# Start End Original Translated
1 00:01:18,766 00:01:22,070 Cos'è questo rumore? Cos'è questo rumore?
2 00:01:27,374 00:01:30,194 Wow,sembra come se stesse per essere licenziata. Wow,sembra come se stesse per essere licenziata.
3 00:01:30,194 00:01:31,842 Come può essere così stonata.. Come può essere così stonata..
4 00:01:31,842 00:01:33,642 Quella persona.. Quella persona..
5 00:01:48,532 00:01:49,838 La conosci? La conosci?
6 00:01:49,838 00:01:54,522 Impossibile..E' possibile che non sia Coreana? Impossibile..E' possibile che non sia Coreana?
7 00:01:54,522 00:01:57,179 E' una vergogna per il nostro paese. E' una vergogna per il nostro paese.
8 00:01:57,179 00:01:59,112 Si,è Coreana. Si,è Coreana.
9 00:01:59,112 00:02:01,202 E' veramente grande. E' veramente grande.
10 00:02:01,202 00:02:03,161 Come fai a conoscerla? Come fai a conoscerla?
11 00:02:05,616 00:02:07,732 Mi ha salvato la vita. Mi ha salvato la vita.
12 00:02:07,732 00:02:10,919 Cosa?Quelli di solito siamo noi! Cosa?Quelli di solito siamo noi!
13 00:02:41,755 00:02:46,058 Salve. Benvenuti. Salve. Benvenuti.
14 00:02:46,058 00:02:49,580 E' un piacere incontrarvi,finalmente. E' un piacere incontrarvi,finalmente.
15 00:02:49,580 00:02:53,656 Buongiorno Buongiorno. Buongiorno Buongiorno.
16 00:02:55,149 00:02:59,904 Dev'essere felice di avere un figlio così bello. Dev'essere felice di avere un figlio così bello.
17 00:02:59,904 00:03:05,332 Ero molto entusiasta di incontrare Jae Kyung,è un pò triste che non sia con noi oggi. Ero molto entusiasta di incontrare Jae Kyung,è un pò triste che non sia con noi oggi.
18 00:03:05,332 00:03:10,100 E' in giro per Macau in questo momento. E' in giro per Macau in questo momento.
19 00:03:10,100 00:03:14,606 Abbiamo smesso di rimproverarla perchè fa solo quello ce le va. Abbiamo smesso di rimproverarla perchè fa solo quello ce le va.
20 00:03:15,177 00:03:19,682 Ho sentito dire che è straordinaria.Non vedo l'ora di vederla! Ho sentito dire che è straordinaria.Non vedo l'ora di vederla!
21 00:03:19,682 00:03:21,894 Per favore non si ecciti troppo. Per favore non si ecciti troppo.
22 00:03:22,669 00:03:25,877 Signora,i preparativi sono pronti. Signora,i preparativi sono pronti.
23 00:03:25,877 00:03:27,510 Quindi andiamo? Quindi andiamo?
24 00:03:29,113 00:03:32,330 Il progetto, che sta a cuore al Gruppo Shinhwa, per il 2020... Il progetto, che sta a cuore al Gruppo Shinhwa, per il 2020...
25 00:03:32,330 00:03:36,522 ...è quello di costruire un secondo Cotai Resort a Incheon in Corea ...è quello di costruire un secondo Cotai Resort a Incheon in Corea
26 00:03:38,064 00:03:44,124 L'ultima città Restort d'Asia, con la costituzione di speciali hotel con costruzioni innovative... L'ultima città Restort d'Asia, con la costituzione di speciali hotel con costruzioni innovative...
27 00:03:45,897 00:03:47,973 Per portare a termine questo progetto, Per portare a termine questo progetto,
28 00:03:47,973 00:03:56,767 abbiamo bisogno dell'esperienza e della competenza del JK. A cui dobbiamo il succeddo delle nostre costruzioni a Las Vegas, Macao, Dubai abbiamo bisogno dell'esperienza e della competenza del JK. A cui dobbiamo il succeddo delle nostre costruzioni a Las Vegas, Macao, Dubai
29 00:03:59,133 00:04:06,484 Se riusciremo a combinare le infrastrutture del Gruppo Shinhwa che sono il n.1 in Corea con l'esperienza e la competenza del Gruppo JK Se riusciremo a combinare le infrastrutture del Gruppo Shinhwa che sono il n.1 in Corea con l'esperienza e la competenza del Gruppo JK
30 00:04:06,484 00:04:11,278 ...questo progetto potrà avere finalmente una realizzazione! ...questo progetto potrà avere finalmente una realizzazione!
31 00:04:11,278 00:04:14,296 ...ed iniziare una nuova era nella Storia della Corea ...ed iniziare una nuova era nella Storia della Corea
32 00:04:36,508 00:04:38,836 Sono cosi affamato Andiamo a mangiare qualcosa Sono cosi affamato Andiamo a mangiare qualcosa
33 00:04:38,836 00:04:45,559 Ok! JanDi, puoi contarci! C'è un ristorante favoloso da queste parti Ok! JanDi, puoi contarci! C'è un ristorante favoloso da queste parti
34 00:04:45,559 00:04:46,659 Andiamo! Andiamo!
35 00:05:08,258 00:05:10,540 Che succede? Non c'è posto? Che succede? Non c'è posto?
36 00:05:10,540 00:05:16,049 Non preoccupatevi. Quando il cameriere sentirà il nome di JoonPyo non ci saranno problemi Non preoccupatevi. Quando il cameriere sentirà il nome di JoonPyo non ci saranno problemi
37 00:05:16,049 00:05:17,200 Andiamo da un'altra parte Andiamo da un'altra parte
38 00:05:19,800 00:05:23,067 Perchè? Ti senti cosi tanto a Venezia, che vuoi mangiare cibo italiano? Perchè? Ti senti cosi tanto a Venezia, che vuoi mangiare cibo italiano?
39 00:05:24,767 00:05:28,300 E' vero C'è un buonissimo ristorante italiano E' vero C'è un buonissimo ristorante italiano
40 00:05:28,300 00:05:29,699 Andiamo ragazzi Andiamo ragazzi
41 00:05:29,699 00:05:32,009 Ci sono tanti posti Ci sono tanti posti
42 00:05:52,764 00:05:54,800 in via di connessione... in via di connessione...
43 00:06:00,067 00:06:02,700 E' arrivata una foto. Volete aprirla? Connessione E' arrivata una foto. Volete aprirla? Connessione
44 00:06:25,796 00:06:27,860 Vorrei un toast! Vorrei un toast!
45 00:06:27,860 00:06:32,536 Per la gusione tra il Gruppo ShinHwa e il Gruppo JK Per la gusione tra il Gruppo ShinHwa e il Gruppo JK
46 00:06:38,271 00:06:39,327 Cincin! Cincin!
47 00:07:32,119 00:07:33,345 Tutto bene? Tutto bene?
48 00:07:34,900 00:07:36,980 A proposito di cosa? A proposito di cosa?
49 00:07:38,625 00:07:40,600 Venire qui... Venire qui...
50 00:07:42,267 00:07:43,641 ...non te ne sei pentita? ...non te ne sei pentita?
51 00:07:45,600 00:07:49,887 Quando potrei ritornarci di nuovo? Quando potrei ritornarci di nuovo?
52 00:07:49,887 00:07:53,724 Era il mio sogno, partire da sola in vacanza Era il mio sogno, partire da sola in vacanza
53 00:07:55,833 00:07:57,930 Quali sono i tuoi progetti? Quali sono i tuoi progetti?
54 00:07:59,800 00:08:01,874 Non ho nessun progetto Non ho nessun progetto
55 00:08:04,867 00:08:09,789 Vorrei solo guardarlo in faccia e dire "Come stai?" Vorrei solo guardarlo in faccia e dire "Come stai?"
56 00:08:09,789 00:08:11,967 "Hai l'aria di stare bene" "Hai l'aria di stare bene"
57 00:08:12,856 00:08:16,007 Mi basterebbe dirgli buongiorno Mi basterebbe dirgli buongiorno
58 00:08:18,500 00:08:20,597 Non trovi che sia strano? Non trovi che sia strano?
59 00:08:21,118 00:08:22,400 Cosa? Cosa?
60 00:08:25,000 00:08:28,232 Sembra come se stare con lui fosse passato Sembra come se stare con lui fosse passato
61 00:08:30,771 00:08:38,184 Se JoonPyo sembra veramente non riconoscermi, allora mi domando se non è stato tutto un sogno Se JoonPyo sembra veramente non riconoscermi, allora mi domando se non è stato tutto un sogno
62 00:08:48,469 00:08:50,331 Non è un sogno Non è un sogno
63 00:08:51,346 00:08:54,239 Se fosse un sogno, non sarebbe cosi difficile Se fosse un sogno, non sarebbe cosi difficile
64 00:08:56,131 00:08:57,767 Cosa? Cosa?
65 00:08:57,767 00:09:00,598 Dopo averti mandato qui, ho realizzato... Dopo averti mandato qui, ho realizzato...
66 00:09:01,983 00:09:04,464 ...che eri probabilmente sola ed incapace di fare quello che dovevi ...che eri probabilmente sola ed incapace di fare quello che dovevi
67 00:09:07,998 00:09:10,667 Quando me ne sono reso conto, ero sull'aereo Quando me ne sono reso conto, ero sull'aereo
68 00:09:15,061 00:09:17,838 Quindi, non è un sogno Quindi, non è un sogno
69 00:09:19,824 00:09:26,000 Poichè, ora, sei davanti a me Poichè, ora, sei davanti a me
70 00:09:33,930 00:09:35,471 Buona notte Buona notte
71 00:10:05,422 00:10:11,833 "J" "J"
72 00:10:50,454 00:10:57,008 Ah... oh... ok! Questo è troppo Vattene. Basta! Ah... oh... ok! Questo è troppo Vattene. Basta!
73 00:11:07,739 00:11:12,439 Tu se non fossi il capo cameriere Ti avrei già licenziato Tu se non fossi il capo cameriere Ti avrei già licenziato
74 00:11:13,384 00:11:15,125 E' difficile sopportarmi E' difficile sopportarmi
75 00:11:15,125 00:11:22,230 Alle 10.00 ispezione del sito di costruzione Alle 11.00 deve prendere il jet per l'ufficio di Singapore Alle 10.00 ispezione del sito di costruzione Alle 11.00 deve prendere il jet per l'ufficio di Singapore
76 00:11:22,230 00:11:25,800 Alle 17.00 ha un incontro privato con il Sindaco di Macao e... Alle 17.00 ha un incontro privato con il Sindaco di Macao e...
77 00:11:26,511 00:11:28,177 E... E...
78 00:11:31,688 00:11:35,200 E cosa? Perchè si è fermatoo a metà del discorso? E cosa? Perchè si è fermatoo a metà del discorso?
79 00:11:35,200 00:11:38,701 Se vuole c'è un po' di tempo per incontrare i suoi amici dell'F4... Se vuole c'è un po' di tempo per incontrare i suoi amici dell'F4...
80 00:11:38,701 00:11:39,827 Non c'è tempo Non c'è tempo
81 00:11:39,827 00:11:42,546 La stanno aspettando da ieri... La stanno aspettando da ieri...
82 00:11:45,123 00:11:47,381 Sono libero? Sono libero?
83 00:11:47,381 00:11:51,217 Finalmente posso mettere da parte il mio lavoro oggi e passare del tempo con loro? Finalmente posso mettere da parte il mio lavoro oggi e passare del tempo con loro?
84 00:11:52,432 00:11:55,684 Se è possibile andro a vederli. Lei me lo permetterà? Se è possibile andro a vederli. Lei me lo permetterà?
85 00:11:57,077 00:11:58,741 No No
86 00:12:05,856 00:12:09,346 Aish! Che razzadi legge è questa? (JanDi vuol dire anche "legge")?!? Aish! Che razzadi legge è questa? (JanDi vuol dire anche "legge")?!?
87 00:12:10,282 00:12:12,638 Va tutto storto! Va tutto storto!
88 00:12:21,510 00:12:23,191 Master YiJung Master YiJung
89 00:12:25,373 00:12:27,448 Si, sono io Si, sono io
90 00:13:25,708 00:13:29,882 Che razza di sindaco vuole incontrarsi in un posto simile? E' un atleta? Che razza di sindaco vuole incontrarsi in un posto simile? E' un atleta?
91 00:13:30,477 00:13:35,028 Mi dispiace Non c'è niente di cui lei si debba dispiacere Mi dispiace Non c'è niente di cui lei si debba dispiacere
92 00:13:39,443 00:13:42,617 Hey tu! Tutto bene? Hey tu! Tutto bene?
93 00:13:42,617 00:13:50,048 E' tanto che non ci si vede Siete venuti? E' tanto che non ci si vede Siete venuti?
94 00:13:50,048 00:13:53,109 Se volevamo incontrare il super impegnato ereditiere del Gruppo Shinhwa Se volevamo incontrare il super impegnato ereditiere del Gruppo Shinhwa
95 00:13:53,109 00:14:00,001 dovevamo venire noi stessi, altrimenti non avremmo potuto vederti Mi fa piacere incontravi dovevamo venire noi stessi, altrimenti non avremmo potuto vederti Mi fa piacere incontravi
96 00:14:01,110 00:14:03,988 Stai dicendo la verità? Stai dicendo la verità?
97 00:14:03,988 00:14:07,132 Perchè non sembri proprio entustiasta Perchè non sembri proprio entustiasta
98 00:14:09,477 00:14:12,114 Che cos'è che non va? Non ci vediamo da tanto tempo Che cos'è che non va? Non ci vediamo da tanto tempo
99 00:14:12,114 00:14:15,604 Anche Geum JanDi è venuta con noi Anche Geum JanDi è venuta con noi
100 00:14:15,604 00:14:21,669 Spero che mi sbagli. Onestamente, è venuta prima di noi per vederti. Tu non te sei reso conto? Spero che mi sbagli. Onestamente, è venuta prima di noi per vederti. Tu non te sei reso conto?
101 00:14:21,669 00:14:24,590 Perchè avrei dovuto vederla? Perchè avrei dovuto vederla?
102 00:14:24,590 00:14:26,515 Cosa? Cosa?
103 00:14:38,310 00:14:42,433 Quella ragazzina non ha più a che vedere con me Quella ragazzina non ha più a che vedere con me
104 00:14:42,433 00:14:48,659 Goo JoonPyo, stai dicendo che non l'hai contattata volontariamente? Goo JoonPyo, stai dicendo che non l'hai contattata volontariamente?
105 00:14:48,659 00:14:53,352 Volontariamente o no, non ho il tempo di pensare a cose come questa Volontariamente o no, non ho il tempo di pensare a cose come questa
106 00:14:53,352 00:14:56,060 Cose come questa? Stai dicendo sul serio JoonPyo? Cose come questa? Stai dicendo sul serio JoonPyo?
107 00:14:58,910 00:15:01,751 Ci ricontriamo dopo tutto questo tempo e non avete altro di cui parlare che di queste cose infantili? Ci ricontriamo dopo tutto questo tempo e non avete altro di cui parlare che di queste cose infantili?
108 00:15:01,751 00:15:03,710 E tu ti definisci un uomo? E tu ti definisci un uomo?
109 00:15:03,710 00:15:08,867 Perchè? Anche voi ragazzi incontrate e lasciate delle ragazze Perchè? Anche voi ragazzi incontrate e lasciate delle ragazze
110 00:15:08,867 00:15:10,210 Non ho il diritto di farlo anche io? Non ho il diritto di farlo anche io?
111 00:15:10,210 00:15:13,222 Anche se sono stato ed ho lasciato con dozzine di ragazze, non ho mai fatto quello che stai facendo tu! Anche se sono stato ed ho lasciato con dozzine di ragazze, non ho mai fatto quello che stai facendo tu!
112 00:15:13,222 00:15:14,043 Yi Jung, calmati! Yi Jung, calmati!
113 00:15:14,043 00:15:15,895 Calmati! Andiamocene! Calmati! Andiamocene!
114 00:15:15,895 00:15:19,492 Tu Cosa dicevi quando abbiamo provato a fermarti nel passato? Tu Cosa dicevi quando abbiamo provato a fermarti nel passato?
115 00:15:19,492 00:15:23,880 Dicevi che un vero uomo, è colui che è responsabile dall'inizio alla fine di quello che fa. Ci credevi veramente? Dicevi che un vero uomo, è colui che è responsabile dall'inizio alla fine di quello che fa. Ci credevi veramente?
116 00:15:25,443 00:15:30,489 Pensavate veramente che avrei potuto andare avanti ancora con lei? Pensavate veramente che avrei potuto andare avanti ancora con lei?
117 00:15:32,910 00:15:35,531 Per colpa di chi Geum JanDi non può più nuotare?!? Per colpa di chi Geum JanDi non può più nuotare?!?
118 00:15:40,128 00:15:45,457 Alzati! Yi Jung, calmati Non voglio calmarmi, io... Alzati! Yi Jung, calmati Non voglio calmarmi, io...
119 00:15:47,210 00:15:52,810 Tu! Hai cominciato questa relazione pensando che non sarebbe successo questo? Tu! Hai cominciato questa relazione pensando che non sarebbe successo questo?
120 00:15:52,810 00:15:56,168 T'avevo detto di non uscire con lei cosi facilmente, tu, bastardo codardo! T'avevo detto di non uscire con lei cosi facilmente, tu, bastardo codardo!
121 00:15:58,077 00:16:03,730 Che cosa vi prende? Volete smettere di essere i miei amici e diventare i difensori di Geum JanDi? Che cosa vi prende? Volete smettere di essere i miei amici e diventare i difensori di Geum JanDi?
122 00:16:03,730 00:16:10,886 Goo JoonPyo... Se siete venuti qui come miei amici, cominciamo a giocare ma... se siete venuti qui per parlare di Geum JanDi... Goo JoonPyo... Se siete venuti qui come miei amici, cominciamo a giocare ma... se siete venuti qui per parlare di Geum JanDi...
123 00:16:10,886 00:16:12,729 ...altrimenti andatevene immediatamente ...altrimenti andatevene immediatamente
124 00:16:16,622 00:16:20,252 Perchè sei cambiato in questo modo? Perchè sei cambiato in questo modo?
125 00:16:23,700 00:16:26,500 700,000 Cosa? 700,000 Cosa?
126 00:16:26,548 00:16:34,326 Nel Gruppo Shinhwa sono le famiglie di cui ho la responsabilità Nel Gruppo Shinhwa sono le famiglie di cui ho la responsabilità
127 00:16:34,326 00:16:36,877 sono circa 700,000 sono circa 700,000
128 00:16:39,277 00:16:47,577 Provate ad avere 700,000 famiglie sulle vostre spalle e vedrete se non cambierete anche voi Provate ad avere 700,000 famiglie sulle vostre spalle e vedrete se non cambierete anche voi
129 00:17:13,710 00:17:17,470 Una enorme sfida. Un'immaginabile realtà Una enorme sfida. Un'immaginabile realtà
130 00:17:17,470 00:17:24,461 La Venezia d'Asia. Shinhwa rappresenta una leggenda La Venezia d'Asia. Shinhwa rappresenta una leggenda
131 00:17:33,017 00:17:34,728 Jan Di! Jan Di!
132 00:17:43,374 00:17:45,751 JoonPyo sta be... JoonPyo sta be...
133 00:17:47,981 00:17:51,603 Che succede? E' successo qualcosa? Che succede? E' successo qualcosa?
134 00:17:51,603 00:17:57,193 Tutto a posto A parte il fatto che quel ragazzo è diventato veramente strano Tutto a posto A parte il fatto che quel ragazzo è diventato veramente strano
135 00:17:57,193 00:18:01,546 Cosa? Geum JanDi deve sapere. Cosa? Geum JanDi deve sapere.
136 00:18:01,546 00:18:08,870 Sai la gente cambia, sono successe tante cose. E lo stress non gioca a favore Sai la gente cambia, sono successe tante cose. E lo stress non gioca a favore
137 00:18:10,377 00:18:14,729 Vuol... vuol dire che non mi vuole vedere? Vuol... vuol dire che non mi vuole vedere?
138 00:18:14,729 00:18:18,877 Tu... come fai...? Come fai a saperlo? Tu... come fai...? Come fai a saperlo?
139 00:18:26,359 00:18:35,988 Non preoccupatevi troppo Non fa niente, sono solo venuta per sentirlo dire dalla sua bocca Non preoccupatevi troppo Non fa niente, sono solo venuta per sentirlo dire dalla sua bocca
140 00:18:35,988 00:18:41,139 Me ne devo fare una ragione Sei veramente Geum JanDi! Me ne devo fare una ragione Sei veramente Geum JanDi!
141 00:18:41,139 00:18:49,116 WoW, il vento della notte è piacevole Ah, ricordate? Cosa? WoW, il vento della notte è piacevole Ah, ricordate? Cosa?
142 00:18:49,116 00:18:52,077 Quello che facevamo quando eravamo piccoli? Quello che facevamo quando eravamo piccoli?
143 00:19:00,444 00:19:04,924 Pietra, foglio, forbici! Pietra, foglio, forbici!
144 00:19:04,924 00:19:11,015 Pietra, carta, forbici! Pietra, carta, forbici! Pietra, carta, forbici! Pietra, carta, forbici!
145 00:19:12,077 00:19:16,143 Ji Hoo, vai di là. JanDi, tu vai di là, e io di là! Ji Hoo, vai di là. JanDi, tu vai di là, e io di là!
146 00:19:23,067 00:19:27,611 10...9...8... 10...9...8...
147 00:19:27,611 00:19:40,951 7...6...5...4...3...2...1! 7...6...5...4...3...2...1!
148 00:19:42,343 00:19:45,679 Adesso vi vengo a cercare ragazzi! Adesso vi vengo a cercare ragazzi!
149 00:20:55,745 00:21:00,625 Vi aspettiamo a Venezia, la città degli innamorati Vi aspettiamo a Venezia, la città degli innamorati
150 00:22:31,417 00:22:34,986 Ho un favore da chiederti, come amico Dimmi Ho un favore da chiederti, come amico Dimmi
151 00:22:34,986 00:22:38,151 Incontrala per l'ultima volta Perchè dovrei farlo? Incontrala per l'ultima volta Perchè dovrei farlo?
152 00:22:38,151 00:22:42,613 Te l'ho detto, è un favore da amico. E se ti chiedo perchè mi stai domandando questo? Te l'ho detto, è un favore da amico. E se ti chiedo perchè mi stai domandando questo?
153 00:22:44,183 00:22:49,379 Perchè in questo momento, è l'unica cosa che posso fare Perchè in questo momento, è l'unica cosa che posso fare
154 00:22:51,550 00:22:54,238 Vado... Vado...
155 00:24:20,583 00:24:25,536 Che succede? Non è l'ora di andare in aeroporto? Che succede? Non è l'ora di andare in aeroporto?
156 00:24:25,536 00:24:28,453 Sono venuta per salutarti Sono venuta per salutarti
157 00:24:28,453 00:24:32,171 Prima di partire, volevo che sapessi una cosa Prima di partire, volevo che sapessi una cosa
158 00:24:34,550 00:24:39,825 se non lo faccio oggi credo che non ne sarò mai più capace se non lo faccio oggi credo che non ne sarò mai più capace
159 00:24:44,717 00:24:49,908 Penso che sia veramente una fortuna che ti abbia conosciuto sunbae Penso che sia veramente una fortuna che ti abbia conosciuto sunbae
160 00:24:54,383 00:24:56,778 Adesso vado veramente Adesso vado veramente
161 00:25:51,564 00:25:54,156 Sunbae? Mi dispiace svegliarti Sunbae? Mi dispiace svegliarti
162 00:25:54,156 00:25:58,628 Che succede? Dobbiamo andare da una parte Che succede? Dobbiamo andare da una parte
163 00:25:58,628 00:26:02,424 Subito, a quest'ora? Subito, a quest'ora?
164 00:26:07,220 00:26:12,141 Avevo sentito parlare di ginnastica a mezzanotte, ma camminare nel bel mezzo della notte? Avevo sentito parlare di ginnastica a mezzanotte, ma camminare nel bel mezzo della notte?
165 00:26:13,250 00:26:15,755 Ci siamo Ci siamo
166 00:26:15,755 00:26:19,848 Cosa? Da qui, devi andare da sola Cosa? Da qui, devi andare da sola
167 00:26:21,117 00:26:27,397 Dovrebbe essere su quel ponte... il motivo per cui sei venuta Dovrebbe essere su quel ponte... il motivo per cui sei venuta
168 00:27:26,251 00:27:31,292 Ciao, eccomi qui Ciao, eccomi qui
169 00:27:31,292 00:27:35,850 Si Cosa ti ha portato da queste parti? Si Cosa ti ha portato da queste parti?
170 00:27:42,183 00:27:45,921 Ero preoccupata dopo aver sentito le notizie su tuo padre Ero preoccupata dopo aver sentito le notizie su tuo padre
171 00:27:45,921 00:27:48,715 Grazie... Grazie...
172 00:27:48,715 00:27:54,176 Allora... Hai fatto tutta questra strada per dirmi questo? Allora... Hai fatto tutta questra strada per dirmi questo?
173 00:27:55,350 00:27:58,826 Spero tu stia bene ora... Spero tu stia bene ora...
174 00:28:00,683 00:28:01,883 Cosa? Cosa?
175 00:28:01,883 00:28:07,132 Come puoi vedere, io sto bene... Sai che sono molto impegnato Come puoi vedere, io sto bene... Sai che sono molto impegnato
176 00:28:09,117 00:28:14,891 Ora che lo sai, puoi anche andartene Non hai bisogno che ti preoccuparti di quello che faccio Ora che lo sai, puoi anche andartene Non hai bisogno che ti preoccuparti di quello che faccio
177 00:28:23,450 00:28:27,064 Cosa? Hai ancora qualche cosa da dirmi? Cosa? Hai ancora qualche cosa da dirmi?
178 00:28:31,470 00:28:36,024 Veramente... E' quello che senti? Veramente... E' quello che senti?
179 00:28:36,917 00:28:43,965 Cosa vuoi? Per caso... vorresti sentirmi dire "Mi dispiace"? Cosa vuoi? Per caso... vorresti sentirmi dire "Mi dispiace"?
180 00:28:43,965 00:28:51,671 "Scusami", "Ritornerò, quindi aspettami" Ti aspettavi queste parole? "Scusami", "Ritornerò, quindi aspettami" Ti aspettavi queste parole?
181 00:28:55,461 00:28:57,810 Perchè stai facendo questo? Perchè stai facendo questo?
182 00:29:00,750 00:29:04,262 Sto cominciando a rendermi conto della realtà Sto cominciando a rendermi conto della realtà
183 00:29:07,383 00:29:11,783 Ho capito Ora finalmente ho capito Ho capito Ora finalmente ho capito
184 00:29:13,417 00:29:19,192 Pretendi di non conoscermi, ne mi vuoi vedere... Pretendi di non conoscermi, ne mi vuoi vedere...
185 00:29:19,192 00:29:21,921 E' tutto vero E' tutto vero
186 00:29:23,583 00:29:28,661 Allora quello che rappresento per te è... Una macchia che vuoi cancellare Allora quello che rappresento per te è... Una macchia che vuoi cancellare
187 00:29:45,223 00:29:47,913 Sei crudele, Goo JoonPyo Sei crudele, Goo JoonPyo
188 00:29:49,850 00:29:52,667 Veramente crudele Veramente crudele
189 00:29:53,517 00:29:59,503 No Sono sempre stato cosi No Sono sempre stato cosi
190 00:29:59,503 00:30:03,377 Stavo solo facendo finta di non esserlo. Stavo solo facendo finta di non esserlo.
191 00:30:14,949 00:30:20,043 Vado... prenditi cura di te Stammi bene Vado... prenditi cura di te Stammi bene
192 00:31:25,454 00:31:28,719 Hey, signorina, tutto bene? Hey, signorina, tutto bene?
193 00:31:37,917 00:31:39,848 Mi scusi... Mi scusi...
194 00:31:43,331 00:31:47,658 Siete una ragazza fortunata, perchè oggi siete la mia prima cliente Siete una ragazza fortunata, perchè oggi siete la mia prima cliente
195 00:31:48,917 00:31:51,317 Ragazza fortunata? Ragazza fortunata?
196 00:32:04,609 00:32:10,575 Una canzone... canti una canzone per me, per favore Una canzone... canti una canzone per me, per favore
197 00:32:10,575 00:32:13,366 No, no... oggi offro io No, no... oggi offro io
198 00:33:06,893 00:33:15,094 Da Oggi, Geum JanDi dalle classe 11B è la mia ragazza ufficiale. Da Oggi, Geum JanDi dalle classe 11B è la mia ragazza ufficiale.
199 00:33:32,381 00:33:34,633 Puoi vederlo? Il mio cuore? Puoi vederlo? Il mio cuore?
200 00:35:02,218 00:35:07,681 Lasci! Principe. Lasci! Principe.
201 00:35:07,681 00:35:10,032 Vai fuori per un pochino, per favore. Vai fuori per un pochino, per favore.
202 00:35:17,163 00:35:23,433 Sei soddisfatta? Benchè hai ricevuto il tuo modo, sei soddisfatta? Sei soddisfatta? Benchè hai ricevuto il tuo modo, sei soddisfatta?
203 00:35:23,433 00:35:32,466 Beh, non è tanto piacevole che dobbiamo parlare di quella ragazzina ancora una volta Beh, non è tanto piacevole che dobbiamo parlare di quella ragazzina ancora una volta
204 00:35:32,466 00:35:34,170 Lei non è sola una ragazzina Lei non è sola una ragazzina
205 00:35:36,063 00:35:37,539 Lei è la prima ragazza. . . Lei è la prima ragazza. . .
206 00:35:40,863 00:35:42,529 che io, il tuo figlio che io, il tuo figlio
207 00:35:44,776 00:35:48,093 ha amato da quando è nato ha amato da quando è nato
208 00:35:50,297 00:35:54,550 Ah si, hai ragione. Dunque, che conti di fare? Ah si, hai ragione. Dunque, che conti di fare?
209 00:35:54,550 00:35:58,297 Vuoi abbandonare tutto e correrle dietro? Vuoi abbandonare tutto e correrle dietro?
210 00:35:58,297 00:36:03,244 Vuoi abbandonare gli impiegati di ShinHwa Group, il tuo futuro? Va bene. Vuoi abbandonare gli impiegati di ShinHwa Group, il tuo futuro? Va bene.
211 00:36:04,497 00:36:06,901 E cosa vuoi fare per quanto riguarda tuo padre? E cosa vuoi fare per quanto riguarda tuo padre?
212 00:36:10,163 00:36:11,030 Fermati... Fermati...
213 00:36:11,030 00:36:16,239 Per il Gruppo ShinHwa qualcosa di cui non potrai mai sbarazzarti... Per il Gruppo ShinHwa qualcosa di cui non potrai mai sbarazzarti...
214 00:36:16,239 00:36:21,686 Tuo padre, la persona che ha fatto del suo meglio per questa compagnia, fino alla fine... Tuo padre, la persona che ha fatto del suo meglio per questa compagnia, fino alla fine...
215 00:36:21,686 00:36:24,429 ...vuoi lasciare andare tutto cosi? ...vuoi lasciare andare tutto cosi?
216 00:36:24,429 00:36:28,163 Fermati E che cosa vuoi fare per questa JanDi? Fermati E che cosa vuoi fare per questa JanDi?
217 00:36:29,063 00:36:32,414 Devo renderle impossibile la vita in Corea? Devo renderle impossibile la vita in Corea?
218 00:36:32,414 00:36:36,341 STAI ZITTA! HO DETTO DI SMETTERE! STAI ZITTA! HO DETTO DI SMETTERE!
219 00:36:47,207 00:36:50,320 Jan Di... Jan Di...
220 00:36:50,320 00:36:51,806 Lasciala perdere Lasciala perdere
221 00:36:53,930 00:37:00,139 Se non mantieni la tua promessa Distruggerò tutto Se non mantieni la tua promessa Distruggerò tutto
222 00:37:32,076 00:37:37,572 Questa bella signorina vuole compare un gelato? Questa bella signorina vuole compare un gelato?
223 00:37:37,572 00:37:43,267 Mi dispiace ma... non sono molto bravo in cinese, cosi... Mi dispiace ma... non sono molto bravo in cinese, cosi...
224 00:37:46,097 00:37:47,812 Che stai dicendo? Che stai dicendo?
225 00:37:50,430 00:37:55,161 Hmmm, ragazzina triste, vuoi comprarmi un gelato? Hmmm, ragazzina triste, vuoi comprarmi un gelato?
226 00:37:55,161 00:37:58,901 Vuoi... veramente pensi di vendere qualcosa in questo modo... Vuoi... veramente pensi di vendere qualcosa in questo modo...
227 00:37:58,901 00:38:00,508 Ma tu la comprerai comunque, non è vero? Ma tu la comprerai comunque, non è vero?
228 00:38:01,663 00:38:06,502 Quanto costa? Hummm... la tua giornata? Quanto costa? Hummm... la tua giornata?
229 00:38:06,502 00:38:11,792 Eh? Questo è il prezzo di un gelato... Dammi la tua giornata... Eh? Questo è il prezzo di un gelato... Dammi la tua giornata...
230 00:39:53,435 00:39:56,082 JanDi, deve stare bene, vero? JanDi, deve stare bene, vero?
231 00:39:56,082 00:40:02,996 Non preoccuparti. Nessuna nuova buona nuova. Appena vedrà JoonPyo morirà di gioia Non preoccuparti. Nessuna nuova buona nuova. Appena vedrà JoonPyo morirà di gioia
232 00:40:04,797 00:40:06,557 Kang San. Kang San.
233 00:40:06,557 00:40:09,788 Se ti fa male la pancia, sbrigati e vai al bagno! Non trattenerti! Se ti fa male la pancia, sbrigati e vai al bagno! Non trattenerti!
234 00:40:09,788 00:40:12,948 Oww. Oww.
235 00:40:13,763 00:40:16,161 KangSan, che cos'hai? KangSan! KangSan, che cos'hai? KangSan!
236 00:40:16,161 00:40:21,551 KangSan, dove ti fa male? KangSan, dove ti fa male?
237 00:40:21,551 00:40:25,097 Questo è strano. KangSan! Questo è strano. KangSan!
238 00:40:25,097 00:40:27,081 Mettimelo sulle spalle Mettimelo sulle spalle
239 00:40:28,997 00:40:31,607 Mangia bene, vero? Si Mangia bene, vero? Si
240 00:40:31,607 00:40:34,163 Dorme bene? Si Dorme bene? Si
241 00:40:40,194 00:40:43,198 La sua pressione sanguigna è buona La sua pressione sanguigna è buona
242 00:40:48,697 00:40:50,408 Hye Na, Si. Hye Na, Si.
243 00:40:50,408 00:40:54,770 Vuoi una caramella? Vuoi una caramella?
244 00:40:54,770 00:41:00,252 Aigoo, sei proprio carina. Dammi la mano. Ci vediamo dopo Aigoo, sei proprio carina. Dammi la mano. Ci vediamo dopo
245 00:41:00,252 00:41:00,873 Si Si
246 00:41:03,197 00:41:05,481 Arrivederci Grazie Arrivederci Grazie
247 00:41:40,014 00:41:43,959 Dottore! Dottore!
248 00:41:43,959 00:41:45,230 C'è qualcuno qui? C'è qualcuno qui?
249 00:41:45,230 00:41:49,055 Per piacere salvate mio figlio! C'è un dottore qui? Per piacere salvate mio figlio! C'è un dottore qui?
250 00:41:49,055 00:41:52,736 Sta molto male. La prego lo visiti! Sta molto male. La prego lo visiti!
251 00:42:06,963 00:42:08,097 Mi piace questo. Mi piace questo.
252 00:42:51,075 00:42:54,288 E' ora. Andiamo E' ora. Andiamo
253 00:43:56,799 00:43:58,236 Questa è mia Questa è mia
254 00:43:58,236 00:44:00,534 L'ho vista prima io! L'ho vista prima io!
255 00:44:00,534 00:44:02,572 Sono io che l'ho vista prima! Sono io che l'ho vista prima!
256 00:44:02,572 00:44:04,583 Farai meglio a lasciarle... Farai meglio a lasciarle...
257 00:44:04,583 00:44:07,666 Non le lascerò! Ti ho detto di lasciarle Non le lascerò! Ti ho detto di lasciarle
258 00:44:07,666 00:44:10,801 Signorina, sono desolata Signorina, sono desolata
259 00:44:13,150 00:44:17,566 Sono veramente desolato, ma, siete sicura di volere la stessa cosa? Sono veramente desolato, ma, siete sicura di volere la stessa cosa?
260 00:44:18,183 00:44:20,152 C-cosa?Cosa avete detto? C-cosa?Cosa avete detto?
261 00:44:21,283 00:44:23,031 Conoscete la taglia? Conoscete la taglia?
262 00:44:24,917 00:44:25,812 Taglia? Taglia?
263 00:44:29,817 00:44:33,135 Tu, insossale solo un attimo Tu, insossale solo un attimo
264 00:44:33,135 00:44:37,550 Hey! Ma che stai facendo?!?!? Hey! Ma che stai facendo?!?!?
265 00:44:39,217 00:44:45,622 Hey! Hey! La misura è giusta Hey! Hey! La misura è giusta
266 00:44:46,683 00:44:49,514 Toglitele Non voglio! Toglitele Non voglio!
267 00:44:51,417 00:44:52,824 Te ne vuoi andare con quelle? Te ne vuoi andare con quelle?
268 00:44:56,150 00:44:57,483 Vieni qui, vieni qui! Vieni qui, vieni qui!
269 00:45:21,689 00:45:25,067 Ma chi è questo tipo? E' pazzo? Ma chi è questo tipo? E' pazzo?
270 00:45:26,317 00:45:27,966 State bene? State bene?
271 00:45:28,583 00:45:31,336 Come mai arrivi solo ora! Come mai arrivi solo ora!
272 00:45:46,610 00:45:49,469 Avevano molte cose da fare e quindi sono partiti prima Avevano molte cose da fare e quindi sono partiti prima
273 00:45:49,469 00:45:51,485 Che vuoi fare? Che vuoi fare?
274 00:45:51,485 00:45:53,458 E' ora che rientriamo anche noi E' ora che rientriamo anche noi
275 00:45:53,458 00:45:55,734 Prenderemo l'aereo domani mattina Prenderemo l'aereo domani mattina
276 00:47:05,883 00:47:09,478 Cosa sta facendo quella ragazza? Sta parlando di Geum JanDi? Cosa sta facendo quella ragazza? Sta parlando di Geum JanDi?
277 00:47:11,217 00:47:18,255 YiJung e WooBin sono già ripartiti. JiHoo e Geum JanDi partiranno domani YiJung e WooBin sono già ripartiti. JiHoo e Geum JanDi partiranno domani
278 00:47:19,083 00:47:22,827 Sembra che abbia finalmente capito quale sia il suo posto Sembra che abbia finalmente capito quale sia il suo posto
279 00:47:22,827 00:47:25,222 Dov'è JoonPyo? Dov'è JoonPyo?
280 00:47:25,222 00:47:27,999 E' restato nella sala delle conferenze E' restato nella sala delle conferenze
281 00:47:29,650 00:47:32,832 Anche lui sembra che abbia trovato il suo posto Anche lui sembra che abbia trovato il suo posto
282 00:49:06,485 00:49:10,869 Goo JoonPyo! Puoi sentirmi? Goo JoonPyo! Puoi sentirmi?
283 00:49:15,183 00:49:18,732 Da quando sei partito, penso a te tutti i giorni... Da quando sei partito, penso a te tutti i giorni...
284 00:49:20,883 00:49:26,308 Perchè gli unici ricordi che ho sono dei nostri litigi? Perchè gli unici ricordi che ho sono dei nostri litigi?
285 00:49:30,207 00:49:33,517 Non è buffo? Non è buffo?
286 00:49:35,111 00:49:39,199 I soli ricordi che ho di noi, che litigavamo tutti i giorni, ma... I soli ricordi che ho di noi, che litigavamo tutti i giorni, ma...
287 00:49:39,199 00:49:42,347 ...quando penso a te, posso solo sorridere ...quando penso a te, posso solo sorridere
288 00:49:51,985 00:49:53,997 Goo JoonPyo Goo JoonPyo
289 00:49:55,683 00:49:58,490 Stai... stai bene, non è vero? Stai... stai bene, non è vero?
290 00:50:01,250 00:50:03,558 Quand'è che ritorni per litigare ancora con me? Quand'è che ritorni per litigare ancora con me?
291 00:50:09,122 00:50:15,004 JoonPyo! Andiamo insieme. Avevi già visto un aereo come questo prima? JoonPyo! Andiamo insieme. Avevi già visto un aereo come questo prima?
292 00:50:15,004 00:50:18,214 Non è bello? Si! Vedi... Non è bello? Si! Vedi...
293 00:50:18,214 00:50:25,762 Questo è dove si trova l'elica più in là lo piloterai tu. Questo è dove si trova l'elica più in là lo piloterai tu.
294 00:50:27,453 00:50:32,580 Questo è il volante Questo è il volante
295 00:50:32,580 00:50:37,909 Non ci sono troppi bottoni? Quando imparerai a pilotare un aereo, dovrai pilotare questo Non ci sono troppi bottoni? Quando imparerai a pilotare un aereo, dovrai pilotare questo
296 00:50:37,909 00:50:44,335 Chi sei tu? Sono Goo JoonPyo JoonPyo chi è? Chi sei tu? Sono Goo JoonPyo JoonPyo chi è?
297 00:50:44,335 00:50:48,685 Cosa farai quando papà non ci sarà più? Cosa farai quando papà non ci sarà più?
298 00:50:48,685 00:50:53,827 Mi prenderò cura della mamma, di mia sorella e del Gruppo Shinhwa! Mi prenderò cura della mamma, di mia sorella e del Gruppo Shinhwa!
299 00:50:53,827 00:50:55,583 Goo JoonPyo! Goo JoonPyo!
300 00:50:55,583 00:50:58,406 Puoi promettermelo da uomo a uomo? Puoi promettermelo da uomo a uomo?
301 00:50:58,406 00:51:00,283 Si, signore! Si, signore!
302 00:51:01,383 00:51:02,987 Promesso! Promesso!
303 00:51:41,120 00:51:42,353 Hey! Hey!
304 00:51:42,353 00:51:45,201 Ji Hoo, Yoon Ji Hoo! Ji Hoo, Yoon Ji Hoo!
305 00:51:51,183 00:51:55,205 Min! JiHoo! Ce ci fai da queste parti? Quando sei arrivato? Min! JiHoo! Ce ci fai da queste parti? Quando sei arrivato?
306 00:51:55,205 00:51:57,817 Sei qui da molto? Si ho passato qualche giorno da queste parti Sei qui da molto? Si ho passato qualche giorno da queste parti
307 00:51:57,817 00:52:01,292 Hey un momento! Perchè non mi hai detto che saresti passato a Macau? Hey un momento! Perchè non mi hai detto che saresti passato a Macau?
308 00:52:01,292 00:52:05,289 Mi sei mancato molto. Quanto tempo resterai qui? Mi sei mancato molto. Quanto tempo resterai qui?
309 00:52:05,289 00:52:07,979 Stiamo ripartendo Non puoi farlo! Stiamo ripartendo Non puoi farlo!
310 00:52:07,979 00:52:13,543 Non puoi. Non ti lascio partire cosi JiHoo vieni a casa mia! Non puoi. Non ti lascio partire cosi JiHoo vieni a casa mia!
311 00:52:13,543 00:52:16,239 Non posso. Sono in compagnia, quindi... Non posso. Sono in compagnia, quindi...
312 00:52:18,050 00:52:21,380 Chi... Non può essere... Chi... Non può essere...
313 00:52:21,380 00:52:25,017 Non sarai la ragazza di JiHoo, vero? Non sarai la ragazza di JiHoo, vero?
314 00:52:29,950 00:52:33,736 Se lei accetta, restarai? Se lei accetta, restarai?
315 00:52:47,719 00:52:52,163 Sono un compagno di scuola di JiHoo. Andavamo a scuola insieme. Sono un compagno di scuola di JiHoo. Andavamo a scuola insieme.
316 00:52:52,163 00:52:55,625 Oh... veramente! Piacere di conoscerti Oh... veramente! Piacere di conoscerti
317 00:52:56,997 00:53:04,384 In questo momento, sono veramente malato E' una cosa seria, ti sarei veramente grato se mi facessi un favore In questo momento, sono veramente malato E' una cosa seria, ti sarei veramente grato se mi facessi un favore
318 00:53:04,384 00:53:05,797 Che? Che?
319 00:53:05,797 00:53:09,691 Eh? Andiamo a casa mia. Solo un giorno... Eh? Andiamo a casa mia. Solo un giorno...
320 00:53:09,691 00:53:14,511 Uh?... ehmmm... va bene Uh?... ehmmm... va bene
321 00:53:22,900 00:53:24,803 Andiamo! Andiamo!
322 00:53:27,163 00:53:30,812 Non è cosi grave se torniamo in Corea un giorno dopo, non è vero? Non è cosi grave se torniamo in Corea un giorno dopo, non è vero?
323 00:53:41,096 00:53:46,067 E' veramente tanto tempo. Andiamo! E' veramente tanto tempo. Andiamo!
324 00:54:20,588 00:54:23,788 Oh, ha l'aria di essere delizioso! Sono veramente un ottimo cuoco! Oh, ha l'aria di essere delizioso! Sono veramente un ottimo cuoco!
325 00:54:25,330 00:54:28,123 Sai anche dire parole come queste? Sai anche dire parole come queste?
326 00:54:28,123 00:54:30,389 Parli veramente bene il coreano! Parli veramente bene il coreano!
327 00:54:30,389 00:54:32,826 JiHoo è coreano... JiHoo è coreano...
328 00:54:35,063 00:54:37,598 Hai imparato il coreano per colpa di JiHoo? Hai imparato il coreano per colpa di JiHoo?
329 00:54:40,930 00:54:42,674 No! No!
330 00:54:46,070 00:54:49,179 Questa... è solamente per JiHoo Questa... è solamente per JiHoo
331 00:55:33,179 00:55:37,375 E' delizioso E' delizioso
332 00:55:50,048 00:55:53,022 Buon appetito a tutti! Buon appetito a tutti!
333 00:56:07,834 00:56:09,662 JiHoo mangiane tanto JiHoo mangiane tanto
334 00:56:32,588 00:56:33,988 (Mangia!) (Mangia!)
335 00:57:51,113 00:57:54,126 Questa ragazza non è carina Questa ragazza non è carina
336 00:57:55,642 00:57:59,276 E' bassa e non ha petto E' bassa e non ha petto
337 00:57:59,276 00:58:03,634 ...e poi mangia troppo riso! ...e poi mangia troppo riso!
338 00:58:03,634 00:58:06,255 Che cosa vuoi che ti dica? Che cosa vuoi che ti dica?
339 00:58:06,255 00:58:10,635 Questa ragazza... JiHoo, è la tua ragazza? Questa ragazza... JiHoo, è la tua ragazza?
340 00:58:11,830 00:58:13,483 Tu che ne pensi? Tu che ne pensi?
341 00:58:13,483 00:58:16,931 JiHoo, sei innamorato di questa ragazza JiHoo, sei innamorato di questa ragazza
342 00:58:16,931 00:58:18,924 Cosa? Cosa?
343 00:58:18,924 00:58:23,305 Quando la guardi, tu sorridi... Quando la guardi, tu sorridi...
344 00:58:23,305 00:58:25,055 Come prima... Come prima...
345 00:58:25,055 00:58:29,255 Prima? Quando guardavi SeoHyun. Cosi... Prima? Quando guardavi SeoHyun. Cosi...
346 00:58:45,234 00:58:48,408 Qual'è il numero della camera di Geum JanDi? Qual'è il numero della camera di Geum JanDi?
347 00:58:54,382 00:58:56,733 Cosa? Cosa?
348 00:58:56,733 00:59:02,358 Non è più in hotel? Molto bene Non è più in hotel? Molto bene
349 00:59:31,386 00:59:34,436 Padroncino, è ora di partire Padroncino, è ora di partire
350 00:59:44,463 00:59:47,576 Quand'è partito JiHoo? Quand'è partito JiHoo?
351 00:59:47,576 00:59:50,449 E' ancora a Macau E' ancora a Macau
352 00:59:51,997 00:59:55,735 Veramente? Ma non ha già lasciato l'hotel? Veramente? Ma non ha già lasciato l'hotel?
353 00:59:55,735 00:59:59,505 E' andato insieme a Geum JanDi a casa di un suo amico E' andato insieme a Geum JanDi a casa di un suo amico
354 00:59:59,505 01:00:02,604 Amico? Quale amico? Amico? Quale amico?
355 01:00:02,604 01:00:04,930 Devo trovarlo? Devo trovarlo?
356 01:00:06,730 01:00:09,257 No, lasci stare No, lasci stare