This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:28,400 | 00:00:30,100 | C'è qualcosa che non va con te, vero? | C'è qualcosa che non va con te, vero? |
2 | 00:00:33,394 | 00:00:34,648 | Non stai dormendo? | Non stai dormendo? |
3 | 00:00:35,380 | 00:00:37,829 | Non cercare di cambiare discorso. | Non cercare di cambiare discorso. |
4 | 00:00:40,107 | 00:00:41,526 | Va tutto bene. | Va tutto bene. |
5 | 00:00:45,880 | 00:00:51,000 | Voglio vivere qui con te, papà e San. | Voglio vivere qui con te, papà e San. |
6 | 00:00:51,945 | 00:00:53,045 | Che cosa? | Che cosa? |
7 | 00:00:54,139 | 00:00:54,973 | Perchè? | Perchè? |
8 | 00:00:55,673 | 00:00:58,393 | E che cosa farai con JoonPyo e la scuola? | E che cosa farai con JoonPyo e la scuola? |
9 | 00:00:59,916 | 00:01:03,200 | Non te l'avevo già detto prima? Io non ho niente a che vedere con JoonPyo. | Non te l'avevo già detto prima? Io non ho niente a che vedere con JoonPyo. |
10 | 00:01:04,666 | 00:01:08,738 | Perchè stai ancora a pensare a questo? | Perchè stai ancora a pensare a questo? |
11 | 00:01:09,401 | 00:01:10,070 | Oh, tu...! | Oh, tu...! |
12 | 00:01:10,070 | 00:01:16,687 | Allora hai intenzione di vivere in questa città a vendere pesce per il resto della tua vita? | Allora hai intenzione di vivere in questa città a vendere pesce per il resto della tua vita? |
13 | 00:01:17,014 | 00:01:18,150 | E che male c'è? | E che male c'è? |
14 | 00:01:22,152 | 00:01:24,437 | Oh mio dio... | Oh mio dio... |
15 | 00:01:25,560 | 00:01:31,509 | Siamo in guai seri! Siamo finiti! | Siamo in guai seri! Siamo finiti! |
16 | 00:01:40,898 | 00:01:41,991 | Mama.... | Mama.... |
17 | 00:01:42,810 | 00:01:44,107 | Non mi disturbare. | Non mi disturbare. |
18 | 00:02:03,586 | 00:02:04,731 | Yi Jung sunbae... | Yi Jung sunbae... |
19 | 00:02:21,533 | 00:02:24,629 | Ancora nessuna notizia da JanDi? | Ancora nessuna notizia da JanDi? |
20 | 00:02:25,645 | 00:02:28,415 | No. Sono molto preoccupata. | No. Sono molto preoccupata. |
21 | 00:02:29,578 | 00:02:35,890 | Non ha chiamato. Come sta, dove sta, avrebbe dovuto dirmi qualcosa. | Non ha chiamato. Come sta, dove sta, avrebbe dovuto dirmi qualcosa. |
22 | 00:02:36,117 | 00:02:38,768 | Sicuramente starà bene, dopotutto stiamo parlando di Geum JanDi. | Sicuramente starà bene, dopotutto stiamo parlando di Geum JanDi. |
23 | 00:02:41,028 | 00:02:44,437 | Sembra che tu conosca i miei amici meglio di me. | Sembra che tu conosca i miei amici meglio di me. |
24 | 00:02:45,420 | 00:02:46,751 | Come ti ho già detto, | Come ti ho già detto, |
25 | 00:02:46,751 | 00:02:48,324 | ne so abbastanza qundo si tratta di ragazze. | ne so abbastanza qundo si tratta di ragazze. |
26 | 00:02:53,689 | 00:02:56,304 | Come sta JoonPyo sumbae? | Come sta JoonPyo sumbae? |
27 | 00:02:56,881 | 00:02:58,781 | Sta malissimo. | Sta malissimo. |
28 | 00:03:02,857 | 00:03:03,858 | Signorina GaEul... | Signorina GaEul... |
29 | 00:03:05,905 | 00:03:09,383 | Non credi sia ora che incominciamo a parlare di noi? | Non credi sia ora che incominciamo a parlare di noi? |
30 | 00:03:21,095 | 00:03:22,166 | GaEul... | GaEul... |
31 | 00:03:23,032 | 00:03:24,914 | Io... Prima io... | Io... Prima io... |
32 | 00:03:27,424 | 00:03:35,075 | Non dervi sentirti in colpa a causa mia... Io lo so già quello che senti... | Non dervi sentirti in colpa a causa mia... Io lo so già quello che senti... |
33 | 00:03:36,347 | 00:03:39,572 | Quindi da oggi in poi, non ti cercherò piu. | Quindi da oggi in poi, non ti cercherò piu. |
34 | 00:03:40,418 | 00:03:41,618 | GaEul! | GaEul! |
35 | 00:03:41,618 | 00:03:52,969 | La mestra In-Ja mi ha detto che poichè lei fece tutto ciò che era in suo potere, adesso non ha nessun rimorso. | La mestra In-Ja mi ha detto che poichè lei fece tutto ciò che era in suo potere, adesso non ha nessun rimorso. |
36 | 00:03:55,738 | 00:03:57,118 | Grazie. | Grazie. |
37 | 00:03:57,706 | 00:04:00,766 | Per avermi dato l'opportunità di fare tutto ciò che ho potuto. | Per avermi dato l'opportunità di fare tutto ciò che ho potuto. |
38 | 00:04:03,574 | 00:04:06,802 | Se ho notizie da JanDi, te lo farò sapere. Ciao. | Se ho notizie da JanDi, te lo farò sapere. Ciao. |
39 | 00:04:06,802 | 00:04:08,311 | Ciao. | Ciao. |
40 | 00:05:19,235 | 00:05:20,471 | Che possiamo fare? | Che possiamo fare? |
41 | 00:05:21,133 | 00:05:28,686 | Sono realmente preoccupata che JoonPyo possa non superare questa depressione. Ho tantanta paura. | Sono realmente preoccupata che JoonPyo possa non superare questa depressione. Ho tantanta paura. |
42 | 00:05:29,492 | 00:05:31,120 | Signorina... non pensi in questo modo. | Signorina... non pensi in questo modo. |
43 | 00:05:32,050 | 00:05:33,959 | No. | No. |
44 | 00:05:36,162 | 00:05:38,129 | Ho un brutto presentimento. | Ho un brutto presentimento. |
45 | 00:05:47,698 | 00:05:48,748 | Signorina? | Signorina? |
46 | 00:07:08,731 | 00:07:11,735 | Papà ...papà ... | Papà ...papà ... |
47 | 00:07:12,984 | 00:07:13,773 | Papà!!! | Papà!!! |
48 | 00:07:39,073 | 00:07:41,462 | Come hai potuto farmi questo? | Come hai potuto farmi questo? |
49 | 00:07:42,782 | 00:07:46,696 | Non puoi vedere che è già abbastanza difficile senza che te vai in giro strillando in questo modo? | Non puoi vedere che è già abbastanza difficile senza che te vai in giro strillando in questo modo? |
50 | 00:07:46,696 | 00:07:52,329 | Mamma...no, non voglio neanche chiamarti mamma a. | Mamma...no, non voglio neanche chiamarti mamma a. |
51 | 00:07:53,624 | 00:08:00,434 | come..come può una persona.. come può una persona fare qualcosa del genere? | come..come può una persona.. come può una persona fare qualcosa del genere? |
52 | 00:08:00,434 | 00:08:02,324 | Di che cosa stai parlando esattamente? | Di che cosa stai parlando esattamente? |
53 | 00:08:02,324 | 00:08:06,018 | Come hai potuto dire che papà morì quando è ancora vivo? | Come hai potuto dire che papà morì quando è ancora vivo? |
54 | 00:08:08,205 | 00:08:10,458 | Tu.... Come lo hai scoperto? | Tu.... Come lo hai scoperto? |
55 | 00:08:11,025 | 00:08:12,983 | Ti stai chiedendo come in questo momento? | Ti stai chiedendo come in questo momento? |
56 | 00:08:18,792 | 00:08:20,698 | Perchè lo hai fatto? Perchè??! | Perchè lo hai fatto? Perchè??! |
57 | 00:08:24,225 | 00:08:26,576 | Ho fatto ciò che tuo padre avrebbe voluto. | Ho fatto ciò che tuo padre avrebbe voluto. |
58 | 00:08:26,707 | 00:08:29,240 | Che? | Che? |
59 | 00:08:30,747 | 00:08:38,644 | Dissi che mi sarei presa cura di tutto.. ma tu padre improvvisamente si ammalò.. | Dissi che mi sarei presa cura di tutto.. ma tu padre improvvisamente si ammalò.. |
60 | 00:08:47,056 | 00:08:49,982 | Il mio orgoglio non me lo ha permesso.. | Il mio orgoglio non me lo ha permesso.. |
61 | 00:08:51,527 | 00:08:55,389 | orgoglio.... | orgoglio.... |
62 | 00:08:56,020 | 00:09:04,166 | e allora tu annunci al mondo intero, anche ai tuoi stessi figli che lui è morto... solo per il tuo orgoglio? | e allora tu annunci al mondo intero, anche ai tuoi stessi figli che lui è morto... solo per il tuo orgoglio? |
63 | 00:09:06,196 | 00:09:08,607 | Lo feci per tuo padre. | Lo feci per tuo padre. |
64 | 00:09:12,138 | 00:09:13,296 | Di cosa si tratta? | Di cosa si tratta? |
65 | 00:09:18,089 | 00:09:19,526 | JoonPyo... | JoonPyo... |
66 | 00:09:20,763 | 00:09:24,235 | Ti spiegherò tutto. Io... | Ti spiegherò tutto. Io... |
67 | 00:09:24,235 | 00:09:27,375 | Ho chiesto, che sta succedendo? | Ho chiesto, che sta succedendo? |
68 | 00:09:57,622 | 00:10:01,006 | Quando papà non c'è che cosa devi fare? | Quando papà non c'è che cosa devi fare? |
69 | 00:10:01,006 | 00:10:05,293 | Devo prendermi cura di mamma, di mia sorella e del gruppo Shinhwa... | Devo prendermi cura di mamma, di mia sorella e del gruppo Shinhwa... |
70 | 00:10:05,880 | 00:10:09,783 | Goo JoonPyo ...me lo puoi promettere? | Goo JoonPyo ...me lo puoi promettere? |
71 | 00:10:09,783 | 00:10:10,935 | Si signore! | Si signore! |
72 | 00:10:11,623 | 00:10:20,306 | la persona che per questo gruppo fece del suo meglio fino alla fine. Tuo padre. | la persona che per questo gruppo fece del suo meglio fino alla fine. Tuo padre. |
73 | 00:10:22,241 | 00:10:24,376 | Stavi pensando anche tu di lasciarlo andare? | Stavi pensando anche tu di lasciarlo andare? |
74 | 00:10:33,848 | 00:10:35,188 | Mi dispiace signorino. | Mi dispiace signorino. |
75 | 00:10:36,438 | 00:10:37,590 | Mi dispiace veramente tanto. | Mi dispiace veramente tanto. |
76 | 00:11:16,106 | 00:11:22,735 | Questa volta, sono stata io a realizzare che io e te veniamo da due mondi diversi. | Questa volta, sono stata io a realizzare che io e te veniamo da due mondi diversi. |
77 | 00:11:24,256 | 00:11:28,841 | non importa quanto cerchi di pretendere, tu sarai sempre Goo JoonPyo del gruppo Shinhwa. | non importa quanto cerchi di pretendere, tu sarai sempre Goo JoonPyo del gruppo Shinhwa. |
78 | 00:11:28,841 | 00:11:33,045 | Non l'ho mai dimenticato nè per un a sola volta. | Non l'ho mai dimenticato nè per un a sola volta. |
79 | 00:12:47,904 | 00:12:51,227 | Oggi siamo qui al mercato del pesce.... guardate che pesce fresco.. | Oggi siamo qui al mercato del pesce.... guardate che pesce fresco.. |
80 | 00:12:51,227 | 00:12:54,998 | il banco è pieno di pesce. | il banco è pieno di pesce. |
81 | 00:12:54,998 | 00:12:58,270 | 10$ guardate il polipo. | 10$ guardate il polipo. |
82 | 00:12:58,270 | 00:13:00,444 | Costa 10$. Sembra che questa sia la stagione dei polipi. | Costa 10$. Sembra che questa sia la stagione dei polipi. |
83 | 00:13:00,444 | 00:13:06,982 | Potresti morire mangiandolo. Te lo darò a poco prezzo quindi compratene un pò. | Potresti morire mangiandolo. Te lo darò a poco prezzo quindi compratene un pò. |
84 | 00:13:32,464 | 00:13:35,668 | Vado a visitare papà. Vuoi venire con me? | Vado a visitare papà. Vuoi venire con me? |
85 | 00:13:36,523 | 00:13:37,269 | Non voglio venire. | Non voglio venire. |
86 | 00:13:38,851 | 00:13:40,105 | JoonPyo... | JoonPyo... |
87 | 00:13:54,868 | 00:13:55,788 | JoonPyo | JoonPyo |
88 | 00:13:58,361 | 00:14:00,093 | Vieni a parlare con tua madre. | Vieni a parlare con tua madre. |
89 | 00:14:04,229 | 00:14:05,497 | Madre? | Madre? |
90 | 00:14:13,882 | 00:14:19,578 | Pensi veramente di esserlo mai stata? | Pensi veramente di esserlo mai stata? |
91 | 00:14:27,018 | 00:14:32,457 | Perchè non la smetti con questa scena di essere una madre che non ti si addice proprio, presidente Kang? | Perchè non la smetti con questa scena di essere una madre che non ti si addice proprio, presidente Kang? |
92 | 00:14:55,848 | 00:14:57,145 | Non mi interessa. | Non mi interessa. |
93 | 00:14:57,145 | 00:14:59,985 | Che? Se ci andrai, vacci da solo. | Che? Se ci andrai, vacci da solo. |
94 | 00:15:01,020 | 00:15:02,021 | Goo JoonPyo | Goo JoonPyo |
95 | 00:15:02,344 | 00:15:06,823 | JoonPyo parli seriamente? Non essere cosi. Vai a visitarla almeno una volta. | JoonPyo parli seriamente? Non essere cosi. Vai a visitarla almeno una volta. |
96 | 00:15:12,932 | 00:15:14,633 | Ho detto che non mi interessa! | Ho detto che non mi interessa! |
97 | 00:15:20,951 | 00:15:22,941 | Te lo chiederò solo un altra volta. | Te lo chiederò solo un altra volta. |
98 | 00:15:22,941 | 00:15:23,842 | Sei sicuro? | Sei sicuro? |
99 | 00:15:27,263 | 00:15:29,348 | Se ti manca cosi tanto, tu dovresti andare. | Se ti manca cosi tanto, tu dovresti andare. |
100 | 00:15:31,544 | 00:15:35,921 | Allora io vado per primo. Che tu vada o no, fai quello che vuoi. | Allora io vado per primo. Che tu vada o no, fai quello che vuoi. |
101 | 00:16:07,249 | 00:16:10,489 | In tempi cosi difficili, non hai ancora piu bisogno di Geum JanDi? | In tempi cosi difficili, non hai ancora piu bisogno di Geum JanDi? |
102 | 00:16:11,733 | 00:16:13,959 | Che cosa potrei fare riportandola indietro? | Che cosa potrei fare riportandola indietro? |
103 | 00:16:16,930 | 00:16:22,034 | Non c'è niente che posso prometterle...prometterle che sempre la farò ridere... | Non c'è niente che posso prometterle...prometterle che sempre la farò ridere... |
104 | 00:16:24,119 | 00:16:27,907 | che la farò sempre felice e che quindi abbia fiducia in me...ho perso la confidenza necessaria per mantenere questo tipo di promesse.. | che la farò sempre felice e che quindi abbia fiducia in me...ho perso la confidenza necessaria per mantenere questo tipo di promesse.. |
105 | 00:16:27,907 | 00:16:28,888 | JoonPyo. | JoonPyo. |
106 | 00:16:28,888 | 00:16:31,277 | Il fatto che sono il figlio di quel tipo di persona... | Il fatto che sono il figlio di quel tipo di persona... |
107 | 00:16:33,078 | 00:16:35,147 | ...il fatto che sono un membro di quel tipo di famiglia... | ...il fatto che sono un membro di quel tipo di famiglia... |
108 | 00:16:36,998 | 00:16:40,853 | anch'io lo odio a tal punto... come credi che lei possa sentirsi? | anch'io lo odio a tal punto... come credi che lei possa sentirsi? |
109 | 00:16:43,303 | 00:16:47,026 | Con tutto quello che ha già dovuto sopportare, sono sicuro che lo odia realmente tanto. | Con tutto quello che ha già dovuto sopportare, sono sicuro che lo odia realmente tanto. |
110 | 00:16:47,026 | 00:16:49,194 | Stai parlando di Geum JanDi, quindi sono sicuro che la situazione è differente. | Stai parlando di Geum JanDi, quindi sono sicuro che la situazione è differente. |
111 | 00:16:49,194 | 00:16:51,096 | Questa è un altra ragione per la quale no. | Questa è un altra ragione per la quale no. |
112 | 00:16:52,975 | 00:16:55,400 | Perchè lei è la donna che amo. | Perchè lei è la donna che amo. |
113 | 00:16:56,850 | 00:16:59,170 | Per questo non lo posso permettere ancora piu di prima. | Per questo non lo posso permettere ancora piu di prima. |
114 | 00:17:10,683 | 00:17:12,952 | Sarebbe stato bello se avessimo venduto il resto della mercanzia. | Sarebbe stato bello se avessimo venduto il resto della mercanzia. |
115 | 00:17:14,140 | 00:17:17,923 | Mamma, ho fame! Oh, scusami San. Adesso vado a cucinare. | Mamma, ho fame! Oh, scusami San. Adesso vado a cucinare. |
116 | 00:17:24,797 | 00:17:26,832 | Che succede? | Che succede? |
117 | 00:17:26,832 | 00:17:29,835 | Che succede? E' quello che noi vogliamo domandarti. | Che succede? E' quello che noi vogliamo domandarti. |
118 | 00:17:30,828 | 00:17:35,975 | C'è un limite al poter pensare che tipo di persone stupide e campagnle siamo! Che intenzioni hai di truffarci? | C'è un limite al poter pensare che tipo di persone stupide e campagnle siamo! Che intenzioni hai di truffarci? |
119 | 00:17:36,736 | 00:17:38,244 | Truffa? | Truffa? |
120 | 00:17:38,244 | 00:17:40,015 | Ci avevate detto che tu eri la futura nuora del gruppo Shinhwa! | Ci avevate detto che tu eri la futura nuora del gruppo Shinhwa! |
121 | 00:17:40,015 | 00:17:43,426 | Mia figlia mi ha detto che c'è qualcun altro che diventerà la futura nuora. | Mia figlia mi ha detto che c'è qualcun altro che diventerà la futura nuora. |
122 | 00:17:43,426 | 00:17:48,120 | Lo vedi questo? Questa signorina è l'erede di un gruppo molto piu grande di Shinhwa! | Lo vedi questo? Questa signorina è l'erede di un gruppo molto piu grande di Shinhwa! |
123 | 00:17:48,120 | 00:17:51,289 | Il fatto che si sposeranno lo hanno detto anche al telegiornale! | Il fatto che si sposeranno lo hanno detto anche al telegiornale! |
124 | 00:17:51,289 | 00:17:53,258 | Sono vecchie notizie. | Sono vecchie notizie. |
125 | 00:17:53,258 | 00:17:59,531 | Che? Allora tu intendi dirci che diventerai veramente la futura nuora del gruppo Shinhwa? | Che? Allora tu intendi dirci che diventerai veramente la futura nuora del gruppo Shinhwa? |
126 | 00:18:01,239 | 00:18:02,701 | Be', non è proprio cosi. | Be', non è proprio cosi. |
127 | 00:18:02,701 | 00:18:05,871 | Non ci importa! Dacci solo i soldi che ti abbiamo prestato adesso! | Non ci importa! Dacci solo i soldi che ti abbiamo prestato adesso! |
128 | 00:18:05,871 | 00:18:07,873 | Adesso? | Adesso? |
129 | 00:18:07,873 | 00:18:10,909 | Si! Non si sa mai... potreste scappare nel bel mezzo della notte stasera stessa! | Si! Non si sa mai... potreste scappare nel bel mezzo della notte stasera stessa! |
130 | 00:18:10,909 | 00:18:11,906 | Questo è giusto! | Questo è giusto! |
131 | 00:18:11,906 | 00:18:17,716 | Guarda tutto quello che avete già ricevuto senza far niente! Non c'è nessuna diffeferenza tra ciò e truffarci! | Guarda tutto quello che avete già ricevuto senza far niente! Non c'è nessuna diffeferenza tra ciò e truffarci! |
132 | 00:18:17,716 | 00:18:21,352 | Pagateci anche gli interessi adesso!!! | Pagateci anche gli interessi adesso!!! |
133 | 00:18:21,352 | 00:18:23,858 | Perchè cosi all'improvviso... | Perchè cosi all'improvviso... |
134 | 00:18:35,720 | 00:18:37,269 | Io pagherò per loro. | Io pagherò per loro. |
135 | 00:18:39,586 | 00:18:40,940 | Sunbae... | Sunbae... |
136 | 00:18:40,940 | 00:18:43,575 | Uh...signorino... | Uh...signorino... |
137 | 00:18:43,879 | 00:18:48,613 | i soldi... Io li ripagherò. | i soldi... Io li ripagherò. |
138 | 00:19:00,491 | 00:19:01,794 | Che cosa dovremmo fare? | Che cosa dovremmo fare? |
139 | 00:19:03,256 | 00:19:05,031 | Ve lo avevo detto. | Ve lo avevo detto. |
140 | 00:19:07,468 | 00:19:11,170 | Credo fosse vero che aveva un ricco futuro genero. | Credo fosse vero che aveva un ricco futuro genero. |
141 | 00:19:11,170 | 00:19:14,405 | Dunque lui è l'erede del gruppo Shinhwa? | Dunque lui è l'erede del gruppo Shinhwa? |
142 | 00:19:14,405 | 00:19:17,343 | Oh, guardate solamente il suo volto... | Oh, guardate solamente il suo volto... |
143 | 00:19:17,343 | 00:19:20,713 | Oh, mio dio...non ho hai visto in tutta la mia vita un ragazzo cosi bello... | Oh, mio dio...non ho hai visto in tutta la mia vita un ragazzo cosi bello... |
144 | 00:19:20,713 | 00:19:22,004 | Li invidio. | Li invidio. |
145 | 00:19:31,708 | 00:19:35,193 | Quell'uomo è morto! E' cosi morto! | Quell'uomo è morto! E' cosi morto! |
146 | 00:19:53,757 | 00:19:56,915 | Come sapevi che mi trovavo qui? | Come sapevi che mi trovavo qui? |
147 | 00:19:57,919 | 00:19:59,251 | L'ho sentito.. | L'ho sentito.. |
148 | 00:20:02,516 | 00:20:03,689 | ....la campanella d'emergenza... | ....la campanella d'emergenza... |
149 | 00:20:07,123 | 00:20:09,294 | Mi giravo e rigiravo ogni notte spaventato al solo pensiero di non poterla piu sentire... | Mi giravo e rigiravo ogni notte spaventato al solo pensiero di non poterla piu sentire... |
150 | 00:20:15,903 | 00:20:17,507 | Come può essere? | Come può essere? |
151 | 00:20:19,831 | 00:20:22,940 | Come può una persona fare una cosa del genere? | Come può una persona fare una cosa del genere? |
152 | 00:20:27,368 | 00:20:31,142 | Io...ho ricevuto cosi tanto da te, sunbae... | Io...ho ricevuto cosi tanto da te, sunbae... |
153 | 00:20:41,975 | 00:20:44,099 | Ma tu mi hai dato di piu... | Ma tu mi hai dato di piu... |
154 | 00:21:30,383 | 00:21:32,539 | Il nonno come sta? | Il nonno come sta? |
155 | 00:21:33,706 | 00:21:39,975 | Il solito...lavorando...probabilmente fino a che collasserà nuovamente... | Il solito...lavorando...probabilmente fino a che collasserà nuovamente... |
156 | 00:21:41,560 | 00:21:43,841 | Lui è fatto cosi. | Lui è fatto cosi. |
157 | 00:22:00,595 | 00:22:02,258 | Il nonno me lo ha dato. | Il nonno me lo ha dato. |
158 | 00:22:03,146 | 00:22:06,136 | Lo aveva regalato mia nonna a mia madre. | Lo aveva regalato mia nonna a mia madre. |
159 | 00:22:07,944 | 00:22:09,546 | Sunbae. | Sunbae. |
160 | 00:22:10,844 | 00:22:13,386 | Non lo so quando ho cominciato a sentirmi cosi. | Non lo so quando ho cominciato a sentirmi cosi. |
161 | 00:22:13,386 | 00:22:14,875 | ma... | ma... |
162 | 00:22:15,885 | 00:22:17,853 | non posso vivere senza di te. | non posso vivere senza di te. |
163 | 00:22:38,106 | 00:22:40,004 | Non posso accettare questo. | Non posso accettare questo. |
164 | 00:22:47,484 | 00:22:48,520 | JanDi... | JanDi... |
165 | 00:22:49,522 | 00:22:51,368 | Ho detto a me stessa che posso dimenticare.. | Ho detto a me stessa che posso dimenticare.. |
166 | 00:22:55,095 | 00:22:57,716 | Pensavo di averlo dimenticato del tutto. | Pensavo di averlo dimenticato del tutto. |
167 | 00:22:59,902 | 00:23:01,712 | Tuttavia | Tuttavia |
168 | 00:23:03,833 | 00:23:05,134 | tuttavia | tuttavia |
169 | 00:23:13,624 | 00:23:16,419 | non riesco a buttarlo via questo regalo. | non riesco a buttarlo via questo regalo. |
170 | 00:23:19,206 | 00:23:21,226 | non riesco a lasciar andare... | non riesco a lasciar andare... |
171 | 00:23:23,699 | 00:23:26,163 | Non riesco a separami da Goo JoonPyo. | Non riesco a separami da Goo JoonPyo. |
172 | 00:23:33,410 | 00:23:35,332 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
173 | 00:23:37,047 | 00:23:39,146 | Scusami sunbae. | Scusami sunbae. |
174 | 00:23:41,506 | 00:23:42,829 | Va bene. | Va bene. |
175 | 00:23:48,992 | 00:23:50,731 | Va bene. | Va bene. |
176 | 00:24:21,856 | 00:24:26,818 | JanDi...non posso lasciarla andare. | JanDi...non posso lasciarla andare. |
177 | 00:24:29,222 | 00:24:31,782 | Io, che solamente le rendo le cose piu difficili.. | Io, che solamente le rendo le cose piu difficili.. |
178 | 00:24:32,819 | 00:24:36,171 | avevo pensato di poterla dare a te | avevo pensato di poterla dare a te |
179 | 00:24:37,168 | 00:24:38,339 | no | no |
180 | 00:24:40,238 | 00:24:43,276 | se dovrei darla ad un altro ragazzo | se dovrei darla ad un altro ragazzo |
181 | 00:24:44,592 | 00:24:48,031 | anche se non la vorrò mai dare a nessuno, se dovrò farlo | anche se non la vorrò mai dare a nessuno, se dovrò farlo |
182 | 00:24:50,530 | 00:24:53,595 | tu saresti la persona a cui la darei | tu saresti la persona a cui la darei |
183 | 00:24:55,027 | 00:24:57,330 | non può essere nessun altro ma tu, JiHoo | non può essere nessun altro ma tu, JiHoo |
184 | 00:24:58,136 | 00:24:59,707 | ho pensato questo. | ho pensato questo. |
185 | 00:25:43,375 | 00:25:45,082 | Non morirò da solo. | Non morirò da solo. |
186 | 00:25:45,082 | 00:25:47,825 | Metterò fine al gruppo Shinwa! | Metterò fine al gruppo Shinwa! |
187 | 00:25:48,712 | 00:25:50,411 | Non toccherò il fondo da solo. | Non toccherò il fondo da solo. |
188 | 00:26:11,468 | 00:26:12,720 | No! | No! |
189 | 00:26:31,767 | 00:26:33,017 | JoonPyo. | JoonPyo. |
190 | 00:26:34,057 | 00:26:35,133 | JoonPyo! | JoonPyo! |
191 | 00:26:35,498 | 00:26:36,465 | JoonPyo! | JoonPyo! |
192 | 00:26:36,840 | 00:26:37,823 | JoonPyo! | JoonPyo! |
193 | 00:26:38,476 | 00:26:40,018 | Ehy, Goo JoonPyo. | Ehy, Goo JoonPyo. |
194 | 00:26:40,540 | 00:26:41,428 | Sveglia. | Sveglia. |
195 | 00:26:41,428 | 00:26:42,996 | Goo JoonPyo! | Goo JoonPyo! |
196 | 00:26:47,623 | 00:26:51,485 | Acquisizione nemica. | Acquisizione nemica. |
197 | 00:26:53,157 | 00:26:54,933 | Non è colpa tua. | Non è colpa tua. |
198 | 00:26:56,004 | 00:26:56,928 | Non è colpa tua. | Non è colpa tua. |
199 | 00:26:56,928 | 00:26:58,081 | Goo JoonPyo! | Goo JoonPyo! |
200 | 00:26:58,081 | 00:27:00,001 | Sveglia. | Sveglia. |
201 | 00:27:01,673 | 00:27:03,110 | Pronto? | Pronto? |
202 | 00:27:03,632 | 00:27:05,043 | il mio amico sta morendo. | il mio amico sta morendo. |
203 | 00:27:06,058 | 00:27:08,047 | Ho detto che sta morendo! | Ho detto che sta morendo! |
204 | 00:27:10,476 | 00:27:11,704 | JoonPyo... | JoonPyo... |
205 | 00:27:12,144 | 00:27:13,096 | JoonPyo! | JoonPyo! |
206 | 00:27:13,512 | 00:27:15,152 | Sveglia, | Sveglia, |
207 | 00:27:15,166 | 00:27:16,166 | Ehy! | Ehy! |
208 | 00:27:16,171 | 00:27:17,242 | Sveglia!! | Sveglia!! |
209 | 00:27:30,947 | 00:27:38,154 | Ultime notizie. Questa sera alle 8, in una cittadina nella costa, l'erede del gruppo Shinhwa, è | Ultime notizie. Questa sera alle 8, in una cittadina nella costa, l'erede del gruppo Shinhwa, è |
210 | 00:27:38,154 | 00:27:40,348 | stato la vittima di un assalto e... | stato la vittima di un assalto e... |
211 | 00:27:40,348 | 00:27:48,885 | la notizia ha scioccato tutti. L'assalitore che è stato catturato alla scena del crimine aveva ricevuto dei torti dal gruppo Shinwa.. | la notizia ha scioccato tutti. L'assalitore che è stato catturato alla scena del crimine aveva ricevuto dei torti dal gruppo Shinwa.. |
212 | 00:27:48,885 | 00:27:51,802 | e lo ha fatto come atto di vendetta. | e lo ha fatto come atto di vendetta. |
213 | 00:28:28,721 | 00:28:30,307 | Sei soddisfatta? Era questo ciò che volevi? | Sei soddisfatta? Era questo ciò che volevi? |
214 | 00:28:30,594 | 00:28:32,736 | Era veramente questo ciò che volevi? | Era veramente questo ciò che volevi? |
215 | 00:28:35,113 | 00:28:37,856 | Signorina, si calmi per favore. | Signorina, si calmi per favore. |
216 | 00:28:37,856 | 00:28:45,088 | Dicesti che alla fine era tutto per JoonPyo. Era tutto per il bene del gruppo Shinhwa che avresti ceduto a JoonPyo. | Dicesti che alla fine era tutto per JoonPyo. Era tutto per il bene del gruppo Shinhwa che avresti ceduto a JoonPyo. |
217 | 00:28:46,464 | 00:28:52,484 | Guarda...guarda cosa la tua cosi chiamata futura felicità ha fatto a tuo figlio. | Guarda...guarda cosa la tua cosi chiamata futura felicità ha fatto a tuo figlio. |
218 | 00:28:54,679 | 00:29:05,475 | Madre, hai la minima idea di cosa piace a tuo figlio, di cosa vuole fare, cosa lo appassiona? | Madre, hai la minima idea di cosa piace a tuo figlio, di cosa vuole fare, cosa lo appassiona? |
219 | 00:29:08,960 | 00:29:10,527 | L'operazione è andata bene.. | L'operazione è andata bene.. |
220 | 00:29:10,527 | 00:29:12,582 | la parte critica è finita. | la parte critica è finita. |
221 | 00:29:18,720 | 00:29:20,023 | Sono buone notizie. | Sono buone notizie. |
222 | 00:29:21,333 | 00:29:22,659 | Andiamo. | Andiamo. |
223 | 00:29:23,527 | 00:29:24,694 | Che cosa hai detto? | Che cosa hai detto? |
224 | 00:29:26,596 | 00:29:28,830 | C'è una riunione importante in Hong Kong. | C'è una riunione importante in Hong Kong. |
225 | 00:29:29,640 | 00:29:31,701 | Non era abbastanza con papà ? | Non era abbastanza con papà ? |
226 | 00:29:33,903 | 00:29:38,977 | Rispondimi! Cos'è piu importante per te... Shinhwa o JoonPyo? | Rispondimi! Cos'è piu importante per te... Shinhwa o JoonPyo? |
227 | 00:29:38,977 | 00:29:41,078 | Rispondimi! | Rispondimi! |
228 | 00:31:27,057 | 00:31:28,781 | JoonPyo | JoonPyo |
229 | 00:31:30,082 | 00:31:32,725 | gli piacciono molto le omelette e il ramen... | gli piacciono molto le omelette e il ramen... |
230 | 00:31:36,487 | 00:31:39,961 | Specialmente gli piace mangiare il pesce dei venditori ambulanti. | Specialmente gli piace mangiare il pesce dei venditori ambulanti. |
231 | 00:31:42,999 | 00:31:45,264 | Può mangiarne 20 in una sola volta. | Può mangiarne 20 in una sola volta. |
232 | 00:31:49,156 | 00:31:52,291 | Gli piace preparare il pranzo per i picnic | Gli piace preparare il pranzo per i picnic |
233 | 00:31:55,577 | 00:31:58,686 | Con il telescopio che i suoi genitori gli hanno comprato... | Con il telescopio che i suoi genitori gli hanno comprato... |
234 | 00:31:58,686 | 00:32:00,637 | ..gli piace vedere le stelle. | ..gli piace vedere le stelle. |
235 | 00:32:10,636 | 00:32:11,969 | Non si preoccupi... | Non si preoccupi... |
236 | 00:32:13,816 | 00:32:14,521 | Goo JoonPyo | Goo JoonPyo |
237 | 00:32:15,775 | 00:32:17,682 | starà bene. | starà bene. |
238 | 00:32:51,093 | 00:32:53,290 | JoonPyo... JoonPyo.. | JoonPyo... JoonPyo.. |
239 | 00:32:53,290 | 00:32:55,498 | stai bene?... JoonPyo... | stai bene?... JoonPyo... |
240 | 00:32:55,498 | 00:32:56,965 | JoonPyo | JoonPyo |
241 | 00:32:56,965 | 00:32:58,563 | JoonPyo, sono tua sorella.. | JoonPyo, sono tua sorella.. |
242 | 00:33:32,940 | 00:33:35,525 | JoonPyo è sato trasferito in una stanza. | JoonPyo è sato trasferito in una stanza. |
243 | 00:33:35,525 | 00:33:36,998 | Perchè non vai? | Perchè non vai? |
244 | 00:33:36,998 | 00:33:41,182 | Se sa che gli stai vicino, si sveglierà presto. | Se sa che gli stai vicino, si sveglierà presto. |
245 | 00:34:38,639 | 00:34:39,774 | Fermati qui un minuto. | Fermati qui un minuto. |
246 | 00:35:05,657 | 00:35:11,334 | Madre, hai la minima idea di cosa piace a tuo figlio? | Madre, hai la minima idea di cosa piace a tuo figlio? |
247 | 00:35:11,334 | 00:35:15,706 | cosa gli piace fare, cosa vuole fare? | cosa gli piace fare, cosa vuole fare? |
248 | 00:35:18,430 | 00:35:20,612 | JoonPyo.. | JoonPyo.. |
249 | 00:35:20,612 | 00:35:23,569 | gli piace mangiare omelette e ramen.. | gli piace mangiare omelette e ramen.. |
250 | 00:35:28,127 | 00:35:32,085 | specialmente gli piace il pesce dei venditori ambulanti... | specialmente gli piace il pesce dei venditori ambulanti... |
251 | 00:35:35,050 | 00:35:37,310 | Può mangiarne 20 in una sola volta. | Può mangiarne 20 in una sola volta. |
252 | 00:35:43,064 | 00:35:44,428 | Andiamo. | Andiamo. |
253 | 00:36:53,939 | 00:36:58,981 | Non so quando ho cominciato a sentirmi cosi. | Non so quando ho cominciato a sentirmi cosi. |
254 | 00:36:58,981 | 00:37:01,450 | Non posso vivere senza di te. | Non posso vivere senza di te. |
255 | 00:37:01,450 | 00:37:05,394 | JoonPyo.. JoonPyo | JoonPyo.. JoonPyo |
256 | 00:37:07,589 | 00:37:09,130 | Te l'avevo detto, o no? | Te l'avevo detto, o no? |
257 | 00:37:11,350 | 00:37:13,231 | Se non tu, nessun altro.. | Se non tu, nessun altro.. |
258 | 00:37:57,248 | 00:37:58,479 | Nonno | Nonno |
259 | 00:38:13,078 | 00:38:13,652 | JiHoo... | JiHoo... |
260 | 00:38:18,590 | 00:38:19,661 | Nonno | Nonno |
261 | 00:38:21,019 | 00:38:22,926 | Ok...ok | Ok...ok |
262 | 00:38:56,258 | 00:39:01,796 | Dillo A parte Shinhwa e il fatto di essere plutocrate.. | Dillo A parte Shinhwa e il fatto di essere plutocrate.. |
263 | 00:39:03,237 | 00:39:07,961 | Mi hai mai visto,,, solo come una persona normale? | Mi hai mai visto,,, solo come una persona normale? |
264 | 00:39:10,469 | 00:39:11,600 | No | No |
265 | 00:39:14,021 | 00:39:17,182 | Non importa quanto ti sforzi, tu sei sempre Goo JoonPyo del gruppo Shinhwa. | Non importa quanto ti sforzi, tu sei sempre Goo JoonPyo del gruppo Shinhwa. |
266 | 00:39:18,989 | 00:39:23,112 | Non l'ho mai dimenticato, neanche una sola volta. | Non l'ho mai dimenticato, neanche una sola volta. |
267 | 00:39:33,987 | 00:39:34,937 | Goo JoonPyo | Goo JoonPyo |
268 | 00:39:37,644 | 00:39:39,116 | Puoi sentirmi? | Puoi sentirmi? |
269 | 00:39:43,328 | 00:39:46,182 | Ti ho mentito nuovamente. | Ti ho mentito nuovamente. |
270 | 00:39:50,105 | 00:39:52,943 | Per me, tu | Per me, tu |
271 | 00:39:52,943 | 00:39:55,220 | Non importa che, sei Goo JoonPyo. | Non importa che, sei Goo JoonPyo. |
272 | 00:39:56,714 | 00:40:01,225 | ...non carina...senza soldi...senza status... | ...non carina...senza soldi...senza status... |
273 | 00:40:04,232 | 00:40:07,554 | ...tu sei Goo JoonPyo...l'idiota a cui piace Geum JanDi. | ...tu sei Goo JoonPyo...l'idiota a cui piace Geum JanDi. |
274 | 00:40:11,073 | 00:40:15,624 | Quindi svegliati. Svegliati. | Quindi svegliati. Svegliati. |
275 | 00:40:16,739 | 00:40:18,732 | Svegliati Goo JoonPyo. | Svegliati Goo JoonPyo. |
276 | 00:40:18,732 | 00:40:20,200 | Goo JoonPyo | Goo JoonPyo |
277 | 00:40:52,726 | 00:40:53,933 | Tesoro.. | Tesoro.. |
278 | 00:40:53,933 | 00:40:56,203 | Oh, tesoro! Va tutto bene vero? | Oh, tesoro! Va tutto bene vero? |
279 | 00:40:56,203 | 00:40:57,304 | Stai in salutee? | Stai in salutee? |
280 | 00:40:58,090 | 00:41:01,174 | Noi...stiamo a casa! | Noi...stiamo a casa! |
281 | 00:41:01,174 | 00:41:05,346 | Tutto grazie a te... a te e al tuo duro lavoro su quella barca! | Tutto grazie a te... a te e al tuo duro lavoro su quella barca! |
282 | 00:41:07,564 | 00:41:09,889 | Il padrone di casa...perchè si sentiva male per quello che era successo... | Il padrone di casa...perchè si sentiva male per quello che era successo... |
283 | 00:41:09,889 | 00:41:11,785 | ...ce l'ha riaffittata ad un prezzo basso. | ...ce l'ha riaffittata ad un prezzo basso. |
284 | 00:41:12,170 | 00:41:13,921 | Papà! Quando diventerò un giocatore professionista... | Papà! Quando diventerò un giocatore professionista... |
285 | 00:41:13,921 | 00:41:17,290 | ...non devi piu stare su quella barca quindi torna presto a casa! | ...non devi piu stare su quella barca quindi torna presto a casa! |
286 | 00:41:17,290 | 00:41:20,160 | Papà, papà, papà...noi stiamo bene quindi non preoccuparti per noi e prenditi cura di te. | Papà, papà, papà...noi stiamo bene quindi non preoccuparti per noi e prenditi cura di te. |
287 | 00:41:22,127 | 00:41:23,663 | Lo capisco tesoro. | Lo capisco tesoro. |
288 | 00:41:23,663 | 00:41:24,631 | Torna a casa presto! | Torna a casa presto! |
289 | 00:41:42,290 | 00:41:43,683 | Sunbae | Sunbae |
290 | 00:41:43,683 | 00:41:45,252 | JoonPyo si è svegliato. | JoonPyo si è svegliato. |
291 | 00:42:11,378 | 00:42:12,946 | Oh JanDi ...sei venuta | Oh JanDi ...sei venuta |
292 | 00:42:21,086 | 00:42:23,523 | Ti sei appena svegliato e sembri stare molto bene. | Ti sei appena svegliato e sembri stare molto bene. |
293 | 00:42:23,523 | 00:42:25,792 | Certamente non è come la guarigione di un umano! | Certamente non è come la guarigione di un umano! |
294 | 00:42:26,775 | 00:42:29,096 | Yo...fratello mio..benvenuto tra noi. | Yo...fratello mio..benvenuto tra noi. |
295 | 00:42:42,601 | 00:42:43,543 | Grazie. | Grazie. |
296 | 00:42:45,558 | 00:42:46,546 | Di cosa? | Di cosa? |
297 | 00:42:46,546 | 00:42:47,748 | per essere vivo. | per essere vivo. |
298 | 00:42:49,667 | 00:42:53,120 | Hai veramente pensato che questo Goo JoonPyo potrebbe lasciare questa vita in questo modo? | Hai veramente pensato che questo Goo JoonPyo potrebbe lasciare questa vita in questo modo? |
299 | 00:42:53,813 | 00:42:55,122 | E' definitivamente JoonPyo. | E' definitivamente JoonPyo. |
300 | 00:42:55,122 | 00:42:56,790 | Guardalo, sta dicendo che è stata una morte innaturale. | Guardalo, sta dicendo che è stata una morte innaturale. |
301 | 00:42:59,926 | 00:43:02,429 | JanDi...perchè stai li in piedi? | JanDi...perchè stai li in piedi? |
302 | 00:43:02,429 | 00:43:05,064 | Vieni qui. Eri molto preoccupata, vero? | Vieni qui. Eri molto preoccupata, vero? |
303 | 00:43:05,064 | 00:43:06,933 | Tutti i test sono risultati normali. | Tutti i test sono risultati normali. |
304 | 00:43:11,028 | 00:43:13,774 | Grazie al cielo...Goo JoonPyo. | Grazie al cielo...Goo JoonPyo. |
305 | 00:43:13,774 | 00:43:15,709 | Ma chi è sta ragazza? | Ma chi è sta ragazza? |
306 | 00:43:20,780 | 00:43:21,815 | JoonPyo | JoonPyo |
307 | 00:43:21,815 | 00:43:23,016 | Non ti ricordi di Geum JanDi? | Non ti ricordi di Geum JanDi? |
308 | 00:43:23,671 | 00:43:25,652 | Non scherzare. | Non scherzare. |
309 | 00:43:25,652 | 00:43:27,031 | Geum JanDi | Geum JanDi |
310 | 00:43:27,031 | 00:43:28,221 | Che cos'è questo? | Che cos'è questo? |
311 | 00:43:30,210 | 00:43:32,991 | Goo JoonPyo | Goo JoonPyo |
312 | 00:43:32,991 | 00:43:36,163 | JoonPyo, ti ricordi dei tuoi amici? | JoonPyo, ti ricordi dei tuoi amici? |
313 | 00:43:37,063 | 00:43:38,131 | Stai scherzando? | Stai scherzando? |
314 | 00:43:41,034 | 00:43:42,369 | Dimmi il mio nome. | Dimmi il mio nome. |
315 | 00:43:43,210 | 00:43:44,204 | So Yi Jung | So Yi Jung |
316 | 00:43:44,204 | 00:43:46,273 | Allora io.. ti ricordi di me? | Allora io.. ti ricordi di me? |
317 | 00:43:46,273 | 00:43:47,774 | psh... Song WooBin. | psh... Song WooBin. |
318 | 00:43:50,289 | 00:43:56,416 | Veramente non sai chi è Geum JanDi? | Veramente non sai chi è Geum JanDi? |
319 | 00:44:01,339 | 00:44:02,822 | E' qualcuno che dovrei conoscere? | E' qualcuno che dovrei conoscere? |
320 | 00:44:05,614 | 00:44:07,327 | JiHoo, è la tua ragazza? | JiHoo, è la tua ragazza? |
321 | 00:44:32,625 | 00:44:34,320 | E' una perdita di memoria parziale. | E' una perdita di memoria parziale. |
322 | 00:44:35,146 | 00:44:41,795 | Per il paziente, tutto quello che era particolarmente stressante prima dell'accidente, ha dimenticato. | Per il paziente, tutto quello che era particolarmente stressante prima dell'accidente, ha dimenticato. |
323 | 00:44:42,829 | 00:44:45,398 | Ma come è possibile che non può ricordare solo una persona? | Ma come è possibile che non può ricordare solo una persona? |
324 | 00:44:46,445 | 00:44:51,271 | E' possibile che la memoria riguardo la persona in questione sia troppo dolorosa o troppo importante. | E' possibile che la memoria riguardo la persona in questione sia troppo dolorosa o troppo importante. |
325 | 00:44:51,271 | 00:44:53,406 | nel momento in cui stava provando queste sensazioni | nel momento in cui stava provando queste sensazioni |
326 | 00:44:53,406 | 00:44:55,475 | ..il suo subconscio le ha cancellate. | ..il suo subconscio le ha cancellate. |
327 | 00:44:57,171 | 00:45:01,312 | Allora..quando ritornerà la sua memoria? | Allora..quando ritornerà la sua memoria? |
328 | 00:45:01,312 | 00:45:03,382 | Chi lo sa? | Chi lo sa? |
329 | 00:45:03,382 | 00:45:05,652 | Solitamente dopo sei mesi...ma... | Solitamente dopo sei mesi...ma... |
330 | 00:45:06,958 | 00:45:10,289 | ci sono casi dove non torna piu. | ci sono casi dove non torna piu. |
331 | 00:45:36,259 | 00:45:37,150 | Goo JoonPyo...ciao | Goo JoonPyo...ciao |
332 | 00:45:38,218 | 00:45:40,255 | Il tempo è bellissimo oggi, o non lo è? | Il tempo è bellissimo oggi, o non lo è? |
333 | 00:45:40,255 | 00:45:41,654 | Vuoi andare per una passeggiata? | Vuoi andare per una passeggiata? |
334 | 00:45:41,654 | 00:45:42,894 | Tu.. | Tu.. |
335 | 00:45:43,944 | 00:45:47,264 | Chi ti credi di essere per venire qui quando ti pare e piace? | Chi ti credi di essere per venire qui quando ti pare e piace? |
336 | 00:45:47,264 | 00:45:48,461 | hmm? | hmm? |
337 | 00:45:48,461 | 00:45:51,129 | Sei interessata in me o qualcosa? | Sei interessata in me o qualcosa? |
338 | 00:45:51,129 | 00:45:52,498 | hm? | hm? |
339 | 00:45:52,498 | 00:45:55,001 | Non sei la donna di JiHoo? | Non sei la donna di JiHoo? |
340 | 00:45:55,834 | 00:45:58,871 | Yah! Non sono la donna di nessuno! | Yah! Non sono la donna di nessuno! |
341 | 00:46:00,223 | 00:46:05,172 | Be'...invece di JiHoo sunbae...sono piu ..la tua.. | Be'...invece di JiHoo sunbae...sono piu ..la tua.. |
342 | 00:46:05,172 | 00:46:06,279 | Vattene. | Vattene. |
343 | 00:46:07,571 | 00:46:08,881 | Non senti bene o qualcosa? | Non senti bene o qualcosa? |
344 | 00:46:09,348 | 00:46:12,185 | Ho detto vai via! Le ragazze come te mi portano sfortuna! | Ho detto vai via! Le ragazze come te mi portano sfortuna! |
345 | 00:46:13,335 | 00:46:14,721 | Goo JoonPyo | Goo JoonPyo |
346 | 00:46:17,333 | 00:46:19,659 | Puoi andartene? Voglio riposare. | Puoi andartene? Voglio riposare. |
347 | 00:47:15,081 | 00:47:16,478 | Perchè non esce? | Perchè non esce? |
348 | 00:47:16,478 | 00:47:20,474 | Esci! Ho detto esci! | Esci! Ho detto esci! |
349 | 00:47:20,474 | 00:47:22,063 | Ho detto esci! | Ho detto esci! |
350 | 00:47:33,422 | 00:47:35,430 | Unnie ...tieni! | Unnie ...tieni! |
351 | 00:47:35,430 | 00:47:37,520 | Non piangere piu, ok? | Non piangere piu, ok? |
352 | 00:47:45,997 | 00:47:48,805 | devi colpire la macchinetta,solo allora funzionerà | devi colpire la macchinetta,solo allora funzionerà |
353 | 00:47:51,199 | 00:47:52,828 | Grazie | Grazie |
354 | 00:47:54,134 | 00:47:56,659 | Sembra che sei ricoverata in quest'ospedale da un bel pò di tempo... | Sembra che sei ricoverata in quest'ospedale da un bel pò di tempo... |
355 | 00:47:56,659 | 00:48:00,743 | Come ti chiami? Yumi...Jang Yumi. Secondo anno al liceo Korea. | Come ti chiami? Yumi...Jang Yumi. Secondo anno al liceo Korea. |
356 | 00:48:02,371 | 00:48:04,426 | Io sono Geum JanDi | Io sono Geum JanDi |
357 | 00:48:04,426 | 00:48:05,810 | ultimo anno al liceo Shinhwa. | ultimo anno al liceo Shinhwa. |
358 | 00:48:05,810 | 00:48:07,503 | Frequenti il liceo Shinhwa? | Frequenti il liceo Shinhwa? |
359 | 00:48:07,503 | 00:48:09,376 | Oh, deve essere grandioso! | Oh, deve essere grandioso! |
360 | 00:48:09,376 | 00:48:11,035 | Ma chi stai visitando qui? | Ma chi stai visitando qui? |
361 | 00:48:13,561 | 00:48:15,894 | Un amico... Oh, capisco.. | Un amico... Oh, capisco.. |
362 | 00:48:17,070 | 00:48:20,961 | Mi sono rotta una gamba sciando... | Mi sono rotta una gamba sciando... |
363 | 00:48:24,892 | 00:48:26,134 | Vuoi sederti qui? | Vuoi sederti qui? |
364 | 00:48:34,685 | 00:48:38,046 | Yumi...hai una personalità cosi vibrante.. | Yumi...hai una personalità cosi vibrante.. |
365 | 00:48:39,395 | 00:48:45,998 | E' che mi irrito con le persone all'ospedale che sono tristi o nervose. | E' che mi irrito con le persone all'ospedale che sono tristi o nervose. |
366 | 00:48:45,998 | 00:48:47,553 | Non mi piace. | Non mi piace. |
367 | 00:48:49,831 | 00:48:52,255 | Allora come ci si deve comportare con persone cosi? | Allora come ci si deve comportare con persone cosi? |
368 | 00:48:54,458 | 00:48:58,955 | Persone che sono ricoverate da molto tempo e sono molto nervose e sensibili.. | Persone che sono ricoverate da molto tempo e sono molto nervose e sensibili.. |
369 | 00:48:58,955 | 00:49:01,372 | Naturalmente... | Naturalmente... |
370 | 00:49:01,372 | 00:49:02,705 | Naturalmente? | Naturalmente? |
371 | 00:49:07,865 | 00:49:09,779 | Tu li! Stai bene? | Tu li! Stai bene? |
372 | 00:49:18,422 | 00:49:22,801 | Oppa..non sembri essere in buone condizioni..tu non dovresti andare in giro cosi. | Oppa..non sembri essere in buone condizioni..tu non dovresti andare in giro cosi. |
373 | 00:49:22,801 | 00:49:23,786 | oppa? | oppa? |
374 | 00:49:23,786 | 00:49:25,592 | Vuoi una sedia a rotelle? | Vuoi una sedia a rotelle? |
375 | 00:49:25,592 | 00:49:27,338 | Non ti riguarda. | Non ti riguarda. |
376 | 00:49:27,338 | 00:49:29,637 | Allora vuoi che ti presti le mie stampelle? | Allora vuoi che ti presti le mie stampelle? |
377 | 00:49:29,637 | 00:49:31,623 | Oppa, sai come usarle? | Oppa, sai come usarle? |
378 | 00:49:32,964 | 00:49:36,690 | Hey, marmocchia..non comportarti come se ci conoscessimo e vattene. | Hey, marmocchia..non comportarti come se ci conoscessimo e vattene. |
379 | 00:49:36,690 | 00:49:39,027 | Oppa, hai un brutto carattere, vero? | Oppa, hai un brutto carattere, vero? |
380 | 00:49:39,027 | 00:49:42,015 | Io non sono una marmocchia. Sono Yumi, Jang Yumi. | Io non sono una marmocchia. Sono Yumi, Jang Yumi. |
381 | 00:49:42,015 | 00:49:42,994 | Che? | Che? |
382 | 00:49:42,994 | 00:49:49,533 | Tu sei l'oppa nella stanza VIP, o no? Io non so che persona importante sei...ma un paziente è solo un paziente. | Tu sei l'oppa nella stanza VIP, o no? Io non so che persona importante sei...ma un paziente è solo un paziente. |
383 | 00:49:49,533 | 00:49:52,730 | Oh, apetta..non proprio. In quest'ospedale Yumi è il tuo sunbae! | Oh, apetta..non proprio. In quest'ospedale Yumi è il tuo sunbae! |
384 | 00:49:54,297 | 00:49:56,643 | Se non vuoi romperti l'altra gamba.. | Se non vuoi romperti l'altra gamba.. |
385 | 00:49:56,643 | 00:49:57,954 | ti suggerisco di appoggiarti a me. | ti suggerisco di appoggiarti a me. |
386 | 00:49:59,757 | 00:50:04,223 | No, Yumi! La tua gamba è ferita. Fammi aiutare. Perchè non ti appoggi a me. | No, Yumi! La tua gamba è ferita. Fammi aiutare. Perchè non ti appoggi a me. |
387 | 00:50:06,471 | 00:50:08,978 | Ancora non sei andata via? | Ancora non sei andata via? |
388 | 00:50:26,082 | 00:50:28,015 | Unni, ci vediamo la prossima volta! | Unni, ci vediamo la prossima volta! |
389 | 00:50:45,073 | 00:50:48,351 | Allora perchè non proviamo a scioccarlo con qualcosa..o... | Allora perchè non proviamo a scioccarlo con qualcosa..o... |
390 | 00:50:48,351 | 00:50:51,068 | ricreiamo qualche evento importante del passato? | ricreiamo qualche evento importante del passato? |
391 | 00:50:53,045 | 00:50:55,051 | Come che? | Come che? |
392 | 00:50:55,051 | 00:50:59,793 | Tra tutti gli incidenti con Geum JanDi, quale fu l'evento che ha avuto piu impatto in JoonPyo? | Tra tutti gli incidenti con Geum JanDi, quale fu l'evento che ha avuto piu impatto in JoonPyo? |
393 | 00:51:22,833 | 00:51:23,751 | Goo JoonPyo. | Goo JoonPyo. |
394 | 00:51:27,544 | 00:51:28,514 | Che vuole ora sta ragazza? | Che vuole ora sta ragazza? |
395 | 00:51:37,549 | 00:51:38,937 | Che cosa diavolo stai facendo? | Che cosa diavolo stai facendo? |
396 | 00:51:46,082 | 00:51:48,367 | Quando ritorni in te, chiamami. | Quando ritorni in te, chiamami. |
397 | 00:51:51,019 | 00:51:52,020 | Che cosa? | Che cosa? |
398 | 00:51:53,099 | 00:51:55,442 | Sei per caso fuori di testa? | Sei per caso fuori di testa? |
399 | 00:51:59,796 | 00:52:01,172 | Che genere di donna sei tu? | Che genere di donna sei tu? |
400 | 00:52:01,172 | 00:52:02,095 | JoonPyo... | JoonPyo... |
401 | 00:52:02,095 | 00:52:03,323 | non ti ricordi niente? | non ti ricordi niente? |
402 | 00:52:04,211 | 00:52:05,413 | Che diavolo devo ricordare? | Che diavolo devo ricordare? |
403 | 00:52:07,407 | 00:52:10,428 | Che tipo di iella è mai questa con sta ragazza... | Che tipo di iella è mai questa con sta ragazza... |
404 | 00:52:16,724 | 00:52:17,681 | Credi che sia passato troppo tempo. | Credi che sia passato troppo tempo. |
405 | 00:52:17,681 | 00:52:20,424 | No. Credo che l'incidente non era abbastanza forte. | No. Credo che l'incidente non era abbastanza forte. |
406 | 00:52:20,424 | 00:52:22,400 | La prossima volta, proviamo con qualcosa di piu forte. | La prossima volta, proviamo con qualcosa di piu forte. |
407 | 00:52:22,400 | 00:52:23,489 | Piu forte? | Piu forte? |
408 | 00:52:43,701 | 00:52:46,869 | Non ti ho detto che ero ai limiti della mia pazienza? | Non ti ho detto che ero ai limiti della mia pazienza? |
409 | 00:52:52,351 | 00:52:55,711 | Yah! Con chi diavolo credi di avere a che fare? | Yah! Con chi diavolo credi di avere a che fare? |
410 | 00:52:56,495 | 00:52:58,258 | Solo perchè sei la donna di JiHoo, non significa che mi possa trattenere! | Solo perchè sei la donna di JiHoo, non significa che mi possa trattenere! |
411 | 00:53:00,288 | 00:53:01,393 | Goo JoonPyo. | Goo JoonPyo. |
412 | 00:53:03,254 | 00:53:06,055 | Ti sto avvisando. Non sarò piu indulgente con te. | Ti sto avvisando. Non sarò piu indulgente con te. |
413 | 00:53:06,055 | 00:53:07,544 | Ti ho avvisato! | Ti ho avvisato! |
414 | 00:53:41,752 | 00:53:43,019 | Hey JiHoo | Hey JiHoo |
415 | 00:53:43,920 | 00:53:45,962 | Non voglio piu vedere questa matta un altra volta! | Non voglio piu vedere questa matta un altra volta! |
416 | 00:53:47,042 | 00:53:48,283 | Mi hai sentito? | Mi hai sentito? |
417 | 00:54:44,812 | 00:54:46,622 | Non ti preoccupare. | Non ti preoccupare. |
418 | 00:54:46,622 | 00:54:49,309 | Tu non sei qualcuno che può essere dimenticato cosi facilmente. | Tu non sei qualcuno che può essere dimenticato cosi facilmente. |
419 | 00:54:52,730 | 00:54:58,260 | Forse perchè era cosi difficile per lui che ha preferito dimenticare. | Forse perchè era cosi difficile per lui che ha preferito dimenticare. |
420 | 00:54:58,260 | 00:55:04,027 | Se era un legame che poteva essere dimenticato solo perchè volevi dimenticarlo... | Se era un legame che poteva essere dimenticato solo perchè volevi dimenticarlo... |
421 | 00:55:04,027 | 00:55:05,922 | sarebbe stato piu facile? | sarebbe stato piu facile? |
422 | 00:55:10,654 | 00:55:11,979 | Neanche per sogno! | Neanche per sogno! |
423 | 00:55:11,979 | 00:55:15,140 | Quale persona al mondo ha stampelle speciali? | Quale persona al mondo ha stampelle speciali? |
424 | 00:55:15,140 | 00:55:17,038 | Ti sto dicendo la verità. | Ti sto dicendo la verità. |
425 | 00:55:17,038 | 00:55:19,476 | Credi veramente che Goo JoonPyo possa usare delle vecchie stampelle? | Credi veramente che Goo JoonPyo possa usare delle vecchie stampelle? |
426 | 00:55:19,476 | 00:55:21,044 | Tieni...prendi questo. | Tieni...prendi questo. |
427 | 00:55:22,846 | 00:55:26,899 | Oh, seriamente...perchè è cosi leggera? Sembra quasi che non sto reggendo niente. | Oh, seriamente...perchè è cosi leggera? Sembra quasi che non sto reggendo niente. |
428 | 00:55:26,899 | 00:55:28,724 | Questo è chiamato titanio. | Questo è chiamato titanio. |
429 | 00:55:29,612 | 00:55:31,388 | E' veramente divertente, Oppa. | E' veramente divertente, Oppa. |
430 | 00:55:33,673 | 00:55:34,836 | JoonPyo | JoonPyo |
431 | 00:55:34,836 | 00:55:35,829 | Oh JiHoo | Oh JiHoo |
432 | 00:55:35,829 | 00:55:36,900 | Oh, stavi qui? | Oh, stavi qui? |
433 | 00:55:36,900 | 00:55:38,624 | JanDi unnie | JanDi unnie |
434 | 00:55:41,106 | 00:55:42,898 | Ciao.. | Ciao.. |
435 | 00:55:42,898 | 00:55:45,229 | Unni, hai visto le stampelle di JoonPyo oppa? | Unni, hai visto le stampelle di JoonPyo oppa? |
436 | 00:55:45,229 | 00:55:49,954 | Sono di titanio...divertente vero? Non è che lui sia Iron Man... | Sono di titanio...divertente vero? Non è che lui sia Iron Man... |
437 | 00:55:51,189 | 00:55:55,459 | L'amico di JanDi unni è molto attraente. | L'amico di JanDi unni è molto attraente. |
438 | 00:55:59,470 | 00:56:03,414 | Ciao. Sono Jang Yumi. Piacere di conoscerti. | Ciao. Sono Jang Yumi. Piacere di conoscerti. |
439 | 00:56:09,135 | 00:56:11,129 | Fa freddo. Torniamo dentro. | Fa freddo. Torniamo dentro. |
440 | 00:56:43,120 | 00:56:43,695 | Chi è? | Chi è? |
441 | 00:56:52,119 | 00:56:53,660 | Ho portato pizza. | Ho portato pizza. |
442 | 00:56:58,079 | 00:57:01,401 | Sarebbe bello poterlo vedere attraverso un telescopio.... | Sarebbe bello poterlo vedere attraverso un telescopio.... |
443 | 00:57:01,401 | 00:57:03,012 | Oppa, ti piacciono le stelle? | Oppa, ti piacciono le stelle? |
444 | 00:57:05,932 | 00:57:06,666 | Stelle? | Stelle? |
445 | 00:57:08,747 | 00:57:11,176 | La stella piu luminosa nel cielo d'inverno... | La stella piu luminosa nel cielo d'inverno... |
446 | 00:57:12,181 | 00:57:15,216 | ..in altre parole, come Goo JoonPyo. | ..in altre parole, come Goo JoonPyo. |
447 | 00:57:16,200 | 00:57:22,017 | Allora, io sono questa stella. | Allora, io sono questa stella. |
448 | 00:57:27,581 | 00:57:30,115 | Oppa c'è qualcosa che non va? Ti fa male qualcosa? | Oppa c'è qualcosa che non va? Ti fa male qualcosa? |
449 | 00:57:31,378 | 00:57:36,314 | C'è qualcosa importante che sembra abbia dimenticato. | C'è qualcosa importante che sembra abbia dimenticato. |
450 | 00:57:37,952 | 00:57:40,067 | Non posso ricordarlo. | Non posso ricordarlo. |
451 | 00:57:41,160 | 00:57:43,498 | Sento il cuore cosi teso che ho paura possa scoppiare.. | Sento il cuore cosi teso che ho paura possa scoppiare.. |
452 | 00:57:44,682 | 00:57:46,462 | Non pensarci troppo. | Non pensarci troppo. |
453 | 00:57:46,462 | 00:57:49,772 | Se è importante, eventualmente lo ricorderai | Se è importante, eventualmente lo ricorderai |
454 | 00:57:49,772 | 00:57:53,855 | E se non lo ricorderai significa che non era poi cosi importante. | E se non lo ricorderai significa che non era poi cosi importante. |
455 | 00:57:53,855 | 00:57:56,133 | Se continui a stressarti cosi, non ti farà bene alla salute. | Se continui a stressarti cosi, non ti farà bene alla salute. |
456 | 00:58:03,969 | 00:58:05,476 | Yo..come butta? | Yo..come butta? |
457 | 00:58:05,476 | 00:58:06,864 | Stai bene? | Stai bene? |
458 | 00:58:06,864 | 00:58:08,301 | Ciao.. | Ciao.. |
459 | 00:58:08,301 | 00:58:09,377 | Ci incontriamo di nuovo. | Ci incontriamo di nuovo. |
460 | 00:58:09,377 | 00:58:11,275 | Siamo C.O. | Siamo C.O. |
461 | 00:58:11,275 | 00:58:12,611 | C.O.?? | C.O.?? |
462 | 00:58:12,611 | 00:58:14,205 | Coppia d'ospedale. | Coppia d'ospedale. |
463 | 00:58:14,205 | 00:58:18,180 | Tutti i pazienti e le infermiere ci hanno basicamente dato questo soprannome. | Tutti i pazienti e le infermiere ci hanno basicamente dato questo soprannome. |
464 | 00:58:19,036 | 00:58:20,923 | Che pensate? Siamo una bella coppia? | Che pensate? Siamo una bella coppia? |
465 | 00:58:21,872 | 00:58:22,606 | JoonPyo.. | JoonPyo.. |
466 | 00:58:23,541 | 00:58:25,141 | Ancora non ricordi niente? | Ancora non ricordi niente? |
467 | 00:58:26,095 | 00:58:27,878 | Con esattezza cosa volete che ricordi? | Con esattezza cosa volete che ricordi? |
468 | 00:58:28,279 | 00:58:29,334 | Geum JanDi | Geum JanDi |
469 | 00:58:29,970 | 00:58:31,371 | Non ricordi? | Non ricordi? |
470 | 00:58:31,371 | 00:58:34,166 | Perchè continuate a parlare di JanDi? | Perchè continuate a parlare di JanDi? |
471 | 00:58:34,166 | 00:58:36,287 | Perchè devo ricordare la tua ragazza? | Perchè devo ricordare la tua ragazza? |
472 | 00:58:37,654 | 00:58:39,089 | Non ne ho bisogno. | Non ne ho bisogno. |
473 | 00:58:39,123 | 00:58:42,326 | Io non so dove hai incontrato una ragazza cosi poco raffinata.. | Io non so dove hai incontrato una ragazza cosi poco raffinata.. |
474 | 00:58:42,326 | 00:58:43,861 | Che cos'è lei...una mafiosa o qualcosa del genere? | Che cos'è lei...una mafiosa o qualcosa del genere? |
475 | 00:58:45,162 | 00:58:46,964 | Assicurati solamente che non entri nella mia stanza come le pare e piace. | Assicurati solamente che non entri nella mia stanza come le pare e piace. |
476 | 00:58:46,964 | 00:58:48,103 | Goo JoonPyo | Goo JoonPyo |
477 | 00:58:50,234 | 00:58:51,335 | Per favore smettila. | Per favore smettila. |
478 | 00:59:13,190 | 00:59:14,224 | Che cosa gli è preso? | Che cosa gli è preso? |
479 | 00:59:38,115 | 00:59:38,749 | sunbae.. | sunbae.. |
480 | 00:59:51,862 | 00:59:53,163 | Preparo del te. | Preparo del te. |
481 | 00:59:55,532 | 00:59:56,466 | Mi dispiace | Mi dispiace |
482 | 01:00:02,772 | 01:00:05,375 | Perchè devi dipiacerti? | Perchè devi dipiacerti? |
483 | 01:00:05,375 | 01:00:06,877 | Sono io quella dispiaciuta. | Sono io quella dispiaciuta. |
484 | 01:00:08,163 | 01:00:09,980 | Mi sono arrabbiato senza saperlo... | Mi sono arrabbiato senza saperlo... |
485 | 01:00:13,718 | 01:00:17,111 | Non ti ho fermato perchè pensavo che avresti fatto qualcosa a JoonPyo... | Non ti ho fermato perchè pensavo che avresti fatto qualcosa a JoonPyo... |
486 | 01:00:17,111 | 01:00:21,073 | Se lo avresti colpito, ho pensato che saresti stato tu a soffrire di piu. | Se lo avresti colpito, ho pensato che saresti stato tu a soffrire di piu. |
487 | 01:00:21,073 | 01:00:24,037 | Per questo motivo ti ho fermato. | Per questo motivo ti ho fermato. |
488 | 01:00:29,024 | 01:00:31,478 | Per quanto tempo hai aspettato fuori? | Per quanto tempo hai aspettato fuori? |
489 | 01:00:31,478 | 01:00:34,094 | Perchè hai le mano cosi fredde? | Perchè hai le mano cosi fredde? |
490 | 01:00:37,264 | 01:00:39,318 | Fammi vedere. | Fammi vedere. |
491 | 01:00:44,971 | 01:00:46,969 | Quello che è freddo... | Quello che è freddo... |
492 | 01:00:46,969 | 01:00:49,254 | è il tuo cuore. | è il tuo cuore. |
493 | 01:00:51,196 | 01:00:54,731 | Non devi pretendere di essere forte davanti a me. | Non devi pretendere di essere forte davanti a me. |
494 | 01:00:59,420 | 01:01:01,658 | Non sto pretendendo. | Non sto pretendendo. |
495 | 01:01:03,623 | 01:01:05,337 | E' solo perchè tu sei qui. | E' solo perchè tu sei qui. |
496 | 01:01:06,775 | 01:01:10,113 | La tua presenza mi da forza. | La tua presenza mi da forza. |
497 | 01:01:14,660 | 01:01:16,248 | Vado a preparare il te. | Vado a preparare il te. |
498 | 01:02:05,638 | 01:02:11,719 | Abracadabra, Goo JoonPyo, ricordati di Geum JanDi. | Abracadabra, Goo JoonPyo, ricordati di Geum JanDi. |
499 | 01:02:11,719 | 01:02:13,469 | Me lo ricordo. | Me lo ricordo. |
500 | 01:02:13,469 | 01:02:15,480 | Quello che ho dimenticato... | Quello che ho dimenticato... |
501 | 01:02:15,900 | 01:02:20,100 | sei tu, vero? E' tutto finito adesso. | sei tu, vero? E' tutto finito adesso. |
502 | 01:02:20,156 | 01:02:22,277 | Che in questo modo ridicolo... | Che in questo modo ridicolo... |
503 | 01:02:22,277 | 01:02:24,310 | ...avete terminato! | ...avete terminato! |
504 | 01:02:24,310 | 01:02:27,549 | Non posso accettarlo. | Non posso accettarlo. |
505 | 01:02:27,549 | 01:02:30,370 | L'espressione facciale di quella ragazza...non sembro essere capace di dimenticare... | L'espressione facciale di quella ragazza...non sembro essere capace di dimenticare... |
506 | 01:02:30,370 | 01:02:31,298 | alla fine... | alla fine... |
507 | 01:02:31,298 | 01:02:34,132 | Geum JanDi e Goo JoonPyo.. | Geum JanDi e Goo JoonPyo.. |
508 | 01:02:35,943 | 01:02:37,658 | sono arrivati a questo.. | sono arrivati a questo.. |
509 | 01:02:37,658 | 01:02:40,036 | Non possiamo andare oltre... | Non possiamo andare oltre... |
510 | 01:02:43,379 | 01:02:48,447 | Vi abbiamo invitato tutti qui per informarvi di qualcosa speciale. | Vi abbiamo invitato tutti qui per informarvi di qualcosa speciale. |
511 | 01:02:48,447 | 01:02:55,213 | Goo JoonPyo e Jang Yumi hanno deciso di andare a studiare in America il prossimo mese. | Goo JoonPyo e Jang Yumi hanno deciso di andare a studiare in America il prossimo mese. |