This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,023 | 00:00:24,942 | Atenție, iubito. | Atenție, iubito. |
2 | 00:00:25,025 | 00:00:27,027 | Ține-o cu capul sus. | Ține-o cu capul sus. |
3 | 00:00:34,034 | 00:00:35,536 | Iată-te. | Iată-te. |
4 | 00:00:35,619 | 00:00:37,621 | ||
5 | 00:00:37,705 | 00:00:39,707 | -Oh. | -Oh. |
6 | 00:00:39,790 | 00:00:42,585 | Astăzi este prima zi de acasă a bebelușului meu. | Astăzi este prima zi de acasă a bebelușului meu. |
7 | 00:00:42,668 | 00:00:44,253 | -Și acesta este tatăl tău. | -Și acesta este tatăl tău. |
8 | 00:00:44,336 | 00:00:48,549 | ||
9 | 00:00:48,632 --> 00:00:51,552 | 00:00:48,632 --> 00:00:51,552 | ||
10 | 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 Nu o vei lăsa niciodată să plece, nu? | 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 Nu o vei lăsa niciodată să plece, nu? | ||
11 | 00:00:55,055 | 00:00:57,391 | ||
12 | 00:00:57,475 --> 00:01:00,269 Tu esti? | 00:00:57,475 --> 00:01:00,269 Tu esti? | ||
13 | 00:01:00,352 | 00:01:02,646 | ||
14 | 00:01:02,730 --> 00:01:04,565 | 00:01:02,730 --> 00:01:04,565 | ||
15 | 00:01:04,648 --> 00:01:06,567 | 00:01:04,648 --> 00:01:06,567 | ||
16 | 00:01:30,299 --> 00:01:32,593 | 00:01:30,299 --> 00:01:32,593 | ||
17 | 00:01:47,942 --> 00:01:49,944 | 00:01:47,942 --> 00:01:49,944 | ||
18 | 00:01:55,199 --> 00:01:57,117 | 00:01:55,199 --> 00:01:57,117 | ||
19 | 00:01:57,201 --> 00:01:58,828 Tati. | 00:01:57,201 --> 00:01:58,828 Tati. | ||
20 | 00:01:58,911 | 00:02:01,330 | -Tati! Tati. | -Tati! Tati. |
21 | 00:02:05,960 | 00:02:07,920 | Tati! | Tati! |
22 | 00:02:08,003 | 00:02:09,755 | Dacă putem pleca în următoarele 33 | Dacă putem pleca în următoarele 33 |
23 | 00:02:09,839 | 00:02:10,881 | de minute, ar trebui să reușim, bine? | de minute, ar trebui să reușim, bine? |
24 | 00:02:12,299 | 00:02:14,718 | Haide. | Haide. |
25 | 00:02:14,802 | 00:02:16,554 | ||
26 | 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 | 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 | ||
27 | 00:02:20,766 --> 00:02:23,102 | 00:02:20,766 --> 00:02:23,102 | ||
28 | 00:02:23,185 --> 00:02:25,938 | 00:02:23,185 --> 00:02:25,938 | ||
29 | 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 In regula. Bine. | 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 In regula. Bine. | ||
30 | 00:02:40,661 | 00:02:42,413 | ||
31 | 00:02:44,540 --> 00:02:45,791 Tati. -Hei. | 00:02:44,540 --> 00:02:45,791 Tati. -Hei. | ||
32 | 00:02:45,875 | 00:02:47,877 | -Haide. -Karen. | -Haide. -Karen. |
33 | 00:02:50,713 | 00:02:52,590 | Tati, Cathy. | Tati, Cathy. |
34 | 00:02:52,673 | 00:02:54,633 | -Cathy. -Bine, îmi pare rău. Îmi pare rău. | -Cathy. -Bine, îmi pare rău. Îmi pare rău. |
35 | 00:02:54,717 | 00:02:57,011 | Ea e... | Ea e... |
36 | 00:02:57,094 | 00:02:58,137 | Ea este... | Ea este... |
37 | 00:02:58,220 | 00:02:59,305 | ea este șeful meu din... | ea este șeful meu din... |
38 | 00:02:59,388 | 00:03:02,391 | 12 ani? | 12 ani? |
39 | 00:03:02,474 | 00:03:04,059 | Și sunt fotograful ei principal. | Și sunt fotograful ei principal. |
40 | 00:03:04,143 | 00:03:06,562 | Bun. Foarte bine. | Bun. Foarte bine. |
41 | 00:03:06,645 | 00:03:08,856 | Amintiți-vă, contactul vizual. | Amintiți-vă, contactul vizual. |
42 | 00:03:08,939 | 00:03:10,691 | Nu uitați să zâmbiți. | Nu uitați să zâmbiți. |
43 | 00:03:10,774 | 00:03:12,818 | Trebuie să-i arăți că ești recunoscător pentru ocazie. | Trebuie să-i arăți că ești recunoscător pentru ocazie. |
44 | 00:03:12,902 | 00:03:14,737 | Da, uh, ochii, zâmbește. Am înțeles. | Da, uh, ochii, zâmbește. Am înțeles. |
45 | 00:03:14,820 | 00:03:16,822 | Bine. -Mm-hmm. | Bine. -Mm-hmm. |
46 | 00:03:21,869 | 00:03:23,287 | ||
47 | 00:03:25,331 --> 00:03:27,333 | 00:03:25,331 --> 00:03:27,333 | ||
48 | 00:03:29,251 --> 00:03:30,753 Bine. | 00:03:29,251 --> 00:03:30,753 Bine. | ||
49 | 00:03:30,836 | 00:03:32,212 | Perfect. | Perfect. |
50 | 00:03:35,883 | 00:03:37,551 | Iată-ne, domnule. | Iată-ne, domnule. |
51 | 00:03:38,636 | 00:03:40,095 | -Haide. -Vin. | -Haide. -Vin. |
52 | 00:03:40,179 | 00:03:41,513 | Venind, venind, venind, venind. | Venind, venind, venind, venind. |
53 | 00:03:41,597 | 00:03:43,974 | -Bine. In regula. -Te voi bate acolo! | -Bine. In regula. -Te voi bate acolo! |
54 | 00:03:48,103 | 00:03:50,105 | ||
55 | 00:03:54,151 --> 00:03:56,403 -15 minute, tată! -Bine. | 00:03:54,151 --> 00:03:56,403 -15 minute, tată! -Bine. | ||
56 | 00:04:08,248 | 00:04:10,960 | Acesta este din nou cabinetul doctorului Brooks. | Acesta este din nou cabinetul doctorului Brooks. |
57 | 00:04:11,043 | 00:04:12,711 | Vă rugăm să ne informați dacă sunteți interesat să vă alăturați studiului de cercetare cognitivă. | Vă rugăm să ne informați dacă sunteți interesat să vă alăturați studiului de cercetare cognitivă. |
58 | 00:04:12,795 | 00:04:15,339 | Un slot tocmai a fost deschis, | Un slot tocmai a fost deschis, |
59 | 00:04:15,422 | 00:04:16,715 | -Așa că am crezut | -Așa că am crezut |
60 | 00:04:16,799 | 00:04:18,550 | că vom întinde mâna. | că vom întinde mâna. |
61 | 00:04:18,634 | 00:04:20,302 | Avem 12 minute. | Avem 12 minute. |
62 | 00:04:20,386 | 00:04:22,179 | Da, sunt gata, sunt gata. Da, sunt gata. | Da, sunt gata, sunt gata. Da, sunt gata. |
63 | 00:04:22,262 | 00:04:23,931 | -Nu, mulțumesc. Sunt bine. -Ai nevoie de micul dejun. | -Nu, mulțumesc. Sunt bine. -Ai nevoie de micul dejun. |
64 | 00:04:24,014 | 00:04:26,350 | -Sunt bine. Mulțumesc. -Nu întrebam. | -Sunt bine. Mulțumesc. -Nu întrebam. |
65 | 00:04:26,433 | 00:04:27,685 | In regula. Multumesc multumesc. | In regula. Multumesc multumesc. |
66 | 00:04:27,768 | 00:04:29,853 | Mm, mm, mm. | Mm, mm, mm. |
67 | 00:04:31,522 | 00:04:33,565 | O făceai mai strâns. | O făceai mai strâns. |
68 | 00:04:33,649 | 00:04:35,401 | ||
69 | 00:04:36,902 --> 00:04:39,321 | 00:04:36,902 --> 00:04:39,321 | ||
70 | 00:04:44,118 --> 00:04:45,786 | 00:04:44,118 --> 00:04:45,786 | ||
71 | 00:04:47,913 --> 00:04:49,331 | 00:04:47,913 --> 00:04:49,331 | ||
72 | 00:04:58,507 --> 00:04:59,925 | 00:04:58,507 --> 00:04:59,925 | ||
73 | 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 Hei, uh... uite, îmi pare rău | 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 Hei, uh... uite, îmi pare rău | ||
74 | 00:05:04,763 | 00:05:06,598 | ridicând vocea noaptea trecută. | ridicând vocea noaptea trecută. |
75 | 00:05:06,682 | 00:05:08,058 | Știu, tată. Ești doar bolnav. | Știu, tată. Ești doar bolnav. |
76 | 00:05:08,142 | 00:05:09,852 | Da, dar încă nu este un exc... | Da, dar încă nu este un exc... |
77 | 00:05:09,935 | 00:05:11,186 | Tata! | Tata! |
78 | 00:05:11,270 | 00:05:12,604 | Haide. | Haide. |
79 | 00:05:12,688 | 00:05:14,023 | Bine. | Bine. |
80 | 00:05:14,106 | 00:05:16,525 | ||
81 | 00:05:22,614 --> 00:05:24,116 -Este... -Așteaptă. Aștepta. | 00:05:22,614 --> 00:05:24,116 -Este... -Așteaptă. Aștepta. | ||
82 | 00:05:24,199 | 00:05:26,326 | Aștepta. | Aștepta. |
83 | 00:05:34,460 | 00:05:36,420 | ||
84 | 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 Minut de rezervă. Nu-i rău. | 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 Minut de rezervă. Nu-i rău. | ||
85 | 00:05:40,174 | 00:05:42,634 | Bine. -De unde ai primit asta? | Bine. -De unde ai primit asta? |
86 | 00:05:43,844 | 00:05:46,680 | -Nu fumezi. -Oh. | -Nu fumezi. -Oh. |
87 | 00:05:46,764 | 00:05:49,058 | Bine. Am crezut că am... | Bine. Am crezut că am... |
88 | 00:05:49,141 | 00:05:51,310 | ||
89 | 00:05:51,393 --> 00:05:53,896 | 00:05:51,393 --> 00:05:53,896 | ||
90 | 00:05:53,979 --> 00:05:55,773 Bine. | 00:05:53,979 --> 00:05:55,773 Bine. | ||
91 | 00:05:55,856 | 00:05:58,901 | Cred că nu fumez. | Cred că nu fumez. |
92 | 00:05:58,984 | 00:06:01,612 | Uite, fii singur și zâmbește. | Uite, fii singur și zâmbește. |
93 | 00:06:01,695 | 00:06:03,322 | Contact vizual, știi. | Contact vizual, știi. |
94 | 00:06:03,405 | 00:06:04,948 | Eu-am înțeles. | Eu-am înțeles. |
95 | 00:06:05,032 | 00:06:06,492 | Doriți să încercați din nou strângerea de mână? | Doriți să încercați din nou strângerea de mână? |
96 | 00:06:13,123 | 00:06:15,334 | Se va întoarce. | Se va întoarce. |
97 | 00:06:18,796 | 00:06:21,799 | -Buna dimineata. -Bună. Bună. | -Buna dimineata. -Bună. Bună. |
98 | 00:06:25,385 | 00:06:28,013 | ||
99 | 00:06:28,097 --> 00:06:30,390 | 00:06:28,097 --> 00:06:30,390 | ||
100 | 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 Deci, continuă și ia un loc | 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 Deci, continuă și ia un loc | ||
101 | 00:06:32,309 | 00:06:33,477 | chiar aici, iar ea va fi chiar cu tine. | chiar aici, iar ea va fi chiar cu tine. |
102 | 00:06:33,560 | 00:06:35,813 | Hei. Mulțumesc. | Hei. Mulțumesc. |
103 | 00:06:36,897 | 00:06:38,315 | ||
104 | 00:06:47,658 --> 00:06:49,159 Nolan. -Bună. | 00:06:47,658 --> 00:06:49,159 Nolan. -Bună. | ||
105 | 00:06:50,202 | 00:06:51,662 | Ne-am cunoscut prea mult timp pentru asta. | Ne-am cunoscut prea mult timp pentru asta. |
106 | 00:06:51,745 | 00:06:52,746 | -Oh. -Vino aici. | -Oh. -Vino aici. |
107 | 00:06:52,830 | 00:06:54,623 | ||
108 | 00:06:54,706 --> 00:06:56,333 Ia loc. | 00:06:54,706 --> 00:06:56,333 Ia loc. | ||
109 | 00:06:56,416 | 00:06:57,793 | Mulțumesc. | Mulțumesc. |
110 | 00:07:00,337 | 00:07:01,588 | Wow. | Wow. |
111 | 00:07:01,672 | 00:07:03,674 | ||
112 | 00:07:03,757 --> 00:07:06,051 Cu toții nu am crezut că vei reuși. | 00:07:03,757 --> 00:07:06,051 Cu toții nu am crezut că vei reuși. | ||
113 | 00:07:07,761 | 00:07:09,138 | Ce mai face Ava? | Ce mai face Ava? |
114 | 00:07:09,221 | 00:07:10,389 | Oh bine. | Oh bine. |
115 | 00:07:10,472 | 00:07:11,890 | -Da? -Ea este grozavă. Um... | -Da? -Ea este grozavă. Um... |
116 | 00:07:11,974 | 00:07:14,101 | Știi, ea se descurcă foarte bine cu totul. | Știi, ea se descurcă foarte bine cu totul. |
117 | 00:07:14,184 | 00:07:16,311 | Conducând casa, conducându-mă. | Conducând casa, conducându-mă. |
118 | 00:07:16,395 | 00:07:18,730 | -E la fel ca mama ei. -Uh-huh. | -E la fel ca mama ei. -Uh-huh. |
119 | 00:07:18,814 | 00:07:21,567 | Rachel era întotdeauna atât de îndreptată în birou. | Rachel era întotdeauna atât de îndreptată în birou. |
120 | 00:07:22,734 | 00:07:25,946 | Dar... poveștile ei. | Dar... poveștile ei. |
121 | 00:07:26,029 | 00:07:27,948 | Foarte bogat. | Foarte bogat. |
122 | 00:07:28,031 | 00:07:29,867 | Atâta nuanță. | Atâta nuanță. |
123 | 00:07:32,578 | 00:07:33,620 | Imi pare rau. | Imi pare rau. |
124 | 00:07:33,704 | 00:07:35,164 | Nu, nu, nu, este în regulă. Eu, um... | Nu, nu, nu, este în regulă. Eu, um... |
125 | 00:07:35,247 | 00:07:36,999 | De fapt, este plăcut să auzi aceste lucruri. | De fapt, este plăcut să auzi aceste lucruri. |
126 | 00:07:37,082 | 00:07:39,668 | Este parțial de ce m-am gândit că ar fi bine să mă întorc aici. | Este parțial de ce m-am gândit că ar fi bine să mă întorc aici. |
127 | 00:07:39,751 | 00:07:41,170 | Um, deci, oricum, am adus câteva mostre mai noi, | Um, deci, oricum, am adus câteva mostre mai noi, |
128 | 00:07:41,253 | 00:07:42,671 | și m-am gândit că va ajuta cu unele... | și m-am gândit că va ajuta cu unele... |
129 | 00:07:42,754 | 00:07:45,549 | Uite, Nolan, tocmai mi-au spus... | Uite, Nolan, tocmai mi-au spus... |
130 | 00:07:45,632 | 00:07:48,844 | editorul nu va semna pe acesta. | editorul nu va semna pe acesta. |
131 | 00:07:50,179 | 00:07:51,680 | Ce? | Ce? |
132 | 00:07:51,763 | 00:07:54,391 | Doar că cele mai recente fotografii | Doar că cele mai recente fotografii |
133 | 00:07:54,474 | 00:07:58,562 | nu ating nivelul de lucru din trecut. | nu ating nivelul de lucru din trecut. |
134 | 00:07:58,645 | 00:08:01,690 | Ei bine, vreau să spun, am mostre mai noi | Ei bine, vreau să spun, am mostre mai noi |
135 | 00:08:01,773 | 00:08:03,192 | Îți pot arăta dacă îmi spui | Îți pot arăta dacă îmi spui |
136 | 00:08:03,275 | 00:08:04,526 | -ce ai nevoie de mine ca... -Nolan. | -ce ai nevoie de mine ca... -Nolan. |
137 | 00:08:04,610 | 00:08:07,613 | Știu că ai nevoie de asta - crede-mă... | Știu că ai nevoie de asta - crede-mă... |
138 | 00:08:07,696 | 00:08:11,033 | dar nu este așa cum a fost. | dar nu este așa cum a fost. |
139 | 00:08:11,116 | 00:08:14,203 | Bugetele sunt restrânse și... | Bugetele sunt restrânse și... |
140 | 00:08:14,286 | 00:08:16,246 | nu se vor semna decât | nu se vor semna decât |
141 | 00:08:16,330 | 00:08:18,207 | dacă o pot justifica. | dacă o pot justifica. |
142 | 00:08:27,966 | 00:08:30,260 | ||
143 | 00:08:30,344 --> 00:08:31,970 La dracu '! | 00:08:30,344 --> 00:08:31,970 La dracu '! | ||
144 | 00:08:33,055 | 00:08:34,640 | Uh, salut. Bună. | Uh, salut. Bună. |
145 | 00:08:34,723 | 00:08:37,893 | Imi pare rau. Este... este disponibil dr. Yeboah? | Imi pare rau. Este... este disponibil dr. Yeboah? |
146 | 00:08:37,976 | 00:08:39,728 | -Sigur. Doar ai un loc. -Bine, mulțumesc. | -Sigur. Doar ai un loc. -Bine, mulțumesc. |
147 | 00:08:39,811 | 00:08:41,230 | Îmi pare rău. | Îmi pare rău. |
148 | 00:08:49,821 | 00:08:51,490 | Fii atent la picior. | Fii atent la picior. |
149 | 00:08:51,573 | 00:08:54,326 | ||
150 | 00:08:54,409 --> 00:08:56,411 | 00:08:54,409 --> 00:08:56,411 | ||
151 | 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 Nol. | 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 Nol. | ||
152 | 00:09:08,632 | 00:09:09,800 | -Hei. -Hei. | -Hei. -Hei. |
153 | 00:09:09,883 | 00:09:11,802 | -Hei, nu, oprește asta. -Hmm. | -Hei, nu, oprește asta. -Hmm. |
154 | 00:09:11,885 | 00:09:13,845 | Ești prea talentat pentru a lăsa acest lucru să ajungă la tine. | Ești prea talentat pentru a lăsa acest lucru să ajungă la tine. |
155 | 00:09:13,929 | 00:09:15,305 | Haide. Hai să luăm mâncare. | Haide. Hai să luăm mâncare. |
156 | 00:09:15,389 | 00:09:17,057 | Da. | Da. |
157 | 00:09:21,103 | 00:09:24,314 | Deci, uh, care este planul acum? | Deci, uh, care este planul acum? |
158 | 00:09:24,398 | 00:09:27,025 | Nu știu. Nici o publicație nu mă va vedea. | Nu știu. Nici o publicație nu mă va vedea. |
159 | 00:09:28,443 | 00:09:30,779 | -Stii ca te pot repera daca ai nevoie. -Nu. | -Stii ca te pot repera daca ai nevoie. -Nu. |
160 | 00:09:30,862 | 00:09:32,739 | -Nu Nu NU. Sunt bine. -Sunteți sigur? | -Nu Nu NU. Sunt bine. -Sunteți sigur? |
161 | 00:09:32,823 | 00:09:35,492 | Da, sunt bine. Vor fi... Vor fi și alte locuri de muncă. | Da, sunt bine. Vor fi... Vor fi și alte locuri de muncă. |
162 | 00:09:36,576 | 00:09:38,578 | Bine. | Bine. |
163 | 00:09:40,914 | 00:09:43,417 | Deci, îmi vei spune ce s-a întâmplat cu mâna ta sau...? | Deci, îmi vei spune ce s-a întâmplat cu mâna ta sau...? |
164 | 00:09:45,669 | 00:09:47,504 | Nu știu. Eu doar, uh... | Nu știu. Eu doar, uh... |
165 | 00:09:47,587 | 00:09:49,506 | Eu nu... | Eu nu... |
166 | 00:09:49,589 | 00:09:51,550 | M-am frustrat, am lovit un perete. | M-am frustrat, am lovit un perete. |
167 | 00:09:51,633 | 00:09:53,302 | -Colector de facturi. Cui ii pasa? | -Colector de facturi. Cui ii pasa? |
168 | 00:09:53,385 | 00:09:55,262 | De când lovești ceva? | De când lovești ceva? |
169 | 00:09:56,972 | 00:09:58,473 | Ce vrei sa spui? | Ce vrei sa spui? |
170 | 00:09:58,557 | 00:10:01,310 | Eu, nu te-am văzut niciodată pierdându-ți calmul | Eu, nu te-am văzut niciodată pierdându-ți calmul |
171 | 00:10:01,393 | 00:10:03,812 | ||
172 | 00:10:03,895 --> 00:10:05,564 Bine bine. | 00:10:03,895 --> 00:10:05,564 Bine bine. | ||
173 | 00:10:07,607 | 00:10:09,943 | ||
174 | 00:10:10,027 --> 00:10:11,945 -Si inca una. | 00:10:10,027 --> 00:10:11,945 -Si inca una. | ||
175 | 00:10:12,029 | 00:10:13,405 | -Un alt doctor? | -Un alt doctor? |
176 | 00:10:13,488 | 00:10:15,115 | Da. | Da. |
177 | 00:10:18,368 | 00:10:20,954 | Poate ar trebui să-l ducem pe Dr. Brooks la oferta ei. | Poate ar trebui să-l ducem pe Dr. Brooks la oferta ei. |
178 | 00:10:22,581 | 00:10:25,584 | Știu că este insistentă, dar poate că m-am înșelat. | Știu că este insistentă, dar poate că m-am înșelat. |
179 | 00:10:25,667 | 00:10:27,419 | Am spus că studiile sunt riscante, dar | Am spus că studiile sunt riscante, dar |
180 | 00:10:27,502 | 00:10:30,130 | am încercat toți medicii tradiționali, nu? | am încercat toți medicii tradiționali, nu? |
181 | 00:10:30,213 | 00:10:32,424 | Și ea este unul dintre cercetătorii de frunte în domeniul ei. | Și ea este unul dintre cercetătorii de frunte în domeniul ei. |
182 | 00:10:32,507 | 00:10:34,343 | Adică ar trebui să-i dăm o lovitură, nu? | Adică ar trebui să-i dăm o lovitură, nu? |
183 | 00:10:34,426 | 00:10:35,802 | ||
184 | 00:10:35,886 --> 00:10:38,138 Nu trebuie să-ți schimbi cariera, Nol. | 00:10:35,886 --> 00:10:38,138 Nu trebuie să-ți schimbi cariera, Nol. | ||
185 | 00:10:38,221 | 00:10:40,932 | Trebuie doar să vă amintiți cine sunteți din nou. | Trebuie doar să vă amintiți cine sunteți din nou. |
186 | 00:10:42,267 | 00:10:43,685 | Hmm? | Hmm? |
187 | 00:10:45,687 | 00:10:47,689 | Sunt, uh, Dr. Yeboah cu Ortho. | Sunt, uh, Dr. Yeboah cu Ortho. |
188 | 00:10:47,773 | 00:10:50,192 | Crezi că doctorul îmi poate strânge prietenul? | Crezi că doctorul îmi poate strânge prietenul? |
189 | 00:10:50,275 | 00:10:52,444 | -Um... -Bună. Uh, Nolan Wright. | -Um... -Bună. Uh, Nolan Wright. |
190 | 00:10:52,527 | 00:10:55,113 | O da. Acum este cu un pacient, dar lasă-mă să văd. | O da. Acum este cu un pacient, dar lasă-mă să văd. |
191 | 00:10:55,197 | 00:10:57,616 | -Mulțumesc. Apreciat. | -Mulțumesc. Apreciat. |
192 | 00:10:59,576 | 00:11:00,827 | ||
193 | 00:11:00,911 --> 00:11:03,246 -Îmi pare rău. Trebuie să mă întorc. -Mm-hmm. | 00:11:00,911 --> 00:11:03,246 -Îmi pare rău. Trebuie să mă întorc. -Mm-hmm. | ||
194 | 00:11:03,330 | 00:11:05,123 | -Doar o simți, bine? -Uh-huh. | -Doar o simți, bine? -Uh-huh. |
195 | 00:11:10,504 | 00:11:12,547 | ... Academia Americană de Neurologie | ... Academia Americană de Neurologie |
196 | 00:11:12,631 | 00:11:14,841 | și Asociația Americană de Neuropsihiatrie. | și Asociația Americană de Neuropsihiatrie. |
197 | 00:11:14,925 | 00:11:17,677 | -Bine ați venit pe scenă | -Bine ați venit pe scenă |
198 | 00:11:17,761 | 00:11:20,931 | vorbitorul principal din acest an, dr. Lillian Brooks. | vorbitorul principal din acest an, dr. Lillian Brooks. |
199 | 00:11:21,014 | 00:11:24,142 | ||
200 | 00:11:24,226 --> 00:11:26,561 Din punct de vedere clinic, acest om este mort. | 00:11:24,226 --> 00:11:26,561 Din punct de vedere clinic, acest om este mort. | ||
201 | 00:11:26,645 | 00:11:29,648 | Dar creierul este mai puternic decât crezi. | Dar creierul este mai puternic decât crezi. |
202 | 00:11:31,983 | 00:11:33,402 | Ceea ce vedeți este vizualizarea | Ceea ce vedeți este vizualizarea |
203 | 00:11:33,485 | 00:11:35,654 | primitivă a unei amintiri. | primitivă a unei amintiri. |
204 | 00:11:35,737 | 00:11:39,741 | Acum zece ani, echipa mea a dezvoltat | Acum zece ani, echipa mea a dezvoltat |
205 | 00:11:39,825 | 00:11:41,910 | această tehnologie pentru oameni ca el. | această tehnologie pentru oameni ca el. |
206 | 00:11:41,993 | 00:11:43,161 | Oamenii au plecat să moară. | Oamenii au plecat să moară. |
207 | 00:11:43,245 | 00:11:45,705 | Oameni la care toată lumea a renunțat. | Oameni la care toată lumea a renunțat. |
208 | 00:11:45,789 | 00:11:49,042 | Întrebarea acum este: Îi putem trezi? | Întrebarea acum este: Îi putem trezi? |
209 | 00:11:49,126 | 00:11:52,462 | Și această întrebare a dus la dezvoltarea | Și această întrebare a dus la dezvoltarea |
210 | 00:11:52,546 | 00:11:54,589 | celui mai recent dispozitiv al nostru. | celui mai recent dispozitiv al nostru. |
211 | 00:11:54,673 | 00:11:57,342 | -Dr. Brooks te va vedea acum. -Oh. Bine. | -Dr. Brooks te va vedea acum. -Oh. Bine. |
212 | 00:11:57,426 | 00:11:58,760 | Mulțumesc. | Mulțumesc. |
213 | 00:12:04,057 | 00:12:05,976 | Mulțumiri. | Mulțumiri. |
214 | 00:12:06,059 | 00:12:07,477 | (bate) | (bate) |
215 | 00:12:08,937 | 00:12:10,272 | Salut. | Salut. |
216 | 00:12:10,355 | 00:12:11,773 | Bună. | Bună. |
217 | 00:12:11,857 | 00:12:13,859 | Intră. Ai loc. | Intră. Ai loc. |
218 | 00:12:15,068 | 00:12:17,404 | ||
219 | 00:12:17,487 --> 00:12:18,488 | 00:12:17,487 --> 00:12:18,488 | ||
220 | 00:12:18,572 --> 00:12:21,116 Nolan Wright, 33 de ani. | 00:12:18,572 --> 00:12:21,116 Nolan Wright, 33 de ani. | ||
221 | 00:12:21,199 | 00:12:23,118 | Implicat într-un accident de mașină în urmă | Implicat într-un accident de mașină în urmă |
222 | 00:12:23,201 | 00:12:25,120 | cu șase luni, rezultând moartea soției sale | cu șase luni, rezultând moartea soției sale |
223 | 00:12:25,203 | 00:12:27,038 | și leziuni extinse ale craniului | și leziuni extinse ale craniului |
224 | 00:12:27,122 | 00:12:29,124 | și lobului temporal medial. | și lobului temporal medial. |
225 | 00:12:29,207 | 00:12:32,419 | El a fost găsit fără răspuns la fața locului și | El a fost găsit fără răspuns la fața locului și |
226 | 00:12:32,502 | 00:12:36,506 | a rămas într-o stare de comat timp de trei zile. | a rămas într-o stare de comat timp de trei zile. |
227 | 00:12:36,590 | 00:12:39,968 | În a treia zi, și-a recăpătat cunoștința | În a treia zi, și-a recăpătat cunoștința |
228 | 00:12:40,051 | 00:12:42,262 | cu pierderi severe de memorie. | cu pierderi severe de memorie. |
229 | 00:12:45,891 | 00:12:47,976 | Îmi pare rău pentru soția ta. | Îmi pare rău pentru soția ta. |
230 | 00:12:48,059 | 00:12:51,813 | Știu cât de devastator este să pierzi pe cineva pe care îl iubești. | Știu cât de devastator este să pierzi pe cineva pe care îl iubești. |
231 | 00:12:51,897 | 00:12:55,400 | Dar mă bucur că ați decis în cele din urmă să intrați. | Dar mă bucur că ați decis în cele din urmă să intrați. |
232 | 00:12:55,484 | 00:12:58,236 | Știu că este frustrant să văd atât de mulți medici. | Știu că este frustrant să văd atât de mulți medici. |
233 | 00:12:58,320 | 00:13:01,990 | Dreapta. Și-și crezi că acest lucru mă va ajuta cu amnezia mea? | Dreapta. Și-și crezi că acest lucru mă va ajuta cu amnezia mea? |
234 | 00:13:02,073 | 00:13:06,161 | Ei bine, capul tău pare să se fi vindecat frumos. | Ei bine, capul tău pare să se fi vindecat frumos. |
235 | 00:13:06,244 | 00:13:08,997 | Nici nu ar fi trebuit să supraviețuiești acestui lucru. | Nici nu ar fi trebuit să supraviețuiești acestui lucru. |
236 | 00:13:09,080 | 00:13:11,750 | Sa vedem. | Sa vedem. |
237 | 00:13:11,833 | 00:13:15,462 | Ați făcut EMDR. | Ați făcut EMDR. |
238 | 00:13:15,545 | 00:13:19,174 | Hmm. Feedback neurologic, terapie cognitivă. | Hmm. Feedback neurologic, terapie cognitivă. |
239 | 00:13:19,257 | 00:13:22,469 | Toate acestea sunt bune, dar ceea ce facem aici merge mai adânc. | Toate acestea sunt bune, dar ceea ce facem aici merge mai adânc. |
240 | 00:13:22,552 | 00:13:25,138 | Ce este... ce faci aici? | Ce este... ce faci aici? |
241 | 00:13:25,222 | 00:13:26,765 | Înainte să explic terapia, | Înainte să explic terapia, |
242 | 00:13:26,848 | 00:13:29,518 | Trebuie să confirm că calea către | Trebuie să confirm că calea către |
243 | 00:13:29,601 | 00:13:31,102 | amintirile tale nu este complet coruptă. | amintirile tale nu este complet coruptă. |
244 | 00:13:31,186 | 00:13:34,564 | Da, cum-cum ai de gând să faci asta? | Da, cum-cum ai de gând să faci asta? |
245 | 00:13:35,649 | 00:13:38,026 | Ați experimentat vreodată hipnoza? | Ați experimentat vreodată hipnoza? |
246 | 00:13:40,862 | 00:13:42,572 | ||
247 | 00:13:44,699 --> 00:13:47,744 Bine. Vreau să te așezi și să te relaxezi, te rog. | 00:13:44,699 --> 00:13:47,744 Bine. Vreau să te așezi și să te relaxezi, te rog. | ||
248 | 00:13:47,827 | 00:13:49,287 | ||
249 | 00:13:49,371 --> 00:13:51,706 Și lasă-ți mușchii să cadă pe scaun. | 00:13:49,371 --> 00:13:51,706 Și lasă-ți mușchii să cadă pe scaun. | ||
250 | 00:13:51,790 | 00:13:54,626 | ||
251 | 00:13:54,709 --> 00:13:57,003 Doar îți lași mușchii să cadă pe scaun. | 00:13:54,709 --> 00:13:57,003 Doar îți lași mușchii să cadă pe scaun. | ||
252 | 00:13:57,087 | 00:13:58,129 | Uh-huh. | Uh-huh. |
253 | 00:14:00,048 | 00:14:04,386 | Relaxează-te și renunță la tot ce te înconjoară. | Relaxează-te și renunță la tot ce te înconjoară. |
254 | 00:14:05,720 | 00:14:09,516 | Și concentrează-te pe asta. | Și concentrează-te pe asta. |
255 | 00:14:10,600 | 00:14:12,102 | Doar concentrează-te. | Doar concentrează-te. |
256 | 00:14:12,185 | 00:14:13,895 | ||
257 | 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 Concentrează-te doar pe asta. | 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 Concentrează-te doar pe asta. | ||
258 | 00:14:17,357 | 00:14:19,025 | Asta este tot ce contează. | Asta este tot ce contează. |
259 | 00:14:19,109 | 00:14:20,485 | Lasă-l să te ducă înăuntru. | Lasă-l să te ducă înăuntru. |
260 | 00:14:26,825 | 00:14:29,369 | Acum concentrați-vă pe centrul său. | Acum concentrați-vă pe centrul său. |
261 | 00:14:32,163 | 00:14:35,166 | Și lasă-ți pleoapele să cadă. | Și lasă-ți pleoapele să cadă. |
262 | 00:14:37,002 | 00:14:41,506 | Ochii tăi se îngreunează. | Ochii tăi se îngreunează. |
263 | 00:14:41,590 | 00:14:44,467 | Lasă-i să cadă. | Lasă-i să cadă. |
264 | 00:14:47,429 | 00:14:49,055 | Lasă-i să se odihnească. | Lasă-i să se odihnească. |
265 | 00:14:49,139 | 00:14:51,141 | ||
266 | 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 | 00:15:06,906 --> 00:15:08,908 | ||
267 | 00:15:26,301 --> 00:15:28,303 | 00:15:26,301 --> 00:15:28,303 | ||
268 | 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 Ce este asta? | 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 Ce este asta? | ||
269 | 00:15:32,098 | 00:15:33,058 | ||
270 | 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 | 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 | ||
271 | 00:15:37,646 --> 00:15:39,648 | 00:15:37,646 --> 00:15:39,648 | ||
272 | 00:15:53,912 --> 00:15:56,623 | 00:15:53,912 --> 00:15:56,623 | ||
273 | 00:15:56,706 --> 00:15:58,166 Cine e acolo? | 00:15:56,706 --> 00:15:58,166 Cine e acolo? | ||
274 | 00:15:58,249 | 00:15:59,668 | ||
275 | 00:16:01,086 --> 00:16:04,422 | 00:16:01,086 --> 00:16:04,422 | ||
276 | 00:16:07,801 --> 00:16:10,261 | 00:16:07,801 --> 00:16:10,261 | ||
277 | 00:16:18,728 --> 00:16:20,689 | 00:16:18,728 --> 00:16:20,689 | ||
278 | 00:16:20,772 --> 00:16:21,981 | 00:16:20,772 --> 00:16:21,981 | ||
279 | 00:16:22,065 --> 00:16:23,400 | 00:16:22,065 --> 00:16:23,400 | ||
280 | 00:16:23,483 --> 00:16:24,651 E in regula. | 00:16:23,483 --> 00:16:24,651 E in regula. | ||
281 | 00:16:24,734 | 00:16:25,985 | Este in regula. Tu ești afară. | Este in regula. Tu ești afară. |
282 | 00:16:26,069 | 00:16:27,445 | Ai terminat. | Ai terminat. |
283 | 00:16:27,529 | 00:16:29,155 | ||
284 | 00:16:29,239 --> 00:16:30,448 Ce ai vazut? | 00:16:29,239 --> 00:16:30,448 Ce ai vazut? | ||
285 | 00:16:30,532 | 00:16:31,825 | Ce ai făcut... Ce mi-ai făcut? | Ce ai făcut... Ce mi-ai făcut? |
286 | 00:16:31,908 | 00:16:33,868 | -Nimic. -Nu, nu face prostii. | -Nimic. -Nu, nu face prostii. |
287 | 00:16:33,952 | 00:16:36,621 | Asta este același lucru pe care îl văd în coșmarurile mele. | Asta este același lucru pe care îl văd în coșmarurile mele. |
288 | 00:16:36,705 | 00:16:37,914 | Există ceva... Cineva-cineva era acolo. | Există ceva... Cineva-cineva era acolo. |
289 | 00:16:37,997 | 00:16:39,249 | Cine naiba era acolo? | Cine naiba era acolo? |
290 | 00:16:39,332 | 00:16:40,834 | Domnule Wright, acest exercițiu vă transportă | Domnule Wright, acest exercițiu vă transportă |
291 | 00:16:40,917 | 00:16:42,460 | pur și simplu în subconștientul vostru profund. | pur și simplu în subconștientul vostru profund. |
292 | 00:16:42,544 | 00:16:44,421 | Și în anii în care am făcut | Și în anii în care am făcut |
293 | 00:16:44,504 | 00:16:46,381 | asta, nimeni nu vede nimic. | asta, nimeni nu vede nimic. |
294 | 00:16:46,464 | 00:16:50,427 | Până după mai multe sesiuni, poate, dar tu... | Până după mai multe sesiuni, poate, dar tu... |
295 | 00:16:50,510 | 00:16:53,763 | Faptul că ai putut vedea ceva atât de repede? | Faptul că ai putut vedea ceva atât de repede? |
296 | 00:16:53,847 | 00:16:56,683 | Subconștientul tău este activ. | Subconștientul tău este activ. |
297 | 00:16:56,766 | 00:16:59,394 | Creierul tău nu este atât de handicapat pe cât crezi că este. | Creierul tău nu este atât de handicapat pe cât crezi că este. |
298 | 00:16:59,477 | 00:17:00,729 | Acele amintiri sunt acolo. | Acele amintiri sunt acolo. |
299 | 00:17:00,812 | 00:17:04,023 | Sunt profunde, dar sunt acolo. | Sunt profunde, dar sunt acolo. |
300 | 00:17:04,107 | 00:17:07,360 | Cred că tratamentul meu vă poate inversa starea. | Cred că tratamentul meu vă poate inversa starea. |
301 | 00:17:07,444 | 00:17:09,446 | ||
302 | 00:17:13,992 --> 00:17:16,745 Da, uh... | 00:17:13,992 --> 00:17:16,745 Da, uh... | ||
303 | 00:17:16,828 | 00:17:19,581 | Trebuie să mă gândesc la asta. | Trebuie să mă gândesc la asta. |
304 | 00:17:19,664 | 00:17:21,791 | ||
305 | 00:17:35,972 --> 00:17:39,225 Mai este cineva care să te poată ridica? | 00:17:35,972 --> 00:17:39,225 Mai este cineva care să te poată ridica? | ||
306 | 00:17:41,019 | 00:17:43,104 | Poate că tatăl tău a uitat din nou. | Poate că tatăl tău a uitat din nou. |
307 | 00:17:45,106 | 00:17:47,734 | Ajunge puțin târziu azi. | Ajunge puțin târziu azi. |
308 | 00:17:47,817 | 00:17:49,486 | Asta e tot. | Asta e tot. |
309 | 00:17:49,569 | 00:17:51,529 | Sunt 30 de grade aici. | Sunt 30 de grade aici. |
310 | 00:17:51,613 | 00:17:53,239 | De ce nu așteptăm înăuntru? | De ce nu așteptăm înăuntru? |
311 | 00:17:53,323 | 00:17:55,575 | De fapt, are 42 de ani chiar acum. | De fapt, are 42 de ani chiar acum. |
312 | 00:17:55,658 | 00:17:59,662 | Nu va scădea în anii 30 până săptămâna viitoare. | Nu va scădea în anii 30 până săptămâna viitoare. |
313 | 00:18:08,797 | 00:18:10,256 | ||
314 | 00:18:10,340 --> 00:18:12,133 Ava. | 00:18:10,340 --> 00:18:12,133 Ava. | ||
315 | 00:18:12,217 | 00:18:14,010 | Hei. Hei. | Hei. Hei. |
316 | 00:18:14,093 | 00:18:16,095 | -Hei. Îmi pare rău. -Nu. | -Hei. Îmi pare rău. -Nu. |
317 | 00:18:21,601 | 00:18:23,853 | Știu că aveți multe lucruri, domnule | Știu că aveți multe lucruri, domnule |
318 | 00:18:23,937 | 00:18:25,647 | Wright, dar acesta este numărul trei. | Wright, dar acesta este numărul trei. |
319 | 00:18:26,731 | 00:18:28,650 | Dacă se întâmplă din nou, va trebui | Dacă se întâmplă din nou, va trebui |
320 | 00:18:28,733 | 00:18:31,194 | să anunțăm serviciile pentru copii. | să anunțăm serviciile pentru copii. |
321 | 00:18:46,042 | 00:18:47,836 | ||
322 | 00:19:00,390 --> 00:19:01,808 Hei. | 00:19:00,390 --> 00:19:01,808 Hei. | ||
323 | 00:19:02,892 | 00:19:04,769 | Uite... | Uite... |
324 | 00:19:04,853 | 00:19:07,355 | Îmi pare rău că am uitat. Eu doar... | Îmi pare rău că am uitat. Eu doar... |
325 | 00:19:08,690 | 00:19:11,693 | Bănuiesc că... | Bănuiesc că... |
326 | 00:19:11,776 | 00:19:14,445 | s-au răzgândit în legătură | s-au răzgândit în legătură |
327 | 00:19:14,529 | 00:19:17,323 | cu slujba și m-am distras. | cu slujba și m-am distras. |
328 | 00:19:17,407 | 00:19:20,785 | Îmi pare rău că ți-am făcut viața atât de dificilă, tată. | Îmi pare rău că ți-am făcut viața atât de dificilă, tată. |
329 | 00:19:20,869 | 00:19:23,496 | -Ce? | -Ce? |
330 | 00:19:25,498 | 00:19:29,294 | Ava, Ava, de ce ai spune asta? | Ava, Ava, de ce ai spune asta? |
331 | 00:19:29,377 | 00:19:32,130 | Te-ai mâniat atât de tare ieri | Te-ai mâniat atât de tare ieri |
332 | 00:19:32,213 | 00:19:36,217 | și apoi m-ai uitat din nou astăzi. | și apoi m-ai uitat din nou astăzi. |
333 | 00:19:36,301 | 00:19:39,012 | M-am gândit că s-ar putea să fii foarte enervat de mine. | M-am gândit că s-ar putea să fii foarte enervat de mine. |
334 | 00:19:39,095 | 00:19:41,472 | Hei, Ava, uită-te la mine. | Hei, Ava, uită-te la mine. |
335 | 00:19:41,556 | 00:19:43,474 | Ava, uită-te la mine. | Ava, uită-te la mine. |
336 | 00:19:43,558 | 00:19:45,393 | Ava. | Ava. |
337 | 00:19:45,476 | 00:19:47,478 | Nu sunt deloc supărat pe tine. | Nu sunt deloc supărat pe tine. |
338 | 00:19:47,562 | 00:19:49,814 | Sunt bolnav. Asta e. | Sunt bolnav. Asta e. |
339 | 00:19:49,898 | 00:19:51,608 | Bine? | Bine? |
340 | 00:19:51,691 | 00:19:54,527 | Dacă ar fi... dacă nu ar fi fost pentru tine, cine știe unde aș fi? | Dacă ar fi... dacă nu ar fi fost pentru tine, cine știe unde aș fi? |
341 | 00:19:57,071 | 00:19:59,949 | Spui asta tot timpul. | Spui asta tot timpul. |
342 | 00:20:00,033 | 00:20:02,285 | Cred că ar trebui să mă duc să iau cina. | Cred că ar trebui să mă duc să iau cina. |
343 | 00:20:02,368 | 00:20:05,121 | Hei, nu, hai, nu trebuie să pregătești cina în seara asta. | Hei, nu, hai, nu trebuie să pregătești cina în seara asta. |
344 | 00:20:05,204 | 00:20:06,539 | Dar eu fac. | Dar eu fac. |
345 | 00:20:06,623 | 00:20:08,374 | Cine altcineva o va face? | Cine altcineva o va face? |
346 | 00:20:15,423 | 00:20:18,801 | Cunoașteți termenul „recenzie a vieții”? | Cunoașteți termenul „recenzie a vieții”? |
347 | 00:20:18,885 | 00:20:20,011 | Nu. | Nu. |
348 | 00:20:20,094 | 00:20:21,763 | Este un fenomen raportat de mulți | Este un fenomen raportat de mulți |
349 | 00:20:21,846 | 00:20:23,598 | după o experiență aproape de moarte, | după o experiență aproape de moarte, |
350 | 00:20:23,681 | 00:20:27,393 | unde viața ta strălucește în fața ochilor tăi. | unde viața ta strălucește în fața ochilor tăi. |
351 | 00:20:27,477 | 00:20:31,314 | Cred că acel bliț conține amintiri cheie | Cred că acel bliț conține amintiri cheie |
352 | 00:20:31,397 | 00:20:34,525 | care se redau continuu pe o buclă constantă. | care se redau continuu pe o buclă constantă. |
353 | 00:20:34,609 | 00:20:35,693 | Uh-huh. | Uh-huh. |
354 | 00:20:35,777 | 00:20:38,863 | Deci, punerea directă în acele | Deci, punerea directă în acele |
355 | 00:20:38,947 | 00:20:40,823 | amintiri este centrul acestei terapii. | amintiri este centrul acestei terapii. |
356 | 00:20:40,907 | 00:20:42,575 | Îmi pare rău, pune, uh... | Îmi pare rău, pune, uh... |
357 | 00:20:42,659 | 00:20:45,620 | Ce-ce vrei să spui, pune-mă în acele amintiri? | Ce-ce vrei să spui, pune-mă în acele amintiri? |
358 | 00:20:47,622 | 00:20:50,249 | Vino cu mine te rog. | Vino cu mine te rog. |
359 | 00:20:52,460 | 00:20:55,171 | Acest set cu cască îl numim Black Box. | Acest set cu cască îl numim Black Box. |
360 | 00:20:55,254 | 00:20:59,676 | În primul rând, te pun sub hipnoză pentru a-ți deschide subconștientul. | În primul rând, te pun sub hipnoză pentru a-ți deschide subconștientul. |
361 | 00:20:59,759 | 00:21:02,470 | Și acest EEG vă va citi undele creierului și | Și acest EEG vă va citi undele creierului și |
362 | 00:21:02,553 | 00:21:05,723 | le va trimite la un procesor din interior. | le va trimite la un procesor din interior. |
363 | 00:21:05,807 | 00:21:07,350 | Acest procesor va extrage acele | Acest procesor va extrage acele |
364 | 00:21:07,433 | 00:21:09,394 | amintiri cheie din undele creierului | amintiri cheie din undele creierului |
365 | 00:21:09,477 | 00:21:13,231 | și convertiți fiecare memorie într-o experiență virtuală captivantă. | și convertiți fiecare memorie într-o experiență virtuală captivantă. |
366 | 00:21:13,314 | 00:21:14,899 | Bine, ca o hologramă? | Bine, ca o hologramă? |
367 | 00:21:14,983 | 00:21:18,987 | Mai mult ca un vis, ca și cum ai merge în pantofii tăi. | Mai mult ca un vis, ca și cum ai merge în pantofii tăi. |
368 | 00:21:19,070 | 00:21:20,947 | Se va simți real. | Se va simți real. |
369 | 00:21:22,657 | 00:21:25,159 | Scopul... | Scopul... |
370 | 00:21:25,243 | 00:21:28,746 | este de a te pune în cât mai multe dintre aceste amintiri cheie posibil | este de a te pune în cât mai multe dintre aceste amintiri cheie posibil |
371 | 00:21:28,830 | 00:21:30,123 | -până te trezești. | -până te trezești. |
372 | 00:21:30,206 | 00:21:32,792 | Bine, uh, h-cât timp va dura | Bine, uh, h-cât timp va dura |
373 | 00:21:32,875 | 00:21:34,377 | înainte să văd rezultate? | înainte să văd rezultate? |
374 | 00:21:34,460 | 00:21:36,546 | Ei bine, depinde de modul în care răspundeți la terapie. | Ei bine, depinde de modul în care răspundeți la terapie. |
375 | 00:21:36,629 | 00:21:38,047 | Poate câteva săptămâni. | Poate câteva săptămâni. |
376 | 00:21:38,131 | 00:21:41,259 | Bine. Nu am câteva săptămâni. | Bine. Nu am câteva săptămâni. |
377 | 00:21:41,342 | 00:21:44,345 | Trebuie să pot avea grijă de fiica mea. | Trebuie să pot avea grijă de fiica mea. |
378 | 00:21:44,429 | 00:21:47,348 | Ei bine, dacă amândoi ardem uleiul de la miezul nopții, | Ei bine, dacă amândoi ardem uleiul de la miezul nopții, |
379 | 00:21:47,432 | 00:21:50,685 | Cred că ați putea vedea îmbunătățiri mai devreme. | Cred că ați putea vedea îmbunătățiri mai devreme. |
380 | 00:21:51,853 | 00:21:53,229 | Ești bine să pleci? | Ești bine să pleci? |
381 | 00:22:01,404 | 00:22:03,281 | Bine. | Bine. |
382 | 00:22:03,364 | 00:22:05,491 | ||
383 | 00:22:10,997 --> 00:22:12,999 | 00:22:10,997 --> 00:22:12,999 | ||
384 | 00:22:19,547 --> 00:22:21,340 BROOKS: Bine. | 00:22:19,547 --> 00:22:21,340 BROOKS: Bine. | ||
385 | 00:22:22,383 | 00:22:24,177 | ||
386 | 00:22:34,312 --> 00:22:37,523 Transferul direct în și în afara scenei de transă | 00:22:34,312 --> 00:22:37,523 Transferul direct în și în afara scenei de transă | ||
387 | 00:22:37,607 | 00:22:40,568 | poate fi destul de deranjant, așa că îmi place să încep | poate fi destul de deranjant, așa că îmi place să încep |
388 | 00:22:40,651 | 00:22:43,738 | cu ceva ce numesc camera sigură. | cu ceva ce numesc camera sigură. |
389 | 00:22:43,821 | 00:22:45,865 | Imaginează-ți-l ca fiind nucleul tău, | Imaginează-ți-l ca fiind nucleul tău, |
390 | 00:22:45,948 | 00:22:48,576 | un loc în care ești complet confortabil, | un loc în care ești complet confortabil, |
391 | 00:22:48,659 | 00:22:50,703 | unde nimic nu te poate face rău. | unde nimic nu te poate face rău. |
392 | 00:22:50,787 | 00:22:54,332 | Un loc secret în care numai tu poți intra. | Un loc secret în care numai tu poți intra. |
393 | 00:22:54,415 | 00:22:56,417 | -Ai inteles? -Am înțeles. | -Ai inteles? -Am înțeles. |
394 | 00:22:56,501 | 00:22:57,960 | Bun. | Bun. |
395 | 00:22:58,044 | 00:22:59,253 | Suntem gata să începem sesiunea. | Suntem gata să începem sesiunea. |
396 | 00:22:59,337 | 00:23:00,963 | Te voi număra în. | Te voi număra în. |
397 | 00:23:01,047 | 00:23:03,257 | Relaxa. | Relaxa. |
398 | 00:23:03,341 | 00:23:04,801 | Aștept cu nerăbdare. | Aștept cu nerăbdare. |
399 | 00:23:06,052 | 00:23:08,387 | Și ar trebui să vedeți un cursor. | Și ar trebui să vedeți un cursor. |
400 | 00:23:08,471 | 00:23:10,181 | Uh-huh. Fac. | Uh-huh. Fac. |
401 | 00:23:16,020 | 00:23:19,065 | Când cursorul se mișcă, concentrați-vă asupra mișcării sale. | Când cursorul se mișcă, concentrați-vă asupra mișcării sale. |
402 | 00:23:19,148 | 00:23:20,608 | Lasă-l să te relaxeze. | Lasă-l să te relaxeze. |
403 | 00:23:28,825 | 00:23:30,159 | ||
404 | 00:23:32,495 --> 00:23:33,996 Nu există nimic acum. | 00:23:32,495 --> 00:23:33,996 Nu există nimic acum. | ||
405 | 00:23:34,080 | 00:23:35,998 | Fără laborator. | Fără laborator. |
406 | 00:23:36,082 | 00:23:39,168 | Nicio cameră. Fără scaun. | Nicio cameră. Fără scaun. |
407 | 00:23:39,252 | 00:23:44,382 | Doar sunetul vocii mele și cursorul. | Doar sunetul vocii mele și cursorul. |
408 | 00:23:44,465 | 00:23:47,135 | Acordați atenție picioarelor, | Acordați atenție picioarelor, |
409 | 00:23:47,218 | 00:23:51,139 | picioarelor, brațelor. | picioarelor, brațelor. |
410 | 00:23:52,223 | 00:23:54,725 | Devin din ce în ce mai grele - prea grele. | Devin din ce în ce mai grele - prea grele. |
411 | 00:23:54,809 | 00:23:57,270 | Dar se simte bine. | Dar se simte bine. |
412 | 00:23:57,353 | 00:24:00,898 | Lasă senzația aceea să te spele pe tot corpul. | Lasă senzația aceea să te spele pe tot corpul. |
413 | 00:24:02,275 | 00:24:05,945 | Cu cât cursorul se apropie, cu atât te adânci. | Cu cât cursorul se apropie, cu atât te adânci. |
414 | 00:24:06,028 | 00:24:09,157 | Cu cât mergi mai adânc, cu atât te vei simți mai bine. | Cu cât mergi mai adânc, cu atât te vei simți mai bine. |
415 | 00:24:09,240 | 00:24:12,577 | Cu cât te simți mai bine, cu atât vei merge mai adânc. | Cu cât te simți mai bine, cu atât vei merge mai adânc. |
416 | 00:24:14,287 | 00:24:17,165 | În zece secunde, veți fi în camera dvs. sigură. | În zece secunde, veți fi în camera dvs. sigură. |
417 | 00:24:17,248 | 00:24:21,794 | Zece, nouă, opt, | Zece, nouă, opt, |
418 | 00:24:21,878 | 00:24:25,506 | șapte, șase, cinci, | șapte, șase, cinci, |
419 | 00:24:25,590 | 00:24:29,343 | patru, trei, doi, unul. | patru, trei, doi, unul. |
420 | 00:24:29,427 | 00:24:31,095 | ||
421 | 00:24:33,514 --> 00:24:35,141 | 00:24:33,514 --> 00:24:35,141 | ||
422 | 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 Nolan, ești în camera ta sigură? | 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 Nolan, ești în camera ta sigură? | ||
423 | 00:24:49,488 | 00:24:50,865 | Va trebui să mă ghidezi. | Va trebui să mă ghidezi. |
424 | 00:24:50,948 | 00:24:52,450 | Nu văd nimic. | Nu văd nimic. |
425 | 00:24:52,533 | 00:24:54,076 | ||
426 | 00:24:54,160 --> 00:24:57,205 -Mă auzi? | 00:24:54,160 --> 00:24:57,205 -Mă auzi? | ||
427 | 00:24:57,288 | 00:24:58,956 | Uh... | Uh... |
428 | 00:25:00,041 | 00:25:01,459 | Da. | Da. |
429 | 00:25:01,542 | 00:25:03,044 | Da, pot. | Da, pot. |
430 | 00:25:03,127 | 00:25:04,545 | Bun. | Bun. |
431 | 00:25:04,629 | 00:25:08,799 | Acum, amintiți-vă, nimic nu vă poate face rău aici. | Acum, amintiți-vă, nimic nu vă poate face rău aici. |
432 | 00:25:08,883 | 00:25:11,886 | Dar nu ieși pe ușă. | Dar nu ieși pe ușă. |
433 | 00:25:11,969 | 00:25:15,973 | Nu te pot număra decât din interiorul acestei camere. | Nu te pot număra decât din interiorul acestei camere. |
434 | 00:25:16,057 | 00:25:18,226 | Mă auzi? | Mă auzi? |
435 | 00:25:18,309 | 00:25:20,603 | Am nevoie să înțelegi asta. | Am nevoie să înțelegi asta. |
436 | 00:25:20,686 | 00:25:25,733 | Nu te voi putea aduce înapoi dacă pleci, bine? | Nu te voi putea aduce înapoi dacă pleci, bine? |
437 | 00:25:25,816 | 00:25:28,736 | -Ințeles. -Bun. | -Ințeles. -Bun. |
438 | 00:25:28,819 | 00:25:32,698 | Deci, acum vreau să vă imaginați un ceas analogic. | Deci, acum vreau să vă imaginați un ceas analogic. |
439 | 00:25:32,782 | 00:25:36,911 | Și atunci când o faci, ar trebui să apară în cameră cu tine. | Și atunci când o faci, ar trebui să apară în cameră cu tine. |
440 | 00:25:38,204 | 00:25:40,164 | ||
441 | 00:25:41,249 --> 00:25:42,750 | 00:25:41,249 --> 00:25:42,750 | ||
442 | 00:25:42,833 --> 00:25:44,377 Din această cameră, vei merge | 00:25:42,833 --> 00:25:44,377 Din această cameră, vei merge | ||
443 | 00:25:44,460 | 00:25:46,796 | mai adânc în subconștientul tău. | mai adânc în subconștientul tău. |
444 | 00:25:46,879 | 00:25:51,259 | Dincolo de acest punct, nu vom mai putea comunica. | Dincolo de acest punct, nu vom mai putea comunica. |
445 | 00:25:51,342 | 00:25:53,302 | Când vei împinge coroana ceasului, | Când vei împinge coroana ceasului, |
446 | 00:25:53,386 | 00:25:55,179 | vei fi într-una din amintirile tale. | vei fi într-una din amintirile tale. |
447 | 00:25:55,263 | 00:25:57,265 | Concentrează-te pe el. | Concentrează-te pe el. |
448 | 00:25:57,348 | 00:25:59,016 | Concentrați-vă. | Concentrați-vă. |
449 | 00:25:59,100 | 00:26:01,143 | Lasă-l să revină la tine. | Lasă-l să revină la tine. |
450 | 00:26:01,227 | 00:26:05,189 | Ori de câte ori doriți, puteți transforma coroana într-o altă amintire. | Ori de câte ori doriți, puteți transforma coroana într-o altă amintire. |
451 | 00:26:05,273 | 00:26:09,735 | Înainte pentru următorul, înapoi pentru precedent. | Înainte pentru următorul, înapoi pentru precedent. |
452 | 00:26:09,819 | 00:26:12,822 | Dacă, în orice moment, vă simțiți inconfortabil, | Dacă, în orice moment, vă simțiți inconfortabil, |
453 | 00:26:12,905 | 00:26:16,409 | împingeți coroana și veți reveni aici. | împingeți coroana și veți reveni aici. |
454 | 00:26:17,535 | 00:26:19,453 | Nolan, înțelegi? | Nolan, înțelegi? |
455 | 00:26:19,537 | 00:26:22,915 | Uh... | Uh... |
456 | 00:26:22,999 | 00:26:25,293 | Înțeles. | Înțeles. |
457 | 00:26:25,376 | 00:26:27,253 | Înțeles. | Înțeles. |
458 | 00:26:27,336 | 00:26:28,671 | Bun. | Bun. |
459 | 00:26:28,754 | 00:26:30,172 | Sunteți gata? | Sunteți gata? |
460 | 00:26:30,256 | 00:26:31,424 | Da. | Da. |
461 | 00:26:31,507 | 00:26:33,426 | Da sunt. | Da sunt. |
462 | 00:26:33,509 | 00:26:37,513 | Apoi împingeți coroana și amintiți-vă. | Apoi împingeți coroana și amintiți-vă. |
463 | 00:26:37,596 | 00:26:39,056 | ||
464 | 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 | 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 | ||
465 | 00:26:41,517 --> 00:26:43,978 | 00:26:41,517 --> 00:26:43,978 | ||
466 | 00:26:53,529 --> 00:26:55,448 | 00:26:53,529 --> 00:26:55,448 | ||
467 | 00:26:55,531 --> 00:26:57,533 | 00:26:55,531 --> 00:26:57,533 | ||
468 | 00:26:59,285 --> 00:27:01,245 | 00:26:59,285 --> 00:27:01,245 | ||
469 | 00:27:02,705 --> 00:27:04,707 | 00:27:02,705 --> 00:27:04,707 | ||
470 | 00:27:18,137 --> 00:27:20,514 Rachel. | 00:27:18,137 --> 00:27:20,514 Rachel. | ||
471 | 00:27:20,598 | 00:27:22,224 | Aștept atât de mult... | Aștept atât de mult... |
472 | 00:27:22,308 | 00:27:24,602 | ||
473 | 00:27:24,685 --> 00:27:26,604 Dragi iubiți, ne | 00:27:24,685 --> 00:27:26,604 Dragi iubiți, ne | ||
474 | 00:27:26,687 | 00:27:30,649 | întâlnim astăzi aici | întâlnim astăzi aici |
475 | 00:27:30,733 | 00:27:35,154 | pentru a asista la o ceremonie sacră. | pentru a asista la o ceremonie sacră. |
476 | 00:27:35,237 | 00:27:37,239 | Suntem binecuvântați în mod special să ne alăturăm astăzi | Suntem binecuvântați în mod special să ne alăturăm astăzi |
477 | 00:27:37,323 | 00:27:40,868 | -de familiile și prietenii lor. | -de familiile și prietenii lor. |
478 | 00:27:40,951 | 00:27:43,204 | Mirele și mireasa sunt onorați... | Mirele și mireasa sunt onorați... |
479 | 00:27:43,287 | 00:27:45,331 | ||
480 | 00:27:46,957 --> 00:27:48,709 | 00:27:46,957 --> 00:27:48,709 | ||
481 | 00:27:52,922 --> 00:27:54,840 | 00:27:52,922 --> 00:27:54,840 | ||
482 | 00:27:57,510 --> 00:27:59,845 | 00:27:57,510 --> 00:27:59,845 | ||
483 | 00:28:06,018 --> 00:28:07,186 | 00:28:06,018 --> 00:28:07,186 | ||
484 | 00:28:07,269 --> 00:28:08,270 | 00:28:07,269 --> 00:28:08,270 | ||
485 | 00:28:08,354 --> 00:28:09,897 | 00:28:08,354 --> 00:28:09,897 | ||
486 | 00:28:09,980 --> 00:28:12,358 | 00:28:09,980 --> 00:28:12,358 | ||
487 | 00:28:12,441 --> 00:28:13,984 Oh. Relaxa. | 00:28:12,441 --> 00:28:13,984 Oh. Relaxa. | ||
488 | 00:28:14,068 | 00:28:16,362 | Hei. Hei, hei. | Hei. Hei, hei. |
489 | 00:28:21,742 | 00:28:24,286 | Relaxa. Te-ai intors. | Relaxa. Te-ai intors. |
490 | 00:28:24,370 | 00:28:27,039 | O nunta? | O nunta? |
491 | 00:28:27,123 | 00:28:28,457 | Ce ai mai văzut? | Ce ai mai văzut? |
492 | 00:28:28,541 | 00:28:30,042 | Am fost într-o biserică veche. | Am fost într-o biserică veche. |
493 | 00:28:30,126 | 00:28:32,753 | -A fost o mulțime mare, aproximativ 50, 70 de oameni. | -A fost o mulțime mare, aproximativ 50, 70 de oameni. |
494 | 00:28:32,837 | 00:28:34,713 | Dar toate fețele lor erau neclare. | Dar toate fețele lor erau neclare. |
495 | 00:28:34,797 | 00:28:36,674 | In ceata? | In ceata? |
496 | 00:28:36,757 | 00:28:40,052 | Da. Am ieșit de acolo imediat ce mi-a venit chestia. | Da. Am ieșit de acolo imediat ce mi-a venit chestia. |
497 | 00:28:41,846 | 00:28:44,390 | Același lucru pe care l-ați văzut în timpul hipnozei? | Același lucru pe care l-ați văzut în timpul hipnozei? |
498 | 00:28:46,392 | 00:28:48,269 | -Cum arăta? -Nu știu, | -Cum arăta? -Nu știu, |
499 | 00:28:48,352 | 00:28:50,813 | dar it-it... Cred că arăta ca o persoană, | dar it-it... Cred că arăta ca o persoană, |
500 | 00:28:50,896 | 00:28:52,690 | dar nu se mișca ca una. | dar nu se mișca ca una. |
501 | 00:28:52,773 | 00:28:54,692 | Văd. | Văd. |
502 | 00:28:54,775 | 00:28:56,527 | Cred că cel mai probabil creierul | Cred că cel mai probabil creierul |
503 | 00:28:56,610 | 00:28:58,487 | tău încearcă să te protejeze de traume. | tău încearcă să te protejeze de traume. |
504 | 00:28:58,571 | 00:29:00,698 | Încearcă să vă împiedice să vă amintiți. | Încearcă să vă împiedice să vă amintiți. |
505 | 00:29:00,781 | 00:29:05,453 | Trebuie doar să vă amintiți că acel lucru nu este real. | Trebuie doar să vă amintiți că acel lucru nu este real. |
506 | 00:29:07,246 | 00:29:09,957 | Data viitoare, vom rămâne puțin mai mult. | Data viitoare, vom rămâne puțin mai mult. |
507 | 00:29:10,040 | 00:29:13,043 | Ar trebui să apară cel puțin o față. | Ar trebui să apară cel puțin o față. |
508 | 00:29:13,127 | 00:29:14,879 | Mai lung? | Mai lung? |
509 | 00:29:14,962 | 00:29:17,298 | De aceea ești bolnav de atât de mult timp. | De aceea ești bolnav de atât de mult timp. |
510 | 00:29:17,381 | 00:29:20,634 | Dacă o puteți evita, cred că am putea depăși acest lucru. | Dacă o puteți evita, cred că am putea depăși acest lucru. |
511 | 00:29:20,718 | 00:29:23,387 | Ascultă, știu că sună foarte ciudat, mai | Ascultă, știu că sună foarte ciudat, mai |
512 | 00:29:23,471 | 00:29:26,140 | ales după ce am văzut atâția alți medici, | ales după ce am văzut atâția alți medici, |
513 | 00:29:26,223 | 00:29:28,767 | dar vreau să spun sincer - te descurci bine. | dar vreau să spun sincer - te descurci bine. |
514 | 00:29:28,851 | 00:29:33,981 | Nivelul de detalii pe care l-ați văzut în prima dvs. sesiune... | Nivelul de detalii pe care l-ați văzut în prima dvs. sesiune... |
515 | 00:29:34,064 | 00:29:36,066 | asta este remarcabil. | asta este remarcabil. |
516 | 00:29:38,068 | 00:29:41,572 | Acum m-am angajat să vă inversez starea. | Acum m-am angajat să vă inversez starea. |
517 | 00:29:41,655 | 00:29:44,116 | Cred că putem dacă continuăm să împingem. | Cred că putem dacă continuăm să împingem. |
518 | 00:29:45,576 | 00:29:48,287 | Dar nu pot face asta dacă nu ai încredere în mine. | Dar nu pot face asta dacă nu ai încredere în mine. |
519 | 00:29:50,831 | 00:29:52,208 | Bine? | Bine? |
520 | 00:29:56,545 | 00:29:58,005 | Bine. | Bine. |
521 | 00:29:58,088 | 00:29:59,507 | ||
522 | 00:30:02,718 --> 00:30:04,011 Hei. | 00:30:02,718 --> 00:30:04,011 Hei. | ||
523 | 00:30:04,094 | 00:30:05,679 | -Hei. Ce mai faci, frate? -Intra. | -Hei. Ce mai faci, frate? -Intra. |
524 | 00:30:05,763 | 00:30:07,306 | -Sunt bine, omule. Ce mai faci? -Esti bun? | -Sunt bine, omule. Ce mai faci? -Esti bun? |
525 | 00:30:07,389 | 00:30:09,016 | Da, sunt bine, sunt bine. Esti bine? | Da, sunt bine, sunt bine. Esti bine? |
526 | 00:30:09,099 | 00:30:10,643 | Sunt bine, da. Mâna se vindecă. | Sunt bine, da. Mâna se vindecă. |
527 | 00:30:10,726 | 00:30:12,394 | Dar Ava este un pic supărat pe mine, totuși. | Dar Ava este un pic supărat pe mine, totuși. |
528 | 00:30:12,478 | 00:30:14,104 | -Ah. -Este pentru noi? | -Ah. -Este pentru noi? |
529 | 00:30:14,188 | 00:30:16,148 | -Oh da. Te-am prins, frate. -Mulțumesc mult. | -Oh da. Te-am prins, frate. -Mulțumesc mult. |
530 | 00:30:16,232 | 00:30:18,234 | Ava, am o surpriză pentru tine. | Ava, am o surpriză pentru tine. |
531 | 00:30:19,485 | 00:30:21,487 | Hei. Chinez. | Hei. Chinez. |
532 | 00:30:25,741 | 00:30:28,244 | Deci, uh, cum merge până acum? | Deci, uh, cum merge până acum? |
533 | 00:30:28,327 | 00:30:29,912 | -Cum este studiul? -Uh, este în regulă. | -Cum este studiul? -Uh, este în regulă. |
534 | 00:30:29,995 | 00:30:31,455 | -Da? -E in regula. Da. | -Da? -E in regula. Da. |
535 | 00:30:31,539 | 00:30:35,876 | Încă mă obișnuiesc cu toate acestea, dar... | Încă mă obișnuiesc cu toate acestea, dar... |
536 | 00:30:37,586 | 00:30:40,965 | Eu, uh... mi-am văzut nunta azi. | Eu, uh... mi-am văzut nunta azi. |
537 | 00:30:41,048 | 00:30:42,925 | Ai făcut? Ta... | Ai făcut? Ta... |
538 | 00:30:43,008 | 00:30:45,177 | Tu... Asta e uimitor. Nol. | Tu... Asta e uimitor. Nol. |
539 | 00:30:45,261 | 00:30:47,846 | -Aceasta este progresul chiar acolo. -Da. | -Aceasta este progresul chiar acolo. -Da. |
540 | 00:30:47,930 | 00:30:50,849 | Știi, uh, îmi amintesc de acea zi, omule. | Știi, uh, îmi amintesc de acea zi, omule. |
541 | 00:30:50,933 | 00:30:52,518 | Știți, voi doi sunteți singurul motiv | Știți, voi doi sunteți singurul motiv |
542 | 00:30:52,601 | 00:30:54,895 | M-am gândit chiar să mă așez. | M-am gândit chiar să mă așez. |
543 | 00:30:56,438 | 00:30:59,775 | -Am fost mereu atât de fericiți? -Da. | -Am fost mereu atât de fericiți? -Da. |
544 | 00:30:59,858 | 00:31:01,944 | Ai fost de nedespărțit. A fost grosolan. | Ai fost de nedespărțit. A fost grosolan. |
545 | 00:31:03,237 | 00:31:05,614 | Tu și Rachel, despre care ai vorbi întotdeauna | Tu și Rachel, despre care ai vorbi întotdeauna |
546 | 00:31:05,698 | 00:31:07,825 | acest plan de 40 de ani. | acest plan de 40 de ani. |
547 | 00:31:07,908 | 00:31:11,787 | Ați pus-o la punct înainte de a vă logodi. | Ați pus-o la punct înainte de a vă logodi. |
548 | 00:31:11,870 | 00:31:13,664 | -Bună, unchiule Gary. Hei. | -Bună, unchiule Gary. Hei. |
549 | 00:31:13,747 | 00:31:15,624 | Și acest munchkin a fost primul | Și acest munchkin a fost primul |
550 | 00:31:15,708 | 00:31:17,334 | lucru pe care l-ați verificat de pe listă. | lucru pe care l-ați verificat de pe listă. |
551 | 00:31:17,418 | 00:31:18,919 | Vorbești despre plan? | Vorbești despre plan? |
552 | 00:31:19,003 | 00:31:20,462 | -Da. Îți mai amintești? -Da. | -Da. Îți mai amintești? -Da. |
553 | 00:31:20,546 | 00:31:22,131 | Da, și voi lua prima mea mașină | Da, și voi lua prima mea mașină |
554 | 00:31:22,214 | 00:31:24,216 | -când împlinesc 16 ani și jumătate. -Și o jumătate. | -când împlinesc 16 ani și jumătate. -Și o jumătate. |
555 | 00:31:24,300 | 00:31:26,302 | GARY: Da. | GARY: Da. |
556 | 00:31:26,385 | 00:31:27,761 | Și te va ține la asta, frate. | Și te va ține la asta, frate. |
557 | 00:31:27,845 | 00:31:29,847 | -Mm. | -Mm. |
558 | 00:31:48,032 | 00:31:49,950 | Hei, Ava... | Hei, Ava... |
559 | 00:31:50,034 | 00:31:53,329 | este în regulă să-i lipsească. | este în regulă să-i lipsească. |
560 | 00:31:53,412 | 00:31:55,414 | Tu-nu trebuie să te prefaci. | Tu-nu trebuie să te prefaci. |
561 | 00:31:57,458 | 00:31:59,168 | Hei, vino aici. | Hei, vino aici. |
562 | 00:32:00,836 | 00:32:02,379 | E in regula. | E in regula. |
563 | 00:32:03,422 | 00:32:05,424 | ||
564 | 00:32:35,788 --> 00:32:37,414 Huh. | 00:32:35,788 --> 00:32:37,414 Huh. | ||
565 | 00:32:53,347 | 00:32:55,349 | ||
566 | 00:33:19,206 --> 00:33:21,583 | 00:33:19,206 --> 00:33:21,583 | ||
567 | 00:33:30,300 --> 00:33:32,219 Hei. Da, doi. Doar... | 00:33:30,300 --> 00:33:32,219 Hei. Da, doi. Doar... | ||
568 | 00:33:32,302 | 00:33:34,221 | -Da multumesc. -Mulțumesc. | -Da multumesc. -Mulțumesc. |
569 | 00:33:40,936 | 00:33:41,937 | Asa de... | Asa de... |
570 | 00:33:42,020 | 00:33:44,064 | Ce este locul asta? | Ce este locul asta? |
571 | 00:33:45,190 | 00:33:46,817 | Mulțumesc. | Mulțumesc. |
572 | 00:33:50,028 | 00:33:53,407 | Te-am adus aici când aveai trei ani. | Te-am adus aici când aveai trei ani. |
573 | 00:33:53,490 | 00:33:56,869 | Acesta a fost locul preferat de mine și de mama ta. | Acesta a fost locul preferat de mine și de mama ta. |
574 | 00:34:02,332 | 00:34:03,667 | Uh-huh. | Uh-huh. |
575 | 00:34:05,002 | 00:34:06,336 | ||
576 | 00:34:06,420 --> 00:34:07,629 Aici aici. E in regula. E in regula. | 00:34:06,420 --> 00:34:07,629 Aici aici. E in regula. E in regula. | ||
577 | 00:34:07,713 | 00:34:09,381 | Ține-o așa. In regula? | Ține-o așa. In regula? |
578 | 00:34:09,465 | 00:34:11,717 | Boom. Wham. | Boom. Wham. |
579 | 00:34:11,800 | 00:34:14,178 | Controlează-l de aici. | Controlează-l de aici. |
580 | 00:34:14,261 | 00:34:16,346 | Nu vă grăbiți. | Nu vă grăbiți. |
581 | 00:34:16,430 | 00:34:18,640 | Iată-te. Acolo tu... acolo te duci. | Iată-te. Acolo tu... acolo te duci. |
582 | 00:34:18,724 | 00:34:19,892 | Da, asta-e bine. | Da, asta-e bine. |
583 | 00:34:20,934 | 00:34:22,269 | Whoa, whoa. | Whoa, whoa. |
584 | 00:34:22,352 | 00:34:23,687 | ||
585 | 00:34:23,771 --> 00:34:26,648 NOLAN: Whoa. Mulțumesc. | 00:34:23,771 --> 00:34:26,648 NOLAN: Whoa. Mulțumesc. | ||
586 | 00:34:32,237 | 00:34:33,989 | -Mmm. -Da? | -Mmm. -Da? |
587 | 00:34:34,072 | 00:34:35,616 | -Este bine. -Oh. | -Este bine. -Oh. |
588 | 00:34:43,207 | 00:34:45,793 | Mulțumesc că ai răbdat cu mine, Ava. | Mulțumesc că ai răbdat cu mine, Ava. |
589 | 00:34:50,380 | 00:34:51,965 | Bine. | Bine. |
590 | 00:34:52,049 | 00:34:53,592 | ||
591 | 00:34:53,675 --> 00:34:55,511 Mmm, delicios. | 00:34:53,675 --> 00:34:55,511 Mmm, delicios. | ||
592 | 00:34:56,595 | 00:34:58,764 | Și nu mi-ai adus nimic înapoi? | Și nu mi-ai adus nimic înapoi? |
593 | 00:34:58,847 | 00:35:01,642 | Oh, ei bine, abia mi-a lăsat vreunul, așa că... | Oh, ei bine, abia mi-a lăsat vreunul, așa că... |
594 | 00:35:01,725 | 00:35:02,976 | ||
595 | 00:35:03,060 --> 00:35:05,312 -Unde v-ați dus voi doi? -Nise. | 00:35:03,060 --> 00:35:05,312 -Unde v-ați dus voi doi? -Nise. | ||
596 | 00:35:06,438 | 00:35:07,606 | Oh. | Oh. |
597 | 00:35:07,689 | 00:35:09,191 | -Iubesc acel loc. -Gelos? | -Iubesc acel loc. -Gelos? |
598 | 00:35:09,274 | 00:35:10,776 | ||
599 | 00:35:10,859 --> 00:35:12,986 -Extrem. | 00:35:10,859 --> 00:35:12,986 -Extrem. | ||
600 | 00:35:16,198 | 00:35:17,533 | In regula. | In regula. |
601 | 00:35:20,244 | 00:35:22,037 | Imi pare rau. Hei, uh, uite, dacă mă opresc acum, | Imi pare rau. Hei, uh, uite, dacă mă opresc acum, |
602 | 00:35:22,120 | 00:35:24,748 | crezi că memoria mea ar reveni în mod natural? | crezi că memoria mea ar reveni în mod natural? |
603 | 00:35:25,916 | 00:35:27,626 | Ei bine, în ultima sesiune, ați | Ei bine, în ultima sesiune, ați |
604 | 00:35:27,709 | 00:35:30,087 | raportat că ați văzut fețe neclare. | raportat că ați văzut fețe neclare. |
605 | 00:35:30,170 | 00:35:32,548 | Aceasta este o afecțiune numită prosopagnozie. | Aceasta este o afecțiune numită prosopagnozie. |
606 | 00:35:32,631 | 00:35:34,424 | Este un semn al deteriorării creierului. | Este un semn al deteriorării creierului. |
607 | 00:35:34,508 | 00:35:36,802 | Vrem să ajungem la punctul în care apar fețele. | Vrem să ajungem la punctul în care apar fețele. |
608 | 00:35:36,885 | 00:35:38,971 | Deci, să încercăm să rămânem suficient | Deci, să încercăm să rămânem suficient |
609 | 00:35:39,054 | 00:35:41,306 | de mult astăzi pentru a vedea o față, bine? | de mult astăzi pentru a vedea o față, bine? |
610 | 00:35:42,349 | 00:35:44,059 | ||
611 | 00:35:44,142 --> 00:35:46,103 Oh, și dacă acel lucru | 00:35:44,142 --> 00:35:46,103 Oh, și dacă acel lucru | ||
612 | 00:35:46,186 | 00:35:47,771 | apare din nou, îți spui doar tu, | apare din nou, îți spui doar tu, |
613 | 00:35:47,855 | 00:35:50,440 | "Îmi conduc mintea. Nu mă conduce." | "Îmi conduc mintea. Nu mă conduce." |
614 | 00:35:50,524 | 00:35:51,608 | Spune-o cu mine. | Spune-o cu mine. |
615 | 00:35:52,734 | 00:35:54,278 | "Îmi alerg mintea..." | "Îmi alerg mintea..." |
616 | 00:35:54,361 | 00:35:57,406 | Îmi alerg. Nu mă conduce. | Îmi alerg. Nu mă conduce. |
617 | 00:35:58,824 | 00:36:00,742 | ||
618 | 00:36:00,826 --> 00:36:02,828 | 00:36:00,826 --> 00:36:02,828 | ||
619 | 00:36:10,210 --> 00:36:12,087 | 00:36:10,210 --> 00:36:12,087 | ||
620 | 00:36:12,170 --> 00:36:14,089 | 00:36:12,170 --> 00:36:14,089 | ||
621 | 00:36:14,172 --> 00:36:17,134 | 00:36:14,172 --> 00:36:17,134 | ||
622 | 00:36:17,217 --> 00:36:19,219 | 00:36:17,217 --> 00:36:19,219 | ||
623 | 00:36:35,861 --> 00:36:37,112 | 00:36:35,861 --> 00:36:37,112 | ||
624 | 00:36:37,195 --> 00:36:39,865 | 00:36:37,195 --> 00:36:39,865 | ||
625 | 00:36:50,375 --> 00:36:52,586 Hei, hei. | 00:36:50,375 --> 00:36:52,586 Hei, hei. | ||
626 | 00:36:52,669 | 00:36:54,212 | Hei. | Hei. |
627 | 00:36:54,296 | 00:36:56,298 | Hei. | Hei. |
628 | 00:36:57,507 | 00:36:58,759 | Hei. | Hei. |
629 | 00:36:58,842 | 00:37:01,094 | -Esti bine? | -Esti bine? |
630 | 00:37:01,178 | 00:37:02,846 | Iată-te. | Iată-te. |
631 | 00:37:02,930 | 00:37:04,932 | ||
632 | 00:37:20,155 --> 00:37:23,158 | 00:37:20,155 --> 00:37:23,158 | ||
633 | 00:37:32,376 --> 00:37:34,378 | 00:37:32,376 --> 00:37:34,378 | ||
634 | 00:37:37,381 --> 00:37:39,341 | 00:37:37,381 --> 00:37:39,341 | ||
635 | 00:38:01,238 --> 00:38:04,074 | 00:38:01,238 --> 00:38:04,074 | ||
636 | 00:38:07,744 --> 00:38:09,746 | 00:38:07,744 --> 00:38:09,746 | ||
637 | 00:38:13,792 --> 00:38:16,086 Îmi alerg. Nu mă conduce. | 00:38:13,792 --> 00:38:16,086 Îmi alerg. Nu mă conduce. | ||
638 | 00:38:16,169 | 00:38:17,963 | -Mă duc la cap. | -Mă duc la cap. |
639 | 00:38:18,046 | 00:38:19,840 | Nu mă conduce. | Nu mă conduce. |
640 | 00:38:19,923 | 00:38:21,508 | Îmi alerg mintea. | Îmi alerg mintea. |
641 | 00:38:21,591 | 00:38:23,552 | Nu mă conduce. | Nu mă conduce. |
642 | 00:38:24,845 | 00:38:26,471 | Îmi alerg mintea. Nu mă conduce. | Îmi alerg mintea. Nu mă conduce. |
643 | 00:38:26,555 | 00:38:28,890 | ||
644 | 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 Îmi alerg. | 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 Îmi alerg. | ||
645 | 00:38:30,976 | 00:38:32,811 | Nu mă conduce. | Nu mă conduce. |
646 | 00:38:34,312 | 00:38:36,565 | Îmi alerg. Nu mă conduce. | Îmi alerg. Nu mă conduce. |
647 | 00:38:40,318 | 00:38:42,154 | ||
648 | 00:38:42,237 --> 00:38:43,613 Whoa. | 00:38:42,237 --> 00:38:43,613 Whoa. | ||
649 | 00:38:43,697 | 00:38:45,407 | Oh, ah-ah. | Oh, ah-ah. |
650 | 00:38:45,490 | 00:38:48,994 | Amintiți-vă: "Îmi conduc mintea. Nu mă conduce." | Amintiți-vă: "Îmi conduc mintea. Nu mă conduce." |
651 | 00:38:49,077 | 00:38:50,871 | - "Îmi alerg mintea..." -Mă alerg mintea. | - "Îmi alerg mintea..." -Mă alerg mintea. |
652 | 00:38:50,954 | 00:38:52,164 | Nu mă conduce. | Nu mă conduce. |
653 | 00:38:52,247 | 00:38:53,498 | Îmi alerg. Nu mă conduce. | Îmi alerg. Nu mă conduce. |
654 | 00:38:53,582 | 00:38:54,750 | Îmi alerg mintea. Nu... | Îmi alerg mintea. Nu... |
655 | 00:38:54,833 | 00:38:56,835 | ||
656 | 00:39:06,219 --> 00:39:08,263 Știi unde ești? | 00:39:06,219 --> 00:39:08,263 Știi unde ești? | ||
657 | 00:39:09,973 | 00:39:13,226 | Da. Scuze scuze. Eu doar... | Da. Scuze scuze. Eu doar... |
658 | 00:39:13,310 | 00:39:15,145 | Am simțit că mă sufocă cu adevărat. | Am simțit că mă sufocă cu adevărat. |
659 | 00:39:15,228 | 00:39:17,314 | A încercat să te sufoce? | A încercat să te sufoce? |
660 | 00:39:20,108 | 00:39:21,526 | Aceasta este durerea psihogenă. | Aceasta este durerea psihogenă. |
661 | 00:39:21,610 | 00:39:23,278 | Este generat de minte. | Este generat de minte. |
662 | 00:39:23,361 | 00:39:25,322 | Th-Th-Acela lucru va dispărea, dar... | Th-Th-Acela lucru va dispărea, dar... |
663 | 00:39:25,405 | 00:39:28,200 | trebuie să te apropii de ceva. | trebuie să te apropii de ceva. |
664 | 00:39:28,283 | 00:39:30,827 | Creierul tău aruncă totul asupra ta. | Creierul tău aruncă totul asupra ta. |
665 | 00:39:30,911 | 00:39:32,412 | Ce ai vazut? | Ce ai vazut? |
666 | 00:39:32,496 | 00:39:35,332 | Uh, ei bine, um... | Uh, ei bine, um... |
667 | 00:39:35,415 | 00:39:38,168 | Am văzut-o pe Ava ca pe un copil. | Am văzut-o pe Ava ca pe un copil. |
668 | 00:39:38,251 | 00:39:40,212 | Mi-am văzut soția. | Mi-am văzut soția. |
669 | 00:39:41,880 | 00:39:44,049 | Eu nu... | Eu nu... |
670 | 00:39:44,132 | 00:39:46,176 | Um... | Um... |
671 | 00:39:46,259 | 00:39:48,011 | Bine. Îți amintești. | Bine. Îți amintești. |
672 | 00:39:48,095 | 00:39:49,679 | Acest lucru este firesc. | Acest lucru este firesc. |
673 | 00:39:49,763 | 00:39:52,390 | Pacienții sunt adesea surprinși de ceea ce își amintesc. | Pacienții sunt adesea surprinși de ceea ce își amintesc. |
674 | 00:39:53,475 | 00:39:55,143 | Eram într-un apartament. | Eram într-un apartament. |
675 | 00:39:55,227 | 00:39:58,271 | Nu știu... Nu știu cum știam eu. | Nu știu... Nu știu cum știam eu. |
676 | 00:39:58,355 | 00:40:00,565 | Eu-eu-doar... știam doar unde este totul. | Eu-eu-doar... știam doar unde este totul. |
677 | 00:40:00,649 | 00:40:06,154 | Și din câte știu, casa mea este singurul | Și din câte știu, casa mea este singurul |
678 | 00:40:06,238 | 00:40:08,782 | loc în care am trăit împreună soția mea. | loc în care am trăit împreună soția mea. |
679 | 00:40:08,865 | 00:40:13,495 | Dar amintiți-vă, acest dispozitiv trage direct din subconștient. | Dar amintiți-vă, acest dispozitiv trage direct din subconștient. |
680 | 00:40:13,578 | 00:40:16,206 | Poate că ai fost acolo la un moment dat în viața ta. | Poate că ai fost acolo la un moment dat în viața ta. |
681 | 00:40:16,289 | 00:40:18,542 | Poate un film pentru ziar? | Poate un film pentru ziar? |
682 | 00:40:18,625 | 00:40:21,419 | Nu, nu, nu, era prea... era prea familiar pentru asta. | Nu, nu, nu, era prea... era prea familiar pentru asta. |
683 | 00:40:22,629 | 00:40:25,257 | Au apărut fețe de data aceasta? | Au apărut fețe de data aceasta? |
684 | 00:40:30,220 | 00:40:31,429 | Bine. | Bine. |
685 | 00:40:31,513 | 00:40:32,514 | ||
686 | 00:40:32,597 --> 00:40:33,849 Este în regulă, Nolan. | 00:40:32,597 --> 00:40:33,849 Este în regulă, Nolan. | ||
687 | 00:40:33,932 | 00:40:35,225 | Te apropii. Rămâi cu asta. | Te apropii. Rămâi cu asta. |
688 | 00:40:42,774 | 00:40:44,860 | Uh, doctore? A primit o... | Uh, doctore? A primit o... |
689 | 00:40:44,943 | 00:40:46,611 | Oh. | Oh. |
690 | 00:40:46,695 | 00:40:49,823 | Wow. Erai, uh... erai doar în mintea mea. | Wow. Erai, uh... erai doar în mintea mea. |
691 | 00:40:49,906 | 00:40:51,950 | Ce faci? Uh, am aproximativ două minute. | Ce faci? Uh, am aproximativ două minute. |
692 | 00:40:55,162 | 00:40:57,122 | Ce s-a întâmplat? | Ce s-a întâmplat? |
693 | 00:40:58,540 | 00:40:59,833 | Nol. | Nol. |
694 | 00:40:59,916 | 00:41:02,127 | Da, ne-am luptat vreodată cu Rachel? | Da, ne-am luptat vreodată cu Rachel? |
695 | 00:41:03,211 | 00:41:04,963 | Cine nu? | Cine nu? |
696 | 00:41:05,046 | 00:41:07,090 | -Dar niciodată nimic grav. -Mm-hmm. | -Dar niciodată nimic grav. -Mm-hmm. |
697 | 00:41:07,174 | 00:41:09,176 | Ai avut tendința de a întârzia la lucruri. | Ai avut tendința de a întârzia la lucruri. |
698 | 00:41:12,053 | 00:41:14,472 | A escaladat vreodată la ceva mai mult? | A escaladat vreodată la ceva mai mult? |
699 | 00:41:17,225 | 00:41:19,227 | Ce ma intrebi? | Ce ma intrebi? |
700 | 00:41:21,730 | 00:41:22,981 | Nol. | Nol. |
701 | 00:41:23,064 | 00:41:26,276 | Am mai lovit-o vreodată? | Am mai lovit-o vreodată? |
702 | 00:41:27,444 | 00:41:29,321 | Nol, nu poți fi serios. | Nol, nu poți fi serios. |
703 | 00:41:29,404 | 00:41:30,989 | Ești serios acum? | Ești serios acum? |
704 | 00:41:33,658 | 00:41:35,452 | Ai lovit un perete și dintr-o | Ai lovit un perete și dintr-o |
705 | 00:41:35,535 | 00:41:36,828 | dată crezi că ești Bobby Brown? | dată crezi că ești Bobby Brown? |
706 | 00:41:36,912 | 00:41:38,747 | Nu sunteți. | Nu sunteți. |
707 | 00:41:41,458 | 00:41:42,751 | Esti sigur? | Esti sigur? |
708 | 00:41:42,834 | 00:41:45,128 | Da. Sunt sigur. | Da. Sunt sigur. |
709 | 00:41:45,212 | 00:41:49,841 | Frate, la facultate, nici nu te-am putut determina | Frate, la facultate, nici nu te-am putut determina |
710 | 00:41:49,925 | 00:41:51,343 | să urmărești boxul, cu atât mai puțin să faci asta. | să urmărești boxul, cu atât mai puțin să faci asta. |
711 | 00:41:51,426 | 00:41:53,345 | Bine? Ai fost întotdeauna un fluture. | Bine? Ai fost întotdeauna un fluture. |
712 | 00:41:53,428 | 00:41:54,971 | Fără supărare, dar tu ai fost un pushover. | Fără supărare, dar tu ai fost un pushover. |
713 | 00:41:55,055 | 00:41:56,973 | Un fel de punk, ca... | Un fel de punk, ca... |
714 | 00:41:57,057 | 00:41:59,267 | Adică, ai fost drept slab. | Adică, ai fost drept slab. |
715 | 00:41:59,351 | 00:42:01,937 | Nu cred că este amuzant, Gary. | Nu cred că este amuzant, Gary. |
716 | 00:42:03,355 | 00:42:05,232 | Bine. Tu... Hei, doar... | Bine. Tu... Hei, doar... |
717 | 00:42:05,315 | 00:42:06,816 | De ce nu te așezi, bine? | De ce nu te așezi, bine? |
718 | 00:42:06,900 | 00:42:09,569 | Stai... Ne putem așeza o secundă? | Stai... Ne putem așeza o secundă? |
719 | 00:42:11,112 | 00:42:12,781 | Cum, ce-ce s-a întâmplat mai exact? | Cum, ce-ce s-a întâmplat mai exact? |
720 | 00:42:12,864 | 00:42:16,534 | Vă... vă amintiți ceva? | Vă... vă amintiți ceva? |
721 | 00:42:16,618 | 00:42:19,746 | Bine, bine, în terapie, am fost într-un | Bine, bine, în terapie, am fost într-un |
722 | 00:42:19,829 | 00:42:23,083 | apartament, iar Ava era un copil și... | apartament, iar Ava era un copil și... |
723 | 00:42:23,166 | 00:42:24,292 | Stai, un apartament? | Stai, un apartament? |
724 | 00:42:24,376 | 00:42:26,586 | -În memoria ta? -Da. Da. | -În memoria ta? -Da. Da. |
725 | 00:42:26,670 | 00:42:30,298 | Da. ... am locuit într-un apartament? | Da. ... am locuit într-un apartament? |
726 | 00:42:30,382 | 00:42:34,094 | Ei bine, eu-eram în Palo Alto când s-a născut Ava, așa că poate, | Ei bine, eu-eram în Palo Alto când s-a născut Ava, așa că poate, |
727 | 00:42:34,177 | 00:42:36,554 | dar nu cred. | dar nu cred. |
728 | 00:42:36,638 | 00:42:37,889 | Mm-hmm. Mm-hmm. | Mm-hmm. Mm-hmm. |
729 | 00:42:37,973 | 00:42:40,600 | Nol, ce-ce crezi, omule? | Nol, ce-ce crezi, omule? |
730 | 00:42:40,684 | 00:42:42,769 | Bine. | Bine. |
731 | 00:42:42,852 | 00:42:47,983 | Ei bine, um, locul era foarte familiar. | Ei bine, um, locul era foarte familiar. |
732 | 00:42:48,066 | 00:42:50,944 | Și dr. Brooks a spus că dispozitivul arată amintiri | Și dr. Brooks a spus că dispozitivul arată amintiri |
733 | 00:42:51,027 | 00:42:53,697 | exact așa cum erau. | exact așa cum erau. |
734 | 00:42:53,780 | 00:42:55,907 | Probabil este doar o halucinație. | Probabil este doar o halucinație. |
735 | 00:42:55,991 | 00:42:57,909 | R-Amintiți-vă, | R-Amintiți-vă, |
736 | 00:42:57,993 | 00:43:00,662 | Nol, ai avut o vătămare gravă la cap. | Nol, ai avut o vătămare gravă la cap. |
737 | 00:43:00,745 | 00:43:02,622 | Traumatism comisiv. | Traumatism comisiv. |
738 | 00:43:02,706 | 00:43:04,332 | Nu este o glumă, bine? | Nu este o glumă, bine? |
739 | 00:43:04,416 | 00:43:06,459 | În plus, ai multe în farfurie chiar acum. | În plus, ai multe în farfurie chiar acum. |
740 | 00:43:06,543 | 00:43:08,628 | Cu Ava, cu slujba... | Cu Ava, cu slujba... |
741 | 00:43:08,712 | 00:43:10,547 | cu amintirea lui Rachel. | cu amintirea lui Rachel. |
742 | 00:43:10,630 | 00:43:13,675 | Adică, lucrurile-lucruri se amestecă aici. | Adică, lucrurile-lucruri se amestecă aici. |
743 | 00:43:13,758 | 00:43:15,302 | Bine? | Bine? |
744 | 00:43:17,304 | 00:43:22,392 | Crede-mă, Rachel mi-ar fi spus dacă s-ar întâmpla ceva. | Crede-mă, Rachel mi-ar fi spus dacă s-ar întâmpla ceva. |
745 | 00:43:22,475 | 00:43:24,394 | Pentru mine era ca o soră. | Pentru mine era ca o soră. |
746 | 00:43:24,477 | 00:43:26,813 | Nu ar ascunde așa ceva. | Nu ar ascunde așa ceva. |
747 | 00:43:26,896 | 00:43:28,815 | -Bine? -Mm-hmm. | -Bine? -Mm-hmm. |
748 | 00:43:28,898 | 00:43:31,276 | Concentrați-vă pe Ava. | Concentrați-vă pe Ava. |
749 | 00:43:31,359 | 00:43:32,902 | In regula? | In regula? |
750 | 00:43:32,986 | 00:43:34,321 | ||
751 | 00:43:34,404 --> 00:43:35,947 -In regula? -In regula. In regula. | 00:43:34,404 --> 00:43:35,947 -In regula? -In regula. In regula. | ||
752 | 00:43:36,031 | 00:43:37,615 | Bine. | Bine. |
753 | 00:43:40,493 | 00:43:42,162 | ||
754 | 00:43:42,245 --> 00:43:44,205 | 00:43:42,245 --> 00:43:44,205 | ||
755 | 00:43:50,337 --> 00:43:52,756 Tata. | 00:43:50,337 --> 00:43:52,756 Tata. | ||
756 | 00:43:52,839 | 00:43:54,215 | Hei. | Hei. |
757 | 00:43:59,888 | 00:44:01,473 | Hei. Hei hei hei. | Hei. Hei hei hei. |
758 | 00:44:01,556 | 00:44:02,807 | Zâmbește și fă cu mâna. | Zâmbește și fă cu mâna. |
759 | 00:44:02,891 | 00:44:04,267 | Doar zambeste si fa cu mana. | Doar zambeste si fa cu mana. |
760 | 00:44:05,769 | 00:44:07,354 | Bine. | Bine. |
761 | 00:44:11,858 | 00:44:13,318 | Să încercăm asta. | Să încercăm asta. |
762 | 00:44:22,827 | 00:44:24,788 | Intr-o zi. | Intr-o zi. |
763 | 00:44:24,871 | 00:44:26,623 | Da. | Da. |
764 | 00:44:29,667 | 00:44:31,211 | Nu ești prea bătrân pentru asta? | Nu ești prea bătrân pentru asta? |
765 | 00:44:32,295 | 00:44:34,297 | Dar întotdeauna faci asta. | Dar întotdeauna faci asta. |
766 | 00:44:40,470 | 00:44:42,430 | -In regula. | -In regula. |
767 | 00:44:42,514 | 00:44:44,682 | Bine. Bun? | Bine. Bun? |
768 | 00:44:44,766 | 00:44:47,268 | A mers totul bine cu Dr. Brooks astăzi? | A mers totul bine cu Dr. Brooks astăzi? |
769 | 00:44:47,352 | 00:44:49,062 | Da. Grozav. | Da. Grozav. |
770 | 00:44:49,145 | 00:44:51,689 | ||
771 | 00:44:53,316 --> 00:44:54,734 Ce s-a întâmplat? | 00:44:53,316 --> 00:44:54,734 Ce s-a întâmplat? | ||
772 | 00:44:54,818 | 00:44:57,695 | Te-am văzut ca un copil. | Te-am văzut ca un copil. |
773 | 00:44:57,779 | 00:44:59,906 | Cum am arătat? | Cum am arătat? |
774 | 00:45:01,032 | 00:45:02,158 | Nu aveai chip. | Nu aveai chip. |
775 | 00:45:02,242 | 00:45:05,286 | Acum, asta e înfiorător, tată. | Acum, asta e înfiorător, tată. |
776 | 00:45:06,913 | 00:45:10,166 | Hei, uh, te superi dacă facem o oprire rapidă? | Hei, uh, te superi dacă facem o oprire rapidă? |
777 | 00:45:10,250 | 00:45:11,668 | Sigur. | Sigur. |
778 | 00:45:11,751 | 00:45:13,753 | ||
779 | 00:45:35,817 --> 00:45:38,278 Tată, ai o adresă sau ceva? | 00:45:35,817 --> 00:45:38,278 Tată, ai o adresă sau ceva? | ||
780 | 00:45:38,361 | 00:45:39,696 | Sunt infometat. | Sunt infometat. |
781 | 00:45:39,779 | 00:45:41,030 | Doar-doar o secundă. | Doar-doar o secundă. |
782 | 00:45:41,114 | 00:45:42,532 | Suntem aproape. O simt. | Suntem aproape. O simt. |
783 | 00:46:05,096 | 00:46:06,973 | ||
784 | 00:46:21,321 --> 00:46:23,239 | 00:46:21,321 --> 00:46:23,239 | ||
785 | 00:46:23,323 --> 00:46:25,241 Tata! | 00:46:23,323 --> 00:46:25,241 Tata! | ||
786 | 00:46:25,325 | 00:46:27,202 | Tati! | Tati! |
787 | 00:46:27,285 | 00:46:29,120 | ||
788 | 00:46:29,204 --> 00:46:30,705 Hei, hei. Îmi pare atât de rău. | 00:46:29,204 --> 00:46:30,705 Hei, hei. Îmi pare atât de rău. | ||
789 | 00:46:30,788 | 00:46:32,165 | Imi pare rau. Vrei să vii? | Imi pare rau. Vrei să vii? |
790 | 00:46:32,248 | 00:46:33,833 | -Da. -Haide. Imi pare rau. | -Da. -Haide. Imi pare rau. |
791 | 00:46:33,917 | 00:46:35,335 | Aici. Vino aici. | Aici. Vino aici. |
792 | 00:46:35,418 | 00:46:37,587 | Ascensorul este aici jos. | Ascensorul este aici jos. |
793 | 00:46:41,591 | 00:46:44,302 | ||
794 | 00:46:53,978 --> 00:46:55,271 | 00:46:53,978 --> 00:46:55,271 | ||
795 | 00:46:55,355 --> 00:46:56,940 | 00:46:55,355 --> 00:46:56,940 | ||
796 | 00:47:00,860 --> 00:47:03,321 Tata? Tata? | 00:47:00,860 --> 00:47:03,321 Tata? Tata? | ||
797 | 00:47:04,405 | 00:47:06,241 | Ce se întâmplă? | Ce se întâmplă? |
798 | 00:47:06,324 | 00:47:08,993 | ||
799 | 00:47:11,162 --> 00:47:12,664 Așteptați aici o secundă. | 00:47:11,162 --> 00:47:12,664 Așteptați aici o secundă. | ||
800 | 00:47:12,747 | 00:47:15,208 | Doar o secundă, bine? | Doar o secundă, bine? |
801 | 00:47:39,649 | 00:47:41,651 | ||
802 | 00:47:57,792 --> 00:47:58,960 | 00:47:57,792 --> 00:47:58,960 | ||
803 | 00:48:00,044 --> 00:48:01,296 Da? | 00:48:00,044 --> 00:48:01,296 Da? | ||
804 | 00:48:01,379 | 00:48:02,589 | Hei. | Hei. |
805 | 00:48:02,672 | 00:48:03,840 | Hei, scuze... scuze că te deranjez. | Hei, scuze... scuze că te deranjez. |
806 | 00:48:03,923 | 00:48:05,425 | Nu voiam să te deranjez, scumpo. | Nu voiam să te deranjez, scumpo. |
807 | 00:48:05,508 | 00:48:07,385 | Um... | Um... |
808 | 00:48:07,468 | 00:48:09,554 | euh, eu-eu-eram... | euh, eu-eu-eram... |
809 | 00:48:09,637 | 00:48:12,557 | Speram să pot vorbi cu mama ta foarte repede. | Speram să pot vorbi cu mama ta foarte repede. |
810 | 00:48:20,565 | 00:48:22,567 | ||
811 | 00:48:27,530 --> 00:48:29,449 | 00:48:27,530 --> 00:48:29,449 | ||
812 | 00:48:40,001 --> 00:48:42,003 Îmi pare foarte rău. Îmi pare foarte rău. | 00:48:40,001 --> 00:48:42,003 Îmi pare foarte rău. Îmi pare foarte rău. | ||
813 | 00:48:42,086 | 00:48:43,296 | Îmi pare rău. | Îmi pare rău. |
814 | 00:48:43,379 | 00:48:45,965 | -Am trăit aici? -Sa mergem. Nu. | -Am trăit aici? -Sa mergem. Nu. |
815 | 00:48:46,049 | 00:48:49,385 | -Mm. Sa mergem. | -Mm. Sa mergem. |
816 | 00:48:49,469 | 00:48:51,262 | -Într-adevăr? -Da, da, într-adevăr. | -Într-adevăr? -Da, da, într-adevăr. |
817 | 00:48:51,346 | 00:48:53,181 | Bine, bine, o fac. | Bine, bine, o fac. |
818 | 00:48:53,264 | 00:48:55,475 | Acesta este... Nu știu de ce scriu această adresă. | Acesta este... Nu știu de ce scriu această adresă. |
819 | 00:48:55,558 | 00:48:56,851 | -Acest lucru este ridicol. Ia asta. -Haide. | -Acest lucru este ridicol. Ia asta. -Haide. |
820 | 00:48:56,934 | 00:48:58,186 | -Vă rog. Mulțumesc. -Tu... | -Vă rog. Mulțumesc. -Tu... |
821 | 00:48:58,269 | 00:49:01,022 | Nu este ceea ce crezi tu. Nu i-ai face rău niciodată lui Rachel. | Nu este ceea ce crezi tu. Nu i-ai face rău niciodată lui Rachel. |
822 | 00:49:01,105 | 00:49:03,900 | -Pai poate am inselat. -Bine, oprește-te. Tu vii aici. | -Pai poate am inselat. -Bine, oprește-te. Tu vii aici. |
823 | 00:49:05,109 | 00:49:07,904 | Uite, ai fost un soț bun, un devotat. | Uite, ai fost un soț bun, un devotat. |
824 | 00:49:07,987 | 00:49:09,947 | -Nu ai face asta niciodată. -Mm-hmm. | -Nu ai face asta niciodată. -Mm-hmm. |
825 | 00:49:10,031 | 00:49:11,407 | Te-ai apleca înapoi pentru ea, bine? | Te-ai apleca înapoi pentru ea, bine? |
826 | 00:49:11,491 | 00:49:12,659 | Ai vrut ce ai avut. | Ai vrut ce ai avut. |
827 | 00:49:12,742 | 00:49:14,619 | Da, nu cred că am făcut-o cu adevărat. | Da, nu cred că am făcut-o cu adevărat. |
828 | 00:49:14,702 | 00:49:16,371 | Ai făcut. Ai făcut-o, bine? | Ai făcut. Ai făcut-o, bine? |
829 | 00:49:16,454 | 00:49:18,623 | Nu contează cât de greu ți s-a făcut lucrurile la | Nu contează cât de greu ți s-a făcut lucrurile la |
830 | 00:49:18,706 | 00:49:20,333 | locul de muncă, indiferent cu ce ai avut de-a face, | locul de muncă, indiferent cu ce ai avut de-a face, |
831 | 00:49:20,416 | 00:49:22,752 | te-ai asigurat că ți-ai făcut timp pentru amândoi. | te-ai asigurat că ți-ai făcut timp pentru amândoi. |
832 | 00:49:22,835 | 00:49:24,879 | Nu ai pune niciodată în pericol asta, bine? | Nu ai pune niciodată în pericol asta, bine? |
833 | 00:49:24,962 | 00:49:26,255 | Chiar... chiar și acum. | Chiar... chiar și acum. |
834 | 00:49:26,339 | 00:49:27,715 | Hei, hei, ascultă-mă. | Hei, hei, ascultă-mă. |
835 | 00:49:27,799 | 00:49:29,008 | Uită-te la Ava. | Uită-te la Ava. |
836 | 00:49:29,092 | 00:49:30,760 | Uită-te la felul în care te privește. | Uită-te la felul în care te privește. |
837 | 00:49:30,843 | 00:49:32,720 | -Mm-hmm. -E nevoie de un om bun | -Mm-hmm. -E nevoie de un om bun |
838 | 00:49:32,804 | 00:49:34,722 | să mențină spiritul unei tinere | să mențină spiritul unei tinere |
839 | 00:49:34,806 | 00:49:36,182 | fete prin tot ce s-a întâmplat. | fete prin tot ce s-a întâmplat. |
840 | 00:49:36,265 | 00:49:37,392 | Ăsta ai fost tu. | Ăsta ai fost tu. |
841 | 00:49:37,475 | 00:49:39,060 | Nu eu, nici profesorii ei. | Nu eu, nici profesorii ei. |
842 | 00:49:39,143 | 00:49:40,728 | -Esti bine? -Mm-hmm. | -Esti bine? -Mm-hmm. |
843 | 00:49:40,812 | 00:49:42,021 | Nol, ce o să ia? | Nol, ce o să ia? |
844 | 00:49:42,105 | 00:49:43,439 | -Haide. -Bine, da, știi, | -Haide. -Bine, da, știi, |
845 | 00:49:43,523 | 00:49:45,191 | Cred ca ai dreptate. Cred ca ai dreptate. | Cred ca ai dreptate. Cred ca ai dreptate. |
846 | 00:49:45,274 | 00:49:47,151 | Mulțumesc mult. Hm, am întârziat la următoarea mea întâlnire. | Mulțumesc mult. Hm, am întârziat la următoarea mea întâlnire. |
847 | 00:49:47,235 | 00:49:48,695 | -O sa vorbesc cu tine mai târziu. Bine. -Ei bine, e în regulă. | -O sa vorbesc cu tine mai târziu. Bine. -Ei bine, e în regulă. |
848 | 00:49:48,778 | 00:49:50,196 | -Uh, o-bine, ei bine, scoate-o. -In regula. | -Uh, o-bine, ei bine, scoate-o. -In regula. |
849 | 00:49:50,279 | 00:49:51,656 | -Să mă suni când ai terminat. -Da bine. Ne mai vedem. | -Să mă suni când ai terminat. -Da bine. Ne mai vedem. |
850 | 00:49:51,739 | 00:49:53,366 | Îmi voi face timp, bine? | Îmi voi face timp, bine? |
851 | 00:49:54,575 | 00:49:56,202 | ||
852 | 00:49:56,285 --> 00:49:58,204 | 00:49:56,285 --> 00:49:58,204 | ||
853 | 00:49:58,287 --> 00:50:00,081 | 00:49:58,287 --> 00:50:00,081 | ||
854 | 00:50:28,276 --> 00:50:31,154 | 00:50:28,276 --> 00:50:31,154 | ||
855 | 00:50:54,510 --> 00:50:56,471 | 00:50:54,510 --> 00:50:56,471 | ||
856 | 00:51:03,060 --> 00:51:04,479 | 00:51:03,060 --> 00:51:04,479 | ||
857 | 00:51:05,813 --> 00:51:07,857 Arăți mai relaxat astăzi. | 00:51:05,813 --> 00:51:07,857 Arăți mai relaxat astăzi. | ||
858 | 00:51:07,940 | 00:51:09,525 | Da. | Da. |
859 | 00:51:12,695 | 00:51:15,323 | Să ne propunem să vedem o față. | Să ne propunem să vedem o față. |
860 | 00:51:15,406 | 00:51:16,866 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
861 | 00:51:18,493 | 00:51:20,828 | Dar dacă vezi acel lucru, | Dar dacă vezi acel lucru, |
862 | 00:51:20,912 | 00:51:22,413 | -focus. | -focus. |
863 | 00:51:22,497 | 00:51:24,415 | - "Îmi conduc mintea. Se..." -Mă conduc mintea. | - "Îmi conduc mintea. Se..." -Mă conduc mintea. |
864 | 00:51:24,499 | 00:51:27,168 | Nu mă conduce. Am înțeles, doctore. | Nu mă conduce. Am înțeles, doctore. |
865 | 00:51:32,006 | 00:51:34,926 | ||
866 | 00:51:37,303 --> 00:51:39,972 Da, vor exista provocări în viață, dar | 00:51:37,303 --> 00:51:39,972 Da, vor exista provocări în viață, dar | ||
867 | 00:51:40,056 | 00:51:43,351 | forța legăturii tale îți va oferi protecție | forța legăturii tale îți va oferi protecție |
868 | 00:51:43,434 | 00:51:45,728 | împotriva furtunilor vieții. | împotriva furtunilor vieții. |
869 | 00:51:45,812 | 00:51:47,438 | Faceți întotdeauna relația dvs. o prioritate... | Faceți întotdeauna relația dvs. o prioritate... |
870 | 00:51:47,522 | 00:51:50,900 | ||
871 | 00:51:50,983 --> 00:51:53,319 | 00:51:50,983 --> 00:51:53,319 | ||
872 | 00:51:54,362 --> 00:51:56,364 | 00:51:54,362 --> 00:51:56,364 | ||
873 | 00:52:00,743 --> 00:52:04,747 Acest inel este un semn al legăturii spirituale... | 00:52:00,743 --> 00:52:04,747 Acest inel este un semn al legăturii spirituale... | ||
874 | 00:52:04,831 | 00:52:07,750 | ||
875 | 00:52:07,834 --> 00:52:09,836 | 00:52:07,834 --> 00:52:09,836 | ||
876 | 00:52:17,301 --> 00:52:19,136 | 00:52:17,301 --> 00:52:19,136 | ||
877 | 00:52:25,017 --> 00:52:27,937 | 00:52:25,017 --> 00:52:27,937 | ||
878 | 00:52:28,020 --> 00:52:29,897 | 00:52:28,020 --> 00:52:29,897 | ||
879 | 00:52:29,981 --> 00:52:32,400 | 00:52:29,981 --> 00:52:32,400 | ||
880 | 00:52:35,236 --> 00:52:37,280 | 00:52:35,236 --> 00:52:37,280 | ||
881 | 00:52:38,573 --> 00:52:39,740 | 00:52:38,573 --> 00:52:39,740 | ||
882 | 00:52:41,951 --> 00:52:43,953 | 00:52:41,951 --> 00:52:43,953 | ||
883 | 00:52:49,834 --> 00:52:51,502 Nu azi. | 00:52:49,834 --> 00:52:51,502 Nu azi. | ||
884 | 00:52:51,586 | 00:52:53,045 | ||
885 | 00:52:53,129 --> 00:52:54,380 | 00:52:53,129 --> 00:52:54,380 | ||
886 | 00:52:54,463 --> 00:52:57,091 | 00:52:54,463 --> 00:52:57,091 | ||
887 | 00:52:57,174 --> 00:52:58,885 | 00:52:57,174 --> 00:52:58,885 | ||
888 | 00:53:01,345 --> 00:53:03,347 | 00:53:01,345 --> 00:53:03,347 | ||
889 | 00:53:05,975 --> 00:53:07,977 | 00:53:05,975 --> 00:53:07,977 | ||
890 | 00:53:22,199 --> 00:53:23,868 | 00:53:22,199 --> 00:53:23,868 | ||
891 | 00:53:23,951 --> 00:53:25,953 | 00:53:23,951 --> 00:53:25,953 | ||
892 | 00:53:38,132 --> 00:53:39,717 | 00:53:38,132 --> 00:53:39,717 | ||
893 | 00:53:44,430 --> 00:53:47,141 | 00:53:44,430 --> 00:53:47,141 | ||
894 | 00:53:50,186 --> 00:53:52,188 | 00:53:50,186 --> 00:53:52,188 | ||
895 | 00:53:53,898 --> 00:53:55,900 | 00:53:53,898 --> 00:53:55,900 | ||
896 | 00:54:08,245 --> 00:54:10,623 -Hei, dr. Reed. -Hei. | 00:54:08,245 --> 00:54:10,623 -Hei, dr. Reed. -Hei. | ||
897 | 00:54:10,706 | 00:54:12,833 | Ce mai face prietenul tău? Am văzut că se află în cabinetul doctorului Brooks. | Ce mai face prietenul tău? Am văzut că se află în cabinetul doctorului Brooks. |
898 | 00:54:12,917 | 00:54:14,627 | Da da. Ei bine, um, | Da da. Ei bine, um, |
899 | 00:54:14,710 | 00:54:18,297 | ascultă, eu-încerc să-mi dau seama ceva despre noaptea aceea. | ascultă, eu-încerc să-mi dau seama ceva despre noaptea aceea. |
900 | 00:54:18,381 | 00:54:21,133 | Nu înțeleg cum s-a trezit brusc. | Nu înțeleg cum s-a trezit brusc. |
901 | 00:54:21,217 | 00:54:23,177 | Da, a avut noroc. | Da, a avut noroc. |
902 | 00:54:23,260 | 00:54:26,305 | Da, asta spun toți ceilalți medici, dar... | Da, asta spun toți ceilalți medici, dar... |
903 | 00:54:26,389 | 00:54:28,432 | îți amintești ce s-a întâmplat exact? | îți amintești ce s-a întâmplat exact? |
904 | 00:54:29,475 | 00:54:31,227 | Stați să văd. | Stați să văd. |
905 | 00:54:31,310 | 00:54:32,436 | Scuzati-ma. | Scuzati-ma. |
906 | 00:54:32,520 | 00:54:34,814 | Dr. Pierre, linia 525. | Dr. Pierre, linia 525. |
907 | 00:54:34,897 | 00:54:37,066 | -Dr. Pierre, linia 525. | -Dr. Pierre, linia 525. |
908 | 00:54:37,149 | 00:54:38,484 | Deci, după ce l-am văzut, | Deci, după ce l-am văzut, |
909 | 00:54:38,567 | 00:54:41,612 | Dr. Brooks făcea tururi și îl aruncă o a doua privire. | Dr. Brooks făcea tururi și îl aruncă o a doua privire. |
910 | 00:54:41,696 | 00:54:43,698 | O, doctorul Brooks l-a văzut în noaptea aceea? | O, doctorul Brooks l-a văzut în noaptea aceea? |
911 | 00:54:43,781 | 00:54:46,200 | Da. Ea a fost singura persoană care nu a renunțat la el. | Da. Ea a fost singura persoană care nu a renunțat la el. |
912 | 00:54:46,283 | 00:54:48,577 | -Văd. -Da, l-a dus la laboratorul ei, | -Văd. -Da, l-a dus la laboratorul ei, |
913 | 00:54:48,661 | 00:54:51,205 | iar când a ieșit, a fost din nou conștient. | iar când a ieșit, a fost din nou conștient. |
914 | 00:54:51,288 | 00:54:53,332 | Stai, l-a dus la laboratorul ei? | Stai, l-a dus la laboratorul ei? |
915 | 00:54:53,416 | 00:54:54,583 | Da. | Da. |
916 | 00:54:54,667 | 00:54:56,210 | A avut noroc că a fost acolo. | A avut noroc că a fost acolo. |
917 | 00:54:56,293 | 00:54:58,254 | ||
918 | 00:54:58,337 --> 00:55:00,381 Hei, trebuie să-l văd pe Dr. Brooks. | 00:54:58,337 --> 00:55:00,381 Hei, trebuie să-l văd pe Dr. Brooks. | ||
919 | 00:55:00,464 | 00:55:02,341 | Oh, ea este încă cu domnul Wright. | Oh, ea este încă cu domnul Wright. |
920 | 00:55:02,425 | 00:55:04,427 | Cât mai? Au stat acolo de ceva vreme. | Cât mai? Au stat acolo de ceva vreme. |
921 | 00:55:04,510 | 00:55:06,012 | Sunt într-o sesiune. | Sunt într-o sesiune. |
922 | 00:55:06,095 | 00:55:08,472 | Din experiența mea, cu cât sesiunea este mai lungă, cu atât mai bine. | Din experiența mea, cu cât sesiunea este mai lungă, cu atât mai bine. |
923 | 00:55:08,556 | 00:55:10,641 | Bine, spune-i să mă sune. | Bine, spune-i să mă sune. |
924 | 00:55:10,725 | 00:55:12,935 | -Bine. -Mulțumiri. | -Bine. -Mulțumiri. |
925 | 00:55:13,019 | 00:55:15,146 | ||
926 | 00:55:15,229 --> 00:55:16,647 | 00:55:15,229 --> 00:55:16,647 | ||
927 | 00:55:16,731 --> 00:55:18,649 | 00:55:16,731 --> 00:55:18,649 | ||
928 | 00:55:18,733 --> 00:55:20,651 | 00:55:18,733 --> 00:55:20,651 | ||
929 | 00:55:20,735 --> 00:55:23,029 | 00:55:20,735 --> 00:55:23,029 | ||
930 | 00:55:29,493 --> 00:55:31,454 | 00:55:29,493 --> 00:55:31,454 | ||
931 | 00:55:45,259 --> 00:55:47,261 | 00:55:45,259 --> 00:55:47,261 | ||
932 | 00:55:54,852 --> 00:55:57,104 | 00:55:54,852 --> 00:55:57,104 | ||
933 | 00:55:57,188 --> 00:55:58,397 Hei. | 00:55:57,188 --> 00:55:58,397 Hei. | ||
934 | 00:55:58,481 | 00:55:59,940 | Unde esti? | Unde esti? |
935 | 00:56:00,024 | 00:56:01,192 | Ce se întâmplă? | Ce se întâmplă? |
936 | 00:56:01,275 | 00:56:03,277 | ||
937 | 00:56:09,992 --> 00:56:11,035 | 00:56:09,992 --> 00:56:11,035 | ||
938 | 00:56:11,118 --> 00:56:13,287 | 00:56:11,118 --> 00:56:13,287 | ||
939 | 00:56:13,370 --> 00:56:15,289 | 00:56:13,370 --> 00:56:15,289 | ||
940 | 00:56:15,372 --> 00:56:17,374 | 00:56:15,372 --> 00:56:17,374 | ||
941 | 00:56:26,133 --> 00:56:27,676 | 00:56:26,133 --> 00:56:27,676 | ||
942 | 00:56:28,928 --> 00:56:31,430 | 00:56:28,928 --> 00:56:31,430 | ||
943 | 00:56:31,514 --> 00:56:33,474 | 00:56:31,514 --> 00:56:33,474 | ||
944 | 00:56:49,365 --> 00:56:50,616 | 00:56:49,365 --> 00:56:50,616 | ||
945 | 00:56:50,699 --> 00:56:52,660 | 00:56:50,699 --> 00:56:52,660 | ||
946 | 00:57:07,883 --> 00:57:09,051 | 00:57:07,883 --> 00:57:09,051 | ||
947 | 00:57:09,135 --> 00:57:10,386 | 00:57:09,135 --> 00:57:10,386 | ||
948 | 00:57:10,469 --> 00:57:13,013 Acestea nu sunt amintirile lui Nolan. | 00:57:10,469 --> 00:57:13,013 Acestea nu sunt amintirile lui Nolan. | ||
949 | 00:57:21,021 | 00:57:22,815 | Sunt ai mei. | Sunt ai mei. |
950 | 00:57:24,608 | 00:57:26,861 | Au fost întotdeauna ale mele. | Au fost întotdeauna ale mele. |
951 | 00:57:30,322 | 00:57:32,324 | ||
952 | 00:57:51,093 --> 00:57:53,053 | 00:57:51,093 --> 00:57:53,053 | ||
953 | 00:58:00,603 --> 00:58:02,605 -Hei. | 00:58:00,603 --> 00:58:02,605 -Hei. | ||
954 | 00:58:06,859 | 00:58:08,903 | ||
955 | 00:58:08,986 --> 00:58:11,822 | 00:58:08,986 --> 00:58:11,822 | ||
956 | 00:58:11,906 --> 00:58:13,991 | 00:58:11,906 --> 00:58:13,991 | ||
957 | 00:58:22,291 --> 00:58:23,876 Sunt plin. | 00:58:22,291 --> 00:58:23,876 Sunt plin. | ||
958 | 00:58:26,003 | 00:58:27,171 | Mama? | Mama? |
959 | 00:58:27,254 | 00:58:29,215 | ||
960 | 00:58:31,800 --> 00:58:33,510 Thomas? | 00:58:31,800 --> 00:58:33,510 Thomas? | ||
961 | 00:58:45,689 | 00:58:47,650 | Dar cum? | Dar cum? |
962 | 00:58:47,733 | 00:58:49,860 | Cum? | Cum? |
963 | 00:58:49,944 | 00:58:51,654 | Iti amintesti? | Iti amintesti? |
964 | 00:58:52,821 | 00:58:55,658 | -Mama? -Mulțumesc lui Dumnezeu că ții minte. | -Mama? -Mulțumesc lui Dumnezeu că ții minte. |
965 | 00:58:56,742 | 00:58:58,953 | Iti amintesti. | Iti amintesti. |
966 | 00:59:01,997 | 00:59:03,832 | ||
967 | 00:59:05,042 --> 00:59:07,002 | 00:59:05,042 --> 00:59:07,002 | ||
968 | 00:59:10,714 --> 00:59:12,675 | 00:59:10,714 --> 00:59:12,675 | ||
969 | 00:59:31,735 --> 00:59:33,153 | 00:59:31,735 --> 00:59:33,153 | ||
970 | 00:59:42,746 --> 00:59:44,373 -Hmm? -Mamă, ce ai făcut? | 00:59:42,746 --> 00:59:44,373 -Hmm? -Mamă, ce ai făcut? | ||
971 | 00:59:44,456 | 00:59:45,624 | -E in regula. -Nu. | -E in regula. -Nu. |
972 | 00:59:45,708 | 00:59:46,750 | Ești bine. | Ești bine. |
973 | 00:59:46,834 | 00:59:49,044 | Bine, mamă... ce ai făcut? | Bine, mamă... ce ai făcut? |
974 | 00:59:49,128 | 00:59:50,963 | -Așezați-vă. -Mamă, ce ai făcut? | -Așezați-vă. -Mamă, ce ai făcut? |
975 | 00:59:51,046 | 00:59:52,506 | Thomas. | Thomas. |
976 | 00:59:52,589 | 00:59:55,092 | Thomas, te rog. | Thomas, te rog. |
977 | 00:59:55,175 | 00:59:57,720 | Te rog, vino, vino. | Te rog, vino, vino. |
978 | 00:59:57,803 | 00:59:59,346 | Și stai. | Și stai. |
979 | 01:00:02,141 | 01:00:03,684 | Oh, Thomas. | Oh, Thomas. |
980 | 01:00:05,477 | 01:00:08,814 | Când te-ai strecurat pe acele scări, te-au adus aici. | Când te-ai strecurat pe acele scări, te-au adus aici. |
981 | 01:00:08,897 | 01:00:11,483 | Ești încă în viață, dar era deja prea târziu. | Ești încă în viață, dar era deja prea târziu. |
982 | 01:00:11,567 | 01:00:13,277 | Au încercat totul. | Au încercat totul. |
983 | 01:00:13,360 | 01:00:15,362 | Și în acest proces, au folosit un EEG. | Și în acest proces, au folosit un EEG. |
984 | 01:00:15,446 | 01:00:19,158 | Am aflat și am descărcat datele dvs. de pe servere | Am aflat și am descărcat datele dvs. de pe servere |
985 | 01:00:19,241 | 01:00:21,160 | și am așteptat să găsesc pacientul potrivit | și am așteptat să găsesc pacientul potrivit |
986 | 01:00:21,243 | 01:00:23,495 | pentru a vă încărca conștiința în. | pentru a vă încărca conștiința în. |
987 | 01:00:23,579 | 01:00:24,955 | Ajunsesem deja la punctul în | Ajunsesem deja la punctul în |
988 | 01:00:25,039 | 01:00:26,623 | care puteam să-l imit în laborator, | care puteam să-l imit în laborator, |
989 | 01:00:26,707 | 01:00:30,669 | și-și am sperat că o pot face pe bune. | și-și am sperat că o pot face pe bune. |
990 | 01:00:30,753 | 01:00:32,338 | Aștepta. Deci asteapta. | Aștepta. Deci asteapta. |
991 | 01:00:32,421 | 01:00:34,048 | Th-Acesta este acel proiect despre care vorbeai. | Th-Acesta este acel proiect despre care vorbeai. |
992 | 01:00:34,131 | 01:00:36,633 | Aștepta. Stai, stai, cât... cât timp... | Aștepta. Stai, stai, cât... cât timp... |
993 | 01:00:36,717 | 01:00:38,469 | cât timp... cât am fost plecat? | cât timp... cât am fost plecat? |
994 | 01:00:39,553 | 01:00:40,846 | Doi ani. | Doi ani. |
995 | 01:00:40,929 | 01:00:42,890 | ||
996 | 01:00:48,103 --> 01:00:49,980 Bine. Bine bine. | 01:00:48,103 --> 01:00:49,980 Bine. Bine bine. | ||
997 | 01:00:50,064 | 01:00:51,607 | Um... | Um... |
998 | 01:00:51,690 | 01:00:54,068 | Bine, de ce omul acesta? | Bine, de ce omul acesta? |
999 | 01:00:54,151 | 01:00:55,402 | De ce Nolan? | De ce Nolan? |
1000 | 01:00:55,486 | 01:00:57,571 | Oh, asta a fost soarta. | Oh, asta a fost soarta. |
1001 | 01:00:57,654 | 01:00:59,073 | Uh, acum câteva luni, | Uh, acum câteva luni, |
1002 | 01:00:59,156 | 01:01:01,950 | a venit aici în moarte cerebrală din acel accident de mașină. | a venit aici în moarte cerebrală din acel accident de mașină. |
1003 | 01:01:02,034 | 01:01:03,577 | A fost o oportunitate perfectă. | A fost o oportunitate perfectă. |
1004 | 01:01:03,660 | 01:01:05,579 | Era omul potrivit. | Era omul potrivit. |
1005 | 01:01:05,662 | 01:01:08,499 | Nu știam dacă chiar a funcționat până când am | Nu știam dacă chiar a funcționat până când am |
1006 | 01:01:08,582 | 01:01:11,293 | scos Cutia Neagră și tu m-ai apucat de mână | scos Cutia Neagră și tu m-ai apucat de mână |
1007 | 01:01:11,377 | 01:01:13,420 | și știam că ești acolo. | și știam că ești acolo. |
1008 | 01:01:13,504 | 01:01:15,214 | Pur și simplu nu ți-ai putea aminti pe deplin. | Pur și simplu nu ți-ai putea aminti pe deplin. |
1009 | 01:01:15,297 | 01:01:19,218 | Și nu am putut să-l forțez, deoarece creierul încă se adaptează. | Și nu am putut să-l forțez, deoarece creierul încă se adaptează. |
1010 | 01:01:19,301 | 01:01:21,428 | Dar am sperat că îți vei aminti pe deplin | Dar am sperat că îți vei aminti pe deplin |
1011 | 01:01:21,512 | 01:01:23,430 | într-o zi, dar nu ai făcut-o niciodată. | într-o zi, dar nu ai făcut-o niciodată. |
1012 | 01:01:23,514 | 01:01:25,641 | Așa că am crezut că trebuie să te duc înapoi aici, | Așa că am crezut că trebuie să te duc înapoi aici, |
1013 | 01:01:25,724 | 01:01:29,103 | iar Black Box te va ajuta să legi capetele libere. | iar Black Box te va ajuta să legi capetele libere. |
1014 | 01:01:29,186 | 01:01:32,314 | Așa, așa că nu sunt amnezic? | Așa, așa că nu sunt amnezic? |
1015 | 01:01:32,398 | 01:01:34,316 | Hmm-mm. | Hmm-mm. |
1016 | 01:01:34,400 | 01:01:37,152 | Creierul tău tocmai s-a adaptat. | Creierul tău tocmai s-a adaptat. |
1017 | 01:01:38,779 | 01:01:40,406 | Mama. | Mama. |
1018 | 01:01:40,489 | 01:01:41,990 | Mama, ce... | Mama, ce... |
1019 | 01:01:43,575 | 01:01:45,994 | La ce te astepti... | La ce te astepti... |
1020 | 01:01:46,078 | 01:01:47,579 | Ce vrei să fac? | Ce vrei să fac? |
1021 | 01:01:47,663 | 01:01:49,623 | Doar să ieși acolo și să te prefaci că ești el? | Doar să ieși acolo și să te prefaci că ești el? |
1022 | 01:01:49,706 | 01:01:51,792 | Nu. | Nu. |
1023 | 01:01:51,875 | 01:01:53,585 | Nu. | Nu. |
1024 | 01:02:06,890 | 01:02:08,892 | ||
1025 | 01:02:17,693 --> 01:02:19,903 | 01:02:17,693 --> 01:02:19,903 | ||
1026 | 01:02:19,987 --> 01:02:22,030 Ashley. | 01:02:19,987 --> 01:02:22,030 Ashley. | ||
1027 | 01:02:22,114 | 01:02:25,367 | Ai a doua lovitură, fiule. | Ai a doua lovitură, fiule. |
1028 | 01:02:25,451 | 01:02:28,495 | Ai o a doua lovitură pentru a o face corectă. | Ai o a doua lovitură pentru a o face corectă. |
1029 | 01:02:28,579 | 01:02:30,914 | Nu doar cu Ashley, ci și cu soția ta. | Nu doar cu Ashley, ci și cu soția ta. |
1030 | 01:02:35,252 | 01:02:37,546 | Ai a doua șansă să fii tatăl și omul | Ai a doua șansă să fii tatăl și omul |
1031 | 01:02:37,629 | 01:02:41,049 | despre care știu că ar trebui să fii. | despre care știu că ar trebui să fii. |
1032 | 01:02:41,133 | 01:02:43,844 | ||
1033 | 01:02:43,927 --> 01:02:45,971 Dar Ava? | 01:02:43,927 --> 01:02:45,971 Dar Ava? | ||
1034 | 01:02:46,054 | 01:02:48,056 | Nu este fiica ta. | Nu este fiica ta. |
1035 | 01:02:56,648 | 01:02:58,734 | ||
1036 | 01:03:01,737 --> 01:03:03,739 | 01:03:01,737 --> 01:03:03,739 | ||
1037 | 01:03:12,080 --> 01:03:13,790 | 01:03:12,080 --> 01:03:13,790 | ||
1038 | 01:03:16,585 --> 01:03:19,046 Sa mergem băieți. Alinia. Fără ciupituri. | 01:03:16,585 --> 01:03:19,046 Sa mergem băieți. Alinia. Fără ciupituri. | ||
1039 | 01:03:19,129 | 01:03:21,089 | ||
1040 | 01:03:39,024 --> 01:03:41,693 Uh, totul este în regulă? | 01:03:39,024 --> 01:03:41,693 Uh, totul este în regulă? | ||
1041 | 01:03:43,487 | 01:03:44,738 | Da. | Da. |
1042 | 01:03:44,821 | 01:03:47,032 | De ce? | De ce? |
1043 | 01:03:47,115 | 01:03:48,992 | Tu pari trist. | Tu pari trist. |
1044 | 01:03:50,202 | 01:03:51,662 | Nu sunt. | Nu sunt. |
1045 | 01:03:52,996 | 01:03:55,290 | Minunat, deci nu mare. | Minunat, deci nu mare. |
1046 | 01:03:55,374 | 01:03:56,542 | Da. | Da. |
1047 | 01:03:59,836 | 01:04:01,964 | ||
1048 | 01:04:08,345 --> 01:04:09,721 Hei. Pe mine. | 01:04:08,345 --> 01:04:09,721 Hei. Pe mine. | ||
1049 | 01:04:12,975 | 01:04:15,143 | Hei. | Hei. |
1050 | 01:04:22,568 | 01:04:24,027 | ||
1051 | 01:04:28,490 --> 01:04:30,909 Ce faci? | 01:04:28,490 --> 01:04:30,909 Ce faci? | ||
1052 | 01:04:30,993 | 01:04:32,744 | Cina, tată. | Cina, tată. |
1053 | 01:04:34,955 | 01:04:36,665 | Ai fumat? | Ai fumat? |
1054 | 01:04:36,748 | 01:04:39,793 | Tată, am crezut că ți-am spus că nu fumezi. | Tată, am crezut că ți-am spus că nu fumezi. |
1055 | 01:04:39,876 | 01:04:41,503 | ||
1056 | 01:04:43,547 --> 01:04:45,340 Ce zici de prăjit? | 01:04:43,547 --> 01:04:45,340 Ce zici de prăjit? | ||
1057 | 01:04:45,424 | 01:04:47,467 | Îți place asta. | Îți place asta. |
1058 | 01:04:47,551 | 01:04:48,927 | Bun. | Bun. |
1059 | 01:04:49,011 | 01:04:50,762 | Asta înseamnă că ne putem opri la magazin. | Asta înseamnă că ne putem opri la magazin. |
1060 | 01:04:50,846 | 01:04:53,432 | Rețeta spune că avem nevoie de ceva numit muguri de fasole. | Rețeta spune că avem nevoie de ceva numit muguri de fasole. |
1061 | 01:04:57,060 | 01:04:58,979 | De fapt, să nu. | De fapt, să nu. |
1062 | 01:04:59,062 | 01:05:00,397 | Ce? | Ce? |
1063 | 01:05:00,480 | 01:05:02,691 | Da, trebuie să vorbesc cu tine despre ceva. | Da, trebuie să vorbesc cu tine despre ceva. |
1064 | 01:05:02,774 | 01:05:05,777 | Uh, probabil că este cel mai bine dacă ajungem acasă. | Uh, probabil că este cel mai bine dacă ajungem acasă. |
1065 | 01:05:05,861 | 01:05:07,237 | Ce? | Ce? |
1066 | 01:05:08,697 | 01:05:10,699 | Este totul în regulă? | Este totul în regulă? |
1067 | 01:05:15,245 | 01:05:17,873 | Trebuie să te las la Gary câteva zile. | Trebuie să te las la Gary câteva zile. |
1068 | 01:05:17,956 | 01:05:20,125 | Stai ce? De ce? | Stai ce? De ce? |
1069 | 01:05:20,208 | 01:05:23,253 | Pentru că lucrurile nu sunt în siguranță cu mine. | Pentru că lucrurile nu sunt în siguranță cu mine. |
1070 | 01:05:26,965 | 01:05:30,218 | Te rog, tată, ești bine. | Te rog, tată, ești bine. |
1071 | 01:05:30,302 | 01:05:32,137 | Cum ai de gătit? | Cum ai de gătit? |
1072 | 01:05:32,220 | 01:05:33,972 | Dacă te trezești târziu? | Dacă te trezești târziu? |
1073 | 01:05:34,056 | 01:05:36,767 | Nu poate dr. Brooks să vă dea medicamente? Tata. | Nu poate dr. Brooks să vă dea medicamente? Tata. |
1074 | 01:05:36,850 | 01:05:38,435 | Hei tata. Haide, tată. | Hei tata. Haide, tată. |
1075 | 01:05:38,518 | 01:05:40,395 | Am trecut prin toate aceste câteva luni, | Am trecut prin toate aceste câteva luni, |
1076 | 01:05:40,479 | 01:05:42,606 | -și acum vrei să faci asta acum? -Încetează! | -și acum vrei să faci asta acum? -Încetează! |
1077 | 01:05:42,689 | 01:05:45,192 | ||
1078 | 01:05:45,275 --> 01:05:48,195 La naiba, oprește-te! | 01:05:45,275 --> 01:05:48,195 La naiba, oprește-te! | ||
1079 | 01:05:50,656 | 01:05:52,532 | Sunt un om crescut, bine? | Sunt un om crescut, bine? |
1080 | 01:05:54,493 | 01:05:56,745 | Doar... | Doar... |
1081 | 01:05:56,828 | 01:05:58,997 | ||
1082 | 01:06:00,082 --> 01:06:02,417 Doar ai încredere în mine, bine? | 01:06:00,082 --> 01:06:02,417 Doar ai încredere în mine, bine? | ||
1083 | 01:06:04,461 | 01:06:06,213 | ||
1084 | 01:06:09,800 --> 01:06:12,010 Tati, am crezut că ai spus că vor fi doar câteva zile. | 01:06:09,800 --> 01:06:12,010 Tati, am crezut că ai spus că vor fi doar câteva zile. | ||
1085 | 01:06:12,094 | 01:06:14,221 | Nu, să ne grăbim. Se face târziu. | Nu, să ne grăbim. Se face târziu. |
1086 | 01:06:33,865 | 01:06:35,867 | ||
1087 | 01:06:42,582 --> 01:06:45,168 | 01:06:42,582 --> 01:06:45,168 | ||
1088 | 01:06:45,252 --> 01:06:47,295 Aici, am luat-o. Am înțeles. | 01:06:45,252 --> 01:06:47,295 Aici, am luat-o. Am înțeles. | ||
1089 | 01:06:59,099 | 01:07:01,017 | Bine. Ne vedem în curând. | Bine. Ne vedem în curând. |
1090 | 01:07:03,061 | 01:07:04,604 | Bine. | Bine. |
1091 | 01:07:20,662 | 01:07:23,165 | ||
1092 | 01:07:31,590 --> 01:07:33,049 Ai nevoie de ajutor? | 01:07:31,590 --> 01:07:33,049 Ai nevoie de ajutor? | ||
1093 | 01:07:33,133 | 01:07:34,801 | Am înțeles. | Am înțeles. |
1094 | 01:07:34,885 | 01:07:36,386 | GARY: Bine. | GARY: Bine. |
1095 | 01:07:38,305 | 01:07:40,140 | Bine, o secundă, bine? | Bine, o secundă, bine? |
1096 | 01:07:48,857 | 01:07:50,317 | -Nol. -Ce? | -Nol. -Ce? |
1097 | 01:07:52,569 | 01:07:55,447 | Am aflat că dr. Brooks te-a dus | Am aflat că dr. Brooks te-a dus |
1098 | 01:07:55,530 | 01:07:57,115 | în laboratorul ei când erai în comă. | în laboratorul ei când erai în comă. |
1099 | 01:07:58,950 | 01:08:00,368 | Bine. | Bine. |
1100 | 01:08:00,452 | 01:08:03,497 | Bine. Nu vi se pare ciudat? | Bine. Nu vi se pare ciudat? |
1101 | 01:08:07,250 | 01:08:09,586 | Ei bine, eu-nu știu ce se întâmplă, | Ei bine, eu-nu știu ce se întâmplă, |
1102 | 01:08:09,669 | 01:08:12,756 | dar ar putea avea ceva de-a face cu | dar ar putea avea ceva de-a face cu |
1103 | 01:08:12,839 | 01:08:14,549 | aceste amintiri false pe care le-ai văzut. | aceste amintiri false pe care le-ai văzut. |
1104 | 01:08:17,427 | 01:08:19,304 | Hei, hei, arăți puțin dur. | Hei, hei, arăți puțin dur. |
1105 | 01:08:19,387 | 01:08:21,306 | Vrei să intri înăuntru? | Vrei să intri înăuntru? |
1106 | 01:08:21,389 | 01:08:23,225 | Adică, îmi fac griji că vei merge singur acasă. | Adică, îmi fac griji că vei merge singur acasă. |
1107 | 01:08:23,308 | 01:08:25,018 | De ce nu rămâi aici cu noi? | De ce nu rămâi aici cu noi? |
1108 | 01:08:25,101 | 01:08:28,230 | Îl apreciez, dar ți-am spus, | Îl apreciez, dar ți-am spus, |
1109 | 01:08:28,313 | 01:08:30,524 | Eu-am nevoie doar de ceva timp singur, așa că... | Eu-am nevoie doar de ceva timp singur, așa că... |
1110 | 01:08:30,607 | 01:08:32,984 | Trebuie doar să fiu în spațiul meu, | Trebuie doar să fiu în spațiul meu, |
1111 | 01:08:33,068 | 01:08:34,694 | -în propriul meu mediu. -În mediul tău... | -în propriul meu mediu. -În mediul tău... |
1112 | 01:08:34,778 | 01:08:36,696 | Da. -Fără Ava? | Da. -Fără Ava? |
1113 | 01:08:36,780 | 01:08:38,240 | Tu-Nu ai niciun sens. | Tu-Nu ai niciun sens. |
1114 | 01:08:38,323 | 01:08:39,658 | L-Să vorbim despre asta, omule. | L-Să vorbim despre asta, omule. |
1115 | 01:08:39,741 | 01:08:41,993 | Sunt doar câteva zile. | Sunt doar câteva zile. |
1116 | 01:08:44,037 | 01:08:46,081 | Am nevoie doar de ceva timp. | Am nevoie doar de ceva timp. |
1117 | 01:08:46,164 | 01:08:47,791 | Vă rog. | Vă rog. |
1118 | 01:08:52,879 | 01:08:54,589 | Bine. | Bine. |
1119 | 01:09:02,055 | 01:09:03,807 | ||
1120 | 01:10:22,177 --> 01:10:24,179 | 01:10:22,177 --> 01:10:24,179 | ||
1121 | 01:10:33,271 --> 01:10:34,773 Bine. | 01:10:33,271 --> 01:10:34,773 Bine. | ||
1122 | 01:10:34,856 | 01:10:37,400 | Uite, dacă te întorci, va trebui să chem polițiștii. | Uite, dacă te întorci, va trebui să chem polițiștii. |
1123 | 01:10:37,484 | 01:10:39,778 | Asteapta asteapta asteapta. M-Miranda. | Asteapta asteapta asteapta. M-Miranda. |
1124 | 01:10:39,861 | 01:10:41,071 | Miranda? | Miranda? |
1125 | 01:10:42,322 | 01:10:44,157 | H-Cum îmi știi numele? | H-Cum îmi știi numele? |
1126 | 01:10:46,159 | 01:10:48,078 | Uh... | Uh... |
1127 | 01:10:48,161 | 01:10:49,329 | Cum? | Cum? |
1128 | 01:10:49,412 | 01:10:50,956 | Ei bine, eu... Îmi pare rău. Îmi pare rău. | Ei bine, eu... Îmi pare rău. Îmi pare rău. |
1129 | 01:10:51,039 | 01:10:52,415 | M-am dus la, uh... m-am dus la... | M-am dus la, uh... m-am dus la... |
1130 | 01:10:52,499 | 01:10:54,501 | Am fost la licență cu soțul tău. | Am fost la licență cu soțul tău. |
1131 | 01:10:54,584 | 01:10:59,547 | Um, am fost, uh... am fost, um, bio majors împreună. | Um, am fost, uh... am fost, um, bio majors împreună. |
1132 | 01:11:07,097 | 01:11:08,974 | Dar nu te-am cunoscut niciodată. | Dar nu te-am cunoscut niciodată. |
1133 | 01:11:10,225 | 01:11:13,019 | Uh, da, noi-noi-noi, um... | Uh, da, noi-noi-noi, um... |
1134 | 01:11:13,103 | 01:11:14,604 | Nu știu. | Nu știu. |
1135 | 01:11:14,688 | 01:11:18,316 | Uh, noi-noi-noi-am luat acea, uh, clasa de genetică, | Uh, noi-noi-noi-am luat acea, uh, clasa de genetică, |
1136 | 01:11:18,400 | 01:11:20,568 | și, um, cred, după aceea, | și, um, cred, după aceea, |
1137 | 01:11:20,652 | 01:11:24,572 | nu aveam aceeași piesă și... și ne-am separat. | nu aveam aceeași piesă și... și ne-am separat. |
1138 | 01:11:28,034 | 01:11:30,370 | Dar-dar el, um... | Dar-dar el, um... |
1139 | 01:11:30,453 | 01:11:32,956 | mi-a povestit despre prima zi în care te-a cunoscut. | mi-a povestit despre prima zi în care te-a cunoscut. |
1140 | 01:11:34,624 | 01:11:36,835 | El, uh... | El, uh... |
1141 | 01:11:41,381 | 01:11:44,634 | Mi-a spus, um, a avut norocul să te aibă. | Mi-a spus, um, a avut norocul să te aibă. |
1142 | 01:11:44,718 | 01:11:49,097 | Și cât de răbdător ai fost cu el. | Și cât de răbdător ai fost cu el. |
1143 | 01:11:49,180 | 01:11:52,475 | Și eu-eu-știu... știu cât de greu a fost pentru el | Și eu-eu-știu... știu cât de greu a fost pentru el |
1144 | 01:11:52,559 | 01:11:54,269 | pentru a intra într-o școală medicală decentă. | pentru a intra într-o școală medicală decentă. |
1145 | 01:11:54,352 | 01:11:55,854 | Dar, uh... | Dar, uh... |
1146 | 01:11:55,937 | 01:11:58,189 | a spus el, dacă nu ar fi fost pentru | a spus el, dacă nu ar fi fost pentru |
1147 | 01:11:58,273 | 01:12:00,692 | tine, nu ar fi putut să rămână cu el. | tine, nu ar fi putut să rămână cu el. |
1148 | 01:12:03,194 | 01:12:05,113 | Oh. | Oh. |
1149 | 01:12:05,196 | 01:12:07,323 | Um... | Um... |
1150 | 01:12:07,407 | 01:12:10,994 | Deci, uh... ce se întâmplă? | Deci, uh... ce se întâmplă? |
1151 | 01:12:12,287 | 01:12:13,830 | Oh, bine, știi, sunt doar, uh... | Oh, bine, știi, sunt doar, uh... |
1152 | 01:12:13,913 | 01:12:15,206 | Eu-tocmai m-am mutat în zonă, | Eu-tocmai m-am mutat în zonă, |
1153 | 01:12:15,290 | 01:12:16,791 | și am vrut doar să mă prezint. | și am vrut doar să mă prezint. |
1154 | 01:12:16,875 | 01:12:18,793 | Oh. Bine. | Oh. Bine. |
1155 | 01:12:18,877 | 01:12:20,628 | Um, cum te cheamă? | Um, cum te cheamă? |
1156 | 01:12:20,712 | 01:12:22,672 | Este gata cina? | Este gata cina? |
1157 | 01:12:22,756 | 01:12:25,759 | Aproape. Um... stai. | Aproape. Um... stai. |
1158 | 01:12:28,011 | 01:12:29,596 | Ti-ai terminat temele? | Ti-ai terminat temele? |
1159 | 01:12:29,679 | 01:12:31,222 | Dar mama... | Dar mama... |
1160 | 01:12:31,306 | 01:12:33,099 | Hei. Fără gâfâială. | Hei. Fără gâfâială. |
1161 | 01:12:33,183 | 01:12:34,642 | -Haide. Chiar nu vreau. | -Haide. Chiar nu vreau. |
1162 | 01:12:34,726 | 01:12:36,227 | Știu că nu vrei, dar nici o farfurie. | Știu că nu vrei, dar nici o farfurie. |
1163 | 01:12:36,311 | 01:12:37,687 | Da, dar... da, dar mănânc... | Da, dar... da, dar mănânc... |
1164 | 01:12:37,771 | 01:12:39,230 | dar mâncatul este mai important decât temele. | dar mâncatul este mai important decât temele. |
1165 | 01:12:39,314 | 01:12:40,523 | Într-adevăr? -Cred că ar trebui să mănânc mai întâi. | Într-adevăr? -Cred că ar trebui să mănânc mai întâi. |
1166 | 01:12:40,607 | 01:12:41,691 | Ai terminat? -Nu. | Ai terminat? -Nu. |
1167 | 01:12:41,775 | 01:12:42,859 | Du-te și termină, bine? | Du-te și termină, bine? |
1168 | 01:12:42,942 | 01:12:44,069 | -Bine. -Fata buna. Haide. | -Bine. -Fata buna. Haide. |
1169 | 01:12:47,197 | 01:12:49,783 | Îmi pare rău. Eu, uh... | Îmi pare rău. Eu, uh... |
1170 | 01:12:49,866 | 01:12:52,827 | A fost bine să te cunosc, dar trebuie să termin masa | A fost bine să te cunosc, dar trebuie să termin masa |
1171 | 01:12:52,911 | 01:12:54,871 | -și ai grijă de fiica mea, așa că... -Oh. Da da da. | -și ai grijă de fiica mea, așa că... -Oh. Da da da. |
1172 | 01:12:54,954 | 01:12:57,082 | Hei, um, îmi pare rău. Um... | Hei, um, îmi pare rău. Um... |
1173 | 01:12:59,084 | 01:13:01,419 | Ai... ai un moment? | Ai... ai un moment? |
1174 | 01:13:01,503 | 01:13:03,379 | Uh, de fapt nu. | Uh, de fapt nu. |
1175 | 01:13:03,463 | 01:13:08,384 | Îmi pare rău. Va dura... va dura doar un minut. | Îmi pare rău. Va dura... va dura doar un minut. |
1176 | 01:13:08,468 | 01:13:10,261 | Vă rog. | Vă rog. |
1177 | 01:13:14,015 | 01:13:15,225 | Da, da. | Da, da. |
1178 | 01:13:17,685 | 01:13:19,354 | Doar ai un loc. | Doar ai un loc. |
1179 | 01:13:19,437 | 01:13:21,773 | Um, trebuie să refuz asta. | Um, trebuie să refuz asta. |
1180 | 01:13:21,856 | 01:13:23,066 | Bine. | Bine. |
1181 | 01:13:25,110 | 01:13:27,112 | ||
1182 | 01:13:38,581 --> 01:13:41,126 Deci, um... | 01:13:38,581 --> 01:13:41,126 Deci, um... | ||
1183 | 01:13:41,209 | 01:13:43,211 | ce se întâmplă? | ce se întâmplă? |
1184 | 01:13:47,090 | 01:13:48,508 | Um... | Um... |
1185 | 01:13:50,093 | 01:13:54,472 | Îți amintești de mama mea, mama lui, dr. Brooks? | Îți amintești de mama mea, mama lui, dr. Brooks? |
1186 | 01:13:56,224 | 01:13:58,143 | Desigur, um... | Desigur, um... |
1187 | 01:13:58,226 | 01:14:03,439 | dar sincer să fim, nu vorbim. | dar sincer să fim, nu vorbim. |
1188 | 01:14:03,523 | 01:14:05,108 | S-a întâmplat ceva cu ea sau...? | S-a întâmplat ceva cu ea sau...? |
1189 | 01:14:05,191 | 01:14:07,277 | Nu Nu NU. | Nu Nu NU. |
1190 | 01:14:07,360 | 01:14:08,945 | Bine, uh, tu... | Bine, uh, tu... |
1191 | 01:14:09,028 | 01:14:10,530 | Îți amintești asta, uh... | Îți amintești asta, uh... |
1192 | 01:14:10,613 | 01:14:14,033 | acel proiect de vis despre care vorbea mereu? | acel proiect de vis despre care vorbea mereu? |
1193 | 01:14:14,117 | 01:14:16,578 | -Uh, cel unde... | -Uh, cel unde... |
1194 | 01:14:16,661 | 01:14:19,455 | unde credea că poate folosi undele creierului | unde credea că poate folosi undele creierului |
1195 | 01:14:19,539 | 01:14:23,334 | pentru a salva și restabili conștiința cuiva? | pentru a salva și restabili conștiința cuiva? |
1196 | 01:14:23,418 | 01:14:24,627 | Da. | Da. |
1197 | 01:14:24,711 | 01:14:26,504 | Da, prostia digitală voodoo. | Da, prostia digitală voodoo. |
1198 | 01:14:27,714 | 01:14:29,591 | Nu a fost voodoo. | Nu a fost voodoo. |
1199 | 01:14:31,885 | 01:14:34,512 | Bine, um... | Bine, um... |
1200 | 01:14:34,596 | 01:14:36,306 | ce e cu asta? | ce e cu asta? |
1201 | 01:14:36,389 | 01:14:39,142 | Bine, um... | Bine, um... |
1202 | 01:14:39,225 | 01:14:42,061 | Bine, da, uh, este... | Bine, da, uh, este... |
1203 | 01:14:42,145 | 01:14:45,190 | Uh, eu, uh... acest lucru este foarte greu de explicat. | Uh, eu, uh... acest lucru este foarte greu de explicat. |
1204 | 01:14:45,273 | 01:14:48,610 | Um... în regulă, nici | Um... în regulă, nici |
1205 | 01:14:48,693 | 01:14:50,195 | nu prea înțeleg, dar... | nu prea înțeleg, dar... |
1206 | 01:14:50,278 | 01:14:53,031 | ||
1207 | 01:14:53,114 --> 01:14:54,449 | 01:14:53,114 --> 01:14:54,449 | ||
1208 | 01:14:54,532 --> 01:14:56,451 ... dar a... dar a funcționat. A facut-o. | 01:14:54,532 --> 01:14:56,451 ... dar a... dar a funcționat. A facut-o. | ||
1209 | 01:14:57,619 | 01:14:59,454 | Mm, ce a făcut? | Mm, ce a făcut? |
1210 | 01:15:02,040 | 01:15:04,292 | Oricum, cum te chema? | Oricum, cum te chema? |
1211 | 01:15:06,794 | 01:15:08,504 | Thomas. | Thomas. |
1212 | 01:15:09,589 | 01:15:10,965 | Ca el? | Ca el? |
1213 | 01:15:11,049 | 01:15:12,884 | ||
1214 | 01:15:12,967 --> 01:15:14,802 Miranda... | 01:15:12,967 --> 01:15:14,802 Miranda... | ||
1215 | 01:15:16,846 | 01:15:18,556 | Eu sunt Thomas. | Eu sunt Thomas. |
1216 | 01:15:20,892 | 01:15:22,727 | Voi avea nevoie să pleci acum. | Voi avea nevoie să pleci acum. |
1217 | 01:15:22,810 | 01:15:24,229 | Voi avea nevoie să pleci. | Voi avea nevoie să pleci. |
1218 | 01:15:24,312 | 01:15:25,647 | -Nu așteptați. Miranda. -Eu sunt... | -Nu așteptați. Miranda. -Eu sunt... |
1219 | 01:15:25,730 | 01:15:27,148 | -Miranda. Miranda, așteaptă. -Ai cinci secunde, | -Miranda. Miranda, așteaptă. -Ai cinci secunde, |
1220 | 01:15:27,232 | 01:15:28,816 | -sau voi chema polițiștii. -Uh, bine. | -sau voi chema polițiștii. -Uh, bine. |
1221 | 01:15:28,900 | 01:15:30,735 | Um... | Um... |
1222 | 01:15:30,818 | 01:15:32,737 | Acest tapet. | Acest tapet. |
1223 | 01:15:32,820 | 01:15:34,447 | Acest tapet, obișnuiai să... | Acest tapet, obișnuiai să... |
1224 | 01:15:34,530 | 01:15:36,950 | obișnuiai să-l urăști, dar am vrut să-l mențin pentru | obișnuiai să-l urăști, dar am vrut să-l mențin pentru |
1225 | 01:15:37,033 | 01:15:40,203 | a ne reaminti că nu aceasta era destinația finală. | a ne reaminti că nu aceasta era destinația finală. |
1226 | 01:15:41,746 | 01:15:44,749 | La prima noastră întâlnire, prima noastră | La prima noastră întâlnire, prima noastră |
1227 | 01:15:44,832 | 01:15:47,835 | întâlnire, avea 95 de grade și purtai pulover afară | întâlnire, avea 95 de grade și purtai pulover afară |
1228 | 01:15:47,919 | 01:15:52,215 | pentru că era singura bucată de rufe curată care îți mai rămăsese. | pentru că era singura bucată de rufe curată care îți mai rămăsese. |
1229 | 01:15:55,218 | 01:15:57,595 | Ori de câte ori erai nervos... | Ori de câte ori erai nervos... |
1230 | 01:15:59,264 | 01:16:01,933 | Te-aș lua de mână și ți-aș | Te-aș lua de mână și ți-aș |
1231 | 01:16:02,016 | 01:16:06,604 | scrie pe spate cu degetele, „Bine”. | scrie pe spate cu degetele, „Bine”. |
1232 | 01:16:12,986 | 01:16:14,988 | De fapt a scos-o. | De fapt a scos-o. |
1233 | 01:16:16,030 | 01:16:18,032 | ||
1234 | 01:16:18,116 --> 01:16:21,369 Deci... cine este acesta? | 01:16:18,116 --> 01:16:21,369 Deci... cine este acesta? | ||
1235 | 01:16:21,452 | 01:16:22,829 | Oh, el, uh... a plecat. El a plecat. | Oh, el, uh... a plecat. El a plecat. |
1236 | 01:16:22,912 | 01:16:24,122 | E moart de creier. Eu... | E moart de creier. Eu... |
1237 | 01:16:24,205 | 01:16:25,790 | Ea a spus că a fost ca un transplant. | Ea a spus că a fost ca un transplant. |
1238 | 01:16:25,873 | 01:16:28,209 | Eu-nu înțeleg. | Eu-nu înțeleg. |
1239 | 01:16:28,293 | 01:16:30,962 | Ai plecat unde? Cum? Ce... | Ai plecat unde? Cum? Ce... |
1240 | 01:16:31,045 | 01:16:34,215 | Nici eu nu înțeleg pe deplin, dar... | Nici eu nu înțeleg pe deplin, dar... |
1241 | 01:16:34,299 | 01:16:36,592 | e real. | e real. |
1242 | 01:16:36,676 | 01:16:37,927 | Sunt real. | Sunt real. |
1243 | 01:16:38,011 | 01:16:41,556 | Este o nebunie, dar este real. | Este o nebunie, dar este real. |
1244 | 01:16:41,639 | 01:16:43,933 | Asa de... | Asa de... |
1245 | 01:16:44,017 | 01:16:45,727 | deci ce faci? | deci ce faci? |
1246 | 01:16:45,810 | 01:16:47,603 | Ca să-i iei locul? | Ca să-i iei locul? |
1247 | 01:16:48,688 | 01:16:51,065 | Poate, dar eu... | Poate, dar eu... |
1248 | 01:16:51,149 | 01:16:53,318 | Eu... | Eu... |
1249 | 01:16:53,401 | 01:16:56,696 | Am crezut că aceasta ar putea fi | Am crezut că aceasta ar putea fi |
1250 | 01:16:56,779 | 01:17:00,116 | o șansă pentru noi să ne rescriem. | o șansă pentru noi să ne rescriem. |
1251 | 01:17:03,494 | 01:17:05,997 | O șansă pentru mine de a corecta lucrurile din nou. | O șansă pentru mine de a corecta lucrurile din nou. |
1252 | 01:17:08,249 | 01:17:10,752 | Nu sunt... | Nu sunt... |
1253 | 01:17:10,835 | 01:17:14,547 | Nu te voi mai răni. | Nu te voi mai răni. |
1254 | 01:17:16,674 | 01:17:19,093 | Vreau doar să încerc din nou. | Vreau doar să încerc din nou. |
1255 | 01:17:19,177 | 01:17:21,304 | Vreau doar să încerc din nou cu tine. | Vreau doar să încerc din nou cu tine. |
1256 | 01:17:30,730 | 01:17:32,523 | Uh... | Uh... |
1257 | 01:17:34,317 | 01:17:36,277 | Unde este poza mea din Orlando? | Unde este poza mea din Orlando? |
1258 | 01:17:55,838 | 01:17:58,091 | Eu... | Eu... |
1259 | 01:17:58,174 | 01:18:00,760 | Unde sunt, uh... | Unde sunt, uh... |
1260 | 01:18:00,843 | 01:18:03,137 | Unde sunt pozele mele? | Unde sunt pozele mele? |
1261 | 01:18:08,684 | 01:18:11,145 | Scaunul meu? Raftul meu? | Scaunul meu? Raftul meu? |
1262 | 01:18:20,363 | 01:18:22,281 | Um... | Um... |
1263 | 01:18:25,284 | 01:18:28,788 | Știu că am făcut niște greșeli, dar m-ai șters? | Știu că am făcut niște greșeli, dar m-ai șters? |
1264 | 01:18:31,916 | 01:18:34,377 | Cred că ar trebui să pleci. | Cred că ar trebui să pleci. |
1265 | 01:18:34,460 | 01:18:36,379 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
1266 | 01:18:36,462 | 01:18:38,464 | ||
1267 | 01:18:39,590 --> 01:18:41,050 Bine. | 01:18:39,590 --> 01:18:41,050 Bine. | ||
1268 | 01:18:41,134 | 01:18:44,011 | Um, am murit acolo. | Um, am murit acolo. |
1269 | 01:18:46,806 | 01:18:48,724 | Înțelegi asta? | Înțelegi asta? |
1270 | 01:18:48,808 | 01:18:50,935 | Am murit. | Am murit. |
1271 | 01:18:51,018 | 01:18:52,979 | Și acum sunt aici. | Și acum sunt aici. |
1272 | 01:18:55,398 | 01:18:57,984 | Am murit... | Am murit... |
1273 | 01:18:58,067 | 01:19:00,653 | și acum sunt aici. | și acum sunt aici. |
1274 | 01:19:00,736 | 01:19:03,281 | Asta nu înseamnă nimic pentru tine? | Asta nu înseamnă nimic pentru tine? |
1275 | 01:19:04,740 | 01:19:06,826 | Da, desigur. Nu. | Da, desigur. Nu. |
1276 | 01:19:06,909 | 01:19:08,786 | Este întotdeauna vina mea. | Este întotdeauna vina mea. |
1277 | 01:19:08,870 | 01:19:10,538 | Uite, nu pot face asta chiar acum. | Uite, nu pot face asta chiar acum. |
1278 | 01:19:10,621 | 01:19:14,333 | Oh, tu... nu poți face asta chiar acum? | Oh, tu... nu poți face asta chiar acum? |
1279 | 01:19:15,918 | 01:19:18,337 | Care ar fi o zi mai bună pentru tine, nu? | Care ar fi o zi mai bună pentru tine, nu? |
1280 | 01:19:19,839 | 01:19:21,549 | ||
1281 | 01:19:25,720 --> 01:19:28,264 Fara oprire. | 01:19:25,720 --> 01:19:28,264 Fara oprire. | ||
1282 | 01:19:28,347 | 01:19:30,475 | ||
1283 | 01:19:30,558 --> 01:19:32,768 Nu mă mai atinge vreodată. | 01:19:30,558 --> 01:19:32,768 Nu mă mai atinge vreodată. | ||
1284 | 01:19:32,852 | 01:19:34,020 | Nu. | Nu. |
1285 | 01:19:34,103 | 01:19:35,396 | Vă rog. | Vă rog. |
1286 | 01:19:36,898 | 01:19:38,566 | Și ea este fiica mea. | Și ea este fiica mea. |
1287 | 01:19:39,817 | 01:19:41,194 | Fara oprire. | Fara oprire. |
1288 | 01:19:41,277 | 01:19:42,945 | Nu Nu. | Nu Nu. |
1289 | 01:19:48,701 | 01:19:50,703 | ||
1290 | 01:19:58,628 --> 01:20:00,254 | 01:19:58,628 --> 01:20:00,254 | ||
1291 | 01:20:00,338 --> 01:20:01,672 | 01:20:00,338 --> 01:20:01,672 | ||
1292 | 01:20:03,674 --> 01:20:05,885 Unde te duci? Ava! | 01:20:03,674 --> 01:20:05,885 Unde te duci? Ava! | ||
1293 | 01:20:06,969 | 01:20:08,554 | ||
1294 | 01:20:15,061 --> 01:20:17,396 Hei ce s-a întâmplat? | 01:20:15,061 --> 01:20:17,396 Hei ce s-a întâmplat? | ||
1295 | 01:20:17,480 | 01:20:19,732 | -Ce se întâmplă, Nol? | -Ce se întâmplă, Nol? |
1296 | 01:20:21,567 | 01:20:23,569 | Sângerezi. Ce s-a întâmplat cu capul tău, omule? | Sângerezi. Ce s-a întâmplat cu capul tău, omule? |
1297 | 01:20:23,653 | 01:20:25,112 | Hei. Nol! | Hei. Nol! |
1298 | 01:20:25,196 | 01:20:26,656 | Hei, oprește-te! | Hei, oprește-te! |
1299 | 01:20:26,739 | 01:20:28,533 | Tu... ne sperie. | Tu... ne sperie. |
1300 | 01:20:28,616 | 01:20:30,493 | -Nol! | -Nol! |
1301 | 01:20:30,576 | 01:20:33,746 | ||
1302 | 01:20:37,959 --> 01:20:39,293 Doar nu sări... | 01:20:37,959 --> 01:20:39,293 Doar nu sări... | ||
1303 | 01:20:39,377 | 01:20:40,753 | -Nol! Aștepta! | -Nol! Aștepta! |
1304 | 01:20:40,836 | 01:20:42,547 | Lasa-ma sa te ajut! | Lasa-ma sa te ajut! |
1305 | 01:20:42,630 | 01:20:44,382 | ||
1306 | 01:20:48,553 --> 01:20:50,471 Mamă, vorbește cu mine. | 01:20:48,553 --> 01:20:50,471 Mamă, vorbește cu mine. | ||
1307 | 01:20:50,555 | 01:20:51,931 | Vorbește-mi, mamă! | Vorbește-mi, mamă! |
1308 | 01:20:52,014 | 01:20:53,599 | De ce... Ce-Ce... | De ce... Ce-Ce... |
1309 | 01:20:53,683 | 01:20:55,184 | Ce este în neregulă cu mine? | Ce este în neregulă cu mine? |
1310 | 01:20:55,268 | 01:20:57,228 | De ce am ajuns în fața lui Ava? Vă rog. | De ce am ajuns în fața lui Ava? Vă rog. |
1311 | 01:20:57,311 | 01:20:59,188 | Trebuie să te calmezi. Ma gandesc. | Trebuie să te calmezi. Ma gandesc. |
1312 | 01:21:02,316 | 01:21:05,111 | Ești sigur că ai văzut acel lucru în reflecție? | Ești sigur că ai văzut acel lucru în reflecție? |
1313 | 01:21:05,194 | 01:21:07,530 | -Da. | -Da. |
1314 | 01:21:10,074 | 01:21:12,243 | Este mintea ta. | Este mintea ta. |
1315 | 01:21:12,326 | 01:21:14,662 | Face ceea ce a făcut în Black Box. | Face ceea ce a făcut în Black Box. |
1316 | 01:21:14,745 | 01:21:16,956 | Încearcă să te protejeze. | Încearcă să te protejeze. |
1317 | 01:21:17,039 | 01:21:20,251 | Te-a dus în ultimul loc în care te-ai simțit în siguranță. | Te-a dus în ultimul loc în care te-ai simțit în siguranță. |
1318 | 01:21:21,544 | 01:21:24,088 | Bine, asta este în Cutie, dar... | Bine, asta este în Cutie, dar... |
1319 | 01:21:24,171 | 01:21:27,633 | cum a obținut controlul aici? | cum a obținut controlul aici? |
1320 | 01:21:27,717 | 01:21:30,136 | Spune-mi exact ce s-a întâmplat. | Spune-mi exact ce s-a întâmplat. |
1321 | 01:21:30,219 | 01:21:32,763 | Unde sunt Miranda și Ashley? | Unde sunt Miranda și Ashley? |
1322 | 01:21:32,847 | 01:21:34,348 | M-au închis. | M-au închis. |
1323 | 01:21:34,432 | 01:21:36,017 | De ce ar... | De ce ar... |
1324 | 01:21:40,021 | 01:21:41,314 | Deja? | Deja? |
1325 | 01:21:41,397 | 01:21:42,857 | Hei, nu am... | Hei, nu am... |
1326 | 01:21:42,940 | 01:21:44,734 | Nu am făcut nimic, bine? | Nu am făcut nimic, bine? |
1327 | 01:21:44,817 | 01:21:46,819 | Ei s-au hotărât. Nu mă mai vor! | Ei s-au hotărât. Nu mă mai vor! |
1328 | 01:21:46,902 | 01:21:47,987 | Este... | Este... |
1329 | 01:21:50,281 | 01:21:52,658 | Ascultă-mă. | Ascultă-mă. |
1330 | 01:21:52,742 | 01:21:55,119 | Nu, începe de aici. | Nu, începe de aici. |
1331 | 01:21:55,202 | 01:21:57,705 | Chiar aici. | Chiar aici. |
1332 | 01:21:57,788 | 01:22:00,791 | Este atât de puternic. | Este atât de puternic. |
1333 | 01:22:02,084 | 01:22:04,837 | Mai mult decat iti poti imagina. | Mai mult decat iti poti imagina. |
1334 | 01:22:04,920 | 01:22:07,131 | Și de aceea preia controlul. | Și de aceea preia controlul. |
1335 | 01:22:07,214 | 01:22:10,092 | Pentru că o permiți. | Pentru că o permiți. |
1336 | 01:22:10,176 | 01:22:13,387 | Thomas, preia controlul vieții tale pentru o | Thomas, preia controlul vieții tale pentru o |
1337 | 01:22:13,471 | 01:22:17,266 | dată și devine medicul pe care trebuie să-l faci. | dată și devine medicul pe care trebuie să-l faci. |
1338 | 01:22:17,350 | 01:22:19,977 | Tatăl care ar trebui să fii. | Tatăl care ar trebui să fii. |
1339 | 01:22:21,562 | 01:22:24,565 | Omul pe care oamenii îl așteaptă să fie fiul meu. | Omul pe care oamenii îl așteaptă să fie fiul meu. |
1340 | 01:22:26,108 | 01:22:28,903 | Sau vrei să fii ca tatăl tău? | Sau vrei să fii ca tatăl tău? |
1341 | 01:22:30,696 | 01:22:32,615 | Uitat. | Uitat. |
1342 | 01:22:32,698 | 01:22:34,450 | Șters. | Șters. |
1343 | 01:22:40,665 | 01:22:42,416 | Așezați-vă. | Așezați-vă. |
1344 | 01:22:42,500 | 01:22:43,918 | Ați ajuns la biroul | Ați ajuns la biroul |
1345 | 01:22:44,001 | 01:22:45,920 | doctorului Lillian Brooks. | doctorului Lillian Brooks. |
1346 | 01:22:46,003 | 01:22:47,630 | Momentan nu suntem în acest moment... | Momentan nu suntem în acest moment... |
1347 | 01:22:47,713 | 01:22:48,964 | ||
1348 | 01:22:50,007 --> 01:22:51,634 | 01:22:50,007 --> 01:22:51,634 | ||
1349 | 01:22:55,971 --> 01:22:58,391 | 01:22:55,971 --> 01:22:58,391 | ||
1350 | 01:23:06,899 --> 01:23:08,776 Uh, hei, Ava. | 01:23:06,899 --> 01:23:08,776 Uh, hei, Ava. | ||
1351 | 01:23:08,859 | 01:23:10,611 | Pot... pot împrumuta asta pentru o secundă? | Pot... pot împrumuta asta pentru o secundă? |
1352 | 01:23:10,695 | 01:23:12,238 | Sigur. | Sigur. |
1353 | 01:23:12,321 | 01:23:13,656 | Mulțumesc. | Mulțumesc. |
1354 | 01:23:13,739 | 01:23:15,449 | Nu vă faceți griji. Totul o sa fie bine. | Nu vă faceți griji. Totul o sa fie bine. |
1355 | 01:23:15,533 | 01:23:18,035 | -Bine? -Bine. | -Bine? -Bine. |
1356 | 01:23:18,119 | 01:23:21,455 | -3030 Drum Verde. Hei. | -3030 Drum Verde. Hei. |
1357 | 01:23:21,539 | 01:23:24,041 | Acolo am fost eu și tatăl meu. | Acolo am fost eu și tatăl meu. |
1358 | 01:23:24,125 | 01:23:25,376 | Într-adevăr? | Într-adevăr? |
1359 | 01:23:25,459 | 01:23:27,128 | Da. | Da. |
1360 | 01:23:28,170 | 01:23:30,131 | ||
1361 | 01:23:33,300 --> 01:23:35,302 - Căderea scării. | 01:23:33,300 --> 01:23:35,302 - Căderea scării. | ||
1362 | 01:23:42,309 | 01:23:43,978 | - Brooks. | - Brooks. |
1363 | 01:23:46,147 | 01:23:50,359 | Ești sigur că, dacă voi scăpa de acel lucru, voi fi bun? | Ești sigur că, dacă voi scăpa de acel lucru, voi fi bun? |
1364 | 01:23:50,443 | 01:23:53,779 | Vă gândiți la acel lucru ca la rădăcina unui virus | Vă gândiți la acel lucru ca la rădăcina unui virus |
1365 | 01:23:53,863 | 01:23:55,239 | și îl ucideți, va opri aceste răspunsuri traumatice | și îl ucideți, va opri aceste răspunsuri traumatice |
1366 | 01:23:55,322 | 01:23:58,159 | care se întâmplă în corpul tău aici. | care se întâmplă în corpul tău aici. |
1367 | 01:23:58,242 | 01:24:02,204 | Dar nu știu ce se va întâmpla dacă vă dăunează. | Dar nu știu ce se va întâmpla dacă vă dăunează. |
1368 | 01:24:02,288 | 01:24:04,206 | Cum o găsesc? | Cum o găsesc? |
1369 | 01:24:04,290 | 01:24:05,916 | Te va găsi. | Te va găsi. |
1370 | 01:24:07,418 | 01:24:09,879 | ||
1371 | 01:24:09,962 --> 01:24:12,256 | 01:24:09,962 --> 01:24:12,256 | ||
1372 | 01:24:12,339 --> 01:24:14,967 Alegeți propria cameră sigură de data aceasta. | 01:24:12,339 --> 01:24:14,967 Alegeți propria cameră sigură de data aceasta. | ||
1373 | 01:24:15,050 | 01:24:16,802 | Am înțeles. | Am înțeles. |
1374 | 01:24:18,220 | 01:24:19,930 | ||
1375 | 01:24:21,807 --> 01:24:23,809 | 01:24:21,807 --> 01:24:23,809 | ||
1376 | 01:24:28,814 --> 01:24:30,816 | 01:24:28,814 --> 01:24:30,816 | ||
1377 | 01:24:35,029 --> 01:24:36,655 | 01:24:35,029 --> 01:24:36,655 | ||
1378 | 01:25:12,650 --> 01:25:14,652 | 01:25:12,650 --> 01:25:14,652 | ||
1379 | 01:25:24,453 --> 01:25:26,038 | 01:25:24,453 --> 01:25:26,038 | ||
1380 | 01:25:32,086 --> 01:25:34,797 | 01:25:32,086 --> 01:25:34,797 | ||
1381 | 01:25:41,679 --> 01:25:43,639 | 01:25:41,679 --> 01:25:43,639 | ||
1382 | 01:25:47,685 --> 01:25:49,687 | 01:25:47,685 --> 01:25:49,687 | ||
1383 | 01:25:57,778 --> 01:25:59,738 | 01:25:57,778 --> 01:25:59,738 | ||
1384 | 01:26:03,242 --> 01:26:05,202 | 01:26:03,242 --> 01:26:05,202 | ||
1385 | 01:26:13,752 --> 01:26:15,754 | 01:26:13,752 --> 01:26:15,754 | ||
1386 | 01:26:18,716 --> 01:26:21,135 | 01:26:18,716 --> 01:26:21,135 | ||
1387 | 01:26:32,897 --> 01:26:34,857 | 01:26:32,897 --> 01:26:34,857 | ||
1388 | 01:26:46,118 --> 01:26:47,328 | 01:26:46,118 --> 01:26:47,328 | ||
1389 | 01:26:51,373 --> 01:26:53,584 Mama. | 01:26:51,373 --> 01:26:53,584 Mama. | ||
1390 | 01:26:53,667 | 01:26:56,462 | M-mamă, este... e Nolan. | M-mamă, este... e Nolan. |
1391 | 01:27:00,758 | 01:27:02,509 | Mintea ta face ceea ce trebuie | Mintea ta face ceea ce trebuie |
1392 | 01:27:02,593 | 01:27:05,304 | să facă pentru a te reține. | să facă pentru a te reține. |
1393 | 01:27:06,513 | 01:27:08,265 | Amintiți-vă de ce sunteți acolo. | Amintiți-vă de ce sunteți acolo. |
1394 | 01:27:08,349 | 01:27:10,935 | Nu vă rog. | Nu vă rog. |
1395 | 01:27:11,018 | 01:27:12,811 | Vă rog. | Vă rog. |
1396 | 01:27:13,938 | 01:27:16,607 | ||
1397 | 01:27:26,241 --> 01:27:27,326 | 01:27:26,241 --> 01:27:27,326 | ||
1398 | 01:27:27,409 --> 01:27:28,786 Vă rog. Vă rog. | 01:27:27,409 --> 01:27:28,786 Vă rog. Vă rog. | ||
1399 | 01:27:28,869 | 01:27:30,079 | -Vă rog. | -Vă rog. |
1400 | 01:27:32,122 | 01:27:33,791 | ||
1401 | 01:27:47,680 --> 01:27:49,682 Pregătește-te să mă detașezi, mamă. | 01:27:47,680 --> 01:27:49,682 Pregătește-te să mă detașezi, mamă. | ||
1402 | 01:27:52,434 | 01:27:53,769 | Bun. | Bun. |
1403 | 01:27:53,852 | 01:27:56,897 | Zece, nouă, opt, șapte, | Zece, nouă, opt, șapte, |
1404 | 01:27:56,981 | 01:28:00,567 | ||
1405 | 01:28:00,651 --> 01:28:04,780 șase, cinci, patru, | 01:28:00,651 --> 01:28:04,780 șase, cinci, patru, | ||
1406 | 01:28:04,863 | 01:28:06,407 | -trei... Tati! | -trei... Tati! |
1407 | 01:28:07,825 | 01:28:08,867 | Nu... Ce faci? | Nu... Ce faci? |
1408 | 01:28:08,951 | 01:28:11,036 | Nu ce? Hei hei hei. -Lasa-l sa plece. | Nu ce? Hei hei hei. -Lasa-l sa plece. |
1409 | 01:28:11,120 | 01:28:12,413 | Așteptați. A-A-Așteptați. Ia... Nu, nu, nu! | Așteptați. A-A-Așteptați. Ia... Nu, nu, nu! |
1410 | 01:28:12,496 | 01:28:13,622 | Nu Nu. Nu-l atinge! | Nu Nu. Nu-l atinge! |
1411 | 01:28:13,706 | 01:28:15,457 | -Hei, ce? Ce-Ce-Ce? -Nu atingeți nimic. | -Hei, ce? Ce-Ce-Ce? -Nu atingeți nimic. |
1412 | 01:28:15,541 | 01:28:17,918 | -E încă sub. -Tati, ma auzi ?! | -E încă sub. -Tati, ma auzi ?! |
1413 | 01:28:18,002 | 01:28:18,961 | Tată, sunt aici! | Tată, sunt aici! |
1414 | 01:28:19,044 | 01:28:20,421 | Tati, ma auzi ?! | Tati, ma auzi ?! |
1415 | 01:28:20,504 | 01:28:21,630 | ||
1416 | 01:28:21,714 --> 01:28:23,507 | 01:28:21,714 --> 01:28:23,507 | ||
1417 | 01:28:24,591 --> 01:28:25,843 Sunt aici. | 01:28:24,591 --> 01:28:25,843 Sunt aici. | ||
1418 | 01:28:25,926 | 01:28:27,261 | Las-o să lucreze. Haide. Haide, haide, haide. | Las-o să lucreze. Haide. Haide, haide, haide. |
1419 | 01:28:27,344 | 01:28:28,679 | Sta. Sta. | Sta. Sta. |
1420 | 01:28:28,762 | 01:28:31,181 | Nu vrem să-l rănim, bine? | Nu vrem să-l rănim, bine? |
1421 | 01:28:31,265 | 01:28:33,434 | Voi relua numărul. | Voi relua numărul. |
1422 | 01:28:33,517 | 01:28:34,935 | Ești gata? | Ești gata? |
1423 | 01:28:35,019 | 01:28:37,604 | Mamă, este chiar el. | Mamă, este chiar el. |
1424 | 01:28:38,981 | 01:28:40,733 | Oprește-l și concentrează-te. | Oprește-l și concentrează-te. |
1425 | 01:28:40,816 | 01:28:42,067 | Nu este. | Nu este. |
1426 | 01:28:42,151 | 01:28:44,403 | Dar asta este. El este încă în viață. | Dar asta este. El este încă în viață. |
1427 | 01:28:44,486 | 01:28:46,613 | De ce încerc chiar? | De ce încerc chiar? |
1428 | 01:28:46,697 | 01:28:48,615 | Indiferent ce fac, indiferent de | Indiferent ce fac, indiferent de |
1429 | 01:28:48,699 | 01:28:50,868 | ceea ce sacrific, tot nu ești pregătit. | ceea ce sacrific, tot nu ești pregătit. |
1430 | 01:28:50,951 | 01:28:52,661 | Niciodată gata. | Niciodată gata. |
1431 | 01:28:56,832 | 01:28:58,333 | Pregătește-te să mă numeri. | Pregătește-te să mă numeri. |
1432 | 01:29:02,004 | 01:29:05,758 | : Zece, nouă, opt, șapte... | : Zece, nouă, opt, șapte... |
1433 | 01:29:05,841 | 01:29:07,384 | ||
1434 | 01:29:07,468 --> 01:29:08,969 Tati, oprește-te! | 01:29:07,468 --> 01:29:08,969 Tati, oprește-te! | ||
1435 | 01:29:09,053 | 01:29:10,888 | Oprește-te, bine ?! Nu! Nu! | Oprește-te, bine ?! Nu! Nu! |
1436 | 01:29:10,971 | 01:29:13,057 | Vezi ce m-ai făcut să fac ?! Vezi ce m-ai făcut să fac ?! | Vezi ce m-ai făcut să fac ?! Vezi ce m-ai făcut să fac ?! |
1437 | 01:29:13,140 | 01:29:14,141 | Stop! | Stop! |
1438 | 01:29:14,224 | 01:29:15,976 | ||
1439 | 01:29:16,060 --> 01:29:18,312 Nu o atingeți! | 01:29:16,060 --> 01:29:18,312 Nu o atingeți! | ||
1440 | 01:29:18,395 | 01:29:20,189 | ||
1441 | 01:29:20,272 --> 01:29:22,775 | 01:29:20,272 --> 01:29:22,775 | ||
1442 | 01:29:22,858 --> 01:29:24,777 | 01:29:22,858 --> 01:29:24,777 | ||
1443 | 01:29:27,529 --> 01:29:29,531 | 01:29:27,529 --> 01:29:29,531 | ||
1444 | 01:29:30,949 --> 01:29:33,577 | 01:29:30,949 --> 01:29:33,577 | ||
1445 | 01:29:50,969 --> 01:29:52,930 | 01:29:50,969 --> 01:29:52,930 | ||
1446 | 01:30:07,319 --> 01:30:10,197 | 01:30:07,319 --> 01:30:10,197 | ||
1447 | 01:30:18,455 --> 01:30:20,874 | 01:30:18,455 --> 01:30:20,874 | ||
1448 | 01:30:28,257 --> 01:30:30,259 | 01:30:28,257 --> 01:30:30,259 | ||
1449 | 01:30:39,560 --> 01:30:41,562 | 01:30:39,560 --> 01:30:41,562 | ||
1450 | 01:30:43,230 --> 01:30:45,315 | 01:30:43,230 --> 01:30:45,315 | ||
1451 | 01:30:45,399 --> 01:30:46,775 Ce se întâmplă? | 01:30:45,399 --> 01:30:46,775 Ce se întâmplă? | ||
1452 | 01:30:47,860 | 01:30:49,236 | Fiule, răspunde. | Fiule, răspunde. |
1453 | 01:30:49,319 | 01:30:51,655 | -Este totul în regulă? -Tati, hai! | -Este totul în regulă? -Tati, hai! |
1454 | 01:30:51,738 | 01:30:53,157 | -Au fost aici! Tati! -Nu. Nu Nu NU. | -Au fost aici! Tati! -Nu. Nu Nu NU. |
1455 | 01:30:53,240 | 01:30:54,158 | -Asteapta asteapta asteapta. -Fiu, răspunde. | -Asteapta asteapta asteapta. -Fiu, răspunde. |
1456 | 01:30:54,241 | 01:30:55,159 | Este totul în regulă? | Este totul în regulă? |
1457 | 01:30:55,242 | 01:30:56,410 | Stai. Tata! | Stai. Tata! |
1458 | 01:30:56,493 | 01:30:57,578 | Ava, te rog, așteaptă. | Ava, te rog, așteaptă. |
1459 | 01:30:57,661 | 01:30:58,871 | Te voi număra afară. | Te voi număra afară. |
1460 | 01:30:58,954 | 01:31:00,581 | -Haide. Haide, sunt aici! Nolan. | -Haide. Haide, sunt aici! Nolan. |
1461 | 01:31:00,664 | 01:31:03,041 | Zece, nouă, opt, | Zece, nouă, opt, |
1462 | 01:31:03,125 | 01:31:05,085 | ||
1463 | 01:31:05,169 --> 01:31:06,336 -Sapte... -Nolan, mă auzi? -Tati! | 01:31:05,169 --> 01:31:06,336 -Sapte... -Nolan, mă auzi? -Tati! | ||
1464 | 01:31:06,420 | 01:31:08,922 | ... șase, cinci... | ... șase, cinci... |
1465 | 01:31:09,006 | 01:31:11,508 | -Ce i-ai face? -... patru, trei... | -Ce i-ai face? -... patru, trei... |
1466 | 01:31:11,592 | 01:31:13,802 | -Ar trebui să meargă la ICU. Dr. Brooks! -...doi unu. Unu. | -Ar trebui să meargă la ICU. Dr. Brooks! -...doi unu. Unu. |
1467 | 01:31:13,886 | 01:31:17,222 | ||
1468 | 01:31:17,306 --> 01:31:19,725 Tati. -Aștepta. Ava, așteaptă. | 01:31:17,306 --> 01:31:19,725 Tati. -Aștepta. Ava, așteaptă. | ||
1469 | 01:31:23,687 | 01:31:25,856 | Haide. | Haide. |
1470 | 01:31:25,939 | 01:31:27,733 | ||
1471 | 01:31:27,816 --> 01:31:29,026 Tati? | 01:31:27,816 --> 01:31:29,026 Tati? | ||
1472 | 01:31:30,152 | 01:31:33,113 | -Tati? Stai așa. | -Tati? Stai așa. |
1473 | 01:31:35,866 | 01:31:37,826 | Nol? | Nol? |
1474 | 01:31:37,910 | 01:31:39,870 | ||
1475 | 01:31:39,953 --> 01:31:41,622 Thomas. | 01:31:39,953 --> 01:31:41,622 Thomas. | ||
1476 | 01:31:45,125 | 01:31:47,961 | Tati. | Tati. |
1477 | 01:31:50,255 | 01:31:51,965 | Vă rog. | Vă rog. |
1478 | 01:31:54,927 | 01:31:56,678 | Sa mergem. | Sa mergem. |
1479 | 01:31:59,765 | 01:32:01,725 | ||
1480 | 01:32:11,777 --> 01:32:13,987 | 01:32:11,777 --> 01:32:13,987 | ||
1481 | 01:32:16,240 --> 01:32:18,033 Nol. | 01:32:16,240 --> 01:32:18,033 Nol. | ||
1482 | 01:32:19,409 | 01:32:21,536 | Hei, ești bine? | Hei, ești bine? |
1483 | 01:32:23,789 | 01:32:25,749 | ||
1484 | 01:32:53,735 --> 01:32:55,195 Nu. Ceva nu este în regulă. | 01:32:53,735 --> 01:32:55,195 Nu. Ceva nu este în regulă. | ||
1485 | 01:32:55,279 | 01:32:56,571 | Trebuie să facem asta din nou. | Trebuie să facem asta din nou. |
1486 | 01:32:56,655 | 01:32:58,198 | -Stai așa. -Stop. Stop. | -Stai așa. -Stop. Stop. |
1487 | 01:32:58,282 | 01:33:00,659 | -Stop! -Nu, tu... Pleacă! | -Stop! -Nu, tu... Pleacă! |
1488 | 01:33:00,742 | 01:33:02,035 | Ai depus un jurământ. | Ai depus un jurământ. |
1489 | 01:33:02,119 | 01:33:03,620 | ||
1490 | 01:33:03,704 --> 01:33:04,997 Haide. | 01:33:03,704 --> 01:33:04,997 Haide. | ||
1491 | 01:33:05,080 | 01:33:07,666 | Hei, Nol. Hei, lasă-mă să te ajut. | Hei, Nol. Hei, lasă-mă să te ajut. |
1492 | 01:33:07,749 | 01:33:10,085 | Să te scoatem de aici. Haide. Haide. | Să te scoatem de aici. Haide. Haide. |
1493 | 01:33:10,168 | 01:33:11,837 | Haide. | Haide. |
1494 | 01:33:11,920 | 01:33:13,505 | Haide. Începem. | Haide. Începem. |
1495 | 01:33:13,588 | 01:33:15,674 | ||
1496 | 01:33:21,054 --> 01:33:22,097 | 01:33:21,054 --> 01:33:22,097 | ||
1497 | 01:33:22,180 --> 01:33:24,850 -Aștepta! Nu! -Stop. | 01:33:22,180 --> 01:33:24,850 -Aștepta! Nu! -Stop. | ||
1498 | 01:33:24,933 | 01:33:26,393 | Ai terminat. | Ai terminat. |
1499 | 01:33:28,687 | 01:33:32,316 | ||
1500 | 01:33:36,653 --> 01:33:38,655 | 01:33:36,653 --> 01:33:38,655 | ||
1501 | 01:33:45,412 --> 01:33:47,372 | 01:33:45,412 --> 01:33:47,372 | ||
1502 | 01:34:06,516 --> 01:34:08,518 | 01:34:06,516 --> 01:34:08,518 | ||
1503 | 01:34:31,875 --> 01:34:33,835 | 01:34:31,875 --> 01:34:33,835 | ||
1504 | 01:34:42,552 --> 01:34:44,638 Hei, hei, hei, hei. | 01:34:42,552 --> 01:34:44,638 Hei, hei, hei, hei. | ||
1505 | 01:34:44,721 | 01:34:46,973 | -Hei. Tata. -Hei. | -Hei. Tata. -Hei. |
1506 | 01:34:49,810 | 01:34:51,269 | Cum stă treaba? | Cum stă treaba? |
1507 | 01:34:51,353 | 01:34:53,563 | Oh, Doamne, uită-te la părul tău. | Oh, Doamne, uită-te la părul tău. |
1508 | 01:34:53,647 | 01:34:55,232 | ||
1509 | 01:34:58,402 --> 01:34:59,528 Mm. | 01:34:58,402 --> 01:34:59,528 Mm. | ||
1510 | 01:34:59,611 | 01:35:01,154 | ||
1511 | 01:35:05,659 --> 01:35:08,036 Ce zici să primești o carte și ți-o citesc? | 01:35:05,659 --> 01:35:08,036 Ce zici să primești o carte și ți-o citesc? | ||
1512 | 01:35:08,120 | 01:35:10,122 | -Sigur. -Da? | -Sigur. -Da? |
1513 | 01:35:17,254 | 01:35:19,256 | ||
1514 | 01:35:46,700 --> 01:35:48,618 Ce citesti? | 01:35:46,700 --> 01:35:48,618 Ce citesti? | ||
1515 | 01:35:48,702 | 01:35:50,120 | Oh, uh... | Oh, uh... |
1516 | 01:35:50,203 | 01:35:51,580 | nimic. | nimic. |
1517 | 01:35:51,663 | 01:35:53,165 | Haide. | Haide. |
1518 | 01:35:53,248 | 01:35:55,125 | Ar trebui să luăm restul cărților? | Ar trebui să luăm restul cărților? |
1519 | 01:35:55,208 | 01:35:57,252 | -Da. | -Da. |
1520 | 01:36:04,426 | 01:36:06,428 | ||
1521 | 01:36:15,228 --> 01:36:17,272 | 01:36:15,228 --> 01:36:17,272 | ||
1522 | 01:36:19,858 --> 01:36:21,443 | 01:36:19,858 --> 01:36:21,443 | ||
1523 | 01:36:34,122 --> 01:36:36,791 | 01:36:34,122 --> 01:36:36,791 | ||
1524 | 01:36:41,421 --> 01:36:43,715 | 01:36:41,421 --> 01:36:43,715 | ||
1525 | 01:36:59,189 --> 01:37:00,607 | 01:36:59,189 --> 01:37:00,607 | ||
1526 | 01:37:02,442 --> 01:37:05,445 | 01:37:02,442 --> 01:37:05,445 | ||
1527 | 01:37:09,616 --> 01:37:11,618 | 01:37:09,616 --> 01:37:11,618 | ||
1528 | 01:37:21,920 --> 01:37:23,964 Thomas? | 01:37:21,920 --> 01:37:23,964 Thomas? | ||
1529 | 01:37:34,683 | 01:37:36,601 | ||
1530 | 01:37:36,685 --> 01:37:38,311 | 01:37:36,685 --> 01:37:38,311 | ||
1531 | 01:39:56,449 --> 01:39:58,451 | 01:39:56,449 --> 01:39:58,451 | ||
1532 | 01:40:30,525 --> 01:40:32,485 | 01:40:30,525 --> 01:40:32,485 |