This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:06,671 | 00:00:09,811 | "Episode Terakhir" | "Episode Terakhir" |
4 | 00:00:10,581 | 00:00:12,051 | Terdakwa, Oh Hyun Jin, | Terdakwa, Oh Hyun Jin, |
5 | 00:00:12,051 | 00:00:14,051 | saat ini Anda direktur pelaksana di Olively. Apa itu benar? | saat ini Anda direktur pelaksana di Olively. Apa itu benar? |
6 | 00:00:14,311 | 00:00:15,651 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
7 | 00:00:15,722 | 00:00:18,651 | Setahu saya, Anda cepat dipromosikan menjadi eksekutif wanita. | Setahu saya, Anda cepat dipromosikan menjadi eksekutif wanita. |
8 | 00:00:18,752 | 00:00:21,051 | Ya, saya direktur pelaksana termuda. | Ya, saya direktur pelaksana termuda. |
9 | 00:00:21,121 | 00:00:22,761 | Jadi, Anda cukup pintar untuk menjadi | Jadi, Anda cukup pintar untuk menjadi |
10 | 00:00:22,761 | 00:00:24,962 | direktur pelaksana termuda. Anda setuju? | direktur pelaksana termuda. Anda setuju? |
11 | 00:00:26,091 | 00:00:28,901 | Kalau dipikir-pikir, genre hidupku selama ini | Kalau dipikir-pikir, genre hidupku selama ini |
12 | 00:00:28,962 | 00:00:31,102 | adalah mengubah hidupku dan menjadi sukses. | adalah mengubah hidupku dan menjadi sukses. |
13 | 00:00:31,771 | 00:00:33,572 | Seseorang yang selalu tahu jawabannya. | Seseorang yang selalu tahu jawabannya. |
14 | 00:00:33,871 | 00:00:35,002 | Saya akan mulai bertanya. | Saya akan mulai bertanya. |
15 | 00:00:35,401 | 00:00:37,472 | Oh Hyun Jin, apa Anda ibunya Lem Stik? | Oh Hyun Jin, apa Anda ibunya Lem Stik? |
16 | 00:00:37,701 | 00:00:39,011 | Ya. | Ya. |
17 | 00:00:39,011 | 00:00:40,841 | Anda menyayangi Lem Stik? | Anda menyayangi Lem Stik? |
18 | 00:00:40,911 | 00:00:41,981 | Ya, saya menyayanginya. | Ya, saya menyayanginya. |
19 | 00:00:41,981 | 00:00:45,581 | Saya mendengar jelas Anda bilang menyayangi Lem Stik. | Saya mendengar jelas Anda bilang menyayangi Lem Stik. |
20 | 00:00:45,581 | 00:00:48,282 | - Anda yakin soal itu? - Ya, saya yakin. | - Anda yakin soal itu? - Ya, saya yakin. |
21 | 00:00:48,352 | 00:00:49,481 | Kalau begitu, saya ingin bertanya. | Kalau begitu, saya ingin bertanya. |
22 | 00:00:50,381 | 00:00:52,191 | Apa hal terbesar di dunia? | Apa hal terbesar di dunia? |
23 | 00:00:53,151 | 00:00:55,791 | Menurut saya, Himalaya. | Menurut saya, Himalaya. |
24 | 00:00:55,862 | 00:00:57,562 | - Sulit dipercaya. - Sungguh? | - Sulit dipercaya. - Sungguh? |
25 | 00:00:57,622 | 00:00:59,592 | Bagaimana bisa kamu berpikir itu jawabannya? | Bagaimana bisa kamu berpikir itu jawabannya? |
26 | 00:00:59,661 | 00:01:00,991 | Dia bahkan tidak pantas dipanggil ibu. | Dia bahkan tidak pantas dipanggil ibu. |
27 | 00:01:01,631 | 00:01:04,301 | Hal terbesar di dunia | Hal terbesar di dunia |
28 | 00:01:05,002 | 00:01:06,372 | adalah cinta seorang ibu. | adalah cinta seorang ibu. |
29 | 00:01:08,101 | 00:01:10,372 | Itu yang dikatakan ibu pada umumnya. | Itu yang dikatakan ibu pada umumnya. |
30 | 00:01:10,441 | 00:01:11,842 | Apa dia sungguh seorang ibu? | Apa dia sungguh seorang ibu? |
31 | 00:01:12,142 | 00:01:13,411 | Benar juga. | Benar juga. |
32 | 00:01:13,842 | 00:01:16,482 | - Maaf. - Saya beri kesempatan lagi. | - Maaf. - Saya beri kesempatan lagi. |
33 | 00:01:16,541 | 00:01:17,711 | Oh Hyun Jin. | Oh Hyun Jin. |
34 | 00:01:17,782 | 00:01:20,851 | Apa yang akan Anda lakukan jika Lem Stik tiba-tiba sakit perut? | Apa yang akan Anda lakukan jika Lem Stik tiba-tiba sakit perut? |
35 | 00:01:20,911 | 00:01:22,581 | Saya akan membawanya ke dokter... | Saya akan membawanya ke dokter... |
36 | 00:01:22,952 | 00:01:25,652 | Seret dia keluar dari sini. Dia tidak pantas menjadi ibu. | Seret dia keluar dari sini. Dia tidak pantas menjadi ibu. |
37 | 00:01:28,262 | 00:01:29,392 | Oh Hyun Jin. | Oh Hyun Jin. |
38 | 00:01:30,461 | 00:01:32,062 | Saat anak Anda sakit perut, | Saat anak Anda sakit perut, |
39 | 00:01:32,762 | 00:01:34,392 | menggosok perutnya adalah obat terbaik. | menggosok perutnya adalah obat terbaik. |
40 | 00:01:36,732 | 00:01:38,472 | Anda yakin seorang ibu? | Anda yakin seorang ibu? |
41 | 00:01:38,532 | 00:01:40,472 | - Maaf. - Bagaimana bisa dia dipanggil ibu? | - Maaf. - Bagaimana bisa dia dipanggil ibu? |
42 | 00:01:40,732 | 00:01:42,441 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
43 | 00:01:42,502 | 00:01:43,672 | Sesakit apa rasanya | Sesakit apa rasanya |
44 | 00:01:43,672 | 00:01:45,771 | jika bisa memasukkan anak Anda ke mata Anda? | jika bisa memasukkan anak Anda ke mata Anda? |
45 | 00:01:46,342 | 00:01:49,211 | Saya rasa akan sedikit sakit. | Saya rasa akan sedikit sakit. |
46 | 00:01:49,941 | 00:01:50,982 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
47 | 00:01:50,982 | 00:01:52,351 | "Terdakwa" | "Terdakwa" |
48 | 00:01:54,211 | 00:01:56,821 | Bayi seharusnya menjadi yang terindah di mata ibu! | Bayi seharusnya menjadi yang terindah di mata ibu! |
49 | 00:01:56,881 | 00:01:59,222 | Aku tidak pernah melihat ibu seperti dia seumur hidupku. | Aku tidak pernah melihat ibu seperti dia seumur hidupku. |
50 | 00:02:00,652 | 00:02:04,092 | Kalau begitu, karena menurut Anda rasanya akan sakit, | Kalau begitu, karena menurut Anda rasanya akan sakit, |
51 | 00:02:04,462 | 00:02:05,932 | itu juga berarti Anda suka mi kacang hitam. | itu juga berarti Anda suka mi kacang hitam. |
52 | 00:02:06,361 | 00:02:09,261 | Saya lebih suka mi kacang hitam boga bahari. | Saya lebih suka mi kacang hitam boga bahari. |
53 | 00:02:09,332 | 00:02:10,332 | Astaga. | Astaga. |
54 | 00:02:10,861 | 00:02:12,701 | Dasar sampah! | Dasar sampah! |
55 | 00:02:13,432 | 00:02:15,372 | Seharusnya kamu tidak melahirkan! | Seharusnya kamu tidak melahirkan! |
56 | 00:02:16,402 | 00:02:17,472 | Oh Hyun Jin. | Oh Hyun Jin. |
57 | 00:02:18,342 | 00:02:21,441 | Semua ibu harus bilang mereka benci mi kacang hitam. | Semua ibu harus bilang mereka benci mi kacang hitam. |
58 | 00:02:21,881 | 00:02:24,851 | Seorang ibu harus bisa mengorbankan apa yang mereka suka | Seorang ibu harus bisa mengorbankan apa yang mereka suka |
59 | 00:02:25,282 | 00:02:26,712 | demi bayinya. | demi bayinya. |
60 | 00:02:27,082 | 00:02:29,222 | Anda cukup pintar untuk menjadi direktur pelaksana termuda, | Anda cukup pintar untuk menjadi direktur pelaksana termuda, |
61 | 00:02:29,282 | 00:02:30,682 | jadi, kenapa Anda tidak tahu? | jadi, kenapa Anda tidak tahu? |
62 | 00:02:32,552 | 00:02:34,052 | Tapi setelah aku menjadi seorang ibu, | Tapi setelah aku menjadi seorang ibu, |
63 | 00:02:34,552 | 00:02:37,022 | aku berubah menjadi orang bodoh yang tidak tahu apa-apa. | aku berubah menjadi orang bodoh yang tidak tahu apa-apa. |
64 | 00:02:37,092 | 00:02:38,932 | - Saya minta maaf. - Sekian. | - Saya minta maaf. - Sekian. |
65 | 00:02:40,462 | 00:02:41,701 | Ibunya Lem Stik. | Ibunya Lem Stik. |
66 | 00:02:42,131 | 00:02:45,332 | Sepertinya Anda masih tidak tahu artinya menjadi seorang ibu. | Sepertinya Anda masih tidak tahu artinya menjadi seorang ibu. |
67 | 00:02:46,101 | 00:02:47,332 | Ini sidang banding terakhir. | Ini sidang banding terakhir. |
68 | 00:02:47,671 | 00:02:49,441 | Hak Oh Hyun Jin untuk tetap menjadi ibunya Lem Stik | Hak Oh Hyun Jin untuk tetap menjadi ibunya Lem Stik |
69 | 00:02:49,671 | 00:02:51,742 | akan diambil darinya. | akan diambil darinya. |
70 | 00:02:55,582 | 00:02:56,682 | - Ya! - Bagus! | - Ya! - Bagus! |
71 | 00:02:56,742 | 00:03:00,282 | Tidak. Anda tidak bisa mengambil Lem Stik dariku. | Tidak. Anda tidak bisa mengambil Lem Stik dariku. |
72 | 00:03:00,351 | 00:03:02,722 | Anda tidak pantas menjadi seorang ibu. | Anda tidak pantas menjadi seorang ibu. |
73 | 00:03:02,951 | 00:03:04,182 | Relakanlah Lem Stik. | Relakanlah Lem Stik. |
74 | 00:03:04,722 | 00:03:05,891 | Tidak, Yang Mulia! | Tidak, Yang Mulia! |
75 | 00:03:06,052 | 00:03:08,522 | Lem Stik... Jangan ambil dia dari saya! | Lem Stik... Jangan ambil dia dari saya! |
76 | 00:03:10,462 | 00:03:12,161 | Tidak! Saya mohon! | Tidak! Saya mohon! |
77 | 00:03:12,231 | 00:03:15,161 | Hidupku tiba-tiba berubah menjadi film noir, | Hidupku tiba-tiba berubah menjadi film noir, |
78 | 00:03:15,231 | 00:03:17,861 | dan aku tidak bisa memprediksi apa pun yang akan terjadi. | dan aku tidak bisa memprediksi apa pun yang akan terjadi. |
79 | 00:03:17,932 | 00:03:19,372 | Tidak, kumohon! | Tidak, kumohon! |
80 | 00:03:19,802 | 00:03:21,472 | Yang Mulia! | Yang Mulia! |
81 | 00:03:21,571 | 00:03:26,511 | "Film Noir Ibu" | "Film Noir Ibu" |
82 | 00:03:30,011 | 00:03:33,011 | Dia sudah di sana selama satu jam. | Dia sudah di sana selama satu jam. |
83 | 00:03:34,481 | 00:03:36,152 | Menurutmu dia gila? | Menurutmu dia gila? |
84 | 00:03:37,122 | 00:03:38,391 | Mungkin kita harus menelepon polisi. | Mungkin kita harus menelepon polisi. |
85 | 00:03:41,421 | 00:03:42,522 | Biarkan saja dia. | Biarkan saja dia. |
86 | 00:03:42,592 | 00:03:44,592 | Dia direktur pelaksana di kantor pusat. | Dia direktur pelaksana di kantor pusat. |
87 | 00:03:44,992 | 00:03:46,261 | Dia direktur pelaksana Olively? | Dia direktur pelaksana Olively? |
88 | 00:03:46,532 | 00:03:49,402 | Terkadang dia mampir dan melihat-lihat toko. | Terkadang dia mampir dan melihat-lihat toko. |
89 | 00:03:50,161 | 00:03:52,332 | Dia merasa senang saat melihat produk yang dia luncurkan | Dia merasa senang saat melihat produk yang dia luncurkan |
90 | 00:03:52,402 | 00:03:53,571 | laku di pasar. | laku di pasar. |
91 | 00:03:54,131 | 00:03:57,701 | Tapi sepertinya suasana hatinya tidak baik hari ini. | Tapi sepertinya suasana hatinya tidak baik hari ini. |
92 | 00:03:58,872 | 00:04:00,411 | Tiap kali memikirkan banyak hal, | Tiap kali memikirkan banyak hal, |
93 | 00:04:01,011 | 00:04:03,212 | aku kemari untuk menghibur diri. | aku kemari untuk menghibur diri. |
94 | 00:04:04,141 | 00:04:07,452 | Aku suka tempat ini karena rasanya memuaskan melihat | Aku suka tempat ini karena rasanya memuaskan melihat |
95 | 00:04:07,952 | 00:04:10,051 | kerja kerasku membuahkan hasil. | kerja kerasku membuahkan hasil. |
96 | 00:04:10,722 | 00:04:13,351 | Mereka hanya menjualnya di Olively, dan kudengar ini sangat bagus. | Mereka hanya menjualnya di Olively, dan kudengar ini sangat bagus. |
97 | 00:04:13,421 | 00:04:15,121 | Benarkah? Coba kulihat. | Benarkah? Coba kulihat. |
98 | 00:04:19,632 | 00:04:21,361 | Hasilnya lebih bagus dipadukan dengan ini. | Hasilnya lebih bagus dipadukan dengan ini. |
99 | 00:04:21,832 | 00:04:24,032 | Dan lebih bagus lagi dipadukan dengan ini. | Dan lebih bagus lagi dipadukan dengan ini. |
100 | 00:04:24,762 | 00:04:25,972 | Satu masker sehari. | Satu masker sehari. |
101 | 00:04:27,902 | 00:04:28,902 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
102 | 00:04:39,382 | 00:04:40,411 | Hyun Jin. | Hyun Jin. |
103 | 00:04:53,161 | 00:04:54,262 | Aku | Aku |
104 | 00:04:55,832 | 00:04:56,962 | kacau, bukan? | kacau, bukan? |
105 | 00:05:00,902 | 00:05:04,671 | Aku bisa menjadi ibu yang merupakan impian bagi beberapa orang. | Aku bisa menjadi ibu yang merupakan impian bagi beberapa orang. |
106 | 00:05:05,811 | 00:05:07,342 | Tapi yang kulakukan hanya lari. | Tapi yang kulakukan hanya lari. |
107 | 00:05:10,041 | 00:05:13,582 | Kurasa dia benar. | Kurasa dia benar. |
108 | 00:05:14,652 | 00:05:15,981 | Mungkin aku memang | Mungkin aku memang |
109 | 00:05:17,082 | 00:05:18,592 | orang yang paling berbahaya | orang yang paling berbahaya |
110 | 00:05:19,822 | 00:05:21,452 | bagi Lem Stik. | bagi Lem Stik. |
111 | 00:05:22,522 | 00:05:24,722 | Aku selalu memikirkan alasan untuk melarikan diri. | Aku selalu memikirkan alasan untuk melarikan diri. |
112 | 00:05:24,791 | 00:05:26,262 | Dan aku selalu mengeluh. | Dan aku selalu mengeluh. |
113 | 00:05:26,431 | 00:05:28,731 | - Hyun Jin. - Apa yang harus kulakukan? | - Hyun Jin. - Apa yang harus kulakukan? |
114 | 00:05:30,202 | 00:05:32,731 | Aku tidak yakin bisa menjaga Lem Stik dengan baik. | Aku tidak yakin bisa menjaga Lem Stik dengan baik. |
115 | 00:05:33,871 | 00:05:35,202 | Yang lebih membuatku takut | Yang lebih membuatku takut |
116 | 00:05:35,842 | 00:05:37,671 | aku tidak bisa mengembalikan keadaan. | aku tidak bisa mengembalikan keadaan. |
117 | 00:05:41,442 | 00:05:42,681 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
118 | 00:05:46,251 | 00:05:50,822 | Kamu mungkin bukan ibu paling sempurna di dunia, | Kamu mungkin bukan ibu paling sempurna di dunia, |
119 | 00:05:52,322 | 00:05:54,522 | tapi kamu ibu terbaik yang bisa dimiliki Lem Stik. | tapi kamu ibu terbaik yang bisa dimiliki Lem Stik. |
120 | 00:05:56,692 | 00:05:57,892 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
121 | 00:05:58,192 | 00:06:00,161 | Kamu harus mengalami mual pagi yang buruk, | Kamu harus mengalami mual pagi yang buruk, |
122 | 00:06:00,231 | 00:06:01,731 | dan kamu selalu mual. | dan kamu selalu mual. |
123 | 00:06:01,801 | 00:06:03,931 | Tapi kamu tetap bekerja dan menahan semua itu. | Tapi kamu tetap bekerja dan menahan semua itu. |
124 | 00:06:04,262 | 00:06:07,272 | Aku membuat bayi kita menderita karena bekerja keras. | Aku membuat bayi kita menderita karena bekerja keras. |
125 | 00:06:07,332 | 00:06:08,842 | Punggungmu sakit karena perutmu, | Punggungmu sakit karena perutmu, |
126 | 00:06:08,902 | 00:06:10,601 | dan kamu tidak bisa tidur karena perutmu sakit. | dan kamu tidak bisa tidur karena perutmu sakit. |
127 | 00:06:10,671 | 00:06:12,142 | Tapi kamu tidak pernah mengeluh. | Tapi kamu tidak pernah mengeluh. |
128 | 00:06:12,512 | 00:06:13,942 | Aku sering mengeluh. | Aku sering mengeluh. |
129 | 00:06:14,012 | 00:06:17,012 | Meski kamu dikelilingi ibu-ibu yang sangat muda, | Meski kamu dikelilingi ibu-ibu yang sangat muda, |
130 | 00:06:17,082 | 00:06:19,582 | stamina dan pengetahuanmu tidak sebanyak mereka, | stamina dan pengetahuanmu tidak sebanyak mereka, |
131 | 00:06:19,652 | 00:06:22,051 | kamu tetap berusaha keras melakukan yang terbaik untuk Lem Stik. | kamu tetap berusaha keras melakukan yang terbaik untuk Lem Stik. |
132 | 00:06:22,082 | 00:06:24,782 | Apa hebatnya menjadi ibu tua? | Apa hebatnya menjadi ibu tua? |
133 | 00:06:24,851 | 00:06:26,351 | Biasanya, kamu akan | Biasanya, kamu akan |
134 | 00:06:26,421 | 00:06:30,192 | ke laut untuk menenangkan diri, tapi kamu tidak bisa ke mana-mana | ke laut untuk menenangkan diri, tapi kamu tidak bisa ke mana-mana |
135 | 00:06:31,092 | 00:06:33,861 | karena kamu mencemaskan Lem Stik. Benar, bukan? | karena kamu mencemaskan Lem Stik. Benar, bukan? |
136 | 00:06:37,231 | 00:06:39,902 | Jadi, mari kita kembali melihat Lem Stik. | Jadi, mari kita kembali melihat Lem Stik. |
137 | 00:06:41,202 | 00:06:42,572 | Pasti dia menunggumu. | Pasti dia menunggumu. |
138 | 00:06:46,671 | 00:06:47,871 | Ayo kembali. | Ayo kembali. |
139 | 00:07:06,262 | 00:07:07,991 | "Konser Malam Musim Panas" | "Konser Malam Musim Panas" |
140 | 00:07:26,452 | 00:07:29,421 | Bisa naikkan volumenya sedikit? | Bisa naikkan volumenya sedikit? |
141 | 00:07:30,351 | 00:07:33,952 | Sudah lama aku tidak mendengar musik bagus seperti ini. | Sudah lama aku tidak mendengar musik bagus seperti ini. |
142 | 00:07:36,962 | 00:07:38,731 | Aku merasa kita mirip. | Aku merasa kita mirip. |
143 | 00:07:39,832 | 00:07:41,361 | Seseorang yang telah melupakan | Seseorang yang telah melupakan |
144 | 00:07:42,462 | 00:07:43,902 | apa yang dia sukai. | apa yang dia sukai. |
145 | 00:07:46,001 | 00:07:49,371 | Aku tidak tahu kamu seorang pianis. | Aku tidak tahu kamu seorang pianis. |
146 | 00:07:50,171 | 00:07:51,301 | Dahulu aku bermain piano, tapi sekarang tidak lagi. | Dahulu aku bermain piano, tapi sekarang tidak lagi. |
147 | 00:07:53,111 | 00:07:54,311 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
148 | 00:07:56,012 | 00:07:57,741 | Kamu sangat berbakat. | Kamu sangat berbakat. |
149 | 00:07:59,452 | 00:08:02,181 | Aku yang disemangati hari itu. | Aku yang disemangati hari itu. |
150 | 00:08:11,561 | 00:08:12,561 | Halo. | Halo. |
151 | 00:08:12,991 | 00:08:13,991 | Halo. | Halo. |
152 | 00:09:01,812 | 00:09:03,241 | Kamu benar-benar datang. | Kamu benar-benar datang. |
153 | 00:09:04,881 | 00:09:06,052 | Terima kasih. | Terima kasih. |
154 | 00:09:07,412 | 00:09:09,281 | Aku tidak datang khusus untukmu. | Aku tidak datang khusus untukmu. |
155 | 00:09:10,021 | 00:09:11,052 | Aku | Aku |
156 | 00:09:11,722 | 00:09:14,021 | menghadiri acara ini di dekat sini, | menghadiri acara ini di dekat sini, |
157 | 00:09:14,092 | 00:09:17,261 | jadi, aku mampir. Ini kebetulan. | jadi, aku mampir. Ini kebetulan. |
158 | 00:09:17,322 | 00:09:18,462 | Sekalipun itu kebetulan. | Sekalipun itu kebetulan. |
159 | 00:09:29,141 | 00:09:30,172 | Tunggu sebentar, ya. | Tunggu sebentar, ya. |
160 | 00:09:39,212 | 00:09:40,251 | Bukankah kamu ibunya Ha Jin? | Bukankah kamu ibunya Ha Jin? |
161 | 00:09:40,881 | 00:09:42,452 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
162 | 00:09:43,682 | 00:09:45,851 | Ibunya Hye Jin. Halo. | Ibunya Hye Jin. Halo. |
163 | 00:09:46,151 | 00:09:47,952 | Memang kamu. | Memang kamu. |
164 | 00:09:48,021 | 00:09:51,662 | Aku melihatmu di resital, tapi aku tidak yakin itu kamu. | Aku melihatmu di resital, tapi aku tidak yakin itu kamu. |
165 | 00:09:51,891 | 00:09:54,562 | Aku datang untuk melihat saudari iparku tampil. | Aku datang untuk melihat saudari iparku tampil. |
166 | 00:09:54,631 | 00:09:56,462 | Kamu datang untuk siapa? | Kamu datang untuk siapa? |
167 | 00:09:57,432 | 00:09:58,501 | Begini... | Begini... |
168 | 00:09:59,202 | 00:10:02,501 | Seorang kenalanku tampil, jadi, aku mampir. | Seorang kenalanku tampil, jadi, aku mampir. |
169 | 00:10:13,212 | 00:10:14,651 | Ini sepupuku. | Ini sepupuku. |
170 | 00:10:14,912 | 00:10:17,851 | Kemarilah dan sapa dia. Dia ibunya teman Ha Jin. | Kemarilah dan sapa dia. Dia ibunya teman Ha Jin. |
171 | 00:10:20,521 | 00:10:21,521 | Apa? | Apa? |
172 | 00:10:23,422 | 00:10:25,432 | Astaga. Begitu rupanya. | Astaga. Begitu rupanya. |
173 | 00:10:25,991 | 00:10:27,562 | Halo. | Halo. |
174 | 00:10:27,991 | 00:10:31,531 | Sepupumu tampan. | Sepupumu tampan. |
175 | 00:10:32,871 | 00:10:33,901 | Halo. | Halo. |
176 | 00:10:34,601 | 00:10:36,672 | Aku sangat menikmati resitalmu. | Aku sangat menikmati resitalmu. |
177 | 00:10:36,741 | 00:10:39,141 | Kamu bermain dengan baik. | Kamu bermain dengan baik. |
178 | 00:10:39,412 | 00:10:41,842 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
179 | 00:10:41,912 | 00:10:44,542 | Omong-omong, kamu punya pacar? | Omong-omong, kamu punya pacar? |
180 | 00:10:45,851 | 00:10:46,881 | Apa? | Apa? |
181 | 00:10:46,952 | 00:10:51,082 | Kamu sangat tampan dan tinggi. | Kamu sangat tampan dan tinggi. |
182 | 00:10:51,351 | 00:10:53,922 | Aku ingin menjodohkanmu dengan teman. | Aku ingin menjodohkanmu dengan teman. |
183 | 00:10:55,151 | 00:10:56,991 | Apa kamu tertarik ikut kencan buta? | Apa kamu tertarik ikut kencan buta? |
184 | 00:11:00,092 | 00:11:03,162 | Benarkah? Kamu punya pacar? | Benarkah? Kamu punya pacar? |
185 | 00:11:04,901 | 00:11:06,001 | Tidak, bukan? | Tidak, bukan? |
186 | 00:11:07,031 | 00:11:08,302 | Kamu ingin bertemu dengannya? | Kamu ingin bertemu dengannya? |
187 | 00:11:11,302 | 00:11:14,611 | Tidak, terima kasih. Tidak usah. | Tidak, terima kasih. Tidak usah. |
188 | 00:11:15,412 | 00:11:19,082 | Kenapa tidak? Dia sangat cantik. | Kenapa tidak? Dia sangat cantik. |
189 | 00:11:19,151 | 00:11:22,582 | Apa ada seseorang yang kamu sukai? Kamu mengencani seseorang? | Apa ada seseorang yang kamu sukai? Kamu mengencani seseorang? |
190 | 00:11:24,822 | 00:11:25,851 | Itu... | Itu... |
191 | 00:11:27,851 | 00:11:28,922 | Maaf, | Maaf, |
192 | 00:11:29,462 | 00:11:31,391 | tapi ini sudah larut. | tapi ini sudah larut. |
193 | 00:11:31,462 | 00:11:33,991 | Aku harus kembali ke pusat perawatan. | Aku harus kembali ke pusat perawatan. |
194 | 00:11:34,062 | 00:11:37,001 | Aku hanya mampir selagi berada di sekitar sini. | Aku hanya mampir selagi berada di sekitar sini. |
195 | 00:11:38,332 | 00:11:40,501 | Aku akan pergi lebih dahulu. Minumlah tehmu. | Aku akan pergi lebih dahulu. Minumlah tehmu. |
196 | 00:11:41,601 | 00:11:42,601 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
197 | 00:11:45,942 | 00:11:46,972 | Bu... | Bu... |
198 | 00:11:50,481 | 00:11:52,582 | Hei! Tunggu aku! | Hei! Tunggu aku! |
199 | 00:11:53,751 | 00:11:54,781 | Hei! | Hei! |
200 | 00:11:56,722 | 00:11:58,281 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
201 | 00:11:59,751 | 00:12:03,222 | Jangan ikuti aku. Aku harus segera kembali ke pusat perawatan. | Jangan ikuti aku. Aku harus segera kembali ke pusat perawatan. |
202 | 00:12:03,692 | 00:12:04,722 | Hei. | Hei. |
203 | 00:12:04,991 | 00:12:06,692 | Hentikan itu. | Hentikan itu. |
204 | 00:12:08,062 | 00:12:09,162 | Kumohon. | Kumohon. |
205 | 00:12:12,231 | 00:12:13,231 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
206 | 00:12:14,702 | 00:12:16,371 | Kubilang pergi saja! | Kubilang pergi saja! |
207 | 00:12:16,842 | 00:12:19,912 | Aku kabur karena malu. Kenapa kamu mengejarku? | Aku kabur karena malu. Kenapa kamu mengejarku? |
208 | 00:12:21,912 | 00:12:22,981 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
209 | 00:12:34,251 | 00:12:35,322 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
210 | 00:12:47,972 | 00:12:49,141 | Maaf membuatmu menunggu. | Maaf membuatmu menunggu. |
211 | 00:12:49,972 | 00:12:51,072 | Aku harus mencari apotek. | Aku harus mencari apotek. |
212 | 00:12:52,871 | 00:12:53,871 | Ini. | Ini. |
213 | 00:12:54,511 | 00:12:55,981 | "Apotek" | "Apotek" |
214 | 00:13:07,351 | 00:13:08,391 | Aku... | Aku... |
215 | 00:13:12,631 | 00:13:14,092 | tidak datang | tidak datang |
216 | 00:13:14,932 | 00:13:16,031 | kebetulan. | kebetulan. |
217 | 00:13:19,432 | 00:13:20,901 | Aku ingin dihibur, | Aku ingin dihibur, |
218 | 00:13:23,042 | 00:13:24,501 | tapi tidak punya tempat tujuan. | tapi tidak punya tempat tujuan. |
219 | 00:13:27,241 | 00:13:28,442 | Aku juga tidak punya teman. | Aku juga tidak punya teman. |
220 | 00:13:32,481 | 00:13:34,082 | Kupikir jika aku menyebut kita "teman", | Kupikir jika aku menyebut kita "teman", |
221 | 00:13:34,912 | 00:13:37,981 | maka tidak masalah jika mendatangimu sesekali. | maka tidak masalah jika mendatangimu sesekali. |
222 | 00:13:39,452 | 00:13:40,792 | Karena itulah aku | Karena itulah aku |
223 | 00:13:41,822 | 00:13:42,991 | mendatangimu. | mendatangimu. |
224 | 00:13:44,822 | 00:13:45,832 | Tapi | Tapi |
225 | 00:13:49,231 | 00:13:50,761 | keadaannya menjadi lebih jelas. | keadaannya menjadi lebih jelas. |
226 | 00:13:52,062 | 00:13:54,332 | Aku bahkan tidak pantas mendapat teman. | Aku bahkan tidak pantas mendapat teman. |
227 | 00:13:55,332 | 00:13:56,342 | Bu. | Bu. |
228 | 00:13:57,741 | 00:14:00,072 | Tidak ada yang perlu ditakutkan di usia 20-an. | Tidak ada yang perlu ditakutkan di usia 20-an. |
229 | 00:14:00,342 | 00:14:04,011 | Kamu bisa bilang jenis kelamin atau pernikahan tidak penting | Kamu bisa bilang jenis kelamin atau pernikahan tidak penting |
230 | 00:14:04,082 | 00:14:05,812 | di antara teman, | di antara teman, |
231 | 00:14:06,781 | 00:14:07,952 | Tapi aku tidak. | Tapi aku tidak. |
232 | 00:14:09,781 | 00:14:11,722 | Aku tidak boleh melakukan apa pun | Aku tidak boleh melakukan apa pun |
233 | 00:14:12,592 | 00:14:14,121 | yang membuat orang lain | yang membuat orang lain |
234 | 00:14:14,851 | 00:14:15,922 | salah paham padaku. | salah paham padaku. |
235 | 00:14:17,422 | 00:14:19,192 | Karena aku seorang ibu, | Karena aku seorang ibu, |
236 | 00:14:20,031 | 00:14:21,192 | dan istri | dan istri |
237 | 00:14:22,131 | 00:14:23,261 | dari suamiku. | dari suamiku. |
238 | 00:14:32,442 | 00:14:36,042 | Kamu pasti menganggapku aneh, bukan? Sangat aneh. | Kamu pasti menganggapku aneh, bukan? Sangat aneh. |
239 | 00:14:37,412 | 00:14:40,281 | Maaf soal hari ini. Aku pergi. | Maaf soal hari ini. Aku pergi. |
240 | 00:14:49,391 | 00:14:50,891 | Boleh aku mengatakan sesuatu juga? | Boleh aku mengatakan sesuatu juga? |
241 | 00:15:06,172 | 00:15:09,082 | Luka yang kecil pun akan terinfeksi jika dibiarkan. | Luka yang kecil pun akan terinfeksi jika dibiarkan. |
242 | 00:15:12,851 | 00:15:15,281 | Kamu sangat pandai merawat luka orang lain. | Kamu sangat pandai merawat luka orang lain. |
243 | 00:15:17,381 | 00:15:20,822 | Tapi kamu terlalu sering mengabaikan dirimu sendiri. | Tapi kamu terlalu sering mengabaikan dirimu sendiri. |
244 | 00:15:27,531 | 00:15:29,562 | Kamu juga penting. | Kamu juga penting. |
245 | 00:15:33,432 | 00:15:34,531 | Jadi, | Jadi, |
246 | 00:15:36,042 | 00:15:37,442 | kamu berhak untuk | kamu berhak untuk |
247 | 00:15:38,672 | 00:15:40,042 | sedikit lebih bahagia. | sedikit lebih bahagia. |
248 | 00:15:44,981 | 00:15:46,651 | Itu yang sangat ingin kukatakan padamu. | Itu yang sangat ingin kukatakan padamu. |
249 | 00:15:54,592 | 00:15:56,422 | Sekali lagi, terima kasih banyak. | Sekali lagi, terima kasih banyak. |
250 | 00:16:44,072 | 00:16:45,072 | Panas sekali. | Panas sekali. |
251 | 00:16:46,072 | 00:16:47,871 | Ya... | Ya... |
252 | 00:16:47,942 | 00:16:50,981 | Orang harusnya makan es serut di hari seperti ini. | Orang harusnya makan es serut di hari seperti ini. |
253 | 00:16:51,042 | 00:16:53,251 | - Roo Da, ayahmu... - Kita masuk kembali saja? | - Roo Da, ayahmu... - Kita masuk kembali saja? |
254 | 00:16:55,781 | 00:16:57,722 | Usia ayahmu tinggal tiga bulan lagi. | Usia ayahmu tinggal tiga bulan lagi. |
255 | 00:17:01,091 | 00:17:02,821 | Dia benar-benar ingin bertemu denganmu. | Dia benar-benar ingin bertemu denganmu. |
256 | 00:17:04,692 | 00:17:05,991 | Kamu akan menyesalinya nanti. | Kamu akan menyesalinya nanti. |
257 | 00:17:06,061 | 00:17:08,692 | - Jadi, kamu harus... - Aku tidak ada urusan dengannya. | - Jadi, kamu harus... - Aku tidak ada urusan dengannya. |
258 | 00:17:08,761 | 00:17:10,301 | Jadi, berhentilah membicarakannya. | Jadi, berhentilah membicarakannya. |
259 | 00:17:26,452 | 00:17:27,511 | Ibunya Lem Stik. | Ibunya Lem Stik. |
260 | 00:17:28,682 | 00:17:30,321 | Kamu pergi ke mana kemarin? | Kamu pergi ke mana kemarin? |
261 | 00:17:31,152 | 00:17:32,991 | Bu Direktur mencarimu. | Bu Direktur mencarimu. |
262 | 00:17:36,962 | 00:17:39,031 | Kamu merasa lebih baik sekarang? | Kamu merasa lebih baik sekarang? |
263 | 00:17:40,132 | 00:17:41,761 | Mau bagaimana lagi? | Mau bagaimana lagi? |
264 | 00:17:42,731 | 00:17:44,801 | Aku tidak bisa meninggalkan Lem Stik dan kabur. | Aku tidak bisa meninggalkan Lem Stik dan kabur. |
265 | 00:17:46,831 | 00:17:48,301 | Meski aku kacau, | Meski aku kacau, |
266 | 00:17:49,102 | 00:17:50,442 | aku harus baik-baik saja | aku harus baik-baik saja |
267 | 00:17:56,182 | 00:18:00,212 | Ibunya Sarang, bagaimana acara semalam? | Ibunya Sarang, bagaimana acara semalam? |
268 | 00:18:00,652 | 00:18:02,882 | Kamu pasti lelah karena tidak tidur. | Kamu pasti lelah karena tidak tidur. |
269 | 00:18:02,952 | 00:18:04,081 | Ya, begitulah... | Ya, begitulah... |
270 | 00:18:04,882 | 00:18:08,392 | Kalian semua ikut kelas kepulangan, bukan? | Kalian semua ikut kelas kepulangan, bukan? |
271 | 00:18:08,452 | 00:18:11,692 | Tentu saja. Itu sebabnya aku datang ke pusat perawatan ini. | Tentu saja. Itu sebabnya aku datang ke pusat perawatan ini. |
272 | 00:18:12,432 | 00:18:13,791 | Apa itu kelas kepulangan? | Apa itu kelas kepulangan? |
273 | 00:18:13,862 | 00:18:17,862 | Bu Direktur mengajar kelas sebelum kepulangan para ibu. | Bu Direktur mengajar kelas sebelum kepulangan para ibu. |
274 | 00:18:17,932 | 00:18:20,801 | Dia mengajarkan semua teori dan praktik. | Dia mengajarkan semua teori dan praktik. |
275 | 00:18:21,132 | 00:18:25,341 | Benar. Kamu juga di sini saat melahirkan si kembar. | Benar. Kamu juga di sini saat melahirkan si kembar. |
276 | 00:18:25,771 | 00:18:27,172 | Seperti apa kelas kepulangan? | Seperti apa kelas kepulangan? |
277 | 00:18:27,241 | 00:18:30,811 | Jika kamu memerhatikan, itu akan sangat membantumu. | Jika kamu memerhatikan, itu akan sangat membantumu. |
278 | 00:18:30,882 | 00:18:33,781 | Meski agak keras. | Meski agak keras. |
279 | 00:18:33,852 | 00:18:35,011 | Keras? | Keras? |
280 | 00:18:35,481 | 00:18:38,821 | Kalian harus menyiapkan diri. | Kalian harus menyiapkan diri. |
281 | 00:18:45,662 | 00:18:47,692 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
282 | 00:18:47,761 | 00:18:48,991 | Benar sekali. | Benar sekali. |
283 | 00:18:49,061 | 00:18:51,702 | Aku bahkan tidak tahu dia sudah menikah. | Aku bahkan tidak tahu dia sudah menikah. |
284 | 00:18:55,602 | 00:18:57,041 | "Kiat Pengasuhan Anak yang Penuh Kasih Sayang untuk Bayi Sempurna" | "Kiat Pengasuhan Anak yang Penuh Kasih Sayang untuk Bayi Sempurna" |
285 | 00:19:03,682 | 00:19:05,182 | Apa faktor terpenting | Apa faktor terpenting |
286 | 00:19:05,182 | 00:19:06,712 | dalam pengasuhan anak? | dalam pengasuhan anak? |
287 | 00:19:07,682 | 00:19:10,182 | Kasih sayang. | Kasih sayang. |
288 | 00:19:10,781 | 00:19:13,892 | Kasih sayang. Itu adalah kasih sayang. | Kasih sayang. Itu adalah kasih sayang. |
289 | 00:19:14,352 | 00:19:17,362 | Seorang biksu terkenal pernah berkata | Seorang biksu terkenal pernah berkata |
290 | 00:19:17,622 | 00:19:21,491 | kepribadian bayi dibangun sampai berusia tiga tahun. | kepribadian bayi dibangun sampai berusia tiga tahun. |
291 | 00:19:21,991 | 00:19:25,362 | Karena itu, para ibu harus merawat bayi mereka | Karena itu, para ibu harus merawat bayi mereka |
292 | 00:19:25,432 | 00:19:27,331 | setidaknya sampai menginjak tiga tahun... | setidaknya sampai menginjak tiga tahun... |
293 | 00:19:27,402 | 00:19:30,301 | Permisi. Tapi biksu tidak punya anak. | Permisi. Tapi biksu tidak punya anak. |
294 | 00:19:30,841 | 00:19:32,811 | Bagaimana biksu itu bisa begitu yakin? | Bagaimana biksu itu bisa begitu yakin? |
295 | 00:19:34,011 | 00:19:36,481 | Biar kuberi tahu sebuah pepatah. | Biar kuberi tahu sebuah pepatah. |
296 | 00:19:40,152 | 00:19:41,581 | "Kasih sayang | "Kasih sayang |
297 | 00:19:43,481 | 00:19:44,581 | menciptakan | menciptakan |
298 | 00:19:46,222 | 00:19:47,392 | manusia yang baik." | manusia yang baik." |
299 | 00:19:49,561 | 00:19:51,291 | Survei membuktikan, | Survei membuktikan, |
300 | 00:19:51,362 | 00:19:55,192 | 77,7 persen pelaku kejahatan | 77,7 persen pelaku kejahatan |
301 | 00:19:55,261 | 00:19:58,261 | ditelantarkan oleh orang tua mereka waktu kecil. | ditelantarkan oleh orang tua mereka waktu kecil. |
302 | 00:19:58,331 | 00:20:00,702 | Aku tidak tahu Lem Stik dalam bahaya. | Aku tidak tahu Lem Stik dalam bahaya. |
303 | 00:20:01,602 | 00:20:03,571 | Dengan ibu sepertiku, | Dengan ibu sepertiku, |
304 | 00:20:03,642 | 00:20:04,942 | dia mungkin akan berakhir menjadi... | dia mungkin akan berakhir menjadi... |
305 | 00:20:05,672 | 00:20:07,612 | - Itu dia. - Dia datang. | - Itu dia. - Dia datang. |
306 | 00:20:07,672 | 00:20:08,771 | Sudah berapa lama kamu merencanakan kejahatan ini? | Sudah berapa lama kamu merencanakan kejahatan ini? |
307 | 00:20:08,841 | 00:20:10,311 | Ada komentar untuk keluarga korban? | Ada komentar untuk keluarga korban? |
308 | 00:20:10,382 | 00:20:11,741 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
309 | 00:20:12,112 | 00:20:13,682 | Ibu, aku tampil di TV. | Ibu, aku tampil di TV. |
310 | 00:20:13,811 | 00:20:14,952 | Ibu akhirnya melihatku? | Ibu akhirnya melihatku? |
311 | 00:20:15,011 | 00:20:17,981 | Ternyata Kim Ra On sangat merindukan kasih sayang. | Ternyata Kim Ra On sangat merindukan kasih sayang. |
312 | 00:20:18,051 | 00:20:19,192 | Sekian berita hari ini. | Sekian berita hari ini. |
313 | 00:20:19,251 | 00:20:21,491 | "Saat Ibu pergi ke laut" | "Saat Ibu pergi ke laut" |
314 | 00:20:21,551 | 00:20:23,791 | "Bayinya ditinggal sendirian" | "Bayinya ditinggal sendirian" |
315 | 00:20:23,862 | 00:20:24,892 | Tidak! | Tidak! |
316 | 00:20:25,392 | 00:20:26,531 | Ibunya Ra On? | Ibunya Ra On? |
317 | 00:20:28,231 | 00:20:30,932 | Aku minta maaf. Maaf, ya. | Aku minta maaf. Maaf, ya. |
318 | 00:20:31,231 | 00:20:32,602 | Baiklah. | Baiklah. |
319 | 00:20:32,672 | 00:20:37,301 | Mari berlatih cara mengurus bayi. | Mari berlatih cara mengurus bayi. |
320 | 00:20:40,041 | 00:20:42,041 | Ini cara menghentikan bayi menangis. | Ini cara menghentikan bayi menangis. |
321 | 00:20:42,341 | 00:20:45,981 | Silangkan tangan bayi di dadanya seperti ini. | Silangkan tangan bayi di dadanya seperti ini. |
322 | 00:20:46,051 | 00:20:49,182 | Gunakan satu tanganmu untuk memegang kedua tangan. | Gunakan satu tanganmu untuk memegang kedua tangan. |
323 | 00:20:49,251 | 00:20:50,952 | - Silangkan tangan... - Dan dengan tangan satu lagi... | - Silangkan tangan... - Dan dengan tangan satu lagi... |
324 | 00:20:50,981 | 00:20:52,722 | Pegang kedua tangan dengan satu tangan. | Pegang kedua tangan dengan satu tangan. |
325 | 00:20:52,791 | 00:20:55,692 | Lalu goyangkan bayimu maju mundur seperti ini. | Lalu goyangkan bayimu maju mundur seperti ini. |
326 | 00:21:00,632 | 00:21:03,462 | Ibunya Ra On, itu buruk sekali. | Ibunya Ra On, itu buruk sekali. |
327 | 00:21:04,001 | 00:21:07,372 | Sekarang mari belajar cara melakukan CPR pada bayi. | Sekarang mari belajar cara melakukan CPR pada bayi. |
328 | 00:21:07,432 | 00:21:09,172 | Jika mereka tidak mulai bernapas dalam lima menit, | Jika mereka tidak mulai bernapas dalam lima menit, |
329 | 00:21:09,172 | 00:21:10,872 | akan sangat berbahaya bagi bayi. | akan sangat berbahaya bagi bayi. |
330 | 00:21:10,942 | 00:21:15,041 | Kalian harus menekan tepat di bawah kedua puting. | Kalian harus menekan tepat di bawah kedua puting. |
331 | 00:21:15,112 | 00:21:19,041 | Tekan 100 sampai 120 kali per menit. | Tekan 100 sampai 120 kali per menit. |
332 | 00:21:19,511 | 00:21:21,182 | Waktu kalian lima menit untuk menyelamatkan bayi kalian. | Waktu kalian lima menit untuk menyelamatkan bayi kalian. |
333 | 00:21:21,251 | 00:21:22,382 | Mulai sekarang. | Mulai sekarang. |
334 | 00:21:23,081 | 00:21:24,452 | Waktu terus berjalan. | Waktu terus berjalan. |
335 | 00:21:24,551 | 00:21:26,122 | - Cepat dan kuat. - Satu, dua, tiga, empat. | - Cepat dan kuat. - Satu, dua, tiga, empat. |
336 | 00:21:29,561 | 00:21:30,662 | Astaga! | Astaga! |
337 | 00:21:34,892 | 00:21:37,202 | Bayi itu bahkan tidak bertahan lima menit. | Bayi itu bahkan tidak bertahan lima menit. |
338 | 00:21:42,531 | 00:21:45,912 | Saat melakukan manuver Heimlich, | Saat melakukan manuver Heimlich, |
339 | 00:21:45,972 | 00:21:48,412 | pukul tulang belikat bayi seperti ini. | pukul tulang belikat bayi seperti ini. |
340 | 00:21:50,142 | 00:21:51,142 | Astaga! | Astaga! |
341 | 00:21:59,922 | 00:22:02,321 | Berapa kali kamu gagal menyelamatkan anakmu? | Berapa kali kamu gagal menyelamatkan anakmu? |
342 | 00:22:02,392 | 00:22:04,862 | Aku tidak bisa membiarkanmu pergi dari pusat perawatan seperti ini. | Aku tidak bisa membiarkanmu pergi dari pusat perawatan seperti ini. |
343 | 00:22:05,091 | 00:22:07,331 | Ulangi lagi! Lakukan lagi! | Ulangi lagi! Lakukan lagi! |
344 | 00:22:07,662 | 00:22:09,731 | Selama pendidikan satu jam, | Selama pendidikan satu jam, |
345 | 00:22:10,362 | 00:22:14,632 | aku membahayakan bayiku lima kali. | aku membahayakan bayiku lima kali. |
346 | 00:22:30,852 | 00:22:33,422 | Ibu membunuhku. | Ibu membunuhku. |
347 | 00:22:42,591 | 00:22:45,061 | Halo, Ra On datang. | Halo, Ra On datang. |
348 | 00:22:48,831 | 00:22:51,602 | Ibunya Ra On, kamu ikut kelas kepulangan hari ini? | Ibunya Ra On, kamu ikut kelas kepulangan hari ini? |
349 | 00:22:52,771 | 00:22:53,771 | Ya. | Ya. |
350 | 00:22:53,872 | 00:22:57,442 | Pantas saja kamu tampak sangat takut. | Pantas saja kamu tampak sangat takut. |
351 | 00:23:01,652 | 00:23:02,722 | Bu. | Bu. |
352 | 00:23:03,352 | 00:23:05,521 | Apa yang harus kulakukan sekarang? | Apa yang harus kulakukan sekarang? |
353 | 00:23:06,152 | 00:23:08,152 | Kelas berlangsung sekitar satu jam, | Kelas berlangsung sekitar satu jam, |
354 | 00:23:08,491 | 00:23:12,991 | dan aku hampir membunuh bayiku sekitar lima kali. | dan aku hampir membunuh bayiku sekitar lima kali. |
355 | 00:23:13,791 | 00:23:17,531 | Ibunya Ra On, ingat hari pertama kamu tiba di sini. | Ibunya Ra On, ingat hari pertama kamu tiba di sini. |
356 | 00:23:17,602 | 00:23:19,372 | Kamu bahkan tidak bisa menyusui bayimu dengan baik. | Kamu bahkan tidak bisa menyusui bayimu dengan baik. |
357 | 00:23:19,872 | 00:23:23,472 | Dibandingkan dengan saat itu, kini kamu sudah profesional. | Dibandingkan dengan saat itu, kini kamu sudah profesional. |
358 | 00:23:24,902 | 00:23:26,672 | Jangan terlalu khawatir. | Jangan terlalu khawatir. |
359 | 00:23:26,741 | 00:23:29,071 | Para ibu dan bayi dewasa bersama. | Para ibu dan bayi dewasa bersama. |
360 | 00:23:29,511 | 00:23:32,781 | Pasti kamu akan baik-baik saja saat merawatnya. | Pasti kamu akan baik-baik saja saat merawatnya. |
361 | 00:23:33,511 | 00:23:34,781 | Benar, Ra On? | Benar, Ra On? |
362 | 00:23:35,212 | 00:23:36,652 | "Ya, Bu." | "Ya, Bu." |
363 | 00:23:38,251 | 00:23:41,791 | Bagaimana kamu begitu memahami bayi? | Bagaimana kamu begitu memahami bayi? |
364 | 00:23:42,392 | 00:23:45,091 | Kamu selalu mengatakan yang mereka pikirkan. | Kamu selalu mengatakan yang mereka pikirkan. |
365 | 00:23:45,162 | 00:23:47,162 | Itu terjadi secara alami saat kamu bersama mereka. | Itu terjadi secara alami saat kamu bersama mereka. |
366 | 00:23:47,531 | 00:23:50,362 | Melihat bayi tumbuh tiap hari | Melihat bayi tumbuh tiap hari |
367 | 00:23:50,432 | 00:23:52,132 | sangat menakjubkan dan manis. | sangat menakjubkan dan manis. |
368 | 00:23:52,801 | 00:23:54,301 | Saat aku punya bayi, | Saat aku punya bayi, |
369 | 00:23:54,372 | 00:23:57,372 | aku terlalu sibuk bekerja hingga tidak bisa menemani mereka. | aku terlalu sibuk bekerja hingga tidak bisa menemani mereka. |
370 | 00:23:58,541 | 00:24:01,741 | Suatu hari, mereka merangkak. Lalu mereka berdiri. | Suatu hari, mereka merangkak. Lalu mereka berdiri. |
371 | 00:24:02,241 | 00:24:05,612 | Setelah itu, mereka berjalan. Mereka tumbuh tiap hari. | Setelah itu, mereka berjalan. Mereka tumbuh tiap hari. |
372 | 00:24:06,612 | 00:24:10,722 | Aku merasa sangat bersalah karena melewatkan momen berharga itu. | Aku merasa sangat bersalah karena melewatkan momen berharga itu. |
373 | 00:24:14,591 | 00:24:16,692 | Jadi, aku juga kesulitan. | Jadi, aku juga kesulitan. |
374 | 00:24:18,091 | 00:24:19,392 | Tapi putraku... | Tapi putraku... |
375 | 00:24:20,662 | 00:24:21,962 | Ayahnya Ra On datang. | Ayahnya Ra On datang. |
376 | 00:24:22,392 | 00:24:23,932 | - Halo. - Hei. | - Halo. - Hei. |
377 | 00:24:24,432 | 00:24:25,731 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
378 | 00:24:25,801 | 00:24:27,872 | Ra On, sampai nanti. Sampai jumpa. | Ra On, sampai nanti. Sampai jumpa. |
379 | 00:24:29,801 | 00:24:31,341 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
380 | 00:24:32,301 | 00:24:35,612 | Ra On, ayah datang. | Ra On, ayah datang. |
381 | 00:24:37,341 | 00:24:39,452 | Kamu tampak manis sekali. Kamu mirip siapa? | Kamu tampak manis sekali. Kamu mirip siapa? |
382 | 00:24:48,091 | 00:24:50,291 | Di mana dia? | Di mana dia? |
383 | 00:24:50,692 | 00:24:51,922 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. |
384 | 00:24:51,991 | 00:24:53,892 | Kenapa dia tidak menjawab telepon setelah memanggilku ke sini? | Kenapa dia tidak menjawab telepon setelah memanggilku ke sini? |
385 | 00:24:56,301 | 00:24:57,362 | Sook Boon. | Sook Boon. |
386 | 00:25:05,241 | 00:25:06,241 | Sook Boon. | Sook Boon. |
387 | 00:25:22,452 | 00:25:24,291 | Kamu tampak sehat, Nak. | Kamu tampak sehat, Nak. |
388 | 00:25:28,692 | 00:25:29,731 | Roo Da. | Roo Da. |
389 | 00:25:30,662 | 00:25:32,362 | Sudah kubilang aku tidak mau bertemu dengannya. | Sudah kubilang aku tidak mau bertemu dengannya. |
390 | 00:25:33,731 | 00:25:35,301 | Sudah kubilang jangan ikut campur. | Sudah kubilang jangan ikut campur. |
391 | 00:25:36,571 | 00:25:38,902 | - Sook Boon. - Namaku Roo Da. | - Sook Boon. - Namaku Roo Da. |
392 | 00:25:39,071 | 00:25:40,271 | Lee Roo Da. | Lee Roo Da. |
393 | 00:25:41,311 | 00:25:43,341 | Anda bahkan tidak tahu namaku. | Anda bahkan tidak tahu namaku. |
394 | 00:25:44,741 | 00:25:46,311 | Jadi, jangan sok akrab denganku. | Jadi, jangan sok akrab denganku. |
395 | 00:25:47,152 | 00:25:49,682 | - Sook Boon. - Jangan pernah muncul lagi. | - Sook Boon. - Jangan pernah muncul lagi. |
396 | 00:25:49,751 | 00:25:51,422 | Atau aku akan lapor polisi. | Atau aku akan lapor polisi. |
397 | 00:25:53,952 | 00:25:55,692 | - Sook... - Roo Da. | - Sook... - Roo Da. |
398 | 00:25:56,761 | 00:25:59,291 | Tapi tetap saja, dia keluarga. | Tapi tetap saja, dia keluarga. |
399 | 00:26:01,162 | 00:26:02,531 | Apa itu keluarga? | Apa itu keluarga? |
400 | 00:26:03,602 | 00:26:05,061 | Kamu tahu soal keluargaku? | Kamu tahu soal keluargaku? |
401 | 00:26:31,321 | 00:26:32,321 | Astaga. | Astaga. |
402 | 00:26:33,031 | 00:26:34,761 | Dia mewarisi sifat ibunya, jadi, dia buruk... | Dia mewarisi sifat ibunya, jadi, dia buruk... |
403 | 00:26:35,932 | 00:26:37,102 | Dia hanya unik. | Dia hanya unik. |
404 | 00:26:40,271 | 00:26:41,402 | Jadi, kamu dokter? | Jadi, kamu dokter? |
405 | 00:26:41,472 | 00:26:45,041 | Belum. Aku masih kuliah. | Belum. Aku masih kuliah. |
406 | 00:26:45,102 | 00:26:48,071 | Itu artinya kamu seorang dokter. | Itu artinya kamu seorang dokter. |
407 | 00:26:49,412 | 00:26:51,912 | Sook Boon menemukan pria yang sangat baik. | Sook Boon menemukan pria yang sangat baik. |
408 | 00:26:53,551 | 00:26:56,622 | Kapan kalian berencana menikah? | Kapan kalian berencana menikah? |
409 | 00:26:56,682 | 00:26:58,422 | Itu... | Itu... |
410 | 00:26:59,481 | 00:27:01,051 | Roo Da belum mau. | Roo Da belum mau. |
411 | 00:27:01,122 | 00:27:03,862 | Apa lagi? Dia bahkan punya bayi. | Apa lagi? Dia bahkan punya bayi. |
412 | 00:27:04,692 | 00:27:06,162 | Kamu harus mendaftarkan pernikahanmu. | Kamu harus mendaftarkan pernikahanmu. |
413 | 00:27:06,231 | 00:27:08,561 | Kalian harus punya putra selagi masih muda. | Kalian harus punya putra selagi masih muda. |
414 | 00:27:08,632 | 00:27:11,402 | Tidak, aku masih sangat sibuk. | Tidak, aku masih sangat sibuk. |
415 | 00:27:11,462 | 00:27:13,831 | Roo Da pun masih ingin melakukan banyak hal. | Roo Da pun masih ingin melakukan banyak hal. |
416 | 00:27:13,902 | 00:27:15,331 | Hal apa? | Hal apa? |
417 | 00:27:16,271 | 00:27:17,501 | Menjual pakaian dalam? | Menjual pakaian dalam? |
418 | 00:27:17,571 | 00:27:20,771 | Dia bahkan tidak akan menghasilkan banyak dengan itu. | Dia bahkan tidak akan menghasilkan banyak dengan itu. |
419 | 00:27:23,841 | 00:27:25,341 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
420 | 00:27:27,011 | 00:27:28,981 | Penghasilannya 100 kali lebih banyak dibanding aku. | Penghasilannya 100 kali lebih banyak dibanding aku. |
421 | 00:27:30,481 | 00:27:32,551 | - Apa? - Bisnis pakaian dalam Roo Da | - Apa? - Bisnis pakaian dalam Roo Da |
422 | 00:27:32,622 | 00:27:34,751 | sangat populer di internet. | sangat populer di internet. |
423 | 00:27:35,551 | 00:27:36,991 | Dia mendesain sekaligus menjadi modelnya | Dia mendesain sekaligus menjadi modelnya |
424 | 00:27:37,061 | 00:27:38,892 | hingga perusahaannya berkembang. | hingga perusahaannya berkembang. |
425 | 00:27:38,962 | 00:27:40,231 | Dan saat dia sibuk, | Dan saat dia sibuk, |
426 | 00:27:41,462 | 00:27:43,102 | aku menghamilinya. | aku menghamilinya. |
427 | 00:27:44,801 | 00:27:47,672 | Apa bisnisnya menghasilkan uang sebanyak itu? | Apa bisnisnya menghasilkan uang sebanyak itu? |
428 | 00:27:50,102 | 00:27:51,172 | Pak. | Pak. |
429 | 00:27:51,902 | 00:27:53,311 | Anda tidak sakit, bukan? | Anda tidak sakit, bukan? |
430 | 00:27:53,372 | 00:27:56,541 | Apa? Kamu memanggilku "Pak"? | Apa? Kamu memanggilku "Pak"? |
431 | 00:27:56,912 | 00:27:58,612 | - Sulit dipercaya. - Begitu rupanya. | - Sulit dipercaya. - Begitu rupanya. |
432 | 00:27:58,682 | 00:28:00,912 | Sepertinya Anda datang untuk meminta uang. | Sepertinya Anda datang untuk meminta uang. |
433 | 00:28:01,452 | 00:28:03,422 | Pantas saja Anda tampak sedikit aneh. | Pantas saja Anda tampak sedikit aneh. |
434 | 00:28:03,481 | 00:28:04,821 | Putrimu melahirkan, | Putrimu melahirkan, |
435 | 00:28:04,821 | 00:28:07,192 | tapi Anda tidak menanyakan kabarnya. | tapi Anda tidak menanyakan kabarnya. |
436 | 00:28:08,551 | 00:28:10,561 | Anda bahkan tidak pernah menanyakan Yomi. | Anda bahkan tidak pernah menanyakan Yomi. |
437 | 00:28:16,132 | 00:28:18,462 | Aku merasa bersalah melakukan ini kepada Roo Da. | Aku merasa bersalah melakukan ini kepada Roo Da. |
438 | 00:28:20,372 | 00:28:21,531 | Sepertinya | Sepertinya |
439 | 00:28:23,102 | 00:28:25,702 | aku terlalu gegabah dan ikut campur yang bukan urusanku. | aku terlalu gegabah dan ikut campur yang bukan urusanku. |
440 | 00:28:26,741 | 00:28:28,241 | Aku pergi sekarang. | Aku pergi sekarang. |
441 | 00:28:29,642 | 00:28:30,642 | Apa... | Apa... |
442 | 00:28:31,112 | 00:28:33,811 | Beraninya kamu bersikap lancang seperti itu? | Beraninya kamu bersikap lancang seperti itu? |
443 | 00:28:33,882 | 00:28:34,981 | Berhenti! | Berhenti! |
444 | 00:28:42,952 | 00:28:45,162 | Astaga. | Astaga. |
445 | 00:28:45,222 | 00:28:46,222 | Astaga, leherku. | Astaga, leherku. |
446 | 00:28:47,192 | 00:28:49,591 | - Siapa kamu? - Aku direktur | - Siapa kamu? - Aku direktur |
447 | 00:28:49,662 | 00:28:51,061 | Pusat Perawatan Pascapersalinan Serenity. | Pusat Perawatan Pascapersalinan Serenity. |
448 | 00:28:51,902 | 00:28:54,071 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
449 | 00:28:54,202 | 00:28:58,071 | Kalau begitu, kamu pasti ibu mertua Sook Boon. | Kalau begitu, kamu pasti ibu mertua Sook Boon. |
450 | 00:28:58,142 | 00:29:00,672 | Bagaimana kalau kita duduk dan membicarakan anak-anak kita? | Bagaimana kalau kita duduk dan membicarakan anak-anak kita? |
451 | 00:29:00,741 | 00:29:04,942 | Di sinilah para ibu datang untuk beristirahat dengan tenang. | Di sinilah para ibu datang untuk beristirahat dengan tenang. |
452 | 00:29:04,942 | 00:29:07,811 | - Benar. - Berhenti bicara omong kosong | - Benar. - Berhenti bicara omong kosong |
453 | 00:29:07,882 | 00:29:12,021 | dan pergi sebelum kulaporkan karena mengganggu bisnis. | dan pergi sebelum kulaporkan karena mengganggu bisnis. |
454 | 00:29:12,081 | 00:29:16,392 | Apa? "Omong kosong"? Apa maksudmu? | Apa? "Omong kosong"? Apa maksudmu? |
455 | 00:29:17,061 | 00:29:18,962 | Tim CS, apa yang kalian lakukan? | Tim CS, apa yang kalian lakukan? |
456 | 00:29:19,021 | 00:29:21,231 | Ada orang luar masuk ke pusat perawatan. | Ada orang luar masuk ke pusat perawatan. |
457 | 00:29:21,362 | 00:29:22,432 | Hubungi polisi sekarang. | Hubungi polisi sekarang. |
458 | 00:29:22,531 | 00:29:26,001 | Apa yang kamu lakukan? Aku tidak akan membiarkan ini. | Apa yang kamu lakukan? Aku tidak akan membiarkan ini. |
459 | 00:29:31,801 | 00:29:33,172 | Jika kamu datang ke sini lagi, | Jika kamu datang ke sini lagi, |
460 | 00:29:34,771 | 00:29:36,811 | aku juga tidak akan membiarkannya. | aku juga tidak akan membiarkannya. |
461 | 00:29:38,781 | 00:29:41,712 | Jangan pernah muncul di depan anak-anakku lagi. | Jangan pernah muncul di depan anak-anakku lagi. |
462 | 00:29:42,981 | 00:29:45,722 | Tapi... Tunggu. Ibu mertua Roo Da. | Tapi... Tunggu. Ibu mertua Roo Da. |
463 | 00:29:47,192 | 00:29:48,222 | Tunggu. | Tunggu. |
464 | 00:30:04,041 | 00:30:05,102 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
465 | 00:30:06,341 | 00:30:08,672 | Aku tidak tahu dia akan datang kemari. | Aku tidak tahu dia akan datang kemari. |
466 | 00:30:08,741 | 00:30:12,311 | Kamu tidak perlu minta maaf. Jangan terlalu dipikirkan. | Kamu tidak perlu minta maaf. Jangan terlalu dipikirkan. |
467 | 00:30:14,882 | 00:30:16,081 | Ini sebabnya... | Ini sebabnya... |
468 | 00:30:18,852 | 00:30:20,551 | aku tidak mau menikah. | aku tidak mau menikah. |
469 | 00:30:23,591 | 00:30:26,222 | Aku harus membuka hal-hal yang ingin kurahasiakan. | Aku harus membuka hal-hal yang ingin kurahasiakan. |
470 | 00:30:27,632 | 00:30:28,731 | Aku sangat benci itu. | Aku sangat benci itu. |
471 | 00:30:31,202 | 00:30:35,731 | Aku tidak setuju pernikahan adalah akhir romansa bahagia. | Aku tidak setuju pernikahan adalah akhir romansa bahagia. |
472 | 00:30:37,041 | 00:30:38,071 | Ibuku | Ibuku |
473 | 00:30:39,602 | 00:30:41,872 | menderita sepanjang pernikahannya. | menderita sepanjang pernikahannya. |
474 | 00:30:44,541 | 00:30:46,311 | Kami didatangi kreditur tiap hari | Kami didatangi kreditur tiap hari |
475 | 00:30:46,311 | 00:30:48,382 | karena bisnisnya bangkrut. | karena bisnisnya bangkrut. |
476 | 00:30:48,912 | 00:30:51,422 | Tapi dia kabur dengan wanita lain. | Tapi dia kabur dengan wanita lain. |
477 | 00:30:53,791 | 00:30:58,591 | Tapi ibuku sibuk membereskan kekacauannya dan membesarkanku. | Tapi ibuku sibuk membereskan kekacauannya dan membesarkanku. |
478 | 00:31:00,791 | 00:31:04,331 | Jadi, dia tidak pernah sempat memikirkan keinginannya. | Jadi, dia tidak pernah sempat memikirkan keinginannya. |
479 | 00:31:09,702 | 00:31:10,801 | Aku takut | Aku takut |
480 | 00:31:12,771 | 00:31:14,241 | aku akan berubah seperti itu | aku akan berubah seperti itu |
481 | 00:31:16,142 | 00:31:17,241 | atau | atau |
482 | 00:31:18,781 | 00:31:22,852 | melakukan itu kepada pasanganku. | melakukan itu kepada pasanganku. |
483 | 00:31:26,791 | 00:31:28,551 | Itu sebabnya aku takut menikah. | Itu sebabnya aku takut menikah. |
484 | 00:31:36,091 | 00:31:37,162 | Roo Da. | Roo Da. |
485 | 00:31:38,031 | 00:31:40,731 | Tidak semua keluarga bahagia. | Tidak semua keluarga bahagia. |
486 | 00:31:41,432 | 00:31:43,771 | Tapi tidak semua keluarga juga menderita. | Tapi tidak semua keluarga juga menderita. |
487 | 00:31:48,372 | 00:31:50,642 | Jangan takut sebelum kamu mencobanya. | Jangan takut sebelum kamu mencobanya. |
488 | 00:32:13,801 | 00:32:15,531 | Kenapa kamu tidak menjawab teleponku? | Kenapa kamu tidak menjawab teleponku? |
489 | 00:32:17,341 | 00:32:19,341 | Kenapa kamu pergi begitu saja kemarin? | Kenapa kamu pergi begitu saja kemarin? |
490 | 00:32:20,142 | 00:32:22,612 | Kamu tahu betapa malunya aku menghadapi reporter itu? | Kamu tahu betapa malunya aku menghadapi reporter itu? |
491 | 00:32:26,241 | 00:32:27,652 | Kamu malu? | Kamu malu? |
492 | 00:32:27,712 | 00:32:28,712 | Kemarin... | Kemarin... |
493 | 00:32:31,751 | 00:32:34,321 | Kamu tahu betapa pentingnya itu bagiku. | Kamu tahu betapa pentingnya itu bagiku. |
494 | 00:32:34,392 | 00:32:35,591 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
495 | 00:32:35,722 | 00:32:39,321 | Itu sebabnya aku kabur. | Itu sebabnya aku kabur. |
496 | 00:32:39,932 | 00:32:40,932 | Apa? | Apa? |
497 | 00:32:40,991 | 00:32:45,031 | Kamu bahkan tidak penasaran kenapa aku kabur, bukan? | Kamu bahkan tidak penasaran kenapa aku kabur, bukan? |
498 | 00:32:45,102 | 00:32:48,831 | Kamu bahkan tidak peduli kenapa aku bersikap aneh, bukan? | Kamu bahkan tidak peduli kenapa aku bersikap aneh, bukan? |
499 | 00:32:50,102 | 00:32:51,341 | Kenapa kamu jadi begini? | Kenapa kamu jadi begini? |
500 | 00:32:52,741 | 00:32:56,581 | Kamu hanya memedulikan pendapat orang lain tentangmu. | Kamu hanya memedulikan pendapat orang lain tentangmu. |
501 | 00:32:56,642 | 00:32:58,341 | Karena acara ini sangat penting... | Karena acara ini sangat penting... |
502 | 00:32:58,412 | 00:33:00,952 | Tiap hari hanya penting bagimu. | Tiap hari hanya penting bagimu. |
503 | 00:33:04,122 | 00:33:05,152 | Apa? | Apa? |
504 | 00:33:07,051 | 00:33:09,722 | Tiap aku membaca artikel tentang kemerosotanmu setelah menikah, | Tiap aku membaca artikel tentang kemerosotanmu setelah menikah, |
505 | 00:33:09,791 | 00:33:10,991 | aku sangat gugup. | aku sangat gugup. |
506 | 00:33:11,791 | 00:33:13,061 | Aku khawatir itu mungkin karena aku. | Aku khawatir itu mungkin karena aku. |
507 | 00:33:13,892 | 00:33:17,132 | Aku khawatir telah menghancurkan karier pentingmu. | Aku khawatir telah menghancurkan karier pentingmu. |
508 | 00:33:17,202 | 00:33:20,432 | Aku khawatir kamu akan berpikiran sama. | Aku khawatir kamu akan berpikiran sama. |
509 | 00:33:21,402 | 00:33:23,071 | Jadi, aku menghindarimu tiap hari. | Jadi, aku menghindarimu tiap hari. |
510 | 00:33:24,172 | 00:33:25,202 | Tapi kemarin, | Tapi kemarin, |
511 | 00:33:26,001 | 00:33:27,672 | seseorang memberitahuku | seseorang memberitahuku |
512 | 00:33:28,612 | 00:33:32,442 | aku juga penting dan pantas bahagia. | aku juga penting dan pantas bahagia. |
513 | 00:33:33,412 | 00:33:34,852 | Orang itu mengasihaniku. | Orang itu mengasihaniku. |
514 | 00:33:36,152 | 00:33:37,182 | Jadi, | Jadi, |
515 | 00:33:38,781 | 00:33:40,751 | mulai sekarang, aku akan bahagia. | mulai sekarang, aku akan bahagia. |
516 | 00:33:42,751 | 00:33:43,791 | Lantas? | Lantas? |
517 | 00:33:45,061 | 00:33:46,591 | Maksudmu kamu menderita sekarang? | Maksudmu kamu menderita sekarang? |
518 | 00:33:48,031 | 00:33:49,731 | Maksudku, aku sudah muak menghindarimu. | Maksudku, aku sudah muak menghindarimu. |
519 | 00:33:51,132 | 00:33:53,902 | Kamu harus pergi sekarang. Aku perlu istirahat. | Kamu harus pergi sekarang. Aku perlu istirahat. |
520 | 00:33:53,902 | 00:33:54,932 | Sayang... | Sayang... |
521 | 00:34:00,272 | 00:34:01,312 | Maaf. | Maaf. |
522 | 00:34:01,841 | 00:34:04,042 | Aku keluar untuk jalan-jalan. | Aku keluar untuk jalan-jalan. |
523 | 00:34:06,582 | 00:34:09,312 | Angin malamnya sangat sejuk. | Angin malamnya sangat sejuk. |
524 | 00:34:14,752 | 00:34:17,821 | Tapi kami tidak mendengar apa pun. | Tapi kami tidak mendengar apa pun. |
525 | 00:34:18,691 | 00:34:19,722 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
526 | 00:34:22,732 | 00:34:24,301 | Ayo. | Ayo. |
527 | 00:34:28,972 | 00:34:30,372 | Kita bicara lagi lain kali. | Kita bicara lagi lain kali. |
528 | 00:35:03,002 | 00:35:04,941 | Berhentilah menatapku. | Berhentilah menatapku. |
529 | 00:35:05,441 | 00:35:06,772 | Ini memalukan. | Ini memalukan. |
530 | 00:35:09,272 | 00:35:10,281 | Hei. | Hei. |
531 | 00:35:10,341 | 00:35:11,781 | Kamu juga tidak perlu menghiburku. | Kamu juga tidak perlu menghiburku. |
532 | 00:35:12,582 | 00:35:13,852 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
533 | 00:35:14,511 | 00:35:15,952 | - Baiklah. - Omong-omong, | - Baiklah. - Omong-omong, |
534 | 00:35:15,952 | 00:35:19,222 | ibunya Lobak dan ibunya Cilukba. Kalian akan pulang besok, bukan? | ibunya Lobak dan ibunya Cilukba. Kalian akan pulang besok, bukan? |
535 | 00:35:20,651 | 00:35:24,522 | Ini akan menjadi makanan terakhir kalian di pusat perawatan. | Ini akan menjadi makanan terakhir kalian di pusat perawatan. |
536 | 00:35:24,591 | 00:35:27,261 | Ini kali terakhir aku bisa makan sesantai ini. | Ini kali terakhir aku bisa makan sesantai ini. |
537 | 00:35:27,332 | 00:35:29,562 | Pintu neraka akan terbuka untukku. | Pintu neraka akan terbuka untukku. |
538 | 00:35:33,162 | 00:35:36,102 | Teman-teman, mau adakan pesta perpisahan? | Teman-teman, mau adakan pesta perpisahan? |
539 | 00:35:36,772 | 00:35:39,171 | Kita tidak akan bisa bertemu setelah semua pulang. | Kita tidak akan bisa bertemu setelah semua pulang. |
540 | 00:35:39,241 | 00:35:42,372 | Jangan bilang begitu. Kita bisa sering bertemu. | Jangan bilang begitu. Kita bisa sering bertemu. |
541 | 00:35:43,111 | 00:35:44,281 | Aku ragu soal itu. | Aku ragu soal itu. |
542 | 00:35:44,341 | 00:35:47,582 | Untuk tidur saja susah, apalagi untuk bisa bertemu. | Untuk tidur saja susah, apalagi untuk bisa bertemu. |
543 | 00:35:50,381 | 00:35:53,222 | Bagaimana jika kita berkumpul setelah makan malam? | Bagaimana jika kita berkumpul setelah makan malam? |
544 | 00:35:53,321 | 00:35:54,792 | Bagaimana jika kita berkumpul di kamar Hyun Jin? | Bagaimana jika kita berkumpul di kamar Hyun Jin? |
545 | 00:35:55,191 | 00:35:57,761 | Kamarku? Kenapa aku? | Kamarku? Kenapa aku? |
546 | 00:35:57,821 | 00:36:00,732 | Akan terasa seperti retret. Pasti sangat seru. | Akan terasa seperti retret. Pasti sangat seru. |
547 | 00:36:00,792 | 00:36:03,702 | Ya, tapi kenapa harus di kamarku? | Ya, tapi kenapa harus di kamarku? |
548 | 00:36:03,761 | 00:36:06,131 | Retret? Kedengarannya seru. | Retret? Kedengarannya seru. |
549 | 00:36:06,202 | 00:36:08,602 | Apa kita akan mengadakan pesta piama malam ini? | Apa kita akan mengadakan pesta piama malam ini? |
550 | 00:36:08,671 | 00:36:09,801 | "Pesta piama"? | "Pesta piama"? |
551 | 00:36:09,872 | 00:36:13,542 | Kenapa kita mengadakan pesta piama di kamarku? | Kenapa kita mengadakan pesta piama di kamarku? |
552 | 00:36:13,611 | 00:36:14,972 | Bagaimana dengan suamiku? | Bagaimana dengan suamiku? |
553 | 00:36:15,042 | 00:36:17,412 | Kalau begitu, kita akan ke kamar ibunya Lem Stik. | Kalau begitu, kita akan ke kamar ibunya Lem Stik. |
554 | 00:36:18,542 | 00:36:20,252 | Kalian tidak mendengarku? | Kalian tidak mendengarku? |
555 | 00:36:20,312 | 00:36:24,051 | Sampai nanti, ya? Ini sangat menarik! | Sampai nanti, ya? Ini sangat menarik! |
556 | 00:36:24,122 | 00:36:25,651 | Kita perlu membeli camilan? | Kita perlu membeli camilan? |
557 | 00:36:26,252 | 00:36:28,151 | Ini akan sangat seru. | Ini akan sangat seru. |
558 | 00:36:28,591 | 00:36:31,591 | "Pusat Perawatan Pascapersalinan Serenity" | "Pusat Perawatan Pascapersalinan Serenity" |
559 | 00:36:37,432 | 00:36:39,631 | Apa yang kalian bawa? | Apa yang kalian bawa? |
560 | 00:36:40,702 | 00:36:43,272 | Ini retret, jadi, kita harus minum. | Ini retret, jadi, kita harus minum. |
561 | 00:36:45,272 | 00:36:48,042 | Roo Da, kamu masih belum sadar. | Roo Da, kamu masih belum sadar. |
562 | 00:36:48,111 | 00:36:50,042 | Kamu tidak bisa minum saat masih dalam pemulihan. | Kamu tidak bisa minum saat masih dalam pemulihan. |
563 | 00:36:50,111 | 00:36:53,011 | Ini retret, jadi, kita harus bermain gim semalaman. | Ini retret, jadi, kita harus bermain gim semalaman. |
564 | 00:36:53,211 | 00:36:55,412 | Mari mainkan "Kehidupan", permainan yang mengajarkan kehidupan. | Mari mainkan "Kehidupan", permainan yang mengajarkan kehidupan. |
565 | 00:36:55,452 | 00:36:59,151 | Astaga, kepalaku sudah pusing untuk belajar kehidupan. | Astaga, kepalaku sudah pusing untuk belajar kehidupan. |
566 | 00:36:59,722 | 00:37:02,991 | Bermain kebenaran atau tantangan? Atau berbagi cerita menakutkan. | Bermain kebenaran atau tantangan? Atau berbagi cerita menakutkan. |
567 | 00:37:03,051 | 00:37:04,921 | Aku selalu ingin melakukan ini. | Aku selalu ingin melakukan ini. |
568 | 00:37:04,921 | 00:37:07,162 | Aku bawa pena dan kertas agar kita bisa menulis pesan perpisahan. | Aku bawa pena dan kertas agar kita bisa menulis pesan perpisahan. |
569 | 00:37:09,562 | 00:37:11,002 | Mari minum malam ini! | Mari minum malam ini! |
570 | 00:37:13,901 | 00:37:14,932 | Tapi... | Tapi... |
571 | 00:37:17,502 | 00:37:22,711 | Bagaimana kalau kita duduk dan menonton film? Film zombi. | Bagaimana kalau kita duduk dan menonton film? Film zombi. |
572 | 00:37:22,711 | 00:37:26,082 | - Hyun Jin, tidak mau. - Aku tidak mau menonton itu. | - Hyun Jin, tidak mau. - Aku tidak mau menonton itu. |
573 | 00:37:26,142 | 00:37:28,182 | Aku tidak bisa tidur jika menonton horor. | Aku tidak bisa tidur jika menonton horor. |
574 | 00:37:29,611 | 00:37:32,182 | Kami semua memakai seragam yang sama. | Kami semua memakai seragam yang sama. |
575 | 00:37:32,321 | 00:37:34,991 | Tapi kami tidak punya kesamaan. | Tapi kami tidak punya kesamaan. |
576 | 00:37:35,051 | 00:37:37,191 | - Astaga. - Jangan lakukan itu. | - Astaga. - Jangan lakukan itu. |
577 | 00:37:37,261 | 00:37:42,232 | Jika tidak bertemu sebagai ibu, kami tidak akan pernah bertemu. | Jika tidak bertemu sebagai ibu, kami tidak akan pernah bertemu. |
578 | 00:37:47,872 | 00:37:52,272 | Mimpiku adalah membuka toko pakaian dalam yang dijahit khusus. | Mimpiku adalah membuka toko pakaian dalam yang dijahit khusus. |
579 | 00:37:54,472 | 00:37:57,042 | Aku harus menundanya saat hamil. | Aku harus menundanya saat hamil. |
580 | 00:37:58,441 | 00:38:01,151 | Tapi nanti akan kubuka, jadi, kalian harus mampir. | Tapi nanti akan kubuka, jadi, kalian harus mampir. |
581 | 00:38:01,312 | 00:38:03,651 | Aku akan memberi diskon. | Aku akan memberi diskon. |
582 | 00:38:05,082 | 00:38:07,222 | - Kamu akan minta bayaran? - Tentu saja. | - Kamu akan minta bayaran? - Tentu saja. |
583 | 00:38:08,122 | 00:38:09,452 | Dalam hidup ini | Dalam hidup ini |
584 | 00:38:10,491 | 00:38:11,491 | tidak ada yang gratis. | tidak ada yang gratis. |
585 | 00:38:14,131 | 00:38:16,162 | Baiklah. Aku akan datang dan membayar. | Baiklah. Aku akan datang dan membayar. |
586 | 00:38:16,332 | 00:38:18,162 | - Ayo. - Sebelum menjadi ibu, | - Ayo. - Sebelum menjadi ibu, |
587 | 00:38:18,801 | 00:38:22,401 | kami punya cerita yang berbeda. | kami punya cerita yang berbeda. |
588 | 00:38:23,772 | 00:38:25,772 | Yang satu adalah pengusaha dengan banyak impian. | Yang satu adalah pengusaha dengan banyak impian. |
589 | 00:38:26,241 | 00:38:29,171 | Aku selalu suka bepergian. | Aku selalu suka bepergian. |
590 | 00:38:29,241 | 00:38:32,182 | Aku memotret ke mana pun aku pergi, dan akhirnya | Aku memotret ke mana pun aku pergi, dan akhirnya |
591 | 00:38:32,241 | 00:38:34,182 | menjadi fotografer perjalanan. | menjadi fotografer perjalanan. |
592 | 00:38:35,312 | 00:38:38,551 | Aku hanya di rumah beberapa hari dalam setahun, | Aku hanya di rumah beberapa hari dalam setahun, |
593 | 00:38:38,781 | 00:38:40,892 | tapi aku selalu di rumah setelah punya anak. | tapi aku selalu di rumah setelah punya anak. |
594 | 00:38:41,452 | 00:38:44,562 | Pasti sangat tidak nyaman berada di sini. | Pasti sangat tidak nyaman berada di sini. |
595 | 00:38:44,622 | 00:38:46,191 | Tapi aku punya anak kedua. | Tapi aku punya anak kedua. |
596 | 00:38:48,932 | 00:38:52,031 | Yang satu adalah penjelajah dengan rasa ingin tahu yang besar. | Yang satu adalah penjelajah dengan rasa ingin tahu yang besar. |
597 | 00:38:52,102 | 00:38:54,631 | Makalah yang baru-baru ini kupresentasikan | Makalah yang baru-baru ini kupresentasikan |
598 | 00:38:54,702 | 00:38:57,102 | diterbitkan dalam "Advanced Materials". | diterbitkan dalam "Advanced Materials". |
599 | 00:38:57,171 | 00:38:58,642 | Advanced... Apa? | Advanced... Apa? |
600 | 00:38:58,702 | 00:39:00,711 | "Advanced Materials". | "Advanced Materials". |
601 | 00:39:00,772 | 00:39:04,812 | Itu jurnal fisika terkenal. Kamu tidak tahu? | Itu jurnal fisika terkenal. Kamu tidak tahu? |
602 | 00:39:05,042 | 00:39:07,682 | Salah satunya adalah ahli fisika yang menjadi perhatian | Salah satunya adalah ahli fisika yang menjadi perhatian |
603 | 00:39:07,752 | 00:39:09,452 | - Ajari aku. - seluruh dunia. | - Ajari aku. - seluruh dunia. |
604 | 00:39:11,881 | 00:39:16,292 | Dahulu aku ketua klub penggemar TVXQ. | Dahulu aku ketua klub penggemar TVXQ. |
605 | 00:39:16,651 | 00:39:18,461 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
606 | 00:39:18,961 | 00:39:23,531 | Julukanku adalah "Istri U-know Yoon Ho". | Julukanku adalah "Istri U-know Yoon Ho". |
607 | 00:39:26,031 | 00:39:27,472 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
608 | 00:39:27,531 | 00:39:28,972 | - Ayolah. - Itu benar. | - Ayolah. - Itu benar. |
609 | 00:39:41,631 | 00:39:44,042 | - Dia yang terbaik dalam segala hal. - Benar, bukan? | - Dia yang terbaik dalam segala hal. - Benar, bukan? |
610 | 00:39:46,799 | 00:39:49,900 | Sekali lagi Kebahagian selalu bersama kami | Sekali lagi Kebahagian selalu bersama kami |
611 | 00:39:55,800 | 00:39:57,800 | - Apa kau sudah percaya? - Ya | - Apa kau sudah percaya? - Ya |
612 | 00:40:00,698 | 00:40:02,008 | Bukankah dia keren sekali? | Bukankah dia keren sekali? |
613 | 00:40:02,437 | 00:40:03,968 | - Sebenarnya aku lebih suka... - Halo? | - Sebenarnya aku lebih suka... - Halo? |
614 | 00:40:04,037 | 00:40:05,607 | Astaga, berisik sekali. | Astaga, berisik sekali. |
615 | 00:40:06,408 | 00:40:07,607 | Ibunya Ra On. | Ibunya Ra On. |
616 | 00:40:07,678 | 00:40:09,778 | Apa para ibu berkumpul di kamarmu? | Apa para ibu berkumpul di kamarmu? |
617 | 00:40:09,848 | 00:40:11,707 | - Hanya memikirkan... - Ya, benar. | - Hanya memikirkan... - Ya, benar. |
618 | 00:40:11,778 | 00:40:13,448 | Kenapa mereka semua ada di sana? | Kenapa mereka semua ada di sana? |
619 | 00:40:13,517 | 00:40:15,147 | Kami memanggil mereka untuk menyusui. | Kami memanggil mereka untuk menyusui. |
620 | 00:40:15,218 | 00:40:16,618 | Para bayi menangis karena lapar. | Para bayi menangis karena lapar. |
621 | 00:40:16,687 | 00:40:18,218 | Maaf. Kami akan segera ke sana. | Maaf. Kami akan segera ke sana. |
622 | 00:40:19,517 | 00:40:21,587 | Astaga. Bayi-bayi kita lapar. | Astaga. Bayi-bayi kita lapar. |
623 | 00:40:22,328 | 00:40:23,528 | Astaga. | Astaga. |
624 | 00:40:24,187 | 00:40:25,897 | - Astaga. - Kami akan segera ke sana. | - Astaga. - Kami akan segera ke sana. |
625 | 00:40:33,397 | 00:40:35,868 | - Kamu sudah mahir sekarang. - Apa aku dapat banyak? | - Kamu sudah mahir sekarang. - Apa aku dapat banyak? |
626 | 00:40:35,937 | 00:40:37,638 | Tabungnya penuh. | Tabungnya penuh. |
627 | 00:40:42,078 | 00:40:44,408 | Kamu makan dengan lahap. | Kamu makan dengan lahap. |
628 | 00:40:46,448 | 00:40:49,848 | Kami semua terlihat seperti ibu yang berbeda, | Kami semua terlihat seperti ibu yang berbeda, |
629 | 00:40:51,017 | 00:40:54,618 | tapi kami sama-sama menyayangi bayi kami. | tapi kami sama-sama menyayangi bayi kami. |
630 | 00:40:57,787 | 00:41:00,328 | Begitu juga denganku. | Begitu juga denganku. |
631 | 00:41:01,658 | 00:41:05,568 | Aku harus membuat keputusan untuk bayiku. | Aku harus membuat keputusan untuk bayiku. |
632 | 00:41:13,578 | 00:41:15,948 | Bu Oh, rapat dengan Roseang pukul 14.00. | Bu Oh, rapat dengan Roseang pukul 14.00. |
633 | 00:41:16,008 | 00:41:17,048 | Baiklah. | Baiklah. |
634 | 00:41:24,247 | 00:41:26,218 | Apa hari ini pertemuanmu dengan Roseang? | Apa hari ini pertemuanmu dengan Roseang? |
635 | 00:41:26,287 | 00:41:28,087 | Ya. Hari ini. | Ya. Hari ini. |
636 | 00:41:32,127 | 00:41:36,167 | Aku akan mengambil cuti sabatikal mengasuh anak. | Aku akan mengambil cuti sabatikal mengasuh anak. |
637 | 00:41:37,468 | 00:41:39,368 | - Sabatikal mengasuh anak? - Ya. | - Sabatikal mengasuh anak? - Ya. |
638 | 00:41:39,667 | 00:41:41,837 | Aku akan cuti satu tahun. | Aku akan cuti satu tahun. |
639 | 00:41:44,238 | 00:41:46,138 | Aku dikontrak hanya untuk dua tahun. | Aku dikontrak hanya untuk dua tahun. |
640 | 00:41:46,207 | 00:41:49,508 | Apa mereka akan memecatku jika aku ingin cuti setahun? | Apa mereka akan memecatku jika aku ingin cuti setahun? |
641 | 00:41:51,348 | 00:41:53,578 | Baiklah. Jika mereka memecatku, biarkan saja. | Baiklah. Jika mereka memecatku, biarkan saja. |
642 | 00:41:55,218 | 00:41:56,388 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
643 | 00:41:58,147 | 00:42:00,658 | Kurasa menjadi ibu lebih penting. | Kurasa menjadi ibu lebih penting. |
644 | 00:42:02,158 | 00:42:04,057 | Aku bicara dengan ibu-ibu lain, | Aku bicara dengan ibu-ibu lain, |
645 | 00:42:04,287 | 00:42:08,227 | dan mereka semua punya banyak impian dan hal yang mereka inginkan. | dan mereka semua punya banyak impian dan hal yang mereka inginkan. |
646 | 00:42:09,068 | 00:42:13,598 | Tapi mereka merelakannya dan berkorban demi anak-anak mereka. | Tapi mereka merelakannya dan berkorban demi anak-anak mereka. |
647 | 00:42:16,508 | 00:42:17,667 | Aku juga seorang ibu. | Aku juga seorang ibu. |
648 | 00:42:18,678 | 00:42:21,508 | Aku punya Lem Stik. Aku harus belajar untuk merelakan. | Aku punya Lem Stik. Aku harus belajar untuk merelakan. |
649 | 00:42:23,008 | 00:42:26,578 | Lem Stik akan segera merangkak dan berjalan. | Lem Stik akan segera merangkak dan berjalan. |
650 | 00:42:27,678 | 00:42:30,348 | Aku juga ingin melihatnya tumbuh. | Aku juga ingin melihatnya tumbuh. |
651 | 00:42:32,687 | 00:42:33,758 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
652 | 00:42:39,928 | 00:42:43,428 | Aku memutuskan melakukan hal paling berani yang bisa kulakukan. | Aku memutuskan melakukan hal paling berani yang bisa kulakukan. |
653 | 00:42:44,568 | 00:42:46,298 | Berusaha keras bersikap seperti seorang ibu | Berusaha keras bersikap seperti seorang ibu |
654 | 00:42:47,198 | 00:42:48,968 | dengan berani dan impresif. | dengan berani dan impresif. |
655 | 00:42:50,267 | 00:42:51,267 | Apa? | Apa? |
656 | 00:42:52,078 | 00:42:54,877 | Roseang ingin berkolaborasi membuat merek sendiri dengan kami? | Roseang ingin berkolaborasi membuat merek sendiri dengan kami? |
657 | 00:42:55,348 | 00:42:58,818 | Kamu pasti sudah membuat CEO kami terkesan. | Kamu pasti sudah membuat CEO kami terkesan. |
658 | 00:42:59,078 | 00:43:00,977 | Mengingat Roseang selalu menekankan produk berkualitas tinggi, | Mengingat Roseang selalu menekankan produk berkualitas tinggi, |
659 | 00:43:01,048 | 00:43:02,517 | ini kolaborasi pertama kami. | ini kolaborasi pertama kami. |
660 | 00:43:03,147 | 00:43:05,357 | Proyek ini dipimpin oleh kantor pusat kami. | Proyek ini dipimpin oleh kantor pusat kami. |
661 | 00:43:05,417 | 00:43:07,118 | Kami punya harapan tinggi untuk itu. | Kami punya harapan tinggi untuk itu. |
662 | 00:43:08,318 | 00:43:09,328 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
663 | 00:43:09,388 | 00:43:12,428 | Kami ingin tahu apa kamu bisa segera melanjutkannya. | Kami ingin tahu apa kamu bisa segera melanjutkannya. |
664 | 00:43:17,368 | 00:43:19,138 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
665 | 00:43:23,607 | 00:43:25,008 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
666 | 00:43:25,068 | 00:43:26,678 | Merek sendiri dengan Roseang? | Merek sendiri dengan Roseang? |
667 | 00:43:26,738 | 00:43:29,147 | Ini yang selalu ingin Anda lakukan. | Ini yang selalu ingin Anda lakukan. |
668 | 00:43:29,207 | 00:43:31,008 | Kolaborasi antara Olively dan perusahaan kosmetik kelas atas. | Kolaborasi antara Olively dan perusahaan kosmetik kelas atas. |
669 | 00:43:32,147 | 00:43:34,647 | Ya, benar. | Ya, benar. |
670 | 00:43:38,218 | 00:43:41,118 | Halo, Pak. Aku akan naik sekarang. | Halo, Pak. Aku akan naik sekarang. |
671 | 00:43:43,328 | 00:43:46,557 | Ya. Aku akan memberi tahu CEO bahwa aku harus cuti | Ya. Aku akan memberi tahu CEO bahwa aku harus cuti |
672 | 00:43:46,997 | 00:43:48,627 | demi bayiku. | demi bayiku. |
673 | 00:43:49,328 | 00:43:50,968 | Aku sangat khawatir. | Aku sangat khawatir. |
674 | 00:43:51,028 | 00:43:53,068 | Proyek ini membutuhkan banyak perjalanan bisnis | Proyek ini membutuhkan banyak perjalanan bisnis |
675 | 00:43:53,167 | 00:43:55,068 | dan akan sangat memakan waktu. | dan akan sangat memakan waktu. |
676 | 00:43:55,568 | 00:43:56,607 | Ya. | Ya. |
677 | 00:43:56,908 | 00:44:00,578 | Jadi, Itu sebabnya aku... | Jadi, Itu sebabnya aku... |
678 | 00:44:00,578 | 00:44:02,178 | Jadi, kupikir, | Jadi, kupikir, |
679 | 00:44:02,247 | 00:44:06,948 | bagaimana jika kita biarkan Alex menjalankan proyek ini? | bagaimana jika kita biarkan Alex menjalankan proyek ini? |
680 | 00:44:07,178 | 00:44:09,348 | Apa? Alex? | Apa? Alex? |
681 | 00:44:09,587 | 00:44:12,417 | Alex punya banyak pengalaman dengan proyek besar | Alex punya banyak pengalaman dengan proyek besar |
682 | 00:44:12,488 | 00:44:15,658 | dan telah melanjutkan proyekmu dengan baik. | dan telah melanjutkan proyekmu dengan baik. |
683 | 00:44:16,057 | 00:44:18,928 | Perusahaan tidak berhak menuntutmu | Perusahaan tidak berhak menuntutmu |
684 | 00:44:18,997 | 00:44:22,167 | memaksakan diri di proyek besar setelah kamu melahirkan. | memaksakan diri di proyek besar setelah kamu melahirkan. |
685 | 00:44:22,227 | 00:44:23,267 | Pak. | Pak. |
686 | 00:44:24,767 | 00:44:27,098 | Aku menghargai perhatian Anda, tapi aku baik-baik saja. | Aku menghargai perhatian Anda, tapi aku baik-baik saja. |
687 | 00:44:28,037 | 00:44:30,267 | Roseang mengusulkan ini karena mereka memercayaiku. | Roseang mengusulkan ini karena mereka memercayaiku. |
688 | 00:44:30,337 | 00:44:31,568 | Aku harus melakukannya sendiri. | Aku harus melakukannya sendiri. |
689 | 00:44:32,778 | 00:44:34,578 | Kami hargai itu, tapi... | Kami hargai itu, tapi... |
690 | 00:44:34,977 | 00:44:37,508 | Tolong tunggu sampai aku kembali dari cuti hamilku. | Tolong tunggu sampai aku kembali dari cuti hamilku. |
691 | 00:44:37,578 | 00:44:39,818 | Aku akan membentuk tim dan segera mulai. | Aku akan membentuk tim dan segera mulai. |
692 | 00:44:41,017 | 00:44:42,647 | - Baiklah. - Baik, Pak. | - Baiklah. - Baik, Pak. |
693 | 00:44:45,718 | 00:44:46,818 | Aku pamit. | Aku pamit. |
694 | 00:44:58,368 | 00:45:02,307 | Aku masih ibu terburuk yang mengutamakan pekerjaan | Aku masih ibu terburuk yang mengutamakan pekerjaan |
695 | 00:45:02,968 | 00:45:04,437 | dibanding bayinya. | dibanding bayinya. |
696 | 00:45:05,707 | 00:45:09,807 | Aku sendirian di dalam kabus di dunia para ibu | Aku sendirian di dalam kabus di dunia para ibu |
697 | 00:45:15,488 | 00:45:17,647 | saat semua orang telah keluar. | saat semua orang telah keluar. |
698 | 00:45:30,798 | 00:45:31,928 | Ibunya Lem Stik. | Ibunya Lem Stik. |
699 | 00:45:38,837 | 00:45:40,078 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
700 | 00:45:45,078 | 00:45:46,147 | Tidak. | Tidak. |
701 | 00:45:49,017 | 00:45:50,087 | Apa... | Apa... |
702 | 00:45:51,218 | 00:45:52,787 | yang salah denganku? | yang salah denganku? |
703 | 00:45:55,957 | 00:46:00,057 | Aku pergi ke kantor untuk mengatakan akan cuti sabatikal mengasuh anak. | Aku pergi ke kantor untuk mengatakan akan cuti sabatikal mengasuh anak. |
704 | 00:46:01,328 | 00:46:05,098 | Meski aku tidak bisa bersama bayiku tiga tahun seperti ibu lain, | Meski aku tidak bisa bersama bayiku tiga tahun seperti ibu lain, |
705 | 00:46:05,937 | 00:46:09,037 | aku ingin bersamanya setidaknya satu tahun. | aku ingin bersamanya setidaknya satu tahun. |
706 | 00:46:11,068 | 00:46:14,908 | Karena kewajiban seorang ibu adalah mendampingi bayinya. | Karena kewajiban seorang ibu adalah mendampingi bayinya. |
707 | 00:46:16,408 | 00:46:18,948 | - Tapi? - Tapi | - Tapi? - Tapi |
708 | 00:46:21,048 | 00:46:25,017 | di kantor, aku terlalu tergoda oleh proyek yang lebih besar, | di kantor, aku terlalu tergoda oleh proyek yang lebih besar, |
709 | 00:46:26,287 | 00:46:27,718 | dan bilang akan melakukannya. | dan bilang akan melakukannya. |
710 | 00:46:29,828 | 00:46:34,227 | Proyek itu akan memerlukan banyak lembur dan perjalanan bisnis. | Proyek itu akan memerlukan banyak lembur dan perjalanan bisnis. |
711 | 00:46:35,497 | 00:46:37,328 | Aku ibu yang egois. | Aku ibu yang egois. |
712 | 00:46:39,167 | 00:46:40,368 | Yang paling egois. | Yang paling egois. |
713 | 00:46:43,437 | 00:46:44,537 | Ibunya Lem Stik. | Ibunya Lem Stik. |
714 | 00:46:46,238 | 00:46:49,707 | Para ibu pada dasarnya egois. | Para ibu pada dasarnya egois. |
715 | 00:46:51,778 | 00:46:52,977 | Karena kita manusia. | Karena kita manusia. |
716 | 00:46:54,178 | 00:46:57,218 | Tapi kata Direktur perkembangan emosional bayi akan lebih baik | Tapi kata Direktur perkembangan emosional bayi akan lebih baik |
717 | 00:46:57,287 | 00:47:00,857 | jika ibu tetap bersama bayi setidaknya selama tiga tahun. | jika ibu tetap bersama bayi setidaknya selama tiga tahun. |
718 | 00:47:00,917 | 00:47:03,187 | Bu Direktur juga seorang ibu yang bekerja. | Bu Direktur juga seorang ibu yang bekerja. |
719 | 00:47:03,658 | 00:47:06,758 | Tapi putranya tumbuh menjadi pria yang hebat. | Tapi putranya tumbuh menjadi pria yang hebat. |
720 | 00:47:08,698 | 00:47:12,337 | Aku belajar dari membesarkan anak, bahwa hal terpenting | Aku belajar dari membesarkan anak, bahwa hal terpenting |
721 | 00:47:12,397 | 00:47:13,468 | adalah | adalah |
722 | 00:47:14,497 | 00:47:15,638 | diriku. | diriku. |
723 | 00:47:16,408 | 00:47:19,977 | Aku harus bahagia agar anak-anakku bahagia. | Aku harus bahagia agar anak-anakku bahagia. |
724 | 00:47:21,377 | 00:47:22,508 | Jadi, | Jadi, |
725 | 00:47:23,647 | 00:47:26,747 | Hyun Jin, lakukan yang kamu inginkan. | Hyun Jin, lakukan yang kamu inginkan. |
726 | 00:47:27,647 | 00:47:28,818 | Jangan melepaskannya. | Jangan melepaskannya. |
727 | 00:47:32,618 | 00:47:33,888 | Ibunya Sarang... | Ibunya Sarang... |
728 | 00:48:09,687 | 00:48:12,557 | Kenapa kamu terus datang? Kamu harus menjaga anak-anak. | Kenapa kamu terus datang? Kamu harus menjaga anak-anak. |
729 | 00:48:14,557 | 00:48:15,598 | Begini... | Begini... |
730 | 00:48:17,468 | 00:48:20,037 | Aku dapat foto wawancara dari reporter itu. | Aku dapat foto wawancara dari reporter itu. |
731 | 00:48:20,138 | 00:48:23,037 | Katanya dia terlalu teralihkan dan tidak menyadari | Katanya dia terlalu teralihkan dan tidak menyadari |
732 | 00:48:23,107 | 00:48:24,468 | kesulitanmu saat itu. | kesulitanmu saat itu. |
733 | 00:48:28,948 | 00:48:30,448 | Aku terlalu egois | Aku terlalu egois |
734 | 00:48:31,178 | 00:48:33,818 | untuk menyadari situasi yang kamu hadapi. | untuk menyadari situasi yang kamu hadapi. |
735 | 00:48:37,318 | 00:48:38,348 | Maaf. | Maaf. |
736 | 00:48:42,428 | 00:48:43,627 | Karena kamu selalu bilang | Karena kamu selalu bilang |
737 | 00:48:44,328 | 00:48:45,857 | kamu baik-baik saja. | kamu baik-baik saja. |
738 | 00:48:50,068 | 00:48:53,368 | Ibu, kenapa tidak makan? | Ibu, kenapa tidak makan? |
739 | 00:48:53,368 | 00:48:55,368 | Ibu baik-baik saja. Makanlah. | Ibu baik-baik saja. Makanlah. |
740 | 00:48:58,868 | 00:48:59,908 | Ini. | Ini. |
741 | 00:49:03,508 | 00:49:06,678 | Aku mau keluar. Aku akan kembali sebelum makan malam. | Aku mau keluar. Aku akan kembali sebelum makan malam. |
742 | 00:49:06,747 | 00:49:10,118 | Maaf, tapi aku harus latihan sekarang. | Maaf, tapi aku harus latihan sekarang. |
743 | 00:49:12,888 | 00:49:14,258 | Baiklah, tidak apa-apa. Pergilah. | Baiklah, tidak apa-apa. Pergilah. |
744 | 00:49:20,598 | 00:49:22,368 | Karena kamu bilang baik-baik saja, | Karena kamu bilang baik-baik saja, |
745 | 00:49:23,028 | 00:49:24,568 | kukira kamu memang begitu. | kukira kamu memang begitu. |
746 | 00:49:32,238 | 00:49:35,537 | Aku tidak pernah berpikir kamu penyebab kemerosotanku. | Aku tidak pernah berpikir kamu penyebab kemerosotanku. |
747 | 00:49:36,877 | 00:49:41,448 | Sebenarnya, makin lama kemerosotanku, aku malu menghadapi | Sebenarnya, makin lama kemerosotanku, aku malu menghadapi |
748 | 00:49:42,687 | 00:49:43,917 | kamu dan anak-anak. | kamu dan anak-anak. |
749 | 00:49:44,848 | 00:49:46,988 | Kurasa itu membuatku gelisah. | Kurasa itu membuatku gelisah. |
750 | 00:49:48,488 | 00:49:50,587 | Itu sebabnya aku tidak menatapmu. | Itu sebabnya aku tidak menatapmu. |
751 | 00:49:54,627 | 00:49:57,028 | Jika kamu lelah, katakan saja. | Jika kamu lelah, katakan saja. |
752 | 00:49:57,627 | 00:49:58,828 | Jika tidak, | Jika tidak, |
753 | 00:50:00,368 | 00:50:01,798 | aku tidak akan pernah tahu. | aku tidak akan pernah tahu. |
754 | 00:50:12,718 | 00:50:15,477 | Kukira dia pura-pura tidak tahu. | Kukira dia pura-pura tidak tahu. |
755 | 00:50:16,647 | 00:50:20,087 | Mungkin kami benar-benar tidak saling memahami. | Mungkin kami benar-benar tidak saling memahami. |
756 | 00:50:24,658 | 00:50:27,598 | Kubilang biarkan saja. Aku bisa berkemas begitu tiba di sana. | Kubilang biarkan saja. Aku bisa berkemas begitu tiba di sana. |
757 | 00:50:27,658 | 00:50:28,727 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
758 | 00:50:30,667 | 00:50:35,068 | Ini aneh. Rasanya barangku lebih banyak daripada saat datang. | Ini aneh. Rasanya barangku lebih banyak daripada saat datang. |
759 | 00:50:35,868 | 00:50:37,468 | Karena Lem Stik mendapat lebih banyak barang. | Karena Lem Stik mendapat lebih banyak barang. |
760 | 00:50:40,078 | 00:50:43,508 | Kamu tahu, memikirkan bahwa ini malam terakhirku di sini, | Kamu tahu, memikirkan bahwa ini malam terakhirku di sini, |
761 | 00:50:44,448 | 00:50:45,747 | aku mulai gugup. | aku mulai gugup. |
762 | 00:50:46,477 | 00:50:48,718 | Bagaimana denganmu? Kamu sudah siap? | Bagaimana denganmu? Kamu sudah siap? |
763 | 00:50:48,778 | 00:50:51,848 | Jangan khawatir. Akan kubuat semuanya sempurna di sini. | Jangan khawatir. Akan kubuat semuanya sempurna di sini. |
764 | 00:50:52,787 | 00:50:53,787 | Baiklah. | Baiklah. |
765 | 00:51:28,218 | 00:51:31,328 | Setelah manusia kecil memasuki kehidupan kami, | Setelah manusia kecil memasuki kehidupan kami, |
766 | 00:51:31,388 | 00:51:34,227 | banyak hal yang berubah bagi kami. | banyak hal yang berubah bagi kami. |
767 | 00:51:52,048 | 00:51:53,118 | Roo Da. | Roo Da. |
768 | 00:51:54,877 | 00:51:58,647 | Karena ayahku meninggal saat aku masih bayi, | Karena ayahku meninggal saat aku masih bayi, |
769 | 00:51:59,818 | 00:52:01,017 | dahulu aku berharap | dahulu aku berharap |
770 | 00:52:01,457 | 00:52:05,587 | untuk punya ayah, tidak peduli dia ayah seperti apa. | untuk punya ayah, tidak peduli dia ayah seperti apa. |
771 | 00:52:07,098 | 00:52:08,857 | Meskipun dia ayah yang buruk, | Meskipun dia ayah yang buruk, |
772 | 00:52:09,897 | 00:52:11,528 | kuharap aku punya ayah | kuharap aku punya ayah |
773 | 00:52:13,897 | 00:52:15,598 | di sisiku. | di sisiku. |
774 | 00:52:18,008 | 00:52:21,638 | Pasti karena itu aku ingin bertemu ayahmu. | Pasti karena itu aku ingin bertemu ayahmu. |
775 | 00:52:23,747 | 00:52:24,778 | Aku | Aku |
776 | 00:52:25,508 | 00:52:27,048 | terlalu egois. | terlalu egois. |
777 | 00:52:27,747 | 00:52:29,118 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
778 | 00:52:31,348 | 00:52:32,758 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
779 | 00:52:34,158 | 00:52:35,488 | aku takut. | aku takut. |
780 | 00:52:37,988 | 00:52:39,428 | Keluargaku | Keluargaku |
781 | 00:52:40,857 | 00:52:44,968 | hanya saling menyakiti dan saling membuat sedih. | hanya saling menyakiti dan saling membuat sedih. |
782 | 00:52:46,897 | 00:52:48,837 | Aku selalu terluka, | Aku selalu terluka, |
783 | 00:52:49,968 | 00:52:51,568 | tapi aku tidak bisa membuangnya | tapi aku tidak bisa membuangnya |
784 | 00:52:54,437 | 00:52:55,638 | karena mereka keluargaku. | karena mereka keluargaku. |
785 | 00:52:57,807 | 00:53:02,017 | Itu sebabnya aku tidak pernah berniat untuk berkeluarga. | Itu sebabnya aku tidak pernah berniat untuk berkeluarga. |
786 | 00:53:06,187 | 00:53:07,758 | Tapi aku bertemu denganmu, | Tapi aku bertemu denganmu, |
787 | 00:53:09,928 | 00:53:11,488 | dan aku punya Yomi. | dan aku punya Yomi. |
788 | 00:53:12,928 | 00:53:14,798 | Tiap kali memikirkan pernikahan, | Tiap kali memikirkan pernikahan, |
789 | 00:53:15,497 | 00:53:18,028 | aku hanya bisa memikirkan ibuku dan betapa sengsaranya dia. | aku hanya bisa memikirkan ibuku dan betapa sengsaranya dia. |
790 | 00:53:20,468 | 00:53:21,638 | Tapi aku terus | Tapi aku terus |
791 | 00:53:24,408 | 00:53:26,107 | memikirkan pernikahan. | memikirkan pernikahan. |
792 | 00:53:29,138 | 00:53:30,848 | Karena aku sangat menyukaimu, | Karena aku sangat menyukaimu, |
793 | 00:53:32,107 | 00:53:33,247 | dan aku | dan aku |
794 | 00:53:35,348 | 00:53:36,517 | sangat menyukai Yomi. | sangat menyukai Yomi. |
795 | 00:53:38,218 | 00:53:39,218 | Roo Da. | Roo Da. |
796 | 00:53:39,287 | 00:53:42,828 | Jadi, mari kita pertimbangkan | Jadi, mari kita pertimbangkan |
797 | 00:53:44,057 | 00:53:45,328 | dengan serius | dengan serius |
798 | 00:53:46,957 | 00:53:47,957 | untuk menikah. | untuk menikah. |
799 | 00:53:51,798 | 00:53:55,138 | Tidak ada yang berjalan sesuai rencana, | Tidak ada yang berjalan sesuai rencana, |
800 | 00:53:55,837 | 00:54:00,138 | dan tidak ada yang tahu apakah akhirnya akan bahagia. | dan tidak ada yang tahu apakah akhirnya akan bahagia. |
801 | 00:54:10,787 | 00:54:15,258 | Ibunya Ra On. Sudah saatnya kamu pulang dari pusat perawatan. | Ibunya Ra On. Sudah saatnya kamu pulang dari pusat perawatan. |
802 | 00:54:16,828 | 00:54:19,727 | Ini susu formula premium dan makanan bayi. | Ini susu formula premium dan makanan bayi. |
803 | 00:54:20,357 | 00:54:21,397 | Apa? | Apa? |
804 | 00:54:23,828 | 00:54:25,868 | "Makanan Bayi Kambing Gunung" | "Makanan Bayi Kambing Gunung" |
805 | 00:54:26,738 | 00:54:27,738 | Tapi... | Tapi... |
806 | 00:54:28,468 | 00:54:30,937 | kamu bilang aku harus memberinya ASI. | kamu bilang aku harus memberinya ASI. |
807 | 00:54:31,008 | 00:54:32,037 | Seorang ibu | Seorang ibu |
808 | 00:54:33,307 | 00:54:34,738 | juga bisa menerima bantuan. | juga bisa menerima bantuan. |
809 | 00:54:35,337 | 00:54:37,348 | Itu bagus untuknya, jadi, pastikan kamu memberikannya. | Itu bagus untuknya, jadi, pastikan kamu memberikannya. |
810 | 00:54:38,107 | 00:54:39,247 | Terima kasih. | Terima kasih. |
811 | 00:54:41,417 | 00:54:44,287 | Aku menerima banyak bantuan saat berada di sini. | Aku menerima banyak bantuan saat berada di sini. |
812 | 00:54:44,687 | 00:54:45,848 | Terima kasih. | Terima kasih. |
813 | 00:54:50,287 | 00:54:51,328 | Seorang ibu yang baik | Seorang ibu yang baik |
814 | 00:54:52,227 | 00:54:54,028 | bukan ibu yang sempurna. | bukan ibu yang sempurna. |
815 | 00:54:55,627 | 00:54:58,897 | Tapi seorang ibu yang bahagia bersama anaknya. | Tapi seorang ibu yang bahagia bersama anaknya. |
816 | 00:55:05,508 | 00:55:07,977 | Berbahagialah. | Berbahagialah. |
817 | 00:55:11,508 | 00:55:12,607 | Terima kasih. | Terima kasih. |
818 | 00:55:18,087 | 00:55:19,988 | Ra On juga siap. | Ra On juga siap. |
819 | 00:55:19,988 | 00:55:21,017 | Sayang. | Sayang. |
820 | 00:55:23,357 | 00:55:26,028 | "Ibu. Apa akhirnya kita akan pulang?" | "Ibu. Apa akhirnya kita akan pulang?" |
821 | 00:55:26,897 | 00:55:29,198 | "Aku hanya akan mengandalkan Ibu sekarang." | "Aku hanya akan mengandalkan Ibu sekarang." |
822 | 00:55:36,037 | 00:55:39,267 | Terima kasih untuk semuanya. | Terima kasih untuk semuanya. |
823 | 00:55:39,337 | 00:55:40,377 | Jaga dirimu. | Jaga dirimu. |
824 | 00:55:40,908 | 00:55:42,778 | Sampai jumpa, Ra On. | Sampai jumpa, Ra On. |
825 | 00:55:43,977 | 00:55:45,147 | Jaga diri kalian. | Jaga diri kalian. |
826 | 00:55:46,318 | 00:55:47,448 | Terima kasih. | Terima kasih. |
827 | 00:56:00,127 | 00:56:05,727 | Demikianlah, kami bertiga memulai hidup baru. | Demikianlah, kami bertiga memulai hidup baru. |
828 | 00:56:09,807 | 00:56:12,207 | - Ibu. - Hai, Nak. | - Ibu. - Hai, Nak. |
829 | 00:56:14,607 | 00:56:15,607 | Halo. | Halo. |
830 | 00:56:18,448 | 00:56:20,718 | - Ibu. - Hai, Nak. | - Ibu. - Hai, Nak. |
831 | 00:56:23,147 | 00:56:25,087 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
832 | 00:56:25,087 | 00:56:26,488 | Ini putraku. | Ini putraku. |
833 | 00:56:26,557 | 00:56:29,627 | Astaga. Kalian mirip. | Astaga. Kalian mirip. |
834 | 00:56:30,627 | 00:56:33,598 | Aku cuti setengah hari, jadi, aku akan pergi dengan putraku. | Aku cuti setengah hari, jadi, aku akan pergi dengan putraku. |
835 | 00:56:33,658 | 00:56:34,698 | Ide bagus. | Ide bagus. |
836 | 00:56:35,598 | 00:56:37,568 | Tunggu di sini. Ibu akan berganti pakaian dan keluar. | Tunggu di sini. Ibu akan berganti pakaian dan keluar. |
837 | 00:56:37,568 | 00:56:38,598 | Baiklah. | Baiklah. |
838 | 00:56:39,537 | 00:56:40,667 | Ini. Untuk Anda. | Ini. Untuk Anda. |
839 | 00:56:40,738 | 00:56:42,807 | Kamu tidak perlu repot-repot. | Kamu tidak perlu repot-repot. |
840 | 00:56:42,868 | 00:56:44,267 | Mari tunggu di ruanganku. | Mari tunggu di ruanganku. |
841 | 00:56:44,337 | 00:56:45,607 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
842 | 00:56:46,178 | 00:56:47,207 | Lewat sini. | Lewat sini. |
843 | 00:56:52,508 | 00:56:55,448 | Bu. Apa putraku pergi ke suatu tempat? | Bu. Apa putraku pergi ke suatu tempat? |
844 | 00:56:55,548 | 00:56:57,318 | Dia pergi memindahkan mobilnya. | Dia pergi memindahkan mobilnya. |
845 | 00:56:57,388 | 00:56:58,517 | Baiklah. | Baiklah. |
846 | 00:57:01,388 | 00:57:02,718 | Dalam waktu singkat itu | Dalam waktu singkat itu |
847 | 00:57:02,787 | 00:57:06,997 | dia memberitahuku sepuluh peraturan tentangmu. | dia memberitahuku sepuluh peraturan tentangmu. |
848 | 00:57:07,057 | 00:57:08,057 | Benarkah? | Benarkah? |
849 | 00:57:09,798 | 00:57:10,968 | Haruskah kusebutkan? | Haruskah kusebutkan? |
850 | 00:57:12,098 | 00:57:13,098 | Pertama. | Pertama. |
851 | 00:57:14,337 | 00:57:17,368 | - "Jika ibuku..." - Jika ibuku mengirimimu | - "Jika ibuku..." - Jika ibuku mengirimimu |
852 | 00:57:17,437 | 00:57:20,207 | foto bunga atau ucapan di pagi hari, | foto bunga atau ucapan di pagi hari, |
853 | 00:57:20,408 | 00:57:24,078 | tolong balas setidaknya sekali tiap dua atau tiga pesan. | tolong balas setidaknya sekali tiap dua atau tiga pesan. |
854 | 00:57:24,678 | 00:57:27,747 | Dia melakukan itu hanya kepada orang yang dia sukai. | Dia melakukan itu hanya kepada orang yang dia sukai. |
855 | 00:57:28,877 | 00:57:32,017 | Jangan menganggapnya terlalu aneh karena menambahkan bubuk beri aronia | Jangan menganggapnya terlalu aneh karena menambahkan bubuk beri aronia |
856 | 00:57:32,087 | 00:57:35,658 | atau bubuk kecambah barli ke kopi atau tehnya. | atau bubuk kecambah barli ke kopi atau tehnya. |
857 | 00:57:36,787 | 00:57:41,127 | Dia senang menonton acara tentang makan makanan sehat. | Dia senang menonton acara tentang makan makanan sehat. |
858 | 00:57:42,028 | 00:57:45,298 | Dia berinisiatif menjaga kesehatan keluarga. | Dia berinisiatif menjaga kesehatan keluarga. |
859 | 00:57:47,368 | 00:57:51,767 | Jika ibuku sesekali membuat suara bayi, | Jika ibuku sesekali membuat suara bayi, |
860 | 00:57:51,767 | 00:57:53,138 | tolong biarkan saja. | tolong biarkan saja. |
861 | 00:57:53,707 | 00:57:55,778 | Mimpinya adalah menjadi pengisi suara, | Mimpinya adalah menjadi pengisi suara, |
862 | 00:57:55,837 | 00:57:59,078 | tapi dia tidak bisa mengejarnya karena harus membesarkanku. | tapi dia tidak bisa mengejarnya karena harus membesarkanku. |
863 | 00:58:00,377 | 00:58:04,548 | Aku tahu ibuku mungkin punya kekurangan, | Aku tahu ibuku mungkin punya kekurangan, |
864 | 00:58:04,917 | 00:58:06,357 | tapi tolong bersikap baiklah kepadanya. | tapi tolong bersikap baiklah kepadanya. |
865 | 00:58:15,528 | 00:58:16,897 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
866 | 00:58:17,897 | 00:58:18,928 | Baiklah. | Baiklah. |
867 | 00:58:26,337 | 00:58:29,008 | Dia membesarkan putranya dengan sangat baik. | Dia membesarkan putranya dengan sangat baik. |
868 | 00:58:34,977 | 00:58:37,348 | Pusat perawatan pascapersalinan yang disebut surga. | Pusat perawatan pascapersalinan yang disebut surga. |
869 | 00:58:37,818 | 00:58:39,957 | Ini memang tempat yang sangat aneh. | Ini memang tempat yang sangat aneh. |
870 | 00:58:40,857 | 00:58:43,457 | Surga dari naluri keibuan dengan peraturan aneh | Surga dari naluri keibuan dengan peraturan aneh |
871 | 00:58:43,988 | 00:58:45,258 | yang tidak ada di tempat lain. | yang tidak ada di tempat lain. |
872 | 00:58:50,428 | 00:58:51,828 | Halo. | Halo. |
873 | 00:58:54,698 | 00:58:57,908 | Asrama aneh tempat para wanita tanpa kemiripan | Asrama aneh tempat para wanita tanpa kemiripan |
874 | 00:58:58,568 | 00:59:00,008 | tinggal bersama. | tinggal bersama. |
875 | 00:59:01,578 | 00:59:05,647 | Kami meninggalkan dunia yang unik dan aneh itu | Kami meninggalkan dunia yang unik dan aneh itu |
876 | 00:59:05,977 | 00:59:08,718 | dan memulai hidup kami yang sebenarnya. | dan memulai hidup kami yang sebenarnya. |
877 | 00:59:17,857 | 00:59:18,957 | Astaga. | Astaga. |
878 | 00:59:20,298 | 00:59:24,167 | Harapanku adalah tidur nyenyak | Harapanku adalah tidur nyenyak |
879 | 00:59:25,598 | 00:59:26,798 | selama satu jam. | selama satu jam. |
880 | 00:59:36,600 | 00:59:37,700 | Astaga Apa Kau menagis? | Astaga Apa Kau menagis? |
881 | 00:59:38,000 | 00:59:41,000 | Ya, begini rasanya jadi seorang ibu | Ya, begini rasanya jadi seorang ibu |
882 | 00:59:42,000 | 00:59:47,800 | Harus tetap terjaga, Sekalipun sudah larut malam | Harus tetap terjaga, Sekalipun sudah larut malam |
883 | 00:59:49,000 | 00:59:56,100 | Saat Seorang wanita mempunyai anak, Wanita tersebut, Harus siap Menjaganya Setiap saat | Saat Seorang wanita mempunyai anak, Wanita tersebut, Harus siap Menjaganya Setiap saat |
884 | 00:59:57,055 | 00:59:58,255 | Astaga. | Astaga. |
885 | 00:59:58,755 | 01:00:01,126 | Buat bayinya berserdawa. Aku harus tidur. | Buat bayinya berserdawa. Aku harus tidur. |
886 | 01:00:01,186 | 01:00:02,796 | Aku juga harus tidur. Aku ada turnamen. | Aku juga harus tidur. Aku ada turnamen. |
887 | 01:00:02,856 | 01:00:06,026 | Aku harus menjaga anak-anak besok. Mereka bertiga. | Aku harus menjaga anak-anak besok. Mereka bertiga. |
888 | 01:00:06,296 | 01:00:07,365 | Baiklah. | Baiklah. |
889 | 01:00:07,996 | 01:00:09,635 | - Minggir. - Baiklah. | - Minggir. - Baiklah. |
890 | 01:00:15,266 | 01:00:17,706 | Kamu anak yang tampan. | Kamu anak yang tampan. |
891 | 01:00:19,336 | 01:00:20,606 | Maaf. | Maaf. |
892 | 01:00:20,675 | 01:00:22,715 | Tiap momen adalah yang pertama bagi kami, | Tiap momen adalah yang pertama bagi kami, |
893 | 01:00:23,246 | 01:00:25,246 | - dan kami ceroboh. - Baiklah. | - dan kami ceroboh. - Baiklah. |
894 | 01:00:27,785 | 01:00:31,416 | Aku akan membawa Yomi dan Woo Seok pulang bersamaku hari ini. | Aku akan membawa Yomi dan Woo Seok pulang bersamaku hari ini. |
895 | 01:00:32,285 | 01:00:33,285 | Ibu. | Ibu. |
896 | 01:00:34,456 | 01:00:35,456 | "Ibu"? | "Ibu"? |
897 | 01:00:36,755 | 01:00:39,766 | Sejujurnya, aku tidak yakin akan melakukannya dengan baik. | Sejujurnya, aku tidak yakin akan melakukannya dengan baik. |
898 | 01:00:47,206 | 01:00:48,365 | Ini akan membantu. | Ini akan membantu. |
899 | 01:00:50,575 | 01:00:52,976 | "Dewa tidak bisa ada di mana-mana, | "Dewa tidak bisa ada di mana-mana, |
900 | 01:00:53,046 | 01:00:54,905 | jadi, dia menciptakan para ibu." | jadi, dia menciptakan para ibu." |
901 | 01:00:54,976 | 01:00:56,345 | Itu pepatah lama Yahudi. | Itu pepatah lama Yahudi. |
902 | 01:00:56,776 | 01:01:00,416 | Seserius dan sepenting itulah seorang ibu bagi anak... | Seserius dan sepenting itulah seorang ibu bagi anak... |
903 | 01:01:00,485 | 01:01:01,516 | Astaga. | Astaga. |
904 | 01:01:01,845 | 01:01:04,186 | Kamu menyuruhku menjadi dewa? | Kamu menyuruhku menjadi dewa? |
905 | 01:01:04,186 | 01:01:05,615 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
906 | 01:01:05,686 | 01:01:07,456 | Aku tidak mau. | Aku tidak mau. |
907 | 01:01:08,285 | 01:01:10,456 | - Apa? - Seorang ibu bukanlah dewa. | - Apa? - Seorang ibu bukanlah dewa. |
908 | 01:01:10,755 | 01:01:12,456 | Seorang ibu juga manusia. | Seorang ibu juga manusia. |
909 | 01:01:15,266 | 01:01:16,296 | Baiklah. | Baiklah. |
910 | 01:01:17,436 | 01:01:18,635 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
911 | 01:01:19,865 | 01:01:21,865 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
912 | 01:01:24,535 | 01:01:25,606 | Aku akan menelepon Ibu. | Aku akan menelepon Ibu. |
913 | 01:01:27,445 | 01:01:30,876 | Mereka bilang dewa tidak bisa ada di mana-mana, | Mereka bilang dewa tidak bisa ada di mana-mana, |
914 | 01:01:31,376 | 01:01:33,246 | dan karena itu, dia menciptakan para ibu. | dan karena itu, dia menciptakan para ibu. |
915 | 01:01:33,646 | 01:01:36,615 | Namun, kami bukan dewa. | Namun, kami bukan dewa. |
916 | 01:01:46,226 | 01:01:48,296 | "Gun Woo" | "Gun Woo" |
917 | 01:01:48,365 | 01:01:50,965 | Bagaimana kabarmu, Gun Woo? | Bagaimana kabarmu, Gun Woo? |
918 | 01:01:55,706 | 01:01:57,106 | Impian ibu | Impian ibu |
919 | 01:01:59,845 | 01:02:02,476 | adalah datang menemuimu tiap hari seperti ini, | adalah datang menemuimu tiap hari seperti ini, |
920 | 01:02:05,046 | 01:02:07,746 | lalu sekali sebulan, | lalu sekali sebulan, |
921 | 01:02:09,316 | 01:02:11,385 | lalu sekali tiap musim, | lalu sekali tiap musim, |
922 | 01:02:13,885 | 01:02:14,985 | lalu | lalu |
923 | 01:02:17,456 | 01:02:19,195 | makin melupakanmu. | makin melupakanmu. |
924 | 01:02:21,726 | 01:02:22,996 | Itu impian ibu. | Itu impian ibu. |
925 | 01:02:25,796 | 01:02:27,166 | Maaf, Gun Woo, | Maaf, Gun Woo, |
926 | 01:02:29,465 | 01:02:31,376 | karena melupakanmu adalah impian ibu. | karena melupakanmu adalah impian ibu. |
927 | 01:02:42,115 | 01:02:43,655 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
928 | 01:02:52,865 | 01:02:58,066 | Anak-anak kami juga tidak hanya memberikan kebahagiaan. | Anak-anak kami juga tidak hanya memberikan kebahagiaan. |
929 | 01:03:13,285 | 01:03:16,956 | Itu lagu Liszt, "Dreams of Love". | Itu lagu Liszt, "Dreams of Love". |
930 | 01:03:17,555 | 01:03:21,856 | Lagu ini diciptakan dengan cinta untuk wanita | Lagu ini diciptakan dengan cinta untuk wanita |
931 | 01:03:21,925 | 01:03:25,796 | bernama Carolyne zu Sayn-Wittgenstein. | bernama Carolyne zu Sayn-Wittgenstein. |
932 | 01:03:26,666 | 01:03:30,566 | Namun, cinta mereka tidak bisa bersatu | Namun, cinta mereka tidak bisa bersatu |
933 | 01:03:31,336 | 01:03:33,535 | karena wanita itu sudah menikah. | karena wanita itu sudah menikah. |
934 | 01:03:38,035 | 01:03:41,376 | Liszt, yang cintanya tidak bisa dipersatukan, | Liszt, yang cintanya tidak bisa dipersatukan, |
935 | 01:03:41,445 | 01:03:44,016 | merelakan cintanya | merelakan cintanya |
936 | 01:03:44,075 | 01:03:46,485 | dan mengubah cintanya menjadi... | dan mengubah cintanya menjadi... |
937 | 01:03:57,325 | 01:03:59,026 | Kalian masih hidup? | Kalian masih hidup? |
938 | 01:04:03,135 | 01:04:04,595 | Aku sekarat di sini. | Aku sekarat di sini. |
939 | 01:04:04,666 | 01:04:06,706 | Andai aku bisa benar-benar tidur. | Andai aku bisa benar-benar tidur. |
940 | 01:04:07,235 | 01:04:10,206 | Kurasa aku melahirkan iblis. | Kurasa aku melahirkan iblis. |
941 | 01:04:10,436 | 01:04:12,535 | Apakah normal buang air besar tiga kali sehari? | Apakah normal buang air besar tiga kali sehari? |
942 | 01:04:12,876 | 01:04:14,276 | Ini bukan penyakit, bukan? | Ini bukan penyakit, bukan? |
943 | 01:04:18,316 | 01:04:19,985 | Aku rindu pusat perawatan. | Aku rindu pusat perawatan. |
944 | 01:04:20,546 | 01:04:21,646 | Lihat? | Lihat? |
945 | 01:04:22,186 | 01:04:25,086 | Pusat perawatan benar-benar surga. | Pusat perawatan benar-benar surga. |
946 | 01:04:31,856 | 01:04:36,896 | Itu sebabnya kami harus melakukannya bersama. | Itu sebabnya kami harus melakukannya bersama. |
947 | 01:04:37,635 | 01:04:40,336 | Kalian sudah mendaftar untuk PAUD? | Kalian sudah mendaftar untuk PAUD? |
948 | 01:04:40,405 | 01:04:42,266 | "Kalian sudah mendaftar untuk PAUD?" | "Kalian sudah mendaftar untuk PAUD?" |
949 | 01:04:42,336 | 01:04:43,976 | PAUD? Sekarang? | PAUD? Sekarang? |
950 | 01:04:44,876 | 01:04:46,606 | Untuk PAUD yang bagus, | Untuk PAUD yang bagus, |
951 | 01:04:46,675 | 01:04:49,646 | kalian harus mendaftar begitu hamil. | kalian harus mendaftar begitu hamil. |
952 | 01:04:50,445 | 01:04:53,615 | Kalian tahu dr. Oh, psikiater anak, bukan? | Kalian tahu dr. Oh, psikiater anak, bukan? |
953 | 01:04:54,016 | 01:04:56,985 | Ada PAUD yang dikelola sendiri oleh dr. Oh. | Ada PAUD yang dikelola sendiri oleh dr. Oh. |
954 | 01:04:57,555 | 01:04:59,586 | Psikiater anak? | Psikiater anak? |
955 | 01:05:00,026 | 01:05:01,255 | Katakan di mana tempatnya. | Katakan di mana tempatnya. |
956 | 01:05:01,726 | 01:05:04,095 | - Aku juga. - Aku juga. | - Aku juga. - Aku juga. |
957 | 01:05:04,655 | 01:05:05,695 | Aku juga. | Aku juga. |
958 | 01:05:13,936 | 01:05:17,805 | Karena kehidupan kami yang berubah baru dimulai... | Karena kehidupan kami yang berubah baru dimulai... |
959 | 01:05:19,405 | 01:05:20,575 | sekarang. | sekarang. |
960 | 01:05:28,215 | 01:05:31,115 | Ini teh herbal bebas kafeina terbaik. | Ini teh herbal bebas kafeina terbaik. |
961 | 01:05:31,456 | 01:05:33,086 | Silakan pilih aroma yang kamu suka. | Silakan pilih aroma yang kamu suka. |
962 | 01:05:36,526 | 01:05:38,595 | Begitulah kehamilan dan persalinan. | Begitulah kehamilan dan persalinan. |
963 | 01:05:39,396 | 01:05:43,566 | Semua orang bilang itu indah dan menyenangkan, | Semua orang bilang itu indah dan menyenangkan, |
964 | 01:05:44,135 | 01:05:47,465 | tapi kehamilan itu melelahkan, dan persalinan itu kejam. | tapi kehamilan itu melelahkan, dan persalinan itu kejam. |
965 | 01:05:48,066 | 01:05:50,876 | Dan proses pemulihannya menyedihkan. | Dan proses pemulihannya menyedihkan. |
966 | 01:05:53,646 | 01:05:57,646 | Percayalah kepada kami dan ikuti arahan kami. | Percayalah kepada kami dan ikuti arahan kami. |
967 | 01:05:58,345 | 01:06:02,746 | Bisakah aku kembali seperti dahulu setelah keluar pusat perawatan? | Bisakah aku kembali seperti dahulu setelah keluar pusat perawatan? |
968 | 01:06:05,916 | 01:06:09,655 | Bisakah aku kembali seperti dahulu? | Bisakah aku kembali seperti dahulu? |
969 | 01:06:10,595 | 01:06:13,626 | Tidak, kamu tidak akan bisa. | Tidak, kamu tidak akan bisa. |
970 | 01:06:15,526 | 01:06:18,865 | Persalinan bukan akhir penderitaan, tapi permulaan. | Persalinan bukan akhir penderitaan, tapi permulaan. |
971 | 01:06:19,566 | 01:06:22,135 | Dan hidupmu benar-benar berubah. | Dan hidupmu benar-benar berubah. |
972 | 01:06:22,206 | 01:06:24,635 | Kamu akan menyadari itu tiap hari. | Kamu akan menyadari itu tiap hari. |
973 | 01:06:25,976 | 01:06:27,075 | Namun, | Namun, |
974 | 01:06:28,805 | 01:06:30,945 | kita bisa melakukannya dengan baik. | kita bisa melakukannya dengan baik. |
975 | 01:06:31,746 | 01:06:34,385 | Karena aku, staf, | Karena aku, staf, |
976 | 01:06:34,445 | 01:06:38,555 | dan ibu-ibu lain yang akan akan kamu temui akan menemanimu. | dan ibu-ibu lain yang akan akan kamu temui akan menemanimu. |
977 | 01:06:40,456 | 01:06:44,356 | Baiklah. Mau lihat di mana kamu akan tinggal? | Baiklah. Mau lihat di mana kamu akan tinggal? |
978 | 01:07:03,115 | 01:07:04,876 | "Yomi - Kim Tae Yang" | "Yomi - Kim Tae Yang" |
979 | 01:07:06,516 | 01:07:08,746 | "Sarang - Kim Ji An" | "Sarang - Kim Ji An" |
980 | 01:07:12,985 | 01:07:15,226 | "Lem Stik - Kim Sun" | "Lem Stik - Kim Sun" |
981 | 01:07:15,285 | 01:07:16,456 | Kamu berhenti? | Kamu berhenti? |
982 | 01:07:16,526 | 01:07:17,626 | Apa? | Apa? |
983 | 01:07:19,526 | 01:07:20,526 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
984 | 01:07:21,595 | 01:07:22,595 | Astaga. | Astaga. |
985 | 01:07:22,666 | 01:07:24,595 | Aku tidak bisa melakukan ini. Maaf. Biar kuulangi. | Aku tidak bisa melakukan ini. Maaf. Biar kuulangi. |
986 | 01:07:26,365 | 01:07:27,766 | Sarang. | Sarang. |
987 | 01:07:29,766 | 01:07:32,135 | - Selesai. - Terima kasih. | - Selesai. - Terima kasih. |
988 | 01:07:39,516 | 01:07:41,885 | Rambutku rontok semua. | Rambutku rontok semua. |
989 | 01:07:42,246 | 01:07:45,416 | Maaf. Aku minta maaf. | Maaf. Aku minta maaf. |
990 | 01:07:45,816 | 01:07:47,586 | Tiap suara yang kudengar... | Tiap suara yang kudengar... |
991 | 01:07:49,356 | 01:07:52,055 | Ini terlalu... | Ini terlalu... |
992 | 01:07:56,000 | 01:08:10,000 | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == | Subtitle bY VIU Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == |
993 | 01:08:10,000 | 01:08:16,000 | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
994 | 01:08:16,146 | 01:08:19,785 | "Terima kasih telah menyaksikan Birthcare Center" | "Terima kasih telah menyaksikan Birthcare Center" |