# Start End Original Translated
1 00:00:54,338 00:00:56,048 Det er natten Det er natten
2 00:00:56,131 00:01:00,261 Natten da alle graver fryder seg Natten da alle graver fryder seg
3 00:02:01,947 00:02:03,657 Der tok jeg deg! Der tok jeg deg!
4 00:02:06,410 00:02:11,832 De er ikke vennene dine. Vennene dine er her borte. De er ikke vennene dine. Vennene dine er her borte.
5 00:02:11,957 00:02:14,668 Ta med deg greiene dine. Ta med deg greiene dine.
6 00:02:43,530 00:02:47,201 - Klar for sjefsbildet? - Ja visst! - Klar for sjefsbildet? - Ja visst!
7 00:03:04,885 00:03:08,055 Faen, er du blind? Jævla homo! Faen, er du blind? Jævla homo!
8 00:03:09,390 00:03:14,562 Hvor mange ganger må jeg si det? Du er ikke velkommen her! Hvor mange ganger må jeg si det? Du er ikke velkommen her!
9 00:03:14,645 00:03:17,481 Er du stum også, for helvete? Er du stum også, for helvete?
10 00:03:21,652 00:03:24,071 Opp, for faen. Stikk! Opp, for faen. Stikk!
11 00:03:24,154 00:03:26,448 Stikk med deg, jævla homo! Stikk med deg, jævla homo!
12 00:03:29,201 00:03:32,496 Den gærningen gjør meg ille til rede. Den gærningen gjør meg ille til rede.
13 00:03:34,331 00:03:36,292 For en tulling. For en tulling.
14 00:04:05,070 00:04:08,282 - Hei, gutter. - Står det bra til? - Hei, gutter. - Står det bra til?
15 00:04:09,283 00:04:11,368 Mr. M. Mr. M.
16 00:04:12,077 00:04:15,706 Jeg prøver å få liv i skriveren. Jeg prøver å få liv i skriveren.
17 00:04:15,831 00:04:18,792 Har du satt i kontakten? Har du satt i kontakten?
18 00:04:22,588 00:04:25,507 - Se, den virker. - Hva? - Se, den virker. - Hva?
19 00:04:25,591 00:04:27,426 Vis meg hva du gjorde. Vis meg hva du gjorde.
20 00:04:27,509 00:04:31,305 Mr. M... Det er ingen kjeks her. Mr. M... Det er ingen kjeks her.
21 00:04:31,430 00:04:36,602 - Du visste vel ikke at jeg kom. - Hvordan var siste dag på skolen? - Du visste vel ikke at jeg kom. - Hvordan var siste dag på skolen?
22 00:04:36,685 00:04:40,189 - Er det trist å være ferdig med skolen? - Jeg syns ikke det. - Er det trist å være ferdig med skolen? - Jeg syns ikke det.
23 00:04:40,272 00:04:43,984 - Spiser du hjemme? - Kan du ikke bruke mikroen? - Spiser du hjemme? - Kan du ikke bruke mikroen?
24 00:04:44,109 00:04:49,865 - Det handler ikke bare om å spise, men... - Å hygge seg sammen. - Det handler ikke bare om å spise, men... - Å hygge seg sammen.
25 00:04:52,201 00:04:57,748 - Hva ville du snakke om? - Hvilke planer har du i kveld? - Hva ville du snakke om? - Hvilke planer har du i kveld?
26 00:04:57,831 00:05:02,586 - Skating, knask og knep. - Burde du ikke lese? - Skating, knask og knep. - Burde du ikke lese?
27 00:05:02,711 00:05:05,172 Eksamen er ikke før i neste uke. Eksamen er ikke før i neste uke.
28 00:05:05,256 00:05:10,177 Karakterene er viktige hvis du vil få stipend til New York. Karakterene er viktige hvis du vil få stipend til New York.
29 00:05:13,931 00:05:19,186 - Har du snoket på rommet mitt? - Du fikk post i dag. - Har du snoket på rommet mitt? - Du fikk post i dag.
30 00:05:21,272 00:05:26,902 På den andre siden av kloden? Hva med å studere her, slik jeg gjorde? På den andre siden av kloden? Hva med å studere her, slik jeg gjorde?
31 00:05:26,986 00:05:29,863 Du trodde vel det. Du trodde vel det.
32 00:05:29,947 00:05:34,618 Fotografi er en fin hobby, men du kan ikke leve av det. Fotografi er en fin hobby, men du kan ikke leve av det.
33 00:05:34,702 00:05:40,583 Kan vi snakke om dette en annen gang? Kanskje på 18-årsdagen min? Kan vi snakke om dette en annen gang? Kanskje på 18-årsdagen min?
34 00:05:46,881 00:05:48,924 Corey? Corey?
35 00:05:51,760 00:05:53,220 Ja? Ja?
36 00:05:53,304 00:05:59,226 Jeg tenkte vi kunne dra på fisketur i helga. Hva tror du? Jeg tenkte vi kunne dra på fisketur i helga. Hva tror du?
37 00:05:59,310 00:06:02,813 Det låter morsomt. Eller hva? Det låter morsomt. Eller hva?
38 00:06:02,897 00:06:05,816 Jeg er nødt til å lese. Jeg er nødt til å lese.
39 00:06:21,749 00:06:26,295 - Drep meg hvis jeg blir sånn som ham. - Det lover jeg. - Drep meg hvis jeg blir sånn som ham. - Det lover jeg.
40 00:06:26,378 00:06:30,507 En helflaske vodka? Han vil merke at den er borte. En helflaske vodka? Han vil merke at den er borte.
41 00:06:30,591 00:06:35,804 Hva skal han gjøre med det? Kjede deg til døde, liksom? Hva skal han gjøre med det? Kjede deg til døde, liksom?
42 00:06:37,473 00:06:40,726 Vekk fra senga, tullinger. For faen. Vekk fra senga, tullinger. For faen.
43 00:06:44,063 00:06:46,565 Hva er planen i kveld? Hva er planen i kveld?
44 00:06:48,484 00:06:52,780 Litt knask og knep, og en hel masse pupper. Litt knask og knep, og en hel masse pupper.
45 00:06:54,782 00:06:58,661 Fullføre skoletiden med det vi har den til, altså. Fullføre skoletiden med det vi har den til, altså.
46 00:07:01,080 00:07:04,875 Er det under deg, New York? Er det under deg, New York?
47 00:07:04,959 00:07:07,628 Hva er dette tøyset? Hva er dette tøyset?
48 00:07:08,963 00:07:13,050 - Er du fornærmet? - Trodde alle skulle til Box Hill. - Er du fornærmet? - Trodde alle skulle til Box Hill.
49 00:07:13,801 00:07:18,556 - Verden er større enn som så. - Stikker du fra oss? - Verden er større enn som så. - Stikker du fra oss?
50 00:07:18,639 00:07:22,059 Vi kan ikke røyke tjall i Tårnet til evig tid. Vi kan ikke røyke tjall i Tårnet til evig tid.
51 00:07:22,184 00:07:24,979 Hva er så feil med det? Hva er så feil med det?
52 00:07:25,062 00:07:28,607 Hei, Dave Grohl! Kan du holde kjeft? Hei, Dave Grohl! Kan du holde kjeft?
53 00:07:36,782 00:07:38,492 Det var bare en tanke. Det var bare en tanke.
54 00:07:39,743 00:07:44,039 Visste ikke at det var så viktig. Ikke bli sånn på tuppa, da. Visste ikke at det var så viktig. Ikke bli sånn på tuppa, da.
55 00:07:45,541 00:07:48,794 Jeg er ikke på tuppa, kjøtthue. Jeg er ikke på tuppa, kjøtthue.
56 00:07:48,878 00:07:51,797 Jeg liker ikke at mamma og pappa krangler. Jeg liker ikke at mamma og pappa krangler.
57 00:07:59,430 00:08:02,474 - Hei. - Du slipper inn lys. - Hei. - Du slipper inn lys.
58 00:08:11,692 00:08:14,153 - Vil du ha hjelp? - Trengs ikke. - Vil du ha hjelp? - Trengs ikke.
59 00:08:17,364 00:08:20,409 Dette er ikke verst. Fine motiver. Dette er ikke verst. Fine motiver.
60 00:08:22,912 00:08:27,583 Men det aller beste, selve rosinen i pølsa... Men det aller beste, selve rosinen i pølsa...
61 00:08:28,792 00:08:31,879 Det må jo være denne. Det må jo være denne.
62 00:08:32,922 00:08:36,133 - Denne skal jeg kopiere. - Hvorfor det? - Denne skal jeg kopiere. - Hvorfor det?
63 00:08:38,385 00:08:41,180 Vil du ikke leve ut drømmen? Vil du ikke leve ut drømmen?
64 00:08:41,305 00:08:46,602 Vil du vise verden talentet ditt? Godt du har oss til venner. Vil du vise verden talentet ditt? Godt du har oss til venner.
65 00:08:46,685 00:08:51,440 - Selv om du ikke skjønner det selv. - New York handler ikke om deg. - Selv om du ikke skjønner det selv. - New York handler ikke om deg.
66 00:08:51,523 00:08:55,611 Blir det ikke kjedelig? Hver dag er lik. Blir det ikke kjedelig? Hver dag er lik.
67 00:08:55,694 00:09:00,991 - Vil du ikke videre? - Jeg er som en gud her. - Vil du ikke videre? - Jeg er som en gud her.
68 00:09:01,075 00:09:05,913 Jeg har tjall å røyke, damer å knulle og homser å banke. Jeg har tjall å røyke, damer å knulle og homser å banke.
69 00:09:05,996 00:09:11,752 - Hva har han gjort deg? - Jeg skal forklare deg jungelloven. - Hva har han gjort deg? - Jeg skal forklare deg jungelloven.
70 00:09:11,835 00:09:16,257 Vil du være i ulveflokken, må du drepe noen lam. Vil du være i ulveflokken, må du drepe noen lam.
71 00:09:16,382 00:09:17,925 Hva vil du gjøre? Hva vil du gjøre?
72 00:09:21,762 00:09:26,642 - Greit. Gjør som du vil. - Sånn skal det låte. - Greit. Gjør som du vil. - Sånn skal det låte.
73 00:09:26,725 00:09:31,605 Slutt å ødelegge moroa, hva? Det er halloween. Slutt å ødelegge moroa, hva? Det er halloween.
74 00:10:27,203 00:10:28,579 Y2K KOMMER Y2K KOMMER
75 00:11:12,957 00:11:17,461 - Vil du ta deg av det? - Jungelloven, eller? - Vil du ta deg av det? - Jungelloven, eller?
76 00:11:17,545 00:11:19,964 Den alle lever etter. Den alle lever etter.
77 00:12:26,113 00:12:30,784 Hva er du kledd ut som? En får i ulveklær? Hva er du kledd ut som? En får i ulveklær?
78 00:12:30,868 00:12:33,037 Samme det. Samme det.
79 00:12:33,162 00:12:38,959 Halloween er noe amerikanerne fant på for å selge sukkertøy. Halloween er noe amerikanerne fant på for å selge sukkertøy.
80 00:12:41,086 00:12:43,505 Det er feil. Det er feil.
81 00:12:59,146 00:13:02,358 Jaså? Det må du forklare. Jaså? Det må du forklare.
82 00:13:09,031 00:13:12,618 "Det er natten da alle graver fryder seg" "Det er natten da alle graver fryder seg"
83 00:13:12,701 00:13:16,080 "og trollmennene leker seg." "og trollmennene leker seg."
84 00:13:16,163 00:13:19,750 "En tror at det bare er vindenes ville ulen" "En tror at det bare er vindenes ville ulen"
85 00:13:19,833 00:13:21,794 "Men nei-det er dem!" "Men nei-det er dem!"
86 00:13:21,877 00:13:24,171 "Det er dem!" "Det er dem!"
87 00:15:23,499 00:15:28,921 - Fint bilde, men du har tatt bedre. - Det syns ikke gutta. - Fint bilde, men du har tatt bedre. - Det syns ikke gutta.
88 00:15:32,341 00:15:36,303 Jeg ville ikke bedt dem kritisere kunstverk Jeg ville ikke bedt dem kritisere kunstverk
89 00:15:36,387 00:15:40,099 - Hva er i veien? - Har jeg sagt at noe er galt? - Hva er i veien? - Har jeg sagt at noe er galt?
90 00:15:40,182 00:15:45,396 - Du doper deg når du grubler på noe. - Ingenting er i veien. - Du doper deg når du grubler på noe. - Ingenting er i veien.
91 00:15:45,479 00:15:50,609 - En får iallfall ikke kreft av lystgass. - Såpass er det verdt. - En får iallfall ikke kreft av lystgass. - Såpass er det verdt.
92 00:15:51,527 00:15:54,822 Kan du komme ned? Jeg hater høyder. Kan du komme ned? Jeg hater høyder.
93 00:15:54,905 00:15:58,284 Rommet mitt er i andre etasje, selv det er for høyt. Rommet mitt er i andre etasje, selv det er for høyt.
94 00:15:58,367 00:16:03,247 Det er mye som er mer skummelt enn å falle. Det er mye som er mer skummelt enn å falle.
95 00:16:21,640 00:16:25,394 Du er hyggeligere når du ikke er med gutta. Du er hyggeligere når du ikke er med gutta.
96 00:16:25,477 00:16:30,441 - Man må tilpasse seg. - Men er det verdt det? - Man må tilpasse seg. - Men er det verdt det?
97 00:16:30,524 00:16:36,488 At de kan lage lystgass betyr ikke at dere må være venner for alltid. At de kan lage lystgass betyr ikke at dere må være venner for alltid.
98 00:16:37,656 00:16:41,160 - Ikke baksnakk vennene mine. - De forstår deg ikke. - Ikke baksnakk vennene mine. - De forstår deg ikke.
99 00:16:45,331 00:16:48,250 Vi er jo tenåringer. Vi er jo tenåringer.
100 00:16:48,334 00:16:51,503 Ingen forstår oss. Det er halve moroa. Ingen forstår oss. Det er halve moroa.
101 00:16:51,587 00:16:54,131 Nei. Nei.
102 00:16:54,215 00:16:57,051 Alle har noen som forstår dem. Alle har noen som forstår dem.
103 00:17:00,596 00:17:06,518 - Flere enn deg vil vekk herfra. - Hvem sier at jeg vil vekk? - Flere enn deg vil vekk herfra. - Hvem sier at jeg vil vekk?
104 00:17:06,602 00:17:09,897 Jeg har alt jeg trenger her. Jeg har alt jeg trenger her.
105 00:17:12,399 00:17:17,404 Tjall å røyke, homser å banke, sklier å... knulle. Tjall å røyke, homser å banke, sklier å... knulle.
106 00:17:23,118 00:17:25,120 Reven er tent. Reven er tent.
107 00:17:26,080 00:17:29,041 Romany, vil du ha? Romany, vil du ha?
108 00:17:41,053 00:17:42,930 Coz, vil du ha? Coz, vil du ha?
109 00:17:48,894 00:17:52,064 - Vil du ha en til? - Nei takk. - Vil du ha en til? - Nei takk.
110 00:17:59,863 00:18:02,449 Corey, hvor skal du? Corey, hvor skal du?
111 00:19:38,504 00:19:42,049 Faen, jeg kommer for sent på jobb. Faen, jeg kommer for sent på jobb.
112 00:19:42,132 00:19:44,301 Dropp det. Dropp det.
113 00:19:47,721 00:19:50,266 - Vent. - Noen jobber faktisk. - Vent. - Noen jobber faktisk.
114 00:19:50,349 00:19:53,978 Særlig. Faren din gir deg alt du peker på. Særlig. Faren din gir deg alt du peker på.
115 00:19:54,061 00:19:58,732 Hva er i veien? Redd for at alle skal forlate redet? Hva er i veien? Redd for at alle skal forlate redet?
116 00:19:58,816 00:20:00,776 Stakkars Jango. Stakkars Jango.
117 00:20:00,859 00:20:02,653 - Hei... - Flytt deg. - Hei... - Flytt deg.
118 00:20:02,736 00:20:06,532 - Jeg har nattskiftet. - Da er du på rett sted. - Jeg har nattskiftet. - Da er du på rett sted.
119 00:20:11,036 00:20:13,539 Gutter, vi stikker. Kom igjen. Gutter, vi stikker. Kom igjen.
120 00:20:15,499 00:20:17,668 Få opp farta! Få opp farta!
121 00:20:24,633 00:20:27,261 Knask eller knep. Knask eller knep.
122 00:20:48,532 00:20:49,825 Slo du deg? Slo du deg?
123 00:20:54,413 00:20:58,042 - Vil du ta livet av meg? - Men faen. - Vil du ta livet av meg? - Men faen.
124 00:21:00,294 00:21:04,340 - La meg være i fred, drittsekker! - Du eier ikke parken. - La meg være i fred, drittsekker! - Du eier ikke parken.
125 00:21:04,423 00:21:09,470 Trodde du og gjengen gjengpulte et ludder fra dramaklassen nå. Trodde du og gjengen gjengpulte et ludder fra dramaklassen nå.
126 00:21:09,553 00:21:15,142 - Jeg har iallfall venner. - Sikkert "greie, bare man blir kjent". - Jeg har iallfall venner. - Sikkert "greie, bare man blir kjent".
127 00:21:15,226 00:21:18,312 Hvorfor er du her, i så fall? Hvorfor er du her, i så fall?
128 00:21:29,323 00:21:30,658 Du blør. Du blør.
129 00:21:54,306 00:21:56,100 For faen! For faen!
130 00:22:03,190 00:22:06,735 - Like lettlurt fortsatt. - Din kødd! - Like lettlurt fortsatt. - Din kødd!
131 00:22:07,987 00:22:10,447 Ikke rart folk misliker deg. Ikke rart folk misliker deg.
132 00:22:10,531 00:22:13,701 - Har du mat? - Ser jeg ut som en servitør? - Har du mat? - Ser jeg ut som en servitør?
133 00:22:13,784 00:22:16,912 - Du gikk vel knask eller knep? - Det er for unger. - Du gikk vel knask eller knep? - Det er for unger.
134 00:22:16,996 00:22:19,206 - Vi er unger. - Du, kanskje. - Vi er unger. - Du, kanskje.
135 00:22:19,290 00:22:23,002 Ja visst. Det er vel derfor du er kledd som varulv. Ja visst. Det er vel derfor du er kledd som varulv.
136 00:22:23,127 00:22:26,630 Hvem skal du være? Mora di? Hvem skal du være? Mora di?
137 00:22:31,886 00:22:34,346 Hva er det nå? Jonah! Hva er det nå? Jonah!
138 00:22:35,723 00:22:39,435 Unnskyld, da. Det var teit av meg. Unnskyld, da. Det var teit av meg.
139 00:22:39,518 00:22:43,439 Du kan slå meg en gang. Hvor du vil. Du kan slå meg en gang. Hvor du vil.
140 00:22:46,275 00:22:48,694 - Følg meg hjem. - Hæ? - Følg meg hjem. - Hæ?
141 00:22:49,528 00:22:54,783 Jeg vil ikke slå deg. Men du kan følge meg hjem. Jeg vil ikke slå deg. Men du kan følge meg hjem.
142 00:22:54,867 00:22:59,538 - Jeg går ikke noe sted med deg. - Hva om jeg har hjernerystelse? - Jeg går ikke noe sted med deg. - Hva om jeg har hjernerystelse?
143 00:22:59,622 00:23:04,710 Kanskje jeg går meg vill, faller og aldri våkner igjen. Kanskje jeg går meg vill, faller og aldri våkner igjen.
144 00:23:05,753 00:23:09,715 Kanskje du skylder meg såpass, gamle venn. Kanskje du skylder meg såpass, gamle venn.
145 00:23:20,809 00:23:25,606 Visste ikke at de kom, ellers skulle jeg bakt kake. Visste ikke at de kom, ellers skulle jeg bakt kake.
146 00:23:25,689 00:23:28,525 Greit, men i så fall går vi nå. Greit, men i så fall går vi nå.
147 00:23:30,903 00:23:33,781 - Skal vi ikke hilse på? - Kjapp deg, tulling! - Skal vi ikke hilse på? - Kjapp deg, tulling!
148 00:24:23,497 00:24:26,083 Ser du hvor vi er? Ser du hvor vi er?
149 00:24:27,918 00:24:29,712 Ved en bru? Ved en bru?
150 00:24:30,754 00:24:33,549 Ikke en hvilken som helst bru. Ikke en hvilken som helst bru.
151 00:24:38,053 00:24:42,433 - Brua over Kokytos. - Der sløret er tynt. - Brua over Kokytos. - Der sløret er tynt.
152 00:24:42,516 00:24:46,729 Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig. Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig.
153 00:24:48,147 00:24:51,817 Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig. Straks vi krysser over, forlater vi alt jordlig.
154 00:24:51,901 00:24:56,906 Til en oversanselig verden der vi ser ting for det de er. Til en oversanselig verden der vi ser ting for det de er.
155 00:24:56,989 00:25:00,868 - Der drømmer er sanne. - Mytene også. - Der drømmer er sanne. - Mytene også.
156 00:25:04,955 00:25:08,709 Jeg savner den leken. Alt var enklere på den tiden. Jeg savner den leken. Alt var enklere på den tiden.
157 00:25:10,669 00:25:12,755 - Og kjedelig. - Kjedelig? - Og kjedelig. - Kjedelig?
158 00:25:13,964 00:25:18,052 Vi så zombier, spøkelser og alver! Vi så zombier, spøkelser og alver!
159 00:25:18,135 00:25:24,600 - Jeg kjedet meg aldri. - Det var en teit lek for barn. - Jeg kjedet meg aldri. - Det var en teit lek for barn.
160 00:25:24,683 00:25:30,439 Vi skremte hverandre med spøkelseshistorier og utfordringer. Vi skremte hverandre med spøkelseshistorier og utfordringer.
161 00:25:30,522 00:25:34,944 - La oss gjøre det nå. - Vi er ikke barn lenger. - La oss gjøre det nå. - Vi er ikke barn lenger.
162 00:25:35,027 00:25:37,655 Vi er ikke voksne heller. Ikke ennå. Vi er ikke voksne heller. Ikke ennå.
163 00:25:37,738 00:25:41,200 Dessuten vil jeg vise deg noe. Dessuten vil jeg vise deg noe.
164 00:25:44,828 00:25:48,457 Tro meg, jeg kommer ikke til å bry meg. Tro meg, jeg kommer ikke til å bry meg.
165 00:25:50,167 00:25:52,920 Er du så sikker på det? Er du så sikker på det?
166 00:26:00,719 00:26:05,015 - Har du fortsatt vondt i hodet? - Veldig. - Har du fortsatt vondt i hodet? - Veldig.
167 00:26:06,767 00:26:11,522 Det du skal vise meg bør være rimelig drøyt. Det du skal vise meg bør være rimelig drøyt.
168 00:26:11,605 00:26:13,941 Det lover jeg. Det lover jeg.
169 00:26:20,406 00:26:25,035 Dette gjør vi bare i kveld. Ikke innbill deg at vi er venner. Dette gjør vi bare i kveld. Ikke innbill deg at vi er venner.
170 00:26:25,119 00:26:28,205 Det ville jeg ikke drømt om. Det ville jeg ikke drømt om.
171 00:26:29,915 00:26:31,834 Husk regelen. Husk regelen.
172 00:26:31,917 00:26:38,382 - Vi er ikke ferdige før vi er hjemme. - Ingen feiger ut. Jeg husker det. - Vi er ikke ferdige før vi er hjemme. - Ingen feiger ut. Jeg husker det.
173 00:26:38,465 00:26:42,052 Er du klar til å krysse? Er du klar til å krysse?
174 00:26:43,429 00:26:45,472 Vi gjør det. Vi gjør det.
175 00:27:06,410 00:27:09,246 Se her. En snarvei. Se her. En snarvei.
176 00:27:12,166 00:27:16,462 Det regnet sist uke. Jeg går ikke inn i flomløpet. Det regnet sist uke. Jeg går ikke inn i flomløpet.
177 00:27:16,545 00:27:20,925 Vi er jo i Kokytos. Dette er en gjennomgang. Vi er jo i Kokytos. Dette er en gjennomgang.
178 00:27:21,008 00:27:25,930 Hvem vet hvor den fører? Vær nå litt nysgjerrig. Hvem vet hvor den fører? Vær nå litt nysgjerrig.
179 00:27:26,013 00:27:29,058 Vær fornuftig. Jeg blir ikke med inn. Vær fornuftig. Jeg blir ikke med inn.
180 00:27:29,141 00:27:35,314 - Er du redd for å dø? - Det er ikke døden jeg frykter. - Er du redd for å dø? - Det er ikke døden jeg frykter.
181 00:27:37,191 00:27:40,110 Jeannie var redd. Jeannie var redd.
182 00:27:40,194 00:27:45,824 - Er dette en del av leken? - Har du ikke hørt historiene? - Er dette en del av leken? - Har du ikke hørt historiene?
183 00:27:47,535 00:27:51,497 En gang var det, en gang var det ikke. En gang var det, en gang var det ikke.
184 00:27:54,124 00:27:57,962 En jente som het Jeannie var redd for mørket. En jente som het Jeannie var redd for mørket.
185 00:27:58,087 00:28:02,716 Hun lekte også Kokytos, med storesøsteren. Hun lekte også Kokytos, med storesøsteren.
186 00:28:02,800 00:28:08,806 I fantasien var de prinsesser som flyttet inn i et slott langt vekk. I fantasien var de prinsesser som flyttet inn i et slott langt vekk.
187 00:28:08,889 00:28:12,434 To drømmere, sammen mot verden, To drømmere, sammen mot verden,
188 00:28:12,518 00:28:15,771 som ventet på at livet skulle ta til. som ventet på at livet skulle ta til.
189 00:28:15,854 00:28:19,608 En dag kom ridderne dit. En dag kom ridderne dit.
190 00:28:19,692 00:28:23,904 Men de var verken galante eller djerve. Men de var verken galante eller djerve.
191 00:28:23,988 00:28:28,701 Selv om de var vakre, var ikke jentene kloke. Selv om de var vakre, var ikke jentene kloke.
192 00:28:28,784 00:28:33,998 For ulven skjuler seg i alle slags forkledninger. For ulven skjuler seg i alle slags forkledninger.
193 00:28:36,750 00:28:40,880 Hun ville ikke være der alene, så hun ble med dem. Hun ville ikke være der alene, så hun ble med dem.
194 00:28:44,300 00:28:50,639 Men avstanden mellom dem vokste. Til slutt så hun knapt søsteren. Men avstanden mellom dem vokste. Til slutt så hun knapt søsteren.
195 00:28:56,812 00:29:03,152 Jeannie var engstelig for mørket, men mer redd for å bli etterlatt. Jeannie var engstelig for mørket, men mer redd for å bli etterlatt.
196 00:29:07,281 00:29:12,870 Hun visste ikke om de mørke stedene der en aldri skal gå alene. Hun visste ikke om de mørke stedene der en aldri skal gå alene.
197 00:29:14,538 00:29:18,792 Tunneler kan være lengre enn de virker. Tunneler kan være lengre enn de virker.
198 00:29:18,876 00:29:22,630 Og det er visse ting man ikke leser om i bøker. Og det er visse ting man ikke leser om i bøker.
199 00:29:25,507 00:29:28,636 Ikke alle overlever mørket. Ikke alle overlever mørket.
200 00:29:33,807 00:29:36,310 Døde hun? Døde hun?
201 00:29:36,393 00:29:39,730 En god historie må inneholde et lik. En god historie må inneholde et lik.
202 00:29:39,813 00:29:43,484 Hun hjemsøker tunnelene nå, og hun er fortsatt alene. Hun hjemsøker tunnelene nå, og hun er fortsatt alene.
203 00:29:43,609 00:29:49,657 Det virkelig triste er at hun ikke vet at hun er død. Det virkelig triste er at hun ikke vet at hun er død.
204 00:29:49,740 00:29:51,742 Spøkelse, sier du? Spøkelse, sier du?
205 00:29:52,826 00:29:55,246 Tror du på tannfeen også? Tror du på tannfeen også?
206 00:29:55,329 00:29:57,289 Tenn en fyrstikk. Tenn en fyrstikk.
207 00:29:57,373 00:30:01,627 Hun forstår ikke at hun er død før hun ser lys. Hun forstår ikke at hun er død før hun ser lys.
208 00:30:01,710 00:30:06,799 - Skriket hennes vil hjemsøke deg. - Er du gal eller tilbakestående? - Skriket hennes vil hjemsøke deg. - Er du gal eller tilbakestående?
209 00:30:06,882 00:30:09,176 Du er redd. Du er redd.
210 00:30:13,097 00:30:16,100 Det er jeg ikke alene om. Det er jeg ikke alene om.
211 00:31:20,164 00:31:22,166 Hei. Hei.
212 00:31:23,334 00:31:25,336 Vær klare. Vær klare.
213 00:31:28,130 00:31:31,884 Kurt Cobain! Vet du ikke hvem Kurt Cobain er? Kurt Cobain! Vet du ikke hvem Kurt Cobain er?
214 00:32:10,089 00:32:11,882 Hei! Hei!
215 00:32:14,301 00:32:17,054 Vil dere bli med på jakt? Vil dere bli med på jakt?
216 00:32:35,114 00:32:38,784 Miss Susie hadde en dampbåt Miss Susie hadde en dampbåt
217 00:32:38,868 00:32:42,162 Dampbåten hadde en klokke Dampbåten hadde en klokke
218 00:32:42,246 00:32:45,457 Miss Susie kom til himmelen Miss Susie kom til himmelen
219 00:32:45,541 00:32:49,378 Dampbåten kom til helvete. Dampbåten kom til helvete.
220 00:32:57,970 00:32:59,805 Kan du ikke bare gå vekk? Kan du ikke bare gå vekk?
221 00:33:07,271 00:33:10,983 Skal vi gå High Street eller Cotham? Skal vi gå High Street eller Cotham?
222 00:33:17,114 00:33:20,659 Jeg faller ikke for tullet ditt igjen. Jeg faller ikke for tullet ditt igjen.
223 00:33:25,956 00:33:28,000 Jo, det gjør jeg. Jo, det gjør jeg.
224 00:33:45,059 00:33:49,438 Betyr dette at du vil gå på den andre siden av gata? Betyr dette at du vil gå på den andre siden av gata?
225 00:33:49,521 00:33:52,816 Jeg blir ikke redd her lenger. Jeg blir ikke redd her lenger.
226 00:33:54,568 00:33:56,403 Særlig. Særlig.
227 00:33:58,030 00:34:02,701 Før pisset du på deg da vi passerte Boo Radley. Før pisset du på deg da vi passerte Boo Radley.
228 00:34:06,288 00:34:08,874 Han heter Edward. Han heter Edward.
229 00:34:17,883 00:34:19,843 Den er åpen. Den er åpen.
230 00:34:25,724 00:34:30,604 - Jeg går ikke inn. - Du må. Vi leker Kokytos. - Jeg går ikke inn. - Du må. Vi leker Kokytos.
231 00:34:35,234 00:34:39,488 Når var det all moroa ble sugd ut av deg? Når var det all moroa ble sugd ut av deg?
232 00:34:44,493 00:34:46,912 Greit. Greit.
233 00:34:46,996 00:34:50,374 Kan jeg låne brettet ditt? Kan jeg låne brettet ditt?
234 00:35:04,930 00:35:08,100 - Vi får hente det, da. - Helvete! - Vi får hente det, da. - Helvete!
235 00:35:31,248 00:35:34,084 - Her hendte det. - Slipp meg ut! - Her hendte det. - Slipp meg ut!
236 00:35:34,168 00:35:37,087 Stakkars Edward var bare ti år. Stakkars Edward var bare ti år.
237 00:35:38,631 00:35:41,133 Jeg sparker inn trynet ditt. Jeg sparker inn trynet ditt.
238 00:35:41,217 00:35:46,096 Han hadde drømmer store som ekspanderende universer. Han hadde drømmer store som ekspanderende universer.
239 00:35:48,766 00:35:54,563 I Edwards verden kunne et papirfly være et jetfly I Edwards verden kunne et papirfly være et jetfly
240 00:35:54,647 00:35:57,524 som kjempet mot mørkets krefter! som kjempet mot mørkets krefter!
241 00:36:02,738 00:36:07,201 Trærne var kampfrender som gjemte en i løvverket. Trærne var kampfrender som gjemte en i løvverket.
242 00:36:08,285 00:36:13,040 Edward var herre over det hele fra sin egen øy. Edward var herre over det hele fra sin egen øy.
243 00:36:15,501 00:36:20,005 En sommerdag lovte Edward noe. En sommerdag lovte Edward noe.
244 00:36:20,089 00:36:25,261 Her, foran universets herskere, foran den galaktiske hæren, Her, foran universets herskere, foran den galaktiske hæren,
245 00:36:26,720 00:36:32,851 sverget han å følge drømmene sine, uansett hvor tåpelige. sverget han å følge drømmene sine, uansett hvor tåpelige.
246 00:36:32,977 00:36:37,773 Å utforske skyggelandet, uansett hvor skremmende det var. Å utforske skyggelandet, uansett hvor skremmende det var.
247 00:36:39,692 00:36:42,903 Løftet hans ble hørt. Løftet hans ble hørt.
248 00:36:47,533 00:36:52,454 Barn vil utforske. De vil vite hva skyggene skjuler. Barn vil utforske. De vil vite hva skyggene skjuler.
249 00:36:52,538 00:36:58,085 Selv om det skremmer vannet av deg, krysser du brua over Kokytos. Selv om det skremmer vannet av deg, krysser du brua over Kokytos.
250 00:36:58,210 00:37:03,424 Men når man vokser til forsvinner den barnlige undringen. Men når man vokser til forsvinner den barnlige undringen.
251 00:37:03,507 00:37:05,968 Det skremmende er ikke gøy lenger. Det skremmende er ikke gøy lenger.
252 00:37:06,051 00:37:10,806 De er bare skremmende, så man stenger dem ute. De er bare skremmende, så man stenger dem ute.
253 00:37:16,228 00:37:20,357 Drømmene han skulle leve ut ble pakket ned i kasser. Drømmene han skulle leve ut ble pakket ned i kasser.
254 00:37:20,441 00:37:27,031 Gjemt vekk, dag etter dag. Dagene gikk, drømmene ble glemt. Gjemt vekk, dag etter dag. Dagene gikk, drømmene ble glemt.
255 00:37:27,114 00:37:34,163 En må vokte seg for å gi opp drømmene, for de kan bære nag. En må vokte seg for å gi opp drømmene, for de kan bære nag.
256 00:37:34,246 00:37:39,460 Kompromissene ble stadig flere for stakkars Edward. Kompromissene ble stadig flere for stakkars Edward.
257 00:37:39,543 00:37:45,257 Avstanden vokste mellom den han var og den han ønsket å være. Avstanden vokste mellom den han var og den han ønsket å være.
258 00:37:47,176 00:37:51,347 Drømmene hans ble mørkere. Drømmene hans ble mørkere.
259 00:37:51,430 00:37:55,059 Gnisten sluknet i øynene hans. Gnisten sluknet i øynene hans.
260 00:38:04,735 00:38:09,865 Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld. Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld.
261 00:38:09,949 00:38:13,244 Volumet er skrudd opp. Volumet er skrudd opp.
262 00:38:13,327 00:38:19,416 Han vet at han vil betale prisen for løftebruddet sitt. Han vet at han vil betale prisen for løftebruddet sitt.
263 00:38:19,542 00:38:22,878 For å ha gitt slipp på drømmene sine. For å ha gitt slipp på drømmene sine.
264 00:38:29,843 00:38:35,641 Den prisen er årsaken til at jeg håper jeg aldri blir voksen. Den prisen er årsaken til at jeg håper jeg aldri blir voksen.
265 00:38:45,693 00:38:48,696 Slipp, for faen! Slipp, for faen!
266 00:38:51,657 00:38:53,367 Skal jeg liksom tro det der? Skal jeg liksom tro det der?
267 00:38:53,450 00:38:57,788 Iblant må virkeligheten vike hvis den står i veien. Iblant må virkeligheten vike hvis den står i veien.
268 00:38:58,706 00:39:01,417 Du snakker bare tull. Du snakker bare tull.
269 00:39:01,500 00:39:02,877 Se i vinduet. Se i vinduet.
270 00:39:07,965 00:39:11,385 - Hva ser du på? - Det er ikke jeg som ikke tror. - Hva ser du på? - Det er ikke jeg som ikke tror.
271 00:39:11,468 00:39:15,139 Hvor langt er det? Tjue meter? Hvor langt er det? Tjue meter?
272 00:39:15,222 00:39:17,349 Etter det slipper jeg deg ut. Etter det slipper jeg deg ut.
273 00:40:16,992 00:40:19,328 Knask eller knep! Knask eller knep!
274 00:40:20,621 00:40:22,248 Faen! Faen!
275 00:40:29,755 00:40:32,591 Hvorfor i helvete gjorde du det? Hvorfor i helvete gjorde du det?
276 00:40:32,675 00:40:37,304 - Det var gøy. - Du vet at jeg hater å være redd! - Det var gøy. - Du vet at jeg hater å være redd!
277 00:40:38,430 00:40:42,768 Du elsket å bli skremt, og du digget halloween. Du elsket å bli skremt, og du digget halloween.
278 00:40:42,851 00:40:47,481 Du hadde masse drømmer. Hvor ble det av deg? Du hadde masse drømmer. Hvor ble det av deg?
279 00:40:51,235 00:40:53,279 Det kalles overlevelse. Det kalles overlevelse.
280 00:40:54,363 00:40:55,614 Jungelloven. Jungelloven.
281 00:40:56,740 00:40:58,784 Overlevelse? Overlevelse?
282 00:41:05,583 00:41:09,211 Du har åpenbart ikke hjernerystelse. Du har åpenbart ikke hjernerystelse.
283 00:41:09,295 00:41:11,797 Ta deg hjem på egen hånd. Ta deg hjem på egen hånd.
284 00:41:17,469 00:41:18,846 Våpenhvile! Våpenhvile!
285 00:41:20,055 00:41:25,644 Jeg skal slutte å skremme deg hvis du slutter å stikke av! Jeg skal slutte å skremme deg hvis du slutter å stikke av!
286 00:41:30,691 00:41:33,527 Jeg skal gjøre opp for meg. Jeg skal gjøre opp for meg.
287 00:41:40,201 00:41:41,911 Hvordan? Hvordan?
288 00:41:43,370 00:41:46,707 - Skolen? - Våre beste år. - Skolen? - Våre beste år.
289 00:41:49,585 00:41:53,130 Spesiell måte å gjøre opp for deg. Spesiell måte å gjøre opp for deg.
290 00:42:00,846 00:42:04,141 - Kast over brettet. - Er dette trygt? - Kast over brettet. - Er dette trygt?
291 00:42:08,604 00:42:11,774 Er det noe du ikke er redd for? Er det noe du ikke er redd for?
292 00:42:14,610 00:42:16,779 Jeg sa ikke at jeg var redd. Jeg sa ikke at jeg var redd.
293 00:42:18,781 00:42:20,866 Jeg er vaktsom, ikke noe mer. Jeg er vaktsom, ikke noe mer.
294 00:43:54,001 00:43:55,794 Bang. Bang.
295 00:44:11,477 00:44:14,230 Ser du? Lett som bare det. Ser du? Lett som bare det.
296 00:44:25,824 00:44:31,038 De fleste har ikke høydeskrekk. De er ikke redde for å falle. De fleste har ikke høydeskrekk. De er ikke redde for å falle.
297 00:44:31,121 00:44:33,958 Så hva er de redde for? Så hva er de redde for?
298 00:44:34,041 00:44:36,794 De er redde for å hoppe. De er redde for å hoppe.
299 00:44:39,338 00:44:43,467 - Var det dette du ville vise meg? - En av flere ting. - Var det dette du ville vise meg? - En av flere ting.
300 00:44:48,472 00:44:49,557 Faen. Faen.
301 00:44:49,640 00:44:55,354 - Hva er det med disse fuglene? - Dyr sies å vite det når de skal dø. - Hva er det med disse fuglene? - Dyr sies å vite det når de skal dø.
302 00:44:55,479 00:45:01,485 De kommer hit den siste tiden. Jeg liker å holde dem med selskap. De kommer hit den siste tiden. Jeg liker å holde dem med selskap.
303 00:45:03,529 00:45:06,073 Ingen burde dø alene. Ingen burde dø alene.
304 00:45:50,201 00:45:53,370 Hunden min forsto at den holdt på å dø. Hunden min forsto at den holdt på å dø.
305 00:45:53,454 00:45:58,042 Den gikk bak søppeldunkene ute i hagen. Den gikk bak søppeldunkene ute i hagen.
306 00:45:58,125 00:46:01,670 Det tok tre dager før vi fant den. Det tok tre dager før vi fant den.
307 00:46:03,339 00:46:05,883 Moren min visste det. Moren min visste det.
308 00:46:05,966 00:46:12,014 Hun fikk meg sent, så hun var urolig, for hun kom til å dø fra meg. Hun fikk meg sent, så hun var urolig, for hun kom til å dø fra meg.
309 00:46:13,807 00:46:19,271 Så hun fortalte meg om fantasiverdener, for der ville jeg være trygg. Så hun fortalte meg om fantasiverdener, for der ville jeg være trygg.
310 00:46:21,232 00:46:24,026 Det er jo en måte å overleve. Det er jo en måte å overleve.
311 00:46:31,325 00:46:36,121 - Var det derfor hun spilte den sangen? - Husker du den? - Var det derfor hun spilte den sangen? - Husker du den?
312 00:46:40,626 00:46:46,298 Når du går gjennom en storm Når du går gjennom en storm
313 00:46:46,382 00:46:50,844 Hold hodet høyt Hold hodet høyt
314 00:46:51,887 00:46:53,389 Du burde ikke synge. Du burde ikke synge.
315 00:46:58,227 00:47:00,312 Det er uansett bare tull. Det er uansett bare tull.
316 00:47:00,396 00:47:04,316 "Du skal aldri gå alene". Jeg vil helst være alene. "Du skal aldri gå alene". Jeg vil helst være alene.
317 00:47:04,400 00:47:09,655 Uten å stole på andre, uten andre som svikter deg. Uten å stole på andre, uten andre som svikter deg.
318 00:47:09,738 00:47:12,157 Da er det ingen som støtter deg heller. Da er det ingen som støtter deg heller.
319 00:47:14,118 00:47:18,998 Jeg husker et sitat fra en utstilling på museet. Jeg husker et sitat fra en utstilling på museet.
320 00:47:19,081 00:47:23,252 "Mennesket er fra naturens side et sosialt anlagt dyr." "Mennesket er fra naturens side et sosialt anlagt dyr."
321 00:47:23,335 00:47:27,256 "Den som ikke er delaktig i samfunnet," "Den som ikke er delaktig i samfunnet,"
322 00:47:28,465 00:47:32,845 "er enten et villdyr-eller en gud." "er enten et villdyr-eller en gud."
323 00:47:35,848 00:47:38,559 Ifølge Jango er du et lam. Ifølge Jango er du et lam.
324 00:47:38,684 00:47:41,145 Iallfall ikke et villdyr. Iallfall ikke et villdyr.
325 00:47:41,228 00:47:46,150 Kan du si det samme, "Danser med ulver"? Kan du si det samme, "Danser med ulver"?
326 00:47:54,199 00:47:58,287 Korridorene kommer jeg ikke til å savne. Korridorene kommer jeg ikke til å savne.
327 00:48:02,875 00:48:06,045 Vi burde nesten løpt nakne her. Vi burde nesten løpt nakne her.
328 00:48:09,506 00:48:12,718 Eller er du redd vaktene skal ta deg? Eller er du redd vaktene skal ta deg?
329 00:48:14,220 00:48:18,849 Vaktene bekymrer meg ikke, men ulvene som sitter i veggene. Vaktene bekymrer meg ikke, men ulvene som sitter i veggene.
330 00:48:20,226 00:48:25,689 - Er vi ikke ferdig med skrønene? - Dette er ingen skrøne. - Er vi ikke ferdig med skrønene? - Dette er ingen skrøne.
331 00:48:25,773 00:48:31,862 Folk merker seg forskjellige ting, som om du har ny frisyre. Folk merker seg forskjellige ting, som om du har ny frisyre.
332 00:48:31,946 00:48:34,990 Andre legger merke til skoene dine. Andre legger merke til skoene dine.
333 00:48:37,117 00:48:38,536 Jeg så endringene i dem. Jeg så endringene i dem.
334 00:48:43,082 00:48:46,544 Først merket jeg lukta. Først merket jeg lukta.
335 00:48:46,627 00:48:51,298 Stanken av hormonene som buktet seg og ble flere. Stanken av hormonene som buktet seg og ble flere.
336 00:48:51,423 00:48:58,138 Lukta kom alltid først, uansett hvor mye billig deodorant de brukte. Lukta kom alltid først, uansett hvor mye billig deodorant de brukte.
337 00:49:03,352 00:49:07,356 Jeg så hud forsvinne under uønsket hårvekst. Jeg så hud forsvinne under uønsket hårvekst.
338 00:49:07,439 00:49:13,195 Stemmene ble grovere, snerrende. Det spredte seg som et virus. Stemmene ble grovere, snerrende. Det spredte seg som et virus.
339 00:49:13,320 00:49:16,323 Når giften har satt seg i deg, Når giften har satt seg i deg,
340 00:49:16,407 00:49:22,413 gjør du ting du ikke kunne forestilt deg bare for å overleve. gjør du ting du ikke kunne forestilt deg bare for å overleve.
341 00:49:28,252 00:49:32,423 Gjem deg hvor du vil. De finner deg alltid. Gjem deg hvor du vil. De finner deg alltid.
342 00:49:44,310 00:49:47,146 Men enkelte forandret seg ikke. Men enkelte forandret seg ikke.
343 00:49:48,188 00:49:50,941 De ble etterlatt. De ble etterlatt.
344 00:49:56,614 00:50:00,117 De som ikke fikk smaken for blod. De som ikke fikk smaken for blod.
345 00:50:03,454 00:50:07,499 For dem var det bare én ting å gjøre. For dem var det bare én ting å gjøre.
346 00:50:26,560 00:50:28,437 Å løpe. Å løpe.
347 00:50:38,364 00:50:40,491 Jonah? Jonah?
348 00:51:03,514 00:51:05,349 Jonah? Jonah?
349 00:51:23,367 00:51:26,161 Det er bare én ting å gjøre. Det er bare én ting å gjøre.
350 00:52:41,570 00:52:45,366 Velkommen til biblioteket, der de forviste søker ly. Velkommen til biblioteket, der de forviste søker ly.
351 00:52:45,449 00:52:48,577 Nå er du en av oss. En av oss! En av oss! Nå er du en av oss. En av oss! En av oss!
352 00:52:48,661 00:52:51,455 - Du forsvant. - Likte du det? - Du forsvant. - Likte du det?
353 00:52:51,539 00:52:55,960 - Nei, det gjorde jeg ikke. - For en overraskelse. - Nei, det gjorde jeg ikke. - For en overraskelse.
354 00:53:08,514 00:53:10,432 Er det flere utganger? Er det flere utganger?
355 00:53:10,516 00:53:14,186 - I en kiste. - Du er ikke til mye hjelp. - I en kiste. - Du er ikke til mye hjelp.
356 00:53:27,449 00:53:30,619 - Vi er visst reddet. - Hysj! Vent! - Vi er visst reddet. - Hysj! Vent!
357 00:53:30,703 00:53:34,582 De er vennene dine. Hva kan vel de gjøre? De er vennene dine. Hva kan vel de gjøre?
358 00:53:34,665 00:53:36,959 Her har du kaosteori, rasshøl. Her har du kaosteori, rasshøl.
359 00:53:41,589 00:53:46,969 Han var edru da han banket deg. Du vil neppe møte ham på fylla. Han var edru da han banket deg. Du vil neppe møte ham på fylla.
360 00:53:47,052 00:53:49,638 Ta på deg den. Ta på deg den.
361 00:53:56,061 00:54:00,774 Han skader meg vel ikke hvis jeg er sammen med deg? Han skader meg vel ikke hvis jeg er sammen med deg?
362 00:54:03,652 00:54:07,489 Vil du ikke bli sett sammen med meg? Vil du ikke bli sett sammen med meg?
363 00:54:08,240 00:54:11,410 Ingen har verdi for deg. Eller hva? Ingen har verdi for deg. Eller hva?
364 00:54:28,302 00:54:29,595 Jeg har et forslag. Jeg har et forslag.
365 00:54:29,678 00:54:32,765 Hysj! Hold kjeft. Hysj! Hold kjeft.
366 00:54:34,433 00:54:38,062 - Hørte dere noe? - Hva da? - Hørte dere noe? - Hva da?
367 00:54:38,145 00:54:40,856 Kom fram og lek! Kom fram og lek!
368 00:54:43,234 00:54:45,444 Hvor er du? Hvor er du?
369 00:55:14,723 00:55:16,642 Takk. Takk.
370 00:55:41,500 00:55:46,797 Kjenner du Laura Premble? Dette minner meg om henne. Kjenner du Laura Premble? Dette minner meg om henne.
371 00:55:46,881 00:55:49,884 Er dette starten på en sexnovelle? Er dette starten på en sexnovelle?
372 00:55:51,302 00:55:56,265 Vel, hun var den første jeg rotet med. Vel, hun var den første jeg rotet med.
373 00:55:58,559 00:56:02,771 En gjeng dro hit etter skoleballet. En gjeng dro hit etter skoleballet.
374 00:56:02,855 00:56:06,942 Jeg kjente henne ikke, men alle rotet med noen der. Jeg kjente henne ikke, men alle rotet med noen der.
375 00:56:07,026 00:56:10,863 Jeg husker hva jeg tenkte. "Jackpot!" Jeg husker hva jeg tenkte. "Jackpot!"
376 00:56:13,949 00:56:16,869 - Likte du henne? - Ja. - Likte du henne? - Ja.
377 00:56:19,788 00:56:24,293 Men gjett om hun kunne drikke. Hun drakk så mye. Men gjett om hun kunne drikke. Hun drakk så mye.
378 00:56:32,927 00:56:35,804 Og så ble hun stille. Og så ble hun stille.
379 00:56:40,184 00:56:44,188 Hun satt bare og stirret ut i mørket. Hun satt bare og stirret ut i mørket.
380 00:56:48,943 00:56:54,240 Hun mistet flasken. Den knuste, men hun reagerte ikke. Hun mistet flasken. Den knuste, men hun reagerte ikke.
381 00:57:00,538 00:57:03,666 Som om hun ikke var til stede. Som om hun ikke var til stede.
382 00:57:08,420 00:57:13,425 Ikke mye til historie, hva? Hva gjorde du etter skoleballet? Ikke mye til historie, hva? Hva gjorde du etter skoleballet?
383 00:57:15,469 00:57:16,804 Jeg gikk ikke. Jeg gikk ikke.
384 00:57:20,349 00:57:22,434 Vel, da... Vel, da...
385 00:57:26,230 00:57:27,982 Du gikk ikke glipp av stort. Du gikk ikke glipp av stort.
386 00:58:08,397 00:58:11,984 Miss Susie hadde en dampbåt Dampbåten hadde en klokke Miss Susie hadde en dampbåt Dampbåten hadde en klokke
387 00:58:12,067 00:58:16,405 Miss Susie kom til himmelen Dampbåten kom til... Miss Susie kom til himmelen Dampbåten kom til...
388 00:58:19,700 00:58:23,287 Hallo, sentralbord Gi meg nummer ni Hallo, sentralbord Gi meg nummer ni
389 00:58:23,370 00:58:26,373 Ikke legg på Ellers kapper jeg av deg rumpa Ikke legg på Ellers kapper jeg av deg rumpa
390 00:58:26,457 00:58:29,627 Bak kjøleskapet lå det noe glass Bak kjøleskapet lå det noe glass
391 00:58:29,710 00:58:32,630 Miss Susie satte seg i det Og brakk hele... Miss Susie satte seg i det Og brakk hele...
392 00:58:32,713 00:58:35,841 Still ingen spørsmål Og ikke lyv til meg Still ingen spørsmål Og ikke lyv til meg
393 00:58:35,925 00:58:39,136 Gutta er på badet Og trekker opp smekken Gutta er på badet Og trekker opp smekken
394 00:58:39,261 00:58:42,264 Fluene er på beitet Og biene i paien Fluene er på beitet Og biene i paien
395 00:58:42,348 00:58:47,728 Miss Susie og kjæresten Kysser i m-ø-r-k-e-t Miss Susie og kjæresten Kysser i m-ø-r-k-e-t
396 00:59:02,576 00:59:04,954 Er du sulten fortsatt? Er du sulten fortsatt?
397 00:59:27,893 00:59:32,690 - I helvete! Det er bare meg! - Jeg trodde du avskydde halloween. - I helvete! Det er bare meg! - Jeg trodde du avskydde halloween.
398 00:59:33,857 00:59:36,986 Knask eller knep? Knask eller knep?
399 00:59:39,113 00:59:42,157 Her. Det lukter av deg. Her. Det lukter av deg.
400 00:59:44,118 00:59:46,120 Hetebølgen er ikke min feil. Hetebølgen er ikke min feil.
401 00:59:46,245 00:59:50,958 Det er hull i ozonlaget. Sånne spraybokser hjelper ikke. Det er hull i ozonlaget. Sånne spraybokser hjelper ikke.
402 00:59:52,543 00:59:58,173 - Noen steder snør det på halloween. - Liker du snø? - Noen steder snør det på halloween. - Liker du snø?
403 00:59:58,257 01:00:00,551 Jeg har aldri sett det. Jeg har aldri sett det.
404 01:00:01,760 01:00:05,639 Derfor sparer jeg slavelønna her. Derfor sparer jeg slavelønna her.
405 01:00:05,723 01:00:10,728 Jeg skal fly til Canada og kjøpe meg en hytte. Jeg skal fly til Canada og kjøpe meg en hytte.
406 01:00:11,979 01:00:17,860 Der snør det nesten hele året. Folk går på skøyter på elvene. Der snør det nesten hele året. Folk går på skøyter på elvene.
407 01:00:20,738 01:00:24,199 Det snør en del i New York også. Det snør en del i New York også.
408 01:00:25,284 01:00:28,412 Du kommer til å dra. Ikke sant? Du kommer til å dra. Ikke sant?
409 01:00:33,626 01:00:39,673 - Har du sviktet en venn noen gang? - Ikke møtt til en avtale? Klart det. - Har du sviktet en venn noen gang? - Ikke møtt til en avtale? Klart det.
410 01:00:39,757 01:00:45,137 Jeg skulle hatt en dollar for alle jeg har latt vente på Flinders Street. Jeg skulle hatt en dollar for alle jeg har latt vente på Flinders Street.
411 01:00:46,472 01:00:49,099 Da ville jeg hatt ni dollar. Da ville jeg hatt ni dollar.
412 01:00:49,183 01:00:51,352 Nei. Nei.
413 01:00:52,519 01:00:54,563 Jeg mener... Jeg mener...
414 01:00:55,898 01:01:02,238 Har du lovet å stille opp for en annen, uansett hva, Har du lovet å stille opp for en annen, uansett hva,
415 01:01:02,363 01:01:04,907 og ikke holdt ord? og ikke holdt ord?
416 01:01:06,659 01:01:09,870 Jeg hadde en venn på barneskolen. Jeg hadde en venn på barneskolen.
417 01:01:11,205 01:01:18,003 - Hun ble med meg på rytmisk gymnastikk. - Hva hendte med henne? - Hun ble med meg på rytmisk gymnastikk. - Hva hendte med henne?
418 01:01:19,755 01:01:22,508 Jeg har ikke tenkt stort på det. Jeg har ikke tenkt stort på det.
419 01:01:23,551 01:01:28,973 Jeg begynte på en annen ungdomsskole og fikk nye venner. Jeg begynte på en annen ungdomsskole og fikk nye venner.
420 01:01:29,056 01:01:31,642 De kule jentene. De kule jentene.
421 01:01:33,060 01:01:38,023 Kunne ikke leke med My little Pony til evig tid heller. Kunne ikke leke med My little Pony til evig tid heller.
422 01:01:39,608 01:01:44,613 Vi skled gradvis fra hverandre uten at jeg la merke til det. Vi skled gradvis fra hverandre uten at jeg la merke til det.
423 01:01:46,156 01:01:49,368 Jeg har ikke sett henne på flere år. Jeg har ikke sett henne på flere år.
424 01:01:50,703 01:01:53,122 Hun var bare en venn. Hun var bare en venn.
425 01:01:54,248 01:01:56,584 Hvordan det? Hvordan det?
426 01:01:58,335 01:02:03,048 Kanskje vi ikke alltid forstår hva vi etterlater oss. Kanskje vi ikke alltid forstår hva vi etterlater oss.
427 01:02:05,009 01:02:08,554 Eller hva som er like foran oss. Eller hva som er like foran oss.
428 01:02:11,307 01:02:12,975 Ja... Ja...
429 01:02:13,893 01:02:15,185 Kanskje det. Kanskje det.
430 01:02:18,063 01:02:22,276 Eller kanskje du kan kutte ut sutringa, for faen. Eller kanskje du kan kutte ut sutringa, for faen.
431 01:02:22,359 01:02:26,405 Er livet her frustrerende? Prøv å være jente her! Er livet her frustrerende? Prøv å være jente her!
432 01:02:26,530 01:02:30,242 Omgitt av forvokste unger som ikke enser deg! Omgitt av forvokste unger som ikke enser deg!
433 01:02:30,326 01:02:33,204 Kan ikke gutter bli voksne? Jentene blir det! Kan ikke gutter bli voksne? Jentene blir det!
434 01:02:33,287 01:02:39,335 Vi står her og venter på dere, men dere sitter fast i trærne! Vi står her og venter på dere, men dere sitter fast i trærne!
435 01:02:41,545 01:02:44,840 Er du sur fordi jeg ikke sa takk for brusen? Er du sur fordi jeg ikke sa takk for brusen?
436 01:02:44,924 01:02:46,050 Au! Au!
437 01:03:17,206 01:03:20,292 Vi vil også bli voksne. Vi vil også bli voksne.
438 01:03:20,376 01:03:23,128 Men dels vil vi ikke slutte å... Men dels vil vi ikke slutte å...
439 01:03:23,212 01:03:25,339 Slutte med hva? Slutte med hva?
440 01:03:28,175 01:03:31,011 Å klatre i trærne. Å klatre i trærne.
441 01:03:32,596 01:03:33,973 Knask eller knep! Knask eller knep!
442 01:03:35,849 01:03:37,977 Fantastisk. Fantastisk.
443 01:03:44,483 01:03:48,153 Har du sett? Hei sveis, Cozza. Har du sett? Hei sveis, Cozza.
444 01:03:48,237 01:03:51,699 Din slu kjøter. Jeg trodde du hadde hodepine. Din slu kjøter. Jeg trodde du hadde hodepine.
445 01:03:51,782 01:03:56,495 Det var visst det andre hodet som gjorde vondt. Det var visst det andre hodet som gjorde vondt.
446 01:03:57,329 01:04:01,041 Hvor har du vært? Vi har lett etter deg. Hvor har du vært? Vi har lett etter deg.
447 01:04:01,125 01:04:03,085 Kjedet du deg? Kjedet du deg?
448 01:04:03,168 01:04:05,880 Bobby, skal vi kjøre en tur? Bobby, skal vi kjøre en tur?
449 01:04:10,467 01:04:15,014 Du er vel ikke sur for det i stad? Du er vel ikke sur for det i stad?
450 01:04:16,515 01:04:19,101 Fitte er fitte, ikke sant? Fitte er fitte, ikke sant?
451 01:04:20,352 01:04:24,356 Jeg syns ikke du bør snakke sånn om henne. Jeg syns ikke du bør snakke sånn om henne.
452 01:04:24,440 01:04:27,902 Snakker vi ekte kjærlighet? Hæ? Det gjør vi, det. Snakker vi ekte kjærlighet? Hæ? Det gjør vi, det.
453 01:04:55,512 01:04:59,266 Kvelden er ikke over. Er kopiene klare? Kvelden er ikke over. Er kopiene klare?
454 01:04:59,350 01:05:01,685 Nesten. Nesten.
455 01:05:04,146 01:05:06,690 Du glemte dette. Du glemte dette.
456 01:05:10,486 01:05:13,447 Gjett hvem vi fant på kirkegården. Gjett hvem vi fant på kirkegården.
457 01:05:13,530 01:05:15,115 Mora til homoen. Mora til homoen.
458 01:05:16,825 01:05:19,995 Vent til du ser gravstøtten hennes. Vent til du ser gravstøtten hennes.
459 01:05:20,079 01:05:25,084 Vi må ta bilder av den, så ta med greiene dine og kom. Vi må ta bilder av den, så ta med greiene dine og kom.
460 01:05:26,335 01:05:28,087 Har vi med alt? Har vi med alt?
461 01:05:28,212 01:05:30,839 Tok du med en Slushie til meg? Tok du med en Slushie til meg?
462 01:05:31,882 01:05:33,801 Takk! Takk!
463 01:05:33,884 01:05:35,511 Nei. Nei.
464 01:05:38,514 01:05:39,974 Hæ? Hæ?
465 01:05:44,311 01:05:49,108 Hvorfor ikke, Cozza? Er han typen din, eller hva? Hvorfor ikke, Cozza? Er han typen din, eller hva?
466 01:05:53,362 01:05:55,656 Jeg vil ikke være sånn. Jeg vil ikke være sånn.
467 01:05:57,032 01:05:59,034 Ondskapsfull. Ondskapsfull.
468 01:06:01,579 01:06:05,791 - Visste ikke at du var skeiv. - Hva så om jeg er det? - Visste ikke at du var skeiv. - Hva så om jeg er det?
469 01:06:05,875 01:06:08,294 Ville vi vært venner da? Ville vi vært venner da?
470 01:06:08,377 01:06:12,339 Eller ville du kastet døde dyr på huset mitt? Eller ville du kastet døde dyr på huset mitt?
471 01:06:12,423 01:06:16,510 - Hva vil du frem til? - Jeg er ikke en av dere lenger. - Hva vil du frem til? - Jeg er ikke en av dere lenger.
472 01:06:19,430 01:06:21,390 Enten er du en av oss, Enten er du en av oss,
473 01:06:22,349 01:06:24,852 eller så er du ingen. eller så er du ingen.
474 01:06:24,935 01:06:27,855 Du er venn med ingen, i så fall. Du er venn med ingen, i så fall.
475 01:06:30,608 01:06:33,903 Slåss, slåss, slåss! Slåss, slåss, slåss!
476 01:06:51,128 01:06:53,339 Venner? Venner?
477 01:06:53,422 01:06:54,924 Nei. Nei.
478 01:07:08,437 01:07:10,564 Corey! Corey!
479 01:07:23,410 01:07:25,871 Helvete. Helvete.
480 01:07:47,977 01:07:49,645 Jonah. Jonah.
481 01:07:51,480 01:07:53,566 Jonah, er du her? Jonah, er du her?
482 01:07:54,733 01:07:56,610 Jonah? Jonah?
483 01:08:19,758 01:08:25,723 Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld. Nå sitter han foran fjernsynet til sent på kveld.
484 01:08:25,806 01:08:28,058 Volumet er skrudd opp. Volumet er skrudd opp.
485 01:12:13,701 01:12:16,287 Skru av lyset. Skru av lyset.
486 01:12:29,758 01:12:31,886 Hvorfor dro du? Hvorfor dro du?
487 01:12:34,138 01:12:37,016 Det var du som dro. Det var du som dro.
488 01:12:45,649 01:12:47,443 Bli med ut. Bli med ut.
489 01:12:48,986 01:12:50,905 - Hvorfor? - La meg forklare. - Hvorfor? - La meg forklare.
490 01:12:50,988 01:12:52,907 Det klarer du ikke. Det klarer du ikke.
491 01:13:14,220 01:13:16,013 Behold den. Behold den.
492 01:13:28,525 01:13:30,903 Du bryter reglene. Du bryter reglene.
493 01:13:33,280 01:13:34,990 Hvilke regler? Hvilke regler?
494 01:13:36,450 01:13:38,285 Kokytos. Kokytos.
495 01:13:39,703 01:13:45,084 - Det er ikke slutt før vi er hjemme. - Det er for unger. - Det er ikke slutt før vi er hjemme. - Det er for unger.
496 01:13:45,209 01:13:47,002 Hva så? Hva så?
497 01:13:48,629 01:13:50,548 Vi er unger. Vi er unger.
498 01:13:52,299 01:13:55,344 Vi er det iallfall i kveld. Vi er det iallfall i kveld.
499 01:14:03,852 01:14:06,605 Iblant er du en stor dust. Iblant er du en stor dust.
500 01:14:07,606 01:14:09,024 Ja. Ja.
501 01:14:10,192 01:14:11,110 Kom igjen. Kom igjen.
502 01:14:11,235 01:14:15,322 Den beste måten å holde ulven fra døra er å angripe den selv. Den beste måten å holde ulven fra døra er å angripe den selv.
503 01:14:34,925 01:14:38,971 En ting er sikkert, jeg er ikke Jangos venn lenger. En ting er sikkert, jeg er ikke Jangos venn lenger.
504 01:14:45,895 01:14:47,688 Takk. Takk.
505 01:14:53,402 01:14:56,363 Vi rekker å besøke enda en. Vi rekker å besøke enda en.
506 01:14:59,992 01:15:01,911 For faen! For faen!
507 01:15:06,540 01:15:08,209 Rasshøl. Rasshøl.
508 01:17:05,618 01:17:09,538 Prøver du å ta livet ditt? Du kommer til å falle! Prøver du å ta livet ditt? Du kommer til å falle!
509 01:17:09,622 01:17:12,833 Det er ikke å falle folk frykter, men å hoppe. Det er ikke å falle folk frykter, men å hoppe.
510 01:17:12,917 01:17:17,171 Faren min ville drept deg. Hvorfor er du her? Faren min ville drept deg. Hvorfor er du her?
511 01:17:17,296 01:17:20,591 - Er ansiktet ditt like helt? - Ja da. - Er ansiktet ditt like helt? - Ja da.
512 01:17:22,092 01:17:24,261 Tenkte du ville ha snø på halloween. Tenkte du ville ha snø på halloween.
513 01:17:27,223 01:17:29,934 - De greiene er giftige. - Hva så? - De greiene er giftige. - Hva så?
514 01:17:30,017 01:17:32,770 - Du får kreft av det. - Såpass er det verdt. - Du får kreft av det. - Såpass er det verdt.
515 01:17:32,895 01:17:36,232 - Romany, er alt i orden? - Ja da, bare legg deg. - Romany, er alt i orden? - Ja da, bare legg deg.
516 01:17:37,775 01:17:40,694 - Du må dra. - Bare en siste ting. - Du må dra. - Bare en siste ting.
517 01:17:46,951 01:17:51,705 Jeg vil si unnskyld. Jeg var en stor dust i kveld. Jeg vil si unnskyld. Jeg var en stor dust i kveld.
518 01:17:51,789 01:17:54,458 Bare i kveld? Bare i kveld?
519 01:17:54,542 01:17:56,585 En stund, kanskje. En stund, kanskje.
520 01:17:59,171 01:18:01,632 Men jeg la merke til deg. Men jeg la merke til deg.
521 01:18:01,715 01:18:05,761 Iblant klatrer gutter i trærne for utsiktens skyld. Iblant klatrer gutter i trærne for utsiktens skyld.
522 01:18:23,237 01:18:25,489 God halloween. God halloween.
523 01:18:49,305 01:18:55,060 Du kommer til å dø hvis du står ute i snøen for lenge. Du kommer til å dø hvis du står ute i snøen for lenge.
524 01:19:23,631 01:19:25,382 Hva gjør vi nå? Hva gjør vi nå?
525 01:19:29,136 01:19:34,558 Skal ikke du vise meg rytmisk gymnastikk nå? Skal ikke du vise meg rytmisk gymnastikk nå?
526 01:19:40,147 01:19:46,362 Du går vel tilbake til ulveflokken, og jeg stikker av til Canada. Du går vel tilbake til ulveflokken, og jeg stikker av til Canada.
527 01:19:49,740 01:19:52,618 - Med mindre... - Hva da? - Med mindre... - Hva da?
528 01:19:56,664 01:19:58,999 Jeg er ikke sikker, men... Jeg er ikke sikker, men...
529 01:20:00,125 01:20:05,923 Det burde være noen bra studielinjer for fotografi i Canada. Det burde være noen bra studielinjer for fotografi i Canada.
530 01:20:06,924 01:20:10,678 Det er mye vakkert å ta bilde av der. Det er mye vakkert å ta bilde av der.
531 01:20:16,267 01:20:19,103 Vil du at jeg skal bli med? Vil du at jeg skal bli med?
532 01:20:19,186 01:20:24,692 Det er enklere å leve ut drømmene sammen med noen. Det er enklere å leve ut drømmene sammen med noen.
533 01:20:24,775 01:20:29,029 Selv om du ikke blir med meg til Canada, Selv om du ikke blir med meg til Canada,
534 01:20:30,531 01:20:33,534 kan vi iallfall komme vekk herfra. kan vi iallfall komme vekk herfra.
535 01:20:39,957 01:20:45,087 - Hvis vi følger hver vår drøm? - Ja. - Hvis vi følger hver vår drøm? - Ja.
536 01:20:45,170 01:20:49,884 - Skal vi sverge på det? - Visst faen. - Skal vi sverge på det? - Visst faen.
537 01:20:50,009 01:20:53,929 Jeg mener det. La oss gjøre det. Jeg mener det. La oss gjøre det.
538 01:20:54,013 01:20:57,558 - Trekker du, skal jeg... - Ta hevn en mørk natt. - Trekker du, skal jeg... - Ta hevn en mørk natt.
539 01:20:57,683 01:21:00,769 Med en knusende hevn. Med en knusende hevn.
540 01:21:09,695 01:21:12,698 Jeg er lei av løftebrudd. Jeg er lei av løftebrudd.
541 01:21:46,440 01:21:49,985 - Ikke fall. - Det er for sent. - Ikke fall. - Det er for sent.
542 01:21:50,069 01:21:51,946 Greit. Greit.
543 01:22:18,639 01:22:20,933 Jonah. Jonah.
544 01:22:34,530 01:22:35,739 Rex? Rex?
545 01:22:45,583 01:22:47,835 Rex, kom hit! Rex, kom hit!
546 01:26:15,292 01:26:19,171 Kom, så stikker vi. Kom, så stikker vi.
547 01:26:24,343 01:26:26,011 Jonah. Jonah.
548 01:26:52,121 01:26:54,999 Jonah, stopp! Jonah, stopp!
549 01:27:03,507 01:27:06,886 Hva slags sted var det, og hvem var den mannen? Hva slags sted var det, og hvem var den mannen?
550 01:27:06,969 01:27:10,139 - Jeg vet ikke. - Det var noe kjent med ham. - Jeg vet ikke. - Det var noe kjent med ham.
551 01:27:11,056 01:27:14,768 Vi møter ham to ganger. Det første møtet husker vi ikke. Vi møter ham to ganger. Det første møtet husker vi ikke.
552 01:27:14,852 01:27:17,938 Den andre gangen glemmer vi det aldri. Den andre gangen glemmer vi det aldri.
553 01:27:44,298 01:27:50,930 Hva om jeg løy til deg da jeg sa at jeg ikke ville bli voksen? Hva om jeg løy til deg da jeg sa at jeg ikke ville bli voksen?
554 01:27:58,562 01:28:01,148 Løp... Løp! Løp... Løp!
555 01:28:01,232 01:28:02,775 Løp! Løp!
556 01:28:19,917 01:28:21,752 Jonah! Jonah!
557 01:28:51,198 01:28:52,741 Vi må ha mer lys. Vi må ha mer lys.
558 01:29:10,175 01:29:13,220 Så lenge vi er sammen kan de ikke gjøre oss noe. Så lenge vi er sammen kan de ikke gjøre oss noe.
559 01:29:13,304 01:29:19,935 - De lar oss ikke fortsette fremover. - Vi går tilbake dit drømmer er sanne. - De lar oss ikke fortsette fremover. - Vi går tilbake dit drømmer er sanne.
560 01:29:20,019 01:29:21,604 Mytene også. Mytene også.
561 01:29:57,431 01:29:59,391 Jonah... Jonah...
562 01:31:14,925 01:31:16,802 Vi må høyere. Vi må høyere.
563 01:32:11,315 01:32:13,776 Min beste venn. Min beste venn.
564 01:32:13,859 01:32:16,820 Hvorfor forlot vi alt dette? Hvorfor forlot vi alt dette?
565 01:32:16,904 01:32:20,157 - Vi trengte noe mer. - Gjorde du? - Vi trengte noe mer. - Gjorde du?
566 01:32:21,825 01:32:26,163 - Husker du den dagen? - Som om det var i går. - Husker du den dagen? - Som om det var i går.
567 01:32:26,288 01:32:30,751 Det er egentlig det, for vi har tatt vare på minnet. Det er egentlig det, for vi har tatt vare på minnet.
568 01:32:31,835 01:32:34,296 Det var halloween. Det var halloween.
569 01:32:34,380 01:32:39,343 Vi hadde kledd oss ut. Jeg hadde mitt første kamera. Vi hadde kledd oss ut. Jeg hadde mitt første kamera.
570 01:32:40,886 01:32:42,555 Det var sent. Det var sent.
571 01:32:42,638 01:32:46,392 Små gutter blir ikke til gresskar ved midnatt, Små gutter blir ikke til gresskar ved midnatt,
572 01:32:46,475 01:32:49,228 men når gatelysene skrus på. men når gatelysene skrus på.
573 01:32:50,980 01:32:53,691 Det var en dårlig idé. Det var en dårlig idé.
574 01:32:53,774 01:32:56,986 Guttene visste det godt, men... Guttene visste det godt, men...
575 01:32:58,487 01:33:01,699 Ingen ønsker å bli etterlatt. Ingen ønsker å bli etterlatt.
576 01:33:04,827 01:33:08,706 Tunneler kan være lengre enn de virker. Tunneler kan være lengre enn de virker.
577 01:33:11,458 01:33:16,338 Og det er visse ting man aldri leser om i bøker. Og det er visse ting man aldri leser om i bøker.
578 01:33:22,177 01:33:26,098 Ulven kan skjule seg i alle slags kledninger. Ulven kan skjule seg i alle slags kledninger.
579 01:33:27,266 01:33:32,897 I mørke finner vi ut hvor langt vi er villig til å gå for å overleve. I mørke finner vi ut hvor langt vi er villig til å gå for å overleve.
580 01:33:34,023 01:33:37,818 Til og med å løpe så fort du kan, Til og med å løpe så fort du kan,
581 01:33:37,902 01:33:40,779 og gi slipp på alt du holder høyt. og gi slipp på alt du holder høyt.
582 01:33:55,002 01:33:58,047 Det var siste gang de lekte Kokytos. Det var siste gang de lekte Kokytos.
583 01:34:20,486 01:34:23,030 Det er snart morgen. Det er snart morgen.
584 01:35:11,662 01:35:13,330 Er det kaldere? Er det kaldere?
585 01:35:15,291 01:35:17,084 Jeg tror det. Jeg tror det.
586 01:35:23,215 01:35:26,260 Før eller siden må vi dra hjem. Før eller siden må vi dra hjem.
587 01:35:27,636 01:35:30,264 Og da er leken over. Og da er leken over.
588 01:35:35,060 01:35:37,396 Hva om vi gjør om på slutten? Hva om vi gjør om på slutten?
589 01:35:39,773 01:35:41,108 Slutten? Slutten?
590 01:35:43,193 01:35:47,072 Slutten på fortellingen om avløpsrøret. Slutten på fortellingen om avløpsrøret.
591 01:35:48,198 01:35:50,326 Hva om jeg... Hva om jeg...
592 01:35:57,166 01:35:59,793 - Ble værende? - Du stakk av. - Ble værende? - Du stakk av.
593 01:36:02,796 01:36:06,050 Kanskje han ikke gjorde det. Kanskje han ikke gjorde det.
594 01:36:09,053 01:36:11,263 At det bare virket sånn. At det bare virket sånn.
595 01:36:13,933 01:36:17,436 Han snudde seg mens han gikk vekk, Han snudde seg mens han gikk vekk,
596 01:36:17,519 01:36:22,858 fordi han innså at sammen kunne de klare hva som helst. fordi han innså at sammen kunne de klare hva som helst.
597 01:36:22,942 01:36:28,239 Krysse brua over Kokytos, lure de mørke og løpe fra ulvene. Krysse brua over Kokytos, lure de mørke og løpe fra ulvene.
598 01:36:28,322 01:36:32,076 Hvorfor ikke også overmanne to bøller? Hvorfor ikke også overmanne to bøller?
599 01:36:32,159 01:36:34,119 Og så? Og så?
600 01:36:34,203 01:36:39,208 Så levde de ut drømmene sine, slik de hadde lovet. Så levde de ut drømmene sine, slik de hadde lovet.
601 01:36:39,291 01:36:41,669 Det er sånn det burde endt. Det er sånn det burde endt.
602 01:36:43,212 01:36:45,422 Jeg liker den slutten. Jeg liker den slutten.
603 01:36:48,092 01:36:50,803 Men det var jo ikke sånn. Men det var jo ikke sånn.
604 01:36:57,309 01:36:59,770 Jeg skal vise deg det nå. Jeg skal vise deg det nå.
605 01:37:11,657 01:37:14,326 Her skal vi ta avskjed. Her skal vi ta avskjed.
606 01:37:15,411 01:37:18,664 Er det her du bor, liksom? Er det her du bor, liksom?
607 01:37:18,747 01:37:21,917 Så moden du er, kjekkasen. Så moden du er, kjekkasen.
608 01:37:23,377 01:37:28,257 Jeg trodde du hadde hastverk med å bli voksen. Jeg trodde du hadde hastverk med å bli voksen.
609 01:37:28,340 01:37:30,384 Det var forhastet av meg. Det var forhastet av meg.
610 01:37:32,261 01:37:34,346 Det er godt å høre. Det er godt å høre.
611 01:37:52,323 01:37:54,450 Jeg er lei for det. Jeg er lei for det.
612 01:37:58,245 01:38:00,581 For at jeg stakk av. For at jeg stakk av.
613 01:38:04,043 01:38:06,712 Vet du, i kveld... Vet du, i kveld...
614 01:38:09,256 01:38:12,218 Det gjorde opp for alt sammen. Det gjorde opp for alt sammen.
615 01:38:25,522 01:38:27,358 Snu deg. Snu deg.
616 01:38:40,579 01:38:42,498 Jonah? Jonah?
617 01:38:42,581 01:38:44,166 Hei, Jonah! Hei, Jonah!
618 01:39:01,433 01:39:04,103 For faen! Faen, Jonah! For faen! Faen, Jonah!
619 01:40:37,112 01:40:38,989 Pappa? Pappa?
620 01:40:39,990 01:40:42,284 Pappa, er du der? Pappa, er du der?
621 01:40:45,412 01:40:47,581 Pappa, jeg trenger deg! Pappa, jeg trenger deg!
622 01:42:30,434 01:42:33,062 Ut fra hvordan han... Ut fra hvordan han...
623 01:42:36,482 01:42:40,361 Tilstanden han er i. Tilstanden han er i.
624 01:42:40,444 01:42:45,658 De tror han har ligget i vannet siden sent i ettermiddag. De tror han har ligget i vannet siden sent i ettermiddag.
625 01:42:48,118 01:42:53,082 Han falt nok mens han var på vei over. Han falt nok mens han var på vei over.
626 01:42:56,710 01:42:59,046 Slo hodet, antakelig. Slo hodet, antakelig.
627 01:43:03,968 01:43:06,512 Vi klatret i trærne sammen. Vi klatret i trærne sammen.
628 01:43:12,101 01:43:14,353 Det var lenge siden. Det var lenge siden.
629 01:43:23,696 01:43:26,448 Skal vi til innsjøen til helga? Skal vi til innsjøen til helga?
630 01:43:28,659 01:43:30,369 Hvis du vil, så. Hvis du vil, så.
631 01:43:31,287 01:43:33,414 Ja. Ja.
632 01:43:34,748 01:43:36,542 Jeg vil det. Jeg vil det.
633 01:43:38,544 01:43:40,671 Skal vi dra hjem? Skal vi dra hjem?
634 01:43:45,426 01:43:47,553 Jeg blir her litt til. Jeg blir her litt til.
635 01:43:51,348 01:43:53,642 Vennene dine er her. Vennene dine er her.
636 01:44:38,562 01:44:40,940 Du glemte dette. Du glemte dette.
637 01:45:46,964 01:45:51,343 - Er du der? Hører du? - Lyden kommer og går. - Er du der? Hører du? - Lyden kommer og går.
638 01:45:51,468 01:45:55,347 Nettverket er elendig. Hvordan gikk forestillingen? Nettverket er elendig. Hvordan gikk forestillingen?
639 01:45:55,431 01:46:00,019 Det har vært fulle hus hittil. Ser du det der, forresten? Det har vært fulle hus hittil. Ser du det der, forresten?
640 01:46:03,898 01:46:06,734 - Snø? - Ja! Hygg deg på halloween! - Snø? - Ja! Hygg deg på halloween!
641 01:46:07,985 01:46:09,528 Hva skal du i kveld? Hva skal du i kveld?
642 01:46:09,612 01:46:15,534 The Voice betaler meg for å ta bilder av paraden i Greenwich Village. The Voice betaler meg for å ta bilder av paraden i Greenwich Village.
643 01:46:18,746 01:46:20,789 Romany? Romany?
644 01:46:21,874 01:46:24,084 Romany? Hallo? Romany? Hallo?
645 01:48:12,359 01:48:16,030 Norsk tekst: Trygve Lie Norsk tekst: Trygve Lie