This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:08,000 | Subtitle by VIU Indo Sub by PecintaSosis | Subtitle by VIU Indo Sub by PecintaSosis |
2 | 00:00:12,408 | 00:00:14,107 | SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, LOKASI, | SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, LOKASI, |
3 | 00:00:14,107 | 00:00:15,748 | DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI. | DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI. |
4 | 00:00:17,418 | 00:00:18,647 | Pak Bang. | Pak Bang. |
5 | 00:00:19,647 | 00:00:22,217 | Pak Bang, kamu dimana? | Pak Bang, kamu dimana? |
6 | 00:00:26,258 | 00:00:29,328 | Oh Ji Hun, ada apa? Apa yang sedang terjadi? | Oh Ji Hun, ada apa? Apa yang sedang terjadi? |
7 | 00:00:31,357 | 00:00:35,067 | Tidak apa. Aku baru saja jatuh dan ... | Tidak apa. Aku baru saja jatuh dan ... |
8 | 00:00:45,207 | 00:00:46,237 | Dong Sik... | Dong Sik... |
9 | 00:00:47,777 | 00:00:49,947 | Hey, Dong Sik! | Hey, Dong Sik! |
10 | 00:00:49,978 | 00:00:51,678 | Dong Sik! | Dong Sik! |
11 | 00:00:53,887 | 00:00:55,618 | Dong Sik, cepatlah! | Dong Sik, cepatlah! |
12 | 00:00:57,118 | 00:00:58,587 | Dong Sik! | Dong Sik! |
13 | 00:01:02,127 | 00:01:03,557 | Dong Sik! | Dong Sik! |
14 | 00:01:04,658 | 00:01:07,168 | Kamu dimana Senter Kamu! | Kamu dimana Senter Kamu! |
15 | 00:01:07,168 | 00:01:08,567 | Sorotkan senter Kamu ke langit! | Sorotkan senter Kamu ke langit! |
16 | 00:01:08,567 | 00:01:11,668 | Dong Sik! Dong Sik! | Dong Sik! Dong Sik! |
17 | 00:01:13,707 | 00:01:14,938 | Dong Sik! | Dong Sik! |
18 | 00:02:23,908 | 00:02:26,408 | Siapa yang membuang ini di sini? | Siapa yang membuang ini di sini? |
19 | 00:02:27,148 | 00:02:28,408 | Ada banyak sampah. | Ada banyak sampah. |
20 | 00:02:28,947 | 00:02:30,148 | MANYANG FARM | MANYANG FARM |
21 | 00:02:31,718 | 00:02:33,547 | Mari kita kurangi! | Mari kita kurangi! |
22 | 00:02:33,547 | 00:02:35,387 | - Ayo kurangi! - Ayo kurangi! | - Ayo kurangi! - Ayo kurangi! |
23 | 00:02:35,387 | 00:02:37,018 | Sampah makanan! | Sampah makanan! |
24 | 00:02:37,018 | 00:02:38,857 | - Sampah makanan! - Sampah makanan! | - Sampah makanan! - Sampah makanan! |
25 | 00:02:38,857 | 00:02:39,887 | KOTAK MUNJU | KOTAK MUNJU |
26 | 00:03:05,877 | 00:03:07,718 | MESKIPUN KETIDAKADILAN MENYERANG DUNIA | MESKIPUN KETIDAKADILAN MENYERANG DUNIA |
27 | 00:03:21,928 | 00:03:23,768 | - Halo. - Terima kasih. | - Halo. - Terima kasih. |
28 | 00:03:23,968 | 00:03:25,368 | - Bunganya pergi ke kiri. - Baiklah. | - Bunganya pergi ke kiri. - Baiklah. |
29 | 00:03:25,738 | 00:03:27,268 | - Terima kasih, Suster. - Sama-sama. | - Terima kasih, Suster. - Sama-sama. |
30 | 00:03:31,977 | 00:03:33,947 | - Rambut Kamu. - Apa? | - Rambut Kamu. - Apa? |
31 | 00:03:36,047 | 00:03:37,417 | Bagaimana dengan rambut Aku? | Bagaimana dengan rambut Aku? |
32 | 00:03:40,648 | 00:03:44,618 | Kamu pasti telah melakukan banyak hal baik di kehidupan Kamu sebelumnya. | Kamu pasti telah melakukan banyak hal baik di kehidupan Kamu sebelumnya. |
33 | 00:03:44,618 | 00:03:47,227 | Itu sebabnya Kamu punya anak perempuan seperti Yu Yeon. | Itu sebabnya Kamu punya anak perempuan seperti Yu Yeon. |
34 | 00:03:47,227 | 00:03:48,227 | Terima kasih. | Terima kasih. |
35 | 00:03:54,827 | 00:03:57,938 | Kami percaya pada Tuhan. Kami tidak percaya pada kehidupan lampau. | Kami percaya pada Tuhan. Kami tidak percaya pada kehidupan lampau. |
36 | 00:03:58,037 | 00:04:00,868 | Dia cantik, baik hati, dan sangat setia. | Dia cantik, baik hati, dan sangat setia. |
37 | 00:04:00,868 | 00:04:02,938 | Dia bahkan patuh pada orang Pakya. | Dia bahkan patuh pada orang Pakya. |
38 | 00:04:03,167 | 00:04:05,408 | Dan dia masuk ke Universitas Nasional Seoul. | Dan dia masuk ke Universitas Nasional Seoul. |
39 | 00:04:06,738 | 00:04:09,447 | Tapi Aku rasa Tuhan itu adil. | Tapi Aku rasa Tuhan itu adil. |
40 | 00:04:09,547 | 00:04:12,347 | Keduanya terlahir sebagai kembar. | Keduanya terlahir sebagai kembar. |
41 | 00:04:12,347 | 00:04:15,588 | Tapi Dong Sik merusaknya untuk setengah dari mereka. | Tapi Dong Sik merusaknya untuk setengah dari mereka. |
42 | 00:04:16,487 | 00:04:18,318 | Ada apa dengan Dong Sik? | Ada apa dengan Dong Sik? |
43 | 00:04:18,318 | 00:04:19,718 | Baiklah, Aku hanya mengatakan. | Baiklah, Aku hanya mengatakan. |
44 | 00:04:20,357 | 00:04:22,727 | Dia lahir hanya satu menit lebih awal, tapi dia masih kakak laki-lakinya. | Dia lahir hanya satu menit lebih awal, tapi dia masih kakak laki-lakinya. |
45 | 00:04:22,727 | 00:04:25,958 | Tapi mari kita hadapi itu. Dia jauh di belakangnya. | Tapi mari kita hadapi itu. Dia jauh di belakangnya. |
46 | 00:04:26,258 | 00:04:28,227 | Lihat apa yang dia lakukan hari ini. Hanya melihat. | Lihat apa yang dia lakukan hari ini. Hanya melihat. |
47 | 00:04:28,927 | 00:04:31,968 | Kami mengadakan misa requiem untuk neneknya, tapi dia tidak datang. | Kami mengadakan misa requiem untuk neneknya, tapi dia tidak datang. |
48 | 00:04:32,237 | 00:04:35,408 | Aku yakin dia memainkan gitarnya di suatu tempat atau bertengkar ... | Aku yakin dia memainkan gitarnya di suatu tempat atau bertengkar ... |
49 | 00:04:35,408 | 00:04:36,568 | Saudara. | Saudara. |
50 | 00:04:37,408 | 00:04:40,138 | Sudah kubilang jangan taruh di sana. | Sudah kubilang jangan taruh di sana. |
51 | 00:04:40,278 | 00:04:42,747 | Mengapa Kamu tidak bisa melakukan sesuatu dengan benar? Percepat. | Mengapa Kamu tidak bisa melakukan sesuatu dengan benar? Percepat. |
52 | 00:04:42,847 | 00:04:44,347 | Bocah kecil. | Bocah kecil. |
53 | 00:04:52,958 | 00:04:54,687 | Astaga, aku tidak percaya dia. | Astaga, aku tidak percaya dia. |
54 | 00:04:54,687 | 00:04:55,727 | NYA | NYA |
55 | 00:05:02,727 | 00:05:05,138 | HELLO MANYANG | HELLO MANYANG |
56 | 00:05:05,698 | 00:05:08,107 | Ingin mendengarkan suaranya | Ingin mendengarkan suaranya |
57 | 00:05:08,107 | 00:05:10,677 | Jadi Aku menyalakan radio | Jadi Aku menyalakan radio |
58 | 00:05:10,677 | 00:05:13,278 | Irama yang memuKamu | Irama yang memuKamu |
59 | 00:05:13,278 | 00:05:15,408 | Menangkap hatiku | Menangkap hatiku |
60 | 00:05:15,408 | 00:05:18,247 | Aku bangkit dari tempat duduk Aku | Aku bangkit dari tempat duduk Aku |
61 | 00:05:18,247 | 00:05:20,818 | Lalu aku menyanyikan lagunya | Lalu aku menyanyikan lagunya |
62 | 00:05:20,818 | 00:05:23,247 | Sebelum aku menyadarinya | Sebelum aku menyadarinya |
63 | 00:05:23,247 | 00:05:25,458 | Waktu berlalu | Waktu berlalu |
64 | 00:05:25,458 | 00:05:28,128 | Keraskan radionya | Keraskan radionya |
65 | 00:05:28,258 | 00:05:30,487 | Mari kita semua ikut bernyanyi | Mari kita semua ikut bernyanyi |
66 | 00:05:30,487 | 00:05:33,328 | Keraskan radionya | Keraskan radionya |
67 | 00:05:33,328 | 00:05:35,398 | Mari bernyanyi bersama | Mari bernyanyi bersama |
68 | 00:05:35,398 | 00:05:38,237 | Keraskan radionya | Keraskan radionya |
69 | 00:05:38,237 | 00:05:40,437 | Mari kita semua ikut bernyanyi | Mari kita semua ikut bernyanyi |
70 | 00:05:40,437 | 00:05:43,237 | Keraskan radionya | Keraskan radionya |
71 | 00:05:43,237 | 00:05:45,677 | Mari bernyanyi bersama | Mari bernyanyi bersama |
72 | 00:05:48,107 | 00:05:49,677 | Cukup dengan bernyanyi bersama. | Cukup dengan bernyanyi bersama. |
73 | 00:05:49,677 | 00:05:52,047 | Lee Dong Sik, berhenti bernyanyi dan pergi. | Lee Dong Sik, berhenti bernyanyi dan pergi. |
74 | 00:05:52,778 | 00:05:54,088 | Sial. | Sial. |
75 | 00:05:55,347 | 00:05:56,987 | Kamu tidak dapat melakukan ini kepada pelanggan. | Kamu tidak dapat melakukan ini kepada pelanggan. |
76 | 00:05:57,458 | 00:06:00,218 | Ini kafe live. Jadi mengapa Aku tidak bisa bernyanyi langsung di sini? | Ini kafe live. Jadi mengapa Aku tidak bisa bernyanyi langsung di sini? |
77 | 00:06:01,828 | 00:06:02,857 | Pelanggan terAkung. | Pelanggan terAkung. |
78 | 00:06:03,158 | 00:06:05,597 | Yang Kamu dapatkan hanyalah kopi, yang harganya hanya 1,50 dolar. | Yang Kamu dapatkan hanyalah kopi, yang harganya hanya 1,50 dolar. |
79 | 00:06:05,597 | 00:06:07,057 | Dan Kamu telah memonopoli ... | Dan Kamu telah memonopoli ... |
80 | 00:06:07,057 | 00:06:09,497 | gitar yang tidak selaras selama berjam-jam membuat penampilan yang absurd. | gitar yang tidak selaras selama berjam-jam membuat penampilan yang absurd. |
81 | 00:06:09,497 | 00:06:12,638 | Hei, Aku tidak menganggap orang seperti Kamu sebagai pelanggan. Pergi. | Hei, Aku tidak menganggap orang seperti Kamu sebagai pelanggan. Pergi. |
82 | 00:06:13,237 | 00:06:14,908 | Ini tidak selaras. | Ini tidak selaras. |
83 | 00:06:17,937 | 00:06:21,708 | Dong Sik, sesuatu yang baik akan terjadi dalam hidupku hari ini, | Dong Sik, sesuatu yang baik akan terjadi dalam hidupku hari ini, |
84 | 00:06:22,307 | 00:06:24,018 | jadi pulanglah selagi aku bersikap baik. | jadi pulanglah selagi aku bersikap baik. |
85 | 00:06:25,518 | 00:06:26,677 | Bang Ju Seon! | Bang Ju Seon! |
86 | 00:06:27,448 | 00:06:30,958 | Aku tidak peduli apa yang Kamu katakan. Pemiliknya memberi Aku izin. | Aku tidak peduli apa yang Kamu katakan. Pemiliknya memberi Aku izin. |
87 | 00:06:31,557 | 00:06:33,857 | "Bang Ju Seon"? Kamu tidak memanggil seseorang yang lebih tua dengan nama lengkap mereka. | "Bang Ju Seon"? Kamu tidak memanggil seseorang yang lebih tua dengan nama lengkap mereka. |
88 | 00:06:33,857 | 00:06:35,458 | Hey, Dong Sik. | Hey, Dong Sik. |
89 | 00:06:35,458 | 00:06:38,857 | Aku tidak peduli jika Kamu mendapat izin. Aku tidak ingin mendengarnya. Pergi. | Aku tidak peduli jika Kamu mendapat izin. Aku tidak ingin mendengarnya. Pergi. |
90 | 00:06:41,128 | 00:06:43,997 | Kamu laki-laki, tetapi Kamu tidak seberapa dibandingkan dengan saudara perempuan Kamu. | Kamu laki-laki, tetapi Kamu tidak seberapa dibandingkan dengan saudara perempuan Kamu. |
91 | 00:06:50,878 | 00:06:52,437 | Apa yang baru saja Kamu katakan? | Apa yang baru saja Kamu katakan? |
92 | 00:06:53,107 | 00:06:54,448 | Apakah Kamu akan memukul Aku? | Apakah Kamu akan memukul Aku? |
93 | 00:06:54,448 | 00:06:57,718 | Lanjutkan. Biar aku minta ayahmu membayarku. | Lanjutkan. Biar aku minta ayahmu membayarku. |
94 | 00:07:10,158 | 00:07:13,328 | Anggap dirimu beruntung. Aku tidak memukul wanita. | Anggap dirimu beruntung. Aku tidak memukul wanita. |
95 | 00:07:21,968 | 00:07:23,107 | Bang Ju Seon. | Bang Ju Seon. |
96 | 00:07:24,078 | 00:07:25,278 | Sampai jumpa lagi. | Sampai jumpa lagi. |
97 | 00:07:25,307 | 00:07:26,807 | Kamu bajingan kecil. | Kamu bajingan kecil. |
98 | 00:07:29,307 | 00:07:30,607 | PENGHARGAAN KEUNGGULAN, SERTIFIKAT PENUNJUKAN | PENGHARGAAN KEUNGGULAN, SERTIFIKAT PENUNJUKAN |
99 | 00:07:30,607 | 00:07:32,347 | Dong Sik, kamu dimana? | Dong Sik, kamu dimana? |
100 | 00:07:32,347 | 00:07:34,648 | Kamu akan mendapat masalah besar jika tidak pulang hari ini. | Kamu akan mendapat masalah besar jika tidak pulang hari ini. |
101 | 00:07:35,018 | 00:07:36,247 | Come on, Dong Sik. | Come on, Dong Sik. |
102 | 00:07:48,898 | 00:07:50,597 | AKU TIDAK MAU PULANG. DAPATKAH Kamu KELUAR? | AKU TIDAK MAU PULANG. DAPATKAH Kamu KELUAR? |
103 | 00:09:25,427 | 00:09:26,598 | "DALAM TAHUN INI, CLINTON AKAN ..." | "DALAM TAHUN INI, CLINTON AKAN ..." |
104 | 00:09:27,028 | 00:09:31,268 | Kami hanya akan mempercayai Tuhan kami | Kami hanya akan mempercayai Tuhan kami |
105 | 00:09:31,368 | 00:09:35,537 | Dan terus hidup | Dan terus hidup |
106 | 00:09:35,738 | 00:09:39,878 | Berapa banyak orang | Berapa banyak orang |
107 | 00:09:40,307 | 00:09:41,508 | Ya ampun, apa ... | Ya ampun, apa ... |
108 | 00:09:43,047 | 00:09:44,447 | Apa ini? | Apa ini? |
109 | 00:10:09,408 | 00:10:13,978 | DI LUAR KEJAHATAN | DI LUAR KEJAHATAN |
110 | 00:10:14,748 | 00:10:19,047 | EPISODE 1: PENAMPILAN | EPISODE 1: PENAMPILAN |
111 | 00:10:21,947 | 00:10:23,817 | DREAM CITY, MUNJU, RAPAT UMUM KOMISI PEMBANGUNAN | DREAM CITY, MUNJU, RAPAT UMUM KOMISI PEMBANGUNAN |
112 | 00:10:24,258 | 00:10:26,988 | SALON DE MANYANG | SALON DE MANYANG |
113 | 00:11:07,797 | 00:11:13,337 | 20 TAHUN KEMUDIAN, 11 OKTOBER 2020 | 20 TAHUN KEMUDIAN, 11 OKTOBER 2020 |
114 | 00:11:16,608 | 00:11:17,677 | "JARI-JARI YANG BERPISAH Milik LEE, SISWA COLLEGE PEREMPUAN" | "JARI-JARI YANG BERPISAH Milik LEE, SISWA COLLEGE PEREMPUAN" |
115 | 00:11:17,677 | 00:11:19,008 | "WANITA MATI MENJADI KARYAWAN CAFE HIDUP SEON BANG JU | "WANITA MATI MENJADI KARYAWAN CAFE HIDUP SEON BANG JU |
116 | 00:11:23,848 | 00:11:25,317 | PEMBERSIH KERING, LEE DONG SIK | PEMBERSIH KERING, LEE DONG SIK |
117 | 00:11:52,408 | 00:11:53,608 | MENUJU KOTA MIMPI! MUNJU DREAM TOWN! | MENUJU KOTA MIMPI! MUNJU DREAM TOWN! |
118 | 00:11:56,447 | 00:11:58,148 | TOLONG BANTU KAMI MENCARI YU YEON YANG HILANG. | TOLONG BANTU KAMI MENCARI YU YEON YANG HILANG. |
119 | 00:11:58,217 | 00:11:59,778 | 10 JARINYA TIDAK BERGABUNG DENGAN TIP. | 10 JARINYA TIDAK BERGABUNG DENGAN TIP. |
120 | 00:12:10,388 | 00:12:12,228 | TOLONG BANTU KAMI MENCARI YU YEON YANG HILANG. | TOLONG BANTU KAMI MENCARI YU YEON YANG HILANG. |
121 | 00:12:22,238 | 00:12:23,508 | Ini Petugas 1. Petugas 1. | Ini Petugas 1. Petugas 1. |
122 | 00:12:23,508 | 00:12:25,878 | Kasus penyerangan di Salon de Manyang. | Kasus penyerangan di Salon de Manyang. |
123 | 00:12:25,908 | 00:12:29,348 | Tidak, percobaan penyerangan. Tidak, ini ... Oke, terserah. | Tidak, percobaan penyerangan. Tidak, ini ... Oke, terserah. |
124 | 00:12:29,878 | 00:12:32,618 | Dong Sik adalah ... maksudku ... | Dong Sik adalah ... maksudku ... |
125 | 00:12:33,648 | 00:12:36,018 | - Mereka bertaruh 5 sen per 1 poin. - Astaga. | - Mereka bertaruh 5 sen per 1 poin. - Astaga. |
126 | 00:12:36,018 | 00:12:37,858 | Petugas Lee ada di tempat. | Petugas Lee ada di tempat. |
127 | 00:12:37,858 | 00:12:41,858 | Hei, dengarkan dirimu sendiri. Aku bukan temanmu! | Hei, dengarkan dirimu sendiri. Aku bukan temanmu! |
128 | 00:12:41,858 | 00:12:43,988 | - Lebih baik Kamu tunjukkan sopan santun! - Kemari! | - Lebih baik Kamu tunjukkan sopan santun! - Kemari! |
129 | 00:12:44,057 | 00:12:45,327 | Hei! | Hei! |
130 | 00:12:45,358 | 00:12:47,528 | Mereka memainkan hwatu dengan satu sen per poin. | Mereka memainkan hwatu dengan satu sen per poin. |
131 | 00:12:47,528 | 00:12:50,098 | Apa maksudmu, percobaan penyerangan? | Apa maksudmu, percobaan penyerangan? |
132 | 00:12:50,098 | 00:12:52,598 | Nah, hari ini, taruhannya adalah ... | Nah, hari ini, taruhannya adalah ... |
133 | 00:12:53,398 | 00:12:54,638 | lima sen per poin. | lima sen per poin. |
134 | 00:12:54,638 | 00:12:57,437 | Hei, kamu menyembunyikan 11 kartu itu ... | Hei, kamu menyembunyikan 11 kartu itu ... |
135 | 00:12:57,437 | 00:12:59,408 | di bawah pantatmu yang besar? | di bawah pantatmu yang besar? |
136 | 00:12:59,408 | 00:13:00,937 | Apakah Kamu sangat ingin menang ... | Apakah Kamu sangat ingin menang ... |
137 | 00:13:00,937 | 00:13:03,577 | segera setelah kami menaikkan taruhan menjadi lima sen, Kamu penipuan? | segera setelah kami menaikkan taruhan menjadi lima sen, Kamu penipuan? |
138 | 00:13:03,577 | 00:13:04,618 | Penipuan? | Penipuan? |
139 | 00:13:04,618 | 00:13:08,118 | Kamu pasti berpikir Kamu orang besar karena suami Kamu adalah seorang polisi. | Kamu pasti berpikir Kamu orang besar karena suami Kamu adalah seorang polisi. |
140 | 00:13:08,118 | 00:13:09,988 | Aku akan menghajarmu dan pergi bersamanya. Ambil ini! | Aku akan menghajarmu dan pergi bersamanya. Ambil ini! |
141 | 00:13:09,988 | 00:13:12,018 | - Ambil ini. - Bu, hentikan. Kamu harus berhenti. | - Ambil ini. - Bu, hentikan. Kamu harus berhenti. |
142 | 00:13:12,018 | 00:13:14,587 | Ini dianggap serangan, dan Kamu akan menjadi penghasutnya. | Ini dianggap serangan, dan Kamu akan menjadi penghasutnya. |
143 | 00:13:14,587 | 00:13:18,057 | Petugas Lee, bayangkan betapa salahnya Aku melakukan ini. | Petugas Lee, bayangkan betapa salahnya Aku melakukan ini. |
144 | 00:13:18,057 | 00:13:20,057 | Begitu poin Aku hampir empat kali lipat, | Begitu poin Aku hampir empat kali lipat, |
145 | 00:13:20,057 | 00:13:21,797 | dia tiba-tiba menjebakku sebagai penipu! | dia tiba-tiba menjebakku sebagai penipu! |
146 | 00:13:21,797 | 00:13:23,697 | - Tapi kamu menyembunyikan kartunya. - Kamu penipu. | - Tapi kamu menyembunyikan kartunya. - Kamu penipu. |
147 | 00:13:23,697 | 00:13:25,837 | - Jangan bicara seperti itu. - Itu adalah penipuan! | - Jangan bicara seperti itu. - Itu adalah penipuan! |
148 | 00:13:25,837 | 00:13:27,738 | Cukup. Diam. | Cukup. Diam. |
149 | 00:13:27,738 | 00:13:30,408 | Lihat itu? Semua orang melihat bagaimana Kamu mencoba melakukan trik itu. | Lihat itu? Semua orang melihat bagaimana Kamu mencoba melakukan trik itu. |
150 | 00:13:30,408 | 00:13:34,077 | Astaga, apakah Aku akan mencoba menipu Kamu hanya dengan 87 sen? | Astaga, apakah Aku akan mencoba menipu Kamu hanya dengan 87 sen? |
151 | 00:13:34,077 | 00:13:35,707 | Kamu akan melakukan sesuatu seperti itu ... | Kamu akan melakukan sesuatu seperti itu ... |
152 | 00:13:35,707 | 00:13:37,817 | karena suamimu menghasilkan uang sebagai asisten inspektur. | karena suamimu menghasilkan uang sebagai asisten inspektur. |
153 | 00:13:37,817 | 00:13:39,978 | - Aku tidak sejajar denganmu, kan? - Hentikan! | - Aku tidak sejajar denganmu, kan? - Hentikan! |
154 | 00:13:39,978 | 00:13:42,317 | - Tidak, mereka tidak berkelahi. - Apa yang baru saja Kamu katakan? | - Tidak, mereka tidak berkelahi. - Apa yang baru saja Kamu katakan? |
155 | 00:13:42,317 | 00:13:45,057 | - Kamu! - Hei, hentikan. Kamu harus berhenti. | - Kamu! - Hei, hentikan. Kamu harus berhenti. |
156 | 00:13:45,057 | 00:13:47,888 | Dong Sik, dia baru saja menyerang keluargaku. | Dong Sik, dia baru saja menyerang keluargaku. |
157 | 00:13:47,888 | 00:13:49,787 | - Astaga. - Kamu tidak boleh melakukan itu. | - Astaga. - Kamu tidak boleh melakukan itu. |
158 | 00:13:49,787 | 00:13:51,797 | Rambutnya tidak akan dikeriting jika Kamu melepasnya sekarang. | Rambutnya tidak akan dikeriting jika Kamu melepasnya sekarang. |
159 | 00:13:51,797 | 00:13:53,057 | Jika Kamu melepasnya, Kamu harus membayar uangnya. | Jika Kamu melepasnya, Kamu harus membayar uangnya. |
160 | 00:13:53,057 | 00:13:54,768 | Itu 50 dolar. | Itu 50 dolar. |
161 | 00:13:54,768 | 00:13:56,528 | Dia menggunakan produk yang bagus. | Dia menggunakan produk yang bagus. |
162 | 00:13:56,967 | 00:13:58,498 | Ada yang baru. | Ada yang baru. |
163 | 00:13:58,697 | 00:14:00,098 | Silakan dan lepas. | Silakan dan lepas. |
164 | 00:14:00,098 | 00:14:02,138 | - Lakukan! - Bu! | - Lakukan! - Bu! |
165 | 00:14:02,138 | 00:14:03,738 | Jangan menghasut tindakan kriminal. | Jangan menghasut tindakan kriminal. |
166 | 00:14:03,738 | 00:14:05,738 | Dia tidak bisa menarik rambutmu karena dia tidak punya 50 dolar. | Dia tidak bisa menarik rambutmu karena dia tidak punya 50 dolar. |
167 | 00:14:05,738 | 00:14:07,437 | Hidup itu sulit, Kamu tahu. | Hidup itu sulit, Kamu tahu. |
168 | 00:14:07,437 | 00:14:09,978 | Ladies, Kamu harus tetap diam. | Ladies, Kamu harus tetap diam. |
169 | 00:14:11,177 | 00:14:14,587 | Dan kendurkan tinjumu, oke? | Dan kendurkan tinjumu, oke? |
170 | 00:14:14,687 | 00:14:16,087 | - Baik. - Baik? | - Baik. - Baik? |
171 | 00:14:16,087 | 00:14:17,957 | Aku mengatakan kepada Kamu untuk membawanya. | Aku mengatakan kepada Kamu untuk membawanya. |
172 | 00:14:17,957 | 00:14:20,758 | - Kamu tidak boleh melakukan itu! Jangan lakukan itu. - Ya ampun, ada apa denganmu? | - Kamu tidak boleh melakukan itu! Jangan lakukan itu. - Ya ampun, ada apa denganmu? |
173 | 00:14:20,758 | 00:14:22,557 | Oke, baiklah. 50 dolar? | Oke, baiklah. 50 dolar? |
174 | 00:14:22,557 | 00:14:25,457 | Aku akan membayarmu uang itu! | Aku akan membayarmu uang itu! |
175 | 00:14:50,917 | 00:14:53,118 | Petugas 1. Ini Petugas 1. Ini buruk. | Petugas 1. Ini Petugas 1. Ini buruk. |
176 | 00:14:53,388 | 00:14:55,957 | Alat pengukur kacang Petugas Lee meledak. | Alat pengukur kacang Petugas Lee meledak. |
177 | 00:14:55,988 | 00:14:57,587 | - Hentikan! - Kamu! | - Hentikan! - Kamu! |
178 | 00:14:57,628 | 00:15:00,158 | Kami akan turun dalam satu jam. | Kami akan turun dalam satu jam. |
179 | 00:15:00,158 | 00:15:02,327 | Sialan, aku tahu mereka terlalu pendiam belakangan ini. | Sialan, aku tahu mereka terlalu pendiam belakangan ini. |
180 | 00:15:02,327 | 00:15:05,797 | Astaga, Dong Sik dan pengukur kacangnya. | Astaga, Dong Sik dan pengukur kacangnya. |
181 | 00:15:06,337 | 00:15:08,108 | - Apa yang sedang kamu lakukan? - Diam! | - Apa yang sedang kamu lakukan? - Diam! |
182 | 00:15:10,868 | 00:15:14,307 | Sampai sekarang, semua orang di ruangan ini ... | Sampai sekarang, semua orang di ruangan ini ... |
183 | 00:15:14,307 | 00:15:17,108 | segera ditahan karena penipuan, penyerangan, perjudian, | segera ditahan karena penipuan, penyerangan, perjudian, |
184 | 00:15:17,108 | 00:15:20,177 | dan membantu dan bersekongkol dalam perjudian. | dan membantu dan bersekongkol dalam perjudian. |
185 | 00:15:20,317 | 00:15:22,018 | - Omong kosong apa ini? - Ditangkap? Apa? | - Omong kosong apa ini? - Ditangkap? Apa? |
186 | 00:15:22,018 | 00:15:23,488 | Mengapa Aku harus pergi ke kantor polisi? | Mengapa Aku harus pergi ke kantor polisi? |
187 | 00:15:23,488 | 00:15:25,087 | Aku hanya menonton, itu saja. | Aku hanya menonton, itu saja. |
188 | 00:15:25,087 | 00:15:27,758 | Banyak dari Kamu tampaknya mengumpulkan catatan kriminal sebagai hobi. | Banyak dari Kamu tampaknya mengumpulkan catatan kriminal sebagai hobi. |
189 | 00:15:27,888 | 00:15:31,297 | Kamu dapat terus berbicara jika Kamu ingin mengatasi penghalang keadilan. | Kamu dapat terus berbicara jika Kamu ingin mengatasi penghalang keadilan. |
190 | 00:15:31,557 | 00:15:33,297 | - Astaga. - Aku hanya ... | - Astaga. - Aku hanya ... |
191 | 00:15:33,297 | 00:15:35,327 | Kalian berdua, masuk ke mobil patroli. | Kalian berdua, masuk ke mobil patroli. |
192 | 00:15:35,327 | 00:15:37,898 | Sisanya dapat mengambil mobil dan mengikuti kami. | Sisanya dapat mengambil mobil dan mengikuti kami. |
193 | 00:15:37,898 | 00:15:39,498 | - Dong Sik! - I just watched! | - Dong Sik! - I just watched! |
194 | 00:15:39,498 | 00:15:41,337 | Jangan berani-berani pergi ke tempat lain. | Jangan berani-berani pergi ke tempat lain. |
195 | 00:15:41,967 | 00:15:44,008 | Aku akan menagihmu karena melarikan diri juga. | Aku akan menagihmu karena melarikan diri juga. |
196 | 00:15:44,108 | 00:15:47,278 | Ini tidak seperti Aku memainkan hwatu. | Ini tidak seperti Aku memainkan hwatu. |
197 | 00:15:47,278 | 00:15:49,077 | Aku baru saja di sana ... | Aku baru saja di sana ... |
198 | 00:15:49,077 | 00:15:52,177 | menjalankan bisnis Aku seperti biasa, Ketua. | menjalankan bisnis Aku seperti biasa, Ketua. |
199 | 00:15:52,177 | 00:15:56,118 | - Aku tidak melakukan apapun! - Ya, hei. Aku tahu itu. Aku lakukan. | - Aku tidak melakukan apapun! - Ya, hei. Aku tahu itu. Aku lakukan. |
200 | 00:15:56,187 | 00:15:59,057 | Dong Sik, ini bukanlah kasus kriminal. | Dong Sik, ini bukanlah kasus kriminal. |
201 | 00:15:59,057 | 00:16:01,587 | Mengapa Kamu mengubah ini menjadi masalah besar? Apakah kamu bosan? | Mengapa Kamu mengubah ini menjadi masalah besar? Apakah kamu bosan? |
202 | 00:16:01,587 | 00:16:03,228 | Mengapa ini bukan kasus pidana? | Mengapa ini bukan kasus pidana? |
203 | 00:16:03,228 | 00:16:05,457 | Memulai sarang perjudian dan membantu serta bersekongkol dalam perjudian. | Memulai sarang perjudian dan membantu serta bersekongkol dalam perjudian. |
204 | 00:16:05,457 | 00:16:06,957 | Berdasarkan Pasal 247 KUHP, | Berdasarkan Pasal 247 KUHP, |
205 | 00:16:06,957 | 00:16:09,368 | orang yang membuat situs judi ... | orang yang membuat situs judi ... |
206 | 00:16:09,368 | 00:16:12,738 | dapat menghadapi hukuman lima tahun penjara atau denda 30.000 dolar. | dapat menghadapi hukuman lima tahun penjara atau denda 30.000 dolar. |
207 | 00:16:12,738 | 00:16:14,638 | Apakah Aku akan masuk penjara? | Apakah Aku akan masuk penjara? |
208 | 00:16:14,638 | 00:16:18,478 | Petugas Lee, Pasal 247 KUHP ... | Petugas Lee, Pasal 247 KUHP ... |
209 | 00:16:18,478 | 00:16:24,748 | hanya berlaku bagi mereka yang mendirikan situs judi untuk mendapatkan keuntungan. | hanya berlaku bagi mereka yang mendirikan situs judi untuk mendapatkan keuntungan. |
210 | 00:16:26,717 | 00:16:29,287 | Tidakkah Kamu melihat kantong plastik hitam di kepala pemilik salon? | Tidakkah Kamu melihat kantong plastik hitam di kepala pemilik salon? |
211 | 00:16:29,648 | 00:16:32,988 | Itu berarti dia mendapat bagian dari kemenangan di pertandingan hari ini. | Itu berarti dia mendapat bagian dari kemenangan di pertandingan hari ini. |
212 | 00:16:34,628 | 00:16:36,057 | Bagaimana kami menyebutnya keuntungan? | Bagaimana kami menyebutnya keuntungan? |
213 | 00:16:36,057 | 00:16:37,587 | Mereka hanya bermain untuk beberapa sen. | Mereka hanya bermain untuk beberapa sen. |
214 | 00:16:37,587 | 00:16:39,057 | Uang juga uang. | Uang juga uang. |
215 | 00:16:39,358 | 00:16:41,158 | 1 dan 2 sen sama dengan 10 dan 20 sen. | 1 dan 2 sen sama dengan 10 dan 20 sen. |
216 | 00:16:41,158 | 00:16:42,998 | 10 dan 20 sen sama dengan 1 dan 2 dolar. | 10 dan 20 sen sama dengan 1 dan 2 dolar. |
217 | 00:16:43,728 | 00:16:45,697 | Banyak mickle membuat muckle. | Banyak mickle membuat muckle. |
218 | 00:16:46,697 | 00:16:49,238 | Perjalanan seribu mil dimulai dengan satu langkah. | Perjalanan seribu mil dimulai dengan satu langkah. |
219 | 00:16:49,508 | 00:16:51,978 | Apa yang sebenarnya sedang terjadi? | Apa yang sebenarnya sedang terjadi? |
220 | 00:16:52,077 | 00:16:53,077 | Untung, kakiku. | Untung, kakiku. |
221 | 00:16:53,077 | 00:16:54,947 | Mengapa Kamu tidak melarang permainan kartu saja? | Mengapa Kamu tidak melarang permainan kartu saja? |
222 | 00:16:54,947 | 00:16:56,748 | - Dia benar. - Ketua. | - Dia benar. - Ketua. |
223 | 00:16:56,748 | 00:16:58,317 | Akung, maukah kamu duduk dan menonton seperti itu? | Akung, maukah kamu duduk dan menonton seperti itu? |
224 | 00:16:58,317 | 00:16:59,917 | - Lakukan sesuatu. - Baik. | - Lakukan sesuatu. - Baik. |
225 | 00:16:59,917 | 00:17:02,348 | Goodness, Dong Sik. Fine. | Goodness, Dong Sik. Fine. |
226 | 00:17:02,687 | 00:17:05,858 | Istri Aku memiliki hati yang lemah. Dia seharusnya tidak terlalu kesal. | Istri Aku memiliki hati yang lemah. Dia seharusnya tidak terlalu kesal. |
227 | 00:17:05,858 | 00:17:07,957 | Tolong bantu Aku dan biarkan saja kali ini. | Tolong bantu Aku dan biarkan saja kali ini. |
228 | 00:17:08,058 | 00:17:10,888 | Jangan seperti ini. Ini adalah permintaan ilegal. | Jangan seperti ini. Ini adalah permintaan ilegal. |
229 | 00:17:10,888 | 00:17:13,798 | Petugas Cho, apakah Kamu ingin ditangkap karena permintaan ilegal? | Petugas Cho, apakah Kamu ingin ditangkap karena permintaan ilegal? |
230 | 00:17:14,727 | 00:17:15,997 | Astaga, kamu benar-benar gila! | Astaga, kamu benar-benar gila! |
231 | 00:17:15,997 | 00:17:19,697 | - Baik! Tangkap Aku! Lanjutkan! Tangkap Aku! - Hei, pegang dia. | - Baik! Tangkap Aku! Lanjutkan! Tangkap Aku! - Hei, pegang dia. |
232 | 00:17:25,737 | 00:17:28,078 | - Nama, tanggal lahir, dan alamat Kamu. - Kamu punya tamu. | - Nama, tanggal lahir, dan alamat Kamu. - Kamu punya tamu. |
233 | 00:17:28,078 | 00:17:29,177 | Dia masih muda. | Dia masih muda. |
234 | 00:17:29,378 | 00:17:30,548 | Ada yang bisa Aku bantu, Pak? | Ada yang bisa Aku bantu, Pak? |
235 | 00:17:30,808 | 00:17:32,318 | Apakah kamu tersesat? | Apakah kamu tersesat? |
236 | 00:17:38,788 | 00:17:40,017 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
237 | 00:17:40,187 | 00:17:42,288 | Aku sudah dipindahkan ke Polsek Manyang. | Aku sudah dipindahkan ke Polsek Manyang. |
238 | 00:17:42,288 | 00:17:43,658 | Aku Inspektur Han Ju Won. | Aku Inspektur Han Ju Won. |
239 | 00:17:58,309 | 00:18:00,668 | - Nama, tanggal lahir, dan alamat Kamu. - Kamu punya tamu. | - Nama, tanggal lahir, dan alamat Kamu. - Kamu punya tamu. |
240 | 00:18:00,668 | 00:18:01,738 | Dia masih muda. | Dia masih muda. |
241 | 00:18:02,009 | 00:18:03,208 | Ada yang bisa Aku bantu, Pak? | Ada yang bisa Aku bantu, Pak? |
242 | 00:18:03,579 | 00:18:04,879 | Apakah kamu tersesat? | Apakah kamu tersesat? |
243 | 00:18:11,289 | 00:18:12,388 | Halo. | Halo. |
244 | 00:18:12,789 | 00:18:14,819 | Aku sudah dipindahkan ke Polsek Manyang. | Aku sudah dipindahkan ke Polsek Manyang. |
245 | 00:18:14,859 | 00:18:16,119 | Aku Inspektur Han Ju Won. | Aku Inspektur Han Ju Won. |
246 | 00:18:24,869 | 00:18:25,968 | KANTOR KEPALA | KANTOR KEPALA |
247 | 00:18:31,609 | 00:18:34,269 | Aku mendapat pesan bahwa Kamu akan datang. | Aku mendapat pesan bahwa Kamu akan datang. |
248 | 00:18:34,638 | 00:18:37,779 | Aku bertanya-tanya mengapa markas mengirimi Aku SMS. Mereka tidak pernah melakukan itu. | Aku bertanya-tanya mengapa markas mengirimi Aku SMS. Mereka tidak pernah melakukan itu. |
249 | 00:18:39,509 | 00:18:42,379 | Aku pikir itu adalah lelucon ketika mereka mengatakan mereka akan mengirim kami petugas lain. | Aku pikir itu adalah lelucon ketika mereka mengatakan mereka akan mengirim kami petugas lain. |
250 | 00:18:43,819 | 00:18:45,748 | - Aku harap kita rukun. - Baik. | - Aku harap kita rukun. - Baik. |
251 | 00:18:46,119 | 00:18:49,918 | Izinkan aku melihat. Dimana laporan serah terima? | Izinkan aku melihat. Dimana laporan serah terima? |
252 | 00:18:51,789 | 00:18:54,029 | Tunggu. Tidak hari ini. | Tunggu. Tidak hari ini. |
253 | 00:18:54,329 | 00:18:55,958 | Mengapa Kamu datang begitu awal? | Mengapa Kamu datang begitu awal? |
254 | 00:18:55,958 | 00:18:58,099 | Aku mendengar Kamu meminta petugas sejak lama. | Aku mendengar Kamu meminta petugas sejak lama. |
255 | 00:18:58,329 | 00:19:00,569 | Aku tidak suka membuang waktu. | Aku tidak suka membuang waktu. |
256 | 00:19:00,799 | 00:19:02,198 | Aku melihat. Baik. | Aku melihat. Baik. |
257 | 00:19:02,539 | 00:19:05,168 | Sudah lebih dari setahun sejak Aku mengajukan permintaan. | Sudah lebih dari setahun sejak Aku mengajukan permintaan. |
258 | 00:19:07,138 | 00:19:09,178 | Siapa pasangan Aku? | Siapa pasangan Aku? |
259 | 00:19:09,238 | 00:19:11,609 | Sial. Komputer baru saja mogok. | Sial. Komputer baru saja mogok. |
260 | 00:19:12,478 | 00:19:14,748 | Kapan mereka akan mengganti sampah ini? | Kapan mereka akan mengganti sampah ini? |
261 | 00:19:15,678 | 00:19:17,248 | Maafkan Aku. Tolong beri Aku waktu sebentar. | Maafkan Aku. Tolong beri Aku waktu sebentar. |
262 | 00:19:17,819 | 00:19:19,188 | Astaga, Aku perlu menyalakannya lagi. | Astaga, Aku perlu menyalakannya lagi. |
263 | 00:19:19,188 | 00:19:20,619 | Sial. | Sial. |
264 | 00:19:23,089 | 00:19:24,559 | Baiklah. Semuanya sudah berakhir sekarang. | Baiklah. Semuanya sudah berakhir sekarang. |
265 | 00:19:32,198 | 00:19:33,529 | Inspektur Han Ju Won. | Inspektur Han Ju Won. |
266 | 00:19:33,799 | 00:19:36,438 | 27 tahun. Putra satu-satunya di keluarga. | 27 tahun. Putra satu-satunya di keluarga. |
267 | 00:19:36,438 | 00:19:37,968 | Memasuki Universitas Polisi Nasional Korea sebagai siswa terbaik. | Memasuki Universitas Polisi Nasional Korea sebagai siswa terbaik. |
268 | 00:19:38,039 | 00:19:39,339 | Lulus dengan predikat summa cum laude. | Lulus dengan predikat summa cum laude. |
269 | 00:19:41,208 | 00:19:43,178 | Astaga. Summa cum laude dari Korea National Police University? | Astaga. Summa cum laude dari Korea National Police University? |
270 | 00:19:43,178 | 00:19:44,408 | Itu artinya dia sangat pintar. | Itu artinya dia sangat pintar. |
271 | 00:19:44,539 | 00:19:46,009 | Kamu tidak dapat melakukan itu hanya karena Kamu pintar. | Kamu tidak dapat melakukan itu hanya karena Kamu pintar. |
272 | 00:19:46,109 | 00:19:47,109 | Untuk lulus dengan summa cum laude, | Untuk lulus dengan summa cum laude, |
273 | 00:19:47,109 | 00:19:49,178 | seseorang perlu mendapatkan nilai hampir penuh pada tes kebugaran juga. | seseorang perlu mendapatkan nilai hampir penuh pada tes kebugaran juga. |
274 | 00:19:49,418 | 00:19:51,448 | Dan dia bahkan tampan. | Dan dia bahkan tampan. |
275 | 00:19:51,448 | 00:19:54,519 | Siapapun orang Pakya, mereka pasti kenyang tanpa makan. | Siapapun orang Pakya, mereka pasti kenyang tanpa makan. |
276 | 00:19:54,519 | 00:19:57,918 | Mereka yang hebat selalu dari keluarga kaya saat ini. | Mereka yang hebat selalu dari keluarga kaya saat ini. |
277 | 00:19:57,918 | 00:19:59,029 | Ayahnya adalah ... | Ayahnya adalah ... |
278 | 00:20:01,188 | 00:20:02,599 | Kepala Inspektur di markas besar. | Kepala Inspektur di markas besar. |
279 | 00:20:04,458 | 00:20:06,129 | - Apa? - WHO? | - Apa? - WHO? |
280 | 00:20:06,228 | 00:20:07,928 | Dia akan menjadi Komisaris Jenderal berikutnya. | Dia akan menjadi Komisaris Jenderal berikutnya. |
281 | 00:20:07,928 | 00:20:09,968 | Dia orang nomor dua dari Polisi Korea, | Dia orang nomor dua dari Polisi Korea, |
282 | 00:20:09,968 | 00:20:12,208 | Putra Kepala Inspektur Han Gi Hwan. | Putra Kepala Inspektur Han Gi Hwan. |
283 | 00:20:16,009 | 00:20:17,809 | SUBSTASI MANYANG TPS POLISI GYEONGGI MUNJU | SUBSTASI MANYANG TPS POLISI GYEONGGI MUNJU |
284 | 00:20:18,208 | 00:20:20,609 | Aku tidak bisa menghubunginya sejak tadi malam. | Aku tidak bisa menghubunginya sejak tadi malam. |
285 | 00:20:20,609 | 00:20:22,019 | Dan dia tidak pulang tadi malam. | Dan dia tidak pulang tadi malam. |
286 | 00:20:22,718 | 00:20:24,748 | Mengapa Aku tidak bisa melaporkan dia hilang? | Mengapa Aku tidak bisa melaporkan dia hilang? |
287 | 00:20:24,748 | 00:20:26,888 | Pak, mohon tenang. | Pak, mohon tenang. |
288 | 00:20:26,888 | 00:20:29,658 | Aku baru saja bertanya apakah anak Kamu biasanya pulang. | Aku baru saja bertanya apakah anak Kamu biasanya pulang. |
289 | 00:20:29,658 | 00:20:30,888 | Bukan? | Bukan? |
290 | 00:20:30,888 | 00:20:32,029 | Dan kamu bilang dia tidak. | Dan kamu bilang dia tidak. |
291 | 00:20:32,089 | 00:20:34,799 | Mereka mengira wanita itu hilang, | Mereka mengira wanita itu hilang, |
292 | 00:20:34,799 | 00:20:36,158 | tapi ternyata dia dibunuh. | tapi ternyata dia dibunuh. |
293 | 00:20:36,158 | 00:20:38,629 | Nah, dengan kasus itu ... Itu seorang wanita. | Nah, dengan kasus itu ... Itu seorang wanita. |
294 | 00:20:38,629 | 00:20:40,468 | Dan anakmu laki-laki. | Dan anakmu laki-laki. |
295 | 00:20:40,668 | 00:20:43,138 | Bagaimana Kamu bisa yakin bahwa pria tidak akan terbunuh? | Bagaimana Kamu bisa yakin bahwa pria tidak akan terbunuh? |
296 | 00:20:43,138 | 00:20:44,369 | Aku akan melaporkan dia hilang. | Aku akan melaporkan dia hilang. |
297 | 00:20:47,269 | 00:20:48,638 | Dia mengatakan ini sering terjadi. | Dia mengatakan ini sering terjadi. |
298 | 00:20:48,638 | 00:20:50,238 | Dan itu bukan wanita. Itu laki-laki. | Dan itu bukan wanita. Itu laki-laki. |
299 | 00:20:50,238 | 00:20:52,109 | Kamu tahu kami menunggu beberapa hari dalam kasus ini. | Kamu tahu kami menunggu beberapa hari dalam kasus ini. |
300 | 00:20:55,119 | 00:20:56,148 | Kepala. | Kepala. |
301 | 00:21:00,218 | 00:21:02,019 | Biarkan Aku membantu Kamu melaporkan pelarian. | Biarkan Aku membantu Kamu melaporkan pelarian. |
302 | 00:21:02,158 | 00:21:04,589 | "Melarikan diri"? Apa yang Kamu bicarakan? | "Melarikan diri"? Apa yang Kamu bicarakan? |
303 | 00:21:04,789 | 00:21:06,529 | Apakah Kamu mengatakan anak Aku lari? | Apakah Kamu mengatakan anak Aku lari? |
304 | 00:21:06,789 | 00:21:08,359 | Mungkin saja dia hilang begitu saja. | Mungkin saja dia hilang begitu saja. |
305 | 00:21:09,099 | 00:21:11,458 | Tapi mari kita laporkan ini sebagai kasus pelarian untuk saat ini. | Tapi mari kita laporkan ini sebagai kasus pelarian untuk saat ini. |
306 | 00:21:11,458 | 00:21:13,968 | Melarikan diri? Dia hilang. | Melarikan diri? Dia hilang. |
307 | 00:21:13,968 | 00:21:15,799 | Aku di sini untuk melaporkan orang hilang. | Aku di sini untuk melaporkan orang hilang. |
308 | 00:21:15,799 | 00:21:17,539 | Aku khawatir Kamu tidak bisa, Pak. | Aku khawatir Kamu tidak bisa, Pak. |
309 | 00:21:17,668 | 00:21:19,839 | Mengapa? Karena dia bukan wanita? | Mengapa? Karena dia bukan wanita? |
310 | 00:21:19,839 | 00:21:22,178 | Meskipun putra Kamu seorang wanita, Kamu tidak bisa. | Meskipun putra Kamu seorang wanita, Kamu tidak bisa. |
311 | 00:21:23,438 | 00:21:24,609 | Ini konyol. | Ini konyol. |
312 | 00:21:24,849 | 00:21:26,978 | Jika Kamu tidak ingin menerima laporan, katakan saja tidak. | Jika Kamu tidak ingin menerima laporan, katakan saja tidak. |
313 | 00:21:27,009 | 00:21:29,248 | Ini bukan satu-satunya gardu polisi di negara ini. | Ini bukan satu-satunya gardu polisi di negara ini. |
314 | 00:21:29,549 | 00:21:32,789 | Tidak peduli kantor polisi, gardu induk, divisi patroli, | Tidak peduli kantor polisi, gardu induk, divisi patroli, |
315 | 00:21:32,789 | 00:21:34,519 | atau bahkan agen polisi yang Kamu kunjungi, | atau bahkan agen polisi yang Kamu kunjungi, |
316 | 00:21:34,748 | 00:21:39,089 | anakmu ... Yah, meskipun itu anak perempuanmu, | anakmu ... Yah, meskipun itu anak perempuanmu, |
317 | 00:21:39,329 | 00:21:40,829 | Kamu tidak dapat melaporkan anak Kamu hilang. | Kamu tidak dapat melaporkan anak Kamu hilang. |
318 | 00:21:42,129 | 00:21:44,198 | - Apa? - Bertindak atas Perlindungan ... | - Apa? - Bertindak atas Perlindungan ... |
319 | 00:21:44,198 | 00:21:46,428 | dan Dukungan Anak Hilang, Pasal Dua. | dan Dukungan Anak Hilang, Pasal Dua. |
320 | 00:21:46,428 | 00:21:48,029 | Istilah "anak" mengacu pada anak di bawah usia 18 ... | Istilah "anak" mengacu pada anak di bawah usia 18 ... |
321 | 00:21:48,029 | 00:21:51,099 | seseorang dengan cacat intelektual, autis, atau mental, | seseorang dengan cacat intelektual, autis, atau mental, |
322 | 00:21:51,099 | 00:21:55,238 | atau pasien demensia. Hanya dengan begitu Kamu dapat melaporkan "anak" hilang. | atau pasien demensia. Hanya dengan begitu Kamu dapat melaporkan "anak" hilang. |
323 | 00:21:55,809 | 00:21:59,748 | Dan apakah akan menyelidiki kasus ini harus diputuskan tanpa penundaan. | Dan apakah akan menyelidiki kasus ini harus diputuskan tanpa penundaan. |
324 | 00:22:00,978 | 00:22:04,448 | Ini adalah satu-satunya hukum di Korea tentang orang hilang. | Ini adalah satu-satunya hukum di Korea tentang orang hilang. |
325 | 00:22:06,619 | 00:22:10,158 | Apakah putra Kamu mengajukan permohonan untuk salah satu kasus yang Aku sebutkan barusan? | Apakah putra Kamu mengajukan permohonan untuk salah satu kasus yang Aku sebutkan barusan? |
326 | 00:22:10,759 | 00:22:11,829 | Baik... | Baik... |
327 | 00:22:12,428 | 00:22:13,458 | Tidak tapi... | Tidak tapi... |
328 | 00:22:13,458 | 00:22:16,259 | Bahkan jika putramu hilang, | Bahkan jika putramu hilang, |
329 | 00:22:16,529 | 00:22:20,228 | di Republik Korea, dia adalah pria yang lari dari rumah. | di Republik Korea, dia adalah pria yang lari dari rumah. |
330 | 00:22:20,829 | 00:22:21,968 | Dia kabur. | Dia kabur. |
331 | 00:22:59,138 | 00:23:01,369 | Officer Lee Dong Sik. | Officer Lee Dong Sik. |
332 | 00:23:03,609 | 00:23:05,079 | Dia sepertinya tahu hukum dengan sangat baik. | Dia sepertinya tahu hukum dengan sangat baik. |
333 | 00:23:18,388 | 00:23:21,029 | 31G 8305. | 31G 8305. |
334 | 00:23:22,428 | 00:23:23,629 | Mobil bagus. | Mobil bagus. |
335 | 00:23:48,658 | 00:23:50,188 | KHUSUS DAGING KOREA | KHUSUS DAGING KOREA |
336 | 00:24:07,968 | 00:24:09,609 | TOKO MANYANG BUTCHER | TOKO MANYANG BUTCHER |
337 | 00:24:09,609 | 00:24:10,908 | Hei, Oh Ji Hun. | Hei, Oh Ji Hun. |
338 | 00:24:13,309 | 00:24:14,908 | Sial. | Sial. |
339 | 00:24:15,049 | 00:24:16,678 | Baiklah. Ini makananmu. | Baiklah. Ini makananmu. |
340 | 00:24:20,388 | 00:24:22,688 | Kamu menangkap enam wanita hari ini. | Kamu menangkap enam wanita hari ini. |
341 | 00:24:22,688 | 00:24:23,988 | Bagaimana Kamu bisa memiliki selera makan sup? | Bagaimana Kamu bisa memiliki selera makan sup? |
342 | 00:24:23,988 | 00:24:27,089 | Jae Yi, sup hari ini sangat menyegarkan. Aku menyukainya. | Jae Yi, sup hari ini sangat menyegarkan. Aku menyukainya. |
343 | 00:24:28,458 | 00:24:30,259 | Kamu pada dasarnya menghancurkan 6 rumah tangga di 1 desa. | Kamu pada dasarnya menghancurkan 6 rumah tangga di 1 desa. |
344 | 00:24:30,259 | 00:24:31,928 | Dan kamu suka supnya? | Dan kamu suka supnya? |
345 | 00:24:31,928 | 00:24:35,299 | Aku tahu itu. Dong Sik, kamu adalah teman yang baik. | Aku tahu itu. Dong Sik, kamu adalah teman yang baik. |
346 | 00:24:35,299 | 00:24:36,299 | Aku menghargaimu. | Aku menghargaimu. |
347 | 00:24:36,599 | 00:24:38,269 | Lalu isi gelas Aku dengan hormat. | Lalu isi gelas Aku dengan hormat. |
348 | 00:24:39,968 | 00:24:42,579 | Aku tahu kalian berdua adalah sahabat, | Aku tahu kalian berdua adalah sahabat, |
349 | 00:24:42,579 | 00:24:43,938 | tetapi Kamu tidak bisa melakukan ini. | tetapi Kamu tidak bisa melakukan ini. |
350 | 00:24:43,938 | 00:24:45,708 | Kamu secara praktis menyalahgunakan kekuasaan pemerintah. | Kamu secara praktis menyalahgunakan kekuasaan pemerintah. |
351 | 00:24:45,708 | 00:24:47,579 | Ya ampun. Jae Yi. | Ya ampun. Jae Yi. |
352 | 00:24:47,579 | 00:24:51,148 | Petugas Oh baru saja mengatakan Dong Sik menyalahgunakan kekuasaan pemerintah. | Petugas Oh baru saja mengatakan Dong Sik menyalahgunakan kekuasaan pemerintah. |
353 | 00:24:51,148 | 00:24:54,188 | Hei, Oh Ji Hun. Kamu sudah cukup besar. | Hei, Oh Ji Hun. Kamu sudah cukup besar. |
354 | 00:24:54,349 | 00:24:55,458 | Apakah aku salah? | Apakah aku salah? |
355 | 00:24:55,988 | 00:24:57,089 | Aku benar. Baik? | Aku benar. Baik? |
356 | 00:24:57,089 | 00:25:00,029 | Tentu saja. Terserah Kamu, Petugas Oh. | Tentu saja. Terserah Kamu, Petugas Oh. |
357 | 00:25:00,029 | 00:25:02,158 | - Tangkap aku sekarang. - Ayo, Dong Sik! | - Tangkap aku sekarang. - Ayo, Dong Sik! |
358 | 00:25:02,158 | 00:25:03,259 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
359 | 00:25:03,259 | 00:25:04,698 | Mengapa rookie itu begitu berisik? | Mengapa rookie itu begitu berisik? |
360 | 00:25:04,698 | 00:25:06,228 | Hei, Ji Hwa. | Hei, Ji Hwa. |
361 | 00:25:06,228 | 00:25:08,869 | Aku tidak percaya kamu pulang kerja secepat ini. | Aku tidak percaya kamu pulang kerja secepat ini. |
362 | 00:25:08,869 | 00:25:10,799 | Kurasa Violent Crimes cukup sepi hari ini juga. | Kurasa Violent Crimes cukup sepi hari ini juga. |
363 | 00:25:10,799 | 00:25:12,168 | Aku tidak percaya ... | Aku tidak percaya ... |
364 | 00:25:12,168 | 00:25:14,738 | Aku bertemu dengan petugas di Munju yang selalu pulang kerja tepat waktu. | Aku bertemu dengan petugas di Munju yang selalu pulang kerja tepat waktu. |
365 | 00:25:14,738 | 00:25:17,178 | - Itu suatu kehormatan. - Tenang. | - Itu suatu kehormatan. - Tenang. |
366 | 00:25:19,040 | 00:25:21,170 | Ada apa dengan pergelangan tanganmu? Apakah Kamu mendapat masalah lagi? | Ada apa dengan pergelangan tanganmu? Apakah Kamu mendapat masalah lagi? |
367 | 00:25:21,170 | 00:25:22,480 | Masalah apa? | Masalah apa? |
368 | 00:25:22,480 | 00:25:25,309 | Ji Hwa, pengukur kacang Dong Sik naik hingga akhir hari ini. | Ji Hwa, pengukur kacang Dong Sik naik hingga akhir hari ini. |
369 | 00:25:25,309 | 00:25:28,450 | Lalu tangkap wanita-wanita yang berjudi dengan harga lima sen per poin? | Lalu tangkap wanita-wanita yang berjudi dengan harga lima sen per poin? |
370 | 00:25:28,579 | 00:25:30,220 | Aku mendengar mereka mengajukan keluhan. | Aku mendengar mereka mengajukan keluhan. |
371 | 00:25:30,220 | 00:25:33,720 | Lihat itu? Mereka tidak akan didakwa karena bertaruh lima sen per poin. | Lihat itu? Mereka tidak akan didakwa karena bertaruh lima sen per poin. |
372 | 00:25:35,760 | 00:25:39,059 | Kasusnya tidak dapat didakwa, jadi mengapa Dong Sik melakukan itu? | Kasusnya tidak dapat didakwa, jadi mengapa Dong Sik melakukan itu? |
373 | 00:25:42,930 | 00:25:44,829 | Wanita dari salon rambut ... | Wanita dari salon rambut ... |
374 | 00:25:44,829 | 00:25:47,730 | tampaknya terlibat secara finansial dengan beberapa orang luar kota. | tampaknya terlibat secara finansial dengan beberapa orang luar kota. |
375 | 00:25:48,299 | 00:25:51,970 | Mereka tidak terlihat sangat sopan. | Mereka tidak terlihat sangat sopan. |
376 | 00:25:55,379 | 00:25:58,649 | Dia menghentikan permainan karena dia khawatir ... | Dia menghentikan permainan karena dia khawatir ... |
377 | 00:25:58,649 | 00:26:00,609 | mereka akan terus terlibat dengan mereka dan mendapat masalah. | mereka akan terus terlibat dengan mereka dan mendapat masalah. |
378 | 00:26:01,180 | 00:26:03,379 | Betulkah? Aku tidak tahu itu. | Betulkah? Aku tidak tahu itu. |
379 | 00:26:05,389 | 00:26:08,450 | Sekali lagi, dia berpura-pura tidak bermaksud begitu. | Sekali lagi, dia berpura-pura tidak bermaksud begitu. |
380 | 00:26:08,720 | 00:26:11,659 | Ji Hun, bukankah aku sudah memberitahumu untuk mempercayai pasanganmu ... | Ji Hun, bukankah aku sudah memberitahumu untuk mempercayai pasanganmu ... |
381 | 00:26:11,659 | 00:26:13,829 | tidak peduli apa yang dia lakukan? | tidak peduli apa yang dia lakukan? |
382 | 00:26:13,829 | 00:26:16,559 | - Jangan memukul pasangan Aku. - Dia saudaraku. | - Jangan memukul pasangan Aku. - Dia saudaraku. |
383 | 00:26:16,559 | 00:26:17,899 | Aku mengajarinya beberapa sopan santun. | Aku mengajarinya beberapa sopan santun. |
384 | 00:26:17,899 | 00:26:19,599 | - Kamu orang bodoh. - Hei. | - Kamu orang bodoh. - Hei. |
385 | 00:26:19,599 | 00:26:21,930 | Aku akan membiarkan dia memukulku untuk menenangkan diri. | Aku akan membiarkan dia memukulku untuk menenangkan diri. |
386 | 00:26:21,930 | 00:26:23,339 | Sadarlah, ya? | Sadarlah, ya? |
387 | 00:26:24,040 | 00:26:25,670 | Aku tidak memenuhi syarat. | Aku tidak memenuhi syarat. |
388 | 00:26:25,670 | 00:26:27,839 | Aku mungkin tidak akan menjadi rekannya dalam beberapa hari. | Aku mungkin tidak akan menjadi rekannya dalam beberapa hari. |
389 | 00:26:28,270 | 00:26:29,609 | Maksud kamu apa? | Maksud kamu apa? |
390 | 00:26:29,940 | 00:26:31,710 | Kami mendapat inspektur baru. | Kami mendapat inspektur baru. |
391 | 00:26:32,710 | 00:26:34,180 | Dia bukan tipeku. | Dia bukan tipeku. |
392 | 00:26:34,609 | 00:26:36,780 | Kenapa tidak? Karena kredensial radnya? | Kenapa tidak? Karena kredensial radnya? |
393 | 00:26:36,780 | 00:26:39,950 | Rad? Apa itu? Seberapa rad dia? | Rad? Apa itu? Seberapa rad dia? |
394 | 00:26:41,389 | 00:26:42,490 | Dia kuliah di Universitas Kepolisian Nasional. | Dia kuliah di Universitas Kepolisian Nasional. |
395 | 00:26:43,290 | 00:26:45,290 | Dia tidak hanya lulus dari tempat itu. | Dia tidak hanya lulus dari tempat itu. |
396 | 00:26:45,290 | 00:26:47,460 | Seorang pria dengan koneksinya tidak bisa berakhir di daerah pedesaan seperti ini. | Seorang pria dengan koneksinya tidak bisa berakhir di daerah pedesaan seperti ini. |
397 | 00:26:47,460 | 00:26:49,260 | Aku benar-benar tidak mengerti. | Aku benar-benar tidak mengerti. |
398 | 00:26:49,260 | 00:26:50,930 | Seberapa besar koneksinya? | Seberapa besar koneksinya? |
399 | 00:26:50,930 | 00:26:54,329 | Apakah dia putra Komisaris Jenderal atau apa? | Apakah dia putra Komisaris Jenderal atau apa? |
400 | 00:26:54,329 | 00:26:55,700 | Segera, mungkin. | Segera, mungkin. |
401 | 00:26:55,700 | 00:26:58,170 | Dia anak dari Komisaris Jenderal berikutnya. | Dia anak dari Komisaris Jenderal berikutnya. |
402 | 00:26:59,139 | 00:27:00,970 | Komisaris Jenderal berikutnya? | Komisaris Jenderal berikutnya? |
403 | 00:27:01,440 | 00:27:04,010 | Wakil kepala markas, Han Gi Hwan. | Wakil kepala markas, Han Gi Hwan. |
404 | 00:27:09,220 | 00:27:11,819 | "KASUS MAHASISWA UNIVERSITAS YANG HILANG DATANG KE HALT" | "KASUS MAHASISWA UNIVERSITAS YANG HILANG DATANG KE HALT" |
405 | 00:27:11,819 | 00:27:14,520 | KASUS DATANG SETENGAH SETELAH 4 BULAN DAN 16 HARI. | KASUS DATANG SETENGAH SETELAH 4 BULAN DAN 16 HARI. |
406 | 00:27:17,159 | 00:27:18,490 | HAN GI HWAN | HAN GI HWAN |
407 | 00:27:24,730 | 00:27:26,000 | Kamu diberhentikan. | Kamu diberhentikan. |
408 | 00:27:26,030 | 00:27:27,829 | Perhatian. Kesehatan. | Perhatian. Kesehatan. |
409 | 00:27:29,270 | 00:27:30,399 | Tenang. | Tenang. |
410 | 00:27:31,399 | 00:27:32,540 | Aku akan mengemudi. | Aku akan mengemudi. |
411 | 00:27:40,480 | 00:27:41,879 | Apakah kamu tidak menyukainya? | Apakah kamu tidak menyukainya? |
412 | 00:27:42,750 | 00:27:44,180 | Aku punya banyak. | Aku punya banyak. |
413 | 00:27:45,180 | 00:27:47,149 | Kantor di Seoul kecewa ... | Kantor di Seoul kecewa ... |
414 | 00:27:47,149 | 00:27:48,990 | bahwa Kamu memutuskan untuk pergi ke barat Provinsi Gyeonggi. | bahwa Kamu memutuskan untuk pergi ke barat Provinsi Gyeonggi. |
415 | 00:27:48,990 | 00:27:51,089 | Kami masih punya waktu untuk mencabut keputusan Kamu. | Kami masih punya waktu untuk mencabut keputusan Kamu. |
416 | 00:27:52,430 | 00:27:54,889 | Kamu tidak harus menggunakan kekuatan Kamu pada saat yang penting ini. | Kamu tidak harus menggunakan kekuatan Kamu pada saat yang penting ini. |
417 | 00:27:54,889 | 00:27:56,260 | Maka Kamu seharusnya tidak melakukan ini ... | Maka Kamu seharusnya tidak melakukan ini ... |
418 | 00:27:56,629 | 00:27:59,270 | untuk membuatku melakukan sesuatu pada saat yang penting ini. | untuk membuatku melakukan sesuatu pada saat yang penting ini. |
419 | 00:28:00,670 | 00:28:02,369 | Kamu hanya harus bertahan ... | Kamu hanya harus bertahan ... |
420 | 00:28:02,369 | 00:28:04,700 | sampai istilah ini berakhir. Itu saja. | sampai istilah ini berakhir. Itu saja. |
421 | 00:28:04,700 | 00:28:06,569 | - Setelah itu ... - Aku akan kembali ke Luar Negeri. | - Setelah itu ... - Aku akan kembali ke Luar Negeri. |
422 | 00:28:06,569 | 00:28:09,180 | Ju Won, kamu harus menenangkan diri. | Ju Won, kamu harus menenangkan diri. |
423 | 00:28:09,379 | 00:28:11,579 | Beraninya Kamu mengatakan ingin kembali? | Beraninya Kamu mengatakan ingin kembali? |
424 | 00:28:11,839 | 00:28:13,250 | Bersembunyi. | Bersembunyi. |
425 | 00:28:20,889 | 00:28:22,290 | Ju Won. | Ju Won. |
426 | 00:28:26,190 | 00:28:27,490 | Ya Ayah. | Ya Ayah. |
427 | 00:28:34,470 | 00:28:35,470 | 31G 8305 | 31G 8305 |
428 | 00:28:39,170 | 00:28:42,480 | Mobil Kamu adalah satu-satunya dari jenisnya di kota ini, jadi Kamu akan menonjol. | Mobil Kamu adalah satu-satunya dari jenisnya di kota ini, jadi Kamu akan menonjol. |
429 | 00:28:44,139 | 00:28:45,309 | Terus? | Terus? |
430 | 00:28:45,510 | 00:28:48,109 | Aku tidak bisa memperkenalkan diri secara resmi terakhir kali. | Aku tidak bisa memperkenalkan diri secara resmi terakhir kali. |
431 | 00:28:48,109 | 00:28:50,149 | Aku Asisten Inspektur Lee Dong Sik dari Tim Satu. | Aku Asisten Inspektur Lee Dong Sik dari Tim Satu. |
432 | 00:28:54,220 | 00:28:56,960 | Aku tidak suka menyentuh tangan orang lain. | Aku tidak suka menyentuh tangan orang lain. |
433 | 00:28:58,059 | 00:28:59,530 | Aku Han Ju Won. | Aku Han Ju Won. |
434 | 00:29:07,770 | 00:29:09,799 | Benar-benar Pak muda yang pemberani. | Benar-benar Pak muda yang pemberani. |
435 | 00:29:10,500 | 00:29:14,040 | Sekarang setelah Inspektur Han bersama kami, | Sekarang setelah Inspektur Han bersama kami, |
436 | 00:29:14,040 | 00:29:17,510 | bukankah kita harus mengatur ulang tim kita? | bukankah kita harus mengatur ulang tim kita? |
437 | 00:29:18,540 | 00:29:19,780 | Ya, Inspektur Hwang? | Ya, Inspektur Hwang? |
438 | 00:29:19,780 | 00:29:21,780 | - Aku menjadi sukarelawan. - Melakukan apa? | - Aku menjadi sukarelawan. - Melakukan apa? |
439 | 00:29:21,780 | 00:29:24,619 | Tidak ada orang lain di sini yang lebih tahu dari Aku. | Tidak ada orang lain di sini yang lebih tahu dari Aku. |
440 | 00:29:24,619 | 00:29:26,589 | Aku akan memberi tahu Inspektur Han ... | Aku akan memberi tahu Inspektur Han ... |
441 | 00:29:26,589 | 00:29:30,190 | dari setiap detail tentang yurisdiksi kami ... | dari setiap detail tentang yurisdiksi kami ... |
442 | 00:29:30,190 | 00:29:31,790 | Kamu tidak boleh melakukan itu. | Kamu tidak boleh melakukan itu. |
443 | 00:29:32,020 | 00:29:34,859 | Kami hanya memiliki dua inspektur di kantor polisi kami, | Kami hanya memiliki dua inspektur di kantor polisi kami, |
444 | 00:29:34,859 | 00:29:37,099 | jadi akan aneh jika kalian berdua bekerja sebagai satu tim. | jadi akan aneh jika kalian berdua bekerja sebagai satu tim. |
445 | 00:29:37,099 | 00:29:38,159 | Baik? | Baik? |
446 | 00:29:38,159 | 00:29:40,530 | Aku seorang petugas kecil, jadi biarkan Aku menjadi sukarelawan. | Aku seorang petugas kecil, jadi biarkan Aku menjadi sukarelawan. |
447 | 00:29:40,799 | 00:29:44,339 | Aku akan membantu Inspektur Han sebanyak yang Aku bisa dan belajar banyak darinya. | Aku akan membantu Inspektur Han sebanyak yang Aku bisa dan belajar banyak darinya. |
448 | 00:29:47,270 | 00:29:50,379 | Ya ampun, Petugas Oh. Aku sangat bangga padamu | Ya ampun, Petugas Oh. Aku sangat bangga padamu |
449 | 00:29:50,379 | 00:29:53,049 | Astaga, kami sudah memiliki dua relawan? | Astaga, kami sudah memiliki dua relawan? |
450 | 00:29:53,149 | 00:29:56,180 | Kamu orang yang populer, Inspektur Han. | Kamu orang yang populer, Inspektur Han. |
451 | 00:29:56,980 | 00:29:58,619 | Aku senang mati. | Aku senang mati. |
452 | 00:30:00,389 | 00:30:02,089 | Kamu bilang dia bukan tipemu. | Kamu bilang dia bukan tipemu. |
453 | 00:30:02,290 | 00:30:03,920 | Aku akan berkorban. | Aku akan berkorban. |
454 | 00:30:03,920 | 00:30:05,829 | Kamu bajingan kecil. | Kamu bajingan kecil. |
455 | 00:30:06,260 | 00:30:07,859 | Apa? Apa katamu? | Apa? Apa katamu? |
456 | 00:30:07,859 | 00:30:10,799 | - Apakah Kamu mengatakan ingin menjadi sukarelawan? - Tidak. | - Apakah Kamu mengatakan ingin menjadi sukarelawan? - Tidak. |
457 | 00:30:10,799 | 00:30:13,170 | - Kamu yakin? - Tidak, tidak pernah. | - Kamu yakin? - Tidak, tidak pernah. |
458 | 00:30:13,170 | 00:30:14,629 | Aku juga tidak menginginkannya. | Aku juga tidak menginginkannya. |
459 | 00:30:16,940 | 00:30:20,470 | Aku tidak suka kasus gila. | Aku tidak suka kasus gila. |
460 | 00:30:21,069 | 00:30:22,540 | Aku melihat. | Aku melihat. |
461 | 00:30:23,180 | 00:30:25,950 | Dalam hal itu... | Dalam hal itu... |
462 | 00:30:26,079 | 00:30:29,649 | Aku akan pergi dengan apapun yang kamu katakan. | Aku akan pergi dengan apapun yang kamu katakan. |
463 | 00:30:30,379 | 00:30:32,649 | Suatu kehormatan bisa membantu Inspektur Han. | Suatu kehormatan bisa membantu Inspektur Han. |
464 | 00:30:32,649 | 00:30:35,450 | Baiklah kalau begitu. Aku telah mengambil keputusan. | Baiklah kalau begitu. Aku telah mengambil keputusan. |
465 | 00:30:36,359 | 00:30:39,159 | Han Ju Won dan Lee Dong Sik, Kamu adalah Tim Satu. | Han Ju Won dan Lee Dong Sik, Kamu adalah Tim Satu. |
466 | 00:30:39,690 | 00:30:41,089 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
467 | 00:30:41,089 | 00:30:42,230 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
468 | 00:30:42,230 | 00:30:45,500 | Kalian berdua adalah satu-satunya orang yang saling membenci. | Kalian berdua adalah satu-satunya orang yang saling membenci. |
469 | 00:30:45,500 | 00:30:48,099 | Jadi begitu kalian berdua cocok, | Jadi begitu kalian berdua cocok, |
470 | 00:30:48,099 | 00:30:51,740 | kerja tim di sini akan sempurna. Tidakkah menurutmu? | kerja tim di sini akan sempurna. Tidakkah menurutmu? |
471 | 00:30:51,970 | 00:30:53,970 | Petugas Oh, Kamu akan menerima telepon sebentar ... | Petugas Oh, Kamu akan menerima telepon sebentar ... |
472 | 00:30:53,970 | 00:30:55,470 | dan jaga agar tempat ini tetap bagus dan rapi, oke? | dan jaga agar tempat ini tetap bagus dan rapi, oke? |
473 | 00:30:55,470 | 00:30:57,780 | Baiklah, Tim Satu. Saatnya berpatroli. | Baiklah, Tim Satu. Saatnya berpatroli. |
474 | 00:31:00,909 | 00:31:03,750 | Ketua Nam, Kamu tidak dapat membuat tim atas panggilan Kamu sendiri ... | Ketua Nam, Kamu tidak dapat membuat tim atas panggilan Kamu sendiri ... |
475 | 00:31:03,750 | 00:31:07,049 | Dong Sik, apa yang kamu lakukan? | Dong Sik, apa yang kamu lakukan? |
476 | 00:31:07,290 | 00:31:08,990 | Aku tahu Kamu hanya asisten inspektur ... | Aku tahu Kamu hanya asisten inspektur ... |
477 | 00:31:08,990 | 00:31:10,359 | tapi pikirkan tentang tahun-tahun Kamu bersama polisi ... | tapi pikirkan tentang tahun-tahun Kamu bersama polisi ... |
478 | 00:31:10,359 | 00:31:12,260 | dibandingkan dengan inspektur yang jauh lebih muda. | dibandingkan dengan inspektur yang jauh lebih muda. |
479 | 00:31:12,329 | 00:31:14,460 | Lihatlah betapa absurdnya disiplin kita. | Lihatlah betapa absurdnya disiplin kita. |
480 | 00:31:14,460 | 00:31:17,299 | Inspektur muda ini mencoba untuk menentang kepala suku, | Inspektur muda ini mencoba untuk menentang kepala suku, |
481 | 00:31:17,299 | 00:31:19,299 | dan asisten inspektur ini menolak untuk bekerja dengan seorang inspektur. | dan asisten inspektur ini menolak untuk bekerja dengan seorang inspektur. |
482 | 00:31:19,299 | 00:31:22,000 | Inspektur Han, Aku akan melayani Kamu dengan kemampuan terbaik Aku. | Inspektur Han, Aku akan melayani Kamu dengan kemampuan terbaik Aku. |
483 | 00:31:22,599 | 00:31:24,970 | Baik. Ini lebih masuk akal. | Baik. Ini lebih masuk akal. |
484 | 00:31:24,970 | 00:31:27,040 | Baik. Mulai bekerja. | Baik. Mulai bekerja. |
485 | 00:31:49,230 | 00:31:52,030 | Apakah petugas yang kurang berpengalaman harus berkeliling di sini? | Apakah petugas yang kurang berpengalaman harus berkeliling di sini? |
486 | 00:31:52,799 | 00:31:56,599 | Astaga, Kamu ingin memegang setir yang menjijikkan ini? | Astaga, Kamu ingin memegang setir yang menjijikkan ini? |
487 | 00:31:56,899 | 00:31:58,899 | Itu penuh dengan kuman. | Itu penuh dengan kuman. |
488 | 00:32:02,309 | 00:32:05,879 | Kamu tampak seperti pengemudi yang liar. | Kamu tampak seperti pengemudi yang liar. |
489 | 00:32:05,879 | 00:32:07,649 | Jadi biarkan aku yang menyetir. | Jadi biarkan aku yang menyetir. |
490 | 00:32:08,849 | 00:32:12,180 | Apakah Kamu baru saja mengatakan Aku tampak seperti pengemudi liar? | Apakah Kamu baru saja mengatakan Aku tampak seperti pengemudi liar? |
491 | 00:32:12,250 | 00:32:14,319 | Ketika Kamu pertama kali sampai di sini seminggu yang lalu, | Ketika Kamu pertama kali sampai di sini seminggu yang lalu, |
492 | 00:32:14,319 | 00:32:17,960 | Kamu menginjak pedal gas begitu lampu berubah. | Kamu menginjak pedal gas begitu lampu berubah. |
493 | 00:32:18,960 | 00:32:21,030 | Ada banyak orang tua di kota ini. | Ada banyak orang tua di kota ini. |
494 | 00:32:21,030 | 00:32:23,430 | Jika Kamu terus melakukan itu dan menyebabkan siapa pun terluka, | Jika Kamu terus melakukan itu dan menyebabkan siapa pun terluka, |
495 | 00:32:23,430 | 00:32:25,460 | itu akan membuat hidupku sulit juga. | itu akan membuat hidupku sulit juga. |
496 | 00:32:27,369 | 00:32:29,170 | Aku tidak pernah melakukan itu. | Aku tidak pernah melakukan itu. |
497 | 00:32:41,909 | 00:32:43,579 | Tujuh hari yang lalu, | Tujuh hari yang lalu, |
498 | 00:32:44,619 | 00:32:47,450 | sekitar 19:20, | sekitar 19:20, |
499 | 00:32:47,790 | 00:32:51,260 | itu adalah penyeberangan pertama yang Kamu lihat tepat setelah Gardu Induk Manyang. | itu adalah penyeberangan pertama yang Kamu lihat tepat setelah Gardu Induk Manyang. |
500 | 00:32:56,760 | 00:32:59,500 | Plat nomor 31G 8305. | Plat nomor 31G 8305. |
501 | 00:33:01,770 | 00:33:03,240 | Aku melihatmu. | Aku melihatmu. |
502 | 00:33:03,700 | 00:33:06,839 | Dan Aku yakin Kamu juga melihat Aku menyeberang jalan. | Dan Aku yakin Kamu juga melihat Aku menyeberang jalan. |
503 | 00:33:09,579 | 00:33:11,840 | Haruskah Aku mencari rekaman keamanan dari penyeberangan? | Haruskah Aku mencari rekaman keamanan dari penyeberangan? |
504 | 00:33:16,279 | 00:33:17,520 | Inspektur Han. | Inspektur Han. |
505 | 00:33:19,489 | 00:33:21,389 | Hati-Hati. | Hati-Hati. |
506 | 00:33:22,559 | 00:33:25,559 | Tidak ada rahasia di sekitar sini. | Tidak ada rahasia di sekitar sini. |
507 | 00:33:27,790 | 00:33:31,460 | Seseorang selalu menonton ... | Seseorang selalu menonton ... |
508 | 00:33:33,929 | 00:33:35,500 | dari suatu tempat. | dari suatu tempat. |
509 | 00:33:46,710 | 00:33:47,809 | Halo? | Halo? |
510 | 00:33:48,279 | 00:33:50,219 | Kebaikan. Kapan? | Kebaikan. Kapan? |
511 | 00:33:50,980 | 00:33:52,690 | Baik. Aku akan berada disana. | Baik. Aku akan berada disana. |
512 | 00:33:54,190 | 00:33:55,889 | Apa yang kamu lakukan di tengah patroli? | Apa yang kamu lakukan di tengah patroli? |
513 | 00:33:55,889 | 00:33:57,790 | Aku dalam perjalanan setelah menerima laporan. | Aku dalam perjalanan setelah menerima laporan. |
514 | 00:33:58,820 | 00:34:02,159 | Seseorang menelepon laporan di telepon pribadi Kamu? Tidak mungkin. | Seseorang menelepon laporan di telepon pribadi Kamu? Tidak mungkin. |
515 | 00:34:02,259 | 00:34:03,960 | Apakah gardu induk punya ide ... | Apakah gardu induk punya ide ... |
516 | 00:34:03,960 | 00:34:06,099 | bahwa Kamu telah menerima laporan di telepon pribadi Kamu? | bahwa Kamu telah menerima laporan di telepon pribadi Kamu? |
517 | 00:34:06,099 | 00:34:08,099 | Ini tidak seperti aku keluar dari yurisdiksi kita. | Ini tidak seperti aku keluar dari yurisdiksi kita. |
518 | 00:34:08,230 | 00:34:11,070 | Jika rasanya tidak benar, Kamu dapat mengirim radio kembali untuk membuat laporan. | Jika rasanya tidak benar, Kamu dapat mengirim radio kembali untuk membuat laporan. |
519 | 00:34:11,840 | 00:34:13,770 | Pegang erat-erat. | Pegang erat-erat. |
520 | 00:34:30,389 | 00:34:32,460 | Bukankah kamu baru saja mengatakan aku seorang pengemudi liar? | Bukankah kamu baru saja mengatakan aku seorang pengemudi liar? |
521 | 00:34:34,329 | 00:34:37,929 | Bang Wu Cheol, 74 tahun, penderita demensia lanjut. | Bang Wu Cheol, 74 tahun, penderita demensia lanjut. |
522 | 00:34:38,300 | 00:34:40,199 | Dia harus berada di suatu tempat di tengah lapangan buluh. | Dia harus berada di suatu tempat di tengah lapangan buluh. |
523 | 00:34:40,199 | 00:34:42,270 | Tapi dia mungkin pingsan dalam perjalanannya. | Tapi dia mungkin pingsan dalam perjalanannya. |
524 | 00:34:42,300 | 00:34:44,139 | Kamu dapat memulai pencarian Kamu mulai dari sini. | Kamu dapat memulai pencarian Kamu mulai dari sini. |
525 | 00:34:44,139 | 00:34:45,699 | Aku akan pergi kesana. | Aku akan pergi kesana. |
526 | 00:34:46,639 | 00:34:50,110 | Bagaimana Kamu tahu dia ada di sini? Mari kita periksa rekaman keamanannya. | Bagaimana Kamu tahu dia ada di sini? Mari kita periksa rekaman keamanannya. |
527 | 00:34:50,440 | 00:34:53,079 | Ini adalah area pembangunan kembali. Rekaman keamanan apa? | Ini adalah area pembangunan kembali. Rekaman keamanan apa? |
528 | 00:35:16,499 | 00:35:18,039 | Sial. | Sial. |
529 | 00:35:28,249 | 00:35:29,619 | Mr. Bang Wu Cheol! | Mr. Bang Wu Cheol! |
530 | 00:35:30,550 | 00:35:32,019 | Pak! | Pak! |
531 | 00:35:42,860 | 00:35:43,999 | Mr. Bang Wu Cheol. | Mr. Bang Wu Cheol. |
532 | 00:35:46,229 | 00:35:47,300 | Pak Bang. | Pak Bang. |
533 | 00:35:49,769 | 00:35:50,840 | Pak. | Pak. |
534 | 00:35:55,039 | 00:35:56,409 | Pak Bang! | Pak Bang! |
535 | 00:35:59,380 | 00:36:00,979 | Apa dia ada disini? | Apa dia ada disini? |
536 | 00:36:02,110 | 00:36:03,920 | Dia bahkan tidak mendapatkan informasi melalui radio. | Dia bahkan tidak mendapatkan informasi melalui radio. |
537 | 00:36:04,380 | 00:36:05,579 | Apakah dia... | Apakah dia... |
538 | 00:36:39,550 | 00:36:42,720 | Petugas Lee, apakah Kamu bermain-main dengan Aku? | Petugas Lee, apakah Kamu bermain-main dengan Aku? |
539 | 00:36:57,139 | 00:36:58,400 | Kamu seharusnya merunduk. | Kamu seharusnya merunduk. |
540 | 00:36:58,900 | 00:37:02,070 | Mengapa Kamu hanya berdiri di depan hembusan angin? Astaga. | Mengapa Kamu hanya berdiri di depan hembusan angin? Astaga. |
541 | 00:37:02,979 | 00:37:05,010 | Apakah Kamu perlu ditampar wajahnya agar bisa berakting? | Apakah Kamu perlu ditampar wajahnya agar bisa berakting? |
542 | 00:37:07,280 | 00:37:09,950 | - Apa yang baru saja Kamu katakan? - Kenapa ragu-ragu? | - Apa yang baru saja Kamu katakan? - Kenapa ragu-ragu? |
543 | 00:37:10,450 | 00:37:11,849 | Kita harus mencari orang tua itu. | Kita harus mencari orang tua itu. |
544 | 00:37:15,289 | 00:37:17,490 | Apakah Bang Wu Cheol orang sungguhan? | Apakah Bang Wu Cheol orang sungguhan? |
545 | 00:37:36,479 | 00:37:37,539 | Pak Bang. | Pak Bang. |
546 | 00:37:40,749 | 00:37:41,809 | Dong Sik. | Dong Sik. |
547 | 00:37:42,650 | 00:37:43,950 | Mari kita pulang. | Mari kita pulang. |
548 | 00:37:45,749 | 00:37:48,289 | Putri bungsu Aku, Ju Seon. | Putri bungsu Aku, Ju Seon. |
549 | 00:37:48,289 | 00:37:50,559 | Akungku belum pulang. Aku harus menunggu dia. | Akungku belum pulang. Aku harus menunggu dia. |
550 | 00:37:51,720 | 00:37:54,659 | Ya ampun. Mari kita pulang. | Ya ampun. Mari kita pulang. |
551 | 00:37:57,729 | 00:37:59,229 | Siapa itu? | Siapa itu? |
552 | 00:37:59,400 | 00:38:01,900 | - Aku Inspektur Han Ju Won dari ... - Jangan. | - Aku Inspektur Han Ju Won dari ... - Jangan. |
553 | 00:38:02,499 | 00:38:03,599 | Apa? | Apa? |
554 | 00:38:04,670 | 00:38:07,010 | Kamu petugas polisi? Pergi. | Kamu petugas polisi? Pergi. |
555 | 00:38:07,139 | 00:38:08,340 | Pak pak. | Pak pak. |
556 | 00:38:08,340 | 00:38:10,809 | Pak, itu tidak benar. Kamu kenal Aku. Aku Dong Sik. | Pak, itu tidak benar. Kamu kenal Aku. Aku Dong Sik. |
557 | 00:38:10,809 | 00:38:11,940 | Tetap di sana. | Tetap di sana. |
558 | 00:38:11,940 | 00:38:13,079 | Aku akan mengantarmu pulang. Baiklah? | Aku akan mengantarmu pulang. Baiklah? |
559 | 00:38:13,079 | 00:38:15,179 | Jangan mendekatiku. Pergi! | Jangan mendekatiku. Pergi! |
560 | 00:38:15,179 | 00:38:17,349 | - Dasar bajingan kecil. - Pak. Pak! | - Dasar bajingan kecil. - Pak. Pak! |
561 | 00:38:17,749 | 00:38:18,880 | Pak! | Pak! |
562 | 00:38:19,050 | 00:38:20,119 | - Jangan mendekatiku. - Pak! | - Jangan mendekatiku. - Pak! |
563 | 00:38:20,119 | 00:38:21,490 | - Jangan ikuti aku. - Pak! | - Jangan ikuti aku. - Pak! |
564 | 00:38:21,490 | 00:38:22,519 | - Jangan ikuti aku! - Pak. | - Jangan ikuti aku! - Pak. |
565 | 00:38:22,889 | 00:38:23,889 | Lepaskan Aku. | Lepaskan Aku. |
566 | 00:38:23,889 | 00:38:26,059 | - Pergi! Tinggalkan aku sendiri! - Diam saja. | - Pergi! Tinggalkan aku sendiri! - Diam saja. |
567 | 00:38:26,059 | 00:38:28,190 | Ya ampun. Tolong diam saja. | Ya ampun. Tolong diam saja. |
568 | 00:38:28,389 | 00:38:31,130 | Pegang kakinya. Ayolah. Pegang kakinya! | Pegang kakinya. Ayolah. Pegang kakinya! |
569 | 00:38:31,130 | 00:38:33,170 | - Pergi! - Ya ampun. | - Pergi! - Ya ampun. |
570 | 00:38:33,170 | 00:38:35,970 | Diam saja. Kamu akan melukai diri sendiri. | Diam saja. Kamu akan melukai diri sendiri. |
571 | 00:38:37,300 | 00:38:38,369 | Pak. | Pak. |
572 | 00:38:46,349 | 00:38:49,079 | Lepaskan Aku. Berangkat! | Lepaskan Aku. Berangkat! |
573 | 00:38:49,079 | 00:38:51,780 | Pak. Lihat Aku. Ini aku. | Pak. Lihat Aku. Ini aku. |
574 | 00:38:53,950 | 00:38:56,320 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
575 | 00:39:07,700 | 00:39:10,340 | Ya ampun. Ini tidak akan berhasil. | Ya ampun. Ini tidak akan berhasil. |
576 | 00:39:10,700 | 00:39:12,269 | Kancingnya longgar. | Kancingnya longgar. |
577 | 00:39:12,470 | 00:39:14,610 | Orang tua itu sangat kuat. | Orang tua itu sangat kuat. |
578 | 00:39:14,610 | 00:39:16,510 | Dia mengguncang pintu untuk membukanya. | Dia mengguncang pintu untuk membukanya. |
579 | 00:39:16,510 | 00:39:20,450 | Dia semakin agresif di bulan Oktober. | Dia semakin agresif di bulan Oktober. |
580 | 00:39:24,380 | 00:39:27,320 | Aku akan mendapatkan yang lebih kuat dari toko perangkat keras. | Aku akan mendapatkan yang lebih kuat dari toko perangkat keras. |
581 | 00:39:27,320 | 00:39:29,789 | Lakukan itu. Kamu seharusnya melakukannya lebih awal. | Lakukan itu. Kamu seharusnya melakukannya lebih awal. |
582 | 00:39:31,090 | 00:39:33,389 | Apa? Apakah Kamu pikir Aku tidak tahu malu? | Apa? Apakah Kamu pikir Aku tidak tahu malu? |
583 | 00:39:34,929 | 00:39:35,959 | Bu. | Bu. |
584 | 00:39:36,429 | 00:39:38,860 | Jangan membuat laporan di telepon pribadinya mulai sekarang. | Jangan membuat laporan di telepon pribadinya mulai sekarang. |
585 | 00:39:38,860 | 00:39:41,499 | - Apa? - Hei, kamu bisa meneleponku. | - Apa? - Hei, kamu bisa meneleponku. |
586 | 00:39:41,670 | 00:39:42,740 | Petugas Lee. | Petugas Lee. |
587 | 00:39:42,740 | 00:39:45,269 | Kamu harus masuk ke dalam. Dia pasti kelelahan. | Kamu harus masuk ke dalam. Dia pasti kelelahan. |
588 | 00:39:50,340 | 00:39:51,510 | Kamu muak dengan ini juga, bukan? | Kamu muak dengan ini juga, bukan? |
589 | 00:39:51,809 | 00:39:54,150 | Kamu ingin dia dikirim ke panti jompo, bukan? | Kamu ingin dia dikirim ke panti jompo, bukan? |
590 | 00:39:55,709 | 00:39:58,349 | - Aku bahkan tidak pernah memikirkan itu. - Baiklah. | - Aku bahkan tidak pernah memikirkan itu. - Baiklah. |
591 | 00:39:58,550 | 00:40:00,420 | Aku memikirkannya setidaknya selusin kali sehari, setiap hari. | Aku memikirkannya setidaknya selusin kali sehari, setiap hari. |
592 | 00:40:07,459 | 00:40:08,559 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
593 | 00:40:09,760 | 00:40:11,959 | Sepertinya dia mengotori Kamu. | Sepertinya dia mengotori Kamu. |
594 | 00:40:12,099 | 00:40:13,700 | Kamu harus pergi dan membersihkan diri. | Kamu harus pergi dan membersihkan diri. |
595 | 00:40:30,220 | 00:40:32,150 | Pak Bang benar-benar kuat lho. | Pak Bang benar-benar kuat lho. |
596 | 00:40:32,619 | 00:40:37,360 | Inspektur Han, Kamu pasti melalui banyak hal pada hari pertama Kamu. | Inspektur Han, Kamu pasti melalui banyak hal pada hari pertama Kamu. |
597 | 00:40:37,659 | 00:40:39,190 | Kamu tidak bisa menyebutnya terlalu sering. | Kamu tidak bisa menyebutnya terlalu sering. |
598 | 00:40:39,459 | 00:40:42,130 | Dia bekerja di garis depan kesejahteraan publik. | Dia bekerja di garis depan kesejahteraan publik. |
599 | 00:40:42,130 | 00:40:45,099 | Jadi terkadang, dia akan mendapatkan lumpur atau kotoran anjing di sepatunya. | Jadi terkadang, dia akan mendapatkan lumpur atau kotoran anjing di sepatunya. |
600 | 00:40:45,200 | 00:40:49,070 | Bukankah rekan-rekan Kamu yang menjalani rotasi shift memberi tahu Kamu? | Bukankah rekan-rekan Kamu yang menjalani rotasi shift memberi tahu Kamu? |
601 | 00:40:49,070 | 00:40:50,200 | Aku tidak memiliki rekan dekat. | Aku tidak memiliki rekan dekat. |
602 | 00:40:50,670 | 00:40:51,769 | Dan Kamu tidak membutuhkannya? | Dan Kamu tidak membutuhkannya? |
603 | 00:40:52,570 | 00:40:54,269 | - Tidak. - Kenapa tidak? | - Tidak. - Kenapa tidak? |
604 | 00:40:54,369 | 00:40:56,139 | Jika kita berasal dari daerah yang sama atau kita bersekolah di sekolah yang sama, | Jika kita berasal dari daerah yang sama atau kita bersekolah di sekolah yang sama, |
605 | 00:40:56,740 | 00:41:00,209 | atau jika mereka menunjukkan kebaikan bahkan ketika Aku tidak menginginkannya, | atau jika mereka menunjukkan kebaikan bahkan ketika Aku tidak menginginkannya, |
606 | 00:41:00,409 | 00:41:02,820 | mereka selalu mencoba mencari tahu apa yang Aku miliki di makan malam tim. | mereka selalu mencoba mencari tahu apa yang Aku miliki di makan malam tim. |
607 | 00:41:02,820 | 00:41:05,820 | Mereka mengajukan pertanyaan untuk mengetahui latar belakang seperti apa yang Aku miliki. | Mereka mengajukan pertanyaan untuk mengetahui latar belakang seperti apa yang Aku miliki. |
608 | 00:41:05,979 | 00:41:08,150 | Akhirnya, mereka meminta Aku menarik beberapa hal untuk mereka. | Akhirnya, mereka meminta Aku menarik beberapa hal untuk mereka. |
609 | 00:41:09,760 | 00:41:11,159 | Tapi Aku tidak suka hal semacam itu. | Tapi Aku tidak suka hal semacam itu. |
610 | 00:41:11,420 | 00:41:12,889 | Apakah sesederhana itu? | Apakah sesederhana itu? |
611 | 00:41:15,630 | 00:41:17,999 | Lucu sekali bagaimana orang-orang di sekitar Kamu selalu menginginkan sesuatu dari Kamu. | Lucu sekali bagaimana orang-orang di sekitar Kamu selalu menginginkan sesuatu dari Kamu. |
612 | 00:41:18,829 | 00:41:21,200 | Itu membuat Aku bertanya-tanya apakah orang benar-benar mengejar hal yang sama. | Itu membuat Aku bertanya-tanya apakah orang benar-benar mengejar hal yang sama. |
613 | 00:41:21,900 | 00:41:23,970 | Aku ingin tahu seberapa hebat koneksi Kamu ... | Aku ingin tahu seberapa hebat koneksi Kamu ... |
614 | 00:41:24,200 | 00:41:27,769 | untuk menjadikanmu pria paling keras kepala di dunia. | untuk menjadikanmu pria paling keras kepala di dunia. |
615 | 00:41:29,409 | 00:41:33,209 | Mungkin saja orang-orang di sekitarnya benar-benar meminta banyak banPak. | Mungkin saja orang-orang di sekitarnya benar-benar meminta banyak banPak. |
616 | 00:41:33,209 | 00:41:34,950 | Ya, kalian semua tahu kenapa. | Ya, kalian semua tahu kenapa. |
617 | 00:41:34,950 | 00:41:36,280 | Ayahnya adalah ... | Ayahnya adalah ... |
618 | 00:41:38,979 | 00:41:40,389 | masih hidup. | masih hidup. |
619 | 00:41:45,659 | 00:41:47,459 | Kamu harus berhenti menyeka tangan dan minum teh. | Kamu harus berhenti menyeka tangan dan minum teh. |
620 | 00:41:47,630 | 00:41:49,090 | Kuku Kamu akan rusak. | Kuku Kamu akan rusak. |
621 | 00:41:49,729 | 00:41:50,860 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
622 | 00:41:51,159 | 00:41:53,070 | Aku tidak menggunakan persediaan biasa. | Aku tidak menggunakan persediaan biasa. |
623 | 00:41:53,429 | 00:41:55,269 | Apakah Kamu menderita mysophobia? | Apakah Kamu menderita mysophobia? |
624 | 00:41:56,240 | 00:41:58,940 | Seorang petugas polisi dengan mysophobia? Konyol sekali. | Seorang petugas polisi dengan mysophobia? Konyol sekali. |
625 | 00:41:59,039 | 00:42:02,070 | Memiliki mysophobia tidak seburuk itu. | Memiliki mysophobia tidak seburuk itu. |
626 | 00:42:02,470 | 00:42:03,639 | Mysophobia. | Mysophobia. |
627 | 00:42:09,849 | 00:42:11,050 | Aku tidak punya itu. | Aku tidak punya itu. |
628 | 00:42:12,349 | 00:42:14,519 | Hanya saja Aku tidak suka lingkungan yang tidak sehat. | Hanya saja Aku tidak suka lingkungan yang tidak sehat. |
629 | 00:42:14,950 | 00:42:16,990 | Ya ampun. Apa yang lega. | Ya ampun. Apa yang lega. |
630 | 00:42:16,990 | 00:42:18,690 | Karena kami makan malam setelah bekerja. | Karena kami makan malam setelah bekerja. |
631 | 00:42:19,059 | 00:42:22,389 | Tapi Aku akan membatalkannya jika Kamu benar-benar menderita mysophobia. | Tapi Aku akan membatalkannya jika Kamu benar-benar menderita mysophobia. |
632 | 00:42:23,329 | 00:42:24,800 | Restoran Jae Yi cukup bersih. | Restoran Jae Yi cukup bersih. |
633 | 00:42:25,329 | 00:42:26,530 | Jadi Kamu tidak perlu khawatir. | Jadi Kamu tidak perlu khawatir. |
634 | 00:42:33,170 | 00:42:35,570 | TOKO MANYANG BUTCHER | TOKO MANYANG BUTCHER |
635 | 00:42:51,220 | 00:42:52,659 | CHIEF NAM SANG BAE | CHIEF NAM SANG BAE |
636 | 00:42:52,659 | 00:42:54,190 | KEPALA, | KEPALA, |
637 | 00:42:56,659 | 00:42:58,159 | KEPALA, Aku TIDAK BERPIKIR BISA GABUNG MAKAN MAKAN TIM HARI INI. | KEPALA, Aku TIDAK BERPIKIR BISA GABUNG MAKAN MAKAN TIM HARI INI. |
638 | 00:43:01,700 | 00:43:04,470 | KEPALA, Aku TIDAK BERPIKIR Aku PERNAH BERGABUNG DENGAN TIM MAKAN MAKAN. | KEPALA, Aku TIDAK BERPIKIR Aku PERNAH BERGABUNG DENGAN TIM MAKAN MAKAN. |
639 | 00:43:09,340 | 00:43:11,010 | Turunkan jendela. | Turunkan jendela. |
640 | 00:43:15,110 | 00:43:16,380 | Apakah Kamu dari Gardu Induk Manyang? | Apakah Kamu dari Gardu Induk Manyang? |
641 | 00:43:16,979 | 00:43:18,079 | Apa? | Apa? |
642 | 00:43:18,679 | 00:43:20,249 | Aku tahu bahwa kamera keamanan adalah bagian dari sampah ... | Aku tahu bahwa kamera keamanan adalah bagian dari sampah ... |
643 | 00:43:20,249 | 00:43:22,349 | tapi petugas tidak bisa parkir di sini. | tapi petugas tidak bisa parkir di sini. |
644 | 00:43:24,059 | 00:43:26,490 | - Aku tidak sedang parkir. - Ada tempat parkir di belakang. | - Aku tidak sedang parkir. - Ada tempat parkir di belakang. |
645 | 00:43:26,990 | 00:43:28,260 | Parkir di sana. | Parkir di sana. |
646 | 00:43:30,030 | 00:43:31,229 | Ada di belakang. | Ada di belakang. |
647 | 00:43:40,610 | 00:43:42,070 | Kami membutuhkan lebih banyak minuman. | Kami membutuhkan lebih banyak minuman. |
648 | 00:43:42,539 | 00:43:45,880 | - Hei, Inspektur Han. - Ayo duduk. | - Hei, Inspektur Han. - Ayo duduk. |
649 | 00:43:45,880 | 00:43:48,550 | Dia dari Kantor Polisi Munju. | Dia dari Kantor Polisi Munju. |
650 | 00:43:48,579 | 00:43:50,619 | Dia Park Jeong Je, kepala urusan umum. | Dia Park Jeong Je, kepala urusan umum. |
651 | 00:43:50,650 | 00:43:53,490 | Ayahnya adalah anggota Dewan Kota Munju. | Ayahnya adalah anggota Dewan Kota Munju. |
652 | 00:43:54,050 | 00:43:56,019 | Mengapa Kamu mengatakan itu padanya? | Mengapa Kamu mengatakan itu padanya? |
653 | 00:43:57,260 | 00:43:59,889 | - Aku Inspektur Park Jeong Je. - Betul sekali. | - Aku Inspektur Park Jeong Je. - Betul sekali. |
654 | 00:44:00,260 | 00:44:01,490 | Aku Han Ju Won. | Aku Han Ju Won. |
655 | 00:44:02,459 | 00:44:05,360 | Ini tisu basahmu. Ambil. | Ini tisu basahmu. Ambil. |
656 | 00:44:07,329 | 00:44:09,429 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
657 | 00:44:10,599 | 00:44:12,400 | Inspektur Han, dimana Petugas Lee? | Inspektur Han, dimana Petugas Lee? |
658 | 00:44:12,769 | 00:44:14,070 | Bagaimana Aku bisa tahu itu? | Bagaimana Aku bisa tahu itu? |
659 | 00:44:14,170 | 00:44:15,510 | Dia pergi ke supermarket Pak Kang. | Dia pergi ke supermarket Pak Kang. |
660 | 00:44:15,740 | 00:44:17,679 | Kami kehabisan makgeolli dan soju. | Kami kehabisan makgeolli dan soju. |
661 | 00:44:17,679 | 00:44:20,950 | Ya ampun. Kamu harus membawa pasangan Kamu. | Ya ampun. Kamu harus membawa pasangan Kamu. |
662 | 00:44:21,050 | 00:44:23,579 | Kamu harus tinggal dengan pasangan Kamu 24 jam sehari selama 365 hari setahun. | Kamu harus tinggal dengan pasangan Kamu 24 jam sehari selama 365 hari setahun. |
663 | 00:44:23,619 | 00:44:25,820 | Kamu bahkan harus tahu warna celana dalam pasangan Kamu. | Kamu bahkan harus tahu warna celana dalam pasangan Kamu. |
664 | 00:44:26,789 | 00:44:28,519 | Sekarang Kamu terdengar seperti polisi sejati. | Sekarang Kamu terdengar seperti polisi sejati. |
665 | 00:44:28,720 | 00:44:30,389 | Apakah Inspektur Oh mengajari Kamu itu? | Apakah Inspektur Oh mengajari Kamu itu? |
666 | 00:44:30,519 | 00:44:32,389 | Mengapa Aku mengajari dia itu? | Mengapa Aku mengajari dia itu? |
667 | 00:44:32,860 | 00:44:35,559 | Kalian bahkan tidak mengganti pakaian dalam saat kalian menyamar selama berhari-hari. | Kalian bahkan tidak mengganti pakaian dalam saat kalian menyamar selama berhari-hari. |
668 | 00:44:35,559 | 00:44:38,159 | Jadi mengapa Aku ingin tahu warnanya? | Jadi mengapa Aku ingin tahu warnanya? |
669 | 00:44:38,829 | 00:44:40,170 | Mungkin dia mengajarinya itu. | Mungkin dia mengajarinya itu. |
670 | 00:44:41,030 | 00:44:43,470 | Aku menyuruhnya untuk menghitung Kamus kaki rekannya. | Aku menyuruhnya untuk menghitung Kamus kaki rekannya. |
671 | 00:44:43,840 | 00:44:46,470 | Kamu memahami jauh melampaui apa yang Aku ajarkan kepada Kamu. | Kamu memahami jauh melampaui apa yang Aku ajarkan kepada Kamu. |
672 | 00:44:47,110 | 00:44:49,309 | Astaga, Jin Mook ada di sini. | Astaga, Jin Mook ada di sini. |
673 | 00:44:49,409 | 00:44:50,539 | Halo. | Halo. |
674 | 00:44:50,809 | 00:44:52,039 | Inspektur Han. | Inspektur Han. |
675 | 00:44:52,110 | 00:44:55,849 | Dia orang terpenting di Manyang. | Dia orang terpenting di Manyang. |
676 | 00:44:57,320 | 00:44:59,990 | Katakan halo. Dia ditugaskan di gardu induk kami. | Katakan halo. Dia ditugaskan di gardu induk kami. |
677 | 00:44:59,990 | 00:45:01,950 | Inspektur Han Ju Won. | Inspektur Han Ju Won. |
678 | 00:45:02,420 | 00:45:05,690 | Dan di sana, dia adalah pemilik Supermarket Manyang. | Dan di sana, dia adalah pemilik Supermarket Manyang. |
679 | 00:45:06,630 | 00:45:10,559 | Itulah satu-satunya tempat yang menjual makgeolli yang belum dipasteurisasi di Munju. | Itulah satu-satunya tempat yang menjual makgeolli yang belum dipasteurisasi di Munju. |
680 | 00:45:11,200 | 00:45:14,070 | Jin Mook, Aku selalu bersyukur. | Jin Mook, Aku selalu bersyukur. |
681 | 00:45:14,070 | 00:45:16,130 | Jangan sebutkan itu. | Jangan sebutkan itu. |
682 | 00:45:16,130 | 00:45:18,499 | Bergabunglah dengan kami. Minumlah. | Bergabunglah dengan kami. Minumlah. |
683 | 00:45:18,639 | 00:45:21,670 | Tidak, tidak ada yang mengawasi toko. | Tidak, tidak ada yang mengawasi toko. |
684 | 00:45:21,740 | 00:45:24,479 | - Dimana Min Jeong? - Dia punya banyak tugas, | - Dimana Min Jeong? - Dia punya banyak tugas, |
685 | 00:45:24,479 | 00:45:26,280 | jadi dia bermalam di Seoul. | jadi dia bermalam di Seoul. |
686 | 00:45:26,950 | 00:45:28,950 | - Aku melihat. - Nikmati makan malammu. | - Aku melihat. - Nikmati makan malammu. |
687 | 00:45:29,280 | 00:45:31,720 | Dia hanya mahasiswa baru. Dia tidak bisa mendapatkan banyak tugas. | Dia hanya mahasiswa baru. Dia tidak bisa mendapatkan banyak tugas. |
688 | 00:45:40,490 | 00:45:41,690 | Kami belum pernah bertemu, bukan? | Kami belum pernah bertemu, bukan? |
689 | 00:45:41,889 | 00:45:43,900 | Aku Detektif Oh Ji Hwa dari VCU 1 di Kantor Polisi Munju. | Aku Detektif Oh Ji Hwa dari VCU 1 di Kantor Polisi Munju. |
690 | 00:45:44,130 | 00:45:45,630 | Aku saudara perempuan bajingan itu. | Aku saudara perempuan bajingan itu. |
691 | 00:45:46,829 | 00:45:48,329 | Aku Han Ju Won. | Aku Han Ju Won. |
692 | 00:45:50,300 | 00:45:52,369 | Dia tidak benar-benar terlihat seperti ayahnya. | Dia tidak benar-benar terlihat seperti ayahnya. |
693 | 00:45:54,610 | 00:45:56,010 | Aku telah melihat Kepala Inspektur Han beberapa kali ... | Aku telah melihat Kepala Inspektur Han beberapa kali ... |
694 | 00:45:56,010 | 00:45:57,209 | ketika dia ditempatkan di kantor polisi Munju. | ketika dia ditempatkan di kantor polisi Munju. |
695 | 00:46:01,010 | 00:46:03,950 | Ada apa dengan suasana hati ini? Apakah Aku mengatakan sesuatu yang salah? | Ada apa dengan suasana hati ini? Apakah Aku mengatakan sesuatu yang salah? |
696 | 00:46:03,950 | 00:46:07,420 | Aku kira dia tidak ingin kita menyebutkan nama ayahnya. | Aku kira dia tidak ingin kita menyebutkan nama ayahnya. |
697 | 00:46:07,519 | 00:46:08,650 | Mengapa demikian? | Mengapa demikian? |
698 | 00:46:08,650 | 00:46:11,260 | Apakah dia Hong Gil Dong atau apa? Ini, ambillah. | Apakah dia Hong Gil Dong atau apa? Ini, ambillah. |
699 | 00:46:11,260 | 00:46:14,829 | Betul sekali. Aku sudah lama ingin menanyakan itu padamu. | Betul sekali. Aku sudah lama ingin menanyakan itu padamu. |
700 | 00:46:14,829 | 00:46:17,099 | Jadi Kepala Han adalah kepala jenderal, | Jadi Kepala Han adalah kepala jenderal, |
701 | 00:46:17,099 | 00:46:18,429 | dan Aku asisten inspektur, | dan Aku asisten inspektur, |
702 | 00:46:18,429 | 00:46:20,170 | Inspektur, inspektur senior, inspektur, | Inspektur, inspektur senior, inspektur, |
703 | 00:46:20,170 | 00:46:21,630 | pengawas senior, pengawas jenderal, | pengawas senior, pengawas jenderal, |
704 | 00:46:21,670 | 00:46:23,139 | Inspektur Jenderal Senior, Kepala Inspektur Jenderal. | Inspektur Jenderal Senior, Kepala Inspektur Jenderal. |
705 | 00:46:23,170 | 00:46:25,099 | Dia tujuh peringkat di atasku! | Dia tujuh peringkat di atasku! |
706 | 00:46:25,639 | 00:46:28,340 | Dia orang kedua di badan kepolisian Korea. | Dia orang kedua di badan kepolisian Korea. |
707 | 00:46:28,340 | 00:46:30,780 | Jadi jangan berani-berani menyebut namanya. | Jadi jangan berani-berani menyebut namanya. |
708 | 00:46:30,780 | 00:46:32,510 | Aku hanya tidak menyukainya. | Aku hanya tidak menyukainya. |
709 | 00:46:33,550 | 00:46:34,909 | Apa itu salah? | Apa itu salah? |
710 | 00:46:37,780 | 00:46:39,349 | Nama ayah Aku... | Nama ayah Aku... |
711 | 00:46:39,349 | 00:46:42,450 | adalah Lee Han Ok. Ini Lee Han Ok. | adalah Lee Han Ok. Ini Lee Han Ok. |
712 | 00:46:42,720 | 00:46:43,990 | Sebutkan namanya sebanyak yang Kamu inginkan. | Sebutkan namanya sebanyak yang Kamu inginkan. |
713 | 00:46:44,789 | 00:46:48,159 | Lee Han Ok, Lee Han Ok. | Lee Han Ok, Lee Han Ok. |
714 | 00:46:48,190 | 00:46:50,159 | - Nama ayahku ... - Tidak ada yang bertanya. | - Nama ayahku ... - Tidak ada yang bertanya. |
715 | 00:46:50,959 | 00:46:52,860 | Jadi siapa namanya? | Jadi siapa namanya? |
716 | 00:46:52,860 | 00:46:55,800 | Namanya adalah Cho Young Soo. | Namanya adalah Cho Young Soo. |
717 | 00:46:55,800 | 00:46:59,070 | - Cho Young Soo, Cho Young Soo. - Betul sekali! Ayah! | - Cho Young Soo, Cho Young Soo. - Betul sekali! Ayah! |
718 | 00:46:59,070 | 00:47:01,039 | - Cheers, semuanya. - Bersulang! | - Cheers, semuanya. - Bersulang! |
719 | 00:47:01,039 | 00:47:04,340 | Kamu harus menyanyikan lagu yang berbeda. | Kamu harus menyanyikan lagu yang berbeda. |
720 | 00:47:06,550 | 00:47:10,249 | - Atau setidaknya hafalkan kata-katanya. - Nyanyikan dengan benar, Oh Ji Hun. | - Atau setidaknya hafalkan kata-katanya. - Nyanyikan dengan benar, Oh Ji Hun. |
721 | 00:47:16,119 | 00:47:19,119 | TOKO MANYANG BUTCHER | TOKO MANYANG BUTCHER |
722 | 00:47:22,990 | 00:47:24,959 | Kepala suku membencinya ... | Kepala suku membencinya ... |
723 | 00:47:24,959 | 00:47:27,429 | ketika seseorang menyelinap keluar. | ketika seseorang menyelinap keluar. |
724 | 00:47:30,599 | 00:47:31,840 | Terus? | Terus? |
725 | 00:47:34,340 | 00:47:35,769 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
726 | 00:47:53,019 | 00:47:55,429 | Aku tidak berpikir Kamu menjawab pertanyaan Aku sebelumnya. | Aku tidak berpikir Kamu menjawab pertanyaan Aku sebelumnya. |
727 | 00:48:00,200 | 00:48:02,929 | Jenis kotoran apa yang dia miliki padamu ... | Jenis kotoran apa yang dia miliki padamu ... |
728 | 00:48:03,030 | 00:48:04,900 | bahwa Kamu tidak bisa mengatakan apa-apa padanya? | bahwa Kamu tidak bisa mengatakan apa-apa padanya? |
729 | 00:48:09,510 | 00:48:11,440 | Aku membunuh seseorang. | Aku membunuh seseorang. |
730 | 00:48:15,610 | 00:48:19,780 | Aku membunuh putri bungsu mereka. | Aku membunuh putri bungsu mereka. |
731 | 00:48:23,619 | 00:48:24,889 | Bagaimana... | Bagaimana... |
732 | 00:48:27,760 | 00:48:29,260 | Bagaimana Kamu membunuhnya? | Bagaimana Kamu membunuhnya? |
733 | 00:48:40,369 | 00:48:43,709 | Itu hanya lelucon, tapi kamu sangat serius. | Itu hanya lelucon, tapi kamu sangat serius. |
734 | 00:48:43,740 | 00:48:45,380 | Kamu adalah tipe penyendiri. | Kamu adalah tipe penyendiri. |
735 | 00:48:45,380 | 00:48:47,950 | Itu bagus. Aku suka kamu. | Itu bagus. Aku suka kamu. |
736 | 00:48:47,950 | 00:48:50,450 | Aku tidak tertarik untuk disukai oleh Kamu, Petugas Lee. | Aku tidak tertarik untuk disukai oleh Kamu, Petugas Lee. |
737 | 00:48:50,450 | 00:48:52,880 | Aku akan memutuskan siapa yang disukai, oke? | Aku akan memutuskan siapa yang disukai, oke? |
738 | 00:48:52,880 | 00:48:54,590 | Pulanglah sebelum ketua menangkapmu. | Pulanglah sebelum ketua menangkapmu. |
739 | 00:49:05,729 | 00:49:08,039 | Han Ju Won yang perkasa ... | Han Ju Won yang perkasa ... |
740 | 00:49:08,039 | 00:49:10,938 | membuat dirinya dalam lubang tikus. | membuat dirinya dalam lubang tikus. |
741 | 00:49:11,068 | 00:49:12,909 | Kamu bersenang-senang, bukan? | Kamu bersenang-senang, bukan? |
742 | 00:49:12,909 | 00:49:16,039 | "Menyenangkan"? Tidak, aku sangat bangga padamu. | "Menyenangkan"? Tidak, aku sangat bangga padamu. |
743 | 00:49:16,179 | 00:49:20,148 | Kalau terus begini, kamu akan menjadi polisi sejati. | Kalau terus begini, kamu akan menjadi polisi sejati. |
744 | 00:49:25,519 | 00:49:27,889 | - Beri aku file. - File apa? | - Beri aku file. - File apa? |
745 | 00:49:29,488 | 00:49:31,028 | Jaksa Kwon. | Jaksa Kwon. |
746 | 00:49:32,829 | 00:49:35,258 | Mereka memiliki kendali penuh atas file tersebut. | Mereka memiliki kendali penuh atas file tersebut. |
747 | 00:49:35,258 | 00:49:36,898 | Aku berusaha keras untuk mendapatkan ini. | Aku berusaha keras untuk mendapatkan ini. |
748 | 00:49:37,528 | 00:49:41,068 | Seseorang pasti telah menyebabkan masalah besar, bukan? | Seseorang pasti telah menyebabkan masalah besar, bukan? |
749 | 00:49:47,079 | 00:49:48,179 | LAPORAN OTOMATIS | LAPORAN OTOMATIS |
750 | 00:49:48,179 | 00:49:49,238 | DIMINTA OLEH POLISI MUSIM, MENINGGAL: WI SUN HEE | DIMINTA OLEH POLISI MUSIM, MENINGGAL: WI SUN HEE |
751 | 00:49:50,749 | 00:49:53,148 | TIP GABUNGAN SETIAP JARI POTONG | TIP GABUNGAN SETIAP JARI POTONG |
752 | 00:49:53,418 | 00:49:54,979 | ANKLES DIIKAT DALAM TALI DENGAN SUDUT | ANKLES DIIKAT DALAM TALI DENGAN SUDUT |
753 | 00:49:55,449 | 00:49:57,548 | Ju Won, Aku mendengar putri bungsu dari Soseong Trading ... | Ju Won, Aku mendengar putri bungsu dari Soseong Trading ... |
754 | 00:49:57,548 | 00:50:00,588 | sedang berkunjung dari Amerika Serikat. | sedang berkunjung dari Amerika Serikat. |
755 | 00:50:00,588 | 00:50:04,459 | Akung sekali itu bukan salah satu dari 50 perusahaan terkaya, | Akung sekali itu bukan salah satu dari 50 perusahaan terkaya, |
756 | 00:50:04,459 | 00:50:06,999 | tapi kudengar dia cukup tampan. | tapi kudengar dia cukup tampan. |
757 | 00:50:07,028 | 00:50:10,028 | Tentu saja, Kamu harus bertanya kepada ayah Kamu dulu, bukan? | Tentu saja, Kamu harus bertanya kepada ayah Kamu dulu, bukan? |
758 | 00:50:11,369 | 00:50:13,028 | Kenapa kamu begitu usil? | Kenapa kamu begitu usil? |
759 | 00:50:13,028 | 00:50:15,468 | Jaksa sekarang harus benar-benar bebas. | Jaksa sekarang harus benar-benar bebas. |
760 | 00:50:15,468 | 00:50:17,108 | Aku tidak tertarik. | Aku tidak tertarik. |
761 | 00:50:17,938 | 00:50:19,539 | Maksudku untukku, bukan kamu. | Maksudku untukku, bukan kamu. |
762 | 00:50:20,909 | 00:50:23,409 | Lalu mengapa Kamu ingin tahu pendapat ayah Aku? | Lalu mengapa Kamu ingin tahu pendapat ayah Aku? |
763 | 00:50:23,409 | 00:50:24,979 | Kamu harus bertanya pada ayah Kamu. | Kamu harus bertanya pada ayah Kamu. |
764 | 00:50:24,979 | 00:50:26,548 | Kepala Inspektur Han ... maksudku, | Kepala Inspektur Han ... maksudku, |
765 | 00:50:27,519 | 00:50:30,519 | Aku tidak ingin gagal memenuhi harapan Ayah. | Aku tidak ingin gagal memenuhi harapan Ayah. |
766 | 00:50:31,648 | 00:50:33,019 | "Ayah"? | "Ayah"? |
767 | 00:50:33,119 | 00:50:35,318 | Apakah Kamu begitu ingin dibatasi oleh keluarga? | Apakah Kamu begitu ingin dibatasi oleh keluarga? |
768 | 00:50:35,318 | 00:50:36,988 | Lagipula tidak terlalu bagus. | Lagipula tidak terlalu bagus. |
769 | 00:50:36,988 | 00:50:40,729 | Sangat bagus! Kamu tidak dapat memutuskan ikatan keluarga. | Sangat bagus! Kamu tidak dapat memutuskan ikatan keluarga. |
770 | 00:50:41,628 | 00:50:44,769 | Kamu tahu, Aku tidak bisa melupakan hari Aku menjadi ... | Kamu tahu, Aku tidak bisa melupakan hari Aku menjadi ... |
771 | 00:50:44,769 | 00:50:47,898 | tutor tinggal Kamu saat Kamu masih di sekolah menengah. | tutor tinggal Kamu saat Kamu masih di sekolah menengah. |
772 | 00:50:48,139 | 00:50:50,938 | Kepala Inspektur Han bertemu dengan Aku hanya sebentar, | Kepala Inspektur Han bertemu dengan Aku hanya sebentar, |
773 | 00:50:50,938 | 00:50:54,639 | tapi dia mengirimiku 20.000 dolar sebagai beasiswa. | tapi dia mengirimiku 20.000 dolar sebagai beasiswa. |
774 | 00:50:54,639 | 00:50:56,079 | Saat itulah Aku berpikir, | Saat itulah Aku berpikir, |
775 | 00:50:56,079 | 00:51:00,749 | "Aku harus menjadi putranya yang tidak pernah gagal dari harapannya." | "Aku harus menjadi putranya yang tidak pernah gagal dari harapannya." |
776 | 00:51:04,119 | 00:51:07,188 | Beginilah cara Aku membayar kembali ... | Beginilah cara Aku membayar kembali ... |
777 | 00:51:07,289 | 00:51:09,088 | rahmatnya. | rahmatnya. |
778 | 00:51:11,659 | 00:51:13,959 | Lakukan itu. Aku pergi. | Lakukan itu. Aku pergi. |
779 | 00:51:15,159 | 00:51:16,499 | Ju Won. | Ju Won. |
780 | 00:51:17,668 | 00:51:20,398 | Perbaiki dan kembalikan. | Perbaiki dan kembalikan. |
781 | 00:51:20,699 | 00:51:22,068 | Aku akan membantumu. | Aku akan membantumu. |
782 | 00:51:31,378 | 00:51:33,249 | Siapa yang membantu siapa? | Siapa yang membantu siapa? |
783 | 00:51:55,938 | 00:51:58,369 | Tetap rendah sampai segalanya mereda. | Tetap rendah sampai segalanya mereda. |
784 | 00:51:58,468 | 00:52:00,309 | Jangan membawa aib bagi nama Aku. | Jangan membawa aib bagi nama Aku. |
785 | 00:52:00,309 | 00:52:02,539 | Sudah menjadi komisaris jenderal ... | Sudah menjadi komisaris jenderal ... |
786 | 00:52:02,709 | 00:52:04,409 | sebelum Aku melakukan sesuatu tentang itu. | sebelum Aku melakukan sesuatu tentang itu. |
787 | 00:52:17,088 | 00:52:18,559 | YEO CHUN OK, UICHEON, GYEONGGI PROVINCE | YEO CHUN OK, UICHEON, GYEONGGI PROVINCE |
788 | 00:52:18,559 | 00:52:20,088 | KORBAN NOMOR 4, WI SUN HUI, SEOWON-GUN, PROVINSI GANGWON | KORBAN NOMOR 4, WI SUN HUI, SEOWON-GUN, PROVINSI GANGWON |
789 | 00:52:20,088 | 00:52:21,559 | KORBAN NOMOR 3, JIN HWA LIM | KORBAN NOMOR 3, JIN HWA LIM |
790 | 00:52:21,559 | 00:52:22,599 | MANYANG-EUP, MUNJU, PROVINSI GYEONGGI | MANYANG-EUP, MUNJU, PROVINSI GYEONGGI |
791 | 00:52:22,659 | 00:52:24,329 | PERLU PERIKSA LAPORAN DARI KEPOLISIAN MUNJU | PERLU PERIKSA LAPORAN DARI KEPOLISIAN MUNJU |
792 | 00:52:24,329 | 00:52:25,829 | "WAJAH BENAR DARI PEMBUNUH" | "WAJAH BENAR DARI PEMBUNUH" |
793 | 00:52:42,648 | 00:52:43,789 | 9 BULAN YANG LALU | 9 BULAN YANG LALU |
794 | 00:52:43,789 | 00:52:44,988 | Lee Dong Sik. | Lee Dong Sik. |
795 | 00:52:45,449 | 00:52:47,988 | Ini adalah fotonya saat dia ditugaskan sebagai petugas. | Ini adalah fotonya saat dia ditugaskan sebagai petugas. |
796 | 00:52:47,988 | 00:52:49,019 | BADAN KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL DIVISI LUAR NEGERI | BADAN KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL DIVISI LUAR NEGERI |
797 | 00:52:49,019 | 00:52:51,459 | 20 tahun yang lalu, pada pagi hari tanggal 15 Oktober 2000, | 20 tahun yang lalu, pada pagi hari tanggal 15 Oktober 2000, |
798 | 00:52:51,459 | 00:52:52,659 | Saudara kembar Lee Dong Sik, | Saudara kembar Lee Dong Sik, |
799 | 00:52:52,659 | 00:52:55,959 | Lee Yu Yeon, yang saat itu berusia 20 tahun, | Lee Yu Yeon, yang saat itu berusia 20 tahun, |
800 | 00:52:56,159 | 00:52:59,628 | hilang setelah hanya menyisakan 10 ruas ujung jarinya. | hilang setelah hanya menyisakan 10 ruas ujung jarinya. |
801 | 00:52:59,628 | 00:53:02,568 | Dan di pagi yang sama, di lapangan buluh terdekat, | Dan di pagi yang sama, di lapangan buluh terdekat, |
802 | 00:53:02,568 | 00:53:05,838 | jasad Bang Ju Seon yang berumur 22 tahun, | jasad Bang Ju Seon yang berumur 22 tahun, |
803 | 00:53:10,349 | 00:53:11,878 | ditemukan juga. | ditemukan juga. |
804 | 00:53:11,878 | 00:53:15,579 | Seperti yang Kamu lihat, tubuhnya dalam bentuk yang mirip ... | Seperti yang Kamu lihat, tubuhnya dalam bentuk yang mirip ... |
805 | 00:53:15,749 | 00:53:18,349 | kepada para korban dari kasus yang kami tangani. | kepada para korban dari kasus yang kami tangani. |
806 | 00:53:18,648 | 00:53:20,218 | Lee Dong Sik... | Lee Dong Sik... |
807 | 00:53:21,488 | 00:53:22,519 | LEE DONG SIK, BEKERJA SEBAGAI ASISTEN INSPECTOR ... | LEE DONG SIK, BEKERJA SEBAGAI ASISTEN INSPECTOR ... |
808 | 00:53:22,588 | 00:53:23,659 | DI SUBSTASI POLISI MANYANG PROVINSI GYEONGGI MUNJU | DI SUBSTASI POLISI MANYANG PROVINSI GYEONGGI MUNJU |
809 | 00:53:23,789 | 00:53:26,188 | bekerja sebagai asisten inspektur di Pos Polisi Manyang. | bekerja sebagai asisten inspektur di Pos Polisi Manyang. |
810 | 00:53:26,829 | 00:53:29,659 | Tunggu. Bukankah itu Inspektur Lee dari Unit Investigasi Regional? | Tunggu. Bukankah itu Inspektur Lee dari Unit Investigasi Regional? |
811 | 00:53:29,829 | 00:53:31,528 | Itu adalah Inspektur Lee Dong Sik. | Itu adalah Inspektur Lee Dong Sik. |
812 | 00:53:31,528 | 00:53:33,499 | Dia terkenal sebagai kasus gila. | Dia terkenal sebagai kasus gila. |
813 | 00:53:33,499 | 00:53:34,968 | Seorang inspektur dari Unit Investigasi Daerah? | Seorang inspektur dari Unit Investigasi Daerah? |
814 | 00:53:34,968 | 00:53:37,108 | Lalu kenapa dia bekerja sebagai asisten inspektur di gardu induk? | Lalu kenapa dia bekerja sebagai asisten inspektur di gardu induk? |
815 | 00:53:37,309 | 00:53:38,539 | Nah, itu ... | Nah, itu ... |
816 | 00:53:39,309 | 00:53:41,438 | Dia benar-benar gila, itu sebabnya. | Dia benar-benar gila, itu sebabnya. |
817 | 00:53:43,378 | 00:53:46,309 | Dia tidak bisa menjelaskan bagaimana rekannya meninggal. | Dia tidak bisa menjelaskan bagaimana rekannya meninggal. |
818 | 00:53:46,309 | 00:53:48,218 | Jadi seluruh tim diberhentikan, | Jadi seluruh tim diberhentikan, |
819 | 00:53:48,218 | 00:53:49,648 | dan dia diturunkan pangkatnya. | dan dia diturunkan pangkatnya. |
820 | 00:53:49,648 | 00:53:53,188 | Benar-benar gila. Mengapa Kamu menyebut namanya sekarang? | Benar-benar gila. Mengapa Kamu menyebut namanya sekarang? |
821 | 00:53:53,889 | 00:53:55,218 | Lee Dong Sik... | Lee Dong Sik... |
822 | 00:53:55,818 | 00:53:57,858 | terlibat dalam pembunuhan Bang Ju Seon ... | terlibat dalam pembunuhan Bang Ju Seon ... |
823 | 00:53:57,858 | 00:54:00,128 | dan penculikan Lee Yu Yeon. | dan penculikan Lee Yu Yeon. |
824 | 00:54:03,459 | 00:54:04,628 | Dia adalah tersangka. | Dia adalah tersangka. |
825 | 00:54:40,199 | 00:54:43,139 | TOLONG BANTU KAMI MENCARI YU YEON YANG HILANG. | TOLONG BANTU KAMI MENCARI YU YEON YANG HILANG. |
826 | 00:55:07,798 | 00:55:09,858 | Ji Hun, ini tidak lurus. | Ji Hun, ini tidak lurus. |
827 | 00:55:20,878 | 00:55:22,278 | Bukankah itu mobil Inspektur Han? | Bukankah itu mobil Inspektur Han? |
828 | 00:55:23,909 | 00:55:25,378 | Mobil itu sangat mengagumkan. | Mobil itu sangat mengagumkan. |
829 | 00:55:26,008 | 00:55:27,619 | Dia memang dari keluarga kaya. | Dia memang dari keluarga kaya. |
830 | 00:55:28,019 | 00:55:30,789 | Ji Hun, tariklah. Tarik lagi. | Ji Hun, tariklah. Tarik lagi. |
831 | 00:55:32,418 | 00:55:34,358 | Sisi itu baik-baik saja. Ikat saja. | Sisi itu baik-baik saja. Ikat saja. |
832 | 00:55:37,358 | 00:55:38,959 | TOLONG BANTU KAMI MENCARI YU YEON YANG HILANG. | TOLONG BANTU KAMI MENCARI YU YEON YANG HILANG. |
833 | 00:55:44,668 | 00:55:45,798 | Halo? | Halo? |
834 | 00:55:47,769 | 00:55:48,999 | Lagi? Kapan? | Lagi? Kapan? |
835 | 00:55:50,099 | 00:55:52,468 | Oke, Aku sedang dalam perjalanan sekarang. | Oke, Aku sedang dalam perjalanan sekarang. |
836 | 00:55:53,238 | 00:55:54,278 | Ji Hun, ayo pergi. | Ji Hun, ayo pergi. |
837 | 00:55:54,608 | 00:55:56,738 | - Dimana? - Pak Bang kabur lagi. | - Dimana? - Pak Bang kabur lagi. |
838 | 00:55:57,309 | 00:55:58,449 | Apa? | Apa? |
839 | 00:55:59,548 | 00:56:01,418 | Pastikan untuk memeriksanya. | Pastikan untuk memeriksanya. |
840 | 00:56:02,418 | 00:56:04,949 | Inspektur Han, hentikan! Jangan masuk. Segera cari dia. | Inspektur Han, hentikan! Jangan masuk. Segera cari dia. |
841 | 00:56:06,148 | 00:56:08,389 | - Maaf? - Pak Bang kabur lagi. | - Maaf? - Pak Bang kabur lagi. |
842 | 00:56:08,389 | 00:56:10,559 | Dong Sik dan Ji Hun pergi mencarinya juga, | Dong Sik dan Ji Hun pergi mencarinya juga, |
843 | 00:56:10,559 | 00:56:13,188 | jadi bantu mereka. Kamu tahu di mana ladang buluh itu, kan? | jadi bantu mereka. Kamu tahu di mana ladang buluh itu, kan? |
844 | 00:56:16,729 | 00:56:18,028 | Mengapa Kamu hanya berdiri di sana? | Mengapa Kamu hanya berdiri di sana? |
845 | 00:56:18,028 | 00:56:20,738 | Kemarin hujan turun, jadi sangat sulit menemukannya hari ini. Pergi sekarang. | Kemarin hujan turun, jadi sangat sulit menemukannya hari ini. Pergi sekarang. |
846 | 00:56:45,559 | 00:56:48,429 | Pak Bang, kamu dimana? | Pak Bang, kamu dimana? |
847 | 00:56:49,329 | 00:56:50,628 | Dingin sekali, Pak Bang. | Dingin sekali, Pak Bang. |
848 | 00:56:52,769 | 00:56:53,798 | Pak Bang. | Pak Bang. |
849 | 00:57:32,769 | 00:57:34,209 | Aku pikir kamu adalah dia. | Aku pikir kamu adalah dia. |
850 | 00:57:34,809 | 00:57:36,008 | Apa yang kamu lakukan di sini? | Apa yang kamu lakukan di sini? |
851 | 00:57:36,679 | 00:57:38,048 | Aku datang untuk membantu. | Aku datang untuk membantu. |
852 | 00:57:39,579 | 00:57:41,979 | Jangan ganggu Aku lagi dengan tersesat. | Jangan ganggu Aku lagi dengan tersesat. |
853 | 00:57:41,979 | 00:57:43,349 | Ikuti tepat di belakangku. | Ikuti tepat di belakangku. |
854 | 00:57:57,429 | 00:57:59,769 | Pak Bang, kamu dimana? | Pak Bang, kamu dimana? |
855 | 00:58:03,438 | 00:58:04,608 | Oh Ji Hun. | Oh Ji Hun. |
856 | 00:58:05,139 | 00:58:07,709 | Apa itu? Apa yang sedang terjadi? | Apa itu? Apa yang sedang terjadi? |
857 | 00:58:08,179 | 00:58:09,709 | Tidak apa. | Tidak apa. |
858 | 00:58:09,979 | 00:58:11,378 | Aku baru saja jatuh dan ... | Aku baru saja jatuh dan ... |
859 | 00:58:19,818 | 00:58:20,959 | Dong Sik... | Dong Sik... |
860 | 00:58:22,159 | 00:58:24,459 | Hey, Dong Sik! | Hey, Dong Sik! |
861 | 00:58:24,488 | 00:58:26,159 | Dong Sik! | Dong Sik! |
862 | 00:58:28,499 | 00:58:30,298 | Dong Sik, cepatlah! | Dong Sik, cepatlah! |
863 | 00:58:34,468 | 00:58:35,898 | Dong Sik! | Dong Sik! |
864 | 00:58:37,139 | 00:58:39,769 | Kamu dimana Senter Kamu! | Kamu dimana Senter Kamu! |
865 | 00:58:39,769 | 00:58:41,139 | Sorotkan senter Kamu ke langit! | Sorotkan senter Kamu ke langit! |
866 | 00:58:41,139 | 00:58:44,349 | Dong Sik! Dong Sik! | Dong Sik! Dong Sik! |
867 | 00:58:46,309 | 00:58:47,619 | Dong Sik! | Dong Sik! |
868 | 00:59:28,218 | 00:59:29,718 | Apa itu? Apa? | Apa itu? Apa? |
869 | 00:59:38,528 | 00:59:39,699 | Yu Yeon ... | Yu Yeon ... |
870 | 00:59:52,278 | 00:59:53,479 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
871 | 01:01:06,648 | 01:01:09,019 | Oh Ji Hun, tetap di dalam mobil. | Oh Ji Hun, tetap di dalam mobil. |
872 | 01:01:25,139 | 01:01:26,508 | Siapa dia? | Siapa dia? |
873 | 01:01:31,849 | 01:01:36,079 | Han Ju Won, kamu tahu siapa dia, kan? | Han Ju Won, kamu tahu siapa dia, kan? |
874 | 01:01:41,588 | 01:01:43,289 | Bagaimana Kamu tahu? | Bagaimana Kamu tahu? |
875 | 01:01:43,718 | 01:01:46,729 | Bagaimana Kamu tahu itu wanita dari kerangka? | Bagaimana Kamu tahu itu wanita dari kerangka? |
876 | 01:01:51,499 | 01:01:53,468 | Mengapa kamu tidak membiarkan ini pergi dan katakan padaku, | Mengapa kamu tidak membiarkan ini pergi dan katakan padaku, |
877 | 01:01:54,238 | 01:01:55,599 | Asisten Inspektur Lee? | Asisten Inspektur Lee? |
878 | 01:02:08,119 | 01:02:10,718 | Kamu harus melaporkannya, Inspektur Han. | Kamu harus melaporkannya, Inspektur Han. |
879 | 01:02:13,019 | 01:02:16,088 | Kamu perlu melaporkan bahwa kami menemukan mayat tak dikenal. | Kamu perlu melaporkan bahwa kami menemukan mayat tak dikenal. |
880 | 01:02:16,088 | 01:02:17,528 | Apakah hanya itu yang perlu Aku laporkan? | Apakah hanya itu yang perlu Aku laporkan? |
881 | 01:02:19,829 | 01:02:22,358 | - Lalu apa lagi yang ada? - Tersangka... | - Lalu apa lagi yang ada? - Tersangka... |
882 | 01:02:23,729 | 01:02:24,869 | Kamu curiga. | Kamu curiga. |
883 | 01:02:27,329 | 01:02:29,199 | Silakan laporkan jika Kamu memilikinya. | Silakan laporkan jika Kamu memilikinya. |
884 | 01:02:34,738 | 01:02:38,579 | Asisten Inspektur Lee, ada yang ingin kutanyakan padamu. | Asisten Inspektur Lee, ada yang ingin kutanyakan padamu. |
885 | 01:02:39,608 | 01:02:43,019 | Lee Yu Yeon, adikmu. | Lee Yu Yeon, adikmu. |
886 | 01:02:45,188 | 01:02:48,718 | Apakah Kamu yakin Kamu tidak membunuhnya? | Apakah Kamu yakin Kamu tidak membunuhnya? |
887 | 01:03:40,608 | 01:03:43,309 | KAMI INGIN TERIMA KASIH LEE DO HYUN UNTUK PENAMPILAN KHUSUSNYA. | KAMI INGIN TERIMA KASIH LEE DO HYUN UNTUK PENAMPILAN KHUSUSNYA. |
888 | 01:04:00,028 | 01:04:01,459 | DI LUAR KEJAHATAN | DI LUAR KEJAHATAN |
889 | 01:04:01,829 | 01:04:03,729 | Kenapa kamu sampai sejauh ini? | Kenapa kamu sampai sejauh ini? |
890 | 01:04:03,729 | 01:04:07,639 | Karena rasanya ada petugas yang mencurigaiku. | Karena rasanya ada petugas yang mencurigaiku. |
891 | 01:04:07,699 | 01:04:10,099 | Kamu mengatakan ujung jarinya dipotong, bukan? | Kamu mengatakan ujung jarinya dipotong, bukan? |
892 | 01:04:10,468 | 01:04:14,438 | Jadi pasti sudah sekitar 20 tahun. | Jadi pasti sudah sekitar 20 tahun. |
893 | 01:04:14,508 | 01:04:15,979 | Aku tidak tahu mengapa dan bagaimana ... | Aku tidak tahu mengapa dan bagaimana ... |
894 | 01:04:15,979 | 01:04:18,579 | Kamu menjadi sangat tertarik dengan kasus yang akan datang jauh-jauh ke sini. | Kamu menjadi sangat tertarik dengan kasus yang akan datang jauh-jauh ke sini. |
895 | 01:04:18,778 | 01:04:20,079 | Tapi diam saja. | Tapi diam saja. |
896 | 01:04:20,079 | 01:04:23,278 | Jika mereka mengetahui siapa dia, Kamu dan Aku akan mendapat masalah. | Jika mereka mengetahui siapa dia, Kamu dan Aku akan mendapat masalah. |
897 | 01:04:23,278 | 01:04:26,048 | Aku tidak bertanya. Ini perintah, Inspektur Han. | Aku tidak bertanya. Ini perintah, Inspektur Han. |
898 | 01:04:26,048 | 01:04:29,488 | Ini sudah menjadi kasus dingin selama 20 tahun. Apa kamu tidak tahu apa artinya? | Ini sudah menjadi kasus dingin selama 20 tahun. Apa kamu tidak tahu apa artinya? |
899 | 01:04:29,488 | 01:04:33,059 | Itu berarti kami tidak memiliki bukti untuk mengidentifikasi pembunuhnya. | Itu berarti kami tidak memiliki bukti untuk mengidentifikasi pembunuhnya. |
900 | 01:04:33,429 | 01:04:34,829 | Apakah kamu mengambilnya? | Apakah kamu mengambilnya? |
901 | 01:04:37,028 | 01:04:39,298 | Bagian mana dari diriku yang membuatmu begitu tertarik? | Bagian mana dari diriku yang membuatmu begitu tertarik? |
902 | 01:04:39,298 | 01:04:42,168 | Aku kira itu bukan Lee Dong Sik, petugas polisi. | Aku kira itu bukan Lee Dong Sik, petugas polisi. |
903 | 01:04:42,938 | 01:04:44,539 | Apakah Lee Dong Sik, tersangka? | Apakah Lee Dong Sik, tersangka? |