This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:20,170 | 00:00:22,372 | Le prossime notizie riguardano il gruppo ShinHwa. | Le prossime notizie riguardano il gruppo ShinHwa. |
2 | 00:00:22,372 | 00:00:28,177 | Il gruppo ShinHwa è in una grave situazione a causa del crollo del presidente Goo. | Il gruppo ShinHwa è in una grave situazione a causa del crollo del presidente Goo. |
3 | 00:00:28,177 | 00:00:32,416 | L'attuale costruzione del centro della città di dimensioni mondiali è in pericolo. | L'attuale costruzione del centro della città di dimensioni mondiali è in pericolo. |
4 | 00:00:38,021 | 00:00:44,221 | L'erede del gruppo ShinHwa,il direttore Goo JoonPyo sta supervisionando questo progetto direttamente. | L'erede del gruppo ShinHwa,il direttore Goo JoonPyo sta supervisionando questo progetto direttamente. |
5 | 00:00:44,221 | 00:00:46,129 | Gli occhi del mondo sono puntati sull'erede del gruppo ShinHwa,Goo JoonPyo. | Gli occhi del mondo sono puntati sull'erede del gruppo ShinHwa,Goo JoonPyo. |
6 | 00:00:52,068 | 00:00:54,170 | Non hai ancora sue notizie? | Non hai ancora sue notizie? |
7 | 00:00:56,940 | 00:00:58,441 | Sono passati sei mesi.. | Sono passati sei mesi.. |
8 | 00:00:58,441 | 00:01:02,012 | Non importa quanto possa essere occupato,avrebbe almeno potuto chiamarti una volta.. | Non importa quanto possa essere occupato,avrebbe almeno potuto chiamarti una volta.. |
9 | 00:01:04,748 | 00:01:06,950 | Non ha nemmeno contattato gli F4? | Non ha nemmeno contattato gli F4? |
10 | 00:01:08,651 | 00:01:11,988 | Credo che stia solo facendo attenzione. | Credo che stia solo facendo attenzione. |
11 | 00:01:14,190 | 00:01:15,892 | Penso che siano tutti occupati. | Penso che siano tutti occupati. |
12 | 00:01:15,892 | 00:01:18,461 | Pensa sicuramente di essere superiore ora che è uno studente universitario. | Pensa sicuramente di essere superiore ora che è uno studente universitario. |
13 | 00:01:18,628 | 00:01:20,764 | Ehi,anche senza vedere,è ovvio. | Ehi,anche senza vedere,è ovvio. |
14 | 00:01:21,364 | 00:01:25,669 | Amici o cos'altro dimenticano sempre qualsiasi cosa per correre dietro a delle ragazze | Amici o cos'altro dimenticano sempre qualsiasi cosa per correre dietro a delle ragazze |
15 | 00:01:25,669 | 00:01:27,871 | Probabilmente non è capace di concentrarsi. | Probabilmente non è capace di concentrarsi. |
16 | 00:01:29,005 | 00:01:34,177 | Ehi perchè stai facendo così? | Ehi perchè stai facendo così? |
17 | 00:01:34,177 | 00:01:37,280 | Sono andato anche alla Casa Blu,sai.. (la casa del Presidente) | Sono andato anche alla Casa Blu,sai.. (la casa del Presidente) |
18 | 00:01:38,482 | 00:01:41,184 | Ehy!Perchè lo chef dorme sempre! | Ehy!Perchè lo chef dorme sempre! |
19 | 00:01:41,184 | 00:01:44,054 | Guarda in che stato è questo ristorante!Tsk,tsk! | Guarda in che stato è questo ristorante!Tsk,tsk! |
20 | 00:01:47,657 | 00:01:49,326 | Il nonno è venuto di nuovo. | Il nonno è venuto di nuovo. |
21 | 00:01:52,362 | 00:01:55,565 | Nonno,cosa posso fare per te oggi? | Nonno,cosa posso fare per te oggi? |
22 | 00:01:55,565 | 00:01:56,933 | Shin Seol Ro. (Ricetta reale Coreana) | Shin Seol Ro. (Ricetta reale Coreana) |
23 | 00:01:56,933 | 00:01:58,935 | Shin..Shin SeolRo? | Shin..Shin SeolRo? |
24 | 00:01:59,692 | 00:02:01,671 | Che cosa sarebbe,nonno? | Che cosa sarebbe,nonno? |
25 | 00:02:01,671 | 00:02:03,773 | Questo è veramente troppo. | Questo è veramente troppo. |
26 | 00:02:03,773 | 00:02:06,743 | Nonno,perchè chiedi una cosa come questa in un ristorante di porridge? | Nonno,perchè chiedi una cosa come questa in un ristorante di porridge? |
27 | 00:02:06,743 | 00:02:10,146 | Fino ad ora ha ordinato Ja JangMyeon,MaeGimaeUntang e.. | Fino ad ora ha ordinato Ja JangMyeon,MaeGimaeUntang e.. |
28 | 00:02:10,146 | 00:02:12,983 | GuaMegi,SamHab e..cos'era? | GuaMegi,SamHab e..cos'era? |
29 | 00:02:12,983 | 00:02:18,154 | Tang..Tang Pyon?Era questo? | Tang..Tang Pyon?Era questo? |
30 | 00:02:18,154 | 00:02:18,955 | Ah!Tang...? | Ah!Tang...? |
31 | 00:02:21,625 | 00:02:26,296 | Sembra che voi ragazze siate stupide come il cuoco. | Sembra che voi ragazze siate stupide come il cuoco. |
32 | 00:02:26,296 | 00:02:28,031 | E' Tang Pyong Chae,stupide! | E' Tang Pyong Chae,stupide! |
33 | 00:02:28,031 | 00:02:30,166 | Ahhh!Tang Pyong Chae... | Ahhh!Tang Pyong Chae... |
34 | 00:02:30,166 | 00:02:35,572 | Non pensate di poter parlare di nuovo così ad un anziano,e portate il mio cibo! | Non pensate di poter parlare di nuovo così ad un anziano,e portate il mio cibo! |
35 | 00:03:14,868 | 00:03:18,548 | Nonno,è buono? | Nonno,è buono? |
36 | 00:03:18,548 | 00:03:20,049 | Buono?!Di che stai parlando?? | Buono?!Di che stai parlando?? |
37 | 00:03:20,049 | 00:03:26,489 | Dato che qui c'è il cibo,mi sto sforzando di mangiarlo per non finire all'inferno.Non vedi? | Dato che qui c'è il cibo,mi sto sforzando di mangiarlo per non finire all'inferno.Non vedi? |
38 | 00:03:27,190 | 00:03:30,427 | Se deve fare questo sacrificio due volte,probabilmente dovrebbe mangiare anche la ciotola. | Se deve fare questo sacrificio due volte,probabilmente dovrebbe mangiare anche la ciotola. |
39 | 00:03:30,427 | 00:03:35,265 | Dite al cuoco che questa ciotola è sprecata per il suo cibo. | Dite al cuoco che questa ciotola è sprecata per il suo cibo. |
40 | 00:03:36,366 | 00:03:38,201 | Non è il cuoco,è il capo. | Non è il cuoco,è il capo. |
41 | 00:03:38,201 | 00:03:41,004 | Non capisco ciò che stai dicendo lui sia diventato (esperto*) *a livello lavorativo | Non capisco ciò che stai dicendo lui sia diventato (esperto*) *a livello lavorativo |
42 | 00:03:46,209 | 00:03:47,177 | Nonno.. | Nonno.. |
43 | 00:03:47,677 | 00:03:48,511 | Hmm? | Hmm? |
44 | 00:03:48,511 | 00:03:51,514 | Fuori sta piovendo e tu non hai l'ombrello,vero? | Fuori sta piovendo e tu non hai l'ombrello,vero? |
45 | 00:03:51,514 | 00:03:53,116 | Non dimenticare di riportarlo la prossima volta che verrai! | Non dimenticare di riportarlo la prossima volta che verrai! |
46 | 00:03:54,451 | 00:03:56,186 | Più ti vedo.. | Più ti vedo.. |
47 | 00:03:57,287 | 00:03:59,155 | più ti vedo,più mi sembri un lotus.. | più ti vedo,più mi sembri un lotus.. |
48 | 00:04:00,223 | 00:04:02,392 | un lotus? | un lotus? |
49 | 00:04:02,392 | 00:04:05,228 | Sai perchè i lotus fioriscono nel fango? | Sai perchè i lotus fioriscono nel fango? |
50 | 00:04:06,229 | 00:04:06,863 | Eh? | Eh? |
51 | 00:04:06,863 | 00:04:08,798 | E' il tuo compito per la prossima volta. | E' il tuo compito per la prossima volta. |
52 | 00:04:12,769 | 00:04:13,937 | Arrivederci.. | Arrivederci.. |
53 | 00:04:15,605 | 00:04:16,473 | Jan Di.. | Jan Di.. |
54 | 00:04:17,507 | 00:04:18,675 | Si? | Si? |
55 | 00:04:18,675 | 00:04:20,076 | Ascolta attentamente. | Ascolta attentamente. |
56 | 00:04:20,243 | 00:04:21,177 | Cosa? | Cosa? |
57 | 00:04:21,177 | 00:04:23,747 | Non è un'uomo che dice cose insensate. | Non è un'uomo che dice cose insensate. |
58 | 00:04:23,747 | 00:04:24,714 | Capito? | Capito? |
59 | 00:04:25,715 | 00:04:27,283 | Ahh,che diavolo..veramente.. | Ahh,che diavolo..veramente.. |
60 | 00:04:27,283 | 00:04:29,619 | Capo..diccelo! | Capo..diccelo! |
61 | 00:04:29,619 | 00:04:31,988 | Non è come se avessi un grosso segreto.. | Non è come se avessi un grosso segreto.. |
62 | 00:04:31,988 | 00:04:33,022 | Allora? | Allora? |
63 | 00:04:39,429 | 00:04:42,331 | [Lo chef del "Blue House",Bom SeongChan] | [Lo chef del "Blue House",Bom SeongChan] |
64 | 00:04:57,647 | 00:05:01,251 | Senti,sorella,non sembra JoonPyo Hyungnim? | Senti,sorella,non sembra JoonPyo Hyungnim? |
65 | 00:05:01,885 | 00:05:05,388 | Guarda.I capelli mossi e le labbra.. | Guarda.I capelli mossi e le labbra.. |
66 | 00:05:06,422 | 00:05:08,291 | Non gli assomiglia per niente. | Non gli assomiglia per niente. |
67 | 00:05:08,291 | 00:05:11,294 | E' un ragazzo così carino o così adorabile come il suo peluche? | E' un ragazzo così carino o così adorabile come il suo peluche? |
68 | 00:05:11,294 | 00:05:12,996 | Il gattino si sarebbe arrabbiato se avesse sentito. | Il gattino si sarebbe arrabbiato se avesse sentito. |
69 | 00:05:12,996 | 00:05:15,998 | E' vero,non gli somiglia per niente. | E' vero,non gli somiglia per niente. |
70 | 00:05:15,998 | 00:05:18,368 | Joon Pyo assomiglia di più ad una tigre. | Joon Pyo assomiglia di più ad una tigre. |
71 | 00:05:19,402 | 00:05:20,303 | Non è così? | Non è così? |
72 | 00:05:22,538 | 00:05:24,808 | Sorella,ti fa di nuovo male la spalla? | Sorella,ti fa di nuovo male la spalla? |
73 | 00:05:26,543 | 00:05:28,011 | No...sto bene. | No...sto bene. |
74 | 00:05:28,011 | 00:05:30,113 | Anche le mie spalle fanno male. | Anche le mie spalle fanno male. |
75 | 00:05:31,047 | 00:05:33,483 | Lavorando,piegandomi così tutti i giorni.. | Lavorando,piegandomi così tutti i giorni.. |
76 | 00:05:35,685 | 00:05:36,553 | Ohh,fa veramente male. | Ohh,fa veramente male. |
77 | 00:05:36,553 | 00:05:39,289 | Almeno Jan Di nuota e si scioglie un pò.. | Almeno Jan Di nuota e si scioglie un pò.. |
78 | 00:05:40,022 | 00:05:43,293 | Tesoro,possiamo aiutarti a rilassarti. | Tesoro,possiamo aiutarti a rilassarti. |
79 | 00:05:43,293 | 00:05:44,661 | Kang San,facciamolo! | Kang San,facciamolo! |
80 | 00:05:44,661 | 00:05:45,595 | Ok! | Ok! |
81 | 00:05:53,227 | 00:05:56,138 | Kang San!Dolcemente.OWWWW! | Kang San!Dolcemente.OWWWW! |
82 | 00:05:56,138 | 00:05:57,793 | Delicatamente,Kang San. | Delicatamente,Kang San. |
83 | 00:05:59,132 | 00:06:00,677 | Fa male,fa male.Kang San,dolcemente. | Fa male,fa male.Kang San,dolcemente. |
84 | 00:06:30,673 | 00:06:31,808 | Stupido! | Stupido! |
85 | 00:06:33,810 | 00:06:36,913 | Non è come se fossi andato nello spazio o qualcosa del genere.Ti avrebbe ucciso chiamarmi almeno una volta? | Non è come se fossi andato nello spazio o qualcosa del genere.Ti avrebbe ucciso chiamarmi almeno una volta? |
86 | 00:06:38,147 | 00:06:40,650 | Tu!Aspetta di vedere quando tornerai.. | Tu!Aspetta di vedere quando tornerai.. |
87 | 00:06:40,650 | 00:06:41,751 | Sei morto. | Sei morto. |
88 | 00:06:54,597 | 00:06:57,533 | Tornerò presto. | Tornerò presto. |
89 | 00:06:57,533 | 00:06:59,468 | Non muoverti e aspettami. | Non muoverti e aspettami. |
90 | 00:06:59,468 | 00:07:01,938 | Ti amo,Geum Jan Di. | Ti amo,Geum Jan Di. |
91 | 00:07:18,254 | 00:07:19,656 | Pronto? | Pronto? |
92 | 00:07:21,591 | 00:07:23,159 | Si.Sono io. | Si.Sono io. |
93 | 00:07:25,861 | 00:07:27,796 | Sul serio? | Sul serio? |
94 | 00:07:27,796 | 00:07:30,466 | Ehhhhh......sul serio?? | Ehhhhh......sul serio?? |
95 | 00:07:33,069 | 00:07:35,138 | Mamma!Papà! | Mamma!Papà! |
96 | 00:07:35,138 | 00:07:37,206 | Cosa sono tutte queste urla a quest'ora della notte? | Cosa sono tutte queste urla a quest'ora della notte? |
97 | 00:07:37,206 | 00:07:39,542 | Devi avere ricevuto finalmente una chiamata da JoonPyo. | Devi avere ricevuto finalmente una chiamata da JoonPyo. |
98 | 00:07:40,110 | 00:07:42,345 | Mamma,Papà,dicono che avete un lavoro! | Mamma,Papà,dicono che avete un lavoro! |
99 | 00:07:42,345 | 00:07:43,980 | - Oh mio dio! - Cosa? | - Oh mio dio! - Cosa? |
100 | 00:07:46,881 | 00:07:47,750 | Pronto? | Pronto? |
101 | 00:07:47,750 | 00:07:49,685 | Si,sono Geum II Bong. | Si,sono Geum II Bong. |
102 | 00:07:49,685 | 00:07:51,054 | Si,si...grazie. | Si,si...grazie. |
103 | 00:07:51,054 | 00:07:53,256 | SI!SI!Alle 8?va bene! | SI!SI!Alle 8?va bene! |
104 | 00:07:53,256 | 00:07:55,058 | Ok,capisco,saremo lì! | Ok,capisco,saremo lì! |
105 | 00:08:02,665 | 00:08:04,033 | Si,capo. | Si,capo. |
106 | 00:08:05,635 | 00:08:06,903 | Grazie. | Grazie. |
107 | 00:08:07,570 | 00:08:11,140 | Mi raccomando,si assicuri che non sappiano nulla. | Mi raccomando,si assicuri che non sappiano nulla. |
108 | 00:08:14,610 | 00:08:20,683 | Il gruppo SinHwa insiste nel dire che questa crisi sarà convertita in un'opportunità.. | Il gruppo SinHwa insiste nel dire che questa crisi sarà convertita in un'opportunità.. |
109 | 00:08:20,683 | 00:08:23,653 | i loro ambiziosi progetti globali stanno avanzando.. | i loro ambiziosi progetti globali stanno avanzando.. |
110 | 00:09:04,860 | 00:09:05,828 | Bel lavoro. | Bel lavoro. |
111 | 00:09:40,435 | 00:09:41,564 | Sta bene? | Sta bene? |
112 | 00:09:43,232 | 00:09:45,968 | Uh,eh...si,sto bene. | Uh,eh...si,sto bene. |
113 | 00:09:45,968 | 00:09:47,136 | Grazie mille | Grazie mille |
114 | 00:10:02,718 | 00:10:03,686 | Amore | Amore |
115 | 00:10:04,921 | 00:10:06,689 | Perchè te ne stai lì? | Perchè te ne stai lì? |
116 | 00:10:07,156 | 00:10:08,057 | Tesoro.. | Tesoro.. |
117 | 00:10:08,057 | 00:10:10,359 | Hai visto un fantasma? | Hai visto un fantasma? |
118 | 00:10:11,860 | 00:10:13,229 | Pizzicami. | Pizzicami. |
119 | 00:10:17,867 | 00:10:20,736 | Ah!La gente dice che ci sono statue viventi.. | Ah!La gente dice che ci sono statue viventi.. |
120 | 00:10:21,437 | 00:10:22,705 | Lo sono veramente. | Lo sono veramente. |
121 | 00:11:34,438 | 00:11:37,874 | Non sei ancora andata all'ospedale? | Non sei ancora andata all'ospedale? |
122 | 00:11:37,874 | 00:11:41,278 | Ci sono già andata.. | Ci sono già andata.. |
123 | 00:11:41,278 | 00:11:42,879 | Dicono che non è nulla | Dicono che non è nulla |
124 | 00:12:07,070 | 00:12:08,638 | Cos'è questo? | Cos'è questo? |
125 | 00:12:08,638 | 00:12:11,041 | Ok,dillo adesso. | Ok,dillo adesso. |
126 | 00:12:12,209 | 00:12:13,176 | Cosa? | Cosa? |
127 | 00:12:13,944 | 00:12:15,712 | Quello che vuoi dire a Joon Pyo. | Quello che vuoi dire a Joon Pyo. |
128 | 00:12:16,813 | 00:12:18,648 | C'è un modo un cui può arrivargli. | C'è un modo un cui può arrivargli. |
129 | 00:12:19,449 | 00:12:22,652 | E' stato difficile mettersi in contatto con lui dopo il funerale.. | E' stato difficile mettersi in contatto con lui dopo il funerale.. |
130 | 00:12:22,652 | 00:12:24,588 | Ma questa volta,gli arriverà definitivamente. | Ma questa volta,gli arriverà definitivamente. |
131 | 00:12:28,858 | 00:12:30,927 | E' così improvvisato.. | E' così improvvisato.. |
132 | 00:12:30,927 | 00:12:33,964 | Veramente non ho nulla da dirgli.. | Veramente non ho nulla da dirgli.. |
133 | 00:12:33,964 | 00:12:36,099 | Ok,comincia! | Ok,comincia! |
134 | 00:12:43,874 | 00:12:45,475 | Non posso fare una cosa come questa! | Non posso fare una cosa come questa! |
135 | 00:12:54,217 | 00:12:55,118 | Goo JunPyo, | Goo JunPyo, |
136 | 00:12:57,020 | 00:12:58,588 | Puoi sentirmi? | Puoi sentirmi? |
137 | 00:13:02,759 | 00:13:06,263 | Ho pensato a te ogni giorno,da quando te ne sei andato. | Ho pensato a te ogni giorno,da quando te ne sei andato. |
138 | 00:13:09,199 | 00:13:13,203 | ma com'è possibile che mi ricordo solo le volte in cui litigavamo? | ma com'è possibile che mi ricordo solo le volte in cui litigavamo? |
139 | 00:13:16,339 | 00:13:17,908 | Però non è così strano.. | Però non è così strano.. |
140 | 00:13:20,944 | 00:13:24,080 | Anche se posso pensare solo ai momenti in cui litigavamo.. | Anche se posso pensare solo ai momenti in cui litigavamo.. |
141 | 00:13:24,948 | 00:13:27,817 | Ogni volta che penso a te,sorrido. | Ogni volta che penso a te,sorrido. |
142 | 00:13:37,694 | 00:13:38,895 | Goo JoonPyo, | Goo JoonPyo, |
143 | 00:13:42,264 | 00:13:44,034 | stai bene vero? | stai bene vero? |
144 | 00:13:46,803 | 00:13:49,272 | Quando pensi di venire a litigare con me? | Quando pensi di venire a litigare con me? |
145 | 00:16:36,673 | 00:16:38,174 | Sono così cool? | Sono così cool? |
146 | 00:16:42,379 | 00:16:46,449 | Non c'è ragazza che non si sia innamorata di me dopo avermi visto così. | Non c'è ragazza che non si sia innamorata di me dopo avermi visto così. |
147 | 00:16:46,850 | 00:16:48,384 | Chi si innamora di te? | Chi si innamora di te? |
148 | 00:16:49,686 | 00:16:51,521 | Sono venuta qui per dirti qualcosa. | Sono venuta qui per dirti qualcosa. |
149 | 00:16:51,521 | 00:16:53,156 | Riguardo Joon Pyo e Jan Di? | Riguardo Joon Pyo e Jan Di? |
150 | 00:16:55,658 | 00:16:56,526 | Si.. | Si.. |
151 | 00:17:01,264 | 00:17:02,265 | Dimmi | Dimmi |
152 | 00:17:04,234 | 00:17:05,602 | A proposito di...? | A proposito di...? |
153 | 00:17:05,602 | 00:17:07,637 | Non hai ancora cambiato idea.. | Non hai ancora cambiato idea.. |
154 | 00:17:07,637 | 00:17:10,440 | Aspetti la persona del tuo destino? | Aspetti la persona del tuo destino? |
155 | 00:17:11,986 | 00:17:13,309 | Non ha nulla a che fare con questo. | Non ha nulla a che fare con questo. |
156 | 00:17:15,042 | 00:17:19,749 | Pensi che Joon pyo sia davvero l'uomo della vita di Jan Di? | Pensi che Joon pyo sia davvero l'uomo della vita di Jan Di? |
157 | 00:17:20,784 | 00:17:24,554 | Compagni o anime gemelle?Per l'eternità?E' possibile? | Compagni o anime gemelle?Per l'eternità?E' possibile? |
158 | 00:17:26,055 | 00:17:27,389 | Questo.. | Questo.. |
159 | 00:17:27,389 | 00:17:31,094 | Signorina Ga Eul,stai applicando le tue credenze su Geum Jan Di | Signorina Ga Eul,stai applicando le tue credenze su Geum Jan Di |
160 | 00:17:32,795 | 00:17:33,730 | Cos'hai detto? | Cos'hai detto? |
161 | 00:17:35,231 | 00:17:38,668 | Se fossi stato io,avrei speso il mio tempo per cercare la mia anima gemella. | Se fossi stato io,avrei speso il mio tempo per cercare la mia anima gemella. |
162 | 00:17:38,668 | 00:17:42,772 | Anche se...non so nemmeno se esiste. | Anche se...non so nemmeno se esiste. |
163 | 00:17:46,009 | 00:17:48,311 | ovviamente ho sbagliato a venire qui. | ovviamente ho sbagliato a venire qui. |
164 | 00:17:49,446 | 00:17:50,980 | Quindi...me ne vado. | Quindi...me ne vado. |
165 | 00:18:03,793 | 00:18:05,695 | Sunbae,ci credi anche tu,vero? | Sunbae,ci credi anche tu,vero? |
166 | 00:18:07,797 | 00:18:09,732 | All'anima gemella. | All'anima gemella. |
167 | 00:18:09,732 | 00:18:13,635 | Il vero amore che puoi incontrare solo una volta nella vita. | Il vero amore che puoi incontrare solo una volta nella vita. |
168 | 00:18:13,635 | 00:18:17,707 | Anche tu credi che esista l'amore vero. | Anche tu credi che esista l'amore vero. |
169 | 00:18:19,434 | 00:18:20,410 | Cosa? | Cosa? |
170 | 00:18:21,244 | 00:18:23,947 | Dicono che un forte "no" sia un "si" | Dicono che un forte "no" sia un "si" |
171 | 00:18:25,548 | 00:18:28,350 | Ora credo di capire. | Ora credo di capire. |
172 | 00:18:28,350 | 00:18:32,422 | Sunbae,tu credi veramente che esista. | Sunbae,tu credi veramente che esista. |
173 | 00:18:32,422 | 00:18:34,390 | Sei spaventato che potrebbe esistere. | Sei spaventato che potrebbe esistere. |
174 | 00:18:35,261 | 00:18:36,159 | Perchè? | Perchè? |
175 | 00:18:37,197 | 00:18:38,728 | Non comportarti come se sapessi tutto di me. | Non comportarti come se sapessi tutto di me. |
176 | 00:18:41,097 | 00:18:45,435 | Per la prima volta,sento come se tu fossi una persona come le altre. | Per la prima volta,sento come se tu fossi una persona come le altre. |
177 | 00:18:46,636 | 00:18:48,838 | E' stata una buona cosa venire qui.. | E' stata una buona cosa venire qui.. |
178 | 00:18:50,612 | 00:18:53,843 | La prossima volta parleremo di Jan Di. | La prossima volta parleremo di Jan Di. |
179 | 00:18:53,843 | 00:18:55,245 | Bene,arrivederci. | Bene,arrivederci. |
180 | 00:19:21,738 | 00:19:23,572 | Buon appetito. | Buon appetito. |
181 | 00:19:39,422 | 00:19:40,657 | HEY VOI!! | HEY VOI!! |
182 | 00:19:41,257 | 00:19:45,428 | Questo piatto è famoso per la sua presentazione...ma guardatelo! | Questo piatto è famoso per la sua presentazione...ma guardatelo! |
183 | 00:19:45,428 | 00:19:46,729 | Ma guardate questo colore!Il colore! | Ma guardate questo colore!Il colore! |
184 | 00:19:47,497 | 00:19:49,098 | Sembra delizioso. | Sembra delizioso. |
185 | 00:19:50,100 | 00:19:51,801 | Potete provarlo anche voi. | Potete provarlo anche voi. |
186 | 00:19:51,801 | 00:19:53,069 | Sul serio? | Sul serio? |
187 | 00:20:11,120 | 00:20:12,188 | E' delizioso! | E' delizioso! |
188 | 00:20:17,927 | 00:20:19,596 | Hai fatto i tuoi compiti? | Hai fatto i tuoi compiti? |
189 | 00:20:21,264 | 00:20:22,532 | Compiti? | Compiti? |
190 | 00:20:22,532 | 00:20:23,666 | Si. | Si. |
191 | 00:20:27,670 | 00:20:29,172 | Oh,mi sta chiamando qualcuno.. | Oh,mi sta chiamando qualcuno.. |
192 | 00:20:32,041 | 00:20:33,876 | Ji Hoo sunbae? | Ji Hoo sunbae? |
193 | 00:20:36,613 | 00:20:37,680 | Ora? | Ora? |
194 | 00:20:40,016 | 00:20:41,351 | Aspetta un minuto. | Aspetta un minuto. |
195 | 00:20:58,001 | 00:20:59,168 | Sunbae.. | Sunbae.. |
196 | 00:21:04,107 | 00:21:06,242 | Aigoo,ho perso l'appetito. | Aigoo,ho perso l'appetito. |
197 | 00:21:06,242 | 00:21:07,777 | M-Mi scusi... | M-Mi scusi... |
198 | 00:21:08,211 | 00:21:09,412 | Cosa?! | Cosa?! |
199 | 00:21:10,647 | 00:21:13,216 | Cosa posso prepararle la prossima volta? | Cosa posso prepararle la prossima volta? |
200 | 00:21:13,216 | 00:21:16,040 | Cosa intendi con la prossima volta?! | Cosa intendi con la prossima volta?! |
201 | 00:21:16,040 | 00:21:18,043 | Il piatto che sai cucinare meglio. | Il piatto che sai cucinare meglio. |
202 | 00:21:19,244 | 00:21:22,347 | Qualcosa che non ti faccia sentire inferiore a tuo padre. | Qualcosa che non ti faccia sentire inferiore a tuo padre. |
203 | 00:21:23,682 | 00:21:24,683 | va bene | va bene |
204 | 00:21:30,922 | 00:21:33,091 | cos'è successo? | cos'è successo? |
205 | 00:21:33,091 | 00:21:34,693 | C'è un posto dove devi andare. | C'è un posto dove devi andare. |
206 | 00:21:34,693 | 00:21:36,294 | dove? | dove? |
207 | 00:21:36,294 | 00:21:37,362 | Lo saprai quado ci arriveremo. | Lo saprai quado ci arriveremo. |
208 | 00:22:24,476 | 00:22:26,545 | La tua spalla è gravemente danneggiata... | La tua spalla è gravemente danneggiata... |
209 | 00:22:26,545 | 00:22:29,081 | Perchè non l'hai fatta controllare quando è successo? | Perchè non l'hai fatta controllare quando è successo? |
210 | 00:22:30,215 | 00:22:33,819 | Se fai un trattamento da ora, questo non influirà sulla tua vita quotidiana, | Se fai un trattamento da ora, questo non influirà sulla tua vita quotidiana, |
211 | 00:22:33,819 | 00:22:35,087 | ma nuotare è.. | ma nuotare è.. |
212 | 00:23:11,656 | 00:23:13,492 | anch'io lo so.. | anch'io lo so.. |
213 | 00:23:17,496 | 00:23:19,030 | che non sono carina, | che non sono carina, |
214 | 00:23:19,731 | 00:23:21,266 | nè intelligente, | nè intelligente, |
215 | 00:23:22,367 | 00:23:23,768 | e non ho soldi. | e non ho soldi. |
216 | 00:23:27,005 | 00:23:29,174 | però.. | però.. |
217 | 00:23:30,108 | 00:23:31,743 | solo una cosa.. | solo una cosa.. |
218 | 00:23:34,379 | 00:23:36,281 | che mi piaceva più delle altre... | che mi piaceva più delle altre... |
219 | 00:23:37,182 | 00:23:39,451 | e in cui ero brava perchè mi piaceva... | e in cui ero brava perchè mi piaceva... |
220 | 00:23:47,092 | 00:23:49,294 | Dicono che non posso più farlo | Dicono che non posso più farlo |
221 | 00:23:50,762 | 00:23:52,664 | nuotare.. | nuotare.. |
222 | 00:23:53,598 | 00:23:55,567 | non posso più nuotare.. | non posso più nuotare.. |
223 | 00:24:12,217 | 00:24:13,885 | Cosa posso fare? | Cosa posso fare? |
224 | 00:24:16,988 | 00:24:20,025 | Non so cosa fare. | Non so cosa fare. |
225 | 00:24:26,064 | 00:24:27,933 | Potresti iniziare a cercarlo da adesso. | Potresti iniziare a cercarlo da adesso. |
226 | 00:24:32,937 | 00:24:34,973 | Tu hai la tua musica. | Tu hai la tua musica. |
227 | 00:24:37,009 | 00:24:39,477 | YiJung lavora la ceramica. | YiJung lavora la ceramica. |
228 | 00:24:40,412 | 00:24:44,716 | JunPyo e WooBin erediteranno le attività delle loro famiglie. | JunPyo e WooBin erediteranno le attività delle loro famiglie. |
229 | 00:24:48,386 | 00:24:52,257 | Tutti stanno seguendo la strada che erano destinati a percorrere. | Tutti stanno seguendo la strada che erano destinati a percorrere. |
230 | 00:24:54,226 | 00:24:57,295 | Ma ora non so cosa dovrei fare. | Ma ora non so cosa dovrei fare. |
231 | 00:25:21,720 | 00:25:23,088 | ti aiuterò. | ti aiuterò. |
232 | 00:25:25,690 | 00:25:27,092 | ti aiuterò. | ti aiuterò. |
233 | 00:25:28,292 | 00:25:29,628 | Possiamo trovarlo insieme. | Possiamo trovarlo insieme. |
234 | 00:26:03,950 | 00:26:05,130 | Siediti. | Siediti. |
235 | 00:26:19,414 | 00:26:21,079 | Era colpa mia. | Era colpa mia. |
236 | 00:26:21,079 | 00:26:22,280 | Quell'incidente. | Quell'incidente. |
237 | 00:26:24,704 | 00:26:25,917 | huh? | huh? |
238 | 00:26:25,917 | 00:26:27,686 | Ricordo vagamente che.. | Ricordo vagamente che.. |
239 | 00:26:29,565 | 00:26:31,623 | stavo giocando mentre stavo sul sedile posteriore della macchina. | stavo giocando mentre stavo sul sedile posteriore della macchina. |
240 | 00:26:32,357 | 00:26:34,893 | E ho coperto gli occhi di mio padre quando stava guidando.. | E ho coperto gli occhi di mio padre quando stava guidando.. |
241 | 00:26:36,428 | 00:26:38,596 | Mi hanno detto che mi presero tra le loro braccia per proteggermi | Mi hanno detto che mi presero tra le loro braccia per proteggermi |
242 | 00:26:40,165 | 00:26:42,434 | Tutti dissero che era un miracolo. | Tutti dissero che era un miracolo. |
243 | 00:26:43,902 | 00:26:45,837 | E mio nonno.. | E mio nonno.. |
244 | 00:26:46,771 | 00:26:48,807 | non è più ritornato in questa casa. | non è più ritornato in questa casa. |
245 | 00:26:51,609 | 00:26:53,946 | Avrà odiato suo nipote, | Avrà odiato suo nipote, |
246 | 00:26:53,946 | 00:26:55,146 | che ha ucciso suo figlio | che ha ucciso suo figlio |
247 | 00:27:00,357 | 00:27:02,320 | A quel punto, | A quel punto, |
248 | 00:27:02,320 | 00:27:05,123 | Lei ha preso la mia mano e mi ha aiutato a ricominciare da capo di nuovo. | Lei ha preso la mia mano e mi ha aiutato a ricominciare da capo di nuovo. |
249 | 00:27:05,123 | 00:27:06,624 | quella persona. | quella persona. |
250 | 00:27:27,379 | 00:27:29,013 | Adesso, penso.. | Adesso, penso.. |
251 | 00:27:30,181 | 00:27:31,783 | sia il mio turno. | sia il mio turno. |
252 | 00:28:53,498 | 00:28:55,600 | Che cosa stai facendo ora? | Che cosa stai facendo ora? |
253 | 00:28:55,600 | 00:28:57,802 | è questo il tuo modo di amare, sunbae? | è questo il tuo modo di amare, sunbae? |
254 | 00:28:57,802 | 00:29:00,037 | Vai da lei! | Vai da lei! |
255 | 00:29:00,037 | 00:29:05,242 | Se quella persona non può stare qui, allora avresti potuto almeno andare da quella persona! | Se quella persona non può stare qui, allora avresti potuto almeno andare da quella persona! |
256 | 00:29:05,242 | 00:29:09,381 | Se la ami veramente...è l'aspettare il tuo modo di amare? | Se la ami veramente...è l'aspettare il tuo modo di amare? |
257 | 00:29:09,381 | 00:29:11,716 | Potresti ancore dire che la ami dopo tutto questo? | Potresti ancore dire che la ami dopo tutto questo? |
258 | 00:29:39,143 | 00:29:42,780 | gaEul, ho fatto questa nuova cosa, che ne pensi? | gaEul, ho fatto questa nuova cosa, che ne pensi? |
259 | 00:29:42,780 | 00:29:44,048 | hm.. | hm.. |
260 | 00:29:45,998 | 00:29:47,431 | Questo venderà molto. | Questo venderà molto. |
261 | 00:29:49,810 | 00:29:50,876 | E' buono? | E' buono? |
262 | 00:29:53,192 | 00:29:57,996 | um.. Potresti darmi un anticipo? | um.. Potresti darmi un anticipo? |
263 | 00:29:57,996 | 00:29:58,862 | Huh? | Huh? |
264 | 00:29:58,862 | 00:30:00,498 | Un anticipo. | Un anticipo. |
265 | 00:30:00,498 | 00:30:02,967 | JanDi, tuo papà ha fatto ancora qualcosa di male? | JanDi, tuo papà ha fatto ancora qualcosa di male? |
266 | 00:30:02,967 | 00:30:04,502 | no. | no. |
267 | 00:30:04,502 | 00:30:07,238 | Ne ho solo bisogno per qualcosa. | Ne ho solo bisogno per qualcosa. |
268 | 00:30:07,238 | 00:30:11,040 | Di quanto hai bisogno? | Di quanto hai bisogno? |
269 | 00:30:11,040 | 00:30:12,810 | 2.000.000 won. | 2.000.000 won. |
270 | 00:30:14,211 | 00:30:16,080 | Cosa hai intenzione di fare con 2.000.000 won? | Cosa hai intenzione di fare con 2.000.000 won? |
271 | 00:30:16,881 | 00:30:18,516 | Comprare un biglietto aereo. | Comprare un biglietto aereo. |
272 | 00:30:18,516 | 00:30:20,084 | Un biglietto aereo? | Un biglietto aereo? |
273 | 00:30:21,652 | 00:30:22,921 | Non vuoi mica..? | Non vuoi mica..? |
274 | 00:30:25,389 | 00:30:26,480 | JanDi! | JanDi! |
275 | 00:30:26,480 | 00:30:28,778 | Non lo vedi? | Non lo vedi? |
276 | 00:30:28,778 | 00:30:31,229 | Per un ragazzo fiorente, la sua pelle è la sua vita. | Per un ragazzo fiorente, la sua pelle è la sua vita. |
277 | 00:30:31,229 | 00:30:34,065 | Ma la mia è diventata ruvida per lo stress. | Ma la mia è diventata ruvida per lo stress. |
278 | 00:30:34,966 | 00:30:36,935 | Mi piacerebbe darla a te se potessi.. | Mi piacerebbe darla a te se potessi.. |
279 | 00:30:37,735 | 00:30:39,637 | Ma non può essere prima che questo diventi un successo. | Ma non può essere prima che questo diventi un successo. |
280 | 00:30:45,109 | 00:30:48,246 | Se ne vendo uno, posso ottenere 500 won, vero? | Se ne vendo uno, posso ottenere 500 won, vero? |
281 | 00:30:48,246 | 00:30:51,323 | Se ne vendo 100, allora ho 50.000 won. | Se ne vendo 100, allora ho 50.000 won. |
282 | 00:30:51,323 | 00:30:52,450 | Se ne vendiamo 1.000... | Se ne vendiamo 1.000... |
283 | 00:30:52,450 | 00:30:53,751 | 500.000 won! | 500.000 won! |
284 | 00:30:54,118 | 00:30:55,420 | Aja! | Aja! |
285 | 00:30:55,420 | 00:30:57,822 | Ragazze, qui | Ragazze, qui |
286 | 00:31:01,559 | 00:31:02,694 | E.S. | E.S. |
287 | 00:31:02,694 | 00:31:04,828 | Cosa significa E.S.? | Cosa significa E.S.? |
288 | 00:31:04,828 | 00:31:06,564 | Buona vendita | Buona vendita |
289 | 00:31:08,866 | 00:31:09,361 | Forza! | Forza! |
290 | 00:31:09,768 | 00:31:10,768 | Forza! | Forza! |
291 | 00:31:10,768 | 00:31:13,504 | Abalone porridge salutare, qui! | Abalone porridge salutare, qui! |
292 | 00:31:13,504 | 00:31:16,407 | Gustoso Abalone porridge! | Gustoso Abalone porridge! |
293 | 00:31:16,407 | 00:31:19,666 | Buono e caldo porridge! | Buono e caldo porridge! |
294 | 00:31:20,878 | 00:31:21,946 | Vorreste assaggiarlo? | Vorreste assaggiarlo? |
295 | 00:31:26,317 | 00:31:28,453 | Potremo mai vendere tutto questo oggi? | Potremo mai vendere tutto questo oggi? |
296 | 00:31:28,453 | 00:31:30,989 | Signore, prenda del porridge! | Signore, prenda del porridge! |
297 | 00:31:31,522 | 00:31:33,291 | Del porridge... | Del porridge... |
298 | 00:32:14,220 | 00:32:15,020 | Certo! | Certo! |
299 | 00:32:34,553 | 00:32:36,553 | Si,si. | Si,si. |
300 | 00:32:42,420 | 00:32:43,820 | Per favore entrate. | Per favore entrate. |
301 | 00:32:43,820 | 00:32:46,220 | Mangiate un buon e caldo porridge dentro. | Mangiate un buon e caldo porridge dentro. |
302 | 00:32:47,478 | 00:32:49,838 | Grazie! | Grazie! |
303 | 00:32:56,420 | 00:32:58,020 | Ti piace questo,no? | Ti piace questo,no? |
304 | 00:32:59,054 | 00:33:02,953 | Probabilmente ti piacerà. | Probabilmente ti piacerà. |
305 | 00:33:18,320 | 00:33:20,087 | Bel lavoro. | Bel lavoro. |
306 | 00:33:21,960 | 00:33:24,887 | Credo che dovresti fare i conti,Jan Di. | Credo che dovresti fare i conti,Jan Di. |
307 | 00:33:26,787 | 00:33:28,753 | Wow! | Wow! |
308 | 00:33:30,620 | 00:33:31,953 | Non pensavo che avremmo venduto così tanto.. | Non pensavo che avremmo venduto così tanto.. |
309 | 00:33:31,953 | 00:33:34,020 | Potremmo guadagnare molto denaro, in questo modo. | Potremmo guadagnare molto denaro, in questo modo. |
310 | 00:33:34,020 | 00:33:37,553 | Ma non mi sono guadagnata tutto questo da sola. | Ma non mi sono guadagnata tutto questo da sola. |
311 | 00:33:37,553 | 00:33:39,053 | Va bene se li tengo tutti? | Va bene se li tengo tutti? |
312 | 00:33:39,053 | 00:33:40,720 | Puoi tenerli. | Puoi tenerli. |
313 | 00:33:40,720 | 00:33:42,220 | E' stato divertente anche per noi. | E' stato divertente anche per noi. |
314 | 00:33:42,220 | 00:33:43,553 | Ma.. | Ma.. |
315 | 00:33:43,553 | 00:33:46,020 | Come mai siete venuti così all'improvviso? | Come mai siete venuti così all'improvviso? |
316 | 00:33:51,591 | 00:33:53,620 | C'è un posto in cui devi venire con noi. | C'è un posto in cui devi venire con noi. |
317 | 00:34:04,953 | 00:34:07,520 | Nuotatrice,al tuo posto. | Nuotatrice,al tuo posto. |
318 | 00:34:20,820 | 00:34:22,220 | Preparati. | Preparati. |
319 | 00:34:24,518 | 00:34:27,253 | Vai! | Vai! |
320 | 00:36:33,721 | 00:36:36,187 | D'ora in poi.. | D'ora in poi.. |
321 | 00:36:39,353 | 00:36:40,353 | D'ora in poi.. | D'ora in poi.. |
322 | 00:36:40,353 | 00:36:42,587 | Incominciamo la cerimonia del ritiro | Incominciamo la cerimonia del ritiro |
323 | 00:36:42,587 | 00:36:45,953 | della nuotatrice,Geum Jan Di. | della nuotatrice,Geum Jan Di. |
324 | 00:36:46,400 | 00:36:51,353 | Per prima cosa,presenteremo il nostro distinto riconoscimento | Per prima cosa,presenteremo il nostro distinto riconoscimento |
325 | 00:36:56,087 | 00:36:57,287 | Mmmh..distinto riconoscimento.. | Mmmh..distinto riconoscimento.. |
326 | 00:36:57,287 | 00:37:00,387 | Il riconoscimento è presentato a Geum Jan Di della scuola ShinHwa.. | Il riconoscimento è presentato a Geum Jan Di della scuola ShinHwa.. |
327 | 00:37:00,387 | 00:37:02,153 | Grazie a | Grazie a |
328 | 00:37:02,153 | 00:37:04,520 | la sua naturale impertinenza e | la sua naturale impertinenza e |
329 | 00:37:04,520 | 00:37:06,453 | lo spirito dell'erbaccia | lo spirito dell'erbaccia |
330 | 00:37:06,453 | 00:37:12,753 | come l'unica studente del prestigioso liceo ShinHwa con abilità speciali nel nuoto. | come l'unica studente del prestigioso liceo ShinHwa con abilità speciali nel nuoto. |
331 | 00:37:12,753 | 00:37:16,353 | con la specilità di domare l'F4 e Go JoonPyo | con la specilità di domare l'F4 e Go JoonPyo |
332 | 00:37:16,353 | 00:37:19,253 | Non è seconda a nessuno. | Non è seconda a nessuno. |
333 | 00:37:19,253 | 00:37:24,120 | Per tanto,alzando il livello per il suo spirito sportivo,è premiata per il suo distinto impegno | Per tanto,alzando il livello per il suo spirito sportivo,è premiata per il suo distinto impegno |
334 | 00:37:24,120 | 00:37:26,787 | Firmato:F4 di Corea. | Firmato:F4 di Corea. |
335 | 00:37:41,387 | 00:37:43,496 | Geum Jan Di, | Geum Jan Di, |
336 | 00:37:43,496 | 00:37:45,720 | Una fine significa anche un nuovo inizio. | Una fine significa anche un nuovo inizio. |
337 | 00:37:45,720 | 00:37:47,053 | Lo sai,no? | Lo sai,no? |
338 | 00:37:48,153 | 00:37:50,153 | Ora vai a Macau,da Joon pyo, | Ora vai a Macau,da Joon pyo, |
339 | 00:37:50,153 | 00:37:54,120 | e dagliele forti. | e dagliele forti. |
340 | 00:37:55,311 | 00:37:56,787 | Grazie! | Grazie! |
341 | 00:37:56,787 | 00:37:58,153 | Jan Di, | Jan Di, |
342 | 00:38:00,187 | 00:38:01,453 | fai buon viaggio. | fai buon viaggio. |
343 | 00:38:06,653 | 00:38:08,453 | Lo farò! | Lo farò! |
344 | 00:38:27,387 | 00:38:28,987 | [Aereoporto di Macau] | [Aereoporto di Macau] |
345 | 00:38:34,053 | 00:38:35,120 | Ehi,vieni qua! | Ehi,vieni qua! |
346 | 00:38:35,120 | 00:38:37,220 | Cento dollari per Macau,ok? | Cento dollari per Macau,ok? |
347 | 00:38:37,220 | 00:38:40,787 | Cento?Taxi? | Cento?Taxi? |
348 | 00:38:40,787 | 00:38:41,987 | Cento...? | Cento...? |
349 | 00:38:41,987 | 00:38:42,987 | Si. | Si. |
350 | 00:38:42,987 | 00:38:43,753 | Ok? | Ok? |
351 | 00:38:46,087 | 00:38:48,587 | Aspetta,aspetta. | Aspetta,aspetta. |
352 | 00:38:59,053 | 00:39:01,120 | 19,700 won?!è caro.. | 19,700 won?!è caro.. |
353 | 00:39:03,653 | 00:39:06,820 | Mi...spiace. | Mi...spiace. |
354 | 00:39:09,397 | 00:39:10,397 | Grazie! | Grazie! |
355 | 00:39:10,587 | 00:39:13,453 | Grazie. | Grazie. |
356 | 00:39:13,453 | 00:39:17,387 | E' troppo caro!Come posso spendere 19,700 won per un taxi?! | E' troppo caro!Come posso spendere 19,700 won per un taxi?! |
357 | 00:39:22,120 | 00:39:24,187 | Bus....BUS!! | Bus....BUS!! |
358 | 00:39:24,187 | 00:39:25,820 | Bus,aspettami! | Bus,aspettami! |
359 | 00:39:25,820 | 00:39:27,487 | Aspettami,autobus.Autobus,ASPETTA! | Aspettami,autobus.Autobus,ASPETTA! |
360 | 00:39:33,020 | 00:39:33,787 | Grazie. | Grazie. |
361 | 00:41:23,353 | 00:41:25,920 | Tutto questo è di Goo Joon Pyo?! | Tutto questo è di Goo Joon Pyo?! |
362 | 00:41:25,920 | 00:41:29,720 | Il gruppo ShinWha è internazionale,ora me ne rendo veramente conto... | Il gruppo ShinWha è internazionale,ora me ne rendo veramente conto... |
363 | 00:41:33,053 | 00:41:35,620 | Da dove posso entrare? | Da dove posso entrare? |
364 | 00:42:01,487 | 00:42:04,187 | Goo JoonPyo! | Goo JoonPyo! |
365 | 00:42:24,253 | 00:42:25,820 | Questo posto è riservato ai VIP. | Questo posto è riservato ai VIP. |
366 | 00:42:25,820 | 00:42:29,620 | Sono venuta a incontrare Goo Joon Pyo. | Sono venuta a incontrare Goo Joon Pyo. |
367 | 00:42:29,620 | 00:42:30,387 | Joon Pyo. | Joon Pyo. |
368 | 00:42:30,387 | 00:42:32,753 | Signorina,non è un luogo comune,per favore esca. | Signorina,non è un luogo comune,per favore esca. |
369 | 00:42:32,753 | 00:42:33,820 | Per favore,se ne vada. | Per favore,se ne vada. |
370 | 00:42:33,820 | 00:42:36,720 | Incontrare....JunPyo. | Incontrare....JunPyo. |
371 | 00:42:36,720 | 00:42:39,987 | Goo Joon Pyo. | Goo Joon Pyo. |
372 | 00:42:41,320 | 00:42:42,220 | Signorina. | Signorina. |
373 | 00:42:42,220 | 00:42:44,520 | Goo Joon Pyo! | Goo Joon Pyo! |
374 | 00:42:44,520 | 00:42:45,687 | Per favore,per favore. | Per favore,per favore. |
375 | 00:42:49,387 | 00:42:51,253 | Hey!Hey!Hey!! | Hey!Hey!Hey!! |
376 | 00:43:00,690 | 00:43:02,034 | E' vero! | E' vero! |
377 | 00:43:02,034 | 00:43:04,045 | Chiedeteglielo! | Chiedeteglielo! |
378 | 00:43:04,045 | 00:43:05,745 | Goo... | Goo... |
379 | 00:43:05,745 | 00:43:08,982 | Ok,ho capito.Me ne vado,me ne vado. | Ok,ho capito.Me ne vado,me ne vado. |
380 | 00:43:10,887 | 00:43:12,053 | Goo Joon .. | Goo Joon .. |
381 | 00:45:01,343 | 00:45:02,798 | Quanto costa? | Quanto costa? |
382 | 00:45:02,798 | 00:45:03,869 | Nove dollari. | Nove dollari. |
383 | 00:45:12,333 | 00:45:13,456 | Ah,ok! | Ah,ok! |
384 | 00:45:17,902 | 00:45:18,968 | Grazie! | Grazie! |
385 | 00:45:40,545 | 00:45:42,099 | Mmmm è buono | Mmmm è buono |
386 | 00:45:42,099 | 00:45:43,915 | Posso provare questo,per favore? | Posso provare questo,per favore? |
387 | 00:45:48,591 | 00:45:51,498 | Wow,questo è.. | Wow,questo è.. |
388 | 00:45:51,498 | 00:45:54,888 | Quanto costa? | Quanto costa? |
389 | 00:45:54,888 | 00:45:56,140 | How much? (quanto costa?) | How much? (quanto costa?) |
390 | 00:46:02,353 | 00:46:04,395 | Ridalle il portafoglio,finchè te lo chiedo con gentilezza. | Ridalle il portafoglio,finchè te lo chiedo con gentilezza. |
391 | 00:46:06,511 | 00:46:10,795 | Porta..., il mio portafoglio! | Porta..., il mio portafoglio! |
392 | 00:46:10,795 | 00:46:14,164 | Oh, ladro! | Oh, ladro! |
393 | 00:46:14,164 | 00:46:16,724 | E' un ladro! | E' un ladro! |
394 | 00:46:16,724 | 00:46:18,161 | Sei coreana? Grazie infinite! | Sei coreana? Grazie infinite! |
395 | 00:46:21,546 | 00:46:24,890 | State lontani! | State lontani! |
396 | 00:46:24,890 | 00:46:26,589 | Hey Tu! | Hey Tu! |
397 | 00:46:26,589 | 00:46:28,087 | You speak English? (parli inglese?) | You speak English? (parli inglese?) |
398 | 00:46:28,087 | 00:46:30,465 | I'm a black belt holder of TaeKwonDo (sono cintura nera di TaeKwonDo) | I'm a black belt holder of TaeKwonDo (sono cintura nera di TaeKwonDo) |
399 | 00:46:30,465 | 00:46:32,027 | Conosci? Conosci il TaeKwonDo? | Conosci? Conosci il TaeKwonDo? |
400 | 00:46:34,127 | 00:46:35,820 | Bene | Bene |
401 | 00:46:35,820 | 00:46:37,805 | Dai (in cinese) Sbrigati a lasciarla andare, cosi risolveremo le cose tranquillamente. Altrimenti rischi di peggiorare la situazione | Dai (in cinese) Sbrigati a lasciarla andare, cosi risolveremo le cose tranquillamente. Altrimenti rischi di peggiorare la situazione |
402 | 00:46:37,805 | 00:46:39,211 | (in cinese) Perchè non ti sbrighi e la lasci andare? | (in cinese) Perchè non ti sbrighi e la lasci andare? |
403 | 00:46:39,211 | 00:46:41,436 | Il tuo reato diventa sempre più grave | Il tuo reato diventa sempre più grave |
404 | 00:46:41,436 | 00:46:45,302 | Prima non eri che un ladro ora sei qualcuno che tiene in ostaggio una persona | Prima non eri che un ladro ora sei qualcuno che tiene in ostaggio una persona |
405 | 00:46:45,302 | 00:46:47,178 | Via! Andate via! | Via! Andate via! |
406 | 00:46:49,124 | 00:46:51,040 | Ah... sei veramente un ignorante snervante! | Ah... sei veramente un ignorante snervante! |
407 | 00:46:51,040 | 00:46:52,343 | Ti do un'altra occasione, va bene? | Ti do un'altra occasione, va bene? |
408 | 00:46:52,343 | 00:46:55,350 | Se dopo dai la colpa a me, non prendertela, va bene? | Se dopo dai la colpa a me, non prendertela, va bene? |
409 | 00:46:55,350 | 00:46:58,364 | Conto fino a tre, mordi il suo braccio e corri! | Conto fino a tre, mordi il suo braccio e corri! |
410 | 00:46:58,364 | 00:46:59,582 | Eh?? | Eh?? |
411 | 00:46:59,582 | 00:47:00,950 | Non capisci il coreano?? | Non capisci il coreano?? |
412 | 00:47:00,950 | 00:47:03,352 | Ah, si... certo... | Ah, si... certo... |
413 | 00:47:03,352 | 00:47:04,526 | 1, 2... | 1, 2... |
414 | 00:47:04,526 | 00:47:06,331 | Oh, aspetta un secondo! | Oh, aspetta un secondo! |
415 | 00:47:06,331 | 00:47:07,088 | Perchè? | Perchè? |
416 | 00:47:07,088 | 00:47:12,172 | Devo mordere al tre o dopo il tre? | Devo mordere al tre o dopo il tre? |
417 | 00:47:12,172 | 00:47:14,424 | Sei veramente una ragazza strana! | Sei veramente una ragazza strana! |
418 | 00:47:14,424 | 00:47:16,049 | 1, 2, 3! Ora! | 1, 2, 3! Ora! |
419 | 00:47:19,741 | 00:47:21,116 | (in cinese) Vuoi uccidermi (?) | (in cinese) Vuoi uccidermi (?) |
420 | 00:47:35,467 | 00:47:37,782 | Il tuo portafoglio Grazie infinite! | Il tuo portafoglio Grazie infinite! |
421 | 00:47:46,883 | 00:47:49,590 | Vieni, andiamocene! Se ci prendono saranno veramente problemi seri per noi. | Vieni, andiamocene! Se ci prendono saranno veramente problemi seri per noi. |
422 | 00:47:58,987 | 00:48:00,270 | E' lui | E' lui |
423 | 00:48:01,672 | 00:48:03,970 | Seriamente, come posso ringraziarti? | Seriamente, come posso ringraziarti? |
424 | 00:48:03,970 | 00:48:07,820 | Ora so cosa vuol dire incontrare altri coreani quando si viaggia | Ora so cosa vuol dire incontrare altri coreani quando si viaggia |
425 | 00:48:09,861 | 00:48:11,685 | E' la prima volta che viaggi? | E' la prima volta che viaggi? |
426 | 00:48:11,685 | 00:48:13,518 | E' la prima volta che viaggio da sola | E' la prima volta che viaggio da sola |
427 | 00:48:15,011 | 00:48:16,444 | Come mai a Macao? | Come mai a Macao? |
428 | 00:48:17,815 | 00:48:19,735 | Sto cercando qualcuno... | Sto cercando qualcuno... |
429 | 00:48:19,735 | 00:48:22,425 | Ah... sei qui per il tuo ragazzo? | Ah... sei qui per il tuo ragazzo? |
430 | 00:48:22,425 | 00:48:26,031 | Ah... si | Ah... si |
431 | 00:48:26,031 | 00:48:27,706 | Ti invidio... | Ti invidio... |
432 | 00:48:27,706 | 00:48:30,419 | Beh... non c'è niente da invidiare | Beh... non c'è niente da invidiare |
433 | 00:48:30,419 | 00:48:31,507 | Ah... questo è vero...! | Ah... questo è vero...! |
434 | 00:48:31,507 | 00:48:34,036 | Tesoro, volevi comprare del manzo secco poco fa, non è vero? | Tesoro, volevi comprare del manzo secco poco fa, non è vero? |
435 | 00:48:34,036 | 00:48:35,200 | Seguimi | Seguimi |
436 | 00:48:37,620 | 00:48:39,653 | Tesoro? | Tesoro? |
437 | 00:48:39,653 | 00:48:41,527 | Io?!? | Io?!? |
438 | 00:48:56,142 | 00:48:58,475 | Hmmmm... è buono | Hmmmm... è buono |
439 | 00:48:58,475 | 00:49:02,933 | Hummm... veramente delizioso! | Hummm... veramente delizioso! |
440 | 00:49:02,933 | 00:49:05,854 | Uno costa dieci dollari? | Uno costa dieci dollari? |
441 | 00:49:05,854 | 00:49:07,287 | Si | Si |
442 | 00:49:07,287 | 00:49:10,120 | Se ne compro dieci, può farmi lo sconto? | Se ne compro dieci, può farmi lo sconto? |
443 | 00:49:10,120 | 00:49:11,687 | Che ne dice di 70dollari? | Che ne dice di 70dollari? |
444 | 00:49:11,687 | 00:49:13,326 | No, no... non è possibile | No, no... non è possibile |
445 | 00:49:13,326 | 00:49:15,341 | Hey, allora non compro niente | Hey, allora non compro niente |
446 | 00:49:15,341 | 00:49:16,895 | Non li compro più | Non li compro più |
447 | 00:49:16,895 | 00:49:19,153 | Ah... va bene allora. | Ah... va bene allora. |
448 | 00:49:19,153 | 00:49:20,287 | Dieci pezzi | Dieci pezzi |
449 | 00:49:21,441 | 00:49:24,127 | Ok, vada per 70 dollari allora | Ok, vada per 70 dollari allora |
450 | 00:49:26,520 | 00:49:30,322 | Sono riuscita a scendere di 30$ sul prezzo di partenza comprando insieme il tuo e il mio | Sono riuscita a scendere di 30$ sul prezzo di partenza comprando insieme il tuo e il mio |
451 | 00:49:30,322 | 00:49:32,512 | Ricordati, non c'è niente che non può essere contrattatato | Ricordati, non c'è niente che non può essere contrattatato |
452 | 00:49:54,777 | 00:49:56,980 | E' stato bello incontrarti! | E' stato bello incontrarti! |
453 | 00:49:56,980 | 00:49:58,330 | Sii prudente! | Sii prudente! |
454 | 00:49:58,330 | 00:49:59,387 | Lo puoi ben dire! | Lo puoi ben dire! |
455 | 00:50:04,024 | 00:50:06,123 | Hey, aspetta! | Hey, aspetta! |
456 | 00:50:06,123 | 00:50:07,795 | Posso almeno sapere come ti chiami? | Posso almeno sapere come ti chiami? |
457 | 00:50:07,795 | 00:50:10,729 | Io?? Jae Kyung. Ha Jae Kyung | Io?? Jae Kyung. Ha Jae Kyung |
458 | 00:50:12,662 | 00:50:14,387 | Oh, Ha Jae Kyung! | Oh, Ha Jae Kyung! |
459 | 00:50:16,887 | 00:50:22,953 | Hey! Aspetta! IO MI CHIAMO GEUM JAN... di... | Hey! Aspetta! IO MI CHIAMO GEUM JAN... di... |
460 | 00:51:31,980 | 00:51:33,982 | E' un albergo o un castello? | E' un albergo o un castello? |
461 | 00:53:28,189 | 00:53:30,231 | Mi scusi, tutto a posto? | Mi scusi, tutto a posto? |
462 | 00:53:30,231 | 00:53:31,853 | Oh, ok | Oh, ok |
463 | 00:53:31,853 | 00:53:32,450 | Ok | Ok |
464 | 00:53:57,163 | 00:53:59,163 | Mi dispiace | Mi dispiace |
465 | 00:54:12,901 | 00:54:14,928 | Non mi ha visto... | Non mi ha visto... |
466 | 00:54:14,928 | 00:54:17,015 | ...e se anche mi ha visto, avrà pensato che non ero io | ...e se anche mi ha visto, avrà pensato che non ero io |
467 | 00:54:19,530 | 00:54:21,044 | Si, certamente. E' strano che io possa essere a Macao da sola | Si, certamente. E' strano che io possa essere a Macao da sola |
468 | 00:54:21,044 | 00:54:23,201 | E' strano... | E' strano... |
469 | 00:54:23,201 | 00:54:25,557 | E' veramente impossibile... | E' veramente impossibile... |
470 | 00:54:25,557 | 00:54:27,699 | E' strano, strano... proprio strano... | E' strano, strano... proprio strano... |
471 | 00:54:55,377 | 00:54:57,653 | Va tutto bene, padroncino? | Va tutto bene, padroncino? |
472 | 00:54:57,653 | 00:54:58,453 | A proposito di cosa? | A proposito di cosa? |
473 | 00:54:59,130 | 00:55:01,330 | Un momento fa, Geum JanDi... | Un momento fa, Geum JanDi... |
474 | 00:55:01,330 | 00:55:03,084 | Quando arriverà il gruppo JK? | Quando arriverà il gruppo JK? |
475 | 00:55:04,474 | 00:55:05,774 | Se va male... | Se va male... |
476 | 00:55:05,774 | 00:55:08,701 | ... la vecchia strega potrebbe uccidermi... | ... la vecchia strega potrebbe uccidermi... |
477 | 00:55:08,701 | 00:55:10,901 | ...quindi cerciamo di fare tutto bene! | ...quindi cerciamo di fare tutto bene! |
478 | 00:55:13,530 | 00:55:14,716 | Salve! | Salve! |
479 | 00:55:35,084 | 00:55:35,685 | Ehi!! | Ehi!! |
480 | 00:55:36,683 | 00:55:39,083 | Albergo! Albergo poco costoso! | Albergo! Albergo poco costoso! |
481 | 00:55:39,083 | 00:55:40,521 | Poco costoso! | Poco costoso! |
482 | 00:55:40,521 | 00:55:42,904 | Hai una camera a poco? | Hai una camera a poco? |
483 | 00:55:42,904 | 00:55:43,504 | Si! | Si! |
484 | 00:55:45,149 | 00:55:47,252 | Va bene, posso portarla da sola | Va bene, posso portarla da sola |
485 | 00:55:47,252 | 00:55:48,586 | Oh, va bene. Posso portarla io | Oh, va bene. Posso portarla io |
486 | 00:55:48,586 | 00:55:50,257 | Oh. va bene. Te la porto io | Oh. va bene. Te la porto io |
487 | 00:55:52,495 | 00:55:54,095 | Seguimi | Seguimi |
488 | 00:55:54,095 | 00:55:55,733 | Ok | Ok |
489 | 00:56:09,097 | 00:56:10,894 | Ehi, ehi! | Ehi, ehi! |
490 | 00:56:11,616 | 00:56:13,712 | Ehi, ehi!! | Ehi, ehi!! |
491 | 00:56:14,847 | 00:56:17,090 | Fermati, vieni qui, mi senti?!? | Fermati, vieni qui, mi senti?!? |
492 | 00:56:17,090 | 00:56:18,422 | Fai meglio a fermarti subito!!!! | Fai meglio a fermarti subito!!!! |
493 | 00:56:19,063 | 00:56:20,490 | Ehi! | Ehi! |
494 | 00:56:20,490 | 00:56:22,797 | Ehi, ehi!! | Ehi, ehi!! |
495 | 00:56:22,797 | 00:56:27,115 | Ah!!! Fermati!!! | Ah!!! Fermati!!! |
496 | 00:56:27,115 | 00:56:29,092 | Ridammi la valigia!!!! | Ridammi la valigia!!!! |
497 | 00:56:33,808 | 00:56:35,308 | Ho... | Ho... |
498 | 00:56:35,308 | 00:56:37,389 | ...un fratello della tua età | ...un fratello della tua età |
499 | 00:56:37,389 | 00:56:39,019 | Quindi ti lascerò una possibilità | Quindi ti lascerò una possibilità |
500 | 00:56:39,019 | 00:56:40,319 | Ridammi la mia valigia! | Ridammi la mia valigia! |
501 | 00:56:40,319 | 00:56:42,384 | Tu! Idiota! | Tu! Idiota! |
502 | 00:56:42,384 | 00:56:45,557 | Ahhh veramente... Vuoi veramente morire? | Ahhh veramente... Vuoi veramente morire? |
503 | 00:56:46,557 | 00:56:49,071 | Ridammela!!!! | Ridammela!!!! |
504 | 00:56:55,485 | 00:56:57,490 | Ah... questo è veramente... | Ah... questo è veramente... |
505 | 00:56:58,776 | 00:56:59,676 | Che succede? | Che succede? |
506 | 00:56:59,676 | 00:57:01,866 | Guardate, vali probabilmente 3000worth al massimo... | Guardate, vali probabilmente 3000worth al massimo... |
507 | 00:57:02,218 | 00:57:04,957 | Se sei obbediente, il tuo futuro potrebbe essere facile... | Se sei obbediente, il tuo futuro potrebbe essere facile... |
508 | 00:57:06,557 | 00:57:08,423 | Se sei obbediente, il tuo futuro potrebbe essere facile | Se sei obbediente, il tuo futuro potrebbe essere facile |
509 | 00:57:09,523 | 00:57:12,472 | A... aiuto!!! | A... aiuto!!! |
510 | 00:57:12,472 | 00:57:14,740 | Aiutatemi!!! Aiutatemi!!! | Aiutatemi!!! Aiutatemi!!! |
511 | 00:57:14,740 | 00:57:18,133 | Aiutatemi!!! Goo JoonPyo!!! | Aiutatemi!!! Goo JoonPyo!!! |
512 | 00:58:02,815 | 00:58:04,922 | Ragazzi conoscete "II Shil Hweh"? | Ragazzi conoscete "II Shil Hweh"? |
513 | 00:58:04,922 | 00:58:05,790 | Cosa? | Cosa? |
514 | 00:58:06,857 | 00:58:07,857 | Sei il Principe Song? | Sei il Principe Song? |
515 | 00:58:07,857 | 00:58:08,557 | Si | Si |
516 | 00:58:14,551 | 00:58:17,451 | Mi dispiace. Ti prego lasciateci andare. | Mi dispiace. Ti prego lasciateci andare. |
517 | 00:58:17,451 | 00:58:18,790 | Ti prego lasciateci andare | Ti prego lasciateci andare |
518 | 00:58:18,790 | 00:58:20,283 | Sbrigati! Andatevene via immediatamente! | Sbrigati! Andatevene via immediatamente! |
519 | 00:58:20,283 | 00:58:21,583 | Andiamo | Andiamo |
520 | 00:58:35,809 | 00:58:37,759 | Come sapevate che ero qui? | Come sapevate che ero qui? |
521 | 00:58:37,759 | 00:58:39,359 | Lo sapevo | Lo sapevo |
522 | 00:58:39,359 | 00:58:42,328 | Lo sapevo come so che stavi per piangere cosi... | Lo sapevo come so che stavi per piangere cosi... |
523 | 00:59:10,923 | 00:59:12,461 | JoonPyo è veramente molto impegnato | JoonPyo è veramente molto impegnato |
524 | 00:59:13,248 | 00:59:16,105 | Anche se siamo qui, non può cambiare i suoi programmi | Anche se siamo qui, non può cambiare i suoi programmi |
525 | 00:59:16,154 | 00:59:17,807 | Che vuol dire? | Che vuol dire? |
526 | 00:59:17,807 | 00:59:20,180 | E' cosi maturato durante tutto questo tempo che non può incontrarci? | E' cosi maturato durante tutto questo tempo che non può incontrarci? |
527 | 00:59:20,775 | 00:59:22,675 | Ricordatevi... suo padre è morto | Ricordatevi... suo padre è morto |
528 | 00:59:22,675 | 00:59:25,666 | Se è diventato adulto, non possiamo farci niente | Se è diventato adulto, non possiamo farci niente |
529 | 00:59:25,666 | 00:59:28,367 | Mi sembra cosi impossibile... mi sento veramente triste... | Mi sembra cosi impossibile... mi sento veramente triste... |
530 | 00:59:28,367 | 00:59:29,367 | Perchè? | Perchè? |
531 | 00:59:29,367 | 00:59:31,390 | Non è più un F4 | Non è più un F4 |
532 | 00:59:31,390 | 00:59:34,186 | Ora è alla testa del Gruppo Shinhwa | Ora è alla testa del Gruppo Shinhwa |
533 | 00:59:36,125 | 00:59:37,383 | Hey, JanDi, e tu che ci dici? | Hey, JanDi, e tu che ci dici? |
534 | 00:59:37,383 | 00:59:38,957 | Sei già riuscita ad incontrare JoonPyo? | Sei già riuscita ad incontrare JoonPyo? |
535 | 00:59:39,699 | 00:59:40,999 | Prego? | Prego? |
536 | 00:59:40,999 | 00:59:44,023 | No, non l'ho ancora visto | No, non l'ho ancora visto |
537 | 00:59:44,982 | 00:59:47,182 | Ha l'aria di essere troppo stressato ed impegnato | Ha l'aria di essere troppo stressato ed impegnato |
538 | 00:59:47,182 | 00:59:48,757 | Come potrei incontrarlo? | Come potrei incontrarlo? |
539 | 00:59:49,823 | 00:59:52,290 | Come fai a sapere che è stressato e impegnato? | Come fai a sapere che è stressato e impegnato? |
540 | 00:59:54,188 | 00:59:55,788 | Ah... è che... | Ah... è che... |
541 | 00:59:55,788 | 00:59:58,867 | Una supposizione, solo una supposizione | Una supposizione, solo una supposizione |
542 | 00:59:58,867 | 01:00:01,497 | Deve occuparsi di tutto questo | Deve occuparsi di tutto questo |
543 | 01:00:01,497 | 01:00:03,257 | Sarebbe strano se non fosse impegnato | Sarebbe strano se non fosse impegnato |
544 | 01:00:05,061 | 01:00:07,061 | Ad ogni modo, sono sicuro che riusciremo a vederlo | Ad ogni modo, sono sicuro che riusciremo a vederlo |
545 | 01:00:07,061 | 01:00:09,800 | Mentre aspettiamo, cerchiamo di fare qualcosa? | Mentre aspettiamo, cerchiamo di fare qualcosa? |
546 | 01:00:09,800 | 01:00:12,366 | Ok! Andiamo! | Ok! Andiamo! |
547 | 01:00:12,366 | 01:00:13,266 | Andiamo! | Andiamo! |
548 | 01:00:18,688 | 01:00:20,147 | Signor Kim | Signor Kim |
549 | 01:00:20,147 | 01:00:21,757 | Mi farà un resoconto di tutto | Mi farà un resoconto di tutto |
550 | 01:00:21,757 | 01:00:23,428 | Ditemi quando saranno pronti | Ditemi quando saranno pronti |
551 | 01:00:23,428 | 01:00:24,528 | Bene, Signore | Bene, Signore |
552 | 01:03:16,785 | 01:03:18,523 | Dovete dedicare un po' di tempo... | Dovete dedicare un po' di tempo... |
553 | 01:03:18,523 | 01:03:20,183 | per gli amici dell'F4 | per gli amici dell'F4 |
554 | 01:03:20,183 | 01:03:20,794 | Dedicherete il vostro tempo per incontrare gli amici degli F4? | Dedicherete il vostro tempo per incontrare gli amici degli F4? |
555 | 01:03:20,794 | 01:03:21,530 | Sono veramente libero? | Sono veramente libero? |
556 | 01:03:21,530 | 01:03:23,546 | Pensate che voglia cambiare il programma | Pensate che voglia cambiare il programma |
557 | 01:03:24,990 | 01:03:26,606 | Oltre questo, quel ragazzo | Oltre questo, quel ragazzo |
558 | 01:03:26,606 | 01:03:28,008 | è veramente strano | è veramente strano |
559 | 01:03:28,008 | 01:03:32,549 | Non importa cosa ha da dire, sono venuta qui per sentirmelo dire direttamente | Non importa cosa ha da dire, sono venuta qui per sentirmelo dire direttamente |
560 | 01:03:32,549 | 01:03:34,457 | Devo vederlo | Devo vederlo |
561 | 01:03:34,457 | 01:03:36,664 | Hai detto la verità? | Hai detto la verità? |
562 | 01:03:36,664 | 01:03:39,170 | Sono sempre stato questo genere di persona | Sono sempre stato questo genere di persona |
563 | 01:03:39,829 | 01:03:42,174 | Stavo solo fingendo di esserlo | Stavo solo fingendo di esserlo |
564 | 01:03:42,590 | 01:03:44,239 | Ehi, tu, brutta ragazza! | Ehi, tu, brutta ragazza! |
565 | 01:03:44,239 | 01:03:46,059 | Comprami un po' di gelato!! | Comprami un po' di gelato!! |
566 | 01:03:46,059 | 01:03:48,345 | Concedimi solo questo giorno | Concedimi solo questo giorno |
567 | 01:03:48,345 | 01:03:51,570 | JiHoo, lei ti piace? | JiHoo, lei ti piace? |
568 | 01:03:51,570 | 01:03:52,533 | Cosa? | Cosa? |
569 | 01:03:52,533 | 01:03:56,867 | Quando JiHoo le lancia degli sguardi, sorride. | Quando JiHoo le lancia degli sguardi, sorride. |
570 | 01:03:56,867 | 01:03:58,462 | Sali dietro | Sali dietro |
571 | 01:03:58,462 | 01:04:01,962 | A causa tua, ho fatto molte cose che non avrei mai fatto prima. | A causa tua, ho fatto molte cose che non avrei mai fatto prima. |
572 | 01:04:01,962 | 01:04:03,569 | Così, ora... | Così, ora... |