This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,555 | 00:00:10,010 | "شركة أدوية (كيرنز)، قبل سنتين" | "شركة أدوية (كيرنز)، قبل سنتين" |
2 | 00:00:10,260 | 00:00:11,716 | "(كريستين كيرنز) الرئيس والمدير التنفيذي" | "(كريستين كيرنز) الرئيس والمدير التنفيذي" |
3 | 00:00:14,087 | 00:00:15,959 | هل اعتقدت أنّي لن أعلم عن هذا؟ | هل اعتقدت أنّي لن أعلم عن هذا؟ |
4 | 00:00:16,458 | 00:00:18,912 | هذه مفاجأة سارة أيتها الطبيبة (روغا) كيف يمكنني مساعدتكِ؟ | هذه مفاجأة سارة أيتها الطبيبة (روغا) كيف يمكنني مساعدتكِ؟ |
5 | 00:00:19,079 | 00:00:20,909 | بروتين (زيتا) التفاعلي | بروتين (زيتا) التفاعلي |
6 | 00:00:21,242 | 00:00:23,238 | الدواء الذي صممناه لمساعدة من يعانون من اضطراب الشدة عقب الإصابة | الدواء الذي صممناه لمساعدة من يعانون من اضطراب الشدة عقب الإصابة |
7 | 00:00:23,405 | 00:00:25,152 | لمحي الذاكرة بشكلٍ انتقائي | لمحي الذاكرة بشكلٍ انتقائي |
8 | 00:00:25,318 | 00:00:28,771 | عند اكتشافي أنا و(ديل) أنّه مميتاً كان عليك إتلافه | عند اكتشافي أنا و(ديل) أنّه مميتاً كان عليك إتلافه |
9 | 00:00:28,979 | 00:00:33,388 | لكن هذه المستندات تظهر بيعه بعد تاريخ إتلافه | لكن هذه المستندات تظهر بيعه بعد تاريخ إتلافه |
10 | 00:00:33,970 | 00:00:36,716 | إن كان الملف المضغوط منتشراً ويقتل الناس، نحن المذنبين | إن كان الملف المضغوط منتشراً ويقتل الناس، نحن المذنبين |
11 | 00:00:36,924 | 00:00:40,252 | - من أين حصلتِ على هذا؟ - أكدت لنا من أنّك ستفعل الصواب | - من أين حصلتِ على هذا؟ - أكدت لنا من أنّك ستفعل الصواب |
12 | 00:00:40,701 | 00:00:42,157 | أيتها الطبيبة (روغا)... | أيتها الطبيبة (روغا)... |
13 | 00:00:42,490 | 00:00:46,857 | هؤلاء المسؤولون عن البيع الغير مصرح به لعينات الملفات المضغوطة لدينا... | هؤلاء المسؤولون عن البيع الغير مصرح به لعينات الملفات المضغوطة لدينا... |
14 | 00:00:47,024 | 00:00:48,521 | والذي يعد فعلاً إجرامياً واضحاً | والذي يعد فعلاً إجرامياً واضحاً |
15 | 00:00:48,813 | 00:00:51,267 | تم محاسبتهم بأقصى عقوبة يفرضها القانون | تم محاسبتهم بأقصى عقوبة يفرضها القانون |
16 | 00:00:51,932 | 00:00:53,388 | هل احتفظنا بالامر سراً؟ | هل احتفظنا بالامر سراً؟ |
17 | 00:00:53,804 | 00:00:57,839 | أجل، ومحامونا جنوا مالاً وفيراً لابقائه على هذا النحو | أجل، ومحامونا جنوا مالاً وفيراً لابقائه على هذا النحو |
18 | 00:00:58,380 | 00:01:00,377 | لكن، أؤكد لكِ من أنّ كل هذا أصبح من الماضي | لكن، أؤكد لكِ من أنّ كل هذا أصبح من الماضي |
19 | 00:01:00,585 | 00:01:05,119 | وبالرغم من تقديري لمبادرتكِ فلا داعي لقلقكِ بشأن هذا | وبالرغم من تقديري لمبادرتكِ فلا داعي لقلقكِ بشأن هذا |
20 | 00:01:05,826 | 00:01:07,947 | من الأفضل ذلك لانّي إن اكتشفت أمراً آخر | من الأفضل ذلك لانّي إن اكتشفت أمراً آخر |
21 | 00:01:08,072 | 00:01:12,107 | لن يحدث هذا تجاوزنا كارثة محتملة بصعوبة مسبقاً | لن يحدث هذا تجاوزنا كارثة محتملة بصعوبة مسبقاً |
22 | 00:01:12,315 | 00:01:15,144 | ولن نضع أنفسنا في هذا المأزق مجدداً | ولن نضع أنفسنا في هذا المأزق مجدداً |
23 | 00:01:15,684 | 00:01:17,723 | وأنا سعيد لامتلاككِ الجرأة لمصارحتي بالأمر | وأنا سعيد لامتلاككِ الجرأة لمصارحتي بالأمر |
24 | 00:01:18,388 | 00:01:20,634 | تحتاج هذه الشركة لاشخاص أكثر مثلكِ | تحتاج هذه الشركة لاشخاص أكثر مثلكِ |
25 | 00:01:21,009 | 00:01:23,879 | الاندفاع والنزاهة سيمنحانكِ مكانة مهمة هنا | الاندفاع والنزاهة سيمنحانكِ مكانة مهمة هنا |
26 | 00:01:25,709 | 00:01:27,456 | هل هناك شيء آخر؟ | هل هناك شيء آخر؟ |
27 | 00:01:28,663 | 00:01:30,576 | - كلا - جيد، حسناً... | - كلا - جيد، حسناً... |
28 | 00:01:31,907 | 00:01:33,363 | إن كنتِ لا تمانعين... | إن كنتِ لا تمانعين... |
29 | 00:01:34,653 | 00:01:36,108 | شكراً لكِ | شكراً لكِ |
30 | 00:01:45,426 | 00:01:48,047 | عرفت (روغا) بالأمر لا أعرف | عرفت (روغا) بالأمر لا أعرف |
31 | 00:01:49,128 | 00:01:50,584 | ولكن الوقت حان لتولي أمرها | ولكن الوقت حان لتولي أمرها |
32 | 00:01:51,250 | 00:01:52,706 | وأمر مساعدها | وأمر مساعدها |
33 | 00:01:53,072 | 00:01:55,526 | "اليوم" | "اليوم" |
34 | 00:02:02,639 | 00:02:05,468 | ها أنتِ موجودة هنا بحثت عنكِ في كل مكان | ها أنتِ موجودة هنا بحثت عنكِ في كل مكان |
35 | 00:02:11,832 | 00:02:14,703 | - أأنتِ بخير؟ - أعاني من الصداع المتكرر | - أأنتِ بخير؟ - أعاني من الصداع المتكرر |
36 | 00:02:15,077 | 00:02:18,946 | أعتقد أنّي أختبئ وحسب | أعتقد أنّي أختبئ وحسب |
37 | 00:02:20,485 | 00:02:22,440 | اذهبي إلى المنزل ليس عليكِ أن تكوني هنا | اذهبي إلى المنزل ليس عليكِ أن تكوني هنا |
38 | 00:02:22,856 | 00:02:24,561 | - بعد كل ما عانيتِ... - بل علي ذلك | - بعد كل ما عانيتِ... - بل علي ذلك |
39 | 00:02:25,185 | 00:02:28,097 | حتى وإن كان لاعتذاري لما فعلت فقط | حتى وإن كان لاعتذاري لما فعلت فقط |
40 | 00:02:28,804 | 00:02:30,551 | أنتِ تقصدين ما فعلته (ريمي) | أنتِ تقصدين ما فعلته (ريمي) |
41 | 00:02:31,300 | 00:02:32,756 | (ريمي) قد رحلت | (ريمي) قد رحلت |
42 | 00:02:33,213 | 00:02:35,168 | باستثناء امتلاكي لجميع ذكرياتها الآن | باستثناء امتلاكي لجميع ذكرياتها الآن |
43 | 00:02:35,959 | 00:02:38,122 | وأكثر من هذا طوال الوقت | وأكثر من هذا طوال الوقت |
44 | 00:02:39,578 | 00:02:42,074 | وكأنّي استيقظت من هذا الكابوس | وكأنّي استيقظت من هذا الكابوس |
45 | 00:02:42,198 | 00:02:45,692 | حيث شاهدت نفسي أرتكب الأشياء الفظيعة بحق من أحبهم | حيث شاهدت نفسي أرتكب الأشياء الفظيعة بحق من أحبهم |
46 | 00:02:46,192 | 00:02:48,771 | باستثناء أنّه لم يكن كابوساً فهذا حدث بالفعل | باستثناء أنّه لم يكن كابوساً فهذا حدث بالفعل |
47 | 00:02:49,187 | 00:02:52,182 | رحبا بكِ (رتش) و(باتيرسون) مجدداً بكل سرور | رحبا بكِ (رتش) و(باتيرسون) مجدداً بكل سرور |
48 | 00:02:52,390 | 00:02:54,053 | تم اصطحاب (زاباتا) كالمجرمة | تم اصطحاب (زاباتا) كالمجرمة |
49 | 00:02:54,220 | 00:02:55,676 | في مبنى مكتب التحقيقات الفدرالية وهي مقيدة بالاصفاد | في مبنى مكتب التحقيقات الفدرالية وهي مقيدة بالاصفاد |
50 | 00:02:56,133 | 00:02:58,172 | كانت جزءاً من هذا الفريق مثلي تماماً | كانت جزءاً من هذا الفريق مثلي تماماً |
51 | 00:02:58,920 | 00:03:00,376 | لم علي أن أحظى بمعاملة خاصة؟ | لم علي أن أحظى بمعاملة خاصة؟ |
52 | 00:03:00,584 | 00:03:02,955 | ليس عليكِ هذا هي اختارت طريقها بنفسها | ليس عليكِ هذا هي اختارت طريقها بنفسها |
53 | 00:03:04,370 | 00:03:05,825 | أما أنتِ فلا | أما أنتِ فلا |
54 | 00:03:11,067 | 00:03:13,355 | إنّها (باتيرسون) وصلت نتائج فحصكِ | إنّها (باتيرسون) وصلت نتائج فحصكِ |
55 | 00:03:14,228 | 00:03:16,183 | مرحباً، وصلتني رسالتك ما نتيجة فحص (جين)؟ | مرحباً، وصلتني رسالتك ما نتيجة فحص (جين)؟ |
56 | 00:03:16,433 | 00:03:20,093 | لا يمكننا إفشاء الخصوصية المقدسة بين الطبيب والمريض | لا يمكننا إفشاء الخصوصية المقدسة بين الطبيب والمريض |
57 | 00:03:20,468 | 00:03:22,340 | - أنت لست طبيباً - من فضلك لا تخبر والدتي | - أنت لست طبيباً - من فضلك لا تخبر والدتي |
58 | 00:03:22,589 | 00:03:24,336 | - سننتظر (جين) و(ويلير) - حسناً | - سننتظر (جين) و(ويلير) - حسناً |
59 | 00:03:24,669 | 00:03:26,790 | - كيف يسير الأمر مع (زاباتا)؟ - ما تزال ترفض التحدث | - كيف يسير الأمر مع (زاباتا)؟ - ما تزال ترفض التحدث |
60 | 00:03:27,165 | 00:03:29,577 | هذا يشبه تصرفاتها كيف تسير الأمور معك؟ | هذا يشبه تصرفاتها كيف تسير الأمور معك؟ |
61 | 00:03:30,035 | 00:03:32,240 | - سنحل الأمر - ليس هذا ما عنيته | - سنحل الأمر - ليس هذا ما عنيته |
62 | 00:03:33,155 | 00:03:34,611 | - أعلم هذا - مرحباً | - أعلم هذا - مرحباً |
63 | 00:03:35,526 | 00:03:38,271 | - ماذا لديكم؟ - هذا نهائي | - ماذا لديكم؟ - هذا نهائي |
64 | 00:03:39,020 | 00:03:42,015 | كانت عملية وضع الرموز ناجحة | كانت عملية وضع الرموز ناجحة |
65 | 00:03:42,889 | 00:03:45,010 | - أنتِ هي أنتِ تماماً - العلوم حقيقية | - أنتِ هي أنتِ تماماً - العلوم حقيقية |
66 | 00:03:45,509 | 00:03:47,423 | لكن كما شككنا... | لكن كما شككنا... |
67 | 00:03:47,631 | 00:03:50,584 | بالإضافة إلى استعادة جميع ذكرياتكِ مجدداً... | بالإضافة إلى استعادة جميع ذكرياتكِ مجدداً... |
68 | 00:03:50,834 | 00:03:52,872 | ستعيشين مع ذكريات (ريمي) أيضاً | ستعيشين مع ذكريات (ريمي) أيضاً |
69 | 00:03:53,080 | 00:03:54,577 | ذاكرتها إن أعجبتكما الدعابة | ذاكرتها إن أعجبتكما الدعابة |
70 | 00:03:55,118 | 00:03:56,574 | سيتطلب الأمر الاعتياد عليه | سيتطلب الأمر الاعتياد عليه |
71 | 00:03:57,156 | 00:03:58,779 | - نحن سعداء بعودتكِ - أجل | - نحن سعداء بعودتكِ - أجل |
72 | 00:03:59,145 | 00:04:02,098 | أشكركم جميعاً لكل ما فعلتم | أشكركم جميعاً لكل ما فعلتم |
73 | 00:04:03,180 | 00:04:08,296 | أريد أن أقول إنّي أعتذر لكل ما فعلته | أريد أن أقول إنّي أعتذر لكل ما فعلته |
74 | 00:04:08,837 | 00:04:11,167 | - لم تكوني أنتِ - أجل، اعتبري (ريمي)... | - لم تكوني أنتِ - أجل، اعتبري (ريمي)... |
75 | 00:04:11,291 | 00:04:12,997 | كعرضٍ لمرضكِ | كعرضٍ لمرضكِ |
76 | 00:04:13,205 | 00:04:16,408 | كالطفح الجلدي أو إسهال المسافرين | كالطفح الجلدي أو إسهال المسافرين |
77 | 00:04:16,574 | 00:04:18,030 | - (رتش) - ماذا؟ | - (رتش) - ماذا؟ |
78 | 00:04:18,862 | 00:04:21,316 | ألن يطلب (وايتز) تحملي مسؤولية ما فعلته؟ | ألن يطلب (وايتز) تحملي مسؤولية ما فعلته؟ |
79 | 00:04:21,566 | 00:04:23,063 | سيُسر عندما أريه هذه النتائج | سيُسر عندما أريه هذه النتائج |
80 | 00:04:23,271 | 00:04:25,393 | يريد أن يخرج نفسه من الأمر وأن يمضي قدماً | يريد أن يخرج نفسه من الأمر وأن يمضي قدماً |
81 | 00:04:27,348 | 00:04:29,511 | علي العودة لمحاولة جعل (زاباتا) تتحدث | علي العودة لمحاولة جعل (زاباتا) تتحدث |
82 | 00:04:30,218 | 00:04:32,506 | - شكراً لكِ على تزويدنا بالتطورات - علينا الذهاب أيضاً | - شكراً لكِ على تزويدنا بالتطورات - علينا الذهاب أيضاً |
83 | 00:04:32,963 | 00:04:34,419 | أجل | أجل |
84 | 00:04:43,646 | 00:04:45,185 | انتظرا | انتظرا |
85 | 00:04:46,059 | 00:04:49,303 | آسفة، علينا التحدث عن المشكلة الأساسية لوحدنا | آسفة، علينا التحدث عن المشكلة الأساسية لوحدنا |
86 | 00:04:50,343 | 00:04:53,005 | عملية التشفير أعادت لكِ ذاكرتكِ وشخصيتكِ | عملية التشفير أعادت لكِ ذاكرتكِ وشخصيتكِ |
87 | 00:04:53,130 | 00:04:55,252 | ولكن، الملف المضغوط في جسدي ما يزال يقتلني | ولكن، الملف المضغوط في جسدي ما يزال يقتلني |
88 | 00:04:56,042 | 00:04:57,706 | "لا أعتقد أنّ (رومان) وجد أي حلٍ قط" | "لا أعتقد أنّ (رومان) وجد أي حلٍ قط" |
89 | 00:04:57,872 | 00:05:02,115 | "في آخر مرة كنا فيها معاً كان يبحث في عمل شخصٍ يدعى..." | "في آخر مرة كنا فيها معاً كان يبحث في عمل شخصٍ يدعى..." |
90 | 00:05:02,864 | 00:05:04,320 | "(كوليستو)" | "(كوليستو)" |
91 | 00:05:05,692 | 00:05:07,148 | ربما هذا غير مهم ولكن... | ربما هذا غير مهم ولكن... |
92 | 00:05:07,315 | 00:05:10,060 | أخبرتني (شيبيرد) عن عالم يدعى (كوليستو) | أخبرتني (شيبيرد) عن عالم يدعى (كوليستو) |
93 | 00:05:10,226 | 00:05:11,682 | الذي كان (رومان) يبحث في أعماله | الذي كان (رومان) يبحث في أعماله |
94 | 00:05:12,265 | 00:05:13,721 | هذه ليست بالمعلومات الكثيرة ولكنّها ربما ساعدتنا | هذه ليست بالمعلومات الكثيرة ولكنّها ربما ساعدتنا |
95 | 00:05:13,970 | 00:05:15,717 | - حسناً، سأتفقد الأمر - شكراً لكِ | - حسناً، سأتفقد الأمر - شكراً لكِ |
96 | 00:05:18,255 | 00:05:20,626 | كذبتِ على مكتب التحقيقات الفدرالية وعلى المخابرات المركزية | كذبتِ على مكتب التحقيقات الفدرالية وعلى المخابرات المركزية |
97 | 00:05:21,333 | 00:05:23,371 | وأفسدتِ تحقيقاً كان قائماً | وأفسدتِ تحقيقاً كان قائماً |
98 | 00:05:23,954 | 00:05:27,864 | ساعدتِ وحرضتِ مجرمة مشتبهة في عمليات منظمتها الإجرامية | ساعدتِ وحرضتِ مجرمة مشتبهة في عمليات منظمتها الإجرامية |
99 | 00:05:28,155 | 00:05:30,401 | اجتياح منزلي على فكرة، كان ذلك منزلي | اجتياح منزلي على فكرة، كان ذلك منزلي |
100 | 00:05:30,651 | 00:05:32,980 | مهاجمة شرطي في المنزل المذكور | مهاجمة شرطي في المنزل المذكور |
101 | 00:05:33,354 | 00:05:36,142 | وسرقة وثائق رسمية أنسيت ذكر شيئاً ما؟ | وسرقة وثائق رسمية أنسيت ذكر شيئاً ما؟ |
102 | 00:05:39,012 | 00:05:40,634 | انظري، كلانا يعرف كيف يسير الأمر | انظري، كلانا يعرف كيف يسير الأمر |
103 | 00:05:41,300 | 00:05:43,587 | سأحدثكِ بانفعال بينما تجلسين كالصنم | سأحدثكِ بانفعال بينما تجلسين كالصنم |
104 | 00:05:43,920 | 00:05:45,626 | مما سيجعلني أتعاطف معكِ وسأقدم لكِ ما تشربينه | مما سيجعلني أتعاطف معكِ وسأقدم لكِ ما تشربينه |
105 | 00:05:45,750 | 00:05:47,706 | ستقاومين وربما ستقولين شيئاً ما | ستقاومين وربما ستقولين شيئاً ما |
106 | 00:05:48,038 | 00:05:49,494 | وسنعود للمطاردة مجدداً | وسنعود للمطاردة مجدداً |
107 | 00:05:50,368 | 00:05:52,656 | لكنّكِ لا تملكين قط فرصة المناورة هنا | لكنّكِ لا تملكين قط فرصة المناورة هنا |
108 | 00:05:52,822 | 00:05:55,027 | وفي نهاية المطاف سأحصل على ما أريد | وفي نهاية المطاف سأحصل على ما أريد |
109 | 00:05:56,524 | 00:05:59,270 | فلماذا لا ننتقل إلى مرحلة إخباركِ لي بكل شيء؟ | فلماذا لا ننتقل إلى مرحلة إخباركِ لي بكل شيء؟ |
110 | 00:06:02,639 | 00:06:07,506 | حسناً، لدي أعمال ورقية كثيرة لاتفقدها وسأراكِ خلال بضع ساعاتٍ | حسناً، لدي أعمال ورقية كثيرة لاتفقدها وسأراكِ خلال بضع ساعاتٍ |
111 | 00:06:08,621 | 00:06:10,077 | أريد التحدث مع (كيتون) | أريد التحدث مع (كيتون) |
112 | 00:06:13,696 | 00:06:15,318 | ظننت أنّه طردكِ أتخبرينني بأنّه لم يفعل ذلك | ظننت أنّه طردكِ أتخبرينني بأنّه لم يفعل ذلك |
113 | 00:06:17,023 | 00:06:20,226 | إن كنتِ تظنين أنّه فرصتك للنجاة أعتذر لاخباركِ بأنّكِ مخطئة | إن كنتِ تظنين أنّه فرصتك للنجاة أعتذر لاخباركِ بأنّكِ مخطئة |
114 | 00:06:20,975 | 00:06:23,305 | - لماذا؟ - إنّه في غيبوبة | - لماذا؟ - إنّه في غيبوبة |
115 | 00:06:29,752 | 00:06:32,082 | أنت تكذب، أريد التحدث معه | أنت تكذب، أريد التحدث معه |
116 | 00:06:32,498 | 00:06:34,369 | صدقي ما تريدين ولكنّه لن يأتي | صدقي ما تريدين ولكنّه لن يأتي |
117 | 00:06:34,577 | 00:06:36,283 | إن أردتِ التحدث مع أحد فعليكِ التحدث معي | إن أردتِ التحدث مع أحد فعليكِ التحدث معي |
118 | 00:06:38,612 | 00:06:40,775 | أو تستطيعين الجلوس هنا وعدم البوح بشيء فأمامي اليوم بأكلمه | أو تستطيعين الجلوس هنا وعدم البوح بشيء فأمامي اليوم بأكلمه |
119 | 00:06:41,275 | 00:06:42,731 | "أين هو (دولتورو)؟" | "أين هو (دولتورو)؟" |
120 | 00:06:43,313 | 00:06:45,268 | "إنّه في (تورنتو)، أعددت مقابلة" | "إنّه في (تورنتو)، أعددت مقابلة" |
121 | 00:06:45,601 | 00:06:47,057 | "يوم الجمعة في السادسة صباحاً" | "يوم الجمعة في السادسة صباحاً" |
122 | 00:06:47,431 | 00:06:49,885 | - "لا تتأخري" - أنا أيضاً | - "لا تتأخري" - أنا أيضاً |
123 | 00:06:59,203 | 00:07:02,947 | حسناً، لنتمكن من إنقاذ حياة (جين) علينا حل لغز (كوليستو) | حسناً، لنتمكن من إنقاذ حياة (جين) علينا حل لغز (كوليستو) |
124 | 00:07:03,196 | 00:07:05,734 | حسناً (كوليستو) بمعنى قمر كوكب المشتري | حسناً (كوليستو) بمعنى قمر كوكب المشتري |
125 | 00:07:05,900 | 00:07:07,356 | هذا ممل، أشعر بالملل | هذا ممل، أشعر بالملل |
126 | 00:07:07,897 | 00:07:11,557 | الإثارة الحقيقية في الأساطير اليونانية حيث أنّها كانت حورية جميلة | الإثارة الحقيقية في الأساطير اليونانية حيث أنّها كانت حورية جميلة |
127 | 00:07:12,223 | 00:07:14,968 | مما يعني روح من الطبيعة لا تسيئي الظن | مما يعني روح من الطبيعة لا تسيئي الظن |
128 | 00:07:15,459 | 00:07:18,870 | ها هي هنا مع الإله (جوبيتر) المتنكر كـ(ديانا) | ها هي هنا مع الإله (جوبيتر) المتنكر كـ(ديانا) |
129 | 00:07:19,037 | 00:07:20,493 | هذا ليس لطيفاً أيها الإله (جوبيتر) | هذا ليس لطيفاً أيها الإله (جوبيتر) |
130 | 00:07:20,825 | 00:07:24,444 | حولت الالهة (كوليستو) إلى دب | حولت الالهة (كوليستو) إلى دب |
131 | 00:07:24,569 | 00:07:26,524 | - وهذا طبيعي جداً - أجل | - وهذا طبيعي جداً - أجل |
132 | 00:07:26,857 | 00:07:29,727 | وبعدئذ، حينما أوشكت على أن تقتل... | وبعدئذ، حينما أوشكت على أن تقتل... |
133 | 00:07:29,894 | 00:07:32,223 | أرسلها (زيوس) إلى الجنة | أرسلها (زيوس) إلى الجنة |
134 | 00:07:32,514 | 00:07:34,844 | وتحولت إلى مجموعة نجوم الدب الأكبر | وتحولت إلى مجموعة نجوم الدب الأكبر |
135 | 00:07:35,634 | 00:07:37,173 | أحب المدد الغيبي الجيد | أحب المدد الغيبي الجيد |
136 | 00:07:38,379 | 00:07:39,960 | انتظري لحظة اعرضي ذاكرة التخزين المؤقت لـ(رومان) | انتظري لحظة اعرضي ذاكرة التخزين المؤقت لـ(رومان) |
137 | 00:07:40,958 | 00:07:45,118 | حسناً، مجموعة نجوم الدب الأكبر والاشهب | حسناً، مجموعة نجوم الدب الأكبر والاشهب |
138 | 00:07:45,451 | 00:07:47,115 | انتظري، أظننا حصلنا على تطابق | انتظري، أظننا حصلنا على تطابق |
139 | 00:07:47,406 | 00:07:50,775 | حسناً، لنجرب (كاليستو) | حسناً، لنجرب (كاليستو) |
140 | 00:07:51,691 | 00:07:54,311 | تمهلي، الدب مجدداً | تمهلي، الدب مجدداً |
141 | 00:07:54,561 | 00:07:56,474 | جربي كتابته بحرف الـ(كي) فهذا أكثر إثارة | جربي كتابته بحرف الـ(كي) فهذا أكثر إثارة |
142 | 00:07:57,639 | 00:07:59,095 | حسناً، (كاليستو) | حسناً، (كاليستو) |
143 | 00:08:04,045 | 00:08:06,707 | حسناً، لا بد من أنّ (كاليستو) كان جزءاً كبيراً من خطة (رومان) | حسناً، لا بد من أنّ (كاليستو) كان جزءاً كبيراً من خطة (رومان) |
144 | 00:08:06,832 | 00:08:09,661 | - إن كان في ذاكرة التخزين المؤقتة - جزءاً كبيراً | - إن كان في ذاكرة التخزين المؤقتة - جزءاً كبيراً |
145 | 00:08:10,035 | 00:08:11,491 | من مجموعة نجوم الدب الأكبر | من مجموعة نجوم الدب الأكبر |
146 | 00:08:11,740 | 00:08:13,196 | نجوم الدب الأكبر | نجوم الدب الأكبر |
147 | 00:08:14,777 | 00:08:16,233 | هذا تحليل مستعبد ولكن... | هذا تحليل مستعبد ولكن... |
148 | 00:08:17,522 | 00:08:19,103 | استخدم (رومان) طريقة الكتابة الأقل استخداماً لـ(كاليستو) | استخدم (رومان) طريقة الكتابة الأقل استخداماً لـ(كاليستو) |
149 | 00:08:19,228 | 00:08:21,516 | ربما استخدم أسماء أكثر غموضاً لنجوم الدب الأكبر | ربما استخدم أسماء أكثر غموضاً لنجوم الدب الأكبر |
150 | 00:08:21,682 | 00:08:24,012 | مما سيرافق... | مما سيرافق... |
151 | 00:08:24,303 | 00:08:26,050 | المحراث؟ من سيسميها بهذا الاسم؟ | المحراث؟ من سيسميها بهذا الاسم؟ |
152 | 00:08:26,216 | 00:08:28,213 | البريطانيون، لديهم أسماء مختلفة لكل شيء | البريطانيون، لديهم أسماء مختلفة لكل شيء |
153 | 00:08:28,421 | 00:08:31,041 | كتسميتهم لرقائق البطاطا الرقائق المقلية، من يعرف عم يتحدثون؟ | كتسميتهم لرقائق البطاطا الرقائق المقلية، من يعرف عم يتحدثون؟ |
154 | 00:08:31,998 | 00:08:33,454 | يا للروعة | يا للروعة |
155 | 00:08:34,120 | 00:08:37,281 | حسناً، الطبيبة (نورا لي روغا) | حسناً، الطبيبة (نورا لي روغا) |
156 | 00:08:37,572 | 00:08:39,194 | لنرى إن كان باستطاعتكِ إنقاذ حياة (جين) | لنرى إن كان باستطاعتكِ إنقاذ حياة (جين) |
157 | 00:08:41,358 | 00:08:43,229 | "تداخل خطير يقتل شخصاً آخر مما يحث على إعادة التقييم" | "تداخل خطير يقتل شخصاً آخر مما يحث على إعادة التقييم" |
158 | 00:08:43,479 | 00:08:45,725 | يا للهول، هذا ليس جيداً | يا للهول، هذا ليس جيداً |
159 | 00:08:48,463 | 00:08:52,331 | حسناً، لدينا أخبار سارة وأخبار سيئة تفسد تأثير الأخبار السارة | حسناً، لدينا أخبار سارة وأخبار سيئة تفسد تأثير الأخبار السارة |
160 | 00:08:52,664 | 00:08:54,536 | - ما هي؟ - أشار (رومان)... | - ما هي؟ - أشار (رومان)... |
161 | 00:08:54,661 | 00:08:57,115 | إلى الطبيبة (نورا لي روغا) مخترعة الملف المضغوط | إلى الطبيبة (نورا لي روغا) مخترعة الملف المضغوط |
162 | 00:08:57,240 | 00:08:59,486 | كالمفتاح الوحيد للعلاج | كالمفتاح الوحيد للعلاج |
163 | 00:09:00,235 | 00:09:03,146 | الأخبار الفظيعة هي... | الأخبار الفظيعة هي... |
164 | 00:09:04,561 | 00:09:06,100 | توفيت قبل سنتين | توفيت قبل سنتين |
165 | 00:09:08,679 | 00:09:10,135 | مصطحبة معها علاج (جين) | مصطحبة معها علاج (جين) |
166 | 00:09:13,500 | 00:09:20,500 | {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} (البقعة العمياء) الموسم: 4 الحلقة: 10 (The Big Reveal) :بعنوان | {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} (البقعة العمياء) الموسم: 4 الحلقة: 10 (The Big Reveal) :بعنوان |
167 | 00:09:25,983 | 00:09:28,770 | حسناً، الطبيبة الوحيدة القادرة على علاج (جين) قد توفيت | حسناً، الطبيبة الوحيدة القادرة على علاج (جين) قد توفيت |
168 | 00:09:28,978 | 00:09:30,434 | - ماذا سنفعل الآن؟ - ماذا نعرف عنها؟ | - ماذا سنفعل الآن؟ - ماذا نعرف عنها؟ |
169 | 00:09:30,559 | 00:09:33,180 | عمرها 56 وحظيت باحترام شديد في مجالها | عمرها 56 وحظيت باحترام شديد في مجالها |
170 | 00:09:33,429 | 00:09:35,717 | عملت لمدة 11 سنة في شركة ادوية (كيرنز) | عملت لمدة 11 سنة في شركة ادوية (كيرنز) |
171 | 00:09:36,091 | 00:09:37,838 | ماتت في حادث سيارة قبل سنتين | ماتت في حادث سيارة قبل سنتين |
172 | 00:09:38,088 | 00:09:40,417 | - لديها ابن - يبدو أنّ شغف العلوم يسري في العائلة | - لديها ابن - يبدو أنّ شغف العلوم يسري في العائلة |
173 | 00:09:40,542 | 00:09:44,536 | (كليه روغا) هو مساعد بروفسور الإحياء في جامعة (نيويورك ميترو) | (كليه روغا) هو مساعد بروفسور الإحياء في جامعة (نيويورك ميترو) |
174 | 00:09:44,993 | 00:09:47,614 | عاش في قبو والدته حتى حصوله على الشهادة الجامعية العليا | عاش في قبو والدته حتى حصوله على الشهادة الجامعية العليا |
175 | 00:09:47,863 | 00:09:50,692 | - الالفي، هل أنا محق؟ - ربما عرف (كليه) شيئاً عن أعمال والدته | - الالفي، هل أنا محق؟ - ربما عرف (كليه) شيئاً عن أعمال والدته |
176 | 00:09:51,108 | 00:09:53,063 | سأتحدث معه لأرى ما سيخبرنا به | سأتحدث معه لأرى ما سيخبرنا به |
177 | 00:09:53,645 | 00:09:57,223 | وسأرسل أحداً إلى شركة أدوية (كيرنز) لتفقد عمل الطبيبة قبل وفاتها | وسأرسل أحداً إلى شركة أدوية (كيرنز) لتفقد عمل الطبيبة قبل وفاتها |
178 | 00:09:57,472 | 00:09:59,261 | حسناً، سنستمر بالبحث بهذا الملف | حسناً، سنستمر بالبحث بهذا الملف |
179 | 00:10:04,078 | 00:10:06,824 | الضابطة (لورين) كيف يمكنني مساعدتكِ؟ | الضابطة (لورين) كيف يمكنني مساعدتكِ؟ |
180 | 00:10:07,364 | 00:10:08,945 | أظن أنّ لديك شيء لي | أظن أنّ لديك شيء لي |
181 | 00:10:09,527 | 00:10:11,483 | أسرقتُ أحد أقلامكِ المرة الماضية؟ خذي ما تشائين منها | أسرقتُ أحد أقلامكِ المرة الماضية؟ خذي ما تشائين منها |
182 | 00:10:11,607 | 00:10:13,937 | أنت تحتجز (تاشا زاباتا) هنا في مكتب التحقيقات الفدرالية | أنت تحتجز (تاشا زاباتا) هنا في مكتب التحقيقات الفدرالية |
183 | 00:10:14,062 | 00:10:17,223 | بدلاً من تسليمها إلى المخابرات المركزية حيث تنتمي | بدلاً من تسليمها إلى المخابرات المركزية حيث تنتمي |
184 | 00:10:17,805 | 00:10:20,052 | من الواضح أنّ خطأ ما حدث ويمكن حدوث هذا | من الواضح أنّ خطأ ما حدث ويمكن حدوث هذا |
185 | 00:10:20,384 | 00:10:21,840 | أتيت لاتأكد من إصلاحك للأمر | أتيت لاتأكد من إصلاحك للأمر |
186 | 00:10:22,215 | 00:10:24,877 | (زاباتا) موضوع تحقيقات مستمرة لمكتب التحقيقات الفدرالية | (زاباتا) موضوع تحقيقات مستمرة لمكتب التحقيقات الفدرالية |
187 | 00:10:25,002 | 00:10:27,414 | ولن تذهب معكِ ولا مع أحدٍ آخر | ولن تذهب معكِ ولا مع أحدٍ آخر |
188 | 00:10:27,664 | 00:10:30,201 | - حتى أنتهي منها - لا أعلم لماذا أتحدث معك | - حتى أنتهي منها - لا أعلم لماذا أتحدث معك |
189 | 00:10:30,326 | 00:10:33,404 | - على الأقل اتفقنا على شيء - ألم يوقفك (وايت) عن العمل؟ | - على الأقل اتفقنا على شيء - ألم يوقفك (وايت) عن العمل؟ |
190 | 00:10:33,529 | 00:10:35,068 | أجل، ومن ثم أعادني إلى العمل | أجل، ومن ثم أعادني إلى العمل |
191 | 00:10:35,318 | 00:10:37,855 | لذا ما لم يكن هنا شيء آخر لدي أعمال كثيرة... | لذا ما لم يكن هنا شيء آخر لدي أعمال كثيرة... |
192 | 00:10:39,061 | 00:10:43,928 | سأعود لاحقاً اليوم بتصريح لأخذ هذه المرأة لحجز المخابرات المركزية | سأعود لاحقاً اليوم بتصريح لأخذ هذه المرأة لحجز المخابرات المركزية |
193 | 00:10:44,178 | 00:10:46,216 | وأتوقع منك تعاونك الكامل | وأتوقع منك تعاونك الكامل |
194 | 00:10:46,590 | 00:10:48,213 | ستحصلين عليه إن أحضرتِ هذا التصريح | ستحصلين عليه إن أحضرتِ هذا التصريح |
195 | 00:10:48,421 | 00:10:53,371 | مدراء المخابرات المركزية أصدقاء مقربون للنائب العام ومدير الاستخبارات القومية | مدراء المخابرات المركزية أصدقاء مقربون للنائب العام ومدير الاستخبارات القومية |
196 | 00:10:53,745 | 00:10:56,782 | قد يرغبون بالتدخل في هذه المسألة | قد يرغبون بالتدخل في هذه المسألة |
197 | 00:10:57,156 | 00:11:00,900 | وأياً كانت هذه التحقيقات عليك الانتهاء منها بسرعة | وأياً كانت هذه التحقيقات عليك الانتهاء منها بسرعة |
198 | 00:11:02,522 | 00:11:04,685 | سررت برؤيتكِ يا (سابرينا) وأشكركِ على تحذيركِ لي | سررت برؤيتكِ يا (سابرينا) وأشكركِ على تحذيركِ لي |
199 | 00:11:11,624 | 00:11:14,411 | ما زلت لا أفهم لماذا أنا هنا | ما زلت لا أفهم لماذا أنا هنا |
200 | 00:11:14,744 | 00:11:16,200 | أوقعت في مشكلة ما؟ | أوقعت في مشكلة ما؟ |
201 | 00:11:17,364 | 00:11:19,444 | - أهناك سبب لهذا - كلا | - أهناك سبب لهذا - كلا |
202 | 00:11:19,819 | 00:11:23,604 | - ليس حسب علمي - نتفقد بعض المعلومات لبحث والدك | - ليس حسب علمي - نتفقد بعض المعلومات لبحث والدك |
203 | 00:11:24,145 | 00:11:26,141 | ماذا تعرف عن بروتين (زيتا) التفاعلي؟ | ماذا تعرف عن بروتين (زيتا) التفاعلي؟ |
204 | 00:11:26,973 | 00:11:28,928 | أو الملف المضغوط عملت والدتك على هذا، صحيح؟ | أو الملف المضغوط عملت والدتك على هذا، صحيح؟ |
205 | 00:11:29,428 | 00:11:32,423 | لم تتحدث كثيراً عن عملها | لم تتحدث كثيراً عن عملها |
206 | 00:11:32,714 | 00:11:34,378 | كانت عالمة عظيمة... | كانت عالمة عظيمة... |
207 | 00:11:34,752 | 00:11:37,040 | كانت تريد أن تكون أماً وحسب بالنسبة إلي | كانت تريد أن تكون أماً وحسب بالنسبة إلي |
208 | 00:11:37,414 | 00:11:38,870 | - كنتما متقاربين؟ - أجل | - كنتما متقاربين؟ - أجل |
209 | 00:11:39,286 | 00:11:40,742 | هل تسير على خطاها؟ | هل تسير على خطاها؟ |
210 | 00:11:41,948 | 00:11:45,026 | حاولت هذا، عند موتها كدت أتوقف عن الدراسة | حاولت هذا، عند موتها كدت أتوقف عن الدراسة |
211 | 00:11:45,609 | 00:11:47,564 | ولكنّي أحاول تكريمها بطريقتي الخاصة | ولكنّي أحاول تكريمها بطريقتي الخاصة |
212 | 00:11:47,855 | 00:11:49,977 | - وأن أعمل في المجال الذي أحبته - تبدو ابن بار | - وأن أعمل في المجال الذي أحبته - تبدو ابن بار |
213 | 00:11:50,301 | 00:11:53,587 | - ألقي نظرة إلى هذا - أعطتني من وقتها دائماً | - ألقي نظرة إلى هذا - أعطتني من وقتها دائماً |
214 | 00:11:54,295 | 00:11:56,541 | حتى عند انشغالها بالعمل وعدم توفر المال الكافي | حتى عند انشغالها بالعمل وعدم توفر المال الكافي |
215 | 00:11:57,206 | 00:11:59,411 | كنا نذهب إلى مطعم (هنريز داينير) كل أحد | كنا نذهب إلى مطعم (هنريز داينير) كل أحد |
216 | 00:12:00,243 | 00:12:01,948 | كان هذا نشاطنا الاسبوعي | كان هذا نشاطنا الاسبوعي |
217 | 00:12:07,148 | 00:12:09,186 | لاحظت قيادتك لسيارة فخمة جداً | لاحظت قيادتك لسيارة فخمة جداً |
218 | 00:12:09,727 | 00:12:13,471 | بالنسبة لبروفسور أحياء، ألهذا علاقة بالارث الضخم الذي حصلت عليه | بالنسبة لبروفسور أحياء، ألهذا علاقة بالارث الضخم الذي حصلت عليه |
219 | 00:12:13,804 | 00:12:15,260 | عند وفاة والدتك؟ | عند وفاة والدتك؟ |
220 | 00:12:15,884 | 00:12:18,463 | - ادخرت المال - بحثنا بمعلومات حول والدتك | - ادخرت المال - بحثنا بمعلومات حول والدتك |
221 | 00:12:18,962 | 00:12:20,459 | ذكرت عدم توفر المال | ذكرت عدم توفر المال |
222 | 00:12:20,626 | 00:12:22,497 | لسيدة تحاول دفع الالتزامات المادية | لسيدة تحاول دفع الالتزامات المادية |
223 | 00:12:22,705 | 00:12:25,825 | - والتي أعلنت إفلاسها - تركت لك أموال طائلة | - والتي أعلنت إفلاسها - تركت لك أموال طائلة |
224 | 00:12:28,113 | 00:12:30,734 | نخبرك بأنّها ربما فعلت شيئاً غير قانوني في حال لم يكن ذلك واضحاً | نخبرك بأنّها ربما فعلت شيئاً غير قانوني في حال لم يكن ذلك واضحاً |
225 | 00:12:32,106 | 00:12:33,562 | ماذا تخفي عنا؟ | ماذا تخفي عنا؟ |
226 | 00:12:34,145 | 00:12:36,225 | - من أين لها المال لصندوقك الائتماني؟ - أقسم أنّي لا أعرف | - من أين لها المال لصندوقك الائتماني؟ - أقسم أنّي لا أعرف |
227 | 00:12:36,432 | 00:12:38,263 | - كنت... - أنت تكذب وتعرف أمراً ما | - كنت... - أنت تكذب وتعرف أمراً ما |
228 | 00:12:38,388 | 00:12:40,883 | - لا أعرف شيئاً، أقسم لك - أو أنّك فعلت شيئاً ما | - لا أعرف شيئاً، أقسم لك - أو أنّك فعلت شيئاً ما |
229 | 00:12:41,091 | 00:12:42,547 | لحرصك على اكتسابك لهذه الأموال | لحرصك على اكتسابك لهذه الأموال |
230 | 00:12:42,922 | 00:12:45,625 | - ألهذا تشعر بالتوتر - أشعر بالتوتر لانّك تخيفني | - ألهذا تشعر بالتوتر - أشعر بالتوتر لانّك تخيفني |
231 | 00:12:45,792 | 00:12:47,789 | جيد، سنتفقد كل أمور حياتك | جيد، سنتفقد كل أمور حياتك |
232 | 00:12:48,121 | 00:12:50,118 | سأسأل كل شخص عرفته | سأسأل كل شخص عرفته |
233 | 00:12:50,534 | 00:12:53,279 | سأكتشف كل شيء مريب فعلته | سأكتشف كل شيء مريب فعلته |
234 | 00:12:53,446 | 00:12:56,066 | - (كيرت) - أيمكننا التحدث خارجاً للحظة؟ | - (كيرت) - أيمكننا التحدث خارجاً للحظة؟ |
235 | 00:13:02,256 | 00:13:04,835 | إنّه يحاول قطع تناول الكربوهايدرات... | إنّه يحاول قطع تناول الكربوهايدرات... |
236 | 00:13:05,501 | 00:13:08,621 | أترى في أي غرفة نحن؟ هذا حوار وليس استجواب | أترى في أي غرفة نحن؟ هذا حوار وليس استجواب |
237 | 00:13:08,745 | 00:13:11,740 | قد يكون هنا المفتاح لإنقاذ حياتكِ وإن كان هناك... | قد يكون هنا المفتاح لإنقاذ حياتكِ وإن كان هناك... |
238 | 00:13:11,865 | 00:13:14,985 | أتفهم أكثر من أي شخصٍ آخر كم تريد معرفة الحقيقة | أتفهم أكثر من أي شخصٍ آخر كم تريد معرفة الحقيقة |
239 | 00:13:15,900 | 00:13:18,978 | لكن إن كنا سنحصل على شيء منه عليك التخفيف من انفعالك | لكن إن كنا سنحصل على شيء منه عليك التخفيف من انفعالك |
240 | 00:13:19,644 | 00:13:23,429 | (كيرت)، شغفك هو أحد الأمور التي أحبها فيك | (كيرت)، شغفك هو أحد الأمور التي أحبها فيك |
241 | 00:13:24,594 | 00:13:26,133 | ولكن، عليك السيطرة على نفسك حسناً؟ | ولكن، عليك السيطرة على نفسك حسناً؟ |
242 | 00:13:27,215 | 00:13:30,210 | العملاء الذين أرسلهم (كيرت) إلى شركة أدوية (كيرنز) لم يجدوا شيئاً | العملاء الذين أرسلهم (كيرت) إلى شركة أدوية (كيرنز) لم يجدوا شيئاً |
243 | 00:13:30,750 | 00:13:33,121 | يبدو أنّهم حولوا الأمر للمحامين ليماطلونا | يبدو أنّهم حولوا الأمر للمحامين ليماطلونا |
244 | 00:13:33,371 | 00:13:34,827 | ربما يستغرق الامر أسابيع قبل حصولنا على إجابات | ربما يستغرق الامر أسابيع قبل حصولنا على إجابات |
245 | 00:13:35,118 | 00:13:36,824 | - ليس أمامنا أسابيع - أجل، إذن... | - ليس أمامنا أسابيع - أجل، إذن... |
246 | 00:13:37,032 | 00:13:39,943 | - ما لم يتكلم أحد من شركة (كيرنز) - (كليه) هو كل ما لدينا | - ما لم يتكلم أحد من شركة (كيرنز) - (كليه) هو كل ما لدينا |
247 | 00:13:47,614 | 00:13:49,070 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
248 | 00:13:49,278 | 00:13:51,815 | تلقى رصاصة وهو يحمي (جين) ويقوم بالعمل الذي كان عليكِ فعله | تلقى رصاصة وهو يحمي (جين) ويقوم بالعمل الذي كان عليكِ فعله |
249 | 00:13:52,398 | 00:13:53,854 | وحياته على المحك الآن | وحياته على المحك الآن |
250 | 00:13:59,594 | 00:14:01,050 | لا أعلم ماذا كنتِ تعتقدين أنّه سيفعل من أجلكِ | لا أعلم ماذا كنتِ تعتقدين أنّه سيفعل من أجلكِ |
251 | 00:14:01,383 | 00:14:03,338 | أو أي أكاذيب كنتِ تعتقدين أنّه سيساعدك في تلفيقها ولكن... | أو أي أكاذيب كنتِ تعتقدين أنّه سيساعدك في تلفيقها ولكن... |
252 | 00:14:03,962 | 00:14:06,000 | ولكنّه لا يستطيع إنقاذكِ قد لا يعجبك الأمر... | ولكنّه لا يستطيع إنقاذكِ قد لا يعجبك الأمر... |
253 | 00:14:06,166 | 00:14:08,080 | ولكنّي الأمر الوحيد الذي يقف بينكِ وبين المخابرات المركزية | ولكنّي الأمر الوحيد الذي يقف بينكِ وبين المخابرات المركزية |
254 | 00:14:08,205 | 00:14:10,659 | ويريدون وضعكِ في مكانٍ لم يسمع عنه أحد | ويريدون وضعكِ في مكانٍ لم يسمع عنه أحد |
255 | 00:14:11,948 | 00:14:13,404 | حان وقت التكلم يا (زاباتا) | حان وقت التكلم يا (زاباتا) |
256 | 00:14:14,760 | 00:14:16,216 | حسناً، وجدت شيئاً ما | حسناً، وجدت شيئاً ما |
257 | 00:14:16,757 | 00:14:19,045 | استطعت تتبع حركات (روغا) | استطعت تتبع حركات (روغا) |
258 | 00:14:19,169 | 00:14:23,371 | من خلال حساباتٍ خفية إلى (ثويمينغ ميوتشوييل) | من خلال حساباتٍ خفية إلى (ثويمينغ ميوتشوييل) |
259 | 00:14:23,620 | 00:14:25,367 | - وهو... - (ثويمينغ ميوتشوييل) أحب هذا المكان | - وهو... - (ثويمينغ ميوتشوييل) أحب هذا المكان |
260 | 00:14:25,534 | 00:14:28,071 | مصرف معروف بصفقاته المريبة مع شخصيات مريبة | مصرف معروف بصفقاته المريبة مع شخصيات مريبة |
261 | 00:14:29,610 | 00:14:32,896 | كنت أفكر في مصرفٍ آخر يوجد واحد في (كندا) على ما أظن | كنت أفكر في مصرفٍ آخر يوجد واحد في (كندا) على ما أظن |
262 | 00:14:33,021 | 00:14:35,559 | على أي حال، لم يعودوا موجودين | على أي حال، لم يعودوا موجودين |
263 | 00:14:35,725 | 00:14:38,928 | تم دمجهم مع مصارف أكبر مرتين في السنتين الماضيتين | تم دمجهم مع مصارف أكبر مرتين في السنتين الماضيتين |
264 | 00:14:39,053 | 00:14:40,509 | ولكن، انظر إلى هذا | ولكن، انظر إلى هذا |
265 | 00:14:41,149 | 00:14:43,063 | أهناك ما يبدو غريباً بالنسبة إليك؟ | أهناك ما يبدو غريباً بالنسبة إليك؟ |
266 | 00:14:43,687 | 00:14:45,642 | كيف سينشىء أحدهم صندوق ائتمان بعد يوم من موتهم؟ | كيف سينشىء أحدهم صندوق ائتمان بعد يوم من موتهم؟ |
267 | 00:14:45,850 | 00:14:49,095 | ربما كان التاريخ غير صحيح أو ربما شخص آخر أنشأه | ربما كان التاريخ غير صحيح أو ربما شخص آخر أنشأه |
268 | 00:14:49,303 | 00:14:50,800 | ربما كانت شبحاً | ربما كانت شبحاً |
269 | 00:14:51,133 | 00:14:54,960 | ربما بعد يوم من موتها المزعوم... | ربما بعد يوم من موتها المزعوم... |
270 | 00:14:56,665 | 00:14:58,828 | دخلت وأنشأته بنفسها | دخلت وأنشأته بنفسها |
271 | 00:14:59,619 | 00:15:01,657 | مما يعني أنّ الشخص الوحيد القادر على علاج (جين)... | مما يعني أنّ الشخص الوحيد القادر على علاج (جين)... |
272 | 00:15:01,906 | 00:15:03,362 | هو شبح | هو شبح |
273 | 00:15:03,862 | 00:15:06,607 | هو حي، رباه إنّها حية | هو حي، رباه إنّها حية |
274 | 00:15:12,504 | 00:15:14,958 | لماذا ستزيف هذه العالمة موتها؟ | لماذا ستزيف هذه العالمة موتها؟ |
275 | 00:15:15,249 | 00:15:16,705 | هذا ليس سهلاً | هذا ليس سهلاً |
276 | 00:15:17,080 | 00:15:19,201 | - أأنت متأكد من أنّ هذا صحيح؟ - لدي سجلات رقمية | - أأنت متأكد من أنّ هذا صحيح؟ - لدي سجلات رقمية |
277 | 00:15:19,326 | 00:15:21,198 | وسجلات ورقية مصورة من مستندات الصندوق الائتماني | وسجلات ورقية مصورة من مستندات الصندوق الائتماني |
278 | 00:15:21,572 | 00:15:23,028 | وعند مقارنتهما... | وعند مقارنتهما... |
279 | 00:15:24,609 | 00:15:26,730 | - التواريخ لا تتطابق - مع الأسف... | - التواريخ لا تتطابق - مع الأسف... |
280 | 00:15:26,855 | 00:15:29,725 | معرفة من فعل هذا التغيير أمر مستحيل | معرفة من فعل هذا التغيير أمر مستحيل |
281 | 00:15:30,016 | 00:15:32,471 | بما أنّ (ثويمينغ ميوتشوييل) تم دمجها مرتين | بما أنّ (ثويمينغ ميوتشوييل) تم دمجها مرتين |
282 | 00:15:32,762 | 00:15:34,218 | كنا محظوظين لنجد ما وجدناه | كنا محظوظين لنجد ما وجدناه |
283 | 00:15:34,509 | 00:15:36,630 | ما زلت أظن أنّ (كليه) يعلم أكثر مما يظهر | ما زلت أظن أنّ (كليه) يعلم أكثر مما يظهر |
284 | 00:15:36,880 | 00:15:38,377 | أتعتقدون أنّه يعرف أنّ أمه ما تزال حية؟ | أتعتقدون أنّه يعرف أنّ أمه ما تزال حية؟ |
285 | 00:15:38,710 | 00:15:41,289 | أظنّه لتحدث مسبقاً عندما كان مصدوماً جداً | أظنّه لتحدث مسبقاً عندما كان مصدوماً جداً |
286 | 00:15:41,414 | 00:15:43,494 | أجل، لم أسمع صوت خشخشة أسنان أحدهم مسبقاً | أجل، لم أسمع صوت خشخشة أسنان أحدهم مسبقاً |
287 | 00:15:43,785 | 00:15:45,407 | وحتى إن كان لا يعرف شيئاً | وحتى إن كان لا يعرف شيئاً |
288 | 00:15:45,699 | 00:15:47,695 | لو كان (كليه) مقرّباً من أمه كما يقول | لو كان (كليه) مقرّباً من أمه كما يقول |
289 | 00:15:48,402 | 00:15:49,858 | فربما كانت تطمئن عليه | فربما كانت تطمئن عليه |
290 | 00:15:50,915 | 00:15:52,371 | لا أصدّق هذا | لا أصدّق هذا |
291 | 00:15:53,868 | 00:15:55,324 | أهذا يعني أنّها حية؟ | أهذا يعني أنّها حية؟ |
292 | 00:15:55,823 | 00:15:57,279 | أهي بمكان ما؟ | أهي بمكان ما؟ |
293 | 00:15:58,236 | 00:15:59,692 | نأمل ذلك | نأمل ذلك |
294 | 00:16:00,066 | 00:16:01,980 | ونأمل أن تستطيع مساعدتنا في إيجادها | ونأمل أن تستطيع مساعدتنا في إيجادها |
295 | 00:16:02,105 | 00:16:05,516 | لا أعرف شيئاً، لِمَ لم تخبرني؟ | لا أعرف شيئاً، لِمَ لم تخبرني؟ |
296 | 00:16:06,056 | 00:16:07,637 | (كليه)، أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً | (كليه)، أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً |
297 | 00:16:07,928 | 00:16:10,632 | ولكن كان لأمك سبب لفعل هذا | ولكن كان لأمك سبب لفعل هذا |
298 | 00:16:10,757 | 00:16:12,213 | ولكنّنا لا نعرفه بعد | ولكنّنا لا نعرفه بعد |
299 | 00:16:12,587 | 00:16:14,709 | ربما كانت تحاول حماية شخصٍ تحبه | ربما كانت تحاول حماية شخصٍ تحبه |
300 | 00:16:15,291 | 00:16:16,872 | أو ربما هي من تحتاج إلى المساعدة | أو ربما هي من تحتاج إلى المساعدة |
301 | 00:16:17,329 | 00:16:19,367 | - أتعتقدون أنّها في خطر؟ - لا نعرف ذلك بعد | - أتعتقدون أنّها في خطر؟ - لا نعرف ذلك بعد |
302 | 00:16:19,617 | 00:16:21,198 | ربما تستطيع مساعدتنا في معرفة ذلك | ربما تستطيع مساعدتنا في معرفة ذلك |
303 | 00:16:21,406 | 00:16:22,862 | بالتأكيد، أيّاً كان ما تحتاجون إليه | بالتأكيد، أيّاً كان ما تحتاجون إليه |
304 | 00:16:22,986 | 00:16:27,936 | أمعقول أنّها كانت تحاول الاطمئنان عليك من دون معرفتك؟ | أمعقول أنّها كانت تحاول الاطمئنان عليك من دون معرفتك؟ |
305 | 00:16:28,394 | 00:16:29,975 | لا أظنّ... لا، ليس حسب معلوماتي | لا أظنّ... لا، ليس حسب معلوماتي |
306 | 00:16:30,224 | 00:16:32,096 | أتعرف هذا الرجل؟ | أتعرف هذا الرجل؟ |
307 | 00:16:32,637 | 00:16:35,674 | كان ينظر في عمل أمك قبل موتها كما زُعم | كان ينظر في عمل أمك قبل موتها كما زُعم |
308 | 00:16:36,314 | 00:16:38,186 | - لا - أجل، انتظروا | - لا - أجل، انتظروا |
309 | 00:16:38,602 | 00:16:41,140 | السجلات الهاتفية بالواقع وهي لـ(كليه) تحديداً | السجلات الهاتفية بالواقع وهي لـ(كليه) تحديداً |
310 | 00:16:43,719 | 00:16:45,798 | - ألديك سجلاتي الهاتفية؟ - أجل | - ألديك سجلاتي الهاتفية؟ - أجل |
311 | 00:16:45,923 | 00:16:47,462 | أتلك مشكلة؟ قلت إنّه لا بأس بذلك قبل قليل | أتلك مشكلة؟ قلت إنّه لا بأس بذلك قبل قليل |
312 | 00:16:47,587 | 00:16:49,459 | أتريد من كاتبة العدل إعادة قراءة ذلك له؟ | أتريد من كاتبة العدل إعادة قراءة ذلك له؟ |
313 | 00:16:49,667 | 00:16:51,289 | قالت (باتيرسون) "ربما تساعدنا في معرفة ذلك" | قالت (باتيرسون) "ربما تساعدنا في معرفة ذلك" |
314 | 00:16:51,414 | 00:16:52,870 | قال (كليه) "بالتأكيد، أيّاً كان ما تحتاجون إليه" | قال (كليه) "بالتأكيد، أيّاً كان ما تحتاجون إليه" |
315 | 00:16:52,995 | 00:16:54,617 | - أهذا جيد؟ - أجل | - أهذا جيد؟ - أجل |
316 | 00:16:54,950 | 00:16:57,196 | - ماذا وجدت يا (رتش)؟ - سلسلة من الاتصالات القصيرة | - ماذا وجدت يا (رتش)؟ - سلسلة من الاتصالات القصيرة |
317 | 00:16:57,321 | 00:17:00,274 | أرقام متشابهة اتصلت بفترات منتظمة بشكلٍ مريب | أرقام متشابهة اتصلت بفترات منتظمة بشكلٍ مريب |
318 | 00:17:00,732 | 00:17:02,396 | أتبدو لك مألوفة يا (كليه)؟ | أتبدو لك مألوفة يا (كليه)؟ |
319 | 00:17:02,936 | 00:17:05,224 | أجل، ولكن لم يرد أحد قط | أجل، ولكن لم يرد أحد قط |
320 | 00:17:06,181 | 00:17:08,302 | تلقيتها لشهور وعندما ألغيت خطي الأرضي | تلقيتها لشهور وعندما ألغيت خطي الأرضي |
321 | 00:17:08,427 | 00:17:11,422 | - بدأت بتلقّيها على هاتفي الخلوي - تلقيتها جميعها ليالي الأحد | - بدأت بتلقّيها على هاتفي الخلوي - تلقيتها جميعها ليالي الأحد |
322 | 00:17:11,755 | 00:17:13,211 | كل ليلة أحد | كل ليلة أحد |
323 | 00:17:14,376 | 00:17:15,998 | عندما كنا نذهب إلى مطعم (هنري) | عندما كنا نذهب إلى مطعم (هنري) |
324 | 00:17:16,497 | 00:17:18,078 | (كليه)، أظنّها كانت أمك | (كليه)، أظنّها كانت أمك |
325 | 00:17:18,619 | 00:17:22,404 | - أكانت هي حقاً؟ - (كليه)، كانت أمك تحاول التواصل معك | - أكانت هي حقاً؟ - (كليه)، كانت أمك تحاول التواصل معك |
326 | 00:17:22,986 | 00:17:24,609 | بالطريقة الوحيدة التي استطاعت | بالطريقة الوحيدة التي استطاعت |
327 | 00:17:25,648 | 00:17:28,685 | (رتش) و(باتيرسون) أرجو منكما تعقب تلك المكالمات | (رتش) و(باتيرسون) أرجو منكما تعقب تلك المكالمات |
328 | 00:17:29,392 | 00:17:30,848 | أجل | أجل |
329 | 00:17:35,291 | 00:17:36,747 | حجة غيابكِ ليست جازمة | حجة غيابكِ ليست جازمة |
330 | 00:17:37,371 | 00:17:38,827 | وكان لديكِ بعض الوقت للتفكير جيداً | وكان لديكِ بعض الوقت للتفكير جيداً |
331 | 00:17:40,990 | 00:17:42,446 | تحدثي الآن | تحدثي الآن |
332 | 00:17:46,106 | 00:17:48,602 | لم تعرفي في المستشفى أنّ (كيتون) كان في غيبوبة، أصحيح؟ | لم تعرفي في المستشفى أنّ (كيتون) كان في غيبوبة، أصحيح؟ |
333 | 00:17:50,349 | 00:17:53,552 | في (تورنتو) يوم الجمعة الساعة الـ6 صباحاً، لا تتأخرا | في (تورنتو) يوم الجمعة الساعة الـ6 صباحاً، لا تتأخرا |
334 | 00:17:54,342 | 00:17:56,506 | يجب أن أكون بمكان ما وإن لم أصل إلى هناك | يجب أن أكون بمكان ما وإن لم أصل إلى هناك |
335 | 00:17:56,630 | 00:17:58,544 | سيحدث شيء فظيع | سيحدث شيء فظيع |
336 | 00:17:58,835 | 00:18:00,665 | أهو أسوأ ممّا كنتِ تفعلينه؟ | أهو أسوأ ممّا كنتِ تفعلينه؟ |
337 | 00:18:02,704 | 00:18:04,367 | (تاشا)، إن أردتِ مني إعطاءكِ فعليّ الحصول على شيء | (تاشا)، إن أردتِ مني إعطاءكِ فعليّ الحصول على شيء |
338 | 00:18:04,492 | 00:18:06,198 | - (ريد)، أرجوك - تحدثي | - (ريد)، أرجوك - تحدثي |
339 | 00:18:09,151 | 00:18:11,855 | كنت متخفية مع وكالة الاستخبارات المركزية طيلة الوقت | كنت متخفية مع وكالة الاستخبارات المركزية طيلة الوقت |
340 | 00:18:12,645 | 00:18:14,101 | ماذا تعنين بطيلة الوقت؟ | ماذا تعنين بطيلة الوقت؟ |
341 | 00:18:14,950 | 00:18:17,570 | - ما نوع المهمة؟ - سرية للغاية | - ما نوع المهمة؟ - سرية للغاية |
342 | 00:18:17,986 | 00:18:20,940 | وغير قانونية وتطلّب تخفٍ شديد وخطيرة للغاية | وغير قانونية وتطلّب تخفٍ شديد وخطيرة للغاية |
343 | 00:18:21,148 | 00:18:22,604 | أراكِ ملائمة لها | أراكِ ملائمة لها |
344 | 00:18:23,228 | 00:18:25,599 | - كيف ستسير الأمور؟ - سأكون المسؤول عنكِ | - كيف ستسير الأمور؟ - سأكون المسؤول عنكِ |
345 | 00:18:25,932 | 00:18:29,010 | وستمتثلين لاوامري فقط لا يجب أن يعرف أحد بهذا | وستمتثلين لاوامري فقط لا يجب أن يعرف أحد بهذا |
346 | 00:18:29,134 | 00:18:31,214 | لا (ريد) ولا (ويلر) أو غيرهما | لا (ريد) ولا (ويلر) أو غيرهما |
347 | 00:18:31,422 | 00:18:32,878 | من سيعرف في وكالة الاستخبارات المركزية؟ | من سيعرف في وكالة الاستخبارات المركزية؟ |
348 | 00:18:33,336 | 00:18:34,792 | تنظرين إليه | تنظرين إليه |
349 | 00:18:34,916 | 00:18:37,828 | ستبتعدين عن الجميع إن أدّيتِ المهمة | ستبتعدين عن الجميع إن أدّيتِ المهمة |
350 | 00:18:38,203 | 00:18:40,906 | ولا أعرف متى وإن كنتِ ستعودين | ولا أعرف متى وإن كنتِ ستعودين |
351 | 00:18:48,061 | 00:18:49,517 | أنا موافقة | أنا موافقة |
352 | 00:18:54,925 | 00:18:56,713 | هناك قطاعة ورق في المكتب | هناك قطاعة ورق في المكتب |
353 | 00:18:57,421 | 00:18:59,417 | حسناً، ماذا كانت الخطة اذن؟ | حسناً، ماذا كانت الخطة اذن؟ |
354 | 00:18:59,667 | 00:19:02,828 | إن مات (هانك كروفورد) (إتش سي آي غلوبال) سيجدون رئيساً آخر | إن مات (هانك كروفورد) (إتش سي آي غلوبال) سيجدون رئيساً آخر |
355 | 00:19:03,411 | 00:19:05,074 | أراد (كيتون) شخصاً في الداخل | أراد (كيتون) شخصاً في الداخل |
356 | 00:19:05,199 | 00:19:06,780 | للتعامل مع أيّاً كان من أخذ مكانه | للتعامل مع أيّاً كان من أخذ مكانه |
357 | 00:19:07,154 | 00:19:09,692 | - من كان الشخص الذي في الداخل؟ - (بليك) ابنة (كروفورد) | - من كان الشخص الذي في الداخل؟ - (بليك) ابنة (كروفورد) |
358 | 00:19:10,648 | 00:19:14,767 | أنا (جولي بيج) وأعمل لدى (تريسي) لمؤسسة (فريدمان) للهواء النظيف | أنا (جولي بيج) وأعمل لدى (تريسي) لمؤسسة (فريدمان) للهواء النظيف |
359 | 00:19:14,933 | 00:19:16,389 | تسرني مقابلتكِ يا (جولي) | تسرني مقابلتكِ يا (جولي) |
360 | 00:19:17,928 | 00:19:19,384 | فقدت إشارة (زاباتا) | فقدت إشارة (زاباتا) |
361 | 00:19:19,633 | 00:19:21,089 | ولكنّي سأراكِ في الدور السفلي | ولكنّي سأراكِ في الدور السفلي |
362 | 00:19:23,369 | 00:19:24,825 | (بليك) | (بليك) |
363 | 00:19:26,198 | 00:19:29,359 | اعتقل والدكِ اليوم وكذلك حبيبكِ | اعتقل والدكِ اليوم وكذلك حبيبكِ |
364 | 00:19:29,817 | 00:19:33,644 | أريد منكِ الاستماع إليّ بحذرٍ شديد لأني أحاول حمايتكِ | أريد منكِ الاستماع إليّ بحذرٍ شديد لأني أحاول حمايتكِ |
365 | 00:19:33,810 | 00:19:35,599 | عمّ تتحدثين؟ من أنتِ؟ | عمّ تتحدثين؟ من أنتِ؟ |
366 | 00:19:35,807 | 00:19:37,263 | أنا (تاشا) | أنا (تاشا) |
367 | 00:19:37,762 | 00:19:39,467 | - وأنا صديقة - أتعملين مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ | - وأنا صديقة - أتعملين مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ |
368 | 00:19:39,592 | 00:19:41,090 | - لا - إذن مع وكالة الاستخبارات المركزية | - لا - إذن مع وكالة الاستخبارات المركزية |
369 | 00:19:41,214 | 00:19:43,544 | ليس بعد الآن أعمل لحساب نفسي الآن | ليس بعد الآن أعمل لحساب نفسي الآن |
370 | 00:19:44,417 | 00:19:46,622 | وستحتاجين إلى مساعدتي إن أردتِ الخروج من هذا المأزق | وستحتاجين إلى مساعدتي إن أردتِ الخروج من هذا المأزق |
371 | 00:19:50,407 | 00:19:54,692 | إذن، أتؤدين حركة وتصدّقكِ وتستدرجينها؟ أذلك كل شيء؟ | إذن، أتؤدين حركة وتصدّقكِ وتستدرجينها؟ أذلك كل شيء؟ |
372 | 00:19:54,983 | 00:19:57,229 | أجل، تبين أنّي أجيد هذه الأمور | أجل، تبين أنّي أجيد هذه الأمور |
373 | 00:19:57,604 | 00:19:59,059 | أجل، أنتِ كذلك | أجل، أنتِ كذلك |
374 | 00:19:59,559 | 00:20:02,179 | تخادعين لتكوني أعز صديقات (بليك) | تخادعين لتكوني أعز صديقات (بليك) |
375 | 00:20:02,803 | 00:20:05,091 | ولكن رأينا (كيتون) يوبخكِ ويطردكِ | ولكن رأينا (كيتون) يوبخكِ ويطردكِ |
376 | 00:20:05,965 | 00:20:08,876 | أتعرفين كم جازفت من أجلكِ؟ | أتعرفين كم جازفت من أجلكِ؟ |
377 | 00:20:09,084 | 00:20:11,705 | بإدخالي للِفرَق الكبيرة هاوية متهورة من مكتب التحقيقات الفيدرالي | بإدخالي للِفرَق الكبيرة هاوية متهورة من مكتب التحقيقات الفيدرالي |
378 | 00:20:11,830 | 00:20:14,700 | لأنّي أتحمّل المسؤولية الآن أصبحتِ خطئي للتو | لأنّي أتحمّل المسؤولية الآن أصبحتِ خطئي للتو |
379 | 00:20:14,950 | 00:20:16,738 | أنت محق ربما علينا التحدث على انفراد | أنت محق ربما علينا التحدث على انفراد |
380 | 00:20:16,863 | 00:20:18,319 | أتعتقدين ذلك؟ | أتعتقدين ذلك؟ |
381 | 00:20:21,705 | 00:20:23,910 | ماذا كان ذلك؟ أكان ذلك تمثيلاً أمامنا؟ | ماذا كان ذلك؟ أكان ذلك تمثيلاً أمامنا؟ |
382 | 00:20:24,035 | 00:20:25,740 | كان علينا أن نمثّل بأنّي غير نزيهة | كان علينا أن نمثّل بأنّي غير نزيهة |
383 | 00:20:25,865 | 00:20:28,111 | لتمتين قصتي التمويهية مع (بليك) | لتمتين قصتي التمويهية مع (بليك) |
384 | 00:20:28,569 | 00:20:30,025 | وجبت أن تكون قطيعةً تامة | وجبت أن تكون قطيعةً تامة |
385 | 00:20:30,149 | 00:20:31,605 | أترينها تامة؟ | أترينها تامة؟ |
386 | 00:20:32,188 | 00:20:34,309 | أضحكتِ و(كيتون) في الرواق بعد ذلك؟ | أضحكتِ و(كيتون) في الرواق بعد ذلك؟ |
387 | 00:20:34,475 | 00:20:37,179 | لا، كانت تلك إحدى أصعب الأمور التي فعلتها على الإطلاق | لا، كانت تلك إحدى أصعب الأمور التي فعلتها على الإطلاق |
388 | 00:20:39,625 | 00:20:41,206 | لعبتِ الدور بمثالية | لعبتِ الدور بمثالية |
389 | 00:20:41,497 | 00:20:43,369 | حصلتِ على نقاط إضافية للدموع بالمناسبة | حصلتِ على نقاط إضافية للدموع بالمناسبة |
390 | 00:20:43,494 | 00:20:45,782 | - صدّقوا كل شيء - لا يبدو هذا صائباً | - صدّقوا كل شيء - لا يبدو هذا صائباً |
391 | 00:20:46,364 | 00:20:47,862 | - ما نزال نستطيع تفسير الأمر لهم - لا | - ما نزال نستطيع تفسير الأمر لهم - لا |
392 | 00:20:48,070 | 00:20:50,399 | الطريقة الوحيدة لانجاز الأمر هي قطع علاقتك | الطريقة الوحيدة لانجاز الأمر هي قطع علاقتك |
393 | 00:20:50,524 | 00:20:52,021 | مع وكالة الاستخبارات المركزية ومكتب التحقيقات الفيدرالي | مع وكالة الاستخبارات المركزية ومكتب التحقيقات الفيدرالي |
394 | 00:20:52,271 | 00:20:54,559 | تستطيعين الذهاب خلف خطوط العدو الآن بلا علاقاتٍ سابقة | تستطيعين الذهاب خلف خطوط العدو الآن بلا علاقاتٍ سابقة |
395 | 00:20:55,516 | 00:20:57,387 | - أجل - الآن، عودي إلى هناك | - أجل - الآن، عودي إلى هناك |
396 | 00:20:57,595 | 00:20:59,301 | وأخبريهم بأنّكِ تركتِ العمل مع وكالة الاستخبارات المركزية | وأخبريهم بأنّكِ تركتِ العمل مع وكالة الاستخبارات المركزية |
397 | 00:20:59,634 | 00:21:01,256 | ولا تقلقي تجاه ترتيب أموركِ | ولا تقلقي تجاه ترتيب أموركِ |
398 | 00:21:01,381 | 00:21:03,461 | لا تفعلي شيئاً يبدو كالوداع | لا تفعلي شيئاً يبدو كالوداع |
399 | 00:21:06,497 | 00:21:09,534 | وكانت تلك أيضاً ليلة... | وكانت تلك أيضاً ليلة... |
400 | 00:21:15,690 | 00:21:17,146 | أراكِ قريباً | أراكِ قريباً |
401 | 00:21:18,352 | 00:21:20,599 | حسبتها قد تكون آخر مرة أراك فيها | حسبتها قد تكون آخر مرة أراك فيها |
402 | 00:21:23,552 | 00:21:26,131 | تستطيع التفكير كما تشاء ولكنّ ذلك كان حقيقياً | تستطيع التفكير كما تشاء ولكنّ ذلك كان حقيقياً |
403 | 00:21:28,086 | 00:21:31,123 | اتصل (كيتون) في اليوم التالي ليقول إنّ الوقت حان للرحيل | اتصل (كيتون) في اليوم التالي ليقول إنّ الوقت حان للرحيل |
404 | 00:21:31,996 | 00:21:34,658 | حسناً إذن، تظاهرتِ بأنّكِ طُردتِ | حسناً إذن، تظاهرتِ بأنّكِ طُردتِ |
405 | 00:21:34,908 | 00:21:36,822 | للتسلل إلى منظمة (كروفورد) | للتسلل إلى منظمة (كروفورد) |
406 | 00:21:37,238 | 00:21:39,900 | والاطاحة بـ(إتش سي آي غلوبال) واعتقال (رومان) | والاطاحة بـ(إتش سي آي غلوبال) واعتقال (رومان) |
407 | 00:21:40,025 | 00:21:41,855 | ولكن عليكِ البقاء متخفية تماماً | ولكن عليكِ البقاء متخفية تماماً |
408 | 00:21:42,645 | 00:21:45,432 | عندما (بليك) تقتل (رومان) أكلامي صحيح؟ | عندما (بليك) تقتل (رومان) أكلامي صحيح؟ |
409 | 00:21:47,720 | 00:21:49,176 | أعرف كيف يبدو الأمر | أعرف كيف يبدو الأمر |
410 | 00:21:50,133 | 00:21:52,046 | ولكنّ كل كلمةٍ حقيقية | ولكنّ كل كلمةٍ حقيقية |
411 | 00:21:52,171 | 00:21:53,918 | حتى لو كانت كذلك وذلك احتمال بعيد | حتى لو كانت كذلك وذلك احتمال بعيد |
412 | 00:21:55,124 | 00:21:56,622 | كان ما يزال عليكِ إخبار الفريق | كان ما يزال عليكِ إخبار الفريق |
413 | 00:21:57,079 | 00:22:01,239 | - كذبة أم لا، أنتِ خدعتنا - أردت إخباركم عدة مرات | - كذبة أم لا، أنتِ خدعتنا - أردت إخباركم عدة مرات |
414 | 00:22:01,364 | 00:22:03,153 | ولكنّي... | ولكنّي... |
415 | 00:22:04,026 | 00:22:05,482 | لم أستطع | لم أستطع |
416 | 00:22:06,355 | 00:22:07,895 | بعد قتل (مادلين) لـ(بليك) | بعد قتل (مادلين) لـ(بليك) |
417 | 00:22:08,019 | 00:22:09,642 | ومجلس (إتش سي آي غلوبال) | ومجلس (إتش سي آي غلوبال) |
418 | 00:22:09,850 | 00:22:11,347 | عرفت أنّي فقدت السيطرة | عرفت أنّي فقدت السيطرة |
419 | 00:22:20,075 | 00:22:21,655 | ماذا أفعل بكِ؟ | ماذا أفعل بكِ؟ |
420 | 00:22:22,945 | 00:22:24,733 | عليك إخراجي من هنا علينا الاجتماع مجدداً | عليك إخراجي من هنا علينا الاجتماع مجدداً |
421 | 00:22:24,858 | 00:22:27,021 | كانت النتيجة مختلفة أريد إبلاغ الفريق | كانت النتيجة مختلفة أريد إبلاغ الفريق |
422 | 00:22:27,146 | 00:22:29,268 | "لا، لا تغيرين الخطة في منتصف تطبيقها" | "لا، لا تغيرين الخطة في منتصف تطبيقها" |
423 | 00:22:29,725 | 00:22:31,971 | "حقيقة بقائكِ حية تعني أنّها تثق بكِ" | "حقيقة بقائكِ حية تعني أنّها تثق بكِ" |
424 | 00:22:32,263 | 00:22:35,216 | "قربكِ ودنوكِ من (مادلين) هي أفضل فرصة لدينا" | "قربكِ ودنوكِ من (مادلين) هي أفضل فرصة لدينا" |
425 | 00:22:35,465 | 00:22:37,379 | رأيتها للتو تقتل غرفةً مليئةً بالناس | رأيتها للتو تقتل غرفةً مليئةً بالناس |
426 | 00:22:37,837 | 00:22:40,416 | - أذلك لا يكفي للاطاحة بها؟ - "يجب أن تسقط الشركة بأكملها" | - أذلك لا يكفي للاطاحة بها؟ - "يجب أن تسقط الشركة بأكملها" |
427 | 00:22:40,540 | 00:22:42,579 | "وإلّا يتمّ استبدالها بالمختل العقلي التالي" | "وإلّا يتمّ استبدالها بالمختل العقلي التالي" |
428 | 00:22:42,703 | 00:22:44,159 | "تحسنين العمل يا (تاشا)" | "تحسنين العمل يا (تاشا)" |
429 | 00:22:44,284 | 00:22:47,196 | "تخرجين عن صمتكِ عند إشارتي وليس قبل ذلك بثانيةٍ واحدة" | "تخرجين عن صمتكِ عند إشارتي وليس قبل ذلك بثانيةٍ واحدة" |
430 | 00:22:47,321 | 00:22:49,317 | إذن، أردتِ الخروج ورفض (كيتون) | إذن، أردتِ الخروج ورفض (كيتون) |
431 | 00:22:49,733 | 00:22:51,231 | أردت مساعدتك | أردت مساعدتك |
432 | 00:22:51,730 | 00:22:53,186 | وهو رفض | وهو رفض |
433 | 00:22:53,311 | 00:22:55,765 | ولكنّه لم يمانع أن تقيّديني أنتِ و(كلوديا) وتضربانني | ولكنّه لم يمانع أن تقيّديني أنتِ و(كلوديا) وتضربانني |
434 | 00:22:55,890 | 00:22:57,970 | وتسرقان الوثائق من خادم مؤمّن لمكتب التحقيقات الفيدرالي | وتسرقان الوثائق من خادم مؤمّن لمكتب التحقيقات الفيدرالي |
435 | 00:22:58,094 | 00:22:59,717 | حسبت أنّ (كلوديا) ستقتلك | حسبت أنّ (كلوديا) ستقتلك |
436 | 00:23:00,008 | 00:23:01,921 | أفقدتك الوعي لأبقيك حياً | أفقدتك الوعي لأبقيك حياً |
437 | 00:23:02,920 | 00:23:05,831 | اكتشفت لاحقاً بتلك الليلة أنّها ليست الشخص الذي اعتقدته | اكتشفت لاحقاً بتلك الليلة أنّها ليست الشخص الذي اعتقدته |
438 | 00:23:05,956 | 00:23:07,620 | إنّها من الاستخبارات البريطانية | إنّها من الاستخبارات البريطانية |
439 | 00:23:08,286 | 00:23:09,742 | كيف عرفتِ ذلك؟ | كيف عرفتِ ذلك؟ |
440 | 00:23:10,740 | 00:23:12,237 | كان هناك شيء غير منطقي | كان هناك شيء غير منطقي |
441 | 00:23:12,487 | 00:23:15,524 | فبدأت في البحث واكتشفت أنّها كانت من الاستخبارات البريطانية | فبدأت في البحث واكتشفت أنّها كانت من الاستخبارات البريطانية |
442 | 00:23:16,189 | 00:23:18,103 | أخبرت (كلوديا) بأنّي كنت من وكالة الاستخبارات المركزية | أخبرت (كلوديا) بأنّي كنت من وكالة الاستخبارات المركزية |
443 | 00:23:18,685 | 00:23:20,723 | بدأت (مادلين) تشك بنا | بدأت (مادلين) تشك بنا |
444 | 00:23:20,848 | 00:23:23,427 | فقررنا أن تضحي إحدانا بنفسها | فقررنا أن تضحي إحدانا بنفسها |
445 | 00:23:24,093 | 00:23:26,380 | للمساعدة في جعل الأخرى تبدو مخلصة لـ(مادلين) | للمساعدة في جعل الأخرى تبدو مخلصة لـ(مادلين) |
446 | 00:23:38,069 | 00:23:39,525 | حظاً طيباً | حظاً طيباً |
447 | 00:23:42,637 | 00:23:45,049 | أأجريتما قرعة لتقررا أيّة واحدة تتعرض لإطلاق النار؟ | أأجريتما قرعة لتقررا أيّة واحدة تتعرض لإطلاق النار؟ |
448 | 00:23:45,465 | 00:23:48,294 | كل ما أخبرك به صحيح | كل ما أخبرك به صحيح |
449 | 00:23:48,460 | 00:23:51,622 | ولكن لا أستطيع إخبارك بشيءٍ آخر هذه المهمة حساسة جداً | ولكن لا أستطيع إخبارك بشيءٍ آخر هذه المهمة حساسة جداً |
450 | 00:23:52,079 | 00:23:54,450 | إن لم أكُن بمكانٍ ما الساعة الـ6 صباح الغد | إن لم أكُن بمكانٍ ما الساعة الـ6 صباح الغد |
451 | 00:23:54,658 | 00:23:56,530 | - سينهار كل شيء - أين؟ | - سينهار كل شيء - أين؟ |
452 | 00:23:57,071 | 00:23:59,733 | - سنحضر الفريق بأكمله - لا أستطيع إخبارك | - سنحضر الفريق بأكمله - لا أستطيع إخبارك |
453 | 00:23:59,858 | 00:24:01,522 | - عليّ الذهاب وحدي - حسناً | - عليّ الذهاب وحدي - حسناً |
454 | 00:24:01,647 | 00:24:03,103 | ألا تريدين الآن إخبار الفريق؟ | ألا تريدين الآن إخبار الفريق؟ |
455 | 00:24:03,227 | 00:24:04,808 | أنا مرتبك قليلاً هنا | أنا مرتبك قليلاً هنا |
456 | 00:24:04,933 | 00:24:06,555 | ليس الفريق من لا أثق به | ليس الفريق من لا أثق به |
457 | 00:24:06,722 | 00:24:08,552 | (مادلين) لديها جواسيس بكل مكان | (مادلين) لديها جواسيس بكل مكان |
458 | 00:24:10,341 | 00:24:13,544 | تواصل مع الاستخبارات المركزية ستؤكد (كلوديا) على قصتي | تواصل مع الاستخبارات المركزية ستؤكد (كلوديا) على قصتي |
459 | 00:24:13,668 | 00:24:16,081 | تواصلت معهم مسبقاً ولا يؤكّدون على شيء | تواصلت معهم مسبقاً ولا يؤكّدون على شيء |
460 | 00:24:16,455 | 00:24:17,911 | ولكن لا بأس سأتواصل معهم مجدداً | ولكن لا بأس سأتواصل معهم مجدداً |
461 | 00:24:18,078 | 00:24:19,617 | اجلسي هنا فحسب | اجلسي هنا فحسب |
462 | 00:24:22,404 | 00:24:24,026 | (ريد)، الوقت يداهمني | (ريد)، الوقت يداهمني |
463 | 00:24:24,650 | 00:24:26,106 | أنتِ محقة بذلك | أنتِ محقة بذلك |
464 | 00:24:30,920 | 00:24:33,249 | إذن، المكالمات التي حسبنا أنها من أمك | إذن، المكالمات التي حسبنا أنها من أمك |
465 | 00:24:33,374 | 00:24:36,743 | مرّت عن طريق سلسلة من البروتوكولات الجدية للغاية للتخفي | مرّت عن طريق سلسلة من البروتوكولات الجدية للغاية للتخفي |
466 | 00:24:37,035 | 00:24:40,071 | تطلب الأمر مجهوداً ولكن استطعنا تعقب المصدر | تطلب الأمر مجهوداً ولكن استطعنا تعقب المصدر |
467 | 00:24:40,362 | 00:24:42,567 | إشارة (إكس) تعيّن مكانها | إشارة (إكس) تعيّن مكانها |
468 | 00:24:42,692 | 00:24:44,772 | هذا رائع، متى نستطيع الذهاب؟ | هذا رائع، متى نستطيع الذهاب؟ |
469 | 00:24:45,188 | 00:24:47,767 | (كليه)، عليك البقاء مكانك حتى نسيطر على الوضع | (كليه)، عليك البقاء مكانك حتى نسيطر على الوضع |
470 | 00:24:47,891 | 00:24:51,635 | أجل، إنّها محقة نأمل أن تقودنا المكالمات لأمك أيضاً | أجل، إنّها محقة نأمل أن تقودنا المكالمات لأمك أيضاً |
471 | 00:24:51,760 | 00:24:53,257 | ولكن لن نعرف شيئاً حتى نصل إلى هناك | ولكن لن نعرف شيئاً حتى نصل إلى هناك |
472 | 00:24:53,424 | 00:24:54,880 | أأستطيع إخبار خطيبتي؟ | أأستطيع إخبار خطيبتي؟ |
473 | 00:24:55,046 | 00:24:56,544 | ليس بعد، أنا آسفة | ليس بعد، أنا آسفة |
474 | 00:24:56,752 | 00:24:58,332 | إن كانت هي فاخبروها بأني اشتقت إليها | إن كانت هي فاخبروها بأني اشتقت إليها |
475 | 00:24:58,956 | 00:25:01,161 | سنفعل، فلنتحرك | سنفعل، فلنتحرك |
476 | 00:25:01,702 | 00:25:04,281 | (ريتشل)، عودي لغرفة المؤتمرات من فضلكِ | (ريتشل)، عودي لغرفة المؤتمرات من فضلكِ |
477 | 00:25:11,386 | 00:25:13,466 | "عزيزتي، لا يُفترض أن أخبركِ بهذا ولكنّكِ لن تصدّقي" | "عزيزتي، لا يُفترض أن أخبركِ بهذا ولكنّكِ لن تصدّقي" |
478 | 00:25:13,840 | 00:25:15,296 | "تلك المكالمات الغريبة التي تلقيتها باستمرار" | "تلك المكالمات الغريبة التي تلقيتها باستمرار" |
479 | 00:25:15,629 | 00:25:17,750 | "كانت هي، أمي حية" | "كانت هي، أمي حية" |
480 | 00:25:18,083 | 00:25:19,539 | أخبرتك بأنّها لم تمُت | أخبرتك بأنّها لم تمُت |
481 | 00:25:19,830 | 00:25:23,158 | تفصلنا أسابيع عن أكبر إطلاق للشركة في التاريخ | تفصلنا أسابيع عن أكبر إطلاق للشركة في التاريخ |
482 | 00:25:23,407 | 00:25:26,153 | سنخسر كل شيء إن كُشفنا الآن | سنخسر كل شيء إن كُشفنا الآن |
483 | 00:25:26,486 | 00:25:28,773 | أخبرني بأنّك تستطيع تعقب المكالمات ومعرفة موقعها | أخبرني بأنّك تستطيع تعقب المكالمات ومعرفة موقعها |
484 | 00:25:28,981 | 00:25:30,604 | - جعلت أحدهم يفعل ذلك - جيد | - جعلت أحدهم يفعل ذلك - جيد |
485 | 00:25:30,812 | 00:25:32,476 | أريد موت (روغا) مع نهاية اليوم | أريد موت (روغا) مع نهاية اليوم |
486 | 00:25:32,600 | 00:25:35,720 | وهذه المرة يا (ريجي) يجب أن تبقى كذلك | وهذه المرة يا (ريجي) يجب أن تبقى كذلك |
487 | 00:25:57,428 | 00:26:01,546 | مكان جميل، أشعر بأنّ لا أحد سيسمع صراخنا هنا | مكان جميل، أشعر بأنّ لا أحد سيسمع صراخنا هنا |
488 | 00:26:06,038 | 00:26:07,827 | أواثقة من أنكِ تريدين البقاء هنا مع (رتش)؟ | أواثقة من أنكِ تريدين البقاء هنا مع (رتش)؟ |
489 | 00:26:07,993 | 00:26:10,073 | - تحمّلت ما هو أسوأ - أجل، أرحب بكِ في عالمي | - تحمّلت ما هو أسوأ - أجل، أرحب بكِ في عالمي |
490 | 00:26:10,198 | 00:26:11,654 | حسناً، هذا كلام جارح | حسناً، هذا كلام جارح |
491 | 00:26:11,862 | 00:26:14,690 | أنصت، لا أظنّني مستعدة بعد لشيءٍ غير دور المساند | أنصت، لا أظنّني مستعدة بعد لشيءٍ غير دور المساند |
492 | 00:26:14,815 | 00:26:16,271 | ولكن سنحميكما | ولكن سنحميكما |
493 | 00:26:16,437 | 00:26:17,976 | لا يهمني الدور الذي ستلعبينه هنا | لا يهمني الدور الذي ستلعبينه هنا |
494 | 00:26:18,392 | 00:26:19,848 | تسعدني استعادة شريكتي فحسب | تسعدني استعادة شريكتي فحسب |
495 | 00:26:21,138 | 00:26:23,384 | فلنرَ إن كنا نستطيع إيجاد عالمةٍ ميتة | فلنرَ إن كنا نستطيع إيجاد عالمةٍ ميتة |
496 | 00:26:28,958 | 00:26:31,912 | - ماذا؟ - كان يطلب مني البقاء في السيارة | - ماذا؟ - كان يطلب مني البقاء في السيارة |
497 | 00:26:33,367 | 00:26:34,823 | يريد مني مغادرتها الآن | يريد مني مغادرتها الآن |
498 | 00:26:35,988 | 00:26:37,444 | أنتما رائعان | أنتما رائعان |
499 | 00:26:46,962 | 00:26:48,459 | لا تطلقي النار نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي | لا تطلقي النار نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي |
500 | 00:26:49,333 | 00:26:51,371 | - أثبتا ذلك - "(كيرت)" | - أثبتا ذلك - "(كيرت)" |
501 | 00:26:51,621 | 00:26:53,451 | نحن بخير يا (جين)، تراجعا | نحن بخير يا (جين)، تراجعا |
502 | 00:26:54,990 | 00:26:57,195 | سيدتي، سأريكِ شارتي | سيدتي، سأريكِ شارتي |
503 | 00:26:58,027 | 00:27:00,231 | إنّها هنا، أترين؟ | إنّها هنا، أترين؟ |
504 | 00:27:01,521 | 00:27:02,977 | تحدثنا إلى ابنكِ (كليه) | تحدثنا إلى ابنكِ (كليه) |
505 | 00:27:03,101 | 00:27:04,557 | أرجوكِ، أنزلي السلاح | أرجوكِ، أنزلي السلاح |
506 | 00:27:05,098 | 00:27:07,261 | - نحتاج إلى مساعدتكِ فقط - (كيرت)، أتحتاج إلينا؟ | - نحتاج إلى مساعدتكِ فقط - (كيرت)، أتحتاج إلينا؟ |
507 | 00:27:07,427 | 00:27:08,883 | لا، الزما مكانكما | لا، الزما مكانكما |
508 | 00:27:09,632 | 00:27:12,502 | بالتأكيد آخر ما يريده ابنكِ بعد معرفته أنّ أمه حية | بالتأكيد آخر ما يريده ابنكِ بعد معرفته أنّ أمه حية |
509 | 00:27:12,918 | 00:27:15,206 | هو أن يسمع أنّها قتلت عميلين من مكتب التحقيقات الفيدرالي | هو أن يسمع أنّها قتلت عميلين من مكتب التحقيقات الفيدرالي |
510 | 00:27:15,581 | 00:27:17,036 | نعرف أنّكِ اخترعتِ مادة مسح الذاكرة | نعرف أنّكِ اخترعتِ مادة مسح الذاكرة |
511 | 00:27:17,286 | 00:27:20,323 | لدينا أسباب لنعتقد أنّكِ ربما تعملين على علاجٍ لتأثيراتها السلبية | لدينا أسباب لنعتقد أنّكِ ربما تعملين على علاجٍ لتأثيراتها السلبية |
512 | 00:27:20,489 | 00:27:22,444 | تأثيراتها السلبية، إنّها مميتة | تأثيراتها السلبية، إنّها مميتة |
513 | 00:27:23,110 | 00:27:24,940 | "نعرف، إن كنتِ مستعدة لمساعدتنا" | "نعرف، إن كنتِ مستعدة لمساعدتنا" |
514 | 00:27:25,148 | 00:27:26,812 | سنستطيع محاولة إعادة حياتكِ لكِ | سنستطيع محاولة إعادة حياتكِ لكِ |
515 | 00:27:27,186 | 00:27:28,642 | نعيد لمّ شملكِ مع ابنكِ | نعيد لمّ شملكِ مع ابنكِ |
516 | 00:27:29,682 | 00:27:31,928 | أرجوكِ، أنتِ فرصتنا الأخيرة | أرجوكِ، أنتِ فرصتنا الأخيرة |
517 | 00:27:35,838 | 00:27:38,043 | "نحن بخير، استريحا" | "نحن بخير، استريحا" |
518 | 00:27:40,580 | 00:27:42,619 | بالنسبة إلى شخصٍ قال إنّه لا يمانع البقاء هنا | بالنسبة إلى شخصٍ قال إنّه لا يمانع البقاء هنا |
519 | 00:27:42,743 | 00:27:45,905 | - بدوتِ وكأنّكِ تريدين مغادرة الشاحنة - أنا بخيرٍ هنا | - بدوتِ وكأنّكِ تريدين مغادرة الشاحنة - أنا بخيرٍ هنا |
520 | 00:27:46,404 | 00:27:51,396 | ما شعوركِ بعد إخراج الشيطان منكِ بطريقة علميةٍ للابد؟ | ما شعوركِ بعد إخراج الشيطان منكِ بطريقة علميةٍ للابد؟ |
521 | 00:27:52,852 | 00:27:55,389 | حتى بمعرفتي أنّ (ريمي) لن تعود | حتى بمعرفتي أنّ (ريمي) لن تعود |
522 | 00:27:56,512 | 00:27:59,424 | جميع ذكرياتها الشريرة تشغل بالي | جميع ذكرياتها الشريرة تشغل بالي |
523 | 00:28:00,173 | 00:28:02,377 | أرى وأسمع شيئاً | أرى وأسمع شيئاً |
524 | 00:28:02,502 | 00:28:06,620 | وفجأةً أذكر شيئاً فظيعاً جديداً | وفجأةً أذكر شيئاً فظيعاً جديداً |
525 | 00:28:07,452 | 00:28:10,530 | - ذلك أشبه بحقل ألغام - أعرف ذلك الشعور تماماً | - ذلك أشبه بحقل ألغام - أعرف ذلك الشعور تماماً |
526 | 00:28:10,738 | 00:28:15,938 | أذكركِ قبل فترة قصيرة كنت مسؤولاً عن ألاعيب مخادعة | أذكركِ قبل فترة قصيرة كنت مسؤولاً عن ألاعيب مخادعة |
527 | 00:28:16,188 | 00:28:18,434 | وذلك بالمناسبة اسم شخصيتي الديكنزية في (لارب) | وذلك بالمناسبة اسم شخصيتي الديكنزية في (لارب) |
528 | 00:28:19,133 | 00:28:23,958 | أقصد أنّ هناك أشياء كثيرة تمنعني من الشعور بالخزي البشري الطبيعي | أقصد أنّ هناك أشياء كثيرة تمنعني من الشعور بالخزي البشري الطبيعي |
529 | 00:28:24,083 | 00:28:28,492 | - ولكن هناك بعض الاستثناءات - كماذا؟ | - ولكن هناك بعض الاستثناءات - كماذا؟ |
530 | 00:28:28,950 | 00:28:32,860 | مثلكِ، لدي أشياء معينة تطاردني في الماضي | مثلكِ، لدي أشياء معينة تطاردني في الماضي |
531 | 00:28:34,233 | 00:28:36,853 | لا أستطيع حتى الاستناد على عذر كوني سيئاً وأصبحت صالحاً | لا أستطيع حتى الاستناد على عذر كوني سيئاً وأصبحت صالحاً |
532 | 00:28:37,103 | 00:28:38,808 | رغم أنّي كنت أتعاطى مخدرات كثيرة آنذاك | رغم أنّي كنت أتعاطى مخدرات كثيرة آنذاك |
533 | 00:28:38,933 | 00:28:41,679 | - لذا... - وأتشعر بأنك تغيرت؟ | - لذا... - وأتشعر بأنك تغيرت؟ |
534 | 00:28:42,136 | 00:28:44,091 | - منذ أن انضممت إلى الفريق - بلا شك | - منذ أن انضممت إلى الفريق - بلا شك |
535 | 00:28:44,757 | 00:28:46,213 | لا تخبري الجميع | لا تخبري الجميع |
536 | 00:28:47,211 | 00:28:49,332 | ولكنّي متأكد جداً من أنّي أصبحت صالحاً | ولكنّي متأكد جداً من أنّي أصبحت صالحاً |
537 | 00:28:49,499 | 00:28:50,955 | ويعود الفضل لكم | ويعود الفضل لكم |
538 | 00:28:51,703 | 00:28:53,243 | أشعر بأنّه لو بقيت (ريمي) فترةً طويلةً كفاية | أشعر بأنّه لو بقيت (ريمي) فترةً طويلةً كفاية |
539 | 00:28:53,367 | 00:28:54,823 | لأصبحت صالحة أيضاً | لأصبحت صالحة أيضاً |
540 | 00:28:55,239 | 00:28:57,860 | لا أعرف، كانت غاضبة جداً | لا أعرف، كانت غاضبة جداً |
541 | 00:28:58,567 | 00:29:01,604 | يسهل اتخاذ الخيارات الجيدة عند الاحاطة بالأشخاص الصالحين | يسهل اتخاذ الخيارات الجيدة عند الاحاطة بالأشخاص الصالحين |
542 | 00:29:02,061 | 00:29:04,432 | يؤثر ذلك بكِ ليس بطريقة غريبة | يؤثر ذلك بكِ ليس بطريقة غريبة |
543 | 00:29:04,557 | 00:29:07,094 | لا تفكري بالأمر بطريقة قذرة أرجوكِ، أتحدث بموضوعٍ عاطفي هنا | لا تفكري بالأمر بطريقة قذرة أرجوكِ، أتحدث بموضوعٍ عاطفي هنا |
544 | 00:29:08,134 | 00:29:14,790 | أظنّ لديكِ خيار يومي لتكوني (جين) الصالحة | أظنّ لديكِ خيار يومي لتكوني (جين) الصالحة |
545 | 00:29:16,454 | 00:29:17,910 | شكراً لك يا (ريتش) | شكراً لك يا (ريتش) |
546 | 00:29:18,118 | 00:29:21,820 | لن أتخلى تماماً عن فكرة (ريمي) لانّه كزيّ تنكري لعيد جميع القديسين | لن أتخلى تماماً عن فكرة (ريمي) لانّه كزيّ تنكري لعيد جميع القديسين |
547 | 00:29:22,610 | 00:29:24,066 | مذهلة | مذهلة |
548 | 00:29:25,397 | 00:29:26,853 | حسناً | حسناً |
549 | 00:29:29,174 | 00:29:32,669 | لديكِ جهاز طرد مركزي (جي 68) وجهاز (ماكسور) للتعقيم بالبخار المضغوط | لديكِ جهاز طرد مركزي (جي 68) وجهاز (ماكسور) للتعقيم بالبخار المضغوط |
550 | 00:29:32,793 | 00:29:34,249 | "ووحدة تطهير" | "ووحدة تطهير" |
551 | 00:29:34,499 | 00:29:38,367 | إن كان لديكِ فرن (راداتز) للتهجين سيكون هذا أروع مختبر منزلي... | إن كان لديكِ فرن (راداتز) للتهجين سيكون هذا أروع مختبر منزلي... |
552 | 00:29:40,489 | 00:29:41,945 | بربّكِ | بربّكِ |
553 | 00:29:46,021 | 00:29:47,519 | هل سبق والتقيتِ بهذا الرجل؟ | هل سبق والتقيتِ بهذا الرجل؟ |
554 | 00:29:49,807 | 00:29:51,803 | - أهو بخير؟ - إنه ميت | - أهو بخير؟ - إنه ميت |
555 | 00:29:52,427 | 00:29:53,925 | "لم أكن سريعة بما يكفي" | "لم أكن سريعة بما يكفي" |
556 | 00:29:55,297 | 00:29:57,502 | - إنّنا نبحث عن علاج - أجل | - إنّنا نبحث عن علاج - أجل |
557 | 00:29:57,627 | 00:29:59,499 | للحالة التي أصبته بها | للحالة التي أصبته بها |
558 | 00:29:59,832 | 00:30:03,783 | كنّا أنا ومساعدي (ديل) نعمل على علاج لمرض الزهايمر | كنّا أنا ومساعدي (ديل) نعمل على علاج لمرض الزهايمر |
559 | 00:30:03,908 | 00:30:06,404 | وبعض الاضطرابات الانحلالية الأخرى المحدودة | وبعض الاضطرابات الانحلالية الأخرى المحدودة |
560 | 00:30:06,570 | 00:30:08,858 | "بدا نشاط الملفات المضغوطة مبشراً في البداية" | "بدا نشاط الملفات المضغوطة مبشراً في البداية" |
561 | 00:30:09,025 | 00:30:14,183 | "لكن عندما كانت الآثار الجانبية مميتة أصرّينا على إنهاء المشروع" | "لكن عندما كانت الآثار الجانبية مميتة أصرّينا على إنهاء المشروع" |
562 | 00:30:14,432 | 00:30:17,136 | لقد قيل لنا إنّه كان كذلك لكنّهم كذبوا علينا | لقد قيل لنا إنّه كان كذلك لكنّهم كذبوا علينا |
563 | 00:30:17,261 | 00:30:18,925 | لا بدّ أنّه هكذا حصلت عليه (ساند ستورم) | لا بدّ أنّه هكذا حصلت عليه (ساند ستورم) |
564 | 00:30:19,257 | 00:30:21,920 | عندما واجهت (كيرنز) بشأن دليل البيع | عندما واجهت (كيرنز) بشأن دليل البيع |
565 | 00:30:22,044 | 00:30:26,246 | أعطاني رئيسي الاشادة وأكّد لي أنّ كل شيء كان جيداً وتركني أذهب | أعطاني رئيسي الاشادة وأكّد لي أنّ كل شيء كان جيداً وتركني أذهب |
566 | 00:30:26,870 | 00:30:29,781 | في اليوم التالي، مات (ديل) | في اليوم التالي، مات (ديل) |
567 | 00:30:30,447 | 00:30:32,069 | وكان ذلك عندما تواصل معي (رومان) | وكان ذلك عندما تواصل معي (رومان) |
568 | 00:30:32,194 | 00:30:34,316 | لقد كان يراقبنا ويراقب عملنا | لقد كان يراقبنا ويراقب عملنا |
569 | 00:30:34,940 | 00:30:37,935 | كان يعلم مدى الخطر الذي كنت فيه قبل تزييف موتي | كان يعلم مدى الخطر الذي كنت فيه قبل تزييف موتي |
570 | 00:30:38,143 | 00:30:40,389 | - إذن هو ساعدكِ بتزييف موتكِ - أجل | - إذن هو ساعدكِ بتزييف موتكِ - أجل |
571 | 00:30:40,514 | 00:30:42,427 | وأعد لكِ هذا... | وأعد لكِ هذا... |
572 | 00:30:43,051 | 00:30:44,507 | المختبر الرائع | المختبر الرائع |
573 | 00:30:44,881 | 00:30:46,379 | كان يموّل بحثكِ | كان يموّل بحثكِ |
574 | 00:30:46,504 | 00:30:48,209 | وحساب ابنكِ الائتماني | وحساب ابنكِ الائتماني |
575 | 00:30:50,580 | 00:30:52,286 | كم كنتِ قريبة من إيجاد العلاج؟ | كم كنتِ قريبة من إيجاد العلاج؟ |
576 | 00:30:52,826 | 00:30:57,069 | إنّه معي، كنت أنتظر عودة (رومان) إنّه لدي منذ أشهر | إنّه معي، كنت أنتظر عودة (رومان) إنّه لدي منذ أشهر |
577 | 00:30:57,610 | 00:30:59,565 | المعذرة، ألديكِ العلاج هنا حالياً؟ | المعذرة، ألديكِ العلاج هنا حالياً؟ |
578 | 00:30:59,939 | 00:31:03,018 | أجل، أتمنى لو كنت أعمل بشكل أسرع | أجل، أتمنى لو كنت أعمل بشكل أسرع |
579 | 00:31:03,350 | 00:31:05,264 | لقد فات الأوان لإنقاذ (رومان) | لقد فات الأوان لإنقاذ (رومان) |
580 | 00:31:06,678 | 00:31:08,758 | لكنّه ليس كذلك لإنقاذ أخته | لكنّه ليس كذلك لإنقاذ أخته |
581 | 00:31:09,257 | 00:31:11,545 | - "أستساعديننا؟" - "سأكون سعيدة بذلك" | - "أستساعديننا؟" - "سأكون سعيدة بذلك" |
582 | 00:31:19,058 | 00:31:21,471 | لا تهرع الاستخبارات البريطانية بالضبط لتأكيد قصتكِ | لا تهرع الاستخبارات البريطانية بالضبط لتأكيد قصتكِ |
583 | 00:31:21,596 | 00:31:23,051 | ولا يوجد لدى أحد منّا وقت للانتظار | ولا يوجد لدى أحد منّا وقت للانتظار |
584 | 00:31:23,551 | 00:31:25,838 | لديكِ بالضبط فرصة واحدة للاعتراف | لديكِ بالضبط فرصة واحدة للاعتراف |
585 | 00:31:26,670 | 00:31:28,376 | ماذا سيحدث غداً عند السادسة صباحاً؟ | ماذا سيحدث غداً عند السادسة صباحاً؟ |
586 | 00:31:31,204 | 00:31:32,660 | أتعلم من يكون (ديل تورو)؟ | أتعلم من يكون (ديل تورو)؟ |
587 | 00:31:32,785 | 00:31:34,366 | المخترق؟ من المفترض أنّه لا يُهزم | المخترق؟ من المفترض أنّه لا يُهزم |
588 | 00:31:34,491 | 00:31:37,486 | عليّ مقابلته في (تورونتو) لاوظفه لـ(مادلين) | عليّ مقابلته في (تورونتو) لاوظفه لـ(مادلين) |
589 | 00:31:38,318 | 00:31:42,394 | استمعي إليّ، أفهم أنّكِ إن كنتِ لا تزالين عميلة استخباراتية | استمعي إليّ، أفهم أنّكِ إن كنتِ لا تزالين عميلة استخباراتية |
590 | 00:31:42,519 | 00:31:43,975 | فسيكون لديكِ خطة خاصة بكِ | فسيكون لديكِ خطة خاصة بكِ |
591 | 00:31:44,224 | 00:31:47,843 | لكن إن لم تخبريني كلّ شيء الآن ستنتهي تلك الخطة | لكن إن لم تخبريني كلّ شيء الآن ستنتهي تلك الخطة |
592 | 00:31:50,214 | 00:31:52,003 | تريد (مادلين) تحطيم طائرة | تريد (مادلين) تحطيم طائرة |
593 | 00:31:53,293 | 00:31:56,704 | لا أعلم أيّ واحدة لكن سيموت الأشخاص الابرياء | لا أعلم أيّ واحدة لكن سيموت الأشخاص الابرياء |
594 | 00:31:56,911 | 00:32:01,113 | وإن لم أحضر لقائي مع (ديل تورو) وإيجاد وسيلة للسيطرة على هذا... | وإن لم أحضر لقائي مع (ديل تورو) وإيجاد وسيلة للسيطرة على هذا... |
595 | 00:32:01,778 | 00:32:05,189 | ستعثر على أحد آخر لفعل ذلك من دوني، بجدية | ستعثر على أحد آخر لفعل ذلك من دوني، بجدية |
596 | 00:32:08,268 | 00:32:10,639 | - ما الأمر؟ - إنّها الاستخبارات البريطانية | - ما الأمر؟ - إنّها الاستخبارات البريطانية |
597 | 00:32:10,930 | 00:32:12,718 | ليس هناك خبر عن (كلوديا) منذ أسابيع | ليس هناك خبر عن (كلوديا) منذ أسابيع |
598 | 00:32:13,134 | 00:32:15,589 | صُنفت على أنّها مفقودة وفي عداد الموتى | صُنفت على أنّها مفقودة وفي عداد الموتى |
599 | 00:32:15,921 | 00:32:17,377 | إنّهم يقولون إنّكِ تكذبين | إنّهم يقولون إنّكِ تكذبين |
600 | 00:32:24,614 | 00:32:27,193 | بالطبع ستقول الاستخبارات البريطانية إنّها لم تسمع خبراً عن (كلوديا) | بالطبع ستقول الاستخبارات البريطانية إنّها لم تسمع خبراً عن (كلوديا) |
601 | 00:32:27,900 | 00:32:31,602 | كنّا كلتينا متخفيتان في مهمة منفصلة | كنّا كلتينا متخفيتان في مهمة منفصلة |
602 | 00:32:31,893 | 00:32:33,640 | لا يمكنهم المخاطرة بمعرفة أيّ شخص أنّها حية | لا يمكنهم المخاطرة بمعرفة أيّ شخص أنّها حية |
603 | 00:32:33,765 | 00:32:35,595 | ليس أنت ولا وكالة الاستخبارات الأمريكية | ليس أنت ولا وكالة الاستخبارات الأمريكية |
604 | 00:32:36,510 | 00:32:39,089 | (ريد)، لقد قلت لك كلّ شيء | (ريد)، لقد قلت لك كلّ شيء |
605 | 00:32:39,630 | 00:32:43,291 | بالرغم من أنّ ذلك يخالف أمراً مباشراً من رئيسي | بالرغم من أنّ ذلك يخالف أمراً مباشراً من رئيسي |
606 | 00:32:43,831 | 00:32:45,786 | وأعلم كم أنّ هذا يبدو جنونياً | وأعلم كم أنّ هذا يبدو جنونياً |
607 | 00:32:46,078 | 00:32:48,532 | لكن هنا الآن، هذه أنا | لكن هنا الآن، هذه أنا |
608 | 00:32:49,073 | 00:32:52,276 | أنا آسفة جداً على ما سببته لك | أنا آسفة جداً على ما سببته لك |
609 | 00:32:53,066 | 00:32:55,437 | لا يمكنني تخيل ما فكرت به نحوي | لا يمكنني تخيل ما فكرت به نحوي |
610 | 00:32:56,227 | 00:32:57,683 | من قال إنّني توقفت؟ | من قال إنّني توقفت؟ |
611 | 00:32:59,014 | 00:33:01,302 | أعلم فقط أنّه مهما كان الأمر الذي تمنيته لي مروعاً | أعلم فقط أنّه مهما كان الأمر الذي تمنيته لي مروعاً |
612 | 00:33:01,427 | 00:33:03,632 | تمنيت شيئاً أسوأ من ذلك بمليون مرة | تمنيت شيئاً أسوأ من ذلك بمليون مرة |
613 | 00:33:04,630 | 00:33:07,625 | أجل، أخفيت أموراً عنك وآذيتك | أجل، أخفيت أموراً عنك وآذيتك |
614 | 00:33:08,207 | 00:33:11,660 | لكنّني أقسم لك أنّني أخبرك بالحقيقة الآن، بكلّ كلمة | لكنّني أقسم لك أنّني أخبرك بالحقيقة الآن، بكلّ كلمة |
615 | 00:33:12,367 | 00:33:15,071 | (ريد) إن لم تسمح لي بالخروج من هنا | (ريد) إن لم تسمح لي بالخروج من هنا |
616 | 00:33:15,320 | 00:33:17,775 | سيُدمر كلّ شيء عملت من أجله | سيُدمر كلّ شيء عملت من أجله |
617 | 00:33:17,899 | 00:33:19,355 | وسيموتون الناس | وسيموتون الناس |
618 | 00:33:19,854 | 00:33:22,808 | وكلّ الأشياء الفظيعة التي فعلتها لك ولنا | وكلّ الأشياء الفظيعة التي فعلتها لك ولنا |
619 | 00:33:22,933 | 00:33:24,513 | ستذهب هباءً | ستذهب هباءً |
620 | 00:33:25,803 | 00:33:28,132 | (ريد) أرجوك، استمع إلى حدسك | (ريد) أرجوك، استمع إلى حدسك |
621 | 00:33:28,964 | 00:33:30,420 | دعني أذهب | دعني أذهب |
622 | 00:33:35,037 | 00:33:36,493 | جوابي هو لا | جوابي هو لا |
623 | 00:33:37,949 | 00:33:39,405 | لن أدعكِ تذهبين | لن أدعكِ تذهبين |
624 | 00:33:44,306 | 00:33:46,760 | سأرسلكِ إلى هناك أنا المسؤول عنكِ الآن | سأرسلكِ إلى هناك أنا المسؤول عنكِ الآن |
625 | 00:33:46,885 | 00:33:50,587 | لكن سأوضح لكِ أمراً أنا وأنتِ انتهينا | لكن سأوضح لكِ أمراً أنا وأنتِ انتهينا |
626 | 00:33:50,795 | 00:33:54,538 | انتهى الأمر، إن كانت علاقة أو صداقة أو أيّاً كان ما مررنا به | انتهى الأمر، إن كانت علاقة أو صداقة أو أيّاً كان ما مررنا به |
627 | 00:33:54,663 | 00:33:56,119 | لقد انتهت | لقد انتهت |
628 | 00:33:57,118 | 00:33:58,740 | لن أسامحكِ أبداً على هذا | لن أسامحكِ أبداً على هذا |
629 | 00:33:59,697 | 00:34:01,693 | - (ريد)، استمع إليّ... - لا، بل استمعي أنتِ إليّ | - (ريد)، استمع إليّ... - لا، بل استمعي أنتِ إليّ |
630 | 00:34:02,484 | 00:34:04,106 | لن تتقرّبي مني أبداً مرة أخرى | لن تتقرّبي مني أبداً مرة أخرى |
631 | 00:34:08,307 | 00:34:11,385 | لكن إن كنتِ تقولين الحقيقة فأنتِ الفرصة الفضلى للاطاحة بـ(مادلين) | لكن إن كنتِ تقولين الحقيقة فأنتِ الفرصة الفضلى للاطاحة بـ(مادلين) |
632 | 00:34:11,593 | 00:34:13,049 | لذا ستعودين إلى هنا | لذا ستعودين إلى هنا |
633 | 00:34:14,048 | 00:34:18,249 | لديكِ مهمة وستؤدينها إلى حين انتهائها | لديكِ مهمة وستؤدينها إلى حين انتهائها |
634 | 00:34:29,397 | 00:34:30,853 | كلّ ما كان عليكِ فعله هو إخباري | كلّ ما كان عليكِ فعله هو إخباري |
635 | 00:34:31,352 | 00:34:32,808 | كنت سأستطيع مساعدتكِ | كنت سأستطيع مساعدتكِ |
636 | 00:34:32,933 | 00:34:34,472 | لكن بدلاً من ذلك، ها نحن ذا | لكن بدلاً من ذلك، ها نحن ذا |
637 | 00:34:35,220 | 00:34:37,841 | وإن اكتشفت أنّكِ كنتِ تكذبين ولو بشيء صغير من هذا | وإن اكتشفت أنّكِ كنتِ تكذبين ولو بشيء صغير من هذا |
638 | 00:34:37,966 | 00:34:39,796 | أقسم لكِ أنّني سأدمركِ بنفسي | أقسم لكِ أنّني سأدمركِ بنفسي |
639 | 00:34:49,106 | 00:34:52,600 | سيستغرق الأمر بضع دقائق لتجهيز الخلايا الجذعية لنقلها | سيستغرق الأمر بضع دقائق لتجهيز الخلايا الجذعية لنقلها |
640 | 00:34:53,806 | 00:34:56,635 | إن لم أتحكم بدرجة الحرارة بدقة | إن لم أتحكم بدرجة الحرارة بدقة |
641 | 00:34:56,885 | 00:34:58,756 | قد تصبح الخلايا بلا فائدة | قد تصبح الخلايا بلا فائدة |
642 | 00:34:59,048 | 00:35:00,628 | لكن، باستطاعتكِ الحصول على المزيد أليس كذلك؟ | لكن، باستطاعتكِ الحصول على المزيد أليس كذلك؟ |
643 | 00:35:00,795 | 00:35:04,206 | لا، هذه الكمية الوحيدة لديّ وإنّها أساس العلاج | لا، هذه الكمية الوحيدة لديّ وإنّها أساس العلاج |
644 | 00:35:04,497 | 00:35:05,953 | تسمى خلايا (ستانتون) | تسمى خلايا (ستانتون) |
645 | 00:35:06,993 | 00:35:10,487 | خلايا (ستانتون)؟ اعتقدت أنّها كانت خرافة ويصعب العثور عليها | خلايا (ستانتون)؟ اعتقدت أنّها كانت خرافة ويصعب العثور عليها |
646 | 00:35:10,612 | 00:35:12,858 | - وعلامات جينية فريدة من نوعها جداً - إنّها حقيقية | - وعلامات جينية فريدة من نوعها جداً - إنّها حقيقية |
647 | 00:35:13,607 | 00:35:15,978 | - كيف عثرتِ عليها؟ - عن طريق (رومان) | - كيف عثرتِ عليها؟ - عن طريق (رومان) |
648 | 00:35:16,477 | 00:35:18,765 | كان يحضر لي كلّ شيء أطلبه | كان يحضر لي كلّ شيء أطلبه |
649 | 00:35:18,889 | 00:35:20,429 | يبدو أنّكما كنتما قريبان جداً من بعضكما | يبدو أنّكما كنتما قريبان جداً من بعضكما |
650 | 00:35:21,468 | 00:35:23,715 | عندما اضطررت إلى الانقطاع عن ابني | عندما اضطررت إلى الانقطاع عن ابني |
651 | 00:35:24,297 | 00:35:27,001 | "كان من الرائع جداً الحظي بشخص للتكلم معه" | "كان من الرائع جداً الحظي بشخص للتكلم معه" |
652 | 00:35:27,500 | 00:35:28,956 | "لقد ساعدني ذلك" | "لقد ساعدني ذلك" |
653 | 00:35:29,081 | 00:35:31,119 | "حسب معرفتي لطبيعة حياة (رومان)" | "حسب معرفتي لطبيعة حياة (رومان)" |
654 | 00:35:31,618 | 00:35:33,074 | فأنا متأكد من أنّ ذلك ساعده أيضاً | فأنا متأكد من أنّ ذلك ساعده أيضاً |
655 | 00:35:39,605 | 00:35:41,352 | (ويلر) و(باتيرسون)، لدينا رفقة | (ويلر) و(باتيرسون)، لدينا رفقة |
656 | 00:35:46,052 | 00:35:47,799 | حسناً، هناك 5 أشخاص في طريقهم إليكم | حسناً، هناك 5 أشخاص في طريقهم إليكم |
657 | 00:35:49,963 | 00:35:51,418 | لقد فقدنا مجال رؤيتهم | لقد فقدنا مجال رؤيتهم |
658 | 00:35:51,626 | 00:35:53,082 | "إنّهم متجهون نحو المنزل" | "إنّهم متجهون نحو المنزل" |
659 | 00:36:00,986 | 00:36:03,939 | (جين دو)، أنتِ عدت تماماً كما كنتِ مرة أخرى | (جين دو)، أنتِ عدت تماماً كما كنتِ مرة أخرى |
660 | 00:36:04,064 | 00:36:06,726 | عليكِ ترك الماضي خلفكِ والوثوق بنفسكِ الآن | عليكِ ترك الماضي خلفكِ والوثوق بنفسكِ الآن |
661 | 00:36:06,851 | 00:36:08,307 | اخرجي هناك وافعلي شيئاً جيداً | اخرجي هناك وافعلي شيئاً جيداً |
662 | 00:36:15,545 | 00:36:17,001 | لا بدّ أنّهم في الكوخ | لا بدّ أنّهم في الكوخ |
663 | 00:36:24,405 | 00:36:25,861 | انخفضي، انخفضي | انخفضي، انخفضي |
664 | 00:36:32,100 | 00:36:33,556 | ألا يمكن لذلك الشيء أن يسرع؟ | ألا يمكن لذلك الشيء أن يسرع؟ |
665 | 00:36:33,681 | 00:36:36,676 | إنّها عملية حساسة إن زادت بضع درجات، عندئذ ستصبح تماماً... | إنّها عملية حساسة إن زادت بضع درجات، عندئذ ستصبح تماماً... |
666 | 00:36:38,922 | 00:36:40,378 | - هل أنتِ بخير؟ - أجل | - هل أنتِ بخير؟ - أجل |
667 | 00:37:02,466 | 00:37:04,005 | لا، هل أنتما بخير؟ | لا، هل أنتما بخير؟ |
668 | 00:37:14,030 | 00:37:15,486 | أمسكتها (باترسون)؟ | أمسكتها (باترسون)؟ |
669 | 00:37:15,811 | 00:37:18,848 | أعتقد أنّه سيكون بلا قيمة الآن لكن المبنى المخيف يحترق | أعتقد أنّه سيكون بلا قيمة الآن لكن المبنى المخيف يحترق |
670 | 00:37:18,972 | 00:37:20,428 | "لذا، ربّما عليكم الخروج من هناك" | "لذا، ربّما عليكم الخروج من هناك" |
671 | 00:37:22,716 | 00:37:24,838 | (كيرت)، (كيرت) عليك أن تخرج | (كيرت)، (كيرت) عليك أن تخرج |
672 | 00:37:25,254 | 00:37:28,124 | لا، إنّنا بحاجة إلى الخلايا الجذعية | لا، إنّنا بحاجة إلى الخلايا الجذعية |
673 | 00:37:28,997 | 00:37:30,453 | إنّها الفرصة الأخيرة | إنّها الفرصة الأخيرة |
674 | 00:37:37,234 | 00:37:38,689 | لقد فات الأوان | لقد فات الأوان |
675 | 00:37:40,270 | 00:37:41,851 | هيّا، حسناً | هيّا، حسناً |
676 | 00:38:14,213 | 00:38:15,669 | لا يمكنك لوم نفسك | لا يمكنك لوم نفسك |
677 | 00:38:15,794 | 00:38:17,250 | لقد فعلت كلّ ما بوسعك | لقد فعلت كلّ ما بوسعك |
678 | 00:38:18,373 | 00:38:21,950 | - لو أسرعت قليلاً لكنت استطعت... - استطعت ماذا؟ | - لو أسرعت قليلاً لكنت استطعت... - استطعت ماذا؟ |
679 | 00:38:22,075 | 00:38:23,531 | حرق نفسك بشكل أسرع؟ | حرق نفسك بشكل أسرع؟ |
680 | 00:38:23,822 | 00:38:25,278 | أحبك أكثر وأنت حي | أحبك أكثر وأنت حي |
681 | 00:38:26,401 | 00:38:28,731 | لم يكن هناك شيء يمكنك فعله لإنقاذ تلك الخلايا الجذعية | لم يكن هناك شيء يمكنك فعله لإنقاذ تلك الخلايا الجذعية |
682 | 00:38:28,856 | 00:38:32,724 | أجل إنّها محقة، ستكون مقلية تقريباً حالما يتحول ذلك المكان إلى جحيم عظيم | أجل إنّها محقة، ستكون مقلية تقريباً حالما يتحول ذلك المكان إلى جحيم عظيم |
683 | 00:38:32,974 | 00:38:34,846 | آسف على أسلوبي | آسف على أسلوبي |
684 | 00:38:35,844 | 00:38:37,716 | سنظلّ نبحث عن علاج يا (جين) | سنظلّ نبحث عن علاج يا (جين) |
685 | 00:38:38,007 | 00:38:40,378 | أجل، وسنجد واحداً | أجل، وسنجد واحداً |
686 | 00:38:41,210 | 00:38:43,373 | على الأقلّ حصل شيء جيد من هذا | على الأقلّ حصل شيء جيد من هذا |
687 | 00:38:44,870 | 00:38:49,155 | أودّ أن أشكركم يا رفاق على إعادة أمي لي | أودّ أن أشكركم يا رفاق على إعادة أمي لي |
688 | 00:38:49,405 | 00:38:51,235 | إنّنا سعيدون لأنّكما أصبحتما عائلة مجدداً | إنّنا سعيدون لأنّكما أصبحتما عائلة مجدداً |
689 | 00:38:51,443 | 00:38:54,479 | - فأنتما تستحقان ذلك - أسيكون حقاً آمن وجودنا بالخارج الآن؟ | - فأنتما تستحقان ذلك - أسيكون حقاً آمن وجودنا بالخارج الآن؟ |
690 | 00:38:54,604 | 00:38:58,389 | أجل، لقد اعتقل للتوّ رئيسك من شركة (كيرنز) للادوية وشركائه في التآمر | أجل، لقد اعتقل للتوّ رئيسك من شركة (كيرنز) للادوية وشركائه في التآمر |
691 | 00:38:58,514 | 00:39:00,137 | ولن يزعجونك لمدة طويلة | ولن يزعجونك لمدة طويلة |
692 | 00:39:00,428 | 00:39:01,884 | شكراً لك | شكراً لك |
693 | 00:39:02,008 | 00:39:03,464 | ولكم جميعكم | ولكم جميعكم |
694 | 00:39:03,831 | 00:39:06,535 | و(جين)، عندما تحدثت أنا وأخيكِ آخر مرة | و(جين)، عندما تحدثت أنا وأخيكِ آخر مرة |
695 | 00:39:06,701 | 00:39:11,568 | لقد تحدث عن تعقب دليل محتمل على كمية أخرى من خلايا (ستانتون) | لقد تحدث عن تعقب دليل محتمل على كمية أخرى من خلايا (ستانتون) |
696 | 00:39:12,441 | 00:39:17,475 | قال إنّه سيكون أمراً صعباً لكن الآن، عرفت لماذا كان يريدها بشدة | قال إنّه سيكون أمراً صعباً لكن الآن، عرفت لماذا كان يريدها بشدة |
697 | 00:39:17,974 | 00:39:19,430 | من أجلكِ | من أجلكِ |
698 | 00:39:20,719 | 00:39:22,175 | لقد أحبّكِ | لقد أحبّكِ |
699 | 00:39:23,340 | 00:39:26,168 | - شكراً لكِ - حسناً، إن وجدتم الخلايا | - شكراً لكِ - حسناً، إن وجدتم الخلايا |
700 | 00:39:26,376 | 00:39:27,874 | سأركب العلاج | سأركب العلاج |
701 | 00:39:28,623 | 00:39:30,079 | في الوقت الحالي... | في الوقت الحالي... |
702 | 00:39:30,287 | 00:39:33,365 | لدينا أيام أحد كثيرة في مطعم (هينري) للتحدث مع بعضنا | لدينا أيام أحد كثيرة في مطعم (هينري) للتحدث مع بعضنا |
703 | 00:39:33,489 | 00:39:34,945 | حسناً، شكراً لكم | حسناً، شكراً لكم |
704 | 00:39:40,519 | 00:39:42,058 | أسمحت لها بالذهاب؟ | أسمحت لها بالذهاب؟ |
705 | 00:39:42,183 | 00:39:44,596 | ألديك دليل حقيقي أنّها ليست خائنة؟ | ألديك دليل حقيقي أنّها ليست خائنة؟ |
706 | 00:39:44,721 | 00:39:47,757 | - لا، اتبعت حدسي - لقد اقترف حدسك خطأ كبيراً | - لا، اتبعت حدسي - لقد اقترف حدسك خطأ كبيراً |
707 | 00:39:47,882 | 00:39:50,128 | كلّ شيء يسير على نحو خاطىء من الآن وصاعداً | كلّ شيء يسير على نحو خاطىء من الآن وصاعداً |
708 | 00:39:50,253 | 00:39:53,415 | وكلّ شيء ستفعله (زاباتا) فأنت مسؤول عنه الآن | وكلّ شيء ستفعله (زاباتا) فأنت مسؤول عنه الآن |
709 | 00:39:53,747 | 00:39:55,827 | - أنا مدرك لذلك - لم ينتهِ الأمر بعد | - أنا مدرك لذلك - لم ينتهِ الأمر بعد |
710 | 00:40:03,057 | 00:40:05,012 | أما زلت لا تريد التوقف عن لوم نفسك؟ | أما زلت لا تريد التوقف عن لوم نفسك؟ |
711 | 00:40:05,303 | 00:40:08,548 | قالت الدكتورة (روغا) للتوّ إنّه هناك خلايا أكثر | قالت الدكتورة (روغا) للتوّ إنّه هناك خلايا أكثر |
712 | 00:40:08,839 | 00:40:10,586 | - قد تكون في أيّ مكان - لكنّها ليست كذلك | - قد تكون في أيّ مكان - لكنّها ليست كذلك |
713 | 00:40:10,711 | 00:40:12,832 | إنّها في مكان ما وسنعثر عليها | إنّها في مكان ما وسنعثر عليها |
714 | 00:40:12,999 | 00:40:16,576 | - تبدين واثقة جداً - حسناً، تعلمت أمران اليوم | - تبدين واثقة جداً - حسناً، تعلمت أمران اليوم |
715 | 00:40:16,701 | 00:40:20,070 | - ما هي؟ - أولاً، أيّاً كانت حالتي في الماضي | - ما هي؟ - أولاً، أيّاً كانت حالتي في الماضي |
716 | 00:40:21,318 | 00:40:23,731 | فإنّني لا أزال أنتمي إلى هذا المجال وأبلي أداءً جيداً الآن | فإنّني لا أزال أنتمي إلى هذا المجال وأبلي أداءً جيداً الآن |
717 | 00:40:23,897 | 00:40:25,935 | - إنّنا متفقان على ذلك - وثانياً... | - إنّنا متفقان على ذلك - وثانياً... |
718 | 00:40:26,934 | 00:40:32,009 | لديّ رجل مستعدّ حقاً للسير في النار لانقاذ حياتي | لديّ رجل مستعدّ حقاً للسير في النار لانقاذ حياتي |
719 | 00:40:32,799 | 00:40:36,751 | بوجود شخص كذلك إلى جانبي يمكننا فعل كل شيء | بوجود شخص كذلك إلى جانبي يمكننا فعل كل شيء |
720 | 00:40:38,207 | 00:40:39,663 | لن أخسركِ يا (جين) | لن أخسركِ يا (جين) |
721 | 00:40:40,578 | 00:40:43,656 | ولا يمكنني أبداً التخلي عنكِ | ولا يمكنني أبداً التخلي عنكِ |
722 | 00:40:46,318 | 00:40:48,814 | - ماذا؟ - أنت تظلّ تقول ذلك | - ماذا؟ - أنت تظلّ تقول ذلك |
723 | 00:40:49,604 | 00:40:51,060 | يعجبني ذلك | يعجبني ذلك |
724 | 00:40:56,418 | 00:40:59,704 | (كلوديا)، كدت ألّا أعرفك من دون القناع | (كلوديا)، كدت ألّا أعرفك من دون القناع |
725 | 00:41:00,037 | 00:41:01,576 | "لم يكن عليّ الاتصال بك" | "لم يكن عليّ الاتصال بك" |
726 | 00:41:01,867 | 00:41:05,861 | "لكنّني سمعت أنّك كنت تسأل عني في الاستخبارات البريطانية، أنت مصرّ جداً" | "لكنّني سمعت أنّك كنت تسأل عني في الاستخبارات البريطانية، أنت مصرّ جداً" |
727 | 00:41:05,986 | 00:41:08,315 | وأنتِ تبدين جيدة جداً بالنسبة إلى شخص من المفترض أن يكون ميتاً | وأنتِ تبدين جيدة جداً بالنسبة إلى شخص من المفترض أن يكون ميتاً |
728 | 00:41:08,689 | 00:41:11,768 | "إنّني أتصل بك لاؤكد لك أنّ كل شيء قالته (زاباتا) كان صحيحاً" | "إنّني أتصل بك لاؤكد لك أنّ كل شيء قالته (زاباتا) كان صحيحاً" |
729 | 00:41:12,100 | 00:41:16,759 | "ولاعتذر عمّ آلت إليه الأمور في شقتك" | "ولاعتذر عمّ آلت إليه الأمور في شقتك" |
730 | 00:41:17,134 | 00:41:20,669 | - كلانا كذلك - "وللعلم، لم أكن أريد قتلك أبداً" | - كلانا كذلك - "وللعلم، لم أكن أريد قتلك أبداً" |
731 | 00:41:21,584 | 00:41:23,124 | "كنت أحاول أن أجعل الأمور تبدو جيدة" | "كنت أحاول أن أجعل الأمور تبدو جيدة" |
732 | 00:41:23,664 | 00:41:25,578 | "وتبيّن أنّ (زاباتا) كانت تفعل الشيء نفسه" | "وتبيّن أنّ (زاباتا) كانت تفعل الشيء نفسه" |
733 | 00:41:25,703 | 00:41:27,616 | "لكن لم نكن نعلم أنّنا كنا في الجانب نفسه" | "لكن لم نكن نعلم أنّنا كنا في الجانب نفسه" |
734 | 00:41:27,866 | 00:41:30,569 | - "الحياة مضحكة أحياناً" - غامضة | - "الحياة مضحكة أحياناً" - غامضة |
735 | 00:41:30,694 | 00:41:34,022 | "عليك فقط المعرفة أنّه لم يكن هناك أمراً شخصياً أبداً من ناحيتي" | "عليك فقط المعرفة أنّه لم يكن هناك أمراً شخصياً أبداً من ناحيتي" |
736 | 00:41:34,147 | 00:41:35,977 | "وإنّها مهتمة بشأنك" | "وإنّها مهتمة بشأنك" |
737 | 00:41:36,102 | 00:41:38,473 | - أهذا اعتذار؟ - "أجل" | - أهذا اعتذار؟ - "أجل" |
738 | 00:41:40,012 | 00:41:41,468 | اعتذاركِ مقبول | اعتذاركِ مقبول |
739 | 00:41:41,593 | 00:41:43,631 | - شكراً على اتصالكِ - "حظ موفق" | - شكراً على اتصالكِ - "حظ موفق" |
740 | 00:41:49,330 | 00:41:51,285 | "(تورونتو)، 5:43 صباحاً" | "(تورونتو)، 5:43 صباحاً" |
741 | 00:41:51,410 | 00:41:52,865 | "أنا في موقع اللقاء" | "أنا في موقع اللقاء" |
742 | 00:41:52,990 | 00:41:56,568 | على صديقنا أن يكون هنا بعد 15 دقيقة تقريباً | على صديقنا أن يكون هنا بعد 15 دقيقة تقريباً |
743 | 00:41:58,190 | 00:41:59,771 | في الحقيقة، لقد وصل باكراً | في الحقيقة، لقد وصل باكراً |
744 | 00:42:00,187 | 00:42:01,642 | سأتصل بك قريباً | سأتصل بك قريباً |
745 | 00:42:03,930 | 00:42:06,509 | مرحباً، أنا... | مرحباً، أنا... |
746 | 00:42:07,050 | 00:42:08,756 | أقدر التزامك بالموعد | أقدر التزامك بالموعد |
747 | 00:42:08,880 | 00:42:10,336 | أنا (تاشا)... | أنا (تاشا)... |
748 | 00:42:20,070 | 00:42:21,817 | تودّ وكالة الاستخبارات الأمريكية التحدث إليك | تودّ وكالة الاستخبارات الأمريكية التحدث إليك |