# Start End Original Translated
1 00:00:03,610 00:00:05,480 ¡Todo se ve tan delicioso! ¡Todo se ve tan delicioso!
2 00:00:07,300 00:00:09,360 ¿Quieres que te compre algo? ¿Quieres que te compre algo?
3 00:00:14,450 00:00:15,920 ¿En dónde la dejé? ¿En dónde la dejé?
4 00:00:16,430 00:00:20,080 ¡Está bien! Todavía me alcanza para pagar esto. ¡Está bien! Todavía me alcanza para pagar esto.
5 00:00:20,830 00:00:22,190 ¿Cuánto cuestan? ¿Cuánto cuestan?
6 00:00:22,230 00:00:24,070 6 por 30. 6 por 30.
7 00:00:29,730 00:00:31,140 ¿De dónde son? ¿De dónde son?
8 00:00:31,190 00:00:32,190 De Corea. De Corea.
9 00:00:32,200 00:00:35,300 ¡Oh, que pareja de recién casados tan adorable! ¡Oh, que pareja de recién casados tan adorable!
10 00:00:36,450 00:00:37,900 ¿Qué? ¿Qué?
11 00:00:37,960 00:00:39,200 Es gratis. Es gratis.
12 00:00:39,240 00:00:41,050 ¡Oh, gracias! ¡Oh, gracias!
13 00:00:41,170 00:00:42,890 De nada. De nada.
14 00:00:44,200 00:00:45,560 Gracias. Gracias.
15 00:00:45,870 00:00:47,310 ¡Está deliciosa! ¡Gracias! ¡Está deliciosa! ¡Gracias!
16 00:00:47,320 00:00:48,570 ¡Gracias! ¡Gracias!
17 00:00:48,700 00:00:50,490 Adiós. Adiós.
18 00:00:52,220 00:00:55,620 Episodio 15. Episodio 15.
19 00:01:59,840 00:02:01,960 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
20 00:02:03,880 00:02:07,240 Disculpe, ¿qué es esto? Disculpe, ¿qué es esto?
21 00:02:07,250 00:02:10,300 Es un amuleto de dragón que atrae la buena suerte. Es un amuleto de dragón que atrae la buena suerte.
22 00:02:12,650 00:02:13,970 Es un amuleto de la buena suerte. Es un amuleto de la buena suerte.
23 00:02:14,040 00:02:15,960 Oh... un amuleto. Oh... un amuleto.
24 00:02:19,600 00:02:21,460 Voy a comprar uno. Voy a comprar uno.
25 00:02:28,250 00:02:29,960 ¡Mi cartera! ¡Mi cartera!
26 00:02:30,820 00:02:32,790 ¿Qué puedo hacer? ¿Qué puedo hacer?
27 00:02:34,970 00:02:36,570 Espérame aquí un momento. Espérame aquí un momento.
28 00:02:36,680 00:02:38,140 ¡Oh, Sunbae! ¡Oh, Sunbae!
29 00:02:44,830 00:02:46,550 Disculpe. Disculpe.
30 00:02:46,610 00:02:48,860 ¿Podría prestarme su guitarra? ¿Podría prestarme su guitarra?
31 00:02:49,010 00:02:50,610 ¿Por qué? ¿Quieres tocarla? ¿Por qué? ¿Quieres tocarla?
32 00:02:50,630 00:02:54,960 Lo siento, le pagaré con mis tartaletas de huevo. Lo siento, le pagaré con mis tartaletas de huevo.
33 00:02:55,020 00:02:57,750 ¿Podría prestarme su guitarra... sólo una vez? ¿Podría prestarme su guitarra... sólo una vez?
34 00:02:57,830 00:02:59,950 - Está bien. - Está bien, gracias. - Está bien. - Está bien, gracias.
35 00:03:00,860 00:03:02,420 - Gracias. - Seguro. - Gracias. - Seguro.
36 00:03:08,750 00:03:14,330 Cuando miro hacia ti, un pensamiento aparece de repente. Cuando miro hacia ti, un pensamiento aparece de repente.
37 00:03:14,780 00:03:21,030 Algún día, esperaré hasta que el cielo esté claro... Algún día, esperaré hasta que el cielo esté claro...
38 00:03:21,090 00:03:25,780 como si fuera el día que te fuiste. como si fuera el día que te fuiste.
39 00:03:25,820 00:03:29,560 Lentamente volverás a mi lado. Lentamente volverás a mi lado.
40 00:03:29,770 00:03:35,270 Tú en mi corazón. Tú en mi corazón.
41 00:03:35,610 00:03:40,140 ¿De verdad no puedes volver a mirarme? ¿De verdad no puedes volver a mirarme?
42 00:03:40,170 00:03:48,970 De verdad soy un estúpido, pues sólo pienso en ti… De verdad soy un estúpido, pues sólo pienso en ti…
43 00:03:49,270 00:03:53,980 Tú, que miras a otra persona… Tú, que miras a otra persona…
44 00:03:54,470 00:03:59,670 Ni siquiera sabes esto que estoy sintiendo… Ni siquiera sabes esto que estoy sintiendo…
45 00:04:00,970 00:04:04,910 Probablemente no soy parte de tus días… Probablemente no soy parte de tus días…
46 00:04:04,930 00:04:10,050 Probablemente tampoco tengas recuerdos de mí… Probablemente tampoco tengas recuerdos de mí…
47 00:04:10,130 00:04:15,120 Tú eres a quien sigo mirando… Tú eres a quien sigo mirando…
48 00:04:15,280 00:04:20,600 Y mis lágrimas siguen cayendo… Y mis lágrimas siguen cayendo…
49 00:04:21,430 00:04:30,650 Soy feliz con sólo mirarte desde lejos… Soy feliz con sólo mirarte desde lejos…
50 00:04:30,940 00:04:42,180 No sabes cómo me siento… No sabes cómo me siento…
51 00:04:43,990 00:04:49,000 En los días en los que te extraño mucho… En los días en los que te extraño mucho…
52 00:04:49,080 00:04:54,180 En los días cuando es más difícil soportarlo… En los días cuando es más difícil soportarlo…
53 00:04:54,300 00:04:59,490 Las palabras, Te Amo, persisten en la punta de mis labios… Las palabras, Te Amo, persisten en la punta de mis labios…
54 00:04:59,530 00:05:04,850 Solo, una vez más, estoy llorando por ti… Solo, una vez más, estoy llorando por ti…
55 00:05:04,910 00:05:09,760 Solo, una vez más, estoy extrañándote… Solo, una vez más, estoy extrañándote…
56 00:05:10,290 00:05:13,900 Esto es más que suficiente, ¿verdad? Esto es más que suficiente, ¿verdad?
57 00:05:44,840 00:05:48,820 Este granuja probablemente está dando guerra ahora que estamos en Macao. Este granuja probablemente está dando guerra ahora que estamos en Macao.
58 00:05:58,990 00:06:02,210 No, tendré que caminar descalza. No, tendré que caminar descalza.
59 00:06:06,210 00:06:07,170 Vamos. Vamos.
60 00:06:07,190 00:06:08,980 Te llevaré en mi espalda. Te llevaré en mi espalda.
61 00:06:09,140 00:06:10,090 ¿Qué? ¿Qué?
62 00:06:10,140 00:06:12,700 ¿O debería cargarte en brazos? ¿O debería cargarte en brazos?
63 00:06:12,820 00:06:16,020 No... eso... No... eso...
64 00:06:16,680 00:06:18,230 Está bien. Está bien.
65 00:06:26,080 00:06:28,100 - Gracias. - Gracias. - Gracias. - Gracias.
66 00:06:30,460 00:06:32,460 ¿Por qué me agradeces, Sunbae? ¿Por qué me agradeces, Sunbae?
67 00:06:32,480 00:06:34,630 Debería ser yo quien te diera las gracias. Debería ser yo quien te diera las gracias.
68 00:06:34,800 00:06:36,930 Ésta es la primera vez en mi vida... Ésta es la primera vez en mi vida...
69 00:06:37,110 00:06:39,820 en que he ganado mi propio dinero. en que he ganado mi propio dinero.
70 00:06:41,160 00:06:42,700 Sí. Sí.
71 00:06:42,760 00:06:45,880 Gracias a ti, he experimentado muchas cosas por primera vez. Gracias a ti, he experimentado muchas cosas por primera vez.
72 00:06:46,100 00:06:47,850 Así que... Así que...
73 00:06:47,920 00:06:49,880 gracias. gracias.
74 00:06:58,040 00:07:02,170 Adiós, nunca diré adiós… Adiós, nunca diré adiós…
75 00:07:02,240 00:07:06,790 Aunque sé que no puedo aferrarme a ti así… Aunque sé que no puedo aferrarme a ti así…
76 00:07:06,850 00:07:07,490 Regresemos. Regresemos.
77 00:07:07,490 00:07:09,200 Te necesito, no puedo decir nada más, te quiero… Regresemos. Te necesito, no puedo decir nada más, te quiero… Regresemos.
78 00:07:09,200 00:07:09,780 Te necesito, no puedo decir nada más, te quiero… Te necesito, no puedo decir nada más, te quiero…
79 00:07:09,780 00:07:12,430 Sólo un momento más. Te necesito, no puedo decir nada más, te quiero… Sólo un momento más. Te necesito, no puedo decir nada más, te quiero…
80 00:07:12,430 00:07:12,660 Te necesito, no puedo decir nada más, te quiero… Te necesito, no puedo decir nada más, te quiero…
81 00:07:12,710 00:07:19,760 Sigo teniendo esperanzas, seguiré teniendo esperanzas… Sigo teniendo esperanzas, seguiré teniendo esperanzas…
82 00:07:20,540 00:07:25,490 En los días en los que te extraño mucho… En los días en los que te extraño mucho…
83 00:07:25,600 00:07:30,760 En los días cuando es más difícil soportarlo… En los días cuando es más difícil soportarlo…
84 00:07:30,810 00:07:36,140 Las palabras, Te Amo, persisten en la punta de mis labios… Las palabras, Te Amo, persisten en la punta de mis labios…
85 00:07:36,220 00:07:41,310 Solo, una vez más, estoy extrañándote… Solo, una vez más, estoy extrañándote…
86 00:07:41,370 00:07:46,510 En los días en los que te extraño mucho… En los días en los que te extraño mucho…
87 00:07:46,570 00:07:47,500 En los días que mi corazón está frío y triste… En los días que mi corazón está frío y triste…
88 00:07:47,500 00:07:49,440 Joven Amo. En los días que mi corazón está frío y triste… Joven Amo. En los días que mi corazón está frío y triste…
89 00:07:49,440 00:07:51,770 En los días que mi corazón está frío y triste… En los días que mi corazón está frío y triste…
90 00:07:51,820 00:07:55,850 Las palabras, Te Extraño, persisten en la punta de mis labios… Las palabras, Te Extraño, persisten en la punta de mis labios…
91 00:07:55,850 00:07:57,040 Vámonos. Las palabras, Te Extraño, persisten en la punta de mis labios… Vámonos. Las palabras, Te Extraño, persisten en la punta de mis labios…
92 00:07:57,040 00:07:57,090 Vámonos. Vámonos.
93 00:07:57,090 00:07:57,330 Solo, una vez más, estoy llorando por ti… Vámonos. Solo, una vez más, estoy llorando por ti… Vámonos.
94 00:07:57,330 00:08:02,150 Solo, una vez más, estoy llorando por ti… Solo, una vez más, estoy llorando por ti…
95 00:08:02,250 00:08:07,380 Solo, una vez más, estoy extrañándote… Solo, una vez más, estoy extrañándote…
96 00:08:07,470 00:08:09,450 Niña, te amo. Niña, te amo.
97 00:08:09,470 00:08:12,440 Estoy esperando por ti. Estoy esperando por ti.
98 00:09:07,130 00:09:09,380 No aseguraste la puerta. No aseguraste la puerta.
99 00:09:28,060 00:09:30,290 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
100 00:09:31,290 00:09:33,570 Date prisa y sal. Date prisa y sal.
101 00:09:33,730 00:09:35,660 ¿Estás planeando pasar todo el día ahí? ¿Estás planeando pasar todo el día ahí?
102 00:09:42,140 00:09:44,170 Está bien. Está bien.
103 00:09:44,740 00:09:47,390 Entonces voy a salir un momento. Entonces voy a salir un momento.
104 00:09:57,620 00:10:00,040 Voy a salir. Voy a salir.
105 00:10:00,610 00:10:01,910 Sal de ahí y come. Sal de ahí y come.
106 00:11:42,580 00:11:46,920 [Memoria borrada.] [Memoria borrada.]
107 00:11:53,090 00:11:56,170 [Memoria eliminada.] [Memoria eliminada.]
108 00:13:15,970 00:13:17,680 [Vuelo a Seúl a las 6:00 pm] [Vuelo a Seúl a las 6:00 pm]
109 00:13:30,290 00:13:32,860 [Goo Joon Pyo.] [Goo Joon Pyo.]
110 00:13:58,450 00:14:00,120 ¿Primera? ¿Primera?
111 00:14:01,610 00:14:03,960 ¿Esto es en primera clase? ¿Esto es en primera clase?
112 00:14:04,010 00:14:05,070 Sí. Sí.
113 00:14:05,150 00:14:06,900 Es muy costoso. Es muy costoso.
114 00:14:06,960 00:14:08,930 Puedo irme en la clase normal. Puedo irme en la clase normal.
115 00:14:08,950 00:14:10,530 Regresa esto rápido. Regresa esto rápido.
116 00:14:10,590 00:14:12,390 ¿Normal? ¿Normal?
117 00:14:16,690 00:14:20,970 ¿Te refieres... a la clase económica? ¿Te refieres... a la clase económica?
118 00:14:21,590 00:14:25,370 Es muy estrecho para mis piernas, así que no puedo ir en clase económica. Es muy estrecho para mis piernas, así que no puedo ir en clase económica.
119 00:14:28,530 00:14:30,580 ¿Qué? ¿Qué?
120 00:14:31,730 00:14:34,970 Largas... son largas. Largas... son largas.
121 00:14:35,730 00:14:38,440 Yo puedo ir en clase económica. Yo puedo ir en clase económica.
122 00:14:40,810 00:14:44,300 Es muy difícil conocer a Jae Kyung. Es muy difícil conocer a Jae Kyung.
123 00:14:45,040 00:14:47,790 Es porque esa niña es muy inquieta. Es porque esa niña es muy inquieta.
124 00:14:47,920 00:14:51,090 Acabamos de verificarlo. Parece que ya va a regresar de Hong Kong. Acabamos de verificarlo. Parece que ya va a regresar de Hong Kong.
125 00:14:51,180 00:14:52,230 Lo sentimos mucho. Lo sentimos mucho.
126 00:14:52,270 00:14:54,590 Haciéndola esperar tanto cuando está tan ocupada. Haciéndola esperar tanto cuando está tan ocupada.
127 00:14:54,640 00:14:57,200 Ah, no es nada. Ah, no es nada.
128 00:14:57,350 00:15:01,730 ¿Qué es más importante además de que los niños se conozcan? ¿Qué es más importante además de que los niños se conozcan?
129 00:15:03,850 00:15:06,220 ¿No es verdad, Joon Pyo? ¿No es verdad, Joon Pyo?
130 00:15:08,710 00:15:10,860 Goo Joon Pyo. Goo Joon Pyo.
131 00:15:12,690 00:15:14,590 ¿Sí? ¿Sí?
132 00:15:16,000 00:15:18,410 Ah, sí, por supuesto. Ah, sí, por supuesto.
133 00:15:19,880 00:15:20,890 ¿Qué sucede? ¿Qué sucede?
134 00:15:20,960 00:15:23,200 La sucursal de Singapur necesita de inmediato al Joven Amo. La sucursal de Singapur necesita de inmediato al Joven Amo.
135 00:15:23,640 00:15:25,460 ¿Pero qué podría ser? ¿Pero qué podría ser?
136 00:15:25,490 00:15:27,070 El Primer Ministro... El Primer Ministro...
137 00:15:27,170 00:15:28,630 Está bien. Está bien.
138 00:15:28,770 00:15:30,580 Podrán conocerse pronto. Podrán conocerse pronto.
139 00:15:31,350 00:15:35,850 Para un joven emprendedor, ¿qué es más importante que los negocios? Para un joven emprendedor, ¿qué es más importante que los negocios?
140 00:15:36,810 00:15:38,580 Anda. Anda.
141 00:15:40,000 00:15:41,900 Discúlpenme por favor. Discúlpenme por favor.
142 00:16:30,230 00:16:31,910 Estos son... Estos son...
143 00:16:32,100 00:16:33,960 ¿Te gustan? ¿Te gustan?
144 00:16:37,850 00:16:39,290 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
145 00:16:39,400 00:16:42,030 Siempre había querido usar el primer dinero ganado por mí mismo... Siempre había querido usar el primer dinero ganado por mí mismo...
146 00:16:42,240 00:16:44,640 para comprarte algo. para comprarte algo.
147 00:16:45,810 00:16:47,750 Sunbae. Sunbae.
148 00:17:13,750 00:17:15,220 ¿Por qué viniste? ¿Por qué viniste?
149 00:17:15,340 00:17:17,790 No tengo ninguna obligación de responderte. No tengo ninguna obligación de responderte.
150 00:17:18,890 00:17:20,960 Pero, tú, ¿por qué viniste? Pero, tú, ¿por qué viniste?
151 00:17:21,060 00:17:23,100 ¿Crees que tienes el derecho de hacer... ¿Crees que tienes el derecho de hacer...
152 00:17:23,420 00:17:25,120 una pregunta así? una pregunta así?
153 00:17:25,240 00:17:26,360 ¡Yoon Ji Hoo! ¡Yoon Ji Hoo!
154 00:17:26,390 00:17:28,710 Porque te considero mi amigo, me di la vuelta. Porque te considero mi amigo, me di la vuelta.
155 00:17:29,070 00:17:31,640 Porque era la chica de mi amigo, dejé de pensar en eso. Porque era la chica de mi amigo, dejé de pensar en eso.
156 00:17:31,790 00:17:33,530 Y aún hasta el final... Y aún hasta el final...
157 00:17:34,380 00:17:36,650 te di una oportunidad. te di una oportunidad.
158 00:17:37,460 00:17:39,300 De ahora en adelante, no cederé. De ahora en adelante, no cederé.
159 00:17:39,410 00:17:40,980 Imbécil. Imbécil.
160 00:17:41,760 00:17:43,640 ¡Es suficiente! ¡Es suficiente!
161 00:17:49,770 00:17:52,100 ¿A qué viniste? ¿A qué viniste?
162 00:17:56,170 00:17:58,400 ¿Tienes algo que decir? ¿Tienes algo que decir?
163 00:18:08,690 00:18:09,840 Está bien. Está bien.
164 00:18:09,890 00:18:11,240 Entiendo. Entiendo.
165 00:18:15,180 00:18:16,500 Me voy. Me voy.
166 00:18:24,290 00:18:28,140 Estaré esperando por ti. Estaré esperando por ti.
167 00:18:28,210 00:18:32,000 Estaré esperando por ti. Estaré esperando por ti.
168 00:18:32,100 00:18:40,530 Ya no quiero que veas mis dolorosas lágrimas. Ya no quiero que veas mis dolorosas lágrimas.
169 00:18:40,570 00:18:43,880 Házmelo saber. Házmelo saber.
170 00:18:43,960 00:18:47,650 Un amor como mentiras. Un amor como mentiras.
171 00:18:47,720 00:18:56,940 No me rendiré. Porque eres tú. No me rendiré. Porque eres tú.
172 00:19:11,570 00:19:19,130 Por favor mírame, como esas estrellas. Por favor mírame, como esas estrellas.
173 00:19:19,190 00:19:19,200 ¿Puedes ser el hombre de mi corazón? ¿Puedes ser el hombre de mi corazón?
174 00:19:19,200 00:19:20,930 Joven Amo. ¿Puedes ser el hombre de mi corazón? Joven Amo. ¿Puedes ser el hombre de mi corazón?
175 00:19:20,930 00:19:21,400 ¿Puedes ser el hombre de mi corazón? ¿Puedes ser el hombre de mi corazón?
176 00:19:21,400 00:19:23,400 Levántese. ¿Puedes ser el hombre de mi corazón? Levántese. ¿Puedes ser el hombre de mi corazón?
177 00:19:23,400 00:19:27,200 ¿Puedes ser el hombre de mi corazón? ¿Puedes ser el hombre de mi corazón?
178 00:19:27,230 00:19:31,040 Estaré esperando por ti. Estaré esperando por ti.
179 00:19:31,180 00:19:34,880 Estaré esperando por ti. Estaré esperando por ti.
180 00:19:35,140 00:19:43,320 Ya no quiero que veas mis dolorosas lágrimas. Ya no quiero que veas mis dolorosas lágrimas.
181 00:19:43,360 00:19:46,840 Házmelo saber. Házmelo saber.
182 00:19:46,890 00:19:50,650 Un amor como mentiras. Un amor como mentiras.
183 00:19:50,700 00:20:00,410 No me rendiré. Porque eres tú. No me rendiré. Porque eres tú.
184 00:20:12,020 00:20:15,150 ¡Ven. Está lista la orden de avena! ¡Ven. Está lista la orden de avena!
185 00:20:21,200 00:20:23,630 ¡Disfruten por favor! ¡Disfruten por favor!
186 00:20:26,460 00:20:27,970 Señorita. Señorita.
187 00:20:28,050 00:20:30,490 Esto no es avena de abulón. Esto no es avena de abulón.
188 00:20:30,740 00:20:32,340 Oh, lo siento. Oh, lo siento.
189 00:20:32,350 00:20:34,570 Le traeré avena de abulón inmediatamente. Le traeré avena de abulón inmediatamente.
190 00:20:35,710 00:20:37,650 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
191 00:20:48,700 00:20:50,570 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
192 00:20:51,340 00:20:53,390 Lo siento. Lo siento.
193 00:21:00,820 00:21:02,860 Ga Eul. Ga Eul.
194 00:21:02,930 00:21:05,640 Debo ser muy tonta. Debo ser muy tonta.
195 00:21:06,130 00:21:12,770 Debería concentrar toda mi energía y averiguar cómo continuaré con mi vida. Debería concentrar toda mi energía y averiguar cómo continuaré con mi vida.
196 00:21:13,490 00:21:16,400 Pero siempre estoy creando problemas como éste. Pero siempre estoy creando problemas como éste.
197 00:21:18,140 00:21:19,710 Jan Di. Jan Di.
198 00:21:19,900 00:21:21,590 Ve a llevar una entrega. Ve a llevar una entrega.
199 00:21:21,680 00:21:23,690 Yo iré. Lo entregaré por ella. Yo iré. Lo entregaré por ella.
200 00:21:23,810 00:21:24,700 ¿En dónde es? ¿En dónde es?
201 00:21:24,740 00:21:27,170 Jan Di. Ve tú. Jan Di. Ve tú.
202 00:21:27,520 00:21:30,480 Una vez que lo entregues, no des un paso fuera de ese lugar hasta que lo termine. Una vez que lo entregues, no des un paso fuera de ese lugar hasta que lo termine.
203 00:21:30,570 00:21:33,880 Traes el tazón y los palillos, ¿entiendes? Traes el tazón y los palillos, ¿entiendes?
204 00:21:34,110 00:21:37,880 Antes de que termine, ni siquiera pienses en regresar a la tienda. Antes de que termine, ni siquiera pienses en regresar a la tienda.
205 00:22:03,060 00:22:05,380 Terminamos. Terminamos.
206 00:22:07,870 00:22:09,720 Por favor espere un momento. Por favor espere un momento.
207 00:22:09,780 00:22:12,540 Bien, no hay problemas con su presión arterial. Bien, no hay problemas con su presión arterial.
208 00:22:13,030 00:22:14,750 A ver... diga "ahh". A ver... diga "ahh".
209 00:22:20,930 00:22:23,290 La chica que espera afuera. La chica que espera afuera.
210 00:22:23,340 00:22:24,160 ¿Yo? ¿Yo?
211 00:22:24,200 00:22:28,130 No te quedes ahí parada. Ven a ayudar. No te quedes ahí parada. Ven a ayudar.
212 00:22:28,710 00:22:30,410 ¿No vas a pasar? ¿No vas a pasar?
213 00:22:30,470 00:22:33,210 ¿No puedes ver que los pacientes están esperando? ¿No puedes ver que los pacientes están esperando?
214 00:22:42,430 00:22:43,840 Está bien. Está bien.
215 00:22:46,400 00:22:48,300 Debe tener mucho frío. Beba un poco de agua tibia. Debe tener mucho frío. Beba un poco de agua tibia.
216 00:22:48,320 00:22:50,610 Gracias, señorita, gracias. Gracias, señorita, gracias.
217 00:22:50,660 00:22:53,410 - Sí, beba un poco por favor. - Está bien, está bien. - Sí, beba un poco por favor. - Está bien, está bien.
218 00:22:53,430 00:22:54,820 ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias!
219 00:22:55,040 00:22:57,000 - Gracias. - Sí. - Gracias. - Sí.
220 00:22:58,660 00:23:00,150 ¡Di algo! ¡Di algo!
221 00:23:01,860 00:23:08,090 Cuando estoy cansada, afortunadamente en mi vida... Cuando estoy cansada, afortunadamente en mi vida...
222 00:23:08,320 00:23:14,330 Vienes a mi lado como un sueño. Vienes a mi lado como un sueño.
223 00:23:14,380 00:23:18,930 Cuando estoy triste, afortunadamente en mi sueño... Cuando estoy triste, afortunadamente en mi sueño...
224 00:23:18,930 00:23:19,860 ¡Mira esto! ¡Esto! ¿Qué es? Cuando estoy triste, afortunadamente en mi sueño... ¡Mira esto! ¡Esto! ¿Qué es? Cuando estoy triste, afortunadamente en mi sueño...
225 00:23:19,860 00:23:19,900 ¡Mira esto! ¡Esto! ¿Qué es? ¡Mira esto! ¡Esto! ¿Qué es?
226 00:23:19,900 00:23:22,130 Siempre me rodeas con calidez. ¡Mira esto! ¡Esto! ¿Qué es? Siempre me rodeas con calidez. ¡Mira esto! ¡Esto! ¿Qué es?
227 00:23:22,130 00:23:22,860 Siempre me rodeas con calidez. Siempre me rodeas con calidez.
228 00:23:22,860 00:23:24,890 ¿Qué es esto? Siempre me rodeas con calidez. ¿Qué es esto? Siempre me rodeas con calidez.
229 00:23:24,890 00:23:25,380 Siempre me rodeas con calidez. Siempre me rodeas con calidez.
230 00:23:25,380 00:23:27,160 ¡Mira, ya no está! Siempre me rodeas con calidez. ¡Mira, ya no está! Siempre me rodeas con calidez.
231 00:23:27,160 00:23:27,960 Siempre me rodeas con calidez. Siempre me rodeas con calidez.
232 00:23:28,330 00:23:34,460 No importa cuándo, siempre sonreiré así. No importa cuándo, siempre sonreiré así.
233 00:23:34,490 00:23:40,480 No importa cuántas dificultades haya... No importa cuántas dificultades haya...
234 00:23:40,540 00:23:45,630 definitivamente nunca te dejaré ver mis lágrimas. definitivamente nunca te dejaré ver mis lágrimas.
235 00:23:45,680 00:23:51,490 Incluso si no entiendes mi corazón. Incluso si no entiendes mi corazón.
236 00:23:51,540 00:23:54,600 Aunque estés muy lejos... Aunque estés muy lejos...
237 00:23:54,930 00:23:57,970 seguiré estando feliz gracias a tu sonrisa. seguiré estando feliz gracias a tu sonrisa.
238 00:23:58,010 00:24:03,870 ¿Puedes acercarte un paso más a mí? ¿Puedes acercarte un paso más a mí?
239 00:24:04,000 00:24:12,360 ¿Puedes acercarte un paso más a mí? ¿Puedes acercarte un paso más a mí?
240 00:24:18,660 00:24:21,940 ¡Esta chica! ¡Si quieres dormir, entonces ve a tu casa! ¡Esta chica! ¡Si quieres dormir, entonces ve a tu casa!
241 00:24:27,430 00:24:29,450 Oh, esto. Oh, esto.
242 00:24:34,210 00:24:37,680 No puedo ir a casa hasta que se la termine. No puedo ir a casa hasta que se la termine.
243 00:24:37,870 00:24:40,180 Disfrútela por favor. Disfrútela por favor.
244 00:24:54,230 00:24:57,450 Uh... Abuelo. Uh... Abuelo.
245 00:24:57,660 00:25:00,200 ¿Exactamente qué es lo que hace? ¿Exactamente qué es lo que hace?
246 00:25:00,610 00:25:04,020 ¿Cómo conoce a nuestro jefe? ¿Cómo conoce a nuestro jefe?
247 00:25:10,260 00:25:15,090 Abuelo, usted es un doctor, ¿verdad? Abuelo, usted es un doctor, ¿verdad?
248 00:25:15,670 00:25:19,380 ¿Tal vez no estará... ejerciendo sin licencia? ¿Tal vez no estará... ejerciendo sin licencia?
249 00:25:22,050 00:25:24,020 ¿Parezco un charlatán? ¿Parezco un charlatán?
250 00:25:24,060 00:25:25,130 ¿Eso es lo que quieres decir? ¿Eso es lo que quieres decir?
251 00:25:25,160 00:25:28,780 No, no... algo así. No, no... algo así.
252 00:25:32,100 00:25:34,810 ¡Abuelo Doctor... mi estómago! ¡Abuelo Doctor... mi estómago!
253 00:25:36,830 00:25:40,140 ¡Doctor! ¡Me duele mi estómago! ¡Doctor! ¡Me duele mi estómago!
254 00:25:40,200 00:25:44,170 - Ven, ven, ven, levántate. - ¡Me duele mi estómago! ¡Voy a morir! - Ven, ven, ven, levántate. - ¡Me duele mi estómago! ¡Voy a morir!
255 00:25:44,210 00:25:46,240 - Sólo aguanta un momento. Ya estás aquí. - Me duele mi estómago. - Sólo aguanta un momento. Ya estás aquí. - Me duele mi estómago.
256 00:25:46,320 00:25:48,460 Aguanta un poco más, un poco más. Aguanta un poco más, un poco más.
257 00:26:30,780 00:26:33,320 ¿También tenemos invitados? ¿También tenemos invitados?
258 00:26:34,950 00:26:36,240 Sunbae. Sunbae.
259 00:26:39,330 00:26:41,180 Toma. Toma.
260 00:26:51,290 00:26:54,460 ¿Estás extremadamente feliz por algo? ¿Estás extremadamente feliz por algo?
261 00:26:56,070 00:26:58,560 ¿Cómo lo sabes? ¿Cómo lo sabes?
262 00:27:00,210 00:27:02,470 Está escrito aquí. Está escrito aquí.
263 00:27:12,300 00:27:14,600 ¡Sostén su mano! ¡Sostén su mano! ¡Sostén su mano! ¡Sostén su mano!
264 00:27:14,660 00:27:15,840 Está bien. Está bien.
265 00:27:15,900 00:27:17,450 Puja una vez más. Puja una vez más.
266 00:27:17,480 00:27:20,130 Casi lo logras. Una vez más. Casi lo logras. Una vez más.
267 00:27:22,360 00:27:23,870 Está bien, está bien, está bien. Está bien, está bien, está bien.
268 00:27:23,880 00:27:26,210 Bien, ya está. Bien, ya está.
269 00:27:26,240 00:27:29,710 Bien, bien. Así, así. Bien, bien. Así, así.
270 00:27:33,600 00:27:35,600 Aquí tienes, has trabajado muy duro. Aquí tienes, has trabajado muy duro.
271 00:27:42,470 00:27:43,770 Di a luz a un bebé. Di a luz a un bebé.
272 00:27:43,800 00:27:45,090 Lo hiciste muy bien. ¡Muy bien! Lo hiciste muy bien. ¡Muy bien!
273 00:27:45,130 00:27:47,090 Aquí está mi bebé. Aquí está mi bebé.
274 00:27:49,110 00:27:51,070 Está bonito, ¿huh? Está bonito, ¿huh?
275 00:27:53,500 00:27:55,690 Mi cuerpo entero temblaba. Mi cuerpo entero temblaba.
276 00:27:56,400 00:28:00,230 Como si hubiera entrado a un mundo desconocido para mí hasta ayer. Como si hubiera entrado a un mundo desconocido para mí hasta ayer.
277 00:28:00,370 00:28:03,080 Por primera vez, ya fuera en Joon Pyo, o en la natación... Por primera vez, ya fuera en Joon Pyo, o en la natación...
278 00:28:03,110 00:28:05,430 no podía pensar en nada. no podía pensar en nada.
279 00:28:05,880 00:28:09,850 Los demás podrán decir que estoy loca. Los demás podrán decir que estoy loca.
280 00:28:11,400 00:28:14,230 Una tonta como yo, aunque dijera que quiero ser doctora... Una tonta como yo, aunque dijera que quiero ser doctora...
281 00:28:14,300 00:28:16,190 las personas podrían reírse de mí, ¿no? las personas podrían reírse de mí, ¿no?
282 00:28:16,220 00:28:17,860 Geum Jan Di... Geum Jan Di...
283 00:28:18,990 00:28:21,080 De verdad te has vuelto loca. De verdad te has vuelto loca.
284 00:28:22,190 00:28:24,380 De verdad estás loca. De verdad estás loca.
285 00:28:33,980 00:28:39,410 Has encontrado algo por lo que podrían llamarte "loca". Has encontrado algo por lo que podrían llamarte "loca".
286 00:28:40,300 00:28:42,790 ¿Sabes lo difícil que es eso? ¿Sabes lo difícil que es eso?
287 00:28:42,940 00:28:46,270 ¿Importa lo que digan los demás? ¿Importa lo que digan los demás?
288 00:28:46,560 00:28:50,960 ¿Cuándo comenzó a preocuparse por eso Geum Jan Di? ¿Cuándo comenzó a preocuparse por eso Geum Jan Di?
289 00:28:54,930 00:28:56,200 Sunbae. Sunbae.
290 00:28:56,310 00:28:59,980 Si quieres hacerlo, entonces hazlo. Si quieres hacerlo, entonces hazlo.
291 00:29:00,270 00:29:01,560 ¿No importa el tiempo que tome? ¿No importa el tiempo que tome?
292 00:29:01,700 00:29:03,570 No importa el tiempo que tome. No importa el tiempo que tome.
293 00:29:04,470 00:29:05,980 Por el sueño recién descubierto de Jan Di... Por el sueño recién descubierto de Jan Di...
294 00:29:06,000 00:29:07,260 ¡Salud! ¡Salud!
295 00:29:08,680 00:29:10,400 ¡Salud! ¡Salud!
296 00:30:20,470 00:30:23,850 Esto es sólo el inicio del avance del Grupo Shinhwa. Esto es sólo el inicio del avance del Grupo Shinhwa.
297 00:30:24,550 00:30:26,380 Estén atentos, por favor. Estén atentos, por favor.
298 00:31:00,410 00:31:02,170 ¿Jan Di? ¿Jan Di?
299 00:31:04,220 00:31:05,550 ¡Tenía razón! ¡Tenía razón!
300 00:31:18,890 00:31:21,100 Me enteré que fuiste a Macao. Me enteré que fuiste a Macao.
301 00:31:23,340 00:31:25,530 A decir verdad... A decir verdad...
302 00:31:27,490 00:31:30,330 Necesitaba aclarar unas cosas con Joon Pyo... Necesitaba aclarar unas cosas con Joon Pyo...
303 00:31:30,470 00:31:33,840 para poder continuar con mi vida. para poder continuar con mi vida.
304 00:31:35,520 00:31:37,490 Pienso que es bueno que fuera. Pienso que es bueno que fuera.
305 00:31:37,550 00:31:40,630 Ahora, me he organizado a mí misma. Ahora, me he organizado a mí misma.
306 00:31:42,690 00:31:48,830 Quería que estuvieras cerca de nuestro Joon Pyo... Quería que estuvieras cerca de nuestro Joon Pyo...
307 00:31:49,800 00:31:51,750 Es tan desafortunado. Es tan desafortunado.
308 00:31:52,700 00:31:56,970 ¿Puedes seguir pensando en mí como una unnie, a pesar de Joon Pyo? ¿Puedes seguir pensando en mí como una unnie, a pesar de Joon Pyo?
309 00:31:59,050 00:32:02,000 Sí, por supuesto. Sí, por supuesto.
310 00:33:27,970 00:33:30,030 ¿Qué sucedió? ¿Qué sucedió?
311 00:34:20,990 00:34:24,480 ¿Por qué eres una estrella y yo una luna? ¿Por qué eres una estrella y yo una luna?
312 00:34:24,850 00:34:32,490 Geum Jan Di es la luna que nunca puede apartarse de la estrella Joon Pyo. Geum Jan Di es la luna que nunca puede apartarse de la estrella Joon Pyo.
313 00:34:37,430 00:34:39,860 Aunque algo pase... Aunque algo pase...
314 00:34:40,950 00:34:43,940 no voy a permitir que esta luna se vaya. no voy a permitir que esta luna se vaya.
315 00:35:31,110 00:35:32,830 Está bien. Está bien.
316 00:35:32,850 00:35:34,730 No te contengas y sólo llora. No te contengas y sólo llora.
317 00:35:34,760 00:35:36,950 Sólo déjalo salir. Sólo déjalo salir.
318 00:35:38,570 00:35:42,460 Unnie, mentí. Unnie, mentí.
319 00:35:42,820 00:35:45,450 No estoy bien. No estoy bien.
320 00:35:47,110 00:35:50,370 Fui porque quería ver a Goo Joon Pyo. Fui porque quería ver a Goo Joon Pyo.
321 00:35:51,820 00:35:55,040 Pero se ha convertido en una persona completamente tan diferente... Pero se ha convertido en una persona completamente tan diferente...
322 00:35:55,340 00:35:57,670 que no puedo creerlo. que no puedo creerlo.
323 00:35:59,370 00:36:00,700 Jan Di. Jan Di.
324 00:36:20,450 00:36:22,170 Jan Di. Jan Di.
325 00:36:22,870 00:36:24,960 Gracias. Gracias.
326 00:36:25,160 00:36:29,460 Estoy muy feliz de que me hayas dicho esto. Estoy muy feliz de que me hayas dicho esto.
327 00:36:31,560 00:36:33,100 Escúchame cuidadosamente. Escúchame cuidadosamente.
328 00:36:33,820 00:36:36,880 Definitivamente, Joon Pyo va a regresar. Definitivamente, Joon Pyo va a regresar.
329 00:36:36,970 00:36:39,390 Así que no lo dejes ir así. Así que no lo dejes ir así.
330 00:36:39,440 00:36:43,470 Créeme y dale otra oportunidad. Créeme y dale otra oportunidad.
331 00:36:43,520 00:36:45,810 ¿Puedes hacerlo por mí? ¿Puedes hacerlo por mí?
332 00:37:26,760 00:37:28,630 ¡Ga Eul! ¡Ga Eul!
333 00:37:44,240 00:37:45,840 [lo celebraremos con una elegante recepción.] [El Director del Grupo Shinhwa Goo Joon Pyo celebra su 20vo. cumpleaños] [lo celebraremos con una elegante recepción.] [El Director del Grupo Shinhwa Goo Joon Pyo celebra su 20vo. cumpleaños]
334 00:37:45,850 00:37:47,300 [Lugar: Salón H Hotel Grand Ballroom.] [Les pedimos que asistan y brillen con su presencia.] [Lugar: Salón H Hotel Grand Ballroom.] [Les pedimos que asistan y brillen con su presencia.]
335 00:37:48,180 00:37:50,920 ¿Es la fiesta de cumpleaños de Joon Pyo sunbae? ¿Es la fiesta de cumpleaños de Joon Pyo sunbae?
336 00:37:51,000 00:37:51,910 Sí. Sí.
337 00:37:51,950 00:37:55,570 ¿Quieres que lleve ahí a Jan Di? ¿Quieres que lleve ahí a Jan Di?
338 00:37:56,590 00:37:59,830 ¿Por qué? ¿Por qué debería hacerlo? ¿Por qué? ¿Por qué debería hacerlo?
339 00:38:00,150 00:38:05,700 Joon Pyo sunbae, no, esa persona, fue quien abandonó a Jan Di. Joon Pyo sunbae, no, esa persona, fue quien abandonó a Jan Di.
340 00:38:06,060 00:38:09,440 Es sólo que hay algo que me molesta. Es sólo que hay algo que me molesta.
341 00:38:09,650 00:38:11,980 Quiero verificarlo. Quiero verificarlo.
342 00:38:12,060 00:38:14,850 Si algo malo sucede, será Jan Di quien salga herida. Si algo malo sucede, será Jan Di quien salga herida.
343 00:38:15,070 00:38:16,360 Ga Eul. Ga Eul.
344 00:38:16,430 00:38:18,230 Escúchame con cuidado. Escúchame con cuidado.
345 00:38:18,420 00:38:22,080 Si el que Joon Pyo dejara a Jan Di fue una actuación, es algo afortunado. Si el que Joon Pyo dejara a Jan Di fue una actuación, es algo afortunado.
346 00:38:22,390 00:38:26,840 Y si estaba siendo sincero, es algo que Jan Di necesita afrontar. Y si estaba siendo sincero, es algo que Jan Di necesita afrontar.
347 00:38:27,350 00:38:29,050 ¿No es como matar a alguien dos veces? ¿No es como matar a alguien dos veces?
348 00:38:29,130 00:38:31,430 Si hay una persona a la que debes borrar... Si hay una persona a la que debes borrar...
349 00:38:31,510 00:38:35,310 entonces es mejor no llevarlo dolorosamente en tu corazón. entonces es mejor no llevarlo dolorosamente en tu corazón.
350 00:38:35,410 00:38:37,870 ¿No te lo dije la otra vez? ¿No te lo dije la otra vez?
351 00:39:01,230 00:39:03,600 ¿Qué es todo esto? ¿Qué es todo esto?
352 00:39:04,330 00:39:07,590 Si vas a ir al campo de batalla, vas a necesitar armas. Si vas a ir al campo de batalla, vas a necesitar armas.
353 00:39:20,790 00:39:23,630 No quiero. ¿Por qué debería hacerlo? No quiero. ¿Por qué debería hacerlo?
354 00:39:23,840 00:39:25,780 ¿De verdad no vas a ir a verlo de nuevo? ¿De verdad no vas a ir a verlo de nuevo?
355 00:39:25,860 00:39:27,990 ¿Van a terminar sólo así? ¿Van a terminar sólo así?
356 00:39:28,190 00:39:29,630 Regresó a Seúl. Regresó a Seúl.
357 00:39:29,960 00:39:33,880 Es su cumpleaños. Podemos ir sólo a felicitarlo y luego nos vamos. Es su cumpleaños. Podemos ir sólo a felicitarlo y luego nos vamos.
358 00:39:34,750 00:39:38,180 ¿De verdad no tienes nada que decirle? ¿De verdad no tienes nada que decirle?
359 00:39:40,660 00:39:47,850 Lo que más me duele no fue que me ignorara... Lo que más me duele no fue que me ignorara...
360 00:39:48,630 00:39:51,690 ni que no estuviera conmigo hasta el final. ni que no estuviera conmigo hasta el final.
361 00:39:56,620 00:39:59,030 No puede decirle "gracias". No puede decirle "gracias".
362 00:39:59,300 00:40:02,010 Ni siquiera pude decirle que me gustaba. Ni siquiera pude decirle que me gustaba.
363 00:40:04,980 00:40:07,670 El hecho de que no puedo decirle eso ahora. El hecho de que no puedo decirle eso ahora.
364 00:40:11,820 00:40:13,730 Bienven... Bienven...
365 00:40:17,670 00:40:19,370 Hola, Geum Jan Di. Hola, Geum Jan Di.
366 00:40:19,420 00:40:23,310 Hola. ¿Tal vez puedo ayudarlo? Hola. ¿Tal vez puedo ayudarlo?
367 00:40:23,430 00:40:27,450 Hoy es la fiesta de cumpleaños del Joven Amo Joon Pyo. Hoy es la fiesta de cumpleaños del Joven Amo Joon Pyo.
368 00:40:28,650 00:40:31,940 ¿Goo Joon Pyo lo envió aquí? ¿Goo Joon Pyo lo envió aquí?
369 00:40:32,080 00:40:34,030 No. No.
370 00:40:41,640 00:40:46,200 La Señora Presidenta espera ansiosamente tu presencia. La Señora Presidenta espera ansiosamente tu presencia.
371 00:40:48,310 00:40:50,990 ¿La Señora Presidenta? ¿La Señora Presidenta?
372 00:41:06,790 00:41:09,680 ¡Es el F4! Son muy guapos. ¡Es el F4! Son muy guapos.
373 00:41:39,050 00:41:40,890 Viniste. Viniste.
374 00:41:41,600 00:41:45,440 No quería huir así que me controlé mi orgullo para poder venir. No quería huir así que me controlé mi orgullo para poder venir.
375 00:41:47,020 00:41:49,630 Pero siento que no debí haber venido. Pero siento que no debí haber venido.
376 00:41:49,980 00:41:53,620 Geum Jan Di, al menos deberías comer algo. Geum Jan Di, al menos deberías comer algo.
377 00:41:55,030 00:42:00,380 Si te vas sola cobardemente, Ga Eul estará ansiosa toda la noche. Si te vas sola cobardemente, Ga Eul estará ansiosa toda la noche.
378 00:42:00,750 00:42:03,250 Geum Jan Di, ¿no eres muy leal? Geum Jan Di, ¿no eres muy leal?
379 00:42:03,800 00:42:05,790 ¿No tengo razón, Ga Eul? ¿No tengo razón, Ga Eul?
380 00:42:57,290 00:42:59,400 A todos los que vinieron esta noche a felicitarme... A todos los que vinieron esta noche a felicitarme...
381 00:42:59,480 00:43:09,370 a mi hijo Joon Pyo, y al Grupo Shinhwa, les doy calurosamente la bienvenida. a mi hijo Joon Pyo, y al Grupo Shinhwa, les doy calurosamente la bienvenida.
382 00:43:11,180 00:43:19,090 Como saben, la razón por la que hemos sobrepasado los momentos difíciles Como saben, la razón por la que hemos sobrepasado los momentos difíciles
383 00:43:20,000 00:43:24,310 es debido a todos los que están presentes hoy. es debido a todos los que están presentes hoy.
384 00:43:26,340 00:43:31,760 Hasta el día en que Shinhwa se convierta en el número uno... Hasta el día en que Shinhwa se convierta en el número uno...
385 00:43:31,870 00:43:37,380 espero que sigamos teniendo toda su atención e interés. espero que sigamos teniendo toda su atención e interés.
386 00:43:37,880 00:43:41,000 Ahora, les presentaré al hombre de la hora de esta noche. Ahora, les presentaré al hombre de la hora de esta noche.
387 00:43:41,230 00:43:46,130 El futuro del Grupo Shinhwa, mi hijo Goo Joon Pyo. El futuro del Grupo Shinhwa, mi hijo Goo Joon Pyo.
388 00:44:23,150 00:44:27,020 Feliz cumpleaños a ti. Feliz cumpleaños a ti.
389 00:44:27,050 00:44:30,140 Feliz cumpleaños a ti. Feliz cumpleaños a ti.
390 00:44:30,770 00:44:35,590 Feliz cumpleaños querido Joon Pyo. Feliz cumpleaños querido Joon Pyo.
391 00:44:35,930 00:44:39,760 Feliz cumpleaños a ti. Feliz cumpleaños a ti.
392 00:45:31,020 00:45:32,990 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
393 00:45:35,060 00:45:39,460 Creo que debería irme pronto. Creo que debería irme pronto.
394 00:45:41,020 00:45:43,300 No debí haber venido. No debí haber venido.
395 00:45:44,260 00:45:46,950 Ha pasado un tiempo, Geum Jan Di. Ha pasado un tiempo, Geum Jan Di.
396 00:45:47,790 00:45:50,080 Gracias por aceptar mi invitación. Gracias por aceptar mi invitación.
397 00:45:50,480 00:45:51,930 ¿Invitación? ¿Invitación?
398 00:45:52,380 00:45:54,140 Ya que estás aquí... Ya que estás aquí...
399 00:45:54,170 00:45:58,280 ¿está bien si te pido que cantes una canción de cumpleaños para Joon Pyo? ¿está bien si te pido que cantes una canción de cumpleaños para Joon Pyo?
400 00:45:59,350 00:46:00,690 ¿Qué? ¿Qué?
401 00:46:00,760 00:46:03,530 Sé que eres una jovencita muy lista... Sé que eres una jovencita muy lista...
402 00:46:03,560 00:46:08,240 que ha sido criada por unos padres excelentes con una gran educación. que ha sido criada por unos padres excelentes con una gran educación.
403 00:46:10,100 00:46:13,970 ¿No sería de mala educación pedirte que tocaras una pieza de piano, verdad? ¿No sería de mala educación pedirte que tocaras una pieza de piano, verdad?
404 00:46:14,100 00:46:16,290 Eso es imposible. Eso es imposible.
405 00:46:16,340 00:46:18,700 ¿Geum Jan Di puede tocar el piano? ¿Geum Jan Di puede tocar el piano?
406 00:46:19,300 00:46:21,010 Probablemente no puede, ¿verdad? Probablemente no puede, ¿verdad?
407 00:46:21,080 00:46:23,330 Me estaba preguntando por qué la había invitado. Me estaba preguntando por qué la había invitado.
408 00:46:23,390 00:46:25,770 De verdad es algo. De verdad es algo.
409 00:46:28,200 00:46:30,130 Estábamos a punto de... Estábamos a punto de...
410 00:46:30,220 00:46:32,060 Lo haré. Lo haré.
411 00:46:33,560 00:46:35,700 Usted me invitó. Usted me invitó.
412 00:46:36,000 00:46:40,150 Al menos puedo hacerlo por esta comida. Al menos puedo hacerlo por esta comida.
413 00:47:07,220 00:47:12,040 Atención, Geum Jan Di, de la Escuela Shinhwa hará una presentación. Atención, Geum Jan Di, de la Escuela Shinhwa hará una presentación.
414 00:47:12,070 00:47:14,920 ¿Podemos darle un fuerte aplauso? ¿Podemos darle un fuerte aplauso?
415 00:48:04,860 00:48:10,600 En el momento en que te paraste a mi lado... En el momento en que te paraste a mi lado...
416 00:48:12,040 00:48:17,180 Amé esa mirada en tus ojos. Amé esa mirada en tus ojos.
417 00:48:19,110 00:48:24,130 Ayer lloré, pero hoy gracias a ti... Ayer lloré, pero hoy gracias a ti...
418 00:48:24,210 00:48:31,530 podré estar feliz mañana. podré estar feliz mañana.
419 00:48:33,160 00:48:35,750 No es... No es...
420 00:48:46,580 00:48:51,040 No es tu rostro... No es tu rostro...
421 00:48:51,300 00:48:55,590 No es tu estilo... No es tu estilo...
422 00:48:55,770 00:49:03,220 Todo lo que necesitaba era tu suave amor. Todo lo que necesitaba era tu suave amor.
423 00:49:04,350 00:49:20,850 Para olvidar todo mi pasado... Para olvidar todo mi pasado...
424 00:49:21,920 00:49:28,510 Ahora no puedo hacer nada sin ti... Ahora no puedo hacer nada sin ti...
425 00:49:39,230 00:49:42,090 Sólo sé... Sólo sé...
426 00:49:42,720 00:49:46,770 Sólo sé sobre el amor. Sólo sé sobre el amor.
427 00:50:35,870 00:50:40,830 Pienso que puede haber arruinado la atmósfera al pedir demasiado. Pienso que puede haber arruinado la atmósfera al pedir demasiado.
428 00:50:40,910 00:50:45,800 Eso demuestra que las personas deben darse cuenta de su situación y saber... Eso demuestra que las personas deben darse cuenta de su situación y saber...
429 00:50:45,810 00:50:47,440 cuándo y cuándo no presentarse. cuándo y cuándo no presentarse.
430 00:50:47,460 00:50:49,800 Me disculpo. Me disculpo.
431 00:50:54,570 00:50:56,940 Todos, han esperado mucho. Todos, han esperado mucho.
432 00:50:56,980 00:51:01,740 Ahora, les daré el anuncio más importante... Ahora, les daré el anuncio más importante...
433 00:51:01,930 00:51:06,780 uno que sostiene el futuro del Grupo Shinhwa. uno que sostiene el futuro del Grupo Shinhwa.
434 00:51:07,040 00:51:09,030 ¿Un anuncio importante? ¿Un anuncio importante?
435 00:51:09,470 00:51:12,090 En este momento... En este momento...
436 00:51:12,750 00:51:15,710 la joven que es la prometida de Goo Joon Pyo... la joven que es la prometida de Goo Joon Pyo...
437 00:51:15,760 00:51:20,120 y que será la futura directora del Grupo Shinhwa se encuentra aquí. y que será la futura directora del Grupo Shinhwa se encuentra aquí.
438 00:51:20,260 00:51:23,430 ¿Qué? ¡¿Prometida?! ¿Qué? ¡¿Prometida?!
439 00:51:24,690 00:51:27,310 ¿Qué está diciendo esa Bruja? ¿Qué está diciendo esa Bruja?
440 00:51:27,410 00:51:29,030 Se las presentaré a todos. Se las presentaré a todos.
441 00:51:29,040 00:51:30,800 La heredera de la compañía de inversiones de nivel mundial... La heredera de la compañía de inversiones de nivel mundial...
442 00:51:30,830 00:51:35,370 el Grupo JK, Han Jae Kyung. el Grupo JK, Han Jae Kyung.
443 00:51:35,400 00:51:37,920 ¡Suéltenme! ¡Suéltenme...! ¡Suéltenme! ¡Suéltenme...!
444 00:51:38,030 00:51:40,510 ¿No saben que odio esta clase de cosas? ¿No saben que odio esta clase de cosas?
445 00:51:40,590 00:51:42,740 ¿A qué se refieren con compromiso? ¿A qué se refieren con compromiso?
446 00:51:42,780 00:51:44,240 ¡Suéltenme! ¡Suéltenme!
447 00:51:44,370 00:51:47,600 Iré yo sola. ¡Hey! Iré yo sola. ¡Hey!
448 00:51:49,780 00:51:51,610 ¿Zapatos? ¿Zapatos?
449 00:51:57,760 00:51:59,490 ¡Tú! ¡Tú!
450 00:52:00,810 00:52:02,560 ¿Comprometidos? ¿Comprometidos?
451 00:52:02,900 00:52:04,890 No puedo creer que sea el Grupo JK. No puedo creer que sea el Grupo JK.
452 00:52:04,940 00:52:06,910 Eso es muy del estilo de la madre de Joon Pyo. Eso es muy del estilo de la madre de Joon Pyo.
453 00:52:07,010 00:52:09,120 ¿Es tan grandioso? ¿Es tan grandioso?
454 00:52:09,360 00:52:13,150 Tiene bases coreanas, pero es una compañía de inversión que contribuye en América. Tiene bases coreanas, pero es una compañía de inversión que contribuye en América.
455 00:52:13,240 00:52:16,260 Pero no sólo inversiones, sino también yacimientos petrolíferos y resorts. Pero no sólo inversiones, sino también yacimientos petrolíferos y resorts.
456 00:52:16,320 00:52:18,530 Es una compañía global que tiene todo. Es una compañía global que tiene todo.
457 00:52:18,680 00:52:22,580 Debí saberlo cuando estuvieron en Macao. Debí saberlo cuando estuvieron en Macao.
458 00:52:23,000 00:52:25,450 Pensé que sólo eran unos niños problemáticos... Pensé que sólo eran unos niños problemáticos...
459 00:52:25,450 00:52:26,950 pero lo analizaron correctamente. pero lo analizaron correctamente.
460 00:52:30,320 00:52:31,890 ¿Ahora lo entiendes? ¿Ahora lo entiendes?
461 00:52:31,980 00:52:35,860 El lugar para convertirse en directora del Grupo Shinhwa debe llenarse... El lugar para convertirse en directora del Grupo Shinhwa debe llenarse...
462 00:52:35,870 00:52:38,170 con esa clase de reputación, o nada. con esa clase de reputación, o nada.
463 00:52:42,840 00:52:44,610 ¿Qué clase de plan tienes ahora? ¿Qué clase de plan tienes ahora?
464 00:52:44,730 00:52:47,030 ¿Qué es este compromiso tan repentino? ¿Qué es este compromiso tan repentino?
465 00:52:49,680 00:52:51,530 ¿Y por qué estás aquí? ¿Y por qué estás aquí?
466 00:52:51,650 00:52:53,810 ¿Crees que quería venir? ¿Crees que quería venir?
467 00:52:53,920 00:52:55,530 Yo la invité. Yo la invité.
468 00:52:57,050 00:52:58,240 ¿Qué? ¿Qué?
469 00:52:58,310 00:53:00,600 Era la presentación de tu futura esposa. Era la presentación de tu futura esposa.
470 00:53:00,670 00:53:04,660 Como amiga, debería venir a felicitarte, ¿no lo crees? Como amiga, debería venir a felicitarte, ¿no lo crees?
471 00:53:05,270 00:53:06,810 ¿Eres estúpida? ¿Eres estúpida?
472 00:53:07,150 00:53:09,450 ¿Por qué tuviste que venir sólo porque fuiste invitada? ¿Por qué tuviste que venir sólo porque fuiste invitada?
473 00:53:09,530 00:53:10,660 Joon Pyo. Joon Pyo.
474 00:53:10,690 00:53:14,260 No hagan esto aquí, vayan a hablar a algún lugar. No hagan esto aquí, vayan a hablar a algún lugar.
475 00:53:14,680 00:53:17,880 No tengo nada que decirle a Goo Joon Pyo. No tengo nada que decirle a Goo Joon Pyo.
476 00:53:18,350 00:53:22,250 Finalmente estás comenzando a entender la situación. Finalmente estás comenzando a entender la situación.
477 00:53:22,530 00:53:27,130 ¿Qué tendrías que decirle a un hombre que tiene una prometida? ¿Qué tendrías que decirle a un hombre que tiene una prometida?
478 00:53:27,270 00:53:30,300 Mmm... sobre ese compromiso... Mmm... sobre ese compromiso...
479 00:53:31,160 00:53:34,180 Esto no es algún espectáculo de sorpresas... Esto no es algún espectáculo de sorpresas...
480 00:53:34,360 00:53:36,520 ¿Están hablando en serio? ¿Están hablando en serio?
481 00:53:36,700 00:53:38,570 Lamento haberte sorprendido... Lamento haberte sorprendido...
482 00:53:38,580 00:53:42,390 pero ya ha sido discutido con tus padres. pero ya ha sido discutido con tus padres.
483 00:53:43,940 00:53:46,020 Pero es la primera vez que escucho sobre esto. Pero es la primera vez que escucho sobre esto.
484 00:53:46,060 00:53:47,540 ¡Hey, zapatos! ¡Hey, zapatos!
485 00:53:47,580 00:53:49,350 Quédate callada. Quédate callada.
486 00:53:50,010 00:53:51,510 Y tú. Y tú.
487 00:53:51,860 00:53:53,810 ¿No tienes nada qué decirme? ¿No tienes nada qué decirme?
488 00:53:54,050 00:53:55,040 Pues, yo sí. Pues, yo sí.
489 00:53:55,290 00:53:57,480 Así que sólo cierra la boca y sígueme. Así que sólo cierra la boca y sígueme.
490 00:53:59,740 00:54:02,200 ¿Sigues sin saberlo después de haber sufrido tanto? ¿Sigues sin saberlo después de haber sufrido tanto?
491 00:54:02,280 00:54:05,730 Ya es tiempo que sepas que cuando esa Bruja te llama es una trampa. Ya es tiempo que sepas que cuando esa Bruja te llama es una trampa.
492 00:54:05,800 00:54:07,960 Hey espera... Hey espera...
493 00:54:08,320 00:54:12,190 ¿Por qué no han aumentado tus habilidades cognoscitivas cuando eres un año mayor? ¿Por qué no han aumentado tus habilidades cognoscitivas cuando eres un año mayor?
494 00:54:13,040 00:54:16,270 ¿Cómo pudiste venir tan fácilmente cuando la Bruja, y ni siquiera yo, te invitó? ¿Cómo pudiste venir tan fácilmente cuando la Bruja, y ni siquiera yo, te invitó?
495 00:54:16,300 00:54:18,110 ¡Hey espera! ¡Hey espera!
496 00:54:18,440 00:54:21,510 ¿No era obvio que trataba de torturarnos? ¿No era obvio que trataba de torturarnos?
497 00:54:21,630 00:54:26,500 No entiendo qué clase de chica cae en cada trampa que le pone. No entiendo qué clase de chica cae en cada trampa que le pone.
498 00:54:26,850 00:54:28,920 ¡Hey! ¡PELO RIZADO! ¡Hey! ¡PELO RIZADO!
499 00:54:28,980 00:54:32,490 ¿Qué? ¿Pelo rizado? ¿Ahora eres... ¿Qué? ¿Pelo rizado? ¿Ahora eres...
500 00:54:58,860 00:55:02,550 ¿Ahora entiendes que debes dejar ¿Ahora entiendes que debes dejar
501 00:55:02,610 00:55:05,740 tus falsas expectativas y esperanzas? tus falsas expectativas y esperanzas?
502 00:55:07,310 00:55:10,720 Estoy feliz por haber obtenido un buen resultado al invitarte. Estoy feliz por haber obtenido un buen resultado al invitarte.
503 00:55:11,370 00:55:13,060 Entonces... Entonces...
504 00:55:17,160 00:55:18,400 Jan Di. Jan Di.
505 00:55:18,420 00:55:19,770 Esa persona... Esa persona...
506 00:55:19,840 00:55:21,450 ¿Qué es lo que pasa con él? ¿Qué es lo que pasa con él?
507 00:55:21,480 00:55:24,160 ¿De verdad se va a casar con ella? ¿De verdad se va a casar con ella?
508 00:55:27,440 00:55:29,280 Llevaré a Ga Eul a casa. Llevaré a Ga Eul a casa.
509 00:55:29,380 00:55:30,940 Ji Hoo. Ji Hoo.
510 00:55:33,260 00:55:34,870 Nos vemos después en la sala. Nos vemos después en la sala.
511 00:55:34,940 00:55:37,530 Trataré de pensar en lo que está sucediendo. Trataré de pensar en lo que está sucediendo.
512 00:55:55,210 00:55:56,990 ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué estás aquí?
513 00:55:58,080 00:55:59,790 Me arrastraste hasta aquí. Me arrastraste hasta aquí.
514 00:55:59,810 00:56:02,600 ¿Por qué te dejaste arrastrar hasta aquí? ¿Por qué te dejaste arrastrar hasta aquí?
515 00:56:03,460 00:56:06,540 ¡Sabía que eras una persona extraña desde que te vi en Macao, ¡Sabía que eras una persona extraña desde que te vi en Macao,
516 00:56:06,590 00:56:08,190 pero de verdad eres un idiota raro! pero de verdad eres un idiota raro!
517 00:56:08,230 00:56:10,450 ¿Qué? ¿Idiota? ¿Qué? ¿Idiota?
518 00:56:10,760 00:56:12,600 Si tienes ojos, echa un vistazo. Si tienes ojos, echa un vistazo.
519 00:56:12,640 00:56:15,100 Estoy usando un vestido sin espalda en medio del invierno... Estoy usando un vestido sin espalda en medio del invierno...
520 00:56:15,140 00:56:17,290 y me estás arrastrando descalza por todos lados. y me estás arrastrando descalza por todos lados.
521 00:56:17,330 00:56:19,190 ¿No deberías disculparte primero? ¿No deberías disculparte primero?
522 00:56:19,260 00:56:21,230 ¿Quién te dijo que me siguieras? ¿Quién te dijo que me siguieras?
523 00:56:21,270 00:56:23,710 ¿Por qué estás diciendo que te seguí? ¿Por qué estás diciendo que te seguí?
524 00:56:23,780 00:56:25,240 Bien, entonces. Bien, entonces.
525 00:56:25,260 00:56:27,240 Entonces ve por tu camino. Entonces ve por tu camino.
526 00:56:28,920 00:56:31,470 Si me sigues de nuevo, te mataré. Si me sigues de nuevo, te mataré.
527 00:56:32,940 00:56:36,460 Ese pequeño... ¡HEY! Ese pequeño... ¡HEY!
528 00:56:39,720 00:56:41,410 ¿Qué es esto? ¡Hey! ¿Qué es esto? ¡Hey!
529 00:56:41,480 00:56:43,580 ¡Di que lo sientes, idiota! ¡Di que lo sientes, idiota!
530 00:56:43,640 00:56:44,840 ¿No te vas a bajar? ¿No te vas a bajar?
531 00:56:44,850 00:56:46,840 ¡Discúlpate! ¡De prisa! ¡Discúlpate! ¡De prisa!
532 00:56:46,850 00:56:48,000 ¡Discúlpate! ¡Discúlpate!
533 00:56:48,060 00:56:51,660 ¡Esta mona loca! Será mejor que te bajes. ¡Esta mona loca! Será mejor que te bajes.
534 00:56:57,010 00:56:59,260 ¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué lo hiciste?
535 00:56:59,470 00:57:02,910 Pero... ¿por qué está tan roja tu cara? Pero... ¿por qué está tan roja tu cara?
536 00:57:03,410 00:57:06,150 ¿Qué es esto...? Tú... ¿Qué es esto...? Tú...
537 00:57:06,190 00:57:08,620 Cállate y desaparece. Cállate y desaparece.
538 00:57:08,670 00:57:12,300 ¿Por qué sigue molestándome esta chica si le dije que me dejara solo? ¿Por qué sigue molestándome esta chica si le dije que me dejara solo?
539 00:57:13,390 00:57:14,650 ¿Qué? ¿Qué?
540 00:57:14,750 00:57:16,360 Dame algo de dinero. Dame algo de dinero.
541 00:57:16,390 00:57:17,570 ¿Qué dinero? ¿Qué dinero?
542 00:57:17,630 00:57:18,980 Al menos necesito tomar un taxi. Al menos necesito tomar un taxi.
543 00:57:19,010 00:57:21,730 ¿No ves que por tu culpa salí sin nada? ¿No ves que por tu culpa salí sin nada?
544 00:57:21,780 00:57:23,740 No tengo. No tengo.
545 00:57:27,750 00:57:28,930 No tengo dinero. No tengo dinero.
546 00:57:29,000 00:57:30,640 Tu celular. Tu celular.
547 00:57:30,760 00:57:32,570 ¿Celular? ¿Celular?
548 00:57:34,880 00:57:36,080 ¡Hey! ¡Hey!
549 00:57:36,110 00:57:37,950 ¿Qué estás haciendo? ¿Dónde crees que estás tocando? ¿Qué estás haciendo? ¿Dónde crees que estás tocando?
550 00:57:37,990 00:57:41,670 ¿Qué pasa contigo? ¿Qué pasa contigo?
551 00:57:42,770 00:57:45,050 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
552 00:57:56,810 00:57:58,870 Suéltenme. Suéltenme.
553 00:57:58,910 00:58:01,270 ¿Saben quién soy? ¿Saben quién soy?
554 00:58:01,320 00:58:03,220 ¿Está bien, señorita? ¿Está bien, señorita?
555 00:58:09,960 00:58:12,070 ¡Suéltenme! ¡Suéltenme!
556 00:58:34,350 00:58:36,610 ¿Estás muy impresionada? ¿Estás muy impresionada?
557 00:58:37,230 00:58:39,150 ¿Qué? ¿Qué?
558 00:58:39,700 00:58:41,920 Por el compromiso de Joon Pyo. Por el compromiso de Joon Pyo.
559 00:58:41,980 00:58:43,660 No. No.
560 00:58:44,160 00:58:48,480 No importa si está comprometido o no. No importa si está comprometido o no.
561 00:58:50,900 00:58:53,790 Lo sabes mejor que yo. Lo sabes mejor que yo.
562 00:58:54,530 00:58:56,980 Probablemente Joon Pyo tampoco lo sabía. Probablemente Joon Pyo tampoco lo sabía.
563 00:58:58,080 00:59:02,050 Si era verdad lo del compromiso... Si era verdad lo del compromiso...
564 00:59:02,220 00:59:05,180 al menos debería habérnoslo dicho. al menos debería habérnoslo dicho.
565 00:59:05,420 00:59:07,480 No... No...
566 00:59:08,220 00:59:10,160 Esa chica... Esa chica...
567 00:59:12,240 00:59:15,330 es alguien que conoce Goo Joon Pyo. es alguien que conoce Goo Joon Pyo.
568 00:59:16,290 00:59:18,140 ¿Cómo lo sabes? ¿Cómo lo sabes?
569 00:59:18,330 00:59:22,190 La vi antes, en Macao. La vi antes, en Macao.
570 00:59:37,250 00:59:39,570 Me voy. Me voy.
571 00:59:40,670 00:59:42,540 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
572 00:59:43,670 00:59:45,740 Lo que le dije a Joon Pyo en Macao. Lo que le dije a Joon Pyo en Macao.
573 00:59:45,810 00:59:47,530 Lo sé. Lo sé.
574 00:59:48,530 00:59:52,870 Sólo lo dijiste porque estabas enfadado con él. Sólo lo dijiste porque estabas enfadado con él.
575 01:00:05,780 01:00:07,460 Tienes razón. Tienes razón.
576 01:00:07,630 01:00:09,880 No pasa nada conmigo. No pasa nada conmigo.
577 01:00:09,960 01:00:12,050 No te preocupes. No te preocupes.
578 01:00:12,370 01:00:14,400 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
579 01:00:15,460 01:00:20,440 Algunas veces, las cosas que ves podrían no ser reales. Algunas veces, las cosas que ves podrían no ser reales.
580 01:00:21,700 01:00:24,060 Algunas cosas... Algunas cosas...
581 01:00:28,300 01:00:31,060 son visibles sólo a través de la fe. son visibles sólo a través de la fe.
582 01:00:36,900 01:00:38,810 Me voy. Me voy.
583 01:00:38,850 01:00:40,450 Puedo ir sola. Puedo ir sola.
584 01:00:44,020 01:00:45,430 Duerme bien. Duerme bien.
585 01:00:45,470 01:00:47,530 Adiós. Adiós.
586 01:01:26,330 01:01:28,320 Yoon Ji Hoo... Yoon Ji Hoo...
587 01:01:28,530 01:01:30,930 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
588 01:02:57,870 01:03:00,580 - Lo encontré. - ¿Por qué está esa chica aquí? - Lo encontré. - ¿Por qué está esa chica aquí?
589 01:03:01,720 01:03:03,860 Es una pieza que le gustaba a la Reina Elizabeth. Es una pieza que le gustaba a la Reina Elizabeth.
590 01:03:03,880 01:03:08,130 ¡Gracias! ¡Si lo uso como plato para León, definitivamente se pondrá muy feliz! ¡Gracias! ¡Si lo uso como plato para León, definitivamente se pondrá muy feliz!
591 01:03:08,230 01:03:11,730 He visto a muchas mujeres antes, pero es la primera vez que veo a alguien así. He visto a muchas mujeres antes, pero es la primera vez que veo a alguien así.
592 01:03:11,780 01:03:13,720 Ahora usaremos nuestro plan de emergencia. Ahora usaremos nuestro plan de emergencia.
593 01:03:13,770 01:03:15,220 ¿Plan de emergencia? ¿Plan de emergencia?
594 01:03:15,240 01:03:16,350 Es interesante. Es interesante.
595 01:03:16,370 01:03:17,300 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
596 01:03:17,340 01:03:19,940 La forma en que haces todo con entusiasmo. La forma en que haces todo con entusiasmo.
597 01:03:21,660 01:03:22,900 ¡Ji Hoo! ¡Ji Hoo!
598 01:03:22,990 01:03:24,590 ¡Ji Hoo! ¡Ji Hoo!
599 01:03:25,790 01:03:26,610 ¿Qué? ¿Qué?
600 01:03:26,620 01:03:30,260 ¿Qué estás haciendo qué con Yi Jung? ¿Qué estás haciendo qué con Yi Jung?
601 01:03:30,320 01:03:31,270 Saliendo. Saliendo.
602 01:03:31,300 01:03:33,640 Geum Jan Di, ¿no sabes que el apodo de Yi Jung es "Muerte en 5 segundos", ¿verdad? Geum Jan Di, ¿no sabes que el apodo de Yi Jung es "Muerte en 5 segundos", ¿verdad?
603 01:03:33,680 01:03:35,550 ¿"Muerte en 5 segundos"? ¿"Muerte en 5 segundos"?
604 01:03:35,610 01:03:36,700 ¡NO! ¡NO!
605 01:03:36,730 01:03:38,580 ¿Qué es lo que quieres que haga? ¿Qué es lo que quieres que haga?
606 01:03:38,600 01:03:41,950 ¿Joon Pyo está en el hotel ahora? ¿Joon Pyo está en el hotel ahora?
607 01:03:44,090 01:03:47,730 Me estoy volviendo avaricioso. ¿Qué debería hacer? Me estoy volviendo avaricioso. ¿Qué debería hacer?