# Start End Original Translated
1 00:00:36,118 00:00:39,390 Sono qui solamente perchè casa tua era la più vicina Sono qui solamente perchè casa tua era la più vicina
2 00:00:39,390 00:00:43,513 Yi Jun ce l'ha con me per colpa della litigata che abbiamo fatto a Macao... Yi Jun ce l'ha con me per colpa della litigata che abbiamo fatto a Macao...
3 00:00:43,513 00:00:46,052 ...e a casa di Woo Bin le ragazze fanno troppo chiasso! ...e a casa di Woo Bin le ragazze fanno troppo chiasso!
4 00:00:47,531 00:00:49,399 E che mi dici del pugno che ho preso? E che mi dici del pugno che ho preso?
5 00:00:49,399 00:00:51,855 Che vuoi fare per questo? Che vuoi fare per questo?
6 00:00:51,855 00:00:57,554 Ah, d'accordo, colpiscimi Saremo pari se tu mi colpisci una volta Ah, d'accordo, colpiscimi Saremo pari se tu mi colpisci una volta
7 00:00:57,554 00:00:59,357 Forza. Colpiscimi Forza. Colpiscimi
8 00:01:02,078 00:01:03,720 Che succede con questa storia del matrimonio? Che succede con questa storia del matrimonio?
9 00:01:03,720 00:01:08,551 Non lo so. Come posso sapere quali sono le macchinazioni della vecchia strega? Non lo so. Come posso sapere quali sono le macchinazioni della vecchia strega?
10 00:01:09,388 00:01:15,091 Matrimonio, un cavolo! E con tutte le ragazze che ci sono perchè ne ha scelta una come quella? Matrimonio, un cavolo! E con tutte le ragazze che ci sono perchè ne ha scelta una come quella?
11 00:01:17,355 00:01:21,540 E tutti... sono rientrati sani e salvi? E tutti... sono rientrati sani e salvi?
12 00:01:21,540 00:01:26,542 Se intendi JanDi, allora si, è rientrata a casa sua sana e salva Se intendi JanDi, allora si, è rientrata a casa sua sana e salva
13 00:01:26,542 00:01:28,819 Qualcuno ha detto che ero curioso? Qualcuno ha detto che ero curioso?
14 00:01:32,934 00:01:36,516 Hey, è il compleanno del tuo amico e non mi hai portato neanche un regalo! Hey, è il compleanno del tuo amico e non mi hai portato neanche un regalo!
15 00:01:36,516 00:01:39,202 Sbrigati e dammi il mio regalo Sbrigati e dammi il mio regalo
16 00:01:44,387 00:01:46,020 Che cos'è questo? Che cos'è questo?
17 00:02:10,581 00:02:14,484 Goo JoonPyo, buon compleanno Goo JoonPyo, buon compleanno
18 00:02:14,484 00:02:21,390 Sto pregando perchè dovunque tu sia, il tuo compleanno non sia mai solo ma pieno di felicità Sto pregando perchè dovunque tu sia, il tuo compleanno non sia mai solo ma pieno di felicità
19 00:02:21,390 00:02:23,297 Geum Jan Di Geum Jan Di
20 00:02:55,089 00:03:00,128 Quello che ho detto a JoonPyo a Macao... Lo so... Quello che ho detto a JoonPyo a Macao... Lo so...
21 00:03:00,128 00:03:04,500 ...che lo hai detto solamente perchè eri arrabbiato con lui ...che lo hai detto solamente perchè eri arrabbiato con lui
22 00:03:44,609 00:03:50,513 Tu...Hey tu. Carne di manzo secca! Tu...Hey tu. Carne di manzo secca!
23 00:03:55,407 00:03:59,180 Avevo ragione! Avevo ragione! A Macao, non è vero? Avevo ragione! Avevo ragione! A Macao, non è vero?
24 00:04:00,256 00:04:04,004 Ciao. Come mai sei qui? Ciao. Come mai sei qui?
25 00:04:04,004 00:04:08,954 Hey. Ti ho salvato la vita ma tu non sembri felice di vedermi Hey. Ti ho salvato la vita ma tu non sembri felice di vedermi
26 00:04:08,954 00:04:11,331 Sono veramente contenta di rivederti Sono veramente contenta di rivederti
27 00:04:11,331 00:04:16,772 Anche io sono contenta di rivederti.... ma che ci fai qui? Anche io sono contenta di rivederti.... ma che ci fai qui?
28 00:04:16,772 00:04:19,242 Sono venuta per vedere una persona Sono venuta per vedere una persona
29 00:04:21,677 00:04:26,115 Goo JoonPyo? Oh, come fai a saperlo? Goo JoonPyo? Oh, come fai a saperlo?
30 00:04:26,115 00:04:27,818 Oh! Come lo sai? Lo conosci? Oh! Come lo sai? Lo conosci?
31 00:04:29,552 00:04:35,791 Oh, è vero. Il tuo nome è... JanDi. Geum JanDi Oh, è vero. Il tuo nome è... JanDi. Geum JanDi
32 00:04:35,791 00:04:39,529 Oh, Geum JanDi. Ti ricordi come mi chiamo? Oh, Geum JanDi. Ti ricordi come mi chiamo?
33 00:04:40,363 00:04:42,999 Ha JaeKyung Ha JaeKyung
34 00:04:44,534 00:04:47,703 A vederti in uniforme, ho dedotto che sei ancora una liceale. A vederti in uniforme, ho dedotto che sei ancora una liceale.
35 00:04:47,703 00:04:51,007 Junior? Senior? Senior Junior? Senior? Senior
36 00:04:51,007 00:04:55,273 Sto per cominciare i mei studi all'Università Shinhwa Dovremmo diventare come sorella maggiore e sorella minore Sto per cominciare i mei studi all'Università Shinhwa Dovremmo diventare come sorella maggiore e sorella minore
37 00:04:55,912 00:05:00,051 Eh? Oh, sei cosi carina! Eh? Oh, sei cosi carina!
38 00:05:00,051 00:05:05,491 Dalla prima volta che ti ho visto, mi sei piaciuta subito, sorellina JanDi. Dalla prima volta che ti ho visto, mi sei piaciuta subito, sorellina JanDi.
39 00:05:05,491 00:05:08,224 Sorellina JanDi? Sorellina JanDi?
40 00:05:08,591 00:05:11,594 Dov'è si è cacciato quell'idota? Dov'è si è cacciato quell'idota?
41 00:05:12,662 00:05:16,585 Oh! Perchè quella è qui? Oh! Perchè quella è qui?
42 00:05:17,934 00:05:21,303 Oh, l'ho trovato! Oh, l'ho trovato!
43 00:05:23,672 00:05:27,878 Hai trovato cosa? Cosa intendi per "cosa?" Hai trovato cosa? Cosa intendi per "cosa?"
44 00:05:27,878 00:05:32,515 Il mio fidanzato, ovviamente! Farai meglio a lasciarmi Il mio fidanzato, ovviamente! Farai meglio a lasciarmi
45 00:05:33,015 00:05:36,052 Perchè? Non ti piacciono i miei saluti? Perchè? Non ti piacciono i miei saluti?
46 00:05:36,052 00:05:38,854 In questo caso, perferiresti che ti mordessi l'orecchio come l'ultima volta? In questo caso, perferiresti che ti mordessi l'orecchio come l'ultima volta?
47 00:05:44,327 00:05:48,030 Cosa sta dicendo questa scimmia impazzita? Te ne vuoi andare ora?!?! Cosa sta dicendo questa scimmia impazzita? Te ne vuoi andare ora?!?!
48 00:05:48,898 00:05:53,456 Te lo dico solo una volta, quindi ricordatelo. Il mio nome è Ha JaeKyung Te lo dico solo una volta, quindi ricordatelo. Il mio nome è Ha JaeKyung
49 00:05:53,456 00:05:55,538 A partire da oggi, sono la tua fidanzata A partire da oggi, sono la tua fidanzata
50 00:05:55,538 00:05:58,841 Capito? E tienilo a mente... Capito? E tienilo a mente...
51 00:05:58,841 00:06:00,077 Cosa devo ricordare? Cosa devo ricordare?
52 00:06:00,077 00:06:04,167 A partire da ora, ti addomesticherò A partire da ora, ti addomesticherò
53 00:06:04,167 00:06:06,349 Bang! Bang!
54 00:06:25,935 00:06:29,772 A partire da oggi, JoonPyo verrà a studiare con noi all'Università Shinhwa A partire da oggi, JoonPyo verrà a studiare con noi all'Università Shinhwa
55 00:06:34,577 00:06:36,246 Dunque, sei d'accordo? Dunque, sei d'accordo?
56 00:06:36,246 00:06:39,148 Su cosa? Quella ragazza Su cosa? Quella ragazza
57 00:06:39,148 00:06:43,853 Questa fidanzata. Per te è lo stesso che questa fidanzata voglia stare con JoonPyo? Questa fidanzata. Per te è lo stesso che questa fidanzata voglia stare con JoonPyo?
58 00:06:43,853 00:06:47,290 Che cosa c'entro io in tutto questo? Che cosa c'entro io in tutto questo?
59 00:06:47,290 00:06:50,593 Questa eon-ni (sorella maggiore)... Eon ni? Questa eon-ni (sorella maggiore)... Eon ni?
60 00:06:52,712 00:06:54,597 Sembra che sia una brava persona Sembra che sia una brava persona
61 00:06:55,031 00:06:59,268 No, lei "è" una brava persona No, lei "è" una brava persona
62 00:06:59,268 00:07:01,904 Chi? Chi è una brava persona? Chi? Chi è una brava persona?
63 00:07:04,074 00:07:07,142 Come mai sei venuta qui? Come mai sei venuta qui?
64 00:07:07,142 00:07:11,314 Ciao! Sono Jae Kyung. Tu sei l'amica di JanDi? Ciao! Sono Jae Kyung. Tu sei l'amica di JanDi?
65 00:07:11,314 00:07:14,383 Lo sono anche io. Piacere di conoscerti Lo sono anche io. Piacere di conoscerti
66 00:07:14,383 00:07:18,154 Eh? Oh, cosi tu lavori part-time qui? Eh? Oh, cosi tu lavori part-time qui?
67 00:07:18,154 00:07:20,990 Deve essere divertente. Ho sempre voluto fare qualcosa di simile Deve essere divertente. Ho sempre voluto fare qualcosa di simile
68 00:07:21,591 00:07:22,994 Allora fallo! Allora fallo!
69 00:07:22,994 00:07:27,363 Una cosi bella studentessa d'università è sempre la benvenuta Una cosi bella studentessa d'università è sempre la benvenuta
70 00:07:29,032 00:07:32,668 Per ora, prenderò in prestito queste due ragazze per tutta la giornata Per ora, prenderò in prestito queste due ragazze per tutta la giornata
71 00:07:32,668 00:07:34,136 Come? Come?
72 00:07:34,136 00:07:38,740 Chen, non mi seguire e resta ad occuparti di tutto qui Chen, non mi seguire e resta ad occuparti di tutto qui
73 00:07:38,740 00:07:42,945 JanDi, GaEul, andate ancora una volta da qualche parte senza di me, vero? JanDi, GaEul, andate ancora una volta da qualche parte senza di me, vero?
74 00:07:46,447 00:07:48,951 Non vi preoccupate del ristorante e andate Non vi preoccupate del ristorante e andate
75 00:08:35,764 00:08:38,601 Sai, ho sempre voluto fare cose come questa Sai, ho sempre voluto fare cose come questa
76 00:08:38,601 00:08:43,773 Spettegolare con le mie amiche e parlare alle spalle dei nostri ragazzi e scambiarsi dei consigli su come prenderli Spettegolare con le mie amiche e parlare alle spalle dei nostri ragazzi e scambiarsi dei consigli su come prenderli
77 00:08:46,242 00:08:48,978 Non hai nessun amico? Non hai nessun amico?
78 00:08:49,779 00:08:52,848 No, non ne ho nessuno No, non ne ho nessuno
79 00:09:10,833 00:09:12,137 Mangiate Mangiate
80 00:09:30,687 00:09:36,690 Da quando sono piccola, ho viaggiato in tanti posti come India, Europa, Africa... Da quando sono piccola, ho viaggiato in tanti posti come India, Europa, Africa...
81 00:09:36,690 00:09:38,927 ...non avevo tempo per farmi delle amiche ...non avevo tempo per farmi delle amiche
82 00:09:43,598 00:09:48,337 Quindi, quale genere di stile preferisce JoonPyo? Quindi, quale genere di stile preferisce JoonPyo?
83 00:10:12,295 00:10:15,501 Ah, che carino Ah, che carino
84 00:10:27,339 00:10:28,978 Jan Di... Jan Di...
85 00:10:29,646 00:10:34,216 Uno stile femmile o piuttosto maschile? Uno stile femmile o piuttosto maschile?
86 00:10:34,216 00:10:37,138 O preferisce uno stile più dolce? O preferisce uno stile più dolce?
87 00:10:38,054 00:10:44,126 E' troppo preoccupato a pensare al proprio stile dalla testa ai piedi E' troppo preoccupato a pensare al proprio stile dalla testa ai piedi
88 00:10:44,126 00:10:47,029 Non si ricorderà probabilmente quello che tu indossi Non si ricorderà probabilmente quello che tu indossi
89 00:10:48,031 00:10:50,533 Continuo ad amarlo sempre di più Continuo ad amarlo sempre di più
90 00:10:50,533 00:10:53,069 Preferisco i tipi piuttosto seri Preferisco i tipi piuttosto seri
91 00:10:54,536 00:10:56,905 Dimmi di più su di lui, JanDi Dimmi di più su di lui, JanDi
92 00:11:03,003 00:11:10,317 quando chi non lo conosce dice che è arrogante e superficiale ci sto male quando chi non lo conosce dice che è arrogante e superficiale ci sto male
93 00:11:10,317 00:11:14,263 si comporta come se sapesse tutto, ma la verità è che è un' ignorante. si comporta come se sapesse tutto, ma la verità è che è un' ignorante.
94 00:11:16,166 00:11:22,553 e... se gli piace qualcosa... e... se gli piace qualcosa...
95 00:11:23,635 00:11:26,436 ignora l'opinione altrui e segue la proria... ignora l'opinione altrui e segue la proria...
96 00:11:27,624 00:11:30,107 giusto come un bulldozer. giusto come un bulldozer.
97 00:11:35,477 00:11:38,701 fa veramente paure quando è arrabbiato, ma... fa veramente paure quando è arrabbiato, ma...
98 00:11:38,701 00:11:41,571 ma quando cerca di essere gentile... ma quando cerca di essere gentile...
99 00:11:43,714 00:11:45,042 è veramente dolce. è veramente dolce.
100 00:11:53,617 00:11:59,350 ah, ad ogni modo. Quindi, se metti tutto insieme infantile, bacato e marmocchio piagnucoloso... ah, ad ogni modo. Quindi, se metti tutto insieme infantile, bacato e marmocchio piagnucoloso...
101 00:11:59,350 00:12:01,366 quello che ottieni è più o meno lui. quello che ottieni è più o meno lui.
102 00:12:01,366 00:12:03,727 Jandi, conosci Joon Pyo veramente bene. Jandi, conosci Joon Pyo veramente bene.
103 00:12:05,530 00:12:08,966 Ottimo! Lascia che ti faccia una richiesta ufficiale. Ottimo! Lascia che ti faccia una richiesta ufficiale.
104 00:12:08,966 00:12:10,000 Qual è? Qual è?
105 00:12:10,000 00:12:12,616 io voglio veramente iniziare qualcosa con lui io voglio veramente iniziare qualcosa con lui
106 00:12:13,971 00:12:17,241 Jandi, da oggi in poi puoi essere la mia guida sentimentale? Jandi, da oggi in poi puoi essere la mia guida sentimentale?
107 00:12:19,195 00:12:21,098 ti prego! ti prego!
108 00:12:39,961 00:12:43,431 Quella ragazza ha un carattere davvero interessante non trovi? Quella ragazza ha un carattere davvero interessante non trovi?
109 00:12:43,431 00:12:47,907 è vero. E' seconda solo a Jan Di è vero. E' seconda solo a Jan Di
110 00:12:49,073 00:12:51,616 Che cosa ci trovate di così divertente da riderci sopra? Che cosa ci trovate di così divertente da riderci sopra?
111 00:12:51,616 00:12:54,881 La tua fidanzata. E' davvero divertente. La tua fidanzata. E' davvero divertente.
112 00:12:54,881 00:12:56,547 Fidanzata, chi ha detto che è la mia fidanzata? Fidanzata, chi ha detto che è la mia fidanzata?
113 00:12:56,547 00:12:59,871 Perchè? è solo perchè sono daccordo Perchè? è solo perchè sono daccordo
114 00:12:59,871 00:13:03,120 se pensi a tutte le ragazze ricche che ti sarebbero potute capitare...non è poi così male. se pensi a tutte le ragazze ricche che ti sarebbero potute capitare...non è poi così male.
115 00:13:03,120 00:13:08,540 Ma, quand'è che voi due siete diventati così intimi? mi ricordo chiaramente lei che afferma di... Ma, quand'è che voi due siete diventati così intimi? mi ricordo chiaramente lei che afferma di...
116 00:13:08,540 00:13:12,395 Joon Pyo, non era forse il tuo punto debole quello? Joon Pyo, non era forse il tuo punto debole quello?
117 00:13:12,395 00:13:15,302 Per essere più precisi, quello era il suo punto sensibile. Per essere più precisi, quello era il suo punto sensibile.
118 00:13:16,299 00:13:18,702 Pensate di essere divertenti? Pensate di essere divertenti?
119 00:13:18,702 00:13:20,004 divertenti? divertenti?
120 00:13:21,058 00:13:23,217 e dite di essere miei amici... e dite di essere miei amici...
121 00:13:26,310 00:13:27,511 Spostati Spostati
122 00:13:35,925 00:13:37,790 Seriamente...che cosa dovremmo fare per il poblema di Joon Pyo? Seriamente...che cosa dovremmo fare per il poblema di Joon Pyo?
123 00:13:37,790 00:13:41,558 Sembra che JoonPyo sia fermo in un angolo e non possa fare nulla. Sembra che JoonPyo sia fermo in un angolo e non possa fare nulla.
124 00:13:41,558 00:13:45,947 Oltre all'aggancio che è un affare di affari, se l'altro lato gli ha sensibilità per… Oltre all'aggancio che è un affare di affari, se l'altro lato gli ha sensibilità per…
125 00:13:45,947 00:13:47,934 e poi, è il gruppo JK e poi, è il gruppo JK
126 00:13:47,934 00:13:52,378 Se non facciamo in fretta qualcosa è solo questione di tempo prima che Joon pyo entri nel salone da matrimonio Se non facciamo in fretta qualcosa è solo questione di tempo prima che Joon pyo entri nel salone da matrimonio
127 00:13:52,378 00:13:54,071 Potete occuparvene voi. Potete occuparvene voi.
128 00:13:54,071 00:13:55,556 Cosa? Cosa?
129 00:13:57,438 00:14:01,006 Il Don Giovanni e il Casanova degli F4 Il Don Giovanni e il Casanova degli F4
130 00:14:01,006 00:14:03,114 Usate qualcuna delle vostre leggendarie capacità Usate qualcuna delle vostre leggendarie capacità
131 00:14:15,326 00:14:19,787 Ora possiamo andare avanti da sole. Ora possiamo andare avanti da sole.
132 00:14:20,632 00:14:26,270 Mi sono divertita molto oggi. E d'ora in avanti voi due siete le mie migliori amiche Mi sono divertita molto oggi. E d'ora in avanti voi due siete le mie migliori amiche
133 00:14:26,270 00:14:28,505 ok? ok?
134 00:14:29,137 00:14:32,828 Oh, e questo... Questo è per JanDi Oh, e questo... Questo è per JanDi
135 00:14:33,732 00:14:35,045 ...e questo è di GaEul ...e questo è di GaEul
136 00:14:35,970 00:14:37,809 Che cos'è? Che cos'è?
137 00:14:37,809 00:14:40,904 E' un piccolo regalo per ringraziarvi di essere mie amiche E' un piccolo regalo per ringraziarvi di essere mie amiche
138 00:14:40,904 00:14:42,286 buona notte buona notte
139 00:14:51,418 00:14:54,431 Questa sorella maggiore sembra un po' strana Questa sorella maggiore sembra un po' strana
140 00:14:55,265 00:14:57,501 Un po'...eh? Un po'...eh?
141 00:14:58,969 00:15:02,377 Ad ogni modo, non puoi non amare il suo carattere... Ad ogni modo, non puoi non amare il suo carattere...
142 00:15:15,718 00:15:17,421 Ah... fa freddo Ah... fa freddo
143 00:15:17,421 00:15:18,558 Sei tornata? Sei tornata?
144 00:15:23,494 00:15:25,663 Perchè state tutti cosi? Perchè state tutti cosi?
145 00:15:26,377 00:15:27,932 C'è qualcosa che non va? C'è qualcosa che non va?
146 00:15:27,932 00:15:30,901 E' vero che Goo JoonPyo si è fidanzato? E' vero che Goo JoonPyo si è fidanzato?
147 00:15:32,002 00:15:33,904 Come avete fatto a saperlo? Come avete fatto a saperlo?
148 00:15:48,050 00:15:49,163 E' vero E' vero
149 00:15:50,855 00:15:55,125 Che possiamo fare per questo? Che possiamo fare per questo?
150 00:15:55,125 00:16:00,230 Per tutto il tempo pensavo "niente nuove buone nuove", ma... Per tutto il tempo pensavo "niente nuove buone nuove", ma...
151 00:16:00,230 00:16:04,734 Cosa dovremo fare per la nostra JanDi? Cosa vuol dire "cosa dovremo fare"? Cosa dovremo fare per la nostra JanDi? Cosa vuol dire "cosa dovremo fare"?
152 00:16:04,734 00:16:07,074 Come se dovessi avere qualche cosa da lui Come se dovessi avere qualche cosa da lui
153 00:16:07,074 00:16:08,083 che cosa? che cosa?
154 00:16:09,606 00:16:10,709 qualcuno è morto? qualcuno è morto?
155 00:16:10,709 00:16:15,112 Perchè questo non ti riguarda? E' passato solo un anno, e pensavamo che diventassi la figlioccia del gruppo Shinhwa Perchè questo non ti riguarda? E' passato solo un anno, e pensavamo che diventassi la figlioccia del gruppo Shinhwa
156 00:16:15,112 00:16:17,581 Cosa significa che non ti riguarda? Cosa significa che non ti riguarda?
157 00:16:17,581 00:16:20,517 Aspetta un attimo. Siamo veramente rovinati Aspetta un attimo. Siamo veramente rovinati
158 00:16:21,852 00:16:24,655 Voglio dire, da dove pensi che arrivi quella ragazza? Voglio dire, da dove pensi che arrivi quella ragazza?
159 00:16:25,886 00:16:29,192 Dicono che una pietra che rotola sposta le pietre sul posto... Dicono che una pietra che rotola sposta le pietre sul posto...
160 00:16:29,192 00:16:34,131 Aspetta un attimo Dobbiamo trovare il suo nome e quello che fa la sua famiglia Aspetta un attimo Dobbiamo trovare il suo nome e quello che fa la sua famiglia
161 00:16:55,051 00:16:56,653 Salve Salve
162 00:16:57,387 00:16:58,356 Ciao Ciao
163 00:17:03,894 00:17:08,013 Wow, che carino Wow, che carino
164 00:17:08,865 00:17:10,965 Mi chiamo Ha JaeKyung Mi chiamo Ha JaeKyung
165 00:17:10,965 00:17:12,931 JanDi e io abbiamo deciso di diventare amiche... JanDi e io abbiamo deciso di diventare amiche...
166 00:17:12,931 00:17:15,405 Oh no, sono la sua sorella maggiore Oh no, sono la sua sorella maggiore
167 00:17:18,809 00:17:22,498 Che nome carino! Che nome carino!
168 00:17:22,498 00:17:24,297 Il tuo nome è carino come il tuo viso. Il tuo nome è carino come il tuo viso.
169 00:17:24,297 00:17:30,047 Se tu e JanDi avete deciso di diventare sorella, dobbiamo farti diventare parte della nostra famiglia Se tu e JanDi avete deciso di diventare sorella, dobbiamo farti diventare parte della nostra famiglia
170 00:17:30,047 00:17:33,457 Da ora in poi, fai come se fossi a casa tua e vienici a trovare quando vuoi Da ora in poi, fai come se fossi a casa tua e vienici a trovare quando vuoi
171 00:17:33,457 00:17:35,792 Grazie! Grazie!
172 00:17:35,792 00:17:39,563 Allora, posso dormire qui questa notte? Allora, posso dormire qui questa notte?
173 00:17:45,995 00:17:48,439 Come? Come?
174 00:17:53,644 00:17:57,448 Non ti sembra di aver già vissuto questo tipo di situazione?... Non ti sembra di aver già vissuto questo tipo di situazione?...
175 00:17:57,448 00:18:02,286 Si... ho pensato anche io alla stessa cosa Si... ho pensato anche io alla stessa cosa
176 00:18:02,286 00:18:04,688 JanDi, dov'è la tua camera? JanDi, dov'è la tua camera?
177 00:18:09,225 00:18:11,368 Sembra come un pigiama party Sembra come un pigiama party
178 00:18:11,368 00:18:14,965 Ho sempre voluto fare una cosa cosi Ho sempre voluto fare una cosa cosi
179 00:18:14,965 00:18:17,034 Questa camera è veramente carina Questa camera è veramente carina
180 00:18:18,898 00:18:20,671 Dici? Dici?
181 00:18:21,632 00:18:24,432 E' veramente interessante E' veramente interessante
182 00:18:24,432 00:18:25,476 Cosa? Cosa?
183 00:18:25,476 00:18:29,546 Incontrare te e JoonPyo a Macao Incontrare te e JoonPyo a Macao
184 00:18:29,546 00:18:31,782 Sembra un segno del destino Sembra un segno del destino
185 00:18:31,782 00:18:35,853 Tu hai conosciuto JoonPyo a Macao? Tu hai conosciuto JoonPyo a Macao?
186 00:18:37,854 00:18:41,758 Credo che mi sia piaciuto dalla prima volta che l'ho visto Credo che mi sia piaciuto dalla prima volta che l'ho visto
187 00:18:43,726 00:18:48,764 Fidanzamento. Se fosse statoo qualcun'altro avrei fatto uno scandalo! Fidanzamento. Se fosse statoo qualcun'altro avrei fatto uno scandalo!
188 00:18:48,764 00:18:52,569 Ma dal momento che l'ho visto il mio cuore ha cominciato a correre Ma dal momento che l'ho visto il mio cuore ha cominciato a correre
189 00:18:54,104 00:18:56,373 JanDi, hai mai provato una cosa simile? JanDi, hai mai provato una cosa simile?
190 00:18:56,373 00:18:59,510 Voglio dire, ami qualcuno? Voglio dire, ami qualcuno?
191 00:18:59,510 00:19:00,878 Come un primo amore? Come un primo amore?
192 00:19:04,949 00:19:08,618 Quindi ne hai uno. Che tipo di persona è? Quindi ne hai uno. Che tipo di persona è?
193 00:19:17,195 00:19:23,600 Era una persona abbastanza noiosa Era una persona abbastanza noiosa
194 00:19:24,068 00:19:26,269 Una persona noiosa? Una persona noiosa?
195 00:19:28,705 00:19:34,911 Il genere di persona che ti annoia appena la vedi Il genere di persona che ti annoia appena la vedi
196 00:19:35,812 00:19:38,114 Era questo genere di persona Era questo genere di persona
197 00:19:38,114 00:19:42,185 Oh, capiso. Doveva essere una persona adorabile Oh, capiso. Doveva essere una persona adorabile
198 00:19:45,188 00:19:48,157 Goo JoonPyo è come il vino Goo JoonPyo è come il vino
199 00:19:48,157 00:19:49,493 Vino? Vino?
200 00:19:49,493 00:19:54,498 Il vino è rosso e ha un buon aroma. Appena lo bevi tutto il tuo sangue ribolle... Il vino è rosso e ha un buon aroma. Appena lo bevi tutto il tuo sangue ribolle...
201 00:19:54,498 00:19:56,533 E' un tipo di sensazione euforica E' un tipo di sensazione euforica
202 00:19:58,035 00:20:04,407 Aspetta! Non c'è la possibilità che ci sia una ragazza che gli piace, vero? Aspetta! Non c'è la possibilità che ci sia una ragazza che gli piace, vero?
203 00:20:06,076 00:20:10,113 Non importa. Devo fare in modo di essere amata da lui Non importa. Devo fare in modo di essere amata da lui
204 00:20:12,916 00:20:19,722 E' da tanto che non volevo veramente qualcosa per me stessa... E' da tanto che non volevo veramente qualcosa per me stessa...
205 00:21:04,334 00:21:05,802 Cosa? Cosa?
206 00:21:06,503 00:21:08,638 Hai qualcosa da dire? Hai qualcosa da dire?
207 00:21:08,638 00:21:10,740 Perchè non nuoti più? Perchè non nuoti più?
208 00:21:10,740 00:21:12,442 Ho smesso Ho smesso
209 00:21:12,442 00:21:14,144 Perchè una nuotatrice smetterebbe di nuotare? Perchè una nuotatrice smetterebbe di nuotare?
210 00:21:14,144 00:21:16,112 Non sono affari tuoi Non sono affari tuoi
211 00:21:16,112 00:21:18,181 Mi hai seguito per dirmi questo? Mi hai seguito per dirmi questo?
212 00:21:18,181 00:21:20,716 Non ho un carattere che lascia andare le cose in questo modo... Non ho un carattere che lascia andare le cose in questo modo...
213 00:21:20,716 00:21:22,619 Dopo che ho scoperto quello che non doveva essere scoperto... Dopo che ho scoperto quello che non doveva essere scoperto...
214 00:21:22,619 00:21:23,754 Cosa? Cosa?
215 00:21:24,861 00:21:29,225 Fidanzamento o no, questo non mi riguarda Fidanzamento o no, questo non mi riguarda
216 00:21:29,225 00:21:32,295 Questo non mi riguarda più Questo non mi riguarda più
217 00:21:32,695 00:21:33,963 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
218 00:21:33,963 00:21:39,236 Vuoi essere veramente amichevole. Spiegalo alla macchia che hai voluto cancellare Vuoi essere veramente amichevole. Spiegalo alla macchia che hai voluto cancellare
219 00:21:48,768 00:21:51,849 Laggiù. La tua fidanzata sta venendo da questa parte Laggiù. La tua fidanzata sta venendo da questa parte
220 00:21:59,155 00:22:01,072 Perchè quella scimmia si fa ancora vedere qui? Perchè quella scimmia si fa ancora vedere qui?
221 00:22:16,407 00:22:20,344 Sunbae. Puoi darmi un passaggio? Sunbae. Puoi darmi un passaggio?
222 00:22:29,653 00:22:32,971 Che coincidenza vedervi tutti e due insieme! Che coincidenza vedervi tutti e due insieme!
223 00:22:32,971 00:22:35,094 JanDi, JoonPyo, suppongo che voi siate amici JanDi, JoonPyo, suppongo che voi siate amici
224 00:22:37,870 00:22:43,567 Oh... chi è lui? Questo è Ji Hoo Sunbae Oh... chi è lui? Questo è Ji Hoo Sunbae
225 00:22:43,567 00:22:45,611 Perchè presenti un mio amico? Perchè presenti un mio amico?
226 00:22:47,371 00:22:50,007 Hey, scimmia! Questo è il mio amico, Yoon JiHoo Hey, scimmia! Questo è il mio amico, Yoon JiHoo
227 00:22:55,088 00:22:59,516 Ti piace? Sembra che tu abbia buon gusto Ti piace? Sembra che tu abbia buon gusto
228 00:23:00,897 00:23:01,977 Ho capito Ho capito
229 00:23:03,152 00:23:07,143 Cosa? E' quella persona di cui parlavi? Cosa? E' quella persona di cui parlavi?
230 00:23:07,143 00:23:10,527 Cosa? JanDi, è il tipo che ti piace Cosa? JanDi, è il tipo che ti piace
231 00:23:15,861 00:23:18,368 Oh, Eon-ni, no non è lui... questa persona e io... Oh, Eon-ni, no non è lui... questa persona e io...
232 00:23:18,368 00:23:22,547 E' stupendo, allora usciamo insieme, noi quattro. Che ne pensi? Non è una buona idea? E' stupendo, allora usciamo insieme, noi quattro. Che ne pensi? Non è una buona idea?
233 00:23:22,547 00:23:24,975 No, non possiamo... No! No, non possiamo... No!
234 00:23:24,975 00:23:27,998 Eh? Perchè no? Eh? Perchè no?
235 00:23:27,998 00:23:31,615 Devo andare da una parte ora, è urgente Devo andare da una parte ora, è urgente
236 00:23:31,615 00:23:35,552 EonNi, andate voi e divertitevi EonNi, andate voi e divertitevi
237 00:23:38,155 00:23:40,056 Sunbae, sbrighiamoci e andiamo Sunbae, sbrighiamoci e andiamo
238 00:23:45,429 00:23:47,230 Uh... Uh...
239 00:23:55,572 00:23:57,574 Che dobbiamo fare ora? Che dobbiamo fare ora?
240 00:23:57,574 00:24:00,043 Fare? Fare cosa? Fare? Fare cosa?
241 00:24:03,814 00:24:05,182 Andiamo insieme! Andiamo insieme!
242 00:24:25,302 00:24:27,637 Lavori part-time anche qui? Lavori part-time anche qui?
243 00:24:27,637 00:24:30,040 Non è un lavoro part-time. Qui sono volontaria Non è un lavoro part-time. Qui sono volontaria
244 00:24:31,341 00:24:35,445 Faccio solo le pulizie e aiuto un po'... Faccio solo le pulizie e aiuto un po'...
245 00:24:35,445 00:24:38,181 Ma quando sono qui, mi sento rilassata e studio meglio Ma quando sono qui, mi sento rilassata e studio meglio
246 00:24:39,649 00:24:41,184 E' interessante E' interessante
247 00:24:41,184 00:24:42,516 Cosa? Cosa?
248 00:24:42,516 00:24:44,721 Come puoi fare qualsiasi cosa con tanto zelo? Come puoi fare qualsiasi cosa con tanto zelo?
249 00:24:47,257 00:24:49,225 Beh... io vado Beh... io vado
250 00:24:49,225 00:24:50,027 Ciao Ciao
251 00:24:58,335 00:25:00,303 So pulire abbastanza bene anche io So pulire abbastanza bene anche io
252 00:25:04,141 00:25:05,175 Buonasera Buonasera
253 00:25:08,083 00:25:09,880 Hey signorina, come mai arrivi solo adesso? Hey signorina, come mai arrivi solo adesso?
254 00:25:09,880 00:25:14,217 Dovevo andare a scuola. Torno subito Dovevo andare a scuola. Torno subito
255 00:25:14,217 00:25:17,788 Devi mangiare prima Salve! Devi mangiare prima Salve!
256 00:25:19,389 00:25:23,193 Grazie Si. Domenica, assicurati di venire a mangiare qui. Va bene? Grazie Si. Domenica, assicurati di venire a mangiare qui. Va bene?
257 00:25:23,193 00:25:24,628 Nonna, lascitemi prendere la temperatura Nonna, lascitemi prendere la temperatura
258 00:25:24,628 00:25:26,296 State attento State attento
259 00:25:57,794 00:26:03,733 Cosa? Il vecchio... voglio dire... JiHoo è il nipote del dottore? Cosa? Il vecchio... voglio dire... JiHoo è il nipote del dottore?
260 00:26:04,635 00:26:11,208 Si, JiHoo è il figlio più piccolo del vecchio presidente... Allora il nonno è... Si, JiHoo è il figlio più piccolo del vecchio presidente... Allora il nonno è...
261 00:26:11,208 00:26:15,045 ...il vecchio presidente Yoo Suk Young? Non è possibile ...il vecchio presidente Yoo Suk Young? Non è possibile
262 00:26:15,045 00:26:17,013 Perchè vivono senza vedersi? Perchè vivono senza vedersi?
263 00:26:17,614 00:26:20,584 Non è che vivono senza vedersi. Loro non possono vedersi Non è che vivono senza vedersi. Loro non possono vedersi
264 00:26:20,584 00:26:24,587 Che cosa vuol dire? Che rapporto ha con il nonno? Che cosa vuol dire? Che rapporto ha con il nonno?
265 00:26:24,587 00:26:28,191 JanDi... Quei due... devi aiutarli. JanDi... Quei due... devi aiutarli.
266 00:26:30,904 00:26:31,928 Buong... Buong...
267 00:26:33,296 00:26:34,598 Ciao! Ciao!
268 00:26:35,899 00:26:40,070 GaEul, dammi dell'acqua Anche a me GaEul, dammi dell'acqua Anche a me
269 00:26:42,206 00:26:43,974 Che vi è successo? Che vi è successo?
270 00:27:24,013 00:27:29,052 Alla regina Elisabetta piace questo pezzo... A te piace? Alla regina Elisabetta piace questo pezzo... A te piace?
271 00:27:36,659 00:27:40,363 Wow! Me lo regali? Wow! Me lo regali?
272 00:27:42,032 00:27:47,136 Che sia un uomo o un piatto, aspettiamo sempre una donna che ci apprezzi convenientemente Che sia un uomo o un piatto, aspettiamo sempre una donna che ci apprezzi convenientemente
273 00:27:47,136 00:27:51,741 Grazie. Ne farò la ciotola per Leon. L'adorerà Grazie. Ne farò la ciotola per Leon. L'adorerà
274 00:27:53,176 00:27:54,043 Leon? Leon?
275 00:27:54,043 00:27:56,279 Il nome del mio cucciolo di leone preferito Il nome del mio cucciolo di leone preferito
276 00:27:59,416 00:28:00,750 Leone? Leone?
277 00:28:13,797 00:28:15,332 Hey, signorina Hey, signorina
278 00:28:16,046 00:28:18,201 Hai uno stile da urlo Hai uno stile da urlo
279 00:28:18,201 00:28:19,970 Perchè non prendi una tazza di thé con noi? Perchè non prendi una tazza di thé con noi?
280 00:28:19,970 00:28:21,571 Fa freddo, non credi? Fa freddo, non credi?
281 00:28:25,575 00:28:26,909 Ridi? Ridi?
282 00:28:26,909 00:28:28,885 Questa signorina non ha paura di niente Questa signorina non ha paura di niente
283 00:28:28,885 00:28:30,347 Ragazzi Ragazzi
284 00:28:32,749 00:28:34,384 Fermatevi subito Fermatevi subito
285 00:28:36,753 00:28:38,054 Chi sei tu? Chi sei tu?
286 00:28:39,923 00:28:42,259 Non dovreste annoiare una ragazza cosi carina Non dovreste annoiare una ragazza cosi carina
287 00:28:44,061 00:28:45,795 Smettetela di infastidirla e sparite Smettetela di infastidirla e sparite
288 00:28:45,795 00:28:47,697 Abbiamo messo noi per prima gli occhi su di lei Abbiamo messo noi per prima gli occhi su di lei
289 00:28:47,697 00:28:50,633 E' ora che i bambini rientrino a casa E' ora che i bambini rientrino a casa
290 00:28:50,633 00:28:52,901 Va a casa tua Va a casa tua
291 00:28:54,771 00:28:56,806 Le stanno dando noia. Mi dispiace Le stanno dando noia. Mi dispiace
292 00:29:45,320 00:29:46,924 Signorina, tutto bene? Signorina, tutto bene?
293 00:29:48,858 00:29:50,527 Grazie per avermi aiutato Grazie per avermi aiutato
294 00:29:54,500 00:29:56,333 Che idioti Che idioti
295 00:30:00,053 00:30:02,339 Se fosse stato tutto, sarebbe stato meglio Se fosse stato tutto, sarebbe stato meglio
296 00:30:02,339 00:30:04,174 C' è qualcos'altro? C' è qualcos'altro?
297 00:30:04,174 00:30:07,410 Non andare più la. Quella ragazza è veramente un mostro Non andare più la. Quella ragazza è veramente un mostro
298 00:30:16,385 00:30:22,625 Non voglio nessuno... nessuno ma tu... Non voglio nessuno... nessuno ma tu...
299 00:31:29,758 00:31:33,797 Ho conosciuto tante ragazze ma questa è la prima volta che trovo una ragazza come questa Ho conosciuto tante ragazze ma questa è la prima volta che trovo una ragazza come questa
300 00:31:33,797 00:31:35,698 Che facciamo adesso? Che facciamo adesso?
301 00:31:35,698 00:31:38,535 Questa EonNi è indistruttibile anche per noi Questa EonNi è indistruttibile anche per noi
302 00:31:38,535 00:31:42,238 Non abbiamo altra scelta che utilizzare il nostro ultimo piano d'emergenza Non abbiamo altra scelta che utilizzare il nostro ultimo piano d'emergenza
303 00:31:42,238 00:31:44,473 Piano d'emergenza? Piano d'emergenza?
304 00:31:44,473 00:31:49,178 Lasciamo perdere quella scimmia, e ci preoccupiamo di rimettere insieme quei due idioti Lasciamo perdere quella scimmia, e ci preoccupiamo di rimettere insieme quei due idioti
305 00:31:49,178 00:31:51,181 I due idioti? I due idioti?
306 00:31:54,350 00:31:55,752 E' per questo che dico... E' per questo che dico...
307 00:31:58,976 00:32:01,458 GeEul, tu devi aiutarci GeEul, tu devi aiutarci
308 00:32:48,934 00:32:51,493 Sono io che li ho uccisi Sono io che li ho uccisi
309 00:32:54,442 00:33:00,382 Sono io che l'ho reso un orfano Sono io che l'ho reso un orfano
310 00:33:00,382 00:33:02,649 E' tutta colpa mia E' tutta colpa mia
311 00:33:25,880 00:33:35,099 Pronto? Cosa? Tu e Yi Jun Sunbae avete cosa? Pronto? Cosa? Tu e Yi Jun Sunbae avete cosa?
312 00:33:36,569 00:33:37,653 Un appuntamento Un appuntamento
313 00:33:38,219 00:33:42,439 No, non puoi. Non puoi, GaEul No, non puoi. Non puoi, GaEul
314 00:33:42,439 00:33:46,142 Perchè? YiJung sunbae non è una cattiva persona Perchè? YiJung sunbae non è una cattiva persona
315 00:33:46,142 00:33:52,159 Hum... è vero... non è cattivo... Hum... è vero... non è cattivo...
316 00:33:52,159 00:33:54,688 Non è una cattiva persona, ma... Non è una cattiva persona, ma...
317 00:33:54,688 00:33:57,844 ...di tutti gli F4 è il più grande dei... ...di tutti gli F4 è il più grande dei...
318 00:33:57,844 00:33:59,147 Più grande? Più grande?
319 00:33:59,147 00:34:01,828 Ad ogni modo, GaEul! Ad ogni modo, GaEul!
320 00:34:01,828 00:34:06,604 Sarebbe meglio se tu riflettessi ancora una volta Sarebbe meglio se tu riflettessi ancora una volta
321 00:34:06,604 00:34:10,000 Non lo so. Dice che mi passerà a prendere domattina presto Non lo so. Dice che mi passerà a prendere domattina presto
322 00:34:10,000 00:34:14,597 Quindi adesso vado a dormire! Anche se so che non riuscirò a chiudere occhio Quindi adesso vado a dormire! Anche se so che non riuscirò a chiudere occhio
323 00:34:14,597 00:34:16,941 Buonanotte JanDi. Ciao! Buonanotte JanDi. Ciao!
324 00:34:19,010 00:34:20,344 ...GaEul... ...GaEul...
325 00:34:29,645 00:34:30,721 So YiJung? So YiJung?
326 00:34:32,123 00:34:33,190 So YiJung So YiJung
327 00:34:34,659 00:34:36,080 So Yi Jung?!? So Yi Jung?!?
328 00:34:54,638 00:34:58,240 JiHoo sunbae, rispondi al telefono! Ti prego! JiHoo sunbae, rispondi al telefono! Ti prego!
329 00:35:01,419 00:35:03,935 "Il numero da lei chiamato non è al momento raggiungibile" "Il numero da lei chiamato non è al momento raggiungibile"
330 00:35:17,713 00:35:19,386 GaEul, GaEul,
331 00:35:19,386 00:35:20,871 Come stai? Come stai?
332 00:35:20,871 00:35:25,512 Mai... mai... No, MAI!!!! Mai... mai... No, MAI!!!!
333 00:35:31,281 00:35:34,224 Ehi! Geum JanDi, che mi dici di nuovo? Ehi! Geum JanDi, che mi dici di nuovo?
334 00:35:34,224 00:35:37,321 Sunbae, Goo JoonPyo, dov'è Goo JoonPyo? Sunbae, Goo JoonPyo, dov'è Goo JoonPyo?
335 00:35:44,328 00:35:45,104 Goo JoonPyo! Goo JoonPyo!
336 00:35:47,964 00:35:48,799 Hey! Hey!
337 00:35:54,755 00:35:59,192 Ah, Sunbae!!! Tu mi hai chiesto dov'era, non che cosa stava facendo! Ah, Sunbae!!! Tu mi hai chiesto dov'era, non che cosa stava facendo!
338 00:35:59,192 00:36:02,713 Ahhh!!! Che diavolo succede? Ahhh!!! Che diavolo succede?
339 00:36:07,017 00:36:11,922 Goo JoonPyo, aiutami. C'è un grosso problema! Goo JoonPyo, aiutami. C'è un grosso problema!
340 00:36:11,922 00:36:12,936 Un grosso problema? Un grosso problema?
341 00:36:12,936 00:36:14,636 E' fuori dal mio controllo E' fuori dal mio controllo
342 00:36:14,636 00:36:16,902 Non ho ne soldi ne macchina... Non ho ne soldi ne macchina...
343 00:36:16,902 00:36:19,037 E se le succedesse qualcosa? E se le succedesse qualcosa?
344 00:36:19,037 00:36:21,362 Se le succedesse cosa? Cosa sta succedendo? Se le succedesse cosa? Cosa sta succedendo?
345 00:36:23,087 00:36:26,303 Cosa succede se vanno a finire in un hotel? Cosa succede se vanno a finire in un hotel?
346 00:36:26,303 00:36:29,173 Hotel? Hotel?
347 00:36:29,173 00:36:33,176 Geum JanDi, so che hai avuto uno choc per colpa della "Scimmia", ma... Geum JanDi, so che hai avuto uno choc per colpa della "Scimmia", ma...
348 00:36:33,176 00:36:35,411 Perchè stai facendo cose che non sei solita fare? Perchè stai facendo cose che non sei solita fare?
349 00:36:35,411 00:36:38,282 YiJung sunbae ha detto che avrà un appuntamento con GaEul YiJung sunbae ha detto che avrà un appuntamento con GaEul
350 00:36:42,264 00:36:47,357 Ora che ci penso, YiJung aveva detto che aveva una ragazza per cui era andato in fissa Ora che ci penso, YiJung aveva detto che aveva una ragazza per cui era andato in fissa
351 00:36:47,357 00:36:50,193 Mi domando quanto resisterà GaEul? Mi domando quanto resisterà GaEul?
352 00:36:50,193 00:36:55,332 Due giorni? No, ci metterà solo un giorno per finirla Due giorni? No, ci metterà solo un giorno per finirla
353 00:36:55,332 00:36:56,968 U...un giorno?!? U...un giorno?!?
354 00:36:56,968 00:37:01,038 Geum Jandi, non sai che il soprannome di YiJung è "5 secondi per uccidere"? Geum Jandi, non sai che il soprannome di YiJung è "5 secondi per uccidere"?
355 00:37:01,821 00:37:03,507 "5 secondi per uccidere"? "5 secondi per uccidere"?
356 00:37:05,575 00:37:06,345 Uno Uno
357 00:37:09,062 00:37:10,015 Due Due
358 00:37:11,382 00:37:12,283 Tre Tre
359 00:37:15,319 00:37:16,153 Quattro Quattro
360 00:37:20,556 00:37:21,625 Cinque Cinque
361 00:37:45,515 00:37:46,516 GaEul... GaEul...
362 00:37:59,478 00:38:02,430 In nessun modo... IN NESSUN MODO!!!!! In nessun modo... IN NESSUN MODO!!!!!
363 00:38:04,201 00:38:06,036 Per caso YiJung si è drogato? Per caso YiJung si è drogato?
364 00:38:06,036 00:38:07,338 Uscire con GaEul... Uscire con GaEul...
365 00:38:08,672 00:38:09,641 Con questo cosa vuoi dire? Con questo cosa vuoi dire?
366 00:38:09,641 00:38:13,410 Onestamente parlando, GaEul non è proprio il suo tipo Onestamente parlando, GaEul non è proprio il suo tipo
367 00:38:15,208 00:38:19,216 YiJung esce solo con ragazze che hanno il fisico di LeeHyori e il viso di Kim Tae Hee YiJung esce solo con ragazze che hanno il fisico di LeeHyori e il viso di Kim Tae Hee
368 00:38:20,484 00:38:22,819 Con GaEul? Con GaEul?
369 00:38:22,819 00:38:25,422 Lasciateli soli in una stanza vuota per 3 notti e 4 giorni Lasciateli soli in una stanza vuota per 3 notti e 4 giorni
370 00:38:25,422 00:38:26,723 Vedrete se non succederà nulla Vedrete se non succederà nulla
371 00:38:26,723 00:38:29,492 No, in effetti ha detto... No, in effetti ha detto...
372 00:38:29,492 00:38:32,096 ...che c'è qualcosa in GaEul che trova delizioso ...che c'è qualcosa in GaEul che trova delizioso
373 00:38:33,864 00:38:36,800 Vedi! E ora che facciamo? Vedi! E ora che facciamo?
374 00:38:36,800 00:38:38,368 Che cosa vuoi fare? Che cosa vuoi fare?
375 00:38:38,368 00:38:40,004 Cosa vuoi che faccia? Cosa vuoi che faccia?
376 00:38:41,118 00:38:42,673 Vieni qui Vieni qui
377 00:38:43,708 00:38:44,708 Ascolta Ascolta
378 00:38:50,314 00:38:52,416 Non lo so Perchè? Non lo so Perchè?
379 00:39:00,591 00:39:03,093 Oh, eccoli Oh, eccoli
380 00:39:22,212 00:39:24,281 Sei pronta? Sei pronta?
381 00:39:25,850 00:39:31,688 Si Tu ed io stiamo soffrendo per colpa dell'idiozia dei nostri amici Si Tu ed io stiamo soffrendo per colpa dell'idiozia dei nostri amici
382 00:39:33,623 00:39:35,726 Pensi che possiamo riuscirci senza farci prendere? Pensi che possiamo riuscirci senza farci prendere?
383 00:39:37,394 00:39:41,731 Non preoccuparti. Segui solo le mie istruzioni Non preoccuparti. Segui solo le mie istruzioni
384 00:39:41,731 00:39:44,935 Abbiamo già recitato questa scena insieme una volta Abbiamo già recitato questa scena insieme una volta
385 00:39:57,514 00:39:59,350 Hey! Abbassati! Hey! Abbassati!
386 00:40:02,219 00:40:03,253 Non essere nervosa Non essere nervosa
387 00:40:09,827 00:40:12,531 Hey, metti in moto la macchina. Sbrigati, svelto! Svelto! Hey, metti in moto la macchina. Sbrigati, svelto! Svelto!
388 00:40:12,531 00:40:13,630 Ah! Veramente... Ah! Veramente...
389 00:40:17,601 00:40:18,435 Ok. Ok.
390 00:40:18,435 00:40:20,037 Si parte! Si parte!
391 00:41:55,999 00:42:00,504 Il nonno probabilmente mi odia ancora Il nonno probabilmente mi odia ancora
392 00:42:04,174 00:42:09,546 Nessuno di quelli che amo, resta vicino a me Nessuno di quelli che amo, resta vicino a me
393 00:42:12,749 00:42:15,919 Ho provato a vivere come se non avessi bisogno di nessuno, ma... Ho provato a vivere come se non avessi bisogno di nessuno, ma...
394 00:42:21,323 00:42:23,627 ...divento sempre più avaro ...divento sempre più avaro
395 00:42:25,662 00:42:27,064 Che posso fare? Che posso fare?
396 00:43:45,891 00:43:47,136 é stato difficile, vero? é stato difficile, vero?
397 00:43:47,136 00:43:49,522 No, è stato divertente. No, è stato divertente.
398 00:44:03,936 00:44:08,184 Chi non lo prenderebbe per un Casanova? Chi non lo prenderebbe per un Casanova?
399 00:44:08,184 00:44:11,700 YiJung è ridicolo. YiJung è ridicolo.
400 00:44:13,490 00:44:15,923 Preferiresti che non si prendesse cura di lei... Preferiresti che non si prendesse cura di lei...
401 00:44:15,923 00:44:17,595 e che GaEul morisse di freddo? e che GaEul morisse di freddo?
402 00:44:19,127 00:44:21,548 Eh, no, non è quello. Eh, no, non è quello.
403 00:44:23,266 00:44:25,048 Guarda le tue labbra, sono blu Guarda le tue labbra, sono blu
404 00:44:26,198 00:44:28,339 Probabilmente morirai di freddo prima di lei Probabilmente morirai di freddo prima di lei
405 00:44:32,701 00:44:33,778 Vieni qui Vieni qui
406 00:44:36,063 00:44:38,958 Hey, che costa stai fac...? Stai ferma Hey, che costa stai fac...? Stai ferma
407 00:44:54,235 00:44:57,519 Io... sto bene Io... sto bene
408 00:45:08,106 00:45:11,393 Guarda, te l'avevo detto che avrebbe funzionato Guarda, te l'avevo detto che avrebbe funzionato
409 00:45:11,393 00:45:13,617 Si Si
410 00:45:13,617 00:45:16,327 Bene, dobbiamo andare piano fino al momento decisivo Bene, dobbiamo andare piano fino al momento decisivo
411 00:45:16,327 00:45:17,321 Cosa? Cosa?
412 00:45:35,908 00:45:36,977 Sei pronta? Sei pronta?
413 00:45:50,366 00:45:57,221 Perchè voi ragazzi fate sempre esplodere i fuochi d'artificio? Perchè voi ragazzi fate sempre esplodere i fuochi d'artificio?
414 00:45:59,501 00:46:01,632 Che bastardo, ... è veramente carino Che bastardo, ... è veramente carino
415 00:46:03,520 00:46:07,004 Quando l'ho fatto io, è stato altrettanto carino? Quando l'ho fatto io, è stato altrettanto carino?
416 00:46:11,775 00:46:13,411 Ma... Ma...
417 00:46:15,572 00:46:19,164 Qual'è l'ultima cosa che ha detto YiJung Qual'è l'ultima cosa che ha detto YiJung
418 00:46:21,593 00:46:26,256 Che vuoi dire? E' ovvio cosa abbia detto in quella situazione Che vuoi dire? E' ovvio cosa abbia detto in quella situazione
419 00:46:26,256 00:46:27,791 Che cosa? Che cosa?
420 00:46:30,760 00:46:31,908 Andiamo laggiù? Andiamo laggiù?
421 00:46:33,248 00:46:34,681 Dove? Dove?
422 00:46:44,215 00:46:47,344 No, non se ne parla proprio! No, non se ne parla proprio!
423 00:46:48,552 00:46:52,182 Anche se è un mio amico, è sicuramente un grande giocatore Anche se è un mio amico, è sicuramente un grande giocatore
424 00:46:52,816 00:46:55,813 Come ha fatto per convincerla a entrare in un hotel? Come ha fatto per convincerla a entrare in un hotel?
425 00:46:55,813 00:46:58,400 Mi domandavo perchè l'avesse invitata a sciare Mi domandavo perchè l'avesse invitata a sciare
426 00:46:58,400 00:47:00,829 Wow. Non avevo capito che c'era uno scopo più recondito sotto... Wow. Non avevo capito che c'era uno scopo più recondito sotto...
427 00:47:00,829 00:47:01,992 Stai zitto! Stai zitto!
428 00:47:01,992 00:47:03,894 Non riesco a sentire niente Non riesco a sentire niente
429 00:47:03,894 00:47:06,697 Pensi veramente che in un hotel di questo livello tu possa sentire qualcosa? Pensi veramente che in un hotel di questo livello tu possa sentire qualcosa?
430 00:47:06,697 00:47:07,761 Allora che dovrei fare? Allora che dovrei fare?
431 00:47:07,761 00:47:09,814 Perchè non esci e fai la guardia? Perchè non esci e fai la guardia?
432 00:47:10,703 00:47:12,506 Oh, giusto! Oh, giusto!
433 00:47:14,804 00:47:15,873 Hey! Hey!
434 00:47:24,381 00:47:25,616 Goo JoonPyo! Goo JoonPyo! Goo JoonPyo! Goo JoonPyo!
435 00:47:25,616 00:47:27,150 Che succede? Che succede?
436 00:47:27,150 00:47:28,619 Sbrigati! Sbrigati! Sbrigati! Sbrigati! Sbrigati! Sbrigati!
437 00:47:36,330 00:47:41,298 Non è possibile! YiJung sunbae aveva già preparato tutto Non è possibile! YiJung sunbae aveva già preparato tutto
438 00:47:41,298 00:47:43,283 Hey, fai qualcosa! Hey, fai qualcosa!
439 00:47:44,668 00:47:45,869 Cosa? Cosa?
440 00:47:45,869 00:47:51,454 Non possiamo lasciarlo entrare nella camera Non possiamo lasciarlo entrare nella camera
441 00:47:51,454 00:47:55,311 Hey! Vai a prenderlo e portalo qui Hey! Vai a prenderlo e portalo qui
442 00:47:55,311 00:47:57,750 Cosa? Dai svelto! Svelto! Cosa? Dai svelto! Svelto!
443 00:48:00,450 00:48:01,551 Ah, veramente! Ah, veramente!
444 00:48:08,425 00:48:11,261 Vai! Svelto! Ho detto vai!!! Vai! Svelto! Ho detto vai!!!
445 00:48:31,914 00:48:32,682 Grazie Grazie
446 00:48:47,964 00:48:49,166 E' un completo successo E' un completo successo
447 00:48:50,967 00:48:52,569 Sta veramente funzionando? Sta veramente funzionando?
448 00:48:52,569 00:48:56,239 Non ne sono sicuro. Come coppia sono talmente litigiosi... Non ne sono sicuro. Come coppia sono talmente litigiosi...
449 00:48:56,707 00:48:59,742 Abbiamo fatto tutto quello che potevamo ... ora dobbiamo solo attendere e vedere che succede Abbiamo fatto tutto quello che potevamo ... ora dobbiamo solo attendere e vedere che succede
450 00:48:59,742 00:49:02,379 Bel lavoro GaEul Bel lavoro GaEul
451 00:49:08,585 00:49:10,053 Oh, MinAh Oh, MinAh
452 00:49:10,454 00:49:13,690 Abbiamo quasii finito Abbiamo quasii finito
453 00:49:13,690 00:49:15,359 Ok. Ok.
454 00:49:47,023 00:49:48,892 Congratulazioni Grazie Congratulazioni Grazie
455 00:49:53,043 00:49:56,299 Anche se in ritardo, buon compleanno Anche se in ritardo, buon compleanno
456 00:49:56,299 00:50:01,438 Anche se in ritardo, grazie per il regalo Anche se in ritardo, grazie per il regalo
457 00:50:02,939 00:50:04,875 Hai avuto il mio regalo? Hai avuto il mio regalo?
458 00:50:04,875 00:50:07,878 Era la prima volta che ricevevo un regalo cosi di cattivo gusto Era la prima volta che ricevevo un regalo cosi di cattivo gusto
459 00:50:08,912 00:50:11,548 ...ma visto che hai pensato a me, ho lasciato perdere ...ma visto che hai pensato a me, ho lasciato perdere
460 00:50:19,324 00:50:22,659 Anche se in ritardo... Anche se in ritardo...
461 00:50:24,409 00:50:26,163 ...congratulazioni per il tuo fidanzamento ...congratulazioni per il tuo fidanzamento
462 00:50:26,163 00:50:27,931 Ti ho detto di non pensare più a questo! Ti ho detto di non pensare più a questo!
463 00:50:29,299 00:50:31,835 Jae Kyung Eon è un a brava persona Jae Kyung Eon è un a brava persona
464 00:50:31,835 00:50:33,003 Eon ni? Eon ni?
465 00:50:34,471 00:50:37,908 E' veramente... E' veramente...
466 00:50:39,709 00:50:42,412 ...ti ama veramente molto ...ti ama veramente molto
467 00:50:48,518 00:50:50,754 Che cosa ti ha fatto quella ragazza! Che cosa ti ha fatto quella ragazza!
468 00:50:52,189 00:50:54,157 E' vero E' vero
469 00:50:54,157 00:50:57,327 Se non mi facessi diventare pazzo, non saresti Geum JanDi Se non mi facessi diventare pazzo, non saresti Geum JanDi
470 00:51:00,396 00:51:01,431 Quindi... Quindi...
471 00:51:03,032 00:51:05,902 Saresti contenta se mi sposassi domani? Saresti contenta se mi sposassi domani?
472 00:51:06,903 00:51:08,905 Ti aiuterebbe a sentirti meglio? Ti aiuterebbe a sentirti meglio?
473 00:51:14,544 00:51:20,517 Ah, che sta faccendo quella ragazza? Ah, che sta faccendo quella ragazza?
474 00:51:21,538 00:51:23,821 Vado a prendere un po' d'aria Vado a prendere un po' d'aria
475 00:51:25,289 00:51:27,124 Quella ragazza. . . Quella ragazza. . .
476 00:51:47,811 00:51:48,912 Va tutto bene, non è vero? Va tutto bene, non è vero?
477 00:51:48,912 00:51:51,481 Si, va tutto bene Si, va tutto bene
478 00:51:51,481 00:51:55,218 Al momento, JoonPyo è in una stanza dell'hotel Al momento, JoonPyo è in una stanza dell'hotel
479 00:51:56,919 00:52:01,124 JoonPyo è nell'hotel, in questo momento? JoonPyo è nell'hotel, in questo momento?
480 00:52:01,124 00:52:02,158 Si Si
481 00:52:12,201 00:52:13,637 Che cos'è? Che cos'è?
482 00:52:13,637 00:52:16,239 Perchè non sento niente? Perchè non sento niente?
483 00:52:17,140 00:52:19,076 Non posso essere... Non posso essere...
484 00:52:24,013 00:52:24,848 Hey tu! Hey tu!
485 00:52:31,520 00:52:32,956 Che cosa stai facendo qui? Che cosa stai facendo qui?
486 00:52:34,157 00:52:35,659 S...Salve! S...Salve!
487 00:52:37,861 00:52:41,498 Sei veramente una ragazza che non posso tollerare! Sei veramente una ragazza che non posso tollerare!
488 00:52:41,498 00:52:45,903 Finalmente stai mostrando il tuo vero volto Finalmente stai mostrando il tuo vero volto
489 00:52:50,506 00:52:57,147 E' per questo che sono stata prudente fin dall'inizio, per evitare che gentaccia come te gli girasse intorno E' per questo che sono stata prudente fin dall'inizio, per evitare che gentaccia come te gli girasse intorno
490 00:52:58,382 00:53:01,785 Le sue parole sono un po' forti Le sue parole sono un po' forti
491 00:53:01,785 00:53:05,589 La mia famiglia non è quello che crede lei La mia famiglia non è quello che crede lei
492 00:53:07,324 00:53:12,863 Se una ragazza che origlia dietro le porte e che segue un ragazzo in un hotel non è spazzatura... Se una ragazza che origlia dietro le porte e che segue un ragazzo in un hotel non è spazzatura...
493 00:53:12,863 00:53:14,264 Hey, Geum Jan Di! Tu! Hey, Geum Jan Di! Tu!
494 00:53:24,974 00:53:26,009 Perchè? Perchè?
495 00:53:26,009 00:53:31,548 Visto che JoonPyo è fidanzato pensavi di riuscire a sedurlo con il tuo corpo? Visto che JoonPyo è fidanzato pensavi di riuscire a sedurlo con il tuo corpo?
496 00:53:31,920 00:53:34,820 Tu... razza di.... Fermati! Tu... razza di.... Fermati!
497 00:53:39,887 00:53:42,024 Ti prego Ti prego
498 00:53:42,024 00:53:43,962 Fermati Fermati
499 00:54:00,380 00:54:02,050 Portate JoonPyo fuori di qui Portate JoonPyo fuori di qui
500 00:54:09,540 00:54:10,973 Padroncino Padroncino
501 00:55:08,481 00:55:10,376 Andiamo signorino Andiamo signorino
502 00:55:24,586 00:55:26,062 Contatti: Yoo JiHoo Contatti: Yoo JiHoo
503 00:55:29,720 00:55:31,770 Premere per inviare Premere per inviare
504 00:55:35,410 00:55:36,485 Inviare Inviare
505 00:55:39,814 00:55:40,382 Inviando . . . Inviando . . .
506 00:55:40,382 00:55:41,283 Messaggio inviato a Yoon JiHoo. Messaggio inviato a Yoon JiHoo.
507 00:56:37,472 00:56:38,931 Pronto? Pronto?
508 00:56:38,931 00:56:40,093 Dove sei? Dove sei?
509 00:56:40,093 00:56:43,816 Sono a casa mia Sono a casa mia
510 00:56:43,816 00:56:46,152 C'è qualcosa che non va? C'è qualcosa che non va?
511 00:56:46,152 00:56:48,717 Che vuoi dire? Non c'è nessun problema Che vuoi dire? Non c'è nessun problema
512 00:56:50,963 00:56:55,336 Ok. Ok.
513 00:58:19,863 00:58:22,610 S-Sun-Sunbae. S-Sun-Sunbae.
514 00:58:25,615 00:58:29,198 Vedo che è diventata la tua casa JanDi Vedo che è diventata la tua casa JanDi
515 00:58:32,941 00:58:41,732 Non riuscivo a dormire, cosi sono uscita per prendere una boccata d'aria e studiare Non riuscivo a dormire, cosi sono uscita per prendere una boccata d'aria e studiare
516 01:01:10,581 01:01:11,849 Si, mamma? Si, mamma?
517 01:01:13,281 01:01:15,049 Che cosa c'è che non va? Che cosa c'è che non va?
518 01:01:16,895 01:01:18,188 Mamma! Mamma!
519 01:01:18,786 01:01:21,075 E' successo un incidente? E' successo un incidente?
520 01:01:21,575 01:01:22,647 Mamma! Mamma!
521 01:01:22,647 01:01:24,753 MAMMA! MAMMA!
522 01:01:27,761 01:01:29,629 Che succede? Che succede?
523 01:02:01,027 01:02:03,663 Tesoro Tesoro
524 01:02:05,390 01:02:07,969 Guarda quello Guarda quello
525 01:02:07,969 01:02:10,747 Se hai gli occhi, guarda Se hai gli occhi, guarda
526 01:02:11,306 01:02:14,676 Che facciamo adesso? Che facciamo adesso?
527 01:02:14,676 01:02:19,013 E' già difficile pagare gli interessi con quello che facciamo adesso... E' già difficile pagare gli interessi con quello che facciamo adesso...
528 01:02:19,013 01:02:23,254 ...come puoi pensare di aiutare qualcun'altro? ...come puoi pensare di aiutare qualcun'altro?
529 01:02:23,254 01:02:24,635 E' che... E' che...
530 01:02:24,635 01:02:28,845 Il mio amico mi aveva chiesto di aiutarlo prima che la nostra situazione diventasse cosi... Il mio amico mi aveva chiesto di aiutarlo prima che la nostra situazione diventasse cosi...
531 01:02:28,845 01:02:30,225 Proprio a tuo nome? Proprio a tuo nome?
532 01:02:30,225 01:02:34,263 Come poteva arrivare un'ingiunzione a tuo nome? Come poteva arrivare un'ingiunzione a tuo nome?
533 01:02:34,263 01:02:35,663 Oh, tesoro! Oh, tesoro!
534 01:02:35,763 01:02:40,032 Oh! La mia testa! La mia povera testa... Oh! La mia testa! La mia povera testa...
535 01:02:42,436 01:02:44,671 Pronto? Pronto?
536 01:02:45,840 01:02:52,293 Si, casa di M.Geum II Bong e Mrs Na Gong Ju Si, casa di M.Geum II Bong e Mrs Na Gong Ju
537 01:02:52,335 01:02:55,162 Il Centro d'Arte? Il Centro d'Arte?
538 01:03:01,055 01:03:08,527 Mi spiace, ma i miei genitori non sono stati molto bene ultimamente Mi spiace, ma i miei genitori non sono stati molto bene ultimamente
539 01:03:08,896 01:03:12,933 Posso farlo al loro posto? Posso farlo al loro posto?
540 01:03:12,933 01:03:18,639 Quello che stavo dicendo è che il fatto che non siano venuti a lavorare per parecchi giorni è punibile... Quello che stavo dicendo è che il fatto che non siano venuti a lavorare per parecchi giorni è punibile...
541 01:03:18,639 01:03:20,540 Sono spiacente Sono spiacente
542 01:03:20,540 01:03:24,444 Farò io tutto quello che deve essere fatto Farò io tutto quello che deve essere fatto
543 01:03:24,945 01:03:29,650 Può lasciar correre fino a quando non staranno meglio? Può lasciar correre fino a quando non staranno meglio?
544 01:03:30,250 01:03:33,889 Lascerò perdere solo perchè sei cosi giovane. Lascerò perdere solo perchè sei cosi giovane.
545 01:03:34,789 01:03:38,219 Quindi, mi fiderò di te... Quindi, mi fiderò di te...
546 01:03:38,219 01:03:39,619 Grazie Grazie
547 01:03:41,461 01:03:45,063 Grazie! Grazie!