This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:19,102 | 00:00:21,855 | NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ | NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ |
2 | 00:00:24,691 | 00:00:26,443 | Tamam, teşekkürler. | Tamam, teşekkürler. |
3 | 00:00:27,236 | 00:00:29,071 | Çok teşekkürler. Nasılsınız? | Çok teşekkürler. Nasılsınız? |
4 | 00:00:30,072 | 00:00:31,281 | Nasıl gidiyor? | Nasıl gidiyor? |
5 | 00:00:33,659 | 00:00:35,369 | Teşekkürler. | Teşekkürler. |
6 | 00:00:36,453 | 00:00:37,871 | Burada olmak güzel. | Burada olmak güzel. |
7 | 00:00:38,580 | 00:00:40,541 | Çok güzel. Teşekkürler. | Çok güzel. Teşekkürler. |
8 | 00:00:40,624 | 00:00:43,252 | Sağ olun. Önce komik miyim, ona bir bakalım. | Sağ olun. Önce komik miyim, ona bir bakalım. |
9 | 00:00:43,919 | 00:00:45,295 | Bakalım komik miyim. | Bakalım komik miyim. |
10 | 00:00:45,379 | 00:00:47,673 | Nashville'de olmak güzel. | Nashville'de olmak güzel. |
11 | 00:00:47,756 | 00:00:50,801 | Şu hâlime bakın. Gidip kendime kovboy gömleği aldım. | Şu hâlime bakın. Gidip kendime kovboy gömleği aldım. |
12 | 00:00:50,884 | 00:00:51,885 | Değil mi? | Değil mi? |
13 | 00:00:52,511 | 00:00:53,887 | Çiftliklerinizden gelen | Çiftliklerinizden gelen |
14 | 00:00:53,971 | 00:00:55,597 | sizlerle uyumlu olmak için. | sizlerle uyumlu olmak için. |
15 | 00:00:57,432 | 00:00:58,892 | Ahırlarda yaşayan sizlerle. | Ahırlarda yaşayan sizlerle. |
16 | 00:00:58,976 | 00:01:00,269 | Böyle mi yapıyorsunuz? | Böyle mi yapıyorsunuz? |
17 | 00:01:02,145 | 00:01:04,523 | "Ben bir uygulama geliştiriyorum! | "Ben bir uygulama geliştiriyorum! |
18 | 00:01:05,649 | 00:01:07,150 | Web sitesi tasarlıyorum." | Web sitesi tasarlıyorum." |
19 | 00:01:10,737 | 00:01:12,698 | Of ya. Ne boktan bir dönemdeyiz. | Of ya. Ne boktan bir dönemdeyiz. |
20 | 00:01:13,156 | 00:01:16,159 | Başkanlık seçimi öncesi bir gösteri çekimi yapmak tuhaf. | Başkanlık seçimi öncesi bir gösteri çekimi yapmak tuhaf. |
21 | 00:01:16,243 | 00:01:17,744 | Bilhassa bu seçim öncesi. | Bilhassa bu seçim öncesi. |
22 | 00:01:17,828 | 00:01:20,539 | Bu sefer ne olacağını kimse bilmiyor. | Bu sefer ne olacağını kimse bilmiyor. |
23 | 00:01:21,832 | 00:01:25,669 | Biz nasıl oldu da bu ikisine kaldık? Tanrım. | Biz nasıl oldu da bu ikisine kaldık? Tanrım. |
24 | 00:01:25,752 | 00:01:28,046 | Sanki American Idol'ın ilk haftası gibi. | Sanki American Idol'ın ilk haftası gibi. |
25 | 00:01:28,547 | 00:01:31,758 | "Sahi mi? Elimde sadece bunlar mı var?" | "Sahi mi? Elimde sadece bunlar mı var?" |
26 | 00:01:32,968 | 00:01:34,928 | "Kabanını al!" | "Kabanını al!" |
27 | 00:01:37,055 | 00:01:39,141 | Artık bu kadın ne yapıyorsa. | Artık bu kadın ne yapıyorsa. |
28 | 00:01:40,726 | 00:01:44,813 | İnanılmaz. Ya ırkçı bir budala olacak ya da şeytan. | İnanılmaz. Ya ırkçı bir budala olacak ya da şeytan. |
29 | 00:01:45,397 | 00:01:47,024 | Yapmamız gereken seçim bu. | Yapmamız gereken seçim bu. |
30 | 00:01:49,234 | 00:01:50,736 | "Yanına yaklaşıp kavrayacağım! | "Yanına yaklaşıp kavrayacağım! |
31 | 00:01:50,819 | 00:01:51,945 | Kavrayacağım." | Kavrayacağım." |
32 | 00:01:54,364 | 00:01:55,365 | Pekâlâ. | Pekâlâ. |
33 | 00:01:56,617 | 00:01:57,743 | Öyle mi yapıyorsun? | Öyle mi yapıyorsun? |
34 | 00:01:59,369 | 00:02:02,748 | Manyak. "Bir duvar inşa edeceğim. Duvar inşa edeceğim." | Manyak. "Bir duvar inşa edeceğim. Duvar inşa edeceğim." |
35 | 00:02:03,790 | 00:02:07,294 | İnsanlar cidden bunu yapacağını sanıyor. Sahi mi? Yapacak mısın? | İnsanlar cidden bunu yapacağını sanıyor. Sahi mi? Yapacak mısın? |
36 | 00:02:07,377 | 00:02:10,339 | Kaliforniya'dan Teksas'a kadar duvar mı inşa edeceksin? | Kaliforniya'dan Teksas'a kadar duvar mı inşa edeceksin? |
37 | 00:02:10,422 | 00:02:11,590 | Yapacak mısın? | Yapacak mısın? |
38 | 00:02:12,174 | 00:02:13,634 | Hiç o yolu kat ettin mi? | Hiç o yolu kat ettin mi? |
39 | 00:02:14,551 | 00:02:16,011 | Ben kat ettim. | Ben kat ettim. |
40 | 00:02:16,595 | 00:02:19,097 | Los Angeles'tan 10 East yolundan çıktım. | Los Angeles'tan 10 East yolundan çıktım. |
41 | 00:02:19,181 | 00:02:22,100 | İki gün süren bir yolculuk. Saatte 130 kilometre. | İki gün süren bir yolculuk. Saatte 130 kilometre. |
42 | 00:02:26,063 | 00:02:27,481 | Sadece duvar, duvar, duvar. | Sadece duvar, duvar, duvar. |
43 | 00:02:27,564 | 00:02:29,650 | Raising Arizona filmindeki | Raising Arizona filmindeki |
44 | 00:02:29,733 | 00:02:31,026 | John Goodman gibisin. | John Goodman gibisin. |
45 | 00:02:31,818 | 00:02:32,818 | Sürüyorsun. | Sürüyorsun. |
46 | 00:02:33,528 | 00:02:37,407 | Bu şeyi inşa etmek için kaç kez | Bu şeyi inşa etmek için kaç kez |
47 | 00:02:37,491 | 00:02:38,617 | hırdavatçıya gideceksin? | hırdavatçıya gideceksin? |
48 | 00:02:39,117 | 00:02:42,079 | Gerçekten bunu yapabileceğini mi düşünüyorsun? | Gerçekten bunu yapabileceğini mi düşünüyorsun? |
49 | 00:02:42,746 | 00:02:43,789 | Özgürlük Kulesi. | Özgürlük Kulesi. |
50 | 00:02:43,872 | 00:02:45,707 | Biz onu gerçekten istedik. | Biz onu gerçekten istedik. |
51 | 00:02:45,791 | 00:02:48,168 | Yapmak neredeyse 15 yıl sürdü. | Yapmak neredeyse 15 yıl sürdü. |
52 | 00:02:48,835 | 00:02:51,463 | İnsanların yarısı bu lanet şeyi istemiyor. | İnsanların yarısı bu lanet şeyi istemiyor. |
53 | 00:02:52,130 | 00:02:54,257 | Size söyleyeyim. Bu duvar bitince | Size söyleyeyim. Bu duvar bitince |
54 | 00:02:54,341 | 00:02:57,803 | bu ülke o kadar boktan olacak ki, o duvarı aşanlar biz olacağız. | bu ülke o kadar boktan olacak ki, o duvarı aşanlar biz olacağız. |
55 | 00:02:59,513 | 00:03:01,932 | "Dostum, onlarda gerçek şeker var! | "Dostum, onlarda gerçek şeker var! |
56 | 00:03:04,267 | 00:03:06,186 | Kolalarında gerçek şeker var!" | Kolalarında gerçek şeker var!" |
57 | 00:03:06,645 | 00:03:07,979 | "Duyduğuma göre | "Duyduğuma göre |
58 | 00:03:08,063 | 00:03:11,066 | diğer tarafta Orange Crush'ın tadı 1978'teki gibiymiş." | diğer tarafta Orange Crush'ın tadı 1978'teki gibiymiş." |
59 | 00:03:12,859 | 00:03:16,029 | Gerçekten lezzetli olduğu o iki yılı hatırlıyor musunuz? | Gerçekten lezzetli olduğu o iki yılı hatırlıyor musunuz? |
60 | 00:03:16,113 | 00:03:18,698 | Evet. Bir o var, bir de Hillary. | Evet. Bir o var, bir de Hillary. |
61 | 00:03:18,782 | 00:03:20,951 | Hillary ise tam bir mafya gibi. | Hillary ise tam bir mafya gibi. |
62 | 00:03:21,034 | 00:03:22,411 | Tam bir mafya. | Tam bir mafya. |
63 | 00:03:22,494 | 00:03:26,540 | Herkes onun emlakçı gibi giyindiğini düşünüyor. | Herkes onun emlakçı gibi giyindiğini düşünüyor. |
64 | 00:03:26,623 | 00:03:28,500 | Endişe edecek bir şey yok. | Endişe edecek bir şey yok. |
65 | 00:03:28,583 | 00:03:30,585 | Aslında lanet olası bir mafya. | Aslında lanet olası bir mafya. |
66 | 00:03:30,669 | 00:03:32,587 | Onlara savaşlar verecek, | Onlara savaşlar verecek, |
67 | 00:03:32,671 | 00:03:35,090 | bebeklere mikroçip takacak, | bebeklere mikroçip takacak, |
68 | 00:03:35,173 | 00:03:36,299 | nakdi azaltacak. | nakdi azaltacak. |
69 | 00:03:36,383 | 00:03:40,178 | Bunu yapmayacak ama bu yöne doğru yöneltecek. | Bunu yapmayacak ama bu yöne doğru yöneltecek. |
70 | 00:03:40,262 | 00:03:43,181 | Suyu özelleştirerek... Su temel bir insan hakkı değil. | Suyu özelleştirerek... Su temel bir insan hakkı değil. |
71 | 00:03:43,265 | 00:03:44,266 | Şöyle... | Şöyle... |
72 | 00:03:44,850 | 00:03:46,768 | O tür lanet bir gücün | O tür lanet bir gücün |
73 | 00:03:46,852 | 00:03:49,479 | peşine düşüldüğünde yapılan | peşine düşüldüğünde yapılan |
74 | 00:03:49,563 | 00:03:51,314 | bütün manyaklıkları yapacak. | bütün manyaklıkları yapacak. |
75 | 00:03:51,398 | 00:03:54,901 | Sizler de tüm şeytanlığınızı ufak bir kutuya koyacak | Sizler de tüm şeytanlığınızı ufak bir kutuya koyacak |
76 | 00:03:54,985 | 00:03:57,320 | ve tüm olan bitenlerin farkındayken | ve tüm olan bitenlerin farkındayken |
77 | 00:03:57,404 | 00:03:58,989 | öylece oturup sırıtacaksınız. | öylece oturup sırıtacaksınız. |
78 | 00:03:59,823 | 00:04:01,867 | Siz, göbeğini kaşıyan adamla konuşurken | Siz, göbeğini kaşıyan adamla konuşurken |
79 | 00:04:01,950 | 00:04:04,786 | o, pantolonunu giyer, tek seferde tek bacak. | o, pantolonunu giyer, tek seferde tek bacak. |
80 | 00:04:07,330 | 00:04:08,915 | Hayır, bu inanılmaz. | Hayır, bu inanılmaz. |
81 | 00:04:10,333 | 00:04:11,752 | Gerçek olamaz. Bilmiyorum. | Gerçek olamaz. Bilmiyorum. |
82 | 00:04:12,753 | 00:04:14,629 | Gelmiş geçmiş en kötü iki tercih. | Gelmiş geçmiş en kötü iki tercih. |
83 | 00:04:15,797 | 00:04:19,009 | Trump bu kadar ırkçı olmasaydı | Trump bu kadar ırkçı olmasaydı |
84 | 00:04:19,509 | 00:04:22,512 | "amcık kavrama" olayını kaldırabilirdim. | "amcık kavrama" olayını kaldırabilirdim. |
85 | 00:04:22,596 | 00:04:23,722 | Beni ilgilendirmez. | Beni ilgilendirmez. |
86 | 00:04:24,639 | 00:04:26,933 | Ben de her seçmen gibi bencilim. | Ben de her seçmen gibi bencilim. |
87 | 00:04:27,017 | 00:04:28,143 | Tamam mı? | Tamam mı? |
88 | 00:04:28,226 | 00:04:30,729 | Bu kadar ırkçı olmasaydı | Bu kadar ırkçı olmasaydı |
89 | 00:04:31,563 | 00:04:33,565 | beni biraz daha az korkuturdu | beni biraz daha az korkuturdu |
90 | 00:04:33,648 | 00:04:35,817 | çünkü belli ki bir ahmak. | çünkü belli ki bir ahmak. |
91 | 00:04:35,901 | 00:04:38,361 | Öyle sersem ki, hiçbir şeyden paçayı kurtaramaz. | Öyle sersem ki, hiçbir şeyden paçayı kurtaramaz. |
92 | 00:04:38,445 | 00:04:39,738 | Bu bana neyi hatırlattı? | Bu bana neyi hatırlattı? |
93 | 00:04:39,821 | 00:04:41,281 | Law & Order izlerken | Law & Order izlerken |
94 | 00:04:41,364 | 00:04:44,868 | ilk 15 dakikada birini tutukluyorlarsa | ilk 15 dakikada birini tutukluyorlarsa |
95 | 00:04:44,951 | 00:04:47,454 | size "Onu yakaladık!" diye düşündürtmek içindir. | size "Onu yakaladık!" diye düşündürtmek içindir. |
96 | 00:04:47,537 | 00:04:50,916 | Saatinize bakarsınız. "Bu herifin yapmış olması imkânsız. | Saatinize bakarsınız. "Bu herifin yapmış olması imkânsız. |
97 | 00:04:51,958 | 00:04:54,336 | Dizinin bitmesine 45 dakika var. | Dizinin bitmesine 45 dakika var. |
98 | 00:04:55,128 | 00:04:56,671 | Bu herif olamaz. | Bu herif olamaz. |
99 | 00:04:56,755 | 00:04:57,964 | Gerçek suçlu kim?" | Gerçek suçlu kim?" |
100 | 00:04:59,424 | 00:05:02,302 | İşte o anda lanet Hillary belirir. | İşte o anda lanet Hillary belirir. |
101 | 00:05:03,428 | 00:05:05,806 | Bilderberg Toplantıları'na gider. | Bilderberg Toplantıları'na gider. |
102 | 00:05:05,889 | 00:05:08,600 | Orada köylü gibi giyinip birbirlerini düzerler. | Orada köylü gibi giyinip birbirlerini düzerler. |
103 | 00:05:08,683 | 00:05:09,726 | Değil mi? | Değil mi? |
104 | 00:05:10,227 | 00:05:12,729 | Best Buy mağazası çalışanını kurban ederler. | Best Buy mağazası çalışanını kurban ederler. |
105 | 00:05:14,314 | 00:05:16,483 | Adamın yaka kartı için kavga ederler. | Adamın yaka kartı için kavga ederler. |
106 | 00:05:16,566 | 00:05:17,567 | Değil mi? | Değil mi? |
107 | 00:05:20,278 | 00:05:22,697 | Kimi seçersiniz? Benim bir fikrim yok. | Kimi seçersiniz? Benim bir fikrim yok. |
108 | 00:05:22,781 | 00:05:24,282 | Bu yüzden geride duruyorum. | Bu yüzden geride duruyorum. |
109 | 00:05:24,366 | 00:05:25,700 | Bunu kaldıramıyorum. | Bunu kaldıramıyorum. |
110 | 00:05:25,784 | 00:05:27,202 | Duraklatmak istiyorum. | Duraklatmak istiyorum. |
111 | 00:05:27,285 | 00:05:30,413 | Bu seçimin olmasını istemiyorum. Bu yüzden gerilemedeyim. | Bu seçimin olmasını istemiyorum. Bu yüzden gerilemedeyim. |
112 | 00:05:30,497 | 00:05:34,209 | İzlenebilecek en aptalca şeyi izliyorum. | İzlenebilecek en aptalca şeyi izliyorum. |
113 | 00:05:34,793 | 00:05:36,419 | Çocuklu kadınlara hitap eden | Çocuklu kadınlara hitap eden |
114 | 00:05:36,503 | 00:05:38,839 | şu aptal sabah programlarını izliyorum. | şu aptal sabah programlarını izliyorum. |
115 | 00:05:39,005 | 00:05:41,591 | Hiç kafa yormayan hikâyeleri var. | Hiç kafa yormayan hikâyeleri var. |
116 | 00:05:41,675 | 00:05:43,635 | "Onu seviyorsunuz. En iyi dostunuz. | "Onu seviyorsunuz. En iyi dostunuz. |
117 | 00:05:43,718 | 00:05:48,306 | Peki siz evde yokken köpeğiniz ne yapıyor hiç merak ettiniz mi? | Peki siz evde yokken köpeğiniz ne yapıyor hiç merak ettiniz mi? |
118 | 00:05:49,099 | 00:05:51,434 | Bir sonraki video sizi şaşırtabilir." | Bir sonraki video sizi şaşırtabilir." |
119 | 00:05:51,518 | 00:05:55,397 | Ben sadece "Beynimi bu aptal zırvalarla doldurun!" diyorum. | Ben sadece "Beynimi bu aptal zırvalarla doldurun!" diyorum. |
120 | 00:05:55,480 | 00:05:57,941 | "Gerçekte olup bitenleri kaldıramıyorum." | "Gerçekte olup bitenleri kaldıramıyorum." |
121 | 00:05:58,692 | 00:06:01,528 | "Ülkede genelinde eroin mi yaygınlaşmış? Siktir edin!" | "Ülkede genelinde eroin mi yaygınlaşmış? Siktir edin!" |
122 | 00:06:02,279 | 00:06:04,114 | Bugün Ulusal Taco Günü. | Bugün Ulusal Taco Günü. |
123 | 00:06:04,197 | 00:06:06,700 | Tony's Taco'dan Tony bizlerle. | Tony's Taco'dan Tony bizlerle. |
124 | 00:06:06,783 | 00:06:10,120 | Tony, harika bir taco'nun sırrı nedir?" | Tony, harika bir taco'nun sırrı nedir?" |
125 | 00:06:10,620 | 00:06:13,123 | "Her şey iyi bir tortilla ile başlar." | "Her şey iyi bir tortilla ile başlar." |
126 | 00:06:13,748 | 00:06:17,002 | Onların krep yapmalarını izlemek gibi saçmalıklar. | Onların krep yapmalarını izlemek gibi saçmalıklar. |
127 | 00:06:17,544 | 00:06:21,756 | Kadınların vücut sorunlarını konuşmaları gibi. Hep bunu konuşuyorlar. | Kadınların vücut sorunlarını konuşmaları gibi. Hep bunu konuşuyorlar. |
128 | 00:06:21,840 | 00:06:24,718 | En aptalcası da Hollywood hakkında konuşmaları. | En aptalcası da Hollywood hakkında konuşmaları. |
129 | 00:06:24,801 | 00:06:29,306 | "Hollywood'da imkânsız vücut imajları yaratıyorlar. Falan filan..." | "Hollywood'da imkânsız vücut imajları yaratıyorlar. Falan filan..." |
130 | 00:06:29,389 | 00:06:32,183 | Büyük beden aktris olayı. | Büyük beden aktris olayı. |
131 | 00:06:32,267 | 00:06:33,268 | Değil mi? | Değil mi? |
132 | 00:06:33,351 | 00:06:34,519 | Şişkolar. | Şişkolar. |
133 | 00:06:35,020 | 00:06:37,188 | Değil mi? Büyük olay. | Değil mi? Büyük olay. |
134 | 00:06:37,272 | 00:06:39,649 | Şişman gibi davranılmaktan bıkmışlar. | Şişman gibi davranılmaktan bıkmışlar. |
135 | 00:06:40,317 | 00:06:41,443 | Bu ne bilmiyorum. | Bu ne bilmiyorum. |
136 | 00:06:41,526 | 00:06:44,821 | Dergi kapaklarına çıkıp şişmanlıklarını gösteriyorlar. | Dergi kapaklarına çıkıp şişmanlıklarını gösteriyorlar. |
137 | 00:06:44,904 | 00:06:48,366 | Minicik kıyafetler giyiyorlar. Herkes onları gazlıyor. | Minicik kıyafetler giyiyorlar. Herkes onları gazlıyor. |
138 | 00:06:48,450 | 00:06:50,702 | "Tanrım! Bu çok cesurca! | "Tanrım! Bu çok cesurca! |
139 | 00:06:50,785 | 00:06:52,704 | Büyük cesaret ister!" | Büyük cesaret ister!" |
140 | 00:06:53,413 | 00:06:55,582 | Cesaret istemez demiyorum | Cesaret istemez demiyorum |
141 | 00:06:55,665 | 00:06:57,626 | ama "cesur" sıfatını | ama "cesur" sıfatını |
142 | 00:06:57,709 | 00:07:00,211 | biraz abartmıyor muyuz? | biraz abartmıyor muyuz? |
143 | 00:07:01,046 | 00:07:04,507 | Elinde bir bebek ve yaşlı kadınla | Elinde bir bebek ve yaşlı kadınla |
144 | 00:07:04,591 | 00:07:06,176 | yanan bir binadan çıkan | yanan bir binadan çıkan |
145 | 00:07:06,259 | 00:07:08,678 | itfaiyeci görürsem ne yapacağım? "Aman Tanrım! | itfaiyeci görürsem ne yapacağım? "Aman Tanrım! |
146 | 00:07:08,762 | 00:07:10,805 | Şişman bir aktris gibisin. | Şişman bir aktris gibisin. |
147 | 00:07:10,889 | 00:07:12,724 | Oynayacağı filmin reklamı için | Oynayacağı filmin reklamı için |
148 | 00:07:12,807 | 00:07:14,601 | dergi çekiminde soyunan | dergi çekiminde soyunan |
149 | 00:07:14,684 | 00:07:16,394 | şişman bir aktris gibi." | şişman bir aktris gibi." |
150 | 00:07:19,648 | 00:07:23,485 | Biliyorum, şişman insanlarla dalga geçmemek gerek. | Biliyorum, şişman insanlarla dalga geçmemek gerek. |
151 | 00:07:23,568 | 00:07:25,278 | Anlıyorum. | Anlıyorum. |
152 | 00:07:25,362 | 00:07:26,696 | Ama sebebini bilmiyorum. | Ama sebebini bilmiyorum. |
153 | 00:07:28,865 | 00:07:32,118 | Neden? Onlar bir ırk değiller, bir din değiller. | Neden? Onlar bir ırk değiller, bir din değiller. |
154 | 00:07:32,202 | 00:07:33,662 | Tedavi edilebilir. | Tedavi edilebilir. |
155 | 00:07:34,162 | 00:07:37,457 | Bir elma ye, yürüyüşe çık, tamam. | Bir elma ye, yürüyüşe çık, tamam. |
156 | 00:07:37,958 | 00:07:40,794 | Bunca yaygara neden ki? | Bunca yaygara neden ki? |
157 | 00:07:41,711 | 00:07:43,713 | Ne diye beynimi yiyorsun? | Ne diye beynimi yiyorsun? |
158 | 00:07:43,797 | 00:07:45,924 | Kurabiyeyi yiyen sensin. | Kurabiyeyi yiyen sensin. |
159 | 00:07:46,007 | 00:07:47,008 | Ben değilim. | Ben değilim. |
160 | 00:07:47,801 | 00:07:49,511 | Bu nasıl benim sorunum oluyor? | Bu nasıl benim sorunum oluyor? |
161 | 00:07:51,221 | 00:07:55,016 | Tanrım! Senin yediğin hurmalar ancak seni tırmalar. | Tanrım! Senin yediğin hurmalar ancak seni tırmalar. |
162 | 00:07:55,517 | 00:07:58,979 | Yavaş yavaş kilo ver. | Yavaş yavaş kilo ver. |
163 | 00:07:59,062 | 00:08:01,898 | Abur cubur yerine | Abur cubur yerine |
164 | 00:08:01,982 | 00:08:03,483 | oraya marul koy. | oraya marul koy. |
165 | 00:08:03,566 | 00:08:05,443 | Kilon azalacak | Kilon azalacak |
166 | 00:08:05,527 | 00:08:07,529 | ve sonra benim tarafımda olacaksın. | ve sonra benim tarafımda olacaksın. |
167 | 00:08:07,612 | 00:08:09,155 | Bana katıl. Benimle söyle. | Bana katıl. Benimle söyle. |
168 | 00:08:09,239 | 00:08:11,866 | Utan! | Utan! |
169 | 00:08:12,742 | 00:08:13,742 | Değil mi? | Değil mi? |
170 | 00:08:15,704 | 00:08:17,455 | Biliyorum, utanmanıza gerek yok. | Biliyorum, utanmanıza gerek yok. |
171 | 00:08:17,539 | 00:08:19,249 | Şişmanlıktan, sürtüklükten | Şişmanlıktan, sürtüklükten |
172 | 00:08:19,332 | 00:08:21,084 | utanmanıza gerek yok. | utanmanıza gerek yok. |
173 | 00:08:21,626 | 00:08:23,211 | Utanmaktan utanıyorlar. | Utanmaktan utanıyorlar. |
174 | 00:08:23,837 | 00:08:26,131 | Sanki insanların hiç utanmaması gerekiyor. | Sanki insanların hiç utanmaması gerekiyor. |
175 | 00:08:26,214 | 00:08:27,924 | Bu normal bir insan duygusu | Bu normal bir insan duygusu |
176 | 00:08:28,008 | 00:08:29,718 | ama sizin hissetmenize gerek yok. | ama sizin hissetmenize gerek yok. |
177 | 00:08:29,801 | 00:08:32,387 | Sadece bir diktatör gibi dolanın. | Sadece bir diktatör gibi dolanın. |
178 | 00:08:32,470 | 00:08:34,389 | Hiç utanmayacak mısın? | Hiç utanmayacak mısın? |
179 | 00:08:34,973 | 00:08:37,892 | Hiç kötü bir gece geçirip sabah uyandığında | Hiç kötü bir gece geçirip sabah uyandığında |
180 | 00:08:37,976 | 00:08:39,561 | aynaya bakamadığın olmadı mı? | aynaya bakamadığın olmadı mı? |
181 | 00:08:39,644 | 00:08:41,521 | Diş fırçalarken şöyle bakarsınız: | Diş fırçalarken şöyle bakarsınız: |
182 | 00:08:41,604 | 00:08:43,606 | "Seni pislik." | "Seni pislik." |
183 | 00:08:43,690 | 00:08:45,275 | Vay canına! | Vay canına! |
184 | 00:08:45,358 | 00:08:47,277 | Senin için bile bu kötüydü. | Senin için bile bu kötüydü. |
185 | 00:08:47,360 | 00:08:49,195 | Işıklar sönük, perdeler inik hâlde. | Işıklar sönük, perdeler inik hâlde. |
186 | 00:08:49,279 | 00:08:51,072 | Ancak öğlen iki olduğunda | Ancak öğlen iki olduğunda |
187 | 00:08:51,156 | 00:08:52,741 | suratına bakabilirim | suratına bakabilirim |
188 | 00:08:52,824 | 00:08:54,743 | seni lanet bok. | seni lanet bok. |
189 | 00:08:56,202 | 00:08:58,163 | Evet, hiç utanmaman gerek. | Evet, hiç utanmaman gerek. |
190 | 00:08:58,246 | 00:08:59,581 | Yeni dünya böyle. | Yeni dünya böyle. |
191 | 00:08:59,664 | 00:09:02,000 | Gezeceksin, sakso çekeceksin, | Gezeceksin, sakso çekeceksin, |
192 | 00:09:02,083 | 00:09:03,376 | kurabiye yiyeceksin | kurabiye yiyeceksin |
193 | 00:09:03,460 | 00:09:06,212 | ve sen çıkıp gelince kimse bir şey demeyecek mi? | ve sen çıkıp gelince kimse bir şey demeyecek mi? |
194 | 00:09:06,296 | 00:09:08,131 | Kimsenin fikri olmayacak mı? | Kimsenin fikri olmayacak mı? |
195 | 00:09:08,214 | 00:09:10,425 | Yakında işler çığırından çıkacak. | Yakında işler çığırından çıkacak. |
196 | 00:09:13,970 | 00:09:15,722 | Böyle bir şey yapmak kabalıktır | Böyle bir şey yapmak kabalıktır |
197 | 00:09:15,805 | 00:09:18,183 | ama sempati göstermenin de bir sınırı var. | ama sempati göstermenin de bir sınırı var. |
198 | 00:09:18,266 | 00:09:20,602 | Umursayabileceğin bir sürü şey var. | Umursayabileceğin bir sürü şey var. |
199 | 00:09:20,685 | 00:09:23,980 | Benim hayatımı değiştiren şey Hindistan'da çıktığım gösteri oldu. | Benim hayatımı değiştiren şey Hindistan'da çıktığım gösteri oldu. |
200 | 00:09:24,064 | 00:09:27,650 | Müthiş iyi insanlar ama orada gördüğüm bazı şeyleri hiç unutmam. | Müthiş iyi insanlar ama orada gördüğüm bazı şeyleri hiç unutmam. |
201 | 00:09:27,734 | 00:09:29,235 | Hindistan'da gösteriye çıktım | Hindistan'da gösteriye çıktım |
202 | 00:09:29,319 | 00:09:32,614 | ve yeni yürüyen bir çocuğun iki araba arasına sıçtığını | ve yeni yürüyen bir çocuğun iki araba arasına sıçtığını |
203 | 00:09:32,697 | 00:09:35,575 | ve uzaklaştığını gördüm. Don yok, anne-baba yok. | ve uzaklaştığını gördüm. Don yok, anne-baba yok. |
204 | 00:09:35,658 | 00:09:37,660 | Kalabalığın arasında kayboldu. | Kalabalığın arasında kayboldu. |
205 | 00:09:37,744 | 00:09:39,788 | Kuzuların Sessizliği filminin sonundaki | Kuzuların Sessizliği filminin sonundaki |
206 | 00:09:39,871 | 00:09:41,122 | Hannibal Lecter gibi. | Hannibal Lecter gibi. |
207 | 00:09:42,457 | 00:09:46,377 | Bu, ömrümde gördüğüm en yürek burkan şeylerden biriydi. | Bu, ömrümde gördüğüm en yürek burkan şeylerden biriydi. |
208 | 00:09:46,920 | 00:09:48,797 | Sonra ülkeme geldim. | Sonra ülkeme geldim. |
209 | 00:09:48,880 | 00:09:50,507 | "Stüdyo, film için | "Stüdyo, film için |
210 | 00:09:50,590 | 00:09:53,176 | yedi kilo vermem gerektiğini söyledi." | yedi kilo vermem gerektiğini söyledi." |
211 | 00:09:53,259 | 00:09:55,512 | O hâlde koşmaya başla, şişko bok! | O hâlde koşmaya başla, şişko bok! |
212 | 00:09:56,137 | 00:09:57,889 | Hayattaki büyük şikâyetin bu mu? | Hayattaki büyük şikâyetin bu mu? |
213 | 00:10:01,101 | 00:10:03,311 | Bu şişmanların derdi ne? | Bu şişmanların derdi ne? |
214 | 00:10:03,394 | 00:10:04,813 | Ne biliyor musunuz? | Ne biliyor musunuz? |
215 | 00:10:05,396 | 00:10:07,232 | Dergiye çıkacak düzeyde | Dergiye çıkacak düzeyde |
216 | 00:10:07,315 | 00:10:08,817 | bir forma girebilmek için | bir forma girebilmek için |
217 | 00:10:08,900 | 00:10:10,485 | ne kadar fedakârlık | ne kadar fedakârlık |
218 | 00:10:10,568 | 00:10:13,738 | ve kararlılık gerektiğine hiç saygı duymuyorlar. | ve kararlılık gerektiğine hiç saygı duymuyorlar. |
219 | 00:10:13,822 | 00:10:15,281 | Hiç karın kası çalıştınız mı? | Hiç karın kası çalıştınız mı? |
220 | 00:10:15,365 | 00:10:18,660 | Karın kaslarını çıkartmaya çalıştınız mı hiç? Denediniz mi? | Karın kaslarını çıkartmaya çalıştınız mı hiç? Denediniz mi? |
221 | 00:10:18,743 | 00:10:20,161 | İmkânsız be! | İmkânsız be! |
222 | 00:10:21,162 | 00:10:22,288 | 19 yaşını geçince | 19 yaşını geçince |
223 | 00:10:22,372 | 00:10:24,916 | bir ton yardım almadan bunu yapamazsınız. | bir ton yardım almadan bunu yapamazsınız. |
224 | 00:10:24,999 | 00:10:28,211 | Egzersiz kasetleri almanız, beslenmeyle ilgili okumanız | Egzersiz kasetleri almanız, beslenmeyle ilgili okumanız |
225 | 00:10:28,294 | 00:10:31,172 | ve sizi koşturacak özel spor hocası tutmanız gerekir. | ve sizi koşturacak özel spor hocası tutmanız gerekir. |
226 | 00:10:31,840 | 00:10:33,341 | Özel şef gerekir. | Özel şef gerekir. |
227 | 00:10:33,424 | 00:10:36,719 | "Tamam, daha yeme. Peki, şimdi ye. Tüketmeye başla. | "Tamam, daha yeme. Peki, şimdi ye. Tüketmeye başla. |
228 | 00:10:36,803 | 00:10:40,181 | Tamam, dur. Yavaşla. Dur! Tükür onu. Tükür hemen! | Tamam, dur. Yavaşla. Dur! Tükür onu. Tükür hemen! |
229 | 00:10:41,182 | 00:10:42,350 | Sana dur dedim! | Sana dur dedim! |
230 | 00:10:42,433 | 00:10:46,312 | Eliptik bisiklete geç. Brüksel lahanasını sevdin mi? | Eliptik bisiklete geç. Brüksel lahanasını sevdin mi? |
231 | 00:10:46,396 | 00:10:48,064 | Çünkü şimdi bedelini ödeyeceksin." | Çünkü şimdi bedelini ödeyeceksin." |
232 | 00:10:48,648 | 00:10:50,608 | Boktan, iç burkan bir deneyim. | Boktan, iç burkan bir deneyim. |
233 | 00:10:51,192 | 00:10:53,903 | Yolda yürürken vücudunuz kendi kendini yer. | Yolda yürürken vücudunuz kendi kendini yer. |
234 | 00:10:53,987 | 00:10:55,155 | "Pasta ister misin?" | "Pasta ister misin?" |
235 | 00:10:55,238 | 00:10:57,824 | "Hayır, ben sadece salata alacağım. | "Hayır, ben sadece salata alacağım. |
236 | 00:10:58,700 | 00:11:00,451 | Yanında salata sosu. | Yanında salata sosu. |
237 | 00:11:00,535 | 00:11:01,661 | Kıtır ekmeksiz. | Kıtır ekmeksiz. |
238 | 00:11:02,453 | 00:11:04,706 | Tanrım! Fotoğraf çekimi ne zaman? | Tanrım! Fotoğraf çekimi ne zaman? |
239 | 00:11:04,789 | 00:11:06,249 | Kendimi öldüreceğim." | Kendimi öldüreceğim." |
240 | 00:11:07,208 | 00:11:08,293 | Korkunç. | Korkunç. |
241 | 00:11:09,627 | 00:11:11,087 | Şişmanlamayı denediniz mi? | Şişmanlamayı denediniz mi? |
242 | 00:11:12,297 | 00:11:13,298 | Hayır. | Hayır. |
243 | 00:11:13,798 | 00:11:15,091 | Gerek yok. | Gerek yok. |
244 | 00:11:15,174 | 00:11:16,301 | Çaba istemiyor. | Çaba istemiyor. |
245 | 00:11:16,801 | 00:11:19,262 | Öylece yatıp | Öylece yatıp |
246 | 00:11:19,345 | 00:11:21,347 | en sevdiğiniz dizinizi izlerken | en sevdiğiniz dizinizi izlerken |
247 | 00:11:21,431 | 00:11:23,933 | boğazınızdan yiyecekleri yuvarlayın. | boğazınızdan yiyecekleri yuvarlayın. |
248 | 00:11:24,017 | 00:11:27,270 | "Ne yapıyorsun?" "Şişmanlıyorum." | "Ne yapıyorsun?" "Şişmanlıyorum." |
249 | 00:11:27,812 | 00:11:30,607 | "Özel hocan var mı?" "Gerek yok. Doğal yöntem. | "Özel hocan var mı?" "Gerek yok. Doğal yöntem. |
250 | 00:11:32,025 | 00:11:34,652 | Şekerime şöyle dedirtecek her şeyi yiyorum." | Şekerime şöyle dedirtecek her şeyi yiyorum." |
251 | 00:11:38,531 | 00:11:41,409 | "İşte geliyor. Güzel bir şişko dürümü." | "İşte geliyor. Güzel bir şişko dürümü." |
252 | 00:11:42,702 | 00:11:46,122 | İnanılmaz. Kimse şişman olmak istemez. Kimseyi kötülemiyorum. | İnanılmaz. Kimse şişman olmak istemez. Kimseyi kötülemiyorum. |
253 | 00:11:46,205 | 00:11:48,625 | Ama bu benim sorunummuş gibi bana saldırmayın. | Ama bu benim sorunummuş gibi bana saldırmayın. |
254 | 00:11:48,708 | 00:11:50,460 | Kendimi düzeltmem gerekmiyor. | Kendimi düzeltmem gerekmiyor. |
255 | 00:11:50,543 | 00:11:52,378 | Hayır. Aşırı kilolusun. Tamam mı? | Hayır. Aşırı kilolusun. Tamam mı? |
256 | 00:11:52,462 | 00:11:54,297 | Sana yardımı olacak birçok şey var. | Sana yardımı olacak birçok şey var. |
257 | 00:11:54,964 | 00:11:58,593 | Herkesin bir sıkıntısı var. Ben de asabiyetim yüzünden deliriyorum. | Herkesin bir sıkıntısı var. Ben de asabiyetim yüzünden deliriyorum. |
258 | 00:11:58,676 | 00:12:01,179 | Bu katlanmam gereken bir şey. Evet, öyle. | Bu katlanmam gereken bir şey. Evet, öyle. |
259 | 00:12:01,262 | 00:12:03,681 | Domuz pirzola yemeyi bırakamazsınız. | Domuz pirzola yemeyi bırakamazsınız. |
260 | 00:12:03,765 | 00:12:05,433 | Buna katlanırsınız. | Buna katlanırsınız. |
261 | 00:12:05,516 | 00:12:07,560 | Kendimi tamamen düzeltmeme gerek yok. | Kendimi tamamen düzeltmeme gerek yok. |
262 | 00:12:09,687 | 00:12:11,689 | On numara gibi muamele görmediği için kızan | On numara gibi muamele görmediği için kızan |
263 | 00:12:11,773 | 00:12:14,609 | bir avuç altı numara. | bir avuç altı numara. |
264 | 00:12:14,692 | 00:12:18,071 | Bir noktada, kim olduğunuzu kabul etmelisiniz. | Bir noktada, kim olduğunuzu kabul etmelisiniz. |
265 | 00:12:18,154 | 00:12:20,114 | Sen altısın. Üzgünüm. | Sen altısın. Üzgünüm. |
266 | 00:12:20,615 | 00:12:22,241 | Kimse bir altıya otuzbir çekmez. | Kimse bir altıya otuzbir çekmez. |
267 | 00:12:22,325 | 00:12:23,326 | Olay budur. | Olay budur. |
268 | 00:12:24,577 | 00:12:25,912 | Onunla çalışmıyorsanız tabii. | Onunla çalışmıyorsanız tabii. |
269 | 00:12:25,995 | 00:12:28,331 | Onunla çalışıyorsanız mutlaka içinizi gıcıklayan | Onunla çalışıyorsanız mutlaka içinizi gıcıklayan |
270 | 00:12:28,414 | 00:12:30,083 | bir kıyafeti vardır. | bir kıyafeti vardır. |
271 | 00:12:31,292 | 00:12:32,710 | Çok yakın çalışırsınız. | Çok yakın çalışırsınız. |
272 | 00:12:32,794 | 00:12:34,963 | Şampuanının kokusunu bilirsiniz. | Şampuanının kokusunu bilirsiniz. |
273 | 00:12:35,046 | 00:12:37,465 | Bir yakınlık vardır. Orada bir yakınlık vardır. | Bir yakınlık vardır. Orada bir yakınlık vardır. |
274 | 00:12:37,548 | 00:12:38,549 | Tamam mı? | Tamam mı? |
275 | 00:12:42,303 | 00:12:46,099 | Kadınlar neye ovalıyor bilmem ama bana değil, o kesin. | Kadınlar neye ovalıyor bilmem ama bana değil, o kesin. |
276 | 00:12:46,182 | 00:12:47,642 | Bu bir fantezi. | Bu bir fantezi. |
277 | 00:12:47,725 | 00:12:50,436 | Bu yüzden onları karalarken üzülmüyorum. | Bu yüzden onları karalarken üzülmüyorum. |
278 | 00:12:50,520 | 00:12:53,982 | Tüm bunların kaynağı... Ben güçlü bir beşim, tamam mı? | Tüm bunların kaynağı... Ben güçlü bir beşim, tamam mı? |
279 | 00:12:54,065 | 00:12:56,943 | Durumum bu yani. Bu yüzden hâlâ burada direniyorum. | Durumum bu yani. Bu yüzden hâlâ burada direniyorum. |
280 | 00:12:57,026 | 00:12:58,027 | Anlatabildim mi? | Anlatabildim mi? |
281 | 00:12:58,611 | 00:13:00,905 | Cidden ben kel, kızıl saçlı bir erkeğim. | Cidden ben kel, kızıl saçlı bir erkeğim. |
282 | 00:13:00,989 | 00:13:04,075 | Hollywood'da alabileceğim roller konusunda | Hollywood'da alabileceğim roller konusunda |
283 | 00:13:04,158 | 00:13:05,201 | engeller yok mudur? | engeller yok mudur? |
284 | 00:13:05,284 | 00:13:06,284 | Cidden. | Cidden. |
285 | 00:13:06,703 | 00:13:09,998 | Romantik komedide başrol alabileceğimi düşünüyor musunuz? | Romantik komedide başrol alabileceğimi düşünüyor musunuz? |
286 | 00:13:10,873 | 00:13:13,710 | Filmin yapımcısı ben olsam bile imkansız. | Filmin yapımcısı ben olsam bile imkansız. |
287 | 00:13:13,793 | 00:13:15,295 | Yatırdığım parayı geri almalıyım. | Yatırdığım parayı geri almalıyım. |
288 | 00:13:17,088 | 00:13:18,965 | Olay bu zaten. Bu şov dünyası. | Olay bu zaten. Bu şov dünyası. |
289 | 00:13:19,048 | 00:13:22,301 | Bu filmde bir milyon dolar var. Para kazanmaya çalışıyoruz. | Bu filmde bir milyon dolar var. Para kazanmaya çalışıyoruz. |
290 | 00:13:22,385 | 00:13:25,054 | Suratında yiyecek kırıntılarıyla mı çıkacaksın? | Suratında yiyecek kırıntılarıyla mı çıkacaksın? |
291 | 00:13:26,389 | 00:13:27,432 | Formda gel. | Formda gel. |
292 | 00:13:27,515 | 00:13:29,642 | Becerilecek biri gibi görün. | Becerilecek biri gibi görün. |
293 | 00:13:29,726 | 00:13:30,935 | Repliklerini ezberle. | Repliklerini ezberle. |
294 | 00:13:31,477 | 00:13:33,896 | Çalışmaya hazır ol. Profesyonellik böyledir. | Çalışmaya hazır ol. Profesyonellik böyledir. |
295 | 00:13:37,025 | 00:13:38,568 | Zor Baba filminde | Zor Baba filminde |
296 | 00:13:38,651 | 00:13:40,278 | Ben Stiller'ın karın kası vardı! | Ben Stiller'ın karın kası vardı! |
297 | 00:13:40,361 | 00:13:42,196 | Bunu yapması için sebep yoktu. | Bunu yapması için sebep yoktu. |
298 | 00:13:42,280 | 00:13:44,866 | "Gömleğimi çıkartacağım." diye düşündü. | "Gömleğimi çıkartacağım." diye düşündü. |
299 | 00:13:44,949 | 00:13:46,409 | "Rezil olmak istemiyorum." | "Rezil olmak istemiyorum." |
300 | 00:13:47,285 | 00:13:48,411 | Kaslıydı. | Kaslıydı. |
301 | 00:13:50,204 | 00:13:51,539 | Git, postacı ol. | Git, postacı ol. |
302 | 00:13:51,622 | 00:13:53,374 | Sana ne diyeceğimi bilmiyorum. | Sana ne diyeceğimi bilmiyorum. |
303 | 00:13:55,501 | 00:13:57,420 | Bunlar yalnızca, | Bunlar yalnızca, |
304 | 00:13:57,503 | 00:14:00,339 | ömrünün diğer yarısını yaşamakta olan birinin zırvalıkları. | ömrünün diğer yarısını yaşamakta olan birinin zırvalıkları. |
305 | 00:14:00,423 | 00:14:02,467 | Ve etrafımda olan bitenin | Ve etrafımda olan bitenin |
306 | 00:14:02,550 | 00:14:04,844 | yarısını anlamıyorum. Anlatabildim mi? | yarısını anlamıyorum. Anlatabildim mi? |
307 | 00:14:04,927 | 00:14:07,346 | Yaşlı hissetmemi sağlayan önemli şeylerden biri | Yaşlı hissetmemi sağlayan önemli şeylerden biri |
308 | 00:14:07,430 | 00:14:09,807 | McDonald's'ın salata yapmaya başlamasıydı. | McDonald's'ın salata yapmaya başlamasıydı. |
309 | 00:14:11,184 | 00:14:12,935 | Bu gerçekten kalbimi parçaladı. | Bu gerçekten kalbimi parçaladı. |
310 | 00:14:13,019 | 00:14:14,312 | "Ne yapıyorlar dedin?" | "Ne yapıyorlar dedin?" |
311 | 00:14:15,480 | 00:14:18,357 | Artık dürümleri falan var. Bu tür şeyler yapıyorlar. | Artık dürümleri falan var. Bu tür şeyler yapıyorlar. |
312 | 00:14:18,441 | 00:14:21,486 | Peki neden? Formda olmayan insanlar şikâyet etmiş. | Peki neden? Formda olmayan insanlar şikâyet etmiş. |
313 | 00:14:21,569 | 00:14:23,446 | "Hiç sağlıklı seçenekleriniz yok." | "Hiç sağlıklı seçenekleriniz yok." |
314 | 00:14:23,529 | 00:14:25,198 | Dostum, burası McDonald's! | Dostum, burası McDonald's! |
315 | 00:14:25,740 | 00:14:27,075 | Bu bok resmen zehir! | Bu bok resmen zehir! |
316 | 00:14:27,867 | 00:14:29,869 | Forma girmek için kim buraya gelir? | Forma girmek için kim buraya gelir? |
317 | 00:14:31,913 | 00:14:34,207 | McDonald's'a hep bir planla giderim. | McDonald's'a hep bir planla giderim. |
318 | 00:14:34,290 | 00:14:36,876 | 48 yaşındayım, ne sipariş edeceğimi biliyorum. | 48 yaşındayım, ne sipariş edeceğimi biliyorum. |
319 | 00:14:36,959 | 00:14:39,128 | Oraya gideceğim. Her şey lezzetli olacak. | Oraya gideceğim. Her şey lezzetli olacak. |
320 | 00:14:39,212 | 00:14:41,923 | 20 dakika sonra intihar etmek isteyeceğim. | 20 dakika sonra intihar etmek isteyeceğim. |
321 | 00:14:42,423 | 00:14:44,884 | Sonra "Yarın spora gideceğim!" diyeceğim. | Sonra "Yarın spora gideceğim!" diyeceğim. |
322 | 00:14:44,967 | 00:14:48,012 | Bunu ne kadar dersem diyeyim, içimdeki şeytanı uyandırdım. | Bunu ne kadar dersem diyeyim, içimdeki şeytanı uyandırdım. |
323 | 00:14:48,096 | 00:14:49,222 | Şeytanı uyandırdım | Şeytanı uyandırdım |
324 | 00:14:49,305 | 00:14:51,933 | ve şimdi damarlarımda yağ dolaşıyor. | ve şimdi damarlarımda yağ dolaşıyor. |
325 | 00:14:52,016 | 00:14:54,936 | Spor gitmeyi ne kadar istersem isteyeyim içimden bir ses | Spor gitmeyi ne kadar istersem isteyeyim içimden bir ses |
326 | 00:14:55,019 | 00:14:57,939 | "Dostum, git oraya ve Yumurtalı McMuffin ye." diyor. | "Dostum, git oraya ve Yumurtalı McMuffin ye." diyor. |
327 | 00:14:58,022 | 00:15:00,274 | Mançuryalı Aday gibi oturuyorum. | Mançuryalı Aday gibi oturuyorum. |
328 | 00:15:00,858 | 00:15:02,527 | "Tamam, McDonald's'a gidelim." | "Tamam, McDonald's'a gidelim." |
329 | 00:15:02,610 | 00:15:04,904 | Sağlıklı yaşam yanım şöyle diyor: | Sağlıklı yaşam yanım şöyle diyor: |
330 | 00:15:04,987 | 00:15:07,365 | "Hayır! Ne yapıyorsun? Spor salonuna git." | "Hayır! Ne yapıyorsun? Spor salonuna git." |
331 | 00:15:07,448 | 00:15:08,449 | Ben ise... | Ben ise... |
332 | 00:15:10,076 | 00:15:11,452 | Yönüm belli. | Yönüm belli. |
333 | 00:15:11,994 | 00:15:13,830 | Ne olduğunu biliyorum. | Ne olduğunu biliyorum. |
334 | 00:15:14,914 | 00:15:18,376 | Ama formda olmayanlar bir şekilde başarmış. | Ama formda olmayanlar bir şekilde başarmış. |
335 | 00:15:18,459 | 00:15:19,961 | Suçlanması gerekenler onlar. | Suçlanması gerekenler onlar. |
336 | 00:15:20,044 | 00:15:22,922 | Sağlıklı şey yemek zorundaydılar. Bu yüzden şişmanız. | Sağlıklı şey yemek zorundaydılar. Bu yüzden şişmanız. |
337 | 00:15:23,005 | 00:15:24,298 | Bunu neden yapıyorlar? | Bunu neden yapıyorlar? |
338 | 00:15:24,382 | 00:15:28,261 | Ben & Jerry's'de neden dondurmaya karalahana konmuyor? Neden? | Ben & Jerry's'de neden dondurmaya karalahana konmuyor? Neden? |
339 | 00:15:28,344 | 00:15:32,348 | "Onlar bir avuç hippi de ondan, dostum. Dondurma yapıyorlar." | "Onlar bir avuç hippi de ondan, dostum. Dondurma yapıyorlar." |
340 | 00:15:32,890 | 00:15:34,934 | Büyük, kötü McDonald's'a takmışlar. | Büyük, kötü McDonald's'a takmışlar. |
341 | 00:15:35,017 | 00:15:38,020 | Forma girmek için kim McDonald's'a gider ki? | Forma girmek için kim McDonald's'a gider ki? |
342 | 00:15:38,896 | 00:15:42,358 | "Sağlıklı beslenme pahalıdır" muhabbeti yapmayın. | "Sağlıklı beslenme pahalıdır" muhabbeti yapmayın. |
343 | 00:15:42,442 | 00:15:46,195 | Değil. Süpermarkete gidin. Sebze almayanı dövüyorlar. | Değil. Süpermarkete gidin. Sebze almayanı dövüyorlar. |
344 | 00:15:46,279 | 00:15:48,739 | "Al, kereviz. Hadi siktir git. | "Al, kereviz. Hadi siktir git. |
345 | 00:15:48,823 | 00:15:51,784 | 70 sent. Muzun tanesi 25 sent. | 70 sent. Muzun tanesi 25 sent. |
346 | 00:15:51,868 | 00:15:55,663 | Ne istersen al ve defol! Çürümeden eve götür." | Ne istersen al ve defol! Çürümeden eve götür." |
347 | 00:15:57,999 | 00:16:00,751 | Boka sarmış. Bir şekilde onları ikna etmişler. | Boka sarmış. Bir şekilde onları ikna etmişler. |
348 | 00:16:02,086 | 00:16:04,547 | "Formda olmamamın sebebi McDonald's. | "Formda olmamamın sebebi McDonald's. |
349 | 00:16:05,590 | 00:16:07,300 | Salata alırdım | Salata alırdım |
350 | 00:16:07,383 | 00:16:08,885 | ama seçeneklerinizde yok. | ama seçeneklerinizde yok. |
351 | 00:16:08,968 | 00:16:12,388 | Bu yüzden 52 tane Big Mac alayım dedim. | Bu yüzden 52 tane Big Mac alayım dedim. |
352 | 00:16:13,681 | 00:16:15,558 | Çok sağ ol, McDonald's!" | Çok sağ ol, McDonald's!" |
353 | 00:16:15,641 | 00:16:16,851 | Sen bir yetişkinsin. | Sen bir yetişkinsin. |
354 | 00:16:16,934 | 00:16:19,896 | İşleri sana bakıcılık yapmak değil. Orası bir işletme. | İşleri sana bakıcılık yapmak değil. Orası bir işletme. |
355 | 00:16:19,979 | 00:16:22,190 | 50 sandviç sipariş edersen verirler. | 50 sandviç sipariş edersen verirler. |
356 | 00:16:22,273 | 00:16:24,025 | Bunu yapmamak senin işin | Bunu yapmamak senin işin |
357 | 00:16:24,108 | 00:16:25,526 | seni sersem. | seni sersem. |
358 | 00:16:25,610 | 00:16:26,611 | Değil mi? | Değil mi? |
359 | 00:16:27,361 | 00:16:28,988 | Biliyorum. Affedersiniz. | Biliyorum. Affedersiniz. |
360 | 00:16:30,156 | 00:16:31,157 | Biliyorum. | Biliyorum. |
361 | 00:16:34,285 | 00:16:35,286 | Evet. | Evet. |
362 | 00:16:36,037 | 00:16:37,413 | McDonald's... | McDonald's... |
363 | 00:16:37,497 | 00:16:39,415 | McDonald's iki sebepten var. | McDonald's iki sebepten var. |
364 | 00:16:39,499 | 00:16:41,751 | Sarhoşlar ve çocuklar için. | Sarhoşlar ve çocuklar için. |
365 | 00:16:41,834 | 00:16:44,212 | Tamam mı? Olay bu yani. | Tamam mı? Olay bu yani. |
366 | 00:16:44,295 | 00:16:47,298 | Arabanızdasınız, çocuklarınız susmuyor. | Arabanızdasınız, çocuklarınız susmuyor. |
367 | 00:16:47,381 | 00:16:48,841 | Arabaya servis istersiniz. | Arabaya servis istersiniz. |
368 | 00:16:48,925 | 00:16:52,053 | Oraya gidip birkaç zehir burger alırsınız. | Oraya gidip birkaç zehir burger alırsınız. |
369 | 00:16:52,136 | 00:16:53,721 | Boğazlarına tıkarsınız. | Boğazlarına tıkarsınız. |
370 | 00:16:53,804 | 00:16:56,390 | Minik sistemleri bunu kaldırmaz. Onlar da... | Minik sistemleri bunu kaldırmaz. Onlar da... |
371 | 00:16:58,559 | 00:16:59,977 | Kafa sallanır. | Kafa sallanır. |
372 | 00:17:02,146 | 00:17:05,107 | Siz daha irisiniz. Daha yüksek doz zehri kaldırırsınız. | Siz daha irisiniz. Daha yüksek doz zehri kaldırırsınız. |
373 | 00:17:05,191 | 00:17:06,317 | Anlatabildim mi? | Anlatabildim mi? |
374 | 00:17:06,400 | 00:17:09,820 | Def Leppard kasetinizi koyun ve anın tadını çıkarın. | Def Leppard kasetinizi koyun ve anın tadını çıkarın. |
375 | 00:17:10,988 | 00:17:11,989 | Evet. | Evet. |
376 | 00:17:12,073 | 00:17:13,199 | Olay budur. | Olay budur. |
377 | 00:17:14,534 | 00:17:16,827 | Çocuklarınız ve sarhoşlar içindir. | Çocuklarınız ve sarhoşlar içindir. |
378 | 00:17:16,911 | 00:17:19,038 | Kaç kez bir bara gidip | Kaç kez bir bara gidip |
379 | 00:17:19,121 | 00:17:20,540 | "Sadece bir tane." dediniz | "Sadece bir tane." dediniz |
380 | 00:17:20,623 | 00:17:23,125 | ama bir anda 11 tane aldınız? | ama bir anda 11 tane aldınız? |
381 | 00:17:23,626 | 00:17:25,419 | Sarhoşsunuz ve düşünürsünüz... | Sarhoşsunuz ve düşünürsünüz... |
382 | 00:17:25,503 | 00:17:26,963 | Ama sorumluluğunuz vardır. | Ama sorumluluğunuz vardır. |
383 | 00:17:27,547 | 00:17:29,048 | Sarhoş ama sorumlusunuz. | Sarhoş ama sorumlusunuz. |
384 | 00:17:29,131 | 00:17:31,300 | "Kahretsin. Buraya arabayla geldim. | "Kahretsin. Buraya arabayla geldim. |
385 | 00:17:32,426 | 00:17:34,136 | Eve arabayla döneceğim." | Eve arabayla döneceğim." |
386 | 00:17:34,220 | 00:17:35,221 | Tamam mı? | Tamam mı? |
387 | 00:17:36,138 | 00:17:39,183 | Bu işletmeye, bomboş otoparkındaki | Bu işletmeye, bomboş otoparkındaki |
388 | 00:17:39,267 | 00:17:41,352 | park yerini işgal ederek | park yerini işgal ederek |
389 | 00:17:41,435 | 00:17:43,771 | önümüzdeki altı saat boyunca | önümüzdeki altı saat boyunca |
390 | 00:17:43,854 | 00:17:45,523 | yük olmayacağım. | yük olmayacağım. |
391 | 00:17:47,108 | 00:17:49,860 | Alkollü araba kullanmayı savunmuyorum | Alkollü araba kullanmayı savunmuyorum |
392 | 00:17:49,944 | 00:17:51,988 | ama diyorum ki, daha iyi bir şey... | ama diyorum ki, daha iyi bir şey... |
393 | 00:17:52,071 | 00:17:54,824 | Dostlarınız ve aileniz sarhoş olduğunuzu bilirken | Dostlarınız ve aileniz sarhoş olduğunuzu bilirken |
394 | 00:17:54,907 | 00:17:57,410 | o arabaya yürümek kadar iyi bir şey yoktur. | o arabaya yürümek kadar iyi bir şey yoktur. |
395 | 00:17:57,493 | 00:17:58,494 | İnanılmazdır. | İnanılmazdır. |
396 | 00:17:58,578 | 00:18:01,539 | Kadınlar çığlık atar, insanlar üstlerini parçalar. | Kadınlar çığlık atar, insanlar üstlerini parçalar. |
397 | 00:18:01,622 | 00:18:03,374 | Beatles üyesi gibi hissedersiniz. | Beatles üyesi gibi hissedersiniz. |
398 | 00:18:03,457 | 00:18:05,334 | "Tanrım! Hayır! Durdurun onu!" | "Tanrım! Hayır! Durdurun onu!" |
399 | 00:18:05,418 | 00:18:07,295 | İmza yok, dersiniz. | İmza yok, dersiniz. |
400 | 00:18:07,378 | 00:18:09,088 | "Üzgünüm. Gitmem gerek. | "Üzgünüm. Gitmem gerek. |
401 | 00:18:09,171 | 00:18:12,091 | Geri döneceğim. Şu insanları başımdan alın." | Geri döneceğim. Şu insanları başımdan alın." |
402 | 00:18:14,093 | 00:18:17,555 | Sonra arabanıza binersiniz ve herkes çığlık atar. | Sonra arabanıza binersiniz ve herkes çığlık atar. |
403 | 00:18:17,638 | 00:18:19,432 | "Arabaya bin! | "Arabaya bin! |
404 | 00:18:19,515 | 00:18:21,809 | Sorun yok. Araba sekiz yıldır bende. | Sorun yok. Araba sekiz yıldır bende. |
405 | 00:18:21,892 | 00:18:23,144 | Evimi gördüm sayılır. | Evimi gördüm sayılır. |
406 | 00:18:23,227 | 00:18:24,687 | Bin şu arabaya! | Bin şu arabaya! |
407 | 00:18:25,438 | 00:18:28,107 | Senin yüzünden polisler gelecek. Arabaya bin! | Senin yüzünden polisler gelecek. Arabaya bin! |
408 | 00:18:28,190 | 00:18:29,191 | Bana bak! | Bana bak! |
409 | 00:18:29,275 | 00:18:30,776 | Arabaya bin. | Arabaya bin. |
410 | 00:18:32,194 | 00:18:34,697 | Kemerini çıkar, saf mısın nesin! | Kemerini çıkar, saf mısın nesin! |
411 | 00:18:34,780 | 00:18:36,532 | Caddeden gideceğim." | Caddeden gideceğim." |
412 | 00:18:36,616 | 00:18:37,658 | Değil mi? | Değil mi? |
413 | 00:18:38,618 | 00:18:40,119 | Sonra ne olur? | Sonra ne olur? |
414 | 00:18:40,202 | 00:18:44,040 | Yola çıkarsınız ve sandığınızdan daha sarhoş olduğunuzu görürsünüz. | Yola çıkarsınız ve sandığınızdan daha sarhoş olduğunuzu görürsünüz. |
415 | 00:18:44,123 | 00:18:45,625 | Hep yanınızda olan kimdir? | Hep yanınızda olan kimdir? |
416 | 00:18:45,708 | 00:18:47,793 | Arabaya servisli McDonald's. | Arabaya servisli McDonald's. |
417 | 00:18:48,294 | 00:18:50,254 | 24 saat açık. | 24 saat açık. |
418 | 00:18:50,338 | 00:18:51,756 | Arabayla sıraya girip | Arabayla sıraya girip |
419 | 00:18:51,839 | 00:18:54,175 | açık alanda saklanabilirsiniz. | açık alanda saklanabilirsiniz. |
420 | 00:18:54,675 | 00:18:56,761 | O acınası trafik sıkışıklığında | O acınası trafik sıkışıklığında |
421 | 00:18:56,844 | 00:18:59,263 | boşanmışlar, evinden çıkmayanlar, | boşanmışlar, evinden çıkmayanlar, |
422 | 00:18:59,347 | 00:19:01,349 | Comic-Con'a gidenler vardır. | Comic-Con'a gidenler vardır. |
423 | 00:19:01,432 | 00:19:02,516 | Oraya çekersiniz | Oraya çekersiniz |
424 | 00:19:03,643 | 00:19:04,769 | ve durursunuz. | ve durursunuz. |
425 | 00:19:04,852 | 00:19:06,187 | Azıcık kestirirsiniz. | Azıcık kestirirsiniz. |
426 | 00:19:08,814 | 00:19:09,649 | Sanki... | Sanki... |
427 | 00:19:09,732 | 00:19:11,525 | "Teşekkürler, sağ olun." | "Teşekkürler, sağ olun." |
428 | 00:19:13,361 | 00:19:16,030 | Arabaya servis. Olay budur. | Arabaya servis. Olay budur. |
429 | 00:19:16,113 | 00:19:17,281 | Şimdi, bir anda | Şimdi, bir anda |
430 | 00:19:17,365 | 00:19:20,159 | tüm ülkenin şişman olmasının sebebi onlar. | tüm ülkenin şişman olmasının sebebi onlar. |
431 | 00:19:20,242 | 00:19:23,913 | McDonald's hep vardı. İnsanlar bu kadar şişman değildi. | McDonald's hep vardı. İnsanlar bu kadar şişman değildi. |
432 | 00:19:23,996 | 00:19:27,375 | Onların hatası değil. Onları suçlayamazsınız. McDonald's rezil. | Onların hatası değil. Onları suçlayamazsınız. McDonald's rezil. |
433 | 00:19:27,458 | 00:19:30,461 | Onlar rezil çünkü şişman insanlara teslim oldular. | Onlar rezil çünkü şişman insanlara teslim oldular. |
434 | 00:19:30,544 | 00:19:33,422 | "Tamam! Suç bizim. Salata yapmaya başlayacağız." | "Tamam! Suç bizim. Salata yapmaya başlayacağız." |
435 | 00:19:33,506 | 00:19:34,924 | Sonra da değiştiler. | Sonra da değiştiler. |
436 | 00:19:35,007 | 00:19:37,301 | Değiştiler. Herkes bunu hissetti. | Değiştiler. Herkes bunu hissetti. |
437 | 00:19:37,385 | 00:19:38,511 | Bir de şimdi bakın. | Bir de şimdi bakın. |
438 | 00:19:38,594 | 00:19:41,931 | Dört beş yıl geçti ve artık gün boyu kahvaltı pişiriyorlar. | Dört beş yıl geçti ve artık gün boyu kahvaltı pişiriyorlar. |
439 | 00:19:42,431 | 00:19:43,432 | Değil mi? | Değil mi? |
440 | 00:19:44,058 | 00:19:46,602 | Ne oldu biliyor musunuz? Tüm esrarkeşler geldi. | Ne oldu biliyor musunuz? Tüm esrarkeşler geldi. |
441 | 00:19:46,686 | 00:19:49,230 | "Dostum, ona salata yapacaksan... | "Dostum, ona salata yapacaksan... |
442 | 00:19:50,022 | 00:19:52,400 | Ben de kahvaltımsı bir şey istesem | Ben de kahvaltımsı bir şey istesem |
443 | 00:19:52,483 | 00:19:54,610 | ama kahvaltı olmasa? | ama kahvaltı olmasa? |
444 | 00:19:55,444 | 00:19:57,905 | Ona yapıp bana yapmayacak mısın? | Ona yapıp bana yapmayacak mısın? |
445 | 00:19:58,864 | 00:20:02,576 | Gıda ırkçılığı gibi bir şey. Hiç anlamıyorum." | Gıda ırkçılığı gibi bir şey. Hiç anlamıyorum." |
446 | 00:20:03,077 | 00:20:05,329 | "Peki! Kahvaltı yapmaya başlayacağız." | "Peki! Kahvaltı yapmaya başlayacağız." |
447 | 00:20:05,413 | 00:20:07,248 | Tamamen yollarını şaşırdılar. | Tamamen yollarını şaşırdılar. |
448 | 00:20:08,416 | 00:20:11,836 | O şirketi ben yönetseydim, şöyle yapardım: | O şirketi ben yönetseydim, şöyle yapardım: |
449 | 00:20:11,919 | 00:20:13,713 | O palyaçoyu geri getirirdim. | O palyaçoyu geri getirirdim. |
450 | 00:20:13,796 | 00:20:14,797 | Tamam mı? | Tamam mı? |
451 | 00:20:16,090 | 00:20:17,675 | Palyaçoyu geri getirirdim. | Palyaçoyu geri getirirdim. |
452 | 00:20:17,758 | 00:20:21,178 | O şeyi kameraya baktırırdım, | O şeyi kameraya baktırırdım, |
453 | 00:20:21,262 | 00:20:23,597 | arka plana biraz kuru buz koyardım. | arka plana biraz kuru buz koyardım. |
454 | 00:20:23,681 | 00:20:25,808 | Yüzüne iyice yakınlaşırdık. | Yüzüne iyice yakınlaşırdık. |
455 | 00:20:26,976 | 00:20:28,477 | Kameraya bakar ve şöyle der: | Kameraya bakar ve şöyle der: |
456 | 00:20:28,561 | 00:20:29,562 | "Bakın, | "Bakın, |
457 | 00:20:30,229 | 00:20:32,231 | sabah 10.30'a kadar kıçınızı kaldırıp | sabah 10.30'a kadar kıçınızı kaldırıp |
458 | 00:20:33,274 | 00:20:34,650 | buraya gelemezseniz | buraya gelemezseniz |
459 | 00:20:35,776 | 00:20:37,153 | hamburger alırsınız. | hamburger alırsınız. |
460 | 00:20:38,320 | 00:20:39,321 | Tamam mı? | Tamam mı? |
461 | 00:20:43,659 | 00:20:44,660 | Hayır. | Hayır. |
462 | 00:20:45,286 | 00:20:46,704 | Palyaçonun lafı bitmedi. | Palyaçonun lafı bitmedi. |
463 | 00:20:50,166 | 00:20:51,584 | Sen bütün gece | Sen bütün gece |
464 | 00:20:51,667 | 00:20:53,294 | arkadaşlarınla dağıttın | arkadaşlarınla dağıttın |
465 | 00:20:53,377 | 00:20:55,504 | ve şimdi toparlanacaksın diye | ve şimdi toparlanacaksın diye |
466 | 00:20:55,588 | 00:20:58,299 | öğlen üçte krep yapamam. | öğlen üçte krep yapamam. |
467 | 00:20:58,382 | 00:21:00,509 | Yanlış anlama, burası hamburgerci. | Yanlış anlama, burası hamburgerci. |
468 | 00:21:00,593 | 00:21:02,261 | Hep hamburgerciydi. | Hep hamburgerciydi. |
469 | 00:21:02,344 | 00:21:05,931 | Kahvaltıyı iyilik olsun diye yaptık. IHOP krepçisini korkutmaya çalıştık. | Kahvaltıyı iyilik olsun diye yaptık. IHOP krepçisini korkutmaya çalıştık. |
470 | 00:21:06,015 | 00:21:08,809 | 'Krep de yapıyoruz!' | 'Krep de yapıyoruz!' |
471 | 00:21:09,810 | 00:21:13,439 | Kendi annen bile öğlen üçte sana krep yapmaz. | Kendi annen bile öğlen üçte sana krep yapmaz. |
472 | 00:21:14,482 | 00:21:17,735 | O yüzden uyuşturucu almış kıçını kaldır ve 10.30'dan önce gel. | O yüzden uyuşturucu almış kıçını kaldır ve 10.30'dan önce gel. |
473 | 00:21:17,818 | 00:21:19,111 | Kararı biz veririz. | Kararı biz veririz. |
474 | 00:21:19,195 | 00:21:21,113 | Ne pişireceğimizi biz söyleriz!" | Ne pişireceğimizi biz söyleriz!" |
475 | 00:21:21,614 | 00:21:22,615 | Budur. | Budur. |
476 | 00:21:23,365 | 00:21:25,785 | "Dışarı atın." Sonra salıncakta çocuk sallar. | "Dışarı atın." Sonra salıncakta çocuk sallar. |
477 | 00:21:26,368 | 00:21:27,495 | Güzel bir şey. | Güzel bir şey. |
478 | 00:21:29,205 | 00:21:30,331 | Yani. | Yani. |
479 | 00:21:30,414 | 00:21:32,541 | Neyse, bu gösteri çıktığında | Neyse, bu gösteri çıktığında |
480 | 00:21:32,625 | 00:21:34,794 | yeni bir seçim gelmiş ve bitmiş olacak. | yeni bir seçim gelmiş ve bitmiş olacak. |
481 | 00:21:34,877 | 00:21:35,878 | Sadece... | Sadece... |
482 | 00:21:37,087 | 00:21:38,255 | Kimi seçeceğiz acaba? | Kimi seçeceğiz acaba? |
483 | 00:21:38,339 | 00:21:40,841 | Hiçbir konuda konuşmayacaklar. | Hiçbir konuda konuşmayacaklar. |
484 | 00:21:40,925 | 00:21:44,053 | Okyanuslar ölüyor. Büyük Set Resifi ölmüş. | Okyanuslar ölüyor. Büyük Set Resifi ölmüş. |
485 | 00:21:44,678 | 00:21:46,889 | Genetiğiyle oynanan yiyecekler... | Genetiğiyle oynanan yiyecekler... |
486 | 00:21:46,972 | 00:21:49,099 | Ortalıkta bir ton insan var. | Ortalıkta bir ton insan var. |
487 | 00:21:49,183 | 00:21:50,935 | Her kafadan ayrı bir ses çıkıyor. | Her kafadan ayrı bir ses çıkıyor. |
488 | 00:21:51,018 | 00:21:52,311 | Anlatabildim mi? | Anlatabildim mi? |
489 | 00:21:52,394 | 00:21:54,104 | Adamın büyüğü gelmiş. | Adamın büyüğü gelmiş. |
490 | 00:21:54,188 | 00:21:55,648 | Nereye gidecek? | Nereye gidecek? |
491 | 00:21:55,731 | 00:21:58,651 | Bu adam hangi tuvaleti kullanacak? Umurumda değil. | Bu adam hangi tuvaleti kullanacak? Umurumda değil. |
492 | 00:21:58,734 | 00:22:00,069 | Arkasında çekçekte | Arkasında çekçekte |
493 | 00:22:00,152 | 00:22:03,614 | seyyar tuvalet gezdirecek kadar zengin. | seyyar tuvalet gezdirecek kadar zengin. |
494 | 00:22:07,326 | 00:22:09,036 | Birkaç milyar insanı | Birkaç milyar insanı |
495 | 00:22:11,705 | 00:22:13,749 | nasıl eleyeceksin? | nasıl eleyeceksin? |
496 | 00:22:16,418 | 00:22:18,045 | Hiç bunu düşündünüz mü? | Hiç bunu düşündünüz mü? |
497 | 00:22:19,463 | 00:22:23,259 | Hiç bize bundan bahsetmiyorlar. Kapalı kapılar ardında konuşuyorlar. | Hiç bize bundan bahsetmiyorlar. Kapalı kapılar ardında konuşuyorlar. |
498 | 00:22:25,302 | 00:22:28,222 | Dev bir masada oturan ürkünç tipler. | Dev bir masada oturan ürkünç tipler. |
499 | 00:22:28,847 | 00:22:31,016 | Muhtemelen o zaman konuşuyorlar. | Muhtemelen o zaman konuşuyorlar. |
500 | 00:22:31,100 | 00:22:32,434 | Sadece oturuyorlar. | Sadece oturuyorlar. |
501 | 00:22:33,018 | 00:22:34,812 | "Sanırım herkes yeterince eğlendi. | "Sanırım herkes yeterince eğlendi. |
502 | 00:22:39,316 | 00:22:41,360 | Elimizdeki işe koyulalım. | Elimizdeki işe koyulalım. |
503 | 00:22:43,863 | 00:22:47,324 | Gezegende 7,5 milyar insan bulunuyor. | Gezegende 7,5 milyar insan bulunuyor. |
504 | 00:22:48,450 | 00:22:50,160 | Temiz sularımız bitiyor. | Temiz sularımız bitiyor. |
505 | 00:22:51,912 | 00:22:53,581 | Diğerlerini doyuracak kadar | Diğerlerini doyuracak kadar |
506 | 00:22:54,373 | 00:22:55,541 | tavuk olmayacak. | tavuk olmayacak. |
507 | 00:22:57,418 | 00:23:00,170 | İstenmeyenlerin baskılarını | İstenmeyenlerin baskılarını |
508 | 00:23:01,463 | 00:23:03,132 | ortadan kaldırma konusunda | ortadan kaldırma konusunda |
509 | 00:23:03,215 | 00:23:05,509 | önerisi olan? | önerisi olan? |
510 | 00:23:07,886 | 00:23:09,054 | Evet, sen. | Evet, sen. |
511 | 00:23:09,930 | 00:23:10,931 | Dört numara. | Dört numara. |
512 | 00:23:12,308 | 00:23:13,892 | Konuşabilirsin." | Konuşabilirsin." |
513 | 00:23:15,853 | 00:23:17,313 | "Şey, ben... | "Şey, ben... |
514 | 00:23:18,063 | 00:23:20,399 | Onları ağır ağır havaalanında pişirsek? | Onları ağır ağır havaalanında pişirsek? |
515 | 00:23:21,066 | 00:23:22,067 | Anlarsınız ya. | Anlarsınız ya. |
516 | 00:23:24,028 | 00:23:25,154 | Oraya atarız. | Oraya atarız. |
517 | 00:23:25,237 | 00:23:28,073 | Döner bir kapı gibi bir şey koyup | Döner bir kapı gibi bir şey koyup |
518 | 00:23:28,157 | 00:23:31,744 | ayakkabılarını çıkarttırırız. Oraya girip ayakta beklerler. | ayakkabılarını çıkarttırırız. Oraya girip ayakta beklerler. |
519 | 00:23:32,536 | 00:23:33,954 | Onları tepeden tırnağa | Onları tepeden tırnağa |
520 | 00:23:34,038 | 00:23:35,205 | radyasyona maruz tutarız. | radyasyona maruz tutarız. |
521 | 00:23:35,831 | 00:23:38,083 | Bir girerken, bir çıkarken." | Bir girerken, bir çıkarken." |
522 | 00:23:38,167 | 00:23:39,668 | "Evet. | "Evet. |
523 | 00:23:39,752 | 00:23:42,713 | Bunu sevdim. Bu fikri beğendim. Bu nasıl olacak? | Bunu sevdim. Bu fikri beğendim. Bu nasıl olacak? |
524 | 00:23:42,796 | 00:23:45,966 | Önce kısık ateşte, ton balığı gibi pembeleştirerek mi? | Önce kısık ateşte, ton balığı gibi pembeleştirerek mi? |
525 | 00:23:46,467 | 00:23:48,677 | Anlamıyorlar. Çocukları bırakın. | Anlamıyorlar. Çocukları bırakın. |
526 | 00:23:48,761 | 00:23:50,971 | Onları sonra köle olarak kullanırız. | Onları sonra köle olarak kullanırız. |
527 | 00:23:51,055 | 00:23:52,723 | Yaşlı olmasın. Yakında ölürler. | Yaşlı olmasın. Yakında ölürler. |
528 | 00:23:52,806 | 00:23:54,600 | Sadece hayatının baharındakiler. | Sadece hayatının baharındakiler. |
529 | 00:23:54,683 | 00:23:57,102 | Yıllar içinde kademeli olarak artırırız | Yıllar içinde kademeli olarak artırırız |
530 | 00:23:57,186 | 00:23:59,021 | ve ağızları köpürmeye başlar. | ve ağızları köpürmeye başlar. |
531 | 00:23:59,104 | 00:24:02,483 | Kendi çocuklarını tanımazlar. Mülkleri bize kalır. | Kendi çocuklarını tanımazlar. Mülkleri bize kalır. |
532 | 00:24:05,235 | 00:24:06,236 | Ah. | Ah. |
533 | 00:24:06,862 | 00:24:09,657 | Sanırım buradaki herkesin özel uçağı vardır." | Sanırım buradaki herkesin özel uçağı vardır." |
534 | 00:24:16,288 | 00:24:18,999 | Böyle şeyler düşündüğüm için karım bana deli diyor. | Böyle şeyler düşündüğüm için karım bana deli diyor. |
535 | 00:24:21,251 | 00:24:22,461 | Ama haklıyım bence. | Ama haklıyım bence. |
536 | 00:24:24,004 | 00:24:25,631 | Bunu düşündüklerini biliyorum. | Bunu düşündüklerini biliyorum. |
537 | 00:24:26,173 | 00:24:28,092 | Biliyorum çünkü ben düşünüyorum. | Biliyorum çünkü ben düşünüyorum. |
538 | 00:24:28,592 | 00:24:31,178 | Bir şehre iniyorum. Saat 14.00. | Bir şehre iniyorum. Saat 14.00. |
539 | 00:24:31,261 | 00:24:35,057 | Caddede arabayla gidiyorum. Trafik sıkışıklığının ortasındayım. | Caddede arabayla gidiyorum. Trafik sıkışıklığının ortasındayım. |
540 | 00:24:35,140 | 00:24:37,810 | İçimdeki Mussolini beliriyor. | İçimdeki Mussolini beliriyor. |
541 | 00:24:37,893 | 00:24:40,312 | "Bunca insan yolumda ne yapıyor? | "Bunca insan yolumda ne yapıyor? |
542 | 00:24:41,522 | 00:24:43,315 | Ortadan kaldırılmalılar." | Ortadan kaldırılmalılar." |
543 | 00:24:46,026 | 00:24:48,320 | Bilemiyorum. Bu nasıl dile getirilmez ki? | Bilemiyorum. Bu nasıl dile getirilmez ki? |
544 | 00:24:48,404 | 00:24:50,823 | Herkesi korkutur. | Herkesi korkutur. |
545 | 00:24:50,906 | 00:24:54,076 | Bazı önlemler almaya başlamak lazım. | Bazı önlemler almaya başlamak lazım. |
546 | 00:24:55,661 | 00:24:57,162 | Sürüyü ufaltmak lazım. | Sürüyü ufaltmak lazım. |
547 | 00:24:57,246 | 00:24:58,580 | Anlıyor musunuz? | Anlıyor musunuz? |
548 | 00:24:58,664 | 00:25:00,374 | Bu doğru, evet. | Bu doğru, evet. |
549 | 00:25:00,457 | 00:25:02,584 | Ne düşünüyorsunuz? | Ne düşünüyorsunuz? |
550 | 00:25:03,627 | 00:25:08,382 | Üst tabakada, lüks kutular içinde olduğunuzu mu sanıyorsunuz? | Üst tabakada, lüks kutular içinde olduğunuzu mu sanıyorsunuz? |
551 | 00:25:08,465 | 00:25:10,300 | Kendinizle fazla vakit geçiriyorsunuz. | Kendinizle fazla vakit geçiriyorsunuz. |
552 | 00:25:10,384 | 00:25:11,844 | Bolca kafa sallıyorsunuz. | Bolca kafa sallıyorsunuz. |
553 | 00:25:11,927 | 00:25:13,345 | "Düşüncem hoşuma gidiyor. | "Düşüncem hoşuma gidiyor. |
554 | 00:25:13,429 | 00:25:15,055 | Düşüncem çok hoşuma gidiyor. | Düşüncem çok hoşuma gidiyor. |
555 | 00:25:15,639 | 00:25:17,391 | Düşündüğüm şekilde olmalı." | Düşündüğüm şekilde olmalı." |
556 | 00:25:17,474 | 00:25:18,976 | Nasıl olduğunu anlıyorum. | Nasıl olduğunu anlıyorum. |
557 | 00:25:19,601 | 00:25:21,520 | Ben izole bir hayat sürüyorum. | Ben izole bir hayat sürüyorum. |
558 | 00:25:21,603 | 00:25:23,313 | Turneye çıkıyorum, kulisteyim. | Turneye çıkıyorum, kulisteyim. |
559 | 00:25:23,397 | 00:25:25,107 | Ben sadece... | Ben sadece... |
560 | 00:25:25,190 | 00:25:28,110 | Sürekli tek başımayım. Yavaş yavaş deliriyorsunuz. | Sürekli tek başımayım. Yavaş yavaş deliriyorsunuz. |
561 | 00:25:28,610 | 00:25:31,739 | Geçenlerde İrlanda'da gösteri yaptım. Kuliste yalnızdım. | Geçenlerde İrlanda'da gösteri yaptım. Kuliste yalnızdım. |
562 | 00:25:31,822 | 00:25:34,116 | Işığı açmaya gittim. Çekmeli anahtardı. | Işığı açmaya gittim. Çekmeli anahtardı. |
563 | 00:25:34,199 | 00:25:36,827 | İpi dolanmış, ilmik gibi olmuş. | İpi dolanmış, ilmik gibi olmuş. |
564 | 00:25:36,910 | 00:25:39,788 | Şöyle düşündüm: "Kafamı oraya soksam... | Şöyle düşündüm: "Kafamı oraya soksam... |
565 | 00:25:42,291 | 00:25:45,294 | ve ışığı kapatsam olmaz mı?" Hem gerçek hem mecaz anlamda. | ve ışığı kapatsam olmaz mı?" Hem gerçek hem mecaz anlamda. |
566 | 00:25:46,336 | 00:25:48,338 | Kendimi öldürmeyi düşünmedim. | Kendimi öldürmeyi düşünmedim. |
567 | 00:25:48,422 | 00:25:51,175 | Yalnızca "Böyle yapsam ne olur?" diye düşündüm. | Yalnızca "Böyle yapsam ne olur?" diye düşündüm. |
568 | 00:25:51,884 | 00:25:55,304 | Sonra aynaya baktım, göz göze geldik ve ikimiz de güldük. | Sonra aynaya baktım, göz göze geldik ve ikimiz de güldük. |
569 | 00:25:56,430 | 00:25:59,683 | Evet, kendimle harika vakit geçirdim. | Evet, kendimle harika vakit geçirdim. |
570 | 00:25:59,767 | 00:26:01,727 | Sözler sarf etmeye gerek yoktu. | Sözler sarf etmeye gerek yoktu. |
571 | 00:26:01,810 | 00:26:02,811 | Anlatabildim mi? | Anlatabildim mi? |
572 | 00:26:04,813 | 00:26:08,150 | Anlayacağınız üzere sürekli nüfustan bahsediyorum. | Anlayacağınız üzere sürekli nüfustan bahsediyorum. |
573 | 00:26:08,233 | 00:26:10,152 | Gösterilerimde hep bunu konuşurum. | Gösterilerimde hep bunu konuşurum. |
574 | 00:26:10,235 | 00:26:12,905 | Sanırım bir planım var çünkü... | Sanırım bir planım var çünkü... |
575 | 00:26:12,988 | 00:26:16,784 | Önce planı duyun çünkü bir sürü insan ölecek. | Önce planı duyun çünkü bir sürü insan ölecek. |
576 | 00:26:18,702 | 00:26:20,704 | Coşmadan önce bir dinleyin. | Coşmadan önce bir dinleyin. |
577 | 00:26:21,830 | 00:26:24,333 | Herkes kurtulacağını sanıyor, değil mi? | Herkes kurtulacağını sanıyor, değil mi? |
578 | 00:26:25,459 | 00:26:27,628 | Bu iş şöyle yapılır. Ben şöyle yapardım: | Bu iş şöyle yapılır. Ben şöyle yapardım: |
579 | 00:26:27,711 | 00:26:30,005 | Öncelikle, bir diktatör olmalısınız. | Öncelikle, bir diktatör olmalısınız. |
580 | 00:26:30,088 | 00:26:33,217 | "Dostum, belki de biraz..." demek için çok geç. | "Dostum, belki de biraz..." demek için çok geç. |
581 | 00:26:33,300 | 00:26:34,426 | Çok geç. | Çok geç. |
582 | 00:26:34,510 | 00:26:37,304 | Birinin cesaret gösterip yapması lazım. | Birinin cesaret gösterip yapması lazım. |
583 | 00:26:38,889 | 00:26:40,432 | Kafa uçurması lazım. | Kafa uçurması lazım. |
584 | 00:26:40,933 | 00:26:42,810 | Fikrim şu: | Fikrim şu: |
585 | 00:26:43,310 | 00:26:47,689 | Diktatör oluyorum. İktidardaki herkesi öldürmek gerekiyor. | Diktatör oluyorum. İktidardaki herkesi öldürmek gerekiyor. |
586 | 00:26:47,773 | 00:26:50,275 | Tepeden tırnağa, balıklarına kadar. | Tepeden tırnağa, balıklarına kadar. |
587 | 00:26:50,359 | 00:26:54,154 | İntikam almaya gelmesinler diye ailelerindeki herkesi de. | İntikam almaya gelmesinler diye ailelerindeki herkesi de. |
588 | 00:26:54,238 | 00:26:57,825 | Baba 2 veya izlediğiniz her karate filmindeki gibi. | Baba 2 veya izlediğiniz her karate filmindeki gibi. |
589 | 00:26:57,908 | 00:26:59,910 | Rusların yaptığı gibi yapmalısınız. | Rusların yaptığı gibi yapmalısınız. |
590 | 00:26:59,993 | 00:27:02,287 | 100 yıl boyunca kemiklerini bulamamalılar. | 100 yıl boyunca kemiklerini bulamamalılar. |
591 | 00:27:02,371 | 00:27:05,165 | Bu böyle. Sonra medyayı ele geçirmelisiniz. | Bu böyle. Sonra medyayı ele geçirmelisiniz. |
592 | 00:27:05,249 | 00:27:07,167 | Siz tüm medyacıları karartıyorum. | Siz tüm medyacıları karartıyorum. |
593 | 00:27:07,251 | 00:27:10,003 | Ben istemediğim sürece olup bitenleri bilemezsiniz. | Ben istemediğim sürece olup bitenleri bilemezsiniz. |
594 | 00:27:10,087 | 00:27:12,714 | Kocaman resimlerim, adıma söylenen şarkılar... | Kocaman resimlerim, adıma söylenen şarkılar... |
595 | 00:27:12,798 | 00:27:15,425 | Coşkulu olmazsa siyah bir kamyonet gelecek | Coşkulu olmazsa siyah bir kamyonet gelecek |
596 | 00:27:15,509 | 00:27:17,094 | ve bir daha görülmeyeceksiniz. | ve bir daha görülmeyeceksiniz. |
597 | 00:27:17,177 | 00:27:18,178 | Tamam mı? | Tamam mı? |
598 | 00:27:18,262 | 00:27:21,682 | Üç ila altı ay içinde herkes aynı fikirde buluşur. | Üç ila altı ay içinde herkes aynı fikirde buluşur. |
599 | 00:27:21,765 | 00:27:24,101 | İşte o zaman azaltmaya başlarım. | İşte o zaman azaltmaya başlarım. |
600 | 00:27:25,102 | 00:27:28,647 | Ben böyle yaparım. Rastgele yolcu gemilerini batırırım. | Ben böyle yaparım. Rastgele yolcu gemilerini batırırım. |
601 | 00:27:31,942 | 00:27:33,694 | Beni dinleyin. Böyle yapılır. | Beni dinleyin. Böyle yapılır. |
602 | 00:27:34,319 | 00:27:35,320 | Aynen böyle. | Aynen böyle. |
603 | 00:27:37,197 | 00:27:40,534 | 2.500 ila 3.000 kişiyi temizlersiniz. | 2.500 ila 3.000 kişiyi temizlersiniz. |
604 | 00:27:41,285 | 00:27:44,288 | Bence kurtulmak için güzel bir insan grubu. | Bence kurtulmak için güzel bir insan grubu. |
605 | 00:27:45,747 | 00:27:46,999 | Anlatabildim mi? | Anlatabildim mi? |
606 | 00:27:47,082 | 00:27:49,042 | Gemiyle yolculuğa çıkan | Gemiyle yolculuğa çıkan |
607 | 00:27:49,126 | 00:27:50,460 | insan tipini bir düşünün. | insan tipini bir düşünün. |
608 | 00:27:51,587 | 00:27:53,672 | İleriyi düşünmezler. | İleriyi düşünmezler. |
609 | 00:27:53,755 | 00:27:55,048 | Bir arayışları yoktur. | Bir arayışları yoktur. |
610 | 00:27:55,132 | 00:27:58,135 | Hayatta kalmamız için onlara gerek yoktur. | Hayatta kalmamız için onlara gerek yoktur. |
611 | 00:28:00,262 | 00:28:02,472 | Gemi yolculuğundan dönen birini | Gemi yolculuğundan dönen birini |
612 | 00:28:02,556 | 00:28:04,683 | dinlediniz mi hiç? En kötü hikâyelerdir. | dinlediniz mi hiç? En kötü hikâyelerdir. |
613 | 00:28:05,517 | 00:28:06,852 | Çünkü bir şey yapmazlar. | Çünkü bir şey yapmazlar. |
614 | 00:28:06,935 | 00:28:10,397 | Başka bir ülkeye seyahat etmezler, yeni kültürle etkileşim olmaz. | Başka bir ülkeye seyahat etmezler, yeni kültürle etkileşim olmaz. |
615 | 00:28:10,480 | 00:28:12,482 | Tren sistemi ya da parayı düşünmezler. | Tren sistemi ya da parayı düşünmezler. |
616 | 00:28:12,566 | 00:28:16,028 | Tek yaptıkları gemide oturmaktır. | Tek yaptıkları gemide oturmaktır. |
617 | 00:28:16,820 | 00:28:19,031 | İçmektir. Tek yaptıkları budur. | İçmektir. Tek yaptıkları budur. |
618 | 00:28:19,114 | 00:28:20,991 | Değil mi? Duyulacak en kötü hikâye. | Değil mi? Duyulacak en kötü hikâye. |
619 | 00:28:21,074 | 00:28:22,284 | "Yolculuğun nasıldı?" | "Yolculuğun nasıldı?" |
620 | 00:28:22,367 | 00:28:23,744 | "Harikaydı. | "Harikaydı. |
621 | 00:28:23,827 | 00:28:26,163 | Orada yattım. | Orada yattım. |
622 | 00:28:26,246 | 00:28:28,206 | Bir DJ vardı. | Bir DJ vardı. |
623 | 00:28:28,290 | 00:28:31,001 | Şarkılarla coşturuyordu. | Şarkılarla coşturuyordu. |
624 | 00:28:31,084 | 00:28:31,919 | Evet. | Evet. |
625 | 00:28:32,002 | 00:28:34,546 | Sonra çikolata şelalesi vardı. | Sonra çikolata şelalesi vardı. |
626 | 00:28:34,630 | 00:28:36,423 | Şelale gibiydi | Şelale gibiydi |
627 | 00:28:36,506 | 00:28:37,799 | ama çikolataydı!" | ama çikolataydı!" |
628 | 00:28:38,300 | 00:28:40,677 | "Yemeğe kürdan batırıyor, | "Yemeğe kürdan batırıyor, |
629 | 00:28:40,761 | 00:28:42,638 | sonra onu çikolataya batırıyor | sonra onu çikolataya batırıyor |
630 | 00:28:42,721 | 00:28:45,224 | ve ağzıma atıyordum. | ve ağzıma atıyordum. |
631 | 00:28:45,849 | 00:28:47,851 | Sonra 'Bir içki daha.' diyordum. | Sonra 'Bir içki daha.' diyordum. |
632 | 00:28:47,935 | 00:28:49,478 | İçkimi getiriyorlar, | İçkimi getiriyorlar, |
633 | 00:28:49,561 | 00:28:50,562 | süzülüyor | süzülüyor |
634 | 00:28:50,646 | 00:28:52,314 | ve göbeğimde toplanıyor. | ve göbeğimde toplanıyor. |
635 | 00:28:52,397 | 00:28:53,649 | Kendine bir yumruk. | Kendine bir yumruk. |
636 | 00:28:54,483 | 00:28:55,734 | Ağzına giriyor. | Ağzına giriyor. |
637 | 00:28:56,860 | 00:28:59,529 | Sonra her gün öğle yemeği için sıraya giriyoruz. | Sonra her gün öğle yemeği için sıraya giriyoruz. |
638 | 00:28:59,613 | 00:29:01,198 | Yemekte ne var? Bilmiyoruz. | Yemekte ne var? Bilmiyoruz. |
639 | 00:29:01,281 | 00:29:02,741 | Biz karar vermiyoruz. | Biz karar vermiyoruz. |
640 | 00:29:02,824 | 00:29:04,368 | Bize artık ne verirlerse. | Bize artık ne verirlerse. |
641 | 00:29:04,451 | 00:29:07,329 | Her şey dâhili seviyorum. Tek bir kez düşünmek yetiyor. | Her şey dâhili seviyorum. Tek bir kez düşünmek yetiyor. |
642 | 00:29:07,412 | 00:29:09,957 | Bu kâğıda şu numarayı yazabilir miyim? | Bu kâğıda şu numarayı yazabilir miyim? |
643 | 00:29:10,040 | 00:29:12,125 | Tamam, nereye gideceğimi söyle." | Tamam, nereye gideceğimi söyle." |
644 | 00:29:14,044 | 00:29:16,964 | Size söylüyorum. Önerimin | Size söylüyorum. Önerimin |
645 | 00:29:17,047 | 00:29:18,632 | insancıllık yönünü aşabilirseniz... | insancıllık yönünü aşabilirseniz... |
646 | 00:29:20,175 | 00:29:21,760 | Bunu aşabilir | Bunu aşabilir |
647 | 00:29:21,843 | 00:29:24,346 | ve birkaç arkadaşınızı kaybedebilirseniz... | ve birkaç arkadaşınızı kaybedebilirseniz... |
648 | 00:29:25,597 | 00:29:27,599 | Size söylüyorum, onları özlemezsiniz. | Size söylüyorum, onları özlemezsiniz. |
649 | 00:29:28,809 | 00:29:30,435 | Onları ne zaman mı özlersiniz? | Onları ne zaman mı özlersiniz? |
650 | 00:29:30,519 | 00:29:32,062 | Bir beyzbol maçında | Bir beyzbol maçında |
651 | 00:29:32,145 | 00:29:35,941 | üst kısımda dalgalanma olayını yapmaya çalışan 100 kişi olmadığında. | üst kısımda dalgalanma olayını yapmaya çalışan 100 kişi olmadığında. |
652 | 00:29:36,024 | 00:29:37,025 | Değil mi? | Değil mi? |
653 | 00:29:39,319 | 00:29:42,531 | Birisi şarkı sırasında oturduğu için insanlar kızmaz. | Birisi şarkı sırasında oturduğu için insanlar kızmaz. |
654 | 00:29:42,614 | 00:29:44,241 | "Meseleyi bilmesem bile | "Meseleyi bilmesem bile |
655 | 00:29:44,324 | 00:29:46,410 | bu benim için kırıcı!" | bu benim için kırıcı!" |
656 | 00:29:46,493 | 00:29:47,661 | Değil mi? | Değil mi? |
657 | 00:29:47,744 | 00:29:49,830 | Nashville, biraz geri çekilin. | Nashville, biraz geri çekilin. |
658 | 00:29:49,913 | 00:29:50,914 | Biraz geri çekilin. | Biraz geri çekilin. |
659 | 00:29:54,126 | 00:29:55,585 | Polis şiddetini diyorum. | Polis şiddetini diyorum. |
660 | 00:29:55,669 | 00:29:59,131 | Sizinle, güzel beyaz dünyanızla ve benimkiyle bir alakası yok. | Sizinle, güzel beyaz dünyanızla ve benimkiyle bir alakası yok. |
661 | 00:29:59,715 | 00:30:03,593 | Boş verin. McHale's Navy'nin her bölümünü izlemeniz umurumda değil. | Boş verin. McHale's Navy'nin her bölümünü izlemeniz umurumda değil. |
662 | 00:30:03,677 | 00:30:05,053 | Bu da sizinle ilgili değil. | Bu da sizinle ilgili değil. |
663 | 00:30:05,137 | 00:30:06,596 | Askerî bir mesele değil. | Askerî bir mesele değil. |
664 | 00:30:10,434 | 00:30:13,854 | Onları özlemezsiniz. Olay bu. | Onları özlemezsiniz. Olay bu. |
665 | 00:30:13,937 | 00:30:16,690 | Bu yolcu gemilerini batırma emrini veririm | Bu yolcu gemilerini batırma emrini veririm |
666 | 00:30:16,773 | 00:30:19,901 | ve sonra metreslerim ve fahişelerimle odama çekilirim. | ve sonra metreslerim ve fahişelerimle odama çekilirim. |
667 | 00:30:19,985 | 00:30:21,236 | Değil mi? | Değil mi? |
668 | 00:30:21,320 | 00:30:23,989 | Üniforma giyerek hepsini beceririm. | Üniforma giyerek hepsini beceririm. |
669 | 00:30:24,072 | 00:30:25,490 | Diktatör üniformasıyla. | Diktatör üniformasıyla. |
670 | 00:30:25,574 | 00:30:27,659 | Pantolon hariç. | Pantolon hariç. |
671 | 00:30:28,618 | 00:30:30,495 | Jartiyerli varis çorabıyla | Jartiyerli varis çorabıyla |
672 | 00:30:30,579 | 00:30:31,747 | beceririm. | beceririm. |
673 | 00:30:32,706 | 00:30:35,834 | Göğsümden şeref madalyalarım sallanırken. | Göğsümden şeref madalyalarım sallanırken. |
674 | 00:30:36,543 | 00:30:39,254 | Şapkamı ne kadar kafamda tutabilirim, bilmiyorum. | Şapkamı ne kadar kafamda tutabilirim, bilmiyorum. |
675 | 00:30:39,338 | 00:30:41,757 | "Evet!" | "Evet!" |
676 | 00:30:42,799 | 00:30:45,969 | Hayır, böyle yapamazsınız. Bu, erkekler arasında öfke yaratır. | Hayır, böyle yapamazsınız. Bu, erkekler arasında öfke yaratır. |
677 | 00:30:46,053 | 00:30:48,680 | Onları savaşa sürmelisiniz. Ben öyle yapardım. | Onları savaşa sürmelisiniz. Ben öyle yapardım. |
678 | 00:30:48,764 | 00:30:51,308 | Kendi denizaltım olurdu. | Kendi denizaltım olurdu. |
679 | 00:30:51,391 | 00:30:52,517 | Kendi denizaltımla | Kendi denizaltımla |
680 | 00:30:52,601 | 00:30:55,270 | yazın ay ışığında yolcu gemilerinin izini sürerdim. | yazın ay ışığında yolcu gemilerinin izini sürerdim. |
681 | 00:30:56,730 | 00:31:00,192 | Evet. Yaz gecesi, ay ışığında, sesler yükselirken. | Evet. Yaz gecesi, ay ışığında, sesler yükselirken. |
682 | 00:31:00,275 | 00:31:03,653 | Komşunuzun sizinle ilgili konuştuğu şu yaz gecelerinde. | Komşunuzun sizinle ilgili konuştuğu şu yaz gecelerinde. |
683 | 00:31:03,737 | 00:31:07,157 | Sizin duyduğunuzu bilmez. Verandadasınız. "Demek öyle?" dersiniz. | Sizin duyduğunuzu bilmez. Verandadasınız. "Demek öyle?" dersiniz. |
684 | 00:31:08,492 | 00:31:09,701 | "Demek öyle!" | "Demek öyle!" |
685 | 00:31:10,243 | 00:31:11,244 | İşte o gecelerde. | İşte o gecelerde. |
686 | 00:31:13,622 | 00:31:16,625 | Hem de kibar davranırdım. İşe başlamadan önce yüzeye çıkardım. | Hem de kibar davranırdım. İşe başlamadan önce yüzeye çıkardım. |
687 | 00:31:16,708 | 00:31:19,044 | Ben silahlıyım, onlar değil. Haksızlık olurdu. | Ben silahlıyım, onlar değil. Haksızlık olurdu. |
688 | 00:31:19,628 | 00:31:21,546 | Onlara göz kırpıp kafa sallarım. | Onlara göz kırpıp kafa sallarım. |
689 | 00:31:22,130 | 00:31:24,883 | Kızıl Baron tarzında: "Defolun buradan!" derim. | Kızıl Baron tarzında: "Defolun buradan!" derim. |
690 | 00:31:25,467 | 00:31:27,594 | Beni görmeseydiniz, oyun başlardı. | Beni görmeseydiniz, oyun başlardı. |
691 | 00:31:27,677 | 00:31:29,096 | Ay ışığı olan | Ay ışığı olan |
692 | 00:31:29,179 | 00:31:30,931 | her yaz gecesi hasada giderdim. | her yaz gecesi hasada giderdim. |
693 | 00:31:31,014 | 00:31:32,933 | Böyle olurdu: Yüzeye çıkardım. | Böyle olurdu: Yüzeye çıkardım. |
694 | 00:31:42,025 | 00:31:44,611 | "Evet, müziği dinleyin. | "Evet, müziği dinleyin. |
695 | 00:32:01,169 | 00:32:02,254 | Birinci ateş! | Birinci ateş! |
696 | 00:32:13,890 | 00:32:15,517 | Bak kolumu tanka soktum." | Bak kolumu tanka soktum." |
697 | 00:32:26,111 | 00:32:27,446 | Sonra yolculuk biter. | Sonra yolculuk biter. |
698 | 00:32:27,529 | 00:32:29,114 | Yaşayanları bombalarsınız. | Yaşayanları bombalarsınız. |
699 | 00:32:40,584 | 00:32:41,918 | "Yüklenin!" | "Yüklenin!" |
700 | 00:32:56,766 | 00:32:57,767 | Böyle olur. | Böyle olur. |
701 | 00:32:57,851 | 00:33:02,272 | 2.500 ila 3.000 kişi. En güzeli de ne biliyor musunuz? | 2.500 ila 3.000 kişi. En güzeli de ne biliyor musunuz? |
702 | 00:33:02,355 | 00:33:03,607 | Hepsi su altında. | Hepsi su altında. |
703 | 00:33:03,690 | 00:33:06,485 | Tüm kanıtlar kaybolur. | Tüm kanıtlar kaybolur. |
704 | 00:33:06,568 | 00:33:09,738 | Tarihteki tüm toplu katliam failleri çuvallamış. | Tarihteki tüm toplu katliam failleri çuvallamış. |
705 | 00:33:09,821 | 00:33:11,072 | Karada yaptılar çünkü. | Karada yaptılar çünkü. |
706 | 00:33:11,656 | 00:33:13,200 | Yakalanırsınız. | Yakalanırsınız. |
707 | 00:33:13,283 | 00:33:15,118 | Tüm bunları nereye koyacaksınız? | Tüm bunları nereye koyacaksınız? |
708 | 00:33:15,660 | 00:33:16,870 | Denizde yapıyorsunuz. | Denizde yapıyorsunuz. |
709 | 00:33:16,953 | 00:33:18,955 | Hepsi su altına gidiyor. | Hepsi su altına gidiyor. |
710 | 00:33:19,039 | 00:33:20,999 | "Ne olduğunu bilmiyorum. | "Ne olduğunu bilmiyorum. |
711 | 00:33:21,082 | 00:33:22,292 | Bir fikrim yok." | Bir fikrim yok." |
712 | 00:33:22,792 | 00:33:24,169 | Kanıt yok. | Kanıt yok. |
713 | 00:33:24,252 | 00:33:27,422 | Kanıt yok. Belki bir terlik falan olur. | Kanıt yok. Belki bir terlik falan olur. |
714 | 00:33:29,966 | 00:33:31,551 | Bir Ed Hardy gömleği | Bir Ed Hardy gömleği |
715 | 00:33:32,260 | 00:33:33,261 | suda yüzer. | suda yüzer. |
716 | 00:33:34,888 | 00:33:37,807 | Medyayı kontrol ediyorum. Kimsenin haberi olmaz. | Medyayı kontrol ediyorum. Kimsenin haberi olmaz. |
717 | 00:33:37,891 | 00:33:39,017 | Gemileri batırırken | Gemileri batırırken |
718 | 00:33:39,100 | 00:33:40,977 | aynı zamanda kopyalarını | aynı zamanda kopyalarını |
719 | 00:33:41,061 | 00:33:42,437 | inşa ederim. | inşa ederim. |
720 | 00:33:42,521 | 00:33:45,815 | Yani, insanları ortadan kaldırırken istihdam yaratmış olurum. | Yani, insanları ortadan kaldırırken istihdam yaratmış olurum. |
721 | 00:33:45,899 | 00:33:48,193 | Siz de olup bitenleri bilmezsiniz. | Siz de olup bitenleri bilmezsiniz. |
722 | 00:33:48,276 | 00:33:51,446 | Tek fark ettiğiniz "Vay be, trafik azalmış." olur. | Tek fark ettiğiniz "Vay be, trafik azalmış." olur. |
723 | 00:33:51,530 | 00:33:54,908 | "Saat 17.00'de üçüncü vitese geçebiliyorum. Bu inanılmaz. | "Saat 17.00'de üçüncü vitese geçebiliyorum. Bu inanılmaz. |
724 | 00:33:55,450 | 00:33:58,370 | Neler olduğunu bilmiyorum ama bu Bill sağlam adammış. | Neler olduğunu bilmiyorum ama bu Bill sağlam adammış. |
725 | 00:33:58,453 | 00:34:02,207 | Başka bir arkadaşım gemi yapma işi bulmuş. İnanabiliyor musun? | Başka bir arkadaşım gemi yapma işi bulmuş. İnanabiliyor musun? |
726 | 00:34:02,290 | 00:34:04,167 | Sanayi büyüyor. | Sanayi büyüyor. |
727 | 00:34:04,251 | 00:34:05,710 | İnanılmaz. | İnanılmaz. |
728 | 00:34:05,794 | 00:34:08,255 | Orada iş bulmak istiyorum. Maaşları çok iyi. | Orada iş bulmak istiyorum. Maaşları çok iyi. |
729 | 00:34:08,338 | 00:34:11,299 | Biraz ekstra kazanırım. Belki gemi yolculuğuna çıkarız. | Biraz ekstra kazanırım. Belki gemi yolculuğuna çıkarız. |
730 | 00:34:11,383 | 00:34:13,134 | Orada çok eğleniriz." | Orada çok eğleniriz." |
731 | 00:34:14,594 | 00:34:15,887 | Böyle olur. | Böyle olur. |
732 | 00:34:16,388 | 00:34:19,140 | Etnik temizliğim böyle olurdu. | Etnik temizliğim böyle olurdu. |
733 | 00:34:21,810 | 00:34:25,105 | Irk ya da dine dayalı olmazdı. | Irk ya da dine dayalı olmazdı. |
734 | 00:34:25,188 | 00:34:28,441 | Gemi yolculuğunu, seyahate çıkmak sanan aptalları | Gemi yolculuğunu, seyahate çıkmak sanan aptalları |
735 | 00:34:28,525 | 00:34:30,360 | temizlemek üzerine olurdu. | temizlemek üzerine olurdu. |
736 | 00:34:31,695 | 00:34:34,698 | Teknik olarak seyahat ediyorsunuz ama ne görüyorsunuz? | Teknik olarak seyahat ediyorsunuz ama ne görüyorsunuz? |
737 | 00:34:34,781 | 00:34:36,491 | Bir sürü... "Suya bak! | Bir sürü... "Suya bak! |
738 | 00:34:36,575 | 00:34:37,576 | Tanrım! | Tanrım! |
739 | 00:34:37,659 | 00:34:39,578 | Atlantik Okyanusu olduğu belli. | Atlantik Okyanusu olduğu belli. |
740 | 00:34:39,661 | 00:34:41,830 | Pasifik Okyanusu'na hiç benzemiyor." | Pasifik Okyanusu'na hiç benzemiyor." |
741 | 00:34:44,207 | 00:34:45,208 | Yani... | Yani... |
742 | 00:34:45,292 | 00:34:47,836 | Kabul ediyorum, psikopatım. | Kabul ediyorum, psikopatım. |
743 | 00:34:47,919 | 00:34:48,919 | Ve... | Ve... |
744 | 00:34:49,379 | 00:34:51,006 | Evet, bazı rüyalar gördüm. | Evet, bazı rüyalar gördüm. |
745 | 00:34:51,089 | 00:34:54,217 | İki yıl önce, hâlâ aklımdan çıkmayan bir rüya görmüştüm. | İki yıl önce, hâlâ aklımdan çıkmayan bir rüya görmüştüm. |
746 | 00:34:54,301 | 00:34:57,387 | Uyandığınızı sanıp uyanmadığınız bir rüyanız oldu mu? | Uyandığınızı sanıp uyanmadığınız bir rüyanız oldu mu? |
747 | 00:34:57,470 | 00:34:59,139 | Sadece oturuyorsunuz. | Sadece oturuyorsunuz. |
748 | 00:34:59,222 | 00:35:00,807 | İşte o rüyalardan biriydi. | İşte o rüyalardan biriydi. |
749 | 00:35:00,890 | 00:35:04,686 | Yatağımda oturdum. Tavana baktım. Köşede küçük bir kız vardı. | Yatağımda oturdum. Tavana baktım. Köşede küçük bir kız vardı. |
750 | 00:35:04,769 | 00:35:07,188 | Kimdi bilmiyorum. Üç, dört yaşındaydı. | Kimdi bilmiyorum. Üç, dört yaşındaydı. |
751 | 00:35:07,272 | 00:35:10,567 | Benimle konuşuyordu ama dediklerini anlamıyordum. | Benimle konuşuyordu ama dediklerini anlamıyordum. |
752 | 00:35:10,650 | 00:35:12,277 | Köşede durmuş şöyle yapıyordu. | Köşede durmuş şöyle yapıyordu. |
753 | 00:35:16,031 | 00:35:17,115 | "Ne var?" dedim. | "Ne var?" dedim. |
754 | 00:35:18,199 | 00:35:19,534 | "Ne dedin? | "Ne dedin? |
755 | 00:35:19,618 | 00:35:22,329 | Seni duyamıyorum, canım. Yaklaşsana." | Seni duyamıyorum, canım. Yaklaşsana." |
756 | 00:35:22,412 | 00:35:25,123 | Yatağa doğru yaklaştı. Kafasını sallıyordu. | Yatağa doğru yaklaştı. Kafasını sallıyordu. |
757 | 00:35:28,376 | 00:35:30,712 | Korku filmlerindeki gibi iri gözleri vardı. | Korku filmlerindeki gibi iri gözleri vardı. |
758 | 00:35:31,630 | 00:35:34,049 | "Yaklaşmalısın." dedim. Yatağa geldi. | "Yaklaşmalısın." dedim. Yatağa geldi. |
759 | 00:35:34,132 | 00:35:36,801 | "Seni duyamadım, canım. Ne dedin?" | "Seni duyamadım, canım. Ne dedin?" |
760 | 00:35:36,885 | 00:35:38,219 | Kafasını salladı | Kafasını salladı |
761 | 00:35:38,303 | 00:35:40,055 | ve "Kendini öldüreceksin." dedi. | ve "Kendini öldüreceksin." dedi. |
762 | 00:35:40,847 | 00:35:41,890 | Kalktım. | Kalktım. |
763 | 00:35:43,767 | 00:35:45,143 | "Hiç de bile!" dedim. | "Hiç de bile!" dedim. |
764 | 00:35:45,727 | 00:35:47,354 | "Hiç de bile!" | "Hiç de bile!" |
765 | 00:35:47,437 | 00:35:51,566 | Karım uyandı. "Ne oldu?" "Çok korkunç bir rüya gördüm. | Karım uyandı. "Ne oldu?" "Çok korkunç bir rüya gördüm. |
766 | 00:35:51,650 | 00:35:52,984 | Çok kötüydü!" | Çok kötüydü!" |
767 | 00:35:53,068 | 00:35:54,486 | "Rüyada ben var mıydım?" | "Rüyada ben var mıydım?" |
768 | 00:35:54,569 | 00:35:56,863 | "Yoktun, seni benmerkezci salak! | "Yoktun, seni benmerkezci salak! |
769 | 00:35:57,489 | 00:35:59,074 | Tanrım. | Tanrım. |
770 | 00:35:59,157 | 00:36:01,201 | Her şey seninle ilgili değil, canım. | Her şey seninle ilgili değil, canım. |
771 | 00:36:01,284 | 00:36:03,411 | Seni seviyorum ama seninle ilgili değil. | Seni seviyorum ama seninle ilgili değil. |
772 | 00:36:03,495 | 00:36:04,496 | Şimdi sus." | Şimdi sus." |
773 | 00:36:04,579 | 00:36:06,831 | Aynı pozisyonda uyumaya çalıştım ki | Aynı pozisyonda uyumaya çalıştım ki |
774 | 00:36:06,915 | 00:36:09,000 | o kızla tekrar karşılaşayım. | o kızla tekrar karşılaşayım. |
775 | 00:36:09,084 | 00:36:12,003 | "Bana bak, küçük pislik. İnsanlara öyle şey denmez." | "Bana bak, küçük pislik. İnsanlara öyle şey denmez." |
776 | 00:36:13,963 | 00:36:15,507 | Kendimi öldürmeyeceğim. | Kendimi öldürmeyeceğim. |
777 | 00:36:16,132 | 00:36:19,886 | O rüyanın anlamını bilmiyorum çünkü metaforlar şeklinde rüya görülür. | O rüyanın anlamını bilmiyorum çünkü metaforlar şeklinde rüya görülür. |
778 | 00:36:19,969 | 00:36:21,137 | Bilmiyorum. | Bilmiyorum. |
779 | 00:36:21,221 | 00:36:22,681 | Ama beni korkutuyor. | Ama beni korkutuyor. |
780 | 00:36:23,306 | 00:36:24,724 | Karımı rahatsız ediyor. | Karımı rahatsız ediyor. |
781 | 00:36:24,808 | 00:36:27,185 | Ama psikopat olmanın iyi bir yanı var. | Ama psikopat olmanın iyi bir yanı var. |
782 | 00:36:27,268 | 00:36:29,187 | Psikopat olmanın iyi yanı, | Psikopat olmanın iyi yanı, |
783 | 00:36:29,270 | 00:36:31,481 | başka bir psikopatı bir kilometre öteden | başka bir psikopatı bir kilometre öteden |
784 | 00:36:31,564 | 00:36:32,857 | tanıyabiliyorsunuz. | tanıyabiliyorsunuz. |
785 | 00:36:32,941 | 00:36:34,859 | Bu çok iyi bir şey. | Bu çok iyi bir şey. |
786 | 00:36:35,652 | 00:36:37,987 | Onları tanıyorum. Gözlerinden belli. | Onları tanıyorum. Gözlerinden belli. |
787 | 00:36:38,071 | 00:36:39,531 | Hiç kıyafete bakmayın. | Hiç kıyafete bakmayın. |
788 | 00:36:40,031 | 00:36:42,033 | İyi insanlar kıyafete bakar. | İyi insanlar kıyafete bakar. |
789 | 00:36:42,117 | 00:36:44,285 | Babasının kotunu giymiş birini görürler. | Babasının kotunu giymiş birini görürler. |
790 | 00:36:44,369 | 00:36:46,371 | Çocuklarını salıncakta sallarlar. | Çocuklarını salıncakta sallarlar. |
791 | 00:36:46,454 | 00:36:47,706 | İnek tipi kazağı vardır. | İnek tipi kazağı vardır. |
792 | 00:36:47,789 | 00:36:48,957 | "Merhaba. Nasılsın? | "Merhaba. Nasılsın? |
793 | 00:36:49,040 | 00:36:52,961 | Yazın bittiğine inanabiliyor musun? Acayip, değil mi? | Yazın bittiğine inanabiliyor musun? Acayip, değil mi? |
794 | 00:36:53,044 | 00:36:56,297 | Bu var ya bu, beni koşturuyor. | Bu var ya bu, beni koşturuyor. |
795 | 00:36:56,381 | 00:36:58,883 | Evi o idare ediyor." | Evi o idare ediyor." |
796 | 00:37:01,052 | 00:37:04,097 | İnsanlar "Tanrım, çok tatlı. | İnsanlar "Tanrım, çok tatlı. |
797 | 00:37:04,180 | 00:37:05,515 | Tam bir aile babası." der. | Tam bir aile babası." der. |
798 | 00:37:05,598 | 00:37:06,766 | Bense | Bense |
799 | 00:37:06,850 | 00:37:09,144 | "Bu adam psikopat!" diyorum. | "Bu adam psikopat!" diyorum. |
800 | 00:37:09,227 | 00:37:10,228 | Tam bir psikopat! | Tam bir psikopat! |
801 | 00:37:10,770 | 00:37:12,647 | Gözlerine bakın. Görmüyor musunuz? | Gözlerine bakın. Görmüyor musunuz? |
802 | 00:37:12,731 | 00:37:14,691 | Zar zor dayanıyor. | Zar zor dayanıyor. |
803 | 00:37:14,774 | 00:37:18,194 | Yapması gerektiğini düşündüğü şey yüzünden kıvranıyor. | Yapması gerektiğini düşündüğü şey yüzünden kıvranıyor. |
804 | 00:37:18,278 | 00:37:20,280 | Bu lanet herifin tek istediği | Bu lanet herifin tek istediği |
805 | 00:37:20,363 | 00:37:21,906 | birazcık dürtülmek. | birazcık dürtülmek. |
806 | 00:37:21,990 | 00:37:23,867 | Hepsi bu. Birazcık dürtülme. | Hepsi bu. Birazcık dürtülme. |
807 | 00:37:23,950 | 00:37:26,119 | Onun neler yapabileceğini bilemezsiniz. | Onun neler yapabileceğini bilemezsiniz. |
808 | 00:37:26,202 | 00:37:29,956 | O herifin hard diskini görmek istemezdim. Onu söyleyeyim. | O herifin hard diskini görmek istemezdim. Onu söyleyeyim. |
809 | 00:37:32,667 | 00:37:34,961 | Evet, sürekli bunu yapıyorum. | Evet, sürekli bunu yapıyorum. |
810 | 00:37:35,044 | 00:37:38,006 | Psikopatları tespitte iyiyim. Bu, karımı deli ediyor. | Psikopatları tespitte iyiyim. Bu, karımı deli ediyor. |
811 | 00:37:38,089 | 00:37:41,009 | Kanye West'i öğrenen ilk insanlardan biriydi. | Kanye West'i öğrenen ilk insanlardan biriydi. |
812 | 00:37:41,092 | 00:37:43,595 | Büyük Kanye West. Herkes onu sever, değil mi? | Büyük Kanye West. Herkes onu sever, değil mi? |
813 | 00:37:43,678 | 00:37:46,306 | Hadi be! Tanrı aşkına! Neden Nashville'e geldim ki? | Hadi be! Tanrı aşkına! Neden Nashville'e geldim ki? |
814 | 00:37:46,389 | 00:37:47,682 | "O siyahi bir sanatçı! | "O siyahi bir sanatçı! |
815 | 00:37:47,766 | 00:37:49,476 | Ryman'da bu konuyu açıyorsun. | Ryman'da bu konuyu açıyorsun. |
816 | 00:37:49,559 | 00:37:50,602 | Neler oluyor? | Neler oluyor? |
817 | 00:37:50,685 | 00:37:52,270 | Burası Grand Ole Opry sahnesi! | Burası Grand Ole Opry sahnesi! |
818 | 00:37:53,354 | 00:37:54,939 | MTV Raps değil." | MTV Raps değil." |
819 | 00:37:57,025 | 00:38:00,570 | Ama Güneyli olduğunuz için sizi ırkçı olarak kalıba sokuyorum. | Ama Güneyli olduğunuz için sizi ırkçı olarak kalıba sokuyorum. |
820 | 00:38:00,653 | 00:38:02,781 | Tüm ırkçılar buradaymış gibi. | Tüm ırkçılar buradaymış gibi. |
821 | 00:38:02,864 | 00:38:05,867 | Bu doğru değil. Onlar her yerdeler. | Bu doğru değil. Onlar her yerdeler. |
822 | 00:38:08,036 | 00:38:10,163 | Sadece farklı dereceleri var. | Sadece farklı dereceleri var. |
823 | 00:38:11,039 | 00:38:12,040 | Değil mi? | Değil mi? |
824 | 00:38:13,708 | 00:38:16,753 | Nihayetinde, ben ırkçıyım. | Nihayetinde, ben ırkçıyım. |
825 | 00:38:16,836 | 00:38:18,338 | Ben harika bir herifim. | Ben harika bir herifim. |
826 | 00:38:18,421 | 00:38:20,590 | Sabahları kim olduğunuz umurumda değil. | Sabahları kim olduğunuz umurumda değil. |
827 | 00:38:20,673 | 00:38:23,176 | Gevreğinizi yiyorsunuz. "Hey, n'aber?" | Gevreğinizi yiyorsunuz. "Hey, n'aber?" |
828 | 00:38:23,259 | 00:38:25,678 | Ama güneş batmaya başlayınca | Ama güneş batmaya başlayınca |
829 | 00:38:25,762 | 00:38:27,597 | ve korku ortaya çıkınca | ve korku ortaya çıkınca |
830 | 00:38:27,680 | 00:38:30,183 | insanlar hakkında kötü düşünmeye başlıyorsunuz. | insanlar hakkında kötü düşünmeye başlıyorsunuz. |
831 | 00:38:31,976 | 00:38:33,436 | Kimse dürüst olmayacak. | Kimse dürüst olmayacak. |
832 | 00:38:33,520 | 00:38:35,939 | Kim olduğunuz umurumda değil. | Kim olduğunuz umurumda değil. |
833 | 00:38:36,022 | 00:38:37,106 | Gece yarısı | Gece yarısı |
834 | 00:38:37,190 | 00:38:39,108 | otoparkta yalnızken | otoparkta yalnızken |
835 | 00:38:39,192 | 00:38:40,693 | size yaklaşan her kimse, | size yaklaşan her kimse, |
836 | 00:38:40,777 | 00:38:42,278 | mutlu düşüncelere yol açmayacak. | mutlu düşüncelere yol açmayacak. |
837 | 00:38:43,238 | 00:38:47,951 | "Şu adam herhâlde internet sitesi yapıyordur." demezsiniz. | "Şu adam herhâlde internet sitesi yapıyordur." demezsiniz. |
838 | 00:38:48,034 | 00:38:49,327 | Böyle düşünmezsiniz. | Böyle düşünmezsiniz. |
839 | 00:38:50,286 | 00:38:52,121 | "Herif beni kesip yiyecek! | "Herif beni kesip yiyecek! |
840 | 00:38:52,205 | 00:38:55,458 | Yemediğini de sikecek!" Böyle düşünürsünüz. | Yemediğini de sikecek!" Böyle düşünürsünüz. |
841 | 00:38:56,751 | 00:38:57,585 | Değil mi? | Değil mi? |
842 | 00:38:57,669 | 00:39:00,964 | Gece böyle düşünmeniz normaldir çünkü korku vardır. | Gece böyle düşünmeniz normaldir çünkü korku vardır. |
843 | 00:39:01,047 | 00:39:03,174 | Asıl sorun, | Asıl sorun, |
844 | 00:39:03,258 | 00:39:05,718 | kahvaltı zamanı "Lanet Yahudiler!" diyenlerdir. | kahvaltı zamanı "Lanet Yahudiler!" diyenlerdir. |
845 | 00:39:05,802 | 00:39:07,720 | İşte o zaman bir sorununuz vardır. | İşte o zaman bir sorununuz vardır. |
846 | 00:39:09,264 | 00:39:10,473 | Yani... | Yani... |
847 | 00:39:11,099 | 00:39:13,893 | Neyse, bunu yapmak zorundayım. | Neyse, bunu yapmak zorundayım. |
848 | 00:39:13,977 | 00:39:17,063 | Bir beyaz olarak ırktan bahsederken dikkatli olmalısınız. | Bir beyaz olarak ırktan bahsederken dikkatli olmalısınız. |
849 | 00:39:17,146 | 00:39:20,525 | Hem de çok dikkatli çünkü bir toplantı gibi başlar. | Hem de çok dikkatli çünkü bir toplantı gibi başlar. |
850 | 00:39:20,608 | 00:39:22,902 | "Evet! Tamam!" seslerini duyarsınız. | "Evet! Tamam!" seslerini duyarsınız. |
851 | 00:39:23,528 | 00:39:27,115 | İşte o zaman "Durmalıyım, insanlar dediğimi anlamıyor." diyorum. | İşte o zaman "Durmalıyım, insanlar dediğimi anlamıyor." diyorum. |
852 | 00:39:27,198 | 00:39:28,449 | "Kovboy gömleği giydim. | "Kovboy gömleği giydim. |
853 | 00:39:29,242 | 00:39:30,952 | İşler çığırından çıkıyor." | İşler çığırından çıkıyor." |
854 | 00:39:32,036 | 00:39:33,371 | Kanye West'e döneyim mi? | Kanye West'e döneyim mi? |
855 | 00:39:33,454 | 00:39:36,708 | Yarınız onun müziğini indirmiştir. Tamam başlıyorum. | Yarınız onun müziğini indirmiştir. Tamam başlıyorum. |
856 | 00:39:37,542 | 00:39:41,170 | Karım bundan tırstı çünkü başta bu herifi seviyordu. | Karım bundan tırstı çünkü başta bu herifi seviyordu. |
857 | 00:39:41,254 | 00:39:42,797 | Ben de havalı buluyordum. | Ben de havalı buluyordum. |
858 | 00:39:42,881 | 00:39:46,342 | Sonra bir gün röportajını dinledim. Harika olduğunu anlatıyordu. | Sonra bir gün röportajını dinledim. Harika olduğunu anlatıyordu. |
859 | 00:39:46,426 | 00:39:49,721 | Gözünde bir bakış vardı. Beni gerdi. | Gözünde bir bakış vardı. Beni gerdi. |
860 | 00:39:49,804 | 00:39:51,347 | Dedim ki, "Bu herif... | Dedim ki, "Bu herif... |
861 | 00:39:51,431 | 00:39:53,641 | Bu herif dengesiz. | Bu herif dengesiz. |
862 | 00:39:53,725 | 00:39:56,603 | Bu herifte bir şey var. Beni geriyor. | Bu herifte bir şey var. Beni geriyor. |
863 | 00:39:57,812 | 00:40:00,481 | Bu herif çıldırmanın eşiğinde." | Bu herif çıldırmanın eşiğinde." |
864 | 00:40:00,565 | 00:40:02,317 | Karım "Aklını kaçırmışsın." dedi. | Karım "Aklını kaçırmışsın." dedi. |
865 | 00:40:02,400 | 00:40:04,694 | "Bu herif bitik." dedim. | "Bu herif bitik." dedim. |
866 | 00:40:04,777 | 00:40:07,196 | Sonra ikna oldum çünkü bir gün içeri girdiğimde | Sonra ikna oldum çünkü bir gün içeri girdiğimde |
867 | 00:40:07,280 | 00:40:09,032 | karım bir röportajı dinliyordu. | karım bir röportajı dinliyordu. |
868 | 00:40:09,115 | 00:40:12,160 | O olduğunu bilmiyordum. Harika olduğundan bahsediyordu. | O olduğunu bilmiyordum. Harika olduğundan bahsediyordu. |
869 | 00:40:12,243 | 00:40:14,537 | İçeri girdim ve bu saçmalıkları duydum. | İçeri girdim ve bu saçmalıkları duydum. |
870 | 00:40:14,621 | 00:40:17,707 | Bir ürperti indi bedenime. | Bir ürperti indi bedenime. |
871 | 00:40:17,790 | 00:40:21,002 | "Hayır!" dedim. | "Hayır!" dedim. |
872 | 00:40:21,085 | 00:40:22,253 | Döndüm ve baktım. | Döndüm ve baktım. |
873 | 00:40:22,337 | 00:40:24,255 | Kanye olduğunu fark etmeden önce | Kanye olduğunu fark etmeden önce |
874 | 00:40:24,339 | 00:40:26,299 | ilk düşüncem şuydu: "Çok şükür. | ilk düşüncem şuydu: "Çok şükür. |
875 | 00:40:26,382 | 00:40:28,468 | Çok şükür, sadece siyahi bir adam. | Çok şükür, sadece siyahi bir adam. |
876 | 00:40:32,013 | 00:40:33,097 | Çok şükür. | Çok şükür. |
877 | 00:40:33,973 | 00:40:35,642 | Sadece siyahi bir adam." | Sadece siyahi bir adam." |
878 | 00:40:36,601 | 00:40:38,269 | Geri çekilmekte haklısınız. | Geri çekilmekte haklısınız. |
879 | 00:40:39,646 | 00:40:42,106 | Tuhaflaşıyor çünkü bunun ucu her yere varabilir. | Tuhaflaşıyor çünkü bunun ucu her yere varabilir. |
880 | 00:40:42,190 | 00:40:46,527 | Bu kolayca klanlaşmaya doğru kayabilir. | Bu kolayca klanlaşmaya doğru kayabilir. |
881 | 00:40:47,737 | 00:40:49,489 | Şunu netleştireyim. | Şunu netleştireyim. |
882 | 00:40:49,572 | 00:40:50,573 | Beni dinleyin. | Beni dinleyin. |
883 | 00:40:50,657 | 00:40:52,825 | "Çok şükür, siyahi bir adam." derken, | "Çok şükür, siyahi bir adam." derken, |
884 | 00:40:52,909 | 00:40:56,204 | "İçindeki o ego için şükürler olsun." demek istedim. | "İçindeki o ego için şükürler olsun." demek istedim. |
885 | 00:40:56,287 | 00:40:59,999 | O şey cennetten veya evrenden geldiğinde, | O şey cennetten veya evrenden geldiğinde, |
886 | 00:41:00,083 | 00:41:03,002 | artık hangi Joel Osteen saçmalığına inanırsanız... | artık hangi Joel Osteen saçmalığına inanırsanız... |
887 | 00:41:03,086 | 00:41:04,087 | Tamam mı? | Tamam mı? |
888 | 00:41:05,004 | 00:41:08,299 | O şey geldiğinde herhangi birine inmiş olabilir. | O şey geldiğinde herhangi birine inmiş olabilir. |
889 | 00:41:08,383 | 00:41:09,384 | Şükürler olsun ki | Şükürler olsun ki |
890 | 00:41:09,926 | 00:41:11,594 | siyahi birine inmiş. | siyahi birine inmiş. |
891 | 00:41:11,678 | 00:41:14,013 | Çok şükür ki, orada kalmış, | Çok şükür ki, orada kalmış, |
892 | 00:41:14,097 | 00:41:15,723 | onun içinde hapsolmuş. | onun içinde hapsolmuş. |
893 | 00:41:16,557 | 00:41:17,642 | Orada güvende. | Orada güvende. |
894 | 00:41:18,851 | 00:41:21,646 | Oradayken endişelenmeye gerek yok. | Oradayken endişelenmeye gerek yok. |
895 | 00:41:21,729 | 00:41:25,692 | Ama o ego kalkıp | Ama o ego kalkıp |
896 | 00:41:25,775 | 00:41:28,194 | mavi gözlü, beyaz bir adama inseydi | mavi gözlü, beyaz bir adama inseydi |
897 | 00:41:28,277 | 00:41:30,571 | ortaya çıkabilecek hasarın | ortaya çıkabilecek hasarın |
898 | 00:41:30,655 | 00:41:31,698 | tespiti mümkün olmazdı. | tespiti mümkün olmazdı. |
899 | 00:41:32,615 | 00:41:35,368 | Tüm uygarlıklar yok olurdu, | Tüm uygarlıklar yok olurdu, |
900 | 00:41:36,369 | 00:41:37,578 | dünyada açlık başlardı, | dünyada açlık başlardı, |
901 | 00:41:37,662 | 00:41:39,706 | Ay, Dünya'yla çarpışırdı. | Ay, Dünya'yla çarpışırdı. |
902 | 00:41:40,206 | 00:41:43,543 | Çok şükür ki, o ego bir siyahi adama inmiş. | Çok şükür ki, o ego bir siyahi adama inmiş. |
903 | 00:41:45,003 | 00:41:49,048 | Çünkü o, tüm zamanların en deli beyazları kadar manyak biri. | Çünkü o, tüm zamanların en deli beyazları kadar manyak biri. |
904 | 00:41:49,132 | 00:41:51,134 | Sadece o deliliğe | Sadece o deliliğe |
905 | 00:41:51,217 | 00:41:53,219 | ayak uydurma imkânı yok. | ayak uydurma imkânı yok. |
906 | 00:41:53,970 | 00:41:56,723 | Şeytanın üzerinde camdan bir tavan var. | Şeytanın üzerinde camdan bir tavan var. |
907 | 00:41:57,515 | 00:41:58,850 | Hiç fark ettiniz mi? | Hiç fark ettiniz mi? |
908 | 00:42:00,393 | 00:42:02,895 | Dostum, git evine, History kanalını aç. | Dostum, git evine, History kanalını aç. |
909 | 00:42:02,979 | 00:42:04,856 | Dünyaya gelmiş | Dünyaya gelmiş |
910 | 00:42:04,939 | 00:42:07,025 | en beter delilerin | en beter delilerin |
911 | 00:42:07,108 | 00:42:10,028 | on tanesinden dokuzu beyazdır. | on tanesinden dokuzu beyazdır. |
912 | 00:42:10,111 | 00:42:13,406 | Neden? Beyazlar diğerlerinden daha kötü olduğu için mi? | Neden? Beyazlar diğerlerinden daha kötü olduğu için mi? |
913 | 00:42:13,489 | 00:42:16,576 | Bu bir ihtimal. | Bu bir ihtimal. |
914 | 00:42:16,993 | 00:42:18,745 | Sayılar ortada işte. | Sayılar ortada işte. |
915 | 00:42:20,163 | 00:42:21,581 | Ama bence durum farklı. | Ama bence durum farklı. |
916 | 00:42:21,664 | 00:42:24,625 | Olay ne, biliyor musunuz? Kimse beyazları izlemiyor. | Olay ne, biliyor musunuz? Kimse beyazları izlemiyor. |
917 | 00:42:24,709 | 00:42:27,170 | Birçok beyaz toplanırsa kimse durdurmuyor. | Birçok beyaz toplanırsa kimse durdurmuyor. |
918 | 00:42:27,253 | 00:42:29,172 | "Tamam, dağılın. Devam edin. | "Tamam, dağılın. Devam edin. |
919 | 00:42:29,255 | 00:42:30,631 | Gidin buradan!" | Gidin buradan!" |
920 | 00:42:30,715 | 00:42:33,760 | Sebepsiz yere durdurulmak gibi şeyler olmaz. | Sebepsiz yere durdurulmak gibi şeyler olmaz. |
921 | 00:42:33,843 | 00:42:36,012 | Siz bir beyazsınız. Açık saha. | Siz bir beyazsınız. Açık saha. |
922 | 00:42:36,095 | 00:42:38,097 | Aklınıza geleni yapabilirsiniz. | Aklınıza geleni yapabilirsiniz. |
923 | 00:42:38,181 | 00:42:39,390 | Kimse sizi durdurmaz. | Kimse sizi durdurmaz. |
924 | 00:42:40,224 | 00:42:41,851 | Sadece harekete geçersiniz. | Sadece harekete geçersiniz. |
925 | 00:42:41,934 | 00:42:44,353 | Bir de bakmışınız, bildiri dağıtıyorsunuz. | Bir de bakmışınız, bildiri dağıtıyorsunuz. |
926 | 00:42:44,437 | 00:42:45,897 | Kendi üniformanız var. | Kendi üniformanız var. |
927 | 00:42:46,606 | 00:42:48,691 | Bir savaş başlatıyorsunuz. | Bir savaş başlatıyorsunuz. |
928 | 00:42:49,942 | 00:42:51,903 | Kanye West'in tek yapabileceği, | Kanye West'in tek yapabileceği, |
929 | 00:42:51,986 | 00:42:53,529 | üç dört yılda bir | üç dört yılda bir |
930 | 00:42:53,613 | 00:42:55,073 | bir ödül törenini mahvetmek. | bir ödül törenini mahvetmek. |
931 | 00:42:56,199 | 00:42:59,911 | Mike Myers için bir kamu spotunu tuhaf hâle getirmek. | Mike Myers için bir kamu spotunu tuhaf hâle getirmek. |
932 | 00:43:00,745 | 00:43:02,789 | Tek yapabileceği bu. | Tek yapabileceği bu. |
933 | 00:43:06,667 | 00:43:09,295 | Biliyorum, bana inanmıyorsunuz. | Biliyorum, bana inanmıyorsunuz. |
934 | 00:43:09,378 | 00:43:11,339 | Kanye bir daha kendini kaybettiğinde | Kanye bir daha kendini kaybettiğinde |
935 | 00:43:11,422 | 00:43:14,050 | gözlerinizi kapatın, onun o olduğunu unutun | gözlerinizi kapatın, onun o olduğunu unutun |
936 | 00:43:14,133 | 00:43:17,470 | ve o herifin ağzından dökülenleri dinleyin. | ve o herifin ağzından dökülenleri dinleyin. |
937 | 00:43:18,012 | 00:43:19,639 | "Ben dâhiyim. | "Ben dâhiyim. |
938 | 00:43:20,515 | 00:43:22,100 | Tanrıyım. Shakespeare'im." diyor. | Tanrıyım. Shakespeare'im." diyor. |
939 | 00:43:23,142 | 00:43:26,437 | "En büyük pişmanlığım, canlı performansımı izleyemeyecek olmam." | "En büyük pişmanlığım, canlı performansımı izleyemeyecek olmam." |
940 | 00:43:28,272 | 00:43:29,482 | Bu gerçek bir alıntıydı. | Bu gerçek bir alıntıydı. |
941 | 00:43:29,565 | 00:43:33,820 | "En büyük pişmanlığım, canlı performansımı izleyemeyecek olmam." | "En büyük pişmanlığım, canlı performansımı izleyemeyecek olmam." |
942 | 00:43:33,903 | 00:43:36,364 | Bu egoyu bir beyaza verirseniz, işte o zaman... | Bu egoyu bir beyaza verirseniz, işte o zaman... |
943 | 00:43:38,366 | 00:43:41,828 | "yıldırım savaşı ve üstün ırk" çıkar. | "yıldırım savaşı ve üstün ırk" çıkar. |
944 | 00:43:45,164 | 00:43:47,333 | "Önce Viyana, Almanya'ya dönecek!" | "Önce Viyana, Almanya'ya dönecek!" |
945 | 00:43:52,755 | 00:43:54,757 | Gerçekten. Ama sorun değil. | Gerçekten. Ama sorun değil. |
946 | 00:43:54,841 | 00:43:56,843 | Sıkıntı yok. O ego bir siyahide. | Sıkıntı yok. O ego bir siyahide. |
947 | 00:43:58,302 | 00:43:59,637 | Bir şey olmayacak. | Bir şey olmayacak. |
948 | 00:44:00,721 | 00:44:02,140 | Hiç fark etmediniz mi? | Hiç fark etmediniz mi? |
949 | 00:44:02,849 | 00:44:05,268 | Siyahi delilerin en fazla yapabileceği, | Siyahi delilerin en fazla yapabileceği, |
950 | 00:44:05,351 | 00:44:07,520 | metroda insanları korkutmak olur. | metroda insanları korkutmak olur. |
951 | 00:44:08,187 | 00:44:11,315 | Caddenin köşesinde kitapları ve arkadaşlarıyla dikilip | Caddenin köşesinde kitapları ve arkadaşlarıyla dikilip |
952 | 00:44:11,399 | 00:44:12,817 | beyazlara bağırırlar. | beyazlara bağırırlar. |
953 | 00:44:12,900 | 00:44:15,945 | "Bu şerefsizlerin kuyrukları var. Şeytanlar!" | "Bu şerefsizlerin kuyrukları var. Şeytanlar!" |
954 | 00:44:16,028 | 00:44:17,321 | Karşıya geçersiniz. | Karşıya geçersiniz. |
955 | 00:44:17,738 | 00:44:18,739 | Hepsi bu. | Hepsi bu. |
956 | 00:44:19,824 | 00:44:24,412 | Mükemmel bir dünyada, Hitler asla metro seviyesini aşamazdı. | Mükemmel bir dünyada, Hitler asla metro seviyesini aşamazdı. |
957 | 00:44:24,495 | 00:44:26,455 | En fazla onu yapabilirdi. | En fazla onu yapabilirdi. |
958 | 00:44:27,206 | 00:44:29,917 | Trende gidiyorsunuz. "Bu akşam ne yapacaksın?" | Trende gidiyorsunuz. "Bu akşam ne yapacaksın?" |
959 | 00:44:30,001 | 00:44:31,711 | "Fantezi futbol oynayacağım." | "Fantezi futbol oynayacağım." |
960 | 00:44:31,794 | 00:44:33,921 | Kapı açılır. O içeri girer. | Kapı açılır. O içeri girer. |
961 | 00:44:34,005 | 00:44:36,799 | "Mavi gözleri, sarı saçları olmalı. | "Mavi gözleri, sarı saçları olmalı. |
962 | 00:44:36,883 | 00:44:38,467 | Kılları güneş gibi parlamalı!" | Kılları güneş gibi parlamalı!" |
963 | 00:44:38,551 | 00:44:43,055 | Orada oturursunuz. "Boş ver onu. Bırak geçsin." | Orada oturursunuz. "Boş ver onu. Bırak geçsin." |
964 | 00:44:43,139 | 00:44:45,391 | Trenin diğer kısmına geçer. | Trenin diğer kısmına geçer. |
965 | 00:44:45,474 | 00:44:48,561 | Bir dünya savaşı gelip geçiyor. | Bir dünya savaşı gelip geçiyor. |
966 | 00:44:49,353 | 00:44:50,646 | Ama o bir beyaz olsaydı | Ama o bir beyaz olsaydı |
967 | 00:44:50,730 | 00:44:53,232 | kimse ona bakmazdı, saçları dağılırdı | kimse ona bakmazdı, saçları dağılırdı |
968 | 00:44:53,316 | 00:44:54,817 | ve kimse umursamazdı. | ve kimse umursamazdı. |
969 | 00:44:54,901 | 00:44:55,902 | Değil mi? | Değil mi? |
970 | 00:44:57,486 | 00:44:59,572 | Kanye West sayesinde aldığım | Kanye West sayesinde aldığım |
971 | 00:45:00,698 | 00:45:02,366 | tuhaf bir derstir bu. | tuhaf bir derstir bu. |
972 | 00:45:03,451 | 00:45:04,452 | Anlatabildim mi? | Anlatabildim mi? |
973 | 00:45:06,621 | 00:45:09,582 | Arada bir ırkçılık işe yarar. | Arada bir ırkçılık işe yarar. |
974 | 00:45:11,876 | 00:45:14,378 | Yüzde 99,9 durumda, | Yüzde 99,9 durumda, |
975 | 00:45:14,462 | 00:45:16,297 | yapabileceğimiz en çirkin şey budur | yapabileceğimiz en çirkin şey budur |
976 | 00:45:16,380 | 00:45:18,257 | ama arada bir şansımız yaver gider, | ama arada bir şansımız yaver gider, |
977 | 00:45:18,341 | 00:45:21,344 | top, doğru deliğe düşer | top, doğru deliğe düşer |
978 | 00:45:21,427 | 00:45:22,678 | ve paçayı kurtarırız. | ve paçayı kurtarırız. |
979 | 00:45:24,597 | 00:45:26,015 | O herifte paçayı kurtardık. | O herifte paçayı kurtardık. |
980 | 00:45:28,351 | 00:45:31,520 | Sizi takdir etmeliyim. Hitler göndermesinde çok iyiydiniz. | Sizi takdir etmeliyim. Hitler göndermesinde çok iyiydiniz. |
981 | 00:45:32,146 | 00:45:33,147 | İyiydiniz. | İyiydiniz. |
982 | 00:45:33,230 | 00:45:35,232 | Hitler bombası kadar | Hitler bombası kadar |
983 | 00:45:35,316 | 00:45:36,984 | ortamı susturan bir şey yoktur. | ortamı susturan bir şey yoktur. |
984 | 00:45:38,903 | 00:45:42,114 | Bugün bile Adolf Hitler konusunu açınca ortam sessizleşir. | Bugün bile Adolf Hitler konusunu açınca ortam sessizleşir. |
985 | 00:45:42,698 | 00:45:44,575 | Bu herif ne zaman ölmüştü... | Bu herif ne zaman ölmüştü... |
986 | 00:45:44,659 | 00:45:46,994 | Sözde 75 yıl önce. | Sözde 75 yıl önce. |
987 | 00:45:47,078 | 00:45:48,079 | Değil mi? | Değil mi? |
988 | 00:45:48,704 | 00:45:50,748 | Güney Amerika'ya gittiği de söyleniyor. | Güney Amerika'ya gittiği de söyleniyor. |
989 | 00:45:50,831 | 00:45:52,667 | "Niye bu kadar esmerler?" | "Niye bu kadar esmerler?" |
990 | 00:45:52,750 | 00:45:54,377 | Tüm ömrü boyunca. | Tüm ömrü boyunca. |
991 | 00:45:54,460 | 00:45:56,796 | Yaşamış olsa bile şimdiye ölmüştür. | Yaşamış olsa bile şimdiye ölmüştür. |
992 | 00:45:58,631 | 00:45:59,715 | Böyle avunabiliriz. | Böyle avunabiliriz. |
993 | 00:46:02,093 | 00:46:04,053 | Ama bugün bile, | Ama bugün bile, |
994 | 00:46:04,136 | 00:46:06,138 | 75 yıl önce ölmesine rağmen, | 75 yıl önce ölmesine rağmen, |
995 | 00:46:06,222 | 00:46:07,932 | şeytan denince akla hâlâ o geliyor. | şeytan denince akla hâlâ o geliyor. |
996 | 00:46:08,015 | 00:46:09,141 | Bunu fark ettiniz mi? | Bunu fark ettiniz mi? |
997 | 00:46:09,225 | 00:46:13,437 | Referans o. Birinin kötü olduğunu söylemek için "Yeni Hitler o." dersiniz. | Referans o. Birinin kötü olduğunu söylemek için "Yeni Hitler o." dersiniz. |
998 | 00:46:13,521 | 00:46:16,941 | "Donald Trump yeni Hitler. Saddam Hüseyin yeni Hitler." | "Donald Trump yeni Hitler. Saddam Hüseyin yeni Hitler." |
999 | 00:46:17,024 | 00:46:19,110 | Hep "O yeni Hitler" mevzusu vardır. | Hep "O yeni Hitler" mevzusu vardır. |
1000 | 00:46:19,193 | 00:46:22,905 | Hitler çıkmadan önce neyi kullanıyorlardı bilmiyorum. | Hitler çıkmadan önce neyi kullanıyorlardı bilmiyorum. |
1001 | 00:46:24,073 | 00:46:25,533 | "O yeni Cengiz Han." | "O yeni Cengiz Han." |
1002 | 00:46:25,616 | 00:46:26,909 | "O yeni Napolyon." | "O yeni Napolyon." |
1003 | 00:46:26,993 | 00:46:29,286 | "Korkunç İvan." Ne diyorlardı bilmiyorum. | "Korkunç İvan." Ne diyorlardı bilmiyorum. |
1004 | 00:46:29,370 | 00:46:31,706 | Ama her ne diyorlarsa, onları bitirmiş. | Ama her ne diyorlarsa, onları bitirmiş. |
1005 | 00:46:31,789 | 00:46:33,791 | Öyle fenaymış ki, | Öyle fenaymış ki, |
1006 | 00:46:33,874 | 00:46:36,419 | artık varlıkları son bulmuş. | artık varlıkları son bulmuş. |
1007 | 00:46:36,502 | 00:46:39,839 | Michael Jordan'ın NBA'e girmesi gibi. | Michael Jordan'ın NBA'e girmesi gibi. |
1008 | 00:46:40,339 | 00:46:42,133 | O kadar iyiydi ki, | O kadar iyiydi ki, |
1009 | 00:46:43,050 | 00:46:44,343 | herkesi sildi attı. | herkesi sildi attı. |
1010 | 00:46:45,011 | 00:46:47,054 | Kimse "O yeni Dr J." demedi. | Kimse "O yeni Dr J." demedi. |
1011 | 00:46:47,138 | 00:46:49,098 | Kimse "O yeni Wilt." demedi. | Kimse "O yeni Wilt." demedi. |
1012 | 00:46:49,181 | 00:46:51,100 | Hep "O yeni Mike." deniyor. | Hep "O yeni Mike." deniyor. |
1013 | 00:46:51,183 | 00:46:52,183 | Değil mi? | Değil mi? |
1014 | 00:46:52,601 | 00:46:55,938 | Adolf Hitler, kötü Michael Jordan. | Adolf Hitler, kötü Michael Jordan. |
1015 | 00:46:57,898 | 00:46:58,733 | Gerçekten. | Gerçekten. |
1016 | 00:46:58,816 | 00:47:03,946 | Nike, ona dev bir bot şeklinde bir spor ayakkabı yapmalıydı. | Nike, ona dev bir bot şeklinde bir spor ayakkabı yapmalıydı. |
1017 | 00:47:04,030 | 00:47:05,656 | Dizinize kadar uzanan türden. | Dizinize kadar uzanan türden. |
1018 | 00:47:05,740 | 00:47:07,241 | Şöyle yürüyeceğiniz şekilde. | Şöyle yürüyeceğiniz şekilde. |
1019 | 00:47:07,908 | 00:47:08,908 | Değil mi? | Değil mi? |
1020 | 00:47:09,285 | 00:47:12,038 | Bir şeytan şöhretler takımı olsa | Bir şeytan şöhretler takımı olsa |
1021 | 00:47:12,121 | 00:47:13,622 | Hitler'i oraya koyarsınız. | Hitler'i oraya koyarsınız. |
1022 | 00:47:13,706 | 00:47:16,709 | Tüm zamanların en kötüsü. | Tüm zamanların en kötüsü. |
1023 | 00:47:16,792 | 00:47:18,794 | İnkâr edilemez istatistikler. | İnkâr edilemez istatistikler. |
1024 | 00:47:19,295 | 00:47:21,630 | Kariyer rakamları olur. | Kariyer rakamları olur. |
1025 | 00:47:21,714 | 00:47:23,674 | Altı ila dokuz milyon ölümle | Altı ila dokuz milyon ölümle |
1026 | 00:47:23,758 | 00:47:24,842 | oraya girersiniz. | oraya girersiniz. |
1027 | 00:47:26,343 | 00:47:27,511 | Girersiniz. | Girersiniz. |
1028 | 00:47:29,472 | 00:47:31,223 | Bu bir spor benzetmesi. | Bu bir spor benzetmesi. |
1029 | 00:47:31,307 | 00:47:33,642 | Adamın yaptıklarını savunmuyorum. | Adamın yaptıklarını savunmuyorum. |
1030 | 00:47:33,726 | 00:47:36,103 | Hepimiz yetişkin gibi davranabilir miyiz? | Hepimiz yetişkin gibi davranabilir miyiz? |
1031 | 00:47:37,188 | 00:47:40,900 | Yarın bir blogcu ile bölünmüş ekranda mı olacağım? | Yarın bir blogcu ile bölünmüş ekranda mı olacağım? |
1032 | 00:47:41,817 | 00:47:43,736 | Günaydın, Nashville programında. | Günaydın, Nashville programında. |
1033 | 00:47:45,112 | 00:47:47,031 | "Komedi: Çok mu ileri gitti? | "Komedi: Çok mu ileri gitti? |
1034 | 00:47:47,114 | 00:47:48,949 | Dün gece Ryman Tiyatrosu'nda... | Dün gece Ryman Tiyatrosu'nda... |
1035 | 00:47:50,367 | 00:47:51,786 | Şişmanlarla dalga geçmek, | Şişmanlarla dalga geçmek, |
1036 | 00:47:51,869 | 00:47:53,829 | yolcu gemilerini batırmak hadi neyse. | yolcu gemilerini batırmak hadi neyse. |
1037 | 00:47:53,913 | 00:47:56,082 | Sonra bir anda işler | Sonra bir anda işler |
1038 | 00:47:56,165 | 00:47:57,458 | korkunç bir hâl aldı. | korkunç bir hâl aldı. |
1039 | 00:47:57,541 | 00:48:01,462 | Neyse ki, yerel blogcu Maggie Maggenhall | Neyse ki, yerel blogcu Maggie Maggenhall |
1040 | 00:48:01,545 | 00:48:02,755 | olay yerindeydi. | olay yerindeydi. |
1041 | 00:48:02,838 | 00:48:04,632 | Maggie, dün akşamki korkunç olayda | Maggie, dün akşamki korkunç olayda |
1042 | 00:48:04,715 | 00:48:06,634 | nelere maruz kaldığını | nelere maruz kaldığını |
1043 | 00:48:07,468 | 00:48:10,012 | anlatır mısın?" | anlatır mısın?" |
1044 | 00:48:10,888 | 00:48:14,850 | "Öncelikle, beni tanıyan herkes çok iyi mizah anlayışım olduğunu bilir. | "Öncelikle, beni tanıyan herkes çok iyi mizah anlayışım olduğunu bilir. |
1045 | 00:48:14,934 | 00:48:16,143 | Bence bu komik. | Bence bu komik. |
1046 | 00:48:16,227 | 00:48:17,478 | Bence şu komik. | Bence şu komik. |
1047 | 00:48:17,561 | 00:48:20,314 | Ama dün gece komik değildi." | Ama dün gece komik değildi." |
1048 | 00:48:22,149 | 00:48:23,359 | Hep böyle olur. | Hep böyle olur. |
1049 | 00:48:23,442 | 00:48:24,902 | Hep harika bir | Hep harika bir |
1050 | 00:48:24,985 | 00:48:27,238 | mizah anlayışları olduğunu belirtirler. | mizah anlayışları olduğunu belirtirler. |
1051 | 00:48:29,365 | 00:48:30,658 | Bu bir spor benzetmesi. | Bu bir spor benzetmesi. |
1052 | 00:48:31,450 | 00:48:32,326 | Tamam mı? | Tamam mı? |
1053 | 00:48:32,409 | 00:48:35,121 | Altı ila dokuz milyon. Hepsine çalım atmış. | Altı ila dokuz milyon. Hepsine çalım atmış. |
1054 | 00:48:35,204 | 00:48:37,748 | İki yarı sahada da güçlüymüş. | İki yarı sahada da güçlüymüş. |
1055 | 00:48:37,832 | 00:48:39,875 | Kendi kanatları varmış. | Kendi kanatları varmış. |
1056 | 00:48:40,459 | 00:48:42,753 | Hitler konusunda beni bitiren bu. | Hitler konusunda beni bitiren bu. |
1057 | 00:48:42,837 | 00:48:44,672 | Altı-dokuz milyonu öldürdü. | Altı-dokuz milyonu öldürdü. |
1058 | 00:48:44,755 | 00:48:47,758 | Bu arada, aynı dönemde | Bu arada, aynı dönemde |
1059 | 00:48:47,842 | 00:48:50,594 | Stalin 20-25 milyonu öldürdü. | Stalin 20-25 milyonu öldürdü. |
1060 | 00:48:50,678 | 00:48:52,388 | Ama o bir muhabbette, | Ama o bir muhabbette, |
1061 | 00:48:52,471 | 00:48:56,058 | gezegene gelmiş en manyak adam olarak görülmüyor. | gezegene gelmiş en manyak adam olarak görülmüyor. |
1062 | 00:48:56,142 | 00:48:58,519 | Hep "O yeni Hitler" muhabbeti. | Hep "O yeni Hitler" muhabbeti. |
1063 | 00:48:58,602 | 00:49:01,105 | Biraz saygı görmek, | Biraz saygı görmek, |
1064 | 00:49:01,188 | 00:49:02,731 | adından bahsettirmek için | adından bahsettirmek için |
1065 | 00:49:02,815 | 00:49:04,108 | kaç insan öldürmek gerek? | kaç insan öldürmek gerek? |
1066 | 00:49:04,859 | 00:49:07,111 | "Ne düşünüyorsun?" "O yeni Hitler." | "Ne düşünüyorsun?" "O yeni Hitler." |
1067 | 00:49:07,194 | 00:49:09,947 | Ara sıra "Bu herif biraz Stalinvari." desek ya? | Ara sıra "Bu herif biraz Stalinvari." desek ya? |
1068 | 00:49:10,030 | 00:49:12,491 | "Bu herifte biraz Jo-Jo görüyorum." | "Bu herifte biraz Jo-Jo görüyorum." |
1069 | 00:49:13,784 | 00:49:16,662 | Hitler'in lanet rakamlarını üçe katlamış. | Hitler'in lanet rakamlarını üçe katlamış. |
1070 | 00:49:17,663 | 00:49:19,790 | Ama yedeğiymiş gibi bahsediliyor. | Ama yedeğiymiş gibi bahsediliyor. |
1071 | 00:49:22,626 | 00:49:24,420 | Neden onunkiler sayılmıyor? | Neden onunkiler sayılmıyor? |
1072 | 00:49:24,503 | 00:49:25,838 | Acaba... | Acaba... |
1073 | 00:49:25,921 | 00:49:28,382 | Acaba niye sayılmıyor? Anlamıyorum. | Acaba niye sayılmıyor? Anlamıyorum. |
1074 | 00:49:28,465 | 00:49:31,260 | Sıradan birine, komşunuza benzediği için mi? | Sıradan birine, komşunuza benzediği için mi? |
1075 | 00:49:31,343 | 00:49:33,345 | Bir traktör sürüyor. | Bir traktör sürüyor. |
1076 | 00:49:33,429 | 00:49:35,097 | "Bir milyon Ukraynalı biçtim." | "Bir milyon Ukraynalı biçtim." |
1077 | 00:49:35,764 | 00:49:37,766 | Bahçesinde traktör sürüyor. | Bahçesinde traktör sürüyor. |
1078 | 00:49:38,350 | 00:49:39,435 | Durum bu mu? | Durum bu mu? |
1079 | 00:49:41,228 | 00:49:44,231 | Bence bu. Hitler sadece role uygundu. | Bence bu. Hitler sadece role uygundu. |
1080 | 00:49:44,315 | 00:49:46,233 | Cast ajansından seçilmiş gibi. | Cast ajansından seçilmiş gibi. |
1081 | 00:49:46,317 | 00:49:48,485 | Daha şeytani görünüşlü biri olamazdı. | Daha şeytani görünüşlü biri olamazdı. |
1082 | 00:49:48,986 | 00:49:50,029 | Akşam eve gidip | Akşam eve gidip |
1083 | 00:49:50,112 | 00:49:51,822 | Hitler'in resimlerini aratın. | Hitler'in resimlerini aratın. |
1084 | 00:49:51,906 | 00:49:55,201 | Benim de bulunduğum izleme listesine sokulursunuz. | Benim de bulunduğum izleme listesine sokulursunuz. |
1085 | 00:49:55,284 | 00:49:56,285 | Tamam mı? | Tamam mı? |
1086 | 00:49:57,995 | 00:50:01,916 | Ömrü boyunca o herifin bir tane hoş fotoğrafı yok. | Ömrü boyunca o herifin bir tane hoş fotoğrafı yok. |
1087 | 00:50:01,999 | 00:50:03,500 | Safi şeytan. | Safi şeytan. |
1088 | 00:50:03,584 | 00:50:06,003 | Gençlikte müzik grubu fotoğrafları yok. | Gençlikte müzik grubu fotoğrafları yok. |
1089 | 00:50:08,881 | 00:50:11,008 | Adolf'un bebeklik fotoğraflarını aratın. | Adolf'un bebeklik fotoğraflarını aratın. |
1090 | 00:50:11,091 | 00:50:14,803 | O şeye bakınca "Boğ şunu! Boğ!" diye düşünüyorsunuz. | O şeye bakınca "Boğ şunu! Boğ!" diye düşünüyorsunuz. |
1091 | 00:50:14,887 | 00:50:17,181 | "Irmağa götür, bir kayanın altına bağla. | "Irmağa götür, bir kayanın altına bağla. |
1092 | 00:50:17,264 | 00:50:20,434 | Siz yapmazsanız, ben yapacağım. Bana bakıyor. | Siz yapmazsanız, ben yapacağım. Bana bakıyor. |
1093 | 00:50:20,517 | 00:50:22,603 | Onun bebek göğsüne tekmeyi basarım | Onun bebek göğsüne tekmeyi basarım |
1094 | 00:50:23,354 | 00:50:25,022 | ve hiç suçluluk hissetmem." | ve hiç suçluluk hissetmem." |
1095 | 00:50:26,607 | 00:50:28,234 | Hitler gerçekten kötüydü. | Hitler gerçekten kötüydü. |
1096 | 00:50:28,317 | 00:50:30,945 | Onun yüzünden Almanca öğrenesim geliyor. | Onun yüzünden Almanca öğrenesim geliyor. |
1097 | 00:50:31,028 | 00:50:32,196 | Anlatabiliyor muyum? | Anlatabiliyor muyum? |
1098 | 00:50:32,279 | 00:50:35,991 | Her konuşmasında insanlara ne söylediğini bilmek istiyorum. | Her konuşmasında insanlara ne söylediğini bilmek istiyorum. |
1099 | 00:50:37,743 | 00:50:39,870 | Belli ki, kafayı yemiş. | Belli ki, kafayı yemiş. |
1100 | 00:50:39,954 | 00:50:41,580 | Ama söylediği bir şey olmalı. | Ama söylediği bir şey olmalı. |
1101 | 00:50:42,748 | 00:50:43,916 | Ne söyledi acaba? | Ne söyledi acaba? |
1102 | 00:50:44,875 | 00:50:46,252 | Ne yapmayı planladığını | Ne yapmayı planladığını |
1103 | 00:50:46,335 | 00:50:48,754 | baştan söylemiş olamaz. | baştan söylemiş olamaz. |
1104 | 00:50:48,837 | 00:50:50,714 | Bilinmeyen bir aday, | Bilinmeyen bir aday, |
1105 | 00:50:50,798 | 00:50:52,591 | daha en baştan... | daha en baştan... |
1106 | 00:50:53,884 | 00:50:55,511 | "Tamam, sıradaki konuşmacımız | "Tamam, sıradaki konuşmacımız |
1107 | 00:50:55,594 | 00:50:57,054 | sahneye geliyor. | sahneye geliyor. |
1108 | 00:50:58,555 | 00:51:00,599 | Öngörülür bir gelecekte | Öngörülür bir gelecekte |
1109 | 00:51:00,683 | 00:51:02,476 | Almanya'yı yönetmek için aday. | Almanya'yı yönetmek için aday. |
1110 | 00:51:03,560 | 00:51:04,853 | Adı da... | Adı da... |
1111 | 00:51:04,937 | 00:51:07,648 | Tüh, gözlüğümü kuliste unutmuşum. | Tüh, gözlüğümü kuliste unutmuşum. |
1112 | 00:51:07,731 | 00:51:09,775 | Ally mi? Adı Ally mi? | Ally mi? Adı Ally mi? |
1113 | 00:51:10,609 | 00:51:12,611 | Adolf'muş. Adolf, tamam. | Adolf'muş. Adolf, tamam. |
1114 | 00:51:12,695 | 00:51:14,196 | Tamam. | Tamam. |
1115 | 00:51:14,989 | 00:51:16,782 | Bu herif kafayı takmış. | Bu herif kafayı takmış. |
1116 | 00:51:16,865 | 00:51:20,619 | Alkışlarınızla Adolf Hitler. Üç dakikan var, dostum." | Alkışlarınızla Adolf Hitler. Üç dakikan var, dostum." |
1117 | 00:51:20,703 | 00:51:22,788 | "Milyonlarca insan öldüreceğim! | "Milyonlarca insan öldüreceğim! |
1118 | 00:51:22,871 | 00:51:26,166 | Nasıl olmaları gerektiğini biliyorum. Göz bebekleri... | Nasıl olmaları gerektiğini biliyorum. Göz bebekleri... |
1119 | 00:51:26,250 | 00:51:28,294 | Diğerleri için kıyafetlerim var." | Diğerleri için kıyafetlerim var." |
1120 | 00:51:29,211 | 00:51:31,171 | Kapıdan çıkıp | Kapıdan çıkıp |
1121 | 00:51:31,922 | 00:51:33,424 | kalabalığa böyle konuşulmaz. | kalabalığa böyle konuşulmaz. |
1122 | 00:51:33,507 | 00:51:36,719 | Onları korkutursun. Başta sert olmamak lazım. | Onları korkutursun. Başta sert olmamak lazım. |
1123 | 00:51:36,802 | 00:51:40,723 | Bunu içki arkadaşlarınla ormanda yapabilirsin. | Bunu içki arkadaşlarınla ormanda yapabilirsin. |
1124 | 00:51:41,849 | 00:51:45,602 | İnsanları korkutursun. "Sakin ol. Burada kızlar var. Tanrım. | İnsanları korkutursun. "Sakin ol. Burada kızlar var. Tanrım. |
1125 | 00:51:47,521 | 00:51:49,231 | Burada sevişme ihtimali var. | Burada sevişme ihtimali var. |
1126 | 00:51:49,315 | 00:51:50,816 | Yancım olsana. | Yancım olsana. |
1127 | 00:51:50,899 | 00:51:52,901 | Ömründe bir kez olsun | Ömründe bir kez olsun |
1128 | 00:51:52,985 | 00:51:56,989 | enerjini yükseltme. Kimse senin teorilerini umursamıyor, tamam mı? | enerjini yükseltme. Kimse senin teorilerini umursamıyor, tamam mı? |
1129 | 00:51:57,489 | 00:51:59,700 | Sakin ol. Dudağının üzerinde bok var. | Sakin ol. Dudağının üzerinde bok var. |
1130 | 00:51:59,783 | 00:52:02,119 | Bıyık bırak ya da bırakma. Komik görünüyorsun. | Bıyık bırak ya da bırakma. Komik görünüyorsun. |
1131 | 00:52:02,202 | 00:52:03,579 | Affedersiniz, hanımlar. | Affedersiniz, hanımlar. |
1132 | 00:52:03,662 | 00:52:05,039 | Heyecanlandı." | Heyecanlandı." |
1133 | 00:52:07,583 | 00:52:08,792 | Bence yaptığı şey, | Bence yaptığı şey, |
1134 | 00:52:08,876 | 00:52:12,046 | kalabalığı memnun edecek numaralardı. | kalabalığı memnun edecek numaralardı. |
1135 | 00:52:12,629 | 00:52:14,673 | Almanlara duymak istediklerini söyledi. | Almanlara duymak istediklerini söyledi. |
1136 | 00:52:14,757 | 00:52:16,091 | "En iyi arabalar bizde. | "En iyi arabalar bizde. |
1137 | 00:52:16,175 | 00:52:17,468 | En iyi kadınlar bizde. | En iyi kadınlar bizde. |
1138 | 00:52:17,551 | 00:52:19,345 | Oktoberfest müthiş!" | Oktoberfest müthiş!" |
1139 | 00:52:19,428 | 00:52:21,430 | Bedava tişört dağıtıyordu. | Bedava tişört dağıtıyordu. |
1140 | 00:52:23,932 | 00:52:25,517 | Lanet kol bantları. | Lanet kol bantları. |
1141 | 00:52:28,937 | 00:52:31,148 | Bu beni hep rahatsız etmiştir. | Bu beni hep rahatsız etmiştir. |
1142 | 00:52:31,899 | 00:52:33,233 | Hep değil, son zamanlarda. | Hep değil, son zamanlarda. |
1143 | 00:52:33,317 | 00:52:35,694 | Bu herif altı ile dokuz milyonu öldürüyorsa | Bu herif altı ile dokuz milyonu öldürüyorsa |
1144 | 00:52:35,778 | 00:52:38,364 | bu tekrarlansın istemeyiz. | bu tekrarlansın istemeyiz. |
1145 | 00:52:38,447 | 00:52:40,783 | Ya öldürülen 20-25 milyon adam? | Ya öldürülen 20-25 milyon adam? |
1146 | 00:52:41,450 | 00:52:42,451 | Anlatabildim mi? | Anlatabildim mi? |
1147 | 00:52:43,118 | 00:52:46,121 | Muhtemelen aydın tarihçiler şöyle diyecektir: | Muhtemelen aydın tarihçiler şöyle diyecektir: |
1148 | 00:52:46,205 | 00:52:48,707 | "Bill, dünyaya bakarsak | "Bill, dünyaya bakarsak |
1149 | 00:52:48,791 | 00:52:50,626 | Çin'deki şu Mao ne olacak? | Çin'deki şu Mao ne olacak? |
1150 | 00:52:51,293 | 00:52:54,630 | İddiaya göre, 50-60 milyon kişi öldürmüş. | İddiaya göre, 50-60 milyon kişi öldürmüş. |
1151 | 00:52:54,713 | 00:52:57,299 | O adam ne olacak? Niye ondan bahsetmiyorsun?" | O adam ne olacak? Niye ondan bahsetmiyorsun?" |
1152 | 00:52:57,383 | 00:52:59,426 | Çok basit. O ölümleri saymıyorum. | Çok basit. O ölümleri saymıyorum. |
1153 | 00:53:03,097 | 00:53:04,473 | Onları saymıyorum. | Onları saymıyorum. |
1154 | 00:53:06,100 | 00:53:08,936 | Çin'de bir milyar insan var, dostum. | Çin'de bir milyar insan var, dostum. |
1155 | 00:53:09,019 | 00:53:12,523 | Motora atlasanız, parmağınızı oynatmadan 80 kişi öldürürsünüz. | Motora atlasanız, parmağınızı oynatmadan 80 kişi öldürürsünüz. |
1156 | 00:53:13,565 | 00:53:15,067 | 50 ila 60 milyon... | 50 ila 60 milyon... |
1157 | 00:53:15,150 | 00:53:17,778 | Steroid dönemi istatistikleri sanki. | Steroid dönemi istatistikleri sanki. |
1158 | 00:53:17,861 | 00:53:19,029 | Siktir git. | Siktir git. |
1159 | 00:53:19,113 | 00:53:22,199 | Ne içtin sen? Kendine gel. Bu sayıya inanmam mı gerekiyor? | Ne içtin sen? Kendine gel. Bu sayıya inanmam mı gerekiyor? |
1160 | 00:53:22,699 | 00:53:25,202 | Yedek oyuncunun gol kralı olması gibi bir şey. | Yedek oyuncunun gol kralı olması gibi bir şey. |
1161 | 00:53:25,285 | 00:53:26,954 | Lisede başarısızdın. | Lisede başarısızdın. |
1162 | 00:53:27,037 | 00:53:29,915 | Siktir oradan. 50 golmüş! | Siktir oradan. 50 golmüş! |
1163 | 00:53:32,084 | 00:53:34,002 | Hiç anlamıyorum. Neden... | Hiç anlamıyorum. Neden... |
1164 | 00:53:37,214 | 00:53:38,757 | Bu espriyi ne zaman yapsam, | Bu espriyi ne zaman yapsam, |
1165 | 00:53:38,841 | 00:53:41,885 | izleyicilerin spor benzetmesinden hoşlanmadığını hissediyorum. | izleyicilerin spor benzetmesinden hoşlanmadığını hissediyorum. |
1166 | 00:53:42,428 | 00:53:43,429 | Anlatabildim mi? | Anlatabildim mi? |
1167 | 00:53:45,806 | 00:53:47,266 | Müziğe geçelim. | Müziğe geçelim. |
1168 | 00:53:47,349 | 00:53:48,350 | Burası Nashville. | Burası Nashville. |
1169 | 00:53:49,101 | 00:53:52,062 | Müzik üzerinden bakacağız. | Müzik üzerinden bakacağız. |
1170 | 00:53:52,563 | 00:53:53,981 | Hitler bir albüm yapıyor. | Hitler bir albüm yapıyor. |
1171 | 00:53:55,732 | 00:53:58,360 | Altı ila dokuz milyon kopya satıyor. | Altı ila dokuz milyon kopya satıyor. |
1172 | 00:53:58,444 | 00:54:02,030 | Birkaç yaz hiti var, belki bir de balo şarkısı. | Birkaç yaz hiti var, belki bir de balo şarkısı. |
1173 | 00:54:02,114 | 00:54:03,782 | Popüler oluyor. | Popüler oluyor. |
1174 | 00:54:03,866 | 00:54:06,118 | "Gangnam Style" gibi kendi dansı var. | "Gangnam Style" gibi kendi dansı var. |
1175 | 00:54:06,201 | 00:54:08,454 | Ama elleri biraz daha çok çalışıyor. | Ama elleri biraz daha çok çalışıyor. |
1176 | 00:54:09,830 | 00:54:11,415 | Daha ziyade üst vücut şarkısı. | Daha ziyade üst vücut şarkısı. |
1177 | 00:54:13,000 | 00:54:14,543 | Sonra o yaz, | Sonra o yaz, |
1178 | 00:54:14,626 | 00:54:16,420 | Stalin yeni hitini çıkartıyor. | Stalin yeni hitini çıkartıyor. |
1179 | 00:54:16,503 | 00:54:19,465 | 20-25 milyon kopya satıyor. | 20-25 milyon kopya satıyor. |
1180 | 00:54:20,007 | 00:54:23,760 | 20-25 milyon kopya, Michael Jackson'ın Thriller albümü demek. | 20-25 milyon kopya, Michael Jackson'ın Thriller albümü demek. |
1181 | 00:54:23,844 | 00:54:26,763 | Gelmiş geçmiş en iyi şarkıcılardan ve albümlerden biri. | Gelmiş geçmiş en iyi şarkıcılardan ve albümlerden biri. |
1182 | 00:54:26,847 | 00:54:28,432 | Altı ila dokuz milyon satış, | Altı ila dokuz milyon satış, |
1183 | 00:54:28,515 | 00:54:31,685 | Hootie & The Blowfish'in, Cracked Rear View Mirror albümü. | Hootie & The Blowfish'in, Cracked Rear View Mirror albümü. |
1184 | 00:54:33,979 | 00:54:37,316 | Evinizde, dairenizde veya lanet ahırınızda, | Evinizde, dairenizde veya lanet ahırınızda, |
1185 | 00:54:37,399 | 00:54:39,067 | artık her neredeyseniz, | artık her neredeyseniz, |
1186 | 00:54:40,110 | 00:54:41,862 | gaz lambanızla orada oturmuş... | gaz lambanızla orada oturmuş... |
1187 | 00:54:44,156 | 00:54:45,657 | uyuyorken | uyuyorken |
1188 | 00:54:46,992 | 00:54:50,037 | en sevdiğiniz saman balyasının yanındasınız. | en sevdiğiniz saman balyasının yanındasınız. |
1189 | 00:54:50,662 | 00:54:52,498 | Gece üçte, biri geliyor. | Gece üçte, biri geliyor. |
1190 | 00:54:52,581 | 00:54:56,084 | "Dostum, bara gel. Adam yeni Michael Jackson. Yemin ederim." | "Dostum, bara gel. Adam yeni Michael Jackson. Yemin ederim." |
1191 | 00:54:56,168 | 00:54:57,461 | Bunu düşünürsünüz. | Bunu düşünürsünüz. |
1192 | 00:54:58,253 | 00:55:00,339 | "Michael Jackson. Bunu görmeliyim." | "Michael Jackson. Bunu görmeliyim." |
1193 | 00:55:00,422 | 00:55:02,090 | Ama biri sizi uyandırsa, | Ama biri sizi uyandırsa, |
1194 | 00:55:02,174 | 00:55:06,220 | "Bu adamı görmelisin. Yeni Hootie & The Blowfish" dese | "Bu adamı görmelisin. Yeni Hootie & The Blowfish" dese |
1195 | 00:55:06,303 | 00:55:10,015 | lambanızı, artık elinizde ne varsa onu adamın kafasına geçirirsiniz. | lambanızı, artık elinizde ne varsa onu adamın kafasına geçirirsiniz. |
1196 | 00:55:13,352 | 00:55:15,395 | Neden onun öldürdükleri sayılmıyor? | Neden onun öldürdükleri sayılmıyor? |
1197 | 00:55:15,479 | 00:55:18,106 | Stalin kendi arkadaşlarını bile öldürmüş. | Stalin kendi arkadaşlarını bile öldürmüş. |
1198 | 00:55:19,024 | 00:55:20,651 | Hitler bile böyle yapmamış. | Hitler bile böyle yapmamış. |
1199 | 00:55:20,734 | 00:55:23,278 | Stalin'le ördek avına çıkıyorsun. Arkadaşsınız. | Stalin'le ördek avına çıkıyorsun. Arkadaşsınız. |
1200 | 00:55:23,362 | 00:55:25,280 | Seninle fotoğraf çektiriyor. | Seninle fotoğraf çektiriyor. |
1201 | 00:55:25,364 | 00:55:27,908 | Her şey çok iyi. | Her şey çok iyi. |
1202 | 00:55:27,991 | 00:55:30,619 | Bir hafta sonra, saçını farklı taradın diye | Bir hafta sonra, saçını farklı taradın diye |
1203 | 00:55:30,702 | 00:55:33,247 | paranoyaya kapılıyor ve işini bitiriyor. | paranoyaya kapılıyor ve işini bitiriyor. |
1204 | 00:55:33,330 | 00:55:34,331 | Olay bu. | Olay bu. |
1205 | 00:55:34,831 | 00:55:37,709 | Sadece bu da değil. Seni fotoğraftan sildiriyor. | Sadece bu da değil. Seni fotoğraftan sildiriyor. |
1206 | 00:55:37,793 | 00:55:41,421 | Sonra bir bakmışsın Stalin bir ağaca falan sarılıyor. | Sonra bir bakmışsın Stalin bir ağaca falan sarılıyor. |
1207 | 00:55:41,505 | 00:55:44,091 | Bu herif 60 yıl önce, daha teknoloji yokken | Bu herif 60 yıl önce, daha teknoloji yokken |
1208 | 00:55:45,175 | 00:55:47,594 | insanları fotoğraftan sildiriyormuş. | insanları fotoğraftan sildiriyormuş. |
1209 | 00:55:47,678 | 00:55:49,763 | Olayın boyutunu değiştirmiş. | Olayın boyutunu değiştirmiş. |
1210 | 00:55:54,518 | 00:55:57,688 | Bolca YouTube videosu izliyorum. | Bolca YouTube videosu izliyorum. |
1211 | 00:55:58,230 | 00:56:00,649 | Geçen gece güzel karım uyuyakalmış. | Geçen gece güzel karım uyuyakalmış. |
1212 | 00:56:00,732 | 00:56:04,444 | Ben kafam doluyken uyuyamıyorum. Bu yüzden YouTube videoları izledim. | Ben kafam doluyken uyuyamıyorum. Bu yüzden YouTube videoları izledim. |
1213 | 00:56:04,528 | 00:56:08,782 | Hayvanat bahçesinde bir kadının olduğu videoya denk geldim. | Hayvanat bahçesinde bir kadının olduğu videoya denk geldim. |
1214 | 00:56:08,865 | 00:56:10,158 | Hayvanat bahçesinde. | Hayvanat bahçesinde. |
1215 | 00:56:10,242 | 00:56:13,120 | Eminim hayvanat bahçesinde çalışan adam kadar | Eminim hayvanat bahçesinde çalışan adam kadar |
1216 | 00:56:13,203 | 00:56:15,622 | para kazanmıyordur | para kazanmıyordur |
1217 | 00:56:15,706 | 00:56:18,000 | ve bunun son bulması lazım. | ve bunun son bulması lazım. |
1218 | 00:56:21,503 | 00:56:23,714 | Hanımlar, kendi hayvanat bahçenizi açmayı | Hanımlar, kendi hayvanat bahçenizi açmayı |
1219 | 00:56:23,797 | 00:56:24,798 | düşündünüz mü hiç? | düşündünüz mü hiç? |
1220 | 00:56:25,340 | 00:56:28,218 | Biz o şeyi inşa ederken beklemenizin | Biz o şeyi inşa ederken beklemenizin |
1221 | 00:56:28,302 | 00:56:30,804 | ve sonra ağır iş bitince gelmenizin sebebi var mı? | ve sonra ağır iş bitince gelmenizin sebebi var mı? |
1222 | 00:56:30,887 | 00:56:32,389 | Tüm hayvanlar tutsak. | Tüm hayvanlar tutsak. |
1223 | 00:56:32,472 | 00:56:35,142 | "Hey, köşedeki ofisim nerede?" | "Hey, köşedeki ofisim nerede?" |
1224 | 00:56:35,225 | 00:56:36,226 | Evet. | Evet. |
1225 | 00:56:37,311 | 00:56:38,812 | Hayvanat bahçenizi açın. | Hayvanat bahçenizi açın. |
1226 | 00:56:39,438 | 00:56:41,607 | Gidip bir kobra yakalayın da anlayın. | Gidip bir kobra yakalayın da anlayın. |
1227 | 00:56:44,901 | 00:56:46,612 | Hikâyemizin konusu bu değil. | Hikâyemizin konusu bu değil. |
1228 | 00:56:47,321 | 00:56:50,449 | Bazen piçlik yapıyorum. Hayvanat bahçesinde bir kadın var. | Bazen piçlik yapıyorum. Hayvanat bahçesinde bir kadın var. |
1229 | 00:56:52,200 | 00:56:55,454 | Bir gorile işaret dilini öğretmiş. | Bir gorile işaret dilini öğretmiş. |
1230 | 00:56:55,537 | 00:56:59,333 | Sadece "merhaba" veya "hoşça kal" değil, eksiksiz cümleler. | Sadece "merhaba" veya "hoşça kal" değil, eksiksiz cümleler. |
1231 | 00:56:59,416 | 00:57:01,460 | Bu şey duygularını anlatabiliyor. | Bu şey duygularını anlatabiliyor. |
1232 | 00:57:01,543 | 00:57:03,337 | Gerçekten konuşuyorlar. | Gerçekten konuşuyorlar. |
1233 | 00:57:03,420 | 00:57:05,839 | Goril, onunla konuşuyor. "Üzgün görünüyorsun." | Goril, onunla konuşuyor. "Üzgün görünüyorsun." |
1234 | 00:57:05,922 | 00:57:08,258 | "Biraz üzgünüm." Konuşuyorlar. | "Biraz üzgünüm." Konuşuyorlar. |
1235 | 00:57:08,342 | 00:57:10,802 | Bir anda beynim yandı. | Bir anda beynim yandı. |
1236 | 00:57:10,886 | 00:57:13,388 | "Tanrım. Kadın bir gorille konuşuyor. | "Tanrım. Kadın bir gorille konuşuyor. |
1237 | 00:57:13,889 | 00:57:16,058 | Gorilleri severim. Kim konuşmak istemez ki?" | Gorilleri severim. Kim konuşmak istemez ki?" |
1238 | 00:57:16,141 | 00:57:18,727 | Karımın uyuduğunu unutarak pat diye söyledim. | Karımın uyuduğunu unutarak pat diye söyledim. |
1239 | 00:57:18,810 | 00:57:22,773 | "Kaç kilo kaldırabiliyormuş, sorsana!" | "Kaç kilo kaldırabiliyormuş, sorsana!" |
1240 | 00:57:24,524 | 00:57:26,443 | Karım kalktı. "Ne yapıyorsun?" | Karım kalktı. "Ne yapıyorsun?" |
1241 | 00:57:26,526 | 00:57:28,904 | "Şuna bak. Bir gorille konuşuyor." | "Şuna bak. Bir gorille konuşuyor." |
1242 | 00:57:28,987 | 00:57:31,615 | İkimiz de kendimizi kaptırdık. | İkimiz de kendimizi kaptırdık. |
1243 | 00:57:32,741 | 00:57:35,369 | Uzun lafın kısası, bir gorille konuşuyor. | Uzun lafın kısası, bir gorille konuşuyor. |
1244 | 00:57:35,452 | 00:57:37,788 | Bir gün yavru kedi almaya karar veriyor. | Bir gün yavru kedi almaya karar veriyor. |
1245 | 00:57:37,871 | 00:57:39,206 | Ufak bir kedicik. | Ufak bir kedicik. |
1246 | 00:57:39,289 | 00:57:42,876 | Bir anda aklıma geldi. "Kedi alma. O bir goril." | Bir anda aklıma geldi. "Kedi alma. O bir goril." |
1247 | 00:57:42,960 | 00:57:45,087 | O şeyin kafasını koparıp | O şeyin kafasını koparıp |
1248 | 00:57:45,170 | 00:57:47,798 | bedenini bir köşeye atacak ve kafasıyla oynayacak. | bedenini bir köşeye atacak ve kafasıyla oynayacak. |
1249 | 00:57:48,423 | 00:57:49,800 | Onu koklayacak falan. | Onu koklayacak falan. |
1250 | 00:57:49,883 | 00:57:53,470 | Sonra gidip kafayı bedeninin yanına koyacak | Sonra gidip kafayı bedeninin yanına koyacak |
1251 | 00:57:53,553 | 00:57:55,555 | ve niye kalkmadığını merak edecek. | ve niye kalkmadığını merak edecek. |
1252 | 00:57:56,264 | 00:57:58,684 | Çünkü o lanet bir goril. | Çünkü o lanet bir goril. |
1253 | 00:57:59,559 | 00:58:00,894 | Vahşi bir hayvan. | Vahşi bir hayvan. |
1254 | 00:58:00,978 | 00:58:03,397 | Vahşi hayvanlar evcil hayvan beslemez. | Vahşi hayvanlar evcil hayvan beslemez. |
1255 | 00:58:03,480 | 00:58:05,899 | Orada ya ölür ya öldürülürsün. | Orada ya ölür ya öldürülürsün. |
1256 | 00:58:05,983 | 00:58:08,944 | Omuzlarında muhabbet kuşları yoktur. | Omuzlarında muhabbet kuşları yoktur. |
1257 | 00:58:09,820 | 00:58:11,113 | Tam tersi oldu. | Tam tersi oldu. |
1258 | 00:58:11,196 | 00:58:14,616 | Kadın yavru kediyi verdi. Goril hemen onun yavru olduğunu anladı. | Kadın yavru kediyi verdi. Goril hemen onun yavru olduğunu anladı. |
1259 | 00:58:14,700 | 00:58:16,410 | Ebeveynlik duygusu baş gösterdi. | Ebeveynlik duygusu baş gösterdi. |
1260 | 00:58:16,493 | 00:58:18,036 | Çok kibardı. | Çok kibardı. |
1261 | 00:58:18,120 | 00:58:19,287 | Neşeyle doluydu. | Neşeyle doluydu. |
1262 | 00:58:19,371 | 00:58:20,872 | Çok güzeldi. | Çok güzeldi. |
1263 | 00:58:20,956 | 00:58:23,083 | Gorilin kediyi sevdiğini anlayıp | Gorilin kediyi sevdiğini anlayıp |
1264 | 00:58:23,166 | 00:58:25,627 | bunu, eğitim aracı olarak kullanmaya başlamışlar. | bunu, eğitim aracı olarak kullanmaya başlamışlar. |
1265 | 00:58:25,711 | 00:58:29,006 | Her gece kediyi alıp ertesi gün geri getirmişler. | Her gece kediyi alıp ertesi gün geri getirmişler. |
1266 | 00:58:29,089 | 00:58:32,050 | Goril, kelimelerini öğrendiyse kediyle oynayabilirmiş. | Goril, kelimelerini öğrendiyse kediyle oynayabilirmiş. |
1267 | 00:58:32,134 | 00:58:33,343 | Bir motivasyon aracı. | Bir motivasyon aracı. |
1268 | 00:58:33,427 | 00:58:35,929 | Gorilin kelime bilgisi tavan yapmış. | Gorilin kelime bilgisi tavan yapmış. |
1269 | 00:58:36,013 | 00:58:39,224 | Sadede gelirsek, bir gece, kediyi eve götürmüşler. | Sadede gelirsek, bir gece, kediyi eve götürmüşler. |
1270 | 00:58:39,307 | 00:58:41,143 | Bir şekilde minik kedi dışarı çıkmış, | Bir şekilde minik kedi dışarı çıkmış, |
1271 | 00:58:41,226 | 00:58:42,978 | araba çarpmış ve ölmüş. | araba çarpmış ve ölmüş. |
1272 | 00:58:44,396 | 00:58:46,231 | Evet, hiç tanımadığınız kedi öldü. | Evet, hiç tanımadığınız kedi öldü. |
1273 | 00:58:49,818 | 00:58:51,486 | Başınız sağ olsun. | Başınız sağ olsun. |
1274 | 00:58:52,738 | 00:58:56,158 | 20 saniye boyunca bunu bildiğinizi biliyorum. | 20 saniye boyunca bunu bildiğinizi biliyorum. |
1275 | 00:58:56,241 | 00:58:57,367 | Evet. | Evet. |
1276 | 00:58:57,451 | 00:58:59,286 | Anında öldü mü bilmiyorum. | Anında öldü mü bilmiyorum. |
1277 | 00:58:59,369 | 00:59:01,830 | Belki kafasını ezmiştir ve ölmüştür. | Belki kafasını ezmiştir ve ölmüştür. |
1278 | 00:59:02,289 | 00:59:05,500 | Belki de bacağını ezmiştir, sürünmeye çalışmıştır | Belki de bacağını ezmiştir, sürünmeye çalışmıştır |
1279 | 00:59:05,584 | 00:59:07,836 | ve yolun ortasında kalmıştır. | ve yolun ortasında kalmıştır. |
1280 | 00:59:07,919 | 00:59:09,963 | Miyavlamıştır. | Miyavlamıştır. |
1281 | 00:59:10,047 | 00:59:11,548 | Nefesini görmüştür. | Nefesini görmüştür. |
1282 | 00:59:12,257 | 00:59:15,093 | Bilincini kaybetmeden önce, fare gelmiştir. | Bilincini kaybetmeden önce, fare gelmiştir. |
1283 | 00:59:15,177 | 00:59:17,554 | Çığlıklar içindedir falan. | Çığlıklar içindedir falan. |
1284 | 00:59:18,722 | 00:59:21,391 | Minik patileriyle kalkmaya çalışmıştır. | Minik patileriyle kalkmaya çalışmıştır. |
1285 | 00:59:21,475 | 00:59:22,809 | Ne oldu bilmiyorum. | Ne oldu bilmiyorum. |
1286 | 00:59:22,893 | 00:59:25,020 | Ama kedi için çok kaygılandınız. | Ama kedi için çok kaygılandınız. |
1287 | 00:59:25,103 | 00:59:28,607 | Bu yüzden birkaç teori ortaya attım. | Bu yüzden birkaç teori ortaya attım. |
1288 | 00:59:28,690 | 00:59:32,569 | Hitler olayından daha çok, kedi için kaygılandınız, ona tepki gösterdiniz. | Hitler olayından daha çok, kedi için kaygılandınız, ona tepki gösterdiniz. |
1289 | 00:59:34,654 | 00:59:36,239 | Sorun değil. | Sorun değil. |
1290 | 00:59:36,865 | 00:59:38,742 | Her izleyici grubu farklıdır. | Her izleyici grubu farklıdır. |
1291 | 00:59:39,659 | 00:59:41,578 | Hikâyenin amacı bu değil. | Hikâyenin amacı bu değil. |
1292 | 00:59:41,661 | 00:59:43,455 | Hikâyenin amacı... | Hikâyenin amacı... |
1293 | 00:59:44,915 | 00:59:46,917 | Bu kadın hayvanat bahçesine gidip | Bu kadın hayvanat bahçesine gidip |
1294 | 00:59:47,000 | 00:59:49,795 | kedinin öldüğünü söylemek zorundaymış. | kedinin öldüğünü söylemek zorundaymış. |
1295 | 00:59:49,878 | 00:59:52,464 | Hayvanat bahçesine dönmüş. Goril heyecanlanmış. | Hayvanat bahçesine dönmüş. Goril heyecanlanmış. |
1296 | 00:59:52,547 | 00:59:54,299 | Günün en sevdiği kısmı. | Günün en sevdiği kısmı. |
1297 | 00:59:54,382 | 00:59:56,802 | Kafası çalışıyor ve minik dostunu görüyor. | Kafası çalışıyor ve minik dostunu görüyor. |
1298 | 00:59:56,885 | 00:59:59,179 | Bu noktada kelime bilgisi çok iyi. | Bu noktada kelime bilgisi çok iyi. |
1299 | 00:59:59,262 | 01:00:01,306 | Kadın beliriyor. Goril heyecanlanıyor. | Kadın beliriyor. Goril heyecanlanıyor. |
1300 | 01:00:01,389 | 01:00:03,683 | Ona bakıp "Yaşasın!" diyor. | Ona bakıp "Yaşasın!" diyor. |
1301 | 01:00:03,767 | 01:00:06,436 | "N'aber? Evet!" | "N'aber? Evet!" |
1302 | 01:00:06,520 | 01:00:07,521 | Evet. | Evet. |
1303 | 01:00:09,272 | 01:00:11,650 | Ben işaret dilini yapamıyorum. | Ben işaret dilini yapamıyorum. |
1304 | 01:00:11,733 | 01:00:14,027 | Bu yüzden beni biraz idare edin. | Bu yüzden beni biraz idare edin. |
1305 | 01:00:14,111 | 01:00:16,113 | Elimden geleni yapacağım. | Elimden geleni yapacağım. |
1306 | 01:00:17,114 | 01:00:19,574 | Bu şey "N'aber? Evet!" diyor. | Bu şey "N'aber? Evet!" diyor. |
1307 | 01:00:20,283 | 01:00:21,368 | Tamam mı? | Tamam mı? |
1308 | 01:00:21,451 | 01:00:22,702 | Ama kadın, | Ama kadın, |
1309 | 01:00:22,786 | 01:00:25,789 | orada öylece üzgün hâlde oturmuş, | orada öylece üzgün hâlde oturmuş, |
1310 | 01:00:25,872 | 01:00:27,958 | nasıl söyleyeceğini düşünüyor. | nasıl söyleyeceğini düşünüyor. |
1311 | 01:00:28,041 | 01:00:29,876 | Goril anlıyor. | Goril anlıyor. |
1312 | 01:00:29,960 | 01:00:31,086 | Kadın şöyle yapıyor: | Kadın şöyle yapıyor: |
1313 | 01:00:31,920 | 01:00:32,921 | "Merhaba." | "Merhaba." |
1314 | 01:00:33,713 | 01:00:35,674 | Sonra gorilin keyfi kaçıyor. | Sonra gorilin keyfi kaçıyor. |
1315 | 01:00:35,757 | 01:00:37,217 | Kadına bakmaya başlıyor. | Kadına bakmaya başlıyor. |
1316 | 01:00:38,510 | 01:00:39,511 | "Senin... | "Senin... |
1317 | 01:00:40,804 | 01:00:42,556 | Senin neyin var? | Senin neyin var? |
1318 | 01:00:45,725 | 01:00:48,520 | Bilmem gereken bir şey mi var?" | Bilmem gereken bir şey mi var?" |
1319 | 01:00:55,527 | 01:00:57,362 | Kadın orada oturmuş... | Kadın orada oturmuş... |
1320 | 01:01:02,576 | 01:01:03,577 | "Şey... | "Şey... |
1321 | 01:01:06,663 | 01:01:08,039 | Yani... | Yani... |
1322 | 01:01:08,123 | 01:01:09,666 | Yavru kediye... | Yavru kediye... |
1323 | 01:01:11,126 | 01:01:12,502 | bir araba çarptı... | bir araba çarptı... |
1324 | 01:01:13,503 | 01:01:14,796 | ve kedi öldü." | ve kedi öldü." |
1325 | 01:01:21,344 | 01:01:23,305 | Goril hemen kavrıyor. | Goril hemen kavrıyor. |
1326 | 01:01:23,388 | 01:01:25,432 | Hemen kavrıyor. Anlıyor. | Hemen kavrıyor. Anlıyor. |
1327 | 01:01:25,515 | 01:01:27,309 | Alt dudağı titremeye başlıyor, | Alt dudağı titremeye başlıyor, |
1328 | 01:01:27,392 | 01:01:30,103 | gözleri sulanıyor. Ağlama işareti yapıyor. | gözleri sulanıyor. Ağlama işareti yapıyor. |
1329 | 01:01:30,187 | 01:01:31,855 | Sonra o gece, | Sonra o gece, |
1330 | 01:01:31,938 | 01:01:34,399 | yuvasından ağlama sesi geliyor. | yuvasından ağlama sesi geliyor. |
1331 | 01:01:34,482 | 01:01:36,401 | Nedense ona bir yuva yapmışlar. | Nedense ona bir yuva yapmışlar. |
1332 | 01:01:36,484 | 01:01:37,527 | Ağaçlarda yaşarlar. | Ağaçlarda yaşarlar. |
1333 | 01:01:37,611 | 01:01:40,572 | Muhtemelen, hapsettiler diye suçluluk duydukları için. | Muhtemelen, hapsettiler diye suçluluk duydukları için. |
1334 | 01:01:41,323 | 01:01:44,367 | Neyse. İki yatak odalı. Mutfaktan geliyor ses. | Neyse. İki yatak odalı. Mutfaktan geliyor ses. |
1335 | 01:01:44,451 | 01:01:45,994 | Gece boyunca | Gece boyunca |
1336 | 01:01:46,786 | 01:01:48,622 | yuvadan bu ses geliyor. | yuvadan bu ses geliyor. |
1337 | 01:01:58,882 | 01:02:00,467 | Videonun sonu. | Videonun sonu. |
1338 | 01:02:08,141 | 01:02:09,559 | Videonun sonu. | Videonun sonu. |
1339 | 01:02:10,101 | 01:02:12,020 | Ben orada öylece oturmuş | Ben orada öylece oturmuş |
1340 | 01:02:12,103 | 01:02:13,313 | "Bu ne be?" dedim. | "Bu ne be?" dedim. |
1341 | 01:02:14,731 | 01:02:16,191 | "Böyle mi bitireceksiniz?" | "Böyle mi bitireceksiniz?" |
1342 | 01:02:16,816 | 01:02:20,737 | İşte o an karımın başını omuzlarımda hissettim. | İşte o an karımın başını omuzlarımda hissettim. |
1343 | 01:02:20,820 | 01:02:23,823 | "Çok acıklıydı." dedi. | "Çok acıklıydı." dedi. |
1344 | 01:02:25,533 | 01:02:28,203 | "Çok güzeldi ama çok acıklıydı." | "Çok güzeldi ama çok acıklıydı." |
1345 | 01:02:28,286 | 01:02:29,913 | "Kalk üstümden." dedim. | "Kalk üstümden." dedim. |
1346 | 01:02:32,832 | 01:02:34,000 | "Kalk üstümden." | "Kalk üstümden." |
1347 | 01:02:34,084 | 01:02:35,627 | Laptopu kapadım | Laptopu kapadım |
1348 | 01:02:35,710 | 01:02:37,170 | ve komodine oturdum. | ve komodine oturdum. |
1349 | 01:02:37,254 | 01:02:39,339 | Kalktım ve yürümeye başladım. | Kalktım ve yürümeye başladım. |
1350 | 01:02:40,215 | 01:02:43,385 | İçimde bir öfke oluştu. | İçimde bir öfke oluştu. |
1351 | 01:02:43,468 | 01:02:44,678 | Karım korktu. | Karım korktu. |
1352 | 01:02:44,761 | 01:02:47,389 | "Ne oldu? Neyin var?" | "Ne oldu? Neyin var?" |
1353 | 01:02:47,472 | 01:02:50,350 | "Nasıl yani? Bu video saçmalık!" | "Nasıl yani? Bu video saçmalık!" |
1354 | 01:02:52,978 | 01:02:54,062 | Amacı ne ki? | Amacı ne ki? |
1355 | 01:02:54,145 | 01:02:56,606 | Bir gorile konuşmayı öğret. Kameraya falan çek. | Bir gorile konuşmayı öğret. Kameraya falan çek. |
1356 | 01:02:56,690 | 01:02:59,234 | Ona yavru bir kedi al, o da ölsün. | Ona yavru bir kedi al, o da ölsün. |
1357 | 01:02:59,901 | 01:03:02,904 | Sonra goril ağlıyor. Çok üzücü. Hepsi bu mu? | Sonra goril ağlıyor. Çok üzücü. Hepsi bu mu? |
1358 | 01:03:03,530 | 01:03:06,783 | Beni böyle mi bırakıyorsun? Aklımda bu mu kalacak? | Beni böyle mi bırakıyorsun? Aklımda bu mu kalacak? |
1359 | 01:03:08,576 | 01:03:10,453 | Böyle video sonu mu olur? | Böyle video sonu mu olur? |
1360 | 01:03:10,537 | 01:03:12,414 | Tanrı aşkına biri söylesin. | Tanrı aşkına biri söylesin. |
1361 | 01:03:12,497 | 01:03:15,000 | O goril, ölüm kavramını anlamış. | O goril, ölüm kavramını anlamış. |
1362 | 01:03:15,083 | 01:03:19,337 | Ölüm kavramını anlıyorsa, tutsak edildiğini de anlıyordur. | Ölüm kavramını anlıyorsa, tutsak edildiğini de anlıyordur. |
1363 | 01:03:19,421 | 01:03:20,964 | O kadının aklına | O kadının aklına |
1364 | 01:03:21,047 | 01:03:23,174 | çekimler sırasında işaret diliyle | çekimler sırasında işaret diliyle |
1365 | 01:03:23,258 | 01:03:26,094 | şunu sormak hiç gelmemiş: | şunu sormak hiç gelmemiş: |
1366 | 01:03:26,845 | 01:03:29,889 | "Buradan çıkıp gitmek istiyor musun? | "Buradan çıkıp gitmek istiyor musun? |
1367 | 01:03:31,474 | 01:03:33,685 | Burada olmaktan nefret ediyor musun? | Burada olmaktan nefret ediyor musun? |
1368 | 01:03:33,768 | 01:03:35,478 | Burada kaldığın, | Burada kaldığın, |
1369 | 01:03:36,438 | 01:03:38,273 | ormandaki dostlarından ayrı olduğun için | ormandaki dostlarından ayrı olduğun için |
1370 | 01:03:38,356 | 01:03:40,859 | hepimizi öldürmek istiyor musun?" | hepimizi öldürmek istiyor musun?" |
1371 | 01:03:40,942 | 01:03:42,694 | O şey "Evet." derdi. | O şey "Evet." derdi. |
1372 | 01:03:43,320 | 01:03:47,365 | "Evet, beni çıkarın. Yalvarıyorum. | "Evet, beni çıkarın. Yalvarıyorum. |
1373 | 01:03:47,449 | 01:03:49,784 | Burada olmak çok kötü." | Burada olmak çok kötü." |
1374 | 01:03:52,454 | 01:03:54,956 | Beyin fırtınası yapabilirdiniz. | Beyin fırtınası yapabilirdiniz. |
1375 | 01:03:55,040 | 01:03:57,709 | "Tamam, seni buradan çıkaracağım." | "Tamam, seni buradan çıkaracağım." |
1376 | 01:03:57,792 | 01:04:02,422 | Tek kötü yanı, gorille ve gorilin çılgın fikriyle uğraşmak olurdu. | Tek kötü yanı, gorille ve gorilin çılgın fikriyle uğraşmak olurdu. |
1377 | 01:04:02,505 | 01:04:04,841 | Kaçış planına kafa yormak yani. | Kaçış planına kafa yormak yani. |
1378 | 01:04:04,924 | 01:04:07,510 | Goril "Biraz muz alacağız. | Goril "Biraz muz alacağız. |
1379 | 01:04:07,594 | 01:04:09,429 | Atıp dikkatlerini dağıtacağız. | Atıp dikkatlerini dağıtacağız. |
1380 | 01:04:09,512 | 01:04:11,556 | Kollarımızla tırmanacağız." der. | Kollarımızla tırmanacağız." der. |
1381 | 01:04:11,639 | 01:04:13,058 | Siz de orada oturmuş | Siz de orada oturmuş |
1382 | 01:04:13,141 | 01:04:14,851 | "Tamam." dersiniz. | "Tamam." dersiniz. |
1383 | 01:04:16,227 | 01:04:20,398 | "Öküzlük etmeye çalışmıyorum... | "Öküzlük etmeye çalışmıyorum... |
1384 | 01:04:22,025 | 01:04:24,694 | ama benim daha iyi bir fikrim var. | ama benim daha iyi bir fikrim var. |
1385 | 01:04:25,320 | 01:04:28,615 | Hayır, sana saygısızlık etmek istemem... | Hayır, sana saygısızlık etmek istemem... |
1386 | 01:04:31,034 | 01:04:34,329 | ama ben Big & Tall'a gideceğim. | ama ben Big & Tall'a gideceğim. |
1387 | 01:04:35,163 | 01:04:36,831 | Bir ceket ve şapka alacağım. | Bir ceket ve şapka alacağım. |
1388 | 01:04:36,915 | 01:04:38,750 | Bir de fena bir ayakkabı. | Bir de fena bir ayakkabı. |
1389 | 01:04:39,417 | 01:04:41,419 | Senden istediğim... | Senden istediğim... |
1390 | 01:04:42,504 | 01:04:43,838 | Senden tek istediğim, | Senden tek istediğim, |
1391 | 01:04:43,922 | 01:04:46,174 | şu saçmalığı bırakman. | şu saçmalığı bırakman. |
1392 | 01:04:46,257 | 01:04:48,510 | Tamam mı? Artık yapma. | Tamam mı? Artık yapma. |
1393 | 01:04:49,219 | 01:04:51,679 | Tamam mı? Saygısızlık etmiyorum. | Tamam mı? Saygısızlık etmiyorum. |
1394 | 01:04:52,514 | 01:04:55,934 | Biraz adam ol, tamam mı? | Biraz adam ol, tamam mı? |
1395 | 01:04:56,017 | 01:04:57,185 | Dik dur. | Dik dur. |
1396 | 01:04:57,894 | 01:04:59,437 | Kollarını indir. Dik dur. | Kollarını indir. Dik dur. |
1397 | 01:04:59,521 | 01:05:01,648 | İşte zor kısmı. | İşte zor kısmı. |
1398 | 01:05:01,731 | 01:05:03,983 | Sol el, sağ ayak, | Sol el, sağ ayak, |
1399 | 01:05:04,067 | 01:05:05,944 | sağ el, sol ayak. | sağ el, sol ayak. |
1400 | 01:05:06,027 | 01:05:07,028 | Anladın mı? | Anladın mı? |
1401 | 01:05:07,112 | 01:05:08,822 | Bam, bam... | Bam, bam... |
1402 | 01:05:09,864 | 01:05:11,032 | Tamam mı? | Tamam mı? |
1403 | 01:05:11,116 | 01:05:12,867 | Bunu halledersen | Bunu halledersen |
1404 | 01:05:12,951 | 01:05:15,286 | on gün içinde seni buradan çıkarırım. | on gün içinde seni buradan çıkarırım. |
1405 | 01:05:16,162 | 01:05:17,163 | Olur mu? | Olur mu? |
1406 | 01:05:17,956 | 01:05:19,582 | Güzel olacak. Anlaştık. | Güzel olacak. Anlaştık. |
1407 | 01:05:19,666 | 01:05:20,875 | Kahretsin. Tamam. | Kahretsin. Tamam. |
1408 | 01:05:22,544 | 01:05:23,795 | On güne görüşürüz." | On güne görüşürüz." |
1409 | 01:05:25,255 | 01:05:28,049 | İlk gün goril orada oturmuş "Tamam..." diyor. | İlk gün goril orada oturmuş "Tamam..." diyor. |
1410 | 01:05:28,716 | 01:05:29,717 | "Pekâlâ. | "Pekâlâ. |
1411 | 01:05:49,446 | 01:05:51,489 | Hayır... | Hayır... |
1412 | 01:06:07,714 | 01:06:08,715 | Tamam. | Tamam. |
1413 | 01:06:15,638 | 01:06:17,056 | Evet! | Evet! |
1414 | 01:06:25,732 | 01:06:26,733 | Kahretsin." | Kahretsin." |
1415 | 01:06:31,404 | 01:06:32,822 | İlk gün böyle geçer. | İlk gün böyle geçer. |
1416 | 01:06:33,615 | 01:06:36,117 | Daha ilk gün ama goril çalışmaya devam eder. | Daha ilk gün ama goril çalışmaya devam eder. |
1417 | 01:06:36,201 | 01:06:38,161 | İkinci gün, biraz şey olur... | İkinci gün, biraz şey olur... |
1418 | 01:06:38,244 | 01:06:39,704 | Üçüncü gün, beşinci gün, | Üçüncü gün, beşinci gün, |
1419 | 01:06:39,787 | 01:06:41,206 | yedinci gün, onuncu gün. | yedinci gün, onuncu gün. |
1420 | 01:06:41,289 | 01:06:43,833 | "Başarıyorum! Başarıyorum be!" | "Başarıyorum! Başarıyorum be!" |
1421 | 01:06:44,667 | 01:06:47,795 | Kadın gelip o gorili hapisten çıkarabilirdi. | Kadın gelip o gorili hapisten çıkarabilirdi. |
1422 | 01:06:47,879 | 01:06:51,341 | Gece gelirdi. "Kaçıyorsun. Ceketi ve şapkayı giy. Hadi." | Gece gelirdi. "Kaçıyorsun. Ceketi ve şapkayı giy. Hadi." |
1423 | 01:06:51,424 | 01:06:53,885 | Arabaya götürürsünüz. Onu kaçırmanın tek yolu. | Arabaya götürürsünüz. Onu kaçırmanın tek yolu. |
1424 | 01:06:53,968 | 01:06:56,262 | Onu arabayla limana götürmelisiniz. | Onu arabayla limana götürmelisiniz. |
1425 | 01:06:56,346 | 01:06:59,974 | Ormana ancak böyle dönebilir. Havaalanına gidemezsiniz. | Ormana ancak böyle dönebilir. Havaalanına gidemezsiniz. |
1426 | 01:07:00,767 | 01:07:04,020 | Havaalanına gidip güvenliği aşamazsınız. | Havaalanına gidip güvenliği aşamazsınız. |
1427 | 01:07:04,103 | 01:07:05,104 | Değil mi? | Değil mi? |
1428 | 01:07:07,023 | 01:07:10,026 | Ayakkabısını çıkarır ve başparmak fırlar. | Ayakkabısını çıkarır ve başparmak fırlar. |
1429 | 01:07:10,109 | 01:07:11,611 | Bitmiştir. | Bitmiştir. |
1430 | 01:07:11,694 | 01:07:12,862 | Her şey biter. | Her şey biter. |
1431 | 01:07:12,946 | 01:07:14,906 | Güverte altında tutmalısınız. | Güverte altında tutmalısınız. |
1432 | 01:07:14,989 | 01:07:17,492 | Uluslararası sulara çıkana dek | Uluslararası sulara çıkana dek |
1433 | 01:07:17,575 | 01:07:19,702 | güverte altında tutarsınız. | güverte altında tutarsınız. |
1434 | 01:07:19,786 | 01:07:20,786 | Sorun çıkmaz. | Sorun çıkmaz. |
1435 | 01:07:20,828 | 01:07:22,080 | Kaptanlık yasası böyle. | Kaptanlık yasası böyle. |
1436 | 01:07:22,163 | 01:07:24,832 | "Çıkın, şu şeyi oturtun." | "Çıkın, şu şeyi oturtun." |
1437 | 01:07:24,916 | 01:07:26,834 | Geçen diğer gemiler size bakar. | Geçen diğer gemiler size bakar. |
1438 | 01:07:26,918 | 01:07:27,919 | "Bu bir goril mi?" | "Bu bir goril mi?" |
1439 | 01:07:28,002 | 01:07:31,047 | "Evet. Sizde ne var, kanlı elmas mı? Siktirin gidin! | "Evet. Sizde ne var, kanlı elmas mı? Siktirin gidin! |
1440 | 01:07:32,590 | 01:07:34,592 | Seks köleleri, defolun! | Seks köleleri, defolun! |
1441 | 01:07:35,593 | 01:07:38,429 | Gemiye bindirip o maskeyi parçalatırım." | Gemiye bindirip o maskeyi parçalatırım." |
1442 | 01:07:39,472 | 01:07:41,182 | Gorille takılıyorsunuz. | Gorille takılıyorsunuz. |
1443 | 01:07:41,266 | 01:07:44,352 | Onu ilk kez özgürken görüyorsunuz. | Onu ilk kez özgürken görüyorsunuz. |
1444 | 01:07:44,435 | 01:07:46,854 | Ufukta orman belirir. | Ufukta orman belirir. |
1445 | 01:07:46,938 | 01:07:50,149 | Goril heyecanlanır. Gemiden atlar, plajda yuvarlanır. | Goril heyecanlanır. Gemiden atlar, plajda yuvarlanır. |
1446 | 01:07:50,233 | 01:07:53,903 | "Başardık, dostum. Ceketi mahvetme. Geri götürmem lazım. Başardık! | "Başardık, dostum. Ceketi mahvetme. Geri götürmem lazım. Başardık! |
1447 | 01:07:53,987 | 01:07:57,156 | Seni seviyorum ve özleyeceğim. Onlar seni görmeden kaybol." | Seni seviyorum ve özleyeceğim. Onlar seni görmeden kaybol." |
1448 | 01:07:57,240 | 01:07:59,492 | Sonra goril ormana doğru koşar | Sonra goril ormana doğru koşar |
1449 | 01:07:59,576 | 01:08:01,494 | ve gözden kaybolur. | ve gözden kaybolur. |
1450 | 01:08:02,495 | 01:08:03,496 | "Başardı! | "Başardı! |
1451 | 01:08:04,247 | 01:08:06,374 | Arkadaşlarını istediğini biliyordum. | Arkadaşlarını istediğini biliyordum. |
1452 | 01:08:06,457 | 01:08:08,751 | Özgür olmak istiyordu. Harika olacak. | Özgür olmak istiyordu. Harika olacak. |
1453 | 01:08:08,835 | 01:08:11,588 | Dostlarıyla buluşacak, arkadaşlarıyla konuşacak. | Dostlarıyla buluşacak, arkadaşlarıyla konuşacak. |
1454 | 01:08:11,671 | 01:08:13,047 | Olması gerektiği gibi. | Olması gerektiği gibi. |
1455 | 01:08:14,966 | 01:08:15,967 | Yani... | Yani... |
1456 | 01:08:17,010 | 01:08:18,761 | Arkadaşlarıyla konuşacak. | Arkadaşlarıyla konuşacak. |
1457 | 01:08:23,224 | 01:08:25,768 | Muhtemelen onlara konuşmayı öğretecek. | Muhtemelen onlara konuşmayı öğretecek. |
1458 | 01:08:30,106 | 01:08:31,274 | "Sonra da tabii | "Sonra da tabii |
1459 | 01:08:32,734 | 01:08:34,319 | muhtemelen at bulacaklar. | muhtemelen at bulacaklar. |
1460 | 01:08:36,112 | 01:08:37,864 | Maymunlar Cehennemi mi bu? | Maymunlar Cehennemi mi bu? |
1461 | 01:08:37,947 | 01:08:40,742 | Arkadaşlarına konuşmayı ve at edinmeyi mi öğretecek? | Arkadaşlarına konuşmayı ve at edinmeyi mi öğretecek? |
1462 | 01:08:40,825 | 01:08:42,619 | Bu lanet şeyi öldürmeliyim! | Bu lanet şeyi öldürmeliyim! |
1463 | 01:08:43,369 | 01:08:45,830 | Onu öldürmeliyim. Sıçtım. Öldürmeliyim. | Onu öldürmeliyim. Sıçtım. Öldürmeliyim. |
1464 | 01:08:45,913 | 01:08:48,374 | Tabancam nerede? Nerede bu? | Tabancam nerede? Nerede bu? |
1465 | 01:08:48,458 | 01:08:50,585 | Az önce buradaydı. Buradaydı. Siktir!" | Az önce buradaydı. Buradaydı. Siktir!" |
1466 | 01:08:50,668 | 01:08:52,712 | Altıpatlar. "Neyse, bunu alayım." | Altıpatlar. "Neyse, bunu alayım." |
1467 | 01:08:52,795 | 01:08:55,798 | Ormana gidersiniz ama o bir gorildir. Çoktan kaybolmuştur. | Ormana gidersiniz ama o bir gorildir. Çoktan kaybolmuştur. |
1468 | 01:08:55,882 | 01:08:58,801 | Ama pes edemezsiniz. Toplum tepenize binecektir. | Ama pes edemezsiniz. Toplum tepenize binecektir. |
1469 | 01:08:58,885 | 01:09:00,219 | Bu şeyi öldürmelisiniz. | Bu şeyi öldürmelisiniz. |
1470 | 01:09:00,303 | 01:09:02,805 | Aylarca ormanda dolanırsınız. | Aylarca ormanda dolanırsınız. |
1471 | 01:09:02,889 | 01:09:04,432 | Altı, yedi ay geçer. | Altı, yedi ay geçer. |
1472 | 01:09:04,515 | 01:09:06,184 | Sıtma olmuşsunuzdur. | Sıtma olmuşsunuzdur. |
1473 | 01:09:06,267 | 01:09:07,935 | Pes etmeye hazırsınızdır. | Pes etmeye hazırsınızdır. |
1474 | 01:09:09,646 | 01:09:12,690 | Bir anda arkadaşınız atlayıverir. | Bir anda arkadaşınız atlayıverir. |
1475 | 01:09:13,274 | 01:09:14,609 | "Kahretsin! | "Kahretsin! |
1476 | 01:09:14,692 | 01:09:16,986 | Burada ne işin var?" | Burada ne işin var?" |
1477 | 01:09:19,781 | 01:09:21,741 | Sonra altıpatlarınızı çıkarırsınız. | Sonra altıpatlarınızı çıkarırsınız. |
1478 | 01:09:24,535 | 01:09:25,536 | "Üzgünüm, dostum. | "Üzgünüm, dostum. |
1479 | 01:09:26,829 | 01:09:27,830 | Buna mecburum." | Buna mecburum." |
1480 | 01:09:28,456 | 01:09:29,832 | Goril şöyle der: | Goril şöyle der: |
1481 | 01:09:29,916 | 01:09:30,917 | "Ama... | "Ama... |
1482 | 01:09:32,335 | 01:09:34,796 | Arkadaş olduğumuzu sanıyordum. | Arkadaş olduğumuzu sanıyordum. |
1483 | 01:09:36,714 | 01:09:37,799 | Neden?" | Neden?" |
1484 | 01:09:39,717 | 01:09:40,885 | "Bilirsin... | "Bilirsin... |
1485 | 01:09:41,552 | 01:09:43,554 | İsa böyle istedi çünkü. | İsa böyle istedi çünkü. |
1486 | 01:09:45,848 | 01:09:48,142 | Bir kitap var. Onun yolundan gittik. | Bir kitap var. Onun yolundan gittik. |
1487 | 01:09:48,226 | 01:09:51,229 | Yani, biz sizden iyiyiz. | Yani, biz sizden iyiyiz. |
1488 | 01:09:51,854 | 01:09:53,898 | Diğer maymunlarla konuşup | Diğer maymunlarla konuşup |
1489 | 01:09:53,981 | 01:09:56,192 | Özgürlük Anıtı'nı yıkmanıza izin veremem. | Özgürlük Anıtı'nı yıkmanıza izin veremem. |
1490 | 01:09:57,527 | 01:09:59,320 | Herkes pislik olduğumu düşünür. | Herkes pislik olduğumu düşünür. |
1491 | 01:10:01,531 | 01:10:02,907 | Bak, hemen halledeceğim." | Bak, hemen halledeceğim." |
1492 | 01:10:02,990 | 01:10:04,659 | Siz tetiği çekmek üzereyken, | Siz tetiği çekmek üzereyken, |
1493 | 01:10:04,742 | 01:10:06,994 | goril, arayıp da bulamadığınız tabancayı çıkarır. | goril, arayıp da bulamadığınız tabancayı çıkarır. |
1494 | 01:10:25,930 | 01:10:27,014 | "Sadece... | "Sadece... |
1495 | 01:10:27,098 | 01:10:28,558 | Tek bir şeyi bilmek istiyorum. | Tek bir şeyi bilmek istiyorum. |
1496 | 01:10:30,768 | 01:10:31,936 | Nereden anladın? | Nereden anladın? |
1497 | 01:10:35,231 | 01:10:36,566 | Benden önce biliyordun." | Benden önce biliyordun." |
1498 | 01:10:40,445 | 01:10:42,029 | Bunun için bir finalim yok. | Bunun için bir finalim yok. |
1499 | 01:10:45,950 | 01:10:46,951 | Yok. | Yok. |
1500 | 01:10:48,119 | 01:10:49,954 | Tuhaf bir şekilde, | Tuhaf bir şekilde, |
1501 | 01:10:50,037 | 01:10:51,414 | artık o videoyu izleyince | artık o videoyu izleyince |
1502 | 01:10:52,331 | 01:10:53,750 | ne hissettiğimi biliyorsunuz. | ne hissettiğimi biliyorsunuz. |
1503 | 01:10:55,668 | 01:10:58,296 | Neydi biliyor musunuz? | Neydi biliyor musunuz? |
1504 | 01:10:59,380 | 01:11:01,174 | Bu espriyi her şehirde yaptım. | Bu espriyi her şehirde yaptım. |
1505 | 01:11:01,257 | 01:11:03,509 | Goril hep öldü | Goril hep öldü |
1506 | 01:11:03,593 | 01:11:05,344 | çünkü İsa böyle istemişti... | çünkü İsa böyle istemişti... |
1507 | 01:11:06,137 | 01:11:07,138 | ve buraya kadardı. | ve buraya kadardı. |
1508 | 01:11:07,221 | 01:11:09,223 | Bu ülkedeki | Bu ülkedeki |
1509 | 01:11:09,307 | 01:11:12,143 | her şehri bombaladı. | her şehri bombaladı. |
1510 | 01:11:12,226 | 01:11:14,270 | Dallas, Teksas hariç. | Dallas, Teksas hariç. |
1511 | 01:11:14,353 | 01:11:16,939 | Bunu anladıkları tek yer orasıydı. | Bunu anladıkları tek yer orasıydı. |
1512 | 01:11:17,023 | 01:11:18,524 | Teksas'ı kötülemiyorum. | Teksas'ı kötülemiyorum. |
1513 | 01:11:18,608 | 01:11:20,151 | Houston, Austin, El Paso | Houston, Austin, El Paso |
1514 | 01:11:20,234 | 01:11:21,944 | ve San Antonio'yu bombaladı. | ve San Antonio'yu bombaladı. |
1515 | 01:11:22,028 | 01:11:24,739 | Dallas'ta öldü. Onu bir tek onlar ele geçirdi. | Dallas'ta öldü. Onu bir tek onlar ele geçirdi. |
1516 | 01:11:24,822 | 01:11:27,158 | "Yapman gerekeni yaptın. | "Yapman gerekeni yaptın. |
1517 | 01:11:27,825 | 01:11:29,410 | Gerekeni yaptın!" dediler. | Gerekeni yaptın!" dediler. |
1518 | 01:11:30,161 | 01:11:32,747 | "O gorili ben de sevmiştim | "O gorili ben de sevmiştim |
1519 | 01:11:32,830 | 01:11:35,958 | ama iki türün birlikte çalışmasına izin veremezsin. | ama iki türün birlikte çalışmasına izin veremezsin. |
1520 | 01:11:37,919 | 01:11:41,464 | Hemen söyleyeyim. At sırtında, elleri tüfekli | Hemen söyleyeyim. At sırtında, elleri tüfekli |
1521 | 01:11:41,547 | 01:11:45,092 | birkaç goril ortaya çıkarsa, bildiğimiz toplumun sonudur bu. | birkaç goril ortaya çıkarsa, bildiğimiz toplumun sonudur bu. |
1522 | 01:11:46,719 | 01:11:48,721 | O gorili farazi şekilde öldürdün. | O gorili farazi şekilde öldürdün. |
1523 | 01:11:49,180 | 01:11:51,599 | O farazi madalyayı almalısın." | O farazi madalyayı almalısın." |
1524 | 01:11:53,267 | 01:11:55,144 | Tamam. | Tamam. |
1525 | 01:11:55,978 | 01:11:58,481 | Ufak bir hikâyeyle bitireceğim. | Ufak bir hikâyeyle bitireceğim. |
1526 | 01:11:59,106 | 01:12:01,442 | Hep bir kadını mutlu etmekten bahsederler. | Hep bir kadını mutlu etmekten bahsederler. |
1527 | 01:12:01,526 | 01:12:04,445 | Ama bir erkeği mutlu etmekten hiç bahsetmezler. | Ama bir erkeği mutlu etmekten hiç bahsetmezler. |
1528 | 01:12:04,529 | 01:12:06,989 | Erkeklerin en güzel yanı, çok basit olmalarıdır. | Erkeklerin en güzel yanı, çok basit olmalarıdır. |
1529 | 01:12:07,073 | 01:12:08,407 | Biz basitiz. | Biz basitiz. |
1530 | 01:12:08,491 | 01:12:10,535 | Bir erkeği mutlu mu etmek istiyorsunuz? | Bir erkeği mutlu mu etmek istiyorsunuz? |
1531 | 01:12:10,618 | 01:12:13,538 | İyi bir erkekleyseniz, tek yapmanız gereken şu: | İyi bir erkekleyseniz, tek yapmanız gereken şu: |
1532 | 01:12:13,621 | 01:12:16,207 | Yılda dört kez, her mevsim bir kere... | Yılda dört kez, her mevsim bir kere... |
1533 | 01:12:19,961 | 01:12:21,003 | mutfağa gidersiniz. | mutfağa gidersiniz. |
1534 | 01:12:21,087 | 01:12:24,507 | O hiçbir şey demeden, ona bir sandviç yapar, bir bira alırsınız. | O hiçbir şey demeden, ona bir sandviç yapar, bir bira alırsınız. |
1535 | 01:12:24,590 | 01:12:27,093 | Mutfaktan çıkıp bunları verir, tek kelime etmezsiniz | Mutfaktan çıkıp bunları verir, tek kelime etmezsiniz |
1536 | 01:12:27,176 | 01:12:28,511 | Ve çıkar gidersiniz. | Ve çıkar gidersiniz. |
1537 | 01:12:32,348 | 01:12:33,766 | Tek yapmanız gereken bu. | Tek yapmanız gereken bu. |
1538 | 01:12:34,767 | 01:12:37,603 | Her üç ayda bir bunu yaparsanız onu mutlu edersiniz. | Her üç ayda bir bunu yaparsanız onu mutlu edersiniz. |
1539 | 01:12:37,687 | 01:12:38,688 | Hepsi bu. | Hepsi bu. |
1540 | 01:12:38,771 | 01:12:41,023 | Bunun cinsiyetçi olduğunu düşünebilirsiniz. | Bunun cinsiyetçi olduğunu düşünebilirsiniz. |
1541 | 01:12:41,107 | 01:12:44,318 | Çünkü "Mutfağa gidin. Erkeğinize sandviç yapın." diyorum. | Çünkü "Mutfağa gidin. Erkeğinize sandviç yapın." diyorum. |
1542 | 01:12:44,402 | 01:12:46,988 | Ama "Kadınlar mutfağa aittir. Yalın ayaklı, hamile hâlde | Ama "Kadınlar mutfağa aittir. Yalın ayaklı, hamile hâlde |
1543 | 01:12:47,071 | 01:12:49,240 | taşaklarımı okşasın." demiyorum. | taşaklarımı okşasın." demiyorum. |
1544 | 01:12:49,323 | 01:12:50,408 | Bunu demiyorum. | Bunu demiyorum. |
1545 | 01:12:52,326 | 01:12:53,327 | Tamam mı? | Tamam mı? |
1546 | 01:12:54,412 | 01:12:56,789 | Sadece diyorum ki, kadınlar, mutfağa girin. | Sadece diyorum ki, kadınlar, mutfağa girin. |
1547 | 01:12:56,873 | 01:13:00,877 | Yılda dört kez mutfağa girin, bir sandviç yapın. | Yılda dört kez mutfağa girin, bir sandviç yapın. |
1548 | 01:13:00,960 | 01:13:02,211 | Bebek işi. | Bebek işi. |
1549 | 01:13:02,879 | 01:13:03,921 | Hazırlayın. | Hazırlayın. |
1550 | 01:13:04,422 | 01:13:07,466 | İki dilim önceden yapılmış, doğranmış ekmeği alın. | İki dilim önceden yapılmış, doğranmış ekmeği alın. |
1551 | 01:13:07,550 | 01:13:09,385 | İki parça kesilmiş eti koyun. | İki parça kesilmiş eti koyun. |
1552 | 01:13:10,177 | 01:13:11,470 | Üstüne biraz hardal. | Üstüne biraz hardal. |
1553 | 01:13:11,554 | 01:13:12,889 | Bir bira alın, gidin, | Bir bira alın, gidin, |
1554 | 01:13:12,972 | 01:13:15,850 | ona verin, bir şey demeyin ve çıkın. | ona verin, bir şey demeyin ve çıkın. |
1555 | 01:13:15,933 | 01:13:17,101 | Yani, gidin. | Yani, gidin. |
1556 | 01:13:17,184 | 01:13:20,021 | On dakika başka odada kalıp sonra da kafanızı uzatıp | On dakika başka odada kalıp sonra da kafanızı uzatıp |
1557 | 01:13:20,104 | 01:13:21,689 | şöyle demeyin: | şöyle demeyin: |
1558 | 01:13:21,772 | 01:13:23,316 | "Beğendin mi? Güzel miydi? | "Beğendin mi? Güzel miydi? |
1559 | 01:13:23,399 | 01:13:25,860 | Harika, çünkü alt katta... | Harika, çünkü alt katta... |
1560 | 01:13:25,943 | 01:13:29,196 | Bana bağırma! Az önce sana sandviç yaptım." | Bana bağırma! Az önce sana sandviç yaptım." |
1561 | 01:13:30,114 | 01:13:33,910 | Bunu kastetmiyorum. Çıkın gidin. Arabanıza binip gidin. | Bunu kastetmiyorum. Çıkın gidin. Arabanıza binip gidin. |
1562 | 01:13:33,993 | 01:13:36,913 | Çocukları alıp gezin. | Çocukları alıp gezin. |
1563 | 01:13:36,996 | 01:13:39,165 | Birkaç kez Yüzüklerin Efendisi izleyin. | Birkaç kez Yüzüklerin Efendisi izleyin. |
1564 | 01:13:39,248 | 01:13:43,419 | Erkeğinizi, az önce yaptığınız şey konusunda sessizlik içinde bırakın. | Erkeğinizi, az önce yaptığınız şey konusunda sessizlik içinde bırakın. |
1565 | 01:13:44,003 | 01:13:46,380 | Onun duygusallaştığını görmek istiyorsanız | Onun duygusallaştığını görmek istiyorsanız |
1566 | 01:13:46,464 | 01:13:50,927 | ona o istemeden bir sandviç yapın. O zaman duygusallaşır. | ona o istemeden bir sandviç yapın. O zaman duygusallaşır. |
1567 | 01:13:51,010 | 01:13:54,221 | İnanın ekmekle gözyaşını silecektir. | İnanın ekmekle gözyaşını silecektir. |
1568 | 01:13:55,181 | 01:13:56,974 | Şok olacaktır. | Şok olacaktır. |
1569 | 01:13:57,642 | 01:13:58,851 | "Benim için mi yaptın? | "Benim için mi yaptın? |
1570 | 01:13:59,852 | 01:14:01,479 | Üstelik istemedim bile! | Üstelik istemedim bile! |
1571 | 01:14:02,438 | 01:14:03,481 | Tanrım. | Tanrım. |
1572 | 01:14:06,609 | 01:14:08,569 | Galiba hâlâ umurundayım." | Galiba hâlâ umurundayım." |
1573 | 01:14:10,613 | 01:14:11,614 | Evet. | Evet. |
1574 | 01:14:11,697 | 01:14:14,992 | Kısa bir hikâye: Ben ve karım 2011'de bir ev aldık. | Kısa bir hikâye: Ben ve karım 2011'de bir ev aldık. |
1575 | 01:14:15,076 | 01:14:17,244 | "Ben ve karım" derken, parasını ben ödedim. | "Ben ve karım" derken, parasını ben ödedim. |
1576 | 01:14:17,328 | 01:14:18,329 | Değil mi? | Değil mi? |
1577 | 01:14:20,539 | 01:14:21,832 | Bu espriden nefret ediyor | Bu espriden nefret ediyor |
1578 | 01:14:21,916 | 01:14:23,084 | ama umurumda değil. | ama umurumda değil. |
1579 | 01:14:23,918 | 01:14:26,337 | Bu doğru. Hep bana yükleniyor. | Bu doğru. Hep bana yükleniyor. |
1580 | 01:14:26,420 | 01:14:29,298 | "Ayakkabını buraya koyma. Onların yeri şurası." | "Ayakkabını buraya koyma. Onların yeri şurası." |
1581 | 01:14:29,382 | 01:14:32,301 | "Öyle mi? Orayı da ben aldım, burayı da ben aldım. | "Öyle mi? Orayı da ben aldım, burayı da ben aldım. |
1582 | 01:14:32,385 | 01:14:34,387 | O yüzden ayakkabılarımı | O yüzden ayakkabılarımı |
1583 | 01:14:34,470 | 01:14:35,596 | istediğim yere koyarım! | istediğim yere koyarım! |
1584 | 01:14:37,306 | 01:14:38,933 | Gömlek çıkıyor. | Gömlek çıkıyor. |
1585 | 01:14:39,016 | 01:14:40,226 | Nereye gidiyor?" | Nereye gidiyor?" |
1586 | 01:14:41,143 | 01:14:42,144 | Değil mi? | Değil mi? |
1587 | 01:14:44,730 | 01:14:47,733 | Eve girdik. Karım inceliyor çünkü akıllıdır. | Eve girdik. Karım inceliyor çünkü akıllıdır. |
1588 | 01:14:47,817 | 01:14:50,361 | Güneş alan odayı bulup dolabı kontrol ediyor. | Güneş alan odayı bulup dolabı kontrol ediyor. |
1589 | 01:14:50,444 | 01:14:52,613 | Bense aptal gibi garaja bakmak istiyorum. | Bense aptal gibi garaja bakmak istiyorum. |
1590 | 01:14:52,697 | 01:14:54,281 | Her nedense beni çekti. | Her nedense beni çekti. |
1591 | 01:14:54,365 | 01:14:57,660 | İndim, kapıyı açtım. Son oturanlar orayı temizlememiş. | İndim, kapıyı açtım. Son oturanlar orayı temizlememiş. |
1592 | 01:14:57,743 | 01:15:00,246 | Bozuk bir buzdolabı, eski bir evrak dolabı, | Bozuk bir buzdolabı, eski bir evrak dolabı, |
1593 | 01:15:00,329 | 01:15:02,415 | Hawaii'den alınmış bir şey ve spor aleti vardı. | Hawaii'den alınmış bir şey ve spor aleti vardı. |
1594 | 01:15:02,498 | 01:15:05,626 | Orada batmış yedi işletmenin eşyası vardı. | Orada batmış yedi işletmenin eşyası vardı. |
1595 | 01:15:05,710 | 01:15:09,130 | Ve 32 derece havada bunları atmam gerekiyordu. | Ve 32 derece havada bunları atmam gerekiyordu. |
1596 | 01:15:09,213 | 01:15:12,383 | Hayatımdan nefret eden bir kızıldım zira. | Hayatımdan nefret eden bir kızıldım zira. |
1597 | 01:15:12,466 | 01:15:15,094 | Üç saat bununla uğraştım. Kolumda kesikler oldu. | Üç saat bununla uğraştım. Kolumda kesikler oldu. |
1598 | 01:15:15,177 | 01:15:17,054 | Üstüm battı, kirlendim. | Üstüm battı, kirlendim. |
1599 | 01:15:17,138 | 01:15:19,432 | Evi yakıp yıkmak istedim. | Evi yakıp yıkmak istedim. |
1600 | 01:15:19,515 | 01:15:20,599 | Gitmeye hazırdım. | Gitmeye hazırdım. |
1601 | 01:15:20,683 | 01:15:22,518 | Ama bir anda karım geldi. | Ama bir anda karım geldi. |
1602 | 01:15:22,601 | 01:15:25,229 | Yüzünde koca bir gülümseme. Bana sandviç yapmış. | Yüzünde koca bir gülümseme. Bana sandviç yapmış. |
1603 | 01:15:25,896 | 01:15:27,732 | Yarı çapraz bir şekilde kesilmiş. | Yarı çapraz bir şekilde kesilmiş. |
1604 | 01:15:27,815 | 01:15:29,525 | Yani, aşk işareti. | Yani, aşk işareti. |
1605 | 01:15:30,234 | 01:15:32,695 | Çünkü kesmezse, frizbi gibi kullanılabilir. | Çünkü kesmezse, frizbi gibi kullanılabilir. |
1606 | 01:15:32,778 | 01:15:34,655 | "Al bakalım, pislik. | "Al bakalım, pislik. |
1607 | 01:15:35,740 | 01:15:37,158 | Üstünü başını yıka. | Üstünü başını yıka. |
1608 | 01:15:37,241 | 01:15:38,743 | Burada yaşamalısın! | Burada yaşamalısın! |
1609 | 01:15:38,826 | 01:15:40,911 | Artık burada yaşamalısın." | Artık burada yaşamalısın." |
1610 | 01:15:41,537 | 01:15:42,913 | Yarı çapraz kesilmiş, | Yarı çapraz kesilmiş, |
1611 | 01:15:42,997 | 01:15:44,623 | ortasına cips konulmuş | ortasına cips konulmuş |
1612 | 01:15:44,707 | 01:15:46,542 | ve yanında buz gibi bira. | ve yanında buz gibi bira. |
1613 | 01:15:46,625 | 01:15:48,502 | Beş yıl önce yaptı. | Beş yıl önce yaptı. |
1614 | 01:15:49,211 | 01:15:53,007 | Bugün bile hâlâ o sandviçi düşünüyorum. | Bugün bile hâlâ o sandviçi düşünüyorum. |
1615 | 01:15:53,883 | 01:15:54,884 | İnanılmaz. | İnanılmaz. |
1616 | 01:15:54,967 | 01:15:58,471 | Güzel bir anı olarak aklıma geliyor. | Güzel bir anı olarak aklıma geliyor. |
1617 | 01:15:58,554 | 01:16:00,681 | Arabada kendi kendime konuşuyorum. | Arabada kendi kendime konuşuyorum. |
1618 | 01:16:00,765 | 01:16:04,018 | "Hani bana sandviç yapmıştı ya! İnanılmazdı. | "Hani bana sandviç yapmıştı ya! İnanılmazdı. |
1619 | 01:16:04,560 | 01:16:08,689 | Yarı çapraz kesmiş, cips koymuş, buz gibi bira. Kral gibi hissettim." | Yarı çapraz kesmiş, cips koymuş, buz gibi bira. Kral gibi hissettim." |
1620 | 01:16:09,899 | 01:16:11,067 | Tek gereken bu. | Tek gereken bu. |
1621 | 01:16:11,150 | 01:16:12,651 | Nasıl bir duygu muydu? | Nasıl bir duygu muydu? |
1622 | 01:16:12,735 | 01:16:15,237 | Esaretin Bedeli filmini hatırlıyor musunuz? | Esaretin Bedeli filmini hatırlıyor musunuz? |
1623 | 01:16:15,988 | 01:16:19,617 | Hani mahkûmların çatıda yüzlerine güneş vururken bira içtikleri | Hani mahkûmların çatıda yüzlerine güneş vururken bira içtikleri |
1624 | 01:16:19,700 | 01:16:20,993 | o sahne vardı ya? | o sahne vardı ya? |
1625 | 01:16:21,077 | 01:16:22,286 | İşte o duyguyu yaşadım. | İşte o duyguyu yaşadım. |
1626 | 01:16:23,496 | 01:16:24,830 | Tek eksik, | Tek eksik, |
1627 | 01:16:24,914 | 01:16:26,499 | Morgan Freeman'ın | Morgan Freeman'ın |
1628 | 01:16:26,582 | 01:16:28,167 | olayı anlatışıydı. | olayı anlatışıydı. |
1629 | 01:16:28,250 | 01:16:31,378 | "20 dakikalığına Bill Burr özgür bir adam gibi hissetti." | "20 dakikalığına Bill Burr özgür bir adam gibi hissetti." |
1630 | 01:16:32,046 | 01:16:34,632 | Tamam, vaktim doldu. Harikaydınız. | Tamam, vaktim doldu. Harikaydınız. |
1631 | 01:16:34,715 | 01:16:36,300 | Geldiğiniz için teşekkürler. | Geldiğiniz için teşekkürler. |
1632 | 01:16:38,302 | 01:16:39,887 | Teşekkürler. | Teşekkürler. |
1633 | 01:16:43,057 | 01:16:45,309 | Çok eğlendim. Çok teşekkürler. | Çok eğlendim. Çok teşekkürler. |
1634 | 01:17:00,324 | 01:17:02,535 | Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi | Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi |