This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:02,500 | Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun | Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun |
2 | 00:00:02,560 | 00:00:04,600 | Kebijaksanaan pemirsa dianjurkan | Kebijaksanaan pemirsa dianjurkan |
3 | 00:00:04,670 | 00:00:13,100 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
4 | 00:00:13,760 | 00:00:16,300 | - Siapa namamu? - Gong Ji-chul! | - Siapa namamu? - Gong Ji-chul! |
5 | 00:00:16,360 | 00:00:20,630 | Kuharap tidak ada yang menyakitimu di kehidupanmu selanjutnya. | Kuharap tidak ada yang menyakitimu di kehidupanmu selanjutnya. |
6 | 00:00:20,800 | 00:00:23,240 | Aku, Cha Hyung-bin, bersumpah demi hidupku | Aku, Cha Hyung-bin, bersumpah demi hidupku |
7 | 00:00:23,300 | 00:00:26,340 | bahwa akan melindungi pengantinku, Jung Ha-eun, sampai akhir. | bahwa akan melindungi pengantinku, Jung Ha-eun, sampai akhir. |
8 | 00:00:27,410 | 00:00:29,640 | Sepertinya dia menyaksikan mimpi buruk menjadi kenyataan. | Sepertinya dia menyaksikan mimpi buruk menjadi kenyataan. |
9 | 00:00:30,040 | 00:00:31,980 | Kenapa mereka mulai membunuh lagi? | Kenapa mereka mulai membunuh lagi? |
10 | 00:00:32,980 | 00:00:34,650 | Kenapa Ayah melibatkan aku? | Kenapa Ayah melibatkan aku? |
11 | 00:00:34,850 | 00:00:36,980 | Tapi begitu mulai membunuh, | Tapi begitu mulai membunuh, |
12 | 00:00:37,050 | 00:00:39,450 | kau tidak akan bisa berhenti. | kau tidak akan bisa berhenti. |
13 | 00:00:41,150 | 00:00:43,820 | Jangan mati. Aku akan memberimu jantung. | Jangan mati. Aku akan memberimu jantung. |
14 | 00:00:43,890 | 00:00:45,720 | "Mati otak dan mati jantung berbeda." | "Mati otak dan mati jantung berbeda." |
15 | 00:00:46,090 | 00:00:48,060 | "Jantung bisa berdetak bahkan setelah mati otak?" | "Jantung bisa berdetak bahkan setelah mati otak?" |
16 | 00:00:48,130 | 00:00:50,860 | Minta maaflah kepada Sung-ho. | Minta maaflah kepada Sung-ho. |
17 | 00:00:51,060 | 00:00:54,470 | Kau ditangkap atas pembunuhan Yoon Jung-hee dan 10 wanita lain. | Kau ditangkap atas pembunuhan Yoon Jung-hee dan 10 wanita lain. |
18 | 00:00:56,030 | 00:00:59,440 | Tubuh kita mati dan menghilang, tapi jiwa kita lahir kembali. | Tubuh kita mati dan menghilang, tapi jiwa kita lahir kembali. |
19 | 00:00:59,610 | 00:01:01,770 | Cha Hyung-bin, kuharap aku bisa jadi dirimu sekali saja | Cha Hyung-bin, kuharap aku bisa jadi dirimu sekali saja |
20 | 00:01:05,210 | 00:01:07,750 | Gong Ji-chul menyerang dokternya dan kabur dari institut. | Gong Ji-chul menyerang dokternya dan kabur dari institut. |
21 | 00:01:07,810 | 00:01:09,110 | Masukkan dia ke daftar buronan. | Masukkan dia ke daftar buronan. |
22 | 00:01:10,480 | 00:01:13,820 | Tunggu sebentar lagi. Aku akan memberimu jantungku. | Tunggu sebentar lagi. Aku akan memberimu jantungku. |
23 | 00:01:17,760 | 00:01:21,730 | Gong Ji-chul, aku akan membunuhmu jika kau melihatnya sekali lagi. | Gong Ji-chul, aku akan membunuhmu jika kau melihatnya sekali lagi. |
24 | 00:01:26,630 | 00:01:29,640 | Tidak! | Tidak! |
25 | 00:01:34,739 | 00:01:36,510 | Tolong selamatkan Ha-eun. | Tolong selamatkan Ha-eun. |
26 | 00:01:37,480 | 00:01:40,850 | Kau tidak akan pernah terlahir kembali. | Kau tidak akan pernah terlahir kembali. |
27 | 00:01:44,850 | 00:01:46,020 | Chun Jong-bum? | Chun Jong-bum? |
28 | 00:01:46,080 | 00:01:48,350 | Ternyata, Jong-bum adalah psikopat. | Ternyata, Jong-bum adalah psikopat. |
29 | 00:01:52,690 | 00:01:55,090 | Lengan yang hangat dan kuat. | Lengan yang hangat dan kuat. |
30 | 00:01:55,160 | 00:01:57,600 | Apa ini deja-vu? | Apa ini deja-vu? |
31 | 00:01:57,660 | 00:01:58,900 | Kurasa kau biasa begini. | Kurasa kau biasa begini. |
32 | 00:01:59,929 | 00:02:00,930 | Itulah yang kurasakan | Itulah yang kurasakan |
33 | 00:02:01,400 | 00:02:05,000 | dari dirinya. | dari dirinya. |
34 | 00:02:05,070 | 00:02:07,110 | Mereka menemukan tengkorak di Sungai Dong. | Mereka menemukan tengkorak di Sungai Dong. |
35 | 00:02:07,170 | 00:02:10,040 | Tengkorak itu mendapat sinar matahari di hari musim semi yang hangat. | Tengkorak itu mendapat sinar matahari di hari musim semi yang hangat. |
36 | 00:02:11,110 | 00:02:13,850 | 3 April 1983. | 3 April 1983. |
37 | 00:02:13,910 | 00:02:15,180 | Apa itu tanggal pernikahan? | Apa itu tanggal pernikahan? |
38 | 00:02:15,250 | 00:02:17,450 | Bisa saja itu kali pertama dia bertemu kekasihnya. | Bisa saja itu kali pertama dia bertemu kekasihnya. |
39 | 00:02:18,450 | 00:02:21,550 | Apa yang sebenarnya terjadi 30 tahun lalu? | Apa yang sebenarnya terjadi 30 tahun lalu? |
40 | 00:02:23,520 | 00:02:26,830 | Aku berjanji akan membantumu mencari wajahmu. | Aku berjanji akan membantumu mencari wajahmu. |
41 | 00:02:27,630 | 00:02:29,730 | Aku akan mencari dia dan memberinya cincin itu. | Aku akan mencari dia dan memberinya cincin itu. |
42 | 00:02:30,500 | 00:02:32,430 | Buku yang disukai mumi | Buku yang disukai mumi |
43 | 00:02:32,500 | 00:02:33,529 | "Wuthering Heights" | "Wuthering Heights" |
44 | 00:02:33,600 | 00:02:34,800 | yang diikat dengan tali merah. | yang diikat dengan tali merah. |
45 | 00:02:41,240 | 00:02:43,180 | Semuanya akan menemui nasib di saat yang tepat. | Semuanya akan menemui nasib di saat yang tepat. |
46 | 00:02:43,580 | 00:02:47,180 | Begitu waktunya tiba, takdirmu akhirnya menemukanmu | Begitu waktunya tiba, takdirmu akhirnya menemukanmu |
47 | 00:02:47,310 | 00:02:50,279 | dan kau menemukan takdirmu juga. | dan kau menemukan takdirmu juga. |
48 | 00:02:52,320 | 00:02:54,720 | Seseorang terluka parah di sini, tolong cepat kemari. | Seseorang terluka parah di sini, tolong cepat kemari. |
49 | 00:02:55,020 | 00:02:57,120 | Ada darah di mana-mana. | Ada darah di mana-mana. |
50 | 00:02:58,090 | 00:03:00,560 | Ada yang sekarat di sini. | Ada yang sekarat di sini. |
51 | 00:03:06,870 | 00:03:10,570 | Saat itu aku mulai melihat | Saat itu aku mulai melihat |
52 | 00:03:11,270 | 00:03:12,770 | darahnya. | darahnya. |
53 | 00:03:27,950 | 00:03:30,020 | Badan Forensik Nasional | Badan Forensik Nasional |
54 | 00:03:31,920 | 00:03:34,090 | Aku sudah berpikir sejak di Sungai Dong, | Aku sudah berpikir sejak di Sungai Dong, |
55 | 00:03:34,190 | 00:03:37,029 | tapi bukankah kita pernah bertemu? | tapi bukankah kita pernah bertemu? |
56 | 00:03:37,430 | 00:03:39,430 | Senin lalu pukul 9.33, | Senin lalu pukul 9.33, |
57 | 00:03:39,500 | 00:03:42,870 | kau disandera di Mapo. | kau disandera di Mapo. |
58 | 00:03:42,930 | 00:03:45,100 | Mapo? Aku? | Mapo? Aku? |
59 | 00:03:49,680 | 00:03:53,710 | Aku sedang bernegosiasi dengan pria itu. | Aku sedang bernegosiasi dengan pria itu. |
60 | 00:03:53,779 | 00:03:55,480 | Kau hampir mati. | Kau hampir mati. |
61 | 00:03:56,210 | 00:03:57,250 | "Hampir mati"? | "Hampir mati"? |
62 | 00:03:58,680 | 00:04:02,290 | Kau, sebagai jaksa, tak melakukan apa pun? | Kau, sebagai jaksa, tak melakukan apa pun? |
63 | 00:04:02,350 | 00:04:04,020 | Aku tak punya waktu saat itu | Aku tak punya waktu saat itu |
64 | 00:04:05,290 | 00:04:06,660 | dan juga tak punya waktu sekarang. | dan juga tak punya waktu sekarang. |
65 | 00:04:08,430 | 00:04:10,800 | Bagaimana kalau kita saling memperkenalkan diri? | Bagaimana kalau kita saling memperkenalkan diri? |
66 | 00:04:10,860 | 00:04:13,430 | Aku Jung Sa-bin, Jaksa Kim Soo-hyuk. | Aku Jung Sa-bin, Jaksa Kim Soo-hyuk. |
67 | 00:04:13,500 | 00:04:15,630 | Akan kuingat itu, Bu Jung Sa-bin. | Akan kuingat itu, Bu Jung Sa-bin. |
68 | 00:04:18,270 | 00:04:20,440 | Masih bau formalin. | Masih bau formalin. |
69 | 00:04:26,910 | 00:04:30,620 | Di sana. Ganti dengan jas lab dan cuci tanganmu sebelum masuk. | Di sana. Ganti dengan jas lab dan cuci tanganmu sebelum masuk. |
70 | 00:04:30,950 | 00:04:33,520 | Ini ruang autopsi. Aku akan ke sana. | Ini ruang autopsi. Aku akan ke sana. |
71 | 00:04:33,950 | 00:04:34,990 | Baik. | Baik. |
72 | 00:04:39,490 | 00:04:40,590 | Siapa dia? | Siapa dia? |
73 | 00:04:40,990 | 00:04:42,590 | Astaga, mengagetkan saja. | Astaga, mengagetkan saja. |
74 | 00:04:47,070 | 00:04:48,300 | Aku bertanya padamu, siapa dia? | Aku bertanya padamu, siapa dia? |
75 | 00:04:48,370 | 00:04:49,630 | Apa? | Apa? |
76 | 00:04:50,400 | 00:04:52,300 | Dia hanya salah satu muridku. | Dia hanya salah satu muridku. |
77 | 00:04:52,370 | 00:04:54,540 | Dia akan menjadi asisten untuk hari ini. | Dia akan menjadi asisten untuk hari ini. |
78 | 00:04:59,440 | 00:05:00,450 | Benarkah? | Benarkah? |
79 | 00:05:42,150 | 00:05:44,220 | Mumi itu menjadi tengkorak dalam sehari. | Mumi itu menjadi tengkorak dalam sehari. |
80 | 00:05:45,160 | 00:05:47,359 | Aku penasaran seperti apa wajahnya saat dia masih hidup. | Aku penasaran seperti apa wajahnya saat dia masih hidup. |
81 | 00:05:48,290 | 00:05:50,359 | Secara struktur, wajahnya cukup tampan. | Secara struktur, wajahnya cukup tampan. |
82 | 00:05:50,430 | 00:05:53,200 | Wajahnya kecil dan tingginya sekitar 184 cm. | Wajahnya kecil dan tingginya sekitar 184 cm. |
83 | 00:05:53,600 | 00:05:55,570 | Bahunya selebar bahu perenang. | Bahunya selebar bahu perenang. |
84 | 00:05:55,630 | 00:05:58,140 | Tapi aku tidak tahu seperti apa fitur wajahnya. | Tapi aku tidak tahu seperti apa fitur wajahnya. |
85 | 00:05:59,000 | 00:06:00,310 | Mau dengar cerita di balik itu? | Mau dengar cerita di balik itu? |
86 | 00:06:01,310 | 00:06:03,340 | - Pak Hei. - "Pak Hei"? | - Pak Hei. - "Pak Hei"? |
87 | 00:06:03,940 | 00:06:05,410 | Itu julukan si mumi. | Itu julukan si mumi. |
88 | 00:06:07,680 | 00:06:11,050 | Pak Hei dalam perjalanan ke aula pernikahan | Pak Hei dalam perjalanan ke aula pernikahan |
89 | 00:06:11,120 | 00:06:14,150 | dengan cincin untuk tunangannya di tangannya saat dia tewas. | dengan cincin untuk tunangannya di tangannya saat dia tewas. |
90 | 00:06:27,900 | 00:06:30,540 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
91 | 00:06:36,780 | 00:06:39,310 | Profesor Yu, bukankah autopsi ini harus dilakukan tertutup? | Profesor Yu, bukankah autopsi ini harus dilakukan tertutup? |
92 | 00:06:39,380 | 00:06:40,750 | Aku mengundangnya | Aku mengundangnya |
93 | 00:06:40,810 | 00:06:43,920 | karena ini kasus spesial. | karena ini kasus spesial. |
94 | 00:06:43,980 | 00:06:47,790 | Kasus ini belum selesai. Kenapa sebarang orang boleh masuk? | Kasus ini belum selesai. Kenapa sebarang orang boleh masuk? |
95 | 00:06:47,850 | 00:06:50,520 | Asisten siswa mendapat tiga kesempatan untuk berpartisipasi. | Asisten siswa mendapat tiga kesempatan untuk berpartisipasi. |
96 | 00:06:50,590 | 00:06:53,859 | Aku akan meneleponmu lagi lain kali, maafkan aku. | Aku akan meneleponmu lagi lain kali, maafkan aku. |
97 | 00:06:57,700 | 00:06:59,260 | Tidak bolehkah aku menonton dari sana? | Tidak bolehkah aku menonton dari sana? |
98 | 00:07:07,670 | 00:07:09,940 | - Silakan pergi. - Baiklah. | - Silakan pergi. - Baiklah. |
99 | 00:07:46,480 | 00:07:50,120 | Anggap saja ini wanita yang dibunuh Byun Sung-hoon sepuluh tahun lalu. | Anggap saja ini wanita yang dibunuh Byun Sung-hoon sepuluh tahun lalu. |
100 | 00:07:50,580 | 00:07:52,750 | Mari tinggalkan luka tusuk di dada dan perutnya, | Mari tinggalkan luka tusuk di dada dan perutnya, |
101 | 00:07:52,820 | 00:07:55,050 | tengkorak hancur parah hingga tak bisa direkonstruksi. | tengkorak hancur parah hingga tak bisa direkonstruksi. |
102 | 00:07:55,120 | 00:07:57,160 | Apa katamu? | Apa katamu? |
103 | 00:07:57,760 | 00:08:00,490 | Ini tubuh tidak dikenal. Kita harus memanfaatkannya. | Ini tubuh tidak dikenal. Kita harus memanfaatkannya. |
104 | 00:08:01,230 | 00:08:04,030 | Dia baru bisa dihukum seumur hidup jika kejahatannya semakin parah. | Dia baru bisa dihukum seumur hidup jika kejahatannya semakin parah. |
105 | 00:08:04,300 | 00:08:07,370 | Kau bisa bersaksi untuk persidangannya, bukan? | Kau bisa bersaksi untuk persidangannya, bukan? |
106 | 00:08:07,570 | 00:08:10,000 | - Apa? - Kita tidak bisa melakukan itu. | - Apa? - Kita tidak bisa melakukan itu. |
107 | 00:08:10,370 | 00:08:14,370 | Target kita adalah melakukan model 3D untuk mengidentifikasi tengkorak. | Target kita adalah melakukan model 3D untuk mengidentifikasi tengkorak. |
108 | 00:08:14,440 | 00:08:17,180 | Keluarga pria tengkorak ini mungkin masih percaya dia hanya menghilang. | Keluarga pria tengkorak ini mungkin masih percaya dia hanya menghilang. |
109 | 00:08:22,580 | 00:08:25,420 | Bukankah kau sepemikiran denganku? | Bukankah kau sepemikiran denganku? |
110 | 00:08:25,950 | 00:08:26,920 | Begini... | Begini... |
111 | 00:08:27,520 | 00:08:29,090 | Kau ingin palsukan identitas tengkorak? | Kau ingin palsukan identitas tengkorak? |
112 | 00:08:29,790 | 00:08:33,790 | Beraninya kau menghina orang mati? Kau mau dipenjara karena ini? | Beraninya kau menghina orang mati? Kau mau dipenjara karena ini? |
113 | 00:08:35,629 | 00:08:36,900 | Penjara? | Penjara? |
114 | 00:08:37,129 | 00:08:39,430 | Menurutmu kenapa Pak Hei mencariku setelah kematiannya? | Menurutmu kenapa Pak Hei mencariku setelah kematiannya? |
115 | 00:08:39,499 | 00:08:41,070 | Dia minta didengar. | Dia minta didengar. |
116 | 00:08:41,129 | 00:08:43,440 | Dia ingin kembali ke pelukan orang tercintanya. | Dia ingin kembali ke pelukan orang tercintanya. |
117 | 00:08:43,499 | 00:08:47,510 | Sudah 30 tahun dan keluarganya mungkin sudah menyerah. | Sudah 30 tahun dan keluarganya mungkin sudah menyerah. |
118 | 00:08:48,410 | 00:08:51,910 | Profesor Yu, pastikan wanita ini menandatangani perjanjian rahasia. | Profesor Yu, pastikan wanita ini menandatangani perjanjian rahasia. |
119 | 00:08:51,980 | 00:08:53,550 | "Wanita ini"? Aku dokter forensik. | "Wanita ini"? Aku dokter forensik. |
120 | 00:08:53,610 | 00:08:57,050 | Pastikan Bu Jung Sa-bin bungkam. | Pastikan Bu Jung Sa-bin bungkam. |
121 | 00:08:57,120 | 00:08:58,520 | Sudah kubilang, aku dokter forensik. | Sudah kubilang, aku dokter forensik. |
122 | 00:08:59,680 | 00:09:03,150 | Baik, Pak Kim Soo-hyuk. | Baik, Pak Kim Soo-hyuk. |
123 | 00:09:04,990 | 00:09:08,190 | Kirimkan saja hasilnya kepadaku dan bersiaplah untuk bersaksi. | Kirimkan saja hasilnya kepadaku dan bersiaplah untuk bersaksi. |
124 | 00:09:08,260 | 00:09:09,330 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
125 | 00:09:14,630 | 00:09:16,630 | Mungkin kau belum cukup mendengarku. | Mungkin kau belum cukup mendengarku. |
126 | 00:09:17,500 | 00:09:19,070 | Baiklah. | Baiklah. |
127 | 00:09:19,140 | 00:09:22,170 | Kembalikan cincin dan bukunya. | Kembalikan cincin dan bukunya. |
128 | 00:09:22,510 | 00:09:23,810 | Itu miliknya. | Itu miliknya. |
129 | 00:09:26,640 | 00:09:28,780 | Jika kau belum membaca bukunya, ini kesempatanmu. | Jika kau belum membaca bukunya, ini kesempatanmu. |
130 | 00:09:31,380 | 00:09:32,580 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
131 | 00:09:41,190 | 00:09:42,760 | "Wuthering Heights" | "Wuthering Heights" |
132 | 00:09:45,800 | 00:09:47,730 | Badan Forensik Nasional | Badan Forensik Nasional |
133 | 00:10:07,420 | 00:10:09,420 | Bahkan tanggal terbitnya pun dihapus. | Bahkan tanggal terbitnya pun dihapus. |
134 | 00:10:11,990 | 00:10:13,090 | Apa ini? | Apa ini? |
135 | 00:10:15,190 | 00:10:16,900 | Tampak seperti cap. | Tampak seperti cap. |
136 | 00:10:18,200 | 00:10:19,560 | Mungkin dari toko buku. | Mungkin dari toko buku. |
137 | 00:10:36,950 | 00:10:39,650 | "Jika semua orang tewas, dan dia tetap di sini," | "Jika semua orang tewas, dan dia tetap di sini," |
138 | 00:10:40,220 | 00:10:41,820 | "aku juga akan tetap begitu." | "aku juga akan tetap begitu." |
139 | 00:10:43,250 | 00:10:45,360 | "Apa pun asal mula jiwa kami," | "Apa pun asal mula jiwa kami," |
140 | 00:10:46,460 | 00:10:49,830 | "dia dan aku sama." | "dia dan aku sama." |
141 | 00:10:51,260 | 00:10:53,160 | "Dia lebih seperti diriku." | "Dia lebih seperti diriku." |
142 | 00:11:16,290 | 00:11:17,890 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
143 | 00:11:17,960 | 00:11:19,560 | Itu yang ingin kutanyakan. | Itu yang ingin kutanyakan. |
144 | 00:11:19,690 | 00:11:20,890 | Astaga. | Astaga. |
145 | 00:11:25,530 | 00:11:28,500 | Apa? Kau memberikan ini kepadaku. | Apa? Kau memberikan ini kepadaku. |
146 | 00:11:43,650 | 00:11:45,150 | "Badan Forensik Nasional, Jung Sa-bin" | "Badan Forensik Nasional, Jung Sa-bin" |
147 | 00:12:00,500 | 00:12:02,600 | Baiklah, ini. Kau berubah pikiran | Baiklah, ini. Kau berubah pikiran |
148 | 00:12:02,670 | 00:12:04,500 | seperti formalin. | seperti formalin. |
149 | 00:12:06,570 | 00:12:08,710 | Aku mau ambil penanya. Itu milikku. | Aku mau ambil penanya. Itu milikku. |
150 | 00:12:20,790 | 00:12:21,850 | Aku ada nasihat untukmu. | Aku ada nasihat untukmu. |
151 | 00:12:22,650 | 00:12:24,760 | Saat kau melihat seseorang dalam bahaya, biarkan saja. | Saat kau melihat seseorang dalam bahaya, biarkan saja. |
152 | 00:12:25,420 | 00:12:27,030 | Atau kau yang akan mati. | Atau kau yang akan mati. |
153 | 00:12:27,890 | 00:12:30,760 | Kau baik sekali mencemaskanku. | Kau baik sekali mencemaskanku. |
154 | 00:12:35,270 | 00:12:37,270 | Pria itu! | Pria itu! |
155 | 00:12:41,970 | 00:12:44,340 | Apa jantungku berdetak untuk pria formalin itu? | Apa jantungku berdetak untuk pria formalin itu? |
156 | 00:12:48,950 | 00:12:50,420 | Astaga. | Astaga. |
157 | 00:12:52,120 | 00:12:53,550 | Maaf, kau pasti sudah lama menunggu. | Maaf, kau pasti sudah lama menunggu. |
158 | 00:12:53,620 | 00:12:55,690 | - Di mana kau? - Aku di depan ruang autopsi. | - Di mana kau? - Aku di depan ruang autopsi. |
159 | 00:12:56,290 | 00:12:59,390 | Kurasa aku menjatuhkan penaku di sana, | Kurasa aku menjatuhkan penaku di sana, |
160 | 00:12:59,920 | 00:13:01,590 | maukah kau mengembalikannya kepadaku? | maukah kau mengembalikannya kepadaku? |
161 | 00:13:01,760 | 00:13:04,200 | Kenapa semua orang mencari pena mereka hari ini? | Kenapa semua orang mencari pena mereka hari ini? |
162 | 00:13:23,380 | 00:13:26,350 | Pena? | Pena? |
163 | 00:13:27,420 | 00:13:29,890 | Mari kita lihat ada di mana itu. | Mari kita lihat ada di mana itu. |
164 | 00:13:31,720 | 00:13:32,760 | Ini dia. | Ini dia. |
165 | 00:13:49,910 | 00:13:50,980 | Anggap saja | Anggap saja |
166 | 00:13:51,040 | 00:13:53,410 | ini wanita yang dibunuh Byun Sung-hoon sepuluh tahun lalu. | ini wanita yang dibunuh Byun Sung-hoon sepuluh tahun lalu. |
167 | 00:13:53,980 | 00:13:56,110 | Mari tinggalkan luka tusuk di dada dan perutnya, | Mari tinggalkan luka tusuk di dada dan perutnya, |
168 | 00:13:56,180 | 00:13:58,380 | tengkorak hancur parah hingga tak bisa direkonstruksi. | tengkorak hancur parah hingga tak bisa direkonstruksi. |
169 | 00:13:58,880 | 00:14:00,950 | Apa katamu? | Apa katamu? |
170 | 00:14:01,250 | 00:14:03,890 | Ini tubuh tidak dikenal. Kita harus memanfaatkannya. | Ini tubuh tidak dikenal. Kita harus memanfaatkannya. |
171 | 00:14:04,620 | 00:14:07,260 | Dia baru bisa dihukum seumur hidup jika kejahatannya semakin parah. | Dia baru bisa dihukum seumur hidup jika kejahatannya semakin parah. |
172 | 00:14:07,690 | 00:14:10,400 | Kau bisa bersaksi untuk persidangannya, bukan? | Kau bisa bersaksi untuk persidangannya, bukan? |
173 | 00:14:12,130 | 00:14:13,060 | Tugas Ruko Pureun | Tugas Ruko Pureun |
174 | 00:14:24,410 | 00:14:25,410 | Ruko Pureun | Ruko Pureun |
175 | 00:14:43,290 | 00:14:44,330 | Halo. | Halo. |
176 | 00:14:53,640 | 00:14:56,070 | Sudah kutransfer uangnya. Terima kasih. | Sudah kutransfer uangnya. Terima kasih. |
177 | 00:14:59,780 | 00:15:01,350 | Esnya tidak meleleh sedikit pun. | Esnya tidak meleleh sedikit pun. |
178 | 00:15:02,150 | 00:15:03,350 | Kau hebat. | Kau hebat. |
179 | 00:15:08,820 | 00:15:09,850 | Manis, | Manis, |
180 | 00:15:11,160 | 00:15:12,160 | kemarilah. | kemarilah. |
181 | 00:15:15,160 | 00:15:17,460 | Kau mau minum denganku? | Kau mau minum denganku? |
182 | 00:15:22,000 | 00:15:23,940 | Aku akan memberimu bayaran untuk tiga bulan. | Aku akan memberimu bayaran untuk tiga bulan. |
183 | 00:15:25,470 | 00:15:27,240 | Aku akan menikah dalam sepekan | Aku akan menikah dalam sepekan |
184 | 00:15:27,310 | 00:15:29,940 | dan aku ingin pesta lajangku bersamamu. | dan aku ingin pesta lajangku bersamamu. |
185 | 00:15:32,380 | 00:15:33,610 | Aku akan memilih tempatnya. | Aku akan memilih tempatnya. |
186 | 00:15:34,610 | 00:15:36,080 | Waktumu dua jam begitu kita duduk. | Waktumu dua jam begitu kita duduk. |
187 | 00:15:37,180 | 00:15:39,180 | Baik, tunggu aku. | Baik, tunggu aku. |
188 | 00:15:59,170 | 00:16:01,610 | Maaf, aku tahu betapa sibuknya dirimu. | Maaf, aku tahu betapa sibuknya dirimu. |
189 | 00:16:08,450 | 00:16:10,280 | Anda bisa bicara santai denganku, Ibu Mertua. | Anda bisa bicara santai denganku, Ibu Mertua. |
190 | 00:16:11,820 | 00:16:14,690 | Akan kulakukan itu saat kau dan Sang-a | Akan kulakukan itu saat kau dan Sang-a |
191 | 00:16:14,750 | 00:16:16,090 | menikah. | menikah. |
192 | 00:16:16,690 | 00:16:18,720 | Kurasa kita masih harus bersikap formal sekarang. | Kurasa kita masih harus bersikap formal sekarang. |
193 | 00:16:24,860 | 00:16:26,660 | - Aku pesan flat white. - Baik, Bu. | - Aku pesan flat white. - Baik, Bu. |
194 | 00:16:30,770 | 00:16:32,700 | "Secrets of a Murderer" | "Secrets of a Murderer" |
195 | 00:16:34,410 | 00:16:35,810 | Bukunya sudah keluar? | Bukunya sudah keluar? |
196 | 00:16:38,780 | 00:16:41,450 | Tapi apa orang harus tahu rahasia yang dimiliki pembunuh? | Tapi apa orang harus tahu rahasia yang dimiliki pembunuh? |
197 | 00:16:43,480 | 00:16:45,780 | Orang tidak terlahir sebagai pembunuh. | Orang tidak terlahir sebagai pembunuh. |
198 | 00:16:50,290 | 00:16:52,960 | Kobra terlahir seperti itu, tidak dibesarkan menjadi seperti itu. | Kobra terlahir seperti itu, tidak dibesarkan menjadi seperti itu. |
199 | 00:16:53,390 | 00:16:55,790 | Jika kita tidak patahkan kepala mereka sebelum mereka membunuh, | Jika kita tidak patahkan kepala mereka sebelum mereka membunuh, |
200 | 00:16:56,230 | 00:16:57,560 | mereka akan beracun. | mereka akan beracun. |
201 | 00:17:00,430 | 00:17:04,039 | Kau tahu Gong Ji-chul menulis ini, bukan? | Kau tahu Gong Ji-chul menulis ini, bukan? |
202 | 00:17:04,539 | 00:17:07,069 | - Gong Ji-chul? - Kau pura-pura tidak tahu. | - Gong Ji-chul? - Kau pura-pura tidak tahu. |
203 | 00:17:08,410 | 00:17:10,269 | Jaksa Kepala Chun akan marah | Jaksa Kepala Chun akan marah |
204 | 00:17:10,340 | 00:17:11,640 | begitu kau menyebut Gong Ji-chul. | begitu kau menyebut Gong Ji-chul. |
205 | 00:17:12,240 | 00:17:16,049 | Kau dekat dengannya, bukan? | Kau dekat dengannya, bukan? |
206 | 00:17:18,580 | 00:17:21,289 | Anda bertemu denganku karena Jaksa Kepala Chun lagi. | Anda bertemu denganku karena Jaksa Kepala Chun lagi. |
207 | 00:17:21,990 | 00:17:24,420 | Aku selalu penasaran | Aku selalu penasaran |
208 | 00:17:24,760 | 00:17:26,160 | tentang hubungan kalian berdua. | tentang hubungan kalian berdua. |
209 | 00:17:27,529 | 00:17:28,590 | Lalu? | Lalu? |
210 | 00:17:29,230 | 00:17:30,830 | Menurutmu kami ini apa? | Menurutmu kami ini apa? |
211 | 00:17:32,200 | 00:17:34,130 | Aku akan menunggu sampai Anda bilang sendiri. | Aku akan menunggu sampai Anda bilang sendiri. |
212 | 00:17:51,450 | 00:17:52,520 | Tahukah kau? | Tahukah kau? |
213 | 00:17:54,020 | 00:17:58,520 | Jaksa Kepala Chun punya putra pembuat onar. | Jaksa Kepala Chun punya putra pembuat onar. |
214 | 00:17:58,820 | 00:18:00,690 | - Lalu? - Bukankah ironis | - Lalu? - Bukankah ironis |
215 | 00:18:02,330 | 00:18:05,130 | putranya adalah mantan kriminal remaja | putranya adalah mantan kriminal remaja |
216 | 00:18:05,200 | 00:18:08,770 | padahal Jaksa Kepala Chun tidak memberi ampun pada pembunuh? | padahal Jaksa Kepala Chun tidak memberi ampun pada pembunuh? |
217 | 00:18:10,400 | 00:18:11,670 | Itu memang ironis. | Itu memang ironis. |
218 | 00:18:12,840 | 00:18:14,510 | Istrinya berpikir | Istrinya berpikir |
219 | 00:18:14,740 | 00:18:18,310 | dia aspermia, jadi, dia menerima donor sperma. | dia aspermia, jadi, dia menerima donor sperma. |
220 | 00:18:18,480 | 00:18:19,940 | Tapi dia dapat sperma yang buruk. | Tapi dia dapat sperma yang buruk. |
221 | 00:18:23,550 | 00:18:24,550 | Bu, | Bu, |
222 | 00:18:25,280 | 00:18:28,290 | sepertinya Anda memberitahuku semua ini | sepertinya Anda memberitahuku semua ini |
223 | 00:18:29,120 | 00:18:31,290 | karena ingin aku melakukan sesuatu, | karena ingin aku melakukan sesuatu, |
224 | 00:18:31,990 | 00:18:33,860 | tapi jangan coba mengendalikanku. | tapi jangan coba mengendalikanku. |
225 | 00:18:34,690 | 00:18:37,030 | Aku tidak mudah dan aku juga tidak baik. | Aku tidak mudah dan aku juga tidak baik. |
226 | 00:18:37,760 | 00:18:39,400 | Aku tidak menjual jiwaku kepada orang lain. | Aku tidak menjual jiwaku kepada orang lain. |
227 | 00:18:41,900 | 00:18:42,930 | Aku tahu | Aku tahu |
228 | 00:18:43,400 | 00:18:46,140 | kau bermain-main dengan surat perintah. | kau bermain-main dengan surat perintah. |
229 | 00:18:48,810 | 00:18:50,040 | Tapi Jaksa Kim, | Tapi Jaksa Kim, |
230 | 00:18:53,580 | 00:18:56,280 | aku tahu kau benci orang yang sakit jiwa. | aku tahu kau benci orang yang sakit jiwa. |
231 | 00:18:58,450 | 00:19:02,120 | Seperti itulah putra Jaksa Kepala. | Seperti itulah putra Jaksa Kepala. |
232 | 00:19:03,750 | 00:19:06,020 | Dia tipe pria yang paling kau benci. | Dia tipe pria yang paling kau benci. |
233 | 00:19:19,500 | 00:19:21,710 | Aku pernah melihatnya saat dia masih kecil. | Aku pernah melihatnya saat dia masih kecil. |
234 | 00:19:21,770 | 00:19:22,970 | Namanya adalah... | Namanya adalah... |
235 | 00:19:24,410 | 00:19:28,480 | Benar. Mengenal Kepala Jaksa Chun, | Benar. Mengenal Kepala Jaksa Chun, |
236 | 00:19:28,550 | 00:19:30,580 | Dia mungkin memberi putranya nama baru. | Dia mungkin memberi putranya nama baru. |
237 | 00:19:39,790 | 00:19:40,760 | Laporan Kasus | Laporan Kasus |
238 | 00:19:41,130 | 00:19:43,130 | "Seorang siswi SMP dari Sekolah Alternatif Somang" | "Seorang siswi SMP dari Sekolah Alternatif Somang" |
239 | 00:19:43,190 | 00:19:44,200 | "sudah 40 hari hilang." | "sudah 40 hari hilang." |
240 | 00:19:44,900 | 00:19:47,230 | "Kim Jung-hun dari Sekolah Alternatif Somang, 18 tahun." | "Kim Jung-hun dari Sekolah Alternatif Somang, 18 tahun." |
241 | 00:19:48,170 | 00:19:51,300 | "Dia mengurung, memerkosanya, lalu membakar gedung itu." | "Dia mengurung, memerkosanya, lalu membakar gedung itu." |
242 | 00:19:53,340 | 00:19:55,410 | "Tubuh yang dipotong dari SD Unjin." | "Tubuh yang dipotong dari SD Unjin." |
243 | 00:19:56,070 | 00:20:00,080 | "Eom Yun-hui dari SD Unjin, 12 tahun, pencandu gim." | "Eom Yun-hui dari SD Unjin, 12 tahun, pencandu gim." |
244 | 00:20:00,610 | 00:20:03,350 | "Dia menculik anak SD dengan komplotan dan memotong tubuhnya." | "Dia menculik anak SD dengan komplotan dan memotong tubuhnya." |
245 | 00:20:04,920 | 00:20:06,920 | "Kekerasan kolektif." | "Kekerasan kolektif." |
246 | 00:20:07,590 | 00:20:09,720 | "Merekam pemerkosaan." | "Merekam pemerkosaan." |
247 | 00:20:15,430 | 00:20:18,030 | "Setelah membunuh gadis SMP, dia membuang jasadnya." | "Setelah membunuh gadis SMP, dia membuang jasadnya." |
248 | 00:20:18,800 | 00:20:20,560 | "Chun Eun-woo. 15 tahun." | "Chun Eun-woo. 15 tahun." |
249 | 00:20:20,800 | 00:20:22,230 | "Usai mendorong gadis hingga mati," | "Usai mendorong gadis hingga mati," |
250 | 00:20:22,300 | 00:20:24,400 | "jasadnya ditinggal di gedung tertutup tiga hari." | "jasadnya ditinggal di gedung tertutup tiga hari." |
251 | 00:20:25,740 | 00:20:28,270 | "Bocah yang menghabiskan tiga hari dengan mayatnya." | "Bocah yang menghabiskan tiga hari dengan mayatnya." |
252 | 00:20:28,340 | 00:20:30,670 | Informasi Tersangka, Nama, Chun Eun-woo, 15 tahun | Informasi Tersangka, Nama, Chun Eun-woo, 15 tahun |
253 | 00:20:34,650 | 00:20:36,680 | Wajahnya tampak tidak asing. | Wajahnya tampak tidak asing. |
254 | 00:20:54,330 | 00:20:58,870 | Kau harus minum semua alkohol di restoran hari ini. | Kau harus minum semua alkohol di restoran hari ini. |
255 | 00:20:59,500 | 00:21:01,110 | Jika begitu, baru kutransfer uangnya. | Jika begitu, baru kutransfer uangnya. |
256 | 00:21:08,550 | 00:21:10,310 | Kurasa kau ingin menghasilkan uang. | Kurasa kau ingin menghasilkan uang. |
257 | 00:21:11,250 | 00:21:12,920 | Jika melihat penampilanmu, | Jika melihat penampilanmu, |
258 | 00:21:12,980 | 00:21:15,850 | kau akan dapat 10.000 dolar bahkan tanpa bersusah payah. | kau akan dapat 10.000 dolar bahkan tanpa bersusah payah. |
259 | 00:21:16,120 | 00:21:17,150 | Uang? | Uang? |
260 | 00:21:18,360 | 00:21:20,290 | Kulakukan ini karena suka pekerjaan paruh waktunya. | Kulakukan ini karena suka pekerjaan paruh waktunya. |
261 | 00:21:21,830 | 00:21:23,790 | Kenapa kau suka melakukan tugas? | Kenapa kau suka melakukan tugas? |
262 | 00:21:23,860 | 00:21:25,200 | Orang-orang tidak mau melihatku. | Orang-orang tidak mau melihatku. |
263 | 00:21:27,500 | 00:21:29,070 | Kau orang aneh. | Kau orang aneh. |
264 | 00:21:42,110 | 00:21:45,950 | Bisa pinjamkan telingamu hari ini? | Bisa pinjamkan telingamu hari ini? |
265 | 00:21:47,250 | 00:21:49,350 | - Karena itulah aku datang. - Apa? | - Karena itulah aku datang. - Apa? |
266 | 00:21:51,590 | 00:21:52,990 | Mari kita jadikan ini yang terakhir. | Mari kita jadikan ini yang terakhir. |
267 | 00:21:59,100 | 00:22:01,570 | Silakan. Bicaralah. | Silakan. Bicaralah. |
268 | 00:22:05,200 | 00:22:07,370 | Kau masih anak-anak, tapi sudah membuatku mengidam ini. | Kau masih anak-anak, tapi sudah membuatku mengidam ini. |
269 | 00:22:26,190 | 00:22:28,230 | Informasi Tersangka, Nama, Chun Eun-woo, 15 tahun | Informasi Tersangka, Nama, Chun Eun-woo, 15 tahun |
270 | 00:22:29,030 | 00:22:32,530 | Chun Eun-woo, kau menghargai kenangan pembunuhanmu. | Chun Eun-woo, kau menghargai kenangan pembunuhanmu. |
271 | 00:22:32,600 | 00:22:33,900 | Nama, Chun Eun-woo, 15 tahun | Nama, Chun Eun-woo, 15 tahun |
272 | 00:23:11,170 | 00:23:13,670 | Kejaksaan | Kejaksaan |
273 | 00:23:22,450 | 00:23:24,150 | Ada apa, Pak Kepala? | Ada apa, Pak Kepala? |
274 | 00:23:25,920 | 00:23:29,990 | Ada pembunuhan di Ruko Pureun saat subuh. | Ada pembunuhan di Ruko Pureun saat subuh. |
275 | 00:23:30,820 | 00:23:33,420 | Aku ingin kau mengambil alih kasus ini. | Aku ingin kau mengambil alih kasus ini. |
276 | 00:23:33,490 | 00:23:35,060 | Tapi aku sedang mengurus... | Tapi aku sedang mengurus... |
277 | 00:23:35,130 | 00:23:37,830 | Pembunuh ini beda level dengan Byun Sung-hoon. | Pembunuh ini beda level dengan Byun Sung-hoon. |
278 | 00:23:38,400 | 00:23:41,000 | Bedebah itu meninggal 30 tahun lalu. | Bedebah itu meninggal 30 tahun lalu. |
279 | 00:23:42,530 | 00:23:44,300 | Aku yang menghukumnya. | Aku yang menghukumnya. |
280 | 00:23:46,440 | 00:23:50,310 | Tapi seseorang menirunya. | Tapi seseorang menirunya. |
281 | 00:23:50,370 | 00:23:52,080 | Maksud Anda Gong Ji-chul? | Maksud Anda Gong Ji-chul? |
282 | 00:23:52,140 | 00:23:54,980 | Semua orang di organisasi mendengar soal pemalsuan autopsi tulang | Semua orang di organisasi mendengar soal pemalsuan autopsi tulang |
283 | 00:23:55,050 | 00:23:56,650 | untuk kasus Byun Sung-hoon. | untuk kasus Byun Sung-hoon. |
284 | 00:23:58,180 | 00:23:59,320 | Aku akan menyingkirkan itu. | Aku akan menyingkirkan itu. |
285 | 00:23:59,380 | 00:24:02,650 | Sebagai gantinya, kau akan mengambil Kasus Ruko Pureun. | Sebagai gantinya, kau akan mengambil Kasus Ruko Pureun. |
286 | 00:24:04,820 | 00:24:08,160 | Akan kukirim detektif yang tahu banyak tentang Gong Ji-chul untukmu. | Akan kukirim detektif yang tahu banyak tentang Gong Ji-chul untukmu. |
287 | 00:24:10,390 | 00:24:13,430 | Dilarang masuk, Garis Polisi, Dalam Penyelidikan | Dilarang masuk, Garis Polisi, Dalam Penyelidikan |
288 | 00:24:27,140 | 00:24:31,080 | Dahulu dia menulis nama korban dan tanggal di payung kuning. | Dahulu dia menulis nama korban dan tanggal di payung kuning. |
289 | 00:24:32,520 | 00:24:34,420 | Ini tanda tangan Gong Ji-chul. | Ini tanda tangan Gong Ji-chul. |
290 | 00:24:37,520 | 00:24:41,490 | Tenang. Kau tidak bisa menyentuh TKP sesukamu. | Tenang. Kau tidak bisa menyentuh TKP sesukamu. |
291 | 00:24:50,370 | 00:24:54,440 | Aku sudah lihat 32 tahun lalu saat pemeriksaan TKP. | Aku sudah lihat 32 tahun lalu saat pemeriksaan TKP. |
292 | 00:24:54,510 | 00:24:56,910 | Ini tanda tangan yang sama dari pria 32 tahun lalu. | Ini tanda tangan yang sama dari pria 32 tahun lalu. |
293 | 00:24:56,970 | 00:24:58,710 | Ini juga modus operandinya. | Ini juga modus operandinya. |
294 | 00:25:05,450 | 00:25:09,220 | Kaukah itu, Detektif Cha Hyung-bin? | Kaukah itu, Detektif Cha Hyung-bin? |
295 | 00:25:11,060 | 00:25:13,720 | Bukankah kau Detektif Cha? Detektif Cha! | Bukankah kau Detektif Cha? Detektif Cha! |
296 | 00:25:14,730 | 00:25:17,060 | - Tidak mungkin. - Lepaskan aku. | - Tidak mungkin. - Lepaskan aku. |
297 | 00:25:17,830 | 00:25:20,260 | Maksudku, mustahil kau kembarannya. | Maksudku, mustahil kau kembarannya. |
298 | 00:25:21,070 | 00:25:22,700 | Kau mirip sekali dengannya. | Kau mirip sekali dengannya. |
299 | 00:25:22,800 | 00:25:24,770 | Kau minum-minum sebelum berangkat kerja? | Kau minum-minum sebelum berangkat kerja? |
300 | 00:25:26,300 | 00:25:28,070 | Apa kau mengonsumsi bahan pengawet? | Apa kau mengonsumsi bahan pengawet? |
301 | 00:25:28,610 | 00:25:32,080 | Atau kau vampir? Apa mereka membekukanmu? | Atau kau vampir? Apa mereka membekukanmu? |
302 | 00:25:33,310 | 00:25:34,650 | Detektif Cha! | Detektif Cha! |
303 | 00:25:34,710 | 00:25:36,750 | Aku Jaksa Kim Soo-hyuk. | Aku Jaksa Kim Soo-hyuk. |
304 | 00:25:36,810 | 00:25:39,350 | Jaksa Kim Soo-hyuk? | Jaksa Kim Soo-hyuk? |
305 | 00:25:40,080 | 00:25:41,720 | Bagaimana ini bisa terjadi? | Bagaimana ini bisa terjadi? |
306 | 00:25:43,690 | 00:25:45,590 | Bahkan suaramu terdengar seperti suaranya. | Bahkan suaramu terdengar seperti suaranya. |
307 | 00:25:46,990 | 00:25:50,190 | Bicaralah dengan penyewa di sebelah, atas, bawah, dan penjaga keamanan. | Bicaralah dengan penyewa di sebelah, atas, bawah, dan penjaga keamanan. |
308 | 00:25:55,300 | 00:25:57,500 | Dia meninggalkanku sendirian seperti Detektif Cha. | Dia meninggalkanku sendirian seperti Detektif Cha. |
309 | 00:26:10,610 | 00:26:12,220 | Tim Olah TKP, Forensik | Tim Olah TKP, Forensik |
310 | 00:26:16,520 | 00:26:18,620 | Dia dibunuh sekitar pukul 1.00 hari ini. | Dia dibunuh sekitar pukul 1.00 hari ini. |
311 | 00:26:18,890 | 00:26:20,490 | Ada bekas luka di lehernya. | Ada bekas luka di lehernya. |
312 | 00:26:22,060 | 00:26:24,130 | Dia mungkin membuat tato untuk menutupi bekas lukanya. | Dia mungkin membuat tato untuk menutupi bekas lukanya. |
313 | 00:26:24,290 | 00:26:26,960 | Melihat lokasinya, mungkin itu kelenjar getah bening. | Melihat lokasinya, mungkin itu kelenjar getah bening. |
314 | 00:26:29,030 | 00:26:30,500 | Bekas operasi. | Bekas operasi. |
315 | 00:26:31,270 | 00:26:33,240 | Hei. Di sana kau rupanya. | Hei. Di sana kau rupanya. |
316 | 00:26:41,010 | 00:26:44,780 | Korban bekerja di bar sebagai wanita pendamping. | Korban bekerja di bar sebagai wanita pendamping. |
317 | 00:26:44,850 | 00:26:47,720 | Rekannya di bar memberitahuku | Rekannya di bar memberitahuku |
318 | 00:26:48,490 | 00:26:51,120 | bahwa seorang mahasiswa medis yang menjalankan tugas | bahwa seorang mahasiswa medis yang menjalankan tugas |
319 | 00:26:51,190 | 00:26:53,620 | sebagai pekerjaan paruh waktu sering datang ke tempatnya. | sebagai pekerjaan paruh waktu sering datang ke tempatnya. |
320 | 00:26:57,530 | 00:26:59,830 | Lantas, kita bisa melacak ponselnya. | Lantas, kita bisa melacak ponselnya. |
321 | 00:27:00,400 | 00:27:02,600 | Mari periksa rekaman kamera CCTV dari pemeliharaan. | Mari periksa rekaman kamera CCTV dari pemeliharaan. |
322 | 00:27:05,900 | 00:27:07,540 | Dia pergi tanpa aku lagi. | Dia pergi tanpa aku lagi. |
323 | 00:27:13,710 | 00:27:17,180 | Bangunan ini sudah cukup tua, jadi, perawatannya tidak cukup baik. | Bangunan ini sudah cukup tua, jadi, perawatannya tidak cukup baik. |
324 | 00:27:17,510 | 00:27:19,950 | Kami hanya punya kamera CCTV di pintu masuk tempat parkir | Kami hanya punya kamera CCTV di pintu masuk tempat parkir |
325 | 00:27:20,020 | 00:27:21,590 | dan di lift. | dan di lift. |
326 | 00:27:21,650 | 00:27:24,350 | Siapa pun bisa masuk ke gedung tanpa kartu. | Siapa pun bisa masuk ke gedung tanpa kartu. |
327 | 00:27:24,420 | 00:27:27,930 | Hanya tiga orang yang tertangkap kamera CCTV | Hanya tiga orang yang tertangkap kamera CCTV |
328 | 00:27:27,990 | 00:27:29,390 | sekitar waktu kematian. | sekitar waktu kematian. |
329 | 00:27:29,530 | 00:27:31,760 | Tapi belum pasti jika hanya mereka yang ada di gedung ini. | Tapi belum pasti jika hanya mereka yang ada di gedung ini. |
330 | 00:27:31,830 | 00:27:35,270 | Bisa saja ada 10 orang atau lebih. Jadi, kami tidak tahu pasti. | Bisa saja ada 10 orang atau lebih. Jadi, kami tidak tahu pasti. |
331 | 00:27:35,330 | 00:27:36,470 | Benar. | Benar. |
332 | 00:27:36,830 | 00:27:39,870 | Anda lihat pria yang melakukan tugas untuk Unit 1108? | Anda lihat pria yang melakukan tugas untuk Unit 1108? |
333 | 00:27:39,940 | 00:27:41,170 | Dia pasti ke sini setiap hari. | Dia pasti ke sini setiap hari. |
334 | 00:27:41,240 | 00:27:45,210 | Aku sangat mengenalnya. Dia juga datang kemari semalam. | Aku sangat mengenalnya. Dia juga datang kemari semalam. |
335 | 00:27:45,280 | 00:27:46,610 | Sekitar pukul berapa? | Sekitar pukul berapa? |
336 | 00:27:47,680 | 00:27:51,580 | Kurasa sekitar pukul 1.00. | Kurasa sekitar pukul 1.00. |
337 | 00:27:51,950 | 00:27:55,050 | Saat itulah cucuku meninggalkan perpustakaan. | Saat itulah cucuku meninggalkan perpustakaan. |
338 | 00:27:55,120 | 00:27:56,890 | Dia selalu meneleponku saat pulang. | Dia selalu meneleponku saat pulang. |
339 | 00:27:58,490 | 00:27:59,760 | Hei, Sayang. | Hei, Sayang. |
340 | 00:27:59,820 | 00:28:03,430 | Ya. Hati-hati di jalan. Apa? | Ya. Hati-hati di jalan. Apa? |
341 | 00:28:09,100 | 00:28:10,630 | Baiklah. Tentu. | Baiklah. Tentu. |
342 | 00:28:10,700 | 00:28:12,100 | Anda ingat wajahnya? | Anda ingat wajahnya? |
343 | 00:28:12,170 | 00:28:13,170 | Tentu saja. | Tentu saja. |
344 | 00:28:13,940 | 00:28:17,610 | Anak kuliahan itu bisa menjadi selebritas tampan. Aku ingat dia. | Anak kuliahan itu bisa menjadi selebritas tampan. Aku ingat dia. |
345 | 00:28:17,670 | 00:28:20,440 | Dia sangat tampan dan tinggi. | Dia sangat tampan dan tinggi. |
346 | 00:28:25,980 | 00:28:28,220 | Aku akan mencari wajah untuk kerangkanya. | Aku akan mencari wajah untuk kerangkanya. |
347 | 00:28:31,660 | 00:28:34,360 | Tulang kering, dengarkan aku. | Tulang kering, dengarkan aku. |
348 | 00:28:38,660 | 00:28:42,300 | Biar kubungkus kalian dengan uratan. | Biar kubungkus kalian dengan uratan. |
349 | 00:28:42,370 | 00:28:45,240 | Aku akan memasangmu dan menyelimutimu dengan kulit. | Aku akan memasangmu dan menyelimutimu dengan kulit. |
350 | 00:28:45,300 | 00:28:48,810 | Setelah aku memberimu kehidupan, kau akan hidup. | Setelah aku memberimu kehidupan, kau akan hidup. |
351 | 00:28:48,870 | 00:28:52,580 | Bahkan pecahan tulang terkecil pun bisa diperbesar secara digital | Bahkan pecahan tulang terkecil pun bisa diperbesar secara digital |
352 | 00:28:52,640 | 00:28:54,280 | dan dikenali oleh program itu. | dan dikenali oleh program itu. |
353 | 00:28:55,150 | 00:28:56,210 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
354 | 00:28:56,480 | 00:29:00,080 | Garis rahang bawah di bawah tulang pipi mungkin akan terlihat seperti ini. | Garis rahang bawah di bawah tulang pipi mungkin akan terlihat seperti ini. |
355 | 00:29:00,150 | 00:29:03,420 | - Haruskah kupertajam rahangnya? -Ya, lakukanlah. Pertajam. | - Haruskah kupertajam rahangnya? -Ya, lakukanlah. Pertajam. |
356 | 00:29:07,060 | 00:29:08,230 | Apa mata yang ini bisa? | Apa mata yang ini bisa? |
357 | 00:29:09,660 | 00:29:11,300 | Apa dia punya kelopak mata ganda? | Apa dia punya kelopak mata ganda? |
358 | 00:29:14,260 | 00:29:17,000 | Dapat. Ini pasti wajahnya. | Dapat. Ini pasti wajahnya. |
359 | 00:29:19,940 | 00:29:21,310 | Apa pria ini selebritas? | Apa pria ini selebritas? |
360 | 00:29:21,410 | 00:29:24,840 | Selebritas tampan berusia 20-an yang menghilang di tahun 80-an | Selebritas tampan berusia 20-an yang menghilang di tahun 80-an |
361 | 00:29:25,380 | 00:29:26,610 | tidak ada. | tidak ada. |
362 | 00:29:27,180 | 00:29:28,310 | Coba lagi. | Coba lagi. |
363 | 00:29:28,880 | 00:29:31,320 | Benar. Ini tidak berhasil. | Benar. Ini tidak berhasil. |
364 | 00:29:31,450 | 00:29:33,820 | Kita hanya punya 53 pecahan tulang. | Kita hanya punya 53 pecahan tulang. |
365 | 00:29:33,880 | 00:29:38,390 | Dengar. Selama ada separuh wajahnya, kau bisa menyelesaikannya. | Dengar. Selama ada separuh wajahnya, kau bisa menyelesaikannya. |
366 | 00:29:38,620 | 00:29:41,490 | Dua pertiga 53-nya terletak di sisi kiri wajahnya. | Dua pertiga 53-nya terletak di sisi kiri wajahnya. |
367 | 00:29:43,890 | 00:29:45,660 | Mari kita coba lagi. Ya? | Mari kita coba lagi. Ya? |
368 | 00:29:49,200 | 00:29:50,800 | Cari lebih banyak pecahan tulang. | Cari lebih banyak pecahan tulang. |
369 | 00:29:50,870 | 00:29:52,900 | Sebelum kau lakukan itu, aku tak mau lagi! | Sebelum kau lakukan itu, aku tak mau lagi! |
370 | 00:29:54,470 | 00:29:56,510 | Selain itu, biarkan aku tidur! Kumohon! | Selain itu, biarkan aku tidur! Kumohon! |
371 | 00:29:57,770 | 00:29:58,910 | Ayolah. | Ayolah. |
372 | 00:30:05,340 | 00:30:07,340 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
373 | 00:30:30,640 | 00:30:31,910 | Kau tidak lihat lampunya merah? | Kau tidak lihat lampunya merah? |
374 | 00:30:32,610 | 00:30:33,610 | Lampu merah? | Lampu merah? |
375 | 00:30:33,680 | 00:30:36,450 | Sudah tiga bulan sejak lampu lalu lintas ini menjadi hijau. | Sudah tiga bulan sejak lampu lalu lintas ini menjadi hijau. |
376 | 00:30:37,810 | 00:30:40,980 | Kau profesor di sekolah kedokteran. Kau tidak buta warna merah, bukan? | Kau profesor di sekolah kedokteran. Kau tidak buta warna merah, bukan? |
377 | 00:30:41,890 | 00:30:43,120 | Aku buram melihat warna merah. | Aku buram melihat warna merah. |
378 | 00:30:43,720 | 00:30:45,290 | Aku sulit membedakan darah dan organ, | Aku sulit membedakan darah dan organ, |
379 | 00:30:45,360 | 00:30:47,320 | jadi, aku ditakdirkan untuk hanya mencintai tulang. | jadi, aku ditakdirkan untuk hanya mencintai tulang. |
380 | 00:30:49,030 | 00:30:50,030 | Lampu merah mati. | Lampu merah mati. |
381 | 00:31:02,540 | 00:31:03,640 | Aku punya pertanyaan. | Aku punya pertanyaan. |
382 | 00:31:04,440 | 00:31:05,510 | Apa? | Apa? |
383 | 00:31:05,810 | 00:31:07,880 | Saat tubuh seseorang membusuk di bawah tanah, | Saat tubuh seseorang membusuk di bawah tanah, |
384 | 00:31:08,610 | 00:31:10,110 | apa warna tanahnya berubah? | apa warna tanahnya berubah? |
385 | 00:31:10,850 | 00:31:11,850 | Apa? | Apa? |
386 | 00:31:13,150 | 00:31:15,050 | Kau pasti sering pergi ke situs galian. | Kau pasti sering pergi ke situs galian. |
387 | 00:31:15,850 | 00:31:16,950 | Aku hanya penasaran. | Aku hanya penasaran. |
388 | 00:31:17,390 | 00:31:19,120 | Begitu rupanya. Untuk menjawabnya, | Begitu rupanya. Untuk menjawabnya, |
389 | 00:31:20,320 | 00:31:21,990 | saat tubuh kita membusuk di bawah tanah, | saat tubuh kita membusuk di bawah tanah, |
390 | 00:31:22,060 | 00:31:23,960 | tanah menjadi lebih gelap dibandingkan tanah lain. | tanah menjadi lebih gelap dibandingkan tanah lain. |
391 | 00:31:24,530 | 00:31:27,300 | Saat korban ditembak mati atau bersentuhan dengan peluru, | Saat korban ditembak mati atau bersentuhan dengan peluru, |
392 | 00:31:27,360 | 00:31:28,800 | tanahnya menjadi cokelat muda. | tanahnya menjadi cokelat muda. |
393 | 00:31:29,600 | 00:31:31,740 | Tapi kenapa kau penasaran soal itu? | Tapi kenapa kau penasaran soal itu? |
394 | 00:31:34,140 | 00:31:35,310 | Bagaimana dengan pakaian? | Bagaimana dengan pakaian? |
395 | 00:31:36,540 | 00:31:38,080 | Akan membusuk saat dikubur, 'kan? | Akan membusuk saat dikubur, 'kan? |
396 | 00:31:38,740 | 00:31:40,980 | Contoh, pakaian yang terbuat dari sutra... | Contoh, pakaian yang terbuat dari sutra... |
397 | 00:31:41,040 | 00:31:43,580 | Jika tanahnya alkali, sutra akan mudah membusuk. | Jika tanahnya alkali, sutra akan mudah membusuk. |
398 | 00:31:43,650 | 00:31:46,720 | Jika tanahnya asam, kapas akan mudah membusuk. | Jika tanahnya asam, kapas akan mudah membusuk. |
399 | 00:31:47,480 | 00:31:48,490 | Kenapa kau bertanya? | Kenapa kau bertanya? |
400 | 00:31:51,020 | 00:31:52,120 | Aku penasaran. | Aku penasaran. |
401 | 00:31:52,620 | 00:31:53,660 | Benar. | Benar. |
402 | 00:31:53,890 | 00:31:56,490 | Kapan pameran yang kukirimkan tengkorak itu akan dimulai? | Kapan pameran yang kukirimkan tengkorak itu akan dimulai? |
403 | 00:31:56,790 | 00:31:59,200 | Kami bersiap untuk membuka pameran malam ini. Kau mau ikut? | Kami bersiap untuk membuka pameran malam ini. Kau mau ikut? |
404 | 00:31:59,330 | 00:32:00,700 | Sepertinya kau kekurangan staf. | Sepertinya kau kekurangan staf. |
405 | 00:32:01,260 | 00:32:03,400 | Aku akan pergi. Sampai jumpa di kelas. | Aku akan pergi. Sampai jumpa di kelas. |
406 | 00:32:11,270 | 00:32:14,810 | Itu jelas tanah asam dari bukit. | Itu jelas tanah asam dari bukit. |
407 | 00:32:34,360 | 00:32:35,570 | Apa yang kupikirkan? | Apa yang kupikirkan? |
408 | 00:32:38,368 | 00:32:40,468 | Aku Detektif Ju In-do, orang yang menelepon tadi. | Aku Detektif Ju In-do, orang yang menelepon tadi. |
409 | 00:32:41,678 | 00:32:45,208 | Pak, Im Hwa-yeong pelanggan tetap di sini. | Pak, Im Hwa-yeong pelanggan tetap di sini. |
410 | 00:32:45,278 | 00:32:49,378 | Pemiliknya ingat melihatnya di hari kematiannya. | Pemiliknya ingat melihatnya di hari kematiannya. |
411 | 00:32:49,748 | 00:32:52,318 | Anda ingat dia datang dengan siapa hari itu? | Anda ingat dia datang dengan siapa hari itu? |
412 | 00:32:52,388 | 00:32:56,458 | Dia mengatakan hal aneh hari itu, jadi, aku ingat jelas semuanya. | Dia mengatakan hal aneh hari itu, jadi, aku ingat jelas semuanya. |
413 | 00:32:56,518 | 00:32:58,358 | Aku bahkan ingat pria yang bersamanya. | Aku bahkan ingat pria yang bersamanya. |
414 | 00:32:59,158 | 00:33:01,658 | Tapi anehnya, dia menangis. | Tapi anehnya, dia menangis. |
415 | 00:33:01,728 | 00:33:03,768 | Awalnya, kupikir pria itu membuatnya menangis. | Awalnya, kupikir pria itu membuatnya menangis. |
416 | 00:33:04,728 | 00:33:05,798 | Dia menangis? | Dia menangis? |
417 | 00:33:11,608 | 00:33:13,408 | - Bu. - Ya? | - Bu. - Ya? |
418 | 00:33:13,468 | 00:33:15,508 | - Bisa pesan sebotol soju lagi? - Tentu. | - Bisa pesan sebotol soju lagi? - Tentu. |
419 | 00:33:19,008 | 00:33:20,308 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
420 | 00:33:28,488 | 00:33:32,388 | Aku membawanya ke rumah sakit | Aku membawanya ke rumah sakit |
421 | 00:33:33,158 | 00:33:35,358 | karena dia tidak berhenti menangis. | karena dia tidak berhenti menangis. |
422 | 00:33:36,898 | 00:33:40,298 | Dokter bilang dia mengidap penyakit empedu. | Dokter bilang dia mengidap penyakit empedu. |
423 | 00:33:42,868 | 00:33:44,468 | Dia menangis seharian. | Dia menangis seharian. |
424 | 00:33:46,707 | 00:33:49,278 | Dia merasa lebih seperti benda daripada manusia. | Dia merasa lebih seperti benda daripada manusia. |
425 | 00:33:50,408 | 00:33:54,308 | Benda yang tidak bisa berhenti mengeluarkan suara keras. | Benda yang tidak bisa berhenti mengeluarkan suara keras. |
426 | 00:33:56,818 | 00:33:59,518 | Rasanya | Rasanya |
427 | 00:33:59,588 | 00:34:02,088 | aku bisa bernapas tanpa itu. | aku bisa bernapas tanpa itu. |
428 | 00:34:06,028 | 00:34:08,427 | Apa itu atresia empedu? | Apa itu atresia empedu? |
429 | 00:34:09,298 | 00:34:12,068 | Entahlah. Mungkin. | Entahlah. Mungkin. |
430 | 00:34:13,698 | 00:34:15,198 | Astaga, siapa yang peduli? | Astaga, siapa yang peduli? |
431 | 00:34:15,897 | 00:34:19,808 | Mari minum saja. | Mari minum saja. |
432 | 00:34:20,707 | 00:34:21,707 | Bersulang. | Bersulang. |
433 | 00:34:30,078 | 00:34:31,518 | Jadi, kau membunuhnya? | Jadi, kau membunuhnya? |
434 | 00:34:32,818 | 00:34:34,148 | Bagaimana kau membunuhnya? | Bagaimana kau membunuhnya? |
435 | 00:34:45,668 | 00:34:49,138 | Saat membunuhnya, | Saat membunuhnya, |
436 | 00:34:50,868 | 00:34:53,708 | kupastikan dia mengenakan pakaian bagus. | kupastikan dia mengenakan pakaian bagus. |
437 | 00:34:54,338 | 00:34:56,378 | Itu pakaian mahal yang terbuat dari sutra. | Itu pakaian mahal yang terbuat dari sutra. |
438 | 00:34:59,378 | 00:35:01,247 | Aku berharap dia tidak akan | Aku berharap dia tidak akan |
439 | 00:35:03,018 | 00:35:04,448 | berakhir dengan ibu sepertiku | berakhir dengan ibu sepertiku |
440 | 00:35:05,948 | 00:35:07,888 | di kehidupan berikutnya. | di kehidupan berikutnya. |
441 | 00:35:13,058 | 00:35:15,198 | Entah apa dia mengarangnya untuk menggodanya. | Entah apa dia mengarangnya untuk menggodanya. |
442 | 00:35:15,258 | 00:35:17,658 | Tapi dia terus bicara omong kosong. | Tapi dia terus bicara omong kosong. |
443 | 00:35:17,728 | 00:35:20,368 | Mereka pergi bersama? Sekitar pukul berapa mereka pergi? | Mereka pergi bersama? Sekitar pukul berapa mereka pergi? |
444 | 00:35:20,428 | 00:35:23,868 | Entahlah. Mungkin sekitar tengah malam. | Entahlah. Mungkin sekitar tengah malam. |
445 | 00:35:25,408 | 00:35:27,368 | Aku ingat hal lain. | Aku ingat hal lain. |
446 | 00:35:27,438 | 00:35:29,838 | Dia bahkan tidak bisa berjalan lurus, | Dia bahkan tidak bisa berjalan lurus, |
447 | 00:35:29,908 | 00:35:33,748 | jadi, kupikir dia akan membawanya ke motel, tapi dia mengantarnya pulang. | jadi, kupikir dia akan membawanya ke motel, tapi dia mengantarnya pulang. |
448 | 00:35:36,478 | 00:35:38,688 | Aku menerima catatan panggilan Im Hwa-yeong, Pak. | Aku menerima catatan panggilan Im Hwa-yeong, Pak. |
449 | 00:35:38,988 | 00:35:41,988 | Aku memeriksa semua nomor telepon yang sering dia hubungi. | Aku memeriksa semua nomor telepon yang sering dia hubungi. |
450 | 00:35:42,058 | 00:35:45,358 | Ada nomor pria yang dia simpan lewat aplikasi pesan antar. | Ada nomor pria yang dia simpan lewat aplikasi pesan antar. |
451 | 00:35:45,728 | 00:35:48,528 | Nomornya 0108960. | Nomornya 0108960. |
452 | 00:35:49,658 | 00:35:51,798 | Aku menelepon dan meminta layanan pesan antar. | Aku menelepon dan meminta layanan pesan antar. |
453 | 00:35:51,868 | 00:35:52,798 | Siapa itu? | Siapa itu? |
454 | 00:35:52,868 | 00:35:54,028 | Periksalah sendiri. | Periksalah sendiri. |
455 | 00:35:59,438 | 00:36:01,438 | Nona Namgung Ju-hye memintaku mengantarkan ini. | Nona Namgung Ju-hye memintaku mengantarkan ini. |
456 | 00:36:02,778 | 00:36:05,878 | - Baiklah. Terima kasih. - Biayanya 50 dolar. | - Baiklah. Terima kasih. - Biayanya 50 dolar. |
457 | 00:37:10,778 | 00:37:13,148 | Para Kekasih Mati dan Hidup Lagi, Arkeologi, Tulang Kematian | Para Kekasih Mati dan Hidup Lagi, Arkeologi, Tulang Kematian |
458 | 00:37:27,188 | 00:37:29,098 | Pria dari ruang autopsi? | Pria dari ruang autopsi? |
459 | 00:37:42,608 | 00:37:45,448 | Arti bunga ini adalah "cinta abadi". | Arti bunga ini adalah "cinta abadi". |
460 | 00:37:45,708 | 00:37:48,078 | Tampaknya cocok dengan pameran, jadi, aku membelinya. | Tampaknya cocok dengan pameran, jadi, aku membelinya. |
461 | 00:38:04,628 | 00:38:05,668 | Jung Sa-bin? | Jung Sa-bin? |
462 | 00:38:15,778 | 00:38:17,608 | Lacak nomor ponsel pegawai paruh waktu. | Lacak nomor ponsel pegawai paruh waktu. |
463 | 00:38:17,678 | 00:38:19,077 | Akan kuperiksa operatornya. | Akan kuperiksa operatornya. |
464 | 00:38:20,778 | 00:38:23,248 | Bukan KR atau LC. | Bukan KR atau LC. |
465 | 00:38:23,878 | 00:38:25,318 | Ini SKP. | Ini SKP. |
466 | 00:38:25,888 | 00:38:28,048 | Dia mendaftar pada bulan Mei 2015. | Dia mendaftar pada bulan Mei 2015. |
467 | 00:38:28,288 | 00:38:29,618 | Namanya Chun Jong-bum. | Namanya Chun Jong-bum. |
468 | 00:38:29,988 | 00:38:32,688 | Dia lahir pada 14 Februari 1998. | Dia lahir pada 14 Februari 1998. |
469 | 00:38:33,128 | 00:38:34,328 | "Chun Jong-bum"? | "Chun Jong-bum"? |
470 | 00:38:36,098 | 00:38:38,028 | Apa ada tersangka lain? | Apa ada tersangka lain? |
471 | 00:38:38,098 | 00:38:42,668 | Ruko Im Hwa-yeong tidak punya sistem keamanan yang bagus. | Ruko Im Hwa-yeong tidak punya sistem keamanan yang bagus. |
472 | 00:38:42,738 | 00:38:45,968 | Jadi, kami masih mencari tersangka lain. | Jadi, kami masih mencari tersangka lain. |
473 | 00:38:46,838 | 00:38:49,378 | Tapi untuk saat ini, dia tersangka utama. | Tapi untuk saat ini, dia tersangka utama. |
474 | 00:38:49,638 | 00:38:52,878 | Aku ingin kau memeriksa aktivitasnya sehari sebelum kecelakaan. | Aku ingin kau memeriksa aktivitasnya sehari sebelum kecelakaan. |
475 | 00:39:24,678 | 00:39:28,108 | Aku juga menatap jasadnya seperti itu saat kali pertama melihatnya. | Aku juga menatap jasadnya seperti itu saat kali pertama melihatnya. |
476 | 00:39:29,278 | 00:39:32,788 | Aku menatap sampai akhirnya bisa melihat wajah orang itu. | Aku menatap sampai akhirnya bisa melihat wajah orang itu. |
477 | 00:39:47,728 | 00:39:48,838 | Akhirnya kau melihatnya? | Akhirnya kau melihatnya? |
478 | 00:39:49,498 | 00:39:50,568 | Melihat apa? | Melihat apa? |
479 | 00:39:51,938 | 00:39:55,278 | Katamu kau menatap sampai melihat wajah orang itu. | Katamu kau menatap sampai melihat wajah orang itu. |
480 | 00:39:55,438 | 00:39:56,778 | Tentu saja aku bisa melihatnya. | Tentu saja aku bisa melihatnya. |
481 | 00:40:01,718 | 00:40:03,678 | Temanku seorang desainer grafis genius | Temanku seorang desainer grafis genius |
482 | 00:40:03,748 | 00:40:05,618 | yang perbaiki wajah orang memakai kerangka wajah. | yang perbaiki wajah orang memakai kerangka wajah. |
483 | 00:40:07,118 | 00:40:10,418 | Aku bersemangat saat akhirnya bisa melihat wajah kerangkanya. | Aku bersemangat saat akhirnya bisa melihat wajah kerangkanya. |
484 | 00:40:12,628 | 00:40:13,788 | Apa gunanya | Apa gunanya |
485 | 00:40:14,628 | 00:40:17,658 | melihat wajah orang mati? | melihat wajah orang mati? |
486 | 00:40:21,198 | 00:40:23,198 | Aku bisa melihat kehidupan seseorang. | Aku bisa melihat kehidupan seseorang. |
487 | 00:40:24,398 | 00:40:26,538 | Meskipun mereka mungkin sudah mati, | Meskipun mereka mungkin sudah mati, |
488 | 00:40:28,308 | 00:40:31,878 | aku masih bisa terhubung dengan mereka jika melihat wajah mereka. | aku masih bisa terhubung dengan mereka jika melihat wajah mereka. |
489 | 00:41:28,468 | 00:41:29,798 | Apa tulisannya? | Apa tulisannya? |
490 | 00:41:30,668 | 00:41:33,968 | Sang istri menulis surat cinta bergairah kepada suaminya yang meninggal. | Sang istri menulis surat cinta bergairah kepada suaminya yang meninggal. |
491 | 00:41:34,538 | 00:41:36,978 | Itu ditulis dalam abjad Korea, jadi, mungkin mereka orang biasa. | Itu ditulis dalam abjad Korea, jadi, mungkin mereka orang biasa. |
492 | 00:41:37,808 | 00:41:40,508 | Namanya... Tertulis "ibu Yeon". | Namanya... Tertulis "ibu Yeon". |
493 | 00:41:41,678 | 00:41:44,978 | Bahkan ditemukan sepatu jerami yang dibuat dari rambutnya di makamnya. | Bahkan ditemukan sepatu jerami yang dibuat dari rambutnya di makamnya. |
494 | 00:41:45,288 | 00:41:46,488 | Apa yang dia tulis? | Apa yang dia tulis? |
495 | 00:41:47,588 | 00:41:48,658 | Kau penasaran? | Kau penasaran? |
496 | 00:41:52,788 | 00:41:54,758 | - "Pak Hei." - "Pak Hei"? | - "Pak Hei." - "Pak Hei"? |
497 | 00:41:55,158 | 00:41:57,198 | Itu julukannya. Mereka hidup selama Dinasti Joseon. | Itu julukannya. Mereka hidup selama Dinasti Joseon. |
498 | 00:41:59,168 | 00:42:00,198 | "Pak Hei." | "Pak Hei." |
499 | 00:42:02,198 | 00:42:03,168 | "Pak Hei." | "Pak Hei." |
500 | 00:42:03,438 | 00:42:06,868 | "Aku ingin tahu apa pasangan lain saling mencintai seperti kita." | "Aku ingin tahu apa pasangan lain saling mencintai seperti kita." |
501 | 00:42:07,768 | 00:42:10,038 | "Kita berjanji akan saling mencintai sampai kita menua." | "Kita berjanji akan saling mencintai sampai kita menua." |
502 | 00:42:10,108 | 00:42:11,878 | "dan berjanji akan mati bersama." | "dan berjanji akan mati bersama." |
503 | 00:42:13,008 | 00:42:15,618 | "Kau tidak lagi hidup." | "Kau tidak lagi hidup." |
504 | 00:42:16,048 | 00:42:19,018 | "Jadi, kau tidak akan tahu betapa sedihnya aku kehilanganmu." | "Jadi, kau tidak akan tahu betapa sedihnya aku kehilanganmu." |
505 | 00:42:20,288 | 00:42:22,258 | "Baca surat ini dengan hati-hati" | "Baca surat ini dengan hati-hati" |
506 | 00:42:22,318 | 00:42:24,458 | "dan muncullah dalam mimpiku" | "dan muncullah dalam mimpiku" |
507 | 00:42:24,688 | 00:42:26,028 | "agar aku bisa melihatmu." | "agar aku bisa melihatmu." |
508 | 00:42:27,828 | 00:42:28,828 | "Pak Hei." | "Pak Hei." |
509 | 00:42:29,428 | 00:42:33,228 | "Aku yakin bisa melihatmu dalam mimpiku." | "Aku yakin bisa melihatmu dalam mimpiku." |
510 | 00:42:49,248 | 00:42:51,888 | "Temui aku di mimpiku." | "Temui aku di mimpiku." |
511 | 00:42:52,648 | 00:42:53,648 | "Ada" | "Ada" |
512 | 00:42:54,588 | 00:42:58,358 | "banyak hal yang ingin kukatakan kepadamu." | "banyak hal yang ingin kukatakan kepadamu." |
513 | 00:43:19,408 | 00:43:22,118 | Aku menangis tiap mendengar cerita tentang orang mati. | Aku menangis tiap mendengar cerita tentang orang mati. |
514 | 00:43:40,468 | 00:43:43,168 | Aku akan bersih-bersih. Kau harus pulang. | Aku akan bersih-bersih. Kau harus pulang. |
515 | 00:43:45,208 | 00:43:46,968 | Benar. Aku harus pergi. | Benar. Aku harus pergi. |
516 | 00:43:53,948 | 00:43:55,008 | Chun Jong-bum. | Chun Jong-bum. |
517 | 00:43:59,588 | 00:44:00,948 | Di mana kau | Di mana kau |
518 | 00:44:01,188 | 00:44:03,918 | pada pukul 22.00, tanggal 9 Maret sampai pukul 2.00 esok paginya? | pada pukul 22.00, tanggal 9 Maret sampai pukul 2.00 esok paginya? |
519 | 00:44:05,158 | 00:44:07,488 | Di mana kau selama empat jam itu? | Di mana kau selama empat jam itu? |
520 | 00:44:07,558 | 00:44:09,798 | Serta beri aku alibi untuk membuktikan keberadaanmu. | Serta beri aku alibi untuk membuktikan keberadaanmu. |
521 | 00:44:09,998 | 00:44:12,068 | Aku tahu kau jaksa. | Aku tahu kau jaksa. |
522 | 00:44:12,628 | 00:44:14,528 | Tapi setidaknya beri tahu namamu sebelum bertanya. | Tapi setidaknya beri tahu namamu sebelum bertanya. |
523 | 00:44:23,308 | 00:44:25,608 | Aku menyelidiki kematian Im Hwa-yeong. | Aku menyelidiki kematian Im Hwa-yeong. |
524 | 00:44:26,308 | 00:44:27,348 | Im Hwa-yeong. | Im Hwa-yeong. |
525 | 00:44:28,148 | 00:44:29,178 | Kau mengenalnya, bukan? | Kau mengenalnya, bukan? |
526 | 00:44:31,378 | 00:44:33,718 | Kau menyelidiki kematian Im Hwa-yeong? | Kau menyelidiki kematian Im Hwa-yeong? |
527 | 00:44:35,418 | 00:44:38,488 | Astaga, reaksi kalian semua sama. | Astaga, reaksi kalian semua sama. |
528 | 00:44:40,528 | 00:44:43,628 | Seseorang melihatmu memasuki rukonya di hari kematiannya. | Seseorang melihatmu memasuki rukonya di hari kematiannya. |
529 | 00:44:43,828 | 00:44:46,998 | Aku berpisah dengannya sekitar tengah malam. | Aku berpisah dengannya sekitar tengah malam. |
530 | 00:44:47,068 | 00:44:49,198 | Pekerja paruh waktu juga minum bersama klien? | Pekerja paruh waktu juga minum bersama klien? |
531 | 00:44:49,268 | 00:44:51,638 | Pekerjaanku hari itu adalah minum dengannya. | Pekerjaanku hari itu adalah minum dengannya. |
532 | 00:44:55,978 | 00:44:58,948 | Kau tidak tampak begitu menginginkan uang. | Kau tidak tampak begitu menginginkan uang. |
533 | 00:45:01,308 | 00:45:03,918 | Haruskah kuberi tahu apa yang sebenarnya kau incar? | Haruskah kuberi tahu apa yang sebenarnya kau incar? |
534 | 00:45:05,018 | 00:45:06,088 | Kau baru saja tersenyum? | Kau baru saja tersenyum? |
535 | 00:45:07,048 | 00:45:09,288 | Seseorang mati dan kau berdiri di sana sambil tersenyum? | Seseorang mati dan kau berdiri di sana sambil tersenyum? |
536 | 00:45:16,228 | 00:45:17,258 | Hei. | Hei. |
537 | 00:45:19,268 | 00:45:20,268 | Kau. | Kau. |
538 | 00:45:20,668 | 00:45:22,998 | Kau Chun Eun-woo, bukan? | Kau Chun Eun-woo, bukan? |
539 | 00:45:25,868 | 00:45:29,208 | Kurasa kau menggunakan posisimu untuk melakukan banyak hal berbeda. | Kurasa kau menggunakan posisimu untuk melakukan banyak hal berbeda. |
540 | 00:45:30,008 | 00:45:33,448 | Kau pasti orang yang sibuk. Tapi sempat memeriksa latar belakangku? | Kau pasti orang yang sibuk. Tapi sempat memeriksa latar belakangku? |
541 | 00:45:34,648 | 00:45:36,748 | Kau harus belajar menjawab pertanyaan. | Kau harus belajar menjawab pertanyaan. |
542 | 00:45:36,818 | 00:45:38,688 | Yang kuinginkan hanya "ya" atau "tidak". | Yang kuinginkan hanya "ya" atau "tidak". |
543 | 00:45:38,748 | 00:45:40,618 | Aku kesulitan belajar. | Aku kesulitan belajar. |
544 | 00:45:41,388 | 00:45:43,858 | Bagaimana rasanya bersama mayat selama tiga hari? | Bagaimana rasanya bersama mayat selama tiga hari? |
545 | 00:45:57,338 | 00:45:59,338 | Berhenti menatap seperti itu. Kau membuatku takut. | Berhenti menatap seperti itu. Kau membuatku takut. |
546 | 00:46:00,408 | 00:46:02,278 | Aku hanya bertanya karena penasaran. | Aku hanya bertanya karena penasaran. |
547 | 00:46:02,908 | 00:46:04,608 | Kenapa kau tidak mencobanya sendiri? | Kenapa kau tidak mencobanya sendiri? |
548 | 00:46:06,348 | 00:46:07,608 | Kau seorang jaksa. | Kau seorang jaksa. |
549 | 00:46:08,978 | 00:46:10,718 | Ruang autopsi penuh dengan mayat. | Ruang autopsi penuh dengan mayat. |
550 | 00:46:19,258 | 00:46:20,358 | Ya, aku akan mencobanya. | Ya, aku akan mencobanya. |
551 | 00:46:21,558 | 00:46:23,698 | Tapi entah apa bisa merasakan hal serupa denganmu. | Tapi entah apa bisa merasakan hal serupa denganmu. |
552 | 00:46:41,878 | 00:46:43,078 | Ini aku, Byun Sung-hoon. | Ini aku, Byun Sung-hoon. |
553 | 00:46:43,178 | 00:46:44,978 | Bisakah kau menemuiku besok sore? | Bisakah kau menemuiku besok sore? |
554 | 00:46:47,248 | 00:46:49,118 | Sial. | Sial. |
555 | 00:46:51,188 | 00:46:53,188 | Kantor Polisi Seoul Barat | Kantor Polisi Seoul Barat |
556 | 00:47:01,728 | 00:47:02,938 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
557 | 00:47:03,438 | 00:47:05,168 | Aku tidak tidur nyenyak semalam. | Aku tidak tidur nyenyak semalam. |
558 | 00:47:06,608 | 00:47:07,908 | Begitukah? | Begitukah? |
559 | 00:47:08,068 | 00:47:10,778 | Mulai sekarang, kau bisa bicara dengan pengacaraku. | Mulai sekarang, kau bisa bicara dengan pengacaraku. |
560 | 00:47:11,308 | 00:47:14,948 | Dia pengacara masyarakat yang terkenal. | Dia pengacara masyarakat yang terkenal. |
561 | 00:47:17,878 | 00:47:18,918 | Kau pasti tak mengenalnya. | Kau pasti tak mengenalnya. |
562 | 00:47:25,928 | 00:47:29,098 | Klienku hanya mengaku telah membunuh | Klienku hanya mengaku telah membunuh |
563 | 00:47:29,528 | 00:47:30,958 | satu orang. | satu orang. |
564 | 00:47:31,358 | 00:47:33,868 | Itu juga pembunuhan tak disengaja. | Itu juga pembunuhan tak disengaja. |
565 | 00:47:33,998 | 00:47:36,438 | Kami memergokinya membeli alat pembunuhan, | Kami memergokinya membeli alat pembunuhan, |
566 | 00:47:36,498 | 00:47:38,568 | - kau sebut itu tak sengaja? - Dia membeli semua itu | - kau sebut itu tak sengaja? - Dia membeli semua itu |
567 | 00:47:39,408 | 00:47:41,938 | untuk memperbaiki rumahnya. | untuk memperbaiki rumahnya. |
568 | 00:47:43,278 | 00:47:48,008 | Kudengar kau punya ide untuk menjebak klienku | Kudengar kau punya ide untuk menjebak klienku |
569 | 00:47:48,308 | 00:47:49,878 | atas pembunuhan tujuh orang. | atas pembunuhan tujuh orang. |
570 | 00:47:50,148 | 00:47:53,288 | Kau juga memikirkan ide untuk menjebaknya atas pembunuhan | Kau juga memikirkan ide untuk menjebaknya atas pembunuhan |
571 | 00:47:53,418 | 00:47:55,148 | dari mayat yang mati 30 tahun lalu, 'kan? | dari mayat yang mati 30 tahun lalu, 'kan? |
572 | 00:47:57,558 | 00:47:59,128 | Menurut klienku, | Menurut klienku, |
573 | 00:47:59,388 | 00:48:03,158 | mayatnya ditemukan dengan sebuah buku. | mayatnya ditemukan dengan sebuah buku. |
574 | 00:48:03,658 | 00:48:06,868 | Kau menjebak klienku atas kematian orang itu. | Kau menjebak klienku atas kematian orang itu. |
575 | 00:48:07,398 | 00:48:10,698 | Ini yang disebut penyalahgunaan wewenang pemerintah. | Ini yang disebut penyalahgunaan wewenang pemerintah. |
576 | 00:48:10,768 | 00:48:12,508 | Kau punya bukti? | Kau punya bukti? |
577 | 00:48:13,368 | 00:48:16,438 | Bawakan mayatnya. | Bawakan mayatnya. |
578 | 00:48:17,108 | 00:48:18,908 | Jika aku sungguh membunuh orang itu, | Jika aku sungguh membunuh orang itu, |
579 | 00:48:20,148 | 00:48:22,518 | seharusnya ada mayat. | seharusnya ada mayat. |
580 | 00:48:23,318 | 00:48:24,918 | Mayat! | Mayat! |
581 | 00:48:25,618 | 00:48:27,018 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
582 | 00:48:27,688 | 00:48:30,418 | Astaga, kau tuli? | Astaga, kau tuli? |
583 | 00:48:41,368 | 00:48:42,998 | Aku mau tanya sesuatu karena penasaran. | Aku mau tanya sesuatu karena penasaran. |
584 | 00:48:44,138 | 00:48:47,268 | Kenapa ada tato kucing di lenganmu? Pernah tunjukkan itu kepada seseorang? | Kenapa ada tato kucing di lenganmu? Pernah tunjukkan itu kepada seseorang? |
585 | 00:48:47,338 | 00:48:48,268 | Apa? | Apa? |
586 | 00:48:50,708 | 00:48:51,778 | Kucing? | Kucing? |
587 | 00:48:51,838 | 00:48:54,548 | Tidak ada gadis yang kau bunuh lebih pendek darimu, bukan? | Tidak ada gadis yang kau bunuh lebih pendek darimu, bukan? |
588 | 00:48:55,078 | 00:48:57,778 | Tapi aku yakin kebanyakan wanita lebih tinggi darimu. | Tapi aku yakin kebanyakan wanita lebih tinggi darimu. |
589 | 00:48:57,848 | 00:48:59,448 | Berengsek. | Berengsek. |
590 | 00:48:59,518 | 00:49:02,688 | Aku yakin kau juga pernah dipukuli seorang gadis. | Aku yakin kau juga pernah dipukuli seorang gadis. |
591 | 00:49:03,718 | 00:49:05,858 | Aku pernah kenal pria seperti itu di sekolah. | Aku pernah kenal pria seperti itu di sekolah. |
592 | 00:49:06,228 | 00:49:09,898 | Dia bertubuh besar, tapi selalu dipukuli wanita dan menangis. | Dia bertubuh besar, tapi selalu dipukuli wanita dan menangis. |
593 | 00:49:10,728 | 00:49:12,868 | Beberapa gadis bahkan mengambil uang darinya. | Beberapa gadis bahkan mengambil uang darinya. |
594 | 00:49:14,598 | 00:49:17,068 | Tapi pecundang itu pulang, lalu menghajar anjing | Tapi pecundang itu pulang, lalu menghajar anjing |
595 | 00:49:17,138 | 00:49:19,138 | dan adik perempuannya. | dan adik perempuannya. |
596 | 00:49:20,708 | 00:49:21,838 | Aku mengerti sekarang. | Aku mengerti sekarang. |
597 | 00:49:23,908 | 00:49:27,378 | Karena itukah kau mulai membunuh orang? Karena para gadis memukulimu? | Karena itukah kau mulai membunuh orang? Karena para gadis memukulimu? |
598 | 00:49:27,448 | 00:49:29,278 | Dasar berengsek! | Dasar berengsek! |
599 | 00:49:43,198 | 00:49:45,257 | Cari tahu siapa yang bayar pengacara Byun Sung-hoon. | Cari tahu siapa yang bayar pengacara Byun Sung-hoon. |
600 | 00:49:49,098 | 00:49:51,368 | Aku akan menakutinya. | Aku akan menakutinya. |
601 | 00:49:52,608 | 00:49:56,678 | Itu akan membuat Kim Soo-hyuk menangani kasus ini sampai akhir. | Itu akan membuat Kim Soo-hyuk menangani kasus ini sampai akhir. |
602 | 00:49:57,608 | 00:49:59,908 | Jika tidak menyerah, dia hanya akan terluka. | Jika tidak menyerah, dia hanya akan terluka. |
603 | 00:50:00,708 | 00:50:03,448 | Sungguh? Bagaimana kau akan menakutinya? | Sungguh? Bagaimana kau akan menakutinya? |
604 | 00:50:03,718 | 00:50:07,188 | Kau akan membedahnya? Atau akan mencabut giginya? | Kau akan membedahnya? Atau akan mencabut giginya? |
605 | 00:50:07,848 | 00:50:09,758 | Atau kita potong saja bagian tubuhnya? | Atau kita potong saja bagian tubuhnya? |
606 | 00:50:13,358 | 00:50:15,328 | Kau sungguh membunuh tujuh orang? | Kau sungguh membunuh tujuh orang? |
607 | 00:50:15,388 | 00:50:17,258 | Ibuku menyuruhku | Ibuku menyuruhku |
608 | 00:50:17,458 | 00:50:20,198 | menjadi nomor satu dalam apa pun. | menjadi nomor satu dalam apa pun. |
609 | 00:50:20,498 | 00:50:23,868 | Aku akan mengalahkan Gong Ji-chul. | Aku akan mengalahkan Gong Ji-chul. |
610 | 00:50:27,708 | 00:50:29,038 | Dasar gila. | Dasar gila. |
611 | 00:50:39,418 | 00:50:43,258 | Bagaimana bisa aku tidak melihat | Bagaimana bisa aku tidak melihat |
612 | 00:50:44,058 | 00:50:46,128 | sebuah surat pun? | sebuah surat pun? |
613 | 00:51:04,578 | 00:51:07,748 | Ini menyinari materi | Ini menyinari materi |
614 | 00:51:09,418 | 00:51:12,888 | dan membantu kita membaca tinta yang menguap atau kehilangan warnanya. | dan membantu kita membaca tinta yang menguap atau kehilangan warnanya. |
615 | 00:51:13,088 | 00:51:14,848 | Ini proses restorasi digital. | Ini proses restorasi digital. |
616 | 00:51:15,858 | 00:51:18,288 | Jika ini dari 30 tahun lalu, | Jika ini dari 30 tahun lalu, |
617 | 00:51:19,128 | 00:51:22,528 | setidaknya kita bisa mendapatkan jejak tintanya. | setidaknya kita bisa mendapatkan jejak tintanya. |
618 | 00:51:24,998 | 00:51:27,568 | Apa? Apa ini? | Apa? Apa ini? |
619 | 00:51:28,728 | 00:51:31,368 | Entahlah. Itu seperti cap. | Entahlah. Itu seperti cap. |
620 | 00:51:36,678 | 00:51:39,148 | Kurasa aku bisa mencari tahu identitas mumi dari Sungai Dong. | Kurasa aku bisa mencari tahu identitas mumi dari Sungai Dong. |
621 | 00:51:39,248 | 00:51:40,808 | Aku menemukan bukti meyakinkan. | Aku menemukan bukti meyakinkan. |
622 | 00:51:40,878 | 00:51:42,278 | "Bukti meyakinkan"? | "Bukti meyakinkan"? |
623 | 00:51:42,348 | 00:51:43,878 | Ikut denganku, kau akan tahu. | Ikut denganku, kau akan tahu. |
624 | 00:51:44,548 | 00:51:45,718 | Di mana kau? | Di mana kau? |
625 | 00:52:02,568 | 00:52:04,338 | - Masuklah. - Baiklah. | - Masuklah. - Baiklah. |
626 | 00:52:08,668 | 00:52:09,738 | Pakai sabuk pengaman. | Pakai sabuk pengaman. |
627 | 00:52:25,618 | 00:52:28,028 | Ini cap toko buku dari buku yang ditemukan pada mumi. | Ini cap toko buku dari buku yang ditemukan pada mumi. |
628 | 00:52:28,228 | 00:52:31,898 | Toko buku bernama "Masa Depan Usang" hanya ada di Silim-dong, | Toko buku bernama "Masa Depan Usang" hanya ada di Silim-dong, |
629 | 00:52:31,958 | 00:52:33,628 | Anam-dong, dan Cheonggye. | Anam-dong, dan Cheonggye. |
630 | 00:52:40,238 | 00:52:41,508 | Kau tidak akan menyerah? | Kau tidak akan menyerah? |
631 | 00:52:42,268 | 00:52:45,008 | Baiklah. Namun, apa mumi itu masih hidup? | Baiklah. Namun, apa mumi itu masih hidup? |
632 | 00:52:45,308 | 00:52:47,208 | Dia meninggal 30 tahun lalu. | Dia meninggal 30 tahun lalu. |
633 | 00:52:47,548 | 00:52:49,878 | Kau ingin orang terluka hanya karena orang mati? | Kau ingin orang terluka hanya karena orang mati? |
634 | 00:52:50,478 | 00:52:53,318 | Maksudku Byun Sung-hoon, pembunuh yang masih hidup. | Maksudku Byun Sung-hoon, pembunuh yang masih hidup. |
635 | 00:52:53,388 | 00:52:56,918 | Jika dibebaskan, dia akan membunuh orang lagi. | Jika dibebaskan, dia akan membunuh orang lagi. |
636 | 00:52:57,488 | 00:52:59,288 | Aku tidak tertarik dengan hal lain. | Aku tidak tertarik dengan hal lain. |
637 | 00:52:59,358 | 00:53:02,358 | Aku hanya peduli pada kerangka yang kita temukan. | Aku hanya peduli pada kerangka yang kita temukan. |
638 | 00:53:07,998 | 00:53:11,668 | Lalu kenapa? Anggap saja kau mengetahui identitas orang mati itu. | Lalu kenapa? Anggap saja kau mengetahui identitas orang mati itu. |
639 | 00:53:11,738 | 00:53:13,608 | Lantas, kau bisa temukan pelakunya? | Lantas, kau bisa temukan pelakunya? |
640 | 00:53:14,108 | 00:53:16,308 | Untuk apa? Agar bisa dengar permintaan maaf? | Untuk apa? Agar bisa dengar permintaan maaf? |
641 | 00:53:17,108 | 00:53:20,908 | Dengar. Kau pernah kehilangan orang yang kau cintai? | Dengar. Kau pernah kehilangan orang yang kau cintai? |
642 | 00:53:22,878 | 00:53:25,478 | Aku hanya ingin menepati janjiku. | Aku hanya ingin menepati janjiku. |
643 | 00:53:25,548 | 00:53:28,118 | Dia berusaha menjaga cincin itu tetap aman bahkan sampai ajalnya. | Dia berusaha menjaga cincin itu tetap aman bahkan sampai ajalnya. |
644 | 00:53:28,288 | 00:53:30,088 | Akan kupastikan cincinnya sampai ke pemiliknya. | Akan kupastikan cincinnya sampai ke pemiliknya. |
645 | 00:53:33,228 | 00:53:35,588 | Baik. Mari kita lakukan dengan cara kita sendiri. | Baik. Mari kita lakukan dengan cara kita sendiri. |
646 | 00:53:36,058 | 00:53:37,898 | Byun Sung-hoon membunuh mayat itu. | Byun Sung-hoon membunuh mayat itu. |
647 | 00:53:37,958 | 00:53:40,098 | Aku juga akan terus menyalahkannya | Aku juga akan terus menyalahkannya |
648 | 00:53:40,168 | 00:53:42,438 | atas semua mayat tak dikenal yang kutemukan mulai sekarang. | atas semua mayat tak dikenal yang kutemukan mulai sekarang. |
649 | 00:53:46,208 | 00:53:48,408 | Maaf, tapi bisa hentikan mobilnya? Aku mau turun. | Maaf, tapi bisa hentikan mobilnya? Aku mau turun. |
650 | 00:53:48,468 | 00:53:49,508 | Hei! | Hei! |
651 | 00:55:29,208 | 00:55:32,608 | Jaksa Kim, bangunlah. Tolong jangan mati. | Jaksa Kim, bangunlah. Tolong jangan mati. |
652 | 00:55:33,408 | 00:55:36,848 | Bangun. Bangun! | Bangun. Bangun! |
653 | 00:55:45,058 | 00:55:47,388 | Seseorang terluka parah di sini, tolong cepat kemari. | Seseorang terluka parah di sini, tolong cepat kemari. |
654 | 00:55:48,428 | 00:55:51,728 | Ini... Di mana ini? | Ini... Di mana ini? |
655 | 00:55:54,898 | 00:55:56,738 | Ada yang sekarat. | Ada yang sekarat. |
656 | 00:55:57,598 | 00:56:01,438 | Dia terlalu banyak berdarah. | Dia terlalu banyak berdarah. |
657 | 00:56:01,638 | 00:56:03,808 | Ada darah di mana-mana. | Ada darah di mana-mana. |
658 | 00:56:17,188 | 00:56:20,358 | Saat itu aku mulai melihat | Saat itu aku mulai melihat |
659 | 00:56:20,788 | 00:56:22,428 | darahnya. | darahnya. |
660 | 00:56:26,398 | 00:56:30,168 | "Jika semua orang tewas, dan dia tetap di sini, aku pun begitu." | "Jika semua orang tewas, dan dia tetap di sini, aku pun begitu." |
661 | 00:56:31,138 | 00:56:33,368 | "Apa pun asal mula jiwa kami," | "Apa pun asal mula jiwa kami," |
662 | 00:56:33,708 | 00:56:36,408 | "dia dan aku sama." | "dia dan aku sama." |
663 | 00:56:37,478 | 00:56:38,978 | Halaman 73. | Halaman 73. |
664 | 00:56:40,308 | 00:56:41,978 | Kau terus membeli buku yang sama. | Kau terus membeli buku yang sama. |
665 | 00:56:42,048 | 00:56:43,418 | "Wuthering Heights" | "Wuthering Heights" |
666 | 00:56:43,478 | 00:56:45,918 | Aku akan menggunakan kalimat itu | Aku akan menggunakan kalimat itu |
667 | 00:56:46,418 | 00:56:48,018 | untuk melamar. | untuk melamar. |
668 | 00:56:57,998 | 00:56:59,828 | Jadi, ini parasnya. | Jadi, ini parasnya. |
669 | 00:57:00,098 | 00:57:03,798 | Mata, hidung, dan bibirnya. | Mata, hidung, dan bibirnya. |
670 | 00:57:04,568 | 00:57:08,438 | Kurasa aku jatuh cinta kepadanya pada pandangan pertama. | Kurasa aku jatuh cinta kepadanya pada pandangan pertama. |
671 | 00:57:37,398 | 00:57:38,598 | "Pak Hei." | "Pak Hei." |
672 | 00:57:38,968 | 00:57:42,368 | "Aku ingin tahu apa pasangan lain saling mencintai seperti kita." | "Aku ingin tahu apa pasangan lain saling mencintai seperti kita." |
673 | 00:57:42,908 | 00:57:45,208 | "Kita berjanji akan saling mencintai sampai kita menua." | "Kita berjanji akan saling mencintai sampai kita menua." |
674 | 00:57:45,278 | 00:57:47,148 | "dan berjanji akan mati bersama." | "dan berjanji akan mati bersama." |
675 | 00:57:48,608 | 00:57:51,348 | "Kau tidak lagi hidup." | "Kau tidak lagi hidup." |
676 | 00:57:51,518 | 00:57:54,348 | "Jadi, kau tidak akan tahu betapa sedihnya aku kehilanganmu." | "Jadi, kau tidak akan tahu betapa sedihnya aku kehilanganmu." |
677 | 00:57:55,048 | 00:57:58,688 | "Baca surat ini dengan hati-hati dan muncullah dalam mimpiku" | "Baca surat ini dengan hati-hati dan muncullah dalam mimpiku" |
678 | 00:57:58,758 | 00:58:00,088 | agar aku bisa melihatmu." | agar aku bisa melihatmu." |
679 | 00:58:02,128 | 00:58:03,098 | "Pak Hei." | "Pak Hei." |
680 | 00:58:03,698 | 00:58:06,698 | "Aku yakin bisa melihatmu dalam mimpiku." | "Aku yakin bisa melihatmu dalam mimpiku." |
681 | 00:58:07,868 | 00:58:10,238 | "Temui aku di mimpiku." | "Temui aku di mimpiku." |
682 | 00:58:10,738 | 00:58:15,238 | "Ada banyak hal yang ingin kukatakan kepadamu." | "Ada banyak hal yang ingin kukatakan kepadamu." |
683 | 00:58:18,262 | 00:58:28,262 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
684 | 00:58:56,848 | 00:58:57,898 | Born Again | Born Again |