This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | آل فانتوم ALPhantom | آل فانتوم ALPhantom |
2 | 00:00:00,810 | 00:00:02,260 | ...سنمرّ بمدينة هوسو | ...سنمرّ بمدينة هوسو |
3 | 00:00:03,690 | 00:00:05,820 | ...أتسائل عن حال إيدا | ...أتسائل عن حال إيدا |
4 | 00:00:15,820 | 00:00:16,530 | !نومو | !نومو |
5 | 00:00:16,780 | 00:00:18,160 | !أيّها الطّفل، إجلس | !أيّها الطّفل، إجلس |
6 | 00:00:22,370 | 00:00:24,120 | !غراند تورينو | !غراند تورينو |
7 | 00:01:55,670 | 00:01:57,510 | !جميعكم، أرجوكم اهدأوا | !جميعكم، أرجوكم اهدأوا |
8 | 00:01:57,510 | 00:01:59,430 | !أرجوكم عودوا إلى مَقاعدكم الآن | !أرجوكم عودوا إلى مَقاعدكم الآن |
9 | 00:01:59,430 | 00:02:00,930 | .لَم يعُد الشرّير هُنا بعد الآن | .لَم يعُد الشرّير هُنا بعد الآن |
10 | 00:02:01,220 | 00:02:03,140 | ...أرجوكم انتظروا الأبطال بهُدوء | ...أرجوكم انتظروا الأبطال بهُدوء |
11 | 00:02:03,140 | 00:02:04,180 | !عُذراً | !عُذراً |
12 | 00:02:04,470 | 00:02:05,430 | !سأخرج | !سأخرج |
13 | 00:02:05,680 | 00:02:08,520 | !هاي، أنت! إنتظر، هذا خطِر | !هاي، أنت! إنتظر، هذا خطِر |
14 | 00:02:08,390 | 00:02:12,270 | "إيزوكو ميدوريا - القُدرة: وَن فور أول" | "إيزوكو ميدوريا - القُدرة: وَن فور أول" |
15 | 00:02:08,520 | 00:02:12,710 | .يبدوان مُختلِفان، لكن لا يُمكن أن يُوجد عددٌ كبيرٌ بأدمغةٍ مُنفصلةٍ هكذا | .يبدوان مُختلِفان، لكن لا يُمكن أن يُوجد عددٌ كبيرٌ بأدمغةٍ مُنفصلةٍ هكذا |
16 | 00:02:13,150 | 00:02:16,610 | هل يُمكن أن يكون أخ نومو؟ لماذا هُنا...؟ | هل يُمكن أن يكون أخ نومو؟ لماذا هُنا...؟ |
17 | 00:02:16,860 | 00:02:18,700 | .لا أملك الوَقت لأيّ انعطافات | .لا أملك الوَقت لأيّ انعطافات |
18 | 00:02:18,700 | 00:02:20,450 | ...أحتاج لإظهار نتائج تدريباتي | ...أحتاج لإظهار نتائج تدريباتي |
19 | 00:02:21,870 | 00:02:23,280 | ...وَن فور أول | ...وَن فور أول |
20 | 00:02:23,530 | 00:02:24,790 | !فول كاولينغ | !فول كاولينغ |
21 | 00:02:28,750 | 00:02:30,210 | !لا بأس، يُمكنني فِعل هذا | !لا بأس، يُمكنني فِعل هذا |
22 | 00:02:33,040 | 00:02:36,460 | !غران تورينو، أرجوك كُن بخير | !غران تورينو، أرجوك كُن بخير |
23 | 00:02:37,170 | 00:02:41,180 | "قاتل الأبطال ستاين بمُوَاجهة طلَبة اليو أي" | "قاتل الأبطال ستاين بمُوَاجهة طلَبة اليو أي" |
24 | 00:02:43,890 | 00:02:45,320 | !إنّه شرّير | !إنّه شرّير |
25 | 00:02:47,730 | 00:02:49,140 | أ-أين الأبطال؟ | أ-أين الأبطال؟ |
26 | 00:02:54,360 | 00:02:56,860 | "البطل المُحترف - غران تورينو - القُدرة: جيت" | "البطل المُحترف - غران تورينو - القُدرة: جيت" |
27 | 00:02:54,730 | 00:02:56,860 | كم مرّت من الأعوام منذ أن قاتلتُ بهذا الجدّ؟ | كم مرّت من الأعوام منذ أن قاتلتُ بهذا الجدّ؟ |
28 | 00:02:56,980 | 00:02:59,150 | !توَرّطتّ بشيءٍ جُنونيّ | !توَرّطتّ بشيءٍ جُنونيّ |
29 | 00:02:59,150 | 00:03:00,990 | !لَن أسمح لكَ بفِعل ما تشاء | !لَن أسمح لكَ بفِعل ما تشاء |
30 | 00:03:02,660 | 00:03:03,910 | ...إنّه سريع! لكن | ...إنّه سريع! لكن |
31 | 00:03:04,200 | 00:03:06,160 | !لَيس أسرع ممّا يُمكنني التّعامل معه | !لَيس أسرع ممّا يُمكنني التّعامل معه |
32 | 00:03:07,200 | 00:03:08,370 | ...هاي | ...هاي |
33 | 00:03:09,080 | 00:03:10,750 | يُهاجم عشوائيّاً، هاه؟ | يُهاجم عشوائيّاً، هاه؟ |
34 | 00:03:10,750 | 00:03:12,620 | ...توَقّف، أيّها الـ | ...توَقّف، أيّها الـ |
35 | 00:03:18,590 | 00:03:21,180 | ،كنتُ أبحث عن قاتل الأبطال | ،كنتُ أبحث عن قاتل الأبطال |
36 | 00:03:21,180 | 00:03:23,050 | ...لكن توقيت هذا الشّخص سيّء | ...لكن توقيت هذا الشّخص سيّء |
37 | 00:03:23,930 | 00:03:26,640 | ...لا أعلَم من أنت، أيّها الكبير المُكرّم | ...لا أعلَم من أنت، أيّها الكبير المُكرّم |
38 | 00:03:28,350 | 00:03:30,500 | .لكن أُترك البقيّة لي... | .لكن أُترك البقيّة لي... |
39 | 00:03:31,020 | 00:03:32,060 | ...أنت | ...أنت |
40 | 00:03:32,770 | 00:03:33,440 | حقّاً؟ | حقّاً؟ |
41 | 00:03:33,810 | 00:03:34,900 | لماذا أنتَ هُنا؟ | لماذا أنتَ هُنا؟ |
42 | 00:03:36,650 | 00:03:38,040 | ألَيس هذا وَاضحاً؟ | ألَيس هذا وَاضحاً؟ |
43 | 00:03:38,690 | 00:03:40,430 | .هذا لأنّني بطل | .هذا لأنّني بطل |
44 | 00:03:45,320 | 00:03:47,410 | .مركز الفوضى هو حيث بدأ الأمر | .مركز الفوضى هو حيث بدأ الأمر |
45 | 00:03:47,910 | 00:03:50,910 | لكن ما أمر هذا الشّخص الذي يُشبه نومو؟ | لكن ما أمر هذا الشّخص الذي يُشبه نومو؟ |
46 | 00:03:51,910 | 00:03:56,150 | ...إن كان يملك قوّةً جُنونيّةً مثل الذي كان في اليو إس جاي | ...إن كان يملك قوّةً جُنونيّةً مثل الذي كان في اليو إس جاي |
47 | 00:03:57,130 | 00:04:00,510 | !لَن يكون فقط غران تورينو من في وَرطة... بل المدينة بأكملها | !لَن يكون فقط غران تورينو من في وَرطة... بل المدينة بأكملها |
48 | 00:04:01,670 | 00:04:04,420 | !و إيدا، الذي يقوم بفترته التّدريبيّة هُنا أيضاً | !و إيدا، الذي يقوم بفترته التّدريبيّة هُنا أيضاً |
49 | 00:04:05,140 | 00:04:07,130 | ماذا يجدُر بي أن أفعل؟ | ماذا يجدُر بي أن أفعل؟ |
50 | 00:04:07,510 | 00:04:08,890 | !فكّر | !فكّر |
51 | 00:04:08,890 | 00:04:10,600 | ما الذي سيكون أفضل شيءٍ لفِعله؟ | ما الذي سيكون أفضل شيءٍ لفِعله؟ |
52 | 00:04:10,770 | 00:04:12,130 | !تينيا | !تينيا |
53 | 00:04:13,480 | 00:04:14,960 | !تينيا | !تينيا |
54 | 00:04:31,950 | 00:04:33,330 | ...أوه، يا إلهي | ...أوه، يا إلهي |
55 | 00:04:34,120 | 00:04:35,830 | ما هذا...؟ | ما هذا...؟ |
56 | 00:04:42,300 | 00:04:43,840 | !مانيول! أطفئ النّار | !مانيول! أطفئ النّار |
57 | 00:04:43,840 | 00:04:44,930 | !حـ-حسناً | !حـ-حسناً |
58 | 00:04:45,180 | 00:04:47,680 | الصّوت من قبل قليل! نورمال هيرو؟ | الصّوت من قبل قليل! نورمال هيرو؟ |
59 | 00:04:47,680 | 00:04:49,140 | !حيث ذهب إيدا إلى فترته التّدريبيّة | !حيث ذهب إيدا إلى فترته التّدريبيّة |
60 | 00:04:49,260 | 00:04:51,970 | "البطل المُحترف - مانيول" | "البطل المُحترف - مانيول" |
61 | 00:04:49,510 | 00:04:53,050 | !لماذا اخترتَ مثل هذا الوَقت للإختفاء بمكانٍ ما، تينيا | !لماذا اخترتَ مثل هذا الوَقت للإختفاء بمكانٍ ما، تينيا |
62 | 00:04:55,230 | 00:04:56,560 | إختفى بمكانٍ ما؟ | إختفى بمكانٍ ما؟ |
63 | 00:04:56,560 | 00:04:58,110 | في مثل هذا الوَقت؟ | في مثل هذا الوَقت؟ |
64 | 00:04:58,110 | 00:04:59,900 | إيدا المُلتزم فعل هذا؟ | إيدا المُلتزم فعل هذا؟ |
65 | 00:05:00,190 | 00:05:01,280 | !هاي، أنتَ تقف في الطّريق | !هاي، أنتَ تقف في الطّريق |
66 | 00:05:01,280 | 00:05:02,320 | !تراجع | !تراجع |
67 | 00:05:02,320 | 00:05:03,820 | !أ-أعتذر | !أ-أعتذر |
68 | 00:05:04,530 | 00:05:05,990 | !سنُعيقه هُنا | !سنُعيقه هُنا |
69 | 00:05:05,990 | 00:05:07,700 | !إتّبع تعليمات الشّرطة للإخلاء | !إتّبع تعليمات الشّرطة للإخلاء |
70 | 00:05:09,620 | 00:05:11,160 | !أين تينيا؟ | !أين تينيا؟ |
71 | 00:05:11,830 | 00:05:16,120 | ...من الغريب أن يُغادر إيدا بوُجود مثل هذه الحادثة الضّخمة تحصل أمامه | ...من الغريب أن يُغادر إيدا بوُجود مثل هذه الحادثة الضّخمة تحصل أمامه |
72 | 00:05:17,420 | 00:05:18,540 | ...مدينة هوسو | ...مدينة هوسو |
73 | 00:05:19,000 | 00:05:20,640 | ...أشخاصٌ يُشبهون نومو | ...أشخاصٌ يُشبهون نومو |
74 | 00:05:22,340 | 00:05:23,190 | ...إيدا | ...إيدا |
75 | 00:05:23,920 | 00:05:24,800 | ...هوسو | ...هوسو |
76 | 00:05:25,260 | 00:05:27,020 | ...قاتل الأبطال | ...قاتل الأبطال |
77 | 00:05:28,090 | 00:05:29,090 | !...لا تُخبرني | !...لا تُخبرني |
78 | 00:05:29,600 | 00:05:31,890 | !سُحقاً، ما أمر هؤلاء؟ | !سُحقاً، ما أمر هؤلاء؟ |
79 | 00:05:32,350 | 00:05:34,310 | ما-ما أمر هذه القوّة؟ | ما-ما أمر هذه القوّة؟ |
80 | 00:05:36,810 | 00:05:37,560 | !ذا فلاي | !ذا فلاي |
81 | 00:05:41,610 | 00:05:43,150 | هاي، ما الوَضع؟ | هاي، ما الوَضع؟ |
82 | 00:05:44,070 | 00:05:47,450 | ما الذي يسعى إليه هؤلاء الوُحوش؟ | ما الذي يسعى إليه هؤلاء الوُحوش؟ |
83 | 00:05:49,950 | 00:05:52,450 | ...النومو رائعون بالفِعل | ...النومو رائعون بالفِعل |
84 | 00:05:52,450 | 00:05:57,960 | "الشرّير - كوروغيري - القُدرة: راب غيت" "الشرّير - تومورا شيغاراكي - القُدرة: التّحلّل" | "الشرّير - كوروغيري - القُدرة: راب غيت" "الشرّير - تومورا شيغاراكي - القُدرة: التّحلّل" |
85 | 00:05:53,160 | 00:05:55,500 | ألَن تُشارك بالقتال؟ | ألَن تُشارك بالقتال؟ |
86 | 00:05:55,500 | 00:05:57,960 | .هل أنتَ غبيّ؟ أنا مُصاب | .هل أنتَ غبيّ؟ أنا مُصاب |
87 | 00:05:58,460 | 00:06:00,880 | .لهذا أحضرتُ هؤلاء | .لهذا أحضرتُ هؤلاء |
88 | 00:06:02,420 | 00:06:06,050 | سيّدي، كم أنهيتَ من النومو؟ | سيّدي، كم أنهيتَ من النومو؟ |
89 | 00:06:06,050 | 00:06:09,550 | ،لَيسوا بقوّة من كان في هجمة اليو إس جاي | ،لَيسوا بقوّة من كان في هجمة اليو إس جاي |
90 | 00:06:09,550 | 00:06:12,390 | .لكنّني انتهيتُ من التّحقّق من تصرّفات الستّة | .لكنّني انتهيتُ من التّحقّق من تصرّفات الستّة |
91 | 00:06:12,850 | 00:06:13,990 | .أعطهم لي | .أعطهم لي |
92 | 00:06:14,850 | 00:06:15,890 | لماذا؟ | لماذا؟ |
93 | 00:06:16,140 | 00:06:19,630 | .لأنّني لا أُحبّ قاتل الأبطال | .لأنّني لا أُحبّ قاتل الأبطال |
94 | 00:06:20,190 | 00:06:25,500 | يُمكنني تدمير الأشياء التي لا أُحبّها، صحيح، سيّدي؟ | يُمكنني تدمير الأشياء التي لا أُحبّها، صحيح، سيّدي؟ |
95 | 00:06:26,360 | 00:06:27,490 | .حسناً | .حسناً |
96 | 00:06:27,490 | 00:06:29,860 | .مع ذلك، يُمكنكَ الحُصول على ثلاثةٍ فقط | .مع ذلك، يُمكنكَ الحُصول على ثلاثةٍ فقط |
97 | 00:06:30,950 | 00:06:34,410 | .يجدُر بكَ استخدام هذا كخِبرةٍ تعليميّة | .يجدُر بكَ استخدام هذا كخِبرةٍ تعليميّة |
98 | 00:06:37,000 | 00:06:41,420 | ،حال انتهاء المساء، سينساكَ العالَم | ،حال انتهاء المساء، سينساكَ العالَم |
99 | 00:06:41,960 | 00:06:43,790 | .يا قاتل الأبطال | .يا قاتل الأبطال |
100 | 00:06:45,590 | 00:06:47,420 | ...طِفلٌ يرتدي بذلة | ...طِفلٌ يرتدي بذلة |
101 | 00:06:47,420 | 00:06:50,630 | "الشرّير - ستاين" "تينيا إيدا - القُدرة: إنجين" | "الشرّير - ستاين" "تينيا إيدا - القُدرة: إنجين" |
102 | 00:06:49,010 | 00:06:50,240 | من أنت؟ | من أنت؟ |
103 | 00:06:50,840 | 00:06:55,100 | .أنا الأخ الأصغر لبطلٍ هاجمتَه | .أنا الأخ الأصغر لبطلٍ هاجمتَه |
104 | 00:06:55,680 | 00:06:58,850 | !الأخ الأصغر لأعظم أخٍ أكبر | !الأخ الأصغر لأعظم أخٍ أكبر |
105 | 00:06:59,480 | 00:07:03,230 | !أتيتُ لإيقافكَ بدلاً عنه | !أتيتُ لإيقافكَ بدلاً عنه |
106 | 00:07:04,230 | 00:07:07,440 | هل ستأخذ هذا الإسم لأجلي؟ | هل ستأخذ هذا الإسم لأجلي؟ |
107 | 00:07:08,190 | 00:07:11,450 | !تذكّر إسمي طوال حياتك | !تذكّر إسمي طوال حياتك |
108 | 00:07:13,280 | 00:07:18,200 | !إينغينيوم. هذا هو إسم البطل الذي سيهزمك | !إينغينيوم. هذا هو إسم البطل الذي سيهزمك |
109 | 00:07:19,290 | 00:07:20,650 | .فهمت | .فهمت |
110 | 00:07:21,000 | 00:07:22,080 | .مُتّ | .مُتّ |
111 | 00:07:23,330 | 00:07:25,500 | !كما لَو أنّني سأفعل | !كما لَو أنّني سأفعل |
112 | 00:07:27,050 | 00:07:29,800 | إينغينيوم. أنتُما أخوان، هاه؟ | إينغينيوم. أنتُما أخوان، هاه؟ |
113 | 00:07:30,470 | 00:07:33,390 | ...لتنتشر أخباري | ...لتنتشر أخباري |
114 | 00:07:33,390 | 00:07:34,550 | .سمحتُ له بالعيش... | .سمحتُ له بالعيش... |
115 | 00:07:40,310 | 00:07:43,150 | .أنتَ ضعيف | .أنتَ ضعيف |
116 | 00:07:46,820 | 00:07:49,880 | .أنتَ و أخوكَ ضعيفان | .أنتَ و أخوكَ ضعيفان |
117 | 00:07:50,490 | 00:07:52,030 | .لأنّكما مُزيّفان | .لأنّكما مُزيّفان |
118 | 00:07:52,400 | 00:07:54,020 | !إخرس، أيّها الشرّير | !إخرس، أيّها الشرّير |
119 | 00:07:55,070 | 00:07:58,500 | !هو مَشلولٌ بنصفه السّفليّ بسبب تضرّر الحبل الشّوكيّ | !هو مَشلولٌ بنصفه السّفليّ بسبب تضرّر الحبل الشّوكيّ |
120 | 00:07:59,790 | 00:08:02,750 | !لا يُمكنه العمل كبطلٍ بعد الآن | !لا يُمكنه العمل كبطلٍ بعد الآن |
121 | 00:08:04,000 | 00:08:11,460 | ...تينسي بطلٌ عظيمٌ أنقذ العديد من الأشخاص... و قادهم حتّى الآن | ...تينسي بطلٌ عظيمٌ أنقذ العديد من الأشخاص... و قادهم حتّى الآن |
122 | 00:08:12,680 | 00:08:15,760 | ...لا سبب لتسحقه | ...لا سبب لتسحقه |
123 | 00:08:17,890 | 00:08:20,630 | .تينسي، أنا فخورٌ جدّاً بك | .تينسي، أنا فخورٌ جدّاً بك |
124 | 00:08:21,230 | 00:08:25,760 | .أصبحتَ مُستقلّاً بعُمرٍ صغيرة، مع وُجود الكثير من المُساعدين يتبعونك | .أصبحتَ مُستقلّاً بعُمرٍ صغيرة، مع وُجود الكثير من المُساعدين يتبعونك |
125 | 00:08:25,100 | 00:08:28,110 | "تينسي إيدا" | "تينسي إيدا" |
126 | 00:08:25,760 | 00:08:28,190 | .هذا لَيس أمراً سهلاً | .هذا لَيس أمراً سهلاً |
127 | 00:08:28,190 | 00:08:32,490 | .لَيس كما لَو أنّهم يتبعونني، أبي .الأمر بالعكس | .لَيس كما لَو أنّهم يتبعونني، أبي .الأمر بالعكس |
128 | 00:08:32,490 | 00:08:36,530 | .لا يُمكنني فِعل شيءٍ لوَحدي بعد، لذا يقومون بدَعمي | .لا يُمكنني فِعل شيءٍ لوَحدي بعد، لذا يقومون بدَعمي |
129 | 00:08:36,530 | 00:08:40,240 | .يجب أن أعمل بجدٍّ لردّ المعروف أيضاً | .يجب أن أعمل بجدٍّ لردّ المعروف أيضاً |
130 | 00:08:41,120 | 00:08:47,650 | .لَستُ موهوباً جدّاً أو ما شابه، لكن يجب عليّ أن أكون جديراً بإسم البطل | .لَستُ موهوباً جدّاً أو ما شابه، لكن يجب عليّ أن أكون جديراً بإسم البطل |
131 | 00:08:48,290 | 00:08:53,350 | .سعيدٌ لأنّ عملي يُساعد الكثيرين | .سعيدٌ لأنّ عملي يُساعد الكثيرين |
132 | 00:08:55,590 | 00:08:57,300 | ...إنّه بطلي | ...إنّه بطلي |
133 | 00:08:58,930 | 00:09:03,180 | !كان بطلاً عظيماً أعطاني حُلماً | !كان بطلاً عظيماً أعطاني حُلماً |
134 | 00:09:04,730 | 00:09:06,190 | ...لَن أُسامحك | ...لَن أُسامحك |
135 | 00:09:06,520 | 00:09:08,900 | !سأقتلك | !سأقتلك |
136 | 00:09:08,900 | 00:09:11,150 | .أنقذ هذا الشّخص أوّلاً | .أنقذ هذا الشّخص أوّلاً |
137 | 00:09:14,400 | 00:09:18,410 | "البطل المُحترف - نايتيف" | "البطل المُحترف - نايتيف" |
138 | 00:09:15,030 | 00:09:17,910 | .راجع نفسكَ و أنقِذ الآخرين | .راجع نفسكَ و أنقِذ الآخرين |
139 | 00:09:17,910 | 00:09:20,660 | .لا تستخدم قوّتكَ لأجل نفسك | .لا تستخدم قوّتكَ لأجل نفسك |
140 | 00:09:21,330 | 00:09:24,890 | ...أن تستغرق بالكراهية التي أمامكَ و أن تُحاول تحقيق رغباتك | ...أن تستغرق بالكراهية التي أمامكَ و أن تُحاول تحقيق رغباتك |
141 | 00:09:25,460 | 00:09:28,580 | .هذا أبعد ما يكونه الأمر عن البطل | .هذا أبعد ما يكونه الأمر عن البطل |
142 | 00:09:32,630 | 00:09:34,470 | .لهذا ستموت | .لهذا ستموت |
143 | 00:09:38,720 | 00:09:40,990 | ...جـ-جسدي لا يتحرّك | ...جـ-جسدي لا يتحرّك |
144 | 00:09:44,810 | 00:09:48,310 | .وَداعاً. أنتَ أُضحيةٌ لعالَمٍ أفضل | .وَداعاً. أنتَ أُضحيةٌ لعالَمٍ أفضل |
145 | 00:09:48,560 | 00:09:50,560 | ...إخرس... إخرس | ...إخرس... إخرس |
146 | 00:09:51,570 | 00:09:55,860 | .إن أُعجبتَ بي، تينيا، إذاً قد أُصبح بطلاً مُدهشاً | .إن أُعجبتَ بي، تينيا، إذاً قد أُصبح بطلاً مُدهشاً |
147 | 00:09:57,530 | 00:10:02,990 | !مهما قُلت، أنتَ المُجرم الذي قام بأذيّة أخي | !مهما قُلت، أنتَ المُجرم الذي قام بأذيّة أخي |
148 | 00:10:07,290 | 00:10:09,670 | !سماش | !سماش |
149 | 00:10:13,800 | 00:10:14,550 | ...ميـ | ...ميـ |
150 | 00:10:15,920 | 00:10:18,550 | ميدوريا...؟ | ميدوريا...؟ |
151 | 00:10:20,390 | 00:10:23,310 | !أتيتُ لإنقاذك، إيدا | !أتيتُ لإنقاذك، إيدا |
152 | 00:10:23,970 | 00:10:27,980 | "تينيا إيدا" "القُدرة: إنجين" ".يُمكنه الرّكض بسرعةٍ كبيرةٍ باستخدم المُحرّكات في بطّتيّ قدَمَيه" "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 8/22" "الطّول: 179 سم" "A :فصيلة الدّم" "الطّعام المُفضّل: يخنة اللّحم" | "تينيا إيدا" "القُدرة: إنجين" ".يُمكنه الرّكض بسرعةٍ كبيرةٍ باستخدم المُحرّكات في بطّتيّ قدَمَيه" "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 8/22" "الطّول: 179 سم" "A :فصيلة الدّم" "الطّعام المُفضّل: يخنة اللّحم" |
153 | 00:10:27,980 | 00:10:31,980 | "شوتو تودوروكي" "القُدرة: نِصف بارد، نِصف حارّ" ".يملك قُدرتان: التّجميد بنصفه الأيمن و اللّهب بنصفه الأيسر" "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 11\1" "الطّول: 176 سم" "O :فصيلة الدّم" "الطّعام المُفضّل: السوبا (الباردة)" | "شوتو تودوروكي" "القُدرة: نِصف بارد، نِصف حارّ" ".يملك قُدرتان: التّجميد بنصفه الأيمن و اللّهب بنصفه الأيسر" "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 11\1" "الطّول: 176 سم" "O :فصيلة الدّم" "الطّعام المُفضّل: السوبا (الباردة)" |
154 | 00:10:33,320 | 00:10:35,210 | .قد أُعطي الأمر أكثر من قدره بالتّفكير | .قد أُعطي الأمر أكثر من قدره بالتّفكير |
155 | 00:10:35,690 | 00:10:37,280 | .لا أملك أيّ دليلٍ أيضاً | .لا أملك أيّ دليلٍ أيضاً |
156 | 00:10:37,950 | 00:10:41,660 | .لكن هذا لا يعني بأنّه لا يُمكنني فِعل أيّ شيء | .لكن هذا لا يعني بأنّه لا يُمكنني فِعل أيّ شيء |
157 | 00:10:42,370 | 00:10:44,620 | ،في المدينة التي ظهرَ فيها قاتل الأبطال | ،في المدينة التي ظهرَ فيها قاتل الأبطال |
158 | 00:10:44,620 | 00:10:46,670 | .أشخاصٌ يُشبهون نومو يُعيثون الدّمار | .أشخاصٌ يُشبهون نومو يُعيثون الدّمار |
159 | 00:10:47,290 | 00:10:51,170 | ...في هذه المدينة، يُوجد على الأرجح اضطّرابٌ يُمكنني أنا فقط تخيّله | ...في هذه المدينة، يُوجد على الأرجح اضطّرابٌ يُمكنني أنا فقط تخيّله |
160 | 00:10:51,790 | 00:10:55,000 | !بأنّ تحالف الأشرار و قاتل الأبطال مُتّصلان بطريقةٍ ما | !بأنّ تحالف الأشرار و قاتل الأبطال مُتّصلان بطريقةٍ ما |
161 | 00:10:56,090 | 00:11:01,430 | هل يعني هذا بأنّ قاتل الأبطال في هذه المدينة الآن أيضاً؟ | هل يعني هذا بأنّ قاتل الأبطال في هذه المدينة الآن أيضاً؟ |
162 | 00:11:02,390 | 00:11:04,680 | ،بما أنّ إيدا لَم يكُن مُنضمّاً إلى القتال قبل قليل | ،بما أنّ إيدا لَم يكُن مُنضمّاً إلى القتال قبل قليل |
163 | 00:11:04,680 | 00:11:07,390 | !إذاً هذا يعني بأنّه على الأرجح قد وَجد قاتل الأبطال | !إذاً هذا يعني بأنّه على الأرجح قد وَجد قاتل الأبطال |
164 | 00:11:18,320 | 00:11:19,450 | !بينغو | !بينغو |
165 | 00:11:24,030 | 00:11:25,200 | ...ذلك الطّفل | ...ذلك الطّفل |
166 | 00:11:25,700 | 00:11:28,090 | ...هو الذي كان في الصّورة التي مع شيغاراكي | ...هو الذي كان في الصّورة التي مع شيغاراكي |
167 | 00:11:29,120 | 00:11:31,500 | ميدوريا، لماذا؟ | ميدوريا، لماذا؟ |
168 | 00:11:31,500 | 00:11:33,130 | .تحدّثوا عن الأمر على التّلفاز | .تحدّثوا عن الأمر على التّلفاز |
169 | 00:11:33,580 | 00:11:38,880 | .بأنّ 60% من ضحايا قاتل الأبطال قد وُجدوا في أماكن لا تحوي الكثير من الأشخاص | .بأنّ 60% من ضحايا قاتل الأبطال قد وُجدوا في أماكن لا تحوي الكثير من الأشخاص |
170 | 00:11:38,880 | 00:11:41,720 | لهذا بحثتُ بعيداً عن مركز الفوضى | لهذا بحثتُ بعيداً عن مركز الفوضى |
171 | 00:11:41,720 | 00:11:43,970 | .في الأزقّة بالقُرب من وكالة نورمال هيرو | .في الأزقّة بالقُرب من وكالة نورمال هيرو |
172 | 00:11:43,970 | 00:11:46,010 | !بحثتُ فيهم واحداً تلوى الآخر | !بحثتُ فيهم واحداً تلوى الآخر |
173 | 00:11:46,720 | 00:11:48,020 | هل يُمكنكَ أن تتحرّك؟ | هل يُمكنكَ أن تتحرّك؟ |
174 | 00:11:48,020 | 00:11:49,480 | .لنُغادر إلى شارعٍ أكبر | .لنُغادر إلى شارعٍ أكبر |
175 | 00:11:49,480 | 00:11:51,290 | .نحتاج مُساعدةً من الأبطال المُحترفين | .نحتاج مُساعدةً من الأبطال المُحترفين |
176 | 00:11:51,640 | 00:11:53,810 | ...لا يُمكنني... تحريك جسدي | ...لا يُمكنني... تحريك جسدي |
177 | 00:11:54,770 | 00:11:56,860 | ...منذ أن جرَحني | ...منذ أن جرَحني |
178 | 00:11:56,860 | 00:11:58,980 | ...أظنّها قُدرته | ...أظنّها قُدرته |
179 | 00:11:59,650 | 00:12:03,010 | !كما خمّنَ المُعلّقون التّلفازيّون | !كما خمّنَ المُعلّقون التّلفازيّون |
180 | 00:12:03,740 | 00:12:06,410 | إذاً الجّرح هو طريقته في تفعيل قُدرته؟ | إذاً الجّرح هو طريقته في تفعيل قُدرته؟ |
181 | 00:12:08,700 | 00:12:09,750 | !يُوجد هُنا شخصٌ آخر | !يُوجد هُنا شخصٌ آخر |
182 | 00:12:10,450 | 00:12:14,580 | ...لَو كان إيدا فقط، لأمكنني حمله بعيداً على كتِفي | ...لَو كان إيدا فقط، لأمكنني حمله بعيداً على كتِفي |
183 | 00:12:14,580 | 00:12:18,010 | !ميدوريا... لا تتوَرّط في هذا | !ميدوريا... لا تتوَرّط في هذا |
184 | 00:12:19,050 | 00:12:21,300 | !لا علاقة لهذا بك | !لا علاقة لهذا بك |
185 | 00:12:22,420 | 00:12:24,720 | ماذا تقول؟ | ماذا تقول؟ |
186 | 00:12:25,180 | 00:12:27,350 | .أتى صديقكَ لإنقاذك | .أتى صديقكَ لإنقاذك |
187 | 00:12:28,220 | 00:12:30,190 | هذه جُملةٌ رائعة، صحيح؟ | هذه جُملةٌ رائعة، صحيح؟ |
188 | 00:12:30,850 | 00:12:34,140 | .لكن وَاجبي هو بقتله | .لكن وَاجبي هو بقتله |
189 | 00:12:34,140 | 00:12:39,940 | .إن اشتبكنا، بالتّأكيد، الأضعف سيُقتل | .إن اشتبكنا، بالتّأكيد، الأضعف سيُقتل |
190 | 00:12:40,860 | 00:12:43,110 | الآن، ماذا ستفعل؟ | الآن، ماذا ستفعل؟ |
191 | 00:12:43,490 | 00:12:46,990 | .أعيُن المُجرمين المُحترفين من أمثالكم تشتعل بهُدوء | .أعيُن المُجرمين المُحترفين من أمثالكم تشتعل بهُدوء |
192 | 00:12:47,570 | 00:12:50,450 | .إنّه مُختلفٌ عمّن كانوا في اليو إس جاي | .إنّه مُختلفٌ عمّن كانوا في اليو إس جاي |
193 | 00:12:50,450 | 00:12:53,010 | .عيناه هي... عينا قاتل | .عيناه هي... عينا قاتل |
194 | 00:12:58,460 | 00:12:59,290 | "!تمّ إرسال موقعك" | "!تمّ إرسال موقعك" |
195 | 00:13:01,090 | 00:13:04,590 | ،حتّى لَو كان هذا دون أيّ دليل، حتّى لَو كان هذا تخميناً فقط | ،حتّى لَو كان هذا دون أيّ دليل، حتّى لَو كان هذا تخميناً فقط |
196 | 00:13:04,590 | 00:13:07,390 | .كان يُفترض بي فِعل كلّ ما بإمكاني لإحضار بطلٍ مُحترفٍ معي | .كان يُفترض بي فِعل كلّ ما بإمكاني لإحضار بطلٍ مُحترفٍ معي |
197 | 00:13:07,760 | 00:13:10,310 | سأحمي الإثنان اللّذان لا يُمكنهما الحركة | سأحمي الإثنان اللّذان لا يُمكنهما الحركة |
198 | 00:13:10,310 | 00:13:12,400 | .و سأقوم بمُماطلة الوَقت لوَحدي | .و سأقوم بمُماطلة الوَقت لوَحدي |
199 | 00:13:12,850 | 00:13:15,350 | !سأُحاول إبعاد قاتل الأبطال إن أمكنني | !سأُحاول إبعاد قاتل الأبطال إن أمكنني |
200 | 00:13:15,350 | 00:13:16,350 | !توَقّف | !توَقّف |
201 | 00:13:16,440 | 00:13:17,440 | !أُهرب | !أُهرب |
202 | 00:13:17,440 | 00:13:20,900 | أخبرتك، صحيح؟ !لا علاقة لهذا بك | أخبرتك، صحيح؟ !لا علاقة لهذا بك |
203 | 00:13:20,900 | 00:13:24,950 | !إن قُلتَ هذا، إذاً لا يُمكن للأبطال فِعل أيّ شيء | !إن قُلتَ هذا، إذاً لا يُمكن للأبطال فِعل أيّ شيء |
204 | 00:13:25,700 | 00:13:28,970 | ،تُو... تُوجد العديد من الأُمور التي أرغب بقولها | ،تُو... تُوجد العديد من الأُمور التي أرغب بقولها |
205 | 00:13:29,530 | 00:13:30,940 | .لكنّني سأقولها لاحقاً | .لكنّني سأقولها لاحقاً |
206 | 00:13:31,870 | 00:13:33,870 | :كما قال أولمايتو | :كما قال أولمايتو |
207 | 00:13:34,580 | 00:13:36,620 | ...التّدخّل عندما لا تكون هناك حاجةٌ لهذا | ...التّدخّل عندما لا تكون هناك حاجةٌ لهذا |
208 | 00:13:36,620 | 00:13:38,580 | .هو جوهر أن تكون بطلاً... | .هو جوهر أن تكون بطلاً... |
209 | 00:13:49,140 | 00:13:50,050 | .هذا جيّد | .هذا جيّد |
210 | 00:13:50,970 | 00:13:52,470 | .الإقتراب منه بحركةٍ واحدة | .الإقتراب منه بحركةٍ واحدة |
211 | 00:13:53,100 | 00:13:55,600 | ...لتقريب المسافة بينه و بين خصمٍ على بُعدٍ كبير | ...لتقريب المسافة بينه و بين خصمٍ على بُعدٍ كبير |
212 | 00:13:56,060 | 00:13:57,730 | .كان هذا قراراً جيّداً | .كان هذا قراراً جيّداً |
213 | 00:13:58,100 | 00:13:59,730 | ...كلّا. إن جُرِحت | ...كلّا. إن جُرِحت |
214 | 00:13:59,730 | 00:14:01,520 | ...الآن إذاً | ...الآن إذاً |
215 | 00:14:04,490 | 00:14:05,110 | إختفى؟ | إختفى؟ |
216 | 00:14:05,650 | 00:14:06,350 | ...كلّا | ...كلّا |
217 | 00:14:06,860 | 00:14:09,530 | ...خمسة بالمئة ديترويت | ...خمسة بالمئة ديترويت |
218 | 00:14:09,530 | 00:14:11,370 | !سماش... | !سماش... |
219 | 00:14:14,080 | 00:14:15,940 | ما أمر هذه الحركة؟ | ما أمر هذه الحركة؟ |
220 | 00:14:17,250 | 00:14:19,330 | ...يتحرّك مثل باكوغو | ...يتحرّك مثل باكوغو |
221 | 00:14:19,880 | 00:14:21,090 | هل نجح هذا؟ | هل نجح هذا؟ |
222 | 00:14:21,090 | 00:14:22,590 | !نجحَت الفول كاولينغ | !نجحَت الفول كاولينغ |
223 | 00:14:23,590 | 00:14:25,960 | !يُمكنني أن أُقاتل | !يُمكنني أن أُقاتل |
224 | 00:14:28,380 | 00:14:29,180 | ...لماذا | ...لماذا |
225 | 00:14:29,640 | 00:14:31,010 | ...جسدي | ...جسدي |
226 | 00:14:31,800 | 00:14:33,390 | هل خدَشني؟ | هل خدَشني؟ |
227 | 00:14:33,390 | 00:14:37,890 | مثل هذه الخدشة الصّغيرة جعلَتني غير قادرٍ على الحركة؟ | مثل هذه الخدشة الصّغيرة جعلَتني غير قادرٍ على الحركة؟ |
228 | 00:14:42,270 | 00:14:43,400 | ...كلّا | ...كلّا |
229 | 00:14:43,770 | 00:14:45,570 | !فهمت... إنّها الدّماء | !فهمت... إنّها الدّماء |
230 | 00:14:46,400 | 00:14:48,070 | .لَم تكُن بالقوّة الكافية | .لَم تكُن بالقوّة الكافية |
231 | 00:14:48,650 | 00:14:51,030 | .لَيس الأمر كما لَو أنّكَ رأيتَ من خلال حركاتي | .لَيس الأمر كما لَو أنّكَ رأيتَ من خلال حركاتي |
232 | 00:14:51,030 | 00:14:52,780 | غادرتَ مَجال رُؤيتي | غادرتَ مَجال رُؤيتي |
233 | 00:14:52,780 | 00:14:56,290 | ...و ناورتَ لتتمكّن من إسقاطي بشكلٍ أكيد | ...و ناورتَ لتتمكّن من إسقاطي بشكلٍ أكيد |
234 | 00:14:56,290 | 00:14:58,000 | .هكذا كانت حركاتك | .هكذا كانت حركاتك |
235 | 00:14:59,000 | 00:15:02,250 | ،من يتحدّثون دون فِعل شيءٍ كثيرون | ،من يتحدّثون دون فِعل شيءٍ كثيرون |
236 | 00:15:02,250 | 00:15:04,170 | .لكنّكَ تستحقّ إبقاءكَ على قيد الحياة | .لكنّكَ تستحقّ إبقاءكَ على قيد الحياة |
237 | 00:15:04,880 | 00:15:06,660 | .أنتَ تختلف عنهما | .أنتَ تختلف عنهما |
238 | 00:15:07,460 | 00:15:08,760 | ...سُحقاً | ...سُحقاً |
239 | 00:15:08,760 | 00:15:09,820 | !توَقّف | !توَقّف |
240 | 00:15:13,890 | 00:15:15,720 | !...توَقّف | !...توَقّف |
241 | 00:15:18,640 | 00:15:20,350 | ...واحداً تلوى الآخر | ...واحداً تلوى الآخر |
242 | 00:15:20,810 | 00:15:23,360 | .الكثيرون يقفون في طريقي اليوم | .الكثيرون يقفون في طريقي اليوم |
243 | 00:15:24,110 | 00:15:28,240 | .ميدوريا. تحتاج لإعطاء المزيد من التّفاصيل في مثل هذه الأوقات | .ميدوريا. تحتاج لإعطاء المزيد من التّفاصيل في مثل هذه الأوقات |
244 | 00:15:28,240 | 00:15:31,240 | "شوتو تودوروكي - القُدرة: نِصف بارد، نِصف حارّ" | "شوتو تودوروكي - القُدرة: نِصف بارد، نِصف حارّ" |
245 | 00:15:28,900 | 00:15:30,900 | .جعلتَني أتأخّر | .جعلتَني أتأخّر |
246 | 00:15:30,900 | 00:15:33,410 | تـ-تودوروكي، أنتَ أيضاً؟ | تـ-تودوروكي، أنتَ أيضاً؟ |
247 | 00:15:33,410 | 00:15:34,870 | لماذا أنتَ هُنا؟ | لماذا أنتَ هُنا؟ |
248 | 00:15:35,230 | 00:15:38,040 | ...و تستخدم جانبكَ الأيسر | ...و تستخدم جانبكَ الأيسر |
249 | 00:15:38,410 | 00:15:41,100 | .لماذا؟ هذا ما يجدُر بي قوله | .لماذا؟ هذا ما يجدُر بي قوله |
250 | 00:15:41,610 | 00:15:43,810 | إحتجتُ لبضع ثوانٍ لأُدركَ ما عنيتَه | إحتجتُ لبضع ثوانٍ لأُدركَ ما عنيتَه |
251 | 00:15:44,380 | 00:15:48,090 | .بما أنّكَ أرسلتَ معلومات موقعكَ فقط | .بما أنّكَ أرسلتَ معلومات موقعكَ فقط |
252 | 00:15:48,090 | 00:15:52,430 | .لَستَ حقّاً من النّوع الذي يُرسل هذا دون سبب | .لَستَ حقّاً من النّوع الذي يُرسل هذا دون سبب |
253 | 00:15:54,390 | 00:15:56,890 | عنيتَ بأنّكَ كنتَ في وَرطةٍ و طلبتَ المُساعدة، صحيح؟ | عنيتَ بأنّكَ كنتَ في وَرطةٍ و طلبتَ المُساعدة، صحيح؟ |
254 | 00:15:57,220 | 00:16:01,060 | .لا تقلَق. الأبطال المُحترفون سيصلون إلى هُنا أيضاً خلال بضع دقائق | .لا تقلَق. الأبطال المُحترفون سيصلون إلى هُنا أيضاً خلال بضع دقائق |
255 | 00:16:01,620 | 00:16:03,060 | !...هذا حارّ | !...هذا حارّ |
256 | 00:16:04,690 | 00:16:06,820 | ستحين نهاية أحدهم قريباً، هاه؟ | ستحين نهاية أحدهم قريباً، هاه؟ |
257 | 00:16:06,820 | 00:16:09,360 | .كما تُوحي المعلومات عنه تماماً | .كما تُوحي المعلومات عنه تماماً |
258 | 00:16:10,440 | 00:16:14,520 | .لَن أسمح لكَ بقتل هؤلاء، يا قاتل الأبطال | .لَن أسمح لكَ بقتل هؤلاء، يا قاتل الأبطال |
259 | 00:16:16,200 | 00:16:18,950 | !تودوروكي، لا يُمكنكَ السّماح لهذا الشّخص برُؤية دِمائك | !تودوروكي، لا يُمكنكَ السّماح لهذا الشّخص برُؤية دِمائك |
260 | 00:16:19,320 | 00:16:22,870 | .أظنّه يُسيطر على أفعال خُصومه عن طريق ابتلاع دِمائهم عبر فمه | .أظنّه يُسيطر على أفعال خُصومه عن طريق ابتلاع دِمائهم عبر فمه |
261 | 00:16:22,870 | 00:16:24,500 | !هكذا هزمَنا جميعاً | !هكذا هزمَنا جميعاً |
262 | 00:16:24,500 | 00:16:27,340 | .يمتصّ الدّماء لمنع الآخرين من الحركة | .يمتصّ الدّماء لمنع الآخرين من الحركة |
263 | 00:16:27,340 | 00:16:28,960 | لهذا يستخدم الأنصال، هاه؟ | لهذا يستخدم الأنصال، هاه؟ |
264 | 00:16:29,340 | 00:16:31,470 | ...يُمكنني الحفاظ على مسافةٍ بعيدةٍ عنه و | ...يُمكنني الحفاظ على مسافةٍ بعيدةٍ عنه و |
265 | 00:16:31,970 | 00:16:32,550 | !تبّاً | !تبّاً |
266 | 00:16:33,220 | 00:16:36,470 | !تملك أصدقاءً جيّدين، إينغينيوم | !تملك أصدقاءً جيّدين، إينغينيوم |
267 | 00:16:40,020 | 00:16:40,980 | !سيف؟ | !سيف؟ |
268 | 00:16:41,560 | 00:16:43,200 | ...رماه بنفس وَقت رميه للسكّين | ...رماه بنفس وَقت رميه للسكّين |
269 | 00:16:45,270 | 00:16:46,110 | !...كان هذا قريباً | !...كان هذا قريباً |
270 | 00:16:49,230 | 00:16:50,110 | ...إنّه قويّ | ...إنّه قويّ |
271 | 00:16:52,820 | 00:16:55,080 | ...لماذا أنتُما | ...لماذا أنتُما |
272 | 00:16:55,530 | 00:16:56,440 | ...لماذا | ...لماذا |
273 | 00:16:56,990 | 00:16:58,410 | !أرجوكما توَقّفا | !أرجوكما توَقّفا |
274 | 00:16:59,240 | 00:17:01,270 | .وَرثتُ إسم أخي | .وَرثتُ إسم أخي |
275 | 00:17:02,040 | 00:17:03,830 | ...يجب أن أفعلها أنا | ...يجب أن أفعلها أنا |
276 | 00:17:03,830 | 00:17:06,060 | !...ذلك الشّخص مِلكي | !...ذلك الشّخص مِلكي |
277 | 00:17:06,060 | 00:17:08,460 | .وَرثتَه؟ هذا غريب | .وَرثتَه؟ هذا غريب |
278 | 00:17:09,960 | 00:17:14,260 | .إينغينيوم الذي رأيتُه سابقاً لَم تعلو على وَجهه هذه النّظرة مع ذلك | .إينغينيوم الذي رأيتُه سابقاً لَم تعلو على وَجهه هذه النّظرة مع ذلك |
279 | 00:17:15,130 | 00:17:18,720 | تحصل الكثير من الأُمور بالخفاء في عائلتكَ أيضاً، هاه؟ | تحصل الكثير من الأُمور بالخفاء في عائلتكَ أيضاً، هاه؟ |
280 | 00:17:19,680 | 00:17:20,910 | ...تودوروكي | ...تودوروكي |
281 | 00:17:22,850 | 00:17:23,500 | هاه؟ | هاه؟ |
282 | 00:17:26,900 | 00:17:31,280 | ...إعاقتكَ رُؤيتكَ لخصمٍ أسرع منك | ...إعاقتكَ رُؤيتكَ لخصمٍ أسرع منك |
283 | 00:17:31,280 | 00:17:32,480 | .يا لها من خُطّةٍ غبيّة | .يا لها من خُطّةٍ غبيّة |
284 | 00:17:32,740 | 00:17:34,050 | .أتسائل بشأن هذا | .أتسائل بشأن هذا |
285 | 00:17:35,530 | 00:17:37,490 | .أنتَ بارعٌ أيضاً | .أنتَ بارعٌ أيضاً |
286 | 00:17:37,910 | 00:17:38,660 | !فوقك | !فوقك |
287 | 00:17:41,950 | 00:17:42,580 | !ميدوريا | !ميدوريا |
288 | 00:17:42,790 | 00:17:44,870 | !يُمكنني التّحرّك بشكلٍ طبيعيٍّ لسببٍ ما الآن | !يُمكنني التّحرّك بشكلٍ طبيعيٍّ لسببٍ ما الآن |
289 | 00:17:45,580 | 00:17:47,120 | وَقتٌ مَحدود؟ | وَقتٌ مَحدود؟ |
290 | 00:17:47,120 | 00:17:50,610 | .كلّا، يُفترض بذلك الطّفل أن يكون آخر من أصابه | .كلّا، يُفترض بذلك الطّفل أن يكون آخر من أصابه |
291 | 00:17:50,610 | 00:17:52,300 | .لا يُمكنني التّحرّك بعد | .لا يُمكنني التّحرّك بعد |
292 | 00:17:52,300 | 00:17:54,090 | هل فصيلة دَم ذلك الشّخص أو؟ | هل فصيلة دَم ذلك الشّخص أو؟ |
293 | 00:17:56,380 | 00:17:57,720 | !تراجع، ميدوريا | !تراجع، ميدوريا |
294 | 00:18:01,220 | 00:18:03,560 | .يأخذ دِماء الخصم لمنعه من الحركة | .يأخذ دِماء الخصم لمنعه من الحركة |
295 | 00:18:03,560 | 00:18:05,430 | ...بما أنّني تحرّرتُ أوّلاً | ...بما أنّني تحرّرتُ أوّلاً |
296 | 00:18:05,430 | 00:18:07,190 | .يُمكنني التّفكير بثلاثة أسبابٍ مُحتملة | .يُمكنني التّفكير بثلاثة أسبابٍ مُحتملة |
297 | 00:18:07,690 | 00:18:10,690 | ،يُمكن أن تكون أقلّ تأثيراً مع عددٍ أكبر | ،يُمكن أن تكون أقلّ تأثيراً مع عددٍ أكبر |
298 | 00:18:10,690 | 00:18:13,610 | ،يُمكن أن يكون للكمّيّة التي ابتلعها تأثيرٌ على مُدّة تفعيلها | ،يُمكن أن يكون للكمّيّة التي ابتلعها تأثيرٌ على مُدّة تفعيلها |
299 | 00:18:14,060 | 00:18:17,000 | !أو قد يُوجد اختلافٌ بالتّأثيرٍ اعتماداً على فصيلة دَم الشّخص | !أو قد يُوجد اختلافٌ بالتّأثيرٍ اعتماداً على فصيلة دَم الشّخص |
300 | 00:18:17,860 | 00:18:21,030 | ...فصيلة الدّم...؟ خاصّتي هي ب | ...فصيلة الدّم...؟ خاصّتي هي ب |
301 | 00:18:21,030 | 00:18:22,490 | ...فصيلتي هي أ | ...فصيلتي هي أ |
302 | 00:18:22,790 | 00:18:24,350 | فصيلة الدّم؟ | فصيلة الدّم؟ |
303 | 00:18:25,160 | 00:18:27,500 | .هذا صحيح | .هذا صحيح |
304 | 00:18:27,500 | 00:18:31,290 | "ستاين - القُدرة: تخثّر الدّم" | "ستاين - القُدرة: تخثّر الدّم" |
305 | 00:18:28,040 | 00:18:31,290 | .قاتل الأبطال: ستاين. القُدرة: تخثّر الدّم | .قاتل الأبطال: ستاين. القُدرة: تخثّر الدّم |
306 | 00:18:31,640 | 00:18:35,710 | .بتذوّق دَم الشّخص فقط، يُمكنه إيقاف حركاته لثماني دقائق | .بتذوّق دَم الشّخص فقط، يُمكنه إيقاف حركاته لثماني دقائق |
307 | 00:18:35,710 | 00:18:40,010 | الفئات أو، أ، أ ب، و ب. الفترة الزّمنيّة التي يُمكنه إيقافهم بها تعتمد على ذلك .التّرتيب من الأقلّ للأكثر | الفئات أو، أ، أ ب، و ب. الفترة الزّمنيّة التي يُمكنه إيقافهم بها تعتمد على ذلك .التّرتيب من الأقلّ للأكثر |
308 | 00:18:40,550 | 00:18:43,510 | .لا يُمكنني حقّاً فِعل أيّ شيءٍ بمعرفة قُدرته فقط مع ذلك | .لا يُمكنني حقّاً فِعل أيّ شيءٍ بمعرفة قُدرته فقط مع ذلك |
309 | 00:18:43,510 | 00:18:46,770 | ،أردتّ الإسراع و حمل هذان الإثنان خارج هذا المكان | ،أردتّ الإسراع و حمل هذان الإثنان خارج هذا المكان |
310 | 00:18:46,770 | 00:18:50,350 | .لكن يُمكنه الإستجابة بسرعة، يُمكنه تفادي الجّليد و النّار | .لكن يُمكنه الإستجابة بسرعة، يُمكنه تفادي الجّليد و النّار |
311 | 00:18:50,350 | 00:18:52,020 | .لا يُمكنني ترك نفسي مفتوحاً للهجمات هكذا | .لا يُمكنني ترك نفسي مفتوحاً للهجمات هكذا |
312 | 00:18:52,650 | 00:18:56,580 | أعتقد بأنّ خيارنا الأفضل هو بالصّمود عن طريق تفادي الإشتباك .القريب حتّى وُصول الأبطال المُحترفين | أعتقد بأنّ خيارنا الأفضل هو بالصّمود عن طريق تفادي الإشتباك .القريب حتّى وُصول الأبطال المُحترفين |
313 | 00:18:58,280 | 00:19:00,820 | .تودوروكي، أرقتَ الكثير من الدّماء بالفِعل | .تودوروكي، أرقتَ الكثير من الدّماء بالفِعل |
314 | 00:19:00,820 | 00:19:03,990 | !سأُشتّت انتباهه، لذا ادعمني من الخلف | !سأُشتّت انتباهه، لذا ادعمني من الخلف |
315 | 00:19:05,490 | 00:19:07,710 | ،هذه مُخاطرةٌ كبيرة | ،هذه مُخاطرةٌ كبيرة |
316 | 00:19:08,500 | 00:19:09,830 | ...لكن نعم | ...لكن نعم |
317 | 00:19:11,000 | 00:19:12,600 | !سنحميهما | !سنحميهما |
318 | 00:19:14,130 | 00:19:15,630 | إثنان ضدّ واحد، هاه؟ | إثنان ضدّ واحد، هاه؟ |
319 | 00:19:16,010 | 00:19:17,590 | .هذا لَن يكون سهلاً | .هذا لَن يكون سهلاً |
320 | 00:19:19,260 | 00:19:23,660 | ،إيدا، كنتُ قلِقاً عليكَ منذ أن تمّت مُهاجمة أخيكَ الأكبر | ،إيدا، كنتُ قلِقاً عليكَ منذ أن تمّت مُهاجمة أخيكَ الأكبر |
321 | 00:19:25,310 | 00:19:29,520 | .لأنّني أعرف جيّداً كيف يكون وَجه شخصٍ يتصرّف وِفقاً لغضبٍ مُتراكم | .لأنّني أعرف جيّداً كيف يكون وَجه شخصٍ يتصرّف وِفقاً لغضبٍ مُتراكم |
322 | 00:19:30,770 | 00:19:36,360 | .أعلَم أيضاً كم يُمكن أن يكون مَجال الرّؤية ضيّقاً بالنّسبة لشخصٍ كهذا | .أعلَم أيضاً كم يُمكن أن يكون مَجال الرّؤية ضيّقاً بالنّسبة لشخصٍ كهذا |
323 | 00:19:37,820 | 00:19:42,870 | .ذلك اليوم، أخبرتُها كلّ شيءٍ عمّا حصل و عن شخصي الآن | .ذلك اليوم، أخبرتُها كلّ شيءٍ عمّا حصل و عن شخصي الآن |
324 | 00:19:44,200 | 00:19:49,540 | .بكَت أُمّي و اعتذرَت، سامحَتني بابتسامةٍ بسرعةٍ مُفاجئة | .بكَت أُمّي و اعتذرَت، سامحَتني بابتسامةٍ بسرعةٍ مُفاجئة |
325 | 00:19:51,330 | 00:19:54,460 | قالَت بأن أتقدّم دون أن يُعيقني أيّ شيءٍ | قالَت بأن أتقدّم دون أن يُعيقني أيّ شيءٍ |
326 | 00:19:54,460 | 00:19:57,290 | .ممّا سيجعلها سعيدةً و سيكون خلاصها | .ممّا سيجعلها سعيدةً و سيكون خلاصها |
327 | 00:19:58,710 | 00:20:00,630 | شخصي القديمة لَم يكُن ليتمكّن بالتّأكيد | شخصي القديمة لَم يكُن ليتمكّن بالتّأكيد |
328 | 00:20:01,010 | 00:20:06,140 | .من اختيار وكالة أبي للفترة التّدريبيّة | .من اختيار وكالة أبي للفترة التّدريبيّة |
329 | 00:20:06,760 | 00:20:10,100 | .لَيس كما لَو أنّني سامحتُه، و لا أنوي فِعل هذا | .لَيس كما لَو أنّني سامحتُه، و لا أنوي فِعل هذا |
330 | 00:20:10,520 | 00:20:14,560 | كان الأمر فقط لأتمكّن من اختبار وَاقع أنّه البطل رقم إثنان | كان الأمر فقط لأتمكّن من اختبار وَاقع أنّه البطل رقم إثنان |
331 | 00:20:14,560 | 00:20:18,280 | .بعيناي و جسدي و أن أتقبّل هذا | .بعيناي و جسدي و أن أتقبّل هذا |
332 | 00:20:19,150 | 00:20:21,360 | .إستعدّ. سنخرُج | .إستعدّ. سنخرُج |
333 | 00:20:21,360 | 00:20:23,530 | إلى أين؟ لنفعل ماذا؟ | إلى أين؟ لنفعل ماذا؟ |
334 | 00:20:24,030 | 00:20:28,330 | .إن كانت هذه الحادثة ستتبع سابقتها، إذاً قاتل الأبطال سيظهر في مدينة هوسو ثانيةً | .إن كانت هذه الحادثة ستتبع سابقتها، إذاً قاتل الأبطال سيظهر في مدينة هوسو ثانيةً |
335 | 00:20:28,330 | 00:20:30,870 | .سنذهب إلى هوسو لبعض الوَقت برحلة عملٍ و سنعمل هناك | .سنذهب إلى هوسو لبعض الوَقت برحلة عملٍ و سنعمل هناك |
336 | 00:20:31,750 | 00:20:33,790 | !إتّصلوا بمدينة هوسو بالحال | !إتّصلوا بمدينة هوسو بالحال |
337 | 00:20:31,830 | 00:20:34,790 | "البطل المُحترف - إنديفور - القُدرة: هيل فلايم" | "البطل المُحترف - إنديفور - القُدرة: هيل فلايم" |
338 | 00:20:33,790 | 00:20:34,600 | !نعم، سيّدي | !نعم، سيّدي |
339 | 00:20:36,630 | 00:20:38,170 | ،مهما كان وَغداً | ،مهما كان وَغداً |
340 | 00:20:38,170 | 00:20:43,590 | .كان يجب عليّ تقدير حُكم و غريزة الرّجل المدعوّ بالبطل رقم إثنان | .كان يجب عليّ تقدير حُكم و غريزة الرّجل المدعوّ بالبطل رقم إثنان |
341 | 00:20:44,640 | 00:20:46,970 | !كان كلّ شيءٍ بسيطاً جدّاً | !كان كلّ شيءٍ بسيطاً جدّاً |
342 | 00:20:47,350 | 00:20:49,640 | .لكن على الرّغم من بساطته، لَم أتوَقّعه | .لكن على الرّغم من بساطته، لَم أتوَقّعه |
343 | 00:20:50,520 | 00:20:53,780 | !هذه قوّتكَ أنت، صحيح؟ | !هذه قوّتكَ أنت، صحيح؟ |
344 | 00:20:54,600 | 00:20:55,860 | ...بضع كلماتٍ فقط | ...بضع كلماتٍ فقط |
345 | 00:20:56,560 | 00:20:58,310 | ...تلك الكلمات القليلة | ...تلك الكلمات القليلة |
346 | 00:20:59,650 | 00:21:01,780 | .أنقذ ذلك الشّخص أوّلاً | .أنقذ ذلك الشّخص أوّلاً |
347 | 00:21:01,990 | 00:21:04,200 | !أتيتُ لإنقاذك، إيدا | !أتيتُ لإنقاذك، إيدا |
348 | 00:21:04,820 | 00:21:06,660 | !سنحميهما | !سنحميهما |
349 | 00:21:06,950 | 00:21:08,710 | !سأقتلك | !سأقتلك |
350 | 00:21:13,040 | 00:21:16,420 | !حركات هذا الشّخص تختلف عمّا كانت عليه سابقاً بالكامل | !حركات هذا الشّخص تختلف عمّا كانت عليه سابقاً بالكامل |
351 | 00:21:17,500 | 00:21:18,380 | !ميدوريا | !ميدوريا |
352 | 00:21:19,420 | 00:21:20,840 | ...أرجوكما توَقّفا | ...أرجوكما توَقّفا |
353 | 00:21:22,210 | 00:21:24,300 | ...أنا... بالفِعل | ...أنا... بالفِعل |
354 | 00:21:25,720 | 00:21:27,430 | !إن أردتّنا أن نتوَقّف، قِف إذاً | !إن أردتّنا أن نتوَقّف، قِف إذاً |
355 | 00:21:32,180 | 00:21:33,980 | :الكلمات الوَحيدة التي يُمكنني قولها لكَ هي | :الكلمات الوَحيدة التي يُمكنني قولها لكَ هي |
356 | 00:21:37,080 | 00:21:39,470 | !أُنظر جيّداً إلى ما تُريد أن تكون عليه | !أُنظر جيّداً إلى ما تُريد أن تكون عليه |
357 | 00:21:42,530 | 00:21:47,310 | !إينغينيوم. هذا هو إسم البطل الذي سيهزمك | !إينغينيوم. هذا هو إسم البطل الذي سيهزمك |
358 | 00:23:20,000 | 00:23:22,000 | "في الحلقة القادمة" | "في الحلقة القادمة" |
359 | 00:23:20,290 | 00:23:21,460 | !ها هو العرض المُسبق | !ها هو العرض المُسبق |
360 | 00:23:21,460 | 00:23:22,790 | !أُهرب، ميدوريا | !أُهرب، ميدوريا |
361 | 00:23:22,790 | 00:23:24,420 | !لا علاقة لهذا بك | !لا علاقة لهذا بك |
362 | 00:23:24,420 | 00:23:27,420 | !إن قُلتَ هذا، إذاً لا يُمكن للأبطال فِعل أيّ شيء | !إن قُلتَ هذا، إذاً لا يُمكن للأبطال فِعل أيّ شيء |
363 | 00:23:27,420 | 00:23:30,580 | ،إيدا، كنتُ قلِقاً عليكَ منذ أن تمّت مُهاجمة أخيكَ الأكبر | ،إيدا، كنتُ قلِقاً عليكَ منذ أن تمّت مُهاجمة أخيكَ الأكبر |
364 | 00:23:30,580 | 00:23:31,840 | ...كما قال أولمايتو | ...كما قال أولمايتو |
365 | 00:23:31,840 | 00:23:36,350 | .أعلَم أيضاً كم يُمكن أن يكون مَجال الرّؤية ضيّقاً بالنّسبة لشخصٍ كهذا | .أعلَم أيضاً كم يُمكن أن يكون مَجال الرّؤية ضيّقاً بالنّسبة لشخصٍ كهذا |
366 | 00:23:36,350 | 00:23:37,600 | ...التّدخّل عندما لا تكون هناك حاجةٌ لهذا | ...التّدخّل عندما لا تكون هناك حاجةٌ لهذا |
367 | 00:23:37,600 | 00:23:39,440 | .هو جوهر أن تكون بطلاً... | .هو جوهر أن تكون بطلاً... |
368 | 00:23:39,440 | 00:23:41,940 | .لَستُ مُؤهّلاً لأن أُدعى بطلاً | .لَستُ مُؤهّلاً لأن أُدعى بطلاً |
369 | 00:23:41,940 | 00:23:44,230 | .لكن هذا لا يعني بأنّه يُمكنني الإستسلام | .لكن هذا لا يعني بأنّه يُمكنني الإستسلام |
370 | 00:23:44,230 | 00:23:47,220 | !إن استسلمت، إذاً سيموت إينغينيوم | !إن استسلمت، إذاً سيموت إينغينيوم |
371 | 00:23:45,980 | 00:23:51,540 | "في الحلقة القادمة: الذّروة" | "في الحلقة القادمة: الذّروة" |
372 | 00:23:47,810 | 00:23:49,630 | ."في الحلقة القادمة: "الذّروة | ."في الحلقة القادمة: "الذّروة |