This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,609 | 00:00:05,812 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
2 | 00:00:05,897 | 00:00:07,628 | aku buat sarapan. | aku buat sarapan. |
3 | 00:00:07,713 | 00:00:11,300 | muffin, telur, dan bacon. | muffin, telur, dan bacon. |
4 | 00:00:11,546 | 00:00:12,906 | kita saling kenal? | kita saling kenal? |
5 | 00:00:12,991 | 00:00:14,954 | ha ha, kau lucu. | ha ha, kau lucu. |
6 | 00:00:15,039 | 00:00:16,478 | aku memasak bacon, | aku memasak bacon, |
7 | 00:00:16,562 | 00:00:18,288 | kesukaanmu, kan? | kesukaanmu, kan? |
8 | 00:00:18,920 | 00:00:20,045 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
9 | 00:00:20,497 | 00:00:21,563 | kau menyuruhku | kau menyuruhku |
10 | 00:00:21,648 | 00:00:22,789 | buat sarapan lezat, | buat sarapan lezat, |
11 | 00:00:22,873 | 00:00:24,523 | kau jadi aneh. | kau jadi aneh. |
12 | 00:00:25,554 | 00:00:26,793 | Maaf. | Maaf. |
13 | 00:00:28,357 | 00:00:30,443 | aku tak ingat ini. | aku tak ingat ini. |
14 | 00:00:31,542 | 00:00:32,921 | Tak ingat | Tak ingat |
15 | 00:00:35,530 | 00:00:36,827 | kau lakukan ini? | kau lakukan ini? |
16 | 00:00:42,298 | 00:00:43,226 | siapa kau? | siapa kau? |
17 | 00:00:43,311 | 00:00:45,688 | Kurt, ini aku. Jane. | Kurt, ini aku. Jane. |
18 | 00:00:45,883 | 00:00:47,259 | kau di-ZIP ... | kau di-ZIP ... |
19 | 00:00:47,344 | 00:00:48,678 | siapa kau? | siapa kau? |
20 | 00:00:48,762 | 00:00:49,762 | Kurt, tidak. | Kurt, tidak. |
21 | 00:00:58,023 | 00:00:59,523 | Ada apa? | Ada apa? |
22 | 00:01:00,464 | 00:01:01,719 | Mimpi buruk? | Mimpi buruk? |
23 | 00:01:03,492 | 00:01:06,039 | Ya. jauh lebih baik | Ya. jauh lebih baik |
24 | 00:01:06,124 | 00:01:09,219 | jika Madeline tak menimbun ZIP. | jika Madeline tak menimbun ZIP. |
25 | 00:01:09,908 | 00:01:12,367 | Memikirkan mu ... | Memikirkan mu ... |
27 | 00:01:16,748 | 00:01:19,531 | Aku bersama mu. kita semua. | Aku bersama mu. kita semua. |
28 | 00:01:20,335 | 00:01:21,749 | Mungkin sebaliknya. | Mungkin sebaliknya. |
29 | 00:01:22,835 | 00:01:24,297 | Apa? | Apa? |
30 | 00:01:24,562 | 00:01:27,163 | Menyerahkan diri | Menyerahkan diri |
31 | 00:01:27,277 | 00:01:29,805 | agar mereka melepas kalian. | agar mereka melepas kalian. |
32 | 00:01:29,890 | 00:01:33,348 | Semua masalah kita, | Semua masalah kita, |
33 | 00:01:33,432 | 00:01:36,023 | berawal dariku saat di Times Square. | berawal dariku saat di Times Square. |
34 | 00:01:36,108 | 00:01:38,101 | Jika aku menyerah, maka ... | Jika aku menyerah, maka ... |
35 | 00:01:38,186 | 00:01:42,274 | Dia akan terus berbuat jahat. | Dia akan terus berbuat jahat. |
36 | 00:01:44,397 | 00:01:46,360 | Tak ada negosiasi dengan psikopat. | Tak ada negosiasi dengan psikopat. |
37 | 00:01:46,445 | 00:01:48,363 | Satu-satunya cara adalah | Satu-satunya cara adalah |
38 | 00:01:48,447 | 00:01:49,822 | menghentikannya. | menghentikannya. |
39 | 00:01:49,906 | 00:01:53,409 | Dia pasti akan lakukan sesuatu, | Dia pasti akan lakukan sesuatu, |
40 | 00:01:53,493 | 00:01:55,000 | tapi kita bisa atasi. | tapi kita bisa atasi. |
41 | 00:01:56,095 | 00:01:57,972 | Jadi, kita tetap bergerak. | Jadi, kita tetap bergerak. |
42 | 00:02:00,000 | 00:02:01,312 | Bersama. | Bersama. |
43 | 00:02:07,966 | 00:02:10,118 | Suara itu membuatku gila, | Suara itu membuatku gila, |
44 | 00:02:10,203 | 00:02:11,678 | Dia takkan berhenti atau membantu! | Dia takkan berhenti atau membantu! |
45 | 00:02:11,762 | 00:02:13,471 | Hei, aku membantu, oke? | Hei, aku membantu, oke? |
46 | 00:02:13,555 | 00:02:15,098 | Pikirkan kita bisa mencetak Archie | Pikirkan kita bisa mencetak Archie |
47 | 00:02:15,182 | 00:02:17,225 | setelah ini berfungsi. | setelah ini berfungsi. |
48 | 00:02:17,309 | 00:02:19,629 | Dia marah dengan alat itu. | Dia marah dengan alat itu. |
49 | 00:02:20,729 | 00:02:22,688 | Aku tak marah tentang itu. | Aku tak marah tentang itu. |
50 | 00:02:22,772 | 00:02:24,732 | aku marah karena Ice Cream beri kita printer 3D | aku marah karena Ice Cream beri kita printer 3D |
51 | 00:02:24,816 | 00:02:26,859 | dan perkakas kita sangat jadul. | dan perkakas kita sangat jadul. |
52 | 00:02:26,943 | 00:02:28,653 | Oke, aku punya sesuatu. | Oke, aku punya sesuatu. |
53 | 00:02:28,737 | 00:02:31,239 | aku tahu di mana Madeline produksi ZIP. | aku tahu di mana Madeline produksi ZIP. |
54 | 00:02:31,323 | 00:02:34,784 | Jadi, artikel dari teman misterius kita | Jadi, artikel dari teman misterius kita |
55 | 00:02:34,868 | 00:02:37,870 | memiliki ISBN hanya 9 digit | memiliki ISBN hanya 9 digit |
56 | 00:02:37,954 | 00:02:40,039 | Harusnya 10 atau 13. | Harusnya 10 atau 13. |
57 | 00:02:40,123 | 00:02:42,083 | Ini ID federal. | Ini ID federal. |
58 | 00:02:42,167 | 00:02:44,836 | Biar kutebak. Perusahaan minyak. | Biar kutebak. Perusahaan minyak. |
59 | 00:02:46,002 | 00:02:48,464 | Oh, lebih baik lagi, mereka membayar | Oh, lebih baik lagi, mereka membayar |
60 | 00:02:48,548 | 00:02:51,217 | seorang ilmuwan Kyrgyzstan. | seorang ilmuwan Kyrgyzstan. |
61 | 00:02:51,301 | 00:02:52,677 | Berapa banyak ZIP yang dibuat? | Berapa banyak ZIP yang dibuat? |
62 | 00:02:52,761 | 00:02:55,263 | Berdasarkan jumlah tabung | Berdasarkan jumlah tabung |
63 | 00:02:55,347 | 00:02:58,599 | yang mereka beli, cukup untuk ... | yang mereka beli, cukup untuk ... |
64 | 00:02:58,683 | 00:03:01,310 | Hancurkan seluruh populasi. | Hancurkan seluruh populasi. |
65 | 00:03:01,394 | 00:03:03,563 | aku beritahu Jane dan Weller. Kita beraksi. | aku beritahu Jane dan Weller. Kita beraksi. |
66 | 00:03:03,647 | 00:03:06,357 | Sebenarnya, ada cara aman | Sebenarnya, ada cara aman |
67 | 00:03:06,441 | 00:03:08,734 | mengambil ZIP tanpa harus pergi | mengambil ZIP tanpa harus pergi |
68 | 00:03:08,818 | 00:03:10,403 | dari bunker kita. | dari bunker kita. |
69 | 00:03:10,487 | 00:03:12,613 | kugunakan Virus Bumpkey. | kugunakan Virus Bumpkey. |
70 | 00:03:12,697 | 00:03:15,491 | Kau gunakan Virus Madeline? | Kau gunakan Virus Madeline? |
71 | 00:03:15,575 | 00:03:16,910 | Ya. | Ya. |
72 | 00:03:18,161 | 00:03:20,079 | Dimodifikasi untuk jarak jauh. | Dimodifikasi untuk jarak jauh. |
73 | 00:03:20,163 | 00:03:23,374 | ini jauh lebih kuat. | ini jauh lebih kuat. |
74 | 00:03:23,458 | 00:03:24,792 | tak ada kerugian. | tak ada kerugian. |
75 | 00:03:24,876 | 00:03:28,337 | Oke, kugunakan itu untuk bebani | Oke, kugunakan itu untuk bebani |
76 | 00:03:28,421 | 00:03:30,339 | kontrol suhu, dan menghasilkan | kontrol suhu, dan menghasilkan |
77 | 00:03:30,423 | 00:03:33,092 | api untuk membakar ZIP. | api untuk membakar ZIP. |
78 | 00:03:33,176 | 00:03:34,469 | Ayo lakukan. | Ayo lakukan. |
79 | 00:03:37,889 | 00:03:39,724 | Terima kasih. sebuah kehormatan | Terima kasih. sebuah kehormatan |
80 | 00:03:39,808 | 00:03:41,184 | bisa dipertimbangkan. | bisa dipertimbangkan. |
81 | 00:03:41,268 | 00:03:42,727 | Ya, cukup. | Ya, cukup. |
82 | 00:03:42,811 | 00:03:45,521 | Ada pemeriksaan? | Ada pemeriksaan? |
83 | 00:03:45,605 | 00:03:47,857 | Luar biasa. Ya, baiklah. | Luar biasa. Ya, baiklah. |
84 | 00:03:47,941 | 00:03:49,359 | Sampai jumpa, Nona Walker. | Sampai jumpa, Nona Walker. |
85 | 00:03:51,111 | 00:03:54,363 | Walker ... Kepala Staf Presiden? | Walker ... Kepala Staf Presiden? |
86 | 00:03:54,447 | 00:03:57,200 | aku masuk daftar kandidat. | aku masuk daftar kandidat. |
87 | 00:03:57,284 | 00:04:00,369 | Saat kau keluar bersama para elit, | Saat kau keluar bersama para elit, |
88 | 00:04:00,453 | 00:04:02,663 | mereka membakar ZIP ku | mereka membakar ZIP ku |
89 | 00:04:02,747 | 00:04:04,415 | dengan Virus Bumpkey, | dengan Virus Bumpkey, |
90 | 00:04:04,499 | 00:04:06,667 | mereka memicu api. | mereka memicu api. |
91 | 00:04:06,751 | 00:04:09,128 | Mereka tanggung jawabmu. | Mereka tanggung jawabmu. |
92 | 00:04:09,212 | 00:04:10,922 | Jika ada masalah, itu urusanmu. | Jika ada masalah, itu urusanmu. |
93 | 00:04:11,006 | 00:04:13,216 | kita sepakat, aku miliki senjata ... | kita sepakat, aku miliki senjata ... |
94 | 00:04:13,300 | 00:04:15,343 | Saat kau beri aku Weller dan timnya. | Saat kau beri aku Weller dan timnya. |
95 | 00:04:15,427 | 00:04:17,845 | Sekarang, aku tak memilikinya. | Sekarang, aku tak memilikinya. |
96 | 00:04:17,929 | 00:04:19,889 | Satu-satunya yang menghentikan ku | Satu-satunya yang menghentikan ku |
97 | 00:04:19,973 | 00:04:21,807 | meledakkan bom di Manhattan | meledakkan bom di Manhattan |
98 | 00:04:21,891 | 00:04:23,518 | adalah kau lupa janjimu. | adalah kau lupa janjimu. |
99 | 00:04:23,602 | 00:04:24,769 | Kau mengancam ku? | Kau mengancam ku? |
100 | 00:04:24,853 | 00:04:26,854 | aku menyuruhmu bertindak. | aku menyuruhmu bertindak. |
101 | 00:04:26,938 | 00:04:28,981 | Weller baru saja membakar ZIP ku. | Weller baru saja membakar ZIP ku. |
102 | 00:04:29,065 | 00:04:31,442 | Tolong. | Tolong. |
103 | 00:04:31,526 | 00:04:33,736 | Kau pikir aku kehabisan tempat? | Kau pikir aku kehabisan tempat? |
104 | 00:04:33,820 | 00:04:36,364 | Dimana? | Dimana? |
105 | 00:04:36,448 | 00:04:38,699 | Di Hungaria dan Libya. | Di Hungaria dan Libya. |
106 | 00:04:38,783 | 00:04:40,201 | Libya? Tak mungkin | Libya? Tak mungkin |
107 | 00:04:40,285 | 00:04:41,661 | untuk di Libya. | untuk di Libya. |
108 | 00:04:41,745 | 00:04:42,912 | Oh, percayalah. | Oh, percayalah. |
109 | 00:04:42,996 | 00:04:45,331 | aku punya seseorang | aku punya seseorang |
110 | 00:04:45,415 | 00:04:46,541 | yang bisa diandalkan. | yang bisa diandalkan. |
111 | 00:04:46,625 | 00:04:48,167 | Sekarang, kembali bekerja, | Sekarang, kembali bekerja, |
112 | 00:04:48,251 | 00:04:51,003 | ada lagi yang mau disampaikan? | ada lagi yang mau disampaikan? |
113 | 00:04:51,087 | 00:04:52,630 | Faktanya, ada. | Faktanya, ada. |
114 | 00:04:52,714 | 00:04:55,175 | Sepertinya kau ingin bicara dengannya. | Sepertinya kau ingin bicara dengannya. |
115 | 00:05:00,055 | 00:05:02,833 | Ivy mengatur tim ekstraksi. | Ivy mengatur tim ekstraksi. |
116 | 00:05:02,918 | 00:05:04,878 | Kupikir sudah hancur. | Kupikir sudah hancur. |
117 | 00:05:05,143 | 00:05:07,562 | Dia mengirim sms ke seseorang | Dia mengirim sms ke seseorang |
118 | 00:05:07,646 | 00:05:09,772 | untuk mengirim tabung lain. | untuk mengirim tabung lain. |
119 | 00:05:09,856 | 00:05:11,691 | Jadi, ke siapa? Madeline? | Jadi, ke siapa? Madeline? |
120 | 00:05:11,775 | 00:05:15,278 | Tidak, aku memantau Ivy dan Madeline. | Tidak, aku memantau Ivy dan Madeline. |
121 | 00:05:15,362 | 00:05:17,613 | Dia mengirim sms ke orang lain. | Dia mengirim sms ke orang lain. |
122 | 00:05:17,697 | 00:05:20,283 | Siapa pun itu, mereka akan ke Hungaria dan Libya. | Siapa pun itu, mereka akan ke Hungaria dan Libya. |
123 | 00:05:20,367 | 00:05:22,368 | Jadi, belum habis. | Jadi, belum habis. |
124 | 00:05:22,452 | 00:05:25,121 | Mereka menimbun persediaan. | Mereka menimbun persediaan. |
125 | 00:05:25,205 | 00:05:28,165 | kita hancurkan itu dengan Virus Bumpkey. | kita hancurkan itu dengan Virus Bumpkey. |
126 | 00:05:28,249 | 00:05:30,710 | Jangan biarkan mereka mengambilnya. | Jangan biarkan mereka mengambilnya. |
127 | 00:05:30,794 | 00:05:33,379 | Pesan Ivy tak terlacak. | Pesan Ivy tak terlacak. |
128 | 00:05:33,463 | 00:05:36,048 | Hanya "dapatkan paspor Hungaria" | Hanya "dapatkan paspor Hungaria" |
129 | 00:05:36,132 | 00:05:38,926 | dan "ZIP di Libya di jalur" | dan "ZIP di Libya di jalur" |
130 | 00:05:39,010 | 00:05:42,013 | aku tak bisa meretas generator tenaga gas. | aku tak bisa meretas generator tenaga gas. |
131 | 00:05:42,097 | 00:05:44,724 | kita bisa menggunakannya. | kita bisa menggunakannya. |
132 | 00:05:44,808 | 00:05:46,809 | Itu sedikit bahaya. | Itu sedikit bahaya. |
133 | 00:05:46,893 | 00:05:48,311 | Meskipun, kau tahu, menghapus ... | Meskipun, kau tahu, menghapus ... |
134 | 00:05:48,395 | 00:05:49,895 | minggu yang aneh | minggu yang aneh |
135 | 00:05:49,979 | 00:05:51,397 | bersama tim tenis Olimpiade ... | bersama tim tenis Olimpiade ... |
136 | 00:05:51,481 | 00:05:52,982 | Gunakan untuk sampai ke Madeline. | Gunakan untuk sampai ke Madeline. |
137 | 00:05:53,066 | 00:05:54,692 | Dia takkan pernah berhenti. | Dia takkan pernah berhenti. |
138 | 00:05:54,776 | 00:05:56,444 | Dia akan terus buat lebih banyak. | Dia akan terus buat lebih banyak. |
139 | 00:05:56,528 | 00:05:57,903 | Benar. | Benar. |
140 | 00:05:57,987 | 00:05:59,822 | Jika kita dapatkan pasokannya, | Jika kita dapatkan pasokannya, |
141 | 00:05:59,906 | 00:06:02,950 | kita bisa pasang pelacak, dan mengikutinya. | kita bisa pasang pelacak, dan mengikutinya. |
142 | 00:06:03,034 | 00:06:04,744 | Kita biarkan dia dapatkan ZIP, | Kita biarkan dia dapatkan ZIP, |
143 | 00:06:04,828 | 00:06:06,162 | dan menangkapnya | dan menangkapnya |
144 | 00:06:06,246 | 00:06:07,955 | sebelum dia gunakan. | sebelum dia gunakan. |
145 | 00:06:08,039 | 00:06:10,583 | Dan semoga, kita bisa pulang. | Dan semoga, kita bisa pulang. |
146 | 00:06:24,347 | 00:06:27,433 | Seperti janjiku. Allison Knight, | Seperti janjiku. Allison Knight, |
147 | 00:06:27,517 | 00:06:29,268 | ibu dari anak Kurt Weller. | ibu dari anak Kurt Weller. |
148 | 00:06:29,352 | 00:06:30,811 | Misi selesai. | Misi selesai. |
149 | 00:06:30,895 | 00:06:32,689 | Dia tahu lokasi tim? | Dia tahu lokasi tim? |
150 | 00:06:33,773 | 00:06:35,441 | Kita cari tahu. | Kita cari tahu. |
150 | 00:06:35,273 | 00:06:45,041 | Blindspot S05E07 "Awl In" -- Diterjemahkan oleh Ayamgeprek.id -- | Blindspot S05E07 "Awl In" -- Diterjemahkan oleh Ayamgeprek.id -- |
151 | 00:06:48,781 | 00:06:51,540 | Madeline menyimpan ZIP di dua lokasi. | Madeline menyimpan ZIP di dua lokasi. |
152 | 00:06:51,624 | 00:06:53,793 | aku persempit di Hungaria, | aku persempit di Hungaria, |
153 | 00:06:53,877 | 00:06:55,795 | tapi Ivy mengirim tim | tapi Ivy mengirim tim |
154 | 00:06:55,879 | 00:06:58,381 | ke kamp medis di luar Tripoli. | ke kamp medis di luar Tripoli. |
155 | 00:06:58,465 | 00:07:00,591 | Libya terlalu ketat, | Libya terlalu ketat, |
156 | 00:07:00,675 | 00:07:02,760 | masuk ke sana akan mustahil. | masuk ke sana akan mustahil. |
157 | 00:07:02,844 | 00:07:05,846 | Tidak. aku dapatkan kontak di dark web | Tidak. aku dapatkan kontak di dark web |
158 | 00:07:05,930 | 00:07:08,557 | seseorang yang memiliki akses ke Libya. | seseorang yang memiliki akses ke Libya. |
159 | 00:07:08,641 | 00:07:10,685 | Siapa namanya? Serve? Milkshake? | Siapa namanya? Serve? Milkshake? |
160 | 00:07:10,769 | 00:07:13,354 | Sorbet? Oh, bravo. | Sorbet? Oh, bravo. |
161 | 00:07:13,438 | 00:07:16,857 | Namanya Dan, Dan fantastis. | Namanya Dan, Dan fantastis. |
162 | 00:07:16,941 | 00:07:19,402 | Dan akan bawa kita ke Libya, | Dan akan bawa kita ke Libya, |
163 | 00:07:19,486 | 00:07:22,238 | Dan setelah itu aku ... | Dan setelah itu aku ... |
164 | 00:07:22,322 | 00:07:23,989 | aku pernah ke Tripoli untuk CIA. | aku pernah ke Tripoli untuk CIA. |
165 | 00:07:24,073 | 00:07:26,325 | Kau dan Rich ke Libya. | Kau dan Rich ke Libya. |
166 | 00:07:26,409 | 00:07:27,660 | Jane dan aku ke Hongaria. | Jane dan aku ke Hongaria. |
167 | 00:07:27,744 | 00:07:29,245 | Baiklah, perjalanan darat! | Baiklah, perjalanan darat! |
168 | 00:07:29,329 | 00:07:31,956 | Oke, ini pelacaknya. | Oke, ini pelacaknya. |
169 | 00:07:32,040 | 00:07:34,750 | Masukkan ke katup tabung. | Masukkan ke katup tabung. |
170 | 00:07:34,834 | 00:07:36,502 | Terlihat sengat kecil, | Terlihat sengat kecil, |
171 | 00:07:36,586 | 00:07:39,964 | ini pancarkan GPS langsung ke server ku. | ini pancarkan GPS langsung ke server ku. |
172 | 00:07:40,048 | 00:07:41,382 | Tak kubiarkan mereka. | Tak kubiarkan mereka. |
173 | 00:07:41,466 | 00:07:43,342 | Jangan sampai Madeline atau Dabbur Zann | Jangan sampai Madeline atau Dabbur Zann |
174 | 00:07:43,426 | 00:07:44,802 | menggunakannya. | menggunakannya. |
175 | 00:07:44,886 | 00:07:46,512 | Ya, tapi itu layak jika | Ya, tapi itu layak jika |
176 | 00:07:46,596 | 00:07:47,763 | untuk jatuhkan Madeline. | untuk jatuhkan Madeline. |
177 | 00:07:47,847 | 00:07:49,223 | aku punya berita baik. | aku punya berita baik. |
178 | 00:07:49,307 | 00:07:51,392 | Ada proses peleburan. | Ada proses peleburan. |
179 | 00:07:51,476 | 00:07:52,893 | Membuat ZIP tak berfungsi | Membuat ZIP tak berfungsi |
180 | 00:07:52,977 | 00:07:55,771 | dan biarkan Madeline memilikinya | dan biarkan Madeline memilikinya |
181 | 00:07:55,855 | 00:07:57,189 | dengan pelacak di dalam. | dengan pelacak di dalam. |
182 | 00:07:57,273 | 00:07:58,649 | Benar, seperti wiski | Benar, seperti wiski |
183 | 00:07:58,733 | 00:07:59,900 | dalam botol minuman | dalam botol minuman |
184 | 00:07:59,984 | 00:08:01,277 | dan kau ganti dengan air. | dan kau ganti dengan air. |
185 | 00:08:01,361 | 00:08:03,362 | kau bekerja cukup keras. | kau bekerja cukup keras. |
186 | 00:08:03,446 | 00:08:05,322 | Aku awalnya ragu. | Aku awalnya ragu. |
187 | 00:08:05,406 | 00:08:07,616 | ZIP ini formula baru. | ZIP ini formula baru. |
188 | 00:08:07,700 | 00:08:09,660 | Formula lama harus disuntik. | Formula lama harus disuntik. |
189 | 00:08:09,744 | 00:08:12,121 | Kita tak tahu cara kerjanya. | Kita tak tahu cara kerjanya. |
190 | 00:08:12,205 | 00:08:14,123 | Jika benar, cukup dengan menyentuhnya | Jika benar, cukup dengan menyentuhnya |
191 | 00:08:14,207 | 00:08:15,875 | bisa memberikan efek. | bisa memberikan efek. |
192 | 00:08:15,959 | 00:08:17,209 | Oke, merusak | Oke, merusak |
193 | 00:08:17,293 | 00:08:19,044 | tabung ZIP tak dianjurkan. | tabung ZIP tak dianjurkan. |
194 | 00:08:19,128 | 00:08:21,130 | Ya, alasan lainnya. | Ya, alasan lainnya. |
195 | 00:08:21,214 | 00:08:23,799 | Ini cara kita hentikan mereka. | Ini cara kita hentikan mereka. |
196 | 00:08:23,883 | 00:08:27,136 | kita tepat di belakang Madeline. | kita tepat di belakang Madeline. |
197 | 00:08:27,220 | 00:08:28,679 | Ini sebanding dengan risiko. | Ini sebanding dengan risiko. |
198 | 00:08:28,763 | 00:08:30,306 | Baiklah, mari kita latihan | Baiklah, mari kita latihan |
199 | 00:08:30,390 | 00:08:32,266 | Meleburkan ZIP. | Meleburkan ZIP. |
200 | 00:08:32,350 | 00:08:33,851 | aku akan cetak replika tabung, | aku akan cetak replika tabung, |
201 | 00:08:33,935 | 00:08:35,686 | dan kita mulai bekerja. | dan kita mulai bekerja. |
202 | 00:08:35,770 | 00:08:37,146 | Di mana dia sembunyi? | Di mana dia sembunyi? |
203 | 00:08:37,230 | 00:08:38,773 | Dia cukup pandai | Dia cukup pandai |
204 | 00:08:38,857 | 00:08:40,941 | memiliki banyak nama, | memiliki banyak nama, |
205 | 00:08:41,025 | 00:08:43,319 | tapi akhirnya terlacak. | tapi akhirnya terlacak. |
206 | 00:08:43,403 | 00:08:45,070 | Aku tak percaya padamu | Aku tak percaya padamu |
207 | 00:08:45,154 | 00:08:46,363 | Jika semudah ini, | Jika semudah ini, |
208 | 00:08:46,447 | 00:08:47,615 | aku temukan dia bulan lalu. | aku temukan dia bulan lalu. |
209 | 00:08:47,699 | 00:08:49,074 | Apa rahasia mu? | Apa rahasia mu? |
210 | 00:08:49,158 | 00:08:50,409 | Pasti sulit jauh dari putrimu. | Pasti sulit jauh dari putrimu. |
211 | 00:08:50,493 | 00:08:51,911 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
212 | 00:08:51,995 | 00:08:53,913 | Jika putriku tak keluar dari rumah sakit ... | Jika putriku tak keluar dari rumah sakit ... |
213 | 00:08:53,997 | 00:08:55,998 | aku dapat info dia membawa anaknya | aku dapat info dia membawa anaknya |
214 | 00:08:56,082 | 00:08:57,500 | ke rumah sakit beberapa waktu lalu. | ke rumah sakit beberapa waktu lalu. |
215 | 00:08:57,584 | 00:08:59,544 | Intelmu tak berbagi denganku, mengapa? | Intelmu tak berbagi denganku, mengapa? |
216 | 00:09:02,505 | 00:09:03,756 | Aku menemukan nya, kan? | Aku menemukan nya, kan? |
217 | 00:09:03,840 | 00:09:05,424 | Aku punya metode sendiri. | Aku punya metode sendiri. |
218 | 00:09:05,508 | 00:09:07,009 | Dan putrinya? | Dan putrinya? |
219 | 00:09:07,093 | 00:09:09,178 | Tak ada jejak. | Tak ada jejak. |
220 | 00:09:09,262 | 00:09:11,180 | Dia pasti bersama seseorang. | Dia pasti bersama seseorang. |
221 | 00:09:11,264 | 00:09:13,891 | Meski begitu, dia bermanfaat. | Meski begitu, dia bermanfaat. |
222 | 00:09:13,975 | 00:09:15,852 | Dia bisa bimbing kita ke mereka. | Dia bisa bimbing kita ke mereka. |
223 | 00:09:17,437 | 00:09:19,313 | aku takkan meremehkannya. | aku takkan meremehkannya. |
224 | 00:09:19,397 | 00:09:21,816 | dan jangan remehkan aku. | dan jangan remehkan aku. |
225 | 00:09:21,900 | 00:09:24,068 | Aku akan tunjukkan. | Aku akan tunjukkan. |
226 | 00:09:30,533 | 00:09:32,285 | Selamat pagi, Allison. | Selamat pagi, Allison. |
227 | 00:09:33,703 | 00:09:35,079 | Boleh kupanggil Allison? | Boleh kupanggil Allison? |
228 | 00:09:36,789 | 00:09:38,999 | Mau sesuatu? | Mau sesuatu? |
229 | 00:09:39,083 | 00:09:43,045 | Air? Makanan ringan? | Air? Makanan ringan? |
230 | 00:09:43,129 | 00:09:44,880 | Rekanmu di marshal | Rekanmu di marshal |
231 | 00:09:44,964 | 00:09:47,466 | Menceritakan tentang dirimu ... | Menceritakan tentang dirimu ... |
232 | 00:09:47,550 | 00:09:49,009 | Kenapa aku disini? | Kenapa aku disini? |
233 | 00:09:49,093 | 00:09:51,887 | kau kabur setelah Kurt | kau kabur setelah Kurt |
234 | 00:09:51,971 | 00:09:54,181 | dan tim nya buron. | dan tim nya buron. |
235 | 00:09:54,265 | 00:09:55,724 | Itu tak bagus. | Itu tak bagus. |
236 | 00:09:55,808 | 00:09:57,977 | Kau tak ingin pengacara? | Kau tak ingin pengacara? |
237 | 00:09:58,061 | 00:10:01,397 | Weller dan timnya dituduh lakukan terorisme. | Weller dan timnya dituduh lakukan terorisme. |
238 | 00:10:01,481 | 00:10:03,732 | aku melindungi putriku. | aku melindungi putriku. |
239 | 00:10:03,816 | 00:10:05,568 | Bukan kejahatan melindungi diri | Bukan kejahatan melindungi diri |
240 | 00:10:05,652 | 00:10:06,986 | dari ancaman. | dari ancaman. |
241 | 00:10:07,070 | 00:10:08,863 | kau bermitra dengan Weller dan tim-nya | kau bermitra dengan Weller dan tim-nya |
242 | 00:10:08,947 | 00:10:10,197 | di banyak lokasi. | di banyak lokasi. |
243 | 00:10:10,281 | 00:10:11,448 | Untuk menangkap penjahat. | Untuk menangkap penjahat. |
244 | 00:10:11,532 | 00:10:12,658 | Jika mereka penjahat, | Jika mereka penjahat, |
245 | 00:10:12,742 | 00:10:13,909 | aku akan tangkap mereka. | aku akan tangkap mereka. |
246 | 00:10:13,993 | 00:10:15,911 | Tapi mengapa kabur? | Tapi mengapa kabur? |
247 | 00:10:15,995 | 00:10:17,580 | Mengapa tak melapor? | Mengapa tak melapor? |
248 | 00:10:17,664 | 00:10:19,707 | kau harus percaya WITSEC. | kau harus percaya WITSEC. |
249 | 00:10:19,791 | 00:10:23,752 | kau tahu Patterson, kan? Dia dapat temukan siapapun. | kau tahu Patterson, kan? Dia dapat temukan siapapun. |
250 | 00:10:23,836 | 00:10:27,923 | aku tahu rasanya terjebak dalam suatu situasi. | aku tahu rasanya terjebak dalam suatu situasi. |
251 | 00:10:28,007 | 00:10:30,634 | Suamiku juga bukan pria yang baik. | Suamiku juga bukan pria yang baik. |
252 | 00:10:30,718 | 00:10:32,761 | Aku tak merasa terjebak. Aku terjebak. | Aku tak merasa terjebak. Aku terjebak. |
253 | 00:10:32,845 | 00:10:35,806 | Kalau begitu bantu aku. | Kalau begitu bantu aku. |
254 | 00:10:35,890 | 00:10:38,767 | Allison, kita inginkan hal yang sama. | Allison, kita inginkan hal yang sama. |
255 | 00:10:38,851 | 00:10:41,061 | Ini situasi yang tak stabil. | Ini situasi yang tak stabil. |
256 | 00:10:41,145 | 00:10:44,648 | aku hanya ingin pastikan semua orang selamat, | aku hanya ingin pastikan semua orang selamat, |
257 | 00:10:44,732 | 00:10:48,611 | termasuk kau ... dan putrimu. | termasuk kau ... dan putrimu. |
258 | 00:10:52,448 | 00:10:53,699 | Katupnya tak tertutup. | Katupnya tak tertutup. |
259 | 00:10:53,783 | 00:10:55,242 | Hei. Tenang. | Hei. Tenang. |
260 | 00:10:55,326 | 00:10:56,452 | Tak apa? | Tak apa? |
261 | 00:10:56,536 | 00:10:58,370 | Hei, konsentrasi. | Hei, konsentrasi. |
262 | 00:10:58,454 | 00:11:01,206 | aku berusaha. | aku berusaha. |
263 | 00:11:01,290 | 00:11:03,751 | Bagaimana Rich dan Zapata berhasil dalam sekali coba? | Bagaimana Rich dan Zapata berhasil dalam sekali coba? |
264 | 00:11:03,835 | 00:11:06,211 | Keberuntungan pemula. | Keberuntungan pemula. |
265 | 00:11:06,295 | 00:11:07,963 | Mereka punya sekali percobaan | Mereka punya sekali percobaan |
266 | 00:11:08,047 | 00:11:09,965 | sebelum pergi ke Libya. | sebelum pergi ke Libya. |
267 | 00:11:10,049 | 00:11:12,343 | tapi mereka berhasil. | tapi mereka berhasil. |
268 | 00:11:12,427 | 00:11:14,136 | Patterson masih memindai | Patterson masih memindai |
269 | 00:11:14,220 | 00:11:15,471 | lokasi di Hongaria. | lokasi di Hongaria. |
270 | 00:11:15,555 | 00:11:18,724 | Tim Ivy, mereka belum bergerak. | Tim Ivy, mereka belum bergerak. |
271 | 00:11:18,808 | 00:11:23,312 | Kita punya waktu. Kita bisa lakukan ini. | Kita punya waktu. Kita bisa lakukan ini. |
272 | 00:11:23,396 | 00:11:25,814 | Kita harus lakukan ini. | Kita harus lakukan ini. |
273 | 00:11:25,898 | 00:11:27,483 | Jika Madeline dan Dabbur Zann | Jika Madeline dan Dabbur Zann |
274 | 00:11:27,567 | 00:11:29,860 | menggunakan ZIP, | menggunakan ZIP, |
275 | 00:11:29,944 | 00:11:32,905 | mereka akan menghapus kehidupan jutaan orang. | mereka akan menghapus kehidupan jutaan orang. |
276 | 00:11:32,989 | 00:11:35,240 | Mereka tak berdaya, polos, | Mereka tak berdaya, polos, |
277 | 00:11:35,324 | 00:11:36,742 | Lalu Madeline memaksa mereka | Lalu Madeline memaksa mereka |
278 | 00:11:36,826 | 00:11:39,286 | Menuruti pemerintah. | Menuruti pemerintah. |
279 | 00:11:39,370 | 00:11:41,246 | Pada dia. | Pada dia. |
280 | 00:11:41,330 | 00:11:43,082 | Kita tak bisa biarkan itu terjadi. | Kita tak bisa biarkan itu terjadi. |
281 | 00:11:44,125 | 00:11:46,335 | Tak boleh. | Tak boleh. |
282 | 00:11:46,419 | 00:11:47,879 | Mari coba lagi. | Mari coba lagi. |
283 | 00:11:57,805 | 00:12:00,474 | Tiba-tiba aku ingin minuman alkohol. | Tiba-tiba aku ingin minuman alkohol. |
284 | 00:12:00,558 | 00:12:01,976 | Ya, itu ilegal di sini, | Ya, itu ilegal di sini, |
285 | 00:12:02,060 | 00:12:03,894 | dan kau akan mabuk. | dan kau akan mabuk. |
286 | 00:12:03,978 | 00:12:06,105 | aku suka mabuk, goyang .... | aku suka mabuk, goyang .... |
287 | 00:12:09,108 | 00:12:10,859 | Bukankah itu yang kita cari? | Bukankah itu yang kita cari? |
288 | 00:12:10,943 | 00:12:14,113 | Oh, itu pasti ZIP. Mereka membawanya. | Oh, itu pasti ZIP. Mereka membawanya. |
289 | 00:12:16,367 | 00:12:17,825 | Itu Gregory Burke. | Itu Gregory Burke. |
290 | 00:12:17,909 | 00:12:20,119 | Gregory Burke, putra Madeline Burke, | Gregory Burke, putra Madeline Burke, |
291 | 00:12:20,203 | 00:12:21,453 | Dokter? | Dokter? |
292 | 00:12:21,537 | 00:12:22,788 | Dia bekerja dengannya? | Dia bekerja dengannya? |
293 | 00:12:22,872 | 00:12:25,374 | atau dia dimanfaatkan. | atau dia dimanfaatkan. |
294 | 00:12:25,458 | 00:12:27,459 | Dokter jadi kedok yang bagus | Dokter jadi kedok yang bagus |
295 | 00:12:27,543 | 00:12:29,670 | untuk selundupkan sesuatu. | untuk selundupkan sesuatu. |
296 | 00:12:29,754 | 00:12:31,714 | Ya, lainnya tak terlihat | Ya, lainnya tak terlihat |
297 | 00:12:31,798 | 00:12:33,590 | seperti dokter. | seperti dokter. |
298 | 00:12:33,674 | 00:12:35,884 | Kuduga mereka tim Dabbur Zann. | Kuduga mereka tim Dabbur Zann. |
299 | 00:12:35,968 | 00:12:37,720 | Ini barang terakhir? | Ini barang terakhir? |
300 | 00:12:37,804 | 00:12:39,388 | Hebat, kita bawa vaksin nya, | Hebat, kita bawa vaksin nya, |
301 | 00:12:39,472 | 00:12:40,890 | lalu lepas landas. | lalu lepas landas. |
302 | 00:12:43,392 | 00:12:44,685 | Itu yang terakhir. | Itu yang terakhir. |
303 | 00:12:46,938 | 00:12:48,939 | Patterson, kita punya masalah. | Patterson, kita punya masalah. |
304 | 00:12:49,023 | 00:12:51,608 | Mereka memuat ZIP ke pesawat. | Mereka memuat ZIP ke pesawat. |
305 | 00:12:51,692 | 00:12:53,318 | Ya, aku bisa lihat di satelit. | Ya, aku bisa lihat di satelit. |
306 | 00:12:53,402 | 00:12:54,737 | Oke, kalau begitu, ayo kembali. | Oke, kalau begitu, ayo kembali. |
307 | 00:12:54,821 | 00:12:56,947 | Tidak. Kita tak menyerah. | Tidak. Kita tak menyerah. |
308 | 00:12:57,031 | 00:12:58,574 | Siapa yang menyerah? Ini hanya prosedur | Siapa yang menyerah? Ini hanya prosedur |
309 | 00:12:58,658 | 00:13:01,243 | Jika situasi gawat ... | Jika situasi gawat ... |
310 | 00:13:01,327 | 00:13:03,078 | Setelah ku lacak lokasi Hongaria, | Setelah ku lacak lokasi Hongaria, |
311 | 00:13:03,162 | 00:13:04,580 | Jane dan Weller bergerak. | Jane dan Weller bergerak. |
312 | 00:13:04,664 | 00:13:07,249 | aku akan pasang pelacak. | aku akan pasang pelacak. |
313 | 00:13:07,333 | 00:13:10,127 | Kita tak bisa lebur ZIP, tapi ... | Kita tak bisa lebur ZIP, tapi ... |
314 | 00:13:10,211 | 00:13:12,379 | kita bisa mengikutinya. | kita bisa mengikutinya. |
315 | 00:13:12,463 | 00:13:14,339 | Bagaimana cara dua orang | Bagaimana cara dua orang |
316 | 00:13:14,423 | 00:13:16,175 | masuk ke pesawat tanpa terlihat? | masuk ke pesawat tanpa terlihat? |
317 | 00:13:16,259 | 00:13:18,219 | Bukan dua, hanya satu. | Bukan dua, hanya satu. |
318 | 00:13:19,971 | 00:13:22,473 | Awasi. | Awasi. |
319 | 00:13:22,557 | 00:13:24,099 | Tasha, aku setuju dengan Rich. | Tasha, aku setuju dengan Rich. |
320 | 00:13:24,183 | 00:13:25,601 | Peluangmu untuk masuk dan keluar | Peluangmu untuk masuk dan keluar |
321 | 00:13:25,685 | 00:13:27,269 | tanpa siapa pun ... | tanpa siapa pun ... |
322 | 00:13:27,353 | 00:13:28,812 | Dia sudah pergi, kan? | Dia sudah pergi, kan? |
323 | 00:13:28,896 | 00:13:31,065 | Ya, tepat. | Ya, tepat. |
324 | 00:13:42,326 | 00:13:44,126 | Tasha, mereka masuk. | Tasha, mereka masuk. |
325 | 00:13:56,299 | 00:13:57,549 | Semua siap lepas landas. | Semua siap lepas landas. |
326 | 00:13:57,633 | 00:13:59,552 | Tolong kencangkan sabuk mu | Tolong kencangkan sabuk mu |
327 | 00:14:01,637 | 00:14:03,430 | Oh, ini sangat tak bagus. | Oh, ini sangat tak bagus. |
328 | 00:14:03,514 | 00:14:05,265 | Apa? Apa yang tak bagus? | Apa? Apa yang tak bagus? |
329 | 00:14:05,349 | 00:14:08,311 | pesawat lepas landas dan Tasha masih di pesawat. | pesawat lepas landas dan Tasha masih di pesawat. |
330 | 00:14:15,536 | 00:14:18,237 | Rich dalam perjalanan pulang. | Rich dalam perjalanan pulang. |
331 | 00:14:18,321 | 00:14:19,822 | Dan Tasha? | Dan Tasha? |
332 | 00:14:19,906 | 00:14:22,032 | Dia di atas Laut Mediterania, | Dia di atas Laut Mediterania, |
333 | 00:14:22,116 | 00:14:23,242 | menuju ke Jordan. | menuju ke Jordan. |
334 | 00:14:23,326 | 00:14:24,743 | komunikasi mati. | komunikasi mati. |
335 | 00:14:24,827 | 00:14:26,662 | Sampai dia mendarat. | Sampai dia mendarat. |
336 | 00:14:26,746 | 00:14:28,497 | Kalian harus pergi. | Kalian harus pergi. |
337 | 00:14:28,581 | 00:14:30,332 | kau dapat lokasi? | kau dapat lokasi? |
338 | 00:14:30,416 | 00:14:33,794 | kulacak nomor IMEI penerima sms Ivy. | kulacak nomor IMEI penerima sms Ivy. |
339 | 00:14:33,878 | 00:14:36,672 | Itu milik ilmuwan yang menyewa | Itu milik ilmuwan yang menyewa |
340 | 00:14:36,756 | 00:14:39,383 | gudang farmasi di Budapest. | gudang farmasi di Budapest. |
341 | 00:14:39,467 | 00:14:40,676 | Di situ ZIP berada. | Di situ ZIP berada. |
342 | 00:14:40,760 | 00:14:42,427 | kau siap? | kau siap? |
343 | 00:14:42,511 | 00:14:44,471 | Lebih dari itu. | Lebih dari itu. |
344 | 00:14:44,555 | 00:14:45,890 | Ayo bergerak. | Ayo bergerak. |
345 | 00:14:47,433 | 00:14:49,143 | Aku ingin membantumu, Allison. | Aku ingin membantumu, Allison. |
346 | 00:14:49,227 | 00:14:52,271 | bantu aku tangkap mereka, | bantu aku tangkap mereka, |
347 | 00:14:52,355 | 00:14:54,690 | atau kau akan ditahan. | atau kau akan ditahan. |
348 | 00:14:54,774 | 00:14:56,275 | Karena apa? | Karena apa? |
349 | 00:14:56,359 | 00:14:57,693 | ID palsu. | ID palsu. |
350 | 00:14:57,777 | 00:14:58,986 | Bersekongkol dengan teroris. | Bersekongkol dengan teroris. |
351 | 00:14:59,070 | 00:15:00,487 | aku tak membantu mereka. | aku tak membantu mereka. |
352 | 00:15:00,571 | 00:15:02,573 | kau ingin korban kan | kau ingin korban kan |
353 | 00:15:02,657 | 00:15:04,658 | kebebasanmu demi mereka? | kebebasanmu demi mereka? |
354 | 00:15:04,742 | 00:15:07,077 | Katakan dimana mereka dan kau bisa pergi. | Katakan dimana mereka dan kau bisa pergi. |
355 | 00:15:07,161 | 00:15:08,412 | Itu tawaranku. | Itu tawaranku. |
356 | 00:15:08,496 | 00:15:10,330 | aku tak tahu di mana mereka. | aku tak tahu di mana mereka. |
357 | 00:15:10,414 | 00:15:12,791 | kau tak bisa menahanku di sini. | kau tak bisa menahanku di sini. |
358 | 00:15:12,875 | 00:15:14,626 | aku bisa dan akan, tanpa pengadilan, | aku bisa dan akan, tanpa pengadilan, |
359 | 00:15:14,710 | 00:15:16,211 | demi keamanan nasional | demi keamanan nasional |
360 | 00:15:16,295 | 00:15:18,046 | jika kau tak bekerja sama. | jika kau tak bekerja sama. |
361 | 00:15:18,130 | 00:15:20,507 | kau takkan melihat siang lagi, | kau takkan melihat siang lagi, |
362 | 00:15:20,591 | 00:15:22,843 | apalagi putrimu, jadi di mana mereka? | apalagi putrimu, jadi di mana mereka? |
363 | 00:15:22,927 | 00:15:26,847 | aku ... tak ... tahu. | aku ... tak ... tahu. |
364 | 00:15:26,931 | 00:15:30,392 | kau sedang berdiri di tebing. | kau sedang berdiri di tebing. |
365 | 00:15:30,476 | 00:15:32,394 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
366 | 00:15:32,478 | 00:15:35,480 | kau harus putuskan, sekarang | kau harus putuskan, sekarang |
367 | 00:15:35,564 | 00:15:37,650 | dimana kau berpihak. | dimana kau berpihak. |
368 | 00:15:41,112 | 00:15:43,989 | Perhatikan dengan baik. | Perhatikan dengan baik. |
369 | 00:15:44,073 | 00:15:46,074 | Bethany tumbuh tanpa ayah. | Bethany tumbuh tanpa ayah. |
370 | 00:15:46,158 | 00:15:47,910 | Apa kau ingin dia tumbuh | Apa kau ingin dia tumbuh |
371 | 00:15:47,994 | 00:15:50,246 | tanpa ibu? | tanpa ibu? |
373 | 00:16:17,565 | 00:16:19,775 | Angela Calderon. | Angela Calderon. |
374 | 00:16:19,859 | 00:16:21,443 | Dokter tambahan. | Dokter tambahan. |
375 | 00:16:21,527 | 00:16:23,612 | Kupikir tak ada yang bisa kuajak bicara. | Kupikir tak ada yang bisa kuajak bicara. |
376 | 00:16:23,696 | 00:16:25,405 | Greg Burke. | Greg Burke. |
377 | 00:16:25,489 | 00:16:27,699 | aku tak sadari orang lain | aku tak sadari orang lain |
378 | 00:16:27,783 | 00:16:29,618 | bergabung dengan kami. | bergabung dengan kami. |
379 | 00:16:29,702 | 00:16:32,371 | kau terlihat familiar. kita pernah bertemu? | kau terlihat familiar. kita pernah bertemu? |
380 | 00:16:34,749 | 00:16:36,625 | Mungkin? | Mungkin? |
381 | 00:16:38,210 | 00:16:40,295 | Maaf. Aku tak hebat dengan wajah. | Maaf. Aku tak hebat dengan wajah. |
382 | 00:16:40,379 | 00:16:42,798 | aku di Suriah sekarang. | aku di Suriah sekarang. |
383 | 00:16:42,882 | 00:16:45,092 | Apa kau di Aleppo? | Apa kau di Aleppo? |
384 | 00:16:46,552 | 00:16:49,137 | aku lewat sana saat perjalanan ke Kairo. | aku lewat sana saat perjalanan ke Kairo. |
385 | 00:16:49,221 | 00:16:50,639 | Itu pasti. | Itu pasti. |
387 | 00:16:52,183 | 00:16:54,309 | Mereka membuat kita sibuk, kan? | Mereka membuat kita sibuk, kan? |
388 | 00:16:54,393 | 00:16:55,727 | Ya. Aku senang | Ya. Aku senang |
389 | 00:16:55,811 | 00:16:57,312 | kita dapatkan vaksin | kita dapatkan vaksin |
390 | 00:16:57,396 | 00:16:59,147 | untuk kamp di Yordania. | untuk kamp di Yordania. |
391 | 00:16:59,231 | 00:17:00,482 | kekurangan suplai. | kekurangan suplai. |
392 | 00:17:00,566 | 00:17:01,900 | Ya. | Ya. |
393 | 00:17:01,984 | 00:17:04,737 | aku baru saja memeriksanya. | aku baru saja memeriksanya. |
394 | 00:17:05,863 | 00:17:07,239 | Bergeser saat lepas landas. | Bergeser saat lepas landas. |
395 | 00:17:07,323 | 00:17:08,949 | kau tahu? | kau tahu? |
396 | 00:17:09,033 | 00:17:10,701 | Itu bukan vaksinnya. | Itu bukan vaksinnya. |
397 | 00:17:15,998 | 00:17:17,332 | Bercanda | Bercanda |
398 | 00:17:17,416 | 00:17:19,167 | aku tahu ini bukan vaksinnya. | aku tahu ini bukan vaksinnya. |
399 | 00:17:19,251 | 00:17:21,003 | Aku tak suka terbang. | Aku tak suka terbang. |
400 | 00:17:21,087 | 00:17:24,214 | Jangan bilang siapapun, oke? | Jangan bilang siapapun, oke? |
401 | 00:17:24,298 | 00:17:25,632 | aku punya reputasi untuk dilindungi. | aku punya reputasi untuk dilindungi. |
402 | 00:17:25,716 | 00:17:28,344 | Rahasiamu aman bersamaku. | Rahasiamu aman bersamaku. |
403 | 00:17:35,434 | 00:17:37,853 | Oke, kita cari | Oke, kita cari |
404 | 00:17:37,937 | 00:17:39,521 | wadah isolasi | wadah isolasi |
405 | 00:17:39,605 | 00:17:41,857 | dengan pelindung suhu. | dengan pelindung suhu. |
406 | 00:17:41,941 | 00:17:44,360 | Sesuatu yang cukup besar. | Sesuatu yang cukup besar. |
407 | 00:17:47,446 | 00:17:49,490 | Kurasa menemukannya. | Kurasa menemukannya. |
408 | 00:18:16,726 | 00:18:20,146 | Hei, Jane. Bernafas. | Hei, Jane. Bernafas. |
409 | 00:18:21,730 | 00:18:23,482 | Kita kerjakan satu-satu. | Kita kerjakan satu-satu. |
410 | 00:18:23,566 | 00:18:25,442 | Ya benar. | Ya benar. |
411 | 00:18:25,526 | 00:18:27,653 | Ayo mulai. | Ayo mulai. |
412 | 00:18:36,746 | 00:18:39,331 | Ibuku pergi ke sekolah kedokteran. | Ibuku pergi ke sekolah kedokteran. |
413 | 00:18:39,415 | 00:18:43,210 | Dia menyuruhku untuk tinggal, | Dia menyuruhku untuk tinggal, |
414 | 00:18:43,294 | 00:18:46,004 | membantu orang, dan Dokter Global | membantu orang, dan Dokter Global |
415 | 00:18:46,088 | 00:18:47,839 | adalah cara terbaik. | adalah cara terbaik. |
416 | 00:18:47,923 | 00:18:50,717 | Kedengarannya mulia. | Kedengarannya mulia. |
417 | 00:18:50,801 | 00:18:53,428 | aku muak dengan politik rumah sakit. | aku muak dengan politik rumah sakit. |
418 | 00:18:56,724 | 00:19:00,352 | Kau tak perlu terus bersamaku di sini. | Kau tak perlu terus bersamaku di sini. |
419 | 00:19:00,436 | 00:19:02,270 | Kurasa kita tak bertemu di Aleppo. | Kurasa kita tak bertemu di Aleppo. |
420 | 00:19:02,354 | 00:19:04,773 | Ini akan membuatku gila. | Ini akan membuatku gila. |
421 | 00:19:04,857 | 00:19:06,650 | Mungkin kita bertemu di suatu acara? | Mungkin kita bertemu di suatu acara? |
422 | 00:19:06,734 | 00:19:08,861 | Ibuku mengatur banyak ... | Ibuku mengatur banyak ... |
423 | 00:19:10,779 | 00:19:12,990 | Astaga. kau ... | Astaga. kau ... |
424 | 00:19:16,619 | 00:19:18,412 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
425 | 00:19:18,496 | 00:19:20,789 | Aku tak ingin melukaimu, aku hanya ingin bicara. | Aku tak ingin melukaimu, aku hanya ingin bicara. |
426 | 00:19:20,873 | 00:19:24,084 | Beri aku dua menit untuk menjelaskan. | Beri aku dua menit untuk menjelaskan. |
427 | 00:19:24,168 | 00:19:26,253 | Itu melibatkan ibumu. | Itu melibatkan ibumu. |
428 | 00:19:26,337 | 00:19:28,380 | kau takkan suka ini. | kau takkan suka ini. |
429 | 00:19:30,216 | 00:19:33,219 | Tapi dengarkan. Oke? | Tapi dengarkan. Oke? |
430 | 00:19:35,346 | 00:19:37,139 | Selamat datang kembali. | Selamat datang kembali. |
431 | 00:19:37,223 | 00:19:38,473 | Ada info Zapata? | Ada info Zapata? |
432 | 00:19:38,557 | 00:19:39,641 | Apa yang terbaru? | Apa yang terbaru? |
433 | 00:19:39,725 | 00:19:40,725 | aku tak suka di luar. | aku tak suka di luar. |
434 | 00:19:40,809 | 00:19:42,310 | aku pria rumahan. | aku pria rumahan. |
435 | 00:19:42,394 | 00:19:43,895 | Kalau aku gugup, | Kalau aku gugup, |
436 | 00:19:43,979 | 00:19:45,647 | Aku tak bisa berhenti bicara. | Aku tak bisa berhenti bicara. |
437 | 00:19:45,731 | 00:19:46,940 | Baik. | Baik. |
438 | 00:19:47,024 | 00:19:48,400 | Comms mati, | Comms mati, |
439 | 00:19:48,484 | 00:19:49,734 | tapi aku melacak pesawat. | tapi aku melacak pesawat. |
440 | 00:19:49,818 | 00:19:51,111 | Harusnya mendarat di Jordan. | Harusnya mendarat di Jordan. |
441 | 00:19:51,195 | 00:19:52,779 | Jordan, oke. Aku akan | Jordan, oke. Aku akan |
442 | 00:19:52,863 | 00:19:54,406 | bawa dia pulang dengan selamat. | bawa dia pulang dengan selamat. |
443 | 00:19:54,490 | 00:19:56,784 | Patterson, pelacak diatur. | Patterson, pelacak diatur. |
444 | 00:19:59,119 | 00:20:02,164 | Oke, pelacak hidup, Case L216. | Oke, pelacak hidup, Case L216. |
445 | 00:20:02,248 | 00:20:03,498 | Apa itu berfungsi? | Apa itu berfungsi? |
446 | 00:20:03,582 | 00:20:05,417 | Ya, cukup jelas. Kerja bagus. | Ya, cukup jelas. Kerja bagus. |
447 | 00:20:05,501 | 00:20:08,921 | Baik. Empat lagi. | Baik. Empat lagi. |
448 | 00:20:11,340 | 00:20:13,467 | Kurt, jangan bergerak. | Kurt, jangan bergerak. |
449 | 00:20:13,551 | 00:20:15,093 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
450 | 00:20:15,177 | 00:20:16,595 | Kami punya masalah. | Kami punya masalah. |
451 | 00:20:22,935 | 00:20:25,353 | Tidak. | Tidak. |
452 | 00:20:25,437 | 00:20:27,189 | Jane, tak apa. | Jane, tak apa. |
453 | 00:20:27,273 | 00:20:28,607 | Itu belum meresap, oke? | Itu belum meresap, oke? |
454 | 00:20:28,691 | 00:20:30,192 | ZIP belum menyentuhku. | ZIP belum menyentuhku. |
455 | 00:20:30,276 | 00:20:32,652 | Oke ... lepas jaketmu | Oke ... lepas jaketmu |
456 | 00:20:32,736 | 00:20:35,114 | dan pastikan itu tak meresap. | dan pastikan itu tak meresap. |
457 | 00:20:39,702 | 00:20:41,203 | Baik. | Baik. |
458 | 00:20:50,462 | 00:20:52,047 | aku minta maaf. | aku minta maaf. |
459 | 00:20:52,131 | 00:20:54,049 | Kupikir menemukan ... | Kupikir menemukan ... |
460 | 00:20:54,133 | 00:20:56,134 | Tak apa, kau lakukan dengan benar. | Tak apa, kau lakukan dengan benar. |
461 | 00:20:56,218 | 00:20:59,554 | Segel harus dipegang, agar katup tak rusak. | Segel harus dipegang, agar katup tak rusak. |
462 | 00:20:59,638 | 00:21:01,389 | Baik. | Baik. |
463 | 00:21:01,473 | 00:21:03,850 | aku baik-baik saja. | aku baik-baik saja. |
464 | 00:21:03,934 | 00:21:05,685 | Mari kita selesaikan ini. | Mari kita selesaikan ini. |
465 | 00:21:05,769 | 00:21:07,187 | Ya. | Ya. |
466 | 00:21:10,316 | 00:21:13,026 | kau harapkan aku percaya | kau harapkan aku percaya |
467 | 00:21:13,110 | 00:21:16,988 | bahwa ibuku menjebakku | bahwa ibuku menjebakku |
468 | 00:21:17,072 | 00:21:19,157 | bersama teroris internasional? | bersama teroris internasional? |
469 | 00:21:19,241 | 00:21:21,034 | aku tahu kau ragu, tapi aku jujur. | aku tahu kau ragu, tapi aku jujur. |
470 | 00:21:21,118 | 00:21:23,495 | Dia Direktur Penegakan Hukum Federal. | Dia Direktur Penegakan Hukum Federal. |
471 | 00:21:23,579 | 00:21:25,205 | Dia bertanggung jawab atas keamanan nasional. | Dia bertanggung jawab atas keamanan nasional. |
472 | 00:21:25,289 | 00:21:26,623 | Kenapa dia bekerja dengan teroris? | Kenapa dia bekerja dengan teroris? |
473 | 00:21:26,707 | 00:21:28,500 | Dia lakukan hal ilegal | Dia lakukan hal ilegal |
474 | 00:21:28,584 | 00:21:31,169 | Menjebakku dan timku, | Menjebakku dan timku, |
475 | 00:21:31,253 | 00:21:32,921 | Membunuh orang yang menghalangi. | Membunuh orang yang menghalangi. |
476 | 00:21:33,005 | 00:21:37,926 | Dan sekarang dia menyuruhmu bekerja untuk Dabbur Zann juga. | Dan sekarang dia menyuruhmu bekerja untuk Dabbur Zann juga. |
477 | 00:21:38,010 | 00:21:40,679 | Menurutmu siapa yang jaga barang ini? | Menurutmu siapa yang jaga barang ini? |
478 | 00:21:40,763 | 00:21:42,556 | Konsultan keamanannya. | Konsultan keamanannya. |
479 | 00:21:42,640 | 00:21:44,015 | Mereka melindungiku | Mereka melindungiku |
480 | 00:21:44,099 | 00:21:45,517 | dan mengawasi obat ini. | dan mengawasi obat ini. |
481 | 00:21:45,601 | 00:21:47,310 | Dia memanfaatkanmu. | Dia memanfaatkanmu. |
482 | 00:21:47,394 | 00:21:49,771 | Tidak, tak seperti itu. | Tidak, tak seperti itu. |
483 | 00:21:49,855 | 00:21:51,523 | Obat ini legal beredar | Obat ini legal beredar |
484 | 00:21:51,607 | 00:21:53,275 | kecuali AS. | kecuali AS. |
485 | 00:21:53,359 | 00:21:55,026 | Hanya perlu birokrasi. | Hanya perlu birokrasi. |
486 | 00:21:55,110 | 00:21:56,403 | itu tak sepenuhnya ilegal, | itu tak sepenuhnya ilegal, |
487 | 00:21:56,487 | 00:21:58,029 | jika demi kebaikan. | jika demi kebaikan. |
488 | 00:21:58,113 | 00:22:00,032 | Ini Zeta Interacting Protein. | Ini Zeta Interacting Protein. |
489 | 00:22:02,493 | 00:22:04,536 | Kau pernah dengar ZIP. | Kau pernah dengar ZIP. |
490 | 00:22:04,620 | 00:22:06,871 | kau tahu mengapa ini dilarang. | kau tahu mengapa ini dilarang. |
491 | 00:22:06,955 | 00:22:09,624 | Ini bukan tentang siasat birokrasi. | Ini bukan tentang siasat birokrasi. |
492 | 00:22:09,708 | 00:22:11,626 | Ini obat penghapus ingatan, | Ini obat penghapus ingatan, |
493 | 00:22:11,710 | 00:22:13,211 | dan ibumu akan menggunakannya. | dan ibumu akan menggunakannya. |
494 | 00:22:13,295 | 00:22:14,504 | Tak mungkin. Dia punya masalah, | Tak mungkin. Dia punya masalah, |
495 | 00:22:14,588 | 00:22:16,090 | tapi dia bukan orang jahat. | tapi dia bukan orang jahat. |
496 | 00:22:21,220 | 00:22:23,972 | Ayo buka. Lihat sendiri. | Ayo buka. Lihat sendiri. |
497 | 00:22:24,056 | 00:22:25,307 | aku tak perlu. | aku tak perlu. |
498 | 00:22:25,391 | 00:22:27,726 | Dia ibuku. aku percaya dia. | Dia ibuku. aku percaya dia. |
499 | 00:22:27,810 | 00:22:31,146 | Itu masalahnya. Kurasa tidak, Greg. | Itu masalahnya. Kurasa tidak, Greg. |
500 | 00:22:31,230 | 00:22:34,733 | Kau tahu aku berkata jujur. | Kau tahu aku berkata jujur. |
501 | 00:22:42,991 | 00:22:44,784 | Bethany mirip denganmu. | Bethany mirip denganmu. |
502 | 00:22:44,868 | 00:22:47,329 | Meskipun mata nya mirip Kurt. | Meskipun mata nya mirip Kurt. |
503 | 00:22:47,413 | 00:22:49,664 | Tahun-tahun berkembang seorang anak. | Tahun-tahun berkembang seorang anak. |
504 | 00:22:49,748 | 00:22:51,666 | Pasti sulit untuk terpisah. | Pasti sulit untuk terpisah. |
505 | 00:22:51,750 | 00:22:54,002 | Jawabanku tak berubah. | Jawabanku tak berubah. |
506 | 00:22:55,421 | 00:22:57,380 | Selain itu, jika aku membantumu, | Selain itu, jika aku membantumu, |
507 | 00:22:57,464 | 00:22:59,007 | aku tak tahu di mana mereka. | aku tak tahu di mana mereka. |
508 | 00:22:59,091 | 00:23:01,259 | Dia baru saja berulang tahun, kan? | Dia baru saja berulang tahun, kan? |
509 | 00:23:01,343 | 00:23:03,929 | Berapa umurnya, empat? | Berapa umurnya, empat? |
510 | 00:23:05,431 | 00:23:07,599 | Anakku dokter, kau tahu. | Anakku dokter, kau tahu. |
511 | 00:23:07,683 | 00:23:10,185 | Keliling dunia membantu orang. | Keliling dunia membantu orang. |
512 | 00:23:10,269 | 00:23:13,605 | Aku sangat bangga. | Aku sangat bangga. |
513 | 00:23:13,689 | 00:23:16,524 | Tapi, sebagai ibu aku khawatir. | Tapi, sebagai ibu aku khawatir. |
514 | 00:23:16,608 | 00:23:18,652 | Dunia berbahaya di luar sana. | Dunia berbahaya di luar sana. |
515 | 00:23:18,736 | 00:23:20,279 | Apa dia aman? | Apa dia aman? |
516 | 00:23:22,906 | 00:23:24,699 | Dia aman. | Dia aman. |
517 | 00:23:24,783 | 00:23:26,160 | Apa kau yakin | Apa kau yakin |
518 | 00:23:27,786 | 00:23:29,537 | Aku bisa bawa dia padamu. | Aku bisa bawa dia padamu. |
519 | 00:23:29,621 | 00:23:33,124 | aku bisa beri kalian perlindungan. | aku bisa beri kalian perlindungan. |
520 | 00:23:33,208 | 00:23:36,086 | Kukorbankan segalanya agar anakku keluar dari ini, | Kukorbankan segalanya agar anakku keluar dari ini, |
521 | 00:23:36,170 | 00:23:37,962 | dan kau menyeretku keluar. | dan kau menyeretku keluar. |
522 | 00:23:38,046 | 00:23:40,382 | aku target sekarang. | aku target sekarang. |
523 | 00:23:43,302 | 00:23:46,805 | Benar, itu intinya, kan? | Benar, itu intinya, kan? |
524 | 00:23:46,889 | 00:23:49,057 | kau tak peduli denganku. | kau tak peduli denganku. |
525 | 00:23:49,141 | 00:23:51,476 | kau hanya ingin kami jadi umpan. | kau hanya ingin kami jadi umpan. |
526 | 00:23:51,560 | 00:23:55,563 | kau tak bisa lindungi semua orang, Allison. | kau tak bisa lindungi semua orang, Allison. |
527 | 00:23:55,647 | 00:23:58,191 | Kau harus memilih. | Kau harus memilih. |
528 | 00:23:58,275 | 00:24:00,402 | Jadi, siapa yang kau cintai? | Jadi, siapa yang kau cintai? |
529 | 00:24:00,486 | 00:24:04,698 | Putrimu? atau ayahnya? | Putrimu? atau ayahnya? |
530 | 00:24:09,161 | 00:24:11,746 | Apa itu pertanyaan? | Apa itu pertanyaan? |
531 | 00:24:11,830 | 00:24:14,041 | kau pikir aku mencintainya? | kau pikir aku mencintainya? |
532 | 00:24:16,668 | 00:24:19,921 | Kurt hancurkan hidupku. | Kurt hancurkan hidupku. |
533 | 00:24:20,005 | 00:24:22,382 | Dia meninggalkan kami. | Dia meninggalkan kami. |
534 | 00:24:22,466 | 00:24:25,677 | Dia membuat kami dalam bahaya. | Dia membuat kami dalam bahaya. |
535 | 00:24:25,761 | 00:24:28,180 | kau pikir aku tak ingin ini berakhir? | kau pikir aku tak ingin ini berakhir? |
536 | 00:24:30,182 | 00:24:32,642 | Yang kupedulikan hanya putriku. | Yang kupedulikan hanya putriku. |
537 | 00:24:32,726 | 00:24:35,186 | Kulakukan apapun untuk melindunginya. | Kulakukan apapun untuk melindunginya. |
538 | 00:24:35,270 | 00:24:37,105 | Tapi aku tak tahu apapun. | Tapi aku tak tahu apapun. |
539 | 00:24:37,189 | 00:24:40,608 | aku tak bisa beri kau info atau lokasi. | aku tak bisa beri kau info atau lokasi. |
540 | 00:24:40,692 | 00:24:42,193 | Jadi apa yang kau inginkan! | Jadi apa yang kau inginkan! |
541 | 00:24:42,277 | 00:24:45,697 | Katakan dan akan kulakukan. | Katakan dan akan kulakukan. |
542 | 00:24:47,157 | 00:24:48,575 | Semua akan baik-baik saja. | Semua akan baik-baik saja. |
543 | 00:24:49,827 | 00:24:51,829 | Cukup ikuti perintahku. | Cukup ikuti perintahku. |
544 | 00:24:53,455 | 00:24:54,914 | Baik. | Baik. |
545 | 00:24:54,998 | 00:24:57,542 | kau berhasil. | kau berhasil. |
546 | 00:24:57,626 | 00:24:59,961 | Oke, Patterson. | Oke, Patterson. |
547 | 00:25:00,045 | 00:25:01,921 | Semua ZIP dilebur, pelacak dipasang, | Semua ZIP dilebur, pelacak dipasang, |
548 | 00:25:02,005 | 00:25:04,005 | Kita akan kembali ke bunker. | Kita akan kembali ke bunker. |
549 | 00:25:11,682 | 00:25:13,642 | Temukan ZIP, sekarang. | Temukan ZIP, sekarang. |
550 | 00:25:18,021 | 00:25:19,898 | Disini, ketemu. | Disini, ketemu. |
551 | 00:25:29,366 | 00:25:30,784 | Dia memindai. | Dia memindai. |
552 | 00:25:30,868 | 00:25:32,494 | Pelacak di peti kiri atas. | Pelacak di peti kiri atas. |
553 | 00:25:32,578 | 00:25:34,662 | Patterson, matikan pelacak. | Patterson, matikan pelacak. |
554 | 00:25:34,746 | 00:25:36,998 | Itu akan mematikan koneksiku. | Itu akan mematikan koneksiku. |
555 | 00:25:37,082 | 00:25:39,167 | Kau harus hidupkan lagi secara manual. | Kau harus hidupkan lagi secara manual. |
556 | 00:25:39,251 | 00:25:40,669 | Lakukan sekarang. | Lakukan sekarang. |
557 | 00:25:49,469 | 00:25:51,471 | Selesai | Selesai |
558 | 00:25:54,141 | 00:25:55,642 | Semua aman. | Semua aman. |
559 | 00:25:55,726 | 00:25:58,145 | Kita naik lift barang ke truk. | Kita naik lift barang ke truk. |
560 | 00:26:07,946 | 00:26:09,322 | Kabar baik? | Kabar baik? |
561 | 00:26:09,406 | 00:26:12,075 | Allison setuju bekerja sama. | Allison setuju bekerja sama. |
562 | 00:26:14,202 | 00:26:15,871 | Apa dia katakan ... / Ya. | Apa dia katakan ... / Ya. |
563 | 00:26:17,623 | 00:26:19,541 | Mereka dapatkan Allie. | Mereka dapatkan Allie. |
564 | 00:26:19,625 | 00:26:22,377 | kuhabiskan waktu bersama ibumu | kuhabiskan waktu bersama ibumu |
565 | 00:26:22,461 | 00:26:23,837 | untuk CIA. | untuk CIA. |
566 | 00:26:23,921 | 00:26:25,255 | Dia membunuh anggota | Dia membunuh anggota |
567 | 00:26:25,339 | 00:26:26,840 | HCI Global, termasuk Blake Crawford. | HCI Global, termasuk Blake Crawford. |
568 | 00:26:26,924 | 00:26:28,216 | Mereka kecelakaan pesawat. | Mereka kecelakaan pesawat. |
569 | 00:26:28,300 | 00:26:31,010 | Tidak, mereka diracuni. | Tidak, mereka diracuni. |
570 | 00:26:31,094 | 00:26:34,722 | Mereka bersulang, minum, dan mati. | Mereka bersulang, minum, dan mati. |
571 | 00:26:34,806 | 00:26:36,516 | Dia membunuh pengacara | Dia membunuh pengacara |
572 | 00:26:36,600 | 00:26:39,060 | dan membunuh agen MI6. | dan membunuh agen MI6. |
573 | 00:26:39,144 | 00:26:41,145 | Sekarang dia lakukan hal yang lebih buruk. | Sekarang dia lakukan hal yang lebih buruk. |
574 | 00:26:41,229 | 00:26:42,480 | Apa kau punya bukti? | Apa kau punya bukti? |
575 | 00:26:42,564 | 00:26:43,898 | Belum cukup. | Belum cukup. |
576 | 00:26:43,982 | 00:26:45,191 | Ini gila. | Ini gila. |
577 | 00:26:45,275 | 00:26:47,360 | Itu sebabnya kita harus hentikan dia. | Itu sebabnya kita harus hentikan dia. |
578 | 00:26:47,444 | 00:26:49,654 | Mendapatkan cukup bukti untuk melawannya. | Mendapatkan cukup bukti untuk melawannya. |
579 | 00:26:49,738 | 00:26:50,989 | Aku tak percaya padamu | Aku tak percaya padamu |
580 | 00:26:51,073 | 00:26:52,824 | Ibuku bukan orang suci, | Ibuku bukan orang suci, |
581 | 00:26:52,908 | 00:26:55,202 | tapi dia tak pernah membunuh siapa pun. | tapi dia tak pernah membunuh siapa pun. |
582 | 00:26:56,286 | 00:26:58,080 | Bagaimana dengan ayahmu? | Bagaimana dengan ayahmu? |
583 | 00:27:01,291 | 00:27:02,709 | Dia kenapa? | Dia kenapa? |
584 | 00:27:02,793 | 00:27:04,502 | kau pikir dia meninggal karena serangan jantung | kau pikir dia meninggal karena serangan jantung |
585 | 00:27:04,586 | 00:27:07,505 | tepat saat Madeline mengambil alih HCI Global? | tepat saat Madeline mengambil alih HCI Global? |
586 | 00:27:07,589 | 00:27:10,383 | Tidak. Dia mencintainya. | Tidak. Dia mencintainya. |
587 | 00:27:10,467 | 00:27:14,012 | Dia tersenyum saat membunuhnya. | Dia tersenyum saat membunuhnya. |
588 | 00:27:14,096 | 00:27:16,222 | Meracuni kopi nya, | Meracuni kopi nya, |
589 | 00:27:16,306 | 00:27:18,433 | melihat matanya. | melihat matanya. |
590 | 00:27:18,517 | 00:27:20,935 | Dia sangat senang. | Dia sangat senang. |
591 | 00:27:21,019 | 00:27:23,438 | Itulah ibumu. | Itulah ibumu. |
592 | 00:27:30,487 | 00:27:31,696 | Mereka bergerak. | Mereka bergerak. |
593 | 00:27:31,780 | 00:27:33,281 | Kita tak bisa ikuti ZIP | Kita tak bisa ikuti ZIP |
594 | 00:27:33,365 | 00:27:35,158 | ke koordinat selanjutnya | ke koordinat selanjutnya |
595 | 00:27:35,242 | 00:27:37,076 | kecuali pelacak kembali online. | kecuali pelacak kembali online. |
596 | 00:27:37,160 | 00:27:38,661 | Sedang kami kerjakan. | Sedang kami kerjakan. |
597 | 00:27:38,745 | 00:27:40,747 | Patterson, apa isi pesan Ivy? | Patterson, apa isi pesan Ivy? |
598 | 00:27:40,831 | 00:27:42,248 | Dia katakan sesuatu tentang Allie. | Dia katakan sesuatu tentang Allie. |
599 | 00:27:42,332 | 00:27:44,375 | Ya, kami tahu. sedang dikerjakan. | Ya, kami tahu. sedang dikerjakan. |
600 | 00:27:44,459 | 00:27:48,880 | Oke, kita harus aktifkan pelacak itu. | Oke, kita harus aktifkan pelacak itu. |
601 | 00:27:48,964 | 00:27:50,965 | kita putuskan listrik ke lift barang. | kita putuskan listrik ke lift barang. |
602 | 00:27:51,049 | 00:27:52,300 | Itu harusnya memperlambat mereka. | Itu harusnya memperlambat mereka. |
603 | 00:27:52,384 | 00:27:53,801 | aku harus cepat, | aku harus cepat, |
604 | 00:27:53,885 | 00:27:55,970 | nyalakan pelacak ... | nyalakan pelacak ... |
605 | 00:27:56,054 | 00:27:57,639 | keluar sebelum mereka sadar. | keluar sebelum mereka sadar. |
606 | 00:27:57,723 | 00:28:01,351 | Patterson, kau mungkin ingin lihat ini. | Patterson, kau mungkin ingin lihat ini. |
608 | 00:28:03,228 | 00:28:04,979 | Kita tak bisa terus begini. | Kita tak bisa terus begini. |
609 | 00:28:05,063 | 00:28:08,399 | Waller Pesan itu ... | Waller Pesan itu ... |
610 | 00:28:08,483 | 00:28:11,069 | Itu tak bagus. | Itu tak bagus. |
611 | 00:28:11,153 | 00:28:14,697 | Kau menghancurkan kami. | Kau menghancurkan kami. |
612 | 00:28:14,781 | 00:28:16,491 | Tolong ..., Kurt. | Tolong ..., Kurt. |
613 | 00:28:19,661 | 00:28:21,496 | Pikirkan tentang Betanny. | Pikirkan tentang Betanny. |
614 | 00:28:21,580 | 00:28:23,623 | Pikirkan putri kita tumbuh | Pikirkan putri kita tumbuh |
615 | 00:28:23,707 | 00:28:25,166 | tanpa ayahnya. | tanpa ayahnya. |
616 | 00:28:25,250 | 00:28:29,838 | Lakukan hal yang benar. Serahkan dirimu. | Lakukan hal yang benar. Serahkan dirimu. |
617 | 00:28:36,963 | 00:28:39,514 | Jadi kau bilang ibuku membunuh ayahku, | Jadi kau bilang ibuku membunuh ayahku, |
618 | 00:28:39,598 | 00:28:40,848 | dan kau ingin aku membantumu. | dan kau ingin aku membantumu. |
619 | 00:28:40,932 | 00:28:43,643 | aku berkata jujur. | aku berkata jujur. |
620 | 00:28:43,727 | 00:28:46,688 | Ikuti kata hatimu. | Ikuti kata hatimu. |
621 | 00:28:46,772 | 00:28:48,189 | Saat ibumu akui kesalahannya, | Saat ibumu akui kesalahannya, |
622 | 00:28:48,273 | 00:28:49,732 | Aku segera menangkapnya. | Aku segera menangkapnya. |
623 | 00:28:49,816 | 00:28:52,527 | Penyesalanku adalah membiarkannya lepas. | Penyesalanku adalah membiarkannya lepas. |
624 | 00:28:52,611 | 00:28:54,362 | Tolong. | Tolong. |
625 | 00:28:54,446 | 00:28:57,365 | aku hanya perlu sepuluh menit. | aku hanya perlu sepuluh menit. |
626 | 00:28:57,449 | 00:28:59,993 | Jika aku salah, laporkan aku. | Jika aku salah, laporkan aku. |
627 | 00:29:00,077 | 00:29:02,704 | Tapi jika aku benar, kau akan menyesal | Tapi jika aku benar, kau akan menyesal |
628 | 00:29:02,788 | 00:29:04,623 | membiarkan ZIP ini turun dari pesawat. | membiarkan ZIP ini turun dari pesawat. |
629 | 00:29:07,584 | 00:29:09,877 | Penumpang, kembali ke tempat dudukmu. | Penumpang, kembali ke tempat dudukmu. |
630 | 00:29:09,961 | 00:29:11,963 | Kita turun ke Zaatari sekarang. | Kita turun ke Zaatari sekarang. |
631 | 00:29:12,047 | 00:29:13,465 | Kita terlambat. | Kita terlambat. |
632 | 00:29:15,092 | 00:29:16,593 | Kau akan melaporkanku? | Kau akan melaporkanku? |
633 | 00:29:17,594 | 00:29:18,804 | Belum kuputuskan. | Belum kuputuskan. |
634 | 00:29:29,606 | 00:29:30,690 | Aku akan mengejarnya. | Aku akan mengejarnya. |
635 | 00:29:30,774 | 00:29:32,692 | Kurt, tunggu. Pikirkan. | Kurt, tunggu. Pikirkan. |
637 | 00:29:34,194 | 00:29:35,445 | kita buat kesepakatan. | kita buat kesepakatan. |
638 | 00:29:35,529 | 00:29:36,654 | Menukar Ivy dengan Allie. | Menukar Ivy dengan Allie. |
639 | 00:29:36,738 | 00:29:38,406 | Madeline takkan setuju. | Madeline takkan setuju. |
640 | 00:29:38,490 | 00:29:40,366 | Jangan bernegosiasi dengan psikopat. | Jangan bernegosiasi dengan psikopat. |
641 | 00:29:40,450 | 00:29:42,035 | Mereka menangkap Allie. | Mereka menangkap Allie. |
642 | 00:29:42,119 | 00:29:44,120 | Bagaimana jika Bethany juga? | Bagaimana jika Bethany juga? |
643 | 00:29:44,204 | 00:29:46,039 | Mereka coba memanipulasimu | Mereka coba memanipulasimu |
644 | 00:29:46,123 | 00:29:48,041 | memainkan emosimu. | memainkan emosimu. |
645 | 00:29:48,125 | 00:29:49,792 | Jika Madeline dapatkan Bethany, | Jika Madeline dapatkan Bethany, |
646 | 00:29:49,876 | 00:29:51,544 | Dia pasti disamping Allie. | Dia pasti disamping Allie. |
647 | 00:29:51,628 | 00:29:54,130 | Itu berarti dia aman. | Itu berarti dia aman. |
648 | 00:29:54,214 | 00:29:55,673 | kau tak tahu pasti. | kau tak tahu pasti. |
649 | 00:29:55,757 | 00:29:57,341 | Kau ingat ucapanmu? | Kau ingat ucapanmu? |
650 | 00:29:57,425 | 00:29:59,469 | tetap pada jalur. | tetap pada jalur. |
651 | 00:29:59,553 | 00:30:02,264 | Hidupkan pelacak dan keluar dari sini. | Hidupkan pelacak dan keluar dari sini. |
652 | 00:30:03,473 | 00:30:04,516 | Baiklah. | Baiklah. |
654 | 00:30:13,859 | 00:30:15,902 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
655 | 00:30:18,196 | 00:30:20,656 | Terima kasih atas bantuanmu. | Terima kasih atas bantuanmu. |
656 | 00:30:20,740 | 00:30:22,409 | kalian urus ini. | kalian urus ini. |
657 | 00:30:30,208 | 00:30:32,210 | kau bisa keluar sekarang. | kau bisa keluar sekarang. |
658 | 00:30:37,841 | 00:30:39,050 | Terima kasih. | Terima kasih. |
659 | 00:30:39,134 | 00:30:41,302 | Ini bukan berarti aku percaya. | Ini bukan berarti aku percaya. |
660 | 00:30:41,386 | 00:30:43,387 | Aku hanya tak ingin ada yang mati. | Aku hanya tak ingin ada yang mati. |
661 | 00:30:43,471 | 00:30:45,431 | Aku juga. | Aku juga. |
662 | 00:30:45,515 | 00:30:47,850 | Nomor ini tak bisa dilacak. | Nomor ini tak bisa dilacak. |
663 | 00:30:47,934 | 00:30:49,435 | Jika kau lihat hal aneh, | Jika kau lihat hal aneh, |
664 | 00:30:49,519 | 00:30:51,980 | telepon saja nomor itu. | telepon saja nomor itu. |
665 | 00:30:53,899 | 00:30:55,900 | kau pria yang baik. | kau pria yang baik. |
666 | 00:30:55,984 | 00:30:57,819 | Seperti anak yang baik. | Seperti anak yang baik. |
667 | 00:30:57,903 | 00:30:59,821 | Tapi ibumu sangat buruk, | Tapi ibumu sangat buruk, |
668 | 00:30:59,905 | 00:31:02,199 | kau lebih baik dari ibumu. | kau lebih baik dari ibumu. |
669 | 00:31:11,917 | 00:31:14,252 | Lift mati. | Lift mati. |
670 | 00:31:14,336 | 00:31:15,837 | tunggu apa lagi? | tunggu apa lagi? |
671 | 00:31:15,921 | 00:31:17,296 | kita lewat tangga. | kita lewat tangga. |
672 | 00:31:17,380 | 00:31:18,840 | Tetap disini. | Tetap disini. |
673 | 00:31:57,712 | 00:31:59,589 | Bawa kotak terakhir. | Bawa kotak terakhir. |
674 | 00:32:05,553 | 00:32:07,847 | Patterson, tolong katakan pelacak aktif. | Patterson, tolong katakan pelacak aktif. |
675 | 00:32:07,931 | 00:32:09,557 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
676 | 00:32:09,641 | 00:32:11,726 | Pelacak aktif dan bergerak. | Pelacak aktif dan bergerak. |
677 | 00:32:11,810 | 00:32:13,060 | Tasha? | Tasha? |
678 | 00:32:13,144 | 00:32:15,522 | Dia aman, dia dalam perjalanan pulang. | Dia aman, dia dalam perjalanan pulang. |
679 | 00:32:22,487 | 00:32:24,405 | Hebat, Allison. | Hebat, Allison. |
680 | 00:32:24,489 | 00:32:26,908 | Aku bangga padamu. | Aku bangga padamu. |
681 | 00:32:26,992 | 00:32:28,367 | Aku bisa pergi sekarang? | Aku bisa pergi sekarang? |
682 | 00:32:28,451 | 00:32:29,785 | Ya tentu. | Ya tentu. |
683 | 00:32:29,869 | 00:32:32,413 | Kau tahu, tak aman di luar sana | Kau tahu, tak aman di luar sana |
684 | 00:32:32,497 | 00:32:35,291 | sampai Weller menyerahkan diri. | sampai Weller menyerahkan diri. |
685 | 00:32:35,375 | 00:32:38,252 | Karena itu, kau akan dijaga ketat. | Karena itu, kau akan dijaga ketat. |
686 | 00:32:38,336 | 00:32:40,379 | Tidak, bukan ini perjanjiannya. | Tidak, bukan ini perjanjiannya. |
687 | 00:32:40,463 | 00:32:42,465 | aku harus melihat putriku. | aku harus melihat putriku. |
688 | 00:32:42,549 | 00:32:43,758 | Mari kita jemput. | Mari kita jemput. |
689 | 00:32:43,842 | 00:32:45,426 | Tidak? | Tidak? |
690 | 00:32:45,510 | 00:32:47,345 | Aku khawatir jika hal buruk | Aku khawatir jika hal buruk |
691 | 00:32:47,429 | 00:32:50,097 | terjadi padamu di bawah pengawasanku. | terjadi padamu di bawah pengawasanku. |
692 | 00:32:50,181 | 00:32:52,600 | Sekarang, keamananku | Sekarang, keamananku |
693 | 00:32:52,684 | 00:32:55,102 | akan mengantarmu ke rumah amanmu. | akan mengantarmu ke rumah amanmu. |
694 | 00:32:55,186 | 00:32:57,105 | kau tak ingin aku pergi, kan? | kau tak ingin aku pergi, kan? |
695 | 00:32:58,732 | 00:33:01,359 | Bawa putrimu kesini. | Bawa putrimu kesini. |
696 | 00:33:04,696 | 00:33:06,697 | kau tahu, aku belajar sesuatu, | kau tahu, aku belajar sesuatu, |
697 | 00:33:06,781 | 00:33:08,199 | mengejar buronan. | mengejar buronan. |
698 | 00:33:08,283 | 00:33:09,367 | Apa itu? | Apa itu? |
699 | 00:33:09,451 | 00:33:10,868 | Keseimbangan. | Keseimbangan. |
700 | 00:33:10,952 | 00:33:12,662 | kau terlalu fokus pada satu hal, | kau terlalu fokus pada satu hal, |
701 | 00:33:12,746 | 00:33:14,872 | kau lupa apa yang harus kau capai. | kau lupa apa yang harus kau capai. |
702 | 00:33:14,956 | 00:33:18,292 | Keberhasilan butuh pengorbanan. | Keberhasilan butuh pengorbanan. |
703 | 00:33:18,376 | 00:33:22,046 | Benarkah? Berapa? | Benarkah? Berapa? |
704 | 00:33:22,130 | 00:33:24,610 | aku ingin tahu sampai kapan kau bertahan. | aku ingin tahu sampai kapan kau bertahan. |
705 | 00:33:35,185 | 00:33:36,477 | Ibu | Ibu |
706 | 00:33:36,561 | 00:33:39,647 | Gregory! | Gregory! |
707 | 00:33:39,731 | 00:33:42,191 | Apa yang kau lakukan di New York? | Apa yang kau lakukan di New York? |
708 | 00:33:42,275 | 00:33:44,777 | Kemari. Astaga! | Kemari. Astaga! |
709 | 00:33:44,861 | 00:33:46,237 | Bagaimana di Yordania? | Bagaimana di Yordania? |
710 | 00:33:46,321 | 00:33:48,489 | Apa baik-baik saja? Kamp pengungsi? | Apa baik-baik saja? Kamp pengungsi? |
711 | 00:33:48,573 | 00:33:49,991 | aku berangkat besok. | aku berangkat besok. |
712 | 00:33:50,075 | 00:33:52,118 | aku hanya ingin ucapkan terima kasih langsung. | aku hanya ingin ucapkan terima kasih langsung. |
713 | 00:33:52,202 | 00:33:53,577 | aku tahu vaksin itu mahal, | aku tahu vaksin itu mahal, |
714 | 00:33:53,661 | 00:33:55,079 | tapi itu bermanfaat. | tapi itu bermanfaat. |
715 | 00:33:55,163 | 00:33:57,999 | itu yang penting. | itu yang penting. |
716 | 00:33:58,083 | 00:33:59,750 | Jadi bagaimana pekerjaanmu? | Jadi bagaimana pekerjaanmu? |
717 | 00:33:59,834 | 00:34:01,627 | Sebenarnya, aku mulai sibuk. | Sebenarnya, aku mulai sibuk. |
718 | 00:34:01,711 | 00:34:04,171 | aku hari ini dipertimbangkan | aku hari ini dipertimbangkan |
719 | 00:34:04,255 | 00:34:07,092 | untuk jadi Wakil Presiden Amerika Serikat. | untuk jadi Wakil Presiden Amerika Serikat. |
720 | 00:34:08,426 | 00:34:10,052 | Mengejutkan. | Mengejutkan. |
721 | 00:34:10,136 | 00:34:12,972 | Kapan itu? | Kapan itu? |
722 | 00:34:13,056 | 00:34:15,182 | Sebenarnya, sudah mulai bekerja. | Sebenarnya, sudah mulai bekerja. |
725 | 00:34:18,103 | 00:34:19,729 | Ayah pasti bangga. | Ayah pasti bangga. |
726 | 00:34:20,814 | 00:34:22,690 | Ya. | Ya. |
727 | 00:34:22,774 | 00:34:25,109 | sayangnya dia tak di sini. | sayangnya dia tak di sini. |
728 | 00:34:25,193 | 00:34:26,610 | Sebenarnya | Sebenarnya |
729 | 00:34:26,694 | 00:34:28,362 | aku ingin bertanya tentang | aku ingin bertanya tentang |
730 | 00:34:28,446 | 00:34:30,364 | salinan berkas otopsinya. | salinan berkas otopsinya. |
731 | 00:34:30,448 | 00:34:32,700 | aku ingin perbarui riwayat medis keluarga, | aku ingin perbarui riwayat medis keluarga, |
732 | 00:34:32,784 | 00:34:34,785 | dan ingin ... | dan ingin ... |
733 | 00:34:34,869 | 00:34:36,912 | Itu infark miokard. | Itu infark miokard. |
734 | 00:34:36,996 | 00:34:39,707 | kau di sana saat dokter memberi tahu kita. | kau di sana saat dokter memberi tahu kita. |
735 | 00:34:39,791 | 00:34:42,376 | Mereka tak lakukan otopsi pada serangan jantung biasa. | Mereka tak lakukan otopsi pada serangan jantung biasa. |
736 | 00:34:42,460 | 00:34:44,879 | Benar, aku hanya penasaran | Benar, aku hanya penasaran |
737 | 00:34:44,963 | 00:34:47,798 | mengapa kita tak melakukannya. | mengapa kita tak melakukannya. |
738 | 00:34:47,882 | 00:34:49,967 | Ini bukan soal uang. | Ini bukan soal uang. |
739 | 00:34:50,051 | 00:34:51,510 | kupikir kau ingin ... | kupikir kau ingin ... |
740 | 00:34:51,594 | 00:34:53,304 | Dia meninggal. | Dia meninggal. |
741 | 00:34:53,388 | 00:34:55,348 | Dia meninggal. Tak ada apapun. | Dia meninggal. Tak ada apapun. |
742 | 00:34:56,391 | 00:34:58,392 | Ngomong-ngomong, cukup bahas masa lalu. | Ngomong-ngomong, cukup bahas masa lalu. |
743 | 00:34:58,476 | 00:35:00,728 | Hari ini kita merayakan. | Hari ini kita merayakan. |
744 | 00:35:00,812 | 00:35:04,315 | Dan aku punya bir di sini. | Dan aku punya bir di sini. |
745 | 00:35:04,399 | 00:35:06,650 | Dan aku bisa membaginya. | Dan aku bisa membaginya. |
746 | 00:35:06,734 | 00:35:08,236 | Benar-benar kejutan. | Benar-benar kejutan. |
747 | 00:35:09,904 | 00:35:11,448 | Jadi ... | Jadi ... |
748 | 00:35:13,616 | 00:35:15,201 | Awal yang baru. | Awal yang baru. |
749 | 00:35:21,416 | 00:35:23,209 | kau tak meminumnya? | kau tak meminumnya? |
750 | 00:35:23,293 | 00:35:25,628 | Aku tak haus. | Aku tak haus. |
751 | 00:35:25,712 | 00:35:27,254 | Tapi kita bisa makan malam? | Tapi kita bisa makan malam? |
752 | 00:35:27,338 | 00:35:29,757 | Tentu, bagus. | Tentu, bagus. |
753 | 00:35:29,841 | 00:35:33,427 | beri aku waktu sebentar. | beri aku waktu sebentar. |
754 | 00:35:33,511 | 00:35:35,596 | aku harus menelepon tim ku, | aku harus menelepon tim ku, |
755 | 00:35:35,680 | 00:35:37,849 | memberi tahu perubahan jadwal. | memberi tahu perubahan jadwal. |
756 | 00:35:51,029 | 00:35:52,363 | Ini aku. | Ini aku. |
757 | 00:35:52,447 | 00:35:55,282 | Kau benar tentang ibuku. | Kau benar tentang ibuku. |
758 | 00:35:55,366 | 00:35:58,202 | Dia berbohong, dia tak benar. | Dia berbohong, dia tak benar. |
759 | 00:35:58,286 | 00:36:00,621 | Aku akan menggali. | Aku akan menggali. |
760 | 00:36:00,705 | 00:36:03,207 | Kuberi tahu jika dapat sesuatu. | Kuberi tahu jika dapat sesuatu. |
761 | 00:36:03,291 | 00:36:05,001 | akan kuhubungi. | akan kuhubungi. |
762 | 00:36:11,550 | 00:36:13,467 | Aku buat gelas. | Aku buat gelas. |
763 | 00:36:13,551 | 00:36:15,219 | Hei, ini dia! | Hei, ini dia! |
764 | 00:36:15,303 | 00:36:16,762 | Kerja bagus hari ini. | Kerja bagus hari ini. |
765 | 00:36:16,846 | 00:36:17,847 | Pinguin? | Pinguin? |
766 | 00:36:17,931 | 00:36:19,223 | Penguin untuk Zapata? | Penguin untuk Zapata? |
767 | 00:36:19,307 | 00:36:20,558 | Kita tak hancurkan ZIP | Kita tak hancurkan ZIP |
768 | 00:36:20,642 | 00:36:23,060 | atau pasang pelacak. | atau pasang pelacak. |
769 | 00:36:23,144 | 00:36:24,478 | Misi yang buruk. | Misi yang buruk. |
770 | 00:36:24,562 | 00:36:26,647 | Oke, kita tak cukup berhasil | Oke, kita tak cukup berhasil |
771 | 00:36:26,731 | 00:36:28,566 | dibeberapa misi. | dibeberapa misi. |
772 | 00:36:28,650 | 00:36:30,317 | Beberapa misi itu adalah misi. | Beberapa misi itu adalah misi. |
773 | 00:36:30,401 | 00:36:31,485 | Kita gagal. | Kita gagal. |
774 | 00:36:31,569 | 00:36:32,820 | Madeline dan Dabbur Zann | Madeline dan Dabbur Zann |
775 | 00:36:32,904 | 00:36:35,656 | memiliki ZIP dan kita tak tahu di mana. | memiliki ZIP dan kita tak tahu di mana. |
776 | 00:36:35,740 | 00:36:38,534 | Ditambah Madeline menahan Allie sekarang. | Ditambah Madeline menahan Allie sekarang. |
777 | 00:36:38,618 | 00:36:42,413 | aku memantau pesan Ivy dan Madeline. | aku memantau pesan Ivy dan Madeline. |
778 | 00:36:42,497 | 00:36:44,123 | Cepat atau lambat, Kita akan dapatkan | Cepat atau lambat, Kita akan dapatkan |
779 | 00:36:44,207 | 00:36:46,834 | sesuatu yang bermanfaat, dan terima kasih, | sesuatu yang bermanfaat, dan terima kasih, |
780 | 00:36:46,918 | 00:36:48,502 | kau dapatkan sekutu. | kau dapatkan sekutu. |
781 | 00:36:48,586 | 00:36:50,671 | Kita tak punya sekutu. | Kita tak punya sekutu. |
782 | 00:36:50,755 | 00:36:53,257 | Kita punya sekutu di sarang ular. | Kita punya sekutu di sarang ular. |
783 | 00:36:53,341 | 00:36:54,842 | Tasha, ini kemenangan. | Tasha, ini kemenangan. |
784 | 00:36:54,926 | 00:36:57,803 | aku berkata bahwa ibunya pembunuh. | aku berkata bahwa ibunya pembunuh. |
785 | 00:36:57,887 | 00:36:59,847 | Lalu kukatakan dia dimanfaatkan. | Lalu kukatakan dia dimanfaatkan. |
786 | 00:36:59,931 | 00:37:02,475 | Sekarang aku berlebihan. | Sekarang aku berlebihan. |
787 | 00:37:02,559 | 00:37:04,727 | Itu tak berlebihan, | Itu tak berlebihan, |
788 | 00:37:04,811 | 00:37:06,187 | ini bukan salahmu, oke? | ini bukan salahmu, oke? |
789 | 00:37:06,271 | 00:37:08,647 | Ibu menyeret putranya | Ibu menyeret putranya |
790 | 00:37:08,731 | 00:37:10,149 | dan menempatkannya di pesawat itu. | dan menempatkannya di pesawat itu. |
791 | 00:37:10,233 | 00:37:11,859 | Kau memberi dia kesempatan | Kau memberi dia kesempatan |
792 | 00:37:11,943 | 00:37:13,319 | untuk lakukan hal yang benar. | untuk lakukan hal yang benar. |
793 | 00:37:13,403 | 00:37:14,862 | hal baik. | hal baik. |
794 | 00:37:16,614 | 00:37:18,741 | Lalu mengapa aku tak merasa baik? | Lalu mengapa aku tak merasa baik? |
795 | 00:37:26,207 | 00:37:27,625 | Bu! | Bu! |
796 | 00:37:27,709 | 00:37:30,127 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
797 | 00:37:30,211 | 00:37:33,089 | Seharusnya kau meminumnya. | Seharusnya kau meminumnya. |
798 | 00:37:36,217 | 00:37:37,968 | Mengapa kau menemui ku? | Mengapa kau menemui ku? |
799 | 00:37:38,052 | 00:37:40,596 | aku hanya ingin ucapkan terima kasih ... | aku hanya ingin ucapkan terima kasih ... |
800 | 00:37:40,680 | 00:37:42,556 | Dan mengapa kau tiba-tiba bertanya tentang ayahmu? | Dan mengapa kau tiba-tiba bertanya tentang ayahmu? |
801 | 00:37:42,640 | 00:37:44,142 | Kenapa sekarang? Kenapa malam ini? | Kenapa sekarang? Kenapa malam ini? |
802 | 00:37:45,810 | 00:37:48,187 | Kau mengkhianati ku. | Kau mengkhianati ku. |
803 | 00:37:48,271 | 00:37:49,647 | kau mengkhianati ibumu. | kau mengkhianati ibumu. |
804 | 00:37:49,731 | 00:37:51,732 | Ini aku. | Ini aku. |
805 | 00:37:51,816 | 00:37:53,943 | kau benar tentang ibuku. | kau benar tentang ibuku. |
806 | 00:37:54,027 | 00:37:56,862 | Dia berbohong, dia tak benar. | Dia berbohong, dia tak benar. |
807 | 00:37:56,946 | 00:37:59,114 | Aku akan menggali. | Aku akan menggali. |
808 | 00:37:59,198 | 00:38:01,534 | Kuberi tahu jika temukan sesuatu | Kuberi tahu jika temukan sesuatu |
809 | 00:38:01,618 | 00:38:03,202 | Akan kuhubungi. | Akan kuhubungi. |
810 | 00:38:03,286 | 00:38:06,205 | aku bisa jelaskan ... | aku bisa jelaskan ... |
811 | 00:38:06,289 | 00:38:08,916 | Kau pikir aku bodoh? | Kau pikir aku bodoh? |
812 | 00:38:10,460 | 00:38:12,294 | aku Direktur Penegakan Hukum Federal. | aku Direktur Penegakan Hukum Federal. |
813 | 00:38:12,378 | 00:38:14,588 | aku memiliki NSA. | aku memiliki NSA. |
814 | 00:38:14,672 | 00:38:17,049 | aku memiliki akses. | aku memiliki akses. |
815 | 00:38:17,133 | 00:38:20,135 | aku mengawasi komunikasi digital, | aku mengawasi komunikasi digital, |
816 | 00:38:20,219 | 00:38:24,890 | termasuk panggilan telepon | termasuk panggilan telepon |
817 | 00:38:24,974 | 00:38:27,601 | dari kantor FBI New York. | dari kantor FBI New York. |
818 | 00:38:27,685 | 00:38:29,061 | Bu ... | Bu ... |
819 | 00:38:29,145 | 00:38:31,355 | Aku hanya ingin kau percaya padaku. | Aku hanya ingin kau percaya padaku. |
820 | 00:38:31,439 | 00:38:33,983 | Apa itu terlalu banyak? | Apa itu terlalu banyak? |
821 | 00:38:34,067 | 00:38:35,860 | Ayahmu mempengaruhimu. | Ayahmu mempengaruhimu. |
822 | 00:38:37,362 | 00:38:39,863 | aku tak tahu rahasiamu. | aku tak tahu rahasiamu. |
823 | 00:38:39,947 | 00:38:42,283 | Tapi aku tak bisa ambil risiko | Tapi aku tak bisa ambil risiko |
824 | 00:38:42,367 | 00:38:44,285 | untuk semua yang kubangun. | untuk semua yang kubangun. |
825 | 00:38:44,369 | 00:38:46,287 | aku sudah terlalu jauh. | aku sudah terlalu jauh. |
826 | 00:38:46,371 | 00:38:49,248 | Bu, tolong ... | Bu, tolong ... |
827 | 00:38:49,332 | 00:38:52,459 | Ini akan baik-baik saja. | Ini akan baik-baik saja. |
828 | 00:38:52,543 | 00:38:55,963 | sayang. | sayang. |
829 | 00:38:56,047 | 00:38:58,924 | kau tahu aku cintamu. | kau tahu aku cintamu. |
830 | 00:38:59,008 | 00:39:01,427 | Kau akan selalu jadi anak lelaki ku. | Kau akan selalu jadi anak lelaki ku. |
831 | 00:39:23,366 | 00:39:24,951 | kau siapa? | kau siapa? |
832 | 00:39:39,757 | 00:39:42,385 | bawa ke tempat aman. | bawa ke tempat aman. |
833 | 00:39:43,428 | 00:39:45,471 | Rawat dia. | Rawat dia. |
834 | 00:39:47,557 | 00:39:49,600 | aku ingin semua beres. | aku ingin semua beres. |
835 | 00:39:55,440 | 00:39:58,359 | kau harus berhenti menyiksa diri. | kau harus berhenti menyiksa diri. |
836 | 00:39:58,443 | 00:40:01,028 | aku tahu Allie bisa atasi ini. | aku tahu Allie bisa atasi ini. |
837 | 00:40:01,112 | 00:40:02,738 | Semakin lama Madeline menahan nya, | Semakin lama Madeline menahan nya, |
838 | 00:40:02,822 | 00:40:04,573 | semakin lama dia jauh dari Bethany, | semakin lama dia jauh dari Bethany, |
839 | 00:40:04,657 | 00:40:07,993 | Jadi semakin sulit. | Jadi semakin sulit. |
840 | 00:40:08,077 | 00:40:10,704 | lihat ini? | lihat ini? |
841 | 00:40:10,788 | 00:40:13,040 | Saat Allie dan aku bekerja, | Saat Allie dan aku bekerja, |
842 | 00:40:13,124 | 00:40:15,376 | kami gunakan kode FBI ... | kami gunakan kode FBI ... |
843 | 00:40:15,460 | 00:40:17,378 | Tahan, bergerak. | Tahan, bergerak. |
844 | 00:40:17,462 | 00:40:20,006 | Tapi kami punya kode sendiri. | Tapi kami punya kode sendiri. |
845 | 00:40:21,257 | 00:40:24,885 | Dan gerakan itu ... | Dan gerakan itu ... |
846 | 00:40:24,969 | 00:40:28,222 | itu kode untuk lanjutkan misi. | itu kode untuk lanjutkan misi. |
847 | 00:40:29,640 | 00:40:31,892 | Allie memberitahu kita untuk lanjut. | Allie memberitahu kita untuk lanjut. |
848 | 00:40:31,976 | 00:40:34,061 | Ini jauh lebih besar dari kita, | Ini jauh lebih besar dari kita, |
849 | 00:40:34,145 | 00:40:36,898 | Semua orang ingin kita hentikan Madeline. | Semua orang ingin kita hentikan Madeline. |
850 | 00:40:39,233 | 00:40:40,777 | Dan kita lakukan. | Dan kita lakukan. |
851 | 00:40:49,452 | 00:40:51,454 | Silahkan masuk. | Silahkan masuk. |
852 | 00:40:52,663 | 00:40:54,206 | ZIP dalam perjalanan | ZIP dalam perjalanan |
853 | 00:40:54,290 | 00:40:56,000 | ke lokasi. | ke lokasi. |
854 | 00:40:57,292 | 00:40:59,085 | Kita juga dapatkan suplai dari Libya, | Kita juga dapatkan suplai dari Libya, |
855 | 00:40:59,170 | 00:41:01,130 | jadi ... kita lanjutkan. | jadi ... kita lanjutkan. |
856 | 00:41:01,214 | 00:41:02,840 | Semua berjalan sesuai rencana. | Semua berjalan sesuai rencana. |
857 | 00:41:02,924 | 00:41:04,675 | Kudengar sebaliknya. | Kudengar sebaliknya. |
858 | 00:41:04,759 | 00:41:07,678 | Tak ada yang tak bisa diatasi. | Tak ada yang tak bisa diatasi. |
859 | 00:41:07,762 | 00:41:09,847 | Itu faktanya. | Itu faktanya. |
860 | 00:41:12,809 | 00:41:15,311 | Keberhasilan butuh pengorbanan. | Keberhasilan butuh pengorbanan. |
861 | 00:41:18,147 | 00:41:19,940 | aku menggali tetang Allison Knight | aku menggali tetang Allison Knight |
862 | 00:41:20,024 | 00:41:22,693 | dan menemukan hal menarik. | dan menemukan hal menarik. |
863 | 00:41:27,281 | 00:41:29,950 | Baiklah ... | Baiklah ... |
864 | 00:41:33,704 | 00:41:36,749 | Ini akan mengubah segalanya. | Ini akan mengubah segalanya. |
865 | 00:41:45,883 | 00:41:48,385 | Ya, aku lihat. | Ya, aku lihat. |
866 | 00:41:48,469 | 00:41:50,554 | Tidak, tetap lanjut. | Tidak, tetap lanjut. |
867 | 00:41:50,638 | 00:41:53,390 | kau lihat tangannya, kode itu? | kau lihat tangannya, kode itu? |
868 | 00:41:53,474 | 00:41:56,226 | Dia memberi tahu kita misi masih berjalan. | Dia memberi tahu kita misi masih berjalan. |
869 | 00:41:56,653 | 00:41:59,605 | Kuharap kau siap untuk akhir permainan. | Kuharap kau siap untuk akhir permainan. |
869 | 00:41:56,653 | 00:41:59,605 | Kuharap kau siap untuk akhir permainan. | Kuharap kau siap untuk akhir permainan. |