# Start End Original Translated
1 00:01:01,978 00:01:03,146 ‫"(نيويورك)"‬ ‫"(نيويورك)"‬
2 00:01:52,821 00:01:54,906 ‫إصلاحية (الولايات المتحدة)‬ ‫(هدولين)، (بنسلفانيا)‬ ‫إصلاحية (الولايات المتحدة)‬ ‫(هدولين)، (بنسلفانيا)‬
3 00:02:17,637 00:02:18,805 ‫أخي العزيز.‬ ‫أخي العزيز.‬
4 00:02:23,810 00:02:26,271 ‫هذا كل شيء؟ لا توجد حقيبة؟‬ ‫هذا كل شيء؟ لا توجد حقيبة؟‬
5 00:02:26,980 00:02:28,273 ‫لنذهب من هنا.‬ ‫لنذهب من هنا.‬
6 00:02:30,024 00:02:31,568 ‫لا تدخن في السيارة.‬ ‫لا تدخن في السيارة.‬
7 00:02:39,993 00:02:43,955 ‫"مدينة (نيويورك)"‬ ‫"مدينة (نيويورك)"‬
8 00:02:52,046 00:02:54,048 ‫- مساء الخير، سيدة "غرايفز".‬ ‫- مرحبًا.‬ ‫- مساء الخير، سيدة "غرايفز".‬ ‫- مرحبًا.‬
9 00:02:59,512 00:03:00,722 ‫- مرحبًا، "ميشيل".‬ ‫- كم تسعدني رؤيتك.‬ ‫- مرحبًا، "ميشيل".‬ ‫- كم تسعدني رؤيتك.‬
10 00:03:00,805 00:03:02,223 ‫- السيدان في انتظارك.‬ ‫- شكرًا.‬ ‫- السيدان في انتظارك.‬ ‫- شكرًا.‬
11 00:03:02,307 00:03:04,309 ‫- هل آخذ معطفك؟‬ ‫- لا، شكرًا. لن أبقى طويلًا.‬ ‫- هل آخذ معطفك؟‬ ‫- لا، شكرًا. لن أبقى طويلًا.‬
12 00:03:05,393 00:03:07,645 ‫"براد"، "ديكس"،‬ ‫أعتذر عن تناول الغداء معكما.‬ ‫"براد"، "ديكس"،‬ ‫أعتذر عن تناول الغداء معكما.‬
13 00:03:07,729 00:03:10,231 ‫يجب أن أحل مكان شريك في‬ ‫اجتماع مجلس في "ديترويت".‬ ‫يجب أن أحل مكان شريك في‬ ‫اجتماع مجلس في "ديترويت".‬
14 00:03:10,315 00:03:12,567 ‫لن يستغرق الأمر طويلًا.‬ ‫لا أريد شيئًا. شكرًا.‬ ‫لن يستغرق الأمر طويلًا.‬ ‫لا أريد شيئًا. شكرًا.‬
15 00:03:12,650 00:03:14,694 ‫- لا. سأتناول "كولا" للحمية.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- لا. سأتناول "كولا" للحمية.‬ ‫- حسنًا.‬
16 00:03:14,777 00:03:16,446 ‫بل مياه "إيفيان"، من فضلك.‬ ‫بل مياه "إيفيان"، من فضلك.‬
17 00:03:17,614 00:03:19,449 ‫لا، أريد مياه "سان بيليغرينو"، بدون ثلج.‬ ‫لا، أريد مياه "سان بيليغرينو"، بدون ثلج.‬
18 00:03:19,532 00:03:20,700 ‫- هل تتوفر لديكم؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل تتوفر لديكم؟‬ ‫- أجل.‬
19 00:03:21,951 00:03:23,119 ‫إليكما الاتفاق.‬ ‫إليكما الاتفاق.‬
20 00:03:23,202 00:03:26,080 ‫- ليس هناك اتفاق. رفضت موكلتي.‬ ‫- ماذا تعنين أن موكلتك رفضت؟‬ ‫- ليس هناك اتفاق. رفضت موكلتي.‬ ‫- ماذا تعنين أن موكلتك رفضت؟‬
21 00:03:26,205 00:03:28,249 ‫حاولت إقناعها. رفضت العرض.‬ ‫حاولت إقناعها. رفضت العرض.‬
22 00:03:28,333 00:03:30,627 ‫- تظن أن الشركة تساوي أكثر.‬ ‫- هل هي من تظن أم أنت؟‬ ‫- تظن أن الشركة تساوي أكثر.‬ ‫- هل هي من تظن أم أنت؟‬
23 00:03:31,336 00:03:33,546 ‫عند إعادة التفكير، يبدو هذا شهيًا.‬ ‫عند إعادة التفكير، يبدو هذا شهيًا.‬
24 00:03:33,671 00:03:36,049 ‫- هل هذا دجاج مدخن؟‬ ‫- أخبرينا بما تريدينه يا "ماريان"،‬ ‫- هل هذا دجاج مدخن؟‬ ‫- أخبرينا بما تريدينه يا "ماريان"،‬
25 00:03:36,174 00:03:37,675 ‫- ولا تقولي...‬ ‫- دجاج مدخن؟‬ ‫- ولا تقولي...‬ ‫- دجاج مدخن؟‬
26 00:03:40,136 00:03:41,512 ‫عليّ إجراء اتصال هاتفي.‬ ‫عليّ إجراء اتصال هاتفي.‬
27 00:03:42,222 00:03:44,599 ‫مهلًا، لا يوجد سوانا هنا. ماذا تريدين؟‬ ‫مهلًا، لا يوجد سوانا هنا. ماذا تريدين؟‬
28 00:03:45,433 00:03:47,352 ‫أريد عالمًا يسوده العدل،‬ ‫أريد عالمًا يسوده العدل،‬
29 00:03:47,435 00:03:49,854 ‫ولا ينجو فيه رجال الأعمال الكبار‬ ‫من العقوبة دائمًا.‬ ‫ولا ينجو فيه رجال الأعمال الكبار‬ ‫من العقوبة دائمًا.‬
30 00:03:50,688 00:03:52,398 ‫ما زلت تشعرين تزعجين طليقك؟‬ ‫ما زلت تشعرين تزعجين طليقك؟‬
31 00:03:54,609 00:03:55,944 ‫ستدفع ثمن قولك هذا.‬ ‫ستدفع ثمن قولك هذا.‬
32 00:03:56,444 00:03:59,739 ‫- من زوجها؟‬ ‫- أنا وفمي الثرثار.‬ ‫- من زوجها؟‬ ‫- أنا وفمي الثرثار.‬
33 00:04:00,657 00:04:03,117 ‫- "بوكي"!‬ ‫- لا تنادني "بوكي".‬ ‫- "بوكي"!‬ ‫- لا تنادني "بوكي".‬
34 00:04:03,451 00:04:05,536 ‫آسف. أردت التعبير عن حبي فحسب.‬ ‫آسف. أردت التعبير عن حبي فحسب.‬
35 00:04:05,870 00:04:07,330 ‫- ما الأمر يا عزيزتي؟‬ ‫- لا شيء.‬ ‫- ما الأمر يا عزيزتي؟‬ ‫- لا شيء.‬
36 00:04:07,872 00:04:10,375 ‫أنا في خضم اجتماع عمل،‬ ‫وليس لدي متسع من الوقت، لكن...‬ ‫أنا في خضم اجتماع عمل،‬ ‫وليس لدي متسع من الوقت، لكن...‬
37 00:04:12,168 00:04:16,005 ‫هل تذكر عندما قلت إنك تريد معاشرتي‬ ‫في بعض الأماكن الغريبة؟‬ ‫هل تذكر عندما قلت إنك تريد معاشرتي‬ ‫في بعض الأماكن الغريبة؟‬
38 00:04:16,589 00:04:17,548 ‫ماذا عن "ديترويت"؟‬ ‫ماذا عن "ديترويت"؟‬
39 00:04:18,507 00:04:20,468 ‫أغرب من اللازم. على أي حال، أنا مشغول.‬ ‫أغرب من اللازم. على أي حال، أنا مشغول.‬
40 00:04:20,551 00:04:22,053 ‫سيركّبون شاشتي الكبيرة يوم الأحد،‬ ‫سيركّبون شاشتي الكبيرة يوم الأحد،‬
41 00:04:22,345 00:04:25,390 ‫ولدي عرض مركز "مايل هاي" التجاري التقديمي‬ ‫في "دنفر" الأسبوع المقبل.‬ ‫ولدي عرض مركز "مايل هاي" التجاري التقديمي‬ ‫في "دنفر" الأسبوع المقبل.‬
42 00:04:25,473 00:04:27,475 ‫ماذا سأفعل بمفردي في "ديترويت"‬ ‫طوال الأسبوع؟‬ ‫ماذا سأفعل بمفردي في "ديترويت"‬ ‫طوال الأسبوع؟‬
43 00:04:27,767 00:04:29,310 ‫اشتري سيارة "شيفروليه". أثبتي أنك أمريكية.‬ ‫اشتري سيارة "شيفروليه". أثبتي أنك أمريكية.‬
44 00:04:30,728 00:04:32,438 ‫لا أحبك، ولن أفتقدك.‬ ‫لا أحبك، ولن أفتقدك.‬
45 00:04:32,522 00:04:34,274 ‫أجل، بالطبع. اتصلي بي عندما تصلين.‬ ‫أجل، بالطبع. اتصلي بي عندما تصلين.‬
46 00:04:34,357 00:04:35,566 ‫إلى اللقاء.‬ ‫إلى اللقاء.‬
47 00:04:48,204 00:04:51,249 ‫عجبًا. مرحبًا أيتها السيدات!‬ ‫مرحبًا بكن في الحفل!‬ ‫عجبًا. مرحبًا أيتها السيدات!‬ ‫مرحبًا بكن في الحفل!‬
48 00:04:51,332 00:04:53,334 ‫"(أتلانتك سيتي)، (نيو جيرسي)"‬ ‫"(أتلانتك سيتي)، (نيو جيرسي)"‬
49 00:05:01,217 00:05:03,052 ‫السيد "سورينسن" والسيد "ديغز".‬ ‫السيد "سورينسن" والسيد "ديغز".‬
50 00:05:03,344 00:05:06,139 ‫سيد "سورينسن"، سيد "ديغز"،‬ ‫تفضلا بالدخول. استمتعا بالحفل.‬ ‫سيد "سورينسن"، سيد "ديغز"،‬ ‫تفضلا بالدخول. استمتعا بالحفل.‬
51 00:05:32,165 00:05:34,792 ‫شكرًا جزيلًا. سنهتم بالأمر.‬ ‫شكرًا جزيلًا. سنهتم بالأمر.‬
52 00:05:34,917 00:05:36,169 ‫يسرني ذلك.‬ ‫يسرني ذلك.‬
53 00:05:39,338 00:05:41,257 ‫ماذا حدث أيها الرئيس؟ هل وافقوا؟‬ ‫ماذا حدث أيها الرئيس؟ هل وافقوا؟‬
54 00:05:42,050 00:05:43,426 ‫من الجنون ألا يفعلوا.‬ ‫من الجنون ألا يفعلوا.‬
55 00:05:44,510 00:05:47,055 ‫ماذا يريد هؤلاء الكولومبيون؟‬ ‫إنها خطة محكمة.‬ ‫ماذا يريد هؤلاء الكولومبيون؟‬ ‫إنها خطة محكمة.‬
56 00:05:47,597 00:05:50,183 ‫تولينا أمر مسؤولي الجمارك وحرس الحدود.‬ ‫تولينا أمر مسؤولي الجمارك وحرس الحدود.‬
57 00:05:50,266 00:05:51,642 ‫كل شيء تحت السيطرة.‬ ‫كل شيء تحت السيطرة.‬
58 00:05:52,560 00:05:54,270 ‫هناك مشكلة صغيرة.‬ ‫هناك مشكلة صغيرة.‬
59 00:05:55,188 00:05:57,982 ‫ربما نواجه متاعب.‬ ‫قدم الكارتل عرضًا بـ50 مليون دولار.‬ ‫ربما نواجه متاعب.‬ ‫قدم الكارتل عرضًا بـ50 مليون دولار.‬
60 00:05:58,066 00:06:03,029 ‫سيظل قائمًا 30 يومًا‬ ‫إذا تمكنا من حل تلك المشكلة الصغيرة.‬ ‫سيظل قائمًا 30 يومًا‬ ‫إذا تمكنا من حل تلك المشكلة الصغيرة.‬
61 00:06:03,654 00:06:05,698 ‫"جارمين". يعرفون بشأن "جارمين"، صحيح؟‬ ‫"جارمين". يعرفون بشأن "جارمين"، صحيح؟‬
62 00:06:06,324 00:06:07,617 ‫حان وقت إنهاء الأمر.‬ ‫حان وقت إنهاء الأمر.‬
63 00:06:08,534 00:06:09,994 ‫علينا العثور عليه وقتله.‬ ‫علينا العثور عليه وقتله.‬
64 00:06:10,661 00:06:12,080 ‫القول أسهل من الفعل.‬ ‫القول أسهل من الفعل.‬
65 00:06:13,164 00:06:15,541 ‫سنتولى الأمر بأنفسنا هذه المرة،‬ ‫ونتأكد من إتمامه كما يجب.‬ ‫سنتولى الأمر بأنفسنا هذه المرة،‬ ‫ونتأكد من إتمامه كما يجب.‬
66 00:06:17,960 00:06:19,295 ‫يوم جميل.‬ ‫يوم جميل.‬
67 00:06:21,089 00:06:24,175 ‫لكن علينا التعامل مع مشكلة صغيرة.‬ ‫لكن علينا التعامل مع مشكلة صغيرة.‬
68 00:06:28,429 00:06:32,433 ‫"(ديترويت)، (ميشيغان)"‬ ‫"(ديترويت)، (ميشيغان)"‬
69 00:06:36,062 00:06:37,688 ‫"(مارفينز موتاون موتورز)"‬ ‫"(مارفينز موتاون موتورز)"‬
70 00:06:44,654 00:06:46,239 ‫سنغلق يا "بيلي راي".‬ ‫سنغلق يا "بيلي راي".‬
71 00:06:47,615 00:06:50,076 ‫لن يقود أحد في هذا الطقس السيئ الليلة.‬ ‫لن يقود أحد في هذا الطقس السيئ الليلة.‬
72 00:06:52,912 00:06:55,957 ‫لم لا تتوقف عن إصلاح هذا الخزان؟‬ ‫تعال لتناول العشاء في منزلي.‬ ‫لم لا تتوقف عن إصلاح هذا الخزان؟‬ ‫تعال لتناول العشاء في منزلي.‬
73 00:06:58,167 00:07:01,045 ‫ليس جيدًا أن تبقى وحيدًا‬ ‫كل هذا الوقت يا "بيلي راي".‬ ‫ليس جيدًا أن تبقى وحيدًا‬ ‫كل هذا الوقت يا "بيلي راي".‬
74 00:07:02,004 00:07:04,632 ‫تمكث في البلدة منذ 3 شهور،‬ ‫ولم تتعرف إلى أي صديق.‬ ‫تمكث في البلدة منذ 3 شهور،‬ ‫ولم تتعرف إلى أي صديق.‬
75 00:07:05,716 00:07:07,218 ‫على الأقل بحسب ما رأيت.‬ ‫على الأقل بحسب ما رأيت.‬
76 00:07:08,469 00:07:11,264 ‫لم لا تستحم، وتأتي إلى المنزل‬ ‫لمقابلة زوجتي؟‬ ‫لم لا تستحم، وتأتي إلى المنزل‬ ‫لمقابلة زوجتي؟‬
77 00:07:12,932 00:07:14,350 ‫هل تسمعني يا "بيلي راي"؟‬ ‫هل تسمعني يا "بيلي راي"؟‬
78 00:07:16,602 00:07:18,855 ‫سأخفض صوت المذياع.‬ ‫سأخفض صوت المذياع.‬
79 00:07:19,564 00:07:22,150 ‫"بيلي راي"؟ هل غفوت تحت السيارة؟‬ ‫"بيلي راي"؟ هل غفوت تحت السيارة؟‬
80 00:07:25,153 00:07:27,864 ‫يا إلهي! النجدة يا "مارفن"!‬ ‫يا إلهي! النجدة يا "مارفن"!‬
81 00:07:28,114 00:07:31,033 ‫النجدة. اسحبني! أخرجني من هنا!‬ ‫النجدة. اسحبني! أخرجني من هنا!‬
82 00:07:31,284 00:07:33,953 ‫- انتظر يا أخي! انتظر!‬ ‫- يا إلهي! النجدة يا "مارفن"!‬ ‫- انتظر يا أخي! انتظر!‬ ‫- يا إلهي! النجدة يا "مارفن"!‬
83 00:07:34,245 00:07:35,246 ‫أخرجني من هنا!‬ ‫أخرجني من هنا!‬
84 00:07:35,329 00:07:38,541 ‫- تبًا.‬ ‫- أبعد هذا الشيء عني!‬ ‫- تبًا.‬ ‫- أبعد هذا الشيء عني!‬
85 00:07:38,666 00:07:42,712 ‫يا إلهي يا "مارفن"!‬ ‫ماذا سأفعل من دون رجليّ؟‬ ‫يا إلهي يا "مارفن"!‬ ‫ماذا سأفعل من دون رجليّ؟‬
86 00:07:45,339 00:07:47,175 ‫انظر إلى وجهك!‬ ‫انظر إلى وجهك!‬
87 00:07:50,344 00:07:51,929 ‫هل تعاني من إعاقة ذهنية يا فتى؟‬ ‫هل تعاني من إعاقة ذهنية يا فتى؟‬
88 00:07:54,348 00:07:55,433 ‫آسف يا صاح.‬ ‫آسف يا صاح.‬
89 00:07:56,225 00:07:58,561 ‫كان عليّ فعل شيء لكسر الملل هنا.‬ ‫كان عليّ فعل شيء لكسر الملل هنا.‬
90 00:07:58,644 00:08:01,814 ‫- تشعر بالملل، صحيح؟‬ ‫- أجل، كثيرًا.‬ ‫- تشعر بالملل، صحيح؟‬ ‫- أجل، كثيرًا.‬
91 00:08:01,898 00:08:06,027 ‫لا تأخذ الأمر على محمل شخصي،‬ ‫أقصد، أنا شخص ضجر .‬ ‫لا تأخذ الأمر على محمل شخصي،‬ ‫أقصد، أنا شخص ضجر .‬
92 00:08:06,110 00:08:07,403 ‫هذه هي طبيعتي.‬ ‫هذه هي طبيعتي.‬
93 00:08:07,487 00:08:09,864 ‫لهذا أسافر كثيرًا كما أخبرتك.‬ ‫لهذا أسافر كثيرًا كما أخبرتك.‬
94 00:08:10,364 00:08:11,949 ‫أجل، أظنني ورثت هذا عن أبي.‬ ‫أجل، أظنني ورثت هذا عن أبي.‬
95 00:08:12,033 00:08:13,868 ‫هل سبق وأن أخبرتك أنه كان بائعًا متجولًا؟‬ ‫هل سبق وأن أخبرتك أنه كان بائعًا متجولًا؟‬
96 00:08:13,951 00:08:15,870 ‫كان يبيع فرش الشعر في "كنتاكي".‬ ‫كان يبيع فرش الشعر في "كنتاكي".‬
97 00:08:16,996 00:08:19,540 ‫ظننتك قلت إن والدك‬ ‫كان يربي الخنازير في "تينيسي".‬ ‫ظننتك قلت إن والدك‬ ‫كان يربي الخنازير في "تينيسي".‬
98 00:08:20,124 00:08:23,127 ‫كان يربي الخنازير،‬ ‫ثم بدأ في بيع فرش الشعر.‬ ‫كان يربي الخنازير،‬ ‫ثم بدأ في بيع فرش الشعر.‬
99 00:08:23,461 00:08:25,588 ‫أنت أسرع من ينسج القصص في خياله، صحيح؟‬ ‫أنت أسرع من ينسج القصص في خياله، صحيح؟‬
100 00:08:25,671 00:08:28,925 ‫لا تخبرني أنك لم تحاول خداع أحد من قبل.‬ ‫لا تخبرني أنك لم تحاول خداع أحد من قبل.‬
101 00:08:32,010 00:08:33,596 ‫أنا سأذهب.‬ ‫أنا سأذهب.‬
102 00:08:35,472 00:08:38,683 ‫وشكرًا على دعوة العشاء يا "مارفن".‬ ‫وشكرًا على دعوة العشاء يا "مارفن".‬
103 00:08:44,857 00:08:46,651 ‫- أيمكنني مساعدتك يا سيدتي؟‬ ‫- خال من الرصاص، رجاءً.‬ ‫- أيمكنني مساعدتك يا سيدتي؟‬ ‫- خال من الرصاص، رجاءً.‬
104 00:08:46,734 00:08:48,027 ‫خال من الرصاص. حسنًا.‬ ‫خال من الرصاص. حسنًا.‬
105 00:08:55,284 00:08:57,245 ‫هل هذه "دبليو جي بي" في المذياع؟‬ ‫هل هذه "دبليو جي بي" في المذياع؟‬
106 00:08:57,328 00:09:00,289 ‫- ليس لدي أدنى فكرة.‬ ‫- أجل، إنها هي.‬ ‫- ليس لدي أدنى فكرة.‬ ‫- أجل، إنها هي.‬
107 00:09:00,581 00:09:03,584 ‫إنها إذاعة الستينيات.‬ ‫يمكنني أن أستمع إليها طوال اليوم.‬ ‫إنها إذاعة الستينيات.‬ ‫يمكنني أن أستمع إليها طوال اليوم.‬
108 00:09:04,460 00:09:06,295 ‫تعرفين ماذا يُقال عن الستينيات، صحيح؟‬ ‫تعرفين ماذا يُقال عن الستينيات، صحيح؟‬
109 00:09:07,380 00:09:09,048 ‫إن كنت تتذكرها، فأنت لم تعشها.‬ ‫إن كنت تتذكرها، فأنت لم تعشها.‬
110 00:09:13,594 00:09:15,179 ‫هل تريدين أن أفحص المحرك يا سيدتي؟‬ ‫هل تريدين أن أفحص المحرك يا سيدتي؟‬
111 00:09:15,263 00:09:16,806 ‫لا، إنها مستأجرة.‬ ‫لا، إنها مستأجرة.‬
112 00:09:17,306 00:09:19,684 ‫تأتين إلى "ديترويت"‬ ‫وتستأجرين سيارة "بي إم دبليو"؟‬ ‫تأتين إلى "ديترويت"‬ ‫وتستأجرين سيارة "بي إم دبليو"؟‬
113 00:09:20,601 00:09:23,729 ‫هذا يشبه الذهاب إلى "ألمانيا"‬ ‫وتناول نقانق "جيمي دين".‬ ‫هذا يشبه الذهاب إلى "ألمانيا"‬ ‫وتناول نقانق "جيمي دين".‬
114 00:09:27,775 00:09:30,987 ‫تعرفين، في "تينيسي"،‬ ‫حيث وُلدت ونشأت، لم أر سيارات كهذه قط.‬ ‫تعرفين، في "تينيسي"،‬ ‫حيث وُلدت ونشأت، لم أر سيارات كهذه قط.‬
115 00:09:31,070 00:09:33,781 ‫كان عمري 22 عندما عرفت‬ ‫أن الأجانب يصنعون سيارات.‬ ‫كان عمري 22 عندما عرفت‬ ‫أن الأجانب يصنعون سيارات.‬
116 00:09:33,906 00:09:35,866 ‫- هل أنت من "تينيسي"؟‬ ‫- أجل يا سيدتي.‬ ‫- هل أنت من "تينيسي"؟‬ ‫- أجل يا سيدتي.‬
117 00:09:35,950 00:09:38,202 ‫- أنا شاب من الجنوب.‬ ‫- ما اسمك؟‬ ‫- أنا شاب من الجنوب.‬ ‫- ما اسمك؟‬
118 00:09:38,828 00:09:41,455 ‫"بيلي راي". تيمنا بالوغدين،‬ ‫"بيلي راي". تيمنا بالوغدين،‬
119 00:09:41,539 00:09:43,165 ‫وقد ظنت أمي أن أحدهما قد يكون والدي.‬ ‫وقد ظنت أمي أن أحدهما قد يكون والدي.‬
120 00:09:48,671 00:09:50,381 ‫نقدًا أم بطاقة ائتمان يا سيدتي؟‬ ‫نقدًا أم بطاقة ائتمان يا سيدتي؟‬
121 00:09:51,424 00:09:54,010 ‫- سيدتي؟‬ ‫- "ريك"؟‬ ‫- سيدتي؟‬ ‫- "ريك"؟‬
122 00:09:54,093 00:09:55,303 ‫أستميحك عذرًا؟‬ ‫أستميحك عذرًا؟‬
123 00:09:58,973 00:10:01,809 ‫- هل تفي "ماستر كارد" بالغرض؟‬ ‫- لا بأس بها.‬ ‫- هل تفي "ماستر كارد" بالغرض؟‬ ‫- لا بأس بها.‬
124 00:10:07,732 00:10:10,526 ‫- تعرف، تذكرني بأحدهم كثيرًا.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- تعرف، تذكرني بأحدهم كثيرًا.‬ ‫- حقًا؟‬
125 00:10:10,943 00:10:12,570 ‫أجل، فتى. رجل...‬ ‫أجل، فتى. رجل...‬
126 00:10:13,279 00:10:16,866 ‫اسمه "ريك جارمين"،‬ ‫سقطت طائرته في جبال "المكسيك"،‬ ‫اسمه "ريك جارمين"،‬ ‫سقطت طائرته في جبال "المكسيك"،‬
127 00:10:17,450 00:10:18,701 ‫قبل 15 عامًا.‬ ‫قبل 15 عامًا.‬
128 00:10:20,911 00:10:22,455 ‫لم أذهب إلى "المكسيك" من قبل يا سيدتي.‬ ‫لم أذهب إلى "المكسيك" من قبل يا سيدتي.‬
129 00:10:22,538 00:10:24,415 ‫- لكني رغبت دومًا في...‬ ‫- أنت تضحك مثله.‬ ‫- لكني رغبت دومًا في...‬ ‫- أنت تضحك مثله.‬
130 00:10:24,624 00:10:27,084 ‫- لم أتعمد ذلك.‬ ‫- أنت تشبهه.‬ ‫- لم أتعمد ذلك.‬ ‫- أنت تشبهه.‬
131 00:10:27,918 00:10:30,338 ‫لا أعرف ماذا أقول لك يا سيدتي.‬ ‫تفضلي. هلا توقّعين؟‬ ‫لا أعرف ماذا أقول لك يا سيدتي.‬ ‫تفضلي. هلا توقّعين؟‬
132 00:10:40,222 00:10:42,683 ‫حسنًا، نهارًا سعيدًا، إذن.‬ ‫حسنًا، نهارًا سعيدًا، إذن.‬
133 00:10:44,810 00:10:46,687 ‫- "بيلي راي"؟‬ ‫- أجل يا سيدتي؟‬ ‫- "بيلي راي"؟‬ ‫- أجل يا سيدتي؟‬
134 00:10:48,731 00:10:50,107 ‫ألديك وشم؟‬ ‫ألديك وشم؟‬
135 00:10:50,566 00:10:52,026 ‫وشم؟ كلا.‬ ‫وشم؟ كلا.‬
136 00:10:57,740 00:10:59,367 ‫أعلى ذراعك الأيمن؟ يمامة؟‬ ‫أعلى ذراعك الأيمن؟ يمامة؟‬
137 00:11:01,619 00:11:02,828 ‫كلا، ليس لديّ وشمًا.‬ ‫كلا، ليس لديّ وشمًا.‬
138 00:11:03,871 00:11:05,498 ‫لن أغادر حتى تريني.‬ ‫لن أغادر حتى تريني.‬
139 00:11:09,293 00:11:10,419 ‫آمل ألا يرانا أحد.‬ ‫آمل ألا يرانا أحد.‬
140 00:11:12,213 00:11:13,547 ‫تفضلي. هل اقتنعت؟‬ ‫تفضلي. هل اقتنعت؟‬
141 00:11:14,090 00:11:15,257 ‫الذراع الأيمن.‬ ‫الذراع الأيمن.‬
142 00:11:21,597 00:11:25,184 ‫تفضلي. هناك بقايا شظايا‬ ‫أُصبت بها في "فيتنام".‬ ‫تفضلي. هناك بقايا شظايا‬ ‫أُصبت بها في "فيتنام".‬
143 00:11:25,559 00:11:27,269 ‫تغطي الجزء الأيمن من جسدي.‬ ‫هل تودين رؤيتها؟‬ ‫تغطي الجزء الأيمن من جسدي.‬ ‫هل تودين رؤيتها؟‬
144 00:11:27,353 00:11:28,521 ‫آسفة.‬ ‫آسفة.‬
145 00:11:29,230 00:11:31,065 ‫يستحيل أن يكون صديقي‬ ‫قد اشترك في تلك الحرب.‬ ‫يستحيل أن يكون صديقي‬ ‫قد اشترك في تلك الحرب.‬
146 00:11:33,025 00:11:34,276 ‫بمعنى؟‬ ‫بمعنى؟‬
147 00:11:39,532 00:11:41,075 ‫كان يعارض القتل بشدة.‬ ‫كان يعارض القتل بشدة.‬
148 00:11:46,330 00:11:48,916 ‫أود مساعدتك يا سيدي،‬ ‫لكن كل ما أعرفه هو أن الضابط "بيرد" تقاعد‬ ‫أود مساعدتك يا سيدي،‬ ‫لكن كل ما أعرفه هو أن الضابط "بيرد" تقاعد‬
149 00:11:48,999 00:11:49,959 ‫"وزارة العدل"‬ ‫"وزارة العدل"‬
150 00:11:50,042 00:11:52,086 ‫حُولت قضاياه إلى ضباط آخرين في القسم.‬ ‫حُولت قضاياه إلى ضباط آخرين في القسم.‬
151 00:11:52,169 00:11:53,712 ‫هذا مستحيل.‬ ‫هذا مستحيل.‬
152 00:11:53,796 00:11:55,714 ‫ما كان ليتقاعد دون أن يخبرني.‬ ‫ما كان ليتقاعد دون أن يخبرني.‬
153 00:11:55,798 00:11:58,384 ‫أقصد، كان مسؤولًا عن قضيتي‬ ‫طوال الـ15 عامًا الماضية.‬ ‫أقصد، كان مسؤولًا عن قضيتي‬ ‫طوال الـ15 عامًا الماضية.‬
154 00:11:58,467 00:12:00,678 ‫إذا أطلعتني على اسمك الحالي ورقم هويتك،‬ ‫إذا أطلعتني على اسمك الحالي ورقم هويتك،‬
155 00:12:00,761 00:12:02,513 ‫يسعني إيصالك بالضابط الجديد المسؤول‬ ‫عن قضيتك.‬ ‫يسعني إيصالك بالضابط الجديد المسؤول‬ ‫عن قضيتك.‬
156 00:12:02,596 00:12:05,808 ‫مع كامل احترامي أيتها السيدة،‬ ‫لا أعرف من تكونين.‬ ‫مع كامل احترامي أيتها السيدة،‬ ‫لا أعرف من تكونين.‬
157 00:12:05,891 00:12:07,351 ‫وإذا أطلعتك على اسمي ورقم هويتي،‬ ‫وإذا أطلعتك على اسمي ورقم هويتي،‬
158 00:12:07,435 00:12:10,646 ‫ستعرفين كل شيء من طالعي‬ ‫حتى لون سروالي الداخلي.‬ ‫ستعرفين كل شيء من طالعي‬ ‫حتى لون سروالي الداخلي.‬
159 00:12:10,729 00:12:13,649 ‫- انتظر رجاءً.‬ ‫- انتظري الآن. تبًا. مرحبًا؟‬ ‫- انتظر رجاءً.‬ ‫- انتظري الآن. تبًا. مرحبًا؟‬
160 00:12:15,860 00:12:17,445 ‫المعذرة يا رفاق.‬ ‫المعذرة يا رفاق.‬
161 00:12:18,737 00:12:20,489 ‫- أجل؟‬ ‫- ذلك الاتصال الذي كنت تنتظره،‬ ‫- أجل؟‬ ‫- ذلك الاتصال الذي كنت تنتظره،‬
162 00:12:20,573 00:12:21,907 ‫إنه على الخط.‬ ‫إنه على الخط.‬
163 00:12:22,241 00:12:24,076 ‫يرفض إطلاعي على اسمه الحالي أو موقعه.‬ ‫يرفض إطلاعي على اسمه الحالي أو موقعه.‬
164 00:12:24,160 00:12:25,578 ‫يطلب التحدث إلى "لو بيرد".‬ ‫يطلب التحدث إلى "لو بيرد".‬
165 00:12:27,121 00:12:29,165 ‫"ريك"؟ مرحبًا يا فتى. كيف حالك؟‬ ‫"ريك"؟ مرحبًا يا فتى. كيف حالك؟‬
166 00:12:29,707 00:12:31,125 ‫أنا "جو وايبيرن". هل تتذكرني؟‬ ‫أنا "جو وايبيرن". هل تتذكرني؟‬
167 00:12:31,208 00:12:33,919 ‫أمّنت لك عملًا في استوديو الصور السريعة‬ ‫في "كليفلاند".‬ ‫أمّنت لك عملًا في استوديو الصور السريعة‬ ‫في "كليفلاند".‬
168 00:12:34,003 00:12:37,673 ‫كان عام 1978، صحيح؟‬ ‫انتظر، كلا، كان عام 1979.‬ ‫كان عام 1978، صحيح؟‬ ‫انتظر، كلا، كان عام 1979.‬
169 00:12:39,341 00:12:40,676 ‫لا أتذكرك.‬ ‫لا أتذكرك.‬
170 00:12:42,553 00:12:44,388 ‫تعرفنا نحن عملاء المباحث الفيدرالية‬ ‫نشبه بعضنا البعض.‬ ‫تعرفنا نحن عملاء المباحث الفيدرالية‬ ‫نشبه بعضنا البعض.‬
171 00:12:44,472 00:12:45,473 ‫"المباحث الفيدرالية‬ ‫برنامج حماية الشهود"‬ ‫"المباحث الفيدرالية‬ ‫برنامج حماية الشهود"‬
172 00:12:51,687 00:12:54,231 ‫"الشاهد: (كاي 239) (ريتشارد جارمين)‬ ‫(غوردن كونوفر) - خدمات مرافقة راقية"‬ ‫"الشاهد: (كاي 239) (ريتشارد جارمين)‬ ‫(غوردن كونوفر) - خدمات مرافقة راقية"‬
173 00:12:54,315 00:12:56,609 ‫"(نيلسون بول) - كامبريدج للأغذية‬ ‫بائع - (كامبريدج)، (ماساتشوستس)"‬ ‫"(نيلسون بول) - كامبريدج للأغذية‬ ‫بائع - (كامبريدج)، (ماساتشوستس)"‬
174 00:12:56,692 00:12:59,153 ‫عجبًا، لا تكف عن الحركة، صحيح؟‬ ‫عجبًا، لا تكف عن الحركة، صحيح؟‬
175 00:12:59,236 00:13:00,529 ‫أين أنت الآن يا "ريك"؟‬ ‫أين أنت الآن يا "ريك"؟‬
176 00:13:00,613 00:13:03,032 ‫أين "لو"؟ لماذا تقاعد؟‬ ‫كان ليخبرني أنه سيتقاعد.‬ ‫أين "لو"؟ لماذا تقاعد؟‬ ‫كان ليخبرني أنه سيتقاعد.‬
177 00:13:03,115 00:13:06,535 ‫- لماذا لم يفعل ذلك؟‬ ‫- لأخبرك الحقيقة يا "ريك"، لقد أضاعك.‬ ‫- لماذا لم يفعل ذلك؟‬ ‫- لأخبرك الحقيقة يا "ريك"، لقد أضاعك.‬
178 00:13:06,619 00:13:10,414 ‫- أضاعني؟‬ ‫- أجل. هذا هو سبب تقاعده.‬ ‫- أضاعني؟‬ ‫- أجل. هذا هو سبب تقاعده.‬
179 00:13:10,498 00:13:12,917 ‫- لهذا توليت القضية.‬ ‫- لماذا. أين هو؟‬ ‫- لهذا توليت القضية.‬ ‫- لماذا. أين هو؟‬
180 00:13:13,334 00:13:14,460 ‫أين تقاعد؟‬ ‫أين تقاعد؟‬
181 00:13:15,836 00:13:17,379 ‫هيا. أين تقاعد؟‬ ‫هيا. أين تقاعد؟‬
182 00:13:20,049 00:13:22,468 ‫اسمع، أعطاني رقمًا ذات مرة.‬ ‫اسمع، أعطاني رقمًا ذات مرة.‬
183 00:13:22,551 00:13:25,429 ‫إنه منزل أخته في "سانت لويس"‬ ‫اعتاد قضاء العطلات هناك.‬ ‫إنه منزل أخته في "سانت لويس"‬ ‫اعتاد قضاء العطلات هناك.‬
184 00:13:25,513 00:13:27,389 ‫هل هو هناك؟ هل تخميني صحيح؟‬ ‫هل هو هناك؟ هل تخميني صحيح؟‬
185 00:13:27,515 00:13:30,100 ‫اسمع. لم يعد يعمل على القضية يا "ريك".‬ ‫اسمع. لم يعد يعمل على القضية يا "ريك".‬
186 00:13:30,434 00:13:33,020 ‫ما الأمر الآن؟ هل أنت في مأزق ما؟‬ ‫ما الأمر الآن؟ هل أنت في مأزق ما؟‬
187 00:13:33,854 00:13:36,524 ‫كلا، على الإطلاق. أين "سورينسن"؟‬ ‫كلا، على الإطلاق. أين "سورينسن"؟‬
188 00:13:37,483 00:13:38,526 ‫"سورينسن"‬ ‫"سورينسن"‬
189 00:13:38,609 00:13:40,152 ‫"فهرس البحث الجنائي‬ ‫الاسم: (سورينسن، إي)"‬ ‫"فهرس البحث الجنائي‬ ‫الاسم: (سورينسن، إي)"‬
190 00:13:40,694 00:13:42,404 ‫ما زال بمأمن في السجن. أجل، ها هو.‬ ‫ما زال بمأمن في السجن. أجل، ها هو.‬
191 00:13:42,488 00:13:43,906 ‫"(سورينسن إي)، جريمة قتل‬ ‫سجن ولاية (أريزونا)"‬ ‫"(سورينسن إي)، جريمة قتل‬ ‫سجن ولاية (أريزونا)"‬
192 00:13:44,448 00:13:45,449 ‫"إطلاق سراح مشروط"‬ ‫"إطلاق سراح مشروط"‬
193 00:13:45,658 00:13:48,661 ‫حسنًا، ليس لديك ما تقلق بشأنه‬ ‫لن يغادر السجن أبدًا يا فتى.‬ ‫حسنًا، ليس لديك ما تقلق بشأنه‬ ‫لن يغادر السجن أبدًا يا فتى.‬
194 00:13:48,744 00:13:50,120 ‫أجل، ماذا عن شريكه؟‬ ‫أجل، ماذا عن شريكه؟‬
195 00:13:50,204 00:13:52,248 ‫- "ديغز"؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- "ديغز"؟‬ ‫- أجل.‬
196 00:13:52,831 00:13:54,083 ‫"فهرس البحث الجنائي‬ ‫الاسم: (ديغنز، ألان)"‬ ‫"فهرس البحث الجنائي‬ ‫الاسم: (ديغنز، ألان)"‬
197 00:13:54,166 00:13:55,709 ‫"(ديغنز ألان)، رُفعت عنه السرية‬ ‫المكان مجهول"‬ ‫"(ديغنز ألان)، رُفعت عنه السرية‬ ‫المكان مجهول"‬
198 00:13:55,793 00:13:57,628 ‫إذا لم يكن قد تورط معك مجددًا.‬ ‫إذا لم يكن قد تورط معك مجددًا.‬
199 00:13:57,711 00:14:00,881 ‫على الأرجح أخذ نقود المخدرات‬ ‫ويعيش برفاهي في "أمريكا الجنوبية".‬ ‫على الأرجح أخذ نقود المخدرات‬ ‫ويعيش برفاهي في "أمريكا الجنوبية".‬
200 00:14:01,006 00:14:04,176 ‫- ليس لدينا أدنى فكرة عن مكانه.‬ ‫- هذا مطمئن.‬ ‫- ليس لدينا أدنى فكرة عن مكانه.‬ ‫- هذا مطمئن.‬
201 00:14:06,011 00:14:07,972 ‫ما الأمر إذن يا صاح؟ هل حان وقت الانتقال؟‬ ‫ما الأمر إذن يا صاح؟ هل حان وقت الانتقال؟‬
202 00:14:08,556 00:14:10,432 ‫أجل، أظن ذلك. أين يمكنكم وضعي؟‬ ‫أجل، أظن ذلك. أين يمكنكم وضعي؟‬
203 00:14:10,516 00:14:13,394 ‫أين أنت الآن؟ وأي اسم تستخدم يا "ريك"؟‬ ‫أين أنت الآن؟ وأي اسم تستخدم يا "ريك"؟‬
204 00:14:16,522 00:14:19,316 ‫هيا يا صاح. أحاول القيام بعملي.‬ ‫هيا يا صاح. أحاول القيام بعملي.‬
205 00:14:20,484 00:14:22,027 ‫"باورز". "بيلي راي".‬ ‫"باورز". "بيلي راي".‬
206 00:14:22,319 00:14:26,031 ‫أعيش فوق "مارفنز موتاون موتورز"،‬ ‫1840 شارع "كانوغا"، "ديترويت".‬ ‫أعيش فوق "مارفنز موتاون موتورز"،‬ ‫1840 شارع "كانوغا"، "ديترويت".‬
207 00:14:26,532 00:14:28,075 ‫هل دونت ذلك؟ لأني لن أكرره.‬ ‫هل دونت ذلك؟ لأني لن أكرره.‬
208 00:14:28,200 00:14:29,410 ‫"(بيلي راي باورز)‬ ‫(مارفنز موتاون موتورز)"‬ ‫"(بيلي راي باورز)‬ ‫(مارفنز موتاون موتورز)"‬
209 00:14:30,077 00:14:31,662 ‫أتت إحداهن وتعرفت عليّ اليوم.‬ ‫أتت إحداهن وتعرفت عليّ اليوم.‬
210 00:14:31,745 00:14:33,622 ‫أريد مغادرة المكان قبل أن تعود.‬ ‫أريد مغادرة المكان قبل أن تعود.‬
211 00:14:33,706 00:14:36,500 ‫الحفظ إلى القرص: (كاي 239)‬ ‫(ريتشارد جارمين)؟ أجل - كلا - إلغاء"‬ ‫الحفظ إلى القرص: (كاي 239)‬ ‫(ريتشارد جارمين)؟ أجل - كلا - إلغاء"‬
212 00:14:38,836 00:14:39,879 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
213 00:14:42,006 00:14:43,090 ‫يومان يا "ريك".‬ ‫يومان يا "ريك".‬
214 00:14:43,215 00:14:44,466 ‫- يومان؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- يومان؟‬ ‫- أجل.‬
215 00:14:45,009 00:14:49,555 ‫يومان. انتظر، وسنرسل أحدهم لمساعدتك.‬ ‫يومان. انتظر، وسنرسل أحدهم لمساعدتك.‬
216 00:14:50,097 00:14:51,390 ‫حسنًا، سأنتظر.‬ ‫حسنًا، سأنتظر.‬
217 00:15:04,069 00:15:05,946 ‫"الأمر: مسح الملف"‬ ‫"الأمر: مسح الملف"‬
218 00:15:06,030 00:15:08,824 ‫"متأكد من رغبتك في مسح الملف:‬ ‫(كاي 239)، (ريتشارد جارمين)؟‬ ‫"متأكد من رغبتك في مسح الملف:‬ ‫(كاي 239)، (ريتشارد جارمين)؟‬
219 00:15:08,908 00:15:10,034 ‫أجل - كلا - إلغاء"‬ ‫أجل - كلا - إلغاء"‬
220 00:15:13,913 00:15:16,999 ‫"جاري مسح الملف: (كاي 239)‬ ‫(ريتشارد جارمين)"‬ ‫"جاري مسح الملف: (كاي 239)‬ ‫(ريتشارد جارمين)"‬
221 00:15:17,082 00:15:19,543 ‫"اسم الشاهد: (ريتشارد جارمين)‬ ‫الملف: محذوف"‬ ‫"اسم الشاهد: (ريتشارد جارمين)‬ ‫الملف: محذوف"‬
222 00:15:34,224 00:15:37,019 ‫الانخفاض الكبير في أرقام الربع الثاني‬ ‫الانخفاض الكبير في أرقام الربع الثاني‬
223 00:15:37,144 00:15:39,480 ‫يعكس ليس فقط التأثير السلبي‬ ‫لارتفاع الدولار،‬ ‫يعكس ليس فقط التأثير السلبي‬ ‫لارتفاع الدولار،‬
224 00:15:39,563 00:15:41,607 ‫لكن أيضًا ارتفاع ملحوظ‬ ‫في المنتجات المنافسة‬ ‫لكن أيضًا ارتفاع ملحوظ‬ ‫في المنتجات المنافسة‬
225 00:15:41,690 00:15:43,317 ‫في السوقين الأوروبي والآسيوي.‬ ‫في السوقين الأوروبي والآسيوي.‬
226 00:15:43,817 00:15:47,071 ‫عند إضافة هذا للضرائب التي فرضتها‬ ‫دول السوق الأوروبية المشتركة مؤخرًا،‬ ‫عند إضافة هذا للضرائب التي فرضتها‬ ‫دول السوق الأوروبية المشتركة مؤخرًا،‬
227 00:15:47,488 00:15:50,199 ‫يبدو جليًا أنه للحفاظ على هامش الربح‬ ‫يبدو جليًا أنه للحفاظ على هامش الربح‬
228 00:15:50,532 00:15:52,284 ‫الذي يتوقعه حاملو الأسهم،‬ ‫الذي يتوقعه حاملو الأسهم،‬
229 00:15:52,409 00:15:56,121 ‫علينا قطعًا تخفيض كلفة الإنتاج‬ ‫لكل الوحدات بشكل كبير.‬ ‫علينا قطعًا تخفيض كلفة الإنتاج‬ ‫لكل الوحدات بشكل كبير.‬
230 00:15:56,330 00:15:59,416 ‫بالرغم من صحة أن تكاليفنا المتزايدة‬ ‫سيتكفل بها‬ ‫بالرغم من صحة أن تكاليفنا المتزايدة‬ ‫سيتكفل بها‬
231 00:15:59,500 00:16:01,418 ‫الاستحواذ الأخير على "كولمان شيبينغ"،‬ ‫الاستحواذ الأخير على "كولمان شيبينغ"،‬
232 00:16:01,669 00:16:05,255 ‫يجب ألا تغيب عنكم حقيقة‬ ‫أن المدخرات تغطي أقل من 40 بالمئة...‬ ‫يجب ألا تغيب عنكم حقيقة‬ ‫أن المدخرات تغطي أقل من 40 بالمئة...‬
233 00:16:07,675 00:16:09,218 ‫حصلت عليها!‬ ‫حصلت عليها!‬
234 00:16:24,525 00:16:26,276 ‫اقفزي!‬ ‫اقفزي!‬
235 00:16:27,361 00:16:28,821 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
236 00:16:29,488 00:16:30,948 ‫انزل يا "ريك"!‬ ‫انزل يا "ريك"!‬
237 00:16:32,241 00:16:33,909 ‫مذهل!‬ ‫مذهل!‬
238 00:16:35,160 00:16:36,787 ‫إنها مرتفعة جدًا.‬ ‫إنها مرتفعة جدًا.‬
239 00:16:37,538 00:16:40,207 ‫بحقك يا عزيزي. أنت تخيفني!‬ ‫بحقك يا عزيزي. أنت تخيفني!‬
240 00:16:40,416 00:16:41,959 ‫المعارضون.‬ ‫المعارضون.‬
241 00:16:43,335 00:16:45,295 ‫هل ستدلي السيدة "غرايفز" بصوتها؟‬ ‫هل ستدلي السيدة "غرايفز" بصوتها؟‬
242 00:16:47,464 00:16:48,882 ‫سيدة "غرايفز"؟‬ ‫سيدة "غرايفز"؟‬
243 00:16:50,134 00:16:51,051 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
244 00:16:53,929 00:16:55,097 ‫كلا.‬ ‫كلا.‬
245 00:16:56,432 00:16:58,267 ‫هل تمتنعين عن التصويت النهائي؟‬ ‫هل تمتنعين عن التصويت النهائي؟‬
246 00:17:00,310 00:17:02,187 ‫أجل. كلا. لست أمتنع.‬ ‫أجل. كلا. لست أمتنع.‬
247 00:17:04,732 00:17:05,816 ‫فهمت.‬ ‫فهمت.‬
248 00:17:12,031 00:17:15,409 ‫حسنًا، قالت لي،‬ ‫"أنت تتقدم في العمر يا (مارفن).‬ ‫حسنًا، قالت لي،‬ ‫"أنت تتقدم في العمر يا (مارفن).‬
249 00:17:16,201 00:17:18,912 ‫عليك التفكير في ذلك الشاب الذي يعمل لديك‬ ‫عليك التفكير في ذلك الشاب الذي يعمل لديك‬
250 00:17:18,996 00:17:20,455 ‫اعرض عليه الشراكة."‬ ‫اعرض عليه الشراكة."‬
251 00:17:21,373 00:17:23,041 ‫ليس لنا أبناء، كما تعرف.‬ ‫ليس لنا أبناء، كما تعرف.‬
252 00:17:23,125 00:17:25,586 ‫تبًا، عرفتني منذ 3 شهور فحسب.‬ ‫تبًا، عرفتني منذ 3 شهور فحسب.‬
253 00:17:25,669 00:17:29,048 ‫كيف تثق بأنني لن أهرب أو حتى أسرق الخزينة؟‬ ‫كيف تثق بأنني لن أهرب أو حتى أسرق الخزينة؟‬
254 00:17:29,131 00:17:30,507 ‫سأراقبك.‬ ‫سأراقبك.‬
255 00:17:31,759 00:17:33,385 ‫اليد أسرع من العين.‬ ‫اليد أسرع من العين.‬
256 00:17:33,969 00:17:36,055 ‫سأصعد إلى الطابق العلوي‬ ‫وأنال قسطًا من النوم.‬ ‫سأصعد إلى الطابق العلوي‬ ‫وأنال قسطًا من النوم.‬
257 00:17:36,555 00:17:37,806 ‫أراك في الصباح.‬ ‫أراك في الصباح.‬
258 00:17:38,182 00:17:39,433 ‫فكر في تلك الشراكة.‬ ‫فكر في تلك الشراكة.‬
259 00:17:41,226 00:17:42,352 ‫"مارفن"؟‬ ‫"مارفن"؟‬
260 00:17:44,521 00:17:45,481 ‫سوف...‬ ‫سوف...‬
261 00:17:47,399 00:17:49,818 ‫- أراك في الصباح‬ ‫- هل يعني هذا أننا اتفقنا؟‬ ‫- أراك في الصباح‬ ‫- هل يعني هذا أننا اتفقنا؟‬
262 00:17:52,071 00:17:53,530 ‫سأفكر في الأمر بالتأكيد‬ ‫سأفكر في الأمر بالتأكيد‬
263 00:17:54,239 00:17:55,908 ‫- طابت ليلتك.‬ ‫- طابت ليلتك.‬ ‫- طابت ليلتك.‬ ‫- طابت ليلتك.‬
264 00:18:56,385 00:18:57,636 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
265 00:19:01,181 00:19:02,850 ‫المضخات مغلقة يا سيدي.‬ ‫المضخات مغلقة يا سيدي.‬
266 00:19:05,769 00:19:09,481 ‫سيدي؟ المضخات مغلقة‬ ‫لن تعمل مجددًا حتى الساعة 6:30 صباحًا.‬ ‫سيدي؟ المضخات مغلقة‬ ‫لن تعمل مجددًا حتى الساعة 6:30 صباحًا.‬
267 00:19:11,150 00:19:12,317 ‫"بيلي راي باورز"؟‬ ‫"بيلي راي باورز"؟‬
268 00:19:18,157 00:19:19,825 ‫هل أنتم من مكتب "وايبيرن"؟‬ ‫هل أنتم من مكتب "وايبيرن"؟‬
269 00:19:21,118 00:19:23,453 ‫تتمتع بلكنة شيقة.‬ ‫تتمتع بلكنة شيقة.‬
270 00:19:23,912 00:19:24,955 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
271 00:19:25,038 00:19:27,291 ‫كنت دائمًا تجيد التمثيل، صحيح يا "ريك"؟‬ ‫كنت دائمًا تجيد التمثيل، صحيح يا "ريك"؟‬
272 00:19:28,750 00:19:31,086 ‫- تظاهرت بأنك صديقي.‬ ‫- لم أفعل قط.‬ ‫- تظاهرت بأنك صديقي.‬ ‫- لم أفعل قط.‬
273 00:19:31,545 00:19:34,006 ‫- ثم انقلبت ضدي.‬ ‫- لم أوافقك قط على قتل أحد.‬ ‫- ثم انقلبت ضدي.‬ ‫- لم أوافقك قط على قتل أحد.‬
274 00:19:34,214 00:19:35,841 ‫ما زلت تؤمن بالخير يا "ريك"؟‬ ‫ما زلت تؤمن بالخير يا "ريك"؟‬
275 00:19:36,717 00:19:38,927 ‫صديقي، السيد "ديغز"،‬ ‫قلق قليلًا بهذا الشأن.‬ ‫صديقي، السيد "ديغز"،‬ ‫قلق قليلًا بهذا الشأن.‬
276 00:19:40,220 00:19:42,764 ‫كما ترى، قضيت فترة عقوبتي، بفضلك.‬ ‫كما ترى، قضيت فترة عقوبتي، بفضلك.‬
277 00:19:43,265 00:19:44,892 ‫لكنه ما زال موضع اتهام.‬ ‫لكنه ما زال موضع اتهام.‬
278 00:19:45,142 00:19:48,770 ‫ومعرفة أنك الشاهد الحي الوحيد‬ ‫الذي يمكنه وضعه خلف القضبان...‬ ‫ومعرفة أنك الشاهد الحي الوحيد‬ ‫الذي يمكنه وضعه خلف القضبان...‬
279 00:19:48,896 00:19:50,814 ‫ما الذي يبتزك به؟ هل ما زلت تابعه؟‬ ‫ما الذي يبتزك به؟ هل ما زلت تابعه؟‬
280 00:19:50,898 00:19:52,774 ‫ماذا تكون، بطل من نوع ما؟‬ ‫ماذا تكون، بطل من نوع ما؟‬
281 00:19:53,567 00:19:55,986 ‫تختبئ في جحر قذر منذ 15 عامًا؟‬ ‫تختبئ في جحر قذر منذ 15 عامًا؟‬
282 00:19:56,069 00:19:58,405 ‫لا أظنهم سيبنون لك تمثالًا.‬ ‫لا أظنهم سيبنون لك تمثالًا.‬
283 00:20:00,449 00:20:01,533 ‫هل من كلمات أخيرة؟‬ ‫هل من كلمات أخيرة؟‬
284 00:20:10,959 00:20:11,960 ‫بحقك، ماذا يحدث هنا...‬ ‫بحقك، ماذا يحدث هنا...‬
285 00:20:12,044 00:20:14,922 ‫غادر المكان يا "مارفن"! أنقذ نفسك!‬ ‫غادر المكان يا "مارفن"! أنقذ نفسك!‬
286 00:20:16,340 00:20:17,424 ‫احترس!‬ ‫احترس!‬
287 00:20:30,395 00:20:32,564 ‫ماذا؟ أنت!‬ ‫ماذا؟ أنت!‬
288 00:20:49,206 00:20:50,624 ‫هيا!‬ ‫هيا!‬
289 00:20:59,967 00:21:01,343 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
290 00:21:09,142 00:21:10,352 ‫النجدة!‬ ‫النجدة!‬
291 00:21:18,777 00:21:19,945 ‫يا ابن...‬ ‫يا ابن...‬
292 00:21:25,450 00:21:27,244 ‫- هلا تدعينني أدخل؟‬ ‫- هل هذا أنت يا "ريك"؟‬ ‫- هلا تدعينني أدخل؟‬ ‫- هل هذا أنت يا "ريك"؟‬
293 00:21:27,327 00:21:28,870 ‫أجل، هذا أنا، "ريك". هلا تدعيني أدخل؟‬ ‫أجل، هذا أنا، "ريك". هلا تدعيني أدخل؟‬
294 00:21:30,372 00:21:34,334 ‫- كيف أعرف أنه أنت؟‬ ‫- هذا أنا يا "مافي"! افتحي الباب اللعين!‬ ‫- كيف أعرف أنه أنت؟‬ ‫- هذا أنا يا "مافي"! افتحي الباب اللعين!‬
295 00:21:39,798 00:21:42,259 ‫عجبًا! ماذا تفعلين هنا؟‬ ‫عجبًا! ماذا تفعلين هنا؟‬
296 00:21:42,342 00:21:44,136 ‫أنا؟ ماذا تفعل أنت هنا؟‬ ‫أنا؟ ماذا تفعل أنت هنا؟‬
297 00:21:44,344 00:21:45,804 ‫أتلقى رصاصات في مؤخرتي.‬ ‫أتلقى رصاصات في مؤخرتي.‬
298 00:21:46,638 00:21:48,849 ‫- لقد رأتك.‬ ‫- أجل، رأيتها أيضًا.‬ ‫- لقد رأتك.‬ ‫- أجل، رأيتها أيضًا.‬
299 00:22:11,913 00:22:15,042 ‫أقدّر هذا حقًا.‬ ‫سأضطر لاستعارة هاتفك إن كنت لا تمانعين.‬ ‫أقدّر هذا حقًا.‬ ‫سأضطر لاستعارة هاتفك إن كنت لا تمانعين.‬
300 00:22:15,125 00:22:16,877 ‫- أجل.‬ ‫- ثلج. أريد الكثير من الثلج.‬ ‫- أجل.‬ ‫- ثلج. أريد الكثير من الثلج.‬
301 00:22:16,960 00:22:19,671 ‫حسنًا، تفضل. سأحضر الثلج.‬ ‫لا، أنا سأحضره. اذهب إلى الغرفة.‬ ‫حسنًا، تفضل. سأحضر الثلج.‬ ‫لا، أنا سأحضره. اذهب إلى الغرفة.‬
302 00:22:19,755 00:22:21,340 ‫إنه الجناح الرئاسي. من هنا مباشرةً.‬ ‫إنه الجناح الرئاسي. من هنا مباشرةً.‬
303 00:22:21,423 00:22:23,425 ‫- أتسمحين لي باستخدام هاتفك؟‬ ‫- سأوافيك حالًا.‬ ‫- أتسمحين لي باستخدام هاتفك؟‬ ‫- سأوافيك حالًا.‬
304 00:22:31,600 00:22:35,187 ‫- سيدة "غرايفز"؟‬ ‫- سيد "تاكاواكي".‬ ‫- سيدة "غرايفز"؟‬ ‫- سيد "تاكاواكي".‬
305 00:22:36,021 00:22:38,565 ‫حفل صغير؟‬ ‫حفل صغير؟‬
306 00:22:39,983 00:22:42,235 ‫أجل. حفل من أجل الفتيات.‬ ‫أجل. حفل من أجل الفتيات.‬
307 00:22:43,904 00:22:46,490 ‫- ربما المرة القادمة.‬ ‫- ربما.‬ ‫- ربما المرة القادمة.‬ ‫- ربما.‬
308 00:22:52,412 00:22:54,956 ‫لا أبالي إذا ما كانوا قد انصرفوا، حسنًا؟‬ ‫لا أبالي إذا ما كانوا قد انصرفوا، حسنًا؟‬
309 00:22:55,499 00:22:57,334 ‫كلا، عليّ الاتصال به و...‬ ‫كلا، عليّ الاتصال به و...‬
310 00:22:59,628 00:23:05,342 ‫7000 - 555 - 313.‬ ‫7000 - 555 - 313.‬
311 00:23:06,343 00:23:07,928 ‫أجل، إنه الجناح الرئاسي.‬ ‫أجل، إنه الجناح الرئاسي.‬
312 00:23:10,055 00:23:11,890 ‫مرحبًا، عامل الهاتف؟ يا إلهي!‬ ‫مرحبًا، عامل الهاتف؟ يا إلهي!‬
313 00:23:12,474 00:23:13,642 ‫"ريك"؟‬ ‫"ريك"؟‬
314 00:23:13,725 00:23:16,144 ‫- ماذا؟‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- هل أنت بخير؟‬
315 00:23:16,228 00:23:19,648 ‫يا إلهي! أُصبت في مؤخرتي. هل تصدقين هذا؟‬ ‫يا إلهي! أُصبت في مؤخرتي. هل تصدقين هذا؟‬
316 00:23:19,731 00:23:22,609 ‫- هل يمكنني الدخول؟‬ ‫- أنا عار. هل يمكنك التعامل مع هذا؟‬ ‫- هل يمكنني الدخول؟‬ ‫- أنا عار. هل يمكنك التعامل مع هذا؟‬
317 00:23:23,860 00:23:26,822 ‫تعاملت معه لسنوات طويلة،‬ ‫أظن بوسعي التعامل معه الآن.‬ ‫تعاملت معه لسنوات طويلة،‬ ‫أظن بوسعي التعامل معه الآن.‬
318 00:23:30,283 00:23:32,994 ‫يا إلهي! إنه أسفل ظهري ومؤخرتي.‬ ‫يا إلهي! إنه أسفل ظهري ومؤخرتي.‬
319 00:23:33,078 00:23:34,788 ‫أظن أن الطلقات قد اخترقت جسدي، لكن...‬ ‫أظن أن الطلقات قد اخترقت جسدي، لكن...‬
320 00:23:34,871 00:23:36,039 ‫"فيتنام".‬ ‫"فيتنام".‬
321 00:23:36,706 00:23:39,960 ‫لا. نزعت اليمامة بورق الصنفرة.‬ ‫لا. نزعت اليمامة بورق الصنفرة.‬
322 00:23:40,502 00:23:43,880 ‫تعرف، أتحرّق شوقًا لسماع هذه القصة.‬ ‫تعرف، أتحرّق شوقًا لسماع هذه القصة.‬
323 00:23:43,964 00:23:47,592 ‫"ماريان"، أنا بحاجة إلى بعض الضمادات،‬ ‫وبعض المضادات الحيوية والمطهرات.‬ ‫"ماريان"، أنا بحاجة إلى بعض الضمادات،‬ ‫وبعض المضادات الحيوية والمطهرات.‬
324 00:23:47,676 00:23:51,471 ‫- تُصاب بطلق ناري دائمًا، صحيح يا "ريك"؟‬ ‫- أُصبت مرتين فقط.‬ ‫- تُصاب بطلق ناري دائمًا، صحيح يا "ريك"؟‬ ‫- أُصبت مرتين فقط.‬
325 00:23:51,930 00:23:54,391 ‫هل يمكنك مساعدتي رجاءً يا "ماريان"؟‬ ‫هلا تفحصين الجرح؟‬ ‫هل يمكنك مساعدتي رجاءً يا "ماريان"؟‬ ‫هلا تفحصين الجرح؟‬
326 00:23:54,474 00:23:56,101 ‫هجرتني يوم الزفاف، صحيح؟‬ ‫هجرتني يوم الزفاف، صحيح؟‬
327 00:23:57,894 00:24:01,148 ‫أقصد، كانت تلك حالتي الذهنية حينها، حسنًا؟‬ ‫أقصد، كانت تلك حالتي الذهنية حينها، حسنًا؟‬
328 00:24:01,982 00:24:03,775 ‫غادرت مع "جايمي" للبحث عن الثروة.‬ ‫غادرت مع "جايمي" للبحث عن الثروة.‬
329 00:24:04,401 00:24:06,361 ‫وكنت ستعود لتتزوجني.‬ ‫وكنت ستعود لتتزوجني.‬
330 00:24:07,028 00:24:10,574 ‫الآن، هل ما أتذكره صحيح؟‬ ‫لأنه إذا لم يكن كذلك، أريدك أن تصوبني.‬ ‫الآن، هل ما أتذكره صحيح؟‬ ‫لأنه إذا لم يكن كذلك، أريدك أن تصوبني.‬
331 00:24:12,284 00:24:14,578 ‫تعرّضت طائرتك لحادث.‬ ‫كنت في عداد المفقودين.‬ ‫تعرّضت طائرتك لحادث.‬ ‫كنت في عداد المفقودين.‬
332 00:24:14,661 00:24:15,745 ‫اعتبروك ميتًا.‬ ‫اعتبروك ميتًا.‬
333 00:24:16,788 00:24:20,250 ‫حضرت حفل تأبينك وبكيت دموع أرملة حزينة.‬ ‫حضرت حفل تأبينك وبكيت دموع أرملة حزينة.‬
334 00:24:20,375 00:24:21,668 ‫هلا تنصتين يا "مافي"...‬ ‫هلا تنصتين يا "مافي"...‬
335 00:24:21,751 00:24:24,462 ‫أقسم إنني لن أنساك أبدًا.‬ ‫في الواقع، لم أنسك قط.‬ ‫أقسم إنني لن أنساك أبدًا.‬ ‫في الواقع، لم أنسك قط.‬
336 00:24:24,546 00:24:27,257 ‫ما زلت أحمل صورك في محفظتي.‬ ‫ما زلت أحمل صورك في محفظتي.‬
337 00:24:29,759 00:24:33,513 ‫ثم ذات يوم، دخلت محطة وقود،‬ ‫ثم ذات يوم، دخلت محطة وقود،‬
338 00:24:34,347 00:24:36,266 ‫وكنت حيًا مع الأشخاص الذين يطاردونك.‬ ‫وكنت حيًا مع الأشخاص الذين يطاردونك.‬
339 00:24:36,349 00:24:37,893 ‫وتطلب مني فحص جرح مؤخرتك؟‬ ‫وتطلب مني فحص جرح مؤخرتك؟‬
340 00:24:37,976 00:24:40,103 ‫أقصد، لا بأس بذلك. هذا لطيف.‬ ‫أقصد، لا بأس بذلك. هذا لطيف.‬
341 00:24:40,187 00:24:42,314 ‫"ريك" حي ومصاب بطلقات في مؤخرته.‬ ‫"ريك" حي ومصاب بطلقات في مؤخرته.‬
342 00:24:42,397 00:24:44,524 ‫مهلًا يا رفاق، خمنوا من على قيد الحياة‬ ‫ومصاب بطلقات في مؤخرته؟‬ ‫مهلًا يا رفاق، خمنوا من على قيد الحياة‬ ‫ومصاب بطلقات في مؤخرته؟‬
343 00:24:44,608 00:24:46,693 ‫أجل، "ريك". أنا أفحص مؤخرته الآن!‬ ‫أجل، "ريك". أنا أفحص مؤخرته الآن!‬
344 00:24:46,776 00:24:49,946 ‫أيها الكاذب، الجبان...‬ ‫أيها الكاذب، الجبان...‬
345 00:24:50,906 00:24:52,699 ‫القذر...‬ ‫القذر...‬
346 00:24:52,991 00:24:57,287 ‫يا إلهي، أنت قطعة من مخاط الأنف الأصفر،‬ ‫عفن أصابع القدم، قذارة متجمعة في السرة...‬ ‫يا إلهي، أنت قطعة من مخاط الأنف الأصفر،‬ ‫عفن أصابع القدم، قذارة متجمعة في السرة...‬
347 00:24:57,621 00:25:00,415 ‫لا يسعني التفكير فيما يكفي‬ ‫من أمور مريعة أصفك بها!‬ ‫لا يسعني التفكير فيما يكفي‬ ‫من أمور مريعة أصفك بها!‬
348 00:25:00,707 00:25:01,917 ‫وغد!‬ ‫وغد!‬
349 00:25:03,627 00:25:05,587 ‫أظن هذا يعني أنك ترفضين فحص مؤخرتي؟‬ ‫أظن هذا يعني أنك ترفضين فحص مؤخرتي؟‬
350 00:25:06,755 00:25:08,089 ‫أنا سأجيب. إنه لي على الأرجح.‬ ‫أنا سأجيب. إنه لي على الأرجح.‬
351 00:25:08,173 00:25:09,507 ‫لا يمكنك الرد على هاتفي.‬ ‫لا يمكنك الرد على هاتفي.‬
352 00:25:11,426 00:25:13,595 ‫مرحبًا. أجل.‬ ‫مرحبًا. أجل.‬
353 00:25:14,387 00:25:16,598 ‫كلا، بخير. أستحم.‬ ‫كلا، بخير. أستحم.‬
354 00:25:18,516 00:25:20,060 ‫أجل، سأعود إلى المنزل غدًا.‬ ‫أجل، سأعود إلى المنزل غدًا.‬
355 00:25:21,645 00:25:23,104 ‫حسنًا، إلى اللقاء.‬ ‫حسنًا، إلى اللقاء.‬
356 00:25:26,983 00:25:28,777 ‫- نفس الرجل؟‬ ‫- أي رجل؟‬ ‫- نفس الرجل؟‬ ‫- أي رجل؟‬
357 00:25:28,902 00:25:30,862 ‫"هاربر"؟ تعرفين، "جيرمي الثالث"؟‬ ‫"هاربر"؟ تعرفين، "جيرمي الثالث"؟‬
358 00:25:30,987 00:25:32,822 ‫الشاب الثري؟ المتعصب الأحمق؟‬ ‫الشاب الثري؟ المتعصب الأحمق؟‬
359 00:25:32,906 00:25:34,324 ‫الرجل الذي تزوجت منه؟ هل تتذكرينه؟‬ ‫الرجل الذي تزوجت منه؟ هل تتذكرينه؟‬
360 00:25:34,866 00:25:38,745 ‫- تعرف أنني تزوجت؟‬ ‫- أجل، بعد 4 شهور من اختفائي.‬ ‫- تعرف أنني تزوجت؟‬ ‫- أجل، بعد 4 شهور من اختفائي.‬
361 00:25:38,828 00:25:41,790 ‫الآن، هذا زواج سريع‬ ‫بالنسبة إلى أرملة حزينة.‬ ‫الآن، هذا زواج سريع‬ ‫بالنسبة إلى أرملة حزينة.‬
362 00:25:41,873 00:25:43,166 ‫أين كنت يا "ريك"؟‬ ‫أين كنت يا "ريك"؟‬
363 00:25:43,250 00:25:46,503 ‫على الأقل كان بوسعك الانتظار حتى تعرفين.‬ ‫على الأقل كان بوسعك الانتظار حتى تعرفين.‬
364 00:25:46,586 00:25:48,421 ‫- شعرت بالوحدة.‬ ‫- شعرت بالوحدة؟‬ ‫- شعرت بالوحدة.‬ ‫- شعرت بالوحدة؟‬
365 00:25:48,922 00:25:51,466 ‫شعرت بالوحدة، فتزوجت أضحوكة الحرم الجامعي،‬ ‫شعرت بالوحدة، فتزوجت أضحوكة الحرم الجامعي،‬
366 00:25:52,092 00:25:53,343 ‫"جيري" ملك النابالم؟‬ ‫"جيري" ملك النابالم؟‬
367 00:25:53,426 00:25:56,221 ‫- كيف أمكنك أن تفعلي هذا؟‬ ‫- كان سوء تفاهم.‬ ‫- كيف أمكنك أن تفعلي هذا؟‬ ‫- كان سوء تفاهم.‬
368 00:25:56,388 00:25:59,474 ‫- كانت عائلته تصنع منظف الملابس.‬ ‫- "كورنوال كيميكالز"؟‬ ‫- كانت عائلته تصنع منظف الملابس.‬ ‫- "كورنوال كيميكالز"؟‬
369 00:25:59,599 00:26:01,268 ‫ماذا؟ كلا، منظف مطابخ.‬ ‫ماذا؟ كلا، منظف مطابخ.‬
370 00:26:02,102 00:26:03,770 ‫كلا، لا تخدعي نفسك.‬ ‫كلا، لا تخدعي نفسك.‬
371 00:26:03,853 00:26:06,189 ‫كانت ثروتهم في ازدياد بسبب الحرب.‬ ‫كانت ثروتهم في ازدياد بسبب الحرب.‬
372 00:26:06,356 00:26:09,609 ‫الحرب؟ هل هذا هو السبب؟‬ ‫كنت تتهرب من التجنيد؟‬ ‫الحرب؟ هل هذا هو السبب؟‬ ‫كنت تتهرب من التجنيد؟‬
373 00:26:10,735 00:26:13,488 ‫أم أنك كنت أجبن من أن تخبرني‬ ‫أنك لم ترغب في الزواج مني؟‬ ‫أم أنك كنت أجبن من أن تخبرني‬ ‫أنك لم ترغب في الزواج مني؟‬
374 00:26:19,703 00:26:20,787 ‫هل أنت بخير؟‬ ‫هل أنت بخير؟‬
375 00:26:21,538 00:26:23,999 ‫أجل، أنا بخير. أشعر بالدوار، هذا كل شيء.‬ ‫أجل، أنا بخير. أشعر بالدوار، هذا كل شيء.‬
376 00:26:24,124 00:26:27,043 ‫- الأفضل أن أتصل بالطبيب.‬ ‫- لا. مهلًا، لا أطباء.‬ ‫- الأفضل أن أتصل بالطبيب.‬ ‫- لا. مهلًا، لا أطباء.‬
377 00:26:27,294 00:26:28,837 ‫- حسنًا. لن أفعل. مرحبًا؟‬ ‫- فندق "فور سيزونز".‬ ‫- حسنًا. لن أفعل. مرحبًا؟‬ ‫- فندق "فور سيزونز".‬
378 00:26:28,962 00:26:30,297 ‫- هل هذا مكتب الاستقبال؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل هذا مكتب الاستقبال؟‬ ‫- أجل.‬
379 00:26:30,380 00:26:32,549 ‫- هل يوجد صيدلية في الفندق؟‬ ‫- أجل، بالطبع.‬ ‫- هل يوجد صيدلية في الفندق؟‬ ‫- أجل، بالطبع.‬
380 00:26:32,674 00:26:36,678 ‫هلا ترسلين بعض ضمادات الشاش،‬ ‫وشريط لاصق، وبيروكسيد الهيدروجين، رجاءً؟‬ ‫هلا ترسلين بعض ضمادات الشاش،‬ ‫وشريط لاصق، وبيروكسيد الهيدروجين، رجاءً؟‬
381 00:26:36,761 00:26:38,096 ‫- حالًا يا سيدة "غرايفز".‬ ‫- شكرًا.‬ ‫- حالًا يا سيدة "غرايفز".‬ ‫- شكرًا.‬
382 00:26:40,807 00:26:43,810 ‫حسنًا. الآن، ماذا يجري؟‬ ‫حسنًا. الآن، ماذا يجري؟‬
383 00:26:44,477 00:26:46,521 ‫هل كان سطوًا مسلحًا أم أن أحدهم يطاردك؟‬ ‫هل كان سطوًا مسلحًا أم أن أحدهم يطاردك؟‬
384 00:26:50,608 00:26:51,568 ‫"ريك"؟‬ ‫"ريك"؟‬
385 00:26:53,528 00:26:54,863 ‫هل لديك أطفال يا "مافي"؟‬ ‫هل لديك أطفال يا "مافي"؟‬
386 00:26:55,572 00:26:56,448 ‫كلا.‬ ‫كلا.‬
387 00:26:57,032 00:26:59,701 ‫الأمر أنك تتحدثين بنبرة الأم، تعرفين؟‬ ‫الأمر أنك تتحدثين بنبرة الأم، تعرفين؟‬
388 00:27:00,118 00:27:01,619 ‫حسنًا، أنا محامية.‬ ‫حسنًا، أنا محامية.‬
389 00:27:02,412 00:27:03,830 ‫أتحدث بنبرة المحامين.‬ ‫أتحدث بنبرة المحامين.‬
390 00:27:04,748 00:27:06,166 ‫الآن، يمكنني مساعدتك.‬ ‫الآن، يمكنني مساعدتك.‬
391 00:27:07,917 00:27:09,377 ‫هلا تتحدث إلي؟‬ ‫هلا تتحدث إلي؟‬
392 00:27:11,838 00:27:14,549 ‫- "ريك".‬ ‫- غدًا.‬ ‫- "ريك".‬ ‫- غدًا.‬
393 00:27:17,886 00:27:19,637 ‫سأتحدث إليك غدًا.‬ ‫سأتحدث إليك غدًا.‬
394 00:27:37,447 00:27:41,951 ‫يا إلهي. "ريك جارمين" حي.‬ ‫يا إلهي. "ريك جارمين" حي.‬
395 00:27:51,836 00:27:55,382 ‫- مرحبًا يا "دون"، كيف يسير الأمر؟‬ ‫- مرحبًا يا "موراي". هل تعرف الفاعل؟‬ ‫- مرحبًا يا "دون"، كيف يسير الأمر؟‬ ‫- مرحبًا يا "موراي". هل تعرف الفاعل؟‬
396 00:27:56,383 00:27:59,803 ‫ربما. وردتني مكالمة إرشاديه‬ ‫من شاهد عيان قال إنه حدث إطلاق نار‬ ‫ربما. وردتني مكالمة إرشاديه‬ ‫من شاهد عيان قال إنه حدث إطلاق نار‬
397 00:27:59,928 00:28:02,555 ‫وفرت بسرعة سيارة "بي إم دبليو" زرقاء‬ ‫وفي داخلها رجل وامرأة،‬ ‫وفرت بسرعة سيارة "بي إم دبليو" زرقاء‬ ‫وفي داخلها رجل وامرأة،‬
398 00:28:02,639 00:28:04,057 ‫لذا سنبدأ من هذا الخيط ونرى ما حدث.‬ ‫لذا سنبدأ من هذا الخيط ونرى ما حدث.‬
399 00:28:04,140 00:28:06,226 ‫أيها الرقيب، عليك أن ترى هذا.‬ ‫أيها الرقيب، عليك أن ترى هذا.‬
400 00:28:06,351 00:28:07,435 ‫أراك لاحقًا يا "دون".‬ ‫أراك لاحقًا يا "دون".‬
401 00:28:10,563 00:28:13,316 ‫- إنه هنا.‬ ‫- حسنًا، شكرًا جزيلًا.‬ ‫- إنه هنا.‬ ‫- حسنًا، شكرًا جزيلًا.‬
402 00:28:19,531 00:28:22,534 ‫"(بيلي راي)"‬ ‫"(بيلي راي)"‬
403 00:28:22,742 00:28:25,495 ‫يحق لي تمامًا أن أتحدث بوقاحة.‬ ‫تركت رسالة لهذا الرجل.‬ ‫يحق لي تمامًا أن أتحدث بوقاحة.‬ ‫تركت رسالة لهذا الرجل.‬
404 00:28:25,578 00:28:27,163 ‫انتظرته ثم...‬ ‫انتظرته ثم...‬
405 00:28:28,915 00:28:30,667 ‫هل وصلته؟ حسنًا، ماذا كان الوقت؟‬ ‫هل وصلته؟ حسنًا، ماذا كان الوقت؟‬
406 00:28:33,962 00:28:36,714 ‫تبًا، أريد أن أتحدث إلى رئيسه.‬ ‫تبًا، أريد أن أتحدث إلى رئيسه.‬
407 00:28:39,634 00:28:41,386 ‫كلا. أجل...‬ ‫كلا. أجل...‬
408 00:28:44,431 00:28:46,015 ‫سأخبرك بما عليك فعله.‬ ‫سأخبرك بما عليك فعله.‬
409 00:28:46,099 00:28:49,436 ‫جربي البحث بالاسم.‬ ‫جربي "باورز". "بيلي راي باورز".‬ ‫جربي البحث بالاسم.‬ ‫جربي "باورز". "بيلي راي باورز".‬
410 00:28:49,561 00:28:50,729 ‫لا يوجد شخص بهذا الاسم.‬ ‫لا يوجد شخص بهذا الاسم.‬
411 00:28:51,229 00:28:53,273 ‫- لا يوجد ملف باسم "بيلي راي باورز"؟‬ ‫- لا يا سيدي.‬ ‫- لا يوجد ملف باسم "بيلي راي باورز"؟‬ ‫- لا يا سيدي.‬
412 00:28:54,149 00:28:57,569 ‫- حسنًا، جربي "فوريه"، "جان بيير فوريه"‬ ‫- كلا يا سيدي.‬ ‫- حسنًا، جربي "فوريه"، "جان بيير فوريه"‬ ‫- كلا يا سيدي.‬
413 00:28:59,320 00:29:01,239 ‫- "تيرنبول"، "جودي"‬ ‫- كلا.‬ ‫- "تيرنبول"، "جودي"‬ ‫- كلا.‬
414 00:29:01,906 00:29:04,576 ‫- "كارلسون"، "ماثيو".‬ ‫- كلا يا سيدي.‬ ‫- "كارلسون"، "ماثيو".‬ ‫- كلا يا سيدي.‬
415 00:29:07,412 00:29:10,790 ‫جربي "جارمين"، "ريتشارد".‬ ‫"ريك جارمين". أجل، هذا صحيح.‬ ‫جربي "جارمين"، "ريتشارد".‬ ‫"ريك جارمين". أجل، هذا صحيح.‬
416 00:29:10,874 00:29:12,584 ‫اعرفي إذا كان هناك من يحمل هذا الاسم.‬ ‫اعرفي إذا كان هناك من يحمل هذا الاسم.‬
417 00:29:12,667 00:29:15,044 ‫آسفة يا سيدي. نهارًا سعيدًا.‬ ‫آسفة يا سيدي. نهارًا سعيدًا.‬
418 00:29:24,429 00:29:26,347 ‫حسنًا، لقد حدث خطأ ما.‬ ‫حسنًا، لقد حدث خطأ ما.‬
419 00:29:27,640 00:29:29,058 ‫يبدو أنه لم يعد لي وجود.‬ ‫يبدو أنه لم يعد لي وجود.‬
420 00:29:32,395 00:29:35,815 ‫- هل تنتظرين أحدًا؟‬ ‫- طلبت توصيل إفطار الساعة 7:00.‬ ‫- هل تنتظرين أحدًا؟‬ ‫- طلبت توصيل إفطار الساعة 7:00.‬
421 00:29:36,441 00:29:39,486 ‫- كم الساعة الآن؟‬ ‫- 6:48.‬ ‫- كم الساعة الآن؟‬ ‫- 6:48.‬
422 00:29:41,404 00:29:43,031 ‫- هل تحملين مسدسًا؟‬ ‫- كلا.‬ ‫- هل تحملين مسدسًا؟‬ ‫- كلا.‬
423 00:29:43,114 00:29:44,908 ‫بالطبع. هل تحملين أي نوع من الأسلحة؟‬ ‫بالطبع. هل تحملين أي نوع من الأسلحة؟‬
424 00:29:44,991 00:29:46,493 ‫كلا يا "ريك". هذا فطوري.‬ ‫كلا يا "ريك". هذا فطوري.‬
425 00:29:46,576 00:29:50,079 ‫- ارتدي ثيابك يا "ماريان". بسرعة، رجاءً.‬ ‫- لكن...‬ ‫- ارتدي ثيابك يا "ماريان". بسرعة، رجاءً.‬ ‫- لكن...‬
426 00:29:51,206 00:29:52,248 ‫"ريك".‬ ‫"ريك".‬
427 00:29:52,332 00:29:53,666 ‫أجل، يمكننا أن ننجح.‬ ‫أجل، يمكننا أن ننجح.‬
428 00:29:53,833 00:29:55,502 ‫ماذا تقصد، نحن؟ لن...‬ ‫ماذا تقصد، نحن؟ لن...‬
429 00:29:55,585 00:29:57,670 ‫- لن أخرج إلى هناك.‬ ‫- "ماريان".‬ ‫- لن أخرج إلى هناك.‬ ‫- "ماريان".‬
430 00:29:57,754 00:30:00,673 ‫حاولوا قتلي 4 مرات، وإذا فتحت هذا الباب‬ ‫حاولوا قتلي 4 مرات، وإذا فتحت هذا الباب‬
431 00:30:00,757 00:30:02,801 ‫- قد ينتهي الأمر بموتك، تعرفين؟‬ ‫- انصت إلي...‬ ‫- قد ينتهي الأمر بموتك، تعرفين؟‬ ‫- انصت إلي...‬
432 00:30:02,884 00:30:05,011 ‫نحن فوق قلعة حصينة الآن، حسنًا؟‬ ‫نحن فوق قلعة حصينة الآن، حسنًا؟‬
433 00:30:05,136 00:30:06,346 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل، نحن كذلك.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل، نحن كذلك.‬
434 00:30:06,429 00:30:08,515 ‫يقيم الرؤساء هنا. يقيم شيوخ النفط هنا.‬ ‫يقيم الرؤساء هنا. يقيم شيوخ النفط هنا.‬
435 00:30:08,807 00:30:11,810 ‫أصدقاء "لي أياكوكا" يقيمون هنا.‬ ‫"جورج هاريسون" يقيم هنا.‬ ‫أصدقاء "لي أياكوكا" يقيمون هنا.‬ ‫"جورج هاريسون" يقيم هنا.‬
436 00:30:11,893 00:30:14,062 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل. لأنه يقدم أفضل حماية‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل. لأنه يقدم أفضل حماية‬
437 00:30:14,145 00:30:15,730 ‫يمكن للمال شراؤها. لا تفرط في الارتياب.‬ ‫يمكن للمال شراؤها. لا تفرط في الارتياب.‬
438 00:30:15,814 00:30:18,983 ‫أكره أن أكون كثير الشكوى يا "ماريان"،‬ ‫لكن الارتياب يبقيني حيًا.‬ ‫أكره أن أكون كثير الشكوى يا "ماريان"،‬ ‫لكن الارتياب يبقيني حيًا.‬
439 00:30:19,067 00:30:21,694 ‫هذا الرجل يأتي كل صباح. صدقني.‬ ‫هذا الرجل يأتي كل صباح. صدقني.‬
440 00:30:21,820 00:30:24,155 ‫- أحضرت طعامك يا سيدة "غرايفز".‬ ‫- انتظري. ماذا طلبت؟‬ ‫- أحضرت طعامك يا سيدة "غرايفز".‬ ‫- انتظري. ماذا طلبت؟‬
441 00:30:24,280 00:30:26,157 ‫- "ريك"...‬ ‫- هيا. ماذا طلبت؟‬ ‫- "ريك"...‬ ‫- هيا. ماذا طلبت؟‬
442 00:30:26,533 00:30:30,036 ‫طلبت الليمون الهندي، الكرواسان...‬ ‫طلبت الليمون الهندي، الكرواسان...‬
443 00:30:31,746 00:30:33,122 ‫وماذا؟‬ ‫وماذا؟‬
444 00:30:34,374 00:30:35,542 ‫الخوخ المجفف.‬ ‫الخوخ المجفف.‬
445 00:30:36,793 00:30:38,670 ‫حسنًا، اسأليه ماذا يوجد معه.‬ ‫حسنًا، اسأليه ماذا يوجد معه.‬
446 00:30:39,879 00:30:42,090 ‫هيا. اسأليه. لن يتمكن من الإجابة.‬ ‫هيا. اسأليه. لن يتمكن من الإجابة.‬
447 00:30:42,549 00:30:43,758 ‫مم يتكون الإفطار؟‬ ‫مم يتكون الإفطار؟‬
448 00:30:44,259 00:30:46,678 ‫أنواع من الخبز والفاكهة.‬ ‫أنواع من الخبز والفاكهة.‬
449 00:30:47,762 00:30:48,805 ‫سأفتح حالًا.‬ ‫سأفتح حالًا.‬
450 00:30:48,888 00:30:50,723 ‫رجاءً احضر كرسيًا يا "ريك". اجلس.‬ ‫رجاءً احضر كرسيًا يا "ريك". اجلس.‬
451 00:30:50,807 00:30:54,018 ‫سأتقاسم معك الإجاص المجفف‬ ‫ثم يمكنك أن تخبرني بشأن هذا كله.‬ ‫سأتقاسم معك الإجاص المجفف‬ ‫ثم يمكنك أن تخبرني بشأن هذا كله.‬
452 00:30:55,436 00:30:57,230 ‫لا تنزعي السلسلة عن الباب، حسنًا؟‬ ‫لا تنزعي السلسلة عن الباب، حسنًا؟‬
453 00:30:57,605 00:30:59,899 ‫حركيها فحسب، وكأنك ستنزعينها.‬ ‫حركيها فحسب، وكأنك ستنزعينها.‬
454 00:30:59,983 00:31:01,359 ‫اجعليه يظن أنك ستنزعينها.‬ ‫اجعليه يظن أنك ستنزعينها.‬
455 00:31:01,442 00:31:04,654 ‫أجل. هل تقصد هكذا؟ هل هذا جيد؟‬ ‫أجل. هل تقصد هكذا؟ هل هذا جيد؟‬
456 00:31:04,779 00:31:06,698 ‫أجل. هل تجدين هذا مضحكًا؟‬ ‫أجل. هل تجدين هذا مضحكًا؟‬
457 00:31:06,781 00:31:09,284 ‫صحيح. جاهز؟‬ ‫صحيح. جاهز؟‬
458 00:31:10,076 00:31:15,331 ‫يا إلهي! أحضر الرذاذ!‬ ‫يا إلهي! أحضر الرذاذ!‬
459 00:31:16,207 00:31:17,166 ‫أحضريه أنت!‬ ‫أحضريه أنت!‬
460 00:31:18,918 00:31:21,379 ‫الرذاذ!‬ ‫الرذاذ!‬
461 00:31:25,842 00:31:27,051 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
462 00:31:30,847 00:31:33,516 ‫- يا إلهي! أسرعي!‬ ‫- الرذاذ!‬ ‫- يا إلهي! أسرعي!‬ ‫- الرذاذ!‬
463 00:31:48,698 00:31:50,158 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
464 00:31:50,241 00:31:52,869 ‫- هيا، إلى الطابق العلوي!‬ ‫- انتظر لحظة!‬ ‫- هيا، إلى الطابق العلوي!‬ ‫- انتظر لحظة!‬
465 00:31:57,707 00:31:59,542 ‫- أسرعي!‬ ‫- لا يمكنني أن أفعل هذا يا "ريك".‬ ‫- أسرعي!‬ ‫- لا يمكنني أن أفعل هذا يا "ريك".‬
466 00:31:59,626 00:32:01,961 ‫الطابق العلوي. عم تتحدثين؟‬ ‫هذا ما يفعله "لي أياكوكا".‬ ‫الطابق العلوي. عم تتحدثين؟‬ ‫هذا ما يفعله "لي أياكوكا".‬
467 00:32:04,339 00:32:05,757 ‫أنا خائفة جدًا يا "ريك".‬ ‫أنا خائفة جدًا يا "ريك".‬
468 00:32:07,592 00:32:09,510 ‫متى بدأت ترتدين السراويل التحتية؟‬ ‫متى بدأت ترتدين السراويل التحتية؟‬
469 00:32:11,804 00:32:14,849 ‫"ريك"! هل سأعرف ماذا يحدث‬ ‫"ريك"! هل سأعرف ماذا يحدث‬
470 00:32:14,933 00:32:16,976 ‫أم سأتعرض للقتل لأجل الأيام الخوالي؟‬ ‫أم سأتعرض للقتل لأجل الأيام الخوالي؟‬
471 00:32:17,060 00:32:20,396 ‫- هيا. اتبعيني.‬ ‫- يجب أن أعرف ماذا يحدث.‬ ‫- هيا. اتبعيني.‬ ‫- يجب أن أعرف ماذا يحدث.‬
472 00:32:20,480 00:32:21,856 ‫أجل، حسنًا، وأنا أيضًا.‬ ‫أجل، حسنًا، وأنا أيضًا.‬
473 00:32:22,982 00:32:25,818 ‫اسمعي، المفترض أنني‬ ‫تحت حماية السلطات الفيدرالية،‬ ‫اسمعي، المفترض أنني‬ ‫تحت حماية السلطات الفيدرالية،‬
474 00:32:25,902 00:32:27,320 ‫لكنني أظنهم يحاولون التخلص مني.‬ ‫لكنني أظنهم يحاولون التخلص مني.‬
475 00:32:28,947 00:32:31,741 ‫- من هذين الرجلين؟‬ ‫- شرطيان سابقان في مكافحة المخدرات.‬ ‫- من هذين الرجلين؟‬ ‫- شرطيان سابقان في مكافحة المخدرات.‬
476 00:32:31,866 00:32:34,118 ‫أدخلت أحدهما السجن،‬ ‫والآخر يعرف أن بوسعي الزج به،‬ ‫أدخلت أحدهما السجن،‬ ‫والآخر يعرف أن بوسعي الزج به،‬
477 00:32:34,202 00:32:36,496 ‫ويريدان قتلي، وسيقتلان من برفقتي‬ ‫أيًا كان، اتفقنا؟‬ ‫ويريدان قتلي، وسيقتلان من برفقتي‬ ‫أيًا كان، اتفقنا؟‬
478 00:32:36,579 00:32:39,248 ‫- لماذا؟‬ ‫- لماذا؟ لأني شهدت ضدهما.‬ ‫- لماذا؟‬ ‫- لماذا؟ لأني شهدت ضدهما.‬
479 00:32:39,374 00:32:40,458 ‫بشأن ماذا؟‬ ‫بشأن ماذا؟‬
480 00:32:40,541 00:32:42,710 ‫حسنًا، إنها قصة طويلة. إنها... يا إلهي!‬ ‫حسنًا، إنها قصة طويلة. إنها... يا إلهي!‬
481 00:32:49,425 00:32:50,468 ‫"ريك"؟‬ ‫"ريك"؟‬
482 00:32:51,010 00:32:54,097 ‫تبًا. ليس هذا الوقت المناسب‬ ‫للتحدث عن الأمر يا "ماريان".‬ ‫تبًا. ليس هذا الوقت المناسب‬ ‫للتحدث عن الأمر يا "ماريان".‬
483 00:32:55,932 00:32:57,308 ‫النجدة!‬ ‫النجدة!‬
484 00:33:03,773 00:33:05,233 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
485 00:33:07,235 00:33:11,948 ‫كانوا جميعًا في سن الـ26 أو27 أو28،‬ ‫وقد خاضوا تجربة الزواج و...‬ ‫كانوا جميعًا في سن الـ26 أو27 أو28،‬ ‫وقد خاضوا تجربة الزواج و...‬
486 00:33:16,786 00:33:18,079 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
487 00:33:19,247 00:33:20,915 ‫حسنًا، هل هذا مدخل كبار الزوار؟‬ ‫حسنًا، هل هذا مدخل كبار الزوار؟‬
488 00:33:21,457 00:33:22,875 ‫- صباح الخير!‬ ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير!‬ ‫- صباح الخير.‬
489 00:33:22,959 00:33:24,335 ‫كيف حالنا اليوم؟‬ ‫كيف حالنا اليوم؟‬
490 00:33:26,504 00:33:30,341 ‫أنا جائعة جدًا.‬ ‫اسمع، يجب أن أغيّر هذا الرداء.‬ ‫أنا جائعة جدًا.‬ ‫اسمع، يجب أن أغيّر هذا الرداء.‬
491 00:33:30,466 00:33:32,343 ‫لا يمكنك العودة إلى الغرفة.‬ ‫الوضع خطر جدًا.‬ ‫لا يمكنك العودة إلى الغرفة.‬ ‫الوضع خطر جدًا.‬
492 00:33:32,427 00:33:36,222 ‫- يجب أن أبدل ثيابي يا "ريك".‬ ‫- كلا، سنشتري بعض الثياب، اتفقنا؟‬ ‫- يجب أن أبدل ثيابي يا "ريك".‬ ‫- كلا، سنشتري بعض الثياب، اتفقنا؟‬
493 00:33:36,723 00:33:39,183 ‫إذا لم يكن هذا حلمًا، فأنت في مأزق كبير.‬ ‫إذا لم يكن هذا حلمًا، فأنت في مأزق كبير.‬
494 00:33:43,980 00:33:45,398 ‫تدين لي بتفسير.‬ ‫تدين لي بتفسير.‬
495 00:33:45,481 00:33:47,483 ‫أعدك، أخرجيني من هنا. سأخبرك بكل شيء.‬ ‫أعدك، أخرجيني من هنا. سأخبرك بكل شيء.‬
496 00:33:47,567 00:33:48,651 ‫أعدك.‬ ‫أعدك.‬
497 00:33:50,194 00:33:51,946 ‫كلا، لا تقولي.‬ ‫كلا، لا تقولي.‬
498 00:33:52,613 00:33:54,115 ‫لا توجد مفاتيح.‬ ‫لا توجد مفاتيح.‬
499 00:33:57,869 00:33:58,995 ‫خدعتك.‬ ‫خدعتك.‬
500 00:34:03,124 00:34:06,919 ‫- يجب أن ألقنك درسًا!‬ ‫- أبعد ذلك الشيء عن وجهي.‬ ‫- يجب أن ألقنك درسًا!‬ ‫- أبعد ذلك الشيء عن وجهي.‬
501 00:34:07,003 00:34:08,504 ‫- هيا، لنغادر المكان.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- هيا، لنغادر المكان.‬ ‫- حسنًا.‬
502 00:34:19,474 00:34:21,893 ‫- كيف حالك هناك؟‬ ‫- رائع.‬ ‫- كيف حالك هناك؟‬ ‫- رائع.‬
503 00:34:23,518 00:34:25,063 ‫هيا ارو لي القصة.‬ ‫هيا ارو لي القصة.‬
504 00:34:25,772 00:34:27,940 ‫هل تتذكرين عندما قمت أنا و"جايمي"،‬ ‫هل تتذكرين عندما قمت أنا و"جايمي"،‬
505 00:34:28,107 00:34:29,650 ‫بإقناع الجميع بالمساهمة ماليًا‬ ‫بإقناع الجميع بالمساهمة ماليًا‬
506 00:34:29,775 00:34:34,280 ‫حتى نتمكن من الذهاب إلى الجنوب،‬ ‫والحصول على قنب "أكابولكو غولد"؟‬ ‫حتى نتمكن من الذهاب إلى الجنوب،‬ ‫والحصول على قنب "أكابولكو غولد"؟‬
507 00:34:34,362 00:34:36,783 ‫أتذكر. أتذكر أنك استعرت طائرة والده‬ ‫أتذكر. أتذكر أنك استعرت طائرة والده‬
508 00:34:36,866 00:34:37,992 ‫حتى تطير إلى "ميكسيكالي".‬ ‫حتى تطير إلى "ميكسيكالي".‬
509 00:34:38,076 00:34:40,745 ‫- وكان هذا آخر ما سمعته عنك.‬ ‫- حسنًا، بدت الخطة بسيطة جدًا،‬ ‫- وكان هذا آخر ما سمعته عنك.‬ ‫- حسنًا، بدت الخطة بسيطة جدًا،‬
510 00:34:40,870 00:34:42,955 ‫نحلق إلى الجنوب نحضر بضعة كيلوغرامات‬ ‫نحلق إلى الجنوب نحضر بضعة كيلوغرامات‬
511 00:34:43,039 00:34:45,875 ‫لكن، كلا، تمكن منا الغرور، تعرفين؟‬ ‫لكن، كلا، تمكن منا الغرور، تعرفين؟‬
512 00:34:45,958 00:34:48,252 ‫بدأنا نشرب ونثرثر بشأن الخطة‬ ‫بدأنا نشرب ونثرثر بشأن الخطة‬
513 00:34:48,335 00:34:51,255 ‫وفجأة تدخل هذا الرجل‬ ‫الذي يدعى "سورينسن" و...‬ ‫وفجأة تدخل هذا الرجل‬ ‫الذي يدعى "سورينسن" و...‬
514 00:34:52,172 00:34:55,676 ‫- حسنًا، تفاقم الوضع كثيرًا، أقصد...‬ ‫- يا له من تصرف أحمق.‬ ‫- حسنًا، تفاقم الوضع كثيرًا، أقصد...‬ ‫- يا له من تصرف أحمق.‬
515 00:34:56,803 00:34:59,222 ‫- أجل.‬ ‫- لطالما أحببت أن تكون ذا شأن.‬ ‫- أجل.‬ ‫- لطالما أحببت أن تكون ذا شأن.‬
516 00:34:59,305 00:35:02,558 ‫- أجل. لكنك لست تفهمين.‬ ‫- بلى، أفهم.‬ ‫- أجل. لكنك لست تفهمين.‬ ‫- بلى، أفهم.‬
517 00:35:02,642 00:35:06,187 ‫أفهم أنكما تصرفتما بغباء كعادتكما.‬ ‫أفهم أنكما تصرفتما بغباء كعادتكما.‬
518 00:35:06,312 00:35:09,732 ‫أي شيء من أجل الإثارة.‬ ‫أي شيء للسخرية من السلطة.‬ ‫أي شيء من أجل الإثارة.‬ ‫أي شيء للسخرية من السلطة.‬
519 00:35:09,816 00:35:11,984 ‫- بطاقتك الذهبية يا سيدتي؟‬ ‫- متى ستتخلصين من هذا الأسلوب؟‬ ‫- بطاقتك الذهبية يا سيدتي؟‬ ‫- متى ستتخلصين من هذا الأسلوب؟‬
520 00:35:12,610 00:35:15,154 ‫"ريك جارمين"، أيها الأحمق. ماذا حدث لك؟‬ ‫"ريك جارمين"، أيها الأحمق. ماذا حدث لك؟‬
521 00:35:15,780 00:35:16,989 ‫أصبحت ذكية.‬ ‫أصبحت ذكية.‬
522 00:35:18,282 00:35:20,743 ‫هل هكذا تصفين الأمر، الفساد هو ذكاء؟‬ ‫هل هكذا تصفين الأمر، الفساد هو ذكاء؟‬
523 00:35:22,245 00:35:23,704 ‫لا تعرف شيئًا عني.‬ ‫لا تعرف شيئًا عني.‬
524 00:35:23,830 00:35:25,498 ‫حصلت على رقمك يا عزيزي.‬ ‫حصلت على رقمك يا عزيزي.‬
525 00:35:41,597 00:35:45,017 ‫- هناك "بي إم دبليو" زرقاء أمام الباب.‬ ‫- لم تتغير أبدًا، هل تعرف هذا؟‬ ‫- هناك "بي إم دبليو" زرقاء أمام الباب.‬ ‫- لم تتغير أبدًا، هل تعرف هذا؟‬
526 00:35:45,143 00:35:48,771 ‫- لم أقابل قط من هو أكثر غرورًا منك.‬ ‫- أخبريني أمرًا، صراحة.‬ ‫- لم أقابل قط من هو أكثر غرورًا منك.‬ ‫- أخبريني أمرًا، صراحة.‬
527 00:35:48,855 00:35:51,274 ‫هل تتبرعين بأي شيء للفقراء،‬ ‫هل تتبرعين بأي شيء للفقراء،‬
528 00:35:51,983 00:35:54,986 ‫أم تدخران الملايين أنت‬ ‫و"جيري" ملك النابالم؟‬ ‫أم تدخران الملايين أنت‬ ‫و"جيري" ملك النابالم؟‬
529 00:35:55,111 00:35:57,113 ‫- منظف ملابس.‬ ‫- أجل، أسأنا الفهم.‬ ‫- منظف ملابس.‬ ‫- أجل، أسأنا الفهم.‬
530 00:35:57,196 00:35:59,657 ‫وأجل، نحن أثرياء جدًا وندخر أموالنا.‬ ‫وأجل، نحن أثرياء جدًا وندخر أموالنا.‬
531 00:36:00,324 00:36:04,036 ‫أحيانًا، ندعو شخصًا فقيرًا‬ ‫من أجل عيد الشكر، ولا نطعمه شيئًا.‬ ‫أحيانًا، ندعو شخصًا فقيرًا‬ ‫من أجل عيد الشكر، ولا نطعمه شيئًا.‬
532 00:36:04,120 00:36:06,455 ‫نتناول الديك الرومي أمامه‬ ‫ونشاهده يتضور جوعًا.‬ ‫نتناول الديك الرومي أمامه‬ ‫ونشاهده يتضور جوعًا.‬
533 00:36:07,707 00:36:10,126 ‫- الآن، هل أوصلك إلى مكان ما؟‬ ‫- أجل، "ويسكونسن".‬ ‫- الآن، هل أوصلك إلى مكان ما؟‬ ‫- أجل، "ويسكونسن".‬
534 00:36:10,293 00:36:13,171 ‫- "ويسكونسن"؟‬ ‫- أجل، "راسين"، "ويسكونسن".‬ ‫- "ويسكونسن"؟‬ ‫- أجل، "راسين"، "ويسكونسن".‬
535 00:36:13,254 00:36:14,839 ‫يجب أن أجد المدعو "لو بيرد".‬ ‫يجب أن أجد المدعو "لو بيرد".‬
536 00:36:14,922 00:36:17,175 ‫إنه الوحيد الذي أثق به‬ ‫ليساعدني على الاختباء مجددًا.‬ ‫إنه الوحيد الذي أثق به‬ ‫ليساعدني على الاختباء مجددًا.‬
537 00:36:17,258 00:36:18,926 ‫ماذا يفعل في "ويسكونسن"؟‬ ‫ماذا يفعل في "ويسكونسن"؟‬
538 00:36:19,010 00:36:20,887 ‫إنه ليس في "ويسكونسن". إنه في "سانت لويس".‬ ‫إنه ليس في "ويسكونسن". إنه في "سانت لويس".‬
539 00:36:21,721 00:36:23,806 ‫أنا برفقة "ريك جارمين" مجددًا. نسيت.‬ ‫أنا برفقة "ريك جارمين" مجددًا. نسيت.‬
540 00:36:23,890 00:36:26,058 ‫بدأت أتذكر كل شيء. اليد أسرع من العين.‬ ‫بدأت أتذكر كل شيء. اليد أسرع من العين.‬
541 00:36:26,142 00:36:28,769 ‫دليل العناوين خاصتي في "ويسكونسن"‬ ‫وهناك تعيش أخته.‬ ‫دليل العناوين خاصتي في "ويسكونسن"‬ ‫وهناك تعيش أخته.‬
542 00:36:28,853 00:36:30,229 ‫وأظنه تقاعد هناك.‬ ‫وأظنه تقاعد هناك.‬
543 00:36:30,354 00:36:33,149 ‫أتعرف أمرًا؟ لا أظنك في أي برنامج‬ ‫لحماية الشهود.‬ ‫أتعرف أمرًا؟ لا أظنك في أي برنامج‬ ‫لحماية الشهود.‬
544 00:36:33,232 00:36:35,818 ‫أظنك مجرم حقير تطارده الشرطة.‬ ‫أظنك مجرم حقير تطارده الشرطة.‬
545 00:36:35,902 00:36:37,612 ‫- لا تعنين هذا يا "ماريان".‬ ‫- أو محتال.‬ ‫- لا تعنين هذا يا "ماريان".‬ ‫- أو محتال.‬
546 00:36:37,695 00:36:39,113 ‫يعجز عن دفع ديون قماره‬ ‫يعجز عن دفع ديون قماره‬
547 00:36:39,197 00:36:41,199 ‫واختلق قصة المباحث الفيدرالية‬ ‫لإخفاء الأمر.‬ ‫واختلق قصة المباحث الفيدرالية‬ ‫لإخفاء الأمر.‬
548 00:36:41,282 00:36:43,951 ‫"ويسكونسن" على بعد 6 ساعات‬ ‫يا "ماريان" فقط.‬ ‫"ويسكونسن" على بعد 6 ساعات‬ ‫يا "ماريان" فقط.‬
549 00:36:44,035 00:36:45,995 ‫- لدي مسؤوليات يا "ريك".‬ ‫- أجل، لكن هل أنت سعيدة؟‬ ‫- لدي مسؤوليات يا "ريك".‬ ‫- أجل، لكن هل أنت سعيدة؟‬
550 00:36:46,120 00:36:48,289 ‫- ينتظرون عودتي إلى المنزل.‬ ‫- رجاءً يا "ماريان"...‬ ‫- ينتظرون عودتي إلى المنزل.‬ ‫- رجاءً يا "ماريان"...‬
551 00:36:48,372 00:36:49,790 ‫ضعي يديك على لوحة العدادات. لا تتحركي.‬ ‫ضعي يديك على لوحة العدادات. لا تتحركي.‬
552 00:36:49,874 00:36:52,501 ‫- لا تتحرك.‬ ‫- أبعد هذا المسدس عن وجهي!‬ ‫- لا تتحرك.‬ ‫- أبعد هذا المسدس عن وجهي!‬
553 00:36:52,585 00:36:55,504 ‫يحق لك التزام الصمت. يحق لك طلب محامي.‬ ‫يحق لك التزام الصمت. يحق لك طلب محامي.‬
554 00:36:55,588 00:36:57,548 ‫أنا محامية، تبًا!‬ ‫أنا محامية، تبًا!‬
555 00:36:57,632 00:37:00,551 ‫- هل أنت "بيلي راي باورز"؟‬ ‫- أطالب بمعرفة التهم الموجهة إليه.‬ ‫- هل أنت "بيلي راي باورز"؟‬ ‫- أطالب بمعرفة التهم الموجهة إليه.‬
556 00:37:00,635 00:37:03,095 ‫كلاكما متهمان بقتل "مارفن لارسون".‬ ‫كلاكما متهمان بقتل "مارفن لارسون".‬
557 00:37:03,221 00:37:05,181 ‫تم التعرف عليكما في مسرح الجريمة.‬ ‫تم التعرف عليكما في مسرح الجريمة.‬
558 00:37:05,306 00:37:07,391 ‫أخبرهم يا "ريك".‬ ‫أخبرهم يا "ريك".‬
559 00:37:07,516 00:37:08,684 ‫بماذا أخبرهم يا "ماريان"؟‬ ‫بماذا أخبرهم يا "ماريان"؟‬
560 00:37:09,143 00:37:11,062 ‫بشأن برنامج حماية الشهود.‬ ‫بشأن برنامج حماية الشهود.‬
561 00:37:11,145 00:37:12,730 ‫سيتوفر لك وقت طويل لتخبرنا في السجن.‬ ‫سيتوفر لك وقت طويل لتخبرنا في السجن.‬
562 00:37:12,813 00:37:14,732 ‫ضع يديك خلف رأسك. كلتا يديك.‬ ‫ضع يديك خلف رأسك. كلتا يديك.‬
563 00:37:20,905 00:37:21,948 ‫قودي!‬ ‫قودي!‬
564 00:37:26,577 00:37:27,703 ‫أحضر السيارة!‬ ‫أحضر السيارة!‬
565 00:37:29,205 00:37:30,456 ‫لا يمكنني إيقافها!‬ ‫لا يمكنني إيقافها!‬
566 00:37:30,539 00:37:32,416 ‫اصمتي وقودي السيارة اللعينة!‬ ‫اصمتي وقودي السيارة اللعينة!‬
567 00:37:32,541 00:37:33,960 ‫لماذا؟ لماذا قتلت الرجل؟‬ ‫لماذا؟ لماذا قتلت الرجل؟‬
568 00:37:34,043 00:37:35,836 ‫كلا، لم أقتله. كنت أحبه. هما من قتلاه.‬ ‫كلا، لم أقتله. كنت أحبه. هما من قتلاه.‬
569 00:37:35,920 00:37:38,714 ‫- يمكنك إثبات براءتك إذن!‬ ‫- كلا، لن أنجح أبدًا.‬ ‫- يمكنك إثبات براءتك إذن!‬ ‫- كلا، لن أنجح أبدًا.‬
570 00:37:38,798 00:37:40,841 ‫سيقتلونني قبل أن تتسنى لي الفرصة.‬ ‫وهذا ينطبق عليك.‬ ‫سيقتلونني قبل أن تتسنى لي الفرصة.‬ ‫وهذا ينطبق عليك.‬
571 00:37:49,475 00:37:50,685 ‫هل رأيت هذا؟‬ ‫هل رأيت هذا؟‬
572 00:37:51,686 00:37:53,271 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
573 00:37:53,854 00:37:56,148 ‫ابتعد عن الطريق يا رجل!‬ ‫ابتعد عن الطريق يا رجل!‬
574 00:38:00,444 00:38:02,363 ‫أبعدي قدمك عن...‬ ‫أبعدي قدمك عن...‬
575 00:38:07,868 00:38:09,620 ‫تبًا! يا إلهي!‬ ‫تبًا! يا إلهي!‬
576 00:38:17,795 00:38:20,298 ‫ستكسرين ساقيّ اللعينتين!‬ ‫ستكسرين ساقيّ اللعينتين!‬
577 00:38:21,716 00:38:23,301 ‫هلا تتوقفين عن الصراخ؟‬ ‫هلا تتوقفين عن الصراخ؟‬
578 00:38:24,427 00:38:25,469 ‫"ماريان".‬ ‫"ماريان".‬
579 00:38:26,304 00:38:27,221 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
580 00:38:33,894 00:38:35,104 ‫انتبهي للطريق.‬ ‫انتبهي للطريق.‬
581 00:38:36,188 00:38:38,149 ‫خذينا إلى الشمال بأسرع ما يمكن.‬ ‫خذينا إلى الشمال بأسرع ما يمكن.‬
582 00:38:38,274 00:38:40,401 ‫أبعد وجهك عن دواسة الوقود!‬ ‫أبعد وجهك عن دواسة الوقود!‬
583 00:38:42,903 00:38:44,322 ‫تبًا!‬ ‫تبًا!‬
584 00:38:46,282 00:38:47,950 ‫لن تفلحي في هذا.‬ ‫لن تفلحي في هذا.‬
585 00:38:50,661 00:38:52,747 ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- آخذ مكانك. تحركي.‬ ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- آخذ مكانك. تحركي.‬
586 00:38:52,830 00:38:55,875 ‫ماذا تفعل؟ كلا! إنها سيارة مستأجرة.‬ ‫ماذا تفعل؟ كلا! إنها سيارة مستأجرة.‬
587 00:38:55,958 00:38:57,168 ‫قد نقع في المتاعب إذا قدت.‬ ‫قد نقع في المتاعب إذا قدت.‬
588 00:38:57,251 00:38:59,378 ‫في هذه اللحظة من حياتك‬ ‫تقلقين بشأن السيارة؟ تحركي!‬ ‫في هذه اللحظة من حياتك‬ ‫تقلقين بشأن السيارة؟ تحركي!‬
589 00:38:59,462 00:39:00,671 ‫يا إلهي! اترك المقود!‬ ‫يا إلهي! اترك المقود!‬
590 00:39:00,755 00:39:02,298 ‫سوف تتسببين في مقتلنا يا "ماريان".‬ ‫سوف تتسببين في مقتلنا يا "ماريان".‬
591 00:39:04,008 00:39:05,926 ‫اترك... يا إلهي!‬ ‫اترك... يا إلهي!‬
592 00:39:09,597 00:39:11,098 ‫لا يمكنني... ابتعد!‬ ‫لا يمكنني... ابتعد!‬
593 00:39:14,894 00:39:16,437 ‫رباه!‬ ‫رباه!‬
594 00:39:18,314 00:39:19,523 ‫"ريك"!‬ ‫"ريك"!‬
595 00:39:27,531 00:39:29,575 ‫- أظننا نجحنا في الهرب. أجل.‬ ‫- أين نحن؟‬ ‫- أظننا نجحنا في الهرب. أجل.‬ ‫- أين نحن؟‬
596 00:39:29,784 00:39:32,203 ‫ليسوا خلفنا. نحن في نفق قطار. أنا عبقري.‬ ‫ليسوا خلفنا. نحن في نفق قطار. أنا عبقري.‬
597 00:39:32,328 00:39:33,496 ‫أين نحن؟‬ ‫أين نحن؟‬
598 00:39:36,207 00:39:38,000 ‫- تبًا!‬ ‫- لا أصدّق!‬ ‫- تبًا!‬ ‫- لا أصدّق!‬
599 00:39:50,346 00:39:52,098 ‫يا إلهي! عد إلى الخلف!‬ ‫يا إلهي! عد إلى الخلف!‬
600 00:40:07,154 00:40:08,447 ‫لا أعرف. لقد علقت.‬ ‫لا أعرف. لقد علقت.‬
601 00:40:32,847 00:40:34,473 ‫تبًا!‬ ‫تبًا!‬
602 00:40:37,643 00:40:40,104 ‫ماذا تفعل؟ كنت ستتسبب في قتلنا!‬ ‫ماذا تفعل؟ كنت ستتسبب في قتلنا!‬
603 00:40:40,187 00:40:41,814 ‫بحقك. أسديتك معروفًا.‬ ‫بحقك. أسديتك معروفًا.‬
604 00:40:42,773 00:40:44,024 ‫هل تحظين بالمرح أو ما شابه؟‬ ‫هل تحظين بالمرح أو ما شابه؟‬
605 00:40:44,150 00:40:47,153 ‫- كلا! لا يمكنني...‬ ‫- ظننت الأمر ممتعًا نوعًا ما.‬ ‫- كلا! لا يمكنني...‬ ‫- ظننت الأمر ممتعًا نوعًا ما.‬
606 00:40:47,278 00:40:49,363 ‫لا أصدّق أنك فعلت هذا...‬ ‫لا أصدّق أنك فعلت هذا...‬
607 00:40:49,447 00:40:51,699 ‫كنت رائعة هناك. صدقيني.‬ ‫كنت رائعة هناك. صدقيني.‬
608 00:40:52,032 00:40:53,451 ‫كنت خائفة جدًا!‬ ‫كنت خائفة جدًا!‬
609 00:40:54,076 00:40:57,746 ‫تعرفين، ستحبين "راسين".‬ ‫إنها بلدة مفعمة بالنشاط.‬ ‫تعرفين، ستحبين "راسين".‬ ‫إنها بلدة مفعمة بالنشاط.‬
610 00:40:58,372 00:41:01,834 ‫السيارة مستأجرة باسم "ماريان غرايفز"،‬ ‫محامية من "نيويورك".‬ ‫السيارة مستأجرة باسم "ماريان غرايفز"،‬ ‫محامية من "نيويورك".‬
611 00:41:02,418 00:41:04,253 ‫كيف تورطت في الأمر، لا أعرف.‬ ‫كيف تورطت في الأمر، لا أعرف.‬
612 00:41:04,336 00:41:06,797 ‫- لكن أؤكد لك أن الأمر لا يعجبني؟‬ ‫- نعتبره اختطافًا.‬ ‫- لكن أؤكد لك أن الأمر لا يعجبني؟‬ ‫- نعتبره اختطافًا.‬
613 00:41:07,631 00:41:10,176 ‫سيقتلها بنفس الطريقة‬ ‫التي قتل بها رئيسه في محطة الوقود.‬ ‫سيقتلها بنفس الطريقة‬ ‫التي قتل بها رئيسه في محطة الوقود.‬
614 00:41:10,259 00:41:12,052 ‫لا يروق لي كل هذا القتل.‬ ‫لا يروق لي كل هذا القتل.‬
615 00:41:12,386 00:41:14,263 ‫- حذف ملف شاهد أمر...‬ ‫- "جو"!‬ ‫- حذف ملف شاهد أمر...‬ ‫- "جو"!‬
616 00:41:14,513 00:41:16,432 ‫هل تحاول التخلي عنا الآن؟‬ ‫هل تحاول التخلي عنا الآن؟‬
617 00:41:16,724 00:41:18,225 ‫ليست فكرة جيدة يا "جو".‬ ‫ليست فكرة جيدة يا "جو".‬
618 00:41:19,477 00:41:20,936 ‫رجاءً لا تدخن هنا.‬ ‫رجاءً لا تدخن هنا.‬
619 00:41:21,562 00:41:24,523 ‫لا نريد أنا وصديقي "يوجين"‬ ‫أن نخبر سلطات محددة.‬ ‫لا نريد أنا وصديقي "يوجين"‬ ‫أن نخبر سلطات محددة.‬
620 00:41:24,648 00:41:26,567 ‫أنك كنت مسؤولًا قبل 20 عامًا‬ ‫أنك كنت مسؤولًا قبل 20 عامًا‬
621 00:41:26,650 00:41:30,321 ‫عن بيع مخدرات تمت مصادرتها‬ ‫من الباب الخلفي لمستودع الشرطة.‬ ‫عن بيع مخدرات تمت مصادرتها‬ ‫من الباب الخلفي لمستودع الشرطة.‬
622 00:41:30,404 00:41:34,033 ‫أجل يا "جو". خاصة الآن‬ ‫بعد أن حققت نجاحًا في مسيرتك المهنية.‬ ‫أجل يا "جو". خاصة الآن‬ ‫بعد أن حققت نجاحًا في مسيرتك المهنية.‬
623 00:41:34,158 00:41:36,494 ‫اهدآ. أفعل كل ما يمكنني فعله.‬ ‫اهدآ. أفعل كل ما يمكنني فعله.‬
624 00:41:36,952 00:41:39,538 ‫استخدمت خطة الاختطاف‬ ‫حتى أجعل المباحث الفيدرالية تتدخل.‬ ‫استخدمت خطة الاختطاف‬ ‫حتى أجعل المباحث الفيدرالية تتدخل.‬
625 00:41:39,830 00:41:41,499 ‫نقوم بمراقبة خطوط هاتف السيدة،‬ ‫نقوم بمراقبة خطوط هاتف السيدة،‬
626 00:41:41,624 00:41:43,792 ‫وبطاقاتها الائتمانية، حسابها المصرفي‬ ‫ونادي السيارات.‬ ‫وبطاقاتها الائتمانية، حسابها المصرفي‬ ‫ونادي السيارات.‬
627 00:41:43,918 00:41:45,044 ‫سيظهران لا محالة.‬ ‫سيظهران لا محالة.‬
628 00:41:45,419 00:41:48,422 ‫وحينها، إما أن يموت "جارمين"‬ ‫رميًا بالرصاص أو يدخل السجن.‬ ‫وحينها، إما أن يموت "جارمين"‬ ‫رميًا بالرصاص أو يدخل السجن.‬
629 00:41:48,506 00:41:49,632 ‫من حينها فصاعدًا، هو ملك لكما.‬ ‫من حينها فصاعدًا، هو ملك لكما.‬
630 00:41:50,216 00:41:51,675 ‫نتوق إلى هذا يا "جو".‬ ‫نتوق إلى هذا يا "جو".‬
631 00:41:53,427 00:41:54,553 ‫يا له من محترف!‬ ‫يا له من محترف!‬
632 00:42:00,184 00:42:01,310 ‫"عبّارة (غريت لايكس)‬ ‫(ديترويت) - (راسين)"‬ ‫"عبّارة (غريت لايكس)‬ ‫(ديترويت) - (راسين)"‬
633 00:42:52,278 00:42:54,196 ‫أجل، بالطبع، مئات. هذا كل ما تحملينه.‬ ‫أجل، بالطبع، مئات. هذا كل ما تحملينه.‬
634 00:43:10,045 00:43:12,214 ‫"إلى الفارسين الآخرين.‬ ‫أحبكما دائمًا، (جايمي)"‬ ‫"إلى الفارسين الآخرين.‬ ‫أحبكما دائمًا، (جايمي)"‬
635 00:43:33,152 00:43:34,778 ‫أين نحن الآن؟‬ ‫أين نحن الآن؟‬
636 00:43:36,864 00:43:38,115 ‫طريق مختصر.‬ ‫طريق مختصر.‬
637 00:43:45,706 00:43:48,375 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- لا شيء.‬ ‫- ما الأمر؟‬ ‫- لا شيء.‬
638 00:43:53,005 00:43:55,799 ‫لم أخبرك قط. مات "جايمي".‬ ‫لم أخبرك قط. مات "جايمي".‬
639 00:43:57,343 00:43:58,510 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
640 00:43:58,594 00:43:59,762 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
641 00:44:00,179 00:44:02,473 ‫قتله "سورينسن" و"ديغز".‬ ‫قتله "سورينسن" و"ديغز".‬
642 00:44:02,556 00:44:05,684 ‫كانا شرطيين في مكافحة مخدرات،‬ ‫كانا شرطيين في مكافحة مخدرات،‬
643 00:44:06,018 00:44:07,144 ‫كانا فاسدين.‬ ‫كانا فاسدين.‬
644 00:44:08,729 00:44:11,357 ‫ألقيا القبض عليّ و"جيمي"‬ ‫بسبب المخدرات التي اشتريناها‬ ‫ألقيا القبض عليّ و"جيمي"‬ ‫بسبب المخدرات التي اشتريناها‬
645 00:44:12,066 00:44:15,277 ‫وأخبرانا أننا سنتعفن في السجن‬ ‫إذا لم ننفذ أوامرهما بالكامل.‬ ‫وأخبرانا أننا سنتعفن في السجن‬ ‫إذا لم ننفذ أوامرهما بالكامل.‬
646 00:44:16,570 00:44:18,364 ‫لا أعرف. آنذاك كنا شابين يافعين‬ ‫لا أعرف. آنذاك كنا شابين يافعين‬
647 00:44:18,489 00:44:21,533 ‫وفجأة وجدنا نفسينا عالقين‬ ‫وسط صفقة مخدرات كبيرة.‬ ‫وفجأة وجدنا نفسينا عالقين‬ ‫وسط صفقة مخدرات كبيرة.‬
648 00:44:21,659 00:44:23,077 ‫كانا بحاجة إلى طائرتنا، هل تفهمين؟‬ ‫كانا بحاجة إلى طائرتنا، هل تفهمين؟‬
649 00:44:24,953 00:44:29,041 ‫جعلانا نحلّق خفية‬ ‫إلى مهبط جوي مجهول على الجانب الأمريكي.‬ ‫جعلانا نحلّق خفية‬ ‫إلى مهبط جوي مجهول على الجانب الأمريكي.‬
650 00:44:29,124 00:44:30,793 ‫وهناك توالت المصائب علينا.‬ ‫وهناك توالت المصائب علينا.‬
651 00:44:32,169 00:44:34,588 ‫لا بد أن "سورينسن" و"ديغز"‬ ‫كانا تحت مراقبة الحكومة‬ ‫لا بد أن "سورينسن" و"ديغز"‬ ‫كانا تحت مراقبة الحكومة‬
652 00:44:34,672 00:44:38,509 ‫لأنه كان هناك الكثير‬ ‫من رجال الشرطة في انتظارنا عندما هبطنا.‬ ‫لأنه كان هناك الكثير‬ ‫من رجال الشرطة في انتظارنا عندما هبطنا.‬
653 00:44:39,009 00:44:40,886 ‫بدأ "سورينسن" في إطلاق النار.‬ ‫بدأ "سورينسن" في إطلاق النار.‬
654 00:44:41,178 00:44:44,390 ‫قتل فردًا من حرس الحدود وجرح آخر.‬ ‫قتل فردًا من حرس الحدود وجرح آخر.‬
655 00:44:44,973 00:44:47,059 ‫لكن "ديغز" هرب.‬ ‫لكن "ديغز" هرب.‬
656 00:44:47,226 00:44:49,853 ‫أنا و"جايمي"، ظننا أن بوسعنا‬ ‫ردع "سورينسن"،‬ ‫أنا و"جايمي"، ظننا أن بوسعنا‬ ‫ردع "سورينسن"،‬
657 00:44:49,937 00:44:51,772 ‫قبل أن يقتل شخصًا آخر.‬ ‫قبل أن يقتل شخصًا آخر.‬
658 00:44:52,731 00:44:54,024 ‫كنا مخطئين.‬ ‫كنا مخطئين.‬
659 00:44:54,191 00:44:56,110 ‫تلقى "جيمي" إصابة مباشرة في الصدر.‬ ‫تلقى "جيمي" إصابة مباشرة في الصدر.‬
660 00:45:05,828 00:45:08,539 ‫قضيت 3 شهور في سجن في "ميكسيكالي"‬ ‫قضيت 3 شهور في سجن في "ميكسيكالي"‬
661 00:45:08,622 00:45:11,250 ‫قبل أن تعرض عليّ المباحث الفيدرالية‬ ‫الحصانة أخيرًا‬ ‫قبل أن تعرض عليّ المباحث الفيدرالية‬ ‫الحصانة أخيرًا‬
662 00:45:11,333 00:45:15,129 ‫مقابل، بالطبع، أن أشهد‬ ‫ضد "ديغز" و"سورينسن".‬ ‫مقابل، بالطبع، أن أشهد‬ ‫ضد "ديغز" و"سورينسن".‬
663 00:45:17,381 00:45:20,384 ‫عندها أُدرجت في برنامج حماية الشهود و...‬ ‫عندها أُدرجت في برنامج حماية الشهود و...‬
664 00:45:23,053 00:45:24,930 ‫أصبح الأمر ممتعًا منذ ذلك الوقت.‬ ‫أصبح الأمر ممتعًا منذ ذلك الوقت.‬
665 00:45:26,723 00:45:28,142 ‫لماذا لم تتصل بي؟‬ ‫لماذا لم تتصل بي؟‬
666 00:45:28,225 00:45:29,476 ‫حسنًا...‬ ‫حسنًا...‬
667 00:45:30,018 00:45:32,229 ‫لم أرغب في توريطك أو ما شابه.‬ ‫لم أرغب في توريطك أو ما شابه.‬
668 00:45:33,939 00:45:36,233 ‫كنت على وشك أن تتزوجي على أي حال.‬ ‫كنت على وشك أن تتزوجي على أي حال.‬
669 00:45:36,650 00:45:37,860 ‫تركت الأمور تأخذ مجراها.‬ ‫تركت الأمور تأخذ مجراها.‬
670 00:45:53,625 00:45:55,461 ‫- هذا هو المكان، صحيح؟‬ ‫- كلا.‬ ‫- هذا هو المكان، صحيح؟‬ ‫- كلا.‬
671 00:45:55,544 00:45:57,296 ‫أظن أن هذا هو المكان.‬ ‫أظن أن هذا هو المكان.‬
672 00:45:57,838 00:45:59,756 ‫تغيّر كل شيء. آمل أن يكون هنا.‬ ‫تغيّر كل شيء. آمل أن يكون هنا.‬
673 00:45:59,840 00:46:02,009 ‫أجل، هذا هو المكان. هذا...‬ ‫أجل، هذا هو المكان. هذا...‬
674 00:46:02,426 00:46:04,094 ‫يُفضل أن يكون هنا،‬ ‫وإلا سأكون في مأزق كبير.‬ ‫يُفضل أن يكون هنا،‬ ‫وإلا سأكون في مأزق كبير.‬
675 00:46:04,178 00:46:05,554 ‫اسمع، سأبحث عن حمام.‬ ‫اسمع، سأبحث عن حمام.‬
676 00:46:05,637 00:46:07,055 ‫- أتحمل بعض الفكة؟‬ ‫- الفكة؟‬ ‫- أتحمل بعض الفكة؟‬ ‫- الفكة؟‬
677 00:46:07,139 00:46:09,766 ‫حتى أذهب إلى "ويست ناشونال"،‬ ‫إلى مشفى "في أيه".‬ ‫حتى أذهب إلى "ويست ناشونال"،‬ ‫إلى مشفى "في أيه".‬
678 00:46:09,850 00:46:11,727 ‫- انتظري لحظة يا "ماريان".‬ ‫- ما الأمر؟‬ ‫- انتظري لحظة يا "ماريان".‬ ‫- ما الأمر؟‬
679 00:46:11,810 00:46:14,021 ‫- أشكو من كتفي.‬ ‫- سأعود إليك فورًا يا صاح؟‬ ‫- أشكو من كتفي.‬ ‫- سأعود إليك فورًا يا صاح؟‬
680 00:46:14,104 00:46:17,065 ‫- ماذا تريد؟‬ ‫- هذه. ما لديك هنا.‬ ‫- ماذا تريد؟‬ ‫- هذه. ما لديك هنا.‬
681 00:46:17,649 00:46:19,860 ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- هذا كل ما لديك.‬ ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- هذا كل ما لديك.‬
682 00:46:19,943 00:46:22,946 ‫إليك. تفضل يا أخي.‬ ‫تناول 3 وجبات على حسابي.‬ ‫إليك. تفضل يا أخي.‬ ‫تناول 3 وجبات على حسابي.‬
683 00:46:23,238 00:46:24,364 ‫هذا كل ما لديك؟‬ ‫هذا كل ما لديك؟‬
684 00:46:24,448 00:46:26,533 ‫كيف تجرؤ على فعل شيء كهذا؟‬ ‫كيف تجرؤ على فعل شيء كهذا؟‬
685 00:46:26,617 00:46:28,368 ‫- حسنًا، الرجل جائع.‬ ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا، الرجل جائع.‬ ‫- أجل.‬
686 00:46:28,452 00:46:30,454 ‫لكن أقصد، هذا القرار يعود لي. إنها نقودي.‬ ‫لكن أقصد، هذا القرار يعود لي. إنها نقودي.‬
687 00:46:30,537 00:46:32,331 ‫لديك الكثير منها هناك. ما المشكلة؟‬ ‫لديك الكثير منها هناك. ما المشكلة؟‬
688 00:46:32,414 00:46:34,124 ‫عملت بجد من أجلها أيضًا، تبًا.‬ ‫عملت بجد من أجلها أيضًا، تبًا.‬
689 00:46:34,666 00:46:36,084 ‫ماذا، ألم يمكنك حمل فئات أصغر؟‬ ‫ماذا، ألم يمكنك حمل فئات أصغر؟‬
690 00:46:36,168 00:46:38,420 ‫لم تحملين فئة الـ100 دولار،‬ ‫لمكانة اجتماعية أو ما شابه؟‬ ‫لم تحملين فئة الـ100 دولار،‬ ‫لمكانة اجتماعية أو ما شابه؟‬
691 00:46:38,504 00:46:40,130 ‫كلا. للطوارئ.‬ ‫كلا. للطوارئ.‬
692 00:46:40,214 00:46:42,883 ‫- حسنًا، كانت تلك حالة طوارئ.‬ ‫- أجل، لكنها لم تكن حالتي.‬ ‫- حسنًا، كانت تلك حالة طوارئ.‬ ‫- أجل، لكنها لم تكن حالتي.‬
693 00:46:42,966 00:46:45,552 ‫هذا هو السلوك الذي يجعل‬ ‫نصف السكان هذا العالم يتضورون جوعًا.‬ ‫هذا هو السلوك الذي يجعل‬ ‫نصف السكان هذا العالم يتضورون جوعًا.‬
694 00:46:45,636 00:46:48,514 ‫- هل تعرفين هذا؟‬ ‫- لا أراك تطعم الفقراء.‬ ‫- هل تعرفين هذا؟‬ ‫- لا أراك تطعم الفقراء.‬
695 00:46:48,597 00:46:49,806 ‫ماذا رأيت للتو؟‬ ‫ماذا رأيت للتو؟‬
696 00:46:50,891 00:46:52,851 ‫- يا لك من أحمق!‬ ‫- هل أنا كذلك؟‬ ‫- يا لك من أحمق!‬ ‫- هل أنا كذلك؟‬
697 00:46:52,935 00:46:53,936 ‫"(راوون) من (راسين)‬ ‫تصفيف شعر"‬ ‫"(راوون) من (راسين)‬ ‫تصفيف شعر"‬
698 00:46:54,436 00:46:55,604 ‫"ماتي"؟‬ ‫"ماتي"؟‬
699 00:46:56,021 00:46:59,024 ‫"ماتي كارلسون"؟ يا إلهي!‬ ‫"ماتي كارلسون"؟ يا إلهي!‬
700 00:47:00,359 00:47:01,443 ‫- "ماتي"؟‬ ‫- "ماريان"،‬ ‫- "ماتي"؟‬ ‫- "ماريان"،‬
701 00:47:01,527 00:47:04,821 ‫- علي التحدث إليك بشأن أمر ما.‬ ‫- "ماتي"!‬ ‫- علي التحدث إليك بشأن أمر ما.‬ ‫- "ماتي"!‬
702 00:47:05,822 00:47:08,742 ‫عندما تركت وظيفتي هنا،‬ ‫كنت أدين لهذا الرجل بمبلغ كبير.‬ ‫عندما تركت وظيفتي هنا،‬ ‫كنت أدين لهذا الرجل بمبلغ كبير.‬
703 00:47:08,825 00:47:10,494 ‫- "ماتي"...‬ ‫- مرحبًا...‬ ‫- "ماتي"...‬ ‫- مرحبًا...‬
704 00:47:10,577 00:47:12,538 ‫لن تصدّقوا من هنا يا رفاق!‬ ‫لن تصدّقوا من هنا يا رفاق!‬
705 00:47:12,621 00:47:14,414 ‫إنه "ماتي كارلسون" المجنون!‬ ‫إنه "ماتي كارلسون" المجنون!‬
706 00:47:14,498 00:47:16,667 ‫هلا تنتظرين في السيارة، رجاءً؟‬ ‫هلا تنتظرين في السيارة، رجاءً؟‬
707 00:47:16,750 00:47:18,544 ‫- لا تقل.‬ ‫- قد يسوء الوضع. ماذا؟‬ ‫- لا تقل.‬ ‫- قد يسوء الوضع. ماذا؟‬
708 00:47:18,627 00:47:20,087 ‫عليّ التحدث إليك لحظة يا "ماريان".‬ ‫عليّ التحدث إليك لحظة يا "ماريان".‬
709 00:47:20,170 00:47:22,464 ‫كنت مصفف شعر؟‬ ‫كنت مصفف شعر؟‬
710 00:47:22,548 00:47:24,174 ‫"ماتي"!‬ ‫"ماتي"!‬
711 00:47:26,426 00:47:28,887 ‫- الخيارات محدودة في برنامج الحماية.‬ ‫- آسفة.‬ ‫- الخيارات محدودة في برنامج الحماية.‬ ‫- آسفة.‬
712 00:47:29,179 00:47:30,430 ‫"ماتي"!‬ ‫"ماتي"!‬
713 00:47:33,183 00:47:35,102 ‫لا أصدّق هذا!‬ ‫لا أصدّق هذا!‬
714 00:47:35,852 00:47:38,772 ‫سيُفاجأ "رون". سيصيبه الذهول.‬ ‫سيُفاجأ "رون". سيصيبه الذهول.‬
715 00:47:38,939 00:47:41,191 ‫لا أصدّق هذا! "ماتي"!‬ ‫لا أصدّق هذا! "ماتي"!‬
716 00:47:42,609 00:47:44,736 ‫إذن، ألا تلقي التحية على صديق قديم؟‬ ‫إذن، ألا تلقي التحية على صديق قديم؟‬
717 00:47:45,571 00:47:47,364 ‫هيا. هل فقدت النطق؟‬ ‫هيا. هل فقدت النطق؟‬
718 00:47:47,906 00:47:49,533 ‫قل شيئًا يا "ماتي".‬ ‫قل شيئًا يا "ماتي".‬
719 00:47:50,784 00:47:52,953 ‫- مرحبًا يا "سكوتي".‬ ‫- مرحبًا يا عزيزي.‬ ‫- مرحبًا يا "سكوتي".‬ ‫- مرحبًا يا عزيزي.‬
720 00:47:54,788 00:47:58,250 ‫- "ماتي"! يا إلهي!‬ ‫- مرحبًا!‬ ‫- "ماتي"! يا إلهي!‬ ‫- مرحبًا!‬
721 00:47:59,960 00:48:01,878 ‫يا إلهي! لا أصدّق أنك عدت!‬ ‫يا إلهي! لا أصدّق أنك عدت!‬
722 00:48:01,962 00:48:03,255 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- رائع!‬ ‫- كيف حالك؟‬ ‫- رائع!‬
723 00:48:03,338 00:48:07,759 ‫- يروق لي...‬ ‫- هذا؟ كلا. إنه متسخ. اضطررت لرفعه.‬ ‫- يروق لي...‬ ‫- هذا؟ كلا. إنه متسخ. اضطررت لرفعه.‬
724 00:48:08,302 00:48:10,095 ‫- جميل.‬ ‫- من هذه؟‬ ‫- جميل.‬ ‫- من هذه؟‬
725 00:48:10,178 00:48:11,638 ‫هذه أختي.‬ ‫هذه أختي.‬
726 00:48:11,722 00:48:13,640 ‫- مرحبا أيتها الأخت.‬ ‫- هيا. لنذهب لرؤية "رون".‬ ‫- مرحبا أيتها الأخت.‬ ‫- هيا. لنذهب لرؤية "رون".‬
727 00:48:13,724 00:48:16,268 ‫- يتوق شوقًا لرؤيتك.‬ ‫- أراهن على ذلك.‬ ‫- يتوق شوقًا لرؤيتك.‬ ‫- أراهن على ذلك.‬
728 00:48:16,351 00:48:19,563 ‫أخوك عبقري! "مايكل آنجلو" الشعر.‬ ‫أخوك عبقري! "مايكل آنجلو" الشعر.‬
729 00:48:19,646 00:48:23,025 ‫- لست أبالغ.‬ ‫- خسرنا نصف زبائننا عندما غادر.‬ ‫- لست أبالغ.‬ ‫- خسرنا نصف زبائننا عندما غادر.‬
730 00:48:23,108 00:48:26,028 ‫- غادر أثناء استراحة غدائه. هل تصدقين هذا؟‬ ‫- أصدّق هذا.‬ ‫- غادر أثناء استراحة غدائه. هل تصدقين هذا؟‬ ‫- أصدّق هذا.‬
731 00:48:26,403 00:48:28,196 ‫كان مصدر رزقنا.‬ ‫كان مصدر رزقنا.‬
732 00:48:28,280 00:48:30,449 ‫- فتاة حمقاء.‬ ‫- يصفف لي شعري دائمًا.‬ ‫- فتاة حمقاء.‬ ‫- يصفف لي شعري دائمًا.‬
733 00:48:30,532 00:48:31,742 ‫هل ستعود إذن؟‬ ‫هل ستعود إذن؟‬
734 00:48:31,825 00:48:33,785 ‫عليك أن تسدد الدين لـ"رون"، أتعلم؟‬ ‫عليك أن تسدد الدين لـ"رون"، أتعلم؟‬
735 00:48:33,910 00:48:36,121 ‫- انظر من عاد يا "رون"‬ ‫- مرحبًا يا "رون".‬ ‫- انظر من عاد يا "رون"‬ ‫- مرحبًا يا "رون".‬
736 00:48:37,873 00:48:40,417 ‫مرحبًا يا "ماثيو".‬ ‫مرحبًا يا "ماثيو".‬
737 00:48:40,500 00:48:42,544 ‫حسنًا، أراهن أنك تفاجأت لرؤيتي.‬ ‫حسنًا، أراهن أنك تفاجأت لرؤيتي.‬
738 00:48:43,545 00:48:44,838 ‫خسرت وزنًا يا "رون".‬ ‫خسرت وزنًا يا "رون".‬
739 00:48:45,047 00:48:46,673 ‫وشعرك. تبدو أصغر بـ10 سنوات.‬ ‫وشعرك. تبدو أصغر بـ10 سنوات.‬
740 00:48:46,757 00:48:49,051 ‫كفاك هراء يا "ماتي". لقد أسأت التصرف.‬ ‫كفاك هراء يا "ماتي". لقد أسأت التصرف.‬
741 00:48:49,134 00:48:50,677 ‫أعرف. إنه خطئي.‬ ‫أعرف. إنه خطئي.‬
742 00:48:50,761 00:48:52,304 ‫"هكذا دائمًا إلى الطغاة."‬ ‫"هكذا دائمًا إلى الطغاة."‬
743 00:48:52,638 00:48:55,682 ‫أنت محق تمامًا. أتيت لأسدد ديني لك.‬ ‫أنت محق تمامًا. أتيت لأسدد ديني لك.‬
744 00:48:55,766 00:48:57,976 ‫هل من نهاية للمفاجآت؟‬ ‫هل من نهاية للمفاجآت؟‬
745 00:48:58,685 00:49:00,228 ‫أما زلت تحتفظ بأغراضي؟‬ ‫دليل العناوين خاصتي؟‬ ‫أما زلت تحتفظ بأغراضي؟‬ ‫دليل العناوين خاصتي؟‬
746 00:49:00,312 00:49:02,481 ‫أرني المال. أعطيك الدليل.‬ ‫أرني المال. أعطيك الدليل.‬
747 00:49:03,732 00:49:05,025 ‫هلا تنتظر لحظة؟‬ ‫هلا تنتظر لحظة؟‬
748 00:49:05,901 00:49:07,944 ‫"ماريان"، أنا. هل تجدين هذا مضحكًا؟‬ ‫"ماريان"، أنا. هل تجدين هذا مضحكًا؟‬
749 00:49:08,028 00:49:09,196 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
750 00:49:09,279 00:49:11,156 ‫أحتاج إلى ألفي دولار نقدًا.‬ ‫أحتاج إلى ألفي دولار نقدًا.‬
751 00:49:11,281 00:49:13,909 ‫أليس لطيفًا أن أحدنا أصبح ماديًا حقيرًا؟‬ ‫أليس لطيفًا أن أحدنا أصبح ماديًا حقيرًا؟‬
752 00:49:13,992 00:49:15,786 ‫أجل، هو كذلك. هل يمكنك مساعدتي، رجاءً؟‬ ‫أجل، هو كذلك. هل يمكنك مساعدتي، رجاءً؟‬
753 00:49:15,869 00:49:17,329 ‫حسنًا، كيف سأستفيد من هذا؟‬ ‫حسنًا، كيف سأستفيد من هذا؟‬
754 00:49:18,705 00:49:21,541 ‫إن حصلت على المال، أحصل على دليل العناوين‬ ‫ويسعني الوصول إلى "لو بيرد".‬ ‫إن حصلت على المال، أحصل على دليل العناوين‬ ‫ويسعني الوصول إلى "لو بيرد".‬
755 00:49:21,625 00:49:23,210 ‫ما يعني أن بوسعي أن أرد لك المال‬ ‫بشكل أسرع.‬ ‫ما يعني أن بوسعي أن أرد لك المال‬ ‫بشكل أسرع.‬
756 00:49:23,293 00:49:25,671 ‫إذا لم أحصل على دليل العناوين،‬ ‫ربما ستبقين عالقة معي.‬ ‫إذا لم أحصل على دليل العناوين،‬ ‫ربما ستبقين عالقة معي.‬
757 00:49:26,254 00:49:27,673 ‫ما رأيك؟‬ ‫ما رأيك؟‬
758 00:49:29,966 00:49:31,426 ‫لمن أحرر الشيك؟‬ ‫لمن أحرر الشيك؟‬
759 00:49:31,510 00:49:35,013 ‫هل يُفترض أن أصدّق أن الشيك سليم؟‬ ‫أريد المال نقدًا.‬ ‫هل يُفترض أن أصدّق أن الشيك سليم؟‬ ‫أريد المال نقدًا.‬
760 00:49:35,389 00:49:37,265 ‫- المصرف هناك.‬ ‫- هل سأحصل على الدليل؟‬ ‫- المصرف هناك.‬ ‫- هل سأحصل على الدليل؟‬
761 00:49:37,349 00:49:39,434 ‫سنناقش الأمر عندما أرى المال.‬ ‫سنناقش الأمر عندما أرى المال.‬
762 00:49:39,518 00:49:41,561 ‫ومن ثم، أريد اعتذارًا.‬ ‫ومن ثم، أريد اعتذارًا.‬
763 00:49:42,270 00:49:44,439 ‫ثم يمكنك أن تصفف شعري.‬ ‫ثم يمكنك أن تصفف شعري.‬
764 00:49:44,523 00:49:46,149 ‫لم العبث بالكمال؟‬ ‫لم العبث بالكمال؟‬
765 00:49:46,233 00:49:48,235 ‫هذا عادل يا "ريك".‬ ‫هذا عادل يا "ريك".‬
766 00:49:48,318 00:49:50,821 ‫- من هذه؟‬ ‫- أخته.‬ ‫- من هذه؟‬ ‫- أخته.‬
767 00:49:50,946 00:49:52,239 ‫لقد نادته "ريك".‬ ‫لقد نادته "ريك".‬
768 00:49:52,322 00:49:53,824 ‫قلت إنه مريض.‬ ‫قلت إنه مريض.‬
769 00:49:54,449 00:49:56,034 ‫إنه مريض حقًا.‬ ‫إنه مريض حقًا.‬
770 00:49:56,493 00:50:01,123 ‫المال، الاعتذار، قصة الشعر. بهذا الترتيب.‬ ‫المال، الاعتذار، قصة الشعر. بهذا الترتيب.‬
771 00:50:01,957 00:50:04,751 ‫- سأنتظر.‬ ‫- رخصة قيادة و3 إثباتات هوية.‬ ‫- سأنتظر.‬ ‫- رخصة قيادة و3 إثباتات هوية.‬
772 00:50:04,835 00:50:06,169 ‫هل تقبل بطاقات الائتمان؟‬ ‫هل تقبل بطاقات الائتمان؟‬
773 00:50:06,962 00:50:08,505 ‫"(فيرست ويسكونسن بانك أوف راسين)"‬ ‫الاسم: (غرايفز ماريان)"‬ ‫"(فيرست ويسكونسن بانك أوف راسين)"‬ ‫الاسم: (غرايفز ماريان)"‬
774 00:50:08,588 00:50:09,589 ‫"ودائع ومدخرات المدينة"‬ ‫"ودائع ومدخرات المدينة"‬
775 00:50:11,550 00:50:12,592 ‫فاصل.‬ ‫فاصل.‬
776 00:50:12,676 00:50:14,261 ‫"إنذار، تبليغ الشرطة المحلية على الفور‬ ‫"إنذار، تبليغ الشرطة المحلية على الفور‬
777 00:50:15,512 00:50:17,055 ‫العميل مشتبه به في جرائم حرق وقتل‬ ‫وخطف محتمل‬ ‫العميل مشتبه به في جرائم حرق وقتل‬ ‫وخطف محتمل‬
778 00:50:17,139 00:50:18,557 ‫في (ديترويت)، (ميشيغان)‬ ‫يُعتبر مسلحًا وخطرًا"‬ ‫في (ديترويت)، (ميشيغان)‬ ‫يُعتبر مسلحًا وخطرًا"‬
779 00:50:21,852 00:50:22,978 ‫إلى أين ذهب الرجل؟‬ ‫إلى أين ذهب الرجل؟‬
780 00:50:23,061 00:50:24,813 ‫- ماطل معهما.‬ ‫- لن أماطل معهما.‬ ‫- ماطل معهما.‬ ‫- لن أماطل معهما.‬
781 00:50:24,896 00:50:26,523 ‫ربما يحملان سلاحًا. ماذا عليّ...‬ ‫ربما يحملان سلاحًا. ماذا عليّ...‬
782 00:50:26,606 00:50:29,025 ‫- أنتما!‬ ‫- سيدي؟‬ ‫- أنتما!‬ ‫- سيدي؟‬
783 00:50:29,109 00:50:31,278 ‫ماذا يحدث؟ هلا تسرعان، رجاءً؟ نحن في عجلة.‬ ‫ماذا يحدث؟ هلا تسرعان، رجاءً؟ نحن في عجلة.‬
784 00:50:31,361 00:50:33,196 ‫بالطبع. صحيح.‬ ‫بالطبع. صحيح.‬
785 00:50:34,030 00:50:35,115 ‫خذا ما تريدان.‬ ‫خذا ما تريدان.‬
786 00:50:35,198 00:50:37,617 ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- اسمعا، أعمل بأقصى ما يمكنني من سرعة.‬ ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- اسمعا، أعمل بأقصى ما يمكنني من سرعة.‬
787 00:50:39,411 00:50:41,037 ‫- تفضلا.‬ ‫- لقد أسأت الفهم.‬ ‫- تفضلا.‬ ‫- لقد أسأت الفهم.‬
788 00:50:41,121 00:50:43,165 ‫ليثبت الجميع! لا يتحرك أحد.‬ ‫ليثبت الجميع! لا يتحرك أحد.‬
789 00:50:44,791 00:50:45,667 ‫لا تتحرك!‬ ‫لا تتحرك!‬
790 00:50:48,128 00:50:49,463 ‫ارفع يديك!‬ ‫ارفع يديك!‬
791 00:50:52,299 00:50:53,884 ‫انبطح على الأرض! الآن!‬ ‫انبطح على الأرض! الآن!‬
792 00:50:54,801 00:50:57,262 ‫- بطاقتي الائتمانية!‬ ‫- انسي أمر البطاقة الائتمانية!‬ ‫- بطاقتي الائتمانية!‬ ‫- انسي أمر البطاقة الائتمانية!‬
793 00:50:59,473 00:51:02,267 ‫- لا تنصتين لي أبدًا!‬ ‫- دعني أسترد بطاقتي الذهبية. رجاءً!‬ ‫- لا تنصتين لي أبدًا!‬ ‫- دعني أسترد بطاقتي الذهبية. رجاءً!‬
794 00:51:02,434 00:51:05,312 ‫- دعني...‬ ‫- لينبطح الجميع وإلا سأقتل الفتاة.‬ ‫- دعني...‬ ‫- لينبطح الجميع وإلا سأقتل الفتاة.‬
795 00:51:07,272 00:51:09,065 ‫- حقيبة يدي!‬ ‫- تعالي إلى هنا.‬ ‫- حقيبة يدي!‬ ‫- تعالي إلى هنا.‬
796 00:51:21,995 00:51:23,455 ‫ماذا يحدث أيها الشرطي؟‬ ‫ماذا يحدث أيها الشرطي؟‬
797 00:51:23,538 00:51:24,956 ‫هلا تقفون على الجهة الأخرى من الشارع؟‬ ‫هلا تقفون على الجهة الأخرى من الشارع؟‬
798 00:51:25,040 00:51:26,166 ‫بالطبع.‬ ‫بالطبع.‬
799 00:51:35,425 00:51:37,636 ‫لن أذهب معك.‬ ‫لن أذهب معك.‬
800 00:51:37,719 00:51:39,346 ‫- لن أذهب معك.‬ ‫- ليس أمامك خيار الآن.‬ ‫- لن أذهب معك.‬ ‫- ليس أمامك خيار الآن.‬
801 00:51:39,429 00:51:41,765 ‫إنهم يطاردونك أنت أيضًا الآن.‬ ‫وليست الشرطة فحسب.‬ ‫إنهم يطاردونك أنت أيضًا الآن.‬ ‫وليست الشرطة فحسب.‬
802 00:51:41,848 00:51:44,059 ‫ماذا يجب أن أفعل؟‬ ‫أقضي حياتي في الهرب مثلك؟‬ ‫ماذا يجب أن أفعل؟‬ ‫أقضي حياتي في الهرب مثلك؟‬
803 00:51:44,142 00:51:46,937 ‫كما تشائين.‬ ‫كما تشائين.‬
804 00:51:47,062 00:51:48,563 ‫إذا أمسكوا بك ستكونين في عداد الموتى.‬ ‫إذا أمسكوا بك ستكونين في عداد الموتى.‬
805 00:51:48,730 00:51:51,650 ‫الآن، اركبي. أو ليكن الوداع.‬ ‫الآن، اركبي. أو ليكن الوداع.‬
806 00:51:54,194 00:51:55,445 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
807 00:52:00,450 00:52:01,952 ‫الوداع أيها القوي.‬ ‫الوداع أيها القوي.‬
808 00:52:02,035 00:52:04,204 ‫أجل، الوداع.‬ ‫أجل، الوداع.‬
809 00:52:06,331 00:52:07,707 ‫أنت، ماذا تفعل؟‬ ‫أنت، ماذا تفعل؟‬
810 00:52:26,351 00:52:29,104 ‫حسنًا، هذه هي السيارة.‬ ‫غط المخرج الخلفي يا "ليبرمان".‬ ‫حسنًا، هذه هي السيارة.‬ ‫غط المخرج الخلفي يا "ليبرمان".‬
811 00:52:29,938 00:52:32,148 ‫- وخذ "ماكارين" معك.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- وخذ "ماكارين" معك.‬ ‫- حسنًا.‬
812 00:52:32,232 00:52:33,942 ‫اتصل بمرأب الحجز.‬ ‫أبعد هذا الشيء عن الطريق.‬ ‫اتصل بمرأب الحجز.‬ ‫أبعد هذا الشيء عن الطريق.‬
813 00:52:34,025 00:52:35,318 ‫أجل يا سيدي، سأتولى الأمر.‬ ‫أجل يا سيدي، سأتولى الأمر.‬
814 00:52:35,402 00:52:38,196 ‫"كين"، أنت و"كراول" فتشا كل المتاجر، كلها.‬ ‫"كين"، أنت و"كراول" فتشا كل المتاجر، كلها.‬
815 00:52:39,739 00:52:41,157 ‫تعال معي يا "داميان".‬ ‫تعال معي يا "داميان".‬
816 00:52:41,867 00:52:43,743 ‫- اقطر السيارة بعيدًا.‬ ‫- أجل، سأتولى الأمر.‬ ‫- اقطر السيارة بعيدًا.‬ ‫- أجل، سأتولى الأمر.‬
817 00:52:43,827 00:52:45,912 ‫"كين"، أنت و"كراول" فتشا كل المتاجر.‬ ‫"كين"، أنت و"كراول" فتشا كل المتاجر.‬
818 00:52:53,086 00:52:54,629 ‫ماذا أفعل؟‬ ‫ماذا أفعل؟‬
819 00:52:55,463 00:52:56,673 ‫اركبي! هيا، اركبي.‬ ‫اركبي! هيا، اركبي.‬
820 00:52:56,756 00:52:58,800 ‫- ماذا تفعل هنا؟‬ ‫- أفتقدتك.‬ ‫- ماذا تفعل هنا؟‬ ‫- أفتقدتك.‬
821 00:53:01,595 00:53:03,972 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- لماذا نعود؟‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- لماذا نعود؟‬
822 00:53:04,055 00:53:05,515 ‫نسيت شيئًا.‬ ‫نسيت شيئًا.‬
823 00:53:13,231 00:53:14,524 ‫يريد أن يلعب.‬ ‫يريد أن يلعب.‬
824 00:53:23,408 00:53:26,411 ‫يا إلهي. هذا غباء. أمي!‬ ‫يا إلهي. هذا غباء. أمي!‬
825 00:53:26,494 00:53:28,413 ‫ما هذا؟ مسترجلة على دراجة؟‬ ‫ما هذا؟ مسترجلة على دراجة؟‬
826 00:53:28,496 00:53:30,707 ‫حسنا، "رون"، إليك نقودك.‬ ‫الآن أعطني الدليل.‬ ‫حسنا، "رون"، إليك نقودك.‬ ‫الآن أعطني الدليل.‬
827 00:53:30,790 00:53:31,791 ‫هيا. أعطني الدليل.‬ ‫هيا. أعطني الدليل.‬
828 00:53:31,875 00:53:33,376 ‫أكثر مما تحتاج إليه. أعطني الدليل!‬ ‫أكثر مما تحتاج إليه. أعطني الدليل!‬
829 00:53:33,460 00:53:34,961 ‫خذني معك يا "ماتي".‬ ‫خذني معك يا "ماتي".‬
830 00:53:35,045 00:53:38,048 ‫- هذه البلدة بحاجة إليك يا "رون".‬ ‫- كفاك هراء. لنغادر المكان.‬ ‫- هذه البلدة بحاجة إليك يا "رون".‬ ‫- كفاك هراء. لنغادر المكان.‬
831 00:53:38,131 00:53:39,883 ‫يجب أن يغطي هذا تكاليف الأضرار.‬ ‫يجب أن يغطي هذا تكاليف الأضرار.‬
832 00:53:41,301 00:53:42,135 ‫أي أضرار؟‬ ‫أي أضرار؟‬
833 00:54:01,613 00:54:02,697 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
834 00:54:03,740 00:54:04,866 ‫حان وقت التحلي بالشجاعة.‬ ‫حان وقت التحلي بالشجاعة.‬
835 00:54:06,242 00:54:07,911 ‫انتبه!‬ ‫انتبه!‬
836 00:54:11,456 00:54:13,541 ‫رأيت المشتبه بهما وأقوم بملاحقتهما.‬ ‫رأيت المشتبه بهما وأقوم بملاحقتهما.‬
837 00:54:18,588 00:54:19,714 ‫تمسكي يا "مافي".‬ ‫تمسكي يا "مافي".‬
838 00:54:21,049 00:54:22,676 ‫ابتعدوا عن الطريق!‬ ‫ابتعدوا عن الطريق!‬
839 00:54:25,637 00:54:28,515 ‫ألاحق المشتبه بهما في ممشى "فان تان"،‬ ‫أنا في مطاردة.‬ ‫ألاحق المشتبه بهما في ممشى "فان تان"،‬ ‫أنا في مطاردة.‬
840 00:54:32,644 00:54:34,104 ‫انتبه!‬ ‫انتبه!‬
841 00:54:45,782 00:54:47,617 ‫أكاد أمسك بهما. أنا أطاردهما.‬ ‫أكاد أمسك بهما. أنا أطاردهما.‬
842 00:54:55,083 00:54:56,292 ‫تبًا!‬ ‫تبًا!‬
843 00:55:04,759 00:55:07,470 ‫ماذا تفعل على رصيفي يا رجل؟‬ ‫ماذا تفعل على رصيفي يا رجل؟‬
844 00:55:07,679 00:55:09,472 ‫انتهت المطاردة.‬ ‫انتهت المطاردة.‬
845 00:55:27,323 00:55:30,326 ‫- هلا تسرع؟ أنا في عجلة.‬ ‫- أتحرك بأسرع ما يمكنني!‬ ‫- هلا تسرع؟ أنا في عجلة.‬ ‫- أتحرك بأسرع ما يمكنني!‬
846 00:55:30,410 00:55:31,995 ‫ليثبت الجميع! لا يتحرك أحد!‬ ‫ليثبت الجميع! لا يتحرك أحد!‬
847 00:55:32,078 00:55:33,329 ‫لا تتحرك! ارفع يديك.‬ ‫لا تتحرك! ارفع يديك.‬
848 00:55:34,664 00:55:36,291 ‫على الأرض. الآن!‬ ‫على الأرض. الآن!‬
849 00:55:36,374 00:55:37,625 ‫- هيا!‬ ‫- بطاقتي الائتمانية!‬ ‫- هيا!‬ ‫- بطاقتي الائتمانية!‬
850 00:55:38,126 00:55:40,128 ‫يبدو لي أنها معه بكامل إرادتها.‬ ‫يبدو لي أنها معه بكامل إرادتها.‬
851 00:55:40,211 00:55:41,212 ‫انظر إلى هذا الجزء.‬ ‫انظر إلى هذا الجزء.‬
852 00:55:42,088 00:55:43,798 ‫هلا تأتي إلى هنا؟‬ ‫هلا تأتي إلى هنا؟‬
853 00:55:43,882 00:55:45,800 ‫يقول الموظف إنها ظلت تحاول العودة‬ ‫من أجل المال‬ ‫يقول الموظف إنها ظلت تحاول العودة‬ ‫من أجل المال‬
854 00:55:45,884 00:55:47,135 ‫حتى عندما أراد حبيبها المغادرة.‬ ‫حتى عندما أراد حبيبها المغادرة.‬
855 00:55:47,218 00:55:49,179 ‫ليس حبيبها. هل يمكننا تصحيح هذه الفكرة؟‬ ‫ليس حبيبها. هل يمكننا تصحيح هذه الفكرة؟‬
856 00:55:49,262 00:55:50,930 ‫أنا حبيبها.‬ ‫أنا حبيبها.‬
857 00:55:51,014 00:55:53,266 ‫ومع ذلك، من الواضح أنها ليست ضحية اختطاف.‬ ‫ومع ذلك، من الواضح أنها ليست ضحية اختطاف.‬
858 00:55:53,349 00:55:54,601 ‫لا دخل للمباحث الفيدرالية إذن.‬ ‫لا دخل للمباحث الفيدرالية إذن.‬
859 00:55:54,684 00:55:55,977 ‫إنه أمر يخص السلطات المحلية الآن.‬ ‫إنه أمر يخص السلطات المحلية الآن.‬
860 00:55:57,145 00:55:59,147 ‫مرحبًا يا "جو". هذا "بول بيرنهارد".‬ ‫مرحبًا يا "جو". هذا "بول بيرنهارد".‬
861 00:55:59,230 00:56:01,316 ‫"جو وايبيرن". إنه يعمل في مكتبنا هنا.‬ ‫"جو وايبيرن". إنه يعمل في مكتبنا هنا.‬
862 00:56:01,399 00:56:04,486 ‫سيد "بيرنهارد". هل لديك أفكار‬ ‫حول كيفية عرقلتهما؟‬ ‫سيد "بيرنهارد". هل لديك أفكار‬ ‫حول كيفية عرقلتهما؟‬
863 00:56:05,653 00:56:07,781 ‫الواضح أنه اعتاد العمل‬ ‫في هذا المركز التجاري.‬ ‫الواضح أنه اعتاد العمل‬ ‫في هذا المركز التجاري.‬
864 00:56:07,864 00:56:11,284 ‫لذا. ربما تكون العودة إلى أماكن عمله‬ ‫سلوكًا متكررًا.‬ ‫لذا. ربما تكون العودة إلى أماكن عمله‬ ‫سلوكًا متكررًا.‬
865 00:56:11,367 00:56:14,245 ‫لكن، بدون حصر لوظائفه السابقة،‬ ‫لكن، بدون حصر لوظائفه السابقة،‬
866 00:56:14,329 00:56:16,414 ‫فإن كل ما يمكننا عمله هو الانتظار.‬ ‫فإن كل ما يمكننا عمله هو الانتظار.‬
867 00:56:17,415 00:56:20,126 ‫- استمر بتوليك الأمر. سيد "بيرنهارد".‬ ‫- أجل.‬ ‫- استمر بتوليك الأمر. سيد "بيرنهارد".‬ ‫- أجل.‬
868 00:56:33,723 00:56:35,433 ‫"الشاهد رقم: (كاي 239) (ريتشارد جارمين)"‬ ‫"الشاهد رقم: (كاي 239) (ريتشارد جارمين)"‬
869 00:56:40,939 00:56:44,359 ‫"ماثيو كارلسون"، "رون" من "راسين".‬ ‫"ماثيو كارلسون"، "رون" من "راسين".‬
870 00:56:47,570 00:56:50,115 ‫"جودي تيرنبول"، مزارع "مونسي".‬ ‫"جودي تيرنبول"، مزارع "مونسي".‬
871 00:56:50,907 00:56:52,742 ‫مزارع "مونسي".‬ ‫مزارع "مونسي".‬
872 00:56:54,119 00:56:55,203 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
873 00:56:55,286 00:56:58,623 ‫أخبريه الآن أن "ريك جارمين"‬ ‫بحاجة إلى التحدث إليه.‬ ‫أخبريه الآن أن "ريك جارمين"‬ ‫بحاجة إلى التحدث إليه.‬
874 00:56:58,706 00:57:00,917 ‫أقصد، أحتاج إلى ذلك، الأمر ملح، حسنًا؟‬ ‫أقصد، أحتاج إلى ذلك، الأمر ملح، حسنًا؟‬
875 00:57:01,042 00:57:04,337 ‫"جارمين". جيم، ألف، راء، ميم، ياء، نون.‬ ‫"جارمين". جيم، ألف، راء، ميم، ياء، نون.‬
876 00:57:04,462 00:57:06,798 ‫أجل. ليس قبل متى؟‬ ‫أجل. ليس قبل متى؟‬
877 00:57:07,674 00:57:09,384 ‫الـ6:00 مساء؟‬ ‫الـ6:00 مساء؟‬
878 00:57:09,467 00:57:11,553 ‫بالضبط يا سيدتي.‬ ‫بالضبط يا سيدتي.‬
879 00:57:11,636 00:57:13,179 ‫حسنًا. شكرًا على...‬ ‫حسنًا. شكرًا على...‬
880 00:57:13,263 00:57:16,099 ‫أجل. بالطبع. سيتذكرني.‬ ‫أجل. بالطبع. سيتذكرني.‬
881 00:57:16,182 00:57:17,684 ‫صدقيني. سيتذكرني.‬ ‫صدقيني. سيتذكرني.‬
882 00:57:17,809 00:57:20,019 ‫شكرًا مجددًا. إلى اللقاء يا سيدتي.‬ ‫شكرًا مجددًا. إلى اللقاء يا سيدتي.‬
883 00:57:21,396 00:57:23,231 ‫مرحى!‬ ‫مرحى!‬
884 00:57:23,314 00:57:26,317 ‫إنه موجود. ليس قبل الـ6:00، لكنه موجود.‬ ‫إنه موجود. ليس قبل الـ6:00، لكنه موجود.‬
885 00:57:26,401 00:57:28,778 ‫اضطر للذهاب إلى الطبيب. لقد نجحنا!‬ ‫اضطر للذهاب إلى الطبيب. لقد نجحنا!‬
886 00:57:29,904 00:57:32,657 ‫إنه يعمل في حديقة الحيوان.‬ ‫حصل لي على وظيفة هناك ذات مرة.‬ ‫إنه يعمل في حديقة الحيوان.‬ ‫حصل لي على وظيفة هناك ذات مرة.‬
887 00:57:32,740 00:57:34,701 ‫هل سبق وأن أخبرتك عن عملي‬ ‫في حديقة الحيوان؟‬ ‫هل سبق وأن أخبرتك عن عملي‬ ‫في حديقة الحيوان؟‬
888 00:57:34,784 00:57:36,453 ‫لا أريد سماع قصة حديقة الحيوان.‬ ‫لا أريد سماع قصة حديقة الحيوان.‬
889 00:57:36,578 00:57:38,580 ‫أريد الخروج من هذه الأحراش.‬ ‫أريد الخروج من هذه الأحراش.‬
890 00:57:38,705 00:57:40,707 ‫أرتدي الكشمير في درجة حرارة 38،‬ ‫أرتدي الكشمير في درجة حرارة 38،‬
891 00:57:40,790 00:57:43,209 ‫ولا أريد حقًا الانتظار هنا حتى الـ6:00.‬ ‫ولا أريد حقًا الانتظار هنا حتى الـ6:00.‬
892 00:57:43,293 00:57:45,086 ‫- حسنًا...‬ ‫- أجل؟‬ ‫- حسنًا...‬ ‫- أجل؟‬
893 00:57:45,211 00:57:47,589 ‫أعرف مكانًا يمكننا الذهاب إليه.‬ ‫إنه على الطريق.‬ ‫أعرف مكانًا يمكننا الذهاب إليه.‬ ‫إنه على الطريق.‬
894 00:57:47,672 00:57:48,715 ‫إن كنت لا تمانعين الركوب‬ ‫إن كنت لا تمانعين الركوب‬
895 00:57:48,798 00:57:51,718 ‫مدة ساعتين. هل توافقين؟‬ ‫هل تظنين أن بوسعك فعل هذا؟‬ ‫مدة ساعتين. هل توافقين؟‬ ‫هل تظنين أن بوسعك فعل هذا؟‬
896 00:57:53,845 00:57:55,430 ‫ماذا؟ ماذا تقولين؟‬ ‫ماذا؟ ماذا تقولين؟‬
897 00:57:55,513 00:57:57,265 ‫- ماذا تقولين؟‬ ‫- لا شيء.‬ ‫- ماذا تقولين؟‬ ‫- لا شيء.‬
898 00:57:57,348 00:57:59,851 ‫اسمعي، إما أن تقولينه‬ ‫أو لا تقولينه، اتفقنا؟‬ ‫اسمعي، إما أن تقولينه‬ ‫أو لا تقولينه، اتفقنا؟‬
899 00:58:19,454 00:58:23,333 ‫"(جاسمين هيلز)"‬ ‫"(جاسمين هيلز)"‬
900 00:58:39,474 00:58:40,850 ‫استيقظي.‬ ‫استيقظي.‬
901 00:58:44,187 00:58:46,022 ‫أنا بحاجة إلى النوم.‬ ‫أنا بحاجة إلى النوم.‬
902 00:58:47,357 00:58:49,734 ‫تعالي إلى هنا يا "آيس"!‬ ‫تعالي إلى هنا يا "آيس"!‬
903 00:58:51,277 00:58:53,488 ‫أيتها الوضيعة. ما زلت حية.‬ ‫أيتها الوضيعة. ما زلت حية.‬
904 00:58:53,571 00:58:56,950 ‫ونأمل أن تتحسن بعد أن تخضع للجراحة.‬ ‫ونأمل أن تتحسن بعد أن تخضع للجراحة.‬
905 00:58:58,576 00:59:00,161 ‫"جودي"؟‬ ‫"جودي"؟‬
906 00:59:01,162 00:59:02,956 ‫مرحبًا يا "رايتش". كيف حالك؟‬ ‫مرحبًا يا "رايتش". كيف حالك؟‬
907 00:59:03,039 00:59:06,376 ‫لا أصدق. لم أظن أنني سأراك ثانيةً.‬ ‫لا أصدق. لم أظن أنني سأراك ثانيةً.‬
908 00:59:06,459 00:59:08,586 ‫- تبدين رائعة.‬ ‫- حدثني عن الزيارات المفاجئة.‬ ‫- تبدين رائعة.‬ ‫- حدثني عن الزيارات المفاجئة.‬
909 00:59:08,670 00:59:11,506 ‫لا أعرف ماذا أقول.‬ ‫بنى هذا الرجل نصف هذا المكان ثم اختفى.‬ ‫لا أعرف ماذا أقول.‬ ‫بنى هذا الرجل نصف هذا المكان ثم اختفى.‬
910 00:59:11,589 00:59:15,802 ‫آسف، هذه "ماريان غرايفز".‬ ‫هذه الطبيبة "رايتشل فارني".‬ ‫آسف، هذه "ماريان غرايفز".‬ ‫هذه الطبيبة "رايتشل فارني".‬
911 00:59:15,885 00:59:17,762 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬
912 00:59:18,388 00:59:19,514 ‫اعتدت العمل هنا؟‬ ‫اعتدت العمل هنا؟‬
913 00:59:19,597 00:59:22,100 ‫أجل، كنت نجارًا وأقوم بأعمال عامة...‬ ‫أجل، كنت نجارًا وأقوم بأعمال عامة...‬
914 00:59:22,225 00:59:25,186 ‫طيار، ومصمم، وكل شيء. ثم ذات يوم، اختفى.‬ ‫طيار، ومصمم، وكل شيء. ثم ذات يوم، اختفى.‬
915 00:59:25,270 00:59:28,064 ‫آسف بهذا الشأن. اضطررت للمغادرة بسرعة.‬ ‫آسف بهذا الشأن. اضطررت للمغادرة بسرعة.‬
916 00:59:28,147 00:59:29,983 ‫أتى رجل يبحث عنك في اليوم التالي لاختفائك.‬ ‫أتى رجل يبحث عنك في اليوم التالي لاختفائك.‬
917 00:59:30,066 00:59:32,694 ‫أجل، حسنًا، ما زال يبحث عني.‬ ‫أجل، حسنًا، ما زال يبحث عني.‬
918 00:59:33,194 00:59:34,988 ‫- ماذا حدث؟‬ ‫- أطلق النار على مؤخرتي.‬ ‫- ماذا حدث؟‬ ‫- أطلق النار على مؤخرتي.‬
919 00:59:35,071 00:59:36,322 ‫- خذيها وحضريها، حسنًا؟‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- خذيها وحضريها، حسنًا؟‬ ‫- حسنًا.‬
920 00:59:36,823 00:59:37,824 ‫يا لها من لعبة مطاردة‬ ‫يا لها من لعبة مطاردة‬
921 00:59:37,907 00:59:39,367 ‫- كنتما تلعبانها معًا.‬ ‫- أجل.‬ ‫- كنتما تلعبانها معًا.‬ ‫- أجل.‬
922 00:59:39,450 00:59:41,244 ‫- دعني أرى.‬ ‫- كلا. مجرد رصاصة صغيرة من بندقية رش.‬ ‫- دعني أرى.‬ ‫- كلا. مجرد رصاصة صغيرة من بندقية رش.‬
923 00:59:41,327 00:59:43,204 ‫- أصابتني مباشرةً.‬ ‫- ليس إن كان هناك نزيف...‬ ‫- أصابتني مباشرةً.‬ ‫- ليس إن كان هناك نزيف...‬
924 00:59:43,288 00:59:45,206 ‫دعني ألقي نظرة. هيا. أنزل بنطالك.‬ ‫دعني ألقي نظرة. هيا. أنزل بنطالك.‬
925 00:59:45,331 00:59:46,958 ‫ليس هنا في الخارج.‬ ‫ليس هنا في الخارج.‬
926 00:59:47,875 00:59:50,628 ‫هل تخجل؟ لقد رأيتها من قبل.‬ ‫هل تخجل؟ لقد رأيتها من قبل.‬
927 00:59:54,090 00:59:55,883 ‫آسفة، هل أنت زوجته؟‬ ‫آسفة، هل أنت زوجته؟‬
928 00:59:57,927 01:00:00,430 ‫كلا! هل تمزحين؟‬ ‫كلا! هل تمزحين؟‬
929 01:00:00,513 01:00:03,308 ‫مستحيل. اسمعي، اشرعا في فعل‬ ‫أيًا كان ما تريدانه.‬ ‫مستحيل. اسمعي، اشرعا في فعل‬ ‫أيًا كان ما تريدانه.‬
930 01:00:03,391 01:00:06,185 ‫- وسأطلب سيارة أجرة.‬ ‫- ليست هذه فكرة جيدة يا "ماري"...‬ ‫- وسأطلب سيارة أجرة.‬ ‫- ليست هذه فكرة جيدة يا "ماري"...‬
931 01:00:06,269 01:00:09,355 ‫إنها مرهقة إلى أقصى درجة.‬ ‫تحتاج إلى الأكل والنوم والاستحمام.‬ ‫إنها مرهقة إلى أقصى درجة.‬ ‫تحتاج إلى الأكل والنوم والاستحمام.‬
932 01:00:09,439 01:00:10,565 ‫يا إلهي، آسف.‬ ‫يا إلهي، آسف.‬
933 01:00:10,648 01:00:11,691 ‫هل تريدين أن تستريحي يا "ماريان"؟‬ ‫هل تريدين أن تستريحي يا "ماريان"؟‬
934 01:00:11,774 01:00:14,652 ‫يمكنك استخدام غرفة الضيوف‬ ‫للاستحمام والنوم إذا رغبت.‬ ‫يمكنك استخدام غرفة الضيوف‬ ‫للاستحمام والنوم إذا رغبت.‬
935 01:00:14,736 01:00:17,447 ‫- هل يمكنك المبيت يا "جودي"؟‬ ‫- لا أعرف.‬ ‫- هل يمكنك المبيت يا "جودي"؟‬ ‫- لا أعرف.‬
936 01:00:17,530 01:00:19,949 ‫لا. اقبل العرض يا "ريك". كن لطيفًا.‬ ‫لا. اقبل العرض يا "ريك". كن لطيفًا.‬
937 01:00:20,533 01:00:21,951 ‫تدعوني "ريك" دائمًا.‬ ‫تدعوني "ريك" دائمًا.‬
938 01:00:22,035 01:00:23,745 ‫لن أزعجكما.‬ ‫لن أزعجكما.‬
939 01:00:23,828 01:00:25,330 ‫ليس ما تظنينه، حقًا.‬ ‫ليس ما تظنينه، حقًا.‬
940 01:00:25,413 01:00:29,542 ‫- بل هو ذلك، في السابق.‬ ‫- أجل، حسنًا، كان كذلك.‬ ‫- بل هو ذلك، في السابق.‬ ‫- أجل، حسنًا، كان كذلك.‬
941 01:00:29,626 01:00:32,837 ‫لقد دعمني وساعدني‬ ‫على النهوض مجددًا، علمني كل شيء.‬ ‫لقد دعمني وساعدني‬ ‫على النهوض مجددًا، علمني كل شيء.‬
942 01:00:32,920 01:00:33,838 ‫أراهن أنه فعل.‬ ‫أراهن أنه فعل.‬
943 01:00:33,921 01:00:35,923 ‫- عليك رؤية الحظيرة، بالمناسبة.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- عليك رؤية الحظيرة، بالمناسبة.‬ ‫- حقًا؟‬
944 01:00:36,007 01:00:39,302 ‫نجح كل شيء. نجحت كل أفكارك.‬ ‫نجح كل شيء. نجحت كل أفكارك.‬
945 01:00:39,385 01:00:42,388 ‫- عيادة الحيوانات الكبيرة في الخلف.‬ ‫- تأتي الخبرة من الخبير. ها أنت ذا.‬ ‫- عيادة الحيوانات الكبيرة في الخلف.‬ ‫- تأتي الخبرة من الخبير. ها أنت ذا.‬
946 01:00:42,472 01:00:44,098 ‫رافعة الخيل. إنها رائعة. هل تريد رؤيتها؟‬ ‫رافعة الخيل. إنها رائعة. هل تريد رؤيتها؟‬
947 01:00:44,182 01:00:45,642 ‫- أجل. لنذهب.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- أجل. لنذهب.‬ ‫- حسنًا.‬
948 01:00:45,725 01:00:48,311 ‫- لم تشهد نجاح أي من هذا.‬ ‫- لم أكن واثقًا من نجاحه.‬ ‫- لم تشهد نجاح أي من هذا.‬ ‫- لم أكن واثقًا من نجاحه.‬
949 01:00:48,394 01:00:50,605 ‫- أنا كنت واثقة.‬ ‫- هيا يا "ماريان".‬ ‫- أنا كنت واثقة.‬ ‫- هيا يا "ماريان".‬
950 01:00:50,688 01:00:52,982 ‫لا، أنا واثقة أنها لا تبالي. إنها مرهقة.‬ ‫لا، أنا واثقة أنها لا تبالي. إنها مرهقة.‬
951 01:00:54,025 01:00:57,737 ‫لا. أريد رؤية ذلك الشيء الخاص بالخيل.‬ ‫لا. أريد رؤية ذلك الشيء الخاص بالخيل.‬
952 01:01:00,573 01:01:03,660 ‫مرحبًا! "سيلفر". انظرا إلى هذا.‬ ‫مرحبًا! "سيلفر". انظرا إلى هذا.‬
953 01:01:03,743 01:01:06,871 ‫أليس هذا مبهرًا؟‬ ‫ظنوا أنني مجنونة عندما عرضت عليهم خططك.‬ ‫أليس هذا مبهرًا؟‬ ‫ظنوا أنني مجنونة عندما عرضت عليهم خططك.‬
954 01:01:06,954 01:01:09,332 ‫ظننت أنني مجنوناً عندما وضعتها.‬ ‫ظننت أنني مجنوناً عندما وضعتها.‬
955 01:01:09,415 01:01:10,792 ‫تعال وشاهد هذا يا "جودي".‬ ‫تعال وشاهد هذا يا "جودي".‬
956 01:01:14,087 01:01:16,130 ‫أجل!‬ ‫أجل!‬
957 01:01:16,255 01:01:18,007 ‫- انظر إلى هذا.‬ ‫- إنه يعمل بشكل رائع.‬ ‫- انظر إلى هذا.‬ ‫- إنه يعمل بشكل رائع.‬
958 01:01:18,091 01:01:20,927 ‫إنه يعمل.‬ ‫إنه يعمل.‬
959 01:01:21,010 01:01:22,178 ‫- أحسنت.‬ ‫- أنا عبقري.‬ ‫- أحسنت.‬ ‫- أنا عبقري.‬
960 01:01:22,261 01:01:25,640 ‫سندع المخترع يستخدم طاولته.‬ ‫أنزل سروالك ثم اعتلها.‬ ‫سندع المخترع يستخدم طاولته.‬ ‫أنزل سروالك ثم اعتلها.‬
961 01:01:26,849 01:01:28,059 ‫هل تريدها أن تغادر؟‬ ‫هل تريدها أن تغادر؟‬
962 01:01:28,142 01:01:31,646 ‫- حسنًا...‬ ‫- لا، سأبقى. رأيتها من قبل أيضًا.‬ ‫- حسنًا...‬ ‫- لا، سأبقى. رأيتها من قبل أيضًا.‬
963 01:01:32,355 01:01:34,065 ‫رائع. يمكنك المساعدة.‬ ‫رائع. يمكنك المساعدة.‬
964 01:01:34,232 01:01:37,443 ‫أحضري البيروكسيد والإسفنج‬ ‫من الخزائن التي هناك.‬ ‫أحضري البيروكسيد والإسفنج‬ ‫من الخزائن التي هناك.‬
965 01:01:38,528 01:01:41,864 ‫هيا. اخلع بنطالك واستلق على الطاولة.‬ ‫هيا. اخلع بنطالك واستلق على الطاولة.‬
966 01:01:42,657 01:01:44,242 ‫هيا. لا تتصرف كالأطفال.‬ ‫هيا. لا تتصرف كالأطفال.‬
967 01:01:44,325 01:01:47,495 ‫- حسنًا. عامليني برفق، اتفقنا؟‬ ‫- سأفكر في الأمر.‬ ‫- حسنًا. عامليني برفق، اتفقنا؟‬ ‫- سأفكر في الأمر.‬
968 01:01:47,578 01:01:49,831 ‫- حقًا؟‬ ‫- سأعاملك برفق.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- سأعاملك برفق.‬
969 01:01:54,544 01:01:57,839 ‫- إنها باردة.‬ ‫- يبدو أن الأبقار لا تمانع.‬ ‫- إنها باردة.‬ ‫- يبدو أن الأبقار لا تمانع.‬
970 01:01:58,464 01:02:00,091 ‫- استدر.‬ ‫- استدر.‬ ‫- استدر.‬ ‫- استدر.‬
971 01:02:00,174 01:02:02,427 ‫- استدر.‬ ‫- هل سأحصل على مكافأة؟‬ ‫- استدر.‬ ‫- هل سأحصل على مكافأة؟‬
972 01:02:06,764 01:02:08,433 ‫ماذا يدور في ذهنك يا "ماريان"؟‬ ‫ماذا يدور في ذهنك يا "ماريان"؟‬
973 01:02:08,558 01:02:10,393 ‫- لنلق نظرة.‬ ‫- لا أعرف.‬ ‫- لنلق نظرة.‬ ‫- لا أعرف.‬
974 01:02:16,733 01:02:19,694 ‫- كيف الوضع؟‬ ‫- ليس سيئًا، لكنه ليس رائعًا.‬ ‫- كيف الوضع؟‬ ‫- ليس سيئًا، لكنه ليس رائعًا.‬
975 01:02:19,777 01:02:21,946 ‫- نظفيه.‬ ‫- ما هذا؟‬ ‫- نظفيه.‬ ‫- ما هذا؟‬
976 01:02:22,405 01:02:23,740 ‫لا أعرف.‬ ‫لا أعرف.‬
977 01:02:26,909 01:02:28,411 ‫حامض الكبرتيك.‬ ‫حامض الكبرتيك.‬
978 01:02:32,290 01:02:34,083 ‫يا إلهي. ماذا تفعلين؟‬ ‫يا إلهي. ماذا تفعلين؟‬
979 01:02:34,876 01:02:36,127 ‫أكره هذه الأشياء.‬ ‫أكره هذه الأشياء.‬
980 01:02:37,170 01:02:39,088 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- بخير.‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- بخير.‬
981 01:02:40,047 01:02:41,841 ‫- هل تشعر بهذا؟‬ ‫- أشعر بماذا؟‬ ‫- هل تشعر بهذا؟‬ ‫- أشعر بماذا؟‬
982 01:02:42,925 01:02:45,386 ‫- ها هو ذا.‬ ‫- ما هو؟‬ ‫- ها هو ذا.‬ ‫- ما هو؟‬
983 01:02:50,141 01:02:51,517 ‫- "ماريان".‬ ‫- إسفنجة.‬ ‫- "ماريان".‬ ‫- إسفنجة.‬
984 01:02:55,062 01:02:56,481 ‫"ماريان"!‬ ‫"ماريان"!‬
985 01:02:59,984 01:03:02,361 ‫- أظنك بحاجة إلى بعض الهواء النقي.‬ ‫- لماذا؟ أنا بخير.‬ ‫- أظنك بحاجة إلى بعض الهواء النقي.‬ ‫- لماذا؟ أنا بخير.‬
986 01:03:02,445 01:03:05,698 ‫- أنا بخير حقًا.‬ ‫- سأرسل راعي البقر خاصتك إلى الخارج.‬ ‫- أنا بخير حقًا.‬ ‫- سأرسل راعي البقر خاصتك إلى الخارج.‬
987 01:03:05,782 01:03:08,451 ‫ربما يكون شيئًا بسيطًا. ساعديني.‬ ‫ربما يكون شيئًا بسيطًا. ساعديني.‬
988 01:03:10,578 01:03:12,330 ‫إنها متعبة، وبحاجة إلى تناول الطعام أيضًا.‬ ‫إنها متعبة، وبحاجة إلى تناول الطعام أيضًا.‬
989 01:03:15,833 01:03:18,419 ‫إذن. من تكون؟‬ ‫إذن. من تكون؟‬
990 01:03:18,503 01:03:20,671 ‫- صديقة قديمة فحسب.‬ ‫- أجل، صحيح.‬ ‫- صديقة قديمة فحسب.‬ ‫- أجل، صحيح.‬
991 01:03:20,755 01:03:23,132 ‫- حقا، إنها صديقة قديمة.‬ ‫- هل أنت واثق من هذا؟‬ ‫- حقا، إنها صديقة قديمة.‬ ‫- هل أنت واثق من هذا؟‬
992 01:03:23,216 01:03:26,385 ‫أجل، بينما تمسكين سكينًا فوق مؤخرتي،‬ ‫أنا واثق.‬ ‫أجل، بينما تمسكين سكينًا فوق مؤخرتي،‬ ‫أنا واثق.‬
993 01:03:26,469 01:03:29,514 ‫ما حجم تلك الورطة التي تهرب منها؟‬ ‫ما حجم تلك الورطة التي تهرب منها؟‬
994 01:03:29,597 01:03:31,098 ‫سيئة جدًا.‬ ‫سيئة جدًا.‬
995 01:03:31,182 01:03:34,644 ‫أتظن أن بوسعك حلها‬ ‫والعودة إلى هنا ذات يوم؟‬ ‫أتظن أن بوسعك حلها‬ ‫والعودة إلى هنا ذات يوم؟‬
996 01:03:34,727 01:03:36,437 ‫لو أن بوسعي حلها، سأذهب إلى أي مكان.‬ ‫لو أن بوسعي حلها، سأذهب إلى أي مكان.‬
997 01:03:36,521 01:03:39,273 ‫أسأل لأنني مخطوبة وسأتزوج.‬ ‫أسأل لأنني مخطوبة وسأتزوج.‬
998 01:03:39,357 01:03:42,109 ‫تهانينا الحارة. هذا رائع.‬ ‫تهانينا الحارة. هذا رائع.‬
999 01:03:42,193 01:03:46,948 ‫كنت لأعيد التفكير في الأمر‬ ‫لو عرفت أنك قد تعود ذات يوم.‬ ‫كنت لأعيد التفكير في الأمر‬ ‫لو عرفت أنك قد تعود ذات يوم.‬
1000 01:03:49,867 01:03:53,412 ‫- كنت دائمًا صريحة يا "رايتشل".‬ ‫- حسنًا، لقد انتهينا.‬ ‫- كنت دائمًا صريحة يا "رايتشل".‬ ‫- حسنًا، لقد انتهينا.‬
1001 01:03:54,413 01:03:55,832 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
1002 01:03:56,415 01:03:57,792 ‫شكرًا لك.‬ ‫شكرًا لك.‬
1003 01:03:57,917 01:03:59,293 ‫حسنًا...‬ ‫حسنًا...‬
1004 01:04:00,962 01:04:02,505 ‫كم أمامي من الوقت؟‬ ‫كم أمامي من الوقت؟‬
1005 01:04:04,131 01:04:05,258 ‫حفل الزفاف يوم الأحد.‬ ‫حفل الزفاف يوم الأحد.‬
1006 01:04:09,011 01:04:11,305 ‫حسنًا، تعرفين أنني لست بخيار جيد.‬ ‫حسنًا، تعرفين أنني لست بخيار جيد.‬
1007 01:04:12,723 01:04:14,475 ‫أتمنى لك السعادة يا "رايتشل". تعالي هنا.‬ ‫أتمنى لك السعادة يا "رايتشل". تعالي هنا.‬
1008 01:04:22,900 01:04:24,527 ‫عذرًا لحظة.‬ ‫عذرًا لحظة.‬
1009 01:04:27,947 01:04:30,116 ‫لم تكن تهرع هكذا عندما كنت غاضبة.‬ ‫لم تكن تهرع هكذا عندما كنت غاضبة.‬
1010 01:04:30,199 01:04:31,534 ‫"ماريان".‬ ‫"ماريان".‬
1011 01:04:34,829 01:04:37,081 ‫"ماريان". هل أنت بخير؟‬ ‫"ماريان". هل أنت بخير؟‬
1012 01:04:37,206 01:04:39,333 ‫- انس الأمر، حسنًا؟‬ ‫- ماذا؟ ماذا أنسى؟‬ ‫- انس الأمر، حسنًا؟‬ ‫- ماذا؟ ماذا أنسى؟‬
1013 01:04:39,417 01:04:40,960 ‫أريد هاتفًا لأتمكن من الخروج من هنا،‬ ‫أريد هاتفًا لأتمكن من الخروج من هنا،‬
1014 01:04:41,043 01:04:43,713 ‫- ويمكنكما العيش في سعادة إلى الأبد.‬ ‫- الأمر ليس هكذا.‬ ‫- ويمكنكما العيش في سعادة إلى الأبد.‬ ‫- الأمر ليس هكذا.‬
1015 01:04:43,796 01:04:45,423 ‫- حقًا؟‬ ‫- كلا. أقصد، كانت فحسب...‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- كلا. أقصد، كانت فحسب...‬
1016 01:04:45,506 01:04:48,009 ‫- كانت بين ذراعيك وأنت عار. رأيتكما.‬ ‫- لا يعني هذا شيئًا.‬ ‫- كانت بين ذراعيك وأنت عار. رأيتكما.‬ ‫- لا يعني هذا شيئًا.‬
1017 01:04:48,092 01:04:50,052 ‫أجل، واسمي "دامبو". من يبالي؟‬ ‫أجل، واسمي "دامبو". من يبالي؟‬
1018 01:04:50,136 01:04:52,054 ‫ماذا يعني الأمر لك؟ أقصد، لماذا تبالين؟‬ ‫ماذا يعني الأمر لك؟ أقصد، لماذا تبالين؟‬
1019 01:04:52,138 01:04:54,390 ‫- أنت سعيدة في زواجك، صحيح؟‬ ‫- كلا.‬ ‫- أنت سعيدة في زواجك، صحيح؟‬ ‫- كلا.‬
1020 01:04:56,934 01:04:58,978 ‫- لست سعيدة؟‬ ‫- لست متزوجة.‬ ‫- لست سعيدة؟‬ ‫- لست متزوجة.‬
1021 01:04:59,061 01:05:01,230 ‫- حقًا؟‬ ‫- كلا، لم ينجح الأمر.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- كلا، لم ينجح الأمر.‬
1022 01:05:01,314 01:05:03,524 ‫إذا كان الرجل أحمق،‬ ‫فأنت على الأرجح أفضل حالًا بدونه.‬ ‫إذا كان الرجل أحمق،‬ ‫فأنت على الأرجح أفضل حالًا بدونه.‬
1023 01:05:05,818 01:05:09,155 ‫يا إلهي. لا يمكن لقلبي‬ ‫أن يحتمل هذا مجددًا.‬ ‫يا إلهي. لا يمكن لقلبي‬ ‫أن يحتمل هذا مجددًا.‬
1024 01:05:13,159 01:05:15,077 ‫هل تذكر عندما رأينا الطبق الطائر؟‬ ‫هل تذكر عندما رأينا الطبق الطائر؟‬
1025 01:05:15,494 01:05:18,372 ‫أجل. كنا ندخن أصنافًا قوية في ذلك الوقت.‬ ‫أجل. كنا ندخن أصنافًا قوية في ذلك الوقت.‬
1026 01:05:18,456 01:05:21,167 ‫أجل. أظنني أرى طبقًا طائرًا آخر.‬ ‫أجل. أظنني أرى طبقًا طائرًا آخر.‬
1027 01:05:29,717 01:05:30,927 ‫ما هذا؟‬ ‫ما هذا؟‬
1028 01:05:52,531 01:05:53,449 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
1029 01:05:55,242 01:05:57,328 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
1030 01:06:12,635 01:06:14,178 ‫أصدقاؤك يا "جودي"؟‬ ‫أصدقاؤك يا "جودي"؟‬
1031 01:06:14,887 01:06:16,681 ‫كلا...‬ ‫كلا...‬
1032 01:06:26,691 01:06:28,859 ‫- حسنًا، اذهب. سأبقى هنا.‬ ‫- صحيح.‬ ‫- حسنًا، اذهب. سأبقى هنا.‬ ‫- صحيح.‬
1033 01:06:28,943 01:06:30,820 ‫- غادر المكان.‬ ‫- يا إلهي، لنغادر المكان!‬ ‫- غادر المكان.‬ ‫- يا إلهي، لنغادر المكان!‬
1034 01:06:30,903 01:06:32,321 ‫- انطلق.‬ ‫- وداعًا "رايتشل". شكرًا جزيلًا.‬ ‫- انطلق.‬ ‫- وداعًا "رايتشل". شكرًا جزيلًا.‬
1035 01:06:32,405 01:06:33,406 ‫سأحميكما. غادرا المكان!‬ ‫سأحميكما. غادرا المكان!‬
1036 01:06:46,335 01:06:47,586 ‫أجل، لنهرب بسرعة.‬ ‫أجل، لنهرب بسرعة.‬
1037 01:06:49,046 01:06:50,506 ‫سأقتلك!‬ ‫سأقتلك!‬
1038 01:07:01,726 01:07:03,728 ‫- هيا يا حبيبتي.‬ ‫- يا إلهي!‬ ‫- هيا يا حبيبتي.‬ ‫- يا إلهي!‬
1039 01:07:07,857 01:07:10,067 ‫- أسرع يا "ريك"!‬ ‫- هل أنت مستعدة لهذا؟‬ ‫- أسرع يا "ريك"!‬ ‫- هل أنت مستعدة لهذا؟‬
1040 01:07:11,068 01:07:12,653 ‫اربطي حزامك.‬ ‫اربطي حزامك.‬
1041 01:07:39,597 01:07:43,059 ‫- ألا يمكن لهذا الشيء أن يسرع أكثر؟‬ ‫- هذه أقصى سرعة!‬ ‫- ألا يمكن لهذا الشيء أن يسرع أكثر؟‬ ‫- هذه أقصى سرعة!‬
1042 01:07:51,859 01:07:53,360 ‫تمسكي يا "مافي"!‬ ‫تمسكي يا "مافي"!‬
1043 01:08:06,332 01:08:08,542 ‫"(ألميرا)"‬ ‫"(ألميرا)"‬
1044 01:08:33,067 01:08:37,613 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
1045 01:08:43,327 01:08:45,078 ‫سأتقيأ!‬ ‫سأتقيأ!‬
1046 01:08:45,162 01:08:47,706 ‫لست أمزح!‬ ‫لست أمزح!‬
1047 01:08:53,754 01:08:58,091 ‫- ماذا؟ هل جُننت؟ ماذا تفعل؟‬ ‫- يجب أن أنزع مروحته.‬ ‫- ماذا؟ هل جُننت؟ ماذا تفعل؟‬ ‫- يجب أن أنزع مروحته.‬
1048 01:09:02,513 01:09:03,930 ‫- ما هذا؟‬ ‫- ماذا يفعل؟‬ ‫- ما هذا؟‬ ‫- ماذا يفعل؟‬
1049 01:09:04,598 01:09:06,100 ‫أسقطها!‬ ‫أسقطها!‬
1050 01:09:08,810 01:09:10,270 ‫سنرتطم!‬ ‫سنرتطم!‬
1051 01:09:33,335 01:09:37,923 ‫إن كان لديك حزام، اربطيه.‬ ‫وضعي رأسك بين ركبتيك.‬ ‫إن كان لديك حزام، اربطيه.‬ ‫وضعي رأسك بين ركبتيك.‬
1052 01:09:38,506 01:09:40,259 ‫ماذا أفعل الآن؟‬ ‫ماذا أفعل الآن؟‬
1053 01:09:40,426 01:09:41,426 ‫ودّعي حياتك.‬ ‫ودّعي حياتك.‬
1054 01:09:41,510 01:09:44,430 ‫- ليس لدينا إطارات، وسنهبط.‬ ‫- يا إلهي!‬ ‫- ليس لدينا إطارات، وسنهبط.‬ ‫- يا إلهي!‬
1055 01:09:50,310 01:09:51,895 ‫لا أريد أن أموت!‬ ‫لا أريد أن أموت!‬
1056 01:10:01,989 01:10:04,617 ‫هل لقينا حتفنا؟‬ ‫هل لقينا حتفنا؟‬
1057 01:10:04,700 01:10:08,871 ‫تبًا. كلا. لكننا سنموت إذا لم نخرج من هنا.‬ ‫تبًا. كلا. لكننا سنموت إذا لم نخرج من هنا.‬
1058 01:10:08,996 01:10:11,999 ‫- لا يمكن لهذا أن يكون في صالحك.‬ ‫- النجدة.‬ ‫- لا يمكن لهذا أن يكون في صالحك.‬ ‫- النجدة.‬
1059 01:10:16,253 01:10:19,632 ‫- انتظري. النجدة في الطريق.‬ ‫- النجدة!‬ ‫- انتظري. النجدة في الطريق.‬ ‫- النجدة!‬
1060 01:10:19,715 01:10:20,633 ‫النجدة!‬ ‫النجدة!‬
1061 01:10:22,760 01:10:24,929 ‫لنذهب. ما زال هذا الشيء عرضة للانفجار.‬ ‫لنذهب. ما زال هذا الشيء عرضة للانفجار.‬
1062 01:10:25,012 01:10:26,096 ‫- يا إلهي...‬ ‫- تعلمين،‬ ‫- يا إلهي...‬ ‫- تعلمين،‬
1063 01:10:26,180 01:10:28,474 ‫مرت 5 سنوات. أظنني لم أفقد مهارتي.‬ ‫مرت 5 سنوات. أظنني لم أفقد مهارتي.‬
1064 01:10:28,557 01:10:30,601 ‫مثل ركوب الدراجة، لا تفقدينها أبدًا.‬ ‫مثل ركوب الدراجة، لا تفقدينها أبدًا.‬
1065 01:10:32,603 01:10:35,022 ‫لم أعد قادرة على تحمل هذا.‬ ‫لم أعد قادرة على تحمل هذا.‬
1066 01:10:36,190 01:10:38,525 ‫سأذهب إلى الطريق وأطلب توصيلة مجانية.‬ ‫سأذهب إلى الطريق وأطلب توصيلة مجانية.‬
1067 01:10:39,693 01:10:42,196 ‫لا أبالي إذا ما أمسكوا بنا ولقينا حتفنا.‬ ‫لا أبالي إذا ما أمسكوا بنا ولقينا حتفنا.‬
1068 01:10:42,279 01:10:45,449 ‫أحتاج إلى الطعام. أحتاج إلى الاستحمام.‬ ‫أحتاج إلى الطعام. أحتاج إلى الاستحمام.‬
1069 01:10:46,408 01:10:48,244 ‫أحتاج إلى فراش.‬ ‫أحتاج إلى فراش.‬
1070 01:10:49,328 01:10:51,205 ‫أحتاج إلى تدليك.‬ ‫أحتاج إلى تدليك.‬
1071 01:10:52,081 01:10:55,000 ‫أحتاج إلى تقليم أظافر.‬ ‫أحتاج إلى تقليم أظافر.‬
1072 01:10:55,709 01:10:58,963 ‫- أحتاج إلى رؤية معالجي النفسي.‬ ‫- أحتاج إلى جعة.‬ ‫- أحتاج إلى رؤية معالجي النفسي.‬ ‫- أحتاج إلى جعة.‬
1073 01:11:00,422 01:11:02,258 ‫انظري إلى هذا. أرض الميعاد.‬ ‫انظري إلى هذا. أرض الميعاد.‬
1074 01:11:02,341 01:11:03,300 ‫"نزل (إينلي فيو)"‬ ‫"نزل (إينلي فيو)"‬
1075 01:11:03,384 01:11:05,636 ‫لا نحمل مالًا ولا بطاقات ائتمان.‬ ‫لا نحمل مالًا ولا بطاقات ائتمان.‬
1076 01:11:06,095 01:11:07,680 ‫سأتحدث إلى المسؤول.‬ ‫سأتحدث إلى المسؤول.‬
1077 01:11:07,763 01:11:10,266 ‫خذ. أعطه هذا.‬ ‫خذ. أعطه هذا.‬
1078 01:11:10,975 01:11:12,810 ‫- أعطه ساعتي؟‬ ‫- أمسكي بي.‬ ‫- أعطه ساعتي؟‬ ‫- أمسكي بي.‬
1079 01:11:13,477 01:11:15,145 ‫أعطه ساعتي. تفضل.‬ ‫أعطه ساعتي. تفضل.‬
1080 01:11:15,229 01:11:17,606 ‫- وإذا لم يقبلوا بها، بع جسدي.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- وإذا لم يقبلوا بها، بع جسدي.‬ ‫- حسنًا.‬
1081 01:11:17,690 01:11:18,983 ‫بع جسدي.‬ ‫بع جسدي.‬
1082 01:11:21,068 01:11:22,444 ‫لا أبالي.‬ ‫لا أبالي.‬
1083 01:11:37,084 01:11:38,127 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
1084 01:12:11,285 01:12:14,371 ‫أجل. وسأحاول الوصول إلى هناك‬ ‫باكرًا ظهر الغد.‬ ‫أجل. وسأحاول الوصول إلى هناك‬ ‫باكرًا ظهر الغد.‬
1085 01:12:14,455 01:12:16,123 ‫هذا صحيح. شكرًا. إلى اللقاء‬ ‫هذا صحيح. شكرًا. إلى اللقاء‬
1086 01:12:16,957 01:12:19,251 ‫- هنا. الرواق. أراك في الصباح.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- هنا. الرواق. أراك في الصباح.‬ ‫- حسنًا.‬
1087 01:12:19,335 01:12:21,462 ‫- صباح الغد، الساعة 7:30.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- صباح الغد، الساعة 7:30.‬ ‫- حسنًا.‬
1088 01:12:21,545 01:12:23,172 ‫- شكرًا يا "نورمان".‬ ‫- حسنًا، تصبح على خير.‬ ‫- شكرًا يا "نورمان".‬ ‫- حسنًا، تصبح على خير.‬
1089 01:12:23,255 01:12:24,631 ‫تصبح على خير.‬ ‫تصبح على خير.‬
1090 01:12:24,715 01:12:25,924 ‫طابت ليلتك يا صاح.‬ ‫طابت ليلتك يا صاح.‬
1091 01:12:29,219 01:12:30,554 ‫هل تنزلين في هذه الغرفة يا "ماريان"؟‬ ‫هل تنزلين في هذه الغرفة يا "ماريان"؟‬
1092 01:12:30,637 01:12:34,475 ‫لا يوجد قفل ولا مقبض.‬ ‫وانتبه إلى الباب. مفصلاته غير محكمة الربط.‬ ‫لا يوجد قفل ولا مقبض.‬ ‫وانتبه إلى الباب. مفصلاته غير محكمة الربط.‬
1093 01:12:34,558 01:12:37,519 ‫لماذا لم تختاري غرفة أخرى؟‬ ‫أعطاك الرجل حرية الاختيار.‬ ‫لماذا لم تختاري غرفة أخرى؟‬ ‫أعطاك الرجل حرية الاختيار.‬
1094 01:12:38,395 01:12:41,315 ‫- إنها الوحيدة المزودة بتلفاز.‬ ‫- هذه هي الحضارة.‬ ‫- إنها الوحيدة المزودة بتلفاز.‬ ‫- هذه هي الحضارة.‬
1095 01:12:41,398 01:12:44,693 ‫أتساءل إذا ما كنا قد ظهرنا‬ ‫في الأخبار. تبًا!‬ ‫أتساءل إذا ما كنا قد ظهرنا‬ ‫في الأخبار. تبًا!‬
1096 01:12:45,569 01:12:47,654 ‫لم يكن هناك شيء شيق على أي حال.‬ ‫لم يكن هناك شيء شيق على أي حال.‬
1097 01:12:52,409 01:12:54,495 ‫استحممت للتو.‬ ‫استحممت للتو.‬
1098 01:12:56,205 01:12:57,790 ‫أنا أرتدي منشفة.‬ ‫أنا أرتدي منشفة.‬
1099 01:12:59,666 01:13:01,752 ‫أعلق ثيابي.‬ ‫أعلق ثيابي.‬
1100 01:13:01,835 01:13:04,129 ‫هذا سرد شيق يا "ماريان".‬ ‫هذا سرد شيق يا "ماريان".‬
1101 01:13:16,308 01:13:18,435 ‫أقدر لك ألا تختلس النظر إلي.‬ ‫أقدر لك ألا تختلس النظر إلي.‬
1102 01:13:18,519 01:13:20,771 ‫ليس هناك شيء آخر أنظر إليه.‬ ‫ليس هناك شيء آخر أنظر إليه.‬
1103 01:13:21,563 01:13:24,108 ‫وبالمناسبة، ما زالت ساعتك بحوزتي.‬ ‫وبالمناسبة، ما زالت ساعتك بحوزتي.‬
1104 01:13:24,817 01:13:27,277 ‫أجل. لم أعطها إلى الرجل.‬ ‫سنحتاج إليها غدًا، على أي حال.‬ ‫أجل. لم أعطها إلى الرجل.‬ ‫سنحتاج إليها غدًا، على أي حال.‬
1105 01:13:27,361 01:13:30,197 ‫تعرفين، علينا الحصول على سيارة أو ما شابه.‬ ‫تعرفين، علينا الحصول على سيارة أو ما شابه.‬
1106 01:13:30,906 01:13:34,785 ‫قال "لو بيرد" إنه يريد أن يراني شخصيًا.‬ ‫قال "لو بيرد" إنه يريد أن يراني شخصيًا.‬
1107 01:13:34,910 01:13:38,038 ‫كنت أتحدث إلى أخته على الهاتف.‬ ‫حاولت أن أشرح لها المشكلة...‬ ‫كنت أتحدث إلى أخته على الهاتف.‬ ‫حاولت أن أشرح لها المشكلة...‬
1108 01:13:39,123 01:13:41,959 ‫لكنها قالت إن مناقشتها على الهاتف‬ ‫ليست فكرة جيدة.‬ ‫لكنها قالت إن مناقشتها على الهاتف‬ ‫ليست فكرة جيدة.‬
1109 01:13:42,042 01:13:43,877 ‫- لماذا؟‬ ‫- لا أعرف.‬ ‫- لماذا؟‬ ‫- لا أعرف.‬
1110 01:13:43,961 01:13:46,797 ‫- لماذا؟ هل الهاتف مراقب أو ما شابه؟‬ ‫- يا إلهي!‬ ‫- لماذا؟ هل الهاتف مراقب أو ما شابه؟‬ ‫- يا إلهي!‬
1111 01:13:46,880 01:13:48,966 ‫كنت واثق أنك ستقولين هذا.‬ ‫آمل ألا يكون مراقبًا.‬ ‫كنت واثق أنك ستقولين هذا.‬ ‫آمل ألا يكون مراقبًا.‬
1112 01:13:49,550 01:13:51,885 ‫- لا تذهب إلى هناك يا "ريك". اتصل بالشرطة.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- لا تذهب إلى هناك يا "ريك". اتصل بالشرطة.‬ ‫- ماذا؟‬
1113 01:13:51,969 01:13:54,471 ‫تعرفين أنه لا يمكنني أن أفعل يا "ماريان".‬ ‫تعرفين أنه لا يمكنني أن أفعل يا "ماريان".‬
1114 01:13:54,555 01:13:56,723 ‫لم أنت مرتاب إلى هذا الحد بشأن الشرطة؟‬ ‫لم أنت مرتاب إلى هذا الحد بشأن الشرطة؟‬
1115 01:13:56,807 01:13:57,891 ‫- اسمعي...‬ ‫- يمكنهم مساعدتك.‬ ‫- اسمعي...‬ ‫- يمكنهم مساعدتك.‬
1116 01:13:57,975 01:14:00,310 ‫أنا على بعد نصف يوم بالسيارة‬ ‫من منزل "لو بيرد".‬ ‫أنا على بعد نصف يوم بالسيارة‬ ‫من منزل "لو بيرد".‬
1117 01:14:00,436 01:14:03,105 ‫- لن أذهب إلى...‬ ‫- كيف تعرف أنه ليس جزءًا من الخدعة؟‬ ‫- لن أذهب إلى...‬ ‫- كيف تعرف أنه ليس جزءًا من الخدعة؟‬
1118 01:14:03,188 01:14:04,690 ‫لأنه ليس كذلك، هذا هو السبب.‬ ‫لأنه ليس كذلك، هذا هو السبب.‬
1119 01:14:04,773 01:14:08,569 ‫أقصد، لقد ساعدني على الاختباء مرات كثيرة‬ ‫لن يحاول خداعي الآن، صحيح؟‬ ‫أقصد، لقد ساعدني على الاختباء مرات كثيرة‬ ‫لن يحاول خداعي الآن، صحيح؟‬
1120 01:14:08,652 01:14:11,738 ‫صباح الغد سنجد أقرب بلدة،‬ ‫صباح الغد سنجد أقرب بلدة،‬
1121 01:14:11,822 01:14:13,699 ‫سنستبدل ساعتك بسيارة بالية،‬ ‫سنستبدل ساعتك بسيارة بالية،‬
1122 01:14:13,782 01:14:15,576 ‫وسيكون كل شيء على ما يُرام، اتفقنا؟‬ ‫وسيكون كل شيء على ما يُرام، اتفقنا؟‬
1123 01:14:15,659 01:14:18,912 ‫اسمعي، أعرف ماذا أفعل، حسنًا؟‬ ‫هل لديك منشفة؟‬ ‫اسمعي، أعرف ماذا أفعل، حسنًا؟‬ ‫هل لديك منشفة؟‬
1124 01:14:21,123 01:14:22,374 ‫هذه ليست منشفة.‬ ‫هذه ليست منشفة.‬
1125 01:14:22,458 01:14:24,501 ‫حسنًا. الآن، من سيدفع أجرة هذه الغرفة؟‬ ‫حسنًا. الآن، من سيدفع أجرة هذه الغرفة؟‬
1126 01:14:24,585 01:14:26,295 ‫إنهم بحاجة إلى عاملة نظافة.‬ ‫إنهم بحاجة إلى عاملة نظافة.‬
1127 01:14:27,379 01:14:28,422 ‫عاملة نظافة؟‬ ‫عاملة نظافة؟‬
1128 01:14:29,214 01:14:32,134 ‫أجل، سأساعدك. إنها 12 غرفة فقط‬ ‫لن نستغرق الكثير من الوقت.‬ ‫أجل، سأساعدك. إنها 12 غرفة فقط‬ ‫لن نستغرق الكثير من الوقت.‬
1129 01:14:33,760 01:14:36,013 ‫ماذا؟ هل تتمتمين؟ ماذا تفعلين؟‬ ‫ماذا؟ هل تتمتمين؟ ماذا تفعلين؟‬
1130 01:14:36,096 01:14:37,764 ‫قلت، بالتوفيق يا صديقي، سأغادر في الصباح.‬ ‫قلت، بالتوفيق يا صديقي، سأغادر في الصباح.‬
1131 01:14:37,848 01:14:41,393 ‫- لقد قطعت وعدًا لهذا الرجل يا "ماريان".‬ ‫- أنا لم أفعل، حسنًا؟‬ ‫- لقد قطعت وعدًا لهذا الرجل يا "ماريان".‬ ‫- أنا لم أفعل، حسنًا؟‬
1132 01:14:41,477 01:14:44,271 ‫سأتصل بمكتبي في الصباح‬ ‫واجعلهم يرسلون بعض المال بالبريد السريع.‬ ‫سأتصل بمكتبي في الصباح‬ ‫واجعلهم يرسلون بعض المال بالبريد السريع.‬
1133 01:14:44,354 01:14:47,733 ‫سأسدد الدين للرجل.‬ ‫سأشتري هذا المكان اللعين إذا لزم الأمر،‬ ‫سأسدد الدين للرجل.‬ ‫سأشتري هذا المكان اللعين إذا لزم الأمر،‬
1134 01:14:47,816 01:14:49,109 ‫وسأغادر.‬ ‫وسأغادر.‬
1135 01:14:49,651 01:14:51,195 ‫هلا تهدئين؟ ما الذي يزعجك؟‬ ‫هلا تهدئين؟ ما الذي يزعجك؟‬
1136 01:14:51,320 01:14:54,406 ‫أهدأ؟ استحممت للتو مع صرصور مخيف.‬ ‫أهدأ؟ استحممت للتو مع صرصور مخيف.‬
1137 01:14:54,490 01:14:56,074 ‫إنه في الداخل يصفف شعره الآن.‬ ‫إنه في الداخل يصفف شعره الآن.‬
1138 01:14:56,158 01:14:58,785 ‫ناهيك عن حقيقة أنك بعتني كعبدة.‬ ‫ناهيك عن حقيقة أنك بعتني كعبدة.‬
1139 01:15:02,915 01:15:05,417 ‫- أنت مدللة حقًا، صحيح؟‬ ‫- أجل، أنا كذلك.‬ ‫- أنت مدللة حقًا، صحيح؟‬ ‫- أجل، أنا كذلك.‬
1140 01:15:05,501 01:15:07,836 ‫حسنًا، كونك عاملة نظافة قد يفيدك كثيرًا.‬ ‫حسنًا، كونك عاملة نظافة قد يفيدك كثيرًا.‬
1141 01:15:09,880 01:15:11,006 ‫هلا تكفين عن هذا الهراء؟‬ ‫هلا تكفين عن هذا الهراء؟‬
1142 01:15:11,089 01:15:12,716 ‫- أي هراء؟‬ ‫- هذه التمتمة التي تصدر عنك.‬ ‫- أي هراء؟‬ ‫- هذه التمتمة التي تصدر عنك.‬
1143 01:15:12,799 01:15:13,800 ‫لطالما كانت تثير جنوني.‬ ‫لطالما كانت تثير جنوني.‬
1144 01:15:13,884 01:15:15,844 ‫هل سبق وأن تساءلت ما الذي جمعنا في الأصل؟‬ ‫هل سبق وأن تساءلت ما الذي جمعنا في الأصل؟‬
1145 01:15:15,928 01:15:17,179 ‫هل تتساءل عن هذا أبدًا؟‬ ‫هل تتساءل عن هذا أبدًا؟‬
1146 01:15:17,262 01:15:20,807 ‫أقصد، هل سبق وأن اتفقنا على شيء؟‬ ‫ألم أكن دائمة الانزعاج من شخصيتك؟‬ ‫أقصد، هل سبق وأن اتفقنا على شيء؟‬ ‫ألم أكن دائمة الانزعاج من شخصيتك؟‬
1147 01:15:21,475 01:15:22,684 ‫- الجنس.‬ ‫- الجنس.‬ ‫- الجنس.‬ ‫- الجنس.‬
1148 01:15:22,768 01:15:24,269 ‫- أجل، الجنس.‬ ‫- لا أتذكر حقًا.‬ ‫- أجل، الجنس.‬ ‫- لا أتذكر حقًا.‬
1149 01:15:24,353 01:15:25,979 ‫حقًا؟ لا تتذكرين؟‬ ‫حقًا؟ لا تتذكرين؟‬
1150 01:15:26,063 01:15:28,482 ‫كلا. ولا أظنك تتذكر حقًا.‬ ‫أظن أن هذه حيلة رخيصة‬ ‫كلا. ولا أظنك تتذكر حقًا.‬ ‫أظن أن هذه حيلة رخيصة‬
1151 01:15:28,565 01:15:30,150 ‫لمجرد أنني على وشك مشاركتك هذا الفراش.‬ ‫لمجرد أنني على وشك مشاركتك هذا الفراش.‬
1152 01:15:30,234 01:15:31,693 ‫ما كنت لأقلق بشأني.‬ ‫ما كنت لأقلق بشأني.‬
1153 01:15:31,777 01:15:33,695 ‫على أي حال، لدي حبيب.‬ ‫على أي حال، لدي حبيب.‬
1154 01:15:35,030 01:15:36,990 ‫حبيب رائع جدًا.‬ ‫حبيب رائع جدًا.‬
1155 01:15:46,333 01:15:47,543 ‫من حبيبك إذن؟‬ ‫من حبيبك إذن؟‬
1156 01:15:47,626 01:15:49,127 ‫كيف عرفت أنك ستسأل هذا السؤال؟‬ ‫كيف عرفت أنك ستسأل هذا السؤال؟‬
1157 01:15:49,211 01:15:51,505 ‫- لم لا أسأل؟ من الطبيعي جدًا أن...‬ ‫- ستحط من شأنه فحسب.‬ ‫- لم لا أسأل؟ من الطبيعي جدًا أن...‬ ‫- ستحط من شأنه فحسب.‬
1158 01:15:51,588 01:15:53,298 ‫- لن أفعل!‬ ‫- بل ستفعل. أعرفك.‬ ‫- لن أفعل!‬ ‫- بل ستفعل. أعرفك.‬
1159 01:15:53,382 01:15:56,426 ‫- كما تشائين.‬ ‫- ابق فوق الغطاء من فضلك.‬ ‫- كما تشائين.‬ ‫- ابق فوق الغطاء من فضلك.‬
1160 01:15:56,510 01:15:59,054 ‫- لماذا؟‬ ‫- منشفتي مبللة. عليّ خلعها.‬ ‫- لماذا؟‬ ‫- منشفتي مبللة. عليّ خلعها.‬
1161 01:16:00,389 01:16:01,557 ‫أظن ذلك.‬ ‫أظن ذلك.‬
1162 01:16:01,640 01:16:03,100 ‫إليك. هذا أفضل.‬ ‫إليك. هذا أفضل.‬
1163 01:16:04,268 01:16:05,602 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
1164 01:16:10,148 01:16:12,192 ‫هيا إذن، حدثيني عن حبيبك.‬ ‫هيا إذن، حدثيني عن حبيبك.‬
1165 01:16:12,276 01:16:14,444 ‫كيف يمارس الجنس؟ هل هو قادر على المعاشرة؟‬ ‫كيف يمارس الجنس؟ هل هو قادر على المعاشرة؟‬
1166 01:16:16,363 01:16:19,366 ‫- "ماريان"؟‬ ‫- لن أناقش الجنس معك الليلة.‬ ‫- "ماريان"؟‬ ‫- لن أناقش الجنس معك الليلة.‬
1167 01:16:22,786 01:16:24,454 ‫تعرفين،‬ ‫تعرفين،‬
1168 01:16:24,538 01:16:26,790 ‫لم أحظ بحبيبة طوال 5 سنوات.‬ ‫لم أحظ بحبيبة طوال 5 سنوات.‬
1169 01:16:29,334 01:16:31,128 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬
1170 01:16:31,211 01:16:34,172 ‫أجل، عضوي يعاني من التقشف لـ5 سنوات.‬ ‫أجل، عضوي يعاني من التقشف لـ5 سنوات.‬
1171 01:16:37,301 01:16:38,885 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
1172 01:16:41,138 01:16:43,056 ‫- هل هذا حقيقي؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل هذا حقيقي؟‬ ‫- أجل.‬
1173 01:16:43,140 01:16:45,142 ‫لم أظن الأمر سيكون عادلًا.‬ ‫لم أظن الأمر سيكون عادلًا.‬
1174 01:16:49,104 01:16:50,439 ‫هل تشعر بالبرد؟‬ ‫هل تشعر بالبرد؟‬
1175 01:16:51,857 01:16:53,066 ‫ليس فعلًا.‬ ‫ليس فعلًا.‬
1176 01:16:59,448 01:17:01,450 ‫يبدو وضعًا مألوفًا، صحيح؟‬ ‫يبدو وضعًا مألوفًا، صحيح؟‬
1177 01:17:02,159 01:17:04,369 ‫ظننت قلت إنك لا تتذكرين.‬ ‫ظننت قلت إنك لا تتذكرين.‬
1178 01:17:06,705 01:17:09,166 ‫أجل. أشعر ببعض الأنانية كوني تحت الغطاء.‬ ‫أجل. أشعر ببعض الأنانية كوني تحت الغطاء.‬
1179 01:17:09,249 01:17:12,461 ‫هذا صحيح، أنانية جدًا‬ ‫وليس لكونك تحت الغطاء فقط.‬ ‫هذا صحيح، أنانية جدًا‬ ‫وليس لكونك تحت الغطاء فقط.‬
1180 01:17:12,544 01:17:15,964 ‫- يؤسفني أنك قلت هذا.‬ ‫- لماذا؟‬ ‫- يؤسفني أنك قلت هذا.‬ ‫- لماذا؟‬
1181 01:17:16,882 01:17:19,801 ‫كنت قد بدأت أشعر بالاستثارة.‬ ‫كنت قد بدأت أشعر بالاستثارة.‬
1182 01:17:19,885 01:17:21,678 ‫لسوء حظك. لم أفعل.‬ ‫لسوء حظك. لم أفعل.‬
1183 01:17:21,762 01:17:23,138 ‫- حقًا؟‬ ‫- كلا.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- كلا.‬
1184 01:17:23,221 01:17:24,514 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
1185 01:17:26,183 01:17:28,185 ‫- توقفي، هلا تكفي عن ذلك؟‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- توقفي، هلا تكفي عن ذلك؟‬ ‫- ماذا؟‬
1186 01:17:28,268 01:17:30,812 ‫- اسمع، إذا فعلت هذا ثانيةً...‬ ‫- لا يمكنك أن تملي عليّ ما أفعله.‬ ‫- اسمع، إذا فعلت هذا ثانيةً...‬ ‫- لا يمكنك أن تملي عليّ ما أفعله.‬
1187 01:17:30,896 01:17:32,939 ‫حسنًا؟ لا يد لي في ذلك.‬ ‫حسنًا؟ لا يد لي في ذلك.‬
1188 01:17:33,982 01:17:37,986 ‫على أي حال، ماذا ستفعل بهذا الشأن؟‬ ‫تضيف جنحة أخرى إلى قائمة جرائمك؟‬ ‫على أي حال، ماذا ستفعل بهذا الشأن؟‬ ‫تضيف جنحة أخرى إلى قائمة جرائمك؟‬
1189 01:17:41,031 01:17:42,032 ‫اخلد إلى النوم.‬ ‫اخلد إلى النوم.‬
1190 01:17:49,915 01:17:52,542 ‫أعجز عن ذلك. ما اسم حبيبك؟‬ ‫هيا. يمكنك أن تخبريني.‬ ‫أعجز عن ذلك. ما اسم حبيبك؟‬ ‫هيا. يمكنك أن تخبريني.‬
1191 01:17:52,626 01:17:54,378 ‫- سأكون لطيفًا. أعدك.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- سأكون لطيفًا. أعدك.‬ ‫- حقًا؟‬
1192 01:17:54,461 01:17:57,047 ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا. اسمه "بول".‬ ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا. اسمه "بول".‬
1193 01:17:57,130 01:17:59,091 ‫يبدو أحمق.‬ ‫يبدو أحمق.‬
1194 01:17:59,174 01:18:00,258 ‫صدقيني. من يحمل اسم "بول"...‬ ‫صدقيني. من يحمل اسم "بول"...‬
1195 01:18:00,342 01:18:01,843 ‫- غالبًا لا يتسم بشخصية قوية.‬ ‫- أنت سخيف.‬ ‫- غالبًا لا يتسم بشخصية قوية.‬ ‫- أنت سخيف.‬
1196 01:18:02,761 01:18:04,888 ‫اصمت! اخلد إلى النوم.‬ ‫اصمت! اخلد إلى النوم.‬
1197 01:18:09,810 01:18:11,061 ‫هل هذا حقيقي؟‬ ‫هل هذا حقيقي؟‬
1198 01:18:11,144 01:18:13,563 ‫- ماذا؟‬ ‫- أمر السنوات الـ5؟‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- أمر السنوات الـ5؟‬
1199 01:18:14,940 01:18:17,192 ‫- ظننتك لا ترغبين في مناقشة الأمر.‬ ‫- صحيح.‬ ‫- ظننتك لا ترغبين في مناقشة الأمر.‬ ‫- صحيح.‬
1200 01:18:17,275 01:18:18,819 ‫- حسنًا، اصمتي إذن.‬ ‫- أصمت؟‬ ‫- حسنًا، اصمتي إذن.‬ ‫- أصمت؟‬
1201 01:18:18,902 01:18:21,029 ‫- أجل، اصمتي.‬ ‫- أجل، سأصمت...‬ ‫- أجل، اصمتي.‬ ‫- أجل، سأصمت...‬
1202 01:18:33,834 01:18:35,127 ‫يا إلهي!‬ ‫يا إلهي!‬
1203 01:19:00,944 01:19:02,738 ‫دعني انظر إليك.‬ ‫دعني انظر إليك.‬
1204 01:19:06,616 01:19:09,035 ‫افتقدتك.‬ ‫افتقدتك.‬
1205 01:19:10,203 01:19:11,830 ‫يا إلهي، افتقدتك.‬ ‫يا إلهي، افتقدتك.‬
1206 01:19:41,610 01:19:43,945 ‫عجبًا، ألا نبدو ملائمين لبعضنا البعض؟‬ ‫عجبًا، ألا نبدو ملائمين لبعضنا البعض؟‬
1207 01:19:45,322 01:19:46,865 ‫رأيت ذلك الحلم ثانيةً.‬ ‫رأيت ذلك الحلم ثانيةً.‬
1208 01:19:46,948 01:19:49,868 ‫هل تذكر الحلم الذي اعتدت رؤيته‬ ‫بعد أن نمارس الجنس؟‬ ‫هل تذكر الحلم الذي اعتدت رؤيته‬ ‫بعد أن نمارس الجنس؟‬
1209 01:19:49,951 01:19:54,164 ‫- حلم الأقزام الـ7؟‬ ‫- لا.‬ ‫- حلم الأقزام الـ7؟‬ ‫- لا.‬
1210 01:19:54,247 01:19:56,875 ‫لا. هل تتذكر ذلك الحلم،‬ ‫كنا في منتصف المحيط،‬ ‫لا. هل تتذكر ذلك الحلم،‬ ‫كنا في منتصف المحيط،‬
1211 01:19:56,958 01:19:59,044 ‫وكان هناك قارب كبير حقًا؟‬ ‫وكان هناك قارب كبير حقًا؟‬
1212 01:19:59,127 01:20:02,756 ‫- أجل.‬ ‫- كنا بمفردنا، ولا يوجد أحد في الجوار.‬ ‫- أجل.‬ ‫- كنا بمفردنا، ولا يوجد أحد في الجوار.‬
1213 01:20:03,215 01:20:05,717 ‫- نحن فحسب.‬ ‫- كان حلمًا جميلًا.‬ ‫- نحن فحسب.‬ ‫- كان حلمًا جميلًا.‬
1214 01:20:06,510 01:20:09,971 ‫ألا يمكننا أن نفعل ذلك؟‬ ‫ألا يمكننا أن نجد طريقة يا "ريك"؟‬ ‫ألا يمكننا أن نفعل ذلك؟‬ ‫ألا يمكننا أن نجد طريقة يا "ريك"؟‬
1215 01:20:10,055 01:20:12,182 ‫قضيت 15 عامًا أبحث عن طريقة.‬ ‫قضيت 15 عامًا أبحث عن طريقة.‬
1216 01:20:15,185 01:20:18,104 ‫لو أنني عثرت عليها،‬ ‫لأتيت لاصطحابك، سواء كنت متزوجة أم لا.‬ ‫لو أنني عثرت عليها،‬ ‫لأتيت لاصطحابك، سواء كنت متزوجة أم لا.‬
1217 01:20:18,188 01:20:20,398 ‫- هل كنت ستفعل حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- هل كنت ستفعل حقًا؟‬ ‫- أجل.‬
1218 01:20:21,358 01:20:23,443 ‫لكن ليس هناك ما يمكننا فعله الآن.‬ ‫لكن ليس هناك ما يمكننا فعله الآن.‬
1219 01:20:29,199 01:20:30,909 ‫يجب أن نغادر المكان.‬ ‫يجب أن نغادر المكان.‬
1220 01:20:30,992 01:20:33,912 ‫سأرى أي سيارة يمكننا الحصول عليها‬ ‫مقابل ساعتك.‬ ‫سأرى أي سيارة يمكننا الحصول عليها‬ ‫مقابل ساعتك.‬
1221 01:20:40,919 01:20:42,504 ‫لا بد أن هناك طريقة ما.‬ ‫لا بد أن هناك طريقة ما.‬
1222 01:20:48,093 01:20:50,470 ‫- نعم؟‬ ‫- "بول"؟ أنا "ماريان".‬ ‫- نعم؟‬ ‫- "بول"؟ أنا "ماريان".‬
1223 01:20:50,554 01:20:51,930 ‫اسمع. لا، أنا بخير. أنا بخير حقًا.‬ ‫اسمع. لا، أنا بخير. أنا بخير حقًا.‬
1224 01:20:52,013 01:20:53,014 ‫"سيارات مستعملة"‬ ‫"سيارات مستعملة"‬
1225 01:20:53,098 01:20:55,600 ‫أجل، اسمع، لا يمكنني التحدث.‬ ‫أجل، اسمع، لا يمكنني التحدث.‬
1226 01:20:55,684 01:20:57,644 ‫كلا، أنا بخير. أريدك أن تساعدنا.‬ ‫كلا، أنا بخير. أريدك أن تساعدنا.‬
1227 01:20:57,727 01:21:00,564 ‫أريدك أن تتصل بأحدهم، رجاءً.‬ ‫أريدك أن تتصل بأحدهم، رجاءً.‬
1228 01:21:00,647 01:21:02,232 ‫أجل. تبًا!‬ ‫أجل. تبًا!‬
1229 01:21:02,315 01:21:04,025 ‫يا إلهي، ليس لدي الوقت. أنا...‬ ‫يا إلهي، ليس لدي الوقت. أنا...‬
1230 01:21:04,109 01:21:05,652 ‫عربتك في انتظارك يا "ماريان".‬ ‫عربتك في انتظارك يا "ماريان".‬
1231 01:21:05,735 01:21:08,572 ‫- هلا تفعل ما طلبته؟ عليّ الذهاب.‬ ‫- أين تختفين؟ يجب أن تسرعي.‬ ‫- هلا تفعل ما طلبته؟ عليّ الذهاب.‬ ‫- أين تختفين؟ يجب أن تسرعي.‬
1232 01:21:08,655 01:21:10,824 ‫علينا الذهاب. "ماريان"؟‬ ‫علينا الذهاب. "ماريان"؟‬
1233 01:21:10,907 01:21:13,243 ‫- وجدتني.‬ ‫- مرحبًا. أجل.‬ ‫- وجدتني.‬ ‫- مرحبًا. أجل.‬
1234 01:21:13,326 01:21:14,870 ‫انتظري حتى تري ماذا أحضرت لك.‬ ‫انتظري حتى تري ماذا أحضرت لك.‬
1235 01:21:14,953 01:21:16,621 ‫- أحضرها إلى هنا.‬ ‫- إليك ساعتك.‬ ‫- أحضرها إلى هنا.‬ ‫- إليك ساعتك.‬
1236 01:21:20,584 01:21:22,961 ‫- إنها جميلة!‬ ‫- هل تظنين ذلك؟‬ ‫- إنها جميلة!‬ ‫- هل تظنين ذلك؟‬
1237 01:21:25,964 01:21:28,717 ‫إنها آلة رائعة. انظر إلى هذه الجوهرة هنا.‬ ‫إنها آلة رائعة. انظر إلى هذه الجوهرة هنا.‬
1238 01:21:28,800 01:21:31,219 ‫اضطررت للضغط عليه، لكنه قبل شروطي أخيرًا.‬ ‫اضطررت للضغط عليه، لكنه قبل شروطي أخيرًا.‬
1239 01:21:32,387 01:21:35,724 ‫أجل، مرحبًا. الخط الداخلي 2200، رجاءً.‬ ‫أجل، مرحبًا. الخط الداخلي 2200، رجاءً.‬
1240 01:21:38,435 01:21:39,895 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
1241 01:21:40,770 01:21:43,398 ‫أجل يا سيد "بيرنهارد"، بالطبع أتذكرك.‬ ‫أجل يا سيد "بيرنهارد"، بالطبع أتذكرك.‬
1242 01:21:45,108 01:21:46,484 ‫إلى أين يتجهان؟‬ ‫إلى أين يتجهان؟‬
1243 01:21:48,403 01:21:52,741 ‫صحيح، تريد مارشالات فيدراليين‬ ‫وبعض الصحفيين هناك.‬ ‫صحيح، تريد مارشالات فيدراليين‬ ‫وبعض الصحفيين هناك.‬
1244 01:21:53,491 01:21:57,245 ‫حسنًا، أحسنت التصرف بالاتصال بي‬ ‫يمكنني تولي كل هذه الأمور.‬ ‫حسنًا، أحسنت التصرف بالاتصال بي‬ ‫يمكنني تولي كل هذه الأمور.‬
1245 01:21:57,329 01:21:59,289 ‫كلا، أنت. انتظر بجوار الهاتف.‬ ‫كلا، أنت. انتظر بجوار الهاتف.‬
1246 01:21:59,956 01:22:03,209 ‫أجل، سنتأكد من سلامتها. لا داعي للقلق.‬ ‫أجل، سنتأكد من سلامتها. لا داعي للقلق.‬
1247 01:22:03,293 01:22:06,338 ‫بالطبع. وشكرًا.‬ ‫بالطبع. وشكرًا.‬
1248 01:22:26,149 01:22:28,777 ‫حسنًا. نهاية الخط.‬ ‫حسنًا. نهاية الخط.‬
1249 01:22:28,860 01:22:30,362 ‫- رباه، كم حالفنا الحظ...‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- رباه، كم حالفنا الحظ...‬ ‫- حسنًا.‬
1250 01:22:30,445 01:22:31,947 ‫للوصول إلى هنا رغم كل شيء.‬ ‫للوصول إلى هنا رغم كل شيء.‬
1251 01:22:35,200 01:22:36,534 ‫- أسفل ظهري.‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أسفل ظهري.‬ ‫- هل أنت بخير؟‬
1252 01:22:36,618 01:22:38,495 ‫توقفي. انتظريني.‬ ‫توقفي. انتظريني.‬
1253 01:22:39,871 01:22:42,749 ‫الأنوار مضاءة، لذا لا بد أن أحدهم‬ ‫في الداخل.‬ ‫الأنوار مضاءة، لذا لا بد أن أحدهم‬ ‫في الداخل.‬
1254 01:22:45,627 01:22:46,461 ‫ها هو ذا!‬ ‫ها هو ذا!‬
1255 01:22:47,420 01:22:48,380 ‫مرحبًا يا "لو"!‬ ‫مرحبًا يا "لو"!‬
1256 01:22:52,676 01:22:54,010 ‫مرحبًا!‬ ‫مرحبًا!‬
1257 01:22:55,762 01:22:59,057 ‫"لو"؟ مرحبًا يا "لو". هذا أنا "ريك".‬ ‫"لو"؟ مرحبًا يا "لو". هذا أنا "ريك".‬
1258 01:22:59,140 01:23:00,266 ‫أمهلني لحظة.‬ ‫أمهلني لحظة.‬
1259 01:23:01,351 01:23:02,894 ‫عجوز عنيد، صحيح؟‬ ‫عجوز عنيد، صحيح؟‬
1260 01:23:04,479 01:23:07,148 ‫هل تمانع إذا دخلنا يا "لو"؟‬ ‫هل تمانع إذا دخلنا يا "لو"؟‬
1261 01:23:07,816 01:23:09,401 ‫سأقابلك عند الباب الأمامي.‬ ‫سأقابلك عند الباب الأمامي.‬
1262 01:23:09,693 01:23:11,027 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
1263 01:23:12,821 01:23:14,656 ‫- "لو".‬ ‫- أجل؟‬ ‫- "لو".‬ ‫- أجل؟‬
1264 01:23:17,075 01:23:18,743 ‫هذا أنا. "ريك جارمين".‬ ‫هذا أنا. "ريك جارمين".‬
1265 01:23:20,620 01:23:23,665 ‫- يا إلهي. إنه أنت حقًا.‬ ‫- يا للهول "لو".‬ ‫- يا إلهي. إنه أنت حقًا.‬ ‫- يا للهول "لو".‬
1266 01:23:23,748 01:23:27,335 ‫- تفضل بالدخول يا "ريك"! كيف حالك؟‬ ‫- هذه "ماريان غرايفز".‬ ‫- تفضل بالدخول يا "ريك"! كيف حالك؟‬ ‫- هذه "ماريان غرايفز".‬
1267 01:23:27,460 01:23:29,629 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- كيف حالك؟ بخير.‬ ‫- كيف حالك؟‬ ‫- كيف حالك؟ بخير.‬
1268 01:23:29,713 01:23:31,840 ‫- تفضل بالدخول يا "ريك".‬ ‫- لقد أخفتني كثيرًا.‬ ‫- تفضل بالدخول يا "ريك".‬ ‫- لقد أخفتني كثيرًا.‬
1269 01:23:31,923 01:23:34,259 ‫للحظة ظننتك قد نسيت من أكون.‬ ‫للحظة ظننتك قد نسيت من أكون.‬
1270 01:23:34,342 01:23:36,469 ‫حسنًا، كدت أنسى فعلًا.‬ ‫حسنًا، كدت أنسى فعلًا.‬
1271 01:23:36,553 01:23:38,555 ‫لكنت في ورطة كبيرة لو نسيت، لأني مطارد.‬ ‫لكنت في ورطة كبيرة لو نسيت، لأني مطارد.‬
1272 01:23:38,638 01:23:40,640 ‫وأنت الشخص الوحيد في العالم‬ ‫الذي يمكنه مساعدتي.‬ ‫وأنت الشخص الوحيد في العالم‬ ‫الذي يمكنه مساعدتي.‬
1273 01:23:40,724 01:23:42,100 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬
1274 01:23:42,183 01:23:43,852 ‫من أين أبدأ؟‬ ‫من أين أبدأ؟‬
1275 01:23:43,935 01:23:46,062 ‫"سورينسن"... أطلقوا سراحه أخيرًا،‬ ‫"سورينسن"... أطلقوا سراحه أخيرًا،‬
1276 01:23:46,146 01:23:48,481 ‫وهو و"ديغز" يلاحقاننا.‬ ‫وهو و"ديغز" يلاحقاننا.‬
1277 01:23:48,565 01:23:51,651 ‫إنهما يلاحقاننا،‬ ‫ويعرفان كل حركة نقوم بها، واسمع،‬ ‫إنهما يلاحقاننا،‬ ‫ويعرفان كل حركة نقوم بها، واسمع،‬
1278 01:23:51,735 01:23:54,070 ‫أظن أن هناك شخصًا داخل مكتب التحقيقات‬ ‫يعمل ضدنا.‬ ‫أظن أن هناك شخصًا داخل مكتب التحقيقات‬ ‫يعمل ضدنا.‬
1279 01:23:54,154 01:23:56,322 ‫- أعمل في حديقة الحيوان.‬ ‫- أجل.‬ ‫- أعمل في حديقة الحيوان.‬ ‫- أجل.‬
1280 01:23:56,406 01:23:59,159 ‫- لدي معارفي هناك.‬ ‫- جعلتني أعمل هناك، هل تتذكر؟‬ ‫- لدي معارفي هناك.‬ ‫- جعلتني أعمل هناك، هل تتذكر؟‬
1281 01:23:59,242 01:24:04,664 ‫إنها في نهاية الشارع؟‬ ‫يمكنني أن أجدها دائمًا، حتى في الظلام.‬ ‫إنها في نهاية الشارع؟‬ ‫يمكنني أن أجدها دائمًا، حتى في الظلام.‬
1282 01:24:05,749 01:24:07,000 ‫يروق الأمر لـ"مولي".‬ ‫يروق الأمر لـ"مولي".‬
1283 01:24:12,422 01:24:13,798 ‫هل أنت "مونتي"؟‬ ‫هل أنت "مونتي"؟‬
1284 01:24:16,593 01:24:18,386 ‫آسفة. لم أسمع جرس الباب.‬ ‫آسفة. لم أسمع جرس الباب.‬
1285 01:24:23,558 01:24:25,935 ‫هل أنت الشاب الذي كان يتصل؟‬ ‫هل أنت الشاب الذي كان يتصل؟‬
1286 01:24:29,105 01:24:31,608 ‫أخبرتك أنه لن يتذكر.‬ ‫أخبرتك أنه لن يتذكر.‬
1287 01:24:31,733 01:24:34,152 ‫لهذا طلبت منك المجيء إلى هنا.‬ ‫لهذا طلبت منك المجيء إلى هنا.‬
1288 01:24:34,277 01:24:37,113 ‫أحيانا رؤية وجه مألوف قد تساعده.‬ ‫أحيانا رؤية وجه مألوف قد تساعده.‬
1289 01:24:46,331 01:24:48,583 ‫هل تعرفين من هذا يا سيدتي؟‬ ‫هل تعرفين من هذا يا سيدتي؟‬
1290 01:24:50,627 01:24:51,586 ‫"ريك"...‬ ‫"ريك"...‬
1291 01:24:55,632 01:24:58,009 ‫إنهم مارشالات فيدراليون. اتصلت بهم.‬ ‫إنهم مارشالات فيدراليون. اتصلت بهم.‬
1292 01:24:58,093 01:24:59,803 ‫- لماذا؟‬ ‫- ظننت أنها خدعة.‬ ‫- لماذا؟‬ ‫- ظننت أنها خدعة.‬
1293 01:24:59,886 01:25:01,054 ‫- لماذا...‬ ‫- حتى إذا لم تكن خدعة،‬ ‫- لماذا...‬ ‫- حتى إذا لم تكن خدعة،‬
1294 01:25:01,137 01:25:02,180 ‫عليك التحدث إليهم.‬ ‫عليك التحدث إليهم.‬
1295 01:25:02,263 01:25:04,057 ‫- "ماريان"...‬ ‫- لا يمكنك الاستمرار في الهرب يا "ريك".‬ ‫- "ماريان"...‬ ‫- لا يمكنك الاستمرار في الهرب يا "ريك".‬
1296 01:25:04,140 01:25:05,141 ‫هذا...‬ ‫هذا...‬
1297 01:25:09,604 01:25:11,856 ‫أنت محقة بشأن أمر واحد.‬ ‫لم يعد هناك مجال للهرب.‬ ‫أنت محقة بشأن أمر واحد.‬ ‫لم يعد هناك مجال للهرب.‬
1298 01:25:11,940 01:25:14,275 ‫- هل يوجد قبو هنا؟‬ ‫- أجل، إنه خارج المطبخ.‬ ‫- هل يوجد قبو هنا؟‬ ‫- أجل، إنه خارج المطبخ.‬
1299 01:25:14,359 01:25:16,611 ‫- هل يمكنك أن تريني إياه؟‬ ‫- ماذا فعلت؟‬ ‫- هل يمكنك أن تريني إياه؟‬ ‫- ماذا فعلت؟‬
1300 01:25:16,694 01:25:17,779 ‫- هيا؟‬ ‫- آسفة.‬ ‫- هيا؟‬ ‫- آسفة.‬
1301 01:25:21,908 01:25:25,453 ‫إنه مصمم كملجأ ضد القصف.‬ ‫لطا يمكن لأحد دخوله.‬ ‫إنه مصمم كملجأ ضد القصف.‬ ‫لطا يمكن لأحد دخوله.‬
1302 01:25:25,537 01:25:27,205 ‫انزلا هناك وأوصدا الباب.‬ ‫انزلا هناك وأوصدا الباب.‬
1303 01:25:27,288 01:25:28,790 ‫ولا تخرجا إلا حين يهدأ كل شيء، اتفقنا؟‬ ‫ولا تخرجا إلا حين يهدأ كل شيء، اتفقنا؟‬
1304 01:25:28,873 01:25:31,876 ‫- أين تذهب يا "ريك"؟‬ ‫- لا أعرف يا "لو".‬ ‫- أين تذهب يا "ريك"؟‬ ‫- لا أعرف يا "لو".‬
1305 01:25:31,960 01:25:35,922 ‫ماذا عن حديقة الحيوان؟‬ ‫لديهم بنادق هناك. تعرف الطريق جيدًا.‬ ‫ماذا عن حديقة الحيوان؟‬ ‫لديهم بنادق هناك. تعرف الطريق جيدًا.‬
1306 01:25:36,047 01:25:37,674 ‫- هذه فكرة جيدة.‬ ‫- أجل.‬ ‫- هذه فكرة جيدة.‬ ‫- أجل.‬
1307 01:25:39,759 01:25:42,011 ‫انزلا.‬ ‫انزلا.‬
1308 01:25:43,096 01:25:44,597 ‫سأراكما بعد قليل.‬ ‫سأراكما بعد قليل.‬
1309 01:25:46,516 01:25:48,726 ‫أسرع يا "ريك".‬ ‫أسرع يا "ريك".‬
1310 01:25:53,648 01:25:55,775 ‫- مرحبًا!‬ ‫- أسرع يا "ريك"!‬ ‫- مرحبًا!‬ ‫- أسرع يا "ريك"!‬
1311 01:25:55,859 01:25:57,026 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
1312 01:25:57,110 01:25:58,820 ‫"حديقة حيوانات"‬ ‫"حديقة حيوانات"‬
1313 01:25:58,903 01:26:01,906 ‫"لو"؟ "مولي"؟ "ريك"؟‬ ‫"لو"؟ "مولي"؟ "ريك"؟‬
1314 01:26:02,657 01:26:04,492 ‫ليس هناك ما تخشونه.‬ ‫ليس هناك ما تخشونه.‬
1315 01:26:05,118 01:26:06,703 ‫"جو وايبيرن".‬ ‫"جو وايبيرن".‬
1316 01:26:10,331 01:26:13,543 ‫انتظر! "ريك"! ألن يتبعنا هؤلاء الرجال؟‬ ‫انتظر! "ريك"! ألن يتبعنا هؤلاء الرجال؟‬
1317 01:26:13,626 01:26:14,919 ‫حري بهم أن يفعلوا.‬ ‫حري بهم أن يفعلوا.‬
1318 01:26:28,683 01:26:31,060 ‫"متنزه وحديقة حيوان (وودلاند)"‬ ‫"متنزه وحديقة حيوان (وودلاند)"‬
1319 01:26:43,031 01:26:44,532 ‫لقد غيروا الرمز.‬ ‫لقد غيروا الرمز.‬
1320 01:26:51,206 01:26:52,290 ‫"ريك"!‬ ‫"ريك"!‬
1321 01:26:57,629 01:26:59,255 ‫- "ريك"!‬ ‫- ليس الآن!‬ ‫- "ريك"!‬ ‫- ليس الآن!‬
1322 01:27:03,426 01:27:05,553 ‫غابات (الأمازون) و(السافانا) الأفريقية‬ ‫عرض الصوت والضوء"‬ ‫غابات (الأمازون) و(السافانا) الأفريقية‬ ‫عرض الصوت والضوء"‬
1323 01:27:05,637 01:27:07,847 ‫كيف... لا عليك. هيا!‬ ‫كيف... لا عليك. هيا!‬
1324 01:27:16,856 01:27:19,234 ‫- هيا‬ ‫- انتظر!‬ ‫- هيا‬ ‫- انتظر!‬
1325 01:27:26,115 01:27:27,825 ‫لم ترنا يا "بوب"، اتفقنا؟‬ ‫لم ترنا يا "بوب"، اتفقنا؟‬
1326 01:27:34,958 01:27:35,959 ‫يا ابن...‬ ‫يا ابن...‬
1327 01:27:36,042 01:27:37,210 ‫من هنا.‬ ‫من هنا.‬
1328 01:27:41,673 01:27:44,634 ‫لا بد أنه هو. توخ الحذر.‬ ‫لا بد أنه هو. توخ الحذر.‬
1329 01:28:05,738 01:28:07,740 ‫أدوات مكتبية. كلا. أوراق.‬ ‫أدوات مكتبية. كلا. أوراق.‬
1330 01:28:07,824 01:28:09,617 ‫أين هي؟ أين يضعون تلك الأشياء؟‬ ‫أين هي؟ أين يضعون تلك الأشياء؟‬
1331 01:28:09,701 01:28:11,327 ‫أين؟‬ ‫أين؟‬
1332 01:28:14,580 01:28:16,082 ‫اعتادوا حيازة بنادق حقيقية هنا.‬ ‫اعتادوا حيازة بنادق حقيقية هنا.‬
1333 01:28:16,165 01:28:18,084 ‫- ما هذا؟‬ ‫- بندقية حقن مخدرة.‬ ‫- ما هذا؟‬ ‫- بندقية حقن مخدرة.‬
1334 01:29:24,442 01:29:25,818 ‫- أنا آسفة يا "ريك".‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- أنا آسفة يا "ريك".‬ ‫- حسنًا.‬
1335 01:29:25,902 01:29:28,780 ‫أنا آسفة لأنني فعلت هذا بك.‬ ‫لقد أبلغتهم بمكانك.‬ ‫أنا آسفة لأنني فعلت هذا بك.‬ ‫لقد أبلغتهم بمكانك.‬
1336 01:29:28,863 01:29:30,656 ‫- لا. لا عليك.‬ ‫- يراودني شعور مريع.‬ ‫- لا. لا عليك.‬ ‫- يراودني شعور مريع.‬
1337 01:29:30,740 01:29:33,076 ‫يجب أن أعتذر لك.‬ ‫يجب أن أعتذر لك.‬
1338 01:29:33,534 01:29:35,578 ‫على أي حال، اسمعي، هذا أفضل على الأرجح.‬ ‫على أي حال، اسمعي، هذا أفضل على الأرجح.‬
1339 01:29:36,329 01:29:39,082 ‫- 15 عامًا وقت طويل بما يكفي، صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- 15 عامًا وقت طويل بما يكفي، صحيح؟‬ ‫- أجل.‬
1340 01:29:43,961 01:29:48,216 ‫اسمعي الآن. أغلقي كل الأبواب.‬ ‫وابقي في الداخل مهما رأيت.‬ ‫اسمعي الآن. أغلقي كل الأبواب.‬ ‫وابقي في الداخل مهما رأيت.‬
1341 01:29:48,299 01:29:50,593 ‫لا تخرجي. ابقي في الداخل.‬ ‫لا تخرجي. ابقي في الداخل.‬
1342 01:29:50,676 01:29:53,471 ‫وإذا رأيتني أفعل هذا،‬ ‫أريدك أن تضغطي على هذا الزر.‬ ‫وإذا رأيتني أفعل هذا،‬ ‫أريدك أن تضغطي على هذا الزر.‬
1343 01:29:53,554 01:29:55,014 ‫هل رأيته؟ هل رأيت ما يفعله؟‬ ‫هل رأيته؟ هل رأيت ما يفعله؟‬
1344 01:29:55,098 01:29:57,433 ‫هل ترى تلك الأضواء هناك؟ إنه ينيرها.‬ ‫هل ترى تلك الأضواء هناك؟ إنه ينيرها.‬
1345 01:29:57,934 01:29:59,769 ‫بهذا الشكل، حسنًا؟‬ ‫بهذا الشكل، حسنًا؟‬
1346 01:29:59,852 01:30:02,063 ‫ابقي منبطحة. حسنًا؟‬ ‫ابقي منبطحة. حسنًا؟‬
1347 01:30:02,146 01:30:03,314 ‫- "ريك".‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- "ريك".‬ ‫- ماذا؟‬
1348 01:30:03,397 01:30:04,732 ‫خرج من هنا حيًا، رجاءً.‬ ‫خرج من هنا حيًا، رجاءً.‬
1349 01:30:04,816 01:30:07,026 ‫لا يمكنني حضور جنازة أخرى من جنازاتك.‬ ‫لا يمكنني حضور جنازة أخرى من جنازاتك.‬
1350 01:30:10,071 01:30:11,030 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
1351 01:30:13,866 01:30:16,285 ‫تذكري. ابقي في الداخل، حسنًا؟‬ ‫تذكري. ابقي في الداخل، حسنًا؟‬
1352 01:30:16,369 01:30:18,079 ‫لأنها حديقة حيوانات في الخارج.‬ ‫لأنها حديقة حيوانات في الخارج.‬
1353 01:30:46,607 01:30:48,317 ‫أي زر قال؟‬ ‫أي زر قال؟‬
1354 01:30:53,656 01:30:54,574 ‫"ريك"؟‬ ‫"ريك"؟‬
1355 01:30:56,159 01:30:59,120 ‫"ريك"؟ صديقي؟ أنا "جو وايبيرن".‬ ‫"ريك"؟ صديقي؟ أنا "جو وايبيرن".‬
1356 01:30:59,620 01:31:03,124 ‫لا نضمر لك الشر. نريد أن نتحدث فحسب.‬ ‫لا نضمر لك الشر. نريد أن نتحدث فحسب.‬
1357 01:31:51,631 01:31:54,342 ‫أجل. ها هو.‬ ‫أجل. ها هو.‬
1358 01:31:59,472 01:32:01,849 ‫مرحبًا بكم في الغابة الاستوائية المطيرة.‬ ‫مرحبًا بكم في الغابة الاستوائية المطيرة.‬
1359 01:32:01,933 01:32:04,936 ‫جمعنا هنا مجموعة من النباتات والحيوانات،‬ ‫جمعنا هنا مجموعة من النباتات والحيوانات،‬
1360 01:32:05,019 01:32:08,898 ‫التي تستوطن كلا من غابات "أمريكا الجنوبية"‬ ‫المطيرة و"السافانا" الأفريقية.‬ ‫التي تستوطن كلا من غابات "أمريكا الجنوبية"‬ ‫المطيرة و"السافانا" الأفريقية.‬
1361 01:32:10,233 01:32:11,400 ‫هناك.‬ ‫هناك.‬
1362 01:32:23,162 01:32:24,455 ‫تبًا!‬ ‫تبًا!‬
1363 01:33:19,343 01:33:20,469 ‫أظن أنني أصبته.‬ ‫أظن أنني أصبته.‬
1364 01:33:22,179 01:33:24,390 ‫يجب أن أجد طريقة لإيقاف هذا الشيء.‬ ‫يجب أن أجد طريقة لإيقاف هذا الشيء.‬
1365 01:33:24,473 01:33:26,726 ‫- أمسك الفتاة!‬ ‫- أجل.‬ ‫- أمسك الفتاة!‬ ‫- أجل.‬
1366 01:33:59,133 01:34:01,761 ‫استيقظي! انهضي!‬ ‫استيقظي! انهضي!‬
1367 01:34:10,353 01:34:13,481 ‫استيقظي!‬ ‫استيقظي!‬
1368 01:34:21,864 01:34:24,992 ‫هيا، ساعديني الآن.‬ ‫هيا، ساعديني الآن.‬
1369 01:35:21,632 01:35:22,883 ‫اصمت!‬ ‫اصمت!‬
1370 01:35:22,967 01:35:24,844 ‫عد! اصعد هناك!‬ ‫عد! اصعد هناك!‬
1371 01:35:24,927 01:35:26,929 ‫"غير مصرح لغير العاملين"‬ ‫"غير مصرح لغير العاملين"‬
1372 01:35:37,690 01:35:39,775 ‫اصمت! أيها...‬ ‫اصمت! أيها...‬
1373 01:36:28,949 01:36:30,576 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
1374 01:36:33,370 01:36:35,748 ‫لا!‬ ‫لا!‬
1375 01:37:30,970 01:37:32,846 ‫عذرًا.‬ ‫عذرًا.‬
1376 01:38:10,801 01:38:12,845 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
1377 01:38:57,806 01:39:01,018 ‫مفاجأة! هيا!‬ ‫مفاجأة! هيا!‬
1378 01:39:01,101 01:39:03,729 ‫ضع يديك خلف رأسك. اشبك أصابعك. الآن!‬ ‫ضع يديك خلف رأسك. اشبك أصابعك. الآن!‬
1379 01:39:04,772 01:39:07,232 ‫ما هذا الهراء؟ اذهب إلى هناك!‬ ‫ما هذا الهراء؟ اذهب إلى هناك!‬
1380 01:39:07,316 01:39:09,276 ‫باعد رجليك!‬ ‫باعد رجليك!‬
1381 01:39:09,360 01:39:11,737 ‫"سورينسن"! لقد أمسكت به. أمسكت "جارمين"!‬ ‫"سورينسن"! لقد أمسكت به. أمسكت "جارمين"!‬
1382 01:39:11,820 01:39:13,155 ‫ما حاجتك إليه؟‬ ‫ما حاجتك إليه؟‬
1383 01:39:13,238 01:39:16,325 ‫- لم لا...‬ ‫- كلا يا صديقي. سيرديك هو.‬ ‫- لم لا...‬ ‫- كلا يا صديقي. سيرديك هو.‬
1384 01:39:16,408 01:39:17,618 ‫يعني له الكثير.‬ ‫يعني له الكثير.‬
1385 01:39:17,743 01:39:21,288 ‫"سورينسن"!‬ ‫"سورينسن"!‬
1386 01:39:22,081 01:39:23,415 ‫رأسي.‬ ‫رأسي.‬
1387 01:39:32,633 01:39:34,635 ‫لا!‬ ‫لا!‬
1388 01:39:45,896 01:39:47,147 ‫لا!‬ ‫لا!‬
1389 01:40:37,573 01:40:38,699 ‫لا!‬ ‫لا!‬
1390 01:40:41,034 01:40:42,786 ‫يا إلهي...‬ ‫يا إلهي...‬
1391 01:41:07,603 01:41:08,854 ‫هنا!‬ ‫هنا!‬
1392 01:41:10,230 01:41:11,899 ‫اذهب واحضرها!‬ ‫اذهب واحضرها!‬
1393 01:41:39,426 01:41:42,304 ‫لا!‬ ‫لا!‬
1394 01:41:42,387 01:41:44,223 ‫- "جارمين"؟‬ ‫- لا.‬ ‫- "جارمين"؟‬ ‫- لا.‬
1395 01:41:44,306 01:41:46,934 ‫- معي حبيبتك.‬ ‫- يا إلهي، لا.‬ ‫- معي حبيبتك.‬ ‫- يا إلهي، لا.‬
1396 01:41:47,059 01:41:49,895 ‫هيا اخرج، وإلا سأرمي بها إلى النمور.‬ ‫هيا اخرج، وإلا سأرمي بها إلى النمور.‬
1397 01:41:53,607 01:41:56,485 ‫أنت مخطئ يا "ريك"،‬ ‫إذا كنت تظن أنني لن أفعل!‬ ‫أنت مخطئ يا "ريك"،‬ ‫إذا كنت تظن أنني لن أفعل!‬
1398 01:41:57,653 01:41:59,071 ‫ألا ترغب في المشاهدة حتى؟‬ ‫ألا ترغب في المشاهدة حتى؟‬
1399 01:41:59,154 01:42:01,824 ‫- يا إلهي! "ريك"!‬ ‫- أكره أن يفوتك هذا.‬ ‫- يا إلهي! "ريك"!‬ ‫- أكره أن يفوتك هذا.‬
1400 01:42:59,506 01:43:01,341 ‫15 عامًا.‬ ‫15 عامًا.‬
1401 01:43:01,425 01:43:05,137 ‫انتظر هذه اللحظة منذ 15 عامًا.‬ ‫انتظر هذه اللحظة منذ 15 عامًا.‬
1402 01:44:10,702 01:44:13,163 ‫"ريك"؟‬ ‫"ريك"؟‬
1403 01:44:13,872 01:44:15,165 ‫"ريك"!‬ ‫"ريك"!‬
1404 01:44:15,791 01:44:19,753 ‫"ريك"! هذه أنا!‬ ‫"ريك"! هذه أنا!‬
1405 01:44:20,837 01:44:24,257 ‫هذه أنا. أرجوك. خذ يدي!‬ ‫هذه أنا. أرجوك. خذ يدي!‬
1406 01:44:24,341 01:44:26,176 ‫"ريك"!‬ ‫"ريك"!‬
1407 01:44:29,429 01:44:31,974 ‫"ريك"!‬ ‫"ريك"!‬
1408 01:44:34,059 01:44:35,852 ‫"ريك". رجاءً!‬ ‫"ريك". رجاءً!‬
1409 01:44:41,233 01:44:42,943 ‫"ريك"!‬ ‫"ريك"!‬
1410 01:44:44,361 01:44:45,988 ‫"ريك"!‬ ‫"ريك"!‬
1411 01:44:52,828 01:44:55,706 ‫"ريك". لا يمكنني التحمل...‬ ‫"ريك". لا يمكنني التحمل...‬
1412 01:44:55,789 01:44:58,375 ‫بلى، يمكنك. هيا يا عزيزتي.‬ ‫بوسعك فعلها. فقط...‬ ‫بلى، يمكنك. هيا يا عزيزتي.‬ ‫بوسعك فعلها. فقط...‬
1413 01:44:58,458 01:45:00,544 ‫هيا. اسحبيني تجاهك.‬ ‫هيا. اسحبيني تجاهك.‬
1414 01:45:01,586 01:45:03,171 ‫آسفة لأنه لا يمكنني إخراجك من هذا.‬ ‫آسفة لأنه لا يمكنني إخراجك من هذا.‬
1415 01:45:03,255 01:45:05,924 ‫أجل، وأنا أيضًا، لأنه...‬ ‫أجل، وأنا أيضًا، لأنه...‬
1416 01:45:07,676 01:45:09,344 ‫أنا حر الآن. يمكنني الزواج بك.‬ ‫أنا حر الآن. يمكنني الزواج بك.‬
1417 01:45:09,428 01:45:11,638 ‫أنت كاذب. لن تتزوجني.‬ ‫أنت كاذب. لن تتزوجني.‬
1418 01:45:11,722 01:45:14,016 ‫بلى.‬ ‫بلى.‬
1419 01:45:14,099 01:45:17,978 ‫- لو أنك تبذلين المزيد من الجهد.‬ ‫- أبذل المزيد من الجهد؟‬ ‫- لو أنك تبذلين المزيد من الجهد.‬ ‫- أبذل المزيد من الجهد؟‬
1420 01:45:19,062 01:45:21,064 ‫بدلًا من الوقوف هناك ومشاهدة‬ ‫بدلًا من الوقوف هناك ومشاهدة‬
1421 01:45:21,148 01:45:23,025 ‫أب أطفالك يتحول إلى وجبة للنمور.‬ ‫أب أطفالك يتحول إلى وجبة للنمور.‬
1422 01:45:24,192 01:45:25,652 ‫- أطفال؟‬ ‫- أطفال.‬ ‫- أطفال؟‬ ‫- أطفال.‬
1423 01:45:35,871 01:45:39,750 ‫"ريك". هل أنت بخير يا عزيزي؟‬ ‫"ريك". هل أنت بخير يا عزيزي؟‬
1424 01:45:40,751 01:45:42,127 ‫هل أنت بخير؟‬ ‫هل أنت بخير؟‬
1425 01:45:44,421 01:45:45,881 ‫من أنت؟‬ ‫من أنت؟‬
1426 01:45:45,964 01:45:47,591 ‫"ريك"‬ ‫"ريك"‬
1427 01:45:47,674 01:45:48,925 ‫انظر إلي.‬ ‫انظر إلي.‬
1428 01:45:49,009 01:45:50,218 ‫- "ريك".‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- "ريك".‬ ‫- ماذا؟‬
1429 01:45:50,302 01:45:51,344 ‫- انظر إلي.‬ ‫- أجل.‬ ‫- انظر إلي.‬ ‫- أجل.‬
1430 01:45:51,428 01:45:52,637 ‫أنا "ماريان".‬ ‫أنا "ماريان".‬
1431 01:45:52,721 01:45:55,807 ‫هل تتذكر، كنا سنتزوج وننجب أطفالًا؟‬ ‫هل تتذكر، كنا سنتزوج وننجب أطفالًا؟‬
1432 01:45:59,770 01:46:01,271 ‫سُعدت بلقائك يا "ماريان".‬ ‫سُعدت بلقائك يا "ماريان".‬
1433 01:46:07,569 01:46:08,779 ‫أيها القذر!‬ ‫أيها القذر!‬
1434 01:46:08,862 01:46:10,363 ‫ماذا، هل ستحاول التهرب من هذا؟‬ ‫ماذا، هل ستحاول التهرب من هذا؟‬
1435 01:46:10,447 01:46:12,074 ‫لن تتهرب من هذا.‬ ‫لن تتهرب من هذا.‬
1436 01:46:12,199 01:46:14,618 ‫- سأقاضيك بتهمة الحنث بالوعد.‬ ‫- علام ستقاضينني؟‬ ‫- سأقاضيك بتهمة الحنث بالوعد.‬ ‫- علام ستقاضينني؟‬
1437 01:46:14,701 01:46:16,578 ‫لا أملك مالًا.‬ ‫ماذا تريدين، سراويلي الداخلية؟‬ ‫لا أملك مالًا.‬ ‫ماذا تريدين، سراويلي الداخلية؟‬
1438 01:46:16,661 01:46:17,829 ‫أجل، أريد سراويلك الداخلية.‬ ‫أجل، أريد سراويلك الداخلية.‬
1439 01:46:27,714 01:46:29,758 ‫انهضي للحظة. أريد أن أريك شيئًا.‬ ‫انهضي للحظة. أريد أن أريك شيئًا.‬
1440 01:46:29,841 01:46:31,885 ‫هيا، انهضي. انهضي أيتها الكسولة.‬ ‫هيا، انهضي. انهضي أيتها الكسولة.‬
1441 01:46:36,765 01:46:39,351 ‫سمعت هذا التعبير، "غرض قديم، غرض جديد،‬ ‫سمعت هذا التعبير، "غرض قديم، غرض جديد،‬
1442 01:46:39,434 01:46:40,894 ‫"غرض مستعار وغرض..."‬ ‫"غرض مستعار وغرض..."‬
1443 01:46:40,977 01:46:44,022 ‫"(مستر ويغلي)"‬ ‫"(مستر ويغلي)"‬
1444 01:46:44,106 01:46:46,733 ‫أزرق جدًا.‬ ‫أزرق جدًا.‬
1445 01:46:46,817 01:46:49,027 ‫إنه في حالة إثارة.‬ ‫إنه في حالة إثارة.‬
1446 01:46:49,111 01:46:50,570 ‫وإذا لم تكن هذه علامة، ماذا ستكون؟‬ ‫وإذا لم تكن هذه علامة، ماذا ستكون؟‬