# Start End Original Translated
1 00:01:46,898 00:01:48,317 ‫سأتبناه.‬ ‫سأتبناه.‬
2 00:02:16,136 00:02:17,721 ‫هيا يا "جيمي"!‬ ‫هيا يا "جيمي"!‬
3 00:02:19,306 00:02:20,390 ‫"جيمي ماكلروي".‬ ‫"جيمي ماكلروي".‬
4 00:02:20,474 00:02:24,102 ‫يتفاعل الجمهور بحماس‬ ‫فيما ينهي جولته من دون أخطاء.‬ ‫يتفاعل الجمهور بحماس‬ ‫فيما ينهي جولته من دون أخطاء.‬
5 00:02:24,895 00:02:28,023 ‫إنهم يظهرون حبهم له، وهو يبادلهم إياه.‬ ‫إنهم يظهرون حبهم له، وهو يبادلهم إياه.‬
6 00:02:28,148 00:02:30,067 ‫"دورة الألعاب الشتوية العالمية"‬ ‫"دورة الألعاب الشتوية العالمية"‬
7 00:02:33,528 00:02:34,696 ‫ها هي حركته الصعبة.‬ ‫ها هي حركته الصعبة.‬
8 00:02:35,447 00:02:36,948 ‫وينجح في أدائها!‬ ‫وينجح في أدائها!‬
9 00:02:39,993 00:02:41,662 ‫إنه أفضل أداء له.‬ ‫إنه أفضل أداء له.‬
10 00:02:42,537 00:02:44,122 ‫"(ستوكهولم)"‬ ‫"(ستوكهولم)"‬
11 00:02:44,247 00:02:46,083 ‫وها هي حركة الذراع.‬ ‫وها هي حركة الذراع.‬
12 00:02:46,500 00:02:47,876 ‫وأنتم تعلمون ما يعنيه ذلك.‬ ‫وأنتم تعلمون ما يعنيه ذلك.‬
13 00:02:48,001 00:02:51,213 ‫نعم، حركة الطاووس المسرع،‬ ‫وانظروا إليه يقفز في الهواء.‬ ‫نعم، حركة الطاووس المسرع،‬ ‫وانظروا إليه يقفز في الهواء.‬
14 00:02:51,338 00:02:54,216 ‫أداء مثالي. تماماً كما يقول الكتاب.‬ ‫أداء مثالي. تماماً كما يقول الكتاب.‬
15 00:02:56,843 00:02:59,554 ‫قلة من النساء في تاريخ هذه الرياضة‬ ‫قلة من النساء في تاريخ هذه الرياضة‬
16 00:02:59,638 00:03:01,598 ‫يتزلجن بهذا الجمال.‬ ‫يتزلجن بهذا الجمال.‬
17 00:03:02,432 00:03:04,351 ‫هيا "جيمي". لتفعلها.‬ ‫هيا "جيمي". لتفعلها.‬
18 00:03:07,145 00:03:09,314 ‫وينهي أداءه مظهراً مرونة رائعة.‬ ‫وينهي أداءه مظهراً مرونة رائعة.‬
19 00:03:09,731 00:03:11,316 ‫هيا يا "جيمي"!‬ ‫هيا يا "جيمي"!‬
20 00:03:11,483 00:03:13,193 ‫يا له من أداء مذهل!‬ ‫يا له من أداء مذهل!‬
21 00:03:17,072 00:03:18,198 ‫"جيمي"!‬ ‫"جيمي"!‬
22 00:03:18,573 00:03:20,617 ‫ما كان من الممكن أن يؤدي أفضل من ذلك.‬ ‫ما كان من الممكن أن يؤدي أفضل من ذلك.‬
23 00:03:20,742 00:03:23,203 ‫أداء العمر من جانب "جيمي ماكلروي"!‬ ‫أداء العمر من جانب "جيمي ماكلروي"!‬
24 00:03:23,328 00:03:25,914 ‫أداء أنيق بدقة متناهية.‬ ‫أداء أنيق بدقة متناهية.‬
25 00:03:26,039 00:03:27,082 ‫وها هو يطلق الحمامة.‬ ‫وها هو يطلق الحمامة.‬
26 00:03:27,207 00:03:30,585 ‫من المهم تذكّر أن تلك الحمامة‬ ‫كانت في بزته طيلة الوقت.‬ ‫من المهم تذكّر أن تلك الحمامة‬ ‫كانت في بزته طيلة الوقت.‬
27 00:03:31,002 00:03:33,296 ‫إن "جيمي" مشهور بنظافته الشخصية يا "سكوت".‬ ‫إن "جيمي" مشهور بنظافته الشخصية يا "سكوت".‬
28 00:03:33,422 00:03:36,091 ‫ولكن بعد ذلك الأداء،‬ ‫بدأت تفوح منه رائحة الذهب.‬ ‫ولكن بعد ذلك الأداء،‬ ‫بدأت تفوح منه رائحة الذهب.‬
29 00:03:36,216 00:03:38,301 ‫فيما يقرر الحكام مصير "جيمي"،‬ ‫فيما يقرر الحكام مصير "جيمي"،‬
30 00:03:38,427 00:03:40,762 ‫لنلق نظرة‬ ‫على خلفية هذا المتزلج الشاب الاستثنائي.‬ ‫لنلق نظرة‬ ‫على خلفية هذا المتزلج الشاب الاستثنائي.‬
31 00:03:41,763 00:03:43,223 ‫لقد وُلد في كنف عائلة ثرية.‬ ‫لقد وُلد في كنف عائلة ثرية.‬
32 00:03:43,348 00:03:46,017 ‫متزلج كلاسيكي يتميز بالأناقة والدقة‬ ‫متزلج كلاسيكي يتميز بالأناقة والدقة‬
33 00:03:46,226 00:03:48,437 ‫والقدرة على تحمّل الألم الشديد.‬ ‫والقدرة على تحمّل الألم الشديد.‬
34 00:03:49,020 00:03:51,064 ‫تم تبنيه منذ أن كان في سن الـ4‬ ‫تم تبنيه منذ أن كان في سن الـ4‬
35 00:03:51,189 00:03:52,983 ‫من قبل الملياردير صانع الأبطال،‬ ‫"دارين ماكلروي".‬ ‫من قبل الملياردير صانع الأبطال،‬ ‫"دارين ماكلروي".‬
36 00:03:53,108 00:03:53,984 ‫"(فوربس)‬ ‫(تايم)"‬ ‫"(فوربس)‬ ‫(تايم)"‬
37 00:03:54,067 00:03:56,820 ‫أحد مربي البعض من أنجح أحصنة السباق‬ ‫في العالم،‬ ‫أحد مربي البعض من أنجح أحصنة السباق‬ ‫في العالم،‬
38 00:03:57,070 00:03:58,989 ‫حوّل "دارين" انتباهه‬ ‫حوّل "دارين" انتباهه‬
39 00:03:59,114 00:04:00,782 ‫إلى الاهتمام بالأيتام الموهوبين رياضياً.‬ ‫إلى الاهتمام بالأيتام الموهوبين رياضياً.‬
40 00:04:00,907 00:04:01,783 ‫"أرني الأيتام"‬ ‫"أرني الأيتام"‬
41 00:04:02,117 00:04:05,287 ‫وكان اختياره الأهم هو الطفل الخارق‬ ‫في التزلج، "جيمي".‬ ‫وكان اختياره الأهم هو الطفل الخارق‬ ‫في التزلج، "جيمي".‬
42 00:04:05,787 00:04:07,831 ‫أعتقد أنني حظيت بطفولة طبيعية جداً.‬ ‫أعتقد أنني حظيت بطفولة طبيعية جداً.‬
43 00:04:09,082 00:04:12,711 ‫من خلال طرق والده التدريبية‬ ‫التي يعتبرها البعض مشبوهة.‬ ‫من خلال طرق والده التدريبية‬ ‫التي يعتبرها البعض مشبوهة.‬
44 00:04:12,836 00:04:16,964 ‫تحوّل هذا الفتى الإعجازي‬ ‫إلى متزلج خارق.‬ ‫تحوّل هذا الفتى الإعجازي‬ ‫إلى متزلج خارق.‬
45 00:04:18,466 00:04:20,051 ‫سرعان ما أصبح يفوز بالميداليات الذهبية،‬ ‫سرعان ما أصبح يفوز بالميداليات الذهبية،‬
46 00:04:20,177 00:04:23,096 ‫فيما كسبت تسريحة شعر "جيمي"‬ ‫شعبية كبرى عبر البلاد،‬ ‫فيما كسبت تسريحة شعر "جيمي"‬ ‫شعبية كبرى عبر البلاد،‬
47 00:04:23,221 00:04:26,433 ‫وأصبحت موضة يتبعها الأولاد‬ ‫من جميع الأعمار.‬ ‫وأصبحت موضة يتبعها الأولاد‬ ‫من جميع الأعمار.‬
48 00:04:26,600 00:04:27,476 ‫"(جيمي ماكلروي) حالم"‬ ‫"(جيمي ماكلروي) حالم"‬
49 00:04:27,726 00:04:29,311 ‫إنه بطل ومثل أعلى ومعطاء.‬ ‫إنه بطل ومثل أعلى ومعطاء.‬
50 00:04:29,686 00:04:33,356 ‫"جيمي ماكلروي"، المتزلج اليتيم الرائع.‬ ‫"جيمي ماكلروي"، المتزلج اليتيم الرائع.‬
51 00:04:36,234 00:04:38,779 ‫- ما رأيك أيها المدرب؟‬ ‫- كان أداؤك رائعاً بالفعل يا "جيمي"!‬ ‫- ما رأيك أيها المدرب؟‬ ‫- كان أداؤك رائعاً بالفعل يا "جيمي"!‬
52 00:04:38,862 00:04:41,364 ‫أديت كل حركة تماماً مثلما علّمتك.‬ ‫أديت كل حركة تماماً مثلما علّمتك.‬
53 00:04:41,490 00:04:42,991 ‫إنني فخور جداً بك.‬ ‫إنني فخور جداً بك.‬
54 00:04:43,116 00:04:45,577 ‫شكراً. ما رأيك يا أبي؟‬ ‫شكراً. ما رأيك يا أبي؟‬
55 00:04:45,702 00:04:48,413 ‫قررت أن تضيف بعض الحركات‬ ‫بعد القفزة الثلاثية من تلقاء نفسك، صحيح؟‬ ‫قررت أن تضيف بعض الحركات‬ ‫بعد القفزة الثلاثية من تلقاء نفسك، صحيح؟‬
56 00:04:48,497 00:04:50,791 ‫أعلم أنني أديت جيداً،‬ ‫لكنني شعرت أنها تحتاج إلى القليل من...‬ ‫أعلم أنني أديت جيداً،‬ ‫لكنني شعرت أنها تحتاج إلى القليل من...‬
57 00:04:50,874 00:04:54,419 ‫الإحساس؟ تبدي مشاعرك؟ ماذا تعلم هذا الفتى؟‬ ‫الإحساس؟ تبدي مشاعرك؟ ماذا تعلم هذا الفتى؟‬
58 00:04:54,544 00:04:55,587 ‫"جيمي"!‬ ‫"جيمي"!‬
59 00:04:55,712 00:04:59,758 ‫أرسلت لك كوباً من دمي! هل تلقيته؟ "جيمي"!‬ ‫أرسلت لك كوباً من دمي! هل تلقيته؟ "جيمي"!‬
60 00:05:00,050 00:05:01,551 ‫لا تشجعهم من فضلك. هيا بنا.‬ ‫لا تشجعهم من فضلك. هيا بنا.‬
61 00:05:01,927 00:05:02,969 ‫ابتعدوا!‬ ‫ابتعدوا!‬
62 00:05:03,136 00:05:04,679 ‫قد يبدون جميلين وأبرياء،‬ ‫قد يبدون جميلين وأبرياء،‬
63 00:05:04,805 00:05:07,057 ‫- لكنهم ليسوا سوى مجموعة من الجراثيم.‬ ‫- "جيمي"!‬ ‫- لكنهم ليسوا سوى مجموعة من الجراثيم.‬ ‫- "جيمي"!‬
64 00:05:07,140 00:05:09,476 ‫- أتذكر المنزلقة التي أريتك إياها؟‬ ‫- ولكنهم جميلون.‬ ‫- أتذكر المنزلقة التي أريتك إياها؟‬ ‫- ولكنهم جميلون.‬
65 00:05:10,393 00:05:13,355 ‫تفوح منك رائحة الفوز.‬ ‫تفوح منك رائحة "الولايات المتحدة"!‬ ‫تفوح منك رائحة الفوز.‬ ‫تفوح منك رائحة "الولايات المتحدة"!‬
66 00:05:13,438 00:05:14,731 ‫سيداتي وسادتي،‬ ‫سيداتي وسادتي،‬
67 00:05:14,856 00:05:16,191 ‫إليكم نتائج الحكام.‬ ‫إليكم نتائج الحكام.‬
68 00:05:16,650 00:05:19,694 ‫5،9. 5،9.‬ ‫5،9. 5،9.‬
69 00:05:20,111 00:05:22,989 ‫6،0. 5،9.‬ ‫6،0. 5،9.‬
70 00:05:23,740 00:05:25,951 ‫6،0. 5،8.‬ ‫6،0. 5،8.‬
71 00:05:26,159 00:05:28,912 ‫لا بأس، طالما أن تلك الـ5،8 لا تؤثر علينا.‬ ‫لا بأس، طالما أن تلك الـ5،8 لا تؤثر علينا.‬
72 00:05:29,079 00:05:30,288 ‫مد يديك.‬ ‫مد يديك.‬
73 00:05:30,956 00:05:32,249 ‫إليك بعض حلوى "سكيتلز".‬ ‫إليك بعض حلوى "سكيتلز".‬
74 00:05:34,501 00:05:36,920 ‫"ماكلروي"، أكان هذا أداؤك الروتيني؟‬ ‫"ماكلروي"، أكان هذا أداؤك الروتيني؟‬
75 00:05:37,671 00:05:39,923 ‫أم مجرد أداء ضعيف؟‬ ‫أم مجرد أداء ضعيف؟‬
76 00:05:40,257 00:05:41,258 ‫كما أنك متأخر.‬ ‫كما أنك متأخر.‬
77 00:05:41,383 00:05:43,051 ‫سبق أن قدموا الميداليات‬ ‫للفتيات هذا الصباح.‬ ‫سبق أن قدموا الميداليات‬ ‫للفتيات هذا الصباح.‬
78 00:05:43,176 00:05:44,219 ‫اخرس يا "مايكلز".‬ ‫اخرس يا "مايكلز".‬
79 00:05:44,344 00:05:48,056 ‫كان أداء ممتازاً، وحصلت على النتائج ذاتها‬ ‫التي تغلبت عليك بها في "أوسلو".‬ ‫كان أداء ممتازاً، وحصلت على النتائج ذاتها‬ ‫التي تغلبت عليك بها في "أوسلو".‬
80 00:05:48,181 00:05:50,767 ‫أنا كنت تحت تأثير المسكنات.‬ ‫لا أذكر ما حدث في "أوسلو" أصلاً.‬ ‫أنا كنت تحت تأثير المسكنات.‬ ‫لا أذكر ما حدث في "أوسلو" أصلاً.‬
81 00:05:51,226 00:05:52,602 ‫ولكنني أذكر ما حدث في "بوسطن"،‬ ‫ولكنني أذكر ما حدث في "بوسطن"،‬
82 00:05:52,769 00:05:56,064 ‫حيث كان ذلك الفوز رائعاً مثل تلك البلدة.‬ ‫حيث كان ذلك الفوز رائعاً مثل تلك البلدة.‬
83 00:05:59,150 00:06:02,946 ‫ابتعد عن طريقي أيها الفاشل.‬ ‫هناك شخص جديد أفضل منك.‬ ‫ابتعد عن طريقي أيها الفاشل.‬ ‫هناك شخص جديد أفضل منك.‬
84 00:06:04,489 00:06:05,657 ‫"تشاز"!‬ ‫"تشاز"!‬
85 00:06:10,620 00:06:14,332 ‫ها هو، المتزلج غير التقليدي،‬ ‫"تشاز مايكل مايكلز".‬ ‫ها هو، المتزلج غير التقليدي،‬ ‫"تشاز مايكل مايكلز".‬
86 00:06:18,795 00:06:23,341 ‫يقوم هذا المتزلج بأداء قوي لإرضاء جمهوره،‬ ‫والجمهور يتفاعل معه!‬ ‫يقوم هذا المتزلج بأداء قوي لإرضاء جمهوره،‬ ‫والجمهور يتفاعل معه!‬
87 00:06:28,513 00:06:30,599 ‫كيف تصفون أداء كهذا؟‬ ‫كيف تصفون أداء كهذا؟‬
88 00:06:34,561 00:06:39,983 ‫إنه يسخر كل الأدوات المتاحة له،‬ ‫من حركات وموسيقى.‬ ‫إنه يسخر كل الأدوات المتاحة له،‬ ‫من حركات وموسيقى.‬
89 00:06:43,028 00:06:45,530 ‫وها قد أحسن أداء القفزة الثلاثية!‬ ‫وها قد أحسن أداء القفزة الثلاثية!‬
90 00:06:48,283 00:06:50,160 ‫إنه يتحرك بثقة كبرى الآن.‬ ‫إنه يتحرك بثقة كبرى الآن.‬
91 00:06:50,368 00:06:53,038 ‫كما ترون، يتزلج بطريقة مثيرة.‬ ‫كما ترون، يتزلج بطريقة مثيرة.‬
92 00:07:04,174 00:07:05,383 ‫مرحباً أيتها السيدات.‬ ‫مرحباً أيتها السيدات.‬
93 00:07:06,259 00:07:08,345 ‫كالمعتاد من "مايكلز"، لا يكفيه الفوز فحسب،‬ ‫كالمعتاد من "مايكلز"، لا يكفيه الفوز فحسب،‬
94 00:07:08,470 00:07:10,472 ‫بل يريد أن يظهر حبه للجمهور كذلك.‬ ‫بل يريد أن يظهر حبه للجمهور كذلك.‬
95 00:07:13,642 00:07:15,101 ‫لهذا السبب، هذه المقاعد قيمة جداً.‬ ‫لهذا السبب، هذه المقاعد قيمة جداً.‬
96 00:07:15,393 00:07:18,021 ‫هذا ما يريدونه من "تشاز مايكل مايكلز".‬ ‫هذا ما يريدونه من "تشاز مايكل مايكلز".‬
97 00:07:23,568 00:07:27,072 ‫أريد النيل منك.‬ ‫أريد النيل منك.‬
98 00:07:27,822 00:07:31,076 ‫أرسل "مايكلز" إشارة علنية‬ ‫إلى "ماكلروي" للتو.‬ ‫أرسل "مايكلز" إشارة علنية‬ ‫إلى "ماكلروي" للتو.‬
99 00:07:31,284 00:07:33,411 ‫لقد تمت دعوتك للتو يا سيدي.‬ ‫لقد تمت دعوتك للتو يا سيدي.‬
100 00:07:41,962 00:07:43,421 ‫على الرحب والسعة يا جمهور "ستوكهولم".‬ ‫على الرحب والسعة يا جمهور "ستوكهولم".‬
101 00:07:43,546 00:07:45,840 ‫غير معقول. أداء كلاسيكي من الوهلة الأولى.‬ ‫غير معقول. أداء كلاسيكي من الوهلة الأولى.‬
102 00:07:45,966 00:07:47,801 ‫بعدما ظننا أننا رأينا كل ما هو ممكن،‬ ‫بعدما ظننا أننا رأينا كل ما هو ممكن،‬
103 00:07:47,926 00:07:51,429 ‫دخل "تشاز مايكل مايكلز" وأدى أداءً‬ ‫لم يسبق أن رأينا له مثيلاً.‬ ‫دخل "تشاز مايكل مايكلز" وأدى أداءً‬ ‫لم يسبق أن رأينا له مثيلاً.‬
104 00:07:51,513 00:07:54,766 ‫المتزلج المهضوم حقه والذي لا يمكن هزيمته‬ ‫والذي يحب الدخول من الباب الخلفي.‬ ‫المتزلج المهضوم حقه والذي لا يمكن هزيمته‬ ‫والذي يحب الدخول من الباب الخلفي.‬
105 00:07:54,891 00:07:58,019 ‫جاء "تشاز مايكل مايكلز"‬ ‫وخطف الأضواء في المدرج‬ ‫جاء "تشاز مايكل مايكلز"‬ ‫وخطف الأضواء في المدرج‬
106 00:07:58,144 00:08:00,230 ‫كمجموعة من المجلات البذيئة الكلاسيكية.‬ ‫كمجموعة من المجلات البذيئة الكلاسيكية.‬
107 00:08:00,522 00:08:02,440 ‫وفيما يتم احتساب النتائج،‬ ‫وفيما يتم احتساب النتائج،‬
108 00:08:02,565 00:08:06,194 ‫لنعرف المزيد عن هذا المتزلج الفاتن.‬ ‫لنعرف المزيد عن هذا المتزلج الفاتن.‬
109 00:08:08,905 00:08:12,409 ‫"تشاز مايكل مايكلز"، صاحب الأداء المثير.‬ ‫"تشاز مايكل مايكلز"، صاحب الأداء المثير.‬
110 00:08:12,617 00:08:14,828 ‫الذي يتزلج على أنغام موسيقى "موتاون".‬ ‫الذي يتزلج على أنغام موسيقى "موتاون".‬
111 00:08:14,995 00:08:16,079 ‫طفولة مضطربة؟‬ ‫طفولة مضطربة؟‬
112 00:08:16,204 00:08:20,083 ‫إن كنت تعتبر أن يكون لفتى‬ ‫في سن الـ9 حبيبة في سن الـ35 اضطراباً.‬ ‫إن كنت تعتبر أن يكون لفتى‬ ‫في سن الـ9 حبيبة في سن الـ35 اضطراباً.‬
113 00:08:20,333 00:08:24,295 ‫في سن الـ12، تخلى "تشاز" عن حياة المتاجرة‬ ‫بالسجائر والألعاب النارية غير المشروعة،‬ ‫في سن الـ12، تخلى "تشاز" عن حياة المتاجرة‬ ‫بالسجائر والألعاب النارية غير المشروعة،‬
114 00:08:24,379 00:08:27,966 ‫وأصبح نجماً في التزلج في البالوعات‬ ‫تحت الأرض في "ديترويت".‬ ‫وأصبح نجماً في التزلج في البالوعات‬ ‫تحت الأرض في "ديترويت".‬
115 00:08:28,842 00:08:31,011 ‫إنه المتزلج الوحيد الذي فاز‬ ‫بـ4 بطولات وطنية‬ ‫إنه المتزلج الوحيد الذي فاز‬ ‫بـ4 بطولات وطنية‬
116 00:08:31,094 00:08:32,429 ‫وجائزة عن فيلم إباحي.‬ ‫وجائزة عن فيلم إباحي.‬
117 00:08:32,511 00:08:33,471 ‫"رجل الثلج قادم"‬ ‫"رجل الثلج قادم"‬
118 00:08:33,679 00:08:36,850 ‫وهذا لا يعني أن هذا الرجل الجذاب‬ ‫لا يتمتع بجانب عاطفي رقيق.‬ ‫وهذا لا يعني أن هذا الرجل الجذاب‬ ‫لا يتمتع بجانب عاطفي رقيق.‬
119 00:08:37,058 00:08:39,019 ‫فقد نشر مؤخراً كتاب شعر تحت عنوان‬ ‫فقد نشر مؤخراً كتاب شعر تحت عنوان‬
120 00:08:39,184 00:08:40,895 ‫"دعيني أهديك قصائدي".‬ ‫"دعيني أهديك قصائدي".‬
121 00:08:41,145 00:08:43,815 ‫قبل أي منافسة كبرى، أحب عمل أزياء جلدية.‬ ‫قبل أي منافسة كبرى، أحب عمل أزياء جلدية.‬
122 00:08:43,940 00:08:45,775 ‫لطالما اعتبر السكان الأصليون‬ ‫لطالما اعتبر السكان الأصليون‬
123 00:08:45,942 00:08:48,778 ‫أن سلخ الجلود يحرر الروح.‬ ‫أن سلخ الجلود يحرر الروح.‬
124 00:08:48,903 00:08:52,073 ‫صنعت هاتين الحقيبتين لـ"فايث هيل".‬ ‫صنعت هاتين الحقيبتين لـ"فايث هيل".‬
125 00:08:52,532 00:08:54,367 ‫متنافسان وفائز واحد.‬ ‫متنافسان وفائز واحد.‬
126 00:08:54,492 00:08:56,828 ‫هل سيكون الفائز "تشاز مايكل مايكلز"؟‬ ‫هل سيكون الفائز "تشاز مايكل مايكلز"؟‬
127 00:08:56,953 00:08:59,748 ‫شعاري الخاص: ارتداء الملابس أمر اختياري.‬ ‫شعاري الخاص: ارتداء الملابس أمر اختياري.‬
128 00:09:02,292 00:09:05,712 ‫آمل أن تكون استعددت لميداليتك الفضية‬ ‫يا "ماكلروي"، لأنني سأحظى بالذهبية.‬ ‫آمل أن تكون استعددت لميداليتك الفضية‬ ‫يا "ماكلروي"، لأنني سأحظى بالذهبية.‬
129 00:09:05,879 00:09:07,047 ‫كان ذلك مثيراً للاشمئزاز.‬ ‫كان ذلك مثيراً للاشمئزاز.‬
130 00:09:07,255 00:09:09,007 ‫أيها الشاب، هكذا يولد الأطفال.‬ ‫أيها الشاب، هكذا يولد الأطفال.‬
131 00:09:09,132 00:09:11,426 ‫- اغرب عن وجهي.‬ ‫- سأبرحك ضرباً.‬ ‫- اغرب عن وجهي.‬ ‫- سأبرحك ضرباً.‬
132 00:09:11,551 00:09:12,594 ‫سيد "مايكل مايكلز"،‬ ‫سيد "مايكل مايكلز"،‬
133 00:09:12,719 00:09:14,596 ‫من فضلك، انضم إلى مدربك وعائلتك وأصدقائك‬ ‫من فضلك، انضم إلى مدربك وعائلتك وأصدقائك‬
134 00:09:14,721 00:09:16,598 ‫وانتقل إلى المنصة بانتظار نتائجك.‬ ‫وانتقل إلى المنصة بانتظار نتائجك.‬
135 00:09:16,723 00:09:19,809 ‫يا شرطي السير، افهم جيداً أن ليس لي مدرب.‬ ‫أنا لا أحتاج إلى مدرب.‬ ‫يا شرطي السير، افهم جيداً أن ليس لي مدرب.‬ ‫أنا لا أحتاج إلى مدرب.‬
136 00:09:19,934 00:09:23,813 ‫وأما بالنسبة للأصدقاء والعائلة،‬ ‫فإن "تشاز مايكل مايكلز" يفضل السير وحيداً.‬ ‫وأما بالنسبة للأصدقاء والعائلة،‬ ‫فإن "تشاز مايكل مايكلز" يفضل السير وحيداً.‬
137 00:09:24,272 00:09:27,442 ‫لذلك يسمونني "الذئب الوحيد"،‬ ‫كما هو مكتوب على ظهر معطفي.‬ ‫لذلك يسمونني "الذئب الوحيد"،‬ ‫كما هو مكتوب على ظهر معطفي.‬
138 00:09:27,942 00:09:32,530 ‫5،9. 5،9. 6،0.‬ ‫5،9. 5،9. 6،0.‬
139 00:09:32,655 00:09:33,865 ‫هذه هي النتائج المرجوّة.‬ ‫هذه هي النتائج المرجوّة.‬
140 00:09:33,990 00:09:36,534 ‫5،9. 6،0.‬ ‫5،9. 6،0.‬
141 00:09:36,868 00:09:38,244 ‫6،0 أخرى.‬ ‫6،0 أخرى.‬
142 00:09:38,411 00:09:39,579 ‫5،8.‬ ‫5،8.‬
143 00:09:39,704 00:09:41,331 ‫أأعجبكم الأداء يا جمهور "ستوكهولم"؟‬ ‫أأعجبكم الأداء يا جمهور "ستوكهولم"؟‬
144 00:09:41,456 00:09:43,333 ‫لأنه أعجبني. لندخن.‬ ‫لأنه أعجبني. لندخن.‬
145 00:09:44,667 00:09:45,752 ‫تقبّل هزيمتك يا "ماكلروي".‬ ‫تقبّل هزيمتك يا "ماكلروي".‬
146 00:09:46,002 00:09:48,755 ‫إنها النتائج نفسها التي حصلت عليها‬ ‫أيها الذكي. إننا متعادلان.‬ ‫إنها النتائج نفسها التي حصلت عليها‬ ‫أيها الذكي. إننا متعادلان.‬
147 00:09:48,922 00:09:51,633 ‫- سيداتي سادتي، لدينا تعادل.‬ ‫- أنت منتش. مرحى!‬ ‫- سيداتي سادتي، لدينا تعادل.‬ ‫- أنت منتش. مرحى!‬
148 00:09:51,758 00:09:53,927 ‫من "الولايات المتحدة"، "جيمي ماكلروي"...‬ ‫من "الولايات المتحدة"، "جيمي ماكلروي"...‬
149 00:09:54,052 00:09:56,262 ‫- مرحى!‬ ‫-... و"تشاز مايكل مايكلز".‬ ‫- مرحى!‬ ‫-... و"تشاز مايكل مايكلز".‬
150 00:09:56,387 00:09:57,514 ‫أحسنت يا "جيمي"!‬ ‫أحسنت يا "جيمي"!‬
151 00:09:59,599 00:10:00,767 ‫أنت مطرود.‬ ‫أنت مطرود.‬
152 00:10:00,892 00:10:02,852 ‫ماذا؟ لقد أربحتك ميدالية ذهبية.‬ ‫ماذا؟ لقد أربحتك ميدالية ذهبية.‬
153 00:10:02,977 00:10:04,479 ‫لا، أربحتني نصف ميدالية ذهبية.‬ ‫لا، أربحتني نصف ميدالية ذهبية.‬
154 00:10:04,604 00:10:06,981 ‫لو أردته أن يتشارك الميدالية،‬ ‫لكنت ابتعت له شقيقاً.‬ ‫لو أردته أن يتشارك الميدالية،‬ ‫لكنت ابتعت له شقيقاً.‬
155 00:10:08,525 00:10:11,820 ‫ها هما الفائزان بالميدالية الذهبية‬ ‫عن فئة التزلج للرجال.‬ ‫ها هما الفائزان بالميدالية الذهبية‬ ‫عن فئة التزلج للرجال.‬
156 00:10:12,028 00:10:15,365 ‫وينضمان إلى الأميركيين الآخرين الفائزين‬ ‫بالميدالية الذهبية.‬ ‫وينضمان إلى الأميركيين الآخرين الفائزين‬ ‫بالميدالية الذهبية.‬
157 00:10:15,657 00:10:17,992 ‫فريق الثنائي "سترانز"‬ ‫و"فيرتشايلد فان والدنبرغ".‬ ‫فريق الثنائي "سترانز"‬ ‫و"فيرتشايلد فان والدنبرغ".‬
158 00:10:18,076 00:10:19,285 ‫"(سترانز) و (فايرتشايلد)"‬ ‫"(سترانز) و (فايرتشايلد)"‬
159 00:10:19,911 00:10:22,622 ‫"سترانز" و"فيرتشايلد فان والدنبرغ"...‬ ‫"سترانز" و"فيرتشايلد فان والدنبرغ"...‬
160 00:10:22,747 00:10:25,041 ‫الشقيق والشقيقة الأكثر شعبية في "أمريكا".‬ ‫الشقيق والشقيقة الأكثر شعبية في "أمريكا".‬
161 00:10:25,959 00:10:28,711 ‫الفريق الأكثر براعة عن فئة الثنائي.‬ ‫الفريق الأكثر براعة عن فئة الثنائي.‬
162 00:10:29,212 00:10:31,631 ‫إنهما ابنا المتزلجين السويسريين الفائزين‬ ‫بالميداليات الذهبية‬ ‫إنهما ابنا المتزلجين السويسريين الفائزين‬ ‫بالميداليات الذهبية‬
163 00:10:31,756 00:10:33,550 ‫"أوتو" و"إيلا فان والدنبرغ".‬ ‫"أوتو" و"إيلا فان والدنبرغ".‬
164 00:10:33,967 00:10:38,096 ‫إن التوأم "سترانز" و"فيرتشايلد"‬ ‫متزلجان نشيطان منذ الولادة.‬ ‫إن التوأم "سترانز" و"فيرتشايلد"‬ ‫متزلجان نشيطان منذ الولادة.‬
165 00:10:38,638 00:10:41,516 ‫فيما تشجعهما شقيقتهما "كايتي"‬ ‫من جانب الحلبة.‬ ‫فيما تشجعهما شقيقتهما "كايتي"‬ ‫من جانب الحلبة.‬
166 00:10:41,641 00:10:43,434 ‫بدوا أنهم يعيشون حياة هانئة‬ ‫بدوا أنهم يعيشون حياة هانئة‬
167 00:10:44,727 00:10:46,813 ‫حتى 14 مارس 1987،‬ ‫حتى 14 مارس 1987،‬
168 00:10:47,313 00:10:49,440 ‫عندما توفي والداهما في حادث سيارة مأساوي‬ ‫عندما توفي والداهما في حادث سيارة مأساوي‬
169 00:10:49,524 00:10:50,900 ‫"وفاة بطلان أولمبيان في حادث تصادم"‬ ‫"وفاة بطلان أولمبيان في حادث تصادم"‬
170 00:10:51,025 00:10:52,193 ‫ونجت "كايتي".‬ ‫ونجت "كايتي".‬
171 00:10:52,360 00:10:55,280 ‫تساءل العالم ما إذا كان "سترانز"‬ ‫و"فيرتشايلد" دخلا حالة حزن‬ ‫تساءل العالم ما إذا كان "سترانز"‬ ‫و"فيرتشايلد" دخلا حالة حزن‬
172 00:10:55,363 00:10:56,990 ‫لن يتمكنا من الخروج منها.‬ ‫لن يتمكنا من الخروج منها.‬
173 00:10:57,532 00:10:58,992 ‫لكن كان إصرار الأخوين كبيراً‬ ‫لكن كان إصرار الأخوين كبيراً‬
174 00:10:59,075 00:11:02,120 ‫حيث أنهما باشرا التدريب‬ ‫بعد ساعات من الجنازة.‬ ‫حيث أنهما باشرا التدريب‬ ‫بعد ساعات من الجنازة.‬
175 00:11:02,328 00:11:05,456 ‫لذا الليلة، يهتف الجمهور‬ ‫لتوأمهم الحبيب، توأم "فان والدنبرغ".‬ ‫لذا الليلة، يهتف الجمهور‬ ‫لتوأمهم الحبيب، توأم "فان والدنبرغ".‬
176 00:11:05,582 00:11:07,083 ‫"سترانز" و"فيرتشايلد"،‬ ‫"سترانز" و"فيرتشايلد"،‬
177 00:11:07,208 00:11:09,419 ‫ما هو شعور الفوز بالميدالية الذهبية؟‬ ‫ما هو شعور الفوز بالميدالية الذهبية؟‬
178 00:11:09,586 00:11:13,298 ‫"سكوت"، قد يكون ذهباً خالصاً،‬ ‫لكنه بالنسبة إلينا أخف من الهواء‬ ‫"سكوت"، قد يكون ذهباً خالصاً،‬ ‫لكنه بالنسبة إلينا أخف من الهواء‬
179 00:11:13,423 00:11:15,341 ‫لأن الأحلام لا تثقلنا أبداً.‬ ‫لأن الأحلام لا تثقلنا أبداً.‬
180 00:11:15,466 00:11:17,343 ‫لا، بل إن الأحلام في نومك.‬ ‫لا، بل إن الأحلام في نومك.‬
181 00:11:17,468 00:11:20,346 ‫ما رأيكما في "مايكلز" و"ماكلروي" الرائعين؟‬ ‫ما رأيكما في "مايكلز" و"ماكلروي" الرائعين؟‬
182 00:11:20,471 00:11:21,639 ‫حصلا على ميداليتين ذهبيتين.‬ ‫حصلا على ميداليتين ذهبيتين.‬
183 00:11:22,390 00:11:24,976 ‫نعم، هذا رائع.‬ ‫نعم، هذا رائع.‬
184 00:11:25,101 00:11:26,519 ‫بالحديث عن الميداليات الذهبية،‬ ‫بالحديث عن الميداليات الذهبية،‬
185 00:11:26,728 00:11:30,523 ‫يعتلي الفائزان عن فئة المنافسات الفردية‬ ‫المنصة الآن.‬ ‫يعتلي الفائزان عن فئة المنافسات الفردية‬ ‫المنصة الآن.‬
186 00:11:37,447 00:11:40,200 ‫لا بد من أنها لحظة يفتخر بها‬ ‫"مايكلز" و"ماكلروي".‬ ‫لا بد من أنها لحظة يفتخر بها‬ ‫"مايكلز" و"ماكلروي".‬
187 00:11:40,408 00:11:42,744 ‫لا شك أن الشيء الوحيد الأجمل‬ ‫من الفوز بميدالية ذهبية‬ ‫لا شك أن الشيء الوحيد الأجمل‬ ‫من الفوز بميدالية ذهبية‬
188 00:11:42,869 00:11:44,787 ‫هو مشاطرتها مع ابن بلدك.‬ ‫هو مشاطرتها مع ابن بلدك.‬
189 00:11:45,205 00:11:48,374 ‫يا إلهي. أشعر بالغثيان.‬ ‫تفوح منك رائحة عطر الحلاقة ولحم التاكو.‬ ‫يا إلهي. أشعر بالغثيان.‬ ‫تفوح منك رائحة عطر الحلاقة ولحم التاكو.‬
190 00:11:48,458 00:11:50,752 ‫نعم، بالفعل. والآن تنحى جانباً.‬ ‫نعم، بالفعل. والآن تنحى جانباً.‬
191 00:11:50,877 00:11:53,087 ‫لا تلمسني. ليس مسموحاً لأحد بلمسي.‬ ‫لا تلمسني. ليس مسموحاً لأحد بلمسي.‬
192 00:11:53,213 00:11:55,131 ‫- تنح جانباً فحسب يا رجل.‬ ‫- لا تفعل ذلك.‬ ‫- تنح جانباً فحسب يا رجل.‬ ‫- لا تفعل ذلك.‬
193 00:11:55,256 00:11:56,424 ‫تنح أنت.‬ ‫تنح أنت.‬
194 00:11:56,549 00:11:58,051 ‫ثمة بعض التدافع أعلى المنصة،‬ ‫ثمة بعض التدافع أعلى المنصة،‬
195 00:11:58,176 00:12:00,428 ‫ويسقط "تشاز مايكل مايكلز".‬ ‫ويسقط "تشاز مايكل مايكلز".‬
196 00:12:01,679 00:12:03,681 ‫ما زال "ماكلروي" يلوح للجمهور.‬ ‫ما زال "ماكلروي" يلوح للجمهور.‬
197 00:12:03,848 00:12:05,808 ‫انظروا، ها قد سقط "ماكلروي" كذلك.‬ ‫انظروا، ها قد سقط "ماكلروي" كذلك.‬
198 00:12:05,934 00:12:10,063 ‫طيلة سنوات عملي، لم أشهد أمراً مخزياً‬ ‫كهذا على المستوى العالمي قط.‬ ‫طيلة سنوات عملي، لم أشهد أمراً مخزياً‬ ‫كهذا على المستوى العالمي قط.‬
199 00:12:10,188 00:12:13,024 ‫لا يسعني التعبير عن مدى ذهولي‬ ‫بما يحدث يا "جيم".‬ ‫لا يسعني التعبير عن مدى ذهولي‬ ‫بما يحدث يا "جيم".‬
200 00:12:13,107 00:12:14,984 ‫أبعد ذلك الطائر اللعين‬ ‫عن وجهي قبل أن أكسر عنقه.‬ ‫أبعد ذلك الطائر اللعين‬ ‫عن وجهي قبل أن أكسر عنقه.‬
201 00:12:15,568 00:12:17,904 ‫ضربة موفقة! وها هو "ماكلروي" يسقط!‬ ‫ضربة موفقة! وها هو "ماكلروي" يسقط!‬
202 00:12:18,071 00:12:19,530 ‫واشتعل "سبازل"!‬ ‫واشتعل "سبازل"!‬
203 00:12:20,240 00:12:23,284 ‫- "سبازل"!‬ ‫- إنه "سبازل! يا إلهي!‬ ‫- "سبازل"!‬ ‫- إنه "سبازل! يا إلهي!‬
204 00:12:40,802 00:12:43,179 ‫فيما نستعد للاستماع إلى الشهادة،‬ ‫سيُمنح "مايكلز" و"ماكلروي"‬ ‫فيما نستعد للاستماع إلى الشهادة،‬ ‫سيُمنح "مايكلز" و"ماكلروي"‬
205 00:12:43,304 00:12:45,431 ‫فرصة الدفاع عن أفعالهما في "ستوكهولم"...‬ ‫فرصة الدفاع عن أفعالهما في "ستوكهولم"...‬
206 00:12:45,556 00:12:46,975 ‫"الاتحاد القومي للتزلج"‬ ‫"الاتحاد القومي للتزلج"‬
207 00:12:53,648 00:12:55,066 ‫أحبك يا "جيمي".‬ ‫أحبك يا "جيمي".‬
208 00:12:57,151 00:12:59,696 ‫مرحباً يا "نانسي كاريغان".‬ ‫مرحباً يا "نانسي كاريغان".‬
209 00:13:00,321 00:13:01,364 ‫مرحباً.‬ ‫مرحباً.‬
210 00:13:01,447 00:13:02,824 ‫هل أنت مسؤولة هنا؟‬ ‫هل أنت مسؤولة هنا؟‬
211 00:13:02,949 00:13:05,326 ‫لأنك، في الواقع، قد أثرتيني.‬ ‫لأنك، في الواقع، قد أثرتيني.‬
212 00:13:07,870 00:13:11,124 ‫إنني مدمن على الجنس،‬ ‫وهذه هي مشكلتي التي أحاول تخطيها.‬ ‫إنني مدمن على الجنس،‬ ‫وهذه هي مشكلتي التي أحاول تخطيها.‬
213 00:13:12,250 00:13:16,045 ‫إنه داء حقيقي، يتطلب أطباء وأدوية وكل شيء.‬ ‫إنه داء حقيقي، يتطلب أطباء وأدوية وكل شيء.‬
214 00:13:17,297 00:13:18,548 ‫لنبدأ، حسناً؟‬ ‫لنبدأ، حسناً؟‬
215 00:13:18,631 00:13:21,342 ‫إن كان يود أحدكما الإدلاء بتصريح‬ ‫إن كان يود أحدكما الإدلاء بتصريح‬
216 00:13:21,467 00:13:23,386 ‫قبل أن تصدر اللجنة الحكم،‬ ‫قبل أن تصدر اللجنة الحكم،‬
217 00:13:23,845 00:13:25,179 ‫فيمكنكما ذلك الآن.‬ ‫فيمكنكما ذلك الآن.‬
218 00:13:28,141 00:13:31,686 ‫حضرات المعجين والأصدقاء‬ ‫وأعضاء اللجنة الموقرين...‬ ‫حضرات المعجين والأصدقاء‬ ‫وأعضاء اللجنة الموقرين...‬
219 00:13:31,853 00:13:32,770 ‫"(بريان بويتانو)"‬ ‫"(بريان بويتانو)"‬
220 00:13:32,895 00:13:34,314 ‫... لا أدري ماذا أقول، لكنني...‬ ‫... لا أدري ماذا أقول، لكنني...‬
221 00:13:34,397 00:13:35,356 ‫"(دوروثي هامل)"‬ ‫"(دوروثي هامل)"‬
222 00:13:35,440 00:13:36,607 ‫... أرجو أن تسامحوني جميعاً.‬ ‫... أرجو أن تسامحوني جميعاً.‬
223 00:13:36,691 00:13:37,567 ‫"(بيغي فليمنغ)"‬ ‫"(بيغي فليمنغ)"‬
224 00:13:37,942 00:13:40,320 ‫والأهم أنني أرجو من الأطفال مسامحتي.‬ ‫والأهم أنني أرجو من الأطفال مسامحتي.‬
225 00:13:40,403 00:13:43,031 ‫- يا إلهي.‬ ‫- أضع مستقبلي بين أيديهم الصغيرة.‬ ‫- يا إلهي.‬ ‫- أضع مستقبلي بين أيديهم الصغيرة.‬
226 00:13:43,239 00:13:46,617 ‫- هذا تصريح متخلف.‬ ‫- ليبارككم الرب، ويبارك الجميع.‬ ‫- هذا تصريح متخلف.‬ ‫- ليبارككم الرب، ويبارك الجميع.‬
227 00:13:47,660 00:13:48,661 ‫شكراً.‬ ‫شكراً.‬
228 00:13:49,245 00:13:51,456 ‫ليباركك الرب يا "جيمي"، ويبارك قلبك.‬ ‫ليباركك الرب يا "جيمي"، ويبارك قلبك.‬
229 00:13:54,292 00:13:55,460 ‫"ماكسيم".‬ ‫"ماكسيم".‬
230 00:13:56,252 00:13:57,378 ‫العدد الأخير.‬ ‫العدد الأخير.‬
231 00:13:58,212 00:14:00,715 ‫"تشاز مايكل مايكلز"‬ ‫شخصية بارزة في رياضة التزلج.‬ ‫"تشاز مايكل مايكلز"‬ ‫شخصية بارزة في رياضة التزلج.‬
232 00:14:01,966 00:14:03,801 ‫مرحى!‬ ‫مرحى!‬
233 00:14:03,885 00:14:06,304 ‫"الاتحاد القومي للتزلج"‬ ‫"الاتحاد القومي للتزلج"‬
234 00:14:06,679 00:14:08,097 ‫حسناً، تم تسجيل تصريحك.‬ ‫حسناً، تم تسجيل تصريحك.‬
235 00:14:09,015 00:14:13,227 ‫عملاً بقوانين الاتحاد الدولي للتزلج،‬ ‫عملاً بقوانين الاتحاد الدولي للتزلج،‬
236 00:14:13,644 00:14:17,440 ‫"جايمس ماكلروي" و"تشارلز مايكل مايكلز"‬ ‫"جايمس ماكلروي" و"تشارلز مايكل مايكلز"‬
237 00:14:17,565 00:14:19,776 ‫سيتم انتزاع الميداليتين الذهبيتين منكما...‬ ‫سيتم انتزاع الميداليتين الذهبيتين منكما...‬
238 00:14:19,859 00:14:20,902 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
239 00:14:21,069 00:14:23,905 ‫... وستمنعان من المشاركة في منافسات التزلج‬ ‫الفردية للرجال طيلة حياتكما!‬ ‫... وستمنعان من المشاركة في منافسات التزلج‬ ‫الفردية للرجال طيلة حياتكما!‬
240 00:14:24,113 00:14:25,031 ‫"المفوض (إيبرز)"‬ ‫"المفوض (إيبرز)"‬
241 00:14:25,448 00:14:27,241 ‫أصغ إليّ أيها العجوز!‬ ‫أصغ إليّ أيها العجوز!‬
242 00:14:28,201 00:14:30,787 ‫- هذا مريع.‬ ‫- انظر لما فعلت بزوجتي السابقة!‬ ‫- هذا مريع.‬ ‫- انظر لما فعلت بزوجتي السابقة!‬
243 00:14:31,287 00:14:33,247 ‫سأضربك في مؤخرة رأسك.‬ ‫سأضربك في مؤخرة رأسك.‬
244 00:14:36,376 00:14:39,003 ‫منعت طيلة الحياة. هذه مدة طويلة.‬ ‫منعت طيلة الحياة. هذه مدة طويلة.‬
245 00:14:40,213 00:14:43,424 ‫"جيمي"، سُتحل المشكلة.‬ ‫"جيمي"، سُتحل المشكلة.‬
246 00:14:43,716 00:14:45,218 ‫حان الوقت لبداية جديدة.‬ ‫حان الوقت لبداية جديدة.‬
247 00:14:45,385 00:14:48,179 ‫- نعم، بداية جديدة. بالضبط.‬ ‫- جيد. اسمع يا "جيمي".‬ ‫- نعم، بداية جديدة. بالضبط.‬ ‫- جيد. اسمع يا "جيمي".‬
248 00:14:50,306 00:14:53,059 ‫- سأتخلى عنك.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- سأتخلى عنك.‬ ‫- ماذا؟‬
249 00:14:53,351 00:14:56,687 ‫لا أظن أنّ التخلي عنك هي العبارة الصحيحة.‬ ‫قانونياً، إنني أتبرأ منك.‬ ‫لا أظن أنّ التخلي عنك هي العبارة الصحيحة.‬ ‫قانونياً، إنني أتبرأ منك.‬
250 00:14:57,647 00:14:59,440 ‫ولكن المعنى واحد.‬ ‫ولكن المعنى واحد.‬
251 00:14:59,565 00:15:01,776 ‫ولكنني كنت ابنك طيلة 26 سنة.‬ ‫ولكنني كنت ابنك طيلة 26 سنة.‬
252 00:15:01,984 00:15:04,737 ‫26، لذا لا يمكن لأحد أن يقول‬ ‫إنني لم أحاول. كانت علاقة طويلة.‬ ‫26، لذا لا يمكن لأحد أن يقول‬ ‫إنني لم أحاول. كانت علاقة طويلة.‬
253 00:15:05,029 00:15:08,241 ‫أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعاً‬ ‫أن نضع حداً لهذه العلاقة.‬ ‫أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعاً‬ ‫أن نضع حداً لهذه العلاقة.‬
254 00:15:08,324 00:15:09,409 ‫لنجعلها قطيعة تامة.‬ ‫لنجعلها قطيعة تامة.‬
255 00:15:13,788 00:15:16,582 ‫سيكون الأمر أسهل بالنسبة إليّ‬ ‫إن رحلت الآن يا"جيمي".‬ ‫سيكون الأمر أسهل بالنسبة إليّ‬ ‫إن رحلت الآن يا"جيمي".‬
256 00:15:16,749 00:15:17,625 ‫مهلاً...‬ ‫مهلاً...‬
257 00:15:17,750 00:15:22,130 ‫يشبه الأمر الضمادة.‬ ‫بمجرد انتزاعها، سيشعر كلانا بحال أفضل.‬ ‫يشبه الأمر الضمادة.‬ ‫بمجرد انتزاعها، سيشعر كلانا بحال أفضل.‬
258 00:15:39,230 00:15:41,315 ‫"اسع نحو الميدالية الذهبية‬ ‫(كولورادو)"‬ ‫"اسع نحو الميدالية الذهبية‬ ‫(كولورادو)"‬
259 00:15:53,161 00:15:54,704 ‫"بعد 3 سنوات ونصف"‬ ‫"بعد 3 سنوات ونصف"‬
260 00:15:54,829 00:15:57,248 ‫اشتروا التذاكر لحضور العرض الثاني.‬ ‫اشتروا التذاكر لحضور العرض الثاني.‬
261 00:15:57,999 00:16:00,042 ‫إن تذاكر العرض الثاني متوفرة الآن‬ ‫إن تذاكر العرض الثاني متوفرة الآن‬
262 00:16:00,251 00:16:01,461 ‫"السحرة على الجليد"‬ ‫"السحرة على الجليد"‬
263 00:16:18,019 00:16:19,437 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
264 00:16:24,192 00:16:25,693 ‫أكرهك.‬ ‫أكرهك.‬
265 00:16:30,364 00:16:31,741 ‫أكره حياتي.‬ ‫أكره حياتي.‬
266 00:16:31,866 00:16:34,452 ‫لا! إنه الساحر الشرير!‬ ‫لا! إنه الساحر الشرير!‬
267 00:16:48,799 00:16:50,176 ‫"(تشاز مايكل مايكلز)"‬ ‫"(تشاز مايكل مايكلز)"‬
268 00:16:50,301 00:16:53,221 ‫لم أعد أحتمل التزلج من أجل إرضاء الحكام.‬ ‫لم أعد أحتمل التزلج من أجل إرضاء الحكام.‬
269 00:16:53,429 00:16:55,223 ‫فأنا لا أحتاج إلى ذلك.‬ ‫فأنا لا أحتاج إلى ذلك.‬
270 00:16:55,389 00:16:59,477 ‫بالنسبة إليّ، أستمتع أكثر برؤية...‬ ‫بالنسبة إليّ، أستمتع أكثر برؤية...‬
271 00:17:00,311 00:17:03,147 ‫عينيّ طفل يشاهدني بذهول‬ ‫عينيّ طفل يشاهدني بذهول‬
272 00:17:03,689 00:17:06,608 ‫فيما أتزلج معتمراً رأس الساحر.‬ ‫فيما أتزلج معتمراً رأس الساحر.‬
273 00:17:09,737 00:17:11,239 ‫جميل جداً.‬ ‫جميل جداً.‬
274 00:17:11,864 00:17:14,407 ‫مهلاً يا "سامي"، ليس الأمر كما يبدو عليه.‬ ‫مهلاً يا "سامي"، ليس الأمر كما يبدو عليه.‬
275 00:17:18,204 00:17:20,830 ‫"سام"، "سامي"، بحقك يا عزيزتي.‬ ‫"سام"، "سامي"، بحقك يا عزيزتي.‬
276 00:17:20,957 00:17:22,708 ‫كنت تعلمين طبعي عندما التقيت بي.‬ ‫كنت تعلمين طبعي عندما التقيت بي.‬
277 00:17:22,833 00:17:25,377 ‫لا، عندما التقيت بك، كنت متزلجاً رائعاً.‬ ‫لا، عندما التقيت بك، كنت متزلجاً رائعاً.‬
278 00:17:25,502 00:17:27,588 ‫والآن أصبحت مدمناً يؤدى عروضاً للأطفال.‬ ‫والآن أصبحت مدمناً يؤدى عروضاً للأطفال.‬
279 00:17:27,713 00:17:29,090 ‫لم أعد أعرفك.‬ ‫لم أعد أعرفك.‬
280 00:17:29,215 00:17:30,633 ‫أنت تعيشين في الماضي يا "سامي".‬ ‫أنت تعيشين في الماضي يا "سامي".‬
281 00:17:30,758 00:17:32,009 ‫بحقك، أعيش وساحرات "وودلاند"‬ ‫بحقك، أعيش وساحرات "وودلاند"‬
282 00:17:32,134 00:17:33,970 ‫في الحاضر.‬ ‫في الحاضر.‬
283 00:17:34,095 00:17:36,681 ‫ونشعر بالحرية. هيا، انضمي إلينا.‬ ‫ونشعر بالحرية. هيا، انضمي إلينا.‬
284 00:17:38,599 00:17:40,643 ‫بحقك يا عزيزتي.‬ ‫بحقك يا عزيزتي.‬
285 00:17:40,768 00:17:44,397 ‫اسمع يا "مايكلز"، هيا، استعد.‬ ‫تم تجهيز آلات الضباب.‬ ‫اسمع يا "مايكلز"، هيا، استعد.‬ ‫تم تجهيز آلات الضباب.‬
286 00:17:44,522 00:17:46,482 ‫باتت مقاعد العرض الثاني شبه ممتلئة.‬ ‫باتت مقاعد العرض الثاني شبه ممتلئة.‬
287 00:17:47,233 00:17:49,193 ‫- هل أنت ثمل؟‬ ‫- لا.‬ ‫- هل أنت ثمل؟‬ ‫- لا.‬
288 00:17:50,111 00:17:51,988 ‫ولكن هذا المشروب سيجعلني أثمل.‬ ‫ولكن هذا المشروب سيجعلني أثمل.‬
289 00:17:53,364 00:17:54,991 ‫كنت لأطردك...‬ ‫كنت لأطردك...‬
290 00:17:56,158 00:17:58,494 ‫لو لم تكن بارعاً في تأدية العروض.‬ ‫لو لم تكن بارعاً في تأدية العروض.‬
291 00:17:59,579 00:18:01,914 ‫- تفوح منك رائحة البول.‬ ‫- هل الرائحة قوية؟‬ ‫- تفوح منك رائحة البول.‬ ‫- هل الرائحة قوية؟‬
292 00:18:02,623 00:18:04,250 ‫ارتد رأس الساحر.‬ ‫ارتد رأس الساحر.‬
293 00:18:06,168 00:18:08,921 ‫"(سكي أن شريد)‬ ‫مستلزمات رياضية"‬ ‫"(سكي أن شريد)‬ ‫مستلزمات رياضية"‬
294 00:18:10,214 00:18:11,674 ‫ليست مريحة.‬ ‫ليست مريحة.‬
295 00:18:11,799 00:18:13,467 ‫هذا لأنني لم أنته من شد رباط الحذاء.‬ ‫هذا لأنني لم أنته من شد رباط الحذاء.‬
296 00:18:13,593 00:18:17,263 ‫من الجيد التفكير بأن للرباط 3 أنواع.‬ ‫من الجيد التفكير بأن للرباط 3 أنواع.‬
297 00:18:17,388 00:18:18,973 ‫أولاً، الأساس.‬ ‫أولاً، الأساس.‬
298 00:18:19,473 00:18:20,766 ‫إنه ضيق جداً.‬ ‫إنه ضيق جداً.‬
299 00:18:20,891 00:18:23,227 ‫أبي! إنه يسحق قدمي.‬ ‫- نعم؟‬ ‫أبي! إنه يسحق قدمي.‬ ‫- نعم؟‬
300 00:18:23,352 00:18:26,022 ‫إن شد رباط المزلاج كما يجب يستغرق‬ ‫وقتاً أطول، لكن الأمر يستحق العناء.‬ ‫إن شد رباط المزلاج كما يجب يستغرق‬ ‫وقتاً أطول، لكن الأمر يستحق العناء.‬
301 00:18:26,105 00:18:28,774 ‫ماذا تفعل؟ قالت لك إنه أضيق مما ينبغي.‬ ‫ماذا تفعل؟ قالت لك إنه أضيق مما ينبغي.‬
302 00:18:29,150 00:18:30,693 ‫ولكنها مخطئة.‬ ‫ولكنها مخطئة.‬
303 00:18:30,943 00:18:34,739 ‫بمن ستثق، فتاة صغيرة أم "جيمي ماكلروي"؟‬ ‫بمن ستثق، فتاة صغيرة أم "جيمي ماكلروي"؟‬
304 00:18:35,114 00:18:37,575 ‫- من هو "جيمي ماكلروي" بحق الجحيم؟‬ ‫- هل من مشكلة يا سيدي؟‬ ‫- من هو "جيمي ماكلروي" بحق الجحيم؟‬ ‫- هل من مشكلة يا سيدي؟‬
305 00:18:37,742 00:18:40,161 ‫نعم، يؤلم هذا الشاب قدم ابنتي.‬ ‫نعم، يؤلم هذا الشاب قدم ابنتي.‬
306 00:18:40,286 00:18:41,954 ‫آسف جداً يا سيدي.‬ ‫آسف جداً يا سيدي.‬
307 00:18:42,038 00:18:45,207 ‫"جيمي"، اترك حذاء التزلج‬ ‫واذهب إلى العمل في غرفة التخزين. هيا.‬ ‫"جيمي"، اترك حذاء التزلج‬ ‫واذهب إلى العمل في غرفة التخزين. هيا.‬
308 00:18:55,551 00:18:56,969 ‫مرحباً يا "جيمي".‬ ‫مرحباً يا "جيمي".‬
309 00:18:57,595 00:18:58,846 ‫"هكتور"؟‬ ‫"هكتور"؟‬
310 00:18:58,971 00:19:00,181 ‫ماذا تفعل هنا؟‬ ‫ماذا تفعل هنا؟‬
311 00:19:00,306 00:19:02,808 ‫أنت تعرف أن لديّ أمر من المحكمة‬ ‫يمنعك من الاقتراب مني.‬ ‫أنت تعرف أن لديّ أمر من المحكمة‬ ‫يمنعك من الاقتراب مني.‬
312 00:19:03,934 00:19:05,061 ‫أمر من المحكمة؟‬ ‫أمر من المحكمة؟‬
313 00:19:05,853 00:19:09,440 ‫تبدو رائعاً يا "جيمي".‬ ‫تبدو مذهلاً. تسريحة شعرك جميلة.‬ ‫تبدو رائعاً يا "جيمي".‬ ‫تبدو مذهلاً. تسريحة شعرك جميلة.‬
314 00:19:09,565 00:19:10,858 ‫شكراً.‬ ‫شكراً.‬
315 00:19:10,983 00:19:11,984 ‫تبدو رائعاً.‬ ‫تبدو رائعاً.‬
316 00:19:12,276 00:19:13,444 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
317 00:19:13,986 00:19:15,571 ‫أتنظر إلى نفسك؟‬ ‫أتنظر إلى نفسك؟‬
318 00:19:16,155 00:19:19,742 ‫أود أن أسلخ جلدك وألبسه في عيد مولدي.‬ ‫أود أن أسلخ جلدك وألبسه في عيد مولدي.‬
319 00:19:19,950 00:19:21,577 ‫- سيحل قريباً.‬ ‫- نعم، اسمع،‬ ‫- سيحل قريباً.‬ ‫- نعم، اسمع،‬
320 00:19:21,786 00:19:24,872 ‫تسعدني رؤيتك يا "هكتور"،‬ ‫لكنني مشغول جداً الآن.‬ ‫تسعدني رؤيتك يا "هكتور"،‬ ‫لكنني مشغول جداً الآن.‬
321 00:19:25,039 00:19:27,541 ‫حسناً، آسف، سأدخل صلب الموضوع.‬ ‫حسناً، آسف، سأدخل صلب الموضوع.‬
322 00:19:27,667 00:19:29,877 ‫- عليك البدء في التزلج من جديد يا "جيمي".‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- عليك البدء في التزلج من جديد يا "جيمي".‬ ‫- ماذا؟‬
323 00:19:30,002 00:19:32,421 ‫إنه لمن المحرج مطاردة شخصية مشهورة سابقاً،‬ ‫أتفهم ما أعنيه؟‬ ‫إنه لمن المحرج مطاردة شخصية مشهورة سابقاً،‬ ‫أتفهم ما أعنيه؟‬
324 00:19:32,922 00:19:34,632 ‫اسمع، أنا كدت أتخلى عنك.‬ ‫اسمع، أنا كدت أتخلى عنك.‬
325 00:19:34,799 00:19:36,258 ‫بدأت مطاردة ذلك المتزلج الأوكراني‬ ‫بدأت مطاردة ذلك المتزلج الأوكراني‬
326 00:19:36,342 00:19:37,510 ‫الذي يشبه "إلفيس".‬ ‫الذي يشبه "إلفيس".‬
327 00:19:37,677 00:19:39,053 ‫انتقلت للعيش في "أوكرانيا"،‬ ‫انتقلت للعيش في "أوكرانيا"،‬
328 00:19:39,178 00:19:42,431 ‫وكان الطقس بارداً، كان الجميع مسلحين،‬ ‫وتفوح منهم رائحة الحساء.‬ ‫وكان الطقس بارداً، كان الجميع مسلحين،‬ ‫وتفوح منهم رائحة الحساء.‬
329 00:19:42,640 00:19:46,435 ‫أنا متعاطف معك يا "هكتور" حقاً،‬ ‫لكن ليس بيدي حيلة.‬ ‫أنا متعاطف معك يا "هكتور" حقاً،‬ ‫لكن ليس بيدي حيلة.‬
330 00:19:46,686 00:19:47,978 ‫أنا ممنوع من المنافسة مدى الحياة.‬ ‫أنا ممنوع من المنافسة مدى الحياة.‬
331 00:19:48,104 00:19:49,605 ‫لا تكن أكيداً إلى هذا الحد.‬ ‫لا تكن أكيداً إلى هذا الحد.‬
332 00:19:50,231 00:19:53,150 ‫القسم الـ14، الفقرة الـ7.‬ ‫القسم الـ14، الفقرة الـ7.‬
333 00:19:53,275 00:19:57,238 ‫الحظر مدى الحياة أمر لا رجوع عنه‬ ‫بحيث لا يستطيع المتزلج المحظور‬ ‫الحظر مدى الحياة أمر لا رجوع عنه‬ ‫بحيث لا يستطيع المتزلج المحظور‬
334 00:19:57,321 00:19:59,615 ‫التنافس مجدداً في أي دورة ترعاها اللجنة‬ ‫التنافس مجدداً في أي دورة ترعاها اللجنة‬
335 00:19:59,740 00:20:02,284 ‫لها وجود في فئة المتزلج.‬ ‫لها وجود في فئة المتزلج.‬
336 00:20:03,202 00:20:08,124 ‫أترى؟ أنت ممنوع فقط من المنافسة في فئتك،‬ ‫أي فئة الفردي للرجال.‬ ‫أترى؟ أنت ممنوع فقط من المنافسة في فئتك،‬ ‫أي فئة الفردي للرجال.‬
337 00:20:08,958 00:20:11,669 ‫ما زال بإمكانك التنافس في فئة الثنائي.‬ ‫ما زال بإمكانك التنافس في فئة الثنائي.‬
338 00:20:12,128 00:20:13,337 ‫الثنائي.‬ ‫الثنائي.‬
339 00:20:18,676 00:20:20,261 ‫كيف من الممكن أن يكون ذلك صحيحاً؟‬ ‫كيف من الممكن أن يكون ذلك صحيحاً؟‬
340 00:20:20,428 00:20:23,597 ‫وكلت محامين عدة ليستعدوا للاستئناف.‬ ‫وكلت محامين عدة ليستعدوا للاستئناف.‬
341 00:20:24,014 00:20:26,559 ‫لأن ما من أحد يمكنه‬ ‫أن يكون مهووساً بقدر هوسي.‬ ‫لأن ما من أحد يمكنه‬ ‫أن يكون مهووساً بقدر هوسي.‬
342 00:20:27,768 00:20:29,437 ‫بالتوفيق يا "جيمي".‬ ‫بالتوفيق يا "جيمي".‬
343 00:20:32,773 00:20:34,400 ‫وما زلت أنوي قتلك ذات يوم.‬ ‫وما زلت أنوي قتلك ذات يوم.‬
344 00:20:41,282 00:20:43,909 ‫لا! إنه الساحر الشرير!‬ ‫لا! إنه الساحر الشرير!‬
345 00:20:52,918 00:20:55,588 ‫اسمعوا يا مخلوقات الغابة الصغيرة.‬ ‫اسمعوا يا مخلوقات الغابة الصغيرة.‬
346 00:20:55,880 00:20:58,507 ‫إياكم أن تحاولوا أن تكونوا أبطالاً‬ ‫أيها الحقراء.‬ ‫إياكم أن تحاولوا أن تكونوا أبطالاً‬ ‫أيها الحقراء.‬
347 00:20:58,716 00:20:59,884 ‫أتسمعونني؟‬ ‫أتسمعونني؟‬
348 00:21:02,511 00:21:05,097 ‫"تشاز"، أفق.‬ ‫"تشاز"، أفق.‬
349 00:21:06,056 00:21:07,850 ‫أنا "غاري"، ماذا تفعل؟‬ ‫أنا "غاري"، ماذا تفعل؟‬
350 00:21:07,975 00:21:10,603 ‫انظروا جميعاً، هذا "غاري" السنجاب.‬ ‫انظروا جميعاً، هذا "غاري" السنجاب.‬
351 00:21:10,728 00:21:12,897 ‫اسمعوا، كان "غاري" صديقاً منذ وقت طويل.‬ ‫اسمعوا، كان "غاري" صديقاً منذ وقت طويل.‬
352 00:21:13,022 00:21:15,608 ‫إننا نتزلج سوياً منذ سنتين ونصف.‬ ‫إننا نتزلج سوياً منذ سنتين ونصف.‬
353 00:21:16,025 00:21:19,904 ‫أذكر عندما كنا‬ ‫في محطة الحافلات في "توسون"،‬ ‫أذكر عندما كنا‬ ‫في محطة الحافلات في "توسون"،‬
354 00:21:20,029 00:21:22,156 ‫حين قال "غاري": لديّ خصية ثالثة.‬ ‫حين قال "غاري": لديّ خصية ثالثة.‬
355 00:21:24,033 00:21:27,286 ‫تباً، لقد تقيأت للتو هنا يا جماعة.‬ ‫تباً، لقد تقيأت للتو هنا يا جماعة.‬
356 00:21:28,621 00:21:31,749 ‫هذه هي الحقيقة، هذا سر آخر عن حياتي.‬ ‫هذه هي الحقيقة، هذا سر آخر عن حياتي.‬
357 00:21:31,999 00:21:34,126 ‫لست إلا رجلاً ذا جوانب خفية.‬ ‫لست إلا رجلاً ذا جوانب خفية.‬
358 00:21:35,044 00:21:36,837 ‫في الواقع، جميعنا كذلك. مجدداً.‬ ‫في الواقع، جميعنا كذلك. مجدداً.‬
359 00:21:38,130 00:21:41,675 ‫سيداتي سادتي، سيتم إلغاء العرض‬ ‫حتى إشعار آخر.‬ ‫سيداتي سادتي، سيتم إلغاء العرض‬ ‫حتى إشعار آخر.‬
360 00:21:41,842 00:21:43,803 ‫لن يُعاد ثمن التذاكر.‬ ‫لن يُعاد ثمن التذاكر.‬
361 00:21:47,765 00:21:51,477 ‫أروني ما لديكم! أمطروني.‬ ‫أروني ما لديكم! أمطروني.‬
362 00:21:56,482 00:21:59,401 ‫هناك منفذ. منعت فقط من المشاركة‬ ‫في فئة الفردي، لكن ليس في فئة الثنائي.‬ ‫هناك منفذ. منعت فقط من المشاركة‬ ‫في فئة الفردي، لكن ليس في فئة الثنائي.‬
363 00:21:59,527 00:22:01,403 ‫يمكنني التزلج في المباريات الشتوية مجدداً.‬ ‫يمكنني التزلج في المباريات الشتوية مجدداً.‬
364 00:22:01,529 00:22:04,448 ‫علمت أنك بعد 3 سنوات‬ ‫لم تأت للاطمئنان عليّ فحسب.‬ ‫علمت أنك بعد 3 سنوات‬ ‫لم تأت للاطمئنان عليّ فحسب.‬
365 00:22:04,573 00:22:06,992 ‫بحقك، أنا مضيت قدماً في حياتي يا "جيمي".‬ ‫عليك فعل الشيء ذاته.‬ ‫بحقك، أنا مضيت قدماً في حياتي يا "جيمي".‬ ‫عليك فعل الشيء ذاته.‬
366 00:22:07,076 00:22:09,078 ‫ولكنني متزلج. لا شيء يجعلني أمضي قدماً‬ ‫ولكنني متزلج. لا شيء يجعلني أمضي قدماً‬
367 00:22:09,203 00:22:11,997 ‫باستثناء الفوز بالميدالية الذهبية‬ ‫والاحتفاظ بها هذه المرة.‬ ‫باستثناء الفوز بالميدالية الذهبية‬ ‫والاحتفاظ بها هذه المرة.‬
368 00:22:12,122 00:22:14,375 ‫أتعرف مدى صعوبة العثور على شريكة‬ ‫في التزلج؟‬ ‫أتعرف مدى صعوبة العثور على شريكة‬ ‫في التزلج؟‬
369 00:22:14,500 00:22:16,794 ‫وحتى لو عثرت على شريكة،‬ ‫عليك التأهل إلى البطولة الوطنية.‬ ‫وحتى لو عثرت على شريكة،‬ ‫عليك التأهل إلى البطولة الوطنية.‬
370 00:22:16,919 00:22:20,089 ‫التي ستقام بعد شهر،‬ ‫والتسجيل الرسمي بعد يومين.‬ ‫التي ستقام بعد شهر،‬ ‫والتسجيل الرسمي بعد يومين.‬
371 00:22:20,214 00:22:22,007 ‫لا يمكن أن يكون ذلك بهذه الصعوبة، أعني...‬ ‫لا يمكن أن يكون ذلك بهذه الصعوبة، أعني...‬
372 00:22:22,216 00:22:26,637 ‫تخل عن فكرة التزلج يا "جيمي"،‬ ‫إن الأمر أشبه بأم قاسية ومخادعة.‬ ‫تخل عن فكرة التزلج يا "جيمي"،‬ ‫إن الأمر أشبه بأم قاسية ومخادعة.‬
373 00:22:27,555 00:22:29,640 ‫ستغويك بالهدايا والورود،‬ ‫ستغويك بالهدايا والورود،‬
374 00:22:29,765 00:22:33,269 ‫ثم تلقي بك جانباً كراكون ميت.‬ ‫ثم تلقي بك جانباً كراكون ميت.‬
375 00:22:34,895 00:22:36,897 ‫انس الأمر. عليّ الذهاب.‬ ‫انس الأمر. عليّ الذهاب.‬
376 00:22:38,315 00:22:39,525 ‫سعدت برؤيتك.‬ ‫سعدت برؤيتك.‬
377 00:22:41,652 00:22:43,279 ‫انتظر أيها المدرب.‬ ‫انتظر أيها المدرب.‬
378 00:22:46,407 00:22:50,119 ‫"تجارب أداء للمتزلجات‬ ‫من أجل عرض (سحرة على الجليد)"‬ ‫"تجارب أداء للمتزلجات‬ ‫من أجل عرض (سحرة على الجليد)"‬
379 00:22:56,959 00:22:59,378 ‫"تجارب أداء للمتزلجين"‬ ‫"تجارب أداء للمتزلجين"‬
380 00:23:03,173 00:23:04,717 ‫"جيمي ماكلروي"؟‬ ‫"جيمي ماكلروي"؟‬
381 00:23:05,092 00:23:08,262 ‫متزلج مشهور آخر يدخل ردهة العرض.‬ ‫متزلج مشهور آخر يدخل ردهة العرض.‬
382 00:23:08,888 00:23:10,890 ‫أهلاً بك في عرضي المتواضع.‬ ‫أهلاً بك في عرضي المتواضع.‬
383 00:23:11,098 00:23:13,601 ‫إن جئت لتشكرني على طرد "تشاز مايكلز"،‬ ‫فهذا من دواعي سروري.‬ ‫إن جئت لتشكرني على طرد "تشاز مايكلز"،‬ ‫فهذا من دواعي سروري.‬
384 00:23:13,809 00:23:15,936 ‫- أكان "تشاز" يعمل هنا؟‬ ‫- نعم، للأسف.‬ ‫- أكان "تشاز" يعمل هنا؟‬ ‫- نعم، للأسف.‬
385 00:23:16,061 00:23:19,231 ‫لكن من الرائع أنك هنا.‬ ‫لكن من الرائع أنك هنا.‬
386 00:23:19,356 00:23:22,776 ‫ونعم، لا داعي للسؤال،‬ ‫سأفكر في توظيفك في العرض.‬ ‫ونعم، لا داعي للسؤال،‬ ‫سأفكر في توظيفك في العرض.‬
387 00:23:23,152 00:23:24,612 ‫لست أبحث عن وظيفة.‬ ‫لست أبحث عن وظيفة.‬
388 00:23:24,737 00:23:28,032 ‫في الواقع، أبحث عن متزلجة لتتنافس معي‬ ‫في البطولة الوطنية.‬ ‫في الواقع، أبحث عن متزلجة لتتنافس معي‬ ‫في البطولة الوطنية.‬
389 00:23:28,157 00:23:30,659 ‫- أتحاول سرقة متزلجة من العرض؟‬ ‫- لا.‬ ‫- أتحاول سرقة متزلجة من العرض؟‬ ‫- لا.‬
390 00:23:30,784 00:23:32,745 ‫أتحاول تفكيك أفراد عائلتي؟‬ ‫أتحاول تفكيك أفراد عائلتي؟‬
391 00:23:32,995 00:23:35,748 ‫لم لا تخرج من هنا قبل أن أبرحك ضرباً؟‬ ‫لم لا تخرج من هنا قبل أن أبرحك ضرباً؟‬
392 00:23:40,044 00:23:41,587 ‫أنت، إلى أين تذهبين؟‬ ‫أنت، إلى أين تذهبين؟‬
393 00:23:54,266 00:23:56,560 ‫"يُعرض الآن (سحرة على الجليد)"‬ ‫"يُعرض الآن (سحرة على الجليد)"‬
394 00:23:56,810 00:23:57,811 ‫"مايكلز".‬ ‫"مايكلز".‬
395 00:23:58,354 00:23:59,563 ‫"ماكلروي".‬ ‫"ماكلروي".‬
396 00:23:59,855 00:24:01,023 ‫أرى أن وزنك قد ازداد.‬ ‫أرى أن وزنك قد ازداد.‬
397 00:24:01,106 00:24:03,317 ‫أرى أنك ما زلت تشبه فتاة في سن الـ15‬ ‫ولكن غير مثيرة.‬ ‫أرى أنك ما زلت تشبه فتاة في سن الـ15‬ ‫ولكن غير مثيرة.‬
398 00:24:03,484 00:24:04,485 ‫أنت حطمت أحلامي.‬ ‫أنت حطمت أحلامي.‬
399 00:24:04,652 00:24:06,528 ‫أحلام؟ تباً، أنا لم أحلم منذ سنوات.‬ ‫أحلام؟ تباً، أنا لم أحلم منذ سنوات.‬
400 00:24:06,695 00:24:10,366 ‫- اخرس يا "تشاز"، اخرس وإلا لكمتك في وجهك.‬ ‫- سأضع حداً لهذا الليلة.‬ ‫- اخرس يا "تشاز"، اخرس وإلا لكمتك في وجهك.‬ ‫- سأضع حداً لهذا الليلة.‬
401 00:24:10,491 00:24:12,117 ‫إننا في وضح النهار أيها الغبي.‬ ‫إننا في وضح النهار أيها الغبي.‬
402 00:24:14,745 00:24:16,747 ‫- ها قد بدأنا!‬ ‫- أنت سمين جداً!‬ ‫- ها قد بدأنا!‬ ‫- أنت سمين جداً!‬
403 00:24:22,670 00:24:25,631 ‫حصل المعجبون بالمتزلجين المحليين‬ ‫على أكثر مما توقعوه‬ ‫حصل المعجبون بالمتزلجين المحليين‬ ‫على أكثر مما توقعوه‬
404 00:24:25,798 00:24:28,592 ‫عندما اُعترض عرضاً للأطفال على الجليد‬ ‫من قبل شجار شوارع‬ ‫عندما اُعترض عرضاً للأطفال على الجليد‬ ‫من قبل شجار شوارع‬
405 00:24:28,717 00:24:30,594 ‫بين بطلين سابقين.‬ ‫بين بطلين سابقين.‬
406 00:24:30,803 00:24:33,097 ‫"جيمي ماكلروي" و"تشاز مايكل مايكلز"،‬ ‫"جيمي ماكلروي" و"تشاز مايكل مايكلز"،‬
407 00:24:33,180 00:24:35,265 ‫اللذان كانا متربعين‬ ‫على عرش التزلج على الجليد من قبل،‬ ‫اللذان كانا متربعين‬ ‫على عرش التزلج على الجليد من قبل،‬
408 00:24:35,349 00:24:38,435 ‫استأنفا اليوم ما حدث‬ ‫منذ أكثر من 3 سنوات...‬ ‫استأنفا اليوم ما حدث‬ ‫منذ أكثر من 3 سنوات...‬
409 00:24:55,536 00:24:58,122 ‫يذكر المعجبون أن "مايكلز" و"ماكلروي"‬ ‫حازا ميداليتين ذهبيتين،‬ ‫يذكر المعجبون أن "مايكلز" و"ماكلروي"‬ ‫حازا ميداليتين ذهبيتين،‬
410 00:24:58,247 00:25:02,084 ‫واللذان خلال سلسلة من الأحداث الغريبة،‬ ‫مُنعا من المنافسة مدى الحياة.‬ ‫واللذان خلال سلسلة من الأحداث الغريبة،‬ ‫مُنعا من المنافسة مدى الحياة.‬
411 00:25:02,501 00:25:06,088 ‫سنحت لي فرصة الجلوس مع "مايكلز"،‬ ‫ولنقل إنه رجل معقد.‬ ‫سنحت لي فرصة الجلوس مع "مايكلز"،‬ ‫ولنقل إنه رجل معقد.‬
412 00:25:06,255 00:25:08,841 ‫أنا مدمن على الجنس ومنجذب إلى النساء.‬ ‫أنا مدمن على الجنس ومنجذب إلى النساء.‬
413 00:25:27,693 00:25:29,028 ‫"ممنوع التلامس خلال الزيارة"‬ ‫"ممنوع التلامس خلال الزيارة"‬
414 00:25:29,153 00:25:32,406 ‫رجلان يتزلجان معاً؟ هذا أمر مضحك.‬ ‫رجلان يتزلجان معاً؟ هذا أمر مضحك.‬
415 00:25:32,656 00:25:36,160 ‫- لا أرى ما المضحك.‬ ‫- لو كنت ثملاً مثلي، لكنت سترى.‬ ‫- لا أرى ما المضحك.‬ ‫- لو كنت ثملاً مثلي، لكنت سترى.‬
416 00:25:36,285 00:25:39,788 ‫اسمع أيها المدرب، أعلم أنني قلت إنني أريد‬ ‫التزلج في فئة الثنائي، ولكن رجلان؟‬ ‫اسمع أيها المدرب، أعلم أنني قلت إنني أريد‬ ‫التزلج في فئة الثنائي، ولكن رجلان؟‬
417 00:25:39,913 00:25:42,249 ‫حتى لو أردنا ذلك، فلن يسمحوا لنا.‬ ‫حتى لو أردنا ذلك، فلن يسمحوا لنا.‬
418 00:25:42,332 00:25:44,543 ‫ولكن ما من مادة في كتاب القواعد تمنع ذلك.‬ ‫ولكن ما من مادة في كتاب القواعد تمنع ذلك.‬
419 00:25:44,752 00:25:48,297 ‫هذا ليس أسلوبي.‬ ‫يتزلج "تشاز مايكل مايكلز" وحده.‬ ‫هذا ليس أسلوبي.‬ ‫يتزلج "تشاز مايكل مايكلز" وحده.‬
420 00:25:48,422 00:25:51,800 ‫أفهمتما؟ هذا يعني لا مدرب ولا شريك.‬ ‫أفهمتما؟ هذا يعني لا مدرب ولا شريك.‬
421 00:25:53,093 00:25:54,553 ‫وبالأخص إن كان الشريك رجلاً.‬ ‫وبالأخص إن كان الشريك رجلاً.‬
422 00:25:55,429 00:25:58,223 ‫وبالأخص إن كان ثرياً ومدللاً.‬ ‫وبالأخص إن كان ثرياً ومدللاً.‬
423 00:25:58,307 00:26:00,142 ‫اخرس فحسب. أنت لا تعرف عمّا تتحدث.‬ ‫اخرس فحسب. أنت لا تعرف عمّا تتحدث.‬
424 00:26:00,267 00:26:03,145 ‫أعرف أكثر مما تتوقعه.‬ ‫إنني أكثر إطلاعاً منك.‬ ‫أعرف أكثر مما تتوقعه.‬ ‫إنني أكثر إطلاعاً منك.‬
425 00:26:03,312 00:26:05,689 ‫لا، هذا ليس صحيحاً.‬ ‫لا يمكنك مجاراة أسلوبي الخالي من العيوب.‬ ‫لا، هذا ليس صحيحاً.‬ ‫لا يمكنك مجاراة أسلوبي الخالي من العيوب.‬
426 00:26:05,814 00:26:07,983 ‫لهذا السبب هزمتك في 2002‬ ‫وربيع 1999.‬ ‫لهذا السبب هزمتك في 2002‬ ‫وربيع 1999.‬
427 00:26:08,108 00:26:09,610 ‫لا يجعلك الأسلوب تفوز بـ18 ميدالية‬ ‫لا يجعلك الأسلوب تفوز بـ18 ميدالية‬
428 00:26:09,735 00:26:12,154 ‫وجائزة "كرستي ياماغوتشي" لمدى الحياة.‬ ‫وجائزة "كرستي ياماغوتشي" لمدى الحياة.‬
429 00:26:12,321 00:26:14,281 ‫- أنا أتزلج على الجليد!‬ ‫- توقفا!‬ ‫- أنا أتزلج على الجليد!‬ ‫- توقفا!‬
430 00:26:14,823 00:26:18,243 ‫طيلة 3 سنوات،‬ ‫حاولت أن أتجاوز الكابوس الذي خلقتماه.‬ ‫طيلة 3 سنوات،‬ ‫حاولت أن أتجاوز الكابوس الذي خلقتماه.‬
431 00:26:18,368 00:26:20,037 ‫لم أكن متأكداً ما إذا كنت سأنساه أبداً.‬ ‫لم أكن متأكداً ما إذا كنت سأنساه أبداً.‬
432 00:26:20,537 00:26:24,917 ‫والآن ربما خلف كل هذا الهراء،‬ ‫من الممكن أن نجد شيئاً جميلاً.‬ ‫والآن ربما خلف كل هذا الهراء،‬ ‫من الممكن أن نجد شيئاً جميلاً.‬
433 00:26:25,751 00:26:27,086 ‫لا أدري أيها المدرب.‬ ‫لا أدري أيها المدرب.‬
434 00:26:27,211 00:26:29,463 ‫أنا أتوق إلى الفوز بالميدالية الذهبية،‬ ‫لكن...‬ ‫أنا أتوق إلى الفوز بالميدالية الذهبية،‬ ‫لكن...‬
435 00:26:29,630 00:26:32,299 ‫لكن ماذا؟‬ ‫كيف حال عملية بحثك عن الشريكة يا فتى؟‬ ‫لكن ماذا؟‬ ‫كيف حال عملية بحثك عن الشريكة يا فتى؟‬
436 00:26:33,342 00:26:35,052 ‫ما المضحك أيها التافه؟‬ ‫ما المضحك أيها التافه؟‬
437 00:26:35,177 00:26:38,388 ‫هل ترضيك العاهرات الرخيصات؟‬ ‫هل ترضيك العاهرات الرخيصات؟‬
438 00:26:38,514 00:26:41,892 ‫أنا لا أشعر بالرضا أبداً. إنها لعنة.‬ ‫أنا لا أشعر بالرضا أبداً. إنها لعنة.‬
439 00:26:43,977 00:26:47,689 ‫تنتهي فترة التسجيل في البطولة الوطنية‬ ‫بعد 12 ساعة بالضبط.‬ ‫تنتهي فترة التسجيل في البطولة الوطنية‬ ‫بعد 12 ساعة بالضبط.‬
440 00:26:47,815 00:26:49,983 ‫دعاني أطرح عليكما سؤالاً الآن‬ ‫أيها الفتيان.‬ ‫دعاني أطرح عليكما سؤالاً الآن‬ ‫أيها الفتيان.‬
441 00:26:51,026 00:26:53,153 ‫هل تريدان صنع التاريخ؟‬ ‫هل تريدان صنع التاريخ؟‬
442 00:26:57,449 00:27:00,369 ‫مستحيل. لا يمكنه مضاهاتي في التزلج.‬ ‫مستحيل. لا يمكنه مضاهاتي في التزلج.‬
443 00:27:00,452 00:27:01,912 ‫بل يمكنني مضاهاتك طيلة النهار، جربني.‬ ‫بل يمكنني مضاهاتك طيلة النهار، جربني.‬
444 00:27:01,995 00:27:03,497 ‫- قد أفعل‬ ‫- ربما يجب أن تفعل‬ ‫- قد أفعل‬ ‫- ربما يجب أن تفعل‬
445 00:27:03,622 00:27:04,790 ‫أتتحدينني أيتها الأميرة؟‬ ‫أتتحدينني أيتها الأميرة؟‬
446 00:27:04,915 00:27:07,334 ‫لست أدعوك إلى الحفلة السنوية‬ ‫للجنة التزلج على الجليد.‬ ‫لست أدعوك إلى الحفلة السنوية‬ ‫للجنة التزلج على الجليد.‬
447 00:27:07,417 00:27:08,794 ‫- لترني ما لديك إذاً!‬ ‫- سأريك!‬ ‫- لترني ما لديك إذاً!‬ ‫- سأريك!‬
448 00:27:08,877 00:27:10,254 ‫جيد. لقد اتفقنا إذاً.‬ ‫جيد. لقد اتفقنا إذاً.‬
449 00:27:10,379 00:27:11,547 ‫- ماذا؟‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- ماذا؟‬
450 00:27:11,630 00:27:14,299 ‫مرحباً بعودتكما إلى منافسات التزلج‬ ‫على الجليد أيها السيدان.‬ ‫مرحباً بعودتكما إلى منافسات التزلج‬ ‫على الجليد أيها السيدان.‬
451 00:27:15,175 00:27:16,677 ‫سأقلكما في الصباح.‬ ‫سأقلكما في الصباح.‬
452 00:27:18,554 00:27:19,638 ‫ساعداني قليلاً.‬ ‫ساعداني قليلاً.‬
453 00:27:26,228 00:27:29,022 ‫"سجلوا هنا"‬ ‫"سجلوا هنا"‬
454 00:27:29,523 00:27:32,192 ‫ها نحن. حان وقت العرض.‬ ‫ها نحن. حان وقت العرض.‬
455 00:27:33,277 00:27:37,197 ‫"سترانز"! "فيرتشايلد"! أنا "ميليسا كيلي"‬ ‫من قناة "إي أس بي إن 2".‬ ‫"سترانز"! "فيرتشايلد"! أنا "ميليسا كيلي"‬ ‫من قناة "إي أس بي إن 2".‬
456 00:27:37,322 00:27:39,658 ‫دعاني أسألكما، ما رأيكما في المنافسة؟‬ ‫دعاني أسألكما، ما رأيكما في المنافسة؟‬
457 00:27:39,783 00:27:41,451 ‫وماذا يعني لكما الفوز بالذهبية من جديد؟‬ ‫وماذا يعني لكما الفوز بالذهبية من جديد؟‬
458 00:27:41,577 00:27:43,579 ‫لا تعني الكثير‬ ‫مقارنةً بكسب قلوب الجمهور الأمريكي.‬ ‫لا تعني الكثير‬ ‫مقارنةً بكسب قلوب الجمهور الأمريكي.‬
459 00:27:43,662 00:27:45,038 ‫وهذا أمر هام للغاية بالنسبة إلينا.‬ ‫وهذا أمر هام للغاية بالنسبة إلينا.‬
460 00:27:45,164 00:27:46,790 ‫لم نركما منذ حوالي 3 سنوات ونصف.‬ ‫لم نركما منذ حوالي 3 سنوات ونصف.‬
461 00:27:46,915 00:27:48,000 ‫ماذا كنتما تفعلان؟‬ ‫ماذا كنتما تفعلان؟‬
462 00:27:48,125 00:27:49,293 ‫نتزلج.‬ ‫نتزلج.‬
463 00:27:49,501 00:27:53,922 ‫من الواضح أنكما تهديان هذا الأداء‬ ‫إلى أطفال العالم‬ ‫من الواضح أنكما تهديان هذا الأداء‬ ‫إلى أطفال العالم‬
464 00:28:00,679 00:28:02,181 ‫- آسفة.‬ ‫- هيا.‬ ‫- آسفة.‬ ‫- هيا.‬
465 00:28:03,891 00:28:05,309 ‫- "تشاز".‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- "تشاز".‬ ‫- ماذا؟‬
466 00:28:05,392 00:28:06,351 ‫- املأ هذه.‬ ‫- لا.‬ ‫- املأ هذه.‬ ‫- لا.‬
467 00:28:06,435 00:28:07,311 ‫بلى.‬ ‫بلى.‬
468 00:28:07,561 00:28:09,104 ‫سأحضر لك نموذجك يا "جيمي".‬ ‫سأحضر لك نموذجك يا "جيمي".‬
469 00:28:09,396 00:28:10,731 ‫من تلك الفتاة؟‬ ‫من تلك الفتاة؟‬
470 00:28:10,856 00:28:12,399 ‫أتعني "كايتي فان والدنبرغ"؟‬ ‫أتعني "كايتي فان والدنبرغ"؟‬
471 00:28:12,524 00:28:14,443 ‫إنها شقيقة "سترانز" و" فيرتشايلد"؟‬ ‫إنها شقيقة "سترانز" و" فيرتشايلد"؟‬
472 00:28:14,568 00:28:16,403 ‫تتمتع بساقي "فيرتشايلد" ومؤخرة "سترانز".‬ ‫تتمتع بساقي "فيرتشايلد" ومؤخرة "سترانز".‬
473 00:28:18,280 00:28:19,740 ‫أمر مربك، أليس كذلك؟‬ ‫أمر مربك، أليس كذلك؟‬
474 00:28:20,449 00:28:23,076 ‫- أقلت للتو "أمر مربك"؟‬ ‫- نعم، أمر مربك.‬ ‫- أقلت للتو "أمر مربك"؟‬ ‫- نعم، أمر مربك.‬
475 00:28:23,202 00:28:26,413 ‫عندما تكون الأمور مربكة،‬ ‫فتصبح أفكارك مشوشة.‬ ‫عندما تكون الأمور مربكة،‬ ‫فتصبح أفكارك مشوشة.‬
476 00:28:26,538 00:28:29,833 ‫حسناً أيها الفتيان.‬ ‫لنفعلها بكل فخر واعتزاز.‬ ‫حسناً أيها الفتيان.‬ ‫لنفعلها بكل فخر واعتزاز.‬
477 00:28:32,544 00:28:33,795 ‫ماذا تفعلان هنا؟‬ ‫ماذا تفعلان هنا؟‬
478 00:28:33,921 00:28:37,424 ‫تعرفان جيداً أنني لن أسمح لأي منكما‬ ‫بالتسجل. إنهما ممنوعان من المنافسة.‬ ‫تعرفان جيداً أنني لن أسمح لأي منكما‬ ‫بالتسجل. إنهما ممنوعان من المنافسة.‬
479 00:28:37,549 00:28:39,843 ‫أنا لست هنا لستجيل أي منهما على حدة،‬ ‫أنا لست هنا لستجيل أي منهما على حدة،‬
480 00:28:39,968 00:28:43,889 ‫بل لتسجيل فريق ثنائي،‬ ‫والمكون من "مايكلز" و"ماكلروي".‬ ‫بل لتسجيل فريق ثنائي،‬ ‫والمكون من "مايكلز" و"ماكلروي".‬
481 00:28:44,640 00:28:45,974 ‫شكراً.‬ ‫شكراً.‬
482 00:28:48,602 00:28:51,063 ‫ها أنتما تتصدران العناوين الرئيسية‬ ‫في الصفحات الأولى للصحف.‬ ‫ها أنتما تتصدران العناوين الرئيسية‬ ‫في الصفحات الأولى للصحف.‬
483 00:28:51,188 00:28:53,607 ‫"جيمي"، أيمكنك أن تلوح للمعجبين؟‬ ‫"جيمي"، أيمكنك أن تلوح للمعجبين؟‬
484 00:28:53,732 00:28:56,693 ‫إذاً، "جيمي" و"تشاز" معاً دون شجار؟‬ ‫إذاً، "جيمي" و"تشاز" معاً دون شجار؟‬
485 00:28:57,903 00:28:59,488 ‫"متنافسان منسيان يتحدان"‬ ‫"متنافسان منسيان يتحدان"‬
486 00:29:01,490 00:29:04,952 ‫رجلان يتزلجان معاً في فئتنا‬ ‫دوناً عن غيرها.‬ ‫رجلان يتزلجان معاً في فئتنا‬ ‫دوناً عن غيرها.‬
487 00:29:05,244 00:29:06,703 ‫لماذا يا "سترانز"؟‬ ‫لماذا يا "سترانز"؟‬
488 00:29:06,828 00:29:08,997 ‫لم يخصنا الرب‬ ‫لم يخصنا الرب‬
489 00:29:09,164 00:29:11,083 ‫بأعظم معاناة شهدها العالم؟‬ ‫بأعظم معاناة شهدها العالم؟‬
490 00:29:11,208 00:29:14,503 ‫لا أدري يا شقيقتي‬ ‫هذان الاثنان ليسا سوى شخصين غريبي الأطوار.‬ ‫لا أدري يا شقيقتي‬ ‫هذان الاثنان ليسا سوى شخصين غريبي الأطوار.‬
491 00:29:14,628 00:29:16,296 ‫نعم، والإعلام يحب الترويج لغريبي الأطوار.‬ ‫نعم، والإعلام يحب الترويج لغريبي الأطوار.‬
492 00:29:16,380 00:29:17,547 ‫يثير هذا الوضع سخطي.‬ ‫يثير هذا الوضع سخطي.‬
493 00:29:17,673 00:29:20,634 ‫وكل ما يفعلانه هو التقليل‬ ‫من احترام رياضتنا التي نحبها.‬ ‫وكل ما يفعلانه هو التقليل‬ ‫من احترام رياضتنا التي نحبها.‬
494 00:29:20,759 00:29:21,969 ‫أنت تعرف أنني لست إنسانة عنيفة،‬ ‫أنت تعرف أنني لست إنسانة عنيفة،‬
495 00:29:22,094 00:29:25,222 ‫لكنني أود أن أطرحهما أرضاً وأتزلج فوقهما.‬ ‫لكنني أود أن أطرحهما أرضاً وأتزلج فوقهما.‬
496 00:29:25,681 00:29:28,475 ‫ربما لو ركزتما على التزلج،‬ ‫ربما لو ركزتما على التزلج،‬
497 00:29:28,600 00:29:29,977 ‫سينسى الناس الضجة الإعلامية‬ ‫سينسى الناس الضجة الإعلامية‬
498 00:29:30,102 00:29:32,479 ‫ويركزون على الرياضة في حد ذاتها‬ ‫ويركزون على الرياضة في حد ذاتها‬
499 00:29:33,105 00:29:35,774 ‫وروح المنافسة الصادقة.‬ ‫وروح المنافسة الصادقة.‬
500 00:29:38,485 00:29:40,070 ‫أتنما تريدان أن تغشا مرة أخرى، صحيح؟‬ ‫أتنما تريدان أن تغشا مرة أخرى، صحيح؟‬
501 00:29:40,195 00:29:41,571 ‫- هذه فكرة سديدة.‬ ‫- أفضل بكثير.‬ ‫- هذه فكرة سديدة.‬ ‫- أفضل بكثير.‬
502 00:29:41,697 00:29:44,199 ‫"كايتي"، من فضلك، أيمكنك أخذ تلك الكاميرا؟‬ ‫"كايتي"، من فضلك، أيمكنك أخذ تلك الكاميرا؟‬
503 00:29:44,324 00:29:46,827 ‫لا أدري كيفية تشغيلها. شكراً.‬ ‫لا أدري كيفية تشغيلها. شكراً.‬
504 00:29:46,952 00:29:48,328 ‫لا، لن أتجسس من أجلك مجدداً.‬ ‫لا، لن أتجسس من أجلك مجدداً.‬
505 00:29:48,453 00:29:51,290 ‫نطلب منك تصوير تمارينهما الروتينية‬ ‫سراً فحسب.‬ ‫نطلب منك تصوير تمارينهما الروتينية‬ ‫سراً فحسب.‬
506 00:29:51,415 00:29:52,874 ‫جدا شخصاً آخر.‬ ‫جدا شخصاً آخر.‬
507 00:29:56,503 00:29:58,171 ‫- ماذا يا أمي؟‬ ‫- لا تفعلي هذا.‬ ‫- ماذا يا أمي؟‬ ‫- لا تفعلي هذا.‬
508 00:29:58,338 00:30:00,299 ‫أنت وأبي حزينان لأنكما قُتلتما‬ ‫أنت وأبي حزينان لأنكما قُتلتما‬
509 00:30:00,424 00:30:03,343 ‫بينما كنتما تقلان "كايتي"‬ ‫إلى حصة التزلج على الجليد منذ سنوات؟‬ ‫بينما كنتما تقلان "كايتي"‬ ‫إلى حصة التزلج على الجليد منذ سنوات؟‬
510 00:30:03,468 00:30:04,761 ‫نعم، وأنا كذلك.‬ ‫نعم، وأنا كذلك.‬
511 00:30:04,886 00:30:06,930 ‫هل تذكرين كيف كانت طباعهما‬ ‫عندما كانا على قيد الحياة؟‬ ‫هل تذكرين كيف كانت طباعهما‬ ‫عندما كانا على قيد الحياة؟‬
512 00:30:07,681 00:30:08,807 ‫أبي؟‬ ‫أبي؟‬
513 00:30:09,474 00:30:12,352 ‫لا أستطيع سماعك يا أبي. ماذا... أتبكي؟‬ ‫لا أستطيع سماعك يا أبي. ماذا... أتبكي؟‬
514 00:30:13,061 00:30:15,981 ‫أما زلت في الجنة؟ أما زلت ميتاً؟‬ ‫أما زلت في الجنة؟ أما زلت ميتاً؟‬
515 00:30:16,648 00:30:18,942 ‫- حسناً، سأفعلها.‬ ‫- مرحى.‬ ‫- حسناً، سأفعلها.‬ ‫- مرحى.‬
516 00:30:19,067 00:30:21,570 ‫بت تساعدين أفراد عائلة "فان والدنبرغ".‬ ‫بت تساعدين أفراد عائلة "فان والدنبرغ".‬
517 00:30:27,451 00:30:29,661 ‫حسناً، ستبقيان هنا خلال فترة التمرين.‬ ‫حسناً، ستبقيان هنا خلال فترة التمرين.‬
518 00:30:34,708 00:30:37,169 ‫ستتزلجان وتعيشان كثنائي.‬ ‫ستتزلجان وتعيشان كثنائي.‬
519 00:30:38,545 00:30:41,048 ‫وإن كنتما مهتمين بسلامتكما الشخصية،‬ ‫وإن كنتما مهتمين بسلامتكما الشخصية،‬
520 00:30:41,173 00:30:44,217 ‫فمن الأفضل لكما أن تخلعا أحذيتكما‬ ‫قبل أن تطأ أقدامكما البساط.‬ ‫فمن الأفضل لكما أن تخلعا أحذيتكما‬ ‫قبل أن تطأ أقدامكما البساط.‬
521 00:30:46,011 00:30:47,971 ‫ومن يريد الدوس على طعام الأطفال؟‬ ‫ومن يريد الدوس على طعام الأطفال؟‬
522 00:30:48,096 00:30:51,141 ‫- إنه يتكلم عن السجادة. "بربر".‬ ‫- ماذا تكون؟ طبيب البسط؟‬ ‫- إنه يتكلم عن السجادة. "بربر".‬ ‫- ماذا تكون؟ طبيب البسط؟‬
523 00:30:51,266 00:30:53,352 ‫- ربما أنا كذلك.‬ ‫- أنا سيد البسط.‬ ‫- ربما أنا كذلك.‬ ‫- أنا سيد البسط.‬
524 00:30:53,477 00:30:56,563 ‫- ماذا يعني هذا أصلاً؟‬ ‫- اخرسا واخلعا أحذيتكما.‬ ‫- ماذا يعني هذا أصلاً؟‬ ‫- اخرسا واخلعا أحذيتكما.‬
525 00:31:00,817 00:31:03,362 ‫- سرير بطابقين؟‬ ‫- لا أتشاطر الغرفة.‬ ‫- سرير بطابقين؟‬ ‫- لا أتشاطر الغرفة.‬
526 00:31:03,487 00:31:04,946 ‫لا أتشاطر أي شيء.‬ ‫لا أتشاطر أي شيء.‬
527 00:31:06,114 00:31:07,741 ‫إن الليل وقت مظلم جداً بالنسبة إليّ.‬ ‫إن الليل وقت مظلم جداً بالنسبة إليّ.‬
528 00:31:08,408 00:31:10,035 ‫إنه مظلم بالنسبة إلى الجميع أيها الغبي.‬ ‫إنه مظلم بالنسبة إلى الجميع أيها الغبي.‬
529 00:31:10,160 00:31:12,537 ‫ليس بالنسبة إلى سكان "ألاسكا"‬ ‫ومن يرتدون نظارات الرؤية الليلية.‬ ‫ليس بالنسبة إلى سكان "ألاسكا"‬ ‫ومن يرتدون نظارات الرؤية الليلية.‬
530 00:31:12,662 00:31:14,331 ‫حسناً، على هذا أن يتوقف الآن.‬ ‫حسناً، على هذا أن يتوقف الآن.‬
531 00:31:14,623 00:31:17,459 ‫من الآن فصاعداً،‬ ‫أنتما تشكلان فريقاً واحداً، أفهمتما؟‬ ‫من الآن فصاعداً،‬ ‫أنتما تشكلان فريقاً واحداً، أفهمتما؟‬
532 00:31:17,793 00:31:20,921 ‫ستتناولان الطعام وتنامان وتتبولان معاً.‬ ‫ستتناولان الطعام وتنامان وتتبولان معاً.‬
533 00:31:21,046 00:31:23,465 ‫ستقدمان وثيقة مشتركة لعائدات ضريبة الدخل.‬ ‫ستقدمان وثيقة مشتركة لعائدات ضريبة الدخل.‬
534 00:31:23,715 00:31:26,843 ‫سيبدأ التمرين الآن. انتهى النقاش.‬ ‫سيبدأ التمرين الآن. انتهى النقاش.‬
535 00:31:36,478 00:31:38,939 ‫مهلاً! لقد رتبت هذه الأغراض للتو.‬ ‫مهلاً! لقد رتبت هذه الأغراض للتو.‬
536 00:31:39,189 00:31:40,857 ‫أحتاج إلى بعض المجال أيضاً.‬ ‫أحتاج إلى بعض المجال أيضاً.‬
537 00:31:44,027 00:31:47,531 ‫- "ماين إن تايل"؟ أهذا شامبو للأحصنة؟‬ ‫- نعم‬ ‫- "ماين إن تايل"؟ أهذا شامبو للأحصنة؟‬ ‫- نعم‬
538 00:31:47,656 00:31:49,825 ‫أتستخدم هذا الشيء على شعرك؟‬ ‫أتستخدم هذا الشيء على شعرك؟‬
539 00:31:51,159 00:31:55,163 ‫"يضفي اللمعان." أيأتي هذا بنتيجة حقاً؟‬ ‫"يضفي اللمعان." أيأتي هذا بنتيجة حقاً؟‬
540 00:31:55,288 00:31:56,665 ‫بالطبع.‬ ‫بالطبع.‬
541 00:31:56,915 00:31:59,960 ‫يضفي اللمعان على شعري عندما أتزلج.‬ ‫يضفي اللمعان على شعري عندما أتزلج.‬
542 00:32:02,671 00:32:05,632 ‫وبعدها، أسرح شعري بهذه 100 مرة.‬ ‫وبعدها، أسرح شعري بهذه 100 مرة.‬
543 00:32:09,970 00:32:11,179 ‫فرشاة رائعة.‬ ‫فرشاة رائعة.‬
544 00:32:11,304 00:32:14,474 ‫ليست مجرد فرشاة، إنها فرشاة "فرتيكولي".‬ ‫ليست مجرد فرشاة، إنها فرشاة "فرتيكولي".‬
545 00:32:15,267 00:32:18,311 ‫مصنوعة يدوياً في "إيطاليا"‬ ‫من عظم فك الحوت غير المشروع.‬ ‫مصنوعة يدوياً في "إيطاليا"‬ ‫من عظم فك الحوت غير المشروع.‬
546 00:32:18,812 00:32:20,647 ‫يصنعون 11 منها فقط سنوياً.‬ ‫يصنعون 11 منها فقط سنوياً.‬
547 00:32:21,273 00:32:25,485 ‫كلفتني هذه 12 ألف دولار،‬ ‫أو 30 مليون ليرة.‬ ‫كلفتني هذه 12 ألف دولار،‬ ‫أو 30 مليون ليرة.‬
548 00:32:26,486 00:32:30,198 ‫إنها متوازنة تماماً، ذات حركة بطيئة‬ ‫وعزم التدوير قليل.‬ ‫إنها متوازنة تماماً، ذات حركة بطيئة‬ ‫وعزم التدوير قليل.‬
549 00:32:30,574 00:32:31,992 ‫قليل إلى أي درجة؟‬ ‫قليل إلى أي درجة؟‬
550 00:32:32,159 00:32:33,994 ‫أنا متأكد من أنك تريد معرفة ذلك.‬ ‫أنا متأكد من أنك تريد معرفة ذلك.‬
551 00:32:34,327 00:32:36,872 ‫استخدم الشامبو بقدر ما تشاء،‬ ‫استخدم الشامبو بقدر ما تشاء،‬
552 00:32:36,997 00:32:38,999 ‫لكن إياك والنظر حتى إلى الفرشاة.‬ ‫لكن إياك والنظر حتى إلى الفرشاة.‬
553 00:32:39,499 00:32:41,334 ‫لأنني سأبرحك ضرباً.‬ ‫لأنني سأبرحك ضرباً.‬
554 00:32:41,751 00:32:43,128 ‫بلا مبالغة،‬ ‫بلا مبالغة،‬
555 00:32:43,253 00:32:45,922 ‫لا يمكنني أن أحب أحداً‬ ‫بقدر ما أحب هذه الفرشاة.‬ ‫لا يمكنني أن أحب أحداً‬ ‫بقدر ما أحب هذه الفرشاة.‬
556 00:32:53,472 00:32:54,473 ‫سآخذ السرير العلوي.‬ ‫سآخذ السرير العلوي.‬
557 00:32:54,598 00:32:58,643 ‫- آسف، سبق أن اخترته.‬ ‫- لا يمكنك فعل ذلك، هذا لا يُحتسب.‬ ‫- آسف، سبق أن اخترته.‬ ‫- لا يمكنك فعل ذلك، هذا لا يُحتسب.‬
558 00:32:58,768 00:33:01,730 ‫بلى، يُحتسب. اعتد على الأمر يا "جيمي".‬ ‫بلى، يُحتسب. اعتد على الأمر يا "جيمي".‬
559 00:33:03,148 00:33:05,192 ‫أنت تعيش في عالم "تشاز" الآن.‬ ‫أنت تعيش في عالم "تشاز" الآن.‬
560 00:33:06,193 00:33:07,861 ‫حجزت المقعد الأمامي بشكل دائم.‬ ‫حجزت المقعد الأمامي بشكل دائم.‬
561 00:33:07,944 00:33:08,904 ‫"وحدة تخزين باردة"‬ ‫"وحدة تخزين باردة"‬
562 00:33:08,987 00:33:10,197 ‫لا يمكنك حجزه كل مرة.‬ ‫لا يمكنك حجزه كل مرة.‬
563 00:33:10,906 00:33:13,909 ‫ما هذا المكان؟ رائحته كالسمك.‬ ‫ما هذا المكان؟ رائحته كالسمك.‬
564 00:33:14,284 00:33:15,535 ‫رائع.‬ ‫رائع.‬
565 00:33:16,536 00:33:19,122 ‫لم يُصقل هذا الجليد كما ينبغي.‬ ‫لم يُصقل هذا الجليد كما ينبغي.‬
566 00:33:19,247 00:33:21,958 ‫- وأين غرفة التحمية؟‬ ‫- لا يوجد أي من هذا.‬ ‫- وأين غرفة التحمية؟‬ ‫- لا يوجد أي من هذا.‬
567 00:33:22,083 00:33:24,002 ‫ليس لدينا سوى وحدة تخزين باردة‬ ‫ليس لدينا سوى وحدة تخزين باردة‬
568 00:33:24,085 00:33:25,795 ‫سمح لي صديقي بغمرها بواسطة خرطوم.‬ ‫سمح لي صديقي بغمرها بواسطة خرطوم.‬
569 00:33:26,421 00:33:28,173 ‫خيار صائب أيها المدرب.‬ ‫خيار صائب أيها المدرب.‬
570 00:33:28,840 00:33:30,133 ‫نجح الأمر.‬ ‫نجح الأمر.‬
571 00:33:30,675 00:33:33,553 ‫رفعة الرقص، رفعة الضغط، رفعة الدوران...‬ ‫رفعة الرقص، رفعة الضغط، رفعة الدوران...‬
572 00:33:33,678 00:33:35,222 ‫"حركات ورفعات التزلج الثنائي على الجليد"‬ ‫"حركات ورفعات التزلج الثنائي على الجليد"‬
573 00:33:35,347 00:33:37,682 ‫... قفزة المجاورة، قفزة الرمي.‬ ‫... قفزة المجاورة، قفزة الرمي.‬
574 00:33:37,849 00:33:40,101 ‫جميعها حركات مهمة في التزلج الثنائي.‬ ‫جميعها حركات مهمة في التزلج الثنائي.‬
575 00:33:40,227 00:33:42,646 ‫وإن أحسنتما استخدامها، يمكنكما هزم خصمكما.‬ ‫وإن أحسنتما استخدامها، يمكنكما هزم خصمكما.‬
576 00:33:42,812 00:33:45,982 ‫ولكن إن أسأتما استخدامها،‬ ‫ستكسران كل عظمة في جسديكما.‬ ‫ولكن إن أسأتما استخدامها،‬ ‫ستكسران كل عظمة في جسديكما.‬
577 00:33:47,192 00:33:49,945 ‫حسناً أيها السيدان، اتخذا وضعية الفالس.‬ ‫حسناً أيها السيدان، اتخذا وضعية الفالس.‬
578 00:34:00,997 00:34:02,791 ‫أتعلم يا رجل؟ يجب أن تكون يدك في الأعلى.‬ ‫أتعلم يا رجل؟ يجب أن تكون يدك في الأعلى.‬
579 00:34:02,874 00:34:06,086 ‫- مستحيل، هذا ما تفعله الفتيات.‬ ‫- نعم. وبالتالي، أنت فتاة.‬ ‫- مستحيل، هذا ما تفعله الفتيات.‬ ‫- نعم. وبالتالي، أنت فتاة.‬
580 00:34:06,378 00:34:07,546 ‫لست الفتاة، أنا أقوى منك‬ ‫لست الفتاة، أنا أقوى منك‬
581 00:34:07,754 00:34:09,089 ‫لا، أنا أقوى، وليس لدي مهبل.‬ ‫لا، أنا أقوى، وليس لدي مهبل.‬
582 00:34:09,214 00:34:11,382 ‫أنت لست أقوى. راقب هذا أيها السمين.‬ ‫أنت لست أقوى. راقب هذا أيها السمين.‬
583 00:34:11,507 00:34:12,551 ‫سمين؟‬ ‫سمين؟‬
584 00:34:12,676 00:34:14,469 ‫لا يهم حقاً، إنها وضعية الفالس.‬ ‫لا يهم حقاً، إنها وضعية الفالس.‬
585 00:34:14,594 00:34:16,429 ‫ليضع أحدكما...‬ ‫ليضع أحدكما...‬
586 00:34:16,554 00:34:19,306 ‫أترى؟ انظر إلى عضلات الصدر‬ ‫والعضلة ذات الرأسين والعضلة ثلاثية الرؤوس.‬ ‫أترى؟ انظر إلى عضلات الصدر‬ ‫والعضلة ذات الرأسين والعضلة ثلاثية الرؤوس.‬
587 00:34:19,474 00:34:22,101 ‫"جيمي"، كف عن هذا.‬ ‫ستحتاج إلى يديك لاحقاً. هيا، بحقك.‬ ‫"جيمي"، كف عن هذا.‬ ‫ستحتاج إلى يديك لاحقاً. هيا، بحقك.‬
588 00:34:22,601 00:34:25,688 ‫حسناً. يمكنني أداء حركة رائعة أيضاً.‬ ‫حسناً. يمكنني أداء حركة رائعة أيضاً.‬
589 00:34:25,813 00:34:27,065 ‫"تشاز".‬ ‫"تشاز".‬
590 00:34:27,148 00:34:28,149 ‫أتظن نفسك قوياً؟‬ ‫أتظن نفسك قوياً؟‬
591 00:34:28,233 00:34:31,152 ‫أنا لست سميناً. يمكنني فعل هذا.‬ ‫أنا لست سميناً. يمكنني فعل هذا.‬
592 00:34:31,277 00:34:34,114 ‫- "تشاز"، انتعل مزلاجيك.‬ ‫- لا، فات الأوان. لقد خلعتهما.‬ ‫- "تشاز"، انتعل مزلاجيك.‬ ‫- لا، فات الأوان. لقد خلعتهما.‬
593 00:34:34,239 00:34:36,574 ‫- انظر، إنني سريع كالبرق.‬ ‫- انتعل مزلاجيك.‬ ‫- انظر، إنني سريع كالبرق.‬ ‫- انتعل مزلاجيك.‬
594 00:34:36,658 00:34:37,784 ‫ماذا تفعل؟‬ ‫ماذا تفعل؟‬
595 00:34:37,909 00:34:40,536 ‫- نعم. يا إلهي، هذا مؤلم.‬ ‫- حقاً؟‬ ‫- نعم. يا إلهي، هذا مؤلم.‬ ‫- حقاً؟‬
596 00:34:41,454 00:34:43,623 ‫"جيمي"، ارتد ملابسك. "جيمي"!‬ ‫"جيمي"، ارتد ملابسك. "جيمي"!‬
597 00:34:43,748 00:34:45,500 ‫- تباً!‬ ‫- راقب انزلاقي الرائع.‬ ‫- تباً!‬ ‫- راقب انزلاقي الرائع.‬
598 00:34:45,625 00:34:46,668 ‫- افعلها.‬ ‫- سأفعل.‬ ‫- افعلها.‬ ‫- سأفعل.‬
599 00:34:46,793 00:34:49,295 ‫لن يهم ذلك لأنك مسطح الصدر مثل "كين".‬ ‫لن يهم ذلك لأنك مسطح الصدر مثل "كين".‬
600 00:35:06,521 00:35:07,647 ‫أنت ستؤدي دور الفتاة.‬ ‫أنت ستؤدي دور الفتاة.‬
601 00:35:07,772 00:35:09,733 ‫- ماذا؟‬ ‫- أنت سيدتي الجميلة يا "ماكلروي".‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- أنت سيدتي الجميلة يا "ماكلروي".‬
602 00:35:09,858 00:35:12,444 ‫- انتظر، لماذا؟‬ ‫- لأنك تنتحب كفتاة.‬ ‫- انتظر، لماذا؟‬ ‫- لأنك تنتحب كفتاة.‬
603 00:35:12,569 00:35:16,072 ‫ولا أحد يمكنه رفع مؤخرتك السمينة.‬ ‫ستبدأ حميتك بدايةً من الآن.‬ ‫ولا أحد يمكنه رفع مؤخرتك السمينة.‬ ‫ستبدأ حميتك بدايةً من الآن.‬
604 00:35:16,281 00:35:18,950 ‫- عمّ تتكلم؟‬ ‫- هيا بنا! لننطلق!‬ ‫- عمّ تتكلم؟‬ ‫- هيا بنا! لننطلق!‬
605 00:35:19,075 00:35:21,119 ‫أتشير إلى فخذيّ الممتلئين بالعضل؟‬ ‫أتشير إلى فخذيّ الممتلئين بالعضل؟‬
606 00:35:22,621 00:35:24,789 ‫أيستطيع أحدكما تمرير قطعة بسكويت؟‬ ‫أيستطيع أحدكما تمرير قطعة بسكويت؟‬
607 00:35:24,914 00:35:27,876 ‫عليك قطع مسافة 8 كلم أخرى،‬ ‫ثم ستحصل على قطعة حلوى.‬ ‫عليك قطع مسافة 8 كلم أخرى،‬ ‫ثم ستحصل على قطعة حلوى.‬
608 00:35:28,001 00:35:29,377 ‫بحقك.‬ ‫بحقك.‬
609 00:35:31,421 00:35:34,341 ‫أيها المدرب، كنت أفكر في الموسيقى‬ ‫التي ستسنتخدمها خلال عرضنا.‬ ‫أيها المدرب، كنت أفكر في الموسيقى‬ ‫التي ستسنتخدمها خلال عرضنا.‬
610 00:35:34,466 00:35:36,926 ‫- حقاً؟‬ ‫- سنتزلج على أنغام أغنية واحدة فقط،‬ ‫- حقاً؟‬ ‫- سنتزلج على أنغام أغنية واحدة فقط،‬
611 00:35:37,093 00:35:39,095 ‫وهي أغنية "لايدي هامب"‬ ‫لفريق "بلاك آيد بيز".‬ ‫وهي أغنية "لايدي هامب"‬ ‫لفريق "بلاك آيد بيز".‬
612 00:35:39,262 00:35:42,724 ‫"ماذا ستفعلين بمؤخرتك السمينة هذه‬ ‫"ماذا ستفعلين بمؤخرتك السمينة هذه‬
613 00:35:42,932 00:35:45,852 ‫سأجعلك تثمل شارباً الخمر من عليها‬ ‫سأجعلك تثمل شارباً الخمر من عليها‬
614 00:35:46,019 00:35:49,272 ‫من على مؤخرتي الجميلة"‬ ‫من على مؤخرتي الجميلة"‬
615 00:35:49,397 00:35:52,442 ‫لن أتزلج على أنغام أغنية‬ ‫تشير إلى مؤخرات النساء.‬ ‫لن أتزلج على أنغام أغنية‬ ‫تشير إلى مؤخرات النساء.‬
616 00:35:52,567 00:35:53,902 ‫لا أعرف ما تعنيه هذه الأغنية حتى.‬ ‫لا أعرف ما تعنيه هذه الأغنية حتى.‬
617 00:35:53,985 00:35:56,655 ‫لا أحد يعرف ما تعنيه، لكنها مثيرة.‬ ‫لا أحد يعرف ما تعنيه، لكنها مثيرة.‬
618 00:35:56,780 00:35:59,407 ‫- لا، ليست مثيرة، بل مثيرة للاشمئزاز.‬ ‫- إنها تثير الجمهور.‬ ‫- لا، ليست مثيرة، بل مثيرة للاشمئزاز.‬ ‫- إنها تثير الجمهور.‬
619 00:35:59,616 00:36:02,369 ‫كفى! لم تستمران في المجادلة؟‬ ‫كفى! لم تستمران في المجادلة؟‬
620 00:36:14,130 00:36:15,674 ‫أنت لم تر شيئاً!‬ ‫أنت لم تر شيئاً!‬
621 00:36:16,758 00:36:18,385 ‫- أيها المدرب!‬ ‫- اخرس!‬ ‫- أيها المدرب!‬ ‫- اخرس!‬
622 00:36:24,265 00:36:25,892 ‫أعطني بعض الدجاج.‬ ‫أعطني بعض الدجاج.‬
623 00:36:28,228 00:36:31,815 ‫رجلان سوياً. أستفعل هذا حقاً؟‬ ‫رجلان سوياً. أستفعل هذا حقاً؟‬
624 00:36:32,023 00:36:35,110 ‫نعم، بالطبع، ولم لا؟‬ ‫أحتاج إلى مساعدتك، ما رأيك؟‬ ‫نعم، بالطبع، ولم لا؟‬ ‫أحتاج إلى مساعدتك، ما رأيك؟‬
625 00:36:35,276 00:36:37,529 ‫اسمع، أنا مجرد مصمم رقصات. ما أدراني؟‬ ‫اسمع، أنا مجرد مصمم رقصات. ما أدراني؟‬
626 00:36:38,279 00:36:40,365 ‫- أحضرهما إلى استوديو الرقص غداً.‬ ‫- عظيم.‬ ‫- أحضرهما إلى استوديو الرقص غداً.‬ ‫- عظيم.‬
627 00:36:40,782 00:36:43,034 ‫أنا لست ساحراً. لا أعدك بشيء.‬ ‫أنا لست ساحراً. لا أعدك بشيء.‬
628 00:36:43,159 00:36:45,203 ‫كل ما أقوله هو إنني سأفعل ما في وسعي.‬ ‫كل ما أقوله هو إنني سأفعل ما في وسعي.‬
629 00:36:45,328 00:36:48,415 ‫مشكلتكما هي حدودكما.‬ ‫سينتهي هذا الأمر اليوم.‬ ‫مشكلتكما هي حدودكما.‬ ‫سينتهي هذا الأمر اليوم.‬
630 00:36:48,540 00:36:52,001 ‫على حلبة الرقص، لن تعرفا أي حدود.‬ ‫على حلبة الرقص، لن تعرفا أي حدود.‬
631 00:36:52,127 00:36:54,838 ‫لأنكما إن كنتما لا تستطيعان الرقص مع رجل،‬ ‫فلن تستطيعا التزلج مع رجل.‬ ‫لأنكما إن كنتما لا تستطيعان الرقص مع رجل،‬ ‫فلن تستطيعا التزلج مع رجل.‬
632 00:36:54,963 00:36:57,006 ‫اتفقنا؟ لنبدأ إذاً، هيا.‬ ‫اتفقنا؟ لنبدأ إذاً، هيا.‬
633 00:36:58,591 00:36:59,592 ‫"جيمي".‬ ‫"جيمي".‬
634 00:37:00,468 00:37:01,594 ‫نعم.‬ ‫نعم.‬
635 00:37:02,679 00:37:03,763 ‫هذا ما ظننته.‬ ‫هذا ما ظننته.‬
636 00:37:03,972 00:37:05,598 ‫أحسنت يا "جيمي". هيا.‬ ‫أحسنت يا "جيمي". هيا.‬
637 00:37:05,765 00:37:07,934 ‫حسناً، ارقص بحرية وأرني ما لديك.‬ ‫حسناً، ارقص بحرية وأرني ما لديك.‬
638 00:37:10,103 00:37:12,647 ‫حسناً، هذه بداية جيدة.‬ ‫حسناً، هذه بداية جيدة.‬
639 00:37:40,508 00:37:41,968 ‫إن وجهك متشنج. إذا كان وجهك متشنجاً،‬ ‫إن وجهك متشنج. إذا كان وجهك متشنجاً،‬
640 00:37:42,093 00:37:43,845 ‫فإن هذا يصعب الأمر عليك.‬ ‫فإن هذا يصعب الأمر عليك.‬
641 00:37:43,970 00:37:45,597 ‫فقط دعا...‬ ‫فقط دعا...‬
642 00:37:51,728 00:37:54,063 ‫أرجع الشريط. أريد رؤيته فيما يسقط مجدداً.‬ ‫أرجع الشريط. أريد رؤيته فيما يسقط مجدداً.‬
643 00:38:01,488 00:38:05,450 ‫لا. إن لم تحسن التصرف،‬ ‫فسأطردك من الاستوديو.‬ ‫لا. إن لم تحسن التصرف،‬ ‫فسأطردك من الاستوديو.‬
644 00:38:05,575 00:38:09,329 ‫حوّلا حركة ذراعيكما من حركة الفراشة‬ ‫إلى حركة الصلاة. جميل، والآن إلى حركة...‬ ‫حوّلا حركة ذراعيكما من حركة الفراشة‬ ‫إلى حركة الصلاة. جميل، والآن إلى حركة...‬
645 00:38:13,583 00:38:15,335 ‫دعهما يعبران عمّا في داخلهما.‬ ‫دعهما يعبران عمّا في داخلهما.‬
646 00:38:15,460 00:38:19,339 ‫"تشاز"، دع طاقتك إلى "جيمي".‬ ‫الأمر سهل، أرأيت؟ دع...‬ ‫"تشاز"، دع طاقتك إلى "جيمي".‬ ‫الأمر سهل، أرأيت؟ دع...‬
647 00:38:21,883 00:38:24,427 ‫- مرحى!‬ ‫- لا.‬ ‫- مرحى!‬ ‫- لا.‬
648 00:38:39,651 00:38:40,652 ‫فعلتماها!‬ ‫فعلتماها!‬
649 00:38:40,777 00:38:42,362 ‫نعم، أنا فعلتها. أترى هذا؟‬ ‫نعم، أنا فعلتها. أترى هذا؟‬
650 00:38:42,654 00:38:44,739 ‫هذه قوة عظيمة.‬ ‫يمكنك الاستفادة من هذا أيها الصغير.‬ ‫هذه قوة عظيمة.‬ ‫يمكنك الاستفادة من هذا أيها الصغير.‬
651 00:38:44,906 00:38:46,699 ‫ربما لو أطلقتني عند ربع الالتفافة،‬ ‫ربما لو أطلقتني عند ربع الالتفافة،‬
652 00:38:46,825 00:38:48,701 ‫لما اضطررت إلى إنقاذك عند الهبوط.‬ ‫لما اضطررت إلى إنقاذك عند الهبوط.‬
653 00:38:48,827 00:38:51,371 ‫يدعى هذا ارتجالاً.‬ ‫حتى "كيني جي" الذي تحبه يرتجل.‬ ‫يدعى هذا ارتجالاً.‬ ‫حتى "كيني جي" الذي تحبه يرتجل.‬
654 00:38:52,121 00:38:54,082 ‫على الأقل إنهما يتقنان الحركات.‬ ‫على الأقل إنهما يتقنان الحركات.‬
655 00:38:54,415 00:38:57,502 ‫نعم، لكن أيمكنهما فعلها أمام 5 حكام‬ ‫و30 مليون مشاهد؟‬ ‫نعم، لكن أيمكنهما فعلها أمام 5 حكام‬ ‫و30 مليون مشاهد؟‬
656 00:39:01,005 00:39:02,423 ‫"البطولة الوطنية للتزلج على الجليد"‬ ‫"البطولة الوطنية للتزلج على الجليد"‬
657 00:39:02,507 00:39:03,967 ‫"دنفر"، "كولورادو"، المحطة الأخيرة‬ ‫"دنفر"، "كولورادو"، المحطة الأخيرة‬
658 00:39:04,092 00:39:06,344 ‫قبل دورة الألعاب الشتوية العالمية‬ ‫في "مونتريال".‬ ‫قبل دورة الألعاب الشتوية العالمية‬ ‫في "مونتريال".‬
659 00:39:06,469 00:39:10,139 ‫تدرّب أفضل المتزلجين من جميع أنحاء البلاد‬ ‫بلا كلل لسنوات‬ ‫تدرّب أفضل المتزلجين من جميع أنحاء البلاد‬ ‫بلا كلل لسنوات‬
660 00:39:10,306 00:39:12,308 ‫ليحظوا بفرصة المنافسة دولياً.‬ ‫ليحظوا بفرصة المنافسة دولياً.‬
661 00:39:12,433 00:39:14,394 ‫ولكن ما سرق الأضواء من كل هذه القصص الآن‬ ‫ولكن ما سرق الأضواء من كل هذه القصص الآن‬
662 00:39:14,519 00:39:16,479 ‫هو ما يسميه البعض "عرض القرن"...‬ ‫هو ما يسميه البعض "عرض القرن"...‬
663 00:39:16,646 00:39:17,605 ‫"ما هذا بحق الجحيم؟"‬ ‫"ما هذا بحق الجحيم؟"‬
664 00:39:17,897 00:39:21,484 ‫... والمؤلف من الثنائي الذكري‬ ‫"جيمي ماكلروي" و"تشاز مايكل مايكلز".‬ ‫... والمؤلف من الثنائي الذكري‬ ‫"جيمي ماكلروي" و"تشاز مايكل مايكلز".‬
665 00:39:21,609 00:39:24,362 ‫كانت الأجواء متوترة عند وصولهما هذا الصباح‬ ‫كانت الأجواء متوترة عند وصولهما هذا الصباح‬
666 00:39:24,487 00:39:27,740 ‫فيما واصل المنخرطون في عالم التزلج‬ ‫التعبير عن سخطهم.‬ ‫فيما واصل المنخرطون في عالم التزلج‬ ‫التعبير عن سخطهم.‬
667 00:39:27,866 00:39:30,118 ‫يحول هذان الاثنان هذه الرياضة‬ ‫إلى عرض لغريبي الأطوار.‬ ‫يحول هذان الاثنان هذه الرياضة‬ ‫إلى عرض لغريبي الأطوار.‬
668 00:39:30,368 00:39:32,787 ‫وكأن منافسة التزلج على الجليد لم يكن بها‬ ‫القدر الكافي من المثلية الجنسية.‬ ‫وكأن منافسة التزلج على الجليد لم يكن بها‬ ‫القدر الكافي من المثلية الجنسية.‬
669 00:39:33,032 00:39:36,082 ‫دعني أريك شيئاً.‬ ‫أيبدو ذلك مناسباً من وجهة نظرك؟‬ ‫دعني أريك شيئاً.‬ ‫أيبدو ذلك مناسباً من وجهة نظرك؟‬
670 00:39:37,083 00:39:38,293 ‫لا يوجد نص يتناول رجلين يتزلجان سوياً.‬ ‫لا يوجد نص يتناول رجلين يتزلجان سوياً.‬
671 00:39:38,376 00:39:39,252 ‫"الكتاب المقدس"‬ ‫"الكتاب المقدس"‬
672 00:39:39,586 00:39:41,045 ‫أهذه الفتاة الشقراء رجل؟‬ ‫أهذه الفتاة الشقراء رجل؟‬
673 00:39:42,130 00:39:43,089 ‫بحقك!‬ ‫بحقك!‬
674 00:39:43,506 00:39:46,134 ‫والآن لننضم إلى "سترانز"‬ ‫و"فيرتشايلد فان والدنبرغ"‬ ‫والآن لننضم إلى "سترانز"‬ ‫و"فيرتشايلد فان والدنبرغ"‬
675 00:39:46,259 00:39:48,761 ‫فيما ينهيان أداءهما الذي يعبر عن رؤية حادة‬ ‫نحو الثقافة الحضرية...‬ ‫فيما ينهيان أداءهما الذي يعبر عن رؤية حادة‬ ‫نحو الثقافة الحضرية...‬
676 00:39:48,845 00:39:49,929 ‫"يجري حالياً"‬ ‫"يجري حالياً"‬
677 00:39:50,013 00:39:51,723 ‫... والتي يعبران عنها بلغة الشوراع.‬ ‫... والتي يعبران عنها بلغة الشوراع.‬
678 00:39:53,349 00:39:56,477 ‫انظروا إليهما،‬ ‫إنهما يستمتعان بأدائهما حقاً.‬ ‫انظروا إليهما،‬ ‫إنهما يستمتعان بأدائهما حقاً.‬
679 00:39:56,603 00:40:00,899 ‫إنهما متألقان. هذا الثنائي مستعد‬ ‫لإشعال الحماس في صفوف الجمهور.‬ ‫إنهما متألقان. هذا الثنائي مستعد‬ ‫لإشعال الحماس في صفوف الجمهور.‬
680 00:40:14,329 00:40:16,664 ‫عجباً! أداء لا تشوبه شائبة كالعادة.‬ ‫عجباً! أداء لا تشوبه شائبة كالعادة.‬
681 00:40:17,165 00:40:19,709 ‫سيؤدي هذان المتزلجان الرائعان‬ ‫سيؤدي هذان المتزلجان الرائعان‬
682 00:40:19,834 00:40:23,588 ‫حركات إيقاعية مذهلة‬ ‫تؤدي بهم إلى الفوز بالبطولة في "مونتريال".‬ ‫حركات إيقاعية مذهلة‬ ‫تؤدي بهم إلى الفوز بالبطولة في "مونتريال".‬
683 00:40:23,880 00:40:28,384 ‫ويبدو أن ردود الفعل الإيجابية انتشرت‬ ‫في جميع أرجاء الحلبة بين الجماهير.‬ ‫ويبدو أن ردود الفعل الإيجابية انتشرت‬ ‫في جميع أرجاء الحلبة بين الجماهير.‬
684 00:40:31,262 00:40:32,680 ‫ماذا!‬ ‫ماذا!‬
685 00:40:36,809 00:40:38,436 ‫حان دوركما.‬ ‫حان دوركما.‬
686 00:40:39,062 00:40:41,314 ‫والآن حانت اللحظة‬ ‫التي كان ينتظرها الجمهور.‬ ‫والآن حانت اللحظة‬ ‫التي كان ينتظرها الجمهور.‬
687 00:40:41,439 00:40:43,441 ‫وكيف سيسير هذا التعاون؟‬ ‫وكيف سيسير هذا التعاون؟‬
688 00:40:43,566 00:40:47,195 ‫متزلجان مختلفان جداً،‬ ‫معروفان بالعداء بينهما،‬ ‫متزلجان مختلفان جداً،‬ ‫معروفان بالعداء بينهما،‬
689 00:40:47,320 00:40:52,408 ‫يتحدان لتشكيل أول فريق ثنائي ذكري‬ ‫في تاريخ الرياضة.‬ ‫يتحدان لتشكيل أول فريق ثنائي ذكري‬ ‫في تاريخ الرياضة.‬
690 00:40:52,533 00:40:55,578 ‫إما أسلوب "ماكلروي" التقني الصارم‬ ‫إما أسلوب "ماكلروي" التقني الصارم‬
691 00:40:55,703 00:40:59,040 ‫لن ينسجم مع أسلوب "مايكلز" الارتجالي،‬ ‫لن ينسجم مع أسلوب "مايكلز" الارتجالي،‬
692 00:40:59,165 00:41:03,670 ‫وإما أنهما سينجحان ويعيدان خلق هذه الرياضة‬ ‫من خلال أسلوبهما الخاص.‬ ‫وإما أنهما سينجحان ويعيدان خلق هذه الرياضة‬ ‫من خلال أسلوبهما الخاص.‬
693 00:41:08,049 00:41:10,176 ‫- إنهم يسخرون منا.‬ ‫- اسمع.‬ ‫- إنهم يسخرون منا.‬ ‫- اسمع.‬
694 00:41:10,718 00:41:13,888 ‫سخروا من "لويس أرمسترونغ"‬ ‫عندما قال إنه سيذهب إلى القمر.‬ ‫سخروا من "لويس أرمسترونغ"‬ ‫عندما قال إنه سيذهب إلى القمر.‬
695 00:41:14,013 00:41:16,724 ‫والآن إنه هناك يسخر منهم جميعاً.‬ ‫والآن إنه هناك يسخر منهم جميعاً.‬
696 00:41:20,853 00:41:24,440 ‫أطلقا على هذا العرض اسم "النار والجليد".‬ ‫أطلقا على هذا العرض اسم "النار والجليد".‬
697 00:41:24,983 00:41:28,277 ‫لطالما كانا كذلك كمتنافسين وفردين‬ ‫لطالما كانا كذلك كمتنافسين وفردين‬
698 00:41:28,403 00:41:30,279 ‫والآن كفريق ثنائي؟‬ ‫والآن كفريق ثنائي؟‬
699 00:41:30,405 00:41:32,031 ‫العنوان مناسب جداً.‬ ‫العنوان مناسب جداً.‬
700 00:42:23,374 00:42:25,001 ‫يسيران على نحو جيد حتى الآن.‬ ‫يسيران على نحو جيد حتى الآن.‬
701 00:42:31,257 00:42:34,427 ‫كانت حركتهما الأولى صعبة جداً.‬ ‫ها هما يؤديان حركة الدورة الثلاثية.‬ ‫كانت حركتهما الأولى صعبة جداً.‬ ‫ها هما يؤديان حركة الدورة الثلاثية.‬
702 00:42:34,552 00:42:35,970 ‫الرمية الأولى.‬ ‫الرمية الأولى.‬
703 00:42:38,014 00:42:39,057 ‫سقط أحدهما على الجليد.‬ ‫سقط أحدهما على الجليد.‬
704 00:42:39,182 00:42:42,560 ‫يا لها من بداية كارثية لهذا العرض.‬ ‫يا لها من بداية كارثية لهذا العرض.‬
705 00:42:44,645 00:42:46,481 ‫لم يسبق لي أن سقطت في منافسة.‬ ‫لم يسبق لي أن سقطت في منافسة.‬
706 00:42:46,606 00:42:48,941 ‫هيا، أمسك بيدي.‬ ‫هيا، أمسك بيدي.‬
707 00:42:49,692 00:42:51,277 ‫يمكننا النجاح.‬ ‫يمكننا النجاح.‬
708 00:42:53,780 00:42:56,532 ‫- ها هما يقفان مجدداً‬ ‫- هيا يا جمهور "دنفر"، أظهروا بعض الدعم!‬ ‫- ها هما يقفان مجدداً‬ ‫- هيا يا جمهور "دنفر"، أظهروا بعض الدعم!‬
709 00:42:57,909 00:42:59,077 ‫هيا بنا!‬ ‫هيا بنا!‬
710 00:42:59,786 00:43:00,995 ‫وها هو الجمهور يستجيب.‬ ‫وها هو الجمهور يستجيب.‬
711 00:43:01,079 00:43:04,082 ‫إنها المرة الأولى‬ ‫التي يظهر فيها أي دعم لهما.‬ ‫إنها المرة الأولى‬ ‫التي يظهر فيها أي دعم لهما.‬
712 00:43:08,628 00:43:12,131 ‫دورة مزدوجة متوازية! أُدّيت بشكل جميل!‬ ‫دورة مزدوجة متوازية! أُدّيت بشكل جميل!‬
713 00:43:16,010 00:43:17,845 ‫ومجدداً، فريق الثنائي الذكري.‬ ‫ومجدداً، فريق الثنائي الذكري.‬
714 00:43:18,137 00:43:20,932 ‫إنهما يؤديان حركات‬ ‫لا يجرؤ أي ثنائي آخر على فعلها.‬ ‫إنهما يؤديان حركات‬ ‫لا يجرؤ أي ثنائي آخر على فعلها.‬
715 00:43:35,655 00:43:37,198 ‫مدهش!‬ ‫مدهش!‬
716 00:43:50,962 00:43:55,007 ‫هناك الكثير من الحركات في هذا البرنامج‬ ‫التي لم يسبق لي أن سمعت بها.‬ ‫هناك الكثير من الحركات في هذا البرنامج‬ ‫التي لم يسبق لي أن سمعت بها.‬
717 00:44:02,431 00:44:03,558 ‫مرحى!‬ ‫مرحى!‬
718 00:44:12,358 00:44:15,820 ‫نهاية لا تصدق لعرض مدهش!‬ ‫نهاية لا تصدق لعرض مدهش!‬
719 00:44:15,987 00:44:18,030 ‫وقد اكتسبا حب وتشجيع الجمهور!‬ ‫وقد اكتسبا حب وتشجيع الجمهور!‬
720 00:44:20,867 00:44:22,076 ‫مرحى!‬ ‫مرحى!‬
721 00:44:22,410 00:44:25,872 ‫قد يكفي هذا الأداء‬ ‫لإرسالهما إلى "مونتريال"‬ ‫قد يكفي هذا الأداء‬ ‫لإرسالهما إلى "مونتريال"‬
722 00:44:26,038 00:44:30,084 ‫بصفتهما الثنائي الذكري الأول‬ ‫في تاريخ هذه الرياضة.‬ ‫بصفتهما الثنائي الذكري الأول‬ ‫في تاريخ هذه الرياضة.‬
723 00:44:30,334 00:44:31,961 ‫قد يكون حدثاً تاريخياً.‬ ‫قد يكون حدثاً تاريخياً.‬
724 00:44:43,890 00:44:45,099 ‫مرحى!‬ ‫مرحى!‬
725 00:44:50,188 00:44:51,522 ‫مرحى!‬ ‫مرحى!‬
726 00:44:53,566 00:44:55,401 ‫نحن نحبكم يا جمهور "دنفر"!‬ ‫نحن نحبكم يا جمهور "دنفر"!‬
727 00:44:55,985 00:44:59,030 ‫المدينة على ضفاف الخليج! "جون دنفر"!‬ ‫المدينة على ضفاف الخليج! "جون دنفر"!‬
728 00:44:59,280 00:45:00,990 ‫أحسنت يا "جيمي"!‬ ‫أحسنت يا "جيمي"!‬
729 00:45:03,075 00:45:05,661 ‫- أكانت النار ضرورية؟‬ ‫- اسألهم.‬ ‫- أكانت النار ضرورية؟‬ ‫- اسألهم.‬
730 00:45:09,665 00:45:11,834 ‫- هكذا يكون الأداء!‬ ‫- إنني فخور بك. أحسنت.‬ ‫- هكذا يكون الأداء!‬ ‫- إنني فخور بك. أحسنت.‬
731 00:45:15,213 00:45:16,547 ‫كيف الحال؟‬ ‫كيف الحال؟‬
732 00:45:20,927 00:45:22,678 ‫كان أداؤكما رائعاً.‬ ‫كان أداؤكما رائعاً.‬
733 00:45:22,803 00:45:25,097 ‫شكراً. أنا "جيمي".‬ ‫شكراً. أنا "جيمي".‬
734 00:45:25,223 00:45:26,849 ‫أعلم. أنا "كايتي".‬ ‫أعلم. أنا "كايتي".‬
735 00:45:27,225 00:45:28,476 ‫أعلم.‬ ‫أعلم.‬
736 00:45:32,146 00:45:33,940 ‫تعجبني أزرارك.‬ ‫تعجبني أزرارك.‬
737 00:45:34,899 00:45:37,026 ‫"جيمي"، تعال. يتم عرض النتائج.‬ ‫"جيمي"، تعال. يتم عرض النتائج.‬
738 00:45:37,693 00:45:39,111 ‫- بالتوفيق.‬ ‫- لك أيضاً.‬ ‫- بالتوفيق.‬ ‫- لك أيضاً.‬
739 00:45:39,237 00:45:41,405 ‫أرأيت هذا؟ كان أداؤهما جيداً بحق.‬ ‫أرأيت هذا؟ كان أداؤهما جيداً بحق.‬
740 00:45:41,530 00:45:44,825 ‫نعم، كانا جيدين بحق.‬ ‫لم تكن أياً من حركاتهما مسجلة على الشريط.‬ ‫نعم، كانا جيدين بحق.‬ ‫لم تكن أياً من حركاتهما مسجلة على الشريط.‬
741 00:45:44,951 00:45:46,744 ‫لا بأس، لا تدع ذلك يؤثر على ثقتنا.‬ ‫لا بأس، لا تدع ذلك يؤثر على ثقتنا.‬
742 00:45:46,869 00:45:48,955 ‫ثقتنا؟ لم نحرج "ماركي مارك" فحسب،‬ ‫ثقتنا؟ لم نحرج "ماركي مارك" فحسب،‬
743 00:45:49,080 00:45:50,623 ‫بل خذلنا "فانكي بانش" أيضاً.‬ ‫بل خذلنا "فانكي بانش" أيضاً.‬
744 00:45:50,748 00:45:54,335 ‫... 5،9. 5،8. 6،0.‬ ‫... 5،9. 5،8. 6،0.‬
745 00:45:54,460 00:45:55,670 ‫- مرحى!‬ ‫- يا إلهي!‬ ‫- مرحى!‬ ‫- يا إلهي!‬
746 00:45:55,753 00:45:57,588 ‫سنذهب للمنافسة في "مونتريال"!‬ ‫سنذهب للمنافسة في "مونتريال"!‬
747 00:45:58,965 00:46:01,717 ‫إذاً، فإن يبتسم الجميع هنا.‬ ‫إذاً، فإن يبتسم الجميع هنا.‬
748 00:46:01,884 00:46:04,720 ‫أنتما حديث الجميع، ما شعوركما؟‬ ‫أنتما حديث الجميع، ما شعوركما؟‬
749 00:46:04,845 00:46:07,765 ‫إننا ممتنان لهذه الفرصة الرائعة‬ ‫إننا ممتنان لهذه الفرصة الرائعة‬
750 00:46:07,932 00:46:09,433 ‫التي أتيحت لنا لنتزلج مجدداً...‬ ‫التي أتيحت لنا لنتزلج مجدداً...‬
751 00:46:09,558 00:46:12,561 ‫"مايكلز" و"ماكلروي" فريق لا يُردع.‬ ‫"مايكلز" و"ماكلروي" فريق لا يُردع.‬
752 00:46:12,853 00:46:16,190 ‫سنهزم خصومنا شر هزيمة يا "سكوت".‬ ‫سنهزم خصومنا شر هزيمة يا "سكوت".‬
753 00:46:17,692 00:46:19,402 ‫لن أقول عجباً، لكن عجباً.‬ ‫لن أقول عجباً، لكن عجباً.‬
754 00:46:19,568 00:46:23,531 ‫نجحا في أدائهما بنسبة عالية من الجهد‬ ‫ونسبة قليلة من الهراء.‬ ‫نجحا في أدائهما بنسبة عالية من الجهد‬ ‫ونسبة قليلة من الهراء.‬
755 00:46:23,990 00:46:28,286 ‫إن أرادا الحصول على الميدالية الذهبية،‬ ‫فعليهما القيام بأداء مذهل.‬ ‫إن أرادا الحصول على الميدالية الذهبية،‬ ‫فعليهما القيام بأداء مذهل.‬
756 00:46:28,369 00:46:30,204 ‫"روبرت"، أعلم فيما تفكر.‬ ‫"روبرت"، أعلم فيما تفكر.‬
757 00:46:30,288 00:46:32,373 ‫كم مرة يجب أن ترتكب الخطأ ذاته؟‬ ‫كم مرة يجب أن ترتكب الخطأ ذاته؟‬
758 00:46:32,498 00:46:35,376 ‫إلى أن أصححه. يجب أن تثق بي يا "جيسي".‬ ‫إلى أن أصححه. يجب أن تثق بي يا "جيسي".‬
759 00:46:36,752 00:46:39,922 ‫لن أمضي باقي حياتي مكبلاً بالخوف.‬ ‫لن أمضي باقي حياتي مكبلاً بالخوف.‬
760 00:46:44,593 00:46:47,596 ‫صباح الخير. إنه يوم جميل.‬ ‫صباح الخير. إنه يوم جميل.‬
761 00:46:48,973 00:46:51,767 ‫أتمانع؟ أحاول تناول الطعام هنا.‬ ‫أتمانع؟ أحاول تناول الطعام هنا.‬
762 00:46:52,435 00:46:56,022 ‫ظننت فقط أنك تريد‬ ‫رؤية ما يبدو عليه جسد المتزلج الحق.‬ ‫ظننت فقط أنك تريد‬ ‫رؤية ما يبدو عليه جسد المتزلج الحق.‬
763 00:46:56,147 00:46:58,065 ‫هيا، انظر. لا تخجل.‬ ‫هيا، انظر. لا تخجل.‬
764 00:46:58,399 00:47:01,819 ‫النظر مجاني، أما اللمس فسيكلفك شيئاً.‬ ‫النظر مجاني، أما اللمس فسيكلفك شيئاً.‬
765 00:47:05,865 00:47:07,283 ‫أتنظر إلى وشمي؟‬ ‫أتنظر إلى وشمي؟‬
766 00:47:07,992 00:47:10,578 ‫يسميني البعض "الرجل الواضح".‬ ‫يسميني البعض "الرجل الواضح".‬
767 00:47:11,829 00:47:15,708 ‫لكل وشم حكاية. إنها فصول في حياتي.‬ ‫لكل وشم حكاية. إنها فصول في حياتي.‬
768 00:47:16,042 00:47:19,420 ‫حقاً؟ إذاً، ما قصة هذا الوشم؟‬ ‫حقاً؟ إذاً، ما قصة هذا الوشم؟‬
769 00:47:21,422 00:47:23,382 ‫يمثل هذا الوشم سيدة التنين.‬ ‫يمثل هذا الوشم سيدة التنين.‬
770 00:47:23,591 00:47:26,469 ‫التي قد تعرفها باسم "ميشيل كوان".‬ ‫التي قد تعرفها باسم "ميشيل كوان".‬
771 00:47:26,594 00:47:30,306 ‫أهذه "ميشيل كوان"، أكثر متزلجة فازت‬ ‫ببطولات في تاريخ "الولايات المتحدة"؟‬ ‫أهذه "ميشيل كوان"، أكثر متزلجة فازت‬ ‫ببطولات في تاريخ "الولايات المتحدة"؟‬
772 00:47:30,431 00:47:32,725 ‫- أواعدتها؟‬ ‫- بالطبع.‬ ‫- أواعدتها؟‬ ‫- بالطبع.‬
773 00:47:33,225 00:47:35,394 ‫ولكن قد يدفع الكمال بالمرأة إلى الجنون.‬ ‫ولكن قد يدفع الكمال بالمرأة إلى الجنون.‬
774 00:47:35,936 00:47:37,980 ‫كانت مستعدة للاعتزال‬ ‫كانت مستعدة للاعتزال‬
775 00:47:38,189 00:47:40,816 ‫والاستقرار وإنجاب بعض الأولاد.‬ ‫والاستقرار وإنجاب بعض الأولاد.‬
776 00:47:41,067 00:47:44,028 ‫لم أستطع السماح لها بفعل ذلك،‬ ‫فهذه ليست الطريقة التي أعيش بها حياتي.‬ ‫لم أستطع السماح لها بفعل ذلك،‬ ‫فهذه ليست الطريقة التي أعيش بها حياتي.‬
777 00:47:44,612 00:47:46,739 ‫وماذا عن وشم الحصان؟‬ ‫وماذا عن وشم الحصان؟‬
778 00:47:48,115 00:47:49,992 ‫الأوكرانية الشقراء الشريرة.‬ ‫الأوكرانية الشقراء الشريرة.‬
779 00:47:50,159 00:47:51,994 ‫أتقصد "أكسانا بايول"؟‬ ‫أتقصد "أكسانا بايول"؟‬
780 00:47:52,536 00:47:55,081 ‫في سن الـ16،‬ ‫فازت بالميدالية الذهبية وأصبحت محترفة‬ ‫في سن الـ16،‬ ‫فازت بالميدالية الذهبية وأصبحت محترفة‬
781 00:47:55,331 00:47:58,667 ‫وكانت أحد أروع شخصيات "بربرا والترز"‬ ‫عام 1994.‬ ‫وكانت أحد أروع شخصيات "بربرا والترز"‬ ‫عام 1994.‬
782 00:47:58,918 00:48:03,381 ‫نعم، لكن لا تدعها تخدعك.‬ ‫إنها باردة كالجليد الذي تتزلج عليه.‬ ‫نعم، لكن لا تدعها تخدعك.‬ ‫إنها باردة كالجليد الذي تتزلج عليه.‬
783 00:48:03,714 00:48:07,093 ‫إنها كالجليد. مهلاً، بل إنها أبرد من ذلك.‬ ‫إنها كالجليد. مهلاً، بل إنها أبرد من ذلك.‬
784 00:48:07,218 00:48:09,303 ‫- ما الأبرد من الجليد؟‬ ‫- لا أدري.‬ ‫- ما الأبرد من الجليد؟‬ ‫- لا أدري.‬
785 00:48:09,428 00:48:11,806 ‫أنا سأخبرك. إنها "أكسانا".‬ ‫أنا سأخبرك. إنها "أكسانا".‬
786 00:48:16,185 00:48:18,604 ‫ماذا عن ذلك الوشم على كتفك؟ من هذه؟‬ ‫ماذا عن ذلك الوشم على كتفك؟ من هذه؟‬
787 00:48:19,939 00:48:21,982 ‫هذا؟ لا شيء.‬ ‫هذا؟ لا شيء.‬
788 00:48:23,067 00:48:25,111 ‫ماذا عنك؟ ألديك أي وشوم؟‬ ‫ماذا عنك؟ ألديك أي وشوم؟‬
789 00:48:25,236 00:48:28,322 ‫طليت وجهي في مهرجان التوت في سنة ما.‬ ‫طليت وجهي في مهرجان التوت في سنة ما.‬
790 00:48:28,406 00:48:29,949 ‫يناسبك ذلك.‬ ‫يناسبك ذلك.‬
791 00:48:30,366 00:48:33,828 ‫يمكنني وضع وشم مثير.‬ ‫يمكنني وضع وشم مثير.‬
792 00:48:35,496 00:48:38,958 ‫إنني معجب بعدوتنا، "كايتي فان والدنبرغ".‬ ‫إنني معجب بعدوتنا، "كايتي فان والدنبرغ".‬
793 00:48:39,083 00:48:40,626 ‫- خيار صائب يا رجل.‬ ‫- نعم.‬ ‫- خيار صائب يا رجل.‬ ‫- نعم.‬
794 00:48:40,709 00:48:42,294 ‫أليس هذا مثالاً ممتازاً على الحب المحظور؟‬ ‫أليس هذا مثالاً ممتازاً على الحب المحظور؟‬
795 00:48:42,420 00:48:45,297 ‫ليس لدي أدنى فكرة،‬ ‫لكنني أود أن أكتشف الأمر.‬ ‫ليس لدي أدنى فكرة،‬ ‫لكنني أود أن أكتشف الأمر.‬
796 00:48:45,840 00:48:48,676 ‫- انتظر، ماذا تفعل؟‬ ‫- سأتصل بها. أو بالأحرى، أنت ستتصل بها.‬ ‫- انتظر، ماذا تفعل؟‬ ‫- سأتصل بها. أو بالأحرى، أنت ستتصل بها.‬
797 00:48:48,801 00:48:50,928 ‫- لا يمكنني فعل ذلك، هذا جنون.‬ ‫- ليس جنوناً.‬ ‫- لا يمكنني فعل ذلك، هذا جنون.‬ ‫- ليس جنوناً.‬
798 00:48:51,053 00:48:52,346 ‫ماذا يُفترض بي أن أقول لها؟‬ ‫ماذا يُفترض بي أن أقول لها؟‬
799 00:48:52,471 00:48:54,390 ‫- لا. لا يمكنك. لا يمكنني.‬ ‫- الهاتف يرن. هيا.‬ ‫- لا. لا يمكنك. لا يمكنني.‬ ‫- الهاتف يرن. هيا.‬
800 00:48:57,726 00:48:59,854 ‫- آسفة.‬ ‫- قد تكون شركة "نايك".‬ ‫- آسفة.‬ ‫- قد تكون شركة "نايك".‬
801 00:49:01,730 00:49:03,607 ‫- شركات "فان والدنبرغ".‬ ‫- تكلم.‬ ‫- شركات "فان والدنبرغ".‬ ‫- تكلم.‬
802 00:49:03,899 00:49:05,192 ‫- لا يمكنني!‬ ‫- استرخ!‬ ‫- لا يمكنني!‬ ‫- استرخ!‬
803 00:49:06,026 00:49:09,113 ‫مرحباً، أنا "جيمي ماكلروي".‬ ‫هل "كايتي" موجودة؟‬ ‫مرحباً، أنا "جيمي ماكلروي".‬ ‫هل "كايتي" موجودة؟‬
804 00:49:09,905 00:49:11,365 ‫إنه "ماكلروي"، يريد التحدث معها.‬ ‫إنه "ماكلروي"، يريد التحدث معها.‬
805 00:49:11,574 00:49:13,451 ‫ماذا؟ معي؟ لماذا؟‬ ‫ماذا؟ معي؟ لماذا؟‬
806 00:49:13,742 00:49:15,786 ‫- لا يمكنني فعل ذلك.‬ ‫- سأوجهك. تكلم معها.‬ ‫- لا يمكنني فعل ذلك.‬ ‫- سأوجهك. تكلم معها.‬
807 00:49:16,162 00:49:17,163 ‫"سترانز"؟‬ ‫"سترانز"؟‬
808 00:49:20,416 00:49:21,417 ‫مرحباً؟‬ ‫مرحباً؟‬
809 00:49:21,625 00:49:24,128 ‫حسناً، أنا "ماك" الخارق، كيف حالك؟‬ ‫حسناً، أنا "ماك" الخارق، كيف حالك؟‬
810 00:49:24,670 00:49:28,090 ‫مرحباً، أنا "ماك" الخارق، كيف حالك؟‬ ‫مرحباً، أنا "ماك" الخارق، كيف حالك؟‬
811 00:49:28,299 00:49:31,010 ‫قولي "يا إلهي. اتصلت بي‬ ‫بعد انتهائي من الاستحمام مباشرةً."‬ ‫قولي "يا إلهي. اتصلت بي‬ ‫بعد انتهائي من الاستحمام مباشرةً."‬
812 00:49:31,135 00:49:32,052 ‫لا!‬ ‫لا!‬
813 00:49:32,178 00:49:34,305 ‫- سوّقي نفسك!‬ ‫- اصمت.‬ ‫- سوّقي نفسك!‬ ‫- اصمت.‬
814 00:49:34,889 00:49:37,266 ‫أتعلم؟ اتصلت بي‬ ‫بعد انتهائي من الاستحمام مباشرةً.‬ ‫أتعلم؟ اتصلت بي‬ ‫بعد انتهائي من الاستحمام مباشرةً.‬
815 00:49:37,391 00:49:39,518 ‫- انتهت من الاستحمام للتو.‬ ‫- يعجبني ذلك.‬ ‫- انتهت من الاستحمام للتو.‬ ‫- يعجبني ذلك.‬
816 00:49:39,643 00:49:41,854 ‫- لا. عليّ أن أتصل بها لاحقاً.‬ ‫- لا! هل أنت مجنون؟‬ ‫- لا. عليّ أن أتصل بها لاحقاً.‬ ‫- لا! هل أنت مجنون؟‬
817 00:49:41,937 00:49:43,856 ‫- ستستمعك.‬ ‫- التقط السماعة.‬ ‫- ستستمعك.‬ ‫- التقط السماعة.‬
818 00:49:43,939 00:49:47,651 ‫قل "الاستحمام؟ عليّ أن أستحم أيضاً،‬ ‫لأنني عدت من الصالة الرياضية للتو‬ ‫قل "الاستحمام؟ عليّ أن أستحم أيضاً،‬ ‫لأنني عدت من الصالة الرياضية للتو‬
819 00:49:47,776 00:49:49,862 ‫حيث كنت أقوم بتمارين القرفصاء."‬ ‫حيث كنت أقوم بتمارين القرفصاء."‬
820 00:49:50,821 00:49:53,157 ‫عليّ... نعم، الاستحمام،‬ ‫يجب أن أستحم أيضاً،‬ ‫عليّ... نعم، الاستحمام،‬ ‫يجب أن أستحم أيضاً،‬
821 00:49:53,240 00:49:56,619 ‫لأنني عدت من الصالة الرياضية للتو‬ ‫حيث كنت أقوم بتمارين القرفصاء.‬ ‫لأنني عدت من الصالة الرياضية للتو‬ ‫حيث كنت أقوم بتمارين القرفصاء.‬
822 00:49:56,744 00:49:59,371 ‫لا بد من أنها تمارين صعبة جداً.‬ ‫لا بد من أنها تمارين صعبة جداً.‬
823 00:50:00,331 00:50:01,457 ‫إنها تمارين صعبة.‬ ‫إنها تمارين صعبة.‬
824 00:50:01,749 00:50:03,751 ‫- صعبة جداً.‬ ‫- صعبة جداً.‬ ‫- صعبة جداً.‬ ‫- صعبة جداً.‬
825 00:50:04,043 00:50:08,172 ‫إنها صعبة بالفعل،‬ ‫لكنها تستحق العناء لتقوية الفخذ.‬ ‫إنها صعبة بالفعل،‬ ‫لكنها تستحق العناء لتقوية الفخذ.‬
826 00:50:08,297 00:50:12,218 ‫تستحق العناء لتقوية فخذي الجميل.‬ ‫تستحق العناء لتقوية فخذي الجميل.‬
827 00:50:12,593 00:50:15,930 ‫أتعرف كيف يمكن التخفيف من حدة الألم؟‬ ‫أتعرف كيف يمكن التخفيف من حدة الألم؟‬
828 00:50:16,805 00:50:18,224 ‫ضع قليلاً من القشدة عليه‬ ‫ضع قليلاً من القشدة عليه‬
829 00:50:18,557 00:50:21,393 ‫أتعلم ما يمكنك فعله للتخفيف من حدة الألم؟‬ ‫أتعلم ما يمكنك فعله للتخفيف من حدة الألم؟‬
830 00:50:21,519 00:50:22,728 ‫ضع قليلاً من القشدة عليه.‬ ‫ضع قليلاً من القشدة عليه.‬
831 00:50:23,062 00:50:24,897 ‫يا إلهي. إنها جامحة.‬ ‫يا إلهي. إنها جامحة.‬
832 00:50:25,022 00:50:27,983 ‫قل لها "يبدو أن قشدتك تحتاج إلى الخفق."‬ ‫قل لها "يبدو أن قشدتك تحتاج إلى الخفق."‬
833 00:50:28,150 00:50:29,360 ‫ثم أطلق ذلك الصوت‬ ‫ثم أطلق ذلك الصوت‬
834 00:50:32,238 00:50:35,491 ‫كنت أتساءل ما إذا كنت ترغبين‬ ‫في تناول المثلجات لاحقاً.‬ ‫كنت أتساءل ما إذا كنت ترغبين‬ ‫في تناول المثلجات لاحقاً.‬
835 00:50:35,616 00:50:37,535 ‫- ماذا؟‬ ‫- نعم.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- نعم.‬
836 00:50:37,660 00:50:39,703 ‫أرغب في ذلك.‬ ‫أرغب في ذلك.‬
837 00:50:39,870 00:50:42,331 ‫في الواقع،‬ ‫لم أتناول المثلجات منذ بضع سنوات.‬ ‫في الواقع،‬ ‫لم أتناول المثلجات منذ بضع سنوات.‬
838 00:50:42,414 00:50:45,251 ‫لا، يجب أن تكوني مثيرة.‬ ‫قولي له إنك تريدين انتصاباً جليدياً.‬ ‫لا، يجب أن تكوني مثيرة.‬ ‫قولي له إنك تريدين انتصاباً جليدياً.‬
839 00:50:45,376 00:50:47,962 ‫الليلة عند الساعة الـ8. يبدو ذلك رائعاً.‬ ‫الليلة عند الساعة الـ8. يبدو ذلك رائعاً.‬
840 00:50:48,128 00:50:51,340 ‫سيمنحنيي ذلك وقتاً لإزالة الشعر الزائد.‬ ‫سيمنحنيي ذلك وقتاً لإزالة الشعر الزائد.‬
841 00:50:51,924 00:50:54,176 ‫حسناً، إلى اللقاء.‬ ‫حسناً، إلى اللقاء.‬
842 00:50:54,760 00:50:57,304 ‫ماذا حدث؟ ماذا قالت لك؟‬ ‫ماذا حدث؟ ماذا قالت لك؟‬
843 00:50:57,596 00:50:59,682 ‫الليلة عند الساعة الـ8. نجحنا!‬ ‫الليلة عند الساعة الـ8. نجحنا!‬
844 00:50:59,807 00:51:01,308 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
845 00:51:02,309 00:51:03,561 ‫رفعة جيدة.‬ ‫رفعة جيدة.‬
846 00:51:05,854 00:51:09,316 ‫حسناً، اسمعا، بالكاد تمكنتما من الفوز‬ ‫في البطولة الوطنية.‬ ‫حسناً، اسمعا، بالكاد تمكنتما من الفوز‬ ‫في البطولة الوطنية.‬
847 00:51:09,441 00:51:11,360 ‫كيف سنتمكن من منافسة الفرق‬ ‫كيف سنتمكن من منافسة الفرق‬
848 00:51:11,485 00:51:12,945 ‫التي كانت تتدرب لسنوات؟‬ ‫التي كانت تتدرب لسنوات؟‬
849 00:51:13,070 00:51:14,488 ‫هناك طريقة واحدة فقط.‬ ‫هناك طريقة واحدة فقط.‬
850 00:51:14,780 00:51:18,659 ‫حسناً، ما الذي يميزكما عن كل فرق الأخرى؟‬ ‫حسناً، ما الذي يميزكما عن كل فرق الأخرى؟‬
851 00:51:19,159 00:51:20,828 ‫- أننا رجلان؟‬ ‫- بالضبط.‬ ‫- أننا رجلان؟‬ ‫- بالضبط.‬
852 00:51:21,161 00:51:23,622 ‫يجب أن نفعل شيئاً لا يستطيع فعله‬ ‫سوى رجلين سوياً.‬ ‫يجب أن نفعل شيئاً لا يستطيع فعله‬ ‫سوى رجلين سوياً.‬
853 00:51:23,831 00:51:26,166 ‫شيء لم يره أحد من قبل.‬ ‫شيء لم يره أحد من قبل.‬
854 00:51:27,293 00:51:28,669 ‫"جيس"، ضع الشريط.‬ ‫"جيس"، ضع الشريط.‬
855 00:51:29,837 00:51:32,256 ‫هيا، ضع الشريط يا "جيسي".‬ ‫هيا، ضع الشريط يا "جيسي".‬
856 00:51:39,221 00:51:40,556 ‫شكراً.‬ ‫شكراً.‬
857 00:51:41,765 00:51:45,894 ‫"جيمي"، لم أخبرك ذلك من قبل،‬ ‫لكنني كنت أدرب فرقاً ثنائية.‬ ‫"جيمي"، لم أخبرك ذلك من قبل،‬ ‫لكنني كنت أدرب فرقاً ثنائية.‬
858 00:51:46,395 00:51:49,023 ‫كنت مرشحاً لتدريب الفرق الثنائية‬ ‫في الألعاب الأولمبية.‬ ‫كنت مرشحاً لتدريب الفرق الثنائية‬ ‫في الألعاب الأولمبية.‬
859 00:51:49,398 00:51:52,151 ‫كنت أتوق إلى ذلك. لذا، ابتكرت حركة.‬ ‫كنت أتوق إلى ذلك. لذا، ابتكرت حركة.‬
860 00:51:52,276 00:51:55,654 ‫حركة لم ير لها العالم مثيلاً من قبل.‬ ‫حركة لم ير لها العالم مثيلاً من قبل.‬
861 00:51:56,363 00:51:59,366 ‫حركة ثورية وخطيرة جداً‬ ‫حركة ثورية وخطيرة جداً‬
862 00:51:59,825 00:52:03,621 ‫باستطاعتها أن تحقق الفوز للفريق‬ ‫إن أداها كما ينبغي.‬ ‫باستطاعتها أن تحقق الفوز للفريق‬ ‫إن أداها كما ينبغي.‬
863 00:52:06,081 00:52:07,875 ‫ومثل أفكار ثورية عديدة،‬ ‫ومثل أفكار ثورية عديدة،‬
864 00:52:08,000 00:52:10,628 ‫أخافت المؤسسة.‬ ‫أخافت المؤسسة.‬
865 00:52:12,171 00:52:13,464 ‫ولذا، استقلت.‬ ‫ولذا، استقلت.‬
866 00:52:13,881 00:52:18,469 ‫وأخذت الفكرة إلى البلد الوحيد‬ ‫الذي يتمتع بالجنون الكافي ليجربها.‬ ‫وأخذت الفكرة إلى البلد الوحيد‬ ‫الذي يتمتع بالجنون الكافي ليجربها.‬
867 00:52:19,970 00:52:21,013 ‫"كوريا الشمالية".‬ ‫"كوريا الشمالية".‬
868 00:52:21,138 00:52:22,306 ‫بالطبع.‬ ‫بالطبع.‬
869 00:52:22,681 00:52:25,893 ‫هناك، سموا هذه الحركة...‬ ‫هناك، سموا هذه الحركة...‬
870 00:52:27,394 00:52:29,271 ‫"اللوتس الحديدية".‬ ‫"اللوتس الحديدية".‬
871 00:52:36,528 00:52:38,656 ‫انظرا إلى الجمال والرشاقة.‬ ‫انظرا إلى الجمال والرشاقة.‬
872 00:52:39,615 00:52:42,660 ‫أديا الحركة بنجاح إلى أن...‬ ‫أديا الحركة بنجاح إلى أن...‬
873 00:52:45,537 00:52:46,997 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
874 00:52:51,293 00:52:53,295 ‫حسناً، ما رأيكما في أن نجربها؟‬ ‫حسناً، ما رأيكما في أن نجربها؟‬
875 00:52:53,587 00:52:56,757 ‫- هل أنت مجنون؟‬ ‫- ماذا؟ هذا جنون.‬ ‫- هل أنت مجنون؟‬ ‫- ماذا؟ هذا جنون.‬
876 00:52:56,882 00:52:58,384 ‫بحقكما، عمّ تتحدثان؟‬ ‫بحقكما، عمّ تتحدثان؟‬
877 00:52:58,509 00:53:01,011 ‫بعد كل تلك السنوات، أعلم أين كان الخلل.‬ ‫بعد كل تلك السنوات، أعلم أين كان الخلل.‬
878 00:53:01,095 00:53:02,471 ‫لم يتمتعا بالقدرات الجسدية الكافية.‬ ‫لم يتمتعا بالقدرات الجسدية الكافية.‬
879 00:53:02,554 00:53:04,431 ‫كانا رجلاً وامرأة، لهذا السبب لم تنجح.‬ ‫كانا رجلاً وامرأة، لهذا السبب لم تنجح.‬
880 00:53:04,723 00:53:07,142 ‫أنتما رجلان، ستؤديانها بشكل جيد.‬ ‫أنتما رجلان، ستؤديانها بشكل جيد.‬
881 00:53:09,478 00:53:12,314 ‫حذاري، عليكما تأدية حركة "اللوتس الحديدية"‬ ‫بكثير من الاحترام.‬ ‫حذاري، عليكما تأدية حركة "اللوتس الحديدية"‬ ‫بكثير من الاحترام.‬
882 00:53:12,523 00:53:14,483 ‫لا يمكن لشخص واحد تأديتها يا "تشاز".‬ ‫لا يمكن لشخص واحد تأديتها يا "تشاز".‬
883 00:53:14,608 00:53:16,902 ‫"جيمي"، يجب أن ترتجل.‬ ‫"جيمي"، يجب أن ترتجل.‬
884 00:53:17,027 00:53:19,154 ‫أنتما تشكلان الجزءان الأخيران من الأحجية.‬ ‫أنتما تشكلان الجزءان الأخيران من الأحجية.‬
885 00:53:19,279 00:53:21,073 ‫هيا! اجمعاهما معاً!‬ ‫هيا! اجمعاهما معاً!‬
886 00:53:27,287 00:53:28,747 ‫حافظا على سرعتكما على الجليد!‬ ‫حافظا على سرعتكما على الجليد!‬
887 00:53:29,540 00:53:30,916 ‫حافظا عليها!‬ ‫حافظا عليها!‬
888 00:53:33,085 00:53:35,546 ‫"جيمي"! لا تثن ركبتيك!‬ ‫"جيمي"! لا تثن ركبتيك!‬
889 00:53:36,004 00:53:38,924 ‫هيا يا "تشاز"! ركز!‬ ‫هيا يا "تشاز"! ركز!‬
890 00:53:46,890 00:53:48,058 ‫أعضائي!‬ ‫أعضائي!‬
891 00:53:48,142 00:53:49,059 ‫أنت!‬ ‫أنت!‬
892 00:53:49,143 00:53:51,562 ‫عليك توخي الحذر يا رجل.‬ ‫على عكسك، أنا أستخدم أعضائي هذه.‬ ‫عليك توخي الحذر يا رجل.‬ ‫على عكسك، أنا أستخدم أعضائي هذه.‬
893 00:53:51,687 00:53:53,147 ‫حقاً؟‬ ‫حقاً؟‬
894 00:53:53,605 00:53:58,152 ‫حسناً، نعم، سأحاول أن أكون أكثر حذراً‬ ‫في المرة المقبلة.‬ ‫حسناً، نعم، سأحاول أن أكون أكثر حذراً‬ ‫في المرة المقبلة.‬
895 00:53:58,527 00:53:59,737 ‫آسف.‬ ‫آسف.‬
896 00:54:00,404 00:54:02,990 ‫اسمع، لم أقصد التكلم عن أعضائك.‬ ‫اسمع، لم أقصد التكلم عن أعضائك.‬
897 00:54:03,866 00:54:06,243 ‫لم يكن ذلك ضرورياً. إنها بخير.‬ ‫أنا بالغت في رد فعلي.‬ ‫لم يكن ذلك ضرورياً. إنها بخير.‬ ‫أنا بالغت في رد فعلي.‬
898 00:54:07,703 00:54:10,622 ‫حسناً أيها السيدان. انهضا وحاولا مرة أخرى.‬ ‫حسناً أيها السيدان. انهضا وحاولا مرة أخرى.‬
899 00:54:17,546 00:54:19,047 ‫لنفعلها.‬ ‫لنفعلها.‬
900 00:54:26,972 00:54:28,891 ‫كان هذا مكاني المفضل في صغري.‬ ‫كان هذا مكاني المفضل في صغري.‬
901 00:54:29,516 00:54:31,393 ‫بالمناسبة، تبدين جميلة جداً.‬ ‫بالمناسبة، تبدين جميلة جداً.‬
902 00:54:31,727 00:54:33,145 ‫حقاً؟‬ ‫حقاً؟‬
903 00:54:33,437 00:54:35,606 ‫تعجبني قلادتك التي تبدو كسن لامع.‬ ‫تعجبني قلادتك التي تبدو كسن لامع.‬
904 00:54:35,939 00:54:37,357 ‫شكراً.‬ ‫شكراً.‬
905 00:54:37,733 00:54:39,818 ‫"فوي"، هل لي بواحدة أخرى‬ ‫من المثلجات الزرقاء؟‬ ‫"فوي"، هل لي بواحدة أخرى‬ ‫من المثلجات الزرقاء؟‬
906 00:54:41,236 00:54:44,907 ‫كنتما رائعين في الوطنية الوطنية‬ ‫لدرجة أنكما أخفتما شقيقي وشقيقتي.‬ ‫كنتما رائعين في الوطنية الوطنية‬ ‫لدرجة أنكما أخفتما شقيقي وشقيقتي.‬
907 00:54:45,532 00:54:48,660 ‫- أراداني أن أتجسس عليكما.‬ ‫- حقاً؟‬ ‫- أراداني أن أتجسس عليكما.‬ ‫- حقاً؟‬
908 00:54:48,786 00:54:50,579 ‫ألهذا السبب وافقت على الخروج معي؟‬ ‫ألهذا السبب وافقت على الخروج معي؟‬
909 00:54:50,704 00:54:51,663 ‫لا.‬ ‫لا.‬
910 00:54:53,123 00:54:54,374 ‫أقول الحقيقة.‬ ‫أقول الحقيقة.‬
911 00:54:54,917 00:54:58,587 ‫لا يهمني إن ربحا،‬ ‫لا يهمني التزلج على الإطلاق.‬ ‫لا يهمني إن ربحا،‬ ‫لا يهمني التزلج على الإطلاق.‬
912 00:54:58,712 00:55:01,340 ‫ما العظيم في التزلج على أي حال؟‬ ‫ما العظيم في التزلج على أي حال؟‬
913 00:55:01,465 00:55:04,176 ‫إنه مجرد انزلاق ومحاولة عدم السقوط‬ ‫إنه مجرد انزلاق ومحاولة عدم السقوط‬
914 00:55:04,301 00:55:06,637 ‫مع أداء بعض القفزات، أليس كذلك؟‬ ‫مع أداء بعض القفزات، أليس كذلك؟‬
915 00:55:06,762 00:55:09,848 ‫بالإضافة إلى البناطيل الضيقة‬ ‫والزينة اللامعة. المتزلجون مغرورون.‬ ‫بالإضافة إلى البناطيل الضيقة‬ ‫والزينة اللامعة. المتزلجون مغرورون.‬
916 00:55:11,058 00:55:12,100 ‫أكره الجليد.‬ ‫أكره الجليد.‬
917 00:55:15,270 00:55:16,480 ‫آسفة.‬ ‫آسفة.‬
918 00:55:17,064 00:55:20,609 ‫لا يتعلق الأمر بالجليد،‬ ‫بل بما يمكنك فعله على الجليد.‬ ‫لا يتعلق الأمر بالجليد،‬ ‫بل بما يمكنك فعله على الجليد.‬
919 00:55:21,610 00:55:24,905 ‫أشعر بأنني أستطيع فعل أي شيء على الجليد.‬ ‫أشعر بأنني أستطيع فعل أي شيء على الجليد.‬
920 00:55:25,322 00:55:28,242 ‫إنه المكان الوحيد الذي يشعرني بلذة الحياة.‬ ‫إنه المكان الوحيد الذي يشعرني بلذة الحياة.‬
921 00:55:31,328 00:55:32,496 ‫ألم تتزلجي قط؟‬ ‫ألم تتزلجي قط؟‬
922 00:55:32,579 00:55:34,289 ‫قليلاً عندما كنت صغيرة.‬ ‫قليلاً عندما كنت صغيرة.‬
923 00:55:34,414 00:55:37,334 ‫ولكن لا يحب شقيقي وشقيقتي‬ ‫أن يسرق أحد منهما الأضواء.‬ ‫ولكن لا يحب شقيقي وشقيقتي‬ ‫أن يسرق أحد منهما الأضواء.‬
924 00:55:37,459 00:55:39,419 ‫لم تستند حياتي سوى على التركيز.‬ ‫لم تستند حياتي سوى على التركيز.‬
925 00:55:39,545 00:55:41,588 ‫أتعلمين ماذا تلقيت في عيد مولدي العاشر؟‬ ‫أتعلمين ماذا تلقيت في عيد مولدي العاشر؟‬
926 00:55:41,713 00:55:44,925 ‫6 علب من مزيج البروتين‬ ‫واشتراك في مجلة مختصة بصحة الرجال.‬ ‫6 علب من مزيج البروتين‬ ‫واشتراك في مجلة مختصة بصحة الرجال.‬
927 00:55:45,050 00:55:46,885 ‫أنا لم أحتفل بعيد مولدي العاشر.‬ ‫أنا لم أحتفل بعيد مولدي العاشر.‬
928 00:55:47,010 00:55:50,097 ‫أخبرت شقيقتي كل أصدقائي‬ ‫بأنني في السجن بتهمة السطو المسلح.‬ ‫أخبرت شقيقتي كل أصدقائي‬ ‫بأنني في السجن بتهمة السطو المسلح.‬
929 00:55:50,305 00:55:53,141 ‫عندما كنت في سن الـ9،‬ ‫أصر والدي على خضوعي لعملية تطهير‬ ‫عندما كنت في سن الـ9،‬ ‫أصر والدي على خضوعي لعملية تطهير‬
930 00:55:53,267 00:55:54,935 ‫لتخفيض نسبة مقاومة الهواء.‬ ‫لتخفيض نسبة مقاومة الهواء.‬
931 00:55:55,060 00:55:58,689 ‫وقع حادث مهلك أودى بحياة والديّ‬ ‫فيما كانا يقلانني إلى حصة التدريب.‬ ‫وقع حادث مهلك أودى بحياة والديّ‬ ‫فيما كانا يقلانني إلى حصة التدريب.‬
932 00:55:58,814 00:56:00,399 ‫يلومني شقيقي وشقيقتي على موتهما،‬ ‫يلومني شقيقي وشقيقتي على موتهما،‬
933 00:56:00,524 00:56:03,235 ‫ويرغمانني على العمل كخادمة لهما.‬ ‫ويرغمانني على العمل كخادمة لهما.‬
934 00:56:24,214 00:56:25,257 ‫عجباً‬ ‫عجباً‬
935 00:56:26,049 00:56:29,761 ‫لم يسبق لي أن اعتبرت هذه القصة رومانسية.‬ ‫لم يسبق لي أن اعتبرت هذه القصة رومانسية.‬
936 00:56:39,646 00:56:43,942 ‫كيف جرت الأمور مع صديقتك؟‬ ‫هل مارست معها الجنس؟‬ ‫كيف جرت الأمور مع صديقتك؟‬ ‫هل مارست معها الجنس؟‬
937 00:56:44,151 00:56:46,653 ‫حسناً أيتها السيدتان. انتهت الاستراحة.‬ ‫حسناً أيتها السيدتان. انتهت الاستراحة.‬
938 00:56:46,778 00:56:50,073 ‫أمامنا يومان قبل المنافسات في "مونتريال".‬ ‫أريد أن أرى حركة "اللوتس الحديدية".‬ ‫أمامنا يومان قبل المنافسات في "مونتريال".‬ ‫أريد أن أرى حركة "اللوتس الحديدية".‬
939 00:56:57,372 00:56:58,916 ‫حسناً، جرب مرة أخرى.‬ ‫حسناً، جرب مرة أخرى.‬
940 00:56:59,416 00:57:02,127 ‫ستقتله! احذر النصل!‬ ‫ستقتله! احذر النصل!‬
941 00:57:02,377 00:57:03,503 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
942 00:57:07,466 00:57:09,009 ‫جربها مرة أخرى!‬ ‫جربها مرة أخرى!‬
943 00:57:14,890 00:57:17,267 ‫مرة أخرى. شارفت على أدائها بنجاح.‬ ‫مرة أخرى. شارفت على أدائها بنجاح.‬
944 00:57:23,774 00:57:27,945 ‫أهلاً بكم في دورة الألعاب الشتوية العالمية‬ ‫برعاية "أوربتز"‬ ‫أهلاً بكم في دورة الألعاب الشتوية العالمية‬ ‫برعاية "أوربتز"‬
945 00:57:28,236 00:57:30,530 ‫في "مونتريال" الجميلة في "كندا".‬ ‫في "مونتريال" الجميلة في "كندا".‬
946 00:57:31,990 00:57:35,285 ‫يحول العالم أنظاره‬ ‫إلى هذه المحمية الجليدية‬ ‫يحول العالم أنظاره‬ ‫إلى هذه المحمية الجليدية‬
947 00:57:35,410 00:57:38,330 ‫فيما يأتي أهم الرياضيين في العالم للتنافس‬ ‫فيما يأتي أهم الرياضيين في العالم للتنافس‬
948 00:57:38,455 00:57:41,333 ‫والاستمتاع بشرف المشاركة في الرياضة.‬ ‫والاستمتاع بشرف المشاركة في الرياضة.‬
949 00:57:41,792 00:57:45,712 ‫يشرفنا أن نقدم لكم المهرجان الرائع والمبهر‬ ‫يشرفنا أن نقدم لكم المهرجان الرائع والمبهر‬
950 00:57:45,837 00:57:49,841 ‫والذي سيشهد دورة الألعاب الشتوية العالمية،‬ ‫النسخة الـ20.‬ ‫والذي سيشهد دورة الألعاب الشتوية العالمية،‬ ‫النسخة الـ20.‬
951 00:57:49,925 00:57:51,134 ‫"دورة الألعاب الشتوية العالمية،‬ ‫النسخة الـ20"‬ ‫"دورة الألعاب الشتوية العالمية،‬ ‫النسخة الـ20"‬
952 00:57:57,015 00:57:58,809 ‫ألم تقل يوماً، وأقتبس عنك،‬ ‫ألم تقل يوماً، وأقتبس عنك،‬
953 00:57:58,934 00:58:02,062 ‫"(جيمي ماكلروي) متزلج آلي‬ ‫بلا روح على الجليد"؟‬ ‫"(جيمي ماكلروي) متزلج آلي‬ ‫بلا روح على الجليد"؟‬
954 00:58:02,187 00:58:04,356 ‫- ما كان ليقول...‬ ‫- نعم، قلت ذلك.‬ ‫- ما كان ليقول...‬ ‫- نعم، قلت ذلك.‬
955 00:58:04,982 00:58:08,402 ‫ولكنني كنت أقصد دقة الرجل الآلي وجماله.‬ ‫ولكنني كنت أقصد دقة الرجل الآلي وجماله.‬
956 00:58:08,527 00:58:10,570 ‫لو أنهم نشروا باقي حديثي...‬ ‫لو أنهم نشروا باقي حديثي...‬
957 00:58:10,737 00:58:13,490 ‫لقد نشروا باقي حديثك، حيث أضفت:‬ ‫لقد نشروا باقي حديثك، حيث أضفت:‬
958 00:58:13,615 00:58:15,492 ‫"إنني أكثر براعة ومهارة‬ ‫"إنني أكثر براعة ومهارة‬
959 00:58:15,617 00:58:18,662 ‫من ذلك الفتى المتعلق بأبيه".‬ ‫نهاية الاقتباس.‬ ‫من ذلك الفتى المتعلق بأبيه".‬ ‫نهاية الاقتباس.‬
960 00:58:18,787 00:58:21,331 ‫حسناً أيها المراسل الحذق المتباهي.‬ ‫حسناً أيها المراسل الحذق المتباهي.‬
961 00:58:21,456 00:58:24,918 ‫نجحت في أداء واجبك في البحث عبر الإنترنت.‬ ‫نجحت في أداء واجبك في البحث عبر الإنترنت.‬
962 00:58:25,669 00:58:27,337 ‫إليك تصريح جديد، حسناً؟‬ ‫إليك تصريح جديد، حسناً؟‬
963 00:58:27,462 00:58:31,633 ‫"تشاز مايكلز" و"جيمي ماكلروي"‬ ‫يتزلجان سوياً.‬ ‫"تشاز مايكلز" و"جيمي ماكلروي"‬ ‫يتزلجان سوياً.‬
964 00:58:34,469 00:58:37,806 ‫"جيمي"، هل ساهم التزلج الثنائي في شعبيتك؟‬ ‫"جيمي"، هل ساهم التزلج الثنائي في شعبيتك؟‬
965 00:58:38,432 00:58:41,059 ‫بالطبع، لدي أفضل المعجبين في العالم.‬ ‫بالطبع، لدي أفضل المعجبين في العالم.‬
966 00:58:41,184 00:58:44,271 ‫بل أعني أن لدينا أفضل المعجبين في العالم.‬ ‫بل أعني أن لدينا أفضل المعجبين في العالم.‬
967 00:58:49,443 00:58:51,194 ‫لا، يمكنك إجراء المقابلة في الغرفة الأخرى.‬ ‫لا، يمكنك إجراء المقابلة في الغرفة الأخرى.‬
968 00:59:03,540 00:59:04,708 ‫جميل.‬ ‫جميل.‬
969 00:59:05,709 00:59:08,253 ‫عظيم. يحبهما الإعلام،‬ ‫والآن بات يحبهما الرعاة كذلك.‬ ‫عظيم. يحبهما الإعلام،‬ ‫والآن بات يحبهما الرعاة كذلك.‬
970 00:59:08,378 00:59:09,504 ‫"سترانز"!‬ ‫"سترانز"!‬
971 00:59:09,629 00:59:14,634 ‫إذاً يا "كايتي"،‬ ‫يبدو أن موعدك كان جيداً الليلة الماضية.‬ ‫إذاً يا "كايتي"،‬ ‫يبدو أن موعدك كان جيداً الليلة الماضية.‬
972 00:59:14,760 00:59:17,304 ‫ماذا؟ أظن ذلك، لماذا؟‬ ‫ماذا؟ أظن ذلك، لماذا؟‬
973 00:59:17,429 00:59:19,556 ‫لا سبب، كنت أتساءل كيف سارت الأمور.‬ ‫أسارت على ما يرام؟‬ ‫لا سبب، كنت أتساءل كيف سارت الأمور.‬ ‫أسارت على ما يرام؟‬
974 00:59:19,681 00:59:22,184 ‫- نعم، تناولنا المثلجات...‬ ‫- رائع.‬ ‫- نعم، تناولنا المثلجات...‬ ‫- رائع.‬
975 00:59:22,309 00:59:24,519 ‫نريدك أن تنقلي اهتمامك إلى "تشاز" الآن.‬ ‫نريدك أن تنقلي اهتمامك إلى "تشاز" الآن.‬
976 00:59:24,644 00:59:25,645 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
977 00:59:25,771 00:59:28,774 ‫إن قلب "ماكلروي" بين يديك‬ ‫إن قلب "ماكلروي" بين يديك‬
978 00:59:28,899 00:59:30,525 ‫والآن عليك أن تفطري قلبه.‬ ‫والآن عليك أن تفطري قلبه.‬
979 00:59:30,650 00:59:32,861 ‫- لا شيء يفرق بين ثنائي أكثر من...‬ ‫- داء القوباء.‬ ‫- لا شيء يفرق بين ثنائي أكثر من...‬ ‫- داء القوباء.‬
980 00:59:34,112 00:59:35,405 ‫الغيرة.‬ ‫الغيرة.‬
981 00:59:35,697 00:59:39,117 ‫لا. لن أوقع "تشاز مايكل مايكلز" في غرامي.‬ ‫لا. لن أوقع "تشاز مايكل مايكلز" في غرامي.‬
982 00:59:39,242 00:59:41,411 ‫من يتكلم عن الحب؟‬ ‫نريدك أن تمارسي الجنس معه فحسب.‬ ‫من يتكلم عن الحب؟‬ ‫نريدك أن تمارسي الجنس معه فحسب.‬
983 00:59:41,536 00:59:44,039 ‫ماذا؟ لا! لن أمارس الجنس مع "تشاز".‬ ‫ماذا؟ لا! لن أمارس الجنس مع "تشاز".‬
984 00:59:44,289 00:59:47,209 ‫بحقك يا "كايتي". قومي بهذا التصرف النبيل.‬ ‫بحقك يا "كايتي". قومي بهذا التصرف النبيل.‬
985 00:59:47,459 00:59:50,504 ‫التصرف النبيل هو الانصراف،‬ ‫وهذا بالضبط ما سأفعله.‬ ‫التصرف النبيل هو الانصراف،‬ ‫وهذا بالضبط ما سأفعله.‬
986 00:59:50,587 00:59:54,466 ‫حسناً يا "سترانز". دعها تذهب. لا بأس.‬ ‫لقد اتخذت قرارها.‬ ‫حسناً يا "سترانز". دعها تذهب. لا بأس.‬ ‫لقد اتخذت قرارها.‬
987 00:59:55,509 00:59:57,010 ‫سننتقل إلى الخطة البديلة فحسب.‬ ‫سننتقل إلى الخطة البديلة فحسب.‬
988 00:59:58,261 01:00:00,889 ‫- ما هي الخطة البديلة؟‬ ‫- آسفة، لا تشغلي نفسك بهذا.‬ ‫- ما هي الخطة البديلة؟‬ ‫- آسفة، لا تشغلي نفسك بهذا.‬
989 01:00:01,056 01:00:03,725 ‫أنت اتخذت قرارك.هنيئاً لك. نحن نحترم ذلك.‬ ‫أنت اتخذت قرارك.هنيئاً لك. نحن نحترم ذلك.‬
990 01:00:04,184 01:00:06,686 ‫ولكن لربما يصيب شيء ما ساق حبيبك الجديد،‬ ‫ولكن لربما يصيب شيء ما ساق حبيبك الجديد،‬
991 01:00:06,812 01:00:09,397 ‫لا أدري، تحت ركبته أو فوق كاحله؟‬ ‫لا أدري، تحت ركبته أو فوق كاحله؟‬
992 01:00:10,857 01:00:12,734 ‫على الأقل أنت قمت بالتصرف النبيل.‬ ‫على الأقل أنت قمت بالتصرف النبيل.‬
993 01:00:19,241 01:00:21,493 ‫- إلى أين تذهب؟‬ ‫- اجتماع لمدمني الجنس.‬ ‫- إلى أين تذهب؟‬ ‫- اجتماع لمدمني الجنس.‬
994 01:00:22,494 01:00:25,372 ‫- حوّل الضعف إلى قوة.‬ ‫- هنيئاً لك.‬ ‫- حوّل الضعف إلى قوة.‬ ‫- هنيئاً لك.‬
995 01:00:25,539 01:00:27,958 ‫شكراً يا أخي. طابت ليلتك.‬ ‫شكراً يا أخي. طابت ليلتك.‬
996 01:00:28,041 01:00:29,209 ‫إلى اللقاء.‬ ‫إلى اللقاء.‬
997 01:00:32,796 01:00:34,131 ‫لا بد من أن هذا لك.‬ ‫لا بد من أن هذا لك.‬
998 01:00:39,469 01:00:42,389 ‫"(جيمي)، لاقني في غرفتي‬ ‫في منتصف الليل، (كايتي)"‬ ‫"(جيمي)، لاقني في غرفتي‬ ‫في منتصف الليل، (كايتي)"‬
999 01:00:45,934 01:00:47,185 ‫يسعدني حضوركم جميعاً.‬ ‫يسعدني حضوركم جميعاً.‬
1000 01:00:47,435 01:00:48,311 ‫"صلاة مدمن على الجنس"‬ ‫"صلاة مدمن على الجنس"‬
1001 01:00:48,436 01:00:49,896 ‫حسناً، لنبدأ.‬ ‫حسناً، لنبدأ.‬
1002 01:00:50,647 01:00:53,817 ‫"تشاز"، أتود بدء الاجتماع بمشاطرة تجربتك؟‬ ‫"تشاز"، أتود بدء الاجتماع بمشاطرة تجربتك؟‬
1003 01:00:54,985 01:00:57,195 ‫كنت أحاول العثور على بعض السلام فحسب.‬ ‫كنت أحاول العثور على بعض السلام فحسب.‬
1004 01:00:58,029 01:01:01,074 ‫ملاذ، مكان حيث يمكنني الشعور بالأمان.‬ ‫ملاذ، مكان حيث يمكنني الشعور بالأمان.‬
1005 01:01:01,908 01:01:03,451 ‫ثم ماذا حدث؟‬ ‫ثم ماذا حدث؟‬
1006 01:01:05,036 01:01:07,539 ‫كانت مدربة اليوغا الخاصة بي.‬ ‫كانت مدربة اليوغا الخاصة بي.‬
1007 01:01:09,791 01:01:11,334 ‫فعلمت أنها مرنة.‬ ‫فعلمت أنها مرنة.‬
1008 01:01:11,918 01:01:15,881 ‫ولكن يا "تشاز"،‬ ‫أنت تدرك أن ذلك سيؤخر عملية علاجك‬ ‫ولكن يا "تشاز"،‬ ‫أنت تدرك أن ذلك سيؤخر عملية علاجك‬
1009 01:01:16,006 01:01:18,425 ‫ويؤثر سليباً على تقدمك‬ ‫ويؤثر سليباً على تقدمك‬
1010 01:01:18,800 01:01:21,428 ‫في السيطرة على رغباتك الجسدية، صحيح؟‬ ‫في السيطرة على رغباتك الجسدية، صحيح؟‬
1011 01:01:21,887 01:01:23,847 ‫نعم. شكراً يا "تايلر".‬ ‫نعم. شكراً يا "تايلر".‬
1012 01:01:24,055 01:01:25,891 ‫- حسناً.‬ ‫- بالطبع.‬ ‫- حسناً.‬ ‫- بالطبع.‬
1013 01:01:26,474 01:01:32,189 ‫إلى أن دخلت‬ ‫صديقتها المعالجة الفيزيائية عارية.‬ ‫إلى أن دخلت‬ ‫صديقتها المعالجة الفيزيائية عارية.‬
1014 01:01:32,439 01:01:33,481 ‫تمهل يا "تشاز".‬ ‫تمهل يا "تشاز".‬
1015 01:01:33,607 01:01:35,066 ‫حاملة زجاجة من زيت الكانولا‬ ‫حاملة زجاجة من زيت الكانولا‬
1016 01:01:35,192 01:01:37,861 ‫وقرداً مدرباً على استخدام كاميرا الفيديو.‬ ‫وقرداً مدرباً على استخدام كاميرا الفيديو.‬
1017 01:01:39,696 01:01:41,114 ‫وأثارتني كثيراً.‬ ‫وأثارتني كثيراً.‬
1018 01:01:41,406 01:01:42,699 ‫يا جماعة!‬ ‫يا جماعة!‬
1019 01:01:42,824 01:01:46,745 ‫"تشاز"، طلبت منك المغادرة من قبل،‬ ‫ولا أريد فعل ذلك مجدداً.‬ ‫"تشاز"، طلبت منك المغادرة من قبل،‬ ‫ولا أريد فعل ذلك مجدداً.‬
1020 01:01:46,995 01:01:48,163 ‫"تايلر"، بحقك يا رجل.‬ ‫"تايلر"، بحقك يا رجل.‬
1021 01:01:48,371 01:01:51,541 ‫لنستكمل الاجتماع،‬ ‫من يود التحدث عن داء المتدثرة؟‬ ‫لنستكمل الاجتماع،‬ ‫من يود التحدث عن داء المتدثرة؟‬
1022 01:01:51,708 01:01:54,836 ‫الزهري، السيلان، إلى آخره...‬ ‫الزهري، السيلان، إلى آخره...‬
1023 01:01:55,754 01:01:58,632 ‫مرحباً، آسفة على تأخري، كنت...‬ ‫مرحباً، آسفة على تأخري، كنت...‬
1024 01:01:59,799 01:02:02,177 ‫أمارس الجنس كثيراً.‬ ‫أمارس الجنس كثيراً.‬
1025 01:02:02,302 01:02:04,054 ‫أهلاً بك.‬ ‫أهلاً بك.‬
1026 01:02:04,179 01:02:06,556 ‫لم لا تعرفي عن نفسك؟‬ ‫لم لا تعرفي عن نفسك؟‬
1027 01:02:06,681 01:02:08,099 ‫أنا أعرفها.‬ ‫أنا أعرفها.‬
1028 01:02:08,350 01:02:09,684 ‫أنا "كايتي".‬ ‫أنا "كايتي".‬
1029 01:02:09,809 01:02:10,936 ‫وماذا بعد؟‬ ‫وماذا بعد؟‬
1030 01:02:11,811 01:02:13,563 ‫وأنا مدمنة على الجنس.‬ ‫وأنا مدمنة على الجنس.‬
1031 01:02:13,730 01:02:15,065 ‫مرحباً يا "كايتي".‬ ‫مرحباً يا "كايتي".‬
1032 01:02:15,232 01:02:16,608 ‫مرحباً يا "كايتي".‬ ‫مرحباً يا "كايتي".‬
1033 01:02:17,692 01:02:20,570 ‫عجباً. إذاً، فأنت مدمنة على الجنس أيضاً.‬ ‫عجباً. إذاً، فأنت مدمنة على الجنس أيضاً.‬
1034 01:02:21,071 01:02:23,323 ‫لا أفكر في شيء سوى الجنس.‬ ‫ماذا عساي أن أقول؟‬ ‫لا أفكر في شيء سوى الجنس.‬ ‫ماذا عساي أن أقول؟‬
1035 01:02:23,406 01:02:26,826 ‫صحيح. عبرت عن نفسك جيداً. إنه عبء كبير.‬ ‫صحيح. عبرت عن نفسك جيداً. إنه عبء كبير.‬
1036 01:02:26,952 01:02:29,871 ‫لا يعي الناس ما نعانيه يومياً.‬ ‫لا يعي الناس ما نعانيه يومياً.‬
1037 01:02:29,996 01:02:33,333 ‫لم لا تأت إلى غرفتي الليلة،‬ ‫لنتمكن من مواساة بعضنا؟‬ ‫لم لا تأت إلى غرفتي الليلة،‬ ‫لنتمكن من مواساة بعضنا؟‬
1038 01:02:33,416 01:02:35,168 ‫عند الساعة الـ11 و55 دقيقة بالضبط.‬ ‫عند الساعة الـ11 و55 دقيقة بالضبط.‬
1039 01:02:38,630 01:02:40,966 ‫بحقكما. توقفا!‬ ‫بحقكما. توقفا!‬
1040 01:02:51,393 01:02:54,813 ‫ربي، امنحني السكينة‬ ‫لكيلا أمارس الجنس مع حبيبة صديقي،‬ ‫ربي، امنحني السكينة‬ ‫لكيلا أمارس الجنس مع حبيبة صديقي،‬
1041 01:02:54,938 01:02:58,692 ‫والشجاعة لأعود إلى المنزل الليلة‬ ‫دون ممارسة الجنس مع حبيبة صديقي‬ ‫والشجاعة لأعود إلى المنزل الليلة‬ ‫دون ممارسة الجنس مع حبيبة صديقي‬
1042 01:02:58,775 01:03:00,944 ‫والحكمة لمعرفة أن الاستمناء‬ ‫والحكمة لمعرفة أن الاستمناء‬
1043 01:03:01,027 01:03:03,446 ‫يكون هو الحل الأنسب أحياناً.‬ ‫يكون هو الحل الأنسب أحياناً.‬
1044 01:03:04,072 01:03:05,490 ‫نعم. حسناً.‬ ‫نعم. حسناً.‬
1045 01:03:09,536 01:03:11,037 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
1046 01:03:11,288 01:03:13,415 ‫جئت في الوقت المناسب. ادخل.‬ ‫جئت في الوقت المناسب. ادخل.‬
1047 01:03:19,296 01:03:20,797 ‫أتريد بعضاً من الشامبانيا؟‬ ‫أتريد بعضاً من الشامبانيا؟‬
1048 01:03:20,922 01:03:22,966 ‫لا، لا أستطيع...‬ ‫لا، لا أستطيع...‬
1049 01:03:23,425 01:03:25,593 ‫في الواقع،‬ ‫جئت لأنني أريد أن أقول لك شيئاً.‬ ‫في الواقع،‬ ‫جئت لأنني أريد أن أقول لك شيئاً.‬
1050 01:03:25,719 01:03:26,761 ‫ماذا؟‬ ‫ماذا؟‬
1051 01:03:26,886 01:03:29,639 ‫أيمكنك ارتداء ثوب الاستحمام أو سترة أو...‬ ‫أيمكنك ارتداء ثوب الاستحمام أو سترة أو...‬
1052 01:03:30,056 01:03:32,267 ‫آسفة. أشعر بالحرارة.‬ ‫آسفة. أشعر بالحرارة.‬
1053 01:03:33,101 01:03:36,896 ‫ألن تشعر براحة أكبر‬ ‫في قول ما تريده على السرير؟‬ ‫ألن تشعر براحة أكبر‬ ‫في قول ما تريده على السرير؟‬
1054 01:03:37,605 01:03:38,898 ‫على الأرجح لا.‬ ‫على الأرجح لا.‬
1055 01:03:39,357 01:03:40,775 ‫إنه سرير مريح.‬ ‫إنه سرير مريح.‬
1056 01:03:40,859 01:03:43,737 ‫إذاً، في هذه الحالة، إنه مفيد لظهري.‬ ‫إذاً، في هذه الحالة، إنه مفيد لظهري.‬
1057 01:03:43,862 01:03:45,739 ‫يمكنني تجربته.‬ ‫يمكنني تجربته.‬
1058 01:03:47,615 01:03:49,326 ‫حسناً، سأخبرك بما أريد قوله.‬ ‫حسناً، سأخبرك بما أريد قوله.‬
1059 01:03:50,035 01:03:53,288 ‫أعلم أن إدمان الجنس مرض.‬ ‫أعلم أن إدمان الجنس مرض.‬
1060 01:03:53,872 01:03:55,248 ‫يا إلهي. إنه شعور رائع.‬ ‫يا إلهي. إنه شعور رائع.‬
1061 01:03:55,373 01:03:56,875 ‫يا إلهي. هذا خطأ كبير.‬ ‫يا إلهي. هذا خطأ كبير.‬
1062 01:03:57,042 01:03:58,626 ‫إن "جيمي" صديقي، ولن أفعل ذلك.‬ ‫إن "جيمي" صديقي، ولن أفعل ذلك.‬
1063 01:03:58,710 01:04:00,211 ‫مهلاً، أتعني ذلك حقاً؟‬ ‫مهلاً، أتعني ذلك حقاً؟‬
1064 01:04:00,337 01:04:02,213 ‫نعم، أظن ذلك. لا.‬ ‫نعم، أظن ذلك. لا.‬
1065 01:04:03,048 01:04:05,425 ‫نعم، أعنيه. لا يمكنني فعل هذا.‬ ‫نعم، أعنيه. لا يمكنني فعل هذا.‬
1066 01:04:05,550 01:04:06,634 ‫حمداً للرب.‬ ‫حمداً للرب.‬
1067 01:04:06,760 01:04:08,553 ‫- يا إلهي. يا للراحة.‬ ‫- نعم.‬ ‫- يا إلهي. يا للراحة.‬ ‫- نعم.‬
1068 01:04:08,803 01:04:10,930 ‫- إن لديه قلب من ذهب.‬ ‫- يا لك...‬ ‫- إن لديه قلب من ذهب.‬ ‫- يا لك...‬
1069 01:04:13,016 01:04:16,519 ‫يا لك من مهووس حقير بالجنس!‬ ‫يا لك من مهووس حقير بالجنس!‬
1070 01:04:16,686 01:04:18,188 ‫لا، أنت أسأت الفهم.‬ ‫لا، أنت أسأت الفهم.‬
1071 01:04:19,064 01:04:21,441 ‫بذيئة!‬ ‫بذيئة!‬
1072 01:04:21,608 01:04:23,234 ‫- "جيمي"، انتظر!‬ ‫- انتظر يا أخي.‬ ‫- "جيمي"، انتظر!‬ ‫- انتظر يا أخي.‬
1073 01:04:23,360 01:04:25,195 ‫- لم يحدث شيء.‬ ‫- "جيمي"!‬ ‫- لم يحدث شيء.‬ ‫- "جيمي"!‬
1074 01:04:27,072 01:04:29,074 ‫انتظر! "جيمي"!‬ ‫انتظر! "جيمي"!‬
1075 01:04:29,240 01:04:31,159 ‫- ابتعد!‬ ‫- "جيمي"! لا!‬ ‫- ابتعد!‬ ‫- "جيمي"! لا!‬
1076 01:04:31,785 01:04:32,786 ‫تباً.‬ ‫تباً.‬
1077 01:04:37,207 01:04:39,542 ‫هيا، رد على الهاتف. هيا يا صديقي.‬ ‫هيا، رد على الهاتف. هيا يا صديقي.‬
1078 01:04:39,626 01:04:42,670 ‫مرحباً، أنا "جيمي".‬ ‫إن كان بوسعك أن تحلم بشيء، يمكنك تحقيقه.‬ ‫مرحباً، أنا "جيمي".‬ ‫إن كان بوسعك أن تحلم بشيء، يمكنك تحقيقه.‬
1079 01:04:42,837 01:04:44,839 ‫مرحباً يا "جيمي". أنا "تشاز".‬ ‫مرحباً يا "جيمي". أنا "تشاز".‬
1080 01:04:45,006 01:04:47,926 ‫اسمع، ما رأيته هناك ليس بالأمر الهام‬ ‫على الإطلاق.‬ ‫اسمع، ما رأيته هناك ليس بالأمر الهام‬ ‫على الإطلاق.‬
1081 01:04:48,259 01:04:52,764 ‫اعتبر الأمر مجرد مصافحة بيني‬ ‫وبين صدر حبيبتك...‬ ‫اعتبر الأمر مجرد مصافحة بيني‬ ‫وبين صدر حبيبتك...‬
1082 01:04:52,889 01:04:56,393 ‫اسمع، لم أحسن التعبير. سأشرح لك الأمر.‬ ‫عاود الاتصال بي، أرجوك.‬ ‫اسمع، لم أحسن التعبير. سأشرح لك الأمر.‬ ‫عاود الاتصال بي، أرجوك.‬
1083 01:04:56,935 01:04:58,353 ‫أنا "تشاز".‬ ‫أنا "تشاز".‬
1084 01:04:59,479 01:05:01,231 ‫إنني ملتزم بصداقتنا.‬ ‫إنني ملتزم بصداقتنا.‬
1085 01:05:01,356 01:05:02,482 ‫ولن أذهب إلى أي مكان.‬ ‫ولن أذهب إلى أي مكان.‬
1086 01:05:02,607 01:05:05,235 ‫وإن كنت تظن أنني سأذهب إلى أي مكان‬ ‫فأنت مخطئ. أتعرف السبب؟‬ ‫وإن كنت تظن أنني سأذهب إلى أي مكان‬ ‫فأنت مخطئ. أتعرف السبب؟‬
1087 01:05:05,360 01:05:07,487 ‫لأنني لن أستسلم أبداً!‬ ‫لأنني لن أستسلم أبداً!‬
1088 01:05:07,654 01:05:11,408 ‫ربحت الكثير من المسابقات الإذاعية‬ ‫لأنني رفضت إغلاق سماعة الهاتف!‬ ‫ربحت الكثير من المسابقات الإذاعية‬ ‫لأنني رفضت إغلاق سماعة الهاتف!‬
1089 01:05:11,908 01:05:15,870 ‫إن ذهبنا إلى حفلة متنكرين بشخصيتيّ‬ ‫"باتمان" و"روبن"، سأتنكر بشخصية "روبن".‬ ‫إن ذهبنا إلى حفلة متنكرين بشخصيتيّ‬ ‫"باتمان" و"روبن"، سأتنكر بشخصية "روبن".‬
1090 01:05:15,995 01:05:17,831 ‫وبهذا أظهر لك كم أنك تعني لي الكثير.‬ ‫وبهذا أظهر لك كم أنك تعني لي الكثير.‬
1091 01:05:17,956 01:05:20,333 ‫كان من الغباء قول ذلك.. سأخبرك شيئاً. لا.‬ ‫كان من الغباء قول ذلك.. سأخبرك شيئاً. لا.‬
1092 01:05:20,417 01:05:23,128 ‫لا أظن أنه غبياً. يسعدني أنني قلت ذلك.‬ ‫لا أظن أنه غبياً. يسعدني أنني قلت ذلك.‬
1093 01:05:23,461 01:05:24,796 ‫مرحباً أيها القيبح. احزر أمراً.‬ ‫مرحباً أيها القيبح. احزر أمراً.‬
1094 01:05:24,963 01:05:28,049 ‫جمعت كل دماك‬ ‫وحشوتها داخل سراويلي الداخلية.‬ ‫جمعت كل دماك‬ ‫وحشوتها داخل سراويلي الداخلية.‬
1095 01:05:28,883 01:05:32,220 ‫مرحباً. أنا آسف.‬ ‫مرحباً. أنا آسف.‬
1096 01:05:33,304 01:05:37,976 ‫لمدة حوالي شهر،‬ ‫كانت رائحة بولي تشبه حلوى الخطمي.‬ ‫لمدة حوالي شهر،‬ ‫كانت رائحة بولي تشبه حلوى الخطمي.‬
1097 01:05:38,601 01:05:41,604 ‫"لا أريد أن أغمض عينيّ‬ ‫"لا أريد أن أغمض عينيّ‬
1098 01:05:42,230 01:05:47,026 ‫لا أريد أن أنام‬ ‫لأنني مشتاق إليك يا (جيمي)‬ ‫لا أريد أن أنام‬ ‫لأنني مشتاق إليك يا (جيمي)‬
1099 01:05:47,360 01:05:50,947 ‫ولا أريد أن أفوت شيئاً‬ ‫ولا أريد أن أفوت شيئاً‬
1100 01:05:51,698 01:05:54,784 ‫لذا عاود الاتصال بي الآن"‬ ‫لذا عاود الاتصال بي الآن"‬
1101 01:05:58,037 01:06:00,832 ‫مرحباً، أنا "جيمي".‬ ‫إن كان بوسعك أن تحلم بشيء، يمكنك تحقيقه.‬ ‫مرحباً، أنا "جيمي".‬ ‫إن كان بوسعك أن تحلم بشيء، يمكنك تحقيقه.‬
1102 01:06:01,207 01:06:02,959 ‫مرحباً، هذه أنا مجدداً.‬ ‫مرحباً، هذه أنا مجدداً.‬
1103 01:06:03,418 01:06:06,212 ‫من فضلك يا "جيمي"،‬ ‫عاود الاتصال بي لأشرح لك الأمر.‬ ‫من فضلك يا "جيمي"،‬ ‫عاود الاتصال بي لأشرح لك الأمر.‬
1104 01:06:06,337 01:06:07,380 ‫مرحباً.‬ ‫مرحباً.‬
1105 01:06:08,298 01:06:09,340 ‫عجباً.‬ ‫عجباً.‬
1106 01:06:09,549 01:06:12,969 ‫أحسنت. كان أحد ما مشغولاً جداً.‬ ‫أحسنت. كان أحد ما مشغولاً جداً.‬
1107 01:06:13,303 01:06:14,846 ‫مسرح الجريمة.‬ ‫مسرح الجريمة.‬
1108 01:06:15,346 01:06:17,807 ‫لمعلوماتك، لم أمارس الجنس مع "تشاز".‬ ‫لمعلوماتك، لم أمارس الجنس مع "تشاز".‬
1109 01:06:17,891 01:06:20,852 ‫- حسناً. أقمت علاقة حميمية معه. لا يهم.‬ ‫- لم أفعل أياً من هذا مع "تشاز".‬ ‫- حسناً. أقمت علاقة حميمية معه. لا يهم.‬ ‫- لم أفعل أياً من هذا مع "تشاز".‬
1110 01:06:20,935 01:06:22,770 ‫- ماذا؟‬ ‫- ولكن تهانيّ!‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- ولكن تهانيّ!‬
1111 01:06:22,854 01:06:25,940 ‫- أشعر بالقرف وكأنني فعلت.‬ ‫- إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟‬ ‫- أشعر بالقرف وكأنني فعلت.‬ ‫- إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟‬
1112 01:06:26,149 01:06:28,735 ‫لتصحيح الأمر. يجب أن يعرف "جيمي" الحقيقة.‬ ‫لتصحيح الأمر. يجب أن يعرف "جيمي" الحقيقة.‬
1113 01:06:28,902 01:06:30,320 ‫أستفعلين هذا بعائلتك؟‬ ‫أستفعلين هذا بعائلتك؟‬
1114 01:06:30,445 01:06:31,696 ‫لا تشعريني بالذنب.‬ ‫لا تشعريني بالذنب.‬
1115 01:06:31,821 01:06:35,158 ‫بعد كل ما فعلناه من أجلك؟‬ ‫بعد كل ما فعلته بأمنا وأبينا؟‬ ‫بعد كل ما فعلناه من أجلك؟‬ ‫بعد كل ما فعلته بأمنا وأبينا؟‬
1116 01:06:35,450 01:06:37,577 ‫لم يكن أبينا وأبينا يرتديان أحزمة الأمان،‬ ‫لم يكن أبينا وأبينا يرتديان أحزمة الأمان،‬
1117 01:06:37,702 01:06:40,872 ‫وقاما بانعطافة خاطئة نحو اليسار.‬ ‫وقاما بانعطافة خاطئة نحو اليسار.‬
1118 01:06:41,956 01:06:44,334 ‫أرجوك يا "كايتي". لا تذهبي.‬ ‫نحن نحبك وما إلى ذلك.‬ ‫أرجوك يا "كايتي". لا تذهبي.‬ ‫نحن نحبك وما إلى ذلك.‬
1119 01:06:44,751 01:06:47,504 ‫اسمع، القرار بأيدينا، أفهمت؟‬ ‫اسمع، القرار بأيدينا، أفهمت؟‬
1120 01:06:47,712 01:06:51,299 ‫نحن مرغمان على إبعاد "مايكلز" و"ماكلروي"‬ ‫عن طريقنا بأي ثمن.‬ ‫نحن مرغمان على إبعاد "مايكلز" و"ماكلروي"‬ ‫عن طريقنا بأي ثمن.‬
1121 01:06:51,799 01:06:54,552 ‫قد يتطلب ذلك بعض السلوك السيئ.‬ ‫قد يتطلب ذلك بعض السلوك السيئ.‬
1122 01:06:56,304 01:06:58,264 ‫مرحباً وأهلاً بكم في اليوم الثالث‬ ‫مرحباً وأهلاً بكم في اليوم الثالث‬
1123 01:06:58,348 01:07:00,350 ‫من دورة الألعاب الشتوية العالمية،‬ ‫برعاية "أوربتز".‬ ‫من دورة الألعاب الشتوية العالمية،‬ ‫برعاية "أوربتز".‬
1124 01:07:00,767 01:07:03,144 ‫لم يكن أداء كل من الثنائي الصيني والروسي‬ ‫على قدر التطلعات،‬ ‫لم يكن أداء كل من الثنائي الصيني والروسي‬ ‫على قدر التطلعات،‬
1125 01:07:03,269 01:07:05,855 ‫مما يحدّ المنافسة النهائية‬ ‫على الميدالية الذهبية.‬ ‫مما يحدّ المنافسة النهائية‬ ‫على الميدالية الذهبية.‬
1126 01:07:06,189 01:07:11,069 ‫بقي فريقان فحسب،‬ ‫كلاهما أميركيان ومصممان على الفوز.‬ ‫بقي فريقان فحسب،‬ ‫كلاهما أميركيان ومصممان على الفوز.‬
1127 01:07:11,611 01:07:14,948 ‫وتبقى المنافسة بين فريقين،‬ ‫حيث يتباريان لإظهار أفضل ما لديهما.‬ ‫وتبقى المنافسة بين فريقين،‬ ‫حيث يتباريان لإظهار أفضل ما لديهما.‬
1128 01:07:15,031 01:07:16,324 ‫"منافسات التزلج على الجليد عن فئة الزوجي"‬ ‫"منافسات التزلج على الجليد عن فئة الزوجي"‬
1129 01:07:16,407 01:07:19,869 ‫العنوان الأبرز هو الفريق الثنائي،‬ ‫والذي يتألف من "مايكلز" و"ماكلروي".‬ ‫العنوان الأبرز هو الفريق الثنائي،‬ ‫والذي يتألف من "مايكلز" و"ماكلروي".‬
1130 01:07:19,994 01:07:22,914 ‫كسب هذان المتزلجان الرائعان المنتميان‬ ‫لنفس الجنس‬ ‫كسب هذان المتزلجان الرائعان المنتميان‬ ‫لنفس الجنس‬
1131 01:07:22,997 01:07:25,124 ‫حب الملايين من المعجبين‬ ‫برياضة التزلج في كل مكان.‬ ‫حب الملايين من المعجبين‬ ‫برياضة التزلج في كل مكان.‬
1132 01:07:25,238 01:07:26,251 ‫"(سكوت هاملتون) و(جيم لامبلي)"‬ ‫"(سكوت هاملتون) و(جيم لامبلي)"‬
1133 01:07:26,334 01:07:28,545 ‫لقد نجحا نجاحاً باهراً بحق.‬ ‫لقد نجحا نجاحاً باهراً بحق.‬
1134 01:07:33,424 01:07:36,803 ‫- "جيمي".‬ ‫- إن "جيمي" هنا في الحلبة أيها الغبي.‬ ‫- "جيمي".‬ ‫- إن "جيمي" هنا في الحلبة أيها الغبي.‬
1135 01:07:37,637 01:07:41,057 ‫إنه يحدق بعلبة علكة منذ 9 ساعات.‬ ‫ماذا فعلت به؟‬ ‫إنه يحدق بعلبة علكة منذ 9 ساعات.‬ ‫ماذا فعلت به؟‬
1136 01:07:41,224 01:07:42,684 ‫إنني آت.‬ ‫إنني آت.‬
1137 01:07:48,648 01:07:49,899 ‫تاكسي!‬ ‫تاكسي!‬
1138 01:07:56,114 01:07:59,617 ‫إلى دورة الألعاب الشتوية العالمية.‬ ‫ونعم، أنا "تشاز مايكلز مايكل".‬ ‫إلى دورة الألعاب الشتوية العالمية.‬ ‫ونعم، أنا "تشاز مايكلز مايكل".‬
1139 01:08:01,452 01:08:03,162 ‫- مرحباً يا "سترانز".‬ ‫- مرحباً.‬ ‫- مرحباً يا "سترانز".‬ ‫- مرحباً.‬
1140 01:08:05,957 01:08:10,128 ‫يُرجى من المتزلجين ترك الساحة الجليدية‬ ‫تحضيراً لمنافسات الزوجي.‬ ‫يُرجى من المتزلجين ترك الساحة الجليدية‬ ‫تحضيراً لمنافسات الزوجي.‬
1141 01:08:24,225 01:08:25,768 ‫شكراً جزيلاً.‬ ‫شكراً جزيلاً.‬
1142 01:08:26,227 01:08:28,645 ‫يا إلهي. أيمكنك... مهلاً!‬ ‫يا إلهي. أيمكنك... مهلاً!‬
1143 01:08:30,439 01:08:33,026 ‫أنا آسف يا "تشاز". ليس الأمر شخصياً.‬ ‫أنا آسف يا "تشاز". ليس الأمر شخصياً.‬
1144 01:08:35,403 01:08:37,322 ‫في الواقع، إنه على العكس تماماً.‬ ‫في الواقع، إنه على العكس تماماً.‬
1145 01:08:37,529 01:08:40,908 ‫كما ترى، أيامك في سرقة الأضواء قد انتهت.‬ ‫كما ترى، أيامك في سرقة الأضواء قد انتهت.‬
1146 01:08:44,453 01:08:46,456 ‫أيها الحقيران.‬ ‫أيها الحقيران.‬
1147 01:08:55,006 01:08:56,299 ‫تباً.‬ ‫تباً.‬
1148 01:09:03,805 01:09:05,099 ‫ماذا تفعلين؟‬ ‫ماذا تفعلين؟‬
1149 01:09:08,853 01:09:10,897 ‫أنت تتمتعين بشر خالص!‬ ‫أنت تتمتعين بشر خالص!‬
1150 01:09:10,979 01:09:13,191 ‫عائلتك كلها شريرة! شقيقك.‬ ‫عائلتك كلها شريرة! شقيقك.‬
1151 01:09:13,608 01:09:15,276 ‫وخاصةً شقيقتك.‬ ‫وخاصةً شقيقتك.‬
1152 01:09:15,401 01:09:17,528 ‫لا تفكر حتى في مساواتها بنا.‬ ‫لا تفكر حتى في مساواتها بنا.‬
1153 01:09:17,654 01:09:20,031 ‫لو كانت امرأة حقيقية مثلي،‬ ‫لكانت قامت بعملها‬ ‫لو كانت امرأة حقيقية مثلي،‬ ‫لكانت قامت بعملها‬
1154 01:09:20,156 01:09:22,200 ‫ومارست الجنس مع شريكك كما أمرتها.‬ ‫ومارست الجنس مع شريكك كما أمرتها.‬
1155 01:09:22,450 01:09:24,035 ‫- ألم تفعل؟‬ ‫- لا.‬ ‫- ألم تفعل؟‬ ‫- لا.‬
1156 01:09:24,243 01:09:26,203 ‫لم تستطع، بسببك.‬ ‫لم تستطع، بسببك.‬
1157 01:09:26,746 01:09:28,288 ‫لا أفهم الأمر.‬ ‫لا أفهم الأمر.‬
1158 01:09:30,792 01:09:33,752 ‫هذا مثير للاشمئزاز. أخرجيني من هنا.‬ ‫ليساعدني أحد!‬ ‫هذا مثير للاشمئزاز. أخرجيني من هنا.‬ ‫ليساعدني أحد!‬
1159 01:09:53,439 01:09:56,109 ‫أياً من كان مخترع الحبل، فهو شخص حقير بحق.‬ ‫أياً من كان مخترع الحبل، فهو شخص حقير بحق.‬
1160 01:09:56,859 01:09:59,362 ‫آسف على التأخر يا أختي، لكن شعري يعيق...‬ ‫آسف على التأخر يا أختي، لكن شعري يعيق...‬
1161 01:10:00,446 01:10:01,781 ‫دربي.‬ ‫دربي.‬
1162 01:10:02,990 01:10:04,283 ‫تباً.‬ ‫تباً.‬
1163 01:10:08,705 01:10:09,914 ‫حسناً.‬ ‫حسناً.‬
1164 01:10:12,625 01:10:14,836 ‫من سينقذك الآن يا "تشاز"؟‬ ‫من سينقذك الآن يا "تشاز"؟‬
1165 01:10:14,961 01:10:18,715 ‫هل سيأتي اللورد "ماكلروي" للقائك هنا؟‬ ‫هل سيأتي اللورد "ماكلروي" للقائك هنا؟‬
1166 01:10:33,646 01:10:35,273 ‫رائع.‬ ‫رائع.‬
1167 01:10:48,494 01:10:50,413 ‫مرحباً.‬ ‫مرحباً.‬
1168 01:10:50,621 01:10:54,083 ‫ماذا تفعل هناك؟ لا، انتظر. لا بأس.‬ ‫ماذا تفعل هناك؟ لا، انتظر. لا بأس.‬
1169 01:10:54,208 01:10:56,169 ‫خطر من شخص غريب!‬ ‫خطر من شخص غريب!‬
1170 01:10:56,335 01:10:57,795 ‫لا، أرجوك!‬ ‫لا، أرجوك!‬
1171 01:11:20,234 01:11:21,736 ‫لنفعلها يا "تشاز".‬ ‫لنفعلها يا "تشاز".‬
1172 01:11:22,028 01:11:26,032 ‫حسناً يا "سترانز".‬ ‫حان الوقت لأريك بعضاً من سحر "تشاز".‬ ‫حسناً يا "سترانز".‬ ‫حان الوقت لأريك بعضاً من سحر "تشاز".‬
1173 01:11:39,420 01:11:40,755 ‫جميل.‬ ‫جميل.‬
1174 01:11:42,840 01:11:44,050 ‫أنا آت يا "تشاز".‬ ‫أنا آت يا "تشاز".‬
1175 01:12:37,854 01:12:39,021 ‫أعطيني يدك.‬ ‫أعطيني يدك.‬
1176 01:12:39,856 01:12:42,275 ‫- لن أؤذيك.‬ ‫- سألحق بك يا "تشاز"!‬ ‫- لن أؤذيك.‬ ‫- سألحق بك يا "تشاز"!‬
1177 01:12:42,400 01:12:43,734 ‫تباً يا "سترانز".‬ ‫تباً يا "سترانز".‬
1178 01:12:45,027 01:12:46,946 ‫هل رأيت "جيمي"؟‬ ‫لا أستطيع العثور عليه في أي مكان.‬ ‫هل رأيت "جيمي"؟‬ ‫لا أستطيع العثور عليه في أي مكان.‬
1179 01:12:47,029 01:12:48,239 ‫نعم، كان هنا منذ قليل.‬ ‫نعم، كان هنا منذ قليل.‬
1180 01:12:48,322 01:12:51,200 ‫إن عثرت عليه، أخبريه أن يأتي إلى هنا.‬ ‫إن عثرت عليه، أخبريه أن يأتي إلى هنا.‬
1181 01:12:59,292 01:13:00,751 ‫أقدر ذلك حقاً.‬ ‫أقدر ذلك حقاً.‬
1182 01:13:00,877 01:13:04,338 ‫يحاول ذلك الرجل الذي كان يطاردنا قتلي.‬ ‫لذا، فشكراً لك.‬ ‫يحاول ذلك الرجل الذي كان يطاردنا قتلي.‬ ‫لذا، فشكراً لك.‬
1183 01:13:29,405 01:13:32,366 ‫من يُفترض بك أن تكون؟ "رود سيرلنغ"؟‬ ‫من يُفترض بك أن تكون؟ "رود سيرلنغ"؟‬
1184 01:13:33,200 01:13:34,577 ‫"جون كينيدي".‬ ‫"جون كينيدي".‬
1185 01:13:36,162 01:13:39,165 ‫- سيبدو الأمر منطقياً.‬ ‫- لا، لا بأس.‬ ‫- سيبدو الأمر منطقياً.‬ ‫- لا، لا بأس.‬
1186 01:13:41,500 01:13:42,877 ‫هذا سخيف.‬ ‫هذا سخيف.‬
1187 01:13:47,423 01:13:49,008 ‫حاول أن تعبر هذا!‬ ‫حاول أن تعبر هذا!‬
1188 01:13:56,974 01:13:58,476 ‫لا تجبرني على قتلها.‬ ‫لا تجبرني على قتلها.‬
1189 01:14:10,404 01:14:11,656 ‫"سنوفلايك"!‬ ‫"سنوفلايك"!‬
1190 01:14:54,532 01:14:55,700 ‫من "الولايات المتحدة"،‬ ‫من "الولايات المتحدة"،‬
1191 01:14:55,866 01:14:59,370 ‫فريق الثنائي،‬ ‫"سترانز" و"فيرتشايلد فان والدنبرغ".‬ ‫فريق الثنائي،‬ ‫"سترانز" و"فيرتشايلد فان والدنبرغ".‬
1192 01:15:01,205 01:15:04,500 ‫الفريق الثنائي المرشح الأبرز للفوز،‬ ‫"سترانز" و"فيرتشايلد فان والدنبرغ"‬ ‫الفريق الثنائي المرشح الأبرز للفوز،‬ ‫"سترانز" و"فيرتشايلد فان والدنبرغ"‬
1193 01:15:04,625 01:15:06,127 ‫سيبدئان عرضها الآن.‬ ‫سيبدئان عرضها الآن.‬
1194 01:15:06,252 01:15:08,004 ‫بتجسيدهما شخصيتي‬ ‫"مارلين مونرو" و"جون كينيدي"،‬ ‫بتجسيدهما شخصيتي‬ ‫"مارلين مونرو" و"جون كينيدي"،‬
1195 01:15:08,087 01:15:11,007 ‫سيؤديان قصة درامية رومانسية محرمة‬ ‫يا "جيم".‬ ‫سيؤديان قصة درامية رومانسية محرمة‬ ‫يا "جيم".‬
1196 01:15:11,507 01:15:16,262 ‫أفتخر بقول إنني مواطن من "برلين".‬ ‫أفتخر بقول إنني مواطن من "برلين".‬
1197 01:15:31,152 01:15:33,821 ‫ليستعد فريق الثنائي الأميركي،‬ ‫ليستعد فريق الثنائي الأميركي،‬
1198 01:15:33,946 01:15:35,698 ‫"مايكلز" و"ماكلروي".‬ ‫"مايكلز" و"ماكلروي".‬
1199 01:15:37,616 01:15:40,244 ‫كانت هذه نظرة مثيرة للاهتمام‬ ‫نحو التاريخ الأميركي.‬ ‫كانت هذه نظرة مثيرة للاهتمام‬ ‫نحو التاريخ الأميركي.‬
1200 01:15:40,369 01:15:41,996 ‫صحيح. وتجدر الإشارة‬ ‫صحيح. وتجدر الإشارة‬
1201 01:15:42,121 01:15:45,499 ‫إلى التفاصيل الدقيقة‬ ‫التي أظهرها هذا الثنائي.‬ ‫إلى التفاصيل الدقيقة‬ ‫التي أظهرها هذا الثنائي.‬
1202 01:15:45,624 01:15:49,420 ‫استخدام سلس تماماً للأزياء‬ ‫منسجماً مع تصميم الرقص.‬ ‫استخدام سلس تماماً للأزياء‬ ‫منسجماً مع تصميم الرقص.‬
1203 01:15:49,545 01:15:53,299 ‫كان ذلك مبهراً جسدياً ومؤثراً فنياً.‬ ‫كان ذلك مبهراً جسدياً ومؤثراً فنياً.‬
1204 01:15:53,549 01:15:56,469 ‫أداء نادر للتاريخ.‬ ‫أداء نادر للتاريخ.‬
1205 01:15:56,594 01:15:58,846 ‫وتبقي هذه النتائج "سترانز" و"فيرتشايلد"...‬ ‫وتبقي هذه النتائج "سترانز" و"فيرتشايلد"...‬
1206 01:15:59,013 01:16:00,139 ‫"(سترانز) و(فيرتشايلد)"‬ ‫"(سترانز) و(فيرتشايلد)"‬
1207 01:16:00,222 01:16:02,975 ‫... في المرتبة الأولى‬ ‫ولكنه دور "مايكلز" و"ماكلروي" الآن.‬ ‫... في المرتبة الأولى‬ ‫ولكنه دور "مايكلز" و"ماكلروي" الآن.‬
1208 01:16:03,059 01:16:06,604 ‫أيها المدرب!‬ ‫أوصلت في الوقت المناسب؟ أين "تشاز"؟‬ ‫أيها المدرب!‬ ‫أوصلت في الوقت المناسب؟ أين "تشاز"؟‬
1209 01:16:06,729 01:16:08,022 ‫أين كنت بحق الجحيم؟‬ ‫أين كنت بحق الجحيم؟‬
1210 01:16:08,147 01:16:09,648 ‫إن لم يأت شريكك في غضون 30 ثانية،‬ ‫إن لم يأت شريكك في غضون 30 ثانية،‬
1211 01:16:09,732 01:16:11,567 ‫- فسأضطر إلى إخراجكما من المنافسة.‬ ‫- أعلم.‬ ‫- فسأضطر إلى إخراجكما من المنافسة.‬ ‫- أعلم.‬
1212 01:16:12,610 01:16:14,320 ‫انتهى أمرنا. قُضي الأمر. إنها النهاية.‬ ‫انتهى أمرنا. قُضي الأمر. إنها النهاية.‬
1213 01:16:14,445 01:16:16,530 ‫انتهى الأمر. تباً. قُضي الأمر بكل بساطة.‬ ‫انتهى الأمر. تباً. قُضي الأمر بكل بساطة.‬
1214 01:16:17,948 01:16:20,076 ‫سيأتي أيها المدرب.‬ ‫سيأتي أيها المدرب.‬
1215 01:16:31,545 01:16:33,005 ‫لينزل المتزلجان إلى الحلبة.‬ ‫لينزل المتزلجان إلى الحلبة.‬
1216 01:16:33,756 01:16:36,008 ‫تبقت 20 ثانية قبل إخراجهما من المنافسة.‬ ‫تبقت 20 ثانية قبل إخراجهما من المنافسة.‬
1217 01:16:36,509 01:16:39,720 ‫يقف "جيمي ماكلروي" وحيداً وسط الحلبة.‬ ‫يقف "جيمي ماكلروي" وحيداً وسط الحلبة.‬
1218 01:16:39,845 01:16:42,973 ‫ولا بد من التساؤل عمّا يحدث.‬ ‫ولا بد من التساؤل عمّا يحدث.‬
1219 01:16:43,099 01:16:46,185 ‫يشبه هذا الوضع "رايس" من دون "مونتانا".‬ ‫يشبه هذا الوضع "رايس" من دون "مونتانا".‬
1220 01:16:46,769 01:16:48,562 ‫"علي" من دون "فرايزر".‬ ‫"علي" من دون "فرايزر".‬
1221 01:16:48,729 01:16:50,815 ‫"هان سولو" من دون "تشوباكا".‬ ‫"هان سولو" من دون "تشوباكا".‬
1222 01:16:51,774 01:16:52,983 ‫"جيمي"!‬ ‫"جيمي"!‬
1223 01:16:56,737 01:16:58,447 ‫"جيمي"!‬ ‫"جيمي"!‬
1224 01:16:58,572 01:16:59,824 ‫"تشاز"!‬ ‫"تشاز"!‬
1225 01:17:00,866 01:17:04,495 ‫اسمع! أنا لم أمارس الجنس مع "كايتي"!‬ ‫اسمع! أنا لم أمارس الجنس مع "كايتي"!‬
1226 01:17:04,662 01:17:06,872 ‫- أعلم!‬ ‫- أنا لم ألمس صدرها حتى.‬ ‫- أعلم!‬ ‫- أنا لم ألمس صدرها حتى.‬
1227 01:17:07,289 01:17:09,208 ‫حسناً، قد أكون فعلت ذلك.‬ ‫حسناً، قد أكون فعلت ذلك.‬
1228 01:17:09,333 01:17:11,752 ‫كان ما شعرت به غريباً ومخزياً!‬ ‫كان ما شعرت به غريباً ومخزياً!‬
1229 01:17:11,836 01:17:13,462 ‫حسناً، يمكننا مناقشة الأمر لاحقاً!‬ ‫حسناً، يمكننا مناقشة الأمر لاحقاً!‬
1230 01:17:13,587 01:17:16,382 ‫عليك أن تنزل الآن‬ ‫وإلا سنُحرم من المشاركة.‬ ‫عليك أن تنزل الآن‬ ‫وإلا سنُحرم من المشاركة.‬
1231 01:17:16,590 01:17:18,175 ‫"كايتي" ليست عاهرة!‬ ‫"كايتي" ليست عاهرة!‬
1232 01:17:18,259 01:17:20,845 ‫حسناً، فهمت! كف عن الكلام فحسب!‬ ‫حسناً، فهمت! كف عن الكلام فحسب!‬
1233 01:17:21,262 01:17:22,763 ‫حسناً!‬ ‫حسناً!‬
1234 01:17:22,847 01:17:24,557 ‫- ليدخل المتزلجان إلى الحلبة.‬ ‫- مهلاً!‬ ‫- ليدخل المتزلجان إلى الحلبة.‬ ‫- مهلاً!‬
1235 01:17:24,682 01:17:27,309 ‫تبقت 10 ثوان قبل حرمانهما من المشاركة.‬ ‫تبقت 10 ثوان قبل حرمانهما من المشاركة.‬
1236 01:17:30,813 01:17:31,856 ‫عجباً.‬ ‫عجباً.‬
1237 01:17:39,697 01:17:40,823 ‫مرحى!‬ ‫مرحى!‬
1238 01:17:48,789 01:17:52,459 ‫عجباً. دخول درامي لـ"تشاز مايكل مايكلز".‬ ‫عجباً. دخول درامي لـ"تشاز مايكل مايكلز".‬
1239 01:17:53,169 01:17:54,837 ‫أنا بخير!‬ ‫أنا بخير!‬
1240 01:17:56,005 01:17:57,423 ‫أنا بخير!‬ ‫أنا بخير!‬
1241 01:18:00,634 01:18:01,969 ‫أنا...‬ ‫أنا...‬
1242 01:18:07,850 01:18:09,894 ‫وهذه مهارة أخرى أظهرها "مايكلز".‬ ‫وهذه مهارة أخرى أظهرها "مايكلز".‬
1243 01:18:10,144 01:18:13,314 ‫يخلع ثيابه بسرعة عندما يضطر إلى ذلك.‬ ‫يخلع ثيابه بسرعة عندما يضطر إلى ذلك.‬
1244 01:18:13,439 01:18:17,276 ‫وتلتقط بطلة التزلج‬ ‫"ساشا كوهن" حزام "مايكلز" الرياضي.‬ ‫وتلتقط بطلة التزلج‬ ‫"ساشا كوهن" حزام "مايكلز" الرياضي.‬
1245 01:18:17,401 01:18:19,278 ‫أحبك يا "تشاز"!‬ ‫أحبك يا "تشاز"!‬
1246 01:18:21,530 01:18:24,533 ‫"(مونتريال)"‬ ‫"(مونتريال)"‬
1247 01:18:26,744 01:18:28,787 ‫- وصلت في الوقت المناسب.‬ ‫- كنت أعلم أنك ستفعل.‬ ‫- وصلت في الوقت المناسب.‬ ‫- كنت أعلم أنك ستفعل.‬
1248 01:18:29,246 01:18:30,456 ‫لنحقق حلمنا.‬ ‫لنحقق حلمنا.‬
1249 01:18:30,664 01:18:33,250 ‫نحقق... يعجبني ذلك.‬ ‫من أين أتيت بهذه العبارة؟‬ ‫نحقق... يعجبني ذلك.‬ ‫من أين أتيت بهذه العبارة؟‬
1250 01:18:33,334 01:18:35,419 ‫- ليس لدي أدنى فكرة كيف أتيت بها.‬ ‫- رائع.‬ ‫- ليس لدي أدنى فكرة كيف أتيت بها.‬ ‫- رائع.‬
1251 01:18:35,502 01:18:36,670 ‫"حقق الحلم"‬ ‫"حقق الحلم"‬
1252 01:18:36,754 01:18:38,297 ‫- لنتزلج.‬ ‫- حسناً.‬ ‫- لنتزلج.‬ ‫- حسناً.‬
1253 01:18:43,552 01:18:46,263 ‫"سكوت"، يبدو أن الشابين يستخدمان‬ ‫الخيال العلمي موضوعاً لعرضهما الليلة.‬ ‫"سكوت"، يبدو أن الشابين يستخدمان‬ ‫الخيال العلمي موضوعاً لعرضهما الليلة.‬
1254 01:18:46,388 01:18:50,351 ‫إنه موضوع مناسب باعتبار أن هذين الرجلين‬ ‫قد يصبحا مستقبل هذه الرياضة.‬ ‫إنه موضوع مناسب باعتبار أن هذين الرجلين‬ ‫قد يصبحا مستقبل هذه الرياضة.‬
1255 01:18:50,517 01:18:53,896 ‫سأخبرك أمراً يا "جيم".‬ ‫يبدو أنهما أتيا من الفضاء الخارجي‬ ‫سأخبرك أمراً يا "جيم".‬ ‫يبدو أنهما أتيا من الفضاء الخارجي‬
1256 01:18:54,021 01:18:56,315 ‫لتغيير معالم هذه الرياضة.‬ ‫لتغيير معالم هذه الرياضة.‬
1257 01:19:03,280 01:19:05,199 ‫أُضيئت الأنوار وازداد حماس الجمهور.‬ ‫أُضيئت الأنوار وازداد حماس الجمهور.‬
1258 01:19:05,366 01:19:07,826 ‫ويبدأ الرجل الآلي العرض.‬ ‫ويبدأ الرجل الآلي العرض.‬
1259 01:19:09,995 01:19:12,289 ‫أديا الحركة بشكل جميل!‬ ‫أديا الحركة بشكل جميل!‬
1260 01:19:14,500 01:19:17,503 ‫كل ما يفعلانه مفعم بالدراما.‬ ‫كل ما يفعلانه مفعم بالدراما.‬
1261 01:19:20,422 01:19:22,675 ‫تتلامس شفرات مزلاجيهما.‬ ‫تتلامس شفرات مزلاجيهما.‬
1262 01:19:32,685 01:19:35,062 ‫والمزيد من الشرارة في التزلج!‬ ‫انظروا إلى تلك اللياقة البدنية!‬ ‫والمزيد من الشرارة في التزلج!‬ ‫انظروا إلى تلك اللياقة البدنية!‬
1263 01:19:35,187 01:19:37,106 ‫لا يمكن لأي ثنائي أخر في العالم فعل هذا!‬ ‫لا يمكن لأي ثنائي أخر في العالم فعل هذا!‬
1264 01:19:37,231 01:19:39,900 ‫عرض رائع في "مونتريال".‬ ‫عرض رائع في "مونتريال".‬
1265 01:19:40,150 01:19:41,402 ‫مدهش.‬ ‫مدهش.‬
1266 01:19:46,532 01:19:47,741 ‫ماذا تفعل؟‬ ‫ماذا تفعل؟‬
1267 01:19:47,866 01:19:50,536 ‫إننا نرتجل. سأدعك تكون مصدر الانتباه.‬ ‫إننا نرتجل. سأدعك تكون مصدر الانتباه.‬
1268 01:19:50,661 01:19:52,121 ‫لم نتدرب على ذلك.‬ ‫لم نتدرب على ذلك.‬
1269 01:19:52,246 01:19:55,791 ‫افعل ذلك من أجل "كايتي".‬ ‫أشعل الجليد بنار حبك.‬ ‫افعل ذلك من أجل "كايتي".‬ ‫أشعل الجليد بنار حبك.‬
1270 01:20:09,763 01:20:12,766 ‫يرفع "مايكلز" و"ماكلروي" المستوى.‬ ‫يرفع "مايكلز" و"ماكلروي" المستوى.‬
1271 01:20:12,933 01:20:15,519 ‫إنهما يتزلجان بطريقة مثيرة.‬ ‫إنهما يتزلجان بطريقة مثيرة.‬
1272 01:20:16,061 01:20:19,356 ‫انتهى أمرنا. خسرنا كل شيء.‬ ‫انتهى أمرنا. خسرنا كل شيء.‬
1273 01:20:19,481 01:20:21,734 ‫يا إلهي. لا يمكنني الحصول‬ ‫على وظيفة حقيقية. سيقضي ذلك عليّ.‬ ‫يا إلهي. لا يمكنني الحصول‬ ‫على وظيفة حقيقية. سيقضي ذلك عليّ.‬
1274 01:20:21,859 01:20:24,069 ‫يا إلهي. عليّ أن أفعل كل شيء‬ ‫في هذه العائلة.‬ ‫يا إلهي. عليّ أن أفعل كل شيء‬ ‫في هذه العائلة.‬
1275 01:20:37,207 01:20:39,918 ‫تعثر خطير في عرض‬ ‫كان من الممكن أن يكون مثالياً.‬ ‫تعثر خطير في عرض‬ ‫كان من الممكن أن يكون مثالياً.‬
1276 01:20:40,044 01:20:43,422 ‫يحتاجان إلى أن يقدما عرضاً مثالياً‬ ‫إن أرادا هزم "سترانز" و"فيرتشايلد".‬ ‫يحتاجان إلى أن يقدما عرضاً مثالياً‬ ‫إن أرادا هزم "سترانز" و"فيرتشايلد".‬
1277 01:20:43,547 01:20:45,424 ‫- أظن أنني كسرت كاحلي.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- أظن أنني كسرت كاحلي.‬ ‫- ماذا؟‬
1278 01:20:45,716 01:20:47,551 ‫سأتفقد ما إذا كان قد كُسر.‬ ‫سأتفقد ما إذا كان قد كُسر.‬
1279 01:20:50,471 01:20:52,723 ‫لا أدري يا "سكوت". لست متأكداً‬ ‫لا أدري يا "سكوت". لست متأكداً‬
1280 01:20:52,806 01:20:55,601 ‫ما إذا كان سيتقبل الحكام‬ ‫هذه الحركات الارتجالية.‬ ‫ما إذا كان سيتقبل الحكام‬ ‫هذه الحركات الارتجالية.‬
1281 01:20:55,726 01:20:57,770 ‫- ماذا يفعلان بحق الجحيم؟‬ ‫- ثمة خطب ما.‬ ‫- ماذا يفعلان بحق الجحيم؟‬ ‫- ثمة خطب ما.‬
1282 01:20:58,020 01:21:00,356 ‫لا يمكنني أداء حركة "اللوتس" بكاحل مكسور.‬ ‫لا يمكنني أداء حركة "اللوتس" بكاحل مكسور.‬
1283 01:21:00,481 01:21:02,441 ‫أنا مجرد رجل بحق السماء.‬ ‫أنا مجرد رجل بحق السماء.‬
1284 01:21:03,942 01:21:05,194 ‫سنبدل أدوارنا.‬ ‫سنبدل أدوارنا.‬
1285 01:21:05,444 01:21:07,321 ‫أتوعدك إذا قطعت رأسي.‬ ‫أتوعدك إذا قطعت رأسي.‬
1286 01:21:10,783 01:21:12,826 ‫إنهما يتبادلان الأدوار‬ ‫لأداء حركة "اللوتس الحديدية".‬ ‫إنهما يتبادلان الأدوار‬ ‫لأداء حركة "اللوتس الحديدية".‬
1287 01:21:12,951 01:21:15,120 ‫يا إلهي. يحدث الأمر مجدداً.‬ ‫يا إلهي. يحدث الأمر مجدداً.‬
1288 01:21:18,749 01:21:21,210 ‫إنهما يزيدان سرعتهما لأداء حركة مذهلة.‬ ‫إنهما يزيدان سرعتهما لأداء حركة مذهلة.‬
1289 01:21:21,335 01:21:25,089 ‫يبدو أنهما يحاولان أداء حركة‬ ‫لم يسبق لي أن رأيتها.‬ ‫يبدو أنهما يحاولان أداء حركة‬ ‫لم يسبق لي أن رأيتها.‬
1290 01:21:25,214 01:21:27,674 ‫إنها حركة "اللوتس الحديدية" الأسطورية.‬ ‫إنها حركة "اللوتس الحديدية" الأسطورية.‬
1291 01:21:27,800 01:21:31,303 ‫لا! لا تؤديا الحركة!‬ ‫أنا كنت مخطئا! إنه انتحار!‬ ‫لا! لا تؤديا الحركة!‬ ‫أنا كنت مخطئا! إنه انتحار!‬
1292 01:22:15,764 01:22:19,059 ‫أديا الحركة بنجاح! أداء لا يصدق!‬ ‫أديا الحركة بنجاح! أداء لا يصدق!‬
1293 01:22:19,184 01:22:21,854 ‫يهتف الجمهور بحرارة! لقد وقفوا جميعاً!‬ ‫يهتف الجمهور بحرارة! لقد وقفوا جميعاً!‬
1294 01:22:21,979 01:22:26,358 ‫لم أظن أنني سأشهد بأم عيني‬ ‫حركة "اللوتس الحديدية" الأسطورية قط!‬ ‫لم أظن أنني سأشهد بأم عيني‬ ‫حركة "اللوتس الحديدية" الأسطورية قط!‬
1295 01:22:26,483 01:22:29,820 ‫إنه حدث تاريخي هنا في "مونتريال".‬ ‫إنه حدث تاريخي هنا في "مونتريال".‬
1296 01:22:29,945 01:22:32,781 ‫لقد أحيا "مايكلز" و"ماكلروي" الأسطورة.‬ ‫لقد أحيا "مايكلز" و"ماكلروي" الأسطورة.‬
1297 01:22:33,031 01:22:34,950 ‫"سكوت"، يبدو أنني تبولت في سروالي.‬ ‫"سكوت"، يبدو أنني تبولت في سروالي.‬
1298 01:22:35,075 01:22:37,369 ‫"تشاز"، لقد فعلناها.‬ ‫"تشاز"، لقد فعلناها.‬
1299 01:22:37,536 01:22:39,955 ‫- هل فزنا؟‬ ‫- لا أعلم.‬ ‫- هل فزنا؟‬ ‫- لا أعلم.‬
1300 01:22:40,164 01:22:42,249 ‫أعتقد أنني أرى السيدة "مريم" العذراء.‬ ‫أعتقد أنني أرى السيدة "مريم" العذراء.‬
1301 01:22:42,499 01:22:44,209 ‫لا، هذه ليست هي.‬ ‫لا، هذه ليست هي.‬
1302 01:22:48,881 01:22:51,717 ‫أمسكنا بك يا سيد "مايكلز". هيا بنا.‬ ‫أمسكنا بك يا سيد "مايكلز". هيا بنا.‬
1303 01:22:53,969 01:22:55,888 ‫- لا أريد أن أموت.‬ ‫- ستكون على ما يرام.‬ ‫- لا أريد أن أموت.‬ ‫- ستكون على ما يرام.‬
1304 01:22:55,971 01:22:58,891 ‫- لا أريد أن أموت.‬ ‫- خذ نفساً بواسطة هذا. هكذا.‬ ‫- لا أريد أن أموت.‬ ‫- خذ نفساً بواسطة هذا. هكذا.‬
1305 01:22:59,141 01:23:01,143 ‫سأضطر إلى تمزيق سروالك.‬ ‫سأضطر إلى تمزيق سروالك.‬
1306 01:23:01,310 01:23:04,730 ‫حسناً، ولكن ابدأي بتمزيقه عند المنفرج.‬ ‫يمكن النفاذ من تلك المنطقة بشكل أفضل.‬ ‫حسناً، ولكن ابدأي بتمزيقه عند المنفرج.‬ ‫يمكن النفاذ من تلك المنطقة بشكل أفضل.‬
1307 01:23:17,201 01:23:18,452 ‫كان أداؤك رائعاً.‬ ‫كان أداؤك رائعاً.‬
1308 01:23:18,577 01:23:21,997 ‫حقاً؟ ظننت أن هبوطي كان سيئاً...‬ ‫حقاً؟ ظننت أن هبوطي كان سيئاً...‬
1309 01:23:27,169 01:23:28,629 ‫كنت تتمرن على التقبيل.‬ ‫كنت تتمرن على التقبيل.‬
1310 01:23:28,754 01:23:30,756 ‫علمني "تشاز" بعض الأشياء.‬ ‫علمني "تشاز" بعض الأشياء.‬
1311 01:23:44,353 01:23:45,896 ‫"سترانز فان والدنبرغ".‬ ‫"سترانز فان والدنبرغ".‬
1312 01:23:46,021 01:23:49,233 ‫أنت رهن الاعتقال‬ ‫بتهمة الاعتداء على رمز دولي.‬ ‫أنت رهن الاعتقال‬ ‫بتهمة الاعتداء على رمز دولي.‬
1313 01:23:49,775 01:23:51,068 ‫"سنوفلايك"...‬ ‫"سنوفلايك"...‬
1314 01:23:52,319 01:23:54,947 ‫- كانت فكرتها هي من كسرت كاحله.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- كانت فكرتها هي من كسرت كاحله.‬ ‫- ماذا؟‬
1315 01:23:56,323 01:23:57,574 ‫أيها الغبي!‬ ‫أيها الغبي!‬
1316 01:23:57,741 01:23:59,159 ‫أكرهك.‬ ‫أكرهك.‬
1317 01:24:05,999 01:24:08,001 ‫هيا. لنخرج من هنا الآن.‬ ‫هيا. لنخرج من هنا الآن.‬
1318 01:24:08,293 01:24:10,587 ‫ولهذا السبب كنت مدمناً على الجنس.‬ ‫ولهذا السبب كنت مدمناً على الجنس.‬
1319 01:24:10,712 01:24:12,548 ‫لأن ما من أحد أحبني قط.‬ ‫لأن ما من أحد أحبني قط.‬
1320 01:24:13,465 01:24:15,717 ‫لكنني تعلمت شيئاً اليوم.‬ ‫لكنني تعلمت شيئاً اليوم.‬
1321 01:24:16,385 01:24:19,513 ‫وهي أن برودة الجليد‬ ‫لا يجب أن تكون في القلب.‬ ‫وهي أن برودة الجليد‬ ‫لا يجب أن تكون في القلب.‬
1322 01:24:20,222 01:24:21,890 ‫وإنما هناك.‬ ‫وإنما هناك.‬
1323 01:24:22,474 01:24:25,769 ‫هناك على الحبلة الجليدية.‬ ‫هناك على الحبلة الجليدية.‬
1324 01:24:26,770 01:24:28,730 ‫لم أحظ بأب يوماً، أفهمتم؟‬ ‫لم أحظ بأب يوماً، أفهمتم؟‬
1325 01:24:29,439 01:24:31,108 ‫ولكنني لا أكترث!‬ ‫ولكنني لا أكترث!‬
1326 01:24:31,400 01:24:33,777 ‫لأن أصبح لي شقيق الآن.‬ ‫لأن أصبح لي شقيق الآن.‬
1327 01:24:35,946 01:24:37,656 ‫هذا شقيقي!‬ ‫هذا شقيقي!‬
1328 01:24:37,948 01:24:40,367 ‫وهذه حبيبة شقيقي الجديدة.‬ ‫وهذه حبيبة شقيقي الجديدة.‬
1329 01:24:42,703 01:24:44,746 ‫و هي ليست عاهرة.‬ ‫و هي ليست عاهرة.‬
1330 01:24:45,289 01:24:48,166 ‫إنني أتألم كثيراً. أشعر بأنني سأتقيأ.‬ ‫إنني أتألم كثيراً. أشعر بأنني سأتقيأ.‬
1331 01:24:48,333 01:24:51,295 ‫"تشاز"، علينا أخذك إلى مستشفى. هيا.‬ ‫"تشاز"، علينا أخذك إلى مستشفى. هيا.‬
1332 01:24:51,545 01:24:54,923 ‫لا، وهل أفوت رائحة الذهب الجميلة؟‬ ‫لا، وهل أفوت رائحة الذهب الجميلة؟‬
1333 01:24:56,592 01:24:58,260 ‫مستحيل.‬ ‫مستحيل.‬
1334 01:25:14,401 01:25:18,030 ‫"جيمي"، لقد نجحت!‬ ‫فزت بالميدالية الذهبية! لقد نجحت!‬ ‫"جيمي"، لقد نجحت!‬ ‫فزت بالميدالية الذهبية! لقد نجحت!‬
1335 01:25:18,405 01:25:21,074 ‫أريد أن أرتدي الميدالية الذهبية عارياً.‬ ‫أريد أن أرتدي الميدالية الذهبية عارياً.‬
1336 01:25:21,450 01:25:23,285 ‫- "جيمي"!‬ ‫- شكراً.‬ ‫- "جيمي"!‬ ‫- شكراً.‬
1337 01:25:23,994 01:25:25,078 ‫"جيمي"!‬ ‫"جيمي"!‬
1338 01:25:30,500 01:25:34,004 ‫اسمع، ثمة شيء أريد أن أريك إياه.‬ ‫لقد وضعته عطلة الأسبوع الماضي.‬ ‫اسمع، ثمة شيء أريد أن أريك إياه.‬ ‫لقد وضعته عطلة الأسبوع الماضي.‬
1339 01:25:37,716 01:25:41,970 ‫هذا أنت، الذئب الذي يعدو‬ ‫مع "الذئب الوحيد".‬ ‫هذا أنت، الذئب الذي يعدو‬ ‫مع "الذئب الوحيد".‬
1340 01:25:42,095 01:25:45,182 ‫كي لا يبقى الذئب الوحيد وحده من جديد.‬ ‫كي لا يبقى الذئب الوحيد وحده من جديد.‬
1341 01:25:45,474 01:25:47,643 ‫وبهذا أظهر لك كم أنك تعني لي الكثير‬ ‫يا أخي.‬ ‫وبهذا أظهر لك كم أنك تعني لي الكثير‬ ‫يا أخي.‬
1342 01:25:47,768 01:25:49,728 ‫أنت كنت ثملاً عندما وضعت الوشم، أليس كذلك؟‬ ‫أنت كنت ثملاً عندما وضعت الوشم، أليس كذلك؟‬
1343 01:25:49,853 01:25:51,396 ‫نعم، ثمل تماماً.‬ ‫نعم، ثمل تماماً.‬
1344 01:25:52,481 01:25:54,483 ‫- أهلاً بك في القطيع.‬ ‫- شكراً.‬ ‫- أهلاً بك في القطيع.‬ ‫- شكراً.‬
1345 01:25:56,193 01:25:57,778 ‫لنخرج من هنا.‬ ‫لنخرج من هنا.‬
1346 01:25:57,903 01:25:59,363 ‫- الآن؟‬ ‫- نعم.‬ ‫- الآن؟‬ ‫- نعم.‬
1347 01:27:49,931 01:27:51,516 ‫"الولايات المتحدة الأمريكية"!‬ ‫"الولايات المتحدة الأمريكية"!‬
1348 01:27:52,142 01:27:55,645 ‫فاز "جيمي" و"تشاز" بالميدالية الذهبية‬ ‫فاز "جيمي" و"تشاز" بالميدالية الذهبية‬
1349 01:27:55,896 01:27:58,273 ‫بفضل فكرة "هكتور"!‬ ‫بفضل فكرة "هكتور"!‬
1350 01:27:58,690 01:28:00,108 ‫لقد نجحنا يا "هكتور".‬ ‫لقد نجحنا يا "هكتور".‬
1351 01:28:00,400 01:28:01,735 ‫بالطبع نجحنا.‬ ‫بالطبع نجحنا.‬
1352 01:28:02,694 01:28:05,447 ‫شكرا يا "هكتور". لقد فعل ذلك من أجلنا.‬ ‫شكرا يا "هكتور". لقد فعل ذلك من أجلنا.‬
1353 01:28:05,739 01:28:07,240 ‫أين "هكتور"؟‬ ‫أين "هكتور"؟‬
1354 01:28:07,491 01:28:10,243 ‫ها أنا يا رفاق. لقد نجحنا. صافحاني.‬ ‫ها أنا يا رفاق. لقد نجحنا. صافحاني.‬
1355 01:28:10,702 01:28:13,413 ‫رائع. أحسنتما.‬ ‫حصلتما على الميدالية الذهبية.‬ ‫رائع. أحسنتما.‬ ‫حصلتما على الميدالية الذهبية.‬
1356 01:28:13,622 01:28:16,416 ‫إنكما الأفضل. اسمع يا "جيمي".‬ ‫إنكما الأفضل. اسمع يا "جيمي".‬
1357 01:28:16,625 01:28:17,709 ‫نعم يا "هكتور"؟‬ ‫نعم يا "هكتور"؟‬
1358 01:28:17,834 01:28:20,796 ‫أيمكنك أن تعطيني بعض الوقت‬ ‫على انفراد مع "تشاز"؟‬ ‫أيمكنك أن تعطيني بعض الوقت‬ ‫على انفراد مع "تشاز"؟‬
1359 01:28:20,921 01:28:22,506 ‫أجل، بالتأكيد. هل تبكي؟‬ ‫أجل، بالتأكيد. هل تبكي؟‬
1360 01:28:22,631 01:28:24,633 ‫لا، أنا بخير.‬ ‫لا، أنا بخير.‬
1361 01:28:24,883 01:28:28,887 ‫حسنا، سأذهب إلى هناك لتناول شطيرة.‬ ‫حسنا، سأذهب إلى هناك لتناول شطيرة.‬
1362 01:28:29,054 01:28:30,889 ‫اسمع يا "تشاز".‬ ‫اسمع يا "تشاز".‬
1363 01:28:31,264 01:28:32,974 ‫ما الأمر؟‬ ‫ما الأمر؟‬
1364 01:28:33,099 01:28:36,394 ‫أريد فقط أن أقول إنكما شريكان الآن.‬ ‫أريد فقط أن أقول إنكما شريكان الآن.‬
1365 01:28:36,645 01:28:38,396 ‫وأنا صديقه منذ زمن طويل،‬ ‫وأنا صديقه منذ زمن طويل،‬
1366 01:28:38,522 01:28:40,690 ‫لذا، فعليك أن ترعاه جيداً.‬ ‫لذا، فعليك أن ترعاه جيداً.‬
1367 01:28:40,816 01:28:42,359 ‫سأفعل ذلك.‬ ‫سأفعل ذلك.‬
1368 01:28:42,484 01:28:44,444 ‫إنه يحب الطعام.‬ ‫إنه يحب الطعام.‬
1369 01:28:44,569 01:28:47,447 ‫ويعجبه الهمس والأحلام،‬ ‫ويعجبه الهمس والأحلام،‬
1370 01:28:47,572 01:28:49,991 ‫وفيلماه المفضلان هما "شورت سركت"‬ ‫وفيلماه المفضلان هما "شورت سركت"‬
1371 01:28:50,116 01:28:52,077 ‫و"فرايد غرين توميتوز".‬ ‫و"فرايد غرين توميتوز".‬
1372 01:28:52,202 01:28:54,913 ‫وعليك برعايته، اتفقنا؟‬ ‫وعليك برعايته، اتفقنا؟‬
1373 01:28:55,038 01:28:58,458 ‫سأفعل. أعدك بذلك. صافحني.‬ ‫سأفعل. أعدك بذلك. صافحني.‬
1374 01:28:58,625 01:28:59,876 ‫ليباركك الرب.‬ ‫ليباركك الرب.‬
1375 01:29:00,460 01:29:02,879 ‫رائع. يمكنك أن تعود يا "جيمي".‬ ‫رائع. يمكنك أن تعود يا "جيمي".‬
1376 01:29:03,004 01:29:04,881 ‫عمّ كنتما تتحدثان؟‬ ‫عمّ كنتما تتحدثان؟‬
1377 01:29:05,006 01:29:06,925 ‫مجرد بعض الأمور.‬ ‫مجرد بعض الأمور.‬
1378 01:29:07,050 01:29:09,261 ‫إنكما رائعان.‬ ‫إنكما رائعان.‬
1379 01:29:09,386 01:29:12,180 ‫أريد فقط أن أقول، استمرا في الحلم‬ ‫أريد فقط أن أقول، استمرا في الحلم‬
1380 01:29:12,305 01:29:15,058 ‫لأنه ما زال هناك الكثير‬ ‫من الأحلام لتحقيقها.‬ ‫لأنه ما زال هناك الكثير‬ ‫من الأحلام لتحقيقها.‬
1381 01:29:15,183 01:29:16,810 ‫"الولايات المتحدة الأمريكية".‬ ‫"الولايات المتحدة الأمريكية".‬
1382 01:29:18,770 01:29:20,647 ‫"الولايات المتحدة الأمريكية".‬ ‫"الولايات المتحدة الأمريكية".‬