# Start End Original Translated
1 00:00:53,583 00:00:55,292 On yö On yö
2 00:00:55,375 00:00:59,500 Se yö, kun haudasta ilakoidaan Se yö, kun haudasta ilakoidaan
3 00:02:01,125 00:02:02,833 Hähää! Hähää!
4 00:02:05,583 00:02:11,000 Nämä eivät ole ystäviäsi. Kaverisi ovat tuolla. Nämä eivät ole ystäviäsi. Kaverisi ovat tuolla.
5 00:02:11,125 00:02:13,833 Ota kamasi mukaan. Ota kamasi mukaan.
6 00:02:42,667 00:02:46,333 - Valmiina loistokuvaan? - Tietty! - Valmiina loistokuvaan? - Tietty!
7 00:03:04,000 00:03:07,167 Oletko sokea? Helvetin homo! Oletko sokea? Helvetin homo!
8 00:03:08,500 00:03:13,667 Montako kertaa se pitää sanoa? Et voi tulla tänne. Montako kertaa se pitää sanoa? Et voi tulla tänne.
9 00:03:13,750 00:03:16,583 Oletko vielä mykkäkin! Oletko vielä mykkäkin!
10 00:03:20,750 00:03:23,167 Ylös siitä! Häivy. Ylös siitä! Häivy.
11 00:03:23,250 00:03:25,542 Häivy, paskahomo! Häivy, paskahomo!
12 00:03:28,292 00:03:31,583 Tuo friikki kammottaa. Tuo friikki kammottaa.
13 00:03:33,417 00:03:35,375 Mikä paskapää. Mikä paskapää.
14 00:04:04,125 00:04:07,333 - Hei, pojat. - Kaikki hyvin? - Hei, pojat. - Kaikki hyvin?
15 00:04:08,333 00:04:10,417 Hei, herra M. Hei, herra M.
16 00:04:11,125 00:04:14,750 Yritän herättää printterin henkiin. Yritän herättää printterin henkiin.
17 00:04:14,875 00:04:17,833 Onko johto seinässä? Onko johto seinässä?
18 00:04:21,625 00:04:24,542 - Korjattu. - Mitä? - Korjattu. - Mitä?
19 00:04:24,625 00:04:26,458 Näytä, mitä teit. Näytä, mitä teit.
20 00:04:26,542 00:04:30,333 Herra M, ei täytekeksejä? Herra M, ei täytekeksejä?
21 00:04:30,458 00:04:35,625 - Et kai tiennyt että tulen. - No, viimeinen koulupäivä. - Et kai tiennyt että tulen. - No, viimeinen koulupäivä.
22 00:04:35,708 00:04:39,208 - Onko surullista? - Ei minusta. - Onko surullista? - Ei minusta.
23 00:04:39,292 00:04:43,000 - Syötkö kotona? - Etkö osaa itse käyttää mikroa? - Syötkö kotona? - Etkö osaa itse käyttää mikroa?
24 00:04:43,125 00:04:48,875 - Kyse ei ole vain ruuasta, vaan... - Yhteisestä laatuajasta. - Kyse ei ole vain ruuasta, vaan... - Yhteisestä laatuajasta.
25 00:04:51,208 00:04:56,750 - Mistä halusit puhua? - Mitä teet illalla? - Mistä halusit puhua? - Mitä teet illalla?
26 00:04:56,833 00:05:01,583 - Skeittaan ja kerjään karkkia. - Eikö pitäisi lukea? - Skeittaan ja kerjään karkkia. - Eikö pitäisi lukea?
27 00:05:01,708 00:05:04,167 Kokeet alkavat vasta ensi viikolla. Kokeet alkavat vasta ensi viikolla.
28 00:05:04,250 00:05:09,167 New Yorkin stipendiin tarvitaan hyvät arvosanat. New Yorkin stipendiin tarvitaan hyvät arvosanat.
29 00:05:12,917 00:05:18,167 - Oletko nuuskinut huoneessani? - Tämä tuli tänään postissa. - Oletko nuuskinut huoneessani? - Tämä tuli tänään postissa.
30 00:05:20,250 00:05:25,875 Toiselle puolelle maailmaa? Mikset opiskele täällä, kuten minä? Toiselle puolelle maailmaa? Mikset opiskele täällä, kuten minä?
31 00:05:25,958 00:05:28,833 Sitä voi miettiä. Sitä voi miettiä.
32 00:05:28,917 00:05:33,583 Valokuvaus on kiva harrastus, mutta ei sillä voi elää. Valokuvaus on kiva harrastus, mutta ei sillä voi elää.
33 00:05:33,667 00:05:39,542 Puhutaan tästä joku toinen kerta. Vaikka kun täytän 18. Puhutaan tästä joku toinen kerta. Vaikka kun täytän 18.
34 00:05:45,833 00:05:47,875 Corey? Corey?
35 00:05:50,708 00:05:52,167 Niin? Niin?
36 00:05:52,250 00:05:58,167 Voisimme lähteä kalaan viikonlopuksi. Mitä sanot? Voisimme lähteä kalaan viikonlopuksi. Mitä sanot?
37 00:05:58,250 00:06:01,750 Eikö kuulostakin kivalta? Eikö kuulostakin kivalta?
38 00:06:01,833 00:06:04,750 Minun pitää lukea. Minun pitää lukea.
39 00:06:20,667 00:06:25,208 - Tappakaa minut, jos olen tuollainen. - Lupaan. - Tappakaa minut, jos olen tuollainen. - Lupaan.
40 00:06:25,292 00:06:29,417 Koko pullo vodkaa? Hän huomaa, että se katosi. Koko pullo vodkaa? Hän huomaa, että se katosi.
41 00:06:29,500 00:06:34,708 Mitä hän voi tehdä? Ikävystyttää sinut kuoliaaksi? Mitä hän voi tehdä? Ikävystyttää sinut kuoliaaksi?
42 00:06:36,375 00:06:39,625 Pois sängyltä, urpot. Hitto. Pois sängyltä, urpot. Hitto.
43 00:06:42,958 00:06:45,458 Mikä on illan suunnitelma? Mikä on illan suunnitelma?
44 00:06:47,375 00:06:51,667 Vähän karkkia ja kepposia, paljon tissejä. Vähän karkkia ja kepposia, paljon tissejä.
45 00:06:53,667 00:06:57,542 Sitähän olemme tehneet koko lukion. Sitähän olemme tehneet koko lukion.
46 00:06:59,958 00:07:03,750 Mitä nyt, New York? Mitä nyt, New York?
47 00:07:03,833 00:07:06,500 Eikö kelpaa sinulle? Eikö kelpaa sinulle?
48 00:07:07,833 00:07:11,917 - Suutuitko tuosta? - Luulin että kaikki menevät Box Hilliin. - Suutuitko tuosta? - Luulin että kaikki menevät Box Hilliin.
49 00:07:12,667 00:07:17,417 - Maailma on suuri paikka. - Jätät siis meidät? - Maailma on suuri paikka. - Jätät siis meidät?
50 00:07:17,500 00:07:20,917 Emme voi roikkua baarissa pössyttelemässä ikuisesti. Emme voi roikkua baarissa pössyttelemässä ikuisesti.
51 00:07:21,042 00:07:23,833 Mikä siinä on vikana? Mikä siinä on vikana?
52 00:07:23,917 00:07:27,458 Hei, Dave Grohl! Ole hiljaa! Hei, Dave Grohl! Ole hiljaa!
53 00:07:35,625 00:07:37,333 Se on vain yksi vaihtoehto. Se on vain yksi vaihtoehto.
54 00:07:38,583 00:07:42,875 En tiennyt, että hermostut siitä. Älä nyt itkemään rupea. En tiennyt, että hermostut siitä. Älä nyt itkemään rupea.
55 00:07:44,375 00:07:47,625 Minua ei itketä, paskapää. Minua ei itketä, paskapää.
56 00:07:47,708 00:07:50,625 En tykkää, kun äiti ja isi riitelevät. En tykkää, kun äiti ja isi riitelevät.
57 00:07:58,250 00:08:01,292 - Hei. - Päästät valoa sisään. - Hei. - Päästät valoa sisään.
58 00:08:10,500 00:08:12,958 - Tarvitsetko apua? - En. - Tarvitsetko apua? - En.
59 00:08:16,167 00:08:19,208 Tämä ei ole ihan huono. Hyvä rajaus. Tämä ei ole ihan huono. Hyvä rajaus.
60 00:08:21,708 00:08:26,375 Kaikkein paras, rusina pullassa... Kaikkein paras, rusina pullassa...
61 00:08:27,583 00:08:30,667 Se on varmasti tämä. Se on varmasti tämä.
62 00:08:31,708 00:08:34,917 - Tästä pitää tehdä kopioita. - Miksi? - Tästä pitää tehdä kopioita. - Miksi?
63 00:08:37,167 00:08:39,958 Etkö halua toteuttaa unelmiasi? Etkö halua toteuttaa unelmiasi?
64 00:08:40,083 00:08:45,375 Näyttää maailmalle lahjojasi? Onneksi sinulla on tällaiset ystävät. Näyttää maailmalle lahjojasi? Onneksi sinulla on tällaiset ystävät.
65 00:08:45,458 00:08:50,208 - Vaikket itse tajua sitä. - New Yorkissa ei ole kyse sinusta. - Vaikket itse tajua sitä. - New Yorkissa ei ole kyse sinusta.
66 00:08:50,292 00:08:54,375 Etkö koskaan kyllästy? Aina samaa paskaa. Etkö koskaan kyllästy? Aina samaa paskaa.
67 00:08:54,458 00:08:59,750 - Etkö halua pois? - Minä olen täällä jumala. - Etkö halua pois? - Minä olen täällä jumala.
68 00:08:59,833 00:09:04,667 Riittää ruohoa, pantavia naisia ja hakattavia homoja. Riittää ruohoa, pantavia naisia ja hakattavia homoja.
69 00:09:04,750 00:09:10,500 - Mitä hän on tehnyt sinulle? - Minä selitän sinulle viidakon lait. - Mitä hän on tehnyt sinulle? - Minä selitän sinulle viidakon lait.
70 00:09:10,583 00:09:15,000 Jos haluaa olla susi, pitää tappaa lampaita. Jos haluaa olla susi, pitää tappaa lampaita.
71 00:09:15,125 00:09:16,667 Miten valitset? Miten valitset?
72 00:09:20,500 00:09:25,375 - Tee mitä haluat. - Niin sitä pitää. - Tee mitä haluat. - Niin sitä pitää.
73 00:09:25,458 00:09:30,333 Älä ole hapannaama. Nyt on halloween. Älä ole hapannaama. Nyt on halloween.
74 00:10:25,875 00:10:27,250 Y2K TULEE Y2K TULEE
75 00:11:11,583 00:11:16,083 - Haluatko hoitaa homman? - Viidakon laki? - Haluatko hoitaa homman? - Viidakon laki?
76 00:11:16,167 00:11:18,583 Siihenhän me nojaamme. Siihenhän me nojaamme.
77 00:12:24,667 00:12:29,333 Mitä oikein esität? Lammasta suden vaatteissa? Mitä oikein esität? Lammasta suden vaatteissa?
78 00:12:29,417 00:12:31,583 Ihan sama. Ihan sama.
79 00:12:31,708 00:12:37,500 Halloween on amerikkalaisten tikkarikauppiaiden keksintö. Halloween on amerikkalaisten tikkarikauppiaiden keksintö.
80 00:12:39,625 00:12:42,042 Väärin. Väärin.
81 00:12:57,667 00:13:00,875 Vai niin? No mitä sitten. Vai niin? No mitä sitten.
82 00:13:07,542 00:13:11,125 "On yö, se yö, kun haudasta ilakoidaan" "On yö, se yö, kun haudasta ilakoidaan"
83 00:13:11,208 00:13:14,583 "ja pahat noidat leikkivät." "ja pahat noidat leikkivät."
84 00:13:14,667 00:13:18,250 "Sitä luulee vain tuulen ulvonnaksi." "Sitä luulee vain tuulen ulvonnaksi."
85 00:13:18,333 00:13:20,292 "Mutta ei, asialla ovat he." "Mutta ei, asialla ovat he."
86 00:13:20,375 00:13:22,667 "Asialla ovat he!" "Asialla ovat he!"
87 00:15:21,875 00:15:27,292 - Kiva kuva. Mutta ei parhaasi. - Pojista se on. - Kiva kuva. Mutta ei parhaasi. - Pojista se on.
88 00:15:30,708 00:15:34,667 No hehän ovatkin varsinaisia taidekriitikoita. No hehän ovatkin varsinaisia taidekriitikoita.
89 00:15:34,750 00:15:38,458 - Mikä hätänä? - Miten niin hätänä? - Mikä hätänä? - Miten niin hätänä?
90 00:15:38,542 00:15:43,750 - Vedät kamaa vain kun murjotat. - Kaikki hyvin. - Vedät kamaa vain kun murjotat. - Kaikki hyvin.
91 00:15:43,833 00:15:48,958 - Näistä ei sentään tule syöpää. - Se on sen arvoista. - Näistä ei sentään tule syöpää. - Se on sen arvoista.
92 00:15:49,875 00:15:53,167 Voitko tulla alas? En pidä korkeuksista. Voitko tulla alas? En pidä korkeuksista.
93 00:15:53,250 00:15:56,625 Makuuhuoneeni on tokassa kerroksessa, sekin on liian korkealla. Makuuhuoneeni on tokassa kerroksessa, sekin on liian korkealla.
94 00:15:56,708 00:16:01,583 On paljon pelottavampaa kuin putoaminen. On paljon pelottavampaa kuin putoaminen.
95 00:16:19,958 00:16:23,708 Olet mukavampi kun et ole noiden kanssa. Olet mukavampi kun et ole noiden kanssa.
96 00:16:23,792 00:16:28,750 - Ihmisen pitää sopeutua. - Onko se sen arvoista? - Ihmisen pitää sopeutua. - Onko se sen arvoista?
97 00:16:28,833 00:16:34,792 Vaikka osaisi käyttää ilokaasua, se ei takaa elinikäistä ystävyyttä. Vaikka osaisi käyttää ilokaasua, se ei takaa elinikäistä ystävyyttä.
98 00:16:35,958 00:16:39,458 - Älä mollaa ystäviäni. - He eivät ymmärrä sinua. - Älä mollaa ystäviäni. - He eivät ymmärrä sinua.
99 00:16:43,625 00:16:46,542 Olemme teinejä. Olemme teinejä.
100 00:16:46,625 00:16:49,792 Kukaan ei ymmärrä meitä, sehän se hauskaa onkin. Kukaan ei ymmärrä meitä, sehän se hauskaa onkin.
101 00:16:49,875 00:16:52,417 Ei. Ei.
102 00:16:52,500 00:16:55,333 Aina on joku, joka ymmärtää. Aina on joku, joka ymmärtää.
103 00:16:58,875 00:17:04,792 - Muutkin haluavat pois täältä. - Kuka sanoi, että haluan pois? - Muutkin haluavat pois täältä. - Kuka sanoi, että haluan pois?
104 00:17:04,875 00:17:08,167 Minulla on kaikki, mitä tarvitsen. Minulla on kaikki, mitä tarvitsen.
105 00:17:10,667 00:17:15,667 Ruohoa poltettavaksi, homoja hakattavaksi ja akkoja... pantavaksi. Ruohoa poltettavaksi, homoja hakattavaksi ja akkoja... pantavaksi.
106 00:17:21,375 00:17:23,375 Jointtia tarjolla. Jointtia tarjolla.
107 00:17:24,333 00:17:27,292 Romany, pikku pössyt? Romany, pikku pössyt?
108 00:17:39,292 00:17:41,167 Coz, otatko? Coz, otatko?
109 00:17:47,125 00:17:50,292 - Vielä yhdet? - Ei kiitos. - Vielä yhdet? - Ei kiitos.
110 00:17:58,083 00:18:00,667 Corey, mihin menet? Corey, mihin menet?
111 00:19:36,625 00:19:40,167 Hitto, myöhästyn töistä. Hitto, myöhästyn töistä.
112 00:19:40,250 00:19:42,417 Jätä väliin. Jätä väliin.
113 00:19:45,833 00:19:48,375 - Odota! - Joidenkin on käytävä töissä. - Odota! - Joidenkin on käytävä töissä.
114 00:19:48,458 00:19:52,083 Paraskin. Isäsi ostaa kaiken, mitä haluat. Paraskin. Isäsi ostaa kaiken, mitä haluat.
115 00:19:52,167 00:19:56,833 Mikä hätänä? Pelkäätkö, että poikaset lentävät pesästä? Mikä hätänä? Pelkäätkö, että poikaset lentävät pesästä?
116 00:19:56,917 00:19:58,875 Jango-parka. Jango-parka.
117 00:19:58,958 00:20:00,750 - Hei... - Siirry. - Hei... - Siirry.
118 00:20:00,833 00:20:04,625 - Minulla on yövuoro. - Sitten olet oikeassa paikassa. - Minulla on yövuoro. - Sitten olet oikeassa paikassa.
119 00:20:09,125 00:20:11,625 Tyypit, lähdetään. Vauhtia. Tyypit, lähdetään. Vauhtia.
120 00:20:13,583 00:20:15,750 Vauhtia nyt. Vauhtia nyt.
121 00:20:22,708 00:20:25,333 Karkki tai kepponen. Karkki tai kepponen.
122 00:20:46,583 00:20:47,875 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
123 00:20:52,458 00:20:56,083 - Yritätkö tappaa minut? - Mitä hittoa? - Yritätkö tappaa minut? - Mitä hittoa?
124 00:20:58,333 00:21:02,375 - Jättäkää minut rauhaan. - Et omista tätä paikkaa. - Jättäkää minut rauhaan. - Et omista tätä paikkaa.
125 00:21:02,458 00:21:07,500 Luulin että olette jengillä panemassa jotain näytelmäkerhon vajakkilutkaa. Luulin että olette jengillä panemassa jotain näytelmäkerhon vajakkilutkaa.
126 00:21:07,583 00:21:10,667 - Minulla on sentään kavereita. - Ja varmaan kivoja, jos tuntee. - Minulla on sentään kavereita. - Ja varmaan kivoja, jos tuntee.
127 00:21:10,750 00:21:11,875 Niin ovatkin. Niin ovatkin.
128 00:21:13,250 00:21:16,333 Miksi sitten olet täällä? Miksi sitten olet täällä?
129 00:21:27,333 00:21:28,667 Hei, sinusta vuotaa verta. Hei, sinusta vuotaa verta.
130 00:21:52,292 00:21:54,083 Hitto! Hitto!
131 00:22:01,167 00:22:04,708 - Vieläkin vedätettävissä. - Senkin paska. - Vieläkin vedätettävissä. - Senkin paska.
132 00:22:05,958 00:22:08,417 Ei ihme, ettei sinusta pidetä. Ei ihme, ettei sinusta pidetä.
133 00:22:08,500 00:22:11,667 - Onko sinulla syötävää? - Näytänkö tarjoilijalta? - Onko sinulla syötävää? - Näytänkö tarjoilijalta?
134 00:22:11,750 00:22:14,875 - Etkö käynyt karkkikerjuulla? - Se on pentujen hommia. - Etkö käynyt karkkikerjuulla? - Se on pentujen hommia.
135 00:22:14,958 00:22:17,167 - Me olemme pentuja. - Ehkä sinä. - Me olemme pentuja. - Ehkä sinä.
136 00:22:17,250 00:22:20,958 Aivan, pappa. Siksi sinäkin olet pukeutunut teinisudeksi. Aivan, pappa. Siksi sinäkin olet pukeutunut teinisudeksi.
137 00:22:21,083 00:22:24,583 Mikä itse olet? Äitisi? Mikä itse olet? Äitisi?
138 00:22:29,833 00:22:32,292 Mikä nyt? Jonah! Mikä nyt? Jonah!
139 00:22:33,667 00:22:37,375 Anteeksi. Se oli tyhmästi sanottu. Anteeksi. Se oli tyhmästi sanottu.
140 00:22:37,458 00:22:41,375 Lyö, jos halua. Ihan mihin vain. Lyö, jos halua. Ihan mihin vain.
141 00:22:44,208 00:22:46,625 - Saata minut kotiin. - Mitä? - Saata minut kotiin. - Mitä?
142 00:22:47,458 00:22:52,708 En lyö sinua. Mutta saat saattaa minut kotiin. En lyö sinua. Mutta saat saattaa minut kotiin.
143 00:22:52,792 00:22:57,458 - En mene kanssasi minnekään. - Saatoin saada aivotärähdyksen. - En mene kanssasi minnekään. - Saatoin saada aivotärähdyksen.
144 00:22:57,542 00:23:02,625 Saatan eksyä. Tai kaatua ja kuolla. Saatan eksyä. Tai kaatua ja kuolla.
145 00:23:03,667 00:23:07,625 Tai ehkä olet sen velkaa, vanha kamu. Tai ehkä olet sen velkaa, vanha kamu.
146 00:23:18,708 00:23:23,500 Olisin tehnyt kakkua jos olisin tiennyt heidän tulevan. Olisin tehnyt kakkua jos olisin tiennyt heidän tulevan.
147 00:23:23,583 00:23:26,417 No, lähdetään sitten. No, lähdetään sitten.
148 00:23:28,792 00:23:31,667 - Emmekö jää juttusille? - Vauhtia, munapää. - Emmekö jää juttusille? - Vauhtia, munapää.
149 00:24:21,333 00:24:23,917 Näetkö, missä olemme? Näetkö, missä olemme?
150 00:24:25,750 00:24:27,542 Sillalla? Sillalla?
151 00:24:28,583 00:24:31,375 Eikä millä tahansa sillalla. Eikä millä tahansa sillalla.
152 00:24:35,875 00:24:40,250 - Kokytosin ylittävällä sillalla. - Jossa verhot ovat ohuet. - Kokytosin ylittävällä sillalla. - Jossa verhot ovat ohuet.
153 00:24:40,333 00:24:44,542 Kun ylitämme sen, hylkäämme kaiken maallisen. Kun ylitämme sen, hylkäämme kaiken maallisen.
154 00:24:45,958 00:24:49,625 Kun ylitämme sen, hylkäämme kaiken maallisen. Kun ylitämme sen, hylkäämme kaiken maallisen.
155 00:24:49,708 00:24:54,708 Astumme lumottuun maailmaan, jossa kaikki näkyy todellisena. Astumme lumottuun maailmaan, jossa kaikki näkyy todellisena.
156 00:24:54,792 00:24:58,667 - Unet ovat totta. - Ja myytit myös. - Unet ovat totta. - Ja myytit myös.
157 00:25:02,750 00:25:06,500 Kaipaan sitä leikkiä. Kaikki oli silloin yksinkertaisempaa. Kaipaan sitä leikkiä. Kaikki oli silloin yksinkertaisempaa.
158 00:25:08,458 00:25:10,542 - Ja tylsempää. - Tylsää? - Ja tylsempää. - Tylsää?
159 00:25:11,750 00:25:15,833 Näimme zombeja, aaveita ja ihmissusia. Näimme zombeja, aaveita ja ihmissusia.
160 00:25:15,917 00:25:22,375 - Minua ei kyllästyttänyt. - Se oli typerä lasten leikki. - Minua ei kyllästyttänyt. - Se oli typerä lasten leikki.
161 00:25:22,458 00:25:28,208 Me pennut pelottelimme toisiamme saduilla ja surkeilla tehtävillä. Me pennut pelottelimme toisiamme saduilla ja surkeilla tehtävillä.
162 00:25:28,292 00:25:32,708 - Leikitään sitä taas. - Me ei olla enää lapsia. - Leikitään sitä taas. - Me ei olla enää lapsia.
163 00:25:32,792 00:25:35,417 Eikä aikuisiakaan. Vielä. Eikä aikuisiakaan. Vielä.
164 00:25:35,500 00:25:38,958 Ja haluan näyttää sinulle jotain. Ja haluan näyttää sinulle jotain.
165 00:25:42,583 00:25:46,208 Usko pois, et voi näyttää mitään kiinnostavaa. Usko pois, et voi näyttää mitään kiinnostavaa.
166 00:25:47,917 00:25:50,667 Oletko varma? Oletko varma?
167 00:25:58,458 00:26:02,750 - Sattuuko päähän edelleen? - Ihan kamalasti. - Sattuuko päähän edelleen? - Ihan kamalasti.
168 00:26:04,500 00:26:09,250 Sen jutun on parasta olla tosi uskomaton. Sen jutun on parasta olla tosi uskomaton.
169 00:26:09,333 00:26:11,667 Lupaan. Lupaan.
170 00:26:18,125 00:26:22,750 Vain tämä ilta. Älä kuvittele, että olemme ystäviä. Vain tämä ilta. Älä kuvittele, että olemme ystäviä.
171 00:26:22,833 00:26:25,917 Ei tulisi mieleenkään. Ei tulisi mieleenkään.
172 00:26:27,625 00:26:29,542 Muista säännöt: Muista säännöt:
173 00:26:29,625 00:26:36,083 - Tämä loppuu vasta kotona. - Eikä jänistetä kesken kaiken. - Tämä loppuu vasta kotona. - Eikä jänistetä kesken kaiken.
174 00:26:36,167 00:26:39,750 Oletko valmis ylittämään sillan? Oletko valmis ylittämään sillan?
175 00:26:41,125 00:26:43,167 Mennään. Mennään.
176 00:27:04,083 00:27:06,917 Oikotie. Oikotie.
177 00:27:09,833 00:27:14,125 Viime viikolla satoi, tuonne voi jäädä jumiin. Viime viikolla satoi, tuonne voi jäädä jumiin.
178 00:27:14,208 00:27:18,583 Tämä on Kokytos. Se on portti jonnekin. Tämä on Kokytos. Se on portti jonnekin.
179 00:27:18,667 00:27:23,583 Se voi viedä minne tahansa. Missä on seikkailunhalusi? Se voi viedä minne tahansa. Missä on seikkailunhalusi?
180 00:27:23,667 00:27:26,708 Missä sinun järkesi on? En mene tuonne. Missä sinun järkesi on? En mene tuonne.
181 00:27:26,792 00:27:32,958 - Pelottaako että kuolema odottaa? - En minä kuolemaa pelkää. - Pelottaako että kuolema odottaa? - En minä kuolemaa pelkää.
182 00:27:34,833 00:27:37,750 Jeannie pelkäsi. Jeannie pelkäsi.
183 00:27:37,833 00:27:43,458 - Onko tämä osa peliä? - Etkö ole kuullut niitä tarinoita? - Onko tämä osa peliä? - Etkö ole kuullut niitä tarinoita?
184 00:27:45,167 00:27:49,125 Olipa kerran, toista kertaa ei ollut. Olipa kerran, toista kertaa ei ollut.
185 00:27:51,750 00:27:55,583 Jeannie-niminen tyttö pelkäsi pimeää. Jeannie-niminen tyttö pelkäsi pimeää.
186 00:27:55,708 00:28:00,333 Hänkin leikki Kokytosia isosiskonsa kanssa. Hänkin leikki Kokytosia isosiskonsa kanssa.
187 00:28:00,417 00:28:06,417 Leikissä he olivat prinsessoja, jotka asuivat kaukaisessa limassa. Leikissä he olivat prinsessoja, jotka asuivat kaukaisessa limassa.
188 00:28:06,500 00:28:10,042 Kaksi uneksijaa yhdessä maailmaa vastaan, Kaksi uneksijaa yhdessä maailmaa vastaan,
189 00:28:10,125 00:28:13,375 odottamassa elämän alkua. odottamassa elämän alkua.
190 00:28:13,458 00:28:17,208 Eräänä päivänä ritarit tulivat. Eräänä päivänä ritarit tulivat.
191 00:28:17,292 00:28:21,500 Mutta he eivät olleet urheita tai rohkeita. Mutta he eivät olleet urheita tai rohkeita.
192 00:28:21,583 00:28:26,292 Vaikka tytöt olivat kauniita, he eivät olleet viisaita. Vaikka tytöt olivat kauniita, he eivät olleet viisaita.
193 00:28:26,375 00:28:31,583 Sudet voivat olla missä tahansa hahmossa. Sudet voivat olla missä tahansa hahmossa.
194 00:28:34,333 00:28:38,458 Jeannie ei halunnut jäädä yksin, joten hän seurasi. Jeannie ei halunnut jäädä yksin, joten hän seurasi.
195 00:28:41,875 00:28:48,208 Mutta välimatka kasvoi koko ajan. Lopulta sisarta ei enää näkynyt. Mutta välimatka kasvoi koko ajan. Lopulta sisarta ei enää näkynyt.
196 00:28:54,375 00:29:00,708 Jeannie pelkäsi pimeää, mutta vielä enemmän yksin oloa. Jeannie pelkäsi pimeää, mutta vielä enemmän yksin oloa.
197 00:29:04,833 00:29:10,417 Hän ei tiennyt pimeistä paikoista, jonne ei saa mennä yksin. Hän ei tiennyt pimeistä paikoista, jonne ei saa mennä yksin.
198 00:29:12,083 00:29:16,333 Tunnelit voivat olla pidempiä kuin miltä näyttävät. Tunnelit voivat olla pidempiä kuin miltä näyttävät.
199 00:29:16,417 00:29:20,167 Ja joistakin asioista ei voi lukea satukirjoista. Ja joistakin asioista ei voi lukea satukirjoista.
200 00:29:23,042 00:29:26,167 Kaikki eivät selviä pimeydestä. Kaikki eivät selviä pimeydestä.
201 00:29:31,333 00:29:33,833 Kuoliko hän? Kuoliko hän?
202 00:29:33,917 00:29:37,250 Hyvässä tarinassa on aina ruumis. Hyvässä tarinassa on aina ruumis.
203 00:29:37,333 00:29:41,000 Nyt hän on yksinäinen haamu näissä tunneleissa. Nyt hän on yksinäinen haamu näissä tunneleissa.
204 00:29:41,125 00:29:47,167 Surullisinta on se, ettei hän tiedä olevansa kuollut. Surullisinta on se, ettei hän tiedä olevansa kuollut.
205 00:29:47,250 00:29:49,250 Vai haamuja. Vai haamuja.
206 00:29:50,333 00:29:52,750 Uskotko hammaskeijuunkin? Uskotko hammaskeijuunkin?
207 00:29:52,833 00:29:54,792 Sytytä tulitikku. Sytytä tulitikku.
208 00:29:54,875 00:29:59,125 Hän tajuaa olevansa kuollut vasta kun näkee valon. Hän tajuaa olevansa kuollut vasta kun näkee valon.
209 00:29:59,208 00:30:02,167 Ja hänen huutonsa jää päähäsi. Ja hänen huutonsa jää päähäsi.
210 00:30:02,250 00:30:06,667 - Olet kamoissasi. Retardi. - Sinua pelottaa. - Olet kamoissasi. Retardi. - Sinua pelottaa.
211 00:30:10,583 00:30:13,583 En ole ainoa pelkuri. En ole ainoa pelkuri.
212 00:31:17,583 00:31:19,583 Hei. Hei.
213 00:31:20,750 00:31:22,750 Ole valmiina. Ole valmiina.
214 00:31:25,542 00:31:29,292 Kurt Cobain! Etkö tiedä, kuka Kurt Cobain on? Kurt Cobain! Etkö tiedä, kuka Kurt Cobain on?
215 00:32:07,458 00:32:09,250 Hei! Hei!
216 00:32:11,667 00:32:14,417 Kuka lähtee metsälle? Kuka lähtee metsälle?
217 00:32:32,458 00:32:36,125 Susiella oli höyrylaiva Susiella oli höyrylaiva
218 00:32:36,208 00:32:39,500 Höyrylaivassa oli kello Höyrylaivassa oli kello
219 00:32:39,583 00:32:42,792 Susie pääsi taivaaseen Susie pääsi taivaaseen
220 00:32:42,875 00:32:46,708 Höyrylaiva joutui helvettiin Höyrylaiva joutui helvettiin
221 00:32:55,292 00:32:57,125 Mene pois. Mene pois.
222 00:33:04,583 00:33:08,292 High Streetiä vai Cothamia? High Streetiä vai Cothamia?
223 00:33:14,417 00:33:17,958 En enää mene samaan halpaan. En enää mene samaan halpaan.
224 00:33:23,250 00:33:25,292 Meninpäs. Meninpäs.
225 00:33:42,333 00:33:46,708 Haluatko kulkea kadun toista puolta? Haluatko kulkea kadun toista puolta?
226 00:33:46,792 00:33:50,083 Minua ei enää pelota täällä. Minua ei enää pelota täällä.
227 00:33:51,833 00:33:53,667 No ei varmaan. No ei varmaan.
228 00:33:55,292 00:33:59,958 Pissasit housuusi kun mentiin Boo Radleyn ohi. Pissasit housuusi kun mentiin Boo Radleyn ohi.
229 00:34:03,542 00:34:06,125 Nimi oli Edward. Nimi oli Edward.
230 00:34:15,125 00:34:17,083 Tämä on auki. Tämä on auki.
231 00:34:22,958 00:34:27,833 - En mene sisään. - On pakko, pelaamme Kokytosia. - En mene sisään. - On pakko, pelaamme Kokytosia.
232 00:34:32,458 00:34:36,708 Koska sinusta on imetty kaikki hauskuus? Koska sinusta on imetty kaikki hauskuus?
233 00:34:41,708 00:34:44,125 Hyvä on. Hyvä on.
234 00:34:44,208 00:34:47,583 Saanko lainata lautaasi? Saanko lainata lautaasi?
235 00:35:02,125 00:35:05,292 - Nyt se pitää hakea. - Voi helvetti! - Nyt se pitää hakea. - Voi helvetti!
236 00:35:28,417 00:35:31,250 - Täällä se tapahtui. - Päästä minut pois. - Täällä se tapahtui. - Päästä minut pois.
237 00:35:31,333 00:35:34,250 Edward-parka oli vain 10. Edward-parka oli vain 10.
238 00:35:35,792 00:35:38,292 Potkaisen sinua kovasti. Potkaisen sinua kovasti.
239 00:35:38,375 00:35:43,250 Hänen unelmansa olivat suuria, kokonaisia maailmankaikkeuksia. Hänen unelmansa olivat suuria, kokonaisia maailmankaikkeuksia.
240 00:35:45,917 00:35:51,708 Edwardin maailmassa paperilennokki oli suihkukone, Edwardin maailmassa paperilennokki oli suihkukone,
241 00:35:51,792 00:35:54,667 joka taisteli pimeyden voimia vastaan. joka taisteli pimeyden voimia vastaan.
242 00:35:59,875 00:36:04,333 Puut olivat liittolaisia, joiden oksat tarjosivat piilopaikan. Puut olivat liittolaisia, joiden oksat tarjosivat piilopaikan.
243 00:36:05,417 00:36:10,167 Edward hallitsi kaikkea saaritukikohdaltaan. Edward hallitsi kaikkea saaritukikohdaltaan.
244 00:36:12,625 00:36:17,125 Eräänä kesäpäivänä Edward antoi lupauksen. Eräänä kesäpäivänä Edward antoi lupauksen.
245 00:36:17,208 00:36:22,375 Täällä, universumin hallitsijoiden ja galaktisen armeijan edessä, Täällä, universumin hallitsijoiden ja galaktisen armeijan edessä,
246 00:36:23,833 00:36:29,958 hän vannoi seuraavansa unelmiaan, vaikka ne olisivat miten naurettavia. hän vannoi seuraavansa unelmiaan, vaikka ne olisivat miten naurettavia.
247 00:36:30,083 00:36:34,875 Tutkivansa varjoja, vaikka ne olisivat miten pelottavia. Tutkivansa varjoja, vaikka ne olisivat miten pelottavia.
248 00:36:36,792 00:36:40,000 Hänen lupauksensa kuultiin. Hänen lupauksensa kuultiin.
249 00:36:44,625 00:36:49,542 Lapset haluavat tutkia maailmaa, nähdä mitä varjoissa piilee. Lapset haluavat tutkia maailmaa, nähdä mitä varjoissa piilee.
250 00:36:49,625 00:36:55,167 Vaikka se pelottaisi miten, ylität sillan Kokytosiin. Vaikka se pelottaisi miten, ylität sillan Kokytosiin.
251 00:36:55,292 00:37:00,500 Kun ihmiset kasvavat, lapsen uteliaisuus häviää. Kun ihmiset kasvavat, lapsen uteliaisuus häviää.
252 00:37:00,583 00:37:03,042 Pelottavat asiat eivät ole enää hauskoja, Pelottavat asiat eivät ole enää hauskoja,
253 00:37:03,125 00:37:07,875 vain pelottavia, joten ne suljetaan pois. vain pelottavia, joten ne suljetaan pois.
254 00:37:13,292 00:37:17,417 Edwardin unelmat pakattiin laatikoihin. Edwardin unelmat pakattiin laatikoihin.
255 00:37:17,500 00:37:24,083 Pois pahan päivän varalle. Päivät kuluivat, unelmat unohtuivat. Pois pahan päivän varalle. Päivät kuluivat, unelmat unohtuivat.
256 00:37:24,167 00:37:31,208 Mutta jos hylkää unelmansa, ne voivat suuttua. Mutta jos hylkää unelmansa, ne voivat suuttua.
257 00:37:31,292 00:37:36,500 Edward-paran elämästä tuli yhtä kompromissia. Edward-paran elämästä tuli yhtä kompromissia.
258 00:37:36,583 00:37:42,292 Kuilu sen välillä, kuka hän oli ja kuka hän halusi olla, kasvoi. Kuilu sen välillä, kuka hän oli ja kuka hän halusi olla, kasvoi.
259 00:37:44,208 00:37:48,375 Unista tuli pimeyden voimia. Unista tuli pimeyden voimia.
260 00:37:48,458 00:37:52,083 Pilke hävisi hänen silmistään. Pilke hävisi hänen silmistään.
261 00:38:01,750 00:38:06,875 Nyt hän istuu televisionsa edessä myöhään iltaan. Nyt hän istuu televisionsa edessä myöhään iltaan.
262 00:38:06,958 00:38:10,250 Ääni on täysillä. Ääni on täysillä.
263 00:38:10,333 00:38:16,417 Hän tietää, että joutuu maksamaan siitä, että rikkoi lupauksensa- Hän tietää, että joutuu maksamaan siitä, että rikkoi lupauksensa-
264 00:38:16,542 00:38:19,875 ja hylkäsi unelmansa. ja hylkäsi unelmansa.
265 00:38:26,833 00:38:32,625 Se on syy siihen, miksen ikinä halua kasvaa aikuiseksi. Se on syy siihen, miksen ikinä halua kasvaa aikuiseksi.
266 00:38:42,667 00:38:45,667 Päästä irti! Päästä irti!
267 00:38:48,625 00:38:50,333 Pitäisikö tuo muka uskoa? Pitäisikö tuo muka uskoa?
268 00:38:50,417 00:38:54,750 Joskus todellisuutta pitää vähän repiä pois tieltä. Joskus todellisuutta pitää vähän repiä pois tieltä.
269 00:38:55,667 00:38:58,375 Hirveätä paskaa. Hirveätä paskaa.
270 00:38:58,458 00:38:59,833 Katso ikkunasta. Katso ikkunasta.
271 00:39:04,917 00:39:08,333 - Mitä katsot? - Minä en ole se, joka ei usko. - Mitä katsot? - Minä en ole se, joka ei usko.
272 00:39:08,417 00:39:12,083 Miten kaukana se on? 20 metriä? Miten kaukana se on? 20 metriä?
273 00:39:12,167 00:39:14,292 Sen jälkeen päästän sinut ulos. Sen jälkeen päästän sinut ulos.
274 00:40:13,875 00:40:16,208 Karkki tai kepponen. Karkki tai kepponen.
275 00:40:17,500 00:40:19,125 Hitto! Hitto!
276 00:40:26,625 00:40:29,458 Hitto, miksi teit tuon? Hitto, miksi teit tuon?
277 00:40:29,542 00:40:34,167 - Se oli hauskaa. - Inhoan pelästyttämistä. - Se oli hauskaa. - Inhoan pelästyttämistä.
278 00:40:35,292 00:40:39,625 Ennen pidit siitä ja pidit halloweenista. Ennen pidit siitä ja pidit halloweenista.
279 00:40:39,708 00:40:44,333 Sinulla oli paljon unelmia. Mitä sinulle tapahtui? Sinulla oli paljon unelmia. Mitä sinulle tapahtui?
280 00:40:48,083 00:40:50,125 Sitä sanotaan selviytymiseksi. Sitä sanotaan selviytymiseksi.
281 00:40:51,208 00:40:52,458 Viidakon laki. Viidakon laki.
282 00:40:53,583 00:40:55,625 Selviytymistä? Selviytymistä?
283 00:41:02,417 00:41:06,042 Sinulla ei ole aivotärähdystä. Sinulla ei ole aivotärähdystä.
284 00:41:06,125 00:41:08,625 Mene yksin kotiin. Mene yksin kotiin.
285 00:41:14,292 00:41:15,667 Aselepo? Aselepo?
286 00:41:16,875 00:41:22,458 Lopetan pelottelun, jos sinä et enää pakene. Lopetan pelottelun, jos sinä et enää pakene.
287 00:41:27,500 00:41:30,333 Minä hyvitän sen sinulle. Minä hyvitän sen sinulle.
288 00:41:37,000 00:41:38,708 Miten? Miten?
289 00:41:40,167 00:41:43,500 - Koulu? - Parhaat vuotemme. - Koulu? - Parhaat vuotemme.
290 00:41:46,375 00:41:49,917 Omituinen tapa hyvittää mitään. Omituinen tapa hyvittää mitään.
291 00:41:57,625 00:42:00,917 - Heitä se lauta tänne. - Entä vartijat? - Heitä se lauta tänne. - Entä vartijat?
292 00:42:05,375 00:42:08,542 Onko jotain, mitä et pelkää? Onko jotain, mitä et pelkää?
293 00:42:11,375 00:42:13,542 En sanonut, että pelottaa. En sanonut, että pelottaa.
294 00:42:15,542 00:42:17,625 Olen vain varuillani. Olen vain varuillani.
295 00:43:50,667 00:43:52,458 Pam! Pam!
296 00:44:08,125 00:44:10,875 Eikö ollutkin helppoa? Eikö ollutkin helppoa?
297 00:44:22,458 00:44:27,667 Suurin osa ei pelkää korkeuksia. Tai ainakaan putoamista. Suurin osa ei pelkää korkeuksia. Tai ainakaan putoamista.
298 00:44:27,750 00:44:30,583 Mitä he pelkäävät? Mitä he pelkäävät?
299 00:44:30,667 00:44:33,417 Hyppäämistä. Hyppäämistä.
300 00:44:35,958 00:44:40,083 - Tämänkö halusit näyttää minulle? - Tämänkin. - Tämänkö halusit näyttää minulle? - Tämänkin.
301 00:44:45,083 00:44:46,167 Hitto. Hitto.
302 00:44:46,250 00:44:51,958 - Mitä nuo linnut ovat? - Eläimet tietävät kuolemansa. - Mitä nuo linnut ovat? - Eläimet tietävät kuolemansa.
303 00:44:52,083 00:44:58,083 Ne tulevat tänne kuolemaan. Minä pidän niille seuraa. Ne tulevat tänne kuolemaan. Minä pidän niille seuraa.
304 00:45:00,125 00:45:02,667 Konekaan ei pitäisi kuolla yksin. Konekaan ei pitäisi kuolla yksin.
305 00:45:46,750 00:45:49,917 Koirani tiesi kuolevansa. Koirani tiesi kuolevansa.
306 00:45:50,000 00:45:54,583 Se meni roskatynnyreiden taakse piiloon. Se meni roskatynnyreiden taakse piiloon.
307 00:45:54,667 00:45:58,208 Etsimme sitä kolme päivää. Etsimme sitä kolme päivää.
308 00:45:59,875 00:46:02,417 Äitinikin tiesi. Äitinikin tiesi.
309 00:46:02,500 00:46:08,542 Äiti sai minut vanhana, ja pelkäsi kuolevansa ensin. Äiti sai minut vanhana, ja pelkäsi kuolevansa ensin.
310 00:46:10,333 00:46:15,792 Hän kertoi minulle mielikuvitusmaista, joissa olisin turvassa. Hän kertoi minulle mielikuvitusmaista, joissa olisin turvassa.
311 00:46:17,750 00:46:20,542 Sekin on tapa selviytyä. Sekin on tapa selviytyä.
312 00:46:27,833 00:46:32,625 - Siksikö hän soitti sitä laulua? - Muistatko sen? - Siksikö hän soitti sitä laulua? - Muistatko sen?
313 00:46:37,125 00:46:42,792 Kun kävelet myrskyn läpi Kun kävelet myrskyn läpi
314 00:46:42,875 00:46:47,333 Pidä pää pystyssä Pidä pää pystyssä
315 00:46:48,375 00:46:49,875 Sinun ei kannattaisi laulaa. Sinun ei kannattaisi laulaa.
316 00:46:54,708 00:46:56,792 Sitä paitsi, se on valetta. Sitä paitsi, se on valetta.
317 00:46:56,875 00:47:00,792 "Et koskaan kulje yksin". Haluan mieluummin olla yksin. "Et koskaan kulje yksin". Haluan mieluummin olla yksin.
318 00:47:00,875 00:47:06,125 Ei tarvitse turvata kehenkään, kukaan ei petä sinua. Ei tarvitse turvata kehenkään, kukaan ei petä sinua.
319 00:47:06,208 00:47:08,625 Mutta kukaan ei anna tukea. Mutta kukaan ei anna tukea.
320 00:47:10,583 00:47:15,458 Muistan museon näyttelyn, jossa oli tämä lainaus: Muistan museon näyttelyn, jossa oli tämä lainaus:
321 00:47:15,542 00:47:19,708 "Ihminen on luonnostaan sosiaalinen eläin." "Ihminen on luonnostaan sosiaalinen eläin."
322 00:47:19,792 00:47:23,708 "Jos ei osallistu yhteiskuntaan," "Jos ei osallistu yhteiskuntaan,"
323 00:47:24,917 00:47:29,292 "on joko villieläin tai jumala." "on joko villieläin tai jumala."
324 00:47:32,292 00:47:35,000 Jangon mukaan olet lammas. Jangon mukaan olet lammas.
325 00:47:35,125 00:47:37,583 No en ainakaan villieläin. No en ainakaan villieläin.
326 00:47:37,667 00:47:42,583 Voitko sanoa samaa, Tanssii susien kanssa? Voitko sanoa samaa, Tanssii susien kanssa?
327 00:47:50,625 00:47:54,708 Näitä käytäviä ei tule ikävä. Näitä käytäviä ei tule ikävä.
328 00:47:59,292 00:48:02,458 Pitäisi vetää nakukierros. Pitäisi vetää nakukierros.
329 00:48:05,917 00:48:09,125 Vai pelkäätkö, että vartijat tulevat? Vai pelkäätkö, että vartijat tulevat?
330 00:48:10,625 00:48:15,250 Vartijat eivät minua huoleta, vaan sudet, jotka ovat seinillä. Vartijat eivät minua huoleta, vaan sudet, jotka ovat seinillä.
331 00:48:16,625 00:48:22,083 - Eikö tarinat ole jo kerrottu? - Tämä ei ole tarina. - Eikö tarinat ole jo kerrottu? - Tämä ei ole tarina.
332 00:48:22,167 00:48:28,250 Ihmiset huomaavat erilaisia asioita. Joku huomaa uuden kampauksen, Ihmiset huomaavat erilaisia asioita. Joku huomaa uuden kampauksen,
333 00:48:28,333 00:48:31,375 toinen taas katsoo kenkiä. toinen taas katsoo kenkiä.
334 00:48:33,500 00:48:34,917 Minä huomaan muutokset. Minä huomaan muutokset.
335 00:48:39,458 00:48:42,917 Ensin huomasin hajun. Ensin huomasin hajun.
336 00:48:43,000 00:48:47,667 Kasvavan hormonien löyhkän. Kasvavan hormonien löyhkän.
337 00:48:47,792 00:48:54,500 Haju tuli aina ensin, vaikka miten käyttäisi halpaa deodoranttia. Haju tuli aina ensin, vaikka miten käyttäisi halpaa deodoranttia.
338 00:48:59,708 00:49:03,708 Näin ihon katoavan ei-toivotun karvan alle. Näin ihon katoavan ei-toivotun karvan alle.
339 00:49:03,792 00:49:09,542 Äänet mataloituivat murinaksi. Se levisi kuin virus. Äänet mataloituivat murinaksi. Se levisi kuin virus.
340 00:49:09,667 00:49:12,667 Kun myrkky asettuu taloksi, Kun myrkky asettuu taloksi,
341 00:49:12,750 00:49:18,750 tekee asioita, joita ei olisi uskonut - vain selviytyäkseen. tekee asioita, joita ei olisi uskonut - vain selviytyäkseen.
342 00:49:24,583 00:49:28,750 Vaikka piiloutuisi mihin, ne nuuskivat sinut esiin. Vaikka piiloutuisi mihin, ne nuuskivat sinut esiin.
343 00:49:40,625 00:49:43,458 Mutta osa ei muuttunut. Mutta osa ei muuttunut.
344 00:49:44,500 00:49:47,250 Heidät hylättiin. Heidät hylättiin.
345 00:49:52,917 00:49:56,417 Ne, jotka eivät päässeet veren makuun. Ne, jotka eivät päässeet veren makuun.
346 00:49:59,750 00:50:03,792 Heillä oli vain yksi keino. Heillä oli vain yksi keino.
347 00:50:22,833 00:50:24,708 Juosta. Juosta.
348 00:50:34,625 00:50:36,750 Jonah? Jonah?
349 00:50:59,750 00:51:01,583 Jonah? Jonah?
350 00:51:19,583 00:51:22,375 Oli vain yksi keino. Oli vain yksi keino.
351 00:52:37,708 00:52:41,500 Tervetuloa kirjastoon, luusereiden turvapaikkaan. Tervetuloa kirjastoon, luusereiden turvapaikkaan.
352 00:52:41,583 00:52:44,708 Nyt olet yksi meistä. Yksi meistä! Yksi meistä! Nyt olet yksi meistä. Yksi meistä! Yksi meistä!
353 00:52:44,792 00:52:47,583 - Katosit. - Piditkö siitä? - Katosit. - Piditkö siitä?
354 00:52:47,667 00:52:52,083 - En. - Se oli yllätys. - En. - Se oli yllätys.
355 00:53:04,625 00:53:06,542 Pääseekö täältä ulos muuta kautta? Pääseekö täältä ulos muuta kautta?
356 00:53:06,625 00:53:10,292 - Arkussa. - Sinusta ei ole apua. - Arkussa. - Sinusta ei ole apua.
357 00:53:23,542 00:53:26,708 - Meidät on pelastettu. - Hiljaa! Odota. - Meidät on pelastettu. - Hiljaa! Odota.
358 00:53:26,792 00:53:30,667 Ystäväsi tulivat. Mitä he voivat tehdä? Ystäväsi tulivat. Mitä he voivat tehdä?
359 00:53:30,750 00:53:33,042 Tässä on kaaosteoriaa. Tässä on kaaosteoriaa.
360 00:53:37,667 00:53:43,042 Hän löi sinua selvin päin, kännissä ei kannata suututtaa. Hän löi sinua selvin päin, kännissä ei kannata suututtaa.
361 00:53:43,125 00:53:45,708 Tuossa, laita päällesi. Tuossa, laita päällesi.
362 00:53:52,125 00:53:56,833 Ei kai hän satuta minua, jos olen kanssasi? Ei kai hän satuta minua, jos olen kanssasi?
363 00:53:59,708 00:54:03,542 Etkö halua jäädä kiinni kanssani? Etkö halua jäädä kiinni kanssani?
364 00:54:04,292 00:54:07,458 Kukaan ei ole sinulle tärkeä. Kukaan ei ole sinulle tärkeä.
365 00:54:24,333 00:54:25,625 Minulla on ehdotus. Minulla on ehdotus.
366 00:54:25,708 00:54:28,792 Hiljaa! Turpa kiinni! Hiljaa! Turpa kiinni!
367 00:54:30,458 00:54:34,083 - Kuulitteko jotain? - Mitä? - Kuulitteko jotain? - Mitä?
368 00:54:34,167 00:54:36,875 Tulkaa leikkimään. Tulkaa leikkimään.
369 00:54:39,250 00:54:41,458 Missä olette? Missä olette?
370 00:55:10,708 00:55:12,625 Kiitos. Kiitos.
371 00:55:37,458 00:55:42,750 Tunnetko Laura Premblen? Tämä paikka tuo mieleen hänet. Tunnetko Laura Premblen? Tämä paikka tuo mieleen hänet.
372 00:55:42,833 00:55:45,833 Onko tuo seksinovellin alku? Onko tuo seksinovellin alku?
373 00:55:47,250 00:55:52,208 Hän oli ensimmäinen, jonka kanssa pelehdin. Hän oli ensimmäinen, jonka kanssa pelehdin.
374 00:55:54,500 00:55:58,708 Tänne tuli väkeä viime vuoden tanssiaisten jälkeen. Tänne tuli väkeä viime vuoden tanssiaisten jälkeen.
375 00:55:58,792 00:56:02,875 Tuskin tunsin häntä, mutta kaikki löysivät jonkun parin. Tuskin tunsin häntä, mutta kaikki löysivät jonkun parin.
376 00:56:02,958 00:56:06,792 Muistan, mitä ajattelin: "Jackpot!" Muistan, mitä ajattelin: "Jackpot!"
377 00:56:09,875 00:56:12,792 - Piditkö hänestä? - Joo. - Piditkö hänestä? - Joo.
378 00:56:15,708 00:56:20,208 Ja hän osasi kyllä juoda. Hän joi valtavasti. Ja hän osasi kyllä juoda. Hän joi valtavasti.
379 00:56:28,833 00:56:31,708 Yhtäkkiä hän oli ihan hiljaa. Yhtäkkiä hän oli ihan hiljaa.
380 00:56:36,083 00:56:40,083 Hän istui ja katsoi yöhön. Hän istui ja katsoi yöhön.
381 00:56:44,833 00:56:50,125 Häneltä putosi pullo, se meni rikki, mutta hän vain istui. Häneltä putosi pullo, se meni rikki, mutta hän vain istui.
382 00:56:56,417 00:56:59,542 Aivan kuin hän ei olisi ollut siinä. Aivan kuin hän ei olisi ollut siinä.
383 00:57:04,292 00:57:09,292 Ei kovin hyvä tarina. Mitä teit juhlien jälkeen? Ei kovin hyvä tarina. Mitä teit juhlien jälkeen?
384 00:57:11,333 00:57:12,667 En tullut sinne. En tullut sinne.
385 00:57:16,208 00:57:18,292 No... No...
386 00:57:22,083 00:57:23,833 Et menettänyt juuri mitään. Et menettänyt juuri mitään.
387 00:58:04,208 00:58:07,792 Susiella oli höyrylaiva Höyrylaivassa oli kello Susiella oli höyrylaiva Höyrylaivassa oli kello
388 00:58:07,875 00:58:12,208 Susie pääsi taivaaseen Höyrylaiva joutui... Susie pääsi taivaaseen Höyrylaiva joutui...
389 00:58:15,500 00:58:19,083 Haloo, keskus, saanko numeron yhdeksän? Haloo, keskus, saanko numeron yhdeksän?
390 00:58:19,167 00:58:22,167 Älä katkaise Tai saat köniin Älä katkaise Tai saat köniin
391 00:58:22,250 00:58:25,417 Jääkaapin takana oli lasinsiru Jääkaapin takana oli lasinsiru
392 00:58:25,500 00:58:28,417 Susie istui sille Ja satutti... Susie istui sille Ja satutti...
393 00:58:28,500 00:58:31,625 Ei enää kysymyksiä Eikä valheita Ei enää kysymyksiä Eikä valheita
394 00:58:31,708 00:58:34,917 Pojat ovat vessassa Vetävät vetskaria kiinni Pojat ovat vessassa Vetävät vetskaria kiinni
395 00:58:35,042 00:58:38,042 Kärpäset ovat kentällä Mehiläiset piiraassa Kärpäset ovat kentällä Mehiläiset piiraassa
396 00:58:38,125 00:58:43,500 Susie ja poikaystävä Pussasivat pimeässä Susie ja poikaystävä Pussasivat pimeässä
397 00:58:58,333 00:59:00,708 Vieläkö sinulla on nälkä? Vieläkö sinulla on nälkä?
398 00:59:23,625 00:59:28,417 - Hitto! Se olen minä. - Luulin, että vihaat halloweenia. - Hitto! Se olen minä. - Luulin, että vihaat halloweenia.
399 00:59:29,583 00:59:32,708 Karkki vai kepponen? Karkki vai kepponen?
400 00:59:34,833 00:59:37,875 Tässä. Sinä haiset. Tässä. Sinä haiset.
401 00:59:39,833 00:59:41,833 Helleaalto ei ole minun vikani. Helleaalto ei ole minun vikani.
402 00:59:41,958 00:59:46,667 Se johtuu otsonikadosta. Sprayt eivät auta. Se johtuu otsonikadosta. Sprayt eivät auta.
403 00:59:48,250 00:59:53,875 - Joissakin paikoissa on lunta. - Pidätkö lumesta? - Joissakin paikoissa on lunta. - Pidätkö lumesta?
404 00:59:53,958 00:59:56,250 En ole nähnyt lunta. En ole nähnyt lunta.
405 00:59:57,458 01:00:01,333 Siksi säästän nämä pennoset. Siksi säästän nämä pennoset.
406 01:00:01,417 01:00:06,417 Lennän Kanadaan ja ostan hirsimökin. Lennän Kanadaan ja ostan hirsimökin.
407 01:00:07,667 01:00:13,542 Siellä tulee lunta lähes koko vuoden. Joet jäätyvät, niillä voi luistella. Siellä tulee lunta lähes koko vuoden. Joet jäätyvät, niillä voi luistella.
408 01:00:16,417 01:00:19,875 New Yorkissakin sataa usein lunta. New Yorkissakin sataa usein lunta.
409 01:00:20,958 01:00:24,083 Aiot lähteä, vai mitä? Aiot lähteä, vai mitä?
410 01:00:29,292 01:00:35,333 - Oletko koskaan pettänyt ystävää? - Tehnyt ohareita? Takuulla. - Oletko koskaan pettänyt ystävää? - Tehnyt ohareita? Takuulla.
411 01:00:35,417 01:00:40,792 Jos olisin saanut dollarin jokaisesta, joka odottaa minua Flinders Streetillä- Jos olisin saanut dollarin jokaisesta, joka odottaa minua Flinders Streetillä-
412 01:00:42,125 01:00:44,750 minulla olisi yhdeksän dollaria. minulla olisi yhdeksän dollaria.
413 01:00:44,833 01:00:47,000 Ei. Ei.
414 01:00:48,167 01:00:50,208 Tarkoitan... Tarkoitan...
415 01:00:51,542 01:00:57,875 Oletko luvannut olla jonkun tukena aina ja koska vain, Oletko luvannut olla jonkun tukena aina ja koska vain,
416 01:00:58,000 01:01:00,542 etkä pitänytkään lupausta? etkä pitänytkään lupausta?
417 01:01:02,292 01:01:05,500 Minulla oli ystävä alakoulussa. Minulla oli ystävä alakoulussa.
418 01:01:06,833 01:01:13,625 - Hän tuli voimisteluunkin takiani. - Mitä hänelle tapahtui? - Hän tuli voimisteluunkin takiani. - Mitä hänelle tapahtui?
419 01:01:15,375 01:01:18,125 En ole juuri miettinyt sitä. En ole juuri miettinyt sitä.
420 01:01:19,167 01:01:24,583 Menin uudelle yläasteelle ja sain uusia ystäviä. Menin uudelle yläasteelle ja sain uusia ystäviä.
421 01:01:24,667 01:01:27,250 Suosittuja tyttöjä. Suosittuja tyttöjä.
422 01:01:28,667 01:01:33,625 Ei My little Ponyilla voi leikkiä ikuisesti. Ei My little Ponyilla voi leikkiä ikuisesti.
423 01:01:35,208 01:01:40,208 Me ajauduimme hiljalleen erilleen, en edes huomannut sitä. Me ajauduimme hiljalleen erilleen, en edes huomannut sitä.
424 01:01:41,750 01:01:44,958 En ole nähnyt häntä vuosiin. En ole nähnyt häntä vuosiin.
425 01:01:46,292 01:01:48,708 Hän oli vain ystävä. Hän oli vain ystävä.
426 01:01:49,833 01:01:52,167 Miten niin? Miten niin?
427 01:01:53,917 01:01:58,625 Joskus emme vain huomaa, kuka putoaa kyydistä. Joskus emme vain huomaa, kuka putoaa kyydistä.
428 01:02:00,583 01:02:04,125 Tai kuka on aivan silmiesi edessä. Tai kuka on aivan silmiesi edessä.
429 01:02:06,875 01:02:08,542 Niin... Niin...
430 01:02:09,458 01:02:10,750 Ehkä niin. Ehkä niin.
431 01:02:13,625 01:02:17,833 Tai ehkä voit joskus kasvaa aikuiseksi. Tai ehkä voit joskus kasvaa aikuiseksi.
432 01:02:17,917 01:02:21,958 Jos olet turhautunut täällä, kokeilepa samaa tyttönä. Jos olet turhautunut täällä, kokeilepa samaa tyttönä.
433 01:02:22,083 01:02:25,792 Ympärillä on isoja vauvoja, jotka eivät näe sinua. Ympärillä on isoja vauvoja, jotka eivät näe sinua.
434 01:02:25,875 01:02:28,125 Miksette te pojat kasva aikuiseksi? Miksette te pojat kasva aikuiseksi?
435 01:02:28,208 01:02:34,875 Tytöt kasvavat ja odottavat, ja te vain seisotte pää puissa. Tytöt kasvavat ja odottavat, ja te vain seisotte pää puissa.
436 01:02:37,083 01:02:40,375 Johtuuko tämä siitä, etten kiittänyt juomasta? Johtuuko tämä siitä, etten kiittänyt juomasta?
437 01:02:40,458 01:02:41,583 Ai! Ai!
438 01:03:12,708 01:03:15,792 Mekin haluamme kasvaa aikuiseksi. Mekin haluamme kasvaa aikuiseksi.
439 01:03:15,875 01:03:18,625 Mutta toisaalta emme halua lopettaa... Mutta toisaalta emme halua lopettaa...
440 01:03:18,708 01:03:20,833 Lopettaa mitä? Lopettaa mitä?
441 01:03:23,667 01:03:26,500 Puissa kiipeilemistä. Puissa kiipeilemistä.
442 01:03:28,083 01:03:29,458 Karkki tai kepponen! Karkki tai kepponen!
443 01:03:31,333 01:03:33,458 Hienoa. Hienoa.
444 01:03:39,958 01:03:43,625 Kappas vaan, Cozza. Kappas vaan, Cozza.
445 01:03:43,708 01:03:47,167 Senkin kettu! Luulin että päätäsi särki. Senkin kettu! Luulin että päätäsi särki.
446 01:03:47,250 01:03:51,958 Mutta kaipasitkin vain poskeen ottoa. Mutta kaipasitkin vain poskeen ottoa.
447 01:03:52,792 01:03:56,500 Missä olet ollut? Etsimme sinua. Missä olet ollut? Etsimme sinua.
448 01:03:56,583 01:03:58,542 Oliko tylsää? Oliko tylsää?
449 01:03:58,625 01:04:01,333 Bobby, tuletko kyytiin? Bobby, tuletko kyytiin?
450 01:04:05,917 01:04:10,458 Et kai suuttunut? Et kai suuttunut?
451 01:04:11,958 01:04:14,542 Reikä kuin reikä, vai mitä? Reikä kuin reikä, vai mitä?
452 01:04:15,792 01:04:19,792 Älä puhu hänestä tuolla tavalla. Älä puhu hänestä tuolla tavalla.
453 01:04:19,875 01:04:23,333 Onko tämä tosirakkautta? Taitaa olla. Onko tämä tosirakkautta? Taitaa olla.
454 01:04:50,917 01:04:54,667 Ilta on vielä nuori. Joko kopiot ovat valmiit? Ilta on vielä nuori. Joko kopiot ovat valmiit?
455 01:04:54,750 01:04:57,083 Melkein. Melkein.
456 01:04:59,542 01:05:02,083 Unohdit tämän. Unohdit tämän.
457 01:05:05,875 01:05:08,833 Arvaa kenet löydettiin hautausmaalta? Arvaa kenet löydettiin hautausmaalta?
458 01:05:08,917 01:05:10,500 Sen homon äidin. Sen homon äidin.
459 01:05:12,208 01:05:15,375 Arvaa mitä teimme hautakivelle. Arvaa mitä teimme hautakivelle.
460 01:05:15,458 01:05:20,458 Siitä on saatava kuvia. Kamat mukaan ja mennään. Siitä on saatava kuvia. Kamat mukaan ja mennään.
461 01:05:21,708 01:05:23,458 Oliko meillä kaikki? Oliko meillä kaikki?
462 01:05:23,583 01:05:26,208 Otitko Slushien minullekin? Otitko Slushien minullekin?
463 01:05:27,250 01:05:29,167 Kiitos. Kiitos.
464 01:05:29,250 01:05:30,875 Ei. Ei.
465 01:05:33,875 01:05:35,333 Mitä? Mitä?
466 01:05:39,667 01:05:44,458 Miksei, Cozza? Onko hän poikaystäväsi? Miksei, Cozza? Onko hän poikaystäväsi?
467 01:05:48,708 01:05:51,000 - En halua olla tuollainen. - Millainen? - En halua olla tuollainen. - Millainen?
468 01:05:52,375 01:05:54,375 Julma. Julma.
469 01:05:56,917 01:06:01,125 - En tiennyt, että pelaat siinä jengissä. - Mitä sitten? - En tiennyt, että pelaat siinä jengissä. - Mitä sitten?
470 01:06:01,208 01:06:03,625 Olisitko silti ystäväni? Olisitko silti ystäväni?
471 01:06:03,708 01:06:07,667 Heittäisitkö eläimen raatoja kotini ikkunaan? Heittäisitkö eläimen raatoja kotini ikkunaan?
472 01:06:07,750 01:06:11,833 - Mitä yrität sanoa? - En ole enää yksi teistä. - Mitä yrität sanoa? - En ole enää yksi teistä.
473 01:06:14,750 01:06:16,708 Joko olet yksi meistä- Joko olet yksi meistä-
474 01:06:17,667 01:06:20,167 tai sitten et ole mitään. tai sitten et ole mitään.
475 01:06:20,250 01:06:23,167 Olet siis nollan kaveri. Olet siis nollan kaveri.
476 01:06:25,917 01:06:29,208 Tappelu, tappelu! Tappelu, tappelu!
477 01:06:46,417 01:06:48,625 Ollaanko kavereita? Ollaanko kavereita?
478 01:06:48,708 01:06:50,208 Ei. Ei.
479 01:07:03,708 01:07:05,833 Corey! Corey!
480 01:07:18,667 01:07:21,125 Voi vittu. Voi vittu.
481 01:07:43,208 01:07:44,875 Jonah. Jonah.
482 01:07:46,708 01:07:48,792 Jonah, oletko täällä? Jonah, oletko täällä?
483 01:07:49,958 01:07:51,833 Jonah? Jonah?
484 01:08:14,958 01:08:20,917 Nyt hän istuu televisionsa edessä myöhään iltaan. Nyt hän istuu televisionsa edessä myöhään iltaan.
485 01:08:21,000 01:08:23,250 Ääni on täysillä. Ääni on täysillä.
486 01:12:08,667 01:12:11,250 Laita valot pois. Laita valot pois.
487 01:12:24,708 01:12:26,833 Miksi häivyit? Miksi häivyit?
488 01:12:29,083 01:12:31,958 Sinähän se häivyit. Sinähän se häivyit.
489 01:12:40,583 01:12:42,375 Tule ulos. Tule ulos.
490 01:12:43,917 01:12:45,833 - Miksi? - Haluan selittää. - Miksi? - Haluan selittää.
491 01:12:45,917 01:12:47,833 Et pysty. Et pysty.
492 01:13:09,125 01:13:10,917 Pidä se. Pidä se.
493 01:13:23,417 01:13:25,792 Sinä rikot sääntöjä. Sinä rikot sääntöjä.
494 01:13:28,167 01:13:29,875 Mitä sääntöjä? Mitä sääntöjä?
495 01:13:31,333 01:13:33,167 Kokytosin sääntöjä. Kokytosin sääntöjä.
496 01:13:34,583 01:13:39,958 - Se loppuu vasta kotona. - Se on lapsille. - Se loppuu vasta kotona. - Se on lapsille.
497 01:13:40,083 01:13:41,875 Mitä sitten? Mitä sitten?
498 01:13:43,500 01:13:45,417 Me olemme lapsia. Me olemme lapsia.
499 01:13:47,167 01:13:50,208 Ainakin tänä iltana. Ainakin tänä iltana.
500 01:13:58,708 01:14:01,458 Joskus olet niin tyhmä. Joskus olet niin tyhmä.
501 01:14:02,458 01:14:03,875 Niinpä. Niinpä.
502 01:14:05,042 01:14:06,042 Ala tulla. Ala tulla.
503 01:14:06,083 01:14:10,167 Paras tapa pitää susi loitolla on mennä suden luokse. Paras tapa pitää susi loitolla on mennä suden luokse.
504 01:14:29,750 01:14:33,792 Yksi asia on varma, en enää ole Jangon kaveri. Yksi asia on varma, en enää ole Jangon kaveri.
505 01:14:40,708 01:14:42,500 Kiitos. Kiitos.
506 01:14:48,208 01:14:51,167 Ehdimme vielä yhden kotikäynnin. Ehdimme vielä yhden kotikäynnin.
507 01:14:54,792 01:14:56,708 Helvetti. Helvetti.
508 01:15:01,333 01:15:03,000 Vitun paska. Vitun paska.
509 01:17:00,292 01:17:04,208 Yritätkö tappaa itsesi? Putoat sieltä. Yritätkö tappaa itsesi? Putoat sieltä.
510 01:17:04,292 01:17:07,500 Ei putoaminen pelota, vaan hyppääminen. Ei putoaminen pelota, vaan hyppääminen.
511 01:17:07,583 01:17:11,833 Isä tappaa sinut. Miksi olet täällä? Isä tappaa sinut. Miksi olet täällä?
512 01:17:11,958 01:17:15,250 - Onko naamasi kunnossa? - On. - Onko naamasi kunnossa? - On.
513 01:17:16,750 01:17:18,917 Ajattelin, että haluat lunta halloweenina. Ajattelin, että haluat lunta halloweenina.
514 01:17:21,875 01:17:24,583 - Tuo ovat myrkkyä. - Miten niin? - Tuo ovat myrkkyä. - Miten niin?
515 01:17:24,667 01:17:27,417 - Siitä tulee syöpää. - On se sen arvoista. - Siitä tulee syöpää. - On se sen arvoista.
516 01:17:27,542 01:17:30,875 - Romany, onko kaikki hyvin? - On, mene vain nukkumaan. - Romany, onko kaikki hyvin? - On, mene vain nukkumaan.
517 01:17:32,417 01:17:35,333 - Sinun pitää mennä. - Vielä yksi juttu. - Sinun pitää mennä. - Vielä yksi juttu.
518 01:17:41,583 01:17:46,333 Halusin pyytää anteeksi. Olin ihan paska tänään. Halusin pyytää anteeksi. Olin ihan paska tänään.
519 01:17:46,417 01:17:49,083 Vain tänään? Vain tänään?
520 01:17:49,167 01:17:51,208 No hetken aikaa. No hetken aikaa.
521 01:17:53,792 01:17:56,250 Mutta kyllä minä huomasin sinut. Mutta kyllä minä huomasin sinut.
522 01:17:56,333 01:18:00,375 Ja joskus pojat kiipeävät puihin nähdäkseen paremmin. Ja joskus pojat kiipeävät puihin nähdäkseen paremmin.
523 01:18:17,833 01:18:20,083 Hyvää halloweenia. Hyvää halloweenia.
524 01:18:43,875 01:18:49,625 Jos seisoo lumessa liian kauan, voi kuolla. Jos seisoo lumessa liian kauan, voi kuolla.
525 01:19:18,167 01:19:19,917 Mitä nyt tapahtuu? Mitä nyt tapahtuu?
526 01:19:23,667 01:19:29,083 - Sinä esität voimistelujuttuja. - Minä lyön sinua. - Sinä esität voimistelujuttuja. - Minä lyön sinua.
527 01:19:34,667 01:19:40,875 Sinä menet takaisin susilaumaasi ja minä lähden Kanadaan. Sinä menet takaisin susilaumaasi ja minä lähden Kanadaan.
528 01:19:44,250 01:19:47,125 - Jollei... - Mitä? - Jollei... - Mitä?
529 01:19:51,167 01:19:53,500 En ole varma, mutta... En ole varma, mutta...
530 01:19:54,625 01:20:00,417 Kanadassa on varmasti hyviä valokuvauskouluja. Kanadassa on varmasti hyviä valokuvauskouluja.
531 01:20:01,417 01:20:05,167 Siellä on kaunista kuvattavaa. Siellä on kaunista kuvattavaa.
532 01:20:10,750 01:20:13,583 Haluatko, että lähden sinne? Haluatko, että lähden sinne?
533 01:20:13,667 01:20:19,167 Joskus on helpompi seurata unelmiaan, jos sen voi jakaa toisen kanssa. Joskus on helpompi seurata unelmiaan, jos sen voi jakaa toisen kanssa.
534 01:20:19,250 01:20:23,500 Vaikket tulisikaan Kanadaan, Vaikket tulisikaan Kanadaan,
535 01:20:25,000 01:20:28,000 häivytään molemmat täällä. häivytään molemmat täällä.
536 01:20:34,417 01:20:39,542 - Että seuraamme omia unelmiamme? - Niin. - Että seuraamme omia unelmiamme? - Niin.
537 01:20:39,625 01:20:44,333 - Haluatko vannoa? - No helvetti. - Haluatko vannoa? - No helvetti.
538 01:20:44,458 01:20:48,375 Olen tosissani. Vannotaan. Olen tosissani. Vannotaan.
539 01:20:48,458 01:20:52,000 - Jos luovut tästä, minä... - Kostat jonain synkkänä yönä. - Jos luovut tästä, minä... - Kostat jonain synkkänä yönä.
540 01:20:52,125 01:20:55,208 Ja terävällä veitsellä. Ja terävällä veitsellä.
541 01:21:04,125 01:21:07,125 En enää petä lupauksiani. En enää petä lupauksiani.
542 01:21:40,833 01:21:43,375 - Älä satuta itseäsi. - Liian myöhäistä. - Älä satuta itseäsi. - Liian myöhäistä.
543 01:21:43,458 01:21:46,333 - Älä viitsi. - Okei. - Älä viitsi. - Okei.
544 01:22:13,000 01:22:15,292 Jonah. Jonah.
545 01:22:28,875 01:22:30,083 Rex? Rex?
546 01:22:39,917 01:22:42,167 Rex, tule tänne. Rex, tule tänne.
547 01:25:52,542 01:25:56,167 Tunnen sen Tunnen sen
548 01:25:57,667 01:26:02,292 Tunnen kuinka se palaa Tunnen kuinka se palaa
549 01:26:03,667 01:26:07,083 Tunnen sen Tunnen sen
550 01:26:09,417 01:26:13,292 Tule. Lähdetään pois. Tule. Lähdetään pois.
551 01:26:18,458 01:26:20,125 Jonah. Jonah.
552 01:26:46,208 01:26:49,083 Jonah, odota! Jonah, odota!
553 01:26:57,583 01:27:00,958 Mikä paikka tuo oli ja kuka se mies oli? Mikä paikka tuo oli ja kuka se mies oli?
554 01:27:01,042 01:27:04,208 - En tiedä. - Hänessä oli jotain tuttua. - En tiedä. - Hänessä oli jotain tuttua.
555 01:27:05,125 01:27:08,833 Tapaamme hänet kahdesti. Ensimmäistä kertaa ei muista. Tapaamme hänet kahdesti. Ensimmäistä kertaa ei muista.
556 01:27:08,917 01:27:12,000 Toista kertaa ei ikinä unohda. Toista kertaa ei ikinä unohda.
557 01:27:38,333 01:27:44,958 Entä jos valehtelin silloin, kun sanoin, etten halua olla aikuinen? Entä jos valehtelin silloin, kun sanoin, etten halua olla aikuinen?
558 01:27:52,583 01:27:55,167 Juokse! Juokse! Juokse! Juokse!
559 01:27:55,250 01:27:56,792 Juokse! Juokse!
560 01:28:13,917 01:28:15,750 Jonah! Jonah!
561 01:28:45,167 01:28:46,708 Lisää valoa! Lisää valoa!
562 01:29:04,125 01:29:07,167 Yhdessä meille ei voi mitään. Yhdessä meille ei voi mitään.
563 01:29:07,250 01:29:09,000 Emme pääse eteenpäin. Emme pääse eteenpäin.
564 01:29:09,083 01:29:12,625 Palataan sinne, missä unelmat ovat totta. Palataan sinne, missä unelmat ovat totta.
565 01:29:13,958 01:29:15,542 Ja tarinat myös. Ja tarinat myös.
566 01:29:51,333 01:29:53,292 Jonah... Jonah...
567 01:31:08,750 01:31:10,625 Pitää mennä ylemmäs. Pitää mennä ylemmäs.
568 01:32:05,083 01:32:07,542 Paras ystäväni. Paras ystäväni.
569 01:32:07,625 01:32:10,583 Miksi hylkäsimme tämän? Miksi hylkäsimme tämän?
570 01:32:10,667 01:32:13,917 - Halusimme enemmän. - Halusitko sinä? - Halusimme enemmän. - Halusitko sinä?
571 01:32:15,583 01:32:19,917 - Muistatko sen kerran? - Kuin eilisen. - Muistatko sen kerran? - Kuin eilisen.
572 01:32:20,042 01:32:24,500 Ja se olikin, koska muisto on niin lähellä. Ja se olikin, koska muisto on niin lähellä.
573 01:32:25,583 01:32:28,042 Oli halloween. Oli halloween.
574 01:32:28,125 01:32:33,083 Meillä oli naamiaisasut. Minulla oli ensimmäinen kamerani. Meillä oli naamiaisasut. Minulla oli ensimmäinen kamerani.
575 01:32:34,625 01:32:36,292 Oli myöhä. Oli myöhä.
576 01:32:36,375 01:32:40,125 Pikkupojat eivät muutu kurpitsoiksi keskiyöllä, Pikkupojat eivät muutu kurpitsoiksi keskiyöllä,
577 01:32:40,208 01:32:42,958 vaan kun katuvalot syttyvät. vaan kun katuvalot syttyvät.
578 01:32:44,708 01:32:47,417 Se oli huono juttu. Se oli huono juttu.
579 01:32:47,500 01:32:50,708 Pojat tiesivät sen kyllä, mutta... Pojat tiesivät sen kyllä, mutta...
580 01:32:52,208 01:32:55,417 Kukaan ei halua jäädä toisista jälkeen. Kukaan ei halua jäädä toisista jälkeen.
581 01:32:58,542 01:33:02,417 Tunnelit ovat pidempiä kuin näyttää. Tunnelit ovat pidempiä kuin näyttää.
582 01:33:05,167 01:33:10,042 Joitain asioita ei voi lukea kirjoista. Joitain asioita ei voi lukea kirjoista.
583 01:33:15,875 01:33:19,792 Sudet voivat olla missä tahansa hahmossa. Sudet voivat olla missä tahansa hahmossa.
584 01:33:20,958 01:33:26,583 Pimeässä selviää, mihin kaikkeen olemme valmiita selviytyäksemme. Pimeässä selviää, mihin kaikkeen olemme valmiita selviytyäksemme.
585 01:33:27,708 01:33:31,500 Vaikka se olisi pakenemista, Vaikka se olisi pakenemista,
586 01:33:31,583 01:33:34,458 ja kaiken kalliin taakseen jättämistä. ja kaiken kalliin taakseen jättämistä.
587 01:33:48,667 01:33:51,708 He leikkivät Kokytosia viimeisen kerran. He leikkivät Kokytosia viimeisen kerran.
588 01:34:14,125 01:34:16,667 Pian on aamu. Pian on aamu.
589 01:35:05,250 01:35:06,917 Onko täällä kylmempi? Onko täällä kylmempi?
590 01:35:08,875 01:35:10,667 Siltä tuntuu. Siltä tuntuu.
591 01:35:16,792 01:35:19,833 Ennemmin tai myöhemmin pitää mennä kotiin. Ennemmin tai myöhemmin pitää mennä kotiin.
592 01:35:21,208 01:35:23,833 Ja sitten leikki on loppu. Ja sitten leikki on loppu.
593 01:35:28,625 01:35:30,958 Entä jos muutamme loppua? Entä jos muutamme loppua?
594 01:35:33,333 01:35:34,667 Mitä loppua? Mitä loppua?
595 01:35:36,750 01:35:40,625 Sitä viemäritarinan loppua. Sitä viemäritarinan loppua.
596 01:35:41,750 01:35:43,875 Entä jos me... Entä jos me...
597 01:35:50,708 01:35:53,333 - Jos hän jäisi? - Hän lähti pois. - Jos hän jäisi? - Hän lähti pois.
598 01:35:56,333 01:35:59,583 Ehkei hän tehnytkään niin. Ehkei hän tehnytkään niin.
599 01:36:02,583 01:36:04,792 Jos se vain vaikutti siltä. Jos se vain vaikutti siltä.
600 01:36:07,458 01:36:10,958 Kun hän käveli pois, hän kääntyi takaisin. Kun hän käveli pois, hän kääntyi takaisin.
601 01:36:11,042 01:36:16,375 Hän tajusi, kuka on todellinen ystävä, jonka kanssa voi tehdä mitä vain. Hän tajusi, kuka on todellinen ystävä, jonka kanssa voi tehdä mitä vain.
602 01:36:16,458 01:36:21,750 Ylittää sillan Kokytosiin, peitota pimeän ja paeta susia. Ylittää sillan Kokytosiin, peitota pimeän ja paeta susia.
603 01:36:21,833 01:36:25,583 He voivat peitota kaksi kiusaajaa. He voivat peitota kaksi kiusaajaa.
604 01:36:25,667 01:36:27,625 Ja sitten? Ja sitten?
605 01:36:27,708 01:36:32,708 He toteuttivat unelmansa, kuten olivat luvanneet toisilleen. He toteuttivat unelmansa, kuten olivat luvanneet toisilleen.
606 01:36:32,792 01:36:35,167 Niin sen olisi pitänyt loppua. Niin sen olisi pitänyt loppua.
607 01:36:36,708 01:36:38,917 Pidän tuosta lopusta. Pidän tuosta lopusta.
608 01:36:41,583 01:36:44,292 Mutta ei se niin mennyt. Mutta ei se niin mennyt.
609 01:36:50,792 01:36:53,250 Olen valmis näyttämään sen sinulle. Olen valmis näyttämään sen sinulle.
610 01:37:05,125 01:37:07,792 Tässä sanomme hyvästi. Tässä sanomme hyvästi.
611 01:37:08,875 01:37:12,125 Asutko sinä täällä, kamu? Asutko sinä täällä, kamu?
612 01:37:12,208 01:37:15,375 Tosi fiksua. Tosi fiksua.
613 01:37:16,833 01:37:21,708 Luulin että sinulla oli kiire kasvaa aikuiseksi. Luulin että sinulla oli kiire kasvaa aikuiseksi.
614 01:37:21,792 01:37:23,833 Taisi olla hätiköityä. Taisi olla hätiköityä.
615 01:37:25,708 01:37:27,792 Hyvä kuulla. Hyvä kuulla.
616 01:37:45,750 01:37:47,875 Olen pahoillani. Olen pahoillani.
617 01:37:51,667 01:37:54,000 Siitä, että lähdin pois. Siitä, että lähdin pois.
618 01:37:57,458 01:38:00,125 Tämä ilta... Tämä ilta...
619 01:38:02,667 01:38:05,625 Se hyvitti kaiken. Se hyvitti kaiken.
620 01:38:18,917 01:38:20,750 Käänny. Käänny.
621 01:38:33,958 01:38:35,875 Jonah? Jonah?
622 01:38:35,958 01:38:37,542 Hei, Jonah! Hei, Jonah!
623 01:38:54,792 01:38:57,458 Helvetti! Hitto, Jonah! Helvetti! Hitto, Jonah!
624 01:40:30,375 01:40:32,250 Isä? Isä?
625 01:40:33,250 01:40:35,542 Isä, oletko siellä? Isä, oletko siellä?
626 01:40:38,667 01:40:40,833 Isä, tule tänne. Isä, tule tänne.
627 01:42:23,583 01:42:26,208 Hänen tilastaan... Hänen tilastaan...
628 01:42:29,625 01:42:33,500 Ruumiinsa tilasta päätellen... Ruumiinsa tilasta päätellen...
629 01:42:33,583 01:42:38,792 Hän on ollut vedessä myöhäisestä iltapäivästä asti. Hän on ollut vedessä myöhäisestä iltapäivästä asti.
630 01:42:41,250 01:42:46,208 Hän on kaatunut ylittäessään jokea. Hän on kaatunut ylittäessään jokea.
631 01:42:49,833 01:42:52,167 Varmaan lyönyt päänsä. Varmaan lyönyt päänsä.
632 01:42:57,083 01:42:59,625 Me kiipesimme puuhun. Me kiipesimme puuhun.
633 01:43:05,208 01:43:07,458 Siitä on tosi kauan. Siitä on tosi kauan.
634 01:43:16,792 01:43:19,542 Lähdemmekö järvelle viikonloppuna? Lähdemmekö järvelle viikonloppuna?
635 01:43:21,750 01:43:23,458 Jos haluat. Jos haluat.
636 01:43:24,375 01:43:26,500 Kyllä. Kyllä.
637 01:43:27,833 01:43:29,625 Haluan. Haluan.
638 01:43:31,625 01:43:33,750 Joko lähdetään? Joko lähdetään?
639 01:43:38,500 01:43:40,625 Jään tänne hetkeksi. Jään tänne hetkeksi.
640 01:43:44,417 01:43:46,708 Ystäväsi tulivat. Ystäväsi tulivat.
641 01:44:31,583 01:44:33,958 Unohdit tämän. Unohdit tämän.
642 01:45:39,917 01:45:44,292 - Oletko siellä? Kuuletko? - Ääni pätkii. - Oletko siellä? Kuuletko? - Ääni pätkii.
643 01:45:44,417 01:45:48,292 Surkea yhteys. Miten esitys meni? Surkea yhteys. Miten esitys meni?
644 01:45:48,375 01:45:52,958 Joka ilta täysille katsomoille. Muuten, näetkö tuon? Joka ilta täysille katsomoille. Muuten, näetkö tuon?
645 01:45:56,833 01:45:59,667 - Lunta? - On! Hauskaa Halloweenia. - Lunta? - On! Hauskaa Halloweenia.
646 01:46:00,917 01:46:02,458 Mitä teet tänään? Mitä teet tänään?
647 01:46:02,542 01:46:06,500 The Voice palkkasi kuvaamaan Greenwich Villagen paraatia. The Voice palkkasi kuvaamaan Greenwich Villagen paraatia.
648 01:46:06,583 01:46:07,792 Miksi pukeudut? Miksi pukeudut?
649 01:46:11,667 01:46:13,708 Romany? Romany?
650 01:46:14,792 01:46:17,000 Romany? Haloo? Romany? Haloo?
651 01:48:05,167 01:48:08,875 Suomennos: Tiina Kinnunen Suomennos: Tiina Kinnunen