This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:34,323 | 00:00:35,292 | Hazır mısın B? | Hazır mısın B? |
2 | 00:00:35,359 | 00:00:37,128 | Hazırım T. | Hazırım T. |
3 | 00:00:37,194 | 00:00:38,662 | Tamam. | Tamam. |
4 | 00:00:38,728 | 00:00:41,631 | Bu bizim en mükemmel babalarımızın hikayesi. | Bu bizim en mükemmel babalarımızın hikayesi. |
5 | 00:00:41,698 | 00:00:45,102 | Ben Bill S. Preston, Esquire. | Ben Bill S. Preston, Esquire. |
6 | 00:00:45,168 | 00:00:47,704 | Ve ben Ted "Theodore" Logan'ım. | Ve ben Ted "Theodore" Logan'ım. |
7 | 00:00:48,604 | 00:00:51,507 | Ve bizler Wyld Stallyns'iz! | Ve bizler Wyld Stallyns'iz! |
8 | 00:00:51,575 | 00:00:54,412 | Muhtemelen onları ilk kez görüyorsunuz. | Muhtemelen onları ilk kez görüyorsunuz. |
9 | 00:00:55,279 | 00:00:57,347 | Hadi rock yapalım! | Hadi rock yapalım! |
10 | 00:00:58,414 | 00:01:01,384 | Ve bu muhtemelen sonuncusuydu. | Ve bu muhtemelen sonuncusuydu. |
11 | 00:01:01,451 | 00:01:03,386 | Biz doğmadan kısa bir süre önce, | Biz doğmadan kısa bir süre önce, |
12 | 00:01:03,453 | 00:01:05,088 | tüm dünyayı birleştirecek | tüm dünyayı birleştirecek |
13 | 00:01:05,156 | 00:01:08,392 | bir şarkı yazacakları söylendi. | bir şarkı yazacakları söylendi. |
14 | 00:01:08,459 | 00:01:09,692 | Hit single'larıyla | Hit single'larıyla |
15 | 00:01:09,760 | 00:01:11,195 | yaptıklarını düşündüler... | yaptıklarını düşündüler... |
16 | 00:01:11,260 | 00:01:13,496 | Those Who Rock.. | Those Who Rock.. |
17 | 00:01:13,563 | 00:01:16,332 | Sadece dünyayı birleştirmekle kalmadı, | Sadece dünyayı birleştirmekle kalmadı, |
18 | 00:01:17,468 | 00:01:19,370 | ama grup dağıldı. | ama grup dağıldı. |
19 | 00:01:19,436 | 00:01:24,008 | Ve babalarımız, artık yalnızdı, çok ama çok çalışıyorlardı. | Ve babalarımız, artık yalnızdı, çok ama çok çalışıyorlardı. |
20 | 00:01:24,075 | 00:01:26,844 | Ama sorun şu ki, babalar daha çok denedikçe... | Ama sorun şu ki, babalar daha çok denedikçe... |
21 | 00:01:26,909 | 00:01:28,311 | Daha az ilgilenen... | Daha az ilgilenen... |
22 | 00:01:28,378 | 00:01:30,713 | insanların müzikleri ilgi görüyordu. | insanların müzikleri ilgi görüyordu. |
23 | 00:01:30,781 | 00:01:34,418 | Onları sadece aileleri dinliyordu... | Onları sadece aileleri dinliyordu... |
24 | 00:01:34,484 | 00:01:36,052 | Ama evreni bir araya | Ama evreni bir araya |
25 | 00:01:36,120 | 00:01:37,822 | getirecekleri söylenmişti... | getirecekleri söylenmişti... |
26 | 00:01:37,888 | 00:01:40,057 | Aslında çözülmeye başlıyordu. | Aslında çözülmeye başlıyordu. |
27 | 00:01:40,123 | 00:01:43,227 | Evet, zaman kendi kendine akıyordu. | Evet, zaman kendi kendine akıyordu. |
28 | 00:01:43,927 | 00:01:45,295 | Bu çok kötü oldu. | Bu çok kötü oldu. |
29 | 00:01:45,361 | 00:01:46,396 | Ne ne? | Ne ne? |
30 | 00:01:46,462 | 00:01:47,563 | Kesinlikle dostum. | Kesinlikle dostum. |
31 | 00:01:47,631 | 00:01:48,765 | Biraz gürültü yapalım! | Biraz gürültü yapalım! |
32 | 00:01:51,402 | 00:01:56,106 | Her neyse, şimdi olduğumuz yere bu şekilde geldik. | Her neyse, şimdi olduğumuz yere bu şekilde geldik. |
33 | 00:02:00,745 | 00:02:02,746 | Merhaba arkadaşlar ve sevdiklerimiz. | Merhaba arkadaşlar ve sevdiklerimiz. |
34 | 00:02:02,813 | 00:02:04,781 | Hepinize bu en keyifli | Hepinize bu en keyifli |
35 | 00:02:04,847 | 00:02:07,951 | anlar için hoş geldiniz diyoruz! | anlar için hoş geldiniz diyoruz! |
36 | 00:02:12,288 | 00:02:14,890 | Ted ve ben, Missy'yi uzun yıllardır | Ted ve ben, Missy'yi uzun yıllardır |
37 | 00:02:14,957 | 00:02:16,860 | farklı yeteneklerden tanıyoruz. | farklı yeteneklerden tanıyoruz. |
38 | 00:02:16,926 | 00:02:19,695 | Birincisi, biz on yaşındayken çocuk bakıcımızdı. | Birincisi, biz on yaşındayken çocuk bakıcımızdı. |
39 | 00:02:19,763 | 00:02:21,865 | Sonra ikimiz de onu baloya davet ettik... | Sonra ikimiz de onu baloya davet ettik... |
40 | 00:02:21,931 | 00:02:23,966 | o son sınıftayken, biz de birinci sınıftaydık. | o son sınıftayken, biz de birinci sınıftaydık. |
41 | 00:02:24,033 | 00:02:25,269 | Evet! | Evet! |
42 | 00:02:25,335 | 00:02:27,671 | İki yıl sonra babamla | İki yıl sonra babamla |
43 | 00:02:27,736 | 00:02:29,606 | evlendi ve Missy anne oldu. | evlendi ve Missy anne oldu. |
44 | 00:02:29,673 | 00:02:33,376 | Bill'in babasından boşandıktan | Bill'in babasından boşandıktan |
45 | 00:02:33,443 | 00:02:35,145 | sonra babamla evlendi ve annem oldu. | sonra babamla evlendi ve annem oldu. |
46 | 00:02:35,211 | 00:02:36,478 | Evet. | Evet. |
47 | 00:02:36,545 | 00:02:38,414 | Ve şimdi Ted'in küçük kardeşiyle evleniyor. | Ve şimdi Ted'in küçük kardeşiyle evleniyor. |
48 | 00:02:38,480 | 00:02:40,483 | Memur Deacon Logan. | Memur Deacon Logan. |
49 | 00:02:44,455 | 00:02:45,956 | Evet. | Evet. |
50 | 00:02:46,522 | 00:02:48,359 | Missy, Bill ve ben, güzel | Missy, Bill ve ben, güzel |
51 | 00:02:48,425 | 00:02:50,961 | karım Elizabeth ve kızımız, | karım Elizabeth ve kızımız, |
52 | 00:02:51,027 | 00:02:52,661 | Billie ile birlikte... | Billie ile birlikte... |
53 | 00:02:52,729 | 00:02:57,434 | Ve güzel karım Joanna ve kızımız Thea, | Ve güzel karım Joanna ve kızımız Thea, |
54 | 00:02:57,501 | 00:02:59,536 | hepiniz tekrar hoş geldiniz... | hepiniz tekrar hoş geldiniz... |
55 | 00:02:59,602 | 00:03:01,472 | Memnun olduk. | Memnun olduk. |
56 | 00:03:04,441 | 00:03:05,908 | Bu mutlu olay | Bu mutlu olay |
57 | 00:03:05,975 | 00:03:07,677 | Deacon'u kendi kayınpederi ve Ted'i | Deacon'u kendi kayınpederi ve Ted'i |
58 | 00:03:07,743 | 00:03:09,180 | kendi amcası yapıyor gibi görünüyor. | kendi amcası yapıyor gibi görünüyor. |
59 | 00:03:09,246 | 00:03:12,983 | Babamı kendi oğlum yapmaktan bahsetmiyorum bile. | Babamı kendi oğlum yapmaktan bahsetmiyorum bile. |
60 | 00:03:14,616 | 00:03:16,119 | Ve bu güzel düşüncelerden sonra, | Ve bu güzel düşüncelerden sonra, |
61 | 00:03:16,186 | 00:03:17,754 | ilk dansınız için | ilk dansınız için |
62 | 00:03:17,820 | 00:03:20,824 | sizi evli çiftle beraber dansa davet ediyoruz. | sizi evli çiftle beraber dansa davet ediyoruz. |
63 | 00:03:20,890 | 00:03:22,691 | En yeni sonik eserimizi | En yeni sonik eserimizi |
64 | 00:03:22,758 | 00:03:24,460 | dünyadan önce ilk size dinleteceğiz. | dünyadan önce ilk size dinleteceğiz. |
65 | 00:03:24,527 | 00:03:26,162 | Bunun dünyayı birleştiren | Bunun dünyayı birleştiren |
66 | 00:03:26,229 | 00:03:28,131 | şarkı olup olmayacağından emin değiliz. | şarkı olup olmayacağından emin değiliz. |
67 | 00:03:28,198 | 00:03:29,599 | Olabileceğini düşünüyoruz. | Olabileceğini düşünüyoruz. |
68 | 00:03:29,665 | 00:03:32,468 | - En azından umuyoruz. - Evet. | - En azından umuyoruz. - Evet. |
69 | 00:03:38,908 | 00:03:43,146 | Wyld Stallyn'lerden sonra gerçek bir felaket olacağından emin olabilirsin. | Wyld Stallyn'lerden sonra gerçek bir felaket olacağından emin olabilirsin. |
70 | 00:03:43,212 | 00:03:44,513 | Bir, iki kontrol. | Bir, iki kontrol. |
71 | 00:03:44,580 | 00:03:46,649 | Dans edelim, Freaky Deaky. | Dans edelim, Freaky Deaky. |
72 | 00:03:50,820 | 00:03:52,288 | Tamamdır, Kissy Missy. | Tamamdır, Kissy Missy. |
73 | 00:03:52,354 | 00:03:54,657 | Oh, şşş. Sadece baban bana böyle derdi. | Oh, şşş. Sadece baban bana böyle derdi. |
74 | 00:03:54,724 | 00:03:56,192 | Bunun tamamen farkındayım bebeğim. | Bunun tamamen farkındayım bebeğim. |
75 | 00:03:56,258 | 00:03:58,961 | Lütfen ilk üç bölümün tadını çıkarın... | Lütfen ilk üç bölümün tadını çıkarın... |
76 | 00:03:59,028 | 00:04:01,497 | Zaman içinde bizi bağlayan şey... | Zaman içinde bizi bağlayan şey... |
77 | 00:04:01,564 | 00:04:06,736 | Sevginin kimyasal, fiziksel ve biyolojik doğası... | Sevginin kimyasal, fiziksel ve biyolojik doğası... |
78 | 00:04:06,802 | 00:04:11,307 | Anlamı anlamının keşfi. | Anlamı anlamının keşfi. |
79 | 00:04:11,375 | 00:04:13,509 | Bölüm bir. | Bölüm bir. |
80 | 00:04:17,781 | 00:04:20,750 | - Hazır mısın Bill? - Hazırım Ted. | - Hazır mısın Bill? - Hazırım Ted. |
81 | 00:04:20,817 | 00:04:22,084 | - Bir. - İki. | - Bir. - İki. |
82 | 00:04:22,151 | 00:04:24,254 | Bir iki üç dört. | Bir iki üç dört. |
83 | 00:05:22,178 | 00:05:24,347 | Baba sana binlerce kez söyledim | Baba sana binlerce kez söyledim |
84 | 00:05:24,415 | 00:05:26,617 | Bill ve ben devam etmeliyiz... | Bill ve ben devam etmeliyiz... |
85 | 00:05:26,682 | 00:05:29,519 | Evet evet evet. Müziğiniz dünyayı birleştirene kadar. | Evet evet evet. Müziğiniz dünyayı birleştirene kadar. |
86 | 00:05:29,586 | 00:05:32,422 | Şef Logan, gelecekteki insanlar bize... | Şef Logan, gelecekteki insanlar bize... |
87 | 00:05:32,488 | 00:05:33,789 | Bill, Bill, Bill, zamanda yolculuk yapmıyorsunuz. | Bill, Bill, Bill, zamanda yolculuk yapmıyorsunuz. |
88 | 00:05:33,857 | 00:05:35,259 | Yaptık. | Yaptık. |
89 | 00:05:35,324 | 00:05:36,894 | Eşleriniz orta çağ İngiltere'sinden değil. | Eşleriniz orta çağ İngiltere'sinden değil. |
90 | 00:05:36,959 | 00:05:38,361 | Onlar. | Onlar. |
91 | 00:05:38,427 | 00:05:39,362 | Cennet ve Cehenneme gitmediniz. | Cennet ve Cehenneme gitmediniz. |
92 | 00:05:39,428 | 00:05:40,396 | Gittik! | Gittik! |
93 | 00:05:40,463 | 00:05:41,497 | - Gitmediniz! - Gittik! | - Gitmediniz! - Gittik! |
94 | 00:05:41,564 | 00:05:42,764 | Neden biliyor musun? | Neden biliyor musun? |
95 | 00:05:42,831 | 00:05:46,336 | Çünkü imkansız. | Çünkü imkansız. |
96 | 00:05:46,401 | 00:05:48,971 | İşte siz ikiniz için gerçek fikrim. | İşte siz ikiniz için gerçek fikrim. |
97 | 00:05:49,038 | 00:05:50,473 | İşte geliyor, dostum. | İşte geliyor, dostum. |
98 | 00:05:50,540 | 00:05:52,309 | Gerçek işler yapın. | Gerçek işler yapın. |
99 | 00:05:52,375 | 00:05:55,111 | Kızlarınıza örnek olun. | Kızlarınıza örnek olun. |
100 | 00:05:55,177 | 00:05:56,945 | Oh boşverin. | Oh boşverin. |
101 | 00:05:57,012 | 00:05:58,180 | Sen. | Sen. |
102 | 00:05:58,247 | 00:06:00,149 | 24 yaşındalar, evde | 24 yaşındalar, evde |
103 | 00:06:00,216 | 00:06:01,984 | yaşıyorlar ve işsizler. | yaşıyorlar ve işsizler. |
104 | 00:06:02,052 | 00:06:03,754 | Onlara "küçük Bill", "küçük Ted" dediğiniz | Onlara "küçük Bill", "küçük Ted" dediğiniz |
105 | 00:06:03,821 | 00:06:05,055 | günleri hatırlıyor musunuz? | günleri hatırlıyor musunuz? |
106 | 00:06:05,120 | 00:06:06,789 | Sevimli olduğunu düşündük, büyük baba. | Sevimli olduğunu düşündük, büyük baba. |
107 | 00:06:06,855 | 00:06:08,190 | Hey. | Hey. |
108 | 00:06:08,257 | 00:06:10,159 | Evet. Bir lanete dönüştü. | Evet. Bir lanete dönüştü. |
109 | 00:06:10,226 | 00:06:13,362 | Tek yaptıkları oturup sadece müzik dinlemek. | Tek yaptıkları oturup sadece müzik dinlemek. |
110 | 00:06:13,430 | 00:06:14,930 | Bu bizim birincil görevimiz, | Bu bizim birincil görevimiz, |
111 | 00:06:14,997 | 00:06:16,432 | - kesinlikle. - Evet. | - kesinlikle. - Evet. |
112 | 00:06:16,500 | 00:06:17,567 | İyi misiniz? | İyi misiniz? |
113 | 00:06:17,634 | 00:06:19,169 | Joanna, Elizabeth, | Joanna, Elizabeth, |
114 | 00:06:19,235 | 00:06:20,870 | ailelerinizdeki tek yetişkinler | ailelerinizdeki tek yetişkinler |
115 | 00:06:20,937 | 00:06:22,872 | hakkında ne düşünüyorsunuz? | hakkında ne düşünüyorsunuz? |
116 | 00:06:22,939 | 00:06:26,910 | Onlar gerçek işleri olan kişiler mi? | Onlar gerçek işleri olan kişiler mi? |
117 | 00:06:26,976 | 00:06:28,411 | Haydi toparlanalım. | Haydi toparlanalım. |
118 | 00:06:28,478 | 00:06:30,579 | - Onu dinleme. - Ah. | - Onu dinleme. - Ah. |
119 | 00:06:31,447 | 00:06:33,348 | Bunu yaptığın için gerçekten minnettarım. | Bunu yaptığın için gerçekten minnettarım. |
120 | 00:06:33,415 | 00:06:34,783 | Senin seçimin olmadığını biliyorum. | Senin seçimin olmadığını biliyorum. |
121 | 00:06:34,850 | 00:06:36,286 | Elbette Jo. | Elbette Jo. |
122 | 00:06:36,353 | 00:06:37,920 | Bunun ikimiz için de işe yaramasını istiyorum. | Bunun ikimiz için de işe yaramasını istiyorum. |
123 | 00:06:37,987 | 00:06:39,422 | Evet. | Evet. |
124 | 00:06:39,488 | 00:06:41,057 | Oh, merhaba. | Oh, merhaba. |
125 | 00:06:41,124 | 00:06:42,492 | Nasıl gidiyor dostum? | Nasıl gidiyor dostum? |
126 | 00:06:42,559 | 00:06:43,594 | Güzel dostum. | Güzel dostum. |
127 | 00:06:43,660 | 00:06:44,795 | - Selam! - Jo. | - Selam! - Jo. |
128 | 00:06:44,862 | 00:06:46,129 | Oh, hayır, hayır. | Oh, hayır, hayır. |
129 | 00:06:46,196 | 00:06:47,797 | Üzgünüm, bu doğru zaman mı? | Üzgünüm, bu doğru zaman mı? |
130 | 00:06:47,863 | 00:06:49,599 | Evet tamamen. | Evet tamamen. |
131 | 00:06:49,665 | 00:06:52,735 | Peki, bu durumun eşlerinize | Peki, bu durumun eşlerinize |
132 | 00:06:52,802 | 00:06:56,173 | hiç tuhaf gelebileceğini düşündünüz mü? | hiç tuhaf gelebileceğini düşündünüz mü? |
133 | 00:06:56,240 | 00:06:58,742 | Hayır, hiç düşünmedik. Neden ki? | Hayır, hiç düşünmedik. Neden ki? |
134 | 00:06:58,809 | 00:07:02,445 | Peki, eşleriniz çift terapisini önerdiğinde, | Peki, eşleriniz çift terapisini önerdiğinde, |
135 | 00:07:02,512 | 00:07:05,482 | düşündükleri şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsunuz? | düşündükleri şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsunuz? |
136 | 00:07:05,548 | 00:07:06,782 | Kesinlikle. | Kesinlikle. |
137 | 00:07:06,850 | 00:07:09,052 | Demek istediğim, biz çiftiz, değil mi? | Demek istediğim, biz çiftiz, değil mi? |
138 | 00:07:09,119 | 00:07:10,520 | - Bu doğru. - Evet. | - Bu doğru. - Evet. |
139 | 00:07:10,586 | 00:07:13,689 | Ama genellikle çift terapileri sadece, | Ama genellikle çift terapileri sadece, |
140 | 00:07:13,755 | 00:07:14,957 | gerçek çiftlerle yapılır. | gerçek çiftlerle yapılır. |
141 | 00:07:15,024 | 00:07:16,125 | Mantıklı. | Mantıklı. |
142 | 00:07:16,192 | 00:07:17,627 | Evet. | Evet. |
143 | 00:07:17,694 | 00:07:19,194 | Şey, ama, biliyorsunuz, buradasınız, | Şey, ama, biliyorsunuz, buradasınız, |
144 | 00:07:19,262 | 00:07:20,697 | bu yüzden böyle çalışalım. | bu yüzden böyle çalışalım. |
145 | 00:07:20,764 | 00:07:21,898 | - Evet? - Evet. | - Evet? - Evet. |
146 | 00:07:21,964 | 00:07:23,532 | Tamam harika. | Tamam harika. |
147 | 00:07:23,600 | 00:07:24,600 | Um... | Um... |
148 | 00:07:24,668 | 00:07:26,903 | Ted, karının senden duyması | Ted, karının senden duyması |
149 | 00:07:26,970 | 00:07:28,805 | gerektiğini düşündüğün bir şey mi var? | gerektiğini düşündüğün bir şey mi var? |
150 | 00:07:28,872 | 00:07:31,074 | Evet. Tamamen. | Evet. Tamamen. |
151 | 00:07:32,742 | 00:07:34,811 | Seni seviyoruz. | Seni seviyoruz. |
152 | 00:07:34,877 | 00:07:37,546 | Ah, bu güzel dostum. | Ah, bu güzel dostum. |
153 | 00:07:38,081 | 00:07:39,415 | Bir bakıma evet. | Bir bakıma evet. |
154 | 00:07:39,482 | 00:07:42,119 | Demek istediğim, sevildiğini hissetmek harika. | Demek istediğim, sevildiğini hissetmek harika. |
155 | 00:07:42,185 | 00:07:44,454 | Ama bunun eşlerinize ne kadar garip | Ama bunun eşlerinize ne kadar garip |
156 | 00:07:44,521 | 00:07:47,390 | gelebileceğini hiç düşündünüz mü? | gelebileceğini hiç düşündünüz mü? |
157 | 00:07:47,456 | 00:07:49,293 | Bunu Bill'e soracağım. | Bunu Bill'e soracağım. |
158 | 00:07:50,026 | 00:07:51,026 | Hayır. | Hayır. |
159 | 00:07:51,093 | 00:07:52,295 | Demek istediğim, onları seviyoruz. | Demek istediğim, onları seviyoruz. |
160 | 00:07:52,362 | 00:07:54,164 | Oh. "Biz onları seviyoruz." | Oh. "Biz onları seviyoruz." |
161 | 00:07:54,230 | 00:07:55,932 | - Evet. - Evet. Biz seviyoruz. | - Evet. - Evet. Biz seviyoruz. |
162 | 00:07:55,997 | 00:07:58,300 | Tamam. Bu "biz" kısmıydı. | Tamam. Bu "biz" kısmıydı. |
163 | 00:07:58,367 | 00:08:01,404 | Um... Ted, aynı şeyi söyleyebilir misin, | Um... Ted, aynı şeyi söyleyebilir misin, |
164 | 00:08:01,471 | 00:08:05,274 | ama cümle içinde "biz" yerine "ben" kullan. | ama cümle içinde "biz" yerine "ben" kullan. |
165 | 00:08:05,341 | 00:08:07,877 | - Oh. Evet. - Tamam. | - Oh. Evet. - Tamam. |
166 | 00:08:07,944 | 00:08:09,446 | Elbette. | Elbette. |
167 | 00:08:09,512 | 00:08:10,447 | Tamam. | Tamam. |
168 | 00:08:10,512 | 00:08:11,981 | - Elizabeth? - Evet. | - Elizabeth? - Evet. |
169 | 00:08:12,048 | 00:08:15,185 | Ben ve Bill seni ve Joanna'yı seviyoruz. | Ben ve Bill seni ve Joanna'yı seviyoruz. |
170 | 00:08:15,252 | 00:08:16,552 | Tamam. | Tamam. |
171 | 00:08:16,619 | 00:08:18,222 | Dostum, kusura bakma ama, | Dostum, kusura bakma ama, |
172 | 00:08:18,288 | 00:08:19,523 | bunu tam olarak anladığını sanmıyorum. | bunu tam olarak anladığını sanmıyorum. |
173 | 00:08:19,589 | 00:08:20,923 | Devam et ahbap. | Devam et ahbap. |
174 | 00:08:20,990 | 00:08:21,990 | Tamam. | Tamam. |
175 | 00:08:22,057 | 00:08:23,259 | Ben de bir tane söyleyeceğim. | Ben de bir tane söyleyeceğim. |
176 | 00:08:23,326 | 00:08:25,195 | Evet, devam et ahbap. | Evet, devam et ahbap. |
177 | 00:08:25,261 | 00:08:26,897 | - Harika. - Tamam. | - Harika. - Tamam. |
178 | 00:08:30,466 | 00:08:32,101 | - Joanna? - Mmm-hmm? | - Joanna? - Mmm-hmm? |
179 | 00:08:32,168 | 00:08:35,038 | Ben ve Ted'in | Ben ve Ted'in |
180 | 00:08:35,105 | 00:08:37,440 | kalbinin en derinliklerinden, | kalbinin en derinliklerinden, |
181 | 00:08:37,506 | 00:08:43,211 | Ben ve Ted seni ve Elizabeth'i | Ben ve Ted seni ve Elizabeth'i |
182 | 00:08:43,278 | 00:08:44,914 | çok seviyoruz ve tapıyoruz. | çok seviyoruz ve tapıyoruz. |
183 | 00:08:46,716 | 00:08:47,783 | Mükemmel dostum. | Mükemmel dostum. |
184 | 00:08:47,850 | 00:08:49,753 | Ah, harika dostum, teşekkürler. | Ah, harika dostum, teşekkürler. |
185 | 00:08:50,854 | 00:08:56,360 | Joanna, sen veya Elizabeth buna cevap vermek ister misiniz? | Joanna, sen veya Elizabeth buna cevap vermek ister misiniz? |
186 | 00:08:57,360 | 00:08:58,861 | Oh tabii... | Oh tabii... |
187 | 00:08:58,928 | 00:09:00,196 | Önce sen... | Önce sen... |
188 | 00:09:00,263 | 00:09:04,066 | Evet, bizim için zor oluyor. | Evet, bizim için zor oluyor. |
189 | 00:09:04,133 | 00:09:05,536 | Evde. | Evde. |
190 | 00:09:05,601 | 00:09:07,803 | Biliyorsun, 25 yıldır kafanı | Biliyorsun, 25 yıldır kafanı |
191 | 00:09:07,870 | 00:09:11,674 | duvara vurmanı izlemek çok zor | duvara vurmanı izlemek çok zor |
192 | 00:09:11,740 | 00:09:13,744 | ve daha ne kadar böyle devam | ve daha ne kadar böyle devam |
193 | 00:09:13,809 | 00:09:16,212 | edebileceğimizden emin değilim. | edebileceğimizden emin değilim. |
194 | 00:09:16,279 | 00:09:18,514 | Ne? | Ne? |
195 | 00:09:22,052 | 00:09:23,653 | Tamam... | Tamam... |
196 | 00:09:24,620 | 00:09:26,188 | Bill, Ted, | Bill, Ted, |
197 | 00:09:26,255 | 00:09:28,190 | Bu seansın son bölümünü | Bu seansın son bölümünü |
198 | 00:09:28,256 | 00:09:31,227 | eşlerinizle yapmayı çok isterim. | eşlerinizle yapmayı çok isterim. |
199 | 00:09:31,894 | 00:09:33,295 | Tek başımıza mı? | Tek başımıza mı? |
200 | 00:09:33,363 | 00:09:35,832 | Evet yalnız. | Evet yalnız. |
201 | 00:09:35,899 | 00:09:37,234 | Pekala. Tamam. | Pekala. Tamam. |
202 | 00:09:37,301 | 00:09:40,570 | Evde görüşürüz, tamam mı? | Evde görüşürüz, tamam mı? |
203 | 00:09:41,370 | 00:09:43,639 | Tamam. Tamam o zaman. | Tamam. Tamam o zaman. |
204 | 00:09:44,875 | 00:09:45,875 | Ah evet. | Ah evet. |
205 | 00:09:45,942 | 00:09:46,942 | Evet. | Evet. |
206 | 00:09:51,914 | 00:09:54,583 | Dostum, böyle hissettiklerini biliyor muydun? | Dostum, böyle hissettiklerini biliyor muydun? |
207 | 00:09:54,650 | 00:09:56,785 | Bunu düzeltmeliyiz. | Bunu düzeltmeliyiz. |
208 | 00:09:57,620 | 00:10:00,155 | Sorun şu ki, onlar haklılar, Bill. | Sorun şu ki, onlar haklılar, Bill. |
209 | 00:10:00,222 | 00:10:01,625 | Onlar prensesler. | Onlar prensesler. |
210 | 00:10:01,692 | 00:10:03,058 | Evet. | Evet. |
211 | 00:10:03,125 | 00:10:04,760 | Burada bizimle olmaları için onların hayatlarını mahvettik. | Burada bizimle olmaları için onların hayatlarını mahvettik. |
212 | 00:10:04,827 | 00:10:07,663 | Bu kadar yolu bunun için gelmediler. | Bu kadar yolu bunun için gelmediler. |
213 | 00:10:07,730 | 00:10:10,267 | Bu yüzden çalışmaya devam etmeliyiz ahbap. | Bu yüzden çalışmaya devam etmeliyiz ahbap. |
214 | 00:10:10,333 | 00:10:12,101 | Zaten sorun bu değil mi? | Zaten sorun bu değil mi? |
215 | 00:10:12,168 | 00:10:13,235 | Evet. | Evet. |
216 | 00:10:13,302 | 00:10:15,203 | Ama aynı zamanda çözüm. | Ama aynı zamanda çözüm. |
217 | 00:10:15,270 | 00:10:17,306 | Evet. Sanırım. | Evet. Sanırım. |
218 | 00:10:19,609 | 00:10:21,110 | Ahbap, bu büyük bir şey. | Ahbap, bu büyük bir şey. |
219 | 00:10:21,177 | 00:10:22,479 | Bu Fillmore '66 mı? | Bu Fillmore '66 mı? |
220 | 00:10:22,544 | 00:10:23,947 | Hayır, Monterey Pop, '67. | Hayır, Monterey Pop, '67. |
221 | 00:10:24,013 | 00:10:26,016 | Amazing Grace 'de o riffi | Amazing Grace 'de o riffi |
222 | 00:10:26,081 | 00:10:27,350 | nerede yaptıklarını kontrol ediyorlar. | nerede yaptıklarını kontrol ediyorlar. |
223 | 00:10:27,417 | 00:10:29,085 | Nasıl gidiyor babalar? | Nasıl gidiyor babalar? |
224 | 00:10:29,152 | 00:10:30,419 | Nasıl gidiyor kızlar? | Nasıl gidiyor kızlar? |
225 | 00:10:30,485 | 00:10:31,787 | Terapi nasıldı? | Terapi nasıldı? |
226 | 00:10:31,854 | 00:10:33,456 | İyi gitti. Evet. | İyi gitti. Evet. |
227 | 00:10:33,523 | 00:10:35,759 | Baba, bu arada, büyükbabam yanılıyordu. | Baba, bu arada, büyükbabam yanılıyordu. |
228 | 00:10:35,825 | 00:10:38,194 | Düğün şarkısı çok zekiceydi. | Düğün şarkısı çok zekiceydi. |
229 | 00:10:38,260 | 00:10:40,129 | Oh, teşekkürler B. | Oh, teşekkürler B. |
230 | 00:10:40,196 | 00:10:41,431 | Anladığına sevindim, Billie. | Anladığına sevindim, Billie. |
231 | 00:10:41,496 | 00:10:42,931 | Hayır, cidden, Ted Amca, Theremin | Hayır, cidden, Ted Amca, Theremin |
232 | 00:10:42,999 | 00:10:44,668 | konusunda ne zaman bu kadar mükemmel oldun? | konusunda ne zaman bu kadar mükemmel oldun? |
233 | 00:10:44,735 | 00:10:47,137 | Rakipsizsin ve şaka yapmıyorum | Rakipsizsin ve şaka yapmıyorum |
234 | 00:10:47,202 | 00:10:48,471 | Clara Rockmore. | Clara Rockmore. |
235 | 00:10:48,538 | 00:10:50,005 | Teşekkürler T. | Teşekkürler T. |
236 | 00:10:50,072 | 00:10:52,775 | Clara Rockmore kesinlikle bir ilham kaynağı oldu. | Clara Rockmore kesinlikle bir ilham kaynağı oldu. |
237 | 00:10:52,842 | 00:10:53,809 | Evet. | Evet. |
238 | 00:10:53,876 | 00:10:55,144 | - Bill Amca! - Evet. | - Bill Amca! - Evet. |
239 | 00:10:55,211 | 00:10:56,511 | Gırtlaktan şarkı söylemek, | Gırtlaktan şarkı söylemek, |
240 | 00:10:56,578 | 00:10:59,014 | yepyeni bir belagat seviyesiydi. | yepyeni bir belagat seviyesiydi. |
241 | 00:10:59,081 | 00:11:01,216 | Ciddi bir buga khoomei. | Ciddi bir buga khoomei. |
242 | 00:11:01,283 | 00:11:02,785 | Vay. | Vay. |
243 | 00:11:02,851 | 00:11:05,721 | Müzik zekanız çok etkileyici kızlar. | Müzik zekanız çok etkileyici kızlar. |
244 | 00:11:08,691 | 00:11:09,992 | Baba, şarkıda iyi şanslar. | Baba, şarkıda iyi şanslar. |
245 | 00:11:10,058 | 00:11:11,528 | Yapabilirsin. | Yapabilirsin. |
246 | 00:11:23,539 | 00:11:25,574 | Ne var Ted? | Ne var Ted? |
247 | 00:11:26,442 | 00:11:28,144 | Liz haklı. | Liz haklı. |
248 | 00:11:28,211 | 00:11:32,380 | 25 yıldır başımızı duvara vuruyoruz. | 25 yıldır başımızı duvara vuruyoruz. |
249 | 00:11:32,447 | 00:11:34,917 | Ve ben yoruldum dostum. | Ve ben yoruldum dostum. |
250 | 00:11:34,984 | 00:11:36,418 | Ted. | Ted. |
251 | 00:11:36,485 | 00:11:38,855 | Gerçekleştirmemiz gereken bir kaderimiz var. | Gerçekleştirmemiz gereken bir kaderimiz var. |
252 | 00:11:38,921 | 00:11:40,123 | Evet. | Evet. |
253 | 00:11:40,190 | 00:11:43,025 | Ve hayranlarımızı düşün dostum. | Ve hayranlarımızı düşün dostum. |
254 | 00:11:43,926 | 00:11:46,797 | Bob ve Wendy kesinlikle anlayacaktır. | Bob ve Wendy kesinlikle anlayacaktır. |
255 | 00:11:46,863 | 00:11:50,734 | Eileen'den birkaç yıldır haber alamıyoruz. | Eileen'den birkaç yıldır haber alamıyoruz. |
256 | 00:11:51,466 | 00:11:53,870 | Bill? | Bill? |
257 | 00:11:53,937 | 00:11:55,471 | Ne olmuş? | Ne olmuş? |
258 | 00:11:56,806 | 00:12:00,744 | Dün Cyrus Adler Müzik'e gittim. | Dün Cyrus Adler Müzik'e gittim. |
259 | 00:12:00,811 | 00:12:04,681 | Bana Les Paul için 6,400 dolar vereceğini söyledi. | Bana Les Paul için 6,400 dolar vereceğini söyledi. |
260 | 00:12:07,250 | 00:12:09,785 | Ne diyorsun... | Ne diyorsun... |
261 | 00:12:12,188 | 00:12:13,889 | Evet. | Evet. |
262 | 00:12:15,091 | 00:12:16,826 | Öyle olduğumu düşünüyorum. | Öyle olduğumu düşünüyorum. |
263 | 00:12:20,230 | 00:12:21,731 | Evet. | Evet. |
264 | 00:12:24,033 | 00:12:25,668 | Evet. | Evet. |
265 | 00:12:29,538 | 00:12:31,508 | Vay! | Vay! |
266 | 00:12:32,908 | 00:12:34,577 | Dostum! Dostum! | Dostum! Dostum! |
267 | 00:12:35,044 | 00:12:36,578 | Bu gelecek olmalı! | Bu gelecek olmalı! |
268 | 00:12:36,645 | 00:12:40,015 | Selamlar, mükemmel dostlarım. | Selamlar, mükemmel dostlarım. |
269 | 00:12:40,081 | 00:12:41,951 | Seni tanıyor muyuz? | Seni tanıyor muyuz? |
270 | 00:12:43,019 | 00:12:44,320 | Ben Kelly. | Ben Kelly. |
271 | 00:12:44,386 | 00:12:46,989 | Bekle, sen Rufus'un kızısın! | Bekle, sen Rufus'un kızısın! |
272 | 00:12:47,057 | 00:12:48,457 | Ben. | Ben. |
273 | 00:12:48,524 | 00:12:50,359 | Hayatım boyunca seninle tanışmak istiyordum. | Hayatım boyunca seninle tanışmak istiyordum. |
274 | 00:12:50,426 | 00:12:52,427 | Çok hayal kırıklığı yaratmış olmalı. | Çok hayal kırıklığı yaratmış olmalı. |
275 | 00:12:52,495 | 00:12:54,297 | Pek değil. | Pek değil. |
276 | 00:12:54,364 | 00:12:56,066 | Bir sorunumuz var beyler. | Bir sorunumuz var beyler. |
277 | 00:12:56,133 | 00:12:59,002 | Potansiyel olarak çok ciddi bir problem. | Potansiyel olarak çok ciddi bir problem. |
278 | 00:12:59,068 | 00:13:00,469 | Müzik hakkında mı? | Müzik hakkında mı? |
279 | 00:13:00,535 | 00:13:03,438 | Müzik hakkında. Sadece seninle konuşmak istiyorlar. | Müzik hakkında. Sadece seninle konuşmak istiyorlar. |
280 | 00:13:03,505 | 00:13:05,507 | Mmm-hmm. | Mmm-hmm. |
281 | 00:13:05,575 | 00:13:08,311 | Dostum, içimde kötü bir his var. | Dostum, içimde kötü bir his var. |
282 | 00:13:08,378 | 00:13:09,846 | Her şey yoluna girecek, Ted. | Her şey yoluna girecek, Ted. |
283 | 00:13:09,912 | 00:13:12,883 | Gelecekte bizi çok seviyorlar dostum. | Gelecekte bizi çok seviyorlar dostum. |
284 | 00:13:20,289 | 00:13:21,656 | Vay canına! | Vay canına! |
285 | 00:13:21,724 | 00:13:24,326 | Dostum, babalarımızın başı büyük dertte. | Dostum, babalarımızın başı büyük dertte. |
286 | 00:13:24,393 | 00:13:25,729 | Onlar için çok üzülüyorum. | Onlar için çok üzülüyorum. |
287 | 00:13:25,796 | 00:13:27,097 | Bunu en uzun süredir | Bunu en uzun süredir |
288 | 00:13:27,163 | 00:13:28,398 | kendi başlarına yapıyorlar. | kendi başlarına yapıyorlar. |
289 | 00:13:28,464 | 00:13:29,665 | Evet, keşke onlara yardım edebilmemizin | Evet, keşke onlara yardım edebilmemizin |
290 | 00:13:29,731 | 00:13:30,632 | bir yolu olsaydı, anlıyor musun? | bir yolu olsaydı, anlıyor musun? |
291 | 00:13:30,700 | 00:13:33,970 | Evet. Ama nasıl? | Evet. Ama nasıl? |
292 | 00:13:40,277 | 00:13:41,812 | Vay canına! | Vay canına! |
293 | 00:13:49,958 | 00:13:51,958 | SAN DİMAS, KALİFORNİYA 2720 | SAN DİMAS, KALİFORNİYA 2720 |
294 | 00:14:07,803 | 00:14:09,572 | - Dostum. - Evet | - Dostum. - Evet |
295 | 00:14:09,639 | 00:14:10,940 | Gelecek. | Gelecek. |
296 | 00:14:11,006 | 00:14:12,475 | Evet. | Evet. |
297 | 00:14:25,587 | 00:14:27,089 | Rufus. | Rufus. |
298 | 00:14:28,291 | 00:14:31,260 | Selamlar, mükemmel dostlarım. | Selamlar, mükemmel dostlarım. |
299 | 00:14:31,326 | 00:14:33,330 | Baktığınız şey orijinal telefon kulübesi... | Baktığınız şey orijinal telefon kulübesi... |
300 | 00:14:33,395 | 00:14:35,030 | Beyler? | Beyler? |
301 | 00:14:35,097 | 00:14:37,266 | ...1989'da the Great Ones'a | ...1989'da the Great Ones'a |
302 | 00:14:37,332 | 00:14:39,534 | ilk ziyaretimde kullandığım. | ilk ziyaretimde kullandığım. |
303 | 00:14:39,601 | 00:14:41,203 | Kehanet bize... | Kehanet bize... |
304 | 00:14:51,081 | 00:14:53,115 | Bill ve Ted. | Bill ve Ted. |
305 | 00:14:55,485 | 00:14:57,220 | Öne çıkın. | Öne çıkın. |
306 | 00:15:04,394 | 00:15:06,028 | Nasıl gidiyor... | Nasıl gidiyor... |
307 | 00:15:06,096 | 00:15:07,363 | Great Ones? | Great Ones? |
308 | 00:15:07,429 | 00:15:08,798 | Bu... | Bu... |
309 | 00:15:08,864 | 00:15:11,100 | Geri dönmek güzel. | Geri dönmek güzel. |
310 | 00:15:11,167 | 00:15:13,970 | Kendiniz için ne söyleyeceksiniz? | Kendiniz için ne söyleyeceksiniz? |
311 | 00:15:17,974 | 00:15:19,442 | Be... | Be... |
312 | 00:15:19,509 | 00:15:21,576 | birbirlerine karşı mükemmel. | birbirlerine karşı mükemmel. |
313 | 00:15:21,644 | 00:15:23,379 | Parti başlasın, dostlar. | Parti başlasın, dostlar. |
314 | 00:15:23,446 | 00:15:25,048 | Evet. | Evet. |
315 | 00:15:25,681 | 00:15:27,850 | Yirmi beş yıl önce, | Yirmi beş yıl önce, |
316 | 00:15:27,917 | 00:15:30,586 | Wyld Stallyns, büyük kanyon'da | Wyld Stallyns, büyük kanyon'da |
317 | 00:15:30,653 | 00:15:32,388 | bir konser verdi. | bir konser verdi. |
318 | 00:15:32,455 | 00:15:34,456 | Bu doğru. | Bu doğru. |
319 | 00:15:34,524 | 00:15:36,525 | Bir ay önce Elks | Bir ay önce Elks |
320 | 00:15:36,591 | 00:15:38,126 | Lodge'da oynadı. | Lodge'da oynadı. |
321 | 00:15:38,193 | 00:15:40,329 | Kaliforniya Barstow'da, çoğu sadece 2 | Kaliforniya Barstow'da, çoğu sadece 2 |
322 | 00:15:40,397 | 00:15:43,899 | dolarlık taco gecesi olduğu için oradaydı. | dolarlık taco gecesi olduğu için oradaydı. |
323 | 00:15:43,966 | 00:15:45,600 | Her ne anlama geliyorsa. | Her ne anlama geliyorsa. |
324 | 00:15:45,668 | 00:15:48,871 | - İyi evet. Yaptık! - Evet. Yaptık! | - İyi evet. Yaptık! - Evet. Yaptık! |
325 | 00:15:50,806 | 00:15:55,045 | Dünyayı şarkılarla birleştirmeniz gerekiyordu. | Dünyayı şarkılarla birleştirmeniz gerekiyordu. |
326 | 00:16:00,383 | 00:16:02,084 | Babasına göre, Preston | Babasına göre, Preston |
327 | 00:16:02,150 | 00:16:05,587 | Logan'ın yarattığı bir şarkı... | Logan'ın yarattığı bir şarkı... |
328 | 00:16:05,654 | 00:16:07,089 | Bu biziz ahbap. | Bu biziz ahbap. |
329 | 00:16:07,157 | 00:16:11,259 | ... gruptaki herkesin saat 19.17'de | ... gruptaki herkesin saat 19.17'de |
330 | 00:16:11,326 | 00:16:13,495 | icra edeceği bir konser. | icra edeceği bir konser. |
331 | 00:16:13,562 | 00:16:15,664 | MP 46'da, | MP 46'da, |
332 | 00:16:15,730 | 00:16:17,866 | bu gece, | bu gece, |
333 | 00:16:17,933 | 00:16:20,536 | bildiğiniz gerçekliği kurtaracak, | bildiğiniz gerçekliği kurtaracak, |
334 | 00:16:20,602 | 00:16:24,940 | insanlığı tüm zaman boyunca birleştirecek. | insanlığı tüm zaman boyunca birleştirecek. |
335 | 00:16:25,508 | 00:16:26,743 | Bekle... | Bekle... |
336 | 00:16:26,808 | 00:16:28,677 | Üzgünüm. | Üzgünüm. |
337 | 00:16:28,745 | 00:16:30,312 | Ne? | Ne? |
338 | 00:16:30,379 | 00:16:32,480 | Söylediğin, | Söylediğin, |
339 | 00:16:32,548 | 00:16:35,750 | bildiğimiz gerçekçilik mi? | bildiğimiz gerçekçilik mi? |
340 | 00:16:35,817 | 00:16:37,886 | Evet! | Evet! |
341 | 00:16:44,360 | 00:16:45,894 | Oh. | Oh. |
342 | 00:16:50,667 | 00:16:52,168 | Vay canına. | Vay canına. |
343 | 00:16:53,369 | 00:16:55,971 | Şarkıyı 77 dakika | Şarkıyı 77 dakika |
344 | 00:16:56,038 | 00:17:00,109 | 25 saniye içinde dinlemeliyiz. | 25 saniye içinde dinlemeliyiz. |
345 | 00:17:00,176 | 00:17:03,379 | İhtiyacınız olan her şeye sahipsiniz. | İhtiyacınız olan her şeye sahipsiniz. |
346 | 00:17:03,446 | 00:17:05,781 | İşe başlayın. | İşe başlayın. |
347 | 00:17:06,648 | 00:17:09,417 | Dostum, bizden kesinlikle nefret ediyorlar. | Dostum, bizden kesinlikle nefret ediyorlar. |
348 | 00:17:09,484 | 00:17:12,587 | MP 46'yı hiç duymadım. | MP 46'yı hiç duymadım. |
349 | 00:17:12,654 | 00:17:14,257 | Evet. | Evet. |
350 | 00:17:14,324 | 00:17:15,825 | Kelly! | Kelly! |
351 | 00:17:16,526 | 00:17:19,062 | Bir şarkı gerçeği nasıl kurtarır? | Bir şarkı gerçeği nasıl kurtarır? |
352 | 00:17:19,128 | 00:17:21,996 | Sana söyleyemem ama mecburum. | Sana söyleyemem ama mecburum. |
353 | 00:17:22,064 | 00:17:23,932 | Bir şekilde. | Bir şekilde. |
354 | 00:17:24,000 | 00:17:26,301 | Büyük pikabın sonu geliyor. | Büyük pikabın sonu geliyor. |
355 | 00:17:26,368 | 00:17:29,504 | O uzay ve zamanın merkezidir. | O uzay ve zamanın merkezidir. |
356 | 00:17:29,571 | 00:17:33,308 | San Dimas 700 yıl önce 19.17 | San Dimas 700 yıl önce 19.17 |
357 | 00:17:33,375 | 00:17:35,610 | Babam, bu şarkının insanlığı | Babam, bu şarkının insanlığı |
358 | 00:17:35,678 | 00:17:37,580 | ritim ve uyum içine sokan bir | ritim ve uyum içine sokan bir |
359 | 00:17:37,646 | 00:17:39,347 | bağlantı noktası olabileceğine inanıyordu. | bağlantı noktası olabileceğine inanıyordu. |
360 | 00:17:39,414 | 00:17:41,017 | Nasıl? | Nasıl? |
361 | 00:17:41,083 | 00:17:42,986 | Bunu yakın zamanda keşfettik, | Bunu yakın zamanda keşfettik, |
362 | 00:17:43,051 | 00:17:44,753 | ama onsuz gerçeklik çökecek. | ama onsuz gerçeklik çökecek. |
363 | 00:17:44,820 | 00:17:47,790 | ve zaman ve mekân artık var olmayacak. | ve zaman ve mekân artık var olmayacak. |
364 | 00:17:48,891 | 00:17:51,728 | Yani 19: 17'ye kadar... | Yani 19: 17'ye kadar... |
365 | 00:17:51,794 | 00:17:53,461 | Herşey mümkün. | Herşey mümkün. |
366 | 00:17:53,528 | 00:17:55,364 | Peki 19.17'den sonra? | Peki 19.17'den sonra? |
367 | 00:17:55,431 | 00:18:00,269 | Şarkı olmadan, akşam 19.17'den sonrası olmaz. | Şarkı olmadan, akşam 19.17'den sonrası olmaz. |
368 | 00:18:06,442 | 00:18:09,411 | Bu babamındı. Senin almanı isterdi. | Bu babamındı. Senin almanı isterdi. |
369 | 00:18:09,478 | 00:18:13,048 | San Dimas'taki zamanı takip etmeye yardımcı olacak. | San Dimas'taki zamanı takip etmeye yardımcı olacak. |
370 | 00:18:17,920 | 00:18:20,923 | "Bazen işler bir anlam ifade etmez..." | "Bazen işler bir anlam ifade etmez..." |
371 | 00:18:20,990 | 00:18:24,794 | "... hikayenin sonuna kadar." | "... hikayenin sonuna kadar." |
372 | 00:18:24,859 | 00:18:27,296 | Babamın her zaman söylediği buydu. | Babamın her zaman söylediği buydu. |
373 | 00:18:27,930 | 00:18:30,233 | Sizi yalnız bırakayım mı? | Sizi yalnız bırakayım mı? |
374 | 00:18:41,711 | 00:18:43,312 | Tamam. | Tamam. |
375 | 00:18:43,378 | 00:18:44,847 | Şimdi tek yapmamız gereken, şimdiye | Şimdi tek yapmamız gereken, şimdiye |
376 | 00:18:44,913 | 00:18:46,915 | kadar yazılmış en iyi şarkıyı yazmak. | kadar yazılmış en iyi şarkıyı yazmak. |
377 | 00:18:46,982 | 00:18:50,685 | Bu, tüm dünyayı ritim ve uyuma getirir. | Bu, tüm dünyayı ritim ve uyuma getirir. |
378 | 00:18:50,752 | 00:18:53,855 | Ve bildiğimiz gerçekliği kurtarır. | Ve bildiğimiz gerçekliği kurtarır. |
379 | 00:18:53,923 | 00:18:55,825 | Baştan sona... | Baştan sona... |
380 | 00:18:56,392 | 00:18:58,027 | zaman. | zaman. |
381 | 00:19:01,131 | 00:19:01,964 | Dostum. | Dostum. |
382 | 00:19:02,030 | 00:19:03,633 | Tüm hayatımızı dünyayı birleştirecek | Tüm hayatımızı dünyayı birleştirecek |
383 | 00:19:03,699 | 00:19:06,101 | şarkıyı yazmaya çalışarak geçirdik. | şarkıyı yazmaya çalışarak geçirdik. |
384 | 00:19:06,167 | 00:19:09,170 | 75 dakika içinde yazabileceğimizi düşündüren nedir? | 75 dakika içinde yazabileceğimizi düşündüren nedir? |
385 | 00:19:09,238 | 00:19:11,039 | Ted, o şarkıyı yazmalıydık. | Ted, o şarkıyı yazmalıydık. |
386 | 00:19:11,106 | 00:19:13,442 | Gelecekteki insanlar bize bunu yapmamızı söyledi. | Gelecekteki insanlar bize bunu yapmamızı söyledi. |
387 | 00:19:13,509 | 00:19:15,377 | Evet. Sanırım. | Evet. Sanırım. |
388 | 00:19:15,444 | 00:19:18,513 | Bu da demek oluyor ki içimizde var dostum. | Bu da demek oluyor ki içimizde var dostum. |
389 | 00:19:18,580 | 00:19:20,915 | Henüz yazmamış olabiliriz. | Henüz yazmamış olabiliriz. |
390 | 00:19:20,982 | 00:19:22,417 | Bu yapamayız demek değil. | Bu yapamayız demek değil. |
391 | 00:19:22,484 | 00:19:24,152 | Peki, eğer henüz yazmadıysak, | Peki, eğer henüz yazmadıysak, |
392 | 00:19:24,220 | 00:19:26,622 | ama bir noktada bunu yapacağımızı biliyoruz, | ama bir noktada bunu yapacağımızı biliyoruz, |
393 | 00:19:26,689 | 00:19:28,824 | neden onu yazarken | neden onu yazarken |
394 | 00:19:28,891 | 00:19:30,993 | geleceğe gidemiyorduk? | geleceğe gidemiyorduk? |
395 | 00:19:31,059 | 00:19:33,229 | Bunu bizden aldılar! | Bunu bizden aldılar! |
396 | 00:19:33,296 | 00:19:34,963 | Evet! | Evet! |
397 | 00:19:35,029 | 00:19:36,898 | Ted! Yıllar boyunca pek | Ted! Yıllar boyunca pek |
398 | 00:19:36,965 | 00:19:39,067 | çok mantık dışı fikrimiz oldu, | çok mantık dışı fikrimiz oldu, |
399 | 00:19:39,134 | 00:19:40,537 | ama bu açık arayla | ama bu açık arayla |
400 | 00:19:40,603 | 00:19:43,273 | en tuhafı, dostum! | en tuhafı, dostum! |
401 | 00:19:44,240 | 00:19:47,876 | Ama bu hırsızlık olmaz mı? | Ama bu hırsızlık olmaz mı? |
402 | 00:19:49,478 | 00:19:51,346 | Eğer biz kendimizden çalıyorsak, | Eğer biz kendimizden çalıyorsak, |
403 | 00:19:51,413 | 00:19:54,817 | bu nasıl hırsızlık olur, dostum? | bu nasıl hırsızlık olur, dostum? |
404 | 00:19:55,584 | 00:19:57,821 | - Evet. - Evet. | - Evet. - Evet. |
405 | 00:20:00,256 | 00:20:02,192 | Umarım hala çalışıyordur. | Umarım hala çalışıyordur. |
406 | 00:20:02,258 | 00:20:03,593 | Evet. | Evet. |
407 | 00:20:06,028 | 00:20:08,508 | Geleceğimizin hangi zamanına gitmemiz gerektiğini düşünüyorsun? | Geleceğimizin hangi zamanına gitmemiz gerektiğini düşünüyorsun? |
408 | 00:20:08,530 | 00:20:11,099 | Bu şarkıyı ne zaman yazdığımıza bağlı. | Bu şarkıyı ne zaman yazdığımıza bağlı. |
409 | 00:20:11,166 | 00:20:14,269 | - Muhafazakar olalım. - İki yıl mı? | - Muhafazakar olalım. - İki yıl mı? |
410 | 00:20:14,336 | 00:20:15,538 | Kulağa hoş geliyor Ted. | Kulağa hoş geliyor Ted. |
411 | 00:20:15,605 | 00:20:16,971 | Şarkıyı aldıktan sonra, | Şarkıyı aldıktan sonra, |
412 | 00:20:17,038 | 00:20:19,142 | dönmeden önce eve uğrayacağız. Sonra... | dönmeden önce eve uğrayacağız. Sonra... |
413 | 00:20:20,976 | 00:20:22,378 | Sonra ne? | Sonra ne? |
414 | 00:20:22,443 | 00:20:26,048 | Dünyayı birleştireceğiz ve gerçeği kurtaracağız, dostum. | Dünyayı birleştireceğiz ve gerçeği kurtaracağız, dostum. |
415 | 00:20:30,220 | 00:20:32,288 | - Bill, arkadaşım. - Evet Ted, arkadaşım? | - Bill, arkadaşım. - Evet Ted, arkadaşım? |
416 | 00:20:32,355 | 00:20:34,556 | Bir şeylerin çok çarpıcı bir şekilde | Bir şeylerin çok çarpıcı bir şekilde |
417 | 00:20:34,623 | 00:20:36,023 | değişmek üzere olduğunu hissediyorum. | değişmek üzere olduğunu hissediyorum. |
418 | 00:20:36,025 | 00:20:38,194 | Daha fazla katılamazdım. | Daha fazla katılamazdım. |
419 | 00:20:56,065 | 00:20:58,065 | SAN DIMAS, CALİFORNİA 2022 | SAN DIMAS, CALİFORNİA 2022 |
420 | 00:21:00,682 | 00:21:01,718 | İyi misin ahbap? | İyi misin ahbap? |
421 | 00:21:01,784 | 00:21:03,286 | Evet. Sen? | Evet. Sen? |
422 | 00:21:03,353 | 00:21:04,720 | Evet. | Evet. |
423 | 00:21:04,787 | 00:21:06,654 | Gidip kendimize merhaba diyelim ve o şarkıyı alalım. | Gidip kendimize merhaba diyelim ve o şarkıyı alalım. |
424 | 00:21:06,721 | 00:21:08,691 | Bu paslı bir kova gibi dostum. | Bu paslı bir kova gibi dostum. |
425 | 00:21:08,758 | 00:21:11,527 | ♪ Rock yapanlar ♪ | ♪ Rock yapanlar ♪ |
426 | 00:21:11,594 | 00:21:12,894 | Bu taraftan dostum. | Bu taraftan dostum. |
427 | 00:21:12,961 | 00:21:14,063 | ♪ Konuştuğumuzu söylüyorlar ♪ | ♪ Konuştuğumuzu söylüyorlar ♪ |
428 | 00:21:14,130 | 00:21:15,564 | ♪ Ama biz beraber yürüyüruz ♪ | ♪ Ama biz beraber yürüyüruz ♪ |
429 | 00:21:15,631 | 00:21:18,567 | Bekle. Those Who Rock? çalıyoruz | Bekle. Those Who Rock? çalıyoruz |
430 | 00:21:18,634 | 00:21:19,734 | Burada mı? | Burada mı? |
431 | 00:21:19,801 | 00:21:20,903 | ... rock, evet! | ... rock, evet! |
432 | 00:21:20,970 | 00:21:24,007 | Biz sallanan rock'çılarız | Biz sallanan rock'çılarız |
433 | 00:21:24,073 | 00:21:25,107 | Herkes! | Herkes! |
434 | 00:21:25,173 | 00:21:27,576 | Biz sallanan rock'çılarız | Biz sallanan rock'çılarız |
435 | 00:21:27,643 | 00:21:28,677 | Şimdi elleri çırpıyoruz! | Şimdi elleri çırpıyoruz! |
436 | 00:21:28,743 | 00:21:31,780 | Biz sallanan rock'çılarız | Biz sallanan rock'çılarız |
437 | 00:21:31,846 | 00:21:33,214 | Evet, rock! | Evet, rock! |
438 | 00:21:33,281 | 00:21:35,417 | Ahbap, biz buyuz! | Ahbap, biz buyuz! |
439 | 00:21:39,288 | 00:21:40,890 | Arkana bakma bizi görmesinler dostum! | Arkana bakma bizi görmesinler dostum! |
440 | 00:21:40,957 | 00:21:43,325 | Bill, bekle! | Bill, bekle! |
441 | 00:21:43,392 | 00:21:46,128 | Yürü! Yürü! Yürü! | Yürü! Yürü! Yürü! |
442 | 00:21:46,194 | 00:21:48,931 | - Nereye minibüse mi? - Hey, biziz, durun! | - Nereye minibüse mi? - Hey, biziz, durun! |
443 | 00:21:52,534 | 00:21:54,136 | Oh merhaba! | Oh merhaba! |
444 | 00:21:54,202 | 00:21:55,903 | Geleceğinizi tamamen unutmuşuz. | Geleceğinizi tamamen unutmuşuz. |
445 | 00:21:55,971 | 00:21:57,707 | - Evet. - Seni görmek ne güzel. | - Evet. - Seni görmek ne güzel. |
446 | 00:21:57,773 | 00:22:01,809 | Neden bahsediyorsun? Bizden kaçıyordunuz. | Neden bahsediyorsun? Bizden kaçıyordunuz. |
447 | 00:22:01,876 | 00:22:04,446 | Bakın çocuklar, ne düşündüğünüzü tam olarak biliyoruz. | Bakın çocuklar, ne düşündüğünüzü tam olarak biliyoruz. |
448 | 00:22:04,512 | 00:22:07,015 | Neden 18.15'te Open Mic Night çalıyoruz ki? | Neden 18.15'te Open Mic Night çalıyoruz ki? |
449 | 00:22:07,083 | 00:22:10,886 | aslında çok büyük rock yıldızları olduk bile. | aslında çok büyük rock yıldızları olduk bile. |
450 | 00:22:10,952 | 00:22:12,187 | Evet. | Evet. |
451 | 00:22:12,253 | 00:22:13,321 | İşte cevap. | İşte cevap. |
452 | 00:22:13,388 | 00:22:14,823 | - Evet. - Bizim burada olmamız | - Evet. - Bizim burada olmamız |
453 | 00:22:14,890 | 00:22:16,859 | komik bir şekilde ironik. | komik bir şekilde ironik. |
454 | 00:22:16,925 | 00:22:18,694 | Bize inanıyor musun? | Bize inanıyor musun? |
455 | 00:22:19,595 | 00:22:20,596 | Hayır. | Hayır. |
456 | 00:22:20,663 | 00:22:21,931 | Önemli değil. | Önemli değil. |
457 | 00:22:21,998 | 00:22:24,334 | O zaman sizin için üzülmeliyim. | O zaman sizin için üzülmeliyim. |
458 | 00:22:24,400 | 00:22:26,535 | Dostum, sanırım çok erken geldik. | Dostum, sanırım çok erken geldik. |
459 | 00:22:26,602 | 00:22:29,839 | Bizim öyle bir şarkımız yok. | Bizim öyle bir şarkımız yok. |
460 | 00:22:29,905 | 00:22:31,240 | Bizden çalmaya çalışmak yerine | Bizden çalmaya çalışmak yerine |
461 | 00:22:31,307 | 00:22:34,543 | neden gidip kendiniz yazmıyorsunuz? | neden gidip kendiniz yazmıyorsunuz? |
462 | 00:22:34,609 | 00:22:37,645 | Yazamayan sensin, Ted. | Yazamayan sensin, Ted. |
463 | 00:22:39,381 | 00:22:44,019 | Şey, karısını kaybeden sensin, Ted. | Şey, karısını kaybeden sensin, Ted. |
464 | 00:22:44,720 | 00:22:45,788 | Ne? | Ne? |
465 | 00:22:45,855 | 00:22:47,221 | Neden bahsediyorsun? | Neden bahsediyorsun? |
466 | 00:22:47,288 | 00:22:50,326 | İşte olanlar, Bill. | İşte olanlar, Bill. |
467 | 00:22:50,392 | 00:22:52,260 | Çift terapisinde başarısız olduktan sonra, | Çift terapisinde başarısız olduktan sonra, |
468 | 00:22:52,327 | 00:22:55,230 | Liz ve Jo, onlara gelecekten bir telefon kulübesi gönderen diğer kişiler | Liz ve Jo, onlara gelecekten bir telefon kulübesi gönderen diğer kişiler |
469 | 00:22:55,298 | 00:22:56,632 | tarafından ziyaret edildiler | tarafından ziyaret edildiler |
470 | 00:22:56,699 | 00:22:58,768 | ve onları zaman ve mekan boyunca, | ve onları zaman ve mekan boyunca, |
471 | 00:22:58,834 | 00:23:00,335 | sizinle mutlu olabilecekleri | sizinle mutlu olabilecekleri |
472 | 00:23:00,402 | 00:23:02,004 | tek bir hayat arayışına gönderdiler! | tek bir hayat arayışına gönderdiler! |
473 | 00:23:02,069 | 00:23:03,405 | Ve tahmin et ne oldu? | Ve tahmin et ne oldu? |
474 | 00:23:03,472 | 00:23:05,440 | Onlar sizi bulamadılar! | Onlar sizi bulamadılar! |
475 | 00:23:05,507 | 00:23:07,476 | Şimdi iki yıldır yalnızız | Şimdi iki yıldır yalnızız |
476 | 00:23:07,542 | 00:23:10,478 | çünkü karılarımızı bizden uzaklaştırdınız. | çünkü karılarımızı bizden uzaklaştırdınız. |
477 | 00:23:10,546 | 00:23:11,947 | Olanaksız. | Olanaksız. |
478 | 00:23:12,013 | 00:23:13,514 | Evet oldu! | Evet oldu! |
479 | 00:23:13,582 | 00:23:15,551 | Eşlerimiz iki yıldır yok ve bu | Eşlerimiz iki yıldır yok ve bu |
480 | 00:23:15,617 | 00:23:17,785 | konuda hiçbir şey yapmadınız mı? | konuda hiçbir şey yapmadınız mı? |
481 | 00:23:17,853 | 00:23:19,255 | Oh, yaptın, pekala. | Oh, yaptın, pekala. |
482 | 00:23:19,321 | 00:23:21,489 | Geri döndün ve daha da kötüleştirdin! | Geri döndün ve daha da kötüleştirdin! |
483 | 00:23:21,557 | 00:23:23,224 | Tahmin et başka ne oldu? | Tahmin et başka ne oldu? |
484 | 00:23:23,291 | 00:23:25,493 | Kızlarınız sizinle konuşmuyorlar. | Kızlarınız sizinle konuşmuyorlar. |
485 | 00:23:25,560 | 00:23:26,528 | Ne? | Ne? |
486 | 00:23:26,596 | 00:23:28,630 | Sen bir pisliksin Ted. | Sen bir pisliksin Ted. |
487 | 00:23:28,696 | 00:23:31,399 | - Benden bir parça ister misin Ted? - Ted, buna değmez! | - Benden bir parça ister misin Ted? - Ted, buna değmez! |
488 | 00:23:31,467 | 00:23:34,003 | Hey! Buna değmez dostum. Gitmemiz gerekiyor. | Hey! Buna değmez dostum. Gitmemiz gerekiyor. |
489 | 00:23:34,068 | 00:23:37,605 | Evet! Ve evliliklerimizi kurtaracağız. | Evet! Ve evliliklerimizi kurtaracağız. |
490 | 00:23:37,673 | 00:23:39,342 | Ezikler! Modası geçmişler! | Ezikler! Modası geçmişler! |
491 | 00:23:39,407 | 00:23:41,142 | - Her neyseniz! - Kendinle kavga etmeyi bırak! | - Her neyseniz! - Kendinle kavga etmeyi bırak! |
492 | 00:23:41,210 | 00:23:42,644 | Saman alevi gibisiniz! | Saman alevi gibisiniz! |
493 | 00:23:42,711 | 00:23:44,180 | Kendinle kavga etmeyi bırak! | Kendinle kavga etmeyi bırak! |
494 | 00:23:47,883 | 00:23:49,451 | Bu pek iyi olmadı. | Bu pek iyi olmadı. |
495 | 00:23:49,518 | 00:23:52,788 | Evet. Ve sen çok kavgacı bir pisliksin. | Evet. Ve sen çok kavgacı bir pisliksin. |
496 | 00:23:52,855 | 00:23:55,658 | Bill, geri dönüp Liz ve Jo ile konuşmalıyız. | Bill, geri dönüp Liz ve Jo ile konuşmalıyız. |
497 | 00:23:55,724 | 00:23:57,292 | Bu konu üzerine, dostum. | Bu konu üzerine, dostum. |
498 | 00:24:04,365 | 00:24:08,135 | Lütfen Anne., Babam Preston / Logan | Lütfen Anne., Babam Preston / Logan |
499 | 00:24:08,202 | 00:24:10,306 | ve gruptaki herkesin birleşeceğini söyledi. | ve gruptaki herkesin birleşeceğini söyledi. |
500 | 00:24:10,373 | 00:24:13,042 | Ne dediğini hatırlıyorum. Her kelimesini. | Ne dediğini hatırlıyorum. Her kelimesini. |
501 | 00:24:13,108 | 00:24:14,710 | O zaman onlara bir şans daha ver. | O zaman onlara bir şans daha ver. |
502 | 00:24:14,777 | 00:24:16,112 | Onlara bir şans ve ihtiyaç | Onlara bir şans ve ihtiyaç |
503 | 00:24:16,179 | 00:24:17,846 | duyabilecekleri her şeyi verdim. | duyabilecekleri her şeyi verdim. |
504 | 00:24:17,913 | 00:24:19,682 | ama onlar kaçtılar. | ama onlar kaçtılar. |
505 | 00:24:20,782 | 00:24:22,317 | Kelly, babanla her konuda | Kelly, babanla her konuda |
506 | 00:24:22,384 | 00:24:24,185 | anlaştığımızı biliyorsun, | anlaştığımızı biliyorsun, |
507 | 00:24:24,252 | 00:24:26,187 | ancak uyguladığı bilgilerin | ancak uyguladığı bilgilerin |
508 | 00:24:26,255 | 00:24:28,157 | başka yorumları da var. | başka yorumları da var. |
509 | 00:24:28,223 | 00:24:29,758 | Bunun farkındayım. | Bunun farkındayım. |
510 | 00:24:29,825 | 00:24:32,394 | Konseydeki pek çok kişi, bunun aslında | Konseydeki pek çok kişi, bunun aslında |
511 | 00:24:32,461 | 00:24:34,229 | Bill ve Ted'in ölümü olduğuna inanıyor. | Bill ve Ted'in ölümü olduğuna inanıyor. |
512 | 00:24:34,296 | 00:24:36,765 | bu yeni çağı getirecek. | bu yeni çağı getirecek. |
513 | 00:24:36,832 | 00:24:39,935 | Ben buna tamamen katılmıyorum! | Ben buna tamamen katılmıyorum! |
514 | 00:24:40,001 | 00:24:41,569 | Bu iğrenç! | Bu iğrenç! |
515 | 00:24:41,636 | 00:24:44,438 | Belki bir gün büyük lider olduğunda | Belki bir gün büyük lider olduğunda |
516 | 00:24:44,506 | 00:24:45,975 | tüm zamanı ve mekanı | tüm zamanı ve mekanı |
517 | 00:24:46,041 | 00:24:48,209 | etkileyecek kararlar verebilirsin. | etkileyecek kararlar verebilirsin. |
518 | 00:24:48,277 | 00:24:50,979 | Sadece "Lider" diyebilirsin. | Sadece "Lider" diyebilirsin. |
519 | 00:24:51,046 | 00:24:52,581 | - Çok iddialı. - Hazır mı? | - Çok iddialı. - Hazır mı? |
520 | 00:24:52,647 | 00:24:55,750 | Evet, büyük lider. Öyle olmalı.. | Evet, büyük lider. Öyle olmalı.. |
521 | 00:24:55,817 | 00:24:56,785 | Olmalı mı? | Olmalı mı? |
522 | 00:24:56,852 | 00:24:58,053 | Olmuş. | Olmuş. |
523 | 00:24:58,119 | 00:24:59,954 | Madam. | Madam. |
524 | 00:25:00,020 | 00:25:02,258 | Kim olduğumu biliyor musun? | Kim olduğumu biliyor musun? |
525 | 00:25:03,192 | 00:25:06,295 | Evet, büyük lider. | Evet, büyük lider. |
526 | 00:25:11,866 | 00:25:13,801 | Ne yapacağını biliyorsun. | Ne yapacağını biliyorsun. |
527 | 00:25:13,868 | 00:25:17,173 | Başarısız olmamalısın. | Başarısız olmamalısın. |
528 | 00:25:17,573 | 00:25:18,740 | Ben... | Ben... |
529 | 00:25:18,807 | 00:25:20,041 | başarısız... | başarısız... |
530 | 00:25:20,108 | 00:25:21,711 | olamam. | olamam. |
531 | 00:25:28,651 | 00:25:31,452 | Bill ve Ted'i öldüreceğine inanamıyorum! | Bill ve Ted'i öldüreceğine inanamıyorum! |
532 | 00:25:31,519 | 00:25:33,221 | Babam sana çok kızardı. | Babam sana çok kızardı. |
533 | 00:25:33,288 | 00:25:36,057 | Seçeneklerimiz tükendi Kel. | Seçeneklerimiz tükendi Kel. |
534 | 00:25:36,125 | 00:25:38,693 | Çözülme çoktan başladı. | Çözülme çoktan başladı. |
535 | 00:25:55,277 | 00:25:56,845 | Gelecekten gelen dostum! Döndün mü? | Gelecekten gelen dostum! Döndün mü? |
536 | 00:25:56,912 | 00:25:59,848 | Ben babanızı arıyorum. Burada mıydılar? | Ben babanızı arıyorum. Burada mıydılar? |
537 | 00:26:00,816 | 00:26:02,285 | Hayır. | Hayır. |
538 | 00:26:09,090 | 00:26:10,391 | Babalarımız nerede? | Babalarımız nerede? |
539 | 00:26:10,459 | 00:26:11,826 | Onların başı dertte, değil mi? | Onların başı dertte, değil mi? |
540 | 00:26:11,894 | 00:26:13,362 | Onlar. | Onlar. |
541 | 00:26:13,429 | 00:26:14,490 | Dinleyin, gelecekten gelen korkunç | Dinleyin, gelecekten gelen korkunç |
542 | 00:26:14,496 | 00:26:15,730 | görünümlü bir robot görmediniz, değil mi? | görünümlü bir robot görmediniz, değil mi? |
543 | 00:26:15,798 | 00:26:17,098 | Oh, ne? Hayır. | Oh, ne? Hayır. |
544 | 00:26:17,165 | 00:26:19,300 | Her şeye aşırı tepki veren annem | Her şeye aşırı tepki veren annem |
545 | 00:26:19,366 | 00:26:21,470 | az önce bir tane gönderdi. - Babalarımızı almak için mi? | az önce bir tane gönderdi. - Babalarımızı almak için mi? |
546 | 00:26:21,537 | 00:26:23,538 | Endişelenmeyin. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. | Endişelenmeyin. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. |
547 | 00:26:23,605 | 00:26:26,409 | Biz de onlara yardım etmeye çalışıyoruz. | Biz de onlara yardım etmeye çalışıyoruz. |
548 | 00:26:27,108 | 00:26:28,343 | Hey. | Hey. |
549 | 00:26:28,410 | 00:26:31,214 | Hey, bu her yere ... | Hey, bu her yere ... |
550 | 00:26:32,580 | 00:26:35,384 | gidebilir, değil mi? Tüm zamanlar boyunca? | gidebilir, değil mi? Tüm zamanlar boyunca? |
551 | 00:26:35,451 | 00:26:37,353 | Bu doğru ama kalmam gerekiyor. | Bu doğru ama kalmam gerekiyor. |
552 | 00:26:37,420 | 00:26:39,354 | Tahminimce annemin | Tahminimce annemin |
553 | 00:26:39,421 | 00:26:40,756 | temsilcisi onları burada arayacak. | temsilcisi onları burada arayacak. |
554 | 00:26:40,823 | 00:26:42,425 | Tamam, | Tamam, |
555 | 00:26:42,490 | 00:26:43,759 | Thea ve ben babalarımıza müzikleri için | Thea ve ben babalarımıza müzikleri için |
556 | 00:26:43,826 | 00:26:45,293 | örnekler hazırlayarak yardımcı olacaktık. | örnekler hazırlayarak yardımcı olacaktık. |
557 | 00:26:45,359 | 00:26:46,727 | Evet, ama şimdi gerçek bir | Evet, ama şimdi gerçek bir |
558 | 00:26:46,795 | 00:26:48,563 | grup kurabileceğimizi anlıyorum. | grup kurabileceğimizi anlıyorum. |
559 | 00:26:48,630 | 00:26:49,865 | Demek istediğim, onlar yapayalnızlar! | Demek istediğim, onlar yapayalnızlar! |
560 | 00:26:49,932 | 00:26:51,599 | Hey, sakıncası yoksa sen burada kalıp | Hey, sakıncası yoksa sen burada kalıp |
561 | 00:26:51,666 | 00:26:53,201 | korkunç görünümlü robotu beklerken | korkunç görünümlü robotu beklerken |
562 | 00:26:53,269 | 00:26:54,569 | bize bunun nasıl kullanılacağını gösterebilir misin? | bize bunun nasıl kullanılacağını gösterebilir misin? |
563 | 00:26:58,307 | 00:26:59,941 | Dostum, unutmamalıyız. | Dostum, unutmamalıyız. |
564 | 00:27:00,008 | 00:27:01,375 | Daha iyi olmalı, daha kötü değil! | Daha iyi olmalı, daha kötü değil! |
565 | 00:27:01,442 | 00:27:03,711 | Evet. Umarım hala oradadırlar. | Evet. Umarım hala oradadırlar. |
566 | 00:27:03,778 | 00:27:06,748 | Sadece onlara verilen iş, bu... | Sadece onlara verilen iş, bu... |
567 | 00:27:06,815 | 00:27:08,549 | - İmkansız. -... imkansız. | - İmkansız. -... imkansız. |
568 | 00:27:08,616 | 00:27:10,284 | Joanna! | Joanna! |
569 | 00:27:10,352 | 00:27:11,453 | - Elizabeth! - Selam! | - Elizabeth! - Selam! |
570 | 00:27:11,519 | 00:27:12,854 | Seninle konuşmalıyız | Seninle konuşmalıyız |
571 | 00:27:12,921 | 00:27:14,288 | Oh, geri döndünüz. | Oh, geri döndünüz. |
572 | 00:27:14,355 | 00:27:15,891 | Bu çok önemli Dr. Wood. | Bu çok önemli Dr. Wood. |
573 | 00:27:15,958 | 00:27:18,393 | Gelecekte kendimizin iki yıl sonrasını gördük. | Gelecekte kendimizin iki yıl sonrasını gördük. |
574 | 00:27:18,460 | 00:27:19,760 | Bekle, yine zamanda yolculuk mu yapıyorsun? | Bekle, yine zamanda yolculuk mu yapıyorsun? |
575 | 00:27:19,827 | 00:27:21,730 | Sadece bildiğimiz gerçekliği kurtarmak için. | Sadece bildiğimiz gerçekliği kurtarmak için. |
576 | 00:27:21,797 | 00:27:23,132 | Tamam. Belki... | Tamam. Belki... |
577 | 00:27:23,199 | 00:27:24,699 | Ama yeni öğrendik. Çok daha kötü bir şey. | Ama yeni öğrendik. Çok daha kötü bir şey. |
578 | 00:27:24,766 | 00:27:26,268 | - Bizi terk ediyorsunuz. - Ne? | - Bizi terk ediyorsunuz. - Ne? |
579 | 00:27:26,335 | 00:27:28,769 | - Ne? Biz değiliz. - Hayır, değil mi? | - Ne? Biz değiliz. - Hayır, değil mi? |
580 | 00:27:28,836 | 00:27:30,105 | Evet. Sen. | Evet. Sen. |
581 | 00:27:30,172 | 00:27:32,641 | Evet. Ve bunun için gerçekten iyi bir sebebin var Jo. | Evet. Ve bunun için gerçekten iyi bir sebebin var Jo. |
582 | 00:27:32,708 | 00:27:34,375 | Çünkü cidden | Çünkü cidden |
583 | 00:27:34,442 | 00:27:35,845 | minibüsümüzde yaşıyor gibiyiz. | minibüsümüzde yaşıyor gibiyiz. |
584 | 00:27:35,911 | 00:27:38,346 | Dostum, biz tamamen o minibüste yaşıyoruz. | Dostum, biz tamamen o minibüste yaşıyoruz. |
585 | 00:27:38,413 | 00:27:40,015 | Ve ben çok içiyorum. | Ve ben çok içiyorum. |
586 | 00:27:40,082 | 00:27:41,250 | Hayatım, sen içki bile içmiyorsun. | Hayatım, sen içki bile içmiyorsun. |
587 | 00:27:41,317 | 00:27:42,550 | Henüz değil. | Henüz değil. |
588 | 00:27:42,617 | 00:27:43,952 | Ama yapacağım. Çok. | Ama yapacağım. Çok. |
589 | 00:27:44,019 | 00:27:45,788 | - Ne? - Evet. Ve de yalan söylüyor. | - Ne? - Evet. Ve de yalan söylüyor. |
590 | 00:27:45,855 | 00:27:47,923 | Ne kadar yalancı olduğumuza inanamazsın. | Ne kadar yalancı olduğumuza inanamazsın. |
591 | 00:27:47,989 | 00:27:50,925 | Evet, çaresiz, acınası, yalancı ezikleriz. | Evet, çaresiz, acınası, yalancı ezikleriz. |
592 | 00:27:50,992 | 00:27:52,560 | Oh hayır! Aman Tanrım! Aman Tanrım! | Oh hayır! Aman Tanrım! Aman Tanrım! |
593 | 00:27:52,627 | 00:27:54,362 | Tamam, biraz durup | Tamam, biraz durup |
594 | 00:27:54,430 | 00:27:56,498 | söyledediklerinize bir bakalım. | söyledediklerinize bir bakalım. |
595 | 00:27:56,565 | 00:27:59,301 | Uh, kaybetme düşüncesi sizi etkiledi... | Uh, kaybetme düşüncesi sizi etkiledi... |
596 | 00:27:59,367 | 00:28:00,402 | Prensesleri. | Prensesleri. |
597 | 00:28:00,469 | 00:28:01,737 | Elbette. Bu sadece bir kelime. | Elbette. Bu sadece bir kelime. |
598 | 00:28:01,804 | 00:28:03,438 | Hayır, biz aslında prensesiz. | Hayır, biz aslında prensesiz. |
599 | 00:28:03,505 | 00:28:05,707 | 1410'da doğduk. 1408 de olabilir. | 1410'da doğduk. 1408 de olabilir. |
600 | 00:28:05,773 | 00:28:08,943 | Tamam. Ya seni terk edersek ne olacak? | Tamam. Ya seni terk edersek ne olacak? |
601 | 00:28:09,010 | 00:28:10,112 | Oh, adamım. | Oh, adamım. |
602 | 00:28:10,179 | 00:28:12,214 | İşte bu yüzden buradayız. | İşte bu yüzden buradayız. |
603 | 00:28:12,280 | 00:28:13,515 | Evet. Az önce gördüğümüz kaybedenler | Evet. Az önce gördüğümüz kaybedenler |
604 | 00:28:13,582 | 00:28:14,984 | olmadığımızı kanıtlamak için buradayız. | olmadığımızı kanıtlamak için buradayız. |
605 | 00:28:15,049 | 00:28:17,353 | Kaybedenler bize gelip sizinle | Kaybedenler bize gelip sizinle |
606 | 00:28:17,420 | 00:28:18,921 | konuşmamamızı söylemeye çalışmalarına rağmen. | konuşmamamızı söylemeye çalışmalarına rağmen. |
607 | 00:28:18,987 | 00:28:21,123 | Evet. Sanki bir şekilde durumu daha da kötüleştirecekmişiz gibi. | Evet. Sanki bir şekilde durumu daha da kötüleştirecekmişiz gibi. |
608 | 00:28:22,724 | 00:28:25,727 | Ama daha da kötüleştirmiyoruz, değil mi? | Ama daha da kötüleştirmiyoruz, değil mi? |
609 | 00:28:26,394 | 00:28:27,662 | Elizabeth? | Elizabeth? |
610 | 00:28:27,729 | 00:28:29,230 | - Joanna? - Hmm? | - Joanna? - Hmm? |
611 | 00:28:29,298 | 00:28:30,865 | Doktor Wood? | Doktor Wood? |
612 | 00:28:30,932 | 00:28:32,267 | Huh? | Huh? |
613 | 00:28:32,334 | 00:28:33,769 | Dostum, galiba daha da kötüleştirdik. | Dostum, galiba daha da kötüleştirdik. |
614 | 00:28:33,836 | 00:28:36,505 | - Geri döneceğiz. - Daha iyi hale getireceğiz. | - Geri döneceğiz. - Daha iyi hale getireceğiz. |
615 | 00:28:36,571 | 00:28:39,740 | 1408 derken, yılı mı kastediyordun... | 1408 derken, yılı mı kastediyordun... |
616 | 00:28:39,807 | 00:28:41,676 | - Oh, son bir şey. - Evet. | - Oh, son bir şey. - Evet. |
617 | 00:28:41,742 | 00:28:44,012 | Gelecekten gelen yaşlı insanlar, bizimle | Gelecekten gelen yaşlı insanlar, bizimle |
618 | 00:28:44,078 | 00:28:45,246 | mutlu bir yaşam arayışında sizi | mutlu bir yaşam arayışında sizi |
619 | 00:28:45,314 | 00:28:46,844 | bir yolculuğa çıkarmak için buraya gelmek üzereler. | bir yolculuğa çıkarmak için buraya gelmek üzereler. |
620 | 00:28:46,848 | 00:28:49,416 | Gitmeyin. Çünkü bulamayacaksınız. | Gitmeyin. Çünkü bulamayacaksınız. |
621 | 00:28:49,483 | 00:28:50,518 | Evet ama gideceksiniz. | Evet ama gideceksiniz. |
622 | 00:28:50,585 | 00:28:51,819 | - Öyleyse gitmeyeyim. - O zaman gidelim mi? | - Öyleyse gitmeyeyim. - O zaman gidelim mi? |
623 | 00:28:51,886 | 00:28:54,121 | Hayır. Sanırım gitmelisiniz. | Hayır. Sanırım gitmelisiniz. |
624 | 00:28:54,189 | 00:28:55,624 | Sizi seviyoruz. | Sizi seviyoruz. |
625 | 00:28:55,691 | 00:28:57,526 | Bunu düzelteceğiz. | Bunu düzelteceğiz. |
626 | 00:29:02,329 | 00:29:03,698 | Bu çok kötü oldu dostum. | Bu çok kötü oldu dostum. |
627 | 00:29:03,766 | 00:29:05,500 | Açıkçası iki yıl ilerisi yeterli olmadı. | Açıkçası iki yıl ilerisi yeterli olmadı. |
628 | 00:29:05,567 | 00:29:07,201 | Bu sefer beş deneyelim. | Bu sefer beş deneyelim. |
629 | 00:29:07,268 | 00:29:09,136 | Dostum, Liz'i şimdiden özledim. | Dostum, Liz'i şimdiden özledim. |
630 | 00:29:09,203 | 00:29:10,672 | Dayan, Ted. | Dayan, Ted. |
631 | 00:29:10,739 | 00:29:12,473 | İşler çok daha iyi hale gelmek üzere. | İşler çok daha iyi hale gelmek üzere. |
632 | 00:29:12,539 | 00:29:14,076 | Saat kaç ahbap? | Saat kaç ahbap? |
633 | 00:29:14,142 | 00:29:16,412 | Elli sekiz dakika. | Elli sekiz dakika. |
634 | 00:29:16,478 | 00:29:17,746 | Tamam hadi gidelim. | Tamam hadi gidelim. |
635 | 00:29:32,161 | 00:29:33,862 | Aslında bizim gitmemiz gerekiyor. | Aslında bizim gitmemiz gerekiyor. |
636 | 00:29:33,929 | 00:29:37,399 | Pekala. Bahsettikleri yaşlılar dışarıda. | Pekala. Bahsettikleri yaşlılar dışarıda. |
637 | 00:29:37,465 | 00:29:38,865 | Dürüst olmak gerekirse, zaman yolculuğu | Dürüst olmak gerekirse, zaman yolculuğu |
638 | 00:29:38,867 | 00:29:40,201 | yapacağım için biraz gerginim. | yapacağım için biraz gerginim. |
639 | 00:29:40,268 | 00:29:41,299 | Ben de öyle. yirmi yıldan fazla bir süredir | Ben de öyle. yirmi yıldan fazla bir süredir |
640 | 00:29:41,301 | 00:29:42,770 | zaman yolculuğu yapmadık. | zaman yolculuğu yapmadık. |
641 | 00:29:42,837 | 00:29:44,373 | - Hayır biliyorum. - Ne, bayanlar biliyor musunuz? | - Hayır biliyorum. - Ne, bayanlar biliyor musunuz? |
642 | 00:29:44,440 | 00:29:45,472 | Birbirimizi haftada en az | Birbirimizi haftada en az |
643 | 00:29:45,539 | 00:29:47,442 | iki veya üç defa | iki veya üç defa |
644 | 00:29:47,509 | 00:29:49,010 | görmenizi tavsiye ederim. | görmenizi tavsiye ederim. |
645 | 00:29:49,076 | 00:29:51,180 | - Tamam o zaman. - Çok güzel. Teşekkür ederim. | - Tamam o zaman. - Çok güzel. Teşekkür ederim. |
646 | 00:30:00,255 | 00:30:02,157 | Hayır hayır. | Hayır hayır. |
647 | 00:30:02,223 | 00:30:03,725 | Hayır! | Hayır! |
648 | 00:30:18,506 | 00:30:19,574 | İşe yaradı. | İşe yaradı. |
649 | 00:30:19,641 | 00:30:21,744 | Kuşkusuz. | Kuşkusuz. |
650 | 00:30:23,578 | 00:30:25,113 | Bu olduğuna emin misin? | Bu olduğuna emin misin? |
651 | 00:30:56,010 | 00:30:58,012 | Affedersiniz, Bay Jimi Hendrix? | Affedersiniz, Bay Jimi Hendrix? |
652 | 00:30:58,079 | 00:31:01,449 | Burada senin yanında olmanın bir onur olduğunu söylemek istiyorum. | Burada senin yanında olmanın bir onur olduğunu söylemek istiyorum. |
653 | 00:31:01,516 | 00:31:05,519 | Yani, Electric Ladyland ne diyebiliriz ki? | Yani, Electric Ladyland ne diyebiliriz ki? |
654 | 00:31:05,586 | 00:31:06,821 | Sizler kim oluyorsunuz? | Sizler kim oluyorsunuz? |
655 | 00:31:06,888 | 00:31:08,355 | Oh. Um... | Oh. Um... |
656 | 00:31:08,423 | 00:31:10,959 | Willamina "Billie" S. Logan ve Thea "Theodora" Preston. | Willamina "Billie" S. Logan ve Thea "Theodora" Preston. |
657 | 00:31:11,026 | 00:31:14,363 | Evet. Babalarımızın dünyayı birleştirmelerine yardımcı olmak için buradayız. | Evet. Babalarımızın dünyayı birleştirmelerine yardımcı olmak için buradayız. |
658 | 00:31:14,430 | 00:31:16,999 | Abartı yok, kelimenin tam anlamıyla dünyayı birleştirecekler. | Abartı yok, kelimenin tam anlamıyla dünyayı birleştirecekler. |
659 | 00:31:17,066 | 00:31:18,933 | Bir araya gelerek harika bir grup olabiliriz | Bir araya gelerek harika bir grup olabiliriz |
660 | 00:31:19,000 | 00:31:20,702 | ve seninle başlamak istiyoruz dostum. | ve seninle başlamak istiyoruz dostum. |
661 | 00:31:20,769 | 00:31:22,436 | Yani soru şu... | Yani soru şu... |
662 | 00:31:22,503 | 00:31:26,273 | bu çığır açan şarkının önemli bir parçası olmaya ne dersin? | bu çığır açan şarkının önemli bir parçası olmaya ne dersin? |
663 | 00:31:26,340 | 00:31:29,177 | Hayır. | Hayır. |
664 | 00:31:35,183 | 00:31:37,251 | Dostum, Jimi Hendrix'i almalıyız. | Dostum, Jimi Hendrix'i almalıyız. |
665 | 00:31:37,318 | 00:31:38,787 | Evet. | Evet. |
666 | 00:31:38,854 | 00:31:40,855 | Ama adını bile duymadığı insanlarla bir | Ama adını bile duymadığı insanlarla bir |
667 | 00:31:40,923 | 00:31:42,457 | grupta yer almasını nasıl sağlayacağız? | grupta yer almasını nasıl sağlayacağız? |
668 | 00:31:42,523 | 00:31:44,392 | Peki, tamam. | Peki, tamam. |
669 | 00:31:44,460 | 00:31:47,296 | Duyduğu biri kim olabilir? | Duyduğu biri kim olabilir? |
670 | 00:32:15,390 | 00:32:17,793 | ♪ Oh, azizler ♪ | ♪ Oh, azizler ♪ |
671 | 00:32:17,859 | 00:32:19,627 | ♪ İçeri girin ♪ | ♪ İçeri girin ♪ |
672 | 00:32:19,694 | 00:32:23,698 | ♪ Oh, azizler içeri girdiğinde ♪ | ♪ Oh, azizler içeri girdiğinde ♪ |
673 | 00:32:23,765 | 00:32:27,636 | ♪ Ben onlara katılmak istiyorum ♪ | ♪ Ben onlara katılmak istiyorum ♪ |
674 | 00:32:27,702 | 00:32:30,904 | ♪ Oh, azizler içeri girdiğinde ♪ | ♪ Oh, azizler içeri girdiğinde ♪ |
675 | 00:32:30,971 | 00:32:33,841 | Pekala, pekala, pekala. Tamam. | Pekala, pekala, pekala. Tamam. |
676 | 00:32:33,907 | 00:32:37,744 | Size yardımcı olabilir miyim genç bayanlar? | Size yardımcı olabilir miyim genç bayanlar? |
677 | 00:32:37,811 | 00:32:39,480 | Uh, çok üzgünüz. | Uh, çok üzgünüz. |
678 | 00:32:39,548 | 00:32:43,852 | Lütfen bizi bağışlayın, Bay Armstrong, efendim. | Lütfen bizi bağışlayın, Bay Armstrong, efendim. |
679 | 00:32:44,353 | 00:32:45,820 | Ah... | Ah... |
680 | 00:32:45,886 | 00:32:49,389 | Seninle konuşabilir miyiz? | Seninle konuşabilir miyiz? |
681 | 00:32:51,826 | 00:32:54,395 | İşte bu Amazing Grace | İşte bu Amazing Grace |
682 | 00:32:54,462 | 00:32:56,798 | Bay Jimi Hendrix tarafından çalındı. | Bay Jimi Hendrix tarafından çalındı. |
683 | 00:32:56,865 | 00:32:58,767 | Grupta kim var dedi. | Grupta kim var dedi. |
684 | 00:32:58,833 | 00:33:00,502 | Ve özellikle varlığınızı talep etti, bu yüzden... | Ve özellikle varlığınızı talep etti, bu yüzden... |
685 | 00:33:00,567 | 00:33:02,203 | İşte nedeni. | İşte nedeni. |
686 | 00:33:02,269 | 00:33:03,837 | Doğaçlamalarınız, belli ki Bunk | Doğaçlamalarınız, belli ki Bunk |
687 | 00:33:03,904 | 00:33:05,240 | Johnson ve King Oliver'dan etkilendi... | Johnson ve King Oliver'dan etkilendi... |
688 | 00:33:05,307 | 00:33:07,075 | Evet, ama sonuçta sui generis. | Evet, ama sonuçta sui generis. |
689 | 00:33:07,142 | 00:33:09,144 | ... ona tamamen ilham verdi, efendim. | ... ona tamamen ilham verdi, efendim. |
690 | 00:33:09,211 | 00:33:10,812 | Bunu görmeye gelmelisiniz, arkadaşlar. | Bunu görmeye gelmelisiniz, arkadaşlar. |
691 | 00:33:10,878 | 00:33:12,179 | Orada ne var, Lou? | Orada ne var, Lou? |
692 | 00:33:12,247 | 00:33:13,715 | Tüm müziği özgürleştirdin ahbap. | Tüm müziği özgürleştirdin ahbap. |
693 | 00:33:13,781 | 00:33:16,049 | Hey, bu şey de ne? | Hey, bu şey de ne? |
694 | 00:33:24,326 | 00:33:25,827 | Lanet olsun! | Lanet olsun! |
695 | 00:33:29,230 | 00:33:30,598 | Yaptık! | Yaptık! |
696 | 00:33:30,665 | 00:33:32,768 | Ahbap, yaşadığımız yere bak! | Ahbap, yaşadığımız yere bak! |
697 | 00:33:32,834 | 00:33:34,570 | Bütün bunları bir şarkı mı yaptı? | Bütün bunları bir şarkı mı yaptı? |
698 | 00:33:34,636 | 00:33:36,270 | Ted, ya tek bir şarkı değilse? | Ted, ya tek bir şarkı değilse? |
699 | 00:33:36,336 | 00:33:38,972 | Ya biz onu yazıp evreni kurtardıktan sonra, | Ya biz onu yazıp evreni kurtardıktan sonra, |
700 | 00:33:39,039 | 00:33:42,076 | baraj yıkılıp şarkılar gelmeye devam ettiyse? | baraj yıkılıp şarkılar gelmeye devam ettiyse? |
701 | 00:33:42,144 | 00:33:43,010 | Ah evet. | Ah evet. |
702 | 00:33:51,019 | 00:33:52,452 | Merhaba! | Merhaba! |
703 | 00:33:52,519 | 00:33:55,257 | Genç amerikalılar, merhaba! | Genç amerikalılar, merhaba! |
704 | 00:33:55,324 | 00:33:56,591 | - Merhaba! - Merhaba! | - Merhaba! - Merhaba! |
705 | 00:33:56,657 | 00:33:58,959 | Bu sefer sizi bekliyorduk. | Bu sefer sizi bekliyorduk. |
706 | 00:33:59,027 | 00:34:01,962 | Evet, üç yıl önceki üzgün | Evet, üç yıl önceki üzgün |
707 | 00:34:02,029 | 00:34:03,365 | Open Mic adamlarının aksine... | Open Mic adamlarının aksine... |
708 | 00:34:03,432 | 00:34:04,999 | Artık nihayet başardığımıza göre | Artık nihayet başardığımıza göre |
709 | 00:34:05,066 | 00:34:07,536 | onlar için şefkatli olabiliriz. | onlar için şefkatli olabiliriz. |
710 | 00:34:07,602 | 00:34:09,836 | ...bizim aslında... | ...bizim aslında... |
711 | 00:34:09,903 | 00:34:11,739 | ...bir sürü malımız oldu. | ...bir sürü malımız oldu. |
712 | 00:34:13,608 | 00:34:16,545 | Geleceğiniz için. | Geleceğiniz için. |
713 | 00:34:16,612 | 00:34:19,181 | - Başardık ahbap. - Evet! | - Başardık ahbap. - Evet! |
714 | 00:34:19,248 | 00:34:21,150 | Şerefe! | Şerefe! |
715 | 00:34:25,085 | 00:34:28,822 | Öyleyse, neden ikinizin de aksanında İngilizce var? | Öyleyse, neden ikinizin de aksanında İngilizce var? |
716 | 00:34:28,889 | 00:34:32,460 | Ah. tuhaf hikaye. Lütfen. | Ah. tuhaf hikaye. Lütfen. |
717 | 00:34:34,728 | 00:34:37,164 | Bill ve ben şövalye olduktan | Bill ve ben şövalye olduktan |
718 | 00:34:37,231 | 00:34:40,168 | sonra, Liz ve Jo ile işler çok iyi gitti | sonra, Liz ve Jo ile işler çok iyi gitti |
719 | 00:34:40,235 | 00:34:42,170 | aileler olarak ortaçağ İngiltere'sinde | aileler olarak ortaçağ İngiltere'sinde |
720 | 00:34:42,237 | 00:34:46,407 | yazı geçirmeye karar verdik. | yazı geçirmeye karar verdik. |
721 | 00:34:46,474 | 00:34:50,144 | Ve sanırım çok iyi de oldu! | Ve sanırım çok iyi de oldu! |
722 | 00:34:51,478 | 00:34:54,648 | Bu konuda ne kadar mutlu olduğumu söyleyememe gerek yok. | Bu konuda ne kadar mutlu olduğumu söyleyememe gerek yok. |
723 | 00:34:54,715 | 00:34:58,186 | Bu büyük bir rahatlama! | Bu büyük bir rahatlama! |
724 | 00:35:01,322 | 00:35:02,757 | Söylemeliyim ki, önceki bizden | Söylemeliyim ki, önceki bizden |
725 | 00:35:02,824 | 00:35:05,393 | ne kadar hoşlanmasam da, | ne kadar hoşlanmasam da, |
726 | 00:35:05,460 | 00:35:06,760 | Bu bizleri beğendim. | Bu bizleri beğendim. |
727 | 00:35:06,827 | 00:35:08,028 | Evet. Diğer benle | Evet. Diğer benle |
728 | 00:35:08,096 | 00:35:09,463 | büyük bir sorunum olmadı. | büyük bir sorunum olmadı. |
729 | 00:35:09,530 | 00:35:12,166 | ama bunu diğer benden daha çok seviyorum. | ama bunu diğer benden daha çok seviyorum. |
730 | 00:35:12,233 | 00:35:13,501 | Evet. | Evet. |
731 | 00:35:14,936 | 00:35:16,638 | Bu kadar konuşma yeter, arkadaşlar. | Bu kadar konuşma yeter, arkadaşlar. |
732 | 00:35:16,704 | 00:35:18,005 | Hazır mısınız... | Hazır mısınız... |
733 | 00:35:18,072 | 00:35:20,041 | ...herşey için... | ...herşey için... |
734 | 00:35:22,643 | 00:35:24,445 | ...değişmek? | ...değişmek? |
735 | 00:35:30,719 | 00:35:32,421 | Vay canına. | Vay canına. |
736 | 00:35:46,235 | 00:35:48,469 | Bu gerçekten... | Bu gerçekten... |
737 | 00:35:48,536 | 00:35:51,940 | en harika şarkı... | en harika şarkı... |
738 | 00:35:52,007 | 00:35:54,809 | Böyle bir şey hiç duymadım. | Böyle bir şey hiç duymadım. |
739 | 00:35:55,510 | 00:35:57,179 | Bu harika. | Bu harika. |
740 | 00:35:57,246 | 00:35:59,814 | Dürüst olmak gerekirse, böyle olabileceğini düşünmemiştim. | Dürüst olmak gerekirse, böyle olabileceğini düşünmemiştim. |
741 | 00:35:59,880 | 00:36:02,083 | Ah. | Ah. |
742 | 00:36:02,483 | 00:36:04,018 | Ama biliyorsun! | Ama biliyorsun! |
743 | 00:36:04,085 | 00:36:06,221 | Şimdi bunu tüm dünyaya.... | Şimdi bunu tüm dünyaya.... |
744 | 00:36:07,822 | 00:36:10,424 | duyurmanın zamanı geldi. | duyurmanın zamanı geldi. |
745 | 00:36:11,827 | 00:36:13,162 | Evet! | Evet! |
746 | 00:36:17,798 | 00:36:19,967 | Sizi asla unutmayacağım, Sör Bill. | Sizi asla unutmayacağım, Sör Bill. |
747 | 00:36:20,034 | 00:36:23,404 | Sana katılıyorum, çocuk Billie. | Sana katılıyorum, çocuk Billie. |
748 | 00:36:25,739 | 00:36:27,875 | Sanırım çok uzun zaman oldu. | Sanırım çok uzun zaman oldu. |
749 | 00:36:27,943 | 00:36:29,311 | Teşekkürler! | Teşekkürler! |
750 | 00:36:29,378 | 00:36:30,510 | Evet. | Evet. |
751 | 00:36:30,577 | 00:36:31,978 | Elveda. | Elveda. |
752 | 00:36:32,045 | 00:36:34,115 | Tallyho! | Tallyho! |
753 | 00:36:37,251 | 00:36:38,786 | Harikulade! | Harikulade! |
754 | 00:36:38,853 | 00:36:41,021 | Ted, neden kendine karşı bu kadar tuhaf davranıyordun ahbap? | Ted, neden kendine karşı bu kadar tuhaf davranıyordun ahbap? |
755 | 00:36:41,088 | 00:36:43,324 | Bilmiyorum. Kendime karşı hep tuhaf davranırım. | Bilmiyorum. Kendime karşı hep tuhaf davranırım. |
756 | 00:36:43,391 | 00:36:45,961 | Evet öylesin! Ama bunu aşmalısın ahbap. | Evet öylesin! Ama bunu aşmalısın ahbap. |
757 | 00:36:46,027 | 00:36:48,096 | Şarkıyı aldık! | Şarkıyı aldık! |
758 | 00:36:49,931 | 00:36:51,733 | Dave Grohl! | Dave Grohl! |
759 | 00:36:51,800 | 00:36:54,635 | Siz kimsiniz beyler? | Siz kimsiniz beyler? |
760 | 00:36:54,702 | 00:36:56,271 | Benim evimde ne yapıyorsunuz? | Benim evimde ne yapıyorsunuz? |
761 | 00:36:56,338 | 00:36:57,772 | Oh hayır. | Oh hayır. |
762 | 00:36:57,838 | 00:37:00,041 | Hayır hayır hayır. | Hayır hayır hayır. |
763 | 00:37:10,284 | 00:37:12,052 | Şimdi diğer bizlerin geri dönüp | Şimdi diğer bizlerin geri dönüp |
764 | 00:37:12,119 | 00:37:14,088 | her şeyi değiştirmesini bekleyeceğiz. | her şeyi değiştirmesini bekleyeceğiz. |
765 | 00:37:14,155 | 00:37:17,225 | Hayatlarımız çok daha iyi hale geliyor. | Hayatlarımız çok daha iyi hale geliyor. |
766 | 00:37:17,291 | 00:37:18,626 | Evet. | Evet. |
767 | 00:37:20,362 | 00:37:24,365 | Ted, cidden, votka içiyorsun yavaş ol dostum. | Ted, cidden, votka içiyorsun yavaş ol dostum. |
768 | 00:37:26,335 | 00:37:28,068 | Bize kesinlikle yalan söylediniz! | Bize kesinlikle yalan söylediniz! |
769 | 00:37:28,135 | 00:37:30,838 | Şarkıyı neden San Dimas'a götürmediniz? | Şarkıyı neden San Dimas'a götürmediniz? |
770 | 00:37:30,905 | 00:37:33,242 | Belki de bizim şarkımız olmadığı için! | Belki de bizim şarkımız olmadığı için! |
771 | 00:37:33,307 | 00:37:34,809 | Saçmalık! | Saçmalık! |
772 | 00:37:34,876 | 00:37:36,278 | Dave Grohl'un! | Dave Grohl'un! |
773 | 00:37:36,344 | 00:37:39,481 | Şu anda dışarıda polisleri arıyor. | Şu anda dışarıda polisleri arıyor. |
774 | 00:37:40,949 | 00:37:42,184 | Ted sana söylemiştim | Ted sana söylemiştim |
775 | 00:37:42,250 | 00:37:43,652 | Dave Grohl bu hafta geri döndü. | Dave Grohl bu hafta geri döndü. |
776 | 00:37:43,717 | 00:37:45,319 | Önümüzdeki hafta geri döneceğini sanıyordum. | Önümüzdeki hafta geri döneceğini sanıyordum. |
777 | 00:37:45,387 | 00:37:47,488 | Siz ne düşünüyordunuz? | Siz ne düşünüyordunuz? |
778 | 00:37:47,554 | 00:37:49,856 | Siz ikiniz harika bir şarkı bulamadığınız için... | Siz ikiniz harika bir şarkı bulamadığınız için... |
779 | 00:37:49,923 | 00:37:51,391 | Dave Grohl yaptı! | Dave Grohl yaptı! |
780 | 00:37:51,458 | 00:37:53,527 | ...bu cezalandırılmamız gerektiği anlamına gelmez. | ...bu cezalandırılmamız gerektiği anlamına gelmez. |
781 | 00:37:54,628 | 00:37:56,264 | Bunu yapmayacağız. | Bunu yapmayacağız. |
782 | 00:37:57,599 | 00:37:59,067 | Yapmanız gerek! | Yapmanız gerek! |
783 | 00:37:59,134 | 00:38:01,101 | Eşlerimizi geri almak için tek şansınız bu. | Eşlerimizi geri almak için tek şansınız bu. |
784 | 00:38:01,168 | 00:38:02,936 | Yalan söylüyorsun? | Yalan söylüyorsun? |
785 | 00:38:03,003 | 00:38:04,905 | Elbette yalan söylüyorduk. | Elbette yalan söylüyorduk. |
786 | 00:38:04,972 | 00:38:06,541 | Oh, dostum. | Oh, dostum. |
787 | 00:38:06,606 | 00:38:08,375 | Evet, sizinle hiçbir şey yapmak istemiyorlar! | Evet, sizinle hiçbir şey yapmak istemiyorlar! |
788 | 00:38:08,443 | 00:38:10,045 | Çünkü tüm zaman boyunca seyahat ettiniz ve | Çünkü tüm zaman boyunca seyahat ettiniz ve |
789 | 00:38:10,112 | 00:38:12,046 | sonunda kaybedenler olduğunuzu anladılar. | sonunda kaybedenler olduğunuzu anladılar. |
790 | 00:38:12,112 | 00:38:15,016 | Evet, çünkü kötü seçimler yapıyorsunuz! | Evet, çünkü kötü seçimler yapıyorsunuz! |
791 | 00:38:15,083 | 00:38:16,550 | Bunun gibi! | Bunun gibi! |
792 | 00:38:17,552 | 00:38:19,354 | Şimdi şarkıyı alın! | Şimdi şarkıyı alın! |
793 | 00:38:19,420 | 00:38:20,888 | Beyler, cidden, bize silah | Beyler, cidden, bize silah |
794 | 00:38:20,956 | 00:38:23,024 | çekmek zorunda değilsiniz. | çekmek zorunda değilsiniz. |
795 | 00:38:23,090 | 00:38:25,793 | Evet? Yapmazsanız ne olacağını izleyin. | Evet? Yapmazsanız ne olacağını izleyin. |
796 | 00:38:27,661 | 00:38:29,129 | Gördün mü? | Gördün mü? |
797 | 00:38:29,197 | 00:38:31,965 | Kabul etmeliyim Bill. Haklıydın. | Kabul etmeliyim Bill. Haklıydın. |
798 | 00:38:32,032 | 00:38:33,201 | Ted! | Ted! |
799 | 00:38:33,268 | 00:38:35,336 | - Bunu yapmak zorundasın. - Evet! | - Bunu yapmak zorundasın. - Evet! |
800 | 00:38:35,402 | 00:38:36,870 | - Hayatımız cehennem gibi! - Evet! | - Hayatımız cehennem gibi! - Evet! |
801 | 00:38:36,938 | 00:38:37,905 | Geri dönüp değiştirmezsen... | Geri dönüp değiştirmezsen... |
802 | 00:38:37,972 | 00:38:39,273 | Değiştir! | Değiştir! |
803 | 00:38:51,452 | 00:38:55,290 | Bu iş şimdi bitecek. Yalanlar, sanrılar. | Bu iş şimdi bitecek. Yalanlar, sanrılar. |
804 | 00:38:55,356 | 00:38:57,459 | Onunla işim bitti. İkisiyle de işim bitti. | Onunla işim bitti. İkisiyle de işim bitti. |
805 | 00:38:57,525 | 00:38:59,059 | Ted'i öldürmeyeceksin baba. | Ted'i öldürmeyeceksin baba. |
806 | 00:38:59,126 | 00:39:01,596 | Dave Grohl'un evine girdi! | Dave Grohl'un evine girdi! |
807 | 00:39:01,661 | 00:39:02,963 | Baba, yavaş ol. | Baba, yavaş ol. |
808 | 00:39:03,030 | 00:39:04,599 | Henüz tüm hikayeyi bilmiyoruz. | Henüz tüm hikayeyi bilmiyoruz. |
809 | 00:39:06,835 | 00:39:09,838 | Bizden kaçamazsın, Bill ve Ted. | Bizden kaçamazsın, Bill ve Ted. |
810 | 00:39:09,905 | 00:39:11,306 | Ted, haklılar. Onlar biziz. | Ted, haklılar. Onlar biziz. |
811 | 00:39:11,371 | 00:39:13,373 | Yapacağımız her şeyi hatırlıyorlar! | Yapacağımız her şeyi hatırlıyorlar! |
812 | 00:39:13,440 | 00:39:15,042 | Bu, hatırlayamayacakları bir şey | Bu, hatırlayamayacakları bir şey |
813 | 00:39:15,110 | 00:39:17,445 | yapmamız gerektiği anlamına geliyor. | yapmamız gerektiği anlamına geliyor. |
814 | 00:39:18,413 | 00:39:19,981 | Vur onları. | Vur onları. |
815 | 00:39:22,351 | 00:39:25,253 | Oh hayır. O şeyi yapacaklar. | Oh hayır. O şeyi yapacaklar. |
816 | 00:39:25,320 | 00:39:26,688 | Bu sefer hatırlamayacaklarını | Bu sefer hatırlamayacaklarını |
817 | 00:39:26,755 | 00:39:28,890 | umuyordum. | umuyordum. |
818 | 00:39:30,992 | 00:39:33,362 | Kimse binadan çıkmayacak. | Kimse binadan çıkmayacak. |
819 | 00:39:47,074 | 00:39:48,275 | Dostum, ne yapacağız? | Dostum, ne yapacağız? |
820 | 00:39:48,342 | 00:39:50,310 | Hiçbir fikrim yok, mesele de bu zaten! | Hiçbir fikrim yok, mesele de bu zaten! |
821 | 00:39:50,378 | 00:39:51,612 | Kafam karıştı! | Kafam karıştı! |
822 | 00:39:51,679 | 00:39:53,181 | Benim de! | Benim de! |
823 | 00:39:59,219 | 00:40:00,855 | Ted, bu işe yaradı! | Ted, bu işe yaradı! |
824 | 00:40:00,922 | 00:40:03,625 | Evet. Belki de her zaman ne yaptığımızı bilmemeliyiz. | Evet. Belki de her zaman ne yaptığımızı bilmemeliyiz. |
825 | 00:40:03,692 | 00:40:05,226 | Zaman? | Zaman? |
826 | 00:40:05,860 | 00:40:07,428 | Kırk yedi dakika. | Kırk yedi dakika. |
827 | 00:40:07,494 | 00:40:09,262 | Pekala, geleceğe doğru ilerlemeye devam etmeliyiz. | Pekala, geleceğe doğru ilerlemeye devam etmeliyiz. |
828 | 00:40:09,329 | 00:40:11,465 | Bir noktada, o şarkıyı yazmış olmalıyız. | Bir noktada, o şarkıyı yazmış olmalıyız. |
829 | 00:40:11,532 | 00:40:13,668 | - Beş yıl sonrasını dene. - Tamam. | - Beş yıl sonrasını dene. - Tamam. |
830 | 00:40:18,005 | 00:40:19,673 | Dostum. | Dostum. |
831 | 00:40:19,740 | 00:40:20,907 | O nedir? | O nedir? |
832 | 00:40:20,974 | 00:40:22,677 | Bilmiyorum. | Bilmiyorum. |
833 | 00:40:22,744 | 00:40:25,847 | Ama çok endişe verici görünüyor. | Ama çok endişe verici görünüyor. |
834 | 00:40:25,913 | 00:40:27,382 | - Bill? - Deniyorum ahbap. | - Bill? - Deniyorum ahbap. |
835 | 00:40:27,449 | 00:40:29,617 | - Bill? - Neredeyse bitti dostum. | - Bill? - Neredeyse bitti dostum. |
836 | 00:40:29,684 | 00:40:31,319 | Bill! | Bill! |
837 | 00:40:31,686 | 00:40:33,153 | Anladım! | Anladım! |
838 | 00:40:54,342 | 00:40:57,378 | Haydi! Yine siz? Hayır dedim. | Haydi! Yine siz? Hayır dedim. |
839 | 00:40:57,445 | 00:40:59,713 | Bize tamam. Ama bahse girerim bu adama hayır diyemezsin. | Bize tamam. Ama bahse girerim bu adama hayır diyemezsin. |
840 | 00:40:59,780 | 00:41:02,483 | Bay Jimi Hendrix, Bay Louis Armstrong ile tanış. | Bay Jimi Hendrix, Bay Louis Armstrong ile tanış. |
841 | 00:41:02,550 | 00:41:06,688 | Çaldığın o yalama kedinin miyavı gibiydi dostum. | Çaldığın o yalama kedinin miyavı gibiydi dostum. |
842 | 00:41:06,755 | 00:41:08,456 | Bu blues, ama aynı zamanda... | Bu blues, ama aynı zamanda... |
843 | 00:41:08,523 | 00:41:10,725 | Kullandığınız kelime neydi genç hanımlar? | Kullandığınız kelime neydi genç hanımlar? |
844 | 00:41:10,791 | 00:41:13,527 | - Hayal gördüren. - Hayal gördüren. | - Hayal gördüren. - Hayal gördüren. |
845 | 00:41:13,594 | 00:41:15,429 | Kesinlikle. | Kesinlikle. |
846 | 00:41:15,496 | 00:41:17,498 | Her kimsen çok komik. | Her kimsen çok komik. |
847 | 00:41:17,565 | 00:41:20,934 | Louis Armstrong 65 yaşında falan. | Louis Armstrong 65 yaşında falan. |
848 | 00:41:21,001 | 00:41:22,269 | Dostum, dostum, Louis'i | Dostum, dostum, Louis'i |
849 | 00:41:22,336 | 00:41:23,704 | yaşlandırmamız gerektiğini söylemiştim. | yaşlandırmamız gerektiğini söylemiştim. |
850 | 00:41:23,771 | 00:41:25,840 | Senin fikrindi! | Senin fikrindi! |
851 | 00:41:25,907 | 00:41:30,812 | Genç bayanlar beni 1922'den aldı Jim. | Genç bayanlar beni 1922'den aldı Jim. |
852 | 00:41:30,878 | 00:41:33,181 | Olağanüstü bir grubu bir araya | Olağanüstü bir grubu bir araya |
853 | 00:41:33,248 | 00:41:35,016 | getirdiğimiz için ikimiz de destekliyoruz... | getirdiğimiz için ikimiz de destekliyoruz... |
854 | 00:41:35,083 | 00:41:36,751 | Evet. Ve bunu her zaman | Evet. Ve bunu her zaman |
855 | 00:41:36,818 | 00:41:38,787 | seyahat ederek yapıyoruz. | seyahat ederek yapıyoruz. |
856 | 00:41:38,853 | 00:41:41,188 | Hadi, beni rahat bırakın. | Hadi, beni rahat bırakın. |
857 | 00:41:52,800 | 00:41:55,503 | O gevezelik şakayı, değil mi? | O gevezelik şakayı, değil mi? |
858 | 00:41:55,570 | 00:41:57,238 | Potato Head Blues? | Potato Head Blues? |
859 | 00:41:57,304 | 00:41:58,639 | Bu nasıl bir unvan? | Bu nasıl bir unvan? |
860 | 00:41:58,706 | 00:42:01,208 | Kesin olan, Bay Armstrong. | Kesin olan, Bay Armstrong. |
861 | 00:42:01,275 | 00:42:02,842 | Öyleyse, benim geleceğimde yazdığım | Öyleyse, benim geleceğimde yazdığım |
862 | 00:42:02,909 | 00:42:07,047 | bir şarkıyı sevdiğinizi mi söylüyorsunuz? | bir şarkıyı sevdiğinizi mi söylüyorsunuz? |
863 | 00:42:07,114 | 00:42:08,349 | Geçmişte olan. | Geçmişte olan. |
864 | 00:42:08,416 | 00:42:11,286 | Ama hepimiz bu anı yaşıyoruz. | Ama hepimiz bu anı yaşıyoruz. |
865 | 00:42:11,353 | 00:42:15,188 | Aslında geçmişte kalan yok? | Aslında geçmişte kalan yok? |
866 | 00:42:15,255 | 00:42:16,857 | Aynen öyle beyler. | Aynen öyle beyler. |
867 | 00:42:18,193 | 00:42:19,895 | Büyüleyici. | Büyüleyici. |
868 | 00:42:29,369 | 00:42:32,873 | Bay Mozart. Şimdi konuşabiliriz. | Bay Mozart. Şimdi konuşabiliriz. |
869 | 00:44:02,563 | 00:44:05,467 | Evet! Merhaba Wolfie. | Evet! Merhaba Wolfie. |
870 | 00:44:06,735 | 00:44:08,269 | Jimi. | Jimi. |
871 | 00:44:13,940 | 00:44:16,743 | Dostum, gelecek kesinlikle peşimizden bir katil robot gönderdi. | Dostum, gelecek kesinlikle peşimizden bir katil robot gönderdi. |
872 | 00:44:16,811 | 00:44:19,748 | Bu yüzden şarkıyı bulmalıyız dostum. | Bu yüzden şarkıyı bulmalıyız dostum. |
873 | 00:44:26,387 | 00:44:27,889 | Umutsuz, çaresiz ve | Umutsuz, çaresiz ve |
874 | 00:44:27,954 | 00:44:29,389 | ölmekte olan nefes. | ölmekte olan nefes. |
875 | 00:44:29,456 | 00:44:32,559 | Umutsuz, çaresiz ve ölmekte olan nefes. | Umutsuz, çaresiz ve ölmekte olan nefes. |
876 | 00:44:32,626 | 00:44:35,395 | Muhtemelen bu şarkı olabilir dostum. | Muhtemelen bu şarkı olabilir dostum. |
877 | 00:44:35,463 | 00:44:36,865 | - Acı! - Acı! | - Acı! - Acı! |
878 | 00:44:36,931 | 00:44:38,398 | - Ölüm! - Ölüm! | - Ölüm! - Ölüm! |
879 | 00:44:38,465 | 00:44:41,168 | Hoşgeldiniz... | Hoşgeldiniz... |
880 | 00:44:41,235 | 00:44:42,902 | ...son! | ...son! |
881 | 00:44:45,505 | 00:44:47,107 | Asla! | Asla! |
882 | 00:44:47,175 | 00:44:49,878 | - Yeter! Durun! - Yeter! Durun! | - Yeter! Durun! - Yeter! Durun! |
883 | 00:44:51,978 | 00:44:53,313 | Öne gelin. | Öne gelin. |
884 | 00:44:53,380 | 00:44:56,182 | Nasıl gidiyor Bill ve Ted? | Nasıl gidiyor Bill ve Ted? |
885 | 00:44:56,250 | 00:44:57,483 | Şarkımızı beğendiniz mi? | Şarkımızı beğendiniz mi? |
886 | 00:44:57,550 | 00:45:00,253 | - Bu bir şarkı mı? - Evet! | - Bu bir şarkı mı? - Evet! |
887 | 00:45:00,320 | 00:45:01,989 | Biraz karanlık tarafı | Biraz karanlık tarafı |
888 | 00:45:02,056 | 00:45:04,692 | var ama, bu harika. | var ama, bu harika. |
889 | 00:45:04,759 | 00:45:06,126 | Neden hapistesiniz? | Neden hapistesiniz? |
890 | 00:45:06,193 | 00:45:08,396 | Belki de beş yıl önce | Belki de beş yıl önce |
891 | 00:45:08,461 | 00:45:10,563 | bizi terkettiğiniz içindir. | bizi terkettiğiniz içindir. |
892 | 00:45:10,630 | 00:45:12,732 | Ah. Bu komik, çünkü bizim için | Ah. Bu komik, çünkü bizim için |
893 | 00:45:12,800 | 00:45:14,535 | sadece beş dakika önce gibi. | sadece beş dakika önce gibi. |
894 | 00:45:14,601 | 00:45:17,038 | - Ha? - O halde hemen gidiyoruz. | - Ha? - O halde hemen gidiyoruz. |
895 | 00:45:17,105 | 00:45:19,373 | Sen hiçbir yere gitmiyorsun tatlı çocuk. | Sen hiçbir yere gitmiyorsun tatlı çocuk. |
896 | 00:45:19,440 | 00:45:20,641 | İşleri düzeltmek için | İşleri düzeltmek için |
897 | 00:45:20,708 | 00:45:22,210 | yıllardır bekliyorduk. | yıllardır bekliyorduk. |
898 | 00:45:22,277 | 00:45:23,878 | Ama her şey farklı olacak. | Ama her şey farklı olacak. |
899 | 00:45:23,945 | 00:45:28,115 | Çünkü son bizlerin aksine, aslında bir şarkımız var. | Çünkü son bizlerin aksine, aslında bir şarkımız var. |
900 | 00:45:28,181 | 00:45:29,183 | Bir şarkımız mı var? | Bir şarkımız mı var? |
901 | 00:45:29,250 | 00:45:30,851 | Evet! | Evet! |
902 | 00:45:30,918 | 00:45:34,521 | Bill, Ted, cidden, o şarkıyı alamayız. | Bill, Ted, cidden, o şarkıyı alamayız. |
903 | 00:45:34,588 | 00:45:37,391 | Oh, onu alamayacaksın kıvırcık. | Oh, onu alamayacaksın kıvırcık. |
904 | 00:45:37,458 | 00:45:38,826 | Onu biz alıyoruz! | Onu biz alıyoruz! |
905 | 00:45:38,891 | 00:45:40,627 | Siz burada kalıp çürüyeceksiniz | Siz burada kalıp çürüyeceksiniz |
906 | 00:45:40,695 | 00:45:43,264 | biz de gidip hayatlarımızı ve karılarımızı geri alacağız! | biz de gidip hayatlarımızı ve karılarımızı geri alacağız! |
907 | 00:45:43,331 | 00:45:44,398 | Dünyayı birleştireceğiz! | Dünyayı birleştireceğiz! |
908 | 00:45:44,465 | 00:45:45,666 | Gerçeği kurtaracağız! | Gerçeği kurtaracağız! |
909 | 00:45:45,733 | 00:45:47,836 | - Siz mi? - Evet! | - Siz mi? - Evet! |
910 | 00:45:52,606 | 00:45:54,609 | Kıpırdama, Preston / Logan. | Kıpırdama, Preston / Logan. |
911 | 00:45:54,675 | 00:45:56,644 | Onları öldürürse ne olacağını biliyorsun dostum. | Onları öldürürse ne olacağını biliyorsun dostum. |
912 | 00:45:56,710 | 00:45:58,879 | Bizi de öldürür ahbap. | Bizi de öldürür ahbap. |
913 | 00:46:01,014 | 00:46:02,315 | Dur bakalım! | Dur bakalım! |
914 | 00:46:02,382 | 00:46:04,451 | Bill ve Ted'mi istiyorsun, serseri? | Bill ve Ted'mi istiyorsun, serseri? |
915 | 00:46:06,253 | 00:46:07,388 | Yakalayın onu! | Yakalayın onu! |
916 | 00:46:12,559 | 00:46:14,061 | Bu bir şarkı değil. | Bu bir şarkı değil. |
917 | 00:46:14,128 | 00:46:15,363 | Hmm? | Hmm? |
918 | 00:46:15,429 | 00:46:18,398 | Çürümüş bir aptal gibi davranıyorsun! | Çürümüş bir aptal gibi davranıyorsun! |
919 | 00:46:18,465 | 00:46:19,800 | Bu korkunçtu dostum. | Bu korkunçtu dostum. |
920 | 00:46:19,867 | 00:46:21,369 | Bunlar şimdiye kadarki en kötü bizleriz, dostum! | Bunlar şimdiye kadarki en kötü bizleriz, dostum! |
921 | 00:46:21,436 | 00:46:22,502 | Evet. Onlar bizi kurtardılar. | Evet. Onlar bizi kurtardılar. |
922 | 00:46:22,503 | 00:46:23,503 | Evet. | Evet. |
923 | 00:46:23,570 | 00:46:25,139 | Oh hayır! | Oh hayır! |
924 | 00:46:25,206 | 00:46:26,807 | - Jo! - Liz! | - Jo! - Liz! |
925 | 00:46:26,875 | 00:46:28,442 | - A merhaba! - Nasıl gidiyor'? | - A merhaba! - Nasıl gidiyor'? |
926 | 00:46:28,509 | 00:46:31,679 | - Güzel. - Aman Tanrım, o sen misin? | - Güzel. - Aman Tanrım, o sen misin? |
927 | 00:46:32,646 | 00:46:34,280 | - Hayır hayır hayır! - Sizi seviyoruz. | - Hayır hayır hayır! - Sizi seviyoruz. |
928 | 00:46:34,347 | 00:46:35,849 | - Artık gitmeniz lazım. - Gitseniz iyi olur. | - Artık gitmeniz lazım. - Gitseniz iyi olur. |
929 | 00:46:35,916 | 00:46:37,552 | - Tamam. - Tamam. | - Tamam. - Tamam. |
930 | 00:46:37,619 | 00:46:38,818 | - Düzelteceğiz! - Anladım. | - Düzelteceğiz! - Anladım. |
931 | 00:46:38,885 | 00:46:40,086 | Aman Tanrım. Aman tanrım. | Aman Tanrım. Aman tanrım. |
932 | 00:46:44,324 | 00:46:45,492 | Dostum, şimdi ne olacak? | Dostum, şimdi ne olacak? |
933 | 00:46:45,559 | 00:46:46,927 | Saat, hikayenin sonuna doğru | Saat, hikayenin sonuna doğru |
934 | 00:46:46,994 | 00:46:48,762 | bazı şeylerin mantıklı gelmediğini söylüyor. | bazı şeylerin mantıklı gelmediğini söylüyor. |
935 | 00:46:48,829 | 00:46:50,331 | Yani? | Yani? |
936 | 00:46:50,398 | 00:46:52,700 | Belki de öğrenmek için sonuna kadar gitmeliyiz Ted. | Belki de öğrenmek için sonuna kadar gitmeliyiz Ted. |
937 | 00:46:52,766 | 00:46:56,403 | Çok fazla... başarısız oldum. | Çok fazla... başarısız oldum. |
938 | 00:46:56,471 | 00:46:57,905 | Aklını başına al. | Aklını başına al. |
939 | 00:46:57,972 | 00:47:00,007 | Sen bir robotsun! | Sen bir robotsun! |
940 | 00:47:00,074 | 00:47:02,543 | Bir sonraki gidecekleri yere git ve bekle. | Bir sonraki gidecekleri yere git ve bekle. |
941 | 00:47:03,510 | 00:47:05,880 | Zamanımız tükeniyor. | Zamanımız tükeniyor. |
942 | 00:47:15,123 | 00:47:17,724 | Ling Lun efsanesi doğru çıktı, T. | Ling Lun efsanesi doğru çıktı, T. |
943 | 00:47:17,791 | 00:47:21,228 | Biliyorum. Ve o bir kadın. | Biliyorum. Ve o bir kadın. |
944 | 00:47:42,583 | 00:47:44,251 | Oh. | Oh. |
945 | 00:47:49,523 | 00:47:51,324 | Hey, grubumuzda olmak ister misin? | Hey, grubumuzda olmak ister misin? |
946 | 00:47:52,760 | 00:47:54,896 | - Evet. - Oh. | - Evet. - Oh. |
947 | 00:48:04,572 | 00:48:06,474 | Grom. Onu seveceksin. | Grom. Onu seveceksin. |
948 | 00:48:06,539 | 00:48:10,010 | Ling Lun, tüm zamanların en iyi davulcusu olduğunu söylüyor. | Ling Lun, tüm zamanların en iyi davulcusu olduğunu söylüyor. |
949 | 00:48:13,380 | 00:48:15,083 | Ne? | Ne? |
950 | 00:48:27,228 | 00:48:30,998 | Merhaba. Affedersiniz. Selam. Bayan... Bayan Grom... | Merhaba. Affedersiniz. Selam. Bayan... Bayan Grom... |
951 | 00:48:35,902 | 00:48:38,939 | Ben de dünyayı kurtarmaya çalışıyorum anne. | Ben de dünyayı kurtarmaya çalışıyorum anne. |
952 | 00:48:39,007 | 00:48:41,809 | Sizin kuşağınız o kadar da başarılı değil. | Sizin kuşağınız o kadar da başarılı değil. |
953 | 00:48:43,610 | 00:48:46,246 | Merak ediyorsan, burada her şey daha da kötüye gidiyor. | Merak ediyorsan, burada her şey daha da kötüye gidiyor. |
954 | 00:48:47,447 | 00:48:49,216 | Ah. Sahra Çölü az önce | Ah. Sahra Çölü az önce |
955 | 00:48:49,284 | 00:48:52,019 | San Dimas'ta ortaya çıktı anne. | San Dimas'ta ortaya çıktı anne. |
956 | 00:48:52,085 | 00:48:53,120 | Kraliçe Elizabeth ona bakıyor. | Kraliçe Elizabeth ona bakıyor. |
957 | 00:48:53,186 | 00:48:54,989 | ||
958 | 00:48:55,054 --> 00:48:58,925 Hayır. Hayır, size nerede olduğumu söylemeyeceğim. | 00:48:55,054 --> 00:48:58,925 Hayır. Hayır, size nerede olduğumu söylemeyeceğim. | ||
959 | 00:48:58,992 | 00:49:00,760 | Çünkü katil robotunu peşimden | Çünkü katil robotunu peşimden |
960 | 00:49:00,827 | 00:49:03,697 | göndermeyeceğini nereden bileceğim anne? | göndermeyeceğini nereden bileceğim anne? |
961 | 00:49:07,101 | 00:49:08,202 | Gitmeliyim anne. | Gitmeliyim anne. |
962 | 00:49:11,405 | 00:49:14,474 | Bu kötü oldu. Bu gerçekten oluyor. | Bu kötü oldu. Bu gerçekten oluyor. |
963 | 00:49:14,541 | 00:49:16,177 | Ne oluyor? | Ne oluyor? |
964 | 00:49:17,311 | 00:49:20,181 | Vay canına! Çocuk Cudi! | Vay canına! Çocuk Cudi! |
965 | 00:49:20,248 | 00:49:22,081 | Hey, nasıl gidiyor dostum? | Hey, nasıl gidiyor dostum? |
966 | 00:49:22,148 | 00:49:24,719 | Lütfen birisi bana neler olduğunu söyleyebilir mi? | Lütfen birisi bana neler olduğunu söyleyebilir mi? |
967 | 00:49:24,786 | 00:49:27,021 | Temel olarak, babaları 19.17'de bir şarkı | Temel olarak, babaları 19.17'de bir şarkı |
968 | 00:49:27,088 | 00:49:30,490 | bulamazsa tüm zaman ve mekan sona ermek üzere. | bulamazsa tüm zaman ve mekan sona ermek üzere. |
969 | 00:49:30,556 | 00:49:32,492 | - Bekle. Ne? - Bekle. Ne? | - Bekle. Ne? - Bekle. Ne? |
970 | 00:49:32,559 | 00:49:34,228 | Bunun müzikle ilgili olduğunu düşünmedik. | Bunun müzikle ilgili olduğunu düşünmedik. |
971 | 00:49:34,295 | 00:49:37,030 | Bu. Aynı zamanda uzay ve zamanın sonu ile ilgili. | Bu. Aynı zamanda uzay ve zamanın sonu ile ilgili. |
972 | 00:49:37,097 | 00:49:39,565 | Dostum, bu düşündüğümüzden çok daha kötü. | Dostum, bu düşündüğümüzden çok daha kötü. |
973 | 00:49:39,632 | 00:49:43,270 | Yani bu holografik ikili alanımızda bir tür hata mı? | Yani bu holografik ikili alanımızda bir tür hata mı? |
974 | 00:49:43,336 | 00:49:44,572 | Yoksa zamansal bir tekilliğe | Yoksa zamansal bir tekilliğe |
975 | 00:49:44,637 | 00:49:46,239 | neden olan bir Wilson döngüsü mü? | neden olan bir Wilson döngüsü mü? |
976 | 00:49:46,306 | 00:49:47,675 | Bana göre senin klasik totolojik | Bana göre senin klasik totolojik |
977 | 00:49:47,742 | 00:49:49,276 | döngün gibi görünüyor. | döngün gibi görünüyor. |
978 | 00:49:49,342 | 00:49:51,411 | Bilmiyorum. Bana ders kitabı dolandırıcılığı gibi görünüyor. | Bilmiyorum. Bana ders kitabı dolandırıcılığı gibi görünüyor. |
979 | 00:49:51,478 | 00:49:52,879 | Şunu söylemeliyim ki, korkunç | Şunu söylemeliyim ki, korkunç |
980 | 00:49:52,945 | 00:49:54,815 | durumumuz hakkında anlayışın çok etkileyici. | durumumuz hakkında anlayışın çok etkileyici. |
981 | 00:49:54,882 | 00:49:56,951 | Onu iyi bir şekilde kullanmalı ve gerçeği kurtarmamıza yardım etmelisiniz! | Onu iyi bir şekilde kullanmalı ve gerçeği kurtarmamıza yardım etmelisiniz! |
982 | 00:49:57,018 | 00:49:58,418 | Evet! | Evet! |
983 | 00:49:58,485 | 00:49:59,954 | Bu harika. Çünkü uzay ve zamanın sonu yaklaşıyor. | Bu harika. Çünkü uzay ve zamanın sonu yaklaşıyor. |
984 | 00:50:00,021 | 00:50:01,355 | Pekala. | Pekala. |
985 | 00:50:01,422 | 00:50:03,925 | Bay Armstrong, Bay Hendrix, Herr Mozart, | Bay Armstrong, Bay Hendrix, Herr Mozart, |
986 | 00:50:03,992 | 00:50:06,727 | Bayan Grom, Bayan Ling Lun ve Bay Cudi, | Bayan Grom, Bayan Ling Lun ve Bay Cudi, |
987 | 00:50:06,793 | 00:50:08,195 | sizi babalarımızın stüdyosuna götüreceğiz | sizi babalarımızın stüdyosuna götüreceğiz |
988 | 00:50:08,262 | 00:50:09,597 | ve orada çalışmaya başlayacaksınız. | ve orada çalışmaya başlayacaksınız. |
989 | 00:50:09,664 | 00:50:11,065 | Böylece babalarımız dünyayı birleştirecek | Böylece babalarımız dünyayı birleştirecek |
990 | 00:50:11,130 | 00:50:12,432 | şarkıyla buraya geri döndüğünde, | şarkıyla buraya geri döndüğünde, |
991 | 00:50:12,500 | 00:50:13,434 | siz de onlar için çalabilirsiniz. | siz de onlar için çalabilirsiniz. |
992 | 00:50:13,501 | 00:50:15,069 | Kulağa güzel geliyor mu? | Kulağa güzel geliyor mu? |
993 | 00:50:15,135 | 00:50:17,871 | Haydi çalışmaya başlayalım. | Haydi çalışmaya başlayalım. |
994 | 00:50:19,005 | 00:50:20,206 | Oh. | Oh. |
995 | 00:50:20,273 | 00:50:21,909 | Olamaz. | Olamaz. |
996 | 00:50:29,449 | 00:50:31,852 | Çok üzgünüm ulu lider. | Çok üzgünüm ulu lider. |
997 | 00:50:32,452 | 00:50:34,253 | Oh hayır. | Oh hayır. |
998 | 00:50:34,320 | 00:50:36,857 | Oh... Oh, hayır. | Oh... Oh, hayır. |
999 | 00:50:39,626 | 00:50:40,862 | Oh hayır. | Oh hayır. |
1000 | 00:50:46,333 | 00:50:49,168 | İyi misin? | İyi misin? |
1001 | 00:50:49,235 | 00:50:50,503 | Sanırım öyleyim dostum. | Sanırım öyleyim dostum. |
1002 | 00:50:50,570 | 00:50:52,371 | Sen iyi misin? | Sen iyi misin? |
1003 | 00:50:52,438 | 00:50:53,641 | Sanırım öyleyim dostum. | Sanırım öyleyim dostum. |
1004 | 00:50:55,643 | 00:50:57,411 | Dostum biz neredeyiz? | Dostum biz neredeyiz? |
1005 | 00:51:04,385 | 00:51:05,920 | İyi misiniz? | İyi misiniz? |
1006 | 00:51:05,987 | 00:51:08,021 | Annem beni öldürttü. | Annem beni öldürttü. |
1007 | 00:51:08,088 | 00:51:11,426 | Aslında yapacağını düşünmemiştim ama yaptı. | Aslında yapacağını düşünmemiştim ama yaptı. |
1008 | 00:51:22,369 | 00:51:27,207 | Burada olduğunuz için en içten özürlerimi dilerim, büyük müzisyenler. | Burada olduğunuz için en içten özürlerimi dilerim, büyük müzisyenler. |
1009 | 00:51:27,273 | 00:51:30,210 | Sadece babalarımıza yardım etmek istedik. | Sadece babalarımıza yardım etmek istedik. |
1010 | 00:51:31,043 | 00:51:35,148 | Açıkçası bunu başaramadık. | Açıkçası bunu başaramadık. |
1011 | 00:51:54,469 | 00:51:55,769 | Zaman? | Zaman? |
1012 | 00:51:56,704 | 00:51:58,806 | 18.48 | 18.48 |
1013 | 00:52:06,414 | 00:52:08,082 | Vay canına. | Vay canına. |
1014 | 00:52:14,288 | 00:52:15,757 | Dostum! | Dostum! |
1015 | 00:52:17,224 | 00:52:19,693 | Jo ve Liz burada mı? | Jo ve Liz burada mı? |
1016 | 00:52:19,760 | 00:52:21,796 | Evet. | Evet. |
1017 | 00:52:27,735 | 00:52:29,771 | Ve hayır. | Ve hayır. |
1018 | 00:52:32,505 | 00:52:34,540 | Ne demek istedin | Ne demek istedin |
1019 | 00:52:34,608 | 00:52:37,445 | "Evet ve hayır"? | "Evet ve hayır"? |
1020 | 00:52:37,510 | 00:52:40,847 | Sonsuz geçmişler vardır. | Sonsuz geçmişler vardır. |
1021 | 00:52:40,914 | 00:52:45,918 | Her biri sonsuz gelecekle doludur. | Her biri sonsuz gelecekle doludur. |
1022 | 00:52:45,985 | 00:52:47,653 | Ee, sen ne diyorsun? | Ee, sen ne diyorsun? |
1023 | 00:52:47,721 | 00:52:50,056 | Sonun geldiğinde... | Sonun geldiğinde... |
1024 | 00:52:50,556 | 00:52:52,292 | her şey değişir... | her şey değişir... |
1025 | 00:52:52,360 | 00:52:54,461 | ne olur... | ne olur... |
1026 | 00:52:54,527 | 00:52:56,163 | Bununla. | Bununla. |
1027 | 00:52:56,230 | 00:52:57,530 | Bu mu... | Bu mu... |
1028 | 00:52:57,597 | 00:53:01,501 | Her şeyin cevabı. | Her şeyin cevabı. |
1029 | 00:53:03,637 | 00:53:04,972 | Adı... | Adı... |
1030 | 00:53:05,806 | 00:53:08,909 | Face The Music. (Müzikle Yüzleşin) | Face The Music. (Müzikle Yüzleşin) |
1031 | 00:53:15,248 | 00:53:16,683 | Beyler... | Beyler... |
1032 | 00:53:16,750 | 00:53:18,751 | gitarda kim var? | gitarda kim var? |
1033 | 00:53:18,818 | 00:53:21,322 | Siz ikiniz. | Siz ikiniz. |
1034 | 00:53:21,889 | 00:53:23,757 | Biziz. | Biziz. |
1035 | 00:53:31,797 | 00:53:34,134 | Face The Music.(Müzikle Yüzleş) | Face The Music.(Müzikle Yüzleş) |
1036 | 00:53:36,003 | 00:53:37,671 | Preston / Logan! | Preston / Logan! |
1037 | 00:53:37,737 | 00:53:42,309 | 19.17'de kaydedildi. | 19.17'de kaydedildi. |
1038 | 00:53:42,376 | 00:53:45,913 | MP 46'da. | MP 46'da. |
1039 | 00:53:45,980 | 00:53:49,248 | Artık sizin ellerinizde. | Artık sizin ellerinizde. |
1040 | 00:53:49,750 | 00:53:52,485 | Yapın şunu. | Yapın şunu. |
1041 | 00:53:52,552 | 00:53:53,787 | Teşekkür ederiz, bilge yaşlı bizler. | Teşekkür ederiz, bilge yaşlı bizler. |
1042 | 00:53:53,853 | 00:53:55,355 | Evet. | Evet. |
1043 | 00:54:04,331 | 00:54:07,535 | Sadece teşekkür etmek istiyorum, Bill., | Sadece teşekkür etmek istiyorum, Bill., |
1044 | 00:54:07,601 | 00:54:10,403 | her zaman yanımda oldun. | her zaman yanımda oldun. |
1045 | 00:54:11,972 | 00:54:15,642 | Seni hiç tanımadığımı düşünüyorum Ted. | Seni hiç tanımadığımı düşünüyorum Ted. |
1046 | 00:54:15,708 | 00:54:17,377 | Oh. | Oh. |
1047 | 00:54:17,445 | 00:54:20,046 | Bu benim hatam. | Bu benim hatam. |
1048 | 00:54:20,112 | 00:54:23,616 | Kendimi asla sana açmadım. | Kendimi asla sana açmadım. |
1049 | 00:54:23,682 | 00:54:28,322 | Gerçek şu ki sana baktım ve kendimi gördüm. | Gerçek şu ki sana baktım ve kendimi gördüm. |
1050 | 00:54:29,121 | 00:54:33,360 | Evet. Biliyorum. Ben de. | Evet. Biliyorum. Ben de. |
1051 | 00:54:33,427 | 00:54:38,666 | Seni yüzüstü bıraktığım zamanlar için üzgünüm Bill. | Seni yüzüstü bıraktığım zamanlar için üzgünüm Bill. |
1052 | 00:54:38,731 | 00:54:40,934 | Asla yapmadın, Bill. | Asla yapmadın, Bill. |
1053 | 00:54:41,735 | 00:54:44,070 | Hiç bırakmadın. | Hiç bırakmadın. |
1054 | 00:54:53,547 | 00:54:56,284 | Seni asla unutmayacağım Bill. | Seni asla unutmayacağım Bill. |
1055 | 00:54:56,650 | 00:54:58,152 | Hiç. | Hiç. |
1056 | 00:55:00,653 | 00:55:03,123 | Sonra görüşürüz Ted. | Sonra görüşürüz Ted. |
1057 | 00:55:09,463 | 00:55:12,432 | Sonra görüşürüz Bill ve Ted. | Sonra görüşürüz Bill ve Ted. |
1058 | 00:55:19,672 | 00:55:21,407 | Onlar iyi çocuklar. | Onlar iyi çocuklar. |
1059 | 00:55:21,474 | 00:55:23,110 | Evet. | Evet. |
1060 | 00:55:23,943 | 00:55:26,612 | Dostum! Gerçek şarkıyı bulduk! | Dostum! Gerçek şarkıyı bulduk! |
1061 | 00:55:26,679 | 00:55:28,214 | Şimdi tek yapmamız gereken, tüm dünyayı | Şimdi tek yapmamız gereken, tüm dünyayı |
1062 | 00:55:28,282 | 00:55:29,916 | onunla nasıl birleştireceğimizi bulmak. | onunla nasıl birleştireceğimizi bulmak. |
1063 | 00:55:29,983 | 00:55:31,285 | Ve gerçeği kurtarmak. | Ve gerçeği kurtarmak. |
1064 | 00:55:31,351 | 00:55:32,652 | Evet. | Evet. |
1065 | 00:55:33,186 | 00:55:34,655 | - Dostum! - Ne oldu? | - Dostum! - Ne oldu? |
1066 | 00:55:34,722 | 00:55:36,957 | Kabin gitmiş. | Kabin gitmiş. |
1067 | 00:55:37,023 | 00:55:38,391 | Ne? | Ne? |
1068 | 00:55:38,458 | 00:55:39,925 | O nereye gitti? | O nereye gitti? |
1069 | 00:55:39,992 | 00:55:43,297 | Bilmiyorum. Geri dönüp bilge yaşlı bizlere soralım. | Bilmiyorum. Geri dönüp bilge yaşlı bizlere soralım. |
1070 | 00:55:43,362 | 00:55:45,598 | Evet. Umarım hala hayattayızdır. | Evet. Umarım hala hayattayızdır. |
1071 | 00:55:48,867 | 00:55:50,436 | Kıpırdama, Preston / Logan. | Kıpırdama, Preston / Logan. |
1072 | 00:55:50,503 | 00:55:52,605 | Oh, şu anda ihtiyacımız olmayan şey bu değil. | Oh, şu anda ihtiyacımız olmayan şey bu değil. |
1073 | 00:55:52,672 | 00:55:55,608 | Yapamayız. Şimdiki zamana geri dönmeliyiz, hemen şimdi. | Yapamayız. Şimdiki zamana geri dönmeliyiz, hemen şimdi. |
1074 | 00:55:55,675 | 00:55:57,878 | Evet. Bak, bizde şarkı olmadığı için buraya | Evet. Bak, bizde şarkı olmadığı için buraya |
1075 | 00:55:57,945 | 00:55:59,446 | bizi öldürmek için gönderildiğini biliyoruz. | bizi öldürmek için gönderildiğini biliyoruz. |
1076 | 00:55:59,512 | 00:56:03,351 | Ama aslında şarkımız var, yani... | Ama aslında şarkımız var, yani... |
1077 | 00:56:03,951 | 00:56:06,153 | Bekle. Şarkı var mı? | Bekle. Şarkı var mı? |
1078 | 00:56:08,221 | 00:56:09,757 | Oh... | Oh... |
1079 | 00:56:10,623 | 00:56:12,259 | Ah... | Ah... |
1080 | 00:56:12,326 | 00:56:14,661 | Hatalar yaptım. | Hatalar yaptım. |
1081 | 00:56:15,795 | 00:56:17,463 | Özür dilerim. | Özür dilerim. |
1082 | 00:56:17,530 | 00:56:20,933 | Affedildin. Sorun değil. Ama gitmeliyiz robot dostum. | Affedildin. Sorun değil. Ama gitmeliyiz robot dostum. |
1083 | 00:56:21,001 | 00:56:24,271 | Bekleyin! Hayır, suçun bir bedeli olmalı. | Bekleyin! Hayır, suçun bir bedeli olmalı. |
1084 | 00:56:24,338 | 00:56:27,040 | Ne için? Biz iyiyiz ahbap. Hadi gidelim! | Ne için? Biz iyiyiz ahbap. Hadi gidelim! |
1085 | 00:56:27,106 | 00:56:30,043 | Ailenizi öldürdüğüm için. | Ailenizi öldürdüğüm için. |
1086 | 00:56:30,110 | 00:56:32,112 | Bekle. Ne? | Bekle. Ne? |
1087 | 00:56:32,179 | 00:56:34,648 | Sen neden bahsediyorsun? | Sen neden bahsediyorsun? |
1088 | 00:56:34,713 | 00:56:38,018 | Kızlarınıza lazer kullandım. | Kızlarınıza lazer kullandım. |
1089 | 00:56:38,085 | 00:56:39,219 | Onlara lazer mi kullandın? | Onlara lazer mi kullandın? |
1090 | 00:56:39,286 | 00:56:41,288 | Kızlarımızı mı lazerledin? | Kızlarımızı mı lazerledin? |
1091 | 00:56:41,353 | 00:56:42,955 | Neredeler? | Neredeler? |
1092 | 00:56:43,023 | 00:56:44,791 | Kızlarınız... | Kızlarınız... |
1093 | 00:56:45,458 | 00:56:46,525 | cehennemdeler. | cehennemdeler. |
1094 | 00:56:46,592 | 00:56:49,362 | Kızlarımızı cehenneme mi gönderdin? | Kızlarımızı cehenneme mi gönderdin? |
1095 | 00:56:52,099 | 00:56:53,667 | Onları geri getirmeliyiz. | Onları geri getirmeliyiz. |
1096 | 00:56:54,601 | 00:56:56,170 | Bizi de vur. | Bizi de vur. |
1097 | 00:56:56,237 | 00:56:59,706 | Sizi vuramam şarkınız var. | Sizi vuramam şarkınız var. |
1098 | 00:57:00,974 | 00:57:02,442 | Peki o zaman. | Peki o zaman. |
1099 | 00:57:02,509 | 00:57:04,110 | Artık şarkı yok. | Artık şarkı yok. |
1100 | 00:57:04,177 | 00:57:06,679 | Artık başka seçeneğin yok, Robot. | Artık başka seçeneğin yok, Robot. |
1101 | 00:57:06,746 | 00:57:08,481 | Bizi öldürmelisin! | Bizi öldürmelisin! |
1102 | 00:57:18,525 | 00:57:20,795 | Artık can alamam. | Artık can alamam. |
1103 | 00:57:21,161 | 00:57:22,361 | Neden? | Neden? |
1104 | 00:57:22,429 | 00:57:24,631 | Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. | Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. |
1105 | 00:57:24,697 | 00:57:27,734 | Dostum, bu adamın bize lazer | Dostum, bu adamın bize lazer |
1106 | 00:57:27,802 | 00:57:29,036 | yapması gerekiyor ama | yapması gerekiyor ama |
1107 | 00:57:29,101 | 00:57:31,038 | bir çeşit sinir krizi geçiriyor gibi görünüyor. | bir çeşit sinir krizi geçiriyor gibi görünüyor. |
1108 | 00:57:31,105 | 00:57:34,039 | Bizi vur, Robot! | Bizi vur, Robot! |
1109 | 00:57:34,106 | 00:57:35,442 | Yapamam. Ben başarısızım. | Yapamam. Ben başarısızım. |
1110 | 00:57:35,509 | 00:57:37,211 | Ben yaşamayı bile hak etmiyorum, biliyor musun? | Ben yaşamayı bile hak etmiyorum, biliyor musun? |
1111 | 00:57:37,277 | 00:57:38,311 | Bizi vur! | Bizi vur! |
1112 | 00:57:38,378 | 00:57:40,146 | Yapamam. Kendimi vuracağım. | Yapamam. Kendimi vuracağım. |
1113 | 00:57:40,213 | 00:57:41,648 | - Bekle, yapma! - Yapamazsın! | - Bekle, yapma! - Yapamazsın! |
1114 | 00:57:41,715 | 00:57:43,784 | Billie ve Thea'yı kurtarmalıyız. | Billie ve Thea'yı kurtarmalıyız. |
1115 | 00:57:43,851 | 00:57:45,719 | - Haydi yapalım şunu! - Evet. | - Haydi yapalım şunu! - Evet. |
1116 | 00:57:45,786 | 00:57:49,021 | Çok üzgünüm! Hoşçakal zalim dünya! | Çok üzgünüm! Hoşçakal zalim dünya! |
1117 | 00:57:54,827 | 00:57:55,963 | İşe yaradı! | İşe yaradı! |
1118 | 00:57:56,030 | 00:57:57,531 | Evet! | Evet! |
1119 | 00:58:01,867 | 00:58:03,770 | ... dünya! | ... dünya! |
1120 | 00:58:04,971 | 00:58:06,206 | Bunu beklemiyordum. | Bunu beklemiyordum. |
1121 | 00:58:06,273 | 00:58:08,876 | Evet. Bir robot nasıl ölebilir? | Evet. Bir robot nasıl ölebilir? |
1122 | 00:58:08,942 | 00:58:10,610 | Kızları bulalım. | Kızları bulalım. |
1123 | 00:58:11,210 | 00:58:13,746 | Sizinle gelebilirmiyim? | Sizinle gelebilirmiyim? |
1124 | 00:58:15,382 | 00:58:16,883 | O bizi öldürdü. | O bizi öldürdü. |
1125 | 00:58:18,818 | 00:58:20,488 | Hadi gel, Robot! | Hadi gel, Robot! |
1126 | 00:58:21,954 | 00:58:23,891 | Durun. Benim bir adım var | Durun. Benim bir adım var |
1127 | 00:58:24,692 | 00:58:26,559 | Dennis. | Dennis. |
1128 | 00:58:27,226 | 00:58:28,862 | Dennis McCoy. | Dennis McCoy. |
1129 | 00:58:28,929 | 00:58:31,164 | Tamam. Hadi gidelim, Dennis McCoy. | Tamam. Hadi gidelim, Dennis McCoy. |
1130 | 00:58:31,231 | 00:58:32,666 | - Thea! - Billie! | - Thea! - Billie! |
1131 | 00:58:32,733 | 00:58:35,836 | Dennis Caleb McCoy. Tam adım bu. | Dennis Caleb McCoy. Tam adım bu. |
1132 | 00:58:35,902 | 00:58:38,271 | Hadi dostum! | Hadi dostum! |
1133 | 00:58:38,338 | 00:58:41,208 | Ben size minnettarım. Şükran duyuyorum. | Ben size minnettarım. Şükran duyuyorum. |
1134 | 00:58:41,275 | 00:58:42,608 | Tamam, anladık. | Tamam, anladık. |
1135 | 00:58:42,675 | 00:58:44,277 | Adın Dennis Caleb McCoy minnettarsın, | Adın Dennis Caleb McCoy minnettarsın, |
1136 | 00:58:44,344 | 00:58:47,780 | güvensiz, bir şekilde ölü bir robotsun. | güvensiz, bir şekilde ölü bir robotsun. |
1137 | 00:58:47,847 | 00:58:50,217 | - Thea! - Billie! | - Thea! - Billie! |
1138 | 00:58:51,483 | 00:58:53,252 | Onları nasıl bulacağız dostum? | Onları nasıl bulacağız dostum? |
1139 | 00:58:53,320 | 00:58:54,454 | Bilmiyorum dostum. | Bilmiyorum dostum. |
1140 | 00:58:54,521 | 00:58:57,224 | Evet, ben de bilmiyorum dostum. | Evet, ben de bilmiyorum dostum. |
1141 | 00:58:59,291 | 00:59:02,496 | Thea! Billie! | Thea! Billie! |
1142 | 00:59:05,532 | 00:59:07,233 | Büyük lider? | Büyük lider? |
1143 | 00:59:07,300 | 00:59:10,171 | Bill ve Ted öldü. İşe yaradı mı? | Bill ve Ted öldü. İşe yaradı mı? |
1144 | 00:59:13,672 | 00:59:15,107 | Hayır. | Hayır. |
1145 | 00:59:15,175 | 00:59:17,278 | Hiçbir işe yaramadı. | Hiçbir işe yaramadı. |
1146 | 00:59:19,579 | 00:59:20,813 | Oh... | Oh... |
1147 | 00:59:20,880 | 00:59:23,384 | Çok iyi insanlardı. Çok güzel. İyi bir gruptu. | Çok iyi insanlardı. Çok güzel. İyi bir gruptu. |
1148 | 00:59:23,449 | 00:59:25,985 | - Grup mu? - Evet. O tarafa gittiler. | - Grup mu? - Evet. O tarafa gittiler. |
1149 | 00:59:26,052 | 00:59:27,487 | Teşekkürler iblisler. | Teşekkürler iblisler. |
1150 | 00:59:27,554 | 00:59:28,822 | - Tabii efendim. - Cehennemin tadını çıkarın. | - Tabii efendim. - Cehennemin tadını çıkarın. |
1151 | 00:59:28,889 | 00:59:30,057 | - Teşekkürler iblisler. - İyi eğlenceler çocuklar. | - Teşekkürler iblisler. - İyi eğlenceler çocuklar. |
1152 | 00:59:30,123 | 00:59:31,090 | Bunda bir tuhaflık var. | Bunda bir tuhaflık var. |
1153 | 00:59:31,157 | 00:59:32,259 | Neydi bu, robot mu? | Neydi bu, robot mu? |
1154 | 00:59:32,326 | 00:59:34,461 | Evet, cehennemdeki ilk robot. | Evet, cehennemdeki ilk robot. |
1155 | 00:59:34,527 | 00:59:36,262 | - Thea? - Billie? | - Thea? - Billie? |
1156 | 00:59:36,329 | 00:59:38,731 | - Thea? - Billie! | - Thea? - Billie! |
1157 | 00:59:38,797 | 00:59:40,266 | Hayır! | Hayır! |
1158 | 00:59:40,333 | 00:59:42,368 | - Özürün kabul edilmedi anne. - Kelly? | - Özürün kabul edilmedi anne. - Kelly? |
1159 | 00:59:42,434 | 00:59:45,940 | Ah! Bill ve Ted buradalar. İşe yaradı mı anne? | Ah! Bill ve Ted buradalar. İşe yaradı mı anne? |
1160 | 00:59:46,673 | 00:59:48,909 | Evet. İşte bu düşündüğüm şey. | Evet. İşte bu düşündüğüm şey. |
1161 | 00:59:48,974 | 00:59:49,976 | Neredeler? | Neredeler? |
1162 | 00:59:50,043 | 00:59:51,778 | Şu taraftalar. | Şu taraftalar. |
1163 | 00:59:53,380 | 00:59:54,948 | Ben Dennis Caleb McCoy. Ben çok... | Ben Dennis Caleb McCoy. Ben çok... |
1164 | 00:59:55,014 | 00:59:57,616 | Hayır! Hayır. | Hayır! Hayır. |
1165 | 00:59:57,684 | 01:00:00,353 | Ah evet. Bu Noel olayından çok daha kötü. | Ah evet. Bu Noel olayından çok daha kötü. |
1166 | 01:00:00,420 | 01:00:03,990 | Ve sen ona Dennis adını mı verdin? Eski sevgilimden sonra? | Ve sen ona Dennis adını mı verdin? Eski sevgilimden sonra? |
1167 | 01:00:04,056 | 01:00:05,792 | Defol git buradan! | Defol git buradan! |
1168 | 01:00:16,268 | 01:00:18,638 | - Thea! Billie! - Billie! Thea! | - Thea! Billie! - Billie! Thea! |
1169 | 01:00:18,706 | 01:00:20,274 | Babalar! | Babalar! |
1170 | 01:00:24,878 | 01:00:26,013 | Babalar! | Babalar! |
1171 | 01:00:27,981 | 01:00:29,116 | Nasılsın | Nasılsın |
1172 | 01:00:29,182 | 01:00:30,951 | Biliyorsun, biz öldük. | Biliyorsun, biz öldük. |
1173 | 01:00:31,018 | 01:00:32,251 | Ve cehennemdeyiz. | Ve cehennemdeyiz. |
1174 | 01:00:32,318 | 01:00:33,853 | Sen nasılsın? | Sen nasılsın? |
1175 | 01:00:33,920 | 01:00:34,988 | Biz iyiyiz! | Biz iyiyiz! |
1176 | 01:00:35,054 | 01:00:36,923 | Evet. Bak kimi bulduk. | Evet. Bak kimi bulduk. |
1177 | 01:00:37,623 | 01:00:38,857 | Baba? | Baba? |
1178 | 01:00:38,925 | 01:00:40,193 | Merhaba Ted. | Merhaba Ted. |
1179 | 01:00:40,260 | 01:00:43,196 | Ben hatalıydım. Yani, burada olduğun için. | Ben hatalıydım. Yani, burada olduğun için. |
1180 | 01:00:43,262 | 01:00:46,766 | Bu da zamanda yolculuk edebildiğinizi ve | Bu da zamanda yolculuk edebildiğinizi ve |
1181 | 01:00:46,833 | 01:00:50,537 | eşlerinizin aslında prenses olduğunu doğruluyor. | eşlerinizin aslında prenses olduğunu doğruluyor. |
1182 | 01:00:50,603 | 01:00:53,205 | Bütün bunlar, tüm dünyayı | Bütün bunlar, tüm dünyayı |
1183 | 01:00:53,273 | 01:00:54,875 | birleştirecek bir şarkı yazmanın | birleştirecek bir şarkı yazmanın |
1184 | 01:00:54,940 | 01:00:57,476 | çok önemli olduğunu kanıtlıyor. | çok önemli olduğunu kanıtlıyor. |
1185 | 01:00:57,543 | 01:00:59,945 | Ve gerçekliği kurtarıyoruz. | Ve gerçekliği kurtarıyoruz. |
1186 | 01:01:00,012 | 01:01:01,213 | Bekle, bu yeni mi? | Bekle, bu yeni mi? |
1187 | 01:01:01,280 | 01:01:02,983 | Evet. | Evet. |
1188 | 01:01:03,050 | 01:01:06,619 | Öyleyse, sizi eleştirmek yerine size yardım etmeliydim. | Öyleyse, sizi eleştirmek yerine size yardım etmeliydim. |
1189 | 01:01:06,686 | 01:01:11,057 | Ve çok çok üzgünüm. | Ve çok çok üzgünüm. |
1190 | 01:01:11,125 | 01:01:12,659 | Sağol baba! | Sağol baba! |
1191 | 01:01:13,360 | 01:01:15,128 | Evet, teşekkürler, Şef Logan! | Evet, teşekkürler, Şef Logan! |
1192 | 01:01:15,195 | 01:01:16,997 | Seninle konuşmuyordum Bill. | Seninle konuşmuyordum Bill. |
1193 | 01:01:17,063 | 01:01:19,031 | Oh. Güzel. | Oh. Güzel. |
1194 | 01:01:19,099 | 01:01:21,902 | Pekala babalar, bu sizin için oluşturduğumuz grup. | Pekala babalar, bu sizin için oluşturduğumuz grup. |
1195 | 01:01:21,967 | 01:01:24,770 | Bu Jimi Hendrix, Louis Armstrong... | Bu Jimi Hendrix, Louis Armstrong... |
1196 | 01:01:24,838 | 01:01:28,575 | Ve Mozart, Ling Lun ve Grom. | Ve Mozart, Ling Lun ve Grom. |
1197 | 01:01:29,443 | 01:01:31,278 | Memnun oldum arkadaşlar. | Memnun oldum arkadaşlar. |
1198 | 01:01:31,344 | 01:01:33,746 | İki güzel genç kız yetiştirmişsiniz. | İki güzel genç kız yetiştirmişsiniz. |
1199 | 01:01:33,813 | 01:01:35,449 | - Teşekkür ederim. - Ve bu Kid Cudi | - Teşekkür ederim. - Ve bu Kid Cudi |
1200 | 01:01:35,516 | 01:01:37,384 | teknik olarak tarihsel bir figürü yok. | teknik olarak tarihsel bir figürü yok. |
1201 | 01:01:37,449 | 01:01:39,519 | - Sanırım şimdilik öyleyim. - Evet. | - Sanırım şimdilik öyleyim. - Evet. |
1202 | 01:01:39,585 | 01:01:41,721 | Hepinizle tanışmak büyük bir onur. | Hepinizle tanışmak büyük bir onur. |
1203 | 01:01:41,789 | 01:01:46,826 | Evet. Hoşgeldiniz ama üzgünüm, Hell. | Evet. Hoşgeldiniz ama üzgünüm, Hell. |
1204 | 01:01:46,893 | 01:01:47,894 | Benim hatam. | Benim hatam. |
1205 | 01:01:50,697 | 01:01:54,000 | Oh. Bu Dennis Caleb McCoy. | Oh. Bu Dennis Caleb McCoy. |
1206 | 01:01:54,067 | 01:01:57,070 | Tanıştık. Bizi o öldürdü. | Tanıştık. Bizi o öldürdü. |
1207 | 01:01:57,137 | 01:01:59,005 | Hepinize lazer uyguladığım | Hepinize lazer uyguladığım |
1208 | 01:01:59,072 | 01:02:01,375 | için gerçekten üzgünüm. | için gerçekten üzgünüm. |
1209 | 01:02:01,442 | 01:02:03,208 | Ve... | Ve... |
1210 | 01:02:03,275 | 01:02:05,311 | Sadece sana söylemem gerek... | Sadece sana söylemem gerek... |
1211 | 01:02:05,378 | 01:02:10,049 | Benim adım Dennis Caleb McCoy ve... | Benim adım Dennis Caleb McCoy ve... |
1212 | 01:02:10,117 | 01:02:12,119 | Teşekkür ederim, Dennis. | Teşekkür ederim, Dennis. |
1213 | 01:02:12,186 | 01:02:14,221 | Bizi almaya geldiğiniz için teşekkürler. | Bizi almaya geldiğiniz için teşekkürler. |
1214 | 01:02:14,288 | 01:02:15,387 | Buradan nasıl çıkacağız? | Buradan nasıl çıkacağız? |
1215 | 01:02:15,454 | 01:02:16,923 | Ölüm ile konuşmaya gideceğiz. | Ölüm ile konuşmaya gideceğiz. |
1216 | 01:02:16,989 | 01:02:19,892 | Oh. Hâlâ size kızgın değil mi? | Oh. Hâlâ size kızgın değil mi? |
1217 | 01:02:19,960 | 01:02:21,260 | Ah evet. | Ah evet. |
1218 | 01:02:21,327 | 01:02:23,061 | - Biz de hâlâ ona kızgınız. - Evet. | - Biz de hâlâ ona kızgınız. - Evet. |
1219 | 01:02:23,128 | 01:02:24,563 | Oh. | Oh. |
1220 | 01:02:24,630 | 01:02:25,931 | 19 dakika. | 19 dakika. |
1221 | 01:02:25,998 | 01:02:27,734 | Herkes bizi takip etsin. | Herkes bizi takip etsin. |
1222 | 01:02:31,471 | 01:02:33,306 | Evet yol! | Evet yol! |
1223 | 01:02:34,407 | 01:02:37,943 | 81 üzerinden en iyi 75. | 81 üzerinden en iyi 75. |
1224 | 01:02:38,010 | 01:02:40,313 | Tek başına seksek mi oynuyor? | Tek başına seksek mi oynuyor? |
1225 | 01:02:40,380 | 01:02:41,581 | Seni yine alt ettim. | Seni yine alt ettim. |
1226 | 01:02:41,648 | 01:02:44,117 | Çok kötü görünüyor dostum. | Çok kötü görünüyor dostum. |
1227 | 01:02:44,184 | 01:02:46,119 | Evet! | Evet! |
1228 | 01:02:46,186 | 01:02:47,420 | Dostum, o hile yapıyor! | Dostum, o hile yapıyor! |
1229 | 01:02:47,487 | 01:02:48,956 | Evet! | Evet! |
1230 | 01:02:51,358 | 01:02:52,993 | - Git başımdan. - Hadi gidelim ahbap. | - Git başımdan. - Hadi gidelim ahbap. |
1231 | 01:02:53,059 | 01:02:54,159 | İyi şanslar babalar. | İyi şanslar babalar. |
1232 | 01:02:54,226 | 01:02:55,194 | - Sevimli ol. - Tamam. | - Sevimli ol. - Tamam. |
1233 | 01:02:55,262 | 01:02:56,764 | Tamam. | Tamam. |
1234 | 01:03:01,034 | 01:03:02,769 | Hey, ölüm. | Hey, ölüm. |
1235 | 01:03:03,835 | 01:03:06,973 | Wyld Stallyns değil mi? | Wyld Stallyns değil mi? |
1236 | 01:03:08,307 | 01:03:10,177 | Yine beni dava etmeye mi geldin? | Yine beni dava etmeye mi geldin? |
1237 | 01:03:10,244 | 01:03:12,045 | Hayır, Ölüm. Öyle bir şey değil. | Hayır, Ölüm. Öyle bir şey değil. |
1238 | 01:03:12,112 | 01:03:14,715 | Hayır. Sadece seninle konuşmalıyız, Ölüm. | Hayır. Sadece seninle konuşmalıyız, Ölüm. |
1239 | 01:03:15,215 | 01:03:17,584 | Külahıma anlatın. | Külahıma anlatın. |
1240 | 01:03:18,918 | 01:03:21,054 | Sadece bir saniye sürecek dostum. | Sadece bir saniye sürecek dostum. |
1241 | 01:03:22,489 | 01:03:24,191 | - Ölüm! - Hadi ama dostum. | - Ölüm! - Hadi ama dostum. |
1242 | 01:03:28,527 | 01:03:29,628 | Kim o? | Kim o? |
1243 | 01:03:29,695 | 01:03:31,632 | Bill ve Ted! | Bill ve Ted! |
1244 | 01:03:31,697 | 01:03:35,467 | Ne oldu? Bekleme süreniz doldu mu? | Ne oldu? Bekleme süreniz doldu mu? |
1245 | 01:03:35,534 | 01:03:37,503 | Yargıç fikrini mi değiştirdi? | Yargıç fikrini mi değiştirdi? |
1246 | 01:03:37,570 | 01:03:41,106 | Artık size yaklaşmama izin var mı? Hmm? | Artık size yaklaşmama izin var mı? Hmm? |
1247 | 01:03:41,173 | 01:03:42,208 | Bu çok mu yakın? | Bu çok mu yakın? |
1248 | 01:03:42,275 | 01:03:43,542 | Ölüm. | Ölüm. |
1249 | 01:03:43,610 | 01:03:45,746 | Seni dava etmek istemedik dostum. | Seni dava etmek istemedik dostum. |
1250 | 01:03:45,811 | 01:03:48,882 | - Unutma, sevimli ol dostum. - Haklısın. | - Unutma, sevimli ol dostum. - Haklısın. |
1251 | 01:03:48,947 | 01:03:52,684 | Wyld Stallyns adını almaya çalıştın. | Wyld Stallyns adını almaya çalıştın. |
1252 | 01:03:52,751 | 01:03:54,721 | Benim adım Wyld Stallyns. | Benim adım Wyld Stallyns. |
1253 | 01:03:54,788 | 01:03:56,255 | Sen neden bahsediyorsun? | Sen neden bahsediyorsun? |
1254 | 01:03:56,322 | 01:03:58,990 | Sen beni kovdun çünkü beni kıskanıyordun. | Sen beni kovdun çünkü beni kıskanıyordun. |
1255 | 01:03:59,057 | 01:04:00,726 | - Hayır, hayır, hayır dostum. - Evet evet evet. | - Hayır, hayır, hayır dostum. - Evet evet evet. |
1256 | 01:04:00,793 | 01:04:02,695 | Kendi başına çıkmak için grubu bıraktın! | Kendi başına çıkmak için grubu bıraktın! |
1257 | 01:04:02,762 | 01:04:04,264 | Çalmama izin vermedin! | Çalmama izin vermedin! |
1258 | 01:04:04,331 | 01:04:07,266 | Dostum, 40 dakikalık bas soloları çalıyordun. | Dostum, 40 dakikalık bas soloları çalıyordun. |
1259 | 01:04:07,333 | 01:04:08,701 | Senden başka kimse çalamaz! | Senden başka kimse çalamaz! |
1260 | 01:04:08,768 | 01:04:11,304 | Ben çok iyiydim! | Ben çok iyiydim! |
1261 | 01:04:11,371 | 01:04:13,773 | - Ne? - Şu 40 dakikalık sololar, | - Ne? - Şu 40 dakikalık sololar, |
1262 | 01:04:13,840 | 01:04:17,009 | şovlarınızın en önemli parçasıydı. | şovlarınızın en önemli parçasıydı. |
1263 | 01:04:17,077 | 01:04:20,747 | Metrolara kadar düşmenize şaşmamalı. | Metrolara kadar düşmenize şaşmamalı. |
1264 | 01:04:24,650 | 01:04:26,586 | Ne yapacağız. | Ne yapacağız. |
1265 | 01:04:27,286 | 01:04:28,788 | Oh... | Oh... |
1266 | 01:04:28,855 | 01:04:30,824 | Ölüm, buraya gelmemizin sebebi, | Ölüm, buraya gelmemizin sebebi, |
1267 | 01:04:30,891 | 01:04:32,659 | MP 46 adında bir yerde | MP 46 adında bir yerde |
1268 | 01:04:32,726 | 01:04:33,793 | bir şarkı çalmalıyız, | bir şarkı çalmalıyız, |
1269 | 01:04:33,860 | 01:04:35,662 | - hemen şimdi. - Hmm. | - hemen şimdi. - Hmm. |
1270 | 01:04:35,728 | 01:04:39,364 | Zamanımız kalmadı, herşey yok olacak, dostum. | Zamanımız kalmadı, herşey yok olacak, dostum. |
1271 | 01:04:39,431 | 01:04:42,001 | Burada rütbem düşürüldü | Burada rütbem düşürüldü |
1272 | 01:04:42,068 | 01:04:46,405 | çünkü geri gitmemesi gereken | çünkü geri gitmemesi gereken |
1273 | 01:04:46,472 | 01:04:48,641 | iki arkadaşımı geri gönderdim. | iki arkadaşımı geri gönderdim. |
1274 | 01:04:48,708 | 01:04:50,742 | Yani, eğer bu yüzden buradaysanız... | Yani, eğer bu yüzden buradaysanız... |
1275 | 01:04:50,809 | 01:04:54,081 | Üzgünüm, üzgün değilim. | Üzgünüm, üzgün değilim. |
1276 | 01:04:54,947 | 01:04:56,250 | Hoşçakalın! | Hoşçakalın! |
1277 | 01:04:57,483 | 01:04:59,653 | - Şimdi ne olacak? - Bilmiyorum dostum. | - Şimdi ne olacak? - Bilmiyorum dostum. |
1278 | 01:04:59,719 | 01:05:01,820 | Babalar, bir fikrimiz var. | Babalar, bir fikrimiz var. |
1279 | 01:05:01,887 | 01:05:03,556 | Denesek sorun olur mu? | Denesek sorun olur mu? |
1280 | 01:05:03,623 | 01:05:05,057 | Demek istediğim, bu adam şimdiye kadarki en radikal basçı. | Demek istediğim, bu adam şimdiye kadarki en radikal basçı. |
1281 | 01:05:05,125 | 01:05:06,592 | Evet. | Evet. |
1282 | 01:05:08,161 | 01:05:09,229 | Lütfen. | Lütfen. |
1283 | 01:05:09,295 | 01:05:11,030 | - Tamam. - Haydi. | - Tamam. - Haydi. |
1284 | 01:05:11,097 | 01:05:13,300 | - Tamam. - O tam bir pislik. | - Tamam. - O tam bir pislik. |
1285 | 01:05:13,367 | 01:05:15,068 | Tamam. | Tamam. |
1286 | 01:05:23,775 | 01:05:27,880 | Babalar, dışarıda beklemeniz gerektiğini düşünüyoruz. | Babalar, dışarıda beklemeniz gerektiğini düşünüyoruz. |
1287 | 01:05:44,998 | 01:05:47,367 | - Oh. - Affedersiniz bay ölüm. | - Oh. - Affedersiniz bay ölüm. |
1288 | 01:05:47,434 | 01:05:49,403 | Sizi tekrar görmek güzel bay ölüm. | Sizi tekrar görmek güzel bay ölüm. |
1289 | 01:05:49,469 | 01:05:52,704 | Siz küçük Bill ve küçük Ted olmalısınız. | Siz küçük Bill ve küçük Ted olmalısınız. |
1290 | 01:05:52,771 | 01:05:55,208 | Hala en büyük hayranınızız. | Hala en büyük hayranınızız. |
1291 | 01:05:55,275 | 01:05:56,610 | Evet. | Evet. |
1292 | 01:05:57,744 | 01:05:59,612 | Benimle dalga geçmeyin. | Benimle dalga geçmeyin. |
1293 | 01:05:59,679 | 01:06:00,913 | Sizinle dalga geçmiyoruz efendim. | Sizinle dalga geçmiyoruz efendim. |
1294 | 01:06:00,980 | 01:06:02,581 | - Bu doğru. - Evet. | - Bu doğru. - Evet. |
1295 | 01:06:02,648 | 01:06:03,817 | - Gerçekten mi? - Evet. | - Gerçekten mi? - Evet. |
1296 | 01:06:03,884 | 01:06:05,184 | Yani The Lonely Soul Surfer | Yani The Lonely Soul Surfer |
1297 | 01:06:05,251 | 01:06:08,188 | 1998'in en çok beğenilen albümü oldu. | 1998'in en çok beğenilen albümü oldu. |
1298 | 01:06:08,253 | 01:06:09,855 | Eleştirmenler ondan nefret ediyordu. | Eleştirmenler ondan nefret ediyordu. |
1299 | 01:06:09,922 | 01:06:11,157 | Tamamen bas olan bir | Tamamen bas olan bir |
1300 | 01:06:11,224 | 01:06:12,792 | albüm için hazır değildiler. | albüm için hazır değildiler. |
1301 | 01:06:12,858 | 01:06:15,929 | "Karman çorman" dediler. | "Karman çorman" dediler. |
1302 | 01:06:15,994 | 01:06:20,365 | "Bu öfkeyle karışık, bir karmaşa olmuş" dediler. | "Bu öfkeyle karışık, bir karmaşa olmuş" dediler. |
1303 | 01:06:20,432 | 01:06:25,471 | "Pale on Pale'den bile daha kötüydü" dediler. | "Pale on Pale'den bile daha kötüydü" dediler. |
1304 | 01:06:25,538 | 01:06:27,574 | Tamam... | Tamam... |
1305 | 01:06:27,641 | 01:06:30,876 | Kısmen öyle olabilir. | Kısmen öyle olabilir. |
1306 | 01:06:30,943 | 01:06:32,579 | Ama diğer kısımlarda... | Ama diğer kısımlarda... |
1307 | 01:06:32,646 | 01:06:34,314 | Asla Sevilmeyeceğim deki final | Asla Sevilmeyeceğim deki final |
1308 | 01:06:34,380 | 01:06:36,982 | en başarılı olanıydı. | en başarılı olanıydı. |
1309 | 01:06:37,050 | 01:06:38,618 | Demek istediğim, Too Pale to Cry... | Demek istediğim, Too Pale to Cry... |
1310 | 01:06:38,684 | 01:06:41,188 | korodan önceki son üç kalıp | korodan önceki son üç kalıp |
1311 | 01:06:41,253 | 01:06:43,089 | Oh iyi... | Oh iyi... |
1312 | 01:06:43,155 | 01:06:47,960 | Boogie Down With Doctor D deki çalmam hakkında ne düşünüyorsunuz? | Boogie Down With Doctor D deki çalmam hakkında ne düşünüyorsunuz? |
1313 | 01:06:48,027 | 01:06:49,961 | Ne diyebiliriz ki? | Ne diyebiliriz ki? |
1314 | 01:06:50,028 | 01:06:53,565 | Delice. Hiç böyle bir sol el tekniği görmedik. | Delice. Hiç böyle bir sol el tekniği görmedik. |
1315 | 01:06:53,632 | 01:06:56,402 | Biliyorum! Kendi kendime öğrendim. | Biliyorum! Kendi kendime öğrendim. |
1316 | 01:06:56,469 | 01:07:00,173 | Bazı çılgınca yeteneklerin var dostum! | Bazı çılgınca yeteneklerin var dostum! |
1317 | 01:07:00,239 | 01:07:02,708 | Tamam... | Tamam... |
1318 | 01:07:02,775 | 01:07:04,877 | - Neye ihtiyacın var biliyor musun? - Hmm? | - Neye ihtiyacın var biliyor musun? - Hmm? |
1319 | 01:07:05,945 | 01:07:08,514 | Sadece çalacak bir gruba ihtiyacın var. | Sadece çalacak bir gruba ihtiyacın var. |
1320 | 01:07:08,581 | 01:07:10,250 | Ve o grubun sana ihtiyacı var. | Ve o grubun sana ihtiyacı var. |
1321 | 01:07:12,251 | 01:07:13,253 | Oh. | Oh. |
1322 | 01:07:13,318 | 01:07:15,188 | - T? - B. | - T? - B. |
1323 | 01:07:19,391 | 01:07:20,860 | İçeri gelin. | İçeri gelin. |
1324 | 01:07:21,762 | 01:07:23,329 | Babalar, | Babalar, |
1325 | 01:07:23,396 | 01:07:26,432 | Ölüm'e söylemek istediğiniz bir şey var mı? | Ölüm'e söylemek istediğiniz bir şey var mı? |
1326 | 01:07:26,498 | 01:07:29,702 | Oh... | Oh... |
1327 | 01:07:41,114 | 01:07:45,150 | Aramızda olanlar için üzgünüz, Ölüm. | Aramızda olanlar için üzgünüz, Ölüm. |
1328 | 01:07:45,217 | 01:07:46,518 | Evet. | Evet. |
1329 | 01:07:46,585 | 01:07:48,387 | İçtenlikle özür dilerim. | İçtenlikle özür dilerim. |
1330 | 01:07:50,090 | 01:07:55,295 | Şöhretin peşinden gittiğim için üzgünüm. | Şöhretin peşinden gittiğim için üzgünüm. |
1331 | 01:07:56,563 | 01:07:59,132 | Çok sarhoş edici. | Çok sarhoş edici. |
1332 | 01:08:00,032 | 01:08:04,036 | Seninle çalmayı gerçekten çok özledik dostum. | Seninle çalmayı gerçekten çok özledik dostum. |
1333 | 01:08:04,938 | 01:08:07,239 | Biz gerçekten rock yaptık, değil mi? | Biz gerçekten rock yaptık, değil mi? |
1334 | 01:08:07,306 | 01:08:09,909 | Kesinlikle yaptık. | Kesinlikle yaptık. |
1335 | 01:08:09,976 | 01:08:12,412 | Ve eğer çok geç değilse, Ölüm... | Ve eğer çok geç değilse, Ölüm... |
1336 | 01:08:12,478 | 01:08:13,812 | Evet? | Evet? |
1337 | 01:08:13,880 | 01:08:17,583 | Tekrar katılmayı düşünür müsün... | Tekrar katılmayı düşünür müsün... |
1338 | 01:08:17,649 | 01:08:20,753 | Wyld Stallyns? | Wyld Stallyns? |
1339 | 01:08:21,921 | 01:08:24,191 | Oh... ben... | Oh... ben... |
1340 | 01:08:31,631 | 01:08:33,600 | Sanırım. | Sanırım. |
1341 | 01:08:49,649 | 01:08:51,450 | Tamam hadi gidelim! | Tamam hadi gidelim! |
1342 | 01:08:51,516 | 01:08:53,818 | Peki. Tamam. | Peki. Tamam. |
1343 | 01:08:58,524 | 01:09:01,094 | Dennis. Selam. | Dennis. Selam. |
1344 | 01:09:03,996 | 01:09:05,663 | - Kayboldum. - Gir, Dennis. | - Kayboldum. - Gir, Dennis. |
1345 | 01:09:05,730 | 01:09:07,900 | Tamam. Sağolun beyler. | Tamam. Sağolun beyler. |
1346 | 01:09:07,966 | 01:09:09,534 | - Selam Kid Cudi. - Selam, Dennis. | - Selam Kid Cudi. - Selam, Dennis. |
1347 | 01:09:09,601 | 01:09:11,037 | Oh merhaba. Herkese merhaba. | Oh merhaba. Herkese merhaba. |
1348 | 01:09:11,104 | 01:09:13,506 | Hey. Hey. Evet, tamam arkadaşlar. | Hey. Hey. Evet, tamam arkadaşlar. |
1349 | 01:09:13,573 | 01:09:15,742 | Hadi rock yapalım! | Hadi rock yapalım! |
1350 | 01:09:23,216 | 01:09:26,719 | "Hadi rock yapalım" dediğin zaman çok güzeldi | "Hadi rock yapalım" dediğin zaman çok güzeldi |
1351 | 01:09:26,786 | 01:09:29,454 | çünkü bende sallanma isteği uyandırdı. | çünkü bende sallanma isteği uyandırdı. |
1352 | 01:09:29,521 | 01:09:31,056 | Hı-hı. | Hı-hı. |
1353 | 01:09:31,123 | 01:09:33,659 | Sadece rock yapamazsın. | Sadece rock yapamazsın. |
1354 | 01:09:33,726 | 01:09:36,828 | Rock yapma hakkını kazanmalısın. | Rock yapma hakkını kazanmalısın. |
1355 | 01:09:36,895 | 01:09:40,532 | Dostum! 11 dakikamız var. | Dostum! 11 dakikamız var. |
1356 | 01:09:40,600 | 01:09:42,802 | MP 46'nın nerede olduğunu bilen var mı? | MP 46'nın nerede olduğunu bilen var mı? |
1357 | 01:09:42,868 | 01:09:44,304 | Bakış açına göre değişir. | Bakış açına göre değişir. |
1358 | 01:09:44,371 | 01:09:46,271 | Kuantum alemine ulaşmak için gerçekten | Kuantum alemine ulaşmak için gerçekten |
1359 | 01:09:46,338 | 01:09:48,340 | onu bulabilecek bir yer belirlemelisiniz. | onu bulabilecek bir yer belirlemelisiniz. |
1360 | 01:09:48,407 | 01:09:49,842 | Bulalım mı? | Bulalım mı? |
1361 | 01:09:51,176 | 01:09:53,947 | MP 46'nın nerede olduğunu bilen var mı? | MP 46'nın nerede olduğunu bilen var mı? |
1362 | 01:10:00,286 | 01:10:02,288 | Uçağımıza asla yetişemeyeceğiz. | Uçağımıza asla yetişemeyeceğiz. |
1363 | 01:10:07,993 | 01:10:10,662 | Deac, Deac. Şuna bak. | Deac, Deac. Şuna bak. |
1364 | 01:10:14,400 | 01:10:16,536 | Vay canına! | Vay canına! |
1365 | 01:10:17,002 | 01:10:18,505 | Bunu anladım. | Bunu anladım. |
1366 | 01:10:19,773 | 01:10:21,274 | Dur! | Dur! |
1367 | 01:10:25,712 | 01:10:27,447 | Geri döndük! | Geri döndük! |
1368 | 01:10:27,514 | 01:10:28,949 | Neler oluyor? | Neler oluyor? |
1369 | 01:10:31,417 | 01:10:32,885 | Bu kötü. | Bu kötü. |
1370 | 01:10:34,820 | 01:10:37,056 | Gerçekten kötü. | Gerçekten kötü. |
1371 | 01:10:37,823 | 01:10:40,226 | Tamam beyler, gidelim! | Tamam beyler, gidelim! |
1372 | 01:10:42,795 | 01:10:44,396 | Haydi! | Haydi! |
1373 | 01:10:44,463 | 01:10:46,131 | Hadi Mozart. | Hadi Mozart. |
1374 | 01:10:48,333 | 01:10:49,734 | Oh, Ted! Ne çalacacağımızı | Oh, Ted! Ne çalacacağımızı |
1375 | 01:10:49,801 | 01:10:51,237 | bilsek bile çalmamız gereken yere, | bilsek bile çalmamız gereken yere, |
1376 | 01:10:51,304 | 01:10:53,773 | zamanında varmamıza imkan yok. | zamanında varmamıza imkan yok. |
1377 | 01:10:53,840 | 01:10:55,842 | Bill, bak! | Bill, bak! |
1378 | 01:10:55,908 | 01:10:58,310 | - Bu MP 46 mı? - Hiç mantıklı değil. | - Bu MP 46 mı? - Hiç mantıklı değil. |
1379 | 01:10:58,377 | 01:11:00,913 | Şarkı buraya nasıl geldi? | Şarkı buraya nasıl geldi? |
1380 | 01:11:01,881 | 01:11:04,618 | Çünkü olay burada oldu. | Çünkü olay burada oldu. |
1381 | 01:11:05,217 | 01:11:06,485 | Ted, haklısın dostum! | Ted, haklısın dostum! |
1382 | 01:11:06,552 | 01:11:09,956 | Tamam da dostum, ne çalacağız? | Tamam da dostum, ne çalacağız? |
1383 | 01:11:10,856 | 01:11:12,591 | Bilmiyorum dostum. | Bilmiyorum dostum. |
1384 | 01:11:16,194 | 01:11:19,164 | Bill ve Ted? en bunları kurtardım. | Bill ve Ted? en bunları kurtardım. |
1385 | 01:11:19,231 | 01:11:21,000 | Emin değilim... | Emin değilim... |
1386 | 01:11:21,067 | 01:11:23,336 | belki bir faydası olabilir. | belki bir faydası olabilir. |
1387 | 01:11:23,402 | 01:11:25,538 | - Teşekkürler, Dennis. - Babalar! | - Teşekkürler, Dennis. - Babalar! |
1388 | 01:11:25,604 | 01:11:27,606 | Babalar! MP 46. | Babalar! MP 46. |
1389 | 01:11:27,673 | 01:11:29,007 | Ve grup çalmaya hazır. | Ve grup çalmaya hazır. |
1390 | 01:11:29,073 | 01:11:31,577 | Tek ihtiyacımız olan şarkı. | Tek ihtiyacımız olan şarkı. |
1391 | 01:11:36,815 | 01:11:38,516 | Thea. | Thea. |
1392 | 01:11:38,583 | 01:11:39,918 | Billie. | Billie. |
1393 | 01:11:39,985 | 01:11:43,288 | Bunu size nasıl söyleyeceğimizi bilmiyoruz. | Bunu size nasıl söyleyeceğimizi bilmiyoruz. |
1394 | 01:11:43,355 | 01:11:45,992 | Şarkımız yok. | Şarkımız yok. |
1395 | 01:11:47,025 | 01:11:48,394 | Bekle... | Bekle... |
1396 | 01:11:48,795 | 01:11:50,396 | Yok mu? | Yok mu? |
1397 | 01:11:51,997 | 01:11:53,698 | Hayır. | Hayır. |
1398 | 01:11:54,100 | 01:11:55,568 | Üzgünüz. | Üzgünüz. |
1399 | 01:11:55,635 | 01:11:57,470 | Özür dileriz, babalar. | Özür dileriz, babalar. |
1400 | 01:11:57,536 | 01:12:00,506 | Evet, bu konuda size gerçekten yardımcı olmayı çok istedik. | Evet, bu konuda size gerçekten yardımcı olmayı çok istedik. |
1401 | 01:12:05,478 | 01:12:08,515 | Dostum, gördüğümü görüyor musun? | Dostum, gördüğümü görüyor musun? |
1402 | 01:12:12,717 | 01:12:14,253 | Preston? | Preston? |
1403 | 01:12:14,753 | 01:12:16,355 | Logan? | Logan? |
1404 | 01:12:18,623 | 01:12:21,193 | Preston / Logan. | Preston / Logan. |
1405 | 01:12:22,695 | 01:12:24,463 | Vay canına. | Vay canına. |
1406 | 01:12:25,331 | 01:12:27,634 | Ne oldu babalar? | Ne oldu babalar? |
1407 | 01:12:27,699 | 01:12:29,469 | O sizsiniz! | O sizsiniz! |
1408 | 01:12:29,536 | 01:12:30,869 | Ne? | Ne? |
1409 | 01:12:30,936 | 01:12:33,939 | Hep sizdiniz. Sadece biz görmedik. | Hep sizdiniz. Sadece biz görmedik. |
1410 | 01:12:34,006 | 01:12:35,274 | Biz müzik yazamayız. | Biz müzik yazamayız. |
1411 | 01:12:35,341 | 01:12:37,743 | Her neyse... Sadece bir şeyler dinliyoruz. | Her neyse... Sadece bir şeyler dinliyoruz. |
1412 | 01:12:37,810 | 01:12:39,212 | Sevdiğimiz şeylerden. | Sevdiğimiz şeylerden. |
1413 | 01:12:39,278 | 01:12:40,546 | Biz sadece bir şeyleri bir araya getirdik. | Biz sadece bir şeyleri bir araya getirdik. |
1414 | 01:12:40,613 | 01:12:42,148 | Evet, belki biraz sevdiğin şeyleri, | Evet, belki biraz sevdiğin şeyleri, |
1415 | 01:12:42,213 | 01:12:43,716 | dinlemek istersin. | dinlemek istersin. |
1416 | 01:12:43,783 | 01:12:45,484 | Ve hepsini bir araya getirin. | Ve hepsini bir araya getirin. |
1417 | 01:12:45,551 | 01:12:48,854 | Kızlar, siz bize destek olmak için burada değilsiniz. | Kızlar, siz bize destek olmak için burada değilsiniz. |
1418 | 01:12:48,921 | 01:12:51,758 | Biz size destek olmak için buradayız. | Biz size destek olmak için buradayız. |
1419 | 01:12:51,824 | 01:12:53,659 | Biz sizin grubunuz. | Biz sizin grubunuz. |
1420 | 01:12:54,726 | 01:12:56,095 | Vay canına. | Vay canına. |
1421 | 01:12:59,731 | 01:13:01,333 | Bizi takip edin! | Bizi takip edin! |
1422 | 01:13:05,203 | 01:13:06,805 | Hadi bakalım. İşte aletler! | Hadi bakalım. İşte aletler! |
1423 | 01:13:06,872 | 01:13:08,373 | Vay canına! | Vay canına! |
1424 | 01:13:08,440 | 01:13:11,577 | Dostum, aklıma bir şey geldi. | Dostum, aklıma bir şey geldi. |
1425 | 01:13:11,644 | 01:13:12,945 | Ne var Ted? | Ne var Ted? |
1426 | 01:13:13,011 | 01:13:15,447 | Sadece bir şarkıyı dinlemek... | Sadece bir şarkıyı dinlemek... |
1427 | 01:13:15,515 | 01:13:17,850 | tüm dünyayı tüm zaman... | tüm dünyayı tüm zaman... |
1428 | 01:13:17,917 | 01:13:20,086 | boyunca nasıl birleştirecek? | boyunca nasıl birleştirecek? |
1429 | 01:13:20,787 | 01:13:23,323 | Bu iyi bir soru dostum. | Bu iyi bir soru dostum. |
1430 | 01:13:27,527 | 01:13:29,662 | Sanki çaldığımızı | Sanki çaldığımızı |
1431 | 01:13:29,729 | 01:13:31,264 | herkesin duyması gerekiyormuş gibi. | herkesin duyması gerekiyormuş gibi. |
1432 | 01:13:31,331 | 01:13:33,231 | Tabii ki Ted! Biz onları böyle birleştireceğiz. | Tabii ki Ted! Biz onları böyle birleştireceğiz. |
1433 | 01:13:33,297 | 01:13:34,733 | Birlikte çalmalarını sağlarız. | Birlikte çalmalarını sağlarız. |
1434 | 01:13:34,801 | 01:13:36,336 | Eğer bu doğruysa, tek yapmamız | Eğer bu doğruysa, tek yapmamız |
1435 | 01:13:36,403 | 01:13:37,737 | gereken her zaman herkese ulaşabilmek. | gereken her zaman herkese ulaşabilmek. |
1436 | 01:13:37,804 | 01:13:40,072 | Evet, aletlerini al dostum. | Evet, aletlerini al dostum. |
1437 | 01:13:40,139 | 01:13:42,740 | Yedi dakika 25 saniye kaldı. | Yedi dakika 25 saniye kaldı. |
1438 | 01:13:42,807 | 01:13:44,275 | Tef'i kim çalacak? | Tef'i kim çalacak? |
1439 | 01:13:44,342 | 01:13:46,372 | Rock yaparken bunu sallanmak ne kadar zor olabilir ki? | Rock yaparken bunu sallanmak ne kadar zor olabilir ki? |
1440 | 01:13:46,378 | 01:13:49,515 | Tef göründüğü kadar kolay değil. | Tef göründüğü kadar kolay değil. |
1441 | 01:13:49,582 | 01:13:52,419 | Dans etmeme ne dersin? Çok yetenekli bir dansçıyım. | Dans etmeme ne dersin? Çok yetenekli bir dansçıyım. |
1442 | 01:13:52,484 | 01:13:53,985 | Dans mı ediyorsun? | Dans mı ediyorsun? |
1443 | 01:13:54,052 | 01:13:55,621 | - Mmm-hmm. - Gerçekten mi? | - Mmm-hmm. - Gerçekten mi? |
1444 | 01:13:55,688 | 01:13:59,792 | Neden oraya gidip dansını prova etmiyorsun? | Neden oraya gidip dansını prova etmiyorsun? |
1445 | 01:14:00,092 | 01:14:01,528 | Tamam. | Tamam. |
1446 | 01:14:02,328 | 01:14:03,762 | Dostum, elektrik yok! | Dostum, elektrik yok! |
1447 | 01:14:03,828 | 01:14:05,030 | Daha fazlasına gerek yok. Üstündesin. | Daha fazlasına gerek yok. Üstündesin. |
1448 | 01:14:05,097 | 01:14:06,364 | Tamam. | Tamam. |
1449 | 01:14:20,712 | 01:14:22,247 | Orada! Jo. | Orada! Jo. |
1450 | 01:14:22,314 | 01:14:23,815 | - Theodore. - William! | - Theodore. - William! |
1451 | 01:14:23,882 | 01:14:25,016 | - Joanna! - Liz! | - Joanna! - Liz! |
1452 | 01:14:25,083 | 01:14:26,885 | Selam. | Selam. |
1453 | 01:14:26,952 | 01:14:29,789 | Hepimizin birlikte mutlu olduğu bir gerçeklik buldunuz mu? | Hepimizin birlikte mutlu olduğu bir gerçeklik buldunuz mu? |
1454 | 01:14:29,855 | 01:14:31,222 | Bulduk. | Bulduk. |
1455 | 01:14:31,289 | 01:14:34,594 | En çok bu gerçeklikte mutlu olduğumuzu fark ettik. | En çok bu gerçeklikte mutlu olduğumuzu fark ettik. |
1456 | 01:14:34,661 | 01:14:36,296 | Tatlım! | Tatlım! |
1457 | 01:14:39,231 | 01:14:41,533 | Şimdi, tüm zaman boyunca enstrümanları | Şimdi, tüm zaman boyunca enstrümanları |
1458 | 01:14:41,600 | 01:14:44,537 | dağıtmakla ilgili bir şey söyledin mi? | dağıtmakla ilgili bir şey söyledin mi? |
1459 | 01:14:44,604 | 01:14:45,637 | Hazır mısın T? | Hazır mısın T? |
1460 | 01:14:45,703 | 01:14:48,541 | Beş, altı, beş, altı, yedi, sekiz! | Beş, altı, beş, altı, yedi, sekiz! |
1461 | 01:14:54,412 | 01:14:57,382 | Aman Tanrım, neler oluyor? | Aman Tanrım, neler oluyor? |
1462 | 01:14:58,015 | 01:14:59,618 | Affedersiniz, Bay Cudi, efendim? | Affedersiniz, Bay Cudi, efendim? |
1463 | 01:14:59,685 | 01:15:01,921 | Eşlerimiz birden fazla gerçekliğin içinden geldiler. | Eşlerimiz birden fazla gerçekliğin içinden geldiler. |
1464 | 01:15:01,987 | 01:15:03,256 | Bunu yaparken, | Bunu yaparken, |
1465 | 01:15:03,322 | 01:15:04,457 | hepsinin eşzamanlı gerçekleştiğini | hepsinin eşzamanlı gerçekleştiğini |
1466 | 01:15:04,523 | 01:15:05,757 | - fark ettik. - Eşzamanlı. | - fark ettik. - Eşzamanlı. |
1467 | 01:15:05,824 | 01:15:07,359 | Enstrümanları sonsuz yerlere götürmek | Enstrümanları sonsuz yerlere götürmek |
1468 | 01:15:07,426 | 01:15:09,595 | için bireysel olarak bizlere ihtiyacınız var mı? | için bireysel olarak bizlere ihtiyacınız var mı? |
1469 | 01:15:09,662 | 01:15:13,032 | Tamam. Bakın, bazılarının iddia ettiğinin | Tamam. Bakın, bazılarının iddia ettiğinin |
1470 | 01:15:13,099 | 01:15:14,801 | aksine, evrensel dalga fonksiyonu, | aksine, evrensel dalga fonksiyonu, |
1471 | 01:15:14,868 | 01:15:16,302 | epistemolojik olarak konuşursak, hem döngüsel | epistemolojik olarak konuşursak, hem döngüsel |
1472 | 01:15:16,368 | 01:15:17,769 | hem de ayırıcı. Başka bir deyişle... | hem de ayırıcı. Başka bir deyişle... |
1473 | 01:15:17,836 | 01:15:19,771 | Affedersin Kid Cudi. Kaba olmak | Affedersin Kid Cudi. Kaba olmak |
1474 | 01:15:19,838 | 01:15:22,341 | istemem ama dört buçuk dakikamız var. | istemem ama dört buçuk dakikamız var. |
1475 | 01:15:23,676 | 01:15:28,180 | Madam. Madam! Gitmeliyiz. Burada olmak güvenli değil. | Madam. Madam! Gitmeliyiz. Burada olmak güvenli değil. |
1476 | 01:15:28,247 | 01:15:30,950 | Nereye gitmeyi düşünüyordun | Nereye gitmeyi düşünüyordun |
1477 | 01:15:45,965 | 01:15:47,833 | Sanırım bu bir ay tutulması. | Sanırım bu bir ay tutulması. |
1478 | 01:15:47,900 | 01:15:49,902 | Bu Ay değil çocuklar. | Bu Ay değil çocuklar. |
1479 | 01:15:55,239 | 01:15:57,208 | Bu bir felaket, T. | Bu bir felaket, T. |
1480 | 01:15:57,275 | 01:15:59,043 | Ne yapacağız B? | Ne yapacağız B? |
1481 | 01:16:06,051 | 01:16:07,987 | Durun! | Durun! |
1482 | 01:16:08,054 | 01:16:10,823 | Tek yapmanız gereken, çoklu gerçekliklerle | Tek yapmanız gereken, çoklu gerçekliklerle |
1483 | 01:16:10,890 | 01:16:12,057 | kuantum süperpozisyonuna gitmek. | kuantum süperpozisyonuna gitmek. |
1484 | 01:16:12,123 | 01:16:13,858 | Ama nasıl? | Ama nasıl? |
1485 | 01:16:13,926 | 01:16:16,162 | Ahbaplar, kabin kesinlikle kuantum alemine bir tünel. | Ahbaplar, kabin kesinlikle kuantum alemine bir tünel. |
1486 | 01:16:16,229 | 01:16:17,695 | Gidin! Gidin! Gidin! | Gidin! Gidin! Gidin! |
1487 | 01:16:17,762 | 01:16:19,564 | - Teşekkür ederim, Bay Cudi! - Teşekkür ederim, Bay Cudi! | - Teşekkür ederim, Bay Cudi! - Teşekkür ederim, Bay Cudi! |
1488 | 01:16:19,631 | 01:16:20,865 | İstasyon. | İstasyon. |
1489 | 01:16:20,932 | 01:16:22,234 | İstasyon! | İstasyon! |
1490 | 01:16:22,301 | 01:16:24,304 | - Grom! - Grom, sen başla! | - Grom! - Grom, sen başla! |
1491 | 01:16:25,337 | 01:16:27,239 | - Hayır, hayır, hayır... - Dur, dur! | - Hayır, hayır, hayır... - Dur, dur! |
1492 | 01:16:27,306 | 01:16:28,807 | Buradan. | Buradan. |
1493 | 01:16:35,314 | 01:16:37,717 | Ve şimdi, Ölüm! | Ve şimdi, Ölüm! |
1494 | 01:16:38,650 | 01:16:41,153 | Şey... Bu... Belki şöyle şey... | Şey... Bu... Belki şöyle şey... |
1495 | 01:16:41,220 | 01:16:42,387 | Ağlamak için Çok Solgun. | Ağlamak için Çok Solgun. |
1496 | 01:16:42,453 | 01:16:44,724 | - Bu son rif mi? - İnanılmaz! | - Bu son rif mi? - İnanılmaz! |
1497 | 01:16:46,925 | 01:16:48,494 | Evet. | Evet. |
1498 | 01:16:53,865 | 01:16:56,635 | İnsanlara ne çalmalarını söyleyeceğiz? | İnsanlara ne çalmalarını söyleyeceğiz? |
1499 | 01:16:57,435 | 01:16:59,505 | - Hemen döneceğiz. - Tamam. | - Hemen döneceğiz. - Tamam. |
1500 | 01:16:59,572 | 01:17:02,342 | Bana sonsuzluğun numarasını söyle, dostum. | Bana sonsuzluğun numarasını söyle, dostum. |
1501 | 01:17:04,277 | 01:17:05,411 | Altı, dokuz... | Altı, dokuz... |
1502 | 01:17:05,478 | 01:17:06,712 | Altı, dokuz... | Altı, dokuz... |
1503 | 01:17:06,779 | 01:17:08,014 | İki, dokuz, dokuz... | İki, dokuz, dokuz... |
1504 | 01:17:08,081 | 01:17:09,882 | - Şu konçertoya ne dersin? - Tamam, git ona söyle. | - Şu konçertoya ne dersin? - Tamam, git ona söyle. |
1505 | 01:17:09,948 | 01:17:11,384 | Mozart. | Mozart. |
1506 | 01:17:14,686 | 01:17:16,488 | Üç, dört, beş, beş... | Üç, dört, beş, beş... |
1507 | 01:17:16,555 | 01:17:19,525 | Beş, bir, sıfır, bir... | Beş, bir, sıfır, bir... |
1508 | 01:17:19,591 | 01:17:21,192 | Kızlara çoktan veda ettim. | Kızlara çoktan veda ettim. |
1509 | 01:17:21,260 | 01:17:22,962 | Ama burada kalıp dans etmek istiyorum. | Ama burada kalıp dans etmek istiyorum. |
1510 | 01:17:23,029 | 01:17:24,897 | Dennis. | Dennis. |
1511 | 01:17:24,963 | 01:17:27,032 | İyi şanslar, mükemmel arkadaşlarım. | İyi şanslar, mükemmel arkadaşlarım. |
1512 | 01:17:27,099 | 01:17:28,801 | Teşekkürler Kelly. | Teşekkürler Kelly. |
1513 | 01:17:28,868 | 01:17:30,136 | Daha sonra, Dennis. | Daha sonra, Dennis. |
1514 | 01:17:30,203 | 01:17:32,839 | Benim adım Dennis. Dennis McCoy. | Benim adım Dennis. Dennis McCoy. |
1515 | 01:17:33,972 | 01:17:35,440 | İki, bir, sekiz. | İki, bir, sekiz. |
1516 | 01:17:35,507 | 01:17:38,944 | Daha hızlı, olabilir mi? Evet! Şimdi, D. | Daha hızlı, olabilir mi? Evet! Şimdi, D. |
1517 | 01:17:39,011 | 01:17:40,579 | Ah evet. | Ah evet. |
1518 | 01:17:41,279 | 01:17:43,248 | Evet! | Evet! |
1519 | 01:17:43,315 | 01:17:45,318 | Şunu izle! | Şunu izle! |
1520 | 01:17:50,889 | 01:17:53,359 | Jimi, kazanmak için! | Jimi, kazanmak için! |
1521 | 01:17:55,193 | 01:17:56,529 | Bir, sekiz, iki, sekiz... | Bir, sekiz, iki, sekiz... |
1522 | 01:17:56,595 | 01:17:57,996 | Tamam. Tamam. Kızlar Do majör dedi. | Tamam. Tamam. Kızlar Do majör dedi. |
1523 | 01:17:58,064 | 01:18:00,032 | Dakikada yüz on üç vuruş. | Dakikada yüz on üç vuruş. |
1524 | 01:18:00,099 | 01:18:02,702 | - Anladım. - Tamam. Evet. | - Anladım. - Tamam. Evet. |
1525 | 01:18:02,769 | 01:18:05,570 | Dört, beş, beş. Beş, bir... | Dört, beş, beş. Beş, bir... |
1526 | 01:18:22,520 | 01:18:23,855 | - Dört, üç, beş... - Beyler, sadece sonsuzluk | - Dört, üç, beş... - Beyler, sadece sonsuzluk |
1527 | 01:18:23,922 | 01:18:24,923 | düğmesine basın. | düğmesine basın. |
1528 | 01:18:24,990 | 01:18:26,324 | Ah evet. | Ah evet. |
1529 | 01:18:26,391 | 01:18:28,360 | Evet. | Evet. |
1530 | 01:18:33,097 | 01:18:34,367 | Son bir şey daha. | Son bir şey daha. |
1531 | 01:18:34,432 | 01:18:36,935 | Seni seviyorum Elizabeth. | Seni seviyorum Elizabeth. |
1532 | 01:18:37,002 | 01:18:38,737 | Seni seviyorum Joanna. | Seni seviyorum Joanna. |
1533 | 01:18:38,804 | 01:18:40,073 | Biliyoruz. | Biliyoruz. |
1534 | 01:18:41,439 | 01:18:43,741 | Seni seviyorum. | Seni seviyorum. |
1535 | 01:18:43,809 | 01:18:46,445 | - Tamam hadi gidelim. - Tamam. | - Tamam hadi gidelim. - Tamam. |
1536 | 01:19:12,003 | 01:19:13,939 | - Nasıl gidiyor Deac? - Vay canına! | - Nasıl gidiyor Deac? - Vay canına! |
1537 | 01:19:14,006 | 01:19:15,641 | - Missy. - Oh! | - Missy. - Oh! |
1538 | 01:19:15,707 | 01:19:18,543 | Merak ediyorsanız, ben aslında sonsuz bir benim. | Merak ediyorsanız, ben aslında sonsuz bir benim. |
1539 | 01:19:18,610 | 01:19:19,944 | Sonra görüşürüz. | Sonra görüşürüz. |
1540 | 01:19:20,011 | 01:19:22,081 | Muhteşem! | Muhteşem! |
1541 | 01:19:31,490 | 01:19:32,591 | Evet! | Evet! |
1542 | 01:19:47,639 | 01:19:49,775 | - Mükemmel! - Mükemmel! | - Mükemmel! - Mükemmel! |
1543 | 01:19:52,645 | 01:19:54,781 | Babalar! | Babalar! |
1544 | 01:20:05,024 | 01:20:06,492 | Bekleyin. | Bekleyin. |
1545 | 01:20:12,698 | 01:20:15,902 | San Dimas, biraz gürültü yap! | San Dimas, biraz gürültü yap! |
1546 | 01:20:26,244 | 01:20:27,846 | Evet! | Evet! |
1547 | 01:20:30,149 | 01:20:32,285 | On dokuz... | On dokuz... |
1548 | 01:20:32,350 | 01:20:34,252 | sekiz, yedi... | sekiz, yedi... |
1549 | 01:20:34,319 | 01:20:35,653 | altı... | altı... |
1550 | 01:20:35,720 | 01:20:37,922 | - beş... - Babalar! | - beş... - Babalar! |
1551 | 01:20:37,989 | 01:20:39,291 | ...dört üç... | ...dört üç... |
1552 | 01:20:39,358 | 01:20:41,726 | iki bir. | iki bir. |
1553 | 01:20:51,837 | 01:20:54,507 | Madam, bunu görmelisiniz. | Madam, bunu görmelisiniz. |
1554 | 01:20:59,912 | 01:21:02,981 | Baban seninle çok gurur duyardı. | Baban seninle çok gurur duyardı. |
1555 | 01:21:14,560 | 01:21:15,661 | Vay. | Vay. |
1556 | 01:21:15,728 | 01:21:16,895 | - Hoşçakal! - Hoşça kal Kid Cudi! | - Hoşçakal! - Hoşça kal Kid Cudi! |
1557 | 01:21:16,962 | 01:21:18,931 | - Hoşçakal! - Görüşürüz Kid Cudi! | - Hoşçakal! - Görüşürüz Kid Cudi! |
1558 | 01:21:54,033 | 01:21:55,234 | Çalışıyor! | Çalışıyor! |
1559 | 01:21:55,301 | 01:21:56,802 | Evet! | Evet! |
1560 | 01:22:17,989 | 01:22:19,625 | Ve bu yüzden, farkı yaratan şarkı | Ve bu yüzden, farkı yaratan şarkı |
1561 | 01:22:19,692 | 01:22:21,259 | o kadarla da kalmadı. | o kadarla da kalmadı. |
1562 | 01:22:21,326 | 01:22:24,697 | Herkes birlikte dans ediyordu. | Herkes birlikte dans ediyordu. |
1563 | 01:22:26,030 | 01:22:27,867 | İşe yaramıştı. | İşe yaramıştı. |
1564 | 01:22:27,891 | 01:22:31,291 | AltYazılar * KaraKedi * Devam ediyor * | AltYazılar * KaraKedi * Devam ediyor * |
1565 | 01:24:10,198 | 01:24:13,598 | * DEVAM EDİYOR * * Yazıların sonunu bekleyin * | * DEVAM EDİYOR * * Yazıların sonunu bekleyin * |
1566 | 01:29:38,697 | 01:29:40,765 | Dostum... | Dostum... |
1567 | 01:29:40,832 | 01:29:44,969 | henüz ölmedin mi? | henüz ölmedin mi? |
1568 | 01:29:45,036 | 01:29:47,072 | Hayır. | Hayır. |
1569 | 01:29:50,375 | 01:29:52,444 | Sen? | Sen? |
1570 | 01:29:53,845 | 01:29:55,981 | Hayır. | Hayır. |
1571 | 01:29:56,047 | 01:30:02,186 | Gitmeden önce yapmamız | Gitmeden önce yapmamız |
1572 | 01:30:02,253 | 01:30:04,422 | gereken bir şey daha var. | gereken bir şey daha var. |
1573 | 01:30:05,791 | 01:30:07,693 | Kesinlikle. | Kesinlikle. |
1574 | 01:30:20,104 | 01:30:21,605 | Hazır mısın Bill? | Hazır mısın Bill? |
1575 | 01:30:21,672 | 01:30:23,474 | Hazırım Ted. | Hazırım Ted. |
1576 | 01:30:23,908 | 01:30:25,342 | - Bir iki... | - Bir iki... |
1577 | 01:30:25,409 | 01:30:28,546 | Bir iki üç dört! | Bir iki üç dört! |
1578 | 01:30:56,475 | 01:30:57,976 | Tamam. | Tamam. |
1579 | 01:30:58,042 | 01:30:59,676 | Evet. Tamam. | Evet. Tamam. |
1580 | 01:30:59,743 | 01:31:02,113 | - Tamam. - Tamam. | - Tamam. - Tamam. |
1581 | 01:31:15,493 | 01:31:18,329 | - Biz hala varız. - Biz hala varız. | - Biz hala varız. - Biz hala varız. |
1582 | 01:31:18,395 | 01:31:20,798 | - Selam Bill. - Öyle mi? | - Selam Bill. - Öyle mi? |
1583 | 01:31:27,904 | 01:31:30,141 | Tamam, oturmam lazım. | Tamam, oturmam lazım. |
1584 | 01:31:30,908 | 01:31:32,677 | Üzgünüm. | Üzgünüm. |
1585 | 01:31:33,578 | 01:31:35,881 | - Bu eğlenceliydi. - Bu iyi oldu. | - Bu eğlenceliydi. - Bu iyi oldu. |
1586 | 01:31:40,685 | 01:31:42,353 | Hemşire! | Hemşire! |