This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,980 | 00:00:09,980 | "مَشفى هوسو العام" | "مَشفى هوسو العام" |
2 | 00:00:04,020 | 00:00:05,670 | ،مرّ يومان على حادثة هوسو | ،مرّ يومان على حادثة هوسو |
3 | 00:00:06,400 | 00:00:09,600 | ...و 5 أيّامٍ منذ أن بدأنا بفتراتنا التّدريبيّة | ...و 5 أيّامٍ منذ أن بدأنا بفتراتنا التّدريبيّة |
4 | 00:00:10,820 | 00:00:15,980 | .بما أنّ إصاباتي من ستاين لَم تُشفى تماماً بعد، كنتُ في سرير المَشفى | .بما أنّ إصاباتي من ستاين لَم تُشفى تماماً بعد، كنتُ في سرير المَشفى |
5 | 00:00:16,490 | 00:00:19,740 | "!تقريرٌ خاصّ: قاتل الأبطال" | "!تقريرٌ خاصّ: قاتل الأبطال" |
6 | 00:00:16,990 | 00:00:20,320 | .على الأخبار، كان قاتل الأبطال حديث الجّميع | .على الأخبار، كان قاتل الأبطال حديث الجّميع |
7 | 00:00:19,740 | 00:00:28,000 | "بالقُرب من مَسرح الحدَث في اليوم التّالي للحادثة" | "بالقُرب من مَسرح الحدَث في اليوم التّالي للحادثة" |
8 | 00:00:21,040 | 00:00:26,330 | ،عندما التقى 7 أبطالٍ مُحترفين و 3 طلبة ثانويّةٍ بقاتل الأبطال | ،عندما التقى 7 أبطالٍ مُحترفين و 3 طلبة ثانويّةٍ بقاتل الأبطال |
9 | 00:00:26,330 | 00:00:30,210 | .أسرَع إنديفور إلى المكان و اعتنى بالوَضع | .أسرَع إنديفور إلى المكان و اعتنى بالوَضع |
10 | 00:00:31,260 | 00:00:35,510 | .كانت هذه هي القصّة الرّسميّة التي أصدرَتها الشّرطة | .كانت هذه هي القصّة الرّسميّة التي أصدرَتها الشّرطة |
11 | 00:00:36,550 | 00:00:38,220 | ،كما قال ذلك الشّخص من الشّرطة | ،كما قال ذلك الشّخص من الشّرطة |
12 | 00:00:38,890 | 00:00:43,140 | ،إسمي أنا و تودوروكي و إيدا لَم يتمّ الإعلان عنها | ،إسمي أنا و تودوروكي و إيدا لَم يتمّ الإعلان عنها |
13 | 00:00:43,140 | 00:00:44,520 | و تمّ تفسير إصاباتنا بعيداً عن الأمر | و تمّ تفسير إصاباتنا بعيداً عن الأمر |
14 | 00:00:44,520 | 00:00:47,650 | .كحوَادثٍ حصلَت خلال فترات تدريبنا | .كحوَادثٍ حصلَت خلال فترات تدريبنا |
15 | 00:00:48,520 | 00:00:53,030 | ،في اللّيلة التي حصل فيها إيدا على نتائج فحص ذِراعيه المُصابتان | ،في اللّيلة التي حصل فيها إيدا على نتائج فحص ذِراعيه المُصابتان |
16 | 00:00:52,150 | 00:00:56,160 | "تينيا إيدا - القُدرة: إينجين" | "تينيا إيدا - القُدرة: إينجين" |
17 | 00:00:53,030 | 00:00:57,070 | .عاد مع وَالِدته إلى منزل وَالِديه | .عاد مع وَالِدته إلى منزل وَالِديه |
18 | 00:00:58,160 | 00:01:01,660 | "إيزوكو ميدوريا - القُدرة: ون فور أول" | "إيزوكو ميدوريا - القُدرة: ون فور أول" |
19 | 00:00:58,820 | 00:01:01,660 | ...بالنّسبة لتودوروكي، الذي كانت إصاباته خفيفةً نسبيّاً | ...بالنّسبة لتودوروكي، الذي كانت إصاباته خفيفةً نسبيّاً |
20 | 00:01:01,660 | 00:01:04,370 | "شوتو تودوروكي - القُدرة: نِصف بارد، نِصف حارّ" | "شوتو تودوروكي - القُدرة: نِصف بارد، نِصف حارّ" |
21 | 00:01:02,540 | 00:01:04,370 | .سأعود لفترتي التّدريبيّة | .سأعود لفترتي التّدريبيّة |
22 | 00:01:04,870 | 00:01:06,670 | إلى وكالة إنديفور؟ | إلى وكالة إنديفور؟ |
23 | 00:01:06,670 | 00:01:09,380 | .أُريد تعلّم ما يُمكنني تعلّمه منه | .أُريد تعلّم ما يُمكنني تعلّمه منه |
24 | 00:01:09,920 | 00:01:15,720 | .إضافةً إلى هذا، قالوا بأنّه هزمَ قاتل الأبطال بينما لَم يفعل في الوَاقع | .إضافةً إلى هذا، قالوا بأنّه هزمَ قاتل الأبطال بينما لَم يفعل في الوَاقع |
25 | 00:01:16,130 | 00:01:18,350 | .أُريد أن أرى التّعبير الذي يعلو وَجهه | .أُريد أن أرى التّعبير الذي يعلو وَجهه |
26 | 00:01:20,350 | 00:01:24,260 | تُصبح لئيماً نوعاً ما عندما يتعلّق الأمر بإنديفور، هاه، تودوروكي؟ | تُصبح لئيماً نوعاً ما عندما يتعلّق الأمر بإنديفور، هاه، تودوروكي؟ |
27 | 00:01:26,310 | 00:01:29,730 | .وَاثقٌ من أنّ الآخرين جميعاً يعملون بجدٍّ الآن | .وَاثقٌ من أنّ الآخرين جميعاً يعملون بجدٍّ الآن |
28 | 00:03:00,900 | 00:03:04,910 | "الفترات التّدريبيّة الخاصّة بالجّميع" | "الفترات التّدريبيّة الخاصّة بالجّميع" |
29 | 00:03:07,240 | 00:03:10,250 | من المُمكن بأنّ الأشرار الذين حصلوا على الإلهام من حادثة هوسو ذلك اليوم | من المُمكن بأنّ الأشرار الذين حصلوا على الإلهام من حادثة هوسو ذلك اليوم |
30 | 00:03:10,250 | 00:03:12,560 | .سيُصبحون أكثر نشاطاً | .سيُصبحون أكثر نشاطاً |
31 | 00:03:13,210 | 00:03:16,090 | .على الرّغم من أنّها دوريّةٌ فقط، لا تخفض من دفاعاتك | .على الرّغم من أنّها دوريّةٌ فقط، لا تخفض من دفاعاتك |
32 | 00:03:16,090 | 00:03:16,960 | .حسناً | .حسناً |
33 | 00:03:18,590 | 00:03:20,090 | .هذا مُفاجئ، لكن خُذ هذا السّؤال | .هذا مُفاجئ، لكن خُذ هذا السّؤال |
34 | 00:03:20,880 | 00:03:24,930 | ،المَقصد من الدّوريّات هو لرَدع الأشرار من ارتكاب الجّرائم | ،المَقصد من الدّوريّات هو لرَدع الأشرار من ارتكاب الجّرائم |
35 | 00:03:24,220 | 00:03:28,220 | "كاتسكي باكوغو - القُدرة: الإنفجار" | "كاتسكي باكوغو - القُدرة: الإنفجار" |
36 | 00:03:24,930 | 00:03:27,180 | .لكن لها تأثيرٌ جانبيٌّ أيضاً | .لكن لها تأثيرٌ جانبيٌّ أيضاً |
37 | 00:03:27,180 | 00:03:28,220 | ما هو؟ | ما هو؟ |
38 | 00:03:28,390 | 00:03:31,600 | !إن رأينا أشراراً، نضربهم بالحال | !إن رأينا أشراراً، نضربهم بالحال |
39 | 00:03:31,310 | 00:03:32,810 | "البطل المُحترف - بيست جينيست" | "البطل المُحترف - بيست جينيست" |
40 | 00:03:31,600 | 00:03:32,500 | .كلّا | .كلّا |
41 | 00:03:32,900 | 00:03:34,400 | !إنّه بيست جينيست | !إنّه بيست جينيست |
42 | 00:03:34,400 | 00:03:36,440 | !أرجوكَ ابذل جهدكَ في العمل | !أرجوكَ ابذل جهدكَ في العمل |
43 | 00:03:38,650 | 00:03:41,780 | .الإجابة هي: لنُري الآخرين من نحن | .الإجابة هي: لنُري الآخرين من نحن |
44 | 00:03:41,780 | 00:03:44,160 | .لتوفير راحة البال للعامّة | .لتوفير راحة البال للعامّة |
45 | 00:03:45,320 | 00:03:49,290 | .هذا يبني الثّقة بين من يحمون و من تتمّ حمايتهم | .هذا يبني الثّقة بين من يحمون و من تتمّ حمايتهم |
46 | 00:03:49,450 | 00:03:51,710 | ما هذه، زيارة مُجاملَة؟ | ما هذه، زيارة مُجاملَة؟ |
47 | 00:03:51,710 | 00:03:54,800 | !أوه، رأيتُه على التّلفاز سابقاً | !أوه، رأيتُه على التّلفاز سابقاً |
48 | 00:03:55,290 | 00:03:57,590 | المهرجان الرّياضيّ ثانيةً؟ | المهرجان الرّياضيّ ثانيةً؟ |
49 | 00:03:57,800 | 00:04:01,090 | أمسك به شرّيرٌ و بدا أنّه على وَشك البُكاء، صحيح؟ | أمسك به شرّيرٌ و بدا أنّه على وَشك البُكاء، صحيح؟ |
50 | 00:04:01,800 | 00:04:03,340 | !ماذا قُلت؟ | !ماذا قُلت؟ |
51 | 00:04:06,680 | 00:04:08,840 | هل نسيتَ ما علّمتكَ إيّاه بهذه السّرعة؟ | هل نسيتَ ما علّمتكَ إيّاه بهذه السّرعة؟ |
52 | 00:04:09,350 | 00:04:10,900 | .تعامل معهم بشكلٍ مُلائم | .تعامل معهم بشكلٍ مُلائم |
53 | 00:04:11,430 | 00:04:12,720 | !حسناً بالفِعل | !حسناً بالفِعل |
54 | 00:04:13,480 | 00:04:18,480 | ،كما تعلَمون، لَم يُمسك بي الشرّير وَقتها | ،كما تعلَمون، لَم يُمسك بي الشرّير وَقتها |
55 | 00:04:18,480 | 00:04:21,150 | .كنتُ أُفكّر بطريقةٍ لأهزمه بها | .كنتُ أُفكّر بطريقةٍ لأهزمه بها |
56 | 00:04:21,490 | 00:04:23,230 | .لَم يكُن الأمر كما لَو أنّني خسرت | .لَم يكُن الأمر كما لَو أنّني خسرت |
57 | 00:04:23,570 | 00:04:26,660 | !أنا الرّجل الذي سيُصبح البطل رقم 1 | !أنا الرّجل الذي سيُصبح البطل رقم 1 |
58 | 00:04:26,820 | 00:04:30,040 | ...لا حاجة لأن يقلَق أطفالٌ من أمثالكم عليّ | ...لا حاجة لأن يقلَق أطفالٌ من أمثالكم عليّ |
59 | 00:04:33,790 | 00:04:35,430 | .إنّه شديد الفَخر بنفسه | .إنّه شديد الفَخر بنفسه |
60 | 00:04:36,170 | 00:04:41,090 | ،لا بأس من توجيه هذه المَشاعر القويّة لأن تُصبح بطلاً | ،لا بأس من توجيه هذه المَشاعر القويّة لأن تُصبح بطلاً |
61 | 00:04:41,090 | 00:04:43,040 | ...لكن إن لَم تعُد الحال كذلك | ...لكن إن لَم تعُد الحال كذلك |
62 | 00:04:44,050 | 00:04:46,560 | الآن، ماذا سأفعل بك؟ | الآن، ماذا سأفعل بك؟ |
63 | 00:04:47,590 | 00:04:50,850 | "البطل المُحترف - غن هيد" | "البطل المُحترف - غن هيد" |
64 | 00:04:48,180 | 00:04:50,850 | كيف تُقاتلين بمُوَاجهة خصمٍ يحمل سكّيناً؟ | كيف تُقاتلين بمُوَاجهة خصمٍ يحمل سكّيناً؟ |
65 | 00:04:51,350 | 00:04:53,890 | أورافيتي، هل يُمكنكِ مُحاولة مُهاجمَتي؟ | أورافيتي، هل يُمكنكِ مُحاولة مُهاجمَتي؟ |
66 | 00:04:53,890 | 00:04:55,270 | هل أنتَ وَاثق؟ | هل أنتَ وَاثق؟ |
67 | 00:04:55,270 | 00:04:56,730 | .لَستِ بحاجةٍ لكبح نفسك | .لَستِ بحاجةٍ لكبح نفسك |
68 | 00:04:56,730 | 00:04:59,150 | "أوتشاكو أوراراكا - القُدرة: زيرو غرافيتي" | "أوتشاكو أوراراكا - القُدرة: زيرو غرافيتي" |
69 | 00:04:57,060 | 00:04:58,830 | !إذاً، ها أنا ذا | !إذاً، ها أنا ذا |
70 | 00:05:01,070 | 00:05:04,190 | .عندما يُلوّح أحدهم بسكّينٍ نحوكِ، تعاملي مع الأمر بإبقاء مَسافةٍ بينكما | .عندما يُلوّح أحدهم بسكّينٍ نحوكِ، تعاملي مع الأمر بإبقاء مَسافةٍ بينكما |
71 | 00:05:04,740 | 00:05:08,870 | ،إن هاجمَ مُباشرةً، إستخدمي قدَماً كمِحورٍ للإلتفاف و التّفادي | ،إن هاجمَ مُباشرةً، إستخدمي قدَماً كمِحورٍ للإلتفاف و التّفادي |
72 | 00:05:08,870 | 00:05:11,040 | ،بعدها أمسكي برُسغه و رَقبته بنفس الوَقت | ،بعدها أمسكي برُسغه و رَقبته بنفس الوَقت |
73 | 00:05:11,040 | 00:05:15,080 | .و بعدها إرميه للأسفل بينما تسحبين رُسغه | .و بعدها إرميه للأسفل بينما تسحبين رُسغه |
74 | 00:05:15,330 | 00:05:18,500 | إن أمكنكِ لَوي رُسغه لإجباره على إسقاط السكّين | إن أمكنكِ لَوي رُسغه لإجباره على إسقاط السكّين |
75 | 00:05:18,500 | 00:05:21,750 | .و قُمتِ برَكل السكّين بعيداً، سيكون هذا أكثر مِثاليّةً حتّى | .و قُمتِ برَكل السكّين بعيداً، سيكون هذا أكثر مِثاليّةً حتّى |
76 | 00:05:24,340 | 00:05:26,500 | .تحرّك بسلاسةٍ دون تردّد | .تحرّك بسلاسةٍ دون تردّد |
77 | 00:05:27,340 | 00:05:29,150 | ...فُنون غن هيد القتاليّة | ...فُنون غن هيد القتاليّة |
78 | 00:05:29,550 | 00:05:30,800 | !مُدهشةٌ جدّاً | !مُدهشةٌ جدّاً |
79 | 00:05:31,430 | 00:05:33,530 | ...حتّى عندما يتصرّف بظرافة | ...حتّى عندما يتصرّف بظرافة |
80 | 00:05:34,100 | 00:05:35,810 | هذه المرّة، أنا من سيحمل السكّين، حسناً؟ | هذه المرّة، أنا من سيحمل السكّين، حسناً؟ |
81 | 00:05:35,810 | 00:05:38,520 | !سنستمرّ بإعادة هذا حتّى تتمكّني من فِعلها | !سنستمرّ بإعادة هذا حتّى تتمكّني من فِعلها |
82 | 00:05:39,230 | 00:05:39,980 | حسناً؟ | حسناً؟ |
83 | 00:05:39,980 | 00:05:40,850 | !نعم، سيّدي | !نعم، سيّدي |
84 | 00:05:41,610 | 00:05:44,360 | أوابامي، هل يُمكنني الحُصول على توقيعكِ؟- هل يُمكنني التقاط صورتكِ؟- | أوابامي، هل يُمكنني الحُصول على توقيعكِ؟- هل يُمكنني التقاط صورتكِ؟- |
85 | 00:05:41,610 | 00:05:45,320 | "البطلة المُحترفة - أوابامي" | "البطلة المُحترفة - أوابامي" |
86 | 00:05:44,360 | 00:05:45,690 | !أُنظري إلى هُنا رجاءً | !أُنظري إلى هُنا رجاءً |
87 | 00:05:46,240 | 00:05:47,610 | ...أمم | ...أمم |
88 | 00:05:47,610 | 00:05:51,910 | .عندما تعملنَ بجدٍّ هكذا، يُمكنكنّ في النّهاية جعل الأزهار الكبيرة تتفتّح | .عندما تعملنَ بجدٍّ هكذا، يُمكنكنّ في النّهاية جعل الأزهار الكبيرة تتفتّح |
89 | 00:05:51,910 | 00:05:55,410 | "مومو ياويوروزو - القُدرة: كرييشن" | "مومو ياويوروزو - القُدرة: كرييشن" |
90 | 00:05:52,200 | 00:05:54,910 | .كما يحصل عندما يذهب مُغنّي إنكا بجولاتٍ إقليميّة | .كما يحصل عندما يذهب مُغنّي إنكا بجولاتٍ إقليميّة |
91 | 00:05:55,450 | 00:05:57,870 | ..."ألا يعني "العمل بجدٍّ | ..."ألا يعني "العمل بجدٍّ |
92 | 00:05:57,870 | 00:06:00,130 | شيئاً مُختلِفاً؟... | شيئاً مُختلِفاً؟... |
93 | 00:05:58,040 | 00:06:00,670 | "إيتسوكا كيندو - القُدرة: بيغ فيست" | "إيتسوكا كيندو - القُدرة: بيغ فيست" |
94 | 00:06:00,670 | 00:06:04,170 | "البطل المُحترف - فورث كايند" | "البطل المُحترف - فورث كايند" |
95 | 00:06:00,880 | 00:06:04,300 | .المُساهمة في المُجتمع هو أيضاً جُزءٌ أساسيٌّ من كونكَ بطلاً | .المُساهمة في المُجتمع هو أيضاً جُزءٌ أساسيٌّ من كونكَ بطلاً |
96 | 00:06:04,300 | 00:06:05,840 | !لا تتكاسلا بفِعل هذا | !لا تتكاسلا بفِعل هذا |
97 | 00:06:06,130 | 00:06:07,220 | هل تفهمان؟ | هل تفهمان؟ |
98 | 00:06:07,220 | 00:06:10,140 | ...نعم، سيّد فورث كايند | ...نعم، سيّد فورث كايند |
99 | 00:06:10,140 | 00:06:11,390 | !لا يُمكنني سماعكما | !لا يُمكنني سماعكما |
100 | 00:06:11,390 | 00:06:13,970 | "تيتسوتيتسو تيتسوتيتسو - القُدرة: ستيل" "إيجيرو كيريشيما - القُدرة: هاردنينغ" | "تيتسوتيتسو تيتسوتيتسو - القُدرة: ستيل" "إيجيرو كيريشيما - القُدرة: هاردنينغ" |
101 | 00:06:11,390 | 00:06:13,970 | !نعم، سيّد فورث كايند | !نعم، سيّد فورث كايند |
102 | 00:06:13,970 | 00:06:15,140 | "البطل المُحترف - الذّراعان القاتلَتان" | "البطل المُحترف - الذّراعان القاتلَتان" |
103 | 00:06:15,180 | 00:06:16,400 | كم عدد الرّهائن في الدّاخل هناك؟ | كم عدد الرّهائن في الدّاخل هناك؟ |
104 | 00:06:16,930 | 00:06:18,730 | .ممّا يُمكنني سماعه، يُوجد إثنان | .ممّا يُمكنني سماعه، يُوجد إثنان |
105 | 00:06:17,480 | 00:06:21,020 | "كيوكا جيرو - القُدرة: إيرفون جاك" | "كيوكا جيرو - القُدرة: إيرفون جاك" |
106 | 00:06:18,730 | 00:06:21,020 | .حسناً. سنقتحم المكان | .حسناً. سنقتحم المكان |
107 | 00:06:21,230 | 00:06:24,230 | .إيرفون جاك، أرجوكِ أخبري الرهينتان الهاربان بما يفعلانه | .إيرفون جاك، أرجوكِ أخبري الرهينتان الهاربان بما يفعلانه |
108 | 00:06:24,230 | 00:06:26,650 | .حـ-حسناً، أيّها الذّراعان القاتلَتان | .حـ-حسناً، أيّها الذّراعان القاتلَتان |
109 | 00:06:26,650 | 00:06:27,410 | !لنَنطلِق | !لنَنطلِق |
110 | 00:06:28,360 | 00:06:30,780 | !أنا بطلٌ مُحترف! إفعلوا كما أقول | !أنا بطلٌ مُحترف! إفعلوا كما أقول |
111 | 00:06:31,490 | 00:06:33,400 | !سأُرافقكما! إنزلا إلى الأسفل معي | !سأُرافقكما! إنزلا إلى الأسفل معي |
112 | 00:06:34,120 | 00:06:35,200 | !تمّ إنقاذُنا | !تمّ إنقاذُنا |
113 | 00:06:35,190 | 00:06:36,830 | !شُكراً لك، أيّها البطل | !شُكراً لك، أيّها البطل |
114 | 00:06:46,010 | 00:06:49,840 | "أوكي مارينير" | "أوكي مارينير" |
115 | 00:06:49,840 | 00:06:53,800 | "تسويو أسوي - القُدرة: الضّفدع" | "تسويو أسوي - القُدرة: الضّفدع" |
116 | 00:06:50,760 | 00:06:51,640 | .ريبيت | .ريبيت |
117 | 00:06:52,090 | 00:06:53,010 | !فروبي | !فروبي |
118 | 00:06:53,010 | 00:06:53,800 | ريبيت؟ | ريبيت؟ |
119 | 00:06:53,930 | 00:06:55,390 | كيف الوَضع من جهتك؟ | كيف الوَضع من جهتك؟ |
120 | 00:06:55,390 | 00:06:58,390 | .إنتهيتُ من تنظيف سطح السّفينة، سيريوس | .إنتهيتُ من تنظيف سطح السّفينة، سيريوس |
121 | 00:07:00,560 | 00:07:04,110 | من المُملّ التّدرّب و تنظيف سطح السّفينة فقط كلّ يوم، صحيح؟ | من المُملّ التّدرّب و تنظيف سطح السّفينة فقط كلّ يوم، صحيح؟ |
122 | 00:07:04,110 | 00:07:06,070 | .نعم، قليلاً | .نعم، قليلاً |
123 | 00:07:06,410 | 00:07:09,280 | .كان الأمر مُماثلاً عندما قُمتُ بفترتي التّدريبيّة | .كان الأمر مُماثلاً عندما قُمتُ بفترتي التّدريبيّة |
124 | 00:07:09,860 | 00:07:13,200 | أُصِبتُ بالحيرة بين الصّورة التي تخيّلتُها لما يكون عليه البطل | أُصِبتُ بالحيرة بين الصّورة التي تخيّلتُها لما يكون عليه البطل |
125 | 00:07:13,200 | 00:07:15,830 | .عندما كنتُ طِفلةً و ما كانت عليه في الوَاقع | .عندما كنتُ طِفلةً و ما كانت عليه في الوَاقع |
126 | 00:07:15,830 | 00:07:18,530 | ،تخيّلتُ شيئاً أكثر بهرجةً بكثير | ،تخيّلتُ شيئاً أكثر بهرجةً بكثير |
127 | 00:07:19,000 | 00:07:22,400 | .لكنّه في الوَاقع، شحذٌ يوميٌّ للتّدريب و القيام بالدّوريّات و التّنظيف | .لكنّه في الوَاقع، شحذٌ يوميٌّ للتّدريب و القيام بالدّوريّات و التّنظيف |
128 | 00:07:22,790 | 00:07:26,090 | !علاوةً على هذا، إضطّررتُ لتنظيف ملابس القُبطان الدّاخليّة حتّى | !علاوةً على هذا، إضطّررتُ لتنظيف ملابس القُبطان الدّاخليّة حتّى |
129 | 00:07:26,590 | 00:07:29,210 | .أيّ جُزءٍ من هذا يعني أن أكون بطلة؟ هذا ما فكّرتُ به | .أيّ جُزءٍ من هذا يعني أن أكون بطلة؟ هذا ما فكّرتُ به |
130 | 00:07:29,470 | 00:07:30,720 | هل مللتِ من هذا؟ | هل مللتِ من هذا؟ |
131 | 00:07:31,720 | 00:07:33,300 | .فعلتُ في البداية | .فعلتُ في البداية |
132 | 00:07:33,300 | 00:07:36,190 | لكن بعد أن أصبحتُ تابعةً للقُبطان، أدركتُ | لكن بعد أن أصبحتُ تابعةً للقُبطان، أدركتُ |
133 | 00:07:36,850 | 00:07:40,100 | .ما الذي كان مُهمّاً حقّاً بالنّسبة للبطل | .ما الذي كان مُهمّاً حقّاً بالنّسبة للبطل |
134 | 00:07:40,390 | 00:07:43,810 | ما المُهمّ حقّاً؟ ما هو؟ | ما المُهمّ حقّاً؟ ما هو؟ |
135 | 00:07:44,150 | 00:07:46,820 | .يجب أن تجدي الإجابة على هذا بنفسك | .يجب أن تجدي الإجابة على هذا بنفسك |
136 | 00:07:47,150 | 00:07:48,230 | حسناً؟ | حسناً؟ |
137 | 00:07:48,230 | 00:07:49,100 | .ريبيت | .ريبيت |
138 | 00:07:49,740 | 00:07:51,070 | !هاي، فروبي | !هاي، فروبي |
139 | 00:07:52,280 | 00:07:53,390 | لماذا تلعبين بالأرجاء؟ | لماذا تلعبين بالأرجاء؟ |
140 | 00:07:54,070 | 00:07:56,620 | .فقط بسبب امتلاك الضّفادع لأفواهٍ كبيرةٍ لا يعني أنّه يُمكنكِ إمضاء كامل وَقتكِ بالثّرثرة | .فقط بسبب امتلاك الضّفادع لأفواهٍ كبيرةٍ لا يعني أنّه يُمكنكِ إمضاء كامل وَقتكِ بالثّرثرة |
141 | 00:07:56,620 | 00:08:00,000 | .و سيريوس، أمرتكِ بالإشراف عليها | .و سيريوس، أمرتكِ بالإشراف عليها |
142 | 00:08:00,000 | 00:08:01,660 | !تأكّدي من أن تقومي بعملكِ على أكمل وَجه | !تأكّدي من أن تقومي بعملكِ على أكمل وَجه |
143 | 00:08:01,660 | 00:08:04,290 | .إنتهيتُ من التّنظيف، قُبطان | .إنتهيتُ من التّنظيف، قُبطان |
144 | 00:08:04,290 | 00:08:06,500 | .و أقوم بالإشراف عليها على أكمل وَجه | .و أقوم بالإشراف عليها على أكمل وَجه |
145 | 00:08:06,500 | 00:08:07,290 | .ريبيت | .ريبيت |
146 | 00:08:07,500 | 00:08:09,130 | أوه، حقّاً؟ | أوه، حقّاً؟ |
147 | 00:08:09,380 | 00:08:11,010 | .أظنّني قفزتُ إلى الإستنتاجات | .أظنّني قفزتُ إلى الإستنتاجات |
148 | 00:08:11,300 | 00:08:14,130 | !فهمت، فهمت! هذا خطأي | !فهمت، فهمت! هذا خطأي |
149 | 00:08:15,390 | 00:08:16,550 | !أعتذر | !أعتذر |
150 | 00:08:20,430 | 00:08:22,980 | هل كنتُ ظريفاً جدّاً لتتمكّني من الحديث، فروبي؟ | هل كنتُ ظريفاً جدّاً لتتمكّني من الحديث، فروبي؟ |
151 | 00:08:22,980 | 00:08:24,480 | .إنّها مَذهولة | .إنّها مَذهولة |
152 | 00:08:24,940 | 00:08:28,770 | .أقول هذا دائماً، لكن لا يُمكنكَ جعل وَجهكَ ظريفاً ببساطة | .أقول هذا دائماً، لكن لا يُمكنكَ جعل وَجهكَ ظريفاً ببساطة |
153 | 00:08:28,770 | 00:08:31,070 | ...أسفل عُنقك، أنتَ رُجوليٌّ جدّاً | ...أسفل عُنقك، أنتَ رُجوليٌّ جدّاً |
154 | 00:08:34,780 | 00:08:36,530 | ...وَجهكَ قاسٍ جدّاً أيضاً، مع ذلك | ...وَجهكَ قاسٍ جدّاً أيضاً، مع ذلك |
155 | 00:08:36,530 | 00:08:37,530 | !ماذا قُلتِ؟ | !ماذا قُلتِ؟ |
156 | 00:08:37,780 | 00:08:40,370 | !عندما أفعل هذا للأطفال، يُحبّونه | !عندما أفعل هذا للأطفال، يُحبّونه |
157 | 00:08:40,370 | 00:08:43,580 | !نعم! يُحبّون السّخرية منه | !نعم! يُحبّون السّخرية منه |
158 | 00:08:43,580 | 00:08:45,420 | .لأنّه لَيس ظريفاً على الإطلاق | .لأنّه لَيس ظريفاً على الإطلاق |
159 | 00:08:48,210 | 00:08:49,530 | .كم هذا ظريف | .كم هذا ظريف |
160 | 00:08:50,760 | 00:08:54,720 | !قُبطان سيلكي، وَصلَتنا رسالةٌ من خفر السّواحل اليابانيّ | !قُبطان سيلكي، وَصلَتنا رسالةٌ من خفر السّواحل اليابانيّ |
161 | 00:08:54,970 | 00:08:57,010 | !حسناً، سآتي بالحال | !حسناً، سآتي بالحال |
162 | 00:08:57,010 | 00:08:59,430 | .فروبي، ساعديني على فكّ الحبال | .فروبي، ساعديني على فكّ الحبال |
163 | 00:08:59,760 | 00:09:01,060 | .سنُبحر على الأرجح | .سنُبحر على الأرجح |
164 | 00:09:02,220 | 00:09:03,070 | !ريبيت | !ريبيت |
165 | 00:09:05,310 | 00:09:06,170 | .هذا أنا | .هذا أنا |
166 | 00:09:07,100 | 00:09:08,810 | .هذا صحيح. أنتِ بارعةٌ بهذا | .هذا صحيح. أنتِ بارعةٌ بهذا |
167 | 00:09:08,810 | 00:09:13,990 | !وَاحد، إثنان! وَاحد، إثنان! وَاحد، إثنان | !وَاحد، إثنان! وَاحد، إثنان! وَاحد، إثنان |
168 | 00:09:14,360 | 00:09:16,360 | !حسناً. فهمت | !حسناً. فهمت |
169 | 00:09:16,600 | 00:09:17,870 | !تمّ فكّ الحبال | !تمّ فكّ الحبال |
170 | 00:09:17,870 | 00:09:20,450 | !أيّها البَحّارة! سنقوم بإبحارٍ إضطّراريّ | !أيّها البَحّارة! سنقوم بإبحارٍ إضطّراريّ |
171 | 00:09:20,450 | 00:09:22,080 | !نعم، سيّدي- !نعم، سيّدي- !ريبيت- | !نعم، سيّدي- !نعم، سيّدي- !ريبيت- |
172 | 00:09:23,120 | 00:09:25,300 | !السّرعة القُصوى للأمام | !السّرعة القُصوى للأمام |
173 | 00:09:28,080 | 00:09:31,960 | !حسناً، الأوكي مارينر تُبحر | !حسناً، الأوكي مارينر تُبحر |
174 | 00:09:40,970 | 00:09:44,980 | "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 8/1" "الطّول: 154 سم" "A :فصيلة الدّم" "ما تُفضّله: موسيقى الرّوك" | "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 8/1" "الطّول: 154 سم" "A :فصيلة الدّم" "ما تُفضّله: موسيقى الرّوك" |
175 | 00:09:40,970 | 00:09:44,980 | "كيوكا جيرو" "القُدرة: إيرفون جاك" يُمكنها وَضع القابسان في شحمة أُذنيها على" ".خصمها و توجيه الأصوات العالية عبرها | "كيوكا جيرو" "القُدرة: إيرفون جاك" يُمكنها وَضع القابسان في شحمة أُذنيها على" ".خصمها و توجيه الأصوات العالية عبرها |
176 | 00:09:44,980 | 00:09:48,980 | "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 2/12" "الطّول: 150 سم" "B :فصيلة الدّم" "ما تُفضّله: الجيلو" | "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 2/12" "الطّول: 150 سم" "B :فصيلة الدّم" "ما تُفضّله: الجيلو" |
177 | 00:09:44,980 | 00:09:48,980 | "تسويو أسوي" "القُدرة: الضّفدع" "يُمكنها فِعل كلّ ما يُمكن للضّفدع فِعله، كتمديد لِسانها بعيداً جدّاً" | "تسويو أسوي" "القُدرة: الضّفدع" "يُمكنها فِعل كلّ ما يُمكن للضّفدع فِعله، كتمديد لِسانها بعيداً جدّاً" |
178 | 00:09:50,270 | 00:09:51,980 | مُسافرون خِلسة؟ | مُسافرون خِلسة؟ |
179 | 00:09:52,440 | 00:09:58,660 | وَصل بلاغٌ لخفر السّواحل عن وُجود مُسافرين خِلسةً .على متن السّفينة التّجاريّة، نيسان | وَصل بلاغٌ لخفر السّواحل عن وُجود مُسافرين خِلسةً .على متن السّفينة التّجاريّة، نيسان |
180 | 00:09:58,860 | 00:10:01,720 | ،فتّش خفر السّواحل النيسان | ،فتّش خفر السّواحل النيسان |
181 | 00:10:01,720 | 00:10:03,940 | .لكن لَم يتمّ إيجاد المُسافرين خِلسة | .لكن لَم يتمّ إيجاد المُسافرين خِلسة |
182 | 00:10:04,450 | 00:10:06,580 | ،مع ذلك، بعد التّحرّي الدّقيق بالأمر | ،مع ذلك، بعد التّحرّي الدّقيق بالأمر |
183 | 00:10:06,580 | 00:10:10,500 | .وَجدوا حُمولةً مَفقودةً من قائمة شحن السّفينة | .وَجدوا حُمولةً مَفقودةً من قائمة شحن السّفينة |
184 | 00:10:10,750 | 00:10:14,250 | هل تعرفين المَعنى خلف هذا، فروبي؟ | هل تعرفين المَعنى خلف هذا، فروبي؟ |
185 | 00:10:14,510 | 00:10:15,350 | .ريبيت | .ريبيت |
186 | 00:10:16,510 | 00:10:18,880 | ،أظنّ أنّ هذا يعني بأنّه قبل وُصول خفر السّواحل | ،أظنّ أنّ هذا يعني بأنّه قبل وُصول خفر السّواحل |
187 | 00:10:18,880 | 00:10:23,640 | .نقلَ المُسافرون خِلسةً الحُمولة لسفينةٍ أُخرى و هربوا | .نقلَ المُسافرون خِلسةً الحُمولة لسفينةٍ أُخرى و هربوا |
188 | 00:10:24,100 | 00:10:27,690 | .لرُبّما كان المُسافرون خِلسةً يُهرّبون تُجّاراً | .لرُبّما كان المُسافرون خِلسةً يُهرّبون تُجّاراً |
189 | 00:10:29,730 | 00:10:30,850 | !هذا صحيح | !هذا صحيح |
190 | 00:10:31,020 | 00:10:32,770 | ...هذا لَيس ظريفاً | ...هذا لَيس ظريفاً |
191 | 00:10:33,440 | 00:10:34,870 | .كم هذا ظريف | .كم هذا ظريف |
192 | 00:10:36,030 | 00:10:38,110 | العمل الذي حصلنا عليه هذه المرّة | العمل الذي حصلنا عليه هذه المرّة |
193 | 00:10:38,110 | 00:10:42,070 | هو بتأمين المُسافرين خِلسةً الذين يُعتقد أنّهم قد هرَبوا على متن قاربٍ صغيرٍ | هو بتأمين المُسافرين خِلسةً الذين يُعتقد أنّهم قد هرَبوا على متن قاربٍ صغيرٍ |
194 | 00:10:42,070 | 00:10:44,160 | !و تسليمهم إلى خفر السّواحل | !و تسليمهم إلى خفر السّواحل |
195 | 00:10:44,950 | 00:10:47,040 | ،وِفقاً لمَوقع النيسان | ،وِفقاً لمَوقع النيسان |
196 | 00:10:47,040 | 00:10:50,410 | .هذه هي المنطقة من المُحيط حيث يُتوَقّع من القوارب الأصغر أن تنزل | .هذه هي المنطقة من المُحيط حيث يُتوَقّع من القوارب الأصغر أن تنزل |
197 | 00:10:51,170 | 00:10:54,940 | .خفر السّواحل و أبطال الإنقاذ البَحريّ الآخرون يبحثون عن القوارب أيضاً | .خفر السّواحل و أبطال الإنقاذ البَحريّ الآخرون يبحثون عن القوارب أيضاً |
198 | 00:10:55,630 | 00:10:58,220 | ...سنكون مَسؤولين عن | ...سنكون مَسؤولين عن |
199 | 00:10:58,220 | 00:10:59,090 | !هذه المنطقة... | !هذه المنطقة... |
200 | 00:11:00,880 | 00:11:02,180 | .ستغيب الشّمس قريباً | .ستغيب الشّمس قريباً |
201 | 00:11:02,680 | 00:11:05,680 | !إبحثوا عن القارب بالرّادار | !إبحثوا عن القارب بالرّادار |
202 | 00:11:06,140 | 00:11:08,430 | .سأبحث عنهم في المُحيط | .سأبحث عنهم في المُحيط |
203 | 00:11:08,430 | 00:11:09,400 | !هذا كلّ شيء | !هذا كلّ شيء |
204 | 00:11:09,400 | 00:11:12,060 | !الآن، إبدأوا بالعمل، أيّها البَحّارة | !الآن، إبدأوا بالعمل، أيّها البَحّارة |
205 | 00:11:12,060 | 00:11:13,690 | !نعم، سيّدي- !نعم، سيّدي- !ريبيت- | !نعم، سيّدي- !نعم، سيّدي- !ريبيت- |
206 | 00:11:18,820 | 00:11:23,070 | "سيلكي" "القُدرة: الفقمة الرّاصدة" | "سيلكي" "القُدرة: الفقمة الرّاصدة" |
207 | 00:11:19,530 | 00:11:21,570 | !بطل الإنقاذ البَحريّ: سيلكي | !بطل الإنقاذ البَحريّ: سيلكي |
208 | 00:11:21,570 | 00:11:23,070 | .القُدرة: الفقمة الرّاصدة | .القُدرة: الفقمة الرّاصدة |
209 | 00:11:23,620 | 00:11:26,580 | .يُمكنه فِعل أيّ شيءٍ يُمكن للفقمة الرّاصدة فِعله | .يُمكنه فِعل أيّ شيءٍ يُمكن للفقمة الرّاصدة فِعله |
210 | 00:11:26,580 | 00:11:28,410 | يُمكنه حتّى إنتاج صوتٍ كالسّونار | يُمكنه حتّى إنتاج صوتٍ كالسّونار |
211 | 00:11:28,410 | 00:11:32,370 | .و استخدام الصّدى لتحديد مَوقع خصمه | .و استخدام الصّدى لتحديد مَوقع خصمه |
212 | 00:11:32,370 | 00:11:33,890 | !إنّه قويٌّ جدّاً أيضاً | !إنّه قويٌّ جدّاً أيضاً |
213 | 00:11:36,130 | 00:11:37,960 | .لَيسوا في هذه الأنحاء | .لَيسوا في هذه الأنحاء |
214 | 00:11:37,960 | 00:11:40,090 | !أظنّني سأقوم بتوسيع نِطاق بحثي قليلاً | !أظنّني سأقوم بتوسيع نِطاق بحثي قليلاً |
215 | 00:11:47,180 | 00:11:50,180 | ...كما هو مُتوَقّع، لا يُمكنني رُؤية أيّ شيءٍ في هذا الظّلام | ...كما هو مُتوَقّع، لا يُمكنني رُؤية أيّ شيءٍ في هذا الظّلام |
216 | 00:11:50,680 | 00:11:53,690 | .لا يبدو بأنّنا سنتمكّن من رُؤية أيّ شيءٍ على الرّادار بعد أيضاً | .لا يبدو بأنّنا سنتمكّن من رُؤية أيّ شيءٍ على الرّادار بعد أيضاً |
217 | 00:11:53,690 | 00:11:54,810 | !لا بأس | !لا بأس |
218 | 00:11:54,810 | 00:11:55,690 | ريبيت؟ | ريبيت؟ |
219 | 00:11:56,110 | 00:11:58,650 | !القُبطان إلى جانبنا | !القُبطان إلى جانبنا |
220 | 00:11:59,030 | 00:12:00,650 | !وَصلَتنا رسالةٌ من خفر السّواحل | !وَصلَتنا رسالةٌ من خفر السّواحل |
221 | 00:12:01,030 | 00:12:03,160 | قارب صيدٍ يُعتقد بأنّه ينتمي إلى | قارب صيدٍ يُعتقد بأنّه ينتمي إلى |
222 | 00:12:03,160 | 00:12:06,780 | المُسافرين خِلسةً تخلّص من مُلاحقة قارب دوريّةٍ لوكالة أبطالٍ | المُسافرين خِلسةً تخلّص من مُلاحقة قارب دوريّةٍ لوكالة أبطالٍ |
223 | 00:12:06,780 | 00:12:10,870 | !و هربَ باتّجاه المنطقة التي تحت مَسؤوليّتنا | !و هربَ باتّجاه المنطقة التي تحت مَسؤوليّتنا |
224 | 00:12:10,870 | 00:12:11,750 | ...ريبيت | ...ريبيت |
225 | 00:12:14,880 | 00:12:16,080 | !قُبطان | !قُبطان |
226 | 00:12:17,210 | 00:12:21,050 | !تأكّدتّ من مَوقع قارب الصّيد الذي ينتمي للمُسافرين خِلسة | !تأكّدتّ من مَوقع قارب الصّيد الذي ينتمي للمُسافرين خِلسة |
227 | 00:12:21,050 | 00:12:21,970 | !أيّها البَحّارة | !أيّها البَحّارة |
228 | 00:12:22,380 | 00:12:25,550 | !أطفئوا الأضواء و اقتربوا دون إعلامهم بمكاننا | !أطفئوا الأضواء و اقتربوا دون إعلامهم بمكاننا |
229 | 00:12:25,550 | 00:12:26,780 | !نعم، سيّدي- !نعم، سيّدي- !ريبيت- | !نعم، سيّدي- !نعم، سيّدي- !ريبيت- |
230 | 00:12:31,060 | 00:12:34,690 | .قُبطان، يُمكنني رُؤية قارب صيدٍ بعيني المُجرّدة | .قُبطان، يُمكنني رُؤية قارب صيدٍ بعيني المُجرّدة |
231 | 00:12:34,690 | 00:12:37,360 | حسناً، أعيقوا مَسارهم بقارب دوريّةٍ | حسناً، أعيقوا مَسارهم بقارب دوريّةٍ |
232 | 00:12:37,360 | 00:12:40,780 | .و اصعدوا على متن قاربهم بينما تُطلِقون شرارة | .و اصعدوا على متن قاربهم بينما تُطلِقون شرارة |
233 | 00:12:40,780 | 00:12:41,900 | !نعم، سيّدي | !نعم، سيّدي |
234 | 00:12:41,900 | 00:12:43,490 | ماذا يجدُر بي أن أفعل؟ | ماذا يجدُر بي أن أفعل؟ |
235 | 00:12:43,490 | 00:12:44,320 | .إبقي هُنا | .إبقي هُنا |
236 | 00:12:44,320 | 00:12:45,030 | !ريبيت | !ريبيت |
237 | 00:12:45,030 | 00:12:46,870 | .سيريوس، إبقي معها | .سيريوس، إبقي معها |
238 | 00:12:46,870 | 00:12:47,700 | !نعم، سيّدي | !نعم، سيّدي |
239 | 00:12:47,700 | 00:12:49,830 | .إذاً لَن أتمكّن من اختبار الفترة التّدريبيّة | .إذاً لَن أتمكّن من اختبار الفترة التّدريبيّة |
240 | 00:12:50,040 | 00:12:52,430 | !إهدأي فقط و افعلي كما أقول | !إهدأي فقط و افعلي كما أقول |
241 | 00:12:52,790 | 00:12:53,540 | !لنَنطلِق | !لنَنطلِق |
242 | 00:12:53,540 | 00:12:54,550 | !نعم، سيّدي | !نعم، سيّدي |
243 | 00:12:56,670 | 00:12:57,590 | ...ريبيت | ...ريبيت |
244 | 00:12:58,750 | 00:13:03,090 | .أعلَم بأنّكَ ترغبين بمُرافقتهم، فروبي | .أعلَم بأنّكَ ترغبين بمُرافقتهم، فروبي |
245 | 00:13:03,090 | 00:13:08,470 | ،لكن كما تعلَمين، حتّى لَو كنّا بمُوَاجهة مُسافرين خِلسة يجب أن نكون حذرين جدّاً، صحيح؟ | ،لكن كما تعلَمين، حتّى لَو كنّا بمُوَاجهة مُسافرين خِلسة يجب أن نكون حذرين جدّاً، صحيح؟ |
246 | 00:13:08,890 | 00:13:11,560 | .لذا اتّبعي أوامر القُبطان | .لذا اتّبعي أوامر القُبطان |
247 | 00:13:11,560 | 00:13:13,090 | .لنُقدّم لهم الدّعم معاً | .لنُقدّم لهم الدّعم معاً |
248 | 00:13:13,850 | 00:13:14,860 | .ريبيت | .ريبيت |
249 | 00:13:15,770 | 00:13:19,270 | !قُبطان، وَصلنا إلى مَسار قارب الصّيد | !قُبطان، وَصلنا إلى مَسار قارب الصّيد |
250 | 00:13:19,270 | 00:13:22,780 | .حسناً، أُتركوا البقيّة لي | .حسناً، أُتركوا البقيّة لي |
251 | 00:13:27,820 | 00:13:30,740 | !أوقِفوا السّفينة! أنا بطلٌ مُحترف | !أوقِفوا السّفينة! أنا بطلٌ مُحترف |
252 | 00:13:31,190 | 00:13:35,220 | !نحن هُنا بمُهمّةٍ من خفر السّواحل اليابانيّ لتفتيش سفينتكم | !نحن هُنا بمُهمّةٍ من خفر السّواحل اليابانيّ لتفتيش سفينتكم |
253 | 00:13:39,460 | 00:13:43,960 | .قُبطان! لَم أجد أيّاً من الحُمولة المَذكورة | .قُبطان! لَم أجد أيّاً من الحُمولة المَذكورة |
254 | 00:13:43,960 | 00:13:44,970 | .لَم يُوجد أيٌّ منها هُنا أيضاً | .لَم يُوجد أيٌّ منها هُنا أيضاً |
255 | 00:13:44,970 | 00:13:46,720 | !هذا ما أخبرتكَ به | !هذا ما أخبرتكَ به |
256 | 00:13:46,720 | 00:13:49,260 | ...كنّا نصطاد فقط | ...كنّا نصطاد فقط |
257 | 00:13:51,220 | 00:13:54,480 | إذاً، يُمكنكم أن تُرونا ما يُوجد في الأسفل هُنا أيضاً، صحيح؟ | إذاً، يُمكنكم أن تُرونا ما يُوجد في الأسفل هُنا أيضاً، صحيح؟ |
258 | 00:13:54,660 | 00:13:56,810 | .لا شيء سوى الأسماك في الأسفل هناك | .لا شيء سوى الأسماك في الأسفل هناك |
259 | 00:13:56,810 | 00:13:58,560 | !إفتحوه فقط | !إفتحوه فقط |
260 | 00:13:58,560 | 00:13:59,440 | .يا للإزعاج | .يا للإزعاج |
261 | 00:13:59,440 | 00:14:01,110 | ...لا شيء هناك سوى الأسماك | ...لا شيء هناك سوى الأسماك |
262 | 00:14:04,990 | 00:14:07,570 | ...المكان مُظلِمٌ جدّاً للرّؤية بوُضوح | ...المكان مُظلِمٌ جدّاً للرّؤية بوُضوح |
263 | 00:14:07,570 | 00:14:09,570 | ...ألا يُمكنكم إشعال أيّة أضواء | ...ألا يُمكنكم إشعال أيّة أضواء |
264 | 00:14:12,660 | 00:14:14,620 | .فعلتُ كما قُلتُما | .فعلتُ كما قُلتُما |
265 | 00:14:14,620 | 00:14:17,870 | ...لـ-لذا... أرجوكما حافظا على حياتي | ...لـ-لذا... أرجوكما حافظا على حياتي |
266 | 00:14:17,870 | 00:14:19,540 | .لَن نقتُلك | .لَن نقتُلك |
267 | 00:14:19,540 | 00:14:20,960 | !لا تقلَق | !لا تقلَق |
268 | 00:14:25,670 | 00:14:27,590 | ...إن أمكننا كسب كلّ هذا الوَقت | ...إن أمكننا كسب كلّ هذا الوَقت |
269 | 00:14:27,590 | 00:14:31,760 | .إذاً سيكون من الأسهل بالنّسبة للزّعيم إينسموث أن يفعل ما يحتاج لفِعله... | .إذاً سيكون من الأسهل بالنّسبة للزّعيم إينسموث أن يفعل ما يحتاج لفِعله... |
270 | 00:14:31,760 | 00:14:34,370 | !إنتهى عملُنا | !إنتهى عملُنا |
271 | 00:14:34,370 | 00:14:35,770 | !نراكم لاحقاً | !نراكم لاحقاً |
272 | 00:14:36,730 | 00:14:39,170 | !قُبطان! قُبطان، أجِب رجاءً | !قُبطان! قُبطان، أجِب رجاءً |
273 | 00:14:40,060 | 00:14:42,480 | .لا فائدة. الرّاديو لا ينجح بالإتّصال | .لا فائدة. الرّاديو لا ينجح بالإتّصال |
274 | 00:14:42,560 | 00:14:43,500 | !سأذهب لأُلقي نَظرة | !سأذهب لأُلقي نَظرة |
275 | 00:14:43,500 | 00:14:44,380 | !إنتظر | !إنتظر |
276 | 00:14:45,610 | 00:14:52,240 | "سيريوس" "القُدرة: غود إير" | "سيريوس" "القُدرة: غود إير" |
277 | 00:14:46,070 | 00:14:48,740 | .سيريوس. القُدرة: غود إير | .سيريوس. القُدرة: غود إير |
278 | 00:14:48,740 | 00:14:52,240 | .يُمكنها سماع التّردّدات الصّوتيّة العالية التي لا يُمكن للبَشر سماعها | .يُمكنها سماع التّردّدات الصّوتيّة العالية التي لا يُمكن للبَشر سماعها |
279 | 00:14:58,120 | 00:14:59,370 | ..."المُسافرون خِلسة" | ..."المُسافرون خِلسة" |
280 | 00:15:00,790 | 00:15:01,840 | !"قاربٌ مُختلِف" | !"قاربٌ مُختلِف" |
281 | 00:15:02,500 | 00:15:04,880 | ".نحن بخير. جِدوهم" | ".نحن بخير. جِدوهم" |
282 | 00:15:05,170 | 00:15:06,510 | !ميك، شغّل السّفينة | !ميك، شغّل السّفينة |
283 | 00:15:06,510 | 00:15:07,370 | !نعم، سيّدتي | !نعم، سيّدتي |
284 | 00:15:08,720 | 00:15:12,850 | .إن كان ذلك القارب طُعماً، إذاً يُفترض أن يتّجه المُسافرون خِلسةً نحو الشّاطئ | .إن كان ذلك القارب طُعماً، إذاً يُفترض أن يتّجه المُسافرون خِلسةً نحو الشّاطئ |
285 | 00:15:12,850 | 00:15:13,640 | !أسرِع | !أسرِع |
286 | 00:15:13,640 | 00:15:14,850 | !حسناً | !حسناً |
287 | 00:15:15,220 | 00:15:17,470 | ألا يجب علينا إنقاذ القُبطان و الآخرين؟ | ألا يجب علينا إنقاذ القُبطان و الآخرين؟ |
288 | 00:15:17,850 | 00:15:20,730 | .سنتّبع أوامر القُبطان | .سنتّبع أوامر القُبطان |
289 | 00:15:21,600 | 00:15:24,680 | !لأنّنا نُؤمن بأنّ القُبطان قد قرّر أفضل مَسارٍ للعمل | !لأنّنا نُؤمن بأنّ القُبطان قد قرّر أفضل مَسارٍ للعمل |
290 | 00:15:25,900 | 00:15:27,400 | ...فروبي، أنتِ تُؤمنين أيضاً | ...فروبي، أنتِ تُؤمنين أيضاً |
291 | 00:15:27,860 | 00:15:28,900 | ،بالقُبطان | ،بالقُبطان |
292 | 00:15:29,400 | 00:15:30,610 | .و بنا | .و بنا |
293 | 00:15:32,320 | 00:15:33,450 | !ريبيت | !ريبيت |
294 | 00:15:41,830 | 00:15:42,460 | !أراهم | !أراهم |
295 | 00:15:43,080 | 00:15:44,540 | !يختبئون في ظلّ الصّخرة المُزدوجة | !يختبئون في ظلّ الصّخرة المُزدوجة |
296 | 00:15:44,960 | 00:15:47,550 | !...سُحقاً، في مثل هذا المكان | !...سُحقاً، في مثل هذا المكان |
297 | 00:15:48,130 | 00:15:50,300 | !أوقِف المُحرّك و اتّجه إلى إحدى النّقاط العمياء للسّفينة | !أوقِف المُحرّك و اتّجه إلى إحدى النّقاط العمياء للسّفينة |
298 | 00:15:50,300 | 00:15:50,920 | !نعم، سيّدتي | !نعم، سيّدتي |
299 | 00:15:51,470 | 00:15:52,840 | !فروبي، ساعدينا أيضاً | !فروبي، ساعدينا أيضاً |
300 | 00:15:53,220 | 00:15:54,020 | !ريبيت | !ريبيت |
301 | 00:15:56,890 | 00:15:58,210 | ...هناك من يقوم بالمُراقبة | ...هناك من يقوم بالمُراقبة |
302 | 00:15:58,770 | 00:16:01,730 | فروبي، هل يُمكنكِ إحضار الحارسة إلى هُنا؟ | فروبي، هل يُمكنكِ إحضار الحارسة إلى هُنا؟ |
303 | 00:16:01,730 | 00:16:02,730 | .أُتركي الأمر لي | .أُتركي الأمر لي |
304 | 00:16:04,520 | 00:16:05,900 | !ما... ما... ماذا؟ | !ما... ما... ماذا؟ |
305 | 00:16:05,900 | 00:16:07,170 | ...أ-أنتُم | ...أ-أنتُم |
306 | 00:16:07,820 | 00:16:11,040 | .إن أجبتِ على أسئِلتنا، لَن نكون قاسين معكِ وَقتها | .إن أجبتِ على أسئِلتنا، لَن نكون قاسين معكِ وَقتها |
307 | 00:16:13,490 | 00:16:14,320 | .ها أنا ذا | .ها أنا ذا |
308 | 00:16:14,320 | 00:16:15,200 | .شُكراً | .شُكراً |
309 | 00:16:19,910 | 00:16:21,910 | .يُوجد شخصٌ وَاحدٌ فقط في السّفينة | .يُوجد شخصٌ وَاحدٌ فقط في السّفينة |
310 | 00:16:21,910 | 00:16:23,350 | .يختبئ في قُمرة القيادة | .يختبئ في قُمرة القيادة |
311 | 00:16:24,540 | 00:16:25,630 | !سأجرّه خارجاً | !سأجرّه خارجاً |
312 | 00:16:26,790 | 00:16:27,540 | !ماذا؟! لا يُمكنني أن أرى | !ماذا؟! لا يُمكنني أن أرى |
313 | 00:16:27,750 | 00:16:28,380 | !ميك | !ميك |
314 | 00:16:31,920 | 00:16:32,630 | !فروبي | !فروبي |
315 | 00:16:33,970 | 00:16:34,760 | !سيريوس | !سيريوس |
316 | 00:16:39,560 | 00:16:41,730 | .أمسكتُ بكِ | .أمسكتُ بكِ |
317 | 00:16:42,850 | 00:16:43,940 | !شرّير | !شرّير |
318 | 00:16:44,350 | 00:16:46,940 | ،ظننتُني هربتُ بنجاح | ،ظننتُني هربتُ بنجاح |
319 | 00:16:46,940 | 00:16:50,530 | !لكنّكم مُثابرون جدّاً | !لكنّكم مُثابرون جدّاً |
320 | 00:16:50,860 | 00:16:51,900 | ...ريبيت | ...ريبيت |
321 | 00:16:51,900 | 00:16:56,870 | هاه؟ ماذا، لَم يتبقّى لَديكم سوى امرأةٍ و طِفلة؟ | هاه؟ ماذا، لَم يتبقّى لَديكم سوى امرأةٍ و طِفلة؟ |
322 | 00:17:04,370 | 00:17:05,500 | !ووبس، لا تتحرّكي | !ووبس، لا تتحرّكي |
323 | 00:17:06,580 | 00:17:10,180 | .سأُعيدها حالما أتحرّر من مُلاحقة خفر السّواحل | .سأُعيدها حالما أتحرّر من مُلاحقة خفر السّواحل |
324 | 00:17:10,670 | 00:17:13,930 | .سأجعلكِ تُساعديني على نقل الحُمولة أيضاً | .سأجعلكِ تُساعديني على نقل الحُمولة أيضاً |
325 | 00:17:14,550 | 00:17:15,320 | .أعتذر | .أعتذر |
326 | 00:17:16,590 | 00:17:18,390 | كنّا مُحتجزين في قارب الصّيد | كنّا مُحتجزين في قارب الصّيد |
327 | 00:17:18,390 | 00:17:20,220 | .و تمّ حجب إرسالنا | .و تمّ حجب إرسالنا |
328 | 00:17:20,510 | 00:17:21,910 | .لَقد إنطلَق القُبطان خلفكم | .لَقد إنطلَق القُبطان خلفكم |
329 | 00:17:22,350 | 00:17:23,480 | ...ريبيت- كيف الوَضع من جهتكم؟- | ...ريبيت- كيف الوَضع من جهتكم؟- |
330 | 00:17:23,930 | 00:17:26,440 | !أخبروني بوَضعكم. أجيبوا رجاءً | !أخبروني بوَضعكم. أجيبوا رجاءً |
331 | 00:17:26,440 | 00:17:29,410 | إذاً فهو راديو، هاه؟ | إذاً فهو راديو، هاه؟ |
332 | 00:17:31,320 | 00:17:32,440 | !هاي، أيّتها الطّفلة | !هاي، أيّتها الطّفلة |
333 | 00:17:33,070 | 00:17:37,130 | :إن كانت حياة هذه المرأة تهمّكِ، إذاً أخبريهم بهذا | :إن كانت حياة هذه المرأة تهمّكِ، إذاً أخبريهم بهذا |
334 | 00:17:37,780 | 00:17:41,540 | ".لَم نتمكّن من إيجاد المُسافرين خِلسة" | ".لَم نتمكّن من إيجاد المُسافرين خِلسة" |
335 | 00:17:41,700 | 00:17:42,540 | !...ريبيت | !...ريبيت |
336 | 00:17:42,790 | 00:17:44,500 | ...لا تفعليها، فرو | ...لا تفعليها، فرو |
337 | 00:17:44,710 | 00:17:45,750 | !سيريوس | !سيريوس |
338 | 00:17:45,750 | 00:17:47,250 | !أسرِعي | !أسرِعي |
339 | 00:17:50,420 | 00:17:53,710 | ألا يهمّكِ ما سيحصل لهذا المرأة؟ | ألا يهمّكِ ما سيحصل لهذا المرأة؟ |
340 | 00:17:54,260 | 00:17:56,930 | هاه؟ ما رأيكِ؟ | هاه؟ ما رأيكِ؟ |
341 | 00:17:56,930 | 00:17:57,720 | ...ريبيت | ...ريبيت |
342 | 00:17:58,090 | 00:17:58,990 | حسناً؟ | حسناً؟ |
343 | 00:18:00,180 | 00:18:02,720 | .ما كان المُهمّ حقّاً بالنّسبة لبطل... | .ما كان المُهمّ حقّاً بالنّسبة لبطل... |
344 | 00:18:03,810 | 00:18:06,280 | .سنتّبع أوامر القُبطان | .سنتّبع أوامر القُبطان |
345 | 00:18:07,650 | 00:18:11,230 | !لأنّنا نُؤمن بأنّ القُبطان قد قرّر أفضل مَسارٍ للعمل | !لأنّنا نُؤمن بأنّ القُبطان قد قرّر أفضل مَسارٍ للعمل |
346 | 00:18:11,860 | 00:18:13,900 | ...فروبي، أنتِ تُؤمنين أيضاً | ...فروبي، أنتِ تُؤمنين أيضاً |
347 | 00:18:16,990 | 00:18:18,240 | .أعلَم | .أعلَم |
348 | 00:18:24,330 | 00:18:26,370 | !المُسافرون خِلسةً عند الصّخرة المُزدوجة | !المُسافرون خِلسةً عند الصّخرة المُزدوجة |
349 | 00:18:27,040 | 00:18:27,990 | ...تسو | ...تسو |
350 | 00:18:29,630 | 00:18:31,710 | !...أيّتها الشّقيّة الصّغيرة | !...أيّتها الشّقيّة الصّغيرة |
351 | 00:18:33,590 | 00:18:34,960 | !سأقتلكِ | !سأقتلكِ |
352 | 00:18:36,260 | 00:18:38,630 | !توَقّفي عن التّحرّك كثيراً! هذا مُزعجٌ جدّاً | !توَقّفي عن التّحرّك كثيراً! هذا مُزعجٌ جدّاً |
353 | 00:18:40,970 | 00:18:42,040 | !ريبيت | !ريبيت |
354 | 00:18:43,310 | 00:18:46,060 | .ووبس! أمسكتُ بكِ- ...ريبيت- | .ووبس! أمسكتُ بكِ- ...ريبيت- |
355 | 00:18:46,060 | 00:18:46,890 | ...ريبيت | ...ريبيت |
356 | 00:18:48,440 | 00:18:50,150 | ...ريـ... ريبيت... ريبـ | ...ريـ... ريبيت... ريبـ |
357 | 00:18:51,110 | 00:18:52,900 | !النّهاية | !النّهاية |
358 | 00:18:56,070 | 00:18:57,900 | .لَستِ سوى شقيّة | .لَستِ سوى شقيّة |
359 | 00:18:58,320 | 00:19:00,820 | ،بما أنّكِ أتيتِ إلى هُنا دون دعوة | ،بما أنّكِ أتيتِ إلى هُنا دون دعوة |
360 | 00:19:00,820 | 00:19:03,160 | !سيكون عليكِ أن تموتي | !سيكون عليكِ أن تموتي |
361 | 00:19:09,960 | 00:19:11,580 | !أيّها الزّعيم | !أيّها الزّعيم |
362 | 00:19:11,880 | 00:19:13,340 | !إخوَتي | !إخوَتي |
363 | 00:19:17,010 | 00:19:17,920 | !ريبيت | !ريبيت |
364 | 00:19:21,640 | 00:19:22,860 | !قُبطان | !قُبطان |
365 | 00:19:23,430 | 00:19:24,680 | .أعتذر على إبقائكم تنتظرون | .أعتذر على إبقائكم تنتظرون |
366 | 00:19:25,260 | 00:19:26,680 | !أُتركي البقيّة لي | !أُتركي البقيّة لي |
367 | 00:19:27,810 | 00:19:28,730 | !هذا مُستحيل | !هذا مُستحيل |
368 | 00:19:33,560 | 00:19:35,190 | ...حتّى لَو لَم يكُن بإمكاني الرّؤية | ...حتّى لَو لَم يكُن بإمكاني الرّؤية |
369 | 00:19:36,280 | 00:19:37,340 | ...أعرف | ...أعرف |
370 | 00:19:37,780 | 00:19:40,780 | !مكانك... | !مكانك... |
371 | 00:19:41,280 | 00:19:43,660 | !وَغدٌ لَعين | !وَغدٌ لَعين |
372 | 00:19:46,910 | 00:19:47,620 | !قُبطان | !قُبطان |
373 | 00:19:49,660 | 00:19:51,670 | !حسناً | !حسناً |
374 | 00:20:00,630 | 00:20:02,520 | ...القُبطان مُدهش | ...القُبطان مُدهش |
375 | 00:20:03,550 | 00:20:04,550 | !فروبي | !فروبي |
376 | 00:20:04,550 | 00:20:05,430 | ...ريبيت | ...ريبيت |
377 | 00:20:07,060 | 00:20:09,100 | هل أنتِ بخير؟ هل تأذّيتِ؟ | هل أنتِ بخير؟ هل تأذّيتِ؟ |
378 | 00:20:09,100 | 00:20:11,450 | أنا بخير. ماذا عنكِ، سيريوس؟ | أنا بخير. ماذا عنكِ، سيريوس؟ |
379 | 00:20:11,980 | 00:20:14,190 | .جسدي هو الشّيء الوَحيد القويّ بي | .جسدي هو الشّيء الوَحيد القويّ بي |
380 | 00:20:17,940 | 00:20:20,110 | .أحسنتُما كِلتاكما | .أحسنتُما كِلتاكما |
381 | 00:20:20,360 | 00:20:23,030 | .بفضلكما تمكّنّا من إلقاء القبض على المُسافرين خِلسة | .بفضلكما تمكّنّا من إلقاء القبض على المُسافرين خِلسة |
382 | 00:20:25,070 | 00:20:26,440 | ...قُبطان | ...قُبطان |
383 | 00:20:28,040 | 00:20:29,540 | !شُكراً | !شُكراً |
384 | 00:20:31,330 | 00:20:33,500 | هل تفعل هذا الآن؟ | هل تفعل هذا الآن؟ |
385 | 00:20:35,000 | 00:20:40,100 | .سيريوس، سعيدةٌ لتمكّني من القُدوم إلى هذه الفترة التّدريبيّة | .سيريوس، سعيدةٌ لتمكّني من القُدوم إلى هذه الفترة التّدريبيّة |
386 | 00:20:40,380 | 00:20:41,170 | هاه؟ | هاه؟ |
387 | 00:20:41,470 | 00:20:45,520 | ...المُهم حقّاً بالنّسبة لبطل | ...المُهم حقّاً بالنّسبة لبطل |
388 | 00:20:46,260 | 00:20:48,680 | !أظنّني أفهم هذا أكثر قليلاً الآن | !أظنّني أفهم هذا أكثر قليلاً الآن |
389 | 00:20:52,020 | 00:20:53,550 | .فهمت | .فهمت |
390 | 00:20:59,190 | 00:21:01,190 | .ألقوا القبض على جميع المُسافرين خِلسة | .ألقوا القبض على جميع المُسافرين خِلسة |
391 | 00:21:01,740 | 00:21:06,990 | .تمكّنّا أيضاً من استرداد جميع المُخدّرات الغير شرعيّةٍ التي كانوا يُحاولون إدخالها | .تمكّنّا أيضاً من استرداد جميع المُخدّرات الغير شرعيّةٍ التي كانوا يُحاولون إدخالها |
392 | 00:21:07,700 | 00:21:11,700 | بالمُناسبة، سيلكي، متى حصلتَ على تابعةٍ جديدة؟ | بالمُناسبة، سيلكي، متى حصلتَ على تابعةٍ جديدة؟ |
393 | 00:21:11,700 | 00:21:12,620 | ريبيت؟ | ريبيت؟ |
394 | 00:21:12,620 | 00:21:14,250 | إنّها طالِبةٌ في اليو أي | إنّها طالِبةٌ في اليو أي |
395 | 00:21:14,250 | 00:21:15,540 | .أتت إلى هُنا لفترتها التّدريبيّة | .أتت إلى هُنا لفترتها التّدريبيّة |
396 | 00:21:16,010 | 00:21:20,300 | حقّاً؟ جعلناكِ تختبرين شيئاً مُخيفاً جدّاً، هاه؟ | حقّاً؟ جعلناكِ تختبرين شيئاً مُخيفاً جدّاً، هاه؟ |
397 | 00:21:20,550 | 00:21:21,420 | .أعتذر | .أعتذر |
398 | 00:21:21,420 | 00:21:24,170 | .هاي، لا تُعاملها كطِفلة | .هاي، لا تُعاملها كطِفلة |
399 | 00:21:24,730 | 00:21:28,510 | .لَم تحصل فروبي على رُخصتها بعد، لكنّها بالفِعل بطلةٌ رائعة | .لَم تحصل فروبي على رُخصتها بعد، لكنّها بالفِعل بطلةٌ رائعة |
400 | 00:21:28,510 | 00:21:30,180 | .أضمن هذا | .أضمن هذا |
401 | 00:21:30,640 | 00:21:31,600 | .نعم، نعم | .نعم، نعم |
402 | 00:21:32,770 | 00:21:37,350 | ،إذاً، أتطلّع للوَقت الذي سنتمكّن فيه من العمل معاً | ،إذاً، أتطلّع للوَقت الذي سنتمكّن فيه من العمل معاً |
403 | 00:21:38,080 | 00:21:39,160 | .فروبي | .فروبي |
404 | 00:21:41,980 | 00:21:43,190 | .ريبيت، ريبيت | .ريبيت، ريبيت |
405 | 00:23:20,000 | 00:23:22,000 | "في الحلقة القادمة" | "في الحلقة القادمة" |
406 | 00:23:20,920 | 00:23:23,670 | !أولمايتو! عُدتّ لإكمال فترتي التّدريبيّة | !أولمايتو! عُدتّ لإكمال فترتي التّدريبيّة |
407 | 00:23:23,670 | 00:23:25,920 | مررتَ بالكثير بحادثة هوسو، هاه؟ | مررتَ بالكثير بحادثة هوسو، هاه؟ |
408 | 00:23:25,920 | 00:23:27,930 | !أعتذر لأنّه لَم يكُن بإمكاني أن أكون قريباً | !أعتذر لأنّه لَم يكُن بإمكاني أن أكون قريباً |
409 | 00:23:27,930 | 00:23:30,260 | حسناً، ما الذي كنتَ تُحاول أن تُخبرني عنه؟ | حسناً، ما الذي كنتَ تُحاول أن تُخبرني عنه؟ |
410 | 00:23:30,260 | 00:23:33,100 | حان الوَقت الذي يجب عليّ أن أُخبركَ به | حان الوَقت الذي يجب عليّ أن أُخبركَ به |
411 | 00:23:33,100 | 00:23:37,600 | !عنّي و عن وَن فور أول، و المُهمّة التي تمّ اءتمانكَ عليها | !عنّي و عن وَن فور أول، و المُهمّة التي تمّ اءتمانكَ عليها |
412 | 00:23:38,060 | 00:23:41,100 | ."في الحلقة القادمة، "إسمع!! قِصّةٌ من الماضي | ."في الحلقة القادمة، "إسمع!! قِصّةٌ من الماضي |
413 | 00:23:41,100 | 00:23:44,480 | !إنّها حلقةٌ مُهمّة، لذا لا يُسمح لكم بتفويتها | !إنّها حلقةٌ مُهمّة، لذا لا يُسمح لكم بتفويتها |
414 | 00:23:44,480 | 00:23:46,150 | !تجاوز الحُدود | !تجاوز الحُدود |
415 | 00:23:45,980 | 00:23:51,540 | "في الحلقة القادمة: إسمع!! قِصّةٌ من الماضي" | "في الحلقة القادمة: إسمع!! قِصّةٌ من الماضي" |
416 | 00:23:46,150 | 00:23:48,500 | !بلَس ألترا | !بلَس ألترا |
417 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | آل فانتوم ALPhantom | آل فانتوم ALPhantom |