# Start End Original Translated
1 00:00:19,102 00:00:21,855 UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX
2 00:00:24,691 00:00:26,443 Merci. Merci.
3 00:00:27,236 00:00:29,071 Merci beaucoup. Vous allez bien ? Merci beaucoup. Vous allez bien ?
4 00:00:30,072 00:00:31,281 Ça va bien ? Ça va bien ?
5 00:00:33,659 00:00:35,369 Merci. Merci.
6 00:00:36,453 00:00:37,871 Je suis heureux d'être ici. Je suis heureux d'être ici.
7 00:00:38,580 00:00:40,541 Très heureux. Merci. Très heureux. Merci.
8 00:00:40,624 00:00:43,168 J'apprécie. Voyons d'abord si je suis drôle. J'apprécie. Voyons d'abord si je suis drôle.
9 00:00:43,919 00:00:45,295 Voyons si je suis drôle. Voyons si je suis drôle.
10 00:00:45,379 00:00:47,673 Je suis heureux d'être à Nashville. Je suis heureux d'être à Nashville.
11 00:00:47,756 00:00:50,801 Regardez, je me suis acheté une chemise de cow-boy. Regardez, je me suis acheté une chemise de cow-boy.
12 00:00:50,884 00:00:51,885 Pas mal, non ? Pas mal, non ?
13 00:00:52,511 00:00:53,887 Pour vous ressembler, Pour vous ressembler,
14 00:00:53,971 00:00:55,556 à vous qui venez de vos ranchs. à vous qui venez de vos ranchs.
15 00:00:57,432 00:00:58,892 Qui vivez dans des granges. Qui vivez dans des granges.
16 00:00:58,976 00:01:00,269 C'est bien ça, non ? C'est bien ça, non ?
17 00:01:02,145 00:01:04,523 Vous dites : "Je travaille sur une appli." Vous dites : "Je travaille sur une appli."
18 00:01:05,649 00:01:07,150 "Pour lancer ce site." "Pour lancer ce site."
19 00:01:10,737 00:01:12,698 Putain, quelle période de merde. Putain, quelle période de merde.
20 00:01:13,156 00:01:16,159 Pas facile d'enregistrer son spectacle avant les élections. Pas facile d'enregistrer son spectacle avant les élections.
21 00:01:16,243 00:01:17,744 Surtout celles-là. Surtout celles-là.
22 00:01:17,828 00:01:20,539 Mais que se passe-t-il, sérieux ? Mais que se passe-t-il, sérieux ?
23 00:01:21,832 00:01:25,669 Comment a-t-on pu en arriver là ? Avec ces deux-là ? Putain. Comment a-t-on pu en arriver là ? Avec ces deux-là ? Putain.
24 00:01:25,752 00:01:28,046 On dirait la première semaine d'American Idol. On dirait la première semaine d'American Idol.
25 00:01:28,547 00:01:31,758 On se dit : "Sérieux ? C'est tout ce que j'ai ?" On se dit : "Sérieux ? C'est tout ce que j'ai ?"
26 00:01:32,968 00:01:34,928 "Prenez son manteau !" "Prenez son manteau !"
27 00:01:37,055 00:01:39,141 Qui sait ce qu'elle fait. Qui sait ce qu'elle fait.
28 00:01:40,726 00:01:44,813 C'est incroyable. On a le choix entre un con raciste ou le diable. C'est incroyable. On a le choix entre un con raciste ou le diable.
29 00:01:45,397 00:01:47,024 Voilà le choix qu'on a. Voilà le choix qu'on a.
30 00:01:49,234 00:01:50,736 "J'y suis allé et je l'ai pris !" "J'y suis allé et je l'ai pris !"
31 00:01:50,819 00:01:51,945 "Je l'ai pris !" "Je l'ai pris !"
32 00:01:54,364 00:01:55,365 D'accord. D'accord.
33 00:01:56,617 00:01:57,743 T'es comme ça ? T'es comme ça ?
34 00:01:59,369 00:02:02,748 Quel con ! "Je vais bâtir un mur." Quel con ! "Je vais bâtir un mur."
35 00:02:03,790 00:02:07,294 Certains pensent qu'il va le faire. Sérieux ? Tu vas le faire ? Certains pensent qu'il va le faire. Sérieux ? Tu vas le faire ?
36 00:02:07,377 00:02:10,339 Tu vas bâtir un mur de la Californie au Texas ? Tu vas bâtir un mur de la Californie au Texas ?
37 00:02:10,422 00:02:11,590 Tu vas faire ça ? Tu vas faire ça ?
38 00:02:12,174 00:02:13,634 Vous l'avez fait en voiture ? Vous l'avez fait en voiture ?
39 00:02:14,551 00:02:16,011 Moi, je l'ai fait. Moi, je l'ai fait.
40 00:02:16,595 00:02:19,097 J'ai pris la 10 pour sortir de Los Angeles. J'ai pris la 10 pour sortir de Los Angeles.
41 00:02:19,181 00:02:22,017 C'est un trajet de deux jours à 130 km/h. C'est un trajet de deux jours à 130 km/h.
42 00:02:26,063 00:02:27,481 Le long d'un mur. Le long d'un mur.
43 00:02:27,564 00:02:29,650 On se prend pour John Goodman On se prend pour John Goodman
44 00:02:29,733 00:02:31,026 dans Arizona junior. dans Arizona junior.
45 00:02:31,818 00:02:32,818 Au volant. Au volant.
46 00:02:33,528 00:02:35,072 Combien de fois Combien de fois
47 00:02:35,155 00:02:37,407 vas-tu devoir aller au magasin de bricolage vas-tu devoir aller au magasin de bricolage
48 00:02:37,491 00:02:38,617 pour le bâtir ? pour le bâtir ?
49 00:02:39,117 00:02:42,079 Tu crois vraiment que tu vas réussir à le bâtir ? Tu crois vraiment que tu vas réussir à le bâtir ?
50 00:02:42,746 00:02:43,789 La Freedom Tower. La Freedom Tower.
51 00:02:43,872 00:02:45,707 On la voulait vraiment On la voulait vraiment
52 00:02:45,791 00:02:48,168 et on a mis presque 15 ans à la construire. et on a mis presque 15 ans à la construire.
53 00:02:48,835 00:02:51,463 La moitié de la population n'en veut pas de ce truc ! La moitié de la population n'en veut pas de ce truc !
54 00:02:52,130 00:02:54,257 Sérieux, quand ils l'auront fini, Sérieux, quand ils l'auront fini,
55 00:02:54,341 00:02:57,803 le pays sera tellement dans la merde qu'on voudra passer par-dessus. le pays sera tellement dans la merde qu'on voudra passer par-dessus.
56 00:02:59,513 00:03:01,932 "Mec, ils ont du vrai sucre !" "Mec, ils ont du vrai sucre !"
57 00:03:04,267 00:03:06,186 "Ils ont du vrai sucre dans leur Coca !" "Ils ont du vrai sucre dans leur Coca !"
58 00:03:06,645 00:03:07,979 "De l'autre côté, "De l'autre côté,
59 00:03:08,063 00:03:11,066 le Fanta a le même goût qu'en 1978." le Fanta a le même goût qu'en 1978."
60 00:03:12,859 00:03:16,029 Ça a quand même été délicieux pendant deux ans. Ça a quand même été délicieux pendant deux ans.
61 00:03:16,113 00:03:18,698 Oui. Donc, on a le choix entre lui ou Hillary. Oui. Donc, on a le choix entre lui ou Hillary.
62 00:03:18,782 00:03:20,951 Hillary, c'est un gangster. Hillary, c'est un gangster.
63 00:03:21,034 00:03:22,411 Un putain de gangster. Un putain de gangster.
64 00:03:22,494 00:03:26,540 Tout le monde se dit : "Elle s'habille comme un agent immobilier, Tout le monde se dit : "Elle s'habille comme un agent immobilier,
65 00:03:26,623 00:03:28,500 on n'a rien à craindre !" on n'a rien à craindre !"
66 00:03:28,583 00:03:30,585 C'est un putain de gangster. C'est un putain de gangster.
67 00:03:30,669 00:03:32,587 Elle va leur donner des guerres, Elle va leur donner des guerres,
68 00:03:32,671 00:03:35,090 implanter des micropuces aux bébés, implanter des micropuces aux bébés,
69 00:03:35,173 00:03:36,299 supprimer les billets. supprimer les billets.
70 00:03:36,383 00:03:40,178 Elle ne va pas le faire, mais elle va aller dans cette direction. Elle ne va pas le faire, mais elle va aller dans cette direction.
71 00:03:40,262 00:03:43,181 Privatiser l'eau. L'eau n'est pas un droit fondamental. Privatiser l'eau. L'eau n'est pas un droit fondamental.
72 00:03:43,265 00:03:44,266 Elle va... Elle va...
73 00:03:44,850 00:03:46,768 faire tout ce putain de truc, faire tout ce putain de truc,
74 00:03:46,852 00:03:49,479 ce putain de truc de taré qu'on fait ce putain de truc de taré qu'on fait
75 00:03:49,563 00:03:51,314 quand on veut ce genre de pouvoir. quand on veut ce genre de pouvoir.
76 00:03:51,398 00:03:54,901 Il faut mettre tout ce mal dans une petite boîte Il faut mettre tout ce mal dans une petite boîte
77 00:03:54,985 00:03:57,320 pendant qu'on est assis là à sourire pendant qu'on est assis là à sourire
78 00:03:57,404 00:03:58,989 tout en sachant la vérité. tout en sachant la vérité.
79 00:03:59,823 00:04:01,867 Pendant qu'on parle au gros beauf Pendant qu'on parle au gros beauf
80 00:04:01,950 00:04:04,786 qui met son pantalon une jambe après l'autre. qui met son pantalon une jambe après l'autre.
81 00:04:07,330 00:04:08,915 Non, putain, c'est... Non, putain, c'est...
82 00:04:10,333 00:04:11,752 J'y crois pas. J'y crois pas.
83 00:04:12,753 00:04:14,629 Ce sont les deux pires choix. Ce sont les deux pires choix.
84 00:04:15,797 00:04:19,009 Trump, s'il n'était pas aussi raciste... Trump, s'il n'était pas aussi raciste...
85 00:04:19,509 00:04:22,512 le fait qu'il attrape les minous, ça peut passer. le fait qu'il attrape les minous, ça peut passer.
86 00:04:22,596 00:04:23,722 Ce n'est pas mon monde. Ce n'est pas mon monde.
87 00:04:24,639 00:04:26,933 Je suis égoïste comme tous les électeurs. Je suis égoïste comme tous les électeurs.
88 00:04:27,017 00:04:28,143 D'accord ? D'accord ?
89 00:04:28,226 00:04:30,729 S'il n'était pas un putain de raciste... S'il n'était pas un putain de raciste...
90 00:04:31,563 00:04:33,565 il me ferait un peu moins peur il me ferait un peu moins peur
91 00:04:33,648 00:04:35,817 parce qu'il est con, et ça se voit. parce qu'il est con, et ça se voit.
92 00:04:35,901 00:04:38,361 Il est si débile que rien ne passera. Il est si débile que rien ne passera.
93 00:04:38,445 00:04:39,738 Voilà ce à quoi je pense : Voilà ce à quoi je pense :
94 00:04:39,821 00:04:41,281 Dans New York District, Dans New York District,
95 00:04:41,364 00:04:44,868 ils arrêtent souvent un suspect lors des premières 15 minutes ils arrêtent souvent un suspect lors des premières 15 minutes
96 00:04:44,951 00:04:47,454 nous faisant croire que c'est le coupable. nous faisant croire que c'est le coupable.
97 00:04:47,537 00:04:50,832 On regarde sa montre : "C'est pas lui, putain." On regarde sa montre : "C'est pas lui, putain."
98 00:04:51,958 00:04:54,336 "Il reste 45 minutes." "Il reste 45 minutes."
99 00:04:55,128 00:04:56,671 "Ce n'est pas lui." "Ce n'est pas lui."
100 00:04:56,755 00:04:57,964 "C'est qui, alors ?" "C'est qui, alors ?"
101 00:04:59,424 00:05:02,302 C'est là qu'Hillary entre en scène. C'est là qu'Hillary entre en scène.
102 00:05:03,428 00:05:05,806 Elle va aux réunions du groupe Bilderberg Elle va aux réunions du groupe Bilderberg
103 00:05:05,889 00:05:08,600 où ils s'habillent comme des faisans et se baisent tous. où ils s'habillent comme des faisans et se baisent tous.
104 00:05:08,683 00:05:09,726 Non ? Non ?
105 00:05:10,227 00:05:12,729 On sacrifie un employé de Best Buy. On sacrifie un employé de Best Buy.
106 00:05:14,314 00:05:16,483 On se bat pour son badge, pour le trophée. On se bat pour son badge, pour le trophée.
107 00:05:16,566 00:05:17,567 Non ? Non ?
108 00:05:20,278 00:05:22,697 On choisit qui ? J'en sais rien. On choisit qui ? J'en sais rien.
109 00:05:22,781 00:05:24,282 J'ai régressé. J'ai régressé.
110 00:05:24,366 00:05:25,700 Je n'en peux plus. Je n'en peux plus.
111 00:05:25,784 00:05:27,202 Je veux appuyer sur "pause". Je veux appuyer sur "pause".
112 00:05:27,285 00:05:30,413 Je ne veux pas de ces élections, alors j'ai régressé Je ne veux pas de ces élections, alors j'ai régressé
113 00:05:30,497 00:05:34,209 en regardant les émissions les plus connes. en regardant les émissions les plus connes.
114 00:05:34,292 00:05:35,544 Le matin, Le matin,
115 00:05:35,627 00:05:38,547 on a ces talk-shows débiles pour les mères au foyer. on a ces talk-shows débiles pour les mères au foyer.
116 00:05:39,005 00:05:41,591 Ils racontent ces histoires idiotes. Ils racontent ces histoires idiotes.
117 00:05:41,675 00:05:43,635 "C'est votre meilleur ami." "C'est votre meilleur ami."
118 00:05:43,718 00:05:48,306 "Mais savez-vous ce que fait votre chien quand vous n'êtes pas là ?" "Mais savez-vous ce que fait votre chien quand vous n'êtes pas là ?"
119 00:05:49,099 00:05:51,434 "Cette vidéo va vous surprendre." "Cette vidéo va vous surprendre."
120 00:05:51,518 00:05:55,397 Et moi : "Oui, remplissez mon cerveau avec toutes ces conneries !" Et moi : "Oui, remplissez mon cerveau avec toutes ces conneries !"
121 00:05:55,480 00:05:57,941 "Je ne veux pas savoir ce qui se passe vraiment." "Je ne veux pas savoir ce qui se passe vraiment."
122 00:05:58,692 00:06:01,528 "Épidémie d'héroïne dans le pays ! On s'en fout !" "Épidémie d'héroïne dans le pays ! On s'en fout !"
123 00:06:02,279 00:06:04,114 "C'est la Journée du Taco." "C'est la Journée du Taco."
124 00:06:04,197 00:06:06,700 "Tony de Tony's Taco est avec nous." "Tony de Tony's Taco est avec nous."
125 00:06:06,783 00:06:10,120 "Tony, qu'est-ce qui fait un bon taco ?" "Tony, qu'est-ce qui fait un bon taco ?"
126 00:06:10,620 00:06:13,123 "Déjà, il faut commencer avec la tortilla." "Déjà, il faut commencer avec la tortilla."
127 00:06:13,748 00:06:17,002 Les regarder faire des crêpes et tout ça. Les regarder faire des crêpes et tout ça.
128 00:06:17,544 00:06:21,756 Parler aux filles de problèmes de poids. Elles ne parlent que de ça. Parler aux filles de problèmes de poids. Elles ne parlent que de ça.
129 00:06:21,840 00:06:24,718 Quelle idiotie ! Surtout quand on parle d'Hollywood. Quelle idiotie ! Surtout quand on parle d'Hollywood.
130 00:06:24,801 00:06:29,306 "Hollywood crée un culte du corps impossible." "Hollywood crée un culte du corps impossible."
131 00:06:29,389 00:06:32,183 Toutes ces conneries. L'actrice grande taille. Toutes ces conneries. L'actrice grande taille.
132 00:06:32,267 00:06:33,268 Non ? Non ?
133 00:06:33,351 00:06:34,519 Les grosses. Les grosses.
134 00:06:35,020 00:06:37,188 On en fait tout un plat. On en fait tout un plat.
135 00:06:37,272 00:06:39,649 Elles en ont marre d'être traitées de grosses. Elles en ont marre d'être traitées de grosses.
136 00:06:40,317 00:06:41,443 Je ne comprends pas. Je ne comprends pas.
137 00:06:41,526 00:06:44,821 Elles font la couverture des magazines pour montrer leurs rondeurs Elles font la couverture des magazines pour montrer leurs rondeurs
138 00:06:44,904 00:06:48,366 en portant peu de vêtements, et tout le monde les applaudit. en portant peu de vêtements, et tout le monde les applaudit.
139 00:06:48,450 00:06:50,702 "Bravo, quelle audace !" "Bravo, quelle audace !"
140 00:06:50,785 00:06:52,704 "C'est très courageux !" "C'est très courageux !"
141 00:06:53,413 00:06:55,582 Il faut avoir des couilles pour faire ça, Il faut avoir des couilles pour faire ça,
142 00:06:55,665 00:06:57,626 mais on va un peu trop loin mais on va un peu trop loin
143 00:06:57,709 00:07:00,211 en parlant de "courage". en parlant de "courage".
144 00:07:01,046 00:07:04,507 Je suis censé faire quoi si je vois un pompier sortir d'un immeuble Je suis censé faire quoi si je vois un pompier sortir d'un immeuble
145 00:07:04,591 00:07:06,176 avec un bébé et une vieille dame ? avec un bébé et une vieille dame ?
146 00:07:06,259 00:07:08,678 Je vais dire : "Bravo ! Je vais dire : "Bravo !
147 00:07:08,762 00:07:10,805 Vous êtes comme la grosse actrice Vous êtes comme la grosse actrice
148 00:07:10,889 00:07:12,724 qui enlève son chemisier qui enlève son chemisier
149 00:07:12,807 00:07:14,601 pour poser pour un magazine pour poser pour un magazine
150 00:07:14,684 00:07:16,394 pour la promotion de son film !" pour la promotion de son film !"
151 00:07:19,648 00:07:23,485 Je sais qu'on n'est pas censé se moquer des gros. Je sais qu'on n'est pas censé se moquer des gros.
152 00:07:23,568 00:07:25,278 Je le sais bien. Je le sais bien.
153 00:07:25,362 00:07:26,696 Mais je ne comprends pas. Mais je ne comprends pas.
154 00:07:28,865 00:07:32,118 Pourquoi ? Ils ne sont ni une race ni une religion. Pourquoi ? Ils ne sont ni une race ni une religion.
155 00:07:32,202 00:07:33,662 Ils peuvent guérir. Ils peuvent guérir.
156 00:07:34,162 00:07:37,457 Mangez une pomme et allez marcher. Mangez une pomme et allez marcher.
157 00:07:37,958 00:07:40,794 Pourquoi criez-vous après les autres ? Pourquoi criez-vous après les autres ?
158 00:07:41,711 00:07:43,713 Pourquoi vous me faites chier ? Pourquoi vous me faites chier ?
159 00:07:43,797 00:07:45,924 C'est vous qui avez mangé ces gâteaux. C'est vous qui avez mangé ces gâteaux.
160 00:07:46,007 00:07:47,008 Pas moi. Pas moi.
161 00:07:47,801 00:07:49,511 En quoi est-ce mon problème ? En quoi est-ce mon problème ?
162 00:07:51,221 00:07:55,016 Putain ! C'est entré en mangeant, ça peut ressortir en marchant. Putain ! C'est entré en mangeant, ça peut ressortir en marchant.
163 00:07:55,517 00:07:58,979 Et commencez à perdre doucement des kilos. Et commencez à perdre doucement des kilos.
164 00:07:59,062 00:08:01,898 Mangez de la salade, bordel, Mangez de la salade, bordel,
165 00:08:01,982 00:08:03,483 au lieu d'un paquet de gâteaux. au lieu d'un paquet de gâteaux.
166 00:08:03,566 00:08:05,443 Vous allez perdre, Vous allez perdre,
167 00:08:05,527 00:08:07,529 et vous retrouver du même côté que moi. et vous retrouver du même côté que moi.
168 00:08:07,612 00:08:09,155 Allez, répétez avec moi. Allez, répétez avec moi.
169 00:08:09,239 00:08:11,866 Honte à vous ! Honte à vous !
170 00:08:12,742 00:08:13,742 Non ? Non ?
171 00:08:15,704 00:08:17,455 On n'est pas censé faire honte. On n'est pas censé faire honte.
172 00:08:17,539 00:08:19,249 Faire honte aux gros. Faire honte aux gros.
173 00:08:19,332 00:08:21,084 Faire honte aux salopes. Faire honte aux salopes.
174 00:08:21,626 00:08:23,211 On fait honte à la honte. On fait honte à la honte.
175 00:08:23,837 00:08:26,131 Personne ne doit jamais avoir honte. Personne ne doit jamais avoir honte.
176 00:08:26,214 00:08:27,924 C'est une émotion humaine normale C'est une émotion humaine normale
177 00:08:28,008 00:08:29,718 mais on ne doit pas la ressentir. mais on ne doit pas la ressentir.
178 00:08:29,801 00:08:32,387 On est censé marcher comme un dictateur. On est censé marcher comme un dictateur.
179 00:08:32,470 00:08:34,389 Vous n'avez jamais eu honte ? Vous n'avez jamais eu honte ?
180 00:08:34,973 00:08:37,892 Vous ne vous êtes jamais réveillés après une nuit folle Vous ne vous êtes jamais réveillés après une nuit folle
181 00:08:37,976 00:08:39,561 sans pouvoir vous regarder ? sans pouvoir vous regarder ?
182 00:08:39,644 00:08:41,521 Vous allez vous brosser les dents : Vous allez vous brosser les dents :
183 00:08:41,604 00:08:43,606 "Sale connard. "Sale connard.
184 00:08:45,358 00:08:47,277 Même pour toi, c'était fort. Même pour toi, c'était fort.
185 00:08:47,360 00:08:49,195 Lumières éteintes, rideaux tirés Lumières éteintes, rideaux tirés
186 00:08:49,279 00:08:51,072 jusqu'à au moins 14h00 jusqu'à au moins 14h00
187 00:08:51,156 00:08:52,741 avant que je puisse te regarder, avant que je puisse te regarder,
188 00:08:52,824 00:08:54,743 espèce de sale connard !" espèce de sale connard !"
189 00:08:56,202 00:08:58,163 Oui, on n'est pas censé avoir honte. Oui, on n'est pas censé avoir honte.
190 00:08:58,246 00:08:59,581 C'est le nouveau monde. C'est le nouveau monde.
191 00:08:59,664 00:09:02,000 On va se déplacer en suçant des bites, On va se déplacer en suçant des bites,
192 00:09:02,083 00:09:03,376 en mangeant des gâteaux, en mangeant des gâteaux,
193 00:09:03,460 00:09:06,212 et personne ne doit rien dire ? et personne ne doit rien dire ?
194 00:09:06,296 00:09:08,131 Personne ne peut avoir son avis ? Personne ne peut avoir son avis ?
195 00:09:08,214 00:09:10,425 On va vite aller à la dérive. On va vite aller à la dérive.
196 00:09:13,970 00:09:15,722 C'est peut-être méchant de faire ça, C'est peut-être méchant de faire ça,
197 00:09:15,805 00:09:18,183 mais on ne peut pas toujours avoir pitié. mais on ne peut pas toujours avoir pitié.
198 00:09:18,266 00:09:20,602 On ne peut pas s'intéresser à tout. On ne peut pas s'intéresser à tout.
199 00:09:20,685 00:09:23,980 Ma vie a changé quand j'ai fait un spectacle en Inde. Ma vie a changé quand j'ai fait un spectacle en Inde.
200 00:09:24,064 00:09:27,650 Des gens vraiment gentils. Mais je n'oublierai jamais ce que j'ai vu. Des gens vraiment gentils. Mais je n'oublierai jamais ce que j'ai vu.
201 00:09:27,734 00:09:29,235 J'ai fait un spectacle en Inde J'ai fait un spectacle en Inde
202 00:09:29,319 00:09:32,614 et j'ai vu un tout-petit chier entre deux voitures garées, et j'ai vu un tout-petit chier entre deux voitures garées,
203 00:09:32,697 00:09:35,575 se relever, pas de pantalon ni de parents, se relever, pas de pantalon ni de parents,
204 00:09:35,658 00:09:37,660 puis disparaître dans la foule puis disparaître dans la foule
205 00:09:37,744 00:09:38,995 comme Hannibal Lecter comme Hannibal Lecter
206 00:09:39,079 00:09:41,081 à la fin du Silence des agneaux. à la fin du Silence des agneaux.
207 00:09:42,457 00:09:46,377 Je n'ai presque jamais rien vu d'aussi bouleversant de ma vie. Je n'ai presque jamais rien vu d'aussi bouleversant de ma vie.
208 00:09:46,920 00:09:48,797 Et puis je rentre dans mon pays. Et puis je rentre dans mon pays.
209 00:09:48,880 00:09:51,508 "Le studio m'a dit que je devais perdre 7 kilos "Le studio m'a dit que je devais perdre 7 kilos
210 00:09:51,591 00:09:53,176 pour jouer dans un film." pour jouer dans un film."
211 00:09:53,259 00:09:55,512 Mets-toi au jogging, gros lard ! Mets-toi au jogging, gros lard !
212 00:09:56,137 00:09:57,889 C'est ça, ton plus gros souci ? C'est ça, ton plus gros souci ?
213 00:10:01,101 00:10:03,311 Vous savez quel est leur problème ? Vous savez quel est leur problème ?
214 00:10:03,394 00:10:04,813 Vous le savez ? Vous le savez ?
215 00:10:05,396 00:10:07,232 Ils n'ont aucun respect Ils n'ont aucun respect
216 00:10:07,315 00:10:08,817 pour tout le sacrifice pour tout le sacrifice
217 00:10:08,900 00:10:10,485 et le dévouement nécessaire et le dévouement nécessaire
218 00:10:10,568 00:10:13,738 pour avoir un corps digne d'une couverture de magazine. pour avoir un corps digne d'une couverture de magazine.
219 00:10:13,822 00:10:15,281 Vous avez déjà fait des abdos ? Vous avez déjà fait des abdos ?
220 00:10:15,365 00:10:18,660 Vous avez déjà essayé d'avoir de beaux abdos ici ? Vous avez déjà essayé d'avoir de beaux abdos ici ?
221 00:10:18,743 00:10:20,161 C'est impossible, bordel ! C'est impossible, bordel !
222 00:10:21,162 00:10:22,288 Après 19 ans, Après 19 ans,
223 00:10:22,372 00:10:24,916 on ne peut pas y arriver sans aide. on ne peut pas y arriver sans aide.
224 00:10:24,999 00:10:28,211 Il faut acheter des vidéos, lire des trucs sur l'alimentation, Il faut acheter des vidéos, lire des trucs sur l'alimentation,
225 00:10:28,294 00:10:31,172 se prendre un coach qui vous fait courir. se prendre un coach qui vous fait courir.
226 00:10:31,840 00:10:33,341 Il vous faut un cuisinier : Il vous faut un cuisinier :
227 00:10:33,424 00:10:36,719 "Ne mange pas encore. Mange. Commence à le consommer. "Ne mange pas encore. Mange. Commence à le consommer.
228 00:10:36,803 00:10:40,181 C'est bon, on arrête. Doucement. Stop ! Recrache ! C'est bon, on arrête. Doucement. Stop ! Recrache !
229 00:10:41,182 00:10:42,350 J'ai dit : 'Stop !' J'ai dit : 'Stop !'
230 00:10:42,433 00:10:45,311 Monte sur le vélo ! Il était bon, ce chou de Bruxelles ? Monte sur le vélo ! Il était bon, ce chou de Bruxelles ?
231 00:10:45,395 00:10:47,856 Il était bon ? Car maintenant, tu vas le payer !" Il était bon ? Car maintenant, tu vas le payer !"
232 00:10:48,648 00:10:50,608 C'est une expérience horrible ! C'est une expérience horrible !
233 00:10:51,192 00:10:53,903 Rien qu'en marchant, votre corps se mange lui-même. Rien qu'en marchant, votre corps se mange lui-même.
234 00:10:53,987 00:10:55,155 "Tu veux du gâteau ?" "Tu veux du gâteau ?"
235 00:10:55,238 00:10:57,824 "Non, je vais prendre une salade. "Non, je vais prendre une salade.
236 00:10:58,700 00:11:00,451 La vinaigrette à côté. La vinaigrette à côté.
237 00:11:00,535 00:11:01,661 Sans croûtons. Sans croûtons.
238 00:11:02,453 00:11:04,706 Merde ! C'est quand, la séance photo ? Merde ! C'est quand, la séance photo ?
239 00:11:04,789 00:11:06,249 Je veux me suicider." Je veux me suicider."
240 00:11:07,208 00:11:08,293 C'est atroce. C'est atroce.
241 00:11:09,627 00:11:11,087 Vous avez essayé de grossir ? Vous avez essayé de grossir ?
242 00:11:12,297 00:11:13,298 Non. Non.
243 00:11:13,798 00:11:15,091 Ce n'est pas nécessaire. Ce n'est pas nécessaire.
244 00:11:15,174 00:11:16,301 C'est facile. C'est facile.
245 00:11:16,801 00:11:19,262 On peut s'allonger sur le dos, On peut s'allonger sur le dos,
246 00:11:19,345 00:11:21,347 regarder son émission préférée regarder son émission préférée
247 00:11:21,431 00:11:23,933 et manger que des cochonneries. et manger que des cochonneries.
248 00:11:24,017 00:11:27,270 "Tu fais quoi ?" "Je grossis." "Tu fais quoi ?" "Je grossis."
249 00:11:27,812 00:11:30,607 "T'as pris un coach ?" "Pas besoin. C'est naturel." "T'as pris un coach ?" "Pas besoin. C'est naturel."
250 00:11:32,025 00:11:34,611 "Je mange tout ce qui fait dire à mon taux de sucre : "Je mange tout ce qui fait dire à mon taux de sucre :
251 00:11:34,694 00:11:35,695 'Ouais !' 'Ouais !'
252 00:11:36,738 00:11:37,739 'Ouais !'" 'Ouais !'"
253 00:11:38,531 00:11:41,409 "Ça rentre bien, on a une belle bouée." "Ça rentre bien, on a une belle bouée."
254 00:11:42,702 00:11:46,122 C'est ridicule. Personne ne veut grossir. Donc, je ne dis rien. C'est ridicule. Personne ne veut grossir. Donc, je ne dis rien.
255 00:11:46,205 00:11:48,625 Mais ne venez pas me dire que c'est mon problème Mais ne venez pas me dire que c'est mon problème
256 00:11:48,708 00:11:50,460 et que je dois tout changer là-haut. et que je dois tout changer là-haut.
257 00:11:50,543 00:11:52,378 Non. Vous avez des kilos en trop. Non. Vous avez des kilos en trop.
258 00:11:52,462 00:11:54,297 On peut vous aider. On peut vous aider.
259 00:11:54,964 00:11:58,593 On a tous un problème. Moi, c'est mon tempérament. On a tous un problème. Moi, c'est mon tempérament.
260 00:11:58,676 00:12:01,179 Je dois gérer ça. C'est comme ça. Je dois gérer ça. C'est comme ça.
261 00:12:01,262 00:12:03,681 Toi, tu adores les côtes de porc. Toi, tu adores les côtes de porc.
262 00:12:03,765 00:12:05,433 Tu dois gérer ça. Tu dois gérer ça.
263 00:12:05,516 00:12:07,560 Je ne dois pas tout réarranger là-haut. Je ne dois pas tout réarranger là-haut.
264 00:12:09,687 00:12:11,689 C'est une bande de six, C'est une bande de six,
265 00:12:11,773 00:12:14,609 énervées qu'on ne les traite pas comme des dix. énervées qu'on ne les traite pas comme des dix.
266 00:12:14,692 00:12:18,071 À un moment donné, il faut reconnaître ce qu'on est. À un moment donné, il faut reconnaître ce qu'on est.
267 00:12:18,154 00:12:20,114 Je te donne six sur dix. Je suis désolé. Je te donne six sur dix. Je suis désolé.
268 00:12:20,615 00:12:22,241 Personne se branle pour un six. Personne se branle pour un six.
269 00:12:22,325 00:12:23,326 C'est comme ça. C'est comme ça.
270 00:12:24,577 00:12:25,912 Sauf si c'est une collègue. Sauf si c'est une collègue.
271 00:12:25,995 00:12:28,331 Si c'est une collègue, elle a cette tenue Si c'est une collègue, elle a cette tenue
272 00:12:28,414 00:12:30,083 qui vous fait de l'effet. qui vous fait de l'effet.
273 00:12:31,292 00:12:32,710 Elle travaille à côté de vous. Elle travaille à côté de vous.
274 00:12:32,794 00:12:34,963 Vous connaissez bien son shampoing. Vous connaissez bien son shampoing.
275 00:12:35,046 00:12:37,465 Il y a une certaine intimité. Il y a une certaine intimité.
276 00:12:37,548 00:12:38,549 D'accord ? D'accord ?
277 00:12:42,303 00:12:45,264 J'ignore ce qui fait de l'effet aux femmes, mais c'est pas moi ! J'ignore ce qui fait de l'effet aux femmes, mais c'est pas moi !
278 00:12:45,348 00:12:47,642 C'est un fantasme. C'est un fantasme.
279 00:12:47,725 00:12:50,436 C'est pour ça que je n'hésite pas à le dire. C'est pour ça que je n'hésite pas à le dire.
280 00:12:50,520 00:12:53,982 Ouais, parce que moi, je suis un bon cinq. Ouais, parce que moi, je suis un bon cinq.
281 00:12:54,065 00:12:56,943 Voilà où je me classe, alors voilà où je frappe. Voilà où je me classe, alors voilà où je frappe.
282 00:12:57,026 00:12:58,027 Vous voyez ? Vous voyez ?
283 00:12:58,611 00:13:00,905 Non, sérieux, je suis un roux chauve. Non, sérieux, je suis un roux chauve.
284 00:13:00,989 00:13:02,907 Il n'y a pas de plafond en verre Il n'y a pas de plafond en verre
285 00:13:02,991 00:13:05,201 sur les rôles qu'on me donnerait à Hollywood. sur les rôles qu'on me donnerait à Hollywood.
286 00:13:05,284 00:13:06,284 Sérieusement. Sérieusement.
287 00:13:06,703 00:13:09,998 Je n'aurai jamais le premier rôle d'une comédie romantique. Je n'aurai jamais le premier rôle d'une comédie romantique.
288 00:13:10,873 00:13:13,710 Jamais de la vie, même si je finance le film. Jamais de la vie, même si je finance le film.
289 00:13:13,793 00:13:15,253 Je veux récupérer mon fric. Je veux récupérer mon fric.
290 00:13:17,088 00:13:18,965 C'est ça, le show-business. C'est ça, le show-business.
291 00:13:19,048 00:13:22,301 On a un million sur ce film. On veut gagner de l'argent. On a un million sur ce film. On veut gagner de l'argent.
292 00:13:22,385 00:13:25,054 Et toi, t'arrives avec des miettes sur le visage ? Et toi, t'arrives avec des miettes sur le visage ?
293 00:13:26,389 00:13:27,432 Arrive en forme, Arrive en forme,
294 00:13:27,515 00:13:29,642 ayant l'air aussi sexy que possible, ayant l'air aussi sexy que possible,
295 00:13:29,726 00:13:30,935 et connais ton texte. et connais ton texte.
296 00:13:31,477 00:13:33,896 Au travail. C'est ça, un professionnel. Au travail. C'est ça, un professionnel.
297 00:13:37,025 00:13:38,568 Ben Stiller a de ces abdos Ben Stiller a de ces abdos
298 00:13:38,651 00:13:40,278 dans Mon beau-père et moi ! dans Mon beau-père et moi !
299 00:13:40,361 00:13:42,196 Il n'avait aucune raison de faire ça. Il n'avait aucune raison de faire ça.
300 00:13:42,280 00:13:44,866 Il s'est dit : "Je vais devoir enlever mon t-shirt. Il s'est dit : "Je vais devoir enlever mon t-shirt.
301 00:13:44,949 00:13:46,409 Faut pas qu'on me casse." Faut pas qu'on me casse."
302 00:13:47,285 00:13:48,411 Il avait la tablette. Il avait la tablette.
303 00:13:50,204 00:13:51,539 T'as qu'à être facteur. T'as qu'à être facteur.
304 00:13:51,622 00:13:53,374 Je ne sais pas quoi te dire. Je ne sais pas quoi te dire.
305 00:13:55,501 00:13:57,420 Ce sont les divagations d'une personne Ce sont les divagations d'une personne
306 00:13:57,503 00:14:00,339 qui glisse vers la deuxième moitié de sa vie, qui glisse vers la deuxième moitié de sa vie,
307 00:14:00,423 00:14:02,467 et qui ne comprend rien et qui ne comprend rien
308 00:14:02,550 00:14:04,844 à la moitié des merdes qui lui arrivent. à la moitié des merdes qui lui arrivent.
309 00:14:04,927 00:14:07,346 Je me suis vraiment senti vieux Je me suis vraiment senti vieux
310 00:14:07,430 00:14:09,807 quand McDonald's s'est mis à faire des salades. quand McDonald's s'est mis à faire des salades.
311 00:14:11,184 00:14:12,935 Ça m'a brisé le cœur. Ça m'a brisé le cœur.
312 00:14:13,019 00:14:14,312 "Ils font quoi ?" "Ils font quoi ?"
313 00:14:15,480 00:14:18,357 Ils font des wraps et tout ça. Ils font des wraps et tout ça.
314 00:14:18,441 00:14:21,486 Vous savez pourquoi ? Parce que les gens se sont plaints : Vous savez pourquoi ? Parce que les gens se sont plaints :
315 00:14:21,569 00:14:23,446 "Vous ne proposez rien d'équilibré." "Vous ne proposez rien d'équilibré."
316 00:14:23,529 00:14:25,198 C'est McDonald's ! C'est McDonald's !
317 00:14:25,740 00:14:27,075 C'est du poison ! C'est du poison !
318 00:14:27,867 00:14:29,869 Qui va y manger pour garder la forme ? Qui va y manger pour garder la forme ?
319 00:14:31,913 00:14:34,207 Quand je vais au McDo, j'ai tout prévu. Quand je vais au McDo, j'ai tout prévu.
320 00:14:34,290 00:14:36,876 À mon âge, 48 ans, je sais ce que je vais prendre. À mon âge, 48 ans, je sais ce que je vais prendre.
321 00:14:36,959 00:14:39,128 Je vais aller là-bas et ça va être délicieux. Je vais aller là-bas et ça va être délicieux.
322 00:14:39,212 00:14:41,923 Vingt minutes plus tard, je vais vouloir me suicider. Vingt minutes plus tard, je vais vouloir me suicider.
323 00:14:42,423 00:14:44,884 Et je vais dire : "Demain, je fais du sport." Et je vais dire : "Demain, je fais du sport."
324 00:14:44,967 00:14:48,012 Mais quoi que je dise, je me réveille avec le démon en moi. Mais quoi que je dise, je me réveille avec le démon en moi.
325 00:14:48,096 00:14:49,222 Avec le démon en moi Avec le démon en moi
326 00:14:49,305 00:14:51,933 et toute cette graisse qui coule dans mes veines. et toute cette graisse qui coule dans mes veines.
327 00:14:52,016 00:14:54,936 J'ai beau vouloir faire du sport, une autre voix me dit : J'ai beau vouloir faire du sport, une autre voix me dit :
328 00:14:55,019 00:14:57,939 "Mec, va manger un McMuffin Bacon & Egg." "Mec, va manger un McMuffin Bacon & Egg."
329 00:14:58,022 00:15:00,775 Je suis comme le soldat de Un crime dans la tête : Je suis comme le soldat de Un crime dans la tête :
330 00:15:00,858 00:15:02,527 "Allez, on va au McDo." "Allez, on va au McDo."
331 00:15:02,610 00:15:04,904 Ma petite voix sportive me dit doucement : Ma petite voix sportive me dit doucement :
332 00:15:04,987 00:15:07,365 "Non ! On fait quoi ? Va faire du sport !" "Non ! On fait quoi ? Va faire du sport !"
333 00:15:07,448 00:15:08,449 Je vais... Je vais...
334 00:15:10,076 00:15:11,452 aller là-bas en voiture. aller là-bas en voiture.
335 00:15:11,994 00:15:13,830 Je sais ce que c'est. Je sais ce que c'est.
336 00:15:14,914 00:15:18,376 Mais ceux qui ont des kilos en trop ont réussi à faire croire Mais ceux qui ont des kilos en trop ont réussi à faire croire
337 00:15:18,459 00:15:19,961 que c'était de leur faute. que c'était de leur faute.
338 00:15:20,044 00:15:22,922 Nous sommes gros car ils ne proposent rien d'équilibré. Nous sommes gros car ils ne proposent rien d'équilibré.
339 00:15:23,005 00:15:24,298 Mais pourquoi qu'eux ? Mais pourquoi qu'eux ?
340 00:15:24,382 00:15:28,261 Pourquoi Ben & Jerry's ne doivent pas mettre du kale dans leur glace ? Pourquoi Ben & Jerry's ne doivent pas mettre du kale dans leur glace ?
341 00:15:28,344 00:15:32,348 "Parce que ce sont des hippies. Ils font de la glace." "Parce que ce sont des hippies. Ils font de la glace."
342 00:15:32,890 00:15:35,393 Ils s'attaquent au gros méchant McDo. Ils s'attaquent au gros méchant McDo.
343 00:15:36,185 00:15:38,438 Qui va au McDo pour manger équilibré ? Qui va au McDo pour manger équilibré ?
344 00:15:38,896 00:15:42,358 Et arrêtez de dire que ça coûte cher de manger équilibré. Et arrêtez de dire que ça coûte cher de manger équilibré.
345 00:15:42,442 00:15:46,195 C'est pas vrai. Allez au supermarché. Ils bradent les légumes. C'est pas vrai. Allez au supermarché. Ils bradent les légumes.
346 00:15:46,279 00:15:48,739 "Tenez, voilà du céleri. Sortez-le d'ici !" "Tenez, voilà du céleri. Sortez-le d'ici !"
347 00:15:48,823 00:15:51,784 "70 cents ! Et 25 cents pour une banane !" "70 cents ! Et 25 cents pour une banane !"
348 00:15:51,868 00:15:55,663 "Tout ce que vous voulez ! Achetez-le avant qu'il pourrisse !" "Tout ce que vous voulez ! Achetez-le avant qu'il pourrisse !"
349 00:15:57,999 00:16:00,751 Non, c'est ridicule. Ils sont convaincus que... Non, c'est ridicule. Ils sont convaincus que...
350 00:16:02,086 00:16:04,547 "C'est à cause du McDo que je suis gros. "C'est à cause du McDo que je suis gros.
351 00:16:05,590 00:16:07,300 J'aurais pris une salade, J'aurais pris une salade,
352 00:16:07,383 00:16:08,885 mais vous n'en aviez pas, mais vous n'en aviez pas,
353 00:16:08,968 00:16:12,388 alors je me suis dit : 'Bon, je vais prendre 52 Big Macs.' alors je me suis dit : 'Bon, je vais prendre 52 Big Macs.'
354 00:16:13,681 00:16:15,558 Merci, le McDo !" Merci, le McDo !"
355 00:16:15,641 00:16:16,851 Mec, t'es un adulte. Mec, t'es un adulte.
356 00:16:16,934 00:16:19,896 Ils ne sont pas là pour s'occuper de toi. Ils veulent vendre. Ils ne sont pas là pour s'occuper de toi. Ils veulent vendre.
357 00:16:19,979 00:16:22,190 Tu veux 50 sandwiches ? Ils vont te les vendre. Tu veux 50 sandwiches ? Ils vont te les vendre.
358 00:16:22,273 00:16:24,025 C'est à toi de ne pas les commander, C'est à toi de ne pas les commander,
359 00:16:24,108 00:16:25,526 espèce de crétin. espèce de crétin.
360 00:16:25,610 00:16:26,611 Non ? Non ?
361 00:16:27,361 00:16:28,988 Je sais. Désolé. Je sais. Désolé.
362 00:16:30,156 00:16:31,157 Je sais. Je sais.
363 00:16:34,285 00:16:35,286 Oui. Oui.
364 00:16:36,037 00:16:37,413 Le McDo... Le McDo...
365 00:16:37,497 00:16:39,415 Le McDo existe pour deux raisons : Le McDo existe pour deux raisons :
366 00:16:39,499 00:16:41,751 pour ceux qui sont soûls et pour les enfants. pour ceux qui sont soûls et pour les enfants.
367 00:16:41,834 00:16:44,212 Voilà à quoi sert le McDo. Voilà à quoi sert le McDo.
368 00:16:44,295 00:16:47,298 Vous êtes dans votre voiture, les enfants crient, Vous êtes dans votre voiture, les enfants crient,
369 00:16:47,381 00:16:48,841 vous allez au drive-in. vous allez au drive-in.
370 00:16:48,925 00:16:52,053 Vous allez au drive-in, vous achetez des burgers empoisonnés Vous allez au drive-in, vous achetez des burgers empoisonnés
371 00:16:52,136 00:16:53,721 et vous les gavez avec. et vous les gavez avec.
372 00:16:53,804 00:16:56,390 Leur petit système ne supporte pas. Alors, ils... Leur petit système ne supporte pas. Alors, ils...
373 00:16:58,559 00:16:59,977 Ils s'endorment. Ils s'endorment.
374 00:17:02,146 00:17:05,107 Vous êtes plus grand, vous supportez une dose plus forte. Vous êtes plus grand, vous supportez une dose plus forte.
375 00:17:05,191 00:17:06,317 Pas vrai ? Pas vrai ?
376 00:17:06,400 00:17:09,820 Vous mettez du Def Leppard et vous avez un petit moment pour vous. Vous mettez du Def Leppard et vous avez un petit moment pour vous.
377 00:17:10,988 00:17:11,989 Oui. Oui.
378 00:17:12,073 00:17:13,199 Voilà à quoi ça sert. Voilà à quoi ça sert.
379 00:17:14,534 00:17:16,827 Pour les enfants et pour ceux qui ont trop bu. Pour les enfants et pour ceux qui ont trop bu.
380 00:17:16,911 00:17:19,038 Combien de fois êtes-vous allé au bar : Combien de fois êtes-vous allé au bar :
381 00:17:19,121 00:17:20,540 "Je ne vais en prendre qu'un." "Je ne vais en prendre qu'un."
382 00:17:20,623 00:17:23,125 Et tout d'un coup, vous en avez bu onze ! Et tout d'un coup, vous en avez bu onze !
383 00:17:23,626 00:17:25,419 Vous êtes bourré et vous pensez... Vous êtes bourré et vous pensez...
384 00:17:25,503 00:17:26,963 Mais vous êtes responsable. Mais vous êtes responsable.
385 00:17:27,547 00:17:29,048 Bourré mais responsable. Bourré mais responsable.
386 00:17:29,131 00:17:31,300 "Merde. Je suis venu en voiture. "Merde. Je suis venu en voiture.
387 00:17:32,426 00:17:34,136 Merde, je la ramène à la maison." Merde, je la ramène à la maison."
388 00:17:34,220 00:17:35,221 D'accord ? D'accord ?
389 00:17:36,138 00:17:39,183 Je ne vais pas embêter ce commerce Je ne vais pas embêter ce commerce
390 00:17:39,267 00:17:41,352 en prenant une place de parking en prenant une place de parking
391 00:17:41,435 00:17:43,771 dans ce parking complètement vide dans ce parking complètement vide
392 00:17:43,854 00:17:45,523 pendant encore six heures. pendant encore six heures.
393 00:17:47,108 00:17:49,860 Je ne préconise pas de boire et de conduire. Je ne préconise pas de boire et de conduire.
394 00:17:49,944 00:17:51,988 Mais il n'y a rien de mieux... Mais il n'y a rien de mieux...
395 00:17:52,071 00:17:54,824 quand tout le monde sait que vous êtes bourré quand tout le monde sait que vous êtes bourré
396 00:17:54,907 00:17:57,410 que de se diriger vers sa voiture. que de se diriger vers sa voiture.
397 00:17:57,493 00:17:58,494 C'est incroyable. C'est incroyable.
398 00:17:58,578 00:18:01,539 Les femmes crient, on s'accroche à vos vêtements. Les femmes crient, on s'accroche à vos vêtements.
399 00:18:01,622 00:18:03,374 On se prend pour un des Beatles. On se prend pour un des Beatles.
400 00:18:03,457 00:18:05,334 "C'est lui ! Non ! Arrêtez-le !" "C'est lui ! Non ! Arrêtez-le !"
401 00:18:05,418 00:18:07,295 Et vous : "Pas d'autographes. Et vous : "Pas d'autographes.
402 00:18:07,378 00:18:09,088 Désolé, je dois y aller." Désolé, je dois y aller."
403 00:18:09,171 00:18:12,091 Je reviendrai. Mais qu'ils me lâchent !" Je reviendrai. Mais qu'ils me lâchent !"
404 00:18:14,093 00:18:17,555 Puis on monte en voiture et tout le monde crie. Puis on monte en voiture et tout le monde crie.
405 00:18:17,638 00:18:19,432 "Monte dans la voiture ! "Monte dans la voiture !
406 00:18:19,515 00:18:21,809 C'est bon, je l'ai depuis huit ans. C'est bon, je l'ai depuis huit ans.
407 00:18:21,892 00:18:23,144 Je vois la maison. Je vois la maison.
408 00:18:23,227 00:18:24,687 Monte, bordel ! Monte, bordel !
409 00:18:25,438 00:18:28,107 Tu vas alerter les flics ! Monte dans la voiture ! Tu vas alerter les flics ! Monte dans la voiture !
410 00:18:28,190 00:18:29,191 Sérieux, Sérieux,
411 00:18:29,275 00:18:30,776 monte dans la voiture ! monte dans la voiture !
412 00:18:32,194 00:18:34,697 Détache ta ceinture, espèce de bigote ! Détache ta ceinture, espèce de bigote !
413 00:18:34,780 00:18:36,532 C'est au bout de la rue." C'est au bout de la rue."
414 00:18:36,616 00:18:37,658 Non ? Non ?
415 00:18:38,618 00:18:40,119 Et ensuite ? Et ensuite ?
416 00:18:40,202 00:18:44,040 Sur la route, vous vous rendez compte que vous êtes vraiment bourré, en fait. Sur la route, vous vous rendez compte que vous êtes vraiment bourré, en fait.
417 00:18:44,123 00:18:45,625 Qui est toujours là pour vous ? Qui est toujours là pour vous ?
418 00:18:45,708 00:18:47,793 Le McDo et son drive-in. Le McDo et son drive-in.
419 00:18:48,294 00:18:50,254 Qui est ouvert 24 heures sur 24. Qui est ouvert 24 heures sur 24.
420 00:18:50,338 00:18:51,756 On peut se garer On peut se garer
421 00:18:51,839 00:18:54,175 et se cacher à la vue de tous. et se cacher à la vue de tous.
422 00:18:54,675 00:18:56,761 Dans cette petite queue à faire pleurer Dans cette petite queue à faire pleurer
423 00:18:56,844 00:18:59,263 de divorcés, de personnes isolées, de divorcés, de personnes isolées,
424 00:18:59,347 00:19:01,349 de personnes qui vont à Comic-Con. de personnes qui vont à Comic-Con.
425 00:19:01,432 00:19:02,516 On se gare... On se gare...
426 00:19:03,643 00:19:04,769 et on s'arrête. et on s'arrête.
427 00:19:04,852 00:19:06,187 On peut faire une sieste. On peut faire une sieste.
428 00:19:08,814 00:19:09,649 Klaxon. Klaxon.
429 00:19:09,732 00:19:11,525 "Merci !" "Merci !"
430 00:19:13,361 00:19:16,030 Et vous vous traînez. Voilà à quoi ça sert. Et vous vous traînez. Voilà à quoi ça sert.
431 00:19:16,113 00:19:17,281 Et tout d'un coup, Et tout d'un coup,
432 00:19:17,365 00:19:20,159 c'est à cause d'eux qu'on est tous gros dans le pays. c'est à cause d'eux qu'on est tous gros dans le pays.
433 00:19:20,242 00:19:23,913 J'ai toujours connu le McDo. Les gens n'étaient pas aussi gros. J'ai toujours connu le McDo. Les gens n'étaient pas aussi gros.
434 00:19:23,996 00:19:27,375 Ce n'est pas leur faute. Le McDo déconne. Ce n'est pas leur faute. Le McDo déconne.
435 00:19:27,458 00:19:30,461 Il déconne parce qu'il a cédé aux gros. Il déconne parce qu'il a cédé aux gros.
436 00:19:30,544 00:19:33,422 Il a dit : "Oui, c'est notre faute. On va faire des salades." Il a dit : "Oui, c'est notre faute. On va faire des salades."
437 00:19:33,506 00:19:34,924 Ils ne les ont pas lâchés. Ils ne les ont pas lâchés.
438 00:19:35,007 00:19:37,301 Et tout le monde l'a senti. Et tout le monde l'a senti.
439 00:19:37,385 00:19:38,511 Regardez-les. Regardez-les.
440 00:19:38,594 00:19:41,931 Maintenant, ils doivent servir le petit-déj' toute la journée. Maintenant, ils doivent servir le petit-déj' toute la journée.
441 00:19:42,431 00:19:43,432 Non ? Non ?
442 00:19:44,058 00:19:46,602 Vous savez pourquoi ? À cause des camés. Vous savez pourquoi ? À cause des camés.
443 00:19:46,686 00:19:49,230 "Mec, si tu lui fais une salade... "Mec, si tu lui fais une salade...
444 00:19:50,022 00:19:52,400 et que moi, je veux mon petit-déj' et que moi, je veux mon petit-déj'
445 00:19:52,483 00:19:54,610 même si ce n'est plus le petit-déjeuner, même si ce n'est plus le petit-déjeuner,
446 00:19:55,444 00:19:57,905 tu vas le servir, mais pas moi ? tu vas le servir, mais pas moi ?
447 00:19:58,864 00:20:02,576 C'est du racisme de nourriture. Je ne comprends pas." C'est du racisme de nourriture. Je ne comprends pas."
448 00:20:03,077 00:20:05,329 "Bien ! On servira le petit-déjeuner." "Bien ! On servira le petit-déjeuner."
449 00:20:05,413 00:20:07,248 Ils ne savent plus ce qu'ils font. Ils ne savent plus ce qu'ils font.
450 00:20:08,416 00:20:11,836 Si j'étais président de cette société, voilà ce que je ferais : Si j'étais président de cette société, voilà ce que je ferais :
451 00:20:11,919 00:20:13,713 je ferais revenir le clown. je ferais revenir le clown.
452 00:20:13,796 00:20:14,797 Non ? Non ?
453 00:20:16,090 00:20:17,675 Je ferais revenir le clown. Je ferais revenir le clown.
454 00:20:17,758 00:20:21,178 Je lui demanderais de regarder la caméra bien en face. Je lui demanderais de regarder la caméra bien en face.
455 00:20:21,262 00:20:23,597 Je mettrais de la neige carbonique derrière. Je mettrais de la neige carbonique derrière.
456 00:20:23,681 00:20:25,808 On ferait un gros plan sur son visage. On ferait un gros plan sur son visage.
457 00:20:26,976 00:20:28,477 Et il dirait : Et il dirait :
458 00:20:28,561 00:20:29,562 "Écoutez-moi. "Écoutez-moi.
459 00:20:30,229 00:20:32,231 Si vous n'amenez pas vos grosses fesses Si vous n'amenez pas vos grosses fesses
460 00:20:33,274 00:20:34,650 avant 10h30, avant 10h30,
461 00:20:35,776 00:20:37,153 on vous sert un burger. on vous sert un burger.
462 00:20:38,320 00:20:39,321 D'accord ?" D'accord ?"
463 00:20:43,659 00:20:44,660 Non. Non.
464 00:20:45,286 00:20:46,704 Le clown n'a pas fini ! Le clown n'a pas fini !
465 00:20:50,166 00:20:51,584 "Je ne ferai pas de pancakes "Je ne ferai pas de pancakes
466 00:20:51,667 00:20:53,294 à 15h00, à 15h00,
467 00:20:53,377 00:20:55,504 car vous avez passé la soirée à fumer car vous avez passé la soirée à fumer
468 00:20:55,588 00:20:58,299 et que vous venez seulement d'émerger. et que vous venez seulement d'émerger.
469 00:20:58,382 00:21:00,509 Ne vous méprenez pas, c'est un fast-food. Ne vous méprenez pas, c'est un fast-food.
470 00:21:00,593 00:21:02,261 On a toujours été un fast-food. On a toujours été un fast-food.
471 00:21:02,344 00:21:05,931 Le petit-déj', c'est pour rendre service. Et pour faire flipper IHOP. Le petit-déj', c'est pour rendre service. Et pour faire flipper IHOP.
472 00:21:06,015 00:21:07,600 On le fait aussi ! On le fait aussi !
473 00:21:07,683 00:21:08,809 On le fait aussi ! On le fait aussi !
474 00:21:09,810 00:21:13,439 Votre propre mère ne vous ferait pas de pancakes à 15h00 ! Votre propre mère ne vous ferait pas de pancakes à 15h00 !
475 00:21:14,482 00:21:17,735 Amenez vos grosses fesses, ou vos fesses shootées, avant 10h30. Amenez vos grosses fesses, ou vos fesses shootées, avant 10h30.
476 00:21:17,818 00:21:19,111 On décide. On décide.
477 00:21:19,195 00:21:21,113 On vous dit ce qu'on vous propose." On vous dit ce qu'on vous propose."
478 00:21:21,614 00:21:22,615 Voilà. Voilà.
479 00:21:23,365 00:21:25,785 On le sort, il pousse un enfant sur une balançoire. On le sort, il pousse un enfant sur une balançoire.
480 00:21:26,368 00:21:27,495 Un truc sympa. Un truc sympa.
481 00:21:29,205 00:21:30,331 Donc... Donc...
482 00:21:30,414 00:21:32,541 Enfin, quand ce spectacle sera diffusé, Enfin, quand ce spectacle sera diffusé,
483 00:21:32,625 00:21:34,794 on aura déjà eu d'autres élections. on aura déjà eu d'autres élections.
484 00:21:34,877 00:21:35,878 C'est juste... C'est juste...
485 00:21:37,087 00:21:38,255 Peu importe qui est élu. Peu importe qui est élu.
486 00:21:38,339 00:21:40,841 Ils ne vont parler de rien d'intéressant. Ils ne vont parler de rien d'intéressant.
487 00:21:40,925 00:21:44,053 L'océan meurt. La Grande Barrière de corail serait morte. L'océan meurt. La Grande Barrière de corail serait morte.
488 00:21:44,678 00:21:46,889 On mange des trucs génétiquement modifiés. On mange des trucs génétiquement modifiés.
489 00:21:46,972 00:21:49,099 On est bien trop nombreux On est bien trop nombreux
490 00:21:49,183 00:21:50,935 à dire un tas de conneries. à dire un tas de conneries.
491 00:21:51,018 00:21:52,311 Vous voyez le tableau ? Vous voyez le tableau ?
492 00:21:52,394 00:21:54,104 Bruce doit couler un bronze. Bruce doit couler un bronze.
493 00:21:54,188 00:21:55,648 Où va-t-il aller ? Où va-t-il aller ?
494 00:21:55,731 00:21:58,651 Dans quelles toilettes ? Je m'en fous. Dans quelles toilettes ? Je m'en fous.
495 00:21:58,734 00:22:00,069 Il a assez d'argent Il a assez d'argent
496 00:22:00,152 00:22:03,614 pour avoir des sanitaires mobiles sur un pousse-pousse. pour avoir des sanitaires mobiles sur un pousse-pousse.
497 00:22:07,326 00:22:09,036 Comment peut-on éliminer... Comment peut-on éliminer...
498 00:22:11,705 00:22:13,749 deux milliards de putain d'humains ? deux milliards de putain d'humains ?
499 00:22:16,418 00:22:18,045 Ça vous arrive d'y penser ? Ça vous arrive d'y penser ?
500 00:22:19,463 00:22:23,259 On nous en parle jamais. Mais ils le font en petit comité. On nous en parle jamais. Mais ils le font en petit comité.
501 00:22:25,302 00:22:28,222 Des mecs qui foutent les jetons assis autour d'une table. Des mecs qui foutent les jetons assis autour d'une table.
502 00:22:28,847 00:22:31,016 Ils doivent en parler. Ils doivent en parler.
503 00:22:31,100 00:22:32,434 Ils s'assoient. Ils s'assoient.
504 00:22:33,018 00:22:34,812 "Tout le monde s'est bien amusé ? "Tout le monde s'est bien amusé ?
505 00:22:39,316 00:22:41,360 Parlons de ce qui doit être fait. Parlons de ce qui doit être fait.
506 00:22:43,862 00:22:46,240 Il y a plus de 7,5 milliards de personnes Il y a plus de 7,5 milliards de personnes
507 00:22:46,323 00:22:47,324 sur la planète. sur la planète.
508 00:22:48,450 00:22:50,160 L'eau va bientôt manquer. L'eau va bientôt manquer.
509 00:22:51,912 00:22:53,581 Il n'y aura plus assez de poulets Il n'y aura plus assez de poulets
510 00:22:54,373 00:22:55,541 pour nourrir les autres. pour nourrir les autres.
511 00:22:57,418 00:23:00,170 Quelqu'un ici aurait-il une idée... Quelqu'un ici aurait-il une idée...
512 00:23:01,463 00:23:03,132 pour éliminer la pression pour éliminer la pression
513 00:23:03,215 00:23:05,509 des indésirables ? des indésirables ?
514 00:23:07,886 00:23:09,054 Oui, toi. Oui, toi.
515 00:23:09,930 00:23:10,931 Le numéro 4. Le numéro 4.
516 00:23:12,308 00:23:13,892 Tu peux parler." Tu peux parler."
517 00:23:15,853 00:23:17,313 "Eh bien, on pourrait... "Eh bien, on pourrait...
518 00:23:18,063 00:23:20,399 les faire mijoter à l'aéroport. les faire mijoter à l'aéroport.
519 00:23:21,066 00:23:22,067 Non ? Non ?
520 00:23:24,028 00:23:25,154 Ce que j'en dis... Ce que j'en dis...
521 00:23:25,237 00:23:28,073 On pourrait avoir une porte tambour. On pourrait avoir une porte tambour.
522 00:23:28,157 00:23:31,744 Ils enlèveraient leurs chaussures, et ils resteraient comme ça. Ils enlèveraient leurs chaussures, et ils resteraient comme ça.
523 00:23:32,536 00:23:33,954 Ensuite, on les irradie Ensuite, on les irradie
524 00:23:34,038 00:23:35,164 de la tête aux pieds... de la tête aux pieds...
525 00:23:35,831 00:23:38,083 en entrant et en sortant." en entrant et en sortant."
526 00:23:38,167 00:23:39,668 "Oui, bonne idée ! "Oui, bonne idée !
527 00:23:39,752 00:23:42,713 Cette idée me plaît. Ça agirait comment ? Cette idée me plaît. Ça agirait comment ?
528 00:23:42,796 00:23:46,383 On mettrait à feu doux au départ pour les saisir comme le thon ? On mettrait à feu doux au départ pour les saisir comme le thon ?
529 00:23:46,467 00:23:48,677 Ils ne comprennent pas. Pas les enfants. Ils ne comprennent pas. Pas les enfants.
530 00:23:48,761 00:23:50,971 Ils nous serviront d'esclaves. Ils nous serviront d'esclaves.
531 00:23:51,055 00:23:52,723 Pas les vieux. Ils vont mourir. Pas les vieux. Ils vont mourir.
532 00:23:52,806 00:23:54,600 Que ceux dans la fleur de l'âge. Que ceux dans la fleur de l'âge.
533 00:23:54,683 00:23:57,102 Et petit à petit, au fils des ans, on met plus fort, Et petit à petit, au fils des ans, on met plus fort,
534 00:23:57,186 00:23:59,021 et ils commencent à écumer. et ils commencent à écumer.
535 00:23:59,104 00:24:02,483 Ils ne reconnaissent pas leurs enfants. Leurs biens sont à nous ! Ils ne reconnaissent pas leurs enfants. Leurs biens sont à nous !
536 00:24:06,862 00:24:09,657 Tout le monde ici a un jet privé ?" Tout le monde ici a un jet privé ?"
537 00:24:16,288 00:24:19,458 Ma femme me prend pour un fou quand je dis ce genre de truc. Ma femme me prend pour un fou quand je dis ce genre de truc.
538 00:24:21,251 00:24:22,461 Mais j'ai raison. Mais j'ai raison.
539 00:24:24,004 00:24:25,631 Je sais qu'ils y pensent. Je sais qu'ils y pensent.
540 00:24:26,173 00:24:28,509 Je sais qu'ils y pensent, car j'y pense. Je sais qu'ils y pensent, car j'y pense.
541 00:24:28,592 00:24:31,178 Quand j'atterris dans une ville à 14 h, Quand j'atterris dans une ville à 14 h,
542 00:24:31,261 00:24:35,057 et que je me retrouve dans un putain d'embouteillage, et que je me retrouve dans un putain d'embouteillage,
543 00:24:35,140 00:24:37,810 le Mussolini en moi ressort. le Mussolini en moi ressort.
544 00:24:37,893 00:24:40,312 "Que font tous ces gens dans ma rue ? "Que font tous ces gens dans ma rue ?
545 00:24:41,522 00:24:43,315 Il faut les éliminer !" Il faut les éliminer !"
546 00:24:46,026 00:24:48,320 Pourquoi ne peut-on pas en parler ? Pourquoi ne peut-on pas en parler ?
547 00:24:48,404 00:24:50,823 Parce que ça ferait flipper tout le monde. Parce que ça ferait flipper tout le monde.
548 00:24:50,906 00:24:54,076 Le fait qu'on doive commencer à prendre des mesures... Le fait qu'on doive commencer à prendre des mesures...
549 00:24:55,661 00:24:57,162 pour réduire le troupeau. pour réduire le troupeau.
550 00:24:57,246 00:24:58,580 Vous sentez ça ? Vous sentez ça ?
551 00:24:58,664 00:25:00,374 Oui, c'est ça ! Oui, c'est ça !
552 00:25:00,457 00:25:02,584 Et tu penses quoi, mec ? Et tu penses quoi, mec ?
553 00:25:03,627 00:25:08,382 Tu penses que tu es à l'étage supérieur, dans les loges de luxe ? Oui ? Tu penses que tu es à l'étage supérieur, dans les loges de luxe ? Oui ?
554 00:25:08,465 00:25:10,300 Tu passes beaucoup de temps seul. Tu passes beaucoup de temps seul.
555 00:25:10,384 00:25:11,844 Tu acquiesces beaucoup. Tu acquiesces beaucoup.
556 00:25:11,927 00:25:13,345 "J'aime ce que je pense. "J'aime ce que je pense.
557 00:25:13,429 00:25:15,055 J'aime beaucoup. J'aime beaucoup.
558 00:25:15,639 00:25:17,391 On devrait faire ce que je pense." On devrait faire ce que je pense."
559 00:25:17,474 00:25:18,976 Je vous comprends. Je vous comprends.
560 00:25:19,601 00:25:21,520 Je suis souvent seul, moi aussi. Je suis souvent seul, moi aussi.
561 00:25:21,603 00:25:23,313 Je suis sur la route, dans des loges, Je suis sur la route, dans des loges,
562 00:25:23,397 00:25:25,107 et putain, je suis... et putain, je suis...
563 00:25:25,190 00:25:28,110 Je suis toujours tout seul. Je deviens tout doucement fou. Je suis toujours tout seul. Je deviens tout doucement fou.
564 00:25:28,610 00:25:31,739 J'ai fait un spectacle en Irlande. J'étais tout seul dans ma loge. J'ai fait un spectacle en Irlande. J'étais tout seul dans ma loge.
565 00:25:31,822 00:25:34,116 L'interrupteur de la lumière était un cordon. L'interrupteur de la lumière était un cordon.
566 00:25:34,199 00:25:36,827 Il s'est enroulé sur lui-même comme un nœud coulant. Il s'est enroulé sur lui-même comme un nœud coulant.
567 00:25:36,910 00:25:39,788 Je me suis dit : "Et si je passais la tête... Je me suis dit : "Et si je passais la tête...
568 00:25:42,291 00:25:45,294 pour éteindre la lumière ?" Au sens littéral et figuratif. pour éteindre la lumière ?" Au sens littéral et figuratif.
569 00:25:46,336 00:25:48,338 Je ne pensais pas au suicide. Je ne pensais pas au suicide.
570 00:25:48,422 00:25:51,175 Quand je me suis dit : "Et si je faisais ça ?" Quand je me suis dit : "Et si je faisais ça ?"
571 00:25:51,884 00:25:55,304 Et puis, je me suis regardé dans la glace et je me suis mis à rire. Et puis, je me suis regardé dans la glace et je me suis mis à rire.
572 00:25:56,430 00:25:59,683 Oui, j'ai eu un petit moment de pur plaisir avec moi-même. Oui, j'ai eu un petit moment de pur plaisir avec moi-même.
573 00:25:59,767 00:26:01,727 Aucun mot n'était nécessaire. Aucun mot n'était nécessaire.
574 00:26:01,810 00:26:02,811 Vous voyez ? Vous voyez ?
575 00:26:04,813 00:26:08,150 Donc, vous l'avez compris, je pense tout le temps à la population. Donc, vous l'avez compris, je pense tout le temps à la population.
576 00:26:08,233 00:26:10,152 J'en parle dans mes spectacles. J'en parle dans mes spectacles.
577 00:26:10,235 00:26:12,905 Je crois avoir la solution car je sais... Je crois avoir la solution car je sais...
578 00:26:12,988 00:26:17,076 Attendez d'entendre la solution, car beaucoup de personnes vont mourir. Attendez d'entendre la solution, car beaucoup de personnes vont mourir.
579 00:26:18,702 00:26:20,704 Avant de rire et de crier. Avant de rire et de crier.
580 00:26:21,830 00:26:24,333 On croit tous qu'on va survivre. On croit tous qu'on va survivre.
581 00:26:25,459 00:26:27,628 Voilà ce qu'il faut faire. Ce que je ferais. Voilà ce qu'il faut faire. Ce que je ferais.
582 00:26:27,711 00:26:30,005 Tout d'abord, il faut devenir un dictateur. Tout d'abord, il faut devenir un dictateur.
583 00:26:30,088 00:26:33,217 Il est trop tard pour dire : "On devrait peut-être avoir..." Il est trop tard pour dire : "On devrait peut-être avoir..."
584 00:26:33,300 00:26:34,426 Il est trop tard. Il est trop tard.
585 00:26:34,510 00:26:37,304 Quelqu'un doit avoir les couilles de prendre la faucille Quelqu'un doit avoir les couilles de prendre la faucille
586 00:26:38,889 00:26:40,432 et de couper des têtes. et de couper des têtes.
587 00:26:40,933 00:26:42,810 Voilà mon idée. Voilà mon idée.
588 00:26:43,310 00:26:47,689 Je deviens dictateur. Il faudra donc assassiner tous ceux qui sont au pouvoir. Je deviens dictateur. Il faudra donc assassiner tous ceux qui sont au pouvoir.
589 00:26:47,773 00:26:50,275 Du grand chef jusqu'à son poisson rouge. Du grand chef jusqu'à son poisson rouge.
590 00:26:50,359 00:26:54,154 Il faut tuer toute la famille pour que personne ne veuille se venger, Il faut tuer toute la famille pour que personne ne veuille se venger,
591 00:26:54,238 00:26:57,825 comme dans Le Parrain II ou n'importe quel film de karaté. comme dans Le Parrain II ou n'importe quel film de karaté.
592 00:26:57,908 00:26:59,910 Il faut faire comme les Russes, Il faut faire comme les Russes,
593 00:26:59,993 00:27:02,287 pour ne pas trouver des crânes pendant 100 ans. pour ne pas trouver des crânes pendant 100 ans.
594 00:27:02,371 00:27:05,165 On fait donc ça. Puis on prend le contrôle des médias. On fait donc ça. Puis on prend le contrôle des médias.
595 00:27:05,249 00:27:07,167 Je ne vous donne plus accès aux médias. Je ne vous donne plus accès aux médias.
596 00:27:07,251 00:27:10,003 Vous ne savez que ce que je veux que vous sachiez. Vous ne savez que ce que je veux que vous sachiez.
597 00:27:10,087 00:27:12,714 Des grandes photos de moi. Vous chantez sur moi. Des grandes photos de moi. Vous chantez sur moi.
598 00:27:12,798 00:27:15,425 Si vous chantez sans passion, un van noir arrive Si vous chantez sans passion, un van noir arrive
599 00:27:15,509 00:27:17,094 et vous disparaissez à jamais. et vous disparaissez à jamais.
600 00:27:17,177 00:27:18,178 OK ? OK ?
601 00:27:18,262 00:27:21,682 Au bout de trois à six mois, on sera tous sur la même longueur d'onde. Au bout de trois à six mois, on sera tous sur la même longueur d'onde.
602 00:27:21,765 00:27:24,101 Et c'est là que je frappe. Et c'est là que je frappe.
603 00:27:25,102 00:27:28,647 Voilà ce que je ferais. Je ferais couler des paquebots. Voilà ce que je ferais. Je ferais couler des paquebots.
604 00:27:31,942 00:27:33,944 Sérieusement. C'est le bon truc. Sérieusement. C'est le bon truc.
605 00:27:34,319 00:27:35,320 Le bon truc. Le bon truc.
606 00:27:37,197 00:27:40,534 Ça fait de 2 500 à 3 000 personnes à chaque fois. Ça fait de 2 500 à 3 000 personnes à chaque fois.
607 00:27:41,285 00:27:44,288 Et je pense que ça nous débarrasse d'une bonne diversité. Et je pense que ça nous débarrasse d'une bonne diversité.
608 00:27:45,747 00:27:46,999 Non ? Non ?
609 00:27:47,082 00:27:49,042 Pensez à ceux Pensez à ceux
610 00:27:49,126 00:27:50,460 qui partent en croisière. qui partent en croisière.
611 00:27:51,587 00:27:53,672 Ce ne sont pas des visionnaires. Ce ne sont pas des visionnaires.
612 00:27:53,755 00:27:55,048 Ni des chercheurs. Ni des chercheurs.
613 00:27:55,132 00:27:58,135 Ils ne sont pas essentiels à notre survie. Ils ne sont pas essentiels à notre survie.
614 00:28:00,262 00:28:02,472 Vous avez déjà écouté des croisiéristes ? Vous avez déjà écouté des croisiéristes ?
615 00:28:02,556 00:28:04,683 C'est d'un ennui ! C'est d'un ennui !
616 00:28:05,517 00:28:06,852 Parce qu'ils ne font rien. Parce qu'ils ne font rien.
617 00:28:06,935 00:28:10,397 Ils ne vont pas dans un autre pays, ne découvrent pas une autre culture, Ils ne vont pas dans un autre pays, ne découvrent pas une autre culture,
618 00:28:10,480 00:28:12,482 ni le système ferroviaire ni la devise. ni le système ferroviaire ni la devise.
619 00:28:12,566 00:28:16,028 Tout ce qu'ils veulent, c'est rester sur un bateau. Tout ce qu'ils veulent, c'est rester sur un bateau.
620 00:28:16,820 00:28:19,031 À boire. C'est tout. À boire. C'est tout.
621 00:28:19,114 00:28:20,991 C'est vraiment très ennuyeux. C'est vraiment très ennuyeux.
622 00:28:21,074 00:28:22,284 "Alors, ta croisière ?" "Alors, ta croisière ?"
623 00:28:22,367 00:28:23,744 "C'était génial." "C'était génial."
624 00:28:23,827 00:28:26,163 "J'étais allongé. "J'étais allongé.
625 00:28:26,246 00:28:28,206 Le DJ était là Le DJ était là
626 00:28:28,290 00:28:31,001 avec sa super platine. avec sa super platine.
627 00:28:31,084 00:28:31,919 Ouais ? Ouais ?
628 00:28:32,002 00:28:34,546 Et il y avait une fontaine de chocolat. Et il y avait une fontaine de chocolat.
629 00:28:34,630 00:28:36,423 C'est une fontaine, C'est une fontaine,
630 00:28:36,506 00:28:37,966 mais avec du chocolat ! mais avec du chocolat !
631 00:28:38,300 00:28:40,677 On enfonce les pics dans la nourriture, On enfonce les pics dans la nourriture,
632 00:28:40,761 00:28:42,638 on les passe sous le chocolat on les passe sous le chocolat
633 00:28:42,721 00:28:45,224 et après, hop, dans la bouche. et après, hop, dans la bouche.
634 00:28:45,849 00:28:47,851 Et après : 'J'ai soif !' Et après : 'J'ai soif !'
635 00:28:47,935 00:28:49,478 On boit son verre, On boit son verre,
636 00:28:49,561 00:28:50,562 ça coule partout ça coule partout
637 00:28:50,646 00:28:52,314 et ça tombe dans le nombril. et ça tombe dans le nombril.
638 00:28:52,397 00:28:53,649 On se frappe. On se frappe.
639 00:28:54,483 00:28:55,734 Et on rattrape ça. Et on rattrape ça.
640 00:28:56,860 00:28:59,529 Et tous les midis, on fait la queue pour manger. Et tous les midis, on fait la queue pour manger.
641 00:28:59,613 00:29:01,198 On mange quoi ? On ne sait pas. On mange quoi ? On ne sait pas.
642 00:29:01,281 00:29:02,741 On ne décide pas. On ne décide pas.
643 00:29:02,824 00:29:04,368 Ce qu'ils nous donnent. Ce qu'ils nous donnent.
644 00:29:04,451 00:29:07,329 J'aime la formule 'tout compris', ça évite de réfléchir. J'aime la formule 'tout compris', ça évite de réfléchir.
645 00:29:07,412 00:29:09,957 Je peux écrire ce numéro sur ce bout de papier ? Je peux écrire ce numéro sur ce bout de papier ?
646 00:29:10,040 00:29:12,125 Bien, dites-moi où je dois aller." Bien, dites-moi où je dois aller."
647 00:29:14,044 00:29:16,964 Sérieusement, si vous pouviez oublier l'humanité Sérieusement, si vous pouviez oublier l'humanité
648 00:29:17,047 00:29:18,382 de ce que je suggère... de ce que je suggère...
649 00:29:20,175 00:29:21,760 Si vous pouviez l'oublier Si vous pouviez l'oublier
650 00:29:21,843 00:29:24,346 et peut-être perdre quelques amis ici ou là... et peut-être perdre quelques amis ici ou là...
651 00:29:25,597 00:29:27,599 ils ne vous manqueraient pas. ils ne vous manqueraient pas.
652 00:29:28,809 00:29:30,435 Enfin, si, et vous savez quand ? Enfin, si, et vous savez quand ?
653 00:29:30,519 00:29:32,062 Lors d'un match de baseball, Lors d'un match de baseball,
654 00:29:32,145 00:29:35,941 on n'aurait pas les 100 personnes des tribunes du haut pour démarrer la ola. on n'aurait pas les 100 personnes des tribunes du haut pour démarrer la ola.
655 00:29:36,024 00:29:37,025 Ouais ? Ouais ?
656 00:29:39,319 00:29:42,531 Personne ne s'énerverait car on s'assoit lors d'une chanson. Personne ne s'énerverait car on s'assoit lors d'une chanson.
657 00:29:42,614 00:29:44,241 "Je trouve ça choquant "Je trouve ça choquant
658 00:29:44,324 00:29:46,410 même si je ne connais pas le problème !" même si je ne connais pas le problème !"
659 00:29:46,493 00:29:47,661 Non ? Non ?
660 00:29:47,744 00:29:49,830 Nashville, on se retient un peu. Nashville, on se retient un peu.
661 00:29:49,913 00:29:50,914 On se retient un peu. On se retient un peu.
662 00:29:54,126 00:29:55,585 C'est la violence policière. C'est la violence policière.
663 00:29:55,669 00:29:59,131 Ça n'a rien à voir avec vous et votre beau monde blanc, et le mien. Ça n'a rien à voir avec vous et votre beau monde blanc, et le mien.
664 00:29:59,715 00:30:03,593 Peu importe si vous avez vu tous les épisodes de Sur le pont, la marine. Peu importe si vous avez vu tous les épisodes de Sur le pont, la marine.
665 00:30:03,677 00:30:05,053 Ça n'a rien à voir avec vous. Ça n'a rien à voir avec vous.
666 00:30:05,137 00:30:06,596 Ni avec l'armée. Ni avec l'armée.
667 00:30:10,434 00:30:13,854 Croyez-moi, ils ne vous manqueraient pas. Et ce n'est pas tout. Croyez-moi, ils ne vous manqueraient pas. Et ce n'est pas tout.
668 00:30:13,937 00:30:16,690 Je ne donnerai pas juste l'ordre de les faire couler Je ne donnerai pas juste l'ordre de les faire couler
669 00:30:16,773 00:30:19,901 avant de me retirer avec mes maîtresses et mes putes. avant de me retirer avec mes maîtresses et mes putes.
670 00:30:19,985 00:30:21,236 Oui ? Oui ?
671 00:30:21,320 00:30:23,989 Me les tapant toutes en portant l'uniforme. Me les tapant toutes en portant l'uniforme.
672 00:30:24,072 00:30:25,490 L'uniforme du dictateur. L'uniforme du dictateur.
673 00:30:25,574 00:30:27,659 Tout sauf le pantalon. Tout sauf le pantalon.
674 00:30:28,618 00:30:30,495 Chaussettes et fixe-chaussettes Chaussettes et fixe-chaussettes
675 00:30:30,579 00:30:31,747 en me les tapant. en me les tapant.
676 00:30:32,706 00:30:35,834 Mes médailles honorifiques tintant sur ma poitrine. Mes médailles honorifiques tintant sur ma poitrine.
677 00:30:36,543 00:30:39,254 Le plus dur, ce serait de réussir à garder le chapeau. Le plus dur, ce serait de réussir à garder le chapeau.
678 00:30:39,338 00:30:41,757 "Ouais !" "Ouais !"
679 00:30:42,799 00:30:45,969 Non, je ne peux pas. Vos hommes éprouvent du ressentiment. Non, je ne peux pas. Vos hommes éprouvent du ressentiment.
680 00:30:46,053 00:30:48,680 Vous devez les mener au combat, et je le ferais. Vous devez les mener au combat, et je le ferais.
681 00:30:48,764 00:30:51,308 J'aurais mon propre sous-marin. J'aurais mon propre sous-marin.
682 00:30:51,391 00:30:52,517 Avec mon sous-marin, Avec mon sous-marin,
683 00:30:52,601 00:30:55,270 je les chasserais en une nuit d'été au clair de lune. je les chasserais en une nuit d'été au clair de lune.
684 00:30:56,730 00:31:00,192 Oui, une nuit d'été au clair de lune quand le son porte bien. Oui, une nuit d'été au clair de lune quand le son porte bien.
685 00:31:00,275 00:31:03,653 Vous connaissez ces nuits d'été quand votre voisin parle de vous. Vous connaissez ces nuits d'été quand votre voisin parle de vous.
686 00:31:03,737 00:31:07,574 Il croit qu'on ne l'entend pas. On est sur la véranda : "Ah ouais ? Il croit qu'on ne l'entend pas. On est sur la véranda : "Ah ouais ?
687 00:31:08,492 00:31:10,160 C'est ce que tu penses." C'est ce que tu penses."
688 00:31:10,243 00:31:11,244 Une de ces nuits. Une de ces nuits.
689 00:31:13,622 00:31:16,625 Je serais bon joueur. Je remonterais d'abord à la surface. Je serais bon joueur. Je remonterais d'abord à la surface.
690 00:31:16,708 00:31:19,044 Je suis armé, pas eux. Ça me semble juste. Je suis armé, pas eux. Ça me semble juste.
691 00:31:19,628 00:31:21,838 Ils me voient, je fais un clin d'œil. Ils me voient, je fais un clin d'œil.
692 00:31:22,130 00:31:24,883 J'aurais la classe du Baron rouge. "Dégagez de là." J'aurais la classe du Baron rouge. "Dégagez de là."
693 00:31:25,467 00:31:27,594 S'ils ne me voient pas : la partie commence. S'ils ne me voient pas : la partie commence.
694 00:31:27,677 00:31:29,137 Tous les soirs de clair de lune, Tous les soirs de clair de lune,
695 00:31:29,221 00:31:30,931 j'irais à la chasse. j'irais à la chasse.
696 00:31:31,014 00:31:32,933 Je remonterais à la surface. Je remonterais à la surface.
697 00:31:42,025 00:31:44,611 "Et écoutez la musique." "Et écoutez la musique."
698 00:32:01,169 00:32:02,254 "Premier tir." "Premier tir."
699 00:32:13,890 00:32:15,517 "Regarde mes bras dans ce haut." "Regarde mes bras dans ce haut."
700 00:32:26,111 00:32:27,446 Puis vous y allez, Puis vous y allez,
701 00:32:27,529 00:32:29,114 et mitraillez les survivants. et mitraillez les survivants.
702 00:32:40,584 00:32:41,918 "Rapprochez-vous !" "Rapprochez-vous !"
703 00:32:56,766 00:32:57,767 Et c'est tout. Et c'est tout.
704 00:32:57,851 00:33:02,272 De 2 500 à 3 000 personnes en moins. Et le mieux dans tout ça ? De 2 500 à 3 000 personnes en moins. Et le mieux dans tout ça ?
705 00:33:02,355 00:33:03,607 Tout est sous l'eau. Tout est sous l'eau.
706 00:33:03,690 00:33:06,485 Toutes les preuves ont disparu. Toutes les preuves ont disparu.
707 00:33:06,568 00:33:09,738 Au fil du temps, tous les tueurs de masse ont merdé. Au fil du temps, tous les tueurs de masse ont merdé.
708 00:33:09,821 00:33:11,072 Car c'était à terre. Car c'était à terre.
709 00:33:11,656 00:33:13,200 On va se faire prendre. On va se faire prendre.
710 00:33:13,283 00:33:15,118 Vous allez les mettre où ? Vous allez les mettre où ?
711 00:33:15,660 00:33:16,870 Il faut le faire au large. Il faut le faire au large.
712 00:33:16,953 00:33:18,955 Tout tombe sous l'eau. Tout tombe sous l'eau.
713 00:33:19,039 00:33:20,999 Personne... "Je ne sais pas. Personne... "Je ne sais pas.
714 00:33:21,082 00:33:22,292 Aucune idée." Aucune idée."
715 00:33:22,792 00:33:24,169 Pas de preuves. Pas de preuves.
716 00:33:24,252 00:33:27,422 Pas de preuves. Peut-être une tong. Pas de preuves. Peut-être une tong.
717 00:33:29,966 00:33:31,551 Un T-shirt Ed Hardy... Un T-shirt Ed Hardy...
718 00:33:32,260 00:33:33,261 qui flotte. qui flotte.
719 00:33:34,888 00:33:37,807 Je contrôle les médias donc personne ne l'apprend. Je contrôle les médias donc personne ne l'apprend.
720 00:33:37,891 00:33:39,017 Je les fais couler Je les fais couler
721 00:33:39,100 00:33:40,977 et je fais construire des répliques et je fais construire des répliques
722 00:33:41,061 00:33:42,437 en même temps. en même temps.
723 00:33:42,521 00:33:45,815 Donc, j'élimine des gens tout en créant des emplois. Donc, j'élimine des gens tout en créant des emplois.
724 00:33:45,899 00:33:48,193 Vous n'avez aucune idée de ce qui se passe. Vous n'avez aucune idée de ce qui se passe.
725 00:33:48,276 00:33:51,446 Tout ce que vous voyez : "Il y a moins de circulation. Tout ce que vous voyez : "Il y a moins de circulation.
726 00:33:51,530 00:33:54,908 Je passe la troisième à 17 h. C'est de la folie ! Je passe la troisième à 17 h. C'est de la folie !
727 00:33:55,450 00:33:58,370 Je ne sais pas ce qui se passe mais ce Bill est pas mal. Je ne sais pas ce qui se passe mais ce Bill est pas mal.
728 00:33:58,453 00:34:02,207 Un autre copain a trouvé du boulot dans la construction de bateaux. Un autre copain a trouvé du boulot dans la construction de bateaux.
729 00:34:02,290 00:34:04,167 Cette industrie est en plein boom. Cette industrie est en plein boom.
730 00:34:04,251 00:34:05,710 C'est de la folie. C'est de la folie.
731 00:34:05,794 00:34:08,255 Moi aussi, je veux bosser là-bas. Ça paye bien. Moi aussi, je veux bosser là-bas. Ça paye bien.
732 00:34:08,338 00:34:11,299 Si je gagnais un peu plus, on pourrait partir en croisière. Si je gagnais un peu plus, on pourrait partir en croisière.
733 00:34:11,383 00:34:13,134 On s'amuserait bien." On s'amuserait bien."
734 00:34:14,594 00:34:15,887 Ça marcherait comme ça. Ça marcherait comme ça.
735 00:34:16,388 00:34:19,140 Ce serait ma purification ethnique. Ce serait ma purification ethnique.
736 00:34:21,810 00:34:25,105 Ce ne serait pas une question de race ou de religion. Ce ne serait pas une question de race ou de religion.
737 00:34:25,188 00:34:27,315 Mais de personnes assez idiotes Mais de personnes assez idiotes
738 00:34:27,399 00:34:30,360 pour croire que partir en croisière, c'est voyager. pour croire que partir en croisière, c'est voyager.
739 00:34:31,695 00:34:34,698 Techniquement, vous voyagez. Mais que voyez-vous ? Techniquement, vous voyagez. Mais que voyez-vous ?
740 00:34:34,781 00:34:36,491 "Regarde l'eau ! "Regarde l'eau !
741 00:34:36,575 00:34:37,576 Incroyable ! Incroyable !
742 00:34:37,659 00:34:39,578 On voit que c'est l'Atlantique. On voit que c'est l'Atlantique.
743 00:34:39,661 00:34:41,830 Ça ne ressemble pas au Pacifique." Ça ne ressemble pas au Pacifique."
744 00:34:44,207 00:34:45,208 Donc... Donc...
745 00:34:45,292 00:34:47,836 Oui, je dois admettre que je suis un psychopathe. Oui, je dois admettre que je suis un psychopathe.
746 00:34:47,919 00:34:48,919 Et... Et...
747 00:34:49,379 00:34:51,006 Je fais des rêves... Je fais des rêves...
748 00:34:51,089 00:34:54,217 J'ai fait un rêve il y a deux ans qui me hante encore. J'ai fait un rêve il y a deux ans qui me hante encore.
749 00:34:54,301 00:34:57,387 Avez-vous déjà rêvé que vous étiez réveillé ? Avez-vous déjà rêvé que vous étiez réveillé ?
750 00:34:57,470 00:34:59,139 Vous êtes assis là. Vous êtes assis là.
751 00:34:59,222 00:35:00,807 J'ai fait un de ces rêves. J'ai fait un de ces rêves.
752 00:35:00,890 00:35:04,686 Je me suis assis dans mon lit et j'ai vu une fillette dans le coin. Je me suis assis dans mon lit et j'ai vu une fillette dans le coin.
753 00:35:04,769 00:35:07,188 Je ne sais pas qui c'était. Elle avait 3 ou 4 ans. Je ne sais pas qui c'était. Elle avait 3 ou 4 ans.
754 00:35:07,272 00:35:10,567 Elle me parlait mais je ne la comprenais pas. Elle me parlait mais je ne la comprenais pas.
755 00:35:10,650 00:35:12,277 Elle était dans le coin... Elle était dans le coin...
756 00:35:16,031 00:35:17,115 Et moi : "Quoi ? Et moi : "Quoi ?
757 00:35:18,199 00:35:19,534 T'as dit quoi ? T'as dit quoi ?
758 00:35:19,618 00:35:22,329 Je ne t'entends pas, ma belle. Approche-toi." Je ne t'entends pas, ma belle. Approche-toi."
759 00:35:22,412 00:35:25,123 Elle s'est approchée du lit. Elle hochait la tête. Elle s'est approchée du lit. Elle hochait la tête.
760 00:35:28,376 00:35:30,712 Des gros yeux comme dans The Grudge. Des gros yeux comme dans The Grudge.
761 00:35:31,630 00:35:34,049 "Rapproche-toi." Elle arrive au niveau du lit. "Rapproche-toi." Elle arrive au niveau du lit.
762 00:35:34,132 00:35:36,801 "Je ne t'entendais pas, chérie. Qu'as-tu dit ?" "Je ne t'entendais pas, chérie. Qu'as-tu dit ?"
763 00:35:36,885 00:35:38,219 Elle hoche la tête et dit : Elle hoche la tête et dit :
764 00:35:38,303 00:35:40,055 "Tu vas te suicider." "Tu vas te suicider."
765 00:35:40,847 00:35:41,890 Je me suis relevé : Je me suis relevé :
766 00:35:43,767 00:35:45,143 "Certainement pas ! "Certainement pas !
767 00:35:45,727 00:35:47,354 Certainement pas !" Certainement pas !"
768 00:35:47,437 00:35:51,566 Ma femme se réveille : "Qu'y a-t-il ?" "Je viens de faire un cauchemar ! Ma femme se réveille : "Qu'y a-t-il ?" "Je viens de faire un cauchemar !
769 00:35:51,650 00:35:52,984 C'était horrible !" C'était horrible !"
770 00:35:53,068 00:35:54,486 Et elle : "J'étais dedans ?" Et elle : "J'étais dedans ?"
771 00:35:54,569 00:35:56,863 "Non, espèce de sale égocentrique ! "Non, espèce de sale égocentrique !
772 00:35:57,489 00:35:59,074 Putain de merde ! Putain de merde !
773 00:35:59,157 00:36:01,201 Tout ne tourne pas autour de toi. Tout ne tourne pas autour de toi.
774 00:36:01,284 00:36:03,411 Je t'aime mais quand même ! Je t'aime mais quand même !
775 00:36:03,495 00:36:04,496 Ferme-la." Ferme-la."
776 00:36:04,579 00:36:06,831 J'essaie de me rendormir dans la même position J'essaie de me rendormir dans la même position
777 00:36:06,915 00:36:09,000 pour essayer de revoir la fillette. pour essayer de revoir la fillette.
778 00:36:09,084 00:36:12,003 "Écoute-moi, petite conne, on ne dit pas ça aux gens !" "Écoute-moi, petite conne, on ne dit pas ça aux gens !"
779 00:36:13,963 00:36:15,507 Je ne vais pas me suicider. Je ne vais pas me suicider.
780 00:36:16,132 00:36:19,886 Je ne sais pas ce que ça voulait dire, car on rêve par métaphores. Je ne sais pas ce que ça voulait dire, car on rêve par métaphores.
781 00:36:19,969 00:36:21,137 Je ne sais pas. Je ne sais pas.
782 00:36:21,221 00:36:22,681 Ça me fait flipper. Ça me fait flipper.
783 00:36:23,306 00:36:24,724 Ça trouble ma femme. Ça trouble ma femme.
784 00:36:24,808 00:36:27,185 Mais il y a un avantage à être un psychopathe. Mais il y a un avantage à être un psychopathe.
785 00:36:27,268 00:36:29,187 L'avantage d'être un psychopathe, L'avantage d'être un psychopathe,
786 00:36:29,270 00:36:31,481 c'est qu'on reconnaît un psychopathe c'est qu'on reconnaît un psychopathe
787 00:36:31,564 00:36:32,857 à un kilomètre à la ronde. à un kilomètre à la ronde.
788 00:36:32,941 00:36:34,859 C'est vraiment cool. C'est vraiment cool.
789 00:36:35,652 00:36:37,987 Je les reconnais. C'est dans leurs yeux. Je les reconnais. C'est dans leurs yeux.
790 00:36:38,071 00:36:39,531 Ne regardez pas le costume. Ne regardez pas le costume.
791 00:36:40,031 00:36:42,033 Les gens gentils regardent le costume. Les gens gentils regardent le costume.
792 00:36:42,117 00:36:44,285 Ils verront quelqu'un en jean démodé Ils verront quelqu'un en jean démodé
793 00:36:44,369 00:36:46,371 qui pousse son enfant à la balançoire, qui pousse son enfant à la balançoire,
794 00:36:46,454 00:36:47,706 avec le pull ringard. avec le pull ringard.
795 00:36:47,789 00:36:48,957 "Comment ça va ? "Comment ça va ?
796 00:36:49,040 00:36:52,961 L'été est presque fini. C'est fou, non ? L'été est presque fini. C'est fou, non ?
797 00:36:53,044 00:36:56,297 Celle-là n'arrête pas de me faire courir partout. Celle-là n'arrête pas de me faire courir partout.
798 00:36:56,381 00:36:58,883 C'est elle qui commande à la maison." C'est elle qui commande à la maison."
799 00:37:01,052 00:37:04,097 On se dit : "Il est super sympa. On se dit : "Il est super sympa.
800 00:37:04,180 00:37:05,515 Il aime la vie de famille." Il aime la vie de famille."
801 00:37:05,598 00:37:06,766 Et moi, je me dis : Et moi, je me dis :
802 00:37:06,850 00:37:09,144 "Ce type est un psychopathe ! "Ce type est un psychopathe !
803 00:37:09,227 00:37:10,228 Un psychopathe ! Un psychopathe !
804 00:37:10,770 00:37:12,647 Regardez ses yeux. Vous le voyez ? Regardez ses yeux. Vous le voyez ?
805 00:37:12,731 00:37:14,691 Il se contrôle à peine ! Il se contrôle à peine !
806 00:37:14,774 00:37:18,194 Il est à cran quand il fait tout ce qu'il est censé faire." Il est à cran quand il fait tout ce qu'il est censé faire."
807 00:37:18,278 00:37:20,280 Tout ce dont il a besoin, Tout ce dont il a besoin,
808 00:37:20,363 00:37:21,906 c'est d'un petit coup de coude. c'est d'un petit coup de coude.
809 00:37:21,990 00:37:23,867 Juste un petit coup de coude. Juste un petit coup de coude.
810 00:37:23,950 00:37:26,119 Vous ne savez pas de quoi il est capable. Vous ne savez pas de quoi il est capable.
811 00:37:26,202 00:37:29,956 Je ne voudrais pas voir le disque dur de l'ordinateur de cet homme. Je ne voudrais pas voir le disque dur de l'ordinateur de cet homme.
812 00:37:32,667 00:37:34,961 Oui, je le fais tout le temps. Oui, je le fais tout le temps.
813 00:37:35,044 00:37:38,006 Je reconnais bien les psychopathes. Ça rend ma femme folle. Je reconnais bien les psychopathes. Ça rend ma femme folle.
814 00:37:38,089 00:37:41,009 C'était l'une des toutes premières fans de Kanye West. C'était l'une des toutes premières fans de Kanye West.
815 00:37:41,092 00:37:43,595 Le grand Kanye West. Tout le monde l'adore. Le grand Kanye West. Tout le monde l'adore.
816 00:37:43,678 00:37:46,306 La ferme, bordel. Pourquoi je suis venu à Nashville ? La ferme, bordel. Pourquoi je suis venu à Nashville ?
817 00:37:46,389 00:37:47,682 "C'est un artiste noir ! "C'est un artiste noir !
818 00:37:47,766 00:37:49,476 Tu en parles au Ryman. Tu en parles au Ryman.
819 00:37:49,559 00:37:50,602 Putain ! Putain !
820 00:37:50,685 00:37:52,270 C'est le Grand Ole Opry ici ! C'est le Grand Ole Opry ici !
821 00:37:53,354 00:37:54,939 Ce n'est pas MTV Raps !" Ce n'est pas MTV Raps !"
822 00:37:57,025 00:38:00,570 Je considère que vous êtes racistes parce que vous êtes du Sud Je considère que vous êtes racistes parce que vous êtes du Sud
823 00:38:00,653 00:38:02,781 et que tous les racistes sont ici. et que tous les racistes sont ici.
824 00:38:02,864 00:38:05,867 Mais c'est faux. Ils sont partout. Mais c'est faux. Ils sont partout.
825 00:38:08,036 00:38:10,163 À des degrés différents. À des degrés différents.
826 00:38:11,039 00:38:12,040 Non ? Non ?
827 00:38:13,708 00:38:16,753 Moi, je suis raciste en fin de journée. Moi, je suis raciste en fin de journée.
828 00:38:16,836 00:38:18,338 Je suis un type génial. Je suis un type génial.
829 00:38:18,421 00:38:20,590 Je me fous de qui vous êtes le matin. Je me fous de qui vous êtes le matin.
830 00:38:20,673 00:38:23,176 Vous mangez vos céréales. "Salut, ça va ?" Vous mangez vos céréales. "Salut, ça va ?"
831 00:38:23,259 00:38:25,678 Mais quand le soleil commence à se coucher, Mais quand le soleil commence à se coucher,
832 00:38:25,762 00:38:27,597 et que la peur commence à monter, et que la peur commence à monter,
833 00:38:27,680 00:38:30,183 c'est là qu'on se met à avoir des idées noires. c'est là qu'on se met à avoir des idées noires.
834 00:38:31,976 00:38:33,436 Personne ne va être honnête. Personne ne va être honnête.
835 00:38:33,520 00:38:35,939 Je me fous de qui vous êtes. Je me fous de qui vous êtes.
836 00:38:36,022 00:38:37,106 À minuit, À minuit,
837 00:38:37,190 00:38:39,108 dans un garage souterrain, dans un garage souterrain,
838 00:38:39,192 00:38:40,693 si quelqu'un marche vers vous, si quelqu'un marche vers vous,
839 00:38:40,777 00:38:42,195 vous ne pensez rien de bon. vous ne pensez rien de bon.
840 00:38:43,238 00:38:47,951 Vous ne pensez pas : "Ce type est sûrement en train de créer un site et..." Vous ne pensez pas : "Ce type est sûrement en train de créer un site et..."
841 00:38:48,034 00:38:49,327 Vous ne pensez pas ça. Vous ne pensez pas ça.
842 00:38:50,286 00:38:52,121 "Ce type va me découper, me manger." "Ce type va me découper, me manger."
843 00:38:52,205 00:38:55,458 "Ce qu'il ne va pas manger, il va baiser." Vous pensez ça. "Ce qu'il ne va pas manger, il va baiser." Vous pensez ça.
844 00:38:56,751 00:38:57,585 Non ? Non ?
845 00:38:57,669 00:39:00,964 Si vous pensez ça, la nuit, c'est normal à cause de la peur. Si vous pensez ça, la nuit, c'est normal à cause de la peur.
846 00:39:01,047 00:39:03,174 Ce sont ceux qui, au petit-déjeuner, Ce sont ceux qui, au petit-déjeuner,
847 00:39:03,258 00:39:04,509 disent déjà : disent déjà :
848 00:39:04,592 00:39:05,718 "Putain de Juifs !" "Putain de Juifs !"
849 00:39:05,802 00:39:08,096 C'est là que ça devient problématique. C'est là que ça devient problématique.
850 00:39:09,264 00:39:10,473 Donc... Donc...
851 00:39:11,099 00:39:13,893 Mais bon... Je dois en parler. Mais bon... Je dois en parler.
852 00:39:13,977 00:39:17,063 Quand on est blanc et qu'on parle de race, il faut y aller mollo. Quand on est blanc et qu'on parle de race, il faut y aller mollo.
853 00:39:17,146 00:39:20,525 Parce que sinon, ça devient très vite une réunion. Parce que sinon, ça devient très vite une réunion.
854 00:39:20,608 00:39:22,902 Quand j'entends : "Oui ! Bien vu !" Quand j'entends : "Oui ! Bien vu !"
855 00:39:23,528 00:39:27,115 Je me dis : "Faut que j'arrête. Ils ne me comprennent pas. Je me dis : "Faut que j'arrête. Ils ne me comprennent pas.
856 00:39:27,198 00:39:28,700 J'ai ma chemise country, J'ai ma chemise country,
857 00:39:29,242 00:39:30,952 ça a un peu dérapé." ça a un peu dérapé."
858 00:39:32,036 00:39:33,371 J'en reviens à Kanye West. J'en reviens à Kanye West.
859 00:39:33,454 00:39:36,708 La moitié d'entre vous ont sûrement téléchargé sa musique. La moitié d'entre vous ont sûrement téléchargé sa musique.
860 00:39:37,542 00:39:41,170 Ma femme a été bouleversée car... Au début, elle l'adorait. Ma femme a été bouleversée car... Au début, elle l'adorait.
861 00:39:41,254 00:39:42,797 Je le trouvais cool. Je le trouvais cool.
862 00:39:42,881 00:39:46,342 Puis je l'ai vu dans une interview. Il disait à quel point il était génial. Puis je l'ai vu dans une interview. Il disait à quel point il était génial.
863 00:39:46,426 00:39:49,721 J'ai vu son regard. Ça m'a rendu nerveux. J'ai vu son regard. Ça m'a rendu nerveux.
864 00:39:49,804 00:39:51,347 J'étais : "Ce mec est... J'étais : "Ce mec est...
865 00:39:51,431 00:39:53,641 Ce mec est complètement instable. Ce mec est complètement instable.
866 00:39:53,725 00:39:56,769 Il y a quelque chose chez lui. Il me rend nerveux. Il y a quelque chose chez lui. Il me rend nerveux.
867 00:39:57,812 00:40:00,481 Ce type est sur le point de craquer. Ce type est sur le point de craquer.
868 00:40:00,565 00:40:02,317 Elle me dit : "Tu délires." Elle me dit : "Tu délires."
869 00:40:02,400 00:40:04,694 Et je pensais : "Ce type est perturbé." Et je pensais : "Ce type est perturbé."
870 00:40:04,777 00:40:07,196 Et puis, un jour, j'en ai été convaincu. Et puis, un jour, j'en ai été convaincu.
871 00:40:07,280 00:40:09,032 Elle écoutait une interview. Elle écoutait une interview.
872 00:40:09,115 00:40:12,160 Je ne savais pas que c'était lui. Il se faisait des louanges. Je ne savais pas que c'était lui. Il se faisait des louanges.
873 00:40:12,243 00:40:14,537 Je suis entré et je n'entendais que ça. Je suis entré et je n'entendais que ça.
874 00:40:14,621 00:40:17,707 J'en ai eu des frissons dans le dos, J'en ai eu des frissons dans le dos,
875 00:40:17,790 00:40:21,002 et je me suis dit : "Non !" et je me suis dit : "Non !"
876 00:40:21,085 00:40:22,253 Je me suis retourné. Je me suis retourné.
877 00:40:22,337 00:40:24,255 Avant de comprendre que c'était Kanye, Avant de comprendre que c'était Kanye,
878 00:40:24,339 00:40:26,299 je me suis dit : "Dieu merci. je me suis dit : "Dieu merci.
879 00:40:26,382 00:40:28,468 Dieu merci. Ce n'est qu'un Noir." Dieu merci. Ce n'est qu'un Noir."
880 00:40:32,013 00:40:33,097 "Dieu merci ! "Dieu merci !
881 00:40:33,973 00:40:35,642 Ce n'est qu'un Noir." Ce n'est qu'un Noir."
882 00:40:36,601 00:40:38,561 Vous avez raison de vous retenir. Vous avez raison de vous retenir.
883 00:40:39,646 00:40:42,106 Ça devient gênant car vous ne savez pas où ça va. Ça devient gênant car vous ne savez pas où ça va.
884 00:40:42,190 00:40:46,527 Ça pourrait très bien virer vers le sectaire. Ça pourrait très bien virer vers le sectaire.
885 00:40:47,737 00:40:49,489 Je vais m'expliquer. Je vais m'expliquer.
886 00:40:49,572 00:40:50,573 Écoutez-moi. Écoutez-moi.
887 00:40:50,657 00:40:52,825 Je me dis : "Dieu merci, c'est un Noir." Je me dis : "Dieu merci, c'est un Noir."
888 00:40:52,909 00:40:56,204 C'est-à-dire : "Dieu merci, cet ego en lui..." C'est-à-dire : "Dieu merci, cet ego en lui..."
889 00:40:56,287 00:40:58,706 Quand ce truc est arrivé du ciel, Quand ce truc est arrivé du ciel,
890 00:40:58,790 00:40:59,999 ou du cosmos, ou du cosmos,
891 00:41:00,083 00:41:03,002 si vous croyez à ce que dit Joel Osteen... si vous croyez à ce que dit Joel Osteen...
892 00:41:03,086 00:41:04,087 Oui ? Oui ?
893 00:41:05,004 00:41:08,299 Quand ce truc est tombé, il pouvait atterrir sur n'importe qui. Quand ce truc est tombé, il pouvait atterrir sur n'importe qui.
894 00:41:08,383 00:41:09,384 Dieu merci... Dieu merci...
895 00:41:09,926 00:41:11,594 il est tombé sur un Noir. il est tombé sur un Noir.
896 00:41:11,678 00:41:14,013 Dieu merci, il a été enveloppé là-dedans, Dieu merci, il a été enveloppé là-dedans,
897 00:41:14,097 00:41:15,723 coincé là-dedans. coincé là-dedans.
898 00:41:16,557 00:41:17,642 Il est en sécurité. Il est en sécurité.
899 00:41:18,851 00:41:21,646 Aucune raison de s'inquiéter tant qu'il est là. Aucune raison de s'inquiéter tant qu'il est là.
900 00:41:21,729 00:41:25,692 Parce que si cet ego était tombé... Parce que si cet ego était tombé...
901 00:41:25,775 00:41:28,194 et avait atterri sur un Blanc aux yeux bleus, et avait atterri sur un Blanc aux yeux bleus,
902 00:41:28,277 00:41:29,404 on ne sait pas du tout on ne sait pas du tout
903 00:41:29,487 00:41:31,698 les dégâts qu'il aurait pu causer. les dégâts qu'il aurait pu causer.
904 00:41:32,615 00:41:35,368 On parle de l'extinction de civilisations entières... On parle de l'extinction de civilisations entières...
905 00:41:36,369 00:41:37,578 d'une famine mondiale, d'une famine mondiale,
906 00:41:37,662 00:41:39,706 de la Lune percutant la Terre. de la Lune percutant la Terre.
907 00:41:40,206 00:41:43,543 Dieu merci, cet ego a atterri sur un Noir. Dieu merci, cet ego a atterri sur un Noir.
908 00:41:45,003 00:41:49,048 Parce qu'il est aussi fou que les Blancs les plus fous, Parce qu'il est aussi fou que les Blancs les plus fous,
909 00:41:49,132 00:41:51,134 mais il n'a pas l'occasion mais il n'a pas l'occasion
910 00:41:51,217 00:41:53,219 d'aller jusqu'au bout de sa folie. d'aller jusqu'au bout de sa folie.
911 00:41:53,970 00:41:56,723 Oui, il y a un plafond de verre au-dessus du mal. Oui, il y a un plafond de verre au-dessus du mal.
912 00:41:57,515 00:41:58,850 Vous l'avez remarqué ? Vous l'avez remarqué ?
913 00:42:00,393 00:42:02,895 Rentrez chez vous et regardez la chaîne Histoire. Rentrez chez vous et regardez la chaîne Histoire.
914 00:42:02,979 00:42:04,856 Les neuf types Les neuf types
915 00:42:04,939 00:42:07,025 les plus tarés les plus tarés
916 00:42:07,108 00:42:08,443 qui sont nés sur la Terre qui sont nés sur la Terre
917 00:42:08,526 00:42:10,028 sont tous des Blancs. sont tous des Blancs.
918 00:42:10,111 00:42:13,406 Pourquoi ? Car les Blancs sont plus mauvais ? Pourquoi ? Car les Blancs sont plus mauvais ?
919 00:42:13,489 00:42:14,615 C'est possible. C'est possible.
920 00:42:15,366 00:42:16,909 C'est possible. C'est possible.
921 00:42:16,993 00:42:18,745 Les chiffres parlent. Les chiffres parlent.
922 00:42:20,163 00:42:21,581 Mais je ne pense pas. Mais je ne pense pas.
923 00:42:21,664 00:42:24,625 Vous savez ce que c'est ? Personne ne surveille les Blancs. Vous savez ce que c'est ? Personne ne surveille les Blancs.
924 00:42:24,709 00:42:27,170 Si les Blancs forment un groupe, personne ne dit : Si les Blancs forment un groupe, personne ne dit :
925 00:42:27,253 00:42:29,172 "C'est bon ! Ne restez pas ici ! "C'est bon ! Ne restez pas ici !
926 00:42:29,255 00:42:30,631 Allez, dégagez !" Allez, dégagez !"
927 00:42:30,715 00:42:33,760 Ils ne se font pas arrêter sans raison apparente. Ils ne se font pas arrêter sans raison apparente.
928 00:42:33,843 00:42:36,012 Vous êtes Blanc. La voie est grande ouverte. Vous êtes Blanc. La voie est grande ouverte.
929 00:42:36,095 00:42:38,097 Vous pensez à un truc : "Je vais faire ça." Vous pensez à un truc : "Je vais faire ça."
930 00:42:38,181 00:42:39,390 Personne ne vous arrête. Personne ne vous arrête.
931 00:42:40,224 00:42:41,851 Vous vous mettez à courir. Vous vous mettez à courir.
932 00:42:41,934 00:42:44,353 Et puis, très vite, vous distribuez des badges, Et puis, très vite, vous distribuez des badges,
933 00:42:44,437 00:42:45,897 vous avez votre uniforme. vous avez votre uniforme.
934 00:42:46,606 00:42:48,691 Et c'est la guerre ! Et c'est la guerre !
935 00:42:49,942 00:42:51,903 Mais Kanye West n'a le droit Mais Kanye West n'a le droit
936 00:42:51,986 00:42:53,529 que de gâcher une remise de prix que de gâcher une remise de prix
937 00:42:53,613 00:42:55,073 tous les trois ou quatre ans. tous les trois ou quatre ans.
938 00:42:56,199 00:42:59,911 De faire une présentation un peu gênante de Mike Myers. De faire une présentation un peu gênante de Mike Myers.
939 00:43:00,745 00:43:02,789 Il n'ira jamais plus loin. Il n'ira jamais plus loin.
940 00:43:06,667 00:43:08,086 Vous ne me croyez pas. Vous ne me croyez pas.
941 00:43:08,169 00:43:09,295 Bon, très bien. Bon, très bien.
942 00:43:09,378 00:43:11,339 La prochaine fois que vous l'entendez, La prochaine fois que vous l'entendez,
943 00:43:11,422 00:43:14,050 fermez les yeux et oubliez que c'est Kanye. fermez les yeux et oubliez que c'est Kanye.
944 00:43:14,133 00:43:17,470 Et écoutez attentivement les mots qui sortent de sa bouche. Et écoutez attentivement les mots qui sortent de sa bouche.
945 00:43:18,012 00:43:19,639 Il dit : "Je suis un génie. Il dit : "Je suis un génie.
946 00:43:20,515 00:43:21,974 Un dieu. Shakespeare. Un dieu. Shakespeare.
947 00:43:23,142 00:43:26,896 Mon plus grand regret, c'est que je ne me verrai jamais en live." Mon plus grand regret, c'est que je ne me verrai jamais en live."
948 00:43:28,272 00:43:29,482 Je le cite ! Je le cite !
949 00:43:29,565 00:43:33,820 "Mon plus grand regret, c'est que je ne me verrai jamais en live." "Mon plus grand regret, c'est que je ne me verrai jamais en live."
950 00:43:33,903 00:43:36,364 Vous mettez cet ego dans un Blanc, et c'est... Vous mettez cet ego dans un Blanc, et c'est...
951 00:43:38,366 00:43:41,828 Et le blitzkrieg, et la race supérieure ! Et le blitzkrieg, et la race supérieure !
952 00:43:45,164 00:43:47,333 Vienne redeviendra allemande ! Vienne redeviendra allemande !
953 00:43:52,755 00:43:54,757 Non, sérieux. Mais aucune inquiétude. Non, sérieux. Mais aucune inquiétude.
954 00:43:54,841 00:43:57,218 Aucune inquiétude. Il est dans un Noir. Aucune inquiétude. Il est dans un Noir.
955 00:43:58,302 00:43:59,637 Rien ne va arriver. Rien ne va arriver.
956 00:44:00,721 00:44:02,140 Vous n'avez jamais remarqué ? Vous n'avez jamais remarqué ?
957 00:44:02,849 00:44:05,268 Les Noirs complètement fous ne vont pas plus loin Les Noirs complètement fous ne vont pas plus loin
958 00:44:05,351 00:44:07,603 que foutre la trouille dans le métro. que foutre la trouille dans le métro.
959 00:44:08,187 00:44:11,315 Ils peuvent traîner dans la rue avec leur livre et leurs amis, Ils peuvent traîner dans la rue avec leur livre et leurs amis,
960 00:44:11,399 00:44:12,817 à gueuler sur les Blancs. à gueuler sur les Blancs.
961 00:44:12,900 00:44:15,945 "Ils ont des queues ! Ils sont maléfiques !" "Ils ont des queues ! Ils sont maléfiques !"
962 00:44:16,028 00:44:17,321 Vous traversez la rue. Vous traversez la rue.
963 00:44:17,738 00:44:18,739 Et c'est tout. Et c'est tout.
964 00:44:19,824 00:44:24,412 Dans un monde parfait, Hitler ne serait jamais allé plus loin que le métro. Dans un monde parfait, Hitler ne serait jamais allé plus loin que le métro.
965 00:44:24,495 00:44:26,455 Il ne serait pas allé plus loin. Il ne serait pas allé plus loin.
966 00:44:27,206 00:44:29,917 Vous auriez été dans le métro : "Tu fais quoi ce soir ?" Vous auriez été dans le métro : "Tu fais quoi ce soir ?"
967 00:44:30,001 00:44:31,711 "Je vais jouer à Fantasy Football." "Je vais jouer à Fantasy Football."
968 00:44:31,794 00:44:33,921 La porte s'ouvre. Il entre. La porte s'ouvre. Il entre.
969 00:44:34,005 00:44:36,799 "Ils doivent avoir les yeux bleus, les cheveux blonds, "Ils doivent avoir les yeux bleus, les cheveux blonds,
970 00:44:36,883 00:44:38,467 et le pubis comme le soleil !" et le pubis comme le soleil !"
971 00:44:38,551 00:44:41,846 Et vous : "Ignore-le. Laisse-le passer. Et vous : "Ignore-le. Laisse-le passer.
972 00:44:41,929 00:44:43,055 Laisse-le passer." Laisse-le passer."
973 00:44:43,139 00:44:45,391 Et il va dans l'autre wagon. Et il va dans l'autre wagon.
974 00:44:45,474 00:44:47,226 Une guerre mondiale Une guerre mondiale
975 00:44:47,310 00:44:48,561 qui passe. qui passe.
976 00:44:49,353 00:44:50,646 Mais il était blanc. Mais il était blanc.
977 00:44:50,730 00:44:53,232 On ne le surveillait pas, ses cheveux s'agitaient On ne le surveillait pas, ses cheveux s'agitaient
978 00:44:53,316 00:44:54,817 et tout le monde s'en foutait. et tout le monde s'en foutait.
979 00:44:54,901 00:44:55,902 Non ? Non ?
980 00:44:57,486 00:44:59,572 Voilà donc la leçon un peu bizarre Voilà donc la leçon un peu bizarre
981 00:45:00,698 00:45:02,700 que j'ai retenue avec Kanye West. que j'ai retenue avec Kanye West.
982 00:45:03,451 00:45:04,452 Ouais. Ouais.
983 00:45:06,621 00:45:09,582 De temps en temps, le racisme fonctionne. De temps en temps, le racisme fonctionne.
984 00:45:11,876 00:45:14,378 Dans 99,9 % des cas, Dans 99,9 % des cas,
985 00:45:14,462 00:45:16,297 c'est la pire des choses, c'est la pire des choses,
986 00:45:16,380 00:45:18,257 mais de temps en temps, on a de la chance mais de temps en temps, on a de la chance
987 00:45:18,341 00:45:21,344 et notre bille roule et tombe dans le bon trou. et notre bille roule et tombe dans le bon trou.
988 00:45:21,427 00:45:22,678 Et on s'en sort bien. Et on s'en sort bien.
989 00:45:24,597 00:45:26,015 On s'en sort bien avec lui. On s'en sort bien avec lui.
990 00:45:28,351 00:45:31,520 Alors, bravo ! Vous avez bien réagi quand j'ai parlé d'Hitler. Alors, bravo ! Vous avez bien réagi quand j'ai parlé d'Hitler.
991 00:45:32,146 00:45:33,147 C'était pas mal. C'était pas mal.
992 00:45:33,230 00:45:35,232 Rien ne calme autant une salle Rien ne calme autant une salle
993 00:45:35,316 00:45:36,984 que de larguer la bombe H. que de larguer la bombe H.
994 00:45:38,903 00:45:42,114 On parle d'Adolf Hitler, et tout le monde retient son souffle. On parle d'Adolf Hitler, et tout le monde retient son souffle.
995 00:45:42,698 00:45:44,575 Cet homme est mort Cet homme est mort
996 00:45:44,659 00:45:46,994 il y a 75 ans, paraît-il. il y a 75 ans, paraît-il.
997 00:45:47,078 00:45:48,079 Ouais. Ouais.
998 00:45:48,704 00:45:50,748 Ou il est allé en Amérique du Sud. Ou il est allé en Amérique du Sud.
999 00:45:50,831 00:45:52,667 "Pourquoi sont-ils aussi bronzés ?" "Pourquoi sont-ils aussi bronzés ?"
1000 00:45:52,750 00:45:54,377 Jusqu'à la fin de sa vie. Jusqu'à la fin de sa vie.
1001 00:45:54,460 00:45:56,796 Mais même s'il avait survécu, là, il est mort. Mais même s'il avait survécu, là, il est mort.
1002 00:45:58,631 00:45:59,715 On est d'accord ? On est d'accord ?
1003 00:46:02,093 00:46:04,053 Mais aujourd'hui encore, Mais aujourd'hui encore,
1004 00:46:04,136 00:46:06,138 même s'il est mort il y a 75 ans, même s'il est mort il y a 75 ans,
1005 00:46:06,222 00:46:07,932 il représente le mal. il représente le mal.
1006 00:46:08,015 00:46:09,141 Vous avez remarqué ? Vous avez remarqué ?
1007 00:46:09,225 00:46:13,437 C'est la référence. On va dire : "C'est le prochain Hitler." C'est la référence. On va dire : "C'est le prochain Hitler."
1008 00:46:13,521 00:46:16,941 "Trump est le prochain Hitler. Saddam Hussein est le prochain Hitler." "Trump est le prochain Hitler. Saddam Hussein est le prochain Hitler."
1009 00:46:17,024 00:46:19,110 Toujours : "C'est le prochain Hitler." Toujours : "C'est le prochain Hitler."
1010 00:46:19,193 00:46:22,905 Je ne sais pas ce qu'ils disaient avant Hitler ! Je ne sais pas ce qu'ils disaient avant Hitler !
1011 00:46:24,073 00:46:25,533 "Le prochain Gengis Khan." "Le prochain Gengis Khan."
1012 00:46:25,616 00:46:26,909 "Le prochain Napoléon." "Le prochain Napoléon."
1013 00:46:26,993 00:46:29,286 Ivan le Terrible. Je n'en ai aucune idée. Ivan le Terrible. Je n'en ai aucune idée.
1014 00:46:29,370 00:46:31,706 Mais quoi qu'ils disent, il les a tous éliminés. Mais quoi qu'ils disent, il les a tous éliminés.
1015 00:46:31,789 00:46:33,791 Il était si déjanté Il était si déjanté
1016 00:46:33,874 00:46:36,419 que ce qu'ils ont fait n'avait plus d'importance. que ce qu'ils ont fait n'avait plus d'importance.
1017 00:46:36,502 00:46:39,839 Comme quand Michael Jordan est arrivé dans la NBA. Comme quand Michael Jordan est arrivé dans la NBA.
1018 00:46:40,339 00:46:42,133 Il était si doué Il était si doué
1019 00:46:43,050 00:46:44,343 qu'on a oublié les autres. qu'on a oublié les autres.
1020 00:46:45,011 00:46:47,054 On ne dit pas : "C'est le prochain Dr. J." On ne dit pas : "C'est le prochain Dr. J."
1021 00:46:47,138 00:46:49,098 "Le prochain Wilt." Personne ne dit ça. "Le prochain Wilt." Personne ne dit ça.
1022 00:46:49,181 00:46:51,100 Mais toujours : "Le prochain Mike." Mais toujours : "Le prochain Mike."
1023 00:46:51,183 00:46:52,183 Non ? Non ?
1024 00:46:52,601 00:46:55,938 Adolf Hitler est le Michael Jordan du mal. Adolf Hitler est le Michael Jordan du mal.
1025 00:46:57,898 00:46:58,733 Vraiment. Vraiment.
1026 00:46:58,816 00:47:03,946 Nike aurait dû lui faire une basket, une putain de botte énorme. Nike aurait dû lui faire une basket, une putain de botte énorme.
1027 00:47:04,030 00:47:05,656 Bien rigide au niveau des genoux Bien rigide au niveau des genoux
1028 00:47:05,740 00:47:07,241 pour pouvoir marcher comme ça. pour pouvoir marcher comme ça.
1029 00:47:07,908 00:47:08,908 Ouais ? Ouais ?
1030 00:47:09,285 00:47:12,038 S'il y avait le panthéon du mal, S'il y avait le panthéon du mal,
1031 00:47:12,121 00:47:13,622 il faudrait y mettre Hitler. il faudrait y mettre Hitler.
1032 00:47:13,706 00:47:16,709 Il y entrerait directement. Il y entrerait directement.
1033 00:47:16,792 00:47:18,794 C'est indéniable. C'est indéniable.
1034 00:47:19,295 00:47:21,630 Il a marqué assez de points. Il a marqué assez de points.
1035 00:47:21,714 00:47:23,674 Avec entre 6 et 9 millions de home runs, Avec entre 6 et 9 millions de home runs,
1036 00:47:23,758 00:47:24,842 on entre direct. on entre direct.
1037 00:47:26,343 00:47:27,511 On entre direct. On entre direct.
1038 00:47:29,472 00:47:31,223 C'est une analogie du sport. C'est une analogie du sport.
1039 00:47:31,307 00:47:33,642 Je ne défends pas ce qu'il a fait. Je ne défends pas ce qu'il a fait.
1040 00:47:33,726 00:47:36,103 Peut-on se conduire en adultes ? Peut-on se conduire en adultes ?
1041 00:47:37,188 00:47:39,648 Je vais me retrouver sur un écran divisé demain Je vais me retrouver sur un écran divisé demain
1042 00:47:39,732 00:47:40,900 avec un blogueur ? avec un blogueur ?
1043 00:47:41,817 00:47:43,736 Sur Good Morning, Nashville. Sur Good Morning, Nashville.
1044 00:47:45,112 00:47:47,031 "La comédie : peut-on aller trop loin ? "La comédie : peut-on aller trop loin ?
1045 00:47:47,114 00:47:48,949 Hier soir, au Ryman Theater... Hier soir, au Ryman Theater...
1046 00:47:50,367 00:47:51,786 se moquant des gros, se moquant des gros,
1047 00:47:51,869 00:47:53,829 faisant couler les bateaux, ça allait. faisant couler les bateaux, ça allait.
1048 00:47:53,913 00:47:56,082 Puis, soudain, cela a pris Puis, soudain, cela a pris
1049 00:47:56,165 00:47:57,458 une mauvaise tournure. une mauvaise tournure.
1050 00:47:57,541 00:48:01,462 Heureusement, notre blogueuse Maggie Maggenhall Heureusement, notre blogueuse Maggie Maggenhall
1051 00:48:01,545 00:48:02,755 était sur place. était sur place.
1052 00:48:02,838 00:48:04,632 Maggie, pouvez-vous décrire Maggie, pouvez-vous décrire
1053 00:48:04,715 00:48:06,634 ce que vous avez dû endurer ce que vous avez dû endurer
1054 00:48:07,468 00:48:10,012 lors de ces horribles divagations ?" lors de ces horribles divagations ?"
1055 00:48:10,888 00:48:14,850 "Ceux qui me connaissent savent que j'ai un grand sens de l'humour. "Ceux qui me connaissent savent que j'ai un grand sens de l'humour.
1056 00:48:14,934 00:48:16,143 Je trouve ça drôle. Je trouve ça drôle.
1057 00:48:16,227 00:48:17,478 Je trouve ça drôle. Je trouve ça drôle.
1058 00:48:17,561 00:48:20,314 Mais hier soir, ce n'était pas drôle." Mais hier soir, ce n'était pas drôle."
1059 00:48:22,149 00:48:23,359 Ça finit toujours ainsi. Ça finit toujours ainsi.
1060 00:48:23,442 00:48:24,902 Ils doivent toujours dire Ils doivent toujours dire
1061 00:48:24,985 00:48:27,238 à quel point ils ont le sens de l'humour. à quel point ils ont le sens de l'humour.
1062 00:48:29,365 00:48:30,658 Je compare au sport. Je compare au sport.
1063 00:48:31,450 00:48:32,326 D'accord ? D'accord ?
1064 00:48:32,409 00:48:35,121 Entre six et neuf millions. D'un seul coup ! Entre six et neuf millions. D'un seul coup !
1065 00:48:35,204 00:48:37,748 Il avait le pouvoir dans les deux camps. Il avait le pouvoir dans les deux camps.
1066 00:48:37,832 00:48:39,875 Il avait son propre ailier. Il avait son propre ailier.
1067 00:48:40,459 00:48:42,753 Voilà ce que je ne comprends pas avec Hitler : Voilà ce que je ne comprends pas avec Hitler :
1068 00:48:42,837 00:48:44,672 de 6 à 9 millions de morts. de 6 à 9 millions de morts.
1069 00:48:44,755 00:48:47,758 Alors que Staline a tué entre 20 et 25 millions de personnes Alors que Staline a tué entre 20 et 25 millions de personnes
1070 00:48:47,842 00:48:50,594 à peu près à la même époque. à peu près à la même époque.
1071 00:48:50,678 00:48:52,388 Et pourtant, il ne fait pas partie Et pourtant, il ne fait pas partie
1072 00:48:52,471 00:48:56,058 des mecs les plus tarés de la planète dans les conversations. des mecs les plus tarés de la planète dans les conversations.
1073 00:48:56,142 00:48:58,519 C'est toujours : "C'est le prochain Hitler." C'est toujours : "C'est le prochain Hitler."
1074 00:48:58,602 00:49:01,105 Combien de personnes faut-il tuer Combien de personnes faut-il tuer
1075 00:49:01,188 00:49:02,731 pour se faire reconnaître, pour se faire reconnaître,
1076 00:49:02,815 00:49:04,108 pour être salué ? pour être salué ?
1077 00:49:04,859 00:49:07,111 "T'en dis quoi ?" "C'est le prochain Hitler." "T'en dis quoi ?" "C'est le prochain Hitler."
1078 00:49:07,194 00:49:09,947 Et pourquoi pas : "Il est un peu stalinien" ? Et pourquoi pas : "Il est un peu stalinien" ?
1079 00:49:10,030 00:49:12,491 "Je vois un peu de Joseph en lui." "Je vois un peu de Joseph en lui."
1080 00:49:13,784 00:49:16,662 Il a presque fait tripler ses chiffres ! Il a presque fait tripler ses chiffres !
1081 00:49:17,663 00:49:20,082 On parle de lui comme de ses renforts ! On parle de lui comme de ses renforts !
1082 00:49:22,626 00:49:24,420 Pourquoi ses morts ne comptent pas ? Pourquoi ses morts ne comptent pas ?
1083 00:49:24,503 00:49:25,838 Quelqu'un peut... Quelqu'un peut...
1084 00:49:25,921 00:49:28,382 Ses morts ne comptent pas ? Je ne comprends pas. Ses morts ne comptent pas ? Je ne comprends pas.
1085 00:49:28,465 00:49:31,260 Parce qu'il ressemble à un mec normal, votre voisin ? Parce qu'il ressemble à un mec normal, votre voisin ?
1086 00:49:31,343 00:49:33,345 Au volant de son John Deere. Au volant de son John Deere.
1087 00:49:33,429 00:49:35,097 "J'ai tué un million d'Ukrainiens." "J'ai tué un million d'Ukrainiens."
1088 00:49:35,764 00:49:37,766 Il roule dans sa cour. Il roule dans sa cour.
1089 00:49:38,350 00:49:39,435 C'est ça ? C'est ça ?
1090 00:49:41,228 00:49:44,231 Je crois que oui. Hitler avait la tête de l'emploi. Je crois que oui. Hitler avait la tête de l'emploi.
1091 00:49:44,315 00:49:46,233 C'est une caricature. C'est une caricature.
1092 00:49:46,317 00:49:48,485 Il a vraiment l'air mauvais. Il a vraiment l'air mauvais.
1093 00:49:48,986 00:49:50,029 Une fois chez vous, Une fois chez vous,
1094 00:49:50,112 00:49:51,822 regardez des photos d'Hitler. regardez des photos d'Hitler.
1095 00:49:51,906 00:49:54,116 Afin de vous retrouver sur la même liste Afin de vous retrouver sur la même liste
1096 00:49:54,200 00:49:55,201 que moi. que moi.
1097 00:49:55,284 00:49:56,285 D'accord ? D'accord ?
1098 00:49:57,995 00:50:01,916 Croyez-moi, vous ne trouverez pas une seule belle photo de ce type. Croyez-moi, vous ne trouverez pas une seule belle photo de ce type.
1099 00:50:01,999 00:50:03,500 Il est le mal incarné. Il est le mal incarné.
1100 00:50:03,584 00:50:06,003 Pas d'années d'ado de boys band... Pas d'années d'ado de boys band...
1101 00:50:08,881 00:50:11,008 Essayez de trouver une photo d'Adolf bébé. Essayez de trouver une photo d'Adolf bébé.
1102 00:50:11,091 00:50:14,803 Vous le regardez et dites : "Noyez cette créature ! Vous le regardez et dites : "Noyez cette créature !
1103 00:50:14,887 00:50:17,181 Allez au fleuve et coincez-la sous un rocher. Allez au fleuve et coincez-la sous un rocher.
1104 00:50:17,264 00:50:20,434 Si vous ne le faites pas, je le ferai. Sérieux, elle me regarde. Si vous ne le faites pas, je le ferai. Sérieux, elle me regarde.
1105 00:50:20,517 00:50:22,603 Je frapperais sa poitrine de bébé Je frapperais sa poitrine de bébé
1106 00:50:23,354 00:50:25,022 sans me sentir coupable." sans me sentir coupable."
1107 00:50:26,607 00:50:28,234 Hitler est si mauvais Hitler est si mauvais
1108 00:50:28,317 00:50:30,945 qu'il me donne envie d'apprendre l'allemand. qu'il me donne envie d'apprendre l'allemand.
1109 00:50:31,028 00:50:32,196 Vous voyez ? Vous voyez ?
1110 00:50:32,279 00:50:35,991 Je veux savoir ce qu'il disait. Tous ses discours. Je veux savoir ce qu'il disait. Tous ses discours.
1111 00:50:37,743 00:50:39,870 Il est évident qu'il est complètement fou. Il est évident qu'il est complètement fou.
1112 00:50:39,954 00:50:41,580 C'est ce qu'il disait. C'est ce qu'il disait.
1113 00:50:42,748 00:50:43,916 Il disait quoi, merde ? Il disait quoi, merde ?
1114 00:50:44,875 00:50:46,252 Il n'a pas pu dire Il n'a pas pu dire
1115 00:50:46,335 00:50:48,754 ce qu'il comptait faire dès le départ. ce qu'il comptait faire dès le départ.
1116 00:50:48,837 00:50:50,714 Un candidat inconnu, Un candidat inconnu,
1117 00:50:50,798 00:50:52,591 au tout début... au tout début...
1118 00:50:53,884 00:50:55,511 "Notre orateur suivant "Notre orateur suivant
1119 00:50:55,594 00:50:57,054 qui arrive sur scène... qui arrive sur scène...
1120 00:50:58,555 00:51:00,599 pourrait diriger l'Allemagne pourrait diriger l'Allemagne
1121 00:51:00,683 00:51:02,476 dans un avenir proche." dans un avenir proche."
1122 00:51:03,560 00:51:04,853 Il s'appelle... Il s'appelle...
1123 00:51:04,937 00:51:07,648 J'ai oublié mes lunettes dans ma loge. J'ai oublié mes lunettes dans ma loge.
1124 00:51:07,731 00:51:09,775 C'est Ally ? C'est Ally ?
1125 00:51:10,609 00:51:12,611 Adolf. D'accord. Adolf. D'accord.
1126 00:51:12,695 00:51:14,196 C'est bon. C'est bon.
1127 00:51:14,989 00:51:16,782 Ce type a une marotte. Ce type a une marotte.
1128 00:51:16,865 00:51:20,619 Veuillez accueillir Adolf Hitler. Vous avez trois minutes." Veuillez accueillir Adolf Hitler. Vous avez trois minutes."
1129 00:51:20,703 00:51:22,788 "Je vais tuer des millions de personnes !" "Je vais tuer des millions de personnes !"
1130 00:51:22,871 00:51:26,166 Je sais comment ils devraient être : les yeux à 1 cm d'écart ! Je sais comment ils devraient être : les yeux à 1 cm d'écart !
1131 00:51:26,250 00:51:28,294 J'ai les tenues pour les autres !" J'ai les tenues pour les autres !"
1132 00:51:29,211 00:51:31,171 On ne peut pas, dès le départ, On ne peut pas, dès le départ,
1133 00:51:31,922 00:51:33,424 parler à la foule comme ça. parler à la foule comme ça.
1134 00:51:33,507 00:51:36,719 Elle va flipper sinon. On ne peut pas y aller aussi fort. Elle va flipper sinon. On ne peut pas y aller aussi fort.
1135 00:51:36,802 00:51:40,723 On peut faire ça en forêt avec des potes de boisson. On peut faire ça en forêt avec des potes de boisson.
1136 00:51:41,849 00:51:45,602 faire flipper les gens. "Du calme, il y a des filles, merde. faire flipper les gens. "Du calme, il y a des filles, merde.
1137 00:51:47,521 00:51:49,231 Je vais peut-être m'en taper une. Je vais peut-être m'en taper une.
1138 00:51:49,315 00:51:50,816 Aide-moi plutôt ! Aide-moi plutôt !
1139 00:51:50,899 00:51:52,901 Pour une fois, pourrais-tu... Pour une fois, pourrais-tu...
1140 00:51:52,985 00:51:56,989 Fais un peu moins fort. On se fout de tes théories à la con. Fais un peu moins fort. On se fout de tes théories à la con.
1141 00:51:57,489 00:51:59,700 Sois cool. T'as quoi au-dessus de la lèvre ? Sois cool. T'as quoi au-dessus de la lèvre ?
1142 00:51:59,783 00:52:02,119 C'est une moustache ou pas ? T'es ridicule. C'est une moustache ou pas ? T'es ridicule.
1143 00:52:02,202 00:52:03,579 Désolé, mesdames. Désolé, mesdames.
1144 00:52:03,662 00:52:05,039 Il est un peu excité." Il est un peu excité."
1145 00:52:07,583 00:52:08,792 Mais à mon avis, Mais à mon avis,
1146 00:52:08,876 00:52:12,046 il essayait juste de plaire au public. il essayait juste de plaire au public.
1147 00:52:12,629 00:52:14,673 De lui dire ce qu'il voulait entendre. De lui dire ce qu'il voulait entendre.
1148 00:52:14,757 00:52:16,091 "Les meilleures voitures "Les meilleures voitures
1149 00:52:16,175 00:52:17,468 et les meilleures femmes. et les meilleures femmes.
1150 00:52:17,551 00:52:19,345 Oktoberfest, ça déchire !" Oktoberfest, ça déchire !"
1151 00:52:19,428 00:52:21,430 Il lance des T-shirts gratuits. Il lance des T-shirts gratuits.
1152 00:52:23,932 00:52:25,517 Et des bracelets. Et des bracelets.
1153 00:52:28,937 00:52:31,148 C'est quelque chose qui me perturbe. C'est quelque chose qui me perturbe.
1154 00:52:31,899 00:52:33,233 Depuis peu. Depuis peu.
1155 00:52:33,317 00:52:35,694 Si ce type tue entre 6 et 9 millions de personnes, Si ce type tue entre 6 et 9 millions de personnes,
1156 00:52:35,778 00:52:38,364 on ne veut pas en voir un deuxième comme lui. on ne veut pas en voir un deuxième comme lui.
1157 00:52:38,447 00:52:40,783 Et celui-là : 20 à 25 millions ? Et celui-là : 20 à 25 millions ?
1158 00:52:41,450 00:52:42,451 Non ? Non ?
1159 00:52:43,118 00:52:46,121 Il y a sûrement des grosses têtes en histoire qui disent : Il y a sûrement des grosses têtes en histoire qui disent :
1160 00:52:46,205 00:52:48,707 "Bill, si tu veux faire le tour du monde, "Bill, si tu veux faire le tour du monde,
1161 00:52:48,791 00:52:50,626 que dis-tu de Mao en Chine ? que dis-tu de Mao en Chine ?
1162 00:52:51,293 00:52:54,630 Il aurait tué entre 50 et 60 millions de personnes. Il aurait tué entre 50 et 60 millions de personnes.
1163 00:52:54,713 00:52:57,299 Et lui ? Pourquoi tu n'en parles pas ?" Et lui ? Pourquoi tu n'en parles pas ?"
1164 00:52:57,383 00:52:59,426 Très simple. Je ne compte pas ses morts. Très simple. Je ne compte pas ses morts.
1165 00:53:03,097 00:53:04,473 Je ne les compte pas. Je ne les compte pas.
1166 00:53:06,100 00:53:08,936 Il y a un milliard de Chinois en Chine. Il y a un milliard de Chinois en Chine.
1167 00:53:09,019 00:53:12,523 Si tu as un accident de scooter, tu vas en tuer 80 sans faire exprès. Si tu as un accident de scooter, tu vas en tuer 80 sans faire exprès.
1168 00:53:13,565 00:53:15,067 Entre 50 et 60 millions, Entre 50 et 60 millions,
1169 00:53:15,150 00:53:17,778 c'est comme les statistiques sur les stéroïdes. c'est comme les statistiques sur les stéroïdes.
1170 00:53:17,861 00:53:19,029 C'est bon. C'est bon.
1171 00:53:19,113 00:53:22,199 Vous avez pris quoi ? Je suis censé croire ce chiffre ? Vous avez pris quoi ? Je suis censé croire ce chiffre ?
1172 00:53:22,699 00:53:25,202 Comme si la deuxième base avait fait 50 home runs. Comme si la deuxième base avait fait 50 home runs.
1173 00:53:25,285 00:53:26,954 T'en as fait 20 au lycée. T'en as fait 20 au lycée.
1174 00:53:27,037 00:53:29,915 Tu parles ! 50 home runs ! Tu parles ! 50 home runs !
1175 00:53:32,084 00:53:34,002 Je ne comprends pas pourquoi... Je ne comprends pas pourquoi...
1176 00:53:37,214 00:53:39,591 À chaque fois que je fais cette partie, le public À chaque fois que je fais cette partie, le public
1177 00:53:39,675 00:53:41,885 n'aime pas mon analogie avec le sport. n'aime pas mon analogie avec le sport.
1178 00:53:42,428 00:53:43,429 Non ? Non ?
1179 00:53:45,806 00:53:47,266 Parlons musique, d'accord ? Parlons musique, d'accord ?
1180 00:53:47,349 00:53:48,350 On est à Nashville. On est à Nashville.
1181 00:53:49,101 00:53:52,062 On va regarder ça d'un point de vue musical. On va regarder ça d'un point de vue musical.
1182 00:53:52,563 00:53:53,981 Hitler sort un album. Hitler sort un album.
1183 00:53:55,732 00:53:58,360 Il vend de six à neuf millions d'exemplaires. Il vend de six à neuf millions d'exemplaires.
1184 00:53:58,444 00:54:02,030 Il fait deux ou trois concerts l'été, peut-être une chanson de bal de promo. Il fait deux ou trois concerts l'été, peut-être une chanson de bal de promo.
1185 00:54:02,114 00:54:03,782 Il s'empare du moment. Il s'empare du moment.
1186 00:54:03,866 00:54:06,118 Il a sa propre danse, comme "Gangnam Style", Il a sa propre danse, comme "Gangnam Style",
1187 00:54:06,201 00:54:08,454 sauf qu'il se sert un peu plus de ses mains. sauf qu'il se sert un peu plus de ses mains.
1188 00:54:09,830 00:54:11,790 Il se sert plus du haut du corps. Il se sert plus du haut du corps.
1189 00:54:13,000 00:54:14,543 Puis, à la fin de l'été, Puis, à la fin de l'été,
1190 00:54:14,626 00:54:16,420 Staline sort son nouvel album. Staline sort son nouvel album.
1191 00:54:16,503 00:54:19,465 Il vend entre 20 et 25 millions d'exemplaires. Il vend entre 20 et 25 millions d'exemplaires.
1192 00:54:20,007 00:54:23,760 20 à 25 millions d'exemplaires, c'est comme Thriller de Michael Jackson. 20 à 25 millions d'exemplaires, c'est comme Thriller de Michael Jackson.
1193 00:54:23,844 00:54:26,763 L'un des plus grands artistes et des meilleurs albums. L'un des plus grands artistes et des meilleurs albums.
1194 00:54:26,847 00:54:28,432 Six à neuf millions de ventes, Six à neuf millions de ventes,
1195 00:54:28,515 00:54:31,685 c'est comme Cracked Rear View Mirror de Hootie & The Blowfish. c'est comme Cracked Rear View Mirror de Hootie & The Blowfish.
1196 00:54:33,979 00:54:37,316 Si vous étiez dans votre appartement, ou bien dans votre grange, Si vous étiez dans votre appartement, ou bien dans votre grange,
1197 00:54:37,399 00:54:39,067 quoi que vous y fassiez... quoi que vous y fassiez...
1198 00:54:40,110 00:54:41,862 assis avec votre lanterne... assis avec votre lanterne...
1199 00:54:44,156 00:54:45,657 profondément endormi... profondément endormi...
1200 00:54:46,992 00:54:48,619 à côté de votre balle de foin. à côté de votre balle de foin.
1201 00:54:48,702 00:54:50,037 Vous dormez... Vous dormez...
1202 00:54:50,662 00:54:52,498 et puis à trois heures du matin : et puis à trois heures du matin :
1203 00:54:52,581 00:54:56,084 "Viens vite au bar ! C'est le prochain Michael Jackson !" "Viens vite au bar ! C'est le prochain Michael Jackson !"
1204 00:54:56,168 00:54:57,461 Vous y réfléchiriez. Vous y réfléchiriez.
1205 00:54:58,253 00:55:00,339 "Michael Jackson, je dois le voir." "Michael Jackson, je dois le voir."
1206 00:55:00,422 00:55:02,090 Mais si on vous réveillait avec : Mais si on vous réveillait avec :
1207 00:55:02,174 00:55:06,220 "Tu dois voir ce mec ! C'est le prochain Hootie & The Blowfish !" "Tu dois voir ce mec ! C'est le prochain Hootie & The Blowfish !"
1208 00:55:06,303 00:55:10,015 Vous lui donneriez un coup de lanterne, non ? Vous lui donneriez un coup de lanterne, non ?
1209 00:55:13,352 00:55:15,395 Pourquoi ses morts ne comptent pas ? Pourquoi ses morts ne comptent pas ?
1210 00:55:15,479 00:55:18,106 Staline a même tué ses amis. Staline a même tué ses amis.
1211 00:55:19,024 00:55:20,651 Hitler n'a pas fait ça. Hitler n'a pas fait ça.
1212 00:55:20,734 00:55:23,278 Vous partez à la chasse avec votre ami Staline. Vous partez à la chasse avec votre ami Staline.
1213 00:55:23,362 00:55:25,280 Il prend des photos avec vous. Il prend des photos avec vous.
1214 00:55:25,364 00:55:27,908 Tout se passe à merveille. Tout se passe à merveille.
1215 00:55:27,991 00:55:30,619 Une semaine plus tard, votre raie est de l'autre côté, Une semaine plus tard, votre raie est de l'autre côté,
1216 00:55:30,702 00:55:33,247 il devient parano et il vous tue. il devient parano et il vous tue.
1217 00:55:33,330 00:55:34,331 Comme ça. Comme ça.
1218 00:55:34,831 00:55:37,709 Pas seulement ça. Il vous efface aussi de la photo. Pas seulement ça. Il vous efface aussi de la photo.
1219 00:55:37,793 00:55:41,421 Et on se retrouve avec Staline qui serre un arbre dans ses bras. Et on se retrouve avec Staline qui serre un arbre dans ses bras.
1220 00:55:41,505 00:55:44,091 Il enlevait des gens des photos... Il enlevait des gens des photos...
1221 00:55:45,175 00:55:47,594 60 ans avant que la technologie n'existe. 60 ans avant que la technologie n'existe.
1222 00:55:47,678 00:55:49,763 Il a changé la donne ! Il a changé la donne !
1223 00:55:54,518 00:55:57,688 Je regarde beaucoup de vidéos sur YouTube. Je regarde beaucoup de vidéos sur YouTube.
1224 00:55:58,230 00:56:00,649 L'autre soir, ma superbe femme s'est endormie. L'autre soir, ma superbe femme s'est endormie.
1225 00:56:00,732 00:56:04,444 Je n'arrive pas à m'endormir alors je me mets à regarder YouTube. Je n'arrive pas à m'endormir alors je me mets à regarder YouTube.
1226 00:56:04,528 00:56:08,782 Je me retrouve à regarder la vidéo d'une femme au zoo. Je me retrouve à regarder la vidéo d'une femme au zoo.
1227 00:56:08,865 00:56:10,158 Une femme au zoo, Une femme au zoo,
1228 00:56:10,242 00:56:13,120 qui, je suis sûr, ne gagne pas autant qui, je suis sûr, ne gagne pas autant
1229 00:56:13,203 00:56:15,622 que les hommes qui travaillent au zoo. que les hommes qui travaillent au zoo.
1230 00:56:15,706 00:56:18,000 Et voilà ce qui doit changer. Et voilà ce qui doit changer.
1231 00:56:21,503 00:56:23,714 Mesdames, vous avez pensé à ouvrir votre zoo ? Mesdames, vous avez pensé à ouvrir votre zoo ?
1232 00:56:23,797 00:56:24,798 Non ? Non ?
1233 00:56:25,340 00:56:28,218 Pourquoi vous attendez qu'on le construise Pourquoi vous attendez qu'on le construise
1234 00:56:28,302 00:56:30,804 et n'arrivez qu'une fois le travail fini ? et n'arrivez qu'une fois le travail fini ?
1235 00:56:30,887 00:56:32,389 Les animaux sont capturés. Les animaux sont capturés.
1236 00:56:32,472 00:56:35,142 "Où est mon bureau ?" "Où est mon bureau ?"
1237 00:56:35,225 00:56:36,226 Ouais. Ouais.
1238 00:56:37,311 00:56:38,812 Ouvrez votre propre zoo ! Ouvrez votre propre zoo !
1239 00:56:39,438 00:56:41,815 Attrapez un cobra, voyez ce que ça fait. Attrapez un cobra, voyez ce que ça fait.
1240 00:56:44,901 00:56:46,612 Mais bon, c'était une digression. Mais bon, c'était une digression.
1241 00:56:47,321 00:56:50,449 J'aime bien jouer au con parfois. Alors, cette femme du zoo. J'aime bien jouer au con parfois. Alors, cette femme du zoo.
1242 00:56:52,200 00:56:55,454 Cette femme au zoo a enseigné la langue des signes à un gorille. Cette femme au zoo a enseigné la langue des signes à un gorille.
1243 00:56:55,537 00:56:57,956 Pas seulement "bonjour" et "au revoir". Pas seulement "bonjour" et "au revoir".
1244 00:56:58,040 00:56:59,333 Mais des expressions. Mais des expressions.
1245 00:56:59,416 00:57:01,460 Il pouvait exprimer ses émotions. Il pouvait exprimer ses émotions.
1246 00:57:01,543 00:57:03,337 Ils discutaient. Ils discutaient.
1247 00:57:03,420 00:57:05,839 Le gorille lui dit : "Tu as l'air contrariée." Le gorille lui dit : "Tu as l'air contrariée."
1248 00:57:05,922 00:57:08,258 "Oui, je suis triste." Ils discutent. "Oui, je suis triste." Ils discutent.
1249 00:57:08,342 00:57:10,802 Tout d'un coup, mon cerveau est en ébullition. Tout d'un coup, mon cerveau est en ébullition.
1250 00:57:10,886 00:57:13,805 Je me dis : "Ça alors, elle parle avec un gorille. Je me dis : "Ça alors, elle parle avec un gorille.
1251 00:57:13,889 00:57:16,058 J'adore les gorilles. Incroyable !" J'adore les gorilles. Incroyable !"
1252 00:57:16,141 00:57:18,727 J'oublie que ma femme dort, et je crie : J'oublie que ma femme dort, et je crie :
1253 00:57:18,810 00:57:20,812 "Combien de poids peut-il soulever ? "Combien de poids peut-il soulever ?
1254 00:57:21,104 00:57:23,106 Combien de poids peut-il soulever ?" Combien de poids peut-il soulever ?"
1255 00:57:24,524 00:57:26,443 Ma femme se réveille : "Tu fais quoi ?" Ma femme se réveille : "Tu fais quoi ?"
1256 00:57:26,526 00:57:28,904 "Regarde ! Elle parle à un gorille !" "Regarde ! Elle parle à un gorille !"
1257 00:57:28,987 00:57:31,615 Cette vidéo nous a captivés tous les deux. Cette vidéo nous a captivés tous les deux.
1258 00:57:32,741 00:57:35,369 Pour faire court, elle parle à ce gorille, Pour faire court, elle parle à ce gorille,
1259 00:57:35,452 00:57:37,788 et un jour, elle décide de lui donner un chaton. et un jour, elle décide de lui donner un chaton.
1260 00:57:37,871 00:57:39,206 Un petit chaton. Un petit chaton.
1261 00:57:39,289 00:57:42,876 Immédiatement, je me dis : "Pas un chaton ! C'est un gorille." Immédiatement, je me dis : "Pas un chaton ! C'est un gorille."
1262 00:57:42,960 00:57:45,087 Il va lui démonter la tête, Il va lui démonter la tête,
1263 00:57:45,170 00:57:47,798 jeter le corps par là, et jouer avec la tête. jeter le corps par là, et jouer avec la tête.
1264 00:57:48,423 00:57:49,800 Le reniflant et tout ça. Le reniflant et tout ça.
1265 00:57:49,883 00:57:53,470 Plus tard, il ira près du corps, déposera la tête à côté, Plus tard, il ira près du corps, déposera la tête à côté,
1266 00:57:53,553 00:57:55,555 et se demandera pourquoi il bouge pas. et se demandera pourquoi il bouge pas.
1267 00:57:56,264 00:57:58,684 Parce que c'est un putain de gorille ! Parce que c'est un putain de gorille !
1268 00:57:59,559 00:58:00,894 C'est un animal sauvage. C'est un animal sauvage.
1269 00:58:00,978 00:58:03,397 Ils n'ont pas d'animaux domestiques. Ils n'ont pas d'animaux domestiques.
1270 00:58:03,480 00:58:05,899 Là-bas, on tue ou on se fait tuer. C'est tout. Là-bas, on tue ou on se fait tuer. C'est tout.
1271 00:58:05,983 00:58:08,944 Ils n'ont pas de perruches sur l'épaule. Ils n'ont pas de perruches sur l'épaule.
1272 00:58:09,820 00:58:11,113 Ça a été l'inverse. Ça a été l'inverse.
1273 00:58:11,196 00:58:14,616 Elle lui donne un chaton, et il a compris que c'était un bébé. Elle lui donne un chaton, et il a compris que c'était un bébé.
1274 00:58:14,700 00:58:16,410 Il s'est mis en mode parent. Il s'est mis en mode parent.
1275 00:58:16,493 00:58:18,036 Il était super gentil Il était super gentil
1276 00:58:18,120 00:58:19,287 et rempli de joie. et rempli de joie.
1277 00:58:19,371 00:58:20,872 C'était magnifique. C'était magnifique.
1278 00:58:20,956 00:58:23,083 Ils ont compris qu'il aimait ce chaton, Ils ont compris qu'il aimait ce chaton,
1279 00:58:23,166 00:58:25,627 alors ils s'en sont servis de façon pédagogique. alors ils s'en sont servis de façon pédagogique.
1280 00:58:25,711 00:58:29,006 Tous les soirs, ils reprenaient le chat, et revenaient le lendemain. Tous les soirs, ils reprenaient le chat, et revenaient le lendemain.
1281 00:58:29,089 00:58:32,050 Si le gorille savait ses mots, il jouait avec le chaton. Si le gorille savait ses mots, il jouait avec le chaton.
1282 00:58:32,134 00:58:33,343 Un outil de motivation. Un outil de motivation.
1283 00:58:33,427 00:58:35,929 Le vocabulaire du gorille a fait un bond en avant. Le vocabulaire du gorille a fait un bond en avant.
1284 00:58:36,013 00:58:39,224 Pour faire vite, un soir, ils ont ramené le chat. Pour faire vite, un soir, ils ont ramené le chat.
1285 00:58:39,307 00:58:41,143 Et le chaton s'est échappé. Et le chaton s'est échappé.
1286 00:58:41,226 00:58:42,978 Et s'est fait écraser. Et s'est fait écraser.
1287 00:58:44,396 00:58:46,231 Oui, ce chat inconnu est mort. Oui, ce chat inconnu est mort.
1288 00:58:49,818 00:58:51,486 Toutes mes condoléances. Toutes mes condoléances.
1289 00:58:52,738 00:58:56,158 Je sais que vous l'avez connu pendant 20 secondes. Je sais que vous l'avez connu pendant 20 secondes.
1290 00:58:56,241 00:58:57,367 Non ? Non ?
1291 00:58:57,451 00:58:59,286 J'ignore s'il est mort sur le coup, J'ignore s'il est mort sur le coup,
1292 00:58:59,369 00:59:02,205 s'il s'est fait rouler sur la tête ou pas. s'il s'est fait rouler sur la tête ou pas.
1293 00:59:02,289 00:59:05,500 Ou si ce n'était que les pattes arrière et il a essayé de se dégager Ou si ce n'était que les pattes arrière et il a essayé de se dégager
1294 00:59:05,584 00:59:07,836 mais il était coincé sur la route. mais il était coincé sur la route.
1295 00:59:07,919 00:59:09,963 Et il miaulait Et il miaulait
1296 00:59:10,047 00:59:11,548 et voyait son souffle. et voyait son souffle.
1297 00:59:12,257 00:59:15,093 Et avant de perdre conscience, les rats sont venus, Et avant de perdre conscience, les rats sont venus,
1298 00:59:15,177 00:59:17,554 et il s'est mis à crier... et il s'est mis à crier...
1299 00:59:18,722 00:59:21,391 Des petites pattes, comme des chaussettes, en l'air. Des petites pattes, comme des chaussettes, en l'air.
1300 00:59:21,475 00:59:22,809 Je n'en sais pas plus. Je n'en sais pas plus.
1301 00:59:22,893 00:59:25,020 Mais comme vous aviez l'air si contrariés Mais comme vous aviez l'air si contrariés
1302 00:59:25,103 00:59:28,607 pour ce chaton, j'ai pensé à quelques hypothèses. pour ce chaton, j'ai pensé à quelques hypothèses.
1303 00:59:28,690 00:59:32,569 Plus contrariés pour le chaton que pour les histoires sur Hitler. Plus contrariés pour le chaton que pour les histoires sur Hitler.
1304 00:59:34,654 00:59:36,239 Une réaction plus forte. Une réaction plus forte.
1305 00:59:36,865 00:59:38,742 Chaque public est différent. Chaque public est différent.
1306 00:59:39,659 00:59:41,578 Mais c'était une deuxième digression. Mais c'était une deuxième digression.
1307 00:59:41,661 00:59:43,455 Alors, ce que je voulais dire... Alors, ce que je voulais dire...
1308 00:59:44,915 00:59:46,917 Cette femme doit aller au zoo Cette femme doit aller au zoo
1309 00:59:47,000 00:59:49,795 et dire au gorille que le chaton est mort. et dire au gorille que le chaton est mort.
1310 00:59:49,878 00:59:52,464 Elle va au zoo, et le gorille est excité. Elle va au zoo, et le gorille est excité.
1311 00:59:52,547 00:59:54,299 C'est son moment préféré. C'est son moment préféré.
1312 00:59:54,382 00:59:56,802 Son esprit est éveillé et il va voir son ami. Son esprit est éveillé et il va voir son ami.
1313 00:59:56,885 00:59:59,179 À ce moment-là, il a un vocabulaire de fou. À ce moment-là, il a un vocabulaire de fou.
1314 00:59:59,262 01:00:01,306 La femme arrive. Le gorille est excité. La femme arrive. Le gorille est excité.
1315 01:00:01,389 01:00:03,683 Il la regarde : "Merde alors ! Il la regarde : "Merde alors !
1316 01:00:03,767 01:00:06,436 Ça va ? Ouais !" Ça va ? Ouais !"
1317 01:00:06,520 01:00:07,521 Non ? Non ?
1318 01:00:09,272 01:00:11,650 Je suis nul en langue des signes, Je suis nul en langue des signes,
1319 01:00:11,733 01:00:14,027 alors veuillez m'excuser pour la suite. alors veuillez m'excuser pour la suite.
1320 01:00:14,111 01:00:16,113 Je vais faire de mon mieux. Je vais faire de mon mieux.
1321 01:00:17,114 01:00:19,574 Le gorille fait : "Ça va ? Ouais !" Le gorille fait : "Ça va ? Ouais !"
1322 01:00:20,283 01:00:21,368 D'accord ? D'accord ?
1323 01:00:21,451 01:00:22,702 Mais la gardienne du zoo, Mais la gardienne du zoo,
1324 01:00:22,786 01:00:25,789 elle est assise là, toute triste. elle est assise là, toute triste.
1325 01:00:25,872 01:00:27,958 Elle réfléchit à la façon de le lui dire. Elle réfléchit à la façon de le lui dire.
1326 01:00:28,041 01:00:29,876 Et le gorille sent que ça ne va pas. Et le gorille sent que ça ne va pas.
1327 01:00:29,960 01:00:31,086 Elle lui dit : Elle lui dit :
1328 01:00:31,920 01:00:32,921 "Bonjour." "Bonjour."
1329 01:00:33,713 01:00:35,674 Et le gorille perd toute son énergie. Et le gorille perd toute son énergie.
1330 01:00:35,757 01:00:37,217 Il regarde la femme. Il regarde la femme.
1331 01:00:38,510 01:00:39,511 "Que se... "Que se...
1332 01:00:40,804 01:00:42,556 Que se passe-t-il ? Que se passe-t-il ?
1333 01:00:45,725 01:00:48,520 Y a-t-il quelque chose que je devrais savoir ?" Y a-t-il quelque chose que je devrais savoir ?"
1334 01:00:55,527 01:00:57,362 La femme est assise là... La femme est assise là...
1335 01:01:02,576 01:01:03,577 "Eh bien... "Eh bien...
1336 01:01:06,663 01:01:08,039 Eh bien, le... Eh bien, le...
1337 01:01:08,123 01:01:09,666 le chaton... le chaton...
1338 01:01:11,126 01:01:12,502 a été écrasé... a été écrasé...
1339 01:01:13,503 01:01:14,796 et il est putain de mort." et il est putain de mort."
1340 01:01:21,344 01:01:23,305 Le gorille a tout de suite compris. Le gorille a tout de suite compris.
1341 01:01:23,388 01:01:25,432 Immédiatement. Immédiatement.
1342 01:01:25,515 01:01:27,309 Ses lèvres se sont mises à trembler, Ses lèvres se sont mises à trembler,
1343 01:01:27,392 01:01:30,103 les larmes à couler, il disait : "Pleure." les larmes à couler, il disait : "Pleure."
1344 01:01:30,187 01:01:31,855 Et ce soir-là, Et ce soir-là,
1345 01:01:31,938 01:01:34,399 on l'entendait pleurer dans sa maison. on l'entendait pleurer dans sa maison.
1346 01:01:34,482 01:01:36,401 On lui avait fait une maison. Pourquoi ? On lui avait fait une maison. Pourquoi ?
1347 01:01:36,484 01:01:37,527 Ça vit dans un arbre. Ça vit dans un arbre.
1348 01:01:37,611 01:01:40,572 Sûrement la culpabilité de l'avoir mis en prison. Sûrement la culpabilité de l'avoir mis en prison.
1349 01:01:41,323 01:01:44,367 Enfin. Trois pièces. Ça semblait venir de la cuisine. Enfin. Trois pièces. Ça semblait venir de la cuisine.
1350 01:01:44,451 01:01:45,994 On entendait cet animal... On entendait cet animal...
1351 01:01:46,786 01:01:48,622 dans sa maison, le soir... dans sa maison, le soir...
1352 01:01:58,882 01:02:00,467 Et la vidéo s'est arrêtée là. Et la vidéo s'est arrêtée là.
1353 01:02:08,141 01:02:09,559 La vidéo s'est arrêtée là. La vidéo s'est arrêtée là.
1354 01:02:10,101 01:02:12,020 Comme vous, j'étais assis là : Comme vous, j'étais assis là :
1355 01:02:12,103 01:02:13,313 "Quoi ? "Quoi ?
1356 01:02:14,731 01:02:16,191 C'est la fin ?" C'est la fin ?"
1357 01:02:16,816 01:02:20,737 Et à ce moment-là, j'ai senti la tête de ma femme sur mon épaule. Et à ce moment-là, j'ai senti la tête de ma femme sur mon épaule.
1358 01:02:20,820 01:02:23,823 Elle me dit : "Comme c'était triste. Elle me dit : "Comme c'était triste.
1359 01:02:25,533 01:02:28,203 Enfin, c'était beau, mais c'était triste." Enfin, c'était beau, mais c'était triste."
1360 01:02:28,286 01:02:29,913 Et moi : "Redresse-toi. Et moi : "Redresse-toi.
1361 01:02:32,832 01:02:34,000 Redresse-toi." Redresse-toi."
1362 01:02:34,084 01:02:35,627 J'ai fermé mon portable, J'ai fermé mon portable,
1363 01:02:35,710 01:02:37,254 je l'ai mis sur ma table de nuit, je l'ai mis sur ma table de nuit,
1364 01:02:37,337 01:02:39,673 je me suis levé et j'ai fait les cent pas. je me suis levé et j'ai fait les cent pas.
1365 01:02:40,215 01:02:43,385 La colère montait en moi. La colère montait en moi.
1366 01:02:43,468 01:02:44,678 Ma femme flippait à fond. Ma femme flippait à fond.
1367 01:02:44,761 01:02:47,389 "Qu'est-ce qui t'arrive ?" "Qu'est-ce qui t'arrive ?"
1368 01:02:47,472 01:02:50,350 Et moi : "Comment ça ? Cette vidéo est merdique !" Et moi : "Comment ça ? Cette vidéo est merdique !"
1369 01:02:52,978 01:02:54,062 Ça sert à quoi ? Ça sert à quoi ?
1370 01:02:54,145 01:02:56,606 Tu apprends à parler à un gorille, Tu apprends à parler à un gorille,
1371 01:02:56,690 01:02:59,234 tu lui donnes un chaton qui finit par mourir. tu lui donnes un chaton qui finit par mourir.
1372 01:02:59,901 01:03:02,904 Alors, le gorille pleure, c'est triste, et c'est tout ? Alors, le gorille pleure, c'est triste, et c'est tout ?
1373 01:03:03,530 01:03:06,783 On me laisse avec ça ? Je dois penser à ça ? On me laisse avec ça ? Je dois penser à ça ?
1374 01:03:08,576 01:03:10,453 Ça ne peut pas être la fin ? Ça ne peut pas être la fin ?
1375 01:03:10,537 01:03:12,414 Ce n'est pas possible, putain. Ce n'est pas possible, putain.
1376 01:03:12,497 01:03:15,000 Ce gorille a compris le concept de la mort. Ce gorille a compris le concept de la mort.
1377 01:03:15,083 01:03:19,337 S'il comprend le concept de la mort, il comprend qu'il est en captivité. S'il comprend le concept de la mort, il comprend qu'il est en captivité.
1378 01:03:19,421 01:03:20,964 Cette femme n'a jamais pensé, Cette femme n'a jamais pensé,
1379 01:03:21,047 01:03:23,174 quand elle était avec lui, quand elle était avec lui,
1380 01:03:23,258 01:03:26,219 elle n'a jamais pensé à lui dire par signe : "Dis. elle n'a jamais pensé à lui dire par signe : "Dis.
1381 01:03:26,845 01:03:29,889 T'as pas envie de te tirer d'ici ? T'as pas envie de te tirer d'ici ?
1382 01:03:31,474 01:03:33,685 Détestes-tu être ici ? Détestes-tu être ici ?
1383 01:03:33,768 01:03:35,478 Veux-tu nous tuer... Veux-tu nous tuer...
1384 01:03:36,438 01:03:38,106 parce qu'on t'a mis ici, parce qu'on t'a mis ici,
1385 01:03:38,189 01:03:40,859 loin de tes amis de la jungle ?" loin de tes amis de la jungle ?"
1386 01:03:40,942 01:03:42,777 Et l'animal aurait dit : "Oui ! Et l'animal aurait dit : "Oui !
1387 01:03:43,320 01:03:47,365 Oui, sortez-moi d'ici. Je vous en supplie ! Oui, sortez-moi d'ici. Je vous en supplie !
1388 01:03:47,449 01:03:49,784 Je veux me tirer d'ici !" Je veux me tirer d'ici !"
1389 01:03:52,454 01:03:54,956 Non ? Et il aurait fallu y réfléchir. Non ? Et il aurait fallu y réfléchir.
1390 01:03:55,040 01:03:57,709 "D'accord, je vais te sortir d'ici." "D'accord, je vais te sortir d'ici."
1391 01:03:57,792 01:04:02,422 Le seul truc, c'est qu'il aurait fallu écouter les idées folles du gorille. Le seul truc, c'est qu'il aurait fallu écouter les idées folles du gorille.
1392 01:04:02,505 01:04:04,841 Réfléchir à son plan d'évasion. Réfléchir à son plan d'évasion.
1393 01:04:04,924 01:04:07,510 Le gorille dit : "On va prendre des bananes. Le gorille dit : "On va prendre des bananes.
1394 01:04:07,594 01:04:09,429 On va détourner leur attention On va détourner leur attention
1395 01:04:09,512 01:04:11,556 et on s'échappera en escaladant." et on s'échappera en escaladant."
1396 01:04:11,639 01:04:13,058 Il faudra dire : Il faudra dire :
1397 01:04:13,141 01:04:14,851 "D'accord. "D'accord.
1398 01:04:16,227 01:04:20,398 J'essaie pas de jouer au con, mais... J'essaie pas de jouer au con, mais...
1399 01:04:22,025 01:04:24,694 j'ai une meilleure idée. j'ai une meilleure idée.
1400 01:04:25,320 01:04:28,615 Non, sans vouloir te manquer de respect. Non, sans vouloir te manquer de respect.
1401 01:04:31,034 01:04:34,329 Mais je vais aller chez Big & Tall. Mais je vais aller chez Big & Tall.
1402 01:04:35,163 01:04:36,831 Pour une veste, un chapeau Pour une veste, un chapeau
1403 01:04:36,915 01:04:38,833 et des chaussures qui déchirent. et des chaussures qui déchirent.
1404 01:04:39,417 01:04:41,711 D'accord ? Et ce que tu dois faire... D'accord ? Et ce que tu dois faire...
1405 01:04:42,504 01:04:43,838 Ce que tu dois faire, Ce que tu dois faire,
1406 01:04:43,922 01:04:46,174 c'est arrêter de faire ça. c'est arrêter de faire ça.
1407 01:04:46,257 01:04:48,510 D'accord ? On ne fait plus ça. D'accord ? On ne fait plus ça.
1408 01:04:49,219 01:04:51,679 Sans vouloir te manquer de respect. Sans vouloir te manquer de respect.
1409 01:04:52,514 01:04:55,934 J'ai besoin que tu deviennes un homme. J'ai besoin que tu deviennes un homme.
1410 01:04:56,017 01:04:57,185 Bien droit. Bien droit.
1411 01:04:57,894 01:04:59,437 Bras vers le bas. Bien droit. Bras vers le bas. Bien droit.
1412 01:04:59,521 01:05:01,648 Alors, voilà ce qui va être difficile. Alors, voilà ce qui va être difficile.
1413 01:05:01,731 01:05:03,983 Main gauche, pied droit. Main gauche, pied droit.
1414 01:05:04,067 01:05:05,944 Main droite, pied gauche. Main droite, pied gauche.
1415 01:05:06,027 01:05:07,028 Tu as compris ? Tu as compris ?
1416 01:05:09,864 01:05:11,032 D'accord ? D'accord ?
1417 01:05:11,116 01:05:12,867 Si tu comprends cette merde, Si tu comprends cette merde,
1418 01:05:12,951 01:05:15,286 je te sors d'ici dans dix jours. je te sors d'ici dans dix jours.
1419 01:05:16,162 01:05:17,163 Cool ?" Cool ?"
1420 01:05:17,956 01:05:19,582 "Ça va aller. Marché conclu." "Ça va aller. Marché conclu."
1421 01:05:19,666 01:05:20,875 "Merde ! Bien." "Merde ! Bien."
1422 01:05:22,544 01:05:23,795 "À dans dix jours." "À dans dix jours."
1423 01:05:25,255 01:05:28,049 Le premier jour, le gorille est assis : "Bien." Le premier jour, le gorille est assis : "Bien."
1424 01:05:49,446 01:05:51,489 "Non, non, non." "Non, non, non."
1425 01:06:15,638 01:06:17,056 "Oui !" "Oui !"
1426 01:06:25,732 01:06:26,733 "Merde !" "Merde !"
1427 01:06:31,404 01:06:32,822 Ça, c'est le premier jour. Ça, c'est le premier jour.
1428 01:06:33,615 01:06:36,117 Mais le gorille continue à s'entraîner. Mais le gorille continue à s'entraîner.
1429 01:06:36,201 01:06:38,161 Le deuxième jour, c'est... Le deuxième jour, c'est...
1430 01:06:38,244 01:06:39,704 Troisième jour, cinquième, Troisième jour, cinquième,
1431 01:06:39,787 01:06:41,206 septième, neuvième, dixième. septième, neuvième, dixième.
1432 01:06:41,289 01:06:43,833 "J'y arrive ! J'y arrive, putain !" "J'y arrive ! J'y arrive, putain !"
1433 01:06:44,667 01:06:47,795 Elle aurait pu revenir et sortir ce gorille de prison. Elle aurait pu revenir et sortir ce gorille de prison.
1434 01:06:47,879 01:06:51,341 La nuit : "Tu y arrives !" Il met la veste, le chapeau. "Allez !" La nuit : "Tu y arrives !" Il met la veste, le chapeau. "Allez !"
1435 01:06:51,424 01:06:53,885 On l'emmène à la voiture, c'est le seul moyen. On l'emmène à la voiture, c'est le seul moyen.
1436 01:06:53,968 01:06:56,262 Il faut l'amener au port en voiture. Il faut l'amener au port en voiture.
1437 01:06:56,346 01:06:59,974 Pour pouvoir le ramener dans la jungle. Impossible de prendre l'avion. Pour pouvoir le ramener dans la jungle. Impossible de prendre l'avion.
1438 01:07:00,767 01:07:04,020 On ne peut pas aller à l'aéroport avec toute la sécurité. On ne peut pas aller à l'aéroport avec toute la sécurité.
1439 01:07:04,103 01:07:05,104 Non ? Non ?
1440 01:07:07,023 01:07:10,026 Dès qu'il enlève ses chaussures et que son orteil sort, Dès qu'il enlève ses chaussures et que son orteil sort,
1441 01:07:10,109 01:07:11,611 c'est fini ! c'est fini !
1442 01:07:11,694 01:07:12,862 Fini. Fini.
1443 01:07:12,946 01:07:14,906 Il faut le garder sous le pont. Il faut le garder sous le pont.
1444 01:07:14,989 01:07:17,492 Il faut le garder sous le pont Il faut le garder sous le pont
1445 01:07:17,575 01:07:19,702 jusqu'aux eaux internationales. jusqu'aux eaux internationales.
1446 01:07:19,786 01:07:20,786 Et là, c'est bon. Et là, c'est bon.
1447 01:07:20,828 01:07:22,080 La loi du capitaine. La loi du capitaine.
1448 01:07:22,163 01:07:24,832 "Montez !" On fait s'asseoir l'animal. "Montez !" On fait s'asseoir l'animal.
1449 01:07:24,916 01:07:26,834 Les bateaux qui passent vous regardent. Les bateaux qui passent vous regardent.
1450 01:07:26,918 01:07:27,919 "C'est un gorille ?" "C'est un gorille ?"
1451 01:07:28,002 01:07:31,047 "Oui. Vous avez des diamants du sang ? Allez chier !" "Oui. Vous avez des diamants du sang ? Allez chier !"
1452 01:07:32,590 01:07:34,717 "Dégagez, sales esclaves sexuels !" "Dégagez, sales esclaves sexuels !"
1453 01:07:35,593 01:07:38,429 "Je vais le faire monter et déchirer ton masque !" "Je vais le faire monter et déchirer ton masque !"
1454 01:07:39,472 01:07:41,182 Vous passez du temps avec lui. Vous passez du temps avec lui.
1455 01:07:41,266 01:07:44,352 Vous le voyez libre pour la première fois. Vous le voyez libre pour la première fois.
1456 01:07:44,435 01:07:46,854 Au loin, à l'horizon, il voit enfin la jungle. Au loin, à l'horizon, il voit enfin la jungle.
1457 01:07:46,938 01:07:50,149 Il devient surexcité. Il saute du bateau, se roule dans le sable. Il devient surexcité. Il saute du bateau, se roule dans le sable.
1458 01:07:50,233 01:07:53,903 "On a réussi ! Ne tache pas le manteau, on doit le ramener !" "On a réussi ! Ne tache pas le manteau, on doit le ramener !"
1459 01:07:53,987 01:07:57,156 "Je t'aime. Tu vas me manquer. Vas-y avant qu'ils te voient." "Je t'aime. Tu vas me manquer. Vas-y avant qu'ils te voient."
1460 01:07:57,240 01:07:59,492 Il court jusqu'à l'orée de la jungle Il court jusqu'à l'orée de la jungle
1461 01:07:59,576 01:08:01,494 et puis il disparaît. et puis il disparaît.
1462 01:08:02,495 01:08:03,496 "Il a réussi. "Il a réussi.
1463 01:08:04,247 01:08:06,374 Je savais qu'il voulait voir ses amis. Je savais qu'il voulait voir ses amis.
1464 01:08:06,457 01:08:08,751 Il voulait être libre. Ça va être génial. Il voulait être libre. Ça va être génial.
1465 01:08:08,835 01:08:11,588 Il va retrouver ses amis, parler à ses potes, Il va retrouver ses amis, parler à ses potes,
1466 01:08:11,671 01:08:13,047 normal, quoi. normal, quoi.
1467 01:08:14,966 01:08:15,967 Donc... Donc...
1468 01:08:17,010 01:08:18,761 Il va parler à ses amis. Il va parler à ses amis.
1469 01:08:23,224 01:08:25,768 Il va sûrement leur apprendre à parler. Il va sûrement leur apprendre à parler.
1470 01:08:30,106 01:08:31,274 Et puis après... Et puis après...
1471 01:08:32,734 01:08:34,527 ils vont prendre des chevaux. ils vont prendre des chevaux.
1472 01:08:36,112 01:08:37,864 Ça va être La planète des singes ? Ça va être La planète des singes ?
1473 01:08:37,947 01:08:40,742 Il va leur apprendre à parler et à monter à cheval ? Il va leur apprendre à parler et à monter à cheval ?
1474 01:08:40,825 01:08:42,619 Merde, je dois le tuer ! Merde, je dois le tuer !
1475 01:08:43,369 01:08:45,830 Je dois le tuer. J'ai complètement merdé. Je dois le tuer. J'ai complètement merdé.
1476 01:08:45,913 01:08:48,374 Où est mon Glock ? Où est mon Glock ?
1477 01:08:48,458 01:08:50,585 Il était ici ! Merde ! Il était ici ! Merde !
1478 01:08:50,668 01:08:52,712 Un six-coups ? Je vais prendre ça." Un six-coups ? Je vais prendre ça."
1479 01:08:52,795 01:08:55,798 Vous y allez en courant mais il est parti depuis longtemps. Vous y allez en courant mais il est parti depuis longtemps.
1480 01:08:55,882 01:08:58,801 Vous ne pouvez pas abandonner, la société compte sur vous. Vous ne pouvez pas abandonner, la société compte sur vous.
1481 01:08:58,885 01:09:00,219 Vous devez le tuer. Vous devez le tuer.
1482 01:09:00,303 01:09:02,805 Vous avancez péniblement pendant des mois. Vous avancez péniblement pendant des mois.
1483 01:09:02,889 01:09:04,432 Au bout de six ou sept mois, Au bout de six ou sept mois,
1484 01:09:04,515 01:09:06,184 vous avez attrapé la malaria, vous avez attrapé la malaria,
1485 01:09:06,267 01:09:07,935 et vous êtes prêt à abandonner. et vous êtes prêt à abandonner.
1486 01:09:09,646 01:09:12,690 Et venu de nulle part, votre pote arrive. Et venu de nulle part, votre pote arrive.
1487 01:09:13,274 01:09:14,609 "Merde ! "Merde !
1488 01:09:14,692 01:09:16,986 Tu ne t'es pas tiré d'ici ?" Tu ne t'es pas tiré d'ici ?"
1489 01:09:19,781 01:09:21,741 Vous sortez votre six-coups. Vous sortez votre six-coups.
1490 01:09:24,535 01:09:25,536 "Je suis désolé. "Je suis désolé.
1491 01:09:26,829 01:09:27,997 Je dois le faire." Je dois le faire."
1492 01:09:28,456 01:09:29,832 Le gorille dirait : Le gorille dirait :
1493 01:09:29,916 01:09:30,917 "Mais... "Mais...
1494 01:09:32,335 01:09:34,796 je croyais qu'on était amis ? je croyais qu'on était amis ?
1495 01:09:36,714 01:09:37,799 Pourquoi ?" Pourquoi ?"
1496 01:09:39,717 01:09:40,885 "Eh bien... "Eh bien...
1497 01:09:41,552 01:09:43,554 parce que Jésus en a voulu ainsi. parce que Jésus en a voulu ainsi.
1498 01:09:45,848 01:09:48,142 Dans ce livre, il nous a faits à son image, Dans ce livre, il nous a faits à son image,
1499 01:09:48,226 01:09:49,894 qui est, tu sais... qui est, tu sais...
1500 01:09:49,977 01:09:51,396 plus belle que la vôtre. plus belle que la vôtre.
1501 01:09:51,854 01:09:53,898 Tu ne peux pas aller parler aux autres, Tu ne peux pas aller parler aux autres,
1502 01:09:53,981 01:09:56,484 puis venir démolir la statue de la Liberté. puis venir démolir la statue de la Liberté.
1503 01:09:57,527 01:09:59,320 On me prendra pour un connard. On me prendra pour un connard.
1504 01:10:01,531 01:10:02,907 Ce sera rapide." Ce sera rapide."
1505 01:10:02,990 01:10:04,659 Et au moment où vous allez tirer, Et au moment où vous allez tirer,
1506 01:10:04,742 01:10:06,828 le gorille sort votre Glock. le gorille sort votre Glock.
1507 01:10:25,930 01:10:27,014 "Je veux juste "Je veux juste
1508 01:10:27,098 01:10:28,558 savoir une chose. savoir une chose.
1509 01:10:30,768 01:10:32,019 Comment l'as-tu su ? Comment l'as-tu su ?
1510 01:10:35,231 01:10:36,566 Tu l'as su avant moi." Tu l'as su avant moi."
1511 01:10:40,445 01:10:42,029 Je n'ai pas de fin. Je n'ai pas de fin.
1512 01:10:45,950 01:10:46,951 Non. Non.
1513 01:10:48,119 01:10:49,954 Et ça peut paraître bizarre, Et ça peut paraître bizarre,
1514 01:10:50,037 01:10:51,414 mais j'ai ressenti ça mais j'ai ressenti ça
1515 01:10:52,331 01:10:53,750 quand j'ai vu cette vidéo. quand j'ai vu cette vidéo.
1516 01:10:55,668 01:10:58,296 Vous savez quoi ? Vous savez quoi ?
1517 01:10:59,380 01:11:01,174 J'ai fait cette blague partout. J'ai fait cette blague partout.
1518 01:11:01,257 01:11:03,509 Le gorille était toujours tué Le gorille était toujours tué
1519 01:11:03,593 01:11:05,344 parce que Jésus en a voulu ainsi. parce que Jésus en a voulu ainsi.
1520 01:11:06,137 01:11:07,138 C'est tout. C'est tout.
1521 01:11:07,221 01:11:09,223 Et ça a été un fiasco Et ça a été un fiasco
1522 01:11:09,307 01:11:12,143 dans toutes les satanées villes de ce pays, dans toutes les satanées villes de ce pays,
1523 01:11:12,226 01:11:14,270 sauf à Dallas, au Texas. sauf à Dallas, au Texas.
1524 01:11:14,353 01:11:16,939 C'est le seul endroit qui a compris. C'est le seul endroit qui a compris.
1525 01:11:17,023 01:11:18,524 Je n'ai rien contre le Texas. Je n'ai rien contre le Texas.
1526 01:11:18,608 01:11:20,151 Ça a raté à Houston, Austin, Ça a raté à Houston, Austin,
1527 01:11:20,234 01:11:21,944 El Paso, San Antonio. El Paso, San Antonio.
1528 01:11:22,028 01:11:24,739 A fait un carton à Dallas. Ils ont compris. A fait un carton à Dallas. Ils ont compris.
1529 01:11:24,822 01:11:27,158 Ils étaient : "Tu as fait ce que tu devais faire. Ils étaient : "Tu as fait ce que tu devais faire.
1530 01:11:27,825 01:11:29,410 Tu devais le faire. Tu devais le faire.
1531 01:11:30,161 01:11:32,747 Moi aussi, j'adorais ce gorille, mais merde, Moi aussi, j'adorais ce gorille, mais merde,
1532 01:11:32,830 01:11:35,958 on ne peut pas avoir deux espèces ensemble. on ne peut pas avoir deux espèces ensemble.
1533 01:11:37,919 01:11:41,464 Sérieusement, deux gorilles qui montent à cru sur un cheval, Sérieusement, deux gorilles qui montent à cru sur un cheval,
1534 01:11:41,547 01:11:45,384 avec un fusil à verrou simple, et c'est la fin de notre société. avec un fusil à verrou simple, et c'est la fin de notre société.
1535 01:11:46,719 01:11:48,721 Tu mérites une médaille hypothétique Tu mérites une médaille hypothétique
1536 01:11:49,180 01:11:51,599 pour avoir tué ce gorille, hypothétiquement." pour avoir tué ce gorille, hypothétiquement."
1537 01:11:53,267 01:11:55,144 Donc... Donc...
1538 01:11:55,978 01:11:58,481 Je vais terminer avec une petite histoire rapide. Je vais terminer avec une petite histoire rapide.
1539 01:11:59,106 01:12:01,442 On nous dit comment rendre une femme heureuse On nous dit comment rendre une femme heureuse
1540 01:12:01,526 01:12:04,445 mais on nous dit jamais comment rendre un homme heureux. mais on nous dit jamais comment rendre un homme heureux.
1541 01:12:04,529 01:12:06,989 Le truc avec les hommes, c'est qu'on est simples. Le truc avec les hommes, c'est qu'on est simples.
1542 01:12:07,073 01:12:08,407 On est simples, bordel ! On est simples, bordel !
1543 01:12:08,491 01:12:10,535 Vous voulez rendre un homme heureux ? Vous voulez rendre un homme heureux ?
1544 01:12:10,618 01:12:13,538 Si vous êtes avec un mec bien, voilà ce que vous avez à faire. Si vous êtes avec un mec bien, voilà ce que vous avez à faire.
1545 01:12:13,621 01:12:16,207 Quatre fois par an, une fois par saison, vous allez... Quatre fois par an, une fois par saison, vous allez...
1546 01:12:19,961 01:12:21,003 dans la cuisine. dans la cuisine.
1547 01:12:21,087 01:12:24,507 Sans qu'il ne demande rien, vous faites un sandwich, prenez une bière, Sans qu'il ne demande rien, vous faites un sandwich, prenez une bière,
1548 01:12:24,590 01:12:27,093 sortez, vous lui donnez, ne dites rien, sortez, vous lui donnez, ne dites rien,
1549 01:12:27,176 01:12:28,511 et vous dégagez. et vous dégagez.
1550 01:12:32,348 01:12:33,766 C'est tout. C'est tout.
1551 01:12:34,767 01:12:37,603 Tous les trois mois, vous faites ça, il sera heureux. Tous les trois mois, vous faites ça, il sera heureux.
1552 01:12:37,687 01:12:38,688 Rien de plus. Rien de plus.
1553 01:12:38,771 01:12:41,023 Je sais que ça paraît sexiste. Je sais que ça paraît sexiste.
1554 01:12:41,107 01:12:44,318 Car je dis : "Allez dans la cuisine et faites-lui un sandwich." Car je dis : "Allez dans la cuisine et faites-lui un sandwich."
1555 01:12:44,402 01:12:46,863 Mais pas que la place d'une femme, c'est en cuisine, Mais pas que la place d'une femme, c'est en cuisine,
1556 01:12:46,946 01:12:49,240 nu-pieds et enceinte, à me gratter les couilles. nu-pieds et enceinte, à me gratter les couilles.
1557 01:12:49,323 01:12:50,408 Je ne dis pas ça. Je ne dis pas ça.
1558 01:12:52,326 01:12:53,327 D'accord ? D'accord ?
1559 01:12:54,412 01:12:56,789 Je dis : "Mesdames, allez dans la cuisine." Je dis : "Mesdames, allez dans la cuisine."
1560 01:12:56,873 01:13:00,877 Allez dans la cuisine quatre fois par an et préparez un sandwich. Allez dans la cuisine quatre fois par an et préparez un sandwich.
1561 01:13:00,960 01:13:02,211 Un gamin peut le faire. Un gamin peut le faire.
1562 01:13:02,879 01:13:03,921 Préparez-le. Préparez-le.
1563 01:13:04,422 01:13:07,466 Prenez deux tranches de pain déjà tranché, Prenez deux tranches de pain déjà tranché,
1564 01:13:07,550 01:13:09,385 deux poignées de viande déjà tuée. deux poignées de viande déjà tuée.
1565 01:13:10,177 01:13:11,470 Mettez un peu moutarde. Mettez un peu moutarde.
1566 01:13:11,554 01:13:12,889 Prenez une bière, sortez, Prenez une bière, sortez,
1567 01:13:12,972 01:13:15,850 donnez-lui, ne dites rien, et puis cassez-vous. donnez-lui, ne dites rien, et puis cassez-vous.
1568 01:13:15,933 01:13:17,101 Et par "cassez-vous", Et par "cassez-vous",
1569 01:13:17,184 01:13:20,021 ce n'est pas aller dans une autre pièce pendant dix minutes ce n'est pas aller dans une autre pièce pendant dix minutes
1570 01:13:20,104 01:13:21,689 et revenir à la porte dire : et revenir à la porte dire :
1571 01:13:21,772 01:13:23,316 "Ça t'a plu ? Il était bon ? "Ça t'a plu ? Il était bon ?
1572 01:13:23,399 01:13:25,860 Super, parce qu'en bas, on a besoin... Super, parce qu'en bas, on a besoin...
1573 01:13:25,943 01:13:29,447 Ne me crie pas dessus ! Je viens de te faire un sandwich !" Ne me crie pas dessus ! Je viens de te faire un sandwich !"
1574 01:13:30,114 01:13:33,910 Non, je veux dire, montez en voiture et cassez-vous de là. Non, je veux dire, montez en voiture et cassez-vous de là.
1575 01:13:33,993 01:13:36,913 Prenez les gosses, allez en bas de la rue. Prenez les gosses, allez en bas de la rue.
1576 01:13:36,996 01:13:39,165 Allez voir Le Seigneur des anneaux deux fois, Allez voir Le Seigneur des anneaux deux fois,
1577 01:13:39,248 01:13:42,209 et laissez votre homme dans le silence ahuri et laissez votre homme dans le silence ahuri
1578 01:13:42,293 01:13:43,711 de ce que vous avez fait. de ce que vous avez fait.
1579 01:13:44,003 01:13:46,380 Si vous voulez voir votre homme ému, Si vous voulez voir votre homme ému,
1580 01:13:46,464 01:13:50,927 vous lui préparez un sandwich qu'il n'a pas demandé. vous lui préparez un sandwich qu'il n'a pas demandé.
1581 01:13:51,010 01:13:54,221 Croyez-moi, il devra essuyer ses larmes avec le pain. Croyez-moi, il devra essuyer ses larmes avec le pain.
1582 01:13:55,181 01:13:56,974 Il va être si stupéfait... Il va être si stupéfait...
1583 01:13:57,642 01:13:59,143 "Tu as fait ça pour moi ? "Tu as fait ça pour moi ?
1584 01:13:59,852 01:14:01,479 Et je n'ai rien demandé. Et je n'ai rien demandé.
1585 01:14:02,438 01:14:03,564 Je n'y crois pas ! Je n'y crois pas !
1586 01:14:06,609 01:14:08,569 Je crois qu'elle m'aime encore !" Je crois qu'elle m'aime encore !"
1587 01:14:10,613 01:14:11,614 Oui. Oui.
1588 01:14:11,697 01:14:14,992 Rapidement. Avec ma femme, on a acheté une maison en 2011. Rapidement. Avec ma femme, on a acheté une maison en 2011.
1589 01:14:15,076 01:14:17,244 Quand je dis "avec ma femme", j'ai payé. Quand je dis "avec ma femme", j'ai payé.
1590 01:14:17,328 01:14:18,329 D'accord ? D'accord ?
1591 01:14:20,539 01:14:21,832 Elle déteste cette blague, Elle déteste cette blague,
1592 01:14:21,916 01:14:23,084 mais je m'en fous. mais je m'en fous.
1593 01:14:23,918 01:14:26,337 C'est vrai. Et elle me casse les couilles. C'est vrai. Et elle me casse les couilles.
1594 01:14:26,420 01:14:29,298 "Ne mets pas tes chaussures ici. Elles se mettent là." "Ne mets pas tes chaussures ici. Elles se mettent là."
1595 01:14:29,382 01:14:32,301 "Ah ouais ? J'ai acheté ici, et j'ai acheté là, "Ah ouais ? J'ai acheté ici, et j'ai acheté là,
1596 01:14:32,385 01:14:34,387 alors je vais mettre mes chaussures alors je vais mettre mes chaussures
1597 01:14:34,470 01:14:35,596 où ça me chante." où ça me chante."
1598 01:14:37,306 01:14:38,933 "La chemise tombe ! "La chemise tombe !
1599 01:14:39,016 01:14:40,226 Je la mets où ?" Je la mets où ?"
1600 01:14:41,143 01:14:42,144 Non ? Non ?
1601 01:14:44,730 01:14:47,733 On entre, et elle jette un coup d'œil, car elle est maligne. On entre, et elle jette un coup d'œil, car elle est maligne.
1602 01:14:47,817 01:14:50,361 Elle trouve les pièces ensoleillées, les placards. Elle trouve les pièces ensoleillées, les placards.
1603 01:14:50,444 01:14:52,613 Comme un idiot, je veux voir le garage. Comme un idiot, je veux voir le garage.
1604 01:14:52,697 01:14:54,281 Je ne sais pas pourquoi. Je ne sais pas pourquoi.
1605 01:14:54,365 01:14:57,660 Je descends, j'ouvre la porte, et il n'avait pas été vidé. Je descends, j'ouvre la porte, et il n'avait pas été vidé.
1606 01:14:57,743 01:15:00,371 Il y avait un frigo déglingué, un vieux classeur, Il y avait un frigo déglingué, un vieux classeur,
1607 01:15:00,454 01:15:02,415 une roue abdominale, un truc d'un luau. une roue abdominale, un truc d'un luau.
1608 01:15:02,498 01:15:05,626 Il y avait sept affaires ratées dans ce putain d'endroit. Il y avait sept affaires ratées dans ce putain d'endroit.
1609 01:15:05,710 01:15:09,130 J'ai dû sortir tout ça alors qu'il faisait 32 dehors, J'ai dû sortir tout ça alors qu'il faisait 32 dehors,
1610 01:15:09,213 01:15:12,383 je suis roux, et je déteste ma vie. je suis roux, et je déteste ma vie.
1611 01:15:12,466 01:15:15,094 Trois heures après, j'avais des coupures aux bras, Trois heures après, j'avais des coupures aux bras,
1612 01:15:15,177 01:15:17,054 j'étais sale et en sueur. j'étais sale et en sueur.
1613 01:15:17,138 01:15:19,432 Je voulais brûler cette putain de maison. Je voulais brûler cette putain de maison.
1614 01:15:19,515 01:15:20,599 J'étais prêt à partir. J'étais prêt à partir.
1615 01:15:20,683 01:15:22,518 Et puis, ma femme est arrivée, Et puis, ma femme est arrivée,
1616 01:15:22,601 01:15:25,229 le sourire aux lèvres, et avec un sandwich. le sourire aux lèvres, et avec un sandwich.
1617 01:15:25,896 01:15:27,732 Coupé en deux, en diagonale, Coupé en deux, en diagonale,
1618 01:15:27,815 01:15:29,525 signe d'amour, non ? signe d'amour, non ?
1619 01:15:30,234 01:15:32,695 S'il n'est pas coupé, autant qu'elles le lancent. S'il n'est pas coupé, autant qu'elles le lancent.
1620 01:15:32,778 01:15:34,655 "Tiens, espèce de salaud. "Tiens, espèce de salaud.
1621 01:15:35,740 01:15:37,158 Et lave-toi avec le tuyau ! Et lave-toi avec le tuyau !
1622 01:15:37,241 01:15:38,743 Tu devrais vivre ici ! Tu devrais vivre ici !
1623 01:15:38,826 01:15:40,911 Tu devrais vivre ici !" Tu devrais vivre ici !"
1624 01:15:41,537 01:15:42,913 Coupé en deux, Coupé en deux,
1625 01:15:42,997 01:15:44,623 avec des chips au milieu, avec des chips au milieu,
1626 01:15:44,707 01:15:46,542 et une bière bien fraîche. et une bière bien fraîche.
1627 01:15:46,625 01:15:48,502 Ça remonte à cinq ans. Ça remonte à cinq ans.
1628 01:15:49,211 01:15:53,007 Aujourd'hui encore, de temps en temps, je repense à ce sandwich. Aujourd'hui encore, de temps en temps, je repense à ce sandwich.
1629 01:15:53,883 01:15:54,884 C'est incroyable. C'est incroyable.
1630 01:15:54,967 01:15:58,471 J'ai ce beau souvenir qui me vient à l'esprit. J'ai ce beau souvenir qui me vient à l'esprit.
1631 01:15:58,554 01:16:00,681 Je me parle à moi-même dans la voiture. Je me parle à moi-même dans la voiture.
1632 01:16:00,765 01:16:04,018 "Tu te souviens du jour où elle m'a fait un sandwich ? "Tu te souviens du jour où elle m'a fait un sandwich ?
1633 01:16:04,560 01:16:08,689 Elle l'avait coupé, des chips, une bière fraîche. Heureux comme un roi !" Elle l'avait coupé, des chips, une bière fraîche. Heureux comme un roi !"
1634 01:16:09,899 01:16:11,067 C'est tout. C'est tout.
1635 01:16:11,150 01:16:12,651 Je vais vous expliquer. Je vais vous expliquer.
1636 01:16:12,735 01:16:15,237 Vous vous rappelez Les Évadés ? Vous vous rappelez Les Évadés ?
1637 01:16:15,988 01:16:19,617 De la scène dans laquelle les prisonniers boivent une bière sur le toit De la scène dans laquelle les prisonniers boivent une bière sur le toit
1638 01:16:19,700 01:16:20,993 face au soleil ? face au soleil ?
1639 01:16:21,077 01:16:22,286 C'est exactement ça. C'est exactement ça.
1640 01:16:23,496 01:16:24,830 Il ne manquait Il ne manquait
1641 01:16:24,914 01:16:26,499 que la voix de Morgan Freeman que la voix de Morgan Freeman
1642 01:16:26,582 01:16:28,167 pour faire la narration. pour faire la narration.
1643 01:16:28,250 01:16:31,378 "Et pendant 20 minutes, Bill Burr s'est senti un homme libre." "Et pendant 20 minutes, Bill Burr s'est senti un homme libre."
1644 01:16:32,046 01:16:34,632 Et voilà, c'est fini. Vous avez été géniaux. Et voilà, c'est fini. Vous avez été géniaux.
1645 01:16:34,715 01:16:36,300 Merci beaucoup d'être venus. Merci beaucoup d'être venus.
1646 01:16:38,302 01:16:39,887 Merci ! Merci !
1647 01:16:43,057 01:16:45,309 J'ai passé un super moment. Merci beaucoup. J'ai passé un super moment. Merci beaucoup.
1648 01:17:00,324 01:17:02,535 Sous-titres : Marie Thummen Sous-titres : Marie Thummen