# Start End Original Translated
1 00:00:34,323 00:00:35,292 Hazır mısın B? Hazır mısın B?
2 00:00:35,359 00:00:37,128 Hazırım T. Hazırım T.
3 00:00:37,194 00:00:38,662 Tamam. Tamam.
4 00:00:38,728 00:00:41,631 Bu bizim en mükemmel babalarımızın hikayesi. Bu bizim en mükemmel babalarımızın hikayesi.
5 00:00:41,698 00:00:45,102 Ben Bill S. Preston, Esquire. Ben Bill S. Preston, Esquire.
6 00:00:45,168 00:00:47,704 Ve ben Ted "Theodore" Logan'ım. Ve ben Ted "Theodore" Logan'ım.
7 00:00:48,604 00:00:51,507 Ve bizler Wyld Stallyns'iz! Ve bizler Wyld Stallyns'iz!
8 00:00:51,575 00:00:54,412 Muhtemelen onları ilk kez görüyorsunuz. Muhtemelen onları ilk kez görüyorsunuz.
9 00:00:55,279 00:00:57,347 Hadi rock yapalım! Hadi rock yapalım!
10 00:00:58,414 00:01:01,384 Ve bu muhtemelen sonuncusuydu. Ve bu muhtemelen sonuncusuydu.
11 00:01:01,451 00:01:03,386 Biz doğmadan kısa bir süre önce, Biz doğmadan kısa bir süre önce,
12 00:01:03,453 00:01:05,088 tüm dünyayı birleştirecek tüm dünyayı birleştirecek
13 00:01:05,156 00:01:08,392 bir şarkı yazacakları söylendi. bir şarkı yazacakları söylendi.
14 00:01:08,459 00:01:09,692 Hit single'larıyla Hit single'larıyla
15 00:01:09,760 00:01:11,195 yaptıklarını düşündüler... yaptıklarını düşündüler...
16 00:01:11,260 00:01:13,496 Those Who Rock.. Those Who Rock..
17 00:01:13,563 00:01:16,332 Sadece dünyayı birleştirmekle kalmadı, Sadece dünyayı birleştirmekle kalmadı,
18 00:01:17,468 00:01:19,370 ama grup dağıldı. ama grup dağıldı.
19 00:01:19,436 00:01:24,008 Ve babalarımız, artık yalnızdı, çok ama çok çalışıyorlardı. Ve babalarımız, artık yalnızdı, çok ama çok çalışıyorlardı.
20 00:01:24,075 00:01:26,844 Ama sorun şu ki, babalar daha çok denedikçe... Ama sorun şu ki, babalar daha çok denedikçe...
21 00:01:26,909 00:01:28,311 Daha az ilgilenen... Daha az ilgilenen...
22 00:01:28,378 00:01:30,713 insanların müzikleri ilgi görüyordu. insanların müzikleri ilgi görüyordu.
23 00:01:30,781 00:01:34,418 Onları sadece aileleri dinliyordu... Onları sadece aileleri dinliyordu...
24 00:01:34,484 00:01:36,052 Ama evreni bir araya Ama evreni bir araya
25 00:01:36,120 00:01:37,822 getirecekleri söylenmişti... getirecekleri söylenmişti...
26 00:01:37,888 00:01:40,057 Aslında çözülmeye başlıyordu. Aslında çözülmeye başlıyordu.
27 00:01:40,123 00:01:43,227 Evet, zaman kendi kendine akıyordu. Evet, zaman kendi kendine akıyordu.
28 00:01:43,927 00:01:45,295 Bu çok kötü oldu. Bu çok kötü oldu.
29 00:01:45,361 00:01:46,396 Ne ne? Ne ne?
30 00:01:46,462 00:01:47,563 Kesinlikle dostum. Kesinlikle dostum.
31 00:01:47,631 00:01:48,765 Biraz gürültü yapalım! Biraz gürültü yapalım!
32 00:01:51,402 00:01:56,106 Her neyse, şimdi olduğumuz yere bu şekilde geldik. Her neyse, şimdi olduğumuz yere bu şekilde geldik.
33 00:02:00,745 00:02:02,746 Merhaba arkadaşlar ve sevdiklerimiz. Merhaba arkadaşlar ve sevdiklerimiz.
34 00:02:02,813 00:02:04,781 Hepinize bu en keyifli Hepinize bu en keyifli
35 00:02:04,847 00:02:07,951 anlar için hoş geldiniz diyoruz! anlar için hoş geldiniz diyoruz!
36 00:02:12,288 00:02:14,890 Ted ve ben, Missy'yi uzun yıllardır Ted ve ben, Missy'yi uzun yıllardır
37 00:02:14,957 00:02:16,860 farklı yeteneklerden tanıyoruz. farklı yeteneklerden tanıyoruz.
38 00:02:16,926 00:02:19,695 Birincisi, biz on yaşındayken çocuk bakıcımızdı. Birincisi, biz on yaşındayken çocuk bakıcımızdı.
39 00:02:19,763 00:02:21,865 Sonra ikimiz de onu baloya davet ettik... Sonra ikimiz de onu baloya davet ettik...
40 00:02:21,931 00:02:23,966 o son sınıftayken, biz de birinci sınıftaydık. o son sınıftayken, biz de birinci sınıftaydık.
41 00:02:24,033 00:02:25,269 Evet! Evet!
42 00:02:25,335 00:02:27,671 İki yıl sonra babamla İki yıl sonra babamla
43 00:02:27,736 00:02:29,606 evlendi ve Missy anne oldu. evlendi ve Missy anne oldu.
44 00:02:29,673 00:02:33,376 Bill'in babasından boşandıktan Bill'in babasından boşandıktan
45 00:02:33,443 00:02:35,145 sonra babamla evlendi ve annem oldu. sonra babamla evlendi ve annem oldu.
46 00:02:35,211 00:02:36,478 Evet. Evet.
47 00:02:36,545 00:02:38,414 Ve şimdi Ted'in küçük kardeşiyle evleniyor. Ve şimdi Ted'in küçük kardeşiyle evleniyor.
48 00:02:38,480 00:02:40,483 Memur Deacon Logan. Memur Deacon Logan.
49 00:02:44,455 00:02:45,956 Evet. Evet.
50 00:02:46,522 00:02:48,359 Missy, Bill ve ben, güzel Missy, Bill ve ben, güzel
51 00:02:48,425 00:02:50,961 karım Elizabeth ve kızımız, karım Elizabeth ve kızımız,
52 00:02:51,027 00:02:52,661 Billie ile birlikte... Billie ile birlikte...
53 00:02:52,729 00:02:57,434 Ve güzel karım Joanna ve kızımız Thea, Ve güzel karım Joanna ve kızımız Thea,
54 00:02:57,501 00:02:59,536 hepiniz tekrar hoş geldiniz... hepiniz tekrar hoş geldiniz...
55 00:02:59,602 00:03:01,472 Memnun olduk. Memnun olduk.
56 00:03:04,441 00:03:05,908 Bu mutlu olay Bu mutlu olay
57 00:03:05,975 00:03:07,677 Deacon'u kendi kayınpederi ve Ted'i Deacon'u kendi kayınpederi ve Ted'i
58 00:03:07,743 00:03:09,180 kendi amcası yapıyor gibi görünüyor. kendi amcası yapıyor gibi görünüyor.
59 00:03:09,246 00:03:12,983 Babamı kendi oğlum yapmaktan bahsetmiyorum bile. Babamı kendi oğlum yapmaktan bahsetmiyorum bile.
60 00:03:14,616 00:03:16,119 Ve bu güzel düşüncelerden sonra, Ve bu güzel düşüncelerden sonra,
61 00:03:16,186 00:03:17,754 ilk dansınız için ilk dansınız için
62 00:03:17,820 00:03:20,824 sizi evli çiftle beraber dansa davet ediyoruz. sizi evli çiftle beraber dansa davet ediyoruz.
63 00:03:20,890 00:03:22,691 En yeni sonik eserimizi En yeni sonik eserimizi
64 00:03:22,758 00:03:24,460 dünyadan önce ilk size dinleteceğiz. dünyadan önce ilk size dinleteceğiz.
65 00:03:24,527 00:03:26,162 Bunun dünyayı birleştiren Bunun dünyayı birleştiren
66 00:03:26,229 00:03:28,131 şarkı olup olmayacağından emin değiliz. şarkı olup olmayacağından emin değiliz.
67 00:03:28,198 00:03:29,599 Olabileceğini düşünüyoruz. Olabileceğini düşünüyoruz.
68 00:03:29,665 00:03:32,468 - En azından umuyoruz. - Evet. - En azından umuyoruz. - Evet.
69 00:03:38,908 00:03:43,146 Wyld Stallyn'lerden sonra gerçek bir felaket olacağından emin olabilirsin. Wyld Stallyn'lerden sonra gerçek bir felaket olacağından emin olabilirsin.
70 00:03:43,212 00:03:44,513 Bir, iki kontrol. Bir, iki kontrol.
71 00:03:44,580 00:03:46,649 Dans edelim, Freaky Deaky. Dans edelim, Freaky Deaky.
72 00:03:50,820 00:03:52,288 Tamamdır, Kissy Missy. Tamamdır, Kissy Missy.
73 00:03:52,354 00:03:54,657 Oh, şşş. Sadece baban bana böyle derdi. Oh, şşş. Sadece baban bana böyle derdi.
74 00:03:54,724 00:03:56,192 Bunun tamamen farkındayım bebeğim. Bunun tamamen farkındayım bebeğim.
75 00:03:56,258 00:03:58,961 Lütfen ilk üç bölümün tadını çıkarın... Lütfen ilk üç bölümün tadını çıkarın...
76 00:03:59,028 00:04:01,497 Zaman içinde bizi bağlayan şey... Zaman içinde bizi bağlayan şey...
77 00:04:01,564 00:04:06,736 Sevginin kimyasal, fiziksel ve biyolojik doğası... Sevginin kimyasal, fiziksel ve biyolojik doğası...
78 00:04:06,802 00:04:11,307 Anlamı anlamının keşfi. Anlamı anlamının keşfi.
79 00:04:11,375 00:04:13,509 Bölüm bir. Bölüm bir.
80 00:04:17,781 00:04:20,750 - Hazır mısın Bill? - Hazırım Ted. - Hazır mısın Bill? - Hazırım Ted.
81 00:04:20,817 00:04:22,084 - Bir. - İki. - Bir. - İki.
82 00:04:22,151 00:04:24,254 Bir iki üç dört. Bir iki üç dört.
83 00:05:22,178 00:05:24,347 Baba sana binlerce kez söyledim Baba sana binlerce kez söyledim
84 00:05:24,415 00:05:26,617 Bill ve ben devam etmeliyiz... Bill ve ben devam etmeliyiz...
85 00:05:26,682 00:05:29,519 Evet evet evet. Müziğiniz dünyayı birleştirene kadar. Evet evet evet. Müziğiniz dünyayı birleştirene kadar.
86 00:05:29,586 00:05:32,422 Şef Logan, gelecekteki insanlar bize... Şef Logan, gelecekteki insanlar bize...
87 00:05:32,488 00:05:33,789 Bill, Bill, Bill, zamanda yolculuk yapmıyorsunuz. Bill, Bill, Bill, zamanda yolculuk yapmıyorsunuz.
88 00:05:33,857 00:05:35,259 Yaptık. Yaptık.
89 00:05:35,324 00:05:36,894 Eşleriniz orta çağ İngiltere'sinden değil. Eşleriniz orta çağ İngiltere'sinden değil.
90 00:05:36,959 00:05:38,361 Onlar. Onlar.
91 00:05:38,427 00:05:39,362 Cennet ve Cehenneme gitmediniz. Cennet ve Cehenneme gitmediniz.
92 00:05:39,428 00:05:40,396 Gittik! Gittik!
93 00:05:40,463 00:05:41,497 - Gitmediniz! - Gittik! - Gitmediniz! - Gittik!
94 00:05:41,564 00:05:42,764 Neden biliyor musun? Neden biliyor musun?
95 00:05:42,831 00:05:46,336 Çünkü imkansız. Çünkü imkansız.
96 00:05:46,401 00:05:48,971 İşte siz ikiniz için gerçek fikrim. İşte siz ikiniz için gerçek fikrim.
97 00:05:49,038 00:05:50,473 İşte geliyor, dostum. İşte geliyor, dostum.
98 00:05:50,540 00:05:52,309 Gerçek işler yapın. Gerçek işler yapın.
99 00:05:52,375 00:05:55,111 Kızlarınıza örnek olun. Kızlarınıza örnek olun.
100 00:05:55,177 00:05:56,945 Oh boşverin. Oh boşverin.
101 00:05:57,012 00:05:58,180 Sen. Sen.
102 00:05:58,247 00:06:00,149 24 yaşındalar, evde 24 yaşındalar, evde
103 00:06:00,216 00:06:01,984 yaşıyorlar ve işsizler. yaşıyorlar ve işsizler.
104 00:06:02,052 00:06:03,754 Onlara "küçük Bill", "küçük Ted" dediğiniz Onlara "küçük Bill", "küçük Ted" dediğiniz
105 00:06:03,821 00:06:05,055 günleri hatırlıyor musunuz? günleri hatırlıyor musunuz?
106 00:06:05,120 00:06:06,789 Sevimli olduğunu düşündük, büyük baba. Sevimli olduğunu düşündük, büyük baba.
107 00:06:06,855 00:06:08,190 Hey. Hey.
108 00:06:08,257 00:06:10,159 Evet. Bir lanete dönüştü. Evet. Bir lanete dönüştü.
109 00:06:10,226 00:06:13,362 Tek yaptıkları oturup sadece müzik dinlemek. Tek yaptıkları oturup sadece müzik dinlemek.
110 00:06:13,430 00:06:14,930 Bu bizim birincil görevimiz, Bu bizim birincil görevimiz,
111 00:06:14,997 00:06:16,432 - kesinlikle. - Evet. - kesinlikle. - Evet.
112 00:06:16,500 00:06:17,567 İyi misiniz? İyi misiniz?
113 00:06:17,634 00:06:19,169 Joanna, Elizabeth, Joanna, Elizabeth,
114 00:06:19,235 00:06:20,870 ailelerinizdeki tek yetişkinler ailelerinizdeki tek yetişkinler
115 00:06:20,937 00:06:22,872 hakkında ne düşünüyorsunuz? hakkında ne düşünüyorsunuz?
116 00:06:22,939 00:06:26,910 Onlar gerçek işleri olan kişiler mi? Onlar gerçek işleri olan kişiler mi?
117 00:06:26,976 00:06:28,411 Haydi toparlanalım. Haydi toparlanalım.
118 00:06:28,478 00:06:30,579 - Onu dinleme. - Ah. - Onu dinleme. - Ah.
119 00:06:31,447 00:06:33,348 Bunu yaptığın için gerçekten minnettarım. Bunu yaptığın için gerçekten minnettarım.
120 00:06:33,415 00:06:34,783 Senin seçimin olmadığını biliyorum. Senin seçimin olmadığını biliyorum.
121 00:06:34,850 00:06:36,286 Elbette Jo. Elbette Jo.
122 00:06:36,353 00:06:37,920 Bunun ikimiz için de işe yaramasını istiyorum. Bunun ikimiz için de işe yaramasını istiyorum.
123 00:06:37,987 00:06:39,422 Evet. Evet.
124 00:06:39,488 00:06:41,057 Oh, merhaba. Oh, merhaba.
125 00:06:41,124 00:06:42,492 Nasıl gidiyor dostum? Nasıl gidiyor dostum?
126 00:06:42,559 00:06:43,594 Güzel dostum. Güzel dostum.
127 00:06:43,660 00:06:44,795 - Selam! - Jo. - Selam! - Jo.
128 00:06:44,862 00:06:46,129 Oh, hayır, hayır. Oh, hayır, hayır.
129 00:06:46,196 00:06:47,797 Üzgünüm, bu doğru zaman mı? Üzgünüm, bu doğru zaman mı?
130 00:06:47,863 00:06:49,599 Evet tamamen. Evet tamamen.
131 00:06:49,665 00:06:52,735 Peki, bu durumun eşlerinize Peki, bu durumun eşlerinize
132 00:06:52,802 00:06:56,173 hiç tuhaf gelebileceğini düşündünüz mü? hiç tuhaf gelebileceğini düşündünüz mü?
133 00:06:56,240 00:06:58,742 Hayır, hiç düşünmedik. Neden ki? Hayır, hiç düşünmedik. Neden ki?
134 00:06:58,809 00:07:02,445 Peki, eşleriniz çift terapisini önerdiğinde, Peki, eşleriniz çift terapisini önerdiğinde,
135 00:07:02,512 00:07:05,482 düşündükleri şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsunuz? düşündükleri şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsunuz?
136 00:07:05,548 00:07:06,782 Kesinlikle. Kesinlikle.
137 00:07:06,850 00:07:09,052 Demek istediğim, biz çiftiz, değil mi? Demek istediğim, biz çiftiz, değil mi?
138 00:07:09,119 00:07:10,520 - Bu doğru. - Evet. - Bu doğru. - Evet.
139 00:07:10,586 00:07:13,689 Ama genellikle çift terapileri sadece, Ama genellikle çift terapileri sadece,
140 00:07:13,755 00:07:14,957 gerçek çiftlerle yapılır. gerçek çiftlerle yapılır.
141 00:07:15,024 00:07:16,125 Mantıklı. Mantıklı.
142 00:07:16,192 00:07:17,627 Evet. Evet.
143 00:07:17,694 00:07:19,194 Şey, ama, biliyorsunuz, buradasınız, Şey, ama, biliyorsunuz, buradasınız,
144 00:07:19,262 00:07:20,697 bu yüzden böyle çalışalım. bu yüzden böyle çalışalım.
145 00:07:20,764 00:07:21,898 - Evet? - Evet. - Evet? - Evet.
146 00:07:21,964 00:07:23,532 Tamam harika. Tamam harika.
147 00:07:23,600 00:07:24,600 Um... Um...
148 00:07:24,668 00:07:26,903 Ted, karının senden duyması Ted, karının senden duyması
149 00:07:26,970 00:07:28,805 gerektiğini düşündüğün bir şey mi var? gerektiğini düşündüğün bir şey mi var?
150 00:07:28,872 00:07:31,074 Evet. Tamamen. Evet. Tamamen.
151 00:07:32,742 00:07:34,811 Seni seviyoruz. Seni seviyoruz.
152 00:07:34,877 00:07:37,546 Ah, bu güzel dostum. Ah, bu güzel dostum.
153 00:07:38,081 00:07:39,415 Bir bakıma evet. Bir bakıma evet.
154 00:07:39,482 00:07:42,119 Demek istediğim, sevildiğini hissetmek harika. Demek istediğim, sevildiğini hissetmek harika.
155 00:07:42,185 00:07:44,454 Ama bunun eşlerinize ne kadar garip Ama bunun eşlerinize ne kadar garip
156 00:07:44,521 00:07:47,390 gelebileceğini hiç düşündünüz mü? gelebileceğini hiç düşündünüz mü?
157 00:07:47,456 00:07:49,293 Bunu Bill'e soracağım. Bunu Bill'e soracağım.
158 00:07:50,026 00:07:51,026 Hayır. Hayır.
159 00:07:51,093 00:07:52,295 Demek istediğim, onları seviyoruz. Demek istediğim, onları seviyoruz.
160 00:07:52,362 00:07:54,164 Oh. "Biz onları seviyoruz." Oh. "Biz onları seviyoruz."
161 00:07:54,230 00:07:55,932 - Evet. - Evet. Biz seviyoruz. - Evet. - Evet. Biz seviyoruz.
162 00:07:55,997 00:07:58,300 Tamam. Bu "biz" kısmıydı. Tamam. Bu "biz" kısmıydı.
163 00:07:58,367 00:08:01,404 Um... Ted, aynı şeyi söyleyebilir misin, Um... Ted, aynı şeyi söyleyebilir misin,
164 00:08:01,471 00:08:05,274 ama cümle içinde "biz" yerine "ben" kullan. ama cümle içinde "biz" yerine "ben" kullan.
165 00:08:05,341 00:08:07,877 - Oh. Evet. - Tamam. - Oh. Evet. - Tamam.
166 00:08:07,944 00:08:09,446 Elbette. Elbette.
167 00:08:09,512 00:08:10,447 Tamam. Tamam.
168 00:08:10,512 00:08:11,981 - Elizabeth? - Evet. - Elizabeth? - Evet.
169 00:08:12,048 00:08:15,185 Ben ve Bill seni ve Joanna'yı seviyoruz. Ben ve Bill seni ve Joanna'yı seviyoruz.
170 00:08:15,252 00:08:16,552 Tamam. Tamam.
171 00:08:16,619 00:08:18,222 Dostum, kusura bakma ama, Dostum, kusura bakma ama,
172 00:08:18,288 00:08:19,523 bunu tam olarak anladığını sanmıyorum. bunu tam olarak anladığını sanmıyorum.
173 00:08:19,589 00:08:20,923 Devam et ahbap. Devam et ahbap.
174 00:08:20,990 00:08:21,990 Tamam. Tamam.
175 00:08:22,057 00:08:23,259 Ben de bir tane söyleyeceğim. Ben de bir tane söyleyeceğim.
176 00:08:23,326 00:08:25,195 Evet, devam et ahbap. Evet, devam et ahbap.
177 00:08:25,261 00:08:26,897 - Harika. - Tamam. - Harika. - Tamam.
178 00:08:30,466 00:08:32,101 - Joanna? - Mmm-hmm? - Joanna? - Mmm-hmm?
179 00:08:32,168 00:08:35,038 Ben ve Ted'in Ben ve Ted'in
180 00:08:35,105 00:08:37,440 kalbinin en derinliklerinden, kalbinin en derinliklerinden,
181 00:08:37,506 00:08:43,211 Ben ve Ted seni ve Elizabeth'i Ben ve Ted seni ve Elizabeth'i
182 00:08:43,278 00:08:44,914 çok seviyoruz ve tapıyoruz. çok seviyoruz ve tapıyoruz.
183 00:08:46,716 00:08:47,783 Mükemmel dostum. Mükemmel dostum.
184 00:08:47,850 00:08:49,753 Ah, harika dostum, teşekkürler. Ah, harika dostum, teşekkürler.
185 00:08:50,854 00:08:56,360 Joanna, sen veya Elizabeth buna cevap vermek ister misiniz? Joanna, sen veya Elizabeth buna cevap vermek ister misiniz?
186 00:08:57,360 00:08:58,861 Oh tabii... Oh tabii...
187 00:08:58,928 00:09:00,196 Önce sen... Önce sen...
188 00:09:00,263 00:09:04,066 Evet, bizim için zor oluyor. Evet, bizim için zor oluyor.
189 00:09:04,133 00:09:05,536 Evde. Evde.
190 00:09:05,601 00:09:07,803 Biliyorsun, 25 yıldır kafanı Biliyorsun, 25 yıldır kafanı
191 00:09:07,870 00:09:11,674 duvara vurmanı izlemek çok zor duvara vurmanı izlemek çok zor
192 00:09:11,740 00:09:13,744 ve daha ne kadar böyle devam ve daha ne kadar böyle devam
193 00:09:13,809 00:09:16,212 edebileceğimizden emin değilim. edebileceğimizden emin değilim.
194 00:09:16,279 00:09:18,514 Ne? Ne?
195 00:09:22,052 00:09:23,653 Tamam... Tamam...
196 00:09:24,620 00:09:26,188 Bill, Ted, Bill, Ted,
197 00:09:26,255 00:09:28,190 Bu seansın son bölümünü Bu seansın son bölümünü
198 00:09:28,256 00:09:31,227 eşlerinizle yapmayı çok isterim. eşlerinizle yapmayı çok isterim.
199 00:09:31,894 00:09:33,295 Tek başımıza mı? Tek başımıza mı?
200 00:09:33,363 00:09:35,832 Evet yalnız. Evet yalnız.
201 00:09:35,899 00:09:37,234 Pekala. Tamam. Pekala. Tamam.
202 00:09:37,301 00:09:40,570 Evde görüşürüz, tamam mı? Evde görüşürüz, tamam mı?
203 00:09:41,370 00:09:43,639 Tamam. Tamam o zaman. Tamam. Tamam o zaman.
204 00:09:44,875 00:09:45,875 Ah evet. Ah evet.
205 00:09:45,942 00:09:46,942 Evet. Evet.
206 00:09:51,914 00:09:54,583 Dostum, böyle hissettiklerini biliyor muydun? Dostum, böyle hissettiklerini biliyor muydun?
207 00:09:54,650 00:09:56,785 Bunu düzeltmeliyiz. Bunu düzeltmeliyiz.
208 00:09:57,620 00:10:00,155 Sorun şu ki, onlar haklılar, Bill. Sorun şu ki, onlar haklılar, Bill.
209 00:10:00,222 00:10:01,625 Onlar prensesler. Onlar prensesler.
210 00:10:01,692 00:10:03,058 Evet. Evet.
211 00:10:03,125 00:10:04,760 Burada bizimle olmaları için onların hayatlarını mahvettik. Burada bizimle olmaları için onların hayatlarını mahvettik.
212 00:10:04,827 00:10:07,663 Bu kadar yolu bunun için gelmediler. Bu kadar yolu bunun için gelmediler.
213 00:10:07,730 00:10:10,267 Bu yüzden çalışmaya devam etmeliyiz ahbap. Bu yüzden çalışmaya devam etmeliyiz ahbap.
214 00:10:10,333 00:10:12,101 Zaten sorun bu değil mi? Zaten sorun bu değil mi?
215 00:10:12,168 00:10:13,235 Evet. Evet.
216 00:10:13,302 00:10:15,203 Ama aynı zamanda çözüm. Ama aynı zamanda çözüm.
217 00:10:15,270 00:10:17,306 Evet. Sanırım. Evet. Sanırım.
218 00:10:19,609 00:10:21,110 Ahbap, bu büyük bir şey. Ahbap, bu büyük bir şey.
219 00:10:21,177 00:10:22,479 Bu Fillmore '66 mı? Bu Fillmore '66 mı?
220 00:10:22,544 00:10:23,947 Hayır, Monterey Pop, '67. Hayır, Monterey Pop, '67.
221 00:10:24,013 00:10:26,016 Amazing Grace 'de o riffi Amazing Grace 'de o riffi
222 00:10:26,081 00:10:27,350 nerede yaptıklarını kontrol ediyorlar. nerede yaptıklarını kontrol ediyorlar.
223 00:10:27,417 00:10:29,085 Nasıl gidiyor babalar? Nasıl gidiyor babalar?
224 00:10:29,152 00:10:30,419 Nasıl gidiyor kızlar? Nasıl gidiyor kızlar?
225 00:10:30,485 00:10:31,787 Terapi nasıldı? Terapi nasıldı?
226 00:10:31,854 00:10:33,456 İyi gitti. Evet. İyi gitti. Evet.
227 00:10:33,523 00:10:35,759 Baba, bu arada, büyükbabam yanılıyordu. Baba, bu arada, büyükbabam yanılıyordu.
228 00:10:35,825 00:10:38,194 Düğün şarkısı çok zekiceydi. Düğün şarkısı çok zekiceydi.
229 00:10:38,260 00:10:40,129 Oh, teşekkürler B. Oh, teşekkürler B.
230 00:10:40,196 00:10:41,431 Anladığına sevindim, Billie. Anladığına sevindim, Billie.
231 00:10:41,496 00:10:42,931 Hayır, cidden, Ted Amca, Theremin Hayır, cidden, Ted Amca, Theremin
232 00:10:42,999 00:10:44,668 konusunda ne zaman bu kadar mükemmel oldun? konusunda ne zaman bu kadar mükemmel oldun?
233 00:10:44,735 00:10:47,137 Rakipsizsin ve şaka yapmıyorum Rakipsizsin ve şaka yapmıyorum
234 00:10:47,202 00:10:48,471 Clara Rockmore. Clara Rockmore.
235 00:10:48,538 00:10:50,005 Teşekkürler T. Teşekkürler T.
236 00:10:50,072 00:10:52,775 Clara Rockmore kesinlikle bir ilham kaynağı oldu. Clara Rockmore kesinlikle bir ilham kaynağı oldu.
237 00:10:52,842 00:10:53,809 Evet. Evet.
238 00:10:53,876 00:10:55,144 - Bill Amca! - Evet. - Bill Amca! - Evet.
239 00:10:55,211 00:10:56,511 Gırtlaktan şarkı söylemek, Gırtlaktan şarkı söylemek,
240 00:10:56,578 00:10:59,014 yepyeni bir belagat seviyesiydi. yepyeni bir belagat seviyesiydi.
241 00:10:59,081 00:11:01,216 Ciddi bir buga khoomei. Ciddi bir buga khoomei.
242 00:11:01,283 00:11:02,785 Vay. Vay.
243 00:11:02,851 00:11:05,721 Müzik zekanız çok etkileyici kızlar. Müzik zekanız çok etkileyici kızlar.
244 00:11:08,691 00:11:09,992 Baba, şarkıda iyi şanslar. Baba, şarkıda iyi şanslar.
245 00:11:10,058 00:11:11,528 Yapabilirsin. Yapabilirsin.
246 00:11:23,539 00:11:25,574 Ne var Ted? Ne var Ted?
247 00:11:26,442 00:11:28,144 Liz haklı. Liz haklı.
248 00:11:28,211 00:11:32,380 25 yıldır başımızı duvara vuruyoruz. 25 yıldır başımızı duvara vuruyoruz.
249 00:11:32,447 00:11:34,917 Ve ben yoruldum dostum. Ve ben yoruldum dostum.
250 00:11:34,984 00:11:36,418 Ted. Ted.
251 00:11:36,485 00:11:38,855 Gerçekleştirmemiz gereken bir kaderimiz var. Gerçekleştirmemiz gereken bir kaderimiz var.
252 00:11:38,921 00:11:40,123 Evet. Evet.
253 00:11:40,190 00:11:43,025 Ve hayranlarımızı düşün dostum. Ve hayranlarımızı düşün dostum.
254 00:11:43,926 00:11:46,797 Bob ve Wendy kesinlikle anlayacaktır. Bob ve Wendy kesinlikle anlayacaktır.
255 00:11:46,863 00:11:50,734 Eileen'den birkaç yıldır haber alamıyoruz. Eileen'den birkaç yıldır haber alamıyoruz.
256 00:11:51,466 00:11:53,870 Bill? Bill?
257 00:11:53,937 00:11:55,471 Ne olmuş? Ne olmuş?
258 00:11:56,806 00:12:00,744 Dün Cyrus Adler Müzik'e gittim. Dün Cyrus Adler Müzik'e gittim.
259 00:12:00,811 00:12:04,681 Bana Les Paul için 6,400 dolar vereceğini söyledi. Bana Les Paul için 6,400 dolar vereceğini söyledi.
260 00:12:07,250 00:12:09,785 Ne diyorsun... Ne diyorsun...
261 00:12:12,188 00:12:13,889 Evet. Evet.
262 00:12:15,091 00:12:16,826 Öyle olduğumu düşünüyorum. Öyle olduğumu düşünüyorum.
263 00:12:20,230 00:12:21,731 Evet. Evet.
264 00:12:24,033 00:12:25,668 Evet. Evet.
265 00:12:29,538 00:12:31,508 Vay! Vay!
266 00:12:32,908 00:12:34,577 Dostum! Dostum! Dostum! Dostum!
267 00:12:35,044 00:12:36,578 Bu gelecek olmalı! Bu gelecek olmalı!
268 00:12:36,645 00:12:40,015 Selamlar, mükemmel dostlarım. Selamlar, mükemmel dostlarım.
269 00:12:40,081 00:12:41,951 Seni tanıyor muyuz? Seni tanıyor muyuz?
270 00:12:43,019 00:12:44,320 Ben Kelly. Ben Kelly.
271 00:12:44,386 00:12:46,989 Bekle, sen Rufus'un kızısın! Bekle, sen Rufus'un kızısın!
272 00:12:47,057 00:12:48,457 Ben. Ben.
273 00:12:48,524 00:12:50,359 Hayatım boyunca seninle tanışmak istiyordum. Hayatım boyunca seninle tanışmak istiyordum.
274 00:12:50,426 00:12:52,427 Çok hayal kırıklığı yaratmış olmalı. Çok hayal kırıklığı yaratmış olmalı.
275 00:12:52,495 00:12:54,297 Pek değil. Pek değil.
276 00:12:54,364 00:12:56,066 Bir sorunumuz var beyler. Bir sorunumuz var beyler.
277 00:12:56,133 00:12:59,002 Potansiyel olarak çok ciddi bir problem. Potansiyel olarak çok ciddi bir problem.
278 00:12:59,068 00:13:00,469 Müzik hakkında mı? Müzik hakkında mı?
279 00:13:00,535 00:13:03,438 Müzik hakkında. Sadece seninle konuşmak istiyorlar. Müzik hakkında. Sadece seninle konuşmak istiyorlar.
280 00:13:03,505 00:13:05,507 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
281 00:13:05,575 00:13:08,311 Dostum, içimde kötü bir his var. Dostum, içimde kötü bir his var.
282 00:13:08,378 00:13:09,846 Her şey yoluna girecek, Ted. Her şey yoluna girecek, Ted.
283 00:13:09,912 00:13:12,883 Gelecekte bizi çok seviyorlar dostum. Gelecekte bizi çok seviyorlar dostum.
284 00:13:20,289 00:13:21,656 Vay canına! Vay canına!
285 00:13:21,724 00:13:24,326 Dostum, babalarımızın başı büyük dertte. Dostum, babalarımızın başı büyük dertte.
286 00:13:24,393 00:13:25,729 Onlar için çok üzülüyorum. Onlar için çok üzülüyorum.
287 00:13:25,796 00:13:27,097 Bunu en uzun süredir Bunu en uzun süredir
288 00:13:27,163 00:13:28,398 kendi başlarına yapıyorlar. kendi başlarına yapıyorlar.
289 00:13:28,464 00:13:29,665 Evet, keşke onlara yardım edebilmemizin Evet, keşke onlara yardım edebilmemizin
290 00:13:29,731 00:13:30,632 bir yolu olsaydı, anlıyor musun? bir yolu olsaydı, anlıyor musun?
291 00:13:30,700 00:13:33,970 Evet. Ama nasıl? Evet. Ama nasıl?
292 00:13:40,277 00:13:41,812 Vay canına! Vay canına!
293 00:13:49,958 00:13:51,958 SAN DİMAS, KALİFORNİYA 2720 SAN DİMAS, KALİFORNİYA 2720
294 00:14:07,803 00:14:09,572 - Dostum. - Evet - Dostum. - Evet
295 00:14:09,639 00:14:10,940 Gelecek. Gelecek.
296 00:14:11,006 00:14:12,475 Evet. Evet.
297 00:14:25,587 00:14:27,089 Rufus. Rufus.
298 00:14:28,291 00:14:31,260 Selamlar, mükemmel dostlarım. Selamlar, mükemmel dostlarım.
299 00:14:31,326 00:14:33,330 Baktığınız şey orijinal telefon kulübesi... Baktığınız şey orijinal telefon kulübesi...
300 00:14:33,395 00:14:35,030 Beyler? Beyler?
301 00:14:35,097 00:14:37,266 ...1989'da the Great Ones'a ...1989'da the Great Ones'a
302 00:14:37,332 00:14:39,534 ilk ziyaretimde kullandığım. ilk ziyaretimde kullandığım.
303 00:14:39,601 00:14:41,203 Kehanet bize... Kehanet bize...
304 00:14:51,081 00:14:53,115 Bill ve Ted. Bill ve Ted.
305 00:14:55,485 00:14:57,220 Öne çıkın. Öne çıkın.
306 00:15:04,394 00:15:06,028 Nasıl gidiyor... Nasıl gidiyor...
307 00:15:06,096 00:15:07,363 Great Ones? Great Ones?
308 00:15:07,429 00:15:08,798 Bu... Bu...
309 00:15:08,864 00:15:11,100 Geri dönmek güzel. Geri dönmek güzel.
310 00:15:11,167 00:15:13,970 Kendiniz için ne söyleyeceksiniz? Kendiniz için ne söyleyeceksiniz?
311 00:15:17,974 00:15:19,442 Be... Be...
312 00:15:19,509 00:15:21,576 birbirlerine karşı mükemmel. birbirlerine karşı mükemmel.
313 00:15:21,644 00:15:23,379 Parti başlasın, dostlar. Parti başlasın, dostlar.
314 00:15:23,446 00:15:25,048 Evet. Evet.
315 00:15:25,681 00:15:27,850 Yirmi beş yıl önce, Yirmi beş yıl önce,
316 00:15:27,917 00:15:30,586 Wyld Stallyns, büyük kanyon'da Wyld Stallyns, büyük kanyon'da
317 00:15:30,653 00:15:32,388 bir konser verdi. bir konser verdi.
318 00:15:32,455 00:15:34,456 Bu doğru. Bu doğru.
319 00:15:34,524 00:15:36,525 Bir ay önce Elks Bir ay önce Elks
320 00:15:36,591 00:15:38,126 Lodge'da oynadı. Lodge'da oynadı.
321 00:15:38,193 00:15:40,329 Kaliforniya Barstow'da, çoğu sadece 2 Kaliforniya Barstow'da, çoğu sadece 2
322 00:15:40,397 00:15:43,899 dolarlık taco gecesi olduğu için oradaydı. dolarlık taco gecesi olduğu için oradaydı.
323 00:15:43,966 00:15:45,600 Her ne anlama geliyorsa. Her ne anlama geliyorsa.
324 00:15:45,668 00:15:48,871 - İyi evet. Yaptık! - Evet. Yaptık! - İyi evet. Yaptık! - Evet. Yaptık!
325 00:15:50,806 00:15:55,045 Dünyayı şarkılarla birleştirmeniz gerekiyordu. Dünyayı şarkılarla birleştirmeniz gerekiyordu.
326 00:16:00,383 00:16:02,084 Babasına göre, Preston Babasına göre, Preston
327 00:16:02,150 00:16:05,587 Logan'ın yarattığı bir şarkı... Logan'ın yarattığı bir şarkı...
328 00:16:05,654 00:16:07,089 Bu biziz ahbap. Bu biziz ahbap.
329 00:16:07,157 00:16:11,259 ... gruptaki herkesin saat 19.17'de ... gruptaki herkesin saat 19.17'de
330 00:16:11,326 00:16:13,495 icra edeceği bir konser. icra edeceği bir konser.
331 00:16:13,562 00:16:15,664 MP 46'da, MP 46'da,
332 00:16:15,730 00:16:17,866 bu gece, bu gece,
333 00:16:17,933 00:16:20,536 bildiğiniz gerçekliği kurtaracak, bildiğiniz gerçekliği kurtaracak,
334 00:16:20,602 00:16:24,940 insanlığı tüm zaman boyunca birleştirecek. insanlığı tüm zaman boyunca birleştirecek.
335 00:16:25,508 00:16:26,743 Bekle... Bekle...
336 00:16:26,808 00:16:28,677 Üzgünüm. Üzgünüm.
337 00:16:28,745 00:16:30,312 Ne? Ne?
338 00:16:30,379 00:16:32,480 Söylediğin, Söylediğin,
339 00:16:32,548 00:16:35,750 bildiğimiz gerçekçilik mi? bildiğimiz gerçekçilik mi?
340 00:16:35,817 00:16:37,886 Evet! Evet!
341 00:16:44,360 00:16:45,894 Oh. Oh.
342 00:16:50,667 00:16:52,168 Vay canına. Vay canına.
343 00:16:53,369 00:16:55,971 Şarkıyı 77 dakika Şarkıyı 77 dakika
344 00:16:56,038 00:17:00,109 25 saniye içinde dinlemeliyiz. 25 saniye içinde dinlemeliyiz.
345 00:17:00,176 00:17:03,379 İhtiyacınız olan her şeye sahipsiniz. İhtiyacınız olan her şeye sahipsiniz.
346 00:17:03,446 00:17:05,781 İşe başlayın. İşe başlayın.
347 00:17:06,648 00:17:09,417 Dostum, bizden kesinlikle nefret ediyorlar. Dostum, bizden kesinlikle nefret ediyorlar.
348 00:17:09,484 00:17:12,587 MP 46'yı hiç duymadım. MP 46'yı hiç duymadım.
349 00:17:12,654 00:17:14,257 Evet. Evet.
350 00:17:14,324 00:17:15,825 Kelly! Kelly!
351 00:17:16,526 00:17:19,062 Bir şarkı gerçeği nasıl kurtarır? Bir şarkı gerçeği nasıl kurtarır?
352 00:17:19,128 00:17:21,996 Sana söyleyemem ama mecburum. Sana söyleyemem ama mecburum.
353 00:17:22,064 00:17:23,932 Bir şekilde. Bir şekilde.
354 00:17:24,000 00:17:26,301 Büyük pikabın sonu geliyor. Büyük pikabın sonu geliyor.
355 00:17:26,368 00:17:29,504 O uzay ve zamanın merkezidir. O uzay ve zamanın merkezidir.
356 00:17:29,571 00:17:33,308 San Dimas 700 yıl önce 19.17 San Dimas 700 yıl önce 19.17
357 00:17:33,375 00:17:35,610 Babam, bu şarkının insanlığı Babam, bu şarkının insanlığı
358 00:17:35,678 00:17:37,580 ritim ve uyum içine sokan bir ritim ve uyum içine sokan bir
359 00:17:37,646 00:17:39,347 bağlantı noktası olabileceğine inanıyordu. bağlantı noktası olabileceğine inanıyordu.
360 00:17:39,414 00:17:41,017 Nasıl? Nasıl?
361 00:17:41,083 00:17:42,986 Bunu yakın zamanda keşfettik, Bunu yakın zamanda keşfettik,
362 00:17:43,051 00:17:44,753 ama onsuz gerçeklik çökecek. ama onsuz gerçeklik çökecek.
363 00:17:44,820 00:17:47,790 ve zaman ve mekân artık var olmayacak. ve zaman ve mekân artık var olmayacak.
364 00:17:48,891 00:17:51,728 Yani 19: 17'ye kadar... Yani 19: 17'ye kadar...
365 00:17:51,794 00:17:53,461 Herşey mümkün. Herşey mümkün.
366 00:17:53,528 00:17:55,364 Peki 19.17'den sonra? Peki 19.17'den sonra?
367 00:17:55,431 00:18:00,269 Şarkı olmadan, akşam 19.17'den sonrası olmaz. Şarkı olmadan, akşam 19.17'den sonrası olmaz.
368 00:18:06,442 00:18:09,411 Bu babamındı. Senin almanı isterdi. Bu babamındı. Senin almanı isterdi.
369 00:18:09,478 00:18:13,048 San Dimas'taki zamanı takip etmeye yardımcı olacak. San Dimas'taki zamanı takip etmeye yardımcı olacak.
370 00:18:17,920 00:18:20,923 "Bazen işler bir anlam ifade etmez..." "Bazen işler bir anlam ifade etmez..."
371 00:18:20,990 00:18:24,794 "... hikayenin sonuna kadar." "... hikayenin sonuna kadar."
372 00:18:24,859 00:18:27,296 Babamın her zaman söylediği buydu. Babamın her zaman söylediği buydu.
373 00:18:27,930 00:18:30,233 Sizi yalnız bırakayım mı? Sizi yalnız bırakayım mı?
374 00:18:41,711 00:18:43,312 Tamam. Tamam.
375 00:18:43,378 00:18:44,847 Şimdi tek yapmamız gereken, şimdiye Şimdi tek yapmamız gereken, şimdiye
376 00:18:44,913 00:18:46,915 kadar yazılmış en iyi şarkıyı yazmak. kadar yazılmış en iyi şarkıyı yazmak.
377 00:18:46,982 00:18:50,685 Bu, tüm dünyayı ritim ve uyuma getirir. Bu, tüm dünyayı ritim ve uyuma getirir.
378 00:18:50,752 00:18:53,855 Ve bildiğimiz gerçekliği kurtarır. Ve bildiğimiz gerçekliği kurtarır.
379 00:18:53,923 00:18:55,825 Baştan sona... Baştan sona...
380 00:18:56,392 00:18:58,027 zaman. zaman.
381 00:19:01,131 00:19:01,964 Dostum. Dostum.
382 00:19:02,030 00:19:03,633 Tüm hayatımızı dünyayı birleştirecek Tüm hayatımızı dünyayı birleştirecek
383 00:19:03,699 00:19:06,101 şarkıyı yazmaya çalışarak geçirdik. şarkıyı yazmaya çalışarak geçirdik.
384 00:19:06,167 00:19:09,170 75 dakika içinde yazabileceğimizi düşündüren nedir? 75 dakika içinde yazabileceğimizi düşündüren nedir?
385 00:19:09,238 00:19:11,039 Ted, o şarkıyı yazmalıydık. Ted, o şarkıyı yazmalıydık.
386 00:19:11,106 00:19:13,442 Gelecekteki insanlar bize bunu yapmamızı söyledi. Gelecekteki insanlar bize bunu yapmamızı söyledi.
387 00:19:13,509 00:19:15,377 Evet. Sanırım. Evet. Sanırım.
388 00:19:15,444 00:19:18,513 Bu da demek oluyor ki içimizde var dostum. Bu da demek oluyor ki içimizde var dostum.
389 00:19:18,580 00:19:20,915 Henüz yazmamış olabiliriz. Henüz yazmamış olabiliriz.
390 00:19:20,982 00:19:22,417 Bu yapamayız demek değil. Bu yapamayız demek değil.
391 00:19:22,484 00:19:24,152 Peki, eğer henüz yazmadıysak, Peki, eğer henüz yazmadıysak,
392 00:19:24,220 00:19:26,622 ama bir noktada bunu yapacağımızı biliyoruz, ama bir noktada bunu yapacağımızı biliyoruz,
393 00:19:26,689 00:19:28,824 neden onu yazarken neden onu yazarken
394 00:19:28,891 00:19:30,993 geleceğe gidemiyorduk? geleceğe gidemiyorduk?
395 00:19:31,059 00:19:33,229 Bunu bizden aldılar! Bunu bizden aldılar!
396 00:19:33,296 00:19:34,963 Evet! Evet!
397 00:19:35,029 00:19:36,898 Ted! Yıllar boyunca pek Ted! Yıllar boyunca pek
398 00:19:36,965 00:19:39,067 çok mantık dışı fikrimiz oldu, çok mantık dışı fikrimiz oldu,
399 00:19:39,134 00:19:40,537 ama bu açık arayla ama bu açık arayla
400 00:19:40,603 00:19:43,273 en tuhafı, dostum! en tuhafı, dostum!
401 00:19:44,240 00:19:47,876 Ama bu hırsızlık olmaz mı? Ama bu hırsızlık olmaz mı?
402 00:19:49,478 00:19:51,346 Eğer biz kendimizden çalıyorsak, Eğer biz kendimizden çalıyorsak,
403 00:19:51,413 00:19:54,817 bu nasıl hırsızlık olur, dostum? bu nasıl hırsızlık olur, dostum?
404 00:19:55,584 00:19:57,821 - Evet. - Evet. - Evet. - Evet.
405 00:20:00,256 00:20:02,192 Umarım hala çalışıyordur. Umarım hala çalışıyordur.
406 00:20:02,258 00:20:03,593 Evet. Evet.
407 00:20:06,028 00:20:08,508 Geleceğimizin hangi zamanına gitmemiz gerektiğini düşünüyorsun? Geleceğimizin hangi zamanına gitmemiz gerektiğini düşünüyorsun?
408 00:20:08,530 00:20:11,099 Bu şarkıyı ne zaman yazdığımıza bağlı. Bu şarkıyı ne zaman yazdığımıza bağlı.
409 00:20:11,166 00:20:14,269 - Muhafazakar olalım. - İki yıl mı? - Muhafazakar olalım. - İki yıl mı?
410 00:20:14,336 00:20:15,538 Kulağa hoş geliyor Ted. Kulağa hoş geliyor Ted.
411 00:20:15,605 00:20:16,971 Şarkıyı aldıktan sonra, Şarkıyı aldıktan sonra,
412 00:20:17,038 00:20:19,142 dönmeden önce eve uğrayacağız. Sonra... dönmeden önce eve uğrayacağız. Sonra...
413 00:20:20,976 00:20:22,378 Sonra ne? Sonra ne?
414 00:20:22,443 00:20:26,048 Dünyayı birleştireceğiz ve gerçeği kurtaracağız, dostum. Dünyayı birleştireceğiz ve gerçeği kurtaracağız, dostum.
415 00:20:30,220 00:20:32,288 - Bill, arkadaşım. - Evet Ted, arkadaşım? - Bill, arkadaşım. - Evet Ted, arkadaşım?
416 00:20:32,355 00:20:34,556 Bir şeylerin çok çarpıcı bir şekilde Bir şeylerin çok çarpıcı bir şekilde
417 00:20:34,623 00:20:36,023 değişmek üzere olduğunu hissediyorum. değişmek üzere olduğunu hissediyorum.
418 00:20:36,025 00:20:38,194 Daha fazla katılamazdım. Daha fazla katılamazdım.
419 00:20:56,065 00:20:58,065 SAN DIMAS, CALİFORNİA 2022 SAN DIMAS, CALİFORNİA 2022
420 00:21:00,682 00:21:01,718 İyi misin ahbap? İyi misin ahbap?
421 00:21:01,784 00:21:03,286 Evet. Sen? Evet. Sen?
422 00:21:03,353 00:21:04,720 Evet. Evet.
423 00:21:04,787 00:21:06,654 Gidip kendimize merhaba diyelim ve o şarkıyı alalım. Gidip kendimize merhaba diyelim ve o şarkıyı alalım.
424 00:21:06,721 00:21:08,691 Bu paslı bir kova gibi dostum. Bu paslı bir kova gibi dostum.
425 00:21:08,758 00:21:11,527 ♪ Rock yapanlar ♪ ♪ Rock yapanlar ♪
426 00:21:11,594 00:21:12,894 Bu taraftan dostum. Bu taraftan dostum.
427 00:21:12,961 00:21:14,063 ♪ Konuştuğumuzu söylüyorlar ♪ ♪ Konuştuğumuzu söylüyorlar ♪
428 00:21:14,130 00:21:15,564 ♪ Ama biz beraber yürüyüruz ♪ ♪ Ama biz beraber yürüyüruz ♪
429 00:21:15,631 00:21:18,567 Bekle. Those Who Rock? çalıyoruz Bekle. Those Who Rock? çalıyoruz
430 00:21:18,634 00:21:19,734 Burada mı? Burada mı?
431 00:21:19,801 00:21:20,903 ... rock, evet! ... rock, evet!
432 00:21:20,970 00:21:24,007 Biz sallanan rock'çılarız Biz sallanan rock'çılarız
433 00:21:24,073 00:21:25,107 Herkes! Herkes!
434 00:21:25,173 00:21:27,576 Biz sallanan rock'çılarız Biz sallanan rock'çılarız
435 00:21:27,643 00:21:28,677 Şimdi elleri çırpıyoruz! Şimdi elleri çırpıyoruz!
436 00:21:28,743 00:21:31,780 Biz sallanan rock'çılarız Biz sallanan rock'çılarız
437 00:21:31,846 00:21:33,214 Evet, rock! Evet, rock!
438 00:21:33,281 00:21:35,417 Ahbap, biz buyuz! Ahbap, biz buyuz!
439 00:21:39,288 00:21:40,890 Arkana bakma bizi görmesinler dostum! Arkana bakma bizi görmesinler dostum!
440 00:21:40,957 00:21:43,325 Bill, bekle! Bill, bekle!
441 00:21:43,392 00:21:46,128 Yürü! Yürü! Yürü! Yürü! Yürü! Yürü!
442 00:21:46,194 00:21:48,931 - Nereye minibüse mi? - Hey, biziz, durun! - Nereye minibüse mi? - Hey, biziz, durun!
443 00:21:52,534 00:21:54,136 Oh merhaba! Oh merhaba!
444 00:21:54,202 00:21:55,903 Geleceğinizi tamamen unutmuşuz. Geleceğinizi tamamen unutmuşuz.
445 00:21:55,971 00:21:57,707 - Evet. - Seni görmek ne güzel. - Evet. - Seni görmek ne güzel.
446 00:21:57,773 00:22:01,809 Neden bahsediyorsun? Bizden kaçıyordunuz. Neden bahsediyorsun? Bizden kaçıyordunuz.
447 00:22:01,876 00:22:04,446 Bakın çocuklar, ne düşündüğünüzü tam olarak biliyoruz. Bakın çocuklar, ne düşündüğünüzü tam olarak biliyoruz.
448 00:22:04,512 00:22:07,015 Neden 18.15'te Open Mic Night çalıyoruz ki? Neden 18.15'te Open Mic Night çalıyoruz ki?
449 00:22:07,083 00:22:10,886 aslında çok büyük rock yıldızları olduk bile. aslında çok büyük rock yıldızları olduk bile.
450 00:22:10,952 00:22:12,187 Evet. Evet.
451 00:22:12,253 00:22:13,321 İşte cevap. İşte cevap.
452 00:22:13,388 00:22:14,823 - Evet. - Bizim burada olmamız - Evet. - Bizim burada olmamız
453 00:22:14,890 00:22:16,859 komik bir şekilde ironik. komik bir şekilde ironik.
454 00:22:16,925 00:22:18,694 Bize inanıyor musun? Bize inanıyor musun?
455 00:22:19,595 00:22:20,596 Hayır. Hayır.
456 00:22:20,663 00:22:21,931 Önemli değil. Önemli değil.
457 00:22:21,998 00:22:24,334 O zaman sizin için üzülmeliyim. O zaman sizin için üzülmeliyim.
458 00:22:24,400 00:22:26,535 Dostum, sanırım çok erken geldik. Dostum, sanırım çok erken geldik.
459 00:22:26,602 00:22:29,839 Bizim öyle bir şarkımız yok. Bizim öyle bir şarkımız yok.
460 00:22:29,905 00:22:31,240 Bizden çalmaya çalışmak yerine Bizden çalmaya çalışmak yerine
461 00:22:31,307 00:22:34,543 neden gidip kendiniz yazmıyorsunuz? neden gidip kendiniz yazmıyorsunuz?
462 00:22:34,609 00:22:37,645 Yazamayan sensin, Ted. Yazamayan sensin, Ted.
463 00:22:39,381 00:22:44,019 Şey, karısını kaybeden sensin, Ted. Şey, karısını kaybeden sensin, Ted.
464 00:22:44,720 00:22:45,788 Ne? Ne?
465 00:22:45,855 00:22:47,221 Neden bahsediyorsun? Neden bahsediyorsun?
466 00:22:47,288 00:22:50,326 İşte olanlar, Bill. İşte olanlar, Bill.
467 00:22:50,392 00:22:52,260 Çift terapisinde başarısız olduktan sonra, Çift terapisinde başarısız olduktan sonra,
468 00:22:52,327 00:22:55,230 Liz ve Jo, onlara gelecekten bir telefon kulübesi gönderen diğer kişiler Liz ve Jo, onlara gelecekten bir telefon kulübesi gönderen diğer kişiler
469 00:22:55,298 00:22:56,632 tarafından ziyaret edildiler tarafından ziyaret edildiler
470 00:22:56,699 00:22:58,768 ve onları zaman ve mekan boyunca, ve onları zaman ve mekan boyunca,
471 00:22:58,834 00:23:00,335 sizinle mutlu olabilecekleri sizinle mutlu olabilecekleri
472 00:23:00,402 00:23:02,004 tek bir hayat arayışına gönderdiler! tek bir hayat arayışına gönderdiler!
473 00:23:02,069 00:23:03,405 Ve tahmin et ne oldu? Ve tahmin et ne oldu?
474 00:23:03,472 00:23:05,440 Onlar sizi bulamadılar! Onlar sizi bulamadılar!
475 00:23:05,507 00:23:07,476 Şimdi iki yıldır yalnızız Şimdi iki yıldır yalnızız
476 00:23:07,542 00:23:10,478 çünkü karılarımızı bizden uzaklaştırdınız. çünkü karılarımızı bizden uzaklaştırdınız.
477 00:23:10,546 00:23:11,947 Olanaksız. Olanaksız.
478 00:23:12,013 00:23:13,514 Evet oldu! Evet oldu!
479 00:23:13,582 00:23:15,551 Eşlerimiz iki yıldır yok ve bu Eşlerimiz iki yıldır yok ve bu
480 00:23:15,617 00:23:17,785 konuda hiçbir şey yapmadınız mı? konuda hiçbir şey yapmadınız mı?
481 00:23:17,853 00:23:19,255 Oh, yaptın, pekala. Oh, yaptın, pekala.
482 00:23:19,321 00:23:21,489 Geri döndün ve daha da kötüleştirdin! Geri döndün ve daha da kötüleştirdin!
483 00:23:21,557 00:23:23,224 Tahmin et başka ne oldu? Tahmin et başka ne oldu?
484 00:23:23,291 00:23:25,493 Kızlarınız sizinle konuşmuyorlar. Kızlarınız sizinle konuşmuyorlar.
485 00:23:25,560 00:23:26,528 Ne? Ne?
486 00:23:26,596 00:23:28,630 Sen bir pisliksin Ted. Sen bir pisliksin Ted.
487 00:23:28,696 00:23:31,399 - Benden bir parça ister misin Ted? - Ted, buna değmez! - Benden bir parça ister misin Ted? - Ted, buna değmez!
488 00:23:31,467 00:23:34,003 Hey! Buna değmez dostum. Gitmemiz gerekiyor. Hey! Buna değmez dostum. Gitmemiz gerekiyor.
489 00:23:34,068 00:23:37,605 Evet! Ve evliliklerimizi kurtaracağız. Evet! Ve evliliklerimizi kurtaracağız.
490 00:23:37,673 00:23:39,342 Ezikler! Modası geçmişler! Ezikler! Modası geçmişler!
491 00:23:39,407 00:23:41,142 - Her neyseniz! - Kendinle kavga etmeyi bırak! - Her neyseniz! - Kendinle kavga etmeyi bırak!
492 00:23:41,210 00:23:42,644 Saman alevi gibisiniz! Saman alevi gibisiniz!
493 00:23:42,711 00:23:44,180 Kendinle kavga etmeyi bırak! Kendinle kavga etmeyi bırak!
494 00:23:47,883 00:23:49,451 Bu pek iyi olmadı. Bu pek iyi olmadı.
495 00:23:49,518 00:23:52,788 Evet. Ve sen çok kavgacı bir pisliksin. Evet. Ve sen çok kavgacı bir pisliksin.
496 00:23:52,855 00:23:55,658 Bill, geri dönüp Liz ve Jo ile konuşmalıyız. Bill, geri dönüp Liz ve Jo ile konuşmalıyız.
497 00:23:55,724 00:23:57,292 Bu konu üzerine, dostum. Bu konu üzerine, dostum.
498 00:24:04,365 00:24:08,135 Lütfen Anne., Babam Preston / Logan Lütfen Anne., Babam Preston / Logan
499 00:24:08,202 00:24:10,306 ve gruptaki herkesin birleşeceğini söyledi. ve gruptaki herkesin birleşeceğini söyledi.
500 00:24:10,373 00:24:13,042 Ne dediğini hatırlıyorum. Her kelimesini. Ne dediğini hatırlıyorum. Her kelimesini.
501 00:24:13,108 00:24:14,710 O zaman onlara bir şans daha ver. O zaman onlara bir şans daha ver.
502 00:24:14,777 00:24:16,112 Onlara bir şans ve ihtiyaç Onlara bir şans ve ihtiyaç
503 00:24:16,179 00:24:17,846 duyabilecekleri her şeyi verdim. duyabilecekleri her şeyi verdim.
504 00:24:17,913 00:24:19,682 ama onlar kaçtılar. ama onlar kaçtılar.
505 00:24:20,782 00:24:22,317 Kelly, babanla her konuda Kelly, babanla her konuda
506 00:24:22,384 00:24:24,185 anlaştığımızı biliyorsun, anlaştığımızı biliyorsun,
507 00:24:24,252 00:24:26,187 ancak uyguladığı bilgilerin ancak uyguladığı bilgilerin
508 00:24:26,255 00:24:28,157 başka yorumları da var. başka yorumları da var.
509 00:24:28,223 00:24:29,758 Bunun farkındayım. Bunun farkındayım.
510 00:24:29,825 00:24:32,394 Konseydeki pek çok kişi, bunun aslında Konseydeki pek çok kişi, bunun aslında
511 00:24:32,461 00:24:34,229 Bill ve Ted'in ölümü olduğuna inanıyor. Bill ve Ted'in ölümü olduğuna inanıyor.
512 00:24:34,296 00:24:36,765 bu yeni çağı getirecek. bu yeni çağı getirecek.
513 00:24:36,832 00:24:39,935 Ben buna tamamen katılmıyorum! Ben buna tamamen katılmıyorum!
514 00:24:40,001 00:24:41,569 Bu iğrenç! Bu iğrenç!
515 00:24:41,636 00:24:44,438 Belki bir gün büyük lider olduğunda Belki bir gün büyük lider olduğunda
516 00:24:44,506 00:24:45,975 tüm zamanı ve mekanı tüm zamanı ve mekanı
517 00:24:46,041 00:24:48,209 etkileyecek kararlar verebilirsin. etkileyecek kararlar verebilirsin.
518 00:24:48,277 00:24:50,979 Sadece "Lider" diyebilirsin. Sadece "Lider" diyebilirsin.
519 00:24:51,046 00:24:52,581 - Çok iddialı. - Hazır mı? - Çok iddialı. - Hazır mı?
520 00:24:52,647 00:24:55,750 Evet, büyük lider. Öyle olmalı.. Evet, büyük lider. Öyle olmalı..
521 00:24:55,817 00:24:56,785 Olmalı mı? Olmalı mı?
522 00:24:56,852 00:24:58,053 Olmuş. Olmuş.
523 00:24:58,119 00:24:59,954 Madam. Madam.
524 00:25:00,020 00:25:02,258 Kim olduğumu biliyor musun? Kim olduğumu biliyor musun?
525 00:25:03,192 00:25:06,295 Evet, büyük lider. Evet, büyük lider.
526 00:25:11,866 00:25:13,801 Ne yapacağını biliyorsun. Ne yapacağını biliyorsun.
527 00:25:13,868 00:25:17,173 Başarısız olmamalısın. Başarısız olmamalısın.
528 00:25:17,573 00:25:18,740 Ben... Ben...
529 00:25:18,807 00:25:20,041 başarısız... başarısız...
530 00:25:20,108 00:25:21,711 olamam. olamam.
531 00:25:28,651 00:25:31,452 Bill ve Ted'i öldüreceğine inanamıyorum! Bill ve Ted'i öldüreceğine inanamıyorum!
532 00:25:31,519 00:25:33,221 Babam sana çok kızardı. Babam sana çok kızardı.
533 00:25:33,288 00:25:36,057 Seçeneklerimiz tükendi Kel. Seçeneklerimiz tükendi Kel.
534 00:25:36,125 00:25:38,693 Çözülme çoktan başladı. Çözülme çoktan başladı.
535 00:25:55,277 00:25:56,845 Gelecekten gelen dostum! Döndün mü? Gelecekten gelen dostum! Döndün mü?
536 00:25:56,912 00:25:59,848 Ben babanızı arıyorum. Burada mıydılar? Ben babanızı arıyorum. Burada mıydılar?
537 00:26:00,816 00:26:02,285 Hayır. Hayır.
538 00:26:09,090 00:26:10,391 Babalarımız nerede? Babalarımız nerede?
539 00:26:10,459 00:26:11,826 Onların başı dertte, değil mi? Onların başı dertte, değil mi?
540 00:26:11,894 00:26:13,362 Onlar. Onlar.
541 00:26:13,429 00:26:14,490 Dinleyin, gelecekten gelen korkunç Dinleyin, gelecekten gelen korkunç
542 00:26:14,496 00:26:15,730 görünümlü bir robot görmediniz, değil mi? görünümlü bir robot görmediniz, değil mi?
543 00:26:15,798 00:26:17,098 Oh, ne? Hayır. Oh, ne? Hayır.
544 00:26:17,165 00:26:19,300 Her şeye aşırı tepki veren annem Her şeye aşırı tepki veren annem
545 00:26:19,366 00:26:21,470 az önce bir tane gönderdi. - Babalarımızı almak için mi? az önce bir tane gönderdi. - Babalarımızı almak için mi?
546 00:26:21,537 00:26:23,538 Endişelenmeyin. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. Endişelenmeyin. Bunun olmasına izin vermeyeceğim.
547 00:26:23,605 00:26:26,409 Biz de onlara yardım etmeye çalışıyoruz. Biz de onlara yardım etmeye çalışıyoruz.
548 00:26:27,108 00:26:28,343 Hey. Hey.
549 00:26:28,410 00:26:31,214 Hey, bu her yere ... Hey, bu her yere ...
550 00:26:32,580 00:26:35,384 gidebilir, değil mi? Tüm zamanlar boyunca? gidebilir, değil mi? Tüm zamanlar boyunca?
551 00:26:35,451 00:26:37,353 Bu doğru ama kalmam gerekiyor. Bu doğru ama kalmam gerekiyor.
552 00:26:37,420 00:26:39,354 Tahminimce annemin Tahminimce annemin
553 00:26:39,421 00:26:40,756 temsilcisi onları burada arayacak. temsilcisi onları burada arayacak.
554 00:26:40,823 00:26:42,425 Tamam, Tamam,
555 00:26:42,490 00:26:43,759 Thea ve ben babalarımıza müzikleri için Thea ve ben babalarımıza müzikleri için
556 00:26:43,826 00:26:45,293 örnekler hazırlayarak yardımcı olacaktık. örnekler hazırlayarak yardımcı olacaktık.
557 00:26:45,359 00:26:46,727 Evet, ama şimdi gerçek bir Evet, ama şimdi gerçek bir
558 00:26:46,795 00:26:48,563 grup kurabileceğimizi anlıyorum. grup kurabileceğimizi anlıyorum.
559 00:26:48,630 00:26:49,865 Demek istediğim, onlar yapayalnızlar! Demek istediğim, onlar yapayalnızlar!
560 00:26:49,932 00:26:51,599 Hey, sakıncası yoksa sen burada kalıp Hey, sakıncası yoksa sen burada kalıp
561 00:26:51,666 00:26:53,201 korkunç görünümlü robotu beklerken korkunç görünümlü robotu beklerken
562 00:26:53,269 00:26:54,569 bize bunun nasıl kullanılacağını gösterebilir misin? bize bunun nasıl kullanılacağını gösterebilir misin?
563 00:26:58,307 00:26:59,941 Dostum, unutmamalıyız. Dostum, unutmamalıyız.
564 00:27:00,008 00:27:01,375 Daha iyi olmalı, daha kötü değil! Daha iyi olmalı, daha kötü değil!
565 00:27:01,442 00:27:03,711 Evet. Umarım hala oradadırlar. Evet. Umarım hala oradadırlar.
566 00:27:03,778 00:27:06,748 Sadece onlara verilen iş, bu... Sadece onlara verilen iş, bu...
567 00:27:06,815 00:27:08,549 - İmkansız. -... imkansız. - İmkansız. -... imkansız.
568 00:27:08,616 00:27:10,284 Joanna! Joanna!
569 00:27:10,352 00:27:11,453 - Elizabeth! - Selam! - Elizabeth! - Selam!
570 00:27:11,519 00:27:12,854 Seninle konuşmalıyız Seninle konuşmalıyız
571 00:27:12,921 00:27:14,288 Oh, geri döndünüz. Oh, geri döndünüz.
572 00:27:14,355 00:27:15,891 Bu çok önemli Dr. Wood. Bu çok önemli Dr. Wood.
573 00:27:15,958 00:27:18,393 Gelecekte kendimizin iki yıl sonrasını gördük. Gelecekte kendimizin iki yıl sonrasını gördük.
574 00:27:18,460 00:27:19,760 Bekle, yine zamanda yolculuk mu yapıyorsun? Bekle, yine zamanda yolculuk mu yapıyorsun?
575 00:27:19,827 00:27:21,730 Sadece bildiğimiz gerçekliği kurtarmak için. Sadece bildiğimiz gerçekliği kurtarmak için.
576 00:27:21,797 00:27:23,132 Tamam. Belki... Tamam. Belki...
577 00:27:23,199 00:27:24,699 Ama yeni öğrendik. Çok daha kötü bir şey. Ama yeni öğrendik. Çok daha kötü bir şey.
578 00:27:24,766 00:27:26,268 - Bizi terk ediyorsunuz. - Ne? - Bizi terk ediyorsunuz. - Ne?
579 00:27:26,335 00:27:28,769 - Ne? Biz değiliz. - Hayır, değil mi? - Ne? Biz değiliz. - Hayır, değil mi?
580 00:27:28,836 00:27:30,105 Evet. Sen. Evet. Sen.
581 00:27:30,172 00:27:32,641 Evet. Ve bunun için gerçekten iyi bir sebebin var Jo. Evet. Ve bunun için gerçekten iyi bir sebebin var Jo.
582 00:27:32,708 00:27:34,375 Çünkü cidden Çünkü cidden
583 00:27:34,442 00:27:35,845 minibüsümüzde yaşıyor gibiyiz. minibüsümüzde yaşıyor gibiyiz.
584 00:27:35,911 00:27:38,346 Dostum, biz tamamen o minibüste yaşıyoruz. Dostum, biz tamamen o minibüste yaşıyoruz.
585 00:27:38,413 00:27:40,015 Ve ben çok içiyorum. Ve ben çok içiyorum.
586 00:27:40,082 00:27:41,250 Hayatım, sen içki bile içmiyorsun. Hayatım, sen içki bile içmiyorsun.
587 00:27:41,317 00:27:42,550 Henüz değil. Henüz değil.
588 00:27:42,617 00:27:43,952 Ama yapacağım. Çok. Ama yapacağım. Çok.
589 00:27:44,019 00:27:45,788 - Ne? - Evet. Ve de yalan söylüyor. - Ne? - Evet. Ve de yalan söylüyor.
590 00:27:45,855 00:27:47,923 Ne kadar yalancı olduğumuza inanamazsın. Ne kadar yalancı olduğumuza inanamazsın.
591 00:27:47,989 00:27:50,925 Evet, çaresiz, acınası, yalancı ezikleriz. Evet, çaresiz, acınası, yalancı ezikleriz.
592 00:27:50,992 00:27:52,560 Oh hayır! Aman Tanrım! Aman Tanrım! Oh hayır! Aman Tanrım! Aman Tanrım!
593 00:27:52,627 00:27:54,362 Tamam, biraz durup Tamam, biraz durup
594 00:27:54,430 00:27:56,498 söyledediklerinize bir bakalım. söyledediklerinize bir bakalım.
595 00:27:56,565 00:27:59,301 Uh, kaybetme düşüncesi sizi etkiledi... Uh, kaybetme düşüncesi sizi etkiledi...
596 00:27:59,367 00:28:00,402 Prensesleri. Prensesleri.
597 00:28:00,469 00:28:01,737 Elbette. Bu sadece bir kelime. Elbette. Bu sadece bir kelime.
598 00:28:01,804 00:28:03,438 Hayır, biz aslında prensesiz. Hayır, biz aslında prensesiz.
599 00:28:03,505 00:28:05,707 1410'da doğduk. 1408 de olabilir. 1410'da doğduk. 1408 de olabilir.
600 00:28:05,773 00:28:08,943 Tamam. Ya seni terk edersek ne olacak? Tamam. Ya seni terk edersek ne olacak?
601 00:28:09,010 00:28:10,112 Oh, adamım. Oh, adamım.
602 00:28:10,179 00:28:12,214 İşte bu yüzden buradayız. İşte bu yüzden buradayız.
603 00:28:12,280 00:28:13,515 Evet. Az önce gördüğümüz kaybedenler Evet. Az önce gördüğümüz kaybedenler
604 00:28:13,582 00:28:14,984 olmadığımızı kanıtlamak için buradayız. olmadığımızı kanıtlamak için buradayız.
605 00:28:15,049 00:28:17,353 Kaybedenler bize gelip sizinle Kaybedenler bize gelip sizinle
606 00:28:17,420 00:28:18,921 konuşmamamızı söylemeye çalışmalarına rağmen. konuşmamamızı söylemeye çalışmalarına rağmen.
607 00:28:18,987 00:28:21,123 Evet. Sanki bir şekilde durumu daha da kötüleştirecekmişiz gibi. Evet. Sanki bir şekilde durumu daha da kötüleştirecekmişiz gibi.
608 00:28:22,724 00:28:25,727 Ama daha da kötüleştirmiyoruz, değil mi? Ama daha da kötüleştirmiyoruz, değil mi?
609 00:28:26,394 00:28:27,662 Elizabeth? Elizabeth?
610 00:28:27,729 00:28:29,230 - Joanna? - Hmm? - Joanna? - Hmm?
611 00:28:29,298 00:28:30,865 Doktor Wood? Doktor Wood?
612 00:28:30,932 00:28:32,267 Huh? Huh?
613 00:28:32,334 00:28:33,769 Dostum, galiba daha da kötüleştirdik. Dostum, galiba daha da kötüleştirdik.
614 00:28:33,836 00:28:36,505 - Geri döneceğiz. - Daha iyi hale getireceğiz. - Geri döneceğiz. - Daha iyi hale getireceğiz.
615 00:28:36,571 00:28:39,740 1408 derken, yılı mı kastediyordun... 1408 derken, yılı mı kastediyordun...
616 00:28:39,807 00:28:41,676 - Oh, son bir şey. - Evet. - Oh, son bir şey. - Evet.
617 00:28:41,742 00:28:44,012 Gelecekten gelen yaşlı insanlar, bizimle Gelecekten gelen yaşlı insanlar, bizimle
618 00:28:44,078 00:28:45,246 mutlu bir yaşam arayışında sizi mutlu bir yaşam arayışında sizi
619 00:28:45,314 00:28:46,844 bir yolculuğa çıkarmak için buraya gelmek üzereler. bir yolculuğa çıkarmak için buraya gelmek üzereler.
620 00:28:46,848 00:28:49,416 Gitmeyin. Çünkü bulamayacaksınız. Gitmeyin. Çünkü bulamayacaksınız.
621 00:28:49,483 00:28:50,518 Evet ama gideceksiniz. Evet ama gideceksiniz.
622 00:28:50,585 00:28:51,819 - Öyleyse gitmeyeyim. - O zaman gidelim mi? - Öyleyse gitmeyeyim. - O zaman gidelim mi?
623 00:28:51,886 00:28:54,121 Hayır. Sanırım gitmelisiniz. Hayır. Sanırım gitmelisiniz.
624 00:28:54,189 00:28:55,624 Sizi seviyoruz. Sizi seviyoruz.
625 00:28:55,691 00:28:57,526 Bunu düzelteceğiz. Bunu düzelteceğiz.
626 00:29:02,329 00:29:03,698 Bu çok kötü oldu dostum. Bu çok kötü oldu dostum.
627 00:29:03,766 00:29:05,500 Açıkçası iki yıl ilerisi yeterli olmadı. Açıkçası iki yıl ilerisi yeterli olmadı.
628 00:29:05,567 00:29:07,201 Bu sefer beş deneyelim. Bu sefer beş deneyelim.
629 00:29:07,268 00:29:09,136 Dostum, Liz'i şimdiden özledim. Dostum, Liz'i şimdiden özledim.
630 00:29:09,203 00:29:10,672 Dayan, Ted. Dayan, Ted.
631 00:29:10,739 00:29:12,473 İşler çok daha iyi hale gelmek üzere. İşler çok daha iyi hale gelmek üzere.
632 00:29:12,539 00:29:14,076 Saat kaç ahbap? Saat kaç ahbap?
633 00:29:14,142 00:29:16,412 Elli sekiz dakika. Elli sekiz dakika.
634 00:29:16,478 00:29:17,746 Tamam hadi gidelim. Tamam hadi gidelim.
635 00:29:32,161 00:29:33,862 Aslında bizim gitmemiz gerekiyor. Aslında bizim gitmemiz gerekiyor.
636 00:29:33,929 00:29:37,399 Pekala. Bahsettikleri yaşlılar dışarıda. Pekala. Bahsettikleri yaşlılar dışarıda.
637 00:29:37,465 00:29:38,865 Dürüst olmak gerekirse, zaman yolculuğu Dürüst olmak gerekirse, zaman yolculuğu
638 00:29:38,867 00:29:40,201 yapacağım için biraz gerginim. yapacağım için biraz gerginim.
639 00:29:40,268 00:29:41,299 Ben de öyle. yirmi yıldan fazla bir süredir Ben de öyle. yirmi yıldan fazla bir süredir
640 00:29:41,301 00:29:42,770 zaman yolculuğu yapmadık. zaman yolculuğu yapmadık.
641 00:29:42,837 00:29:44,373 - Hayır biliyorum. - Ne, bayanlar biliyor musunuz? - Hayır biliyorum. - Ne, bayanlar biliyor musunuz?
642 00:29:44,440 00:29:45,472 Birbirimizi haftada en az Birbirimizi haftada en az
643 00:29:45,539 00:29:47,442 iki veya üç defa iki veya üç defa
644 00:29:47,509 00:29:49,010 görmenizi tavsiye ederim. görmenizi tavsiye ederim.
645 00:29:49,076 00:29:51,180 - Tamam o zaman. - Çok güzel. Teşekkür ederim. - Tamam o zaman. - Çok güzel. Teşekkür ederim.
646 00:30:00,255 00:30:02,157 Hayır hayır. Hayır hayır.
647 00:30:02,223 00:30:03,725 Hayır! Hayır!
648 00:30:18,506 00:30:19,574 İşe yaradı. İşe yaradı.
649 00:30:19,641 00:30:21,744 Kuşkusuz. Kuşkusuz.
650 00:30:23,578 00:30:25,113 Bu olduğuna emin misin? Bu olduğuna emin misin?
651 00:30:56,010 00:30:58,012 Affedersiniz, Bay Jimi Hendrix? Affedersiniz, Bay Jimi Hendrix?
652 00:30:58,079 00:31:01,449 Burada senin yanında olmanın bir onur olduğunu söylemek istiyorum. Burada senin yanında olmanın bir onur olduğunu söylemek istiyorum.
653 00:31:01,516 00:31:05,519 Yani, Electric Ladyland ne diyebiliriz ki? Yani, Electric Ladyland ne diyebiliriz ki?
654 00:31:05,586 00:31:06,821 Sizler kim oluyorsunuz? Sizler kim oluyorsunuz?
655 00:31:06,888 00:31:08,355 Oh. Um... Oh. Um...
656 00:31:08,423 00:31:10,959 Willamina "Billie" S. Logan ve Thea "Theodora" Preston. Willamina "Billie" S. Logan ve Thea "Theodora" Preston.
657 00:31:11,026 00:31:14,363 Evet. Babalarımızın dünyayı birleştirmelerine yardımcı olmak için buradayız. Evet. Babalarımızın dünyayı birleştirmelerine yardımcı olmak için buradayız.
658 00:31:14,430 00:31:16,999 Abartı yok, kelimenin tam anlamıyla dünyayı birleştirecekler. Abartı yok, kelimenin tam anlamıyla dünyayı birleştirecekler.
659 00:31:17,066 00:31:18,933 Bir araya gelerek harika bir grup olabiliriz Bir araya gelerek harika bir grup olabiliriz
660 00:31:19,000 00:31:20,702 ve seninle başlamak istiyoruz dostum. ve seninle başlamak istiyoruz dostum.
661 00:31:20,769 00:31:22,436 Yani soru şu... Yani soru şu...
662 00:31:22,503 00:31:26,273 bu çığır açan şarkının önemli bir parçası olmaya ne dersin? bu çığır açan şarkının önemli bir parçası olmaya ne dersin?
663 00:31:26,340 00:31:29,177 Hayır. Hayır.
664 00:31:35,183 00:31:37,251 Dostum, Jimi Hendrix'i almalıyız. Dostum, Jimi Hendrix'i almalıyız.
665 00:31:37,318 00:31:38,787 Evet. Evet.
666 00:31:38,854 00:31:40,855 Ama adını bile duymadığı insanlarla bir Ama adını bile duymadığı insanlarla bir
667 00:31:40,923 00:31:42,457 grupta yer almasını nasıl sağlayacağız? grupta yer almasını nasıl sağlayacağız?
668 00:31:42,523 00:31:44,392 Peki, tamam. Peki, tamam.
669 00:31:44,460 00:31:47,296 Duyduğu biri kim olabilir? Duyduğu biri kim olabilir?
670 00:32:15,390 00:32:17,793 ♪ Oh, azizler ♪ ♪ Oh, azizler ♪
671 00:32:17,859 00:32:19,627 ♪ İçeri girin ♪ ♪ İçeri girin ♪
672 00:32:19,694 00:32:23,698 ♪ Oh, azizler içeri girdiğinde ♪ ♪ Oh, azizler içeri girdiğinde ♪
673 00:32:23,765 00:32:27,636 ♪ Ben onlara katılmak istiyorum ♪ ♪ Ben onlara katılmak istiyorum ♪
674 00:32:27,702 00:32:30,904 ♪ Oh, azizler içeri girdiğinde ♪ ♪ Oh, azizler içeri girdiğinde ♪
675 00:32:30,971 00:32:33,841 Pekala, pekala, pekala. Tamam. Pekala, pekala, pekala. Tamam.
676 00:32:33,907 00:32:37,744 Size yardımcı olabilir miyim genç bayanlar? Size yardımcı olabilir miyim genç bayanlar?
677 00:32:37,811 00:32:39,480 Uh, çok üzgünüz. Uh, çok üzgünüz.
678 00:32:39,548 00:32:43,852 Lütfen bizi bağışlayın, Bay Armstrong, efendim. Lütfen bizi bağışlayın, Bay Armstrong, efendim.
679 00:32:44,353 00:32:45,820 Ah... Ah...
680 00:32:45,886 00:32:49,389 Seninle konuşabilir miyiz? Seninle konuşabilir miyiz?
681 00:32:51,826 00:32:54,395 İşte bu Amazing Grace İşte bu Amazing Grace
682 00:32:54,462 00:32:56,798 Bay Jimi Hendrix tarafından çalındı. Bay Jimi Hendrix tarafından çalındı.
683 00:32:56,865 00:32:58,767 Grupta kim var dedi. Grupta kim var dedi.
684 00:32:58,833 00:33:00,502 Ve özellikle varlığınızı talep etti, bu yüzden... Ve özellikle varlığınızı talep etti, bu yüzden...
685 00:33:00,567 00:33:02,203 İşte nedeni. İşte nedeni.
686 00:33:02,269 00:33:03,837 Doğaçlamalarınız, belli ki Bunk Doğaçlamalarınız, belli ki Bunk
687 00:33:03,904 00:33:05,240 Johnson ve King Oliver'dan etkilendi... Johnson ve King Oliver'dan etkilendi...
688 00:33:05,307 00:33:07,075 Evet, ama sonuçta sui generis. Evet, ama sonuçta sui generis.
689 00:33:07,142 00:33:09,144 ... ona tamamen ilham verdi, efendim. ... ona tamamen ilham verdi, efendim.
690 00:33:09,211 00:33:10,812 Bunu görmeye gelmelisiniz, arkadaşlar. Bunu görmeye gelmelisiniz, arkadaşlar.
691 00:33:10,878 00:33:12,179 Orada ne var, Lou? Orada ne var, Lou?
692 00:33:12,247 00:33:13,715 Tüm müziği özgürleştirdin ahbap. Tüm müziği özgürleştirdin ahbap.
693 00:33:13,781 00:33:16,049 Hey, bu şey de ne? Hey, bu şey de ne?
694 00:33:24,326 00:33:25,827 Lanet olsun! Lanet olsun!
695 00:33:29,230 00:33:30,598 Yaptık! Yaptık!
696 00:33:30,665 00:33:32,768 Ahbap, yaşadığımız yere bak! Ahbap, yaşadığımız yere bak!
697 00:33:32,834 00:33:34,570 Bütün bunları bir şarkı mı yaptı? Bütün bunları bir şarkı mı yaptı?
698 00:33:34,636 00:33:36,270 Ted, ya tek bir şarkı değilse? Ted, ya tek bir şarkı değilse?
699 00:33:36,336 00:33:38,972 Ya biz onu yazıp evreni kurtardıktan sonra, Ya biz onu yazıp evreni kurtardıktan sonra,
700 00:33:39,039 00:33:42,076 baraj yıkılıp şarkılar gelmeye devam ettiyse? baraj yıkılıp şarkılar gelmeye devam ettiyse?
701 00:33:42,144 00:33:43,010 Ah evet. Ah evet.
702 00:33:51,019 00:33:52,452 Merhaba! Merhaba!
703 00:33:52,519 00:33:55,257 Genç amerikalılar, merhaba! Genç amerikalılar, merhaba!
704 00:33:55,324 00:33:56,591 - Merhaba! - Merhaba! - Merhaba! - Merhaba!
705 00:33:56,657 00:33:58,959 Bu sefer sizi bekliyorduk. Bu sefer sizi bekliyorduk.
706 00:33:59,027 00:34:01,962 Evet, üç yıl önceki üzgün Evet, üç yıl önceki üzgün
707 00:34:02,029 00:34:03,365 Open Mic adamlarının aksine... Open Mic adamlarının aksine...
708 00:34:03,432 00:34:04,999 Artık nihayet başardığımıza göre Artık nihayet başardığımıza göre
709 00:34:05,066 00:34:07,536 onlar için şefkatli olabiliriz. onlar için şefkatli olabiliriz.
710 00:34:07,602 00:34:09,836 ...bizim aslında... ...bizim aslında...
711 00:34:09,903 00:34:11,739 ...bir sürü malımız oldu. ...bir sürü malımız oldu.
712 00:34:13,608 00:34:16,545 Geleceğiniz için. Geleceğiniz için.
713 00:34:16,612 00:34:19,181 - Başardık ahbap. - Evet! - Başardık ahbap. - Evet!
714 00:34:19,248 00:34:21,150 Şerefe! Şerefe!
715 00:34:25,085 00:34:28,822 Öyleyse, neden ikinizin de aksanında İngilizce var? Öyleyse, neden ikinizin de aksanında İngilizce var?
716 00:34:28,889 00:34:32,460 Ah. tuhaf hikaye. Lütfen. Ah. tuhaf hikaye. Lütfen.
717 00:34:34,728 00:34:37,164 Bill ve ben şövalye olduktan Bill ve ben şövalye olduktan
718 00:34:37,231 00:34:40,168 sonra, Liz ve Jo ile işler çok iyi gitti sonra, Liz ve Jo ile işler çok iyi gitti
719 00:34:40,235 00:34:42,170 aileler olarak ortaçağ İngiltere'sinde aileler olarak ortaçağ İngiltere'sinde
720 00:34:42,237 00:34:46,407 yazı geçirmeye karar verdik. yazı geçirmeye karar verdik.
721 00:34:46,474 00:34:50,144 Ve sanırım çok iyi de oldu! Ve sanırım çok iyi de oldu!
722 00:34:51,478 00:34:54,648 Bu konuda ne kadar mutlu olduğumu söyleyememe gerek yok. Bu konuda ne kadar mutlu olduğumu söyleyememe gerek yok.
723 00:34:54,715 00:34:58,186 Bu büyük bir rahatlama! Bu büyük bir rahatlama!
724 00:35:01,322 00:35:02,757 Söylemeliyim ki, önceki bizden Söylemeliyim ki, önceki bizden
725 00:35:02,824 00:35:05,393 ne kadar hoşlanmasam da, ne kadar hoşlanmasam da,
726 00:35:05,460 00:35:06,760 Bu bizleri beğendim. Bu bizleri beğendim.
727 00:35:06,827 00:35:08,028 Evet. Diğer benle Evet. Diğer benle
728 00:35:08,096 00:35:09,463 büyük bir sorunum olmadı. büyük bir sorunum olmadı.
729 00:35:09,530 00:35:12,166 ama bunu diğer benden daha çok seviyorum. ama bunu diğer benden daha çok seviyorum.
730 00:35:12,233 00:35:13,501 Evet. Evet.
731 00:35:14,936 00:35:16,638 Bu kadar konuşma yeter, arkadaşlar. Bu kadar konuşma yeter, arkadaşlar.
732 00:35:16,704 00:35:18,005 Hazır mısınız... Hazır mısınız...
733 00:35:18,072 00:35:20,041 ...herşey için... ...herşey için...
734 00:35:22,643 00:35:24,445 ...değişmek? ...değişmek?
735 00:35:30,719 00:35:32,421 Vay canına. Vay canına.
736 00:35:46,235 00:35:48,469 Bu gerçekten... Bu gerçekten...
737 00:35:48,536 00:35:51,940 en harika şarkı... en harika şarkı...
738 00:35:52,007 00:35:54,809 Böyle bir şey hiç duymadım. Böyle bir şey hiç duymadım.
739 00:35:55,510 00:35:57,179 Bu harika. Bu harika.
740 00:35:57,246 00:35:59,814 Dürüst olmak gerekirse, böyle olabileceğini düşünmemiştim. Dürüst olmak gerekirse, böyle olabileceğini düşünmemiştim.
741 00:35:59,880 00:36:02,083 Ah. Ah.
742 00:36:02,483 00:36:04,018 Ama biliyorsun! Ama biliyorsun!
743 00:36:04,085 00:36:06,221 Şimdi bunu tüm dünyaya.... Şimdi bunu tüm dünyaya....
744 00:36:07,822 00:36:10,424 duyurmanın zamanı geldi. duyurmanın zamanı geldi.
745 00:36:11,827 00:36:13,162 Evet! Evet!
746 00:36:17,798 00:36:19,967 Sizi asla unutmayacağım, Sör Bill. Sizi asla unutmayacağım, Sör Bill.
747 00:36:20,034 00:36:23,404 Sana katılıyorum, çocuk Billie. Sana katılıyorum, çocuk Billie.
748 00:36:25,739 00:36:27,875 Sanırım çok uzun zaman oldu. Sanırım çok uzun zaman oldu.
749 00:36:27,943 00:36:29,311 Teşekkürler! Teşekkürler!
750 00:36:29,378 00:36:30,510 Evet. Evet.
751 00:36:30,577 00:36:31,978 Elveda. Elveda.
752 00:36:32,045 00:36:34,115 Tallyho! Tallyho!
753 00:36:37,251 00:36:38,786 Harikulade! Harikulade!
754 00:36:38,853 00:36:41,021 Ted, neden kendine karşı bu kadar tuhaf davranıyordun ahbap? Ted, neden kendine karşı bu kadar tuhaf davranıyordun ahbap?
755 00:36:41,088 00:36:43,324 Bilmiyorum. Kendime karşı hep tuhaf davranırım. Bilmiyorum. Kendime karşı hep tuhaf davranırım.
756 00:36:43,391 00:36:45,961 Evet öylesin! Ama bunu aşmalısın ahbap. Evet öylesin! Ama bunu aşmalısın ahbap.
757 00:36:46,027 00:36:48,096 Şarkıyı aldık! Şarkıyı aldık!
758 00:36:49,931 00:36:51,733 Dave Grohl! Dave Grohl!
759 00:36:51,800 00:36:54,635 Siz kimsiniz beyler? Siz kimsiniz beyler?
760 00:36:54,702 00:36:56,271 Benim evimde ne yapıyorsunuz? Benim evimde ne yapıyorsunuz?
761 00:36:56,338 00:36:57,772 Oh hayır. Oh hayır.
762 00:36:57,838 00:37:00,041 Hayır hayır hayır. Hayır hayır hayır.
763 00:37:10,284 00:37:12,052 Şimdi diğer bizlerin geri dönüp Şimdi diğer bizlerin geri dönüp
764 00:37:12,119 00:37:14,088 her şeyi değiştirmesini bekleyeceğiz. her şeyi değiştirmesini bekleyeceğiz.
765 00:37:14,155 00:37:17,225 Hayatlarımız çok daha iyi hale geliyor. Hayatlarımız çok daha iyi hale geliyor.
766 00:37:17,291 00:37:18,626 Evet. Evet.
767 00:37:20,362 00:37:24,365 Ted, cidden, votka içiyorsun yavaş ol dostum. Ted, cidden, votka içiyorsun yavaş ol dostum.
768 00:37:26,335 00:37:28,068 Bize kesinlikle yalan söylediniz! Bize kesinlikle yalan söylediniz!
769 00:37:28,135 00:37:30,838 Şarkıyı neden San Dimas'a götürmediniz? Şarkıyı neden San Dimas'a götürmediniz?
770 00:37:30,905 00:37:33,242 Belki de bizim şarkımız olmadığı için! Belki de bizim şarkımız olmadığı için!
771 00:37:33,307 00:37:34,809 Saçmalık! Saçmalık!
772 00:37:34,876 00:37:36,278 Dave Grohl'un! Dave Grohl'un!
773 00:37:36,344 00:37:39,481 Şu anda dışarıda polisleri arıyor. Şu anda dışarıda polisleri arıyor.
774 00:37:40,949 00:37:42,184 Ted sana söylemiştim Ted sana söylemiştim
775 00:37:42,250 00:37:43,652 Dave Grohl bu hafta geri döndü. Dave Grohl bu hafta geri döndü.
776 00:37:43,717 00:37:45,319 Önümüzdeki hafta geri döneceğini sanıyordum. Önümüzdeki hafta geri döneceğini sanıyordum.
777 00:37:45,387 00:37:47,488 Siz ne düşünüyordunuz? Siz ne düşünüyordunuz?
778 00:37:47,554 00:37:49,856 Siz ikiniz harika bir şarkı bulamadığınız için... Siz ikiniz harika bir şarkı bulamadığınız için...
779 00:37:49,923 00:37:51,391 Dave Grohl yaptı! Dave Grohl yaptı!
780 00:37:51,458 00:37:53,527 ...bu cezalandırılmamız gerektiği anlamına gelmez. ...bu cezalandırılmamız gerektiği anlamına gelmez.
781 00:37:54,628 00:37:56,264 Bunu yapmayacağız. Bunu yapmayacağız.
782 00:37:57,599 00:37:59,067 Yapmanız gerek! Yapmanız gerek!
783 00:37:59,134 00:38:01,101 Eşlerimizi geri almak için tek şansınız bu. Eşlerimizi geri almak için tek şansınız bu.
784 00:38:01,168 00:38:02,936 Yalan söylüyorsun? Yalan söylüyorsun?
785 00:38:03,003 00:38:04,905 Elbette yalan söylüyorduk. Elbette yalan söylüyorduk.
786 00:38:04,972 00:38:06,541 Oh, dostum. Oh, dostum.
787 00:38:06,606 00:38:08,375 Evet, sizinle hiçbir şey yapmak istemiyorlar! Evet, sizinle hiçbir şey yapmak istemiyorlar!
788 00:38:08,443 00:38:10,045 Çünkü tüm zaman boyunca seyahat ettiniz ve Çünkü tüm zaman boyunca seyahat ettiniz ve
789 00:38:10,112 00:38:12,046 sonunda kaybedenler olduğunuzu anladılar. sonunda kaybedenler olduğunuzu anladılar.
790 00:38:12,112 00:38:15,016 Evet, çünkü kötü seçimler yapıyorsunuz! Evet, çünkü kötü seçimler yapıyorsunuz!
791 00:38:15,083 00:38:16,550 Bunun gibi! Bunun gibi!
792 00:38:17,552 00:38:19,354 Şimdi şarkıyı alın! Şimdi şarkıyı alın!
793 00:38:19,420 00:38:20,888 Beyler, cidden, bize silah Beyler, cidden, bize silah
794 00:38:20,956 00:38:23,024 çekmek zorunda değilsiniz. çekmek zorunda değilsiniz.
795 00:38:23,090 00:38:25,793 Evet? Yapmazsanız ne olacağını izleyin. Evet? Yapmazsanız ne olacağını izleyin.
796 00:38:27,661 00:38:29,129 Gördün mü? Gördün mü?
797 00:38:29,197 00:38:31,965 Kabul etmeliyim Bill. Haklıydın. Kabul etmeliyim Bill. Haklıydın.
798 00:38:32,032 00:38:33,201 Ted! Ted!
799 00:38:33,268 00:38:35,336 - Bunu yapmak zorundasın. - Evet! - Bunu yapmak zorundasın. - Evet!
800 00:38:35,402 00:38:36,870 - Hayatımız cehennem gibi! - Evet! - Hayatımız cehennem gibi! - Evet!
801 00:38:36,938 00:38:37,905 Geri dönüp değiştirmezsen... Geri dönüp değiştirmezsen...
802 00:38:37,972 00:38:39,273 Değiştir! Değiştir!
803 00:38:51,452 00:38:55,290 Bu iş şimdi bitecek. Yalanlar, sanrılar. Bu iş şimdi bitecek. Yalanlar, sanrılar.
804 00:38:55,356 00:38:57,459 Onunla işim bitti. İkisiyle de işim bitti. Onunla işim bitti. İkisiyle de işim bitti.
805 00:38:57,525 00:38:59,059 Ted'i öldürmeyeceksin baba. Ted'i öldürmeyeceksin baba.
806 00:38:59,126 00:39:01,596 Dave Grohl'un evine girdi! Dave Grohl'un evine girdi!
807 00:39:01,661 00:39:02,963 Baba, yavaş ol. Baba, yavaş ol.
808 00:39:03,030 00:39:04,599 Henüz tüm hikayeyi bilmiyoruz. Henüz tüm hikayeyi bilmiyoruz.
809 00:39:06,835 00:39:09,838 Bizden kaçamazsın, Bill ve Ted. Bizden kaçamazsın, Bill ve Ted.
810 00:39:09,905 00:39:11,306 Ted, haklılar. Onlar biziz. Ted, haklılar. Onlar biziz.
811 00:39:11,371 00:39:13,373 Yapacağımız her şeyi hatırlıyorlar! Yapacağımız her şeyi hatırlıyorlar!
812 00:39:13,440 00:39:15,042 Bu, hatırlayamayacakları bir şey Bu, hatırlayamayacakları bir şey
813 00:39:15,110 00:39:17,445 yapmamız gerektiği anlamına geliyor. yapmamız gerektiği anlamına geliyor.
814 00:39:18,413 00:39:19,981 Vur onları. Vur onları.
815 00:39:22,351 00:39:25,253 Oh hayır. O şeyi yapacaklar. Oh hayır. O şeyi yapacaklar.
816 00:39:25,320 00:39:26,688 Bu sefer hatırlamayacaklarını Bu sefer hatırlamayacaklarını
817 00:39:26,755 00:39:28,890 umuyordum. umuyordum.
818 00:39:30,992 00:39:33,362 Kimse binadan çıkmayacak. Kimse binadan çıkmayacak.
819 00:39:47,074 00:39:48,275 Dostum, ne yapacağız? Dostum, ne yapacağız?
820 00:39:48,342 00:39:50,310 Hiçbir fikrim yok, mesele de bu zaten! Hiçbir fikrim yok, mesele de bu zaten!
821 00:39:50,378 00:39:51,612 Kafam karıştı! Kafam karıştı!
822 00:39:51,679 00:39:53,181 Benim de! Benim de!
823 00:39:59,219 00:40:00,855 Ted, bu işe yaradı! Ted, bu işe yaradı!
824 00:40:00,922 00:40:03,625 Evet. Belki de her zaman ne yaptığımızı bilmemeliyiz. Evet. Belki de her zaman ne yaptığımızı bilmemeliyiz.
825 00:40:03,692 00:40:05,226 Zaman? Zaman?
826 00:40:05,860 00:40:07,428 Kırk yedi dakika. Kırk yedi dakika.
827 00:40:07,494 00:40:09,262 Pekala, geleceğe doğru ilerlemeye devam etmeliyiz. Pekala, geleceğe doğru ilerlemeye devam etmeliyiz.
828 00:40:09,329 00:40:11,465 Bir noktada, o şarkıyı yazmış olmalıyız. Bir noktada, o şarkıyı yazmış olmalıyız.
829 00:40:11,532 00:40:13,668 - Beş yıl sonrasını dene. - Tamam. - Beş yıl sonrasını dene. - Tamam.
830 00:40:18,005 00:40:19,673 Dostum. Dostum.
831 00:40:19,740 00:40:20,907 O nedir? O nedir?
832 00:40:20,974 00:40:22,677 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
833 00:40:22,744 00:40:25,847 Ama çok endişe verici görünüyor. Ama çok endişe verici görünüyor.
834 00:40:25,913 00:40:27,382 - Bill? - Deniyorum ahbap. - Bill? - Deniyorum ahbap.
835 00:40:27,449 00:40:29,617 - Bill? - Neredeyse bitti dostum. - Bill? - Neredeyse bitti dostum.
836 00:40:29,684 00:40:31,319 Bill! Bill!
837 00:40:31,686 00:40:33,153 Anladım! Anladım!
838 00:40:54,342 00:40:57,378 Haydi! Yine siz? Hayır dedim. Haydi! Yine siz? Hayır dedim.
839 00:40:57,445 00:40:59,713 Bize tamam. Ama bahse girerim bu adama hayır diyemezsin. Bize tamam. Ama bahse girerim bu adama hayır diyemezsin.
840 00:40:59,780 00:41:02,483 Bay Jimi Hendrix, Bay Louis Armstrong ile tanış. Bay Jimi Hendrix, Bay Louis Armstrong ile tanış.
841 00:41:02,550 00:41:06,688 Çaldığın o yalama kedinin miyavı gibiydi dostum. Çaldığın o yalama kedinin miyavı gibiydi dostum.
842 00:41:06,755 00:41:08,456 Bu blues, ama aynı zamanda... Bu blues, ama aynı zamanda...
843 00:41:08,523 00:41:10,725 Kullandığınız kelime neydi genç hanımlar? Kullandığınız kelime neydi genç hanımlar?
844 00:41:10,791 00:41:13,527 - Hayal gördüren. - Hayal gördüren. - Hayal gördüren. - Hayal gördüren.
845 00:41:13,594 00:41:15,429 Kesinlikle. Kesinlikle.
846 00:41:15,496 00:41:17,498 Her kimsen çok komik. Her kimsen çok komik.
847 00:41:17,565 00:41:20,934 Louis Armstrong 65 yaşında falan. Louis Armstrong 65 yaşında falan.
848 00:41:21,001 00:41:22,269 Dostum, dostum, Louis'i Dostum, dostum, Louis'i
849 00:41:22,336 00:41:23,704 yaşlandırmamız gerektiğini söylemiştim. yaşlandırmamız gerektiğini söylemiştim.
850 00:41:23,771 00:41:25,840 Senin fikrindi! Senin fikrindi!
851 00:41:25,907 00:41:30,812 Genç bayanlar beni 1922'den aldı Jim. Genç bayanlar beni 1922'den aldı Jim.
852 00:41:30,878 00:41:33,181 Olağanüstü bir grubu bir araya Olağanüstü bir grubu bir araya
853 00:41:33,248 00:41:35,016 getirdiğimiz için ikimiz de destekliyoruz... getirdiğimiz için ikimiz de destekliyoruz...
854 00:41:35,083 00:41:36,751 Evet. Ve bunu her zaman Evet. Ve bunu her zaman
855 00:41:36,818 00:41:38,787 seyahat ederek yapıyoruz. seyahat ederek yapıyoruz.
856 00:41:38,853 00:41:41,188 Hadi, beni rahat bırakın. Hadi, beni rahat bırakın.
857 00:41:52,800 00:41:55,503 O gevezelik şakayı, değil mi? O gevezelik şakayı, değil mi?
858 00:41:55,570 00:41:57,238 Potato Head Blues? Potato Head Blues?
859 00:41:57,304 00:41:58,639 Bu nasıl bir unvan? Bu nasıl bir unvan?
860 00:41:58,706 00:42:01,208 Kesin olan, Bay Armstrong. Kesin olan, Bay Armstrong.
861 00:42:01,275 00:42:02,842 Öyleyse, benim geleceğimde yazdığım Öyleyse, benim geleceğimde yazdığım
862 00:42:02,909 00:42:07,047 bir şarkıyı sevdiğinizi mi söylüyorsunuz? bir şarkıyı sevdiğinizi mi söylüyorsunuz?
863 00:42:07,114 00:42:08,349 Geçmişte olan. Geçmişte olan.
864 00:42:08,416 00:42:11,286 Ama hepimiz bu anı yaşıyoruz. Ama hepimiz bu anı yaşıyoruz.
865 00:42:11,353 00:42:15,188 Aslında geçmişte kalan yok? Aslında geçmişte kalan yok?
866 00:42:15,255 00:42:16,857 Aynen öyle beyler. Aynen öyle beyler.
867 00:42:18,193 00:42:19,895 Büyüleyici. Büyüleyici.
868 00:42:29,369 00:42:32,873 Bay Mozart. Şimdi konuşabiliriz. Bay Mozart. Şimdi konuşabiliriz.
869 00:44:02,563 00:44:05,467 Evet! Merhaba Wolfie. Evet! Merhaba Wolfie.
870 00:44:06,735 00:44:08,269 Jimi. Jimi.
871 00:44:13,940 00:44:16,743 Dostum, gelecek kesinlikle peşimizden bir katil robot gönderdi. Dostum, gelecek kesinlikle peşimizden bir katil robot gönderdi.
872 00:44:16,811 00:44:19,748 Bu yüzden şarkıyı bulmalıyız dostum. Bu yüzden şarkıyı bulmalıyız dostum.
873 00:44:26,387 00:44:27,889 Umutsuz, çaresiz ve Umutsuz, çaresiz ve
874 00:44:27,954 00:44:29,389 ölmekte olan nefes. ölmekte olan nefes.
875 00:44:29,456 00:44:32,559 Umutsuz, çaresiz ve ölmekte olan nefes. Umutsuz, çaresiz ve ölmekte olan nefes.
876 00:44:32,626 00:44:35,395 Muhtemelen bu şarkı olabilir dostum. Muhtemelen bu şarkı olabilir dostum.
877 00:44:35,463 00:44:36,865 - Acı! - Acı! - Acı! - Acı!
878 00:44:36,931 00:44:38,398 - Ölüm! - Ölüm! - Ölüm! - Ölüm!
879 00:44:38,465 00:44:41,168 Hoşgeldiniz... Hoşgeldiniz...
880 00:44:41,235 00:44:42,902 ...son! ...son!
881 00:44:45,505 00:44:47,107 Asla! Asla!
882 00:44:47,175 00:44:49,878 - Yeter! Durun! - Yeter! Durun! - Yeter! Durun! - Yeter! Durun!
883 00:44:51,978 00:44:53,313 Öne gelin. Öne gelin.
884 00:44:53,380 00:44:56,182 Nasıl gidiyor Bill ve Ted? Nasıl gidiyor Bill ve Ted?
885 00:44:56,250 00:44:57,483 Şarkımızı beğendiniz mi? Şarkımızı beğendiniz mi?
886 00:44:57,550 00:45:00,253 - Bu bir şarkı mı? - Evet! - Bu bir şarkı mı? - Evet!
887 00:45:00,320 00:45:01,989 Biraz karanlık tarafı Biraz karanlık tarafı
888 00:45:02,056 00:45:04,692 var ama, bu harika. var ama, bu harika.
889 00:45:04,759 00:45:06,126 Neden hapistesiniz? Neden hapistesiniz?
890 00:45:06,193 00:45:08,396 Belki de beş yıl önce Belki de beş yıl önce
891 00:45:08,461 00:45:10,563 bizi terkettiğiniz içindir. bizi terkettiğiniz içindir.
892 00:45:10,630 00:45:12,732 Ah. Bu komik, çünkü bizim için Ah. Bu komik, çünkü bizim için
893 00:45:12,800 00:45:14,535 sadece beş dakika önce gibi. sadece beş dakika önce gibi.
894 00:45:14,601 00:45:17,038 - Ha? - O halde hemen gidiyoruz. - Ha? - O halde hemen gidiyoruz.
895 00:45:17,105 00:45:19,373 Sen hiçbir yere gitmiyorsun tatlı çocuk. Sen hiçbir yere gitmiyorsun tatlı çocuk.
896 00:45:19,440 00:45:20,641 İşleri düzeltmek için İşleri düzeltmek için
897 00:45:20,708 00:45:22,210 yıllardır bekliyorduk. yıllardır bekliyorduk.
898 00:45:22,277 00:45:23,878 Ama her şey farklı olacak. Ama her şey farklı olacak.
899 00:45:23,945 00:45:28,115 Çünkü son bizlerin aksine, aslında bir şarkımız var. Çünkü son bizlerin aksine, aslında bir şarkımız var.
900 00:45:28,181 00:45:29,183 Bir şarkımız mı var? Bir şarkımız mı var?
901 00:45:29,250 00:45:30,851 Evet! Evet!
902 00:45:30,918 00:45:34,521 Bill, Ted, cidden, o şarkıyı alamayız. Bill, Ted, cidden, o şarkıyı alamayız.
903 00:45:34,588 00:45:37,391 Oh, onu alamayacaksın kıvırcık. Oh, onu alamayacaksın kıvırcık.
904 00:45:37,458 00:45:38,826 Onu biz alıyoruz! Onu biz alıyoruz!
905 00:45:38,891 00:45:40,627 Siz burada kalıp çürüyeceksiniz Siz burada kalıp çürüyeceksiniz
906 00:45:40,695 00:45:43,264 biz de gidip hayatlarımızı ve karılarımızı geri alacağız! biz de gidip hayatlarımızı ve karılarımızı geri alacağız!
907 00:45:43,331 00:45:44,398 Dünyayı birleştireceğiz! Dünyayı birleştireceğiz!
908 00:45:44,465 00:45:45,666 Gerçeği kurtaracağız! Gerçeği kurtaracağız!
909 00:45:45,733 00:45:47,836 - Siz mi? - Evet! - Siz mi? - Evet!
910 00:45:52,606 00:45:54,609 Kıpırdama, Preston / Logan. Kıpırdama, Preston / Logan.
911 00:45:54,675 00:45:56,644 Onları öldürürse ne olacağını biliyorsun dostum. Onları öldürürse ne olacağını biliyorsun dostum.
912 00:45:56,710 00:45:58,879 Bizi de öldürür ahbap. Bizi de öldürür ahbap.
913 00:46:01,014 00:46:02,315 Dur bakalım! Dur bakalım!
914 00:46:02,382 00:46:04,451 Bill ve Ted'mi istiyorsun, serseri? Bill ve Ted'mi istiyorsun, serseri?
915 00:46:06,253 00:46:07,388 Yakalayın onu! Yakalayın onu!
916 00:46:12,559 00:46:14,061 Bu bir şarkı değil. Bu bir şarkı değil.
917 00:46:14,128 00:46:15,363 Hmm? Hmm?
918 00:46:15,429 00:46:18,398 Çürümüş bir aptal gibi davranıyorsun! Çürümüş bir aptal gibi davranıyorsun!
919 00:46:18,465 00:46:19,800 Bu korkunçtu dostum. Bu korkunçtu dostum.
920 00:46:19,867 00:46:21,369 Bunlar şimdiye kadarki en kötü bizleriz, dostum! Bunlar şimdiye kadarki en kötü bizleriz, dostum!
921 00:46:21,436 00:46:22,502 Evet. Onlar bizi kurtardılar. Evet. Onlar bizi kurtardılar.
922 00:46:22,503 00:46:23,503 Evet. Evet.
923 00:46:23,570 00:46:25,139 Oh hayır! Oh hayır!
924 00:46:25,206 00:46:26,807 - Jo! - Liz! - Jo! - Liz!
925 00:46:26,875 00:46:28,442 - A merhaba! - Nasıl gidiyor'? - A merhaba! - Nasıl gidiyor'?
926 00:46:28,509 00:46:31,679 - Güzel. - Aman Tanrım, o sen misin? - Güzel. - Aman Tanrım, o sen misin?
927 00:46:32,646 00:46:34,280 - Hayır hayır hayır! - Sizi seviyoruz. - Hayır hayır hayır! - Sizi seviyoruz.
928 00:46:34,347 00:46:35,849 - Artık gitmeniz lazım. - Gitseniz iyi olur. - Artık gitmeniz lazım. - Gitseniz iyi olur.
929 00:46:35,916 00:46:37,552 - Tamam. - Tamam. - Tamam. - Tamam.
930 00:46:37,619 00:46:38,818 - Düzelteceğiz! - Anladım. - Düzelteceğiz! - Anladım.
931 00:46:38,885 00:46:40,086 Aman Tanrım. Aman tanrım. Aman Tanrım. Aman tanrım.
932 00:46:44,324 00:46:45,492 Dostum, şimdi ne olacak? Dostum, şimdi ne olacak?
933 00:46:45,559 00:46:46,927 Saat, hikayenin sonuna doğru Saat, hikayenin sonuna doğru
934 00:46:46,994 00:46:48,762 bazı şeylerin mantıklı gelmediğini söylüyor. bazı şeylerin mantıklı gelmediğini söylüyor.
935 00:46:48,829 00:46:50,331 Yani? Yani?
936 00:46:50,398 00:46:52,700 Belki de öğrenmek için sonuna kadar gitmeliyiz Ted. Belki de öğrenmek için sonuna kadar gitmeliyiz Ted.
937 00:46:52,766 00:46:56,403 Çok fazla... başarısız oldum. Çok fazla... başarısız oldum.
938 00:46:56,471 00:46:57,905 Aklını başına al. Aklını başına al.
939 00:46:57,972 00:47:00,007 Sen bir robotsun! Sen bir robotsun!
940 00:47:00,074 00:47:02,543 Bir sonraki gidecekleri yere git ve bekle. Bir sonraki gidecekleri yere git ve bekle.
941 00:47:03,510 00:47:05,880 Zamanımız tükeniyor. Zamanımız tükeniyor.
942 00:47:15,123 00:47:17,724 Ling Lun efsanesi doğru çıktı, T. Ling Lun efsanesi doğru çıktı, T.
943 00:47:17,791 00:47:21,228 Biliyorum. Ve o bir kadın. Biliyorum. Ve o bir kadın.
944 00:47:42,583 00:47:44,251 Oh. Oh.
945 00:47:49,523 00:47:51,324 Hey, grubumuzda olmak ister misin? Hey, grubumuzda olmak ister misin?
946 00:47:52,760 00:47:54,896 - Evet. - Oh. - Evet. - Oh.
947 00:48:04,572 00:48:06,474 Grom. Onu seveceksin. Grom. Onu seveceksin.
948 00:48:06,539 00:48:10,010 Ling Lun, tüm zamanların en iyi davulcusu olduğunu söylüyor. Ling Lun, tüm zamanların en iyi davulcusu olduğunu söylüyor.
949 00:48:13,380 00:48:15,083 Ne? Ne?
950 00:48:27,228 00:48:30,998 Merhaba. Affedersiniz. Selam. Bayan... Bayan Grom... Merhaba. Affedersiniz. Selam. Bayan... Bayan Grom...
951 00:48:35,902 00:48:38,939 Ben de dünyayı kurtarmaya çalışıyorum anne. Ben de dünyayı kurtarmaya çalışıyorum anne.
952 00:48:39,007 00:48:41,809 Sizin kuşağınız o kadar da başarılı değil. Sizin kuşağınız o kadar da başarılı değil.
953 00:48:43,610 00:48:46,246 Merak ediyorsan, burada her şey daha da kötüye gidiyor. Merak ediyorsan, burada her şey daha da kötüye gidiyor.
954 00:48:47,447 00:48:49,216 Ah. Sahra Çölü az önce Ah. Sahra Çölü az önce
955 00:48:49,284 00:48:52,019 San Dimas'ta ortaya çıktı anne. San Dimas'ta ortaya çıktı anne.
956 00:48:52,085 00:48:53,120 Kraliçe Elizabeth ona bakıyor. Kraliçe Elizabeth ona bakıyor.
957 00:48:53,186 00:48:54,989
958 00:48:55,054 --> 00:48:58,925 Hayır. Hayır, size nerede olduğumu söylemeyeceğim. 00:48:55,054 --> 00:48:58,925 Hayır. Hayır, size nerede olduğumu söylemeyeceğim.
959 00:48:58,992 00:49:00,760 Çünkü katil robotunu peşimden Çünkü katil robotunu peşimden
960 00:49:00,827 00:49:03,697 göndermeyeceğini nereden bileceğim anne? göndermeyeceğini nereden bileceğim anne?
961 00:49:07,101 00:49:08,202 Gitmeliyim anne. Gitmeliyim anne.
962 00:49:11,405 00:49:14,474 Bu kötü oldu. Bu gerçekten oluyor. Bu kötü oldu. Bu gerçekten oluyor.
963 00:49:14,541 00:49:16,177 Ne oluyor? Ne oluyor?
964 00:49:17,311 00:49:20,181 Vay canına! Çocuk Cudi! Vay canına! Çocuk Cudi!
965 00:49:20,248 00:49:22,081 Hey, nasıl gidiyor dostum? Hey, nasıl gidiyor dostum?
966 00:49:22,148 00:49:24,719 Lütfen birisi bana neler olduğunu söyleyebilir mi? Lütfen birisi bana neler olduğunu söyleyebilir mi?
967 00:49:24,786 00:49:27,021 Temel olarak, babaları 19.17'de bir şarkı Temel olarak, babaları 19.17'de bir şarkı
968 00:49:27,088 00:49:30,490 bulamazsa tüm zaman ve mekan sona ermek üzere. bulamazsa tüm zaman ve mekan sona ermek üzere.
969 00:49:30,556 00:49:32,492 - Bekle. Ne? - Bekle. Ne? - Bekle. Ne? - Bekle. Ne?
970 00:49:32,559 00:49:34,228 Bunun müzikle ilgili olduğunu düşünmedik. Bunun müzikle ilgili olduğunu düşünmedik.
971 00:49:34,295 00:49:37,030 Bu. Aynı zamanda uzay ve zamanın sonu ile ilgili. Bu. Aynı zamanda uzay ve zamanın sonu ile ilgili.
972 00:49:37,097 00:49:39,565 Dostum, bu düşündüğümüzden çok daha kötü. Dostum, bu düşündüğümüzden çok daha kötü.
973 00:49:39,632 00:49:43,270 Yani bu holografik ikili alanımızda bir tür hata mı? Yani bu holografik ikili alanımızda bir tür hata mı?
974 00:49:43,336 00:49:44,572 Yoksa zamansal bir tekilliğe Yoksa zamansal bir tekilliğe
975 00:49:44,637 00:49:46,239 neden olan bir Wilson döngüsü mü? neden olan bir Wilson döngüsü mü?
976 00:49:46,306 00:49:47,675 Bana göre senin klasik totolojik Bana göre senin klasik totolojik
977 00:49:47,742 00:49:49,276 döngün gibi görünüyor. döngün gibi görünüyor.
978 00:49:49,342 00:49:51,411 Bilmiyorum. Bana ders kitabı dolandırıcılığı gibi görünüyor. Bilmiyorum. Bana ders kitabı dolandırıcılığı gibi görünüyor.
979 00:49:51,478 00:49:52,879 Şunu söylemeliyim ki, korkunç Şunu söylemeliyim ki, korkunç
980 00:49:52,945 00:49:54,815 durumumuz hakkında anlayışın çok etkileyici. durumumuz hakkında anlayışın çok etkileyici.
981 00:49:54,882 00:49:56,951 Onu iyi bir şekilde kullanmalı ve gerçeği kurtarmamıza yardım etmelisiniz! Onu iyi bir şekilde kullanmalı ve gerçeği kurtarmamıza yardım etmelisiniz!
982 00:49:57,018 00:49:58,418 Evet! Evet!
983 00:49:58,485 00:49:59,954 Bu harika. Çünkü uzay ve zamanın sonu yaklaşıyor. Bu harika. Çünkü uzay ve zamanın sonu yaklaşıyor.
984 00:50:00,021 00:50:01,355 Pekala. Pekala.
985 00:50:01,422 00:50:03,925 Bay Armstrong, Bay Hendrix, Herr Mozart, Bay Armstrong, Bay Hendrix, Herr Mozart,
986 00:50:03,992 00:50:06,727 Bayan Grom, Bayan Ling Lun ve Bay Cudi, Bayan Grom, Bayan Ling Lun ve Bay Cudi,
987 00:50:06,793 00:50:08,195 sizi babalarımızın stüdyosuna götüreceğiz sizi babalarımızın stüdyosuna götüreceğiz
988 00:50:08,262 00:50:09,597 ve orada çalışmaya başlayacaksınız. ve orada çalışmaya başlayacaksınız.
989 00:50:09,664 00:50:11,065 Böylece babalarımız dünyayı birleştirecek Böylece babalarımız dünyayı birleştirecek
990 00:50:11,130 00:50:12,432 şarkıyla buraya geri döndüğünde, şarkıyla buraya geri döndüğünde,
991 00:50:12,500 00:50:13,434 siz de onlar için çalabilirsiniz. siz de onlar için çalabilirsiniz.
992 00:50:13,501 00:50:15,069 Kulağa güzel geliyor mu? Kulağa güzel geliyor mu?
993 00:50:15,135 00:50:17,871 Haydi çalışmaya başlayalım. Haydi çalışmaya başlayalım.
994 00:50:19,005 00:50:20,206 Oh. Oh.
995 00:50:20,273 00:50:21,909 Olamaz. Olamaz.
996 00:50:29,449 00:50:31,852 Çok üzgünüm ulu lider. Çok üzgünüm ulu lider.
997 00:50:32,452 00:50:34,253 Oh hayır. Oh hayır.
998 00:50:34,320 00:50:36,857 Oh... Oh, hayır. Oh... Oh, hayır.
999 00:50:39,626 00:50:40,862 Oh hayır. Oh hayır.
1000 00:50:46,333 00:50:49,168 İyi misin? İyi misin?
1001 00:50:49,235 00:50:50,503 Sanırım öyleyim dostum. Sanırım öyleyim dostum.
1002 00:50:50,570 00:50:52,371 Sen iyi misin? Sen iyi misin?
1003 00:50:52,438 00:50:53,641 Sanırım öyleyim dostum. Sanırım öyleyim dostum.
1004 00:50:55,643 00:50:57,411 Dostum biz neredeyiz? Dostum biz neredeyiz?
1005 00:51:04,385 00:51:05,920 İyi misiniz? İyi misiniz?
1006 00:51:05,987 00:51:08,021 Annem beni öldürttü. Annem beni öldürttü.
1007 00:51:08,088 00:51:11,426 Aslında yapacağını düşünmemiştim ama yaptı. Aslında yapacağını düşünmemiştim ama yaptı.
1008 00:51:22,369 00:51:27,207 Burada olduğunuz için en içten özürlerimi dilerim, büyük müzisyenler. Burada olduğunuz için en içten özürlerimi dilerim, büyük müzisyenler.
1009 00:51:27,273 00:51:30,210 Sadece babalarımıza yardım etmek istedik. Sadece babalarımıza yardım etmek istedik.
1010 00:51:31,043 00:51:35,148 Açıkçası bunu başaramadık. Açıkçası bunu başaramadık.
1011 00:51:54,469 00:51:55,769 Zaman? Zaman?
1012 00:51:56,704 00:51:58,806 18.48 18.48
1013 00:52:06,414 00:52:08,082 Vay canına. Vay canına.
1014 00:52:14,288 00:52:15,757 Dostum! Dostum!
1015 00:52:17,224 00:52:19,693 Jo ve Liz burada mı? Jo ve Liz burada mı?
1016 00:52:19,760 00:52:21,796 Evet. Evet.
1017 00:52:27,735 00:52:29,771 Ve hayır. Ve hayır.
1018 00:52:32,505 00:52:34,540 Ne demek istedin Ne demek istedin
1019 00:52:34,608 00:52:37,445 "Evet ve hayır"? "Evet ve hayır"?
1020 00:52:37,510 00:52:40,847 Sonsuz geçmişler vardır. Sonsuz geçmişler vardır.
1021 00:52:40,914 00:52:45,918 Her biri sonsuz gelecekle doludur. Her biri sonsuz gelecekle doludur.
1022 00:52:45,985 00:52:47,653 Ee, sen ne diyorsun? Ee, sen ne diyorsun?
1023 00:52:47,721 00:52:50,056 Sonun geldiğinde... Sonun geldiğinde...
1024 00:52:50,556 00:52:52,292 her şey değişir... her şey değişir...
1025 00:52:52,360 00:52:54,461 ne olur... ne olur...
1026 00:52:54,527 00:52:56,163 Bununla. Bununla.
1027 00:52:56,230 00:52:57,530 Bu mu... Bu mu...
1028 00:52:57,597 00:53:01,501 Her şeyin cevabı. Her şeyin cevabı.
1029 00:53:03,637 00:53:04,972 Adı... Adı...
1030 00:53:05,806 00:53:08,909 Face The Music. (Müzikle Yüzleşin) Face The Music. (Müzikle Yüzleşin)
1031 00:53:15,248 00:53:16,683 Beyler... Beyler...
1032 00:53:16,750 00:53:18,751 gitarda kim var? gitarda kim var?
1033 00:53:18,818 00:53:21,322 Siz ikiniz. Siz ikiniz.
1034 00:53:21,889 00:53:23,757 Biziz. Biziz.
1035 00:53:31,797 00:53:34,134 Face The Music.(Müzikle Yüzleş) Face The Music.(Müzikle Yüzleş)
1036 00:53:36,003 00:53:37,671 Preston / Logan! Preston / Logan!
1037 00:53:37,737 00:53:42,309 19.17'de kaydedildi. 19.17'de kaydedildi.
1038 00:53:42,376 00:53:45,913 MP 46'da. MP 46'da.
1039 00:53:45,980 00:53:49,248 Artık sizin ellerinizde. Artık sizin ellerinizde.
1040 00:53:49,750 00:53:52,485 Yapın şunu. Yapın şunu.
1041 00:53:52,552 00:53:53,787 Teşekkür ederiz, bilge yaşlı bizler. Teşekkür ederiz, bilge yaşlı bizler.
1042 00:53:53,853 00:53:55,355 Evet. Evet.
1043 00:54:04,331 00:54:07,535 Sadece teşekkür etmek istiyorum, Bill., Sadece teşekkür etmek istiyorum, Bill.,
1044 00:54:07,601 00:54:10,403 her zaman yanımda oldun. her zaman yanımda oldun.
1045 00:54:11,972 00:54:15,642 Seni hiç tanımadığımı düşünüyorum Ted. Seni hiç tanımadığımı düşünüyorum Ted.
1046 00:54:15,708 00:54:17,377 Oh. Oh.
1047 00:54:17,445 00:54:20,046 Bu benim hatam. Bu benim hatam.
1048 00:54:20,112 00:54:23,616 Kendimi asla sana açmadım. Kendimi asla sana açmadım.
1049 00:54:23,682 00:54:28,322 Gerçek şu ki sana baktım ve kendimi gördüm. Gerçek şu ki sana baktım ve kendimi gördüm.
1050 00:54:29,121 00:54:33,360 Evet. Biliyorum. Ben de. Evet. Biliyorum. Ben de.
1051 00:54:33,427 00:54:38,666 Seni yüzüstü bıraktığım zamanlar için üzgünüm Bill. Seni yüzüstü bıraktığım zamanlar için üzgünüm Bill.
1052 00:54:38,731 00:54:40,934 Asla yapmadın, Bill. Asla yapmadın, Bill.
1053 00:54:41,735 00:54:44,070 Hiç bırakmadın. Hiç bırakmadın.
1054 00:54:53,547 00:54:56,284 Seni asla unutmayacağım Bill. Seni asla unutmayacağım Bill.
1055 00:54:56,650 00:54:58,152 Hiç. Hiç.
1056 00:55:00,653 00:55:03,123 Sonra görüşürüz Ted. Sonra görüşürüz Ted.
1057 00:55:09,463 00:55:12,432 Sonra görüşürüz Bill ve Ted. Sonra görüşürüz Bill ve Ted.
1058 00:55:19,672 00:55:21,407 Onlar iyi çocuklar. Onlar iyi çocuklar.
1059 00:55:21,474 00:55:23,110 Evet. Evet.
1060 00:55:23,943 00:55:26,612 Dostum! Gerçek şarkıyı bulduk! Dostum! Gerçek şarkıyı bulduk!
1061 00:55:26,679 00:55:28,214 Şimdi tek yapmamız gereken, tüm dünyayı Şimdi tek yapmamız gereken, tüm dünyayı
1062 00:55:28,282 00:55:29,916 onunla nasıl birleştireceğimizi bulmak. onunla nasıl birleştireceğimizi bulmak.
1063 00:55:29,983 00:55:31,285 Ve gerçeği kurtarmak. Ve gerçeği kurtarmak.
1064 00:55:31,351 00:55:32,652 Evet. Evet.
1065 00:55:33,186 00:55:34,655 - Dostum! - Ne oldu? - Dostum! - Ne oldu?
1066 00:55:34,722 00:55:36,957 Kabin gitmiş. Kabin gitmiş.
1067 00:55:37,023 00:55:38,391 Ne? Ne?
1068 00:55:38,458 00:55:39,925 O nereye gitti? O nereye gitti?
1069 00:55:39,992 00:55:43,297 Bilmiyorum. Geri dönüp bilge yaşlı bizlere soralım. Bilmiyorum. Geri dönüp bilge yaşlı bizlere soralım.
1070 00:55:43,362 00:55:45,598 Evet. Umarım hala hayattayızdır. Evet. Umarım hala hayattayızdır.
1071 00:55:48,867 00:55:50,436 Kıpırdama, Preston / Logan. Kıpırdama, Preston / Logan.
1072 00:55:50,503 00:55:52,605 Oh, şu anda ihtiyacımız olmayan şey bu değil. Oh, şu anda ihtiyacımız olmayan şey bu değil.
1073 00:55:52,672 00:55:55,608 Yapamayız. Şimdiki zamana geri dönmeliyiz, hemen şimdi. Yapamayız. Şimdiki zamana geri dönmeliyiz, hemen şimdi.
1074 00:55:55,675 00:55:57,878 Evet. Bak, bizde şarkı olmadığı için buraya Evet. Bak, bizde şarkı olmadığı için buraya
1075 00:55:57,945 00:55:59,446 bizi öldürmek için gönderildiğini biliyoruz. bizi öldürmek için gönderildiğini biliyoruz.
1076 00:55:59,512 00:56:03,351 Ama aslında şarkımız var, yani... Ama aslında şarkımız var, yani...
1077 00:56:03,951 00:56:06,153 Bekle. Şarkı var mı? Bekle. Şarkı var mı?
1078 00:56:08,221 00:56:09,757 Oh... Oh...
1079 00:56:10,623 00:56:12,259 Ah... Ah...
1080 00:56:12,326 00:56:14,661 Hatalar yaptım. Hatalar yaptım.
1081 00:56:15,795 00:56:17,463 Özür dilerim. Özür dilerim.
1082 00:56:17,530 00:56:20,933 Affedildin. Sorun değil. Ama gitmeliyiz robot dostum. Affedildin. Sorun değil. Ama gitmeliyiz robot dostum.
1083 00:56:21,001 00:56:24,271 Bekleyin! Hayır, suçun bir bedeli olmalı. Bekleyin! Hayır, suçun bir bedeli olmalı.
1084 00:56:24,338 00:56:27,040 Ne için? Biz iyiyiz ahbap. Hadi gidelim! Ne için? Biz iyiyiz ahbap. Hadi gidelim!
1085 00:56:27,106 00:56:30,043 Ailenizi öldürdüğüm için. Ailenizi öldürdüğüm için.
1086 00:56:30,110 00:56:32,112 Bekle. Ne? Bekle. Ne?
1087 00:56:32,179 00:56:34,648 Sen neden bahsediyorsun? Sen neden bahsediyorsun?
1088 00:56:34,713 00:56:38,018 Kızlarınıza lazer kullandım. Kızlarınıza lazer kullandım.
1089 00:56:38,085 00:56:39,219 Onlara lazer mi kullandın? Onlara lazer mi kullandın?
1090 00:56:39,286 00:56:41,288 Kızlarımızı mı lazerledin? Kızlarımızı mı lazerledin?
1091 00:56:41,353 00:56:42,955 Neredeler? Neredeler?
1092 00:56:43,023 00:56:44,791 Kızlarınız... Kızlarınız...
1093 00:56:45,458 00:56:46,525 cehennemdeler. cehennemdeler.
1094 00:56:46,592 00:56:49,362 Kızlarımızı cehenneme mi gönderdin? Kızlarımızı cehenneme mi gönderdin?
1095 00:56:52,099 00:56:53,667 Onları geri getirmeliyiz. Onları geri getirmeliyiz.
1096 00:56:54,601 00:56:56,170 Bizi de vur. Bizi de vur.
1097 00:56:56,237 00:56:59,706 Sizi vuramam şarkınız var. Sizi vuramam şarkınız var.
1098 00:57:00,974 00:57:02,442 Peki o zaman. Peki o zaman.
1099 00:57:02,509 00:57:04,110 Artık şarkı yok. Artık şarkı yok.
1100 00:57:04,177 00:57:06,679 Artık başka seçeneğin yok, Robot. Artık başka seçeneğin yok, Robot.
1101 00:57:06,746 00:57:08,481 Bizi öldürmelisin! Bizi öldürmelisin!
1102 00:57:18,525 00:57:20,795 Artık can alamam. Artık can alamam.
1103 00:57:21,161 00:57:22,361 Neden? Neden?
1104 00:57:22,429 00:57:24,631 Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık. Başarısızlık.
1105 00:57:24,697 00:57:27,734 Dostum, bu adamın bize lazer Dostum, bu adamın bize lazer
1106 00:57:27,802 00:57:29,036 yapması gerekiyor ama yapması gerekiyor ama
1107 00:57:29,101 00:57:31,038 bir çeşit sinir krizi geçiriyor gibi görünüyor. bir çeşit sinir krizi geçiriyor gibi görünüyor.
1108 00:57:31,105 00:57:34,039 Bizi vur, Robot! Bizi vur, Robot!
1109 00:57:34,106 00:57:35,442 Yapamam. Ben başarısızım. Yapamam. Ben başarısızım.
1110 00:57:35,509 00:57:37,211 Ben yaşamayı bile hak etmiyorum, biliyor musun? Ben yaşamayı bile hak etmiyorum, biliyor musun?
1111 00:57:37,277 00:57:38,311 Bizi vur! Bizi vur!
1112 00:57:38,378 00:57:40,146 Yapamam. Kendimi vuracağım. Yapamam. Kendimi vuracağım.
1113 00:57:40,213 00:57:41,648 - Bekle, yapma! - Yapamazsın! - Bekle, yapma! - Yapamazsın!
1114 00:57:41,715 00:57:43,784 Billie ve Thea'yı kurtarmalıyız. Billie ve Thea'yı kurtarmalıyız.
1115 00:57:43,851 00:57:45,719 - Haydi yapalım şunu! - Evet. - Haydi yapalım şunu! - Evet.
1116 00:57:45,786 00:57:49,021 Çok üzgünüm! Hoşçakal zalim dünya! Çok üzgünüm! Hoşçakal zalim dünya!
1117 00:57:54,827 00:57:55,963 İşe yaradı! İşe yaradı!
1118 00:57:56,030 00:57:57,531 Evet! Evet!
1119 00:58:01,867 00:58:03,770 ... dünya! ... dünya!
1120 00:58:04,971 00:58:06,206 Bunu beklemiyordum. Bunu beklemiyordum.
1121 00:58:06,273 00:58:08,876 Evet. Bir robot nasıl ölebilir? Evet. Bir robot nasıl ölebilir?
1122 00:58:08,942 00:58:10,610 Kızları bulalım. Kızları bulalım.
1123 00:58:11,210 00:58:13,746 Sizinle gelebilirmiyim? Sizinle gelebilirmiyim?
1124 00:58:15,382 00:58:16,883 O bizi öldürdü. O bizi öldürdü.
1125 00:58:18,818 00:58:20,488 Hadi gel, Robot! Hadi gel, Robot!
1126 00:58:21,954 00:58:23,891 Durun. Benim bir adım var Durun. Benim bir adım var
1127 00:58:24,692 00:58:26,559 Dennis. Dennis.
1128 00:58:27,226 00:58:28,862 Dennis McCoy. Dennis McCoy.
1129 00:58:28,929 00:58:31,164 Tamam. Hadi gidelim, Dennis McCoy. Tamam. Hadi gidelim, Dennis McCoy.
1130 00:58:31,231 00:58:32,666 - Thea! - Billie! - Thea! - Billie!
1131 00:58:32,733 00:58:35,836 Dennis Caleb McCoy. Tam adım bu. Dennis Caleb McCoy. Tam adım bu.
1132 00:58:35,902 00:58:38,271 Hadi dostum! Hadi dostum!
1133 00:58:38,338 00:58:41,208 Ben size minnettarım. Şükran duyuyorum. Ben size minnettarım. Şükran duyuyorum.
1134 00:58:41,275 00:58:42,608 Tamam, anladık. Tamam, anladık.
1135 00:58:42,675 00:58:44,277 Adın Dennis Caleb McCoy minnettarsın, Adın Dennis Caleb McCoy minnettarsın,
1136 00:58:44,344 00:58:47,780 güvensiz, bir şekilde ölü bir robotsun. güvensiz, bir şekilde ölü bir robotsun.
1137 00:58:47,847 00:58:50,217 - Thea! - Billie! - Thea! - Billie!
1138 00:58:51,483 00:58:53,252 Onları nasıl bulacağız dostum? Onları nasıl bulacağız dostum?
1139 00:58:53,320 00:58:54,454 Bilmiyorum dostum. Bilmiyorum dostum.
1140 00:58:54,521 00:58:57,224 Evet, ben de bilmiyorum dostum. Evet, ben de bilmiyorum dostum.
1141 00:58:59,291 00:59:02,496 Thea! Billie! Thea! Billie!
1142 00:59:05,532 00:59:07,233 Büyük lider? Büyük lider?
1143 00:59:07,300 00:59:10,171 Bill ve Ted öldü. İşe yaradı mı? Bill ve Ted öldü. İşe yaradı mı?
1144 00:59:13,672 00:59:15,107 Hayır. Hayır.
1145 00:59:15,175 00:59:17,278 Hiçbir işe yaramadı. Hiçbir işe yaramadı.
1146 00:59:19,579 00:59:20,813 Oh... Oh...
1147 00:59:20,880 00:59:23,384 Çok iyi insanlardı. Çok güzel. İyi bir gruptu. Çok iyi insanlardı. Çok güzel. İyi bir gruptu.
1148 00:59:23,449 00:59:25,985 - Grup mu? - Evet. O tarafa gittiler. - Grup mu? - Evet. O tarafa gittiler.
1149 00:59:26,052 00:59:27,487 Teşekkürler iblisler. Teşekkürler iblisler.
1150 00:59:27,554 00:59:28,822 - Tabii efendim. - Cehennemin tadını çıkarın. - Tabii efendim. - Cehennemin tadını çıkarın.
1151 00:59:28,889 00:59:30,057 - Teşekkürler iblisler. - İyi eğlenceler çocuklar. - Teşekkürler iblisler. - İyi eğlenceler çocuklar.
1152 00:59:30,123 00:59:31,090 Bunda bir tuhaflık var. Bunda bir tuhaflık var.
1153 00:59:31,157 00:59:32,259 Neydi bu, robot mu? Neydi bu, robot mu?
1154 00:59:32,326 00:59:34,461 Evet, cehennemdeki ilk robot. Evet, cehennemdeki ilk robot.
1155 00:59:34,527 00:59:36,262 - Thea? - Billie? - Thea? - Billie?
1156 00:59:36,329 00:59:38,731 - Thea? - Billie! - Thea? - Billie!
1157 00:59:38,797 00:59:40,266 Hayır! Hayır!
1158 00:59:40,333 00:59:42,368 - Özürün kabul edilmedi anne. - Kelly? - Özürün kabul edilmedi anne. - Kelly?
1159 00:59:42,434 00:59:45,940 Ah! Bill ve Ted buradalar. İşe yaradı mı anne? Ah! Bill ve Ted buradalar. İşe yaradı mı anne?
1160 00:59:46,673 00:59:48,909 Evet. İşte bu düşündüğüm şey. Evet. İşte bu düşündüğüm şey.
1161 00:59:48,974 00:59:49,976 Neredeler? Neredeler?
1162 00:59:50,043 00:59:51,778 Şu taraftalar. Şu taraftalar.
1163 00:59:53,380 00:59:54,948 Ben Dennis Caleb McCoy. Ben çok... Ben Dennis Caleb McCoy. Ben çok...
1164 00:59:55,014 00:59:57,616 Hayır! Hayır. Hayır! Hayır.
1165 00:59:57,684 01:00:00,353 Ah evet. Bu Noel olayından çok daha kötü. Ah evet. Bu Noel olayından çok daha kötü.
1166 01:00:00,420 01:00:03,990 Ve sen ona Dennis adını mı verdin? Eski sevgilimden sonra? Ve sen ona Dennis adını mı verdin? Eski sevgilimden sonra?
1167 01:00:04,056 01:00:05,792 Defol git buradan! Defol git buradan!
1168 01:00:16,268 01:00:18,638 - Thea! Billie! - Billie! Thea! - Thea! Billie! - Billie! Thea!
1169 01:00:18,706 01:00:20,274 Babalar! Babalar!
1170 01:00:24,878 01:00:26,013 Babalar! Babalar!
1171 01:00:27,981 01:00:29,116 Nasılsın Nasılsın
1172 01:00:29,182 01:00:30,951 Biliyorsun, biz öldük. Biliyorsun, biz öldük.
1173 01:00:31,018 01:00:32,251 Ve cehennemdeyiz. Ve cehennemdeyiz.
1174 01:00:32,318 01:00:33,853 Sen nasılsın? Sen nasılsın?
1175 01:00:33,920 01:00:34,988 Biz iyiyiz! Biz iyiyiz!
1176 01:00:35,054 01:00:36,923 Evet. Bak kimi bulduk. Evet. Bak kimi bulduk.
1177 01:00:37,623 01:00:38,857 Baba? Baba?
1178 01:00:38,925 01:00:40,193 Merhaba Ted. Merhaba Ted.
1179 01:00:40,260 01:00:43,196 Ben hatalıydım. Yani, burada olduğun için. Ben hatalıydım. Yani, burada olduğun için.
1180 01:00:43,262 01:00:46,766 Bu da zamanda yolculuk edebildiğinizi ve Bu da zamanda yolculuk edebildiğinizi ve
1181 01:00:46,833 01:00:50,537 eşlerinizin aslında prenses olduğunu doğruluyor. eşlerinizin aslında prenses olduğunu doğruluyor.
1182 01:00:50,603 01:00:53,205 Bütün bunlar, tüm dünyayı Bütün bunlar, tüm dünyayı
1183 01:00:53,273 01:00:54,875 birleştirecek bir şarkı yazmanın birleştirecek bir şarkı yazmanın
1184 01:00:54,940 01:00:57,476 çok önemli olduğunu kanıtlıyor. çok önemli olduğunu kanıtlıyor.
1185 01:00:57,543 01:00:59,945 Ve gerçekliği kurtarıyoruz. Ve gerçekliği kurtarıyoruz.
1186 01:01:00,012 01:01:01,213 Bekle, bu yeni mi? Bekle, bu yeni mi?
1187 01:01:01,280 01:01:02,983 Evet. Evet.
1188 01:01:03,050 01:01:06,619 Öyleyse, sizi eleştirmek yerine size yardım etmeliydim. Öyleyse, sizi eleştirmek yerine size yardım etmeliydim.
1189 01:01:06,686 01:01:11,057 Ve çok çok üzgünüm. Ve çok çok üzgünüm.
1190 01:01:11,125 01:01:12,659 Sağol baba! Sağol baba!
1191 01:01:13,360 01:01:15,128 Evet, teşekkürler, Şef Logan! Evet, teşekkürler, Şef Logan!
1192 01:01:15,195 01:01:16,997 Seninle konuşmuyordum Bill. Seninle konuşmuyordum Bill.
1193 01:01:17,063 01:01:19,031 Oh. Güzel. Oh. Güzel.
1194 01:01:19,099 01:01:21,902 Pekala babalar, bu sizin için oluşturduğumuz grup. Pekala babalar, bu sizin için oluşturduğumuz grup.
1195 01:01:21,967 01:01:24,770 Bu Jimi Hendrix, Louis Armstrong... Bu Jimi Hendrix, Louis Armstrong...
1196 01:01:24,838 01:01:28,575 Ve Mozart, Ling Lun ve Grom. Ve Mozart, Ling Lun ve Grom.
1197 01:01:29,443 01:01:31,278 Memnun oldum arkadaşlar. Memnun oldum arkadaşlar.
1198 01:01:31,344 01:01:33,746 İki güzel genç kız yetiştirmişsiniz. İki güzel genç kız yetiştirmişsiniz.
1199 01:01:33,813 01:01:35,449 - Teşekkür ederim. - Ve bu Kid Cudi - Teşekkür ederim. - Ve bu Kid Cudi
1200 01:01:35,516 01:01:37,384 teknik olarak tarihsel bir figürü yok. teknik olarak tarihsel bir figürü yok.
1201 01:01:37,449 01:01:39,519 - Sanırım şimdilik öyleyim. - Evet. - Sanırım şimdilik öyleyim. - Evet.
1202 01:01:39,585 01:01:41,721 Hepinizle tanışmak büyük bir onur. Hepinizle tanışmak büyük bir onur.
1203 01:01:41,789 01:01:46,826 Evet. Hoşgeldiniz ama üzgünüm, Hell. Evet. Hoşgeldiniz ama üzgünüm, Hell.
1204 01:01:46,893 01:01:47,894 Benim hatam. Benim hatam.
1205 01:01:50,697 01:01:54,000 Oh. Bu Dennis Caleb McCoy. Oh. Bu Dennis Caleb McCoy.
1206 01:01:54,067 01:01:57,070 Tanıştık. Bizi o öldürdü. Tanıştık. Bizi o öldürdü.
1207 01:01:57,137 01:01:59,005 Hepinize lazer uyguladığım Hepinize lazer uyguladığım
1208 01:01:59,072 01:02:01,375 için gerçekten üzgünüm. için gerçekten üzgünüm.
1209 01:02:01,442 01:02:03,208 Ve... Ve...
1210 01:02:03,275 01:02:05,311 Sadece sana söylemem gerek... Sadece sana söylemem gerek...
1211 01:02:05,378 01:02:10,049 Benim adım Dennis Caleb McCoy ve... Benim adım Dennis Caleb McCoy ve...
1212 01:02:10,117 01:02:12,119 Teşekkür ederim, Dennis. Teşekkür ederim, Dennis.
1213 01:02:12,186 01:02:14,221 Bizi almaya geldiğiniz için teşekkürler. Bizi almaya geldiğiniz için teşekkürler.
1214 01:02:14,288 01:02:15,387 Buradan nasıl çıkacağız? Buradan nasıl çıkacağız?
1215 01:02:15,454 01:02:16,923 Ölüm ile konuşmaya gideceğiz. Ölüm ile konuşmaya gideceğiz.
1216 01:02:16,989 01:02:19,892 Oh. Hâlâ size kızgın değil mi? Oh. Hâlâ size kızgın değil mi?
1217 01:02:19,960 01:02:21,260 Ah evet. Ah evet.
1218 01:02:21,327 01:02:23,061 - Biz de hâlâ ona kızgınız. - Evet. - Biz de hâlâ ona kızgınız. - Evet.
1219 01:02:23,128 01:02:24,563 Oh. Oh.
1220 01:02:24,630 01:02:25,931 19 dakika. 19 dakika.
1221 01:02:25,998 01:02:27,734 Herkes bizi takip etsin. Herkes bizi takip etsin.
1222 01:02:31,471 01:02:33,306 Evet yol! Evet yol!
1223 01:02:34,407 01:02:37,943 81 üzerinden en iyi 75. 81 üzerinden en iyi 75.
1224 01:02:38,010 01:02:40,313 Tek başına seksek mi oynuyor? Tek başına seksek mi oynuyor?
1225 01:02:40,380 01:02:41,581 Seni yine alt ettim. Seni yine alt ettim.
1226 01:02:41,648 01:02:44,117 Çok kötü görünüyor dostum. Çok kötü görünüyor dostum.
1227 01:02:44,184 01:02:46,119 Evet! Evet!
1228 01:02:46,186 01:02:47,420 Dostum, o hile yapıyor! Dostum, o hile yapıyor!
1229 01:02:47,487 01:02:48,956 Evet! Evet!
1230 01:02:51,358 01:02:52,993 - Git başımdan. - Hadi gidelim ahbap. - Git başımdan. - Hadi gidelim ahbap.
1231 01:02:53,059 01:02:54,159 İyi şanslar babalar. İyi şanslar babalar.
1232 01:02:54,226 01:02:55,194 - Sevimli ol. - Tamam. - Sevimli ol. - Tamam.
1233 01:02:55,262 01:02:56,764 Tamam. Tamam.
1234 01:03:01,034 01:03:02,769 Hey, ölüm. Hey, ölüm.
1235 01:03:03,835 01:03:06,973 Wyld Stallyns değil mi? Wyld Stallyns değil mi?
1236 01:03:08,307 01:03:10,177 Yine beni dava etmeye mi geldin? Yine beni dava etmeye mi geldin?
1237 01:03:10,244 01:03:12,045 Hayır, Ölüm. Öyle bir şey değil. Hayır, Ölüm. Öyle bir şey değil.
1238 01:03:12,112 01:03:14,715 Hayır. Sadece seninle konuşmalıyız, Ölüm. Hayır. Sadece seninle konuşmalıyız, Ölüm.
1239 01:03:15,215 01:03:17,584 Külahıma anlatın. Külahıma anlatın.
1240 01:03:18,918 01:03:21,054 Sadece bir saniye sürecek dostum. Sadece bir saniye sürecek dostum.
1241 01:03:22,489 01:03:24,191 - Ölüm! - Hadi ama dostum. - Ölüm! - Hadi ama dostum.
1242 01:03:28,527 01:03:29,628 Kim o? Kim o?
1243 01:03:29,695 01:03:31,632 Bill ve Ted! Bill ve Ted!
1244 01:03:31,697 01:03:35,467 Ne oldu? Bekleme süreniz doldu mu? Ne oldu? Bekleme süreniz doldu mu?
1245 01:03:35,534 01:03:37,503 Yargıç fikrini mi değiştirdi? Yargıç fikrini mi değiştirdi?
1246 01:03:37,570 01:03:41,106 Artık size yaklaşmama izin var mı? Hmm? Artık size yaklaşmama izin var mı? Hmm?
1247 01:03:41,173 01:03:42,208 Bu çok mu yakın? Bu çok mu yakın?
1248 01:03:42,275 01:03:43,542 Ölüm. Ölüm.
1249 01:03:43,610 01:03:45,746 Seni dava etmek istemedik dostum. Seni dava etmek istemedik dostum.
1250 01:03:45,811 01:03:48,882 - Unutma, sevimli ol dostum. - Haklısın. - Unutma, sevimli ol dostum. - Haklısın.
1251 01:03:48,947 01:03:52,684 Wyld Stallyns adını almaya çalıştın. Wyld Stallyns adını almaya çalıştın.
1252 01:03:52,751 01:03:54,721 Benim adım Wyld Stallyns. Benim adım Wyld Stallyns.
1253 01:03:54,788 01:03:56,255 Sen neden bahsediyorsun? Sen neden bahsediyorsun?
1254 01:03:56,322 01:03:58,990 Sen beni kovdun çünkü beni kıskanıyordun. Sen beni kovdun çünkü beni kıskanıyordun.
1255 01:03:59,057 01:04:00,726 - Hayır, hayır, hayır dostum. - Evet evet evet. - Hayır, hayır, hayır dostum. - Evet evet evet.
1256 01:04:00,793 01:04:02,695 Kendi başına çıkmak için grubu bıraktın! Kendi başına çıkmak için grubu bıraktın!
1257 01:04:02,762 01:04:04,264 Çalmama izin vermedin! Çalmama izin vermedin!
1258 01:04:04,331 01:04:07,266 Dostum, 40 dakikalık bas soloları çalıyordun. Dostum, 40 dakikalık bas soloları çalıyordun.
1259 01:04:07,333 01:04:08,701 Senden başka kimse çalamaz! Senden başka kimse çalamaz!
1260 01:04:08,768 01:04:11,304 Ben çok iyiydim! Ben çok iyiydim!
1261 01:04:11,371 01:04:13,773 - Ne? - Şu 40 dakikalık sololar, - Ne? - Şu 40 dakikalık sololar,
1262 01:04:13,840 01:04:17,009 şovlarınızın en önemli parçasıydı. şovlarınızın en önemli parçasıydı.
1263 01:04:17,077 01:04:20,747 Metrolara kadar düşmenize şaşmamalı. Metrolara kadar düşmenize şaşmamalı.
1264 01:04:24,650 01:04:26,586 Ne yapacağız. Ne yapacağız.
1265 01:04:27,286 01:04:28,788 Oh... Oh...
1266 01:04:28,855 01:04:30,824 Ölüm, buraya gelmemizin sebebi, Ölüm, buraya gelmemizin sebebi,
1267 01:04:30,891 01:04:32,659 MP 46 adında bir yerde MP 46 adında bir yerde
1268 01:04:32,726 01:04:33,793 bir şarkı çalmalıyız, bir şarkı çalmalıyız,
1269 01:04:33,860 01:04:35,662 - hemen şimdi. - Hmm. - hemen şimdi. - Hmm.
1270 01:04:35,728 01:04:39,364 Zamanımız kalmadı, herşey yok olacak, dostum. Zamanımız kalmadı, herşey yok olacak, dostum.
1271 01:04:39,431 01:04:42,001 Burada rütbem düşürüldü Burada rütbem düşürüldü
1272 01:04:42,068 01:04:46,405 çünkü geri gitmemesi gereken çünkü geri gitmemesi gereken
1273 01:04:46,472 01:04:48,641 iki arkadaşımı geri gönderdim. iki arkadaşımı geri gönderdim.
1274 01:04:48,708 01:04:50,742 Yani, eğer bu yüzden buradaysanız... Yani, eğer bu yüzden buradaysanız...
1275 01:04:50,809 01:04:54,081 Üzgünüm, üzgün değilim. Üzgünüm, üzgün değilim.
1276 01:04:54,947 01:04:56,250 Hoşçakalın! Hoşçakalın!
1277 01:04:57,483 01:04:59,653 - Şimdi ne olacak? - Bilmiyorum dostum. - Şimdi ne olacak? - Bilmiyorum dostum.
1278 01:04:59,719 01:05:01,820 Babalar, bir fikrimiz var. Babalar, bir fikrimiz var.
1279 01:05:01,887 01:05:03,556 Denesek sorun olur mu? Denesek sorun olur mu?
1280 01:05:03,623 01:05:05,057 Demek istediğim, bu adam şimdiye kadarki en radikal basçı. Demek istediğim, bu adam şimdiye kadarki en radikal basçı.
1281 01:05:05,125 01:05:06,592 Evet. Evet.
1282 01:05:08,161 01:05:09,229 Lütfen. Lütfen.
1283 01:05:09,295 01:05:11,030 - Tamam. - Haydi. - Tamam. - Haydi.
1284 01:05:11,097 01:05:13,300 - Tamam. - O tam bir pislik. - Tamam. - O tam bir pislik.
1285 01:05:13,367 01:05:15,068 Tamam. Tamam.
1286 01:05:23,775 01:05:27,880 Babalar, dışarıda beklemeniz gerektiğini düşünüyoruz. Babalar, dışarıda beklemeniz gerektiğini düşünüyoruz.
1287 01:05:44,998 01:05:47,367 - Oh. - Affedersiniz bay ölüm. - Oh. - Affedersiniz bay ölüm.
1288 01:05:47,434 01:05:49,403 Sizi tekrar görmek güzel bay ölüm. Sizi tekrar görmek güzel bay ölüm.
1289 01:05:49,469 01:05:52,704 Siz küçük Bill ve küçük Ted olmalısınız. Siz küçük Bill ve küçük Ted olmalısınız.
1290 01:05:52,771 01:05:55,208 Hala en büyük hayranınızız. Hala en büyük hayranınızız.
1291 01:05:55,275 01:05:56,610 Evet. Evet.
1292 01:05:57,744 01:05:59,612 Benimle dalga geçmeyin. Benimle dalga geçmeyin.
1293 01:05:59,679 01:06:00,913 Sizinle dalga geçmiyoruz efendim. Sizinle dalga geçmiyoruz efendim.
1294 01:06:00,980 01:06:02,581 - Bu doğru. - Evet. - Bu doğru. - Evet.
1295 01:06:02,648 01:06:03,817 - Gerçekten mi? - Evet. - Gerçekten mi? - Evet.
1296 01:06:03,884 01:06:05,184 Yani The Lonely Soul Surfer Yani The Lonely Soul Surfer
1297 01:06:05,251 01:06:08,188 1998'in en çok beğenilen albümü oldu. 1998'in en çok beğenilen albümü oldu.
1298 01:06:08,253 01:06:09,855 Eleştirmenler ondan nefret ediyordu. Eleştirmenler ondan nefret ediyordu.
1299 01:06:09,922 01:06:11,157 Tamamen bas olan bir Tamamen bas olan bir
1300 01:06:11,224 01:06:12,792 albüm için hazır değildiler. albüm için hazır değildiler.
1301 01:06:12,858 01:06:15,929 "Karman çorman" dediler. "Karman çorman" dediler.
1302 01:06:15,994 01:06:20,365 "Bu öfkeyle karışık, bir karmaşa olmuş" dediler. "Bu öfkeyle karışık, bir karmaşa olmuş" dediler.
1303 01:06:20,432 01:06:25,471 "Pale on Pale'den bile daha kötüydü" dediler. "Pale on Pale'den bile daha kötüydü" dediler.
1304 01:06:25,538 01:06:27,574 Tamam... Tamam...
1305 01:06:27,641 01:06:30,876 Kısmen öyle olabilir. Kısmen öyle olabilir.
1306 01:06:30,943 01:06:32,579 Ama diğer kısımlarda... Ama diğer kısımlarda...
1307 01:06:32,646 01:06:34,314 Asla Sevilmeyeceğim deki final Asla Sevilmeyeceğim deki final
1308 01:06:34,380 01:06:36,982 en başarılı olanıydı. en başarılı olanıydı.
1309 01:06:37,050 01:06:38,618 Demek istediğim, Too Pale to Cry... Demek istediğim, Too Pale to Cry...
1310 01:06:38,684 01:06:41,188 korodan önceki son üç kalıp korodan önceki son üç kalıp
1311 01:06:41,253 01:06:43,089 Oh iyi... Oh iyi...
1312 01:06:43,155 01:06:47,960 Boogie Down With Doctor D deki çalmam hakkında ne düşünüyorsunuz? Boogie Down With Doctor D deki çalmam hakkında ne düşünüyorsunuz?
1313 01:06:48,027 01:06:49,961 Ne diyebiliriz ki? Ne diyebiliriz ki?
1314 01:06:50,028 01:06:53,565 Delice. Hiç böyle bir sol el tekniği görmedik. Delice. Hiç böyle bir sol el tekniği görmedik.
1315 01:06:53,632 01:06:56,402 Biliyorum! Kendi kendime öğrendim. Biliyorum! Kendi kendime öğrendim.
1316 01:06:56,469 01:07:00,173 Bazı çılgınca yeteneklerin var dostum! Bazı çılgınca yeteneklerin var dostum!
1317 01:07:00,239 01:07:02,708 Tamam... Tamam...
1318 01:07:02,775 01:07:04,877 - Neye ihtiyacın var biliyor musun? - Hmm? - Neye ihtiyacın var biliyor musun? - Hmm?
1319 01:07:05,945 01:07:08,514 Sadece çalacak bir gruba ihtiyacın var. Sadece çalacak bir gruba ihtiyacın var.
1320 01:07:08,581 01:07:10,250 Ve o grubun sana ihtiyacı var. Ve o grubun sana ihtiyacı var.
1321 01:07:12,251 01:07:13,253 Oh. Oh.
1322 01:07:13,318 01:07:15,188 - T? - B. - T? - B.
1323 01:07:19,391 01:07:20,860 İçeri gelin. İçeri gelin.
1324 01:07:21,762 01:07:23,329 Babalar, Babalar,
1325 01:07:23,396 01:07:26,432 Ölüm'e söylemek istediğiniz bir şey var mı? Ölüm'e söylemek istediğiniz bir şey var mı?
1326 01:07:26,498 01:07:29,702 Oh... Oh...
1327 01:07:41,114 01:07:45,150 Aramızda olanlar için üzgünüz, Ölüm. Aramızda olanlar için üzgünüz, Ölüm.
1328 01:07:45,217 01:07:46,518 Evet. Evet.
1329 01:07:46,585 01:07:48,387 İçtenlikle özür dilerim. İçtenlikle özür dilerim.
1330 01:07:50,090 01:07:55,295 Şöhretin peşinden gittiğim için üzgünüm. Şöhretin peşinden gittiğim için üzgünüm.
1331 01:07:56,563 01:07:59,132 Çok sarhoş edici. Çok sarhoş edici.
1332 01:08:00,032 01:08:04,036 Seninle çalmayı gerçekten çok özledik dostum. Seninle çalmayı gerçekten çok özledik dostum.
1333 01:08:04,938 01:08:07,239 Biz gerçekten rock yaptık, değil mi? Biz gerçekten rock yaptık, değil mi?
1334 01:08:07,306 01:08:09,909 Kesinlikle yaptık. Kesinlikle yaptık.
1335 01:08:09,976 01:08:12,412 Ve eğer çok geç değilse, Ölüm... Ve eğer çok geç değilse, Ölüm...
1336 01:08:12,478 01:08:13,812 Evet? Evet?
1337 01:08:13,880 01:08:17,583 Tekrar katılmayı düşünür müsün... Tekrar katılmayı düşünür müsün...
1338 01:08:17,649 01:08:20,753 Wyld Stallyns? Wyld Stallyns?
1339 01:08:21,921 01:08:24,191 Oh... ben... Oh... ben...
1340 01:08:31,631 01:08:33,600 Sanırım. Sanırım.
1341 01:08:49,649 01:08:51,450 Tamam hadi gidelim! Tamam hadi gidelim!
1342 01:08:51,516 01:08:53,818 Peki. Tamam. Peki. Tamam.
1343 01:08:58,524 01:09:01,094 Dennis. Selam. Dennis. Selam.
1344 01:09:03,996 01:09:05,663 - Kayboldum. - Gir, Dennis. - Kayboldum. - Gir, Dennis.
1345 01:09:05,730 01:09:07,900 Tamam. Sağolun beyler. Tamam. Sağolun beyler.
1346 01:09:07,966 01:09:09,534 - Selam Kid Cudi. - Selam, Dennis. - Selam Kid Cudi. - Selam, Dennis.
1347 01:09:09,601 01:09:11,037 Oh merhaba. Herkese merhaba. Oh merhaba. Herkese merhaba.
1348 01:09:11,104 01:09:13,506 Hey. Hey. Evet, tamam arkadaşlar. Hey. Hey. Evet, tamam arkadaşlar.
1349 01:09:13,573 01:09:15,742 Hadi rock yapalım! Hadi rock yapalım!
1350 01:09:23,216 01:09:26,719 "Hadi rock yapalım" dediğin zaman çok güzeldi "Hadi rock yapalım" dediğin zaman çok güzeldi
1351 01:09:26,786 01:09:29,454 çünkü bende sallanma isteği uyandırdı. çünkü bende sallanma isteği uyandırdı.
1352 01:09:29,521 01:09:31,056 Hı-hı. Hı-hı.
1353 01:09:31,123 01:09:33,659 Sadece rock yapamazsın. Sadece rock yapamazsın.
1354 01:09:33,726 01:09:36,828 Rock yapma hakkını kazanmalısın. Rock yapma hakkını kazanmalısın.
1355 01:09:36,895 01:09:40,532 Dostum! 11 dakikamız var. Dostum! 11 dakikamız var.
1356 01:09:40,600 01:09:42,802 MP 46'nın nerede olduğunu bilen var mı? MP 46'nın nerede olduğunu bilen var mı?
1357 01:09:42,868 01:09:44,304 Bakış açına göre değişir. Bakış açına göre değişir.
1358 01:09:44,371 01:09:46,271 Kuantum alemine ulaşmak için gerçekten Kuantum alemine ulaşmak için gerçekten
1359 01:09:46,338 01:09:48,340 onu bulabilecek bir yer belirlemelisiniz. onu bulabilecek bir yer belirlemelisiniz.
1360 01:09:48,407 01:09:49,842 Bulalım mı? Bulalım mı?
1361 01:09:51,176 01:09:53,947 MP 46'nın nerede olduğunu bilen var mı? MP 46'nın nerede olduğunu bilen var mı?
1362 01:10:00,286 01:10:02,288 Uçağımıza asla yetişemeyeceğiz. Uçağımıza asla yetişemeyeceğiz.
1363 01:10:07,993 01:10:10,662 Deac, Deac. Şuna bak. Deac, Deac. Şuna bak.
1364 01:10:14,400 01:10:16,536 Vay canına! Vay canına!
1365 01:10:17,002 01:10:18,505 Bunu anladım. Bunu anladım.
1366 01:10:19,773 01:10:21,274 Dur! Dur!
1367 01:10:25,712 01:10:27,447 Geri döndük! Geri döndük!
1368 01:10:27,514 01:10:28,949 Neler oluyor? Neler oluyor?
1369 01:10:31,417 01:10:32,885 Bu kötü. Bu kötü.
1370 01:10:34,820 01:10:37,056 Gerçekten kötü. Gerçekten kötü.
1371 01:10:37,823 01:10:40,226 Tamam beyler, gidelim! Tamam beyler, gidelim!
1372 01:10:42,795 01:10:44,396 Haydi! Haydi!
1373 01:10:44,463 01:10:46,131 Hadi Mozart. Hadi Mozart.
1374 01:10:48,333 01:10:49,734 Oh, Ted! Ne çalacacağımızı Oh, Ted! Ne çalacacağımızı
1375 01:10:49,801 01:10:51,237 bilsek bile çalmamız gereken yere, bilsek bile çalmamız gereken yere,
1376 01:10:51,304 01:10:53,773 zamanında varmamıza imkan yok. zamanında varmamıza imkan yok.
1377 01:10:53,840 01:10:55,842 Bill, bak! Bill, bak!
1378 01:10:55,908 01:10:58,310 - Bu MP 46 mı? - Hiç mantıklı değil. - Bu MP 46 mı? - Hiç mantıklı değil.
1379 01:10:58,377 01:11:00,913 Şarkı buraya nasıl geldi? Şarkı buraya nasıl geldi?
1380 01:11:01,881 01:11:04,618 Çünkü olay burada oldu. Çünkü olay burada oldu.
1381 01:11:05,217 01:11:06,485 Ted, haklısın dostum! Ted, haklısın dostum!
1382 01:11:06,552 01:11:09,956 Tamam da dostum, ne çalacağız? Tamam da dostum, ne çalacağız?
1383 01:11:10,856 01:11:12,591 Bilmiyorum dostum. Bilmiyorum dostum.
1384 01:11:16,194 01:11:19,164 Bill ve Ted? en bunları kurtardım. Bill ve Ted? en bunları kurtardım.
1385 01:11:19,231 01:11:21,000 Emin değilim... Emin değilim...
1386 01:11:21,067 01:11:23,336 belki bir faydası olabilir. belki bir faydası olabilir.
1387 01:11:23,402 01:11:25,538 - Teşekkürler, Dennis. - Babalar! - Teşekkürler, Dennis. - Babalar!
1388 01:11:25,604 01:11:27,606 Babalar! MP 46. Babalar! MP 46.
1389 01:11:27,673 01:11:29,007 Ve grup çalmaya hazır. Ve grup çalmaya hazır.
1390 01:11:29,073 01:11:31,577 Tek ihtiyacımız olan şarkı. Tek ihtiyacımız olan şarkı.
1391 01:11:36,815 01:11:38,516 Thea. Thea.
1392 01:11:38,583 01:11:39,918 Billie. Billie.
1393 01:11:39,985 01:11:43,288 Bunu size nasıl söyleyeceğimizi bilmiyoruz. Bunu size nasıl söyleyeceğimizi bilmiyoruz.
1394 01:11:43,355 01:11:45,992 Şarkımız yok. Şarkımız yok.
1395 01:11:47,025 01:11:48,394 Bekle... Bekle...
1396 01:11:48,795 01:11:50,396 Yok mu? Yok mu?
1397 01:11:51,997 01:11:53,698 Hayır. Hayır.
1398 01:11:54,100 01:11:55,568 Üzgünüz. Üzgünüz.
1399 01:11:55,635 01:11:57,470 Özür dileriz, babalar. Özür dileriz, babalar.
1400 01:11:57,536 01:12:00,506 Evet, bu konuda size gerçekten yardımcı olmayı çok istedik. Evet, bu konuda size gerçekten yardımcı olmayı çok istedik.
1401 01:12:05,478 01:12:08,515 Dostum, gördüğümü görüyor musun? Dostum, gördüğümü görüyor musun?
1402 01:12:12,717 01:12:14,253 Preston? Preston?
1403 01:12:14,753 01:12:16,355 Logan? Logan?
1404 01:12:18,623 01:12:21,193 Preston / Logan. Preston / Logan.
1405 01:12:22,695 01:12:24,463 Vay canına. Vay canına.
1406 01:12:25,331 01:12:27,634 Ne oldu babalar? Ne oldu babalar?
1407 01:12:27,699 01:12:29,469 O sizsiniz! O sizsiniz!
1408 01:12:29,536 01:12:30,869 Ne? Ne?
1409 01:12:30,936 01:12:33,939 Hep sizdiniz. Sadece biz görmedik. Hep sizdiniz. Sadece biz görmedik.
1410 01:12:34,006 01:12:35,274 Biz müzik yazamayız. Biz müzik yazamayız.
1411 01:12:35,341 01:12:37,743 Her neyse... Sadece bir şeyler dinliyoruz. Her neyse... Sadece bir şeyler dinliyoruz.
1412 01:12:37,810 01:12:39,212 Sevdiğimiz şeylerden. Sevdiğimiz şeylerden.
1413 01:12:39,278 01:12:40,546 Biz sadece bir şeyleri bir araya getirdik. Biz sadece bir şeyleri bir araya getirdik.
1414 01:12:40,613 01:12:42,148 Evet, belki biraz sevdiğin şeyleri, Evet, belki biraz sevdiğin şeyleri,
1415 01:12:42,213 01:12:43,716 dinlemek istersin. dinlemek istersin.
1416 01:12:43,783 01:12:45,484 Ve hepsini bir araya getirin. Ve hepsini bir araya getirin.
1417 01:12:45,551 01:12:48,854 Kızlar, siz bize destek olmak için burada değilsiniz. Kızlar, siz bize destek olmak için burada değilsiniz.
1418 01:12:48,921 01:12:51,758 Biz size destek olmak için buradayız. Biz size destek olmak için buradayız.
1419 01:12:51,824 01:12:53,659 Biz sizin grubunuz. Biz sizin grubunuz.
1420 01:12:54,726 01:12:56,095 Vay canına. Vay canına.
1421 01:12:59,731 01:13:01,333 Bizi takip edin! Bizi takip edin!
1422 01:13:05,203 01:13:06,805 Hadi bakalım. İşte aletler! Hadi bakalım. İşte aletler!
1423 01:13:06,872 01:13:08,373 Vay canına! Vay canına!
1424 01:13:08,440 01:13:11,577 Dostum, aklıma bir şey geldi. Dostum, aklıma bir şey geldi.
1425 01:13:11,644 01:13:12,945 Ne var Ted? Ne var Ted?
1426 01:13:13,011 01:13:15,447 Sadece bir şarkıyı dinlemek... Sadece bir şarkıyı dinlemek...
1427 01:13:15,515 01:13:17,850 tüm dünyayı tüm zaman... tüm dünyayı tüm zaman...
1428 01:13:17,917 01:13:20,086 boyunca nasıl birleştirecek? boyunca nasıl birleştirecek?
1429 01:13:20,787 01:13:23,323 Bu iyi bir soru dostum. Bu iyi bir soru dostum.
1430 01:13:27,527 01:13:29,662 Sanki çaldığımızı Sanki çaldığımızı
1431 01:13:29,729 01:13:31,264 herkesin duyması gerekiyormuş gibi. herkesin duyması gerekiyormuş gibi.
1432 01:13:31,331 01:13:33,231 Tabii ki Ted! Biz onları böyle birleştireceğiz. Tabii ki Ted! Biz onları böyle birleştireceğiz.
1433 01:13:33,297 01:13:34,733 Birlikte çalmalarını sağlarız. Birlikte çalmalarını sağlarız.
1434 01:13:34,801 01:13:36,336 Eğer bu doğruysa, tek yapmamız Eğer bu doğruysa, tek yapmamız
1435 01:13:36,403 01:13:37,737 gereken her zaman herkese ulaşabilmek. gereken her zaman herkese ulaşabilmek.
1436 01:13:37,804 01:13:40,072 Evet, aletlerini al dostum. Evet, aletlerini al dostum.
1437 01:13:40,139 01:13:42,740 Yedi dakika 25 saniye kaldı. Yedi dakika 25 saniye kaldı.
1438 01:13:42,807 01:13:44,275 Tef'i kim çalacak? Tef'i kim çalacak?
1439 01:13:44,342 01:13:46,372 Rock yaparken bunu sallanmak ne kadar zor olabilir ki? Rock yaparken bunu sallanmak ne kadar zor olabilir ki?
1440 01:13:46,378 01:13:49,515 Tef göründüğü kadar kolay değil. Tef göründüğü kadar kolay değil.
1441 01:13:49,582 01:13:52,419 Dans etmeme ne dersin? Çok yetenekli bir dansçıyım. Dans etmeme ne dersin? Çok yetenekli bir dansçıyım.
1442 01:13:52,484 01:13:53,985 Dans mı ediyorsun? Dans mı ediyorsun?
1443 01:13:54,052 01:13:55,621 - Mmm-hmm. - Gerçekten mi? - Mmm-hmm. - Gerçekten mi?
1444 01:13:55,688 01:13:59,792 Neden oraya gidip dansını prova etmiyorsun? Neden oraya gidip dansını prova etmiyorsun?
1445 01:14:00,092 01:14:01,528 Tamam. Tamam.
1446 01:14:02,328 01:14:03,762 Dostum, elektrik yok! Dostum, elektrik yok!
1447 01:14:03,828 01:14:05,030 Daha fazlasına gerek yok. Üstündesin. Daha fazlasına gerek yok. Üstündesin.
1448 01:14:05,097 01:14:06,364 Tamam. Tamam.
1449 01:14:20,712 01:14:22,247 Orada! Jo. Orada! Jo.
1450 01:14:22,314 01:14:23,815 - Theodore. - William! - Theodore. - William!
1451 01:14:23,882 01:14:25,016 - Joanna! - Liz! - Joanna! - Liz!
1452 01:14:25,083 01:14:26,885 Selam. Selam.
1453 01:14:26,952 01:14:29,789 Hepimizin birlikte mutlu olduğu bir gerçeklik buldunuz mu? Hepimizin birlikte mutlu olduğu bir gerçeklik buldunuz mu?
1454 01:14:29,855 01:14:31,222 Bulduk. Bulduk.
1455 01:14:31,289 01:14:34,594 En çok bu gerçeklikte mutlu olduğumuzu fark ettik. En çok bu gerçeklikte mutlu olduğumuzu fark ettik.
1456 01:14:34,661 01:14:36,296 Tatlım! Tatlım!
1457 01:14:39,231 01:14:41,533 Şimdi, tüm zaman boyunca enstrümanları Şimdi, tüm zaman boyunca enstrümanları
1458 01:14:41,600 01:14:44,537 dağıtmakla ilgili bir şey söyledin mi? dağıtmakla ilgili bir şey söyledin mi?
1459 01:14:44,604 01:14:45,637 Hazır mısın T? Hazır mısın T?
1460 01:14:45,703 01:14:48,541 Beş, altı, beş, altı, yedi, sekiz! Beş, altı, beş, altı, yedi, sekiz!
1461 01:14:54,412 01:14:57,382 Aman Tanrım, neler oluyor? Aman Tanrım, neler oluyor?
1462 01:14:58,015 01:14:59,618 Affedersiniz, Bay Cudi, efendim? Affedersiniz, Bay Cudi, efendim?
1463 01:14:59,685 01:15:01,921 Eşlerimiz birden fazla gerçekliğin içinden geldiler. Eşlerimiz birden fazla gerçekliğin içinden geldiler.
1464 01:15:01,987 01:15:03,256 Bunu yaparken, Bunu yaparken,
1465 01:15:03,322 01:15:04,457 hepsinin eşzamanlı gerçekleştiğini hepsinin eşzamanlı gerçekleştiğini
1466 01:15:04,523 01:15:05,757 - fark ettik. - Eşzamanlı. - fark ettik. - Eşzamanlı.
1467 01:15:05,824 01:15:07,359 Enstrümanları sonsuz yerlere götürmek Enstrümanları sonsuz yerlere götürmek
1468 01:15:07,426 01:15:09,595 için bireysel olarak bizlere ihtiyacınız var mı? için bireysel olarak bizlere ihtiyacınız var mı?
1469 01:15:09,662 01:15:13,032 Tamam. Bakın, bazılarının iddia ettiğinin Tamam. Bakın, bazılarının iddia ettiğinin
1470 01:15:13,099 01:15:14,801 aksine, evrensel dalga fonksiyonu, aksine, evrensel dalga fonksiyonu,
1471 01:15:14,868 01:15:16,302 epistemolojik olarak konuşursak, hem döngüsel epistemolojik olarak konuşursak, hem döngüsel
1472 01:15:16,368 01:15:17,769 hem de ayırıcı. Başka bir deyişle... hem de ayırıcı. Başka bir deyişle...
1473 01:15:17,836 01:15:19,771 Affedersin Kid Cudi. Kaba olmak Affedersin Kid Cudi. Kaba olmak
1474 01:15:19,838 01:15:22,341 istemem ama dört buçuk dakikamız var. istemem ama dört buçuk dakikamız var.
1475 01:15:23,676 01:15:28,180 Madam. Madam! Gitmeliyiz. Burada olmak güvenli değil. Madam. Madam! Gitmeliyiz. Burada olmak güvenli değil.
1476 01:15:28,247 01:15:30,950 Nereye gitmeyi düşünüyordun Nereye gitmeyi düşünüyordun
1477 01:15:45,965 01:15:47,833 Sanırım bu bir ay tutulması. Sanırım bu bir ay tutulması.
1478 01:15:47,900 01:15:49,902 Bu Ay değil çocuklar. Bu Ay değil çocuklar.
1479 01:15:55,239 01:15:57,208 Bu bir felaket, T. Bu bir felaket, T.
1480 01:15:57,275 01:15:59,043 Ne yapacağız B? Ne yapacağız B?
1481 01:16:06,051 01:16:07,987 Durun! Durun!
1482 01:16:08,054 01:16:10,823 Tek yapmanız gereken, çoklu gerçekliklerle Tek yapmanız gereken, çoklu gerçekliklerle
1483 01:16:10,890 01:16:12,057 kuantum süperpozisyonuna gitmek. kuantum süperpozisyonuna gitmek.
1484 01:16:12,123 01:16:13,858 Ama nasıl? Ama nasıl?
1485 01:16:13,926 01:16:16,162 Ahbaplar, kabin kesinlikle kuantum alemine bir tünel. Ahbaplar, kabin kesinlikle kuantum alemine bir tünel.
1486 01:16:16,229 01:16:17,695 Gidin! Gidin! Gidin! Gidin! Gidin! Gidin!
1487 01:16:17,762 01:16:19,564 - Teşekkür ederim, Bay Cudi! - Teşekkür ederim, Bay Cudi! - Teşekkür ederim, Bay Cudi! - Teşekkür ederim, Bay Cudi!
1488 01:16:19,631 01:16:20,865 İstasyon. İstasyon.
1489 01:16:20,932 01:16:22,234 İstasyon! İstasyon!
1490 01:16:22,301 01:16:24,304 - Grom! - Grom, sen başla! - Grom! - Grom, sen başla!
1491 01:16:25,337 01:16:27,239 - Hayır, hayır, hayır... - Dur, dur! - Hayır, hayır, hayır... - Dur, dur!
1492 01:16:27,306 01:16:28,807 Buradan. Buradan.
1493 01:16:35,314 01:16:37,717 Ve şimdi, Ölüm! Ve şimdi, Ölüm!
1494 01:16:38,650 01:16:41,153 Şey... Bu... Belki şöyle şey... Şey... Bu... Belki şöyle şey...
1495 01:16:41,220 01:16:42,387 Ağlamak için Çok Solgun. Ağlamak için Çok Solgun.
1496 01:16:42,453 01:16:44,724 - Bu son rif mi? - İnanılmaz! - Bu son rif mi? - İnanılmaz!
1497 01:16:46,925 01:16:48,494 Evet. Evet.
1498 01:16:53,865 01:16:56,635 İnsanlara ne çalmalarını söyleyeceğiz? İnsanlara ne çalmalarını söyleyeceğiz?
1499 01:16:57,435 01:16:59,505 - Hemen döneceğiz. - Tamam. - Hemen döneceğiz. - Tamam.
1500 01:16:59,572 01:17:02,342 Bana sonsuzluğun numarasını söyle, dostum. Bana sonsuzluğun numarasını söyle, dostum.
1501 01:17:04,277 01:17:05,411 Altı, dokuz... Altı, dokuz...
1502 01:17:05,478 01:17:06,712 Altı, dokuz... Altı, dokuz...
1503 01:17:06,779 01:17:08,014 İki, dokuz, dokuz... İki, dokuz, dokuz...
1504 01:17:08,081 01:17:09,882 - Şu konçertoya ne dersin? - Tamam, git ona söyle. - Şu konçertoya ne dersin? - Tamam, git ona söyle.
1505 01:17:09,948 01:17:11,384 Mozart. Mozart.
1506 01:17:14,686 01:17:16,488 Üç, dört, beş, beş... Üç, dört, beş, beş...
1507 01:17:16,555 01:17:19,525 Beş, bir, sıfır, bir... Beş, bir, sıfır, bir...
1508 01:17:19,591 01:17:21,192 Kızlara çoktan veda ettim. Kızlara çoktan veda ettim.
1509 01:17:21,260 01:17:22,962 Ama burada kalıp dans etmek istiyorum. Ama burada kalıp dans etmek istiyorum.
1510 01:17:23,029 01:17:24,897 Dennis. Dennis.
1511 01:17:24,963 01:17:27,032 İyi şanslar, mükemmel arkadaşlarım. İyi şanslar, mükemmel arkadaşlarım.
1512 01:17:27,099 01:17:28,801 Teşekkürler Kelly. Teşekkürler Kelly.
1513 01:17:28,868 01:17:30,136 Daha sonra, Dennis. Daha sonra, Dennis.
1514 01:17:30,203 01:17:32,839 Benim adım Dennis. Dennis McCoy. Benim adım Dennis. Dennis McCoy.
1515 01:17:33,972 01:17:35,440 İki, bir, sekiz. İki, bir, sekiz.
1516 01:17:35,507 01:17:38,944 Daha hızlı, olabilir mi? Evet! Şimdi, D. Daha hızlı, olabilir mi? Evet! Şimdi, D.
1517 01:17:39,011 01:17:40,579 Ah evet. Ah evet.
1518 01:17:41,279 01:17:43,248 Evet! Evet!
1519 01:17:43,315 01:17:45,318 Şunu izle! Şunu izle!
1520 01:17:50,889 01:17:53,359 Jimi, kazanmak için! Jimi, kazanmak için!
1521 01:17:55,193 01:17:56,529 Bir, sekiz, iki, sekiz... Bir, sekiz, iki, sekiz...
1522 01:17:56,595 01:17:57,996 Tamam. Tamam. Kızlar Do majör dedi. Tamam. Tamam. Kızlar Do majör dedi.
1523 01:17:58,064 01:18:00,032 Dakikada yüz on üç vuruş. Dakikada yüz on üç vuruş.
1524 01:18:00,099 01:18:02,702 - Anladım. - Tamam. Evet. - Anladım. - Tamam. Evet.
1525 01:18:02,769 01:18:05,570 Dört, beş, beş. Beş, bir... Dört, beş, beş. Beş, bir...
1526 01:18:22,520 01:18:23,855 - Dört, üç, beş... - Beyler, sadece sonsuzluk - Dört, üç, beş... - Beyler, sadece sonsuzluk
1527 01:18:23,922 01:18:24,923 düğmesine basın. düğmesine basın.
1528 01:18:24,990 01:18:26,324 Ah evet. Ah evet.
1529 01:18:26,391 01:18:28,360 Evet. Evet.
1530 01:18:33,097 01:18:34,367 Son bir şey daha. Son bir şey daha.
1531 01:18:34,432 01:18:36,935 Seni seviyorum Elizabeth. Seni seviyorum Elizabeth.
1532 01:18:37,002 01:18:38,737 Seni seviyorum Joanna. Seni seviyorum Joanna.
1533 01:18:38,804 01:18:40,073 Biliyoruz. Biliyoruz.
1534 01:18:41,439 01:18:43,741 Seni seviyorum. Seni seviyorum.
1535 01:18:43,809 01:18:46,445 - Tamam hadi gidelim. - Tamam. - Tamam hadi gidelim. - Tamam.
1536 01:19:12,003 01:19:13,939 - Nasıl gidiyor Deac? - Vay canına! - Nasıl gidiyor Deac? - Vay canına!
1537 01:19:14,006 01:19:15,641 - Missy. - Oh! - Missy. - Oh!
1538 01:19:15,707 01:19:18,543 Merak ediyorsanız, ben aslında sonsuz bir benim. Merak ediyorsanız, ben aslında sonsuz bir benim.
1539 01:19:18,610 01:19:19,944 Sonra görüşürüz. Sonra görüşürüz.
1540 01:19:20,011 01:19:22,081 Muhteşem! Muhteşem!
1541 01:19:31,490 01:19:32,591 Evet! Evet!
1542 01:19:47,639 01:19:49,775 - Mükemmel! - Mükemmel! - Mükemmel! - Mükemmel!
1543 01:19:52,645 01:19:54,781 Babalar! Babalar!
1544 01:20:05,024 01:20:06,492 Bekleyin. Bekleyin.
1545 01:20:12,698 01:20:15,902 San Dimas, biraz gürültü yap! San Dimas, biraz gürültü yap!
1546 01:20:26,244 01:20:27,846 Evet! Evet!
1547 01:20:30,149 01:20:32,285 On dokuz... On dokuz...
1548 01:20:32,350 01:20:34,252 sekiz, yedi... sekiz, yedi...
1549 01:20:34,319 01:20:35,653 altı... altı...
1550 01:20:35,720 01:20:37,922 - beş... - Babalar! - beş... - Babalar!
1551 01:20:37,989 01:20:39,291 ...dört üç... ...dört üç...
1552 01:20:39,358 01:20:41,726 iki bir. iki bir.
1553 01:20:51,837 01:20:54,507 Madam, bunu görmelisiniz. Madam, bunu görmelisiniz.
1554 01:20:59,912 01:21:02,981 Baban seninle çok gurur duyardı. Baban seninle çok gurur duyardı.
1555 01:21:14,560 01:21:15,661 Vay. Vay.
1556 01:21:15,728 01:21:16,895 - Hoşçakal! - Hoşça kal Kid Cudi! - Hoşçakal! - Hoşça kal Kid Cudi!
1557 01:21:16,962 01:21:18,931 - Hoşçakal! - Görüşürüz Kid Cudi! - Hoşçakal! - Görüşürüz Kid Cudi!
1558 01:21:54,033 01:21:55,234 Çalışıyor! Çalışıyor!
1559 01:21:55,301 01:21:56,802 Evet! Evet!
1560 01:22:17,989 01:22:19,625 Ve bu yüzden, farkı yaratan şarkı Ve bu yüzden, farkı yaratan şarkı
1561 01:22:19,692 01:22:21,259 o kadarla da kalmadı. o kadarla da kalmadı.
1562 01:22:21,326 01:22:24,697 Herkes birlikte dans ediyordu. Herkes birlikte dans ediyordu.
1563 01:22:26,030 01:22:27,867 İşe yaramıştı. İşe yaramıştı.
1564 01:22:27,891 01:22:31,291 AltYazılar * KaraKedi * Devam ediyor * AltYazılar * KaraKedi * Devam ediyor *
1565 01:24:10,198 01:24:13,598 * DEVAM EDİYOR * * Yazıların sonunu bekleyin * * DEVAM EDİYOR * * Yazıların sonunu bekleyin *
1566 01:29:38,697 01:29:40,765 Dostum... Dostum...
1567 01:29:40,832 01:29:44,969 henüz ölmedin mi? henüz ölmedin mi?
1568 01:29:45,036 01:29:47,072 Hayır. Hayır.
1569 01:29:50,375 01:29:52,444 Sen? Sen?
1570 01:29:53,845 01:29:55,981 Hayır. Hayır.
1571 01:29:56,047 01:30:02,186 Gitmeden önce yapmamız Gitmeden önce yapmamız
1572 01:30:02,253 01:30:04,422 gereken bir şey daha var. gereken bir şey daha var.
1573 01:30:05,791 01:30:07,693 Kesinlikle. Kesinlikle.
1574 01:30:20,104 01:30:21,605 Hazır mısın Bill? Hazır mısın Bill?
1575 01:30:21,672 01:30:23,474 Hazırım Ted. Hazırım Ted.
1576 01:30:23,908 01:30:25,342 - Bir iki... - Bir iki...
1577 01:30:25,409 01:30:28,546 Bir iki üç dört! Bir iki üç dört!
1578 01:30:56,475 01:30:57,976 Tamam. Tamam.
1579 01:30:58,042 01:30:59,676 Evet. Tamam. Evet. Tamam.
1580 01:30:59,743 01:31:02,113 - Tamam. - Tamam. - Tamam. - Tamam.
1581 01:31:15,493 01:31:18,329 - Biz hala varız. - Biz hala varız. - Biz hala varız. - Biz hala varız.
1582 01:31:18,395 01:31:20,798 - Selam Bill. - Öyle mi? - Selam Bill. - Öyle mi?
1583 01:31:27,904 01:31:30,141 Tamam, oturmam lazım. Tamam, oturmam lazım.
1584 01:31:30,908 01:31:32,677 Üzgünüm. Üzgünüm.
1585 01:31:33,578 01:31:35,881 - Bu eğlenceliydi. - Bu iyi oldu. - Bu eğlenceliydi. - Bu iyi oldu.
1586 01:31:40,685 01:31:42,353 Hemşire! Hemşire!