# Start End Original Translated
1 00:00:20,000 00:00:21,320 Goo JoonPyo! Goo JoonPyo!
2 00:00:23,200 00:00:24,000 Hey, ancora tu! Hey, ancora tu!
3 00:00:24,920 00:00:27,480 Ti ho detto che siamo stretti da un legame io e te. Ti ho detto che siamo stretti da un legame io e te.
4 00:00:27,480 00:00:30,680 Ho solo pensato che venivo a casa tua, avrei potuto vederti. Ho solo pensato che venivo a casa tua, avrei potuto vederti.
5 00:00:30,680 00:00:32,400 Hai bollito il tuo cellulare o lo hai messo da qualche parte? Hai bollito il tuo cellulare o lo hai messo da qualche parte?
6 00:00:33,600 00:00:36,280 Devi chiamare prima di visitare e chiedere se puoi andare a casa di qualcuno a far visita. Devi chiamare prima di visitare e chiedere se puoi andare a casa di qualcuno a far visita.
7 00:00:36,280 00:00:37,900 Non conosci le buone maniere? Non conosci le buone maniere?
8 00:00:40,120 00:00:42,160 Sono stanca. Sono stanca.
9 00:00:42,160 00:00:46,140 A pensarci bene, non credo di averlo mai fatto. A pensarci bene, non credo di averlo mai fatto.
10 00:00:46,140 00:00:48,200 JoonPyo, e tu? JoonPyo, e tu?
11 00:00:48,200 00:00:49,916 Hey, scimmia! Hey, scimmia!
12 00:00:49,916 00:00:51,760 Alzati dal letto Alzati dal letto
13 00:00:51,760 00:00:53,120 Perchè ti sei sdraiata sul mio letto? Perchè ti sei sdraiata sul mio letto?
14 00:00:55,080 00:00:56,760 Alzati in fretta. Alzati in fretta.
15 00:00:58,200 00:00:59,280 Alzati! Alzati!
16 00:01:00,840 00:01:01,720 Alzati! Alzati!
17 00:01:01,720 00:01:03,760 Alzati! Alzati!
18 00:01:07,480 00:01:09,480 Vuoi fare una scommessa con me? Vuoi fare una scommessa con me?
19 00:01:11,720 00:01:13,720 che tipo di scommessa? che tipo di scommessa?
20 00:01:24,400 00:01:27,120 Oh! No, no, no! Oh! No, no, no!
21 00:01:30,360 00:01:33,080 Per favore vinci. Per favore vinci.
22 00:01:33,080 00:01:35,960 Per favore, vinci! Per favore, vinci!
23 00:01:42,240 00:01:44,040 Ti daro la rivincita. Ti daro la rivincita.
24 00:01:47,840 00:01:51,840 Per favore vinci! Per favore vinci!
25 00:01:58,720 00:02:01,640 Ho vinto di nuovo! Ho vinto di nuovo!
26 00:02:01,640 00:02:04,600 Non voglio piu giocare! Non voglio piu giocare!
27 00:02:05,520 00:02:08,320 Gioca da sola. Che è sta ... Gioca da sola. Che è sta ...
28 00:02:09,640 00:02:10,560 Hey! Hey!
29 00:02:17,320 00:02:18,840 Non bere piu sta roba. Non bere piu sta roba.
30 00:02:18,840 00:02:20,680 Non ti aiuterà nel tuo recupero. Non ti aiuterà nel tuo recupero.
31 00:02:23,160 00:02:24,980 Recupero? Recupero?
32 00:02:24,980 00:02:27,700 Che importa se non guarisco in fretta? Che importa se non guarisco in fretta?
33 00:02:27,700 00:02:31,060 Che importa se mi sta ostacolando dal fare delle ciotole? Che importa se mi sta ostacolando dal fare delle ciotole?
34 00:02:31,060 00:02:35,220 Molto probabilmente continuero a vivere come un dongiovanni. Molto probabilmente continuero a vivere come un dongiovanni.
35 00:02:35,220 00:02:36,400 Non credi? Non credi?
36 00:02:38,160 00:02:41,000 YiJung, finora stavi bene. Perchè sei di nuovo in questo stato? YiJung, finora stavi bene. Perchè sei di nuovo in questo stato?
37 00:02:46,940 00:02:48,360 Signorino, Signorino,
38 00:02:48,360 00:02:51,464 sua madre ha nuovamente... sua madre ha nuovamente...
39 00:02:51,464 00:02:53,160 Che è successo? Che è successo?
40 00:02:54,380 00:02:56,720 Adesso sta bene all'ospedale, ma... Adesso sta bene all'ospedale, ma...
41 00:02:56,720 00:02:58,760 sta chiedendo per lei, signorino. sta chiedendo per lei, signorino.
42 00:03:01,220 00:03:02,920 Dille che sono occupato. Dille che sono occupato.
43 00:03:10,180 00:03:11,140 Dove stai andando? Dove stai andando?
44 00:03:13,380 00:03:15,080 Se non vuoi vedermi impazzire, Se non vuoi vedermi impazzire,
45 00:03:15,080 00:03:16,720 lasciami stare. lasciami stare.
46 00:03:30,520 00:03:31,600 GaEul GaEul
47 00:03:33,980 00:03:36,480 Mi avevi detto che volevi uscire con me, giusto? Mi avevi detto che volevi uscire con me, giusto?
48 00:03:37,740 00:03:40,720 L'offerta è ancora valida? L'offerta è ancora valida?
49 00:05:43,080 00:05:49,280 Se vuoi andartene via in questo modo, non avresti dovuto chiedermi di uscire in primo luogo... Se vuoi andartene via in questo modo, non avresti dovuto chiedermi di uscire in primo luogo...
50 00:05:55,360 00:05:57,920 Il meglio deve ancora cominciare. Il meglio deve ancora cominciare.
51 00:06:13,160 00:06:15,660 Hai detto che ti chiami GaEul? Hai detto che ti chiami GaEul?
52 00:06:15,660 00:06:18,640 Spero che la cena sia di tuo gradimento. Spero che la cena sia di tuo gradimento.
53 00:06:18,640 00:06:21,080 Il fois gras(patè d'oca) di qui è il migliore. Il fois gras(patè d'oca) di qui è il migliore.
54 00:06:22,620 00:06:24,400 Grazie. Grazie.
55 00:06:26,280 00:06:28,900 Sembra che ti piaccia GaEul. Sembra che ti piaccia GaEul.
56 00:06:28,900 00:06:33,840 Naturalmente, come non potrebbe piacermi una bella signorina come GaEul? Naturalmente, come non potrebbe piacermi una bella signorina come GaEul?
57 00:06:33,840 00:06:37,800 Credo di essere proprio uguale a te, dopotutto. Credo di essere proprio uguale a te, dopotutto.
58 00:06:39,420 00:06:45,120 La madre sta all'ospedale, ma il figlio sta a cena fuori con una ragazza invece di stare al suo lato. La madre sta all'ospedale, ma il figlio sta a cena fuori con una ragazza invece di stare al suo lato.
59 00:06:45,120 00:06:50,300 A te non importa se tua moglie è viva o morta. A te non importa se tua moglie è viva o morta.
60 00:06:50,300 00:06:53,920 ma stai cenando foie gras in compagnia di una giovane donna. ma stai cenando foie gras in compagnia di una giovane donna.
61 00:06:53,920 00:06:56,520 E questo dicono sia il motivo per il quale non si puo fuggire dal sangue. E questo dicono sia il motivo per il quale non si puo fuggire dal sangue.
62 00:06:58,800 00:07:02,920 Parliamo dei nostri problemi in un altro momento. Parliamo dei nostri problemi in un altro momento.
63 00:07:02,920 00:07:05,000 Dunque di cosa dovremmo parlare? Dunque di cosa dovremmo parlare?
64 00:07:05,000 00:07:09,060 Sembra che ti piaccia tanto questa ragazza, vuoi che te la presti? Sembra che ti piaccia tanto questa ragazza, vuoi che te la presti?
65 00:07:09,060 00:07:10,960 YiJung sunbae. YiJung sunbae.
66 00:07:10,960 00:07:13,320 Perchè sei cosi formale e corretto? Perchè sei cosi formale e corretto?
67 00:07:13,320 00:07:17,140 Lei ha quasi la stessa eta della tua precedente fidanzata. Lei ha quasi la stessa eta della tua precedente fidanzata.
68 00:07:17,140 00:07:19,380 Che ne pensi GaEul? Che ne pensi GaEul?
69 00:07:19,380 00:07:22,160 Va bene mio padre per te? Va bene mio padre per te?
70 00:07:27,980 00:07:29,800 Per favore, scusatemi. Per favore, scusatemi.
71 00:07:40,000 00:07:42,800 Oggi, sei stato tu a esagerare, figlio mio. Oggi, sei stato tu a esagerare, figlio mio.
72 00:07:59,340 00:08:01,440 Perchè siamo qui? Perchè siamo qui?
73 00:08:01,440 00:08:05,120 Il perdente deve stare zitto. Ricordi la scommessa? Il perdente deve stare zitto. Ricordi la scommessa?
74 00:08:05,120 00:08:07,938 Hai accettato di essere il mio servo oggi. Hai accettato di essere il mio servo oggi.
75 00:08:07,938 00:08:09,260 Quando l'ho fatto? Quando l'ho fatto?
76 00:08:09,260 00:08:13,820 Wow! quello che veramente mi fa incazzare sono le persone che si rimangiano la parola. Wow! quello che veramente mi fa incazzare sono le persone che si rimangiano la parola.
77 00:08:13,820 00:08:17,380 Hai mai sentito il detto "la parola di un uomo è buona quanto una bionda"? Hai mai sentito il detto "la parola di un uomo è buona quanto una bionda"?
78 00:08:17,380 00:08:20,040 La parola di un uomo è buona quanto una bionda? La parola di un uomo è buona quanto una bionda?
79 00:08:20,040 00:08:21,880 Non parlare, seguimi. Non parlare, seguimi.
80 00:08:24,360 00:08:26,320 La parola di un uomo è buona quanto una bionda? La parola di un uomo è buona quanto una bionda?
81 00:08:28,300 00:08:31,840 Oh! Haha, che? Oh! Haha, che?
82 00:08:59,780 00:09:01,960 Perchè stai comprando tanto? Perchè stai comprando tanto?
83 00:09:01,960 00:09:02,920 Hey! hey! Hey! Hey! hey! Hey!
84 00:09:04,320 00:09:05,840 Hey! Hey!
85 00:09:18,080 00:09:19,840 Me ne mangio uno. Me ne mangio uno.
86 00:09:21,081 00:09:21,660 Non voglio mangiare. Non voglio mangiare.
87 00:09:21,660 00:09:22,648 Provane solo uno. Provane solo uno.
88 00:09:24,640 00:09:26,160 E' squisito, vero? E' squisito, vero?
89 00:09:54,760 00:09:56,520 Tua moglie è veramente bellissima. Tua moglie è veramente bellissima.
90 00:09:56,520 00:09:59,000 Siete una bella coppia. Siete una bella coppia.
91 00:09:59,000 00:10:01,160 Grazie. Grazie.
92 00:10:01,160 00:10:04,160 Hai sentito? hai sentito? ha detto che sono bellissima? Hai sentito? hai sentito? ha detto che sono bellissima?
93 00:10:04,160 00:10:06,680 E tu gli credi? E tu gli credi?
94 00:10:07,566 00:10:09,780 Grazie. Sta solo cercando di vendere il suo prodotto. Grazie. Sta solo cercando di vendere il suo prodotto.
95 00:10:09,780 00:10:11,300 Non è cosi. No! Non è cosi. No!
96 00:10:11,300 00:10:12,400 No, no! No, no!
97 00:10:12,400 00:10:16,440 Grazie. Hey! Grazie. Hey!
98 00:10:25,440 00:10:26,980 Hey, scimmia. Questo è ... Hey, scimmia. Questo è ...
99 00:10:26,980 00:10:28,920 JanDi ha traslocato ad un altro appartamento. JanDi ha traslocato ad un altro appartamento.
100 00:10:28,920 00:10:33,480 Sta vivendo da sola con suo fratello. Sono preoccupata quindi cammina, svelto! Sta vivendo da sola con suo fratello. Sono preoccupata quindi cammina, svelto!
101 00:10:55,480 00:10:58,580 Prendi. Prendi.
102 00:10:58,580 00:11:00,920 Continuo sempre a ricevere da te, anche oggi. Continuo sempre a ricevere da te, anche oggi.
103 00:11:00,920 00:11:04,280 Oggi ho ricevuto qualcosa in cambio da te. Oggi ho ricevuto qualcosa in cambio da te.
104 00:11:07,178 00:11:10,560 Ti piacerebbe entrare a bere una tazza di te? Ti piacerebbe entrare a bere una tazza di te?
105 00:11:10,560 00:11:12,160 Almeno posso offrirti una tazza di te verde. Almeno posso offrirti una tazza di te verde.
106 00:11:17,200 00:11:24,760 Ah, tuo nonno, ah l-lui è gia andato a casa. Ah, tuo nonno, ah l-lui è gia andato a casa.
107 00:11:32,660 00:11:34,680 Aspetta solo un momento mentre preparo il te. Aspetta solo un momento mentre preparo il te.
108 00:12:11,240 00:12:13,880 "Grazie, dottor nonno" "Grazie, dottor nonno"
109 00:12:18,492 00:12:21,680 Dottor nonno, grazie. Dottor nonno, grazie.
110 00:13:34,640 00:13:36,060 Ti stai divertendo, JiHoo?? Ti stai divertendo, JiHoo??
111 00:13:36,060 00:13:39,080 Si. Nonno! Si. Nonno!
112 00:13:39,080 00:13:40,680 Andiamo a pesca! Andiamo a pesca!
113 00:13:40,680 00:13:43,960 Catturero uno squalo gigantesco. Catturero uno squalo gigantesco.
114 00:13:43,960 00:13:48,680 Pesca? ok JiHoo, quando vuoi andare? Pesca? ok JiHoo, quando vuoi andare?
115 00:13:48,680 00:13:50,240 Adesso. Adesso.
116 00:13:50,240 00:13:52,840 Ok, andiamo. Ok, andiamo.
117 00:14:00,580 00:14:03,260 Wow, ha un buon odore. Wow, ha un buon odore.
118 00:14:04,154 00:14:05,240 Prima io! Prima io!
119 00:14:05,240 00:14:09,740 Come ti permetti? Te lo vai a mangiare tutto in un batter d'occhio. Come ti permetti? Te lo vai a mangiare tutto in un batter d'occhio.
120 00:14:09,740 00:14:10,760 Che? Che?
121 00:14:10,760 00:14:13,980 Fratellino, questa ragazza è una ghiottona. Svelto mangia in fretta. Fratellino, questa ragazza è una ghiottona. Svelto mangia in fretta.
122 00:14:13,980 00:14:17,100 Non è vero. Di chi erano i soldi usati per comprare tutto questo? Non è vero. Di chi erano i soldi usati per comprare tutto questo?
123 00:14:18,480 00:14:21,240 Hey! Per te niente piu cibo. Hey! Per te niente piu cibo.
124 00:14:21,240 00:14:22,700 Hey! Hey! Hey! Hey!
125 00:14:24,680 00:14:26,220 Hey! Hey!
126 00:14:34,300 00:14:35,480 Perchè non stai mangiando? Perchè non stai mangiando?
127 00:14:35,480 00:14:37,700 Perchè mangio sempre e solo ramen. Perchè mangio sempre e solo ramen.
128 00:14:39,820 00:14:42,180 Che altro vuoi mangiare a parte ramen? Che altro vuoi mangiare a parte ramen?
129 00:14:42,780 00:14:44,620 Pizza! Pizza!
130 00:14:44,620 00:14:47,940 Non desidererei nient'altro se potrei mangiare pizza tutto il giorno. Non desidererei nient'altro se potrei mangiare pizza tutto il giorno.
131 00:14:47,940 00:14:50,420 Che desiderio minuscolo per un ragazzo! Che desiderio minuscolo per un ragazzo!
132 00:14:56,780 00:14:58,340 Ah! Non mangiare! Ah! Non mangiare!
133 00:14:58,340 00:15:00,340 Devi mangiare qualcosa di delizioso. Devi mangiare qualcosa di delizioso.
134 00:15:08,980 00:15:11,500 Ah! sono piena. Ah! sono piena.
135 00:15:11,500 00:15:14,740 A proposito perchè JanDi non è ancora ritornata? A proposito perchè JanDi non è ancora ritornata?
136 00:15:16,120 00:15:19,340 Fratellino, prova a chiamarla. Fratellino, prova a chiamarla.
137 00:15:19,340 00:15:22,080 Mia sorella non ha un cellulare. Mia sorella non ha un cellulare.
138 00:15:22,080 00:15:23,700 Che? Non ha piu il cellulare? Che? Non ha piu il cellulare?
139 00:15:23,700 00:15:28,580 Lo ha dato ai miei genitori quando sono partiti, in caso di un emergenza. Lo ha dato ai miei genitori quando sono partiti, in caso di un emergenza.
140 00:15:31,320 00:15:33,060 Siete veramente ... Siete veramente ...
141 00:15:33,660 00:15:35,220 Oh, capisco... Oh, capisco...
142 00:15:41,220 00:15:42,740 Andiamo! Andiamo!
143 00:15:42,740 00:15:44,300 Dove? Dove?
144 00:15:45,060 00:15:46,180 Che cosa? Che cosa?
145 00:15:51,420 00:15:53,500 Vieni svelto! Vieni svelto!
146 00:15:59,600 00:16:01,820 Prendero questo. Intendi questo prodotto? Prendero questo. Intendi questo prodotto?
147 00:16:01,820 00:16:03,120 Solo un momento per favore. Solo un momento per favore.
148 00:16:03,120 00:16:05,380 Era questo! Questo era quello che ti avevo detto! Era questo! Questo era quello che ti avevo detto!
149 00:16:05,380 00:16:06,040 Signore, per favore fammi dare un occhiata. Signore, per favore fammi dare un occhiata.
150 00:16:06,040 00:16:07,420 Oh! questo è quello che voglio! Oh! questo è quello che voglio!
151 00:16:07,420 00:16:10,380 Oh, Perdonami ma c'eravamo prima noi. Oh, Perdonami ma c'eravamo prima noi.
152 00:16:12,380 00:16:13,560 Yo! CEO! Credo che non sei un CEO solo in apparenza. Yo! CEO! Credo che non sei un CEO solo in apparenza.
153 00:16:13,560 00:16:18,060 Non si cosi inutile. Buon lavoro! Non si cosi inutile. Buon lavoro!
154 00:16:20,780 00:16:23,260 Scusate, quello di cui stavo parlando prima. Scusate, quello di cui stavo parlando prima.
155 00:16:29,300 00:16:31,340 JiHoo. JiHoo.
156 00:16:38,960 00:16:40,940 Scusatemi. Scusatemi.
157 00:16:40,940 00:16:42,780 JiHoo! JiHoo!
158 00:16:42,780 00:16:44,700 Ho sbagliato. Ho sbagliato.
159 00:16:45,860 00:16:50,860 Che stai dicendo? E' stata tutta colpa mia. Che stai dicendo? E' stata tutta colpa mia.
160 00:16:51,820 00:16:54,380 Ho ucciso il tuo adorato figlio e tua nuora. Ho ucciso il tuo adorato figlio e tua nuora.
161 00:16:56,020 00:16:59,660 E solo io sono sopravissuto. E solo io sono sopravissuto.
162 00:16:59,660 00:17:01,620 Molto probabilmente mi odi. Molto probabilmente mi odi.
163 00:17:02,510 00:17:05,060 Non è stata colpa tua. Non è stata colpa tua.
164 00:17:05,060 00:17:08,360 E' colpa mia. E' colpa mia.
165 00:17:08,360 00:17:10,380 JiHoo! JiHoo!
166 00:17:10,380 00:17:12,880 15 anni... 15 anni...
167 00:17:12,880 00:17:17,340 Avresti dovuto dirmelo 15 anni fa. Avresti dovuto dirmelo 15 anni fa.
168 00:17:19,060 00:17:20,740 Sai? Sai?
169 00:17:22,180 00:17:24,580 Quel bambino.. Quel bambino..
170 00:17:25,540 00:17:27,380 Quanto tempo... Quanto tempo...
171 00:17:27,780 00:17:30,340 quel bambino ha aspettato per suo nonno? quel bambino ha aspettato per suo nonno?
172 00:17:30,340 00:17:31,440 JiHoo... JiHoo...
173 00:17:31,440 00:17:33,246 Tu non lo sai. Tu non lo sai.
174 00:17:34,440 00:17:37,040 Quel bambino... Quel bambino...
175 00:17:37,040 00:17:40,420 Sai per quanto tempo quel bambino ha desiderato poter piangere nelle braccia di suo nonno? Sai per quanto tempo quel bambino ha desiderato poter piangere nelle braccia di suo nonno?
176 00:17:43,040 00:17:45,060 Baby... Baby...
177 00:17:53,040 00:17:56,320 Per favore non chiamarmi mai piu cosi. Per favore non chiamarmi mai piu cosi.
178 00:17:57,940 00:17:59,880 JiHoo! JiHoo!
179 00:18:02,700 00:18:04,460 Nonno! Nonno!
180 00:18:06,440 00:18:08,860 Nonno! nonno! Nonno! nonno!
181 00:18:08,860 00:18:14,340 Sto bene. Seguilo, presto. Sto bene. Seguilo, presto.
182 00:18:14,340 00:18:17,060 Vai. Vai.
183 00:18:29,380 00:18:32,780 JiHoo sunbae! JiHoo sunbae!
184 00:18:33,900 00:18:35,500 JiHoo sunbae! JiHoo sunbae!
185 00:19:59,480 00:20:01,420 Nonno! Nonno!
186 00:20:07,180 00:20:08,720 Nonno! Nonno!
187 00:20:09,540 00:20:10,960 Nonno! Nonno!
188 00:20:11,880 00:20:13,480 Nonno! Nonno!
189 00:20:15,060 00:20:17,740 Nonno! Nonno!
190 00:23:13,260 00:23:15,520 Potrei farlo piangere, il bambino. Potrei farlo piangere, il bambino.
191 00:23:15,520 00:23:18,180 Avevo paura. Avevo paura.
192 00:23:19,620 00:23:22,880 Tale padre... Tale padre...
193 00:23:22,880 00:23:25,740 Tale madre... Tale madre...
194 00:23:27,840 00:23:32,140 Quel bambino potrebbe piangere a causa mia. Quel bambino potrebbe piangere a causa mia.
195 00:23:32,140 00:23:34,500 Sono fuggito. Sono fuggito.
196 00:27:48,600 00:27:52,220 Che tipo di ragazza ritorna a casa a quest'ora? Che tipo di ragazza ritorna a casa a quest'ora?
197 00:27:53,880 00:27:56,980 Ah, io cioè.... Ah, io cioè....
198 00:27:56,980 00:28:01,600 Perchè devo sentirmi in colpa? Cosa ho fatto di male? Perchè devo sentirmi in colpa? Cosa ho fatto di male?
199 00:28:01,600 00:28:07,140 E' la mia vita! Tu non conosci neanche il significato della parola "privacy" E' la mia vita! Tu non conosci neanche il significato della parola "privacy"
200 00:28:07,160 00:28:10,800 Geum JanDi, se vuoi dir qualcosa, dillo propriamente. Geum JanDi, se vuoi dir qualcosa, dillo propriamente.
201 00:28:10,800 00:28:16,800 Non è privacy ma o-r-g-o-g-l-i-o. Sai cos'è l'orgoglio? Non è privacy ma o-r-g-o-g-l-i-o. Sai cos'è l'orgoglio?
202 00:28:16,800 00:28:17,900 Che cosa? Che cosa?
203 00:28:23,500 00:28:25,540 Hey, dove vai mentre qualcuno ti sta parlando? Hey, dove vai mentre qualcuno ti sta parlando?
204 00:28:26,780 00:28:28,980 Che sia privacy o orgoglio, Che sia privacy o orgoglio,
205 00:28:28,980 00:28:31,420 Andro a scuola per scoprirlo. Che vuoi? Andro a scuola per scoprirlo. Che vuoi?
206 00:28:33,300 00:28:34,500 HEY! HEY!
207 00:28:34,500 00:28:37,020 Non mi dirai dove stavi e che stavi facendo finora? Non mi dirai dove stavi e che stavi facendo finora?
208 00:28:37,020 00:28:38,100 No! No!
209 00:28:39,300 00:28:41,020 Seriamente! Seriamente!
210 00:28:41,660 00:28:44,180 Ah Sheesh! Ah Sheesh!
211 00:30:48,200 00:30:49,340 è tutto ok? è tutto ok?
212 00:30:49,340 00:30:50,460 Si Si
213 00:30:53,220 00:30:54,800 E JoonPyo? E JoonPyo?
214 00:30:54,800 00:30:56,528 E' andato a scuola. E' andato a scuola.
215 00:30:56,528 00:30:58,960 Come vanno le cose tra JoonPyo e Jaekyung? Come vanno le cose tra JoonPyo e Jaekyung?
216 00:30:58,960 00:31:04,220 Nella vostra assenza, lei è venuta spesso a passare del tempo con il signorino. Nella vostra assenza, lei è venuta spesso a passare del tempo con il signorino.
217 00:31:04,220 00:31:05,060 Oh, realmente? Oh, realmente?
218 00:31:05,560 00:31:07,020 Che sollievo. Che sollievo.
219 00:31:08,860 00:31:10,140 A proposito... A proposito...
220 00:31:15,980 00:31:18,620 hai nient'altro da riferirmi? hai nient'altro da riferirmi?
221 00:31:18,620 00:31:19,740 Si? Si?
222 00:31:19,740 00:31:21,580 Segretario Jang, Segretario Jang,
223 00:31:23,780 00:31:28,500 So che sei impegnato ad appoggiare la mia famiglia dietro le mie spalle. So che sei impegnato ad appoggiare la mia famiglia dietro le mie spalle.
224 00:31:28,816 00:31:33,460 Sia io che lei sappiamo che JoonPyo è una persona che non si arrende facilmente. Sia io che lei sappiamo che JoonPyo è una persona che non si arrende facilmente.
225 00:31:36,860 00:31:39,140 E' troppo presto pensare che abbia rinunciato a quella ragazza. E' troppo presto pensare che abbia rinunciato a quella ragazza.
226 00:31:39,140 00:31:41,420 Non lo sai anche tu? Non lo sai anche tu?
227 00:31:56,600 00:31:57,920 Sono spiacente. Sono spiacente.
228 00:31:58,772 00:32:00,280 E' stato un mio errore tralasciare queste cose. E' stato un mio errore tralasciare queste cose.
229 00:32:02,880 00:32:05,400 Controlla immediatamente. Si, presidente. Controlla immediatamente. Si, presidente.
230 00:32:40,934 00:32:43,200 Perchè non ritorni a casa tua? Perchè non ritorni a casa tua?
231 00:32:44,107 00:32:46,780 Ti ho gia detto che mio sto addestrando ad abituarmi a vivere independente dalla mia famiglia. Ti ho gia detto che mio sto addestrando ad abituarmi a vivere independente dalla mia famiglia.
232 00:32:46,780 00:32:52,480 Si, tu vai a casa tua con il tuo autista ogni volta ad ora di pranzo. Si, tu vai a casa tua con il tuo autista ogni volta ad ora di pranzo.
233 00:32:52,480 00:32:55,440 Dove sta il tuo essere indipendente in ciò che fai? Dove sta il tuo essere indipendente in ciò che fai?
234 00:32:55,440 00:32:57,580 Quando dormo! passo tutta la notte qui. Quando dormo! passo tutta la notte qui.
235 00:32:57,580 00:33:03,420 Spendo tutte le notti in questo minuscolo appartamento dove non posso neanche allungarmi le gambe! Spendo tutte le notti in questo minuscolo appartamento dove non posso neanche allungarmi le gambe!
236 00:33:03,420 00:33:04,980 E chi ti ha chiesto di farlo? E chi ti ha chiesto di farlo?
237 00:33:04,980 00:33:07,620 Nessuno te l'ho ha chiesto. Nessuno te l'ho ha chiesto.
238 00:33:07,620 00:33:10,059 Non ti rendere la vita difficile! Non ti rendere la vita difficile!
239 00:33:10,059 00:33:11,400 Hai veramente intenzione di non dirmi niente? Hai veramente intenzione di non dirmi niente?
240 00:33:11,400 00:33:12,040 Che cosa? Che cosa?
241 00:33:13,340 00:33:15,500 Io, ... Io, ...
242 00:33:15,500 00:33:19,320 Non lo sto facendo per orgorglio, no, Non lo sto facendo per orgorglio, no,
243 00:33:19,320 00:33:21,440 E' perchè sono come il tuo angelo custode... E' perchè sono come il tuo angelo custode...
244 00:33:22,520 00:33:23,560 Hey! Ah Sheesh! Hey! Ah Sheesh!
245 00:33:25,311 00:33:26,720 Non ho finito di parlarti. Non ho finito di parlarti.
246 00:33:30,436 00:33:32,080 Hey! Hey!
247 00:33:35,000 00:33:36,680 Sei tu Geum KangSan? Sei tu Geum KangSan?
248 00:33:36,680 00:33:38,720 Si, sono Geum KangSan. Si, sono Geum KangSan.
249 00:33:38,720 00:33:39,680 Per favore mi segua. Per favore mi segua.
250 00:34:00,360 00:34:05,280 "KangSan, rallegrati " "KangSan, rallegrati "
251 00:34:07,640 00:34:12,240 Spero sia di tuo gradimento. Spero sia di tuo gradimento.
252 00:34:18,120 00:34:19,960 Ho esaudito il tuo desiderio. Adesso mangia pure finchè puoi. Ho esaudito il tuo desiderio. Adesso mangia pure finchè puoi.
253 00:34:21,240 00:34:22,920 JoonPyo hyungnim? JoonPyo hyungnim?
254 00:34:35,360 00:34:36,680 E' buono? E' buono?
255 00:34:39,725 00:34:41,480 Mangialo tutto. Mangialo tutto.
256 00:34:41,480 00:34:43,400 KangSan! KangSan!
257 00:34:43,400 00:34:46,000 Anch'io lo voglio! Anch'io! Anch'io lo voglio! Anch'io!
258 00:34:54,500 00:34:57,240 Benvenuto! Benvenuto!
259 00:34:57,240 00:34:58,800 JiHoo Sunbae. JiHoo Sunbae.
260 00:34:59,749 00:35:01,280 CHe cosa ti porta qui? CHe cosa ti porta qui?
261 00:35:03,640 00:35:05,560 Sono andato a casa di JanDi e ... Sono andato a casa di JanDi e ...
262 00:35:05,560 00:35:08,600 Ah! Tu ancora non lo sai. Ah! Tu ancora non lo sai.
263 00:35:08,600 00:35:10,720 JanDi ha traslocato. JanDi ha traslocato.
264 00:35:10,720 00:35:12,560 Ha traslocato? Ha traslocato?
265 00:35:23,240 00:35:25,640 Voi ragazzi mangiate molto, anche Voi ragazzi mangiate molto, anche
266 00:35:51,001 00:35:54,266 Mi secca anche (JoonPyo) quando non fa nessun rumore. Mi secca anche (JoonPyo) quando non fa nessun rumore.
267 00:36:09,522 00:36:12,300 Hey! Perchè non si accende? Hey! Perchè non si accende?
268 00:36:12,300 00:36:13,520 Hey! Hey!
269 00:36:25,700 00:36:27,240 Segretario jang, sono io. Segretario jang, sono io.
270 00:36:28,321 00:36:29,320 Non riesco ad accenderlo. Non riesco ad accenderlo.
271 00:36:32,300 00:36:34,820 Che può essere! sto parlando della cucina! la cucina! Che può essere! sto parlando della cucina! la cucina!
272 00:36:34,820 00:36:36,280 Non si accende! Non si accende!
273 00:36:38,848 00:36:40,480 Vieni qui immediatamente ad aiutarmi. Vieni qui immediatamente ad aiutarmi.
274 00:37:50,980 00:37:52,240 Che rapido. Che rapido.
275 00:38:17,340 00:38:18,340 Lasciatemi andare! Ah sheesh! Lasciatemi andare! Ah sheesh!
276 00:38:18,340 00:38:22,020 Hey! ho detto di lasciarmi andare! Hey! ho detto di lasciarmi andare!
277 00:38:22,020 00:38:24,120 Toglietemi le mano d' addosso! Toglietemi le mano d' addosso!
278 00:38:26,600 00:38:28,740 Toglietemi le mano d'addosso! Toglietemi le mano d'addosso!
279 00:38:28,740 00:38:30,080 Hey, mollatemi! Hey, mollatemi!
280 00:39:22,600 00:39:24,160 Kangsan! Kangsan!
281 00:39:25,200 00:39:26,720 Hey! Hey!
282 00:39:40,440 00:39:41,680 Chi è? Chi è?
283 00:39:53,960 00:39:56,520 Ciao! Hey, yo! Ciao! Hey, yo!
284 00:39:58,559 00:39:59,720 Sunbae! Sunbae!
285 00:40:06,520 00:40:08,760 Come l'avete scoperto? Come l'avete scoperto?
286 00:40:08,760 00:40:12,560 Abbiamo sentito che hai traslocato, cosi siamo qui per una festa. Abbiamo sentito che hai traslocato, cosi siamo qui per una festa.
287 00:40:13,920 00:40:17,920 Tocca al proprietario della casa invitarvi per una festa. Tocca al proprietario della casa invitarvi per una festa.
288 00:40:20,160 00:40:23,400 Ma entrambi vivete in questo appartamento? Ma entrambi vivete in questo appartamento?
289 00:40:23,400 00:40:26,560 E' meglio di quello che sembra. E' meglio di quello che sembra.
290 00:40:26,560 00:40:30,620 E' tranquillo e sicuro. E' tranquillo e sicuro.
291 00:40:30,620 00:40:33,120 E l'affitto è decisamente economico. E l'affitto è decisamente economico.
292 00:40:33,120 00:40:35,200 Quasi gratis! Quasi gratis!
293 00:40:40,660 00:40:41,840 Ma JoonPyo... Ma JoonPyo...
294 00:40:46,000 00:40:47,940 Scusate! Scusate!
295 00:40:51,580 00:40:52,740 Chi può essere? Chi può essere?
296 00:40:52,740 00:40:54,280 Geum JanDi sei molto popolare. Geum JanDi sei molto popolare.
297 00:40:55,980 00:40:57,300 Aspettate un minuto. Aspettate un minuto.
298 00:40:58,200 00:40:59,740 Chi è? Chi è?
299 00:40:59,800 00:41:01,480 Chi è? Chi è?
300 00:41:28,100 00:41:30,220 Come siete arrivati qui? Come siete arrivati qui?
301 00:41:30,220 00:41:35,580 Vedervi qui,ragazzi, a quest'ora della notte mi rende incredula. Vedervi qui,ragazzi, a quest'ora della notte mi rende incredula.
302 00:41:35,580 00:41:37,240 JoonPyo JoonPyo
303 00:41:37,240 00:41:38,540 Non si trova qui. Non si trova qui.
304 00:41:38,540 00:41:42,260 Io so dove si trova mio figlio e cosa sta facendo. Io so dove si trova mio figlio e cosa sta facendo.
305 00:41:42,260 00:41:44,460 Allora per quale motivo siete qui? Allora per quale motivo siete qui?
306 00:41:44,460 00:41:52,800 Anche una persona come te dovrebbe conoscere l'educazione e invitare gli ospiti ad entrare? Anche una persona come te dovrebbe conoscere l'educazione e invitare gli ospiti ad entrare?
307 00:41:52,800 00:41:55,420 Quello che sto dicendo è che l'educazione è molto importante. Quello che sto dicendo è che l'educazione è molto importante.
308 00:41:57,000 00:41:59,540 In tal caso, vorrebbe entrare in casa? In tal caso, vorrebbe entrare in casa?
309 00:41:59,540 00:42:01,280 Scordatelo. Scordatelo.
310 00:42:01,280 00:42:04,940 Preferisco di gran lunga rimanere qui fuori che mettere un piede dentro casa tua. Preferisco di gran lunga rimanere qui fuori che mettere un piede dentro casa tua.
311 00:42:08,420 00:42:13,480 Sapevo che non eri una ragazza comune, ma suppongo che eccelli nel sedurre gli uomini. Sapevo che non eri una ragazza comune, ma suppongo che eccelli nel sedurre gli uomini.
312 00:42:13,480 00:42:16,380 Presidente, non è ciò che sembra ... Presidente, non è ciò che sembra ...
313 00:42:16,380 00:42:19,420 Se mi sono equivocata Se mi sono equivocata
314 00:42:19,420 00:42:21,220 prova a dirmi una scusa. prova a dirmi una scusa.
315 00:42:21,220 00:42:25,460 Non ho fatto niente di male di cui debba giustificarmi con lei. Non ho fatto niente di male di cui debba giustificarmi con lei.
316 00:42:26,820 00:42:33,580 Non riesco a crederti dopo che sei stata colta in pieno con quello che sta passando qui. Non riesco a crederti dopo che sei stata colta in pieno con quello che sta passando qui.
317 00:42:33,580 00:42:38,760 Sedurre un ragazzo che ha la fidanzata non è sbagliato? Sedurre un ragazzo che ha la fidanzata non è sbagliato?
318 00:42:38,760 00:42:40,500 Allora cosa lo è? Allora cosa lo è?
319 00:42:43,040 00:42:45,540 Non ho veramente niente a che fare con ciò. Non ho veramente niente a che fare con ciò.
320 00:42:45,540 00:42:47,540 E' stata un idea solo di JoonPyo. E' stata un idea solo di JoonPyo.
321 00:42:49,800 00:42:57,260 Bene!, questa è una tipica scusa per ragazze come te, "Non ho fatto niente, è solo colpa sua". Bene!, questa è una tipica scusa per ragazze come te, "Non ho fatto niente, è solo colpa sua".
322 00:43:01,800 00:43:05,920 Per questo sono qui per chiederti un favore. Per questo sono qui per chiederti un favore.
323 00:43:05,920 00:43:10,560 Anche se il mio JoonPyo viene a vederti, per favore rifiutalo. Anche se il mio JoonPyo viene a vederti, per favore rifiutalo.
324 00:43:10,560 00:43:14,580 Come hai detto tu, il mio JoonPyo e tu, JanDi, Come hai detto tu, il mio JoonPyo e tu, JanDi,
325 00:43:14,580 00:43:17,700 sono due persone che non hanno niente a che vedere l'un l'altro. sono due persone che non hanno niente a che vedere l'un l'altro.
326 00:43:19,900 00:43:22,280 Posso crederci? Posso crederci?
327 00:43:22,280 00:43:25,820 Per favore dimostrami che JanDi ha orgoglio. Per favore dimostrami che JanDi ha orgoglio.
328 00:43:28,060 00:43:31,000 E questa è la ragione per la quale, E questa è la ragione per la quale,
329 00:43:31,000 00:43:36,280 non permetterò a voi ragazzi di incontravi con JoonPyo. non permetterò a voi ragazzi di incontravi con JoonPyo.
330 00:43:36,280 00:43:39,540 Per favore pensa alla tua famiglia e ritorna in te! Per favore pensa alla tua famiglia e ritorna in te!
331 00:43:42,860 00:43:44,180 Andiamo, segretario Jang. Andiamo, segretario Jang.
332 00:43:44,180 00:43:44,780 Si, signora. Si, signora.
333 00:43:51,709 00:43:52,860 Geum JanDi, Geum JanDi,
334 00:43:52,860 00:43:56,520 Non prendere le parole di sua madre a cuore. Non prendere le parole di sua madre a cuore.
335 00:43:56,520 00:43:58,600 Lei è sempre cosi. Lei è sempre cosi.
336 00:43:58,600 00:44:00,180 E' cosi anche con noi. E' cosi anche con noi.
337 00:44:00,180 00:44:01,620 Ma che cosa intendeva su JoonPyo? Ma che cosa intendeva su JoonPyo?
338 00:44:34,500 00:44:36,740 Ah! Ah!
339 00:44:42,300 00:44:43,980 Che cos'è tutto questo? Che cos'è tutto questo?
340 00:44:44,940 00:44:48,180 Geum JanDi, questo è il nostro regalo per la tua nuova casa. Geum JanDi, questo è il nostro regalo per la tua nuova casa.
341 00:44:49,140 00:44:50,660 Che? Che?
342 00:44:52,720 00:44:55,300 Pronti! Pronti!
343 00:44:55,300 00:44:59,060 Via! Via!
344 00:47:09,340 00:47:12,340 Il presidente ha detto che starai in punizione per un bel po'. Il presidente ha detto che starai in punizione per un bel po'.
345 00:47:13,107 00:47:14,780 Ti consiglio di fare attenzione d'ora in poi. Ti consiglio di fare attenzione d'ora in poi.
346 00:47:14,780 00:47:16,580 Come diavolo quella strega l'ha scoperto? Come diavolo quella strega l'ha scoperto?
347 00:47:16,580 00:47:18,820 Non sono stato abbastanza prudente. Non sono stato abbastanza prudente.
348 00:47:19,455 00:47:20,500 Mi dispiace. Mi dispiace.
349 00:47:25,860 00:47:28,060 La signorina JaeKyung è qui. La signorina JaeKyung è qui.
350 00:47:28,060 00:47:29,500 Perchè quel mostro è di nuovo qui? Perchè quel mostro è di nuovo qui?
351 00:47:29,500 00:47:30,700 Perchè vengo? Perchè vengo?
352 00:47:30,700 00:47:33,600 Una fidanzato che si presenta a casa del suo ragazzo, cosa c'è di strano? Una fidanzato che si presenta a casa del suo ragazzo, cosa c'è di strano?
353 00:47:33,600 00:47:35,380 Non sono dell'umore giusto per intrattenerti. Non sono dell'umore giusto per intrattenerti.
354 00:47:35,380 00:47:38,189 Vattene. Vattene.
355 00:47:38,189 00:47:43,200 Seriamente? Volevo solo invitarti a casa di JanDi ma suppongo che non vuoi. Seriamente? Volevo solo invitarti a casa di JanDi ma suppongo che non vuoi.
356 00:47:44,089 00:47:45,460 Allora andro sola. Allora andro sola.
357 00:47:45,460 00:47:48,220 Dove hai detto che stai andando? Dove hai detto che stai andando?
358 00:47:48,220 00:47:53,340 A casa di Jandi. Ho mangiato ramen con lei ieri. Voglio regalarle questo. A casa di Jandi. Ho mangiato ramen con lei ieri. Voglio regalarle questo.
359 00:47:56,100 00:48:01,120 Posso venire se mi supplichi, ma... veramente? Posso venire se mi supplichi, ma... veramente?
360 00:48:01,120 00:48:03,680 Ma se la strega ti chiede qualcosa, dille che è idea tua. Ma se la strega ti chiede qualcosa, dille che è idea tua.
361 00:48:03,680 00:48:05,100 Non ti peroccupare. Non ti peroccupare.
362 00:48:05,100 00:48:07,020 Le ho già detto che usciamo per un appuntamento. Le ho già detto che usciamo per un appuntamento.
363 00:48:10,100 00:48:11,340 Andiamo! Andiamo!
364 00:48:12,196 00:48:13,400 Ah, che rottura! Ah, che rottura!
365 00:48:13,400 00:48:14,340 Andiamo! Andiamo!
366 00:48:14,340 00:48:16,260 Rapido! dai vestiti, veloce! Rapido! dai vestiti, veloce!
367 00:48:25,980 00:48:28,860 KangSan, vuoi dell'altra salsiccia? KangSan, vuoi dell'altra salsiccia?
368 00:48:29,907 00:48:32,100 Sta dormendo. Sta dormendo.
369 00:48:33,391 00:48:37,120 San, se ti addormenti cosi non crescerai. Alzati. San, se ti addormenti cosi non crescerai. Alzati.
370 00:48:37,120 00:48:39,540 San? San?
371 00:48:43,540 00:48:46,820 Ah! adesso si che mi sento bene. Ah! adesso si che mi sento bene.
372 00:48:46,820 00:48:50,620 Quest'atmosfera... Da quanto tempo... Quest'atmosfera... Da quanto tempo...
373 00:48:50,620 00:48:52,500 Non vi sembra come se stiamo in campeggio? Non vi sembra come se stiamo in campeggio?
374 00:48:53,714 00:48:56,660 Visto che siamo annoiati... Visto che siamo annoiati...
375 00:48:57,240 00:49:00,940 Un minuto, non stai chiedendo un bacio, vero? Un minuto, non stai chiedendo un bacio, vero?
376 00:49:01,398 00:49:03,420 Puoi anche farlo davanti a me, senza problemi. Puoi anche farlo davanti a me, senza problemi.
377 00:49:04,546 00:49:05,860 Giochiamo qualcosa? Giochiamo qualcosa?
378 00:49:06,348 00:49:07,180 Un gioco? Un gioco?
379 00:49:07,889 00:49:11,420 E' qualcosa che si fa durante un MT (una gita con compagni di scuola o di lavoro organizzata per conoscersi meglio) E' qualcosa che si fa durante un MT (una gita con compagni di scuola o di lavoro organizzata per conoscersi meglio)
380 00:49:12,226 00:49:13,300 Che cos'è? Che cos'è?
381 00:49:13,300 00:49:14,940 Il gioco della bottiglia. Il gioco della bottiglia.
382 00:49:14,940 00:49:16,340 Il gioco della bottiglia? Il gioco della bottiglia?
383 00:49:16,340 00:49:18,420 Anch'io! anch'io! anch'io! Anch'io! anch'io! anch'io!
384 00:49:33,340 00:49:38,700 Puoi fare una domanda alla persona cui desideri chiedere qualcosa. Puoi fare una domanda alla persona cui desideri chiedere qualcosa.
385 00:49:38,700 00:49:40,460 Come fai a sapere se è verita o bugia? Come fai a sapere se è verita o bugia?
386 00:49:40,460 00:49:42,060 Non si puo mentire. Non si puo mentire.
387 00:49:42,060 00:49:44,520 Pero c'è un opzione per chi non vuole rispondere. Pero c'è un opzione per chi non vuole rispondere.
388 00:49:44,520 00:49:45,700 Un opzione? Un opzione?
389 00:49:45,700 00:49:52,160 Vediamo, diciamo che non vuoi rispondere alla domanda, allora come punizione puoi... Vediamo, diciamo che non vuoi rispondere alla domanda, allora come punizione puoi...
390 00:49:52,160 00:49:53,220 dare un bacio! dare un bacio!
391 00:49:54,826 00:49:56,720 Jaekyung, perchè sei cosi? Jaekyung, perchè sei cosi?
392 00:49:56,720 00:49:58,180 Perchè? E' divertente! Perchè? E' divertente!
393 00:49:58,985 00:50:02,740 Ok, allora si deve dare un bacio alla francese. Ok, allora si deve dare un bacio alla francese.
394 00:50:03,200 00:50:04,140 Neanche per sogno! Neanche per sogno!
395 00:50:05,960 00:50:08,900 Ok, allora, un bacio sulla fronte? Ok, allora, un bacio sulla fronte?
396 00:50:08,900 00:50:11,380 Cosi dovrebbe andar bene, no? Cosi dovrebbe andar bene, no?
397 00:50:11,380 00:50:15,380 Altrimenti.... uno schiaffo? Altrimenti.... uno schiaffo?
398 00:50:17,080 00:50:18,900 Anche questo va bene. Anche questo va bene.
399 00:50:27,500 00:50:29,780 Solo ... un bacio. Solo ... un bacio.
400 00:50:36,627 00:50:37,780 Io? Io?
401 00:50:46,540 00:50:48,760 Yoon JiHoo Yoon JiHoo
402 00:50:48,760 00:50:52,540 A parte SeoHyun, sei capace di amare un altra persona? A parte SeoHyun, sei capace di amare un altra persona?
403 00:51:07,600 00:51:09,380 Da tanto tempo ho il desiderio di... Da tanto tempo ho il desiderio di...
404 00:51:10,456 00:51:12,240 cosa? cosa?
405 00:51:12,240 00:51:15,340 Hey! non era una domanda difficile! Hey! non era una domanda difficile!
406 00:51:15,340 00:51:17,200 Hey non venire qui! Hey non venire qui!
407 00:51:17,200 00:51:18,780 Vai via! Vai via!
408 00:51:37,760 00:51:38,900 E' il mio turno? E' il mio turno?
409 00:51:39,373 00:51:40,260 Si. Si.
410 00:51:47,863 00:51:49,060 JoonPyo, JoonPyo,
411 00:51:52,020 00:51:58,980 Se la persona che ami soffre a causa tua, puoi lasciarla andare? Se la persona che ami soffre a causa tua, puoi lasciarla andare?
412 00:52:09,660 00:52:10,900 No. No.
413 00:52:12,900 00:52:16,100 Non voglio. Non posso. Non voglio. Non posso.
414 00:52:18,844 00:52:20,300 Mi aggrappero strettamente a lei... Mi aggrappero strettamente a lei...
415 00:52:22,500 00:52:24,100 e la faro felice. e la faro felice.
416 00:52:29,885 00:52:31,060 Adesso è il mio turno, giusto? Adesso è il mio turno, giusto?
417 00:52:32,986 00:52:34,060 Geum JanDi. Geum JanDi.
418 00:52:36,380 00:52:41,420 La promessa che abbiamo fatto l'ultima volta è ancora valida? La promessa che abbiamo fatto l'ultima volta è ancora valida?
419 00:52:44,798 00:52:47,380 Non importa quello che succederà , Non importa quello che succederà ,
420 00:52:47,576 00:52:50,602 non fuggire da me. non fuggire da me.
421 00:52:50,602 00:52:52,980 Prometto Prometto
422 00:52:54,460 00:52:56,720 Prometto che, Prometto che,
423 00:52:56,720 00:53:00,260 non permettero che tua madre ne diventi la ragione. non permettero che tua madre ne diventi la ragione.
424 00:53:07,460 00:53:09,060 No. No.
425 00:53:12,400 00:53:15,180 La persona che ha fatto quella promessa, La persona che ha fatto quella promessa,
426 00:53:15,640 00:53:18,540 e la persona che l'ha mantenuta... e la persona che l'ha mantenuta...
427 00:53:19,480 00:53:22,020 non ci sono piu. non ci sono piu.
428 00:53:31,820 00:53:35,380 Adesso è il mio turno, vero? Adesso è il mio turno, vero?
429 00:53:38,880 00:53:40,360 WooBin Sunbae. WooBin Sunbae.
430 00:53:40,360 00:53:42,300 Io? Io?
431 00:53:45,980 00:53:49,980 Se gli F4 erano donne, Se gli F4 erano donne,
432 00:53:49,980 00:53:52,220 con chi ti sposeresti? con chi ti sposeresti?
433 00:53:52,440 00:53:53,980 che? che?
434 00:53:54,619 00:53:55,920 Sono veramente curiosa. Sono veramente curiosa.
435 00:53:55,920 00:53:57,220 Chi sarà? Chi sarà?
436 00:53:57,220 00:54:00,540 Neanche per sogno! nessuno di loro. Non voglio. Neanche per sogno! nessuno di loro. Non voglio.
437 00:54:00,540 00:54:01,840 Egocentrico, Egocentrico,
438 00:54:01,840 00:54:04,480 4 dimensional (una persona strana, in un mondo tutto suo) e un dongiovanni dal cuor di ghiaccio. 4 dimensional (una persona strana, in un mondo tutto suo) e un dongiovanni dal cuor di ghiaccio.
439 00:54:04,480 00:54:06,420 Vuoi che spenda tutta la mia vita con loro? Vuoi che spenda tutta la mia vita con loro?
440 00:54:06,420 00:54:08,740 Preferirei che mi mandassi in un convento. Preferirei che mi mandassi in un convento.
441 00:54:09,069 00:54:10,780 Cos'è di sbagliato? Cos'è di sbagliato?
442 00:54:10,780 00:54:11,880 Egocentrico? Egocentrico?
443 00:54:11,880 00:54:12,900 4 dimensione? 4 dimensione?
444 00:54:12,900 00:54:14,780 Casanova cuore di ghiaccio? Casanova cuore di ghiaccio?
445 00:54:15,440 00:54:18,480 Hey! Hey! Hey! Hey!
446 00:54:18,480 00:54:21,300 Cosa faresti se non avresti altra scelta che noi, eh? Cosa faresti se non avresti altra scelta che noi, eh?
447 00:54:57,692 00:55:00,740 Questo è tutto, giusto? Vado. Questo è tutto, giusto? Vado.
448 00:55:00,740 00:55:01,840 Aspetta. Aspetta.
449 00:55:02,747 00:55:03,820 Cosa c'è ora? Cosa c'è ora?
450 00:55:04,920 00:55:06,380 Voglio giocare anch'io. Voglio giocare anch'io.
451 00:55:06,380 00:55:07,520 Che cosa? Che cosa?
452 00:55:09,569 00:55:10,720 Al gioco verità o penitenza. Al gioco verità o penitenza.
453 00:55:13,940 00:55:16,892 Voglo solo farti una domanda. Mi risponderai? Voglo solo farti una domanda. Mi risponderai?
454 00:55:17,960 00:55:20,000 Questo gioco è finito da un bel pezzo. Questo gioco è finito da un bel pezzo.
455 00:55:20,911 00:55:22,560 Amore o amicizia. Amore o amicizia.
456 00:55:25,780 00:55:30,080 Cosa avresti scelto per noi, se ne avessi avuto la possibilità? Cosa avresti scelto per noi, se ne avessi avuto la possibilità?
457 00:55:36,420 00:55:37,880 Entrambi. Entrambi.
458 00:55:39,888 00:55:41,640 Non esiste la parola rinunciare nel mio vocabolario. Non esiste la parola rinunciare nel mio vocabolario.
459 00:55:44,640 00:55:46,440 Entra e vai a dormire. Entra e vai a dormire.
460 00:55:58,840 00:55:59,880 Idiota. Idiota.
461 00:56:02,180 00:56:04,680 Se tu continui a dire ciò che vorrei sentire, Se tu continui a dire ciò che vorrei sentire,
462 00:56:06,720 00:56:09,000 .. cosa dovrei fare? .. cosa dovrei fare?
463 00:56:26,883 00:56:30,120 Sorella, il pavimento sta tremando. Sorella, il pavimento sta tremando.
464 00:56:32,760 00:56:35,280 Anch'io sto tremando.. Anch'io sto tremando..
465 00:56:37,320 00:56:39,480 E' un terremoto? E' un terremoto?
466 00:56:41,360 00:56:44,680 Siamo in Giappone? Siamo in Giappone?
467 00:56:48,060 00:56:49,160 Terremoto??? Terremoto???
468 00:57:17,040 00:57:20,080 Oh, voi ragazzi eravate dentro.. Presto, prendete le vostre cose e andatevene. Oh, voi ragazzi eravate dentro.. Presto, prendete le vostre cose e andatevene.
469 00:57:20,080 00:57:22,560 Questa mattina, cominceremo a demolire questa palazzina. Questa mattina, cominceremo a demolire questa palazzina.
470 00:57:22,560 00:57:24,640 Demolire? Demolire?
471 00:57:24,640 00:57:26,000 Così all'improvviso? Così all'improvviso?
472 00:57:27,256 00:57:30,180 Noi stiamo facendo solo quello che ci hanno ordinato senza conoscere i dettagli... Noi stiamo facendo solo quello che ci hanno ordinato senza conoscere i dettagli...
473 00:57:30,180 00:57:31,960 Perciò, per favore, impacchettate le vostre cose. Perciò, per favore, impacchettate le vostre cose.
474 00:57:31,960 00:57:34,540 Noi dobbiamo farlo perchè ce lo hanno ordinato. Noi dobbiamo farlo perchè ce lo hanno ordinato.
475 00:57:34,540 00:57:36,460 Da chi viene tale ordine? Da chi viene tale ordine?
476 00:57:36,460 00:57:38,820 Apersone come noi, non è dato saperlo. Apersone come noi, non è dato saperlo.
477 00:57:38,820 00:57:40,500 Per favore, sbrigatevi e impacchettate le vostre cose. Per favore, sbrigatevi e impacchettate le vostre cose.
478 00:57:48,200 00:57:51,600 Porti un uomo fidanzato nella tua casa, e cosa? Porti un uomo fidanzato nella tua casa, e cosa?
479 00:57:53,280 00:57:55,040 Dici di non aver fatto nulla di sbagliato? Dici di non aver fatto nulla di sbagliato?
480 00:57:58,200 00:58:00,840 Sorella.. Che faremo noi ora? Sorella.. Che faremo noi ora?
481 00:58:04,880 00:58:07,000 è tutto a posto. non ti preoccupare. è tutto a posto. non ti preoccupare.
482 00:58:32,960 00:58:36,680 Sembra che mio padre sia affascinato da questa giovane signorina... dovrei prestartela.. Sembra che mio padre sia affascinato da questa giovane signorina... dovrei prestartela..
483 00:58:37,464 00:58:38,680 Yi Jung sunbae.. Yi Jung sunbae..
484 00:59:04,400 00:59:07,400 Avete lavorato duramente. Arrivederci. Avete lavorato duramente. Arrivederci.
485 00:59:17,500 00:59:19,420 Stai lavorando sodo. Stai lavorando sodo.
486 00:59:20,720 00:59:23,720 Perchè voglio fare qualcosa di soddisfacente. Perchè voglio fare qualcosa di soddisfacente.
487 00:59:26,000 00:59:27,680 Bene allora, me ne andrò per prima. Bene allora, me ne andrò per prima.
488 00:59:30,720 00:59:32,240 Arrivederci. Arrivederci.
489 00:59:33,580 00:59:35,360 Cos'è questo? Cos'è questo?
490 00:59:35,360 00:59:37,128 è particolare. è particolare.
491 00:59:38,520 00:59:40,240 Lo feci da piccola. Lo feci da piccola.
492 00:59:41,720 00:59:44,200 C'è anche una scritta C'è anche una scritta
493 00:59:44,200 00:59:45,720 è molto bello è molto bello
494 00:59:45,720 00:59:47,211 Ti piace? Ti piace?
495 00:59:48,579 00:59:51,440 Maestra, può prestarmelo per pochi giorni? Maestra, può prestarmelo per pochi giorni?
496 00:59:51,440 00:59:54,240 Vorrei creare qualcosa di simile. Vorrei creare qualcosa di simile.
497 00:59:55,160 00:59:57,600 Non è difficle. Ti piacerebbe farne uno? Non è difficle. Ti piacerebbe farne uno?
498 00:59:57,600 01:00:01,280 E' qualcosa di molto prezioso per me, per cui ridammelo intero. E' qualcosa di molto prezioso per me, per cui ridammelo intero.
499 01:00:01,801 01:00:02,920 Si.. Si..
500 01:00:11,135 01:00:12,367 è bellissimo! è bellissimo!
501 01:00:12,367 01:00:14,200 Ci vediamo domani.. okay Ci vediamo domani.. okay
502 01:00:14,200 01:00:15,920 Arrivederci.. Arrivederci..
503 01:00:36,531 01:00:39,040 Metti troppa forza nella tua mano Metti troppa forza nella tua mano
504 01:00:41,115 01:00:42,600 Yi Jung sunbae Yi Jung sunbae
505 01:01:03,680 01:01:05,280 Noona, sei gelosa, vero? Noona, sei gelosa, vero?
506 01:01:05,723 01:01:10,440 A partire da domani, mangerò una gran quantità di frutti di mare. A partire da domani, mangerò una gran quantità di frutti di mare.
507 01:01:11,200 01:01:12,240 Così a buon mercato. Così a buon mercato.
508 01:01:13,120 01:01:17,240 Mangerai una montagna di deliziosi frutti di mare e dormirai con mamma e papà.. Mangerai una montagna di deliziosi frutti di mare e dormirai con mamma e papà..
509 01:01:17,240 01:01:18,520 Fortunato Fortunato
510 01:01:19,820 01:01:21,480 Psso venire anch'io? Psso venire anch'io?
511 01:01:21,836 01:01:23,280 Assolutamente no! Assolutamente no!
512 01:01:23,280 01:01:26,400 Non hai detto che vuoi frequentare la scuola di medicina Shinhwa dopo esserti diplomata? Non hai detto che vuoi frequentare la scuola di medicina Shinhwa dopo esserti diplomata?
513 01:01:26,400 01:01:28,280 Dove pensi di seguirmi? Dove pensi di seguirmi?
514 01:01:29,680 01:01:31,840 Veramente pensi che starai bene? Veramente pensi che starai bene?
515 01:01:31,840 01:01:33,280 Non ti preoccupare. Non ti preoccupare.
516 01:01:33,280 01:01:35,280 Mi prenderò cura di mamma e papà! Mi prenderò cura di mamma e papà!
517 01:01:38,760 01:01:40,180 Vado. Vado.
518 01:01:53,200 01:01:54,640 Noona.. Noona..
519 01:01:54,640 01:01:58,000 Non bere solo latte per colazione, mangia anche qualcosa.. Non bere solo latte per colazione, mangia anche qualcosa..
520 01:02:00,227 01:02:01,240 Cibo.. Cibo..
521 01:02:06,880 01:02:10,640 Pare che il fratellone Jun Pyo sia ancora innamorato di te... Pare che il fratellone Jun Pyo sia ancora innamorato di te...
522 01:02:12,840 01:02:15,200 Ho detto che lui è ancora innamorato di te. Ho detto che lui è ancora innamorato di te.
523 01:02:22,460 01:02:26,088 Sarò sempre dalla tua parte, sorella! Sii forte! Fighting! (Combatti!) Sarò sempre dalla tua parte, sorella! Sii forte! Fighting! (Combatti!)
524 01:03:14,600 01:03:16,200 Geum Jan Di Geum Jan Di
525 01:03:22,591 01:03:23,375 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
526 01:03:28,160 01:03:30,440 Veramente mi devo mettere in marcia. Veramente mi devo mettere in marcia.
527 01:03:36,840 01:03:38,317 Cosa dice? Cosa dice?
528 01:04:00,340 01:04:02,720 Non posso mangiare un pò? Non posso mangiare un pò?