This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:07,160 | 00:01:10,913 | Nonno! Veloce! Più Veloce! | Nonno! Veloce! Più Veloce! |
2 | 00:01:10,913 | 00:01:12,822 | Ok, ho afferrato. | Ok, ho afferrato. |
3 | 00:01:12,822 | 00:01:16,408 | Sig. Presidente, lasci che lo faccia io. | Sig. Presidente, lasci che lo faccia io. |
4 | 00:01:16,408 | 00:01:19,467 | è un piacere per un nonno poter diventare il destriero del suo nipotino. | è un piacere per un nonno poter diventare il destriero del suo nipotino. |
5 | 00:01:19,467 | 00:01:21,707 | Perchè stai cercando di prendermelo? | Perchè stai cercando di prendermelo? |
6 | 00:01:21,707 | 00:01:23,613 | JiHoo, ti stai divertendo? | JiHoo, ti stai divertendo? |
7 | 00:01:23,613 | 00:01:24,962 | Sì, nonno. | Sì, nonno. |
8 | 00:01:24,962 | 00:01:28,110 | Nonno, possiamo andare a pescare? | Nonno, possiamo andare a pescare? |
9 | 00:01:28,110 | 00:01:31,898 | Prenderò un grande squalo! | Prenderò un grande squalo! |
10 | 00:01:31,898 | 00:01:34,588 | Pescare? Certo che possiamo! | Pescare? Certo che possiamo! |
11 | 00:01:34,588 | 00:01:36,492 | Quando vuoi andarci? | Quando vuoi andarci? |
12 | 00:01:36,492 | 00:01:37,618 | Andiamoci adesso | Andiamoci adesso |
13 | 00:01:37,618 | 00:01:39,787 | Va bene, andiamo. | Va bene, andiamo. |
14 | 00:02:23,411 | 00:02:24,754 | Oh, il mio figliuolo... | Oh, il mio figliuolo... |
15 | 00:02:24,754 | 00:02:26,951 | Sig Presidente, le piace così tanto? | Sig Presidente, le piace così tanto? |
16 | 00:02:26,951 | 00:02:29,459 | Se diventi un nonno, | Se diventi un nonno, |
17 | 00:02:29,459 | 00:02:31,222 | capirai quello che si sente. | capirai quello che si sente. |
18 | 00:02:35,127 | 00:02:37,491 | Pronto? | Pronto? |
19 | 00:02:39,407 | 00:02:42,276 | Cosa? Sei sicuro? | Cosa? Sei sicuro? |
20 | 00:02:43,091 | 00:02:46,477 | Rispondi per bene. Li avete identificati? | Rispondi per bene. Li avete identificati? |
21 | 00:02:52,173 | 00:02:54,653 | Sig.Presidente.... Che? | Sig.Presidente.... Che? |
22 | 00:03:12,100 | 00:03:14,487 | A causa delle voci della probabile fusione fra il Gruppo ShinHwa e il Gruppo JK.. | A causa delle voci della probabile fusione fra il Gruppo ShinHwa e il Gruppo JK.. |
23 | 00:03:14,487 | 00:03:18,425 | tutti i titoli che riguardano il Gruppo ShinHwa sono saliti sproporzionatamente ogni giorno. | tutti i titoli che riguardano il Gruppo ShinHwa sono saliti sproporzionatamente ogni giorno. |
24 | 00:03:18,425 | 00:03:24,172 | Nel mezzo della gente che osserva i due gruppi, è più che importante che economizzare le loro compagnia... Uniranno le loro mani destinate. | Nel mezzo della gente che osserva i due gruppi, è più che importante che economizzare le loro compagnia... Uniranno le loro mani destinate. |
25 | 00:03:26,462 | 00:03:28,260 | Sai cosa significa questo? | Sai cosa significa questo? |
26 | 00:03:29,359 | 00:03:33,036 | Se la nostra relazione con il JK finirà domani, | Se la nostra relazione con il JK finirà domani, |
27 | 00:03:33,036 | 00:03:34,595 | Cosa pensi sucederà? | Cosa pensi sucederà? |
28 | 00:03:35,335 | 00:03:38,705 | Non sappiamo se il titolo della nostra compagnia crollerà in un giorno. | Non sappiamo se il titolo della nostra compagnia crollerà in un giorno. |
29 | 00:03:38,705 | 00:03:43,945 | Questo ShinHwa che tuo nonno e tuo padre hanno tenuto in piedi con il loro sangue e il loro sudore, | Questo ShinHwa che tuo nonno e tuo padre hanno tenuto in piedi con il loro sangue e il loro sudore, |
30 | 00:03:43,945 | 00:03:46,228 | Se crollerà a causa del tuo balordo gioco d'amore.. | Se crollerà a causa del tuo balordo gioco d'amore.. |
31 | 00:03:46,228 | 00:03:48,266 | allora lo realizzerai? | allora lo realizzerai? |
32 | 00:03:48,945 | 00:03:50,277 | Smettila. | Smettila. |
33 | 00:03:51,792 | 00:03:52,624 | JoonPyo esci fuori. | JoonPyo esci fuori. |
34 | 00:03:52,624 | 00:03:54,469 | Non ho finito di parlare. | Non ho finito di parlare. |
35 | 00:03:54,469 | 00:03:56,340 | JoonPyo a partire da domani, | JoonPyo a partire da domani, |
36 | 00:03:56,340 | 00:04:00,678 | tratta JaeKyung come se fosse la tua fidanzata. chiaro? | tratta JaeKyung come se fosse la tua fidanzata. chiaro? |
37 | 00:04:02,155 | 00:04:03,782 | Non hai intenzione di rispondere? | Non hai intenzione di rispondere? |
38 | 00:04:05,036 | 00:04:06,421 | Non vai fuori? | Non vai fuori? |
39 | 00:04:15,964 | 00:04:17,732 | Io, non ero già abbastanza? | Io, non ero già abbastanza? |
40 | 00:04:19,639 | 00:04:20,793 | Non immischiarti. | Non immischiarti. |
41 | 00:04:20,793 | 00:04:22,773 | Quando hai avuto bisogno di un hotel, hai venduto tua figlia. | Quando hai avuto bisogno di un hotel, hai venduto tua figlia. |
42 | 00:04:22,773 | 00:04:25,268 | Quando hai bisogno di un investimento, vendi tuo figlio. | Quando hai bisogno di un investimento, vendi tuo figlio. |
43 | 00:04:25,268 | 00:04:28,364 | Cosa farai se avessi bisogno di qualcos'altro? | Cosa farai se avessi bisogno di qualcos'altro? |
44 | 00:04:28,364 | 00:04:30,353 | Non ti sono rimasti altri figli. | Non ti sono rimasti altri figli. |
45 | 00:04:30,353 | 00:04:31,873 | Faccio tutto questo per te e JoonPyo. | Faccio tutto questo per te e JoonPyo. |
46 | 00:04:31,873 | 00:04:33,675 | Chi l'ha deciso? | Chi l'ha deciso? |
47 | 00:04:33,675 | 00:04:35,195 | Chi ti ha detto, | Chi ti ha detto, |
48 | 00:04:35,195 | 00:04:37,428 | che tutto questo è per noi? | che tutto questo è per noi? |
49 | 00:04:37,428 | 00:04:39,309 | Neanche una volta ho pensato, | Neanche una volta ho pensato, |
50 | 00:04:39,309 | 00:04:42,313 | che tu ci sia realmente stata per noi. | che tu ci sia realmente stata per noi. |
51 | 00:04:42,313 | 00:04:45,422 | Chi pensi ti abbia dato la felicità che adesso stai provando? | Chi pensi ti abbia dato la felicità che adesso stai provando? |
52 | 00:04:45,422 | 00:04:46,676 | Felicità? | Felicità? |
53 | 00:04:49,889 | 00:04:51,508 | Hai la minima idea, | Hai la minima idea, |
54 | 00:04:51,508 | 00:04:53,258 | di cosa sia veramente la felicità? | di cosa sia veramente la felicità? |
55 | 00:04:53,258 | 00:04:56,167 | Non ho la facoltà d'ascoltare, non sai quanto sei fortunata. | Non ho la facoltà d'ascoltare, non sai quanto sei fortunata. |
56 | 00:04:56,167 | 00:04:57,434 | JoonPyo... | JoonPyo... |
57 | 00:04:57,801 | 00:04:59,328 | Lascialo in pace. | Lascialo in pace. |
58 | 00:04:59,328 | 00:05:01,591 | Ti ho già detto che questo non ha nulla a che fare con te! | Ti ho già detto che questo non ha nulla a che fare con te! |
59 | 00:05:01,591 | 00:05:02,767 | Questa volta.... | Questa volta.... |
60 | 00:05:03,569 | 00:05:05,640 | Non starò seduta a guardarti mentre farai questo. | Non starò seduta a guardarti mentre farai questo. |
61 | 00:05:56,814 | 00:05:58,659 | Sunbae! | Sunbae! |
62 | 00:05:58,659 | 00:05:59,844 | Perchè sei qui? | Perchè sei qui? |
63 | 00:06:04,145 | 00:06:07,250 | Suam Art Center Sala Concerto. | Suam Art Center Sala Concerto. |
64 | 00:06:11,130 | 00:06:13,951 | Tu invece? Che stai facendo a quest'ora? | Tu invece? Che stai facendo a quest'ora? |
65 | 00:06:15,374 | 00:06:19,436 | Ho un po di problemi... | Ho un po di problemi... |
66 | 00:06:22,466 | 00:06:24,117 | Stai facendo tutto questo da sola? | Stai facendo tutto questo da sola? |
67 | 00:06:24,934 | 00:06:27,325 | Sto procedendo nel farlo tutto. | Sto procedendo nel farlo tutto. |
68 | 00:06:51,123 | 00:06:52,442 | Che stai facendo? | Che stai facendo? |
69 | 00:06:53,496 | 00:06:56,164 | Te l'ho già detto. So come si pulisce. | Te l'ho già detto. So come si pulisce. |
70 | 00:07:12,081 | 00:07:13,510 | Grazie. | Grazie. |
71 | 00:07:49,454 | 00:07:50,342 | Ecco a te. | Ecco a te. |
72 | 00:07:54,123 | 00:07:56,533 | Non posso dividere il denaro. | Non posso dividere il denaro. |
73 | 00:07:57,178 | 00:08:00,844 | Ma posso ripagarti con un caffè ed un giro. | Ma posso ripagarti con un caffè ed un giro. |
74 | 00:08:02,301 | 00:08:02,901 | GIro? | GIro? |
75 | 00:09:47,423 | 00:09:50,200 | JanDi...JanDI!! | JanDi...JanDI!! |
76 | 00:09:50,200 | 00:09:52,935 | Svegliati! Riesci a sentirmi? | Svegliati! Riesci a sentirmi? |
77 | 00:09:53,689 | 00:09:55,512 | Sto bene. | Sto bene. |
78 | 00:09:55,512 | 00:09:56,801 | Alzati. | Alzati. |
79 | 00:09:59,115 | 00:10:00,183 | Su sali. | Su sali. |
80 | 00:10:12,994 | 00:10:15,061 | Si tratta di stanchezza e alimentazione non corretta. | Si tratta di stanchezza e alimentazione non corretta. |
81 | 00:10:15,061 | 00:10:16,807 | Se riposa, starà bene. | Se riposa, starà bene. |
82 | 00:10:17,634 | 00:10:18,601 | La ringrazio. | La ringrazio. |
83 | 00:11:27,879 | 00:11:30,003 | Faccio solo questo e vado. | Faccio solo questo e vado. |
84 | 00:13:03,957 | 00:13:09,437 | Mi sono trattenuto perchè tu sei mio amico e lei è la tua ragazza. | Mi sono trattenuto perchè tu sei mio amico e lei è la tua ragazza. |
85 | 00:13:09,437 | 00:13:14,783 | E ti ho offerto tutte le opportunità, fino la fine. | E ti ho offerto tutte le opportunità, fino la fine. |
86 | 00:13:14,783 | 00:13:17,240 | Questa volta non resterò indietro. | Questa volta non resterò indietro. |
87 | 00:13:18,725 | 00:13:22,400 | Perchè? Adesso che JoonPyo è impegnato, ti stai innervosendo? | Perchè? Adesso che JoonPyo è impegnato, ti stai innervosendo? |
88 | 00:13:22,400 | 00:13:24,333 | Quindi hai deciso di offrire te stessa a lui? | Quindi hai deciso di offrire te stessa a lui? |
89 | 00:13:25,631 | 00:13:27,637 | Tu detestabile e sfacciata piccola... Smettila! | Tu detestabile e sfacciata piccola... Smettila! |
90 | 00:13:34,181 | 00:13:39,126 | Questa è la compagnia che tuo nonno e tuo padre hanno tenuto in piedi con il loro sangue e sudore. | Questa è la compagnia che tuo nonno e tuo padre hanno tenuto in piedi con il loro sangue e sudore. |
91 | 00:13:39,126 | 00:13:42,932 | Quando avrai realizzato che stai buttando tutto all'aria per una follia d'amore, allora righerai dritto? | Quando avrai realizzato che stai buttando tutto all'aria per una follia d'amore, allora righerai dritto? |
92 | 00:15:27,010 | 00:15:29,707 | Nuna (sorella maggiore), qualcuno ti sta aspettando al cortile. | Nuna (sorella maggiore), qualcuno ti sta aspettando al cortile. |
93 | 00:15:53,778 | 00:15:54,668 | Qual'è il problema? | Qual'è il problema? |
94 | 00:15:56,479 | 00:15:58,246 | JoonPyo.. | JoonPyo.. |
95 | 00:15:59,382 | 00:16:00,676 | Goo JoonPyo... | Goo JoonPyo... |
96 | 00:16:01,951 | 00:16:05,169 | E' successo qualcosa a JoonPyo? | E' successo qualcosa a JoonPyo? |
97 | 00:16:09,131 | 00:16:12,013 | Ha detto che vuole uscire per davvero. | Ha detto che vuole uscire per davvero. |
98 | 00:16:19,862 | 00:16:23,624 | Sono felicissima. Talmente felice che ho pensato di diventare pazza. | Sono felicissima. Talmente felice che ho pensato di diventare pazza. |
99 | 00:16:23,624 | 00:16:26,067 | Mi sono affrettata per poterlo dire a te. | Mi sono affrettata per poterlo dire a te. |
100 | 00:16:27,143 | 00:16:30,642 | Tu.... mi farai i complimenti vero? | Tu.... mi farai i complimenti vero? |
101 | 00:16:33,877 | 00:16:35,549 | Congratulazioni. | Congratulazioni. |
102 | 00:16:36,185 | 00:16:39,088 | Innamorarsi del suo promesso fidanzato... | Innamorarsi del suo promesso fidanzato... |
103 | 00:16:39,088 | 00:16:41,148 | non pensi sia molto romantico? | non pensi sia molto romantico? |
104 | 00:16:51,510 | 00:16:52,798 | Grazie. | Grazie. |
105 | 00:16:55,303 | 00:16:59,164 | Visto che ho un 'amica a cui riferirlo, | Visto che ho un 'amica a cui riferirlo, |
106 | 00:17:01,275 | 00:17:02,620 | sono troppo felice. | sono troppo felice. |
107 | 00:18:10,191 | 00:18:11,157 | Salve. | Salve. |
108 | 00:18:19,999 | 00:18:22,455 | Ho un cellulare identico come regalo. | Ho un cellulare identico come regalo. |
109 | 00:18:32,970 | 00:18:34,041 | Andiamo. | Andiamo. |
110 | 00:18:54,834 | 00:18:56,084 | Per favore, guardate qui, | Per favore, guardate qui, |
111 | 00:18:58,032 | 00:19:00,241 | Per favore guardate qui | Per favore guardate qui |
112 | 00:19:05,551 | 00:19:07,739 | Quando pensate di fissare la data di matrimonio? | Quando pensate di fissare la data di matrimonio? |
113 | 00:19:18,910 | 00:19:23,255 | Guardandoli in questo modo, non sembrano fatti l'un per l'altro? | Guardandoli in questo modo, non sembrano fatti l'un per l'altro? |
114 | 00:19:24,550 | 00:19:26,311 | Sì, puoi dirlo. | Sì, puoi dirlo. |
115 | 00:19:26,311 | 00:19:31,138 | In così poco tempo, JoonPyo sembra più dignitoso. | In così poco tempo, JoonPyo sembra più dignitoso. |
116 | 00:19:31,138 | 00:19:36,290 | JaeKyung, per piacere stai attenta a non mettere in imbarazzo JoonPyo. | JaeKyung, per piacere stai attenta a non mettere in imbarazzo JoonPyo. |
117 | 00:19:39,547 | 00:19:43,866 | No, non è nulla. Non pensi sia il momento, | No, non è nulla. Non pensi sia il momento, |
118 | 00:19:43,866 | 00:19:46,842 | che la figura della signora della ShinHwa debba cambiare? | che la figura della signora della ShinHwa debba cambiare? |
119 | 00:19:46,842 | 00:19:50,971 | Miss JaeKyung, per favore rimani brillante così come lo sei ora. | Miss JaeKyung, per favore rimani brillante così come lo sei ora. |
120 | 00:19:51,876 | 00:19:53,862 | Grazie. | Grazie. |
121 | 00:19:53,862 | 00:19:56,770 | Allora, va bene se ce ne andiamo? | Allora, va bene se ce ne andiamo? |
122 | 00:19:58,216 | 00:19:59,787 | Dove avreste intenzione di andare? | Dove avreste intenzione di andare? |
123 | 00:19:59,787 | 00:20:02,687 | è il nostro primo appuntamento e volete pedinarci? | è il nostro primo appuntamento e volete pedinarci? |
124 | 00:20:04,532 | 00:20:06,339 | Va bene. | Va bene. |
125 | 00:20:06,339 | 00:20:09,518 | Ho capito. JoonPyo per favore prenditi cura di lei. | Ho capito. JoonPyo per favore prenditi cura di lei. |
126 | 00:20:22,588 | 00:20:23,588 | Laggiù- | Laggiù- |
127 | 00:20:32,682 | 00:20:33,837 | Accidenti! | Accidenti! |
128 | 00:20:35,019 | 00:20:37,260 | Come può un ragazzino come aver imparato a giocare ad azzardo? | Come può un ragazzino come aver imparato a giocare ad azzardo? |
129 | 00:20:38,022 | 00:20:39,454 | Non gioco più! Non goco più! | Non gioco più! Non goco più! |
130 | 00:21:00,065 | 00:21:01,737 | Chi è la nonna? | Chi è la nonna? |
131 | 00:21:07,647 | 00:21:08,320 | Hey, Joon | Hey, Joon |
132 | 00:21:09,820 | 00:21:12,473 | Joon? Credi che io sia un cane? | Joon? Credi che io sia un cane? |
133 | 00:21:12,473 | 00:21:13,323 | Ahia! | Ahia! |
134 | 00:21:14,490 | 00:21:15,624 | Hey! Tu... | Hey! Tu... |
135 | 00:22:12,792 | 00:22:14,490 | Quale foto? | Quale foto? |
136 | 00:22:17,102 | 00:22:18,382 | Ah, lasciami. | Ah, lasciami. |
137 | 00:22:29,171 | 00:22:30,451 | Comprami questo! | Comprami questo! |
138 | 00:22:40,351 | 00:22:41,892 | Andiamo insieme! | Andiamo insieme! |
139 | 00:22:45,611 | 00:22:47,927 | No, non voglio salire qui. | No, non voglio salire qui. |
140 | 00:22:50,104 | 00:22:52,472 | Se vuoi salirci, vacci da sola, donna. | Se vuoi salirci, vacci da sola, donna. |
141 | 00:22:52,472 | 00:22:54,300 | è un appuntamento, perchè dovrei andarci da sola? | è un appuntamento, perchè dovrei andarci da sola? |
142 | 00:22:55,223 | 00:22:57,575 | Ho capito. Soffri di vertigini? | Ho capito. Soffri di vertigini? |
143 | 00:22:57,575 | 00:23:02,137 | Ha proprio paura no? Non ti si addice affatto. | Ha proprio paura no? Non ti si addice affatto. |
144 | 00:23:02,865 | 00:23:04,567 | Chi soffre di vertigini? | Chi soffre di vertigini? |
145 | 00:23:04,567 | 00:23:07,622 | Se confessi, non dovrai più salire, | Se confessi, non dovrai più salire, |
146 | 00:23:07,622 | 00:23:11,202 | Non appena salirai nella funivia Aaah AIUTATEMI! | Non appena salirai nella funivia Aaah AIUTATEMI! |
147 | 00:23:11,202 | 00:23:13,091 | Non farai così, vero? | Non farai così, vero? |
148 | 00:23:13,091 | 00:23:15,198 | Perchè questa scimmia mi sta prendendo per un indiota? | Perchè questa scimmia mi sta prendendo per un indiota? |
149 | 00:23:15,198 | 00:23:18,072 | Bene! Saliamo! Io salgo. | Bene! Saliamo! Io salgo. |
150 | 00:25:06,344 | 00:25:07,917 | Stanno andando bene gli studi? | Stanno andando bene gli studi? |
151 | 00:25:07,917 | 00:25:11,104 | Se entro nella facoltà di medicina con tutto questo studiare, | Se entro nella facoltà di medicina con tutto questo studiare, |
152 | 00:25:11,104 | 00:25:13,272 | allora sarebbe un miracolo. | allora sarebbe un miracolo. |
153 | 00:25:15,130 | 00:25:16,738 | Tu sei veramente brava con i miracoli. | Tu sei veramente brava con i miracoli. |
154 | 00:25:17,633 | 00:25:18,940 | Cosa? | Cosa? |
155 | 00:25:18,940 | 00:25:20,877 | Non ricordi? | Non ricordi? |
156 | 00:25:20,877 | 00:25:23,460 | WonderGirl Geum JanDi. | WonderGirl Geum JanDi. |
157 | 00:25:28,627 | 00:25:32,681 | Anche se non entrerò nella facoltà di medicina, continuerò comunque ad aiutare alla clinica del nonno. | Anche se non entrerò nella facoltà di medicina, continuerò comunque ad aiutare alla clinica del nonno. |
158 | 00:25:54,658 | 00:25:58,960 | Non puoi riconciliarti con tuo nonno? | Non puoi riconciliarti con tuo nonno? |
159 | 00:26:00,789 | 00:26:02,095 | Non abbiamo mai litigato. | Non abbiamo mai litigato. |
160 | 00:26:03,278 | 00:26:05,400 | Perchè sono io quello che è stato buttato. | Perchè sono io quello che è stato buttato. |
161 | 00:26:05,400 | 00:26:07,058 | Non è così. | Non è così. |
162 | 00:26:10,080 | 00:26:14,216 | Pure tuo nonne vive con molti sensi di colpa. | Pure tuo nonne vive con molti sensi di colpa. |
163 | 00:26:14,216 | 00:26:16,410 | E... E? | E... E? |
164 | 00:26:20,041 | 00:26:26,127 | Anche a lui manchi, Sunbae. | Anche a lui manchi, Sunbae. |
165 | 00:26:29,513 | 00:26:30,356 | Perchè? | Perchè? |
166 | 00:26:31,140 | 00:26:33,680 | Sento sempre, | Sento sempre, |
167 | 00:26:33,680 | 00:26:36,393 | che tu comprendi meglio di quanto lo faccia io. | che tu comprendi meglio di quanto lo faccia io. |
168 | 00:26:38,280 | 00:26:40,224 | Quella persona (Min SeoHyun) | Quella persona (Min SeoHyun) |
169 | 00:26:40,224 | 00:26:41,513 | e il nonno altrettanto. | e il nonno altrettanto. |
170 | 00:26:43,264 | 00:26:46,163 | Io... | Io... |
171 | 00:26:53,112 | 00:26:55,228 | Hai veramente intenzione di fare così? | Hai veramente intenzione di fare così? |
172 | 00:26:55,228 | 00:26:57,082 | Sono sempre io quella che chiede. | Sono sempre io quella che chiede. |
173 | 00:26:58,267 | 00:27:00,687 | E anche quando stiamo insieme, tu non sei mai d'accordo. | E anche quando stiamo insieme, tu non sei mai d'accordo. |
174 | 00:27:01,737 | 00:27:03,930 | Stai iniziando a diventare insopportabile. | Stai iniziando a diventare insopportabile. |
175 | 00:27:03,930 | 00:27:07,243 | Se non proprio non riesci ad essere contenta, allora smettila di starmi dietro. | Se non proprio non riesci ad essere contenta, allora smettila di starmi dietro. |
176 | 00:27:07,243 | 00:27:09,360 | è perchè mi sento ansiosa. | è perchè mi sento ansiosa. |
177 | 00:27:10,178 | 00:27:11,107 | Cosa? | Cosa? |
178 | 00:27:16,553 | 00:27:19,861 | Mi sento sempre ansiosa. | Mi sento sempre ansiosa. |
179 | 00:27:25,546 | 00:27:30,459 | Se tu mi fai credere, se tu mi dai la certezza, | Se tu mi fai credere, se tu mi dai la certezza, |
180 | 00:27:30,459 | 00:27:32,478 | Smetterò di rincorrerti | Smetterò di rincorrerti |
181 | 00:27:33,731 | 00:27:35,287 | Aspetterò pazientemente. | Aspetterò pazientemente. |
182 | 00:27:36,505 | 00:27:37,938 | Cosa vuoi che faccia? | Cosa vuoi che faccia? |
183 | 00:27:40,376 | 00:27:41,830 | Baciami. | Baciami. |
184 | 00:28:57,807 | 00:28:59,910 | Hey, Joon. Andiamo insieme. | Hey, Joon. Andiamo insieme. |
185 | 00:29:41,376 | 00:29:44,318 | Hey Joon, ho detto andiamo insieme. | Hey Joon, ho detto andiamo insieme. |
186 | 00:29:44,989 | 00:29:46,095 | Hey, che vuoi ancora? | Hey, che vuoi ancora? |
187 | 00:29:47,035 | 00:29:48,785 | Mi da fastidio, quindi vai laggiù. | Mi da fastidio, quindi vai laggiù. |
188 | 00:29:49,973 | 00:29:53,749 | Ma ci sono 99 cose che voglio fare quando ho un fidanzato. | Ma ci sono 99 cose che voglio fare quando ho un fidanzato. |
189 | 00:29:53,749 | 00:29:54,933 | E tu ti sei già stufato? | E tu ti sei già stufato? |
190 | 00:29:54,933 | 00:29:56,387 | 99 cose? | 99 cose? |
191 | 00:29:57,884 | 00:29:59,600 | Non mi va, quindi prenditi un altro ragazzo e falle con lui. | Non mi va, quindi prenditi un altro ragazzo e falle con lui. |
192 | 00:29:59,600 | 00:30:00,816 | Sono occupato. | Sono occupato. |
193 | 00:30:01,868 | 00:30:04,746 | Ok, allora facciamone una al giorno. | Ok, allora facciamone una al giorno. |
194 | 00:30:04,746 | 00:30:09,474 | Poi, facciamo tutte le 99 cose, raggiungeremo il centesimo giorno e diventiamo veri amanti. | Poi, facciamo tutte le 99 cose, raggiungeremo il centesimo giorno e diventiamo veri amanti. |
195 | 00:30:09,474 | 00:30:11,747 | Quale centesimo giorno? | Quale centesimo giorno? |
196 | 00:30:11,747 | 00:30:13,549 | Hai veramente intenzione di stare insieme per così tanto? | Hai veramente intenzione di stare insieme per così tanto? |
197 | 00:30:15,230 | 00:30:20,655 | Allora, visto che è il nostro primo giorno possiamo fare due cose? | Allora, visto che è il nostro primo giorno possiamo fare due cose? |
198 | 00:31:24,050 | 00:31:29,122 | Potresti... portarmi da qualche parte? | Potresti... portarmi da qualche parte? |
199 | 00:31:48,104 | 00:31:50,272 | Probabilmente sei stata lontra nella tua ultima vita. | Probabilmente sei stata lontra nella tua ultima vita. |
200 | 00:31:51,393 | 00:31:52,306 | Io? | Io? |
201 | 00:31:53,629 | 00:31:54,531 | Siete simili. | Siete simili. |
202 | 00:31:55,864 | 00:32:00,398 | Siete entrambe diligenti, dinamiche e carine. | Siete entrambe diligenti, dinamiche e carine. |
203 | 00:32:00,398 | 00:32:02,532 | e non potete vivere senz'acqua. | e non potete vivere senz'acqua. |
204 | 00:32:05,510 | 00:32:11,127 | Non potevi dire qualcosa come la sirenetta o qualcosa del genere? | Non potevi dire qualcosa come la sirenetta o qualcosa del genere? |
205 | 00:32:11,127 | 00:32:12,276 | La Sirenetta no. | La Sirenetta no. |
206 | 00:32:14,671 | 00:32:18,519 | Trasformarti in bolle, perchè non riesci a dimenticare il tuo amore. | Trasformarti in bolle, perchè non riesci a dimenticare il tuo amore. |
207 | 00:32:18,519 | 00:32:21,053 | Non è troppo triste? | Non è troppo triste? |
208 | 00:32:32,333 | 00:32:34,271 | Pare che la lontra sia affamata. | Pare che la lontra sia affamata. |
209 | 00:32:38,006 | 00:32:40,357 | Ah, andiamo! | Ah, andiamo! |
210 | 00:32:40,357 | 00:32:42,186 | Ti comprerò la cena. | Ti comprerò la cena. |
211 | 00:32:54,255 | 00:32:58,147 | Scimmia, perchè dovrei venire in un posto come questo? Vacci da sola. | Scimmia, perchè dovrei venire in un posto come questo? Vacci da sola. |
212 | 00:32:58,147 | 00:33:01,608 | Prova solamente a mangiare in questo locale, è molto buono. | Prova solamente a mangiare in questo locale, è molto buono. |
213 | 00:33:01,608 | 00:33:02,510 | Joon Pyo. | Joon Pyo. |
214 | 00:33:02,510 | 00:33:05,252 | Oh... è JanDi! | Oh... è JanDi! |
215 | 00:33:07,738 | 00:33:11,077 | JanDi è come se ci fossimo sentite telepaticamente, no? | JanDi è come se ci fossimo sentite telepaticamente, no? |
216 | 00:33:35,388 | 00:33:38,047 | Salve, il mio nome è Cha Eun Jae. | Salve, il mio nome è Cha Eun Jae. |
217 | 00:33:47,448 | 00:33:49,007 | Un secondo... | Un secondo... |
218 | 00:33:51,467 | 00:33:53,012 | Per favore entra. | Per favore entra. |
219 | 00:33:53,012 | 00:33:56,243 | Benvenuta! Ti do il benvenuto nel mondo della ceramica. | Benvenuta! Ti do il benvenuto nel mondo della ceramica. |
220 | 00:34:45,379 | 00:34:47,404 | Ah, grazie. | Ah, grazie. |
221 | 00:34:47,404 | 00:34:49,089 | Quella che deve ringraziare dovrei essere io. | Quella che deve ringraziare dovrei essere io. |
222 | 00:34:49,651 | 00:34:51,170 | Cosa? | Cosa? |
223 | 00:34:51,170 | 00:34:54,483 | Di solito, sono le donne adulte a venire. | Di solito, sono le donne adulte a venire. |
224 | 00:34:54,483 | 00:34:58,362 | Sono felice perchè è venuta una giovane come te. | Sono felice perchè è venuta una giovane come te. |
225 | 00:35:00,262 | 00:35:02,437 | Come ti sei interessata alla ceramica? | Come ti sei interessata alla ceramica? |
226 | 00:35:05,106 | 00:35:08,610 | Una persona che conosco la fa. | Una persona che conosco la fa. |
227 | 00:35:08,610 | 00:35:10,352 | è una persona che ti piace? | è una persona che ti piace? |
228 | 00:35:11,707 | 00:35:13,556 | Eh? | Eh? |
229 | 00:35:13,556 | 00:35:15,201 | Visto che vuoi riuscire a conoscerlo. | Visto che vuoi riuscire a conoscerlo. |
230 | 00:35:15,201 | 00:35:21,246 | Vuoi imparare in modo da farlo insieme. Conosco bene quella sensazione. | Vuoi imparare in modo da farlo insieme. Conosco bene quella sensazione. |
231 | 00:35:22,718 | 00:35:25,229 | Maestra anche tu... | Maestra anche tu... |
232 | 00:35:25,229 | 00:35:27,397 | Eravamo amici d'infanzia. | Eravamo amici d'infanzia. |
233 | 00:35:27,397 | 00:35:32,401 | Mentre gli altri giocavano alle casette noi imparavamo a fare la ceramica insieme. | Mentre gli altri giocavano alle casette noi imparavamo a fare la ceramica insieme. |
234 | 00:35:34,030 | 00:35:36,497 | Anche il tuo ragazzo è diventato un vasaio? | Anche il tuo ragazzo è diventato un vasaio? |
235 | 00:35:39,871 | 00:35:42,152 | Lui è un vasaio. | Lui è un vasaio. |
236 | 00:35:42,152 | 00:35:46,558 | Ma lui non è diventato il mio ragazzo. | Ma lui non è diventato il mio ragazzo. |
237 | 00:35:47,543 | 00:35:51,504 | Ah Non ho bisogno di compassione. | Ah Non ho bisogno di compassione. |
238 | 00:35:51,504 | 00:35:54,212 | Grazie a questo, sono diventata più forte. | Grazie a questo, sono diventata più forte. |
239 | 00:35:59,163 | 00:36:05,262 | Questo pezzo qui. Anche se sembra molto fragile, è in realtà molto forte all'interno. | Questo pezzo qui. Anche se sembra molto fragile, è in realtà molto forte all'interno. |
240 | 00:36:07,561 | 00:36:09,803 | Girato sottosopra,e calpestato. | Girato sottosopra,e calpestato. |
241 | 00:36:09,803 | 00:36:13,281 | Dopo esser stato lavorato più volte sul tornio, allora... | Dopo esser stato lavorato più volte sul tornio, allora... |
242 | 00:36:13,936 | 00:36:15,294 | 1,300 gradi. | 1,300 gradi. |
243 | 00:36:16,539 | 00:36:19,943 | Esatto! Dopo averlo cotto nel forno a 1,300 gradi. | Esatto! Dopo averlo cotto nel forno a 1,300 gradi. |
244 | 00:36:19,943 | 00:36:23,868 | Puoi già creare un pezzo forte di questo tipo. | Puoi già creare un pezzo forte di questo tipo. |
245 | 00:36:23,868 | 00:36:26,590 | Ma, GaEul come hai fatto a saperlo? | Ma, GaEul come hai fatto a saperlo? |
246 | 00:36:26,590 | 00:36:30,940 | Ah, è perchè l'ho sentito prima. | Ah, è perchè l'ho sentito prima. |
247 | 00:36:34,432 | 00:36:37,002 | Per me quell'amico era, | Per me quell'amico era, |
248 | 00:36:37,002 | 00:36:41,415 | il mio forno e il mio tornio. | il mio forno e il mio tornio. |
249 | 00:36:41,415 | 00:36:44,341 | Attualmente hai dimenticato quella persona? | Attualmente hai dimenticato quella persona? |
250 | 00:36:50,271 | 00:36:52,648 | GaEul per favore porta qui il tuo amico qualche volta. | GaEul per favore porta qui il tuo amico qualche volta. |
251 | 00:36:52,648 | 00:36:54,085 | Sono curiosa. | Sono curiosa. |
252 | 00:37:42,934 | 00:37:44,336 | Questo è il mio studio. | Questo è il mio studio. |
253 | 00:37:45,294 | 00:37:46,721 | Fai il tuo "lavoro" | Fai il tuo "lavoro" |
254 | 00:37:46,721 | 00:37:48,106 | Da qualche altra parte. | Da qualche altra parte. |
255 | 00:37:50,231 | 00:37:55,290 | Figlio, anche tu fai le stesse cose. | Figlio, anche tu fai le stesse cose. |
256 | 00:37:56,506 | 00:37:58,874 | Cooperiamo l'un con l'altro, va bene? | Cooperiamo l'un con l'altro, va bene? |
257 | 00:38:02,290 | 00:38:04,897 | Se ha intenzione di essere così, | Se ha intenzione di essere così, |
258 | 00:38:04,897 | 00:38:06,601 | Cambierò studio. | Cambierò studio. |
259 | 00:38:06,601 | 00:38:08,534 | Non puoi farlo. | Non puoi farlo. |
260 | 00:38:10,086 | 00:38:12,278 | Si suppone che sia io ad andarmene. | Si suppone che sia io ad andarmene. |
261 | 00:38:13,289 | 00:38:14,960 | Ma non puoi. | Ma non puoi. |
262 | 00:38:16,259 | 00:38:22,482 | Ti sei dimenticato che la persona che manterrà il cognome "So" | Ti sei dimenticato che la persona che manterrà il cognome "So" |
263 | 00:38:22,482 | 00:38:24,677 | non sono io, ma YiJung. | non sono io, ma YiJung. |
264 | 00:38:24,677 | 00:38:27,402 | Tu. | Tu. |
265 | 00:38:27,402 | 00:38:29,470 | Non ho mai detto che ho voluto farlo. | Non ho mai detto che ho voluto farlo. |
266 | 00:38:29,470 | 00:38:32,087 | Non hai neanche mai detto che non volevi farlo. | Non hai neanche mai detto che non volevi farlo. |
267 | 00:38:32,087 | 00:38:33,611 | Non ho ragione? | Non ho ragione? |
268 | 00:38:35,044 | 00:38:36,550 | Perchè devi vivere in questo modo? | Perchè devi vivere in questo modo? |
269 | 00:38:46,699 | 00:38:48,658 | Perchè mi sto annoiando. | Perchè mi sto annoiando. |
270 | 00:38:51,060 | 00:38:55,288 | La vita è così noiosa, figliolo. | La vita è così noiosa, figliolo. |
271 | 00:38:55,288 | 00:38:57,844 | Hai mai vissuto appropriatamente | Hai mai vissuto appropriatamente |
272 | 00:38:58,292 | 00:39:00,308 | anche per un solo secondo? | anche per un solo secondo? |
273 | 00:39:02,554 | 00:39:06,160 | La donna che mi fa vivere correttamente... | La donna che mi fa vivere correttamente... |
274 | 00:39:07,928 | 00:39:10,666 | è arrivata solo una volta in tutta la mia vita. | è arrivata solo una volta in tutta la mia vita. |
275 | 00:39:14,065 | 00:39:16,008 | Se tu perdessi una donna così... | Se tu perdessi una donna così... |
276 | 00:39:20,031 | 00:39:21,859 | tutte le altre donne sono uguali. | tutte le altre donne sono uguali. |
277 | 00:39:24,994 | 00:39:27,737 | è tutta una ripetizione senza senso. | è tutta una ripetizione senza senso. |
278 | 00:39:29,383 | 00:39:30,872 | Non pensi che la mamma... | Non pensi che la mamma... |
279 | 00:39:33,966 | 00:39:36,540 | Non pensi di essere troppo crudele nei confronti della mamma? | Non pensi di essere troppo crudele nei confronti della mamma? |
280 | 00:39:38,787 | 00:39:43,384 | Ecco perchè vorrei che la vita scorresse più velocemente. | Ecco perchè vorrei che la vita scorresse più velocemente. |
281 | 00:39:46,754 | 00:39:48,792 | Non sta andando nel modo che io voglio. | Non sta andando nel modo che io voglio. |
282 | 00:39:58,144 | 00:40:02,166 | Sai perchè hai superato YiHyun e sei diventato il capo di famiglia? | Sai perchè hai superato YiHyun e sei diventato il capo di famiglia? |
283 | 00:40:03,290 | 00:40:08,070 | Perchè assomigli molto a me. | Perchè assomigli molto a me. |
284 | 00:40:10,395 | 00:40:13,190 | Crudele, non pensi? | Crudele, non pensi? |
285 | 00:40:18,977 | 00:40:22,699 | Non dimenticarlo. Una volta nella vita. | Non dimenticarlo. Una volta nella vita. |
286 | 00:40:23,486 | 00:40:26,530 | Le vere possibilità arrivano solo una volta. | Le vere possibilità arrivano solo una volta. |
287 | 00:40:28,956 | 00:40:32,103 | è semplicemente una crudele verità. | è semplicemente una crudele verità. |
288 | 00:41:11,939 | 00:41:14,735 | Ecco il Kim Bap per due persone. | Ecco il Kim Bap per due persone. |
289 | 00:41:19,511 | 00:41:23,412 | Evento! Tagliandi Gratis per 50 Ciotole, per signore. CHi riesce a mangiare in 20 min una ciotola enorme di ramen. | Evento! Tagliandi Gratis per 50 Ciotole, per signore. CHi riesce a mangiare in 20 min una ciotola enorme di ramen. |
290 | 00:41:32,254 | 00:41:33,673 | Buon Appetito! | Buon Appetito! |
291 | 00:41:33,673 | 00:41:35,580 | Mi scusi. Sì? | Mi scusi. Sì? |
292 | 00:41:35,580 | 00:41:37,326 | Quello è vero? | Quello è vero? |
293 | 00:41:38,293 | 00:41:39,661 | Sì. | Sì. |
294 | 00:41:39,661 | 00:41:42,231 | Ma è abbastanza difficile da portare a termine. | Ma è abbastanza difficile da portare a termine. |
295 | 00:41:42,231 | 00:41:43,866 | Vuole provarci? | Vuole provarci? |
296 | 00:41:43,866 | 00:41:47,100 | Se ci riesci, ottieni veramente 50 tagliandi per ramen gratis? | Se ci riesci, ottieni veramente 50 tagliandi per ramen gratis? |
297 | 00:41:47,100 | 00:41:48,637 | Certo! | Certo! |
298 | 00:41:48,637 | 00:41:52,107 | Ma..chi va a farlo? | Ma..chi va a farlo? |
299 | 00:41:52,107 | 00:41:53,997 | Io! | Io! |
300 | 00:41:53,997 | 00:41:56,278 | Hey, scimmia, che stai facendo? | Hey, scimmia, che stai facendo? |
301 | 00:41:56,278 | 00:41:59,114 | JanDi, vuoi quello vero? | JanDi, vuoi quello vero? |
302 | 00:42:04,352 | 00:42:05,879 | Va bene, allora vincerò per te! | Va bene, allora vincerò per te! |
303 | 00:42:07,089 | 00:42:10,625 | No, non farlo. Pensi di essere in grado di mangiare tutto quello? | No, non farlo. Pensi di essere in grado di mangiare tutto quello? |
304 | 00:42:10,625 | 00:42:12,099 | Cosa farai in caso vincessi? | Cosa farai in caso vincessi? |
305 | 00:42:12,099 | 00:42:13,295 | Cosa? | Cosa? |
306 | 00:42:13,295 | 00:42:14,398 | Se vinco... | Se vinco... |
307 | 00:42:14,398 | 00:42:16,366 | voi tre dovrete soddisfare la mia richiesta. | voi tre dovrete soddisfare la mia richiesta. |
308 | 00:42:16,366 | 00:42:18,801 | Richiesta? Va bene, te lo concederemo. | Richiesta? Va bene, te lo concederemo. |
309 | 00:42:20,169 | 00:42:23,705 | Avanti! Pronta per affrontare la sfida. | Avanti! Pronta per affrontare la sfida. |
310 | 00:42:30,145 | 00:42:31,146 | VIA! | VIA! |
311 | 00:43:09,315 | 00:43:14,406 | 5....4.....3....2...... | 5....4.....3....2...... |
312 | 00:43:14,406 | 00:43:15,062 | 1! | 1! |
313 | 00:43:17,614 | 00:43:18,649 | Ce l'ho fatta! | Ce l'ho fatta! |
314 | 00:43:42,151 | 00:43:44,754 | JanDi! Un regalo. | JanDi! Un regalo. |
315 | 00:43:48,341 | 00:43:50,484 | Adesso tutti voi dovrete soddisfare il mio desiderio. | Adesso tutti voi dovrete soddisfare il mio desiderio. |
316 | 00:43:51,617 | 00:43:53,027 | Quale diamine è il tuo desiderio? | Quale diamine è il tuo desiderio? |
317 | 00:43:54,184 | 00:43:55,461 | Andiamo a fare un viaggio! | Andiamo a fare un viaggio! |
318 | 00:43:56,520 | 00:43:57,537 | Cosa? | Cosa? |
319 | 00:43:57,537 | 00:43:58,588 | Noi quattro... | Noi quattro... |
320 | 00:43:58,588 | 00:44:00,777 | JanDi, JiHoo, JoonPyo ed io. | JanDi, JiHoo, JoonPyo ed io. |
321 | 00:44:00,777 | 00:44:04,042 | Due coppie per un doppio appuntamento nel nostro resort. | Due coppie per un doppio appuntamento nel nostro resort. |
322 | 00:44:04,042 | 00:44:08,735 | Hey, scimmia odio veramente le cose doppie. | Hey, scimmia odio veramente le cose doppie. |
323 | 00:44:08,735 | 00:44:12,088 | Che intendi? Hai detto che avresti esaudito il mio desiderio. | Che intendi? Hai detto che avresti esaudito il mio desiderio. |
324 | 00:44:12,969 | 00:44:17,790 | JanDi, tu verrai vero? Andiamo! Uh? | JanDi, tu verrai vero? Andiamo! Uh? |
325 | 00:44:22,579 | 00:44:23,895 | Ma chi diavolo sei? | Ma chi diavolo sei? |
326 | 00:44:24,948 | 00:44:27,364 | Come può una ragazza mangiare tutto quello? | Come può una ragazza mangiare tutto quello? |
327 | 00:44:27,364 | 00:44:29,302 | Che ghiottona. | Che ghiottona. |
328 | 00:44:35,188 | 00:44:38,106 | JanDi, andiamo. Uh uh? | JanDi, andiamo. Uh uh? |
329 | 00:44:38,106 | 00:44:40,352 | JiHoo andiamo. Uh? | JiHoo andiamo. Uh? |
330 | 00:45:02,556 | 00:45:04,968 | Mamma ti prego non morire! | Mamma ti prego non morire! |
331 | 00:45:04,968 | 00:45:06,422 | Non morire. | Non morire. |
332 | 00:45:11,310 | 00:45:12,452 | Trovato. | Trovato. |
333 | 00:45:21,246 | 00:45:26,222 | Pensi che mamma morirà? Starà bene. | Pensi che mamma morirà? Starà bene. |
334 | 00:45:26,222 | 00:45:30,664 | Yi Jung! So YiJung? Dove sei? Oppa Yil Hyun ti sta chiamando. | Yi Jung! So YiJung? Dove sei? Oppa Yil Hyun ti sta chiamando. |
335 | 00:47:12,471 | 00:47:14,487 | Come hai fatto a trovarmi? | Come hai fatto a trovarmi? |
336 | 00:47:14,487 | 00:47:19,046 | Ovunque tu sia, io saprò dove sarai. | Ovunque tu sia, io saprò dove sarai. |
337 | 00:47:19,046 | 00:47:21,841 | Non potrai andartene finchè non mi sarò addormentato. | Non potrai andartene finchè non mi sarò addormentato. |
338 | 00:47:58,797 | 00:48:03,689 | Posso....dormire? | Posso....dormire? |
339 | 00:48:30,357 | 00:48:44,857 | EunJae, puoi trovarmi di nuovo? | EunJae, puoi trovarmi di nuovo? |
340 | 00:48:44,857 | 00:48:50,788 | Quella che mi trovava eri sempre tu. | Quella che mi trovava eri sempre tu. |
341 | 00:49:51,348 | 00:49:52,442 | Buongiorno! | Buongiorno! |
342 | 00:49:53,576 | 00:49:55,945 | Hey scimmia, perchè sei già qui di prima mattina? | Hey scimmia, perchè sei già qui di prima mattina? |
343 | 00:49:57,147 | 00:49:59,482 | Che razza di domanda poni alla tua fidanzata? | Che razza di domanda poni alla tua fidanzata? |
344 | 00:50:03,252 | 00:50:08,532 | Va tutto bene, lo prenderò per un vezzeggiativo, così non mi darà fastidio | Va tutto bene, lo prenderò per un vezzeggiativo, così non mi darà fastidio |
345 | 00:50:08,532 | 00:50:10,226 | Sono ormai abituata. | Sono ormai abituata. |
346 | 00:50:11,060 | 00:50:12,943 | Stai facendo sembrare una persona perfettamente per bene, un idiota. | Stai facendo sembrare una persona perfettamente per bene, un idiota. |
347 | 00:50:14,397 | 00:50:17,830 | Ecco perchè le ragazze cresciute appropriatamente sono diverse. | Ecco perchè le ragazze cresciute appropriatamente sono diverse. |
348 | 00:50:17,830 | 00:50:23,131 | Quel tuo dolce buon cuore non può essere comprato con i soldi o insegnato. | Quel tuo dolce buon cuore non può essere comprato con i soldi o insegnato. |
349 | 00:50:23,131 | 00:50:30,288 | Non proprio. Ho un'amica che ha una vita molto difficile, ma lei continua ad andare avanti senza lamentele. | Non proprio. Ho un'amica che ha una vita molto difficile, ma lei continua ad andare avanti senza lamentele. |
350 | 00:50:30,288 | 00:50:31,908 | Amica? | Amica? |
351 | 00:50:32,826 | 00:50:34,063 | Hey scimmia! | Hey scimmia! |
352 | 00:50:34,063 | 00:50:37,498 | Non hai intenzione di andare? Se ce ne adiamo tardi, verremo bloccati dal traffico. | Non hai intenzione di andare? Se ce ne adiamo tardi, verremo bloccati dal traffico. |
353 | 00:50:37,498 | 00:50:40,105 | Me ne sto andando! | Me ne sto andando! |
354 | 00:50:40,105 | 00:50:41,769 | Buona Giornata! | Buona Giornata! |
355 | 00:50:46,296 | 00:50:47,397 | Liggiù. | Liggiù. |
356 | 00:50:56,411 | 00:50:57,377 | Salve. Come sta? | Salve. Come sta? |
357 | 00:51:02,657 | 00:51:03,934 | Aspetta proprio qui | Aspetta proprio qui |
358 | 00:51:10,003 | 00:51:11,562 | Taadah! | Taadah! |
359 | 00:51:13,890 | 00:51:16,943 | Che ne pensi? è carino? Pensi che a JoonPyo piacerà? | Che ne pensi? è carino? Pensi che a JoonPyo piacerà? |
360 | 00:51:21,696 | 00:51:24,854 | Di solito trovo queste cose troppo sdolcinate. | Di solito trovo queste cose troppo sdolcinate. |
361 | 00:51:24,854 | 00:51:27,003 | Ma credo che la gente cambi veramente. | Ma credo che la gente cambi veramente. |
362 | 00:51:27,003 | 00:51:30,579 | Continuo a voler marchiarlo con "Questo uomo è mio". | Continuo a voler marchiarlo con "Questo uomo è mio". |
363 | 00:51:33,844 | 00:51:38,703 | J & J? JoonPyo e JaeKyung. | J & J? JoonPyo e JaeKyung. |
364 | 00:51:39,583 | 00:51:47,428 | Mentre lo facevo incidere, mi sono sentita un pò strana Questo uomo è veramente l'altra mia metà? | Mentre lo facevo incidere, mi sono sentita un pò strana Questo uomo è veramente l'altra mia metà? |
365 | 00:51:50,660 | 00:51:55,604 | J&J Certo. | J&J Certo. |
366 | 00:53:01,266 | 00:53:02,121 | Avete finito ragazzi? | Avete finito ragazzi? |
367 | 00:53:04,634 | 00:53:05,835 | Vediamo. | Vediamo. |
368 | 00:53:21,951 | 00:53:23,453 | è disgustoso. | è disgustoso. |
369 | 00:53:23,453 | 00:53:26,589 | Per favore, preparate la nostra cena. | Per favore, preparate la nostra cena. |
370 | 00:53:26,589 | 00:53:28,417 | sì, barbecque. | sì, barbecque. |
371 | 00:53:48,271 | 00:53:49,525 | JanDi, mangia tanto. | JanDi, mangia tanto. |
372 | 00:53:58,245 | 00:54:00,000 | Facciamo un brindisi! Io l'ho già bevuto tutto. | Facciamo un brindisi! Io l'ho già bevuto tutto. |
373 | 00:56:19,337 | 00:56:24,021 | Hey JanDi! Geum JanDi, stai bene? | Hey JanDi! Geum JanDi, stai bene? |
374 | 00:56:24,021 | 00:56:25,189 | Svegliati! | Svegliati! |
375 | 00:56:28,010 | 00:56:29,264 | Hey Geum JanDi, stai bene? | Hey Geum JanDi, stai bene? |
376 | 00:56:29,264 | 00:56:30,413 | Riesci a sentirmi? | Riesci a sentirmi? |
377 | 00:56:38,276 | 00:56:39,217 | Goo JoonPyo, | Goo JoonPyo, |
378 | 00:56:40,959 | 00:56:43,318 | pensavo non sapessi nuotare. | pensavo non sapessi nuotare. |
379 | 00:56:45,916 | 00:56:47,132 | Adesso sì. | Adesso sì. |
380 | 00:56:52,069 | 00:56:53,597 | Che è successo? | Che è successo? |
381 | 00:56:54,733 | 00:56:55,569 | Ho imparato. | Ho imparato. |
382 | 00:57:02,490 | 00:57:05,208 | Non alzare la testa. Girala di lato. | Non alzare la testa. Girala di lato. |
383 | 00:57:19,262 | 00:57:25,789 | Ho realizzato che preferirei morire piuttosto che vedere un altro ragazzo salvarti. Dunque ho potuto imparare. | Ho realizzato che preferirei morire piuttosto che vedere un altro ragazzo salvarti. Dunque ho potuto imparare. |
384 | 00:57:33,969 | 00:57:36,608 | Cos'è successo? JanDi stai bene? | Cos'è successo? JanDi stai bene? |
385 | 00:57:37,783 | 00:57:38,645 | Sta bene. | Sta bene. |
386 | 00:57:39,569 | 00:57:40,657 | Grazie a Dio! | Grazie a Dio! |
387 | 00:57:42,433 | 00:57:45,202 | Da qui, me ne occuperò di lei. | Da qui, me ne occuperò di lei. |
388 | 00:57:45,594 | 00:57:48,101 | Sì. Portala con te così che lei potrà riposare. | Sì. Portala con te così che lei potrà riposare. |
389 | 00:58:24,114 | 00:58:26,423 | Tu, stai bene? | Tu, stai bene? |
390 | 00:58:27,184 | 00:58:28,184 | Sto bene. | Sto bene. |
391 | 00:59:23,161 | 00:59:25,251 | Ecco qui il vostro latte. | Ecco qui il vostro latte. |
392 | 00:59:30,998 | 00:59:32,931 | Quale torta è buona? Oh, torta? | Quale torta è buona? Oh, torta? |
393 | 00:59:32,931 | 00:59:35,830 | Oggi abbiamo la torta al cioccolato, la torta al formaggio. | Oggi abbiamo la torta al cioccolato, la torta al formaggio. |
394 | 00:59:35,830 | 00:59:37,603 | Con il latte, la torta al formaggio ci starebbe meglio. | Con il latte, la torta al formaggio ci starebbe meglio. |
395 | 00:59:37,603 | 00:59:39,489 | Allora portaci due torte al formaggio. | Allora portaci due torte al formaggio. |
396 | 00:59:39,489 | 00:59:40,657 | Due? Ok. | Due? Ok. |
397 | 00:59:57,354 | 00:59:59,027 | Perchè stai così? Sei pazzo? | Perchè stai così? Sei pazzo? |
398 | 01:00:00,751 | 01:00:02,005 | No. | No. |
399 | 01:00:02,947 | 01:00:06,289 | Sto perfettamente bene. Per quello che ne so io. | Sto perfettamente bene. Per quello che ne so io. |
400 | 01:00:07,250 | 01:00:10,181 | Cosa? Che intendi, lo sai? | Cosa? Che intendi, lo sai? |
401 | 01:00:12,036 | 01:00:12,872 | Ricordi? | Ricordi? |
402 | 01:00:14,757 | 01:00:18,070 | La storia che che il nonno ci raccontava, la storia del dio della fornace. | La storia che che il nonno ci raccontava, la storia del dio della fornace. |
403 | 01:00:19,562 | 01:00:20,787 | Di cosa stai parlando? | Di cosa stai parlando? |
404 | 01:00:22,299 | 01:00:29,150 | Il piatto che il dio della fornace scelse, non era mio, ma tuo YiJung. | Il piatto che il dio della fornace scelse, non era mio, ma tuo YiJung. |
405 | 01:00:29,150 | 01:00:30,870 | Hyun (fratello maggiore). | Hyun (fratello maggiore). |
406 | 01:00:37,970 | 01:00:44,376 | Questa mano....Quanto ho voluto questa mano. | Questa mano....Quanto ho voluto questa mano. |
407 | 01:00:45,288 | 01:00:46,939 | Non lo sai, vero? | Non lo sai, vero? |
408 | 01:01:05,274 | 01:01:06,684 | A causa di quello.... | A causa di quello.... |
409 | 01:01:08,591 | 01:01:10,002 | vuoi rinunciare? | vuoi rinunciare? |
410 | 01:01:13,283 | 01:01:15,331 | Dunque, te ne vai da solo così? | Dunque, te ne vai da solo così? |
411 | 01:01:22,501 | 01:01:24,042 | Stai scappando via! | Stai scappando via! |
412 | 01:01:25,195 | 01:01:31,788 | Mi stai lasciando solo in questa casa, lasciandomi tutte le responsabilità e tu scappi via! | Mi stai lasciando solo in questa casa, lasciandomi tutte le responsabilità e tu scappi via! |
413 | 01:01:50,387 | 01:01:51,449 | Stai bene? | Stai bene? |
414 | 01:01:54,457 | 01:01:59,360 | Continuo a dimenticarmi che non dovrei nuotare. | Continuo a dimenticarmi che non dovrei nuotare. |
415 | 01:01:59,360 | 01:02:05,042 | Si suppone che io debba essere il tuo pompiere e adesso anche il tuo bagnino? | Si suppone che io debba essere il tuo pompiere e adesso anche il tuo bagnino? |
416 | 01:02:09,037 | 01:02:12,983 | Ho dimenticato una cosa alla SPA La prendo e torno. | Ho dimenticato una cosa alla SPA La prendo e torno. |
417 | 01:02:14,611 | 01:02:19,081 | Non ti preoccupare. Non mi ficcherò d nuovo nei guai. | Non ti preoccupare. Non mi ficcherò d nuovo nei guai. |
418 | 01:02:57,538 | 01:03:00,369 | Da qui la porterò io. | Da qui la porterò io. |
419 | 01:03:40,859 | 01:03:41,773 | Che c'è? | Che c'è? |