# Start End Original Translated
1 00:01:07,160 00:01:10,913 Nonno! Veloce! Più Veloce! Nonno! Veloce! Più Veloce!
2 00:01:10,913 00:01:12,822 Ok, ho afferrato. Ok, ho afferrato.
3 00:01:12,822 00:01:16,408 Sig. Presidente, lasci che lo faccia io. Sig. Presidente, lasci che lo faccia io.
4 00:01:16,408 00:01:19,467 è un piacere per un nonno poter diventare il destriero del suo nipotino. è un piacere per un nonno poter diventare il destriero del suo nipotino.
5 00:01:19,467 00:01:21,707 Perchè stai cercando di prendermelo? Perchè stai cercando di prendermelo?
6 00:01:21,707 00:01:23,613 JiHoo, ti stai divertendo? JiHoo, ti stai divertendo?
7 00:01:23,613 00:01:24,962 Sì, nonno. Sì, nonno.
8 00:01:24,962 00:01:28,110 Nonno, possiamo andare a pescare? Nonno, possiamo andare a pescare?
9 00:01:28,110 00:01:31,898 Prenderò un grande squalo! Prenderò un grande squalo!
10 00:01:31,898 00:01:34,588 Pescare? Certo che possiamo! Pescare? Certo che possiamo!
11 00:01:34,588 00:01:36,492 Quando vuoi andarci? Quando vuoi andarci?
12 00:01:36,492 00:01:37,618 Andiamoci adesso Andiamoci adesso
13 00:01:37,618 00:01:39,787 Va bene, andiamo. Va bene, andiamo.
14 00:02:23,411 00:02:24,754 Oh, il mio figliuolo... Oh, il mio figliuolo...
15 00:02:24,754 00:02:26,951 Sig Presidente, le piace così tanto? Sig Presidente, le piace così tanto?
16 00:02:26,951 00:02:29,459 Se diventi un nonno, Se diventi un nonno,
17 00:02:29,459 00:02:31,222 capirai quello che si sente. capirai quello che si sente.
18 00:02:35,127 00:02:37,491 Pronto? Pronto?
19 00:02:39,407 00:02:42,276 Cosa? Sei sicuro? Cosa? Sei sicuro?
20 00:02:43,091 00:02:46,477 Rispondi per bene. Li avete identificati? Rispondi per bene. Li avete identificati?
21 00:02:52,173 00:02:54,653 Sig.Presidente.... Che? Sig.Presidente.... Che?
22 00:03:12,100 00:03:14,487 A causa delle voci della probabile fusione fra il Gruppo ShinHwa e il Gruppo JK.. A causa delle voci della probabile fusione fra il Gruppo ShinHwa e il Gruppo JK..
23 00:03:14,487 00:03:18,425 tutti i titoli che riguardano il Gruppo ShinHwa sono saliti sproporzionatamente ogni giorno. tutti i titoli che riguardano il Gruppo ShinHwa sono saliti sproporzionatamente ogni giorno.
24 00:03:18,425 00:03:24,172 Nel mezzo della gente che osserva i due gruppi, è più che importante che economizzare le loro compagnia... Uniranno le loro mani destinate. Nel mezzo della gente che osserva i due gruppi, è più che importante che economizzare le loro compagnia... Uniranno le loro mani destinate.
25 00:03:26,462 00:03:28,260 Sai cosa significa questo? Sai cosa significa questo?
26 00:03:29,359 00:03:33,036 Se la nostra relazione con il JK finirà domani, Se la nostra relazione con il JK finirà domani,
27 00:03:33,036 00:03:34,595 Cosa pensi sucederà? Cosa pensi sucederà?
28 00:03:35,335 00:03:38,705 Non sappiamo se il titolo della nostra compagnia crollerà in un giorno. Non sappiamo se il titolo della nostra compagnia crollerà in un giorno.
29 00:03:38,705 00:03:43,945 Questo ShinHwa che tuo nonno e tuo padre hanno tenuto in piedi con il loro sangue e il loro sudore, Questo ShinHwa che tuo nonno e tuo padre hanno tenuto in piedi con il loro sangue e il loro sudore,
30 00:03:43,945 00:03:46,228 Se crollerà a causa del tuo balordo gioco d'amore.. Se crollerà a causa del tuo balordo gioco d'amore..
31 00:03:46,228 00:03:48,266 allora lo realizzerai? allora lo realizzerai?
32 00:03:48,945 00:03:50,277 Smettila. Smettila.
33 00:03:51,792 00:03:52,624 JoonPyo esci fuori. JoonPyo esci fuori.
34 00:03:52,624 00:03:54,469 Non ho finito di parlare. Non ho finito di parlare.
35 00:03:54,469 00:03:56,340 JoonPyo a partire da domani, JoonPyo a partire da domani,
36 00:03:56,340 00:04:00,678 tratta JaeKyung come se fosse la tua fidanzata. chiaro? tratta JaeKyung come se fosse la tua fidanzata. chiaro?
37 00:04:02,155 00:04:03,782 Non hai intenzione di rispondere? Non hai intenzione di rispondere?
38 00:04:05,036 00:04:06,421 Non vai fuori? Non vai fuori?
39 00:04:15,964 00:04:17,732 Io, non ero già abbastanza? Io, non ero già abbastanza?
40 00:04:19,639 00:04:20,793 Non immischiarti. Non immischiarti.
41 00:04:20,793 00:04:22,773 Quando hai avuto bisogno di un hotel, hai venduto tua figlia. Quando hai avuto bisogno di un hotel, hai venduto tua figlia.
42 00:04:22,773 00:04:25,268 Quando hai bisogno di un investimento, vendi tuo figlio. Quando hai bisogno di un investimento, vendi tuo figlio.
43 00:04:25,268 00:04:28,364 Cosa farai se avessi bisogno di qualcos'altro? Cosa farai se avessi bisogno di qualcos'altro?
44 00:04:28,364 00:04:30,353 Non ti sono rimasti altri figli. Non ti sono rimasti altri figli.
45 00:04:30,353 00:04:31,873 Faccio tutto questo per te e JoonPyo. Faccio tutto questo per te e JoonPyo.
46 00:04:31,873 00:04:33,675 Chi l'ha deciso? Chi l'ha deciso?
47 00:04:33,675 00:04:35,195 Chi ti ha detto, Chi ti ha detto,
48 00:04:35,195 00:04:37,428 che tutto questo è per noi? che tutto questo è per noi?
49 00:04:37,428 00:04:39,309 Neanche una volta ho pensato, Neanche una volta ho pensato,
50 00:04:39,309 00:04:42,313 che tu ci sia realmente stata per noi. che tu ci sia realmente stata per noi.
51 00:04:42,313 00:04:45,422 Chi pensi ti abbia dato la felicità che adesso stai provando? Chi pensi ti abbia dato la felicità che adesso stai provando?
52 00:04:45,422 00:04:46,676 Felicità? Felicità?
53 00:04:49,889 00:04:51,508 Hai la minima idea, Hai la minima idea,
54 00:04:51,508 00:04:53,258 di cosa sia veramente la felicità? di cosa sia veramente la felicità?
55 00:04:53,258 00:04:56,167 Non ho la facoltà d'ascoltare, non sai quanto sei fortunata. Non ho la facoltà d'ascoltare, non sai quanto sei fortunata.
56 00:04:56,167 00:04:57,434 JoonPyo... JoonPyo...
57 00:04:57,801 00:04:59,328 Lascialo in pace. Lascialo in pace.
58 00:04:59,328 00:05:01,591 Ti ho già detto che questo non ha nulla a che fare con te! Ti ho già detto che questo non ha nulla a che fare con te!
59 00:05:01,591 00:05:02,767 Questa volta.... Questa volta....
60 00:05:03,569 00:05:05,640 Non starò seduta a guardarti mentre farai questo. Non starò seduta a guardarti mentre farai questo.
61 00:05:56,814 00:05:58,659 Sunbae! Sunbae!
62 00:05:58,659 00:05:59,844 Perchè sei qui? Perchè sei qui?
63 00:06:04,145 00:06:07,250 Suam Art Center Sala Concerto. Suam Art Center Sala Concerto.
64 00:06:11,130 00:06:13,951 Tu invece? Che stai facendo a quest'ora? Tu invece? Che stai facendo a quest'ora?
65 00:06:15,374 00:06:19,436 Ho un po di problemi... Ho un po di problemi...
66 00:06:22,466 00:06:24,117 Stai facendo tutto questo da sola? Stai facendo tutto questo da sola?
67 00:06:24,934 00:06:27,325 Sto procedendo nel farlo tutto. Sto procedendo nel farlo tutto.
68 00:06:51,123 00:06:52,442 Che stai facendo? Che stai facendo?
69 00:06:53,496 00:06:56,164 Te l'ho già detto. So come si pulisce. Te l'ho già detto. So come si pulisce.
70 00:07:12,081 00:07:13,510 Grazie. Grazie.
71 00:07:49,454 00:07:50,342 Ecco a te. Ecco a te.
72 00:07:54,123 00:07:56,533 Non posso dividere il denaro. Non posso dividere il denaro.
73 00:07:57,178 00:08:00,844 Ma posso ripagarti con un caffè ed un giro. Ma posso ripagarti con un caffè ed un giro.
74 00:08:02,301 00:08:02,901 GIro? GIro?
75 00:09:47,423 00:09:50,200 JanDi...JanDI!! JanDi...JanDI!!
76 00:09:50,200 00:09:52,935 Svegliati! Riesci a sentirmi? Svegliati! Riesci a sentirmi?
77 00:09:53,689 00:09:55,512 Sto bene. Sto bene.
78 00:09:55,512 00:09:56,801 Alzati. Alzati.
79 00:09:59,115 00:10:00,183 Su sali. Su sali.
80 00:10:12,994 00:10:15,061 Si tratta di stanchezza e alimentazione non corretta. Si tratta di stanchezza e alimentazione non corretta.
81 00:10:15,061 00:10:16,807 Se riposa, starà bene. Se riposa, starà bene.
82 00:10:17,634 00:10:18,601 La ringrazio. La ringrazio.
83 00:11:27,879 00:11:30,003 Faccio solo questo e vado. Faccio solo questo e vado.
84 00:13:03,957 00:13:09,437 Mi sono trattenuto perchè tu sei mio amico e lei è la tua ragazza. Mi sono trattenuto perchè tu sei mio amico e lei è la tua ragazza.
85 00:13:09,437 00:13:14,783 E ti ho offerto tutte le opportunità, fino la fine. E ti ho offerto tutte le opportunità, fino la fine.
86 00:13:14,783 00:13:17,240 Questa volta non resterò indietro. Questa volta non resterò indietro.
87 00:13:18,725 00:13:22,400 Perchè? Adesso che JoonPyo è impegnato, ti stai innervosendo? Perchè? Adesso che JoonPyo è impegnato, ti stai innervosendo?
88 00:13:22,400 00:13:24,333 Quindi hai deciso di offrire te stessa a lui? Quindi hai deciso di offrire te stessa a lui?
89 00:13:25,631 00:13:27,637 Tu detestabile e sfacciata piccola... Smettila! Tu detestabile e sfacciata piccola... Smettila!
90 00:13:34,181 00:13:39,126 Questa è la compagnia che tuo nonno e tuo padre hanno tenuto in piedi con il loro sangue e sudore. Questa è la compagnia che tuo nonno e tuo padre hanno tenuto in piedi con il loro sangue e sudore.
91 00:13:39,126 00:13:42,932 Quando avrai realizzato che stai buttando tutto all'aria per una follia d'amore, allora righerai dritto? Quando avrai realizzato che stai buttando tutto all'aria per una follia d'amore, allora righerai dritto?
92 00:15:27,010 00:15:29,707 Nuna (sorella maggiore), qualcuno ti sta aspettando al cortile. Nuna (sorella maggiore), qualcuno ti sta aspettando al cortile.
93 00:15:53,778 00:15:54,668 Qual'è il problema? Qual'è il problema?
94 00:15:56,479 00:15:58,246 JoonPyo.. JoonPyo..
95 00:15:59,382 00:16:00,676 Goo JoonPyo... Goo JoonPyo...
96 00:16:01,951 00:16:05,169 E' successo qualcosa a JoonPyo? E' successo qualcosa a JoonPyo?
97 00:16:09,131 00:16:12,013 Ha detto che vuole uscire per davvero. Ha detto che vuole uscire per davvero.
98 00:16:19,862 00:16:23,624 Sono felicissima. Talmente felice che ho pensato di diventare pazza. Sono felicissima. Talmente felice che ho pensato di diventare pazza.
99 00:16:23,624 00:16:26,067 Mi sono affrettata per poterlo dire a te. Mi sono affrettata per poterlo dire a te.
100 00:16:27,143 00:16:30,642 Tu.... mi farai i complimenti vero? Tu.... mi farai i complimenti vero?
101 00:16:33,877 00:16:35,549 Congratulazioni. Congratulazioni.
102 00:16:36,185 00:16:39,088 Innamorarsi del suo promesso fidanzato... Innamorarsi del suo promesso fidanzato...
103 00:16:39,088 00:16:41,148 non pensi sia molto romantico? non pensi sia molto romantico?
104 00:16:51,510 00:16:52,798 Grazie. Grazie.
105 00:16:55,303 00:16:59,164 Visto che ho un 'amica a cui riferirlo, Visto che ho un 'amica a cui riferirlo,
106 00:17:01,275 00:17:02,620 sono troppo felice. sono troppo felice.
107 00:18:10,191 00:18:11,157 Salve. Salve.
108 00:18:19,999 00:18:22,455 Ho un cellulare identico come regalo. Ho un cellulare identico come regalo.
109 00:18:32,970 00:18:34,041 Andiamo. Andiamo.
110 00:18:54,834 00:18:56,084 Per favore, guardate qui, Per favore, guardate qui,
111 00:18:58,032 00:19:00,241 Per favore guardate qui Per favore guardate qui
112 00:19:05,551 00:19:07,739 Quando pensate di fissare la data di matrimonio? Quando pensate di fissare la data di matrimonio?
113 00:19:18,910 00:19:23,255 Guardandoli in questo modo, non sembrano fatti l'un per l'altro? Guardandoli in questo modo, non sembrano fatti l'un per l'altro?
114 00:19:24,550 00:19:26,311 Sì, puoi dirlo. Sì, puoi dirlo.
115 00:19:26,311 00:19:31,138 In così poco tempo, JoonPyo sembra più dignitoso. In così poco tempo, JoonPyo sembra più dignitoso.
116 00:19:31,138 00:19:36,290 JaeKyung, per piacere stai attenta a non mettere in imbarazzo JoonPyo. JaeKyung, per piacere stai attenta a non mettere in imbarazzo JoonPyo.
117 00:19:39,547 00:19:43,866 No, non è nulla. Non pensi sia il momento, No, non è nulla. Non pensi sia il momento,
118 00:19:43,866 00:19:46,842 che la figura della signora della ShinHwa debba cambiare? che la figura della signora della ShinHwa debba cambiare?
119 00:19:46,842 00:19:50,971 Miss JaeKyung, per favore rimani brillante così come lo sei ora. Miss JaeKyung, per favore rimani brillante così come lo sei ora.
120 00:19:51,876 00:19:53,862 Grazie. Grazie.
121 00:19:53,862 00:19:56,770 Allora, va bene se ce ne andiamo? Allora, va bene se ce ne andiamo?
122 00:19:58,216 00:19:59,787 Dove avreste intenzione di andare? Dove avreste intenzione di andare?
123 00:19:59,787 00:20:02,687 è il nostro primo appuntamento e volete pedinarci? è il nostro primo appuntamento e volete pedinarci?
124 00:20:04,532 00:20:06,339 Va bene. Va bene.
125 00:20:06,339 00:20:09,518 Ho capito. JoonPyo per favore prenditi cura di lei. Ho capito. JoonPyo per favore prenditi cura di lei.
126 00:20:22,588 00:20:23,588 Laggiù- Laggiù-
127 00:20:32,682 00:20:33,837 Accidenti! Accidenti!
128 00:20:35,019 00:20:37,260 Come può un ragazzino come aver imparato a giocare ad azzardo? Come può un ragazzino come aver imparato a giocare ad azzardo?
129 00:20:38,022 00:20:39,454 Non gioco più! Non goco più! Non gioco più! Non goco più!
130 00:21:00,065 00:21:01,737 Chi è la nonna? Chi è la nonna?
131 00:21:07,647 00:21:08,320 Hey, Joon Hey, Joon
132 00:21:09,820 00:21:12,473 Joon? Credi che io sia un cane? Joon? Credi che io sia un cane?
133 00:21:12,473 00:21:13,323 Ahia! Ahia!
134 00:21:14,490 00:21:15,624 Hey! Tu... Hey! Tu...
135 00:22:12,792 00:22:14,490 Quale foto? Quale foto?
136 00:22:17,102 00:22:18,382 Ah, lasciami. Ah, lasciami.
137 00:22:29,171 00:22:30,451 Comprami questo! Comprami questo!
138 00:22:40,351 00:22:41,892 Andiamo insieme! Andiamo insieme!
139 00:22:45,611 00:22:47,927 No, non voglio salire qui. No, non voglio salire qui.
140 00:22:50,104 00:22:52,472 Se vuoi salirci, vacci da sola, donna. Se vuoi salirci, vacci da sola, donna.
141 00:22:52,472 00:22:54,300 è un appuntamento, perchè dovrei andarci da sola? è un appuntamento, perchè dovrei andarci da sola?
142 00:22:55,223 00:22:57,575 Ho capito. Soffri di vertigini? Ho capito. Soffri di vertigini?
143 00:22:57,575 00:23:02,137 Ha proprio paura no? Non ti si addice affatto. Ha proprio paura no? Non ti si addice affatto.
144 00:23:02,865 00:23:04,567 Chi soffre di vertigini? Chi soffre di vertigini?
145 00:23:04,567 00:23:07,622 Se confessi, non dovrai più salire, Se confessi, non dovrai più salire,
146 00:23:07,622 00:23:11,202 Non appena salirai nella funivia Aaah AIUTATEMI! Non appena salirai nella funivia Aaah AIUTATEMI!
147 00:23:11,202 00:23:13,091 Non farai così, vero? Non farai così, vero?
148 00:23:13,091 00:23:15,198 Perchè questa scimmia mi sta prendendo per un indiota? Perchè questa scimmia mi sta prendendo per un indiota?
149 00:23:15,198 00:23:18,072 Bene! Saliamo! Io salgo. Bene! Saliamo! Io salgo.
150 00:25:06,344 00:25:07,917 Stanno andando bene gli studi? Stanno andando bene gli studi?
151 00:25:07,917 00:25:11,104 Se entro nella facoltà di medicina con tutto questo studiare, Se entro nella facoltà di medicina con tutto questo studiare,
152 00:25:11,104 00:25:13,272 allora sarebbe un miracolo. allora sarebbe un miracolo.
153 00:25:15,130 00:25:16,738 Tu sei veramente brava con i miracoli. Tu sei veramente brava con i miracoli.
154 00:25:17,633 00:25:18,940 Cosa? Cosa?
155 00:25:18,940 00:25:20,877 Non ricordi? Non ricordi?
156 00:25:20,877 00:25:23,460 WonderGirl Geum JanDi. WonderGirl Geum JanDi.
157 00:25:28,627 00:25:32,681 Anche se non entrerò nella facoltà di medicina, continuerò comunque ad aiutare alla clinica del nonno. Anche se non entrerò nella facoltà di medicina, continuerò comunque ad aiutare alla clinica del nonno.
158 00:25:54,658 00:25:58,960 Non puoi riconciliarti con tuo nonno? Non puoi riconciliarti con tuo nonno?
159 00:26:00,789 00:26:02,095 Non abbiamo mai litigato. Non abbiamo mai litigato.
160 00:26:03,278 00:26:05,400 Perchè sono io quello che è stato buttato. Perchè sono io quello che è stato buttato.
161 00:26:05,400 00:26:07,058 Non è così. Non è così.
162 00:26:10,080 00:26:14,216 Pure tuo nonne vive con molti sensi di colpa. Pure tuo nonne vive con molti sensi di colpa.
163 00:26:14,216 00:26:16,410 E... E? E... E?
164 00:26:20,041 00:26:26,127 Anche a lui manchi, Sunbae. Anche a lui manchi, Sunbae.
165 00:26:29,513 00:26:30,356 Perchè? Perchè?
166 00:26:31,140 00:26:33,680 Sento sempre, Sento sempre,
167 00:26:33,680 00:26:36,393 che tu comprendi meglio di quanto lo faccia io. che tu comprendi meglio di quanto lo faccia io.
168 00:26:38,280 00:26:40,224 Quella persona (Min SeoHyun) Quella persona (Min SeoHyun)
169 00:26:40,224 00:26:41,513 e il nonno altrettanto. e il nonno altrettanto.
170 00:26:43,264 00:26:46,163 Io... Io...
171 00:26:53,112 00:26:55,228 Hai veramente intenzione di fare così? Hai veramente intenzione di fare così?
172 00:26:55,228 00:26:57,082 Sono sempre io quella che chiede. Sono sempre io quella che chiede.
173 00:26:58,267 00:27:00,687 E anche quando stiamo insieme, tu non sei mai d'accordo. E anche quando stiamo insieme, tu non sei mai d'accordo.
174 00:27:01,737 00:27:03,930 Stai iniziando a diventare insopportabile. Stai iniziando a diventare insopportabile.
175 00:27:03,930 00:27:07,243 Se non proprio non riesci ad essere contenta, allora smettila di starmi dietro. Se non proprio non riesci ad essere contenta, allora smettila di starmi dietro.
176 00:27:07,243 00:27:09,360 è perchè mi sento ansiosa. è perchè mi sento ansiosa.
177 00:27:10,178 00:27:11,107 Cosa? Cosa?
178 00:27:16,553 00:27:19,861 Mi sento sempre ansiosa. Mi sento sempre ansiosa.
179 00:27:25,546 00:27:30,459 Se tu mi fai credere, se tu mi dai la certezza, Se tu mi fai credere, se tu mi dai la certezza,
180 00:27:30,459 00:27:32,478 Smetterò di rincorrerti Smetterò di rincorrerti
181 00:27:33,731 00:27:35,287 Aspetterò pazientemente. Aspetterò pazientemente.
182 00:27:36,505 00:27:37,938 Cosa vuoi che faccia? Cosa vuoi che faccia?
183 00:27:40,376 00:27:41,830 Baciami. Baciami.
184 00:28:57,807 00:28:59,910 Hey, Joon. Andiamo insieme. Hey, Joon. Andiamo insieme.
185 00:29:41,376 00:29:44,318 Hey Joon, ho detto andiamo insieme. Hey Joon, ho detto andiamo insieme.
186 00:29:44,989 00:29:46,095 Hey, che vuoi ancora? Hey, che vuoi ancora?
187 00:29:47,035 00:29:48,785 Mi da fastidio, quindi vai laggiù. Mi da fastidio, quindi vai laggiù.
188 00:29:49,973 00:29:53,749 Ma ci sono 99 cose che voglio fare quando ho un fidanzato. Ma ci sono 99 cose che voglio fare quando ho un fidanzato.
189 00:29:53,749 00:29:54,933 E tu ti sei già stufato? E tu ti sei già stufato?
190 00:29:54,933 00:29:56,387 99 cose? 99 cose?
191 00:29:57,884 00:29:59,600 Non mi va, quindi prenditi un altro ragazzo e falle con lui. Non mi va, quindi prenditi un altro ragazzo e falle con lui.
192 00:29:59,600 00:30:00,816 Sono occupato. Sono occupato.
193 00:30:01,868 00:30:04,746 Ok, allora facciamone una al giorno. Ok, allora facciamone una al giorno.
194 00:30:04,746 00:30:09,474 Poi, facciamo tutte le 99 cose, raggiungeremo il centesimo giorno e diventiamo veri amanti. Poi, facciamo tutte le 99 cose, raggiungeremo il centesimo giorno e diventiamo veri amanti.
195 00:30:09,474 00:30:11,747 Quale centesimo giorno? Quale centesimo giorno?
196 00:30:11,747 00:30:13,549 Hai veramente intenzione di stare insieme per così tanto? Hai veramente intenzione di stare insieme per così tanto?
197 00:30:15,230 00:30:20,655 Allora, visto che è il nostro primo giorno possiamo fare due cose? Allora, visto che è il nostro primo giorno possiamo fare due cose?
198 00:31:24,050 00:31:29,122 Potresti... portarmi da qualche parte? Potresti... portarmi da qualche parte?
199 00:31:48,104 00:31:50,272 Probabilmente sei stata lontra nella tua ultima vita. Probabilmente sei stata lontra nella tua ultima vita.
200 00:31:51,393 00:31:52,306 Io? Io?
201 00:31:53,629 00:31:54,531 Siete simili. Siete simili.
202 00:31:55,864 00:32:00,398 Siete entrambe diligenti, dinamiche e carine. Siete entrambe diligenti, dinamiche e carine.
203 00:32:00,398 00:32:02,532 e non potete vivere senz'acqua. e non potete vivere senz'acqua.
204 00:32:05,510 00:32:11,127 Non potevi dire qualcosa come la sirenetta o qualcosa del genere? Non potevi dire qualcosa come la sirenetta o qualcosa del genere?
205 00:32:11,127 00:32:12,276 La Sirenetta no. La Sirenetta no.
206 00:32:14,671 00:32:18,519 Trasformarti in bolle, perchè non riesci a dimenticare il tuo amore. Trasformarti in bolle, perchè non riesci a dimenticare il tuo amore.
207 00:32:18,519 00:32:21,053 Non è troppo triste? Non è troppo triste?
208 00:32:32,333 00:32:34,271 Pare che la lontra sia affamata. Pare che la lontra sia affamata.
209 00:32:38,006 00:32:40,357 Ah, andiamo! Ah, andiamo!
210 00:32:40,357 00:32:42,186 Ti comprerò la cena. Ti comprerò la cena.
211 00:32:54,255 00:32:58,147 Scimmia, perchè dovrei venire in un posto come questo? Vacci da sola. Scimmia, perchè dovrei venire in un posto come questo? Vacci da sola.
212 00:32:58,147 00:33:01,608 Prova solamente a mangiare in questo locale, è molto buono. Prova solamente a mangiare in questo locale, è molto buono.
213 00:33:01,608 00:33:02,510 Joon Pyo. Joon Pyo.
214 00:33:02,510 00:33:05,252 Oh... è JanDi! Oh... è JanDi!
215 00:33:07,738 00:33:11,077 JanDi è come se ci fossimo sentite telepaticamente, no? JanDi è come se ci fossimo sentite telepaticamente, no?
216 00:33:35,388 00:33:38,047 Salve, il mio nome è Cha Eun Jae. Salve, il mio nome è Cha Eun Jae.
217 00:33:47,448 00:33:49,007 Un secondo... Un secondo...
218 00:33:51,467 00:33:53,012 Per favore entra. Per favore entra.
219 00:33:53,012 00:33:56,243 Benvenuta! Ti do il benvenuto nel mondo della ceramica. Benvenuta! Ti do il benvenuto nel mondo della ceramica.
220 00:34:45,379 00:34:47,404 Ah, grazie. Ah, grazie.
221 00:34:47,404 00:34:49,089 Quella che deve ringraziare dovrei essere io. Quella che deve ringraziare dovrei essere io.
222 00:34:49,651 00:34:51,170 Cosa? Cosa?
223 00:34:51,170 00:34:54,483 Di solito, sono le donne adulte a venire. Di solito, sono le donne adulte a venire.
224 00:34:54,483 00:34:58,362 Sono felice perchè è venuta una giovane come te. Sono felice perchè è venuta una giovane come te.
225 00:35:00,262 00:35:02,437 Come ti sei interessata alla ceramica? Come ti sei interessata alla ceramica?
226 00:35:05,106 00:35:08,610 Una persona che conosco la fa. Una persona che conosco la fa.
227 00:35:08,610 00:35:10,352 è una persona che ti piace? è una persona che ti piace?
228 00:35:11,707 00:35:13,556 Eh? Eh?
229 00:35:13,556 00:35:15,201 Visto che vuoi riuscire a conoscerlo. Visto che vuoi riuscire a conoscerlo.
230 00:35:15,201 00:35:21,246 Vuoi imparare in modo da farlo insieme. Conosco bene quella sensazione. Vuoi imparare in modo da farlo insieme. Conosco bene quella sensazione.
231 00:35:22,718 00:35:25,229 Maestra anche tu... Maestra anche tu...
232 00:35:25,229 00:35:27,397 Eravamo amici d'infanzia. Eravamo amici d'infanzia.
233 00:35:27,397 00:35:32,401 Mentre gli altri giocavano alle casette noi imparavamo a fare la ceramica insieme. Mentre gli altri giocavano alle casette noi imparavamo a fare la ceramica insieme.
234 00:35:34,030 00:35:36,497 Anche il tuo ragazzo è diventato un vasaio? Anche il tuo ragazzo è diventato un vasaio?
235 00:35:39,871 00:35:42,152 Lui è un vasaio. Lui è un vasaio.
236 00:35:42,152 00:35:46,558 Ma lui non è diventato il mio ragazzo. Ma lui non è diventato il mio ragazzo.
237 00:35:47,543 00:35:51,504 Ah Non ho bisogno di compassione. Ah Non ho bisogno di compassione.
238 00:35:51,504 00:35:54,212 Grazie a questo, sono diventata più forte. Grazie a questo, sono diventata più forte.
239 00:35:59,163 00:36:05,262 Questo pezzo qui. Anche se sembra molto fragile, è in realtà molto forte all'interno. Questo pezzo qui. Anche se sembra molto fragile, è in realtà molto forte all'interno.
240 00:36:07,561 00:36:09,803 Girato sottosopra,e calpestato. Girato sottosopra,e calpestato.
241 00:36:09,803 00:36:13,281 Dopo esser stato lavorato più volte sul tornio, allora... Dopo esser stato lavorato più volte sul tornio, allora...
242 00:36:13,936 00:36:15,294 1,300 gradi. 1,300 gradi.
243 00:36:16,539 00:36:19,943 Esatto! Dopo averlo cotto nel forno a 1,300 gradi. Esatto! Dopo averlo cotto nel forno a 1,300 gradi.
244 00:36:19,943 00:36:23,868 Puoi già creare un pezzo forte di questo tipo. Puoi già creare un pezzo forte di questo tipo.
245 00:36:23,868 00:36:26,590 Ma, GaEul come hai fatto a saperlo? Ma, GaEul come hai fatto a saperlo?
246 00:36:26,590 00:36:30,940 Ah, è perchè l'ho sentito prima. Ah, è perchè l'ho sentito prima.
247 00:36:34,432 00:36:37,002 Per me quell'amico era, Per me quell'amico era,
248 00:36:37,002 00:36:41,415 il mio forno e il mio tornio. il mio forno e il mio tornio.
249 00:36:41,415 00:36:44,341 Attualmente hai dimenticato quella persona? Attualmente hai dimenticato quella persona?
250 00:36:50,271 00:36:52,648 GaEul per favore porta qui il tuo amico qualche volta. GaEul per favore porta qui il tuo amico qualche volta.
251 00:36:52,648 00:36:54,085 Sono curiosa. Sono curiosa.
252 00:37:42,934 00:37:44,336 Questo è il mio studio. Questo è il mio studio.
253 00:37:45,294 00:37:46,721 Fai il tuo "lavoro" Fai il tuo "lavoro"
254 00:37:46,721 00:37:48,106 Da qualche altra parte. Da qualche altra parte.
255 00:37:50,231 00:37:55,290 Figlio, anche tu fai le stesse cose. Figlio, anche tu fai le stesse cose.
256 00:37:56,506 00:37:58,874 Cooperiamo l'un con l'altro, va bene? Cooperiamo l'un con l'altro, va bene?
257 00:38:02,290 00:38:04,897 Se ha intenzione di essere così, Se ha intenzione di essere così,
258 00:38:04,897 00:38:06,601 Cambierò studio. Cambierò studio.
259 00:38:06,601 00:38:08,534 Non puoi farlo. Non puoi farlo.
260 00:38:10,086 00:38:12,278 Si suppone che sia io ad andarmene. Si suppone che sia io ad andarmene.
261 00:38:13,289 00:38:14,960 Ma non puoi. Ma non puoi.
262 00:38:16,259 00:38:22,482 Ti sei dimenticato che la persona che manterrà il cognome "So" Ti sei dimenticato che la persona che manterrà il cognome "So"
263 00:38:22,482 00:38:24,677 non sono io, ma YiJung. non sono io, ma YiJung.
264 00:38:24,677 00:38:27,402 Tu. Tu.
265 00:38:27,402 00:38:29,470 Non ho mai detto che ho voluto farlo. Non ho mai detto che ho voluto farlo.
266 00:38:29,470 00:38:32,087 Non hai neanche mai detto che non volevi farlo. Non hai neanche mai detto che non volevi farlo.
267 00:38:32,087 00:38:33,611 Non ho ragione? Non ho ragione?
268 00:38:35,044 00:38:36,550 Perchè devi vivere in questo modo? Perchè devi vivere in questo modo?
269 00:38:46,699 00:38:48,658 Perchè mi sto annoiando. Perchè mi sto annoiando.
270 00:38:51,060 00:38:55,288 La vita è così noiosa, figliolo. La vita è così noiosa, figliolo.
271 00:38:55,288 00:38:57,844 Hai mai vissuto appropriatamente Hai mai vissuto appropriatamente
272 00:38:58,292 00:39:00,308 anche per un solo secondo? anche per un solo secondo?
273 00:39:02,554 00:39:06,160 La donna che mi fa vivere correttamente... La donna che mi fa vivere correttamente...
274 00:39:07,928 00:39:10,666 è arrivata solo una volta in tutta la mia vita. è arrivata solo una volta in tutta la mia vita.
275 00:39:14,065 00:39:16,008 Se tu perdessi una donna così... Se tu perdessi una donna così...
276 00:39:20,031 00:39:21,859 tutte le altre donne sono uguali. tutte le altre donne sono uguali.
277 00:39:24,994 00:39:27,737 è tutta una ripetizione senza senso. è tutta una ripetizione senza senso.
278 00:39:29,383 00:39:30,872 Non pensi che la mamma... Non pensi che la mamma...
279 00:39:33,966 00:39:36,540 Non pensi di essere troppo crudele nei confronti della mamma? Non pensi di essere troppo crudele nei confronti della mamma?
280 00:39:38,787 00:39:43,384 Ecco perchè vorrei che la vita scorresse più velocemente. Ecco perchè vorrei che la vita scorresse più velocemente.
281 00:39:46,754 00:39:48,792 Non sta andando nel modo che io voglio. Non sta andando nel modo che io voglio.
282 00:39:58,144 00:40:02,166 Sai perchè hai superato YiHyun e sei diventato il capo di famiglia? Sai perchè hai superato YiHyun e sei diventato il capo di famiglia?
283 00:40:03,290 00:40:08,070 Perchè assomigli molto a me. Perchè assomigli molto a me.
284 00:40:10,395 00:40:13,190 Crudele, non pensi? Crudele, non pensi?
285 00:40:18,977 00:40:22,699 Non dimenticarlo. Una volta nella vita. Non dimenticarlo. Una volta nella vita.
286 00:40:23,486 00:40:26,530 Le vere possibilità arrivano solo una volta. Le vere possibilità arrivano solo una volta.
287 00:40:28,956 00:40:32,103 è semplicemente una crudele verità. è semplicemente una crudele verità.
288 00:41:11,939 00:41:14,735 Ecco il Kim Bap per due persone. Ecco il Kim Bap per due persone.
289 00:41:19,511 00:41:23,412 Evento! Tagliandi Gratis per 50 Ciotole, per signore. CHi riesce a mangiare in 20 min una ciotola enorme di ramen. Evento! Tagliandi Gratis per 50 Ciotole, per signore. CHi riesce a mangiare in 20 min una ciotola enorme di ramen.
290 00:41:32,254 00:41:33,673 Buon Appetito! Buon Appetito!
291 00:41:33,673 00:41:35,580 Mi scusi. Sì? Mi scusi. Sì?
292 00:41:35,580 00:41:37,326 Quello è vero? Quello è vero?
293 00:41:38,293 00:41:39,661 Sì. Sì.
294 00:41:39,661 00:41:42,231 Ma è abbastanza difficile da portare a termine. Ma è abbastanza difficile da portare a termine.
295 00:41:42,231 00:41:43,866 Vuole provarci? Vuole provarci?
296 00:41:43,866 00:41:47,100 Se ci riesci, ottieni veramente 50 tagliandi per ramen gratis? Se ci riesci, ottieni veramente 50 tagliandi per ramen gratis?
297 00:41:47,100 00:41:48,637 Certo! Certo!
298 00:41:48,637 00:41:52,107 Ma..chi va a farlo? Ma..chi va a farlo?
299 00:41:52,107 00:41:53,997 Io! Io!
300 00:41:53,997 00:41:56,278 Hey, scimmia, che stai facendo? Hey, scimmia, che stai facendo?
301 00:41:56,278 00:41:59,114 JanDi, vuoi quello vero? JanDi, vuoi quello vero?
302 00:42:04,352 00:42:05,879 Va bene, allora vincerò per te! Va bene, allora vincerò per te!
303 00:42:07,089 00:42:10,625 No, non farlo. Pensi di essere in grado di mangiare tutto quello? No, non farlo. Pensi di essere in grado di mangiare tutto quello?
304 00:42:10,625 00:42:12,099 Cosa farai in caso vincessi? Cosa farai in caso vincessi?
305 00:42:12,099 00:42:13,295 Cosa? Cosa?
306 00:42:13,295 00:42:14,398 Se vinco... Se vinco...
307 00:42:14,398 00:42:16,366 voi tre dovrete soddisfare la mia richiesta. voi tre dovrete soddisfare la mia richiesta.
308 00:42:16,366 00:42:18,801 Richiesta? Va bene, te lo concederemo. Richiesta? Va bene, te lo concederemo.
309 00:42:20,169 00:42:23,705 Avanti! Pronta per affrontare la sfida. Avanti! Pronta per affrontare la sfida.
310 00:42:30,145 00:42:31,146 VIA! VIA!
311 00:43:09,315 00:43:14,406 5....4.....3....2...... 5....4.....3....2......
312 00:43:14,406 00:43:15,062 1! 1!
313 00:43:17,614 00:43:18,649 Ce l'ho fatta! Ce l'ho fatta!
314 00:43:42,151 00:43:44,754 JanDi! Un regalo. JanDi! Un regalo.
315 00:43:48,341 00:43:50,484 Adesso tutti voi dovrete soddisfare il mio desiderio. Adesso tutti voi dovrete soddisfare il mio desiderio.
316 00:43:51,617 00:43:53,027 Quale diamine è il tuo desiderio? Quale diamine è il tuo desiderio?
317 00:43:54,184 00:43:55,461 Andiamo a fare un viaggio! Andiamo a fare un viaggio!
318 00:43:56,520 00:43:57,537 Cosa? Cosa?
319 00:43:57,537 00:43:58,588 Noi quattro... Noi quattro...
320 00:43:58,588 00:44:00,777 JanDi, JiHoo, JoonPyo ed io. JanDi, JiHoo, JoonPyo ed io.
321 00:44:00,777 00:44:04,042 Due coppie per un doppio appuntamento nel nostro resort. Due coppie per un doppio appuntamento nel nostro resort.
322 00:44:04,042 00:44:08,735 Hey, scimmia odio veramente le cose doppie. Hey, scimmia odio veramente le cose doppie.
323 00:44:08,735 00:44:12,088 Che intendi? Hai detto che avresti esaudito il mio desiderio. Che intendi? Hai detto che avresti esaudito il mio desiderio.
324 00:44:12,969 00:44:17,790 JanDi, tu verrai vero? Andiamo! Uh? JanDi, tu verrai vero? Andiamo! Uh?
325 00:44:22,579 00:44:23,895 Ma chi diavolo sei? Ma chi diavolo sei?
326 00:44:24,948 00:44:27,364 Come può una ragazza mangiare tutto quello? Come può una ragazza mangiare tutto quello?
327 00:44:27,364 00:44:29,302 Che ghiottona. Che ghiottona.
328 00:44:35,188 00:44:38,106 JanDi, andiamo. Uh uh? JanDi, andiamo. Uh uh?
329 00:44:38,106 00:44:40,352 JiHoo andiamo. Uh? JiHoo andiamo. Uh?
330 00:45:02,556 00:45:04,968 Mamma ti prego non morire! Mamma ti prego non morire!
331 00:45:04,968 00:45:06,422 Non morire. Non morire.
332 00:45:11,310 00:45:12,452 Trovato. Trovato.
333 00:45:21,246 00:45:26,222 Pensi che mamma morirà? Starà bene. Pensi che mamma morirà? Starà bene.
334 00:45:26,222 00:45:30,664 Yi Jung! So YiJung? Dove sei? Oppa Yil Hyun ti sta chiamando. Yi Jung! So YiJung? Dove sei? Oppa Yil Hyun ti sta chiamando.
335 00:47:12,471 00:47:14,487 Come hai fatto a trovarmi? Come hai fatto a trovarmi?
336 00:47:14,487 00:47:19,046 Ovunque tu sia, io saprò dove sarai. Ovunque tu sia, io saprò dove sarai.
337 00:47:19,046 00:47:21,841 Non potrai andartene finchè non mi sarò addormentato. Non potrai andartene finchè non mi sarò addormentato.
338 00:47:58,797 00:48:03,689 Posso....dormire? Posso....dormire?
339 00:48:30,357 00:48:44,857 EunJae, puoi trovarmi di nuovo? EunJae, puoi trovarmi di nuovo?
340 00:48:44,857 00:48:50,788 Quella che mi trovava eri sempre tu. Quella che mi trovava eri sempre tu.
341 00:49:51,348 00:49:52,442 Buongiorno! Buongiorno!
342 00:49:53,576 00:49:55,945 Hey scimmia, perchè sei già qui di prima mattina? Hey scimmia, perchè sei già qui di prima mattina?
343 00:49:57,147 00:49:59,482 Che razza di domanda poni alla tua fidanzata? Che razza di domanda poni alla tua fidanzata?
344 00:50:03,252 00:50:08,532 Va tutto bene, lo prenderò per un vezzeggiativo, così non mi darà fastidio Va tutto bene, lo prenderò per un vezzeggiativo, così non mi darà fastidio
345 00:50:08,532 00:50:10,226 Sono ormai abituata. Sono ormai abituata.
346 00:50:11,060 00:50:12,943 Stai facendo sembrare una persona perfettamente per bene, un idiota. Stai facendo sembrare una persona perfettamente per bene, un idiota.
347 00:50:14,397 00:50:17,830 Ecco perchè le ragazze cresciute appropriatamente sono diverse. Ecco perchè le ragazze cresciute appropriatamente sono diverse.
348 00:50:17,830 00:50:23,131 Quel tuo dolce buon cuore non può essere comprato con i soldi o insegnato. Quel tuo dolce buon cuore non può essere comprato con i soldi o insegnato.
349 00:50:23,131 00:50:30,288 Non proprio. Ho un'amica che ha una vita molto difficile, ma lei continua ad andare avanti senza lamentele. Non proprio. Ho un'amica che ha una vita molto difficile, ma lei continua ad andare avanti senza lamentele.
350 00:50:30,288 00:50:31,908 Amica? Amica?
351 00:50:32,826 00:50:34,063 Hey scimmia! Hey scimmia!
352 00:50:34,063 00:50:37,498 Non hai intenzione di andare? Se ce ne adiamo tardi, verremo bloccati dal traffico. Non hai intenzione di andare? Se ce ne adiamo tardi, verremo bloccati dal traffico.
353 00:50:37,498 00:50:40,105 Me ne sto andando! Me ne sto andando!
354 00:50:40,105 00:50:41,769 Buona Giornata! Buona Giornata!
355 00:50:46,296 00:50:47,397 Liggiù. Liggiù.
356 00:50:56,411 00:50:57,377 Salve. Come sta? Salve. Come sta?
357 00:51:02,657 00:51:03,934 Aspetta proprio qui Aspetta proprio qui
358 00:51:10,003 00:51:11,562 Taadah! Taadah!
359 00:51:13,890 00:51:16,943 Che ne pensi? è carino? Pensi che a JoonPyo piacerà? Che ne pensi? è carino? Pensi che a JoonPyo piacerà?
360 00:51:21,696 00:51:24,854 Di solito trovo queste cose troppo sdolcinate. Di solito trovo queste cose troppo sdolcinate.
361 00:51:24,854 00:51:27,003 Ma credo che la gente cambi veramente. Ma credo che la gente cambi veramente.
362 00:51:27,003 00:51:30,579 Continuo a voler marchiarlo con "Questo uomo è mio". Continuo a voler marchiarlo con "Questo uomo è mio".
363 00:51:33,844 00:51:38,703 J & J? JoonPyo e JaeKyung. J & J? JoonPyo e JaeKyung.
364 00:51:39,583 00:51:47,428 Mentre lo facevo incidere, mi sono sentita un pò strana Questo uomo è veramente l'altra mia metà? Mentre lo facevo incidere, mi sono sentita un pò strana Questo uomo è veramente l'altra mia metà?
365 00:51:50,660 00:51:55,604 J&J Certo. J&J Certo.
366 00:53:01,266 00:53:02,121 Avete finito ragazzi? Avete finito ragazzi?
367 00:53:04,634 00:53:05,835 Vediamo. Vediamo.
368 00:53:21,951 00:53:23,453 è disgustoso. è disgustoso.
369 00:53:23,453 00:53:26,589 Per favore, preparate la nostra cena. Per favore, preparate la nostra cena.
370 00:53:26,589 00:53:28,417 sì, barbecque. sì, barbecque.
371 00:53:48,271 00:53:49,525 JanDi, mangia tanto. JanDi, mangia tanto.
372 00:53:58,245 00:54:00,000 Facciamo un brindisi! Io l'ho già bevuto tutto. Facciamo un brindisi! Io l'ho già bevuto tutto.
373 00:56:19,337 00:56:24,021 Hey JanDi! Geum JanDi, stai bene? Hey JanDi! Geum JanDi, stai bene?
374 00:56:24,021 00:56:25,189 Svegliati! Svegliati!
375 00:56:28,010 00:56:29,264 Hey Geum JanDi, stai bene? Hey Geum JanDi, stai bene?
376 00:56:29,264 00:56:30,413 Riesci a sentirmi? Riesci a sentirmi?
377 00:56:38,276 00:56:39,217 Goo JoonPyo, Goo JoonPyo,
378 00:56:40,959 00:56:43,318 pensavo non sapessi nuotare. pensavo non sapessi nuotare.
379 00:56:45,916 00:56:47,132 Adesso sì. Adesso sì.
380 00:56:52,069 00:56:53,597 Che è successo? Che è successo?
381 00:56:54,733 00:56:55,569 Ho imparato. Ho imparato.
382 00:57:02,490 00:57:05,208 Non alzare la testa. Girala di lato. Non alzare la testa. Girala di lato.
383 00:57:19,262 00:57:25,789 Ho realizzato che preferirei morire piuttosto che vedere un altro ragazzo salvarti. Dunque ho potuto imparare. Ho realizzato che preferirei morire piuttosto che vedere un altro ragazzo salvarti. Dunque ho potuto imparare.
384 00:57:33,969 00:57:36,608 Cos'è successo? JanDi stai bene? Cos'è successo? JanDi stai bene?
385 00:57:37,783 00:57:38,645 Sta bene. Sta bene.
386 00:57:39,569 00:57:40,657 Grazie a Dio! Grazie a Dio!
387 00:57:42,433 00:57:45,202 Da qui, me ne occuperò di lei. Da qui, me ne occuperò di lei.
388 00:57:45,594 00:57:48,101 Sì. Portala con te così che lei potrà riposare. Sì. Portala con te così che lei potrà riposare.
389 00:58:24,114 00:58:26,423 Tu, stai bene? Tu, stai bene?
390 00:58:27,184 00:58:28,184 Sto bene. Sto bene.
391 00:59:23,161 00:59:25,251 Ecco qui il vostro latte. Ecco qui il vostro latte.
392 00:59:30,998 00:59:32,931 Quale torta è buona? Oh, torta? Quale torta è buona? Oh, torta?
393 00:59:32,931 00:59:35,830 Oggi abbiamo la torta al cioccolato, la torta al formaggio. Oggi abbiamo la torta al cioccolato, la torta al formaggio.
394 00:59:35,830 00:59:37,603 Con il latte, la torta al formaggio ci starebbe meglio. Con il latte, la torta al formaggio ci starebbe meglio.
395 00:59:37,603 00:59:39,489 Allora portaci due torte al formaggio. Allora portaci due torte al formaggio.
396 00:59:39,489 00:59:40,657 Due? Ok. Due? Ok.
397 00:59:57,354 00:59:59,027 Perchè stai così? Sei pazzo? Perchè stai così? Sei pazzo?
398 01:00:00,751 01:00:02,005 No. No.
399 01:00:02,947 01:00:06,289 Sto perfettamente bene. Per quello che ne so io. Sto perfettamente bene. Per quello che ne so io.
400 01:00:07,250 01:00:10,181 Cosa? Che intendi, lo sai? Cosa? Che intendi, lo sai?
401 01:00:12,036 01:00:12,872 Ricordi? Ricordi?
402 01:00:14,757 01:00:18,070 La storia che che il nonno ci raccontava, la storia del dio della fornace. La storia che che il nonno ci raccontava, la storia del dio della fornace.
403 01:00:19,562 01:00:20,787 Di cosa stai parlando? Di cosa stai parlando?
404 01:00:22,299 01:00:29,150 Il piatto che il dio della fornace scelse, non era mio, ma tuo YiJung. Il piatto che il dio della fornace scelse, non era mio, ma tuo YiJung.
405 01:00:29,150 01:00:30,870 Hyun (fratello maggiore). Hyun (fratello maggiore).
406 01:00:37,970 01:00:44,376 Questa mano....Quanto ho voluto questa mano. Questa mano....Quanto ho voluto questa mano.
407 01:00:45,288 01:00:46,939 Non lo sai, vero? Non lo sai, vero?
408 01:01:05,274 01:01:06,684 A causa di quello.... A causa di quello....
409 01:01:08,591 01:01:10,002 vuoi rinunciare? vuoi rinunciare?
410 01:01:13,283 01:01:15,331 Dunque, te ne vai da solo così? Dunque, te ne vai da solo così?
411 01:01:22,501 01:01:24,042 Stai scappando via! Stai scappando via!
412 01:01:25,195 01:01:31,788 Mi stai lasciando solo in questa casa, lasciandomi tutte le responsabilità e tu scappi via! Mi stai lasciando solo in questa casa, lasciandomi tutte le responsabilità e tu scappi via!
413 01:01:50,387 01:01:51,449 Stai bene? Stai bene?
414 01:01:54,457 01:01:59,360 Continuo a dimenticarmi che non dovrei nuotare. Continuo a dimenticarmi che non dovrei nuotare.
415 01:01:59,360 01:02:05,042 Si suppone che io debba essere il tuo pompiere e adesso anche il tuo bagnino? Si suppone che io debba essere il tuo pompiere e adesso anche il tuo bagnino?
416 01:02:09,037 01:02:12,983 Ho dimenticato una cosa alla SPA La prendo e torno. Ho dimenticato una cosa alla SPA La prendo e torno.
417 01:02:14,611 01:02:19,081 Non ti preoccupare. Non mi ficcherò d nuovo nei guai. Non ti preoccupare. Non mi ficcherò d nuovo nei guai.
418 01:02:57,538 01:03:00,369 Da qui la porterò io. Da qui la porterò io.
419 01:03:40,859 01:03:41,773 Che c'è? Che c'è?