# Start End Original Translated
1 00:00:06,297 00:00:11,302 DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:18,059 00:00:20,061 SEGERA! SEGERA!
3 00:00:39,247 00:00:43,710 Hari ini adalah debut grup wanita terbaru YG dalam tujuh tahun. Hari ini adalah debut grup wanita terbaru YG dalam tujuh tahun.
4 00:00:45,378 00:00:47,464 Memperkenalkan BLACKPINK! Memperkenalkan BLACKPINK!
5 00:01:01,853 00:01:05,190 TIGA TAHUN KEMUDIAN TIGA TAHUN KEMUDIAN
6 00:01:08,359 00:01:12,030 Berikan sambutan untuk BLACKPINK! Berikan sambutan untuk BLACKPINK!
7 00:01:17,452 00:01:20,121 Halo, kami BLACKPINK. Halo, kami BLACKPINK.
8 00:01:24,250 00:01:28,463 Tamu kami berikutnya adalah grup wanita Korea terbaik sepanjang masa. Tamu kami berikutnya adalah grup wanita Korea terbaik sepanjang masa.
9 00:01:29,547 00:01:31,591 ...grup K-pop yang sangat populer... ...grup K-pop yang sangat populer...
10 00:01:32,383 00:01:34,135 Sensasi K-pop, BLACKPINK!! Sensasi K-pop, BLACKPINK!!
11 00:01:37,972 00:01:39,057 BLACKPINK telah menjadi BLACKPINK telah menjadi
12 00:01:39,140 00:01:41,684 grup wanita pemimpin tangga lagu K-pop tertinggi. grup wanita pemimpin tangga lagu K-pop tertinggi.
13 00:01:41,768 00:01:43,645 Mereka juga membuat sejarah dengan menjadi Mereka juga membuat sejarah dengan menjadi
14 00:01:43,728 00:01:46,314 grup wanita K-pop pertama yang tampil di Coachella. grup wanita K-pop pertama yang tampil di Coachella.
15 00:01:47,023 00:01:50,193 Tampil langsung, untuk pertama kalinya di televisi Amerika, Tampil langsung, untuk pertama kalinya di televisi Amerika,
16 00:01:50,276 00:01:51,361 ini adalah BLACKPINK. ini adalah BLACKPINK.
17 00:01:51,444 00:01:53,113 - BLACKPINK! - BLACKPINK! - BLACKPINK! - BLACKPINK!
18 00:01:53,196 00:01:55,031 Selamat, BLACKPINK. Selamat, BLACKPINK.
19 00:01:55,115 00:01:56,533 Selamat, BLACKPINK! Selamat, BLACKPINK!
20 00:02:06,376 00:02:09,379 KARAOKE BINTANG KARAOKE BINTANG
21 00:02:19,848 00:02:21,599 AWAL TAHUN 2020 AWAL TAHUN 2020
22 00:02:21,683 00:02:22,684 Aku lapar sekali. Aku lapar sekali.
23 00:02:22,767 00:02:24,185 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
24 00:02:24,269 00:02:25,979 - Aku makan sesuatu hari ini? - Tidak. - Aku makan sesuatu hari ini? - Tidak.
25 00:02:26,062 00:02:30,191 Ada pencuci mulut. Seperti kroisan dengan injeolmi. Ada pencuci mulut. Seperti kroisan dengan injeolmi.
26 00:02:31,609 00:02:33,111 Kalian tak suka injeolmi? Kalian tak suka injeolmi?
27 00:02:33,194 00:02:35,238 Rasanya enak. Rasanya enak.
28 00:02:35,864 00:02:38,241 Kata gadis Thailand di dalam mobil. Kata gadis Thailand di dalam mobil.
29 00:02:40,869 00:02:43,705 Setiap kali album baru rilis, kami senang. Kita seperti... Setiap kali album baru rilis, kami senang. Kita seperti...
30 00:02:44,747 00:02:47,667 "Hore. Akhirnya, satu lagi," kau tahu? "Hore. Akhirnya, satu lagi," kau tahu?
31 00:02:47,750 00:02:50,962 Kurasa kita sudah setengah jalan, mungkin? Kurasa kita sudah setengah jalan, mungkin?
32 00:02:51,045 00:02:54,591 Kita selalu setengah jalan. Kita bilang, "Kita sudah punya... Kita selalu setengah jalan. Kita bilang, "Kita sudah punya...
33 00:02:55,175 00:02:57,051 lagunya. Kita hanya perlu merekamnya." lagunya. Kita hanya perlu merekamnya."
34 00:02:59,179 00:03:02,849 Melihat banyak orang menyukai musik kami Melihat banyak orang menyukai musik kami
35 00:03:02,932 00:03:08,479 memotivasi kami untuk mencoba hal baru dan berbeda. memotivasi kami untuk mencoba hal baru dan berbeda.
36 00:03:08,563 00:03:12,066 - Saatnya kita memainkan musik. - Ya. - Saatnya kita memainkan musik. - Ya.
37 00:03:13,568 00:03:16,321 Kami punya banyak hal untuk ditunjukkan. Kami punya banyak hal untuk ditunjukkan.
38 00:03:16,404 00:03:19,866 Kurasa kami belum melakukan sesuatu yang feminin. Kurasa kami belum melakukan sesuatu yang feminin.
39 00:03:19,949 00:03:23,244 Kami sudah berlatih dan menjelajahi banyak hal Kami sudah berlatih dan menjelajahi banyak hal
40 00:03:23,328 00:03:25,747 selama masa pelatihan kami, selama masa pelatihan kami,
41 00:03:25,830 00:03:31,252 dan itu hanya soal seberapa banyak yang bisa kami tunjukkan dan itu hanya soal seberapa banyak yang bisa kami tunjukkan
42 00:03:31,336 00:03:32,378 sebagai BLACKPINK. sebagai BLACKPINK.
43 00:03:32,462 00:03:36,090 Kurasa, untukku, saat aku bilang feminin, aku ingin melakukan lebih, seperti... Kurasa, untukku, saat aku bilang feminin, aku ingin melakukan lebih, seperti...
44 00:03:36,549 00:03:38,301 seperti, halo... seperti, halo...
45 00:03:38,885 00:03:40,303 Seperti apa? Seperti apa?
46 00:03:50,980 00:03:53,024 Kenapa penundaannya sangat kuat sekarang? Kenapa penundaannya sangat kuat sekarang?
47 00:03:53,107 00:03:54,525 Bisa turunkan sedikit? Bisa turunkan sedikit?
48 00:03:54,609 00:03:56,361 Percepat sedikit. Percepat sedikit.
49 00:03:56,444 00:03:58,446 Aku produser mereka, penulis lagu. Aku produser mereka, penulis lagu.
50 00:03:58,529 00:04:02,075 Aku sudah menulis dan memproduksi setiap lagu yang keluar sejauh ini. Aku sudah menulis dan memproduksi setiap lagu yang keluar sejauh ini.
51 00:04:02,742 00:04:04,369 Sudah sekitar empat tahun sekarang. Sudah sekitar empat tahun sekarang.
52 00:04:05,036 00:04:07,664 Pendekatan awal kami seperti... Pendekatan awal kami seperti...
53 00:04:07,747 00:04:10,375 lagu tunggal, sukses besar, lagu tunggal, sukses. lagu tunggal, sukses besar, lagu tunggal, sukses.
54 00:04:11,042 00:04:14,379 Sekarang, kami merasa perlu menceritakan kisah pribadi kami. Sekarang, kami merasa perlu menceritakan kisah pribadi kami.
55 00:04:14,963 00:04:18,091 Aku tahu para penggemar marah. Seperti, "Kami ingin lebih dan lebih." Aku tahu para penggemar marah. Seperti, "Kami ingin lebih dan lebih."
56 00:04:18,633 00:04:20,843 Kami punya banyak di sini, tapi... Kami punya banyak di sini, tapi...
57 00:04:21,302 00:04:23,638 kami begitu pemilih dengan apa yang kami keluarkan. kami begitu pemilih dengan apa yang kami keluarkan.
58 00:04:25,640 00:04:27,475 Halo! Halo!
59 00:04:29,644 00:04:32,355 Kakak, kau punya beberapa jaket kulit di sana? Kakak, kau punya beberapa jaket kulit di sana?
60 00:04:32,438 00:04:33,273 Luar biasa! Luar biasa!
61 00:04:33,356 00:04:35,608 Berhenti berakting seolah pakaianku berlebihan. Berhenti berakting seolah pakaianku berlebihan.
62 00:04:36,609 00:04:38,361 Aku selalu berpakaian seperti ini. Aku selalu berpakaian seperti ini.
63 00:04:39,821 00:04:41,948 Seharusnya aku tidur siang hari ini. Seharusnya aku tidur siang hari ini.
64 00:04:43,366 00:04:45,535 Akan kutampar pergelangan tanganmu. Mengantuk? Akan kutampar pergelangan tanganmu. Mengantuk?
65 00:04:46,744 00:04:47,954 Lebih baik, 'kan? Lebih baik, 'kan?
66 00:04:49,289 00:04:50,581 Jadi, aku punya... Jadi, aku punya...
67 00:04:50,665 00:04:53,084 Lady Gaga menampilkan BLACKPINK yang akan keluar. Lady Gaga menampilkan BLACKPINK yang akan keluar.
68 00:04:57,380 00:05:00,049 Kami bekerja keras sebelum Tahun Baru untuk ini. Kami bekerja keras sebelum Tahun Baru untuk ini.
69 00:05:19,861 00:05:22,322 Mereka besar dan sangat sukses. Mereka besar dan sangat sukses.
70 00:05:22,405 00:05:24,949 Kurasa kami tak menduga akan seperti ini. Kurasa kami tak menduga akan seperti ini.
71 00:05:25,033 00:05:27,327 Terkadang itu membuatku kesal. Seperti, astaga. Terkadang itu membuatku kesal. Seperti, astaga.
72 00:05:27,410 00:05:29,203 Bagaimana kami menjalani sensasi ini? Bagaimana kami menjalani sensasi ini?
73 00:05:58,066 00:05:59,734 "Sour Candy." "Sour Candy."
74 00:06:00,526 00:06:01,569 Itu adiktif. Itu adiktif.
75 00:06:05,406 00:06:08,451 Haruskah kita rekam ulang bagian "Crazy Over You"? Haruskah kita rekam ulang bagian "Crazy Over You"?
76 00:06:12,663 00:06:15,833 Setiap grup punya latar belakang budaya berbeda Setiap grup punya latar belakang budaya berbeda
77 00:06:15,917 00:06:17,293 yang menjadikannya jati diri. yang menjadikannya jati diri.
78 00:06:19,462 00:06:23,257 Tapi kombinasi itu membuat BLACKPINK unik Tapi kombinasi itu membuat BLACKPINK unik
79 00:06:23,341 00:06:24,592 dan menonjol. dan menonjol.
80 00:06:26,386 00:06:28,763 Siapa mengira berhasil menyanyikan bagian lagu ini? Siapa mengira berhasil menyanyikan bagian lagu ini?
81 00:06:28,846 00:06:30,848 Rose, kau mau masuk lebih dulu untuk intro? Rose, kau mau masuk lebih dulu untuk intro?
82 00:06:40,608 00:06:44,487 Rose, gadis Korea yang dibesarkan di Australia. Rose, gadis Korea yang dibesarkan di Australia.
83 00:06:44,570 00:06:48,449 Dia tinggal di studio sampai pukul 18.00. Dia tinggal di studio sampai pukul 18.00.
84 00:06:48,533 00:06:50,701 Terkadang aku berpikir, "Kau masih di sini?" Terkadang aku berpikir, "Kau masih di sini?"
85 00:07:00,128 00:07:01,337 Kau hampir saja berhasil. Kau hampir saja berhasil.
86 00:07:03,089 00:07:06,717 Jisoo, gadis Korea yang besar di Korea. Jisoo, gadis Korea yang besar di Korea.
87 00:07:06,801 00:07:09,387 Dia kakak dari grup ini. Dia yang tertua. Dia kakak dari grup ini. Dia yang tertua.
88 00:07:13,433 00:07:16,102 Dia punya wajah poker profesional. Dia punya wajah poker profesional.
89 00:07:16,185 00:07:18,813 Aku sudah mengenal Jisoo selama enam tahun. Aku sudah mengenal Jisoo selama enam tahun.
90 00:07:18,896 00:07:20,523 Aku pernah melihatnya menangis... Aku pernah melihatnya menangis...
91 00:07:21,816 00:07:22,817 sekali. sekali.
92 00:07:22,900 00:07:24,277 Dia sangat pintar. Dia sangat pintar.
93 00:07:24,444 00:07:26,612 Banyak orang mungkin berpikir dia hanya pintar, Banyak orang mungkin berpikir dia hanya pintar,
94 00:07:26,696 00:07:28,322 tapi menurutku dia pintar alami. tapi menurutku dia pintar alami.
95 00:07:31,742 00:07:32,743 Itu membuatku takut. Itu membuatku takut.
96 00:07:32,827 00:07:34,537 Lisa, dari Thailand. Lisa, dari Thailand.
97 00:07:34,829 00:07:39,834 Dia selalu santai, tenang, semua akan baik-baik saja, kita semua tersenyum. Dia selalu santai, tenang, semua akan baik-baik saja, kita semua tersenyum.
98 00:07:44,589 00:07:46,549 Tapi saat menyangkut saat-saat tertentu, Tapi saat menyangkut saat-saat tertentu,
99 00:07:46,632 00:07:49,385 saat musik dimulai, saat waktunya tiba, saat musik dimulai, saat waktunya tiba,
100 00:07:49,469 00:07:52,889 dia punya naluri seorang algojo pembunuh. dia punya naluri seorang algojo pembunuh.
101 00:07:55,600 00:07:59,228 Jennie, lahir di Korea tapi pindah ke Selandia Baru. Jennie, lahir di Korea tapi pindah ke Selandia Baru.
102 00:08:01,814 00:08:03,691 Dia sangat jelas. Dia sangat jelas.
103 00:08:03,774 00:08:06,235 Pendapatnya, emosinya. Pendapatnya, emosinya.
104 00:08:06,319 00:08:07,862 Dia perfeksionis. Dia perfeksionis.
105 00:08:11,157 00:08:14,118 Semua budaya berbeda dalam satu panci, Semua budaya berbeda dalam satu panci,
106 00:08:14,202 00:08:17,872 hanya berbeda cara mereka berjalan, cara bicara, dan cara berpakaian mereka. hanya berbeda cara mereka berjalan, cara bicara, dan cara berpakaian mereka.
107 00:08:17,955 00:08:21,876 Dan keseimbangan sempurna dari cara mereka saling memuji. Dan keseimbangan sempurna dari cara mereka saling memuji.
108 00:08:21,959 00:08:23,252 Luar biasa. Luar biasa.
109 00:08:26,547 00:08:28,633 Kami hanya orang Korea yang mencoba bermusik. Kami hanya orang Korea yang mencoba bermusik.
110 00:08:28,716 00:08:32,303 Jika orang Korea membuat musik, itu K-pop? Aku bahkan tak mengerti. Jika orang Korea membuat musik, itu K-pop? Aku bahkan tak mengerti.
111 00:08:32,637 00:08:33,679 Ini pop Korea. Ini pop Korea.
112 00:08:35,765 00:08:37,475 Satu-satu masalahnya adalah bahasa. Satu-satu masalahnya adalah bahasa.
113 00:08:38,976 00:08:40,978 Kenapa mereka tak lakukan untuk tiap negara? Kenapa mereka tak lakukan untuk tiap negara?
114 00:08:41,687 00:08:42,897 Apa itu K-pop? Apa itu K-pop?
115 00:08:44,023 00:08:45,024 K-pop. K-pop.
116 00:08:45,107 00:08:47,527 K-pop mengambil alih Amerika Serikat. K-pop mengambil alih Amerika Serikat.
117 00:08:47,610 00:08:50,071 K-pop telah menjadi fenomena budaya dunia. K-pop telah menjadi fenomena budaya dunia.
118 00:08:50,154 00:08:53,115 Genre ini sudah ada selama setidaknya dua dekade. Genre ini sudah ada selama setidaknya dua dekade.
119 00:08:53,199 00:08:56,994 Ini sebuah grup tiga anggota yang bernama Seo Taiji and Boys. Ini sebuah grup tiga anggota yang bernama Seo Taiji and Boys.
120 00:08:57,078 00:08:58,788 Mari kita sambut mereka. Mari kita sambut mereka.
121 00:09:06,837 00:09:11,384 Irama kuat dan tarian cepat adalah ciri khas musik Seo Taiji. Irama kuat dan tarian cepat adalah ciri khas musik Seo Taiji.
122 00:09:11,467 00:09:14,262 Mereka menyanyi dengan baik, keren, dan menari dengan baik. Mereka menyanyi dengan baik, keren, dan menari dengan baik.
123 00:09:17,974 00:09:21,978 Minat terhadap musik pop Korea luar biasa tinggi dari orang asing. Minat terhadap musik pop Korea luar biasa tinggi dari orang asing.
124 00:09:24,689 00:09:27,775 Beberapa agensi musik besar mulai membuat grup Beberapa agensi musik besar mulai membuat grup
125 00:09:27,858 00:09:29,652 penyanyi, penyanyi rap, dan penari. penyanyi, penyanyi rap, dan penari.
126 00:09:29,735 00:09:33,489 Salah satu perusahaan kelas berat di industri ini adalah YG Entertainment. Salah satu perusahaan kelas berat di industri ini adalah YG Entertainment.
127 00:09:33,573 00:09:37,243 ...bertanggung jawab atas "Gaya Gangnam" yang sangat viral. ...bertanggung jawab atas "Gaya Gangnam" yang sangat viral.
128 00:09:42,331 00:09:45,084 Industri menghasilkan miliaran dolar dalam setahun. Industri menghasilkan miliaran dolar dalam setahun.
129 00:09:45,167 00:09:47,962 Mendandani para penyanyi ini adalah industri itu sendiri. Mendandani para penyanyi ini adalah industri itu sendiri.
130 00:09:48,045 00:09:50,381 Peserta pelatihan bisa mulai sejak berusia 11 tahun. Peserta pelatihan bisa mulai sejak berusia 11 tahun.
131 00:09:50,464 00:09:52,925 Mereka dibesarkan bersama. Mereka berlatih bersama. Mereka dibesarkan bersama. Mereka berlatih bersama.
132 00:09:53,009 00:09:56,679 Menyempurnakan setiap nada. Menguasai setiap gerakan. Menyempurnakan setiap nada. Menguasai setiap gerakan.
133 00:09:57,305 00:10:00,975 Taruhannya tinggi. Beberapa lakukan debut setelah latihan hanya beberapa bulan. Taruhannya tinggi. Beberapa lakukan debut setelah latihan hanya beberapa bulan.
134 00:10:01,058 00:10:05,688 Bagi yang lain, bisa sampai satu dekade. Banyak yang tak pernah melakukan debut. Bagi yang lain, bisa sampai satu dekade. Banyak yang tak pernah melakukan debut.
135 00:10:16,407 00:10:18,075 Berapa yang harus kupilih? Berapa yang harus kupilih?
136 00:10:19,410 00:10:22,246 Bersiap untuk album baru, itu pasti menyenangkan Bersiap untuk album baru, itu pasti menyenangkan
137 00:10:22,330 00:10:24,665 karena seperti mencoba mencari sesuatu yang baru, karena seperti mencoba mencari sesuatu yang baru,
138 00:10:24,749 00:10:26,167 tapi kelengkapan seperti ini, tapi kelengkapan seperti ini,
139 00:10:26,250 00:10:29,879 itu salah satu bagian kreatif terbesar yang kami lakukan. itu salah satu bagian kreatif terbesar yang kami lakukan.
140 00:10:35,926 00:10:37,928 Kau tampak amat seksi. Kau tampak amat seksi.
141 00:10:38,012 00:10:40,181 - Sungguh. - Kau tak bisa menahan diri. - Sungguh. - Kau tak bisa menahan diri.
142 00:10:40,264 00:10:43,809 Jika kami memakai sesuatu, kami akan coba melihat sebagai sebuah grup, Jika kami memakai sesuatu, kami akan coba melihat sebagai sebuah grup,
143 00:10:43,893 00:10:46,979 Tapi itu kasus per kasus. Tapi itu kasus per kasus.
144 00:10:47,063 00:10:48,147 Butuh waktu lama. Butuh waktu lama.
145 00:10:48,230 00:10:51,651 Bukankah kita harus membuatnya lebih ketat? Bagaimana menurutmu? Bukankah kita harus membuatnya lebih ketat? Bagaimana menurutmu?
146 00:10:51,734 00:10:55,112 Karena sisi sebelah sini naik. Karena sisi sebelah sini naik.
147 00:10:56,864 00:10:57,865 Oke. Oke.
148 00:11:01,160 00:11:03,162 Lisa! Lisa!
149 00:11:05,831 00:11:08,709 Lisa memiliki selera yang beragam. Lisa memiliki selera yang beragam.
150 00:11:08,793 00:11:11,420 - Dia bisa pakai apa saja. - Ya, dia bisa pakai apa saja. - Dia bisa pakai apa saja. - Ya, dia bisa pakai apa saja.
151 00:11:13,214 00:11:15,800 Sulit sekali untuk menentukan gaya. Sulit sekali untuk menentukan gaya.
152 00:11:15,883 00:11:18,928 Kurasa tak ada batasan di dalamnya. Kurasa tak ada batasan di dalamnya.
153 00:11:19,011 00:11:23,516 Kami tak bilang, "Ini Korea, dan ini Barat. Ini Asia." Kami tak bilang, "Ini Korea, dan ini Barat. Ini Asia."
154 00:11:23,599 00:11:26,268 Menurutku mode sangat internasional. Menurutku mode sangat internasional.
155 00:11:26,352 00:11:30,398 Makin tak ada batasan, kurasa saat itulah kau bisa kreatif. Makin tak ada batasan, kurasa saat itulah kau bisa kreatif.
156 00:11:30,481 00:11:34,902 Karena kami melakukan koreografi gila di panggung, Karena kami melakukan koreografi gila di panggung,
157 00:11:34,985 00:11:37,446 semua harus direkayasa, pada dasarnya. semua harus direkayasa, pada dasarnya.
158 00:11:37,530 00:11:39,990 Ya. Pastikan tak ada yang lepas di mana pun. Ya. Pastikan tak ada yang lepas di mana pun.
159 00:11:40,074 00:11:40,950 Ya. Ya.
160 00:11:54,088 00:11:56,215 - Apa ini? - Ini seperti Coachella. - Apa ini? - Ini seperti Coachella.
161 00:11:59,301 00:12:01,095 Nadaku tidak pas di 'eh'. Nadaku tidak pas di 'eh'.
162 00:12:01,178 00:12:03,556 Ini alasan kita tak bisa menonton rekaman lama kita. Ini alasan kita tak bisa menonton rekaman lama kita.
163 00:12:03,639 00:12:06,559 Kita seperti, "Nadamu tidak pas di 'eh', Kita seperti, "Nadamu tidak pas di 'eh',
164 00:12:06,642 00:12:09,270 dan saat kau menari, kau seharusnya melakukan ini, dan saat kau menari, kau seharusnya melakukan ini,
165 00:12:09,353 00:12:11,772 - tapi kau terlalu cepat." - Nadaku tidak pas. - tapi kau terlalu cepat." - Nadaku tidak pas.
166 00:12:11,856 00:12:12,982 Itu tak bagus. Itu tak bagus.
167 00:12:17,027 00:12:18,738 Kami gugup sekali. Kami gugup sekali.
168 00:12:18,821 00:12:21,949 Ya. Jika ada, itu membuatku stres. Ya. Jika ada, itu membuatku stres.
169 00:12:22,032 00:12:25,411 Terkadang jika ada yang tak berhasil, atau penampilanku bukan terbaik, Terkadang jika ada yang tak berhasil, atau penampilanku bukan terbaik,
170 00:12:25,494 00:12:26,579 itu bisa membuat stres. itu bisa membuat stres.
171 00:12:26,662 00:12:29,832 Dibandingkan dengan tahap lain, itu jauh lebih luar biasa Dibandingkan dengan tahap lain, itu jauh lebih luar biasa
172 00:12:29,915 00:12:31,500 karena kami gugup sekali. karena kami gugup sekali.
173 00:12:31,584 00:12:38,174 Bagi kami, ini pertama kalinya kami tampil di tempat asing bernama Amerika. Bagi kami, ini pertama kalinya kami tampil di tempat asing bernama Amerika.
174 00:12:38,257 00:12:41,844 Aku pernah memimpikan hari itu saat kami masih dalam pelatihan. Aku pernah memimpikan hari itu saat kami masih dalam pelatihan.
175 00:12:41,927 00:12:43,053 Ini yang kami inginkan. Ini yang kami inginkan.
176 00:12:44,054 00:12:46,056 - Ini dia. - Ini dia. - Ini dia. - Ini dia.
177 00:12:47,725 00:12:51,729 Aku selalu menghindari wawancara di mana ada pertanyaan tentangku Aku selalu menghindari wawancara di mana ada pertanyaan tentangku
178 00:12:51,812 00:12:55,483 karena aku lebih suka tidak membicarakan diriku, tapi... karena aku lebih suka tidak membicarakan diriku, tapi...
179 00:13:16,253 00:13:17,880 Kepribadian Jennie? Kepribadian Jennie?
180 00:13:18,756 00:13:22,718 Awalnya, sulit mengenalnya, tapi begitu kami dekat, Awalnya, sulit mengenalnya, tapi begitu kami dekat,
181 00:13:22,802 00:13:26,430 aku tahu dia sangat setia, sangat manis, dan teman yang baik. aku tahu dia sangat setia, sangat manis, dan teman yang baik.
182 00:13:26,514 00:13:28,682 JESSIE YEO INSTRUKTUR PILATES JESSIE YEO INSTRUKTUR PILATES
183 00:13:30,976 00:13:35,648 Aku melihatnya setiap hari, jadi aku terbiasa dengannya dan dia seperti adikku. Aku melihatnya setiap hari, jadi aku terbiasa dengannya dan dia seperti adikku.
184 00:13:35,731 00:13:39,777 Tapi saat melihatnya di televisi, aku bilang, "Jennie seorang bintang," Tapi saat melihatnya di televisi, aku bilang, "Jennie seorang bintang,"
185 00:13:39,860 00:13:42,363 tapi dia sangat rendah hati. tapi dia sangat rendah hati.
186 00:13:43,113 00:13:45,324 Kau melakukannya dengan baik. Kau melakukannya dengan baik.
187 00:13:45,908 00:13:49,453 Dia temanku, satu dari sedikit yang kumiliki. Dia temanku, satu dari sedikit yang kumiliki.
188 00:13:51,455 00:13:52,915 Perlahan. Perlahan.
189 00:13:54,333 00:13:57,002 Kita angkat satu kaki dan lakukan pose arabesque. Kita angkat satu kaki dan lakukan pose arabesque.
190 00:13:57,086 00:14:00,548 Aku selalu kesakitan setelah tur dan lainnya. Aku selalu kesakitan setelah tur dan lainnya.
191 00:14:00,631 00:14:04,969 Aku merasa, dari semua anggota, aku selalu sakit. Aku merasa, dari semua anggota, aku selalu sakit.
192 00:14:07,346 00:14:10,432 Suatu hari, seperti manusia lainnya, Suatu hari, seperti manusia lainnya,
193 00:14:10,516 00:14:12,518 kau merasa sangat bahagia, kau merasa sangat bahagia,
194 00:14:12,601 00:14:16,021 dan di hari lain, kau merasa sedih. dan di hari lain, kau merasa sedih.
195 00:14:16,105 00:14:19,608 Menyanyi, menari, dan menyanyi rap, aku selalu menikmatinya, Menyanyi, menari, dan menyanyi rap, aku selalu menikmatinya,
196 00:14:19,692 00:14:25,573 tapi kami harus selalu tampil sempurna dan melakukan hal yang sama. tapi kami harus selalu tampil sempurna dan melakukan hal yang sama.
197 00:14:25,656 00:14:28,325 Rasanya seperti berolahraga selama dua jam setiap hari. Rasanya seperti berolahraga selama dua jam setiap hari.
198 00:14:28,409 00:14:29,910 Tak pernah lebih mudah. Tak pernah lebih mudah.
199 00:14:29,994 00:14:32,496 Makin sulit, karena kau menua. Makin sulit, karena kau menua.
200 00:14:43,173 00:14:45,092 Aku lahir di Korea. Aku lahir di Korea.
201 00:14:46,343 00:14:49,179 Hanya aku dan ibuku. Aku anak tunggal. Hanya aku dan ibuku. Aku anak tunggal.
202 00:14:50,514 00:14:53,684 Aku dibesarkan di Seoul sampai usiaku sepuluh tahun. Aku dibesarkan di Seoul sampai usiaku sepuluh tahun.
203 00:14:54,727 00:14:57,897 Aku pergi ke Australia dan Selandia Baru untuk bepergian dengan ibuku, Aku pergi ke Australia dan Selandia Baru untuk bepergian dengan ibuku,
204 00:14:57,980 00:15:00,024 dan saat kami tiba di Selandia Baru, dan saat kami tiba di Selandia Baru,
205 00:15:00,107 00:15:02,359 itu sangat bagus dan damai. itu sangat bagus dan damai.
206 00:15:02,443 00:15:05,613 Ibu bertanya padaku, "Bagaimana perasaanmu tinggal di sini?" Ibu bertanya padaku, "Bagaimana perasaanmu tinggal di sini?"
207 00:15:05,696 00:15:08,949 Aku berkata, "Ya, aku suka di sini." Aku berkata, "Ya, aku suka di sini."
208 00:15:10,409 00:15:14,622 Jadi, dari pukul 10 sampai 15, aku di Selandia Baru sendirian. Jadi, dari pukul 10 sampai 15, aku di Selandia Baru sendirian.
209 00:15:15,205 00:15:19,335 Aku tak pernah menghabiskan banyak waktu di rumah dengan ibuku... Aku tak pernah menghabiskan banyak waktu di rumah dengan ibuku...
210 00:15:19,919 00:15:21,170 sampai saat ini. sampai saat ini.
211 00:15:23,714 00:15:25,549 Aku tinggal di indekos. Aku tinggal di indekos.
212 00:15:25,633 00:15:29,303 Aku harus berkeliling, belajar banyak hal. Aku harus berkeliling, belajar banyak hal.
213 00:15:32,181 00:15:37,478 Aku lebih mengerti bahasa Inggris daripada saat aku mulai belajar. Aku lebih mengerti bahasa Inggris daripada saat aku mulai belajar.
214 00:15:37,561 00:15:41,523 Awalnya, teman-temanku banyak membantuku Awalnya, teman-temanku banyak membantuku
215 00:15:41,607 00:15:46,570 dan menunjukkan catatan mereka. Kini aku bisa melakukannya sendiri. dan menunjukkan catatan mereka. Kini aku bisa melakukannya sendiri.
216 00:15:48,280 00:15:51,283 Mereka punya kelas di sekolah untuk pergi keluar, Mereka punya kelas di sekolah untuk pergi keluar,
217 00:15:51,367 00:15:55,162 berkemah, belajar instrumen, jika kau mau, belajar seni. berkemah, belajar instrumen, jika kau mau, belajar seni.
218 00:15:56,664 00:15:58,666 Semuanya terserah padamu. Semuanya terserah padamu.
219 00:15:58,749 00:16:02,711 Meski usiamu sepuluh tahun, kau masih harus membuat keputusan sendiri. Meski usiamu sepuluh tahun, kau masih harus membuat keputusan sendiri.
220 00:16:02,795 00:16:06,840 Itu sangat penting bagiku di usia muda. Itu sangat penting bagiku di usia muda.
221 00:16:06,924 00:16:09,802 Itu membuatku menjadi diriku sekarang. Itu membuatku menjadi diriku sekarang.
222 00:16:12,179 00:16:14,223 Aku sangatlah pemalu. Aku sangatlah pemalu.
223 00:16:14,306 00:16:18,894 Aku salah satu orang yang tak bisa pesan di telepon. Aku salah satu orang yang tak bisa pesan di telepon.
224 00:16:18,978 00:16:20,521 Aku benci itu. Aku benci itu.
225 00:16:22,481 00:16:24,483 Butuh waktu lama untuk sampai sejauh ini. Butuh waktu lama untuk sampai sejauh ini.
226 00:16:26,944 00:16:31,699 Saat usiaku 15 tahun, aku memutuskan untuk pindah ke Amerika. Saat usiaku 15 tahun, aku memutuskan untuk pindah ke Amerika.
227 00:16:31,782 00:16:36,412 Aku ke sana, memeriksa sekolah. Semuanya sudah diputuskan, sekitar 80%. Aku ke sana, memeriksa sekolah. Semuanya sudah diputuskan, sekitar 80%.
228 00:16:36,495 00:16:39,665 Aku kembali ke Selandia Baru untuk berkemas, Aku kembali ke Selandia Baru untuk berkemas,
229 00:16:39,748 00:16:41,083 dan saat itulah aku sadar dan saat itulah aku sadar
230 00:16:41,166 00:16:45,212 aku tak mau pergi ke Amerika dan belajar sendiri di sana. aku tak mau pergi ke Amerika dan belajar sendiri di sana.
231 00:16:45,838 00:16:49,550 Aku sebenarnya ingin menjadi penyanyi. Aku tak tahu dari mana asalnya. Aku sebenarnya ingin menjadi penyanyi. Aku tak tahu dari mana asalnya.
232 00:16:57,391 00:17:02,229 Begitu aku kembali, aku ikut audisi. Untungnya, aku langsung diterima. Begitu aku kembali, aku ikut audisi. Untungnya, aku langsung diterima.
233 00:17:02,312 00:17:05,357 Aku berpikir, "Wow! Orang-orang ini sangat menyukainya! Aku berpikir, "Wow! Orang-orang ini sangat menyukainya!
234 00:17:05,441 00:17:08,485 Mereka tahu apa yang mereka lakukan." Aku bilang, "Ayo lakukan." Mereka tahu apa yang mereka lakukan." Aku bilang, "Ayo lakukan."
235 00:17:08,569 00:17:10,112 Hanya itu yang kupikirkan. Hanya itu yang kupikirkan.
236 00:17:12,781 00:17:16,160 2015 LIMA TAHUN PELATIHAN JENNIE 2015 LIMA TAHUN PELATIHAN JENNIE
237 00:17:18,328 00:17:19,955 Cantik sekali! Cantik sekali!
238 00:17:28,047 00:17:29,673 Itu sudah lama sekali. Itu sudah lama sekali.
239 00:17:31,008 00:17:34,136 Aku sering menyanyikan lagu bertema gelap dan kuat. Aku sering menyanyikan lagu bertema gelap dan kuat.
240 00:17:34,636 00:17:37,681 Jadi, aku sering bertanya, "Apa yang kulakukan sekarang?" Jadi, aku sering bertanya, "Apa yang kulakukan sekarang?"
241 00:17:39,141 00:17:41,018 Berbeda sekali dari pekerjaanku sekarang. Berbeda sekali dari pekerjaanku sekarang.
242 00:17:46,023 00:17:48,901 - Jessie! - Kau selalu keren. - Jessie! - Kau selalu keren.
243 00:17:50,903 00:17:55,282 Sedih untuk dikatakan, tapi grup pertama yang berlatih denganku, Sedih untuk dikatakan, tapi grup pertama yang berlatih denganku,
244 00:17:55,365 00:17:57,785 tak satu pun ada di sini bersamaku sekarang. tak satu pun ada di sini bersamaku sekarang.
245 00:17:57,868 00:18:01,580 Begitu Lisa masuk, saat itulah aku berpikir... Begitu Lisa masuk, saat itulah aku berpikir...
246 00:18:01,663 00:18:06,168 "Wow, ada orang yang terlahir untuk melakukan ini." "Wow, ada orang yang terlahir untuk melakukan ini."
247 00:18:25,813 00:18:31,735 Peranku adalah penyanyi rap dan penari utama. Peranku adalah penyanyi rap dan penari utama.
248 00:18:36,698 00:18:38,367 Halo. Halo.
249 00:18:41,787 00:18:43,580 Ini manis. Ini manis.
250 00:18:43,664 00:18:50,254 Aku suka pakaian lama. Jadi, ke mana pun aku pergi, entah Amerika atau tempat lain, Aku suka pakaian lama. Jadi, ke mana pun aku pergi, entah Amerika atau tempat lain,
251 00:18:50,337 00:18:52,464 aku mencari toko pakaian lama. aku mencari toko pakaian lama.
252 00:18:52,548 00:18:55,467 Wow. Itu dia! Wow. Itu dia!
253 00:18:57,386 00:18:59,221 Harganya 1,1 juta won. Harganya 1,1 juta won.
254 00:19:00,472 00:19:03,016 - Yang ini 320.000 won. - Yang ini? - Yang ini 320.000 won. - Yang ini?
255 00:19:03,100 00:19:04,685 Itu harganya 750.000 won. Itu harganya 750.000 won.
256 00:19:04,768 00:19:06,520 Yang ini harganya 1,1 juta won? Yang ini harganya 1,1 juta won?
257 00:19:06,603 00:19:08,564 Ya, karena ini dari awal 90-an. Ya, karena ini dari awal 90-an.
258 00:19:10,858 00:19:13,318 Ini keren sekali. Ini keren sekali.
259 00:19:14,611 00:19:17,656 Boleh aku ambil ini? Boleh aku ambil ini?
260 00:19:18,031 00:19:20,868 Ibuku mengelola keuanganku. Ibuku mengelola keuanganku.
261 00:19:21,451 00:19:25,914 Dia akan bilang, "Tidak, Lisa. Berhenti belanja sekarang." Dia akan bilang, "Tidak, Lisa. Berhenti belanja sekarang."
262 00:19:25,998 00:19:29,293 Dia selalu seperti itu, tapi aku tak mendengarkannya. Dia selalu seperti itu, tapi aku tak mendengarkannya.
263 00:19:29,376 00:19:30,669 Maafkan aku, Bu. Maafkan aku, Bu.
264 00:19:33,672 00:19:36,049 Tahun 1997. Tahun 1997.
265 00:19:36,133 00:19:37,551 Saat aku lahir. Saat aku lahir.
266 00:19:39,761 00:19:42,723 Aku lahir di Thailand. Aku lahir di Thailand.
267 00:19:44,892 00:19:48,312 Aku lahir di Provinsi Buriram. Aku lahir di Provinsi Buriram.
268 00:19:49,438 00:19:53,317 Lalu aku pindah ke Bangkok saat usiaku tiga tahun. Lalu aku pindah ke Bangkok saat usiaku tiga tahun.
269 00:19:54,234 00:19:59,531 Bibiku punya sebuah grup musik, Bibiku punya sebuah grup musik,
270 00:19:59,615 00:20:04,161 jadi mereka punya stan mikrofon dan aku selalu bermain dengan mereka. jadi mereka punya stan mikrofon dan aku selalu bermain dengan mereka.
271 00:20:04,244 00:20:07,831 Aku akan menurunkannya sampai setinggi aku. Aku akan menurunkannya sampai setinggi aku.
272 00:20:07,915 00:20:10,584 Lalu aku menari dan menyanyi sendiri. Lalu aku menari dan menyanyi sendiri.
273 00:20:10,667 00:20:13,295 Begitulah ibuku tahu aku suka menari. Begitulah ibuku tahu aku suka menari.
274 00:20:13,712 00:20:17,591 Jadi, dia mendaftarkanku kursus saat aku di taman kanak-kanak. Jadi, dia mendaftarkanku kursus saat aku di taman kanak-kanak.
275 00:20:20,802 00:20:23,180 Begitulah awalnya. Begitulah awalnya.
276 00:20:27,351 00:20:29,895 Ibuku mendaftarkanku ke banyak kontes... Ibuku mendaftarkanku ke banyak kontes...
277 00:20:29,978 00:20:32,314 kompetisi menari. kompetisi menari.
278 00:20:32,397 00:20:36,068 Berapa lama kau melatih gerakan tarianmu itu? Berapa lama kau melatih gerakan tarianmu itu?
279 00:20:36,151 00:20:37,653 Lama sekali. Lama sekali.
280 00:20:37,736 00:20:41,740 Aku ikut kontes. Usiaku sekitar 12 atau 13 tahun saat itu. Aku ikut kontes. Usiaku sekitar 12 atau 13 tahun saat itu.
281 00:20:41,823 00:20:45,035 Lalu seorang pencari bakat menyuruhku menyanyi Lalu seorang pencari bakat menyuruhku menyanyi
282 00:20:45,118 00:20:47,329 dan bertanya apa aku ingin menjadi penyanyi. dan bertanya apa aku ingin menjadi penyanyi.
283 00:20:47,412 00:20:52,334 Lalu aku sadar aku suka menyanyi dan menari. Lalu aku sadar aku suka menyanyi dan menari.
284 00:20:52,668 00:20:56,129 Dan YG kebetulan punya audisi saat itu. Dan YG kebetulan punya audisi saat itu.
285 00:20:56,213 00:20:57,506 Jadi, aku membuat keputusan. Jadi, aku membuat keputusan.
286 00:20:57,589 00:20:59,800 Baik. Aku harus mencobanya. Baik. Aku harus mencobanya.
287 00:21:02,344 00:21:03,553 Apa ini audisi? Apa ini audisi?
288 00:21:04,263 00:21:07,766 Berapa lapisan yang kau pakai? Kenapa kau memakai celana di atas celana? Berapa lapisan yang kau pakai? Kenapa kau memakai celana di atas celana?
289 00:21:07,849 00:21:10,143 Apa ini? Apa ini?
290 00:21:11,478 00:21:13,605 - Astaga. - Ini luar biasa. - Astaga. - Ini luar biasa.
291 00:21:13,689 00:21:16,692 - Kau tampak keren. - Aku berusaha keras untuk tenang. - Kau tampak keren. - Aku berusaha keras untuk tenang.
292 00:21:17,442 00:21:21,071 Setelah audisi berakhir, aku menunggu telepon. Setelah audisi berakhir, aku menunggu telepon.
293 00:21:21,154 00:21:24,992 Aku terus menunggu. Aku terus menunggu.
294 00:21:25,075 00:21:29,204 Aku menunggu selama dua bulan. Aku menunggu selama dua bulan.
295 00:21:29,788 00:21:34,084 Lalu mereka meneleponku. Aku berpikir, "Apa? Apa ini mungkin?" Lalu mereka meneleponku. Aku berpikir, "Apa? Apa ini mungkin?"
296 00:21:40,173 00:21:43,260 Aku dulu anak mama. Aku dulu anak mama.
297 00:21:43,343 00:21:47,180 Jadi, saat aku harus ke Korea tanpa Ibu, Jadi, saat aku harus ke Korea tanpa Ibu,
298 00:21:47,264 00:21:49,516 Aku merasa harus mengurus diriku sendiri sekarang. Aku merasa harus mengurus diriku sendiri sekarang.
299 00:21:50,309 00:21:52,394 Saat itu usiaku 14 tahun. Saat itu usiaku 14 tahun.
300 00:21:53,603 00:21:54,813 Masih kecil. Masih kecil.
301 00:21:56,773 00:22:00,193 Aku tak bisa bahasa Korea. Aku tak bisa bahasa Korea.
302 00:22:00,277 00:22:06,408 Aku hanya bisa mengucapkan "halo", jadi itu awal yang baru. Aku hanya bisa mengucapkan "halo", jadi itu awal yang baru.
303 00:22:07,784 00:22:11,079 2013 DUA TAHUN PELATIHAN LISA 2013 DUA TAHUN PELATIHAN LISA
304 00:22:11,455 00:22:14,916 Untungnya, saat itu ada kakak Jennie. Untungnya, saat itu ada kakak Jennie.
305 00:22:18,628 00:22:22,799 Hanya dia yang bisa bicara bahasa Inggris di antara peserta pelatihan lainnya. Hanya dia yang bisa bicara bahasa Inggris di antara peserta pelatihan lainnya.
306 00:22:23,216 00:22:25,427 Aku bicara bahasa Inggris dengannya... Aku bicara bahasa Inggris dengannya...
307 00:22:28,013 00:22:31,266 dan jika terjadi sesuatu, aku akan bicara dengannya. dan jika terjadi sesuatu, aku akan bicara dengannya.
308 00:22:33,643 00:22:35,812 Bagus begitu. Bagus begitu.
309 00:22:35,896 00:22:37,856 Bagaimanapun kau merasa nyaman. Seperti... Bagaimanapun kau merasa nyaman. Seperti...
310 00:22:38,315 00:22:41,610 Kau memilih cara menyanyikannya karena kita melakukannya secara berbeda. Kau memilih cara menyanyikannya karena kita melakukannya secara berbeda.
311 00:22:46,114 00:22:47,157 - Itu dia. - Baik. - Itu dia. - Baik.
312 00:22:47,783 00:22:51,119 Suatu hal yang hebat bersama kami Suatu hal yang hebat bersama kami
313 00:22:51,203 00:22:57,459 adalah semua orang ingin yang terbaik untuk grup, secara keseluruhan. adalah semua orang ingin yang terbaik untuk grup, secara keseluruhan.
314 00:23:00,545 00:23:02,130 Itu keren. Aku senang dengan itu. Itu keren. Aku senang dengan itu.
315 00:23:02,214 00:23:03,382 Oke. Oke.
316 00:23:03,465 00:23:06,885 Sejak kami tampil sebagai grup, Sejak kami tampil sebagai grup,
317 00:23:06,968 00:23:08,512 kami mencoba menyeimbangkan kami mencoba menyeimbangkan
318 00:23:08,595 00:23:10,430 yang pas untuk semua orang. yang pas untuk semua orang.
319 00:23:11,348 00:23:12,641 Kurasa. Kurasa.
320 00:23:33,286 00:23:34,830 Apa kabar? Apa kabar?
321 00:23:35,997 00:23:37,165 Duduklah di sini, Jisoo. Duduklah di sini, Jisoo.
322 00:23:38,083 00:23:39,418 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
323 00:23:39,501 00:23:41,628 Kau pikir aku bisa belajar hari ini? Kau pikir aku bisa belajar hari ini?
324 00:23:43,338 00:23:46,341 Kurasa akan bagus untuk belajar menggambar alis dengan benar. Kurasa akan bagus untuk belajar menggambar alis dengan benar.
325 00:23:46,425 00:23:47,467 MYUNGSUN LEE JURU RIAS MYUNGSUN LEE JURU RIAS
326 00:23:47,551 00:23:50,387 Jika kau tunjukkan caranya, aku akan mengikutinya. Jika kau tunjukkan caranya, aku akan mengikutinya.
327 00:23:50,470 00:23:52,431 Aku belajar darimu hari ini. Aku belajar darimu hari ini.
328 00:23:52,514 00:23:54,391 Kau mengajarinya seperti ini? Kau mengajarinya seperti ini?
329 00:23:54,474 00:23:55,892 - Yang lain? Ya. - Sungguh? - Yang lain? Ya. - Sungguh?
330 00:23:56,685 00:23:58,186 Ada kelas untuk itu? Ada kelas untuk itu?
331 00:23:58,270 00:24:00,313 Seharusnya aku belajar lebih dulu. Seharusnya aku belajar lebih dulu.
332 00:24:00,397 00:24:02,524 Ada orang datang untuk belajar riasan BLACKPINK. Ada orang datang untuk belajar riasan BLACKPINK.
333 00:24:02,607 00:24:03,984 Riasan BLACKPINK? Riasan BLACKPINK?
334 00:24:04,067 00:24:05,360 Saat aku masih remaja, Saat aku masih remaja,
335 00:24:06,111 00:24:09,823 kerabatku memperlakukanku seperti orang buangan karena aku jelek. kerabatku memperlakukanku seperti orang buangan karena aku jelek.
336 00:24:10,115 00:24:10,991 Apa? Apa?
337 00:24:11,074 00:24:12,909 Mereka menyebutku monyet. Mereka menyebutku monyet.
338 00:24:12,993 00:24:15,537 Tak apa. Kau yang tercantik sekarang. Tak apa. Kau yang tercantik sekarang.
339 00:24:17,706 00:24:22,210 Aku besar di Sanbon di kota Gunpo, wilayah Gyeonggi-do. Aku besar di Sanbon di kota Gunpo, wilayah Gyeonggi-do.
340 00:24:22,752 00:24:24,671 Aku tinggal bersama orang tuaku. Aku tinggal bersama orang tuaku.
341 00:24:25,046 00:24:28,550 saudariku, kakakku, dan kakek nenekku. saudariku, kakakku, dan kakek nenekku.
342 00:24:29,384 00:24:32,429 Aku menjalani kehidupan yang sangat berbeda Aku menjalani kehidupan yang sangat berbeda
343 00:24:32,512 00:24:36,850 daripada yang kukira akan kujalani. daripada yang kukira akan kujalani.
344 00:24:38,393 00:24:42,564 Aku dulu ingin menjadi seorang penulis atau pelukis. Aku dulu ingin menjadi seorang penulis atau pelukis.
345 00:24:43,398 00:24:45,192 Meski aku tak bisa melukis dengan baik. Meski aku tak bisa melukis dengan baik.
346 00:24:46,485 00:24:49,571 Lalu aku bergabung dengan klub drama di kelas sebelas. Lalu aku bergabung dengan klub drama di kelas sebelas.
347 00:24:49,863 00:24:52,199 Haruskah aku coba berakting? Haruskah aku coba berakting?
348 00:24:52,282 00:24:54,659 Mereka bilang aku harus mulai audisi untuk sesuatu, Mereka bilang aku harus mulai audisi untuk sesuatu,
349 00:24:54,743 00:24:56,578 karena aku butuh pengalaman itu. karena aku butuh pengalaman itu.
350 00:24:58,205 00:25:00,332 Audisi pertamaku di YG. Audisi pertamaku di YG.
351 00:25:01,416 00:25:04,044 Aku tak tahu banyak tentang YG Aku tak tahu banyak tentang YG
352 00:25:04,127 00:25:08,256 sebelum aku tiba di sana di hari pertama. sebelum aku tiba di sana di hari pertama.
353 00:25:09,216 00:25:12,552 Rasanya seperti sesuatu yang jauh dariku. Rasanya seperti sesuatu yang jauh dariku.
354 00:25:13,512 00:25:18,642 Aku tak menyangka akan melakukannya. Aku tak menyangka akan melakukannya.
355 00:25:19,809 00:25:22,062 Bagaimana sekarang? Aku kehilangan lemak bayiku? Bagaimana sekarang? Aku kehilangan lemak bayiku?
356 00:25:22,437 00:25:26,358 Saat itu, lebih seperti bayi di sini... Saat itu, lebih seperti bayi di sini...
357 00:25:26,441 00:25:29,027 Kurasa aku harus makan ramen sebelum tidur malam ini. Kurasa aku harus makan ramen sebelum tidur malam ini.
358 00:25:29,110 00:25:32,656 Mungkin kau akan kembali seperti dulu. Tapi tidak, kau cantik sekarang. Mungkin kau akan kembali seperti dulu. Tapi tidak, kau cantik sekarang.
359 00:25:32,739 00:25:34,950 Omong-omong, kau masih polos saat itu. Omong-omong, kau masih polos saat itu.
360 00:25:35,700 00:25:38,995 Kau juga berbeda saat itu. Kau juga berbeda saat itu.
361 00:25:39,496 00:25:41,039 Kau punya toko sendiri! Kau punya toko sendiri!
362 00:25:41,289 00:25:43,208 Siapa yang suruh membuka toko sendiri? Siapa yang suruh membuka toko sendiri?
363 00:25:43,291 00:25:44,918 Katakan! Siapa menyuruhmu? Katakan! Siapa menyuruhmu?
364 00:25:45,001 00:25:46,044 Kau yang suruh. Kau yang suruh.
365 00:25:48,129 00:25:49,214 Itu rencana besarku. Itu rencana besarku.
366 00:25:50,549 00:25:52,634 Aku masih merencanakan hal besar. Aku masih merencanakan hal besar.
367 00:25:53,552 00:25:56,930 Kurasa sangat sedikit yang berpikir, Kurasa sangat sedikit yang berpikir,
368 00:25:57,013 00:26:01,059 "Ini yang harus kulakukan. Ini jalanku." Mereka orang beruntung menurutku. "Ini yang harus kulakukan. Ini jalanku." Mereka orang beruntung menurutku.
369 00:26:02,018 00:26:04,104 Kurasa tak banyak yang seperti itu. Kurasa tak banyak yang seperti itu.
370 00:26:28,169 00:26:30,672 Aku sulit sekali tidur. Aku sulit sekali tidur.
371 00:26:35,510 00:26:38,430 Ada banyak sekali yang aku pikirkan. Ada banyak sekali yang aku pikirkan.
372 00:26:43,518 00:26:45,895 Dan menyanyi itu seperti menghilangkan stres, Dan menyanyi itu seperti menghilangkan stres,
373 00:26:45,979 00:26:49,399 dan semuanya masuk akal saat aku melakukan ini. dan semuanya masuk akal saat aku melakukan ini.
374 00:27:19,512 00:27:20,972 Itu lagu yang sulit sekali. Itu lagu yang sulit sekali.
375 00:27:23,683 00:27:26,394 Aku tidak berpikir bisa menyempurnakan lagu itu. Aku tidak berpikir bisa menyempurnakan lagu itu.
376 00:27:30,357 00:27:33,443 Terkadang, aku merindukan melewatkan masa pelatihanku. Terkadang, aku merindukan melewatkan masa pelatihanku.
377 00:27:35,904 00:27:39,741 Karena saat itu, kami selalu dikelilingi oleh musik. Karena saat itu, kami selalu dikelilingi oleh musik.
378 00:27:41,117 00:27:44,954 Belakangan ini, pekerjaan kami banyak, jadi aku harus meluangkan waktu untuk ini. Belakangan ini, pekerjaan kami banyak, jadi aku harus meluangkan waktu untuk ini.
379 00:27:45,038 00:27:48,124 Itu sebabnya selalu di malam hari, saat aku seharusnya tidur. Itu sebabnya selalu di malam hari, saat aku seharusnya tidur.
380 00:27:49,042 00:27:51,378 Hai, kalian semua. Hai, kalian semua.
381 00:27:52,879 00:27:54,214 Aku dipanggil Roseanne, Aku dipanggil Roseanne,
382 00:27:54,673 00:27:56,341 dan aku baru saja bangun. dan aku baru saja bangun.
383 00:27:56,424 00:27:58,051 Selamat datang di berita piama. Selamat datang di berita piama.
384 00:27:59,135 00:28:00,804 Aku lahir di Selandia Baru. Aku lahir di Selandia Baru.
385 00:28:01,304 00:28:05,183 Lalu aku pindah ke Australia saat usiaku delapan tahun. Lalu aku pindah ke Australia saat usiaku delapan tahun.
386 00:28:12,148 00:28:14,234 Saat itu, aku selalu bermain piano. Saat itu, aku selalu bermain piano.
387 00:28:14,317 00:28:17,529 Aku mau duduk di sana dan memainkan lagu pengantar tidur untuk diriku, Aku mau duduk di sana dan memainkan lagu pengantar tidur untuk diriku,
388 00:28:17,612 00:28:20,323 tapi aku akan sangat mengantuk, dan aku akan tertidur, tapi aku akan sangat mengantuk, dan aku akan tertidur,
389 00:28:20,407 00:28:22,701 lalu aku akan menaruh daguku di lututku. lalu aku akan menaruh daguku di lututku.
390 00:28:23,702 00:28:27,163 Aku pergi ke gereja setiap hari Minggu dan punya banyak teman Korea di sana. Aku pergi ke gereja setiap hari Minggu dan punya banyak teman Korea di sana.
391 00:28:27,997 00:28:31,543 Tapi di sekolah, aku hanya anak Australia biasa. Tapi di sekolah, aku hanya anak Australia biasa.
392 00:28:31,626 00:28:32,877 Selamat, Rose. Selamat, Rose.
393 00:28:34,921 00:28:37,382 Kurasa aku menikmati dua kehidupan. Kurasa aku menikmati dua kehidupan.
394 00:28:37,465 00:28:39,050 Seperti Hannah Montana. Seperti Hannah Montana.
395 00:28:40,427 00:28:41,594 Lucu. Lucu.
396 00:28:48,184 00:28:52,480 Ayahku melihat di berita kalau YG akan datang ke Australia. Ayahku melihat di berita kalau YG akan datang ke Australia.
397 00:28:53,356 00:28:55,567 Dia bilang, "Rosé, kau mau audisi?" Dia bilang, "Rosé, kau mau audisi?"
398 00:28:55,650 00:28:57,610 Dan aku sangat terkejut. Dan aku sangat terkejut.
399 00:28:57,694 00:29:01,281 Kurasa aku bertanya, "Apa aku suka musik? Sungguh?" Kurasa aku bertanya, "Apa aku suka musik? Sungguh?"
400 00:29:01,364 00:29:03,324 Ayahku bilang, "Ya, jelas sekali. Ayahku bilang, "Ya, jelas sekali.
401 00:29:03,408 00:29:06,745 Kau harus mencoba melakukan sesuatu. Kau harus mencoba melakukan sesuatu.
402 00:29:06,828 00:29:08,496 Jika tidak, saat usiamu 25 tahun, Jika tidak, saat usiamu 25 tahun,
403 00:29:08,580 00:29:10,582 dan kau akan menyesal tidak mencoba apa pun." dan kau akan menyesal tidak mencoba apa pun."
404 00:29:21,259 00:29:22,844 Saat itu usiaku 16 tahun. Saat itu usiaku 16 tahun.
405 00:29:23,094 00:29:25,597 Aku pergi melakukan audisi, lalu mereka meneleponku, Aku pergi melakukan audisi, lalu mereka meneleponku,
406 00:29:25,680 00:29:29,225 dan mereka, "Bisakah kau terbang ke Korea dalam dua bulan?" dan mereka, "Bisakah kau terbang ke Korea dalam dua bulan?"
407 00:29:37,609 00:29:39,402 Lalu seluruh hidupku berubah. Lalu seluruh hidupku berubah.
408 00:29:40,111 00:29:41,863 Aku putus sekolah. Aku putus sekolah.
409 00:29:42,697 00:29:45,283 Di Australia, aku putus sekolah. Di Australia, aku putus sekolah.
410 00:29:45,366 00:29:48,369 Aku tak pernah membayangkan hidup terpisah dari keluargaku. Aku tak pernah membayangkan hidup terpisah dari keluargaku.
411 00:29:48,453 00:29:51,623 Aku bahkan belum pernah tidur lebih dari dua minggu di luar rumah. Aku bahkan belum pernah tidur lebih dari dua minggu di luar rumah.
412 00:29:52,457 00:29:54,709 Rasanya... Astaga! Aku akan menangis. Rasanya... Astaga! Aku akan menangis.
413 00:29:57,128 00:29:58,004 Aku akan menangis. Aku akan menangis.
414 00:29:59,506 00:30:00,423 Ya. Ya.
415 00:30:04,302 00:30:05,804 Malam pertama di asrama, Malam pertama di asrama,
416 00:30:05,887 00:30:07,722 mereka semua di ruangan yang sama. mereka semua di ruangan yang sama.
417 00:30:07,806 00:30:09,390 Semua orang sedang tidur. Semua orang sedang tidur.
418 00:30:10,725 00:30:14,813 Dia membawa gitar dari Australia, dan aku seperti, Dia membawa gitar dari Australia, dan aku seperti,
419 00:30:14,896 00:30:17,273 "Mainkan sesuatu untuk kami." "Mainkan sesuatu untuk kami."
420 00:30:17,357 00:30:20,610 Kami berempat. Entah kenapa, tapi hanya kami berempat. Kami berempat. Entah kenapa, tapi hanya kami berempat.
421 00:30:20,693 00:30:22,570 Kami menyanyikan lagu orang sampai pagi. Kami menyanyikan lagu orang sampai pagi.
422 00:30:22,654 00:30:25,114 Kami berempat bernyanyi. Ada yang menyelaraskan. Kami berempat bernyanyi. Ada yang menyelaraskan.
423 00:30:25,198 00:30:26,616 Kurasa Jisoo yang lakukan. Kurasa Jisoo yang lakukan.
424 00:30:27,450 00:30:29,786 Lucu sekali. Kau percaya? Lucu sekali. Kau percaya?
425 00:30:30,578 00:30:31,496 Mataku. Mataku.
426 00:30:32,038 00:30:33,081 Mataku. Mataku.
427 00:30:34,707 00:30:36,334 Cantik sekali. Cantik sekali.
428 00:30:36,668 00:30:38,711 Ayo, berdirilah di sini. Ayo, berdirilah di sini.
429 00:30:39,504 00:30:40,713 Satu, dua... Satu, dua...
430 00:30:44,843 00:30:46,344 - Bagus. - Aku ingin melihatnya. - Bagus. - Aku ingin melihatnya.
431 00:30:48,054 00:30:52,392 Setelah kelas bahasa Korea-ku di lantai lima, Setelah kelas bahasa Korea-ku di lantai lima,
432 00:30:52,475 00:30:56,855 Aku naik lift ke ruang bawah tanah. Aku naik lift ke ruang bawah tanah.
433 00:30:56,938 00:30:58,481 Dan ada seorang gadis... Dan ada seorang gadis...
434 00:30:58,565 00:31:01,067 dengan rambut pendek, diikat ke belakang. dengan rambut pendek, diikat ke belakang.
435 00:31:01,150 00:31:04,487 Rasanya agak canggung. Rasanya agak canggung.
436 00:31:04,571 00:31:07,866 - Aku gugup. - Kau pasti gugup. - Aku gugup. - Kau pasti gugup.
437 00:31:07,949 00:31:09,409 Aku seperti, "Oh! Aku seperti, "Oh!
438 00:31:09,742 00:31:10,952 Gadis baru?" Gadis baru?"
439 00:31:11,536 00:31:12,495 Aku seperti... Aku seperti...
440 00:31:12,829 00:31:15,039 - sangat waspada terhadap kompetisi. - Benar. - sangat waspada terhadap kompetisi. - Benar.
441 00:31:15,123 00:31:16,165 Sangat kompetitif. Sangat kompetitif.
442 00:31:16,249 00:31:18,251 Semuanya kompetitif saat itu. Semuanya kompetitif saat itu.
443 00:31:18,334 00:31:21,629 Dia pikir aku pesaingnya, dan aku sangat terintimidasi. Dia pikir aku pesaingnya, dan aku sangat terintimidasi.
444 00:31:21,713 00:31:23,590 Karena semua orang sangat baik. Karena semua orang sangat baik.
445 00:31:23,673 00:31:25,800 Kami seumuran... Kami seumuran...
446 00:31:25,884 00:31:28,052 dan kami punya selera yang sama. dan kami punya selera yang sama.
447 00:31:28,136 00:31:30,638 Karena kami dari negara lain, saat alami masa sulit, Karena kami dari negara lain, saat alami masa sulit,
448 00:31:30,722 00:31:32,932 kami lebih mengandalkan satu sama lain. kami lebih mengandalkan satu sama lain.
449 00:31:33,016 00:31:36,436 Kami berdua saling melengkapi. Kami berdua saling melengkapi.
450 00:31:36,519 00:31:38,646 Kami seperti saudara kembar sejati. Kami seperti saudara kembar sejati.
451 00:31:38,730 00:31:42,609 Kami punya banyak hari saat pergi keluar dan kami memakai hal yang sama. Kami punya banyak hari saat pergi keluar dan kami memakai hal yang sama.
452 00:31:42,692 00:31:46,905 Saat liburan, kami selalu bersama. Saat liburan, kami selalu bersama.
453 00:31:46,988 00:31:49,324 Dia mulai memakai aksen Australia. Dia mulai memakai aksen Australia.
454 00:31:50,867 00:31:52,493 Terkadang dia masih memilikinya. Terkadang dia masih memilikinya.
455 00:31:52,577 00:31:53,786 Tidak. Tidak.
456 00:31:53,870 00:31:55,204 - Ya. - Tidak. - Ya. - Tidak.
457 00:31:55,580 00:31:57,040 Aku tak tahu cara mengatakan... Aku tak tahu cara mengatakan...
458 00:31:57,123 00:31:59,542 Aku tak tahu akan tinggal di Korea. Aku tak tahu akan tinggal di Korea.
459 00:32:00,168 00:32:02,045 Lalu saat usiaku 16 tahun, aku berkata, Lalu saat usiaku 16 tahun, aku berkata,
460 00:32:02,754 00:32:04,297 "Sekarang Korea adalah rumahku." "Sekarang Korea adalah rumahku."
461 00:32:04,380 00:32:05,632 Apa itu sulit bagimu? Apa itu sulit bagimu?
462 00:32:05,882 00:32:07,216 Tentu saja. Tentu saja.
463 00:32:08,134 00:32:09,636 Meski kau punya aku? Meski kau punya aku?
464 00:32:10,094 00:32:11,054 Kau? Kau?
465 00:32:11,137 00:32:12,138 Kau tak membantu. Kau tak membantu.
466 00:32:12,221 00:32:13,973 Aku bercanda. Aku bercanda.
467 00:32:14,057 00:32:15,099 Ya. Ya.
468 00:32:15,183 00:32:16,893 Karena aku besar dengan saudariku. Karena aku besar dengan saudariku.
469 00:32:16,976 00:32:18,519 Pikirkan tidak punya saudari. Pikirkan tidak punya saudari.
470 00:32:18,603 00:32:20,104 Tapi Lisa ada di sana. Tapi Lisa ada di sana.
471 00:32:20,688 00:32:24,400 Saat aku kesulitan, aku melihat Rose, dan dia akan sama. Saat aku kesulitan, aku melihat Rose, dan dia akan sama.
472 00:32:24,484 00:32:27,612 Kukira aku sangat sedih, tapi aku akan melihatmu dan berkata, "Baik." Kukira aku sangat sedih, tapi aku akan melihatmu dan berkata, "Baik."
473 00:32:32,784 00:32:37,622 Kurasa yang membuat K-pop adalah waktu yang kami Kurasa yang membuat K-pop adalah waktu yang kami
474 00:32:37,705 00:32:39,540 habiskan sebagai peserta pelatihan. habiskan sebagai peserta pelatihan.
475 00:32:39,624 00:32:43,503 DILATIH 6 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN DILATIH 4 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN DILATIH 6 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN DILATIH 4 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN
476 00:32:43,586 00:32:46,255 Kami semua tinggal bersama, seperti sekolah asrama, Kami semua tinggal bersama, seperti sekolah asrama,
477 00:32:46,339 00:32:47,590 seperti versi pelatihan. seperti versi pelatihan.
478 00:32:49,759 00:32:51,469 Kurasa ada sembilan gadis. Kurasa ada sembilan gadis.
479 00:32:52,428 00:32:55,473 Mereka berencana membuat grup besar, Mereka berencana membuat grup besar,
480 00:32:55,556 00:32:57,517 jadi mereka punya banyak gadis di sana. jadi mereka punya banyak gadis di sana.
481 00:32:59,268 00:33:04,148 Mereka ingin kau memenuhi standar mereka dalam setiap pelajaran. Mereka ingin kau memenuhi standar mereka dalam setiap pelajaran.
482 00:33:04,232 00:33:07,610 Bagiku, ada banyak pelajaran pada awalnya. Bagiku, ada banyak pelajaran pada awalnya.
483 00:33:08,569 00:33:12,407 Aku belajar menari tiga sampai empat hari dan berlatih. Aku belajar menari tiga sampai empat hari dan berlatih.
484 00:33:12,490 00:33:16,202 Aku belajar vokal dari dua sampai tiga orang guru. Aku belajar vokal dari dua sampai tiga orang guru.
485 00:33:16,828 00:33:18,079 Itu masa yang sulit. Itu masa yang sulit.
486 00:33:18,788 00:33:21,666 Kami dapat libur tiap dua minggu, Kami dapat libur tiap dua minggu,
487 00:33:21,749 00:33:25,586 lalu berlatih lagi selama 13 hari. lalu berlatih lagi selama 13 hari.
488 00:33:25,670 00:33:28,548 Jadi, 14 jam sehari hanya untuk latihan. Jadi, 14 jam sehari hanya untuk latihan.
489 00:33:33,511 00:33:34,679 Tidak mudah, Tidak mudah,
490 00:33:34,762 00:33:36,764 pengulangannya. pengulangannya.
491 00:33:36,848 00:33:43,146 Tapi di usia muda, mereka bisa menyerap semua teknik dan pedoman Tapi di usia muda, mereka bisa menyerap semua teknik dan pedoman
492 00:33:43,229 00:33:45,940 yang mereka butuhkan untuk sepuluh tahun ke depan. yang mereka butuhkan untuk sepuluh tahun ke depan.
493 00:33:46,024 00:33:49,902 Ada rutinitas dasar yang harus kau pelajari dalam menari. Ada rutinitas dasar yang harus kau pelajari dalam menari.
494 00:33:49,986 00:33:52,655 Jennie bilang, "Hal pertama yang harus kau pelajari adalah, Jennie bilang, "Hal pertama yang harus kau pelajari adalah,
495 00:33:52,739 00:33:54,615 dan aku akan mengajarimu gerakan pertama." dan aku akan mengajarimu gerakan pertama."
496 00:33:54,699 00:33:58,077 Dia berkata, "Lakukan ini." Aku berpikir, "Entah bagaimana." Dia berkata, "Lakukan ini." Aku berpikir, "Entah bagaimana."
497 00:33:58,161 00:34:02,373 Aku masih ingat hari pertama kau belajar menari. Aku masih ingat hari pertama kau belajar menari.
498 00:34:03,291 00:34:05,501 Karena aku tak pernah menari sebelumnya. Karena aku tak pernah menari sebelumnya.
499 00:34:05,835 00:34:06,753 Itu lucu. Itu lucu.
500 00:34:06,836 00:34:09,547 Jika kau minta anak 16 tahun menari untuk pertama kalinya, Jika kau minta anak 16 tahun menari untuk pertama kalinya,
501 00:34:09,630 00:34:11,841 itu hal terlucu. Aku terlihat seperti... itu hal terlucu. Aku terlihat seperti...
502 00:34:14,886 00:34:17,930 Lalu setelah itu, aku sangat marah pada diriku sendiri. Lalu setelah itu, aku sangat marah pada diriku sendiri.
503 00:34:18,014 00:34:21,017 Aku berpikir, "Aku akan menjadi seperti Lisa." Aku berpikir, "Aku akan menjadi seperti Lisa."
504 00:34:21,100 00:34:24,937 Karena Lisa adalah penari. Dia seperti... Dia ada di puncak. Karena Lisa adalah penari. Dia seperti... Dia ada di puncak.
505 00:34:28,274 00:34:31,861 Pada akhir setiap bulan, bos kami dan semua produser akan datang, Pada akhir setiap bulan, bos kami dan semua produser akan datang,
506 00:34:31,944 00:34:37,533 dan kami menampilkan lagu solo, lagu grup, dan koreografi grup. dan kami menampilkan lagu solo, lagu grup, dan koreografi grup.
507 00:34:37,617 00:34:40,036 Untuk itu, kami harus merencanakan semuanya sendiri, Untuk itu, kami harus merencanakan semuanya sendiri,
508 00:34:40,119 00:34:41,996 tapi kami masing-masing punya peran. tapi kami masing-masing punya peran.
509 00:34:42,080 00:34:47,251 Jika seseorang memimpin vokal, kami beri mereka peran itu, Jika seseorang memimpin vokal, kami beri mereka peran itu,
510 00:34:47,752 00:34:50,671 tapi aku selalu menjadi penari. tapi aku selalu menjadi penari.
511 00:34:51,506 00:34:53,883 Jadi, aku selalu mendesain koreografinya. Jadi, aku selalu mendesain koreografinya.
512 00:34:54,592 00:34:57,178 Setiap bulan! Secara harfiah setiap bulan... Setiap bulan! Secara harfiah setiap bulan...
513 00:34:57,261 00:34:58,554 selama lima tahun. selama lima tahun.
514 00:35:00,431 00:35:03,476 Setelah ulasan bulanan, kau akan dinilai. Setelah ulasan bulanan, kau akan dinilai.
515 00:35:04,060 00:35:07,146 Ada yang dapat nilai A, B, dan C. Ada yang dapat nilai A, B, dan C.
516 00:35:07,230 00:35:12,110 Aku ingat harus mengirim teman baikku pulang setiap bulan Aku ingat harus mengirim teman baikku pulang setiap bulan
517 00:35:12,193 00:35:15,613 karena mereka tereliminasi dari tes. karena mereka tereliminasi dari tes.
518 00:35:16,072 00:35:18,991 Ada begitu banyak aturan, banyak hal seperti, Ada begitu banyak aturan, banyak hal seperti,
519 00:35:19,075 00:35:21,035 "Mereka tak suka ini. Mereka tak suka itu." "Mereka tak suka ini. Mereka tak suka itu."
520 00:35:21,119 00:35:23,454 Semua yang aku lakukan salah. Semua yang aku lakukan salah.
521 00:35:24,288 00:35:27,708 Diberi tahu bahwa aku tak mahir berhadapan langsung Diberi tahu bahwa aku tak mahir berhadapan langsung
522 00:35:27,792 00:35:32,839 dan berusaha tetap tegar saat aku mendengar hal-hal itu... dan berusaha tetap tegar saat aku mendengar hal-hal itu...
523 00:35:33,214 00:35:34,924 Itu sangat kejam. Itu sangat kejam.
524 00:35:35,007 00:35:37,385 Itu bukan suasana yang menyenangkan. Itu bukan suasana yang menyenangkan.
525 00:35:38,136 00:35:42,306 Kami dilarang minum, merokok, atau membuat tato. Kami dilarang minum, merokok, atau membuat tato.
526 00:35:43,975 00:35:45,685 Aku hampir saja pulang Aku hampir saja pulang
527 00:35:45,768 00:35:47,812 dan harus berlatih di akhir pekan. dan harus berlatih di akhir pekan.
528 00:35:47,895 00:35:51,566 Jadi, orang tuaku sangat marah dan cemas. Jadi, orang tuaku sangat marah dan cemas.
529 00:35:52,733 00:35:56,237 Tapi mereka bukan... Tapi mereka bukan...
530 00:35:56,904 00:36:00,199 tipe yang sensitif, tipe yang sensitif,
531 00:36:00,283 00:36:03,327 dan mereka tahu ini sesuatu yang harus kulakukan, dan mereka tahu ini sesuatu yang harus kulakukan,
532 00:36:03,661 00:36:09,917 jadi mereka menyuruhku tetap kuat dan menyelesaikannya. jadi mereka menyuruhku tetap kuat dan menyelesaikannya.
533 00:36:11,002 00:36:12,837 Aku akan selalu menelepon ibuku... Aku akan selalu menelepon ibuku...
534 00:36:13,462 00:36:18,676 aku selalu meneleponnya dan bilang, "Ibu, itu sangat sulit." aku selalu meneleponnya dan bilang, "Ibu, itu sangat sulit."
535 00:36:19,177 00:36:20,803 Dia bilang, "Pulang." Aku, "Tidak." Dia bilang, "Pulang." Aku, "Tidak."
536 00:36:20,887 00:36:23,806 Ayahku mengirimku dan dia bilang, "Rose pulanglah." Ayahku mengirimku dan dia bilang, "Rose pulanglah."
537 00:36:23,890 00:36:25,933 Dia bilang, "Kami ingin kau pulang." Dia bilang, "Kami ingin kau pulang."
538 00:36:26,017 00:36:28,811 Aku benci itu. Aku benci saat mereka bilang, "Pulanglah." Aku benci itu. Aku benci saat mereka bilang, "Pulanglah."
539 00:36:28,895 00:36:30,605 Itu hal terakhir yang ingin kudengar. Itu hal terakhir yang ingin kudengar.
540 00:36:37,737 00:36:41,032 Aku mulai lebih lambat dari yang lain, Aku mulai lebih lambat dari yang lain,
541 00:36:41,115 00:36:46,245 jadi aku punya kenangan dengan teman-temanku dan pergi ke sekolah. jadi aku punya kenangan dengan teman-temanku dan pergi ke sekolah.
542 00:36:46,329 00:36:50,082 Aku menganggapnya berkah sekarang. Aku menganggapnya berkah sekarang.
543 00:36:54,795 00:36:57,798 Aku tak menyesal habiskan waktu sebagai peserta pelatihan. Aku tak menyesal habiskan waktu sebagai peserta pelatihan.
544 00:36:57,882 00:37:00,092 Belajar caranya menari dan menyanyi. Belajar caranya menari dan menyanyi.
545 00:37:00,176 00:37:06,307 Tapi satu hal yang aku inginkan adalah tinggal di rumah Tapi satu hal yang aku inginkan adalah tinggal di rumah
546 00:37:06,474 00:37:09,101 sampai usiaku 18 atau 19 tahun. sampai usiaku 18 atau 19 tahun.
547 00:37:09,185 00:37:14,315 Banyak orang membuat banyak kenangan sebagai siswa SMA. Banyak orang membuat banyak kenangan sebagai siswa SMA.
548 00:37:15,441 00:37:17,026 Namun, aku tak pernah punya itu. Namun, aku tak pernah punya itu.
549 00:37:20,071 00:37:23,282 Menunggu adalah bagian tersulit. Menunggu adalah bagian tersulit.
550 00:37:23,366 00:37:26,786 Aku tak mengira akan berhasil. Aku hampir melepaskannya. Aku tak mengira akan berhasil. Aku hampir melepaskannya.
551 00:37:26,869 00:37:30,206 Rasanya seperti berhari-hari tanpa akhir dengan sekelompok gadis, Rasanya seperti berhari-hari tanpa akhir dengan sekelompok gadis,
552 00:37:30,289 00:37:32,083 yang tak tahu ke mana arahnya. yang tak tahu ke mana arahnya.
553 00:37:32,166 00:37:33,709 Aku akan bertanya pada diriku, Aku akan bertanya pada diriku,
554 00:37:34,168 00:37:37,672 "Kau mau menyerah karena tak mudah?" "Kau mau menyerah karena tak mudah?"
555 00:37:37,755 00:37:39,131 Aku tahu bisa melakukannya. Aku tahu bisa melakukannya.
556 00:37:39,215 00:37:41,509 Semakin keras mereka memperlakukanku, Semakin keras mereka memperlakukanku,
557 00:37:41,592 00:37:43,427 aku menjawab, "Aku akan melaluinya. aku menjawab, "Aku akan melaluinya.
558 00:37:43,511 00:37:46,889 Akan kutunjukkan bahwa aku layak." Akan kutunjukkan bahwa aku layak."
559 00:37:53,396 00:37:57,358 Setelah semua ini, aku tak akan kembali tanpa melakukan apa pun. Setelah semua ini, aku tak akan kembali tanpa melakukan apa pun.
560 00:37:57,775 00:37:59,944 Itu akan memalukan bagiku. Itu yang kupikirkan. Itu akan memalukan bagiku. Itu yang kupikirkan.
561 00:38:04,573 00:38:05,866 Aku harus terus berjuang. Aku harus terus berjuang.
562 00:38:05,950 00:38:08,452 Aku harus berusaha semampuku. Aku harus berusaha semampuku.
563 00:38:08,536 00:38:10,955 "Aku tak peduli berapa lama latihannya. "Aku tak peduli berapa lama latihannya.
564 00:38:11,038 00:38:13,833 Ayo! Aku tak peduli lagi tentang itu!" Ayo! Aku tak peduli lagi tentang itu!"
565 00:38:16,836 00:38:21,215 Direktur akan menempatkan kami dalam grup berbeda setiap dua bulan Direktur akan menempatkan kami dalam grup berbeda setiap dua bulan
566 00:38:21,299 00:38:22,758 untuk melihat perkembangan kami. untuk melihat perkembangan kami.
567 00:38:22,842 00:38:26,220 Ada titik di mana dia menunjuk kami berempat. Ada titik di mana dia menunjuk kami berempat.
568 00:38:29,307 00:38:32,601 Kami di evaluasi bersama, Kami di evaluasi bersama,
569 00:38:33,644 00:38:37,815 dan kami berempat melakukan tes layar dan kami berempat melakukan tes layar
570 00:38:37,898 00:38:41,485 dan merekam demo bersama. dan merekam demo bersama.
571 00:38:45,531 00:38:47,992 Itu terjadi secara alami. Itu terjadi secara alami.
572 00:38:49,493 00:38:51,412 Kami cocok. Kami cocok.
573 00:38:56,959 00:38:58,961 Kami memang akrab sekali. Kami memang akrab sekali.
574 00:38:59,045 00:39:01,839 Karena biasanya ada orang, "Aku ingin menyanyi lebih banyak." Karena biasanya ada orang, "Aku ingin menyanyi lebih banyak."
575 00:39:01,922 00:39:04,508 Atau, "Aku ingin berada di tengah." Atau, "Aku ingin berada di tengah."
576 00:39:04,592 00:39:07,762 Selalu ada perkelahian kecil di dalam sebuah grup. Selalu ada perkelahian kecil di dalam sebuah grup.
577 00:39:07,845 00:39:11,432 Tapi saat kami berempat, jelas apa yang kami lakukan. Tapi saat kami berempat, jelas apa yang kami lakukan.
578 00:39:12,016 00:39:15,728 Itu yang memungkinkan kami berada dalam sebuah grup. Itu yang memungkinkan kami berada dalam sebuah grup.
579 00:39:15,811 00:39:18,606 Empat gadis dalam satu grup tidaklah mudah. Empat gadis dalam satu grup tidaklah mudah.
580 00:39:21,359 00:39:23,736 Saat kau bekerja dalam sebuah grup, Saat kau bekerja dalam sebuah grup,
581 00:39:23,819 00:39:26,405 aku melihat semua orang memiliki tempat dan perannya, aku melihat semua orang memiliki tempat dan perannya,
582 00:39:26,489 00:39:31,118 dan semua orang punya kesempatan untuk bersinar. dan semua orang punya kesempatan untuk bersinar.
583 00:39:31,202 00:39:34,163 Dari situlah lahir sinergi. Dari situlah lahir sinergi.
584 00:39:35,373 00:39:39,627 Kesadaran itu mengubah pandanganku. Saat semua ada di tempat yang seharusnya, Kesadaran itu mengubah pandanganku. Saat semua ada di tempat yang seharusnya,
585 00:39:39,710 00:39:41,087 hal besar bisa terjadi. hal besar bisa terjadi.
586 00:39:54,392 00:39:59,230 Saat aku pertama kali bergabung, ada tujuh, delapan, sembilan gadis. Saat aku pertama kali bergabung, ada tujuh, delapan, sembilan gadis.
587 00:39:59,772 00:40:02,066 Lalu kami mulai merekam beberapa lagu, Lalu kami mulai merekam beberapa lagu,
588 00:40:02,149 00:40:05,111 dan hebatnya, semua rekaman itu yang terbaik. dan hebatnya, semua rekaman itu yang terbaik.
589 00:40:05,194 00:40:07,571 Keempat gadis itu sekarang, kombinasi. Keempat gadis itu sekarang, kombinasi.
590 00:40:07,655 00:40:10,449 Tentu saja, kau mulai melihat kepribadian mereka, Tentu saja, kau mulai melihat kepribadian mereka,
591 00:40:10,533 00:40:12,076 seperti karakter mereka. seperti karakter mereka.
592 00:40:12,660 00:40:14,495 Mereka berempat merasa benar. Mereka berempat merasa benar.
593 00:40:17,373 00:40:22,253 Kakak Teddy bisa dikatakan seorang Direktur. Kakak Teddy bisa dikatakan seorang Direktur.
594 00:40:22,336 00:40:26,924 Jika seseorang melakukan sesuatu dengan Kakak Teddy atau menemuinya, Jika seseorang melakukan sesuatu dengan Kakak Teddy atau menemuinya,
595 00:40:27,883 00:40:34,515 itu dianggap sebagai masalah besar. itu dianggap sebagai masalah besar.
596 00:40:37,351 00:40:39,770 Kami tak tahu banyak tentang dia. Kami tak tahu banyak tentang dia.
597 00:40:39,854 00:40:42,064 Aku tahu dia anggota 1TYM. Aku tahu dia anggota 1TYM.
598 00:40:46,026 00:40:47,319 Itu waktu dan era berbeda, Itu waktu dan era berbeda,
599 00:40:47,403 00:40:51,866 dan aku hanya ingin menjadi seseorang yang aku mau saat muda. dan aku hanya ingin menjadi seseorang yang aku mau saat muda.
600 00:40:51,949 00:40:55,077 Aku tak punya orang yang lebih mencari di luar, Aku tak punya orang yang lebih mencari di luar,
601 00:40:55,161 00:40:56,996 memberitahuku harus ke mana. memberitahuku harus ke mana.
602 00:40:57,079 00:40:59,915 - Pertama kali kita bertemu saat... - Saat aku masih latihan. - Pertama kali kita bertemu saat... - Saat aku masih latihan.
603 00:40:59,999 00:41:03,711 Aku sangat gugup. Aku tak bisa bicara dengannya. Aku sangat gugup. Aku tak bisa bicara dengannya.
604 00:41:03,794 00:41:08,174 Bertemu denganmu seperti tahap akhir debut. Bertemu denganmu seperti tahap akhir debut.
605 00:41:08,257 00:41:12,511 Kau bosnya. Bos terakhir! Jika kita bertemu, kami bisa debut! Kau bosnya. Bos terakhir! Jika kita bertemu, kami bisa debut!
606 00:41:14,430 00:41:15,890 Kakak, apa kau ingat... Kakak, apa kau ingat...
607 00:41:15,973 00:41:18,142 merekam suara siulan itu sebanyak 1.000 kali? merekam suara siulan itu sebanyak 1.000 kali?
608 00:41:19,143 00:41:20,728 Aku tak akan pernah lupa. Aku tak akan pernah lupa.
609 00:41:21,479 00:41:22,813 Aku tak bisa melupakan itu. Aku tak bisa melupakan itu.
610 00:41:22,897 00:41:27,318 Dan kami hampir tak menyanyikan "WHISTLE" untuk lagu debut kami, tapi... Dan kami hampir tak menyanyikan "WHISTLE" untuk lagu debut kami, tapi...
611 00:41:27,401 00:41:29,111 Banyak orang berpikir itu berisiko. Banyak orang berpikir itu berisiko.
612 00:41:29,195 00:41:31,363 Pada saat terakhir, kami pikir, "Ayo lakukan." Pada saat terakhir, kami pikir, "Ayo lakukan."
613 00:41:31,447 00:41:35,201 Lagu itu memiliki kesan pedesaan yang aneh dan sangat minim. Lagu itu memiliki kesan pedesaan yang aneh dan sangat minim.
614 00:41:35,284 00:41:37,328 Terdengar terlalu kosong bagi banyak orang. Terdengar terlalu kosong bagi banyak orang.
615 00:41:37,411 00:41:40,956 Sebagian besar orang menentangnya. Kami terus maju, terserah. Sebagian besar orang menentangnya. Kami terus maju, terserah.
616 00:41:41,290 00:41:42,708 Hei, kalian ingat foto itu? Hei, kalian ingat foto itu?
617 00:41:42,791 00:41:46,128 Itu sesi foto pertama kita sebagai BLACKPINK. Itu sesi foto pertama kita sebagai BLACKPINK.
618 00:41:46,212 00:41:47,421 Ya. Ya.
619 00:41:47,505 00:41:49,340 Itu foto favorit Kakak. Itu foto favorit Kakak.
620 00:41:50,049 00:41:52,968 Begitu aku melihat foto itu, aku berpikir, Begitu aku melihat foto itu, aku berpikir,
621 00:41:53,052 00:41:54,803 "Ini akan menyenangkan." "Ini akan menyenangkan."
622 00:41:55,638 00:41:59,183 AGUSTUS 2016 AGUSTUS 2016
623 00:42:00,392 00:42:02,478 DEBUT BLACKPINK DEBUT BLACKPINK
624 00:42:02,561 00:42:05,898 YG Entertainment akan memamerkan grup wanita baru pertamanya YG Entertainment akan memamerkan grup wanita baru pertamanya
625 00:42:05,981 00:42:08,275 dalam dua tahun sejak debut 2NE1. dalam dua tahun sejak debut 2NE1.
626 00:42:08,359 00:42:10,444 Di bawah arahan produser Teddy, Di bawah arahan produser Teddy,
627 00:42:10,528 00:42:12,780 grup baru ini sedang dipersiapkan. grup baru ini sedang dipersiapkan.
628 00:42:12,863 00:42:16,867 Para anggota dan lagu debutnya masih ditutupi kerahasiaannya. Para anggota dan lagu debutnya masih ditutupi kerahasiaannya.
629 00:42:18,285 00:42:19,578 Aku gemetar! Aku gemetar!
630 00:42:19,662 00:42:21,163 Gemetar sekali. Gemetar sekali.
631 00:42:22,498 00:42:24,750 "Beragam warna yang beragam." "Beragam warna yang beragam."
632 00:42:26,961 00:42:28,379 Bagaimana hasilnya? Bagaimana hasilnya?
633 00:42:30,965 00:42:35,302 Aku hanya ingin orang melihat potensi dalam diri kami. Aku hanya ingin orang melihat potensi dalam diri kami.
634 00:42:38,764 00:42:41,767 Mereka tidak harus, "Wow! Grup ini sudah keluar, Mereka tidak harus, "Wow! Grup ini sudah keluar,
635 00:42:41,850 00:42:44,520 dan mereka sempurna dalam segala hal." dan mereka sempurna dalam segala hal."
636 00:42:44,812 00:42:47,481 Aku ingin orang-orang penasaran tentang kami. Aku ingin orang-orang penasaran tentang kami.
637 00:42:47,565 00:42:48,857 Halo, semuanya! Halo, semuanya!
638 00:42:48,941 00:42:50,943 Aku Rose dari BLACKPINK. Aku Rose dari BLACKPINK.
639 00:42:51,026 00:42:53,404 Halo semuanya, aku Jennie dari BLACKPINK. Halo semuanya, aku Jennie dari BLACKPINK.
640 00:42:53,487 00:42:54,738 Halo, semuanya! Halo, semuanya!
641 00:42:54,822 00:42:56,865 Aku Jisoo dari BLACKPINK. Aku Jisoo dari BLACKPINK.
642 00:42:56,949 00:43:00,119 Halo, semuanya, aku Lisa dari BLACKPINK. Halo, semuanya, aku Lisa dari BLACKPINK.
643 00:43:01,328 00:43:03,706 Setelah berlatih dengan semua anggotaku selama ini Setelah berlatih dengan semua anggotaku selama ini
644 00:43:03,789 00:43:06,083 dan akhirnya bisa debut di panggung ini, dan akhirnya bisa debut di panggung ini,
645 00:43:06,166 00:43:07,793 aku gugup dan bersemangat. aku gugup dan bersemangat.
646 00:43:07,876 00:43:10,546 Kami akan bekerja keras untuk menunjukkan pada semua Kami akan bekerja keras untuk menunjukkan pada semua
647 00:43:10,629 00:43:12,965 warna unik BLACKPINK. warna unik BLACKPINK.
648 00:43:13,048 00:43:15,050 Tolong cintai kami. Tolong cintai kami.
649 00:43:15,134 00:43:16,760 Terima kasih. Terima kasih.
650 00:43:16,844 00:43:18,596 Begitu kami melakukan debut... Begitu kami melakukan debut...
651 00:43:18,679 00:43:21,682 Kurasa semuanya terjadi seperti dugaanku. Kurasa semuanya terjadi seperti dugaanku.
652 00:43:37,865 00:43:39,408 Ayo. Ayo.
653 00:43:40,367 00:43:42,369 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
654 00:43:42,453 00:43:45,164 Aku tak sabar. Siapa yang menunggu penampulan berikutnya? Aku tak sabar. Siapa yang menunggu penampulan berikutnya?
655 00:43:45,247 00:43:48,542 Dua lagunya debut di Inkigayo minggu lalu dan bisa jadi nomor satu. Dua lagunya debut di Inkigayo minggu lalu dan bisa jadi nomor satu.
656 00:43:48,626 00:43:52,296 Haruskah kita lihat penampilan BLACKPINK, grup terpanas saat ini? Haruskah kita lihat penampilan BLACKPINK, grup terpanas saat ini?
657 00:43:52,379 00:43:54,256 - Musik... - ...mulai. - Musik... - ...mulai.
658 00:44:05,392 00:44:08,562 Grup wanita baru dari YG, BLACKPINK, Grup wanita baru dari YG, BLACKPINK,
659 00:44:08,646 00:44:11,649 telah mencapai nomor satu hanya dalam 14 hari setelah debut mereka, telah mencapai nomor satu hanya dalam 14 hari setelah debut mereka,
660 00:44:11,732 00:44:15,110 yang merupakan waktu tersingkat grup wanita untuk mencapai nomor satu. yang merupakan waktu tersingkat grup wanita untuk mencapai nomor satu.
661 00:44:15,194 00:44:17,488 Aku ingat melakukan debut kami Aku ingat melakukan debut kami
662 00:44:17,571 00:44:19,615 dan memenangkan penghargaan. dan memenangkan penghargaan.
663 00:44:24,995 00:44:26,080 Wow! Wow!
664 00:44:26,163 00:44:29,333 Aku merasa, "Wow! Kami berhasil." Aku merasa, "Wow! Kami berhasil."
665 00:44:34,380 00:44:38,133 "WHISTLE" terus naik dan naik, dan saat mencapai nomor satu... "WHISTLE" terus naik dan naik, dan saat mencapai nomor satu...
666 00:44:38,217 00:44:40,177 kami sangat bahagia dan bersemangat. kami sangat bahagia dan bersemangat.
667 00:44:40,260 00:44:41,929 BLACKPINK MEMUNCAKI TANGGA LAGU DENGAN DEBUT LAGU MEREKA BLACKPINK MEMUNCAKI TANGGA LAGU DENGAN DEBUT LAGU MEREKA
668 00:44:42,012 00:44:42,846 DEBUT BESAR BLACKPINK DEBUT BESAR BLACKPINK
669 00:44:42,930 00:44:44,973 GRUP WANITA BARU K-POP MEMUNCAKI NO. 1 & 2 PADA TANGGA LAGU DIGITAL DUNIA GRUP WANITA BARU K-POP MEMUNCAKI NO. 1 & 2 PADA TANGGA LAGU DIGITAL DUNIA
670 00:44:45,641 00:44:47,601 Jujur, kurasa aku yang paling terkejut Jujur, kurasa aku yang paling terkejut
671 00:44:47,685 00:44:50,729 tentang "WHISTLE" mencapai nomor satu di tangga lagu. tentang "WHISTLE" mencapai nomor satu di tangga lagu.
672 00:44:50,813 00:44:52,231 Aku sangat bersemangat. Aku sangat bersemangat.
673 00:44:52,314 00:44:53,524 Dan aku ingat kita Dan aku ingat kita
674 00:44:53,607 00:44:56,902 di ruang latihan saat dengar berita bahwa kita nomor dua di tangga lagu. di ruang latihan saat dengar berita bahwa kita nomor dua di tangga lagu.
675 00:44:56,985 00:44:59,613 Dan aku terus memeriksa, tapi kami harus berlatih. Dan aku terus memeriksa, tapi kami harus berlatih.
676 00:44:59,697 00:45:00,656 Kami cek setiap jam. Kami cek setiap jam.
677 00:45:00,739 00:45:02,658 Lalu seseorang masuk dan berkata, "Astaga!" Lalu seseorang masuk dan berkata, "Astaga!"
678 00:45:02,741 00:45:04,326 Kami melompat-lompat, aku ingat. Kami melompat-lompat, aku ingat.
679 00:45:04,410 00:45:06,912 Aku ingat teman-temanku bilang mereka mendengarnya. Aku ingat teman-temanku bilang mereka mendengarnya.
680 00:45:06,995 00:45:09,707 Mereka bilang, "Aku di luar dan mereka memainkan lagumu." Mereka bilang, "Aku di luar dan mereka memainkan lagumu."
681 00:45:09,790 00:45:11,250 Rasanya aneh pada saat itu. Rasanya aneh pada saat itu.
682 00:45:11,333 00:45:14,878 Aku berpikir, "Astaga, keren sekali. Rekam videonya. Kirimkan videonya." Aku berpikir, "Astaga, keren sekali. Rekam videonya. Kirimkan videonya."
683 00:45:20,926 00:45:23,721 Lisa! Aku mencintaimu. Lisa! Aku mencintaimu.
684 00:45:23,804 00:45:25,514 Aku suka gaya mereka. Aku suka gaya mereka.
685 00:45:25,597 00:45:28,016 Suara mereka sangat berbeda dari grup K-Pop lainnya. Suara mereka sangat berbeda dari grup K-Pop lainnya.
686 00:45:28,100 00:45:30,144 Itu karena mereka punya banyak anggota asing. Itu karena mereka punya banyak anggota asing.
687 00:45:30,227 00:45:32,938 Dan itu menunjukkan bagaimana orang bisa meraih impiannya. Dan itu menunjukkan bagaimana orang bisa meraih impiannya.
688 00:45:34,148 00:45:35,941 Mereka kuasai panggung saat di panggung. Mereka kuasai panggung saat di panggung.
689 00:45:36,024 00:45:38,652 Tarian mereka sangat kuat. Tarian mereka sangat kuat.
690 00:45:38,736 00:45:43,073 Saat musik mereka dimainkan, kau langsung saja mulai menari. Saat musik mereka dimainkan, kau langsung saja mulai menari.
691 00:45:44,074 00:45:46,910 Persahabatan mereka terkuat yang pernah kulihat di grup K-pop. Persahabatan mereka terkuat yang pernah kulihat di grup K-pop.
692 00:45:48,203 00:45:51,790 Kau bisa lihat mereka suka yang mereka lakukan dan terlahir untuk melakukannya. Kau bisa lihat mereka suka yang mereka lakukan dan terlahir untuk melakukannya.
693 00:45:51,874 00:45:55,335 Aku merasa ini adalah grup wanita yang bisa aku sukai. Aku merasa ini adalah grup wanita yang bisa aku sukai.
694 00:46:02,384 00:46:03,510 Mereka keren. Mereka keren.
695 00:46:03,594 00:46:05,846 Mereka grup wanita paling hidup. Mereka grup wanita paling hidup.
696 00:46:11,727 00:46:15,355 Saat aku masih latihan, tak ada yang tahu tentangku. Saat aku masih latihan, tak ada yang tahu tentangku.
697 00:46:15,439 00:46:17,858 Namun, setelah aku debut sebagai BLACKPINK, Namun, setelah aku debut sebagai BLACKPINK,
698 00:46:17,941 00:46:21,111 semua orang akan mengikutiku ke mana pun aku pergi. semua orang akan mengikutiku ke mana pun aku pergi.
699 00:46:21,195 00:46:24,865 Aku tak tahu kami akan menjadi setenar ini. Aku tak tahu kami akan menjadi setenar ini.
700 00:46:27,659 00:46:29,328 Berapa banyak kau tidur semalam? Berapa banyak kau tidur semalam?
701 00:46:29,411 00:46:30,537 Tiga jam. Tiga jam.
702 00:46:30,621 00:46:32,080 - Tiga jam? - Ya. - Tiga jam? - Ya.
703 00:46:33,499 00:46:38,295 - Aman di depan. - Semuanya keluar. - Aman di depan. - Semuanya keluar.
704 00:46:39,004 00:46:42,591 Selama masa pelatihan, aku putus asa. Aku sangat menginginkannya. Selama masa pelatihan, aku putus asa. Aku sangat menginginkannya.
705 00:46:43,300 00:46:46,970 Tapi setelah debut, saat itulah kau mulai mendapat banyak tanggung jawab. Tapi setelah debut, saat itulah kau mulai mendapat banyak tanggung jawab.
706 00:46:47,054 00:46:48,972 Semuanya lihat ke kamera. Semuanya lihat ke kamera.
707 00:46:50,808 00:46:56,730 Lalu ada tekanan untuk hal berikutnya. "Sekarang apa? Apa yang kita lakukan? Lalu ada tekanan untuk hal berikutnya. "Sekarang apa? Apa yang kita lakukan?
708 00:46:56,814 00:47:01,109 Ayo buat yang baru." Aku merasa kami dikejar-kejar. Ayo buat yang baru." Aku merasa kami dikejar-kejar.
709 00:47:01,193 00:47:02,361 Mulai! Mulai!
710 00:47:10,327 00:47:12,120 Pemenangnya adalah BLACKPINK. Pemenangnya adalah BLACKPINK.
711 00:47:25,008 00:47:26,760 Terima kasih! Aku sayang kalian semua. Terima kasih! Aku sayang kalian semua.
712 00:47:36,979 00:47:39,064 Ini hari penting untuk BLACKPINK Ini hari penting untuk BLACKPINK
713 00:47:39,147 00:47:44,403 karena 'Ddu-Du Ddu-Du' menjadi video musik Korea paling banyak dilihat dalam 24 jam. karena 'Ddu-Du Ddu-Du' menjadi video musik Korea paling banyak dilihat dalam 24 jam.
714 00:47:44,486 00:47:46,947 Tiga video musik dengan lebih dari 400 juta penayangan. Tiga video musik dengan lebih dari 400 juta penayangan.
715 00:47:47,030 00:47:49,616 Satu miliar penayangan di YouTube. Satu miliar penayangan di YouTube.
716 00:47:59,084 00:48:02,296 Kurasa saat keadaan menjadi lebih cepat, Kurasa saat keadaan menjadi lebih cepat,
717 00:48:02,379 00:48:05,382 itu juga menjadi sangat membebani pada beberapa titik. itu juga menjadi sangat membebani pada beberapa titik.
718 00:48:06,174 00:48:07,009 Ya. Ya.
719 00:48:12,723 00:48:16,101 Aku masih ingat pertama kali... Aku masih ingat pertama kali...
720 00:48:24,902 00:48:27,070 Aku kembali ke Thailand setelah debut. Aku kembali ke Thailand setelah debut.
721 00:48:27,154 00:48:30,866 Karena wanita dan lelaki Thailand melihatku sebagai orang yang berhasil. Karena wanita dan lelaki Thailand melihatku sebagai orang yang berhasil.
722 00:48:30,949 00:48:33,535 Mereka bilang, "Aku ingin seperti Lisa." Mereka bilang, "Aku ingin seperti Lisa."
723 00:48:33,619 00:48:35,287 Lisa! Lisa!
724 00:48:36,246 00:48:37,497 SELAMAT DATANG, LISA KAU TAHU BETAPA KAMI MERINDUKANMU? SELAMAT DATANG, LISA KAU TAHU BETAPA KAMI MERINDUKANMU?
725 00:48:40,709 00:48:43,629 Tapi saat itu, aku tak yakin Tapi saat itu, aku tak yakin
726 00:48:43,712 00:48:46,548 jika aku cukup baik untuk menjadi panutan mereka. jika aku cukup baik untuk menjadi panutan mereka.
727 00:48:47,215 00:48:53,805 Aku seorang penyanyi, tapi aku... Penyanyi seperti apa yang aku inginkan? Aku seorang penyanyi, tapi aku... Penyanyi seperti apa yang aku inginkan?
728 00:48:53,889 00:48:59,144 Aku kehilangan tujuan. Aku berusaha menemukan diriku. Aku kehilangan tujuan. Aku berusaha menemukan diriku.
729 00:49:00,938 00:49:04,316 Bisakah aku menjadi panutan mereka? Bisakah aku menjadi panutan mereka?
730 00:49:04,608 00:49:07,569 Aku harus bagaimana agar tak mengecewakan mereka? Aku harus bagaimana agar tak mengecewakan mereka?
731 00:49:08,862 00:49:11,949 Pemikiran seperti ini terus muncul di dalam pikiranku. Pemikiran seperti ini terus muncul di dalam pikiranku.
732 00:49:23,710 00:49:26,838 ASRAMA BLACKPINK ASRAMA BLACKPINK
733 00:49:27,756 00:49:30,759 - Kita butuh gula. - Kami butuh gula. - Kita butuh gula. - Kami butuh gula.
734 00:49:30,842 00:49:32,803 - Satu sendok. - Satu sendok. - Satu sendok. - Satu sendok.
735 00:49:32,886 00:49:35,180 Tapi kau juga suka makan ini. Tanghulu berbeda. Tapi kau juga suka makan ini. Tanghulu berbeda.
736 00:49:35,263 00:49:38,350 Tanghulu memiliki rasa manis buah. Tanghulu memiliki rasa manis buah.
737 00:49:38,433 00:49:41,144 Rasionya agak meleset karena kita sudah lama tak membuatnya. Rasionya agak meleset karena kita sudah lama tak membuatnya.
738 00:49:41,228 00:49:43,605 Terlalu banyak gula. Terlalu banyak gula.
739 00:49:44,439 00:49:46,066 Semua ini terlihat enak. Semua ini terlihat enak.
740 00:49:46,483 00:49:49,486 Ini sebenarnya camilan tradisional Tiongkok, Ini sebenarnya camilan tradisional Tiongkok,
741 00:49:49,569 00:49:52,197 tapi sulit ditemukan di Korea. tapi sulit ditemukan di Korea.
742 00:49:52,280 00:49:54,616 Kami hampir sekali menyulut kebakaran. Kami hampir sekali menyulut kebakaran.
743 00:49:54,700 00:49:57,452 - Apinya terlalu besar. - Ya, kami hampir membakarnya. - Apinya terlalu besar. - Ya, kami hampir membakarnya.
744 00:49:57,536 00:50:00,080 Kami hampir membuat asrama ini menghilang... Kami hampir membuat asrama ini menghilang...
745 00:50:00,998 00:50:03,834 Ini caraku mengajari Jisoo untuk berbicara bahasa Inggris. Ini caraku mengajari Jisoo untuk berbicara bahasa Inggris.
746 00:50:03,917 00:50:06,253 Dia membaik dalam enam bulan terakhir. Dia membaik dalam enam bulan terakhir.
747 00:50:06,336 00:50:10,257 Dia paham semua yang kukatakan, jadi terkadang aku bicara bahasa Inggris. Dia paham semua yang kukatakan, jadi terkadang aku bicara bahasa Inggris.
748 00:50:10,924 00:50:11,800 Bagaimana rasanya? Bagaimana rasanya?
749 00:50:13,927 00:50:16,763 - Enak? Aku mau mencicipinya. - Ini hangat. - Enak? Aku mau mencicipinya. - Ini hangat.
750 00:50:18,849 00:50:20,142 Agak gosong. Agak gosong.
751 00:50:22,853 00:50:24,104 Lumayan. Lumayan.
752 00:50:26,148 00:50:27,649 Lumayan, tapi tak bagus. Lumayan, tapi tak bagus.
753 00:50:27,733 00:50:31,611 - Ya. Jujur saja. Itu sebuah kegagalan. - Ya. - Ya. Jujur saja. Itu sebuah kegagalan. - Ya.
754 00:50:31,695 00:50:33,613 Tidak. Kita tak menambahkan air. Tidak. Kita tak menambahkan air.
755 00:50:33,697 00:50:37,826 - Apa maksudmu? - Tidak, jangan menambahkan air. - Apa maksudmu? - Tidak, jangan menambahkan air.
756 00:50:37,909 00:50:40,203 Kakak! Kau menambahkan air. Kakak! Kau menambahkan air.
757 00:50:40,287 00:50:42,748 Kau menambahkan air? Tidak, jangan menambahkan air. Kau menambahkan air? Tidak, jangan menambahkan air.
758 00:50:42,831 00:50:46,001 Apa yang akan kami lakukan denganmu? Tak ada yang berhasil tanpanya. Apa yang akan kami lakukan denganmu? Tak ada yang berhasil tanpanya.
759 00:50:46,710 00:50:50,881 Di Korea, salah satu pertanyaan pertama, selain namamu, adalah berapa usiamu? Di Korea, salah satu pertanyaan pertama, selain namamu, adalah berapa usiamu?
760 00:50:50,964 00:50:54,968 Begitu mereka bilang mereka lebih tua darimu, itu seperti, "Kau seorang Kakak." Begitu mereka bilang mereka lebih tua darimu, itu seperti, "Kau seorang Kakak."
761 00:50:55,052 00:51:00,682 Jadi, unnie pada dasarnya adalah yang kau sebut kakak perempuan. Jadi, unnie pada dasarnya adalah yang kau sebut kakak perempuan.
762 00:51:00,766 00:51:02,559 Seperti... Seperti...
763 00:51:02,642 00:51:04,061 Negara lain tak punya itu. Negara lain tak punya itu.
764 00:51:04,144 00:51:06,646 Kami tak saling memanggil nama. Kami tak saling memanggil nama.
765 00:51:06,730 00:51:11,401 Biasanya memanggil unnie jika kau lebih tua dariku, dan oppa jika kau pria. Biasanya memanggil unnie jika kau lebih tua dariku, dan oppa jika kau pria.
766 00:51:11,485 00:51:16,406 Butuh waktu untuk terbiasa, tapi setelah kau terbiasa, Butuh waktu untuk terbiasa, tapi setelah kau terbiasa,
767 00:51:16,490 00:51:18,825 lebih baik daripada memanggil nama mereka. lebih baik daripada memanggil nama mereka.
768 00:51:19,618 00:51:21,203 Dia bukan Jisoo. Dia Kakak. Dia bukan Jisoo. Dia Kakak.
769 00:51:21,870 00:51:23,371 Ini seperti sebuah keluarga. Ini seperti sebuah keluarga.
770 00:51:23,747 00:51:28,585 Saat aku pertama berlatih sebagai seorang penyanyi, Saat aku pertama berlatih sebagai seorang penyanyi,
771 00:51:28,668 00:51:32,089 Aku belum pernah mencoba menyanyi atau menari. Aku belum pernah mencoba menyanyi atau menari.
772 00:51:32,172 00:51:35,634 Aku tersesat, tapi kau banyak mengajariku. Aku tersesat, tapi kau banyak mengajariku.
773 00:51:35,717 00:51:40,347 Bagi kami berdua, kompetisi ini sangat ketat saat itu. Bagi kami berdua, kompetisi ini sangat ketat saat itu.
774 00:51:40,430 00:51:42,933 Ada sekitar 20 sampai 30 peserta pelatihan. Ada sekitar 20 sampai 30 peserta pelatihan.
775 00:51:43,016 00:51:46,019 Karena kami yang lebih tua di dalam grup, Karena kami yang lebih tua di dalam grup,
776 00:51:46,103 00:51:48,522 yang lain mendatangi kami dengan masalahnya sendiri. yang lain mendatangi kami dengan masalahnya sendiri.
777 00:51:48,605 00:51:53,193 Aku tahu masalah mereka. Mereka tanya, "Kakak, kami harus apa?" Aku tahu masalah mereka. Mereka tanya, "Kakak, kami harus apa?"
778 00:51:53,276 00:51:57,030 Kusarankan mereka mengutarakan pikirannya, tapi mereka kesulitan melakukannya, Kusarankan mereka mengutarakan pikirannya, tapi mereka kesulitan melakukannya,
779 00:51:57,114 00:51:59,282 jadi akhirnya aku yang mengurusnya. jadi akhirnya aku yang mengurusnya.
780 00:52:01,284 00:52:04,663 Tak diragukan aku merasa bertanggung jawab. Tak diragukan aku merasa bertanggung jawab.
781 00:52:04,746 00:52:07,457 Aku berusaha sebisaku untuk mengurus gadis lainnya. Aku berusaha sebisaku untuk mengurus gadis lainnya.
782 00:52:13,547 00:52:15,924 Sebenarnya, tak apa. Aku bisa memakannya. Sebenarnya, tak apa. Aku bisa memakannya.
783 00:52:16,591 00:52:19,511 Setengah sukses. Setengah sukses.
784 00:52:21,847 00:52:24,432 Baik. Hanya Rose dan irama. Baik. Hanya Rose dan irama.
785 00:52:24,516 00:52:26,852 - Astaga. - Tak ada kata, tak melodi apa pun. - Astaga. - Tak ada kata, tak melodi apa pun.
786 00:52:26,935 00:52:27,936 Ini dia. Ini dia.
787 00:52:48,707 00:52:50,959 Saat orang bilang mereka takut ketinggian, Saat orang bilang mereka takut ketinggian,
788 00:52:51,042 00:52:52,544 atau takut air? atau takut air?
789 00:52:52,627 00:52:57,215 Aku selalu takut masuk studio atau menulis sesuatu. Aku selalu takut masuk studio atau menulis sesuatu.
790 00:52:57,299 00:53:02,220 Aku selalu berpikir suatu hari aku harus memulainya. Aku harus. Aku selalu berpikir suatu hari aku harus memulainya. Aku harus.
791 00:53:08,935 00:53:10,395 - Aku akan menyimpan ini. - Baik. - Aku akan menyimpan ini. - Baik.
792 00:53:10,520 00:53:12,147 - Ayo coba sekali lagi. - Oke. - Ayo coba sekali lagi. - Oke.
793 00:53:12,230 00:53:15,150 Apa aku mengubah irama? Aku terus melakukan hal yang sama. Apa aku mengubah irama? Aku terus melakukan hal yang sama.
794 00:53:15,233 00:53:18,361 - Kau tak nyaman menyanyikannya? - Aku tidak nyaman menyanyikannya? - Kau tak nyaman menyanyikannya? - Aku tidak nyaman menyanyikannya?
795 00:53:18,445 00:53:21,531 Hanya sedikit. Mungkin aku akan mencoba menyanyikannya sekali lagi. Hanya sedikit. Mungkin aku akan mencoba menyanyikannya sekali lagi.
796 00:53:21,615 00:53:24,784 Aku pernah menonton Joe beberapa kali, dan musiknya luar biasa. Aku pernah menonton Joe beberapa kali, dan musiknya luar biasa.
797 00:53:25,452 00:53:29,789 Aku berkata kepada Teddy, "Bagaimana menurutmu jika dia membantuku?" Aku berkata kepada Teddy, "Bagaimana menurutmu jika dia membantuku?"
798 00:53:29,873 00:53:34,502 Ini yang kami kerjakan. Ini lagu rekaman pertama Rose. Ini yang kami kerjakan. Ini lagu rekaman pertama Rose.
799 00:53:34,878 00:53:37,714 Kami bahkan menyimpan seluruh fail ini di folder rahasia ini Kami bahkan menyimpan seluruh fail ini di folder rahasia ini
800 00:53:37,797 00:53:39,925 karena kubilang tak ada yang bisa mendengarnya. karena kubilang tak ada yang bisa mendengarnya.
801 00:53:40,008 00:53:42,552 Aku bilang, "Sembunyikan dari semua orang." Aku bilang, "Sembunyikan dari semua orang."
802 00:53:48,725 00:53:53,563 Dalam hal menulis lagu, Rose punya cerita tertentu dalam pikirannya. Dalam hal menulis lagu, Rose punya cerita tertentu dalam pikirannya.
803 00:53:54,022 00:53:59,486 Dan dia malu berbagi cerita itu. Itu sangat pribadi baginya. Dan dia malu berbagi cerita itu. Itu sangat pribadi baginya.
804 00:53:59,569 00:54:00,946 Seperti buku hariannya. Seperti buku hariannya.
805 00:54:02,989 00:54:04,032 Astaga! Astaga!
806 00:54:05,283 00:54:06,576 Kau terdengar gugup. Kau terdengar gugup.
807 00:54:06,660 00:54:09,162 Ya. Aku seperti, "Aku tak tahu apa yang kulakukan." Ya. Aku seperti, "Aku tak tahu apa yang kulakukan."
808 00:54:09,246 00:54:12,082 Aku berpikir, akan menyenangkan jika aku menulis seperti... Aku berpikir, akan menyenangkan jika aku menulis seperti...
809 00:54:12,415 00:54:18,964 Setelah pukul dua, pukul tiga, saat aku meneleponmu Setelah pukul dua, pukul tiga, saat aku meneleponmu
810 00:54:19,047 00:54:23,343 Dan saat kau melihat teleponku Dan saat kau melihat teleponku
811 00:54:23,802 00:54:25,345 Semacam itu. Semacam itu.
812 00:54:26,137 00:54:28,515 - Kurasa tak apa. - Aku ingin sembunyi sekarang. - Kurasa tak apa. - Aku ingin sembunyi sekarang.
813 00:54:28,598 00:54:31,351 - Tidak. - Kurasa aku tak bisa melakukan ini. - Tidak. - Kurasa aku tak bisa melakukan ini.
814 00:54:32,852 00:54:34,187 Teddy memberitahuku kemarin. Teddy memberitahuku kemarin.
815 00:54:34,271 00:54:37,524 Dia bilang, "Kau harus belajar agar lebih rentan di studio." Dia bilang, "Kau harus belajar agar lebih rentan di studio."
816 00:54:37,607 00:54:41,528 Itu hal yang tak bisa kulakukan dengan mudah, tapi aku mau bilang... Itu hal yang tak bisa kulakukan dengan mudah, tapi aku mau bilang...
817 00:54:42,195 00:54:44,030 - Itu butuh waktu. - Ya. - Itu butuh waktu. - Ya.
818 00:54:44,114 00:54:46,366 Aku sangat menghormati musik. Aku sangat menghormati musik.
819 00:54:46,449 00:54:49,286 Jadi, aku tak mau seperti gadis lain yang bernyanyi Jadi, aku tak mau seperti gadis lain yang bernyanyi
820 00:54:49,369 00:54:51,746 dan memberi tahu semua orang bahwa dia menulis musik. dan memberi tahu semua orang bahwa dia menulis musik.
821 00:54:51,830 00:54:53,373 Itu hal terakhir yang kuinginkan. Itu hal terakhir yang kuinginkan.
822 00:54:54,124 00:54:56,459 . Aku butuh ini. - Ya. . Aku butuh ini. - Ya.
823 00:54:56,543 00:54:57,711 Astaga. Astaga.
824 00:54:59,296 00:55:02,007 Aku merasa lebih terintimidasi saat sendirian. Aku merasa lebih terintimidasi saat sendirian.
825 00:55:02,090 00:55:03,591 Seperti saat di kamar sendirian, Seperti saat di kamar sendirian,
826 00:55:03,675 00:55:05,719 aku berkata, "Aku harus coba menulis sesuatu?" aku berkata, "Aku harus coba menulis sesuatu?"
827 00:55:05,802 00:55:08,221 Kurasa aku lebih terintimidasi. Kurasa aku lebih terintimidasi.
828 00:55:08,305 00:55:10,890 Karena hanya aku. Entah apa pendapatku benar, Karena hanya aku. Entah apa pendapatku benar,
829 00:55:10,974 00:55:13,768 dan itu membuatku takut. Aku merasa paling takut. dan itu membuatku takut. Aku merasa paling takut.
830 00:55:15,770 00:55:19,482 Oke, ayo rekam itu. Bagaimana tempo kita? Oke, ayo rekam itu. Bagaimana tempo kita?
831 00:55:19,566 00:55:23,737 Aku menemukan akor ini sekitar sebulan lalu. Aku menemukan akor ini sekitar sebulan lalu.
832 00:55:23,820 00:55:26,281 Aku menyukainya. Aku bilang, "Ini terdengar keren." Aku menyukainya. Aku bilang, "Ini terdengar keren."
833 00:55:26,364 00:55:28,158 Sejak saat itu, aku hanya memainkannya. Sejak saat itu, aku hanya memainkannya.
834 00:55:28,241 00:55:31,161 Jika ada, aku akan menaruhmu di bilik dan menyanyikannya. Jika ada, aku akan menaruhmu di bilik dan menyanyikannya.
835 00:55:31,244 00:55:32,203 Oke. Oke.
836 00:55:32,287 00:55:34,497 Kau pikir aku bisa? Aku belum pernah mencoba ini. Kau pikir aku bisa? Aku belum pernah mencoba ini.
837 00:55:34,581 00:55:37,083 Kurasa kau bisa. Kita coba saja. Kurasa kau bisa. Kita coba saja.
838 00:55:44,007 00:55:47,052 Senang memiliki jumlah orang yang tepat di ruangan, Senang memiliki jumlah orang yang tepat di ruangan,
839 00:55:47,135 00:55:49,971 yang ada di sana untuk menerima apa pun yang ada yang ada di sana untuk menerima apa pun yang ada
840 00:55:50,055 00:55:51,431 dan menjadikannya sesuatu. dan menjadikannya sesuatu.
841 00:55:55,018 00:55:59,439 Joe selalu bilang, "Ini tempat aman. Semuanya rahasia di sini. Joe selalu bilang, "Ini tempat aman. Semuanya rahasia di sini.
842 00:55:59,522 00:56:02,984 Kau bisa membodohi diri sendiri dan kami tak akan beri tahu siapa pun." Kau bisa membodohi diri sendiri dan kami tak akan beri tahu siapa pun."
843 00:56:06,821 00:56:09,824 Rasanya seperti mengekspresikan diriku. Rasanya seperti mengekspresikan diriku.
844 00:56:10,241 00:56:13,995 Sedangkan aku selalu menyanyikan lagu-lagu artis lain. Sedangkan aku selalu menyanyikan lagu-lagu artis lain.
845 00:56:14,079 00:56:17,582 Itu lebih seperti meminjam emosi mereka dan menjadikannya milikku. Itu lebih seperti meminjam emosi mereka dan menjadikannya milikku.
846 00:56:17,665 00:56:22,170 Padahal ini hanya dari sudut pandangku. Padahal ini hanya dari sudut pandangku.
847 00:56:34,891 00:56:38,311 Aku seperti bayi yang mencoba bicara dalam musik, Aku seperti bayi yang mencoba bicara dalam musik,
848 00:56:38,395 00:56:42,482 mencoba bernyanyi untuk pertama kalinya. mencoba bernyanyi untuk pertama kalinya.
849 00:56:49,072 00:56:51,491 - Aku kehilangan lagi. - Kita berhasil. - Aku kehilangan lagi. - Kita berhasil.
850 00:57:05,755 00:57:06,756 Lisa, Lisa,
851 00:57:06,840 00:57:08,675 haruskah kupakai ini saat kembali? haruskah kupakai ini saat kembali?
852 00:57:08,758 00:57:10,343 Kuma! Kuma!
853 00:57:11,678 00:57:13,638 Tudung BLACKPINK. Tudung BLACKPINK.
854 00:57:14,347 00:57:15,932 - Kurasa kau harus. - Benar? - Kurasa kau harus. - Benar?
855 00:57:18,309 00:57:22,063 Kau menggigitku. Coco menggigitku. Kau menggigitku. Coco menggigitku.
856 00:57:22,772 00:57:24,190 Coco bilang, "Aku tak peduli." Coco bilang, "Aku tak peduli."
857 00:57:24,274 00:57:27,068 Aku punya banyak baju, tapi tak ada cukup ruang, Aku punya banyak baju, tapi tak ada cukup ruang,
858 00:57:27,152 00:57:29,154 jadi aku menyimpannya di balkon. jadi aku menyimpannya di balkon.
859 00:57:29,237 00:57:32,115 Bukankah kita harus berkemas untuk acara di Jepang? Bukankah kita harus berkemas untuk acara di Jepang?
860 00:57:32,198 00:57:34,617 Kau harus bawa yang seperti ini. Di sana dingin. Kau harus bawa yang seperti ini. Di sana dingin.
861 00:57:34,701 00:57:37,537 - Bawakan syal juga. - Aku tak punya syal. - Bawakan syal juga. - Aku tak punya syal.
862 00:57:37,620 00:57:39,664 - Beri aku satu. - Kau lucu. - Beri aku satu. - Kau lucu.
863 00:57:39,747 00:57:42,083 - Beri aku satu. - Aku tak bisa. - Beri aku satu. - Aku tak bisa.
864 00:57:42,167 00:57:43,877 Itu bukan syal. Itu bukan syal.
865 00:57:43,960 00:57:47,088 Sangat melelahkan saat kita bekerja. Sangat melelahkan saat kita bekerja.
866 00:57:47,172 00:57:50,258 Tapi saat kita tak bekerja, aku stres karena tak bekerja. Tapi saat kita tak bekerja, aku stres karena tak bekerja.
867 00:57:50,341 00:57:52,594 Kurasa begitu. Ini dilema. Kurasa begitu. Ini dilema.
868 00:57:52,677 00:57:55,221 Saat kita bekerja, aku ingin beristirahat. Saat kita bekerja, aku ingin beristirahat.
869 00:57:55,305 00:57:59,267 Tapi saat kami tak bekerja, aku berpikir, "Apa yang kulakukan?" Tapi saat kami tak bekerja, aku berpikir, "Apa yang kulakukan?"
870 00:58:00,268 00:58:04,063 - Pekerjaan ini ada banyak suka dan duka. - Tak ada yang bisa kita lakukan. - Pekerjaan ini ada banyak suka dan duka. - Tak ada yang bisa kita lakukan.
871 00:58:04,772 00:58:10,111 Ini sangat acak dan tak ada keteraturan. Ini sangat acak dan tak ada keteraturan.
872 00:58:11,863 00:58:15,074 Masalahnya, kau tak tahu berapa lama ini akan bertahan. Masalahnya, kau tak tahu berapa lama ini akan bertahan.
873 00:58:15,158 00:58:17,911 Perkiraan itu mustahil, jadi itu paling menantang. Perkiraan itu mustahil, jadi itu paling menantang.
874 00:58:18,661 00:58:21,164 Tahun ini telah berlalu. Tahun ini telah berlalu.
875 00:58:21,247 00:58:26,920 - Seperti, tahun ini sudah selesai. - Itu seperti sebuah lagu. - Seperti, tahun ini sudah selesai. - Itu seperti sebuah lagu.
876 00:58:31,382 00:58:35,720 Setidaknya, saat ini, kami cukup siap untuk merencanakan bagian istirahat. Setidaknya, saat ini, kami cukup siap untuk merencanakan bagian istirahat.
877 00:58:35,803 00:58:38,848 Karena tahun lalu, kami seperti menghabiskan waktu seperti... Karena tahun lalu, kami seperti menghabiskan waktu seperti...
878 00:58:38,932 00:58:40,725 Lalu kami harus melakukan tur, Lalu kami harus melakukan tur,
879 00:58:40,808 00:58:43,561 - dan kami bilang, "Astaga." Ya. - Astaga! - dan kami bilang, "Astaga." Ya. - Astaga!
880 00:58:44,479 00:58:48,066 SATU TAHUN SEBELUMNYA LATIHAN TUR DUNIA TAHUN 2019 SATU TAHUN SEBELUMNYA LATIHAN TUR DUNIA TAHUN 2019
881 00:58:48,983 00:58:54,822 Kurasa kami sudah bersama selama tiga tahun sebelum tur dunia. Kurasa kami sudah bersama selama tiga tahun sebelum tur dunia.
882 00:58:57,200 00:58:59,285 Itu tur yang panjang, sekitar sembilan bulan. Itu tur yang panjang, sekitar sembilan bulan.
883 00:58:59,786 00:59:03,706 Kami memulai tur dunia di Asia, Kami memulai tur dunia di Asia,
884 00:59:03,790 00:59:09,087 tapi Coachella menandai awal tur kami di Amerika Utara. tapi Coachella menandai awal tur kami di Amerika Utara.
885 00:59:09,170 00:59:13,424 Saat mereka bilang kami akan mulai keluar Asia, Saat mereka bilang kami akan mulai keluar Asia,
886 00:59:13,800 00:59:14,801 itu seperti mimpi. itu seperti mimpi.
887 00:59:14,884 00:59:17,929 Hembuskan ciuman mereka di sini dan sebagainya, Hembuskan ciuman mereka di sini dan sebagainya,
888 00:59:18,012 00:59:21,349 karena kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman. karena kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman.
889 00:59:21,432 00:59:22,559 Pengulangan berikutnya? Pengulangan berikutnya?
890 00:59:22,642 00:59:24,811 Kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman. Kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman.
891 00:59:24,894 00:59:26,563 Aku keluar sebelum paduan suara? Aku keluar sebelum paduan suara?
892 00:59:26,646 00:59:27,939 Perlahan dan main di sini. Perlahan dan main di sini.
893 00:59:28,022 00:59:30,358 Akan membosankan saat kau terlalu lama di luar sana. Akan membosankan saat kau terlalu lama di luar sana.
894 00:59:31,067 00:59:37,407 Grup BLINKS yang jauh lebih beragam Grup BLINKS yang jauh lebih beragam
895 00:59:37,490 00:59:39,325 akan menantikan kedatangan kami. akan menantikan kedatangan kami.
896 00:59:39,409 00:59:42,203 Kami ingin memberikan mereka pertunjukan terbaik. Kami ingin memberikan mereka pertunjukan terbaik.
897 00:59:42,620 00:59:46,833 Entah itu "Playing with Fire" atau "Boombayah"... Entah itu "Playing with Fire" atau "Boombayah"...
898 00:59:46,916 00:59:49,419 Kau tak terlihat seperti menari cukup keras. Kau tak terlihat seperti menari cukup keras.
899 00:59:49,502 00:59:51,879 - Kami tak menari? - Kurang keras. - Kami tak menari? - Kurang keras.
900 00:59:51,963 00:59:57,302 Penonton harus terpesona oleh energimu, dari dekat. Penonton harus terpesona oleh energimu, dari dekat.
901 00:59:57,385 01:00:00,597 Aku tahu kalian tahu tariannya, tapi usahakan lebih banyak usahanya. Aku tahu kalian tahu tariannya, tapi usahakan lebih banyak usahanya.
902 01:00:00,680 01:00:02,640 Jisoo, nadamu harus benar. Jisoo, nadamu harus benar.
903 01:00:02,724 01:00:04,934 Kau mengacaukan irama sebelumnya. Terlalu cepat? Kau mengacaukan irama sebelumnya. Terlalu cepat?
904 01:00:05,018 01:00:07,395 Aku berlatih dengan alat musik pertama kali di sini. Aku berlatih dengan alat musik pertama kali di sini.
905 01:00:07,478 01:00:09,939 Nadanya agak tidak stabil saat pertama masuk. Nadanya agak tidak stabil saat pertama masuk.
906 01:00:10,023 01:00:12,275 Tapi kita tak seharusnya mengatakan itu di kamera. Tapi kita tak seharusnya mengatakan itu di kamera.
907 01:00:12,358 01:00:13,693 Pergi sana. Pergi sana.
908 01:00:14,944 01:00:16,404 Mereka takkan menayangkan ini. Mereka takkan menayangkan ini.
909 01:00:21,075 01:00:24,162 Media mengatakan ratu K-pop telah mendarat. Media mengatakan ratu K-pop telah mendarat.
910 01:00:24,245 01:00:27,415 BLACKPINK, selamat datang di Thailand. Ya! BLACKPINK, selamat datang di Thailand. Ya!
911 01:00:27,498 01:00:32,503 Grup wanita BLACKPINK memanaskan tur dunia pertama mereka, Thailand. Grup wanita BLACKPINK memanaskan tur dunia pertama mereka, Thailand.
912 01:00:33,630 01:00:40,094 Sungguh istimewa mengadakan konser di kampung halaman Lisa. Sungguh istimewa mengadakan konser di kampung halaman Lisa.
913 01:00:42,847 01:00:48,061 Ini konser pertama di mana BLACKPINK berhasil Ini konser pertama di mana BLACKPINK berhasil
914 01:00:48,144 01:00:49,979 bertemu penggemar Thailand kami. bertemu penggemar Thailand kami.
915 01:00:50,063 01:00:52,857 Kami akan melakukan yang terbaik dan takkan kecewakan BLINKS. Kami akan melakukan yang terbaik dan takkan kecewakan BLINKS.
916 01:00:52,940 01:00:59,822 BLACKPINK! BLACKPINK!
917 01:01:06,037 01:01:10,875 Aku ingin memberikan penampilan yang bisa kulihat dan puas. Aku ingin memberikan penampilan yang bisa kulihat dan puas.
918 01:01:11,751 01:01:14,087 Fokusku adalah meninggalkan panggung setelah tampil. Fokusku adalah meninggalkan panggung setelah tampil.
919 01:01:14,170 01:01:15,463 Aku tak menyesal. Aku tak menyesal.
920 01:01:17,674 01:01:21,844 Jadi, saat aku keluar, aku berpikir, "Jangan kacaukan ini. Jadi, saat aku keluar, aku berpikir, "Jangan kacaukan ini.
921 01:01:24,347 01:01:25,598 Kau harus berhasil." Kau harus berhasil."
922 01:01:42,573 01:01:47,954 Karena ini tur dunia pertama kami, luar biasa melihat semua penggemar Karena ini tur dunia pertama kami, luar biasa melihat semua penggemar
923 01:01:48,037 01:01:51,040 mengisi arena besar yang tak kami duga. mengisi arena besar yang tak kami duga.
924 01:01:52,625 01:01:57,839 Saat aku pertama bepergian, semuanya baru bagiku. Saat aku pertama bepergian, semuanya baru bagiku.
925 01:01:58,965 01:02:02,051 Senang bertemu banyak penggemar di seluruh dunia. Senang bertemu banyak penggemar di seluruh dunia.
926 01:02:10,184 01:02:13,730 Begitu konsernya berjalan, selama 30 hari ke depan, Begitu konsernya berjalan, selama 30 hari ke depan,
927 01:02:13,813 01:02:17,692 untuk memberi mereka panggung terbaik setiap hari adalah tekanan yang besar. untuk memberi mereka panggung terbaik setiap hari adalah tekanan yang besar.
928 01:02:24,991 01:02:29,954 Setelah banyak naik pesawat dan perubahan lingkungan, Setelah banyak naik pesawat dan perubahan lingkungan,
929 01:02:30,037 01:02:32,039 tubuh kami menyerah begitu saja. tubuh kami menyerah begitu saja.
930 01:02:36,377 01:02:39,964 - Rasanya terkilir. - Apa lebih buruk di sisi ini? - Rasanya terkilir. - Apa lebih buruk di sisi ini?
931 01:02:40,381 01:02:43,384 Saat aku kembali ke rumah, aku suka olahraga dan merawat tubuhku, Saat aku kembali ke rumah, aku suka olahraga dan merawat tubuhku,
932 01:02:43,468 01:02:45,928 karena aku seorang nenek. Aku sakit di mana-mana. karena aku seorang nenek. Aku sakit di mana-mana.
933 01:02:46,012 01:02:47,722 Jujur, aku harus menjaga diriku. Jujur, aku harus menjaga diriku.
934 01:02:48,765 01:02:51,517 Aku kehilangan nafas sedikit lebih mudah daripada orang lain, Aku kehilangan nafas sedikit lebih mudah daripada orang lain,
935 01:02:51,601 01:02:55,229 dan aku tak bisa melompat seperti orang lain. dan aku tak bisa melompat seperti orang lain.
936 01:02:57,231 01:03:00,985 Kurasa, pada awalnya, aku tak tahu apa tujuanku. Kurasa, pada awalnya, aku tak tahu apa tujuanku.
937 01:03:01,068 01:03:02,820 Baik. Ayo lakukan. Baik. Ayo lakukan.
938 01:03:03,321 01:03:06,574 Kupikir semua akan sangat menarik dan menyenangkan. Kupikir semua akan sangat menarik dan menyenangkan.
939 01:03:11,329 01:03:13,456 Aku akan memakannya tanpa saus tomat. Aku akan memakannya tanpa saus tomat.
940 01:03:14,665 01:03:19,462 Di tengahnya, aku tak merasa punya kehidupan pribadi. Di tengahnya, aku tak merasa punya kehidupan pribadi.
941 01:03:19,545 01:03:22,131 Rasanya ada lubang besar dalam hidupku. Rasanya ada lubang besar dalam hidupku.
942 01:03:22,215 01:03:24,550 Apa yang aku jalani adalah acara esok hari. Apa yang aku jalani adalah acara esok hari.
943 01:03:28,179 01:03:31,349 Aku suka berada di panggung karena saat itu aku merasa paling hidup. Aku suka berada di panggung karena saat itu aku merasa paling hidup.
944 01:03:31,432 01:03:35,144 Tapi saat kami kembali ke hotel, aku merasa sangat kosong. Tapi saat kami kembali ke hotel, aku merasa sangat kosong.
945 01:03:36,854 01:03:41,359 Aku lapar jadi aku memesan sesuatu yang sederhana. Aku lapar jadi aku memesan sesuatu yang sederhana.
946 01:03:42,443 01:03:43,903 Telur rebus. Telur rebus.
947 01:03:49,575 01:03:52,411 Saat itulah aku sadar aku rindu kampung halaman. Saat itulah aku sadar aku rindu kampung halaman.
948 01:03:53,037 01:03:54,038 Lezat. Lezat.
949 01:03:58,668 01:04:01,254 Ya! Ayo. Ya! Ayo.
950 01:04:03,005 01:04:05,967 Lisa yang paling konstan. Lisa yang paling konstan.
951 01:04:06,467 01:04:09,345 Dia membawa energi positif ke grup. Dia membawa energi positif ke grup.
952 01:04:10,555 01:04:14,350 Jika seseorang muak suatu hari... Jika seseorang muak suatu hari...
953 01:04:16,519 01:04:20,398 Lisa membuat orang itu tertawa. Lisa membuat orang itu tertawa.
954 01:04:20,481 01:04:23,234 Dia membuat kami bersemangat. Dia membuat kami bersemangat.
955 01:04:26,237 01:04:27,655 Tetapi kadang aku merasa... Tetapi kadang aku merasa...
956 01:04:27,738 01:04:30,950 Kurasa aku berlebihan. Kurasa aku berlebihan.
957 01:04:31,033 01:04:35,288 Atau aku cenderung membawa terlalu banyak hal positif Atau aku cenderung membawa terlalu banyak hal positif
958 01:04:35,371 01:04:37,623 saat suasana hati sedang buruk. saat suasana hati sedang buruk.
959 01:04:37,707 01:04:39,292 - Itu sangat membantu. - Sungguh? - Itu sangat membantu. - Sungguh?
960 01:04:39,375 01:04:40,877 - Ya. - Oke. - Ya. - Oke.
961 01:04:40,960 01:04:42,378 Aku akan terus melakukannya. Aku akan terus melakukannya.
962 01:04:42,461 01:04:45,965 - Teruskan. - Ya, teruskan, Lisa. - Teruskan. - Ya, teruskan, Lisa.
963 01:04:49,427 01:04:54,223 Cara kami tetap sebagai sebuah grup adalah menjaga diri secara individu Cara kami tetap sebagai sebuah grup adalah menjaga diri secara individu
964 01:04:54,307 01:04:58,978 lalu menyatu dengan sehat dan bahagia agar semuanya berhasil. lalu menyatu dengan sehat dan bahagia agar semuanya berhasil.
965 01:04:59,937 01:05:04,984 Terkadang, saat aku terlihat sangat lelah dan marah, Terkadang, saat aku terlihat sangat lelah dan marah,
966 01:05:06,152 01:05:07,987 itu wajah bahagiaku. itu wajah bahagiaku.
967 01:05:08,905 01:05:13,993 Kami semua manusia, dan kami wanita, jadi kami punya momen sendiri. Kami semua manusia, dan kami wanita, jadi kami punya momen sendiri.
968 01:05:14,076 01:05:19,373 Tapi saat kau punya energi positif yang baik, itu membantu. Tapi saat kau punya energi positif yang baik, itu membantu.
969 01:05:24,879 01:05:29,800 Los Angeles, apa kabar? Kami BLACKPINK di 97.1 AMP radio. Los Angeles, apa kabar? Kami BLACKPINK di 97.1 AMP radio.
970 01:05:29,884 01:05:34,221 Kalian, grup wanita Korea pertama yang tampil di Coachella. Kalian, grup wanita Korea pertama yang tampil di Coachella.
971 01:05:34,847 01:05:36,807 - Astaga. - Apa? - Astaga. - Apa?
972 01:05:36,891 01:05:41,896 Grup wanita K-pop yang bernama BLACKPINK ada di Amerika akhir pekan ini. Grup wanita K-pop yang bernama BLACKPINK ada di Amerika akhir pekan ini.
973 01:05:41,979 01:05:44,523 Karena ini sebuah festival besar, Karena ini sebuah festival besar,
974 01:05:44,607 01:05:47,652 saat aku diberi tahu bahwa kami akan pergi, aku tak percaya. saat aku diberi tahu bahwa kami akan pergi, aku tak percaya.
975 01:05:48,736 01:05:52,990 Apa kami akan ke Coachella? BLACKPINK? Kau yakin? Apa kami akan ke Coachella? BLACKPINK? Kau yakin?
976 01:05:53,074 01:05:54,367 Apa ini sungguhan? Apa ini sungguhan?
977 01:05:56,911 01:05:58,621 Lihat ke sana. Lihat ke sana.
978 01:05:59,163 01:06:00,414 Aku senang sekali. Aku senang sekali.
979 01:06:00,748 01:06:01,749 Ini keren. Ini keren.
980 01:06:01,832 01:06:04,001 Itu sangat menegangkan. Itu sangat menegangkan.
981 01:06:04,085 01:06:08,547 Kami grup dari Korea Selatan yang mewakili negara kami. Kami grup dari Korea Selatan yang mewakili negara kami.
982 01:06:08,923 01:06:13,177 Kami sangat siap memberi tahu dunia bahwa kami telah menunggu ini. Kami sangat siap memberi tahu dunia bahwa kami telah menunggu ini.
983 01:06:13,928 01:06:17,264 Karena kita tak punya banyak waktu... Karena kita tak punya banyak waktu...
984 01:06:17,598 01:06:19,100 kami akan melewatkan "Stay", kami akan melewatkan "Stay",
985 01:06:19,183 01:06:22,561 dan kami akan mulai dari "WHISTLE" dan "Kiss and Make Up." dan kami akan mulai dari "WHISTLE" dan "Kiss and Make Up."
986 01:06:23,813 01:06:30,736 Aku sangat gugup karena tak tahu bagaimana penggemar Amerika akan bereaksi. Aku sangat gugup karena tak tahu bagaimana penggemar Amerika akan bereaksi.
987 01:06:32,613 01:06:37,451 Biasanya, tur BLACKPINK dipenuhi penggemar yang datang menonton kami, Biasanya, tur BLACKPINK dipenuhi penggemar yang datang menonton kami,
988 01:06:37,535 01:06:42,081 tapi orang yang datang ke Coachella hanya orang yang suka musik pada umumnya. tapi orang yang datang ke Coachella hanya orang yang suka musik pada umumnya.
989 01:06:42,790 01:06:47,086 Aku sendiri sangat cemas tak banyak orang akan datang ke acara kami. Aku sendiri sangat cemas tak banyak orang akan datang ke acara kami.
990 01:06:47,962 01:06:53,843 Aku bahkan tak mengira akan ada, entahlah, setidaknya 100 atau 200 orang. Aku bahkan tak mengira akan ada, entahlah, setidaknya 100 atau 200 orang.
991 01:06:53,926 01:06:56,595 Aku hanya berharap ada yang menonton kami. Aku hanya berharap ada yang menonton kami.
992 01:06:59,598 01:07:01,892 Aku sangat kesakitan. Aku sangat kesakitan.
993 01:07:02,435 01:07:05,646 Itu yang paling sakit yang pernah aku alami. Itu yang paling sakit yang pernah aku alami.
994 01:07:05,730 01:07:10,109 Punggungku sakit sekali. Sakit rasanya untuk bergerak. Punggungku sakit sekali. Sakit rasanya untuk bergerak.
995 01:07:10,609 01:07:14,321 - Kami khawatir. - Kami sangat khawatir. - Kami khawatir. - Kami sangat khawatir.
996 01:07:18,284 01:07:20,286 - Halo. - Semoga berhasil. - Halo. - Semoga berhasil.
997 01:07:21,370 01:07:23,372 - Coachella mengikuti... - Ayo. - Coachella mengikuti... - Ayo.
998 01:07:29,712 01:07:31,297 Saat aku naik ke panggung itu, Saat aku naik ke panggung itu,
999 01:07:31,380 01:07:34,508 aku tak sadar ada begitu banyak orang. aku tak sadar ada begitu banyak orang.
1000 01:07:37,845 01:07:40,556 - Kenapa ada banyak orang? - Entahlah. - Kenapa ada banyak orang? - Entahlah.
1001 01:07:40,639 01:07:42,308 Banyak sekali orangnya. Banyak sekali orangnya.
1002 01:07:46,937 01:07:50,357 - Kita bisa. - Kita bisa. Tak apa-apa. - Kita bisa. - Kita bisa. Tak apa-apa.
1003 01:07:50,441 01:07:52,568 Satu, dua, tiga! Ayo! Satu, dua, tiga! Ayo!
1004 01:07:52,651 01:07:54,028 Jennie dan Rose, ke sana. Jennie dan Rose, ke sana.
1005 01:07:54,111 01:07:56,155 Air. Air.
1006 01:07:58,324 01:08:00,534 Tolong ambilkan obat tetes mata. Tolong ambilkan obat tetes mata.
1007 01:08:00,618 01:08:02,453 Tenang. Tenang.
1008 01:08:03,037 01:08:05,414 Kita mulai sekarang. Kita mulai sekarang.
1009 01:08:10,795 01:08:14,590 Aku gugup sekali saat melangkah ke panggung Aku gugup sekali saat melangkah ke panggung
1010 01:08:14,673 01:08:19,595 dan melihat semua orang berteriak dan bersorak. dan melihat semua orang berteriak dan bersorak.
1011 01:08:22,181 01:08:27,394 Aku merasa, "Ini dia!" Aku merasa, "Ini dia!"
1012 01:08:49,500 01:08:52,753 Kurasa Coachella adalah momennya di mana aku merasa Kurasa Coachella adalah momennya di mana aku merasa
1013 01:08:52,837 01:08:56,549 ada orang yang mengerti bahwa ini bukan hanya musik K-pop. ada orang yang mengerti bahwa ini bukan hanya musik K-pop.
1014 01:08:58,008 01:09:02,221 Mereka melihat kami melakukan hal baru dan aku sangat menyukainya. Mereka melihat kami melakukan hal baru dan aku sangat menyukainya.
1015 01:09:12,523 01:09:17,319 Semua ras dan orang berkumpul di sana. Semua ras dan orang berkumpul di sana.
1016 01:09:17,403 01:09:20,156 Jadi, itu membantu menekankan... Jadi, itu membantu menekankan...
1017 01:09:20,239 01:09:21,949 Ini mewakili BLACKPINK. Ini mewakili BLACKPINK.
1018 01:09:32,793 01:09:35,171 Aku senang berada di sebuah era Aku senang berada di sebuah era
1019 01:09:35,254 01:09:39,175 di mana orang terbuka pada budaya baru, musik baru. di mana orang terbuka pada budaya baru, musik baru.
1020 01:09:39,258 01:09:41,385 Siapa yang menyangka, di Coachella, Siapa yang menyangka, di Coachella,
1021 01:09:41,468 01:09:45,681 ribuan orang bernyanyi dalam bahasa Korea, "Playing with fire!" Apa? ribuan orang bernyanyi dalam bahasa Korea, "Playing with fire!" Apa?
1022 01:09:58,194 01:10:00,529 Tak penting sebanyak apa penontonnya. Tak penting sebanyak apa penontonnya.
1023 01:10:00,613 01:10:03,532 Yang penting jika suasananya tepat. Yang penting jika suasananya tepat.
1024 01:10:03,616 01:10:05,534 Suasana hati kami semua sama. Suasana hati kami semua sama.
1025 01:10:19,757 01:10:24,511 Inilah momen di mana aku merasa sangat puas dengan pekerjaan kami. Inilah momen di mana aku merasa sangat puas dengan pekerjaan kami.
1026 01:10:26,931 01:10:29,433 Seperti semua latihan bertahun-tahun itu sepadan. Seperti semua latihan bertahun-tahun itu sepadan.
1027 01:10:37,983 01:10:41,946 Itu membuatku merasa bahwa aku telah memilih jalan yang benar. Itu membuatku merasa bahwa aku telah memilih jalan yang benar.
1028 01:10:42,029 01:10:44,865 Ini yang ingin kulakukan dalam hidupku. Ini yang ingin kulakukan dalam hidupku.
1029 01:10:52,665 01:10:54,500 Kami bersenang-senang. Kami bersenang-senang.
1030 01:10:54,583 01:10:57,586 Kurasa aku akan mengingat hari ini seumur hidupku. Kurasa aku akan mengingat hari ini seumur hidupku.
1031 01:10:57,670 01:10:59,296 Kami menyayangi kalian. Kami menyayangi kalian.
1032 01:10:59,838 01:11:02,383 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
1033 01:11:07,972 01:11:09,348 Selamat malam. Selamat malam.
1034 01:11:13,477 01:11:16,146 Ada banyak berita dari Coachella, Ada banyak berita dari Coachella,
1035 01:11:16,230 01:11:19,108 tetapi satu grup yang semua orang bicarakan adalah BLACKPINK. tetapi satu grup yang semua orang bicarakan adalah BLACKPINK.
1036 01:11:19,191 01:11:23,112 Jika kau tak tahu siapa mereka sebelumnya, kau pasti tahu siapa mereka sekarang. Jika kau tak tahu siapa mereka sebelumnya, kau pasti tahu siapa mereka sekarang.
1037 01:11:23,195 01:11:28,450 Setelah Coachella, kurasa aku tahu Setelah Coachella, kurasa aku tahu
1038 01:11:28,534 01:11:31,704 cara bersenang-senang di panggung. cara bersenang-senang di panggung.
1039 01:11:31,787 01:11:33,872 Jangan hanya berkonsentrasi pada dirimu, Jangan hanya berkonsentrasi pada dirimu,
1040 01:11:33,956 01:11:36,375 tapi penuhi hasrat yang mengamuk di sekitarmu. tapi penuhi hasrat yang mengamuk di sekitarmu.
1041 01:11:37,209 01:11:39,670 Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah dengan ini. Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah dengan ini.
1042 01:11:59,315 01:12:01,442 Tak masalah jika kita menua Tak masalah jika kita menua
1043 01:12:01,525 01:12:03,902 dan digantikan oleh generasi muda yang baru. dan digantikan oleh generasi muda yang baru.
1044 01:12:03,986 01:12:06,572 Selama masih ada yang membicarakan kita. Selama masih ada yang membicarakan kita.
1045 01:12:06,655 01:12:09,450 Karena mereka akan ingat bagaimana kita bersinar terang. Karena mereka akan ingat bagaimana kita bersinar terang.
1046 01:12:29,053 01:12:30,679 LISA MAUKAH KAU MENIKAHIKU LISA MAUKAH KAU MENIKAHIKU
1047 01:12:32,014 01:12:35,309 MAKAU MAKAU
1048 01:12:36,643 01:12:37,770 SELAMAT DATANG DI RUMAH ROSIE SELAMAT DATANG DI RUMAH ROSIE
1049 01:12:43,567 01:12:45,235 Baik, aku ingin semua orang berdiri. Baik, aku ingin semua orang berdiri.
1050 01:12:50,949 01:12:54,787 Kita semua punya mimpi, rasa lapar untuk mewujudkannya. Kita semua punya mimpi, rasa lapar untuk mewujudkannya.
1051 01:12:54,870 01:12:57,206 Saat kau benar-benar berinvestasi dalam pekerjaanmu, Saat kau benar-benar berinvestasi dalam pekerjaanmu,
1052 01:12:57,289 01:12:59,416 itu yang membuat semuanya terjadi. itu yang membuat semuanya terjadi.
1053 01:13:09,551 01:13:11,470 Kami menyayangimu, Bangkok. Kami menyayangimu, Bangkok.
1054 01:13:11,887 01:13:13,305 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
1055 01:13:17,726 01:13:18,894 Terima kasih. Terima kasih.
1056 01:13:21,605 01:13:25,484 Sayangnya, sangat menyedihkan... Sayangnya, sangat menyedihkan...
1057 01:13:27,403 01:13:33,742 seperti yang kami katakan sebelumnya, inilah konser terakhir kami di tur ini. seperti yang kami katakan sebelumnya, inilah konser terakhir kami di tur ini.
1058 01:13:33,826 01:13:37,788 Dan aku merasa kami berempat, kami melakukannya dengan baik, Dan aku merasa kami berempat, kami melakukannya dengan baik,
1059 01:13:37,871 01:13:40,666 dan aku sangat bangga pada kami semua, dan aku sangat bangga pada kami semua,
1060 01:13:40,749 01:13:42,501 karena kami melalui banyak hal. karena kami melalui banyak hal.
1061 01:13:43,877 01:13:47,965 Aku tahu kalian hanya melihat hal-hal yang ada di panggung, Aku tahu kalian hanya melihat hal-hal yang ada di panggung,
1062 01:13:48,048 01:13:52,553 tapi aku merasa kami melalui hal lain dan aku sangat bangga. tapi aku merasa kami melalui hal lain dan aku sangat bangga.
1063 01:13:58,475 01:14:01,854 Selama pertunjukan, kami selalu melihat dan berbicara dengan penonton. Selama pertunjukan, kami selalu melihat dan berbicara dengan penonton.
1064 01:14:01,937 01:14:04,064 Lalu aku bicara dan melihat anggota grupku, Lalu aku bicara dan melihat anggota grupku,
1065 01:14:04,148 01:14:05,816 lalu aku mulai menangis. lalu aku mulai menangis.
1066 01:14:05,899 01:14:09,069 Karena rasanya seperti saat pertama kali bicara. Karena rasanya seperti saat pertama kali bicara.
1067 01:14:09,153 01:14:14,783 Aku merasa sangat sulit karena semua orang menjauh dari rumah... Aku merasa sangat sulit karena semua orang menjauh dari rumah...
1068 01:14:16,243 01:14:17,244 Air mata bahagia. Air mata bahagia.
1069 01:14:17,327 01:14:19,830 - Air mata bahagia. - Air mata bahagia. Tak apa-apa. - Air mata bahagia. - Air mata bahagia. Tak apa-apa.
1070 01:14:22,332 01:14:25,711 Setiap kali kami di Thailand, aku menjadi sangat emosional. Setiap kali kami di Thailand, aku menjadi sangat emosional.
1071 01:14:26,795 01:14:28,255 Entah kenapa. Entah kenapa.
1072 01:14:28,964 01:14:32,551 - Aku akan menangis. Aku tak mau menangis. - Semua akan menangis. - Aku akan menangis. Aku tak mau menangis. - Semua akan menangis.
1073 01:14:33,802 01:14:37,014 - Semuanya, menangis. - Semuanya, menangis. - Semuanya, menangis. - Semuanya, menangis.
1074 01:14:39,141 01:14:41,351 Ini seperti kereta. Ini aku, lalu Kakak Jennie. Ini seperti kereta. Ini aku, lalu Kakak Jennie.
1075 01:14:41,435 01:14:43,896 Jika dia menangis, maka Lisa menangis, lalu... Jika dia menangis, maka Lisa menangis, lalu...
1076 01:14:44,396 01:14:45,606 Aku tak menangis. Aku tak menangis.
1077 01:14:46,315 01:14:49,568 Aku tak menangis. Aku yang terakhir menangis. Aku tak menangis. Aku yang terakhir menangis.
1078 01:14:56,700 01:15:00,037 - Terima kasih sudah datang. Dah! - Dah! - Terima kasih sudah datang. Dah! - Dah!
1079 01:15:02,831 01:15:05,584 Perhatikan langkahmu. Hati-hati. Perhatikan langkahmu. Hati-hati.
1080 01:15:05,667 01:15:08,378 - Terima kasih. - Sampai jumpa. - Terima kasih. - Sampai jumpa.
1081 01:15:08,462 01:15:09,588 Dah! Dah!
1082 01:15:17,429 01:15:18,597 Penggemar? Penggemar?
1083 01:15:20,015 01:15:23,477 Aku sangat bangga dengan apa yang kami ciptakan sebagai BLACKPINK. Aku sangat bangga dengan apa yang kami ciptakan sebagai BLACKPINK.
1084 01:15:28,857 01:15:32,819 Kami besar menjadi sesuatu yang bahkan tidak kami ketahui. Kami besar menjadi sesuatu yang bahkan tidak kami ketahui.
1085 01:15:32,903 01:15:37,324 Sebanyak penggemar terkejut dengan hasilnya, Sebanyak penggemar terkejut dengan hasilnya,
1086 01:15:37,908 01:15:39,451 kami juga begitu. kami juga begitu.
1087 01:15:39,868 01:15:42,996 Rasanya seperti sebuah perjalanan yang mereka lalui bersama kami. Rasanya seperti sebuah perjalanan yang mereka lalui bersama kami.
1088 01:15:46,041 01:15:47,084 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
1089 01:15:47,167 01:15:49,753 Saat seseorang bertanya, "Kau dapat tekanan tentang itu?" Saat seseorang bertanya, "Kau dapat tekanan tentang itu?"
1090 01:15:49,836 01:15:52,673 Aku bilang, "Tidak," aku merasa kami bekerja dengan baik, Aku bilang, "Tidak," aku merasa kami bekerja dengan baik,
1091 01:15:52,756 01:15:55,801 dan kami punya lebih banyak untuk ditunjukkan. Ini baru permulaan. dan kami punya lebih banyak untuk ditunjukkan. Ini baru permulaan.
1092 01:16:14,027 01:16:15,654 Daging! Daging!
1093 01:16:16,113 01:16:17,656 Hati-hati dengan piring panas. Hati-hati dengan piring panas.
1094 01:16:17,739 01:16:20,659 - Ini mengagumkan. - Boleh kucicipi? - Ini mengagumkan. - Boleh kucicipi?
1095 01:16:20,742 01:16:22,536 Terima kasih. Terima kasih.
1096 01:16:23,954 01:16:25,914 - Kau mengenal kami? - Ya. - Kau mengenal kami? - Ya.
1097 01:16:25,998 01:16:28,458 - Bukankah kalian kemari sebelumnya? - Ya, benar. - Bukankah kalian kemari sebelumnya? - Ya, benar.
1098 01:16:28,542 01:16:31,211 - Kami datang saat masih pelatihan. - Kalian makan di sini. - Kami datang saat masih pelatihan. - Kalian makan di sini.
1099 01:16:31,295 01:16:34,590 - Aku ingat. - Aku sudah di sini sejak awal. - Aku ingat. - Aku sudah di sini sejak awal.
1100 01:16:34,673 01:16:36,383 Aku tak bisa menjaga kalian. Aku tak bisa menjaga kalian.
1101 01:16:36,466 01:16:40,220 - Sungguh? Karena itu kau baik sekarang? - Ya. Kuharap kau menikmati makanannya. - Sungguh? Karena itu kau baik sekarang? - Ya. Kuharap kau menikmati makanannya.
1102 01:16:40,304 01:16:42,180 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1103 01:16:44,057 01:16:46,351 Halsey tiba-tiba menghubungiku. Halsey tiba-tiba menghubungiku.
1104 01:16:46,435 01:16:47,603 Dia di Paris? Dia di Paris?
1105 01:16:47,686 01:16:50,272 Dia bilang, "Kau di Paris?" Aku bilang, "Jangan bilang." Dia bilang, "Kau di Paris?" Aku bilang, "Jangan bilang."
1106 01:16:50,355 01:16:53,233 Pertama kali aku bertemu dia. Rasanya seperti kelima kalinya. Pertama kali aku bertemu dia. Rasanya seperti kelima kalinya.
1107 01:16:53,317 01:16:55,694 Dia bilang hal yang sama, "Ini pertama kalinya?" Dia bilang hal yang sama, "Ini pertama kalinya?"
1108 01:16:55,777 01:16:58,947 Aku bilang, "Ya." Dia seperti kita. Dia bicara seperti kita. Aku bilang, "Ya." Dia seperti kita. Dia bicara seperti kita.
1109 01:16:59,031 01:17:01,825 - Apa dia dari Amerika, atau... - Kurasa dia dari Los Angeles. - Apa dia dari Amerika, atau... - Kurasa dia dari Los Angeles.
1110 01:17:01,908 01:17:03,410 LA! Ayo, Los Angeles. LA! Ayo, Los Angeles.
1111 01:17:03,493 01:17:07,164 - Aku ingin tinggal di Paris. - Aku juga! Selama setahun. - Aku ingin tinggal di Paris. - Aku juga! Selama setahun.
1112 01:17:07,247 01:17:10,542 - Kita tinggal di Paris selama setahun. - Kau sudah jadi orang Paris. - Kita tinggal di Paris selama setahun. - Kau sudah jadi orang Paris.
1113 01:17:10,626 01:17:13,170 Setelah setahun, aku ingin pergi ke Amerika. Setelah setahun, aku ingin pergi ke Amerika.
1114 01:17:13,253 01:17:17,424 Aku ingin tinggal di Paris, tapi aku juga ingin tinggal di Amerika dan Inggris. Aku ingin tinggal di Paris, tapi aku juga ingin tinggal di Amerika dan Inggris.
1115 01:17:17,507 01:17:18,967 Dua puluh tahun? Dua puluh tahun?
1116 01:17:20,177 01:17:23,555 Aku merasa Lisa akan berkeliling dunia. Aku merasa Lisa akan berkeliling dunia.
1117 01:17:23,639 01:17:25,098 Usiaku akan 40 tahun? Usiaku akan 40 tahun?
1118 01:17:25,182 01:17:28,226 - Kita akan berusia 40 tahun? - Aku akan berusia 42 tahun. - Kita akan berusia 40 tahun? - Aku akan berusia 42 tahun.
1119 01:17:28,310 01:17:31,355 Kurasa kita semua akan... Apa menurutmu kita akan menikah saat itu? Kurasa kita semua akan... Apa menurutmu kita akan menikah saat itu?
1120 01:17:31,438 01:17:35,317 - Kurasa kita bisa. - Tentu saja! 43 tahun. Ayolah. - Kurasa kita bisa. - Tentu saja! 43 tahun. Ayolah.
1121 01:17:35,400 01:17:36,777 Aku tak yakin dengan bayi. Aku tak yakin dengan bayi.
1122 01:17:36,860 01:17:38,612 Kurasa kita semua akan menikah. Kurasa kita semua akan menikah.
1123 01:17:38,695 01:17:40,906 Kita akan punya bayi saat itu, usia 42, 44 tahun. Kita akan punya bayi saat itu, usia 42, 44 tahun.
1124 01:17:40,989 01:17:42,407 Kita akan punya anak? Kita akan punya anak?
1125 01:17:42,491 01:17:46,828 Jika tidak, kita juga bisa menikah nanti. Jika tidak, kita juga bisa menikah nanti.
1126 01:17:47,371 01:17:48,872 Kita akan baru menikah? Kita akan baru menikah?
1127 01:17:48,955 01:17:51,208 Tak ada bayi baru lahir. Tak ada bayi baru lahir.
1128 01:17:51,291 01:17:54,127 Bukankah kita akan kembali lagi? Bukankah kita akan kembali lagi?
1129 01:17:54,211 01:17:56,046 Setua itu? Setua itu?
1130 01:17:58,006 01:17:59,716 Punggungmu bisa copot! Punggungmu bisa copot!
1131 01:17:59,800 01:18:02,761 Aku tak berpikir kita akan bisa menari. Aku tak berpikir kita akan bisa menari.
1132 01:18:03,887 01:18:05,263 Kita harus berdiri. Kita harus berdiri.
1133 01:19:19,546 01:19:22,507 Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis