# Start End Original Translated
1 00:00:16,011 00:00:19,811 Team Wild Animals Only Released On: Www.HoundDawgs.org. Team Wild Animals Only Released On: Www.HoundDawgs.org.
2 00:00:53,593 00:00:55,303 Det er natten. Det er natten.
3 00:00:55,386 00:00:59,516 Natten da alle graver fryder seg. Natten da alle graver fryder seg.
4 00:02:00,991 00:02:02,701 Der tok jeg deg! Der tok jeg deg!
5 00:02:05,665 00:02:11,087 De er ikke vennene dine. Vennene dine er her borte. De er ikke vennene dine. Vennene dine er her borte.
6 00:02:11,212 00:02:13,923 Ta med deg greiene dine. Ta med deg greiene dine.
7 00:02:42,785 00:02:46,456 - Klar for sjefsbildet? - Ja visst! - Klar for sjefsbildet? - Ja visst!
8 00:03:04,140 00:03:07,310 Faen, er du blind? Jævla homo! Faen, er du blind? Jævla homo!
9 00:03:08,645 00:03:13,816 Hvor mange ganger må jeg si det? Du er ikke velkommen her! Hvor mange ganger må jeg si det? Du er ikke velkommen her!
10 00:03:13,900 00:03:16,736 Er du stum også, for helvete? Er du stum også, for helvete?
11 00:03:20,907 00:03:23,326 Opp, for faen. Stikk! Opp, for faen. Stikk!
12 00:03:23,409 00:03:25,703 Stikk med deg, jævla homo! Stikk med deg, jævla homo!
13 00:03:28,456 00:03:31,751 Den gærningen gjør meg ille til rede. Den gærningen gjør meg ille til rede.
14 00:03:33,586 00:03:35,546 For en tulling. For en tulling.
15 00:04:04,325 00:04:07,537 - Hei, gutter. - Står det bra til? - Hei, gutter. - Står det bra til?
16 00:04:08,538 00:04:11,207 Mr. M. Mr. M.
17 00:04:11,332 00:04:14,961 Jeg prøver å få liv i skriveren. Jeg prøver å få liv i skriveren.
18 00:04:15,086 00:04:18,047 Har du satt i kontakten? Har du satt i kontakten?
19 00:04:21,843 00:04:24,762 - Se, den virker. - Hva? - Se, den virker. - Hva?
20 00:04:24,846 00:04:26,681 Vis meg hva du gjorde. Vis meg hva du gjorde.
21 00:04:26,764 00:04:30,560 Mr. M... Det er ingen kjeks her. Mr. M... Det er ingen kjeks her.
22 00:04:30,685 00:04:35,857 - Du visste vel ikke at jeg kom. - Hvordan var siste dag på skolen? - Du visste vel ikke at jeg kom. - Hvordan var siste dag på skolen?
23 00:04:35,940 00:04:39,444 - Er det trist å være ferdig med skolen? - Jeg syns ikke det. - Er det trist å være ferdig med skolen? - Jeg syns ikke det.
24 00:04:39,527 00:04:43,239 - Spiser du hjemme? - Kan du ikke bruke mikroen? - Spiser du hjemme? - Kan du ikke bruke mikroen?
25 00:04:43,364 00:04:49,120 - Det handler ikke bare om å spise, men... - Å hygge seg sammen. - Det handler ikke bare om å spise, men... - Å hygge seg sammen.
26 00:04:51,456 00:04:57,003 - Hva ville du snakke om? - Hvilke planer har du i kveld? - Hva ville du snakke om? - Hvilke planer har du i kveld?
27 00:04:57,086 00:05:01,841 - Skating, knask og knep. - Burde du ikke lese? - Skating, knask og knep. - Burde du ikke lese?
28 00:05:01,966 00:05:04,427 Eksamen er ikke før i neste uke. Eksamen er ikke før i neste uke.
29 00:05:04,510 00:05:09,432 Karakterene er viktige hvis du vil få stipend til New York. Karakterene er viktige hvis du vil få stipend til New York.
30 00:05:13,186 00:05:18,441 - Har du snoket på rommet mitt? - Du fikk post i dag. - Har du snoket på rommet mitt? - Du fikk post i dag.
31 00:05:20,526 00:05:26,157 På den andre siden av kloden? Hva med å studere her, slik jeg gjorde? På den andre siden av kloden? Hva med å studere her, slik jeg gjorde?
32 00:05:26,240 00:05:29,118 Du trodde vel det. Du trodde vel det.
33 00:05:29,202 00:05:33,873 Fotografi er en fin hobby, men du kan ikke leve av det. Fotografi er en fin hobby, men du kan ikke leve av det.
34 00:05:33,956 00:05:39,837 Kan vi snakke om dette en annen gang? Kanskje på 18-årsdagen min? Kan vi snakke om dette en annen gang? Kanskje på 18-årsdagen min?
35 00:05:46,135 00:05:48,179 Corey? Corey?
36 00:05:51,015 00:05:52,475 Ja? Ja?
37 00:05:52,558 00:05:58,481 Jeg tenkte vi kunne dra på fisketur i helga. Hva tror du? Jeg tenkte vi kunne dra på fisketur i helga. Hva tror du?
38 00:05:58,564 00:06:02,068 Det låter morsomt. Eller hva? Det låter morsomt. Eller hva?
39 00:06:02,151 00:06:05,071 Jeg er nødt til å lese. Jeg er nødt til å lese.
40 00:06:21,003 00:06:25,550 - Drep meg hvis jeg blir sånn som ham. - Det lover jeg. - Drep meg hvis jeg blir sånn som ham. - Det lover jeg.
41 00:06:25,633 00:06:29,448 En helflaske vodka? Han vil merke at den er borte. En helflaske vodka? Han vil merke at den er borte.
42 00:06:29,503 00:06:34,717 Hva skal han gjøre med det? Kjede deg til døde, liksom? Hva skal han gjøre med det? Kjede deg til døde, liksom?
43 00:06:36,385 00:06:39,638 Vekk fra senga, tullinger. For faen. Vekk fra senga, tullinger. For faen.
44 00:06:42,975 00:06:45,477 Hva er planen i kveld? Hva er planen i kveld?
45 00:06:47,396 00:06:51,692 Litt knask og knep, og en hel masse pupper. Litt knask og knep, og en hel masse pupper.
46 00:06:53,694 00:06:57,573 Fullføre skoletiden med det vi har den til, altså. Fullføre skoletiden med det vi har den til, altså.
47 00:06:59,808 00:07:03,603 Er det under deg, New York? Er det under deg, New York?
48 00:07:03,687 00:07:06,356 Hva er dette tøyset? Hva er dette tøyset?
49 00:07:07,691 00:07:11,778 - Er du fornærmet? - Trodde alle skulle til Box Hill. - Er du fornærmet? - Trodde alle skulle til Box Hill.
50 00:07:12,529 00:07:17,284 - Verden er større enn som så. - Stikker du fra oss? - Verden er større enn som så. - Stikker du fra oss?
51 00:07:17,367 00:07:20,787 Vi kan ikke røyke tjall i Tårnet til evig tid. Vi kan ikke røyke tjall i Tårnet til evig tid.
52 00:07:20,912 00:07:23,707 Hva er så feil med det? Hva er så feil med det?
53 00:07:23,790 00:07:27,335 Hei, Dave Grohl! Kan du holde kjeft? Hei, Dave Grohl! Kan du holde kjeft?
54 00:07:35,510 00:07:37,220 Det var bare en tanke. Det var bare en tanke.
55 00:07:38,472 00:07:42,768 Visste ikke at det var så viktig. Ikke bli sånn på tuppa, da. Visste ikke at det var så viktig. Ikke bli sånn på tuppa, da.
56 00:07:44,269 00:07:47,522 Jeg er ikke på tuppa, kjøtthue. Jeg er ikke på tuppa, kjøtthue.
57 00:07:47,606 00:07:50,525 Jeg liker ikke at mamma og pappa krangler. Jeg liker ikke at mamma og pappa krangler.
58 00:07:58,158 00:08:01,203 - Hei. - Du slipper inn lys. - Hei. - Du slipper inn lys.
59 00:08:10,420 00:08:12,881 - Vil du ha hjelp? - Trengs ikke. - Vil du ha hjelp? - Trengs ikke.
60 00:08:16,093 00:08:19,137 Dette er ikke verst. Fine motiver. Dette er ikke verst. Fine motiver.
61 00:08:21,640 00:08:26,311 Men det aller beste, selve rosinen i pølsa... Men det aller beste, selve rosinen i pølsa...
62 00:08:27,521 00:08:30,607 Det må jo være denne. Det må jo være denne.
63 00:08:31,650 00:08:34,861 - Denne skal jeg kopiere. - Hvorfor det? - Denne skal jeg kopiere. - Hvorfor det?
64 00:08:37,114 00:08:39,908 Vil du ikke leve ut drømmen? Vil du ikke leve ut drømmen?
65 00:08:40,033 00:08:45,330 Vil du vise verden talentet ditt? Godt du har oss til venner. Vil du vise verden talentet ditt? Godt du har oss til venner.
66 00:08:45,413 00:08:50,168 - Selv om du ikke skjønner det selv. - New York handler ikke om deg. - Selv om du ikke skjønner det selv. - New York handler ikke om deg.
67 00:08:50,252 00:08:54,339 Blir det ikke kjedelig? Hver dag er lik. Blir det ikke kjedelig? Hver dag er lik.
68 00:08:54,422 00:08:59,719 - Vil du ikke videre? - Jeg er som en gud her. - Vil du ikke videre? - Jeg er som en gud her.
69 00:08:59,803 00:09:04,641 Jeg har tjall å røyke, damer å knulle og homser å banke. Jeg har tjall å røyke, damer å knulle og homser å banke.
70 00:09:04,724 00:09:10,480 - Hva har han gjort deg? - Jeg skal forklare deg jungelloven. - Hva har han gjort deg? - Jeg skal forklare deg jungelloven.
71 00:09:10,564 00:09:14,985 Vil du være i ulveflokken, må du drepe noen lam. Vil du være i ulveflokken, må du drepe noen lam.
72 00:09:15,110 00:09:16,653 Hva vil du gjøre? Hva vil du gjøre?
73 00:09:20,490 00:09:25,370 - Greit. Gjør som du vil. - Sånn skal det låte. - Greit. Gjør som du vil. - Sånn skal det låte.
74 00:09:25,453 00:09:30,333 Slutt å ødelegge moroa, hva? Det er halloween. Slutt å ødelegge moroa, hva? Det er halloween.
75 00:10:25,931 00:10:27,307 Y2K KOMMER Y2K KOMMER
76 00:11:11,478 00:11:15,982 - Vil du ta deg av det? - Jungelloven, eller? - Vil du ta deg av det? - Jungelloven, eller?
77 00:11:16,066 00:11:18,485 Den alle lever etter. Den alle lever etter.
78 00:12:24,634 00:12:29,306 Hva er du kledd ut som? En får i ulveklær? Hva er du kledd ut som? En får i ulveklær?
79 00:12:29,389 00:12:31,558 Samme det. Samme det.
80 00:12:31,683 00:12:37,481 Halloween er noe amerikanerne fant på for å selge sukkertøy. Halloween er noe amerikanerne fant på for å selge sukkertøy.
81 00:12:39,608 00:12:42,027 Det er feil. Det er feil.
82 00:12:57,667 00:13:00,879 Jaså? Det må du forklare. Jaså? Det må du forklare.
83 00:13:07,552 00:13:11,139 "Det er natten da alle graver fryder seg" "Det er natten da alle graver fryder seg"
84 00:13:11,223 00:13:14,601 "og trollmennene leker seg." "og trollmennene leker seg."
85 00:13:14,684 00:13:18,271 "En tror at det bare er vindenes ville ulen." "En tror at det bare er vindenes ville ulen."
86 00:13:18,355 00:13:20,315 "Men nei-det er dem!" "Men nei-det er dem!"
87 00:13:20,398 00:13:22,692 "Det er dem!" "Det er dem!"
88 00:15:22,020 00:15:27,442 - Fint bilde, men du har tatt bedre. - Det syns ikke gutta. - Fint bilde, men du har tatt bedre. - Det syns ikke gutta.
89 00:15:30,862 00:15:34,824 Jeg ville ikke bedt dem kritisere kunstverk. Jeg ville ikke bedt dem kritisere kunstverk.
90 00:15:34,908 00:15:38,620 - Hva er i veien? - Har jeg sagt at noe er galt? - Hva er i veien? - Har jeg sagt at noe er galt?
91 00:15:38,703 00:15:43,917 - Du doper deg når du grubler på noe. - Ingenting er i veien. - Du doper deg når du grubler på noe. - Ingenting er i veien.
92 00:15:44,000 00:15:49,130 - En får iallfall ikke kreft av lystgass. - Såpass er det verdt. - En får iallfall ikke kreft av lystgass. - Såpass er det verdt.
93 00:15:50,048 00:15:53,343 Kan du komme ned? Jeg hater høyder. Kan du komme ned? Jeg hater høyder.
94 00:15:53,426 00:15:56,805 Rommet mitt er i andre etasje, selv det er for høyt. Rommet mitt er i andre etasje, selv det er for høyt.
95 00:15:56,888 00:16:01,768 Det er mye som er mer skummelt enn å falle. Det er mye som er mer skummelt enn å falle.
96 00:16:20,161 00:16:23,915 Du er hyggeligere når du ikke er med gutta. Du er hyggeligere når du ikke er med gutta.
97 00:16:23,999 00:16:28,962 - Man må tilpasse seg. - Men er det verdt det? - Man må tilpasse seg. - Men er det verdt det?
98 00:16:29,045 00:16:35,010 At de kan lage lystgass betyr ikke at dere må være venner for alltid. At de kan lage lystgass betyr ikke at dere må være venner for alltid.
99 00:16:36,177 00:16:39,681 - Ikke baksnakk vennene mine. - De forstår deg ikke. - Ikke baksnakk vennene mine. - De forstår deg ikke.
100 00:16:43,852 00:16:46,771 Vi er jo tenåringer. Vi er jo tenåringer.
101 00:16:46,855 00:16:50,025 Ingen forstår oss. Det er halve moroa. Ingen forstår oss. Det er halve moroa.
102 00:16:50,108 00:16:52,652 Nei. Nei.
103 00:16:52,736 00:16:55,572 Alle har noen som forstår dem. Alle har noen som forstår dem.
104 00:16:59,117 00:17:05,040 - Flere enn deg vil vekk herfra. - Hvem sier at jeg vil vekk? - Flere enn deg vil vekk herfra. - Hvem sier at jeg vil vekk?
105 00:17:05,123 00:17:08,418 Jeg har alt jeg trenger her. Jeg har alt jeg trenger her.
106 00:17:10,920 00:17:15,925 Tjall å røyke, homser å banke, sklier å... knulle. Tjall å røyke, homser å banke, sklier å... knulle.
107 00:17:21,639 00:17:23,641 Reven er tent. Reven er tent.
108 00:17:24,601 00:17:27,562 Romany, vil du ha? Romany, vil du ha?
109 00:17:39,574 00:17:41,451 Coz, vil du ha? Coz, vil du ha?
110 00:17:47,415 00:17:50,585 - Vil du ha en til? - Nei takk. - Vil du ha en til? - Nei takk.
111 00:17:58,384 00:18:00,970 Corey, hvor skal du? Corey, hvor skal du?
112 00:19:36,604 00:19:40,149 Faen, jeg kommer for sent på jobb. Faen, jeg kommer for sent på jobb.
113 00:19:40,233 00:19:42,401 Dropp det. Dropp det.
114 00:19:45,822 00:19:48,366 - Vent. - Noen jobber faktisk. - Vent. - Noen jobber faktisk.
115 00:19:48,449 00:19:52,078 Særlig. Faren din gir deg alt du peker på. Særlig. Faren din gir deg alt du peker på.
116 00:19:52,161 00:19:56,833 Hva er i veien? Redd for at alle skal forlate redet? Hva er i veien? Redd for at alle skal forlate redet?
117 00:19:56,916 00:19:58,876 Stakkars Jango. Stakkars Jango.
118 00:19:58,960 00:20:00,753 - Hei... - Flytt deg. - Hei... - Flytt deg.
119 00:20:00,837 00:20:04,632 - Jeg har nattskiftet. - Da er du på rett sted. - Jeg har nattskiftet. - Da er du på rett sted.
120 00:20:09,136 00:20:11,639 Gutter, vi stikker. Kom igjen. Gutter, vi stikker. Kom igjen.
121 00:20:13,599 00:20:15,768 Få opp farta! Få opp farta!
122 00:20:22,733 00:20:25,361 Knask eller knep. Knask eller knep.
123 00:20:46,632 00:20:47,925 Slo du deg? Slo du deg?
124 00:20:52,513 00:20:56,142 - Vil du ta livet av meg? - Men faen. - Vil du ta livet av meg? - Men faen.
125 00:20:58,315 00:21:02,361 - La meg være i fred, drittsekker! - Du eier ikke parken. - La meg være i fred, drittsekker! - Du eier ikke parken.
126 00:21:02,444 00:21:07,491 Trodde du og gjengen gjengpulte et ludder fra dramaklassen nå. Trodde du og gjengen gjengpulte et ludder fra dramaklassen nå.
127 00:21:07,574 00:21:13,163 - Jeg har iallfall venner. - Sikkert "greie, bare man blir kjent". - Jeg har iallfall venner. - Sikkert "greie, bare man blir kjent".
128 00:21:13,247 00:21:16,333 Hvorfor er du her, i så fall? Hvorfor er du her, i så fall?
129 00:21:27,344 00:21:28,679 Du blør. Du blør.
130 00:21:52,327 00:21:54,121 For faen! For faen!
131 00:22:01,211 00:22:04,756 - Like lettlurt fortsatt. - Din kødd! - Like lettlurt fortsatt. - Din kødd!
132 00:22:06,008 00:22:08,468 Ikke rart folk misliker deg. Ikke rart folk misliker deg.
133 00:22:08,552 00:22:11,722 - Har du mat? - Ser jeg ut som en servitør? - Har du mat? - Ser jeg ut som en servitør?
134 00:22:11,805 00:22:14,933 - Du gikk vel knask eller knep? - Det er for unger. - Du gikk vel knask eller knep? - Det er for unger.
135 00:22:15,017 00:22:17,227 - Vi er unger. - Du, kanskje. - Vi er unger. - Du, kanskje.
136 00:22:17,311 00:22:21,023 Ja visst. Det er vel derfor du er kledd som varulv. Ja visst. Det er vel derfor du er kledd som varulv.
137 00:22:21,148 00:22:24,651 Hvem skal du være? Mora di? Hvem skal du være? Mora di?
138 00:22:29,906 00:22:32,367 Hva er det nå? Jonah! Hva er det nå? Jonah!
139 00:22:33,744 00:22:37,456 Unnskyld, da. Det var teit av meg. Unnskyld, da. Det var teit av meg.
140 00:22:37,539 00:22:41,460 Du kan slå meg en gang. Hvor du vil. Du kan slå meg en gang. Hvor du vil.
141 00:22:44,296 00:22:46,715 - Følg meg hjem. - Hæ? - Følg meg hjem. - Hæ?
142 00:22:47,330 00:22:52,585 Jeg vil ikke slå deg. Men du kan følge meg hjem. Jeg vil ikke slå deg. Men du kan følge meg hjem.
143 00:22:52,653 00:22:57,324 - Jeg går ikke noe sted med deg. - Hva om jeg har hjernerystelse? - Jeg går ikke noe sted med deg. - Hva om jeg har hjernerystelse?
144 00:22:57,408 00:23:02,496 Kanskje jeg går meg vill, faller og aldri våkner igjen. Kanskje jeg går meg vill, faller og aldri våkner igjen.
145 00:23:03,539 00:23:07,501 Kanskje du skylder meg såpass, gamle venn. Kanskje du skylder meg såpass, gamle venn.
146 00:23:18,596 00:23:23,392 Visste ikke at de kom, ellers skulle jeg bakt kake. Visste ikke at de kom, ellers skulle jeg bakt kake.
147 00:23:23,475 00:23:26,312 Greit, men i så fall går vi nå. Greit, men i så fall går vi nå.
148 00:23:28,689 00:23:31,567 - Skal vi ikke hilse på? - Kjapp deg, tulling! - Skal vi ikke hilse på? - Kjapp deg, tulling!
149 00:24:21,283 00:24:23,869 Ser du hvor vi er? Ser du hvor vi er?
150 00:24:25,704 00:24:27,498 Ved en bru? Ved en bru?
151 00:24:28,540 00:24:31,335 Ikke en hvilken som helst bru. Ikke en hvilken som helst bru.
152 00:24:35,839 00:24:40,219 - Brua over Kokytos. - Der sløret er tynt. - Brua over Kokytos. - Der sløret er tynt.
153 00:24:40,302 00:24:44,515 Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig. Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig.
154 00:24:45,933 00:24:49,603 Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig. Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig.
155 00:24:49,687 00:24:54,692 Til en oversanselig verden der vi ser ting for det de er. Til en oversanselig verden der vi ser ting for det de er.
156 00:24:54,775 00:24:58,654 - Der drømmer er sanne. - Mytene også. - Der drømmer er sanne. - Mytene også.
157 00:25:02,741 00:25:06,495 Jeg savner den leken. Alt var enklere på den tiden. Jeg savner den leken. Alt var enklere på den tiden.
158 00:25:08,455 00:25:10,541 - Og kjedelig. - Kjedelig? - Og kjedelig. - Kjedelig?
159 00:25:11,750 00:25:15,838 Vi så zombier, spøkelser og alver! Vi så zombier, spøkelser og alver!
160 00:25:15,921 00:25:22,386 - Jeg kjedet meg aldri. - Det var en teit lek for barn. - Jeg kjedet meg aldri. - Det var en teit lek for barn.
161 00:25:22,469 00:25:28,225 Vi skremte hverandre med spøkelseshistorier og utfordringer. Vi skremte hverandre med spøkelseshistorier og utfordringer.
162 00:25:28,308 00:25:32,730 - La oss gjøre det nå. - Vi er ikke barn lenger. - La oss gjøre det nå. - Vi er ikke barn lenger.
163 00:25:32,813 00:25:35,441 Vi er ikke voksne heller. Ikke ennå. Vi er ikke voksne heller. Ikke ennå.
164 00:25:35,524 00:25:38,986 Dessuten vil jeg vise deg noe. Dessuten vil jeg vise deg noe.
165 00:25:42,614 00:25:46,243 Tro meg, jeg kommer ikke til å bry meg. Tro meg, jeg kommer ikke til å bry meg.
166 00:25:47,953 00:25:50,706 Er du så sikker på det? Er du så sikker på det?
167 00:25:58,505 00:26:02,801 - Har du fortsatt vondt i hodet? - Veldig. - Har du fortsatt vondt i hodet? - Veldig.
168 00:26:04,553 00:26:09,308 Det du skal vise meg bør være rimelig drøyt. Det du skal vise meg bør være rimelig drøyt.
169 00:26:09,391 00:26:11,727 Det lover jeg. Det lover jeg.
170 00:26:18,192 00:26:22,821 Dette gjør vi bare i kveld. Ikke innbill deg at vi er venner. Dette gjør vi bare i kveld. Ikke innbill deg at vi er venner.
171 00:26:22,905 00:26:25,991 Det ville jeg ikke drømt om. Det ville jeg ikke drømt om.
172 00:26:27,701 00:26:29,620 Husk regelen. Husk regelen.
173 00:26:29,703 00:26:36,168 - Vi er ikke ferdige før vi er hjemme. - Ingen feiger ut. Jeg husker det. - Vi er ikke ferdige før vi er hjemme. - Ingen feiger ut. Jeg husker det.
174 00:26:36,251 00:26:39,838 Er du klar til å krysse? Er du klar til å krysse?
175 00:26:41,215 00:26:43,258 Vi gjør det. Vi gjør det.
176 00:27:04,196 00:27:07,032 Se her. En snarvei. Se her. En snarvei.
177 00:27:09,952 00:27:14,248 Det regnet sist uke. Jeg går ikke inn i flomløpet. Det regnet sist uke. Jeg går ikke inn i flomløpet.
178 00:27:14,331 00:27:18,710 Vi er jo i Kokytos. Dette er en gjennomgang. Vi er jo i Kokytos. Dette er en gjennomgang.
179 00:27:18,794 00:27:23,715 Hvem vet hvor den fører? Vær nå litt nysgjerrig. Hvem vet hvor den fører? Vær nå litt nysgjerrig.
180 00:27:23,799 00:27:26,844 Vær fornuftig. Jeg blir ikke med inn. Vær fornuftig. Jeg blir ikke med inn.
181 00:27:26,927 00:27:33,100 - Er du redd for å dø? - Det er ikke døden jeg frykter. - Er du redd for å dø? - Det er ikke døden jeg frykter.
182 00:27:34,977 00:27:37,896 Jeannie var redd. Jeannie var redd.
183 00:27:37,980 00:27:43,610 - Er dette en del av leken? - Har du ikke hørt historiene? - Er dette en del av leken? - Har du ikke hørt historiene?
184 00:27:45,137 00:27:49,099 En gang var det, en gang var det ikke. En gang var det, en gang var det ikke.
185 00:27:51,727 00:27:55,564 En jente som het Jeannie var redd for mørket. En jente som het Jeannie var redd for mørket.
186 00:27:55,689 00:28:00,319 Hun lekte også Kokytos, med storesøsteren. Hun lekte også Kokytos, med storesøsteren.
187 00:28:00,402 00:28:06,408 I fantasien var de prinsesser som flyttet inn i et slott langt vekk. I fantasien var de prinsesser som flyttet inn i et slott langt vekk.
188 00:28:06,492 00:28:10,037 To drømmere, sammen mot verden, To drømmere, sammen mot verden,
189 00:28:10,120 00:28:13,374 som ventet på at livet skulle ta til. som ventet på at livet skulle ta til.
190 00:28:13,457 00:28:17,211 En dag kom ridderne dit. En dag kom ridderne dit.
191 00:28:17,294 00:28:21,507 Men de var verken galante eller djerve. Men de var verken galante eller djerve.
192 00:28:21,590 00:28:26,303 Selv om de var vakre, var ikke jentene kloke. Selv om de var vakre, var ikke jentene kloke.
193 00:28:26,387 00:28:31,600 For ulven skjuler seg i alle slags forkledninger. For ulven skjuler seg i alle slags forkledninger.
194 00:28:34,353 00:28:38,482 Hun ville ikke være der alene, så hun ble med dem. Hun ville ikke være der alene, så hun ble med dem.
195 00:28:41,902 00:28:48,242 Men avstanden mellom dem vokste. Til slutt så hun knapt søsteren. Men avstanden mellom dem vokste. Til slutt så hun knapt søsteren.
196 00:28:54,415 00:29:00,754 Jeannie var engstelig for mørket, men mer redd for å bli etterlatt. Jeannie var engstelig for mørket, men mer redd for å bli etterlatt.
197 00:29:04,883 00:29:10,472 Hun visste ikke om de mørke stedene der en aldri skal gå alene. Hun visste ikke om de mørke stedene der en aldri skal gå alene.
198 00:29:12,141 00:29:16,395 Tunneler kan være lengre enn de virker. Tunneler kan være lengre enn de virker.
199 00:29:16,478 00:29:20,232 Og det er visse ting man ikke leser om i bøker. Og det er visse ting man ikke leser om i bøker.
200 00:29:23,110 00:29:26,238 Ikke alle overlever mørket. Ikke alle overlever mørket.
201 00:29:31,410 00:29:33,912 Døde hun? Døde hun?
202 00:29:33,996 00:29:37,332 En god historie må inneholde et lik. En god historie må inneholde et lik.
203 00:29:37,416 00:29:41,086 Hun hjemsøker tunnelene nå, og hun er fortsatt alene. Hun hjemsøker tunnelene nå, og hun er fortsatt alene.
204 00:29:41,211 00:29:47,259 Det virkelig triste er at hun ikke vet at hun er død. Det virkelig triste er at hun ikke vet at hun er død.
205 00:29:47,342 00:29:49,344 Spøkelse, sier du? Spøkelse, sier du?
206 00:29:50,309 00:29:52,728 Tror du på tannfeen også? Tror du på tannfeen også?
207 00:29:52,811 00:29:54,772 Tenn en fyrstikk. Tenn en fyrstikk.
208 00:29:54,855 00:29:59,109 Hun forstår ikke at hun er død før hun ser lys. Hun forstår ikke at hun er død før hun ser lys.
209 00:29:59,193 00:30:04,281 - Skriket hennes vil hjemsøke deg. - Er du gal eller tilbakestående? - Skriket hennes vil hjemsøke deg. - Er du gal eller tilbakestående?
210 00:30:04,365 00:30:06,659 Du er redd. Du er redd.
211 00:30:10,579 00:30:13,582 Det er jeg ikke alene om. Det er jeg ikke alene om.
212 00:31:17,646 00:31:19,648 Hei. Hei.
213 00:31:20,816 00:31:22,818 Vær klare. Vær klare.
214 00:31:25,613 00:31:29,366 Kurt Cobain! Vet du ikke hvem Kurt Cobain er? Kurt Cobain! Vet du ikke hvem Kurt Cobain er?
215 00:32:07,313 00:32:09,106 Hei! Hei!
216 00:32:11,784 00:32:14,536 Vil dere bli med på jakt? Vil dere bli med på jakt?
217 00:32:32,596 00:32:36,266 Miss Susie hadde en dampbåt. Miss Susie hadde en dampbåt.
218 00:32:36,350 00:32:39,645 Dampbåten hadde en klokke. Dampbåten hadde en klokke.
219 00:32:39,728 00:32:42,940 Miss Susie kom til himmelen. Miss Susie kom til himmelen.
220 00:32:43,023 00:32:46,860 Dampbåten kom til helvete. Dampbåten kom til helvete.
221 00:32:55,452 00:32:57,287 Kan du ikke bare gå vekk? Kan du ikke bare gå vekk?
222 00:33:04,753 00:33:08,465 Skal vi gå High Street eller Cotham? Skal vi gå High Street eller Cotham?
223 00:33:14,596 00:33:18,142 Jeg faller ikke for tullet ditt igjen. Jeg faller ikke for tullet ditt igjen.
224 00:33:23,165 00:33:25,209 Jo, det gjør jeg. Jo, det gjør jeg.
225 00:33:42,251 00:33:46,630 Betyr dette at du vil gå på den andre siden av gata? Betyr dette at du vil gå på den andre siden av gata?
226 00:33:46,792 00:33:50,087 Jeg blir ikke redd her lenger. Jeg blir ikke redd her lenger.
227 00:33:51,581 00:33:53,416 Særlig. Særlig.
228 00:33:55,215 00:33:59,886 Før pisset du på deg da vi passerte Boo Radley. Før pisset du på deg da vi passerte Boo Radley.
229 00:34:03,439 00:34:06,025 Han heter Edward. Han heter Edward.
230 00:34:15,034 00:34:16,994 Den er åpen. Den er åpen.
231 00:34:22,875 00:34:27,755 - Jeg går ikke inn. - Du må. Vi leker Kokytos. - Jeg går ikke inn. - Du må. Vi leker Kokytos.
232 00:34:32,385 00:34:36,639 Når var det all moroa ble sugd ut av deg? Når var det all moroa ble sugd ut av deg?
233 00:34:41,644 00:34:44,063 Greit. Greit.
234 00:34:44,146 00:34:47,525 Kan jeg låne brettet ditt? Kan jeg låne brettet ditt?
235 00:35:02,081 00:35:05,251 - Vi får hente det, da. - Helvete! - Vi får hente det, da. - Helvete!
236 00:35:28,399 00:35:31,235 - Her hendte det. - Slipp meg ut! - Her hendte det. - Slipp meg ut!
237 00:35:31,318 00:35:34,238 Stakkars Edward var bare ti år. Stakkars Edward var bare ti år.
238 00:35:35,781 00:35:38,284 Jeg sparker inn trynet ditt. Jeg sparker inn trynet ditt.
239 00:35:38,367 00:35:43,247 Han hadde drømmer store som ekspanderende universer. Han hadde drømmer store som ekspanderende universer.
240 00:35:45,916 00:35:51,714 I Edwards verden kunne et papirfly være et jetfly I Edwards verden kunne et papirfly være et jetfly
241 00:35:51,797 00:35:54,675 som kjempet mot mørkets krefter! som kjempet mot mørkets krefter!
242 00:35:59,889 00:36:04,351 Trærne var kampfrender som gjemte en i løvverket. Trærne var kampfrender som gjemte en i løvverket.
243 00:36:05,436 00:36:10,191 Edward var herre over det hele fra sin egen øy. Edward var herre over det hele fra sin egen øy.
244 00:36:12,651 00:36:17,156 En sommerdag lovte Edward noe. En sommerdag lovte Edward noe.
245 00:36:17,239 00:36:22,411 Her, foran universets herskere, foran den galaktiske hæren, Her, foran universets herskere, foran den galaktiske hæren,
246 00:36:23,871 00:36:30,002 sverget han å følge drømmene sine, uansett hvor tåpelige. sverget han å følge drømmene sine, uansett hvor tåpelige.
247 00:36:30,127 00:36:34,924 Å utforske skyggelandet, uansett hvor skremmende det var. Å utforske skyggelandet, uansett hvor skremmende det var.
248 00:36:36,842 00:36:40,054 Løftet hans ble hørt. Løftet hans ble hørt.
249 00:36:44,683 00:36:49,605 Barn vil utforske. De vil vite hva skyggene skjuler. Barn vil utforske. De vil vite hva skyggene skjuler.
250 00:36:49,688 00:36:55,236 Selv om det skremmer vannet av deg, krysser du brua over Kokytos. Selv om det skremmer vannet av deg, krysser du brua over Kokytos.
251 00:36:55,361 00:37:00,574 Men når man vokser til forsvinner den barnlige undringen. Men når man vokser til forsvinner den barnlige undringen.
252 00:37:00,658 00:37:03,118 Det skremmende er ikke gøy lenger. Det skremmende er ikke gøy lenger.
253 00:37:03,202 00:37:07,957 De er bare skremmende, så man stenger dem ute. De er bare skremmende, så man stenger dem ute.
254 00:37:13,379 00:37:17,508 Drømmene han skulle leve ut ble pakket ned i kasser. Drømmene han skulle leve ut ble pakket ned i kasser.
255 00:37:17,591 00:37:24,181 Gjemt vekk, dag etter dag. Dagene gikk, drømmene ble glemt. Gjemt vekk, dag etter dag. Dagene gikk, drømmene ble glemt.
256 00:37:24,265 00:37:31,313 En må vokte seg for å gi opp drømmene, for de kan bære nag. En må vokte seg for å gi opp drømmene, for de kan bære nag.
257 00:37:31,397 00:37:36,610 Kompromissene ble stadig flere for stakkars Edward. Kompromissene ble stadig flere for stakkars Edward.
258 00:37:36,694 00:37:42,408 Avstanden vokste mellom den han var og den han ønsket å være. Avstanden vokste mellom den han var og den han ønsket å være.
259 00:37:44,326 00:37:48,497 Drømmene hans ble mørkere. Drømmene hans ble mørkere.
260 00:37:48,581 00:37:52,209 Gnisten sluknet i øynene hans. Gnisten sluknet i øynene hans.
261 00:38:01,886 00:38:07,016 Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld. Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld.
262 00:38:07,099 00:38:10,394 Volumet er skrudd opp. Volumet er skrudd opp.
263 00:38:10,477 00:38:16,567 Han vet at han vil betale prisen for løftebruddet sitt. Han vet at han vil betale prisen for løftebruddet sitt.
264 00:38:16,692 00:38:20,029 For å ha gitt slipp på drømmene sine. For å ha gitt slipp på drømmene sine.
265 00:38:26,994 00:38:32,791 Den prisen er årsaken til at jeg håper jeg aldri blir voksen. Den prisen er årsaken til at jeg håper jeg aldri blir voksen.
266 00:38:42,843 00:38:45,846 Slipp, for faen! Slipp, for faen!
267 00:38:48,697 00:38:50,407 Skal jeg liksom tro det der? Skal jeg liksom tro det der?
268 00:38:50,490 00:38:54,828 Iblant må virkeligheten vike hvis den står i veien. Iblant må virkeligheten vike hvis den står i veien.
269 00:38:55,746 00:38:58,457 Du snakker bare tull. Du snakker bare tull.
270 00:38:58,540 00:38:59,917 Se i vinduet. Se i vinduet.
271 00:39:05,005 00:39:08,425 - Hva ser du på? - Det er ikke jeg som ikke tror. - Hva ser du på? - Det er ikke jeg som ikke tror.
272 00:39:08,508 00:39:12,179 Hvor langt er det? Tjue meter? Hvor langt er det? Tjue meter?
273 00:39:12,262 00:39:14,389 Etter det slipper jeg deg ut. Etter det slipper jeg deg ut.
274 00:40:13,806 00:40:16,142 Knask eller knep! Knask eller knep!
275 00:40:17,435 00:40:19,061 Faen! Faen!
276 00:40:26,569 00:40:29,405 Hvorfor i helvete gjorde du det? Hvorfor i helvete gjorde du det?
277 00:40:29,488 00:40:34,118 - Det var gøy. - Du vet at jeg hater å være redd! - Det var gøy. - Du vet at jeg hater å være redd!
278 00:40:35,244 00:40:39,582 Du elsket å bli skremt, og du digget halloween. Du elsket å bli skremt, og du digget halloween.
279 00:40:39,665 00:40:44,295 Du hadde masse drømmer. Hvor ble det av deg? Du hadde masse drømmer. Hvor ble det av deg?
280 00:40:48,049 00:40:50,092 Det kalles overlevelse. Det kalles overlevelse.
281 00:40:51,177 00:40:52,428 Jungelloven. Jungelloven.
282 00:40:53,554 00:40:55,598 Overlevelse? Overlevelse?
283 00:41:02,396 00:41:06,025 Du har åpenbart ikke hjernerystelse. Du har åpenbart ikke hjernerystelse.
284 00:41:06,334 00:41:08,836 Ta deg hjem på egen hånd. Ta deg hjem på egen hånd.
285 00:41:14,283 00:41:15,659 Våpenhvile! Våpenhvile!
286 00:41:17,267 00:41:22,856 Jeg skal slutte å skremme deg hvis du slutter å stikke av! Jeg skal slutte å skremme deg hvis du slutter å stikke av!
287 00:41:27,505 00:41:30,341 Jeg skal gjøre opp for meg. Jeg skal gjøre opp for meg.
288 00:41:37,014 00:41:38,724 Hvordan? Hvordan?
289 00:41:40,184 00:41:43,521 - Skolen? - Våre beste år. - Skolen? - Våre beste år.
290 00:41:46,398 00:41:49,944 Spesiell måte å gjøre opp for deg. Spesiell måte å gjøre opp for deg.
291 00:41:57,660 00:42:00,955 - Kast over brettet. - Er dette trygt? - Kast over brettet. - Er dette trygt?
292 00:42:05,417 00:42:08,587 Er det noe du ikke er redd for? Er det noe du ikke er redd for?
293 00:42:11,423 00:42:13,592 Jeg sa ikke at jeg var redd. Jeg sa ikke at jeg var redd.
294 00:42:15,594 00:42:17,680 Jeg er vaktsom, ikke noe mer. Jeg er vaktsom, ikke noe mer.
295 00:43:50,556 00:43:52,349 Bang. Bang.
296 00:44:08,290 00:44:11,043 Ser du? Lett som bare det. Ser du? Lett som bare det.
297 00:44:22,427 00:44:27,641 De fleste har ikke høydeskrekk. De er ikke redde for å falle. De fleste har ikke høydeskrekk. De er ikke redde for å falle.
298 00:44:27,724 00:44:30,560 Så hva er de redde for? Så hva er de redde for?
299 00:44:30,644 00:44:33,396 De er redde for å hoppe. De er redde for å hoppe.
300 00:44:35,940 00:44:40,070 - Var det dette du ville vise meg? - En av flere ting. - Var det dette du ville vise meg? - En av flere ting.
301 00:44:45,075 00:44:46,159 Faen. Faen.
302 00:44:46,242 00:44:51,956 - Hva er det med disse fuglene? - Dyr sies å vite det når de skal dø. - Hva er det med disse fuglene? - Dyr sies å vite det når de skal dø.
303 00:44:52,082 00:44:58,088 De kommer hit den siste tiden. Jeg liker å holde dem med selskap. De kommer hit den siste tiden. Jeg liker å holde dem med selskap.
304 00:45:00,131 00:45:02,676 Ingen burde dø alene. Ingen burde dø alene.
305 00:45:46,803 00:45:49,973 Hunden min forsto at den holdt på å dø. Hunden min forsto at den holdt på å dø.
306 00:45:50,056 00:45:54,644 Den gikk bak søppeldunkene ute i hagen. Den gikk bak søppeldunkene ute i hagen.
307 00:45:54,728 00:45:58,273 Det tok tre dager før vi fant den. Det tok tre dager før vi fant den.
308 00:45:59,941 00:46:02,485 Moren min visste det. Moren min visste det.
309 00:46:02,569 00:46:08,616 Hun fikk meg sent, så hun var urolig, for hun kom til å dø fra meg. Hun fikk meg sent, så hun var urolig, for hun kom til å dø fra meg.
310 00:46:10,410 00:46:15,874 Så hun fortalte meg om fantasiverdener, for der ville jeg være trygg. Så hun fortalte meg om fantasiverdener, for der ville jeg være trygg.
311 00:46:17,834 00:46:20,628 Det er jo en måte å overleve. Det er jo en måte å overleve.
312 00:46:27,927 00:46:32,724 - Var det derfor hun spilte den sangen? - Husker du den? - Var det derfor hun spilte den sangen? - Husker du den?
313 00:46:37,228 00:46:42,901 Når du går gjennom en storm. Når du går gjennom en storm.
314 00:46:42,984 00:46:47,447 Hold hodet høyt. Hold hodet høyt.
315 00:46:48,490 00:46:49,991 Du burde ikke synge. Du burde ikke synge.
316 00:46:54,829 00:46:56,915 Det er uansett bare tull. Det er uansett bare tull.
317 00:46:56,998 00:47:00,919 "Du skal aldri gå alene". Jeg vil helst være alene. "Du skal aldri gå alene". Jeg vil helst være alene.
318 00:47:01,002 00:47:06,257 Uten å stole på andre, uten andre som svikter deg. Uten å stole på andre, uten andre som svikter deg.
319 00:47:06,282 00:47:08,701 Da er det ingen som støtter deg heller. Da er det ingen som støtter deg heller.
320 00:47:10,543 00:47:15,423 Jeg husker et sitat fra en utstilling på museet. Jeg husker et sitat fra en utstilling på museet.
321 00:47:15,506 00:47:19,677 "Mennesket er fra naturens side et sosialt anlagt dyr." "Mennesket er fra naturens side et sosialt anlagt dyr."
322 00:47:19,761 00:47:23,681 "Den som ikke er delaktig i samfunnet," "Den som ikke er delaktig i samfunnet,"
323 00:47:24,891 00:47:29,270 "er enten et villdyr-eller en gud." "er enten et villdyr-eller en gud."
324 00:47:32,273 00:47:34,984 Ifølge Jango er du et lam. Ifølge Jango er du et lam.
325 00:47:35,109 00:47:37,570 Iallfall ikke et villdyr. Iallfall ikke et villdyr.
326 00:47:37,653 00:47:42,575 Kan du si det samme, "Danser med ulver"? Kan du si det samme, "Danser med ulver"?
327 00:47:50,625 00:47:54,712 Korridorene kommer jeg ikke til å savne. Korridorene kommer jeg ikke til å savne.
328 00:47:59,300 00:48:02,470 Vi burde nesten løpt nakne her. Vi burde nesten løpt nakne her.
329 00:48:05,932 00:48:09,143 Eller er du redd vaktene skal ta deg? Eller er du redd vaktene skal ta deg?
330 00:48:10,645 00:48:15,274 Vaktene bekymrer meg ikke, men ulvene som sitter i veggene. Vaktene bekymrer meg ikke, men ulvene som sitter i veggene.
331 00:48:16,651 00:48:22,114 - Er vi ikke ferdig med skrønene? - Dette er ingen skrøne. - Er vi ikke ferdig med skrønene? - Dette er ingen skrøne.
332 00:48:22,198 00:48:28,287 Folk merker seg forskjellige ting, som om du har ny frisyre. Folk merker seg forskjellige ting, som om du har ny frisyre.
333 00:48:28,371 00:48:31,415 Andre legger merke til skoene dine. Andre legger merke til skoene dine.
334 00:48:33,543 00:48:34,961 Jeg så endringene i dem. Jeg så endringene i dem.
335 00:48:39,507 00:48:42,969 Først merket jeg lukta. Først merket jeg lukta.
336 00:48:43,052 00:48:47,723 Stanken av hormonene som buktet seg og ble flere. Stanken av hormonene som buktet seg og ble flere.
337 00:48:47,849 00:48:54,564 Lukta kom alltid først, uansett hvor mye billig deodorant de brukte. Lukta kom alltid først, uansett hvor mye billig deodorant de brukte.
338 00:48:59,777 00:49:03,781 Jeg så hud forsvinne under uønsket hårvekst. Jeg så hud forsvinne under uønsket hårvekst.
339 00:49:03,865 00:49:09,620 Stemmene ble grovere, snerrende. Det spredte seg som et virus. Stemmene ble grovere, snerrende. Det spredte seg som et virus.
340 00:49:09,745 00:49:12,748 Når giften har satt seg i deg, Når giften har satt seg i deg,
341 00:49:12,832 00:49:18,838 gjør du ting du ikke kunne forestilt deg bare for å overleve. gjør du ting du ikke kunne forestilt deg bare for å overleve.
342 00:49:24,677 00:49:28,848 Gjem deg hvor du vil. De finner deg alltid. Gjem deg hvor du vil. De finner deg alltid.
343 00:49:40,735 00:49:43,571 Men enkelte forandret seg ikke. Men enkelte forandret seg ikke.
344 00:49:44,614 00:49:47,366 De ble etterlatt. De ble etterlatt.
345 00:49:53,039 00:49:56,542 De som ikke fikk smaken for blod. De som ikke fikk smaken for blod.
346 00:49:59,879 00:50:03,925 For dem var det bare én ting å gjøre. For dem var det bare én ting å gjøre.
347 00:50:22,985 00:50:24,862 Å løpe. Å løpe.
348 00:50:34,789 00:50:36,916 Jonah? Jonah?
349 00:50:59,939 00:51:01,774 Jonah? Jonah?
350 00:51:19,792 00:51:22,586 Det er bare én ting å gjøre. Det er bare én ting å gjøre.
351 00:52:37,783 00:52:41,578 Velkommen til biblioteket, der de forviste søker ly. Velkommen til biblioteket, der de forviste søker ly.
352 00:52:41,662 00:52:44,790 Nå er du en av oss. En av oss! En av oss! Nå er du en av oss. En av oss! En av oss!
353 00:52:44,873 00:52:47,668 - Du forsvant. - Likte du det? - Du forsvant. - Likte du det?
354 00:52:47,751 00:52:52,172 - Nei, det gjorde jeg ikke. - For en overraskelse. - Nei, det gjorde jeg ikke. - For en overraskelse.
355 00:53:04,603 00:53:06,522 Er det flere utganger? Er det flere utganger?
356 00:53:06,605 00:53:10,275 - I en kiste. - Du er ikke til mye hjelp. - I en kiste. - Du er ikke til mye hjelp.
357 00:53:23,539 00:53:26,708 - Vi er visst reddet. - Hysj! Vent! - Vi er visst reddet. - Hysj! Vent!
358 00:53:26,792 00:53:30,671 De er vennene dine. Hva kan vel de gjøre? De er vennene dine. Hva kan vel de gjøre?
359 00:53:30,754 00:53:33,048 Her har du kaosteori, rasshøl. Her har du kaosteori, rasshøl.
360 00:53:37,678 00:53:43,058 Han var edru da han banket deg. Du vil neppe møte ham på fylla. Han var edru da han banket deg. Du vil neppe møte ham på fylla.
361 00:53:43,141 00:53:45,727 Ta på deg den. Ta på deg den.
362 00:53:52,150 00:53:56,864 Han skader meg vel ikke hvis jeg er sammen med deg? Han skader meg vel ikke hvis jeg er sammen med deg?
363 00:53:59,741 00:54:03,579 Vil du ikke bli sett sammen med meg? Vil du ikke bli sett sammen med meg?
364 00:54:04,329 00:54:07,499 Ingen har verdi for deg. Eller hva? Ingen har verdi for deg. Eller hva?
365 00:54:24,391 00:54:25,684 Jeg har et forslag. Jeg har et forslag.
366 00:54:25,767 00:54:28,854 Hysj! Hold kjeft. Hysj! Hold kjeft.
367 00:54:30,522 00:54:34,151 - Hørte dere noe? - Hva da? - Hørte dere noe? - Hva da?
368 00:54:34,234 00:54:36,945 Kom fram og lek! Kom fram og lek!
369 00:54:39,323 00:54:41,533 Hvor er du? Hvor er du?
370 00:55:10,812 00:55:12,731 Takk. Takk.
371 00:55:37,589 00:55:42,886 Kjenner du Laura Premble? Dette minner meg om henne. Kjenner du Laura Premble? Dette minner meg om henne.
372 00:55:42,970 00:55:45,973 Er dette starten på en sexnovelle? Er dette starten på en sexnovelle?
373 00:55:47,391 00:55:52,354 Vel, hun var den første jeg rotet med. Vel, hun var den første jeg rotet med.
374 00:55:54,648 00:55:58,860 En gjeng dro hit etter skoleballet. En gjeng dro hit etter skoleballet.
375 00:55:58,944 00:56:03,031 Jeg kjente henne ikke, men alle rotet med noen der. Jeg kjente henne ikke, men alle rotet med noen der.
376 00:56:03,115 00:56:06,952 Jeg husker hva jeg tenkte. "Jackpot!" Jeg husker hva jeg tenkte. "Jackpot!"
377 00:56:10,038 00:56:12,958 - Likte du henne? - Ja. - Likte du henne? - Ja.
378 00:56:15,877 00:56:20,382 Men gjett om hun kunne drikke. Hun drakk så mye. Men gjett om hun kunne drikke. Hun drakk så mye.
379 00:56:29,016 00:56:31,893 Og så ble hun stille. Og så ble hun stille.
380 00:56:36,273 00:56:40,277 Hun satt bare og stirret ut i mørket. Hun satt bare og stirret ut i mørket.
381 00:56:45,032 00:56:50,328 Hun mistet flasken. Den knuste, men hun reagerte ikke. Hun mistet flasken. Den knuste, men hun reagerte ikke.
382 00:56:55,759 00:56:58,887 Som om hun ikke var til stede. Som om hun ikke var til stede.
383 00:57:03,986 00:57:08,991 Ikke mye til historie, hva? Hva gjorde du etter skoleballet? Ikke mye til historie, hva? Hva gjorde du etter skoleballet?
384 00:57:10,988 00:57:12,323 Jeg gikk ikke. Jeg gikk ikke.
385 00:57:16,031 00:57:18,116 Vel, da... Vel, da...
386 00:57:21,912 00:57:23,664 Du gikk ikke glipp av stort. Du gikk ikke glipp av stort.
387 00:58:04,079 00:58:07,666 Miss Susie hadde en dampbåt Dampbåten hadde en klokke. Miss Susie hadde en dampbåt Dampbåten hadde en klokke.
388 00:58:07,749 00:58:12,087 Miss Susie kom til himmelen Dampbåten kom til... Miss Susie kom til himmelen Dampbåten kom til...
389 00:58:15,382 00:58:18,969 Hallo, sentralbord Gi meg nummer ni. Hallo, sentralbord Gi meg nummer ni.
390 00:58:19,052 00:58:22,055 Ikke legg på Ellers kapper jeg av deg rumpa. Ikke legg på Ellers kapper jeg av deg rumpa.
391 00:58:22,139 00:58:25,309 Bak kjøleskapet lå det noe glass. Bak kjøleskapet lå det noe glass.
392 00:58:25,392 00:58:28,312 Miss Susie satte seg i det Og brakk hele... Miss Susie satte seg i det Og brakk hele...
393 00:58:28,395 00:58:31,523 Still ingen spørsmål Og ikke lyv til meg. Still ingen spørsmål Og ikke lyv til meg.
394 00:58:31,606 00:58:34,818 Gutta er på badet Og trekker opp smekken. Gutta er på badet Og trekker opp smekken.
395 00:58:34,943 00:58:37,946 Fluene er på beitet Og biene i paien. Fluene er på beitet Og biene i paien.
396 00:58:38,030 00:58:43,410 Miss Susie og kjæresten Kysser i m-ø-r-k-e-t. Miss Susie og kjæresten Kysser i m-ø-r-k-e-t.
397 00:58:58,258 00:59:00,635 Er du sulten fortsatt? Er du sulten fortsatt?
398 00:59:23,575 00:59:28,372 - I helvete! Det er bare meg! - Jeg trodde du avskydde halloween. - I helvete! Det er bare meg! - Jeg trodde du avskydde halloween.
399 00:59:29,539 00:59:32,667 Knask eller knep? Knask eller knep?
400 00:59:34,795 00:59:37,839 Her. Det lukter av deg. Her. Det lukter av deg.
401 00:59:39,800 00:59:41,802 Hetebølgen er ikke min feil. Hetebølgen er ikke min feil.
402 00:59:41,927 00:59:46,640 Det er hull i ozonlaget. Sånne spraybokser hjelper ikke. Det er hull i ozonlaget. Sånne spraybokser hjelper ikke.
403 00:59:48,225 00:59:53,855 - Noen steder snør det på halloween. - Liker du snø? - Noen steder snør det på halloween. - Liker du snø?
404 00:59:53,939 00:59:56,233 Jeg har aldri sett det. Jeg har aldri sett det.
405 00:59:57,442 01:00:01,321 Derfor sparer jeg slavelønna her. Derfor sparer jeg slavelønna her.
406 01:00:01,405 01:00:06,410 Jeg skal fly til Canada og kjøpe meg en hytte. Jeg skal fly til Canada og kjøpe meg en hytte.
407 01:00:07,661 01:00:13,542 Der snør det nesten hele året. Folk går på skøyter på elvene. Der snør det nesten hele året. Folk går på skøyter på elvene.
408 01:00:16,420 01:00:19,881 Det snør en del i New York også. Det snør en del i New York også.
409 01:00:20,966 01:00:24,094 Du kommer til å dra. Ikke sant? Du kommer til å dra. Ikke sant?
410 01:00:29,307 01:00:35,355 - Har du sviktet en venn noen gang? - Ikke møtt til en avtale? Klart det. - Har du sviktet en venn noen gang? - Ikke møtt til en avtale? Klart det.
411 01:00:35,439 01:00:40,819 Jeg skulle hatt en dollar for alle jeg har latt vente på Flinders Street. Jeg skulle hatt en dollar for alle jeg har latt vente på Flinders Street.
412 01:00:42,154 01:00:44,781 Da ville jeg hatt ni dollar. Da ville jeg hatt ni dollar.
413 01:00:44,865 01:00:47,033 Nei. Nei.
414 01:00:48,201 01:00:50,245 Jeg mener... Jeg mener...
415 01:00:51,580 01:00:57,919 Har du lovet å stille opp for en annen, uansett hva, Har du lovet å stille opp for en annen, uansett hva,
416 01:00:58,044 01:01:00,589 og ikke holdt ord? og ikke holdt ord?
417 01:01:02,340 01:01:05,552 Jeg hadde en venn på barneskolen. Jeg hadde en venn på barneskolen.
418 01:01:06,887 01:01:13,685 - Hun ble med meg på rytmisk gymnastikk. - Hva hendte med henne? - Hun ble med meg på rytmisk gymnastikk. - Hva hendte med henne?
419 01:01:15,437 01:01:18,190 Jeg har ikke tenkt stort på det. Jeg har ikke tenkt stort på det.
420 01:01:19,232 01:01:24,654 Jeg begynte på en annen ungdomsskole og fikk nye venner. Jeg begynte på en annen ungdomsskole og fikk nye venner.
421 01:01:24,738 01:01:27,324 De kule jentene. De kule jentene.
422 01:01:28,742 01:01:33,705 Kunne ikke leke med My little Pony til evig tid heller. Kunne ikke leke med My little Pony til evig tid heller.
423 01:01:35,290 01:01:40,295 Vi skled gradvis fra hverandre uten at jeg la merke til det. Vi skled gradvis fra hverandre uten at jeg la merke til det.
424 01:01:41,838 01:01:45,050 Jeg har ikke sett henne på flere år. Jeg har ikke sett henne på flere år.
425 01:01:46,384 01:01:48,803 Hun var bare en venn. Hun var bare en venn.
426 01:01:49,930 01:01:52,265 Hvordan det? Hvordan det?
427 01:01:54,017 01:01:58,730 Kanskje vi ikke alltid forstår hva vi etterlater oss. Kanskje vi ikke alltid forstår hva vi etterlater oss.
428 01:02:00,690 01:02:04,236 Eller hva som er like foran oss. Eller hva som er like foran oss.
429 01:02:06,988 01:02:08,657 Ja... Ja...
430 01:02:09,574 01:02:10,867 Kanskje det. Kanskje det.
431 01:02:13,745 01:02:17,958 Eller kanskje du kan kutte ut sutringa, for faen. Eller kanskje du kan kutte ut sutringa, for faen.
432 01:02:18,041 01:02:22,087 Er livet her frustrerende? Prøv å være jente her! Er livet her frustrerende? Prøv å være jente her!
433 01:02:22,212 01:02:25,924 Omgitt av forvokste unger som ikke enser deg! Omgitt av forvokste unger som ikke enser deg!
434 01:02:26,007 01:02:28,885 Kan ikke gutter bli voksne? Jentene blir det! Kan ikke gutter bli voksne? Jentene blir det!
435 01:02:28,969 01:02:35,016 Vi står her og venter på dere, men dere sitter fast i trærne! Vi står her og venter på dere, men dere sitter fast i trærne!
436 01:02:37,227 01:02:40,522 Er du sur fordi jeg ikke sa takk for brusen? Er du sur fordi jeg ikke sa takk for brusen?
437 01:02:40,605 01:02:41,731 Au! Au!
438 01:03:12,887 01:03:15,974 Vi vil også bli voksne. Vi vil også bli voksne.
439 01:03:16,057 01:03:18,810 Men dels vil vi ikke slutte å... Men dels vil vi ikke slutte å...
440 01:03:18,893 01:03:21,021 Slutte med hva? Slutte med hva?
441 01:03:23,857 01:03:26,693 Å klatre i trærne. Å klatre i trærne.
442 01:03:28,278 01:03:29,654 Knask eller knep! Knask eller knep!
443 01:03:31,531 01:03:33,658 Fantastisk. Fantastisk.
444 01:03:40,165 01:03:43,835 Har du sett? Hei sveis, Cozza. Har du sett? Hei sveis, Cozza.
445 01:03:43,918 01:03:47,380 Din slu kjøter. Jeg trodde du hadde hodepine. Din slu kjøter. Jeg trodde du hadde hodepine.
446 01:03:47,464 01:03:52,177 Det var visst det andre hodet som gjorde vondt. Det var visst det andre hodet som gjorde vondt.
447 01:03:53,011 01:03:56,723 Hvor har du vært? Vi har lett etter deg. Hvor har du vært? Vi har lett etter deg.
448 01:03:56,806 01:03:58,767 Kjedet du deg? Kjedet du deg?
449 01:03:58,850 01:04:01,561 Bobby, skal vi kjøre en tur? Bobby, skal vi kjøre en tur?
450 01:04:06,149 01:04:10,695 Du er vel ikke sur for det i stad? Du er vel ikke sur for det i stad?
451 01:04:12,197 01:04:14,783 Fitte er fitte, ikke sant? Fitte er fitte, ikke sant?
452 01:04:16,034 01:04:20,038 Jeg syns ikke du bør snakke sånn om henne. Jeg syns ikke du bør snakke sånn om henne.
453 01:04:20,121 01:04:23,583 Snakker vi ekte kjærlighet? Hæ? Det gjør vi, det. Snakker vi ekte kjærlighet? Hæ? Det gjør vi, det.
454 01:04:50,913 01:04:54,666 Kvelden er ikke over. Er kopiene klare? Kvelden er ikke over. Er kopiene klare?
455 01:04:54,859 01:04:57,195 Nesten. Nesten.
456 01:04:59,633 01:05:02,177 Du glemte dette. Du glemte dette.
457 01:05:05,973 01:05:08,934 Gjett hvem vi fant på kirkegården. Gjett hvem vi fant på kirkegården.
458 01:05:09,017 01:05:10,602 Mora til homoen. Mora til homoen.
459 01:05:12,312 01:05:15,482 Vent til du ser gravstøtten hennes. Vent til du ser gravstøtten hennes.
460 01:05:15,566 01:05:20,571 Vi må ta bilder av den, så ta med greiene dine og kom. Vi må ta bilder av den, så ta med greiene dine og kom.
461 01:05:21,822 01:05:23,574 Har vi med alt? Har vi med alt?
462 01:05:23,699 01:05:26,326 Tok du med en Slushie til meg? Tok du med en Slushie til meg?
463 01:05:27,259 01:05:29,178 Takk! Takk!
464 01:05:29,214 01:05:30,841 Nei. Nei.
465 01:05:33,844 01:05:35,303 Hæ? Hæ?
466 01:05:39,641 01:05:44,438 Hvorfor ikke, Cozza? Er han typen din, eller hva? Hvorfor ikke, Cozza? Er han typen din, eller hva?
467 01:05:48,692 01:05:50,986 Jeg vil ikke være sånn. Jeg vil ikke være sånn.
468 01:05:52,362 01:05:54,364 Ondskapsfull. Ondskapsfull.
469 01:05:56,908 01:06:01,121 - Visste ikke at du var skeiv. - Hva så om jeg er det? - Visste ikke at du var skeiv. - Hva så om jeg er det?
470 01:06:01,204 01:06:03,623 Ville vi vært venner da? Ville vi vært venner da?
471 01:06:03,707 01:06:07,669 Eller ville du kastet døde dyr på huset mitt? Eller ville du kastet døde dyr på huset mitt?
472 01:06:07,752 01:06:11,840 - Hva vil du frem til? - Jeg er ikke en av dere lenger. - Hva vil du frem til? - Jeg er ikke en av dere lenger.
473 01:06:14,759 01:06:16,720 Enten er du en av oss, Enten er du en av oss,
474 01:06:17,679 01:06:20,182 eller så er du ingen. eller så er du ingen.
475 01:06:20,265 01:06:23,185 Du er venn med ingen, i så fall. Du er venn med ingen, i så fall.
476 01:06:25,749 01:06:29,044 Slåss, slåss, slåss! Slåss, slåss, slåss!
477 01:06:46,458 01:06:48,668 Venner? Venner?
478 01:06:48,752 01:06:50,253 Nei. Nei.
479 01:07:03,767 01:07:05,894 Corey! Corey!
480 01:07:18,740 01:07:21,201 Helvete. Helvete.
481 01:07:43,105 01:07:44,773 Jonah. Jonah.
482 01:07:46,608 01:07:48,694 Jonah, er du her? Jonah, er du her?
483 01:07:49,862 01:07:51,739 Jonah? Jonah?
484 01:08:14,887 01:08:20,851 Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld. Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld.
485 01:08:20,934 01:08:23,187 Volumet er skrudd opp. Volumet er skrudd opp.
486 01:12:08,829 01:12:11,415 Skru av lyset. Skru av lyset.
487 01:12:24,886 01:12:27,014 Hvorfor dro du? Hvorfor dro du?
488 01:12:29,266 01:12:32,144 Det var du som dro. Det var du som dro.
489 01:12:40,777 01:12:42,571 Bli med ut. Bli med ut.
490 01:12:44,114 01:12:46,033 - Hvorfor? - La meg forklare. - Hvorfor? - La meg forklare.
491 01:12:46,116 01:12:48,035 Det klarer du ikke. Det klarer du ikke.
492 01:13:09,348 01:13:11,141 Behold den. Behold den.
493 01:13:23,654 01:13:26,031 Du bryter reglene. Du bryter reglene.
494 01:13:28,408 01:13:30,118 Hvilke regler? Hvilke regler?
495 01:13:31,578 01:13:33,413 Kokytos. Kokytos.
496 01:13:34,831 01:13:40,212 - Det er ikke slutt før vi er hjemme. - Det er for unger. - Det er ikke slutt før vi er hjemme. - Det er for unger.
497 01:13:40,337 01:13:42,130 Hva så? Hva så?
498 01:13:43,757 01:13:45,676 Vi er unger. Vi er unger.
499 01:13:47,427 01:13:50,472 Vi er det iallfall i kveld. Vi er det iallfall i kveld.
500 01:13:58,980 01:14:01,733 Iblant er du en stor dust. Iblant er du en stor dust.
501 01:14:02,734 01:14:04,152 Ja. Ja.
502 01:14:05,320 01:14:06,320 Kom igjen. Kom igjen.
503 01:14:06,363 01:14:10,450 Den beste måten å holde ulven fra døra er å angripe den selv. Den beste måten å holde ulven fra døra er å angripe den selv.
504 01:14:30,053 01:14:34,099 En ting er sikkert, jeg er ikke Jangos venn lenger. En ting er sikkert, jeg er ikke Jangos venn lenger.
505 01:14:41,022 01:14:42,816 Takk. Takk.
506 01:14:48,530 01:14:51,491 Vi rekker å besøke enda en. Vi rekker å besøke enda en.
507 01:14:55,120 01:14:57,038 For faen! For faen!
508 01:15:01,668 01:15:03,336 Rasshøl. Rasshøl.
509 01:17:00,247 01:17:04,168 Prøver du å ta livet ditt? Du kommer til å falle! Prøver du å ta livet ditt? Du kommer til å falle!
510 01:17:04,251 01:17:07,463 Det er ikke å falle folk frykter, men å hoppe. Det er ikke å falle folk frykter, men å hoppe.
511 01:17:07,546 01:17:11,800 Faren min ville drept deg. Hvorfor er du her? Faren min ville drept deg. Hvorfor er du her?
512 01:17:11,925 01:17:15,220 - Er ansiktet ditt like helt? - Ja da. - Er ansiktet ditt like helt? - Ja da.
513 01:17:16,722 01:17:18,891 Tenkte du ville ha snø på halloween. Tenkte du ville ha snø på halloween.
514 01:17:21,852 01:17:24,563 - De greiene er giftige. - Hva så? - De greiene er giftige. - Hva så?
515 01:17:24,646 01:17:27,399 - Du får kreft av det. - Såpass er det verdt. - Du får kreft av det. - Såpass er det verdt.
516 01:17:27,524 01:17:30,861 - Romany, er alt i orden? - Ja da, bare legg deg. - Romany, er alt i orden? - Ja da, bare legg deg.
517 01:17:32,404 01:17:35,324 - Du må dra. - Bare en siste ting. - Du må dra. - Bare en siste ting.
518 01:17:41,580 01:17:46,335 Jeg vil si unnskyld. Jeg var en stor dust i kveld. Jeg vil si unnskyld. Jeg var en stor dust i kveld.
519 01:17:46,418 01:17:49,087 Bare i kveld? Bare i kveld?
520 01:17:49,171 01:17:51,215 En stund, kanskje. En stund, kanskje.
521 01:17:53,800 01:17:56,261 Men jeg la merke til deg. Men jeg la merke til deg.
522 01:17:56,345 01:18:00,390 Iblant klatrer gutter i trærne for utsiktens skyld. Iblant klatrer gutter i trærne for utsiktens skyld.
523 01:18:17,866 01:18:20,118 God halloween. God halloween.
524 01:18:43,934 01:18:49,690 Du kommer til å dø hvis du står ute i snøen for lenge. Du kommer til å dø hvis du står ute i snøen for lenge.
525 01:19:18,260 01:19:20,012 Hva gjør vi nå? Hva gjør vi nå?
526 01:19:23,765 01:19:29,187 Skal ikke du vise meg rytmisk gymnastikk nå? Skal ikke du vise meg rytmisk gymnastikk nå?
527 01:19:34,622 01:19:40,837 Du går vel tilbake til ulveflokken, og jeg stikker av til Canada. Du går vel tilbake til ulveflokken, og jeg stikker av til Canada.
528 01:19:44,215 01:19:47,093 - Med mindre... - Hva da? - Med mindre... - Hva da?
529 01:19:51,138 01:19:53,474 Jeg er ikke sikker, men... Jeg er ikke sikker, men...
530 01:19:54,600 01:20:00,398 Det burde være noen bra studielinjer for fotografi i Canada. Det burde være noen bra studielinjer for fotografi i Canada.
531 01:20:01,399 01:20:05,152 Det er mye vakkert å ta bilde av der. Det er mye vakkert å ta bilde av der.
532 01:20:10,741 01:20:13,578 Vil du at jeg skal bli med? Vil du at jeg skal bli med?
533 01:20:13,661 01:20:19,166 Det er enklere å leve ut drømmene sammen med noen. Det er enklere å leve ut drømmene sammen med noen.
534 01:20:19,250 01:20:23,504 Selv om du ikke blir med meg til Canada, Selv om du ikke blir med meg til Canada,
535 01:20:25,006 01:20:28,009 kan vi iallfall komme vekk herfra. kan vi iallfall komme vekk herfra.
536 01:20:34,294 01:20:39,424 - Hvis vi følger hver vår drøm? - Ja. - Hvis vi følger hver vår drøm? - Ja.
537 01:20:39,508 01:20:44,221 - Skal vi sverge på det? - Visst faen. - Skal vi sverge på det? - Visst faen.
538 01:20:44,346 01:20:48,266 Jeg mener det. La oss gjøre det. Jeg mener det. La oss gjøre det.
539 01:20:48,350 01:20:51,895 - Trekker du, skal jeg... - Ta hevn en mørk natt. - Trekker du, skal jeg... - Ta hevn en mørk natt.
540 01:20:52,020 01:20:55,106 Med en knusende hevn. Med en knusende hevn.
541 01:21:04,032 01:21:07,035 Jeg er lei av løftebrudd. Jeg er lei av løftebrudd.
542 01:21:40,777 01:21:44,322 - Ikke fall. - Det er for sent. - Ikke fall. - Det er for sent.
543 01:21:44,406 01:21:46,283 Greit. Greit.
544 01:22:12,976 01:22:15,270 Jonah. Jonah.
545 01:22:28,867 01:22:30,076 Rex? Rex?
546 01:22:39,919 01:22:42,172 Rex, kom hit! Rex, kom hit!
547 01:26:09,629 01:26:13,508 Kom, så stikker vi. Kom, så stikker vi.
548 01:26:18,375 01:26:20,043 Jonah. Jonah.
549 01:26:46,153 01:26:49,031 Jonah, stopp! Jonah, stopp!
550 01:26:57,539 01:27:00,917 Hva slags sted var det, og hvem var den mannen? Hva slags sted var det, og hvem var den mannen?
551 01:27:01,001 01:27:04,171 - Jeg vet ikke. - Det var noe kjent med ham. - Jeg vet ikke. - Det var noe kjent med ham.
552 01:27:05,088 01:27:08,800 Vi møter ham to ganger. Det første møtet husker vi ikke. Vi møter ham to ganger. Det første møtet husker vi ikke.
553 01:27:08,884 01:27:11,970 Den andre gangen glemmer vi det aldri. Den andre gangen glemmer vi det aldri.
554 01:27:38,330 01:27:44,961 Hva om jeg løy til deg da jeg sa at jeg ikke ville bli voksen? Hva om jeg løy til deg da jeg sa at jeg ikke ville bli voksen?
555 01:27:52,594 01:27:55,180 Løp... Løp! Løp... Løp!
556 01:27:55,263 01:27:56,807 Løp! Løp!
557 01:28:13,949 01:28:15,784 Jonah! Jonah!
558 01:28:45,175 01:28:46,718 Vi må ha mer lys. Vi må ha mer lys.
559 01:29:04,207 01:29:07,252 Så lenge vi er sammen kan de ikke gjøre oss noe. Så lenge vi er sammen kan de ikke gjøre oss noe.
560 01:29:07,335 01:29:13,967 - De lar oss ikke fortsette fremover. - Vi går tilbake dit drømmer er sanne. - De lar oss ikke fortsette fremover. - Vi går tilbake dit drømmer er sanne.
561 01:29:14,050 01:29:15,635 Mytene også. Mytene også.
562 01:29:51,400 01:29:53,360 Jonah... Jonah...
563 01:31:08,747 01:31:10,624 Vi må høyere. Vi må høyere.
564 01:32:05,137 01:32:07,597 Min beste venn. Min beste venn.
565 01:32:07,681 01:32:10,642 Hvorfor forlot vi alt dette? Hvorfor forlot vi alt dette?
566 01:32:10,726 01:32:13,979 - Vi trengte noe mer. - Gjorde du? - Vi trengte noe mer. - Gjorde du?
567 01:32:15,647 01:32:19,985 - Husker du den dagen? - Som om det var i går. - Husker du den dagen? - Som om det var i går.
568 01:32:20,110 01:32:24,573 Det er egentlig det, for vi har tatt vare på minnet. Det er egentlig det, for vi har tatt vare på minnet.
569 01:32:25,364 01:32:27,825 Det var halloween. Det var halloween.
570 01:32:27,908 01:32:32,871 Vi hadde kledd oss ut. Jeg hadde mitt første kamera. Vi hadde kledd oss ut. Jeg hadde mitt første kamera.
571 01:32:34,415 01:32:36,083 Det var sent. Det var sent.
572 01:32:36,166 01:32:39,920 Små gutter blir ikke til gresskar ved midnatt, Små gutter blir ikke til gresskar ved midnatt,
573 01:32:40,004 01:32:42,756 men når gatelysene skrus på. men når gatelysene skrus på.
574 01:32:44,508 01:32:47,219 Det var en dårlig idé. Det var en dårlig idé.
575 01:32:47,303 01:32:50,514 Guttene visste det godt, men... Guttene visste det godt, men...
576 01:32:52,016 01:32:55,227 Ingen ønsker å bli etterlatt. Ingen ønsker å bli etterlatt.
577 01:32:58,355 01:33:02,234 Tunneler kan være lengre enn de virker. Tunneler kan være lengre enn de virker.
578 01:33:04,987 01:33:09,867 Og det er visse ting man aldri leser om i bøker. Og det er visse ting man aldri leser om i bøker.
579 01:33:15,706 01:33:19,627 Ulven kan skjule seg i alle slags kledninger. Ulven kan skjule seg i alle slags kledninger.
580 01:33:20,794 01:33:26,425 I mørke finner vi ut hvor langt vi er villig til å gå for å overleve. I mørke finner vi ut hvor langt vi er villig til å gå for å overleve.
581 01:33:27,551 01:33:31,347 Til og med å løpe så fort du kan, Til og med å løpe så fort du kan,
582 01:33:31,430 01:33:34,308 og gi slipp på alt du holder høyt. og gi slipp på alt du holder høyt.
583 01:33:48,530 01:33:51,575 Det var siste gang de lekte Kokytos. Det var siste gang de lekte Kokytos.
584 01:34:14,014 01:34:16,558 Det er snart morgen. Det er snart morgen.
585 01:35:05,190 01:35:06,859 Er det kaldere? Er det kaldere?
586 01:35:08,819 01:35:10,612 Jeg tror det. Jeg tror det.
587 01:35:16,744 01:35:19,788 Før eller siden må vi dra hjem. Før eller siden må vi dra hjem.
588 01:35:21,165 01:35:23,792 Og da er leken over. Og da er leken over.
589 01:35:28,589 01:35:30,924 Hva om vi gjør om på slutten? Hva om vi gjør om på slutten?
590 01:35:33,302 01:35:34,636 Slutten? Slutten?
591 01:35:36,722 01:35:40,601 Slutten på fortellingen om avløpsrøret. Slutten på fortellingen om avløpsrøret.
592 01:35:41,727 01:35:43,854 Hva om jeg... Hva om jeg...
593 01:35:50,694 01:35:53,322 - Ble værende? - Du stakk av. - Ble værende? - Du stakk av.
594 01:35:56,325 01:35:59,578 Kanskje han ikke gjorde det. Kanskje han ikke gjorde det.
595 01:36:02,581 01:36:04,792 At det bare virket sånn. At det bare virket sånn.
596 01:36:07,461 01:36:10,964 Han snudde seg mens han gikk vekk, Han snudde seg mens han gikk vekk,
597 01:36:11,048 01:36:16,386 fordi han innså at sammen kunne de klare hva som helst. fordi han innså at sammen kunne de klare hva som helst.
598 01:36:16,470 01:36:21,767 Krysse brua over Kokytos, lure de mørke og løpe fra ulvene. Krysse brua over Kokytos, lure de mørke og løpe fra ulvene.
599 01:36:21,850 01:36:25,604 Hvorfor ikke også overmanne to bøller? Hvorfor ikke også overmanne to bøller?
600 01:36:25,687 01:36:27,648 Og så? Og så?
601 01:36:27,731 01:36:32,736 Så levde de ut drømmene sine, slik de hadde lovet. Så levde de ut drømmene sine, slik de hadde lovet.
602 01:36:32,820 01:36:35,197 Det er sånn det burde endt. Det er sånn det burde endt.
603 01:36:36,740 01:36:38,951 Jeg liker den slutten. Jeg liker den slutten.
604 01:36:41,620 01:36:44,331 Men det var jo ikke sånn. Men det var jo ikke sånn.
605 01:36:50,838 01:36:53,298 Jeg skal vise deg det nå. Jeg skal vise deg det nå.
606 01:37:05,185 01:37:07,855 Her skal vi ta avskjed. Her skal vi ta avskjed.
607 01:37:08,939 01:37:12,192 Er det her du bor, liksom? Er det her du bor, liksom?
608 01:37:12,276 01:37:15,445 Så moden du er, kjekkasen. Så moden du er, kjekkasen.
609 01:37:16,905 01:37:21,785 Jeg trodde du hadde hastverk med å bli voksen. Jeg trodde du hadde hastverk med å bli voksen.
610 01:37:21,869 01:37:23,912 Det var forhastet av meg. Det var forhastet av meg.
611 01:37:25,789 01:37:27,875 Det er godt å høre. Det er godt å høre.
612 01:37:45,851 01:37:47,978 Jeg er lei for det. Jeg er lei for det.
613 01:37:51,773 01:37:54,109 For at jeg stakk av. For at jeg stakk av.
614 01:37:57,571 01:38:00,240 Vet du, i kveld... Vet du, i kveld...
615 01:38:02,784 01:38:05,746 Det gjorde opp for alt sammen. Det gjorde opp for alt sammen.
616 01:38:18,935 01:38:20,770 Snu deg. Snu deg.
617 01:38:33,992 01:38:35,910 Jonah? Jonah?
618 01:38:35,994 01:38:37,579 Hei, Jonah! Hei, Jonah!
619 01:38:54,846 01:38:57,515 For faen! Faen, Jonah! For faen! Faen, Jonah!
620 01:40:30,525 01:40:32,402 Pappa? Pappa?
621 01:40:33,403 01:40:35,697 Pappa, er du der? Pappa, er du der?
622 01:40:38,825 01:40:40,994 Pappa, jeg trenger deg! Pappa, jeg trenger deg!
623 01:42:23,615 01:42:26,243 Ut fra hvordan han... Ut fra hvordan han...
624 01:42:29,663 01:42:33,542 Tilstanden han er i. Tilstanden han er i.
625 01:42:33,625 01:42:38,839 De tror han har ligget i vannet siden sent i ettermiddag. De tror han har ligget i vannet siden sent i ettermiddag.
626 01:42:41,299 01:42:46,263 Han falt nok mens han var på vei over. Han falt nok mens han var på vei over.
627 01:42:49,891 01:42:52,227 Slo hodet, antakelig. Slo hodet, antakelig.
628 01:42:56,671 01:42:59,215 Vi klatret i trærne sammen. Vi klatret i trærne sammen.
629 01:43:05,092 01:43:07,344 Det var lenge siden. Det var lenge siden.
630 01:43:16,687 01:43:19,440 Skal vi til innsjøen til helga? Skal vi til innsjøen til helga?
631 01:43:21,650 01:43:23,360 Hvis du vil, så. Hvis du vil, så.
632 01:43:24,278 01:43:26,405 Ja. Ja.
633 01:43:27,740 01:43:29,533 Jeg vil det. Jeg vil det.
634 01:43:31,535 01:43:33,662 Skal vi dra hjem? Skal vi dra hjem?
635 01:43:38,417 01:43:40,544 Jeg blir her litt til. Jeg blir her litt til.
636 01:43:44,340 01:43:46,633 Vennene dine er her. Vennene dine er her.
637 01:44:31,553 01:44:33,931 Du glemte dette. Du glemte dette.
638 01:45:39,955 01:45:44,334 - Er du der? Hører du? - Lyden kommer og går. - Er du der? Hører du? - Lyden kommer og går.
639 01:45:44,460 01:45:48,338 Nettverket er elendig. Hvordan gikk forestillingen? Nettverket er elendig. Hvordan gikk forestillingen?
640 01:45:48,422 01:45:53,010 Det har vært fulle hus hittil. Ser du det der, forresten? Det har vært fulle hus hittil. Ser du det der, forresten?
641 01:45:56,889 01:45:59,725 - Snø? - Ja! Hygg deg på halloween! - Snø? - Ja! Hygg deg på halloween!
642 01:46:00,913 01:46:02,456 Hva skal du i kveld? Hva skal du i kveld?
643 01:46:02,501 01:46:08,424 The Voice betaler meg for å ta bilder av paraden i Greenwich Village. The Voice betaler meg for å ta bilder av paraden i Greenwich Village.
644 01:46:11,737 01:46:13,780 Romany? Romany?
645 01:46:14,865 01:46:17,075 Romany? Hallo? Romany? Hallo?
646 01:46:50,001 01:46:54,001 Team Wild Animals Only Released On: Www.HoundDawgs.org. Team Wild Animals Only Released On: Www.HoundDawgs.org.
647 01:48:05,350 01:48:09,021 Norsk tekst: Trygve Lie Norsk tekst: Trygve Lie