This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,656 | 00:00:19,742 | "لو أنني كنت متّكئاً على قوس قزح" | "لو أنني كنت متّكئاً على قوس قزح" |
2 | 00:00:20,951 | 00:00:24,246 | "حيث تتلألأ النجوم وتتوهّج أشعة القمر" | "حيث تتلألأ النجوم وتتوهّج أشعة القمر" |
3 | 00:00:24,330 | 00:00:27,793 | "سأترك مشاكلي وأنسى مصائبي" | "سأترك مشاكلي وأنسى مصائبي" |
4 | 00:00:27,833 | 00:00:30,711 | "لو أنني كنت متّكئاً على قوس قزح" | "لو أنني كنت متّكئاً على قوس قزح" |
5 | 00:00:35,257 | 00:00:39,094 | "لو كنت جالساً على قمة العالم" | "لو كنت جالساً على قمة العالم" |
6 | 00:00:39,554 | 00:00:41,181 | "مع الشراب الفاخر" | "مع الشراب الفاخر" |
7 | 00:00:41,388 | 00:00:43,098 | "والألماس واللؤلؤ" | "والألماس واللؤلؤ" |
8 | 00:00:43,224 | 00:00:46,268 | "فلن يحبطني أحد" | "فلن يحبطني أحد" |
9 | 00:00:46,352 | 00:00:49,396 | "لو كنت جالساً على قمّة العالم" | "لو كنت جالساً على قمّة العالم" |
10 | 00:01:04,230 | 00:01:06,066 | "(بريطانيا)، 1937" | "(بريطانيا)، 1937" |
11 | 00:01:06,166 | 00:01:08,168 | هيا يا شديد الغباء! | هيا يا شديد الغباء! |
12 | 00:01:08,835 | 00:01:10,962 | هناك 26 حرفاً فقط في الأبجدية اللعينة | هناك 26 حرفاً فقط في الأبجدية اللعينة |
13 | 00:01:11,380 | 00:01:13,382 | كل ما يجب عليك فعله هو وضعها في الترتيب الصحيح | كل ما يجب عليك فعله هو وضعها في الترتيب الصحيح |
14 | 00:01:19,095 | 00:01:20,556 | اكتب شيئاً | اكتب شيئاً |
15 | 00:01:21,515 | 00:01:22,391 | أيّ شيء | أيّ شيء |
16 | 00:01:25,686 | 00:01:29,523 | "(تشارلز كوندوماين)، جائزة رواية الجريمة على خدماته للأدب" | "(تشارلز كوندوماين)، جائزة رواية الجريمة على خدماته للأدب" |
17 | 00:01:33,735 | 00:01:35,571 | "النجدة" | "النجدة" |
18 | 00:01:40,867 | 00:01:41,660 | أجل | أجل |
19 | 00:01:42,618 | 00:01:43,662 | موسيقى | موسيقى |
20 | 00:01:56,632 | 00:01:57,718 | (تشارلز) | (تشارلز) |
21 | 00:02:03,974 | 00:02:04,808 | فكّر | فكّر |
22 | 00:02:31,251 | 00:02:32,252 | (تشارلز)؟ | (تشارلز)؟ |
23 | 00:02:33,337 | 00:02:34,170 | عزيزي؟ | عزيزي؟ |
24 | 00:02:34,670 | 00:02:35,714 | (تشارلز) | (تشارلز) |
25 | 00:02:35,797 | 00:02:37,924 | يمكنهم سماعك في (تمباكتو) | يمكنهم سماعك في (تمباكتو) |
26 | 00:02:43,389 | 00:02:44,598 | لك جزيل الشكر | لك جزيل الشكر |
27 | 00:02:50,311 | 00:02:52,606 | إذا كنت تصرّ على العيش كحيوان ليليّ | إذا كنت تصرّ على العيش كحيوان ليليّ |
28 | 00:02:52,688 | 00:02:53,649 | فكن متحضّراً كفاية على الأقل | فكن متحضّراً كفاية على الأقل |
29 | 00:02:53,732 | 00:02:55,566 | - "الروح المرحة" - لكي تخفي آثارك | - "الروح المرحة" - لكي تخفي آثارك |
30 | 00:02:56,902 | 00:02:59,780 | - صباح الخير يا (إيدث) - صباح الخير يا سيدتي | - صباح الخير يا (إيدث) - صباح الخير يا سيدتي |
31 | 00:03:01,281 | 00:03:02,824 | - أنهى الأمر أخيراً - "تزوّج دوق (وندسور)" | - أنهى الأمر أخيراً - "تزوّج دوق (وندسور)" |
32 | 00:03:02,949 | 00:03:04,243 | - "من (واليس سيمبسون) في (فرنسا)" - أجل | - "من (واليس سيمبسون) في (فرنسا)" - أجل |
33 | 00:03:04,368 | 00:03:06,327 | - إنه أمر فاضح، أليس كذلك؟ - على العكس | - إنه أمر فاضح، أليس كذلك؟ - على العكس |
34 | 00:03:06,412 | 00:03:08,830 | أعتقد أن التخلّي عن العرش من أجل الحب هو أمر رومنسي جداً | أعتقد أن التخلّي عن العرش من أجل الحب هو أمر رومنسي جداً |
35 | 00:03:08,914 | 00:03:11,708 | سأتناول (غريب فروت) مشوياً وقهوة مركّزة من فضلك | سأتناول (غريب فروت) مشوياً وقهوة مركّزة من فضلك |
36 | 00:03:14,961 | 00:03:17,839 | طلب السيد (كوندوماين) أن أحضر البيض إلى مكتبه مجدداً | طلب السيد (كوندوماين) أن أحضر البيض إلى مكتبه مجدداً |
37 | 00:03:17,923 | 00:03:21,217 | حسن، إذا أخذنا مزاجه في الحسبان أتمنى أن تطهي البيض عيوناً | حسن، إذا أخذنا مزاجه في الحسبان أتمنى أن تطهي البيض عيوناً |
38 | 00:03:22,886 | 00:03:23,804 | ها قد بدأنا | ها قد بدأنا |
39 | 00:03:24,513 | 00:03:27,307 | بيضتان نصف مسلوقتين | بيضتان نصف مسلوقتين |
40 | 00:03:27,808 | 00:03:29,393 | من أجل (وليام شكسبير) | من أجل (وليام شكسبير) |
41 | 00:03:30,519 | 00:03:34,230 | - وماذا تريد جلالتها هذا الصباح؟ - إنها ملتزمة بحمية (هوليوود) | - وماذا تريد جلالتها هذا الصباح؟ - إنها ملتزمة بحمية (هوليوود) |
42 | 00:03:34,648 | 00:03:35,816 | حمية (هوليوود)! | حمية (هوليوود)! |
43 | 00:03:37,443 | 00:03:42,363 | ستحتاج إلى ما هو أكثر من فواكه غريبة لتتحوّل إلى (غريتا غاربو) | ستحتاج إلى ما هو أكثر من فواكه غريبة لتتحوّل إلى (غريتا غاربو) |
44 | 00:03:43,865 | 00:03:45,909 | ولا تتسكّعي في الحديقة يا (إيديث) | ولا تتسكّعي في الحديقة يا (إيديث) |
45 | 00:03:45,992 | 00:03:48,704 | سيرجع الفطور إذا كان الخبز المحمّص بارداً | سيرجع الفطور إذا كان الخبز المحمّص بارداً |
46 | 00:04:01,091 | 00:04:02,593 | "(تشارلز كوندوماين)، جائزة رواية الجريمة على خدماته للأدب" | "(تشارلز كوندوماين)، جائزة رواية الجريمة على خدماته للأدب" |
47 | 00:04:02,676 | 00:04:04,010 | أنا لست رجلاً سيّئاً | أنا لست رجلاً سيّئاً |
48 | 00:04:05,261 | 00:04:07,388 | أجل، أحب أن أغازل قليلاً | أجل، أحب أن أغازل قليلاً |
49 | 00:04:08,599 | 00:04:12,018 | والمراهنات العرضية على الخيول | والمراهنات العرضية على الخيول |
50 | 00:04:13,729 | 00:04:16,440 | المعذرة يا سيدي تفضل فطورك | المعذرة يا سيدي تفضل فطورك |
51 | 00:04:28,369 | 00:04:31,162 | - (إيديث) - نعم يا سيدي؟ | - (إيديث) - نعم يا سيدي؟ |
52 | 00:04:32,163 | 00:04:34,708 | هلّا ذكّرت (إدنا) أن كلمة "يحمّص" | هلّا ذكّرت (إدنا) أن كلمة "يحمّص" |
53 | 00:04:34,791 | 00:04:37,753 | مشتقّة من الكلمة اللاتينية "توستاري" | مشتقّة من الكلمة اللاتينية "توستاري" |
54 | 00:04:38,169 | 00:04:40,922 | وتعني سفع أو شيّ؟ | وتعني سفع أو شيّ؟ |
55 | 00:04:41,590 | 00:04:46,970 | أما هذه... فهي قطعة خبز باردة وقاسية | أما هذه... فهي قطعة خبز باردة وقاسية |
56 | 00:04:48,930 | 00:04:50,015 | أعتذر يا سيدي | أعتذر يا سيدي |
57 | 00:04:53,769 | 00:04:57,481 | - أتحتاج إلى شيء آخر؟ - التدخل الإلهي | - أتحتاج إلى شيء آخر؟ - التدخل الإلهي |
58 | 00:05:02,318 | 00:05:04,445 | هذا وطنيّ بطريقة رائعة يا (هارولد) | هذا وطنيّ بطريقة رائعة يا (هارولد) |
59 | 00:05:04,738 | 00:05:06,407 | تفوّقت على نفسك حقاً | تفوّقت على نفسك حقاً |
60 | 00:05:06,865 | 00:05:08,825 | - "قرية في أوج تفتّحها، المتنافسة 13" - وأنا واثقة أن الحكّام سيوافقونني الرأي | - "قرية في أوج تفتّحها، المتنافسة 13" - وأنا واثقة أن الحكّام سيوافقونني الرأي |
61 | 00:05:24,716 | 00:05:26,968 | كيف كانت الكتابة سهلة جداً بالنسبة إليك... | كيف كانت الكتابة سهلة جداً بالنسبة إليك... |
62 | 00:05:27,803 | 00:05:29,638 | يا ملهمتي من (مانهاتن)؟ | يا ملهمتي من (مانهاتن)؟ |
63 | 00:05:33,642 | 00:05:34,393 | (تشارلز)... | (تشارلز)... |
64 | 00:05:35,226 | 00:05:37,438 | يجب عليك حقاً أن تصلّي لـ(قدموس) | يجب عليك حقاً أن تصلّي لـ(قدموس) |
65 | 00:05:37,646 | 00:05:40,649 | - لا أن تقطع رأسه - أنا آسف | - لا أن تقطع رأسه - أنا آسف |
66 | 00:05:41,107 | 00:05:43,985 | أوكلوا إليك مهمة كتابة نصّ فيلم من 90 صفحة | أوكلوا إليك مهمة كتابة نصّ فيلم من 90 صفحة |
67 | 00:05:44,110 | 00:05:46,030 | وليس رواية الحرب والسلم | وليس رواية الحرب والسلم |
68 | 00:05:47,113 | 00:05:48,574 | أنا في حيرة شديدة | أنا في حيرة شديدة |
69 | 00:05:48,699 | 00:05:53,912 | لا أفهم كيف يمكن أن يكون تعديل قصة كتبتها أصلاً معضلة كبيرة | لا أفهم كيف يمكن أن يكون تعديل قصة كتبتها أصلاً معضلة كبيرة |
70 | 00:05:54,996 | 00:05:55,789 | آسفة يا (تشارلز) | آسفة يا (تشارلز) |
71 | 00:05:55,872 | 00:05:57,791 | لا أعرف كم يمكنني الاستمرار هكذا | لا أعرف كم يمكنني الاستمرار هكذا |
72 | 00:05:57,874 | 00:06:01,377 | وأنت عالق في عالم خياليّ و... | وأنت عالق في عالم خياليّ و... |
73 | 00:06:01,962 | 00:06:03,714 | وأنا وحيدة في العالم الحقيقي | وأنا وحيدة في العالم الحقيقي |
74 | 00:06:04,630 | 00:06:05,674 | اشتقت إليك | اشتقت إليك |
75 | 00:06:07,884 | 00:06:09,010 | اشتقت إلينا | اشتقت إلينا |
76 | 00:06:10,721 | 00:06:11,637 | وأنا أيضاً | وأنا أيضاً |
77 | 00:06:20,481 | 00:06:21,357 | انظري إلى هذا! | انظري إلى هذا! |
78 | 00:06:24,275 | 00:06:26,027 | وجدتها ضمن بعض الأوراق | وجدتها ضمن بعض الأوراق |
79 | 00:06:26,652 | 00:06:28,989 | محاولة مراعاة مشاعري هو تصرف لطيف منك | محاولة مراعاة مشاعري هو تصرف لطيف منك |
80 | 00:06:29,073 | 00:06:31,575 | - وساذج بعض الشيء - لماذا؟ | - وساذج بعض الشيء - لماذا؟ |
81 | 00:06:31,700 | 00:06:34,160 | لأنك تتخيل أنني أكترث لتفكيرك في (إلفيرا) | لأنك تتخيل أنني أكترث لتفكيرك في (إلفيرا) |
82 | 00:06:35,161 | 00:06:38,164 | - ألا تكترثين؟ - لا | - ألا تكترثين؟ - لا |
83 | 00:06:38,499 | 00:06:41,001 | أنا لا أغار منها ولو بقدر ضئيل | أنا لا أغار منها ولو بقدر ضئيل |
84 | 00:06:41,793 | 00:06:45,255 | أنا أتساءل فقط إذا كنت ستستمر بالنظر إلى صوري لو أنني متّ | أنا أتساءل فقط إذا كنت ستستمر بالنظر إلى صوري لو أنني متّ |
85 | 00:06:46,172 | 00:06:47,132 | عزيزتي! | عزيزتي! |
86 | 00:06:50,176 | 00:06:51,803 | أنت لست من النوع الذي يموت | أنت لست من النوع الذي يموت |
87 | 00:06:54,973 | 00:06:57,601 | إنه عنيد ببساطة يا (فيوليت) | إنه عنيد ببساطة يا (فيوليت) |
88 | 00:06:57,976 | 00:07:00,937 | وجدته حالماً على صور (إلفيرا) البارحة | وجدته حالماً على صور (إلفيرا) البارحة |
89 | 00:07:01,105 | 00:07:03,439 | - (إلفيرا)؟ - إنه يتهرّب من العمل | - (إلفيرا)؟ - إنه يتهرّب من العمل |
90 | 00:07:03,564 | 00:07:05,566 | ويتوق إلى زوجته السابقة | ويتوق إلى زوجته السابقة |
91 | 00:07:09,320 | 00:07:10,656 | وصلت المباراة إلى النهاية | وصلت المباراة إلى النهاية |
92 | 00:07:13,117 | 00:07:15,411 | لا يوجد فعلاً ما يدفعك للشعور بانعدام الأمان بشأنه | لا يوجد فعلاً ما يدفعك للشعور بانعدام الأمان بشأنه |
93 | 00:07:15,744 | 00:07:18,955 | ربما كانت (إلفيرا) جذابة جداً ولكن المسكينة ماتت | ربما كانت (إلفيرا) جذابة جداً ولكن المسكينة ماتت |
94 | 00:07:19,415 | 00:07:22,876 | - وكذلك ذهب الألق من علاقتنا - (تشارلز) رجل | - وكذلك ذهب الألق من علاقتنا - (تشارلز) رجل |
95 | 00:07:22,959 | 00:07:25,796 | لا يمكنك أن تتوقعي منه القيام بأكثر من شيء في الوقت ذاته | لا يمكنك أن تتوقعي منه القيام بأكثر من شيء في الوقت ذاته |
96 | 00:07:26,087 | 00:07:29,215 | نصيحتي لك... دعيه يقلق بشأن الكلمات | نصيحتي لك... دعيه يقلق بشأن الكلمات |
97 | 00:07:29,340 | 00:07:31,677 | واعثري على شخص آخر لتقيمي علاقة معه | واعثري على شخص آخر لتقيمي علاقة معه |
98 | 00:07:32,593 | 00:07:34,345 | دعك من ذلك، لا تكوني متزمّتة | دعك من ذلك، لا تكوني متزمّتة |
99 | 00:07:34,763 | 00:07:37,307 | يجب على المرء أن يكون عملياً لكي يأخذ الزواج مساره | يجب على المرء أن يكون عملياً لكي يأخذ الزواج مساره |
100 | 00:07:38,224 | 00:07:41,227 | هل تتذكرين ماذا تعلمت في درسنا الأخير يا سيدة (برادمن)؟ | هل تتذكرين ماذا تعلمت في درسنا الأخير يا سيدة (برادمن)؟ |
101 | 00:07:41,937 | 00:07:43,564 | قبضة ثابتة وقوية | قبضة ثابتة وقوية |
102 | 00:07:44,023 | 00:07:45,231 | كيف يمكنني أن أنسى؟ | كيف يمكنني أن أنسى؟ |
103 | 00:07:52,906 | 00:07:53,949 | إذاً... | إذاً... |
104 | 00:07:54,450 | 00:07:56,367 | ما هي المشكلة أيها الصديق العزيز؟ | ما هي المشكلة أيها الصديق العزيز؟ |
105 | 00:07:56,743 | 00:08:00,121 | يبدو أن الكلمات لم تعد تنساب كما كانت من قبل | يبدو أن الكلمات لم تعد تنساب كما كانت من قبل |
106 | 00:08:01,372 | 00:08:05,877 | سمّ لي كاتباً بارزاً لا يعاني من عجز التأليف بين الحين والآخر | سمّ لي كاتباً بارزاً لا يعاني من عجز التأليف بين الحين والآخر |
107 | 00:08:07,588 | 00:08:10,549 | الحقيقة هي أنه ليست الكلمات فقط من نضبت | الحقيقة هي أنه ليست الكلمات فقط من نضبت |
108 | 00:08:13,677 | 00:08:15,804 | ساعة (بيغ بن) لم تعد ترنّ | ساعة (بيغ بن) لم تعد ترنّ |
109 | 00:08:19,015 | 00:08:21,477 | ثمة قسم من جسدي يعاني من عجز في الأداء | ثمة قسم من جسدي يعاني من عجز في الأداء |
110 | 00:08:22,393 | 00:08:23,394 | أيها الرفيق المسكين! | أيها الرفيق المسكين! |
111 | 00:08:24,188 | 00:08:26,065 | الأمر يشبه لعب البلياردو بحبل | الأمر يشبه لعب البلياردو بحبل |
112 | 00:08:29,818 | 00:08:30,986 | جرّب بضع حبات من هذه | جرّب بضع حبات من هذه |
113 | 00:08:31,903 | 00:08:33,739 | ستعيد بعض الطاقة إلى جسدك | ستعيد بعض الطاقة إلى جسدك |
114 | 00:08:33,780 | 00:08:34,781 | - "كبريتات (الأمفيتامين)" - ما هي؟ | - "كبريتات (الأمفيتامين)" - ما هي؟ |
115 | 00:08:34,906 | 00:08:36,407 | كبريتات (الأمفيتامين) | كبريتات (الأمفيتامين) |
116 | 00:08:37,493 | 00:08:38,409 | (أمفيتامين) | (أمفيتامين) |
117 | 00:08:39,495 | 00:08:42,748 | إنه يحسّن الابتهاج والانتباه | إنه يحسّن الابتهاج والانتباه |
118 | 00:08:43,207 | 00:08:46,085 | وكما ستشهد (فيوليت) فهو يفعل العجائب بالرغبة الجسدية | وكما ستشهد (فيوليت) فهو يفعل العجائب بالرغبة الجسدية |
119 | 00:08:46,918 | 00:08:48,920 | يبدو أفضل من أن يكون حقيقياً أيسبّب الإدمان؟ | يبدو أفضل من أن يكون حقيقياً أيسبّب الإدمان؟ |
120 | 00:08:49,004 | 00:08:50,089 | لا، على الإطلاق | لا، على الإطلاق |
121 | 00:08:50,296 | 00:08:51,590 | أنا أستخدمه منذ سنوات | أنا أستخدمه منذ سنوات |
122 | 00:09:02,308 | 00:09:03,102 | أبطئ! | أبطئ! |
123 | 00:09:03,184 | 00:09:05,229 | ستتسبب لكلينا بذبحة قلبية يا (تشارلز) | ستتسبب لكلينا بذبحة قلبية يا (تشارلز) |
124 | 00:09:06,021 | 00:09:07,773 | لم أشعر أنني مفعم بالحياة هكذا من قبل | لم أشعر أنني مفعم بالحياة هكذا من قبل |
125 | 00:09:08,107 | 00:09:11,317 | - لماذا؟ ماذا حدث؟ - قررت أن أعمل بنصيحتك | - لماذا؟ ماذا حدث؟ - قررت أن أعمل بنصيحتك |
126 | 00:09:11,902 | 00:09:13,237 | وأنظر إلى الأمور الإيجابية | وأنظر إلى الأمور الإيجابية |
127 | 00:09:13,654 | 00:09:15,571 | من المؤكد أن الشعور بالتفاؤل أفضل من الإحباط | من المؤكد أن الشعور بالتفاؤل أفضل من الإحباط |
128 | 00:09:15,989 | 00:09:17,573 | أنا فقط لا أريدك أن ترهق نفسك | أنا فقط لا أريدك أن ترهق نفسك |
129 | 00:09:17,658 | 00:09:20,035 | قبل عرض الوسيط الروحي على المسرح الليلة | قبل عرض الوسيط الروحي على المسرح الليلة |
130 | 00:09:21,161 | 00:09:24,289 | لا يضيّع سوى المجنون أمسية لطيفة بكل معنى الكلمة | لا يضيّع سوى المجنون أمسية لطيفة بكل معنى الكلمة |
131 | 00:09:24,330 | 00:09:27,543 | في التظاهر بأنه مفتون بشخص يدير محادثة من طرف واحد | في التظاهر بأنه مفتون بشخص يدير محادثة من طرف واحد |
132 | 00:09:29,920 | 00:09:32,839 | "السيدة (آركاتي) الوسيطة الروحية الشهيرة عالمياً" | "السيدة (آركاتي) الوسيطة الروحية الشهيرة عالمياً" |
133 | 00:09:32,964 | 00:09:35,426 | - "الوسيطة الروحية الشهيرة عالمياً" - سيداتي وسادتي، اجلسوا في أماكنكم | - "الوسيطة الروحية الشهيرة عالمياً" - سيداتي وسادتي، اجلسوا في أماكنكم |
134 | 00:09:35,591 | 00:09:38,929 | سيبدأ عرض هذه الأمسية خلال دقيقتين | سيبدأ عرض هذه الأمسية خلال دقيقتين |
135 | 00:09:39,680 | 00:09:41,056 | أليست تلك طبّاختك؟ | أليست تلك طبّاختك؟ |
136 | 00:09:41,682 | 00:09:43,599 | - اجلسوا في أماكنكم لطفاً - وخادمتك؟ | - اجلسوا في أماكنكم لطفاً - وخادمتك؟ |
137 | 00:09:44,184 | 00:09:46,728 | بلى، هذا هو الوضع | بلى، هذا هو الوضع |
138 | 00:09:47,021 | 00:09:48,147 | المسكينة (إيديث)! | المسكينة (إيديث)! |
139 | 00:09:48,272 | 00:09:51,066 | إنها مفتونة جداً بهذه الأمور منذ أن فقدت أخاها | إنها مفتونة جداً بهذه الأمور منذ أن فقدت أخاها |
140 | 00:09:51,150 | 00:09:53,193 | وهو يحارب الفاشيّين في (إسبانيا) | وهو يحارب الفاشيّين في (إسبانيا) |
141 | 00:09:53,735 | 00:09:55,821 | يمكن للتطيّر الفطري أن يكون مقنعاً جداً | يمكن للتطيّر الفطري أن يكون مقنعاً جداً |
142 | 00:09:56,280 | 00:09:58,282 | وخاصة مع الحسّاسين عاطفياً | وخاصة مع الحسّاسين عاطفياً |
143 | 00:09:58,740 | 00:10:01,660 | "السيدة (أركاتي)" | "السيدة (أركاتي)" |
144 | 00:10:14,380 | 00:10:16,257 | سيداتي وسادتي | سيداتي وسادتي |
145 | 00:10:16,842 | 00:10:18,552 | أرحّب بكم في أمسية | أرحّب بكم في أمسية |
146 | 00:10:18,719 | 00:10:23,098 | ستغير من فهمكم للعالم الذي نسكنه | ستغير من فهمكم للعالم الذي نسكنه |
147 | 00:10:25,309 | 00:10:28,479 | وستجيب بشكل لا يقبل الجدل | وستجيب بشكل لا يقبل الجدل |
148 | 00:10:29,355 | 00:10:32,483 | على السؤال الذي حيّر الجنس البشري | على السؤال الذي حيّر الجنس البشري |
149 | 00:10:32,941 | 00:10:34,610 | منذ فجر التاريخ | منذ فجر التاريخ |
150 | 00:10:38,697 | 00:10:42,076 | هل هناك حياة بعد الموت؟ | هل هناك حياة بعد الموت؟ |
151 | 00:10:43,409 | 00:10:44,203 | لا | لا |
152 | 00:10:51,918 | 00:10:53,044 | ها هي ذي | ها هي ذي |
153 | 00:11:03,013 | 00:11:04,765 | سيداتي وسادتي | سيداتي وسادتي |
154 | 00:11:06,141 | 00:11:07,558 | مساء الخير | مساء الخير |
155 | 00:11:09,811 | 00:11:14,440 | من هرم (خولولا) الكبير في الغرب | من هرم (خولولا) الكبير في الغرب |
156 | 00:11:15,359 | 00:11:18,112 | إلى جبل (تاي) في الشرق | إلى جبل (تاي) في الشرق |
157 | 00:11:18,820 | 00:11:21,322 | من ميناء (تارا) الكبير في الجنوب | من ميناء (تارا) الكبير في الجنوب |
158 | 00:11:21,447 | 00:11:23,534 | إلى (أوبسالا) في الشمال | إلى (أوبسالا) في الشمال |
159 | 00:11:24,450 | 00:11:26,370 | سافرت في أنحاء المعمورة | سافرت في أنحاء المعمورة |
160 | 00:11:26,996 | 00:11:30,206 | أتواصل مع المعلّمين والمتصوّفين | أتواصل مع المعلّمين والمتصوّفين |
161 | 00:11:30,541 | 00:11:31,667 | والكهنة | والكهنة |
162 | 00:11:32,376 | 00:11:36,005 | أرشدني أولئك الحكماء اللبيبون | أرشدني أولئك الحكماء اللبيبون |
163 | 00:11:36,087 | 00:11:39,133 | إلى بعد أعمق | إلى بعد أعمق |
164 | 00:11:39,465 | 00:11:43,887 | حيث خبرت وأخيراً... تجلّياً | حيث خبرت وأخيراً... تجلّياً |
165 | 00:11:45,014 | 00:11:49,726 | وعبرت إلى الجانب الآخر | وعبرت إلى الجانب الآخر |
166 | 00:11:57,651 | 00:12:01,280 | أنا واثقة من أن الجميع هنا | أنا واثقة من أن الجميع هنا |
167 | 00:12:01,988 | 00:12:03,990 | شعروا بأرواح | شعروا بأرواح |
168 | 00:12:04,283 | 00:12:06,910 | محبوبيهم الراحلين | محبوبيهم الراحلين |
169 | 00:12:07,243 | 00:12:09,830 | وأنا واثقة من أننا جميعاً نتمنى | وأنا واثقة من أننا جميعاً نتمنى |
170 | 00:12:10,039 | 00:12:12,498 | أن نتمكن من التواصل معهم مجدداً | أن نتمكن من التواصل معهم مجدداً |
171 | 00:12:13,167 | 00:12:17,253 | لنقول الأشياء التي لم يتسنّ لنا قولها قط | لنقول الأشياء التي لم يتسنّ لنا قولها قط |
172 | 00:12:17,671 | 00:12:18,504 | لقد عرفت الحل | لقد عرفت الحل |
173 | 00:12:18,964 | 00:12:20,256 | - الليلة... - آسف | - الليلة... - آسف |
174 | 00:12:21,382 | 00:12:24,761 | سأستخدم الموهبة الغامضة الثمينة | سأستخدم الموهبة الغامضة الثمينة |
175 | 00:12:26,055 | 00:12:29,015 | لأجعل ذلك ممكناً | لأجعل ذلك ممكناً |
176 | 00:12:30,726 | 00:12:31,810 | بئساً! | بئساً! |
177 | 00:12:40,526 | 00:12:41,527 | سيدة (آركاتي)! | سيدة (آركاتي)! |
178 | 00:12:43,322 | 00:12:45,616 | إنها خدعة شعوذة | إنها خدعة شعوذة |
179 | 00:12:45,866 | 00:12:48,077 | أخبرتك أنها محتالة | أخبرتك أنها محتالة |
180 | 00:12:48,118 | 00:12:50,787 | هذا اتهام مشين! | هذا اتهام مشين! |
181 | 00:12:51,497 | 00:12:53,164 | أنا فقدت التواصل ببساطة | أنا فقدت التواصل ببساطة |
182 | 00:12:53,289 | 00:12:55,334 | كان (تشارلز) محقاً إنها حيلة معدّة مسبقاً | كان (تشارلز) محقاً إنها حيلة معدّة مسبقاً |
183 | 00:12:56,460 | 00:12:57,293 | إلى أين ذهب؟ | إلى أين ذهب؟ |
184 | 00:12:58,294 | 00:12:59,670 | أرجوكم! أرجوكم! | أرجوكم! أرجوكم! |
185 | 00:13:01,340 | 00:13:06,095 | مرّت السيدة (آركاتي) تواً بتجربة مؤلمة جداً | مرّت السيدة (آركاتي) تواً بتجربة مؤلمة جداً |
186 | 00:13:06,177 | 00:13:08,347 | أرجوكم، فقط... أرجوكم | أرجوكم، فقط... أرجوكم |
187 | 00:13:08,472 | 00:13:11,225 | اسمعوا، أطلب منكم احترام خصوصيّتها | اسمعوا، أطلب منكم احترام خصوصيّتها |
188 | 00:13:11,307 | 00:13:13,559 | في هذا الوقت العصيب | في هذا الوقت العصيب |
189 | 00:13:13,894 | 00:13:15,686 | يا للهول! | يا للهول! |
190 | 00:13:19,775 | 00:13:21,402 | أخبرتك يا (مانديب) | أخبرتك يا (مانديب) |
191 | 00:13:21,485 | 00:13:24,195 | لا أريد رؤية مخلوق | لا أريد رؤية مخلوق |
192 | 00:13:24,821 | 00:13:26,657 | اسمي (تشارلز كوندوماين) | اسمي (تشارلز كوندوماين) |
193 | 00:13:27,198 | 00:13:31,120 | - أنا كاتب حائز على جوائز - وخاصة صحافة الفضائح | - أنا كاتب حائز على جوائز - وخاصة صحافة الفضائح |
194 | 00:13:31,577 | 00:13:33,872 | أنا لست مراسلاً أنا أكتب روايات الجريمة | أنا لست مراسلاً أنا أكتب روايات الجريمة |
195 | 00:13:34,164 | 00:13:35,124 | ونصوص أفلام | ونصوص أفلام |
196 | 00:13:35,416 | 00:13:38,168 | أنا لا أطيق الرواية ولا الخيال | أنا لا أطيق الرواية ولا الخيال |
197 | 00:13:39,585 | 00:13:40,754 | اخرجوا | اخرجوا |
198 | 00:13:42,297 | 00:13:43,257 | سيدة (آركاتي)؟ | سيدة (آركاتي)؟ |
199 | 00:13:45,009 | 00:13:47,136 | أنا لست هنا لأشكّك في نزاهتك | أنا لست هنا لأشكّك في نزاهتك |
200 | 00:13:47,719 | 00:13:50,847 | تصنّع لكنة غريبة لا يعني أن موهبتك ليست حقيقية | تصنّع لكنة غريبة لا يعني أن موهبتك ليست حقيقية |
201 | 00:13:51,390 | 00:13:53,559 | أفهم فهماً كاملاً أنّه وكحالي أنا | أفهم فهماً كاملاً أنّه وكحالي أنا |
202 | 00:13:53,725 | 00:13:56,020 | عليك أحياناً أن تستعيني بـ... | عليك أحياناً أن تستعيني بـ... |
203 | 00:13:56,311 | 00:13:59,230 | رخصة فنية ما لكي تسلّي الجماهير | رخصة فنية ما لكي تسلّي الجماهير |
204 | 00:13:59,440 | 00:14:02,401 | يتوقعونني أن أقدّم عرضاً مسرحياً كبيراً | يتوقعونني أن أقدّم عرضاً مسرحياً كبيراً |
205 | 00:14:02,608 | 00:14:06,447 | ومعجزة فائقة... ليلة إثر ليلة | ومعجزة فائقة... ليلة إثر ليلة |
206 | 00:14:06,530 | 00:14:09,450 | بالطبع، بالطبع لا حاجة كي تبرّري نفسك | بالطبع، بالطبع لا حاجة كي تبرّري نفسك |
207 | 00:14:10,200 | 00:14:11,160 | أنا مؤمن | أنا مؤمن |
208 | 00:14:13,412 | 00:14:17,498 | أنا هنا ببساطة كي أدعوك لإجراء جلسة تحضير أرواح خاصة في منزلي | أنا هنا ببساطة كي أدعوك لإجراء جلسة تحضير أرواح خاصة في منزلي |
209 | 00:14:17,583 | 00:14:20,210 | أنا لست عازفة (بانجو) رحّالة يا سيد (كوندوماين) | أنا لست عازفة (بانجو) رحّالة يا سيد (كوندوماين) |
210 | 00:14:20,336 | 00:14:21,753 | أنا لا أنفّذ المطالب | أنا لا أنفّذ المطالب |
211 | 00:14:22,754 | 00:14:26,342 | حسن، قد يحضر بعض الضيوف النافذين | حسن، قد يحضر بعض الضيوف النافذين |
212 | 00:14:27,593 | 00:14:30,304 | يمكن أن تكون هذه الفرصة المؤاتية لردّ الدعاية السيئة | يمكن أن تكون هذه الفرصة المؤاتية لردّ الدعاية السيئة |
213 | 00:14:30,386 | 00:14:33,139 | من أحداث الليلة المؤسفة | من أحداث الليلة المؤسفة |
214 | 00:14:36,435 | 00:14:38,729 | متى تود أن تحدث الجلسة؟ | متى تود أن تحدث الجلسة؟ |
215 | 00:14:39,771 | 00:14:41,106 | في أسرع وقت ممكن | في أسرع وقت ممكن |
216 | 00:14:43,192 | 00:14:45,110 | أقترح إذاً يوم الخميس هذا | أقترح إذاً يوم الخميس هذا |
217 | 00:14:45,319 | 00:14:46,445 | ليلة منتصف الصيف | ليلة منتصف الصيف |
218 | 00:14:46,778 | 00:14:48,029 | الانقلاب الصيفي | الانقلاب الصيفي |
219 | 00:14:49,198 | 00:14:52,951 | نقطة تحوّل الفصول المقدّسة | نقطة تحوّل الفصول المقدّسة |
220 | 00:14:56,872 | 00:14:57,663 | ممتاز | ممتاز |
221 | 00:14:58,039 | 00:15:00,416 | - "السيدة (آركاتي) العظيمة" - أخبرتها عن مدى اهتمامي العميق | - "السيدة (آركاتي) العظيمة" - أخبرتها عن مدى اهتمامي العميق |
222 | 00:15:00,501 | 00:15:01,667 | بأي شيء متعلق بالأمور الباطنية | بأي شيء متعلق بالأمور الباطنية |
223 | 00:15:01,793 | 00:15:04,963 | - وتفتّحت كالزهرة - حسن، استضافة أمسية مع دجّالة محترفة | - وتفتّحت كالزهرة - حسن، استضافة أمسية مع دجّالة محترفة |
224 | 00:15:05,046 | 00:15:06,882 | - يبدو كتسلية عظيمة - أليس كذلك؟ | - يبدو كتسلية عظيمة - أليس كذلك؟ |
225 | 00:15:07,007 | 00:15:10,010 | ولكن هل سيقرّبك من إنهاء فيلمك؟ | ولكن هل سيقرّبك من إنهاء فيلمك؟ |
226 | 00:15:10,094 | 00:15:12,178 | أحتاج إلى العجوز كي تريني بعضاً من أسرار المهنة | أحتاج إلى العجوز كي تريني بعضاً من أسرار المهنة |
227 | 00:15:12,221 | 00:15:15,891 | - هذا ما سيجعل بطلي الجديد فريداً بحق - وما هو الفريد بشأنه؟ | - هذا ما سيجعل بطلي الجديد فريداً بحق - وما هو الفريد بشأنه؟ |
228 | 00:15:16,432 | 00:15:17,476 | - إنه ميت - ميت؟ | - إنه ميت - ميت؟ |
229 | 00:15:17,601 | 00:15:18,684 | وشبع موتاً | وشبع موتاً |
230 | 00:15:19,060 | 00:15:21,105 | إنه ضحية جريمة قتل وحشية غير محلولة | إنه ضحية جريمة قتل وحشية غير محلولة |
231 | 00:15:21,187 | 00:15:23,189 | ويتواصل مع الأحياء عن طريق وسيط روحي | ويتواصل مع الأحياء عن طريق وسيط روحي |
232 | 00:15:23,232 | 00:15:25,359 | يساعد على إعادة الناس من العالم الآخر | يساعد على إعادة الناس من العالم الآخر |
233 | 00:15:25,484 | 00:15:28,028 | ربما يمكنها إعادة إحياء مسيرتك المهنية في الوقت ذاته | ربما يمكنها إعادة إحياء مسيرتك المهنية في الوقت ذاته |
234 | 00:15:28,112 | 00:15:30,531 | أبي مستعد للقتال وهو يهدد بالعثور على كاتب آخر | أبي مستعد للقتال وهو يهدد بالعثور على كاتب آخر |
235 | 00:15:30,614 | 00:15:31,990 | إذا لم تسلّم النص قريباً | إذا لم تسلّم النص قريباً |
236 | 00:15:58,599 | 00:16:00,561 | هل من أحد هناك؟ | هل من أحد هناك؟ |
237 | 00:16:04,565 | 00:16:06,650 | هل من أحد هناك؟ | هل من أحد هناك؟ |
238 | 00:16:07,108 | 00:16:08,860 | نقرة واحدة للإيجاب | نقرة واحدة للإيجاب |
239 | 00:16:09,278 | 00:16:10,946 | واثنتان للنفي | واثنتان للنفي |
240 | 00:16:16,410 | 00:16:17,618 | أهذه أنت يا (مايا)؟ | أهذه أنت يا (مايا)؟ |
241 | 00:16:18,037 | 00:16:20,371 | - من هي (مايا)؟ - روحي المرشدة | - من هي (مايا)؟ - روحي المرشدة |
242 | 00:16:21,081 | 00:16:23,374 | كانت مرضعة (توت عنخ آمون) | كانت مرضعة (توت عنخ آمون) |
243 | 00:16:24,293 | 00:16:26,170 | أتمنى فعلاً ألّا تكون تدرّ حليباً حتى الآن | أتمنى فعلاً ألّا تكون تدرّ حليباً حتى الآن |
244 | 00:16:27,921 | 00:16:30,841 | أطلب منك ألا تكون متطاولاً أيها الطبيب (برادمن) | أطلب منك ألا تكون متطاولاً أيها الطبيب (برادمن) |
245 | 00:16:31,675 | 00:16:35,136 | ربما هي في مملكة (شامبالا) ولكن تظل للمرأة مشاعر | ربما هي في مملكة (شامبالا) ولكن تظل للمرأة مشاعر |
246 | 00:16:36,096 | 00:16:37,764 | أرجوك أن تسامحيني يا سيدة (آركاتي) | أرجوك أن تسامحيني يا سيدة (آركاتي) |
247 | 00:16:38,724 | 00:16:40,309 | لم أتقصّد الإهانة | لم أتقصّد الإهانة |
248 | 00:16:43,394 | 00:16:48,649 | هل من أحد هناك؟ | هل من أحد هناك؟ |
249 | 00:16:50,777 | 00:16:52,153 | أيوجد... | أيوجد... |
250 | 00:16:52,863 | 00:16:54,198 | كائن... | كائن... |
251 | 00:16:54,448 | 00:16:57,076 | أو شخص... | أو شخص... |
252 | 00:16:58,327 | 00:17:00,912 | من هنا؟ | من هنا؟ |
253 | 00:17:04,540 | 00:17:06,417 | الآن بدأنا نحرز تقدماً | الآن بدأنا نحرز تقدماً |
254 | 00:17:09,170 | 00:17:11,215 | هل أنا من تودّين الحديث معها؟ | هل أنا من تودّين الحديث معها؟ |
255 | 00:17:13,674 | 00:17:15,259 | أهو الطبيب (برادمن)؟ | أهو الطبيب (برادمن)؟ |
256 | 00:17:15,510 | 00:17:18,763 | أو ربما أحد مرضاه الأقل حظاً؟ | أو ربما أحد مرضاه الأقل حظاً؟ |
257 | 00:17:21,432 | 00:17:22,642 | أهي السيدة (برادمن)؟ | أهي السيدة (برادمن)؟ |
258 | 00:17:26,396 | 00:17:27,731 | أهي السيدة (كوندوماين)؟ | أهي السيدة (كوندوماين)؟ |
259 | 00:17:29,273 | 00:17:30,942 | تصرّفي بتهذيب يا (مايا) | تصرّفي بتهذيب يا (مايا) |
260 | 00:17:32,443 | 00:17:33,820 | أهو السيد (كوندوماين)؟ | أهو السيد (كوندوماين)؟ |
261 | 00:17:38,659 | 00:17:41,953 | يبدو أن أحدهم يرغب في الحديث معك يا سيد (كوندوماين) | يبدو أن أحدهم يرغب في الحديث معك يا سيد (كوندوماين) |
262 | 00:17:43,163 | 00:17:46,375 | أتعرف شخصاً توفي مؤخّراً؟ | أتعرف شخصاً توفي مؤخّراً؟ |
263 | 00:17:46,667 | 00:17:47,834 | وكيلي الأدبي القديم فقط | وكيلي الأدبي القديم فقط |
264 | 00:17:47,918 | 00:17:49,378 | ولكن من المستبعد أن يتواصل معي | ولكن من المستبعد أن يتواصل معي |
265 | 00:17:49,503 | 00:17:51,547 | مات مديناً لي بثروة من حقوق التأليف | مات مديناً لي بثروة من حقوق التأليف |
266 | 00:17:53,632 | 00:17:56,760 | أأنت الوكيل الأدبي للسيد (كوندوماين)؟ | أأنت الوكيل الأدبي للسيد (كوندوماين)؟ |
267 | 00:18:00,431 | 00:18:01,265 | لا | لا |
268 | 00:18:02,391 | 00:18:04,143 | أخشى أننا فشلنا في الحصول على إجابة | أخشى أننا فشلنا في الحصول على إجابة |
269 | 00:18:06,311 | 00:18:09,523 | أهناك شخص ميت تفكر فيه غالباً؟ | أهناك شخص ميت تفكر فيه غالباً؟ |
270 | 00:18:16,863 | 00:18:19,866 | حسن، ليس هناك خيار آخر سيتوجّب عليّ أن أدخل في غيبوبة | حسن، ليس هناك خيار آخر سيتوجّب عليّ أن أدخل في غيبوبة |
271 | 00:18:22,243 | 00:18:23,954 | هذه لحظة أكرهها | هذه لحظة أكرهها |
272 | 00:18:24,705 | 00:18:26,873 | هل... هل أنت متوترة أم... | هل... هل أنت متوترة أم... |
273 | 00:18:27,291 | 00:18:29,293 | عندما كنت طفلة كنت مريضة | عندما كنت طفلة كنت مريضة |
274 | 00:18:31,420 | 00:18:33,254 | والآن لنرَ، ماذا لدينا هنا؟ | والآن لنرَ، ماذا لدينا هنا؟ |
275 | 00:18:34,965 | 00:18:37,508 | موسيقى لـ(برامس) لا، إنها سوداوية ومحبطة | موسيقى لـ(برامس) لا، إنها سوداوية ومحبطة |
276 | 00:18:38,552 | 00:18:40,762 | (رخمانينوف)، لا، إنه منمّق جداً | (رخمانينوف)، لا، إنه منمّق جداً |
277 | 00:18:42,973 | 00:18:44,183 | لا، هذا أفضل | لا، هذا أفضل |
278 | 00:18:44,600 | 00:18:45,767 | "دائماً" | "دائماً" |
279 | 00:18:46,727 | 00:18:48,019 | أيجب أن تكون تلك الأغنية؟ | أيجب أن تكون تلك الأغنية؟ |
280 | 00:18:48,312 | 00:18:50,897 | تحب (مايا) لحناً يمكنها أن تدندن عليه أيضاً | تحب (مايا) لحناً يمكنها أن تدندن عليه أيضاً |
281 | 00:19:12,668 | 00:19:16,715 | "سأحبك دائماً" | "سأحبك دائماً" |
282 | 00:19:17,633 | 00:19:21,177 | "حبّاً حقيقياً دائماً" | "حبّاً حقيقياً دائماً" |
283 | 00:19:22,346 | 00:19:24,430 | "والأشياء التي تخططين لها" | "والأشياء التي تخططين لها" |
284 | 00:19:24,680 | 00:19:26,933 | "تحتاج إلى يد المساعدة" | "تحتاج إلى يد المساعدة" |
285 | 00:19:27,142 | 00:19:32,022 | "سأفهم دائماً" | "سأفهم دائماً" |
286 | 00:19:37,318 | 00:19:38,069 | يا للهول! | يا للهول! |
287 | 00:19:45,369 | 00:19:46,953 | ما الذي يحدث؟ | ما الذي يحدث؟ |
288 | 00:19:47,413 | 00:19:48,955 | لا بدّ أنه انقطاع في التيار الكهربائي | لا بدّ أنه انقطاع في التيار الكهربائي |
289 | 00:19:52,418 | 00:19:53,669 | سيدة (آركاتي)؟ | سيدة (آركاتي)؟ |
290 | 00:19:54,420 | 00:19:57,047 | - أيمكنك سماعي يا سيدة (آركاتي)؟ - هل تتنفس؟ | - أيمكنك سماعي يا سيدة (آركاتي)؟ - هل تتنفس؟ |
291 | 00:19:57,131 | 00:19:58,965 | إنها تمرّ بنوبة من نوع ما | إنها تمرّ بنوبة من نوع ما |
292 | 00:19:59,590 | 00:20:01,927 | أرجوك أن تفعل شيئاً أيها الطبيب (برادمن) | أرجوك أن تفعل شيئاً أيها الطبيب (برادمن) |
293 | 00:20:08,099 | 00:20:09,893 | - حمداً للرب! - ماذا حدث؟ | - حمداً للرب! - ماذا حدث؟ |
294 | 00:20:09,976 | 00:20:12,938 | عدا عن أن الأبواب الزجاجية انفتحت عاصفةً لا شيء خارق للطبيعة | عدا عن أن الأبواب الزجاجية انفتحت عاصفةً لا شيء خارق للطبيعة |
295 | 00:20:13,479 | 00:20:16,066 | حدث شيء عظيم | حدث شيء عظيم |
296 | 00:20:16,191 | 00:20:19,695 | - يمكنني أن أشعر به في مقامي القاعدي - ربما هو انتفاخ في البطن | - يمكنني أن أشعر به في مقامي القاعدي - ربما هو انتفاخ في البطن |
297 | 00:20:22,698 | 00:20:24,658 | ليس هناك أرواح شريرة على أي حال | ليس هناك أرواح شريرة على أي حال |
298 | 00:20:25,659 | 00:20:26,910 | أهناك أطياف؟ | أهناك أطياف؟ |
299 | 00:20:27,536 | 00:20:28,745 | لم نرَ أياً منها | لم نرَ أياً منها |
300 | 00:20:29,204 | 00:20:31,998 | - ماذا عن الـ(إكتوبلازم)؟ - لست متأكدة تماماً ماذا يكون ذلك | - ماذا عن الـ(إكتوبلازم)؟ - لست متأكدة تماماً ماذا يكون ذلك |
301 | 00:20:32,123 | 00:20:34,585 | خلاصة سميكة فوق الطبيعة | خلاصة سميكة فوق الطبيعة |
302 | 00:20:34,710 | 00:20:38,379 | تتسرّب من جسد المرء في نشوة روحانية | تتسرّب من جسد المرء في نشوة روحانية |
303 | 00:20:38,629 | 00:20:42,133 | وتشكل المادة من أجل تجلّي الأرواح | وتشكل المادة من أجل تجلّي الأرواح |
304 | 00:20:42,633 | 00:20:44,845 | لا، كنت سأتذكر ذلك قطعاً | لا، كنت سأتذكر ذلك قطعاً |
305 | 00:20:47,097 | 00:20:49,640 | حسن، يجدر بي الذهاب قبل أن تصل العاصفة | حسن، يجدر بي الذهاب قبل أن تصل العاصفة |
306 | 00:20:49,725 | 00:20:52,561 | هلّا تناولت بعض المرطّبات قبل الرجوع إلى فندقك؟ | هلّا تناولت بعض المرطّبات قبل الرجوع إلى فندقك؟ |
307 | 00:20:52,643 | 00:20:54,020 | لا، شكراً يا سيدة (كوندوماين) | لا، شكراً يا سيدة (كوندوماين) |
308 | 00:20:54,145 | 00:20:55,606 | أحب أن أتنقّل خفيفة الوزن | أحب أن أتنقّل خفيفة الوزن |
309 | 00:20:56,147 | 00:20:58,942 | مبارك لك يا سيدة (آركاتي) كانت أمسية حماسية | مبارك لك يا سيدة (آركاتي) كانت أمسية حماسية |
310 | 00:20:59,318 | 00:21:02,237 | أنا مدركة تمام الإدراك للسخرية في صوتك أيها الطبيب (برادمن) | أنا مدركة تمام الإدراك للسخرية في صوتك أيها الطبيب (برادمن) |
311 | 00:21:03,404 | 00:21:05,156 | هل أتحلّى بالجرأة لأذكّرك | هل أتحلّى بالجرأة لأذكّرك |
312 | 00:21:05,240 | 00:21:07,658 | أن الطب الحديث هو ظاهرة جديدة | أن الطب الحديث هو ظاهرة جديدة |
313 | 00:21:08,284 | 00:21:09,870 | وأن الأطباء وجدوا صحة | وأن الأطباء وجدوا صحة |
314 | 00:21:09,953 | 00:21:12,998 | في ممارسات لا يمكن تفسيرها علمياً | في ممارسات لا يمكن تفسيرها علمياً |
315 | 00:21:13,374 | 00:21:16,793 | - منذ بداية الحضارة - كلام سليم | - منذ بداية الحضارة - كلام سليم |
316 | 00:21:17,794 | 00:21:20,381 | حسن تصبحون على خير جميعاً | حسن تصبحون على خير جميعاً |
317 | 00:21:21,172 | 00:21:23,384 | آسفة أنه لم يحدث الكثير في المحصّلة | آسفة أنه لم يحدث الكثير في المحصّلة |
318 | 00:21:23,800 | 00:21:26,345 | ربما يكون التدفق الكوني هو السبب | ربما يكون التدفق الكوني هو السبب |
319 | 00:21:27,221 | 00:21:29,806 | شكراً جزيلاً لأنك وافقت على القيام بذلك يا سيدة (آركاتي) | شكراً جزيلاً لأنك وافقت على القيام بذلك يا سيدة (آركاتي) |
320 | 00:21:29,890 | 00:21:32,393 | كانت أمسية تثقيفية على عدة مستويات | كانت أمسية تثقيفية على عدة مستويات |
321 | 00:21:32,476 | 00:21:33,309 | شكراً لك | شكراً لك |
322 | 00:21:33,852 | 00:21:35,061 | يا سيد (كوندوماين) | يا سيد (كوندوماين) |
323 | 00:21:36,562 | 00:21:37,814 | وإلى اللقاء | وإلى اللقاء |
324 | 00:21:47,491 | 00:21:49,284 | هي... ربما تسمعنا | هي... ربما تسمعنا |
325 | 00:21:49,450 | 00:21:50,702 | لا أستطيع، حقاً... لا أستطيع | لا أستطيع، حقاً... لا أستطيع |
326 | 00:21:50,786 | 00:21:54,580 | "(ذا وولدن آرك هوتل)" | "(ذا وولدن آرك هوتل)" |
327 | 00:21:54,623 | 00:21:59,503 | "طلاسم وتعويذات" | "طلاسم وتعويذات" |
328 | 00:21:59,628 | 00:22:01,505 | لا يمكنني فهم الأمر تماماً يا (دونالد) | لا يمكنني فهم الأمر تماماً يا (دونالد) |
329 | 00:22:02,756 | 00:22:05,676 | لم يسبق لي أن اختبرت شيئاً مثله في حياتي | لم يسبق لي أن اختبرت شيئاً مثله في حياتي |
330 | 00:22:06,843 | 00:22:09,095 | شعرت حقاً كما لو أن... | شعرت حقاً كما لو أن... |
331 | 00:22:10,806 | 00:22:13,058 | أمراً جسيماً قد حدث | أمراً جسيماً قد حدث |
332 | 00:22:18,772 | 00:22:22,233 | حسن... ربما في المرة المقبلة | حسن... ربما في المرة المقبلة |
333 | 00:22:24,653 | 00:22:25,904 | تصبح على خير يا حبي | تصبح على خير يا حبي |
334 | 00:22:43,714 | 00:22:46,050 | هل حصلت على كل ما احتجت إليه من أجل نصّ فيلمك؟ | هل حصلت على كل ما احتجت إليه من أجل نصّ فيلمك؟ |
335 | 00:22:46,925 | 00:22:48,885 | كل شيء وأكثر | كل شيء وأكثر |
336 | 00:22:50,346 | 00:22:52,556 | أنت لا تفكر في الخلود إلى النوم أليس كذلك؟ | أنت لا تفكر في الخلود إلى النوم أليس كذلك؟ |
337 | 00:22:53,264 | 00:22:53,599 | ماذا؟ | ماذا؟ |
338 | 00:22:55,516 | 00:22:58,895 | ألن يكون من الحكمة أن تباشر في كتابة الأفكار بينما لا تزال حديثة؟ | ألن يكون من الحكمة أن تباشر في كتابة الأفكار بينما لا تزال حديثة؟ |
339 | 00:23:01,982 | 00:23:02,774 | بلى، لا | بلى، لا |
340 | 00:23:03,649 | 00:23:04,485 | بكل تأكيد | بكل تأكيد |
341 | 00:23:04,693 | 00:23:07,696 | سوف... أحضّر مشروباً لنفسي | سوف... أحضّر مشروباً لنفسي |
342 | 00:23:07,988 | 00:23:09,155 | وأبدأ العمل | وأبدأ العمل |
343 | 00:23:09,698 | 00:23:11,241 | انتهز الفرصة يا عزيزي | انتهز الفرصة يا عزيزي |
344 | 00:23:13,534 | 00:23:14,495 | انتهز الفرصة | انتهز الفرصة |
345 | 00:23:24,380 | 00:23:27,883 | "دائماً، دائماً" | "دائماً، دائماً" |
346 | 00:23:27,966 | 00:23:31,177 | "دائماً، دائماً" | "دائماً، دائماً" |
347 | 00:23:38,102 | 00:23:40,436 | "المرأة العصرية" | "المرأة العصرية" |
348 | 00:23:56,870 | 00:23:58,539 | يا إلهي! | يا إلهي! |
349 | 00:23:59,999 | 00:24:01,000 | (تشارلز) | (تشارلز) |
350 | 00:24:03,127 | 00:24:05,004 | ما الذي فعلتَه؟ | ما الذي فعلتَه؟ |
351 | 00:24:07,338 | 00:24:10,591 | تبدو الغرفة كصحن حلوى (بيتش ميلبا) ضخم | تبدو الغرفة كصحن حلوى (بيتش ميلبا) ضخم |
352 | 00:24:12,761 | 00:24:15,221 | وأين ذهبت ثريّتي الإيطالية؟ | وأين ذهبت ثريّتي الإيطالية؟ |
353 | 00:24:17,766 | 00:24:18,599 | ماذا؟ | ماذا؟ |
354 | 00:24:19,393 | 00:24:20,144 | يا إلهي! | يا إلهي! |
355 | 00:24:31,738 | 00:24:32,573 | يا إلهي! | يا إلهي! |
356 | 00:24:36,076 | 00:24:36,952 | مرحباً | مرحباً |
357 | 00:24:41,748 | 00:24:44,543 | أرجوك أخبرني أنك لم تدمّر بقية المنزل | أرجوك أخبرني أنك لم تدمّر بقية المنزل |
358 | 00:24:44,835 | 00:24:45,376 | لا | لا |
359 | 00:24:46,377 | 00:24:47,087 | لا! | لا! |
360 | 00:24:47,546 | 00:24:49,505 | زخارفي الفسيفساء المغربية | زخارفي الفسيفساء المغربية |
361 | 00:24:49,590 | 00:24:50,549 | (تشارلز)! | (تشارلز)! |
362 | 00:24:51,175 | 00:24:52,508 | أغيب عطلة أسبوعية واحدة | أغيب عطلة أسبوعية واحدة |
363 | 00:24:52,593 | 00:24:56,262 | فتجرّد المنزل كله من الحياة والروح! | فتجرّد المنزل كله من الحياة والروح! |
364 | 00:24:56,430 | 00:24:58,724 | لا يمكن أن يكون هذا يحدث لا بدّ من أنني أهذي | لا يمكن أن يكون هذا يحدث لا بدّ من أنني أهذي |
365 | 00:24:58,807 | 00:25:03,019 | بالحكم من الديكور سأقول إنه أقلّ التصاريح بلاغة في هذا القرن | بالحكم من الديكور سأقول إنه أقلّ التصاريح بلاغة في هذا القرن |
366 | 00:25:09,610 | 00:25:11,945 | كان يجدر بي أن أعرف أنك لست المسؤول عن هذا | كان يجدر بي أن أعرف أنك لست المسؤول عن هذا |
367 | 00:25:14,865 | 00:25:15,699 | من هي؟ | من هي؟ |
368 | 00:25:17,283 | 00:25:19,745 | - ليس الأمر كما تعتقدين - أرجوك | - ليس الأمر كما تعتقدين - أرجوك |
369 | 00:25:19,870 | 00:25:23,499 | لا تستهن بي أو بنفسك أكثر من ذلك | لا تستهن بي أو بنفسك أكثر من ذلك |
370 | 00:25:23,624 | 00:25:25,876 | إذا كان لديك ما تخبرني به فكن رجلاً | إذا كان لديك ما تخبرني به فكن رجلاً |
371 | 00:25:26,001 | 00:25:27,378 | وقله بسرعة | وقله بسرعة |
372 | 00:25:29,045 | 00:25:29,880 | (إلفيرا)... | (إلفيرا)... |
373 | 00:25:31,422 | 00:25:32,091 | أنت ميتة | أنت ميتة |
374 | 00:25:32,799 | 00:25:34,093 | كيف تجرؤ! | كيف تجرؤ! |
375 | 00:25:41,557 | 00:25:44,144 | "المرأة العصرية" | "المرأة العصرية" |
376 | 00:25:50,859 | 00:25:52,568 | آخر شيء أتذكره... | آخر شيء أتذكره... |
377 | 00:25:52,861 | 00:25:55,906 | هو التنافس في سباق الحواجز للخيل في (داونز) الجنوبية | هو التنافس في سباق الحواجز للخيل في (داونز) الجنوبية |
378 | 00:25:56,115 | 00:25:56,990 | هذا صحيح | هذا صحيح |
379 | 00:25:57,448 | 00:25:58,993 | وكانت الظروف غدّارة | وكانت الظروف غدّارة |
380 | 00:25:59,575 | 00:26:02,078 | وكما تفعلين مع الكثير من الأمور رفضت الاستماع إلى المنطق | وكما تفعلين مع الكثير من الأمور رفضت الاستماع إلى المنطق |
381 | 00:26:02,203 | 00:26:05,456 | حسن، لم يكن في وسعي أن أفوّت أرفع مباريات الموسم مستوى يا (تشارلز) | حسن، لم يكن في وسعي أن أفوّت أرفع مباريات الموسم مستوى يا (تشارلز) |
382 | 00:26:05,581 | 00:26:08,584 | دفعت السعر الأعلى مقابل رعونتك وسقطت عند السور الأخير | دفعت السعر الأعلى مقابل رعونتك وسقطت عند السور الأخير |
383 | 00:26:08,877 | 00:26:10,796 | ودقّ عنقك مباشرة | ودقّ عنقك مباشرة |
384 | 00:26:11,630 | 00:26:13,965 | الواقعة بأسرها كانت مفجعة جداً للمشتركين جميعاً | الواقعة بأسرها كانت مفجعة جداً للمشتركين جميعاً |
385 | 00:26:14,800 | 00:26:18,554 | حسن، أفترض أنها لم تكن مفجعة لهم بقدر ما كانت مفجعة لي | حسن، أفترض أنها لم تكن مفجعة لهم بقدر ما كانت مفجعة لي |
386 | 00:26:18,970 | 00:26:20,722 | أعادوا بالفعل تسمية قفزة الحصان على اسمك | أعادوا بالفعل تسمية قفزة الحصان على اسمك |
387 | 00:26:22,558 | 00:26:23,767 | يا لحسن المراعاة! | يا لحسن المراعاة! |
388 | 00:26:26,812 | 00:26:30,481 | أنا لا أفهم، إذا كنت ميتة فكيف أنا موجودة هنا ولماذا؟ | أنا لا أفهم، إذا كنت ميتة فكيف أنا موجودة هنا ولماذا؟ |
389 | 00:26:30,774 | 00:26:32,859 | ليست لديّ أدنى فكرة تماماً | ليست لديّ أدنى فكرة تماماً |
390 | 00:26:35,070 | 00:26:36,155 | ربما أنت شبح | ربما أنت شبح |
391 | 00:26:37,113 | 00:26:37,864 | ماذا؟ | ماذا؟ |
392 | 00:26:38,114 | 00:26:40,159 | - لا - لا! | - لا - لا! |
393 | 00:26:40,366 | 00:26:43,203 | - أرجوك ألّا تتصرفي بطريقة هستيرية - هستيرية | - أرجوك ألّا تتصرفي بطريقة هستيرية - هستيرية |
394 | 00:26:44,245 | 00:26:45,914 | بل قلقة هو التعبير الأدق | بل قلقة هو التعبير الأدق |
395 | 00:26:46,081 | 00:26:48,208 | المماطلة مضيعة للوقت يا (تشارلز) | المماطلة مضيعة للوقت يا (تشارلز) |
396 | 00:26:48,292 | 00:26:50,044 | ووقتك... ينفد | ووقتك... ينفد |
397 | 00:26:50,501 | 00:26:52,378 | - من هي؟ - زوجتي (روث) | - من هي؟ - زوجتي (روث) |
398 | 00:26:52,503 | 00:26:55,006 | - أجل، هل أنت بخير؟ - أنا زوجتك | - أجل، هل أنت بخير؟ - أنا زوجتك |
399 | 00:26:55,215 | 00:26:57,383 | - ليس بعد الآن - لماذا؟ ما المشكلة؟ | - ليس بعد الآن - لماذا؟ ما المشكلة؟ |
400 | 00:26:57,759 | 00:26:59,345 | أنا لا أتحدث إليك يا (روث) أنا أتحدث إلى (إلفيرا) | أنا لا أتحدث إليك يا (روث) أنا أتحدث إلى (إلفيرا) |
401 | 00:27:00,596 | 00:27:01,387 | (إلفيرا)؟ | (إلفيرا)؟ |
402 | 00:27:01,805 | 00:27:03,765 | أجل، تستطيعين رؤيتها بالتأكيد إنها تقف إلى جوارك تماماً | أجل، تستطيعين رؤيتها بالتأكيد إنها تقف إلى جوارك تماماً |
403 | 00:27:04,183 | 00:27:06,142 | ما العبث الذي تفعله يا (تشارلز)؟ (إلفيرا) ميتة! | ما العبث الذي تفعله يا (تشارلز)؟ (إلفيرا) ميتة! |
404 | 00:27:07,018 | 00:27:09,104 | لم يستمر الجميع بقول ذلك؟ | لم يستمر الجميع بقول ذلك؟ |
405 | 00:27:09,188 | 00:27:11,982 | أعرّفك إلى (روث) يا عزيزتي (إلفيرا) أعرّفك إلى (إلفيرا) يا عزيزتي (روث) | أعرّفك إلى (روث) يا عزيزتي (إلفيرا) أعرّفك إلى (إلفيرا) يا عزيزتي (روث) |
406 | 00:27:12,523 | 00:27:16,236 | - هل أنت سكران؟ - (إلفيرا) هنا معنا في الغرفة يا (روث) | - هل أنت سكران؟ - (إلفيرا) هنا معنا في الغرفة يا (روث) |
407 | 00:27:16,402 | 00:27:19,405 | لا بدّ من أن السيدة (آركاتي) استحضرتها أثناء الجلسة | لا بدّ من أن السيدة (آركاتي) استحضرتها أثناء الجلسة |
408 | 00:27:19,823 | 00:27:22,533 | السيدة (آركاتي) محتالة أنت نفسك قلت ذلك | السيدة (آركاتي) محتالة أنت نفسك قلت ذلك |
409 | 00:27:23,409 | 00:27:24,620 | سأخلد إلى الفراش | سأخلد إلى الفراش |
410 | 00:27:24,703 | 00:27:26,788 | وأقترح أن تنام أنت أيضاً | وأقترح أن تنام أنت أيضاً |
411 | 00:27:27,663 | 00:27:30,501 | سنحظى أخيراً ببعض الوقت وحدنا لكي نتعارف مجدداً | سنحظى أخيراً ببعض الوقت وحدنا لكي نتعارف مجدداً |
412 | 00:27:30,584 | 00:27:32,961 | هذا اقتراح غير أخلاقي بكل معنى الكلمة | هذا اقتراح غير أخلاقي بكل معنى الكلمة |
413 | 00:27:33,754 | 00:27:36,965 | لم أكن ألمّح ولو للحظة إلى أن نتشارك الفراش | لم أكن ألمّح ولو للحظة إلى أن نتشارك الفراش |
414 | 00:27:37,132 | 00:27:39,550 | - لا... - تعلّمت أن أتقبّل عجزك الحديث | - لا... - تعلّمت أن أتقبّل عجزك الحديث |
415 | 00:27:39,675 | 00:27:41,387 | عند الأداء في ذلك المجال | عند الأداء في ذلك المجال |
416 | 00:27:43,889 | 00:27:46,057 | لا يمكنني أن أتخيل ماذا فعلت بتلك المتجهّمة | لا يمكنني أن أتخيل ماذا فعلت بتلك المتجهّمة |
417 | 00:27:46,141 | 00:27:46,725 | اصمتي | اصمتي |
418 | 00:27:46,808 | 00:27:51,230 | - أنت تتصرفين كأولاد الشارع - تصرفك هو الذي لا يغتفر يا (تشارلز) | - أنت تتصرفين كأولاد الشارع - تصرفك هو الذي لا يغتفر يا (تشارلز) |
419 | 00:27:52,313 | 00:27:53,148 | تصبح على خير | تصبح على خير |
420 | 00:27:53,815 | 00:27:54,775 | مرحى! | مرحى! |
421 | 00:27:55,566 | 00:27:57,068 | يا لها من امرأة مخيفة! | يا لها من امرأة مخيفة! |
422 | 00:27:57,152 | 00:27:59,821 | لا يمكنني سوى أن أفترض أنه كان زواج مصلحة | لا يمكنني سوى أن أفترض أنه كان زواج مصلحة |
423 | 00:28:03,242 | 00:28:04,075 | لقد جننت | لقد جننت |
424 | 00:28:04,535 | 00:28:05,451 | هذا هو واقع الأمر | هذا هو واقع الأمر |
425 | 00:28:06,077 | 00:28:07,413 | جنوناً تاماً | جنوناً تاماً |
426 | 00:28:14,711 | 00:28:17,297 | سيدمر المشروب حياتك إذا سمحت له أن يسيطر عليك | سيدمر المشروب حياتك إذا سمحت له أن يسيطر عليك |
427 | 00:28:17,381 | 00:28:21,010 | للمرة الأخيرة يا (روث) لم يكن للّيلة الماضية علاقة بالشراب | للمرة الأخيرة يا (روث) لم يكن للّيلة الماضية علاقة بالشراب |
428 | 00:28:21,217 | 00:28:22,593 | لم أكن سكران على الإطلاق | لم أكن سكران على الإطلاق |
429 | 00:28:23,012 | 00:28:25,180 | حدث لي شيء غريب جداً | حدث لي شيء غريب جداً |
430 | 00:28:25,847 | 00:28:29,059 | كان هذياناً نفسياً لمرة واحدة سبّبه ضغط العمل على الأرجح | كان هذياناً نفسياً لمرة واحدة سبّبه ضغط العمل على الأرجح |
431 | 00:28:29,143 | 00:28:32,896 | الموعد النهائي لا يفسّر لم قلتَ لي عندما اقترحت عليك بهدوء أن تنام | الموعد النهائي لا يفسّر لم قلتَ لي عندما اقترحت عليك بهدوء أن تنام |
432 | 00:28:32,938 | 00:28:35,356 | مع أقرف نظرة شزر إنه كان اقتراحاً غير أخلاقي | مع أقرف نظرة شزر إنه كان اقتراحاً غير أخلاقي |
433 | 00:28:35,441 | 00:28:37,358 | ظننت أنني كنت أتحدث إلى (إلفيرا) | ظننت أنني كنت أتحدث إلى (إلفيرا) |
434 | 00:28:37,443 | 00:28:41,321 | حسن، إذا كنت كذلك فأستطيع القول فقط إن ذلك يخلق صورة طيبة عن زواجك الأول | حسن، إذا كنت كذلك فأستطيع القول فقط إن ذلك يخلق صورة طيبة عن زواجك الأول |
435 | 00:28:41,405 | 00:28:43,239 | كان زواجي الأول ساحراً بكل معنى الكلمة | كان زواجي الأول ساحراً بكل معنى الكلمة |
436 | 00:28:43,449 | 00:28:45,701 | ومن المثير للغضب جداً أن تهزئي به | ومن المثير للغضب جداً أن تهزئي به |
437 | 00:28:45,826 | 00:28:48,870 | لست مهتمة بزواجك الأول بالقدر الذي تظنه | لست مهتمة بزواجك الأول بالقدر الذي تظنه |
438 | 00:28:49,620 | 00:28:52,416 | زواجك الثاني في الحقيقة هو ما يشغلني حالياً | زواجك الثاني في الحقيقة هو ما يشغلني حالياً |
439 | 00:28:52,666 | 00:28:53,792 | إنه يتجه نحو الفشل | إنه يتجه نحو الفشل |
440 | 00:28:57,754 | 00:29:00,716 | حسن، ضغطك 155 على 99 | حسن، ضغطك 155 على 99 |
441 | 00:29:00,799 | 00:29:01,800 | إنه مرتفع حقاً | إنه مرتفع حقاً |
442 | 00:29:02,926 | 00:29:06,137 | أنا لست متفاجئاً بالنظر إلى حدّة الهذيان | أنا لست متفاجئاً بالنظر إلى حدّة الهذيان |
443 | 00:29:07,598 | 00:29:10,351 | ظننت حقاً أن (إلفيرا) كانت في الغرفة تتحدث إلي | ظننت حقاً أن (إلفيرا) كانت في الغرفة تتحدث إلي |
444 | 00:29:11,517 | 00:29:13,062 | كانت حقيقية بقدري وقدرك | كانت حقيقية بقدري وقدرك |
445 | 00:29:14,145 | 00:29:16,397 | ربما من الأفضل أن تتوقف عن أخذ الأقراص يا صديقي العزيز | ربما من الأفضل أن تتوقف عن أخذ الأقراص يا صديقي العزيز |
446 | 00:29:20,151 | 00:29:21,527 | عزيزتي | عزيزتي |
447 | 00:29:24,073 | 00:29:26,075 | أكره أن أراك مستاءة جداً | أكره أن أراك مستاءة جداً |
448 | 00:29:26,992 | 00:29:28,619 | أرجوك أن تقبلي اعتذاري الصادق | أرجوك أن تقبلي اعتذاري الصادق |
449 | 00:29:28,744 | 00:29:30,954 | على أي شيء مزعج يمكن أن أكون قلته ليلة أمس | على أي شيء مزعج يمكن أن أكون قلته ليلة أمس |
450 | 00:29:31,412 | 00:29:32,538 | أو هذا الصباح | أو هذا الصباح |
451 | 00:29:33,957 | 00:29:35,541 | قبلت اعتذارك | قبلت اعتذارك |
452 | 00:29:35,876 | 00:29:37,503 | دعنا لا نذكر الأمر مرة أخرى | دعنا لا نذكر الأمر مرة أخرى |
453 | 00:29:38,294 | 00:29:39,420 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
454 | 00:29:40,381 | 00:29:43,717 | أجل، أعتقد أن الطبيب (برادمن) قد يكون حلّ اللغز | أجل، أعتقد أن الطبيب (برادمن) قد يكون حلّ اللغز |
455 | 00:29:45,094 | 00:29:47,096 | - حسن، الشكر للسماء - الآن... | - حسن، الشكر للسماء - الآن... |
456 | 00:29:47,303 | 00:29:49,305 | لنذهب ونرَ والدك | لنذهب ونرَ والدك |
457 | 00:29:49,848 | 00:29:52,226 | أريد أن أتأكد إذا كانت فكرتي الجديدة تعجبه قبل أن أدوّنها على الورق | أريد أن أتأكد إذا كانت فكرتي الجديدة تعجبه قبل أن أدوّنها على الورق |
458 | 00:29:52,308 | 00:29:54,060 | لا أريد أن أتأخر | لا أريد أن أتأخر |
459 | 00:29:55,812 | 00:30:01,110 | "استديوهات (باينوود)" | "استديوهات (باينوود)" |
460 | 00:30:01,192 | 00:30:02,568 | "منظمة (رانك)" "استديوهات (باينوود)" | "منظمة (رانك)" "استديوهات (باينوود)" |
461 | 00:30:07,116 | 00:30:07,908 | (تشارلز) | (تشارلز) |
462 | 00:30:13,079 | 00:30:15,456 | وهكذا ترى يا (هنري) أنه عن طريق الوسيط الروحي فقط | وهكذا ترى يا (هنري) أنه عن طريق الوسيط الروحي فقط |
463 | 00:30:15,791 | 00:30:17,126 | يمكن إخضاع القاتل إلى العدالة | يمكن إخضاع القاتل إلى العدالة |
464 | 00:30:17,208 | 00:30:19,545 | استناداً إلى أدلة جديدة يجمعها من العالم الآخر | استناداً إلى أدلة جديدة يجمعها من العالم الآخر |
465 | 00:30:19,585 | 00:30:21,505 | - "عليكم بالانتظار عند الضوء الأحمر" - يعجبني الافتراض يا (تشارلز) | - "عليكم بالانتظار عند الضوء الأحمر" - يعجبني الافتراض يا (تشارلز) |
466 | 00:30:21,587 | 00:30:24,425 | ولكن ليس لدرجة أن أنتظر 6 أشهر أخرى كي أرى نصّاً | ولكن ليس لدرجة أن أنتظر 6 أشهر أخرى كي أرى نصّاً |
467 | 00:30:24,508 | 00:30:26,927 | سيسلّم (تشارلز) النص خلال بضعة أسابيع يا أبي | سيسلّم (تشارلز) النص خلال بضعة أسابيع يا أبي |
468 | 00:30:27,136 | 00:30:28,512 | أعدك بذلك | أعدك بذلك |
469 | 00:30:29,971 | 00:30:30,722 | وأنا أيضاً | وأنا أيضاً |
470 | 00:30:31,347 | 00:30:33,224 | - أوقفوا التصوير - أوقفناه | - أوقفوا التصوير - أوقفناه |
471 | 00:30:33,308 | 00:30:35,144 | أجل، هيا بنا لنذهب ونرَ المشهد التالي | أجل، هيا بنا لنذهب ونرَ المشهد التالي |
472 | 00:30:35,226 | 00:30:38,229 | أعتقد أن (هيتشكوك) سيكون المخرج المثالي لفيلمنا | أعتقد أن (هيتشكوك) سيكون المخرج المثالي لفيلمنا |
473 | 00:30:38,354 | 00:30:40,566 | فقط لا تقترب منه بشكل يعيق عمله | فقط لا تقترب منه بشكل يعيق عمله |
474 | 00:30:41,107 | 00:30:41,942 | هيا بنا يا عزيزتي | هيا بنا يا عزيزتي |
475 | 00:30:45,737 | 00:30:47,613 | تسرّني رؤيتك يا عزيزتي (غوغي) | تسرّني رؤيتك يا عزيزتي (غوغي) |
476 | 00:30:47,739 | 00:30:51,160 | - أعرّفك إلى (تشارلز كوندوماين) - أنا معجبة بكتبك يا سيد (كوندوماين) | - أعرّفك إلى (تشارلز كوندوماين) - أنا معجبة بكتبك يا سيد (كوندوماين) |
477 | 00:30:51,201 | 00:30:54,330 | متى يمكننا أن نتوقّع أن يحلّ المحقق (فلاورز) قضيّته التالية؟ | متى يمكننا أن نتوقّع أن يحلّ المحقق (فلاورز) قضيّته التالية؟ |
478 | 00:30:54,620 | 00:30:57,373 | في الحقيقة قام (تشارلز) بقفزة إلى كتابة نصوص الأفلام | في الحقيقة قام (تشارلز) بقفزة إلى كتابة نصوص الأفلام |
479 | 00:30:57,874 | 00:31:00,126 | - بمساعدة والدي - يا له من أمر مثير! | - بمساعدة والدي - يا له من أمر مثير! |
480 | 00:31:00,336 | 00:31:03,339 | أتوق إلى لعب دور إحدى شخصياتك النسائية قوية الإرادة | أتوق إلى لعب دور إحدى شخصياتك النسائية قوية الإرادة |
481 | 00:31:03,629 | 00:31:07,008 | - من أين تستمد الإلهام؟ - من أين في رأيك؟ | - من أين تستمد الإلهام؟ - من أين في رأيك؟ |
482 | 00:31:07,968 | 00:31:10,636 | يا له من أمر رومنسي... أن تتزوج ملهمتك | يا له من أمر رومنسي... أن تتزوج ملهمتك |
483 | 00:31:11,055 | 00:31:13,599 | ليس أمراً رومنسياً كثيراً أن تستبدل ملهمتك | ليس أمراً رومنسياً كثيراً أن تستبدل ملهمتك |
484 | 00:31:14,600 | 00:31:16,060 | لم لا تخبرها بالحقيقة يا (تشارلز)؟ | لم لا تخبرها بالحقيقة يا (تشارلز)؟ |
485 | 00:31:16,185 | 00:31:18,895 | - أنت حالم متزوج من امرأتين - اصمتي | - أنت حالم متزوج من امرأتين - اصمتي |
486 | 00:31:18,979 | 00:31:20,481 | كفّي عن التصرف كالبغيّ | كفّي عن التصرف كالبغيّ |
487 | 00:31:21,482 | 00:31:22,523 | أستميحك عذراً؟ | أستميحك عذراً؟ |
488 | 00:31:23,442 | 00:31:24,610 | اعترف بالأمر يا (تشارلز) | اعترف بالأمر يا (تشارلز) |
489 | 00:31:24,650 | 00:31:27,613 | شخصياتك النسائية كلها مستندة عليّ | شخصياتك النسائية كلها مستندة عليّ |
490 | 00:31:27,653 | 00:31:29,948 | كنت دائماً مختالة تهتم بنفسها فقط | كنت دائماً مختالة تهتم بنفسها فقط |
491 | 00:31:30,031 | 00:31:32,951 | كيف تجرؤ على الحديث مع البطلة الرئيسية هكذا؟ | كيف تجرؤ على الحديث مع البطلة الرئيسية هكذا؟ |
492 | 00:31:33,034 | 00:31:33,869 | لا، لا، لا | لا، لا، لا |
493 | 00:31:39,124 | 00:31:41,793 | تمالك نفسك يا (تشارلز) ما الذي يحدث؟ | تمالك نفسك يا (تشارلز) ما الذي يحدث؟ |
494 | 00:31:41,918 | 00:31:43,169 | (إلفيرا) هنا | (إلفيرا) هنا |
495 | 00:31:45,214 | 00:31:46,006 | أستطيع أن أراها | أستطيع أن أراها |
496 | 00:31:46,632 | 00:31:47,883 | إنها هناك بالضبط | إنها هناك بالضبط |
497 | 00:31:48,424 | 00:31:51,552 | أصرّ أن تذهب إلى المنزل فوراً وتستلقي | أصرّ أن تذهب إلى المنزل فوراً وتستلقي |
498 | 00:31:51,637 | 00:31:54,223 | ليست لديّ رغبة في الخلود إلى الفراش في منتصف العصر | ليست لديّ رغبة في الخلود إلى الفراش في منتصف العصر |
499 | 00:31:54,305 | 00:31:56,225 | يا للعجب كم تغيرت الأمور! | يا للعجب كم تغيرت الأمور! |
500 | 00:31:56,350 | 00:32:00,604 | أتذكر وقتاً كنا بالكاد نستطيع إخراج أنفسنا من أريكتنا المزدوجة | أتذكر وقتاً كنا بالكاد نستطيع إخراج أنفسنا من أريكتنا المزدوجة |
501 | 00:32:00,686 | 00:32:03,439 | كفّي عن التصرف بفجور واغربي عن وجهي | كفّي عن التصرف بفجور واغربي عن وجهي |
502 | 00:32:03,524 | 00:32:07,277 | - كيف تجرؤ أن تكلم ابنتي هكذا! - لا، لم أكن أتحدث إليها | - كيف تجرؤ أن تكلم ابنتي هكذا! - لا، لم أكن أتحدث إليها |
503 | 00:32:07,361 | 00:32:09,195 | اخرج من موقعي للتصوير | اخرج من موقعي للتصوير |
504 | 00:32:09,570 | 00:32:10,489 | أنت في ورطة الآن | أنت في ورطة الآن |
505 | 00:32:10,571 | 00:32:14,075 | - لا تكوني صبيانية - سأعطيك تصرفاً صبيانياً | - لا تكوني صبيانية - سأعطيك تصرفاً صبيانياً |
506 | 00:32:21,582 | 00:32:22,543 | هل يؤلمك؟ | هل يؤلمك؟ |
507 | 00:32:23,835 | 00:32:26,963 | - فقط إذا تنفست - دعني أرَه يا عزيزي | - فقط إذا تنفست - دعني أرَه يا عزيزي |
508 | 00:32:27,839 | 00:32:28,840 | ماذا عن الآن؟ | ماذا عن الآن؟ |
509 | 00:32:29,841 | 00:32:30,676 | يا إلهي! | يا إلهي! |
510 | 00:32:31,802 | 00:32:33,887 | أقترح أن تأخذ نفسك إلى مكتبك | أقترح أن تأخذ نفسك إلى مكتبك |
511 | 00:32:34,179 | 00:32:37,516 | الطريقة الوحيدة لكي يسامحك أبي هي أن تسلّم نصاً جديراً بجائزة (أوسكار) | الطريقة الوحيدة لكي يسامحك أبي هي أن تسلّم نصاً جديراً بجائزة (أوسكار) |
512 | 00:32:37,598 | 00:32:40,519 | - كيف يفترض أن أكتب في هذه الحالة؟ - من الأفضل لك أن تحاول | - كيف يفترض أن أكتب في هذه الحالة؟ - من الأفضل لك أن تحاول |
513 | 00:32:40,644 | 00:32:43,564 | إما أن تبدأ بالطباعة وتثبت أنك لست مجنوناً | إما أن تبدأ بالطباعة وتثبت أنك لست مجنوناً |
514 | 00:32:43,689 | 00:32:45,524 | أو أنني سأكون مجبرة على الاتصال بالطبيب (برادمن) | أو أنني سأكون مجبرة على الاتصال بالطبيب (برادمن) |
515 | 00:32:45,691 | 00:32:48,027 | وأطلب إحالتك إلى طبيب أعصاب | وأطلب إحالتك إلى طبيب أعصاب |
516 | 00:32:48,152 | 00:32:50,361 | (روث)! أنا لست عصابياً على الإطلاق | (روث)! أنا لست عصابياً على الإطلاق |
517 | 00:32:50,529 | 00:32:53,574 | - ولم أكن يوماً كذلك - حسن، أي محلل نفسي إذاً | - ولم أكن يوماً كذلك - حسن، أي محلل نفسي إذاً |
518 | 00:32:54,741 | 00:32:58,662 | أرفض تحمّل أشهر من الإهانة المكلفة فقط ليخبرني الطبيب في نهايتها | أرفض تحمّل أشهر من الإهانة المكلفة فقط ليخبرني الطبيب في نهايتها |
519 | 00:32:58,745 | 00:33:01,206 | أنني كنت في سن الرابعة مغرماً بحصاني الهزّاز | أنني كنت في سن الرابعة مغرماً بحصاني الهزّاز |
520 | 00:33:01,290 | 00:33:03,459 | لا تستخدم معي هذه النبرة الصفيقة يا (تشارلز كوندوماين) | لا تستخدم معي هذه النبرة الصفيقة يا (تشارلز كوندوماين) |
521 | 00:33:03,542 | 00:33:05,711 | لست أنا من بدأت أرى تخيلات | لست أنا من بدأت أرى تخيلات |
522 | 00:33:05,752 | 00:33:07,046 | أنت تصدّقينني إذاً | أنت تصدّقينني إذاً |
523 | 00:33:07,296 | 00:33:10,215 | أنا لا أصدّقك بالطبع لا يوجد شيء اسمه شبح أو غول | أنا لا أصدّقك بالطبع لا يوجد شيء اسمه شبح أو غول |
524 | 00:33:26,106 | 00:33:28,359 | أستدعي (دونالد كيلينغ) | أستدعي (دونالد كيلينغ) |
525 | 00:33:29,693 | 00:33:31,362 | الملازم ثاني... | الملازم ثاني... |
526 | 00:33:32,571 | 00:33:37,158 | في كتيبة (غوردن هايلاندرز) الثانية والتسعين | في كتيبة (غوردن هايلاندرز) الثانية والتسعين |
527 | 00:33:38,118 | 00:33:41,997 | والذي مات في 27 شباط | والذي مات في 27 شباط |
528 | 00:33:42,331 | 00:33:43,915 | من عام 1881 | من عام 1881 |
529 | 00:33:45,000 | 00:33:47,252 | في معركة (ماجوبا هيل) | في معركة (ماجوبا هيل) |
530 | 00:33:48,879 | 00:33:50,381 | تقدّم | تقدّم |
531 | 00:33:51,215 | 00:33:53,384 | وأظهر نفسك لي الآن | وأظهر نفسك لي الآن |
532 | 00:33:55,051 | 00:33:56,261 | (سيسلي)... | (سيسلي)... |
533 | 00:33:57,388 | 00:34:00,431 | زوجتك المخلصة دائماً | زوجتك المخلصة دائماً |
534 | 00:34:07,648 | 00:34:08,482 | (دونالد) | (دونالد) |
535 | 00:34:09,816 | 00:34:10,734 | أهذا أنت؟ | أهذا أنت؟ |
536 | 00:34:11,818 | 00:34:13,028 | أنا من خدمة الغرف | أنا من خدمة الغرف |
537 | 00:34:13,237 | 00:34:14,738 | أتحتاجين إلى مناشف جديدة؟ | أتحتاجين إلى مناشف جديدة؟ |
538 | 00:34:34,174 | 00:34:35,967 | ماذا تفعلين هنا؟ | ماذا تفعلين هنا؟ |
539 | 00:34:36,176 | 00:34:40,180 | على الرغم من أنك أزلت كل أثر لي فهذا لا يزال منزلي | على الرغم من أنك أزلت كل أثر لي فهذا لا يزال منزلي |
540 | 00:34:40,681 | 00:34:44,350 | علاوة على ذلك، أنا لا أملك أدنى فكرة عن طريقة العودة حتى لو أردت ذلك | علاوة على ذلك، أنا لا أملك أدنى فكرة عن طريقة العودة حتى لو أردت ذلك |
541 | 00:34:45,101 | 00:34:46,812 | أتقولين إنك ستمكثين إلى أجل غير مسمّى؟ | أتقولين إنك ستمكثين إلى أجل غير مسمّى؟ |
542 | 00:34:46,937 | 00:34:47,854 | لماذا؟ | لماذا؟ |
543 | 00:34:48,354 | 00:34:50,190 | أستكره جداً لو أنني فعلت؟ | أستكره جداً لو أنني فعلت؟ |
544 | 00:34:51,400 | 00:34:53,860 | بصراحة يا (تشارلز) أنا حقاً مجروحة قليلاً | بصراحة يا (تشارلز) أنا حقاً مجروحة قليلاً |
545 | 00:34:54,153 | 00:34:56,237 | أنت الوحيد الذي كان يمكن له استعادتي | أنت الوحيد الذي كان يمكن له استعادتي |
546 | 00:34:56,321 | 00:34:59,324 | وأنا بتأكيد شديد لم أطلب مجيئك يا (إلفيرا) | وأنا بتأكيد شديد لم أطلب مجيئك يا (إلفيرا) |
547 | 00:35:08,459 | 00:35:11,545 | أنا و(روث) على وشك الاحتفال بذكرى زواجنا الخامسة سوياً | أنا و(روث) على وشك الاحتفال بذكرى زواجنا الخامسة سوياً |
548 | 00:35:11,712 | 00:35:12,754 | خمسة؟ | خمسة؟ |
549 | 00:35:13,339 | 00:35:16,216 | - وما تصنيف الذكرى الخامسة؟ جلد؟ - خشب | - وما تصنيف الذكرى الخامسة؟ جلد؟ - خشب |
550 | 00:35:16,592 | 00:35:18,427 | احذر من الشظايا | احذر من الشظايا |
551 | 00:35:21,888 | 00:35:23,182 | سيدة (كوندوماين) | سيدة (كوندوماين) |
552 | 00:35:36,445 | 00:35:39,906 | سأتصل بالطبيب (برادمن) وأرى إذا كان سيرافقنا إلى المصحّة | سأتصل بالطبيب (برادمن) وأرى إذا كان سيرافقنا إلى المصحّة |
553 | 00:35:40,031 | 00:35:41,492 | أرجوك أن تسمعيني يا (روث) | أرجوك أن تسمعيني يا (روث) |
554 | 00:35:42,117 | 00:35:42,909 | أنا لم أجنّ | أنا لم أجنّ |
555 | 00:35:43,243 | 00:35:44,870 | شبح زوجتي الأولى (إلفيرا) | شبح زوجتي الأولى (إلفيرا) |
556 | 00:35:44,911 | 00:35:46,455 | عبر من العالم الآخر | عبر من العالم الآخر |
557 | 00:35:46,537 | 00:35:48,999 | - وهو معنا في الغرفة الآن - أجل يا عزيزي | - وهو معنا في الغرفة الآن - أجل يا عزيزي |
558 | 00:35:49,665 | 00:35:51,667 | أعرف، أراها بوضوح تام | أعرف، أراها بوضوح تام |
559 | 00:35:52,043 | 00:35:55,464 | برفقة حمير الوحش وقرود الـ(شيمبانزي) المختبئة تحت الـ(بيانو) | برفقة حمير الوحش وقرود الـ(شيمبانزي) المختبئة تحت الـ(بيانو) |
560 | 00:35:56,256 | 00:36:01,261 | اعتبرتك دوماً يا (روث) امرأة ذات بصيرة وفهم | اعتبرتك دوماً يا (روث) امرأة ذات بصيرة وفهم |
561 | 00:36:01,387 | 00:36:01,887 | وأنا كذلك | وأنا كذلك |
562 | 00:36:02,012 | 00:36:05,849 | ولكن إذا قلت إنك لا تشرب فحتماً ثمة شيء يضغط على دماغك | ولكن إذا قلت إنك لا تشرب فحتماً ثمة شيء يضغط على دماغك |
563 | 00:36:06,517 | 00:36:09,603 | أرجوك أن تفعلي شيئاً لتكشفي أنك هنا حقاً يا (إلفيرا) | أرجوك أن تفعلي شيئاً لتكشفي أنك هنا حقاً يا (إلفيرا) |
564 | 00:36:09,895 | 00:36:11,355 | ستدخلني إلى مصحة | ستدخلني إلى مصحة |
565 | 00:36:13,399 | 00:36:16,067 | هل تتذكر عندما سمعنا أغنيتنا للمرة الأولى يا (تشارلز)؟ | هل تتذكر عندما سمعنا أغنيتنا للمرة الأولى يا (تشارلز)؟ |
566 | 00:36:17,277 | 00:36:20,781 | "سأحبّك... دائماً" | "سأحبّك... دائماً" |
567 | 00:36:38,382 | 00:36:39,758 | أرأيت؟ ماذا قلت لك؟ | أرأيت؟ ماذا قلت لك؟ |
568 | 00:36:39,883 | 00:36:41,843 | إنها خدعة مؤذية يا (تشارلز) أن تستخدم نوعاً من الـ... | إنها خدعة مؤذية يا (تشارلز) أن تستخدم نوعاً من الـ... |
569 | 00:36:42,093 | 00:36:44,888 | الإيحاء الذاتي أو التنويم المغناطيسي لكي تخيفني | الإيحاء الذاتي أو التنويم المغناطيسي لكي تخيفني |
570 | 00:36:45,180 | 00:36:47,598 | ليس كذلك! أقسم إنه ليس كذلك! عزيزتي! | ليس كذلك! أقسم إنه ليس كذلك! عزيزتي! |
571 | 00:36:50,436 | 00:36:51,227 | عزيزتي | عزيزتي |
572 | 00:36:51,562 | 00:36:53,689 | (إلفيرا) افعلي شيئاً آخر حباً بالله | (إلفيرا) افعلي شيئاً آخر حباً بالله |
573 | 00:36:53,855 | 00:36:55,149 | سأفعل أي شيء للمساعدة | سأفعل أي شيء للمساعدة |
574 | 00:36:59,570 | 00:37:00,361 | انظري | انظري |
575 | 00:37:05,701 | 00:37:06,492 | يا إلهي! | يا إلهي! |
576 | 00:37:14,500 | 00:37:16,420 | الوداع أيتها المتطفّلة | الوداع أيتها المتطفّلة |
577 | 00:37:18,339 | 00:37:19,298 | يا للعجب! | يا للعجب! |
578 | 00:37:23,552 | 00:37:25,511 | "فضح وسيطة روحية نصّابة" | "فضح وسيطة روحية نصّابة" |
579 | 00:37:25,554 | 00:37:27,263 | أخشى أننا نريد استعادة الغرفة | أخشى أننا نريد استعادة الغرفة |
580 | 00:37:27,556 | 00:37:31,226 | أخبرتك أنني سأحزم حقائبي وأكون جاهزة للمغادرة خلال ساعة | أخبرتك أنني سأحزم حقائبي وأكون جاهزة للمغادرة خلال ساعة |
581 | 00:37:46,950 | 00:37:48,409 | الحمد للّه أنني لحقت بك | الحمد للّه أنني لحقت بك |
582 | 00:37:48,910 | 00:37:50,371 | أنت أملي الوحيد | أنت أملي الوحيد |
583 | 00:37:50,746 | 00:37:52,163 | حدث شيء مروّع | حدث شيء مروّع |
584 | 00:37:52,873 | 00:37:54,583 | أسمعت ضجة غريبة في الليل؟ | أسمعت ضجة غريبة في الليل؟ |
585 | 00:37:55,334 | 00:37:57,002 | ألواح تصرصر؟ وأبواب تصفق؟ | ألواح تصرصر؟ وأبواب تصفق؟ |
586 | 00:37:57,168 | 00:37:59,463 | أنين مكبوت في الممرات؟ | أنين مكبوت في الممرات؟ |
587 | 00:38:00,296 | 00:38:01,757 | لا، ولا أي شيء من تلك الأمور | لا، ولا أي شيء من تلك الأمور |
588 | 00:38:02,466 | 00:38:05,051 | ولكن يبدو أنه بعد الجلسة... | ولكن يبدو أنه بعد الجلسة... |
589 | 00:38:05,551 | 00:38:07,971 | زوجة زوجي الأولى (إلفيرا) | زوجة زوجي الأولى (إلفيرا) |
590 | 00:38:08,597 | 00:38:10,265 | التي ماتت منذ 7 سنوات | التي ماتت منذ 7 سنوات |
591 | 00:38:10,599 | 00:38:13,394 | - عادت إلى وسطنا - أخيراً! | - عادت إلى وسطنا - أخيراً! |
592 | 00:38:14,811 | 00:38:17,313 | تجسيد حقيقي | تجسيد حقيقي |
593 | 00:38:18,649 | 00:38:21,777 | كنت أعرف أن شيئاً عظيم القوة قد حدث لي في تلك الليلة | كنت أعرف أن شيئاً عظيم القوة قد حدث لي في تلك الليلة |
594 | 00:38:22,068 | 00:38:24,195 | أحسست به في طبقة نخاعي الشوكي الخارجية | أحسست به في طبقة نخاعي الشوكي الخارجية |
595 | 00:38:25,030 | 00:38:28,367 | بعد هذه السنوات كلها من... من الإخلاص الروحاني | بعد هذه السنوات كلها من... من الإخلاص الروحاني |
596 | 00:38:28,617 | 00:38:30,619 | حصلت على مكافأتي أخيراً | حصلت على مكافأتي أخيراً |
597 | 00:38:32,663 | 00:38:35,165 | أثمّن فخرك بإنجازك | أثمّن فخرك بإنجازك |
598 | 00:38:35,331 | 00:38:38,584 | ولكنني أحب أن أشير إلى أنه يجعل مكانتي في منزلي واهية | ولكنني أحب أن أشير إلى أنه يجعل مكانتي في منزلي واهية |
599 | 00:38:38,710 | 00:38:40,712 | وأحمّلك المسؤولية بكاملها | وأحمّلك المسؤولية بكاملها |
600 | 00:38:42,338 | 00:38:43,965 | سامحيني يا سيدة (كوندوماين) | سامحيني يا سيدة (كوندوماين) |
601 | 00:38:44,425 | 00:38:46,260 | أنا أتصرف بأنانية مقيتة | أنا أتصرف بأنانية مقيتة |
602 | 00:38:46,552 | 00:38:48,887 | فقط لكي تكون الأمور واضحة في ذهني | فقط لكي تكون الأمور واضحة في ذهني |
603 | 00:38:49,595 | 00:38:52,808 | أنت نفسك لم تري هذا التجلّي؟ | أنت نفسك لم تري هذا التجلّي؟ |
604 | 00:38:53,058 | 00:38:53,559 | لا | لا |
605 | 00:38:53,934 | 00:38:57,646 | ولكن (تشارلز) يزعم أنه يستطيع أن يراها ويتحدث إليها | ولكن (تشارلز) يزعم أنه يستطيع أن يراها ويتحدث إليها |
606 | 00:38:58,313 | 00:39:02,734 | حسن، إذا كانت الصلة العاطفية متينة فذلك الأمر ممكن أحياناً | حسن، إذا كانت الصلة العاطفية متينة فذلك الأمر ممكن أحياناً |
607 | 00:39:03,444 | 00:39:04,110 | ماذا؟ | ماذا؟ |
608 | 00:39:05,029 | 00:39:08,364 | يمكن أن يتطوّر أحياناً... | يمكن أن يتطوّر أحياناً... |
609 | 00:39:08,990 | 00:39:10,909 | إلى المستوى العاشر | إلى المستوى العاشر |
610 | 00:39:11,535 | 00:39:14,245 | وهو أمر لم أجرؤ حتى على الحلم به قط | وهو أمر لم أجرؤ حتى على الحلم به قط |
611 | 00:39:16,832 | 00:39:20,586 | هل يستطيع بأي طريقة... لمسها؟ | هل يستطيع بأي طريقة... لمسها؟ |
612 | 00:39:22,628 | 00:39:24,881 | آمل بصدق ألّا يستطيع | آمل بصدق ألّا يستطيع |
613 | 00:39:26,758 | 00:39:29,010 | لماذا؟ هل يمكن أن يحدث ذلك؟ | لماذا؟ هل يمكن أن يحدث ذلك؟ |
614 | 00:39:30,346 | 00:39:32,973 | إذا شعرت الروح العائدة بالترحاب | إذا شعرت الروح العائدة بالترحاب |
615 | 00:39:33,682 | 00:39:37,811 | يمكنها أن تصبح بالتدريج... | يمكنها أن تصبح بالتدريج... |
616 | 00:39:38,437 | 00:39:41,565 | واقعية جسدياً | واقعية جسدياً |
617 | 00:39:42,648 | 00:39:43,984 | شكراً لك يا سيدة (برادمن) | شكراً لك يا سيدة (برادمن) |
618 | 00:39:44,525 | 00:39:46,111 | أرجوك أعلميني إذا سمعت خبراً منها | أرجوك أعلميني إذا سمعت خبراً منها |
619 | 00:39:51,282 | 00:39:52,451 | إنها ليست هناك أيضاً | إنها ليست هناك أيضاً |
620 | 00:39:53,159 | 00:39:57,081 | أتذكر عندما لم تكن تطيق الانتظار كي تمضي وقت العصر بمفردك معي | أتذكر عندما لم تكن تطيق الانتظار كي تمضي وقت العصر بمفردك معي |
621 | 00:39:57,538 | 00:40:01,710 | أرجوك أن تحجمي عن التلاعب بعواطفي فأشعر بالغرابة بما فيه الكفاية | أرجوك أن تحجمي عن التلاعب بعواطفي فأشعر بالغرابة بما فيه الكفاية |
622 | 00:40:01,793 | 00:40:03,587 | أنت لا تزال تجدني جذابة إذاً | أنت لا تزال تجدني جذابة إذاً |
623 | 00:40:03,712 | 00:40:04,963 | أرجوك يا (إلفيرا) | أرجوك يا (إلفيرا) |
624 | 00:40:06,672 | 00:40:07,716 | هذا كلام غير لائق | هذا كلام غير لائق |
625 | 00:40:08,842 | 00:40:10,636 | انظر في عينيّ | انظر في عينيّ |
626 | 00:40:12,804 | 00:40:15,306 | وأخبرني أنك لم تعد تحبني | وأخبرني أنك لم تعد تحبني |
627 | 00:40:17,809 | 00:40:19,728 | سأحب ذكراك دائماً | سأحب ذكراك دائماً |
628 | 00:40:20,479 | 00:40:22,856 | الذكريات تخص الماضي يا (تشارلز) | الذكريات تخص الماضي يا (تشارلز) |
629 | 00:40:23,107 | 00:40:24,190 | ولكنني هنا | ولكنني هنا |
630 | 00:40:25,191 | 00:40:26,943 | وهذا هو الحاضر | وهذا هو الحاضر |
631 | 00:40:28,737 | 00:40:30,947 | لم لا تخرج القارب كما كنا نفعل | لم لا تخرج القارب كما كنا نفعل |
632 | 00:40:31,072 | 00:40:32,282 | ونستنشق بعض الهواء | ونستنشق بعض الهواء |
633 | 00:40:34,910 | 00:40:36,953 | لا أستطيع... لديّ موعد نهائي | لا أستطيع... لديّ موعد نهائي |
634 | 00:40:38,204 | 00:40:39,748 | ماذا تكتب؟ شيكات؟ | ماذا تكتب؟ شيكات؟ |
635 | 00:40:40,791 | 00:40:44,294 | أعلمك أنه أوكلت إليّ مهمة تحويل روايتي الأولى إلى نص سينمائي | أعلمك أنه أوكلت إليّ مهمة تحويل روايتي الأولى إلى نص سينمائي |
636 | 00:40:45,336 | 00:40:46,755 | روايتك الأولى؟ | روايتك الأولى؟ |
637 | 00:40:48,632 | 00:40:51,467 | بذلت أقصى طاقتي في كتابة هذه القصة على الورق | بذلت أقصى طاقتي في كتابة هذه القصة على الورق |
638 | 00:40:52,011 | 00:40:53,219 | لنواجه الأمر يا عزيزي | لنواجه الأمر يا عزيزي |
639 | 00:40:53,512 | 00:40:57,223 | ليس مصادفة أنك لم تنشر كلمة منذ مماتي | ليس مصادفة أنك لم تنشر كلمة منذ مماتي |
640 | 00:40:58,559 | 00:41:01,186 | لن أنكر الأمر، كنت تملكين موهبة معيّنة في كتابة الحبكات | لن أنكر الأمر، كنت تملكين موهبة معيّنة في كتابة الحبكات |
641 | 00:41:02,228 | 00:41:05,149 | - والشخصيات - و...؟ | - والشخصيات - و...؟ |
642 | 00:41:05,982 | 00:41:07,568 | - والحوار - أجل | - والحوار - أجل |
643 | 00:41:13,239 | 00:41:16,868 | أكبر مشاكلك هي أن نقطة الانعطاف إلى الفصل الثالث ليست مثيرة كفاية | أكبر مشاكلك هي أن نقطة الانعطاف إلى الفصل الثالث ليست مثيرة كفاية |
644 | 00:41:16,952 | 00:41:19,455 | ولهذا السبب لا يكون عندك ذروة مرضية | ولهذا السبب لا يكون عندك ذروة مرضية |
645 | 00:41:19,830 | 00:41:20,831 | أخبريني بما لا أعرفه | أخبريني بما لا أعرفه |
646 | 00:41:20,956 | 00:41:23,459 | ألن يكون أكثر ذكاءً قلب الأمر رأساً على عقب | ألن يكون أكثر ذكاءً قلب الأمر رأساً على عقب |
647 | 00:41:23,584 | 00:41:25,251 | والإفصاح عن الزوج على أنه القاتل؟ | والإفصاح عن الزوج على أنه القاتل؟ |
648 | 00:41:26,420 | 00:41:29,465 | - هذا جيد - أو ما قد يكون أكثر تشويقاً... | - هذا جيد - أو ما قد يكون أكثر تشويقاً... |
649 | 00:41:29,756 | 00:41:31,800 | هو أن تكون الزوجة من ينصب له مكيدة | هو أن تكون الزوجة من ينصب له مكيدة |
650 | 00:41:33,384 | 00:41:36,722 | - لمَ سترسل الزوجة زوجها إلى المشنقة؟ - الأمر جليّ يا عزيزي | - لمَ سترسل الزوجة زوجها إلى المشنقة؟ - الأمر جليّ يا عزيزي |
651 | 00:41:36,888 | 00:41:38,890 | تصبح (سوزان راثرفورد) المشتبه فيها الرئيسية | تصبح (سوزان راثرفورد) المشتبه فيها الرئيسية |
652 | 00:41:38,974 | 00:41:40,934 | عندما لا تثبت حجّة غيابها | عندما لا تثبت حجّة غيابها |
653 | 00:41:41,017 | 00:41:45,021 | ونفترض بطبيعة الحال أنها تحاول حماية سمعة وزير الخارجية | ونفترض بطبيعة الحال أنها تحاول حماية سمعة وزير الخارجية |
654 | 00:41:45,105 | 00:41:49,025 | الذي ستتقوّض طموحاته في أن يصبح رئيس الوزراء بشدة | الذي ستتقوّض طموحاته في أن يصبح رئيس الوزراء بشدة |
655 | 00:41:49,400 | 00:41:52,363 | إذا فضح خبر أنه كان يقيم علاقة | إذا فضح خبر أنه كان يقيم علاقة |
656 | 00:41:52,571 | 00:41:55,491 | ولكن في الواقع ذلك الأمر هو أبعد ما يكون عن الحقيقة | ولكن في الواقع ذلك الأمر هو أبعد ما يكون عن الحقيقة |
657 | 00:41:55,741 | 00:41:57,826 | وهو ما نعرفه من الضحية نفسه | وهو ما نعرفه من الضحية نفسه |
658 | 00:41:57,909 | 00:42:00,161 | وفقط عن طريق الوسيط الروحي يمكنهم إيجاد حلّ للأمر | وفقط عن طريق الوسيط الروحي يمكنهم إيجاد حلّ للأمر |
659 | 00:42:01,997 | 00:42:03,539 | - إيجاد حلّ لماذا؟ - لمشكلة أنها حامل | - إيجاد حلّ لماذا؟ - لمشكلة أنها حامل |
660 | 00:42:03,624 | 00:42:05,416 | بابن وزير الخارجية الميت | بابن وزير الخارجية الميت |
661 | 00:42:07,711 | 00:42:09,170 | ذلك جيد! | ذلك جيد! |
662 | 00:42:11,840 | 00:42:14,843 | - حسن، حتى أنا لم أتوقع حصول ذلك - بالطبع لم تتوقع يا عزيزي | - حسن، حتى أنا لم أتوقع حصول ذلك - بالطبع لم تتوقع يا عزيزي |
663 | 00:42:14,885 | 00:42:16,011 | أنت الكاتب فقط | أنت الكاتب فقط |
664 | 00:42:19,390 | 00:42:21,225 | أخشى يا سيدة (كوندوماين) | أخشى يا سيدة (كوندوماين) |
665 | 00:42:21,307 | 00:42:24,103 | أنه قد حان الوقت لكي أعترف بصراحة حقاً | أنه قد حان الوقت لكي أعترف بصراحة حقاً |
666 | 00:42:24,395 | 00:42:27,313 | أنني لا أملك أدنى فكرة عن طريقة إعادتها | أنني لا أملك أدنى فكرة عن طريقة إعادتها |
667 | 00:42:28,689 | 00:42:32,861 | لي أسبابي الشخصية الخاصة لتمنّي التواصل مع الراحلين | لي أسبابي الشخصية الخاصة لتمنّي التواصل مع الراحلين |
668 | 00:42:33,529 | 00:42:35,321 | ولكنني لم أفكر قطّ ولو للحظة | ولكنني لم أفكر قطّ ولو للحظة |
669 | 00:42:35,446 | 00:42:37,949 | في احتمال أنه سيتوجب عليّ إعادة أحدهم | في احتمال أنه سيتوجب عليّ إعادة أحدهم |
670 | 00:42:38,324 | 00:42:40,576 | حسن، أقترح عليك أن تجدي طريقة | حسن، أقترح عليك أن تجدي طريقة |
671 | 00:42:41,327 | 00:42:43,998 | أرفض أن أشارك زوجي مع أي أحد | أرفض أن أشارك زوجي مع أي أحد |
672 | 00:42:44,330 | 00:42:46,125 | وبخاصة زوجته السابقة الميتة | وبخاصة زوجته السابقة الميتة |
673 | 00:42:46,750 | 00:42:49,169 | حسن، لو أنني فكرت للحظة أن زوجك | حسن، لو أنني فكرت للحظة أن زوجك |
674 | 00:42:49,460 | 00:42:52,673 | أراد أن يتواصل مع روح زوجته السابقة الميتة | أراد أن يتواصل مع روح زوجته السابقة الميتة |
675 | 00:42:52,964 | 00:42:55,551 | كنت سأستشيرك أولاً بالطبع ففي النهاية... | كنت سأستشيرك أولاً بالطبع ففي النهاية... |
676 | 00:42:55,634 | 00:42:56,760 | النبالة تفرض ذلك | النبالة تفرض ذلك |
677 | 00:42:56,885 | 00:42:59,846 | يمكنني أن أؤكّد لك أنه لم يكن لديه أي نيّة في التواصل معها | يمكنني أن أؤكّد لك أنه لم يكن لديه أي نيّة في التواصل معها |
678 | 00:42:59,971 | 00:43:03,559 | خطّط للأمر برمّته لكي يحصل على مادة من أجل مشروعه الجديد | خطّط للأمر برمّته لكي يحصل على مادة من أجل مشروعه الجديد |
679 | 00:43:04,475 | 00:43:05,894 | هل أفهم من كلامك | هل أفهم من كلامك |
680 | 00:43:06,102 | 00:43:08,272 | أنكما دعوتماني بروح السخرية؟ | أنكما دعوتماني بروح السخرية؟ |
681 | 00:43:08,354 | 00:43:11,525 | أراد ببساطة أن يدوّن بعض الملاحظات عن... أسرار المهنة | أراد ببساطة أن يدوّن بعض الملاحظات عن... أسرار المهنة |
682 | 00:43:11,733 | 00:43:12,901 | أسرار المهنة! | أسرار المهنة! |
683 | 00:43:12,943 | 00:43:16,905 | - لم أشعر بمثل هذه الإهانة في حياتي - آسفة إذا عبّرت عن الأمر تعبيراً خاطئاً | - لم أشعر بمثل هذه الإهانة في حياتي - آسفة إذا عبّرت عن الأمر تعبيراً خاطئاً |
684 | 00:43:16,988 | 00:43:19,283 | أنا... أنا في الواقع مضطربة من العلاقة بأسرها | أنا... أنا في الواقع مضطربة من العلاقة بأسرها |
685 | 00:43:21,660 | 00:43:23,829 | أرجوك، أناشدك أن تساعدينا | أرجوك، أناشدك أن تساعدينا |
686 | 00:43:25,621 | 00:43:27,708 | سأذهب إلى الحلف الروحاني | سأذهب إلى الحلف الروحاني |
687 | 00:43:27,791 | 00:43:29,375 | في طريق عودتي إلى (ساسكس) | في طريق عودتي إلى (ساسكس) |
688 | 00:43:29,625 | 00:43:31,295 | وأطلب منهم الإرشاد | وأطلب منهم الإرشاد |
689 | 00:43:31,377 | 00:43:32,503 | (ساسكس)! | (ساسكس)! |
690 | 00:43:33,172 | 00:43:35,591 | لا يمكنك أن تتخلّي عنا في وقت حاجتنا | لا يمكنك أن تتخلّي عنا في وقت حاجتنا |
691 | 00:43:36,050 | 00:43:39,761 | لم أعد أستطيع تحمل نفقات البقاء هنا بسبب ظروفي الأخيرة | لم أعد أستطيع تحمل نفقات البقاء هنا بسبب ظروفي الأخيرة |
692 | 00:43:39,970 | 00:43:41,387 | ولكن يمكنك التواصل معي | ولكن يمكنك التواصل معي |
693 | 00:43:43,057 | 00:43:46,060 | يمكنني أن أغطي فاتورة الفندق وأي نفقات أخرى | يمكنني أن أغطي فاتورة الفندق وأي نفقات أخرى |
694 | 00:43:46,185 | 00:43:48,604 | إلى أن نجد حلاً لهذه البليّة المروّعة | إلى أن نجد حلاً لهذه البليّة المروّعة |
695 | 00:43:55,861 | 00:43:58,529 | تنحني (سوزان راثرفورد) نحو وزير الخارجية | تنحني (سوزان راثرفورد) نحو وزير الخارجية |
696 | 00:43:59,615 | 00:44:03,534 | - لا تتوقفي - "يمكن لـ(الاتحاد السوفيتي) أن ينتظر" | - لا تتوقفي - "يمكن لـ(الاتحاد السوفيتي) أن ينتظر" |
697 | 00:44:04,244 | 00:44:05,411 | يقول وزير الخارجية | يقول وزير الخارجية |
698 | 00:44:05,954 | 00:44:08,957 | يستدير وينظر إلى (سوزان) بتلهّف | يستدير وينظر إلى (سوزان) بتلهّف |
699 | 00:44:09,875 | 00:44:11,292 | "أما هذا فلا يمكنه الانتظار" | "أما هذا فلا يمكنه الانتظار" |
700 | 00:44:12,336 | 00:44:13,962 | يهمس بسرعة عاجلة | يهمس بسرعة عاجلة |
701 | 00:44:15,631 | 00:44:19,550 | ومن ثم... يبدأ ببطء... | ومن ثم... يبدأ ببطء... |
702 | 00:44:20,802 | 00:44:24,430 | بفك أزرار بلوزتها الحريرية | بفك أزرار بلوزتها الحريرية |
703 | 00:44:24,973 | 00:44:29,978 | بينما يبدأان بتقبيل بعضهما بشكل عاطفي | بينما يبدأان بتقبيل بعضهما بشكل عاطفي |
704 | 00:44:32,563 | 00:44:35,651 | حسن، هذا يوصلنا إلى نقطة التحول الأولى | حسن، هذا يوصلنا إلى نقطة التحول الأولى |
705 | 00:44:38,028 | 00:44:41,407 | - لا يمكنك أن تتوقفي في منتصف التدفق - أنا متعبة | - لا يمكنك أن تتوقفي في منتصف التدفق - أنا متعبة |
706 | 00:44:41,740 | 00:44:42,866 | وعطشى | وعطشى |
707 | 00:44:43,242 | 00:44:46,577 | وأريد أن أذهب إلى البلدة وأشرب (نيغروني) كما كنا نفعل | وأريد أن أذهب إلى البلدة وأشرب (نيغروني) كما كنا نفعل |
708 | 00:44:47,371 | 00:44:48,705 | ولكن... ولكن تأخر الوقت | ولكن... ولكن تأخر الوقت |
709 | 00:44:49,623 | 00:44:53,334 | أصبحت فعلاً مستكيناً إلى البقاء في المنزل زيادةً يا (تشارلز) | أصبحت فعلاً مستكيناً إلى البقاء في المنزل زيادةً يا (تشارلز) |
710 | 00:44:56,797 | 00:44:58,965 | "(ذا سافوي)" | "(ذا سافوي)" |
711 | 00:44:59,008 | 00:45:03,344 | "سعر الإلهام" | "سعر الإلهام" |
712 | 00:45:04,013 | 00:45:07,182 | "سيكون عالياً جداً" | "سيكون عالياً جداً" |
713 | 00:45:08,725 | 00:45:13,104 | "إذا كنّا ومن أجل تحفيز إبداعي" | "إذا كنّا ومن أجل تحفيز إبداعي" |
714 | 00:45:13,564 | 00:45:16,858 | "مضطرين إلى توديع بعضنا" | "مضطرين إلى توديع بعضنا" |
715 | 00:45:17,483 | 00:45:20,070 | "إذا كنت ستبدأ بالكتابة" | "إذا كنت ستبدأ بالكتابة" |
716 | 00:45:20,279 | 00:45:22,613 | "مغنّ مع أغنية" | "مغنّ مع أغنية" |
717 | 00:45:22,906 | 00:45:25,616 | - "لا يملك أي شيء إيقاعاً..." - ماذا تريدين يا (إلفيرا)؟ | - "لا يملك أي شيء إيقاعاً..." - ماذا تريدين يا (إلفيرا)؟ |
718 | 00:45:25,742 | 00:45:26,743 | - أريد؟ - أجل | - أريد؟ - أجل |
719 | 00:45:26,868 | 00:45:28,329 | لا أعرف ماذا تقصد | لا أعرف ماذا تقصد |
720 | 00:45:29,370 | 00:45:31,998 | أتذكر أنك عندما تكونين رزينة بشكل كبير | أتذكر أنك عندما تكونين رزينة بشكل كبير |
721 | 00:45:32,041 | 00:45:34,043 | كان ذلك يعني عادة أنك تريدين شيئاً | كان ذلك يعني عادة أنك تريدين شيئاً |
722 | 00:45:34,084 | 00:45:36,252 | تصرف مقيت من قبلك أن تكون شكّاكاً | تصرف مقيت من قبلك أن تكون شكّاكاً |
723 | 00:45:37,754 | 00:45:40,006 | كل ما أريده هو أن أكون بمفردي معك | كل ما أريده هو أن أكون بمفردي معك |
724 | 00:45:40,882 | 00:45:44,010 | لا يمكنني الإنكار، أشعر بالغرابة بعض الشيء لرؤيتك مجدداً | لا يمكنني الإنكار، أشعر بالغرابة بعض الشيء لرؤيتك مجدداً |
725 | 00:45:46,387 | 00:45:49,390 | اشتقت إليك أكثر من الحياة ذاتها | اشتقت إليك أكثر من الحياة ذاتها |
726 | 00:45:50,601 | 00:45:52,018 | اشتقت إليك أيضاً... | اشتقت إليك أيضاً... |
727 | 00:45:53,770 | 00:45:55,271 | يا حلمي الأمريكي | يا حلمي الأمريكي |
728 | 00:46:00,526 | 00:46:02,821 | كنت مفطور القلب تماماً بعد الحادث | كنت مفطور القلب تماماً بعد الحادث |
729 | 00:46:08,284 | 00:46:11,121 | والحقيقة هي أنني لا أعتقد أنني تعافيت حقاً من خسارتك | والحقيقة هي أنني لا أعتقد أنني تعافيت حقاً من خسارتك |
730 | 00:46:14,375 | 00:46:15,666 | أتحب (روث)؟ | أتحب (روث)؟ |
731 | 00:46:17,336 | 00:46:18,462 | بالطبع أحبها | بالطبع أحبها |
732 | 00:46:20,546 | 00:46:22,257 | بقدر ما أحببتني؟ | بقدر ما أحببتني؟ |
733 | 00:46:24,093 | 00:46:25,094 | لا تكوني سخيفة | لا تكوني سخيفة |
734 | 00:46:28,389 | 00:46:29,931 | الأمر مختلف تمام الاختلاف | الأمر مختلف تمام الاختلاف |
735 | 00:46:32,726 | 00:46:33,977 | أنا مسرورة جداً | أنا مسرورة جداً |
736 | 00:46:35,229 | 00:46:37,773 | لا يمكن لأي شيء أبداً أن يكون مثل علاقتنا، أليس كذلك؟ | لا يمكن لأي شيء أبداً أن يكون مثل علاقتنا، أليس كذلك؟ |
737 | 00:46:45,822 | 00:46:47,157 | لنذهب إلى (سوهو) | لنذهب إلى (سوهو) |
738 | 00:46:49,785 | 00:46:52,578 | ونستبدل الخفّين بحذاء رقص | ونستبدل الخفّين بحذاء رقص |
739 | 00:46:57,376 | 00:46:59,335 | "يجب عليك أن تمنح قليلاً" | "يجب عليك أن تمنح قليلاً" |
740 | 00:46:59,670 | 00:47:01,005 | "وتأخذ قليلاً" | "وتأخذ قليلاً" |
741 | 00:47:01,171 | 00:47:03,882 | "ودع قلبك المسكين ينكسر قليلاً" | "ودع قلبك المسكين ينكسر قليلاً" |
742 | 00:47:03,965 | 00:47:05,466 | "تلك هي قصة الـ..." | "تلك هي قصة الـ..." |
743 | 00:47:05,717 | 00:47:08,094 | "تلك هي عظمة الحب" | "تلك هي عظمة الحب" |
744 | 00:47:09,430 | 00:47:11,140 | "يجب عليك أن تضحك قليلاً" | "يجب عليك أن تضحك قليلاً" |
745 | 00:47:11,222 | 00:47:12,766 | "وتبكي قليلاً" | "وتبكي قليلاً" |
746 | 00:47:12,891 | 00:47:15,727 | "دع الغيوم تتراجع قليلاً" | "دع الغيوم تتراجع قليلاً" |
747 | 00:47:15,811 | 00:47:17,603 | "تلك هي قصة الـ..." | "تلك هي قصة الـ..." |
748 | 00:47:17,729 | 00:47:20,606 | "تلك هي عظمة الحب" | "تلك هي عظمة الحب" |
749 | 00:47:21,567 | 00:47:24,360 | - "ما دمنا سوياً" - تمهّلي! | - "ما دمنا سوياً" - تمهّلي! |
750 | 00:47:24,445 | 00:47:27,864 | - "فنحن نملك العالم وسحره كله" - أعتقد أنني سأتقيّأ، يا إلهي! | - "فنحن نملك العالم وسحره كله" - أعتقد أنني سأتقيّأ، يا إلهي! |
751 | 00:47:27,948 | 00:47:30,491 | - "وعندما ينتهي العالم من..." - (تشارلز) | - "وعندما ينتهي العالم من..." - (تشارلز) |
752 | 00:47:33,919 | 00:47:36,546 | أحب العودة إلى قيادة السيارة | أحب العودة إلى قيادة السيارة |
753 | 00:47:37,004 | 00:47:38,631 | لا يمكنني القول إن الشعور متبادل | لا يمكنني القول إن الشعور متبادل |
754 | 00:47:39,131 | 00:47:39,925 | (تشارلز) | (تشارلز) |
755 | 00:47:40,700 | 00:47:42,828 | أين كنت؟ قلقت عليك إلى حدّ المرض | أين كنت؟ قلقت عليك إلى حدّ المرض |
756 | 00:47:42,910 | 00:47:44,830 | من المؤسف جداً أنه لم يكن مرضاً عضالاً | من المؤسف جداً أنه لم يكن مرضاً عضالاً |
757 | 00:47:45,371 | 00:47:48,249 | أردت تصفية ذهني لذا ذهبت في نزهة طويلة في السيارة | أردت تصفية ذهني لذا ذهبت في نزهة طويلة في السيارة |
758 | 00:47:48,916 | 00:47:50,210 | في مقعد الراكب؟ | في مقعد الراكب؟ |
759 | 00:47:50,876 | 00:47:53,964 | اسمعي، دعينا لا نتجادل في الوقت الذي يجدر بنا أن نحتفل | اسمعي، دعينا لا نتجادل في الوقت الذي يجدر بنا أن نحتفل |
760 | 00:47:54,880 | 00:47:56,924 | أنهيت الفصل الأول من نص الفيلم وهو... | أنهيت الفصل الأول من نص الفيلم وهو... |
761 | 00:47:57,675 | 00:48:00,345 | - وهو جيد في الواقع - الأصحّ أنه نصّي أنا | - وهو جيد في الواقع - الأصحّ أنه نصّي أنا |
762 | 00:48:00,636 | 00:48:02,472 | كيف تمكنت من فعل ذلك خلال يوم؟ | كيف تمكنت من فعل ذلك خلال يوم؟ |
763 | 00:48:04,640 | 00:48:07,017 | - ساعدتني (إلفيرا) - أتقصد أن تخبرني | - ساعدتني (إلفيرا) - أتقصد أن تخبرني |
764 | 00:48:07,102 | 00:48:10,563 | أنها لم تعد نفسها إلى العتبة بالتنمّر فحسب | أنها لم تعد نفسها إلى العتبة بالتنمّر فحسب |
765 | 00:48:10,646 | 00:48:13,065 | بل وتحاول أن تعمل معك الآن أيضاً؟ | بل وتحاول أن تعمل معك الآن أيضاً؟ |
766 | 00:48:13,233 | 00:48:16,486 | ماذا تعني بـ"تحاول"؟ كتبت 15 كتاباً باسمك | ماذا تعني بـ"تحاول"؟ كتبت 15 كتاباً باسمك |
767 | 00:48:16,611 | 00:48:18,821 | هذا ليس المكان ولا الزمان المناسبين يا (إلفيرا) | هذا ليس المكان ولا الزمان المناسبين يا (إلفيرا) |
768 | 00:48:19,489 | 00:48:20,781 | هذا أمر لا يطاق | هذا أمر لا يطاق |
769 | 00:48:21,157 | 00:48:24,244 | (إلفيرا)! اسمعيني... | (إلفيرا)! اسمعيني... |
770 | 00:48:24,326 | 00:48:25,661 | - عزيزتي؟ - أنا... نعم؟ | - عزيزتي؟ - أنا... نعم؟ |
771 | 00:48:25,703 | 00:48:27,122 | إنها هناك | إنها هناك |
772 | 00:48:27,247 | 00:48:27,955 | حسن | حسن |
773 | 00:48:32,127 | 00:48:33,919 | والآن، اسمعي يا (إلفيرا) | والآن، اسمعي يا (إلفيرا) |
774 | 00:48:34,044 | 00:48:37,298 | ذهبت لرؤية السيدة (آركاتي) وهي ستعيدك... | ذهبت لرؤية السيدة (آركاتي) وهي ستعيدك... |
775 | 00:48:37,423 | 00:48:40,718 | إلى المكان الذي جرجرتك منه بكل أسف | إلى المكان الذي جرجرتك منه بكل أسف |
776 | 00:48:41,469 | 00:48:42,512 | (تشارلز) | (تشارلز) |
777 | 00:48:42,763 | 00:48:43,679 | (تشارلز) | (تشارلز) |
778 | 00:48:45,806 | 00:48:46,682 | لا تفعلي | لا تفعلي |
779 | 00:49:01,031 | 00:49:02,657 | أرجوك ألّا تستائي يا عزيزتي | أرجوك ألّا تستائي يا عزيزتي |
780 | 00:49:03,283 | 00:49:04,116 | أستاء؟ | أستاء؟ |
781 | 00:49:04,200 | 00:49:06,036 | أمضيت الليل مع زوجتك السابقة | أمضيت الليل مع زوجتك السابقة |
782 | 00:49:06,118 | 00:49:07,703 | ماذا تتوقع أن يكون شعوري؟ | ماذا تتوقع أن يكون شعوري؟ |
783 | 00:49:08,454 | 00:49:09,664 | تطيرين فرحاً | تطيرين فرحاً |
784 | 00:49:10,498 | 00:49:14,126 | حلمنا بالذهاب إلى (هوليوود) أصبح أخيراً في متناول يدنا | حلمنا بالذهاب إلى (هوليوود) أصبح أخيراً في متناول يدنا |
785 | 00:49:15,295 | 00:49:17,798 | حالما أسلّم النص سنكون نعبر المحيط الأطلسي | حالما أسلّم النص سنكون نعبر المحيط الأطلسي |
786 | 00:49:17,880 | 00:49:20,175 | أسرع من قولك: جادة (سانسيت) | أسرع من قولك: جادة (سانسيت) |
787 | 00:49:22,302 | 00:49:23,636 | فكري في البهرجة | فكري في البهرجة |
788 | 00:49:24,512 | 00:49:25,430 | والسحر | والسحر |
789 | 00:49:26,722 | 00:49:28,558 | والأوقات الطيبة التي سنتشاركها | والأوقات الطيبة التي سنتشاركها |
790 | 00:49:29,350 | 00:49:31,644 | لن تقرئي عن حياة الآخرين بعد الآن | لن تقرئي عن حياة الآخرين بعد الآن |
791 | 00:49:32,394 | 00:49:33,939 | ستقرئين عن حياتنا | ستقرئين عن حياتنا |
792 | 00:49:44,782 | 00:49:46,659 | ولا يمكنك أن تفعل ذلك من دونها؟ | ولا يمكنك أن تفعل ذلك من دونها؟ |
793 | 00:49:48,911 | 00:49:49,912 | يمكنني ذلك بالطبع | يمكنني ذلك بالطبع |
794 | 00:49:50,746 | 00:49:52,332 | لكن سيكون الأمر أسرع بكثير بهذا الوضع | لكن سيكون الأمر أسرع بكثير بهذا الوضع |
795 | 00:49:55,335 | 00:49:57,419 | لا حاجة بك حقاً إلى الشعور بالغيرة | لا حاجة بك حقاً إلى الشعور بالغيرة |
796 | 00:49:59,004 | 00:50:00,548 | أنت التي أحبها | أنت التي أحبها |
797 | 00:50:02,717 | 00:50:04,552 | سامحيني لأنني لا أخبرك ذلك كفاية | سامحيني لأنني لا أخبرك ذلك كفاية |
798 | 00:50:07,930 | 00:50:09,474 | بما أن الكلمات تنساب الآن | بما أن الكلمات تنساب الآن |
799 | 00:50:09,765 | 00:50:13,185 | أشعر... أنني طليق في النواحي الأخرى أيضاً | أشعر... أنني طليق في النواحي الأخرى أيضاً |
800 | 00:50:19,400 | 00:50:21,236 | أكّد لي أنك لا تستطيع لمسها | أكّد لي أنك لا تستطيع لمسها |
801 | 00:50:24,029 | 00:50:25,115 | عزيزتي... | عزيزتي... |
802 | 00:50:26,157 | 00:50:27,367 | إنها شبح | إنها شبح |
803 | 00:50:29,660 | 00:50:31,912 | إضافة إلى أن المرأة الوحيدة التي أرغب في لمسها هي أنت | إضافة إلى أن المرأة الوحيدة التي أرغب في لمسها هي أنت |
804 | 00:51:14,330 | 00:51:15,706 | اسمعيني يا سيدة | اسمعيني يا سيدة |
805 | 00:51:16,749 | 00:51:19,044 | ربما استحضرتني إلى هذا العالم | ربما استحضرتني إلى هذا العالم |
806 | 00:51:19,335 | 00:51:23,130 | ولكن من المستحيل أن أسمح لك بإرسالي من هنا مجدداً | ولكن من المستحيل أن أسمح لك بإرسالي من هنا مجدداً |
807 | 00:51:24,840 | 00:51:26,342 | جئت كي أبقى | جئت كي أبقى |
808 | 00:51:27,218 | 00:51:27,928 | هل هذا واضح؟ | هل هذا واضح؟ |
809 | 00:52:02,878 | 00:52:06,006 | كيف تجرئين على تجاهلي أيتها الحيزبون المتطفّلة! | كيف تجرئين على تجاهلي أيتها الحيزبون المتطفّلة! |
810 | 00:52:06,549 | 00:52:09,677 | إما أن تتركيني في سلام لأعيش حياتي | إما أن تتركيني في سلام لأعيش حياتي |
811 | 00:52:09,885 | 00:52:12,597 | أو أنني سأطاردك إلى اليوم الذي تموتين فيه | أو أنني سأطاردك إلى اليوم الذي تموتين فيه |
812 | 00:52:22,273 | 00:52:24,150 | "البرج السادس عشر" | "البرج السادس عشر" |
813 | 00:52:24,234 | 00:52:25,151 | البرج | البرج |
814 | 00:52:25,943 | 00:52:27,653 | رمز الفوضى... | رمز الفوضى... |
815 | 00:52:28,571 | 00:52:29,822 | والدمار... | والدمار... |
816 | 00:52:31,116 | 00:52:32,783 | والهلاك | والهلاك |
817 | 00:52:45,963 | 00:52:47,257 | استيقظ! استيقظ! | استيقظ! استيقظ! |
818 | 00:52:47,923 | 00:52:49,425 | استيقظ وانهض | استيقظ وانهض |
819 | 00:52:51,636 | 00:52:54,639 | ماذا كنت أنا يا (تشارلز)؟ جزء الإحماء؟ | ماذا كنت أنا يا (تشارلز)؟ جزء الإحماء؟ |
820 | 00:52:57,975 | 00:52:59,602 | لو كنت مكانك سأبقيه في مكانه | لو كنت مكانك سأبقيه في مكانه |
821 | 00:53:04,565 | 00:53:07,985 | - مساء الخير يا سيدتي - يجب عليّ أن أصحّح لك يا (إيديث) | - مساء الخير يا سيدتي - يجب عليّ أن أصحّح لك يا (إيديث) |
822 | 00:53:08,319 | 00:53:10,988 | إنه ليس مساء جميلاً بل إنه بديع | إنه ليس مساء جميلاً بل إنه بديع |
823 | 00:53:12,573 | 00:53:14,867 | - هل أحضّر الغداء؟ - أجل من فضلك | - هل أحضّر الغداء؟ - أجل من فضلك |
824 | 00:53:14,950 | 00:53:16,994 | قرأت أفكاري أكاد أموت جوعاً | قرأت أفكاري أكاد أموت جوعاً |
825 | 00:53:17,077 | 00:53:18,746 | سأتناول صحفة جبن ومخلّل | سأتناول صحفة جبن ومخلّل |
826 | 00:53:19,079 | 00:53:20,581 | مع مخلل زيادة | مع مخلل زيادة |
827 | 00:53:22,167 | 00:53:23,168 | حاضر يا سيدتي | حاضر يا سيدتي |
828 | 00:53:26,797 | 00:53:28,005 | ماذا حدث لساقك؟ | ماذا حدث لساقك؟ |
829 | 00:53:28,714 | 00:53:30,175 | تزحلقت عن السلّم | تزحلقت عن السلّم |
830 | 00:53:30,257 | 00:53:32,677 | يجب عليك حقاً أن تمتنعي عن فعل الأمر بسرعة كبيرة | يجب عليك حقاً أن تمتنعي عن فعل الأمر بسرعة كبيرة |
831 | 00:53:32,803 | 00:53:35,763 | - أنت لست في البحرية - لم أكن في عجلة من أمري يا سيدتي | - أنت لست في البحرية - لم أكن في عجلة من أمري يا سيدتي |
832 | 00:53:35,971 | 00:53:38,474 | كان هناك شحم تزليق للمحاور مبقعاً على الدرجة العلوية | كان هناك شحم تزليق للمحاور مبقعاً على الدرجة العلوية |
833 | 00:53:45,231 | 00:53:47,067 | أجل، أحب وكيلها العرض | أجل، أحب وكيلها العرض |
834 | 00:53:47,149 | 00:53:49,235 | ويعتقد أنه سيكون أداة نقل مثالية لها | ويعتقد أنه سيكون أداة نقل مثالية لها |
835 | 00:53:49,735 | 00:53:51,696 | - أأنت جادّ؟ (غريتا غاربو)؟ - أجل | - أأنت جادّ؟ (غريتا غاربو)؟ - أجل |
836 | 00:53:53,030 | 00:53:54,449 | أن تقول (ماتا هاري) كلماتي | أن تقول (ماتا هاري) كلماتي |
837 | 00:53:54,490 | 00:53:57,493 | - هو حلم يصبح حقيقة - أما زلت على مسارك يا (تشارلز)؟ | - هو حلم يصبح حقيقة - أما زلت على مسارك يا (تشارلز)؟ |
838 | 00:53:57,577 | 00:53:59,161 | أجل، بكل تأكيد ما زلت على المسار | أجل، بكل تأكيد ما زلت على المسار |
839 | 00:53:59,245 | 00:54:02,207 | سأرسل لك الدفعة التالية من الصفحات حالما أصل إلى نقطة تحول الفصل الثاني | سأرسل لك الدفعة التالية من الصفحات حالما أصل إلى نقطة تحول الفصل الثاني |
840 | 00:54:02,289 | 00:54:04,041 | - لا تخذلني - أشكرك يا (هنري) | - لا تخذلني - أشكرك يا (هنري) |
841 | 00:54:04,125 | 00:54:07,002 | وأقدّر صبرك وإيمانك المتواصل | وأقدّر صبرك وإيمانك المتواصل |
842 | 00:54:07,044 | 00:54:08,588 | - مذهل - إلى اللقاء | - مذهل - إلى اللقاء |
843 | 00:54:57,888 | 00:54:59,096 | ماذا تفعلين يا (إلفيرا)؟ | ماذا تفعلين يا (إلفيرا)؟ |
844 | 00:54:59,555 | 00:55:03,518 | - أن تقول (غريتا غاربو) كلماتي... - ماذا يفترض بي أن أقول يا عزيزتي؟ | - أن تقول (غريتا غاربو) كلماتي... - ماذا يفترض بي أن أقول يا عزيزتي؟ |
845 | 00:55:03,851 | 00:55:05,936 | أنني أملك... شبحاً كاتباً | أنني أملك... شبحاً كاتباً |
846 | 00:55:07,104 | 00:55:09,231 | كفّي عن ذلك يا (إلفيرا) تلك إحدى هدايا عرسنا | كفّي عن ذلك يا (إلفيرا) تلك إحدى هدايا عرسنا |
847 | 00:55:09,315 | 00:55:11,984 | ليس عرسنا يا (تشارلز) بل عرسها | ليس عرسنا يا (تشارلز) بل عرسها |
848 | 00:55:16,113 | 00:55:19,450 | تهتم لكسر طبق خزف صيني أكثر مما تهتم لكسر قلبي | تهتم لكسر طبق خزف صيني أكثر مما تهتم لكسر قلبي |
849 | 00:55:24,121 | 00:55:27,458 | كنت مخلصاً ووفياً لك يا (إلفيرا) بصمود | كنت مخلصاً ووفياً لك يا (إلفيرا) بصمود |
850 | 00:55:27,542 | 00:55:29,169 | خلال سنوات زواجنا كلها | خلال سنوات زواجنا كلها |
851 | 00:55:29,294 | 00:55:31,128 | ماذا كان يفترض بي أن أفعل بعد موتك؟ | ماذا كان يفترض بي أن أفعل بعد موتك؟ |
852 | 00:55:31,296 | 00:55:32,547 | أن أصبح ناسكاً | أن أصبح ناسكاً |
853 | 00:55:32,713 | 00:55:34,590 | وأن أرتدي رباط يد أسود لبقية حياتي؟ | وأن أرتدي رباط يد أسود لبقية حياتي؟ |
854 | 00:55:38,511 | 00:55:40,721 | سيدتي، وصل حكّام الحديقة | سيدتي، وصل حكّام الحديقة |
855 | 00:55:42,723 | 00:55:43,724 | شكراً لك يا (إيديث) | شكراً لك يا (إيديث) |
856 | 00:55:47,853 | 00:55:48,688 | شكراً لك | شكراً لك |
857 | 00:55:50,606 | 00:55:51,441 | يا للعجب! | يا للعجب! |
858 | 00:55:56,529 | 00:55:58,698 | تعرّضنا للتخريب | تعرّضنا للتخريب |
859 | 00:56:06,163 | 00:56:09,166 | "التحالف الروحاني في (لندن)" | "التحالف الروحاني في (لندن)" |
860 | 00:56:09,334 | 00:56:11,962 | "التحالف الروحاني في (لندن)" | "التحالف الروحاني في (لندن)" |
861 | 00:56:16,466 | 00:56:18,634 | ذلك تلميح مشين | ذلك تلميح مشين |
862 | 00:56:19,176 | 00:56:21,428 | بصفتي المدير القومي للتحالف الروحاني | بصفتي المدير القومي للتحالف الروحاني |
863 | 00:56:21,512 | 00:56:24,557 | مهمتي هي حماية سمعة الممارسين الحقيقيين للوساطة الروحانية | مهمتي هي حماية سمعة الممارسين الحقيقيين للوساطة الروحانية |
864 | 00:56:24,640 | 00:56:26,226 | - وليس تقويضها - فهمت | - وليس تقويضها - فهمت |
865 | 00:56:26,351 | 00:56:29,520 | وأنا أتعهّد... برفقة صديقي (هاري هوديني) | وأنا أتعهّد... برفقة صديقي (هاري هوديني) |
866 | 00:56:29,937 | 00:56:33,649 | بالتقصّي وفضح كل محضر أرواح نصّاب | بالتقصّي وفضح كل محضر أرواح نصّاب |
867 | 00:56:33,774 | 00:56:35,025 | يشتغل في هذه البلد | يشتغل في هذه البلد |
868 | 00:56:35,401 | 00:56:36,318 | جيد جداً يا سيدي | جيد جداً يا سيدي |
869 | 00:56:36,736 | 00:56:37,487 | ادخل | ادخل |
870 | 00:56:38,738 | 00:56:40,365 | جاءت السيدة (آركاتي) لرؤيتك يا سيدي | جاءت السيدة (آركاتي) لرؤيتك يا سيدي |
871 | 00:56:40,447 | 00:56:43,784 | - أشكرك جزيل الشكر على وقتك يا سيدي - أجل... شكراً لك | - أشكرك جزيل الشكر على وقتك يا سيدي - أجل... شكراً لك |
872 | 00:56:43,951 | 00:56:44,619 | شكراً لك | شكراً لك |
873 | 00:56:44,785 | 00:56:47,204 | - يسرّني دائماً أن أتحدث إلى الصحافة - الوداع يا سيدي | - يسرّني دائماً أن أتحدث إلى الصحافة - الوداع يا سيدي |
874 | 00:56:48,123 | 00:56:51,126 | حسن، كم أنت وقحة لتظهري في العلن وأنت موقوفة عن العمل | حسن، كم أنت وقحة لتظهري في العلن وأنت موقوفة عن العمل |
875 | 00:56:52,209 | 00:56:54,211 | آسفة على مجيئي من دون سابق إنذار ولكن... | آسفة على مجيئي من دون سابق إنذار ولكن... |
876 | 00:56:54,670 | 00:56:56,547 | أحتاج إلى إرشادك بشكل طارئ | أحتاج إلى إرشادك بشكل طارئ |
877 | 00:56:56,922 | 00:57:01,218 | نجحت في تحقيق تجلّ من المستوى العاشر | نجحت في تحقيق تجلّ من المستوى العاشر |
878 | 00:57:02,344 | 00:57:05,473 | وهل كان هذا قبل أو بعد أن خدعت 800 شخص | وهل كان هذا قبل أو بعد أن خدعت 800 شخص |
879 | 00:57:05,556 | 00:57:06,767 | للدفع لرؤيتك ترتفعين في الهواء؟ | للدفع لرؤيتك ترتفعين في الهواء؟ |
880 | 00:57:06,849 | 00:57:08,434 | لا، حقاً يجب عليك أن تصدّقني يا (هاري) | لا، حقاً يجب عليك أن تصدّقني يا (هاري) |
881 | 00:57:08,559 | 00:57:12,147 | ومن الممكن أن يكون لهذا الوجود هيئة جسدية | ومن الممكن أن يكون لهذا الوجود هيئة جسدية |
882 | 00:57:15,025 | 00:57:17,318 | - أين المقص يا (مارغو)؟ - في الدرج | - أين المقص يا (مارغو)؟ - في الدرج |
883 | 00:57:18,986 | 00:57:20,946 | أنت تقولين لي إذاً إن أول... | أنت تقولين لي إذاً إن أول... |
884 | 00:57:21,071 | 00:57:24,700 | تجلّ من المستوى العاشر الذي يسجل منذ أكثر من 3 قرون | تجلّ من المستوى العاشر الذي يسجل منذ أكثر من 3 قرون |
885 | 00:57:25,326 | 00:57:27,537 | كان نتيجة جلسة تحضير أرواح عادية جداً؟ | كان نتيجة جلسة تحضير أرواح عادية جداً؟ |
886 | 00:57:27,662 | 00:57:28,954 | أجل، هذا صحيح | أجل، هذا صحيح |
887 | 00:57:30,706 | 00:57:32,208 | ماذا استخدمت كمرشد؟ | ماذا استخدمت كمرشد؟ |
888 | 00:57:34,251 | 00:57:35,085 | هذا الكتاب | هذا الكتاب |
889 | 00:57:35,711 | 00:57:37,254 | "فن جلسات استحضار الأرواح" | "فن جلسات استحضار الأرواح" |
890 | 00:57:40,591 | 00:57:41,509 | أيمكنك مساعدتي؟ | أيمكنك مساعدتي؟ |
891 | 00:57:41,592 | 00:57:43,636 | أجل يا سيدة (آركاتي)، أجل أظنني أستطيع | أجل يا سيدة (آركاتي)، أجل أظنني أستطيع |
892 | 00:57:43,844 | 00:57:47,264 | - هل بطاقة عضويّتك معك؟ - بطاقة العضوية؟ | - هل بطاقة عضويّتك معك؟ - بطاقة العضوية؟ |
893 | 00:57:50,310 | 00:57:51,061 | أجل | أجل |
894 | 00:57:52,062 | 00:57:55,190 | سأبدأ بإنهاء عضويّتك اعتباراً من هذه اللحظة | سأبدأ بإنهاء عضويّتك اعتباراً من هذه اللحظة |
895 | 00:57:56,066 | 00:57:59,319 | هذا المكان ليس للحالمين ولا للمحتالين | هذا المكان ليس للحالمين ولا للمحتالين |
896 | 00:58:00,027 | 00:58:00,736 | (مارغو)... | (مارغو)... |
897 | 00:58:01,987 | 00:58:03,573 | ستغادر السيدة (آركاتي) الآن | ستغادر السيدة (آركاتي) الآن |
898 | 00:58:13,124 | 00:58:15,085 | قابليني في ساحة (تيمبل) بعد ساعة | قابليني في ساحة (تيمبل) بعد ساعة |
899 | 00:58:29,765 | 00:58:32,309 | الفصل 4 الصفحة 9 المقطع 6 | الفصل 4 الصفحة 9 المقطع 6 |
900 | 00:58:38,149 | 00:58:39,567 | تعويذة طرد! | تعويذة طرد! |
901 | 00:58:39,775 | 00:58:41,902 | (مارغو)... شكراً لك | (مارغو)... شكراً لك |
902 | 00:58:42,570 | 00:58:43,738 | لا نملك الكثير من الوقت | لا نملك الكثير من الوقت |
903 | 00:58:43,946 | 00:58:47,032 | يجب عليّ أن أعيده إلى الخزنة قبل أن يرجع السيد (برايس) من الغداء | يجب عليّ أن أعيده إلى الخزنة قبل أن يرجع السيد (برايس) من الغداء |
904 | 00:58:47,158 | 00:58:50,327 | إنها مسجّلة بنصّ قديم لجماعة (درويد) | إنها مسجّلة بنصّ قديم لجماعة (درويد) |
905 | 00:58:50,786 | 00:58:53,289 | لم أمارس الأمر منذ مدة ولكنني سأبذل أقصى جهدي | لم أمارس الأمر منذ مدة ولكنني سأبذل أقصى جهدي |
906 | 00:58:54,457 | 00:58:54,915 | انتظري | انتظري |
907 | 00:59:02,715 | 00:59:04,800 | خذي، منقوع العشبة المتسلقة | خذي، منقوع العشبة المتسلقة |
908 | 00:59:05,260 | 00:59:07,888 | - لنبات مخلب الشيطان - مخلب الشيطان | - لنبات مخلب الشيطان - مخلب الشيطان |
909 | 00:59:08,013 | 00:59:10,723 | الجذر المسموم لنبات تاج الملوك | الجذر المسموم لنبات تاج الملوك |
910 | 00:59:10,891 | 00:59:11,391 | أجل | أجل |
911 | 00:59:12,349 | 00:59:14,477 | وإكسير زهور رجل الحمام | وإكسير زهور رجل الحمام |
912 | 00:59:14,935 | 00:59:17,397 | أجل، بالطبع، تلك نبتة العشرق | أجل، بالطبع، تلك نبتة العشرق |
913 | 00:59:25,362 | 00:59:28,658 | تكون الهبة القربانية في أقوى تأثير لها | تكون الهبة القربانية في أقوى تأثير لها |
914 | 00:59:28,741 | 00:59:31,452 | - في القمر المتناقص - قمر متناقص | - في القمر المتناقص - قمر متناقص |
915 | 00:59:32,453 | 00:59:34,747 | رشّي الملح الأسود على مذبح حجري | رشّي الملح الأسود على مذبح حجري |
916 | 00:59:35,623 | 00:59:36,207 | ملح | ملح |
917 | 00:59:36,666 | 00:59:40,127 | ثم ضعي المثانة المقتلعة حديثاً لحيوان لاحم | ثم ضعي المثانة المقتلعة حديثاً لحيوان لاحم |
918 | 00:59:40,252 | 00:59:41,587 | الـ... مثانة؟ | الـ... مثانة؟ |
919 | 00:59:44,424 | 00:59:45,216 | لا | لا |
920 | 00:59:45,382 | 00:59:47,843 | نبات العشبة المثانية المقطعة حديثاً | نبات العشبة المثانية المقطعة حديثاً |
921 | 00:59:48,344 | 00:59:52,473 | للنبات المائي اللاحم لفصيلة حامول الماء | للنبات المائي اللاحم لفصيلة حامول الماء |
922 | 00:59:52,765 | 00:59:53,683 | الشكر للرب | الشكر للرب |
923 | 00:59:53,849 | 00:59:56,519 | اعتقدت للحظة أنه سيتوجب عليّ تلطيخ يدي بالدم | اعتقدت للحظة أنه سيتوجب عليّ تلطيخ يدي بالدم |
924 | 01:00:00,856 | 01:00:02,567 | الوداع يا سيدة (آركاتي) | الوداع يا سيدة (آركاتي) |
925 | 01:00:04,569 | 01:00:05,402 | حظاً موفّقاً | حظاً موفّقاً |
926 | 01:00:13,078 | 01:00:14,329 | عن إذنكم | عن إذنكم |
927 | 01:00:16,413 | 01:00:17,540 | ماذا عن (كلارك غيبل)؟ | ماذا عن (كلارك غيبل)؟ |
928 | 01:00:17,623 | 01:00:20,251 | سيكون وسيماً جداً في دور المحقق (فرانك فلاورز) | سيكون وسيماً جداً في دور المحقق (فرانك فلاورز) |
929 | 01:00:20,417 | 01:00:22,128 | ممثل جيد ولكن رائحة نَفَسه فظيعة | ممثل جيد ولكن رائحة نَفَسه فظيعة |
930 | 01:00:23,129 | 01:00:24,547 | وهذا أمر صعب على البطلة الرئيسية | وهذا أمر صعب على البطلة الرئيسية |
931 | 01:00:24,630 | 01:00:27,299 | - كنت أفكر في (كاري غرانت) - هذا هو الكلام! | - كنت أفكر في (كاري غرانت) - هذا هو الكلام! |
932 | 01:00:27,717 | 01:00:30,095 | أتطلّع قدماً لكي أتعرف إليه في العرض الأول | أتطلّع قدماً لكي أتعرف إليه في العرض الأول |
933 | 01:00:30,220 | 01:00:32,638 | أخشى أنك تستبقين الأمور يا سيدة (برادمن) | أخشى أنك تستبقين الأمور يا سيدة (برادمن) |
934 | 01:00:32,722 | 01:00:35,057 | حتى أنا لا يمكنني أن أصنع فيلماً من دون نص | حتى أنا لا يمكنني أن أصنع فيلماً من دون نص |
935 | 01:00:35,432 | 01:00:38,103 | سيكون ذلك في الواقع كمحاولة القيام بعملية جراحية من دون مريض | سيكون ذلك في الواقع كمحاولة القيام بعملية جراحية من دون مريض |
936 | 01:00:38,854 | 01:00:41,356 | يمكن أن تكون الآلة الكاتبة عشيقة قاسية ومتطلّبة | يمكن أن تكون الآلة الكاتبة عشيقة قاسية ومتطلّبة |
937 | 01:00:41,438 | 01:00:44,525 | أجل، لنأمل أن تكون تلك العلاقة الوحيدة التي يخوضها (تشارلز) | أجل، لنأمل أن تكون تلك العلاقة الوحيدة التي يخوضها (تشارلز) |
938 | 01:00:48,113 | 01:00:48,779 | أجل | أجل |
939 | 01:00:50,156 | 01:00:50,991 | مرحباً يا أبي | مرحباً يا أبي |
940 | 01:00:51,782 | 01:00:53,451 | حان وقت الخطاب | حان وقت الخطاب |
941 | 01:00:58,456 | 01:00:59,624 | سيداتي وسادتي | سيداتي وسادتي |
942 | 01:01:00,541 | 01:01:01,542 | سيداتي وسادتي | سيداتي وسادتي |
943 | 01:01:05,713 | 01:01:07,923 | يتوقع مني الناس دائماً بصفتي كاتباً | يتوقع مني الناس دائماً بصفتي كاتباً |
944 | 01:01:08,299 | 01:01:09,925 | أن أؤلف الكثير من الكلمات | أن أؤلف الكثير من الكلمات |
945 | 01:01:11,469 | 01:01:13,053 | حسن، أنا متأكد من أنكم ستشعرون بالارتياح جميعاً | حسن، أنا متأكد من أنكم ستشعرون بالارتياح جميعاً |
946 | 01:01:13,179 | 01:01:15,640 | لسماع أن كلامي سيكون مختصراً وحلواً | لسماع أن كلامي سيكون مختصراً وحلواً |
947 | 01:01:16,348 | 01:01:17,392 | مثل زوجتي تماماً | مثل زوجتي تماماً |
948 | 01:01:17,808 | 01:01:18,934 | - كم هذا لطيف! - ساحر | - كم هذا لطيف! - ساحر |
949 | 01:01:19,351 | 01:01:21,854 | لو أنني كنت سأؤلف شخصية بجمال | لو أنني كنت سأؤلف شخصية بجمال |
950 | 01:01:21,937 | 01:01:24,732 | واتّزان ومثالية (روث) | واتّزان ومثالية (روث) |
951 | 01:01:25,400 | 01:01:28,486 | سيتهمني المعجبون بي بالشرود في الخيال | سيتهمني المعجبون بي بالشرود في الخيال |
952 | 01:01:29,404 | 01:01:30,946 | ولكن من حسن الحظ أننا جميعاً هنا اليوم | ولكن من حسن الحظ أننا جميعاً هنا اليوم |
953 | 01:01:31,071 | 01:01:34,074 | لنحتفل بحقيقة أن (روث) هي واقعي | لنحتفل بحقيقة أن (روث) هي واقعي |
954 | 01:01:34,325 | 01:01:37,495 | وكانت كذلك مدة 5 سنوات مذهلة | وكانت كذلك مدة 5 سنوات مذهلة |
955 | 01:01:38,370 | 01:01:41,207 | لذا دعونا نقف... وقوفاً | لذا دعونا نقف... وقوفاً |
956 | 01:01:41,416 | 01:01:43,668 | ولنرفع كؤوسنا لشرب نخب... | ولنرفع كؤوسنا لشرب نخب... |
957 | 01:01:44,335 | 01:01:45,295 | الحب الحقيقي | الحب الحقيقي |
958 | 01:01:45,753 | 01:01:47,213 | - نخب الحب الحقيقي - نخب الحب الحقيقي | - نخب الحب الحقيقي - نخب الحب الحقيقي |
959 | 01:01:48,506 | 01:01:50,175 | - نخب الحب الحقيقي - نخب الحب الحقيقي | - نخب الحب الحقيقي - نخب الحب الحقيقي |
960 | 01:01:50,591 | 01:01:52,552 | لا يموت أبداً | لا يموت أبداً |
961 | 01:01:57,973 | 01:02:00,768 | "أتمنى لو أستطيع أن أهزّ كتفيّ مثل أختي (كايت)" | "أتمنى لو أستطيع أن أهزّ كتفيّ مثل أختي (كايت)" |
962 | 01:02:00,936 | 01:02:03,229 | "يمكنها أن تهتز مثل الهلام على طبق" | "يمكنها أن تهتز مثل الهلام على طبق" |
963 | 01:02:03,313 | 01:02:05,523 | "أرادت أمي أن تعرف الليلة الماضية" | "أرادت أمي أن تعرف الليلة الماضية" |
964 | 01:02:05,731 | 01:02:07,983 | "لمَ يعامل الشبان كلهم (كيت) بلطف" | "لمَ يعامل الشبان كلهم (كيت) بلطف" |
965 | 01:02:08,150 | 01:02:12,488 | "يعرف الشبان كلهم في الحي أنها تجيد هزّ كتفيها" | "يعرف الشبان كلهم في الحي أنها تجيد هزّ كتفيها" |
966 | 01:02:12,530 | 01:02:14,699 | "قد تكونين متأخرة ولكنك ستكونين عصرية" | "قد تكونين متأخرة ولكنك ستكونين عصرية" |
967 | 01:02:14,782 | 01:02:17,452 | "عندما تتمكنين من هز كتفيك مثل أختي (كايت)... أجل" | "عندما تتمكنين من هز كتفيك مثل أختي (كايت)... أجل" |
968 | 01:02:17,535 | 01:02:19,411 | "هزّ كتفيك مثل أختي (كايت)" | "هزّ كتفيك مثل أختي (كايت)" |
969 | 01:02:19,579 | 01:02:22,332 | "ذهبت إلى حفل راقص مع أختي (كايت)" | "ذهبت إلى حفل راقص مع أختي (كايت)" |
970 | 01:02:22,582 | 01:02:24,709 | "واعتقد الجميع أنها كانت رائعة" | "واعتقد الجميع أنها كانت رائعة" |
971 | 01:02:24,917 | 01:02:26,962 | - "بحثت عن شيء جديد" - أيها الرب القدير! | - "بحثت عن شيء جديد" - أيها الرب القدير! |
972 | 01:02:27,002 | 01:02:29,421 | - ماذا تفعلين يا (روث)؟ - أبرّد جسدي | - ماذا تفعلين يا (روث)؟ - أبرّد جسدي |
973 | 01:02:29,840 | 01:02:34,301 | - جعلني الرقص أشعر بالحر والعرق - "ثم عرفت أن السر في رقصتها" | - جعلني الرقص أشعر بالحر والعرق - "ثم عرفت أن السر في رقصتها" |
974 | 01:02:34,385 | 01:02:36,346 | - "والجميع جنّ جنونهم" - الجميع ينظرون | - "والجميع جنّ جنونهم" - الجميع ينظرون |
975 | 01:02:36,428 | 01:02:38,889 | لم أكن أعرف أنها ستكون واحدة من تلك الحفلات | لم أكن أعرف أنها ستكون واحدة من تلك الحفلات |
976 | 01:02:39,140 | 01:02:40,933 | - "على طريقة أختي (كايت)" - أنت مبتلة جداً | - "على طريقة أختي (كايت)" - أنت مبتلة جداً |
977 | 01:02:41,016 | 01:02:44,186 | - ماذا حدث لفستانك؟ - ماذا حدث لفستانك يا أبي؟ | - ماذا حدث لفستانك؟ - ماذا حدث لفستانك يا أبي؟ |
978 | 01:02:45,605 | 01:02:48,108 | - الجميع! - أجل، هذا جميل يا عزيزتي | - الجميع! - أجل، هذا جميل يا عزيزتي |
979 | 01:02:48,190 | 01:02:49,609 | لست واثقاً أن السمك يستمتع بالأمر | لست واثقاً أن السمك يستمتع بالأمر |
980 | 01:02:49,692 | 01:02:51,569 | لم لا تذهبين إلى الطابق العلوي وتستلقين قليلاً؟ | لم لا تذهبين إلى الطابق العلوي وتستلقين قليلاً؟ |
981 | 01:02:52,737 | 01:02:54,489 | سأذهب فقط إذا كنت ستنضم إلي | سأذهب فقط إذا كنت ستنضم إلي |
982 | 01:03:00,536 | 01:03:03,038 | أقم معي علاقة كما لو أنها المرة الأولى | أقم معي علاقة كما لو أنها المرة الأولى |
983 | 01:03:04,331 | 01:03:04,790 | ماذا؟ | ماذا؟ |
984 | 01:03:06,417 | 01:03:09,379 | أيريد السيد (بيزبودي) أن يخرج ويستمتع؟ | أيريد السيد (بيزبودي) أن يخرج ويستمتع؟ |
985 | 01:03:13,759 | 01:03:16,802 | أنا لست متفاجئة أنها لا تريد إقامة علاقة والأضواء منارة | أنا لست متفاجئة أنها لا تريد إقامة علاقة والأضواء منارة |
986 | 01:03:16,969 | 01:03:20,055 | - لا تكوني سوقيّة يا (إلفيرا) - أهي في الغرفة؟ | - لا تكوني سوقيّة يا (إلفيرا) - أهي في الغرفة؟ |
987 | 01:03:21,348 | 01:03:23,769 | اسمعيني الآن أيتها العاهرة الرخيصة | اسمعيني الآن أيتها العاهرة الرخيصة |
988 | 01:03:24,059 | 01:03:26,562 | هذه حفلتي أنا وغرفة نومي أنا | هذه حفلتي أنا وغرفة نومي أنا |
989 | 01:03:27,313 | 01:03:30,400 | ومنزلي و... (تشارلز) زوجي أنا | ومنزلي و... (تشارلز) زوجي أنا |
990 | 01:03:31,984 | 01:03:34,361 | - ماذا قالت؟ - اعتذرت بلا تحفظات | - ماذا قالت؟ - اعتذرت بلا تحفظات |
991 | 01:03:34,445 | 01:03:36,614 | وعادت إلى الطابق السفلي | وعادت إلى الطابق السفلي |
992 | 01:03:36,989 | 01:03:39,867 | كان يجدر بك أن تصبح ممثلاً يا (تشارلز) أنت جيد بعض الشيء | كان يجدر بك أن تصبح ممثلاً يا (تشارلز) أنت جيد بعض الشيء |
993 | 01:03:40,075 | 01:03:41,076 | عزيزي... | عزيزي... |
994 | 01:03:41,411 | 01:03:43,078 | آسفة يا (تشارلز)، أنا فقط... | آسفة يا (تشارلز)، أنا فقط... |
995 | 01:03:43,663 | 01:03:45,623 | لم أعد في المزاج المناسب لذلك | لم أعد في المزاج المناسب لذلك |
996 | 01:03:49,460 | 01:03:50,420 | أنا في المزاج المناسب | أنا في المزاج المناسب |
997 | 01:04:10,105 | 01:04:11,316 | صباح الخير يا عزيزي | صباح الخير يا عزيزي |
998 | 01:04:12,858 | 01:04:13,901 | تبدو منهكاً | تبدو منهكاً |
999 | 01:04:14,652 | 01:04:17,029 | أجل، أمضيت ليلة أرق بعض الشيء | أجل، أمضيت ليلة أرق بعض الشيء |
1000 | 01:04:17,572 | 01:04:18,323 | أجل | أجل |
1001 | 01:04:18,739 | 01:04:20,866 | أجل، شعرت أنك تتخبّط قليلاً | أجل، شعرت أنك تتخبّط قليلاً |
1002 | 01:04:23,536 | 01:04:25,330 | جعلت (إدنا) تحضر لك سمك رنغة (نورفولك) | جعلت (إدنا) تحضر لك سمك رنغة (نورفولك) |
1003 | 01:04:25,621 | 01:04:28,249 | - المفضل عندك - هذا لطيف جداً | - المفضل عندك - هذا لطيف جداً |
1004 | 01:04:28,624 | 01:04:30,251 | ستنفعني وجبة دسمة | ستنفعني وجبة دسمة |
1005 | 01:04:30,626 | 01:04:33,213 | أخشى أنني أسرفت في الشرب البارحة | أخشى أنني أسرفت في الشرب البارحة |
1006 | 01:04:34,255 | 01:04:37,758 | مرّت الحفلة... بشكل ضبابي قليلاً | مرّت الحفلة... بشكل ضبابي قليلاً |
1007 | 01:04:40,136 | 01:04:42,097 | - ما الكلمة التي علقت عندها؟ - رقم 22 عمودي | - ما الكلمة التي علقت عندها؟ - رقم 22 عمودي |
1008 | 01:04:42,138 | 01:04:43,681 | آلهة قصاص إغريقية | آلهة قصاص إغريقية |
1009 | 01:04:43,849 | 01:04:46,684 | سبعة أحرف، الحرف الثالث (إم) والحرف السابع (إس) | سبعة أحرف، الحرف الثالث (إم) والحرف السابع (إس) |
1010 | 01:04:50,020 | 01:04:50,896 | (نمسيس) | (نمسيس) |
1011 | 01:05:16,464 | 01:05:17,840 | ما الذي حدث؟ | ما الذي حدث؟ |
1012 | 01:05:18,884 | 01:05:20,718 | قالت إن المكان ملعون | قالت إن المكان ملعون |
1013 | 01:05:23,596 | 01:05:26,182 | - ليس آمناً، ليس آمناً على الإطلاق - (إدنا)! | - ليس آمناً، ليس آمناً على الإطلاق - (إدنا)! |
1014 | 01:05:28,100 | 01:05:30,102 | - لا يمكنك أن تتركينا - يمكنك الاحتفاظ بوظيفتك | - لا يمكنك أن تتركينا - يمكنك الاحتفاظ بوظيفتك |
1015 | 01:05:30,311 | 01:05:31,687 | أنا سأخرج من هنا | أنا سأخرج من هنا |
1016 | 01:05:31,854 | 01:05:32,605 | ابتعدي! | ابتعدي! |
1017 | 01:05:32,855 | 01:05:34,440 | - توقفي يا (إدنا) - اتركيني | - توقفي يا (إدنا) - اتركيني |
1018 | 01:05:34,649 | 01:05:35,566 | ابتعدي! | ابتعدي! |
1019 | 01:05:35,941 | 01:05:39,570 | - ابقي يا (إدنا)... أرجوك! - احتفظي بهذه الوظيفة لنفسك | - ابقي يا (إدنا)... أرجوك! - احتفظي بهذه الوظيفة لنفسك |
1020 | 01:05:53,626 | 01:05:55,545 | ها أنت ذا! | ها أنت ذا! |
1021 | 01:05:56,212 | 01:05:57,547 | ها أنت ذا! | ها أنت ذا! |
1022 | 01:05:58,298 | 01:06:00,508 | الآن... إلى العمل | الآن... إلى العمل |
1023 | 01:06:05,305 | 01:06:06,096 | أجل | أجل |
1024 | 01:06:06,514 | 01:06:07,348 | أين أنت؟ | أين أنت؟ |
1025 | 01:06:20,070 | 01:06:21,111 | أين أنت؟ | أين أنت؟ |
1026 | 01:06:21,529 | 01:06:24,490 | "أيها المحقق، لا يمكنني أن أفهم كيف يمكنك أن تلوم فتاة" | "أيها المحقق، لا يمكنني أن أفهم كيف يمكنك أن تلوم فتاة" |
1027 | 01:06:24,615 | 01:06:26,534 | "على حب الشخص الصحيح" | "على حب الشخص الصحيح" |
1028 | 01:06:26,659 | 01:06:27,993 | "من أجل الأسباب الخاطئة" | "من أجل الأسباب الخاطئة" |
1029 | 01:06:28,954 | 01:06:31,372 | "ولكن ماذا عن زوجك المسكين الضعيف؟" | "ولكن ماذا عن زوجك المسكين الضعيف؟" |
1030 | 01:06:31,539 | 01:06:32,833 | "يوجد الكثير من أمثاله" | "يوجد الكثير من أمثاله" |
1031 | 01:06:32,915 | 01:06:35,710 | "ماذا كان هو؟ الشخص المناسب في المكان والزمان الخطأ؟" | "ماذا كان هو؟ الشخص المناسب في المكان والزمان الخطأ؟" |
1032 | 01:06:36,127 | 01:06:39,171 | "أيها المحقق... لمجرد القرب منك..." | "أيها المحقق... لمجرد القرب منك..." |
1033 | 01:06:39,797 | 01:06:43,134 | "أشعر كما لو أنني عارية بالكامل" | "أشعر كما لو أنني عارية بالكامل" |
1034 | 01:06:43,425 | 01:06:46,011 | "كيف تتمكن دائماً من رؤية حقيقتي؟" | "كيف تتمكن دائماً من رؤية حقيقتي؟" |
1035 | 01:06:48,430 | 01:06:50,891 | "أنا أرى الأمور كما هي بالضبط" | "أنا أرى الأمور كما هي بالضبط" |
1036 | 01:06:51,392 | 01:06:53,936 | "أما بقية العالم يحتاج إلى نظارة" | "أما بقية العالم يحتاج إلى نظارة" |
1037 | 01:06:57,273 | 01:07:00,151 | لست واثقاً من السطر الأخير أشعر أنه... مبهرج جداً | لست واثقاً من السطر الأخير أشعر أنه... مبهرج جداً |
1038 | 01:07:00,776 | 01:07:04,280 | أريد شيئاً بسيطاً ومباشراً مثل... | أريد شيئاً بسيطاً ومباشراً مثل... |
1039 | 01:07:06,532 | 01:07:07,908 | "هذا عملي يا عزيزتي" | "هذا عملي يا عزيزتي" |
1040 | 01:07:07,993 | 01:07:08,994 | "أنا أؤدّيه فحسب" | "أنا أؤدّيه فحسب" |
1041 | 01:07:12,830 | 01:07:15,166 | افعل ما تفضل اسمك مكتوب على النص | افعل ما تفضل اسمك مكتوب على النص |
1042 | 01:07:19,837 | 01:07:23,174 | وانتقال تدريجي إلى شاشة سوداء | وانتقال تدريجي إلى شاشة سوداء |
1043 | 01:07:25,635 | 01:07:26,386 | حسن... | حسن... |
1044 | 01:07:27,262 | 01:07:29,555 | أجرؤ على القول إن الفيلم سيكون أفضل من الكتاب | أجرؤ على القول إن الفيلم سيكون أفضل من الكتاب |
1045 | 01:07:29,930 | 01:07:31,307 | كما أننا أنهيناه قبل الموعد النهائي | كما أننا أنهيناه قبل الموعد النهائي |
1046 | 01:07:32,975 | 01:07:34,144 | انتظري فقط حتى أخبر (روث) | انتظري فقط حتى أخبر (روث) |
1047 | 01:07:40,065 | 01:07:41,942 | دعنا لا نخبرها الآن | دعنا لا نخبرها الآن |
1048 | 01:07:48,449 | 01:07:49,910 | حباً بالرب! | حباً بالرب! |
1049 | 01:07:51,744 | 01:07:52,870 | بئساً! | بئساً! |
1050 | 01:07:56,832 | 01:07:57,958 | اللعنة! | اللعنة! |
1051 | 01:07:58,293 | 01:08:00,878 | - هل أنت بخير يا عزيزتي؟ - معرفة أنك تجدّ في العمل | - هل أنت بخير يا عزيزتي؟ - معرفة أنك تجدّ في العمل |
1052 | 01:08:00,961 | 01:08:03,924 | تسهّل عليّ تحمّل بضعة تقرّحات وحروق | تسهّل عليّ تحمّل بضعة تقرّحات وحروق |
1053 | 01:08:08,135 | 01:08:11,347 | تنبعث الأرواح القوية من المعاناة يا عزيزتي | تنبعث الأرواح القوية من المعاناة يا عزيزتي |
1054 | 01:08:13,349 | 01:08:14,975 | أخشى أنني لا أملك ما أقدمه على الغداء | أخشى أنني لا أملك ما أقدمه على الغداء |
1055 | 01:08:15,601 | 01:08:17,478 | لا تقلقي بشأن ذلك أرجوك لست جائعاً على الإطلاق | لا تقلقي بشأن ذلك أرجوك لست جائعاً على الإطلاق |
1056 | 01:08:18,771 | 01:08:20,690 | هل أجرؤ على السؤال كيف تجري أمور الكتابة؟ | هل أجرؤ على السؤال كيف تجري أمور الكتابة؟ |
1057 | 01:08:22,692 | 01:08:25,735 | - خط النهاية على مرمى النظر تقريباً - حمداً لله! | - خط النهاية على مرمى النظر تقريباً - حمداً لله! |
1058 | 01:08:26,236 | 01:08:28,738 | لا أحب أن تكون بمفردك معها أبداً | لا أحب أن تكون بمفردك معها أبداً |
1059 | 01:08:29,031 | 01:08:32,202 | ولكن...إذا كان ذلك يعني أنك ستكون قادراً على تسليم النص | ولكن...إذا كان ذلك يعني أنك ستكون قادراً على تسليم النص |
1060 | 01:08:32,284 | 01:08:34,204 | فيمكنني أن أتساهل في ذلك | فيمكنني أن أتساهل في ذلك |
1061 | 01:08:35,745 | 01:08:37,497 | أنا وأنت نشكل بالفعل فريقاً ناجحاً يا عزيزتي | أنا وأنت نشكل بالفعل فريقاً ناجحاً يا عزيزتي |
1062 | 01:08:42,377 | 01:08:44,379 | أريد أن نرجع سريرينا سوياً | أريد أن نرجع سريرينا سوياً |
1063 | 01:08:45,590 | 01:08:46,591 | بشكل دائم | بشكل دائم |
1064 | 01:08:48,676 | 01:08:51,386 | أعتقد أننا إذا كنا سنكون متباعدين خلال النهار | أعتقد أننا إذا كنا سنكون متباعدين خلال النهار |
1065 | 01:08:51,972 | 01:08:53,137 | فأقلّ ما يمكننا فعله هو... | فأقلّ ما يمكننا فعله هو... |
1066 | 01:08:53,263 | 01:08:56,308 | أن نمضي الليالي سوياً بصفتنا زوجاً وزوجة | أن نمضي الليالي سوياً بصفتنا زوجاً وزوجة |
1067 | 01:08:58,310 | 01:08:59,894 | لا شيء أرغب فيه أكثر من هذا | لا شيء أرغب فيه أكثر من هذا |
1068 | 01:09:03,816 | 01:09:04,942 | سأتنزّه | سأتنزّه |
1069 | 01:09:05,900 | 01:09:07,194 | سأحاول تصفية ذهني | سأحاول تصفية ذهني |
1070 | 01:09:09,196 | 01:09:11,366 | "ملح" "بيض" | "ملح" "بيض" |
1071 | 01:09:17,079 | 01:09:19,707 | هل تتذكر عندما كنا نلعب الغمّيضة هنا؟ | هل تتذكر عندما كنا نلعب الغمّيضة هنا؟ |
1072 | 01:09:20,000 | 01:09:21,959 | ومكافأتك عندما تجدني؟ | ومكافأتك عندما تجدني؟ |
1073 | 01:09:28,423 | 01:09:29,216 | انظر! | انظر! |
1074 | 01:09:29,674 | 01:09:30,886 | أليس وسيماً؟ | أليس وسيماً؟ |
1075 | 01:09:32,302 | 01:09:33,553 | إنه بديع | إنه بديع |
1076 | 01:09:36,016 | 01:09:37,517 | يستطيع أن يحسّ بوجودي | يستطيع أن يحسّ بوجودي |
1077 | 01:09:38,393 | 01:09:41,311 | كم هو رائع ألّا تخشى المجهول | كم هو رائع ألّا تخشى المجهول |
1078 | 01:09:45,150 | 01:09:47,027 | أنت لست مرعوباً أليس كذلك يا (تشارلز)؟ | أنت لست مرعوباً أليس كذلك يا (تشارلز)؟ |
1079 | 01:09:48,193 | 01:09:51,281 | - ممّاذا؟ - من أن تحب مجدداً | - ممّاذا؟ - من أن تحب مجدداً |
1080 | 01:09:53,741 | 01:09:57,287 | كيف يكون ذلك ممكناً ونحن موجودان في مرتبتين مختلفتين؟ | كيف يكون ذلك ممكناً ونحن موجودان في مرتبتين مختلفتين؟ |
1081 | 01:09:58,245 | 01:09:59,915 | - أنا حيّ وأنت... - لا تفعل | - أنا حيّ وأنت... - لا تفعل |
1082 | 01:10:01,123 | 01:10:01,956 | لا تقلها | لا تقلها |
1083 | 01:10:04,920 | 01:10:08,005 | أنا آسف جداً يا (إلفيرا) لا توجد طريقة سهلة لقول هذا | أنا آسف جداً يا (إلفيرا) لا توجد طريقة سهلة لقول هذا |
1084 | 01:10:11,717 | 01:10:15,346 | وأنا أكافح لكي أرى مستقبلاً يجمعنا | وأنا أكافح لكي أرى مستقبلاً يجمعنا |
1085 | 01:10:28,568 | 01:10:29,735 | أتعرف يا (تشارلز)؟ | أتعرف يا (تشارلز)؟ |
1086 | 01:10:29,985 | 01:10:31,862 | عندما تعطي أحدهم خاتم الأبدية | عندما تعطي أحدهم خاتم الأبدية |
1087 | 01:10:32,112 | 01:10:34,782 | من المفروض أن يكون ذلك حباً يستمر إلى الأبد | من المفروض أن يكون ذلك حباً يستمر إلى الأبد |
1088 | 01:10:37,077 | 01:10:37,993 | (تشارلز)؟ | (تشارلز)؟ |
1089 | 01:11:15,072 | 01:11:16,824 | حذار يا (تشارلز)! | حذار يا (تشارلز)! |
1090 | 01:11:19,952 | 01:11:20,871 | اللعنة! | اللعنة! |
1091 | 01:11:24,832 | 01:11:26,709 | إنها خطيرة يا (تشارلز) | إنها خطيرة يا (تشارلز) |
1092 | 01:11:26,917 | 01:11:28,836 | كادت جلدة رأس (إدنا) أن تسلخ | كادت جلدة رأس (إدنا) أن تسلخ |
1093 | 01:11:29,211 | 01:11:32,007 | - انظر إلى ما حدث لـ(إيديث) - بماذا توحين؟ | - انظر إلى ما حدث لـ(إيديث) - بماذا توحين؟ |
1094 | 01:11:32,965 | 01:11:35,761 | من الواضح أشد الوضوح أن (إلفيرا) جاءت إلى هنا | من الواضح أشد الوضوح أن (إلفيرا) جاءت إلى هنا |
1095 | 01:11:35,926 | 01:11:38,345 | من أجل هدف واحد وهدف واحد فقط | من أجل هدف واحد وهدف واحد فقط |
1096 | 01:11:38,471 | 01:11:41,223 | جاءت إلى هنا لتحظى بك إلى الأبد | جاءت إلى هنا لتحظى بك إلى الأبد |
1097 | 01:11:43,393 | 01:11:45,978 | - كيف؟ - عن طريق قتلك بالطبع | - كيف؟ - عن طريق قتلك بالطبع |
1098 | 01:11:46,146 | 01:11:47,229 | هذا سخيف | هذا سخيف |
1099 | 01:11:47,313 | 01:11:51,192 | أتعتقد حقاً أن الخزانة تسلقت إلى السطح وقفزت من تلقاء نفسها؟ | أتعتقد حقاً أن الخزانة تسلقت إلى السطح وقفزت من تلقاء نفسها؟ |
1100 | 01:11:51,276 | 01:11:53,944 | ربما تكون (إلفيرا) ميّالة إلى نوبات الغضب | ربما تكون (إلفيرا) ميّالة إلى نوبات الغضب |
1101 | 01:11:54,029 | 01:11:55,530 | لكنها لا تزال تحبني | لكنها لا تزال تحبني |
1102 | 01:11:55,781 | 01:11:57,532 | إنها لا تتمنى لي الأذى أبداً | إنها لا تتمنى لي الأذى أبداً |
1103 | 01:11:58,533 | 01:11:59,910 | إذا كنت ميتاً... | إذا كنت ميتاً... |
1104 | 01:12:00,201 | 01:12:02,287 | سيكون ذلك نصرها الأخير عليّ | سيكون ذلك نصرها الأخير عليّ |
1105 | 01:12:02,453 | 01:12:04,997 | ستحظى بك لنفسها في مرتبتها الحالمة الحيوانية | ستحظى بك لنفسها في مرتبتها الحالمة الحيوانية |
1106 | 01:12:05,080 | 01:12:06,499 | وسأكون أنا لا حول ولا قوة لي | وسأكون أنا لا حول ولا قوة لي |
1107 | 01:12:06,792 | 01:12:09,585 | ربما هي تخطط لزواج ثان روحاني من نوع ما | ربما هي تخطط لزواج ثان روحاني من نوع ما |
1108 | 01:12:14,507 | 01:12:15,466 | ماذا سنفعل؟ | ماذا سنفعل؟ |
1109 | 01:12:16,467 | 01:12:19,720 | أجل، اسم النزيل السيدة (آركاتي) | أجل، اسم النزيل السيدة (آركاتي) |
1110 | 01:12:19,887 | 01:12:22,014 | - رقم الغرفة 14 - لحظة واحدة | - رقم الغرفة 14 - لحظة واحدة |
1111 | 01:12:23,015 | 01:12:25,142 | - آسف ولكنها غادرت البارحة - فهمت | - آسف ولكنها غادرت البارحة - فهمت |
1112 | 01:12:25,392 | 01:12:27,813 | - هل تركت أي رسائل؟ - أخشى أنها لم تفعل | - هل تركت أي رسائل؟ - أخشى أنها لم تفعل |
1113 | 01:12:28,229 | 01:12:29,021 | شكراً لك | شكراً لك |
1114 | 01:12:30,231 | 01:12:31,817 | غادرت الفندق البارحة | غادرت الفندق البارحة |
1115 | 01:12:35,611 | 01:12:37,697 | حسن، لا يوجد أمامي خيار آخر يجب أن أجعل الشرطة تعتقلني | حسن، لا يوجد أمامي خيار آخر يجب أن أجعل الشرطة تعتقلني |
1116 | 01:12:38,155 | 01:12:40,241 | - وأمضي الليل محبوساً في زنزانة - لا | - وأمضي الليل محبوساً في زنزانة - لا |
1117 | 01:12:40,450 | 01:12:43,619 | ما علينا إلا أن نوجد مكاننا الآمن في الليل | ما علينا إلا أن نوجد مكاننا الآمن في الليل |
1118 | 01:12:44,370 | 01:12:45,121 | أجل | أجل |
1119 | 01:12:47,998 | 01:12:49,584 | لنقطفها بحذر الآن | لنقطفها بحذر الآن |
1120 | 01:12:57,342 | 01:12:58,259 | غاليتي | غاليتي |
1121 | 01:12:59,635 | 01:13:01,137 | نبتة (هيربا فينيرس) | نبتة (هيربا فينيرس) |
1122 | 01:13:02,012 | 01:13:04,557 | حامية الطبيعة المقدّسة | حامية الطبيعة المقدّسة |
1123 | 01:13:17,278 | 01:13:18,238 | ماذا تفعلين بهذا؟ | ماذا تفعلين بهذا؟ |
1124 | 01:13:18,445 | 01:13:21,073 | أزلت تواً الأغراض الثقيلة والحادة كلها لغاية | أزلت تواً الأغراض الثقيلة والحادة كلها لغاية |
1125 | 01:13:21,241 | 01:13:24,201 | اعتقدت أنه يمكنك المتابعة بنصّك بينما نحن مختبئان هنا | اعتقدت أنه يمكنك المتابعة بنصّك بينما نحن مختبئان هنا |
1126 | 01:13:26,829 | 01:13:27,873 | أنهيته أصلاً | أنهيته أصلاً |
1127 | 01:13:29,039 | 01:13:31,208 | ظننتك قلت إنك تعاني | ظننتك قلت إنك تعاني |
1128 | 01:13:31,834 | 01:13:35,045 | عندما فكرت بعمق وجدت أنني كنت أبالغ في التفكير في الأمر | عندما فكرت بعمق وجدت أنني كنت أبالغ في التفكير في الأمر |
1129 | 01:13:35,171 | 01:13:37,214 | سأقرأ النص قراءة سريعة | سأقرأ النص قراءة سريعة |
1130 | 01:13:37,298 | 01:13:39,760 | - وأوصله إلى الاستديو في الصباح - (تشارلز)! | - وأوصله إلى الاستديو في الصباح - (تشارلز)! |
1131 | 01:13:39,925 | 01:13:41,469 | يا له من خبر رائع! | يا له من خبر رائع! |
1132 | 01:13:41,927 | 01:13:43,513 | سيطير أبي من السعادة | سيطير أبي من السعادة |
1133 | 01:13:43,804 | 01:13:45,473 | - كما أشعر أنا - شكراً يا عزيزتي | - كما أشعر أنا - شكراً يا عزيزتي |
1134 | 01:13:46,557 | 01:13:51,479 | يمكننا الآن التركيز على جعل (إلفيرا) طيّ النسيان بشكل نهائي | يمكننا الآن التركيز على جعل (إلفيرا) طيّ النسيان بشكل نهائي |
1135 | 01:13:51,687 | 01:13:52,773 | وهو الوقت المناسب تماماً | وهو الوقت المناسب تماماً |
1136 | 01:13:52,898 | 01:13:55,441 | المحبة بين اثنين والثالث هو كابوس | المحبة بين اثنين والثالث هو كابوس |
1137 | 01:13:59,945 | 01:14:00,988 | كدت أنتهي | كدت أنتهي |
1138 | 01:14:05,701 | 01:14:07,953 | رجل الحمام والشبت | رجل الحمام والشبت |
1139 | 01:14:08,163 | 01:14:10,623 | امنع الساحرات عن عزمهن | امنع الساحرات عن عزمهن |
1140 | 01:14:36,566 | 01:14:37,442 | (تشارلز) | (تشارلز) |
1141 | 01:14:39,694 | 01:14:40,528 | (تشارلز) | (تشارلز) |
1142 | 01:15:10,266 | 01:15:11,977 | - مرحباً - سيدة (كوندوماين) | - مرحباً - سيدة (كوندوماين) |
1143 | 01:15:12,560 | 01:15:13,519 | لديّ خبر | لديّ خبر |
1144 | 01:15:13,686 | 01:15:16,147 | - "هاتف" - الأبواب تفتح والتغيير قريب | - "هاتف" - الأبواب تفتح والتغيير قريب |
1145 | 01:15:16,231 | 01:15:18,274 | هذا ليس وقتاً مناسباً للألغاز يا سيدة (آركاتي) | هذا ليس وقتاً مناسباً للألغاز يا سيدة (آركاتي) |
1146 | 01:15:18,315 | 01:15:20,360 | كنا نحاول الاتصال بك بشكل طارئ | كنا نحاول الاتصال بك بشكل طارئ |
1147 | 01:15:20,442 | 01:15:22,778 | حياة (نشارلز) معرّضة لخطر عظيم | حياة (نشارلز) معرّضة لخطر عظيم |
1148 | 01:15:22,945 | 01:15:25,281 | (إلفيرا) تحاول قتله | (إلفيرا) تحاول قتله |
1149 | 01:15:25,406 | 01:15:27,993 | أخشى أنها قد تتحول إلى روح مؤذية | أخشى أنها قد تتحول إلى روح مؤذية |
1150 | 01:15:28,243 | 01:15:29,619 | هذا تعبير لطيف عن الأمر | هذا تعبير لطيف عن الأمر |
1151 | 01:15:29,745 | 01:15:31,621 | - أين أنت؟ - في (ساسكس) | - أين أنت؟ - في (ساسكس) |
1152 | 01:15:31,787 | 01:15:34,249 | جمعت الأشياء كلها بعضها مع بعض وأنا مستعدة الآن | جمعت الأشياء كلها بعضها مع بعض وأنا مستعدة الآن |
1153 | 01:15:34,499 | 01:15:37,209 | - لأي شيء؟ - من أجل إرجاعها بالطبع | - لأي شيء؟ - من أجل إرجاعها بالطبع |
1154 | 01:15:37,334 | 01:15:39,629 | ابقي في مكانك يا سيدة (آركاتي) سآتي لإحضارك | ابقي في مكانك يا سيدة (آركاتي) سآتي لإحضارك |
1155 | 01:15:44,300 | 01:15:45,510 | أيقظني الهاتف | أيقظني الهاتف |
1156 | 01:15:46,343 | 01:15:47,637 | أعتذر إذا كنت أخفتك | أعتذر إذا كنت أخفتك |
1157 | 01:15:48,596 | 01:15:50,097 | عندما يستيقظ السيد (كوندوماين) | عندما يستيقظ السيد (كوندوماين) |
1158 | 01:15:50,181 | 01:15:53,350 | أخبريه أنني ذهبت لإحضار السيدة (آركاتي) وأنني سأعود قبل الغداء | أخبريه أنني ذهبت لإحضار السيدة (آركاتي) وأنني سأعود قبل الغداء |
1159 | 01:15:54,269 | 01:15:56,812 | السيدة (آركاتي)... قبل... | السيدة (آركاتي)... قبل... |
1160 | 01:16:34,225 | 01:16:35,392 | أتوسل إليك ألّا تؤذيني | أتوسل إليك ألّا تؤذيني |
1161 | 01:16:36,519 | 01:16:38,354 | هل أنت بخير في الداخل يا سيد (كوندوماين)؟ | هل أنت بخير في الداخل يا سيد (كوندوماين)؟ |
1162 | 01:16:38,646 | 01:16:39,940 | لم أكفّ عن حبك قط | لم أكفّ عن حبك قط |
1163 | 01:16:42,525 | 01:16:44,151 | لا أعرف ماذا أقول يا سيدي | لا أعرف ماذا أقول يا سيدي |
1164 | 01:16:44,777 | 01:16:47,488 | لديك طريقة غريبة في إظهار ذلك يا (تشارلز) | لديك طريقة غريبة في إظهار ذلك يا (تشارلز) |
1165 | 01:16:48,405 | 01:16:49,615 | كنت سأضع اسمك على النص | كنت سأضع اسمك على النص |
1166 | 01:16:49,699 | 01:16:51,617 | قبل أن أسلّمه هذا الصباح، صدّقيني | قبل أن أسلّمه هذا الصباح، صدّقيني |
1167 | 01:16:52,452 | 01:16:54,245 | لن يكون ذلك ضرورياً يا سيدي | لن يكون ذلك ضرورياً يا سيدي |
1168 | 01:16:54,329 | 01:16:57,207 | أنا امرأة يا (تشارلز) تعودنا ألّا نتلقّى التقدير الذي نستحقه | أنا امرأة يا (تشارلز) تعودنا ألّا نتلقّى التقدير الذي نستحقه |
1169 | 01:16:57,289 | 01:17:00,042 | لا، أنا مصرّ سأغير ملابسي وأغادر فوراً | لا، أنا مصرّ سأغير ملابسي وأغادر فوراً |
1170 | 01:17:00,167 | 01:17:02,503 | غادرت السيدة (كوندوماين) في السيارة منذ بعض الوقت | غادرت السيدة (كوندوماين) في السيارة منذ بعض الوقت |
1171 | 01:17:02,587 | 01:17:04,505 | قالت إنها ستعود في وقت الغداء | قالت إنها ستعود في وقت الغداء |
1172 | 01:17:06,257 | 01:17:07,758 | ماذا فعلت يا (إلفيرا)؟ | ماذا فعلت يا (إلفيرا)؟ |
1173 | 01:17:21,021 | 01:17:21,897 | يا للخطأ! | يا للخطأ! |
1174 | 01:17:27,612 | 01:17:33,409 | "هناك أمور لا يمكنني التحكم فيها" | "هناك أمور لا يمكنني التحكم فيها" |
1175 | 01:17:34,285 | 01:17:36,036 | "مثل الريح" | "مثل الريح" |
1176 | 01:17:36,203 | 01:17:37,663 | "والمطر" | "والمطر" |
1177 | 01:17:37,913 | 01:17:40,625 | "والثلج" | "والثلج" |
1178 | 01:17:41,001 | 01:17:44,004 | "استوليت بالكامل" | "استوليت بالكامل" |
1179 | 01:17:44,295 | 01:17:46,464 | "على روحي" | "على روحي" |
1180 | 01:17:47,339 | 01:17:52,845 | "هناك أمور لا يمكنني التحكم فيها" | "هناك أمور لا يمكنني التحكم فيها" |
1181 | 01:17:53,929 | 01:17:56,767 | "تجعلين الصيف" | "تجعلين الصيف" |
1182 | 01:17:57,099 | 01:18:00,060 | "يدوم أيّام السنة كلّها" | "يدوم أيّام السنة كلّها" |
1183 | 01:18:00,478 | 01:18:02,773 | "لمحة واحدة منك" | "لمحة واحدة منك" |
1184 | 01:18:03,355 | 01:18:06,442 | "وتختفي الغيوم" | "وتختفي الغيوم" |
1185 | 01:18:06,692 | 01:18:09,570 | "مثل قوى الطبيعة" | "مثل قوى الطبيعة" |
1186 | 01:18:09,654 | 01:18:12,657 | "قدّر لنا أن نكون هنا" | "قدّر لنا أن نكون هنا" |
1187 | 01:18:12,783 | 01:18:15,786 | "والآن هذه الشعلة في قلبي" | "والآن هذه الشعلة في قلبي" |
1188 | 01:18:16,076 | 01:18:18,871 | "تلتهب من أجلك" | "تلتهب من أجلك" |
1189 | 01:18:19,539 | 01:18:24,835 | "هناك أمور لا يمكنني التحكم فيها" | "هناك أمور لا يمكنني التحكم فيها" |
1190 | 01:18:25,711 | 01:18:27,422 | "كالوقت الذي يمضي" | "كالوقت الذي يمضي" |
1191 | 01:18:27,630 | 01:18:31,759 | "والفصول المتعاقبة" | "والفصول المتعاقبة" |
1192 | 01:18:32,092 | 01:18:35,430 | "استوليت بالكامل" | "استوليت بالكامل" |
1193 | 01:18:35,638 | 01:18:37,640 | "على روحي" | "على روحي" |
1194 | 01:18:38,516 | 01:18:43,521 | "هناك أمور لا يمكنني التحكم فيها" | "هناك أمور لا يمكنني التحكم فيها" |
1195 | 01:18:45,147 | 01:18:46,191 | سيد (كوندوماين) | سيد (كوندوماين) |
1196 | 01:18:46,649 | 01:18:50,821 | أودّ أن أقول إنني أوبّخ نفسي بمرارة | أودّ أن أقول إنني أوبّخ نفسي بمرارة |
1197 | 01:18:51,987 | 01:18:54,074 | أنت لست الملامة يا سيدة (آركاتي) | أنت لست الملامة يا سيدة (آركاتي) |
1198 | 01:18:54,156 | 01:18:56,492 | الذنب يقع على كاهلي بكل إنصاف | الذنب يقع على كاهلي بكل إنصاف |
1199 | 01:18:57,785 | 01:19:00,080 | طموحي وغروري | طموحي وغروري |
1200 | 01:19:00,412 | 01:19:02,623 | هما ما جرجرنا إلى هذه الفوضى التي لا تحتمل | هما ما جرجرنا إلى هذه الفوضى التي لا تحتمل |
1201 | 01:19:03,541 | 01:19:06,001 | وهذا شيء سأضطر إلى العيش معه بقية حياتي | وهذا شيء سأضطر إلى العيش معه بقية حياتي |
1202 | 01:19:07,462 | 01:19:09,840 | آخر مرة تحدثت فيها مع السيدة (كوندوماين) | آخر مرة تحدثت فيها مع السيدة (كوندوماين) |
1203 | 01:19:09,965 | 01:19:11,466 | كانت حياتك في خطر | كانت حياتك في خطر |
1204 | 01:19:12,174 | 01:19:15,636 | أحثّك على المجيء لمقابلتي في أقرب وقت مناسب لك | أحثّك على المجيء لمقابلتي في أقرب وقت مناسب لك |
1205 | 01:19:16,137 | 01:19:17,263 | هاك بطاقتي | هاك بطاقتي |
1206 | 01:19:17,848 | 01:19:18,849 | سأكون منتظرة | سأكون منتظرة |
1207 | 01:19:21,016 | 01:19:22,560 | ألن تبقي لتناول المرطّبات؟ | ألن تبقي لتناول المرطّبات؟ |
1208 | 01:19:23,144 | 01:19:24,812 | أرجوك ألّا تظنّني وقحة ولكنني... | أرجوك ألّا تظنّني وقحة ولكنني... |
1209 | 01:19:25,521 | 01:19:28,274 | أفضّل أن أتبصّر في انتقال روح ما | أفضّل أن أتبصّر في انتقال روح ما |
1210 | 01:19:28,608 | 01:19:30,401 | بطريقتي الخاصّة | بطريقتي الخاصّة |
1211 | 01:19:34,572 | 01:19:37,492 | لك مني أحرّ التعازي يا سيد (كوندوماين) | لك مني أحرّ التعازي يا سيد (كوندوماين) |
1212 | 01:19:43,664 | 01:19:45,416 | ألا يجب أن تقدم لك التهنئة؟ | ألا يجب أن تقدم لك التهنئة؟ |
1213 | 01:19:46,917 | 01:19:48,586 | ما الذي تفعلينه هنا؟ | ما الذي تفعلينه هنا؟ |
1214 | 01:19:49,129 | 01:19:50,421 | ألا تخجلين؟ | ألا تخجلين؟ |
1215 | 01:19:50,796 | 01:19:52,298 | كان الأمر حادثاً يا (تشارلز) | كان الأمر حادثاً يا (تشارلز) |
1216 | 01:19:52,423 | 01:19:53,841 | كنت أحاول أن أقتلكَ أنت | كنت أحاول أن أقتلكَ أنت |
1217 | 01:19:54,300 | 01:19:55,968 | كيف يمكنك أن تكوني متحجّرة القلب هكذا؟ | كيف يمكنك أن تكوني متحجّرة القلب هكذا؟ |
1218 | 01:19:56,844 | 01:19:58,263 | الموت يفعل بك هذا | الموت يفعل بك هذا |
1219 | 01:19:58,929 | 01:20:01,974 | أتعرف؟ يمكنك دائماً أن تعرف مقدار احترام الشخص | أتعرف؟ يمكنك دائماً أن تعرف مقدار احترام الشخص |
1220 | 01:20:02,057 | 01:20:03,976 | من خلال من يحضر جنازته | من خلال من يحضر جنازته |
1221 | 01:20:04,435 | 01:20:07,563 | - ماذا تعنين بذلك؟ - في رأيي أن عدد الحضور هزيل اليوم | - ماذا تعنين بذلك؟ - في رأيي أن عدد الحضور هزيل اليوم |
1222 | 01:20:07,980 | 01:20:09,607 | بالكاد أحصيت 40 شخصاً | بالكاد أحصيت 40 شخصاً |
1223 | 01:20:11,151 | 01:20:12,359 | طفح الكيل | طفح الكيل |
1224 | 01:20:13,944 | 01:20:14,695 | تعالي إلى هنا! | تعالي إلى هنا! |
1225 | 01:20:16,197 | 01:20:18,158 | تماماً مثل الأيام الخوالي يا (تشارلز) | تماماً مثل الأيام الخوالي يا (تشارلز) |
1226 | 01:20:19,074 | 01:20:21,243 | وأنت تطاردني حول الحديقة | وأنت تطاردني حول الحديقة |
1227 | 01:20:21,327 | 01:20:23,454 | إلّا أن الفرق أن النتيجة اليوم ستكون مختلفة | إلّا أن الفرق أن النتيجة اليوم ستكون مختلفة |
1228 | 01:20:31,837 | 01:20:32,755 | عن إذنك | عن إذنك |
1229 | 01:20:42,348 | 01:20:44,642 | آسفة من أجل خسارتك يا سيد (ماكينتوش) | آسفة من أجل خسارتك يا سيد (ماكينتوش) |
1230 | 01:20:45,392 | 01:20:46,852 | كانت (روث) امرأة راقية | كانت (روث) امرأة راقية |
1231 | 01:20:47,312 | 01:20:48,313 | وصديقة طيبة | وصديقة طيبة |
1232 | 01:20:49,355 | 01:20:52,525 | - سأشتاق إليها بشدّة - أشكرك يا سيدة (برادمن) | - سأشتاق إليها بشدّة - أشكرك يا سيدة (برادمن) |
1233 | 01:20:53,526 | 01:20:55,445 | أعرف أنها كانت معجبة بك أيضاً | أعرف أنها كانت معجبة بك أيضاً |
1234 | 01:20:56,529 | 01:20:58,198 | لا يمكنني أن أصدق حقاً أنها رحلت | لا يمكنني أن أصدق حقاً أنها رحلت |
1235 | 01:21:00,491 | 01:21:04,495 | كانت أمي تقول دائماً إن الزمن طبيب يداوي الأحزان كلها | كانت أمي تقول دائماً إن الزمن طبيب يداوي الأحزان كلها |
1236 | 01:21:14,505 | 01:21:18,218 | لم تكن قط خصماً هاماً على ملعب الـ(كروكيه) يا (تشارلز) | لم تكن قط خصماً هاماً على ملعب الـ(كروكيه) يا (تشارلز) |
1237 | 01:21:18,759 | 01:21:20,595 | أنت تثيرين اشمئزازي | أنت تثيرين اشمئزازي |
1238 | 01:21:23,098 | 01:21:24,765 | سأقتلك | سأقتلك |
1239 | 01:21:28,854 | 01:21:30,981 | لا تكن معتوهاً أنا ميتة أصلاً | لا تكن معتوهاً أنا ميتة أصلاً |
1240 | 01:21:31,438 | 01:21:34,024 | يجدر بك أن تحضر حقيبتك الطبية قبل أن يقتل أحد آخر | يجدر بك أن تحضر حقيبتك الطبية قبل أن يقتل أحد آخر |
1241 | 01:21:35,818 | 01:21:36,987 | كانت (إدنا) محقة | كانت (إدنا) محقة |
1242 | 01:21:37,153 | 01:21:38,864 | هذا المكان ملعون | هذا المكان ملعون |
1243 | 01:21:39,739 | 01:21:43,701 | - لا يمكنني أن أطيق رؤيتك مجدداً - الشعور متبادل يا (تشارلز) | - لا يمكنني أن أطيق رؤيتك مجدداً - الشعور متبادل يا (تشارلز) |
1244 | 01:21:43,784 | 01:21:47,497 | فقد أصبحت وغداً مختالاً بفعل العمر وخيبة الأمل | فقد أصبحت وغداً مختالاً بفعل العمر وخيبة الأمل |
1245 | 01:21:47,748 | 01:21:48,581 | (تشارلز)! | (تشارلز)! |
1246 | 01:21:48,999 | 01:21:49,790 | (تشارلز)! | (تشارلز)! |
1247 | 01:21:52,042 | 01:21:54,837 | - سيكون كل شيء رائعاً - ليس وهي موجودة هنا | - سيكون كل شيء رائعاً - ليس وهي موجودة هنا |
1248 | 01:21:54,962 | 01:21:57,132 | - ليس بحضور من؟ - (إلفيرا)! | - ليس بحضور من؟ - (إلفيرا)! |
1249 | 01:22:15,650 | 01:22:17,818 | - أين أنا؟ - في مستشفى المجانين | - أين أنا؟ - في مستشفى المجانين |
1250 | 01:22:30,998 | 01:22:32,708 | لا فائدة من المقاومة يا (تشارلز) | لا فائدة من المقاومة يا (تشارلز) |
1251 | 01:22:32,750 | 01:22:35,586 | كلما تقلّبت أكثر سيبقونك هنا لمدة أطول | كلما تقلّبت أكثر سيبقونك هنا لمدة أطول |
1252 | 01:22:36,337 | 01:22:37,047 | لمَ أنا هنا؟ | لمَ أنا هنا؟ |
1253 | 01:22:37,129 | 01:22:39,174 | أدخلوك إلى المصح بموجب قانون العلاج النفسي | أدخلوك إلى المصح بموجب قانون العلاج النفسي |
1254 | 01:22:39,299 | 01:22:42,593 | وستخضع للمراقبة الإلزامية خلال الـ 28 يوماً المقبلة | وستخضع للمراقبة الإلزامية خلال الـ 28 يوماً المقبلة |
1255 | 01:22:42,718 | 01:22:45,095 | آمل أن تتعفّني في الجحيم | آمل أن تتعفّني في الجحيم |
1256 | 01:22:45,180 | 01:22:48,934 | ليس تصرفاً حكيماً أن تكون نزقاً مع الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتك | ليس تصرفاً حكيماً أن تكون نزقاً مع الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتك |
1257 | 01:22:49,016 | 01:22:51,561 | أفضّل أن آكل لساني على أن أطلب مساعدتك | أفضّل أن آكل لساني على أن أطلب مساعدتك |
1258 | 01:22:51,977 | 01:22:52,978 | ربما يتسنّى لك القيام بذلك | ربما يتسنّى لك القيام بذلك |
1259 | 01:22:53,063 | 01:22:55,981 | يخطط الطبيب (مكيونس) إلى أخذك إلى الطابق السفلي بعد ربع ساعة | يخطط الطبيب (مكيونس) إلى أخذك إلى الطابق السفلي بعد ربع ساعة |
1260 | 01:22:56,066 | 01:22:57,442 | من أجل العلاج بالصدمات الكهربائية | من أجل العلاج بالصدمات الكهربائية |
1261 | 01:22:57,900 | 01:22:58,568 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1262 | 01:22:59,820 | 01:23:00,486 | لا! | لا! |
1263 | 01:23:01,028 | 01:23:01,862 | لا، عودوا | لا، عودوا |
1264 | 01:23:02,112 | 01:23:02,780 | انتظروا | انتظروا |
1265 | 01:23:03,989 | 01:23:06,701 | هناك بالطبع طريقة للتحايل على هذه الأمور عادةً | هناك بالطبع طريقة للتحايل على هذه الأمور عادةً |
1266 | 01:23:07,118 | 01:23:08,578 | ماذا تريدين مني؟ | ماذا تريدين مني؟ |
1267 | 01:23:11,456 | 01:23:13,749 | أعرف أنك لن تسامحني أبداً يا (تشارلز) | أعرف أنك لن تسامحني أبداً يا (تشارلز) |
1268 | 01:23:13,874 | 01:23:15,793 | وأن أعلق في الأعراف معك | وأن أعلق في الأعراف معك |
1269 | 01:23:15,876 | 01:23:19,505 | وأنت تقيم الحداد على امرأة أخرى هو قدر أسوأ من الموت | وأنت تقيم الحداد على امرأة أخرى هو قدر أسوأ من الموت |
1270 | 01:23:20,005 | 01:23:21,882 | أتفق معك أشد الاتفاق | أتفق معك أشد الاتفاق |
1271 | 01:23:22,258 | 01:23:25,427 | ولهذا السبب أريد الطلاق | ولهذا السبب أريد الطلاق |
1272 | 01:23:26,346 | 01:23:27,722 | بكل سرور | بكل سرور |
1273 | 01:23:29,224 | 01:23:31,476 | وأعرف الشخص الذي يمكنه تنفيذ ذلك | وأعرف الشخص الذي يمكنه تنفيذ ذلك |
1274 | 01:23:41,777 | 01:23:42,403 | جيد | جيد |
1275 | 01:23:42,903 | 01:23:47,950 | "سيارة إسعاف" | "سيارة إسعاف" |
1276 | 01:23:48,409 | 01:23:49,369 | تنحّي جانباً | تنحّي جانباً |
1277 | 01:23:49,619 | 01:23:51,704 | مستحيل أن أضع حياتي بين يديك مجدداً | مستحيل أن أضع حياتي بين يديك مجدداً |
1278 | 01:23:51,829 | 01:23:53,414 | لا تغترّ بنفسك يا (تشارلز) | لا تغترّ بنفسك يا (تشارلز) |
1279 | 01:23:53,749 | 01:23:55,791 | عندما أفكر في الذي كان يمكن أن يحدث لو أنني نجحت | عندما أفكر في الذي كان يمكن أن يحدث لو أنني نجحت |
1280 | 01:23:55,833 | 01:23:57,960 | في نقلك إلى الجانب الآخر يقشعرّ بدني | في نقلك إلى الجانب الآخر يقشعرّ بدني |
1281 | 01:23:58,043 | 01:24:00,921 | لا شيء سوى المشاحنات والمشاجرات إلى الأبد | لا شيء سوى المشاحنات والمشاجرات إلى الأبد |
1282 | 01:24:03,591 | 01:24:04,384 | قد السيارة | قد السيارة |
1283 | 01:24:11,557 | 01:24:13,143 | عندما أفكر الآن في سنوات زواجنا | عندما أفكر الآن في سنوات زواجنا |
1284 | 01:24:13,309 | 01:24:16,312 | أستطيع أن أرى الآن بوضوح مقيت أنها لم تكن سوى مهزلة | أستطيع أن أرى الآن بوضوح مقيت أنها لم تكن سوى مهزلة |
1285 | 01:24:16,812 | 01:24:18,273 | كنت عقيمة | كنت عقيمة |
1286 | 01:24:18,856 | 01:24:19,900 | ومستهترة | ومستهترة |
1287 | 01:24:20,566 | 01:24:21,942 | ومتزعزعة أخلاقياً | ومتزعزعة أخلاقياً |
1288 | 01:24:22,818 | 01:24:24,654 | أعتقد أنني أدركت ذلك قبل أن نغادر (بودلي سلترتن) | أعتقد أنني أدركت ذلك قبل أن نغادر (بودلي سلترتن) |
1289 | 01:24:24,737 | 01:24:26,572 | لا أحد سوى مضجر ضخم | لا أحد سوى مضجر ضخم |
1290 | 01:24:26,656 | 01:24:29,325 | كان سيفكر في الذهاب إلى (بودلي سلترتن) في شهر العسل | كان سيفكر في الذهاب إلى (بودلي سلترتن) في شهر العسل |
1291 | 01:24:29,617 | 01:24:31,076 | ما مشكلة (بودلي سلترتن)؟ | ما مشكلة (بودلي سلترتن)؟ |
1292 | 01:24:31,161 | 01:24:33,663 | سبع ساعات في اليوم في ملعب (غولف) | سبع ساعات في اليوم في ملعب (غولف) |
1293 | 01:24:33,746 | 01:24:36,917 | وأوركسترا من 3 أجزاء تعزف لحن (ميري إنغلاند) | وأوركسترا من 3 أجزاء تعزف لحن (ميري إنغلاند) |
1294 | 01:24:37,042 | 01:24:38,919 | أنا متفاجئ أنك لم تتذمّري حينها | أنا متفاجئ أنك لم تتذمّري حينها |
1295 | 01:24:39,460 | 01:24:42,004 | - أتذكر أنك بارعة في التذمر - تذمّرت بالفعل | - أتذكر أنك بارعة في التذمر - تذمّرت بالفعل |
1296 | 01:24:42,422 | 01:24:43,589 | لكنك رفضت أن تستمع | لكنك رفضت أن تستمع |
1297 | 01:24:44,715 | 01:24:48,053 | لذلك السبب قمت بنزهة عاطفية عند السبخات | لذلك السبب قمت بنزهة عاطفية عند السبخات |
1298 | 01:24:48,344 | 01:24:49,845 | مع الكابتن (بريسغيردل) | مع الكابتن (بريسغيردل) |
1299 | 01:24:50,055 | 01:24:51,472 | كم كنت أعمى مغفّلاً | كم كنت أعمى مغفّلاً |
1300 | 01:24:53,015 | 01:24:54,099 | هل أقام علاقة معك؟ | هل أقام علاقة معك؟ |
1301 | 01:24:54,767 | 01:24:56,143 | في تحفّظ شديد فقط | في تحفّظ شديد فقط |
1302 | 01:25:00,898 | 01:25:02,107 | "إسعاف" | "إسعاف" |
1303 | 01:25:02,442 | 01:25:03,609 | سيد (كوندوماين) | سيد (كوندوماين) |
1304 | 01:25:03,984 | 01:25:05,821 | أشعر بارتياح كبير لأنك وصلت بأمان | أشعر بارتياح كبير لأنك وصلت بأمان |
1305 | 01:25:06,362 | 01:25:07,238 | اتبعني | اتبعني |
1306 | 01:25:07,572 | 01:25:10,157 | القمر بدر الليلة ويجب علينا أن نسخّر طاقته | القمر بدر الليلة ويجب علينا أن نسخّر طاقته |
1307 | 01:25:10,241 | 01:25:12,953 | كلانا جاهزان لتأدية طقوس الطرد مباشرة | كلانا جاهزان لتأدية طقوس الطرد مباشرة |
1308 | 01:25:14,912 | 01:25:15,913 | أهي هنا؟ | أهي هنا؟ |
1309 | 01:25:16,914 | 01:25:17,873 | أجل | أجل |
1310 | 01:25:18,374 | 01:25:21,043 | هل أنت متأكد من أنها مذعنة للعملية؟ | هل أنت متأكد من أنها مذعنة للعملية؟ |
1311 | 01:25:21,293 | 01:25:22,253 | - أجل - أجل | - أجل - أجل |
1312 | 01:25:28,634 | 01:25:30,470 | مع هذا الدخان السحري | مع هذا الدخان السحري |
1313 | 01:25:30,928 | 01:25:33,514 | أبتهل إلى روح نار القمر | أبتهل إلى روح نار القمر |
1314 | 01:25:34,056 | 01:25:35,683 | راقصة الزمن | راقصة الزمن |
1315 | 01:25:35,933 | 01:25:38,353 | سيدة البدايات والنهايات | سيدة البدايات والنهايات |
1316 | 01:25:38,894 | 01:25:41,021 | أن تعيد أختنا المقدسة | أن تعيد أختنا المقدسة |
1317 | 01:25:41,106 | 01:25:43,023 | إلى حيّزها الشرعي | إلى حيّزها الشرعي |
1318 | 01:25:44,775 | 01:25:45,568 | أما زالت هنا؟ | أما زالت هنا؟ |
1319 | 01:25:45,943 | 01:25:46,902 | - أجل - أجل | - أجل - أجل |
1320 | 01:25:49,947 | 01:25:52,367 | إليك يا روح الأرض | إليك يا روح الأرض |
1321 | 01:25:53,075 | 01:25:55,661 | إليك يا عنصر الهواء | إليك يا عنصر الهواء |
1322 | 01:25:56,121 | 01:25:58,248 | إليك يا قوة المياه | إليك يا قوة المياه |
1323 | 01:25:58,914 | 01:26:01,417 | إليك يا طاقة النار | إليك يا طاقة النار |
1324 | 01:26:02,127 | 01:26:04,962 | وهبة من ندى نبتة العشرق | وهبة من ندى نبتة العشرق |
1325 | 01:26:09,967 | 01:26:12,012 | - أما زالت هنا؟ - أجل | - أما زالت هنا؟ - أجل |
1326 | 01:26:12,428 | 01:26:13,220 | أجل! | أجل! |
1327 | 01:26:14,555 | 01:26:17,808 | هواجس الأشباح والغيلان والأباليس | هواجس الأشباح والغيلان والأباليس |
1328 | 01:26:17,975 | 01:26:20,645 | التي لم تجتمع يوماً كهذا الاجتماع | التي لم تجتمع يوماً كهذا الاجتماع |
1329 | 01:26:20,853 | 01:26:23,355 | نبات تاج الملوك والطقس المقدس | نبات تاج الملوك والطقس المقدس |
1330 | 01:26:23,648 | 01:26:25,733 | أطردك إلى الليل | أطردك إلى الليل |
1331 | 01:26:29,404 | 01:26:31,031 | العشبة المثانية، العشبة المثانية | العشبة المثانية، العشبة المثانية |
1332 | 01:26:31,322 | 01:26:32,282 | العشبة المثانية | العشبة المثانية |
1333 | 01:26:34,450 | 01:26:35,326 | أجل | أجل |
1334 | 01:26:36,577 | 01:26:37,287 | أجل | أجل |
1335 | 01:26:38,288 | 01:26:40,998 | و... العشبة المثانية | و... العشبة المثانية |
1336 | 01:26:46,629 | 01:26:48,298 | - (روث)! - (روث)! | - (روث)! - (روث)! |
1337 | 01:26:49,006 | 01:26:51,008 | أنا سعيد جداً لرؤيتك مجدداً يا عزيزتي | أنا سعيد جداً لرؤيتك مجدداً يا عزيزتي |
1338 | 01:26:53,135 | 01:26:55,137 | اللعنة! كيف أمكنني أن أكون خرقاء هكذا؟ | اللعنة! كيف أمكنني أن أكون خرقاء هكذا؟ |
1339 | 01:26:55,221 | 01:26:57,307 | لا بدّ من أن خطأ شنيعاً قد حصل | لا بدّ من أن خطأ شنيعاً قد حصل |
1340 | 01:26:57,640 | 01:26:59,016 | أجل، وهذه ليست المرة الأولى | أجل، وهذه ليست المرة الأولى |
1341 | 01:26:59,266 | 01:27:01,061 | أيتها العاهرة! | أيتها العاهرة! |
1342 | 01:27:01,143 | 01:27:03,103 | - عزيزتي! - وفّري الجهد على نفسك | - عزيزتي! - وفّري الجهد على نفسك |
1343 | 01:27:03,604 | 01:27:04,815 | أنا ميتة أصلاً | أنا ميتة أصلاً |
1344 | 01:27:05,481 | 01:27:07,107 | والأهم أنك أنت ميتة أيضاً | والأهم أنك أنت ميتة أيضاً |
1345 | 01:27:07,608 | 01:27:09,276 | توفيت الثلاثاء الماضي | توفيت الثلاثاء الماضي |
1346 | 01:27:09,569 | 01:27:11,362 | لا تكوني عديمة الشعور هكذا | لا تكوني عديمة الشعور هكذا |
1347 | 01:27:11,571 | 01:27:13,198 | هل تتألمين يا عزيزتي؟ | هل تتألمين يا عزيزتي؟ |
1348 | 01:27:14,615 | 01:27:17,159 | (تشارلز)... ماذا حدث لي؟ | (تشارلز)... ماذا حدث لي؟ |
1349 | 01:27:18,954 | 01:27:20,037 | حصل حادث سيارة... | حصل حادث سيارة... |
1350 | 01:27:20,080 | 01:27:22,498 | وهو أمر يجب عليّ أن أعترف أنه كان لي يد فيه | وهو أمر يجب عليّ أن أعترف أنه كان لي يد فيه |
1351 | 01:27:23,040 | 01:27:26,418 | - آسفة جداً يا (روث) - أخشى أن الأسف غير كاف | - آسفة جداً يا (روث) - أخشى أن الأسف غير كاف |
1352 | 01:27:26,669 | 01:27:28,045 | حسن... وإن يكن... | حسن... وإن يكن... |
1353 | 01:27:28,463 | 01:27:30,005 | بمناسبة روح الانفتاح هذه | بمناسبة روح الانفتاح هذه |
1354 | 01:27:30,090 | 01:27:33,926 | أود أيضاً الاعتذار عن إقامة علاقة مع (تشارلز) أمام عينيك | أود أيضاً الاعتذار عن إقامة علاقة مع (تشارلز) أمام عينيك |
1355 | 01:27:35,761 | 01:27:37,930 | حسن، عملياً نحن لا نزال متزوجين لذا... | حسن، عملياً نحن لا نزال متزوجين لذا... |
1356 | 01:27:38,055 | 01:27:41,016 | كفّي عن ذلك يا (إلفيرا)! عانت (روث) ما فيه الكفاية | كفّي عن ذلك يا (إلفيرا)! عانت (روث) ما فيه الكفاية |
1357 | 01:27:41,308 | 01:27:43,394 | ماذا تقولان يا سيد (كوندوماين)؟ | ماذا تقولان يا سيد (كوندوماين)؟ |
1358 | 01:27:43,519 | 01:27:46,106 | ليس الآن يا سيدة (آركاتي) تفاقمت الأمور جداً | ليس الآن يا سيدة (آركاتي) تفاقمت الأمور جداً |
1359 | 01:27:46,272 | 01:27:48,774 | أتعرف؟ كان يجب أن أعصر (مالوم سيتريا) | أتعرف؟ كان يجب أن أعصر (مالوم سيتريا) |
1360 | 01:27:48,984 | 01:27:50,276 | عند النقطة الحرجة | عند النقطة الحرجة |
1361 | 01:27:50,360 | 01:27:52,194 | إنه عصير الليمون الحامض، عصير الليمون | إنه عصير الليمون الحامض، عصير الليمون |
1362 | 01:27:53,320 | 01:27:55,740 | السبب الوحيد لتمكنه من إنهاء نص الفيلم | السبب الوحيد لتمكنه من إنهاء نص الفيلم |
1363 | 01:27:55,823 | 01:27:57,743 | خلال 5 أيام بالضبط هو أنني أنا كتبته | خلال 5 أيام بالضبط هو أنني أنا كتبته |
1364 | 01:27:58,826 | 01:28:01,078 | - أجل... - أهذا صحيح يا (تشارلز)؟ | - أجل... - أهذا صحيح يا (تشارلز)؟ |
1365 | 01:28:01,537 | 01:28:02,873 | ليس بالضبط | ليس بالضبط |
1366 | 01:28:04,165 | 01:28:06,542 | ولم يشأ (تشارلز) أن يخبرك أننا انتهينا | ولم يشأ (تشارلز) أن يخبرك أننا انتهينا |
1367 | 01:28:06,626 | 01:28:09,086 | لأنه أراد أن يمضي مزيداً من الوقت بمفرده معي | لأنه أراد أن يمضي مزيداً من الوقت بمفرده معي |
1368 | 01:28:11,797 | 01:28:12,883 | (تشارلز) | (تشارلز) |
1369 | 01:28:13,716 | 01:28:15,426 | دعينا لا نتشاجر يا عزيزتي | دعينا لا نتشاجر يا عزيزتي |
1370 | 01:28:15,635 | 01:28:17,553 | إلى أي "عزيزة" أنت تشير؟ | إلى أي "عزيزة" أنت تشير؟ |
1371 | 01:28:17,763 | 01:28:21,182 | ولكن بعد كل ما تحملته كيف فعلت هذا بي؟ | ولكن بعد كل ما تحملته كيف فعلت هذا بي؟ |
1372 | 01:28:21,391 | 01:28:22,893 | الأمر ليس بسيطاً هكذا... | الأمر ليس بسيطاً هكذا... |
1373 | 01:28:23,225 | 01:28:25,561 | - يا عزيزتيّ - حقاً يا (تشارلز)؟ | - يا عزيزتيّ - حقاً يا (تشارلز)؟ |
1374 | 01:28:25,978 | 01:28:27,938 | أنت لم تحبّني ولم تحب (إلفيرا) قط | أنت لم تحبّني ولم تحب (إلفيرا) قط |
1375 | 01:28:28,105 | 01:28:31,192 | الشخص الوحيد الذي أحببته هو نفسك | الشخص الوحيد الذي أحببته هو نفسك |
1376 | 01:28:31,651 | 01:28:32,485 | لا... | لا... |
1377 | 01:28:33,235 | 01:28:35,405 | إنه شيء نتفق عليه وأخيراً | إنه شيء نتفق عليه وأخيراً |
1378 | 01:28:37,865 | 01:28:39,159 | إذا كنت أنت من كتب النص... | إذا كنت أنت من كتب النص... |
1379 | 01:28:40,868 | 01:28:43,496 | - هل كتب هو أياً من كتبه؟ - لا، ولا كلمة | - هل كتب هو أياً من كتبه؟ - لا، ولا كلمة |
1380 | 01:28:43,579 | 01:28:44,580 | وأخذ المجد كله؟ | وأخذ المجد كله؟ |
1381 | 01:28:44,705 | 01:28:47,333 | - ألن تبقى لحضور الجزء الثاني؟ - أعتقد أنه من الأفضل أن أغادر | - ألن تبقى لحضور الجزء الثاني؟ - أعتقد أنه من الأفضل أن أغادر |
1382 | 01:28:47,583 | 01:28:50,295 | سعير امرأة مهانة أشدّ من جهنم | سعير امرأة مهانة أشدّ من جهنم |
1383 | 01:28:50,586 | 01:28:52,004 | جرّبي سعير امرأتين | جرّبي سعير امرأتين |
1384 | 01:28:53,130 | 01:28:54,424 | حظاً موفقاً مع الليمون | حظاً موفقاً مع الليمون |
1385 | 01:28:56,802 | 01:28:57,718 | إلى أين ذهب؟ | إلى أين ذهب؟ |
1386 | 01:29:00,095 | 01:29:02,057 | - يستطيع أن يهرب... - ولكنه لا يستطيع الاختباء | - يستطيع أن يهرب... - ولكنه لا يستطيع الاختباء |
1387 | 01:29:17,447 | 01:29:20,366 | هواجس الأشباح والغيلان والأباليس | هواجس الأشباح والغيلان والأباليس |
1388 | 01:29:20,491 | 01:29:22,910 | التي لم تجتمع يوماً كهذا الاجتماع | التي لم تجتمع يوماً كهذا الاجتماع |
1389 | 01:29:23,244 | 01:29:27,039 | العشبة المثانية وتاج الملوك والطقس المقدس | العشبة المثانية وتاج الملوك والطقس المقدس |
1390 | 01:29:27,623 | 01:29:30,251 | أطردك إلى الليل | أطردك إلى الليل |
1391 | 01:29:44,599 | 01:29:45,558 | (دونالد)! | (دونالد)! |
1392 | 01:30:09,249 | 01:30:11,251 | "(غيبل)، (غاربو)" | "(غيبل)، (غاربو)" |
1393 | 01:30:11,333 | 01:30:14,670 | "(هوليوود) بعد 6 شهور" | "(هوليوود) بعد 6 شهور" |
1394 | 01:30:16,464 | 01:30:18,759 | - حسن، سأبدأ بلقطة الوسيط الروحي هنا - "(ديميل)، (زانوك)" | - حسن، سأبدأ بلقطة الوسيط الروحي هنا - "(ديميل)، (زانوك)" |
1395 | 01:30:18,924 | 01:30:20,593 | ثم سأقترب قليلاً، اتفقنا؟ | ثم سأقترب قليلاً، اتفقنا؟ |
1396 | 01:30:20,843 | 01:30:22,344 | حسن، لنحظَ ببعض العاطفة | حسن، لنحظَ ببعض العاطفة |
1397 | 01:30:22,595 | 01:30:23,804 | - حسن، شغلوا آلة التصوير - "(غيبل)" | - حسن، شغلوا آلة التصوير - "(غيبل)" |
1398 | 01:30:26,056 | 01:30:26,849 | "(غاربو)" | "(غاربو)" |
1399 | 01:30:26,932 | 01:30:29,019 | - صمتاً من فضلكم - صمتاً من فضلكم، تسجيل الصوت | - صمتاً من فضلكم - صمتاً من فضلكم، تسجيل الصوت |
1400 | 01:30:29,144 | 01:30:30,686 | - المشهد 84، اللقطة الأولى - "(ماكنتوش)" | - المشهد 84، اللقطة الأولى - "(ماكنتوش)" |
1401 | 01:30:31,646 | 01:30:32,980 | وتصوير | وتصوير |
1402 | 01:30:33,523 | 01:30:36,108 | - لمجرد وجودي بالقرب منك يا (فرانك) - "(كوندوماين)" | - لمجرد وجودي بالقرب منك يا (فرانك) - "(كوندوماين)" |
1403 | 01:30:36,484 | 01:30:39,695 | أشعر كما لو أنني عارية بالكامل | أشعر كما لو أنني عارية بالكامل |
1404 | 01:30:40,530 | 01:30:43,073 | كيف تتمكن دائماً... | كيف تتمكن دائماً... |
1405 | 01:30:43,283 | 01:30:44,910 | من رؤية حقيقتي؟ | من رؤية حقيقتي؟ |
1406 | 01:30:45,701 | 01:30:47,244 | هذا هو عملي يا عزيزتي | هذا هو عملي يا عزيزتي |
1407 | 01:30:47,828 | 01:30:48,829 | أنا أنفّذه فحسب | أنا أنفّذه فحسب |
1408 | 01:30:50,206 | 01:30:50,831 | اقطع | اقطع |
1409 | 01:30:52,458 | 01:30:53,250 | إعادة تجهيز المشهد | إعادة تجهيز المشهد |
1410 | 01:30:55,252 | 01:30:58,506 | أنا لا... أنا لا أشعر بالسطر الأخير | أنا لا... أنا لا أشعر بالسطر الأخير |
1411 | 01:30:59,800 | 01:31:01,051 | ماذا لديك غير ذلك يا فتى المعجزة؟ | ماذا لديك غير ذلك يا فتى المعجزة؟ |
1412 | 01:31:07,640 | 01:31:08,474 | ماذا عن... | ماذا عن... |
1413 | 01:31:09,475 | 01:31:11,352 | "أنا أرى الأمور على حقيقتها بالضبط" | "أنا أرى الأمور على حقيقتها بالضبط" |
1414 | 01:31:11,812 | 01:31:14,230 | "أمّا بقية العالم يحتاجون إلى نظّارة" | "أمّا بقية العالم يحتاجون إلى نظّارة" |
1415 | 01:31:16,817 | 01:31:17,525 | أحبه | أحبه |
1416 | 01:31:18,234 | 01:31:20,361 | حسن... إعادة تجهيز المشهد! المكياج! | حسن... إعادة تجهيز المشهد! المكياج! |
1417 | 01:31:21,111 | 01:31:22,697 | أريد الاقتراب أكثر | أريد الاقتراب أكثر |
1418 | 01:31:24,074 | 01:31:25,491 | أنت عبقري يا (تشارلز) | أنت عبقري يا (تشارلز) |
1419 | 01:31:26,242 | 01:31:29,120 | سيتحمس المشاهدون لوجهة النظر الروحانية | سيتحمس المشاهدون لوجهة النظر الروحانية |
1420 | 01:31:29,245 | 01:31:29,995 | أجل | أجل |
1421 | 01:31:32,748 | 01:31:35,626 | من المؤسف أن (روث) ليست هنا لتستمتع بالأمر | من المؤسف أن (روث) ليست هنا لتستمتع بالأمر |
1422 | 01:31:39,714 | 01:31:40,881 | سيد (كوندوماين)؟ | سيد (كوندوماين)؟ |
1423 | 01:31:41,423 | 01:31:43,509 | (هيدا هوبر) من جريدة (لوس آنجيليز تايمز) | (هيدا هوبر) من جريدة (لوس آنجيليز تايمز) |
1424 | 01:31:45,220 | 01:31:46,096 | "(كوندوماين)" | "(كوندوماين)" |
1425 | 01:31:46,178 | 01:31:48,556 | - مرحباً - ما هو شعورك وأنت حديث البلد؟ | - مرحباً - ما هو شعورك وأنت حديث البلد؟ |
1426 | 01:31:48,681 | 01:31:50,307 | هذا لطف بالغ من قبلك ولكنني لست متأكداً... | هذا لطف بالغ من قبلك ولكنني لست متأكداً... |
1427 | 01:31:50,350 | 01:31:52,685 | أن أحداً مهتم بالكاتب المتواضع | أن أحداً مهتم بالكاتب المتواضع |
1428 | 01:31:53,769 | 01:31:57,314 | ينبئني حدسي أن قرّائي البالغ عددهم 35 مليون قارئ سيفتنون | ينبئني حدسي أن قرّائي البالغ عددهم 35 مليون قارئ سيفتنون |
1429 | 01:31:57,398 | 01:31:59,316 | بقصة سارق مؤلّفات الغير | بقصة سارق مؤلّفات الغير |
1430 | 01:31:59,775 | 01:32:00,526 | سارق لمؤلّفات الغير؟ | سارق لمؤلّفات الغير؟ |
1431 | 01:32:01,486 | 01:32:03,779 | أعرف أنك تستمتعين بالنميمة والفضائح يا آنسة (هوبر) ولكن... | أعرف أنك تستمتعين بالنميمة والفضائح يا آنسة (هوبر) ولكن... |
1432 | 01:32:03,904 | 01:32:06,616 | هذا اتهام مشين وعار عن الصحة كلياً | هذا اتهام مشين وعار عن الصحة كلياً |
1433 | 01:32:06,699 | 01:32:10,411 | لا يوجد ما هو عار عن الصحة في التبليغ الذي سيقدمه السيد (موراليس) | لا يوجد ما هو عار عن الصحة في التبليغ الذي سيقدمه السيد (موراليس) |
1434 | 01:32:10,746 | 01:32:12,788 | أتودّ أن تعلّق على حقيقة... | أتودّ أن تعلّق على حقيقة... |
1435 | 01:32:13,123 | 01:32:15,916 | أن رواياتك البوليسية المحقق (فرانك فلاورز) الـ 15 | أن رواياتك البوليسية المحقق (فرانك فلاورز) الـ 15 |
1436 | 01:32:16,001 | 01:32:20,005 | تستند على روايات الجريمة (إنسبيكتور فرانسيسكو فلوريز) كلمة كلمة | تستند على روايات الجريمة (إنسبيكتور فرانسيسكو فلوريز) كلمة كلمة |
1437 | 01:32:20,087 | 01:32:22,673 | التي تتصدّر المبيعات في أرجاء (المكسيك) كلها؟ | التي تتصدّر المبيعات في أرجاء (المكسيك) كلها؟ |
1438 | 01:32:22,798 | 01:32:24,800 | ابتسم لآلة التصوير يا سيد (كوندوماين) | ابتسم لآلة التصوير يا سيد (كوندوماين) |
1439 | 01:32:26,636 | 01:32:27,428 | أنت! | أنت! |
1440 | 01:32:29,389 | 01:32:31,307 | لا تتظاهر بالصدمة يا (تشارلز) | لا تتظاهر بالصدمة يا (تشارلز) |
1441 | 01:32:31,516 | 01:32:34,644 | كلانا يعرف أنه لا يوجد شيء اسمه قصة أصلية | كلانا يعرف أنه لا يوجد شيء اسمه قصة أصلية |
1442 | 01:32:35,227 | 01:32:37,397 | - كيف أمكنك أن تفعلي هذا بي؟ - هلّا صمتّم! | - كيف أمكنك أن تفعلي هذا بي؟ - هلّا صمتّم! |
1443 | 01:32:37,480 | 01:32:39,149 | أنا أحاول أن أصنع فيلماً هنا | أنا أحاول أن أصنع فيلماً هنا |
1444 | 01:32:39,482 | 01:32:42,652 | أيتها الساحرة الصغيرة الدسّاسة! | أيتها الساحرة الصغيرة الدسّاسة! |
1445 | 01:32:43,360 | 01:32:45,362 | الوداع للسحر البريطاني المشهور | الوداع للسحر البريطاني المشهور |
1446 | 01:32:46,281 | 01:32:49,742 | "سأحبك... دائماً" | "سأحبك... دائماً" |
1447 | 01:32:50,201 | 01:32:52,287 | - "بحب حقيقي..." - كفّي عن ذلك | - "بحب حقيقي..." - كفّي عن ذلك |
1448 | 01:32:52,369 | 01:32:53,454 | - "دائماً" - لا تفعلي | - "دائماً" - لا تفعلي |
1449 | 01:32:54,497 | 01:32:57,500 | - كفّي عن ذلك! لا! - روايتك الأولى؟ | - كفّي عن ذلك! لا! - روايتك الأولى؟ |
1450 | 01:32:57,583 | 01:33:00,085 | - (غريتا غاربو) تقول كلماتي؟ - كفّي عن ذلك! | - (غريتا غاربو) تقول كلماتي؟ - كفّي عن ذلك! |
1451 | 01:33:00,170 | 01:33:02,923 | كلانا يعرف أنه لا يوجد شيء اسمه قصة أصلية | كلانا يعرف أنه لا يوجد شيء اسمه قصة أصلية |
1452 | 01:33:03,005 | 01:33:05,090 | - عدني أنك لن تلمسها - أنا امرأة يا (تشارلز) | - عدني أنك لن تلمسها - أنا امرأة يا (تشارلز) |
1453 | 01:33:05,175 | 01:33:06,927 | - تعودنا ألّا نتلقى التقدير الذي نستحقه - "المسرح 13" | - تعودنا ألّا نتلقى التقدير الذي نستحقه - "المسرح 13" |
1454 | 01:33:07,009 | 01:33:09,720 | الشخص الوحيد الذي أحببته هو نفسك | الشخص الوحيد الذي أحببته هو نفسك |
1455 | 01:33:09,970 | 01:33:11,764 | "فيلم (ماد ساتن)" | "فيلم (ماد ساتن)" |
1456 | 01:33:17,269 | 01:33:18,771 | - ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ - "مخرج فقط" | - ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ - "مخرج فقط" |
1457 | 01:33:19,021 | 01:33:20,065 | كان من الممكن أن تقتليني | كان من الممكن أن تقتليني |
1458 | 01:33:20,856 | 01:33:21,942 | قتلتك بالفعل تواً | قتلتك بالفعل تواً |
1459 | 01:33:31,576 | 01:33:33,786 | لن ينساك أحد أبداً يا (تشارلز) | لن ينساك أحد أبداً يا (تشارلز) |
1460 | 01:33:34,579 | 01:33:37,833 | سيتذكرون كم كنت محتالاً... دائماً | سيتذكرون كم كنت محتالاً... دائماً |
1461 | 01:33:39,250 | 01:33:41,336 | "الوداع، إلى اللقاء" | "الوداع، إلى اللقاء" |
1462 | 01:33:41,418 | 01:33:43,671 | "لن نلتقي مجدداً أبداً" | "لن نلتقي مجدداً أبداً" |
1463 | 01:33:43,879 | 01:33:46,257 | "الجنة جميلة للتجوال" | "الجنة جميلة للتجوال" |
1464 | 01:33:46,341 | 01:33:48,300 | الوداع يا سيد (بيزبودي) | الوداع يا سيد (بيزبودي) |
1465 | 01:33:48,343 | 01:33:49,219 | "مخرج فقط" | "مخرج فقط" |
1466 | 01:33:49,301 | 01:33:51,011 | لا يمكنكما أن تتركاني هنا | لا يمكنكما أن تتركاني هنا |
1467 | 01:33:51,512 | 01:33:54,850 | - "سنذهب متنزّهين إلى الفردوس" - "المسرح 13" | - "سنذهب متنزّهين إلى الفردوس" - "المسرح 13" |
1468 | 01:33:55,266 | 01:33:58,435 | "ونتدلى عن الثريّات طوال الأمسية" | "ونتدلى عن الثريّات طوال الأمسية" |
1469 | 01:33:58,478 | 01:34:01,397 | "بينما تستلقي في شبكة الأكاذيب التي تحيكها" | "بينما تستلقي في شبكة الأكاذيب التي تحيكها" |
1470 | 01:34:01,438 | 01:34:03,816 | اقرؤوا كل شيء عن القصة اقرؤوا كل شيء عن القصة | اقرؤوا كل شيء عن القصة اقرؤوا كل شيء عن القصة |
1471 | 01:34:03,899 | 01:34:07,237 | تبيّن أن كاتب الجرائم البريطاني المقتول هو سارق لأعمال الغير | تبيّن أن كاتب الجرائم البريطاني المقتول هو سارق لأعمال الغير |
1472 | 01:34:07,319 | 01:34:09,155 | "سقوط (هوليود) مع كاتب سارق لأعمال الغير" | "سقوط (هوليود) مع كاتب سارق لأعمال الغير" |
1473 | 01:34:09,239 | 01:34:10,322 | "موت كاتب مشهور" | "موت كاتب مشهور" |
1474 | 01:34:10,615 | 01:34:11,699 | - "تبيّن أن كاتب الجرائم البريطاني المقتول" - (تشارلز) المسكين | - "تبيّن أن كاتب الجرائم البريطاني المقتول" - (تشارلز) المسكين |
1475 | 01:34:11,907 | 01:34:12,908 | - "هو سارق لأعمال الغير" - يا له من أمر مروّع! | - "هو سارق لأعمال الغير" - يا له من أمر مروّع! |
1476 | 01:34:13,409 | 01:34:14,410 | "سقوط (هوليود) مع كاتب سارق لأعمال الغير" | "سقوط (هوليود) مع كاتب سارق لأعمال الغير" |
1477 | 01:34:14,494 | 01:34:16,412 | الأمر يشبه حبكة من إحدى رواياته | الأمر يشبه حبكة من إحدى رواياته |
1478 | 01:34:16,787 | 01:34:18,289 | أو ربما حبكة من رواية كاتب آخر | أو ربما حبكة من رواية كاتب آخر |
1479 | 01:34:18,373 | 01:34:19,750 | "سقوط (هوليود) مع كاتب سارق لأعمال الغير" | "سقوط (هوليود) مع كاتب سارق لأعمال الغير" |
1480 | 01:34:19,832 | 01:34:20,583 | "موت كاتب مشهور" | "موت كاتب مشهور" |
1481 | 01:34:25,921 | 01:34:27,507 | هل من أحد هناك؟ | هل من أحد هناك؟ |
1482 | 01:34:28,799 | 01:34:30,385 | هل من أحد هناك؟ | هل من أحد هناك؟ |
1483 | 01:34:30,468 | 01:34:31,927 | طرقة واحدة للإيجاب | طرقة واحدة للإيجاب |
1484 | 01:34:32,303 | 01:34:33,513 | واثنتان للرفض | واثنتان للرفض |
1485 | 01:34:33,889 | 01:34:35,140 | أجل، أنا هنا | أجل، أنا هنا |
1486 | 01:34:35,681 | 01:34:38,058 | ماذا حدث لمقولة اتركوا الآخرين ليرقدوا في سلام؟ | ماذا حدث لمقولة اتركوا الآخرين ليرقدوا في سلام؟ |
1487 | 01:34:38,309 | 01:34:39,351 | سيد (كوندوماين)... | سيد (كوندوماين)... |
1488 | 01:34:39,727 | 01:34:43,481 | أردت ببساطة أن أعتذر عن أي دور ربما قمت به | أردت ببساطة أن أعتذر عن أي دور ربما قمت به |
1489 | 01:34:43,606 | 01:34:45,400 | في موتك المبكّر | في موتك المبكّر |
1490 | 01:34:45,483 | 01:34:47,193 | لست من كان خلف المقود يا سيدة (آركاتي) | لست من كان خلف المقود يا سيدة (آركاتي) |
1491 | 01:34:47,277 | 01:34:50,863 | لا، ولكنني أخشى أنني ملأت الخزان بالوقود | لا، ولكنني أخشى أنني ملأت الخزان بالوقود |
1492 | 01:34:50,946 | 01:34:52,573 | حسن... هذه هي الحياة | حسن... هذه هي الحياة |
1493 | 01:34:52,740 | 01:34:55,701 | أردت أيضاً أن أعبّر عن امتناني | أردت أيضاً أن أعبّر عن امتناني |
1494 | 01:34:55,868 | 01:34:58,245 | فمن دونك كنت ما أزال أبحث حتى الآن | فمن دونك كنت ما أزال أبحث حتى الآن |
1495 | 01:34:58,413 | 01:35:01,248 | حسن، أحدنا على الأقل يستمتع بنهاية سعيدة | حسن، أحدنا على الأقل يستمتع بنهاية سعيدة |
1496 | 01:35:01,624 | 01:35:04,669 | أيمكنني أن أتجرّأ... وأسأل | أيمكنني أن أتجرّأ... وأسأل |
1497 | 01:35:04,795 | 01:35:07,047 | كيف هو الحال في الحياة الآخرة؟ | كيف هو الحال في الحياة الآخرة؟ |
1498 | 01:35:07,213 | 01:35:08,839 | - (تشارلز)! - (تشارلز)! | - (تشارلز)! - (تشارلز)! |
1499 | 01:35:09,174 | 01:35:10,425 | إنه معقّد! | إنه معقّد! |
1500 | 01:35:16,932 | 01:35:18,974 | "يدك على يدي" | "يدك على يدي" |
1501 | 01:35:19,266 | 01:35:21,727 | "عندما أضع القلم على الورقة" | "عندما أضع القلم على الورقة" |
1502 | 01:35:21,937 | 01:35:23,688 | "نحن في حالة انسجام" | "نحن في حالة انسجام" |
1503 | 01:35:24,104 | 01:35:26,357 | "كما الأبواق في فرقة" | "كما الأبواق في فرقة" |
1504 | 01:35:26,441 | 01:35:28,776 | "صوت (سوبرانو) وصوت (تينور)" | "صوت (سوبرانو) وصوت (تينور)" |
1505 | 01:35:28,859 | 01:35:32,322 | "مكانك هو مكاني" | "مكانك هو مكاني" |
1506 | 01:35:36,534 | 01:35:43,415 | "أليس من الرائع أن تكون معي يا صديقي؟" | "أليس من الرائع أن تكون معي يا صديقي؟" |
1507 | 01:35:45,793 | 01:35:49,547 | "كان مقدّراً لك أن تبقى في الظل" | "كان مقدّراً لك أن تبقى في الظل" |
1508 | 01:35:49,589 | 01:35:54,635 | "والآن أنت العلامات الموسيقية في سيمفونيتي" | "والآن أنت العلامات الموسيقية في سيمفونيتي" |
1509 | 01:35:55,846 | 01:35:57,973 | "تتشابك أصابعنا" | "تتشابك أصابعنا" |
1510 | 01:35:58,013 | 01:36:00,641 | - "الروح المرحة" - "عندما أذهب لرسم اللوحة" | - "الروح المرحة" - "عندما أذهب لرسم اللوحة" |
1511 | 01:36:00,766 | 01:36:02,727 | "نحن شراب معتّق" | "نحن شراب معتّق" |
1512 | 01:36:02,935 | 01:36:05,146 | "الساعة الرملية في الرمل" | "الساعة الرملية في الرمل" |
1513 | 01:36:05,480 | 01:36:07,565 | "كوكتيل الـ(جن) والـ(تونيك) الشهي" | "كوكتيل الـ(جن) والـ(تونيك) الشهي" |
1514 | 01:36:07,607 | 01:36:11,486 | "مكانك هو مكاني" | "مكانك هو مكاني" |
1515 | 01:36:12,487 | 01:36:17,700 | "مكانك هو مكاني" | "مكانك هو مكاني" |
1516 | 01:36:19,160 | 01:36:21,579 | "في ذكرى (ميشيل غويش) و(مايكل هاولز)" | "في ذكرى (ميشيل غويش) و(مايكل هاولز)" |
1517 | 01:36:24,582 | 01:36:27,878 | "أنا أفضّل المزروعات في البيت الزجاجي" | "أنا أفضّل المزروعات في البيت الزجاجي" |
1518 | 01:36:28,128 | 01:36:31,006 | "أنا القشدة على فطيرة التفاح" | "أنا القشدة على فطيرة التفاح" |
1519 | 01:36:31,589 | 01:36:34,925 | "من الصعب أن تتواضع عندما تكون عبقرياً" | "من الصعب أن تتواضع عندما تكون عبقرياً" |
1520 | 01:36:35,135 | 01:36:37,763 | "نظرة خاطفة من النجوم في السماء" | "نظرة خاطفة من النجوم في السماء" |
1521 | 01:36:38,388 | 01:36:39,930 | "أنا رشيق الحركة" | "أنا رشيق الحركة" |
1522 | 01:36:40,015 | 01:36:41,807 | "أنا نخب الشراب في الشوارع الألمانية" | "أنا نخب الشراب في الشوارع الألمانية" |
1523 | 01:36:41,974 | 01:36:45,186 | "أنا أمير (بيكاديللي) الذي يريد الجميع مقابلته" | "أنا أمير (بيكاديللي) الذي يريد الجميع مقابلته" |
1524 | 01:36:45,311 | 01:36:47,730 | "لذا هل تريد أن تلقي التحيّة؟" | "لذا هل تريد أن تلقي التحيّة؟" |
1525 | 01:36:48,939 | 01:36:51,609 | "وأن تمرّ بفندق (ذا سافوي)" | "وأن تمرّ بفندق (ذا سافوي)" |
1526 | 01:36:53,028 | 01:36:56,156 | "أنا أفضّل المزروعات في البيت الزجاجي" | "أنا أفضّل المزروعات في البيت الزجاجي" |
1527 | 01:36:56,197 | 01:36:59,325 | "أنا الشاب الذي يفضل الـ(شمبانيا)" | "أنا الشاب الذي يفضل الـ(شمبانيا)" |
1528 | 01:36:59,742 | 01:37:05,206 | "أنا الشاب الذي يفضل الـ(شمبانيا)" | "أنا الشاب الذي يفضل الـ(شمبانيا)" |
1529 | 01:37:13,756 | 01:37:17,468 | "هذه الحياة... تمرّ بسرعة" | "هذه الحياة... تمرّ بسرعة" |
1530 | 01:37:18,969 | 01:37:22,097 | "ليس هناك وقت للانتظار في الظل" | "ليس هناك وقت للانتظار في الظل" |
1531 | 01:37:22,182 | 01:37:26,061 | "هذا الحب هو فرصتي الأخيرة..." | "هذا الحب هو فرصتي الأخيرة..." |
1532 | 01:37:27,228 | 01:37:31,106 | "للنجاح، وأن أتبع ذلك السهم" | "للنجاح، وأن أتبع ذلك السهم" |
1533 | 01:37:31,524 | 01:37:35,277 | "أشعر بتغيير في الطقس" | "أشعر بتغيير في الطقس" |
1534 | 01:37:35,653 | 01:37:39,532 | "الغيوم الداكنة يتجمع بعضها مع بعض" | "الغيوم الداكنة يتجمع بعضها مع بعض" |
1535 | 01:37:39,782 | 01:37:43,203 | "أنت الشمس التي تسعدني" | "أنت الشمس التي تسعدني" |
1536 | 01:37:43,369 | 01:37:46,581 | "وتبعد عني الكآبة" | "وتبعد عني الكآبة" |
1537 | 01:37:46,872 | 01:37:48,749 | "لنغنّ إذاً" | "لنغنّ إذاً" |
1538 | 01:37:49,041 | 01:37:50,876 | "ونقم بما يفرحنا" | "ونقم بما يفرحنا" |
1539 | 01:37:52,128 | 01:37:55,381 | "مكاننا سوياً مثل عصفورين" | "مكاننا سوياً مثل عصفورين" |
1540 | 01:37:55,465 | 01:37:57,133 | "لنرقص" | "لنرقص" |
1541 | 01:37:57,342 | 01:38:00,261 | "ونغامر" | "ونغامر" |
1542 | 01:38:00,678 | 01:38:03,764 | "ونجعل اللحظة تستمر إلى الأبد" | "ونجعل اللحظة تستمر إلى الأبد" |
1543 | 01:38:03,849 | 01:38:06,559 | "لنرقص" | "لنرقص" |
1544 | 01:38:21,574 | 01:38:25,161 | "أشعر بتغيير في الطقس" | "أشعر بتغيير في الطقس" |
1545 | 01:38:25,661 | 01:38:29,499 | "الغيوم السوداء تتجمّع سوياً" | "الغيوم السوداء تتجمّع سوياً" |
1546 | 01:38:29,832 | 01:38:33,169 | "أنت الشمس التي تسعدني" | "أنت الشمس التي تسعدني" |
1547 | 01:38:33,378 | 01:38:36,839 | "وتبعد عني الكآبة" | "وتبعد عني الكآبة" |
1548 | 01:38:36,922 | 01:38:38,633 | "لنغنّ إذاً" | "لنغنّ إذاً" |
1549 | 01:38:39,009 | 01:38:40,635 | "ولنفعل ما يفرحنا" | "ولنفعل ما يفرحنا" |
1550 | 01:38:42,137 | 01:38:45,473 | "مكاننا سوياً مثل عصفورين" | "مكاننا سوياً مثل عصفورين" |
1551 | 01:38:45,556 | 01:38:47,142 | "لنرقص" | "لنرقص" |
1552 | 01:38:47,349 | 01:38:50,270 | "ونغامر" | "ونغامر" |
1553 | 01:38:50,645 | 01:38:53,774 | "ونجعل اللحظة تستمر إلى الأبد" | "ونجعل اللحظة تستمر إلى الأبد" |
1554 | 01:38:53,856 | 01:38:55,901 | "لنرقص" | "لنرقص" |
1555 | 01:38:58,944 | 01:39:02,157 | "ونجعل اللحظة تستمر إلى الأبد" | "ونجعل اللحظة تستمر إلى الأبد" |
1556 | 01:39:02,282 | 01:39:04,200 | "لنرقص" | "لنرقص" |
1557 | 01:39:07,328 | 01:39:12,124 | "ونجعل اللحظة تستمر إلى الأبد" | "ونجعل اللحظة تستمر إلى الأبد" |
1558 | 01:39:12,458 | 01:39:17,463 | "لنرقص" | "لنرقص" |
1559 | 01:39:17,488 | 01:39:19,573 | A_Mendeex : سحب | A_Mendeex : سحب |