This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,950 | 00:00:05,950 | "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! | "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! |
2 | 00:00:06,297 | 00:00:11,302 | DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL | DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL |
3 | 00:00:18,059 | 00:00:20,061 | SEGERA! | SEGERA! |
4 | 00:00:39,247 | 00:00:43,710 | Hari ini adalah debut grup wanita terbaru YG dalam tujuh tahun. | Hari ini adalah debut grup wanita terbaru YG dalam tujuh tahun. |
5 | 00:00:45,378 | 00:00:47,464 | Memperkenalkan BLACKPINK! | Memperkenalkan BLACKPINK! |
6 | 00:01:01,853 | 00:01:05,190 | TIGA TAHUN KEMUDIAN | TIGA TAHUN KEMUDIAN |
7 | 00:01:08,359 | 00:01:12,030 | Berikan sambutan untuk BLACKPINK! | Berikan sambutan untuk BLACKPINK! |
8 | 00:01:17,452 | 00:01:20,121 | Halo, kami BLACKPINK. | Halo, kami BLACKPINK. |
9 | 00:01:24,250 | 00:01:28,463 | Tamu kami berikutnya adalah grup wanita Korea terbaik sepanjang masa. | Tamu kami berikutnya adalah grup wanita Korea terbaik sepanjang masa. |
10 | 00:01:29,547 | 00:01:31,591 | ...grup K-pop yang sangat populer... | ...grup K-pop yang sangat populer... |
11 | 00:01:32,383 | 00:01:34,135 | Sensasi K-pop, BLACKPINK!! | Sensasi K-pop, BLACKPINK!! |
12 | 00:01:37,972 | 00:01:39,057 | BLACKPINK telah menjadi | BLACKPINK telah menjadi |
13 | 00:01:39,140 | 00:01:41,684 | grup wanita pemimpin tangga lagu K-pop tertinggi. | grup wanita pemimpin tangga lagu K-pop tertinggi. |
14 | 00:01:41,768 | 00:01:43,645 | Mereka juga membuat sejarah dengan menjadi | Mereka juga membuat sejarah dengan menjadi |
15 | 00:01:43,728 | 00:01:46,314 | grup wanita K-pop pertama yang tampil di Coachella. | grup wanita K-pop pertama yang tampil di Coachella. |
16 | 00:01:47,023 | 00:01:50,193 | Tampil langsung, untuk pertama kalinya di televisi Amerika, | Tampil langsung, untuk pertama kalinya di televisi Amerika, |
17 | 00:01:50,276 | 00:01:51,361 | ini adalah BLACKPINK. | ini adalah BLACKPINK. |
18 | 00:01:51,444 | 00:01:53,113 | - BLACKPINK! - BLACKPINK! | - BLACKPINK! - BLACKPINK! |
19 | 00:01:53,196 | 00:01:55,031 | Selamat, BLACKPINK. | Selamat, BLACKPINK. |
20 | 00:01:55,115 | 00:01:56,533 | Selamat, BLACKPINK! | Selamat, BLACKPINK! |
21 | 00:02:06,376 | 00:02:09,379 | KARAOKE BINTANG | KARAOKE BINTANG |
22 | 00:02:19,848 | 00:02:21,599 | AWAL TAHUN 2020 | AWAL TAHUN 2020 |
23 | 00:02:21,683 | 00:02:22,684 | Aku lapar sekali. | Aku lapar sekali. |
24 | 00:02:22,767 | 00:02:24,185 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
25 | 00:02:24,269 | 00:02:25,979 | - Aku makan sesuatu hari ini? - Tidak. | - Aku makan sesuatu hari ini? - Tidak. |
26 | 00:02:26,062 | 00:02:30,191 | Ada pencuci mulut. Seperti kroisan dengan injeolmi. | Ada pencuci mulut. Seperti kroisan dengan injeolmi. |
27 | 00:02:31,609 | 00:02:33,111 | Kalian tak suka injeolmi? | Kalian tak suka injeolmi? |
28 | 00:02:33,194 | 00:02:35,238 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
29 | 00:02:35,864 | 00:02:38,241 | Kata gadis Thailand di dalam mobil. | Kata gadis Thailand di dalam mobil. |
30 | 00:02:40,869 | 00:02:43,705 | Setiap kali album baru rilis, kami senang. Kita seperti... | Setiap kali album baru rilis, kami senang. Kita seperti... |
31 | 00:02:44,747 | 00:02:47,667 | "Hore. Akhirnya, satu lagi," kau tahu? | "Hore. Akhirnya, satu lagi," kau tahu? |
32 | 00:02:47,750 | 00:02:50,962 | Kurasa kita sudah setengah jalan, mungkin? | Kurasa kita sudah setengah jalan, mungkin? |
33 | 00:02:51,045 | 00:02:54,591 | Kita selalu setengah jalan. Kita bilang, "Kita sudah punya... | Kita selalu setengah jalan. Kita bilang, "Kita sudah punya... |
34 | 00:02:55,175 | 00:02:57,051 | lagunya. Kita hanya perlu merekamnya." | lagunya. Kita hanya perlu merekamnya." |
35 | 00:02:59,179 | 00:03:02,849 | Melihat banyak orang menyukai musik kami | Melihat banyak orang menyukai musik kami |
36 | 00:03:02,932 | 00:03:08,479 | memotivasi kami untuk mencoba hal baru dan berbeda. | memotivasi kami untuk mencoba hal baru dan berbeda. |
37 | 00:03:08,563 | 00:03:12,066 | - Saatnya kita memainkan musik. - Ya. | - Saatnya kita memainkan musik. - Ya. |
38 | 00:03:13,568 | 00:03:16,321 | Kami punya banyak hal untuk ditunjukkan. | Kami punya banyak hal untuk ditunjukkan. |
39 | 00:03:16,404 | 00:03:19,866 | Kurasa kami belum melakukan sesuatu yang feminin. | Kurasa kami belum melakukan sesuatu yang feminin. |
40 | 00:03:19,949 | 00:03:23,244 | Kami sudah berlatih dan menjelajahi banyak hal | Kami sudah berlatih dan menjelajahi banyak hal |
41 | 00:03:23,328 | 00:03:25,747 | selama masa pelatihan kami, | selama masa pelatihan kami, |
42 | 00:03:25,830 | 00:03:31,252 | dan itu hanya soal seberapa banyak yang bisa kami tunjukkan | dan itu hanya soal seberapa banyak yang bisa kami tunjukkan |
43 | 00:03:31,336 | 00:03:32,378 | sebagai BLACKPINK. | sebagai BLACKPINK. |
44 | 00:03:32,462 | 00:03:36,090 | Kurasa, untukku, saat aku bilang feminin, aku ingin melakukan lebih, seperti... | Kurasa, untukku, saat aku bilang feminin, aku ingin melakukan lebih, seperti... |
45 | 00:03:36,549 | 00:03:38,301 | seperti, halo... | seperti, halo... |
46 | 00:03:38,885 | 00:03:40,303 | Seperti apa? | Seperti apa? |
47 | 00:03:50,980 | 00:03:53,024 | Kenapa penundaannya sangat kuat sekarang? | Kenapa penundaannya sangat kuat sekarang? |
48 | 00:03:53,107 | 00:03:54,525 | Bisa turunkan sedikit? | Bisa turunkan sedikit? |
49 | 00:03:54,609 | 00:03:56,361 | Percepat sedikit. | Percepat sedikit. |
50 | 00:03:56,444 | 00:03:58,446 | Aku produser mereka, penulis lagu. | Aku produser mereka, penulis lagu. |
51 | 00:03:58,529 | 00:04:02,075 | Aku sudah menulis dan memproduksi setiap lagu yang keluar sejauh ini. | Aku sudah menulis dan memproduksi setiap lagu yang keluar sejauh ini. |
52 | 00:04:02,742 | 00:04:04,369 | Sudah sekitar empat tahun sekarang. | Sudah sekitar empat tahun sekarang. |
53 | 00:04:05,036 | 00:04:07,664 | Pendekatan awal kami seperti... | Pendekatan awal kami seperti... |
54 | 00:04:07,747 | 00:04:10,375 | lagu tunggal, sukses besar, lagu tunggal, sukses. | lagu tunggal, sukses besar, lagu tunggal, sukses. |
55 | 00:04:11,042 | 00:04:14,379 | Sekarang, kami merasa perlu menceritakan kisah pribadi kami. | Sekarang, kami merasa perlu menceritakan kisah pribadi kami. |
56 | 00:04:14,963 | 00:04:18,091 | Aku tahu para penggemar marah. Seperti, "Kami ingin lebih dan lebih." | Aku tahu para penggemar marah. Seperti, "Kami ingin lebih dan lebih." |
57 | 00:04:18,633 | 00:04:20,843 | Kami punya banyak di sini, tapi... | Kami punya banyak di sini, tapi... |
58 | 00:04:21,302 | 00:04:23,638 | kami begitu pemilih dengan apa yang kami keluarkan. | kami begitu pemilih dengan apa yang kami keluarkan. |
59 | 00:04:25,640 | 00:04:27,475 | Halo! | Halo! |
60 | 00:04:29,644 | 00:04:32,355 | Kakak, kau punya beberapa jaket kulit di sana? | Kakak, kau punya beberapa jaket kulit di sana? |
61 | 00:04:32,438 | 00:04:33,273 | Luar biasa! | Luar biasa! |
62 | 00:04:33,356 | 00:04:35,608 | Berhenti berakting seolah pakaianku berlebihan. | Berhenti berakting seolah pakaianku berlebihan. |
63 | 00:04:36,609 | 00:04:38,361 | Aku selalu berpakaian seperti ini. | Aku selalu berpakaian seperti ini. |
64 | 00:04:39,821 | 00:04:41,948 | Seharusnya aku tidur siang hari ini. | Seharusnya aku tidur siang hari ini. |
65 | 00:04:43,366 | 00:04:45,535 | Akan kutampar pergelangan tanganmu. Mengantuk? | Akan kutampar pergelangan tanganmu. Mengantuk? |
66 | 00:04:46,744 | 00:04:47,954 | Lebih baik, 'kan? | Lebih baik, 'kan? |
67 | 00:04:49,289 | 00:04:50,581 | Jadi, aku punya... | Jadi, aku punya... |
68 | 00:04:50,665 | 00:04:53,084 | Lady Gaga menampilkan BLACKPINK yang akan keluar. | Lady Gaga menampilkan BLACKPINK yang akan keluar. |
69 | 00:04:57,380 | 00:05:00,049 | Kami bekerja keras sebelum Tahun Baru untuk ini. | Kami bekerja keras sebelum Tahun Baru untuk ini. |
70 | 00:05:19,861 | 00:05:22,322 | Mereka besar dan sangat sukses. | Mereka besar dan sangat sukses. |
71 | 00:05:22,405 | 00:05:24,949 | Kurasa kami tak menduga akan seperti ini. | Kurasa kami tak menduga akan seperti ini. |
72 | 00:05:25,033 | 00:05:27,327 | Terkadang itu membuatku kesal. Seperti, astaga. | Terkadang itu membuatku kesal. Seperti, astaga. |
73 | 00:05:27,410 | 00:05:29,203 | Bagaimana kami menjalani sensasi ini? | Bagaimana kami menjalani sensasi ini? |
74 | 00:05:58,066 | 00:05:59,734 | "Sour Candy." | "Sour Candy." |
75 | 00:06:00,526 | 00:06:01,569 | Itu adiktif. | Itu adiktif. |
76 | 00:06:05,406 | 00:06:08,451 | Haruskah kita rekam ulang bagian "Crazy Over You"? | Haruskah kita rekam ulang bagian "Crazy Over You"? |
77 | 00:06:12,663 | 00:06:15,833 | Setiap grup punya latar belakang budaya berbeda | Setiap grup punya latar belakang budaya berbeda |
78 | 00:06:15,917 | 00:06:17,293 | yang menjadikannya jati diri. | yang menjadikannya jati diri. |
79 | 00:06:19,462 | 00:06:23,257 | Tapi kombinasi itu membuat BLACKPINK unik | Tapi kombinasi itu membuat BLACKPINK unik |
80 | 00:06:23,341 | 00:06:24,592 | dan menonjol. | dan menonjol. |
81 | 00:06:26,386 | 00:06:28,763 | Siapa mengira berhasil menyanyikan bagian lagu ini? | Siapa mengira berhasil menyanyikan bagian lagu ini? |
82 | 00:06:28,846 | 00:06:30,848 | Rose, kau mau masuk lebih dulu untuk intro? | Rose, kau mau masuk lebih dulu untuk intro? |
83 | 00:06:40,608 | 00:06:44,487 | Rose, gadis Korea yang dibesarkan di Australia. | Rose, gadis Korea yang dibesarkan di Australia. |
84 | 00:06:44,570 | 00:06:48,449 | Dia tinggal di studio sampai pukul 18.00. | Dia tinggal di studio sampai pukul 18.00. |
85 | 00:06:48,533 | 00:06:50,701 | Terkadang aku berpikir, "Kau masih di sini?" | Terkadang aku berpikir, "Kau masih di sini?" |
86 | 00:07:00,128 | 00:07:01,337 | Kau hampir saja berhasil. | Kau hampir saja berhasil. |
87 | 00:07:03,089 | 00:07:06,717 | Jisoo, gadis Korea yang besar di Korea. | Jisoo, gadis Korea yang besar di Korea. |
88 | 00:07:06,801 | 00:07:09,387 | Dia kakak dari grup ini. Dia yang tertua. | Dia kakak dari grup ini. Dia yang tertua. |
89 | 00:07:13,433 | 00:07:16,102 | Dia punya wajah poker profesional. | Dia punya wajah poker profesional. |
90 | 00:07:16,185 | 00:07:18,813 | Aku sudah mengenal Jisoo selama enam tahun. | Aku sudah mengenal Jisoo selama enam tahun. |
91 | 00:07:18,896 | 00:07:20,523 | Aku pernah melihatnya menangis... | Aku pernah melihatnya menangis... |
92 | 00:07:21,816 | 00:07:22,817 | sekali. | sekali. |
93 | 00:07:22,900 | 00:07:24,277 | Dia sangat pintar. | Dia sangat pintar. |
94 | 00:07:24,444 | 00:07:26,612 | Banyak orang mungkin berpikir dia hanya pintar, | Banyak orang mungkin berpikir dia hanya pintar, |
95 | 00:07:26,696 | 00:07:28,322 | tapi menurutku dia pintar alami. | tapi menurutku dia pintar alami. |
96 | 00:07:31,742 | 00:07:32,743 | Itu membuatku takut. | Itu membuatku takut. |
97 | 00:07:32,827 | 00:07:34,537 | Lisa, dari Thailand. | Lisa, dari Thailand. |
98 | 00:07:34,829 | 00:07:39,834 | Dia selalu santai, tenang, semua akan baik-baik saja, kita semua tersenyum. | Dia selalu santai, tenang, semua akan baik-baik saja, kita semua tersenyum. |
99 | 00:07:44,589 | 00:07:46,549 | Tapi saat menyangkut saat-saat tertentu, | Tapi saat menyangkut saat-saat tertentu, |
100 | 00:07:46,632 | 00:07:49,385 | saat musik dimulai, saat waktunya tiba, | saat musik dimulai, saat waktunya tiba, |
101 | 00:07:49,469 | 00:07:52,889 | dia punya naluri seorang algojo pembunuh. | dia punya naluri seorang algojo pembunuh. |
102 | 00:07:55,600 | 00:07:59,228 | Jennie, lahir di Korea tapi pindah ke Selandia Baru. | Jennie, lahir di Korea tapi pindah ke Selandia Baru. |
103 | 00:08:01,814 | 00:08:03,691 | Dia sangat jelas. | Dia sangat jelas. |
104 | 00:08:03,774 | 00:08:06,235 | Pendapatnya, emosinya. | Pendapatnya, emosinya. |
105 | 00:08:06,319 | 00:08:07,862 | Dia perfeksionis. | Dia perfeksionis. |
106 | 00:08:11,157 | 00:08:14,118 | Semua budaya berbeda dalam satu panci, | Semua budaya berbeda dalam satu panci, |
107 | 00:08:14,202 | 00:08:17,872 | hanya berbeda cara mereka berjalan, cara bicara, dan cara berpakaian mereka. | hanya berbeda cara mereka berjalan, cara bicara, dan cara berpakaian mereka. |
108 | 00:08:17,955 | 00:08:21,876 | Dan keseimbangan sempurna dari cara mereka saling memuji. | Dan keseimbangan sempurna dari cara mereka saling memuji. |
109 | 00:08:21,959 | 00:08:23,252 | Luar biasa. | Luar biasa. |
110 | 00:08:26,547 | 00:08:28,633 | Kami hanya orang Korea yang mencoba bermusik. | Kami hanya orang Korea yang mencoba bermusik. |
111 | 00:08:28,716 | 00:08:32,303 | Jika orang Korea membuat musik, itu K-pop? Aku bahkan tak mengerti. | Jika orang Korea membuat musik, itu K-pop? Aku bahkan tak mengerti. |
112 | 00:08:32,637 | 00:08:33,679 | Ini pop Korea. | Ini pop Korea. |
113 | 00:08:35,765 | 00:08:37,475 | Satu-satu masalahnya adalah bahasa. | Satu-satu masalahnya adalah bahasa. |
114 | 00:08:38,976 | 00:08:40,978 | Kenapa mereka tak lakukan untuk tiap negara? | Kenapa mereka tak lakukan untuk tiap negara? |
115 | 00:08:41,687 | 00:08:42,897 | Apa itu K-pop? | Apa itu K-pop? |
116 | 00:08:44,023 | 00:08:45,024 | K-pop. | K-pop. |
117 | 00:08:45,107 | 00:08:47,527 | K-pop mengambil alih Amerika Serikat. | K-pop mengambil alih Amerika Serikat. |
118 | 00:08:47,610 | 00:08:50,071 | K-pop telah menjadi fenomena budaya dunia. | K-pop telah menjadi fenomena budaya dunia. |
119 | 00:08:50,154 | 00:08:53,115 | Genre ini sudah ada selama setidaknya dua dekade. | Genre ini sudah ada selama setidaknya dua dekade. |
120 | 00:08:53,199 | 00:08:56,994 | Ini sebuah grup tiga anggota yang bernama Seo Taiji and Boys. | Ini sebuah grup tiga anggota yang bernama Seo Taiji and Boys. |
121 | 00:08:57,078 | 00:08:58,788 | Mari kita sambut mereka. | Mari kita sambut mereka. |
122 | 00:09:06,837 | 00:09:11,384 | Irama kuat dan tarian cepat adalah ciri khas musik Seo Taiji. | Irama kuat dan tarian cepat adalah ciri khas musik Seo Taiji. |
123 | 00:09:11,467 | 00:09:14,262 | Mereka menyanyi dengan baik, keren, dan menari dengan baik. | Mereka menyanyi dengan baik, keren, dan menari dengan baik. |
124 | 00:09:17,974 | 00:09:21,978 | Minat terhadap musik pop Korea luar biasa tinggi dari orang asing. | Minat terhadap musik pop Korea luar biasa tinggi dari orang asing. |
125 | 00:09:24,689 | 00:09:27,775 | Beberapa agensi musik besar mulai membuat grup | Beberapa agensi musik besar mulai membuat grup |
126 | 00:09:27,858 | 00:09:29,652 | penyanyi, penyanyi rap, dan penari. | penyanyi, penyanyi rap, dan penari. |
127 | 00:09:29,735 | 00:09:33,489 | Salah satu perusahaan kelas berat di industri ini adalah YG Entertainment. | Salah satu perusahaan kelas berat di industri ini adalah YG Entertainment. |
128 | 00:09:33,573 | 00:09:37,243 | ...bertanggung jawab atas "Gaya Gangnam" yang sangat viral. | ...bertanggung jawab atas "Gaya Gangnam" yang sangat viral. |
129 | 00:09:42,331 | 00:09:45,084 | Industri menghasilkan miliaran dolar dalam setahun. | Industri menghasilkan miliaran dolar dalam setahun. |
130 | 00:09:45,167 | 00:09:47,962 | Mendandani para penyanyi ini adalah industri itu sendiri. | Mendandani para penyanyi ini adalah industri itu sendiri. |
131 | 00:09:48,045 | 00:09:50,381 | Peserta pelatihan bisa mulai sejak berusia 11 tahun. | Peserta pelatihan bisa mulai sejak berusia 11 tahun. |
132 | 00:09:50,464 | 00:09:52,925 | Mereka dibesarkan bersama. Mereka berlatih bersama. | Mereka dibesarkan bersama. Mereka berlatih bersama. |
133 | 00:09:53,009 | 00:09:56,679 | Menyempurnakan setiap nada. Menguasai setiap gerakan. | Menyempurnakan setiap nada. Menguasai setiap gerakan. |
134 | 00:09:57,305 | 00:10:00,975 | Taruhannya tinggi. Beberapa lakukan debut setelah latihan hanya beberapa bulan. | Taruhannya tinggi. Beberapa lakukan debut setelah latihan hanya beberapa bulan. |
135 | 00:10:01,058 | 00:10:05,688 | Bagi yang lain, bisa sampai satu dekade. Banyak yang tak pernah melakukan debut. | Bagi yang lain, bisa sampai satu dekade. Banyak yang tak pernah melakukan debut. |
136 | 00:10:16,407 | 00:10:18,075 | Berapa yang harus kupilih? | Berapa yang harus kupilih? |
137 | 00:10:19,410 | 00:10:22,246 | Bersiap untuk album baru, itu pasti menyenangkan | Bersiap untuk album baru, itu pasti menyenangkan |
138 | 00:10:22,330 | 00:10:24,665 | karena seperti mencoba mencari sesuatu yang baru, | karena seperti mencoba mencari sesuatu yang baru, |
139 | 00:10:24,749 | 00:10:26,167 | tapi kelengkapan seperti ini, | tapi kelengkapan seperti ini, |
140 | 00:10:26,250 | 00:10:29,879 | itu salah satu bagian kreatif terbesar yang kami lakukan. | itu salah satu bagian kreatif terbesar yang kami lakukan. |
141 | 00:10:35,926 | 00:10:37,928 | Kau tampak amat seksi. | Kau tampak amat seksi. |
142 | 00:10:38,012 | 00:10:40,181 | - Sungguh. - Kau tak bisa menahan diri. | - Sungguh. - Kau tak bisa menahan diri. |
143 | 00:10:40,264 | 00:10:43,809 | Jika kami memakai sesuatu, kami akan coba melihat sebagai sebuah grup, | Jika kami memakai sesuatu, kami akan coba melihat sebagai sebuah grup, |
144 | 00:10:43,893 | 00:10:46,979 | Tapi itu kasus per kasus. | Tapi itu kasus per kasus. |
145 | 00:10:47,063 | 00:10:48,147 | Butuh waktu lama. | Butuh waktu lama. |
146 | 00:10:48,230 | 00:10:51,651 | Bukankah kita harus membuatnya lebih ketat? Bagaimana menurutmu? | Bukankah kita harus membuatnya lebih ketat? Bagaimana menurutmu? |
147 | 00:10:51,734 | 00:10:55,112 | Karena sisi sebelah sini naik. | Karena sisi sebelah sini naik. |
148 | 00:10:56,864 | 00:10:57,865 | Oke. | Oke. |
149 | 00:11:01,160 | 00:11:03,162 | Lisa! | Lisa! |
150 | 00:11:05,831 | 00:11:08,709 | Lisa memiliki selera yang beragam. | Lisa memiliki selera yang beragam. |
151 | 00:11:08,793 | 00:11:11,420 | - Dia bisa pakai apa saja. - Ya, dia bisa pakai apa saja. | - Dia bisa pakai apa saja. - Ya, dia bisa pakai apa saja. |
152 | 00:11:13,214 | 00:11:15,800 | Sulit sekali untuk menentukan gaya. | Sulit sekali untuk menentukan gaya. |
153 | 00:11:15,883 | 00:11:18,928 | Kurasa tak ada batasan di dalamnya. | Kurasa tak ada batasan di dalamnya. |
154 | 00:11:19,011 | 00:11:23,516 | Kami tak bilang, "Ini Korea, dan ini Barat. Ini Asia." | Kami tak bilang, "Ini Korea, dan ini Barat. Ini Asia." |
155 | 00:11:23,599 | 00:11:26,268 | Menurutku mode sangat internasional. | Menurutku mode sangat internasional. |
156 | 00:11:26,352 | 00:11:30,398 | Makin tak ada batasan, kurasa saat itulah kau bisa kreatif. | Makin tak ada batasan, kurasa saat itulah kau bisa kreatif. |
157 | 00:11:30,481 | 00:11:34,902 | Karena kami melakukan koreografi gila di panggung, | Karena kami melakukan koreografi gila di panggung, |
158 | 00:11:34,985 | 00:11:37,446 | semua harus direkayasa, pada dasarnya. | semua harus direkayasa, pada dasarnya. |
159 | 00:11:37,530 | 00:11:39,990 | Ya. Pastikan tak ada yang lepas di mana pun. | Ya. Pastikan tak ada yang lepas di mana pun. |
160 | 00:11:40,074 | 00:11:41,074 | Ya. | Ya. |
161 | 00:11:54,088 | 00:11:56,215 | - Apa ini? - Ini seperti Coachella. | - Apa ini? - Ini seperti Coachella. |
162 | 00:11:59,301 | 00:12:01,095 | Nadaku tidak pas di 'eh'. | Nadaku tidak pas di 'eh'. |
163 | 00:12:01,178 | 00:12:03,556 | Ini alasan kita tak bisa menonton rekaman lama kita. | Ini alasan kita tak bisa menonton rekaman lama kita. |
164 | 00:12:03,639 | 00:12:06,559 | Kita seperti, "Nadamu tidak pas di 'eh', | Kita seperti, "Nadamu tidak pas di 'eh', |
165 | 00:12:06,642 | 00:12:09,270 | dan saat kau menari, kau seharusnya melakukan ini, | dan saat kau menari, kau seharusnya melakukan ini, |
166 | 00:12:09,353 | 00:12:11,772 | - tapi kau terlalu cepat." - Nadaku tidak pas. | - tapi kau terlalu cepat." - Nadaku tidak pas. |
167 | 00:12:11,856 | 00:12:12,982 | Itu tak bagus. | Itu tak bagus. |
168 | 00:12:17,027 | 00:12:18,738 | Kami gugup sekali. | Kami gugup sekali. |
169 | 00:12:18,821 | 00:12:21,949 | Ya. Jika ada, itu membuatku stres. | Ya. Jika ada, itu membuatku stres. |
170 | 00:12:22,032 | 00:12:25,411 | Terkadang jika ada yang tak berhasil, atau penampilanku bukan terbaik, | Terkadang jika ada yang tak berhasil, atau penampilanku bukan terbaik, |
171 | 00:12:25,494 | 00:12:26,579 | itu bisa membuat stres. | itu bisa membuat stres. |
172 | 00:12:26,662 | 00:12:29,832 | Dibandingkan dengan tahap lain, itu jauh lebih luar biasa | Dibandingkan dengan tahap lain, itu jauh lebih luar biasa |
173 | 00:12:29,915 | 00:12:31,500 | karena kami gugup sekali. | karena kami gugup sekali. |
174 | 00:12:31,584 | 00:12:38,174 | Bagi kami, ini pertama kalinya kami tampil di tempat asing bernama Amerika. | Bagi kami, ini pertama kalinya kami tampil di tempat asing bernama Amerika. |
175 | 00:12:38,257 | 00:12:41,844 | Aku pernah memimpikan hari itu saat kami masih dalam pelatihan. | Aku pernah memimpikan hari itu saat kami masih dalam pelatihan. |
176 | 00:12:41,927 | 00:12:43,053 | Ini yang kami inginkan. | Ini yang kami inginkan. |
177 | 00:12:44,054 | 00:12:46,056 | - Ini dia. - Ini dia. | - Ini dia. - Ini dia. |
178 | 00:12:47,725 | 00:12:51,729 | Aku selalu menghindari wawancara di mana ada pertanyaan tentangku | Aku selalu menghindari wawancara di mana ada pertanyaan tentangku |
179 | 00:12:51,812 | 00:12:55,483 | karena aku lebih suka tidak membicarakan diriku, tapi... | karena aku lebih suka tidak membicarakan diriku, tapi... |
180 | 00:13:16,253 | 00:13:17,880 | Kepribadian Jennie? | Kepribadian Jennie? |
181 | 00:13:18,756 | 00:13:22,718 | Awalnya, sulit mengenalnya, tapi begitu kami dekat, | Awalnya, sulit mengenalnya, tapi begitu kami dekat, |
182 | 00:13:22,802 | 00:13:26,430 | aku tahu dia sangat setia, sangat manis, dan teman yang baik. | aku tahu dia sangat setia, sangat manis, dan teman yang baik. |
183 | 00:13:26,514 | 00:13:28,682 | JESSIE YEO INSTRUKTUR PILATES | JESSIE YEO INSTRUKTUR PILATES |
184 | 00:13:30,976 | 00:13:35,648 | Aku melihatnya setiap hari, jadi aku terbiasa dengannya dan dia seperti adikku. | Aku melihatnya setiap hari, jadi aku terbiasa dengannya dan dia seperti adikku. |
185 | 00:13:35,731 | 00:13:39,777 | Tapi saat melihatnya di televisi, aku bilang, "Jennie seorang bintang," | Tapi saat melihatnya di televisi, aku bilang, "Jennie seorang bintang," |
186 | 00:13:39,860 | 00:13:42,363 | tapi dia sangat rendah hati. | tapi dia sangat rendah hati. |
187 | 00:13:43,113 | 00:13:45,324 | Kau melakukannya dengan baik. | Kau melakukannya dengan baik. |
188 | 00:13:45,908 | 00:13:49,453 | Dia temanku, satu dari sedikit yang kumiliki. | Dia temanku, satu dari sedikit yang kumiliki. |
189 | 00:13:51,455 | 00:13:52,915 | Perlahan. | Perlahan. |
190 | 00:13:54,333 | 00:13:57,002 | Kita angkat satu kaki dan lakukan pose arabesque. | Kita angkat satu kaki dan lakukan pose arabesque. |
191 | 00:13:57,086 | 00:14:00,548 | Aku selalu kesakitan setelah tur dan lainnya. | Aku selalu kesakitan setelah tur dan lainnya. |
192 | 00:14:00,631 | 00:14:04,969 | Aku merasa, dari semua anggota, aku selalu sakit. | Aku merasa, dari semua anggota, aku selalu sakit. |
193 | 00:14:07,346 | 00:14:10,432 | Suatu hari, seperti manusia lainnya, | Suatu hari, seperti manusia lainnya, |
194 | 00:14:10,516 | 00:14:12,518 | kau merasa sangat bahagia, | kau merasa sangat bahagia, |
195 | 00:14:12,601 | 00:14:16,021 | dan di hari lain, kau merasa sedih. | dan di hari lain, kau merasa sedih. |
196 | 00:14:16,105 | 00:14:19,608 | Menyanyi, menari, dan menyanyi rap, aku selalu menikmatinya, | Menyanyi, menari, dan menyanyi rap, aku selalu menikmatinya, |
197 | 00:14:19,692 | 00:14:25,573 | tapi kami harus selalu tampil sempurna dan melakukan hal yang sama. | tapi kami harus selalu tampil sempurna dan melakukan hal yang sama. |
198 | 00:14:25,656 | 00:14:28,325 | Rasanya seperti berolahraga selama dua jam setiap hari. | Rasanya seperti berolahraga selama dua jam setiap hari. |
199 | 00:14:28,409 | 00:14:29,910 | Tak pernah lebih mudah. | Tak pernah lebih mudah. |
200 | 00:14:29,994 | 00:14:32,496 | Makin sulit, karena kau menua. | Makin sulit, karena kau menua. |
201 | 00:14:43,173 | 00:14:45,092 | Aku lahir di Korea. | Aku lahir di Korea. |
202 | 00:14:46,343 | 00:14:49,179 | Hanya aku dan ibuku. Aku anak tunggal. | Hanya aku dan ibuku. Aku anak tunggal. |
203 | 00:14:50,514 | 00:14:53,684 | Aku dibesarkan di Seoul sampai usiaku sepuluh tahun. | Aku dibesarkan di Seoul sampai usiaku sepuluh tahun. |
204 | 00:14:54,727 | 00:14:57,897 | Aku pergi ke Australia dan Selandia Baru untuk bepergian dengan ibuku, | Aku pergi ke Australia dan Selandia Baru untuk bepergian dengan ibuku, |
205 | 00:14:57,980 | 00:15:00,024 | dan saat kami tiba di Selandia Baru, | dan saat kami tiba di Selandia Baru, |
206 | 00:15:00,107 | 00:15:02,359 | itu sangat bagus dan damai. | itu sangat bagus dan damai. |
207 | 00:15:02,443 | 00:15:05,613 | Ibu bertanya padaku, "Bagaimana perasaanmu tinggal di sini?" | Ibu bertanya padaku, "Bagaimana perasaanmu tinggal di sini?" |
208 | 00:15:05,696 | 00:15:08,949 | Aku berkata, "Ya, aku suka di sini." | Aku berkata, "Ya, aku suka di sini." |
209 | 00:15:10,409 | 00:15:14,622 | Jadi, dari pukul 10 sampai 15, aku di Selandia Baru sendirian. | Jadi, dari pukul 10 sampai 15, aku di Selandia Baru sendirian. |
210 | 00:15:15,205 | 00:15:19,335 | Aku tak pernah menghabiskan banyak waktu di rumah dengan ibuku... | Aku tak pernah menghabiskan banyak waktu di rumah dengan ibuku... |
211 | 00:15:19,919 | 00:15:21,170 | sampai saat ini. | sampai saat ini. |
212 | 00:15:23,714 | 00:15:25,549 | Aku tinggal di indekos. | Aku tinggal di indekos. |
213 | 00:15:25,633 | 00:15:29,303 | Aku harus berkeliling, belajar banyak hal. | Aku harus berkeliling, belajar banyak hal. |
214 | 00:15:32,181 | 00:15:37,478 | Aku lebih mengerti bahasa Inggris daripada saat aku mulai belajar. | Aku lebih mengerti bahasa Inggris daripada saat aku mulai belajar. |
215 | 00:15:37,561 | 00:15:41,523 | Awalnya, teman-temanku banyak membantuku | Awalnya, teman-temanku banyak membantuku |
216 | 00:15:41,607 | 00:15:46,570 | dan menunjukkan catatan mereka. Kini aku bisa melakukannya sendiri. | dan menunjukkan catatan mereka. Kini aku bisa melakukannya sendiri. |
217 | 00:15:48,280 | 00:15:51,283 | Mereka punya kelas di sekolah untuk pergi keluar, | Mereka punya kelas di sekolah untuk pergi keluar, |
218 | 00:15:51,367 | 00:15:55,162 | berkemah, belajar instrumen, jika kau mau, belajar seni. | berkemah, belajar instrumen, jika kau mau, belajar seni. |
219 | 00:15:56,664 | 00:15:58,666 | Semuanya terserah padamu. | Semuanya terserah padamu. |
220 | 00:15:58,749 | 00:16:02,711 | Meski usiamu sepuluh tahun, kau masih harus membuat keputusan sendiri. | Meski usiamu sepuluh tahun, kau masih harus membuat keputusan sendiri. |
221 | 00:16:02,795 | 00:16:06,840 | Itu sangat penting bagiku di usia muda. | Itu sangat penting bagiku di usia muda. |
222 | 00:16:06,924 | 00:16:09,802 | Itu membuatku menjadi diriku sekarang. | Itu membuatku menjadi diriku sekarang. |
223 | 00:16:12,179 | 00:16:14,223 | Aku sangatlah pemalu. | Aku sangatlah pemalu. |
224 | 00:16:14,306 | 00:16:18,894 | Aku salah satu orang yang tak bisa pesan di telepon. | Aku salah satu orang yang tak bisa pesan di telepon. |
225 | 00:16:18,978 | 00:16:20,521 | Aku benci itu. | Aku benci itu. |
226 | 00:16:22,481 | 00:16:24,483 | Butuh waktu lama untuk sampai sejauh ini. | Butuh waktu lama untuk sampai sejauh ini. |
227 | 00:16:26,944 | 00:16:31,699 | Saat usiaku 15 tahun, aku memutuskan untuk pindah ke Amerika. | Saat usiaku 15 tahun, aku memutuskan untuk pindah ke Amerika. |
228 | 00:16:31,782 | 00:16:36,412 | Aku ke sana, memeriksa sekolah. Semuanya sudah diputuskan, sekitar 80%. | Aku ke sana, memeriksa sekolah. Semuanya sudah diputuskan, sekitar 80%. |
229 | 00:16:36,495 | 00:16:39,665 | Aku kembali ke Selandia Baru untuk berkemas, | Aku kembali ke Selandia Baru untuk berkemas, |
230 | 00:16:39,748 | 00:16:41,083 | dan saat itulah aku sadar | dan saat itulah aku sadar |
231 | 00:16:41,166 | 00:16:45,212 | aku tak mau pergi ke Amerika dan belajar sendiri di sana. | aku tak mau pergi ke Amerika dan belajar sendiri di sana. |
232 | 00:16:45,838 | 00:16:49,550 | Aku sebenarnya ingin menjadi penyanyi. Aku tak tahu dari mana asalnya. | Aku sebenarnya ingin menjadi penyanyi. Aku tak tahu dari mana asalnya. |
233 | 00:16:57,391 | 00:17:02,229 | Begitu aku kembali, aku ikut audisi. Untungnya, aku langsung diterima. | Begitu aku kembali, aku ikut audisi. Untungnya, aku langsung diterima. |
234 | 00:17:02,312 | 00:17:05,357 | Aku berpikir, "Wow! Orang-orang ini sangat menyukainya! | Aku berpikir, "Wow! Orang-orang ini sangat menyukainya! |
235 | 00:17:05,441 | 00:17:08,485 | Mereka tahu apa yang mereka lakukan." Aku bilang, "Ayo lakukan." | Mereka tahu apa yang mereka lakukan." Aku bilang, "Ayo lakukan." |
236 | 00:17:08,569 | 00:17:10,112 | Hanya itu yang kupikirkan. | Hanya itu yang kupikirkan. |
237 | 00:17:12,781 | 00:17:16,160 | 2015 LIMA TAHUN PELATIHAN JENNIE | 2015 LIMA TAHUN PELATIHAN JENNIE |
238 | 00:17:18,328 | 00:17:19,955 | Cantik sekali! | Cantik sekali! |
239 | 00:17:28,047 | 00:17:29,673 | Itu sudah lama sekali. | Itu sudah lama sekali. |
240 | 00:17:31,008 | 00:17:34,136 | Aku sering menyanyikan lagu bertema gelap dan kuat. | Aku sering menyanyikan lagu bertema gelap dan kuat. |
241 | 00:17:34,636 | 00:17:37,681 | Jadi, aku sering bertanya, "Apa yang kulakukan sekarang?" | Jadi, aku sering bertanya, "Apa yang kulakukan sekarang?" |
242 | 00:17:39,141 | 00:17:41,018 | Berbeda sekali dari pekerjaanku sekarang. | Berbeda sekali dari pekerjaanku sekarang. |
243 | 00:17:46,023 | 00:17:48,901 | - Jessie! - Kau selalu keren. | - Jessie! - Kau selalu keren. |
244 | 00:17:50,903 | 00:17:55,282 | Sedih untuk dikatakan, tapi grup pertama yang berlatih denganku, | Sedih untuk dikatakan, tapi grup pertama yang berlatih denganku, |
245 | 00:17:55,365 | 00:17:57,785 | tak satu pun ada di sini bersamaku sekarang. | tak satu pun ada di sini bersamaku sekarang. |
246 | 00:17:57,868 | 00:18:01,580 | Begitu Lisa masuk, saat itulah aku berpikir... | Begitu Lisa masuk, saat itulah aku berpikir... |
247 | 00:18:01,663 | 00:18:06,168 | "Wow, ada orang yang terlahir untuk melakukan ini." | "Wow, ada orang yang terlahir untuk melakukan ini." |
248 | 00:18:25,813 | 00:18:31,735 | Peranku adalah penyanyi rap dan penari utama. | Peranku adalah penyanyi rap dan penari utama. |
249 | 00:18:36,698 | 00:18:38,367 | Halo. | Halo. |
250 | 00:18:41,787 | 00:18:43,580 | Ini manis. | Ini manis. |
251 | 00:18:43,664 | 00:18:50,254 | Aku suka pakaian lama. Jadi, ke mana pun aku pergi, entah Amerika atau tempat lain, | Aku suka pakaian lama. Jadi, ke mana pun aku pergi, entah Amerika atau tempat lain, |
252 | 00:18:50,337 | 00:18:52,464 | aku mencari toko pakaian lama. | aku mencari toko pakaian lama. |
253 | 00:18:52,548 | 00:18:55,467 | Wow. Itu dia! | Wow. Itu dia! |
254 | 00:18:57,386 | 00:18:59,221 | Harganya 1,1 juta won. | Harganya 1,1 juta won. |
255 | 00:19:00,472 | 00:19:03,016 | - Yang ini 320.000 won. - Yang ini? | - Yang ini 320.000 won. - Yang ini? |
256 | 00:19:03,100 | 00:19:04,685 | Itu harganya 750.000 won. | Itu harganya 750.000 won. |
257 | 00:19:04,768 | 00:19:06,520 | Yang ini harganya 1,1 juta won? | Yang ini harganya 1,1 juta won? |
258 | 00:19:06,603 | 00:19:08,564 | Ya, karena ini dari awal 90-an. | Ya, karena ini dari awal 90-an. |
259 | 00:19:10,858 | 00:19:13,318 | Ini keren sekali. | Ini keren sekali. |
260 | 00:19:14,611 | 00:19:17,656 | Boleh aku ambil ini? | Boleh aku ambil ini? |
261 | 00:19:18,031 | 00:19:20,868 | Ibuku mengelola keuanganku. | Ibuku mengelola keuanganku. |
262 | 00:19:21,451 | 00:19:25,914 | Dia akan bilang, "Tidak, Lisa. Berhenti belanja sekarang." | Dia akan bilang, "Tidak, Lisa. Berhenti belanja sekarang." |
263 | 00:19:25,998 | 00:19:29,293 | Dia selalu seperti itu, tapi aku tak mendengarkannya. | Dia selalu seperti itu, tapi aku tak mendengarkannya. |
264 | 00:19:29,376 | 00:19:30,669 | Maafkan aku, Bu. | Maafkan aku, Bu. |
265 | 00:19:33,672 | 00:19:36,049 | Tahun 1997. | Tahun 1997. |
266 | 00:19:36,133 | 00:19:37,551 | Saat aku lahir. | Saat aku lahir. |
267 | 00:19:39,761 | 00:19:42,723 | Aku lahir di Thailand. | Aku lahir di Thailand. |
268 | 00:19:44,892 | 00:19:48,312 | Aku lahir di Provinsi Buriram. | Aku lahir di Provinsi Buriram. |
269 | 00:19:49,438 | 00:19:53,317 | Lalu aku pindah ke Bangkok saat usiaku tiga tahun. | Lalu aku pindah ke Bangkok saat usiaku tiga tahun. |
270 | 00:19:54,234 | 00:19:59,531 | Bibiku punya sebuah grup musik, | Bibiku punya sebuah grup musik, |
271 | 00:19:59,615 | 00:20:04,161 | jadi mereka punya stan mikrofon dan aku selalu bermain dengan mereka. | jadi mereka punya stan mikrofon dan aku selalu bermain dengan mereka. |
272 | 00:20:04,244 | 00:20:07,831 | Aku akan menurunkannya sampai setinggi aku. | Aku akan menurunkannya sampai setinggi aku. |
273 | 00:20:07,915 | 00:20:10,584 | Lalu aku menari dan menyanyi sendiri. | Lalu aku menari dan menyanyi sendiri. |
274 | 00:20:10,667 | 00:20:13,295 | Begitulah ibuku tahu aku suka menari. | Begitulah ibuku tahu aku suka menari. |
275 | 00:20:13,712 | 00:20:17,591 | Jadi, dia mendaftarkanku kursus saat aku di taman kanak-kanak. | Jadi, dia mendaftarkanku kursus saat aku di taman kanak-kanak. |
276 | 00:20:20,802 | 00:20:23,180 | Begitulah awalnya. | Begitulah awalnya. |
277 | 00:20:27,351 | 00:20:29,895 | Ibuku mendaftarkanku ke banyak kontes... | Ibuku mendaftarkanku ke banyak kontes... |
278 | 00:20:29,978 | 00:20:32,314 | kompetisi menari. | kompetisi menari. |
279 | 00:20:32,397 | 00:20:36,068 | Berapa lama kau melatih gerakan tarianmu itu? | Berapa lama kau melatih gerakan tarianmu itu? |
280 | 00:20:36,151 | 00:20:37,653 | Lama sekali. | Lama sekali. |
281 | 00:20:37,736 | 00:20:41,740 | Aku ikut kontes. Usiaku sekitar 12 atau 13 tahun saat itu. | Aku ikut kontes. Usiaku sekitar 12 atau 13 tahun saat itu. |
282 | 00:20:41,823 | 00:20:45,035 | Lalu seorang pencari bakat menyuruhku menyanyi | Lalu seorang pencari bakat menyuruhku menyanyi |
283 | 00:20:45,118 | 00:20:47,329 | dan bertanya apa aku ingin menjadi penyanyi. | dan bertanya apa aku ingin menjadi penyanyi. |
284 | 00:20:47,412 | 00:20:52,334 | Lalu aku sadar aku suka menyanyi dan menari. | Lalu aku sadar aku suka menyanyi dan menari. |
285 | 00:20:52,668 | 00:20:56,129 | Dan YG kebetulan punya audisi saat itu. | Dan YG kebetulan punya audisi saat itu. |
286 | 00:20:56,213 | 00:20:57,506 | Jadi, aku membuat keputusan. | Jadi, aku membuat keputusan. |
287 | 00:20:57,589 | 00:20:59,800 | Baik. Aku harus mencobanya. | Baik. Aku harus mencobanya. |
288 | 00:21:02,344 | 00:21:03,553 | Apa ini audisi? | Apa ini audisi? |
289 | 00:21:04,263 | 00:21:07,766 | Berapa lapisan yang kau pakai? Kenapa kau memakai celana di atas celana? | Berapa lapisan yang kau pakai? Kenapa kau memakai celana di atas celana? |
290 | 00:21:07,849 | 00:21:10,143 | Apa ini? | Apa ini? |
291 | 00:21:11,478 | 00:21:13,605 | - Astaga. - Ini luar biasa. | - Astaga. - Ini luar biasa. |
292 | 00:21:13,689 | 00:21:16,692 | - Kau tampak keren. - Aku berusaha keras untuk tenang. | - Kau tampak keren. - Aku berusaha keras untuk tenang. |
293 | 00:21:17,442 | 00:21:21,071 | Setelah audisi berakhir, aku menunggu telepon. | Setelah audisi berakhir, aku menunggu telepon. |
294 | 00:21:21,154 | 00:21:24,992 | Aku terus menunggu. | Aku terus menunggu. |
295 | 00:21:25,075 | 00:21:29,204 | Aku menunggu selama dua bulan. | Aku menunggu selama dua bulan. |
296 | 00:21:29,788 | 00:21:34,084 | Lalu mereka meneleponku. Aku berpikir, "Apa? Apa ini mungkin?" | Lalu mereka meneleponku. Aku berpikir, "Apa? Apa ini mungkin?" |
297 | 00:21:40,173 | 00:21:43,260 | Aku dulu anak mama. | Aku dulu anak mama. |
298 | 00:21:43,343 | 00:21:47,180 | Jadi, saat aku harus ke Korea tanpa Ibu, | Jadi, saat aku harus ke Korea tanpa Ibu, |
299 | 00:21:47,264 | 00:21:49,516 | Aku merasa harus mengurus diriku sendiri sekarang. | Aku merasa harus mengurus diriku sendiri sekarang. |
300 | 00:21:50,309 | 00:21:52,394 | Saat itu usiaku 14 tahun. | Saat itu usiaku 14 tahun. |
301 | 00:21:53,603 | 00:21:54,813 | Masih kecil. | Masih kecil. |
302 | 00:21:56,773 | 00:22:00,193 | Aku tak bisa bahasa Korea. | Aku tak bisa bahasa Korea. |
303 | 00:22:00,277 | 00:22:06,408 | Aku hanya bisa mengucapkan "halo", jadi itu awal yang baru. | Aku hanya bisa mengucapkan "halo", jadi itu awal yang baru. |
304 | 00:22:07,784 | 00:22:11,079 | 2013 DUA TAHUN PELATIHAN LISA | 2013 DUA TAHUN PELATIHAN LISA |
305 | 00:22:11,455 | 00:22:14,916 | Untungnya, saat itu ada kakak Jennie. | Untungnya, saat itu ada kakak Jennie. |
306 | 00:22:18,628 | 00:22:22,799 | Hanya dia yang bisa bicara bahasa Inggris di antara peserta pelatihan lainnya. | Hanya dia yang bisa bicara bahasa Inggris di antara peserta pelatihan lainnya. |
307 | 00:22:23,216 | 00:22:25,427 | Aku bicara bahasa Inggris dengannya... | Aku bicara bahasa Inggris dengannya... |
308 | 00:22:28,013 | 00:22:31,266 | dan jika terjadi sesuatu, aku akan bicara dengannya. | dan jika terjadi sesuatu, aku akan bicara dengannya. |
309 | 00:22:33,643 | 00:22:35,812 | Bagus begitu. | Bagus begitu. |
310 | 00:22:35,896 | 00:22:37,856 | Bagaimanapun kau merasa nyaman. Seperti... | Bagaimanapun kau merasa nyaman. Seperti... |
311 | 00:22:38,315 | 00:22:41,610 | Kau memilih cara menyanyikannya karena kita melakukannya secara berbeda. | Kau memilih cara menyanyikannya karena kita melakukannya secara berbeda. |
312 | 00:22:46,114 | 00:22:47,157 | - Itu dia. - Baik. | - Itu dia. - Baik. |
313 | 00:22:47,783 | 00:22:51,119 | Suatu hal yang hebat bersama kami | Suatu hal yang hebat bersama kami |
314 | 00:22:51,203 | 00:22:57,459 | adalah semua orang ingin yang terbaik untuk grup, secara keseluruhan. | adalah semua orang ingin yang terbaik untuk grup, secara keseluruhan. |
315 | 00:23:00,545 | 00:23:02,130 | Itu keren. Aku senang dengan itu. | Itu keren. Aku senang dengan itu. |
316 | 00:23:02,214 | 00:23:03,382 | Oke. | Oke. |
317 | 00:23:03,465 | 00:23:06,885 | Sejak kami tampil sebagai grup, | Sejak kami tampil sebagai grup, |
318 | 00:23:06,968 | 00:23:08,512 | kami mencoba menyeimbangkan | kami mencoba menyeimbangkan |
319 | 00:23:08,595 | 00:23:10,430 | yang pas untuk semua orang. | yang pas untuk semua orang. |
320 | 00:23:11,348 | 00:23:12,641 | Kurasa. | Kurasa. |
321 | 00:23:33,286 | 00:23:34,830 | Apa kabar? | Apa kabar? |
322 | 00:23:35,997 | 00:23:37,165 | Duduklah di sini, Jisoo. | Duduklah di sini, Jisoo. |
323 | 00:23:38,083 | 00:23:39,418 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
324 | 00:23:39,501 | 00:23:41,628 | Kau pikir aku bisa belajar hari ini? | Kau pikir aku bisa belajar hari ini? |
325 | 00:23:43,338 | 00:23:46,341 | Kurasa akan bagus untuk belajar menggambar alis dengan benar. | Kurasa akan bagus untuk belajar menggambar alis dengan benar. |
326 | 00:23:46,425 | 00:23:47,467 | MYUNGSUN LEE JURU RIAS | MYUNGSUN LEE JURU RIAS |
327 | 00:23:47,551 | 00:23:50,387 | Jika kau tunjukkan caranya, aku akan mengikutinya. | Jika kau tunjukkan caranya, aku akan mengikutinya. |
328 | 00:23:50,470 | 00:23:52,431 | Aku belajar darimu hari ini. | Aku belajar darimu hari ini. |
329 | 00:23:52,514 | 00:23:54,391 | Kau mengajarinya seperti ini? | Kau mengajarinya seperti ini? |
330 | 00:23:54,474 | 00:23:55,892 | - Yang lain? Ya. - Sungguh? | - Yang lain? Ya. - Sungguh? |
331 | 00:23:56,685 | 00:23:58,186 | Ada kelas untuk itu? | Ada kelas untuk itu? |
332 | 00:23:58,270 | 00:24:00,313 | Seharusnya aku belajar lebih dulu. | Seharusnya aku belajar lebih dulu. |
333 | 00:24:00,397 | 00:24:02,524 | Ada orang datang untuk belajar riasan BLACKPINK. | Ada orang datang untuk belajar riasan BLACKPINK. |
334 | 00:24:02,607 | 00:24:03,984 | Riasan BLACKPINK? | Riasan BLACKPINK? |
335 | 00:24:04,067 | 00:24:05,360 | Saat aku masih remaja, | Saat aku masih remaja, |
336 | 00:24:06,111 | 00:24:09,823 | kerabatku memperlakukanku seperti orang buangan karena aku jelek. | kerabatku memperlakukanku seperti orang buangan karena aku jelek. |
337 | 00:24:10,115 | 00:24:10,991 | Apa? | Apa? |
338 | 00:24:11,074 | 00:24:12,909 | Mereka menyebutku monyet. | Mereka menyebutku monyet. |
339 | 00:24:12,993 | 00:24:15,537 | Tak apa. Kau yang tercantik sekarang. | Tak apa. Kau yang tercantik sekarang. |
340 | 00:24:17,706 | 00:24:22,210 | Aku besar di Sanbon di kota Gunpo, wilayah Gyeonggi-do. | Aku besar di Sanbon di kota Gunpo, wilayah Gyeonggi-do. |
341 | 00:24:22,752 | 00:24:24,671 | Aku tinggal bersama orang tuaku. | Aku tinggal bersama orang tuaku. |
342 | 00:24:25,046 | 00:24:28,550 | Saudariku, kakakku dan kakek nenekku. | Saudariku, kakakku dan kakek nenekku. |
343 | 00:24:29,384 | 00:24:32,429 | Aku menjalani kehidupan yang sangat berbeda | Aku menjalani kehidupan yang sangat berbeda |
344 | 00:24:32,512 | 00:24:36,850 | daripada yang kukira akan kujalani. | daripada yang kukira akan kujalani. |
345 | 00:24:38,393 | 00:24:42,564 | Aku dulu ingin menjadi seorang penulis atau pelukis. | Aku dulu ingin menjadi seorang penulis atau pelukis. |
346 | 00:24:43,398 | 00:24:45,192 | Meski aku tak bisa melukis dengan baik. | Meski aku tak bisa melukis dengan baik. |
347 | 00:24:46,485 | 00:24:49,571 | Lalu aku bergabung dengan klub drama di kelas sebelas. | Lalu aku bergabung dengan klub drama di kelas sebelas. |
348 | 00:24:49,863 | 00:24:52,199 | Haruskah aku coba berakting? | Haruskah aku coba berakting? |
349 | 00:24:52,282 | 00:24:54,659 | Mereka bilang aku harus mulai audisi untuk sesuatu, | Mereka bilang aku harus mulai audisi untuk sesuatu, |
350 | 00:24:54,743 | 00:24:56,578 | karena aku butuh pengalaman itu. | karena aku butuh pengalaman itu. |
351 | 00:24:58,205 | 00:25:00,332 | Audisi pertamaku di YG. | Audisi pertamaku di YG. |
352 | 00:25:01,416 | 00:25:04,044 | Aku tak tahu banyak tentang YG | Aku tak tahu banyak tentang YG |
353 | 00:25:04,127 | 00:25:08,256 | sebelum aku tiba di sana di hari pertama. | sebelum aku tiba di sana di hari pertama. |
354 | 00:25:09,216 | 00:25:12,552 | Rasanya seperti sesuatu yang jauh dariku. | Rasanya seperti sesuatu yang jauh dariku. |
355 | 00:25:13,512 | 00:25:18,642 | Aku tak menyangka akan melakukannya. | Aku tak menyangka akan melakukannya. |
356 | 00:25:19,809 | 00:25:22,062 | Bagaimana sekarang? Aku kehilangan lemak bayiku? | Bagaimana sekarang? Aku kehilangan lemak bayiku? |
357 | 00:25:22,437 | 00:25:26,358 | Saat itu, lebih seperti bayi di sini... | Saat itu, lebih seperti bayi di sini... |
358 | 00:25:26,441 | 00:25:29,027 | Kurasa aku harus makan ramen sebelum tidur malam ini. | Kurasa aku harus makan ramen sebelum tidur malam ini. |
359 | 00:25:29,110 | 00:25:32,656 | Mungkin kau akan kembali seperti dulu. Tapi tidak, kau cantik sekarang. | Mungkin kau akan kembali seperti dulu. Tapi tidak, kau cantik sekarang. |
360 | 00:25:32,739 | 00:25:34,950 | Omong-omong, kau masih polos saat itu. | Omong-omong, kau masih polos saat itu. |
361 | 00:25:35,700 | 00:25:38,995 | Kau juga berbeda saat itu. | Kau juga berbeda saat itu. |
362 | 00:25:39,496 | 00:25:41,039 | Kau punya toko sendiri! | Kau punya toko sendiri! |
363 | 00:25:41,289 | 00:25:43,208 | Siapa yang suruh membuka toko sendiri? | Siapa yang suruh membuka toko sendiri? |
364 | 00:25:43,291 | 00:25:44,918 | Katakan! Siapa menyuruhmu? | Katakan! Siapa menyuruhmu? |
365 | 00:25:45,001 | 00:25:46,044 | Kau yang suruh. | Kau yang suruh. |
366 | 00:25:48,129 | 00:25:49,214 | Itu rencana besarku. | Itu rencana besarku. |
367 | 00:25:50,549 | 00:25:52,634 | Aku masih merencanakan hal besar. | Aku masih merencanakan hal besar. |
368 | 00:25:53,552 | 00:25:56,930 | Kurasa sangat sedikit yang berpikir, | Kurasa sangat sedikit yang berpikir, |
369 | 00:25:57,013 | 00:26:01,059 | "Ini yang harus kulakukan. Ini jalanku." Mereka orang beruntung menurutku. | "Ini yang harus kulakukan. Ini jalanku." Mereka orang beruntung menurutku. |
370 | 00:26:02,018 | 00:26:04,104 | Kurasa tak banyak yang seperti itu. | Kurasa tak banyak yang seperti itu. |
371 | 00:26:28,169 | 00:26:30,672 | Aku sulit sekali tidur. | Aku sulit sekali tidur. |
372 | 00:26:35,510 | 00:26:38,430 | Ada banyak sekali yang aku pikirkan. | Ada banyak sekali yang aku pikirkan. |
373 | 00:26:43,518 | 00:26:45,895 | Dan menyanyi itu seperti menghilangkan stres, | Dan menyanyi itu seperti menghilangkan stres, |
374 | 00:26:45,979 | 00:26:49,399 | dan semuanya masuk akal saat aku melakukan ini. | dan semuanya masuk akal saat aku melakukan ini. |
375 | 00:27:19,512 | 00:27:20,972 | Itu lagu yang sulit sekali. | Itu lagu yang sulit sekali. |
376 | 00:27:23,683 | 00:27:26,394 | Aku tidak berpikir bisa menyempurnakan lagu itu. | Aku tidak berpikir bisa menyempurnakan lagu itu. |
377 | 00:27:30,357 | 00:27:33,443 | Terkadang, aku merindukan melewatkan masa pelatihanku. | Terkadang, aku merindukan melewatkan masa pelatihanku. |
378 | 00:27:35,904 | 00:27:39,741 | Karena saat itu, kami selalu dikelilingi oleh musik. | Karena saat itu, kami selalu dikelilingi oleh musik. |
379 | 00:27:41,117 | 00:27:44,954 | Belakangan ini, pekerjaan kami banyak, jadi aku harus meluangkan waktu untuk ini. | Belakangan ini, pekerjaan kami banyak, jadi aku harus meluangkan waktu untuk ini. |
380 | 00:27:45,038 | 00:27:48,124 | Itu sebabnya selalu di malam hari, saat aku seharusnya tidur. | Itu sebabnya selalu di malam hari, saat aku seharusnya tidur. |
381 | 00:27:49,042 | 00:27:51,378 | Hai, kalian semua. | Hai, kalian semua. |
382 | 00:27:52,879 | 00:27:54,214 | Aku dipanggil Roseanne, | Aku dipanggil Roseanne, |
383 | 00:27:54,673 | 00:27:56,341 | dan aku baru saja bangun. | dan aku baru saja bangun. |
384 | 00:27:56,424 | 00:27:58,051 | Selamat datang di berita piama. | Selamat datang di berita piama. |
385 | 00:27:59,135 | 00:28:00,804 | Aku lahir di Selandia Baru. | Aku lahir di Selandia Baru. |
386 | 00:28:01,304 | 00:28:05,183 | Lalu aku pindah ke Australia saat usiaku delapan tahun. | Lalu aku pindah ke Australia saat usiaku delapan tahun. |
387 | 00:28:12,148 | 00:28:14,234 | Saat itu, aku selalu bermain piano. | Saat itu, aku selalu bermain piano. |
388 | 00:28:14,317 | 00:28:17,529 | Aku mau duduk di sana dan memainkan lagu pengantar tidur untuk diriku, | Aku mau duduk di sana dan memainkan lagu pengantar tidur untuk diriku, |
389 | 00:28:17,612 | 00:28:20,323 | tapi aku akan sangat mengantuk, dan aku akan tertidur, | tapi aku akan sangat mengantuk, dan aku akan tertidur, |
390 | 00:28:20,407 | 00:28:22,701 | lalu aku akan menaruh daguku di lututku. | lalu aku akan menaruh daguku di lututku. |
391 | 00:28:23,702 | 00:28:27,163 | Aku pergi ke gereja setiap hari Minggu dan punya banyak teman Korea di sana. | Aku pergi ke gereja setiap hari Minggu dan punya banyak teman Korea di sana. |
392 | 00:28:27,997 | 00:28:31,543 | Tapi di sekolah, aku hanya anak Australia biasa. | Tapi di sekolah, aku hanya anak Australia biasa. |
393 | 00:28:31,626 | 00:28:32,877 | Selamat, Rose. | Selamat, Rose. |
394 | 00:28:34,921 | 00:28:37,382 | Kurasa aku menikmati dua kehidupan. | Kurasa aku menikmati dua kehidupan. |
395 | 00:28:37,465 | 00:28:39,050 | Seperti Hannah Montana. | Seperti Hannah Montana. |
396 | 00:28:40,427 | 00:28:41,594 | Lucu. | Lucu. |
397 | 00:28:48,184 | 00:28:52,480 | Ayahku melihat di berita kalau YG akan datang ke Australia. | Ayahku melihat di berita kalau YG akan datang ke Australia. |
398 | 00:28:53,356 | 00:28:55,567 | Dia bilang, "Rosé, kau mau audisi?" | Dia bilang, "Rosé, kau mau audisi?" |
399 | 00:28:55,650 | 00:28:57,610 | Dan aku sangat terkejut. | Dan aku sangat terkejut. |
400 | 00:28:57,694 | 00:29:01,281 | Kurasa aku bertanya, "Apa aku suka musik? Sungguh?" | Kurasa aku bertanya, "Apa aku suka musik? Sungguh?" |
401 | 00:29:01,364 | 00:29:03,324 | Ayahku bilang, "Ya, jelas sekali. | Ayahku bilang, "Ya, jelas sekali. |
402 | 00:29:03,408 | 00:29:06,745 | Kau harus mencoba melakukan sesuatu. | Kau harus mencoba melakukan sesuatu. |
403 | 00:29:06,828 | 00:29:08,496 | Jika tidak, saat usiamu 25 tahun, | Jika tidak, saat usiamu 25 tahun, |
404 | 00:29:08,580 | 00:29:10,582 | dan kau akan menyesal tidak mencoba apa pun." | dan kau akan menyesal tidak mencoba apa pun." |
405 | 00:29:21,259 | 00:29:22,844 | Saat itu usiaku 16 tahun. | Saat itu usiaku 16 tahun. |
406 | 00:29:23,094 | 00:29:25,597 | Aku pergi melakukan audisi, lalu mereka meneleponku, | Aku pergi melakukan audisi, lalu mereka meneleponku, |
407 | 00:29:25,680 | 00:29:29,225 | dan mereka, "Bisakah kau terbang ke Korea dalam dua bulan?" | dan mereka, "Bisakah kau terbang ke Korea dalam dua bulan?" |
408 | 00:29:37,609 | 00:29:39,402 | Lalu seluruh hidupku berubah. | Lalu seluruh hidupku berubah. |
409 | 00:29:40,111 | 00:29:41,863 | Aku putus sekolah. | Aku putus sekolah. |
410 | 00:29:42,697 | 00:29:45,283 | Di Australia, aku putus sekolah. | Di Australia, aku putus sekolah. |
411 | 00:29:45,366 | 00:29:48,369 | Aku tak pernah membayangkan hidup terpisah dari keluargaku. | Aku tak pernah membayangkan hidup terpisah dari keluargaku. |
412 | 00:29:48,453 | 00:29:51,623 | Aku bahkan belum pernah tidur lebih dari dua minggu di luar rumah. | Aku bahkan belum pernah tidur lebih dari dua minggu di luar rumah. |
413 | 00:29:52,457 | 00:29:54,709 | Rasanya... Astaga! Aku akan menangis. | Rasanya... Astaga! Aku akan menangis. |
414 | 00:29:57,128 | 00:29:58,128 | Aku akan menangis. | Aku akan menangis. |
415 | 00:29:59,506 | 00:30:00,506 | Ya. | Ya. |
416 | 00:30:04,302 | 00:30:05,804 | Malam pertama di asrama, | Malam pertama di asrama, |
417 | 00:30:05,887 | 00:30:07,722 | mereka semua di ruangan yang sama. | mereka semua di ruangan yang sama. |
418 | 00:30:07,806 | 00:30:09,390 | Semua orang sedang tidur. | Semua orang sedang tidur. |
419 | 00:30:10,725 | 00:30:14,813 | Dia membawa gitar dari Australia, dan aku seperti, | Dia membawa gitar dari Australia, dan aku seperti, |
420 | 00:30:14,896 | 00:30:17,273 | "Mainkan sesuatu untuk kami." | "Mainkan sesuatu untuk kami." |
421 | 00:30:17,357 | 00:30:20,610 | Kami berempat. Entah kenapa, tapi hanya kami berempat. | Kami berempat. Entah kenapa, tapi hanya kami berempat. |
422 | 00:30:20,693 | 00:30:22,570 | Kami menyanyikan lagu orang sampai pagi. | Kami menyanyikan lagu orang sampai pagi. |
423 | 00:30:22,654 | 00:30:25,114 | Kami berempat bernyanyi. Ada yang menyelaraskan. | Kami berempat bernyanyi. Ada yang menyelaraskan. |
424 | 00:30:25,198 | 00:30:26,616 | Kurasa Jisoo yang lakukan. | Kurasa Jisoo yang lakukan. |
425 | 00:30:27,450 | 00:30:29,786 | Lucu sekali. Kau percaya? | Lucu sekali. Kau percaya? |
426 | 00:30:30,578 | 00:30:31,578 | Mataku. | Mataku. |
427 | 00:30:32,038 | 00:30:33,081 | Mataku. | Mataku. |
428 | 00:30:34,707 | 00:30:36,334 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
429 | 00:30:36,668 | 00:30:38,711 | Ayo, berdirilah di sini. | Ayo, berdirilah di sini. |
430 | 00:30:39,504 | 00:30:40,713 | Satu, dua... | Satu, dua... |
431 | 00:30:44,843 | 00:30:46,344 | - Bagus. - Aku ingin melihatnya. | - Bagus. - Aku ingin melihatnya. |
432 | 00:30:48,054 | 00:30:52,392 | Setelah kelas bahasa Korea-ku di lantai lima, | Setelah kelas bahasa Korea-ku di lantai lima, |
433 | 00:30:52,475 | 00:30:56,855 | Aku naik lift ke ruang bawah tanah. | Aku naik lift ke ruang bawah tanah. |
434 | 00:30:56,938 | 00:30:58,481 | Dan ada seorang gadis... | Dan ada seorang gadis... |
435 | 00:30:58,565 | 00:31:01,067 | dengan rambut pendek, diikat ke belakang. | dengan rambut pendek, diikat ke belakang. |
436 | 00:31:01,150 | 00:31:04,487 | Rasanya agak canggung. | Rasanya agak canggung. |
437 | 00:31:04,571 | 00:31:07,866 | - Aku gugup. - Kau pasti gugup. | - Aku gugup. - Kau pasti gugup. |
438 | 00:31:07,949 | 00:31:09,409 | Aku seperti, "Oh! | Aku seperti, "Oh! |
439 | 00:31:09,742 | 00:31:10,952 | Gadis baru?" | Gadis baru?" |
440 | 00:31:11,536 | 00:31:12,536 | Aku seperti... | Aku seperti... |
441 | 00:31:12,829 | 00:31:15,039 | - sangat waspada terhadap kompetisi. - Benar. | - sangat waspada terhadap kompetisi. - Benar. |
442 | 00:31:15,123 | 00:31:16,165 | Sangat kompetitif. | Sangat kompetitif. |
443 | 00:31:16,249 | 00:31:18,251 | Semuanya kompetitif saat itu. | Semuanya kompetitif saat itu. |
444 | 00:31:18,334 | 00:31:21,629 | Dia pikir aku pesaingnya, dan aku sangat terintimidasi. | Dia pikir aku pesaingnya, dan aku sangat terintimidasi. |
445 | 00:31:21,713 | 00:31:23,590 | Karena semua orang sangat baik. | Karena semua orang sangat baik. |
446 | 00:31:23,673 | 00:31:25,800 | Kami seumuran... | Kami seumuran... |
447 | 00:31:25,884 | 00:31:28,052 | dan kami punya selera yang sama. | dan kami punya selera yang sama. |
448 | 00:31:28,136 | 00:31:30,638 | Karena kami dari negara lain, saat alami masa sulit, | Karena kami dari negara lain, saat alami masa sulit, |
449 | 00:31:30,722 | 00:31:32,932 | kami lebih mengandalkan satu sama lain. | kami lebih mengandalkan satu sama lain. |
450 | 00:31:33,016 | 00:31:36,436 | Kami berdua saling melengkapi. | Kami berdua saling melengkapi. |
451 | 00:31:36,519 | 00:31:38,646 | Kami seperti saudara kembar sejati. | Kami seperti saudara kembar sejati. |
452 | 00:31:38,730 | 00:31:42,609 | Kami punya banyak hari saat pergi keluar dan kami memakai hal yang sama. | Kami punya banyak hari saat pergi keluar dan kami memakai hal yang sama. |
453 | 00:31:42,692 | 00:31:46,905 | Saat liburan, kami selalu bersama. | Saat liburan, kami selalu bersama. |
454 | 00:31:46,988 | 00:31:49,324 | Dia mulai memakai aksen Australia. | Dia mulai memakai aksen Australia. |
455 | 00:31:50,867 | 00:31:52,493 | Terkadang dia masih memilikinya. | Terkadang dia masih memilikinya. |
456 | 00:31:52,577 | 00:31:53,786 | Tidak. | Tidak. |
457 | 00:31:53,870 | 00:31:55,204 | - Ya. - Tidak. | - Ya. - Tidak. |
458 | 00:31:55,580 | 00:31:57,040 | Aku tak tahu cara mengatakan... | Aku tak tahu cara mengatakan... |
459 | 00:31:57,123 | 00:31:59,542 | Aku tak tahu akan tinggal di Korea. | Aku tak tahu akan tinggal di Korea. |
460 | 00:32:00,168 | 00:32:02,045 | Lalu saat usiaku 16 tahun, aku berkata, | Lalu saat usiaku 16 tahun, aku berkata, |
461 | 00:32:02,754 | 00:32:04,297 | "Sekarang Korea adalah rumahku." | "Sekarang Korea adalah rumahku." |
462 | 00:32:04,380 | 00:32:05,632 | Apa itu sulit bagimu? | Apa itu sulit bagimu? |
463 | 00:32:05,882 | 00:32:07,216 | Tentu saja. | Tentu saja. |
464 | 00:32:08,134 | 00:32:09,636 | Meski kau punya aku? | Meski kau punya aku? |
465 | 00:32:10,094 | 00:32:11,094 | Kau? | Kau? |
466 | 00:32:11,137 | 00:32:12,138 | Kau tak membantu. | Kau tak membantu. |
467 | 00:32:12,221 | 00:32:13,973 | Aku bercanda. | Aku bercanda. |
468 | 00:32:14,057 | 00:32:15,099 | Ya. | Ya. |
469 | 00:32:15,183 | 00:32:16,893 | Karena aku besar dengan saudariku. | Karena aku besar dengan saudariku. |
470 | 00:32:16,976 | 00:32:18,519 | Pikirkan tidak punya saudari. | Pikirkan tidak punya saudari. |
471 | 00:32:18,603 | 00:32:20,104 | Tapi Lisa ada di sana. | Tapi Lisa ada di sana. |
472 | 00:32:20,688 | 00:32:24,400 | Saat aku kesulitan, aku melihat Rose, dan dia akan sama. | Saat aku kesulitan, aku melihat Rose, dan dia akan sama. |
473 | 00:32:24,484 | 00:32:27,612 | Kukira aku sangat sedih, tapi aku akan melihatmu dan berkata, "Baik." | Kukira aku sangat sedih, tapi aku akan melihatmu dan berkata, "Baik." |
474 | 00:32:32,784 | 00:32:37,622 | Kurasa yang membuat K-pop adalah waktu yang kami | Kurasa yang membuat K-pop adalah waktu yang kami |
475 | 00:32:37,705 | 00:32:39,540 | habiskan sebagai peserta pelatihan. | habiskan sebagai peserta pelatihan. |
476 | 00:32:39,624 | 00:32:43,503 | DILATIH 6 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN DILATIH 4 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN | DILATIH 6 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN DILATIH 4 TAHUN - DILATIH 5 TAHUN |
477 | 00:32:43,586 | 00:32:46,255 | Kami semua tinggal bersama, seperti sekolah asrama, | Kami semua tinggal bersama, seperti sekolah asrama, |
478 | 00:32:46,339 | 00:32:47,590 | seperti versi pelatihan. | seperti versi pelatihan. |
479 | 00:32:49,759 | 00:32:51,469 | Kurasa ada sembilan gadis. | Kurasa ada sembilan gadis. |
480 | 00:32:52,428 | 00:32:55,473 | Mereka berencana membuat grup besar, | Mereka berencana membuat grup besar, |
481 | 00:32:55,556 | 00:32:57,517 | jadi mereka punya banyak gadis di sana. | jadi mereka punya banyak gadis di sana. |
482 | 00:32:59,268 | 00:33:04,148 | Mereka ingin kau memenuhi standar mereka dalam setiap pelajaran. | Mereka ingin kau memenuhi standar mereka dalam setiap pelajaran. |
483 | 00:33:04,232 | 00:33:07,610 | Bagiku, ada banyak pelajaran pada awalnya. | Bagiku, ada banyak pelajaran pada awalnya. |
484 | 00:33:08,569 | 00:33:12,407 | Aku belajar menari tiga sampai empat hari dan berlatih. | Aku belajar menari tiga sampai empat hari dan berlatih. |
485 | 00:33:12,490 | 00:33:16,202 | Aku belajar vokal dari dua sampai tiga orang guru. | Aku belajar vokal dari dua sampai tiga orang guru. |
486 | 00:33:16,828 | 00:33:18,079 | Itu masa yang sulit. | Itu masa yang sulit. |
487 | 00:33:18,788 | 00:33:21,666 | Kami dapat libur tiap dua minggu, | Kami dapat libur tiap dua minggu, |
488 | 00:33:21,749 | 00:33:25,586 | lalu berlatih lagi selama 13 hari. | lalu berlatih lagi selama 13 hari. |
489 | 00:33:25,670 | 00:33:28,548 | Jadi, 14 jam sehari hanya untuk latihan. | Jadi, 14 jam sehari hanya untuk latihan. |
490 | 00:33:33,511 | 00:33:34,679 | Tidak mudah, | Tidak mudah, |
491 | 00:33:34,762 | 00:33:36,764 | pengulangannya. | pengulangannya. |
492 | 00:33:36,848 | 00:33:43,146 | Tapi di usia muda, mereka bisa menyerap semua teknik dan pedoman | Tapi di usia muda, mereka bisa menyerap semua teknik dan pedoman |
493 | 00:33:43,229 | 00:33:45,940 | yang mereka butuhkan untuk sepuluh tahun ke depan. | yang mereka butuhkan untuk sepuluh tahun ke depan. |
494 | 00:33:46,024 | 00:33:49,902 | Ada rutinitas dasar yang harus kau pelajari dalam menari. | Ada rutinitas dasar yang harus kau pelajari dalam menari. |
495 | 00:33:49,986 | 00:33:52,655 | Jennie bilang, "Hal pertama yang harus kau pelajari adalah, | Jennie bilang, "Hal pertama yang harus kau pelajari adalah, |
496 | 00:33:52,739 | 00:33:54,615 | dan aku akan mengajarimu gerakan pertama." | dan aku akan mengajarimu gerakan pertama." |
497 | 00:33:54,699 | 00:33:58,077 | Dia berkata, "Lakukan ini." Aku berpikir, "Entah bagaimana." | Dia berkata, "Lakukan ini." Aku berpikir, "Entah bagaimana." |
498 | 00:33:58,161 | 00:34:02,373 | Aku masih ingat hari pertama kau belajar menari. | Aku masih ingat hari pertama kau belajar menari. |
499 | 00:34:03,291 | 00:34:05,501 | Karena aku tak pernah menari sebelumnya. | Karena aku tak pernah menari sebelumnya. |
500 | 00:34:05,835 | 00:34:06,753 | Itu lucu. | Itu lucu. |
501 | 00:34:06,836 | 00:34:09,547 | Jika kau minta anak 16 tahun menari untuk pertama kalinya, | Jika kau minta anak 16 tahun menari untuk pertama kalinya, |
502 | 00:34:09,630 | 00:34:11,841 | itu hal terlucu. Aku terlihat seperti... | itu hal terlucu. Aku terlihat seperti... |
503 | 00:34:14,886 | 00:34:17,930 | Lalu setelah itu, aku sangat marah pada diriku sendiri. | Lalu setelah itu, aku sangat marah pada diriku sendiri. |
504 | 00:34:18,014 | 00:34:21,017 | Aku berpikir, "Aku akan menjadi seperti Lisa." | Aku berpikir, "Aku akan menjadi seperti Lisa." |
505 | 00:34:21,100 | 00:34:24,937 | Karena Lisa adalah penari. Dia seperti... Dia ada di puncak. | Karena Lisa adalah penari. Dia seperti... Dia ada di puncak. |
506 | 00:34:28,274 | 00:34:31,861 | Pada akhir setiap bulan, bos kami dan semua produser akan datang, | Pada akhir setiap bulan, bos kami dan semua produser akan datang, |
507 | 00:34:31,944 | 00:34:37,533 | dan kami menampilkan lagu solo, lagu grup, dan koreografi grup. | dan kami menampilkan lagu solo, lagu grup, dan koreografi grup. |
508 | 00:34:37,617 | 00:34:40,036 | Untuk itu, kami harus merencanakan semuanya sendiri, | Untuk itu, kami harus merencanakan semuanya sendiri, |
509 | 00:34:40,119 | 00:34:41,996 | tapi kami masing-masing punya peran. | tapi kami masing-masing punya peran. |
510 | 00:34:42,080 | 00:34:47,251 | Jika seseorang memimpin vokal, kami beri mereka peran itu, | Jika seseorang memimpin vokal, kami beri mereka peran itu, |
511 | 00:34:47,752 | 00:34:50,671 | tapi aku selalu menjadi penari. | tapi aku selalu menjadi penari. |
512 | 00:34:51,506 | 00:34:53,883 | Jadi, aku selalu mendesain koreografinya. | Jadi, aku selalu mendesain koreografinya. |
513 | 00:34:54,592 | 00:34:57,178 | Setiap bulan! Secara harfiah setiap bulan... | Setiap bulan! Secara harfiah setiap bulan... |
514 | 00:34:57,261 | 00:34:58,554 | selama lima tahun. | selama lima tahun. |
515 | 00:35:00,431 | 00:35:03,476 | Setelah ulasan bulanan, kau akan dinilai. | Setelah ulasan bulanan, kau akan dinilai. |
516 | 00:35:04,060 | 00:35:07,146 | Ada yang dapat nilai A, B, dan C. | Ada yang dapat nilai A, B, dan C. |
517 | 00:35:07,230 | 00:35:12,110 | Aku ingat harus mengirim teman baikku pulang setiap bulan | Aku ingat harus mengirim teman baikku pulang setiap bulan |
518 | 00:35:12,193 | 00:35:15,613 | karena mereka tereliminasi dari tes. | karena mereka tereliminasi dari tes. |
519 | 00:35:16,072 | 00:35:18,991 | Ada begitu banyak aturan, banyak hal seperti, | Ada begitu banyak aturan, banyak hal seperti, |
520 | 00:35:19,075 | 00:35:21,035 | "Mereka tak suka ini. Mereka tak suka itu." | "Mereka tak suka ini. Mereka tak suka itu." |
521 | 00:35:21,119 | 00:35:23,454 | Semua yang aku lakukan salah. | Semua yang aku lakukan salah. |
522 | 00:35:24,288 | 00:35:27,708 | Diberi tahu bahwa aku tak mahir berhadapan langsung | Diberi tahu bahwa aku tak mahir berhadapan langsung |
523 | 00:35:27,792 | 00:35:32,839 | dan berusaha tetap tegar saat aku mendengar hal-hal itu... | dan berusaha tetap tegar saat aku mendengar hal-hal itu... |
524 | 00:35:33,214 | 00:35:34,924 | Itu sangat kejam. | Itu sangat kejam. |
525 | 00:35:35,007 | 00:35:37,385 | Itu bukan suasana yang menyenangkan. | Itu bukan suasana yang menyenangkan. |
526 | 00:35:38,136 | 00:35:42,306 | Kami dilarang minum, merokok, atau membuat tato. | Kami dilarang minum, merokok, atau membuat tato. |
527 | 00:35:43,975 | 00:35:45,685 | Aku hampir saja pulang | Aku hampir saja pulang |
528 | 00:35:45,768 | 00:35:47,812 | dan harus berlatih di akhir pekan. | dan harus berlatih di akhir pekan. |
529 | 00:35:47,895 | 00:35:51,566 | Jadi, orang tuaku sangat marah dan cemas. | Jadi, orang tuaku sangat marah dan cemas. |
530 | 00:35:52,733 | 00:35:56,237 | Tapi mereka bukan... | Tapi mereka bukan... |
531 | 00:35:56,904 | 00:36:00,199 | tipe yang sensitif, | tipe yang sensitif, |
532 | 00:36:00,283 | 00:36:03,327 | dan mereka tahu ini sesuatu yang harus kulakukan, | dan mereka tahu ini sesuatu yang harus kulakukan, |
533 | 00:36:03,661 | 00:36:09,917 | jadi mereka menyuruhku tetap kuat dan menyelesaikannya. | jadi mereka menyuruhku tetap kuat dan menyelesaikannya. |
534 | 00:36:11,002 | 00:36:12,837 | Aku akan selalu menelepon ibuku... | Aku akan selalu menelepon ibuku... |
535 | 00:36:13,462 | 00:36:18,676 | aku selalu meneleponnya dan bilang, "Ibu, itu sangat sulit." | aku selalu meneleponnya dan bilang, "Ibu, itu sangat sulit." |
536 | 00:36:19,177 | 00:36:20,803 | Dia bilang, "Pulang." Aku, "Tidak." | Dia bilang, "Pulang." Aku, "Tidak." |
537 | 00:36:20,887 | 00:36:23,806 | Ayahku mengirimku dan dia bilang, "Rose pulanglah." | Ayahku mengirimku dan dia bilang, "Rose pulanglah." |
538 | 00:36:23,890 | 00:36:25,933 | Dia bilang, "Kami ingin kau pulang." | Dia bilang, "Kami ingin kau pulang." |
539 | 00:36:26,017 | 00:36:28,811 | Aku benci itu. Aku benci saat mereka bilang, "Pulanglah." | Aku benci itu. Aku benci saat mereka bilang, "Pulanglah." |
540 | 00:36:28,895 | 00:36:30,605 | Itu hal terakhir yang ingin kudengar. | Itu hal terakhir yang ingin kudengar. |
541 | 00:36:37,737 | 00:36:41,032 | Aku mulai lebih lambat dari yang lain, | Aku mulai lebih lambat dari yang lain, |
542 | 00:36:41,115 | 00:36:46,245 | jadi aku punya kenangan dengan teman-temanku dan pergi ke sekolah. | jadi aku punya kenangan dengan teman-temanku dan pergi ke sekolah. |
543 | 00:36:46,329 | 00:36:50,082 | Aku menganggapnya berkah sekarang. | Aku menganggapnya berkah sekarang. |
544 | 00:36:54,795 | 00:36:57,798 | Aku tak menyesal habiskan waktu sebagai peserta pelatihan. | Aku tak menyesal habiskan waktu sebagai peserta pelatihan. |
545 | 00:36:57,882 | 00:37:00,092 | Belajar caranya menari dan menyanyi. | Belajar caranya menari dan menyanyi. |
546 | 00:37:00,176 | 00:37:06,307 | Tapi satu hal yang aku inginkan adalah tinggal di rumah | Tapi satu hal yang aku inginkan adalah tinggal di rumah |
547 | 00:37:06,474 | 00:37:09,101 | sampai usiaku 18 atau 19 tahun. | sampai usiaku 18 atau 19 tahun. |
548 | 00:37:09,185 | 00:37:14,315 | Banyak orang membuat banyak kenangan sebagai siswa SMA. | Banyak orang membuat banyak kenangan sebagai siswa SMA. |
549 | 00:37:15,441 | 00:37:17,026 | Namun, aku tak pernah punya itu. | Namun, aku tak pernah punya itu. |
550 | 00:37:20,071 | 00:37:23,282 | Menunggu adalah bagian tersulit. | Menunggu adalah bagian tersulit. |
551 | 00:37:23,366 | 00:37:26,786 | Aku tak mengira akan berhasil. Aku hampir melepaskannya. | Aku tak mengira akan berhasil. Aku hampir melepaskannya. |
552 | 00:37:26,869 | 00:37:30,206 | Rasanya seperti berhari-hari tanpa akhir dengan sekelompok gadis, | Rasanya seperti berhari-hari tanpa akhir dengan sekelompok gadis, |
553 | 00:37:30,289 | 00:37:32,083 | yang tak tahu ke mana arahnya. | yang tak tahu ke mana arahnya. |
554 | 00:37:32,166 | 00:37:33,709 | Aku akan bertanya pada diriku, | Aku akan bertanya pada diriku, |
555 | 00:37:34,168 | 00:37:37,672 | "Kau mau menyerah karena tak mudah?" | "Kau mau menyerah karena tak mudah?" |
556 | 00:37:37,755 | 00:37:39,131 | Aku tahu bisa melakukannya. | Aku tahu bisa melakukannya. |
557 | 00:37:39,215 | 00:37:41,509 | Semakin keras mereka memperlakukanku, | Semakin keras mereka memperlakukanku, |
558 | 00:37:41,592 | 00:37:43,427 | aku menjawab, "Aku akan melaluinya. | aku menjawab, "Aku akan melaluinya. |
559 | 00:37:43,511 | 00:37:46,889 | Akan kutunjukkan bahwa aku layak." | Akan kutunjukkan bahwa aku layak." |
560 | 00:37:53,396 | 00:37:57,358 | Setelah semua ini, aku tak akan kembali tanpa melakukan apa pun. | Setelah semua ini, aku tak akan kembali tanpa melakukan apa pun. |
561 | 00:37:57,775 | 00:37:59,944 | Itu akan memalukan bagiku. Itu yang kupikirkan. | Itu akan memalukan bagiku. Itu yang kupikirkan. |
562 | 00:38:04,573 | 00:38:05,866 | Aku harus terus berjuang. | Aku harus terus berjuang. |
563 | 00:38:05,950 | 00:38:08,452 | Aku harus berusaha semampuku. | Aku harus berusaha semampuku. |
564 | 00:38:08,536 | 00:38:10,955 | "Aku tak peduli berapa lama latihannya. | "Aku tak peduli berapa lama latihannya. |
565 | 00:38:11,038 | 00:38:13,833 | Ayo! Aku tak peduli lagi tentang itu!" | Ayo! Aku tak peduli lagi tentang itu!" |
566 | 00:38:16,836 | 00:38:21,215 | Direktur akan menempatkan kami dalam grup berbeda setiap dua bulan | Direktur akan menempatkan kami dalam grup berbeda setiap dua bulan |
567 | 00:38:21,299 | 00:38:22,758 | untuk melihat perkembangan kami. | untuk melihat perkembangan kami. |
568 | 00:38:22,842 | 00:38:26,220 | Ada titik di mana dia menunjuk kami berempat. | Ada titik di mana dia menunjuk kami berempat. |
569 | 00:38:29,307 | 00:38:32,601 | Kami di evaluasi bersama, | Kami di evaluasi bersama, |
570 | 00:38:33,644 | 00:38:37,815 | dan kami berempat melakukan tes layar | dan kami berempat melakukan tes layar |
571 | 00:38:37,898 | 00:38:41,485 | dan merekam demo bersama. | dan merekam demo bersama. |
572 | 00:38:45,531 | 00:38:47,992 | Itu terjadi secara alami. | Itu terjadi secara alami. |
573 | 00:38:49,493 | 00:38:51,412 | Kami cocok. | Kami cocok. |
574 | 00:38:56,959 | 00:38:58,961 | Kami memang akrab sekali. | Kami memang akrab sekali. |
575 | 00:38:59,045 | 00:39:01,839 | Karena biasanya ada orang, "Aku ingin menyanyi lebih banyak." | Karena biasanya ada orang, "Aku ingin menyanyi lebih banyak." |
576 | 00:39:01,922 | 00:39:04,508 | Atau, "Aku ingin berada di tengah." | Atau, "Aku ingin berada di tengah." |
577 | 00:39:04,592 | 00:39:07,762 | Selalu ada perkelahian kecil di dalam sebuah grup. | Selalu ada perkelahian kecil di dalam sebuah grup. |
578 | 00:39:07,845 | 00:39:11,432 | Tapi saat kami berempat, jelas apa yang kami lakukan. | Tapi saat kami berempat, jelas apa yang kami lakukan. |
579 | 00:39:12,016 | 00:39:15,728 | Itu yang memungkinkan kami berada dalam sebuah grup. | Itu yang memungkinkan kami berada dalam sebuah grup. |
580 | 00:39:15,811 | 00:39:18,606 | Empat gadis dalam satu grup tidaklah mudah. | Empat gadis dalam satu grup tidaklah mudah. |
581 | 00:39:21,359 | 00:39:23,736 | Saat kau bekerja dalam sebuah grup, | Saat kau bekerja dalam sebuah grup, |
582 | 00:39:23,819 | 00:39:26,405 | aku melihat semua orang memiliki tempat dan perannya, | aku melihat semua orang memiliki tempat dan perannya, |
583 | 00:39:26,489 | 00:39:31,118 | dan semua orang punya kesempatan untuk bersinar. | dan semua orang punya kesempatan untuk bersinar. |
584 | 00:39:31,202 | 00:39:34,163 | Dari situlah lahir sinergi. | Dari situlah lahir sinergi. |
585 | 00:39:35,373 | 00:39:39,627 | Kesadaran itu mengubah pandanganku. Saat semua ada di tempat yang seharusnya, | Kesadaran itu mengubah pandanganku. Saat semua ada di tempat yang seharusnya, |
586 | 00:39:39,710 | 00:39:41,087 | hal besar bisa terjadi. | hal besar bisa terjadi. |
587 | 00:39:54,392 | 00:39:59,230 | Saat aku pertama kali bergabung, ada tujuh, delapan, sembilan gadis. | Saat aku pertama kali bergabung, ada tujuh, delapan, sembilan gadis. |
588 | 00:39:59,772 | 00:40:02,066 | Lalu kami mulai merekam beberapa lagu, | Lalu kami mulai merekam beberapa lagu, |
589 | 00:40:02,149 | 00:40:05,111 | dan hebatnya, semua rekaman itu yang terbaik. | dan hebatnya, semua rekaman itu yang terbaik. |
590 | 00:40:05,194 | 00:40:07,571 | Keempat gadis itu sekarang, kombinasi. | Keempat gadis itu sekarang, kombinasi. |
591 | 00:40:07,655 | 00:40:10,449 | Tentu saja, kau mulai melihat kepribadian mereka, | Tentu saja, kau mulai melihat kepribadian mereka, |
592 | 00:40:10,533 | 00:40:12,076 | seperti karakter mereka. | seperti karakter mereka. |
593 | 00:40:12,660 | 00:40:14,495 | Mereka berempat merasa benar. | Mereka berempat merasa benar. |
594 | 00:40:17,373 | 00:40:22,253 | Kakak Teddy bisa dikatakan seorang Direktur. | Kakak Teddy bisa dikatakan seorang Direktur. |
595 | 00:40:22,336 | 00:40:26,924 | Jika seseorang melakukan sesuatu dengan Kakak Teddy atau menemuinya, | Jika seseorang melakukan sesuatu dengan Kakak Teddy atau menemuinya, |
596 | 00:40:27,883 | 00:40:34,515 | itu dianggap sebagai masalah besar. | itu dianggap sebagai masalah besar. |
597 | 00:40:37,351 | 00:40:39,770 | Kami tak tahu banyak tentang dia. | Kami tak tahu banyak tentang dia. |
598 | 00:40:39,854 | 00:40:42,064 | Aku tahu dia anggota 1TYM. | Aku tahu dia anggota 1TYM. |
599 | 00:40:46,026 | 00:40:47,319 | Itu waktu dan era berbeda, | Itu waktu dan era berbeda, |
600 | 00:40:47,403 | 00:40:51,866 | dan aku hanya ingin menjadi seseorang yang aku mau saat muda. | dan aku hanya ingin menjadi seseorang yang aku mau saat muda. |
601 | 00:40:51,949 | 00:40:55,077 | Aku tak punya orang yang lebih mencari di luar, | Aku tak punya orang yang lebih mencari di luar, |
602 | 00:40:55,161 | 00:40:56,996 | memberitahuku harus ke mana. | memberitahuku harus ke mana. |
603 | 00:40:57,079 | 00:40:59,915 | - Pertama kali kita bertemu saat... - Saat aku masih latihan. | - Pertama kali kita bertemu saat... - Saat aku masih latihan. |
604 | 00:40:59,999 | 00:41:03,711 | Aku sangat gugup. Aku tak bisa bicara dengannya. | Aku sangat gugup. Aku tak bisa bicara dengannya. |
605 | 00:41:03,794 | 00:41:08,174 | Bertemu denganmu seperti tahap akhir debut. | Bertemu denganmu seperti tahap akhir debut. |
606 | 00:41:08,257 | 00:41:12,511 | Kau bosnya. Bos terakhir! Jika kita bertemu, kami bisa debut! | Kau bosnya. Bos terakhir! Jika kita bertemu, kami bisa debut! |
607 | 00:41:14,430 | 00:41:15,890 | Kakak, apa kau ingat... | Kakak, apa kau ingat... |
608 | 00:41:15,973 | 00:41:18,142 | merekam suara siulan itu sebanyak 1.000 kali? | merekam suara siulan itu sebanyak 1.000 kali? |
609 | 00:41:19,143 | 00:41:20,728 | Aku tak akan pernah lupa. | Aku tak akan pernah lupa. |
610 | 00:41:21,479 | 00:41:22,813 | Aku tak bisa melupakan itu. | Aku tak bisa melupakan itu. |
611 | 00:41:22,897 | 00:41:27,318 | Dan kami hampir tak menyanyikan "WHISTLE" untuk lagu debut kami, tapi... | Dan kami hampir tak menyanyikan "WHISTLE" untuk lagu debut kami, tapi... |
612 | 00:41:27,401 | 00:41:29,111 | Banyak orang berpikir itu berisiko. | Banyak orang berpikir itu berisiko. |
613 | 00:41:29,195 | 00:41:31,363 | Pada saat terakhir, kami pikir, "Ayo lakukan." | Pada saat terakhir, kami pikir, "Ayo lakukan." |
614 | 00:41:31,447 | 00:41:35,201 | Lagu itu memiliki kesan pedesaan yang aneh dan sangat minim. | Lagu itu memiliki kesan pedesaan yang aneh dan sangat minim. |
615 | 00:41:35,284 | 00:41:37,328 | Terdengar terlalu kosong bagi banyak orang. | Terdengar terlalu kosong bagi banyak orang. |
616 | 00:41:37,411 | 00:41:40,956 | Sebagian besar orang menentangnya. Kami terus maju, terserah. | Sebagian besar orang menentangnya. Kami terus maju, terserah. |
617 | 00:41:41,290 | 00:41:42,708 | Hei, kalian ingat foto itu? | Hei, kalian ingat foto itu? |
618 | 00:41:42,791 | 00:41:46,128 | Itu sesi foto pertama kita sebagai BLACKPINK. | Itu sesi foto pertama kita sebagai BLACKPINK. |
619 | 00:41:46,212 | 00:41:47,421 | Ya. | Ya. |
620 | 00:41:47,505 | 00:41:49,340 | Itu foto favorit Kakak. | Itu foto favorit Kakak. |
621 | 00:41:50,049 | 00:41:52,968 | Begitu aku melihat foto itu, aku berpikir, | Begitu aku melihat foto itu, aku berpikir, |
622 | 00:41:53,052 | 00:41:54,803 | "Ini akan menyenangkan." | "Ini akan menyenangkan." |
623 | 00:41:55,638 | 00:41:59,183 | AGUSTUS 2016 | AGUSTUS 2016 |
624 | 00:42:00,392 | 00:42:02,478 | DEBUT BLACKPINK | DEBUT BLACKPINK |
625 | 00:42:02,561 | 00:42:05,898 | YG Entertainment akan memamerkan grup wanita baru pertamanya | YG Entertainment akan memamerkan grup wanita baru pertamanya |
626 | 00:42:05,981 | 00:42:08,275 | dalam dua tahun sejak debut 2NE1. | dalam dua tahun sejak debut 2NE1. |
627 | 00:42:08,359 | 00:42:10,444 | Di bawah arahan produser Teddy, | Di bawah arahan produser Teddy, |
628 | 00:42:10,528 | 00:42:12,780 | grup baru ini sedang dipersiapkan. | grup baru ini sedang dipersiapkan. |
629 | 00:42:12,863 | 00:42:16,867 | Para anggota dan lagu debutnya masih ditutupi kerahasiaannya. | Para anggota dan lagu debutnya masih ditutupi kerahasiaannya. |
630 | 00:42:18,285 | 00:42:19,578 | Aku gemetar! | Aku gemetar! |
631 | 00:42:19,662 | 00:42:21,163 | Gemetar sekali. | Gemetar sekali. |
632 | 00:42:22,498 | 00:42:24,750 | "Beragam warna yang beragam." | "Beragam warna yang beragam." |
633 | 00:42:26,961 | 00:42:28,379 | Bagaimana hasilnya? | Bagaimana hasilnya? |
634 | 00:42:30,965 | 00:42:35,302 | Aku hanya ingin orang melihat potensi dalam diri kami. | Aku hanya ingin orang melihat potensi dalam diri kami. |
635 | 00:42:38,764 | 00:42:41,767 | Mereka tidak harus, "Wow! Grup ini sudah keluar, | Mereka tidak harus, "Wow! Grup ini sudah keluar, |
636 | 00:42:41,850 | 00:42:44,520 | dan mereka sempurna dalam segala hal." | dan mereka sempurna dalam segala hal." |
637 | 00:42:44,812 | 00:42:47,481 | Aku ingin orang-orang penasaran tentang kami. | Aku ingin orang-orang penasaran tentang kami. |
638 | 00:42:47,565 | 00:42:48,857 | Halo, semuanya! | Halo, semuanya! |
639 | 00:42:48,941 | 00:42:50,943 | Aku Rose dari BLACKPINK. | Aku Rose dari BLACKPINK. |
640 | 00:42:51,026 | 00:42:53,404 | Halo semuanya, aku Jennie dari BLACKPINK. | Halo semuanya, aku Jennie dari BLACKPINK. |
641 | 00:42:53,487 | 00:42:54,738 | Halo, semuanya! | Halo, semuanya! |
642 | 00:42:54,822 | 00:42:56,865 | Aku Jisoo dari BLACKPINK. | Aku Jisoo dari BLACKPINK. |
643 | 00:42:56,949 | 00:43:00,119 | Halo, semuanya, aku Lisa dari BLACKPINK. | Halo, semuanya, aku Lisa dari BLACKPINK. |
644 | 00:43:01,328 | 00:43:03,706 | Setelah berlatih dengan semua anggotaku selama ini | Setelah berlatih dengan semua anggotaku selama ini |
645 | 00:43:03,789 | 00:43:06,083 | dan akhirnya bisa debut di panggung ini, | dan akhirnya bisa debut di panggung ini, |
646 | 00:43:06,166 | 00:43:07,793 | aku gugup dan bersemangat. | aku gugup dan bersemangat. |
647 | 00:43:07,876 | 00:43:10,546 | Kami akan bekerja keras untuk menunjukkan pada semua | Kami akan bekerja keras untuk menunjukkan pada semua |
648 | 00:43:10,629 | 00:43:12,965 | warna unik BLACKPINK. | warna unik BLACKPINK. |
649 | 00:43:13,048 | 00:43:15,050 | Tolong cintai kami. | Tolong cintai kami. |
650 | 00:43:15,134 | 00:43:16,760 | Terima kasih. | Terima kasih. |
651 | 00:43:16,844 | 00:43:18,596 | Begitu kami melakukan debut... | Begitu kami melakukan debut... |
652 | 00:43:18,679 | 00:43:21,682 | Kurasa semuanya terjadi seperti dugaanku. | Kurasa semuanya terjadi seperti dugaanku. |
653 | 00:43:37,865 | 00:43:39,408 | Ayo. | Ayo. |
654 | 00:43:40,367 | 00:43:42,369 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
655 | 00:43:42,453 | 00:43:45,164 | Aku tak sabar. Siapa yang menunggu penampulan berikutnya? | Aku tak sabar. Siapa yang menunggu penampulan berikutnya? |
656 | 00:43:45,247 | 00:43:48,542 | Dua lagunya debut di Inkigayo minggu lalu dan bisa jadi nomor satu. | Dua lagunya debut di Inkigayo minggu lalu dan bisa jadi nomor satu. |
657 | 00:43:48,626 | 00:43:52,296 | Haruskah kita lihat penampilan BLACKPINK, grup terpanas saat ini? | Haruskah kita lihat penampilan BLACKPINK, grup terpanas saat ini? |
658 | 00:43:52,379 | 00:43:54,256 | - Musik... - ...mulai. | - Musik... - ...mulai. |
659 | 00:44:05,392 | 00:44:08,562 | Grup wanita baru dari YG, BLACKPINK, | Grup wanita baru dari YG, BLACKPINK, |
660 | 00:44:08,646 | 00:44:11,649 | telah mencapai nomor satu hanya dalam 14 hari setelah debut mereka, | telah mencapai nomor satu hanya dalam 14 hari setelah debut mereka, |
661 | 00:44:11,732 | 00:44:15,110 | yang merupakan waktu tersingkat grup wanita untuk mencapai nomor satu. | yang merupakan waktu tersingkat grup wanita untuk mencapai nomor satu. |
662 | 00:44:15,194 | 00:44:17,488 | Aku ingat melakukan debut kami | Aku ingat melakukan debut kami |
663 | 00:44:17,571 | 00:44:19,615 | dan memenangkan penghargaan. | dan memenangkan penghargaan. |
664 | 00:44:24,995 | 00:44:26,080 | Wow! | Wow! |
665 | 00:44:26,163 | 00:44:29,333 | Aku merasa, "Wow! Kami berhasil." | Aku merasa, "Wow! Kami berhasil." |
666 | 00:44:34,380 | 00:44:38,133 | "WHISTLE" terus naik dan naik, dan saat mencapai nomor satu... | "WHISTLE" terus naik dan naik, dan saat mencapai nomor satu... |
667 | 00:44:38,217 | 00:44:40,177 | kami sangat bahagia dan bersemangat. | kami sangat bahagia dan bersemangat. |
668 | 00:44:40,260 | 00:44:41,988 | BLACKPINK MEMUNCAKI TANGGA LAGU DENGAN DEBUT LAGU MEREKA | BLACKPINK MEMUNCAKI TANGGA LAGU DENGAN DEBUT LAGU MEREKA |
669 | 00:44:42,012 | 00:44:42,846 | DEBUT BESAR BLACKPINK | DEBUT BESAR BLACKPINK |
670 | 00:44:42,930 | 00:44:45,617 | GRUP WANITA BARU K-POP MEMUNCAKI NO. 1 & 2 PADA TANGGA LAGU DIGITAL DUNIA | GRUP WANITA BARU K-POP MEMUNCAKI NO. 1 & 2 PADA TANGGA LAGU DIGITAL DUNIA |
671 | 00:44:45,641 | 00:44:47,601 | Jujur, kurasa aku yang paling terkejut | Jujur, kurasa aku yang paling terkejut |
672 | 00:44:47,685 | 00:44:50,729 | tentang "WHISTLE" mencapai nomor satu di tangga lagu. | tentang "WHISTLE" mencapai nomor satu di tangga lagu. |
673 | 00:44:50,813 | 00:44:52,231 | Aku sangat bersemangat. | Aku sangat bersemangat. |
674 | 00:44:52,314 | 00:44:53,524 | Dan aku ingat kita | Dan aku ingat kita |
675 | 00:44:53,607 | 00:44:56,902 | di ruang latihan saat dengar berita bahwa kita nomor dua di tangga lagu. | di ruang latihan saat dengar berita bahwa kita nomor dua di tangga lagu. |
676 | 00:44:56,985 | 00:44:59,613 | Dan aku terus memeriksa, tapi kami harus berlatih. | Dan aku terus memeriksa, tapi kami harus berlatih. |
677 | 00:44:59,697 | 00:45:00,697 | Kami cek setiap jam. | Kami cek setiap jam. |
678 | 00:45:00,739 | 00:45:02,658 | Lalu seseorang masuk dan berkata, "Astaga!" | Lalu seseorang masuk dan berkata, "Astaga!" |
679 | 00:45:02,741 | 00:45:04,326 | Kami melompat-lompat, aku ingat. | Kami melompat-lompat, aku ingat. |
680 | 00:45:04,410 | 00:45:06,912 | Aku ingat teman-temanku bilang mereka mendengarnya. | Aku ingat teman-temanku bilang mereka mendengarnya. |
681 | 00:45:06,995 | 00:45:09,707 | Mereka bilang, "Aku di luar dan mereka memainkan lagumu." | Mereka bilang, "Aku di luar dan mereka memainkan lagumu." |
682 | 00:45:09,790 | 00:45:11,250 | Rasanya aneh pada saat itu. | Rasanya aneh pada saat itu. |
683 | 00:45:11,333 | 00:45:14,878 | Aku berpikir, "Astaga, keren sekali. Rekam videonya. Kirimkan videonya." | Aku berpikir, "Astaga, keren sekali. Rekam videonya. Kirimkan videonya." |
684 | 00:45:20,926 | 00:45:23,721 | Lisa! Aku mencintaimu. | Lisa! Aku mencintaimu. |
685 | 00:45:23,804 | 00:45:25,514 | Aku suka gaya mereka. | Aku suka gaya mereka. |
686 | 00:45:25,597 | 00:45:28,016 | Suara mereka sangat berbeda dari grup K-Pop lainnya. | Suara mereka sangat berbeda dari grup K-Pop lainnya. |
687 | 00:45:28,100 | 00:45:30,144 | Itu karena mereka punya banyak anggota asing. | Itu karena mereka punya banyak anggota asing. |
688 | 00:45:30,227 | 00:45:32,938 | Dan itu menunjukkan bagaimana orang bisa meraih impiannya. | Dan itu menunjukkan bagaimana orang bisa meraih impiannya. |
689 | 00:45:34,148 | 00:45:35,941 | Mereka kuasai panggung saat di panggung. | Mereka kuasai panggung saat di panggung. |
690 | 00:45:36,024 | 00:45:38,652 | Tarian mereka sangat kuat. | Tarian mereka sangat kuat. |
691 | 00:45:38,736 | 00:45:43,073 | Saat musik mereka dimainkan, kau langsung saja mulai menari. | Saat musik mereka dimainkan, kau langsung saja mulai menari. |
692 | 00:45:44,074 | 00:45:46,910 | Persahabatan mereka terkuat yang pernah kulihat di grup K-pop. | Persahabatan mereka terkuat yang pernah kulihat di grup K-pop. |
693 | 00:45:48,203 | 00:45:51,790 | Kau bisa lihat mereka suka yang mereka lakukan dan terlahir untuk melakukannya. | Kau bisa lihat mereka suka yang mereka lakukan dan terlahir untuk melakukannya. |
694 | 00:45:51,874 | 00:45:55,335 | Aku merasa ini adalah grup wanita yang bisa aku sukai. | Aku merasa ini adalah grup wanita yang bisa aku sukai. |
695 | 00:46:02,384 | 00:46:03,510 | Mereka keren. | Mereka keren. |
696 | 00:46:03,594 | 00:46:05,846 | Mereka grup wanita paling hidup. | Mereka grup wanita paling hidup. |
697 | 00:46:11,727 | 00:46:15,355 | Saat aku masih latihan, tak ada yang tahu tentangku. | Saat aku masih latihan, tak ada yang tahu tentangku. |
698 | 00:46:15,439 | 00:46:17,858 | Namun, setelah aku debut sebagai BLACKPINK, | Namun, setelah aku debut sebagai BLACKPINK, |
699 | 00:46:17,941 | 00:46:21,111 | semua orang akan mengikutiku ke mana pun aku pergi. | semua orang akan mengikutiku ke mana pun aku pergi. |
700 | 00:46:21,195 | 00:46:24,865 | Aku tak tahu kami akan menjadi setenar ini. | Aku tak tahu kami akan menjadi setenar ini. |
701 | 00:46:27,659 | 00:46:29,328 | Berapa banyak kau tidur semalam? | Berapa banyak kau tidur semalam? |
702 | 00:46:29,411 | 00:46:30,537 | Tiga jam. | Tiga jam. |
703 | 00:46:30,621 | 00:46:32,080 | - Tiga jam? - Ya. | - Tiga jam? - Ya. |
704 | 00:46:33,499 | 00:46:38,295 | - Aman di depan. - Semuanya keluar. | - Aman di depan. - Semuanya keluar. |
705 | 00:46:39,004 | 00:46:42,591 | Selama masa pelatihan, aku putus asa. Aku sangat menginginkannya. | Selama masa pelatihan, aku putus asa. Aku sangat menginginkannya. |
706 | 00:46:43,300 | 00:46:46,970 | Tapi setelah debut, saat itulah kau mulai mendapat banyak tanggung jawab. | Tapi setelah debut, saat itulah kau mulai mendapat banyak tanggung jawab. |
707 | 00:46:47,054 | 00:46:48,972 | Semuanya lihat ke kamera. | Semuanya lihat ke kamera. |
708 | 00:46:50,808 | 00:46:56,730 | Lalu ada tekanan untuk hal berikutnya. "Sekarang apa? Apa yang kita lakukan? | Lalu ada tekanan untuk hal berikutnya. "Sekarang apa? Apa yang kita lakukan? |
709 | 00:46:56,814 | 00:47:01,109 | Ayo buat yang baru." Aku merasa kami dikejar-kejar. | Ayo buat yang baru." Aku merasa kami dikejar-kejar. |
710 | 00:47:01,193 | 00:47:02,361 | Mulai! | Mulai! |
711 | 00:47:10,327 | 00:47:12,120 | Pemenangnya adalah BLACKPINK. | Pemenangnya adalah BLACKPINK. |
712 | 00:47:25,008 | 00:47:26,760 | Terima kasih! Aku sayang kalian semua. | Terima kasih! Aku sayang kalian semua. |
713 | 00:47:36,979 | 00:47:39,064 | Ini hari penting untuk BLACKPINK | Ini hari penting untuk BLACKPINK |
714 | 00:47:39,147 | 00:47:44,403 | karena 'Ddu-Du Ddu-Du' menjadi video musik Korea paling banyak dilihat dalam 24 jam. | karena 'Ddu-Du Ddu-Du' menjadi video musik Korea paling banyak dilihat dalam 24 jam. |
715 | 00:47:44,486 | 00:47:46,947 | Tiga video musik dengan lebih dari 400 juta penayangan. | Tiga video musik dengan lebih dari 400 juta penayangan. |
716 | 00:47:47,030 | 00:47:49,616 | Satu miliar penayangan di YouTube. | Satu miliar penayangan di YouTube. |
717 | 00:47:59,084 | 00:48:02,296 | Kurasa saat keadaan menjadi lebih cepat, | Kurasa saat keadaan menjadi lebih cepat, |
718 | 00:48:02,379 | 00:48:05,382 | itu juga menjadi sangat membebani pada beberapa titik. | itu juga menjadi sangat membebani pada beberapa titik. |
719 | 00:48:06,174 | 00:48:07,174 | Ya. | Ya. |
720 | 00:48:12,723 | 00:48:16,101 | Aku masih ingat pertama kali... | Aku masih ingat pertama kali... |
721 | 00:48:24,902 | 00:48:27,070 | Aku kembali ke Thailand setelah debut. | Aku kembali ke Thailand setelah debut. |
722 | 00:48:27,154 | 00:48:30,866 | Karena wanita dan lelaki Thailand melihatku sebagai orang yang berhasil. | Karena wanita dan lelaki Thailand melihatku sebagai orang yang berhasil. |
723 | 00:48:30,949 | 00:48:33,535 | Mereka bilang, "Aku ingin seperti Lisa." | Mereka bilang, "Aku ingin seperti Lisa." |
724 | 00:48:33,619 | 00:48:35,287 | Lisa! | Lisa! |
725 | 00:48:36,246 | 00:48:38,406 | SELAMAT DATANG, LISA KAU TAHU BETAPA KAMI MERINDUKANMU? | SELAMAT DATANG, LISA KAU TAHU BETAPA KAMI MERINDUKANMU? |
726 | 00:48:40,709 | 00:48:43,629 | Tapi saat itu, aku tak yakin | Tapi saat itu, aku tak yakin |
727 | 00:48:43,712 | 00:48:46,548 | jika aku cukup baik untuk menjadi panutan mereka. | jika aku cukup baik untuk menjadi panutan mereka. |
728 | 00:48:47,215 | 00:48:53,805 | Aku seorang penyanyi, tapi aku... Penyanyi seperti apa yang aku inginkan? | Aku seorang penyanyi, tapi aku... Penyanyi seperti apa yang aku inginkan? |
729 | 00:48:53,889 | 00:48:59,144 | Aku kehilangan tujuan. Aku berusaha menemukan diriku. | Aku kehilangan tujuan. Aku berusaha menemukan diriku. |
730 | 00:49:00,938 | 00:49:04,316 | Bisakah aku menjadi panutan mereka? | Bisakah aku menjadi panutan mereka? |
731 | 00:49:04,608 | 00:49:07,569 | Aku harus bagaimana agar tak mengecewakan mereka? | Aku harus bagaimana agar tak mengecewakan mereka? |
732 | 00:49:08,862 | 00:49:11,949 | Pemikiran seperti ini terus muncul di dalam pikiranku. | Pemikiran seperti ini terus muncul di dalam pikiranku. |
733 | 00:49:23,710 | 00:49:26,838 | ASRAMA BLACKPINK | ASRAMA BLACKPINK |
734 | 00:49:27,756 | 00:49:30,759 | - Kita butuh gula. - Kami butuh gula. | - Kita butuh gula. - Kami butuh gula. |
735 | 00:49:30,842 | 00:49:32,803 | - Satu sendok. - Satu sendok. | - Satu sendok. - Satu sendok. |
736 | 00:49:32,886 | 00:49:35,180 | Tapi kau juga suka makan ini. Tanghulu berbeda. | Tapi kau juga suka makan ini. Tanghulu berbeda. |
737 | 00:49:35,263 | 00:49:38,350 | Tanghulu memiliki rasa manis buah. | Tanghulu memiliki rasa manis buah. |
738 | 00:49:38,433 | 00:49:41,144 | Rasionya agak meleset karena kita sudah lama tak membuatnya. | Rasionya agak meleset karena kita sudah lama tak membuatnya. |
739 | 00:49:41,228 | 00:49:43,605 | Terlalu banyak gula. | Terlalu banyak gula. |
740 | 00:49:44,439 | 00:49:46,066 | Semua ini terlihat enak. | Semua ini terlihat enak. |
741 | 00:49:46,483 | 00:49:49,486 | Ini sebenarnya camilan tradisional Tiongkok, | Ini sebenarnya camilan tradisional Tiongkok, |
742 | 00:49:49,569 | 00:49:52,197 | tapi sulit ditemukan di Korea. | tapi sulit ditemukan di Korea. |
743 | 00:49:52,280 | 00:49:54,616 | Kami hampir sekali menyulut kebakaran. | Kami hampir sekali menyulut kebakaran. |
744 | 00:49:54,700 | 00:49:57,452 | - Apinya terlalu besar. - Ya, kami hampir membakarnya. | - Apinya terlalu besar. - Ya, kami hampir membakarnya. |
745 | 00:49:57,536 | 00:50:00,080 | Kami hampir membuat asrama ini menghilang... | Kami hampir membuat asrama ini menghilang... |
746 | 00:50:00,998 | 00:50:03,834 | Ini caraku mengajari Jisoo untuk berbicara bahasa Inggris. | Ini caraku mengajari Jisoo untuk berbicara bahasa Inggris. |
747 | 00:50:03,917 | 00:50:06,253 | Dia membaik dalam enam bulan terakhir. | Dia membaik dalam enam bulan terakhir. |
748 | 00:50:06,336 | 00:50:10,257 | Dia paham semua yang kukatakan, jadi terkadang aku bicara bahasa Inggris. | Dia paham semua yang kukatakan, jadi terkadang aku bicara bahasa Inggris. |
749 | 00:50:10,924 | 00:50:11,924 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
750 | 00:50:13,927 | 00:50:16,763 | - Enak? Aku mau mencicipinya. - Ini hangat. | - Enak? Aku mau mencicipinya. - Ini hangat. |
751 | 00:50:18,849 | 00:50:20,142 | Agak gosong. | Agak gosong. |
752 | 00:50:22,853 | 00:50:24,104 | Lumayan. | Lumayan. |
753 | 00:50:26,148 | 00:50:27,649 | Lumayan, tapi tak bagus. | Lumayan, tapi tak bagus. |
754 | 00:50:27,733 | 00:50:31,611 | - Ya. Jujur saja. Itu sebuah kegagalan. - Ya. | - Ya. Jujur saja. Itu sebuah kegagalan. - Ya. |
755 | 00:50:31,695 | 00:50:33,613 | Tidak. Kita tak menambahkan air. | Tidak. Kita tak menambahkan air. |
756 | 00:50:33,697 | 00:50:37,826 | - Apa maksudmu? - Tidak, jangan menambahkan air. | - Apa maksudmu? - Tidak, jangan menambahkan air. |
757 | 00:50:37,909 | 00:50:40,203 | Kakak! Kau menambahkan air. | Kakak! Kau menambahkan air. |
758 | 00:50:40,287 | 00:50:42,748 | Kau menambahkan air? Tidak, jangan menambahkan air. | Kau menambahkan air? Tidak, jangan menambahkan air. |
759 | 00:50:42,831 | 00:50:46,001 | Apa yang akan kami lakukan denganmu? Tak ada yang berhasil tanpanya. | Apa yang akan kami lakukan denganmu? Tak ada yang berhasil tanpanya. |
760 | 00:50:46,710 | 00:50:50,881 | Di Korea, salah satu pertanyaan pertama, selain namamu, adalah berapa usiamu? | Di Korea, salah satu pertanyaan pertama, selain namamu, adalah berapa usiamu? |
761 | 00:50:50,964 | 00:50:54,968 | Begitu mereka bilang mereka lebih tua darimu, itu seperti, "Kau seorang Kakak." | Begitu mereka bilang mereka lebih tua darimu, itu seperti, "Kau seorang Kakak." |
762 | 00:50:55,052 | 00:51:00,682 | Jadi, unnie pada dasarnya adalah yang kau sebut kakak perempuan. | Jadi, unnie pada dasarnya adalah yang kau sebut kakak perempuan. |
763 | 00:51:00,766 | 00:51:02,559 | Seperti... | Seperti... |
764 | 00:51:02,642 | 00:51:04,061 | Negara lain tak punya itu. | Negara lain tak punya itu. |
765 | 00:51:04,144 | 00:51:06,646 | Kami tak saling memanggil nama. | Kami tak saling memanggil nama. |
766 | 00:51:06,730 | 00:51:11,401 | Biasanya memanggil unnie jika kau lebih tua dariku, dan oppa jika kau pria. | Biasanya memanggil unnie jika kau lebih tua dariku, dan oppa jika kau pria. |
767 | 00:51:11,485 | 00:51:16,406 | Butuh waktu untuk terbiasa, tapi setelah kau terbiasa, | Butuh waktu untuk terbiasa, tapi setelah kau terbiasa, |
768 | 00:51:16,490 | 00:51:18,825 | lebih baik daripada memanggil nama mereka. | lebih baik daripada memanggil nama mereka. |
769 | 00:51:19,618 | 00:51:21,203 | Dia bukan Jisoo. Dia Kakak. | Dia bukan Jisoo. Dia Kakak. |
770 | 00:51:21,870 | 00:51:23,371 | Ini seperti sebuah keluarga. | Ini seperti sebuah keluarga. |
771 | 00:51:23,747 | 00:51:28,585 | Saat aku pertama berlatih sebagai seorang penyanyi, | Saat aku pertama berlatih sebagai seorang penyanyi, |
772 | 00:51:28,668 | 00:51:32,089 | Aku belum pernah mencoba menyanyi atau menari. | Aku belum pernah mencoba menyanyi atau menari. |
773 | 00:51:32,172 | 00:51:35,634 | Aku tersesat, tapi kau banyak mengajariku. | Aku tersesat, tapi kau banyak mengajariku. |
774 | 00:51:35,717 | 00:51:40,347 | Bagi kami berdua, kompetisi ini sangat ketat saat itu. | Bagi kami berdua, kompetisi ini sangat ketat saat itu. |
775 | 00:51:40,430 | 00:51:42,933 | Ada sekitar 20 sampai 30 peserta pelatihan. | Ada sekitar 20 sampai 30 peserta pelatihan. |
776 | 00:51:43,016 | 00:51:46,019 | Karena kami yang lebih tua di dalam grup, | Karena kami yang lebih tua di dalam grup, |
777 | 00:51:46,103 | 00:51:48,522 | yang lain mendatangi kami dengan masalahnya sendiri. | yang lain mendatangi kami dengan masalahnya sendiri. |
778 | 00:51:48,605 | 00:51:53,193 | Aku tahu masalah mereka. Mereka tanya, "Kakak, kami harus apa?" | Aku tahu masalah mereka. Mereka tanya, "Kakak, kami harus apa?" |
779 | 00:51:53,276 | 00:51:57,030 | Kusarankan mereka mengutarakan pikirannya, tapi mereka kesulitan melakukannya, | Kusarankan mereka mengutarakan pikirannya, tapi mereka kesulitan melakukannya, |
780 | 00:51:57,114 | 00:51:59,282 | jadi akhirnya aku yang mengurusnya. | jadi akhirnya aku yang mengurusnya. |
781 | 00:52:01,284 | 00:52:04,663 | Tak diragukan aku merasa bertanggung jawab. | Tak diragukan aku merasa bertanggung jawab. |
782 | 00:52:04,746 | 00:52:07,457 | Aku berusaha sebisaku untuk mengurus gadis lainnya. | Aku berusaha sebisaku untuk mengurus gadis lainnya. |
783 | 00:52:13,547 | 00:52:15,924 | Sebenarnya, tak apa. Aku bisa memakannya. | Sebenarnya, tak apa. Aku bisa memakannya. |
784 | 00:52:16,591 | 00:52:19,511 | Setengah sukses. | Setengah sukses. |
785 | 00:52:21,847 | 00:52:24,432 | Baik. Hanya Rose dan irama. | Baik. Hanya Rose dan irama. |
786 | 00:52:24,516 | 00:52:26,852 | - Astaga. - Tak ada kata, tak melodi apa pun. | - Astaga. - Tak ada kata, tak melodi apa pun. |
787 | 00:52:26,935 | 00:52:27,936 | Ini dia. | Ini dia. |
788 | 00:52:48,707 | 00:52:50,959 | Saat orang bilang mereka takut ketinggian, | Saat orang bilang mereka takut ketinggian, |
789 | 00:52:51,042 | 00:52:52,544 | atau takut air? | atau takut air? |
790 | 00:52:52,627 | 00:52:57,215 | Aku selalu takut masuk studio atau menulis sesuatu. | Aku selalu takut masuk studio atau menulis sesuatu. |
791 | 00:52:57,299 | 00:53:02,220 | Aku selalu berpikir suatu hari aku harus memulainya. Aku harus. | Aku selalu berpikir suatu hari aku harus memulainya. Aku harus. |
792 | 00:53:08,935 | 00:53:10,395 | - Aku akan menyimpan ini. - Baik. | - Aku akan menyimpan ini. - Baik. |
793 | 00:53:10,520 | 00:53:12,147 | - Ayo coba sekali lagi. - Oke. | - Ayo coba sekali lagi. - Oke. |
794 | 00:53:12,230 | 00:53:15,150 | Apa aku mengubah irama? Aku terus melakukan hal yang sama. | Apa aku mengubah irama? Aku terus melakukan hal yang sama. |
795 | 00:53:15,233 | 00:53:18,361 | - Kau tak nyaman menyanyikannya? - Aku tidak nyaman menyanyikannya? | - Kau tak nyaman menyanyikannya? - Aku tidak nyaman menyanyikannya? |
796 | 00:53:18,445 | 00:53:21,531 | Hanya sedikit. Mungkin aku akan mencoba menyanyikannya sekali lagi. | Hanya sedikit. Mungkin aku akan mencoba menyanyikannya sekali lagi. |
797 | 00:53:21,615 | 00:53:24,784 | Aku pernah menonton Joe beberapa kali, dan musiknya luar biasa. | Aku pernah menonton Joe beberapa kali, dan musiknya luar biasa. |
798 | 00:53:25,452 | 00:53:29,789 | Aku berkata kepada Teddy, "Bagaimana menurutmu jika dia membantuku?" | Aku berkata kepada Teddy, "Bagaimana menurutmu jika dia membantuku?" |
799 | 00:53:29,873 | 00:53:34,502 | Ini yang kami kerjakan. Ini lagu rekaman pertama Rose. | Ini yang kami kerjakan. Ini lagu rekaman pertama Rose. |
800 | 00:53:34,878 | 00:53:37,714 | Kami bahkan menyimpan seluruh fail ini di folder rahasia ini | Kami bahkan menyimpan seluruh fail ini di folder rahasia ini |
801 | 00:53:37,797 | 00:53:39,925 | karena kubilang tak ada yang bisa mendengarnya. | karena kubilang tak ada yang bisa mendengarnya. |
802 | 00:53:40,008 | 00:53:42,552 | Aku bilang, "Sembunyikan dari semua orang." | Aku bilang, "Sembunyikan dari semua orang." |
803 | 00:53:48,725 | 00:53:53,563 | Dalam hal menulis lagu, Rose punya cerita tertentu dalam pikirannya. | Dalam hal menulis lagu, Rose punya cerita tertentu dalam pikirannya. |
804 | 00:53:54,022 | 00:53:59,486 | Dan dia malu berbagi cerita itu. Itu sangat pribadi baginya. | Dan dia malu berbagi cerita itu. Itu sangat pribadi baginya. |
805 | 00:53:59,569 | 00:54:00,946 | Seperti buku hariannya. | Seperti buku hariannya. |
806 | 00:54:02,989 | 00:54:04,032 | Astaga! | Astaga! |
807 | 00:54:05,283 | 00:54:06,576 | Kau terdengar gugup. | Kau terdengar gugup. |
808 | 00:54:06,660 | 00:54:09,162 | Ya. Aku seperti, "Aku tak tahu apa yang kulakukan." | Ya. Aku seperti, "Aku tak tahu apa yang kulakukan." |
809 | 00:54:09,246 | 00:54:12,082 | Aku berpikir, akan menyenangkan jika aku menulis seperti... | Aku berpikir, akan menyenangkan jika aku menulis seperti... |
810 | 00:54:12,415 | 00:54:18,964 | Setelah pukul dua, pukul tiga, saat aku meneleponmu... | Setelah pukul dua, pukul tiga, saat aku meneleponmu... |
811 | 00:54:19,047 | 00:54:23,343 | Dan saat kau melihat teleponku | Dan saat kau melihat teleponku |
812 | 00:54:23,802 | 00:54:25,345 | Semacam itu. | Semacam itu. |
813 | 00:54:26,137 | 00:54:28,515 | - Kurasa tak apa. - Aku ingin sembunyi sekarang. | - Kurasa tak apa. - Aku ingin sembunyi sekarang. |
814 | 00:54:28,598 | 00:54:31,351 | - Tidak. - Kurasa aku tak bisa melakukan ini. | - Tidak. - Kurasa aku tak bisa melakukan ini. |
815 | 00:54:32,852 | 00:54:34,187 | Teddy memberitahuku kemarin. | Teddy memberitahuku kemarin. |
816 | 00:54:34,271 | 00:54:37,524 | Dia bilang, "Kau harus belajar agar lebih rentan di studio." | Dia bilang, "Kau harus belajar agar lebih rentan di studio." |
817 | 00:54:37,607 | 00:54:41,528 | Itu hal yang tak bisa kulakukan dengan mudah, tapi aku mau bilang... | Itu hal yang tak bisa kulakukan dengan mudah, tapi aku mau bilang... |
818 | 00:54:42,195 | 00:54:44,030 | - Itu butuh waktu. - Ya. | - Itu butuh waktu. - Ya. |
819 | 00:54:44,114 | 00:54:46,366 | Aku sangat menghormati musik. | Aku sangat menghormati musik. |
820 | 00:54:46,449 | 00:54:49,286 | Jadi, aku tak mau seperti gadis lain yang bernyanyi | Jadi, aku tak mau seperti gadis lain yang bernyanyi |
821 | 00:54:49,369 | 00:54:51,746 | dan memberi tahu semua orang bahwa dia menulis musik. | dan memberi tahu semua orang bahwa dia menulis musik. |
822 | 00:54:51,830 | 00:54:53,373 | Itu hal terakhir yang kuinginkan. | Itu hal terakhir yang kuinginkan. |
823 | 00:54:54,124 | 00:54:56,459 | - Aku butuh ini. - Ya. | - Aku butuh ini. - Ya. |
824 | 00:54:56,543 | 00:54:57,711 | Astaga. | Astaga. |
825 | 00:54:59,296 | 00:55:02,007 | Aku merasa lebih terintimidasi saat sendirian. | Aku merasa lebih terintimidasi saat sendirian. |
826 | 00:55:02,090 | 00:55:03,591 | Seperti saat di kamar sendirian, | Seperti saat di kamar sendirian, |
827 | 00:55:03,675 | 00:55:05,719 | aku berkata, "Aku harus coba menulis sesuatu?" | aku berkata, "Aku harus coba menulis sesuatu?" |
828 | 00:55:05,802 | 00:55:08,221 | Kurasa aku lebih terintimidasi. | Kurasa aku lebih terintimidasi. |
829 | 00:55:08,305 | 00:55:10,890 | Karena hanya aku. Entah apa pendapatku benar, | Karena hanya aku. Entah apa pendapatku benar, |
830 | 00:55:10,974 | 00:55:13,768 | dan itu membuatku takut. Aku merasa paling takut. | dan itu membuatku takut. Aku merasa paling takut. |
831 | 00:55:15,770 | 00:55:19,482 | Oke, ayo rekam itu. Bagaimana tempo kita? | Oke, ayo rekam itu. Bagaimana tempo kita? |
832 | 00:55:19,566 | 00:55:23,737 | Aku menemukan akor ini sekitar sebulan lalu. | Aku menemukan akor ini sekitar sebulan lalu. |
833 | 00:55:23,820 | 00:55:26,281 | Aku menyukainya. Aku bilang, "Ini terdengar keren." | Aku menyukainya. Aku bilang, "Ini terdengar keren." |
834 | 00:55:26,364 | 00:55:28,158 | Sejak saat itu, aku hanya memainkannya. | Sejak saat itu, aku hanya memainkannya. |
835 | 00:55:28,241 | 00:55:31,161 | Jika ada, aku akan menaruhmu di bilik dan menyanyikannya. | Jika ada, aku akan menaruhmu di bilik dan menyanyikannya. |
836 | 00:55:31,244 | 00:55:32,244 | Oke. | Oke. |
837 | 00:55:32,287 | 00:55:34,497 | Kau pikir aku bisa? Aku belum pernah mencoba ini. | Kau pikir aku bisa? Aku belum pernah mencoba ini. |
838 | 00:55:34,581 | 00:55:37,083 | Kurasa kau bisa. Kita coba saja. | Kurasa kau bisa. Kita coba saja. |
839 | 00:55:44,007 | 00:55:47,052 | Senang memiliki jumlah orang yang tepat di ruangan, | Senang memiliki jumlah orang yang tepat di ruangan, |
840 | 00:55:47,135 | 00:55:49,971 | yang ada di sana untuk menerima apa pun yang ada | yang ada di sana untuk menerima apa pun yang ada |
841 | 00:55:50,055 | 00:55:51,431 | dan menjadikannya sesuatu. | dan menjadikannya sesuatu. |
842 | 00:55:55,018 | 00:55:59,439 | Joe selalu bilang, "Ini tempat aman. Semuanya rahasia di sini. | Joe selalu bilang, "Ini tempat aman. Semuanya rahasia di sini. |
843 | 00:55:59,522 | 00:56:02,984 | Kau bisa membodohi diri sendiri dan kami tak akan beri tahu siapa pun." | Kau bisa membodohi diri sendiri dan kami tak akan beri tahu siapa pun." |
844 | 00:56:06,821 | 00:56:09,824 | Rasanya seperti mengekspresikan diriku. | Rasanya seperti mengekspresikan diriku. |
845 | 00:56:10,241 | 00:56:13,995 | Sedangkan aku selalu menyanyikan lagu-lagu artis lain. | Sedangkan aku selalu menyanyikan lagu-lagu artis lain. |
846 | 00:56:14,079 | 00:56:17,582 | Itu lebih seperti meminjam emosi mereka dan menjadikannya milikku. | Itu lebih seperti meminjam emosi mereka dan menjadikannya milikku. |
847 | 00:56:17,665 | 00:56:22,170 | Padahal ini hanya dari sudut pandangku. | Padahal ini hanya dari sudut pandangku. |
848 | 00:56:34,891 | 00:56:38,311 | Aku seperti bayi yang mencoba bicara dalam musik, | Aku seperti bayi yang mencoba bicara dalam musik, |
849 | 00:56:38,395 | 00:56:42,482 | mencoba bernyanyi untuk pertama kalinya. | mencoba bernyanyi untuk pertama kalinya. |
850 | 00:56:49,072 | 00:56:51,491 | - Aku kehilangan lagi. - Kita berhasil. | - Aku kehilangan lagi. - Kita berhasil. |
851 | 00:57:05,755 | 00:57:06,756 | Lisa, | Lisa, |
852 | 00:57:06,840 | 00:57:08,675 | haruskah kupakai ini saat kembali? | haruskah kupakai ini saat kembali? |
853 | 00:57:08,758 | 00:57:10,343 | Kuma! | Kuma! |
854 | 00:57:11,678 | 00:57:13,638 | Tudung BLACKPINK. | Tudung BLACKPINK. |
855 | 00:57:14,347 | 00:57:15,932 | - Kurasa kau harus. - Benar? | - Kurasa kau harus. - Benar? |
856 | 00:57:18,309 | 00:57:22,063 | Kau menggigitku. Coco menggigitku. | Kau menggigitku. Coco menggigitku. |
857 | 00:57:22,772 | 00:57:24,190 | Coco bilang, "Aku tak peduli." | Coco bilang, "Aku tak peduli." |
858 | 00:57:24,274 | 00:57:27,068 | Aku punya banyak baju, tapi tak ada cukup ruang, | Aku punya banyak baju, tapi tak ada cukup ruang, |
859 | 00:57:27,152 | 00:57:29,154 | jadi aku menyimpannya di balkon. | jadi aku menyimpannya di balkon. |
860 | 00:57:29,237 | 00:57:32,115 | Bukankah kita harus berkemas untuk acara di Jepang? | Bukankah kita harus berkemas untuk acara di Jepang? |
861 | 00:57:32,198 | 00:57:34,617 | Kau harus bawa yang seperti ini. Di sana dingin. | Kau harus bawa yang seperti ini. Di sana dingin. |
862 | 00:57:34,701 | 00:57:37,537 | - Bawakan syal juga. - Aku tak punya syal. | - Bawakan syal juga. - Aku tak punya syal. |
863 | 00:57:37,620 | 00:57:39,664 | - Beri aku satu. - Kau lucu. | - Beri aku satu. - Kau lucu. |
864 | 00:57:39,747 | 00:57:42,083 | - Beri aku satu. - Aku tak bisa. | - Beri aku satu. - Aku tak bisa. |
865 | 00:57:42,167 | 00:57:43,877 | Itu bukan syal. | Itu bukan syal. |
866 | 00:57:43,960 | 00:57:47,088 | Sangat melelahkan saat kita bekerja. | Sangat melelahkan saat kita bekerja. |
867 | 00:57:47,172 | 00:57:50,258 | Tapi saat kita tak bekerja, aku stres karena tak bekerja. | Tapi saat kita tak bekerja, aku stres karena tak bekerja. |
868 | 00:57:50,341 | 00:57:52,594 | Kurasa begitu. Ini dilema. | Kurasa begitu. Ini dilema. |
869 | 00:57:52,677 | 00:57:55,221 | Saat kita bekerja, aku ingin beristirahat. | Saat kita bekerja, aku ingin beristirahat. |
870 | 00:57:55,305 | 00:57:59,267 | Tapi saat kami tak bekerja, aku berpikir, "Apa yang kulakukan?" | Tapi saat kami tak bekerja, aku berpikir, "Apa yang kulakukan?" |
871 | 00:58:00,268 | 00:58:04,063 | - Pekerjaan ini ada banyak suka dan duka. - Tak ada yang bisa kita lakukan. | - Pekerjaan ini ada banyak suka dan duka. - Tak ada yang bisa kita lakukan. |
872 | 00:58:04,772 | 00:58:10,111 | Ini sangat acak dan tak ada keteraturan. | Ini sangat acak dan tak ada keteraturan. |
873 | 00:58:11,863 | 00:58:15,074 | Masalahnya, kau tak tahu berapa lama ini akan bertahan. | Masalahnya, kau tak tahu berapa lama ini akan bertahan. |
874 | 00:58:15,158 | 00:58:17,911 | Perkiraan itu mustahil, jadi itu paling menantang. | Perkiraan itu mustahil, jadi itu paling menantang. |
875 | 00:58:18,661 | 00:58:21,164 | Tahun ini telah berlalu. | Tahun ini telah berlalu. |
876 | 00:58:21,247 | 00:58:26,920 | - Seperti, tahun ini sudah selesai. - Itu seperti sebuah lagu. | - Seperti, tahun ini sudah selesai. - Itu seperti sebuah lagu. |
877 | 00:58:31,382 | 00:58:35,720 | Setidaknya, saat ini, kami cukup siap untuk merencanakan bagian istirahat. | Setidaknya, saat ini, kami cukup siap untuk merencanakan bagian istirahat. |
878 | 00:58:35,803 | 00:58:38,848 | Karena tahun lalu, kami seperti menghabiskan waktu seperti... | Karena tahun lalu, kami seperti menghabiskan waktu seperti... |
879 | 00:58:38,932 | 00:58:40,725 | Lalu kami harus melakukan tur, | Lalu kami harus melakukan tur, |
880 | 00:58:40,808 | 00:58:43,561 | - dan kami bilang, "Astaga." Ya. - Astaga! | - dan kami bilang, "Astaga." Ya. - Astaga! |
881 | 00:58:44,479 | 00:58:48,066 | SATU TAHUN SEBELUMNYA LATIHAN TUR DUNIA TAHUN 2019 | SATU TAHUN SEBELUMNYA LATIHAN TUR DUNIA TAHUN 2019 |
882 | 00:58:48,983 | 00:58:54,822 | Kurasa kami sudah bersama selama tiga tahun sebelum tur dunia. | Kurasa kami sudah bersama selama tiga tahun sebelum tur dunia. |
883 | 00:58:57,200 | 00:58:59,285 | Itu tur yang panjang, sekitar sembilan bulan. | Itu tur yang panjang, sekitar sembilan bulan. |
884 | 00:58:59,786 | 00:59:03,706 | Kami memulai tur dunia di Asia, | Kami memulai tur dunia di Asia, |
885 | 00:59:03,790 | 00:59:09,087 | tapi Coachella menandai awal tur kami di Amerika Utara. | tapi Coachella menandai awal tur kami di Amerika Utara. |
886 | 00:59:09,170 | 00:59:13,424 | Saat mereka bilang kami akan mulai keluar Asia, | Saat mereka bilang kami akan mulai keluar Asia, |
887 | 00:59:13,800 | 00:59:14,801 | itu seperti mimpi. | itu seperti mimpi. |
888 | 00:59:14,884 | 00:59:17,929 | Hembuskan ciuman mereka di sini dan sebagainya, | Hembuskan ciuman mereka di sini dan sebagainya, |
889 | 00:59:18,012 | 00:59:21,349 | karena kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman. | karena kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman. |
890 | 00:59:21,432 | 00:59:22,559 | Pengulangan berikutnya? | Pengulangan berikutnya? |
891 | 00:59:22,642 | 00:59:24,811 | Kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman. | Kau keluar saat paduan suara sebelum berciuman. |
892 | 00:59:24,894 | 00:59:26,563 | Aku keluar sebelum paduan suara? | Aku keluar sebelum paduan suara? |
893 | 00:59:26,646 | 00:59:27,939 | Perlahan dan main di sini. | Perlahan dan main di sini. |
894 | 00:59:28,022 | 00:59:30,358 | Akan membosankan saat kau terlalu lama di luar sana. | Akan membosankan saat kau terlalu lama di luar sana. |
895 | 00:59:31,067 | 00:59:37,407 | Grup BLINKS yang jauh lebih beragam | Grup BLINKS yang jauh lebih beragam |
896 | 00:59:37,490 | 00:59:39,325 | akan menantikan kedatangan kami. | akan menantikan kedatangan kami. |
897 | 00:59:39,409 | 00:59:42,203 | Kami ingin memberikan mereka pertunjukan terbaik. | Kami ingin memberikan mereka pertunjukan terbaik. |
898 | 00:59:42,620 | 00:59:46,833 | Entah itu "Playing with Fire" atau "Boombayah"... | Entah itu "Playing with Fire" atau "Boombayah"... |
899 | 00:59:46,916 | 00:59:49,419 | Kau tak terlihat seperti menari cukup keras. | Kau tak terlihat seperti menari cukup keras. |
900 | 00:59:49,502 | 00:59:51,879 | - Kami tak menari? - Kurang keras. | - Kami tak menari? - Kurang keras. |
901 | 00:59:51,963 | 00:59:57,302 | Penonton harus terpesona oleh energimu, dari dekat. | Penonton harus terpesona oleh energimu, dari dekat. |
902 | 00:59:57,385 | 01:00:00,597 | Aku tahu kalian tahu tariannya, tapi usahakan lebih banyak usahanya. | Aku tahu kalian tahu tariannya, tapi usahakan lebih banyak usahanya. |
903 | 01:00:00,680 | 01:00:02,640 | Jisoo, nadamu harus benar. | Jisoo, nadamu harus benar. |
904 | 01:00:02,724 | 01:00:04,934 | Kau mengacaukan irama sebelumnya. Terlalu cepat? | Kau mengacaukan irama sebelumnya. Terlalu cepat? |
905 | 01:00:05,018 | 01:00:07,395 | Aku berlatih dengan alat musik pertama kali di sini. | Aku berlatih dengan alat musik pertama kali di sini. |
906 | 01:00:07,478 | 01:00:09,939 | Nadanya agak tidak stabil saat pertama masuk. | Nadanya agak tidak stabil saat pertama masuk. |
907 | 01:00:10,023 | 01:00:12,275 | Tapi kita tak seharusnya mengatakan itu di kamera. | Tapi kita tak seharusnya mengatakan itu di kamera. |
908 | 01:00:12,358 | 01:00:13,693 | Pergi sana. | Pergi sana. |
909 | 01:00:14,944 | 01:00:16,404 | Mereka takkan menayangkan ini. | Mereka takkan menayangkan ini. |
910 | 01:00:21,075 | 01:00:24,162 | Media mengatakan ratu K-pop telah mendarat. | Media mengatakan ratu K-pop telah mendarat. |
911 | 01:00:24,245 | 01:00:27,415 | BLACKPINK, selamat datang di Thailand. Ya! | BLACKPINK, selamat datang di Thailand. Ya! |
912 | 01:00:27,498 | 01:00:32,503 | Grup wanita BLACKPINK memanaskan tur dunia pertama mereka, Thailand. | Grup wanita BLACKPINK memanaskan tur dunia pertama mereka, Thailand. |
913 | 01:00:33,630 | 01:00:40,094 | Sungguh istimewa mengadakan konser di kampung halaman Lisa. | Sungguh istimewa mengadakan konser di kampung halaman Lisa. |
914 | 01:00:42,847 | 01:00:48,061 | Ini konser pertama di mana BLACKPINK berhasil | Ini konser pertama di mana BLACKPINK berhasil |
915 | 01:00:48,144 | 01:00:49,979 | bertemu penggemar Thailand kami. | bertemu penggemar Thailand kami. |
916 | 01:00:50,063 | 01:00:52,857 | Kami akan melakukan yang terbaik dan takkan kecewakan BLINKS. | Kami akan melakukan yang terbaik dan takkan kecewakan BLINKS. |
917 | 01:00:52,940 | 01:00:59,822 | BLACKPINK! | BLACKPINK! |
918 | 01:01:06,037 | 01:01:10,875 | Aku ingin memberikan penampilan yang bisa kulihat dan puas. | Aku ingin memberikan penampilan yang bisa kulihat dan puas. |
919 | 01:01:11,751 | 01:01:14,087 | Fokusku adalah meninggalkan panggung setelah tampil. | Fokusku adalah meninggalkan panggung setelah tampil. |
920 | 01:01:14,170 | 01:01:15,463 | Aku tak menyesal. | Aku tak menyesal. |
921 | 01:01:17,674 | 01:01:21,844 | Jadi, saat aku keluar, aku berpikir, "Jangan kacaukan ini. | Jadi, saat aku keluar, aku berpikir, "Jangan kacaukan ini. |
922 | 01:01:24,347 | 01:01:25,598 | Kau harus berhasil." | Kau harus berhasil." |
923 | 01:01:42,573 | 01:01:47,954 | Karena ini tur dunia pertama kami, luar biasa melihat semua penggemar | Karena ini tur dunia pertama kami, luar biasa melihat semua penggemar |
924 | 01:01:48,037 | 01:01:51,040 | mengisi arena besar yang tak kami duga. | mengisi arena besar yang tak kami duga. |
925 | 01:01:52,625 | 01:01:57,839 | Saat aku pertama bepergian, semuanya baru bagiku. | Saat aku pertama bepergian, semuanya baru bagiku. |
926 | 01:01:58,965 | 01:02:02,051 | Senang bertemu banyak penggemar di seluruh dunia. | Senang bertemu banyak penggemar di seluruh dunia. |
927 | 01:02:10,184 | 01:02:13,730 | Begitu konsernya berjalan, selama 30 hari ke depan, | Begitu konsernya berjalan, selama 30 hari ke depan, |
928 | 01:02:13,813 | 01:02:17,692 | untuk memberi mereka panggung terbaik setiap hari adalah tekanan yang besar. | untuk memberi mereka panggung terbaik setiap hari adalah tekanan yang besar. |
929 | 01:02:24,991 | 01:02:29,954 | Setelah banyak naik pesawat dan perubahan lingkungan, | Setelah banyak naik pesawat dan perubahan lingkungan, |
930 | 01:02:30,037 | 01:02:32,039 | tubuh kami menyerah begitu saja. | tubuh kami menyerah begitu saja. |
931 | 01:02:36,377 | 01:02:39,964 | - Rasanya terkilir. - Apa lebih buruk di sisi ini? | - Rasanya terkilir. - Apa lebih buruk di sisi ini? |
932 | 01:02:40,381 | 01:02:43,384 | Saat aku kembali ke rumah, aku suka olahraga dan merawat tubuhku, | Saat aku kembali ke rumah, aku suka olahraga dan merawat tubuhku, |
933 | 01:02:43,468 | 01:02:45,928 | karena aku seorang nenek. Aku sakit di mana-mana. | karena aku seorang nenek. Aku sakit di mana-mana. |
934 | 01:02:46,012 | 01:02:47,722 | Jujur, aku harus menjaga diriku. | Jujur, aku harus menjaga diriku. |
935 | 01:02:48,765 | 01:02:51,517 | Aku kehilangan nafas sedikit lebih mudah daripada orang lain, | Aku kehilangan nafas sedikit lebih mudah daripada orang lain, |
936 | 01:02:51,601 | 01:02:55,229 | dan aku tak bisa melompat seperti orang lain. | dan aku tak bisa melompat seperti orang lain. |
937 | 01:02:57,231 | 01:03:00,985 | Kurasa, pada awalnya, aku tak tahu apa tujuanku. | Kurasa, pada awalnya, aku tak tahu apa tujuanku. |
938 | 01:03:01,068 | 01:03:02,820 | Baik. Ayo lakukan. | Baik. Ayo lakukan. |
939 | 01:03:03,321 | 01:03:06,574 | Kupikir semua akan sangat menarik dan menyenangkan. | Kupikir semua akan sangat menarik dan menyenangkan. |
940 | 01:03:11,329 | 01:03:13,456 | Aku akan memakannya tanpa saus tomat. | Aku akan memakannya tanpa saus tomat. |
941 | 01:03:14,665 | 01:03:19,462 | Di tengahnya, aku tak merasa punya kehidupan pribadi. | Di tengahnya, aku tak merasa punya kehidupan pribadi. |
942 | 01:03:19,545 | 01:03:22,131 | Rasanya ada lubang besar dalam hidupku. | Rasanya ada lubang besar dalam hidupku. |
943 | 01:03:22,215 | 01:03:24,550 | Apa yang aku jalani adalah acara esok hari. | Apa yang aku jalani adalah acara esok hari. |
944 | 01:03:28,179 | 01:03:31,349 | Aku suka berada di panggung karena saat itu aku merasa paling hidup. | Aku suka berada di panggung karena saat itu aku merasa paling hidup. |
945 | 01:03:31,432 | 01:03:35,144 | Tapi saat kami kembali ke hotel, aku merasa sangat kosong. | Tapi saat kami kembali ke hotel, aku merasa sangat kosong. |
946 | 01:03:36,854 | 01:03:41,359 | Aku lapar jadi aku memesan sesuatu yang sederhana. | Aku lapar jadi aku memesan sesuatu yang sederhana. |
947 | 01:03:42,443 | 01:03:43,903 | Telur rebus. | Telur rebus. |
948 | 01:03:49,575 | 01:03:52,411 | Saat itulah aku sadar aku rindu kampung halaman. | Saat itulah aku sadar aku rindu kampung halaman. |
949 | 01:03:53,037 | 01:03:54,038 | Lezat. | Lezat. |
950 | 01:03:58,668 | 01:04:01,254 | Ya! Ayo. | Ya! Ayo. |
951 | 01:04:03,005 | 01:04:05,967 | Lisa yang paling konstan. | Lisa yang paling konstan. |
952 | 01:04:06,467 | 01:04:09,345 | Dia membawa energi positif ke grup. | Dia membawa energi positif ke grup. |
953 | 01:04:10,555 | 01:04:14,350 | Jika seseorang muak suatu hari... | Jika seseorang muak suatu hari... |
954 | 01:04:16,519 | 01:04:20,398 | Lisa membuat orang itu tertawa. | Lisa membuat orang itu tertawa. |
955 | 01:04:20,481 | 01:04:23,234 | Dia membuat kami bersemangat. | Dia membuat kami bersemangat. |
956 | 01:04:26,237 | 01:04:27,655 | Tetapi kadang aku merasa... | Tetapi kadang aku merasa... |
957 | 01:04:27,738 | 01:04:30,950 | Kurasa aku berlebihan. | Kurasa aku berlebihan. |
958 | 01:04:31,033 | 01:04:35,288 | Atau aku cenderung membawa terlalu banyak hal positif | Atau aku cenderung membawa terlalu banyak hal positif |
959 | 01:04:35,371 | 01:04:37,623 | saat suasana hati sedang buruk. | saat suasana hati sedang buruk. |
960 | 01:04:37,707 | 01:04:39,292 | - Itu sangat membantu. - Sungguh? | - Itu sangat membantu. - Sungguh? |
961 | 01:04:39,375 | 01:04:40,877 | - Ya. - Oke. | - Ya. - Oke. |
962 | 01:04:40,960 | 01:04:42,378 | Aku akan terus melakukannya. | Aku akan terus melakukannya. |
963 | 01:04:42,461 | 01:04:45,965 | - Teruskan. - Ya, teruskan, Lisa. | - Teruskan. - Ya, teruskan, Lisa. |
964 | 01:04:49,427 | 01:04:54,223 | Cara kami tetap sebagai sebuah grup adalah menjaga diri secara individu | Cara kami tetap sebagai sebuah grup adalah menjaga diri secara individu |
965 | 01:04:54,307 | 01:04:58,978 | lalu menyatu dengan sehat dan bahagia agar semuanya berhasil. | lalu menyatu dengan sehat dan bahagia agar semuanya berhasil. |
966 | 01:04:59,937 | 01:05:04,984 | Terkadang, saat aku terlihat sangat lelah dan marah, | Terkadang, saat aku terlihat sangat lelah dan marah, |
967 | 01:05:06,152 | 01:05:07,987 | itu wajah bahagiaku. | itu wajah bahagiaku. |
968 | 01:05:08,905 | 01:05:13,993 | Kami semua manusia, dan kami wanita, jadi kami punya momen sendiri. | Kami semua manusia, dan kami wanita, jadi kami punya momen sendiri. |
969 | 01:05:14,076 | 01:05:19,373 | Tapi saat kau punya energi positif yang baik, itu membantu. | Tapi saat kau punya energi positif yang baik, itu membantu. |
970 | 01:05:24,879 | 01:05:29,800 | Los Angeles, apa kabar? Kami BLACKPINK di 97.1 AMP radio. | Los Angeles, apa kabar? Kami BLACKPINK di 97.1 AMP radio. |
971 | 01:05:29,884 | 01:05:34,221 | Kalian, grup wanita Korea pertama yang tampil di Coachella. | Kalian, grup wanita Korea pertama yang tampil di Coachella. |
972 | 01:05:34,847 | 01:05:36,807 | - Astaga. - Apa? | - Astaga. - Apa? |
973 | 01:05:36,891 | 01:05:41,896 | Grup wanita K-pop yang bernama BLACKPINK ada di Amerika akhir pekan ini. | Grup wanita K-pop yang bernama BLACKPINK ada di Amerika akhir pekan ini. |
974 | 01:05:41,979 | 01:05:44,523 | Karena ini sebuah festival besar, | Karena ini sebuah festival besar, |
975 | 01:05:44,607 | 01:05:47,652 | saat aku diberi tahu bahwa kami akan pergi, aku tak percaya. | saat aku diberi tahu bahwa kami akan pergi, aku tak percaya. |
976 | 01:05:48,736 | 01:05:52,990 | Apa kami akan ke Coachella? BLACKPINK? Kau yakin? | Apa kami akan ke Coachella? BLACKPINK? Kau yakin? |
977 | 01:05:53,074 | 01:05:54,367 | Apa ini sungguhan? | Apa ini sungguhan? |
978 | 01:05:56,911 | 01:05:58,621 | Lihat ke sana. | Lihat ke sana. |
979 | 01:05:59,163 | 01:06:00,414 | Aku senang sekali. | Aku senang sekali. |
980 | 01:06:00,748 | 01:06:01,749 | Ini keren. | Ini keren. |
981 | 01:06:01,832 | 01:06:04,001 | Itu sangat menegangkan. | Itu sangat menegangkan. |
982 | 01:06:04,085 | 01:06:08,547 | Kami grup dari Korea Selatan yang mewakili negara kami. | Kami grup dari Korea Selatan yang mewakili negara kami. |
983 | 01:06:08,923 | 01:06:13,177 | Kami sangat siap memberi tahu dunia bahwa kami telah menunggu ini. | Kami sangat siap memberi tahu dunia bahwa kami telah menunggu ini. |
984 | 01:06:13,928 | 01:06:17,264 | Karena kita tak punya banyak waktu... | Karena kita tak punya banyak waktu... |
985 | 01:06:17,598 | 01:06:19,100 | kami akan melewatkan "Stay", | kami akan melewatkan "Stay", |
986 | 01:06:19,183 | 01:06:22,561 | dan kami akan mulai dari "WHISTLE" dan "Kiss and Make Up." | dan kami akan mulai dari "WHISTLE" dan "Kiss and Make Up." |
987 | 01:06:23,813 | 01:06:30,736 | Aku sangat gugup karena tak tahu bagaimana penggemar Amerika akan bereaksi. | Aku sangat gugup karena tak tahu bagaimana penggemar Amerika akan bereaksi. |
988 | 01:06:32,613 | 01:06:37,451 | Biasanya, tur BLACKPINK dipenuhi penggemar yang datang menonton kami, | Biasanya, tur BLACKPINK dipenuhi penggemar yang datang menonton kami, |
989 | 01:06:37,535 | 01:06:42,081 | tapi orang yang datang ke Coachella hanya orang yang suka musik pada umumnya. | tapi orang yang datang ke Coachella hanya orang yang suka musik pada umumnya. |
990 | 01:06:42,790 | 01:06:47,086 | Aku sendiri sangat cemas tak banyak orang akan datang ke acara kami. | Aku sendiri sangat cemas tak banyak orang akan datang ke acara kami. |
991 | 01:06:47,962 | 01:06:53,843 | Aku bahkan tak mengira akan ada, entahlah, setidaknya 100 atau 200 orang. | Aku bahkan tak mengira akan ada, entahlah, setidaknya 100 atau 200 orang. |
992 | 01:06:53,926 | 01:06:56,595 | Aku hanya berharap ada yang menonton kami. | Aku hanya berharap ada yang menonton kami. |
993 | 01:06:59,598 | 01:07:01,892 | Aku sangat kesakitan. | Aku sangat kesakitan. |
994 | 01:07:02,435 | 01:07:05,646 | Itu yang paling sakit yang pernah aku alami. | Itu yang paling sakit yang pernah aku alami. |
995 | 01:07:05,730 | 01:07:10,109 | Punggungku sakit sekali. Sakit rasanya untuk bergerak. | Punggungku sakit sekali. Sakit rasanya untuk bergerak. |
996 | 01:07:10,609 | 01:07:14,321 | - Kami khawatir. - Kami sangat khawatir. | - Kami khawatir. - Kami sangat khawatir. |
997 | 01:07:18,284 | 01:07:20,286 | - Halo. - Semoga berhasil. | - Halo. - Semoga berhasil. |
998 | 01:07:21,370 | 01:07:23,372 | - Coachella mengikuti... - Ayo. | - Coachella mengikuti... - Ayo. |
999 | 01:07:29,712 | 01:07:31,297 | Saat aku naik ke panggung itu, | Saat aku naik ke panggung itu, |
1000 | 01:07:31,380 | 01:07:34,508 | aku tak sadar ada begitu banyak orang. | aku tak sadar ada begitu banyak orang. |
1001 | 01:07:37,845 | 01:07:40,556 | - Kenapa ada banyak orang? - Entahlah. | - Kenapa ada banyak orang? - Entahlah. |
1002 | 01:07:40,639 | 01:07:42,308 | Banyak sekali orangnya. | Banyak sekali orangnya. |
1003 | 01:07:46,937 | 01:07:50,357 | - Kita bisa. - Kita bisa. Tak apa-apa. | - Kita bisa. - Kita bisa. Tak apa-apa. |
1004 | 01:07:50,441 | 01:07:52,568 | Satu, dua, tiga! Ayo! | Satu, dua, tiga! Ayo! |
1005 | 01:07:52,651 | 01:07:54,028 | Jennie dan Rose, ke sana. | Jennie dan Rose, ke sana. |
1006 | 01:07:54,111 | 01:07:56,155 | Air. | Air. |
1007 | 01:07:58,324 | 01:08:00,534 | Tolong ambilkan obat tetes mata. | Tolong ambilkan obat tetes mata. |
1008 | 01:08:00,618 | 01:08:02,453 | Tenang. | Tenang. |
1009 | 01:08:03,037 | 01:08:05,414 | Kita mulai sekarang. | Kita mulai sekarang. |
1010 | 01:08:10,795 | 01:08:14,590 | Aku gugup sekali saat melangkah ke panggung | Aku gugup sekali saat melangkah ke panggung |
1011 | 01:08:14,673 | 01:08:19,595 | dan melihat semua orang berteriak dan bersorak. | dan melihat semua orang berteriak dan bersorak. |
1012 | 01:08:22,181 | 01:08:27,394 | Aku merasa, "Ini dia!" | Aku merasa, "Ini dia!" |
1013 | 01:08:49,500 | 01:08:52,753 | Kurasa Coachella adalah momennya di mana aku merasa | Kurasa Coachella adalah momennya di mana aku merasa |
1014 | 01:08:52,837 | 01:08:56,549 | ada orang yang mengerti bahwa ini bukan hanya musik K-pop. | ada orang yang mengerti bahwa ini bukan hanya musik K-pop. |
1015 | 01:08:58,008 | 01:09:02,221 | Mereka melihat kami melakukan hal baru dan aku sangat menyukainya. | Mereka melihat kami melakukan hal baru dan aku sangat menyukainya. |
1016 | 01:09:12,523 | 01:09:17,319 | Semua ras dan orang berkumpul di sana. | Semua ras dan orang berkumpul di sana. |
1017 | 01:09:17,403 | 01:09:20,156 | Jadi, itu membantu menekankan... | Jadi, itu membantu menekankan... |
1018 | 01:09:20,239 | 01:09:21,949 | Ini mewakili BLACKPINK. | Ini mewakili BLACKPINK. |
1019 | 01:09:32,793 | 01:09:35,171 | Aku senang berada di sebuah era | Aku senang berada di sebuah era |
1020 | 01:09:35,254 | 01:09:39,175 | di mana orang terbuka pada budaya baru, musik baru. | di mana orang terbuka pada budaya baru, musik baru. |
1021 | 01:09:39,258 | 01:09:41,385 | Siapa yang menyangka, di Coachella, | Siapa yang menyangka, di Coachella, |
1022 | 01:09:41,468 | 01:09:45,681 | ribuan orang bernyanyi dalam bahasa Korea, "Playing with fire!" Apa? | ribuan orang bernyanyi dalam bahasa Korea, "Playing with fire!" Apa? |
1023 | 01:09:58,194 | 01:10:00,529 | Tak penting sebanyak apa penontonnya. | Tak penting sebanyak apa penontonnya. |
1024 | 01:10:00,613 | 01:10:03,532 | Yang penting jika suasananya tepat. | Yang penting jika suasananya tepat. |
1025 | 01:10:03,616 | 01:10:05,534 | Suasana hati kami semua sama. | Suasana hati kami semua sama. |
1026 | 01:10:19,757 | 01:10:24,511 | Inilah momen di mana aku merasa sangat puas dengan pekerjaan kami. | Inilah momen di mana aku merasa sangat puas dengan pekerjaan kami. |
1027 | 01:10:26,931 | 01:10:29,433 | Seperti semua latihan bertahun-tahun itu sepadan. | Seperti semua latihan bertahun-tahun itu sepadan. |
1028 | 01:10:37,983 | 01:10:41,946 | Itu membuatku merasa bahwa aku telah memilih jalan yang benar. | Itu membuatku merasa bahwa aku telah memilih jalan yang benar. |
1029 | 01:10:42,029 | 01:10:44,865 | Ini yang ingin kulakukan dalam hidupku. | Ini yang ingin kulakukan dalam hidupku. |
1030 | 01:10:52,665 | 01:10:54,500 | Kami bersenang-senang. | Kami bersenang-senang. |
1031 | 01:10:54,583 | 01:10:57,586 | Kurasa aku akan mengingat hari ini seumur hidupku. | Kurasa aku akan mengingat hari ini seumur hidupku. |
1032 | 01:10:57,670 | 01:10:59,296 | Kami menyayangi kalian. | Kami menyayangi kalian. |
1033 | 01:10:59,838 | 01:11:02,383 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
1034 | 01:11:07,972 | 01:11:09,348 | Selamat malam. | Selamat malam. |
1035 | 01:11:13,477 | 01:11:16,146 | Ada banyak berita dari Coachella, | Ada banyak berita dari Coachella, |
1036 | 01:11:16,230 | 01:11:19,108 | tetapi satu grup yang semua orang bicarakan adalah BLACKPINK. | tetapi satu grup yang semua orang bicarakan adalah BLACKPINK. |
1037 | 01:11:19,191 | 01:11:23,112 | Jika kau tak tahu siapa mereka sebelumnya, kau pasti tahu siapa mereka sekarang. | Jika kau tak tahu siapa mereka sebelumnya, kau pasti tahu siapa mereka sekarang. |
1038 | 01:11:23,195 | 01:11:28,450 | Setelah Coachella, kurasa aku tahu | Setelah Coachella, kurasa aku tahu |
1039 | 01:11:28,534 | 01:11:31,704 | cara bersenang-senang di panggung. | cara bersenang-senang di panggung. |
1040 | 01:11:31,787 | 01:11:33,872 | Jangan hanya berkonsentrasi pada dirimu, | Jangan hanya berkonsentrasi pada dirimu, |
1041 | 01:11:33,956 | 01:11:36,375 | tapi penuhi hasrat yang mengamuk di sekitarmu. | tapi penuhi hasrat yang mengamuk di sekitarmu. |
1042 | 01:11:37,209 | 01:11:39,670 | Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah dengan ini. | Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah dengan ini. |
1043 | 01:11:59,315 | 01:12:01,442 | Tak masalah jika kita menua | Tak masalah jika kita menua |
1044 | 01:12:01,525 | 01:12:03,902 | dan digantikan oleh generasi muda yang baru. | dan digantikan oleh generasi muda yang baru. |
1045 | 01:12:03,986 | 01:12:06,572 | Selama masih ada yang membicarakan kita. | Selama masih ada yang membicarakan kita. |
1046 | 01:12:06,655 | 01:12:09,450 | Karena mereka akan ingat bagaimana kita bersinar terang. | Karena mereka akan ingat bagaimana kita bersinar terang. |
1047 | 01:12:29,053 | 01:12:30,679 | LISA MAUKAH KAU MENIKAHIKU | LISA MAUKAH KAU MENIKAHIKU |
1048 | 01:12:32,014 | 01:12:35,309 | MAKAU | MAKAU |
1049 | 01:12:36,643 | 01:12:37,803 | SELAMAT DATANG DI RUMAH ROSIE | SELAMAT DATANG DI RUMAH ROSIE |
1050 | 01:12:43,567 | 01:12:45,235 | Baik, aku ingin semua orang berdiri. | Baik, aku ingin semua orang berdiri. |
1051 | 01:12:50,949 | 01:12:54,787 | Kita semua punya mimpi, rasa lapar untuk mewujudkannya. | Kita semua punya mimpi, rasa lapar untuk mewujudkannya. |
1052 | 01:12:54,870 | 01:12:57,206 | Saat kau benar-benar berinvestasi dalam pekerjaanmu, | Saat kau benar-benar berinvestasi dalam pekerjaanmu, |
1053 | 01:12:57,289 | 01:12:59,416 | itu yang membuat semuanya terjadi. | itu yang membuat semuanya terjadi. |
1054 | 01:13:09,551 | 01:13:11,470 | Kami menyayangimu, Bangkok. | Kami menyayangimu, Bangkok. |
1055 | 01:13:11,887 | 01:13:13,305 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
1056 | 01:13:17,726 | 01:13:18,894 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1057 | 01:13:21,605 | 01:13:25,484 | Sayangnya, sangat menyedihkan... | Sayangnya, sangat menyedihkan... |
1058 | 01:13:27,403 | 01:13:33,742 | seperti yang kami katakan sebelumnya, inilah konser terakhir kami di tur ini. | seperti yang kami katakan sebelumnya, inilah konser terakhir kami di tur ini. |
1059 | 01:13:33,826 | 01:13:37,788 | Dan aku merasa kami berempat, kami melakukannya dengan baik, | Dan aku merasa kami berempat, kami melakukannya dengan baik, |
1060 | 01:13:37,871 | 01:13:40,666 | dan aku sangat bangga pada kami semua, | dan aku sangat bangga pada kami semua, |
1061 | 01:13:40,749 | 01:13:42,501 | karena kami melalui banyak hal. | karena kami melalui banyak hal. |
1062 | 01:13:43,877 | 01:13:47,965 | Aku tahu kalian hanya melihat hal-hal yang ada di panggung, | Aku tahu kalian hanya melihat hal-hal yang ada di panggung, |
1063 | 01:13:48,048 | 01:13:52,553 | tapi aku merasa kami melalui hal lain dan aku sangat bangga. | tapi aku merasa kami melalui hal lain dan aku sangat bangga. |
1064 | 01:13:58,475 | 01:14:01,854 | Selama pertunjukan, kami selalu melihat dan berbicara dengan penonton. | Selama pertunjukan, kami selalu melihat dan berbicara dengan penonton. |
1065 | 01:14:01,937 | 01:14:04,064 | Lalu aku bicara dan melihat anggota grupku, | Lalu aku bicara dan melihat anggota grupku, |
1066 | 01:14:04,148 | 01:14:05,816 | lalu aku mulai menangis. | lalu aku mulai menangis. |
1067 | 01:14:05,899 | 01:14:09,069 | Karena rasanya seperti saat pertama kali bicara. | Karena rasanya seperti saat pertama kali bicara. |
1068 | 01:14:09,153 | 01:14:14,783 | Aku merasa sangat sulit karena semua orang menjauh dari rumah... | Aku merasa sangat sulit karena semua orang menjauh dari rumah... |
1069 | 01:14:16,243 | 01:14:17,244 | Air mata bahagia. | Air mata bahagia. |
1070 | 01:14:17,327 | 01:14:19,830 | - Air mata bahagia. - Air mata bahagia. Tak apa-apa. | - Air mata bahagia. - Air mata bahagia. Tak apa-apa. |
1071 | 01:14:22,332 | 01:14:25,711 | Setiap kali kami di Thailand, aku menjadi sangat emosional. | Setiap kali kami di Thailand, aku menjadi sangat emosional. |
1072 | 01:14:26,795 | 01:14:28,255 | Entah kenapa. | Entah kenapa. |
1073 | 01:14:28,964 | 01:14:32,551 | - Aku akan menangis. Aku tak mau menangis. - Semua akan menangis. | - Aku akan menangis. Aku tak mau menangis. - Semua akan menangis. |
1074 | 01:14:33,802 | 01:14:37,014 | - Semuanya, menangis. - Semuanya, menangis. | - Semuanya, menangis. - Semuanya, menangis. |
1075 | 01:14:39,141 | 01:14:41,351 | Ini seperti kereta. Ini aku, lalu Kakak Jennie. | Ini seperti kereta. Ini aku, lalu Kakak Jennie. |
1076 | 01:14:41,435 | 01:14:43,896 | Jika dia menangis, maka Lisa menangis, lalu... | Jika dia menangis, maka Lisa menangis, lalu... |
1077 | 01:14:44,396 | 01:14:45,606 | Aku tak menangis. | Aku tak menangis. |
1078 | 01:14:46,315 | 01:14:49,568 | Aku tak menangis. Aku yang terakhir menangis. | Aku tak menangis. Aku yang terakhir menangis. |
1079 | 01:14:56,700 | 01:15:00,037 | - Terima kasih sudah datang. Dah! - Dah! | - Terima kasih sudah datang. Dah! - Dah! |
1080 | 01:15:02,831 | 01:15:05,584 | Perhatikan langkahmu. Hati-hati. | Perhatikan langkahmu. Hati-hati. |
1081 | 01:15:05,667 | 01:15:08,378 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
1082 | 01:15:08,462 | 01:15:09,588 | Dah! | Dah! |
1083 | 01:15:17,429 | 01:15:18,597 | Penggemar? | Penggemar? |
1084 | 01:15:20,015 | 01:15:23,477 | Aku sangat bangga dengan apa yang kami ciptakan sebagai BLACKPINK. | Aku sangat bangga dengan apa yang kami ciptakan sebagai BLACKPINK. |
1085 | 01:15:28,857 | 01:15:32,819 | Kami besar menjadi sesuatu yang bahkan tidak kami ketahui. | Kami besar menjadi sesuatu yang bahkan tidak kami ketahui. |
1086 | 01:15:32,903 | 01:15:37,324 | Sebanyak penggemar terkejut dengan hasilnya, | Sebanyak penggemar terkejut dengan hasilnya, |
1087 | 01:15:37,908 | 01:15:39,451 | kami juga begitu. | kami juga begitu. |
1088 | 01:15:39,868 | 01:15:42,996 | Rasanya seperti sebuah perjalanan yang mereka lalui bersama kami. | Rasanya seperti sebuah perjalanan yang mereka lalui bersama kami. |
1089 | 01:15:46,041 | 01:15:47,084 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
1090 | 01:15:47,167 | 01:15:49,753 | Saat seseorang bertanya, "Kau dapat tekanan tentang itu?" | Saat seseorang bertanya, "Kau dapat tekanan tentang itu?" |
1091 | 01:15:49,836 | 01:15:52,673 | Aku bilang, "Tidak," aku merasa kami bekerja dengan baik, | Aku bilang, "Tidak," aku merasa kami bekerja dengan baik, |
1092 | 01:15:52,756 | 01:15:55,801 | dan kami punya lebih banyak untuk ditunjukkan. Ini baru permulaan. | dan kami punya lebih banyak untuk ditunjukkan. Ini baru permulaan. |
1093 | 01:16:14,027 | 01:16:15,654 | Daging! | Daging! |
1094 | 01:16:16,113 | 01:16:17,656 | Hati-hati dengan piring panas. | Hati-hati dengan piring panas. |
1095 | 01:16:17,739 | 01:16:20,659 | - Ini mengagumkan. - Boleh kucicipi? | - Ini mengagumkan. - Boleh kucicipi? |
1096 | 01:16:20,742 | 01:16:22,536 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1097 | 01:16:23,954 | 01:16:25,914 | - Kau mengenal kami? - Ya. | - Kau mengenal kami? - Ya. |
1098 | 01:16:25,998 | 01:16:28,458 | - Bukankah kalian kemari sebelumnya? - Ya, benar. | - Bukankah kalian kemari sebelumnya? - Ya, benar. |
1099 | 01:16:28,542 | 01:16:31,211 | - Kami datang saat masih pelatihan. - Kalian makan di sini. | - Kami datang saat masih pelatihan. - Kalian makan di sini. |
1100 | 01:16:31,295 | 01:16:34,590 | - Aku ingat. - Aku sudah di sini sejak awal. | - Aku ingat. - Aku sudah di sini sejak awal. |
1101 | 01:16:34,673 | 01:16:36,383 | Aku tak bisa menjaga kalian. | Aku tak bisa menjaga kalian. |
1102 | 01:16:36,466 | 01:16:40,220 | - Sungguh? Karena itu kau baik sekarang? - Ya. Kuharap kau menikmati makanannya. | - Sungguh? Karena itu kau baik sekarang? - Ya. Kuharap kau menikmati makanannya. |
1103 | 01:16:40,304 | 01:16:42,180 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1104 | 01:16:44,057 | 01:16:46,351 | Halsey tiba-tiba menghubungiku. | Halsey tiba-tiba menghubungiku. |
1105 | 01:16:46,435 | 01:16:47,603 | Dia di Paris? | Dia di Paris? |
1106 | 01:16:47,686 | 01:16:50,272 | Dia bilang, "Kau di Paris?" Aku bilang, "Jangan bilang." | Dia bilang, "Kau di Paris?" Aku bilang, "Jangan bilang." |
1107 | 01:16:50,355 | 01:16:53,233 | Pertama kali aku bertemu dia. Rasanya seperti kelima kalinya. | Pertama kali aku bertemu dia. Rasanya seperti kelima kalinya. |
1108 | 01:16:53,317 | 01:16:55,694 | Dia bilang hal yang sama, "Ini pertama kalinya?" | Dia bilang hal yang sama, "Ini pertama kalinya?" |
1109 | 01:16:55,777 | 01:16:58,947 | Aku bilang, "Ya." Dia seperti kita. Dia bicara seperti kita. | Aku bilang, "Ya." Dia seperti kita. Dia bicara seperti kita. |
1110 | 01:16:59,031 | 01:17:01,825 | - Apa dia dari Amerika, atau... - Kurasa dia dari Los Angeles. | - Apa dia dari Amerika, atau... - Kurasa dia dari Los Angeles. |
1111 | 01:17:01,908 | 01:17:03,410 | LA! Ayo, Los Angeles. | LA! Ayo, Los Angeles. |
1112 | 01:17:03,493 | 01:17:07,164 | - Aku ingin tinggal di Paris. - Aku juga! Selama setahun. | - Aku ingin tinggal di Paris. - Aku juga! Selama setahun. |
1113 | 01:17:07,247 | 01:17:10,542 | - Kita tinggal di Paris selama setahun. - Kau sudah jadi orang Paris. | - Kita tinggal di Paris selama setahun. - Kau sudah jadi orang Paris. |
1114 | 01:17:10,626 | 01:17:13,170 | Setelah setahun, aku ingin pergi ke Amerika. | Setelah setahun, aku ingin pergi ke Amerika. |
1115 | 01:17:13,253 | 01:17:17,424 | Aku ingin tinggal di Paris, tapi aku juga ingin tinggal di Amerika dan Inggris. | Aku ingin tinggal di Paris, tapi aku juga ingin tinggal di Amerika dan Inggris. |
1116 | 01:17:17,507 | 01:17:18,967 | Dua puluh tahun? | Dua puluh tahun? |
1117 | 01:17:20,177 | 01:17:23,555 | Aku merasa Lisa akan berkeliling dunia. | Aku merasa Lisa akan berkeliling dunia. |
1118 | 01:17:23,639 | 01:17:25,098 | Usiaku akan 40 tahun? | Usiaku akan 40 tahun? |
1119 | 01:17:25,182 | 01:17:28,226 | - Kita akan berusia 40 tahun? - Aku akan berusia 42 tahun. | - Kita akan berusia 40 tahun? - Aku akan berusia 42 tahun. |
1120 | 01:17:28,310 | 01:17:31,355 | Kurasa kita semua akan... Apa menurutmu kita akan menikah saat itu? | Kurasa kita semua akan... Apa menurutmu kita akan menikah saat itu? |
1121 | 01:17:31,438 | 01:17:35,317 | - Kurasa kita bisa. - Tentu saja! 43 tahun. Ayolah. | - Kurasa kita bisa. - Tentu saja! 43 tahun. Ayolah. |
1122 | 01:17:35,400 | 01:17:36,777 | Aku tak yakin dengan bayi. | Aku tak yakin dengan bayi. |
1123 | 01:17:36,860 | 01:17:38,612 | Kurasa kita semua akan menikah. | Kurasa kita semua akan menikah. |
1124 | 01:17:38,695 | 01:17:40,906 | Kita akan punya bayi saat itu, usia 42, 44 tahun. | Kita akan punya bayi saat itu, usia 42, 44 tahun. |
1125 | 01:17:40,989 | 01:17:42,407 | Kita akan punya anak? | Kita akan punya anak? |
1126 | 01:17:42,491 | 01:17:46,828 | Jika tidak, kita juga bisa menikah nanti. | Jika tidak, kita juga bisa menikah nanti. |
1127 | 01:17:47,371 | 01:17:48,872 | Kita akan baru menikah? | Kita akan baru menikah? |
1128 | 01:17:48,955 | 01:17:51,208 | Tak ada bayi baru lahir. | Tak ada bayi baru lahir. |
1129 | 01:17:51,291 | 01:17:54,127 | Bukankah kita akan kembali lagi? | Bukankah kita akan kembali lagi? |
1130 | 01:17:54,211 | 01:17:56,046 | Setua itu? | Setua itu? |
1131 | 01:17:58,006 | 01:17:59,716 | Punggungmu bisa copot! | Punggungmu bisa copot! |
1132 | 01:17:59,800 | 01:18:02,761 | Aku tak berpikir kita akan bisa menari. | Aku tak berpikir kita akan bisa menari. |
1133 | 01:18:03,887 | 01:18:05,263 | Kita harus berdiri. | Kita harus berdiri. |
1134 | 01:19:19,546 | 01:19:22,507 | Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis | Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis |