# Start End Original Translated
1 00:01:18,140 00:01:19,380 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
2 00:01:19,970 00:01:20,840 ¡Hey! ¡Hey!
3 00:01:22,830 00:01:23,740 ¡Hey! ¡Hey!
4 00:01:24,130 00:01:24,930 ¡Hey! ¡Hey!
5 00:01:25,510 00:01:27,440 ¡Detente! ¡Detente!
6 00:01:45,820 00:01:46,880 ¡Hey! ¡Hey!
7 00:01:48,380 00:01:49,280 ¡Tú! ¡Tú!
8 00:01:50,140 00:01:51,050 ¡Cómo pudiste! ¡Cómo pudiste!
9 00:01:54,020 00:01:56,190 Hablemos, Goo Joon Pyo. Hablemos, Goo Joon Pyo.
10 00:01:57,150 00:01:58,630 No tengo nada qué decir. No tengo nada qué decir.
11 00:01:59,210 00:02:01,550 Y te dije que nunca me hablaras de nuevo. Y te dije que nunca me hablaras de nuevo.
12 00:02:01,800 00:02:02,970 Tengo algo que decir. Tengo algo que decir.
13 00:02:03,090 00:02:04,000 Yo no. Yo no.
14 00:02:04,050 00:02:05,260 ¡Yo sí! ¡Yo sí!
15 00:02:06,120 00:02:07,120 ¡Hey! ¡Hey!
16 00:02:07,750 00:02:08,970 ¡Detente! ¡Vete! ¡Detente! ¡Vete!
17 00:02:09,090 00:02:10,230 Dije que no tengo nada de qué hablar. Dije que no tengo nada de qué hablar.
18 00:02:10,350 00:02:11,800 ¡Dije que yo sí! ¡Dije que yo sí!
19 00:02:12,330 00:02:13,160 ¡Hey! ¡Hey!
20 00:02:13,990 00:02:15,630 - ¡Goo Joon Pyo! - ¡Muévete! ¡Muévete! - ¡Goo Joon Pyo! - ¡Muévete! ¡Muévete!
21 00:02:16,490 00:02:17,120 Goo Joon Pyo. Goo Joon Pyo.
22 00:02:17,240 00:02:17,940 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
23 00:02:18,380 00:02:20,400 ¡Aléjate de mí, chica pegajosa! ¡Aléjate de mí, chica pegajosa!
24 00:02:21,470 00:02:22,540 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
25 00:02:23,370 00:02:24,320 ¡Dije que tengo algo que decir! ¡Dije que tengo algo que decir!
26 00:02:24,440 00:02:25,550 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
27 00:02:25,670 00:02:26,180 ¡Hey! ¡Hey!
28 00:02:26,560 00:02:27,520 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
29 00:02:29,310 00:02:30,760 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
30 00:02:31,880 00:02:33,730 ¡Hey, Goo Joon Pyo! ¡Hey, Goo Joon Pyo!
31 00:02:34,180 00:02:35,940 Goo Joon Pyo, ¿adónde vas? Goo Joon Pyo, ¿adónde vas?
32 00:02:36,060 00:02:37,270 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
33 00:02:37,480 00:02:38,650 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
34 00:02:44,220 00:02:44,890 Sube. Sube.
35 00:02:45,590 00:02:46,230 ¿Qué? ¿Qué?
36 00:02:46,350 00:02:47,320 Apúrate y sube. Apúrate y sube.
37 00:02:47,440 00:02:48,860 ¿Tienes que atraparlo cierto? ¿Tienes que atraparlo cierto?
38 00:02:49,350 00:02:50,350 Sí. Sí.
39 00:04:58,350 00:05:00,460 ¿Tienes deseos de morir? ¿Tienes deseos de morir?
40 00:05:17,700 00:05:19,190 ¡Basta! ¡Detente! ¡Basta! ¡Detente!
41 00:05:22,440 00:05:24,120 ¿Aún no has tenido suficiente? ¿Aún no has tenido suficiente?
42 00:05:24,450 00:05:26,820 ¿Quién te enseñó a tratar a las chicas de esa manera? ¿Quién te enseñó a tratar a las chicas de esa manera?
43 00:05:26,940 00:05:29,420 ¡Noona, ni siquiera sabes nada! ¡Noona, ni siquiera sabes nada!
44 00:05:30,840 00:05:31,950 ¿Noona? ¿Noona?
45 00:05:38,650 00:05:42,290 Perdón. Me disculparé por mi inmaduro hermano. Perdón. Me disculparé por mi inmaduro hermano.
46 00:05:43,670 00:05:47,260 Vamos a casa primero y puedes decirme todo al respecto. Vamos a casa primero y puedes decirme todo al respecto.
47 00:05:48,280 00:05:49,510 Yo... Yo...
48 00:05:49,630 00:05:51,520 ¡Ella está prohibida en mi casa! ¡Ella está prohibida en mi casa!
49 00:05:52,770 00:05:54,750 ¿Quieres que el prohibido seas tú? ¿Quieres que el prohibido seas tú?
50 00:05:58,540 00:05:59,710 Vamos. Vamos.
51 00:06:09,690 00:06:11,320 ¡Dije que ella no está permitida en la casa! ¡Dije que ella no está permitida en la casa!
52 00:06:11,660 00:06:13,480 Ten cuidado al regresar. Ten cuidado al regresar.
53 00:06:42,400 00:06:43,450 Coman mucho muchachos. Coman mucho muchachos.
54 00:06:44,270 00:06:46,420 Ha sido tanto tiempo, ¿no? Ha sido tanto tiempo, ¿no?
55 00:06:52,340 00:06:54,810 Se niega a bajar. Se niega a bajar.
56 00:06:55,090 00:06:58,050 No morirá por saltarse una comida. No morirá por saltarse una comida.
57 00:07:00,450 00:07:01,600 ¿Y? ¿Y?
58 00:07:01,860 00:07:07,010 ¿El niño inconsciente que ha decidido ayunar, inició una guerra juvenil? ¿El niño inconsciente que ha decidido ayunar, inició una guerra juvenil?
59 00:07:07,130 00:07:08,550 ¿Y todos ustedes accedieron? ¿Y todos ustedes accedieron?
60 00:07:08,670 00:07:09,920 Yo estoy en contra de ello. Yo estoy en contra de ello.
61 00:07:10,270 00:07:13,860 No puedo esperar y ver al F4 dividirse así. No puedo esperar y ver al F4 dividirse así.
62 00:07:16,470 00:07:19,270 Tampoco estoy precisamente de acuerdo, pero... Tampoco estoy precisamente de acuerdo, pero...
63 00:07:19,460 00:07:22,270 Bueno, eso es suficiente. Bueno, eso es suficiente.
64 00:07:22,460 00:07:23,240 Mayordomo Lee. Mayordomo Lee.
65 00:07:23,360 00:07:24,350 ¿Si, señorita? ¿Si, señorita?
66 00:07:24,470 00:07:27,070 Trae el pato de Beijing, el cangrejo de Shangai... Trae el pato de Beijing, el cangrejo de Shangai...
67 00:07:27,070 00:07:29,680 y el caviar de beluga que mi esposo envió. y el caviar de beluga que mi esposo envió.
68 00:07:29,850 00:07:30,370 Oh... Oh...
69 00:07:30,560 00:07:32,000 No olvides la botella de Cristal. No olvides la botella de Cristal.
70 00:07:32,200 00:07:33,540 Sí, entiendo. Sí, entiendo.
71 00:07:33,870 00:07:35,210 Traeré eso de inmediato. Traeré eso de inmediato.
72 00:07:36,990 00:07:39,750 Jan Di, come mucho, ¿bien? Jan Di, come mucho, ¿bien?
73 00:07:39,870 00:07:43,300 Si vas a ir en contra de ese idiota, vas a necesitar toda tu fuerza. Si vas a ir en contra de ese idiota, vas a necesitar toda tu fuerza.
74 00:07:48,310 00:07:52,460 ¡Por el idiota soltero de arriba, salud! ¡Por el idiota soltero de arriba, salud!
75 00:08:08,370 00:08:10,750 Estoy realmente agradecida por lo de hoy. Estoy realmente agradecida por lo de hoy.
76 00:08:10,870 00:08:13,600 Aceptaré esas gracias más tarde. Aceptaré esas gracias más tarde.
77 00:08:14,660 00:08:16,360 Pero... Pero...
78 00:08:18,080 00:08:19,850 ¿Por qué estás siendo...? ¿Por qué estás siendo...?
79 00:08:19,970 00:08:21,440 ¿Tan buena contigo? ¿Tan buena contigo?
80 00:08:23,880 00:08:26,930 Has conocido a mi madre, ¿no? Has conocido a mi madre, ¿no?
81 00:08:27,500 00:08:28,510 Sí. Sí.
82 00:08:29,440 00:08:33,400 Es probablemente igual de difícil llegar al cielo como lo es... Es probablemente igual de difícil llegar al cielo como lo es...
83 00:08:33,400 00:08:35,400 para una persona rica tener verdaderos amigos. para una persona rica tener verdaderos amigos.
84 00:08:35,870 00:08:41,890 Sin embargo, mi madre aún cree que no necesitas amigos. Sin embargo, mi madre aún cree que no necesitas amigos.
85 00:08:42,340 00:08:43,270 ¿Por qué? ¿Por qué?
86 00:08:43,540 00:08:45,790 Nadie nunca sería lo suficientemente bueno como... Nadie nunca sería lo suficientemente bueno como...
87 00:08:45,790 00:08:48,040 para ser un amigo del heredero del grupo Shinhwa. para ser un amigo del heredero del grupo Shinhwa.
88 00:08:48,390 00:08:50,980 Tampoco podría haber un amigo. Tampoco podría haber un amigo.
89 00:08:52,010 00:08:54,690 Pero, Goo Joon Pyo tiene al F4. Pero, Goo Joon Pyo tiene al F4.
90 00:08:54,810 00:08:55,890 Así es. Así es.
91 00:08:56,240 00:09:01,000 Para alguien con tan alta posición y que no carece de nada. Para alguien con tan alta posición y que no carece de nada.
92 00:09:01,310 00:09:05,420 Es más como un milagro tener algo como el F4. Es más como un milagro tener algo como el F4.
93 00:09:08,260 00:09:09,730 Lo siento. Lo siento.
94 00:09:10,090 00:09:12,430 Por mi culpa él está perdiendo al F4. Por mi culpa él está perdiendo al F4.
95 00:09:13,460 00:09:17,740 Él dejaría a sus amigos de esta manera. Él dejaría a sus amigos de esta manera.
96 00:09:18,130 00:09:21,270 Además, te estoy realmente agradecida. Además, te estoy realmente agradecida.
97 00:09:21,980 00:09:22,840 ¿Perdona? ¿Perdona?
98 00:09:23,360 00:09:27,370 Tú le abriste un camino para ser más humano. Tú le abriste un camino para ser más humano.
99 00:09:28,900 00:09:33,680 Si la amistad es una condición suficiente, el amor es una condición necesaria. Si la amistad es una condición suficiente, el amor es una condición necesaria.
100 00:09:35,600 00:09:37,070 Ponte lista. Ponte lista.
101 00:09:37,190 00:09:40,750 A partir de mañana, será realmente agitado. A partir de mañana, será realmente agitado.
102 00:09:55,820 00:09:57,150 Adiós. Adiós.
103 00:09:57,270 00:09:58,220 ¡Adiós! ¡Adiós!
104 00:10:00,460 00:10:01,560 Vámonos. Vámonos.
105 00:10:15,450 00:10:18,830 ¿Cómo pueden no decir una palabra acerca de comer? ¿Cómo pueden no decir una palabra acerca de comer?
106 00:10:21,400 00:10:22,680 Mayordomo Lee, este viejo... Mayordomo Lee, este viejo...
107 00:10:22,800 00:10:24,720 ni siquiera me trajo un aperitivo. ni siquiera me trajo un aperitivo.
108 00:10:27,020 00:10:28,720 Estoy tan hambriento. Estoy tan hambriento.
109 00:10:30,500 00:10:31,730 Joven Amo. Joven Amo.
110 00:10:36,590 00:10:38,360 ¿Realmente vas a ser así? ¿Realmente vas a ser así?
111 00:10:39,870 00:10:41,950 Lo siento. Lo siento.
112 00:10:43,230 00:10:45,000 Regrésalo. Regrésalo.
113 00:10:52,170 00:10:54,710 ¡Ah! ¡Estoy muy hambriento! ¡Ah! ¡Estoy muy hambriento!
114 00:11:02,000 00:11:03,490 Hablemos. Hablemos.
115 00:11:44,350 00:11:49,190 ¿Recuerdas cuántas veces hemos visto esta película juntos? ¿Recuerdas cuántas veces hemos visto esta película juntos?
116 00:11:50,910 00:11:52,830 Han sido por lo menos diez veces. Han sido por lo menos diez veces.
117 00:11:56,640 00:11:58,060 Lo siento. Lo siento.
118 00:12:00,850 00:12:04,690 Sé que una disculpa no es suficiente. Sé que una disculpa no es suficiente.
119 00:12:05,080 00:12:06,200 Pero... Pero...
120 00:12:07,140 00:12:08,230 ¿Pero? ¿Pero?
121 00:12:09,340 00:12:10,920 Deja tranquila a Jan Di. Deja tranquila a Jan Di.
122 00:12:17,140 00:12:18,770 ¿Qué vas a hacer si no lo hago? ¿Qué vas a hacer si no lo hago?
123 00:12:18,890 00:12:20,310 Voy a protegerla. Voy a protegerla.
124 00:12:25,920 00:12:27,470 Tengo que protegerla. Tengo que protegerla.
125 00:12:33,780 00:12:35,180 Han sido once veces. Han sido once veces.
126 00:12:37,520 00:12:39,400 Si hubieses recordado que éramos amigos que... Si hubieses recordado que éramos amigos que...
127 00:12:39,400 00:12:41,280 han visto esa película once veces juntos... han visto esa película once veces juntos...
128 00:12:43,480 00:12:45,700 Entonces algo como esto nunca hubiera ocurrido. Entonces algo como esto nunca hubiera ocurrido.
129 00:12:49,530 00:12:51,390 Es mejor que estés preparado. Es mejor que estés preparado.
130 00:13:08,760 00:13:10,360 ¡Es Goo Jun Hee! ¡Es Goo Jun Hee!
131 00:13:18,470 00:13:20,770 ¿Vas expulsarlos o...? ¿Vas expulsarlos o...?
132 00:13:21,470 00:13:22,600 ¿O? ¿O?
133 00:13:24,260 00:13:26,410 ¿Debo despedirte primero? ¿Debo despedirte primero?
134 00:13:27,650 00:13:28,910 ¡¿No te detendrás?! ¡¿No te detendrás?!
135 00:13:32,860 00:13:36,440 ¡Cómo te atreves! ¡Estás loco! ¡Cómo te atreves! ¡Estás loco!
136 00:13:40,400 00:13:42,510 ¿Por qué me molestas, incluso en la escuela? ¿Por qué me molestas, incluso en la escuela?
137 00:13:42,630 00:13:44,470 ¿Cómo te atreves a tratar de despedir al director? ¿Cómo te atreves a tratar de despedir al director?
138 00:13:44,870 00:13:47,130 Claro, adelante. Claro, adelante.
139 00:13:47,250 00:13:49,960 ¿Entonces debo ser la próxima directora? ¿Entonces debo ser la próxima directora?
140 00:13:50,350 00:13:52,330 ¿Te gustaría graduarte bajo mi mandato? ¿Te gustaría graduarte bajo mi mandato?
141 00:13:52,450 00:13:53,900 No hagas ese tipo de bromas idiotas. No hagas ese tipo de bromas idiotas.
142 00:13:54,910 00:13:56,280 Mi pequeño hermano. Mi pequeño hermano.
143 00:13:56,390 00:13:58,970 Podemos tener malos temperamentos. Podemos tener malos temperamentos.
144 00:13:59,090 00:14:02,120 Pero realmente no somos del tipo que hace bromas inútiles, ¿o sí? Pero realmente no somos del tipo que hace bromas inútiles, ¿o sí?
145 00:14:04,080 00:14:05,560 Cállate y sígueme. Cállate y sígueme.
146 00:14:06,120 00:14:07,820 ¡Noona! ¡Noona! ¡Noona! ¡Noona!
147 00:14:14,260 00:14:15,610 Ustedes síganme también. Ustedes síganme también.
148 00:14:15,940 00:14:17,220 ¡Noona! ¡De verdad me duele! ¡Noona! ¡De verdad me duele!
149 00:14:25,820 00:14:27,170 ¿Quién es esa? ¿Quién es esa?
150 00:14:27,690 00:14:30,020 ¿No es Goo Jun Hee sunbae de Shinhwa? ¿No es Goo Jun Hee sunbae de Shinhwa?
151 00:14:30,420 00:14:31,710 ¡Sí! ¡Sí!
152 00:14:34,380 00:14:39,480 ¡La legendaria " Reina del Carisma", Goo Jun Hee! ¡La legendaria " Reina del Carisma", Goo Jun Hee!
153 00:14:41,930 00:14:45,250 ¡Incluso su pose es diferente a la nuestra! ¡Incluso su pose es diferente a la nuestra!
154 00:14:45,770 00:14:50,170 ¡Ella es la esposa del hombre que posee el hotel más grandioso del mundo! ¡Ella es la esposa del hombre que posee el hotel más grandioso del mundo!
155 00:14:51,920 00:14:54,210 Ella es tan digna de elogios. Ella es tan digna de elogios.
156 00:14:54,480 00:14:57,220 ¿El tipo de chico que más odio? ¿El tipo de chico que más odio?
157 00:14:58,240 00:14:59,730 Un tipo vergonzoso. Un tipo vergonzoso.
158 00:15:00,070 00:15:01,270 Un hombre tacaño. Un hombre tacaño.
159 00:15:01,510 00:15:02,780 Un tipo que no puede dejar de lado el pasado. Un tipo que no puede dejar de lado el pasado.
160 00:15:03,110 00:15:06,080 ¿Un tipo que se jacta de sí mismo? ¿Un tipo que se jacta de sí mismo?
161 00:15:06,940 00:15:08,200 Un chico vergonzoso. Un chico vergonzoso.
162 00:15:08,440 00:15:11,550 ¿Un tipo que nunca perdona a sus amigos? ¿Un tipo que nunca perdona a sus amigos?
163 00:15:12,340 00:15:13,370 Un hombre tacaño. Un hombre tacaño.
164 00:15:13,680 00:15:16,320 ¿Un tipo que no puede aceptar su derrota? ¿Un tipo que no puede aceptar su derrota?
165 00:15:17,030 00:15:19,070 Un tipo que no puede dejar de lado el pasado. Un tipo que no puede dejar de lado el pasado.
166 00:15:19,970 00:15:21,620 Está bien, entonces. Está bien, entonces.
167 00:15:21,740 00:15:23,120 Los dos tendrán una competencia. Los dos tendrán una competencia.
168 00:15:23,790 00:15:25,390 Goo Joon Pyo, Yoon Ji Hoo. Goo Joon Pyo, Yoon Ji Hoo.
169 00:15:25,510 00:15:27,100 Ustedes pueden competir con deportes y... Ustedes pueden competir con deportes y...
170 00:15:27,100 00:15:28,690 el perdedor tendrá que acceder al ganador. el perdedor tendrá que acceder al ganador.
171 00:15:29,080 00:15:30,670 ¿Qué competencia? ¿Qué competencia?
172 00:15:30,860 00:15:32,210 ¿Quién dijo que lo haría? ¿Quién dijo que lo haría?
173 00:15:32,440 00:15:33,330 Estoy en contra de ello. Estoy en contra de ello.
174 00:15:34,520 00:15:35,490 Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.
175 00:15:37,030 00:15:38,470 No importa qué, estoy de acuerdo... No importa qué, estoy de acuerdo...
176 00:15:40,310 00:15:42,620 También estoy de acuerdo. También estoy de acuerdo.
177 00:15:44,820 00:15:46,040 Gracias noona. Gracias noona.
178 00:15:49,940 00:15:51,480 También estoy de acuerdo. También estoy de acuerdo.
179 00:15:51,790 00:15:54,460 ¿Quién dijo que ustedes tienen derecho a votar? ¿Quién dijo que ustedes tienen derecho a votar?
180 00:15:54,770 00:15:55,740 Es inválido. Es inválido.
181 00:15:55,820 00:15:57,220 No tiene sentido. ¡No! No tiene sentido. ¡No!
182 00:15:57,420 00:15:58,250 Cinco a uno. Cinco a uno.
183 00:15:58,370 00:15:59,580 Bang Bang Bang. Bang Bang Bang.
184 00:15:59,700 00:16:00,390 Paso. Paso.
185 00:16:01,620 00:16:03,370 ¡Cómo puedes hacer eso! ¡Cómo puedes hacer eso!
186 00:16:08,800 00:16:12,160 Entonces, tengo que decidir en qué vamos a competir. Entonces, tengo que decidir en qué vamos a competir.
187 00:16:13,210 00:16:15,550 Pero eso no sería justo. Pero eso no sería justo.
188 00:16:16,510 00:16:18,450 No te preocupes. Ya tengo todo listo. No te preocupes. Ya tengo todo listo.
189 00:16:18,570 00:16:19,740 Puedes traerlo ahora. Puedes traerlo ahora.
190 00:16:37,170 00:16:41,390 Las diez bolas de aquí tienen un papel con un deporte diferente escrito. Las diez bolas de aquí tienen un papel con un deporte diferente escrito.
191 00:16:41,510 00:16:45,490 Algunos de ellos los has practicado, y algunos que no. Algunos de ellos los has practicado, y algunos que no.
192 00:16:45,830 00:16:46,970 ¡Qué es eso! ¡Qué es eso!
193 00:16:47,090 00:16:48,790 ¡Haz cosas que ya hemos hecho antes! ¡Haz cosas que ya hemos hecho antes!
194 00:16:48,910 00:16:53,250 No importa qué categoría, uno tendría ventaja sobre el otro. No importa qué categoría, uno tendría ventaja sobre el otro.
195 00:16:53,500 00:16:55,430 Así que técnicamente, la competencia comienza... Así que técnicamente, la competencia comienza...
196 00:16:55,430 00:16:57,350 comienza decisión de cada categoría. comienza decisión de cada categoría.
197 00:16:57,470 00:16:59,620 Seguro han oído que la suerte es una habilidad también, ¿verdad? Seguro han oído que la suerte es una habilidad también, ¿verdad?
198 00:17:02,120 00:17:03,730 ¿La competencia es sólo una? ¿La competencia es sólo una?
199 00:17:04,040 00:17:06,140 ¿No sería eso un poco decepcionante? ¿No sería eso un poco decepcionante?
200 00:17:06,440 00:17:08,590 Dos de tres, ¿cómo suena eso? Dos de tres, ¿cómo suena eso?
201 00:17:09,130 00:17:10,250 Aceptaré. Aceptaré.
202 00:17:15,740 00:17:17,310 Lo haré, ¿está bien? Lo haré, ¿está bien?
203 00:17:20,130 00:17:24,550 Anunciaré la categoría dos días antes de cada competencia delante de todos ustedes. Anunciaré la categoría dos días antes de cada competencia delante de todos ustedes.
204 00:17:24,670 00:17:30,520 No importa cuán desfavorables puedan ser las categorías, deben acceder. No importa cuán desfavorables puedan ser las categorías, deben acceder.
205 00:17:30,690 00:17:31,480 ¿Okey? ¿Okey?
206 00:17:34,990 00:17:37,130 Los tres en el triángulo, levántense. Los tres en el triángulo, levántense.
207 00:17:51,760 00:17:52,800 ¡Levántate! ¡Levántate!
208 00:17:58,320 00:18:00,500 ¿Lo tres del triángulo? ¿Lo tres del triángulo?
209 00:18:02,420 00:18:03,210 ¿Yo? ¿Yo?
210 00:18:04,380 00:18:05,190 ¡¿Yo?! ¡¿Yo?!
211 00:18:17,560 00:18:19,140 Entonces empezaremos. Entonces empezaremos.
212 00:18:21,050 00:18:22,390 Jan Di, puedes pulsar el botón. Jan Di, puedes pulsar el botón.
213 00:18:37,120 00:18:38,150 Ji Hoo. Ji Hoo.
214 00:18:45,570 00:18:46,880 Joon Pyo. Joon Pyo.
215 00:19:12,820 00:19:13,880 ¿Montar a caballo? ¿Montar a caballo?
216 00:19:14,190 00:19:15,300 Eso es lo que es. Eso es lo que es.
217 00:19:15,550 00:19:17,220 ¿Quién es mejor en eso? ¿Quién es mejor en eso?
218 00:19:17,510 00:19:18,450 Ji Hoo. Ji Hoo.
219 00:19:18,700 00:19:20,100 ¡Eso es genial! ¡Eso es genial!
220 00:19:20,790 00:19:23,580 ¡Eso significa que ambos tienen una mejor oportunidad de sobrevivir! ¡Eso significa que ambos tienen una mejor oportunidad de sobrevivir!
221 00:19:24,330 00:19:25,470 Ga Eul. Ga Eul.
222 00:19:25,810 00:19:27,660 Te lo dije de una vez y te lo diré de nuevo. Te lo dije de una vez y te lo diré de nuevo.
223 00:19:27,780 00:19:30,230 ¡Los destinos no son tan fáciles de predecir! ¡Los destinos no son tan fáciles de predecir!
224 00:19:31,260 00:19:34,600 Entonces, ¿recibiste una señal de ellos? Entonces, ¿recibiste una señal de ellos?
225 00:19:34,820 00:19:36,830 ¿Qué dijeron? ¿Qué dijeron?
226 00:19:42,740 00:19:43,620 La posibilidad... La posibilidad...
227 00:19:43,740 00:19:44,710 ¿Posibilidad? ¿Posibilidad?
228 00:19:48,480 00:19:49,360 Es 50/50. Es 50/50.
229 00:19:51,070 00:19:52,790 ¡Simplemente no digas nada si va a estar así! ¡Simplemente no digas nada si va a estar así!
230 00:19:53,230 00:19:54,240 Nunca ayudas, nunca. Nunca ayudas, nunca.
231 00:19:54,360 00:19:55,280 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
232 00:20:44,390 00:20:45,860 ¡Joven Amo! ¡Joven Amo!
233 00:20:45,980 00:20:47,230 ¡Joven Amo! ¡Joven Amo!
234 00:20:48,280 00:20:50,030 ¿Está bien? ¿Está bien?
235 00:20:51,080 00:20:53,160 ¡En la condición de Júpiter, está presionándolo! ¡En la condición de Júpiter, está presionándolo!
236 00:20:53,420 00:20:55,310 ¿Por qué no utiliza otro caballo? ¿Por qué no utiliza otro caballo?
237 00:20:55,790 00:20:56,710 No. No.
238 00:20:58,210 00:21:00,290 No puedo hacerlo si no es él. No puedo hacerlo si no es él.
239 00:21:02,920 00:21:03,710 Entrenador Park. Entrenador Park.
240 00:21:03,830 00:21:04,900 Sí, Joven Amo. Sí, Joven Amo.
241 00:21:05,520 00:21:06,870 Dime la verdad. Dime la verdad.
242 00:21:07,980 00:21:10,600 ¿Crees que seré capaz de ganar? ¿Crees que seré capaz de ganar?
243 00:21:13,590 00:21:16,230 No importa, haré mi propio destino. No importa, haré mi propio destino.
244 00:21:30,060 00:21:32,260 ¿Está seguro de que estará bien si no lo prueba primero? ¿Está seguro de que estará bien si no lo prueba primero?
245 00:21:32,530 00:21:34,670 He estado pidiéndole que lo haga bien ya que... He estado pidiéndole que lo haga bien ya que...
246 00:21:34,680 00:21:36,820 la carrera de mañana es muy importante para mí. la carrera de mañana es muy importante para mí.
247 00:21:41,370 00:21:44,150 Cuida de él por mí. Cuida de él por mí.
248 00:21:45,220 00:21:47,060 Joven Amo. Joven Amo.
249 00:21:50,280 00:21:53,480 Debe... ¿hacer esto? Debe... ¿hacer esto?
250 00:21:54,460 00:21:56,290 Si pudiera evitarlo, lo haría. Si pudiera evitarlo, lo haría.
251 00:21:56,410 00:22:00,840 No los entrené para verlos pelear. No los entrené para verlos pelear.
252 00:22:00,960 00:22:02,080 Perdón. Perdón.
253 00:22:37,110 00:22:37,950 ¡Caballo! ¡Caballo!
254 00:22:38,460 00:22:39,830 ¿Caballo? ¡Caballo! ¿Caballo? ¡Caballo!
255 00:23:23,530 00:23:24,770 ¡Preparados! ¡Preparados!
256 00:23:25,260 00:23:26,430 ¡Fuera! ¡Fuera!
257 00:24:53,350 00:24:55,540 Los senderos de la montaña serían demasiado para él en su condición... Los senderos de la montaña serían demasiado para él en su condición...
258 00:24:56,140 00:24:58,980 si tuviera que ir por allí, podría ser fatal. si tuviera que ir por allí, podría ser fatal.
259 00:25:19,700 00:25:21,150 ¡Vamos! ¡Vamos!
260 00:25:23,850 00:25:24,680 ¡Vamos! ¡Vamos!
261 00:25:45,550 00:25:48,680 ¿Cuál es su record? ¿Cuál es su record?
262 00:25:48,960 00:25:51,890 ¿Alrededor de 49 victorias a 1 pérdida? ¿Alrededor de 49 victorias a 1 pérdida?
263 00:25:52,270 00:25:53,530 ¿En favor de quién? ¿En favor de quién?
264 00:25:53,950 00:25:58,030 Nadie de nosotros puede ganarle a Ji Hoo. Nadie de nosotros puede ganarle a Ji Hoo.
265 00:25:59,970 00:26:01,200 Qué alivio. Qué alivio.
266 00:26:05,400 00:26:06,420 Eso es... Eso es...
267 00:26:08,050 00:26:09,410 ¡Es Goo Joon Pyo! ¡Es Goo Joon Pyo!
268 00:26:25,560 00:26:27,720 Eso es una sorpresa. Eso es una sorpresa.
269 00:26:27,840 00:26:29,110 ¡Me pregunto cómo ganó! ¡Me pregunto cómo ganó!
270 00:26:30,650 00:26:31,770 ¡Qué vamos a hacer! ¡Qué vamos a hacer!
271 00:27:04,330 00:27:05,540 ¿Quieres acariciarlo? ¿Quieres acariciarlo?
272 00:27:05,980 00:27:07,560 ¿Puedo? ¿Puedo?
273 00:27:13,100 00:27:14,180 Su nombre es Rui. Su nombre es Rui.
274 00:27:15,600 00:27:17,050 Hola Rui. Hola Rui.
275 00:27:17,340 00:27:20,100 Mi nombre es Geum Jan Di. Mi nombre es Geum Jan Di.
276 00:27:22,880 00:27:24,190 Rui. Rui.
277 00:27:25,120 00:27:26,840 Fue difícil, ¿no? Fue difícil, ¿no?
278 00:27:26,960 00:27:28,700 Hiciste un buen trabajo hoy. Hiciste un buen trabajo hoy.
279 00:27:29,340 00:27:30,950 ¡Gracias! ¡Gracias!
280 00:27:41,960 00:27:43,430 ¿Qué? ¿Qué?
281 00:27:43,840 00:27:44,930 ¿En serio? ¿En serio?
282 00:27:46,580 00:27:47,870 Dijo que quiere darte un paseo. Dijo que quiere darte un paseo.
283 00:27:50,430 00:27:52,060 ¿Estás seguro? ¿Estás seguro?
284 00:27:52,180 00:27:54,020 ¡Soy muy pesada! ¡Soy muy pesada!
285 00:28:44,050 00:28:46,360 No podrá correr más. No podrá correr más.
286 00:28:48,200 00:28:49,240 ¡No! ¡No!
287 00:28:50,090 00:28:52,470 Haz algo. Haz algo.
288 00:28:53,620 00:28:55,520 ¡Haz algo entrenador! ¡Haz algo entrenador!
289 00:28:57,120 00:28:59,190 Lo siento, Joven Amo. Lo siento, Joven Amo.
290 00:29:10,010 00:29:15,130 Es posible que hayas ganado el juego, pero has perdido la batalla, hermanito. Es posible que hayas ganado el juego, pero has perdido la batalla, hermanito.
291 00:29:17,020 00:29:21,460 Espero que hayas aprendido algo de esto. Espero que hayas aprendido algo de esto.
292 00:29:21,980 00:29:26,020 De lo contrario los esfuerzos de Júpiter habrían sido para nada. De lo contrario los esfuerzos de Júpiter habrían sido para nada.
293 00:30:10,160 00:30:13,450 A continuación, es el momento de abrir a Ji Hoo, ¿no? A continuación, es el momento de abrir a Ji Hoo, ¿no?
294 00:31:09,410 00:31:11,400 ¡Madre! ¡Madre!
295 00:31:11,520 00:31:13,430 ¡Madre! ¡Madre!
296 00:31:13,550 00:31:15,880 ¡Madre! ¡Madre!
297 00:31:17,170 00:31:18,270 Au... auto... Au... auto...
298 00:31:19,440 00:31:20,770 ¡No! ¡No!
299 00:32:55,570 00:32:57,490 ¡Madre! ¡Madre!
300 00:32:57,740 00:32:59,580 ¡Madre! ¡Madre!
301 00:32:59,750 00:33:01,250 ¡Madre! ¡Madre!
302 00:33:03,020 00:33:04,470 ¡Buenos días! ¡Buenos días!
303 00:33:07,820 00:33:09,410 ¿Por qué están aquí tan temprano? ¿Por qué están aquí tan temprano?
304 00:33:16,220 00:33:17,060 Mayordomo Lee. Mayordomo Lee.
305 00:33:17,180 00:33:18,780 ¡Esta sopa sabe muy bien! ¡Esta sopa sabe muy bien!
306 00:33:20,910 00:33:22,550 Joon Pyo, ¿realmente vas a hacerlo? Joon Pyo, ¿realmente vas a hacerlo?
307 00:33:23,110 00:33:24,730 Esa suerte no fue trazada por mí. Esa suerte no fue trazada por mí.
308 00:33:25,010 00:33:27,340 Él trazo esa suerte, ¿qué puedo hacer? Él trazo esa suerte, ¿qué puedo hacer?
309 00:33:27,750 00:33:29,650 Esa es toda su suerte, ya sabes. Esa es toda su suerte, ya sabes.
310 00:33:30,380 00:33:31,350 ¿Cómo lo llaman? ¿Cómo lo llaman?
311 00:33:31,840 00:33:33,420 La suerte es una fuerza. La suerte es una fuerza.
312 00:33:34,040 00:33:35,490 Sí, eso es. Sí, eso es.
313 00:33:36,380 00:33:37,590 Ji Ho... Ji Ho...
314 00:33:37,860 00:33:39,060 Ese tipo no podrá hacerlo. Ese tipo no podrá hacerlo.
315 00:33:39,400 00:33:41,440 No hay necesidad de que él insista en hacerlo, ya sabes. No hay necesidad de que él insista en hacerlo, ya sabes.
316 00:33:41,810 00:33:43,830 Después de todo, sólo él puede perder entonces... Después de todo, sólo él puede perder entonces...
317 00:33:44,550 00:33:45,640 ¿Cómo lo dicen? ¿Cómo lo dicen?
318 00:33:46,110 00:33:47,390 Ganar sin luchar. Ganar sin luchar.
319 00:33:47,700 00:33:49,530 Así es, ganar sin luchar. Así es, ganar sin luchar.
320 00:33:50,220 00:33:52,550 Si eso ocurre, yo gano dos veces seguidas. Si eso ocurre, yo gano dos veces seguidas.
321 00:33:53,550 00:33:54,940 Entonces, no hay necesidad de continuar el desafío. Entonces, no hay necesidad de continuar el desafío.
322 00:33:58,250 00:34:00,600 Sabía que ésta era la forma en que la que terminaría. Sabía que ésta era la forma en que la que terminaría.
323 00:34:01,540 00:34:04,590 "En Gan Sa Ung Bo Pal Guinea Jung*" (* él lo dice mal) "En Gan Sa Ung Bo Pal Guinea Jung*" (* él lo dice mal)
324 00:34:06,950 00:34:08,520 ¿De qué está hablando él? ¿De qué está hablando él?
325 00:34:08,850 00:34:10,380 In Gwa Ung Bo* (*Causas y consecuencias). In Gwa Ung Bo* (*Causas y consecuencias).
326 00:34:11,120 00:34:12,720 Sa Pil Gui Jung* (*La verdad siempre gana) Sa Pil Gui Jung* (*La verdad siempre gana)
327 00:34:14,150 00:34:15,260 Mi hermano. Mi hermano.
328 00:34:15,600 00:34:17,430 ¿Estás así de feliz? ¿Estás así de feliz?
329 00:34:17,610 00:34:18,150 Sí, estoy feliz... Sí, estoy feliz...
330 00:34:18,270 00:34:19,150 Súper contento. Súper contento.
331 00:34:19,790 00:34:21,530 Eso es genial, ¿no? Eso es genial, ¿no?
332 00:34:34,340 00:34:35,810 ¡Noona! ¡Noona!
333 00:34:41,650 00:34:43,040 ¿Esto es divertido? ¿Esto es divertido?
334 00:34:44,470 00:34:45,570 ¿Se están riendo? ¿Se están riendo?
335 00:35:21,360 00:35:23,040 Debes estar preparada mentalmente, ya sabes. Debes estar preparada mentalmente, ya sabes.
336 00:35:23,160 00:35:24,430 ¿Qué quieren decir? ¿Qué quieren decir?
337 00:35:24,550 00:35:26,350 Ji Ho sunbae nunca ganará esto. Ji Ho sunbae nunca ganará esto.
338 00:35:26,730 00:35:30,640 Eso significa que este desafío va a terminar aquí. Eso significa que este desafío va a terminar aquí.
339 00:35:30,920 00:35:35,230 Geum Jan Di, serás expulsada justo como se esperaba. Geum Jan Di, serás expulsada justo como se esperaba.
340 00:35:35,620 00:35:37,530 ¿Por qué no empacas tus maletas ya? ¿Por qué no empacas tus maletas ya?
341 00:35:38,390 00:35:40,750 El resultado se sabrá sólo al final. El resultado se sabrá sólo al final.
342 00:35:41,160 00:35:42,990 Creo en Ji Ho sunbae. Creo en Ji Ho sunbae.
343 00:35:45,190 00:35:49,450 No hace mucho estabas diciéndole a Joon Pyo sunbae eso de creer en ti. No hace mucho estabas diciéndole a Joon Pyo sunbae eso de creer en ti.
344 00:35:51,450 00:35:53,900 Eres realmente insensible. Eres realmente insensible.
345 00:35:54,530 00:35:58,930 ¿Todos los pobres siempre se mecen con el viento? ¿Todos los pobres siempre se mecen con el viento?
346 00:35:59,440 00:36:02,870 Sólo pensar que Ji Ho sunbae está sufriendo por alguien como tú... Sólo pensar que Ji Ho sunbae está sufriendo por alguien como tú...
347 00:36:02,970 00:36:05,670 me enoja tanto, pone mis pelos de punta. me enoja tanto, pone mis pelos de punta.
348 00:36:06,480 00:36:08,370 ¿Qué estás diciendo? ¿Qué estás diciendo?
349 00:36:17,050 00:36:19,540 Debo ir y detenerlo. Debo ir y detenerlo.
350 00:36:19,990 00:36:22,470 ¿No hay alguna otra salida? ¿No hay alguna otra salida?
351 00:36:23,130 00:36:23,920 ¡Oh, sí! ¡Oh, sí!
352 00:36:24,200 00:36:26,550 ¿Qué pasa si vas y le ruegas a noona...? ¿Qué pasa si vas y le ruegas a noona...?
353 00:36:27,550 00:36:29,950 Ella ya nos ayudó mucho. Ella ya nos ayudó mucho.
354 00:36:30,660 00:36:32,700 ¿Así que sólo te estás alistando para la expulsión? ¿Así que sólo te estás alistando para la expulsión?
355 00:36:32,820 00:36:37,040 Si hace a Ji Ho sunbae sufrir tanto, sólo debería ser expulsada. Si hace a Ji Ho sunbae sufrir tanto, sólo debería ser expulsada.
356 00:36:37,160 00:36:39,570 Ji Ho sunbae, ¿simplemente se rendirá? Ji Ho sunbae, ¿simplemente se rendirá?
357 00:36:48,240 00:36:48,870 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
358 00:36:48,990 00:36:50,870 Si no puedes detenerlo, debes ir y animarlo. Si no puedes detenerlo, debes ir y animarlo.
359 00:36:50,990 00:36:51,840 ¿Verdad? ¿Verdad?
360 00:36:52,510 00:36:53,760 Date prisa y ve. Date prisa y ve.
361 00:36:59,150 00:37:01,080 Gracias, jefe. Gracias, jefe.
362 00:37:01,200 00:37:03,340 - ¡Geum Jan Di, fighting! - ¡Fighting! - ¡Geum Jan Di, fighting! - ¡Fighting!
363 00:37:07,790 00:37:10,100 Ga Eul, ¿cuándo es el día de la competencia? Ga Eul, ¿cuándo es el día de la competencia?
364 00:37:10,220 00:37:11,320 ¿Por qué lo preguntas? ¿Por qué lo preguntas?
365 00:37:13,710 00:37:15,600 Si fuera para allá... Si fuera para allá...
366 00:37:16,410 00:37:18,240 El príncipe Andrew estará allí también, ¿verdad? El príncipe Andrew estará allí también, ¿verdad?
367 00:37:18,830 00:37:20,550 ¿Qué debo ponerme ese día? ¿Qué debo ponerme ese día?
368 00:37:20,870 00:37:22,400 Ga Eul, ¿cómo está mi cutis? Ga Eul, ¿cómo está mi cutis?
369 00:37:22,590 00:37:23,820 Está mal, ¿no? Está mal, ¿no?
370 00:37:24,070 00:37:25,470 Éste no es el momento para actuar así... Éste no es el momento para actuar así...
371 00:37:25,590 00:37:27,530 tengo que hacerme algo de mantenimiento. tengo que hacerme algo de mantenimiento.
372 00:37:31,100 00:37:33,540 Él es tan feo. ¡Feo! Él es tan feo. ¡Feo!
373 00:37:33,970 00:37:35,330 ¿Por qué él es así? ¡Realmente! ¿Por qué él es así? ¡Realmente!
374 00:37:39,450 00:37:43,370 Permanece a mi lado, mira hacia mí. Permanece a mi lado, mira hacia mí.
375 00:37:43,570 00:37:47,720 Aunque no entiendo el amor aún. Aunque no entiendo el amor aún.
376 00:37:48,080 00:37:52,150 Permanece a mi lado, mira hacia mí. Permanece a mi lado, mira hacia mí.
377 00:37:52,270 00:37:56,520 Aunque no entiendo el amor aún. Aunque no entiendo el amor aún.
378 00:38:26,690 00:38:29,100 Hay algo que me gustaría preguntarte. Hay algo que me gustaría preguntarte.
379 00:38:29,750 00:38:31,290 Adelante. Adelante.
380 00:38:33,820 00:38:36,580 ¿Cómo obtuviste tu licencia de conducir? ¿Cómo obtuviste tu licencia de conducir?
381 00:38:37,920 00:38:39,510 ¿Escuchaste al respecto? ¿Escuchaste al respecto?
382 00:38:44,590 00:38:46,310 Seo Hyun me enseñó. Seo Hyun me enseñó.
383 00:38:47,710 00:38:49,440 Pensé que iba a morir. Pensé que iba a morir.
384 00:38:50,690 00:38:52,590 Pero no quería ser avergonzado. Pero no quería ser avergonzado.
385 00:38:53,500 00:38:55,170 Así es como obtuve la licencia. Así es como obtuve la licencia.
386 00:39:13,900 00:39:15,640 Debes detenerte ahora. Debes detenerte ahora.
387 00:39:16,240 00:39:17,640 ¿Por qué debo parar? ¿Por qué debo parar?
388 00:39:20,400 00:39:22,670 No hay nada por lo que valga la pena continuar. No hay nada por lo que valga la pena continuar.
389 00:39:23,030 00:39:27,760 De todos modos, no vine a esa escuela voluntariamente. De todos modos, no vine a esa escuela voluntariamente.
390 00:39:27,880 00:39:29,380 Quédate conmigo. Quédate conmigo.
391 00:39:30,370 00:39:33,790 No sé si puedo ganar, pero... No sé si puedo ganar, pero...
392 00:39:34,510 00:39:36,270 Intentaré lo mejor. Intentaré lo mejor.
393 00:39:37,440 00:39:39,410 Ahora, quiero ganar. Ahora, quiero ganar.
394 00:39:44,920 00:39:46,050 Que... Que...
395 00:39:47,010 00:39:48,840 ¿Es que para que me lo coma? ¿Es que para que me lo coma?
396 00:39:49,730 00:39:50,480 ¡Ah! ¡Ah!
397 00:39:52,220 00:39:53,560 ¿Quieres probarlo? ¿Quieres probarlo?
398 00:40:03,930 00:40:05,640 Juntos haciendo este amor. Juntos haciendo este amor.
399 00:40:05,980 00:40:08,290 Por siempre haciéndote sonreír. Por siempre haciéndote sonreír.
400 00:40:08,480 00:40:12,360 Cubierto con tus sonrisas felices. Cubierto con tus sonrisas felices.
401 00:40:12,530 00:40:14,570 Juntos haciendo este amor. Juntos haciendo este amor.
402 00:40:14,690 00:40:16,900 Por siempre haciéndote sonreír. Por siempre haciéndote sonreír.
403 00:40:17,150 00:40:20,870 Aférrate ahora, Aférrate a mi mano. Aférrate ahora, Aférrate a mi mano.
404 00:40:21,770 00:40:21,810 ¡Delicioso! ¡Delicioso!
405 00:40:21,810 00:40:22,660 Permanece junto a mí, mira hacia mí. ¡Delicioso! Permanece junto a mí, mira hacia mí. ¡Delicioso!
406 00:40:22,660 00:40:24,740 Permanece junto a mí, mira hacia mí. Permanece junto a mí, mira hacia mí.
407 00:40:24,740 00:40:25,690 Come más entonces. Permanece junto a mí, mira hacia mí. Come más entonces. Permanece junto a mí, mira hacia mí.
408 00:40:25,690 00:40:26,010 Come más entonces. Come más entonces.
409 00:40:26,010 00:40:26,390 Aunque no entiendo el amor aún. Come más entonces. Aunque no entiendo el amor aún. Come más entonces.
410 00:40:26,390 00:40:29,510 Aunque no entiendo el amor aún. Aunque no entiendo el amor aún.
411 00:40:30,300 00:40:33,810 Permanece a mi lado, mira hacia mí. Permanece a mi lado, mira hacia mí.
412 00:40:34,460 00:40:38,990 Aunque no entiendo el amor aún. Aunque no entiendo el amor aún.
413 00:40:47,640 00:40:49,260 ¡Oh, ahí! ¡Oh, ahí!
414 00:41:21,540 00:41:23,710 ¡Hagan bien su trabajo! ¡Hagan bien su trabajo!
415 00:41:24,320 00:41:26,140 ¿Cuál es el problema con el auto? ¿Cuál es el problema con el auto?
416 00:41:26,430 00:41:27,630 ¿Quieren ser despedidos? ¿Quieren ser despedidos?
417 00:41:27,700 00:41:28,980 ¿Quieren ser despedidos? ¿Quieren ser despedidos?
418 00:42:02,750 00:42:09,000 Cuando estoy cansada, afortunadamente en mi vida. Cuando estoy cansada, afortunadamente en mi vida.
419 00:42:09,120 00:42:15,130 Vienes a mi lado como un sueño. Vienes a mi lado como un sueño.
420 00:42:15,250 00:42:20,870 Cuando estoy triste, afortunadamente en mi sueño. Cuando estoy triste, afortunadamente en mi sueño.
421 00:42:20,990 00:42:28,130 Siempre me rodeas con calidez. Siempre me rodeas con calidez.
422 00:42:29,300 00:42:35,210 No importa cuándo o donde siempre sonrío de esta manera. No importa cuándo o donde siempre sonrío de esta manera.
423 00:42:35,330 00:42:41,360 No importa cuántas dificultades haya, definitivamente nunca... No importa cuántas dificultades haya, definitivamente nunca...
424 00:42:41,480 00:42:46,460 te dejaré ver mis lágrimas. te dejaré ver mis lágrimas.
425 00:42:46,580 00:42:52,360 Incluso si no entiendes mi corazón. Incluso si no entiendes mi corazón.
426 00:42:52,480 00:42:55,670 Incluso si estás lejos. Incluso si estás lejos.
427 00:42:55,890 00:43:04,830 Todavía soy feliz a causa de tu sonrisa. Todavía soy feliz a causa de tu sonrisa.
428 00:43:04,950 00:43:13,610 Sólo acércate a mí. Sólo acércate a mí.
429 00:43:17,070 00:43:20,010 Yi Jung, ¿la preparación para tu exhibición va bien? Yi Jung, ¿la preparación para tu exhibición va bien?
430 00:43:20,130 00:43:22,020 Sí. Sí.
431 00:43:22,340 00:43:23,810 ¿Cuándo se supone que es? ¿Cuándo se supone que es?
432 00:43:23,930 00:43:26,700 Creo que, probablemente el próximo mes. Creo que, probablemente el próximo mes.
433 00:43:36,140 00:43:37,430 ¡Por aquí! ¡Por aquí!
434 00:43:40,640 00:43:43,890 El clima es genial, ¿verdad? El clima es genial, ¿verdad?
435 00:43:44,660 00:43:45,930 Ven a sentarte aquí. Ven a sentarte aquí.
436 00:43:56,090 00:43:56,990 ¿Qué te gustaría tomar? ¿Qué te gustaría tomar?
437 00:43:57,110 00:43:59,860 Tenemos una formula de chocolate, ¿quieres probar eso? Tenemos una formula de chocolate, ¿quieres probar eso?
438 00:44:00,310 00:44:00,820 Sí. Sí.
439 00:44:00,940 00:44:01,930 ¿Tu amiga también? ¿Tu amiga también?
440 00:44:02,180 00:44:02,700 Sí. Sí.
441 00:44:03,130 00:44:05,200 No digas que no, es una una gran bebida, tú sabes. No digas que no, es una una gran bebida, tú sabes.
442 00:44:05,320 00:44:06,370 Mayordomo Lee... Mayordomo Lee...
443 00:44:06,820 00:44:08,510 Favor traiga un poco de chocolate. Favor traiga un poco de chocolate.
444 00:44:10,030 00:44:11,450 Aquí tienes. Aquí tienes.
445 00:44:12,710 00:44:14,700 - Come. - Sí. - Come. - Sí.
446 00:44:20,210 00:44:21,370 Oye, amigo. Oye, amigo.
447 00:44:25,230 00:44:26,910 Estoy pidiéndote un favor. Estoy pidiéndote un favor.
448 00:44:27,270 00:44:29,460 No es demasiado tarde para cambiar de opinión ahora. No es demasiado tarde para cambiar de opinión ahora.
449 00:44:34,580 00:44:35,660 Se cuidadoso. Se cuidadoso.
450 00:44:42,580 00:44:44,540 No te fuerces, sólo detente ahora. No te fuerces, sólo detente ahora.
451 00:44:44,900 00:44:46,300 ¿Estás preocupado por mí? ¿Estás preocupado por mí?
452 00:44:47,150 00:44:49,990 Por favor, se cuidadoso. Por favor, se cuidadoso.
453 00:44:58,370 00:45:01,740 Oye, ¿sabes que si pierdes esta ronda... Oye, ¿sabes que si pierdes esta ronda...
454 00:45:01,860 00:45:03,860 todo terminará? todo terminará?
455 00:45:03,980 00:45:05,260 Cualquier estrategia... Cualquier estrategia...
456 00:45:05,480 00:45:06,820 No... No...
457 00:45:07,210 00:45:10,260 Un arma secreta o algo, ¿tienes eso? Un arma secreta o algo, ¿tienes eso?
458 00:45:11,680 00:45:13,290 La tienes, ¿verdad? La tienes, ¿verdad?
459 00:45:14,540 00:45:16,220 Debes tenerla. Debes tenerla.
460 00:45:17,080 00:45:18,400 ¿Arma secreta? ¿Arma secreta?
461 00:45:27,060 00:45:28,180 La tengo. La tengo.
462 00:45:45,230 00:45:46,660 Quédate quieta. Quédate quieta.
463 00:45:51,730 00:45:54,030 Puede ser un poco infantil pero ésta es nuestra estrategia. Puede ser un poco infantil pero ésta es nuestra estrategia.
464 00:45:54,150 00:45:56,360 Sólo coopera conmigo. Sólo coopera conmigo.
465 00:46:26,580 00:46:29,090 Joon Pyo, lo siento. Joon Pyo, lo siento.
466 00:46:29,570 00:46:33,030 Incluso si tengo que hacer esto, debo cuidarla. Incluso si tengo que hacer esto, debo cuidarla.
467 00:46:34,560 00:46:36,330 Yoon Ji Ho... Yoon Ji Ho...
468 00:46:36,950 00:46:39,070 Debes estar completamente loco. Debes estar completamente loco.
469 00:46:39,460 00:46:42,310 No sólo una vez sino dos veces... No sólo una vez sino dos veces...
470 00:46:42,740 00:46:45,920 ¡No, incluyendo ésta, son tres veces! ¡No, incluyendo ésta, son tres veces!
471 00:46:48,260 00:46:50,280 Debes morir hoy. Debes morir hoy.
472 00:49:09,240 00:49:10,070 ¡Hey! ¡Hey!
473 00:49:10,410 00:49:11,450 ¡Jan Di! ¡Jan Di!
474 00:49:11,700 00:49:12,810 Mira eso. Mira eso.
475 00:49:13,220 00:49:14,200 ¡Hey! ¡Hey!
476 00:49:17,220 00:49:18,050 ¡De verdad! ¡De verdad!
477 00:49:59,700 00:50:01,040 Estos niños... Estos niños...
478 00:50:01,160 00:50:03,540 ¿Cuándo se hicieron tan adorables? ¿Cuándo se hicieron tan adorables?
479 00:50:04,080 00:50:06,380 Exactamente así. Exactamente así.
480 00:50:08,200 00:50:10,540 Ah, fue una buena decisión volver a Corea. Ah, fue una buena decisión volver a Corea.
481 00:50:10,720 00:50:13,030 Mucho mejor que ir a Hollywood, ¿sabes? Mucho mejor que ir a Hollywood, ¿sabes?
482 00:50:13,630 00:50:16,290 ¡Sí, un anciano como yo tiene más que hacer ahora! ¡Sí, un anciano como yo tiene más que hacer ahora!
483 00:50:21,570 00:50:23,880 ¡Muere, muere! ¡Muérete! ¡Muere, muere! ¡Muérete!
484 00:50:27,500 00:50:30,410 A veces, un mono puede caer de una rama también. A veces, un mono puede caer de una rama también.
485 00:50:30,780 00:50:32,630 ¿Quién dijo que las curvas eran su fuerza ahora? ¿Quién dijo que las curvas eran su fuerza ahora?
486 00:50:32,750 00:50:34,750 Soplando su propio pito. Soplando su propio pito.
487 00:50:34,870 00:50:36,150 Al final, Ji Hoo... Al final, Ji Hoo...
488 00:50:36,270 00:50:37,930 Se las arregló para sostener el volante. Se las arregló para sostener el volante.
489 00:50:38,220 00:50:39,410 Sí. Sí.
490 00:50:39,700 00:50:40,870 Si no fuera por Geum Jan Di... Si no fuera por Geum Jan Di...
491 00:50:40,990 00:50:42,360 nunca lo habría hecho. nunca lo habría hecho.
492 00:50:43,000 00:50:43,980 ¿Lo viste? ¿Lo viste?
493 00:50:44,290 00:50:46,530 ¿Cómo se mueven tan rápidamente? ¿Cómo se mueven tan rápidamente?
494 00:50:46,990 00:50:48,710 También son muy cariñosos. También son muy cariñosos.
495 00:50:48,900 00:50:50,180 ¡Muérete! ¡Muérete!
496 00:50:57,110 00:50:58,190 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
497 00:50:58,730 00:50:59,920 No funciona. No funciona.
498 00:51:00,310 00:51:02,480 Oye, se descompuso. Oye, se descompuso.
499 00:51:02,780 00:51:05,740 Ve cómo lo está presionando, por supuesto que se descompuso. Ve cómo lo está presionando, por supuesto que se descompuso.
500 00:51:12,640 00:51:14,310 Ésta es la ronda final determinante. Ésta es la ronda final determinante.
501 00:51:14,850 00:51:16,410 ¿Vamos a ver la suerte de Jan Di? ¿Vamos a ver la suerte de Jan Di?
502 00:51:35,610 00:51:36,860 [Natación] [Natación]
503 00:51:41,900 00:51:42,890 ¡No puede ser! ¡No puede ser!
504 00:51:43,010 00:51:44,470 ¿Qué es esto? ¡No es válida! ¿Qué es esto? ¡No es válida!
505 00:51:46,410 00:51:47,500 Oye, Geum Jan Di... Oye, Geum Jan Di...
506 00:51:47,780 00:51:49,050 Hiciste esto a propósito, ¿no? Hiciste esto a propósito, ¿no?
507 00:51:49,300 00:51:50,120 Dilo. Dilo.
508 00:51:50,560 00:51:52,210 Todo esto es una trampa, ¿verdad? Todo esto es una trampa, ¿verdad?
509 00:51:52,960 00:51:53,900 No lo haré. No lo haré.
510 00:51:54,240 00:51:55,230 No lo haré. No lo haré.
511 00:51:56,460 00:51:57,590 Como quieras. Como quieras.
512 00:51:57,860 00:51:59,780 Lo tomaré como que perdiste el reto... Lo tomaré como que perdiste el reto...
513 00:51:59,900 00:52:02,730 así que Ji Hoo gana esta ronda, ¿alguna objeción? así que Ji Hoo gana esta ronda, ¿alguna objeción?
514 00:52:02,850 00:52:04,000 ¿Qué quieres decir con eso? ¿Qué quieres decir con eso?
515 00:52:04,120 00:52:05,270 Te lo dije. Te lo dije.
516 00:52:05,390 00:52:07,470 Sea cual sea el resultado, debes respetarlo. Sea cual sea el resultado, debes respetarlo.
517 00:52:07,590 00:52:09,610 Tenía miedo de que algo como esto pudiera suceder. Tenía miedo de que algo como esto pudiera suceder.
518 00:52:09,730 00:52:10,820 Yo... Yo...
519 00:52:11,800 00:52:13,700 Bueno, aunque se acordó inicialmente... Bueno, aunque se acordó inicialmente...
520 00:52:13,820 00:52:16,100 pero terminarlo así, para Joon Pyo o para el resto de nosotros... pero terminarlo así, para Joon Pyo o para el resto de nosotros...
521 00:52:16,220 00:52:17,400 no es justo. no es justo.
522 00:52:19,190 00:52:20,260 ¿Y? ¿Y?
523 00:52:20,930 00:52:23,560 Si ustedes están de acuerdo, me ofrezco para ocupar su lugar. Si ustedes están de acuerdo, me ofrezco para ocupar su lugar.
524 00:52:23,890 00:52:24,740 ¿Qué? ¿Qué?
525 00:52:25,390 00:52:26,900 Este asunto... Este asunto...
526 00:52:27,720 00:52:30,150 no estoy dispuesto a dejarlo así tan fácilmente. no estoy dispuesto a dejarlo así tan fácilmente.
527 00:52:34,830 00:52:36,870 Eso suena bastante razonable. Eso suena bastante razonable.
528 00:52:37,200 00:52:40,360 Entonces, si todos están de acuerdo, yo también lo estoy. Entonces, si todos están de acuerdo, yo también lo estoy.
529 00:52:40,480 00:52:41,740 ¿Qué te parece? ¿Qué te parece?
530 00:52:41,860 00:52:42,880 Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.
531 00:52:43,550 00:52:44,680 Estoy incondicionalmente de acuerdo. Estoy incondicionalmente de acuerdo.
532 00:52:45,220 00:52:46,600 También estoy de acuerdo. También estoy de acuerdo.
533 00:52:47,340 00:52:48,510 Estoy en contra de ello. Estoy en contra de ello.
534 00:52:49,330 00:52:50,200 ¿Qué? ¿Qué?
535 00:52:50,880 00:52:52,090 ¡Oye, Geum Jan Di! ¡Oye, Geum Jan Di!
536 00:52:52,340 00:52:53,840 Esta chica, incluso al final... Esta chica, incluso al final...
537 00:52:55,230 00:52:56,940 Quiero participar también. Quiero participar también.
538 00:52:58,680 00:53:01,450 En lugar de Goo Joon Pyo, Yi Jung sunbae está tomando parte. En lugar de Goo Joon Pyo, Yi Jung sunbae está tomando parte.
539 00:53:01,720 00:53:05,720 Por lo tanto, para esta ronda, tomaré el lugar de Ji Hoo sunbae. Por lo tanto, para esta ronda, tomaré el lugar de Ji Hoo sunbae.
540 00:53:06,280 00:53:07,960 Su competidor es Yi Jung, ya sabes. Su competidor es Yi Jung, ya sabes.
541 00:53:08,080 00:53:09,990 Él es un hombre y es muy fuerte también. Él es un hombre y es muy fuerte también.
542 00:53:11,430 00:53:14,650 También estoy involucrada en esto. No puedo estar viendo desde la línea. También estoy involucrada en esto. No puedo estar viendo desde la línea.
543 00:53:14,900 00:53:16,670 Deja de meterte en este asunto, ¿sí? Deja de meterte en este asunto, ¿sí?
544 00:53:17,080 00:53:18,640 ¿Cómo puede una chica participar? ¿Cómo puede una chica participar?
545 00:53:18,910 00:53:21,160 Esto implica el ser expulsada de la escuela o no... Esto implica el ser expulsada de la escuela o no...
546 00:53:22,040 00:53:23,610 quiero poner mí mejor esfuerzo también... quiero poner mí mejor esfuerzo también...
547 00:53:23,730 00:53:25,830 así no me sentiré tan apenada. así no me sentiré tan apenada.
548 00:53:29,070 00:53:33,430 Entonces, hagámoslo dos-contra-dos. Entonces, hagámoslo dos-contra-dos.
549 00:53:34,070 00:53:35,600 ¿Quién? ¿Yo? ¿Quién? ¿Yo?
550 00:53:35,950 00:53:37,090 También estoy de acuerdo. También estoy de acuerdo.
551 00:53:38,980 00:53:41,370 Jan Di, si eso es lo que quieres, hagámoslo. Jan Di, si eso es lo que quieres, hagámoslo.
552 00:53:45,610 00:53:47,830 Así que, ¿es un hecho porque lo quieren de esa manera? Así que, ¿es un hecho porque lo quieren de esa manera?
553 00:53:48,260 00:53:51,700 Goo Joon Pyo, no vamos a aflojar sólo porque ella sea una chica. Goo Joon Pyo, no vamos a aflojar sólo porque ella sea una chica.
554 00:53:52,370 00:53:54,390 Es mi deber competir con Ji Hoo. Es mi deber competir con Ji Hoo.
555 00:54:04,660 00:54:07,420 Bien, hasta el final de la competencia... Bien, hasta el final de la competencia...
556 00:54:07,540 00:54:09,610 aún hay alrededor de 70 horas. aún hay alrededor de 70 horas.
557 00:54:10,160 00:54:13,350 Casi el paraíso. Casi el paraíso.
558 00:54:13,680 00:54:17,430 Incluso más cálido que el sol. Incluso más cálido que el sol.
559 00:54:17,550 00:54:20,800 Tu amor por mí. Tu amor por mí.
560 00:54:21,170 00:54:24,220 Es como estar en la cima del mundo. Es como estar en la cima del mundo.
561 00:54:24,440 00:54:26,810 En mi vida. En mi vida.
562 00:54:27,060 00:54:30,550 Es como luz del sol en mí agobiada vida. Es como luz del sol en mí agobiada vida.
563 00:54:30,760 00:54:40,090 Mientras pueda tener el amor que me das por siempre. Mientras pueda tener el amor que me das por siempre.
564 00:54:41,500 00:54:44,830 Agarrar tu mano y gritar al mundo. Agarrar tu mano y gritar al mundo.
565 00:54:44,830 00:54:47,190 ¡Hey, esa no es tu velocidad más rápida! Agarrar tu mano y gritar al mundo. ¡Hey, esa no es tu velocidad más rápida! Agarrar tu mano y gritar al mundo.
566 00:54:47,190 00:54:47,310 Agarrar tu mano y gritar al mundo. Agarrar tu mano y gritar al mundo.
567 00:54:47,310 00:54:48,720 No nadaré más. Agarrar tu mano y gritar al mundo. No nadaré más. Agarrar tu mano y gritar al mundo.
568 00:54:48,720 00:54:48,950 No nadaré más. No nadaré más.
569 00:54:48,950 00:54:49,650 Jurar al cielo. No nadaré más. Jurar al cielo. No nadaré más.
570 00:54:49,650 00:54:50,160 Jurar al cielo. Jurar al cielo.
571 00:54:50,160 00:54:51,230 Oye, tonto. Jurar al cielo. Oye, tonto. Jurar al cielo.
572 00:54:51,230 00:54:51,270 Oye, tonto. Oye, tonto.
573 00:54:51,370 00:54:51,390 ¡Incluso yo nado más rápido que tú! ¡Incluso yo nado más rápido que tú!
574 00:54:51,390 00:54:52,810 Que sólo te amaré eternamente. ¡Incluso yo nado más rápido que tú! Que sólo te amaré eternamente. ¡Incluso yo nado más rápido que tú!
575 00:54:52,810 00:54:55,830 Que sólo te amaré eternamente. Que sólo te amaré eternamente.
576 00:54:56,470 00:54:58,140 Como la luz de las estrellas en el cielo nocturno. Como la luz de las estrellas en el cielo nocturno.
577 00:54:58,260 00:55:03,410 Un hermoso sueño que sólo nos pertenece a nosotros. Un hermoso sueño que sólo nos pertenece a nosotros.
578 00:55:04,200 00:55:10,720 Puedo ir a todos lados, mi paraíso. Puedo ir a todos lados, mi paraíso.
579 00:55:10,840 00:55:13,530 Los días cuando te perdí. Los días cuando te perdí.
580 00:55:13,650 00:55:17,560 Olvida todo el dolor. Olvida todo el dolor.
581 00:55:18,270 00:55:18,380 Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo. Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo.
582 00:55:18,380 00:55:20,330 ¡Ah! Estoy tan cansado. Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo. ¡Ah! Estoy tan cansado. Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo.
583 00:55:20,330 00:55:20,790 Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo. Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo.
584 00:55:20,790 00:55:23,080 ¡Ah! ¡Diez minutos más, sólo diez minutos! Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo. ¡Ah! ¡Diez minutos más, sólo diez minutos! Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo.
585 00:55:23,080 00:55:24,260 Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo. Ahora mismo es el comienzo. Estando contigo.
586 00:55:24,920 00:55:28,660 Comencemos a viajar. Comencemos a correr. Comencemos a viajar. Comencemos a correr.
587 00:55:28,970 00:55:31,730 Amarte por siempre. Amarte por siempre.
588 00:55:32,000 00:55:35,220 Casi el paraíso. Casi el paraíso.
589 00:55:35,550 00:55:36,280 Incluso más cálido que el sol. Incluso más cálido que el sol.
590 00:55:36,280 00:55:39,000 Hace mucho tiempo, hubo una pobre chica llamada Geum Jan Di... Incluso más cálido que el sol. Hace mucho tiempo, hubo una pobre chica llamada Geum Jan Di... Incluso más cálido que el sol.
591 00:55:39,000 00:55:40,400 Hace mucho tiempo, hubo una pobre chica llamada Geum Jan Di... Hace mucho tiempo, hubo una pobre chica llamada Geum Jan Di...
592 00:55:47,510 00:55:50,220 ¿Por qué debes ser tan testaruda y decir esas cosas? ¿Por qué debes ser tan testaruda y decir esas cosas?
593 00:55:51,240 00:55:52,960 No lo sé. No lo sé.
594 00:55:53,080 00:55:54,740 ¿Por qué hice eso? ¿Por qué hice eso?
595 00:55:54,860 00:55:56,120 ¿No sabes? ¿No sabes?
596 00:55:56,240 00:55:58,300 Tienes una enfermedad incurable. Tienes una enfermedad incurable.
597 00:55:58,520 00:56:00,250 Defendiendo a los débiles contra los fuertes. Defendiendo a los débiles contra los fuertes.
598 00:56:00,580 00:56:03,270 Es mi culpa que Sunbae este siendo excluido. Es mi culpa que Sunbae este siendo excluido.
599 00:56:03,390 00:56:05,280 Así que si pierdes, ¿estará bien? Así que si pierdes, ¿estará bien?
600 00:56:05,400 00:56:06,950 Es por eso que debo ganar. Es por eso que debo ganar.
601 00:56:07,070 00:56:08,470 ¿Estás segura de ganar? ¿Estás segura de ganar?
602 00:56:09,030 00:56:10,190 ¡Realmente! ¡Realmente!
603 00:56:11,110 00:56:13,090 ¿Cómo resultará? ¿Cómo resultará?
604 00:56:13,380 00:56:16,920 Si sólo tuviera una máquina del tiempo para ver los resultados ahora. Si sólo tuviera una máquina del tiempo para ver los resultados ahora.
605 00:56:17,960 00:56:19,520 Jan Di, más rápido, más rápido... Jan Di, más rápido, más rápido...
606 00:56:19,640 00:56:20,730 ¡Aún más rápido, más rápido! ¡Aún más rápido, más rápido!
607 00:56:20,850 00:56:23,110 ¡3... 2... 1! ¡3... 2... 1!
608 00:56:24,930 00:56:25,560 ¿Qué es? ¿Qué es?
609 00:56:25,680 00:56:26,580 ¿Cuál es tu sueño? ¿Cuál es tu sueño?
610 00:56:26,700 00:56:27,850 ¿Fue acerca de Jan Di? ¿Fue acerca de Jan Di?
611 00:56:27,970 00:56:29,110 ¡Un sueño sobre el desafío! ¡Un sueño sobre el desafío!
612 00:56:29,360 00:56:30,080 ¿Quién ganó? ¿Quién ganó?
613 00:56:30,350 00:56:31,460 Bueno... Bueno...
614 00:56:32,490 00:56:35,760 Hasta poco antes del final, estuvo a punto... Hasta poco antes del final, estuvo a punto...
615 00:56:36,210 00:56:36,780 ¿A punto? ¿A punto?
616 00:56:36,980 00:56:40,520 Entonces sólo cuando extendiste tu mano, en ese momento... Entonces sólo cuando extendiste tu mano, en ese momento...
617 00:56:40,970 00:56:43,000 ¿Ese momento? ¿Ese momento?
618 00:56:43,750 00:56:45,060 Se puso todo oscuro. Se puso todo oscuro.
619 00:56:45,480 00:56:46,530 ¿Qué? ¿Qué?
620 00:56:46,870 00:56:47,860 Todo oscuro. Todo oscuro.
621 00:56:48,200 00:56:49,160 Nada. Nada.
622 00:56:49,520 00:56:50,340 Entonces me desperté. Entonces me desperté.
623 00:56:50,720 00:56:51,830 ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
624 00:56:51,950 00:56:52,880 Sólo un sueño. Sólo un sueño.
625 00:56:53,000 00:56:54,270 ¡Ah, sí! ¡Ah, sí!
626 00:56:54,570 00:56:56,290 No eres de mucha ayuda en absoluto. No eres de mucha ayuda en absoluto.
627 00:56:57,930 00:56:59,170 Esto no se hará. Esto no se hará.
628 00:56:59,610 00:57:01,430 Que Yi Jung o Tres* Jung... (*Yi suena como dos) Que Yi Jung o Tres* Jung... (*Yi suena como dos)
629 00:57:01,690 00:57:03,920 No importa qué táctica debo usar con él... No importa qué táctica debo usar con él...
630 00:57:04,490 00:57:05,460 ¿Qué táctica? ¿Qué táctica?
631 00:57:07,050 00:57:09,930 Poner un poco de laxante en su avena o algo así. Poner un poco de laxante en su avena o algo así.
632 00:57:10,650 00:57:11,360 ¡No! ¡No!
633 00:57:11,540 00:57:12,460 Ga Eul... Ga Eul...
634 00:57:12,770 00:57:13,670 ¿Cómo puedes pensar eso? ¿Cómo puedes pensar eso?
635 00:57:13,790 00:57:15,300 ¡Ahjussi, es el único! ¡Ahjussi, es el único!
636 00:57:15,420 00:57:18,610 Tiene cuatro ojos, pero todavía no puede decir quién es el enemigo. Tiene cuatro ojos, pero todavía no puede decir quién es el enemigo.
637 00:57:18,730 00:57:20,080 Eso no es verdad. Eso no es verdad.
638 00:57:20,640 00:57:23,600 ¿Cómo puedes utilizar la sagrada avena en esa táctica tan malvada? ¿Cómo puedes utilizar la sagrada avena en esa táctica tan malvada?
639 00:57:23,720 00:57:25,210 No, no, nunca. No, no, nunca.
640 00:57:25,510 00:57:26,400 ¿Entiendes? ¿Entiendes?
641 00:57:26,720 00:57:28,030 Al primer momento, la avena aporta... Al primer momento, la avena aporta...
642 00:57:28,250 00:57:29,600 salud a los que están enfermos... salud a los que están enfermos...
643 00:57:29,790 00:57:31,700 consuelo a aquellos que están cansados. consuelo a aquellos que están cansados.
644 00:57:31,870 00:57:34,900 Tales alimentos sagrados, ¿cuántas veces debo decirlo? Tales alimentos sagrados, ¿cuántas veces debo decirlo?
645 00:57:35,320 00:57:37,080 Él explotó de nuevo, de verdad. Él explotó de nuevo, de verdad.
646 00:57:38,180 00:57:40,490 Lo sé, lo sé. Lo sé, lo sé.
647 00:57:42,220 00:57:45,890 Entonces, usaré una bicicleta y se la estrellaré por atrás. Entonces, usaré una bicicleta y se la estrellaré por atrás.
648 00:57:46,010 00:57:46,810 ¡Ga Eul! ¡Ga Eul!
649 00:57:47,580 00:57:48,300 ¡Ves! ¡Ves!
650 00:57:48,420 00:57:50,040 ¡Te dije que él le agrada! ¡Te dije que él le agrada!
651 00:58:20,530 00:58:21,640 ¿Y? ¿Y?
652 00:58:22,050 00:58:24,220 ¿Me estás pidiendo que pierda a propósito? ¿Me estás pidiendo que pierda a propósito?
653 00:58:24,970 00:58:27,590 Ya que no importa si ganas o pierdes, no es nada para ti de todos modos. Ya que no importa si ganas o pierdes, no es nada para ti de todos modos.
654 00:58:27,710 00:58:28,490 Pero Jan Di... Pero Jan Di...
655 00:58:28,610 00:58:29,820 Ella será expulsada. Ella será expulsada.
656 00:58:29,940 00:58:33,580 Un chico desafiando a una chica y arreglando quién gana o pierde... Un chico desafiando a una chica y arreglando quién gana o pierde...
657 00:58:33,700 00:58:35,150 ¿No crees que es vergonzoso? ¿No crees que es vergonzoso?
658 00:58:35,270 00:58:37,970 ¡Si un chico desafía a una chica y pierde ante ella... ¡Si un chico desafía a una chica y pierde ante ella...
659 00:58:38,090 00:58:40,210 eso es realmente vergonzoso! eso es realmente vergonzoso!
660 00:58:40,900 00:58:41,780 Así que... Así que...
661 00:58:42,280 00:58:44,820 ¿Así que vas a ganar no importa qué? ¿Así que vas a ganar no importa qué?
662 00:58:45,070 00:58:47,750 Aunque no tengo la intención de morir en el intento... Aunque no tengo la intención de morir en el intento...
663 00:58:47,870 00:58:49,580 no voy a conformarme con sólo participar. no voy a conformarme con sólo participar.
664 00:58:49,700 00:58:50,510 ¡Hey tú! ¡Hey tú!
665 00:58:50,630 00:58:51,650 Escucha. Escucha.
666 00:58:52,380 00:58:54,850 No creo que tengas el derecho de gritarme, sabes. No creo que tengas el derecho de gritarme, sabes.
667 00:58:54,970 00:58:56,240 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?
668 00:58:56,360 00:58:59,910 Te lo advertí, cedo en las suaves aproximaciones en lugar de las duras. Te lo advertí, cedo en las suaves aproximaciones en lugar de las duras.
669 00:59:00,260 00:59:03,840 Fui a tu tienda de arroz y charlamos amistosamente, sabes. Fui a tu tienda de arroz y charlamos amistosamente, sabes.
670 00:59:04,990 00:59:06,810 No es una tienda de arroz sino una tienda de avena. No es una tienda de arroz sino una tienda de avena.
671 00:59:07,650 00:59:09,670 Las aves de igual plumaje siempre andan juntas... Las aves de igual plumaje siempre andan juntas...
672 00:59:09,790 00:59:11,220 ese dicho es muy cierto. ese dicho es muy cierto.
673 00:59:11,870 00:59:13,020 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
674 00:59:13,140 00:59:14,860 El hábito de Geum Jan Di de defender a los débiles... El hábito de Geum Jan Di de defender a los débiles...
675 00:59:15,260 00:59:16,080 ¿Es contagioso? ¿Es contagioso?
676 00:59:16,200 00:59:17,270 ¡Hey, hombre rudo! ¡Hey, hombre rudo!
677 00:59:17,390 00:59:19,060 La salida es por ahí. La salida es por ahí.
678 00:59:30,170 00:59:31,810 Que frío. Que frío.
679 00:59:32,740 00:59:34,090 ¡Ya regresé! ¡Ya regresé!
680 00:59:34,210 00:59:35,910 Ven aquí. Ven aquí.
681 00:59:36,470 00:59:37,300 De prisa. De prisa.
682 00:59:37,860 00:59:38,610 ¿Qué es? ¿Qué es?
683 00:59:38,730 00:59:40,500 ¿Qué quiere decir? "¿Qué es?" ¿Qué quiere decir? "¿Qué es?"
684 00:59:40,820 00:59:42,310 ¿Es algo malo? ¿Es algo malo?
685 00:59:42,450 00:59:44,490 Eso es lo que quería preguntarte. Eso es lo que quería preguntarte.
686 00:59:44,960 00:59:48,210 Oye, ¿qué es esto sobre un reto? Y ¿qué es esto acerca de una expulsión? Oye, ¿qué es esto sobre un reto? Y ¿qué es esto acerca de una expulsión?
687 00:59:48,600 00:59:50,420 Oh... eso... Oh... eso...
688 00:59:50,540 00:59:51,230 ¡Cállate! ¡Cállate!
689 00:59:51,350 00:59:53,980 Sólo responde mi pregunta con un "Sí" o "No". Sólo responde mi pregunta con un "Sí" o "No".
690 00:59:55,400 00:59:56,750 Mamá, eso es.. Mamá, eso es..
691 00:59:56,870 00:59:58,050 Sales con ese hyung llamado Yoon Ji Hoo... Sales con ese hyung llamado Yoon Ji Hoo...
692 00:59:58,170 01:00:00,180 y estás actuando sospechoso y Goo Joon Pyo ahora te odia... y estás actuando sospechoso y Goo Joon Pyo ahora te odia...
693 01:00:00,300 01:00:02,030 así que estás siendo expulsada, ¿es esa la verdad? así que estás siendo expulsada, ¿es esa la verdad?
694 01:00:02,150 01:00:03,040 Bueno... Bueno...
695 01:00:03,160 01:00:04,220 ¿"Sí" o "No"? ¿"Sí" o "No"?
696 01:00:04,340 01:00:05,190 ¡Sí! ¡Sí!
697 01:00:06,200 01:00:07,180 ¿Qué haremos? ¿Qué haremos?
698 01:00:07,630 01:00:08,790 ¡Oh! ¡Santo cielo! ¡Oh! ¡Santo cielo!
699 01:00:09,850 01:00:12,070 Oye, ¿no sabes lo difícil que es entrar a esa escuela? Oye, ¿no sabes lo difícil que es entrar a esa escuela?
700 01:00:12,280 01:00:16,070 ¿Escuela? Puedo sólo volver a la anterior. ¿Escuela? Puedo sólo volver a la anterior.
701 01:00:16,190 01:00:19,140 Ante... ante... ¿La anterior escuela? ¡La anterior escuela! Ante... ante... ¿La anterior escuela? ¡La anterior escuela!
702 01:00:19,450 01:00:21,440 ¿En tu escuela anterior, Joon Pyo es maestro allí? ¿En tu escuela anterior, Joon Pyo es maestro allí?
703 01:00:21,690 01:00:22,750 ¡Dime! ¡Dime! ¡Dime! ¡Dime!
704 01:00:22,870 01:00:24,790 Cariño, cálmate. Cariño, cálmate.
705 01:00:24,910 01:00:27,440 Desde el principio, lo sabíamos, esto sería un destino imposible. Desde el principio, lo sabíamos, esto sería un destino imposible.
706 01:00:27,560 01:00:29,860 Pero aún tenemos la lavandería, ¿no? Pero aún tenemos la lavandería, ¿no?
707 01:00:29,980 01:00:30,950 Mientras sigamos como hasta ahora... Mientras sigamos como hasta ahora...
708 01:00:31,070 01:00:32,130 ¡Papá! ¡Papá!
709 01:00:32,540 01:00:34,920 Si expulsan a noona, esos uniformes no vendrán a nosotros nunca más. Si expulsan a noona, esos uniformes no vendrán a nosotros nunca más.
710 01:00:35,040 01:00:37,100 Todos pensarán que es mala suerte, incluso perderemos nuestros clientes. Todos pensarán que es mala suerte, incluso perderemos nuestros clientes.
711 01:00:38,040 01:00:39,250 Esto no debe ocurrirnos. Esto no debe ocurrirnos.
712 01:00:39,550 01:00:40,970 Vamos a pedir disculpas de inmediato. Vamos a pedir disculpas de inmediato.
713 01:00:41,090 01:00:41,970 Cariño, acomoda tu cabello. Cariño, acomoda tu cabello.
714 01:00:42,090 01:00:43,840 Kang San, preparar la cojines*. (*para arrodillarse) Kang San, preparar la cojines*. (*para arrodillarse)
715 01:00:44,340 01:00:45,260 Noona... Noona...
716 01:00:45,660 01:00:48,610 ¿Por qué no recordé enseñarte todo esto? ¿Por qué no recordé enseñarte todo esto?
717 01:00:48,900 01:00:50,480 Estoy muy decepcionado. Estoy muy decepcionado.
718 01:00:53,050 01:00:54,100 ¡Papá! ¡Papá!
719 01:00:54,220 01:00:55,220 ¡Tú! ¡Tú!
720 01:00:55,470 01:00:58,390 Si te expulsan, a partir de ese día, tu destino con nosotros terminará. Si te expulsan, a partir de ese día, tu destino con nosotros terminará.
721 01:00:59,120 01:01:01,670 No importa cómo lo piense, debe ser todo culpa tuya. No importa cómo lo piense, debe ser todo culpa tuya.
722 01:01:02,100 01:01:06,220 ¡Qué clase de idiota eres! ¡Cómo te atreves a engañar al chico! ¡Qué clase de idiota eres! ¡Cómo te atreves a engañar al chico!
723 01:01:07,310 01:01:09,340 Cariño, no tienes derecho de regañarla. Cariño, no tienes derecho de regañarla.
724 01:01:09,460 01:01:10,540 Debe haberlo aprendido todo de ti. Debe haberlo aprendido todo de ti.
725 01:01:10,600 01:01:12,070 ¡Oye, tú! ¡Oye, tú!
726 01:01:12,380 01:01:13,160 ¿Qué? ¿Qué?
727 01:01:13,880 01:01:14,920 Mamá, tú... Mamá, tú...
728 01:01:15,170 01:01:17,100 ¡Oye, cuida lo que dices! ¡Oye, cuida lo que dices!
729 01:01:18,900 01:01:19,940 Jan Di… Jan Di…
730 01:01:20,410 01:01:22,380 He pasado por ello así que lo sé... He pasado por ello así que lo sé...
731 01:01:22,500 01:01:24,990 Ser engañado, siente realmente terrible. Ser engañado, siente realmente terrible.
732 01:01:25,110 01:01:26,060 Aun así... Aun así...
733 01:01:26,180 01:01:28,660 si la chica decide por si misma pedir disculpas... si la chica decide por si misma pedir disculpas...
734 01:01:29,030 01:01:29,790 Entonces... Entonces...
735 01:01:29,960 01:01:32,720 él se sentirá desamparado, pero aún te perdonará, así es como son chicos. él se sentirá desamparado, pero aún te perdonará, así es como son chicos.
736 01:01:32,740 01:01:33,690 Así que... Así que...
737 01:01:34,640 01:01:35,450 ¿Así que? ¿Así que?
738 01:01:35,940 01:01:37,600 ¡Di lo siento! ¡Di lo siento!
739 01:01:37,720 01:01:39,260 ¡Di lo siento! ¡Di lo siento!
740 01:01:39,380 01:01:40,940 ¡Di lo siento! ¡Di lo siento!
741 01:01:41,060 01:01:42,400 ¡Di lo siento! ¡Di lo siento!
742 01:01:42,640 01:01:44,090 ¡Di lo siento! ¡Di lo siento!
743 01:01:44,340 01:01:45,850 ¡Di lo siento! ¡Di lo siento!
744 01:01:46,120 01:01:47,640 ¡Di lo siento! ¡Di lo siento!
745 01:02:13,930 01:02:15,490 ¿Goo Joon Pyo? ¿Goo Joon Pyo?
746 01:02:26,710 01:02:28,280 ¿Adónde vas tan tarde en la noche? ¿Adónde vas tan tarde en la noche?
747 01:02:28,670 01:02:30,920 A la práctica, ¿por qué? A la práctica, ¿por qué?
748 01:02:31,330 01:02:32,870 ¿Tanto quieres ganar? ¿Tanto quieres ganar?
749 01:02:34,150 01:02:36,100 Nosotros no tenemos otra opción. Nosotros no tenemos otra opción.
750 01:02:38,040 01:02:39,030 ¿"Nosotros"? ¿"Nosotros"?
751 01:02:43,890 01:02:45,490 ¿Por qué debe ser Ji Ho? ¿Por qué debe ser Ji Ho?
752 01:02:48,840 01:02:50,490 Mientras no sea Ji Ho... Mientras no sea Ji Ho...
753 01:02:51,750 01:02:53,120 ¡Goo Joon Pyo! ¡Goo Joon Pyo!
754 01:03:00,330 01:03:02,260 Aún no es demasiado tarde. Aún no es demasiado tarde.
755 01:03:04,990 01:03:06,390 Sólo di una frase. Sólo di una frase.
756 01:03:09,300 01:03:10,760 Di que te gusto... Di que te gusto...
757 01:03:13,040 01:03:14,500 Sólo eso. Sólo eso.
758 01:03:39,170 01:03:40,370 ¡Geum Jan Di! ¡Geum Jan Di!
759 01:03:41,120 01:03:42,990 ¿Vamos... a ir a una cita? ¿Vamos... a ir a una cita?
760 01:03:43,820 01:03:44,670 ¿Cita? ¿Cita?
761 01:03:44,790 01:03:46,050 Ji Hoo y Geum Jan Di... Ji Hoo y Geum Jan Di...
762 01:03:46,170 01:03:47,400 es difícil imaginarlos. es difícil imaginarlos.
763 01:03:47,520 01:03:50,830 Deben estar en algún lugar asoleándose o tomando una siesta. Deben estar en algún lugar asoleándose o tomando una siesta.
764 01:03:53,930 01:03:56,450 Voy a tomar aire fresco y a hacer un poco de ejercicio. Voy a tomar aire fresco y a hacer un poco de ejercicio.
765 01:03:56,570 01:03:57,710 ¿Vistiendo sólo eso? ¿Vistiendo sólo eso?
766 01:04:00,410 01:04:01,630 Ya sabes, el amor... Ya sabes, el amor...
767 01:04:01,750 01:04:04,570 No siempre sucede como lo planeaste. No siempre sucede como lo planeaste.
768 01:04:05,160 01:04:06,580 ¿Dónde estamos? ¿Dónde estamos?
769 01:04:06,700 01:04:07,710 Mi casa. Mi casa.
770 01:04:08,210 01:04:09,030 ¿Qué? ¿Qué?
771 01:04:09,150 01:04:11,770 Siempre he pensado que le debo algo a Ji Hoo. Siempre he pensado que le debo algo a Ji Hoo.
772 01:04:12,200 01:04:13,120 Geum Jan Di... Geum Jan Di...
773 01:04:13,340 01:04:15,490 no puedo hacer lo que hice en el pasado, solo para que nadie más puede tenerla. no puedo hacer lo que hice en el pasado, solo para que nadie más puede tenerla.
774 01:04:15,610 01:04:17,200 Iré yo mismo y la destruiré. Iré yo mismo y la destruiré.
775 01:04:20,330 01:04:21,190 ¿Qué? ¿Qué?
776 01:04:22,740 01:04:23,880 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?