This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,348 | 00:00:15,348 | TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA | TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA |
2 | 00:00:16,098 | 00:00:17,800 | 9-1-1. Butuh bantuan apa? | 9-1-1. Butuh bantuan apa? |
3 | 00:00:17,832 | 00:00:19,834 | Sial. Sial. | Sial. Sial. |
4 | 00:00:19,867 | 00:00:21,670 | Pak, bisakah kau tetap tenang? | Pak, bisakah kau tetap tenang? |
5 | 00:00:21,704 | 00:00:22,772 | Ada masalah darurat apa? | Ada masalah darurat apa? |
6 | 00:00:22,804 | 00:00:24,006 | Aku ... | Aku ... |
7 | 00:00:24,039 | 00:00:25,574 | Ayo kita mulai sebutkan nama | Ayo kita mulai sebutkan nama |
8 | 00:00:25,606 | 00:00:27,309 | - dan alamatmu. - Jangan beritahu padaku apa yang harus dilakukan. | - dan alamatmu. - Jangan beritahu padaku apa yang harus dilakukan. |
9 | 00:00:27,342 | 00:00:29,010 | Jangan pernah katakan padaku apa yang kau lakukan, kau mengerti? | Jangan pernah katakan padaku apa yang kau lakukan, kau mengerti? |
10 | 00:00:29,044 | 00:00:30,713 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
11 | 00:00:30,745 | 00:00:31,980 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
12 | 00:00:32,013 | 00:00:33,749 | Takkan kubiarkan dia mengambil anak-anakku. | Takkan kubiarkan dia mengambil anak-anakku. |
13 | 00:00:33,781 | 00:00:34,649 | Dia tidak bisa membawa mereka. | Dia tidak bisa membawa mereka. |
14 | 00:00:34,682 | 00:00:35,650 | Mereka milikku. | Mereka milikku. |
15 | 00:00:35,683 | 00:00:37,485 | Pak, aku perlu tahu di mana lokasi Anda | Pak, aku perlu tahu di mana lokasi Anda |
16 | 00:00:37,518 | 00:00:38,987 | jadi aku bisa mengirim bantuan. | jadi aku bisa mengirim bantuan. |
17 | 00:00:39,021 | 00:00:40,956 | 14 Independence Square. | 14 Independence Square. |
18 | 00:00:40,988 | 00:00:42,757 | Aku akan menembaknya jika dia pergi. | Aku akan menembaknya jika dia pergi. |
19 | 00:00:42,790 | 00:00:43,858 | Kau harus menghentikannya. | Kau harus menghentikannya. |
20 | 00:00:43,892 | 00:00:46,963 | Jika sampai dia mengambil anak-anak-ku, aku akan membunuhnya. | Jika sampai dia mengambil anak-anak-ku, aku akan membunuhnya. |
21 | 00:01:05,447 | 00:01:07,350 | - Apa ini? - Ayam. | - Apa ini? - Ayam. |
22 | 00:01:09,617 | 00:01:10,885 | Jangan asal menilaiku. | Jangan asal menilaiku. |
23 | 00:01:10,918 | 00:01:12,420 | Bukan aku. | Bukan aku. |
24 | 00:01:12,453 | 00:01:15,056 | Adam sering kali mengajak tamunya. | Adam sering kali mengajak tamunya. |
25 | 00:01:15,090 | 00:01:17,593 | Oke, kau punya masalah apa dengan ayam? | Oke, kau punya masalah apa dengan ayam? |
26 | 00:01:17,626 | 00:01:18,761 | Tidak ada. Tidak ada. | Tidak ada. Tidak ada. |
27 | 00:01:18,793 | 00:01:20,096 | Panggang, goreng, panggang. | Panggang, goreng, panggang. |
28 | 00:01:20,129 | 00:01:22,731 | Jangan campur ke dalam taco. | Jangan campur ke dalam taco. |
29 | 00:01:22,765 | 00:01:24,933 | Kau gila, ini lezat. | Kau gila, ini lezat. |
30 | 00:01:24,966 | 00:01:26,868 | Ya Tuhan, terserah. Kau tahu apa? | Ya Tuhan, terserah. Kau tahu apa? |
31 | 00:01:26,902 | 00:01:28,070 | Kau dapat izin. | Kau dapat izin. |
32 | 00:01:28,102 | 00:01:29,003 | Kau dapatkan izin karena kau dibesarkan | Kau dapatkan izin karena kau dibesarkan |
33 | 00:01:29,037 | 00:01:30,373 | disekitaran orang kulit putih. | disekitaran orang kulit putih. |
34 | 00:01:30,406 | 00:01:31,106 | Oh, maaf, aku dibesarkan tidak | Oh, maaf, aku dibesarkan tidak |
35 | 00:01:31,140 | 00:01:33,843 | makan lengua atau barbacoa. | makan lengua atau barbacoa. |
36 | 00:01:33,876 | 00:01:34,977 | Selain itu, lihatlah dirimu. | Selain itu, lihatlah dirimu. |
37 | 00:01:35,010 | 00:01:36,879 | Kau makan makanan kaleng kelinci. | Kau makan makanan kaleng kelinci. |
38 | 00:01:36,912 | 00:01:37,847 | Eh! | Eh! |
39 | 00:01:37,879 | 00:01:38,813 | Aku suka daging. | Aku suka daging. |
40 | 00:01:38,846 | 00:01:40,548 | Aku suka daging. | Aku suka daging. |
41 | 00:01:40,581 | 00:01:42,150 | Maria hanya ingin kita coba makanan vegan ini, | Maria hanya ingin kita coba makanan vegan ini, |
42 | 00:01:42,183 | 00:01:43,819 | jadi apa yang harus kulakukan? | jadi apa yang harus kulakukan? |
43 | 00:01:43,852 | 00:01:44,853 | Aku tidak lihat Maria ada di sini. | Aku tidak lihat Maria ada di sini. |
44 | 00:01:44,887 | 00:01:46,155 | Ya, tapi aku akan pulang | Ya, tapi aku akan pulang |
45 | 00:01:46,188 | 00:01:47,890 | dan dia akan bertanya padaku makanan siangmu apa tadi siang, | dan dia akan bertanya padaku makanan siangmu apa tadi siang, |
46 | 00:01:47,923 | 00:01:50,459 | jadi apa yang harus kulakukan, berbohong padanya setiap hari? | jadi apa yang harus kulakukan, berbohong padanya setiap hari? |
47 | 00:01:50,492 | 00:01:52,795 | Kau beritahu Maria apa yang kau makan setiap hari? | Kau beritahu Maria apa yang kau makan setiap hari? |
48 | 00:01:52,828 | 00:01:54,864 | Petugas ke TKP, kita ada sengketa rumah tangga | Petugas ke TKP, kita ada sengketa rumah tangga |
49 | 00:01:54,897 | 00:01:56,865 | yang sedang dalam pengejaran di jalan 14 Independence Square. | yang sedang dalam pengejaran di jalan 14 Independence Square. |
50 | 00:01:56,899 | 00:01:58,867 | Ulangi, dalam penyelesaian masalah rumah tangga. | Ulangi, dalam penyelesaian masalah rumah tangga. |
51 | 00:01:58,900 | 00:02:00,402 | 14 Indenpendence Square. | 14 Indenpendence Square. |
52 | 00:02:00,436 | 00:02:02,071 | Sial, itu dekat. | Sial, itu dekat. |
53 | 00:02:05,641 | 00:02:07,443 | Unit 451 segera kesana. | Unit 451 segera kesana. |
54 | 00:02:07,475 | 00:02:08,944 | Dua menit lagi. | Dua menit lagi. |
55 | 00:02:16,852 | 00:02:18,954 | Tersangka bersenjata dan tidak bersahabat. | Tersangka bersenjata dan tidak bersahabat. |
56 | 00:02:18,986 | 00:02:20,222 | Belok kanan. | Belok kanan. |
57 | 00:02:20,254 | 00:02:22,056 | Tersangka diyakini menyandera keluarga. | Tersangka diyakini menyandera keluarga. |
58 | 00:02:22,090 | 00:02:23,793 | Baiklah, ke sana. Ya. | Baiklah, ke sana. Ya. |
59 | 00:02:23,825 | 00:02:25,927 | Jumlah sandera belum diketahui. | Jumlah sandera belum diketahui. |
60 | 00:02:25,961 | 00:02:26,996 | Belok kiri. | Belok kiri. |
61 | 00:02:31,834 | 00:02:33,536 | Oke, matikan lampunya. | Oke, matikan lampunya. |
62 | 00:02:33,568 | 00:02:35,103 | Di sini, di sini, di sini, di sini. | Di sini, di sini, di sini, di sini. |
63 | 00:02:35,137 | 00:02:37,539 | Unit 451. Kami di lokasi. | Unit 451. Kami di lokasi. |
64 | 00:02:37,573 | 00:02:39,040 | Unit 451, atur perimeter. | Unit 451, atur perimeter. |
65 | 00:02:39,074 | 00:02:40,943 | dan tunggu pasukan SWAT. | dan tunggu pasukan SWAT. |
66 | 00:03:02,163 | 00:03:03,064 | Tidak. | Tidak. |
67 | 00:03:03,098 | 00:03:04,634 | Tidak, tidak! Ayo! | Tidak, tidak! Ayo! |
68 | 00:03:09,972 | 00:03:11,907 | Masuk lewat belakang. | Masuk lewat belakang. |
69 | 00:03:11,939 | 00:03:13,908 | Ini unit 451. Kami ada masalah kurang bersahabat. | Ini unit 451. Kami ada masalah kurang bersahabat. |
70 | 00:03:13,942 | 00:03:15,243 | Dimana posisi SWAT? | Dimana posisi SWAT? |
71 | 00:03:15,276 | 00:03:18,146 | SWAT! lima menit lagi. | SWAT! lima menit lagi. |
72 | 00:03:18,180 | 00:03:19,615 | Sial. Bishop. | Sial. Bishop. |
73 | 00:03:26,622 | 00:03:28,624 | Berdirilah, sekarang! | Berdirilah, sekarang! |
74 | 00:03:37,199 | 00:03:38,968 | Bisa ada yang terbunuh! | Bisa ada yang terbunuh! |
75 | 00:03:59,587 | 00:04:00,889 | Polisi! Tiarap ke tanah! | Polisi! Tiarap ke tanah! |
76 | 00:04:00,923 | 00:04:01,789 | Whoa, whoa, whoa, whoa! | Whoa, whoa, whoa, whoa! |
77 | 00:04:02,824 | 00:04:03,457 | Sial! | Sial! |
78 | 00:04:04,626 | 00:04:06,829 | Ini Unit 451. Ada tembakan. | Ini Unit 451. Ada tembakan. |
79 | 00:04:06,861 | 00:04:08,597 | Tembakan. | Tembakan. |
80 | 00:04:08,629 | 00:04:09,698 | Diterima. | Diterima. |
81 | 00:04:09,730 | 00:04:10,566 | Bishop! | Bishop! |
82 | 00:04:15,736 | 00:04:16,572 | Bishop. | Bishop. |
83 | 00:04:22,911 | 00:04:24,146 | Sial, sial, sial. | Sial, sial, sial. |
84 | 00:04:27,783 | 00:04:28,617 | Bishop. | Bishop. |
85 | 00:04:29,785 | 00:04:30,653 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
86 | 00:04:30,685 | 00:04:32,186 | Angkat tanganmu! | Angkat tanganmu! |
87 | 00:04:32,220 | 00:04:34,089 | Jaga tanganmu agar aku bisa melihatnya! | Jaga tanganmu agar aku bisa melihatnya! |
88 | 00:04:34,122 | 00:04:35,157 | Apa kau tertembak? | Apa kau tertembak? |
89 | 00:04:35,189 | 00:04:36,791 | Dia mengalami pendarahan. Panggil bantuan. | Dia mengalami pendarahan. Panggil bantuan. |
90 | 00:04:36,824 | 00:04:37,725 | Apa kau tertembak? | Apa kau tertembak? |
91 | 00:04:37,759 | 00:04:39,595 | Aku baik-baik saja! Minta bantuan! | Aku baik-baik saja! Minta bantuan! |
92 | 00:04:39,627 | 00:04:41,062 | Ini Unit 451. Ada tembakan. | Ini Unit 451. Ada tembakan. |
93 | 00:04:41,096 | 00:04:42,264 | - Tersangka sudah dilumpuhkan. - Berhenti melawan! | - Tersangka sudah dilumpuhkan. - Berhenti melawan! |
94 | 00:04:42,297 | 00:04:43,732 | Kami butuh ambulans. | Kami butuh ambulans. |
95 | 00:04:43,764 | 00:04:44,666 | - Ulangi, ada tembakan. - Ulurkan tanganmu. | - Ulangi, ada tembakan. - Ulurkan tanganmu. |
96 | 00:04:44,699 | 00:04:45,867 | - Berbaliklah. - Tersangka sudah dilumpuhkan. | - Berbaliklah. - Tersangka sudah dilumpuhkan. |
97 | 00:04:45,901 | 00:04:48,037 | Meminta ambulans segera. | Meminta ambulans segera. |
98 | 00:04:51,038 | 00:04:52,608 | Baiklah, ayo! | Baiklah, ayo! |
99 | 00:04:52,641 | 00:04:54,810 | - Ayo kita periksa, di setiap lemari! - Periksa lantai atas. | - Ayo kita periksa, di setiap lemari! - Periksa lantai atas. |
100 | 00:04:54,843 | 00:04:56,110 | Tersangka sudah dilumpuhkan. | Tersangka sudah dilumpuhkan. |
101 | 00:04:56,144 | 00:04:58,146 | - Keluarkan dia dari sana! - Bawa gadis itu. | - Keluarkan dia dari sana! - Bawa gadis itu. |
102 | 00:05:01,149 | 00:05:02,584 | Kau melakukannya dengan baik. | Kau melakukannya dengan baik. |
103 | 00:05:07,154 | 00:05:10,158 | Aku senang kau dan Wilkins berhasil keluar dengan selamat. | Aku senang kau dan Wilkins berhasil keluar dengan selamat. |
104 | 00:05:14,196 | 00:05:16,666 | Kau mungkin sudah menyelamatkan nyawa gadis itu malam ini. | Kau mungkin sudah menyelamatkan nyawa gadis itu malam ini. |
105 | 00:05:18,699 | 00:05:21,771 | Menurut info pusat orang itu melaporkan tentang pembakaran rumah. | Menurut info pusat orang itu melaporkan tentang pembakaran rumah. |
106 | 00:05:25,307 | 00:05:27,076 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
107 | 00:05:27,108 | 00:05:29,311 | Aku tahu ini pertama kalinya kau harus... | Aku tahu ini pertama kalinya kau harus... |
108 | 00:05:31,079 | 00:05:32,915 | Aku baik-baik saja, Sersan. | Aku baik-baik saja, Sersan. |
109 | 00:05:35,916 | 00:05:37,318 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
110 | 00:05:37,351 | 00:05:40,722 | Tak semudah itu. | Tak semudah itu. |
111 | 00:05:40,755 | 00:05:42,123 | Kebanyakan petugas beruntung, | Kebanyakan petugas beruntung, |
112 | 00:05:42,156 | 00:05:46,161 | mereka menjalani seluruh karier mereka tanpa menembakkan senjata. | mereka menjalani seluruh karier mereka tanpa menembakkan senjata. |
113 | 00:05:46,194 | 00:05:48,664 | Ini hal yang sulit untuk dipersiapkan. | Ini hal yang sulit untuk dipersiapkan. |
114 | 00:05:50,132 | 00:05:51,834 | Ini bagian dari pekerjaan. | Ini bagian dari pekerjaan. |
115 | 00:05:56,071 | 00:05:57,773 | Aku selalu siap jika kau membutuhkanku. | Aku selalu siap jika kau membutuhkanku. |
116 | 00:06:00,675 | 00:06:03,077 | Tidak perlu membicarakannya dengan orang asing | Tidak perlu membicarakannya dengan orang asing |
117 | 00:06:03,110 | 00:06:05,279 | jika kau tidak mau. | jika kau tidak mau. |
118 | 00:06:05,312 | 00:06:06,714 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
119 | 00:06:06,747 | 00:06:08,750 | Seseorang dari bagian SDM akan menelepon besok | Seseorang dari bagian SDM akan menelepon besok |
120 | 00:06:08,783 | 00:06:10,719 | dan ingin penjelasan semuanya darimu. | dan ingin penjelasan semuanya darimu. |
121 | 00:06:19,194 | 00:06:21,129 | - Kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. | - Kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. |
122 | 00:06:21,163 | 00:06:21,997 | Oke. | Oke. |
123 | 00:06:25,100 | 00:06:26,735 | Kenapa kau tidak menghubungiku? Haruskah mendengarnya dari Wilkins? | Kenapa kau tidak menghubungiku? Haruskah mendengarnya dari Wilkins? |
124 | 00:06:26,767 | 00:06:28,302 | Aku harus memberikan pernyataanku pada FID, | Aku harus memberikan pernyataanku pada FID, |
125 | 00:06:28,336 | 00:06:31,340 | Lalu Sersan mau bicara denganku. | Lalu Sersan mau bicara denganku. |
126 | 00:06:31,372 | 00:06:32,875 | Aku tak menyangkanya. | Aku tak menyangkanya. |
127 | 00:06:34,276 | 00:06:36,912 | Aku sangat takut memikirkan kehilanganmu. | Aku sangat takut memikirkan kehilanganmu. |
128 | 00:06:38,980 | 00:06:39,814 | Bisakah kita, um | Bisakah kita, um |
129 | 00:06:41,983 | 00:06:44,786 | Bisakah kau pulang saja? | Bisakah kau pulang saja? |
130 | 00:06:44,819 | 00:06:45,654 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
131 | 00:06:47,088 | 00:06:49,425 | Wilkins dan aku, kami punya beberapa dokumen yang harus diselesaikan, jadi ... | Wilkins dan aku, kami punya beberapa dokumen yang harus diselesaikan, jadi ... |
132 | 00:06:52,827 | 00:06:55,997 | Tidak apa-apa. Maksudku, pulanglah. | Tidak apa-apa. Maksudku, pulanglah. |
133 | 00:07:01,870 | 00:07:02,704 | Jan. | Jan. |
134 | 00:07:05,774 | 00:07:07,276 | Akan kutelepon kau malam ini. | Akan kutelepon kau malam ini. |
135 | 00:07:13,348 | 00:07:13,982 | Oke. | Oke. |
136 | 00:07:17,252 | 00:07:19,155 | Senang sekali kau baik-baik saja. | Senang sekali kau baik-baik saja. |
137 | 00:07:39,206 | 00:07:41,076 | Aku tidak lihat yang satu ini datang. | Aku tidak lihat yang satu ini datang. |
138 | 00:07:41,108 | 00:07:42,110 | Ya, aku seharusnya berada di sana denganmu. | Ya, aku seharusnya berada di sana denganmu. |
139 | 00:07:42,144 | 00:07:43,778 | Kau seharusnya menunggu. | Kau seharusnya menunggu. |
140 | 00:07:43,812 | 00:07:45,280 | Tidak masuk, aku terus berusaha mendengar | Tidak masuk, aku terus berusaha mendengar |
141 | 00:07:45,312 | 00:07:47,315 | apa yang dia katakan melalui jendela. | apa yang dia katakan melalui jendela. |
142 | 00:07:47,348 | 00:07:48,317 | Kemudian dia menendang pintu sampai terbuka, | Kemudian dia menendang pintu sampai terbuka, |
143 | 00:07:48,350 | 00:07:49,785 | hampir saja kenak wajahku. | hampir saja kenak wajahku. |
144 | 00:07:49,817 | 00:07:51,353 | Kau beruntung. | Kau beruntung. |
145 | 00:07:51,386 | 00:07:54,256 | Kau bisa saja terbunuh saat jadi pahlawan. | Kau bisa saja terbunuh saat jadi pahlawan. |
146 | 00:07:55,357 | 00:07:56,892 | Sial. | Sial. |
147 | 00:07:56,925 | 00:07:58,093 | Penyadap sialan. | Penyadap sialan. |
148 | 00:08:03,899 | 00:08:06,435 | Apa penyebab pria itu melakukan itu pada keluarganya sendiri? | Apa penyebab pria itu melakukan itu pada keluarganya sendiri? |
149 | 00:08:11,372 | 00:08:12,942 | Aku mau minum lagi. | Aku mau minum lagi. |
150 | 00:08:14,276 | 00:08:15,310 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
151 | 00:08:15,343 | 00:08:16,378 | Ya? | Ya? |
152 | 00:08:17,444 | 00:08:19,113 | Hei, pahlawan. | Hei, pahlawan. |
153 | 00:08:19,146 | 00:08:20,949 | Merayakan hari besarmu? | Merayakan hari besarmu? |
154 | 00:08:22,317 | 00:08:23,319 | Baiklah. | Baiklah. |
155 | 00:08:24,418 | 00:08:25,253 | Apa? | Apa? |
156 | 00:08:26,855 | 00:08:28,324 | Andre adalah orangku. | Andre adalah orangku. |
157 | 00:08:29,324 | 00:08:32,427 | Ya. Kami bermain bola di Central bersama-sama. | Ya. Kami bermain bola di Central bersama-sama. |
158 | 00:08:32,460 | 00:08:33,295 | Bagus. | Bagus. |
159 | 00:08:34,495 | 00:08:35,963 | - Keluarga yang baik. - Oke, tidak seperti itu. | - Keluarga yang baik. - Oke, tidak seperti itu. |
160 | 00:08:35,996 | 00:08:37,298 | Itu pembelaan diri. | Itu pembelaan diri. |
161 | 00:08:38,600 | 00:08:40,168 | Bahkan ada cewek hitam yang membelamu. | Bahkan ada cewek hitam yang membelamu. |
162 | 00:08:40,201 | 00:08:42,037 | - Itu lucu. - Oke, siapa kau? | - Itu lucu. - Oke, siapa kau? |
163 | 00:08:42,070 | 00:08:46,375 | Hei, beri tahu aku sesuatu, apa kau dapat hadiah | Hei, beri tahu aku sesuatu, apa kau dapat hadiah |
164 | 00:08:46,408 | 00:08:48,342 | sudah membunuh saudaramu atau apa gitu, | sudah membunuh saudaramu atau apa gitu, |
165 | 00:08:48,375 | 00:08:50,444 | atau seperti kue, atau seperti stiker. | atau seperti kue, atau seperti stiker. |
166 | 00:08:50,477 | 00:08:52,346 | Sudah berapa banyak negro yang sudah kau bunuh. | Sudah berapa banyak negro yang sudah kau bunuh. |
167 | 00:08:52,379 | 00:08:54,482 | - Brengsek! - Lepaskan aku! | - Brengsek! - Lepaskan aku! |
168 | 00:08:57,219 | 00:08:58,854 | Bangsat kau! | Bangsat kau! |
169 | 00:09:00,455 | 00:09:01,355 | - Apa? - Bangsat! | - Apa? - Bangsat! |
170 | 00:09:01,389 | 00:09:02,524 | Apa? Hei, ada apa? | Apa? Hei, ada apa? |
171 | 00:09:02,557 | 00:09:04,225 | - Ada apa? - Kau tidak ada di sana! | - Ada apa? - Kau tidak ada di sana! |
172 | 00:09:04,259 | 00:09:05,527 | - Ada apa denganmu? - Brengsek kau, keparat! | - Ada apa denganmu? - Brengsek kau, keparat! |
173 | 00:09:05,559 | 00:09:07,361 | - Kita semua di tim yang sama. - Hei, Hei! | - Kita semua di tim yang sama. - Hei, Hei! |
174 | 00:09:07,394 | 00:09:08,930 | Dia brengsek, oke? Dia tidak ada di sana. | Dia brengsek, oke? Dia tidak ada di sana. |
175 | 00:09:08,964 | 00:09:10,165 | Dia tidak tahu apa yang terjadi. | Dia tidak tahu apa yang terjadi. |
176 | 00:09:10,197 | 00:09:11,198 | Persetan denganmu! Kau tidak ada di sana! | Persetan denganmu! Kau tidak ada di sana! |
177 | 00:09:11,232 | 00:09:12,466 | - Kau tidak ada di sana! - Hei, dia tidak disana, oke? | - Kau tidak ada di sana! - Hei, dia tidak disana, oke? |
178 | 00:09:12,500 | 00:09:13,467 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
179 | 00:09:13,500 | 00:09:15,102 | Ayo. | Ayo. |
180 | 00:09:15,135 | 00:09:16,304 | - Dengarkan pacarmu? - Tenanglah! | - Dengarkan pacarmu? - Tenanglah! |
181 | 00:09:16,337 | 00:09:17,905 | Ayolah. Tenanglah. | Ayolah. Tenanglah. |
182 | 00:09:17,938 | 00:09:18,573 | Bishop! | Bishop! |
183 | 00:09:21,342 | 00:09:22,343 | Sampai jumpa, pahlawan. | Sampai jumpa, pahlawan. |
184 | 00:09:38,125 | 00:09:39,194 | Hari yang luar biasa. | Hari yang luar biasa. |
185 | 00:09:41,129 | 00:09:43,331 | Kau sudah seminggu di sini, dan kau tidak memberitahuku? | Kau sudah seminggu di sini, dan kau tidak memberitahuku? |
186 | 00:09:44,331 | 00:09:45,835 | Tempat yang bagus, kan? | Tempat yang bagus, kan? |
187 | 00:09:48,937 | 00:09:51,273 | Kau tidak bisa terus membodohiku. | Kau tidak bisa terus membodohiku. |
188 | 00:09:53,908 | 00:09:55,443 | Bodo amat dah, beri aku satu. | Bodo amat dah, beri aku satu. |
189 | 00:09:58,446 | 00:10:00,282 | Hanya... | Hanya... |
190 | 00:10:00,315 | 00:10:01,483 | Kau pasti suka. | Kau pasti suka. |
191 | 00:10:06,587 | 00:10:08,289 | Apa kali ini? | Apa kali ini? |
192 | 00:10:10,225 | 00:10:11,125 | Ini selalu sama. | Ini selalu sama. |
193 | 00:10:11,158 | 00:10:13,461 | Kau tahu, Jan tidak mengerti. | Kau tahu, Jan tidak mengerti. |
194 | 00:10:13,495 | 00:10:14,363 | Mengerti apa? | Mengerti apa? |
195 | 00:10:15,462 | 00:10:17,265 | Kita. | Kita. |
196 | 00:10:17,298 | 00:10:18,132 | Tugas kita. Pekerjaan kita. | Tugas kita. Pekerjaan kita. |
197 | 00:10:19,033 | 00:10:20,336 | Hukum, apa yang kita lakukan. | Hukum, apa yang kita lakukan. |
198 | 00:10:22,336 | 00:10:25,307 | Dia hanya ingin menemukan kebaikan pada semua orang. | Dia hanya ingin menemukan kebaikan pada semua orang. |
199 | 00:10:25,340 | 00:10:27,076 | Dia ingin memperbaiki semua orang. | Dia ingin memperbaiki semua orang. |
200 | 00:10:30,577 | 00:10:33,414 | Kau menikahi seorang pekerja sosial. | Kau menikahi seorang pekerja sosial. |
201 | 00:10:33,447 | 00:10:34,449 | Apa yang kau harapkan? | Apa yang kau harapkan? |
202 | 00:10:36,451 | 00:10:38,320 | Bukankah hal yang berlawanan itu sangat menarik? | Bukankah hal yang berlawanan itu sangat menarik? |
203 | 00:10:39,553 | 00:10:41,890 | Kau tanyakan sama lesbian? apa berlawanan itu menarik? | Kau tanyakan sama lesbian? apa berlawanan itu menarik? |
204 | 00:10:48,363 | 00:10:49,431 | - Ya. - Dengar, yang kutahu | - Ya. - Dengar, yang kutahu |
205 | 00:10:49,464 | 00:10:51,099 | kau harus berhenti. | kau harus berhenti. |
206 | 00:10:51,131 | 00:10:52,400 | Kau tidak bisa terus melakukan ini. | Kau tidak bisa terus melakukan ini. |
207 | 00:10:52,433 | 00:10:53,601 | Maksudku, suatu hari nanti, dia akan pintar | Maksudku, suatu hari nanti, dia akan pintar |
208 | 00:10:53,634 | 00:10:54,702 | dan dia akan meninggalkanmu. | dan dia akan meninggalkanmu. |
209 | 00:10:54,735 | 00:10:56,337 | Trus bagaimana? | Trus bagaimana? |
210 | 00:10:56,370 | 00:10:57,405 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
211 | 00:10:58,407 | 00:11:01,410 | Kau tahu? Lalu apa yang kau lakukan? | Kau tahu? Lalu apa yang kau lakukan? |
212 | 00:11:02,644 | 00:11:06,447 | Maksudku, kau harus memperbaikinya, membuatnya benar. | Maksudku, kau harus memperbaikinya, membuatnya benar. |
213 | 00:11:06,471 | 00:11:51,471 | JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik | JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik |
214 | 00:11:55,000 | 00:12:25,000 | https://www.peamasamba.info | https://www.peamasamba.info |
215 | 00:12:47,081 | 00:12:48,350 | Hei! | Hei! |
216 | 00:12:48,383 | 00:12:50,652 | Hentikan itu sebelum kami panggil polisi! | Hentikan itu sebelum kami panggil polisi! |
217 | 00:12:53,321 | 00:12:55,524 | Aku polisi! | Aku polisi! |
218 | 00:13:31,525 | 00:13:33,627 | Maafkan aku. Sial. | Maafkan aku. Sial. |
219 | 00:13:33,660 | 00:13:34,595 | Hei, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. | Hei, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. |
220 | 00:13:34,629 | 00:13:36,532 | Bishop. Apa yang kau lakukan di sini? | Bishop. Apa yang kau lakukan di sini? |
221 | 00:13:38,332 | 00:13:39,533 | Aku mau bicara dengan sersan Ward. | Aku mau bicara dengan sersan Ward. |
222 | 00:13:39,567 | 00:13:43,105 | Itu bukan ide yang baik, dia sedang sibuk sekarang. | Itu bukan ide yang baik, dia sedang sibuk sekarang. |
223 | 00:13:43,138 | 00:13:44,339 | Baik. | Baik. |
224 | 00:13:44,371 | 00:13:46,274 | Aku hanya ingin melihat laporanku lagi | Aku hanya ingin melihat laporanku lagi |
225 | 00:13:46,307 | 00:13:49,443 | Kau akan sia-sia. Pulanglah. | Kau akan sia-sia. Pulanglah. |
226 | 00:13:49,476 | 00:13:50,578 | Oke? Kumohon. | Oke? Kumohon. |
227 | 00:13:52,679 | 00:13:53,714 | Kenapa? | Kenapa? |
228 | 00:14:02,557 | 00:14:04,759 | Permisi sebentar. | Permisi sebentar. |
229 | 00:14:07,928 | 00:14:10,231 | Bawa mereka ke ruanganku. | Bawa mereka ke ruanganku. |
230 | 00:14:10,264 | 00:14:11,399 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
231 | 00:14:11,432 | 00:14:12,366 | Apa yang kau lakukan di sini, Bishop? | Apa yang kau lakukan di sini, Bishop? |
232 | 00:14:12,399 | 00:14:14,401 | Kurasa sudah jelas kemarin. | Kurasa sudah jelas kemarin. |
233 | 00:14:14,434 | 00:14:16,770 | Kau butuh sedikit waktu. | Kau butuh sedikit waktu. |
234 | 00:14:26,181 | 00:14:26,815 | Lucy. | Lucy. |
235 | 00:14:29,350 | 00:14:30,485 | Lucy. | Lucy. |
236 | 00:14:30,518 | 00:14:31,887 | Lucy, apa itu dia? | Lucy, apa itu dia? |
237 | 00:14:34,721 | 00:14:36,524 | Apa itu dia? | Apa itu dia? |
238 | 00:14:36,557 | 00:14:38,426 | Apa itu orang yang membunuh suamiku? | Apa itu orang yang membunuh suamiku? |
239 | 00:14:38,458 | 00:14:40,494 | - Ny. Hughes, dengarkan Aku. - Tidak, tidak. | - Ny. Hughes, dengarkan Aku. - Tidak, tidak. |
240 | 00:14:40,528 | 00:14:41,529 | Apa itu dia? | Apa itu dia? |
241 | 00:14:42,529 | 00:14:44,632 | - Aku mau bicara dengannya! - Oke. | - Aku mau bicara dengannya! - Oke. |
242 | 00:14:44,666 | 00:14:45,467 | - Aku mau bicara denganmu. - Tidak, tidak, tidak. | - Aku mau bicara denganmu. - Tidak, tidak, tidak. |
243 | 00:14:45,500 | 00:14:46,768 | - Pergi, kau harus pergi. - Oke, dengar. | - Pergi, kau harus pergi. - Oke, dengar. |
244 | 00:14:46,801 | 00:14:48,470 | - Kau membunuh Andre! - Aku tahu. | - Kau membunuh Andre! - Aku tahu. |
245 | 00:14:48,503 | 00:14:50,172 | - Kau membunuh suamiku! - Hati-hati, tunggu, tunggu. | - Kau membunuh suamiku! - Hati-hati, tunggu, tunggu. |
246 | 00:14:50,205 | 00:14:51,773 | Dia orang yang membunuh Andre! | Dia orang yang membunuh Andre! |
247 | 00:14:51,806 | 00:14:53,307 | Aku tahu, aku tahu, aku tahu. | Aku tahu, aku tahu, aku tahu. |
248 | 00:14:53,341 | 00:14:54,709 | Aku mau bicara dengannya! | Aku mau bicara dengannya! |
249 | 00:14:54,741 | 00:14:56,810 | Kenapa kau membunuhnya? Aku mau tahu! | Kenapa kau membunuhnya? Aku mau tahu! |
250 | 00:14:56,844 | 00:14:59,848 | Kenapa kau datang ke rumahku dan membunuh suamiku? | Kenapa kau datang ke rumahku dan membunuh suamiku? |
251 | 00:14:59,880 | 00:15:02,183 | Aku mau tahu! Aku mau tahu! | Aku mau tahu! Aku mau tahu! |
252 | 00:15:02,216 | 00:15:04,586 | - Ayo masuk. - Aku mau tahu. | - Ayo masuk. - Aku mau tahu. |
253 | 00:15:04,619 | 00:15:05,420 | Tenanglah. | Tenanglah. |
254 | 00:15:05,452 | 00:15:07,254 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
255 | 00:15:07,288 | 00:15:09,890 | Sekarang, dengarkan, aku punya keluarga sedang berkabung di sana. | Sekarang, dengarkan, aku punya keluarga sedang berkabung di sana. |
256 | 00:15:09,923 | 00:15:11,893 | Aku tak punya hak disini, kau mengerti? | Aku tak punya hak disini, kau mengerti? |
257 | 00:15:11,926 | 00:15:14,528 | Aku harus kembali dan menyelesaikan semua ini. | Aku harus kembali dan menyelesaikan semua ini. |
258 | 00:15:14,562 | 00:15:16,632 | Pulang dan beristirahatlah. | Pulang dan beristirahatlah. |
259 | 00:15:28,308 | 00:15:29,610 | - Apa kau membela dia? - Tidak, bu. | - Apa kau membela dia? - Tidak, bu. |
260 | 00:15:29,644 | 00:15:30,678 | Tidak. | Tidak. |
261 | 00:15:31,613 | 00:15:33,615 | Orang itu membunuh suamiku. | Orang itu membunuh suamiku. |
262 | 00:15:33,648 | 00:15:35,350 | Bu, bu, kumohon. | Bu, bu, kumohon. |
263 | 00:15:35,383 | 00:15:36,785 | Jangan sentuh aku. | Jangan sentuh aku. |
264 | 00:15:36,817 | 00:15:38,452 | Silahkan duduk. | Silahkan duduk. |
265 | 00:15:38,485 | 00:15:39,987 | Duduk saja, kita akan bicara, kita akan bicara. | Duduk saja, kita akan bicara, kita akan bicara. |
266 | 00:15:40,020 | 00:15:41,355 | Petugas Wilkins, | Petugas Wilkins, |
267 | 00:15:41,389 | 00:15:42,624 | - kau bisa keluar. - Hei, apa yang kau tahu? | - kau bisa keluar. - Hei, apa yang kau tahu? |
268 | 00:15:42,657 | 00:15:43,425 | Rosie, tunggu. Tunggu, Rosie. | Rosie, tunggu. Tunggu, Rosie. |
269 | 00:15:43,457 | 00:15:44,658 | Dik, apa yang kau tahu? | Dik, apa yang kau tahu? |
270 | 00:15:44,692 | 00:15:45,525 | Kau harus beritahu aku apa yang kau tahu. | Kau harus beritahu aku apa yang kau tahu. |
271 | 00:15:45,559 | 00:15:47,761 | Dengar, bisa kau ceritakan apa yang kau tahu? | Dengar, bisa kau ceritakan apa yang kau tahu? |
272 | 00:15:47,794 | 00:15:49,396 | - Kumohon? - Biarkan dia pergi, ayolah sekarang. | - Kumohon? - Biarkan dia pergi, ayolah sekarang. |
273 | 00:15:49,429 | 00:15:51,232 | Ayo. Duduklah. | Ayo. Duduklah. |
274 | 00:15:51,265 | 00:15:51,899 | Duduklah. | Duduklah. |
275 | 00:15:52,799 | 00:15:54,668 | Duduklah, sekarang. | Duduklah, sekarang. |
276 | 00:15:54,701 | 00:15:56,205 | Baiklah. Baiklah. | Baiklah. Baiklah. |
277 | 00:16:01,442 | 00:16:03,778 | Aku turut berduka atas kehilanganmu. | Aku turut berduka atas kehilanganmu. |
278 | 00:16:04,778 | 00:16:06,280 | Kami mau | Kami mau |
279 | 00:16:06,313 | 00:16:07,848 | - transparan sepenuhnya. - Kau tak perlu minta maaf. | - transparan sepenuhnya. - Kau tak perlu minta maaf. |
280 | 00:16:09,417 | 00:16:13,655 | Katakan padaku kenapa petugasmu ada di rumahku. | Katakan padaku kenapa petugasmu ada di rumahku. |
281 | 00:16:16,624 | 00:16:19,461 | Mereka menanggapi adanya panggilan soal menyandera | Mereka menanggapi adanya panggilan soal menyandera |
282 | 00:16:19,494 | 00:16:20,963 | dari kediamanmu. | dari kediamanmu. |
283 | 00:16:22,596 | 00:16:25,866 | Sekarang, rekaman dari kamera tubuh petugasku | Sekarang, rekaman dari kamera tubuh petugasku |
284 | 00:16:25,899 | 00:16:30,437 | menunjukkan suamimu memegang botol pecah | menunjukkan suamimu memegang botol pecah |
285 | 00:16:30,471 | 00:16:34,009 | keluar lewat pintu belakang tempat pertengkaran itu terjadi. | keluar lewat pintu belakang tempat pertengkaran itu terjadi. |
286 | 00:16:34,042 | 00:16:35,410 | Pertengkaran? | Pertengkaran? |
287 | 00:16:36,410 | 00:16:37,678 | Pertengkaran? | Pertengkaran? |
288 | 00:16:37,711 | 00:16:40,881 | Maksudmu di mana suamiku dibunuh? | Maksudmu di mana suamiku dibunuh? |
289 | 00:16:41,916 | 00:16:43,685 | Aku mau mendengarnya. | Aku mau mendengarnya. |
290 | 00:16:43,717 | 00:16:44,685 | Aku mau melihat rekaman itu! | Aku mau melihat rekaman itu! |
291 | 00:16:44,719 | 00:16:46,354 | Itu bukan Andre! | Itu bukan Andre! |
292 | 00:16:46,386 | 00:16:48,555 | Bukan itu yang terjadi! | Bukan itu yang terjadi! |
293 | 00:16:48,589 | 00:16:49,758 | Kau bisa bertanya kepadaku... | Kau bisa bertanya kepadaku... |
294 | 00:16:51,893 | 00:16:52,927 | Kau bisa tanya putriku. | Kau bisa tanya putriku. |
295 | 00:16:52,960 | 00:16:54,796 | Dia ada di sana saat itu ... | Dia ada di sana saat itu ... |
296 | 00:16:56,931 | 00:16:59,301 | Dia ada di sana selama ini. | Dia ada di sana selama ini. |
297 | 00:17:01,668 | 00:17:03,804 | Ini yang perlu kita bicarakan. | Ini yang perlu kita bicarakan. |
298 | 00:17:04,872 | 00:17:05,707 | Oke? | Oke? |
299 | 00:17:09,810 | 00:17:10,611 | Tidak. | Tidak. |
300 | 00:17:10,644 | 00:17:11,779 | Tidak, tidak! Ayo! | Tidak, tidak! Ayo! |
301 | 00:17:12,913 | 00:17:13,882 | Bangun, bangun, berdirilah. | Bangun, bangun, berdirilah. |
302 | 00:17:13,914 | 00:17:15,817 | Ayo. Kau bisa, kau mendapatkannya. Ayolah. Kau mengerti, kau mengerti. | Ayo. Kau bisa, kau mendapatkannya. Ayolah. Kau mengerti, kau mengerti. |
303 | 00:17:15,849 | 00:17:16,683 | Tidak. | Tidak. |
304 | 00:17:16,718 | 00:17:19,019 | Pecat orang itu. | Pecat orang itu. |
305 | 00:17:19,053 | 00:17:20,555 | Ayo. | Ayo. |
306 | 00:17:20,587 | 00:17:21,955 | Ya, itu dia. Ayo, kita ambil. | Ya, itu dia. Ayo, kita ambil. |
307 | 00:17:21,989 | 00:17:23,758 | Ayo, kita ambil, ayo kita beraksi! | Ayo, kita ambil, ayo kita beraksi! |
308 | 00:17:23,790 | 00:17:25,726 | Ah, sial. Ayo. | Ah, sial. Ayo. |
309 | 00:17:25,759 | 00:17:27,895 | Jaga bahasamu, Ayah. | Jaga bahasamu, Ayah. |
310 | 00:17:27,929 | 00:17:29,464 | Maafkan aku, sayang. | Maafkan aku, sayang. |
311 | 00:17:30,397 | 00:17:31,865 | Hei, sekarang jam 8: 30. | Hei, sekarang jam 8: 30. |
312 | 00:17:31,898 | 00:17:33,634 | Selesaikan tugas sekolahmu? | Selesaikan tugas sekolahmu? |
313 | 00:17:33,667 | 00:17:35,069 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
314 | 00:17:35,103 | 00:17:37,672 | Oke, pergilah dan keluarkan | Oke, pergilah dan keluarkan |
315 | 00:17:37,704 | 00:17:39,607 | biar ibumu bisa memeriksanya besok pagi, oke? | biar ibumu bisa memeriksanya besok pagi, oke? |
316 | 00:17:40,775 | 00:17:42,744 | Dan sikat gigimu. | Dan sikat gigimu. |
317 | 00:17:42,777 | 00:17:43,812 | Sudah hampir waktunya tidur. | Sudah hampir waktunya tidur. |
318 | 00:17:46,646 | 00:17:47,816 | Hei. | Hei. |
319 | 00:17:47,848 | 00:17:48,916 | Jangan mempermainkanku sekarang. | Jangan mempermainkanku sekarang. |
320 | 00:17:53,855 | 00:17:55,089 | Ayo. Semangat. | Ayo. Semangat. |
321 | 00:17:56,857 | 00:17:57,925 | Dan dia akan menjadi pelindung buat Hughes. | Dan dia akan menjadi pelindung buat Hughes. |
322 | 00:17:57,959 | 00:17:58,893 | Luar biasa kecepatannnya! | Luar biasa kecepatannnya! |
323 | 00:17:58,925 | 00:17:59,894 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
324 | 00:18:02,028 | 00:18:03,832 | Tidak, tidak apa-apa, sayang. | Tidak, tidak apa-apa, sayang. |
325 | 00:18:03,865 | 00:18:05,967 | Ayah hanya bersemangat. | Ayah hanya bersemangat. |
326 | 00:18:06,000 | 00:18:08,369 | Aku pasti ke sana setelah aku membersihkan ini. | Aku pasti ke sana setelah aku membersihkan ini. |
327 | 00:18:08,403 | 00:18:09,703 | Lebih dari delapan poin | Lebih dari delapan poin |
328 | 00:18:09,737 | 00:18:12,474 | dipertahankan di sini dalam empat pertandingan. | dipertahankan di sini dalam empat pertandingan. |
329 | 00:18:12,507 | 00:18:14,875 | yang sudah menghasilkan enam-delapan kejuaraan. | yang sudah menghasilkan enam-delapan kejuaraan. |
330 | 00:18:16,510 | 00:18:17,678 | Oh, ayolah. | Oh, ayolah. |
331 | 00:18:19,614 | 00:18:21,016 | Bisa ada yang terbunuh! | Bisa ada yang terbunuh! |
332 | 00:18:24,719 | 00:18:25,987 | Playbook ini sampah! | Playbook ini sampah! |
333 | 00:18:30,791 | 00:18:32,093 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
334 | 00:18:41,501 | 00:18:42,971 | Bangun, sekarang! | Bangun, sekarang! |
335 | 00:18:53,013 | 00:18:53,814 | Polisi, tiarap. | Polisi, tiarap. |
336 | 00:19:09,497 | 00:19:10,132 | Ayah? | Ayah? |
337 | 00:19:18,972 | 00:19:19,807 | Ayah? | Ayah? |
338 | 00:19:37,657 | 00:19:38,492 | Ayah? | Ayah? |
339 | 00:19:49,202 | 00:19:50,738 | - Ayah. - Tembakan. | - Ayah. - Tembakan. |
340 | 00:19:50,770 | 00:19:52,105 | Biar kulihat tanganmu. | Biar kulihat tanganmu. |
341 | 00:19:52,138 | 00:19:54,675 | Ulangi, terjadi baku tembak. Tersangka sudah dilumpuhkan. | Ulangi, terjadi baku tembak. Tersangka sudah dilumpuhkan. |
342 | 00:19:54,709 | 00:19:56,644 | Minta ambulans segera. | Minta ambulans segera. |
343 | 00:19:57,845 | 00:19:58,913 | Ulurkan tanganmu yang satunya, sekarang! | Ulurkan tanganmu yang satunya, sekarang! |
344 | 00:19:58,945 | 00:20:00,147 | Berikan padaku! | Berikan padaku! |
345 | 00:20:00,181 | 00:20:02,250 | Berbalik. Berikan tanganmu yang satunya! | Berbalik. Berikan tanganmu yang satunya! |
346 | 00:20:06,887 | 00:20:08,155 | - Ayo kita periksa, di setiap lemari! - Periksa lantai atas. | - Ayo kita periksa, di setiap lemari! - Periksa lantai atas. |
347 | 00:20:08,189 | 00:20:09,891 | - Tersangka sudah dilumpuhkan. - Keluarkan dia dari sana! | - Tersangka sudah dilumpuhkan. - Keluarkan dia dari sana! |
348 | 00:20:09,923 | 00:20:11,460 | Bawa gadis itu. | Bawa gadis itu. |
349 | 00:20:45,692 | 00:20:46,494 | Hei. | Hei. |
350 | 00:20:47,894 | 00:20:48,962 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
351 | 00:20:48,996 | 00:20:50,999 | Hebat sekali. | Hebat sekali. |
352 | 00:20:51,031 | 00:20:52,933 | Baik. Maaf. | Baik. Maaf. |
353 | 00:20:52,967 | 00:20:54,069 | Ada apa? | Ada apa? |
354 | 00:20:58,806 | 00:21:02,143 | Mereka membawa gadis itu untuk memberikan pernyataan resmi. | Mereka membawa gadis itu untuk memberikan pernyataan resmi. |
355 | 00:21:04,077 | 00:21:06,647 | Mereka ingin membuka penyelidikan ini. | Mereka ingin membuka penyelidikan ini. |
356 | 00:21:06,681 | 00:21:09,150 | Penyelidikan? Terhadap apa? | Penyelidikan? Terhadap apa? |
357 | 00:21:09,182 | 00:21:12,052 | Sang istri berkata itu tidak masuk akal. | Sang istri berkata itu tidak masuk akal. |
358 | 00:21:12,086 | 00:21:13,153 | Tidak ada sandera. | Tidak ada sandera. |
359 | 00:21:13,186 | 00:21:15,055 | Dia bilang dia di rumah sakit sedang menjenguk seorang teman. | Dia bilang dia di rumah sakit sedang menjenguk seorang teman. |
360 | 00:21:15,088 | 00:21:17,057 | Dia suami yang sempurna. | Dia suami yang sempurna. |
361 | 00:21:18,159 | 00:21:20,328 | Apa yang dikatakan gadis itu? | Apa yang dikatakan gadis itu? |
362 | 00:21:20,361 | 00:21:22,697 | Dia bilang dia di lantai atas. | Dia bilang dia di lantai atas. |
363 | 00:21:22,730 | 00:21:25,033 | Kau dengar teriakannya, kan? | Kau dengar teriakannya, kan? |
364 | 00:21:25,066 | 00:21:27,201 | Ya. Ya, aku mendengarnya. | Ya. Ya, aku mendengarnya. |
365 | 00:21:27,233 | 00:21:29,202 | Oke, jadi kenapa dia ada di teras dengan botol? | Oke, jadi kenapa dia ada di teras dengan botol? |
366 | 00:21:29,236 | 00:21:30,972 | Maksudku, bisakah mereka menjelaskan itu? | Maksudku, bisakah mereka menjelaskan itu? |
367 | 00:21:33,240 | 00:21:36,076 | Dia memecahkan botol saat menonton pertandingan. | Dia memecahkan botol saat menonton pertandingan. |
368 | 00:21:37,944 | 00:21:38,846 | Dengar, aku punya salah satu orang | Dengar, aku punya salah satu orang |
369 | 00:21:38,880 | 00:21:41,082 | yang sudah mengirim salinan panggilan Hughes, | yang sudah mengirim salinan panggilan Hughes, |
370 | 00:21:41,115 | 00:21:42,916 | tapi kau harus menghapusnya setelah kau mendengarnya. | tapi kau harus menghapusnya setelah kau mendengarnya. |
371 | 00:21:42,950 | 00:21:45,219 | Kurasa keluarga itu belum mendengarnya. | Kurasa keluarga itu belum mendengarnya. |
372 | 00:21:45,251 | 00:21:46,620 | Apa kau mendengarnya? | Apa kau mendengarnya? |
373 | 00:21:46,653 | 00:21:48,021 | Ya. | Ya. |
374 | 00:21:48,055 | 00:21:50,158 | Ini kacau. | Ini kacau. |
375 | 00:21:50,191 | 00:21:53,027 | Jadi kau harus hati-hati karena tidak tahu sama sekali. | Jadi kau harus hati-hati karena tidak tahu sama sekali. |
376 | 00:21:53,059 | 00:21:54,061 | Tentu saja. | Tentu saja. |
377 | 00:21:54,095 | 00:21:55,896 | Aku hanya mau tahu apa yang terjadi. | Aku hanya mau tahu apa yang terjadi. |
378 | 00:21:58,031 | 00:22:00,000 | Oke. Aku kirim sekarang. | Oke. Aku kirim sekarang. |
379 | 00:22:00,034 | 00:22:01,803 | Terima kasih untuk ini, oke? | Terima kasih untuk ini, oke? |
380 | 00:22:17,652 | 00:22:19,019 | 9-1-1. Apa keadaan darurat Anda? | 9-1-1. Apa keadaan darurat Anda? |
381 | 00:22:19,053 | 00:22:21,089 | Sial. Sial. | Sial. Sial. |
382 | 00:22:21,122 | 00:22:22,657 | Cobalah tetap tenang, pak. | Cobalah tetap tenang, pak. |
383 | 00:22:22,690 | 00:22:23,391 | Apa keadaan darurat Anda? | Apa keadaan darurat Anda? |
384 | 00:22:23,423 | 00:22:24,858 | Aku... | Aku... |
385 | 00:22:26,093 | 00:22:28,930 | Kita mulai sebutkan nama dan alamat anda. | Kita mulai sebutkan nama dan alamat anda. |
386 | 00:22:28,962 | 00:22:30,330 | Jangan katakan padaku apa yang harus dilakukan. | Jangan katakan padaku apa yang harus dilakukan. |
387 | 00:22:30,364 | 00:22:33,134 | Jangan pernah katakan padaku apa yang kau lakukan, kau mengerti? | Jangan pernah katakan padaku apa yang kau lakukan, kau mengerti? |
388 | 00:22:33,166 | 00:22:35,669 | Pak, ya, aku mengerti. | Pak, ya, aku mengerti. |
389 | 00:22:35,702 | 00:22:37,137 | Tapi bagaimana aku bisa membantumu? | Tapi bagaimana aku bisa membantumu? |
390 | 00:22:37,171 | 00:22:39,106 | Takkan kubiarkan dia mengambil anak-anakku. | Takkan kubiarkan dia mengambil anak-anakku. |
391 | 00:22:40,207 | 00:22:41,909 | Dia tidak bisa membawa mereka. | Dia tidak bisa membawa mereka. |
392 | 00:22:41,942 | 00:22:42,876 | Mereka milikku. | Mereka milikku. |
393 | 00:22:43,877 | 00:22:45,846 | Pak, aku perlu tahu di mana lokasi Anda | Pak, aku perlu tahu di mana lokasi Anda |
394 | 00:22:45,880 | 00:22:48,416 | jadi aku bisa mengirim bantuan. | jadi aku bisa mengirim bantuan. |
395 | 00:22:48,449 | 00:22:51,219 | Jalan 14 Independence Square. | Jalan 14 Independence Square. |
396 | 00:22:51,251 | 00:22:53,253 | Aku akan menembaknya jika dia pergi. | Aku akan menembaknya jika dia pergi. |
397 | 00:22:53,287 | 00:22:55,355 | Kau harus menghentikannya. | Kau harus menghentikannya. |
398 | 00:22:55,388 | 00:22:58,825 | Jika dia coba mau mengambil anak-anak-ku, aku akan membunuhnya. | Jika dia coba mau mengambil anak-anak-ku, aku akan membunuhnya. |
399 | 00:22:58,858 | 00:23:00,827 | Dimana anda sekarang? | Dimana anda sekarang? |
400 | 00:23:00,861 | 00:23:02,096 | Di dapur. | Di dapur. |
401 | 00:23:02,128 | 00:23:04,197 | Oke. Dan di mana dia? | Oke. Dan di mana dia? |
402 | 00:23:04,230 | 00:23:05,799 | Di lemari. | Di lemari. |
403 | 00:23:08,368 | 00:23:10,003 | Apa kau sudah mengirim seseorang? | Apa kau sudah mengirim seseorang? |
404 | 00:23:10,037 | 00:23:11,405 | Ya, pak petugas sudah dikirim. | Ya, pak petugas sudah dikirim. |
405 | 00:23:11,439 | 00:23:13,374 | Sekarang, aku akan. | Sekarang, aku akan. |
406 | 00:23:35,962 | 00:23:37,764 | Polisi diharapkan membuat pernyataan | Polisi diharapkan membuat pernyataan |
407 | 00:23:37,798 | 00:23:39,333 | atas insiden yang merenggut nyawa | atas insiden yang merenggut nyawa |
408 | 00:23:39,365 | 00:23:42,936 | pelatih sepak bola lokal Andre Hughes. | pelatih sepak bola lokal Andre Hughes. |
409 | 00:23:42,970 | 00:23:45,038 | Polisi menerima panggilan darurat yang membawa mereka | Polisi menerima panggilan darurat yang membawa mereka |
410 | 00:23:45,071 | 00:23:47,274 | ke rumah Hughes setelah pukul 9:00 sore, | ke rumah Hughes setelah pukul 9:00 sore, |
411 | 00:23:47,307 | 00:23:49,109 | ketika perkelahian dimulai, | ketika perkelahian dimulai, |
412 | 00:23:49,143 | 00:23:52,346 | yang mengakibatkan kematian pelatih sepak bola yang dihormati itu. | yang mengakibatkan kematian pelatih sepak bola yang dihormati itu. |
413 | 00:23:53,748 | 00:23:56,084 | Dia meninggalkan seorang istri Rosie Hughes | Dia meninggalkan seorang istri Rosie Hughes |
414 | 00:23:56,116 | 00:23:57,085 | dan putri mereka Lucy, | dan putri mereka Lucy, |
415 | 00:23:57,117 | 00:24:00,154 | serta orang tuanya Gayle dan Albert Hughes. | serta orang tuanya Gayle dan Albert Hughes. |
416 | 00:24:02,123 | 00:24:04,225 | Saat kami kembali, kami akan ke Alison Wade | Saat kami kembali, kami akan ke Alison Wade |
417 | 00:24:04,258 | 00:24:06,795 | yang dulu bersama dengan keluarga Hughes sebelumnya. | yang dulu bersama dengan keluarga Hughes sebelumnya. |
418 | 00:24:17,270 | 00:24:20,441 | Aku sudah meliput banyak cerita di sekolah | Aku sudah meliput banyak cerita di sekolah |
419 | 00:24:20,473 | 00:24:24,178 | dan... Andre selama bertahun-tahun. | dan... Andre selama bertahun-tahun. |
420 | 00:24:25,512 | 00:24:27,281 | Dia pria yang baik. | Dia pria yang baik. |
421 | 00:24:29,784 | 00:24:31,486 | Aku turut berduka atas kehilanganmu. | Aku turut berduka atas kehilanganmu. |
422 | 00:24:33,854 | 00:24:34,489 | Oke. | Oke. |
423 | 00:24:40,094 | 00:24:41,195 | Siap? | Siap? |
424 | 00:24:41,228 | 00:24:42,063 | Ya. | Ya. |
425 | 00:24:43,963 | 00:24:45,332 | Silakan. | Silakan. |
426 | 00:24:50,104 | 00:24:51,338 | Andre Hughes | Andre Hughes |
427 | 00:24:55,276 | 00:24:59,346 | adalah suami dan ayah yang penyayang. | adalah suami dan ayah yang penyayang. |
428 | 00:25:00,980 | 00:25:03,284 | Dia adalah cahaya keluarga kami | Dia adalah cahaya keluarga kami |
429 | 00:25:04,951 | 00:25:08,256 | dan dia bagian dari komunitas ini sepanjang hidupnya. | dan dia bagian dari komunitas ini sepanjang hidupnya. |
430 | 00:25:10,290 | 00:25:11,759 | Aku mau jawaban. | Aku mau jawaban. |
431 | 00:25:13,259 | 00:25:16,196 | Kami semua kehilangan pria hebat tadi malam, | Kami semua kehilangan pria hebat tadi malam, |
432 | 00:25:17,463 | 00:25:19,267 | dan aku mau tahu kenapa. | dan aku mau tahu kenapa. |
433 | 00:25:20,968 | 00:25:22,504 | Andre mencintai semua orang, | Andre mencintai semua orang, |
434 | 00:25:24,939 | 00:25:26,775 | dan semua orang mencintainya. | dan semua orang mencintainya. |
435 | 00:25:28,608 | 00:25:33,781 | Kenapa suamiku dibunuh oleh polisi di rumahnya sendiri? | Kenapa suamiku dibunuh oleh polisi di rumahnya sendiri? |
436 | 00:25:37,317 | 00:25:38,252 | Apa itu dia? | Apa itu dia? |
437 | 00:25:39,886 | 00:25:41,355 | Lucy, apa itu dia? | Lucy, apa itu dia? |
438 | 00:25:42,623 | 00:25:44,991 | Apa itu orang yang membunuh suamiku? | Apa itu orang yang membunuh suamiku? |
439 | 00:25:45,025 | 00:25:46,994 | - Ny. Hughes, dengarkan Aku. - Tidak, tidak. | - Ny. Hughes, dengarkan Aku. - Tidak, tidak. |
440 | 00:25:47,027 | 00:25:47,961 | Apa itu dia? | Apa itu dia? |
441 | 00:26:35,643 | 00:26:38,278 | Hei, ini Wilkins. | Hei, ini Wilkins. |
442 | 00:26:38,311 | 00:26:40,247 | Kau harus masuk. | Kau harus masuk. |
443 | 00:26:40,280 | 00:26:42,983 | Sersan Ward mau bicara denganmu. | Sersan Ward mau bicara denganmu. |
444 | 00:26:43,017 | 00:26:44,285 | Ini penting. | Ini penting. |
445 | 00:26:55,561 | 00:26:57,230 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
446 | 00:26:57,263 | 00:26:58,498 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
447 | 00:26:58,531 | 00:27:00,134 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
448 | 00:27:00,166 | 00:27:01,301 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
449 | 00:27:01,335 | 00:27:03,337 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
450 | 00:27:04,471 | 00:27:06,007 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
451 | 00:27:07,441 | 00:27:08,977 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
452 | 00:27:10,477 | 00:27:12,013 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
453 | 00:27:13,480 | 00:27:15,115 | Apa kau melihat semua orang di luar? | Apa kau melihat semua orang di luar? |
454 | 00:27:15,148 | 00:27:16,950 | Ya, sudah banyak yang menggugat disini sepanjang hari. | Ya, sudah banyak yang menggugat disini sepanjang hari. |
455 | 00:27:16,983 | 00:27:18,451 | Sial. | Sial. |
456 | 00:27:18,484 | 00:27:20,288 | Dengar, aku tahu Sersan Ward mau bicara denganmu, | Dengar, aku tahu Sersan Ward mau bicara denganmu, |
457 | 00:27:20,320 | 00:27:23,924 | tapi mereka tidak memberitahuku apa yang terjadi. | tapi mereka tidak memberitahuku apa yang terjadi. |
458 | 00:27:25,291 | 00:27:27,961 | Mereka pikir aku menembaknya karena dia berkulit hitam. | Mereka pikir aku menembaknya karena dia berkulit hitam. |
459 | 00:27:29,395 | 00:27:31,298 | Aku menembaknya karena... aku merasa terancam, | Aku menembaknya karena... aku merasa terancam, |
460 | 00:27:31,332 | 00:27:33,334 | karena aku melakukan tugasku. | karena aku melakukan tugasku. |
461 | 00:27:36,470 | 00:27:37,637 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
462 | 00:27:37,671 | 00:27:42,977 | Tapi dengar, mereka dah capek dianggap sebagai ancaman. | Tapi dengar, mereka dah capek dianggap sebagai ancaman. |
463 | 00:27:44,411 | 00:27:46,514 | Maksudku, mereka mau tahu apakah kau diancam olehnya | Maksudku, mereka mau tahu apakah kau diancam olehnya |
464 | 00:27:47,548 | 00:27:49,182 | atau seperti apa dia. | atau seperti apa dia. |
465 | 00:27:51,518 | 00:27:53,020 | Kau mengerti, kan? | Kau mengerti, kan? |
466 | 00:27:54,020 | 00:27:55,522 | Maksudmu aku rasis? | Maksudmu aku rasis? |
467 | 00:27:55,556 | 00:27:56,356 | Apa aku bilang begitu? | Apa aku bilang begitu? |
468 | 00:27:56,390 | 00:27:57,992 | - Apa aku bilang begitu? - Tidak, apa-apaan ini | - Apa aku bilang begitu? - Tidak, apa-apaan ini |
469 | 00:27:58,025 | 00:27:59,093 | lalu apa yang kau katakan, Wilkins. | lalu apa yang kau katakan, Wilkins. |
470 | 00:27:59,125 | 00:28:00,327 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
471 | 00:28:00,361 | 00:28:02,530 | - Pagi, pak. - Hei, Sarge. | - Pagi, pak. - Hei, Sarge. |
472 | 00:28:02,563 | 00:28:05,967 | Petugas Wilkins, Bisakah kami berbicara dengan Bishop sendirian, tolong? | Petugas Wilkins, Bisakah kami berbicara dengan Bishop sendirian, tolong? |
473 | 00:28:06,000 | 00:28:06,934 | Ya, pak. | Ya, pak. |
474 | 00:28:09,569 | 00:28:12,605 | Ini Tn. Smith. Dia pengacara Departemen. | Ini Tn. Smith. Dia pengacara Departemen. |
475 | 00:28:12,638 | 00:28:13,974 | - Pagi. - Will. | - Pagi. - Will. |
476 | 00:28:14,008 | 00:28:14,607 | Pagi. | Pagi. |
477 | 00:28:14,641 | 00:28:16,110 | Oke. Silahkan. | Oke. Silahkan. |
478 | 00:28:23,017 | 00:28:24,485 | Bishop, kau tidak apa-apa? | Bishop, kau tidak apa-apa? |
479 | 00:28:25,551 | 00:28:27,387 | Aku tidak mengharapkan semua ini. | Aku tidak mengharapkan semua ini. |
480 | 00:28:28,521 | 00:28:30,390 | Kau menanggapi | Kau menanggapi |
481 | 00:28:30,423 | 00:28:33,527 | sebuah panggilan darurat tentang situasi kekerasan | sebuah panggilan darurat tentang situasi kekerasan |
482 | 00:28:33,559 | 00:28:35,495 | dan kau bertindak dengan berani. | dan kau bertindak dengan berani. |
483 | 00:28:37,698 | 00:28:41,769 | Tidak banyak orang yang menyadari beban yang kita berikan sebagai sukarelawan | Tidak banyak orang yang menyadari beban yang kita berikan sebagai sukarelawan |
484 | 00:28:41,801 | 00:28:45,205 | saat kita melakukan pekerjaan ini setiap hari. | saat kita melakukan pekerjaan ini setiap hari. |
485 | 00:28:45,239 | 00:28:49,344 | Mengenakan lencana ini merupakan tanggung jawab heroik. | Mengenakan lencana ini merupakan tanggung jawab heroik. |
486 | 00:28:50,477 | 00:28:55,483 | Sekarang, kita menerima beberapa informasi pengaduan pagi ini | Sekarang, kita menerima beberapa informasi pengaduan pagi ini |
487 | 00:28:56,717 | 00:29:00,321 | dan kita masih menyelidiki keabsahannya. | dan kita masih menyelidiki keabsahannya. |
488 | 00:29:00,354 | 00:29:02,155 | Tapi aku ingin duduk bersamamu, | Tapi aku ingin duduk bersamamu, |
489 | 00:29:02,189 | 00:29:03,758 | memberi kabar terlebih dahulu, | memberi kabar terlebih dahulu, |
490 | 00:29:03,790 | 00:29:07,461 | jadi aku bisa menjawab setiap pertanyaan yang mungkin kau punya. | jadi aku bisa menjawab setiap pertanyaan yang mungkin kau punya. |
491 | 00:29:09,496 | 00:29:11,332 | Sebuah email masuk | Sebuah email masuk |
492 | 00:29:11,365 | 00:29:16,170 | Ini berisi rekaman beberapa orang yang bermain video game | Ini berisi rekaman beberapa orang yang bermain video game |
493 | 00:29:16,202 | 00:29:18,605 | pada malam panggilan Hughes. | pada malam panggilan Hughes. |
494 | 00:29:18,638 | 00:29:20,040 | Berlangsung selama berjam-jam. | Berlangsung selama berjam-jam. |
495 | 00:29:20,074 | 00:29:22,343 | Ada halaman dan halaman argumen | Ada halaman dan halaman argumen |
496 | 00:29:22,375 | 00:29:24,112 | dalam transkripsi di sini. | dalam transkripsi di sini. |
497 | 00:29:25,546 | 00:29:28,215 | Awalnya memang tidak masuk akal, | Awalnya memang tidak masuk akal, |
498 | 00:29:28,248 | 00:29:31,585 | tapi kemudian salah satu pemain | tapi kemudian salah satu pemain |
499 | 00:29:31,617 | 00:29:34,588 | mengancam akan mengirim tim SWAT ke rumah seseorang. | mengancam akan mengirim tim SWAT ke rumah seseorang. |
500 | 00:29:36,256 | 00:29:39,593 | Alamat itu 14 Indenpendence Square. | Alamat itu 14 Indenpendence Square. |
501 | 00:29:44,765 | 00:29:46,667 | Aku hanya tidak mengerti | Aku hanya tidak mengerti |
502 | 00:29:46,700 | 00:29:49,836 | - bagaiman para bajingan hari itu. - Kau tahu, | - bagaiman para bajingan hari itu. - Kau tahu, |
503 | 00:29:49,869 | 00:29:52,305 | Aku tahu ini memang sangat membingungkan | Aku tahu ini memang sangat membingungkan |
504 | 00:29:52,338 | 00:29:53,540 | tapi yang penting untuk diingat | tapi yang penting untuk diingat |
505 | 00:29:53,574 | 00:29:55,643 | adalah fakta situasinya. | adalah fakta situasinya. |
506 | 00:29:58,644 | 00:30:00,346 | Lihatlah itu. | Lihatlah itu. |
507 | 00:30:00,380 | 00:30:01,215 | Sekarang, | Sekarang, |
508 | 00:30:03,750 | 00:30:07,387 | dari rekaman, dari kamera tubuhmu, | dari rekaman, dari kamera tubuhmu, |
509 | 00:30:07,421 | 00:30:09,355 | Andre Hughes..., marah malam itu | Andre Hughes..., marah malam itu |
510 | 00:30:09,388 | 00:30:11,758 | ketika dia datang padamu. | ketika dia datang padamu. |
511 | 00:30:11,791 | 00:30:15,161 | Kau dan petugas Wilkins melaporkan | Kau dan petugas Wilkins melaporkan |
512 | 00:30:15,194 | 00:30:17,564 | mendengar pecahan gelas di dalam rumah | mendengar pecahan gelas di dalam rumah |
513 | 00:30:17,597 | 00:30:19,866 | dan seorang gadis berteriak. | dan seorang gadis berteriak. |
514 | 00:30:19,900 | 00:30:21,869 | Saat kau mengamankan sekitarnya, | Saat kau mengamankan sekitarnya, |
515 | 00:30:21,902 | 00:30:24,672 | kau bertemu dengan tersangka di pintu | kau bertemu dengan tersangka di pintu |
516 | 00:30:24,704 | 00:30:27,807 | sambil memegang botol pecah di tangannya. | sambil memegang botol pecah di tangannya. |
517 | 00:30:27,840 | 00:30:30,644 | Kau bilang kau seorang polisi | Kau bilang kau seorang polisi |
518 | 00:30:30,676 | 00:30:34,115 | dan menyuruhnya tiarap, benar? | dan menyuruhnya tiarap, benar? |
519 | 00:30:36,583 | 00:30:37,485 | Tn. Bishop? | Tn. Bishop? |
520 | 00:30:38,551 | 00:30:39,352 | Ya. | Ya. |
521 | 00:30:40,686 | 00:30:42,789 | Dia tidak mematuhi perintah itu | Dia tidak mematuhi perintah itu |
522 | 00:30:42,823 | 00:30:45,192 | dan melemparkan botol ke arahmu, | dan melemparkan botol ke arahmu, |
523 | 00:30:45,224 | 00:30:48,495 | itu menyebabkan kau menembak tersangka. | itu menyebabkan kau menembak tersangka. |
524 | 00:30:48,528 | 00:30:49,564 | Apa itu benar? | Apa itu benar? |
525 | 00:30:50,931 | 00:30:52,165 | Opsir Bishop? | Opsir Bishop? |
526 | 00:30:53,634 | 00:30:55,169 | Petugas Bishop, ini adalah fakta | Petugas Bishop, ini adalah fakta |
527 | 00:30:55,201 | 00:30:57,505 | yang harus kami jelaskan sebelum sidangmu, | yang harus kami jelaskan sebelum sidangmu, |
528 | 00:30:57,538 | 00:30:58,673 | kau mengerti? | kau mengerti? |
529 | 00:31:01,407 | 00:31:03,144 | Astaga. | Astaga. |
530 | 00:31:05,479 | 00:31:06,680 | Maaf, Sersan. | Maaf, Sersan. |
531 | 00:31:06,712 | 00:31:08,148 | - Tidak apa-apa. - Maafkan aku. | - Tidak apa-apa. - Maafkan aku. |
532 | 00:31:08,182 | 00:31:09,549 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
533 | 00:31:09,583 | 00:31:13,187 | Tidak apa-apa. Biar kuambilkan sesuatu untuk membersihkan ini. | Tidak apa-apa. Biar kuambilkan sesuatu untuk membersihkan ini. |
534 | 00:31:13,220 | 00:31:14,387 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
535 | 00:31:14,421 | 00:31:15,823 | Tidak apa-apa. Aku akan segera kembali. | Tidak apa-apa. Aku akan segera kembali. |
536 | 00:32:18,852 | 00:32:20,621 | Oh. Permisi, Sersan, Pak. | Oh. Permisi, Sersan, Pak. |
537 | 00:32:20,653 | 00:32:22,556 | Bisa kau ceritakan apa yang terjadi? | Bisa kau ceritakan apa yang terjadi? |
538 | 00:32:22,588 | 00:32:24,692 | Seperti, apa tuntutannya disini? | Seperti, apa tuntutannya disini? |
539 | 00:32:24,724 | 00:32:26,659 | Kami mendapat email. | Kami mendapat email. |
540 | 00:32:26,692 | 00:32:28,295 | Panggilan itu palsu. | Panggilan itu palsu. |
541 | 00:32:28,327 | 00:32:29,797 | Ulah seorang bajingan online. | Ulah seorang bajingan online. |
542 | 00:32:31,798 | 00:32:34,701 | Astaga. Kita dipermainkan? | Astaga. Kita dipermainkan? |
543 | 00:32:34,734 | 00:32:36,269 | Apa yang dikatakan Bishop? | Apa yang dikatakan Bishop? |
544 | 00:32:36,303 | 00:32:37,504 | Belum ada. | Belum ada. |
545 | 00:32:37,537 | 00:32:38,972 | Dia jatuh sakit. | Dia jatuh sakit. |
546 | 00:32:39,006 | 00:32:40,841 | Oh, Tuhan, bagaimana mungkin? | Oh, Tuhan, bagaimana mungkin? |
547 | 00:32:40,874 | 00:32:42,343 | Bagaimana ini bisa terjadi? | Bagaimana ini bisa terjadi? |
548 | 00:32:43,410 | 00:32:44,278 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
549 | 00:32:44,310 | 00:32:45,645 | Dasar orang gila. | Dasar orang gila. |
550 | 00:32:50,916 | 00:32:51,718 | Sial! | Sial! |
551 | 00:32:53,053 | 00:32:54,955 | Akan kuperiksa ke tempat parkir. | Akan kuperiksa ke tempat parkir. |
552 | 00:32:54,988 | 00:32:56,824 | Sialan, Bishop. | Sialan, Bishop. |
553 | 00:32:56,856 | 00:32:59,726 | Ini tanggung jawab besar departemen, Sersan. | Ini tanggung jawab besar departemen, Sersan. |
554 | 00:32:59,759 | 00:33:01,628 | Stasiun berita juga semakin bertambah di luar sana. | Stasiun berita juga semakin bertambah di luar sana. |
555 | 00:33:01,662 | 00:33:03,663 | Orang ini legenda setempat. | Orang ini legenda setempat. |
556 | 00:33:03,696 | 00:33:06,599 | Kau harus buat Bishop mengerti dia bertindak hanya membela diri. | Kau harus buat Bishop mengerti dia bertindak hanya membela diri. |
557 | 00:33:06,633 | 00:33:07,534 | Bujuklah dia. | Bujuklah dia. |
558 | 00:33:07,567 | 00:33:09,002 | Ini tidak terlihat seperti blindfire (Menembak tanpa melihat). | Ini tidak terlihat seperti blindfire (Menembak tanpa melihat). |
559 | 00:33:09,036 | 00:33:11,639 | Jika bukan karena dia, untuk seluruh departemen. | Jika bukan karena dia, untuk seluruh departemen. |
560 | 00:33:11,672 | 00:33:12,873 | Dia harus menghadiri sidang itu minggu depan | Dia harus menghadiri sidang itu minggu depan |
561 | 00:33:12,905 | 00:33:14,741 | dan dia harus bertahan. | dan dia harus bertahan. |
562 | 00:33:19,945 | 00:33:21,714 | Dia sudah pergi, pak. | Dia sudah pergi, pak. |
563 | 00:33:21,748 | 00:33:22,816 | Mereka bilang dia mengambil beberapa barang | Mereka bilang dia mengambil beberapa barang |
564 | 00:33:22,848 | 00:33:24,817 | dari mejanya dan pergi. | dari mejanya dan pergi. |
565 | 00:33:24,851 | 00:33:25,853 | Apa dia berbicara dengan seseorang? | Apa dia berbicara dengan seseorang? |
566 | 00:33:25,885 | 00:33:26,819 | Tidak, pak. | Tidak, pak. |
567 | 00:33:26,853 | 00:33:29,456 | Oh, Tuhan sialan, Bishop. | Oh, Tuhan sialan, Bishop. |
568 | 00:33:29,489 | 00:33:32,492 | Jika dia kabur, aku tak bisa membantunya. | Jika dia kabur, aku tak bisa membantunya. |
569 | 00:33:32,526 | 00:33:33,760 | Aku akan mencarinya. | Aku akan mencarinya. |
570 | 00:33:33,794 | 00:33:35,461 | Tidak tidak tidak tidak, tidak tidak. Tetaplah disini. | Tidak tidak tidak tidak, tidak tidak. Tetaplah disini. |
571 | 00:33:35,494 | 00:33:36,663 | Kami membutuhkanmu di sini. | Kami membutuhkanmu di sini. |
572 | 00:33:36,696 | 00:33:38,331 | Tak pernah lihat kerumunan diluar sana? | Tak pernah lihat kerumunan diluar sana? |
573 | 00:33:38,365 | 00:33:39,599 | Semakin banyak. | Semakin banyak. |
574 | 00:33:40,933 | 00:33:42,002 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
575 | 00:33:45,372 | 00:33:46,307 | Sialan. | Sialan. |
576 | 00:33:48,875 | 00:33:51,444 | Ayo, Bishop. | Ayo, Bishop. |
577 | 00:34:07,827 | 00:34:08,728 | Hai, kau menghubungi | Hai, kau menghubungi |
578 | 00:34:08,762 | 00:34:09,964 | - Will Bishop. - Sial. | - Will Bishop. - Sial. |
579 | 00:34:14,634 | 00:34:15,836 | Hi, kau sedang menghubungi Will Bishop. | Hi, kau sedang menghubungi Will Bishop. |
580 | 00:34:15,869 | 00:34:16,702 | Bajingan. | Bajingan. |
581 | 00:34:16,737 | 00:34:18,372 | Aku tidak bisa menerima telepon, | Aku tidak bisa menerima telepon, |
582 | 00:34:18,405 | 00:34:19,840 | jadi tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali. | jadi tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali. |
583 | 00:34:19,873 | 00:34:21,508 | Terima kasih. | Terima kasih. |
584 | 00:34:21,541 | 00:34:22,843 | Bishop, ini aku. | Bishop, ini aku. |
585 | 00:34:24,577 | 00:34:25,878 | Ayolah, kau harus bicara padaku. | Ayolah, kau harus bicara padaku. |
586 | 00:34:25,911 | 00:34:27,714 | Kau harus bicara padaku, oke? | Kau harus bicara padaku, oke? |
587 | 00:34:29,416 | 00:34:31,852 | Aku tahu kau polisi seperti apa. | Aku tahu kau polisi seperti apa. |
588 | 00:34:32,918 | 00:34:33,853 | Aku mengenalmu. | Aku mengenalmu. |
589 | 00:34:35,989 | 00:34:38,693 | Kita bisa selesaikan ini bersama, tapi kau harus menghubungiku. | Kita bisa selesaikan ini bersama, tapi kau harus menghubungiku. |
590 | 00:34:52,838 | 00:34:54,541 | - Hai. - Hei, ini Wilkins. | - Hai. - Hei, ini Wilkins. |
591 | 00:34:54,574 | 00:34:55,876 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
592 | 00:34:55,909 | 00:34:57,845 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
593 | 00:34:57,878 | 00:34:59,847 | Ya, ada banyak orang-orang berkumpul | Ya, ada banyak orang-orang berkumpul |
594 | 00:34:59,880 | 00:35:01,081 | di luar rumah kami lengkap dengan atribut. | di luar rumah kami lengkap dengan atribut. |
595 | 00:35:01,114 | 00:35:03,916 | Mereka sudah satu jam lamanya. | Mereka sudah satu jam lamanya. |
596 | 00:35:03,949 | 00:35:05,418 | Aku sudah hubungi Will, dia tidak jawab. | Aku sudah hubungi Will, dia tidak jawab. |
597 | 00:35:05,452 | 00:35:06,420 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
598 | 00:35:06,452 | 00:35:07,688 | Aku tak bisa menghubungi Will. | Aku tak bisa menghubungi Will. |
599 | 00:35:07,721 | 00:35:08,956 | Dia baru saja meninggalkan kantor dan... | Dia baru saja meninggalkan kantor dan... |
600 | 00:35:08,989 | 00:35:10,757 | - Kami mau keadilan! - Jann? | - Kami mau keadilan! - Jann? |
601 | 00:35:10,791 | 00:35:12,059 | - Kami mau keadilan! - Jann? | - Kami mau keadilan! - Jann? |
602 | 00:36:08,047 | 00:36:09,048 | ChayMoney. | ChayMoney. |
603 | 00:36:09,072 | 00:36:44,072 | JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik | JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik |
604 | 00:37:30,829 | 00:37:31,998 | Sementara ketegangan terus meningkat di masyarakat, | Sementara ketegangan terus meningkat di masyarakat, |
605 | 00:37:32,030 | 00:37:35,701 | kita akan beralih ke Alison Wade yang berada di kantor polisi. | kita akan beralih ke Alison Wade yang berada di kantor polisi. |
606 | 00:37:35,735 | 00:37:37,704 | - Alison? - Ingin keadilan! | - Alison? - Ingin keadilan! |
607 | 00:37:37,737 | 00:37:39,139 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
608 | 00:37:39,172 | 00:37:40,907 | Kami mau keadilan! | Kami mau keadilan! |
609 | 00:37:40,940 | 00:37:43,009 | - Kami mau keadilan! - Aksi protes damai | - Kami mau keadilan! - Aksi protes damai |
610 | 00:37:43,043 | 00:37:46,113 | seraya jumlahnya terus bertambah di luar kantor polisi. | seraya jumlahnya terus bertambah di luar kantor polisi. |
611 | 00:37:46,146 | 00:37:48,815 | Para siswa sudah tiba mengenakan kaus sepak bola | Para siswa sudah tiba mengenakan kaus sepak bola |
612 | 00:37:48,847 | 00:37:51,985 | dan warna sekolah demi mendukung pelatihnya. | dan warna sekolah demi mendukung pelatihnya. |
613 | 00:37:56,222 | 00:37:57,891 | Yo, sayap kiri. | Yo, sayap kiri. |
614 | 00:37:57,923 | 00:37:58,692 | Aku tidak tahu apakah aku memilikinya. | Aku tidak tahu apakah aku memilikinya. |
615 | 00:37:58,724 | 00:37:59,927 | Mereka ada di sana. | Mereka ada di sana. |
616 | 00:37:59,960 | 00:38:00,860 | Yo, aku datang. Aku datang. | Yo, aku datang. Aku datang. |
617 | 00:38:00,893 | 00:38:02,094 | Kau akan kalah. | Kau akan kalah. |
618 | 00:38:02,128 | 00:38:03,329 | Dimana tim lainnya? | Dimana tim lainnya? |
619 | 00:38:03,362 | 00:38:04,897 | Lihatlah terowongannya. Naik tangga, lewat tangga. | Lihatlah terowongannya. Naik tangga, lewat tangga. |
620 | 00:38:04,931 | 00:38:07,034 | Apa yang kau lakukan? Ayo. | Apa yang kau lakukan? Ayo. |
621 | 00:38:07,067 | 00:38:08,568 | Ah, sial. | Ah, sial. |
622 | 00:38:08,601 | 00:38:09,836 | Sialan. | Sialan. |
623 | 00:38:11,003 | 00:38:12,204 | Yo, orang ini menyebalkan. | Yo, orang ini menyebalkan. |
624 | 00:38:12,237 | 00:38:13,973 | Halo? Halo? | Halo? Halo? |
625 | 00:38:14,007 | 00:38:15,041 | Halo. | Halo. |
626 | 00:38:16,009 | 00:38:17,144 | Kau bisa mendengarku? | Kau bisa mendengarku? |
627 | 00:38:18,110 | 00:38:20,580 | - Halo? - Yo, siapa orang ini? | - Halo? - Yo, siapa orang ini? |
628 | 00:38:20,614 | 00:38:23,050 | Aku sedang mencari ChayMoney. Kau kenal dia? | Aku sedang mencari ChayMoney. Kau kenal dia? |
629 | 00:38:23,083 | 00:38:23,951 | Persetan. | Persetan. |
630 | 00:38:25,251 | 00:38:29,356 | Aku sedang mencari ChayMoney atau Grinch. | Aku sedang mencari ChayMoney atau Grinch. |
631 | 00:38:29,389 | 00:38:30,958 | Kau tahu di mana mereka? | Kau tahu di mana mereka? |
632 | 00:38:30,990 | 00:38:33,193 | Yo, keluarlah dari permainan, dasar bocah sialan. | Yo, keluarlah dari permainan, dasar bocah sialan. |
633 | 00:38:33,226 | 00:38:36,096 | Hei, bisa kau beritahu aku di mana mereka? | Hei, bisa kau beritahu aku di mana mereka? |
634 | 00:38:36,128 | 00:38:38,998 | Kau bercanda? Ini internet, dasar ndeso. | Kau bercanda? Ini internet, dasar ndeso. |
635 | 00:38:39,032 | 00:38:41,367 | Hei, kawan, aku sedang bermain-main dengan mereka, | Hei, kawan, aku sedang bermain-main dengan mereka, |
636 | 00:38:41,400 | 00:38:43,169 | jadi bisakah kau beri tahu aku di mana menemukan mereka? | jadi bisakah kau beri tahu aku di mana menemukan mereka? |
637 | 00:38:43,202 | 00:38:44,971 | Oh, Tuhan, orang ini menyebalkan. | Oh, Tuhan, orang ini menyebalkan. |
638 | 00:38:45,005 | 00:38:47,007 | Hei, kakek, kembali ke menu utama | Hei, kakek, kembali ke menu utama |
639 | 00:38:47,039 | 00:38:48,608 | dan tambahkan ke daftar temanmu. | dan tambahkan ke daftar temanmu. |
640 | 00:38:52,177 | 00:38:54,313 | Terima kasih. Terima kasih, kawan. | Terima kasih. Terima kasih, kawan. |
641 | 00:39:23,208 | 00:39:24,243 | Sial. | Sial. |
642 | 00:39:54,139 | 00:39:55,842 | Wolverine Nation! | Wolverine Nation! |
643 | 00:39:55,875 | 00:39:58,411 | Aku mau berterima kasih kepada semua orang atas dukungan kalian musim ini. | Aku mau berterima kasih kepada semua orang atas dukungan kalian musim ini. |
644 | 00:39:58,445 | 00:40:01,014 | Melatih sepak bola selalu menjadi impianku | Melatih sepak bola selalu menjadi impianku |
645 | 00:40:01,047 | 00:40:02,081 | dan itu adalah mimpi yang bisa saja datang dengan | dan itu adalah mimpi yang bisa saja datang dengan |
646 | 00:40:02,114 | 00:40:04,350 | kemenangan dan kekalahan. | kemenangan dan kekalahan. |
647 | 00:40:04,384 | 00:40:05,751 | Sekarang, kami mungkin gagal hari ini, | Sekarang, kami mungkin gagal hari ini, |
648 | 00:40:05,784 | 00:40:07,253 | tapi aku ingin kalian tahu ini adalah musim | tapi aku ingin kalian tahu ini adalah musim |
649 | 00:40:07,286 | 00:40:10,056 | yang tidak akan pernah aku lupakan, oke? | yang tidak akan pernah aku lupakan, oke? |
650 | 00:40:10,090 | 00:40:11,792 | Aku hanya bisa berharap ketika rasa sakit | Aku hanya bisa berharap ketika rasa sakit |
651 | 00:40:11,824 | 00:40:13,393 | dari pertandingan malam ini sudah menghilang, | dari pertandingan malam ini sudah menghilang, |
652 | 00:40:13,425 | 00:40:14,827 | kalian semua yang | kalian semua yang |
653 | 00:40:14,860 | 00:40:17,163 | punya banyak kenangan indah seperti yang aku rasakan. | punya banyak kenangan indah seperti yang aku rasakan. |
654 | 00:40:17,197 | 00:40:19,932 | Aku ingin setiap anak muda ini memahami | Aku ingin setiap anak muda ini memahami |
655 | 00:40:19,965 | 00:40:22,768 | dampak yang mereka miliki terhadapku, rekan satu tim mereka, | dampak yang mereka miliki terhadapku, rekan satu tim mereka, |
656 | 00:40:22,802 | 00:40:24,037 | dampak pada siswa lain | dampak pada siswa lain |
657 | 00:40:24,070 | 00:40:25,338 | dan seluruh komunitas di sekitar mereka, | dan seluruh komunitas di sekitar mereka, |
658 | 00:40:25,371 | 00:40:27,106 | dan pada kenangan yang kalian buat | dan pada kenangan yang kalian buat |
659 | 00:40:27,139 | 00:40:29,710 | yang akan kami hargai seumur hidup. | yang akan kami hargai seumur hidup. |
660 | 00:40:29,742 | 00:40:31,344 | Hei, Cupcake. | Hei, Cupcake. |
661 | 00:40:31,376 | 00:40:32,211 | Kemarilah. | Kemarilah. |
662 | 00:40:33,246 | 00:40:35,248 | Mau mengatakan sesuatu? | Mau mengatakan sesuatu? |
663 | 00:40:35,280 | 00:40:38,085 | - Hidup Wolverines! - Hidup Wolverines! | - Hidup Wolverines! - Hidup Wolverines! |
664 | 00:41:35,974 | 00:41:38,010 | Hei, ini aku. | Hei, ini aku. |
665 | 00:41:38,043 | 00:41:39,980 | Wilkins memberitahuku di mana bisa menemukanmu. | Wilkins memberitahuku di mana bisa menemukanmu. |
666 | 00:41:43,416 | 00:41:44,785 | Ayo. | Ayo. |
667 | 00:41:44,818 | 00:41:45,552 | Biarkan aku masuk. | Biarkan aku masuk. |
668 | 00:41:45,585 | 00:41:47,019 | Mobilmu ada di tempat parkir. | Mobilmu ada di tempat parkir. |
669 | 00:41:47,052 | 00:41:49,021 | dan aku bisa mencium bau rokok dari sini. | dan aku bisa mencium bau rokok dari sini. |
670 | 00:41:54,460 | 00:41:56,496 | Aku akan tinggal di sini sepanjang malam jika perlu. | Aku akan tinggal di sini sepanjang malam jika perlu. |
671 | 00:42:00,199 | 00:42:01,400 | Apa yang kau lakukan di sini? | Apa yang kau lakukan di sini? |
672 | 00:42:03,036 | 00:42:04,838 | Aku mencintaimu dan aku mau bantu. | Aku mencintaimu dan aku mau bantu. |
673 | 00:42:06,338 | 00:42:08,275 | Kau tak bisa memperbaikinya, Jan. | Kau tak bisa memperbaikinya, Jan. |
674 | 00:42:12,277 | 00:42:13,279 | Biarkan aku masuk. | Biarkan aku masuk. |
675 | 00:42:19,318 | 00:42:20,153 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
676 | 00:42:24,923 | 00:42:25,559 | Oke. | Oke. |
677 | 00:42:29,094 | 00:42:31,130 | Oke, kalau begitu kita bisa bahas ini. | Oke, kalau begitu kita bisa bahas ini. |
678 | 00:42:44,077 | 00:42:47,347 | Kau masih ingat saat kita pertama mulai berkencan, | Kau masih ingat saat kita pertama mulai berkencan, |
679 | 00:42:47,380 | 00:42:49,883 | dan kita hanya ingin | dan kita hanya ingin |
680 | 00:42:49,916 | 00:42:51,585 | berkeliling kota, tanpa ada tempat untuk pergi? | berkeliling kota, tanpa ada tempat untuk pergi? |
681 | 00:42:55,454 | 00:42:58,357 | Kau tahu, itu termasuk malam favoritku. | Kau tahu, itu termasuk malam favoritku. |
682 | 00:42:58,391 | 00:43:00,126 | Ya, kau tahu, untuk tetap selalu bersamanya. | Ya, kau tahu, untuk tetap selalu bersamanya. |
683 | 00:43:01,527 | 00:43:04,431 | Membuat tidurku merasa lebih baik di tempat tidurku yang nyaman. | Membuat tidurku merasa lebih baik di tempat tidurku yang nyaman. |
684 | 00:43:04,463 | 00:43:05,865 | Kemana kita akan pergi? | Kemana kita akan pergi? |
685 | 00:43:05,898 | 00:43:08,434 | Sudah kubilang. Percayalah padaku. | Sudah kubilang. Percayalah padaku. |
686 | 00:43:08,467 | 00:43:10,403 | Orang ini yang terbaik. | Orang ini yang terbaik. |
687 | 00:43:12,271 | 00:43:14,974 | Kau selalu punya pahlawan setempat (lokal) atau legenda kota | Kau selalu punya pahlawan setempat (lokal) atau legenda kota |
688 | 00:43:15,007 | 00:43:16,876 | dimana kau tidak sabar menunjukkannya kepadaku. | dimana kau tidak sabar menunjukkannya kepadaku. |
689 | 00:43:20,579 | 00:43:22,215 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
690 | 00:43:22,248 | 00:43:24,384 | - Ada apa? - Ada apa? | - Ada apa? - Ada apa? |
691 | 00:43:24,416 | 00:43:26,119 | Opsir Bishop. | Opsir Bishop. |
692 | 00:43:26,152 | 00:43:28,889 | Aku Jan, ini temanku Jan. | Aku Jan, ini temanku Jan. |
693 | 00:43:28,922 | 00:43:31,391 | Apa yang aku lakukan hingga pantas menerima kalian berdua malan ini? | Apa yang aku lakukan hingga pantas menerima kalian berdua malan ini? |
694 | 00:43:33,059 | 00:43:35,428 | Rasanya dunia bukanlah tempat yang gelap lagi | Rasanya dunia bukanlah tempat yang gelap lagi |
695 | 00:43:35,460 | 00:43:36,395 | karena kau punya cahaya | karena kau punya cahaya |
696 | 00:43:36,429 | 00:43:39,066 | yang membuat semua orang di sekitarmu bersinar. | yang membuat semua orang di sekitarmu bersinar. |
697 | 00:43:40,500 | 00:43:42,302 | - Dia musisi hot dog. - Kenapa kau kemari? | - Dia musisi hot dog. - Kenapa kau kemari? |
698 | 00:43:42,335 | 00:43:44,438 | - Ya. - Untuk anjing dan lagu. | - Ya. - Untuk anjing dan lagu. |
699 | 00:43:46,505 | 00:43:48,375 | Dan itulah pria yang kucintai. | Dan itulah pria yang kucintai. |
700 | 00:43:53,211 | 00:43:57,317 | ♪ Hot dog dan wiski membuatku ♪ ♪ merasa senang. ♪ | ♪ Hot dog dan wiski membuatku ♪ ♪ merasa senang. ♪ |
701 | 00:43:57,349 | 00:44:00,987 | ♪ Memegang tangannya ♪ ♪ dimalam minggu. ♪ | ♪ Memegang tangannya ♪ ♪ dimalam minggu. ♪ |
702 | 00:44:01,019 | 00:44:05,190 | ♪ Kata hot dog dan wiski, ♪ ♪ mungkin dia mau menciumku. ♪ | ♪ Kata hot dog dan wiski, ♪ ♪ mungkin dia mau menciumku. ♪ |
703 | 00:44:05,224 | 00:44:08,961 | ♪ Menatap matanya di bawah sinar ♪ ♪ bulan nan dingin. ♪ | ♪ Menatap matanya di bawah sinar ♪ ♪ bulan nan dingin. ♪ |
704 | 00:44:13,365 | 00:44:15,969 | Dengan pria itulah aku mau menghabiskan sisa hidupku. | Dengan pria itulah aku mau menghabiskan sisa hidupku. |
705 | 00:44:18,704 | 00:44:20,373 | Dan aku tahu kau masih di sana. | Dan aku tahu kau masih di sana. |
706 | 00:44:25,244 | 00:44:27,079 | Kami biasa begadang semalaman sambil tertawa | Kami biasa begadang semalaman sambil tertawa |
707 | 00:44:27,112 | 00:44:30,149 | dan sekarang, kami jarang berbicara. | dan sekarang, kami jarang berbicara. |
708 | 00:44:32,217 | 00:44:33,585 | Aku ingin menemukan cara untuk memulai kembali | Aku ingin menemukan cara untuk memulai kembali |
709 | 00:44:33,619 | 00:44:36,389 | dan mengingat orang-orang kami dulu. | dan mengingat orang-orang kami dulu. |
710 | 00:44:38,157 | 00:44:39,425 | Kau tak pernah bilang hewan peliharaanmu. | Kau tak pernah bilang hewan peliharaanmu. |
711 | 00:44:40,559 | 00:44:41,228 | Oh, yah, aku tidak punya. | Oh, yah, aku tidak punya. |
712 | 00:44:41,260 | 00:44:42,494 | Ayolah, kau pasti punya satu. | Ayolah, kau pasti punya satu. |
713 | 00:44:42,527 | 00:44:43,629 | Tidak, aku akan memeliharanya sebentar lagi. | Tidak, aku akan memeliharanya sebentar lagi. |
714 | 00:44:48,701 | 00:44:49,536 | Will. | Will. |
715 | 00:44:50,635 | 00:44:52,940 | Hei, hei, hei. Itu mobil. | Hei, hei, hei. Itu mobil. |
716 | 00:44:54,306 | 00:44:55,241 | Itu mobil. | Itu mobil. |
717 | 00:44:59,244 | 00:45:01,047 | Aku benci apa yang telah dilakukan pekerjaan ini padamu. | Aku benci apa yang telah dilakukan pekerjaan ini padamu. |
718 | 00:45:05,385 | 00:45:07,520 | Jan, aku tak bisa melibatkanmu. | Jan, aku tak bisa melibatkanmu. |
719 | 00:45:07,552 | 00:45:09,556 | Kau tidak melibatkanku ke dalam sesuatu yang belum aku masuki. | Kau tidak melibatkanku ke dalam sesuatu yang belum aku masuki. |
720 | 00:45:09,588 | 00:45:10,990 | Aku istrimu. | Aku istrimu. |
721 | 00:45:11,023 | 00:45:13,492 | Ada orang berteriak di luar rumah kita. | Ada orang berteriak di luar rumah kita. |
722 | 00:45:13,525 | 00:45:15,494 | Katakan apa yang terjadi. | Katakan apa yang terjadi. |
723 | 00:45:22,300 | 00:45:24,336 | - Kau tidak mengerti. - Oh, aku tidak mengerti. | - Kau tidak mengerti. - Oh, aku tidak mengerti. |
724 | 00:45:24,369 | 00:45:27,007 | Aku menikah denganmu sudah lima tahun, aku tidak mengerti. | Aku menikah denganmu sudah lima tahun, aku tidak mengerti. |
725 | 00:45:27,039 | 00:45:28,474 | Apa yang kau ingin aku katakan? | Apa yang kau ingin aku katakan? |
726 | 00:45:28,507 | 00:45:31,110 | Tidakkah kau mengerti? Aku ... aku tak mau kau di sini! | Tidakkah kau mengerti? Aku ... aku tak mau kau di sini! |
727 | 00:45:31,143 | 00:45:32,644 | Kau tak bisa perbaiki ini! | Kau tak bisa perbaiki ini! |
728 | 00:45:32,677 | 00:45:34,413 | Tinggalkan aku sendiri. | Tinggalkan aku sendiri. |
729 | 00:45:38,351 | 00:45:39,419 | Aku mencintaimu, Will, dan tenangkan dirimu | Aku mencintaimu, Will, dan tenangkan dirimu |
730 | 00:45:39,452 | 00:45:41,188 | dan keluar dari sini. | dan keluar dari sini. |
731 | 00:45:42,387 | 00:45:44,556 | Jika kau tidak mau bicara denganku, bicaralah dengan Wilkins. | Jika kau tidak mau bicara denganku, bicaralah dengan Wilkins. |
732 | 00:45:55,501 | 00:45:56,670 | Aku juga mencintaimu. | Aku juga mencintaimu. |
733 | 00:46:22,260 | 00:46:23,096 | Halo? | Halo? |
734 | 00:46:27,532 | 00:46:28,601 | Oke. | Oke. |
735 | 00:46:28,634 | 00:46:30,436 | Oke, oke, tenang. | Oke, oke, tenang. |
736 | 00:46:31,570 | 00:46:32,639 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
737 | 00:46:36,576 | 00:46:38,244 | Tidak, tidak, tidak. Dia mencintaimu. | Tidak, tidak, tidak. Dia mencintaimu. |
738 | 00:46:38,277 | 00:46:40,346 | Dia mungkin masih mabuk. | Dia mungkin masih mabuk. |
739 | 00:46:40,378 | 00:46:42,248 | Biarkan dia tidur. | Biarkan dia tidur. |
740 | 00:46:44,349 | 00:46:46,052 | Ya, kita akan pergi bersama besok pagi. | Ya, kita akan pergi bersama besok pagi. |
741 | 00:46:47,652 | 00:46:48,286 | Oke? | Oke? |
742 | 00:46:51,224 | 00:46:53,326 | Aku akan meneleponmu besok pagi. | Aku akan meneleponmu besok pagi. |
743 | 00:46:53,358 | 00:46:55,061 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
744 | 00:47:11,610 | 00:47:12,679 | Apa Jan baik-baik saja? | Apa Jan baik-baik saja? |
745 | 00:47:14,579 | 00:47:15,514 | Dia kacau banget. | Dia kacau banget. |
746 | 00:47:18,550 | 00:47:21,621 | Maksudku, kau tahu, para demonstran berada di luar | Maksudku, kau tahu, para demonstran berada di luar |
747 | 00:47:21,653 | 00:47:23,657 | rumahnya sepanjang hari, dan kemudian... | rumahnya sepanjang hari, dan kemudian... |
748 | 00:47:25,224 | 00:47:28,161 | Kasus ini bener2 membuat Bishop hancur berantakan. | Kasus ini bener2 membuat Bishop hancur berantakan. |
749 | 00:47:30,695 | 00:47:31,797 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
750 | 00:47:34,833 | 00:47:35,868 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
751 | 00:47:39,405 | 00:47:41,575 | Orang-orang ingin aku memihak. | Orang-orang ingin aku memihak. |
752 | 00:47:45,677 | 00:47:46,512 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
753 | 00:47:54,253 | 00:47:56,189 | Ayo sayang, ayo kita istirahat. | Ayo sayang, ayo kita istirahat. |
754 | 00:47:57,657 | 00:47:58,692 | Ayo. | Ayo. |
755 | 00:47:58,716 | 00:48:43,716 | JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik | JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik |
756 | 00:51:05,777 | 00:51:06,913 | Ayo, Bishop. | Ayo, Bishop. |
757 | 00:51:08,947 | 00:51:10,849 | Mereka di atas menara. | Mereka di atas menara. |
758 | 00:51:10,882 | 00:51:11,917 | Seseorang harus mengeluarkan mereka dari sana. | Seseorang harus mengeluarkan mereka dari sana. |
759 | 00:51:11,951 | 00:51:13,385 | Kita harus berkeliling. | Kita harus berkeliling. |
760 | 00:51:15,153 | 00:51:16,922 | Aku dengar ada suara di dalam. | Aku dengar ada suara di dalam. |
761 | 00:51:16,956 | 00:51:18,490 | Akan kucoba meneleponnya lagi. | Akan kucoba meneleponnya lagi. |
762 | 00:51:24,563 | 00:51:26,800 | Hei, ini Wilkins. Kami di sini hanya untuk membantu. | Hei, ini Wilkins. Kami di sini hanya untuk membantu. |
763 | 00:51:30,735 | 00:51:32,404 | Dia tidak jawab. | Dia tidak jawab. |
764 | 00:51:32,438 | 00:51:34,574 | Dia mungkin pingsan, jujur. | Dia mungkin pingsan, jujur. |
765 | 00:51:45,885 | 00:51:46,819 | Dengar, semuanya. | Dengar, semuanya. |
766 | 00:51:46,851 | 00:51:47,920 | Maaf atas ketidaknyamanan ini, | Maaf atas ketidaknyamanan ini, |
767 | 00:51:47,952 | 00:51:50,655 | tapi toko akan tutup untuk sementara waktu. | tapi toko akan tutup untuk sementara waktu. |
768 | 00:51:50,688 | 00:51:52,958 | Aku di sini dalam penyelidikan Kantor Polisi, | Aku di sini dalam penyelidikan Kantor Polisi, |
769 | 00:51:52,992 | 00:51:54,427 | jadi kalian bisa kembali dalam satu jam. | jadi kalian bisa kembali dalam satu jam. |
770 | 00:51:56,661 | 00:51:58,697 | Maaf atas ketidaknyamanan ini. | Maaf atas ketidaknyamanan ini. |
771 | 00:51:58,731 | 00:51:59,532 | Terima kasih. | Terima kasih. |
772 | 00:52:05,471 | 00:52:07,539 | Seharusnya aku tidak meninggalkannya tadi malam. | Seharusnya aku tidak meninggalkannya tadi malam. |
773 | 00:52:21,052 | 00:52:22,821 | Tersangka masih buron. | Tersangka masih buron. |
774 | 00:52:22,855 | 00:52:26,025 | Kami tahu nomor teleponnya berasal dari operator ini, | Kami tahu nomor teleponnya berasal dari operator ini, |
775 | 00:52:26,057 | 00:52:27,726 | tapi aku butuh alamatnya. | tapi aku butuh alamatnya. |
776 | 00:52:28,927 | 00:52:29,895 | Sekarang, aku sudah bicara dengan atasanmu | Sekarang, aku sudah bicara dengan atasanmu |
777 | 00:52:29,929 | 00:52:32,030 | dan dia bilang kau bisa bawakan kesana, tidak masalah. | dan dia bilang kau bisa bawakan kesana, tidak masalah. |
778 | 00:52:33,666 | 00:52:34,534 | Aku harus menelepon seseorang dulu. | Aku harus menelepon seseorang dulu. |
779 | 00:52:34,567 | 00:52:35,735 | Aku belum pernah melakukan | Aku belum pernah melakukan |
780 | 00:52:35,768 | 00:52:36,702 | - sesuatu seperti ini. - Ini darurat. | - sesuatu seperti ini. - Ini darurat. |
781 | 00:52:36,735 | 00:52:37,670 | Satu orang sudah mati. | Satu orang sudah mati. |
782 | 00:52:37,702 | 00:52:40,773 | Kita tidak punya waktu, kau mengerti itu? | Kita tidak punya waktu, kau mengerti itu? |
783 | 00:52:40,806 | 00:52:43,074 | Ya, tunggu sebentar. | Ya, tunggu sebentar. |
784 | 00:52:48,614 | 00:52:50,983 | Oke, nama akunnya Beverly Miller. | Oke, nama akunnya Beverly Miller. |
785 | 00:53:04,163 | 00:53:05,164 | Terima kasih. | Terima kasih. |
786 | 00:53:16,976 | 00:53:18,445 | Apa katanya? | Apa katanya? |
787 | 00:53:21,614 | 00:53:22,882 | Kuharap aku bisa membawa kembali pria | Kuharap aku bisa membawa kembali pria |
788 | 00:53:22,914 | 00:53:24,750 | yang kau cintai. | yang kau cintai. |
789 | 00:53:26,684 | 00:53:28,788 | Suatu hari saat aku bercermin, | Suatu hari saat aku bercermin, |
790 | 00:53:29,788 | 00:53:31,858 | aku melihat orang asing yang sama sepertimu. | aku melihat orang asing yang sama sepertimu. |
791 | 00:53:35,894 | 00:53:38,931 | Aku minta maaf atas semua yang kukatakan, aku tidak bermaksud apa-apa. | Aku minta maaf atas semua yang kukatakan, aku tidak bermaksud apa-apa. |
792 | 00:53:42,635 | 00:53:44,170 | Aku tidak cukup kuat membuka pintu, | Aku tidak cukup kuat membuka pintu, |
793 | 00:53:44,202 | 00:53:46,139 | dan maafkan aku. | dan maafkan aku. |
794 | 00:53:51,643 | 00:53:53,044 | Ingatlah saat kita tersenyum. | Ingatlah saat kita tersenyum. |
795 | 00:54:14,800 | 00:54:15,768 | Ah, sial. | Ah, sial. |
796 | 00:54:15,800 | 00:54:17,202 | Perlu password. | Perlu password. |
797 | 00:54:25,643 | 00:54:27,546 | Pernahkah kau melihat dia seperti ini sebelumnya? | Pernahkah kau melihat dia seperti ini sebelumnya? |
798 | 00:54:30,114 | 00:54:31,750 | Mabuk, ya. | Mabuk, ya. |
799 | 00:54:31,784 | 00:54:32,585 | Tapi tidak seperti ini. | Tapi tidak seperti ini. |
800 | 00:54:36,355 | 00:54:38,224 | Oke, kau sudah masuk. | Oke, kau sudah masuk. |
801 | 00:54:54,239 | 00:54:56,108 | Oh, dia mencari pemain game. | Oh, dia mencari pemain game. |
802 | 00:54:57,041 | 00:54:58,310 | Aku harus laporkan ini. | Aku harus laporkan ini. |
803 | 00:54:58,344 | 00:54:59,778 | Sial. | Sial. |
804 | 00:54:59,811 | 00:55:02,080 | Aku hanya butuh alamat. | Aku hanya butuh alamat. |
805 | 00:55:02,114 | 00:55:04,916 | Aku bisa menemukannya. | Aku bisa menemukannya. |
806 | 00:56:44,083 | 00:56:45,184 | Polisi! | Polisi! |
807 | 00:56:49,987 | 00:56:52,023 | Selamat pagi. Aku Opsir Bishop. | Selamat pagi. Aku Opsir Bishop. |
808 | 00:56:52,056 | 00:56:53,259 | Kuharap aku tak membangunkanmu. | Kuharap aku tak membangunkanmu. |
809 | 00:56:55,260 | 00:56:56,929 | Tidak, tidak. Tidak masalah. | Tidak, tidak. Tidak masalah. |
810 | 00:56:58,163 | 00:57:00,132 | Aku kemari sedang menyelidiki kasus pembunuhan. | Aku kemari sedang menyelidiki kasus pembunuhan. |
811 | 00:57:02,768 | 00:57:04,269 | Maaf, aku belum tahu namamu. | Maaf, aku belum tahu namamu. |
812 | 00:57:06,137 | 00:57:07,005 | Chase Miller. | Chase Miller. |
813 | 00:57:10,141 | 00:57:11,277 | Baiklah, Chase. | Baiklah, Chase. |
814 | 00:57:11,309 | 00:57:14,313 | Kau tahu siapa yang bernama ChayMoney? | Kau tahu siapa yang bernama ChayMoney? |
815 | 00:57:17,750 | 00:57:18,384 | Tidak. | Tidak. |
816 | 00:57:21,286 | 00:57:23,155 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
817 | 00:57:23,188 | 00:57:24,222 | Maaf. | Maaf. |
818 | 00:57:27,826 | 00:57:29,028 | Apa yang kau lakukan? Hentikan! | Apa yang kau lakukan? Hentikan! |
819 | 00:57:29,061 | 00:57:30,296 | Kau tahu apa yang kau lakukan! | Kau tahu apa yang kau lakukan! |
820 | 00:57:30,329 | 00:57:31,731 | - Itu hanya telepon iseng. - Hanya prank? | - Itu hanya telepon iseng. - Hanya prank? |
821 | 00:57:31,764 | 00:57:32,832 | Prank sialan? | Prank sialan? |
822 | 00:57:32,864 | 00:57:33,765 | Maafkan aku! | Maafkan aku! |
823 | 00:57:33,798 | 00:57:35,266 | Kau tahu apa yang kau lakukan? | Kau tahu apa yang kau lakukan? |
824 | 00:57:35,300 | 00:57:37,103 | Apa kau tahu berapa banyak nyawa yang kau hancurkan | Apa kau tahu berapa banyak nyawa yang kau hancurkan |
825 | 00:57:37,135 | 00:57:38,771 | malam itu dengan telepon prankmu? | malam itu dengan telepon prankmu? |
826 | 00:57:38,804 | 00:57:40,005 | Unit siaga, | Unit siaga, |
827 | 00:57:40,038 | 00:57:41,507 | ada sengketa rumah tangga sedang berlangsung. | ada sengketa rumah tangga sedang berlangsung. |
828 | 00:57:41,539 | 00:57:43,242 | Kau tahu apa yang kau lakukan? | Kau tahu apa yang kau lakukan? |
829 | 00:57:43,275 | 00:57:44,210 | Apa kau tahu? | Apa kau tahu? |
830 | 00:57:44,242 | 00:57:46,211 | Tersangka bersenjata dan tidak bersahabat. | Tersangka bersenjata dan tidak bersahabat. |
831 | 00:57:48,179 | 00:57:51,015 | Orang itu mati karena kau! | Orang itu mati karena kau! |
832 | 00:57:51,048 | 00:57:53,184 | Kami yang pertama di TKP. | Kami yang pertama di TKP. |
833 | 00:57:53,217 | 00:57:54,920 | Akan ada yang terbunuh! | Akan ada yang terbunuh! |
834 | 00:57:56,121 | 00:57:56,889 | Bagaimana kami bisa tahu | Bagaimana kami bisa tahu |
835 | 00:57:56,922 | 00:57:57,856 | kalau panggilan itu palsu? | kalau panggilan itu palsu? |
836 | 00:57:57,889 | 00:57:59,157 | Dimana posisi SWAT? | Dimana posisi SWAT? |
837 | 00:57:59,190 | 00:58:01,493 | SWAT akan berangkat lima menit lagi. | SWAT akan berangkat lima menit lagi. |
838 | 00:58:03,461 | 00:58:05,230 | Katakan sesuatu! | Katakan sesuatu! |
839 | 00:58:05,264 | 00:58:08,201 | Tolong, itu kecelakaan. Aku tidak bermaksud demikian. | Tolong, itu kecelakaan. Aku tidak bermaksud demikian. |
840 | 00:58:09,400 | 00:58:10,235 | Maafkan aku! | Maafkan aku! |
841 | 00:58:22,547 | 00:58:24,349 | Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak. | Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak. |
842 | 00:58:25,416 | 00:58:26,818 | Itu hanya... | Itu hanya... |
843 | 00:58:31,422 | 00:58:32,858 | Dengar, dengar! | Dengar, dengar! |
844 | 00:58:35,293 | 00:58:38,029 | Aku tak mengira itu akan terjadi. | Aku tak mengira itu akan terjadi. |
845 | 00:58:38,063 | 00:58:39,432 | Aku tidak berniat semua itu akan terjadi! | Aku tidak berniat semua itu akan terjadi! |
846 | 00:58:41,365 | 00:58:42,201 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
847 | 00:58:42,233 | 00:58:43,402 | Diamlah. | Diamlah. |
848 | 00:58:51,043 | 00:58:53,045 | Namanya Andre Hughes. | Namanya Andre Hughes. |
849 | 00:58:55,914 | 00:58:56,549 | Lihat dia. | Lihat dia. |
850 | 00:58:58,115 | 00:58:59,217 | Lihat dia! | Lihat dia! |
851 | 00:58:59,251 | 00:59:00,253 | Dia sudah mati! | Dia sudah mati! |
852 | 00:59:03,155 | 00:59:07,426 | Dia seorang suami, ayah, guru, pelatih. | Dia seorang suami, ayah, guru, pelatih. |
853 | 00:59:09,027 | 00:59:09,862 | Dia sudah pergi. | Dia sudah pergi. |
854 | 00:59:12,530 | 00:59:14,465 | Kau bilang itu situasi penyanderaan. | Kau bilang itu situasi penyanderaan. |
855 | 00:59:14,498 | 00:59:16,101 | Kau bilang dia bersenjata. | Kau bilang dia bersenjata. |
856 | 00:59:19,905 | 00:59:22,074 | Aku dengar dia berteriak dari jalan. | Aku dengar dia berteriak dari jalan. |
857 | 00:59:22,106 | 00:59:23,474 | Ayo! Ayo! | Ayo! Ayo! |
858 | 00:59:23,507 | 00:59:26,244 | Pikirku dia menyandera keluarganya. | Pikirku dia menyandera keluarganya. |
859 | 00:59:26,277 | 00:59:28,313 | Itu yang kau katakan! | Itu yang kau katakan! |
860 | 00:59:28,347 | 00:59:31,250 | Apa yang harus kupikirkan? | Apa yang harus kupikirkan? |
861 | 00:59:31,282 | 00:59:33,018 | Kenapa kau melakukan ini? | Kenapa kau melakukan ini? |
862 | 00:59:33,050 | 00:59:34,052 | Katakan padaku kenapa! | Katakan padaku kenapa! |
863 | 00:59:41,360 | 00:59:42,195 | Kenapa? | Kenapa? |
864 | 00:59:43,561 | 00:59:45,463 | Maafkan aku, itu... | Maafkan aku, itu... |
865 | 00:59:47,498 | 00:59:49,300 | Itu salah rumah. | Itu salah rumah. |
866 | 00:59:49,333 | 00:59:51,903 | Seharusnya orang itu yang online. | Seharusnya orang itu yang online. |
867 | 00:59:53,304 | 00:59:54,573 | Orang lain juga melakukan itu. | Orang lain juga melakukan itu. |
868 | 00:59:56,307 | 00:59:58,309 | Kami hanya bermain game. | Kami hanya bermain game. |
869 | 00:59:58,342 | 01:00:00,378 | Kau tahu apa yang kau lakukan? | Kau tahu apa yang kau lakukan? |
870 | 01:00:00,411 | 01:00:02,347 | Apa kau tahu? | Apa kau tahu? |
871 | 01:00:02,380 | 01:00:04,583 | Ya, teruslah bicara. | Ya, teruslah bicara. |
872 | 01:00:04,615 | 01:00:07,619 | Kubunuh kalian semua, kecuali kau, Grinch. | Kubunuh kalian semua, kecuali kau, Grinch. |
873 | 01:00:08,686 | 01:00:10,255 | Akan kujadikan kau pelacurku. | Akan kujadikan kau pelacurku. |
874 | 01:00:11,356 | 01:00:12,625 | Kau tidak mengenalku. | Kau tidak mengenalku. |
875 | 01:00:12,657 | 01:00:14,092 | Aku akan muncul dengan AR-ku. | Aku akan muncul dengan AR-ku. |
876 | 01:00:14,126 | 01:00:15,661 | Oh, sial! | Oh, sial! |
877 | 01:00:15,693 | 01:00:18,063 | Benar banget. Hisap saja kont*lku, keparat. | Benar banget. Hisap saja kont*lku, keparat. |
878 | 01:00:19,398 | 01:00:20,633 | Hei, Justin Bieber, dimana kau, kawan? | Hei, Justin Bieber, dimana kau, kawan? |
879 | 01:00:20,666 | 01:00:22,001 | Ayo, kemarilah. | Ayo, kemarilah. |
880 | 01:00:22,034 | 01:00:23,135 | Orang ini dia kira kont*lnya bisa berdiri terus. | Orang ini dia kira kont*lnya bisa berdiri terus. |
881 | 01:00:23,168 | 01:00:24,903 | Bicaralah terus. | Bicaralah terus. |
882 | 01:00:24,936 | 01:00:26,471 | Kalian payah. | Kalian payah. |
883 | 01:00:26,505 | 01:00:28,173 | Jika tim imbang, kami akan mengalahkanmu. | Jika tim imbang, kami akan mengalahkanmu. |
884 | 01:00:28,206 | 01:00:29,974 | Sudahlah, kau belum pernah meniduri apapun. | Sudahlah, kau belum pernah meniduri apapun. |
885 | 01:00:30,007 | 01:00:31,175 | Pukul pantatmu, bro. | Pukul pantatmu, bro. |
886 | 01:00:31,208 | 01:00:32,143 | Menghajarku, satu-satunya yang bisa kau kalahkan adalah | Menghajarku, satu-satunya yang bisa kau kalahkan adalah |
887 | 01:00:32,177 | 01:00:33,312 | penismu sendiri, perjaka. | penismu sendiri, perjaka. |
888 | 01:00:34,579 | 01:00:36,448 | Kau akan biarkan dia bicara seperti itu padamu? | Kau akan biarkan dia bicara seperti itu padamu? |
889 | 01:00:36,481 | 01:00:38,017 | Katakan padanya ada apa. | Katakan padanya ada apa. |
890 | 01:00:38,050 | 01:00:39,285 | Dari mana asalmu? | Dari mana asalmu? |
891 | 01:00:39,318 | 01:00:41,487 | Aku dari L.A, tapi jika tidak, tetaplah di rumah ibumu. | Aku dari L.A, tapi jika tidak, tetaplah di rumah ibumu. |
892 | 01:00:41,519 | 01:00:43,456 | Aku akan menidurimu dengan tangan ini. | Aku akan menidurimu dengan tangan ini. |
893 | 01:00:44,422 | 01:00:46,424 | Kau tinggal di mana? | Kau tinggal di mana? |
894 | 01:00:46,458 | 01:00:48,559 | Biar kukirim beberapa pasukanku untuk menghajarmu | Biar kukirim beberapa pasukanku untuk menghajarmu |
895 | 01:00:48,592 | 01:00:49,961 | Itu bukan pertama kalinya. | Itu bukan pertama kalinya. |
896 | 01:00:49,994 | 01:00:51,195 | Pasukan dengan Mousketeers? | Pasukan dengan Mousketeers? |
897 | 01:00:51,228 | 01:00:52,397 | Aku pernah membunuh sebelumnya di Afghanistan. | Aku pernah membunuh sebelumnya di Afghanistan. |
898 | 01:00:54,099 | 01:00:55,367 | Kau pernah membunuh sebelumnya? | Kau pernah membunuh sebelumnya? |
899 | 01:00:55,400 | 01:00:56,434 | Apa, apa kau sedang piknik sekolah menengah atas? | Apa, apa kau sedang piknik sekolah menengah atas? |
900 | 01:00:56,467 | 01:00:57,435 | Ini hisap saja kont*lku. | Ini hisap saja kont*lku. |
901 | 01:00:58,336 | 01:00:59,972 | Sekelompok homo di L. A. | Sekelompok homo di L. A. |
902 | 01:01:01,373 | 01:01:03,108 | Bicaralah seperti itu di Arizona, kau akan bercinta. | Bicaralah seperti itu di Arizona, kau akan bercinta. |
903 | 01:01:04,509 | 01:01:06,512 | Akan kubawakan sendiri, malam ini kutempatkan satu untukmu jika kau terus bicara. | Akan kubawakan sendiri, malam ini kutempatkan satu untukmu jika kau terus bicara. |
904 | 01:01:06,545 | 01:01:08,347 | Jalan 14 Independent Square, jalang. | Jalan 14 Independent Square, jalang. |
905 | 01:01:08,380 | 01:01:11,483 | Oh sial. Orang ini menantangmu, kawan. | Oh sial. Orang ini menantangmu, kawan. |
906 | 01:01:13,150 | 01:01:14,953 | Kau harus menghajarnya. | Kau harus menghajarnya. |
907 | 01:01:14,987 | 01:01:17,155 | Dasar keparat. | Dasar keparat. |
908 | 01:01:17,188 | 01:01:18,523 | Kurasa dia tidak yakin kau akan melakukannya. | Kurasa dia tidak yakin kau akan melakukannya. |
909 | 01:01:30,268 | 01:01:32,670 | Kurasa tolol ini memberiku alamat aslinya. | Kurasa tolol ini memberiku alamat aslinya. |
910 | 01:01:34,472 | 01:01:35,608 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
911 | 01:01:39,443 | 01:01:41,512 | Yo, kau masih punya ponsel prabayar? | Yo, kau masih punya ponsel prabayar? |
912 | 01:01:41,545 | 01:01:43,114 | - Ya. - Oh, sempurna. | - Ya. - Oh, sempurna. |
913 | 01:01:43,148 | 01:01:44,383 | Gunakan itu. | Gunakan itu. |
914 | 01:01:44,416 | 01:01:45,584 | Ya, tunggu sebentar. | Ya, tunggu sebentar. |
915 | 01:01:45,617 | 01:01:47,419 | Aku harus menemukan Nomor Polisi L. A. | Aku harus menemukan Nomor Polisi L. A. |
916 | 01:01:47,452 | 01:01:48,254 | Baiklah. | Baiklah. |
917 | 01:01:50,188 | 01:01:51,356 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
918 | 01:01:51,389 | 01:01:54,759 | Kau tahu, kita harus merekam streamnya | Kau tahu, kita harus merekam streamnya |
919 | 01:01:54,793 | 01:01:56,260 | biar kita bisa mengunggahnya. | biar kita bisa mengunggahnya. |
920 | 01:01:56,293 | 01:01:57,528 | Oh, sial. | Oh, sial. |
921 | 01:01:57,561 | 01:01:59,230 | Lucu banget. Bisa kau bayangkan? | Lucu banget. Bisa kau bayangkan? |
922 | 01:02:03,568 | 01:02:05,336 | Oke, diamlah. Aku sedang menelpon. | Oke, diamlah. Aku sedang menelpon. |
923 | 01:02:05,369 | 01:02:06,605 | Diamlah | Diamlah |
924 | 01:02:11,108 | 01:02:12,710 | 9-1-1. Apa keadaan darurat Anda? | 9-1-1. Apa keadaan darurat Anda? |
925 | 01:02:12,744 | 01:02:14,012 | Sial. Sial. | Sial. Sial. |
926 | 01:02:14,980 | 01:02:16,514 | Cobalah tetap tenang, pak. | Cobalah tetap tenang, pak. |
927 | 01:02:16,547 | 01:02:18,383 | Apa keadaan darurat Anda? | Apa keadaan darurat Anda? |
928 | 01:02:18,416 | 01:02:20,249 | Aku... | Aku... |
929 | 01:02:20,485 | 01:02:22,621 | Ayo mulai sebutkan nama dan alamatmu. | Ayo mulai sebutkan nama dan alamatmu. |
930 | 01:02:23,521 | 01:02:25,356 | Jangan katakan padaku apa yang harus dilakukan. | Jangan katakan padaku apa yang harus dilakukan. |
931 | 01:02:25,389 | 01:02:28,126 | Jangan pernah katakan padaku apa yang harus dilakukan, kau mengerti? | Jangan pernah katakan padaku apa yang harus dilakukan, kau mengerti? |
932 | 01:02:28,159 | 01:02:30,395 | Pak, ya, aku mengerti. | Pak, ya, aku mengerti. |
933 | 01:02:30,429 | 01:02:32,231 | Tapi bagaimana aku bisa membantu anda? | Tapi bagaimana aku bisa membantu anda? |
934 | 01:02:32,264 | 01:02:33,632 | Takkan kubiarkan dia mengambil anak-anakku. | Takkan kubiarkan dia mengambil anak-anakku. |
935 | 01:02:35,067 | 01:02:36,568 | Dia tidak boleh membawa mereka. | Dia tidak boleh membawa mereka. |
936 | 01:02:36,601 | 01:02:37,670 | Mereka milikku. | Mereka milikku. |
937 | 01:02:38,670 | 01:02:40,672 | Pak, aku perlu tahu di mana lokasi Anda | Pak, aku perlu tahu di mana lokasi Anda |
938 | 01:02:40,704 | 01:02:43,342 | jadi aku bisa kirimkan bantuan. | jadi aku bisa kirimkan bantuan. |
939 | 01:02:43,375 | 01:02:46,210 | 14 Indenpendence Square. | 14 Indenpendence Square. |
940 | 01:02:46,244 | 01:02:48,247 | Kutembak dia jika dia pergi. | Kutembak dia jika dia pergi. |
941 | 01:02:48,280 | 01:02:50,315 | Kau harus menghentikannya. | Kau harus menghentikannya. |
942 | 01:02:50,347 | 01:02:53,786 | Jika dia mau mengambil anak-anak-ku, aku akan membunuhnya. | Jika dia mau mengambil anak-anak-ku, aku akan membunuhnya. |
943 | 01:02:53,818 | 01:02:55,186 | Dimana anda sekarang? | Dimana anda sekarang? |
944 | 01:02:56,655 | 01:02:58,123 | Di dapur. | Di dapur. |
945 | 01:02:58,155 | 01:03:00,324 | Oke. Dan di mana dia? | Oke. Dan di mana dia? |
946 | 01:03:00,358 | 01:03:01,293 | Di lemari. | Di lemari. |
947 | 01:03:04,429 | 01:03:05,463 | Apa kau sudah mengirim seseorang? | Apa kau sudah mengirim seseorang? |
948 | 01:03:05,496 | 01:03:07,132 | Ya, pak petugas sudah dikirim. | Ya, pak petugas sudah dikirim. |
949 | 01:03:07,164 | 01:03:08,467 | Sekarang, yang kau perlukan tetap tenang... | Sekarang, yang kau perlukan tetap tenang... |
950 | 01:03:09,534 | 01:03:10,836 | Ya. | Ya. |
951 | 01:03:10,869 | 01:03:11,771 | Oh, sial. | Oh, sial. |
952 | 01:03:26,117 | 01:03:28,219 | Menurutmu bagaimana rasanya menodongkan pistol ke seseorang? | Menurutmu bagaimana rasanya menodongkan pistol ke seseorang? |
953 | 01:03:35,559 | 01:03:37,695 | Apa ini seperti apa yang ada dalam permainanmu? | Apa ini seperti apa yang ada dalam permainanmu? |
954 | 01:03:40,498 | 01:03:42,634 | Sulit bernapas, jantungmu berdebar kencang? | Sulit bernapas, jantungmu berdebar kencang? |
955 | 01:03:42,666 | 01:03:45,237 | Kau bisa dengar berdebar-debarnya ini di telingamu? | Kau bisa dengar berdebar-debarnya ini di telingamu? |
956 | 01:03:45,269 | 01:03:48,306 | Kudengar gelas pecah, seorang gadis berteriak, dia berteriak. | Kudengar gelas pecah, seorang gadis berteriak, dia berteriak. |
957 | 01:03:48,340 | 01:03:50,442 | Aku harus melakukan sesuatu! | Aku harus melakukan sesuatu! |
958 | 01:03:50,474 | 01:03:52,443 | Mereka bilang, "Berpeganglah pada fakta." | Mereka bilang, "Berpeganglah pada fakta." |
959 | 01:03:52,476 | 01:03:54,112 | Dia marah, dia punya senjata, | Dia marah, dia punya senjata, |
960 | 01:03:54,146 | 01:03:55,848 | dia tidak menuruti perintah. | dia tidak menuruti perintah. |
961 | 01:03:55,880 | 01:03:58,750 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
962 | 01:03:58,782 | 01:04:02,387 | Dia menghembuskan nafas terakhir, ketakutan dan sendirian, | Dia menghembuskan nafas terakhir, ketakutan dan sendirian, |
963 | 01:04:03,722 | 01:04:06,625 | tanpa siapapun yang mencintainya. | tanpa siapapun yang mencintainya. |
964 | 01:04:06,657 | 01:04:09,661 | - Dan kau mencurinya dari mereka. - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! | - Dan kau mencurinya dari mereka. - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! |
965 | 01:04:09,693 | 01:04:12,730 | - Mereka pantas mendapat keadilan. - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! | - Mereka pantas mendapat keadilan. - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! |
966 | 01:04:12,764 | 01:04:15,200 | - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! - Kau yang melakukan ini padanya. | - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! - Kau yang melakukan ini padanya. |
967 | 01:04:15,233 | 01:04:17,469 | - Katakan saja. - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! | - Katakan saja. - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! |
968 | 01:04:17,501 | 01:04:19,471 | Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! | Tak ada keadilan, tak ada kedamaian! |
969 | 01:04:19,503 | 01:04:21,706 | - Kau membunuhnya. - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! | - Kau membunuhnya. - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! |
970 | 01:04:21,739 | 01:04:22,640 | - Katakan! - Tidak. | - Katakan! - Tidak. |
971 | 01:04:22,673 | 01:04:23,708 | Lihat aku. Lihat aku! | Lihat aku. Lihat aku! |
972 | 01:04:23,742 | 01:04:25,444 | Kau membunuhnya! | Kau membunuhnya! |
973 | 01:04:25,476 | 01:04:26,511 | Aku tidak membunuh siapa pun! | Aku tidak membunuh siapa pun! |
974 | 01:04:26,545 | 01:04:28,547 | - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! - Katakan! | - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! - Katakan! |
975 | 01:04:28,579 | 01:04:30,215 | - Aku bilang katakan! - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! | - Aku bilang katakan! - Tidak ada keadilan, tidak ada kedamaian! |
976 | 01:04:30,248 | 01:04:31,383 | Aku baik-baik saja! Minta bantuan? | Aku baik-baik saja! Minta bantuan? |
977 | 01:04:31,416 | 01:04:32,317 | Ini Unit 451. | Ini Unit 451. |
978 | 01:04:32,349 | 01:04:33,485 | Ada tembakan. Tersangka sudah dilumpuhkan. | Ada tembakan. Tersangka sudah dilumpuhkan. |
979 | 01:04:33,518 | 01:04:34,653 | Kami perlu ambulans. | Kami perlu ambulans. |
980 | 01:04:34,686 | 01:04:37,389 | Ulangi, ada tembakan. Tersangka sudah dilumpuhkan. | Ulangi, ada tembakan. Tersangka sudah dilumpuhkan. |
981 | 01:04:37,422 | 01:04:38,657 | Polisi! Tiaraplah, sialan! | Polisi! Tiaraplah, sialan! |
982 | 01:04:38,690 | 01:04:40,425 | Apa? | Apa? |
983 | 01:04:44,461 | 01:04:46,197 | FBI! | FBI! |
984 | 01:04:47,264 | 01:04:47,900 | Aman? | Aman? |
985 | 01:04:49,601 | 01:04:50,635 | Halo? | Halo? |
986 | 01:04:51,637 | 01:04:53,639 | Ini agen federal Mayo. Ada orang di rumah? | Ini agen federal Mayo. Ada orang di rumah? |
987 | 01:04:59,710 | 01:05:00,811 | Ke dapur. | Ke dapur. |
988 | 01:05:00,844 | 01:05:02,180 | Ini. Oke. | Ini. Oke. |
989 | 01:05:03,648 | 01:05:04,483 | Aman. | Aman. |
990 | 01:05:06,384 | 01:05:07,519 | Opsir Bishop? | Opsir Bishop? |
991 | 01:05:09,753 | 01:05:10,588 | Tetap berdekatan. | Tetap berdekatan. |
992 | 01:05:15,927 | 01:05:16,762 | FBI. | FBI. |
993 | 01:05:21,632 | 01:05:22,734 | Tetaplah bersama. | Tetaplah bersama. |
994 | 01:05:28,273 | 01:05:28,908 | Aman. | Aman. |
995 | 01:05:39,784 | 01:05:40,818 | Siap. | Siap. |
996 | 01:05:42,753 | 01:05:44,222 | - Lindungi aku. - Mm-hm. | - Lindungi aku. - Mm-hm. |
997 | 01:05:46,690 | 01:05:47,792 | Hitungan ketiga. | Hitungan ketiga. |
998 | 01:05:47,826 | 01:05:48,760 | Satu. | Satu. |
999 | 01:05:48,793 | 01:05:49,628 | Dua. | Dua. |
1000 | 01:05:49,661 | 01:05:50,829 | Tiga. | Tiga. |
1001 | 01:05:53,664 | 01:05:54,800 | Ada mayat! | Ada mayat! |
1002 | 01:06:00,639 | 01:06:01,840 | Dimana petugas Bishop? | Dimana petugas Bishop? |
1003 | 01:06:01,873 | 01:06:02,773 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1004 | 01:06:02,806 | 01:06:04,742 | Dimana dia, bangsat? | Dimana dia, bangsat? |
1005 | 01:06:04,775 | 01:06:05,710 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1006 | 01:06:06,644 | 01:06:07,713 | Sialan. | Sialan. |
1007 | 01:07:18,016 | 01:07:19,652 | Apa maumu, kawan? | Apa maumu, kawan? |
1008 | 01:07:23,387 | 01:07:26,724 | Pak, aku mau kau dan keluargamu | Pak, aku mau kau dan keluargamu |
1009 | 01:07:26,757 | 01:07:28,626 | tahu persis apa yang terjadi malam itu. | tahu persis apa yang terjadi malam itu. |
1010 | 01:07:29,760 | 01:07:30,762 | Nah, jika kau di sini memohon pengampunan, | Nah, jika kau di sini memohon pengampunan, |
1011 | 01:07:30,795 | 01:07:32,664 | Sebaiknya kau pergi. | Sebaiknya kau pergi. |
1012 | 01:07:33,831 | 01:07:37,802 | Tidak, itu bukan maksudku sama sekali. | Tidak, itu bukan maksudku sama sekali. |
1013 | 01:07:40,472 | 01:07:42,674 | Andre anak yang sangat baik, lebih daripada yang pernah kuminta | Andre anak yang sangat baik, lebih daripada yang pernah kuminta |
1014 | 01:07:42,706 | 01:07:45,777 | dan kau membawanya, kau mengambilnya dari kami. | dan kau membawanya, kau mengambilnya dari kami. |
1015 | 01:07:47,778 | 01:07:50,114 | Kau tahu bagaimana rasanya membesarkan seorang anak akan takut | Kau tahu bagaimana rasanya membesarkan seorang anak akan takut |
1016 | 01:07:50,148 | 01:07:52,851 | apa yang terjadi pada mereka yang seharusnya melindunginya? | apa yang terjadi pada mereka yang seharusnya melindunginya? |
1017 | 01:07:54,719 | 01:07:58,824 | Kau tahu bagaimana rasanya hidup dengan rasa takut itu? | Kau tahu bagaimana rasanya hidup dengan rasa takut itu? |
1018 | 01:08:01,925 | 01:08:03,094 | Papa Al? | Papa Al? |
1019 | 01:08:04,929 | 01:08:06,097 | Siapa yang datang? | Siapa yang datang? |
1020 | 01:08:07,030 | 01:08:09,634 | Oh, polisi itu. | Oh, polisi itu. |
1021 | 01:08:10,969 | 01:08:13,505 | Dia mau beritahu kita apa yang terjadi, | Dia mau beritahu kita apa yang terjadi, |
1022 | 01:08:14,706 | 01:08:16,942 | memberitahu kita bagaimana dia membunuh anakku. | memberitahu kita bagaimana dia membunuh anakku. |
1023 | 01:08:22,180 | 01:08:23,949 | Bukankah itu yang mau kau lakukan? | Bukankah itu yang mau kau lakukan? |
1024 | 01:08:25,917 | 01:08:26,952 | Papa Al? | Papa Al? |
1025 | 01:08:34,826 | 01:08:35,927 | Biarkan dia masuk. | Biarkan dia masuk. |
1026 | 01:08:56,448 | 01:08:58,884 | Saat Andre membuka pintu malam itu | Saat Andre membuka pintu malam itu |
1027 | 01:09:00,717 | 01:09:02,153 | dan melihatku, aku panik. | dan melihatku, aku panik. |
1028 | 01:09:03,755 | 01:09:06,158 | Aku melihat jersey-nya dan tatonya, | Aku melihat jersey-nya dan tatonya, |
1029 | 01:09:07,559 | 01:09:10,028 | dan dia megang botol pecah di tangannya. | dan dia megang botol pecah di tangannya. |
1030 | 01:09:14,599 | 01:09:15,667 | Aku takut. | Aku takut. |
1031 | 01:09:23,207 | 01:09:25,743 | Kulakukan apa yang menurutku dan aku menembaknya | Kulakukan apa yang menurutku dan aku menembaknya |
1032 | 01:09:25,777 | 01:09:27,913 | - sewaktu kesana malam hari. - Oh! | - sewaktu kesana malam hari. - Oh! |
1033 | 01:09:27,945 | 01:09:29,948 | - Hentikan. - Ayo. | - Hentikan. - Ayo. |
1034 | 01:09:29,980 | 01:09:30,948 | Ayo, Ayo. | Ayo, Ayo. |
1035 | 01:09:30,981 | 01:09:32,216 | Ayo, cari udara segar. | Ayo, cari udara segar. |
1036 | 01:09:32,250 | 01:09:33,519 | Ayo, sekarang. | Ayo, sekarang. |
1037 | 01:09:35,819 | 01:09:37,989 | Aku hanya mau kau tahu yang sebenarnya. | Aku hanya mau kau tahu yang sebenarnya. |
1038 | 01:09:54,104 | 01:09:56,174 | Suamimu orang yang baik. | Suamimu orang yang baik. |
1039 | 01:09:58,275 | 01:09:59,811 | Aku membunuhnya. | Aku membunuhnya. |
1040 | 01:10:01,779 | 01:10:03,949 | Dan aku tahu | Dan aku tahu |
1041 | 01:10:06,251 | 01:10:08,720 | tidak ada yang bisa kulakukan untuk membawanya kembali. | tidak ada yang bisa kulakukan untuk membawanya kembali. |
1042 | 01:10:15,092 | 01:10:17,061 | Dan aku sangat menyesal untuk itu. | Dan aku sangat menyesal untuk itu. |
1043 | 01:10:23,100 | 01:10:23,935 | Mm. | Mm. |
1044 | 01:10:32,143 | 01:10:33,244 | Andre mati | Andre mati |
1045 | 01:10:40,018 | 01:10:41,019 | karena kau. | karena kau. |
1046 | 01:10:48,158 | 01:10:49,961 | Kau membunuh suamiku. | Kau membunuh suamiku. |
1047 | 01:10:53,698 | 01:10:57,102 | Dan sekarang, kau masuk begitu saja dan meminta maaf, | Dan sekarang, kau masuk begitu saja dan meminta maaf, |
1048 | 01:10:58,269 | 01:11:00,972 | dan berharap semuanya akan berakhir? | dan berharap semuanya akan berakhir? |
1049 | 01:11:13,650 | 01:11:15,119 | Kenapa selalu kami? | Kenapa selalu kami? |
1050 | 01:11:18,088 | 01:11:21,292 | Apa yang kau lihat saat melihat kami? | Apa yang kau lihat saat melihat kami? |
1051 | 01:11:26,064 | 01:11:29,067 | Maksudku, itu bukan sesuatu yang baru. | Maksudku, itu bukan sesuatu yang baru. |
1052 | 01:11:29,100 | 01:11:30,802 | Tapi semua orang menginginkan kami | Tapi semua orang menginginkan kami |
1053 | 01:11:30,835 | 01:11:33,939 | selalu menerima permintaan maaf-mu dan melanjutkan. | selalu menerima permintaan maaf-mu dan melanjutkan. |
1054 | 01:11:43,948 | 01:11:45,117 | Aku tidak akan melakukannya. | Aku tidak akan melakukannya. |
1055 | 01:12:28,426 | 01:12:30,195 | Maaf, Sersan. | Maaf, Sersan. |
1056 | 01:12:30,228 | 01:12:31,229 | Aku ceroboh. | Aku ceroboh. |
1057 | 01:12:34,431 | 01:12:35,934 | Senang kau menelepon. | Senang kau menelepon. |
1058 | 01:12:58,922 | 01:13:02,893 | Masyarakat dari Negara Bagian California versus William Bishop. | Masyarakat dari Negara Bagian California versus William Bishop. |
1059 | 01:13:02,926 | 01:13:06,163 | Kasus nomor BA19107. | Kasus nomor BA19107. |
1060 | 01:13:07,765 | 01:13:10,168 | Kasus ini akan disidangkan besok. | Kasus ini akan disidangkan besok. |
1061 | 01:13:10,201 | 01:13:12,037 | Semua pihak hadir. | Semua pihak hadir. |
1062 | 01:13:13,104 | 01:13:14,806 | Aku sudah meninjau bukti dalam kasus ini | Aku sudah meninjau bukti dalam kasus ini |
1063 | 01:13:14,838 | 01:13:16,740 | serta tuntutan hukum | serta tuntutan hukum |
1064 | 01:13:16,774 | 01:13:18,176 | terhadap Chase Miller. | terhadap Chase Miller. |
1065 | 01:13:19,277 | 01:13:21,012 | Benar-benar tidak masuk akal. | Benar-benar tidak masuk akal. |
1066 | 01:13:22,145 | 01:13:22,980 | Tragis. | Tragis. |
1067 | 01:13:25,216 | 01:13:26,417 | Inilah perkataan yang muncul di benakku | Inilah perkataan yang muncul di benakku |
1068 | 01:13:26,451 | 01:13:30,389 | pada sebuah kasus yang detailnya belum pernah kulihat sebelumnya. | pada sebuah kasus yang detailnya belum pernah kulihat sebelumnya. |
1069 | 01:13:34,024 | 01:13:36,027 | Terdakwa silahkan berdiri? | Terdakwa silahkan berdiri? |
1070 | 01:13:42,432 | 01:13:45,804 | Tn. Bishop, pengacaramu sudah menunjukan niatmu | Tn. Bishop, pengacaramu sudah menunjukan niatmu |
1071 | 01:13:45,837 | 01:13:48,139 | untuk mengajukan permohonan tidak bersalah | untuk mengajukan permohonan tidak bersalah |
1072 | 01:13:48,171 | 01:13:52,276 | agar bisa diperhitungkan dalam persidangan ini, pembunuhan tak berencana, | agar bisa diperhitungkan dalam persidangan ini, pembunuhan tak berencana, |
1073 | 01:13:52,310 | 01:13:56,847 | pelanggaran KUHP pasal 192, sub-bagian A. | pelanggaran KUHP pasal 192, sub-bagian A. |
1074 | 01:13:56,881 | 01:13:57,716 | Benar? | Benar? |
1075 | 01:13:59,216 | 01:14:00,184 | Ya. | Ya. |
1076 | 01:14:02,453 | 01:14:04,322 | Apa itu benar, Tn. Bishop? | Apa itu benar, Tn. Bishop? |
1077 | 01:14:09,260 | 01:14:11,063 | Tidak, tidak, Yang Mulia. | Tidak, tidak, Yang Mulia. |
1078 | 01:14:12,130 | 01:14:13,965 | Penasihat, apa yang terjadi di sini. | Penasihat, apa yang terjadi di sini. |
1079 | 01:14:13,997 | 01:14:17,034 | Yang mulia, boleh aku bicara dengan klienku? | Yang mulia, boleh aku bicara dengan klienku? |
1080 | 01:14:17,068 | 01:14:18,869 | Ya. | Ya. |
1081 | 01:14:18,903 | 01:14:20,137 | Kau tidak bisa melakukan ini. | Kau tidak bisa melakukan ini. |
1082 | 01:14:20,171 | 01:14:22,273 | Kau harus mengaku tidak bersalah. | Kau harus mengaku tidak bersalah. |
1083 | 01:14:22,305 | 01:14:24,475 | Apa kau memahami risiko yang akan kau tanggung pada departemen? | Apa kau memahami risiko yang akan kau tanggung pada departemen? |
1084 | 01:14:25,408 | 01:14:27,177 | Ini kasus yang rumit. | Ini kasus yang rumit. |
1085 | 01:14:27,211 | 01:14:28,780 | Hakim tidak akan memutuskan kau bersalah. | Hakim tidak akan memutuskan kau bersalah. |
1086 | 01:14:28,813 | 01:14:30,148 | - Aku sudah memutuskan. - Yang mulia. | - Aku sudah memutuskan. - Yang mulia. |
1087 | 01:14:30,180 | 01:14:31,381 | Bisakah kita istirahat sebentar? | Bisakah kita istirahat sebentar? |
1088 | 01:14:31,414 | 01:14:33,083 | Aku mau bicara dengan klienku. | Aku mau bicara dengan klienku. |
1089 | 01:14:33,117 | 01:14:36,454 | Yang Mulia, aku bersalah atas tuduhan terhadapku. | Yang Mulia, aku bersalah atas tuduhan terhadapku. |
1090 | 01:14:38,389 | 01:14:41,226 | Tn. Bishop, ini dakwaanmu. | Tn. Bishop, ini dakwaanmu. |
1091 | 01:14:41,259 | 01:14:43,895 | Belum pernah terdengar pengakuan bersalah saat ini. | Belum pernah terdengar pengakuan bersalah saat ini. |
1092 | 01:14:43,927 | 01:14:46,765 | Kau yakin itu yang ingin kau lakukan, Pak? | Kau yakin itu yang ingin kau lakukan, Pak? |
1093 | 01:14:46,797 | 01:14:47,998 | Ya, Yang Mulia. | Ya, Yang Mulia. |
1094 | 01:14:52,336 | 01:14:53,805 | Tn. Bishop, apa kau mengesampingkan | Tn. Bishop, apa kau mengesampingkan |
1095 | 01:14:53,837 | 01:14:56,240 | dan menyerahkan hakmu atas pengadilan juri, | dan menyerahkan hakmu atas pengadilan juri, |
1096 | 01:14:56,274 | 01:14:59,043 | hak untuk menghadapi dan pemeriksaan saksi secara silang, | hak untuk menghadapi dan pemeriksaan saksi secara silang, |
1097 | 01:14:59,076 | 01:15:02,346 | dan memberikan bukti dan kesaksian atas namamu sendiri? | dan memberikan bukti dan kesaksian atas namamu sendiri? |
1098 | 01:15:05,082 | 01:15:07,152 | Ya, aku menyerahkan hakku, Yang Mulia. | Ya, aku menyerahkan hakku, Yang Mulia. |
1099 | 01:15:08,319 | 01:15:10,388 | Biarlah catatan itu mencerminkan bahwa terdakwa dengan sukarela, | Biarlah catatan itu mencerminkan bahwa terdakwa dengan sukarela, |
1100 | 01:15:10,421 | 01:15:12,289 | dengan sengaja, dan dapat dimengerti | dengan sengaja, dan dapat dimengerti |
1101 | 01:15:12,323 | 01:15:16,394 | telah membuat pengakuan bersalah atas tuduhan pembunuhan. | telah membuat pengakuan bersalah atas tuduhan pembunuhan. |
1102 | 01:15:18,296 | 01:15:21,298 | Panitera akan meminta dia | Panitera akan meminta dia |
1103 | 01:15:21,332 | 01:15:23,201 | untuk menandatangani perjanjian resmi. | untuk menandatangani perjanjian resmi. |
1104 | 01:15:24,368 | 01:15:26,137 | Pengacara, kau punya waktu untuk vonis? | Pengacara, kau punya waktu untuk vonis? |
1105 | 01:15:26,170 | 01:15:27,439 | Ya, Yang Mulia. | Ya, Yang Mulia. |
1106 | 01:15:29,073 | 01:15:32,077 | Hukuman resmi akan diadakan satu minggu mulai hari ini. | Hukuman resmi akan diadakan satu minggu mulai hari ini. |
1107 | 01:15:34,212 | 01:15:37,515 | Tn. Bishop, kau atau statusmu akan dicabut. | Tn. Bishop, kau atau statusmu akan dicabut. |
1108 | 01:15:37,547 | 01:15:40,918 | Petugas pengadilan, dia harus segera ditahan. | Petugas pengadilan, dia harus segera ditahan. |
1109 | 01:15:43,154 | 01:15:44,322 | Kita sudah selesai di sini. | Kita sudah selesai di sini. |
1110 | 01:15:45,256 | 01:15:47,258 | Sidang ditunda. | Sidang ditunda. |
1111 | 01:15:47,291 | 01:15:50,162 | Kau baru saja gantung diri dan menggantung departemen. Bagus. | Kau baru saja gantung diri dan menggantung departemen. Bagus. |
1112 | 01:16:18,221 | 01:16:19,157 | Bishop. | Bishop. |
1113 | 01:16:20,891 | 01:16:21,960 | Aku terpana. | Aku terpana. |
1114 | 01:16:21,993 | 01:16:23,862 | Dengar, bicaralah sama Jan. | Dengar, bicaralah sama Jan. |
1115 | 01:16:23,895 | 01:16:26,498 | Kau tak bisa meninggalkannya seperti ini. | Kau tak bisa meninggalkannya seperti ini. |
1116 | 01:16:28,099 | 01:16:30,368 | Aku tidak tahu mau bilang apa sama dia. | Aku tidak tahu mau bilang apa sama dia. |
1117 | 01:16:30,400 | 01:16:31,836 | Dia masih mencintaimu. | Dia masih mencintaimu. |
1118 | 01:16:35,372 | 01:16:36,273 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1119 | 01:17:03,400 | 01:17:04,235 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1120 | 01:17:15,279 | 01:17:16,915 | Ini keputusan yang benar. | Ini keputusan yang benar. |
1121 | 01:17:25,355 | 01:17:26,423 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
1122 | 01:17:28,125 | 01:17:29,194 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
1123 | 01:17:31,494 | 01:17:33,030 | Oh, Tuhan. | Oh, Tuhan. |
1124 | 01:17:55,426 | 01:18:20,426 | THANKS | YOYONG MASAMBA | THANKS | YOYONG MASAMBA |