# Start End Original Translated
1 00:00:05,550 00:00:09,440 Me preguntaba de qué manera molestar a Goo Joon Pyo... Me preguntaba de qué manera molestar a Goo Joon Pyo...
2 00:00:09,710 00:00:11,820 en eso apareció una oferta donde podía matar dos pájaros de un tiro. en eso apareció una oferta donde podía matar dos pájaros de un tiro.
3 00:00:11,840 00:00:14,710 ¿Quién te hizo hacer esto? ¿Quién te hizo hacer esto?
4 00:00:15,200 00:00:16,530 ¿Y por qué? ¿Y por qué?
5 00:00:16,540 00:00:19,380 ¿No es gracioso sólo imaginárselo? ¿No es gracioso sólo imaginárselo?
6 00:00:19,950 00:00:23,450 Goo Joon Pyo se puso tan furioso luego de que le robara a su chica... Goo Joon Pyo se puso tan furioso luego de que le robara a su chica...
7 00:00:24,400 00:00:28,160 pero cuando descubra que su mamá me pagó para hacer esto... pero cuando descubra que su mamá me pagó para hacer esto...
8 00:00:29,810 00:00:32,110 ¿Mamá? ¿Mamá?
9 00:00:34,260 00:00:38,670 ¿La persona que ordenó esto es la mamá de Goo Joon Pyo? ¿La persona que ordenó esto es la mamá de Goo Joon Pyo?
10 00:00:38,950 00:00:41,680 Si hubieses estado de acuerdo conmigo... Si hubieses estado de acuerdo conmigo...
11 00:00:41,830 00:00:44,670 iba a darte la mitad de mi dinero. iba a darte la mitad de mi dinero.
12 00:00:45,100 00:00:47,240 Deberías haberlo hecho mejor. Deberías haberlo hecho mejor.
13 00:00:47,660 00:00:48,960 ¿Eso qué quiere decir? ¿Eso qué quiere decir?
14 00:00:48,980 00:00:52,410 En el momento que rechazaste mi propuesta... En el momento que rechazaste mi propuesta...
15 00:00:52,920 00:00:56,050 la meta de este juego fue sólo Goo Joon Pyo. la meta de este juego fue sólo Goo Joon Pyo.
16 00:00:56,850 00:00:59,300 ¿Por qué le haces esto a Goo Joon Pyo? ¿Por qué le haces esto a Goo Joon Pyo?
17 00:00:59,350 00:01:01,140 ¿Por qué? ¿Por qué?
18 00:01:01,890 00:01:06,260 Todos por aquí deben tener al menos 3 ó 4 razones... Todos por aquí deben tener al menos 3 ó 4 razones...
19 00:01:06,360 00:01:08,860 para vengarse de Goo Joon Pyo. para vengarse de Goo Joon Pyo.
20 00:01:09,940 00:01:11,370 ¿Quieres escucharlas todas? ¿Quieres escucharlas todas?
21 00:01:11,390 00:01:13,290 ¡Dime la verdad! ¡Dime la verdad!
22 00:01:13,320 00:01:18,580 ¡Por qué le haces esto a Goo Joon Pyo! ¡Dime qué te ha hecho Goo Joon Pyo a ti! ¡Por qué le haces esto a Goo Joon Pyo! ¡Dime qué te ha hecho Goo Joon Pyo a ti!
23 00:01:21,280 00:01:23,940 Para ser exactos... Para ser exactos...
24 00:01:24,990 00:01:27,830 Le hizo mal a mi hyung. Le hizo mal a mi hyung.
25 00:01:28,920 00:01:31,000 ¿Hyung? ¿Hyung?
26 00:01:38,280 00:01:40,000 ¿Lo recuerdas? ¿Lo recuerdas?
27 00:01:40,330 00:01:45,950 Mi hyung, quien quiso a su despreciado medio hermano más que su propio padre. Mi hyung, quien quiso a su despreciado medio hermano más que su propio padre.
28 00:01:50,420 00:01:52,950 Jan Di sunbae... Jan Di sunbae...
29 00:01:53,140 00:01:56,250 mírame bien. mírame bien.
30 00:01:56,810 00:02:01,610 ¿No te hago recordar a alguien? ¿No te hago recordar a alguien?
31 00:02:08,390 00:02:12,470 Esto no es un colegio. Es un infierno. Esto no es un colegio. Es un infierno.
32 00:02:15,890 00:02:17,380 ¡NO! ¡NO!
33 00:02:22,790 00:02:25,210 No puede ser... No puede ser...
34 00:02:26,200 00:02:27,670 ¿La azotea? ¿La azotea?
35 00:02:27,720 00:02:29,700 Bingo. Bingo.
36 00:02:30,980 00:02:34,070 Le diré como te encuentras. Le diré como te encuentras.
37 00:02:34,540 00:02:37,330 Aunque está muy débil después de lo que paso. Aunque está muy débil después de lo que paso.
38 00:02:37,380 00:02:40,150 Aún sonríe cuando habla de ti. Aún sonríe cuando habla de ti.
39 00:02:40,710 00:02:42,330 ¡Tú! ¡Tú!
40 00:02:54,700 00:02:56,810 Eso es. Eso es.
41 00:02:56,980 00:02:59,700 Quiero venganza. Quiero venganza.
42 00:03:00,160 00:03:02,740 Pero... Pero...
43 00:03:02,890 00:03:05,590 a medida que fui acercándome a ti... a medida que fui acercándome a ti...
44 00:03:05,640 00:03:09,520 pensé que si venías conmigo, la venganza no importaría. pensé que si venías conmigo, la venganza no importaría.
45 00:03:11,470 00:03:14,470 Pensé en esto. Pensé en esto.
46 00:03:14,740 00:03:17,810 En verdad fui así... En verdad fui así...
47 00:03:17,860 00:03:19,210 ¡Entra de una vez! ¡Entra de una vez!
48 00:03:19,290 00:03:21,740 ¡Jan Di! ¿Estás bien? ¡Jan Di! ¿Estás bien?
49 00:03:21,790 00:03:24,410 ¡Cállate! ¡Cállate!
50 00:03:24,450 00:03:28,070 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
51 00:03:34,200 00:03:37,810 Geum Jan Di, ¿estás bien verdad? ¿No paso nada, verdad? Geum Jan Di, ¿estás bien verdad? ¿No paso nada, verdad?
52 00:03:37,880 00:03:39,120 Goo Joon Pyo. Goo Joon Pyo.
53 00:03:39,140 00:03:42,370 ¿Por qué viniste? ¡Qué vas a hacer viniendo aquí! ¿Por qué viniste? ¡Qué vas a hacer viniendo aquí!
54 00:03:42,400 00:03:43,630 ¿Revisaste? ¿Revisaste?
55 00:03:43,670 00:03:45,260 Sí, vino solo. Sí, vino solo.
56 00:03:45,310 00:03:46,710 Idiota sin miedo. Idiota sin miedo.
57 00:03:46,740 00:03:49,240 Apuesto a que no sabías que hoy sería el día de tu muerte. Apuesto a que no sabías que hoy sería el día de tu muerte.
58 00:03:49,320 00:03:50,830 Déjala ir. Déjala ir.
59 00:03:50,870 00:03:54,080 A pesar de que vas a morir pronto, aún tienes que actuar genial. A pesar de que vas a morir pronto, aún tienes que actuar genial.
60 00:03:54,430 00:03:56,540 Qué lástima, eso no va a funcionar. Qué lástima, eso no va a funcionar.
61 00:03:56,590 00:03:59,890 Vas a estar empapado en sangre y no vas a poder mover ni un dedo por nadie. Vas a estar empapado en sangre y no vas a poder mover ni un dedo por nadie.
62 00:03:59,960 00:04:04,380 La protagonista debe mantener sus ojos abiertos y mirar esta escena memorable. La protagonista debe mantener sus ojos abiertos y mirar esta escena memorable.
63 00:04:04,740 00:04:06,740 ¿No lo crees? ¿No lo crees?
64 00:04:07,120 00:04:08,750 Empiecen. Empiecen.
65 00:04:17,760 00:04:19,190 Goo Joon Pyo... Goo Joon Pyo...
66 00:04:21,160 00:04:23,440 Goo Joon Pyo... Goo Joon Pyo...
67 00:04:26,260 00:04:28,290 ¡Paren! ¡Paren!
68 00:04:29,680 00:04:31,600 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
69 00:04:33,140 00:04:38,810 ¡Paren! ¡Paren! ¡Paren! ¡Sálvenlo! ¡Que alguien lo salve! ¡Paren! ¡Paren! ¡Paren! ¡Sálvenlo! ¡Que alguien lo salve!
70 00:04:39,050 00:04:42,230 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
71 00:04:42,310 00:04:44,430 Paren. Paren.
72 00:04:56,280 00:04:58,550 ¿Duele? ¿Duele?
73 00:05:00,060 00:05:03,710 Ahora empieza a rogar por tu vida. Ahora empieza a rogar por tu vida.
74 00:05:04,300 00:05:08,570 Ponte de rodillas y llora. Ponte de rodillas y llora.
75 00:05:15,080 00:05:19,140 No... Goo Joon Pyo. No lo hagas. No... Goo Joon Pyo. No lo hagas.
76 00:05:19,490 00:05:22,070 ¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
77 00:05:41,880 00:05:44,020 Goo Joon Pyo. Goo Joon Pyo.
78 00:05:44,230 00:05:46,770 ¡PAREN! ¡PAREN!
79 00:06:02,970 00:06:06,390 Ahora di que vas a dejar ir a Geum Jan Di. Ahora di que vas a dejar ir a Geum Jan Di.
80 00:06:08,770 00:06:11,380 Apúrate y dilo. Apúrate y dilo.
81 00:06:12,830 00:06:15,790 No creo que eso sea posible. No creo que eso sea posible.
82 00:06:16,250 00:06:17,690 ¿Qué? ¿Qué?
83 00:06:17,710 00:06:20,370 ¿Estás sordo? ¿Estás sordo?
84 00:06:20,970 00:06:22,770 Dije que eso no es posible. Dije que eso no es posible.
85 00:06:22,820 00:06:24,600 ¿Quieres morir? ¿Quieres morir?
86 00:06:24,630 00:06:27,310 No quiero morir. No quiero morir.
87 00:06:27,530 00:06:31,350 Pero si vas a matarme, qué puedo hacer. Pero si vas a matarme, qué puedo hacer.
88 00:06:32,060 00:06:34,100 Dilo. Dilo.
89 00:06:36,160 00:06:38,520 ¡Apúrate y dilo! ¡Apúrate y dilo!
90 00:06:52,620 00:06:55,240 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
91 00:07:04,140 00:07:06,680 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
92 00:07:07,410 00:07:08,870 ¡Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo! ¡Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
93 00:07:08,900 00:07:10,070 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
94 00:07:10,110 00:07:11,520 Goo Joon Pyo. Goo Joon Pyo.
95 00:07:13,100 00:07:15,080 Ve afuera. Ve afuera.
96 00:07:52,560 00:07:54,680 ¿Joon Pyo, estás bien? ¿Joon Pyo, estás bien?
97 00:08:00,640 00:08:03,310 Geum Jan Di... Jan Di... Geum Jan Di... Jan Di...
98 00:08:04,610 00:08:06,610 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
99 00:08:18,020 00:08:19,910 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
100 00:08:20,090 00:08:22,290 ¿Estás despierta? ¿Estás despierta?
101 00:08:28,770 00:08:30,630 Goo Joon Pyo. Goo Joon Pyo.
102 00:08:30,710 00:08:32,270 Idiota. Idiota.
103 00:08:32,350 00:08:34,680 Pensé que iba a morir de miedo por tu culpa. Pensé que iba a morir de miedo por tu culpa.
104 00:08:34,810 00:08:36,670 Yo debería decir eso. Yo debería decir eso.
105 00:08:36,930 00:08:38,700 Eres un idiota de verdad. Eres un idiota de verdad.
106 00:08:38,780 00:08:40,740 ¿Por qué dejaste que te golpearan? ¿Por qué dejaste que te golpearan?
107 00:08:40,800 00:08:44,590 Dijiste que podías con diez hombres como esos y estarías bien. Dijiste que podías con diez hombres como esos y estarías bien.
108 00:08:44,850 00:08:47,230 Tan mentiroso. Tan mentiroso.
109 00:08:47,810 00:08:50,750 Idiota. Estúpida. Idiota. Estúpida.
110 00:08:50,840 00:08:52,740 Tonta de bajo coeficiente intelectual. Tonta de bajo coeficiente intelectual.
111 00:08:52,790 00:08:53,760 ¿Qué? ¿Qué?
112 00:08:53,810 00:08:56,540 ¿Cómo iba a hacer eso si estabas capturada? ¿Cómo iba a hacer eso si estabas capturada?
113 00:08:58,330 00:09:01,360 Prefiero que me rompan las costillas... Prefiero que me rompan las costillas...
114 00:09:01,660 00:09:05,010 antes que esos tipos te toquen un dedo. antes que esos tipos te toquen un dedo.
115 00:09:05,630 00:09:10,100 Pero cuando estaba siendo golpeado hasta la muerte por ti... Pero cuando estaba siendo golpeado hasta la muerte por ti...
116 00:09:10,120 00:09:12,690 ¿por qué te metiste? ¿por qué te metiste?
117 00:09:12,800 00:09:15,400 ¿Y si algo horrible pasaba? ¿Y si algo horrible pasaba?
118 00:09:16,660 00:09:19,140 Siempre siendo tan entrometida. Siempre siendo tan entrometida.
119 00:09:19,720 00:09:22,580 Idiota. Estúpido. Idiota. Estúpido.
120 00:09:22,810 00:09:26,160 Tonto de bajo coeficiente intelectual. Tonto de bajo coeficiente intelectual.
121 00:09:26,690 00:09:27,520 ¿Qué? ¿Qué?
122 00:09:27,620 00:09:29,420 ¡HEY! ¡HEY!
123 00:09:31,350 00:09:33,770 ¡Siempre le estás pegando a los pacientes! ¡Siempre le estás pegando a los pacientes!
124 00:09:33,890 00:09:36,830 ¡Y tú siempre le pegas a las chicas! ¡Y tú siempre le pegas a las chicas!
125 00:09:37,010 00:09:38,360 ¡De verdad me duele! ¡De verdad me duele!
126 00:09:38,390 00:09:40,070 ¡A mí también me duele! ¡A mí también me duele!
127 00:09:40,120 00:09:42,590 Siempre pegándole a las chicas... Siempre pegándole a las chicas...
128 00:09:44,020 00:09:48,120 ¡Siempre le pegas a las chicas cuando tienes oportunidad! ¡Siempre le pegas a las chicas cuando tienes oportunidad!
129 00:09:49,930 00:09:52,420 Estoy en casa... Estoy en casa...
130 00:09:58,390 00:10:01,180 ¿Qué vamos a hacer? ¿Qué vamos a hacer?
131 00:10:06,150 00:10:08,310 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
132 00:10:10,140 00:10:11,620 ¿Qué sucedió? ¿Qué sucedió?
133 00:10:12,480 00:10:13,720 ¡Qué es todo esto? ¡Qué es todo esto?
134 00:10:13,870 00:10:18,180 ¡Kang San, deja de llorar y explícamelo! ¡Kang San, deja de llorar y explícamelo!
135 00:10:19,450 00:10:22,730 Los prestamistas se llevaron a papá. Los prestamistas se llevaron a papá.
136 00:10:24,350 00:10:25,110 ¿Qué? ¿Qué?
137 00:10:26,400 00:10:29,850 Jan Di, ¿qué vamos a hacer? Jan Di, ¿qué vamos a hacer?
138 00:10:30,130 00:10:32,410 ¿Qué hacemos si tu padre muere? ¿Qué hacemos si tu padre muere?
139 00:10:32,450 00:10:38,010 Si no pagamos la deuda, dijeron que van a vender sus órganos. Si no pagamos la deuda, dijeron que van a vender sus órganos.
140 00:10:38,400 00:10:40,440 ¿Qué hacemos si tu padre muere? ¿Qué hacemos si tu padre muere?
141 00:10:40,750 00:10:43,480 ¿Qué vamos a hacer con papá? ¿Qué vamos a hacer con papá?
142 00:10:59,260 00:11:01,080 ¿Puedo ayudarla? ¿Puedo ayudarla?
143 00:11:01,120 00:11:04,500 Sí... vine a ver a la Señora Presidenta. Sí... vine a ver a la Señora Presidenta.
144 00:11:07,150 00:11:09,280 Venga por aquí. Venga por aquí.
145 00:11:21,280 00:11:23,330 Señora Presidenta. Señora Presidenta.
146 00:11:31,500 00:11:33,450 ¿A qué viene? ¿A qué viene?
147 00:11:33,510 00:11:35,710 Ayúdenos, por favor. Ayúdenos, por favor.
148 00:11:36,910 00:11:38,340 ¿De qué está hablando? ¿De qué está hablando?
149 00:11:38,400 00:11:43,470 La oferta que nos hizo... No, hasta un cuarto de eso estaría bien. La oferta que nos hizo... No, hasta un cuarto de eso estaría bien.
150 00:11:43,580 00:11:46,890 Por favor salve a nuestra familia. Por favor salve a nuestra familia.
151 00:11:47,070 00:11:49,180 No importa cuánto lo piense... No importa cuánto lo piense...
152 00:11:49,280 00:11:51,280 la única que puede salvar a la familia es usted, Señora Presidenta Kang. la única que puede salvar a la familia es usted, Señora Presidenta Kang.
153 00:11:51,340 00:11:53,470 Por eso vine sin vergüenza. Por eso vine sin vergüenza.
154 00:11:56,200 00:11:59,250 Eso no suena tan difícil. Eso no suena tan difícil.
155 00:12:00,530 00:12:03,870 Pero en los negocios, hay algo que se llama procedimiento ordenado. Pero en los negocios, hay algo que se llama procedimiento ordenado.
156 00:12:03,930 00:12:05,320 ¿Procedimiento ordenado? ¿Procedimiento ordenado?
157 00:12:05,360 00:12:07,870 Los errores tienen que ser disculpados... Los errores tienen que ser disculpados...
158 00:12:08,070 00:12:11,370 las deudas pagadas y la ayuda agradecida. las deudas pagadas y la ayuda agradecida.
159 00:12:12,950 00:12:14,720 Soy una mujer de negocios, no puedo tolerar... Soy una mujer de negocios, no puedo tolerar...
160 00:12:14,920 00:12:18,820 procedimientos y cálculos que no son conducidos adecuadamente. procedimientos y cálculos que no son conducidos adecuadamente.
161 00:12:21,710 00:12:24,010 Sí, así debe hacerse. Sí, así debe hacerse.
162 00:12:29,050 00:12:32,920 La última vez, hice algo que fue un pecado mortal. La última vez, hice algo que fue un pecado mortal.
163 00:12:33,160 00:12:37,750 Me disculpo por insultarla, sin darme cuenta de mi lugar. Me disculpo por insultarla, sin darme cuenta de mi lugar.
164 00:12:37,920 00:12:40,200 Por favor, perdóneme. Por favor, perdóneme.
165 00:13:06,510 00:13:08,880 Señora, por favor no... Señora, por favor no...
166 00:13:08,980 00:13:12,850 ¡Por favor, perdóneme.! ¡Por favor, perdóneme.!
167 00:13:15,790 00:13:17,490 Estaba equivocada. Estaba equivocada.
168 00:13:17,640 00:13:22,190 Perdóneme, por favor, perdóneme. Perdóneme, por favor, perdóneme.
169 00:14:09,860 00:14:12,520 Gracias. Gracias.
170 00:14:15,270 00:14:17,470 Gracias. Gracias.
171 00:14:24,650 00:14:25,740 Estoy en casa... Estoy en casa...
172 00:14:27,560 00:14:29,220 ¡Papá! ¡Papá!
173 00:14:29,400 00:14:30,290 ¡Papá! ¡Papá!
174 00:14:30,330 00:14:31,570 Sí, Jan Di. Sí, Jan Di.
175 00:14:31,910 00:14:34,310 ¿Estás bien? ¿Está todo bien, verdad? ¿Estás bien? ¿Está todo bien, verdad?
176 00:14:34,440 00:14:36,150 ¡Claro! Está bien. ¡Claro! Está bien.
177 00:14:37,590 00:14:41,580 Qué alivio. ¡Estaba tan preocupada! Qué alivio. ¡Estaba tan preocupada!
178 00:14:49,760 00:14:53,990 ¿Por qué están todos así? Papá regresó a salvo... ¿Por qué están todos así? Papá regresó a salvo...
179 00:14:54,240 00:14:56,860 ¿Alguien se murió? ¿Alguien se murió?
180 00:15:05,980 00:15:08,320 Puede ser que... Puede ser que...
181 00:15:08,370 00:15:10,880 No puede ser... lo es. No puede ser... lo es.
182 00:15:11,740 00:15:12,500 Mamá. Mamá.
183 00:15:12,550 00:15:15,840 ¿Qué? ¿Debería dejar que tu padre muriera? ¿Qué? ¿Debería dejar que tu padre muriera?
184 00:15:16,160 00:15:19,590 ¿Dónde encontraríamos tanto dinero en tan poco tiempo? ¿Dónde encontraríamos tanto dinero en tan poco tiempo?
185 00:15:21,110 00:15:23,080 Dije que devolvamos el dinero. Dije que devolvamos el dinero.
186 00:15:23,110 00:15:23,870 ¿Qué? ¿Qué?
187 00:15:23,920 00:15:25,150 ¡Devuélvelo! ¡Devuélvelo!
188 00:15:25,190 00:15:27,550 No. No puedo. No. No puedo.
189 00:15:27,610 00:15:29,770 ¿Sabes cómo obtuve este dinero? ¿Sabes cómo obtuve este dinero?
190 00:15:29,820 00:15:34,110 Y si lo devolvemos, ¿qué vamos a hacer con las repercusiones? Y si lo devolvemos, ¿qué vamos a hacer con las repercusiones?
191 00:15:34,150 00:15:35,390 Yo lo solucionaré. Yo lo solucionaré.
192 00:15:35,430 00:15:38,080 Yo lo hice, yo lo arreglo. Yo lo hice, yo lo arreglo.
193 00:15:38,150 00:15:41,230 ¡Haré lo que sea para arreglarlo todo! ¡Haré lo que sea para arreglarlo todo!
194 00:15:41,390 00:15:43,010 Jan Di, devuélvelo. Jan Di, devuélvelo.
195 00:15:43,210 00:15:44,880 ¿Qué vas a hacer y cómo? ¿Qué vas a hacer y cómo?
196 00:15:44,900 00:15:47,170 ¡Dije que lo devuelvan! ¡Dije que lo devuelvan!
197 00:15:47,280 00:15:52,480 ¡Si me desobedeces... entonces... haz lo que quieras! ¡Si me desobedeces... entonces... haz lo que quieras!
198 00:16:18,510 00:16:20,700 Hace frío. Hace frío.
199 00:16:21,080 00:16:23,410 Ni siquiera te pusiste abrigo. Ni siquiera te pusiste abrigo.
200 00:16:24,120 00:16:25,200 Toma. Toma.
201 00:16:27,190 00:16:28,220 Rápido. Rápido.
202 00:16:35,880 00:16:37,490 Jan Di... Jan Di...
203 00:16:37,960 00:16:39,310 ¿Sí? ¿Sí?
204 00:16:39,440 00:16:41,270 A ti... A ti...
205 00:16:41,940 00:16:44,940 en verdad te gusta Joon Pyo, ¿verdad? en verdad te gusta Joon Pyo, ¿verdad?
206 00:16:51,900 00:16:54,250 Respóndeme. Respóndeme.
207 00:16:55,500 00:16:59,590 Tú eres más importante, papá. Tú eres más importante, papá.
208 00:17:04,500 00:17:06,930 Lo siento. Lo siento.
209 00:17:10,810 00:17:16,730 Lamento ser una carga para el hermoso amor de mi hija. Lamento ser una carga para el hermoso amor de mi hija.
210 00:17:17,200 00:17:21,110 Quién dijo algo de amor, papá. Quién dijo algo de amor, papá.
211 00:17:22,480 00:17:25,070 Es amor. Es amor.
212 00:17:26,510 00:17:29,520 Esto es amor, Jan Di. Esto es amor, Jan Di.
213 00:17:32,850 00:17:38,170 Eso lo hace a él tan querido para ti como tu padre. Eso lo hace a él tan querido para ti como tu padre.
214 00:17:39,640 00:17:43,780 Si yo no estoy segura de eso, ¿cómo puedes estarlo tú? Si yo no estoy segura de eso, ¿cómo puedes estarlo tú?
215 00:17:45,320 00:17:49,700 He sido el papá de mi preciosa hija por 19 años, ¿cómo no saberlo? He sido el papá de mi preciosa hija por 19 años, ¿cómo no saberlo?
216 00:17:58,910 00:18:00,320 ¡Papá! ¡Papá!
217 00:18:09,650 00:18:11,330 Señora Presidenta. Señora Presidenta.
218 00:18:12,070 00:18:14,200 Geum Jan Di está aquí para verla. Geum Jan Di está aquí para verla.
219 00:18:15,170 00:18:18,210 ¿En verdad? ¿En verdad?
220 00:18:26,150 00:18:29,830 Bienvenida. ¿Qué asunto tienes que tratar conmigo? Bienvenida. ¿Qué asunto tienes que tratar conmigo?
221 00:18:30,340 00:18:34,660 Vine a devolver el dinero. Vine a devolver el dinero.
222 00:18:47,060 00:18:49,220 Escuché que tu situación fue difícil. Escuché que tu situación fue difícil.
223 00:18:49,290 00:18:52,970 ¿Crees que es sabio dejar que tu orgullo se interponga? ¿Crees que es sabio dejar que tu orgullo se interponga?
224 00:18:53,740 00:18:59,090 No es orgullo, es la decisión que tomó mi familia. No es orgullo, es la decisión que tomó mi familia.
225 00:19:00,020 00:19:02,330 Lamento el inconveniente. Lamento el inconveniente.
226 00:19:04,630 00:19:07,660 Puedo darte más, si esa cantidad es muy poca. Puedo darte más, si esa cantidad es muy poca.
227 00:19:08,260 00:19:11,870 Luego de verte por un tiempo, pareces ser especialista en transacciones de negocios. Luego de verte por un tiempo, pareces ser especialista en transacciones de negocios.
228 00:19:11,930 00:19:14,700 Estoy dispuesta. Hagámoslo. Hagamos un trato. Estoy dispuesta. Hagámoslo. Hagamos un trato.
229 00:19:18,600 00:19:22,410 A partir de ahora, deje de insultarnos a mí y a mi familia. A partir de ahora, deje de insultarnos a mí y a mi familia.
230 00:19:22,500 00:19:24,690 Se lo pido. Se lo pido.
231 00:19:25,590 00:19:26,990 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
232 00:19:27,070 00:19:30,750 ¿Entonces en verdad vas a salir con mi Joon Pyo? ¿Entonces en verdad vas a salir con mi Joon Pyo?
233 00:19:31,030 00:19:32,580 Eso... Eso...
234 00:19:32,710 00:19:37,230 es asunto entre Joon Pyo y yo, sólo de nosotros. es asunto entre Joon Pyo y yo, sólo de nosotros.
235 00:19:43,510 00:19:45,220 Está bien. Está bien.
236 00:19:45,350 00:19:50,310 Seamos más honestas. Seamos más honestas.
237 00:19:50,490 00:19:55,970 Admito que hice las cosas difíciles para ti y tu familia. Admito que hice las cosas difíciles para ti y tu familia.
238 00:19:56,960 00:20:03,310 Así es que deberías aceptar que tú y Joon Pyo no son adecuados para estar juntos. Así es que deberías aceptar que tú y Joon Pyo no son adecuados para estar juntos.
239 00:20:05,640 00:20:07,270 Sí. Sí.
240 00:20:08,290 00:20:13,350 Joon Pyo y yo somos muy diferentes, lo admito. Joon Pyo y yo somos muy diferentes, lo admito.
241 00:20:15,060 00:20:18,260 Pero, ¿sabe qué? Pero, ¿sabe qué?
242 00:20:20,980 00:20:26,360 Los dos estamos en el mismo lugar, mirando las mismas cosas. Los dos estamos en el mismo lugar, mirando las mismas cosas.
243 00:20:29,830 00:20:37,240 Hice una promesa con Goo Joon Pyo, no terminaríamos por usted. Hice una promesa con Goo Joon Pyo, no terminaríamos por usted.
244 00:20:44,700 00:20:50,110 Este dinero es el precio de tu madre arrodillándose ante mí. Este dinero es el precio de tu madre arrodillándose ante mí.
245 00:20:50,960 00:20:55,740 ¿Vas a tirar todo eso a la basura por culpa de tu orgullo sin sentido? ¿Vas a tirar todo eso a la basura por culpa de tu orgullo sin sentido?
246 00:20:56,620 00:20:59,010 Ésta es una oportunidad sin precedentes para... Ésta es una oportunidad sin precedentes para...
247 00:20:59,010 00:21:01,410 el precio de una familia común que no vale nada. el precio de una familia común que no vale nada.
248 00:21:01,970 00:21:04,670 ¿No crees que te arrepentirás? ¿No crees que te arrepentirás?
249 00:21:05,280 00:21:08,430 No sabía que el orgullo tenía precio. No sabía que el orgullo tenía precio.
250 00:21:08,960 00:21:13,560 Entonces, ¿cuánto vale su orgullo? Entonces, ¿cuánto vale su orgullo?
251 00:21:14,380 00:21:16,810 Increíble... Increíble...
252 00:21:17,050 00:21:20,030 Espero que pueda cambiar su pensamiento sobre... Espero que pueda cambiar su pensamiento sobre...
253 00:21:20,030 00:21:23,020 poder comprar el orgullo de la gente común. poder comprar el orgullo de la gente común.
254 00:21:23,850 00:21:28,400 Y tampoco puede comprar el corazón de una persona. Y tampoco puede comprar el corazón de una persona.
255 00:21:30,240 00:21:33,400 ¿Señora Presidenta usted no sabía eso, verdad? ¿Señora Presidenta usted no sabía eso, verdad?
256 00:21:33,850 00:21:38,410 Pero, Goo Joon Pyo lo sabe ahora. Pero, Goo Joon Pyo lo sabe ahora.
257 00:21:42,500 00:21:44,280 Eso es todo... Eso es todo...
258 00:22:21,700 00:22:23,670 ¿No es gracioso sólo imaginárselo? ¿No es gracioso sólo imaginárselo?
259 00:22:23,740 00:22:27,200 Goo Joon Pyo se puso tan furioso luego de que le robara a su chica... Goo Joon Pyo se puso tan furioso luego de que le robara a su chica...
260 00:22:28,220 00:22:31,980 pero cuando descubra que su mamá me pagó para hacer esto... pero cuando descubra que su mamá me pagó para hacer esto...
261 00:22:39,650 00:22:42,220 ¿Llamaste al 911? ¿Llamaste al 911?
262 00:22:47,650 00:22:50,070 Vine a apagar el fuego. Vine a apagar el fuego.
263 00:23:19,810 00:23:21,930 Son panquecas. Son panquecas.
264 00:23:22,130 00:23:28,600 Tienes que hacerlos con harina, huevos y polvo de hornear por supuesto. Tienes que hacerlos con harina, huevos y polvo de hornear por supuesto.
265 00:23:49,850 00:23:53,160 Cuando estás triste, esto hace maravillas. Cuando estás triste, esto hace maravillas.
266 00:24:21,400 00:24:23,310 Comí bien. Comí bien.
267 00:24:23,340 00:24:25,290 ¿Entonces deberías irnos? ¿Entonces deberías irnos?
268 00:24:25,350 00:24:26,440 ¿A dónde? ¿A dónde?
269 00:25:09,440 00:25:11,590 Pon las piernas derechas. Pon las piernas derechas.
270 00:25:11,640 00:25:13,450 Sí, así. Sí, así.
271 00:25:14,270 00:25:16,640 ¡Idiota! ¡Idiota!
272 00:25:17,090 00:25:18,390 Estúpido. Estúpido.
273 00:25:36,990 00:25:39,110 Eres tan estúpida. Eres tan estúpida.
274 00:25:40,010 00:25:42,050 ¡Son los F4! Son los F4. ¡Son los F4! Son los F4.
275 00:25:44,320 00:25:46,810 ¿Esa es... Geum Jan Di? ¿Esa es... Geum Jan Di?
276 00:25:49,050 00:25:52,670 ¡Rápido, avisémosle a Jinju! (verdadero nombre de Ginger) ¡Rápido, avisémosle a Jinju! (verdadero nombre de Ginger)
277 00:25:58,400 00:26:00,710 ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
278 00:26:01,170 00:26:02,530 No es nada. No es nada.
279 00:26:02,600 00:26:05,040 ¿Qué quieres decir con nada? ¿Qué quieres decir con nada?
280 00:26:05,690 00:26:06,770 ¡Hey! ¡Hey!
281 00:26:06,990 00:26:10,710 Huelo un aroma a compromiso cuando lo veo. Huelo un aroma a compromiso cuando lo veo.
282 00:26:10,790 00:26:12,160 ¿Qué quieres decir con compromiso? ¿Qué quieres decir con compromiso?
283 00:26:12,220 00:26:13,720 Siempre está perdiéndose y metiéndose en problemas... Siempre está perdiéndose y metiéndose en problemas...
284 00:26:13,820 00:26:16,020 por eso sentí que tenía que darle un collar o algo. por eso sentí que tenía que darle un collar o algo.
285 00:26:16,380 00:26:18,490 ¿Es Geum Jan Di una mascota? ¿Es Geum Jan Di una mascota?
286 00:26:18,590 00:26:20,130 Me preocupa que con tu personalidad... Me preocupa que con tu personalidad...
287 00:26:20,230 00:26:23,230 no puedas dárselo de buena manera a Geum Jan Di. no puedas dárselo de buena manera a Geum Jan Di.
288 00:26:23,330 00:26:27,050 Bueno él dice que es un collar y Geum Jan Di no es alguien que tome eso bien. Bueno él dice que es un collar y Geum Jan Di no es alguien que tome eso bien.
289 00:26:27,170 00:26:29,530 Tal vez veamos otra patada voladora muy pronto. Tal vez veamos otra patada voladora muy pronto.
290 00:26:29,650 00:26:33,100 ¿La patada de la muerte de Geum Jan Di? ¿La patada de la muerte de Geum Jan Di?
291 00:26:33,410 00:26:36,000 Ahora que lo pienso, extraño eso un poco. Ahora que lo pienso, extraño eso un poco.
292 00:26:36,300 00:26:40,230 ¿Pueden terminar con eso? Son tan molestos. ¿Pueden terminar con eso? Son tan molestos.
293 00:27:44,430 00:27:46,530 Una propina por la canción. Una propina por la canción.
294 00:27:47,390 00:27:52,470 Iba a dar vuelta a las páginas por ti, pero no tenías partitura. Iba a dar vuelta a las páginas por ti, pero no tenías partitura.
295 00:27:52,960 00:27:56,180 En vez de eso, ¿quieres hacerme un mandado? En vez de eso, ¿quieres hacerme un mandado?
296 00:28:03,840 00:28:04,880 ¡Yoon Ji Hoo! ¡Yoon Ji Hoo!
297 00:28:04,930 00:28:08,130 ¡Por qué me llamas para venir afuera y me tratas como un perro en este frío! ¡Por qué me llamas para venir afuera y me tratas como un perro en este frío!
298 00:28:10,040 00:28:11,680 ¿Goo Joon Pyo? ¿Goo Joon Pyo?
299 00:28:12,220 00:28:13,790 Geum Jan Di. Geum Jan Di.
300 00:28:29,790 00:28:31,110 Toma. Toma.
301 00:28:49,550 00:28:52,120 Hace frío. Usa esto. Hace frío. Usa esto.
302 00:28:59,990 00:29:03,890 Tú... pon tus manos aquí y quédate quieta. Tú... pon tus manos aquí y quédate quieta.
303 00:29:07,930 00:29:10,180 Hay algo aquí. Hay algo aquí.
304 00:29:14,280 00:29:16,150 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
305 00:29:16,990 00:29:20,250 ¿No lo sabes? Es un collar. ¿No lo sabes? Es un collar.
306 00:29:21,820 00:29:25,080 ¡Esto no está bien! ¡Esto no está bien!
307 00:29:25,200 00:29:29,460 ¡Sé que tu gusto es único pero esto es de chicas! ¡Sé que tu gusto es único pero esto es de chicas!
308 00:29:31,150 00:29:33,160 Idiota... Idiota...
309 00:29:35,480 00:29:37,170 Es tuyo. Es tuyo.
310 00:29:37,350 00:29:38,660 ¿Qué? ¿Qué?
311 00:29:39,020 00:29:40,970 Es tuyo. Es tuyo.
312 00:29:44,100 00:29:46,390 Es único en el mundo, si lo llegas a perder... Es único en el mundo, si lo llegas a perder...
313 00:29:46,590 00:29:49,790 esta vez en verdad estás muerta. esta vez en verdad estás muerta.
314 00:29:50,900 00:29:53,380 ¿Único? ¿Único?
315 00:29:54,420 00:29:55,840 Sí. Sí.
316 00:29:56,380 00:29:58,850 ¿De verdad hay sólo uno? ¿De verdad hay sólo uno?
317 00:30:00,290 00:30:03,550 Porque lo diseñé personalmente. Porque lo diseñé personalmente.
318 00:30:04,600 00:30:06,600 Mira con atención. Mira con atención.
319 00:30:08,660 00:30:10,430 Este soy yo. Este soy yo.
320 00:30:10,550 00:30:12,550 Y el que está dentro eres tú. Y el que está dentro eres tú.
321 00:30:13,760 00:30:15,600 ¿Y eso por qué? ¿Y eso por qué?
322 00:30:15,810 00:30:19,200 ¿Por qué tú eres la estrella y yo la luna? ¿Por qué tú eres la estrella y yo la luna?
323 00:30:19,740 00:30:21,240 Porque Geum Jan Di... Porque Geum Jan Di...
324 00:30:21,940 00:30:27,540 es la luna, que nunca podrá escapar de la estrella Goo Joon Pyo. es la luna, que nunca podrá escapar de la estrella Goo Joon Pyo.
325 00:30:32,230 00:30:37,830 Porque no importa lo que pase, no voy a dejar ir a esta luna. Porque no importa lo que pase, no voy a dejar ir a esta luna.
326 00:30:54,380 00:30:56,200 ¡Mira! ¡Mira!
327 00:30:56,230 00:30:59,400 Hiciste algo fuera de lugar y te resfriaste. Hiciste algo fuera de lugar y te resfriaste.
328 00:30:59,850 00:31:02,730 No me resfrié. Sólo estornudé. No me resfrié. Sólo estornudé.
329 00:31:19,920 00:31:21,970 Hace frío. Hace frío.
330 00:31:33,810 00:31:36,390 Mira allí... Mira allí...
331 00:31:36,420 00:31:39,530 ¡Mira todas esas luces parpadeantes! ¡Mira todas esas luces parpadeantes!
332 00:31:40,260 00:31:42,720 ¿No es eso un satélite? ¿No es eso un satélite?
333 00:31:49,440 00:31:50,690 Es lindo. Es lindo.
334 00:31:50,720 00:31:53,600 En verdad es un collar único en su tipo. En verdad es un collar único en su tipo.
335 00:31:53,880 00:31:55,410 ¿No es demasiado romántico? ¿No es demasiado romántico?
336 00:31:55,450 00:31:57,530 Romántico o no sé qué... Romántico o no sé qué...
337 00:31:57,630 00:32:00,760 escucho eso y ¡bam! Me siento agobiada. escucho eso y ¡bam! Me siento agobiada.
338 00:32:01,590 00:32:05,040 ¿Qué pasa si lo pierdo? Estoy tan preocupada que me muero. ¿Qué pasa si lo pierdo? Estoy tan preocupada que me muero.
339 00:32:05,100 00:32:08,140 - Una preocupación muy feliz. - ¿Qué? - Una preocupación muy feliz. - ¿Qué?
340 00:32:08,190 00:32:11,890 Si alguien me dice "Lo hice especialmente para ti"... Si alguien me dice "Lo hice especialmente para ti"...
341 00:32:11,970 00:32:15,140 y me da un obsequio de amor único... y me da un obsequio de amor único...
342 00:32:15,230 00:32:18,730 aunque sea un pedazo de vidrio, sería tan feliz. aunque sea un pedazo de vidrio, sería tan feliz.
343 00:32:29,880 00:32:31,810 - Vamos. - ¿A dónde? - Vamos. - ¿A dónde?
344 00:32:31,860 00:32:33,270 ¿Qué quieres decir con "a dónde"? ¿Qué quieres decir con "a dónde"?
345 00:32:33,320 00:32:35,110 Tenemos que ir a esquiar. Tenemos que ir a esquiar.
346 00:32:35,560 00:32:37,140 ¡Vamos! ¡Vamos!
347 00:32:41,090 00:32:43,960 Oh... mi... Dios... Oh... mi... Dios...
348 00:32:44,020 00:32:45,960 ¿Qué acaba de decir? ¿Qué acaba de decir?
349 00:32:46,010 00:32:48,380 ¿Un collar único en su tipo? ¿Un collar único en su tipo?
350 00:32:48,440 00:32:50,730 ¡Y lo obtuvo de Joon Pyo! ¡Y lo obtuvo de Joon Pyo!
351 00:32:50,780 00:32:52,230 No puedo soportarlo. No puedo soportarlo.
352 00:32:52,260 00:32:54,380 ¡No puedo soportarlo en absoluto! ¡No puedo soportarlo en absoluto!
353 00:32:54,430 00:32:59,410 Chicas, ¿creen que una chica como Geum Jan Di tiene derecho a obtener algo como eso? Chicas, ¿creen que una chica como Geum Jan Di tiene derecho a obtener algo como eso?
354 00:32:59,510 00:33:01,080 ¡Ni hablar! ¡Ni hablar!
355 00:33:01,110 00:33:03,810 No soy así porque no me pasó a mí. No soy así porque no me pasó a mí.
356 00:33:03,930 00:33:06,430 ¿No creen que Geum Jan Di es intolerable? ¿No creen que Geum Jan Di es intolerable?
357 00:33:06,470 00:33:08,120 ¡Sí! ¡Sí!
358 00:33:08,270 00:33:11,370 Chicas, vamos. Chicas, vamos.
359 00:33:15,500 00:33:18,880 Geum Jan Di, estás muerta. Geum Jan Di, estás muerta.
360 00:33:19,600 00:33:21,770 Me duele el estómago... Me duele el estómago...
361 00:33:58,480 00:34:00,050 ¡Jan Di! ¡Jan Di!
362 00:34:00,080 00:34:01,520 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
363 00:34:01,540 00:34:03,980 ¡Ve adelante! ¡Ve adelante!
364 00:34:19,830 00:34:21,970 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
365 00:34:22,000 00:34:24,050 No sabía que eras tú. No sabía que eras tú.
366 00:34:24,080 00:34:25,060 Lo siento. Lo siento.
367 00:34:25,080 00:34:26,580 Estoy bien. Estoy bien.
368 00:34:26,620 00:34:27,740 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
369 00:34:27,770 00:34:28,850 Sí, estoy bien. Sí, estoy bien.
370 00:34:28,960 00:34:30,690 Deberías tener cuidado. Deberías tener cuidado.
371 00:34:32,410 00:34:33,610 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
372 00:34:33,690 00:34:34,750 ¿Está todo bien? ¿Está todo bien?
373 00:34:35,170 00:34:36,140 Estoy bien. Estoy bien.
374 00:34:36,170 00:34:37,450 ¡Deberías tener cuidado! ¡Deberías tener cuidado!
375 00:34:41,000 00:34:41,990 ¡Ten cuidado! ¡Ten cuidado!
376 00:34:42,170 00:34:44,090 ¿Estás bien? Tienes que tener cuidado. ¿Estás bien? Tienes que tener cuidado.
377 00:34:45,200 00:34:48,590 - Estoy bien. - ¿Estás bien? - Estoy bien. - ¿Estás bien?
378 00:34:49,160 00:34:50,630 Levántate. Levántate.
379 00:34:53,760 00:34:54,600 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
380 00:34:54,630 00:34:56,340 Estoy bien, estoy bien. Estoy bien, estoy bien.
381 00:34:58,640 00:35:00,120 Está todo bien, vayan. Estoy bien. Está todo bien, vayan. Estoy bien.
382 00:35:00,150 00:35:01,600 Bueno, nos vamos entonces. Bueno, nos vamos entonces.
383 00:35:01,840 00:35:03,390 ¡Nos vemos! ¡Nos vemos!
384 00:35:05,460 00:35:07,410 Jan Di, ¿estás bien? Jan Di, ¿estás bien?
385 00:35:07,480 00:35:09,590 Sí, estoy bien. Sí, estoy bien.
386 00:35:09,630 00:35:11,780 ¿Qué hay de ti? ¿Qué hay de ti?
387 00:35:20,040 00:35:21,450 ¡Ga Eul! ¡Ga Eul!
388 00:35:21,530 00:35:22,950 ¡Ga Eul, ten cuidado! ¡Ga Eul, ten cuidado!
389 00:35:42,410 00:35:44,470 Ga Eul, ¿estás bien? Ga Eul, ¿estás bien?
390 00:35:44,580 00:35:45,800 ¡Despierta! ¡Despierta!
391 00:35:45,850 00:35:47,820 ¿Me escuchas? ¿Me escuchas?
392 00:35:48,750 00:35:50,310 ¡Ga Eul! ¡Ga Eul!
393 00:35:51,600 00:35:53,280 Ga Eul... Ga Eul...
394 00:35:54,880 00:35:56,330 ¿estás bien? ¿estás bien?
395 00:36:02,800 00:36:05,310 Cariño, sobre eso... Cariño, sobre eso...
396 00:36:06,360 00:36:08,530 Bien, me haré responsable por eso. Bien, me haré responsable por eso.
397 00:36:08,620 00:36:11,300 Entonces no digas nada. ¿Entendido? Entonces no digas nada. ¿Entendido?
398 00:36:11,920 00:36:15,040 ¡Lo importante ahora no eres tú ni yo! ¡Lo importante ahora no eres tú ni yo!
399 00:36:15,100 00:36:18,300 ¿Vas a abandonar a Shinhwa así como así? ¿Vas a abandonar a Shinhwa así como así?
400 00:36:18,400 00:36:20,330 Abandonar lo que tu padre construyó... Abandonar lo que tu padre construyó...
401 00:36:20,410 00:36:21,730 ¿Cariño...? ¿Cariño...?
402 00:36:21,970 00:36:23,610 ¡¿Cariño?! ¡¿Cariño?!
403 00:36:30,580 00:36:32,230 Señora Presidenta... Señora Presidenta...
404 00:36:34,020 00:36:36,070 La situación no es buena. La situación no es buena.
405 00:36:37,290 00:36:39,110 Joon Pyo... Joon Pyo...
406 00:36:39,760 00:36:41,820 Por ahora, por favor encuentra a Joon Pyo. Por ahora, por favor encuentra a Joon Pyo.
407 00:36:41,910 00:36:44,300 Necesita volar allí conmigo inmediatamente. Necesita volar allí conmigo inmediatamente.
408 00:36:44,490 00:36:46,050 Entiendo. Entiendo.
409 00:36:55,500 00:36:57,720 Aquí, este tiene más chocolate. Aquí, este tiene más chocolate.
410 00:37:02,290 00:37:03,830 Jan Di... Jan Di...
411 00:37:03,910 00:37:05,710 ¿dónde está tu collar? ¿dónde está tu collar?
412 00:37:05,870 00:37:07,710 El collar está... El collar está...
413 00:37:09,770 00:37:10,870 ¡El collar! ¡El collar!
414 00:37:10,930 00:37:12,440 Hey... Hey...
415 00:37:15,770 00:37:18,050 ¿Dónde podrá estar el collar...? ¿Dónde podrá estar el collar...?
416 00:37:26,920 00:37:28,090 ¿Qué quieren? ¿Qué quieren?
417 00:37:28,140 00:37:32,450 Sunbae, por casualidad, ¿le diste a Geum Jan Di un collar? Sunbae, por casualidad, ¿le diste a Geum Jan Di un collar?
418 00:37:32,540 00:37:33,880 ¿Cómo saben eso? ¿Cómo saben eso?
419 00:37:33,940 00:37:37,130 Una luna con una estrella... ¿es así, verdad? Una luna con una estrella... ¿es así, verdad?
420 00:37:37,380 00:37:38,850 ¡Pregunté cómo saben eso! ¡Pregunté cómo saben eso!
421 00:37:38,900 00:37:42,520 Deberías preguntarle a Geum Jan Di si aún lo tiene. Deberías preguntarle a Geum Jan Di si aún lo tiene.
422 00:37:42,720 00:37:43,560 ¿Qué? ¿Qué?
423 00:37:43,610 00:37:45,940 No estoy segura si se le cayó o lo tiró... No estoy segura si se le cayó o lo tiró...
424 00:37:46,040 00:37:49,140 pero es probable que lo haya perdido hoy en la montaña. pero es probable que lo haya perdido hoy en la montaña.
425 00:37:49,650 00:37:55,210 ¿Cómo puede perder tan descuidadamente tu corazón? ¿Cómo puede perder tan descuidadamente tu corazón?
426 00:37:55,570 00:37:57,650 Dicen que una cosa revela diez más. Dicen que una cosa revela diez más.
427 00:37:57,750 00:38:01,030 Geum Jan Di toma a Sunbae por sentado... Geum Jan Di toma a Sunbae por sentado...
428 00:38:05,000 00:38:07,290 ¡Geum Jan Di, ahora estás muerta! ¡Geum Jan Di, ahora estás muerta!
429 00:38:43,040 00:38:45,380 ¿Perdiste algo? ¿Perdiste algo?
430 00:38:45,840 00:38:47,400 ¿Eh? ¿Eh?
431 00:38:52,130 00:38:55,140 Sólo quería organizar mis cosas. Sólo quería organizar mis cosas.
432 00:38:55,240 00:38:58,940 El collar... ¿por qué no lo estás usando? El collar... ¿por qué no lo estás usando?
433 00:38:59,840 00:39:01,010 ¿El collar...? ¿El collar...?
434 00:39:01,060 00:39:02,810 Lo que pasó fue... Lo que pasó fue...
435 00:39:04,340 00:39:06,690 Goo Joon Pyo, lo siento. Goo Joon Pyo, lo siento.
436 00:39:06,790 00:39:10,360 Lo tenía puesto definitivamente. No sé cuándo lo perdí. Lo tenía puesto definitivamente. No sé cuándo lo perdí.
437 00:39:10,460 00:39:12,440 En verdad no lo sé. En verdad no lo sé.
438 00:39:14,510 00:39:17,020 ¿No es cómo si quisieras perderlo? ¿No es cómo si quisieras perderlo?
439 00:39:17,980 00:39:19,740 ¿Qué? ¿Qué?
440 00:39:20,970 00:39:23,110 Haces esto siempre. Haces esto siempre.
441 00:39:23,640 00:39:26,060 Cada vez que quiero acercarme a ti. Cada vez que quiero acercarme a ti.
442 00:39:26,120 00:39:29,160 Pisoteas mi corazón como si no fuera nada. Pisoteas mi corazón como si no fuera nada.
443 00:39:30,380 00:39:33,180 ¿Aún significo tan poco para ti? ¿Aún significo tan poco para ti?
444 00:39:35,060 00:39:38,110 ¡Goo Joon Pyo, no lo malinterpretes! ¡Goo Joon Pyo, no lo malinterpretes!
445 00:39:38,270 00:39:39,980 En verdad no es así. En verdad no es así.
446 00:39:40,040 00:39:42,270 - En verdad no es... - Una chica como tú... - En verdad no es... - Una chica como tú...
447 00:39:43,660 00:39:46,010 en verdad sabe cómo agotar a una persona. en verdad sabe cómo agotar a una persona.
448 00:40:43,060 00:40:45,160 ¡Idiota! ¡Idiota!
449 00:40:46,190 00:40:47,540 ¡Tarada! ¡Tarada!
450 00:40:50,150 00:40:51,960 ¡Tonta! ¡Tonta!
451 00:40:52,020 00:40:53,720 ¡Muere! ¡Muere!
452 00:40:58,040 00:40:59,580 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
453 00:40:59,650 00:41:02,040 ¿Sabes lo caro que era ese collar? ¿Sabes lo caro que era ese collar?
454 00:41:02,130 00:41:04,540 Te di uno único en su tipo... Te di uno único en su tipo...
455 00:41:06,850 00:41:07,730 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
456 00:41:07,780 00:41:11,860 Tenemos órdenes de la Señora Presidenta de llevarte a casa inmediatamente. Tenemos órdenes de la Señora Presidenta de llevarte a casa inmediatamente.
457 00:41:13,420 00:41:14,910 No quiero. No quiero.
458 00:41:15,250 00:41:16,870 Joven Amo, la Presidenta... Joven Amo, la Presidenta...
459 00:41:16,910 00:41:19,920 No me importa lo que dijo la bruja malvada, no voy a ir. No me importa lo que dijo la bruja malvada, no voy a ir.
460 00:41:20,130 00:41:22,040 Transmítanle eso. Transmítanle eso.
461 00:41:26,180 00:41:27,710 Vamos. Vamos.
462 00:41:28,120 00:41:30,090 - ¿No me dejan ir? - Lo siento. - ¿No me dejan ir? - Lo siento.
463 00:41:37,410 00:41:38,570 Joven Amo, la Presidenta... Joven Amo, la Presidenta...
464 00:41:38,630 00:41:40,590 ¡Dije que no voy! ¡Dije que no voy!
465 00:41:46,740 00:41:48,940 ¡Dije que no voy! ¡Dije que no voy!
466 00:41:58,460 00:41:59,430 Vamos. Vamos.
467 00:41:59,460 00:42:01,160 Es mejor que me suelten. Es mejor que me suelten.
468 00:42:12,230 00:42:13,880 Noticia de último momento. Noticia de último momento.
469 00:42:13,920 00:42:16,620 Debido a la fuerte tormenta de nieve en el área de Kyunggi Kangwon... Debido a la fuerte tormenta de nieve en el área de Kyunggi Kangwon...
470 00:42:16,720 00:42:18,820 todas las rutas y transportes han sido canceladas. todas las rutas y transportes han sido canceladas.
471 00:42:24,880 00:42:26,440 ¡Tenemos un gran problema! ¡Tenemos un gran problema!
472 00:42:26,490 00:42:27,450 ¡Ga Eul! ¡Ga Eul!
473 00:42:27,500 00:42:28,740 ¿Qué sucede ahora? ¿Qué sucede ahora?
474 00:42:28,800 00:42:30,130 Jan Di... Jan Di...
475 00:42:30,190 00:42:32,680 Jan Di fue a la montaña... Jan Di fue a la montaña...
476 00:42:36,870 00:42:39,350 En cuanto encuentre el collar, regresaré. -Jan Di- En cuanto encuentre el collar, regresaré. -Jan Di-
477 00:42:39,400 00:42:40,680 ¿Collar? ¿Collar?
478 00:42:40,750 00:42:42,260 ¿Dónde está Joon Pyo? ¿Dónde está Joon Pyo?
479 00:42:48,540 00:42:48,600 Privacidad. Privacidad.
480 00:42:48,600 00:42:50,700 Una orden al empleado para que no escuche su llamada. Privacidad. Una orden al empleado para que no escuche su llamada. Privacidad.
481 00:42:57,480 00:42:59,420 Sí... Sí...
482 00:42:59,890 00:43:02,460 Surgió un asunto irritable... Surgió un asunto irritable...
483 00:43:04,610 00:43:06,220 ¿Qué? ¿Qué?
484 00:43:11,880 00:43:13,910 Necesito usar el baño. Necesito usar el baño.
485 00:43:37,130 00:43:38,390 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
486 00:43:39,270 00:43:42,710 ¿Por casualidad, perdiste un collar de estrella? ¿Por casualidad, perdiste un collar de estrella?
487 00:43:42,900 00:43:44,050 ¿Cómo lo supiste? ¿Cómo lo supiste?
488 00:43:44,100 00:43:48,580 Así que era tuyo... Así que era tuyo...
489 00:43:49,140 00:43:52,850 ¿Quieres que te diga dónde está? ¿Quieres que te diga dónde está?
490 00:43:53,340 00:43:56,410 Un empleado de la cafetería en la cabaña lo recogió hoy temprano... Un empleado de la cafetería en la cabaña lo recogió hoy temprano...
491 00:43:56,460 00:43:58,810 y dejó una nota diciendo que lo guardaría. y dejó una nota diciendo que lo guardaría.
492 00:43:59,120 00:44:00,400 Ve a mirar. Ve a mirar.
493 00:44:00,480 00:44:02,190 ¿En verdad? ¿En verdad?
494 00:44:02,800 00:44:05,340 ¿Dónde tengo que ir? ¿Por aquí? ¿Dónde tengo que ir? ¿Por aquí?
495 00:44:06,130 00:44:07,570 ¡Gracias! ¡Gracias!
496 00:45:01,870 00:45:04,130 ¿Y ahora qué? ¿Y ahora qué?
497 00:45:04,570 00:45:07,320 Cada vez se pone peor. Cada vez se pone peor.
498 00:45:07,770 00:45:12,000 Si esto continúa, no es como si algo malo vaya a pasar, ¿verdad? Si esto continúa, no es como si algo malo vaya a pasar, ¿verdad?
499 00:45:12,120 00:45:14,080 ¿Algo malo? ¿Qué? ¿Algo malo? ¿Qué?
500 00:45:14,140 00:45:17,330 Esto es algo que ella se merecía. Esto es algo que ella se merecía.
501 00:45:18,570 00:45:21,340 ¡Cómo una chica común como ella puede obtener... ¡Cómo una chica común como ella puede obtener...
502 00:45:21,340 00:45:24,110 un regalo de amor de nuestro Joon Pyo sunbae! un regalo de amor de nuestro Joon Pyo sunbae!
503 00:45:24,340 00:45:28,110 Es verdad. Si ella sólo conociera su lugar... Es verdad. Si ella sólo conociera su lugar...
504 00:45:28,310 00:45:31,010 no habríamos hecho algo como esto. no habríamos hecho algo como esto.
505 00:45:31,390 00:45:33,360 "Algo como esto", ¿qué? "Algo como esto", ¿qué?
506 00:45:33,500 00:45:36,490 ¡Ji Hoo sunbae! ¡Ji Hoo sunbae!
507 00:45:43,440 00:45:46,460 ¿Qué le hicieron a Jan Di? ¿Qué le hicieron a Jan Di?
508 00:45:51,200 00:45:53,200 [Baño de hombres] [Baño de hombres]
509 00:46:00,320 00:46:02,760 ¿Van a seguirme al baño? ¿Van a seguirme al baño?
510 00:46:26,330 00:46:28,040 ¿No está tardando mucho en salir? ¿No está tardando mucho en salir?
511 00:46:44,870 00:46:48,010 Geum Jan Di, buscando el collar, fue a la montaña sola. Geum Jan Di, buscando el collar, fue a la montaña sola.
512 00:46:48,220 00:46:50,030 Goo Joon Pyo, ¿me escuchas? Goo Joon Pyo, ¿me escuchas?
513 00:46:50,080 00:46:53,730 Geum Jan Di. No puedo evitar pensar que ella tuvo un accidente. Geum Jan Di. No puedo evitar pensar que ella tuvo un accidente.
514 00:47:06,860 00:47:08,770 ¡¡¡¡PARE!!!! ¡¡¡¡PARE!!!!
515 00:47:39,270 00:47:41,750 Es único en el mundo, si lo llegas a perder... Es único en el mundo, si lo llegas a perder...
516 00:47:42,090 00:47:44,660 esta vez en verdad estás muerta. esta vez en verdad estás muerta.
517 00:47:46,080 00:47:47,670 ¿Único? ¿Único?
518 00:47:47,700 00:47:49,520 Este soy yo. Este soy yo.
519 00:47:49,630 00:47:52,020 Y el que está dentro eres tú. Y el que está dentro eres tú.
520 00:47:52,850 00:47:54,680 ¿Y eso por qué? ¿Y eso por qué?
521 00:47:54,990 00:47:58,050 ¿Por qué tú eres la estrella y yo la luna? ¿Por qué tú eres la estrella y yo la luna?
522 00:47:58,880 00:48:00,320 Porque Geum Jan Di... Porque Geum Jan Di...
523 00:48:00,920 00:48:05,720 es la luna, que nunca podrá escapar de la estrella Goo Joon Pyo. es la luna, que nunca podrá escapar de la estrella Goo Joon Pyo.
524 00:48:42,310 00:48:44,820 Geum Jan Di, no te preocupes. Geum Jan Di, no te preocupes.
525 00:48:45,410 00:48:48,900 Nunca podrás escapar de mí. Nunca podrás escapar de mí.
526 00:49:05,470 00:49:07,880 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
527 00:49:09,870 00:49:12,060 ¡Jan Di! ¡Jan Di!
528 00:49:14,150 00:49:15,230 ¡Contéstame! ¡Contéstame!
529 00:49:15,260 00:49:17,250 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
530 00:49:22,850 00:49:25,090 ¡Jan Di! ¡Jan Di!
531 00:49:26,210 00:49:28,200 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
532 00:49:28,480 00:49:30,300 Hey... Hey...
533 00:49:31,990 00:49:33,500 Geum Jan Di... Geum Jan Di...
534 00:49:33,570 00:49:35,320 Despierta. Despierta.
535 00:49:36,460 00:49:38,260 Jan Di... Jan Di...
536 00:49:38,910 00:49:40,380 Goo Joon Pyo... Goo Joon Pyo...
537 00:49:40,620 00:49:42,900 Sí... soy yo, Goo Joon Pyo. Sí... soy yo, Goo Joon Pyo.
538 00:49:42,950 00:49:44,990 ¿Estás volviendo en ti? ¿Estás volviendo en ti?
539 00:49:45,020 00:49:49,710 Yo... vine a buscar tu corazón. Yo... vine a buscar tu corazón.
540 00:49:49,790 00:49:53,130 No lo perdí a propósito. No lo perdí a propósito.
541 00:49:53,180 00:49:57,360 ¡Idiota, quién dijo que hagas algo así! ¡Idiota, quién dijo que hagas algo así!
542 00:49:58,820 00:50:01,230 ¿Crees que puedes pararte? ¿Crees que puedes pararte?
543 00:50:03,220 00:50:05,520 Súbete. Súbete.
544 00:50:15,240 00:50:17,050 Jan Di... Jan Di...
545 00:50:17,080 00:50:18,960 ¿Me escuchas? ¿Me escuchas?
546 00:50:18,990 00:50:21,650 ¡No puedes desmayarte! ¡No puedes desmayarte!
547 00:50:22,290 00:50:24,560 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
548 00:50:40,150 00:50:43,560 Debido a las condiciones climáticas, el equipo de rescate dijo que será difícil. Debido a las condiciones climáticas, el equipo de rescate dijo que será difícil.
549 00:50:50,050 00:50:52,760 - Ji Hoo, ¿a dónde vas? - No puedo dejarla así sola. - Ji Hoo, ¿a dónde vas? - No puedo dejarla así sola.
550 00:50:52,820 00:50:54,040 ¿Quieres hacer este problema más grande? ¿Quieres hacer este problema más grande?
551 00:50:54,140 00:50:55,740 La ruta está bloqueada no puedes ni siquiera acercarte. La ruta está bloqueada no puedes ni siquiera acercarte.
552 00:50:55,780 00:50:57,820 ¡Geum Jan Di...! ¡Geum Jan Di...!
553 00:50:58,980 00:51:01,000 Jan Di está afuera. Jan Di está afuera.
554 00:51:01,080 00:51:03,450 Está afuera sola en la nieve. Está afuera sola en la nieve.
555 00:51:03,620 00:51:05,690 - ¡Suéltame! - Ji Hoo... - ¡Suéltame! - Ji Hoo...
556 00:51:05,720 00:51:07,610 Cálmate. Cálmate.
557 00:51:30,740 00:51:33,500 Jan Di, ¿estás bien? Jan Di, ¿estás bien?
558 00:51:33,790 00:51:36,080 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
559 00:51:48,660 00:51:51,000 Jan Di, ¿estás bien? Jan Di, ¿estás bien?
560 00:51:51,150 00:51:52,660 Geum Jan Di... Geum Jan Di...
561 00:51:52,970 00:51:54,700 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
562 00:52:10,410 00:52:13,780 - ¿Qué estás haciendo? - Tienes que quitarte esto. - ¿Qué estás haciendo? - Tienes que quitarte esto.
563 00:52:14,280 00:52:17,260 - ¿Está sucio? - Quítate todo. - ¿Está sucio? - Quítate todo.
564 00:52:17,300 00:52:18,620 Joon Pyo... Joon Pyo...
565 00:52:18,660 00:52:20,420 ¡Si no lo haces, morirás! ¡Si no lo haces, morirás!
566 00:52:20,470 00:52:23,490 ¿Quieres congelarte y morir por culpa de tu estúpida terquedad? ¿Quieres congelarte y morir por culpa de tu estúpida terquedad?
567 00:52:24,070 00:52:26,110 No vale la pena resistirse. No vale la pena resistirse.
568 00:52:26,220 00:52:28,780 Porque no voy a dejar que mueras. Porque no voy a dejar que mueras.
569 00:52:32,410 00:52:35,420 No te preocupes. Está bien. No te preocupes. Está bien.
570 00:52:35,500 00:52:37,850 Va a estar todo bien. Va a estar todo bien.
571 00:52:38,320 00:52:40,650 Yo te protegeré. Yo te protegeré.
572 00:53:15,340 00:53:18,330 Rápido. Rápido.
573 00:53:34,850 00:53:36,200 Lo siento. Lo siento.
574 00:53:36,240 00:53:38,890 Si lo sientes, es suficiente. Si lo sientes, es suficiente.
575 00:53:39,630 00:53:42,860 No te olvides que esta vez salvé tu vida. No te olvides que esta vez salvé tu vida.
576 00:53:46,950 00:53:49,470 ¿Cómo debería pagarte? ¿Cómo debería pagarte?
577 00:53:49,540 00:53:51,330 Con una lonchera. Con una lonchera.
578 00:53:51,390 00:53:52,680 ¿Mmm? ¿Mmm?
579 00:53:52,870 00:53:55,300 Está esa cosa que comes todos los días. Está esa cosa que comes todos los días.
580 00:53:58,260 00:54:00,740 ¿Los arrollados de huevo? ¿Los arrollados de huevo?
581 00:54:00,850 00:54:02,420 Eso... Eso...
582 00:54:06,590 00:54:09,190 En realidad... En realidad...
583 00:54:10,320 00:54:13,290 la primera vez que los vi, quise probarlos. la primera vez que los vi, quise probarlos.
584 00:54:18,270 00:54:20,430 ¿Por qué te ríes? ¿Por qué te ríes?
585 00:54:21,800 00:54:25,350 Porque me pregunto si este es el Goo Joon Pyo que conozco. Porque me pregunto si este es el Goo Joon Pyo que conozco.
586 00:54:27,150 00:54:29,420 ¿Te estás burlando de mí ahora? ¿Te estás burlando de mí ahora?
587 00:54:36,340 00:54:39,180 Lo haré para ti. Lo haré para ti.
588 00:54:41,400 00:54:44,780 Hagamos una lonchera y vayamos de picnic... Los dos juntos. Hagamos una lonchera y vayamos de picnic... Los dos juntos.
589 00:54:45,260 00:54:47,680 Los dos solos. Los dos solos.
590 00:55:38,480 00:55:39,610 ¡Jan Di! ¡Jan Di!
591 00:55:39,640 00:55:41,520 ¡Joon Pyo! ¡Joon Pyo!
592 00:55:45,160 00:55:46,890 Joon Pyo, ¿estás bien? Joon Pyo, ¿estás bien?
593 00:55:46,930 00:55:48,880 ¿Chicos están bien? ¿Chicos están bien?
594 00:55:48,960 00:55:50,620 Sí, estamos bien. Sí, estamos bien.
595 00:58:41,030 00:58:44,960 Gu Bon Hyung Director del grupo Shinhwa en condición crítica. Gu Bon Hyung Director del grupo Shinhwa en condición crítica.
596 00:58:47,200 00:58:50,320 Mientras la investigación al grupo Shinhwa se acerca. Mientras la investigación al grupo Shinhwa se acerca.
597 00:58:50,620 00:58:53,720 Llegan noticias de que Gu Bon Hyun, Directo del grupo Shinhwa... Llegan noticias de que Gu Bon Hyun, Directo del grupo Shinhwa...
598 00:58:53,820 00:58:56,920 quien actualmente visita China, se encuentra en condición crítica. quien actualmente visita China, se encuentra en condición crítica.
599 00:58:57,750 00:59:01,570 De acuerdo a fuentes internas del grupo Shinhwa, Gu Bon Hyung colapsó... De acuerdo a fuentes internas del grupo Shinhwa, Gu Bon Hyung colapsó...
600 00:59:01,670 00:59:04,170 y perdió la conciencia luego de sufrir un shock esta tarde... y perdió la conciencia luego de sufrir un shock esta tarde...
601 00:59:04,270 00:59:07,570 y fue admitido en un Hospital de Beijing... y fue admitido en un Hospital de Beijing...
602 00:59:12,470 00:59:13,990 ¿Hola? ¿Hola?
603 00:59:19,220 00:59:20,910 ¡Sunbae! ¡Sunbae!
604 00:59:21,350 00:59:22,590 ¡Sube rápido! ¡Sube rápido!
605 00:59:22,700 00:59:24,550 ¿Por qué? ¿Qué sucede? ¿Por qué? ¿Qué sucede?
606 00:59:24,590 00:59:26,340 Es urgente. Es urgente.
607 00:59:27,230 00:59:27,990 ¿Qué? ¿Qué?
608 00:59:28,030 00:59:30,400 Tenemos que apurarnos si quieres ver a Joon Pyo. Tenemos que apurarnos si quieres ver a Joon Pyo.
609 00:59:33,220 00:59:35,100 Sunbae... Sunbae...
610 00:59:52,080 00:59:54,700 Está todo listo. Está todo listo.
611 00:59:56,400 00:59:58,170 Señora Presidenta. Señora Presidenta.
612 01:00:13,210 01:00:16,050 Dicen que el padre de Joon Pyo colapsó. Dicen que el padre de Joon Pyo colapsó.
613 01:00:16,130 01:00:17,770 ¿Qué? ¿Qué?
614 01:00:18,100 01:00:20,350 El avión parte en 30 minutos. El avión parte en 30 minutos.
615 01:01:09,420 01:01:14,070 Pero tengo que agradecerle. Pero tengo que agradecerle.
616 01:01:15,710 01:01:19,800 Y tengo que decirle que me gusta. Y tengo que decirle que me gusta.
617 01:01:57,410 01:01:59,990 Volveré pronto. Volveré pronto.
618 01:02:00,040 01:02:03,290 Quédate y espera por mí. Quédate y espera por mí.
619 01:02:03,960 01:02:07,480 Te amo... Geum Jan Di. Te amo... Geum Jan Di.