# Start End Original Translated
1 00:00:28,400 00:00:30,100 C'è qualcosa che non va con te, vero? C'è qualcosa che non va con te, vero?
2 00:00:33,394 00:00:34,648 Non stai dormendo? Non stai dormendo?
3 00:00:35,380 00:00:37,829 Non cercare di cambiare discorso. Non cercare di cambiare discorso.
4 00:00:40,107 00:00:41,526 Va tutto bene. Va tutto bene.
5 00:00:45,880 00:00:51,000 Voglio vivere qui con te, papà e San. Voglio vivere qui con te, papà e San.
6 00:00:51,945 00:00:53,045 Che cosa? Che cosa?
7 00:00:54,139 00:00:54,973 Perchè? Perchè?
8 00:00:55,673 00:00:58,393 E che cosa farai con JoonPyo e la scuola? E che cosa farai con JoonPyo e la scuola?
9 00:00:59,916 00:01:03,200 Non te l'avevo già detto prima? Io non ho niente a che vedere con JoonPyo. Non te l'avevo già detto prima? Io non ho niente a che vedere con JoonPyo.
10 00:01:04,666 00:01:08,738 Perchè stai ancora a pensare a questo? Perchè stai ancora a pensare a questo?
11 00:01:09,401 00:01:10,070 Oh, tu...! Oh, tu...!
12 00:01:10,070 00:01:16,687 Allora hai intenzione di vivere in questa città a vendere pesce per il resto della tua vita? Allora hai intenzione di vivere in questa città a vendere pesce per il resto della tua vita?
13 00:01:17,014 00:01:18,150 E che male c'è? E che male c'è?
14 00:01:22,152 00:01:24,437 Oh mio dio... Oh mio dio...
15 00:01:25,560 00:01:31,509 Siamo in guai seri! Siamo finiti! Siamo in guai seri! Siamo finiti!
16 00:01:40,898 00:01:41,991 Mama.... Mama....
17 00:01:42,810 00:01:44,107 Non mi disturbare. Non mi disturbare.
18 00:02:03,586 00:02:04,731 Yi Jung sunbae... Yi Jung sunbae...
19 00:02:21,533 00:02:24,629 Ancora nessuna notizia da JanDi? Ancora nessuna notizia da JanDi?
20 00:02:25,645 00:02:28,415 No. Sono molto preoccupata. No. Sono molto preoccupata.
21 00:02:29,578 00:02:35,890 Non ha chiamato. Come sta, dove sta, avrebbe dovuto dirmi qualcosa. Non ha chiamato. Come sta, dove sta, avrebbe dovuto dirmi qualcosa.
22 00:02:36,117 00:02:38,768 Sicuramente starà bene, dopotutto stiamo parlando di Geum JanDi. Sicuramente starà bene, dopotutto stiamo parlando di Geum JanDi.
23 00:02:41,028 00:02:44,437 Sembra che tu conosca i miei amici meglio di me. Sembra che tu conosca i miei amici meglio di me.
24 00:02:45,420 00:02:46,751 Come ti ho già detto, Come ti ho già detto,
25 00:02:46,751 00:02:48,324 ne so abbastanza qundo si tratta di ragazze. ne so abbastanza qundo si tratta di ragazze.
26 00:02:53,689 00:02:56,304 Come sta JoonPyo sumbae? Come sta JoonPyo sumbae?
27 00:02:56,881 00:02:58,781 Sta malissimo. Sta malissimo.
28 00:03:02,857 00:03:03,858 Signorina GaEul... Signorina GaEul...
29 00:03:05,905 00:03:09,383 Non credi sia ora che incominciamo a parlare di noi? Non credi sia ora che incominciamo a parlare di noi?
30 00:03:21,095 00:03:22,166 GaEul... GaEul...
31 00:03:23,032 00:03:24,914 Io... Prima io... Io... Prima io...
32 00:03:27,424 00:03:35,075 Non dervi sentirti in colpa a causa mia... Io lo so già quello che senti... Non dervi sentirti in colpa a causa mia... Io lo so già quello che senti...
33 00:03:36,347 00:03:39,572 Quindi da oggi in poi, non ti cercherò piu. Quindi da oggi in poi, non ti cercherò piu.
34 00:03:40,418 00:03:41,618 GaEul! GaEul!
35 00:03:41,618 00:03:52,969 La mestra In-Ja mi ha detto che poichè lei fece tutto ciò che era in suo potere, adesso non ha nessun rimorso. La mestra In-Ja mi ha detto che poichè lei fece tutto ciò che era in suo potere, adesso non ha nessun rimorso.
36 00:03:55,738 00:03:57,118 Grazie. Grazie.
37 00:03:57,706 00:04:00,766 Per avermi dato l'opportunità di fare tutto ciò che ho potuto. Per avermi dato l'opportunità di fare tutto ciò che ho potuto.
38 00:04:03,574 00:04:06,802 Se ho notizie da JanDi, te lo farò sapere. Ciao. Se ho notizie da JanDi, te lo farò sapere. Ciao.
39 00:04:06,802 00:04:08,311 Ciao. Ciao.
40 00:05:19,235 00:05:20,471 Che possiamo fare? Che possiamo fare?
41 00:05:21,133 00:05:28,686 Sono realmente preoccupata che JoonPyo possa non superare questa depressione. Ho tantanta paura. Sono realmente preoccupata che JoonPyo possa non superare questa depressione. Ho tantanta paura.
42 00:05:29,492 00:05:31,120 Signorina... non pensi in questo modo. Signorina... non pensi in questo modo.
43 00:05:32,050 00:05:33,959 No. No.
44 00:05:36,162 00:05:38,129 Ho un brutto presentimento. Ho un brutto presentimento.
45 00:05:47,698 00:05:48,748 Signorina? Signorina?
46 00:07:08,731 00:07:11,735 Papà ...papà ... Papà ...papà ...
47 00:07:12,984 00:07:13,773 Papà!!! Papà!!!
48 00:07:39,073 00:07:41,462 Come hai potuto farmi questo? Come hai potuto farmi questo?
49 00:07:42,782 00:07:46,696 Non puoi vedere che è già abbastanza difficile senza che te vai in giro strillando in questo modo? Non puoi vedere che è già abbastanza difficile senza che te vai in giro strillando in questo modo?
50 00:07:46,696 00:07:52,329 Mamma...no, non voglio neanche chiamarti mamma a. Mamma...no, non voglio neanche chiamarti mamma a.
51 00:07:53,624 00:08:00,434 come..come può una persona.. come può una persona fare qualcosa del genere? come..come può una persona.. come può una persona fare qualcosa del genere?
52 00:08:00,434 00:08:02,324 Di che cosa stai parlando esattamente? Di che cosa stai parlando esattamente?
53 00:08:02,324 00:08:06,018 Come hai potuto dire che papà morì quando è ancora vivo? Come hai potuto dire che papà morì quando è ancora vivo?
54 00:08:08,205 00:08:10,458 Tu.... Come lo hai scoperto? Tu.... Come lo hai scoperto?
55 00:08:11,025 00:08:12,983 Ti stai chiedendo come in questo momento? Ti stai chiedendo come in questo momento?
56 00:08:18,792 00:08:20,698 Perchè lo hai fatto? Perchè??! Perchè lo hai fatto? Perchè??!
57 00:08:24,225 00:08:26,576 Ho fatto ciò che tuo padre avrebbe voluto. Ho fatto ciò che tuo padre avrebbe voluto.
58 00:08:26,707 00:08:29,240 Che? Che?
59 00:08:30,747 00:08:38,644 Dissi che mi sarei presa cura di tutto.. ma tu padre improvvisamente si ammalò.. Dissi che mi sarei presa cura di tutto.. ma tu padre improvvisamente si ammalò..
60 00:08:47,056 00:08:49,982 Il mio orgoglio non me lo ha permesso.. Il mio orgoglio non me lo ha permesso..
61 00:08:51,527 00:08:55,389 orgoglio.... orgoglio....
62 00:08:56,020 00:09:04,166 e allora tu annunci al mondo intero, anche ai tuoi stessi figli che lui è morto... solo per il tuo orgoglio? e allora tu annunci al mondo intero, anche ai tuoi stessi figli che lui è morto... solo per il tuo orgoglio?
63 00:09:06,196 00:09:08,607 Lo feci per tuo padre. Lo feci per tuo padre.
64 00:09:12,138 00:09:13,296 Di cosa si tratta? Di cosa si tratta?
65 00:09:18,089 00:09:19,526 JoonPyo... JoonPyo...
66 00:09:20,763 00:09:24,235 Ti spiegherò tutto. Io... Ti spiegherò tutto. Io...
67 00:09:24,235 00:09:27,375 Ho chiesto, che sta succedendo? Ho chiesto, che sta succedendo?
68 00:09:57,622 00:10:01,006 Quando papà non c'è che cosa devi fare? Quando papà non c'è che cosa devi fare?
69 00:10:01,006 00:10:05,293 Devo prendermi cura di mamma, di mia sorella e del gruppo Shinhwa... Devo prendermi cura di mamma, di mia sorella e del gruppo Shinhwa...
70 00:10:05,880 00:10:09,783 Goo JoonPyo ...me lo puoi promettere? Goo JoonPyo ...me lo puoi promettere?
71 00:10:09,783 00:10:10,935 Si signore! Si signore!
72 00:10:11,623 00:10:20,306 la persona che per questo gruppo fece del suo meglio fino alla fine. Tuo padre. la persona che per questo gruppo fece del suo meglio fino alla fine. Tuo padre.
73 00:10:22,241 00:10:24,376 Stavi pensando anche tu di lasciarlo andare? Stavi pensando anche tu di lasciarlo andare?
74 00:10:33,848 00:10:35,188 Mi dispiace signorino. Mi dispiace signorino.
75 00:10:36,438 00:10:37,590 Mi dispiace veramente tanto. Mi dispiace veramente tanto.
76 00:11:16,106 00:11:22,735 Questa volta, sono stata io a realizzare che io e te veniamo da due mondi diversi. Questa volta, sono stata io a realizzare che io e te veniamo da due mondi diversi.
77 00:11:24,256 00:11:28,841 non importa quanto cerchi di pretendere, tu sarai sempre Goo JoonPyo del gruppo Shinhwa. non importa quanto cerchi di pretendere, tu sarai sempre Goo JoonPyo del gruppo Shinhwa.
78 00:11:28,841 00:11:33,045 Non l'ho mai dimenticato nè per un a sola volta. Non l'ho mai dimenticato nè per un a sola volta.
79 00:12:47,904 00:12:51,227 Oggi siamo qui al mercato del pesce.... guardate che pesce fresco.. Oggi siamo qui al mercato del pesce.... guardate che pesce fresco..
80 00:12:51,227 00:12:54,998 il banco è pieno di pesce. il banco è pieno di pesce.
81 00:12:54,998 00:12:58,270 10$ guardate il polipo. 10$ guardate il polipo.
82 00:12:58,270 00:13:00,444 Costa 10$. Sembra che questa sia la stagione dei polipi. Costa 10$. Sembra che questa sia la stagione dei polipi.
83 00:13:00,444 00:13:06,982 Potresti morire mangiandolo. Te lo darò a poco prezzo quindi compratene un pò. Potresti morire mangiandolo. Te lo darò a poco prezzo quindi compratene un pò.
84 00:13:32,464 00:13:35,668 Vado a visitare papà. Vuoi venire con me? Vado a visitare papà. Vuoi venire con me?
85 00:13:36,523 00:13:37,269 Non voglio venire. Non voglio venire.
86 00:13:38,851 00:13:40,105 JoonPyo... JoonPyo...
87 00:13:54,868 00:13:55,788 JoonPyo JoonPyo
88 00:13:58,361 00:14:00,093 Vieni a parlare con tua madre. Vieni a parlare con tua madre.
89 00:14:04,229 00:14:05,497 Madre? Madre?
90 00:14:13,882 00:14:19,578 Pensi veramente di esserlo mai stata? Pensi veramente di esserlo mai stata?
91 00:14:27,018 00:14:32,457 Perchè non la smetti con questa scena di essere una madre che non ti si addice proprio, presidente Kang? Perchè non la smetti con questa scena di essere una madre che non ti si addice proprio, presidente Kang?
92 00:14:55,848 00:14:57,145 Non mi interessa. Non mi interessa.
93 00:14:57,145 00:14:59,985 Che? Se ci andrai, vacci da solo. Che? Se ci andrai, vacci da solo.
94 00:15:01,020 00:15:02,021 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
95 00:15:02,344 00:15:06,823 JoonPyo parli seriamente? Non essere cosi. Vai a visitarla almeno una volta. JoonPyo parli seriamente? Non essere cosi. Vai a visitarla almeno una volta.
96 00:15:12,932 00:15:14,633 Ho detto che non mi interessa! Ho detto che non mi interessa!
97 00:15:20,951 00:15:22,941 Te lo chiederò solo un altra volta. Te lo chiederò solo un altra volta.
98 00:15:22,941 00:15:23,842 Sei sicuro? Sei sicuro?
99 00:15:27,263 00:15:29,348 Se ti manca cosi tanto, tu dovresti andare. Se ti manca cosi tanto, tu dovresti andare.
100 00:15:31,544 00:15:35,921 Allora io vado per primo. Che tu vada o no, fai quello che vuoi. Allora io vado per primo. Che tu vada o no, fai quello che vuoi.
101 00:16:07,249 00:16:10,489 In tempi cosi difficili, non hai ancora piu bisogno di Geum JanDi? In tempi cosi difficili, non hai ancora piu bisogno di Geum JanDi?
102 00:16:11,733 00:16:13,959 Che cosa potrei fare riportandola indietro? Che cosa potrei fare riportandola indietro?
103 00:16:16,930 00:16:22,034 Non c'è niente che posso prometterle...prometterle che sempre la farò ridere... Non c'è niente che posso prometterle...prometterle che sempre la farò ridere...
104 00:16:24,119 00:16:27,907 che la farò sempre felice e che quindi abbia fiducia in me...ho perso la confidenza necessaria per mantenere questo tipo di promesse.. che la farò sempre felice e che quindi abbia fiducia in me...ho perso la confidenza necessaria per mantenere questo tipo di promesse..
105 00:16:27,907 00:16:28,888 JoonPyo. JoonPyo.
106 00:16:28,888 00:16:31,277 Il fatto che sono il figlio di quel tipo di persona... Il fatto che sono il figlio di quel tipo di persona...
107 00:16:33,078 00:16:35,147 ...il fatto che sono un membro di quel tipo di famiglia... ...il fatto che sono un membro di quel tipo di famiglia...
108 00:16:36,998 00:16:40,853 anch'io lo odio a tal punto... come credi che lei possa sentirsi? anch'io lo odio a tal punto... come credi che lei possa sentirsi?
109 00:16:43,303 00:16:47,026 Con tutto quello che ha già dovuto sopportare, sono sicuro che lo odia realmente tanto. Con tutto quello che ha già dovuto sopportare, sono sicuro che lo odia realmente tanto.
110 00:16:47,026 00:16:49,194 Stai parlando di Geum JanDi, quindi sono sicuro che la situazione è differente. Stai parlando di Geum JanDi, quindi sono sicuro che la situazione è differente.
111 00:16:49,194 00:16:51,096 Questa è un altra ragione per la quale no. Questa è un altra ragione per la quale no.
112 00:16:52,975 00:16:55,400 Perchè lei è la donna che amo. Perchè lei è la donna che amo.
113 00:16:56,850 00:16:59,170 Per questo non lo posso permettere ancora piu di prima. Per questo non lo posso permettere ancora piu di prima.
114 00:17:10,683 00:17:12,952 Sarebbe stato bello se avessimo venduto il resto della mercanzia. Sarebbe stato bello se avessimo venduto il resto della mercanzia.
115 00:17:14,140 00:17:17,923 Mamma, ho fame! Oh, scusami San. Adesso vado a cucinare. Mamma, ho fame! Oh, scusami San. Adesso vado a cucinare.
116 00:17:24,797 00:17:26,832 Che succede? Che succede?
117 00:17:26,832 00:17:29,835 Che succede? E' quello che noi vogliamo domandarti. Che succede? E' quello che noi vogliamo domandarti.
118 00:17:30,828 00:17:35,975 C'è un limite al poter pensare che tipo di persone stupide e campagnle siamo! Che intenzioni hai di truffarci? C'è un limite al poter pensare che tipo di persone stupide e campagnle siamo! Che intenzioni hai di truffarci?
119 00:17:36,736 00:17:38,244 Truffa? Truffa?
120 00:17:38,244 00:17:40,015 Ci avevate detto che tu eri la futura nuora del gruppo Shinhwa! Ci avevate detto che tu eri la futura nuora del gruppo Shinhwa!
121 00:17:40,015 00:17:43,426 Mia figlia mi ha detto che c'è qualcun altro che diventerà la futura nuora. Mia figlia mi ha detto che c'è qualcun altro che diventerà la futura nuora.
122 00:17:43,426 00:17:48,120 Lo vedi questo? Questa signorina è l'erede di un gruppo molto piu grande di Shinhwa! Lo vedi questo? Questa signorina è l'erede di un gruppo molto piu grande di Shinhwa!
123 00:17:48,120 00:17:51,289 Il fatto che si sposeranno lo hanno detto anche al telegiornale! Il fatto che si sposeranno lo hanno detto anche al telegiornale!
124 00:17:51,289 00:17:53,258 Sono vecchie notizie. Sono vecchie notizie.
125 00:17:53,258 00:17:59,531 Che? Allora tu intendi dirci che diventerai veramente la futura nuora del gruppo Shinhwa? Che? Allora tu intendi dirci che diventerai veramente la futura nuora del gruppo Shinhwa?
126 00:18:01,239 00:18:02,701 Be', non è proprio cosi. Be', non è proprio cosi.
127 00:18:02,701 00:18:05,871 Non ci importa! Dacci solo i soldi che ti abbiamo prestato adesso! Non ci importa! Dacci solo i soldi che ti abbiamo prestato adesso!
128 00:18:05,871 00:18:07,873 Adesso? Adesso?
129 00:18:07,873 00:18:10,909 Si! Non si sa mai... potreste scappare nel bel mezzo della notte stasera stessa! Si! Non si sa mai... potreste scappare nel bel mezzo della notte stasera stessa!
130 00:18:10,909 00:18:11,906 Questo è giusto! Questo è giusto!
131 00:18:11,906 00:18:17,716 Guarda tutto quello che avete già ricevuto senza far niente! Non c'è nessuna diffeferenza tra ciò e truffarci! Guarda tutto quello che avete già ricevuto senza far niente! Non c'è nessuna diffeferenza tra ciò e truffarci!
132 00:18:17,716 00:18:21,352 Pagateci anche gli interessi adesso!!! Pagateci anche gli interessi adesso!!!
133 00:18:21,352 00:18:23,858 Perchè cosi all'improvviso... Perchè cosi all'improvviso...
134 00:18:35,720 00:18:37,269 Io pagherò per loro. Io pagherò per loro.
135 00:18:39,586 00:18:40,940 Sunbae... Sunbae...
136 00:18:40,940 00:18:43,575 Uh...signorino... Uh...signorino...
137 00:18:43,879 00:18:48,613 i soldi... Io li ripagherò. i soldi... Io li ripagherò.
138 00:19:00,491 00:19:01,794 Che cosa dovremmo fare? Che cosa dovremmo fare?
139 00:19:03,256 00:19:05,031 Ve lo avevo detto. Ve lo avevo detto.
140 00:19:07,468 00:19:11,170 Credo fosse vero che aveva un ricco futuro genero. Credo fosse vero che aveva un ricco futuro genero.
141 00:19:11,170 00:19:14,405 Dunque lui è l'erede del gruppo Shinhwa? Dunque lui è l'erede del gruppo Shinhwa?
142 00:19:14,405 00:19:17,343 Oh, guardate solamente il suo volto... Oh, guardate solamente il suo volto...
143 00:19:17,343 00:19:20,713 Oh, mio dio...non ho hai visto in tutta la mia vita un ragazzo cosi bello... Oh, mio dio...non ho hai visto in tutta la mia vita un ragazzo cosi bello...
144 00:19:20,713 00:19:22,004 Li invidio. Li invidio.
145 00:19:31,708 00:19:35,193 Quell'uomo è morto! E' cosi morto! Quell'uomo è morto! E' cosi morto!
146 00:19:53,757 00:19:56,915 Come sapevi che mi trovavo qui? Come sapevi che mi trovavo qui?
147 00:19:57,919 00:19:59,251 L'ho sentito.. L'ho sentito..
148 00:20:02,516 00:20:03,689 ....la campanella d'emergenza... ....la campanella d'emergenza...
149 00:20:07,123 00:20:09,294 Mi giravo e rigiravo ogni notte spaventato al solo pensiero di non poterla piu sentire... Mi giravo e rigiravo ogni notte spaventato al solo pensiero di non poterla piu sentire...
150 00:20:15,903 00:20:17,507 Come può essere? Come può essere?
151 00:20:19,831 00:20:22,940 Come può una persona fare una cosa del genere? Come può una persona fare una cosa del genere?
152 00:20:27,368 00:20:31,142 Io...ho ricevuto cosi tanto da te, sunbae... Io...ho ricevuto cosi tanto da te, sunbae...
153 00:20:41,975 00:20:44,099 Ma tu mi hai dato di piu... Ma tu mi hai dato di piu...
154 00:21:30,383 00:21:32,539 Il nonno come sta? Il nonno come sta?
155 00:21:33,706 00:21:39,975 Il solito...lavorando...probabilmente fino a che collasserà nuovamente... Il solito...lavorando...probabilmente fino a che collasserà nuovamente...
156 00:21:41,560 00:21:43,841 Lui è fatto cosi. Lui è fatto cosi.
157 00:22:00,595 00:22:02,258 Il nonno me lo ha dato. Il nonno me lo ha dato.
158 00:22:03,146 00:22:06,136 Lo aveva regalato mia nonna a mia madre. Lo aveva regalato mia nonna a mia madre.
159 00:22:07,944 00:22:09,546 Sunbae. Sunbae.
160 00:22:10,844 00:22:13,386 Non lo so quando ho cominciato a sentirmi cosi. Non lo so quando ho cominciato a sentirmi cosi.
161 00:22:13,386 00:22:14,875 ma... ma...
162 00:22:15,885 00:22:17,853 non posso vivere senza di te. non posso vivere senza di te.
163 00:22:38,106 00:22:40,004 Non posso accettare questo. Non posso accettare questo.
164 00:22:47,484 00:22:48,520 JanDi... JanDi...
165 00:22:49,522 00:22:51,368 Ho detto a me stessa che posso dimenticare.. Ho detto a me stessa che posso dimenticare..
166 00:22:55,095 00:22:57,716 Pensavo di averlo dimenticato del tutto. Pensavo di averlo dimenticato del tutto.
167 00:22:59,902 00:23:01,712 Tuttavia Tuttavia
168 00:23:03,833 00:23:05,134 tuttavia tuttavia
169 00:23:13,624 00:23:16,419 non riesco a buttarlo via questo regalo. non riesco a buttarlo via questo regalo.
170 00:23:19,206 00:23:21,226 non riesco a lasciar andare... non riesco a lasciar andare...
171 00:23:23,699 00:23:26,163 Non riesco a separami da Goo JoonPyo. Non riesco a separami da Goo JoonPyo.
172 00:23:33,410 00:23:35,332 Mi dispiace. Mi dispiace.
173 00:23:37,047 00:23:39,146 Scusami sunbae. Scusami sunbae.
174 00:23:41,506 00:23:42,829 Va bene. Va bene.
175 00:23:48,992 00:23:50,731 Va bene. Va bene.
176 00:24:21,856 00:24:26,818 JanDi...non posso lasciarla andare. JanDi...non posso lasciarla andare.
177 00:24:29,222 00:24:31,782 Io, che solamente le rendo le cose piu difficili.. Io, che solamente le rendo le cose piu difficili..
178 00:24:32,819 00:24:36,171 avevo pensato di poterla dare a te avevo pensato di poterla dare a te
179 00:24:37,168 00:24:38,339 no no
180 00:24:40,238 00:24:43,276 se dovrei darla ad un altro ragazzo se dovrei darla ad un altro ragazzo
181 00:24:44,592 00:24:48,031 anche se non la vorrò mai dare a nessuno, se dovrò farlo anche se non la vorrò mai dare a nessuno, se dovrò farlo
182 00:24:50,530 00:24:53,595 tu saresti la persona a cui la darei tu saresti la persona a cui la darei
183 00:24:55,027 00:24:57,330 non può essere nessun altro ma tu, JiHoo non può essere nessun altro ma tu, JiHoo
184 00:24:58,136 00:24:59,707 ho pensato questo. ho pensato questo.
185 00:25:43,375 00:25:45,082 Non morirò da solo. Non morirò da solo.
186 00:25:45,082 00:25:47,825 Metterò fine al gruppo Shinwa! Metterò fine al gruppo Shinwa!
187 00:25:48,712 00:25:50,411 Non toccherò il fondo da solo. Non toccherò il fondo da solo.
188 00:26:11,468 00:26:12,720 No! No!
189 00:26:31,767 00:26:33,017 JoonPyo. JoonPyo.
190 00:26:34,057 00:26:35,133 JoonPyo! JoonPyo!
191 00:26:35,498 00:26:36,465 JoonPyo! JoonPyo!
192 00:26:36,840 00:26:37,823 JoonPyo! JoonPyo!
193 00:26:38,476 00:26:40,018 Ehy, Goo JoonPyo. Ehy, Goo JoonPyo.
194 00:26:40,540 00:26:41,428 Sveglia. Sveglia.
195 00:26:41,428 00:26:42,996 Goo JoonPyo! Goo JoonPyo!
196 00:26:47,623 00:26:51,485 Acquisizione nemica. Acquisizione nemica.
197 00:26:53,157 00:26:54,933 Non è colpa tua. Non è colpa tua.
198 00:26:56,004 00:26:56,928 Non è colpa tua. Non è colpa tua.
199 00:26:56,928 00:26:58,081 Goo JoonPyo! Goo JoonPyo!
200 00:26:58,081 00:27:00,001 Sveglia. Sveglia.
201 00:27:01,673 00:27:03,110 Pronto? Pronto?
202 00:27:03,632 00:27:05,043 il mio amico sta morendo. il mio amico sta morendo.
203 00:27:06,058 00:27:08,047 Ho detto che sta morendo! Ho detto che sta morendo!
204 00:27:10,476 00:27:11,704 JoonPyo... JoonPyo...
205 00:27:12,144 00:27:13,096 JoonPyo! JoonPyo!
206 00:27:13,512 00:27:15,152 Sveglia, Sveglia,
207 00:27:15,166 00:27:16,166 Ehy! Ehy!
208 00:27:16,171 00:27:17,242 Sveglia!! Sveglia!!
209 00:27:30,947 00:27:38,154 Ultime notizie. Questa sera alle 8, in una cittadina nella costa, l'erede del gruppo Shinhwa, è Ultime notizie. Questa sera alle 8, in una cittadina nella costa, l'erede del gruppo Shinhwa, è
210 00:27:38,154 00:27:40,348 stato la vittima di un assalto e... stato la vittima di un assalto e...
211 00:27:40,348 00:27:48,885 la notizia ha scioccato tutti. L'assalitore che è stato catturato alla scena del crimine aveva ricevuto dei torti dal gruppo Shinwa.. la notizia ha scioccato tutti. L'assalitore che è stato catturato alla scena del crimine aveva ricevuto dei torti dal gruppo Shinwa..
212 00:27:48,885 00:27:51,802 e lo ha fatto come atto di vendetta. e lo ha fatto come atto di vendetta.
213 00:28:28,721 00:28:30,307 Sei soddisfatta? Era questo ciò che volevi? Sei soddisfatta? Era questo ciò che volevi?
214 00:28:30,594 00:28:32,736 Era veramente questo ciò che volevi? Era veramente questo ciò che volevi?
215 00:28:35,113 00:28:37,856 Signorina, si calmi per favore. Signorina, si calmi per favore.
216 00:28:37,856 00:28:45,088 Dicesti che alla fine era tutto per JoonPyo. Era tutto per il bene del gruppo Shinhwa che avresti ceduto a JoonPyo. Dicesti che alla fine era tutto per JoonPyo. Era tutto per il bene del gruppo Shinhwa che avresti ceduto a JoonPyo.
217 00:28:46,464 00:28:52,484 Guarda...guarda cosa la tua cosi chiamata futura felicità ha fatto a tuo figlio. Guarda...guarda cosa la tua cosi chiamata futura felicità ha fatto a tuo figlio.
218 00:28:54,679 00:29:05,475 Madre, hai la minima idea di cosa piace a tuo figlio, di cosa vuole fare, cosa lo appassiona? Madre, hai la minima idea di cosa piace a tuo figlio, di cosa vuole fare, cosa lo appassiona?
219 00:29:08,960 00:29:10,527 L'operazione è andata bene.. L'operazione è andata bene..
220 00:29:10,527 00:29:12,582 la parte critica è finita. la parte critica è finita.
221 00:29:18,720 00:29:20,023 Sono buone notizie. Sono buone notizie.
222 00:29:21,333 00:29:22,659 Andiamo. Andiamo.
223 00:29:23,527 00:29:24,694 Che cosa hai detto? Che cosa hai detto?
224 00:29:26,596 00:29:28,830 C'è una riunione importante in Hong Kong. C'è una riunione importante in Hong Kong.
225 00:29:29,640 00:29:31,701 Non era abbastanza con papà ? Non era abbastanza con papà ?
226 00:29:33,903 00:29:38,977 Rispondimi! Cos'è piu importante per te... Shinhwa o JoonPyo? Rispondimi! Cos'è piu importante per te... Shinhwa o JoonPyo?
227 00:29:38,977 00:29:41,078 Rispondimi! Rispondimi!
228 00:31:27,057 00:31:28,781 JoonPyo JoonPyo
229 00:31:30,082 00:31:32,725 gli piacciono molto le omelette e il ramen... gli piacciono molto le omelette e il ramen...
230 00:31:36,487 00:31:39,961 Specialmente gli piace mangiare il pesce dei venditori ambulanti. Specialmente gli piace mangiare il pesce dei venditori ambulanti.
231 00:31:42,999 00:31:45,264 Può mangiarne 20 in una sola volta. Può mangiarne 20 in una sola volta.
232 00:31:49,156 00:31:52,291 Gli piace preparare il pranzo per i picnic Gli piace preparare il pranzo per i picnic
233 00:31:55,577 00:31:58,686 Con il telescopio che i suoi genitori gli hanno comprato... Con il telescopio che i suoi genitori gli hanno comprato...
234 00:31:58,686 00:32:00,637 ..gli piace vedere le stelle. ..gli piace vedere le stelle.
235 00:32:10,636 00:32:11,969 Non si preoccupi... Non si preoccupi...
236 00:32:13,816 00:32:14,521 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
237 00:32:15,775 00:32:17,682 starà bene. starà bene.
238 00:32:51,093 00:32:53,290 JoonPyo... JoonPyo.. JoonPyo... JoonPyo..
239 00:32:53,290 00:32:55,498 stai bene?... JoonPyo... stai bene?... JoonPyo...
240 00:32:55,498 00:32:56,965 JoonPyo JoonPyo
241 00:32:56,965 00:32:58,563 JoonPyo, sono tua sorella.. JoonPyo, sono tua sorella..
242 00:33:32,940 00:33:35,525 JoonPyo è sato trasferito in una stanza. JoonPyo è sato trasferito in una stanza.
243 00:33:35,525 00:33:36,998 Perchè non vai? Perchè non vai?
244 00:33:36,998 00:33:41,182 Se sa che gli stai vicino, si sveglierà presto. Se sa che gli stai vicino, si sveglierà presto.
245 00:34:38,639 00:34:39,774 Fermati qui un minuto. Fermati qui un minuto.
246 00:35:05,657 00:35:11,334 Madre, hai la minima idea di cosa piace a tuo figlio? Madre, hai la minima idea di cosa piace a tuo figlio?
247 00:35:11,334 00:35:15,706 cosa gli piace fare, cosa vuole fare? cosa gli piace fare, cosa vuole fare?
248 00:35:18,430 00:35:20,612 JoonPyo.. JoonPyo..
249 00:35:20,612 00:35:23,569 gli piace mangiare omelette e ramen.. gli piace mangiare omelette e ramen..
250 00:35:28,127 00:35:32,085 specialmente gli piace il pesce dei venditori ambulanti... specialmente gli piace il pesce dei venditori ambulanti...
251 00:35:35,050 00:35:37,310 Può mangiarne 20 in una sola volta. Può mangiarne 20 in una sola volta.
252 00:35:43,064 00:35:44,428 Andiamo. Andiamo.
253 00:36:53,939 00:36:58,981 Non so quando ho cominciato a sentirmi cosi. Non so quando ho cominciato a sentirmi cosi.
254 00:36:58,981 00:37:01,450 Non posso vivere senza di te. Non posso vivere senza di te.
255 00:37:01,450 00:37:05,394 JoonPyo.. JoonPyo JoonPyo.. JoonPyo
256 00:37:07,589 00:37:09,130 Te l'avevo detto, o no? Te l'avevo detto, o no?
257 00:37:11,350 00:37:13,231 Se non tu, nessun altro.. Se non tu, nessun altro..
258 00:37:57,248 00:37:58,479 Nonno Nonno
259 00:38:13,078 00:38:13,652 JiHoo... JiHoo...
260 00:38:18,590 00:38:19,661 Nonno Nonno
261 00:38:21,019 00:38:22,926 Ok...ok Ok...ok
262 00:38:56,258 00:39:01,796 Dillo A parte Shinhwa e il fatto di essere plutocrate.. Dillo A parte Shinhwa e il fatto di essere plutocrate..
263 00:39:03,237 00:39:07,961 Mi hai mai visto,,, solo come una persona normale? Mi hai mai visto,,, solo come una persona normale?
264 00:39:10,469 00:39:11,600 No No
265 00:39:14,021 00:39:17,182 Non importa quanto ti sforzi, tu sei sempre Goo JoonPyo del gruppo Shinhwa. Non importa quanto ti sforzi, tu sei sempre Goo JoonPyo del gruppo Shinhwa.
266 00:39:18,989 00:39:23,112 Non l'ho mai dimenticato, neanche una sola volta. Non l'ho mai dimenticato, neanche una sola volta.
267 00:39:33,987 00:39:34,937 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
268 00:39:37,644 00:39:39,116 Puoi sentirmi? Puoi sentirmi?
269 00:39:43,328 00:39:46,182 Ti ho mentito nuovamente. Ti ho mentito nuovamente.
270 00:39:50,105 00:39:52,943 Per me, tu Per me, tu
271 00:39:52,943 00:39:55,220 Non importa che, sei Goo JoonPyo. Non importa che, sei Goo JoonPyo.
272 00:39:56,714 00:40:01,225 ...non carina...senza soldi...senza status... ...non carina...senza soldi...senza status...
273 00:40:04,232 00:40:07,554 ...tu sei Goo JoonPyo...l'idiota a cui piace Geum JanDi. ...tu sei Goo JoonPyo...l'idiota a cui piace Geum JanDi.
274 00:40:11,073 00:40:15,624 Quindi svegliati. Svegliati. Quindi svegliati. Svegliati.
275 00:40:16,739 00:40:18,732 Svegliati Goo JoonPyo. Svegliati Goo JoonPyo.
276 00:40:18,732 00:40:20,200 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
277 00:40:52,726 00:40:53,933 Tesoro.. Tesoro..
278 00:40:53,933 00:40:56,203 Oh, tesoro! Va tutto bene vero? Oh, tesoro! Va tutto bene vero?
279 00:40:56,203 00:40:57,304 Stai in salutee? Stai in salutee?
280 00:40:58,090 00:41:01,174 Noi...stiamo a casa! Noi...stiamo a casa!
281 00:41:01,174 00:41:05,346 Tutto grazie a te... a te e al tuo duro lavoro su quella barca! Tutto grazie a te... a te e al tuo duro lavoro su quella barca!
282 00:41:07,564 00:41:09,889 Il padrone di casa...perchè si sentiva male per quello che era successo... Il padrone di casa...perchè si sentiva male per quello che era successo...
283 00:41:09,889 00:41:11,785 ...ce l'ha riaffittata ad un prezzo basso. ...ce l'ha riaffittata ad un prezzo basso.
284 00:41:12,170 00:41:13,921 Papà! Quando diventerò un giocatore professionista... Papà! Quando diventerò un giocatore professionista...
285 00:41:13,921 00:41:17,290 ...non devi piu stare su quella barca quindi torna presto a casa! ...non devi piu stare su quella barca quindi torna presto a casa!
286 00:41:17,290 00:41:20,160 Papà, papà, papà...noi stiamo bene quindi non preoccuparti per noi e prenditi cura di te. Papà, papà, papà...noi stiamo bene quindi non preoccuparti per noi e prenditi cura di te.
287 00:41:22,127 00:41:23,663 Lo capisco tesoro. Lo capisco tesoro.
288 00:41:23,663 00:41:24,631 Torna a casa presto! Torna a casa presto!
289 00:41:42,290 00:41:43,683 Sunbae Sunbae
290 00:41:43,683 00:41:45,252 JoonPyo si è svegliato. JoonPyo si è svegliato.
291 00:42:11,378 00:42:12,946 Oh JanDi ...sei venuta Oh JanDi ...sei venuta
292 00:42:21,086 00:42:23,523 Ti sei appena svegliato e sembri stare molto bene. Ti sei appena svegliato e sembri stare molto bene.
293 00:42:23,523 00:42:25,792 Certamente non è come la guarigione di un umano! Certamente non è come la guarigione di un umano!
294 00:42:26,775 00:42:29,096 Yo...fratello mio..benvenuto tra noi. Yo...fratello mio..benvenuto tra noi.
295 00:42:42,601 00:42:43,543 Grazie. Grazie.
296 00:42:45,558 00:42:46,546 Di cosa? Di cosa?
297 00:42:46,546 00:42:47,748 per essere vivo. per essere vivo.
298 00:42:49,667 00:42:53,120 Hai veramente pensato che questo Goo JoonPyo potrebbe lasciare questa vita in questo modo? Hai veramente pensato che questo Goo JoonPyo potrebbe lasciare questa vita in questo modo?
299 00:42:53,813 00:42:55,122 E' definitivamente JoonPyo. E' definitivamente JoonPyo.
300 00:42:55,122 00:42:56,790 Guardalo, sta dicendo che è stata una morte innaturale. Guardalo, sta dicendo che è stata una morte innaturale.
301 00:42:59,926 00:43:02,429 JanDi...perchè stai li in piedi? JanDi...perchè stai li in piedi?
302 00:43:02,429 00:43:05,064 Vieni qui. Eri molto preoccupata, vero? Vieni qui. Eri molto preoccupata, vero?
303 00:43:05,064 00:43:06,933 Tutti i test sono risultati normali. Tutti i test sono risultati normali.
304 00:43:11,028 00:43:13,774 Grazie al cielo...Goo JoonPyo. Grazie al cielo...Goo JoonPyo.
305 00:43:13,774 00:43:15,709 Ma chi è sta ragazza? Ma chi è sta ragazza?
306 00:43:20,780 00:43:21,815 JoonPyo JoonPyo
307 00:43:21,815 00:43:23,016 Non ti ricordi di Geum JanDi? Non ti ricordi di Geum JanDi?
308 00:43:23,671 00:43:25,652 Non scherzare. Non scherzare.
309 00:43:25,652 00:43:27,031 Geum JanDi Geum JanDi
310 00:43:27,031 00:43:28,221 Che cos'è questo? Che cos'è questo?
311 00:43:30,210 00:43:32,991 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
312 00:43:32,991 00:43:36,163 JoonPyo, ti ricordi dei tuoi amici? JoonPyo, ti ricordi dei tuoi amici?
313 00:43:37,063 00:43:38,131 Stai scherzando? Stai scherzando?
314 00:43:41,034 00:43:42,369 Dimmi il mio nome. Dimmi il mio nome.
315 00:43:43,210 00:43:44,204 So Yi Jung So Yi Jung
316 00:43:44,204 00:43:46,273 Allora io.. ti ricordi di me? Allora io.. ti ricordi di me?
317 00:43:46,273 00:43:47,774 psh... Song WooBin. psh... Song WooBin.
318 00:43:50,289 00:43:56,416 Veramente non sai chi è Geum JanDi? Veramente non sai chi è Geum JanDi?
319 00:44:01,339 00:44:02,822 E' qualcuno che dovrei conoscere? E' qualcuno che dovrei conoscere?
320 00:44:05,614 00:44:07,327 JiHoo, è la tua ragazza? JiHoo, è la tua ragazza?
321 00:44:32,625 00:44:34,320 E' una perdita di memoria parziale. E' una perdita di memoria parziale.
322 00:44:35,146 00:44:41,795 Per il paziente, tutto quello che era particolarmente stressante prima dell'accidente, ha dimenticato. Per il paziente, tutto quello che era particolarmente stressante prima dell'accidente, ha dimenticato.
323 00:44:42,829 00:44:45,398 Ma come è possibile che non può ricordare solo una persona? Ma come è possibile che non può ricordare solo una persona?
324 00:44:46,445 00:44:51,271 E' possibile che la memoria riguardo la persona in questione sia troppo dolorosa o troppo importante. E' possibile che la memoria riguardo la persona in questione sia troppo dolorosa o troppo importante.
325 00:44:51,271 00:44:53,406 nel momento in cui stava provando queste sensazioni nel momento in cui stava provando queste sensazioni
326 00:44:53,406 00:44:55,475 ..il suo subconscio le ha cancellate. ..il suo subconscio le ha cancellate.
327 00:44:57,171 00:45:01,312 Allora..quando ritornerà la sua memoria? Allora..quando ritornerà la sua memoria?
328 00:45:01,312 00:45:03,382 Chi lo sa? Chi lo sa?
329 00:45:03,382 00:45:05,652 Solitamente dopo sei mesi...ma... Solitamente dopo sei mesi...ma...
330 00:45:06,958 00:45:10,289 ci sono casi dove non torna piu. ci sono casi dove non torna piu.
331 00:45:36,259 00:45:37,150 Goo JoonPyo...ciao Goo JoonPyo...ciao
332 00:45:38,218 00:45:40,255 Il tempo è bellissimo oggi, o non lo è? Il tempo è bellissimo oggi, o non lo è?
333 00:45:40,255 00:45:41,654 Vuoi andare per una passeggiata? Vuoi andare per una passeggiata?
334 00:45:41,654 00:45:42,894 Tu.. Tu..
335 00:45:43,944 00:45:47,264 Chi ti credi di essere per venire qui quando ti pare e piace? Chi ti credi di essere per venire qui quando ti pare e piace?
336 00:45:47,264 00:45:48,461 hmm? hmm?
337 00:45:48,461 00:45:51,129 Sei interessata in me o qualcosa? Sei interessata in me o qualcosa?
338 00:45:51,129 00:45:52,498 hm? hm?
339 00:45:52,498 00:45:55,001 Non sei la donna di JiHoo? Non sei la donna di JiHoo?
340 00:45:55,834 00:45:58,871 Yah! Non sono la donna di nessuno! Yah! Non sono la donna di nessuno!
341 00:46:00,223 00:46:05,172 Be'...invece di JiHoo sunbae...sono piu ..la tua.. Be'...invece di JiHoo sunbae...sono piu ..la tua..
342 00:46:05,172 00:46:06,279 Vattene. Vattene.
343 00:46:07,571 00:46:08,881 Non senti bene o qualcosa? Non senti bene o qualcosa?
344 00:46:09,348 00:46:12,185 Ho detto vai via! Le ragazze come te mi portano sfortuna! Ho detto vai via! Le ragazze come te mi portano sfortuna!
345 00:46:13,335 00:46:14,721 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
346 00:46:17,333 00:46:19,659 Puoi andartene? Voglio riposare. Puoi andartene? Voglio riposare.
347 00:47:15,081 00:47:16,478 Perchè non esce? Perchè non esce?
348 00:47:16,478 00:47:20,474 Esci! Ho detto esci! Esci! Ho detto esci!
349 00:47:20,474 00:47:22,063 Ho detto esci! Ho detto esci!
350 00:47:33,422 00:47:35,430 Unnie ...tieni! Unnie ...tieni!
351 00:47:35,430 00:47:37,520 Non piangere piu, ok? Non piangere piu, ok?
352 00:47:45,997 00:47:48,805 devi colpire la macchinetta,solo allora funzionerà devi colpire la macchinetta,solo allora funzionerà
353 00:47:51,199 00:47:52,828 Grazie Grazie
354 00:47:54,134 00:47:56,659 Sembra che sei ricoverata in quest'ospedale da un bel pò di tempo... Sembra che sei ricoverata in quest'ospedale da un bel pò di tempo...
355 00:47:56,659 00:48:00,743 Come ti chiami? Yumi...Jang Yumi. Secondo anno al liceo Korea. Come ti chiami? Yumi...Jang Yumi. Secondo anno al liceo Korea.
356 00:48:02,371 00:48:04,426 Io sono Geum JanDi Io sono Geum JanDi
357 00:48:04,426 00:48:05,810 ultimo anno al liceo Shinhwa. ultimo anno al liceo Shinhwa.
358 00:48:05,810 00:48:07,503 Frequenti il liceo Shinhwa? Frequenti il liceo Shinhwa?
359 00:48:07,503 00:48:09,376 Oh, deve essere grandioso! Oh, deve essere grandioso!
360 00:48:09,376 00:48:11,035 Ma chi stai visitando qui? Ma chi stai visitando qui?
361 00:48:13,561 00:48:15,894 Un amico... Oh, capisco.. Un amico... Oh, capisco..
362 00:48:17,070 00:48:20,961 Mi sono rotta una gamba sciando... Mi sono rotta una gamba sciando...
363 00:48:24,892 00:48:26,134 Vuoi sederti qui? Vuoi sederti qui?
364 00:48:34,685 00:48:38,046 Yumi...hai una personalità cosi vibrante.. Yumi...hai una personalità cosi vibrante..
365 00:48:39,395 00:48:45,998 E' che mi irrito con le persone all'ospedale che sono tristi o nervose. E' che mi irrito con le persone all'ospedale che sono tristi o nervose.
366 00:48:45,998 00:48:47,553 Non mi piace. Non mi piace.
367 00:48:49,831 00:48:52,255 Allora come ci si deve comportare con persone cosi? Allora come ci si deve comportare con persone cosi?
368 00:48:54,458 00:48:58,955 Persone che sono ricoverate da molto tempo e sono molto nervose e sensibili.. Persone che sono ricoverate da molto tempo e sono molto nervose e sensibili..
369 00:48:58,955 00:49:01,372 Naturalmente... Naturalmente...
370 00:49:01,372 00:49:02,705 Naturalmente? Naturalmente?
371 00:49:07,865 00:49:09,779 Tu li! Stai bene? Tu li! Stai bene?
372 00:49:18,422 00:49:22,801 Oppa..non sembri essere in buone condizioni..tu non dovresti andare in giro cosi. Oppa..non sembri essere in buone condizioni..tu non dovresti andare in giro cosi.
373 00:49:22,801 00:49:23,786 oppa? oppa?
374 00:49:23,786 00:49:25,592 Vuoi una sedia a rotelle? Vuoi una sedia a rotelle?
375 00:49:25,592 00:49:27,338 Non ti riguarda. Non ti riguarda.
376 00:49:27,338 00:49:29,637 Allora vuoi che ti presti le mie stampelle? Allora vuoi che ti presti le mie stampelle?
377 00:49:29,637 00:49:31,623 Oppa, sai come usarle? Oppa, sai come usarle?
378 00:49:32,964 00:49:36,690 Hey, marmocchia..non comportarti come se ci conoscessimo e vattene. Hey, marmocchia..non comportarti come se ci conoscessimo e vattene.
379 00:49:36,690 00:49:39,027 Oppa, hai un brutto carattere, vero? Oppa, hai un brutto carattere, vero?
380 00:49:39,027 00:49:42,015 Io non sono una marmocchia. Sono Yumi, Jang Yumi. Io non sono una marmocchia. Sono Yumi, Jang Yumi.
381 00:49:42,015 00:49:42,994 Che? Che?
382 00:49:42,994 00:49:49,533 Tu sei l'oppa nella stanza VIP, o no? Io non so che persona importante sei...ma un paziente è solo un paziente. Tu sei l'oppa nella stanza VIP, o no? Io non so che persona importante sei...ma un paziente è solo un paziente.
383 00:49:49,533 00:49:52,730 Oh, apetta..non proprio. In quest'ospedale Yumi è il tuo sunbae! Oh, apetta..non proprio. In quest'ospedale Yumi è il tuo sunbae!
384 00:49:54,297 00:49:56,643 Se non vuoi romperti l'altra gamba.. Se non vuoi romperti l'altra gamba..
385 00:49:56,643 00:49:57,954 ti suggerisco di appoggiarti a me. ti suggerisco di appoggiarti a me.
386 00:49:59,757 00:50:04,223 No, Yumi! La tua gamba è ferita. Fammi aiutare. Perchè non ti appoggi a me. No, Yumi! La tua gamba è ferita. Fammi aiutare. Perchè non ti appoggi a me.
387 00:50:06,471 00:50:08,978 Ancora non sei andata via? Ancora non sei andata via?
388 00:50:26,082 00:50:28,015 Unni, ci vediamo la prossima volta! Unni, ci vediamo la prossima volta!
389 00:50:45,073 00:50:48,351 Allora perchè non proviamo a scioccarlo con qualcosa..o... Allora perchè non proviamo a scioccarlo con qualcosa..o...
390 00:50:48,351 00:50:51,068 ricreiamo qualche evento importante del passato? ricreiamo qualche evento importante del passato?
391 00:50:53,045 00:50:55,051 Come che? Come che?
392 00:50:55,051 00:50:59,793 Tra tutti gli incidenti con Geum JanDi, quale fu l'evento che ha avuto piu impatto in JoonPyo? Tra tutti gli incidenti con Geum JanDi, quale fu l'evento che ha avuto piu impatto in JoonPyo?
393 00:51:22,833 00:51:23,751 Goo JoonPyo. Goo JoonPyo.
394 00:51:27,544 00:51:28,514 Che vuole ora sta ragazza? Che vuole ora sta ragazza?
395 00:51:37,549 00:51:38,937 Che cosa diavolo stai facendo? Che cosa diavolo stai facendo?
396 00:51:46,082 00:51:48,367 Quando ritorni in te, chiamami. Quando ritorni in te, chiamami.
397 00:51:51,019 00:51:52,020 Che cosa? Che cosa?
398 00:51:53,099 00:51:55,442 Sei per caso fuori di testa? Sei per caso fuori di testa?
399 00:51:59,796 00:52:01,172 Che genere di donna sei tu? Che genere di donna sei tu?
400 00:52:01,172 00:52:02,095 JoonPyo... JoonPyo...
401 00:52:02,095 00:52:03,323 non ti ricordi niente? non ti ricordi niente?
402 00:52:04,211 00:52:05,413 Che diavolo devo ricordare? Che diavolo devo ricordare?
403 00:52:07,407 00:52:10,428 Che tipo di iella è mai questa con sta ragazza... Che tipo di iella è mai questa con sta ragazza...
404 00:52:16,724 00:52:17,681 Credi che sia passato troppo tempo. Credi che sia passato troppo tempo.
405 00:52:17,681 00:52:20,424 No. Credo che l'incidente non era abbastanza forte. No. Credo che l'incidente non era abbastanza forte.
406 00:52:20,424 00:52:22,400 La prossima volta, proviamo con qualcosa di piu forte. La prossima volta, proviamo con qualcosa di piu forte.
407 00:52:22,400 00:52:23,489 Piu forte? Piu forte?
408 00:52:43,701 00:52:46,869 Non ti ho detto che ero ai limiti della mia pazienza? Non ti ho detto che ero ai limiti della mia pazienza?
409 00:52:52,351 00:52:55,711 Yah! Con chi diavolo credi di avere a che fare? Yah! Con chi diavolo credi di avere a che fare?
410 00:52:56,495 00:52:58,258 Solo perchè sei la donna di JiHoo, non significa che mi possa trattenere! Solo perchè sei la donna di JiHoo, non significa che mi possa trattenere!
411 00:53:00,288 00:53:01,393 Goo JoonPyo. Goo JoonPyo.
412 00:53:03,254 00:53:06,055 Ti sto avvisando. Non sarò piu indulgente con te. Ti sto avvisando. Non sarò piu indulgente con te.
413 00:53:06,055 00:53:07,544 Ti ho avvisato! Ti ho avvisato!
414 00:53:41,752 00:53:43,019 Hey JiHoo Hey JiHoo
415 00:53:43,920 00:53:45,962 Non voglio piu vedere questa matta un altra volta! Non voglio piu vedere questa matta un altra volta!
416 00:53:47,042 00:53:48,283 Mi hai sentito? Mi hai sentito?
417 00:54:44,812 00:54:46,622 Non ti preoccupare. Non ti preoccupare.
418 00:54:46,622 00:54:49,309 Tu non sei qualcuno che può essere dimenticato cosi facilmente. Tu non sei qualcuno che può essere dimenticato cosi facilmente.
419 00:54:52,730 00:54:58,260 Forse perchè era cosi difficile per lui che ha preferito dimenticare. Forse perchè era cosi difficile per lui che ha preferito dimenticare.
420 00:54:58,260 00:55:04,027 Se era un legame che poteva essere dimenticato solo perchè volevi dimenticarlo... Se era un legame che poteva essere dimenticato solo perchè volevi dimenticarlo...
421 00:55:04,027 00:55:05,922 sarebbe stato piu facile? sarebbe stato piu facile?
422 00:55:10,654 00:55:11,979 Neanche per sogno! Neanche per sogno!
423 00:55:11,979 00:55:15,140 Quale persona al mondo ha stampelle speciali? Quale persona al mondo ha stampelle speciali?
424 00:55:15,140 00:55:17,038 Ti sto dicendo la verità. Ti sto dicendo la verità.
425 00:55:17,038 00:55:19,476 Credi veramente che Goo JoonPyo possa usare delle vecchie stampelle? Credi veramente che Goo JoonPyo possa usare delle vecchie stampelle?
426 00:55:19,476 00:55:21,044 Tieni...prendi questo. Tieni...prendi questo.
427 00:55:22,846 00:55:26,899 Oh, seriamente...perchè è cosi leggera? Sembra quasi che non sto reggendo niente. Oh, seriamente...perchè è cosi leggera? Sembra quasi che non sto reggendo niente.
428 00:55:26,899 00:55:28,724 Questo è chiamato titanio. Questo è chiamato titanio.
429 00:55:29,612 00:55:31,388 E' veramente divertente, Oppa. E' veramente divertente, Oppa.
430 00:55:33,673 00:55:34,836 JoonPyo JoonPyo
431 00:55:34,836 00:55:35,829 Oh JiHoo Oh JiHoo
432 00:55:35,829 00:55:36,900 Oh, stavi qui? Oh, stavi qui?
433 00:55:36,900 00:55:38,624 JanDi unnie JanDi unnie
434 00:55:41,106 00:55:42,898 Ciao.. Ciao..
435 00:55:42,898 00:55:45,229 Unni, hai visto le stampelle di JoonPyo oppa? Unni, hai visto le stampelle di JoonPyo oppa?
436 00:55:45,229 00:55:49,954 Sono di titanio...divertente vero? Non è che lui sia Iron Man... Sono di titanio...divertente vero? Non è che lui sia Iron Man...
437 00:55:51,189 00:55:55,459 L'amico di JanDi unni è molto attraente. L'amico di JanDi unni è molto attraente.
438 00:55:59,470 00:56:03,414 Ciao. Sono Jang Yumi. Piacere di conoscerti. Ciao. Sono Jang Yumi. Piacere di conoscerti.
439 00:56:09,135 00:56:11,129 Fa freddo. Torniamo dentro. Fa freddo. Torniamo dentro.
440 00:56:43,120 00:56:43,695 Chi è? Chi è?
441 00:56:52,119 00:56:53,660 Ho portato pizza. Ho portato pizza.
442 00:56:58,079 00:57:01,401 Sarebbe bello poterlo vedere attraverso un telescopio.... Sarebbe bello poterlo vedere attraverso un telescopio....
443 00:57:01,401 00:57:03,012 Oppa, ti piacciono le stelle? Oppa, ti piacciono le stelle?
444 00:57:05,932 00:57:06,666 Stelle? Stelle?
445 00:57:08,747 00:57:11,176 La stella piu luminosa nel cielo d'inverno... La stella piu luminosa nel cielo d'inverno...
446 00:57:12,181 00:57:15,216 ..in altre parole, come Goo JoonPyo. ..in altre parole, come Goo JoonPyo.
447 00:57:16,200 00:57:22,017 Allora, io sono questa stella. Allora, io sono questa stella.
448 00:57:27,581 00:57:30,115 Oppa c'è qualcosa che non va? Ti fa male qualcosa? Oppa c'è qualcosa che non va? Ti fa male qualcosa?
449 00:57:31,378 00:57:36,314 C'è qualcosa importante che sembra abbia dimenticato. C'è qualcosa importante che sembra abbia dimenticato.
450 00:57:37,952 00:57:40,067 Non posso ricordarlo. Non posso ricordarlo.
451 00:57:41,160 00:57:43,498 Sento il cuore cosi teso che ho paura possa scoppiare.. Sento il cuore cosi teso che ho paura possa scoppiare..
452 00:57:44,682 00:57:46,462 Non pensarci troppo. Non pensarci troppo.
453 00:57:46,462 00:57:49,772 Se è importante, eventualmente lo ricorderai Se è importante, eventualmente lo ricorderai
454 00:57:49,772 00:57:53,855 E se non lo ricorderai significa che non era poi cosi importante. E se non lo ricorderai significa che non era poi cosi importante.
455 00:57:53,855 00:57:56,133 Se continui a stressarti cosi, non ti farà bene alla salute. Se continui a stressarti cosi, non ti farà bene alla salute.
456 00:58:03,969 00:58:05,476 Yo..come butta? Yo..come butta?
457 00:58:05,476 00:58:06,864 Stai bene? Stai bene?
458 00:58:06,864 00:58:08,301 Ciao.. Ciao..
459 00:58:08,301 00:58:09,377 Ci incontriamo di nuovo. Ci incontriamo di nuovo.
460 00:58:09,377 00:58:11,275 Siamo C.O. Siamo C.O.
461 00:58:11,275 00:58:12,611 C.O.?? C.O.??
462 00:58:12,611 00:58:14,205 Coppia d'ospedale. Coppia d'ospedale.
463 00:58:14,205 00:58:18,180 Tutti i pazienti e le infermiere ci hanno basicamente dato questo soprannome. Tutti i pazienti e le infermiere ci hanno basicamente dato questo soprannome.
464 00:58:19,036 00:58:20,923 Che pensate? Siamo una bella coppia? Che pensate? Siamo una bella coppia?
465 00:58:21,872 00:58:22,606 JoonPyo.. JoonPyo..
466 00:58:23,541 00:58:25,141 Ancora non ricordi niente? Ancora non ricordi niente?
467 00:58:26,095 00:58:27,878 Con esattezza cosa volete che ricordi? Con esattezza cosa volete che ricordi?
468 00:58:28,279 00:58:29,334 Geum JanDi Geum JanDi
469 00:58:29,970 00:58:31,371 Non ricordi? Non ricordi?
470 00:58:31,371 00:58:34,166 Perchè continuate a parlare di JanDi? Perchè continuate a parlare di JanDi?
471 00:58:34,166 00:58:36,287 Perchè devo ricordare la tua ragazza? Perchè devo ricordare la tua ragazza?
472 00:58:37,654 00:58:39,089 Non ne ho bisogno. Non ne ho bisogno.
473 00:58:39,123 00:58:42,326 Io non so dove hai incontrato una ragazza cosi poco raffinata.. Io non so dove hai incontrato una ragazza cosi poco raffinata..
474 00:58:42,326 00:58:43,861 Che cos'è lei...una mafiosa o qualcosa del genere? Che cos'è lei...una mafiosa o qualcosa del genere?
475 00:58:45,162 00:58:46,964 Assicurati solamente che non entri nella mia stanza come le pare e piace. Assicurati solamente che non entri nella mia stanza come le pare e piace.
476 00:58:46,964 00:58:48,103 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
477 00:58:50,234 00:58:51,335 Per favore smettila. Per favore smettila.
478 00:59:13,190 00:59:14,224 Che cosa gli è preso? Che cosa gli è preso?
479 00:59:38,115 00:59:38,749 sunbae.. sunbae..
480 00:59:51,862 00:59:53,163 Preparo del te. Preparo del te.
481 00:59:55,532 00:59:56,466 Mi dispiace Mi dispiace
482 01:00:02,772 01:00:05,375 Perchè devi dipiacerti? Perchè devi dipiacerti?
483 01:00:05,375 01:00:06,877 Sono io quella dispiaciuta. Sono io quella dispiaciuta.
484 01:00:08,163 01:00:09,980 Mi sono arrabbiato senza saperlo... Mi sono arrabbiato senza saperlo...
485 01:00:13,718 01:00:17,111 Non ti ho fermato perchè pensavo che avresti fatto qualcosa a JoonPyo... Non ti ho fermato perchè pensavo che avresti fatto qualcosa a JoonPyo...
486 01:00:17,111 01:00:21,073 Se lo avresti colpito, ho pensato che saresti stato tu a soffrire di piu. Se lo avresti colpito, ho pensato che saresti stato tu a soffrire di piu.
487 01:00:21,073 01:00:24,037 Per questo motivo ti ho fermato. Per questo motivo ti ho fermato.
488 01:00:29,024 01:00:31,478 Per quanto tempo hai aspettato fuori? Per quanto tempo hai aspettato fuori?
489 01:00:31,478 01:00:34,094 Perchè hai le mano cosi fredde? Perchè hai le mano cosi fredde?
490 01:00:37,264 01:00:39,318 Fammi vedere. Fammi vedere.
491 01:00:44,971 01:00:46,969 Quello che è freddo... Quello che è freddo...
492 01:00:46,969 01:00:49,254 è il tuo cuore. è il tuo cuore.
493 01:00:51,196 01:00:54,731 Non devi pretendere di essere forte davanti a me. Non devi pretendere di essere forte davanti a me.
494 01:00:59,420 01:01:01,658 Non sto pretendendo. Non sto pretendendo.
495 01:01:03,623 01:01:05,337 E' solo perchè tu sei qui. E' solo perchè tu sei qui.
496 01:01:06,775 01:01:10,113 La tua presenza mi da forza. La tua presenza mi da forza.
497 01:01:14,660 01:01:16,248 Vado a preparare il te. Vado a preparare il te.
498 01:02:05,638 01:02:11,719 Abracadabra, Goo JoonPyo, ricordati di Geum JanDi. Abracadabra, Goo JoonPyo, ricordati di Geum JanDi.
499 01:02:11,719 01:02:13,469 Me lo ricordo. Me lo ricordo.
500 01:02:13,469 01:02:15,480 Quello che ho dimenticato... Quello che ho dimenticato...
501 01:02:15,900 01:02:20,100 sei tu, vero? E' tutto finito adesso. sei tu, vero? E' tutto finito adesso.
502 01:02:20,156 01:02:22,277 Che in questo modo ridicolo... Che in questo modo ridicolo...
503 01:02:22,277 01:02:24,310 ...avete terminato! ...avete terminato!
504 01:02:24,310 01:02:27,549 Non posso accettarlo. Non posso accettarlo.
505 01:02:27,549 01:02:30,370 L'espressione facciale di quella ragazza...non sembro essere capace di dimenticare... L'espressione facciale di quella ragazza...non sembro essere capace di dimenticare...
506 01:02:30,370 01:02:31,298 alla fine... alla fine...
507 01:02:31,298 01:02:34,132 Geum JanDi e Goo JoonPyo.. Geum JanDi e Goo JoonPyo..
508 01:02:35,943 01:02:37,658 sono arrivati a questo.. sono arrivati a questo..
509 01:02:37,658 01:02:40,036 Non possiamo andare oltre... Non possiamo andare oltre...
510 01:02:43,379 01:02:48,447 Vi abbiamo invitato tutti qui per informarvi di qualcosa speciale. Vi abbiamo invitato tutti qui per informarvi di qualcosa speciale.
511 01:02:48,447 01:02:55,213 Goo JoonPyo e Jang Yumi hanno deciso di andare a studiare in America il prossimo mese. Goo JoonPyo e Jang Yumi hanno deciso di andare a studiare in America il prossimo mese.