This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:25,044 | 00:00:29,006 | "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي! أميمة حسين) | "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي! أميمة حسين) |
2 | 00:00:31,686 | 00:00:35,290 | فات الأوان يا (تينيسون)! | فات الأوان يا (تينيسون)! |
3 | 00:00:35,292 | 00:00:37,023 | لقد قمت بالفعل … | لقد قمت بالفعل … |
4 | 00:00:37,025 | 00:00:40,059 | هل يمكنك لمرة واحدة أن تعفيني من خطاب الموت والكآبة | هل يمكنك لمرة واحدة أن تعفيني من خطاب الموت والكآبة |
5 | 00:00:40,061 | 00:00:42,029 | فقط أختصر إلى الجزء الذي سأفوز فيه | فقط أختصر إلى الجزء الذي سأفوز فيه |
6 | 00:00:42,031 | 00:00:44,431 | وأنت تخسر، ونعود كلنا إلى ديارنا | وأنت تخسر، ونعود كلنا إلى ديارنا |
7 | 00:00:44,433 | 00:00:47,035 | لكن هذه المرة … | لكن هذه المرة … |
8 | 00:00:47,037 | 00:00:50,703 | هذه المرة لدي هذه الكرة المدببة. | هذه المرة لدي هذه الكرة المدببة. |
9 | 00:00:50,705 | 00:00:51,906 | | |
10 | 00:00:51,908 | 00:00:53,706 | هذه "الكرة المدببة" ستدمر | هذه "الكرة المدببة" ستدمر |
11 | 00:00:53,708 | 00:00:55,876 | حقل الخادم الصناعي بالأسفل! | حقل الخادم الصناعي بالأسفل! |
12 | 00:00:55,878 | 00:00:58,178 | سأدمر قدرة الإتصال المركزية | سأدمر قدرة الإتصال المركزية |
13 | 00:00:58,180 | 00:00:59,880 | لأكبر شركات التكنولوجيا في العالم، | لأكبر شركات التكنولوجيا في العالم، |
14 | 00:00:59,882 | 00:01:02,583 | وسرعان ما سيبقى الوسيط الاجتماعي الوحيد | وسرعان ما سيبقى الوسيط الاجتماعي الوحيد |
15 | 00:01:02,585 | 00:01:06,053 | سيكون التلفاز … هل أنت … نائم؟ | سيكون التلفاز … هل أنت … نائم؟ |
16 | 00:01:06,055 | 00:01:06,854 | ماذا؟ | ماذا؟ |
17 | 00:01:06,856 | 00:01:09,122 | هل انتهيت؟ | هل انتهيت؟ |
18 | 00:01:09,124 | 00:01:11,792 | حسنا، لننتهي من هذا | حسنا، لننتهي من هذا |
19 | 00:01:11,794 | 00:01:13,360 | هل أشعرك بالملل؟ | هل أشعرك بالملل؟ |
20 | 00:01:13,362 | 00:01:16,830 | لا، الأمر فقط أن كل هذا تكرار | لا، الأمر فقط أن كل هذا تكرار |
21 | 00:01:16,832 | 00:01:19,066 | أعني، أراهن أن هناك اثنين من تابعيك | أعني، أراهن أن هناك اثنين من تابعيك |
22 | 00:01:19,068 | 00:01:21,402 | تتسللا خلفي بينما أتكلم | تتسللا خلفي بينما أتكلم |
23 | 00:01:22,906 | 00:01:27,006 | أنا لا أتعرق حتى وأنا أحترق | أنا لا أتعرق حتى وأنا أحترق |
24 | 00:01:27,008 | 00:01:29,810 | أنت تعرف، لقد عملت بجد جدا لوضع هذه الخطة معا. | أنت تعرف، لقد عملت بجد جدا لوضع هذه الخطة معا. |
25 | 00:01:29,812 | 00:01:31,578 | على الأقل أظهر بعض الإحترام ... | على الأقل أظهر بعض الإحترام ... |
26 | 00:01:31,580 | 00:01:34,247 | لا! | لا! |
27 | 00:01:34,249 | 00:01:36,385 | | |
28 | 00:01:37,619 | 00:01:40,187 | سأقبض عليك من أجل هذا يا (تينيسون)! | سأقبض عليك من أجل هذا يا (تينيسون)! |
29 | 00:01:40,189 | 00:01:41,956 | | |
30 | 00:01:41,958 | 00:01:44,728 | إنه محق، هذا يُصبح مملَّا! | إنه محق، هذا يُصبح مملَّا! |
31 | 00:01:46,963 | 00:01:48,896 | لماذا أنتما مكتئبان؟ | لماذا أنتما مكتئبان؟ |
32 | 00:01:48,898 | 00:01:50,396 | ما خطبك؟ | ما خطبك؟ |
33 | 00:01:50,398 | 00:01:54,033 | أنا؟ لست أنا من وضعكم داخل لغم! | أنا؟ لست أنا من وضعكم داخل لغم! |
34 | 00:01:54,035 | 00:01:56,437 | يمكننا سماع كل ما تقوله | يمكننا سماع كل ما تقوله |
35 | 00:01:56,439 | 00:01:59,039 | كنت تعرف أننا في خطر ومع ذلك كنت تشعر بالملل؟ | كنت تعرف أننا في خطر ومع ذلك كنت تشعر بالملل؟ |
36 | 00:01:59,041 | 00:02:02,643 | اسمعا، الأمر ليس وكأنكما كنتما في ورطة حقيقية | اسمعا، الأمر ليس وكأنكما كنتما في ورطة حقيقية |
37 | 00:02:02,645 | 00:02:04,711 | كل كان شيء تحت السيطرة | كل كان شيء تحت السيطرة |
38 | 00:02:04,713 | 00:02:06,346 | حسنا، لم نشعر بهذا | حسنا، لم نشعر بهذا |
39 | 00:02:06,348 | 00:02:08,348 | لقد كنت أُعلم الأشرار درساً طوال الصيف | لقد كنت أُعلم الأشرار درساً طوال الصيف |
40 | 00:02:08,350 | 00:02:11,151 | لا أستطيع التحمل إذا لم يشكلوا تحدياً حقيقياً. | لا أستطيع التحمل إذا لم يشكلوا تحدياً حقيقياً. |
41 | 00:02:11,153 | 00:02:12,620 | أنا آسف. | أنا آسف. |
42 | 00:02:12,622 | 00:02:13,954 | سنحاول أن نُختطف من قبل شخص ما | سنحاول أن نُختطف من قبل شخص ما |
43 | 00:02:13,956 | 00:02:15,690 | يشكل لك المزيد من التحدي في المرة القادمة | يشكل لك المزيد من التحدي في المرة القادمة |
44 | 00:02:15,692 | 00:02:18,025 | - حظاً سعيداً - (غوين) محقة | - حظاً سعيداً - (غوين) محقة |
45 | 00:02:18,027 | 00:02:20,061 | لا يمكنك أن ترتاح كثيراً مع قواك | لا يمكنك أن ترتاح كثيراً مع قواك |
46 | 00:02:20,063 | 00:02:21,929 | تفقد تركيزك وقد تجد نفسك | تفقد تركيزك وقد تجد نفسك |
47 | 00:02:21,931 | 00:02:23,896 | غير مستعد لما هو غير متوقع | غير مستعد لما هو غير متوقع |
48 | 00:02:23,898 | 00:02:25,666 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
49 | 00:02:25,668 | 00:02:27,334 | أراهن بأي شيء أنه (فيل) | أراهن بأي شيء أنه (فيل) |
50 | 00:02:27,336 | 00:02:30,404 | لديه حالة طارئة كبيرة ويجب أن نذهب لمكان ما | لديه حالة طارئة كبيرة ويجب أن نذهب لمكان ما |
51 | 00:02:30,406 | 00:02:31,639 | وننظر لشيءٍ ما | وننظر لشيءٍ ما |
52 | 00:02:31,641 | 00:02:33,139 | ليس عليك أن تكون متعجرفا هكذا | ليس عليك أن تكون متعجرفا هكذا |
53 | 00:02:33,141 | 00:02:35,209 | وليس كل شيء وضعا مُريعاً | وليس كل شيء وضعا مُريعاً |
54 | 00:02:35,211 | 00:02:38,044 | إنه (فيل)، يجب أن نذهب لمختبره ونلقي نظرة على شيء ما | إنه (فيل)، يجب أن نذهب لمختبره ونلقي نظرة على شيء ما |
55 | 00:02:38,046 | 00:02:39,680 | يقول أن الأمر مُريع للغاية. | يقول أن الأمر مُريع للغاية. |
56 | 00:02:39,682 | 00:02:41,918 | مثل الساعة | مثل الساعة |
57 | 00:02:43,919 | 00:02:46,085 | شكراً لقدومكم في وقت قصير | شكراً لقدومكم في وقت قصير |
58 | 00:02:46,087 | 00:02:48,222 | دعني أخمن، البالونات ترهب | دعني أخمن، البالونات ترهب |
59 | 00:02:48,224 | 00:02:50,623 | محل شوكولاتة في "بودونك"، "إنديانا" | محل شوكولاتة في "بودونك"، "إنديانا" |
60 | 00:02:50,625 | 00:02:52,359 | ليس تماماً | ليس تماماً |
61 | 00:02:52,361 | 00:02:53,860 | - جميل. ـ ماذا؟ | - جميل. ـ ماذا؟ |
62 | 00:02:53,862 | 00:02:55,996 | ليس وكأنها نهاية العالم | ليس وكأنها نهاية العالم |
63 | 00:02:55,998 | 00:02:58,234 | في الواقع، قد تكون كذلك. | في الواقع، قد تكون كذلك. |
64 | 00:03:03,238 | 00:03:05,739 | عمل جيد مع المرآب يا (فيل) | عمل جيد مع المرآب يا (فيل) |
65 | 00:03:05,741 | 00:03:08,208 | حسناً! | حسناً! |
66 | 00:03:08,210 | 00:03:10,645 | تم تنبيهي إلى الشيء القادم بالأمس | تم تنبيهي إلى الشيء القادم بالأمس |
67 | 00:03:10,647 | 00:03:13,447 | تمنيت أن يتغير مساره قليلاً | تمنيت أن يتغير مساره قليلاً |
68 | 00:03:13,449 | 00:03:14,882 | بطريقة أو بأخرى | بطريقة أو بأخرى |
69 | 00:03:14,884 | 00:03:17,685 | لكن لسوء الحظ، إنه يتوجّه مباشرةً نحونا. | لكن لسوء الحظ، إنه يتوجّه مباشرةً نحونا. |
70 | 00:03:17,687 | 00:03:18,918 | هل تعرف ما هو؟ | هل تعرف ما هو؟ |
71 | 00:03:18,920 | 00:03:21,354 | على قدر ما أستطيع أن أحدد أنه نيزك | على قدر ما أستطيع أن أحدد أنه نيزك |
72 | 00:03:21,356 | 00:03:23,723 | لكني لم أرى واحداً كبيراً مثل هذا من قبل | لكني لم أرى واحداً كبيراً مثل هذا من قبل |
73 | 00:03:24,961 | 00:03:26,760 | هل أنت متحمس؟ | هل أنت متحمس؟ |
74 | 00:03:26,762 | 00:03:27,895 | أريد أن أذهب إلى هناك | أريد أن أذهب إلى هناك |
75 | 00:03:27,897 | 00:03:29,329 | أأنت مجنون؟ | أأنت مجنون؟ |
76 | 00:03:29,331 | 00:03:30,297 | ألا ترينَ؟ | ألا ترينَ؟ |
77 | 00:03:30,299 | 00:03:32,399 | هذا هو التحدي الحقيقي | هذا هو التحدي الحقيقي |
78 | 00:03:32,401 | 00:03:34,634 | هذه قد تكون نهاية العالم | هذه قد تكون نهاية العالم |
79 | 00:03:34,636 | 00:03:37,003 | هلا هدأتِ من روعك؟ سأتولى هذا | هلا هدأتِ من روعك؟ سأتولى هذا |
80 | 00:03:37,005 | 00:03:40,043 | أترينَ؟ أولاً، تطلقوني للفضاء | أترينَ؟ أولاً، تطلقوني للفضاء |
81 | 00:03:43,212 | 00:03:45,113 | السيد النيزك الصغير سوف يذهب | السيد النيزك الصغير سوف يذهب |
82 | 00:03:45,115 | 00:03:48,216 | يهتم بشؤونه الخاصة عندما يصلَ لي | يهتم بشؤونه الخاصة عندما يصلَ لي |
83 | 00:03:48,218 | 00:03:49,383 | | |
84 | 00:03:49,385 | 00:03:50,217 | الأرض أنقذت | الأرض أنقذت |
85 | 00:03:50,219 | 00:03:52,885 | لا. لا أعتقد ذلك | لا. لا أعتقد ذلك |
86 | 00:03:52,887 | 00:03:55,355 | كرة ضد كرة أخرى؟ | كرة ضد كرة أخرى؟ |
87 | 00:03:55,357 | 00:03:56,323 | | |
88 | 00:03:56,325 | 00:03:57,824 | سترتد مثل الكرة الثامنة | سترتد مثل الكرة الثامنة |
89 | 00:03:57,826 | 00:03:59,525 | أنقذت الأرض، نعم | أنقذت الأرض، نعم |
90 | 00:03:59,527 | 00:04:03,163 | لكنك ستندفع للفضاء السحيق بدون طريق للعودة | لكنك ستندفع للفضاء السحيق بدون طريق للعودة |
91 | 00:04:03,165 | 00:04:05,265 | لن يكون لدي واجب منزلي أبداً | لن يكون لدي واجب منزلي أبداً |
92 | 00:04:05,267 | 00:04:07,768 | هلا أخذت هذا على محمل الجد؟ | هلا أخذت هذا على محمل الجد؟ |
93 | 00:04:09,205 | 00:04:11,506 | لن أضطر لتنظيف غرفتي! | لن أضطر لتنظيف غرفتي! |
94 | 00:04:11,508 | 00:04:13,240 | أنت لا تساعد على الإطلاق، تعرف ذلك؟ | أنت لا تساعد على الإطلاق، تعرف ذلك؟ |
95 | 00:04:13,242 | 00:04:16,043 | في الواقع، كنت أفكر أن (بين) يمكن أن يكون مفيداً جداً | في الواقع، كنت أفكر أن (بين) يمكن أن يكون مفيداً جداً |
96 | 00:04:16,045 | 00:04:17,210 | لكن ليس لوحده | لكن ليس لوحده |
97 | 00:04:17,212 | 00:04:18,712 | حتى لو أمكنه أن يلكم النيزك | حتى لو أمكنه أن يلكم النيزك |
98 | 00:04:18,714 | 00:04:22,049 | الحطام وحده سيكون كافياً لإحداث ضرر كبير. | الحطام وحده سيكون كافياً لإحداث ضرر كبير. |
99 | 00:04:22,051 | 00:04:23,517 | لقد قمت بإكتشاف مهم | لقد قمت بإكتشاف مهم |
100 | 00:04:23,519 | 00:04:25,785 | أعتقد أنه سيحل معضلتنا | أعتقد أنه سيحل معضلتنا |
101 | 00:04:25,787 | 00:04:27,890 | هل يمكنني أن أرى الــ"أومنتريكس" يا (بن)؟ | هل يمكنني أن أرى الــ"أومنتريكس" يا (بن)؟ |
102 | 00:04:30,659 | 00:04:31,991 | مهلاً، مفتاحي! | مهلاً، مفتاحي! |
103 | 00:04:31,993 | 00:04:35,328 | على ما يبدو، مفتاحك تم إدخاله بشكل غير صحيح | على ما يبدو، مفتاحك تم إدخاله بشكل غير صحيح |
104 | 00:04:35,330 | 00:04:37,530 | بعد أشهر من تحليل الـ"أومنتريكس" الخاصة بك، | بعد أشهر من تحليل الـ"أومنتريكس" الخاصة بك، |
105 | 00:04:37,532 | 00:04:40,333 | استنتجت أن المفتاح يجب أن يُعكس | استنتجت أن المفتاح يجب أن يُعكس |
106 | 00:04:40,335 | 00:04:44,037 | إن إدراجه بشكل صحيح سيحرر قوّة هائلة | إن إدراجه بشكل صحيح سيحرر قوّة هائلة |
107 | 00:04:44,039 | 00:04:46,172 | إذن ما الذي ننتظره؟ | إذن ما الذي ننتظره؟ |
108 | 00:04:46,174 | 00:04:49,210 | ليس بهذه السرعة، علينا أن نمضي بحرص | ليس بهذه السرعة، علينا أن نمضي بحرص |
109 | 00:04:49,212 | 00:04:52,378 | ونتأكد من أنك مستعد لمهمة في الفضاء | ونتأكد من أنك مستعد لمهمة في الفضاء |
110 | 00:04:58,753 | 00:05:02,088 | الآن سنرى كيف سترد على قوى الجاذبية المتطرفة | الآن سنرى كيف سترد على قوى الجاذبية المتطرفة |
111 | 00:05:02,090 | 00:05:04,292 | فقط إجلس وإسترخي | فقط إجلس وإسترخي |
112 | 00:05:04,294 | 00:05:06,960 | حسناً. لا يبدو كتحدياً كبيراً | حسناً. لا يبدو كتحدياً كبيراً |
113 | 00:05:06,962 | 00:05:08,628 | - ها نحن أولاء - حسناً. | - ها نحن أولاء - حسناً. |
114 | 00:05:08,630 | 00:05:10,696 | أنا لها! | أنا لها! |
115 | 00:05:10,698 | 00:05:12,131 | لا، لست كذلك! | لا، لست كذلك! |
116 | 00:05:12,133 | 00:05:14,568 | لا، أستطيع فعلها | لا، أستطيع فعلها |
117 | 00:05:14,570 | 00:05:16,003 | لا، لا أستطيع | لا، لا أستطيع |
118 | 00:05:18,539 | 00:05:20,974 | أريد أن اتوقف! | أريد أن اتوقف! |
119 | 00:05:20,976 | 00:05:23,477 | مهلاً، أنا بخير | مهلاً، أنا بخير |
120 | 00:05:23,479 | 00:05:25,378 | أرجوك توقف! | أرجوك توقف! |
121 | 00:05:25,380 | 00:05:26,881 | دعنا نرى كيف ستصمد | دعنا نرى كيف ستصمد |
122 | 00:05:26,883 | 00:05:28,849 | درجة حرارة الفضاء الخارجي المتجمدة | درجة حرارة الفضاء الخارجي المتجمدة |
123 | 00:05:28,851 | 00:05:30,417 | هل تريد أن تستعد؟ | هل تريد أن تستعد؟ |
124 | 00:05:30,419 | 00:05:32,222 | أرني ما لديك! | أرني ما لديك! |
125 | 00:05:37,392 | 00:05:41,029 | إنه يبلي بلاءاً حسناً، فقط أكثر قليلا. | إنه يبلي بلاءاً حسناً، فقط أكثر قليلا. |
126 | 00:05:41,863 | 00:05:43,597 | | |
127 | 00:05:43,599 | 00:05:45,299 | عجباً | عجباً |
128 | 00:05:47,902 | 00:05:50,302 | ما هذا؟ نوع من الصالة الرياضية؟ | ما هذا؟ نوع من الصالة الرياضية؟ |
129 | 00:05:50,304 | 00:05:53,273 | جاذبيتك سوف تحاكي تأثير الجاذبية الصفر | جاذبيتك سوف تحاكي تأثير الجاذبية الصفر |
130 | 00:05:53,275 | 00:05:55,876 | ويمثل المسار مجموعة متنوعة من العقبات | ويمثل المسار مجموعة متنوعة من العقبات |
131 | 00:05:55,878 | 00:05:57,611 | قد تلقاك في الفضاء. | قد تلقاك في الفضاء. |
132 | 00:05:57,613 | 00:05:58,679 | حظاً موفقاً | حظاً موفقاً |
133 | 00:05:58,681 | 00:06:00,013 | يكفي هذا | يكفي هذا |
134 | 00:06:00,015 | 00:06:02,049 | … أريد فقط أن أحطم بعض النيازك و | … أريد فقط أن أحطم بعض النيازك و |
135 | 00:06:02,051 | 00:06:04,553 | أتعلم، ما زلنا نسمعك | أتعلم، ما زلنا نسمعك |
136 | 00:06:09,991 | 00:06:11,023 | | |
137 | 00:06:13,094 | 00:06:15,027 | حسناً، كانت تلك فوضى فظيعة | حسناً، كانت تلك فوضى فظيعة |
138 | 00:06:15,029 | 00:06:18,064 | اسمعوا، يمكنني فعل هذا ... أنا مستعد تماماً | اسمعوا، يمكنني فعل هذا ... أنا مستعد تماماً |
139 | 00:06:18,066 | 00:06:19,999 | لنعيد هذا المفتاح إلى الــ"أومنتريكس" | لنعيد هذا المفتاح إلى الــ"أومنتريكس" |
140 | 00:06:20,001 | 00:06:22,268 | سأذهب كـــ(جيتراي)، أطير إلى ذلك النيزك | سأذهب كـــ(جيتراي)، أطير إلى ذلك النيزك |
141 | 00:06:22,270 | 00:06:24,571 | وأفجره إلى غبار نجمي. | وأفجره إلى غبار نجمي. |
142 | 00:06:26,174 | 00:06:29,575 | لسوء الحظ، نفذ الوقت، والخيارات. | لسوء الحظ، نفذ الوقت، والخيارات. |
143 | 00:06:29,577 | 00:06:31,044 | | |
144 | 00:06:31,046 | 00:06:33,213 | هل يمكنك أن تكون أقل حماساً؟ | هل يمكنك أن تكون أقل حماساً؟ |
145 | 00:06:33,215 | 00:06:35,749 | عن احتمال نهاية العالم؟ | عن احتمال نهاية العالم؟ |
146 | 00:06:35,751 | 00:06:37,619 | دعنا نرى الــ"أومنتريكس" الخاصة بك. | دعنا نرى الــ"أومنتريكس" الخاصة بك. |
147 | 00:06:42,924 | 00:06:44,191 | | |
148 | 00:06:44,193 | 00:06:46,126 | أقترح أن تدورها | أقترح أن تدورها |
149 | 00:06:46,128 | 00:06:48,031 | ثم أختر (جيتراي) | ثم أختر (جيتراي) |
150 | 00:06:50,832 | 00:06:52,532 | حسناً. | حسناً. |
151 | 00:06:52,534 | 00:06:53,801 | | |
152 | 00:07:05,548 | 00:07:06,880 | جيد! | جيد! |
153 | 00:07:06,882 | 00:07:08,448 | بالتأكيد! | بالتأكيد! |
154 | 00:07:09,484 | 00:07:11,719 | لم يحدث هذا من قبل | لم يحدث هذا من قبل |
155 | 00:07:11,721 | 00:07:13,953 | دورها مرة آخرى | دورها مرة آخرى |
156 | 00:07:13,955 | 00:07:16,189 | ما الذي يجري؟ | ما الذي يجري؟ |
157 | 00:07:16,191 | 00:07:18,023 | - (بين)؟ - هل أنت بخير؟ | - (بين)؟ - هل أنت بخير؟ |
158 | 00:07:19,895 | 00:07:21,095 | | |
159 | 00:07:22,864 | 00:07:24,398 | لدي رؤية روبوت! | لدي رؤية روبوت! |
160 | 00:07:24,400 | 00:07:28,469 | أعتقد أنك فتحت المستوى التالي من الـــ"أومنتريكس" | أعتقد أنك فتحت المستوى التالي من الـــ"أومنتريكس" |
161 | 00:07:28,471 | 00:07:30,903 | هذا التعديل من الواضح أنه للطيران | هذا التعديل من الواضح أنه للطيران |
162 | 00:07:30,905 | 00:07:32,106 | أتعتقد ذلك؟ | أتعتقد ذلك؟ |
163 | 00:07:32,108 | 00:07:34,006 | عِنْدي حقائب نفاثة على أقدامي | عِنْدي حقائب نفاثة على أقدامي |
164 | 00:07:34,008 | 00:07:35,975 | حسناً، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك | حسناً، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك |
165 | 00:07:35,977 | 00:07:37,710 | حسناً. تراجعوا للخلف | حسناً. تراجعوا للخلف |
166 | 00:07:40,782 | 00:07:42,248 | كن حذرا يا (بين). | كن حذرا يا (بين). |
167 | 00:07:42,250 | 00:07:45,818 | من الأفضل أن تصدقوا إني لها | من الأفضل أن تصدقوا إني لها |
168 | 00:07:45,820 | 00:07:47,787 | | |
169 | 00:07:47,789 | 00:07:49,058 | ياللروعة! | ياللروعة! |
170 | 00:07:50,125 | 00:07:51,892 | | |
171 | 00:07:51,894 | 00:07:53,294 | مدهش. | مدهش. |
172 | 00:07:53,296 | 00:07:56,699 | | |
173 | 00:07:57,967 | 00:08:00,835 | مرحباً أيها الوسيم | مرحباً أيها الوسيم |
174 | 00:08:00,837 | 00:08:01,869 | | |
175 | 00:08:01,871 | 00:08:03,402 | توقف! | توقف! |
176 | 00:08:03,404 | 00:08:05,375 | من الأفضل أن أحصل على المسافة. | من الأفضل أن أحصل على المسافة. |
177 | 00:08:07,476 | 00:08:08,609 | | |
178 | 00:08:08,611 | 00:08:10,510 | أجنحة؟ لكن لدي بالفعل … | أجنحة؟ لكن لدي بالفعل … |
179 | 00:08:10,512 | 00:08:13,713 | | |
180 | 00:08:16,618 | 00:08:19,186 | | |
181 | 00:08:19,188 | 00:08:22,022 | ها هو ذا | ها هو ذا |
182 | 00:08:22,024 | 00:08:23,989 | مرحباً يا رفاق! | مرحباً يا رفاق! |
183 | 00:08:23,991 | 00:08:26,059 | كان هذا (بين)، صحيح؟ | كان هذا (بين)، صحيح؟ |
184 | 00:08:26,061 | 00:08:28,597 | تمهلوا، أعتقد أنني فهمتها | تمهلوا، أعتقد أنني فهمتها |
185 | 00:08:30,099 | 00:08:31,734 | | |
186 | 00:08:33,836 | 00:08:36,170 | | |
187 | 00:08:36,172 | 00:08:37,738 | أخبرونني أنكم رأيتم ذلك | أخبرونني أنكم رأيتم ذلك |
188 | 00:08:37,740 | 00:08:40,907 | لقد فعلنا، من الواضح أن هذه البدلة مخصصة للسفر إلى الفضاء، | لقد فعلنا، من الواضح أن هذه البدلة مخصصة للسفر إلى الفضاء، |
189 | 00:08:40,909 | 00:08:42,743 | ومن يدري ماذا أيضاً. | ومن يدري ماذا أيضاً. |
190 | 00:08:42,745 | 00:08:44,378 | لقد أسرعت كثيراً! | لقد أسرعت كثيراً! |
191 | 00:08:44,380 | 00:08:46,479 | نعم. ولا تزال الأزمة بين أيدينا. | نعم. ولا تزال الأزمة بين أيدينا. |
192 | 00:08:46,481 | 00:08:49,349 | - أزمة؟ - النيزك، الدماغ الفضائي | - أزمة؟ - النيزك، الدماغ الفضائي |
193 | 00:08:49,351 | 00:08:52,252 | صحيح. تمسكوا بقبعاتكم | صحيح. تمسكوا بقبعاتكم |
194 | 00:08:53,454 | 00:08:55,455 | | |
195 | 00:08:55,457 | 00:08:57,257 | لا تقلقوا، أستطيع فعل هذا | لا تقلقوا، أستطيع فعل هذا |
196 | 00:08:57,259 | 00:08:59,224 | أحتاج فقط لـ … | أحتاج فقط لـ … |
197 | 00:08:59,226 | 00:09:00,761 | أتوازن | أتوازن |
198 | 00:09:00,763 | 00:09:02,396 | تم! | تم! |
199 | 00:09:02,398 | 00:09:05,431 | تذكر، لدينا فرصة واحدة لهذا | تذكر، لدينا فرصة واحدة لهذا |
200 | 00:09:05,433 | 00:09:07,968 | اصعد هناك وفجره بكل ما لديك | اصعد هناك وفجره بكل ما لديك |
201 | 00:09:07,970 | 00:09:11,805 | بعد أن تتعامل مع النيزك عد إلى هنا للتحليل | بعد أن تتعامل مع النيزك عد إلى هنا للتحليل |
202 | 00:09:11,807 | 00:09:13,443 | حسنًا. | حسنًا. |
203 | 00:09:18,847 | 00:09:23,115 | | |
204 | 00:09:28,756 | 00:09:31,093 | يمكننا تعقبه من الداخل | يمكننا تعقبه من الداخل |
205 | 00:09:32,461 | 00:09:34,061 | (غوين)؟ | (غوين)؟ |
206 | 00:09:34,063 | 00:09:36,128 | أريد فقط أن أبقى هنا لدقيقة | أريد فقط أن أبقى هنا لدقيقة |
207 | 00:09:40,935 | 00:09:42,369 | هل حددت مكانه؟ | هل حددت مكانه؟ |
208 | 00:09:42,371 | 00:09:44,504 | نعم، إنه يتجه مباشرة إلى النيزك | نعم، إنه يتجه مباشرة إلى النيزك |
209 | 00:09:44,506 | 00:09:46,339 | بهذه السرعة الحالية سيسصدم به | بهذه السرعة الحالية سيسصدم به |
210 | 00:09:46,341 | 00:09:47,941 | في غضون 20 دقيقة | في غضون 20 دقيقة |
211 | 00:09:47,943 | 00:09:51,412 | أتمنى ألا يكون لديه أي أفكار "عبقرية" في الطريق | أتمنى ألا يكون لديه أي أفكار "عبقرية" في الطريق |
212 | 00:09:51,414 | 00:09:52,845 | لقد خطرت لي فكرة عبقرية! | لقد خطرت لي فكرة عبقرية! |
213 | 00:09:52,847 | 00:09:55,215 | أتساءل إن كنت سريع بما يكفي لأعود بالزمن | أتساءل إن كنت سريع بما يكفي لأعود بالزمن |
214 | 00:09:55,217 | 00:09:58,317 | يمكنني أن أرجع و أنتقم من ذلك الفتى في الصف الثاني. | يمكنني أن أرجع و أنتقم من ذلك الفتى في الصف الثاني. |
215 | 00:09:58,319 | 00:10:00,787 | الذي أعطاني … مرحبا. | الذي أعطاني … مرحبا. |
216 | 00:10:00,789 | 00:10:02,589 | وقت التانغو | وقت التانغو |
217 | 00:10:08,163 | 00:10:10,129 | | |
218 | 00:10:10,131 | 00:10:11,998 | أنت! | أنت! |
219 | 00:10:12,000 | 00:10:13,099 | أنت! | أنت! |
220 | 00:10:13,101 | 00:10:16,769 | ماذا؟ ماذا حدث للتو؟ | ماذا؟ ماذا حدث للتو؟ |
221 | 00:10:16,771 | 00:10:18,604 | لقد أخطأ | لقد أخطأ |
222 | 00:10:18,606 | 00:10:20,441 | لا، لا، لا، لا. لا يمكن أن يكون هذا صواباً | لا، لا، لا، لا. لا يمكن أن يكون هذا صواباً |
223 | 00:10:20,443 | 00:10:21,608 | كان سيستدير إذا أخطأ | كان سيستدير إذا أخطأ |
224 | 00:10:21,610 | 00:10:23,676 | صحيح، لماذا لا يستدير؟ | صحيح، لماذا لا يستدير؟ |
225 | 00:10:23,678 | 00:10:26,046 | ما هذا؟ شيء يتعلق بالطيار الآلي؟ | ما هذا؟ شيء يتعلق بالطيار الآلي؟ |
226 | 00:10:26,048 | 00:10:27,781 | أوقف الطيار الآلي! | أوقف الطيار الآلي! |
227 | 00:10:27,783 | 00:10:29,550 | هيا، استدر! | هيا، استدر! |
228 | 00:10:29,552 | 00:10:31,551 | إنتظر، إنتظر ... إلى أين سأذهب؟ | إنتظر، إنتظر ... إلى أين سأذهب؟ |
229 | 00:10:31,553 | 00:10:34,323 | لدي موعد مع الطبيب غداً! | لدي موعد مع الطبيب غداً! |
230 | 00:10:36,357 | 00:10:38,724 | "بقي 30 ثانية حتى الإصطدام" | "بقي 30 ثانية حتى الإصطدام" |
231 | 00:10:38,726 | 00:10:40,127 | إلى أين ذهب؟ | إلى أين ذهب؟ |
232 | 00:10:40,129 | 00:10:41,795 | لا أعرف | لا أعرف |
233 | 00:10:47,269 | 00:10:49,636 | لا! لا يمكننا أن نستسلم الآن | لا! لا يمكننا أن نستسلم الآن |
234 | 00:10:49,638 | 00:10:52,172 | لا بد من وجود طريقة للتحدث معه | لا بد من وجود طريقة للتحدث معه |
235 | 00:10:52,174 | 00:10:54,306 | أي زر يتحدث إلى (بين)؟ | أي زر يتحدث إلى (بين)؟ |
236 | 00:10:54,308 | 00:10:56,210 | لا يمكن أن يرحل | لا يمكن أن يرحل |
237 | 00:10:56,212 | 00:10:58,277 | لقد فقدت أثره فقط | لقد فقدت أثره فقط |
238 | 00:10:58,279 | 00:11:00,312 | الحواسيب تتعطل طوال الوقت | الحواسيب تتعطل طوال الوقت |
239 | 00:11:00,314 | 00:11:02,615 | نحن فقط … | نحن فقط … |
240 | 00:11:05,254 | 00:11:08,187 | هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً! | هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً! |
241 | 00:11:08,189 | 00:11:10,156 | "أقل من 10 ثواني حتى الإصطدام" | "أقل من 10 ثواني حتى الإصطدام" |
242 | 00:11:10,158 | 00:11:15,829 | "9, 8, 7, 6," | "9, 8, 7, 6," |
243 | 00:11:15,831 | 00:11:21,601 | "5, 4, 3, 2, 1." | "5, 4, 3, 2, 1." |
244 | 00:11:21,603 | 00:11:25,638 | "جسم سماوي غير مكتشف" | "جسم سماوي غير مكتشف" |
245 | 00:11:25,640 | 00:11:27,342 | | |
246 | 00:11:29,177 | 00:11:31,144 | هناك خطب ما | هناك خطب ما |
247 | 00:11:31,146 | 00:11:32,345 | هذا غريب | هذا غريب |
248 | 00:11:32,347 | 00:11:34,250 | هل اصطدم؟ | هل اصطدم؟ |
249 | 00:11:51,632 | 00:11:54,236 | هذا غريب جداً | هذا غريب جداً |
250 | 00:12:00,208 | 00:12:01,575 | ماذا؟ | ماذا؟ |
251 | 00:12:01,577 | 00:12:03,976 | أنت! ما الذي يجري؟ | أنت! ما الذي يجري؟ |
252 | 00:12:03,978 | 00:12:06,013 | أين أنا؟ | أين أنا؟ |
253 | 00:12:06,015 | 00:12:09,619 | حسناً، سأفعلها بالطريقة التقليدية | حسناً، سأفعلها بالطريقة التقليدية |
254 | 00:12:14,523 | 00:12:17,290 | أنا لا أستطيع أن أقول أي طريق للأعلى أو للأسفل هنا. | أنا لا أستطيع أن أقول أي طريق للأعلى أو للأسفل هنا. |
255 | 00:12:17,292 | 00:12:18,825 | يجب أن أعثر على … | يجب أن أعثر على … |
256 | 00:12:18,827 | 00:12:20,060 | طريق … | طريق … |
257 | 00:12:20,062 | 00:12:22,431 | للعودة إلى الأرض. | للعودة إلى الأرض. |
258 | 00:12:29,138 | 00:12:31,003 | بدلة فضائية؟ | بدلة فضائية؟ |
259 | 00:12:31,005 | 00:12:33,139 | هذا يجب أن يكون آخر واحد من تلك التعديلات | هذا يجب أن يكون آخر واحد من تلك التعديلات |
260 | 00:12:33,141 | 00:12:35,008 | الذيفيل) كان يتحدّث عنه | الذيفيل) كان يتحدّث عنه |
261 | 00:12:35,010 | 00:12:37,543 | رؤية روبوت! | رؤية روبوت! |
262 | 00:12:37,545 | 00:12:40,147 | انتظر (فيل)، لا. | انتظر (فيل)، لا. |
263 | 00:12:40,149 | 00:12:43,215 | النيزك هل الجميع بخير؟ | النيزك هل الجميع بخير؟ |
264 | 00:12:43,217 | 00:12:45,854 | هل ... فشلت؟ | هل ... فشلت؟ |
265 | 00:12:47,356 | 00:12:49,622 | لا! لن أستسلم هنا | لا! لن أستسلم هنا |
266 | 00:12:49,624 | 00:12:51,224 | ربما لا يزال هناك وقت | ربما لا يزال هناك وقت |
267 | 00:12:51,226 | 00:12:54,726 | بمجرد رجوع الـــ"أومنتريكس" يمكنني العودة وإنقاذ الجميع ... | بمجرد رجوع الـــ"أومنتريكس" يمكنني العودة وإنقاذ الجميع ... |
268 | 00:12:54,728 | 00:12:57,967 | عظيم، ماذا الآن؟ | عظيم، ماذا الآن؟ |
269 | 00:13:04,673 | 00:13:06,873 | ربما هم ليسوا هنا من أجلي؟ | ربما هم ليسوا هنا من أجلي؟ |
270 | 00:13:06,875 | 00:13:10,813 | لا، بالتأكيد هم يسعونَ خلفي | لا، بالتأكيد هم يسعونَ خلفي |
271 | 00:13:12,914 | 00:13:14,348 | | |
272 | 00:13:14,350 | 00:13:16,419 | | |
273 | 00:13:20,856 | 00:13:23,322 | مرحباً يا رفاق، لديكم سفينة جميلة هنا | مرحباً يا رفاق، لديكم سفينة جميلة هنا |
274 | 00:13:23,324 | 00:13:25,024 | أسمعوا، أنا أقدر التوصيلة | أسمعوا، أنا أقدر التوصيلة |
275 | 00:13:25,026 | 00:13:28,261 | لكن يمكنني العودة للمنزل بمفردي | لكن يمكنني العودة للمنزل بمفردي |
276 | 00:13:28,263 | 00:13:30,596 | أعتقد. | أعتقد. |
277 | 00:13:33,702 | 00:13:35,067 | المعذرة، لكنني لا أتكلم … | المعذرة، لكنني لا أتكلم … |
278 | 00:13:35,069 | 00:13:37,070 | مهما كانت لغة الضفادع الغريبة | مهما كانت لغة الضفادع الغريبة |
279 | 00:13:39,040 | 00:13:41,207 | أنت مقبوض عليك لأعمال لا حصر لها | أنت مقبوض عليك لأعمال لا حصر لها |
280 | 00:13:41,209 | 00:13:42,508 | من العنف والدمار | من العنف والدمار |
281 | 00:13:42,510 | 00:13:44,878 | ارتكبت عبر الكون المعروف | ارتكبت عبر الكون المعروف |
282 | 00:13:44,880 | 00:13:48,514 | لقد هربت من المحاكمة بما فيه الكفاية يا (فيلغاكس)! | لقد هربت من المحاكمة بما فيه الكفاية يا (فيلغاكس)! |
283 | 00:13:48,516 | 00:13:50,417 | رهيب! | رهيب! |
284 | 00:13:50,419 | 00:13:52,952 | البذلة يمكنها حتى ترجمة لغات الفضائيين؟ | البذلة يمكنها حتى ترجمة لغات الفضائيين؟ |
285 | 00:13:52,954 | 00:13:55,354 | "أومنتريكس"، أنا لا أقول هذا بما فيه الكفاية ولكن … | "أومنتريكس"، أنا لا أقول هذا بما فيه الكفاية ولكن … |
286 | 00:13:55,356 | 00:13:56,623 | أحبّك. | أحبّك. |
287 | 00:13:56,625 | 00:13:58,325 | مهلاً، هل ناديتني (فيلغاكس)؟ | مهلاً، هل ناديتني (فيلغاكس)؟ |
288 | 00:13:58,327 | 00:13:59,758 | هذه نكتة جيدة | هذه نكتة جيدة |
289 | 00:13:59,760 | 00:14:02,027 | أعتقد أن الفضائيين لديهم حس الفكاهة أيضاً | أعتقد أن الفضائيين لديهم حس الفكاهة أيضاً |
290 | 00:14:02,029 | 00:14:04,564 | أنت لا تخدع أي شخص يا (فيلجاكس) | أنت لا تخدع أي شخص يا (فيلجاكس) |
291 | 00:14:04,566 | 00:14:07,367 | نعرف أن ال"أومنتريكس" يسمح لك أن تأخذ أي شكل | نعرف أن ال"أومنتريكس" يسمح لك أن تأخذ أي شكل |
292 | 00:14:07,369 | 00:14:09,335 | نحن نرى من خلال ذلك المثير للشفقة، | نحن نرى من خلال ذلك المثير للشفقة، |
293 | 00:14:09,337 | 00:14:11,271 | تنكر طفل الأرض | تنكر طفل الأرض |
294 | 00:14:11,273 | 00:14:13,005 | حسناً، أولاً، وقح. | حسناً، أولاً، وقح. |
295 | 00:14:13,007 | 00:14:15,274 | ثانيا، يبدو أنك جاد فعلا | ثانيا، يبدو أنك جاد فعلا |
296 | 00:14:15,276 | 00:14:16,609 | هل جننت يا صاح؟ | هل جننت يا صاح؟ |
297 | 00:14:16,611 | 00:14:19,045 | كيف تظن أنني (فيلغاكس)؟ | كيف تظن أنني (فيلغاكس)؟ |
298 | 00:14:19,047 | 00:14:21,915 | يمكنك الاستمرار في الاعتراف بالجهل، | يمكنك الاستمرار في الاعتراف بالجهل، |
299 | 00:14:21,917 | 00:14:25,051 | لكن بطريقة أو بأخرى، ستأتي معنا | لكن بطريقة أو بأخرى، ستأتي معنا |
300 | 00:14:25,053 | 00:14:28,220 | ستقف أمام القاضي الكبير | ستقف أمام القاضي الكبير |
301 | 00:14:28,222 | 00:14:30,590 | سيقرر عقابك | سيقرر عقابك |
302 | 00:14:30,592 | 00:14:32,024 | حسناً، لا بأس | حسناً، لا بأس |
303 | 00:14:32,026 | 00:14:35,461 | (فيلغاكس)، جلاد المجرة، يستسلم. | (فيلغاكس)، جلاد المجرة، يستسلم. |
304 | 00:14:35,463 | 00:14:36,864 | من المؤسف أنني لست (فيلغاكس) | من المؤسف أنني لست (فيلغاكس) |
305 | 00:14:36,866 | 00:14:38,130 | أوقفوه! | أوقفوه! |
306 | 00:14:38,132 | 00:14:39,899 | ليس لدي وقت لأضيعه في إقناعكم أيها الحمقى | ليس لدي وقت لأضيعه في إقناعكم أيها الحمقى |
307 | 00:14:39,901 | 00:14:42,134 | لدي كوكب كامل لأنقذه | لدي كوكب كامل لأنقذه |
308 | 00:14:42,136 | 00:14:44,470 | أتمنى أن ينجح هذا | أتمنى أن ينجح هذا |
309 | 00:14:47,042 | 00:14:51,543 | لا تقلقي يا أرض! أنا قادم من أجلك | لا تقلقي يا أرض! أنا قادم من أجلك |
310 | 00:14:51,545 | 00:14:53,181 | لا تدعوا (فيلغاكس) يهرب! | لا تدعوا (فيلغاكس) يهرب! |
311 | 00:14:56,885 | 00:14:58,718 | لا! | لا! |
312 | 00:14:58,720 | 00:15:00,353 | | |
313 | 00:15:03,025 | 00:15:04,556 | لا! اتركني. | لا! اتركني. |
314 | 00:15:04,558 | 00:15:07,093 | أخبرتكم، لقد أمسكتم بالرجل الخطأ | أخبرتكم، لقد أمسكتم بالرجل الخطأ |
315 | 00:15:16,172 | 00:15:18,939 | | |
316 | 00:15:18,941 | 00:15:20,974 | إنه في "فاكسورين"، أمسكوه | إنه في "فاكسورين"، أمسكوه |
317 | 00:15:20,976 | 00:15:23,779 | ابعدوا ألسنتكم عني | ابعدوا ألسنتكم عني |
318 | 00:15:26,747 | 00:15:28,480 | هم فقط يَستمرّون بالمجيئ. | هم فقط يَستمرّون بالمجيئ. |
319 | 00:15:28,482 | 00:15:31,350 | أحتاج المزيد من القوة النارية | أحتاج المزيد من القوة النارية |
320 | 00:15:38,327 | 00:15:40,095 | | |
321 | 00:15:42,063 | 00:15:43,933 | ابتعدوا عن طريقي! | ابتعدوا عن طريقي! |
322 | 00:15:46,501 | 00:15:49,569 | هيا بنا، افتحي يا قطعة الخردة | هيا بنا، افتحي يا قطعة الخردة |
323 | 00:15:49,571 | 00:15:50,803 | لا يمكنك الهرب | لا يمكنك الهرب |
324 | 00:15:50,805 | 00:15:52,638 | درع هذه السفينة منيع | درع هذه السفينة منيع |
325 | 00:15:52,640 | 00:15:54,106 | نعم. | نعم. |
326 | 00:15:54,108 | 00:15:56,710 | هل تريدون أن ترّو شيئاً رائعاً؟ | هل تريدون أن ترّو شيئاً رائعاً؟ |
327 | 00:15:56,712 | 00:15:59,612 | ابتعدوا عن طريقي | ابتعدوا عن طريقي |
328 | 00:15:59,614 | 00:16:01,580 | فقط يجب أن … أسيطر على الوضع | فقط يجب أن … أسيطر على الوضع |
329 | 00:16:01,582 | 00:16:04,283 | لثانية واحدة | لثانية واحدة |
330 | 00:16:04,285 | 00:16:05,652 | هناك! المخرج | هناك! المخرج |
331 | 00:16:05,654 | 00:16:07,586 | لا يمكن أن يصمد أمام هذا | لا يمكن أن يصمد أمام هذا |
332 | 00:16:07,588 | 00:16:09,555 | | |
333 | 00:16:10,992 | 00:16:13,826 | ما زلت لا أحب هذا الجزء من ال"أومنتريكس" | ما زلت لا أحب هذا الجزء من ال"أومنتريكس" |
334 | 00:16:13,828 | 00:16:15,762 | بسرعة، أمسكوه وهو في الأرض | بسرعة، أمسكوه وهو في الأرض |
335 | 00:16:15,764 | 00:16:19,132 | (غوين)، جدي! | (غوين)، جدي! |
336 | 00:16:19,134 | 00:16:21,600 | لم أستطع النجاح! | لم أستطع النجاح! |
337 | 00:16:21,602 | 00:16:23,271 | أنا آسف. | أنا آسف. |
338 | 00:16:28,909 | 00:16:30,676 | هل من أثر له يا جدي؟ | هل من أثر له يا جدي؟ |
339 | 00:16:30,678 | 00:16:31,878 | ليس بعد يا صغيرتي | ليس بعد يا صغيرتي |
340 | 00:16:31,880 | 00:16:33,547 | لكننا كنا نبحث لساعات | لكننا كنا نبحث لساعات |
341 | 00:16:33,549 | 00:16:36,450 | ليس من عادة (بين) أن يصمت كل هذه المدة | ليس من عادة (بين) أن يصمت كل هذه المدة |
342 | 00:16:36,452 | 00:16:37,950 | أعرف، نحن نبذل قصارى جهدنا | أعرف، نحن نبذل قصارى جهدنا |
343 | 00:16:37,952 | 00:16:39,551 | (تينيسون)، أخبار جيدة | (تينيسون)، أخبار جيدة |
344 | 00:16:39,553 | 00:16:42,388 | لقد صقلت برنامج التتبع الخاص بي و تمكنت من تحديد | لقد صقلت برنامج التتبع الخاص بي و تمكنت من تحديد |
345 | 00:16:42,390 | 00:16:45,091 | من أين تأتي إشارة "أومنتريكس" | من أين تأتي إشارة "أومنتريكس" |
346 | 00:16:45,093 | 00:16:46,359 | إنها قريبة جداً | إنها قريبة جداً |
347 | 00:16:46,361 | 00:16:47,792 | هذا يعني أن (بين) كذلك أيضاً | هذا يعني أن (بين) كذلك أيضاً |
348 | 00:16:47,794 | 00:16:49,396 | آمل ذلك، لكن … | آمل ذلك، لكن … |
349 | 00:16:49,398 | 00:16:52,598 | حسناً، إذا اصطدم (بين) بالفضاء ... | حسناً، إذا اصطدم (بين) بالفضاء ... |
350 | 00:16:52,600 | 00:16:53,800 | - نحن لا نَعْرفُ إذا ... - (فيل) | - نحن لا نَعْرفُ إذا ... - (فيل) |
351 | 00:16:53,802 | 00:16:55,000 | علينا أن نحاول | علينا أن نحاول |
352 | 00:16:55,002 | 00:16:57,470 | لا، بالطبع. لنعثر عليه | لا، بالطبع. لنعثر عليه |
353 | 00:16:57,472 | 00:16:58,937 | سأرسل لكما الإحداثيات | سأرسل لكما الإحداثيات |
354 | 00:16:58,939 | 00:17:01,544 | تفقدا الأمر ثم عاودا الإتصال بي | تفقدا الأمر ثم عاودا الإتصال بي |
355 | 00:17:03,946 | 00:17:05,277 | هناك شيء آخر | هناك شيء آخر |
356 | 00:17:05,279 | 00:17:07,647 | بصمة الطاقة تبدو مختلفة | بصمة الطاقة تبدو مختلفة |
357 | 00:17:07,649 | 00:17:10,382 | لست متأكد لماذا أو ماذا تعني | لست متأكد لماذا أو ماذا تعني |
358 | 00:17:13,287 | 00:17:15,321 | (بين)؟ | (بين)؟ |
359 | 00:17:15,323 | 00:17:18,190 | - (بين)؟ - (بين) . | - (بين)؟ - (بين) . |
360 | 00:17:18,192 | 00:17:20,760 | (بين)، أنا لا أَعْرفُ ما الذي يجري مع "الأومنيتريكس"، | (بين)، أنا لا أَعْرفُ ما الذي يجري مع "الأومنيتريكس"، |
361 | 00:17:20,762 | 00:17:22,094 | لكن عليك أن تقاومها | لكن عليك أن تقاومها |
362 | 00:17:22,096 | 00:17:24,599 | أنا أعلم أنك لن تؤذيني أو (غوين) | أنا أعلم أنك لن تؤذيني أو (غوين) |
363 | 00:17:27,034 | 00:17:28,571 | اركب | اركب |
364 | 00:17:31,573 | 00:17:33,171 | أعتقد أن وقته إنتهى | أعتقد أن وقته إنتهى |
365 | 00:17:33,173 | 00:17:35,708 | سأتوقف، لكن رجاءً ابقوا بالداخل | سأتوقف، لكن رجاءً ابقوا بالداخل |
366 | 00:17:35,710 | 00:17:37,209 | بين) قد يكون ما زال خطيراً) | بين) قد يكون ما زال خطيراً) |
367 | 00:17:37,211 | 00:17:40,346 | سنكون بخير، في أعماقه لا يزال … | سنكون بخير، في أعماقه لا يزال … |
368 | 00:17:40,348 | 00:17:41,380 | | |
369 | 00:17:41,382 | 00:17:42,682 | - (كيفن)؟ - (كيفن)؟ | - (كيفن)؟ - (كيفن)؟ |
370 | 00:17:42,684 | 00:17:44,484 | ماذا يحدث؟ هل وجدت (بين)؟ | ماذا يحدث؟ هل وجدت (بين)؟ |
371 | 00:17:44,486 | 00:17:48,687 | لا. ظننا أننا فعلنا ... لكنه كان (كيفن) فقط | لا. ظننا أننا فعلنا ... لكنه كان (كيفن) فقط |
372 | 00:17:48,689 | 00:17:50,122 | يجب أن نعدل البرنامج إذاً | يجب أن نعدل البرنامج إذاً |
373 | 00:17:50,124 | 00:17:51,957 | اتصلا بي عندما تعودان إلى الطريق | اتصلا بي عندما تعودان إلى الطريق |
374 | 00:17:51,959 | 00:17:53,993 | سمعتماه، اذهبا في طريقكما | سمعتماه، اذهبا في طريقكما |
375 | 00:17:53,995 | 00:17:58,298 | الأمر ليس كأنني أردت أحداً أن يراني هكذا، | الأمر ليس كأنني أردت أحداً أن يراني هكذا، |
376 | 00:17:58,300 | 00:18:00,032 | خصوصاً أنتما. | خصوصاً أنتما. |
377 | 00:18:00,034 | 00:18:02,267 | (كيفن)، لمَ لا ترافقنا؟ | (كيفن)، لمَ لا ترافقنا؟ |
378 | 00:18:02,269 | 00:18:04,070 | إن كانت ساعتك تسبب لك المشاكل | إن كانت ساعتك تسبب لك المشاكل |
379 | 00:18:04,072 | 00:18:06,572 | ربما يمكننا مساعدتك في معرفة ما يجري | ربما يمكننا مساعدتك في معرفة ما يجري |
380 | 00:18:06,574 | 00:18:09,309 | لست بحاجة لمساعدتكما، أنا … | لست بحاجة لمساعدتكما، أنا … |
381 | 00:18:11,211 | 00:18:15,482 | لقد بنيتها هذا، أنا من يجب أن يكون قادراً على السيطرة عليها. | لقد بنيتها هذا، أنا من يجب أن يكون قادراً على السيطرة عليها. |
382 | 00:18:15,484 | 00:18:17,852 | وهذا مدهش جداً | وهذا مدهش جداً |
383 | 00:18:20,054 | 00:18:21,221 | أهو كذلك؟ | أهو كذلك؟ |
384 | 00:18:21,223 | 00:18:23,223 | أعني، نعم، لم أقم بالأمر بمفردي | أعني، نعم، لم أقم بالأمر بمفردي |
385 | 00:18:23,225 | 00:18:25,524 | كان هناك هذا الحلم الغريب | كان هناك هذا الحلم الغريب |
386 | 00:18:25,526 | 00:18:27,494 | صديقنا (فيل) سيود معرفة ذلك | صديقنا (فيل) سيود معرفة ذلك |
387 | 00:18:27,496 | 00:18:28,895 | يمكنه أن يساعدك | يمكنه أن يساعدك |
388 | 00:18:28,897 | 00:18:31,531 | "الأومنتريكس" كان فيها نفس المشكلة وهو ساعد (بين). | "الأومنتريكس" كان فيها نفس المشكلة وهو ساعد (بين). |
389 | 00:18:31,533 | 00:18:34,000 | لست (بين)! | لست (بين)! |
390 | 00:18:34,002 | 00:18:36,869 | وهذه ليست الـ"أومنتريكس"، إنها الـــ"انتيتريكس". | وهذه ليست الـ"أومنتريكس"، إنها الـــ"انتيتريكس". |
391 | 00:18:36,871 | 00:18:38,103 | ما خطبكم يا رفاق على أية حال؟ | ما خطبكم يا رفاق على أية حال؟ |
392 | 00:18:38,105 | 00:18:40,040 | لست جزءاً من عائلتكم الصغيرة | لست جزءاً من عائلتكم الصغيرة |
393 | 00:18:40,042 | 00:18:42,242 | وأنا لم أفعل أي شيء من أجلكم | وأنا لم أفعل أي شيء من أجلكم |
394 | 00:18:42,244 | 00:18:44,010 | يجب ان تكرهوني | يجب ان تكرهوني |
395 | 00:18:44,012 | 00:18:46,111 | (كيفن)، نحن لا نكرهك | (كيفن)، نحن لا نكرهك |
396 | 00:18:46,113 | 00:18:49,881 | بالتأكيد، لقد كنت … صعب المراس … أحياناً | بالتأكيد، لقد كنت … صعب المراس … أحياناً |
397 | 00:18:49,883 | 00:18:52,551 | لكنك لا تبدو سيئا، أنت فقط نوعاً ما … | لكنك لا تبدو سيئا، أنت فقط نوعاً ما … |
398 | 00:18:52,553 | 00:18:54,388 | تائه! | تائه! |
399 | 00:18:54,390 | 00:18:57,255 | إن وثقت بنا، سنثق بك | إن وثقت بنا، سنثق بك |
400 | 00:18:57,257 | 00:18:58,757 | تعالَ معنا | تعالَ معنا |
401 | 00:19:01,330 | 00:19:04,697 | حسناً، إن كان هذا الرجل (فيل) يستطيع إصلاح الـ"انتيتريكس". | حسناً، إن كان هذا الرجل (فيل) يستطيع إصلاح الـ"انتيتريكس". |
402 | 00:19:04,699 | 00:19:06,434 | حسناً. | حسناً. |
403 | 00:19:13,275 | 00:19:15,841 | اتصل بكل الوحدات، وراقب المكان | اتصل بكل الوحدات، وراقب المكان |
404 | 00:19:15,843 | 00:19:17,842 | لشخص مسلح وخطير ... | لشخص مسلح وخطير ... |
405 | 00:19:17,844 | 00:19:20,178 | - يشبه "جاي ووكر" - عُلم ذلك! | - يشبه "جاي ووكر" - عُلم ذلك! |
406 | 00:19:20,180 | 00:19:22,849 | سنفعل كل ما بوسعنا لنواجه خطر المشاة. | سنفعل كل ما بوسعنا لنواجه خطر المشاة. |
407 | 00:19:22,851 | 00:19:25,685 | مهلاً، مهلاً. ها هو المجرم الآن | مهلاً، مهلاً. ها هو المجرم الآن |
408 | 00:19:31,159 | 00:19:34,225 | سيدي، يجب أن تذهب إلى جانب الطريق | سيدي، يجب أن تذهب إلى جانب الطريق |
409 | 00:19:34,227 | 00:19:35,828 | إذا لم تتحرك على الفور | إذا لم تتحرك على الفور |
410 | 00:19:35,830 | 00:19:37,929 | سنضطر لإستعمال … | سنضطر لإستعمال … |
411 | 00:19:37,931 | 00:19:39,331 | أخرج من هنا! | أخرج من هنا! |
412 | 00:19:43,005 | 00:19:44,837 | لا أصدق أنني أقول هذا | لا أصدق أنني أقول هذا |
413 | 00:19:44,839 | 00:19:48,476 | لكن هذا قد اخطر من الــ"جاي وولكر" | لكن هذا قد اخطر من الــ"جاي وولكر" |
414 | 00:19:55,249 | 00:19:58,318 | دعني أذهب، أنت لا تفهم | دعني أذهب، أنت لا تفهم |
415 | 00:19:58,320 | 00:20:00,786 | أحتاج للعودة إلى الأرض قبل فوات الأوان | أحتاج للعودة إلى الأرض قبل فوات الأوان |
416 | 00:20:00,788 | 00:20:02,254 | | |
417 | 00:20:02,256 | 00:20:05,291 | يجب أن يخبرني أحد بما يجري الآن! | يجب أن يخبرني أحد بما يجري الآن! |
418 | 00:20:05,293 | 00:20:08,694 | (فيلغاكس)، أنت مسؤول عن تدمير العديد من الكواكب، | (فيلغاكس)، أنت مسؤول عن تدمير العديد من الكواكب، |
419 | 00:20:08,696 | 00:20:13,265 | مع الأذى والفوضى على نطاق واسع، ومع الهروب من البطلان. | مع الأذى والفوضى على نطاق واسع، ومع الهروب من البطلان. |
420 | 00:20:13,267 | 00:20:14,734 | كيف تدافع عن نفسك؟ | كيف تدافع عن نفسك؟ |
421 | 00:20:14,736 | 00:20:17,636 | أنا لست (فيلغاكس)! | أنا لست (فيلغاكس)! |
422 | 00:20:17,638 | 00:20:18,972 | هل جننتم؟ | هل جننتم؟ |
423 | 00:20:18,974 | 00:20:21,140 | إن هرب (فيلغاكس)، فعلينا التحرك الآن | إن هرب (فيلغاكس)، فعلينا التحرك الآن |
424 | 00:20:21,142 | 00:20:23,576 | أو لن يكون فقط كوكبي في خطر | أو لن يكون فقط كوكبي في خطر |
425 | 00:20:23,578 | 00:20:25,212 | كيف يمكنك أن تكونوا هادئين هكذا؟ | كيف يمكنك أن تكونوا هادئين هكذا؟ |
426 | 00:20:25,214 | 00:20:28,648 | شيء حول هذا يَبْدو مريباً جداً | شيء حول هذا يَبْدو مريباً جداً |
427 | 00:20:30,784 | 00:20:32,517 | أَعْني، ملتوي. | أَعْني، ملتوي. |
428 | 00:20:35,189 | 00:20:38,791 | كل هذا يبدو من جانب واحد؟ | كل هذا يبدو من جانب واحد؟ |
429 | 00:20:41,362 | 00:20:42,395 | النظام! | النظام! |
430 | 00:20:42,397 | 00:20:44,164 | نحن لسنا حمقى يا (فيلغاكس) | نحن لسنا حمقى يا (فيلغاكس) |
431 | 00:20:44,166 | 00:20:47,000 | نعرف أن "الأومنتريكس" يمنحك أي مظهر | نعرف أن "الأومنتريكس" يمنحك أي مظهر |
432 | 00:20:47,002 | 00:20:49,135 | أنت لن تكسب تعاطف المحكمة | أنت لن تكسب تعاطف المحكمة |
433 | 00:20:49,137 | 00:20:52,772 | فقط لأنك اخترت شكل ضعيف مثير للشفقة | فقط لأنك اخترت شكل ضعيف مثير للشفقة |
434 | 00:20:52,774 | 00:20:54,139 | أنت! | أنت! |
435 | 00:20:54,141 | 00:20:57,042 | و علاوة على ذلك، شاهد موثوق به | و علاوة على ذلك، شاهد موثوق به |
436 | 00:20:57,044 | 00:20:59,948 | سوف يشهد على هويتك | سوف يشهد على هويتك |
437 | 00:21:03,584 | 00:21:04,951 | شاهد؟ | شاهد؟ |
438 | 00:21:04,953 | 00:21:07,320 | هذا ليس شاهداً موثوقاً، إنه (تيتراكس) | هذا ليس شاهداً موثوقاً، إنه (تيتراكس) |
439 | 00:21:07,322 | 00:21:09,321 | إنه صائد جوائز لا خير فيه | إنه صائد جوائز لا خير فيه |
440 | 00:21:09,323 | 00:21:12,925 | إذن، أنت تعترف بمعرفة هذا الـ "بيتروسابيان"؟ | إذن، أنت تعترف بمعرفة هذا الـ "بيتروسابيان"؟ |
441 | 00:21:12,927 | 00:21:14,127 | حسنا، نعم، لقد حاول | حسنا، نعم، لقد حاول |
442 | 00:21:14,129 | 00:21:16,128 | ليمسك بي حوالي مليار مرة | ليمسك بي حوالي مليار مرة |
443 | 00:21:16,130 | 00:21:18,965 | وسيخبرك بأي شيء ليضع يده علي | وسيخبرك بأي شيء ليضع يده علي |
444 | 00:21:18,967 | 00:21:21,367 | نحن على علم بتاريخ (تيتراكس) | نحن على علم بتاريخ (تيتراكس) |
445 | 00:21:21,369 | 00:21:24,637 | لقد ساعد المحكمة اليوم في مجازفة شخصية كبيرة، | لقد ساعد المحكمة اليوم في مجازفة شخصية كبيرة، |
446 | 00:21:24,639 | 00:21:27,607 | و لن يستفيد من هذا بأي شكل | و لن يستفيد من هذا بأي شكل |
447 | 00:21:27,609 | 00:21:30,709 | والآن بدون أي مقاطعة | والآن بدون أي مقاطعة |
437 | 00:21:30,711 | 00:21:32,545 | سنستمع لشهادته | سنستمع لشهادته |
438 | 00:21:32,547 | 00:21:36,584 | حضرة القاضي، أن الفيديو هو الدليل بحد ذاته | حضرة القاضي، أن الفيديو هو الدليل بحد ذاته |
439 | 00:21:39,320 | 00:21:42,754 | من الواضح إن (فيلغاكس) يملك شكلاً واحداً يندمج به | من الواضح إن (فيلغاكس) يملك شكلاً واحداً يندمج به |
440 | 00:21:42,756 | 00:21:46,426 | مقارنة مع الأنواع المحلية الأخرى الكثيرة التي تحدث الفوضى | مقارنة مع الأنواع المحلية الأخرى الكثيرة التي تحدث الفوضى |
441 | 00:21:46,428 | 00:21:48,727 | أعني، لما هو يبدو هكذا؟ | أعني، لما هو يبدو هكذا؟ |
442 | 00:21:48,729 | 00:21:51,930 | كأنه قطعة من لأسفنج المطاط | كأنه قطعة من لأسفنج المطاط |
443 | 00:21:51,932 | 00:21:53,565 | مع الكثير من الشعر حوله | مع الكثير من الشعر حوله |
444 | 00:21:53,567 | 00:21:55,100 | و ذو رأس ضخم | و ذو رأس ضخم |
445 | 00:21:55,102 | 00:21:56,769 | لكن هذا هو شكلي | لكن هذا هو شكلي |
446 | 00:21:56,771 | 00:22:00,740 | إذا أضطررتُ لأكون فضائياً فلا بأس | إذا أضطررتُ لأكون فضائياً فلا بأس |
447 | 00:22:11,085 | 00:22:13,352 | لنخرج من هنا | لنخرج من هنا |
448 | 00:22:13,354 | 00:22:17,124 | السجين سيفر أقبض عليه ! | السجين سيفر أقبض عليه ! |
449 | 00:22:20,461 | 00:22:24,565 | - هذا هو المخرج - الأمر سيطول كفاية | - هذا هو المخرج - الأمر سيطول كفاية |
450 | 00:22:32,740 | 00:22:34,173 | (فيلغاكس) | (فيلغاكس) |
451 | 00:22:34,175 | 00:22:36,876 | أنت تواصل تأخير سعينا لتحقيق العدالة | أنت تواصل تأخير سعينا لتحقيق العدالة |
452 | 00:22:36,878 | 00:22:41,147 | و قمتَ بحاولاتٍ عديدة للهروب من المحاكمة | و قمتَ بحاولاتٍ عديدة للهروب من المحاكمة |
453 | 00:22:41,149 | 00:22:45,150 | و هذه ليست بأفعال الأبطال التي تدعي بأنكَ أحدهم | و هذه ليست بأفعال الأبطال التي تدعي بأنكَ أحدهم |
454 | 00:22:45,152 | 00:22:48,521 | أعلن بأنك متهمٌ بجميع القضايا الموجه لكَ | أعلن بأنك متهمٌ بجميع القضايا الموجه لكَ |
455 | 00:22:48,523 | 00:22:52,358 | من أجل حماية الكون من دمارك | من أجل حماية الكون من دمارك |
456 | 00:22:52,360 | 00:22:58,030 | و بموجب هذا أحكم عليك بمدى الحياة داخل الفراغ الخالي | و بموجب هذا أحكم عليك بمدى الحياة داخل الفراغ الخالي |
457 | 00:22:59,234 | 00:23:01,067 | لا، لا لا، لا | لا، لا لا، لا |
458 | 00:23:01,069 | 00:23:02,834 | لما لا تستمع لي | لما لا تستمع لي |
459 | 00:23:02,836 | 00:23:04,837 | أنا لم أفعل شيئاً | أنا لم أفعل شيئاً |
460 | 00:23:04,839 | 00:23:06,539 | عليّ العودة للوطن | عليّ العودة للوطن |
461 | 00:23:06,541 | 00:23:08,507 | أرجوك سأفعل أي شيء | أرجوك سأفعل أي شيء |
462 | 00:23:08,509 | 00:23:10,743 | حقاً؟ (فيلغاكس)؟ | حقاً؟ (فيلغاكس)؟ |
463 | 00:23:10,745 | 00:23:13,280 | تتوسل من أجل الرحمة؟ | تتوسل من أجل الرحمة؟ |
464 | 00:23:13,282 | 00:23:14,680 | مثير للشفقة | مثير للشفقة |
465 | 00:23:19,387 | 00:23:22,754 | مستحيل لا يمكن أن يحصل هذا | مستحيل لا يمكن أن يحصل هذا |
466 | 00:23:22,756 | 00:23:25,090 | أنتهت المحكمة | أنتهت المحكمة |
467 | 00:23:25,092 | 00:23:27,629 | لا يمكنكم فعل هذا | لا يمكنكم فعل هذا |
468 | 00:23:29,964 | 00:23:32,434 | كلا ! | كلا ! |
469 | 00:23:55,689 | 00:23:58,424 | أنتَ لا تستحق أن تستخدم "الأومنيتركس" | أنتَ لا تستحق أن تستخدم "الأومنيتركس" |
470 | 00:23:58,426 | 00:24:01,593 | أنها ملكٌ لصانعها | أنها ملكٌ لصانعها |
471 | 00:24:01,595 | 00:24:02,628 | لي | لي |
472 | 00:24:02,630 | 00:24:05,633 | من أنت؟ | من أنت؟ |
473 | 00:24:07,668 | 00:24:08,801 | أيةَ معلومات؟ | أيةَ معلومات؟ |
474 | 00:24:08,803 | 00:24:11,204 | حسناً، إن أشارة الطاقة التي في ساعته | حسناً، إن أشارة الطاقة التي في ساعته |
475 | 00:24:11,206 | 00:24:13,238 | التي تنبعث منها متقطعة | التي تنبعث منها متقطعة |
476 | 00:24:13,240 | 00:24:16,207 | شيءٌ مألوفٌ كهذا | شيءٌ مألوفٌ كهذا |
477 | 00:24:16,209 | 00:24:17,811 | حيّو الأرض | حيّو الأرض |
478 | 00:24:17,813 | 00:24:20,178 | نحن التوأم و لقد وصلنا | نحن التوأم و لقد وصلنا |
479 | 00:24:20,180 | 00:24:23,081 | لنعرض لكم القوانين الجديدة | لنعرض لكم القوانين الجديدة |
480 | 00:24:23,083 | 00:24:24,384 | لنا | لنا |
481 | 00:24:24,386 | 00:24:26,319 | ما زال لم يتعامل مع هذين؟ | ما زال لم يتعامل مع هذين؟ |
482 | 00:24:26,321 | 00:24:28,154 | لما هذا التأخير | لما هذا التأخير |
483 | 00:24:28,156 | 00:24:30,055 | لا يجب أن تضطرب كغريب الأطوار | لا يجب أن تضطرب كغريب الأطوار |
484 | 00:24:30,057 | 00:24:32,457 | هذا أقوى برج أذاعة في البلاد | هذا أقوى برج أذاعة في البلاد |
485 | 00:24:32,459 | 00:24:35,928 | يقع في منزل جيد في الضواحي | يقع في منزل جيد في الضواحي |
486 | 00:24:35,930 | 00:24:37,863 | لا تجعلني أضطرب كغريب الأطوار يا شقيقي | لا تجعلني أضطرب كغريب الأطوار يا شقيقي |
487 | 00:24:37,865 | 00:24:40,399 | لقد جئتُ لك بخطة رائعة | لقد جئتُ لك بخطة رائعة |
488 | 00:24:40,401 | 00:24:42,100 | تعثر على طريقة لكي تشكَ بي | تعثر على طريقة لكي تشكَ بي |
489 | 00:24:42,102 | 00:24:43,569 | خطتكَ؟ | خطتكَ؟ |
490 | 00:24:43,571 | 00:24:46,472 | أنا أثق بأنني كنتُ الوحيد الذي يملك تلك الرؤية التي ساهمت بصنع الفكرة | أنا أثق بأنني كنتُ الوحيد الذي يملك تلك الرؤية التي ساهمت بصنع الفكرة |
491 | 00:24:46,474 | 00:24:48,307 | لأيصال رسالتنا في السيطرة | لأيصال رسالتنا في السيطرة |
492 | 00:24:48,309 | 00:24:49,574 | لكل منزل في هذا الكوكب | لكل منزل في هذا الكوكب |
493 | 00:24:49,576 | 00:24:51,410 | هل يمكننا أن ننتهي من هذا يا رفاق؟ | هل يمكننا أن ننتهي من هذا يا رفاق؟ |
494 | 00:24:51,412 | 00:24:53,579 | أنا لا أعرف ماهذا لكن إن لم توقفه | أنا لا أعرف ماهذا لكن إن لم توقفه |
495 | 00:24:53,581 | 00:24:55,881 | فأن مالك المنزل لن يصلح لي ساعة "الآنتيتريكس" خاصتي | فأن مالك المنزل لن يصلح لي ساعة "الآنتيتريكس" خاصتي |
496 | 00:24:55,883 | 00:24:57,250 | و من أنت؟ | و من أنت؟ |
497 | 00:24:57,252 | 00:25:00,186 | حسناً، يبدو.. | حسناً، يبدو.. |
498 | 00:25:03,757 | 00:25:06,525 | أنا الشخص الذي سيركلكم خارجاً | أنا الشخص الذي سيركلكم خارجاً |
499 | 00:25:30,016 | 00:25:31,753 | تمهل يا (كيفين) | تمهل يا (كيفين) |
500 | 00:25:35,156 | 00:25:37,490 | توقف يا (كيفين) | توقف يا (كيفين) |
501 | 00:25:40,428 | 00:25:42,328 | سنبدء من هنا أيتها الفرقة | سنبدء من هنا أيتها الفرقة |
502 | 00:25:42,330 | 00:25:44,596 | أهربوا ! أنهم الشرطة، أنهم الشرطة | أهربوا ! أنهم الشرطة، أنهم الشرطة |
503 | 00:25:44,598 | 00:25:47,366 | مهما رأيتم على كاميرات المراقبة لم يكن أنا. | مهما رأيتم على كاميرات المراقبة لم يكن أنا. |
504 | 00:25:47,368 | 00:25:48,967 | أنهم ليسوا هنا من أجلك | أنهم ليسوا هنا من أجلك |
505 | 00:25:48,969 | 00:25:50,703 | ماذا؟ | ماذا؟ |
506 | 00:25:50,705 | 00:25:53,939 | في مرة المقبلة أترك التخطيط لأذكانا، أعني أنا | في مرة المقبلة أترك التخطيط لأذكانا، أعني أنا |
507 | 00:25:53,941 | 00:25:56,809 | أنا أرى، حينما تبدء الخطة بالنجاح فهذا بفضلك | أنا أرى، حينما تبدء الخطة بالنجاح فهذا بفضلك |
508 | 00:25:56,811 | 00:25:59,477 | لكن حينما نعلق هنا فأنت لا تستطيع فعل شيء | لكن حينما نعلق هنا فأنت لا تستطيع فعل شيء |
509 | 00:25:59,479 | 00:26:01,246 | حقاً؟ | حقاً؟ |
510 | 00:26:01,248 | 00:26:03,182 | هذه ليست طريقة (بن) للتعامل بها | هذه ليست طريقة (بن) للتعامل بها |
511 | 00:26:03,184 | 00:26:04,417 | لكن لازالت فعالة | لكن لازالت فعالة |
512 | 00:26:04,419 | 00:26:05,951 | أنا لا أتبع أساليب ذلك الفاشل | أنا لا أتبع أساليب ذلك الفاشل |
513 | 00:26:05,953 | 00:26:09,187 | حسناً، نعم دعنا ندخل لنصلح ساعتك | حسناً، نعم دعنا ندخل لنصلح ساعتك |
514 | 00:26:09,189 | 00:26:10,523 | و نكتشف ماحصلَ ل (بن) | و نكتشف ماحصلَ ل (بن) |
515 | 00:26:10,525 | 00:26:13,458 | أنسي أمر (بن) أريد أن أصلح ساعتي | أنسي أمر (بن) أريد أن أصلح ساعتي |
516 | 00:26:13,460 | 00:26:15,861 | يبدو أن هنالك فتى طيب جديد في المدينة | يبدو أن هنالك فتى طيب جديد في المدينة |
517 | 00:26:15,863 | 00:26:17,463 | لندخل بالموضوع مباشرة | لندخل بالموضوع مباشرة |
518 | 00:26:17,465 | 00:26:22,001 | أنا اكثر قوة من ذلك الأحمق الذي لن يكون.. | أنا اكثر قوة من ذلك الأحمق الذي لن يكون.. |
519 | 00:26:23,537 | 00:26:24,936 | ماخطب هذا الشيء | ماخطب هذا الشيء |
520 | 00:26:24,938 | 00:26:26,906 | هل ستساعدني في إصلاح هذه | هل ستساعدني في إصلاح هذه |
521 | 00:26:26,908 | 00:26:29,542 | الأتفاق هو الأتفاق دعنا ندخل و نصلحها | الأتفاق هو الأتفاق دعنا ندخل و نصلحها |
522 | 00:26:29,544 | 00:26:31,577 | أعلم بأنك غير معتادٌ لتكون الفتى الطيب الجديد | أعلم بأنك غير معتادٌ لتكون الفتى الطيب الجديد |
523 | 00:26:31,579 | 00:26:34,813 | لكني فخورٌ بكَ يا فتى | لكني فخورٌ بكَ يا فتى |
524 | 00:26:34,815 | 00:26:38,618 | لقد أخبرتكَ للتو أنا لستُ.. فخور | لقد أخبرتكَ للتو أنا لستُ.. فخور |
525 | 00:26:38,620 | 00:26:39,819 | بي ؟ | بي ؟ |
526 | 00:26:41,555 | 00:26:43,388 | ليس بهذه السرعة | ليس بهذه السرعة |
527 | 00:26:43,390 | 00:26:45,957 | - أنبطحوا - أنبطحوا | - أنبطحوا - أنبطحوا |
528 | 00:26:45,959 | 00:26:49,696 | أثق بأن لديكَ شيءٌ ملكي | أثق بأن لديكَ شيءٌ ملكي |
529 | 00:26:49,698 | 00:26:52,898 | سننتصل بالدعم | سننتصل بالدعم |
530 | 00:26:54,235 | 00:26:57,070 | مهلاً أنتَ.. لقد رأيتكَ مسبقاً | مهلاً أنتَ.. لقد رأيتكَ مسبقاً |
531 | 00:26:57,072 | 00:26:58,437 | في حلمي | في حلمي |
532 | 00:26:58,439 | 00:27:00,973 | لقد كنتَ في حلمي تتسائل بشأن ساعة "الآنتيتريكس" | لقد كنتَ في حلمي تتسائل بشأن ساعة "الآنتيتريكس" |
533 | 00:27:00,975 | 00:27:06,110 | بلى، أستخدمتكَ كالفأر التجارب لأكمال مشروعي | بلى، أستخدمتكَ كالفأر التجارب لأكمال مشروعي |
534 | 00:27:06,112 | 00:27:08,179 | لكنكَ خدمتَ مشروعي | لكنكَ خدمتَ مشروعي |
535 | 00:27:08,181 | 00:27:12,217 | وحان الوقت لكي ينتقل مشروعي لمالكه الخاص | وحان الوقت لكي ينتقل مشروعي لمالكه الخاص |
536 | 00:27:12,219 | 00:27:14,753 | ماذا؟ لازلت أصنع بها لازالت ملكي | ماذا؟ لازلت أصنع بها لازالت ملكي |
537 | 00:27:14,755 | 00:27:16,621 | إذا كنتَ تحتاجها تعال وخذها | إذا كنتَ تحتاجها تعال وخذها |
538 | 00:27:16,623 | 00:27:19,724 | أنت أقل من بشري خائف | أنت أقل من بشري خائف |
539 | 00:27:19,726 | 00:27:22,128 | سنرى بشأن هذا ماذا؟ | سنرى بشأن هذا ماذا؟ |
540 | 00:27:22,130 | 00:27:25,433 | قلت ناولني أياها الآن | قلت ناولني أياها الآن |
541 | 00:27:26,868 | 00:27:30,338 | "الأنتيتريكس" ملكي أنا من صنعها | "الأنتيتريكس" ملكي أنا من صنعها |
542 | 00:27:31,939 | 00:27:35,108 | سترى ما قد يفعل هذا الشيء | سترى ما قد يفعل هذا الشيء |
543 | 00:27:35,110 | 00:27:37,646 | أنه وقت "كوايد سمايك" المحطم | أنه وقت "كوايد سمايك" المحطم |
544 | 00:27:41,815 | 00:27:43,919 | أنكَ تختبر صبري | أنكَ تختبر صبري |
545 | 00:27:51,124 | 00:27:54,859 | سيكون أقل ضرراً لو أنكَ سلمتها لي | سيكون أقل ضرراً لو أنكَ سلمتها لي |
546 | 00:27:54,861 | 00:27:56,331 | محال | محال |
547 | 00:27:58,131 | 00:28:00,233 | مرحباً بكما في منزلكما الجديد | مرحباً بكما في منزلكما الجديد |
548 | 00:28:01,402 | 00:28:02,967 | دعنا نعود لمنزل والديكَ يا (ويلب) | دعنا نعود لمنزل والديكَ يا (ويلب) |
549 | 00:28:02,969 | 00:28:06,138 | كفى، أن لم تسلم "الآنتيتريكس" | كفى، أن لم تسلم "الآنتيتريكس" |
550 | 00:28:06,140 | 00:28:07,542 | فلن تنجو بفعلتكَ | فلن تنجو بفعلتكَ |
551 | 00:28:08,476 | 00:28:10,810 | أستعد للهجوم | أستعد للهجوم |
552 | 00:28:10,812 | 00:28:12,746 | مباشرةً في الفم | مباشرةً في الفم |
553 | 00:28:16,851 | 00:28:19,319 | ظهر (فيلغاكس) مباشرةً بعد أختفاء (بن) | ظهر (فيلغاكس) مباشرةً بعد أختفاء (بن) |
554 | 00:28:19,321 | 00:28:22,554 | أن هذا مترابطٌ بشكل غريب | أن هذا مترابطٌ بشكل غريب |
555 | 00:28:22,556 | 00:28:24,456 | أولاً أنهم يظننون بأنني (فيلغاكس) | أولاً أنهم يظننون بأنني (فيلغاكس) |
556 | 00:28:24,458 | 00:28:26,658 | و الآن بدلة الفضاء خاصتي تتكلم معي | و الآن بدلة الفضاء خاصتي تتكلم معي |
557 | 00:28:26,660 | 00:28:29,227 | يجب أن تكون هنالك طريقة ما للعودة الى (غوين) و جدي | يجب أن تكون هنالك طريقة ما للعودة الى (غوين) و جدي |
558 | 00:28:30,630 | 00:28:33,564 | ربما هنالك طريقة معينة للخروج من هنا | ربما هنالك طريقة معينة للخروج من هنا |
559 | 00:28:33,566 | 00:28:35,935 | لو كنتُ مكانكَ لما فعلتُ هذا | لو كنتُ مكانكَ لما فعلتُ هذا |
560 | 00:28:35,937 | 00:28:37,636 | القفز من خلال الصدع الخالي | القفز من خلال الصدع الخالي |
561 | 00:28:37,638 | 00:28:40,472 | قد يرميك في مكانٍ ما في هذا الكون | قد يرميك في مكانٍ ما في هذا الكون |
562 | 00:28:40,474 | 00:28:41,773 | أنا لا أرغب بالمشاكل | أنا لا أرغب بالمشاكل |
563 | 00:28:41,775 | 00:28:43,609 | أنا أحاول فقط العودة الى عائلتي | أنا أحاول فقط العودة الى عائلتي |
564 | 00:28:43,611 | 00:28:47,212 | لا أظن بأنك ستغادر الى أي مكان لمدة طويلة | لا أظن بأنك ستغادر الى أي مكان لمدة طويلة |
565 | 00:28:47,214 | 00:28:49,618 | حقاً؟ من سيوقفني؟ | حقاً؟ من سيوقفني؟ |
566 | 00:28:54,554 | 00:28:57,423 | إذن، هذا هو جهاز (فيلغاكس) القادم؟ | إذن، هذا هو جهاز (فيلغاكس) القادم؟ |
567 | 00:28:57,425 | 00:28:58,557 | (فيلغاكس)؟ | (فيلغاكس)؟ |
568 | 00:28:58,559 | 00:29:00,326 | نعم لقد علق هنا | نعم لقد علق هنا |
569 | 00:29:00,328 | 00:29:01,426 | أين هو؟ | أين هو؟ |
570 | 00:29:01,428 | 00:29:03,228 | لقد هرب من هنا | لقد هرب من هنا |
571 | 00:29:03,230 | 00:29:05,965 | قال بأنه سيذهب لكوكبكَ من أجل الأنتقام | قال بأنه سيذهب لكوكبكَ من أجل الأنتقام |
572 | 00:29:05,967 | 00:29:09,167 | ماذا؟ إذن ذلك النيزك كان هو | ماذا؟ إذن ذلك النيزك كان هو |
573 | 00:29:09,169 | 00:29:10,569 | جدي و (غوين) | جدي و (غوين) |
574 | 00:29:10,571 | 00:29:12,638 | يا فتى سيغضب كثيراً | يا فتى سيغضب كثيراً |
575 | 00:29:12,640 | 00:29:14,974 | حينما يكتشف بأنكَ لست هناك | حينما يكتشف بأنكَ لست هناك |
576 | 00:29:14,976 | 00:29:16,440 | و الآن أخلع الساعة | و الآن أخلع الساعة |
577 | 00:29:16,442 | 00:29:20,446 | في الأحلام | في الأحلام |
578 | 00:29:20,448 | 00:29:23,517 | يبدو أنكم يارفاق لا يمكنكم التحكم بهذا | يبدو أنكم يارفاق لا يمكنكم التحكم بهذا |
579 | 00:29:24,319 | 00:29:28,920 | إذن هذا هو الطفل الذي كان يتحدث عنه | إذن هذا هو الطفل الذي كان يتحدث عنه |
580 | 00:29:28,922 | 00:29:33,224 | أمنحوا لي فرصة أخذ الساعة | أمنحوا لي فرصة أخذ الساعة |
581 | 00:29:35,295 | 00:29:36,896 | إبقى بعيداً عني | إبقى بعيداً عني |
582 | 00:29:36,898 | 00:29:39,898 | ما رأيك بأن نلقي نظره الى داخل | ما رأيك بأن نلقي نظره الى داخل |
583 | 00:29:41,502 | 00:29:42,968 | مالذي نفعل | مالذي نفعل |
584 | 00:29:42,970 | 00:29:45,436 | قال (فيغاكس) بأن الساعة يمكنها أخذ حمضنا النووي | قال (فيغاكس) بأن الساعة يمكنها أخذ حمضنا النووي |
585 | 00:29:45,438 | 00:29:47,173 | هل تريد أن تكون محاصراً الى الأبد | هل تريد أن تكون محاصراً الى الأبد |
586 | 00:29:47,175 | 00:29:49,474 | لنعثر على طريقة أخرى لنحصل عليها | لنعثر على طريقة أخرى لنحصل عليها |
587 | 00:29:49,476 | 00:29:52,413 | لديّ طريقة | لديّ طريقة |
588 | 00:29:55,617 | 00:29:57,519 | حان الوقت حان الوقت | حان الوقت حان الوقت |
589 | 00:30:01,855 | 00:30:03,757 | أستسلم فحسب | أستسلم فحسب |
590 | 00:30:05,592 | 00:30:07,661 | لن تحصل على ساعتي | لن تحصل على ساعتي |
591 | 00:30:10,997 | 00:30:12,130 | يا أنت | يا أنت |
592 | 00:30:12,132 | 00:30:15,501 | ربما ترغبون يا جماعة بالحديث عنها | ربما ترغبون يا جماعة بالحديث عنها |
593 | 00:30:15,503 | 00:30:17,436 | بالطبع لنتكلم | بالطبع لنتكلم |
594 | 00:30:17,438 | 00:30:20,639 | في داخل كوابيسك | في داخل كوابيسك |
595 | 00:30:20,641 | 00:30:23,108 | لماذا هذه دائماً مع مخالب؟ | لماذا هذه دائماً مع مخالب؟ |
596 | 00:30:23,110 | 00:30:25,746 | هذا يكفي يا (إكتونوريت) | هذا يكفي يا (إكتونوريت) |
597 | 00:30:29,015 | 00:30:32,484 | أحتراماتي لك يا (أزموث) أنه ملكك الآن | أحتراماتي لك يا (أزموث) أنه ملكك الآن |
598 | 00:30:32,486 | 00:30:35,420 | لا تظن بأنك رأيت أخرنا يا (أزموث) | لا تظن بأنك رأيت أخرنا يا (أزموث) |
599 | 00:30:35,422 | 00:30:38,657 | نَمْ بعينٍ مفتوحة | نَمْ بعينٍ مفتوحة |
600 | 00:30:38,659 | 00:30:40,658 | لقد أخافوا الفتى الصغير | لقد أخافوا الفتى الصغير |
601 | 00:30:40,660 | 00:30:41,961 | مهلاً أهذا (كراي ماتر)؟ | مهلاً أهذا (كراي ماتر)؟ |
602 | 00:30:41,963 | 00:30:44,897 | أعطني الساعة بدون أي عناء | أعطني الساعة بدون أي عناء |
603 | 00:30:44,899 | 00:30:48,233 | إن كان (فيلغاكس) يريدها فدعه يأخذها بدون عناء | إن كان (فيلغاكس) يريدها فدعه يأخذها بدون عناء |
604 | 00:30:48,235 | 00:30:50,138 | بدلاً من أرسال الروبيان | بدلاً من أرسال الروبيان |
605 | 00:30:55,776 | 00:30:58,810 | نعم، نعم هل قام للتو بتعطيلها | نعم، نعم هل قام للتو بتعطيلها |
606 | 00:30:58,812 | 00:31:01,413 | هل هذا ما هزم (فيلغاكس)؟ | هل هذا ما هزم (فيلغاكس)؟ |
607 | 00:31:01,415 | 00:31:03,014 | أنت مجرد يرقة | أنت مجرد يرقة |
608 | 00:31:03,016 | 00:31:04,148 | يرقة؟ | يرقة؟ |
609 | 00:31:04,150 | 00:31:06,484 | أنظر من يتكلم أيها الرمادي الهرم | أنظر من يتكلم أيها الرمادي الهرم |
610 | 00:31:06,486 | 00:31:08,721 | التوقيت الصحيح | التوقيت الصحيح |
611 | 00:31:08,723 | 00:31:11,890 | سأركلك خارجاً كما ركلتُ رئيسكَ مسبقاً | سأركلك خارجاً كما ركلتُ رئيسكَ مسبقاً |
612 | 00:31:32,079 | 00:31:35,116 | مالذي أخبرتك بشأنه بخصوص أنك لا تعرف شيئاً | مالذي أخبرتك بشأنه بخصوص أنك لا تعرف شيئاً |
613 | 00:31:37,083 | 00:31:39,952 | أنا منبهر قليلاً بشأن وصولك لهنا | أنا منبهر قليلاً بشأن وصولك لهنا |
614 | 00:31:39,954 | 00:31:41,954 | مرتدياً بدلة الطيران "أومني- أوربيتال" | مرتدياً بدلة الطيران "أومني- أوربيتال" |
615 | 00:31:41,956 | 00:31:43,856 | من واضح بمساعدة شخصٍ ما | من واضح بمساعدة شخصٍ ما |
616 | 00:31:43,858 | 00:31:46,926 | بذكاء أعلى مما تملكه | بذكاء أعلى مما تملكه |
617 | 00:31:46,928 | 00:31:49,328 | أتعني (فيل)؟ | أتعني (فيل)؟ |
618 | 00:31:49,330 | 00:31:52,063 | لقد تعبتُ من هذه الحيل | لقد تعبتُ من هذه الحيل |
619 | 00:31:52,065 | 00:31:54,399 | مهلاً، ما المقابل؟ | مهلاً، ما المقابل؟ |
620 | 00:31:54,401 | 00:31:57,002 | كيف تجرأ أعد هذه لي | كيف تجرأ أعد هذه لي |
621 | 00:31:57,004 | 00:32:00,071 | أنها ساعتي أنا من صنعها | أنها ساعتي أنا من صنعها |
622 | 00:32:00,073 | 00:32:02,007 | لا يمكنكَ قول هذا ثم تنصرف | لا يمكنكَ قول هذا ثم تنصرف |
623 | 00:32:02,009 | 00:32:03,641 | مالذي تعنيه بأنك من صنعها | مالذي تعنيه بأنك من صنعها |
624 | 00:32:03,643 | 00:32:05,976 | لقد أرسلتها لأنسان مميز جداً | لقد أرسلتها لأنسان مميز جداً |
625 | 00:32:05,978 | 00:32:07,879 | لا تخطئ أحداثياتي أبداً | لا تخطئ أحداثياتي أبداً |
626 | 00:32:07,881 | 00:32:10,882 | صنعها (فيلغاكس) لكونه مقاتلاً قوياً | صنعها (فيلغاكس) لكونه مقاتلاً قوياً |
627 | 00:32:10,884 | 00:32:13,619 | هل كان أفضل من مجرد طفل صغير؟ | هل كان أفضل من مجرد طفل صغير؟ |
628 | 00:32:13,621 | 00:32:16,289 | بلى، لقد هزمته أكثر من "21" مرة | بلى، لقد هزمته أكثر من "21" مرة |
629 | 00:32:16,291 | 00:32:18,624 | في الحقيقة لقد أقترب (فيلغاكس) الى ساعة "أومينتريكس" | في الحقيقة لقد أقترب (فيلغاكس) الى ساعة "أومينتريكس" |
630 | 00:32:18,626 | 00:32:21,793 | أعني بأنها غير صالحة في الأيادي الغير الكفوءة | أعني بأنها غير صالحة في الأيادي الغير الكفوءة |
631 | 00:32:21,795 | 00:32:24,196 | غير كفوء؟ هل سمعتني؟ | غير كفوء؟ هل سمعتني؟ |
632 | 00:32:24,198 | 00:32:27,765 | لقد بأنني هزمت (فليغاكس) و أخرين بساعتي "الأمونيتريكس" | لقد بأنني هزمت (فليغاكس) و أخرين بساعتي "الأمونيتريكس" |
633 | 00:32:27,767 | 00:32:30,635 | لو كان لديكَ ذرة عقل صغيرة لأثبتَ هذا | لو كان لديكَ ذرة عقل صغيرة لأثبتَ هذا |
634 | 00:32:30,637 | 00:32:33,238 | أنت لا تعرف كيف تقضي عليه | أنت لا تعرف كيف تقضي عليه |
635 | 00:32:33,240 | 00:32:35,674 | القضاء عليه لن يجعل مني بطلاً | القضاء عليه لن يجعل مني بطلاً |
636 | 00:32:35,676 | 00:32:37,309 | بل يوحي بالأحباط | بل يوحي بالأحباط |
637 | 00:32:38,946 | 00:32:41,880 | بطلاً؟ لا ترغمني على الضحك | بطلاً؟ لا ترغمني على الضحك |
638 | 00:32:43,685 | 00:32:45,618 | هذه هي أنتهى كل شيء | هذه هي أنتهى كل شيء |
639 | 00:32:45,620 | 00:32:47,919 | أو ليس كذلك | أو ليس كذلك |
640 | 00:32:47,921 | 00:32:50,222 | أظن بأن الجاذبية هي صديقُ لنا | أظن بأن الجاذبية هي صديقُ لنا |
641 | 00:32:50,224 | 00:32:51,657 | أظن بأننا أنتهينا | أظن بأننا أنتهينا |
642 | 00:32:51,659 | 00:32:52,925 | ليس بعد | ليس بعد |
643 | 00:32:52,927 | 00:32:54,959 | أنا لن أسمح لك بأن تعطي هذه ل (فليغاكس) | أنا لن أسمح لك بأن تعطي هذه ل (فليغاكس) |
644 | 00:32:54,961 | 00:32:57,795 | أظن بأن ذلك واضح أنا لا أعمل لأجله | أظن بأن ذلك واضح أنا لا أعمل لأجله |
645 | 00:32:57,797 | 00:32:59,965 | كان طالباً عندي | كان طالباً عندي |
646 | 00:32:59,967 | 00:33:01,332 | ماذا؟ حقاً؟ | ماذا؟ حقاً؟ |
647 | 00:33:01,334 | 00:33:04,002 | عليكَ إخباري ما يجري بينكما يا رفاق | عليكَ إخباري ما يجري بينكما يا رفاق |
648 | 00:33:04,004 | 00:33:05,170 | لا | لا |
649 | 00:33:05,172 | 00:33:08,072 | أنا لن أدعك وشأنكَ حتى تخبرني | أنا لن أدعك وشأنكَ حتى تخبرني |
650 | 00:33:08,074 | 00:33:09,841 | ماذا عن الآن | ماذا عن الآن |
651 | 00:33:09,843 | 00:33:11,443 | هيا لقد مضت ساعة | هيا لقد مضت ساعة |
652 | 00:33:11,445 | 00:33:12,878 | أظن | أظن |
653 | 00:33:12,880 | 00:33:14,212 | أخبرني | أخبرني |
654 | 00:33:14,214 | 00:33:16,314 | أخبرني، أخبرني أخبرني أخبرني، أخبرني أخبرني | أخبرني، أخبرني أخبرني أخبرني، أخبرني أخبرني |
655 | 00:33:17,451 | 00:33:18,751 | حسناً لا مفر | حسناً لا مفر |
656 | 00:33:18,753 | 00:33:20,653 | إن كان سيوقف ثرثرتك البغيضة | إن كان سيوقف ثرثرتك البغيضة |
657 | 00:33:20,655 | 00:33:23,121 | مرحى وقت القصة | مرحى وقت القصة |
658 | 00:33:24,792 | 00:33:29,061 | حينما كنتُ شاباً كنتُ مخترعاً ذا سمعة عالمية | حينما كنتُ شاباً كنتُ مخترعاً ذا سمعة عالمية |
659 | 00:33:29,063 | 00:33:33,398 | كنتُ محبوباً في أرجاء المجرة بسبب أختراعاتي الجريئة والمذهلة | كنتُ محبوباً في أرجاء المجرة بسبب أختراعاتي الجريئة والمذهلة |
660 | 00:33:33,400 | 00:33:36,702 | لم أقلق ابداً بشأن عواقب إبداعاتي | لم أقلق ابداً بشأن عواقب إبداعاتي |
661 | 00:33:36,704 | 00:33:38,704 | لكن كان لديّ خططاً أكبر | لكن كان لديّ خططاً أكبر |
662 | 00:33:38,706 | 00:33:41,173 | كنتُ أعمل سراً على تحفة علمية | كنتُ أعمل سراً على تحفة علمية |
663 | 00:33:41,175 | 00:33:43,841 | ساعة "الأميومنيتريكس" التي تسمح لمرتديها | ساعة "الأميومنيتريكس" التي تسمح لمرتديها |
664 | 00:33:43,843 | 00:33:46,878 | لأرتداء أي زي فضائي أخر من الأجناس الأخرى | لأرتداء أي زي فضائي أخر من الأجناس الأخرى |
665 | 00:33:46,880 | 00:33:49,581 | لتحقيق الوحدة في الكون | لتحقيق الوحدة في الكون |
666 | 00:33:49,583 | 00:33:51,082 | بينما كنتُ أعمل على الساعة | بينما كنتُ أعمل على الساعة |
667 | 00:33:51,084 | 00:33:53,718 | حتى عثرتُ على الشاب الطموح "كارما" | حتى عثرتُ على الشاب الطموح "كارما" |
668 | 00:33:53,720 | 00:33:54,986 | و الذي يسمى ب (فليغاكس) | و الذي يسمى ب (فليغاكس) |
669 | 00:33:54,988 | 00:33:56,855 | قررتُ أن أرشده و أبين له | قررتُ أن أرشده و أبين له |
670 | 00:33:56,857 | 00:33:58,956 | الأمكانيات العديدة في العلم | الأمكانيات العديدة في العلم |
671 | 00:33:58,958 | 00:34:01,158 | لكن كان ل(فيلغاكس) خططاً آخرى | لكن كان ل(فيلغاكس) خططاً آخرى |
672 | 00:34:01,160 | 00:34:04,295 | أراد أن يجعل الكون تحت أمرته | أراد أن يجعل الكون تحت أمرته |
673 | 00:34:04,297 | 00:34:06,799 | و أفضل أداة لتحقيق هذا الهدف | و أفضل أداة لتحقيق هذا الهدف |
674 | 00:34:06,801 | 00:34:08,266 | هي "الأمونيتركس" | هي "الأمونيتركس" |
675 | 00:34:08,268 | 00:34:10,102 | و كان هذا المفهوم من طرف واحد | و كان هذا المفهوم من طرف واحد |
676 | 00:34:10,104 | 00:34:13,204 | و الذي كان أكثر محاربين أرعاباً في مجرة | و الذي كان أكثر محاربين أرعاباً في مجرة |
677 | 00:34:13,206 | 00:34:16,541 | و أنا لن أقف لأشاهد أختراعي يستخدم بهذه الطريقة | و أنا لن أقف لأشاهد أختراعي يستخدم بهذه الطريقة |
678 | 00:34:16,543 | 00:34:20,780 | قمت بتشفير الساعة لكي تصلني الأشارات في أستخدامها | قمت بتشفير الساعة لكي تصلني الأشارات في أستخدامها |
679 | 00:34:20,782 | 00:34:23,783 | ووضعت (فيلغاكس) في زنزانة ليراجع نفسه | ووضعت (فيلغاكس) في زنزانة ليراجع نفسه |
680 | 00:34:23,785 | 00:34:26,084 | مقيداً بقية جسمه | مقيداً بقية جسمه |
681 | 00:34:26,086 | 00:34:28,053 | الطريقة الوحيدة لكي نتجنب الخطر | الطريقة الوحيدة لكي نتجنب الخطر |
682 | 00:34:28,055 | 00:34:31,155 | هي إرسال "الأمونيتريكس" الى أكثر الكواكب غباءاً | هي إرسال "الأمونيتريكس" الى أكثر الكواكب غباءاً |
683 | 00:34:31,157 | 00:34:32,457 | الذي عثرت عليه | الذي عثرت عليه |
684 | 00:34:32,459 | 00:34:35,494 | لحسن الحظ كنت أحتفظ ببعض التوابع الفضائية | لحسن الحظ كنت أحتفظ ببعض التوابع الفضائية |
685 | 00:34:35,496 | 00:34:36,928 | قد تبقيها بأمان | قد تبقيها بأمان |
686 | 00:34:36,930 | 00:34:38,597 | لم أكن أعلم سينتهي بها الأمر | لم أكن أعلم سينتهي بها الأمر |
687 | 00:34:38,599 | 00:34:41,033 | مع بشري طائش و غر | مع بشري طائش و غر |
688 | 00:34:41,035 | 00:34:44,702 | تم نفيّ بسبب (فيلغاكس) | تم نفيّ بسبب (فيلغاكس) |
689 | 00:34:44,704 | 00:34:46,972 | كان (فيلغاكس) مساعدك الخاص | كان (فيلغاكس) مساعدك الخاص |
690 | 00:34:46,974 | 00:34:49,374 | و الآن أخبرتك بالقصة لذا دعني و شأني | و الآن أخبرتك بالقصة لذا دعني و شأني |
691 | 00:34:49,376 | 00:34:50,841 | لأنني أكره الكلام | لأنني أكره الكلام |
692 | 00:34:50,843 | 00:34:53,912 | مهلاً أريد القضاء على (فيلغاكس) | مهلاً أريد القضاء على (فيلغاكس) |
693 | 00:34:53,914 | 00:34:55,280 | ألا تستمع لي؟ | ألا تستمع لي؟ |
694 | 00:34:55,282 | 00:34:57,783 | أنت المسبب الوحيد في إعادته | أنت المسبب الوحيد في إعادته |
695 | 00:34:57,785 | 00:35:00,318 | بلى، ولكن إن علمتني طريقة الأتصال الذهني | بلى، ولكن إن علمتني طريقة الأتصال الذهني |
696 | 00:35:00,320 | 00:35:01,954 | يمكنني أعادته الى مكانه السابق مجدداً | يمكنني أعادته الى مكانه السابق مجدداً |
697 | 00:35:01,956 | 00:35:02,787 | كلا ! | كلا ! |
698 | 00:35:02,789 | 00:35:04,155 | بربك هيا | بربك هيا |
699 | 00:35:04,157 | 00:35:05,423 | متأسفٌ أيها الغر | متأسفٌ أيها الغر |
700 | 00:35:05,425 | 00:35:06,791 | حسناً سأذهب لأحميهم | حسناً سأذهب لأحميهم |
701 | 00:35:06,793 | 00:35:09,327 | من دون مساعدتكَ أو مساعدة تلك الساعة الحمقاء | من دون مساعدتكَ أو مساعدة تلك الساعة الحمقاء |
702 | 00:35:09,329 | 00:35:11,396 | أي هي البوابة الفضاء؟ | أي هي البوابة الفضاء؟ |
703 | 00:35:11,398 | 00:35:14,033 | أنا على ثقةٍ بأنه يمكنني حبس أنفاسي لفترة طويلة | أنا على ثقةٍ بأنه يمكنني حبس أنفاسي لفترة طويلة |
704 | 00:35:14,035 | 00:35:15,100 | تمهل | تمهل |
705 | 00:35:15,102 | 00:35:17,936 | لا يمكنني التحديد إن كنتَ شجاعاً أم أحمقاً | لا يمكنني التحديد إن كنتَ شجاعاً أم أحمقاً |
706 | 00:35:17,938 | 00:35:20,238 | لا، أنا هو (بن تينسين) | لا، أنا هو (بن تينسين) |
707 | 00:35:20,240 | 00:35:22,707 | و أنا سأفعل أي شيء من أجل حماية عائلتي | و أنا سأفعل أي شيء من أجل حماية عائلتي |
708 | 00:35:22,709 | 00:35:24,376 | بوجود "الأومنيتريكس" أو بعدمها | بوجود "الأومنيتريكس" أو بعدمها |
709 | 00:35:24,378 | 00:35:26,044 | هذا ما يفعله الأبطال | هذا ما يفعله الأبطال |
710 | 00:35:26,046 | 00:35:29,715 | أنت عازمٌ للذهاب الى داخل الفضاء | أنت عازمٌ للذهاب الى داخل الفضاء |
711 | 00:35:29,717 | 00:35:33,686 | و المخاطره بحياتك من أجل الذين تحبهم | و المخاطره بحياتك من أجل الذين تحبهم |
712 | 00:35:33,688 | 00:35:34,687 | إجثو | إجثو |
713 | 00:35:34,689 | 00:35:35,954 | نعم، طبعاً | نعم، طبعاً |
714 | 00:35:35,956 | 00:35:38,490 | سأوقت المؤقت في الساعة | سأوقت المؤقت في الساعة |
715 | 00:35:38,492 | 00:35:40,725 | إذن هي ساعة | إذن هي ساعة |
716 | 00:35:40,727 | 00:35:42,928 | مد ذراعكَ | مد ذراعكَ |
717 | 00:35:43,963 | 00:35:46,365 | هذا ما نتحدث عنه | هذا ما نتحدث عنه |
718 | 00:35:46,367 | 00:35:50,035 | سأبقي الساعة معك بشرطٍ واحد | سأبقي الساعة معك بشرطٍ واحد |
719 | 00:35:50,037 | 00:35:53,071 | تنجو من أخطر محاكمة | تنجو من أخطر محاكمة |
720 | 00:35:53,073 | 00:35:56,274 | فقط هذه؟ أنها كقطعة الكيك | فقط هذه؟ أنها كقطعة الكيك |
721 | 00:36:01,014 | 00:36:03,881 | إذن أين ستبدء هذه المحاكمة؟ | إذن أين ستبدء هذه المحاكمة؟ |
722 | 00:36:03,883 | 00:36:05,350 | الوقت سينفذ هنا | الوقت سينفذ هنا |
723 | 00:36:05,352 | 00:36:08,890 | أعني لا يمكنني قراءة هذه | أعني لا يمكنني قراءة هذه |
724 | 00:36:14,327 | 00:36:16,294 | إنبوبٌ عملاق؟ | إنبوبٌ عملاق؟ |
725 | 00:36:16,296 | 00:36:17,863 | ماذا بشأن ذلك؟ | ماذا بشأن ذلك؟ |
726 | 00:36:17,865 | 00:36:19,263 | هذه هي المحاكمة | هذه هي المحاكمة |
727 | 00:36:19,265 | 00:36:21,399 | أظن بأنني فعلت الصحيح | أظن بأنني فعلت الصحيح |
728 | 00:36:21,401 | 00:36:25,070 | نعم، فهمت ذلك لكن تتوقع مني أن أثبت نفسي هنا | نعم، فهمت ذلك لكن تتوقع مني أن أثبت نفسي هنا |
729 | 00:36:25,072 | 00:36:26,637 | لا يوجد هنالك شيء لكي ألكمه | لا يوجد هنالك شيء لكي ألكمه |
730 | 00:36:26,639 | 00:36:27,905 | أو أحرقه باللهيب النار | أو أحرقه باللهيب النار |
731 | 00:36:27,907 | 00:36:30,374 | أو أنفث الليزر من عيناي | أو أنفث الليزر من عيناي |
732 | 00:36:30,376 | 00:36:33,745 | ربما لم تكن خارج الفراغ الخالي | ربما لم تكن خارج الفراغ الخالي |
733 | 00:36:33,747 | 00:36:36,814 | هل تمازحني؟ أنا البطل | هل تمازحني؟ أنا البطل |
734 | 00:36:36,816 | 00:36:39,050 | محاكمتك سهلة | محاكمتك سهلة |
735 | 00:36:39,052 | 00:36:42,220 | تعال إلي قبل نفاذ وقت الساعة | تعال إلي قبل نفاذ وقت الساعة |
736 | 00:36:42,222 | 00:36:44,890 | و بعدها ستثبت نفسك بأنك جدير | و بعدها ستثبت نفسك بأنك جدير |
737 | 00:36:44,892 | 00:36:45,991 | هذا فقط؟ | هذا فقط؟ |
738 | 00:36:46,293 | 00:36:47,593 | هذا فقط | هذا فقط |
739 | 00:36:47,595 | 00:36:49,930 | هذا سهلٌ للغاية | هذا سهلٌ للغاية |
740 | 00:36:56,102 | 00:36:58,736 | ماذا؟ | ماذا؟ |
741 | 00:37:12,318 | 00:37:16,454 | هيا يافتى ظننتُ بأن هذا سهل | هيا يافتى ظننتُ بأن هذا سهل |
742 | 00:37:16,456 | 00:37:18,892 | أتريد أن تجاريني بهذه الطريقة | أتريد أن تجاريني بهذه الطريقة |
743 | 00:37:26,666 | 00:37:29,367 | سيريك (راث) شيئاً ما | سيريك (راث) شيئاً ما |
744 | 00:37:34,207 | 00:37:38,075 | لن يدع (راث) لقطعة حجر أن تردعه من حماية الكوكب | لن يدع (راث) لقطعة حجر أن تردعه من حماية الكوكب |
745 | 00:37:38,077 | 00:37:41,814 | ألا يجب أن تحمي نفسك أولاً | ألا يجب أن تحمي نفسك أولاً |
746 | 00:37:41,816 | 00:37:43,551 | ماذا؟ | ماذا؟ |
747 | 00:37:46,419 | 00:37:47,954 | اشعة الليزر؟ | اشعة الليزر؟ |
748 | 00:37:50,356 | 00:37:52,059 | هذا ليس عادلاً | هذا ليس عادلاً |
749 | 00:38:03,102 | 00:38:06,738 | أنت تعيق نفسك مع نفاذ الوقت | أنت تعيق نفسك مع نفاذ الوقت |
750 | 00:38:06,740 | 00:38:09,374 | يا لك من عبقري | يا لك من عبقري |
751 | 00:38:09,376 | 00:38:12,510 | مهلاً ألم ينتهي (راث)؟ | مهلاً ألم ينتهي (راث)؟ |
752 | 00:38:13,646 | 00:38:17,216 | خذ وقتك هذا مسلٍ جداً | خذ وقتك هذا مسلٍ جداً |
753 | 00:38:38,204 | 00:38:41,342 | أنتم يا رفاق حقاً تثيرون أعصابي | أنتم يا رفاق حقاً تثيرون أعصابي |
754 | 00:38:57,390 | 00:38:59,423 | حسناً هذا أصعب مما ظننت | حسناً هذا أصعب مما ظننت |
755 | 00:38:59,425 | 00:39:01,626 | لكن على الأقل أحرزتُ بعض التقدم | لكن على الأقل أحرزتُ بعض التقدم |
756 | 00:39:01,628 | 00:39:04,464 | ماذا؟ هل أنا خارج الأنبوب | ماذا؟ هل أنا خارج الأنبوب |
757 | 00:39:06,767 | 00:39:10,434 | أنا لم أنجح بها لا أحد من رفاقي يعمل | أنا لم أنجح بها لا أحد من رفاقي يعمل |
758 | 00:39:10,436 | 00:39:12,637 | مررت عبر كل فرد هنا | مررت عبر كل فرد هنا |
759 | 00:39:12,639 | 00:39:14,439 | و أتسغرقتُ الكثير من الوقت | و أتسغرقتُ الكثير من الوقت |
760 | 00:39:14,441 | 00:39:16,908 | أعتقد بأنني لا أستطيع قراءة هذا الشيء | أعتقد بأنني لا أستطيع قراءة هذا الشيء |
761 | 00:39:16,910 | 00:39:19,109 | أريد معرفة هذا | أريد معرفة هذا |
762 | 00:39:19,111 | 00:39:20,711 | و أن لم أتمكن | و أن لم أتمكن |
763 | 00:39:20,713 | 00:39:23,582 | يا (أزموث) لو بأمكانك أن تلمح لي أو شيء كهذا | يا (أزموث) لو بأمكانك أن تلمح لي أو شيء كهذا |
764 | 00:39:23,584 | 00:39:26,117 | أحاول حماية كوكبي هنا | أحاول حماية كوكبي هنا |
765 | 00:39:26,119 | 00:39:27,952 | كأنني أهتم | كأنني أهتم |
766 | 00:39:27,954 | 00:39:30,888 | عمل حياتي المرهق بأكمله في معصمك | عمل حياتي المرهق بأكمله في معصمك |
767 | 00:39:30,890 | 00:39:32,457 | كيف أشعر تظن؟ | كيف أشعر تظن؟ |
768 | 00:39:32,459 | 00:39:34,459 | تحتاج أن تثبت بأنك كفوء | تحتاج أن تثبت بأنك كفوء |
769 | 00:39:34,461 | 00:39:37,195 | حتى ذلك الحين سأعطيك تلميحاً | حتى ذلك الحين سأعطيك تلميحاً |
770 | 00:39:37,197 | 00:39:40,497 | لأنني أحب أن أبقي الأمور ممتعة | لأنني أحب أن أبقي الأمور ممتعة |
771 | 00:39:42,568 | 00:39:44,903 | السبب الذي يمنعك من تخطي المحاكمة | السبب الذي يمنعك من تخطي المحاكمة |
772 | 00:39:44,905 | 00:39:48,907 | هو لأنك تركت الساعة تملي عليك بأفعالك | هو لأنك تركت الساعة تملي عليك بأفعالك |
773 | 00:39:48,909 | 00:39:50,908 | ماذا؟ لكني من ضغط على الزر | ماذا؟ لكني من ضغط على الزر |
774 | 00:39:50,910 | 00:39:53,345 | كل ما تفعله هو ضغط الزر | كل ما تفعله هو ضغط الزر |
775 | 00:39:53,347 | 00:39:55,012 | أن تكن سيدها | أن تكن سيدها |
776 | 00:39:55,014 | 00:39:57,816 | لن تدرك أبداً القوة الحقيقة معها | لن تدرك أبداً القوة الحقيقة معها |
777 | 00:39:57,818 | 00:39:59,617 | أنا... لا أفهم | أنا... لا أفهم |
778 | 00:39:59,619 | 00:40:01,854 | إذن ربما عليك أن تسمح لنا | إذن ربما عليك أن تسمح لنا |
779 | 00:40:01,856 | 00:40:03,588 | بأن نجرب | بأن نجرب |
780 | 00:40:03,590 | 00:40:07,158 | مهلاً أنت لن تساعدني؟ | مهلاً أنت لن تساعدني؟ |
781 | 00:40:07,160 | 00:40:08,994 | أنهم يحاولون أخذ الساعة | أنهم يحاولون أخذ الساعة |
782 | 00:40:08,996 | 00:40:11,229 | ألا يجب أن تكون البطل | ألا يجب أن تكون البطل |
783 | 00:40:11,231 | 00:40:14,064 | من الأفضل أن تسرع فوقتك على وشك النفاذ | من الأفضل أن تسرع فوقتك على وشك النفاذ |
784 | 00:40:14,066 | 00:40:16,970 | دعني أذهب أيها المقزز النتن | دعني أذهب أيها المقزز النتن |
785 | 00:40:18,371 | 00:40:22,541 | ربما قد يعجبك هذا بدلاً من صديقنا الحوت | ربما قد يعجبك هذا بدلاً من صديقنا الحوت |
786 | 00:40:28,282 | 00:40:32,450 | أتريد قطعة من (راث)؟ تعال و ألتقطها | أتريد قطعة من (راث)؟ تعال و ألتقطها |
787 | 00:40:32,452 | 00:40:34,155 | هيا | هيا |
788 | 00:40:39,726 | 00:40:41,626 | لا يملك (راث) الوقت لك | لا يملك (راث) الوقت لك |
789 | 00:40:41,628 | 00:40:45,231 | لست الشخص الوحيد الذكي هنا | لست الشخص الوحيد الذكي هنا |
790 | 00:40:46,066 | 00:40:48,533 | ماهذا ؟ يا رجل | ماهذا ؟ يا رجل |
791 | 00:40:50,836 | 00:40:52,403 | إنت تضيع وقتك | إنت تضيع وقتك |
792 | 00:40:52,405 | 00:40:54,606 | بينما لم يبقى لك الكثير منه | بينما لم يبقى لك الكثير منه |
793 | 00:40:54,608 | 00:40:57,142 | هو محق أذهب لا وقت لديكَ | هو محق أذهب لا وقت لديكَ |
794 | 00:40:57,144 | 00:40:59,142 | لدى (راث) كوكبٌ لينقذه | لدى (راث) كوكبٌ لينقذه |
795 | 00:40:59,144 | 00:41:03,050 | ولدينا "الأومنيتريكس" لنسرقها | ولدينا "الأومنيتريكس" لنسرقها |
796 | 00:41:21,133 | 00:41:22,800 | يكفي حيلاً | يكفي حيلاً |
797 | 00:41:22,802 | 00:41:25,739 | حان الوقت لأحصل على جوائزي | حان الوقت لأحصل على جوائزي |
798 | 00:41:28,008 | 00:41:30,943 | ماذا؟ مالذي تبحثان عنه كلاكما | ماذا؟ مالذي تبحثان عنه كلاكما |
799 | 00:41:33,012 | 00:41:34,144 | حسناً، أنا خارجٌ من هنا | حسناً، أنا خارجٌ من هنا |
800 | 00:41:34,146 | 00:41:36,448 | مهلاً للدقيقة | مهلاً للدقيقة |
801 | 00:41:36,450 | 00:41:38,850 | إنت قلت بأننا سنكون معاً هنا | إنت قلت بأننا سنكون معاً هنا |
802 | 00:41:38,852 | 00:41:42,053 | هذا لم يعد يهمني | هذا لم يعد يهمني |
803 | 00:41:42,055 | 00:41:45,323 | سأقوم بها | سأقوم بها |
804 | 00:41:45,325 | 00:41:48,892 | من أجل (غوين) و جدي | من أجل (غوين) و جدي |
805 | 00:41:48,894 | 00:41:50,928 | من فضلك النجدة | من فضلك النجدة |
806 | 00:41:50,930 | 00:41:52,597 | أحتاج عونك | أحتاج عونك |
807 | 00:41:52,599 | 00:41:54,633 | أنقذني | أنقذني |
808 | 00:41:54,635 | 00:41:56,968 | كيف أستطيع إنقاذكَ في حين لا أحد من فضائيّ | كيف أستطيع إنقاذكَ في حين لا أحد من فضائيّ |
809 | 00:41:56,970 | 00:41:59,102 | يستطيع عبور هذا الأختبار الغبي | يستطيع عبور هذا الأختبار الغبي |
810 | 00:41:59,104 | 00:42:00,805 | تعال و راقب | تعال و راقب |
811 | 00:42:02,409 | 00:42:05,977 | فقط أتبع ما أريد | فقط أتبع ما أريد |
812 | 00:42:08,581 | 00:42:09,548 | هذا كل شيء | هذا كل شيء |
813 | 00:42:09,550 | 00:42:11,517 | لقد قال كل ما أفعله هو الضغط علىى الساعة | لقد قال كل ما أفعله هو الضغط علىى الساعة |
814 | 00:42:11,519 | 00:42:16,120 | ربما لو رفعتها للخارج | ربما لو رفعتها للخارج |
815 | 00:42:16,122 | 00:42:18,590 | هذه جديدة هذه، وهذه | هذه جديدة هذه، وهذه |
816 | 00:42:18,592 | 00:42:20,358 | حسناً أنا لا أعرف ما سأفعله | حسناً أنا لا أعرف ما سأفعله |
817 | 00:42:20,360 | 00:42:22,630 | لكن لا يحصل شيء هنا | لكن لا يحصل شيء هنا |
818 | 00:42:28,702 | 00:42:29,800 | مذهل | مذهل |
819 | 00:42:31,005 | 00:42:33,204 | لا تقلق أيها السيد السمكة القبيحة | لا تقلق أيها السيد السمكة القبيحة |
820 | 00:42:33,206 | 00:42:36,108 | أنا في طريقي | أنا في طريقي |
821 | 00:42:36,110 | 00:42:38,443 | ليس مع ساعتي | ليس مع ساعتي |
822 | 00:42:38,445 | 00:42:39,611 | أمسكتك | أمسكتك |
823 | 00:42:39,613 | 00:42:41,713 | لازال علينا الوصول الى البوابة | لازال علينا الوصول الى البوابة |
824 | 00:42:41,715 | 00:42:43,383 | حسناً | حسناً |
825 | 00:42:51,023 | 00:42:52,457 | أمسكتك | أمسكتك |
826 | 00:42:52,459 | 00:42:54,825 | هذا مذهلٌ جداً | هذا مذهلٌ جداً |
827 | 00:42:54,827 | 00:42:56,426 | هذا مثير للاشمئزاز. | هذا مثير للاشمئزاز. |
828 | 00:42:56,428 | 00:42:59,532 | أستطيع النجاح بهذا قليلاً فقط | أستطيع النجاح بهذا قليلاً فقط |
829 | 00:43:00,867 | 00:43:04,801 | لا، لا، لا | لا، لا، لا |
830 | 00:43:04,803 | 00:43:07,138 | كدتُ أن أنجح | كدتُ أن أنجح |
831 | 00:43:07,140 | 00:43:09,441 | لا أستطيع التصديق بأنني فشلتُ | لا أستطيع التصديق بأنني فشلتُ |
832 | 00:43:09,443 | 00:43:11,175 | ماذا بشأن جدي و (غوين)؟ | ماذا بشأن جدي و (غوين)؟ |
833 | 00:43:11,177 | 00:43:12,943 | كيف سأهزم (فيلغاكس)؟ | كيف سأهزم (فيلغاكس)؟ |
834 | 00:43:12,945 | 00:43:15,948 | من فضلكَ يا (أزموث) إن كنتَ تستطيع فأخبرني | من فضلكَ يا (أزموث) إن كنتَ تستطيع فأخبرني |
835 | 00:43:15,950 | 00:43:17,682 | كفى مبالغة يا أيها الطفل | كفى مبالغة يا أيها الطفل |
836 | 00:43:17,684 | 00:43:20,285 | لقد حسنتَ نفسكَ بمرور الوقت | لقد حسنتَ نفسكَ بمرور الوقت |
837 | 00:43:20,287 | 00:43:22,419 | ماذا؟ أنت؟ لما؟ | ماذا؟ أنت؟ لما؟ |
838 | 00:43:22,421 | 00:43:24,155 | لقد فاجئيني هذا الإيثار | لقد فاجئيني هذا الإيثار |
839 | 00:43:24,157 | 00:43:26,691 | لازال موجوداً في الحقيقة | لازال موجوداً في الحقيقة |
840 | 00:43:26,693 | 00:43:28,059 | أيثا- ماذا؟ | أيثا- ماذا؟ |
841 | 00:43:28,061 | 00:43:32,095 | تضحيتكَ منحتك القدرة على التحكم في ساعة "الأومنيتريكس" | تضحيتكَ منحتك القدرة على التحكم في ساعة "الأومنيتريكس" |
842 | 00:43:32,097 | 00:43:34,032 | أتعني الفتى البطل؟ | أتعني الفتى البطل؟ |
843 | 00:43:34,034 | 00:43:37,869 | بلى، "الفتى البطل" | بلى، "الفتى البطل" |
844 | 00:43:37,871 | 00:43:39,537 | فعلت مالم يفعله الآخرون | فعلت مالم يفعله الآخرون |
845 | 00:43:39,539 | 00:43:43,740 | و لأجل هذا سأمنح المزيد من الوقت لأنقاذ كوكبك | و لأجل هذا سأمنح المزيد من الوقت لأنقاذ كوكبك |
846 | 00:43:43,742 | 00:43:45,209 | إنتَ..؟ | إنتَ..؟ |
847 | 00:43:45,211 | 00:43:46,811 | شكراً جزيلاً (أزموث) | شكراً جزيلاً (أزموث) |
848 | 00:43:46,813 | 00:43:49,280 | والآن علي الخروج من هنا | والآن علي الخروج من هنا |
849 | 00:43:49,282 | 00:43:51,184 | لا يوجد شيء لتكتشفه | لا يوجد شيء لتكتشفه |
850 | 00:43:52,785 | 00:43:54,852 | هذه ستأخذك خارج الفراغ الخالي | هذه ستأخذك خارج الفراغ الخالي |
851 | 00:43:54,854 | 00:43:57,521 | حتى و أن كانت غير مناسبة لحجمك | حتى و أن كانت غير مناسبة لحجمك |
852 | 00:43:57,523 | 00:44:00,658 | سوف تحتاج الى توسيع الجسيمات بأستخدام الكهرباء | سوف تحتاج الى توسيع الجسيمات بأستخدام الكهرباء |
853 | 00:44:00,660 | 00:44:04,465 | مذهل أحضرت هذا الفضائي من أجلك | مذهل أحضرت هذا الفضائي من أجلك |
854 | 00:44:17,010 | 00:44:18,642 | حسناً | حسناً |
855 | 00:44:18,644 | 00:44:21,945 | إسمع يا (آزموث) إن كنت تعرف بهذه البوابة منذ وقت طويل | إسمع يا (آزموث) إن كنت تعرف بهذه البوابة منذ وقت طويل |
856 | 00:44:21,947 | 00:44:25,850 | لما لم تقم بإستخدامها للهروب من الفراغ الخالي؟ | لما لم تقم بإستخدامها للهروب من الفراغ الخالي؟ |
857 | 00:44:25,852 | 00:44:29,187 | لأنني أستحق أن أكون هنا | لأنني أستحق أن أكون هنا |
858 | 00:44:29,189 | 00:44:30,454 | من الأفضل إن تسرع | من الأفضل إن تسرع |
859 | 00:44:30,456 | 00:44:32,759 | لن تبقى البوابة مفتوحة لوقتٍ أطول | لن تبقى البوابة مفتوحة لوقتٍ أطول |
860 | 00:44:34,227 | 00:44:36,327 | يا (أزموث) | يا (أزموث) |
861 | 00:44:36,329 | 00:44:38,963 | ماذا الآن؟ | ماذا الآن؟ |
862 | 00:44:38,965 | 00:44:41,899 | أردت القول بشأن من الذي يستحق | أردت القول بشأن من الذي يستحق |
863 | 00:44:41,901 | 00:44:44,970 | أنا أثق بأن الناس يمكن أن يتغيروا | أنا أثق بأن الناس يمكن أن يتغيروا |
864 | 00:44:44,972 | 00:44:46,707 | إذهب فحسب | إذهب فحسب |
865 | 00:44:49,409 | 00:44:52,811 | فتى طيب مرحباً | فتى طيب مرحباً |
866 | 00:44:54,514 | 00:44:56,617 | ما أحلى الحرية | ما أحلى الحرية |
867 | 00:44:58,686 | 00:45:01,785 | ماهذا؟ | ماهذا؟ |
868 | 00:45:01,787 | 00:45:04,423 | السفينة مع حرس الضفدع اللئيم | السفينة مع حرس الضفدع اللئيم |
869 | 00:45:04,425 | 00:45:06,691 | أنهم عالقون في داخل الفراغ الخالي | أنهم عالقون في داخل الفراغ الخالي |
870 | 00:45:15,769 | 00:45:18,704 | حسناً حان وقت للسحب كل المحطات | حسناً حان وقت للسحب كل المحطات |
871 | 00:45:24,811 | 00:45:27,880 | يا رجل هذا ضعيفٌ جداً | يا رجل هذا ضعيفٌ جداً |
872 | 00:45:28,747 | 00:45:31,783 | هل ذلك (فيلغاكس)؟ و يحاول حمايتنا؟ | هل ذلك (فيلغاكس)؟ و يحاول حمايتنا؟ |
873 | 00:45:31,785 | 00:45:34,119 | هذا محال لن يحمينا (فيلغاكس) | هذا محال لن يحمينا (فيلغاكس) |
874 | 00:45:34,121 | 00:45:37,122 | إنت مخطئٌ يا (تيتراكس) | إنت مخطئٌ يا (تيتراكس) |
875 | 00:45:37,124 | 00:45:38,724 | (تيتراكس) | (تيتراكس) |
876 | 00:45:40,126 | 00:45:42,660 | سيكلفني الكثير | سيكلفني الكثير |
877 | 00:45:42,662 | 00:45:45,262 | سأقوم.. سأقوم.. | سأقوم.. سأقوم.. |
878 | 00:45:45,264 | 00:45:48,566 | بحماية الكوكب | بحماية الكوكب |
879 | 00:45:50,204 | 00:45:52,269 | عليك أن تجعلنا نساعدكَ يا (كيفين) | عليك أن تجعلنا نساعدكَ يا (كيفين) |
880 | 00:45:52,271 | 00:45:54,472 | حتى (بن) متورطاً مع (فيلغاكس) | حتى (بن) متورطاً مع (فيلغاكس) |
881 | 00:45:54,474 | 00:45:56,408 | حسناً هذا جيد بالنسبة لي أيضاً | حسناً هذا جيد بالنسبة لي أيضاً |
882 | 00:45:56,410 | 00:45:58,343 | ليس عليك فعلها لوحدكَ | ليس عليك فعلها لوحدكَ |
883 | 00:45:58,345 | 00:45:59,477 | عليّ فعلها لوحدي | عليّ فعلها لوحدي |
884 | 00:45:59,479 | 00:46:01,113 | إنتم يا رفاق قلقون زيادة | إنتم يا رفاق قلقون زيادة |
885 | 00:46:01,115 | 00:46:02,881 | بشريٌ أحمق | بشريٌ أحمق |
886 | 00:46:02,883 | 00:46:04,548 | أنت فقط تماطل | أنت فقط تماطل |
887 | 00:46:04,550 | 00:46:06,952 | سأخذ ساعتي "الآنتيتريكس" | سأخذ ساعتي "الآنتيتريكس" |
888 | 00:46:06,954 | 00:46:10,187 | حسنأً، إن أردتَ أخذها فتعال وخذها | حسنأً، إن أردتَ أخذها فتعال وخذها |
889 | 00:46:10,189 | 00:46:11,525 | إنبطحوا ! | إنبطحوا ! |
890 | 00:46:13,193 | 00:46:15,461 | مفاجأة يا ذا رائحة الحبار | مفاجأة يا ذا رائحة الحبار |
891 | 00:46:23,537 | 00:46:27,137 | هيا يا (فليغاكس) يمكنني الأستمرار طول اليوم | هيا يا (فليغاكس) يمكنني الأستمرار طول اليوم |
892 | 00:46:27,139 | 00:46:28,472 | رائع ! | رائع ! |
893 | 00:46:28,474 | 00:46:31,242 | هل تخطط لجعلي أغني أغنية؟ | هل تخطط لجعلي أغني أغنية؟ |
894 | 00:46:31,244 | 00:46:34,077 | كلا لأنني سأقوم بركلك خارجاً | كلا لأنني سأقوم بركلك خارجاً |
895 | 00:46:36,015 | 00:46:38,216 | كيف تحب ذلك يا رأس الحبار؟ | كيف تحب ذلك يا رأس الحبار؟ |
896 | 00:46:48,961 | 00:46:51,595 | لا يمكنك هزم (فيلغاكس) بهذه الطريقة يا (كيفين) | لا يمكنك هزم (فيلغاكس) بهذه الطريقة يا (كيفين) |
897 | 00:46:51,597 | 00:46:53,196 | - تحتاج الى.. - (غوين) ! | - تحتاج الى.. - (غوين) ! |
898 | 00:46:53,198 | 00:46:54,698 | (غوين) ! | (غوين) ! |
899 | 00:46:54,700 | 00:46:58,637 | - دعني و شأني يا أنت - إذن، كيف سنمضي وقتنا يا أيها الصبي | - دعني و شأني يا أنت - إذن، كيف سنمضي وقتنا يا أيها الصبي |
900 | 00:46:59,539 | 00:47:01,941 | أنت لا تعرف مع من تعبث | أنت لا تعرف مع من تعبث |
901 | 00:47:03,443 | 00:47:04,874 | فعلياً | فعلياً |
902 | 00:47:06,479 | 00:47:08,012 | أفلتني ! | أفلتني ! |
903 | 00:47:08,014 | 00:47:11,082 | يبدو أنك تحت تاثير الأنطباع بالتميز | يبدو أنك تحت تاثير الأنطباع بالتميز |
904 | 00:47:11,084 | 00:47:15,887 | بينما في الحقيقة أنت جيدٌ في شيء واحد | بينما في الحقيقة أنت جيدٌ في شيء واحد |
905 | 00:47:18,191 | 00:47:20,024 | (كيفين) | (كيفين) |
906 | 00:47:20,026 | 00:47:22,394 | (كيفين) | (كيفين) |
907 | 00:47:27,233 | 00:47:30,100 | أنهض هيا أستيقظ | أنهض هيا أستيقظ |
908 | 00:47:30,102 | 00:47:31,369 | (غوين) .. | (غوين) .. |
909 | 00:47:31,371 | 00:47:32,736 | حاولت | حاولت |
910 | 00:47:32,738 | 00:47:35,641 | سأحاول مجدداً بعد الغفوة | سأحاول مجدداً بعد الغفوة |
911 | 00:47:37,577 | 00:47:41,012 | إنتظرت هذه اللحظة منذ أشهر مضت | إنتظرت هذه اللحظة منذ أشهر مضت |
912 | 00:47:41,014 | 00:47:42,749 | و الآن.. | و الآن.. |
913 | 00:47:47,986 | 00:47:52,390 | نعم، نعم | نعم، نعم |
914 | 00:47:52,392 | 00:47:54,392 | لا | لا |
915 | 00:47:54,394 | 00:47:58,195 | أنا على ثقة بأن هذا لطيف | أنا على ثقة بأن هذا لطيف |
916 | 00:47:58,197 | 00:48:00,465 | مالذي فعله بنفسه | مالذي فعله بنفسه |
917 | 00:48:00,467 | 00:48:03,903 | و الآن أين هو (بينجمان تينسين) | و الآن أين هو (بينجمان تينسين) |
918 | 00:48:05,505 | 00:48:06,504 | لا نعرف | لا نعرف |
919 | 00:48:06,506 | 00:48:08,509 | هل أخفيتموه | هل أخفيتموه |
920 | 00:48:11,177 | 00:48:12,709 | هيا أركبوا جميعكم | هيا أركبوا جميعكم |
921 | 00:48:12,711 | 00:48:14,812 | هل سيقوم أحدكم بشرح الأتفاق | هل سيقوم أحدكم بشرح الأتفاق |
922 | 00:48:14,814 | 00:48:17,682 | مع ذلك الأخطبوط الفضائي الذي سرق للتو ساعتي "الأنتيتريكس" | مع ذلك الأخطبوط الفضائي الذي سرق للتو ساعتي "الأنتيتريكس" |
923 | 00:48:17,684 | 00:48:19,787 | نعم لحظة واحدة | نعم لحظة واحدة |
924 | 00:48:39,606 | 00:48:42,807 | -(كيفين) - إنتبه يا فتى | -(كيفين) - إنتبه يا فتى |
925 | 00:48:44,811 | 00:48:49,450 | أبقوا حيث أنتم سأحاول معرفة ما سنفعل | أبقوا حيث أنتم سأحاول معرفة ما سنفعل |
926 | 00:48:59,559 | 00:49:02,193 | من الجيد إننا نربط حزام الآمان | من الجيد إننا نربط حزام الآمان |
927 | 00:49:03,630 | 00:49:07,131 | مالذي حصل لذلك الفتى المتغير الآخر؟ | مالذي حصل لذلك الفتى المتغير الآخر؟ |
928 | 00:49:07,133 | 00:49:09,332 | لا تقولوا لي بأنكم سمحتم لشخص أخر | لا تقولوا لي بأنكم سمحتم لشخص أخر |
929 | 00:49:09,334 | 00:49:11,535 | ليمحيه مؤخراً | ليمحيه مؤخراً |
930 | 00:49:13,206 | 00:49:15,874 | - لقد حاصرنا - لا تقلقي عزيزتي | - لقد حاصرنا - لا تقلقي عزيزتي |
931 | 00:49:15,876 | 00:49:18,575 | لقد مرت سيارة "الروستباكت" بالعديد من المواقف السيئة | لقد مرت سيارة "الروستباكت" بالعديد من المواقف السيئة |
932 | 00:49:18,577 | 00:49:19,876 | - أسوء من هذه - متى؟ | - أسوء من هذه - متى؟ |
933 | 00:49:19,878 | 00:49:21,912 | مهلاً مالذي جرى ل(كيفين) | مهلاً مالذي جرى ل(كيفين) |
934 | 00:49:21,914 | 00:49:25,550 | مفاجأة يا رأس الحبار مارأيك بهذه الهدية؟ | مفاجأة يا رأس الحبار مارأيك بهذه الهدية؟ |
935 | 00:49:25,552 | 00:49:27,684 | ماذا؟ | ماذا؟ |
936 | 00:49:27,686 | 00:49:29,622 | كيف تجرأ! | كيف تجرأ! |
937 | 00:49:30,923 | 00:49:35,195 | سوف تندم على تحديكَ لي يا فتى | سوف تندم على تحديكَ لي يا فتى |
938 | 00:49:36,229 | 00:49:37,629 | أكان ذلك (كيفين)؟ | أكان ذلك (كيفين)؟ |
939 | 00:49:37,631 | 00:49:40,430 | يبدو أنه و (غليتش) يخططون لهزم (فيلغاكس) | يبدو أنه و (غليتش) يخططون لهزم (فيلغاكس) |
940 | 00:49:40,432 | 00:49:42,066 | لا يمكننا أن ندعه بمفرده | لا يمكننا أن ندعه بمفرده |
941 | 00:49:42,068 | 00:49:43,166 | علينا المساعدة | علينا المساعدة |
942 | 00:49:43,168 | 00:49:45,102 | لسوء الحظ يبدو أن سيارة "الروستباكت" | لسوء الحظ يبدو أن سيارة "الروستباكت" |
943 | 00:49:45,104 | 00:49:47,671 | خارج مقدرتنا الى إشعار آخر | خارج مقدرتنا الى إشعار آخر |
944 | 00:49:47,673 | 00:49:50,707 | أعتقد أنني قد يكون لدي خيار بديل | أعتقد أنني قد يكون لدي خيار بديل |
945 | 00:49:54,713 | 00:49:56,613 | مرحى أنا حيّ | مرحى أنا حيّ |
946 | 00:49:56,615 | 00:49:58,316 | مرحباً بعودتك | مرحباً بعودتك |
947 | 00:49:58,318 | 00:50:02,218 | يبدو بأنني قد حكمت عليك بطريقة متعجلة أيها الطفل | يبدو بأنني قد حكمت عليك بطريقة متعجلة أيها الطفل |
948 | 00:50:02,220 | 00:50:03,720 | أتظن ذلك | أتظن ذلك |
949 | 00:50:03,722 | 00:50:06,224 | نعم، بالطبع أظن | نعم، بالطبع أظن |
950 | 00:50:06,226 | 00:50:08,758 | حينما خاطرت بحياتكَ لكي تحمي هذه السفينة | حينما خاطرت بحياتكَ لكي تحمي هذه السفينة |
951 | 00:50:08,760 | 00:50:11,095 | من الدخول في الفراغ الخالي | من الدخول في الفراغ الخالي |
952 | 00:50:11,097 | 00:50:14,365 | رأيت بأنك لست مجرماً خطراً | رأيت بأنك لست مجرماً خطراً |
953 | 00:50:14,367 | 00:50:16,066 | كما توقعتك هكذا | كما توقعتك هكذا |
954 | 00:50:16,068 | 00:50:19,370 | أرجوا أن تقبل خالص اعتذاري | أرجوا أن تقبل خالص اعتذاري |
955 | 00:50:26,912 | 00:50:30,782 | أنا آسف على الحجز لك بحجج كاذبة | أنا آسف على الحجز لك بحجج كاذبة |
956 | 00:50:30,784 | 00:50:32,383 | هذا يبدو مؤلماً | هذا يبدو مؤلماً |
957 | 00:50:32,385 | 00:50:33,952 | ليس لديكَ أدنى فكرة | ليس لديكَ أدنى فكرة |
958 | 00:50:33,954 | 00:50:36,921 | بقدر ما أحب أن أكون دائماً على حق | بقدر ما أحب أن أكون دائماً على حق |
959 | 00:50:36,923 | 00:50:38,421 | على الأرجح إن (فيلغاكس) على الأرض | على الأرجح إن (فيلغاكس) على الأرض |
960 | 00:50:38,423 | 00:50:41,124 | و أذا لم أصل الى هناك فعائلتي ستكون بخطر | و أذا لم أصل الى هناك فعائلتي ستكون بخطر |
961 | 00:50:41,126 | 00:50:43,626 | ناهيك من أن الكون كله بخطر | ناهيك من أن الكون كله بخطر |
962 | 00:50:43,628 | 00:50:46,196 | كما أنه لديك ماضيّ مع (فيلغاكس) | كما أنه لديك ماضيّ مع (فيلغاكس) |
963 | 00:50:46,198 | 00:50:49,401 | حصلتَ على إذني في القبض عليه | حصلتَ على إذني في القبض عليه |
964 | 00:50:49,403 | 00:50:52,102 | نعم، أحد أنواع المشاكل | نعم، أحد أنواع المشاكل |
965 | 00:50:52,104 | 00:50:54,204 | بأنه ليس لديّ فكرة حول العودة للوطن | بأنه ليس لديّ فكرة حول العودة للوطن |
966 | 00:50:54,206 | 00:50:56,207 | إذن علينا أخذكَ لهناك | إذن علينا أخذكَ لهناك |
967 | 00:50:56,209 | 00:50:57,374 | هذا مستحيل | هذا مستحيل |
968 | 00:50:57,376 | 00:50:59,711 | تعرضت سفينتا الى ضرر بالغ | تعرضت سفينتا الى ضرر بالغ |
969 | 00:50:59,713 | 00:51:01,812 | نحن غير مؤهلين للوصول الى سرعة الألتفاف | نحن غير مؤهلين للوصول الى سرعة الألتفاف |
970 | 00:51:01,814 | 00:51:05,149 | ماذا عن نفق الدودي الذي عبرت منه؟ | ماذا عن نفق الدودي الذي عبرت منه؟ |
971 | 00:51:05,151 | 00:51:06,084 | ذلك ممكن | ذلك ممكن |
972 | 00:51:06,086 | 00:51:07,952 | ممتاز إذن جهزوا المركبة | ممتاز إذن جهزوا المركبة |
973 | 00:51:07,954 | 00:51:11,756 | في غضون ذلك، لدينا مسائلٌ قانونية يجب التصرف حيالها | في غضون ذلك، لدينا مسائلٌ قانونية يجب التصرف حيالها |
974 | 00:51:11,758 | 00:51:14,858 | لم تفعل مايكفي للتبرير | لم تفعل مايكفي للتبرير |
975 | 00:51:14,860 | 00:51:16,994 | لكونك متهمٌ زوراً | لكونك متهمٌ زوراً |
976 | 00:51:16,996 | 00:51:20,930 | يجب علينا أعتقال من تآمر عليكَ | يجب علينا أعتقال من تآمر عليكَ |
977 | 00:51:20,932 | 00:51:24,068 | سنبدء بالصائد (بونتي تيتراكس) | سنبدء بالصائد (بونتي تيتراكس) |
978 | 00:51:24,070 | 00:51:25,736 | الصائد (باونتي) ليس هنا | الصائد (باونتي) ليس هنا |
979 | 00:51:25,738 | 00:51:28,939 | من واضح بأنه قفز من السفينة | من واضح بأنه قفز من السفينة |
980 | 00:51:28,941 | 00:51:32,175 | أخلي الزنزانة من أجله إن كان لايزال موجوداً | أخلي الزنزانة من أجله إن كان لايزال موجوداً |
981 | 00:51:32,177 | 00:51:35,445 | سيواجه العواقب أفعاله. | سيواجه العواقب أفعاله. |
982 | 00:51:35,447 | 00:51:38,115 | حسناً سأمد يد العون | حسناً سأمد يد العون |
983 | 00:51:38,117 | 00:51:42,352 | لنرى إن كان بأمكاننا فعل هذا بسرعة | لنرى إن كان بأمكاننا فعل هذا بسرعة |
984 | 00:51:42,354 | 00:51:43,754 | ماهي الخطة؟ | ماهي الخطة؟ |
985 | 00:51:43,756 | 00:51:46,390 | الخطة هي ان تتوقفي عن الثرثرة و تقودي | الخطة هي ان تتوقفي عن الثرثرة و تقودي |
986 | 00:51:46,392 | 00:51:49,325 | أعلم بأنك تستخدم هذا المسار لحماية نفسك | أعلم بأنك تستخدم هذا المسار لحماية نفسك |
987 | 00:51:49,327 | 00:51:52,162 | و في نفس الوقت أرى رغبتكِ بفعل الخير | و في نفس الوقت أرى رغبتكِ بفعل الخير |
988 | 00:51:52,164 | 00:51:53,898 | إنصتي، ان كان هنالك شيء أعرفه | إنصتي، ان كان هنالك شيء أعرفه |
989 | 00:51:53,900 | 00:51:55,633 | فهو كيفية التكيف و النجاة | فهو كيفية التكيف و النجاة |
990 | 00:51:55,635 | 00:51:57,066 | لو كان أحد يستطيع البقاء بمفرده | لو كان أحد يستطيع البقاء بمفرده |
991 | 00:51:57,068 | 00:52:00,006 | مع الكابتن (كالاماري) فهو أنا | مع الكابتن (كالاماري) فهو أنا |
992 | 00:52:04,276 | 00:52:06,945 | يبدو هذا الموقف أقل من المثالي | يبدو هذا الموقف أقل من المثالي |
993 | 00:52:06,947 | 00:52:08,946 | مهلاً، هيا أعرف لديكِ بعض الحيل | مهلاً، هيا أعرف لديكِ بعض الحيل |
994 | 00:52:08,948 | 00:52:10,448 | تحت مقاعدكِ للخروج من هنا | تحت مقاعدكِ للخروج من هنا |
995 | 00:52:10,450 | 00:52:13,651 | هنالك شيء واحد وهو إنني أؤمن بكَ يا (كيفين) | هنالك شيء واحد وهو إنني أؤمن بكَ يا (كيفين) |
996 | 00:52:15,255 | 00:52:19,258 | دعنا نتخلص من هذه المركبة عديمة الفائدة | دعنا نتخلص من هذه المركبة عديمة الفائدة |
997 | 00:52:20,894 | 00:52:23,229 | لا (غليتش) | لا (غليتش) |
998 | 00:52:26,099 | 00:52:29,667 | خذ جميع ألعابك من هنا | خذ جميع ألعابك من هنا |
999 | 00:52:29,669 | 00:52:33,204 | طفلٌ بشري بكاء عديم الفائدة | طفلٌ بشري بكاء عديم الفائدة |
1000 | 00:52:33,206 | 00:52:37,541 | حتى أكثر إثارة للشفقة من ذلك الذي جئت لسحقه | حتى أكثر إثارة للشفقة من ذلك الذي جئت لسحقه |
1001 | 00:52:39,811 | 00:52:41,111 | بديع | بديع |
1002 | 00:52:41,113 | 00:52:43,615 | أنت الآن ستتعلم القوة الحقيقية | أنت الآن ستتعلم القوة الحقيقية |
1003 | 00:52:43,617 | 00:52:46,216 | ل (كالفين ميكامورفس) أيها الصبي | ل (كالفين ميكامورفس) أيها الصبي |
1004 | 00:52:46,218 | 00:52:51,222 | ستندم على هدر سياراتك و أجهزة الستريو خاصتك | ستندم على هدر سياراتك و أجهزة الستريو خاصتك |
1005 | 00:52:51,224 | 00:52:54,158 | أو بالأحرى هذا ما أريد أن أقول | أو بالأحرى هذا ما أريد أن أقول |
1006 | 00:52:54,160 | 00:52:57,294 | إن لم أكن أنوى محوكَ | إن لم أكن أنوى محوكَ |
1007 | 00:52:57,296 | 00:52:58,829 | أنا.. أنا | أنا.. أنا |
1008 | 00:52:58,831 | 00:53:00,463 | (كيفين) | (كيفين) |
1009 | 00:53:00,465 | 00:53:02,733 | لقد نجوت | لقد نجوت |
1010 | 00:53:02,735 | 00:53:04,334 | عليك التأقلم | عليك التأقلم |
1011 | 00:53:04,336 | 00:53:05,336 | لكي تنجو | لكي تنجو |
1012 | 00:53:05,338 | 00:53:07,303 | مهلاً، لحظة مالذي تريد فعله | مهلاً، لحظة مالذي تريد فعله |
1013 | 00:53:09,575 | 00:53:11,811 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1014 | 00:53:16,916 | 00:53:19,052 | لا يمكن أن تكون جاداً | لا يمكن أن تكون جاداً |
1015 | 00:53:21,253 | 00:53:25,423 | كما قلتي يا (غليتش) سأقوم بأرتداء هذا الدرع | كما قلتي يا (غليتش) سأقوم بأرتداء هذا الدرع |
1016 | 00:53:25,425 | 00:53:27,892 | لقد كنتُ نموذجاً أولياً مطوراً من (بن) | لقد كنتُ نموذجاً أولياً مطوراً من (بن) |
1017 | 00:53:27,894 | 00:53:31,095 | لم تسنح لي الفرصة في أختبار فعاليتها | لم تسنح لي الفرصة في أختبار فعاليتها |
1018 | 00:53:31,097 | 00:53:33,263 | أتعنين بإنني سأستخدمها قبل (بن)؟ | أتعنين بإنني سأستخدمها قبل (بن)؟ |
1019 | 00:53:33,265 | 00:53:35,300 | - أصبت - فاشل | - أصبت - فاشل |
1020 | 00:53:35,302 | 00:53:37,403 | لنرى ماستفعلين | لنرى ماستفعلين |
1021 | 00:53:43,709 | 00:53:46,945 | خططت لمحوكَ قبل أن أجبرك | خططت لمحوكَ قبل أن أجبرك |
1022 | 00:53:46,947 | 00:53:50,113 | لمشاهدتي و أنا أحكم هذا الكوكب البائس | لمشاهدتي و أنا أحكم هذا الكوكب البائس |
1023 | 00:53:50,115 | 00:53:54,153 | آمل أن يكون عنادك المثير لشفقة يستحق العناء | آمل أن يكون عنادك المثير لشفقة يستحق العناء |
1024 | 00:53:55,887 | 00:53:57,921 | لقد أخطأت تصويبي | لقد أخطأت تصويبي |
1025 | 00:53:57,923 | 00:54:00,892 | ياله من محتال كنتُ أمامه مباشرةً | ياله من محتال كنتُ أمامه مباشرةً |
1026 | 00:54:04,764 | 00:54:07,631 | هيا | هيا |
1027 | 00:54:07,633 | 00:54:09,133 | هذا لا يعقل | هذا لا يعقل |
1028 | 00:54:09,135 | 00:54:10,635 | لقد بحثتُ في كل مكان | لقد بحثتُ في كل مكان |
1029 | 00:54:10,637 | 00:54:12,372 | ربما لم يفر | ربما لم يفر |
1030 | 00:54:16,943 | 00:54:20,778 | هل قمتَ بتحويل الأئتمانات | هل قمتَ بتحويل الأئتمانات |
1031 | 00:54:22,447 | 00:54:23,780 | لقد وصلت | لقد وصلت |
1032 | 00:54:23,782 | 00:54:25,749 | انتهى عملنا | انتهى عملنا |
1033 | 00:54:25,751 | 00:54:27,684 | إذن أنت تحاول الهرب | إذن أنت تحاول الهرب |
1034 | 00:54:27,686 | 00:54:29,555 | سنرى حيال هذا | سنرى حيال هذا |
1035 | 00:54:32,825 | 00:54:35,059 | تغادر مبكراً يا (تيتراكس)؟ | تغادر مبكراً يا (تيتراكس)؟ |
1036 | 00:54:35,061 | 00:54:37,063 | هذه كانت الخطة | هذه كانت الخطة |
1037 | 00:54:48,675 | 00:54:51,341 | لما فعلت هذا يا (تيتراكس)؟ | لما فعلت هذا يا (تيتراكس)؟ |
1038 | 00:54:51,343 | 00:54:54,514 | لما أتهمتني بأنني كنتُ (فيلغاكس)؟ | لما أتهمتني بأنني كنتُ (فيلغاكس)؟ |
1039 | 00:54:59,552 | 00:55:00,751 | (تيتراكس) | (تيتراكس) |
1040 | 00:55:01,954 | 00:55:05,555 | كان إتفاقاً متقن | كان إتفاقاً متقن |
1041 | 00:55:05,557 | 00:55:06,689 | إتفاق؟ | إتفاق؟ |
1042 | 00:55:11,997 | 00:55:13,564 | لقد أجريتَ اتفاقاً سيئاً | لقد أجريتَ اتفاقاً سيئاً |
1043 | 00:55:13,566 | 00:55:14,965 | لقد تفوقت علي | لقد تفوقت علي |
1044 | 00:55:14,967 | 00:55:16,233 | أنا أكره ذلك. | أنا أكره ذلك. |
1045 | 00:55:16,235 | 00:55:17,801 | أنا لستُ مستاءٌ للغاية من ذلك | أنا لستُ مستاءٌ للغاية من ذلك |
1046 | 00:55:17,803 | 00:55:21,405 | ما الغرض من الكذب في المحكمة | ما الغرض من الكذب في المحكمة |
1101 | 00:55:21,407 | 00:55:23,073 | شيء يدفع الكثير | شيء يدفع الكثير |
1102 | 00:55:23,075 | 00:55:25,142 | أجل؟ ومن سيدفع لك هذا المبلغ؟ | أجل؟ ومن سيدفع لك هذا المبلغ؟ |
1103 | 00:55:25,144 | 00:55:27,245 | "غالفان" عجوز غاضب | "غالفان" عجوز غاضب |
1104 | 00:55:27,247 | 00:55:29,379 | "غالفان"؟ أتقصد (آزموث)؟ | "غالفان"؟ أتقصد (آزموث)؟ |
1105 | 00:55:29,381 | 00:55:30,646 | نفس الشيء تمامًا. | نفس الشيء تمامًا. |
1106 | 00:55:30,648 | 00:55:33,850 | لقد كُلّفت بتوصيلك إلى "لاغ باطل". | لقد كُلّفت بتوصيلك إلى "لاغ باطل". |
1107 | 00:55:33,852 | 00:55:35,253 | أراد شيئاً منك | أراد شيئاً منك |
1108 | 00:55:35,255 | 00:55:37,387 | ولكن كنت أعرف أنك لن تأتي على طول عن طيب خاطر. | ولكن كنت أعرف أنك لن تأتي على طول عن طيب خاطر. |
1109 | 00:55:37,389 | 00:55:40,423 | نعم، لقد أراد أخذ الـ "أومنتريكس" لكنه تركني أحتفظ بها. | نعم، لقد أراد أخذ الـ "أومنتريكس" لكنه تركني أحتفظ بها. |
1110 | 00:55:40,425 | 00:55:43,294 | لكي أنقذ عائلتي، ولو لم أقابل (آزموث)، | لكي أنقذ عائلتي، ولو لم أقابل (آزموث)، |
1111 | 00:55:43,296 | 00:55:45,262 | لم أكن لأفتح قفل رجل المخاط هذا | لم أكن لأفتح قفل رجل المخاط هذا |
1112 | 00:55:45,264 | 00:55:47,131 | - هذا ماذا؟ - لكن مرة أخرى | - هذا ماذا؟ - لكن مرة أخرى |
1113 | 00:55:47,133 | 00:55:49,600 | جعلتني أسجن في السجن | جعلتني أسجن في السجن |
1114 | 00:55:49,602 | 00:55:50,834 | هذا المكان فظيع | هذا المكان فظيع |
1115 | 00:55:50,836 | 00:55:53,104 | نعم، إنه مكب نفايات | نعم، إنه مكب نفايات |
1116 | 00:55:53,106 | 00:55:55,972 | إذاً، أفترض أنك ساعدتني نوعاً ما؟ | إذاً، أفترض أنك ساعدتني نوعاً ما؟ |
1117 | 00:55:55,974 | 00:55:57,640 | كنت أقوم بعمل، استبدل | كنت أقوم بعمل، استبدل |
1118 | 00:55:57,642 | 00:56:01,044 | مصير عائلتك لا يعنيني | مصير عائلتك لا يعنيني |
1119 | 00:56:01,046 | 00:56:04,117 | وأفترض أنك ستتركهم يأخذونني؟ | وأفترض أنك ستتركهم يأخذونني؟ |
1120 | 00:56:05,617 | 00:56:08,017 | من الأفضل أن تهرب قبل أن يكون لدي المزيد من الوقت | من الأفضل أن تهرب قبل أن يكون لدي المزيد من الوقت |
1121 | 00:56:08,019 | 00:56:10,155 | للتفكير مليا في هذا القرار. | للتفكير مليا في هذا القرار. |
1122 | 00:56:12,892 | 00:56:13,890 | أنت | أنت |
1123 | 00:56:13,892 | 00:56:16,492 | هل فهمت نكتتي؟ | هل فهمت نكتتي؟ |
1124 | 00:56:16,494 | 00:56:19,398 | إنعكاس؟ أنت تعرف. بسبب البلورات؟ | إنعكاس؟ أنت تعرف. بسبب البلورات؟ |
1125 | 00:56:22,702 | 00:56:24,070 | ||
1126 | 00:56:26,039 --> 00:56:29,506 لقد عدت، هل حالفك الحظ في العثور على (تيتراكس)؟ | 00:56:26,039 --> 00:56:29,506 لقد عدت، هل حالفك الحظ في العثور على (تيتراكس)؟ | ||
1127 | 00:56:29,508 | 00:56:31,575 | لا، هذا الرجل انسحب | لا، هذا الرجل انسحب |
1128 | 00:56:31,577 | 00:56:34,678 | لا يهم بطريقة أو بأخرى سنعثر عليه | لا يهم بطريقة أو بأخرى سنعثر عليه |
1129 | 00:56:34,680 | 00:56:37,981 | إذا لم يكن الآن، ربما في الإبلاغ التالي. | إذا لم يكن الآن، ربما في الإبلاغ التالي. |
1130 | 00:56:37,983 | 00:56:39,316 | سيدي، لقد وصلنا للثقب الدودي | سيدي، لقد وصلنا للثقب الدودي |
1131 | 00:56:39,318 | 00:56:42,088 | ممتاز. (بين)، هل أنت مستعد؟ | ممتاز. (بين)، هل أنت مستعد؟ |
1132 | 00:56:51,731 | 00:56:54,530 | لماذا لعاب (فيجاكس) يجعل الأرض | لماذا لعاب (فيجاكس) يجعل الأرض |
1133 | 00:56:54,532 | 00:56:55,765 | مثل الــ"القلعة النطاطة"؟ | مثل الــ"القلعة النطاطة"؟ |
1134 | 00:56:55,767 | 00:56:58,068 | (فيلغاكس) يستخدم "غالفان ميتشامورف" خاصته | (فيلغاكس) يستخدم "غالفان ميتشامورف" خاصته |
1135 | 00:56:58,070 | 00:57:01,171 | "اللعاب"، كما تسميه، لتحويل كوكبك | "اللعاب"، كما تسميه، لتحويل كوكبك |
1136 | 00:57:01,173 | 00:57:03,106 | إلى امتداد حي لشخصه | إلى امتداد حي لشخصه |
1137 | 00:57:03,108 | 00:57:04,675 | ترجمة؟ | ترجمة؟ |
1138 | 00:57:04,677 | 00:57:06,910 | بمصطلحات الرجل العادي، تحتاج لوقف هذا الانتشار | بمصطلحات الرجل العادي، تحتاج لوقف هذا الانتشار |
1139 | 00:57:06,912 | 00:57:09,613 | من تحويل عالمك إلى "كوكب فيلغاكس" | من تحويل عالمك إلى "كوكب فيلغاكس" |
1140 | 00:57:09,615 | 00:57:12,582 | حسناً، لكنني سأحتاج لكل الطاقة | حسناً، لكنني سأحتاج لكل الطاقة |
1141 | 00:57:12,584 | 00:57:14,785 | التي يمكنك أن تعطيني إياها | التي يمكنك أن تعطيني إياها |
1142 | 00:57:14,787 | 00:57:16,653 | بالتأكيد | بالتأكيد |
1143 | 00:57:22,695 | 00:57:24,730 | لا! | لا! |
1144 | 00:57:27,900 | 00:57:29,499 | أخشى أن مصدر الطاقة | أخشى أن مصدر الطاقة |
1145 | 00:57:29,501 | 00:57:31,468 | لن يدوم أكثر بهذا المعدل | لن يدوم أكثر بهذا المعدل |
1146 | 00:57:31,470 | 00:57:34,637 | لم تقل أبداً أن بطاريتك قد تنفد | لم تقل أبداً أن بطاريتك قد تنفد |
1147 | 00:57:34,639 | 00:57:35,907 | ||
1148 | 00:57:35,909 --> 00:57:39,109 - مستويات الطاقة منخفضة بشكل حرج - (كيفن)؟ | 00:57:35,909 --> 00:57:39,109 - مستويات الطاقة منخفضة بشكل حرج - (كيفن)؟ | ||
1149 | 00:57:39,111 | 00:57:41,213 | هل هذا أنت؟ | هل هذا أنت؟ |
1150 | 00:57:47,454 | 00:57:48,852 | هيا! | هيا! |
1151 | 00:57:48,854 | 00:57:51,222 | الأبواب ستفتح خلال 30 ثانية | الأبواب ستفتح خلال 30 ثانية |
1152 | 00:57:51,224 | 00:57:53,758 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1153 | 00:57:58,664 | 00:58:01,532 | أحشد السيطرة على الأضرار، علينا الخروج من هنا الآن | أحشد السيطرة على الأضرار، علينا الخروج من هنا الآن |
1154 | 00:58:01,534 | 00:58:03,968 | لقد تم قصفنا بواسطة حقل كويكب | لقد تم قصفنا بواسطة حقل كويكب |
1155 | 00:58:03,970 | 00:58:06,937 | نحن نتلقى أوامر بالابتعاد عن الثقب الدودي | نحن نتلقى أوامر بالابتعاد عن الثقب الدودي |
1156 | 00:58:06,939 | 00:58:08,939 | ليس قبل أن تفتح هذا الباب | ليس قبل أن تفتح هذا الباب |
1157 | 00:58:08,941 | 00:58:10,274 | إنه حقل كويكب | إنه حقل كويكب |
1158 | 00:58:10,276 | 00:58:12,276 | ستكون في خطر حقيقي | ستكون في خطر حقيقي |
1159 | 00:58:12,278 | 00:58:15,012 | الكون كله في خطر! | الكون كله في خطر! |
1160 | 00:58:15,014 | 00:58:16,416 | ||
1161 | 00:58:22,555 --> 00:58:25,555 أصمدوا يا رفاق، أنا قادم | 00:58:22,555 --> 00:58:25,555 أصمدوا يا رفاق، أنا قادم | ||
1162 | 00:58:42,941 | 00:58:45,512 | إستعدوا للإصطدام | إستعدوا للإصطدام |
1163 | 00:58:52,251 | 00:58:55,952 | حسناً يا (فيلغاكس)، إنه وقت البطولة! | حسناً يا (فيلغاكس)، إنه وقت البطولة! |
1164 | 00:58:59,425 | 00:59:02,762 | حظا سعيدا، طفلي العزيز | حظا سعيدا، طفلي العزيز |
1165 | 00:59:10,168 | 00:59:13,169 | كفى! | كفى! |
1166 | 00:59:13,171 | 00:59:16,474 | كيفن)، من الضروري أن ننهي هذا) | كيفن)، من الضروري أن ننهي هذا) |
1167 | 00:59:16,476 | 00:59:18,175 | أوافقك الرأي | أوافقك الرأي |
1168 | 00:59:18,177 | 00:59:22,546 | من المؤسف أنك لم تتراجع بينما كانت لديك الفرصة | من المؤسف أنك لم تتراجع بينما كانت لديك الفرصة |
1169 | 00:59:22,548 | 00:59:26,015 | أنا أفضل أن أذهب في كل شيء وينتهي بي المطاف مسحوق على الوقوف | أنا أفضل أن أذهب في كل شيء وينتهي بي المطاف مسحوق على الوقوف |
1170 | 00:59:26,017 | 00:59:29,787 | أن أدع بعض من لحم الحبار المقدد مثلك يسيطر على الكوكب | أن أدع بعض من لحم الحبار المقدد مثلك يسيطر على الكوكب |
1171 | 00:59:29,789 | 00:59:33,990 | ترتيب متفق عليه تماماً | ترتيب متفق عليه تماماً |
1172 | 00:59:33,992 | 00:59:36,359 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1173 | 00:59:36,361 | 00:59:39,631 | انه دائما شيء مع هذا الكوكب | انه دائما شيء مع هذا الكوكب |
1174 | 00:59:41,767 | 00:59:45,202 | انظروا! هناك شخص ما في الحفرة | انظروا! هناك شخص ما في الحفرة |
1175 | 00:59:45,204 | 00:59:47,972 | ماذا؟ لا. | ماذا؟ لا. |
1176 | 00:59:47,974 | 00:59:49,874 | لا يمكن أن يكون كذلك | لا يمكن أن يكون كذلك |
1177 | 00:59:49,876 | 00:59:51,776 | أهلا يا رفيق. | أهلا يا رفيق. |
1178 | 00:59:51,778 | 00:59:53,977 | لقد مر وقت طويل | لقد مر وقت طويل |
1179 | 00:59:53,979 | 00:59:55,579 | (بين)، هل عدت؟ | (بين)، هل عدت؟ |
1180 | 00:59:55,581 | 00:59:57,448 | غوين)، أنا سعيد جداً لرؤيتك) | غوين)، أنا سعيد جداً لرؤيتك) |
1181 | 00:59:57,450 | 00:59:59,149 | لن تصدقِ ما رأيته | لن تصدقِ ما رأيته |
1182 | 00:59:59,151 | 01:00:01,584 | مهلا، لماذا الأرض كلها اسفنجية؟ | مهلا، لماذا الأرض كلها اسفنجية؟ |
1183 | 01:00:01,586 | 01:00:02,919 | اسأله. | اسأله. |
1184 | 01:00:02,921 | 01:00:04,921 | من الجيد عودتك | من الجيد عودتك |
1185 | 01:00:04,923 | 01:00:09,660 | أنت تحمل المفتاح الذي يفتح الطاقة الكاملة للساعة المضادة. ^ يقصد ساعة (كيفن) ^ | أنت تحمل المفتاح الذي يفتح الطاقة الكاملة للساعة المضادة. ^ يقصد ساعة (كيفن) ^ |
1186 | 01:00:09,662 | 01:00:12,997 | الساعة المضادة؟ من أين حصلت عليها؟ | الساعة المضادة؟ من أين حصلت عليها؟ |
1187 | 01:00:12,999 | 01:00:14,798 | اسأله. | اسأله. |
1188 | 01:00:14,800 | 01:00:16,600 | لقد سرق ساعتي. | لقد سرق ساعتي. |
1189 | 01:00:16,602 | 01:00:20,303 | (كيفن)؟ هل أنت … هل ترتدي (غليتش)؟ | (كيفن)؟ هل أنت … هل ترتدي (غليتش)؟ |
1190 | 01:00:20,305 | 01:00:22,939 | إنتظر، هل عدت إلى عالم موازٍ؟ | إنتظر، هل عدت إلى عالم موازٍ؟ |
1191 | 01:00:22,941 | 01:00:25,675 | اسمع ايها الخاسر يجب ان نقضي على هذا العملاق المسخ | اسمع ايها الخاسر يجب ان نقضي على هذا العملاق المسخ |
1192 | 01:00:25,677 | 01:00:27,477 | ونمنعه من تغيير الكوكب ... | ونمنعه من تغيير الكوكب ... |
1193 | 01:00:27,479 | 01:00:30,448 | كلا، كلا! | كلا، كلا! |
1194 | 01:00:30,450 | 01:00:33,216 | كيفن)، أخشى أننا عانينا الكثير) | كيفن)، أخشى أننا عانينا الكثير) |
1195 | 01:00:33,218 | 01:00:35,818 | فقدان الطاقة لن يساعد | فقدان الطاقة لن يساعد |
1196 | 01:00:35,820 | 01:00:37,187 | حسنا، هذا ليس جيداً | حسنا، هذا ليس جيداً |
1197 | 01:00:37,189 | 01:00:39,590 | أنت تولى أمر (فيلغاكس)، سنساعد (كيفن) | أنت تولى أمر (فيلغاكس)، سنساعد (كيفن) |
1198 | 01:00:39,592 | 01:00:41,294 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1199 | 01:00:44,130 | 01:00:46,497 | بجدية، هل أنا على الأرض الصحيحة؟ | بجدية، هل أنا على الأرض الصحيحة؟ |
1200 | 01:00:46,499 | 01:00:49,832 | سأحتاج هذا المفتاح الآن | سأحتاج هذا المفتاح الآن |
1201 | 01:00:49,834 | 01:00:51,936 | بعض الأشياء لا تتغير أبداً | بعض الأشياء لا تتغير أبداً |
1202 | 01:01:14,126 | 01:01:18,095 | إنتظر لحظة | إنتظر لحظة |
1203 | 01:01:18,097 | 01:01:19,963 | ||
1204 | 01:01:19,965 --> 01:01:21,967 يا صاح، أيمكنك أن يطير؟ | 01:01:19,965 --> 01:01:21,967 يا صاح، أيمكنك أن يطير؟ | ||
1205 | 01:01:34,847 | 01:01:36,649 | على الأقل إلتصقت بالهبوط. | على الأقل إلتصقت بالهبوط. |
1206 | 01:01:37,983 | 01:01:40,385 | من الأفضل أن تبقى منبطحاً | من الأفضل أن تبقى منبطحاً |
1207 | 01:01:41,954 | 01:01:45,722 | هيا يا (غاكسي) اعتقدت أنك تعرفني أفضل من ذلك | هيا يا (غاكسي) اعتقدت أنك تعرفني أفضل من ذلك |
1208 | 01:01:45,724 | 01:01:49,896 | بالفعل. أردت فقط بداية سريعة | بالفعل. أردت فقط بداية سريعة |
1209 | 01:01:52,532 | 01:01:54,798 | لم يكن عليك أن تزعج نفسك بإنقاذي | لم يكن عليك أن تزعج نفسك بإنقاذي |
1210 | 01:01:54,800 | 01:01:57,399 | (غاكس) قوي جدا والبدلة محمصه | (غاكس) قوي جدا والبدلة محمصه |
1211 | 01:01:57,401 | 01:01:59,635 | هراء، سنعالجك بطريقة ما | هراء، سنعالجك بطريقة ما |
1212 | 01:01:59,637 | 01:02:01,405 | الضرر ليس مستعصياً | الضرر ليس مستعصياً |
1213 | 01:02:01,407 | 01:02:04,006 | بعد إذن (فيل)، قد أتمكن من سحب بعض الطاقة | بعد إذن (فيل)، قد أتمكن من سحب بعض الطاقة |
1214 | 01:02:04,008 | 01:02:06,609 | من سيارته وأبدأ بالتصليح | من سيارته وأبدأ بالتصليح |
1215 | 01:02:06,611 | 01:02:09,782 | - لا بأس معي - دعنا ننهض ونعمل | - لا بأس معي - دعنا ننهض ونعمل |
1216 | 01:02:11,650 | 01:02:13,517 | ||
1217 | 01:02:13,519 --> 01:02:16,256 هذا قد يكون أصعب مما ظننت | 01:02:13,519 --> 01:02:16,256 هذا قد يكون أصعب مما ظننت | ||
1218 | 01:02:17,557 | 01:02:20,026 | كل هذه القوة و لا شيء من المرح | كل هذه القوة و لا شيء من المرح |
1219 | 01:02:36,407 | 01:02:37,908 | كيف حالنا يا (غليتش)؟ | كيف حالنا يا (غليتش)؟ |
1220 | 01:02:37,910 | 01:02:39,309 | نحن لسنا 100% | نحن لسنا 100% |
1221 | 01:02:39,311 | 01:02:42,111 | لكن أعتقد أنه يمكننا أن نعيد إشراك (فيلغاكس) بشكل فعال | لكن أعتقد أنه يمكننا أن نعيد إشراك (فيلغاكس) بشكل فعال |
1222 | 01:02:42,113 | 01:02:45,215 | أنت تضيع وقتك، لا أستطيع أن أهزم ذلك الرجل | أنت تضيع وقتك، لا أستطيع أن أهزم ذلك الرجل |
1223 | 01:02:45,217 | 01:02:48,417 | إستمعْ، إستطعتَ أَنْ تَمْنع (فيلغاكس) لوحدك. | إستمعْ، إستطعتَ أَنْ تَمْنع (فيلغاكس) لوحدك. |
1224 | 01:02:48,419 | 01:02:49,720 | والآن عاد (بين) | والآن عاد (بين) |
1225 | 01:02:49,722 | 01:02:51,921 | يمكنكما هزيمة (فيلغاكس) معاً | يمكنكما هزيمة (فيلغاكس) معاً |
1226 | 01:02:51,923 | 01:02:54,157 | لا أعتقد أني سأبالغ عندما أقول | لا أعتقد أني سأبالغ عندما أقول |
1227 | 01:02:54,159 | 01:02:55,400 | أن العالم يحتاجك الآن | أن العالم يحتاجك الآن |
1228 | 01:02:55,427 | 01:02:56,926 | نحن نحتاجك | نحن نحتاجك |
1229 | 01:02:56,928 | 01:03:01,401 | أنتم محقين... تراجعوا، سأذهب خلف ساعتي | أنتم محقين... تراجعوا، سأذهب خلف ساعتي |
1230 | 01:03:11,843 | 01:03:15,178 | أخيراً، يمكنني أن أحرر الطاقة الغير محدودة | أخيراً، يمكنني أن أحرر الطاقة الغير محدودة |
1231 | 01:03:15,180 | 01:03:18,015 | داخل جهازي | داخل جهازي |
1232 | 01:03:18,017 | 01:03:20,017 | (فيلغاكس)! | (فيلغاكس)! |
1233 | 01:03:20,019 | 01:03:22,352 | ||
1234 | 01:03:27,793 --> 01:03:29,093 | 01:03:27,793 --> 01:03:29,093 | ||
1235 | 01:03:29,095 --> 01:03:31,428 أخشى أننا لا نستطيع تحمل … | 01:03:29,095 --> 01:03:31,428 أخشى أننا لا نستطيع تحمل … | ||
1236 | 01:03:31,430 | 01:03:33,800 | (غليتش)؟ | (غليتش)؟ |
1237 | 01:03:38,637 | 01:03:40,970 | إنه فقط يناسبك أيها الشاهد | إنه فقط يناسبك أيها الشاهد |
1238 | 01:03:40,972 | 01:03:44,307 | لإطلاق العنان للكائن الفضائي المطلق | لإطلاق العنان للكائن الفضائي المطلق |
1239 | 01:03:53,318 | 01:03:55,184 | سأتكفل بالأمر | سأتكفل بالأمر |
1240 | 01:03:58,224 | 01:03:59,890 | أعتقد أنني لم أحصل عليها في الوقت المناسب. | أعتقد أنني لم أحصل عليها في الوقت المناسب. |
1241 | 01:03:59,892 | 01:04:05,428 | نعم. أشعر بالقوة تجري من خلال وجودي | نعم. أشعر بالقوة تجري من خلال وجودي |
1242 | 01:04:12,537 | 01:04:16,006 | قوة لا نهائية! | قوة لا نهائية! |
1243 | 01:04:16,008 | 01:04:18,041 | هذا ليس بجيد | هذا ليس بجيد |
1244 | 01:04:18,043 | 01:04:23,245 | أنظروا إلى قوة الساعة المضادة | أنظروا إلى قوة الساعة المضادة |
1245 | 01:04:23,247 | 01:04:26,649 | أنا الكائن المطلق! | أنا الكائن المطلق! |
1246 | 01:04:26,651 | 01:04:29,619 | لا مثيل له، لا يمكن إيقافه | لا مثيل له، لا يمكن إيقافه |
1247 | 01:04:29,621 | 01:04:31,957 | بل أكثر كالحماقة المطلقة | بل أكثر كالحماقة المطلقة |
1248 | 01:04:44,336 | 01:04:45,635 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
1249 | 01:04:45,637 | 01:04:47,905 | درع فضائي ... رائع جداً، صحيح؟ | درع فضائي ... رائع جداً، صحيح؟ |
1250 | 01:04:47,907 | 01:04:50,640 | كان بإمكانك إحضار هذا في وقت سابق كما تعلم. | كان بإمكانك إحضار هذا في وقت سابق كما تعلم. |
1251 | 01:04:50,642 | 01:04:53,276 | إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ | إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ |
1252 | 01:04:53,278 | 01:04:54,410 | يمكننا أن نقبض عليه | يمكننا أن نقبض عليه |
1253 | 01:04:54,412 | 01:04:56,882 | حسناً، إبقى شائك | حسناً، إبقى شائك |
1254 | 01:05:04,590 | 01:05:06,959 | هذا كله عديم الجدوى | هذا كله عديم الجدوى |
1255 | 01:05:10,294 | 01:05:12,762 | إبقى منبطحاً أيها الفتى الكبير | إبقى منبطحاً أيها الفتى الكبير |
1256 | 01:05:12,764 | 01:05:16,265 | أعتقد أنني استمتعت بما فيه الكفاية | أعتقد أنني استمتعت بما فيه الكفاية |
1257 | 01:05:18,838 | 01:05:20,838 | بحقك! | بحقك! |
1258 | 01:05:30,582 | 01:05:32,448 | لنأمل أن تكون المقولة القديمة صحيحة ... | لنأمل أن تكون المقولة القديمة صحيحة ... |
1259 | 01:05:32,450 | 01:05:34,050 | "كلما كبرت … | "كلما كبرت … |
1260 | 01:05:34,052 | 01:05:35,921 | كلّما سقطت بشدّة" | كلّما سقطت بشدّة" |
1261 | 01:05:48,566 | 01:05:50,934 | لم أحركه حتى | لم أحركه حتى |
1262 | 01:06:01,479 | 01:06:03,479 | (كيفن)؟ | (كيفن)؟ |
1263 | 01:06:16,160 | 01:06:17,394 | لا! | لا! |
1264 | 01:06:22,534 | 01:06:24,869 | (بين)! | (بين)! |
1265 | 01:06:24,871 | 01:06:26,202 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
1266 | 01:06:26,204 | 01:06:29,405 | لقد اختفى (غليتش). | لقد اختفى (غليتش). |
1267 | 01:06:29,407 | 01:06:31,774 | ماذا عن (كيفن)؟ | ماذا عن (كيفن)؟ |
1268 | 01:06:31,776 | 01:06:35,644 | لا أعرف، لقد ضربه (فيلغاكس) بشدة | لا أعرف، لقد ضربه (فيلغاكس) بشدة |
1269 | 01:06:35,646 | 01:06:37,146 | لقد أستخدمت أكبر رجالي عليه | لقد أستخدمت أكبر رجالي عليه |
1270 | 01:06:37,148 | 01:06:40,783 | لم تنفع، لا أعرف كيف أهزمه | لم تنفع، لا أعرف كيف أهزمه |
1271 | 01:06:40,785 | 01:06:42,586 | أنا لا أعرف أيضا. | أنا لا أعرف أيضا. |
1272 | 01:06:42,588 | 01:06:44,254 | أنا حائرٌ مثلك تماماً | أنا حائرٌ مثلك تماماً |
1273 | 01:06:44,256 | 01:06:46,789 | هل تسمعني أيها الأرضي؟ | هل تسمعني أيها الأرضي؟ |
1274 | 01:06:46,791 | 01:06:48,925 | (أزموث)؟ أهذا أنت؟ | (أزموث)؟ أهذا أنت؟ |
1275 | 01:06:48,927 | 01:06:50,926 | ما الذي تنتظره؟ إقضي عليه! | ما الذي تنتظره؟ إقضي عليه! |
1276 | 01:06:50,928 | 01:06:53,129 | - الوقت ينفذ منك - كيف؟ | - الوقت ينفذ منك - كيف؟ |
1277 | 01:06:53,131 | 01:06:55,798 | إنه قوي جداً، كيفن) رحل) | إنه قوي جداً، كيفن) رحل) |
1278 | 01:06:55,800 | 01:06:57,133 | لا أستطيع فعل ذلك | لا أستطيع فعل ذلك |
1279 | 01:06:57,135 | 01:06:59,001 | دائماً تستمر بالأنين | دائماً تستمر بالأنين |
1280 | 01:06:59,003 | 01:07:01,405 | هل نسيت ما علمتك إياه؟ | هل نسيت ما علمتك إياه؟ |
1281 | 01:07:01,407 | 01:07:03,543 | نعم. | نعم. |
1282 | 01:07:04,876 | 01:07:08,611 | يا رفاق، ربما يجب أن تعطوني مساحة صغيرة | يا رفاق، ربما يجب أن تعطوني مساحة صغيرة |
1283 | 01:07:08,613 | 01:07:10,213 | نحن نقدر مساعدتك | نحن نقدر مساعدتك |
1284 | 01:07:10,215 | 01:07:12,148 | بإصلاح محركاتنا يا (أزموث)، | بإصلاح محركاتنا يا (أزموث)، |
1285 | 01:07:12,150 | 01:07:15,352 | ولكن هل أحضرتنا هنا فقط لمشاهدة (فيلغاكس) يبدأ | ولكن هل أحضرتنا هنا فقط لمشاهدة (فيلغاكس) يبدأ |
1286 | 01:07:15,354 | 01:07:17,086 | عهده من الرعب مرة أخرى؟ | عهده من الرعب مرة أخرى؟ |
1287 | 01:07:17,088 | 01:07:20,090 | لم أرى كوكباً هكذا حتى الآن | لم أرى كوكباً هكذا حتى الآن |
1288 | 01:07:20,092 | 01:07:22,526 | لقد رأيته مرة واحدة فقط من قبل | لقد رأيته مرة واحدة فقط من قبل |
1289 | 01:07:22,528 | 01:07:24,827 | في السابق، لم يكن هناك عودة، | في السابق، لم يكن هناك عودة، |
1290 | 01:07:24,829 | 01:07:28,066 | ولكن الآن، ربما ستختلف الأمور. | ولكن الآن، ربما ستختلف الأمور. |
1291 | 01:07:31,769 | 01:07:33,135 | إلى هذا الحد؟ | إلى هذا الحد؟ |
1292 | 01:07:33,137 | 01:07:35,705 | أجل، هذا سيفلح | أجل، هذا سيفلح |
1293 | 01:07:35,707 | 01:07:37,707 | ما الذي تعتقدان أنه سيحدث؟ | ما الذي تعتقدان أنه سيحدث؟ |
1294 | 01:07:37,709 | 01:07:39,910 | من المحتمل أنه سينفجر | من المحتمل أنه سينفجر |
1295 | 01:07:39,912 | 01:07:42,745 | أنا فقط سأضع كل شيء في هذا المخلوق الفضائي | أنا فقط سأضع كل شيء في هذا المخلوق الفضائي |
1296 | 01:07:42,747 | 01:07:44,981 | وآمل أن يكون هذا كافيا. | وآمل أن يكون هذا كافيا. |
1297 | 01:08:09,974 | 01:08:12,408 | ياللروعة! لقد كبر كثيراً! | ياللروعة! لقد كبر كثيراً! |
1298 | 01:08:17,515 | 01:08:19,582 | جميل! | جميل! |
1299 | 01:08:19,584 | 01:08:21,220 | تمنوا لي الحظ | تمنوا لي الحظ |
1300 | 01:08:42,174 | 01:08:43,676 | ||
1301 | 01:08:49,080 --> 01:08:52,084 لقد كنت مصدر إزعاج لفترة طويلة | 01:08:49,080 --> 01:08:52,084 لقد كنت مصدر إزعاج لفترة طويلة | ||
1302 | 01:09:04,095 | 01:09:06,329 | هل كان هذا مني؟ | هل كان هذا مني؟ |
1303 | 01:09:06,331 | 01:09:08,366 | ||
1304 | 01:09:09,201 --> 01:09:13,302 لا يمكنك هزيمتي! أنت بعمر 10 سنوات فقط | 01:09:09,201 --> 01:09:13,302 لا يمكنك هزيمتي! أنت بعمر 10 سنوات فقط | ||
1305 | 01:09:13,304 | 01:09:16,741 | لا تعبث مع من هم في العاشرة من عمرهم | لا تعبث مع من هم في العاشرة من عمرهم |
1306 | 01:09:25,550 | 01:09:27,818 | مستحيل! | مستحيل! |
1307 | 01:09:27,820 | 01:09:30,419 | من الأفضل أن تبقى منبطحاً | من الأفضل أن تبقى منبطحاً |
1308 | 01:09:38,463 | 01:09:40,230 | كلّما سقطوا بشدّة. | كلّما سقطوا بشدّة. |
1309 | 01:09:40,232 | 01:09:43,600 | أحسنت صنعاً أيها الأرضي، يمكننا أن نتولى الأمر من هنا | أحسنت صنعاً أيها الأرضي، يمكننا أن نتولى الأمر من هنا |
1310 | 01:09:43,602 | 01:09:45,738 | - يمكننا؟ - انظر للأعلى | - يمكننا؟ - انظر للأعلى |
1311 | 01:09:51,242 | 01:09:53,713 | الصفقة صفقة | الصفقة صفقة |
1312 | 01:09:55,981 | 01:09:58,547 | شكراً لإعطائي الفرصة لأنقذ عائلتي | شكراً لإعطائي الفرصة لأنقذ عائلتي |
1313 | 01:09:58,549 | 01:09:59,749 | ها أنت ذا | ها أنت ذا |
1314 | 01:09:59,751 | 01:10:01,918 | لقد كنت مؤثراً بشكل مدهش | لقد كنت مؤثراً بشكل مدهش |
1315 | 01:10:01,920 | 01:10:04,620 | واستطعت أن تمنع تدمير كل شيء. | واستطعت أن تمنع تدمير كل شيء. |
1316 | 01:10:04,622 | 01:10:06,489 | سأقبل هذا كمجاملة | سأقبل هذا كمجاملة |
1317 | 01:10:06,491 | 01:10:08,190 | إذا أردت | إذا أردت |
1318 | 01:10:22,907 | 01:10:26,275 | ما الأمر؟ تتصرف وكأنك فقدت أحد أطرافك | ما الأمر؟ تتصرف وكأنك فقدت أحد أطرافك |
1319 | 01:10:26,277 | 01:10:27,610 | نموذجي. | نموذجي. |
1320 | 01:10:27,612 | 01:10:30,913 | ولقد تمكنت من الحصول على رائحتك النتنة في جميع أنحاء هذا الشيء. | ولقد تمكنت من الحصول على رائحتك النتنة في جميع أنحاء هذا الشيء. |
1321 | 01:10:30,915 | 01:10:33,783 | لذا … ربما يجب أن تتمسك به | لذا … ربما يجب أن تتمسك به |
1322 | 01:10:33,785 | 01:10:35,618 | لفترة أطول | لفترة أطول |
1323 | 01:10:35,620 | 01:10:38,154 | حسناً! | حسناً! |
1324 | 01:10:38,156 | 01:10:40,623 | فقط لا تجعلني أندم على هذا | فقط لا تجعلني أندم على هذا |
1325 | 01:10:49,334 | 01:10:53,936 | ماذا حدث؟ جسمي عاد لطبيعته | ماذا حدث؟ جسمي عاد لطبيعته |
1326 | 01:10:53,938 | 01:10:57,143 | قدراتي! ماذا حدث لها؟ | قدراتي! ماذا حدث لها؟ |
1327 | 01:10:57,343 | 01:11:01,143 | "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي! أميمة حسين) | "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي! أميمة حسين) |
1328 | 01:11:02,580 | 01:11:03,946 | (بين)! | (بين)! |
1329 | 01:11:03,948 | 01:11:07,184 | أنا سعيدة للغاية لانتهاء الأمر | أنا سعيدة للغاية لانتهاء الأمر |
1330 | 01:11:08,219 | 01:11:10,953 | أنا لا أفهم، هنا حيث رأيته يهبط | أنا لا أفهم، هنا حيث رأيته يهبط |
1331 | 01:11:10,955 | 01:11:13,657 | إذا كنت أعرف (كيفن)، سيظهر عاجلاً أم آجلاً | إذا كنت أعرف (كيفن)، سيظهر عاجلاً أم آجلاً |
1332 | 01:11:13,659 | 01:11:16,191 | هيا، جدي و(فيل) ينتظرانك | هيا، جدي و(فيل) ينتظرانك |
1333 | 01:11:16,193 | 01:11:19,462 | أعتقد أنني سأكون قادراً على صنع (غليتش) من هذا الحطام. | أعتقد أنني سأكون قادراً على صنع (غليتش) من هذا الحطام. |
1334 | 01:11:19,464 | 01:11:22,364 | رائع. إلى أين الآن؟ | رائع. إلى أين الآن؟ |
1335 | 01:11:22,366 | 01:11:25,133 | ماذا عن "نبراسكا"؟ لم أذهب إلى هناك قط. | ماذا عن "نبراسكا"؟ لم أذهب إلى هناك قط. |
1336 | 01:11:25,135 | 01:11:28,003 | "نبراسكا"؟ ماذا يوجد في "نبراسكا"؟ | "نبراسكا"؟ ماذا يوجد في "نبراسكا"؟ |
1337 | 01:11:28,005 | 01:11:29,972 | سمعت أن لديهم سيارة مصنوعة من الحجارة. | سمعت أن لديهم سيارة مصنوعة من الحجارة. |
1338 | 01:11:29,974 | 01:11:31,307 | هذا يناسبني | هذا يناسبني |
1339 | 01:11:31,309 | 01:11:32,441 | أنا أيضاً | أنا أيضاً |
1340 | 01:11:32,500 | 01:12:06,293 | "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي! أميمة حسين) | "تجمع أفلام العراق" (مختار الخفاجي! أميمة حسين) |