# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:06,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل
2 00:02:29,400 00:02:32,987 .ما مردان خوبي رو اونجا از دست داديم .ما مردان خوبي رو اونجا از دست داديم
3 00:02:33,321 00:02:36,449 .توي و گارنير پاهاشون رو اونجا از دست دادند .توي و گارنير پاهاشون رو اونجا از دست دادند
4 00:02:36,741 00:02:41,663 ،گوردون بشدت زخمي شد .تعدادي از افراد ديگه اونجا کشته شدند ،گوردون بشدت زخمي شد .تعدادي از افراد ديگه اونجا کشته شدند
5 00:02:42,038 00:02:45,375 .موقعيت دشواري بود .موقعيت دشواري بود
6 00:02:45,708 00:02:50,547 .تعداد دقيق مرداني که در اونجا کشته شدند رو نمي دونم .تعداد دقيق مرداني که در اونجا کشته شدند رو نمي دونم
7 00:02:50,922 00:02:56,469 ولي شش يا هفت نفر از اونها .دوستاي خيلي نزديکم بودند ولي شش يا هفت نفر از اونها .دوستاي خيلي نزديکم بودند
8 00:02:57,136 00:03:01,057 ... اسکيپ ماک مرده بود و حدود 10 دقيقه بعد از مرگش ... اسکيپ ماک مرده بود و حدود 10 دقيقه بعد از مرگش
9 00:03:01,391 00:03:04,686 .يوجين رو" پيش من اومد "... .يوجين رو" پيش من اومد "...
10 00:03:05,019 00:03:08,147 مي خواست ببينه .که ميخوام برم يک نگاهي بهش بندازم يا نه مي خواست ببينه .که ميخوام برم يک نگاهي بهش بندازم يا نه
11 00:03:08,439 00:03:12,569 "من گفتم : " نه ، من طاقت تحملش رو ندارم .و نرفتم "من گفتم : " نه ، من طاقت تحملش رو ندارم .و نرفتم
12 00:03:12,902 00:03:15,405 بعد از باستون .ما به هاگونو رفتيم بعد از باستون .ما به هاگونو رفتيم
13 00:03:15,697 00:03:20,034 مي خواستيم بدونيم چه چيزي اونطرف رودخونه است .و اونها قدرتشون چقدره مي خواستيم بدونيم چه چيزي اونطرف رودخونه است .و اونها قدرتشون چقدره
14 00:03:20,410 00:03:22,996 .احساس مي کني که از جنگ زنده بيرون مياي .احساس مي کني که از جنگ زنده بيرون مياي
15 00:03:23,288 00:03:27,584 .يه احساسي داري ،که کم کم داره راحت تر ميشه .يه احساسي داري ،که کم کم داره راحت تر ميشه
16 00:03:27,959 00:03:30,086 .قادر نيستي توضيحش بدي .قادر نيستي توضيحش بدي
17 00:03:30,336 00:03:33,840 .يه احساس درونيه ، كه همه اونو داشتن .يه احساس درونيه ، كه همه اونو داشتن
18 00:03:34,174 00:03:37,594 .فکر مي کنم ممكنه که بتونم از جنگ جون سالم بدر ببرم .فکر مي کنم ممكنه که بتونم از جنگ جون سالم بدر ببرم
19 00:03:37,927 00:03:42,432 بنابراين محتاط قدم بر مي داري .و مراقب خودت هستي بنابراين محتاط قدم بر مي داري .و مراقب خودت هستي
20 00:03:46,001 00:03:52,001 قسمت هشتم : آخرين گشت قسمت هشتم : آخرين گشت
21 00:03:56,001 00:04:01,001 نهم فوريه 1945 هاگونو ، فرانسه نهم فوريه 1945 هاگونو ، فرانسه
22 00:04:08,249 00:04:12,795 کاري که لشگر 101 هوابرد در نبرد بالج انجام داد .مشهورش کرده بود کاري که لشگر 101 هوابرد در نبرد بالج انجام داد .مشهورش کرده بود
23 00:04:13,171 00:04:16,466 روزنامه ها بهشون مي گفتند .حرومزاده هاي له ي شده باستون روزنامه ها بهشون مي گفتند .حرومزاده هاي له ي شده باستون
24 00:04:16,799 00:04:20,803 اونها از جهنم زمين گذشته بودند و حالا در حال .حركت به سمت بهشت نسبي هاگونو بودند اونها از جهنم زمين گذشته بودند و حالا در حال .حركت به سمت بهشت نسبي هاگونو بودند
25 00:04:21,137 00:04:24,724 و هنوز سر و صداهاي جنگ .از اون سوي رودخانه مي امد و هنوز سر و صداهاي جنگ .از اون سوي رودخانه مي امد
26 00:04:25,058 00:04:26,601 .من جنگ باستون رو از دست دادم .من جنگ باستون رو از دست دادم
27 00:04:26,851 00:04:30,188 تمام اطلاعاتي كه داشتم چيزهايي بود که .در آمادگاه نيروهاي جانشين شنيده بودم يا خونده بودم تمام اطلاعاتي كه داشتم چيزهايي بود که .در آمادگاه نيروهاي جانشين شنيده بودم يا خونده بودم
28 00:04:30,522 00:04:33,149 که ما كمر دشمن رو شكسته ايم و .جنگ بزودي به اتمام ميرسه که ما كمر دشمن رو شكسته ايم و .جنگ بزودي به اتمام ميرسه
29 00:04:33,441 00:04:35,443 .ممنونم که منو رسوندي .ممنونم که منو رسوندي
30 00:04:36,653 00:04:39,280 ...وقتي كه تونستم دوباره به گروهان ايزي بپيوندم ...وقتي كه تونستم دوباره به گروهان ايزي بپيوندم
31 00:04:39,614 00:04:43,576 اصلا شبيه قهرمان هايي نبودن كه .كمك كرده باشند جنگ رو ببريم اصلا شبيه قهرمان هايي نبودن كه .كمك كرده باشند جنگ رو ببريم
32 00:04:46,120 00:04:48,248 جرج لاز - آره ؟ - جرج لاز - آره ؟ -
33 00:04:48,498 00:04:51,584 !منم .اونقدر ها هم از رفتنم نگذشته !منم .اونقدر ها هم از رفتنم نگذشته
34 00:04:51,876 00:04:54,587 .يا عيسي ! چرا بابا .يا عيسي ! چرا بابا
35 00:04:55,964 00:04:57,674 !ببين چي پيدا کردم !ببين چي پيدا کردم
36 00:04:57,924 00:05:00,301 هي رفقا ، گروهبان مارتين ،گروهبان رن هي رفقا ، گروهبان مارتين ،گروهبان رن
37 00:05:00,635 00:05:02,720 چي مي خواي سرباز ؟ چي مي خواي سرباز ؟
38 00:05:03,763 00:05:07,600 .ببخشيد قربان . من ديويد وبسترم .تازه از بيمارستان برگشتم .ببخشيد قربان . من ديويد وبسترم .تازه از بيمارستان برگشتم
39 00:05:07,934 00:05:09,811 !خوش به حالت !خوش به حالت
40 00:05:12,480 00:05:15,692 بقيه تون کجان ؟ - .همش همينيم - بقيه تون کجان ؟ - .همش همينيم -
41 00:05:16,025 00:05:18,987 ،شوخي نکن گروهبان مارتين .نميتونه واقعيت داشته باشه ،شوخي نکن گروهبان مارتين .نميتونه واقعيت داشته باشه
42 00:05:19,279 00:05:23,032 از هوبلر چه خبر ؟ اون کجاست ؟ از هوبلر چه خبر ؟ اون کجاست ؟
43 00:05:26,369 00:05:30,456 مي دوني ، ستوان فولي از جوخه دوم .بيشتر از ما نفر از دست داد مي دوني ، ستوان فولي از جوخه دوم .بيشتر از ما نفر از دست داد
44 00:05:30,790 00:05:32,625 .اونها واقعا دچار کمبود نفراتند .اونها واقعا دچار کمبود نفراتند
45 00:05:32,876 00:05:35,795 به جوخه دوم گزارش بده .برات يک جا پيدا مي کنند به جوخه دوم گزارش بده .برات يک جا پيدا مي کنند
46 00:05:36,087 00:05:39,465 .کاميون جلويي وبستر .جوخه دوم رو پيدا مي کني .حرکت کن .کاميون جلويي وبستر .جوخه دوم رو پيدا مي کني .حرکت کن
47 00:05:52,604 00:05:54,063 .سلام رفقا .سلام رفقا
48 00:05:54,314 00:05:57,817 يک ستوان به من گفت .به جوخه دوم گزارش بدم يک ستوان به من گفت .به جوخه دوم گزارش بدم
49 00:06:01,029 00:06:04,324 ببينم اسم تو جکسون نيست ؟ - ...درسته - ببينم اسم تو جکسون نيست ؟ - ...درسته -
50 00:06:04,949 00:06:07,410 فرمانده جوخه کيه ؟ - فرمانده جوخه کيه ؟ -
51 00:06:08,036 00:06:10,079 .گروهبان مالارکي - افسر ندارين؟ - .گروهبان مالارکي - افسر ندارين؟ -
52 00:06:10,371 00:06:12,707 .فکر کنم نشنيدي - نه ، چي رو ؟ - .فکر کنم نشنيدي - نه ، چي رو ؟ -
53 00:06:12,999 00:06:16,503 .اونها دارن ستوانش ميکنن .داره بسرعت پيشرفت مي کنه .اونها دارن ستوانش ميکنن .داره بسرعت پيشرفت مي کنه
54 00:06:16,836 00:06:19,130 .واقعا ؟ خيلي خوبه - اينجوري نيست ؟ - .واقعا ؟ خيلي خوبه - اينجوري نيست ؟ -
55 00:06:19,422 00:06:21,841 .جکسون ، کمک کن بيام بالا لطفا .جکسون ، کمک کن بيام بالا لطفا
56 00:06:29,891 00:06:33,603 .پس تو از بيمارستان اومدي - .آره - .پس تو از بيمارستان اومدي - .آره -
57 00:06:33,937 00:06:38,733 بايد از اون بيمارستان خيلي خوشت اومده باشه .چون ما چهار ماه پيش هلند رو ترک کرديم بايد از اون بيمارستان خيلي خوشت اومده باشه .چون ما چهار ماه پيش هلند رو ترک کرديم
58 00:06:39,108 00:06:43,071 .من همش اونجا نبودم .توان بخشي، بعد هم مقر نيروهاي جايگزين .من همش اونجا نبودم .توان بخشي، بعد هم مقر نيروهاي جايگزين
59 00:06:43,404 00:06:47,200 من مطمئنم که سعيت رو کردي که از اونجا خلاص بشي ... و به ما در باستون کمک کني من مطمئنم که سعيت رو کردي که از اونجا خلاص بشي ... و به ما در باستون کمک کني
60 00:06:47,534 00:06:51,496 چطوري بايد اين کارو مي کردم ؟ - .پاپاي كه يک راهي پيدا كرد - چطوري بايد اين کارو مي کردم ؟ - .پاپاي كه يک راهي پيدا كرد -
61 00:06:51,829 00:06:55,250 .الي هم همينطور ، وقتي تو هلند بوديم ...و گارنير .الي هم همينطور ، وقتي تو هلند بوديم ...و گارنير
62 00:06:55,583 00:06:58,503 گارنير کجاست ؟ هنوزم گروهبان جوخه است ؟ گارنير کجاست ؟ هنوزم گروهبان جوخه است ؟
63 00:06:58,795 00:07:00,004 .نه - .بريم - .نه - .بريم -
64 00:07:00,255 00:07:02,465 .زخمي شد - چي ؟ - .زخمي شد - چي ؟ -
65 00:07:02,882 00:07:06,010 .آره ، بيل زخمي شد، پاش رفت رو هوا .آره ، بيل زخمي شد، پاش رفت رو هوا
66 00:07:06,302 00:07:09,180 !جوخه اول ، حرکت کنيد !جوخه اول ، حرکت کنيد
67 00:07:12,433 00:07:16,229 به موازاته اين مسيربريد .تا من سردربيارم کجا داريم ميريم به موازاته اين مسيربريد .تا من سردربيارم کجا داريم ميريم
68 00:07:16,563 00:07:18,940 ...گروهبان ؟ گروهبان ...گروهبان ؟ گروهبان
69 00:07:29,534 00:07:32,829 چيه وبستر ؟ اعصابت بهم ريخته ؟ چيه وبستر ؟ اعصابت بهم ريخته ؟
70 00:07:33,162 00:07:35,373 .نه ، نه ، حالم خوبه گروهبان .نه ، نه ، حالم خوبه گروهبان
71 00:07:35,623 00:07:38,710 برو و مطمئن شو که سروان اسپيرز .مي خواد که تو با ما باشي برو و مطمئن شو که سروان اسپيرز .مي خواد که تو با ما باشي
72 00:07:39,002 00:07:42,088 سروان اسپيرز ؟ براي سروان وينترز چه اتفاقي افتاد ؟ سروان اسپيرز ؟ براي سروان وينترز چه اتفاقي افتاد ؟
73 00:07:42,380 00:07:45,091 .اون الان کل گردان رو هدايت مي کنه .برو .اون الان کل گردان رو هدايت مي کنه .برو
74 00:07:45,383 00:07:49,387 گروهان ايزي چهره هاي جديد و .به همراهش افسر فرمانده جديدي داشت گروهان ايزي چهره هاي جديد و .به همراهش افسر فرمانده جديدي داشت
75 00:07:49,721 00:07:53,391 اونايي که که من مي شناختم يا ديگه نبودند .يا با چيزي که يادم مياد خيلي فرق کرده بودند اونايي که که من مي شناختم يا ديگه نبودند .يا با چيزي که يادم مياد خيلي فرق کرده بودند
76 00:07:53,725 00:07:59,022 من روز حمله اصلي و عمليات مارکت گاردن رو ...پشت سر گذاشتم ، ولي به خاطر از دست دادن نبرد باستون من روز حمله اصلي و عمليات مارکت گاردن رو ...پشت سر گذاشتم ، ولي به خاطر از دست دادن نبرد باستون
77 00:07:59,439 00:08:04,360 با من مثل يک نيروي تازه وارد رفتار شد .و احساس ميكردم كه انگار دوباره از اول دارم شروع ميكنم با من مثل يک نيروي تازه وارد رفتار شد .و احساس ميكردم كه انگار دوباره از اول دارم شروع ميكنم
78 00:08:04,736 00:08:08,031 .ببين کي اينجاست .عجب جاي خوبي پيدا كرديم - .آره - .ببين کي اينجاست .عجب جاي خوبي پيدا كرديم - .آره -
79 00:08:08,364 00:08:10,533 گروهبان ليپتون ؟ - .ببين چي پيدا کردم - گروهبان ليپتون ؟ - .ببين چي پيدا کردم -
80 00:08:10,783 00:08:13,828 حالت خوبه؟ - .ذات الريه گرفته - حالت خوبه؟ - .ذات الريه گرفته -
81 00:08:14,120 00:08:15,121 .متاسفم .متاسفم
82 00:08:15,330 00:08:20,293 .چرا؟ اون زنده است.يه کاناپه و پتو هم که داره .جاش حسابي فيکس و گرمو نرمه .چرا؟ اون زنده است.يه کاناپه و پتو هم که داره .جاش حسابي فيکس و گرمو نرمه
83 00:08:20,919 00:08:24,797 گروهبان مالارکي گفت که چک کنم .ببينم بايد در جوخه 2 باشم يا نه گروهبان مالارکي گفت که چک کنم .ببينم بايد در جوخه 2 باشم يا نه
84 00:08:25,131 00:08:28,551 .بشين وبستر .ما يه جا مستقرت ميکنيم .بشين وبستر .ما يه جا مستقرت ميکنيم
85 00:08:29,969 00:08:32,430 چند وقته که مريضي ؟ چند وقته که مريضي ؟
86 00:08:32,722 00:08:34,557 .به اندازه کافي .به اندازه کافي
87 00:08:36,392 00:08:40,772 .مي خواد که ما از رودخونه رد شيم - .شرط ميبندم آبشم سرده - .مي خواد که ما از رودخونه رد شيم - .شرط ميبندم آبشم سرده -
88 00:08:41,147 00:08:44,192 .بايد بتونيم براتون چند تا قايق پيدا کنيم .بايد بتونيم براتون چند تا قايق پيدا کنيم
89 00:08:44,859 00:08:49,822 .امشب ماه کامله .پوششي در كار نخواهد بود .امشب ماه کامله .پوششي در كار نخواهد بود
90 00:08:50,198 00:08:52,575 .گشت رو در معرض ديد قرار ميده .گشت رو در معرض ديد قرار ميده
91 00:08:55,828 00:08:59,207 اين مقر فرماندهي ايزي ه ؟ - .بله قربان - اين مقر فرماندهي ايزي ه ؟ - .بله قربان -
92 00:08:59,541 00:09:03,044 .راحت باشيد .ستوان جونزهستم، دنبال سروان اسپيرز مي گردم .راحت باشيد .ستوان جونزهستم، دنبال سروان اسپيرز مي گردم
93 00:09:03,711 00:09:06,714 .تو راهه قربان چرا نمي شينيد ؟ .تو راهه قربان چرا نمي شينيد ؟
94 00:09:07,006 00:09:09,217 مي توني برام يه قهوه بياري ؟ قهوه ميخوريد ، قربان ؟ مي توني برام يه قهوه بياري ؟ قهوه ميخوريد ، قربان ؟
95 00:09:09,509 00:09:11,594 .نه ، متشکرم - .باشه - .نه ، متشکرم - .باشه -
96 00:09:16,266 00:09:18,184 از کدوم جوخه هستي ؟ - از کدوم جوخه هستي ؟ -
97 00:09:18,434 00:09:20,645 .ما در حال مشخص کردن همينيم .ما در حال مشخص کردن همينيم
98 00:09:20,937 00:09:24,691 .صابون داري ؟ بايد اصلاح کنم - .چند تا ميفرستم پايين برات - .صابون داري ؟ بايد اصلاح کنم - .چند تا ميفرستم پايين برات -
99 00:09:25,024 00:09:28,486 مي دوني چيکار بايد بکني ؟ - .ميزارم اسپيرز مشخصش کنه - مي دوني چيکار بايد بکني ؟ - .ميزارم اسپيرز مشخصش کنه -
100 00:09:28,987 00:09:32,407 .سروان اسپيرز ، قربان . ايشون ستوان جونز هستند .سروان اسپيرز ، قربان . ايشون ستوان جونز هستند
101 00:09:32,740 00:09:36,786 ميشه بري بخوابي ؟ .اونجا تختهايي با ملافه هاي تميز هست ميشه بري بخوابي ؟ .اونجا تختهايي با ملافه هاي تميز هست
102 00:09:37,120 00:09:40,790 بعدا ميرم قربان . فقط داشتم سعي مي کردم .که تا جايي که مي تونم مفيد باشم بعدا ميرم قربان . فقط داشتم سعي مي کردم .که تا جايي که مي تونم مفيد باشم
103 00:09:41,875 00:09:43,084 .گوش بدين .گوش بدين
104 00:09:44,669 00:09:47,046 .هنگ يه گشت براي گرفتن چند تا اسير مي خواد .هنگ يه گشت براي گرفتن چند تا اسير مي خواد
105 00:09:47,338 00:09:50,800 .ايندفعه دستور از طرف سرهنگ سينک اه .بنابراين ايده من نبوده .ايندفعه دستور از طرف سرهنگ سينک اه .بنابراين ايده من نبوده
106 00:09:51,134 00:09:54,470 از اونجايي كه خط مقدم رودخونه است .ما بايد ازش عبور کنيم تا بتونيم بهشون دسترسي داشته باشيم از اونجايي كه خط مقدم رودخونه است .ما بايد ازش عبور کنيم تا بتونيم بهشون دسترسي داشته باشيم
107 00:09:54,804 00:09:56,097 دقيقا بايد چيکار کنيم ؟ دقيقا بايد چيکار کنيم ؟
108 00:09:56,306 00:09:59,475 .يه ساختمون سه طبقه ،اونور تو محدوده دشمن هست .يه ساختمون سه طبقه ،اونور تو محدوده دشمن هست
109 00:09:59,767 00:10:04,606 .که اشغال شده.ميتوني 15 نفر ورداري .دقيق تصميم بگيريد که کي ميخواد گشت رو رهبري كنه .که اشغال شده.ميتوني 15 نفر ورداري .دقيق تصميم بگيريد که کي ميخواد گشت رو رهبري كنه
110 00:10:04,981 00:10:09,402 به يه ديده ور و يک مترجم نياز دارين .كل گردان هم، با آتش پوششتون ميده به يه ديده ور و يک مترجم نياز دارين .كل گردان هم، با آتش پوششتون ميده
111 00:10:09,777 00:10:11,821 کي ؟ - .امشب ساعت يک - کي ؟ - .امشب ساعت يک -
112 00:10:12,071 00:10:14,115 .حتما قربان - اسپيرز ؟ - .حتما قربان - اسپيرز ؟ -
113 00:10:14,365 00:10:16,034 .نمي خوام زخمي يا کشته داشته باشيم ميخوام احتياط بشه .نمي خوام زخمي يا کشته داشته باشيم ميخوام احتياط بشه
114 00:10:16,534 00:10:20,914 .تا حد ممكن ريسك نكنين .به اندازه کافي ريسکش بالاست .تا حد ممكن ريسك نكنين .به اندازه کافي ريسکش بالاست
115 00:10:21,289 00:10:24,042 اسپيرز ؟ مي خوام درباره اينکه کيا به گشت برن .يک صحبتي با هم داشته باشيم اسپيرز ؟ مي خوام درباره اينکه کيا به گشت برن .يک صحبتي با هم داشته باشيم
116 00:10:24,334 00:10:27,212 تو کي هستي ؟ - .ستوان جونز، قربان - تو کي هستي ؟ - .ستوان جونز، قربان -
117 00:10:27,504 00:10:29,964 .صحيح! فارغ التحصيل وست پوينت .صحيح! فارغ التحصيل وست پوينت
118 00:10:30,256 00:10:32,425 .درسته قربان - کي فارغ التحصيل شدي ؟ - .درسته قربان - کي فارغ التحصيل شدي ؟ -
119 00:10:32,675 00:10:33,843 .ششم ژوئن قربان .ششم ژوئن قربان
120 00:10:34,052 00:10:36,888 ششم ژوئن سال پيش ؟ ششم ژوئن سال پيش ؟
121 00:10:37,180 00:10:39,140 .بله روز پياده شدن متفقين در فرانسه ، قربان .بله روز پياده شدن متفقين در فرانسه ، قربان
122 00:10:40,475 00:10:43,061 .خوبه .مراقب باش زخمي نشي .خوبه .مراقب باش زخمي نشي
123 00:10:43,353 00:10:46,314 .قربان ، مايلم براي گشت داوطلب بشم .قربان ، مايلم براي گشت داوطلب بشم
124 00:10:47,732 00:10:50,235 .اسپيرز ، تا يه ساعت ديگه نتيجه رو به من اعلام کن - .باشه - .اسپيرز ، تا يه ساعت ديگه نتيجه رو به من اعلام کن - .باشه -
125 00:10:50,777 00:10:52,195 .ستوان جونز .ستوان جونز
126 00:10:52,445 00:10:56,741 ما افسر کم داريم بنابراين فکر مي کني که يه درجه دار بتونه اين گشت رو رهبري کنه ؟ ما افسر کم داريم بنابراين فکر مي کني که يه درجه دار بتونه اين گشت رو رهبري کنه ؟
127 00:10:57,116 00:11:00,328 .مي تونم چند نفر رو در نظر داشته باشم .مي تونم چند نفر رو در نظر داشته باشم
128 00:11:00,870 00:11:02,705 مارتين ؟ مالارکي ؟ گرانت ؟ مارتين ؟ مالارکي ؟ گرانت ؟
129 00:11:02,956 00:11:08,044 .بيشتر درجه دار ها به استراحت نياز دارن - .سروان ، تقاضاي شرکت در گشت رو دارم - .بيشتر درجه دار ها به استراحت نياز دارن - .سروان ، تقاضاي شرکت در گشت رو دارم -
130 00:11:09,462 00:11:11,589 .اين جوابته .اين جوابته
131 00:11:12,090 00:11:15,176 .خير .تو تجربه کافي نداري .خير .تو تجربه کافي نداري
132 00:11:15,468 00:11:18,054 .خودت رو به جوخه دوم معرفي کن - بله . قربان - .خودت رو به جوخه دوم معرفي کن - بله . قربان -
133 00:11:18,346 00:11:19,639 .بگو .بگو
134 00:11:20,723 00:11:24,018 به هفرون ، راميرز و مک کلانگ بگو .که اونها بايد در گشت شرکت کنند به هفرون ، راميرز و مک کلانگ بگو .که اونها بايد در گشت شرکت کنند
135 00:11:24,310 00:11:25,728 .چشم . قربان .چشم . قربان
136 00:11:25,937 00:11:27,939 .قربان . اين سرباز وبستره .قربان . اين سرباز وبستره
137 00:11:28,189 00:11:30,692 .قربان .سرباز وبستر از جوخه اول هستم .قربان .سرباز وبستر از جوخه اول هستم
138 00:11:30,984 00:11:33,444 .تازه از بيمارستان برگشتم .تازه از بيمارستان برگشتم
139 00:11:33,736 00:11:36,573 ستوان فولي گفت که به جوخه دوم برم ... ولي گروهبان مالارکي ستوان فولي گفت که به جوخه دوم برم ... ولي گروهبان مالارکي
140 00:11:36,865 00:11:40,493 ...خوبه .همون جوخه دوم. ستوان - .ستوان جونز - ...خوبه .همون جوخه دوم. ستوان - .ستوان جونز -
141 00:11:40,827 00:11:43,830 .ستوان جونز رو هم باخودت ببر .مقر نگهباني دوم .ستوان جونز رو هم باخودت ببر .مقر نگهباني دوم
142 00:11:49,669 00:11:51,087 .بجنب .بجنب
143 00:11:57,844 00:12:02,223 افسر ديگه اي در جوخه نيست ؟ - .نه قربان . فقط گروهبان مالارکي - افسر ديگه اي در جوخه نيست ؟ - .نه قربان . فقط گروهبان مالارکي -
144 00:12:02,599 00:12:07,520 .اون يه حکم ارتقا گرفته .ممکنه ايشون بهتون کمک کنه .اون يه حکم ارتقا گرفته .ممکنه ايشون بهتون کمک کنه
145 00:12:07,896 00:12:10,815 اين ديگه کيه ؟ وبستر تويي ؟ اين ديگه کيه ؟ وبستر تويي ؟
146 00:12:11,107 00:12:13,234 آره. چطوري گروهبان کين ؟ آره. چطوري گروهبان کين ؟
147 00:12:13,484 00:12:15,069 .سلام وبستر - .سلام گروهبان - .سلام وبستر - .سلام گروهبان -
148 00:12:15,320 00:12:19,282 !ببين چي پيدا کرديم . سيب زميني - پست ديده باني دوم از اين طرفه ؟ - !ببين چي پيدا کرديم . سيب زميني - پست ديده باني دوم از اين طرفه ؟ -
149 00:12:20,241 00:12:22,744 !اه ! تکون بخور! بدو !اه ! تکون بخور! بدو
150 00:12:25,330 00:12:27,248 !لعنت ! موقعيتمون رو شناسايي کردن !لعنت ! موقعيتمون رو شناسايي کردن
151 00:12:27,499 00:12:29,459 تموم شد ؟ - .فکر مي کنم - تموم شد ؟ - .فکر مي کنم -
152 00:12:29,751 00:12:31,961 !بدو ! بدو ! بدو !بدو ! بدو ! بدو
153 00:12:35,673 00:12:38,593 .بجنب ! بيا اينجا .بجنب ! بيا اينجا
154 00:12:41,387 00:12:43,431 !خطر برطرف شد !خطر برطرف شد
155 00:12:43,681 00:12:45,183 .خيله خب .خيله خب
156 00:12:54,067 00:12:55,401 آماده اي ؟ آماده اي ؟
157 00:12:56,694 00:13:01,282 ...صبر کن . هفرون ، مک کلانگ و - .راميز. بجنب - ...صبر کن . هفرون ، مک کلانگ و - .راميز. بجنب -
158 00:13:04,410 00:13:07,997 سلام بچه ها . جاي کسيه ؟ - .جاي شماست - سلام بچه ها . جاي کسيه ؟ - .جاي شماست -
159 00:13:11,751 00:13:16,965 .گروهبان ، ايشون ستوان جونزه .همين الان به جوخه 2 منتصب شد .گروهبان ، ايشون ستوان جونزه .همين الان به جوخه 2 منتصب شد
160 00:13:17,382 00:13:18,842 .مالارکي ، گروهبان جوخه .مالارکي ، گروهبان جوخه
161 00:13:19,092 00:13:22,387 .تبريك ميگم به خاطر ارتقا تون .تبريك ميگم به خاطر ارتقا تون
162 00:13:23,096 00:13:26,766 براي چي؟ - اونها شما رو به رده افسري ارتقا دادند . اينجور نيست؟ - براي چي؟ - اونها شما رو به رده افسري ارتقا دادند . اينجور نيست؟ -
163 00:13:27,433 00:13:30,812 منو ؟ نه . احتمالا داري در مورد .سرگروهبان ليپتون حرف مي زني منو ؟ نه . احتمالا داري در مورد .سرگروهبان ليپتون حرف مي زني
164 00:13:31,145 00:13:35,066 اشتباه از من بود . پس جوخه شما فرمانده نداره ؟ اشتباه از من بود . پس جوخه شما فرمانده نداره ؟
165 00:13:35,400 00:13:38,069 .نه ديگه ، ستوان .نه ديگه ، ستوان
166 00:13:38,903 00:13:40,321 .صحيح .صحيح
167 00:13:44,284 00:13:47,245 نمي خواي منو به بقيه افراد معرفي کني ؟ نمي خواي منو به بقيه افراد معرفي کني ؟
168 00:13:48,580 00:13:53,418 .خب، بهعضيهاشون طبقه پايين خوابند .بقيه هم که همينجان .خب، بهعضيهاشون طبقه پايين خوابند .بقيه هم که همينجان
169 00:13:57,964 00:14:03,011 گروهبان ، يک گشت براي ساعت يک .امشب برنامه ريزي شده. اونور روخانه گروهبان ، يک گشت براي ساعت يک .امشب برنامه ريزي شده. اونور روخانه
170 00:14:03,386 00:14:06,890 .هنگ به اسير جنگي براي بازجويي احتياج داره .هنگ به اسير جنگي براي بازجويي احتياج داره
171 00:14:07,557 00:14:08,892 وضعيت چطوره ؟ وضعيت چطوره ؟
172 00:14:09,142 00:14:10,476 .هي، وب - چي ميگي ؟ - .هي، وب - چي ميگي ؟ -
173 00:14:10,727 00:14:13,438 .بيا اينجا .مي خوام يه لحظه باهات حرف بزنم .بيا اينجا .مي خوام يه لحظه باهات حرف بزنم
174 00:14:13,730 00:14:14,898 چطور؟ چطور؟
175 00:14:15,106 00:14:17,942 قهوه مي خواي ؟ - .نه - قهوه مي خواي ؟ - .نه -
176 00:14:18,234 00:14:20,445 .پونزده تا - پونزده تا چي ؟ - .پونزده تا - پونزده تا چي ؟ -
177 00:14:20,737 00:14:22,030 . ستوان از روز حمله تا حالا . ستوان از روز حمله تا حالا
178 00:14:22,238 00:14:24,616 خمپاره دارن ؟ - .خمپاره شصت هاشون اون پشتن - خمپاره دارن ؟ - .خمپاره شصت هاشون اون پشتن -
179 00:14:24,908 00:14:27,202 اين بچه دبيرستان رو تموم کرده؟ - .از "وست پوينت" اومده - اين بچه دبيرستان رو تموم کرده؟ - .از "وست پوينت" اومده -
180 00:14:27,452 00:14:30,413 وست پوينت؟ آيزنهاور هم همونجا نرفته ؟ وست پوينت؟ آيزنهاور هم همونجا نرفته ؟
181 00:14:30,705 00:14:34,918 .چرا.اتفاقا اونم با پسرش يه جا فارق التحصيل شد - ...لعنتي. پس - .چرا.اتفاقا اونم با پسرش يه جا فارق التحصيل شد - ...لعنتي. پس -
182 00:14:36,920 00:14:39,547 درباره اين قضيه ي گشتي چي ميدوني؟ درباره اين قضيه ي گشتي چي ميدوني؟
183 00:14:39,839 00:14:42,133 .هيچي - .بايد يک چيزايي بدوني - .هيچي - .بايد يک چيزايي بدوني -
184 00:14:42,383 00:14:44,886 .نمي دونم - .زر نزن. دروغ ميگي - .نمي دونم - .زر نزن. دروغ ميگي -
185 00:14:45,595 00:14:49,015 .تو در مرکز فرماندهي بودي موضوع اسير گرفتنه ؟ نه ؟ .تو در مرکز فرماندهي بودي موضوع اسير گرفتنه ؟ نه ؟
186 00:14:49,349 00:14:51,851 .آهاي چاک ، به اين گوش کن .آهاي چاک ، به اين گوش کن
187 00:14:52,519 00:14:55,396 .بجنب وبستر. بريز بيرون .بجنب وبستر. بريز بيرون
188 00:14:58,191 00:15:01,528 .سروان اسپيرز بايد 15 نفرو انتخاب كنه .سروان اسپيرز بايد 15 نفرو انتخاب كنه
189 00:15:01,861 00:15:04,864 .ستوان جونز مي خواد يکي از اونها باشه .ستوان جونز مي خواد يکي از اونها باشه
190 00:15:05,156 00:15:08,284 .من كه ميگم بذارن اين بچه بره .مي تونه براش تجربه بشه .من كه ميگم بذارن اين بچه بره .مي تونه براش تجربه بشه
191 00:15:08,576 00:15:11,538 شايد بتونه 14 تا جايگزين .پيدا کنه که کمکش کنن شايد بتونه 14 تا جايگزين .پيدا کنه که کمکش کنن
192 00:15:11,871 00:15:15,291 فکر کنم موقعي كه اينجا اومديد يه پست ديده باني بوده ؟ فکر کنم موقعي كه اينجا اومديد يه پست ديده باني بوده ؟
193 00:15:15,625 00:15:18,628 .پياده نظام لشگر 79 .بسرعت زدند به چاک .پياده نظام لشگر 79 .بسرعت زدند به چاک
194 00:15:18,920 00:15:23,383 گزارش تحرکات دشمن چيه ؟ - .منور که هميشه مي زنند و شبها چند تا خمپاره - گزارش تحرکات دشمن چيه ؟ - .منور که هميشه مي زنند و شبها چند تا خمپاره -
195 00:15:23,758 00:15:25,218 ،در طول روز، تک و توک 88 ميليمتري . تک تيراندازها ،در طول روز، تک و توک 88 ميليمتري . تک تيراندازها
196 00:15:25,468 00:15:28,763 .ديدم . تو راه که ميومديم از چند تا خمپاره فرار كرديم .ديدم . تو راه که ميومديم از چند تا خمپاره فرار كرديم
197 00:15:30,890 00:15:34,894 همچنين ما با يه جور توپ ريلي .هم طرف هستيم همچنين ما با يه جور توپ ريلي .هم طرف هستيم
198 00:15:35,228 00:15:40,108 .گلوله هاش به اندازه يك كاميونه .صداش مثل قطار باري ميمونه .گلوله هاش به اندازه يك كاميونه .صداش مثل قطار باري ميمونه
199 00:15:40,483 00:15:44,362 تلاشي براي عبور از رودخونه نکردند ؟ - .نه - تلاشي براي عبور از رودخونه نکردند ؟ - .نه -
200 00:15:44,821 00:15:47,532 .اونها هم يک سقفي بالاي سرشون دارند .درست مثل ما .اونها هم يک سقفي بالاي سرشون دارند .درست مثل ما
201 00:15:47,824 00:15:51,661 من فکر نمي کنم کسي بخواد .الان هيچ کار احمقانه اي بکنه من فکر نمي کنم کسي بخواد .الان هيچ کار احمقانه اي بکنه
202 00:15:51,995 00:15:54,831 .من مي دونم که تو خبر داري - .فقط به ما اسامي رو بگو - .من مي دونم که تو خبر داري - .فقط به ما اسامي رو بگو -
203 00:15:55,123 00:15:56,457 کيا ؟ کيا ؟
204 00:15:58,418 00:16:04,048 سه نفر توي اين اطاق هستند که اونها .فکر مي کنند بايد توي گشت شرکت داشته باشن سه نفر توي اين اطاق هستند که اونها .فکر مي کنند بايد توي گشت شرکت داشته باشن
205 00:16:05,633 00:16:07,218 کيا ؟ کيا ؟
206 00:16:08,887 00:16:12,098 اگه بهتون بگم .نبايد به روتون بيارين که مي دونيد اگه بهتون بگم .نبايد به روتون بيارين که مي دونيد
207 00:16:12,390 00:16:15,518 .حرفت پيش ما مي مونه وبستر اونها کيان ؟ .حرفت پيش ما مي مونه وبستر اونها کيان ؟
208 00:16:20,899 00:16:23,860 .آره .هفرون - .اه . گندش بزنند - .آره .هفرون - .اه . گندش بزنند -
209 00:16:24,152 00:16:25,695 .مک کلانگ .مک کلانگ
210 00:16:28,907 00:16:30,533 .و تو .و تو
211 00:16:33,453 00:16:38,249 کسي ديگه اي رو از بقيه جوخه ها نمي خواد ؟ - .تا جايي که من مي دونم نه - کسي ديگه اي رو از بقيه جوخه ها نمي خواد ؟ - .تا جايي که من مي دونم نه -
212 00:16:38,625 00:16:41,211 .ببين ، اين همه چيزي بود که من مي دونستم .متاسفم .ببين ، اين همه چيزي بود که من مي دونستم .متاسفم
213 00:16:41,753 00:16:44,964 پس اون سه نفر مک کلانگ ، هفرون و راميرز هستند ؟ پس اون سه نفر مک کلانگ ، هفرون و راميرز هستند ؟
214 00:16:46,216 00:16:51,554 ...من بهشون مي گم . فقط بهت احتياج دارم براي - !گوش بدين ! خبرهاي بد - ...من بهشون مي گم . فقط بهت احتياج دارم براي - !گوش بدين ! خبرهاي بد -
215 00:16:54,516 00:16:58,186 .يک گشت امشب قراره انجام بشه ...اسپيرز مي خواد مک کلانگ و .يک گشت امشب قراره انجام بشه ...اسپيرز مي خواد مک کلانگ و
216 00:16:58,520 00:17:00,146 خودمون مي دونيم - الان شنيديم - خودمون مي دونيم - الان شنيديم -
217 00:17:00,396 00:17:02,482 .وبستر بهمون گفت .وبستر بهمون گفت
218 00:17:04,526 00:17:06,027 .جوخه سفيد .جوخه سفيد
219 00:17:07,612 00:17:08,905 .بله .بله
220 00:17:11,824 00:17:14,536 .باشه . خيله خب .تمام .باشه . خيله خب .تمام
221 00:17:15,662 00:17:19,541 .جيره رسيده .به همراه کفشهاي زمستوني .جيره رسيده .به همراه کفشهاي زمستوني
222 00:17:19,874 00:17:22,043 .عاليه - آره . بالاخره . درسته ؟ - .عاليه - آره . بالاخره . درسته ؟ -
223 00:17:22,293 00:17:25,964 .الان که تو يه خونه گرم و نرميم - .و همچنين ما دوش خواهيم گرفت - .الان که تو يه خونه گرم و نرميم - .و همچنين ما دوش خواهيم گرفت -
224 00:17:27,841 00:17:30,468 .خوبه . بزنيم به چاک . اينجا رو خالي کنيد - .خوبه . بزنيم به چاک . اينجا رو خالي کنيد -
225 00:17:35,098 00:17:36,558 !داره مياد !داره مياد
226 00:17:36,808 00:17:39,644 .بجنبيد . بدو . بريد پايين . سرتون رو بدزدين .بجنبيد . بدو . بريد پايين . سرتون رو بدزدين
227 00:17:51,739 00:17:53,783 خوبي ؟ - .آره . خوبم - خوبي ؟ - .آره . خوبم -
228 00:17:54,033 00:17:55,577 .حمام ! بريم .حمام ! بريم
229 00:18:05,670 00:18:08,298 .يکي زخمي شده - کجا ؟ - .يکي زخمي شده - کجا ؟ -
230 00:18:09,591 00:18:12,135 چه اتفاقي افتاده ؟ - زخمي داريم - چه اتفاقي افتاده ؟ - زخمي داريم -
231 00:18:12,552 00:18:15,013 اين کيه ؟ - بيل کين - اين کيه ؟ - بيل کين -
232 00:18:15,305 00:18:19,517 من تازه ترکش کرده بودم و داشتم بر مي گشتم - من تازه ترکش کرده بودم و داشتم بر مي گشتم -
233 00:18:20,518 00:18:23,605 در جنگ سربازها بعضي وقتها .تو تيراندازي مي ميرند در جنگ سربازها بعضي وقتها .تو تيراندازي مي ميرند
234 00:18:23,938 00:18:27,400 يا با گلوله توپخونه... .وقتي تو يک چاله مخفي شده اند يا با گلوله توپخونه... .وقتي تو يک چاله مخفي شده اند
235 00:18:27,734 00:18:33,448 بيل کين بخاطر اينکه داشت يک کيسه .سيب زميني رو حمل مي کرد کشته شد بيل کين بخاطر اينکه داشت يک کيسه .سيب زميني رو حمل مي کرد کشته شد
236 00:18:33,865 00:18:37,076 .در زمان نامناسبي در جاي نامناسبي بود .در زمان نامناسبي در جاي نامناسبي بود
237 00:18:37,660 00:18:41,164 اون قبل از اينکه "دکتر رو" صداي .درخواست "امدادگر" رو بشنوه مرده بود اون قبل از اينکه "دکتر رو" صداي .درخواست "امدادگر" رو بشنوه مرده بود
238 00:18:41,498 00:18:43,791 از اينجا ببرش . اين کارو انجام ميدي ؟ از اينجا ببرش . اين کارو انجام ميدي ؟
239 00:18:44,209 00:18:47,837 هي. بهتره بريم. بهتره اينجا رو ترک کنيم - .باشه - هي. بهتره بريم. بهتره اينجا رو ترک کنيم - .باشه -
240 00:18:53,551 00:18:57,680 خوب مي شناختيش ؟ - .نه واقعا - خوب مي شناختيش ؟ - .نه واقعا -
241 00:19:15,907 00:19:18,785 .مک کلانگ بگيرش - .متشکرم - .مک کلانگ بگيرش - .متشکرم -
242 00:19:21,913 00:19:23,540 .مالارکي .مالارکي
243 00:19:27,961 00:19:34,133 ،گرانت . جکسون ، وين ليبگات ، پاور و وبستر . باشه ؟ ،گرانت . جکسون ، وين ليبگات ، پاور و وبستر . باشه ؟
244 00:19:36,594 00:19:39,138 .جوخه دوم . به فرمان من .جوخه دوم . به فرمان من
245 00:19:45,812 00:19:48,398 .خيله خوب . فرماندهي اين گشت با منه .خيله خوب . فرماندهي اين گشت با منه
246 00:19:49,649 00:19:54,863 فرمانده گرانت ، ليبگات ... وين، جکسون فرمانده گرانت ، ليبگات ... وين، جکسون
247 00:19:55,280 00:19:58,491 شيفتي از جوخه سوم... .و وبستر رو براي گشت انتخاب کرده شيفتي از جوخه سوم... .و وبستر رو براي گشت انتخاب کرده
248 00:19:58,825 00:20:00,869 اونها کسي رو از جوخه اول نخواستند ؟ - .نه - اونها کسي رو از جوخه اول نخواستند ؟ - .نه -
249 00:20:01,119 00:20:03,746 کسي هم از جوخه دوم هست كه نخواسته باشند ؟ کسي هم از جوخه دوم هست كه نخواسته باشند ؟
250 00:20:04,038 00:20:06,666 .به نظر مياد كه همه رو خواستن .به نظر مياد كه همه رو خواستن
251 00:20:06,958 00:20:08,626 .هميشه جوخه دوم .هميشه جوخه دوم
252 00:20:08,877 00:20:13,798 .اگر ما سه نفر هم باشيم ، بازهم ما رو انتخاب مي کنند - .من که باور نميكنم مالارکي رو براي فرماندهي انتخاب كردن - .اگر ما سه نفر هم باشيم ، بازهم ما رو انتخاب مي کنند - .من که باور نميكنم مالارکي رو براي فرماندهي انتخاب كردن -
253 00:20:14,174 00:20:17,218 .تازه پنج تا از رفقاش رو از دست داد موندم براي چي زنده است ؟ .تازه پنج تا از رفقاش رو از دست داد موندم براي چي زنده است ؟
254 00:20:17,510 00:20:21,347 خيلي از آخرين باري كه حموم كردي گذشته ، پرفسور ؟ خيلي از آخرين باري كه حموم كردي گذشته ، پرفسور ؟
255 00:20:31,774 00:20:35,153 .بجنبيد - آب گرمه يا سرد ؟ - .بجنبيد - آب گرمه يا سرد ؟ -
256 00:20:38,156 00:20:41,159 بجنبيد . سريعتر . دوش مي گيري ؟ - . خوبه - بجنبيد . سريعتر . دوش مي گيري ؟ - . خوبه -
257 00:20:54,130 00:20:58,218 .من که فکر نمي کنم به حموم احتياج داشته باشم - .من هم همينطور - .من که فکر نمي کنم به حموم احتياج داشته باشم - .من هم همينطور -
258 00:20:58,885 00:21:00,553 ستوان ؟ - چيه ؟ - ستوان ؟ - چيه ؟ -
259 00:21:00,803 00:21:04,015 هنوزم مي خواي تو عمليات شرکت کني ؟ - .معلومه - هنوزم مي خواي تو عمليات شرکت کني ؟ - .معلومه -
260 00:21:04,307 00:21:06,601 ...داشتم فکر مي کردم ...داشتم فکر مي کردم
261 00:21:07,310 00:21:10,855 گروهبان مالارکي تو شرايطي نيست .که بتونه تو اين گشت شرکت کنه گروهبان مالارکي تو شرايطي نيست .که بتونه تو اين گشت شرکت کنه
262 00:21:11,189 00:21:14,192 شايد اگر بهش پيشنهاد بدي .بتوني جايگزينش بشي شايد اگر بهش پيشنهاد بدي .بتوني جايگزينش بشي
263 00:21:14,484 00:21:17,779 .تو يک افسري - .اونها به يک آدم با تجربه احتياج دارند - .تو يک افسري - .اونها به يک آدم با تجربه احتياج دارند -
264 00:21:18,112 00:21:20,782 سربازهايي که انتخاب کردند .به اندازه کافي تجربه دارند سربازهايي که انتخاب کردند .به اندازه کافي تجربه دارند
265 00:21:27,956 00:21:31,876 ستوان جونز مي خواست قبل از اينکه .جنگ تموم بشه تجربه مبارزه داشته باشه ستوان جونز مي خواست قبل از اينکه .جنگ تموم بشه تجربه مبارزه داشته باشه
266 00:21:32,210 00:21:37,298 دان مالارکي تا امروز .تو خط مقدم بوده دان مالارکي تا امروز .تو خط مقدم بوده
267 00:21:37,674 00:21:42,512 اگر اونها ميتونستند براي گشت .جاشون رو با هم عوض کنند، عدالت کمي اجرا شده اگر اونها ميتونستند براي گشت .جاشون رو با هم عوض کنند، عدالت کمي اجرا شده
268 00:21:42,887 00:21:46,641 به خوشايندي يه دوش آب گرم و .يه يونيفورم تازه به خوشايندي يه دوش آب گرم و .يه يونيفورم تازه
269 00:21:46,975 00:21:50,311 .به هر حال اين تصميم مربوط به اونها نبود .به هر حال اين تصميم مربوط به اونها نبود
270 00:21:52,438 00:21:55,149 .جاني تو قلبمو شکستي .جاني تو قلبمو شکستي
271 00:21:55,441 00:21:58,736 .بجنب جرج .بده بياد ببينم . 15 بسته .بجنب جرج .بده بياد ببينم . 15 بسته
272 00:21:59,028 00:22:00,238 بيا اينم آدامس. خوبه ؟ بيا اينم آدامس. خوبه ؟
273 00:22:00,488 00:22:05,076 تحرکاتي گزارش شده .گروهبان اول ليپتون خواسته که به .يک خونه اونور رودخونه چند تا گلوله بازوكا بزني تحرکاتي گزارش شده .گروهبان اول ليپتون خواسته که به .يک خونه اونور رودخونه چند تا گلوله بازوكا بزني
274 00:22:05,451 00:22:09,497 يک بسته شکلات به ما ميدي ؟ - .تو در قلب جوخه اول جا داري - يک بسته شکلات به ما ميدي ؟ - .تو در قلب جوخه اول جا داري -
275 00:22:09,831 00:22:12,041 .اين کافي نيست - .به به ... شکلات - .اين کافي نيست - .به به ... شکلات -
276 00:22:12,333 00:22:13,877 يا مسيح مقدس - صبر کن نوبتت بشه - يا مسيح مقدس - صبر کن نوبتت بشه -
277 00:22:14,127 00:22:15,587 اينها برا کيه ؟ - .مطمئنا مال تو نيست - اينها برا کيه ؟ - .مطمئنا مال تو نيست -
278 00:22:15,837 00:22:19,340 .فقط يک بسته - .نميشه. اونقدر نيست که بذل و بخشش کنم - .فقط يک بسته - .نميشه. اونقدر نيست که بذل و بخشش کنم -
279 00:22:19,674 00:22:22,427 سروان اسپيرز اينجاست ؟ - .کنار رودخونه است قربان - سروان اسپيرز اينجاست ؟ - .کنار رودخونه است قربان -
280 00:22:22,719 00:22:25,471 ،هي دهن گشاد .يک بسته شکلات بده به اين بچه ،هي دهن گشاد .يک بسته شکلات بده به اين بچه
281 00:22:25,763 00:22:27,807 .شوخي مي کني - !ببين کي اينجاست - .شوخي مي کني - !ببين کي اينجاست -
282 00:22:28,057 00:22:30,351 .خوشم اومد از کاري که با اينجا کردين .خوشم اومد از کاري که با اينجا کردين
283 00:22:30,602 00:22:32,770 .آره . کارم خوب بوده - حالت چطوره ؟ - .آره . کارم خوب بوده - حالت چطوره ؟ -
284 00:22:33,021 00:22:35,148 .تا موقعي كه بهش دست نزني خوبم - اين شکلاتو داشته باش - .تا موقعي كه بهش دست نزني خوبم - اين شکلاتو داشته باش -
285 00:22:35,523 00:22:37,567 ممنون - بهش شکلات دادي ؟ - ممنون - بهش شکلات دادي ؟ -
286 00:22:37,817 00:22:39,319 .اون يه تير به ماتحتش خورده .اون يه تير به ماتحتش خورده
287 00:22:39,569 00:22:43,573 .مگه بهت گفتم ماتحت تو بالا بگيري - .نه . ولي انتظار يه کم همدردي دارم - .مگه بهت گفتم ماتحت تو بالا بگيري - .نه . ولي انتظار يه کم همدردي دارم -
288 00:22:43,907 00:22:45,241 بايد بمالمش ؟ بايد بمالمش ؟
289 00:22:45,450 00:22:48,578 باور ميكنين ؟ داريم سعي ميكنيم از .جنگ دورش كنيم دوباره برميگرده باور ميكنين ؟ داريم سعي ميكنيم از .جنگ دورش كنيم دوباره برميگرده
290 00:22:48,870 00:22:51,748 آخه شنيدم كه آلماني ها ديگه .كارشون تمومه آخه شنيدم كه آلماني ها ديگه .كارشون تمومه
291 00:22:52,040 00:22:55,960 درسته . براي اطمينان از همين .ما بايد امشب از رودخونه رد شيم درسته . براي اطمينان از همين .ما بايد امشب از رودخونه رد شيم
292 00:22:56,294 00:22:58,963 .چند نفر رو اسير کنيم و شخصا ازشون بپرسيم .چند نفر رو اسير کنيم و شخصا ازشون بپرسيم
293 00:22:59,255 00:23:02,217 شوخي مي کني ؟ - .کاش شوخي مي کردم . به خط مقدم خوش اومدي - شوخي مي کني ؟ - .کاش شوخي مي کردم . به خط مقدم خوش اومدي -
294 00:23:02,509 00:23:06,262 .اين يه چيزي رو يادم انداخت ، وب به کمکت براي بردن اينها به پست ديدباني دوم احتياج دارم .اين يه چيزي رو يادم انداخت ، وب به کمکت براي بردن اينها به پست ديدباني دوم احتياج دارم
295 00:23:06,596 00:23:11,017 .نارنجک انداز براي گشت امشب .نارنجک انداز براي گشت امشب
296 00:23:11,392 00:23:13,728 .هي ، حالا كه اينطور شد اينها رو هم ببر .هي ، حالا كه اينطور شد اينها رو هم ببر
297 00:23:14,020 00:23:17,357 شنيدين چه اتفاقي توي گشت ديشب گروهان چهارم افتاده ؟ شنيدين چه اتفاقي توي گشت ديشب گروهان چهارم افتاده ؟
298 00:23:17,690 00:23:20,443 ستوان جديده ، پاش رو از دست .داده، رفته روي يه مين ستوان جديده ، پاش رو از دست .داده، رفته روي يه مين
299 00:23:20,735 00:23:24,155 تازه از مدرسه وست پوينت فارغ التحصيل شده بود ... بايد دست خالي برگرده تازه از مدرسه وست پوينت فارغ التحصيل شده بود ... بايد دست خالي برگرده
300 00:23:24,489 00:23:26,699 .شايد يکي از رفقات بوده ستوان .شايد يکي از رفقات بوده ستوان
301 00:23:26,991 00:23:28,326 شايد. اما تو اونجا چي داري ؟ شايد. اما تو اونجا چي داري ؟
302 00:23:28,576 00:23:31,746 مقاديري شكلات و سيگار كه ميخواي احتكار كني ؟ مقاديري شكلات و سيگار كه ميخواي احتكار كني ؟
303 00:23:32,038 00:23:34,082 .هي ،هي ،هي ،كاب .مراقب دهنت باش .هي ،هي ،هي ،كاب .مراقب دهنت باش
304 00:23:34,332 00:23:37,377 اين بچه فقط داره سعي مي کنه وظيفه اش رو انجام بده . گرفتي ؟ اين بچه فقط داره سعي مي کنه وظيفه اش رو انجام بده . گرفتي ؟
305 00:23:37,669 00:23:41,548 ."اصلا به جهنم . بشمرشون "وست .من مي خوام برم اون خونه رو بتركونم ."اصلا به جهنم . بشمرشون "وست .من مي خوام برم اون خونه رو بتركونم
306 00:23:41,881 00:23:43,716 راحت شدي ؟ - ."بيا ، "پركو - راحت شدي ؟ - ."بيا ، "پركو -
307 00:23:43,967 00:23:46,719 .مراقب اين آشغالها باش .وب ، با من بيا .مراقب اين آشغالها باش .وب ، با من بيا
308 00:23:47,011 00:23:49,013 گروهبان ، ممكنه سروان اسپيرز اونجا باشه ؟ گروهبان ، ممكنه سروان اسپيرز اونجا باشه ؟
309 00:23:49,264 00:23:51,224 .همون دور و بر ها ست - .پس منم ميام - .همون دور و بر ها ست - .پس منم ميام -
310 00:23:51,474 00:23:54,185 کجا مي ريم ؟ - .به همون خونه اي که مي خوام بترکونمش - کجا مي ريم ؟ - .به همون خونه اي که مي خوام بترکونمش -
311 00:23:54,477 00:23:59,065 سروان وينترز هم اونجاست ؟ - .خداي من . ببين ... نمي دونم . شايد - سروان وينترز هم اونجاست ؟ - .خداي من . ببين ... نمي دونم . شايد -
312 00:23:59,607 00:24:01,651 .من هم ميام - .بچه ها ، لطفا - .من هم ميام - .بچه ها ، لطفا -
313 00:24:01,901 00:24:05,029 .به منم يک بسته بده - .قراره من ازشون مراقبت كنم - .به منم يک بسته بده - .قراره من ازشون مراقبت كنم -
314 00:24:05,321 00:24:08,491 .بيخيال . تو که حتي سيگاري نيستي .من يه ماتحت زخمي دارم .بيخيال . تو که حتي سيگاري نيستي .من يه ماتحت زخمي دارم
315 00:24:09,200 00:24:11,911 اطلاعات ستاد بهت خبري نداده ؟ اطلاعات ستاد بهت خبري نداده ؟
316 00:24:12,287 00:24:14,038 .سومين خونه از سمت چپه .سومين خونه از سمت چپه
317 00:24:14,372 00:24:16,916 وقتي که مرها تو قايقند، يه چهارلول كاليبر 50 . ميخوام كه شروع به تيراندازي كنه وقتي که مرها تو قايقند، يه چهارلول كاليبر 50 . ميخوام كه شروع به تيراندازي كنه
318 00:24:17,292 00:24:19,210 .سروان وينترز .سروان وينترز
319 00:24:19,502 00:24:22,130 .من فکر مي کنم که بايد در اين گشت شرکت کنم .من فکر مي کنم که بايد در اين گشت شرکت کنم
320 00:24:22,505 00:24:25,008 .مي دونم که مي تونم از تجربيات استفاده کنم .مي دونم که مي تونم از تجربيات استفاده کنم
321 00:24:25,884 00:24:28,052 نميشه . چيز ديگه اي هم هست ؟ نميشه . چيز ديگه اي هم هست ؟
322 00:24:29,095 00:24:32,557 تو نمي توني اين گشت رو فرماندهي کني .ستوان جونز تو نمي توني اين گشت رو فرماندهي کني .ستوان جونز
323 00:24:36,227 00:24:38,813 .اجازه مي خوام حرف بزنم قربان .اجازه مي خوام حرف بزنم قربان
324 00:24:41,691 00:24:42,775 .بگو ستوان .بگو ستوان
325 00:24:42,984 00:24:45,278 .گروهبان مالارکي مي تونه يک استراحتي بکنه .گروهبان مالارکي مي تونه يک استراحتي بکنه
326 00:24:45,612 00:24:50,158 گفت که براش اشکال نداره .اگر من جاشو در گشت بگيرم گفت که براش اشکال نداره .اگر من جاشو در گشت بگيرم
327 00:24:50,575 00:24:52,368 .لطف كرده .لطف كرده
328 00:24:54,954 00:24:56,414 سروان وينترز ؟ - بله - سروان وينترز ؟ - بله -
329 00:24:56,748 00:24:59,876 من واقعا دوست دارم .تو اين گشت باشم قربان من واقعا دوست دارم .تو اين گشت باشم قربان
330 00:25:00,251 00:25:03,171 اگر اين حقيقت داشته باشه که ...آلمانها دارن شكست ميخورن اگر اين حقيقت داشته باشه که ...آلمانها دارن شكست ميخورن
331 00:25:03,546 00:25:08,927 من تقريبا هيچ کاري بجز رسوندن نامه ... .و تايپ گزارش روزانه انجام ندادم من تقريبا هيچ کاري بجز رسوندن نامه ... .و تايپ گزارش روزانه انجام ندادم
332 00:25:09,427 00:25:13,348 .حتما - .متشکرم ، سروان - .حتما - .متشکرم ، سروان -
333 00:25:15,475 00:25:19,771 .راجع به گروهبان مالاركي بدك هم نميگه .راجع به گروهبان مالاركي بدك هم نميگه
334 00:25:22,690 00:25:26,903 باشه . مي توني بري. ساعت 5 تو .مقر فرماندهي جلسه توضيحي هست باشه . مي توني بري. ساعت 5 تو .مقر فرماندهي جلسه توضيحي هست
335 00:25:27,362 00:25:28,863 .چشم . قربان .چشم . قربان
336 00:25:31,324 00:25:35,453 براي فرماندهي اين گشت اگر مالارکي نباشه کي رو در نظر داري ؟ براي فرماندهي اين گشت اگر مالارکي نباشه کي رو در نظر داري ؟
337 00:25:38,164 00:25:41,918 .بيخيال. اين پسره نمي تونه فرماندهي کنه .بيخيال. اين پسره نمي تونه فرماندهي کنه
338 00:25:43,711 00:25:46,548 .مطمئن نيستم که اونها چه تصميمي گرفته اند .مطمئن نيستم که اونها چه تصميمي گرفته اند
339 00:25:48,174 00:25:52,345 .راه نداره . تو اولين روز خدمتش فرمانده اش نمي کنند .راه نداره . تو اولين روز خدمتش فرمانده اش نمي کنند
340 00:25:52,762 00:25:55,932 باشه. ولي تو افسر ديگه اي اينجا مي بيني ؟ باشه. ولي تو افسر ديگه اي اينجا مي بيني ؟
341 00:26:07,944 00:26:11,322 چي شده ؟ - اونها شما ها رو هم خبر کردند ؟ - چي شده ؟ - اونها شما ها رو هم خبر کردند ؟ -
342 00:26:11,739 00:26:14,492 کي مسووليت اين آشغالو به عهده داره ؟ کي مسووليت اين آشغالو به عهده داره ؟
343 00:26:16,161 00:26:17,495 .نه. مطمئنا اين يارو نيست - .نه. مطمئنا اين يارو نيست -
344 00:26:17,745 00:26:20,957 اگر اين نيست . پس حتما تويي ."يا شايدم "شيفتي" يا "مو اگر اين نيست . پس حتما تويي ."يا شايدم "شيفتي" يا "مو
345 00:26:21,332 00:26:23,418 .خوبه. اينجوري فکر کنم بهتره .خوبه. اينجوري فکر کنم بهتره
346 00:26:23,751 00:26:26,629 !خبردار - .يا خدا - !خبردار - .يا خدا -
347 00:26:27,005 00:26:28,506 .راحت باشين - .راحت باشين -
348 00:26:31,759 00:26:33,720 .آقايون - .قربان - .آقايون - .قربان -
349 00:26:34,012 00:26:38,433 همونطور كه ميبينين ما 15 نفر از شما رو براي .اسير گرفتن در ساعت يک امشب جمع کرديم همونطور كه ميبينين ما 15 نفر از شما رو براي .اسير گرفتن در ساعت يک امشب جمع کرديم
350 00:26:39,100 00:26:43,605 فقط چند نكته : 4 قايق لاستيکي براي .گذروندن شما از رودخونه آماده شده فقط چند نكته : 4 قايق لاستيکي براي .گذروندن شما از رودخونه آماده شده
351 00:26:44,063 00:26:49,861 ستوان جونز، در اين ماموريت افسر مافوقه .ايشون بعنوان ناظر عمليات ما رو همراهي مي کنه ستوان جونز، در اين ماموريت افسر مافوقه .ايشون بعنوان ناظر عمليات ما رو همراهي مي کنه
352 00:26:50,361 00:26:53,448 گروهبان مارتين بجاي مالارکي .گشت رو فرماندهي مي کنه گروهبان مارتين بجاي مالارکي .گشت رو فرماندهي مي کنه
353 00:26:53,740 00:26:56,571 کل گردان در هنگام برگشت .شما رو پوشش ميده کل گردان در هنگام برگشت .شما رو پوشش ميده
354 00:26:56,576 00:26:59,120 ما هدف ها رو شناسايي کرديم .و براي پوشش تيربارها برنامه ريزي کرديم ما هدف ها رو شناسايي کرديم .و براي پوشش تيربارها برنامه ريزي کرديم
355 00:26:59,412 00:27:04,584 .وقتي که صداي سوت رو بشنويم ،شروع به شليک مي کنيم .بنابراين تا وقتي به قايق نرسيدين، سوت نزنيد .وقتي که صداي سوت رو بشنويم ،شروع به شليک مي کنيم .بنابراين تا وقتي به قايق نرسيدين، سوت نزنيد
356 00:27:04,959 00:27:06,711 اگر خونه خالي بود ؟ اگر خونه خالي بود ؟
357 00:27:06,961 00:27:11,090 خالي نخواهد بود . ولي به هر حال مي دونيم که اونجا .يک ديدبانيه و مي خوايم نابود بشه خالي نخواهد بود . ولي به هر حال مي دونيم که اونجا .يک ديدبانيه و مي خوايم نابود بشه
358 00:27:11,466 00:27:13,760 بنابراين مقداري .مواد منفجره تاخيري كار بذارين بنابراين مقداري .مواد منفجره تاخيري كار بذارين
359 00:27:14,010 00:27:17,889 ،سريع حرکت کنيد، اما مراقب باشين .خونه رو محاصره كنيد ،سريع حرکت کنيد، اما مراقب باشين .خونه رو محاصره كنيد
360 00:27:18,223 00:27:21,851 با نارنجک تفنگي به پنجره شليک کنيد .و بعد بريزيد تو خونه با نارنجک تفنگي به پنجره شليک کنيد .و بعد بريزيد تو خونه
361 00:27:22,268 00:27:27,398 خوبه . يادتون باشه . اين گشت براي گرفتن زندانيه .به اولين چيزي که تکون خورد شليک نکنيد خوبه . يادتون باشه . اين گشت براي گرفتن زندانيه .به اولين چيزي که تکون خورد شليک نکنيد
362 00:27:27,857 00:27:30,527 واضحه ؟ - .بله . قربان - واضحه ؟ - .بله . قربان -
363 00:27:30,902 00:27:32,320 .خوبه .خوبه
364 00:27:34,739 00:27:36,574 تيم حمله رو مشخص کردي ؟ تيم حمله رو مشخص کردي ؟
365 00:27:36,825 00:27:42,789 مک کلانگ ، سيسک ، کاب ، گارسيا .و وبستر بعنوان مترجم مک کلانگ ، سيسک ، کاب ، گارسيا .و وبستر بعنوان مترجم
366 00:27:43,289 00:27:47,335 ،بقيه شما هم با گروهبان گرانت . گروه آتش رو تشکيل ميدين ،بقيه شما هم با گروهبان گرانت . گروه آتش رو تشکيل ميدين
367 00:27:50,588 00:27:55,802 تو مي توني آلماني حرف بزني . درسته وبستر ؟ - .آره . يه خورده بلدم - تو مي توني آلماني حرف بزني . درسته وبستر ؟ - .آره . يه خورده بلدم -
368 00:27:56,261 00:27:59,472 .خوبه. اين هم از تيم من قربان .خوبه. اين هم از تيم من قربان
369 00:27:59,806 00:28:03,309 سوالي نيست ؟ - .نه . قربان - سوالي نيست ؟ - .نه . قربان -
370 00:28:03,726 00:28:08,106 . خوبه . موفق باشيد - . تشکر . قربان - . خوبه . موفق باشيد - . تشکر . قربان -
371 00:28:08,565 00:28:12,068 !خبردار !خبردار
372 00:28:16,489 00:28:18,199 يه خورده آلماني ؟ يه خورده آلماني ؟
373 00:28:19,409 00:28:21,911 .آلماني اون، به خوبي منه .آلماني اون، به خوبي منه
374 00:28:26,916 00:28:30,837 .جکسون ، بگيرش. اين بدردت مي خوره - .ممنونم - .جکسون ، بگيرش. اين بدردت مي خوره - .ممنونم -
375 00:28:31,171 00:28:35,466 مي توني باور کني اين پسره وبسترو ؟ .از زير همه چيز مي خواد در بره مي توني باور کني اين پسره وبسترو ؟ .از زير همه چيز مي خواد در بره
376 00:28:35,884 00:28:37,594 .بگذريم .بگذريم
377 00:28:40,054 00:28:43,641 .من براي هر قايق 4 نفرو مي خوام - ...داشتم به اين فکر مي کردم که - .من براي هر قايق 4 نفرو مي خوام - ...داشتم به اين فکر مي کردم که -
378 00:28:43,975 00:28:46,853 چهار نفر بايد برن تو خونه و 4 تا هم بايد جناح چپ قرار بگيرند چهار نفر بايد برن تو خونه و 4 تا هم بايد جناح چپ قرار بگيرند
379 00:28:47,145 00:28:49,731 قربان ؟ قربان ؟ - بله ؟ - قربان ؟ قربان ؟ - بله ؟ -
380 00:28:50,106 00:28:53,443 .ليبگات و من هر دو آلماني صحبت مي کنيم - خب ؟ - .ليبگات و من هر دو آلماني صحبت مي کنيم - خب ؟ -
381 00:28:53,860 00:28:57,780 شما گفتين 15 نفر . ما الان 16 نفريم .و دو نفر مترجم داريم شما گفتين 15 نفر . ما الان 16 نفريم .و دو نفر مترجم داريم
382 00:28:58,114 00:29:01,868 .باشه . خوبه . هي ليبگات مي خواي از اين گشت معاف شي ؟ .باشه . خوبه . هي ليبگات مي خواي از اين گشت معاف شي ؟
383 00:29:02,202 00:29:03,203 .بله . قربان .بله . قربان
384 00:29:03,411 00:29:07,373 مي خواي به سه گروه نظارت کني ؟ - .ممنونم رفيق - مي خواي به سه گروه نظارت کني ؟ - .ممنونم رفيق -
385 00:29:07,790 00:29:10,752 .ممنونم قربان - .خواهش مي کنم - .ممنونم قربان - .خواهش مي کنم -
386 00:29:12,504 00:29:15,089 .شماهايي که قراره به گشت بريد .شماهايي که قراره به گشت بريد
387 00:29:15,423 00:29:19,010 چيزي که سر و صدا داشته باشه يا .براق باشه و كلاه هاتون رو همراه نيارين چيزي که سر و صدا داشته باشه يا .براق باشه و كلاه هاتون رو همراه نيارين
388 00:29:26,726 00:29:28,478 مي خوري ستوان ؟ مي خوري ستوان ؟
389 00:29:35,860 00:29:37,487 .ممنون .ممنون
390 00:29:52,001 00:29:53,920 براي امشب آماده اي ؟ براي امشب آماده اي ؟
391 00:29:54,879 00:29:57,632 .من آماده ام - .اون خوكهاي لعنتي به درك خواهند رفت - .من آماده ام - .اون خوكهاي لعنتي به درك خواهند رفت -
392 00:29:58,007 00:29:59,717 .من هم همينطوري شنيدم .من هم همينطوري شنيدم
393 00:30:01,594 00:30:06,140 .من شخصا درگير نيستم - مارتين فرمانده است ؟ - .من شخصا درگير نيستم - مارتين فرمانده است ؟ -
394 00:30:06,599 00:30:11,771 مارتين و مک کلانگ . من مامورم که .عقب وايستم و پوشش بدمشون مارتين و مک کلانگ . من مامورم که .عقب وايستم و پوشش بدمشون
395 00:30:12,230 00:30:14,148 .اين بهترين جاييه که مي توني باشي .اين بهترين جاييه که مي توني باشي
396 00:31:32,852 00:31:38,399 پانزده مرد از رودخونه عبور مي کنند .تا از يک پست آلماني اسير بگيرند پانزده مرد از رودخونه عبور مي کنند .تا از يک پست آلماني اسير بگيرند
397 00:31:38,983 00:31:43,154 به سلامتي برگشتن ميتونه .در 10 دقيقه انجام بگيره به سلامتي برگشتن ميتونه .در 10 دقيقه انجام بگيره
398 00:31:43,488 00:31:47,534 و همين ماموريت مي تونه نتيجه اش توام با ...بدبختي بشه و اينطور رقم بخوره كه و همين ماموريت مي تونه نتيجه اش توام با ...بدبختي بشه و اينطور رقم بخوره كه
399 00:31:47,867 00:31:50,745 پانزده آمريكايي در رزم... .زخمي يا كشته بشن پانزده آمريكايي در رزم... .زخمي يا كشته بشن
400 00:31:51,037 00:31:55,250 ،از بين ما اونهايي که جنگ ديده بودن . اين فكر رو از سرشون بيرون ميكردند ،از بين ما اونهايي که جنگ ديده بودن . اين فكر رو از سرشون بيرون ميكردند
401 00:31:55,667 00:32:00,797 و اونهايي كه اين تجربه رو نداشتند .به زحمت ميتونستند به چيز ديگري فكر كنند و اونهايي كه اين تجربه رو نداشتند .به زحمت ميتونستند به چيز ديگري فكر كنند
402 00:32:33,830 00:32:35,165 مشکلي نيست ؟ - .نه - مشکلي نيست ؟ - .نه -
403 00:32:35,456 00:32:39,043 به درخت وصل شده .و هيچ نشونه اي از مين هاي ضدنفر نيست به درخت وصل شده .و هيچ نشونه اي از مين هاي ضدنفر نيست
404 00:32:39,460 00:32:40,962 .راه بيوفتين .راه بيوفتين
405 00:32:48,970 00:32:50,763 .وبستر . بيا اينجا .وبستر . بيا اينجا
406 00:33:04,485 00:33:07,197 .محکم نگهش دارين . محکم نگهش دارين .محکم نگهش دارين . محکم نگهش دارين
407 00:33:10,492 00:33:13,536 . لعنتي ... من نمي تونم شنا کنم . لعنتي ... من نمي تونم شنا کنم
408 00:33:13,912 00:33:16,372 .گارسيا ، سيسک رو بگير .گارسيا ، سيسک رو بگير
409 00:33:20,502 00:33:24,839 .خوبه . ادامه بدين . سريعتر .حواستون پرت نشه. سريعتر سريعتر .خوبه . ادامه بدين . سريعتر .حواستون پرت نشه. سريعتر سريعتر
410 00:33:28,176 00:33:31,763 .از طناب استفاده کنيد .از طناب استفاده کنيد . سريعتر .از طناب استفاده کنيد .از طناب استفاده کنيد . سريعتر
411 00:33:37,310 00:33:38,728 . سيم چين . سيم چين
412 00:33:43,274 00:33:44,692 .خوبه .خوبه
413 00:33:44,943 00:33:46,861 .برو کنار .برو کنار
414 00:33:47,654 00:33:49,572 .حرکت کنين .حرکت کنين
415 00:33:51,616 00:33:53,326 .خبري نيست .خبري نيست
416 00:33:55,286 00:33:57,664 .يواش .يواش
417 00:34:13,721 00:34:17,016 .برو پاورز. مک كلانگ تو هم برو .برو پاورز. مک كلانگ تو هم برو
418 00:34:22,897 00:34:24,899 .مک كلانگ ، بلند شو .مک كلانگ ، بلند شو
419 00:34:26,818 00:34:29,571 .دو نفر ،دو نفر. بلند شيد .دو نفر ،دو نفر. بلند شيد
420 00:34:57,098 00:35:00,018 .پاورز، وين، از جناح چپ مراقبت کنيد .پاورز، وين، از جناح چپ مراقبت کنيد
421 00:35:00,393 00:35:05,398 ستوان، گرانت و هفرون رو بردار و از جناح راست و چهار راه مراقبت کن. مفهومه ؟ ستوان، گرانت و هفرون رو بردار و از جناح راست و چهار راه مراقبت کن. مفهومه ؟
422 00:35:05,857 00:35:08,776 .محافظ هاي خارجي ، بريد .محافظ هاي خارجي ، بريد
423 00:35:54,447 00:35:56,574 .جکسون، وايسا .جکسون، وايسا
424 00:35:57,534 00:35:59,035 بريم بريم
425 00:35:59,452 00:36:01,788 .صبر کن، جکسون .صبر کن، جکسون
426 00:36:07,794 00:36:08,920 .بگذارش زمين .بگذارش زمين
427 00:36:09,170 00:36:11,881 دستاتون رو بگيريد بالا .جوري که بتونم ببينمشون دستاتون رو بگيريد بالا .جوري که بتونم ببينمشون
428 00:36:13,675 00:36:15,844 .اون آلماني کثيف رو خفه اش کن .اون آلماني کثيف رو خفه اش کن
429 00:36:17,804 00:36:19,305 .جکسون .جکسون
430 00:36:20,306 00:36:23,643 .وست ، مراقبش باش .راميرز ، حواست به وست باشه .وست ، مراقبش باش .راميرز ، حواست به وست باشه
431 00:36:24,060 00:36:27,272 .بريم . وبستر. بدو بريم .بجنب .بريم . وبستر. بدو بريم .بجنب
432 00:36:28,398 00:36:30,775 .بازرسيشون کن اسلحه نداشته باشند - .مك كلانگ من رو پوشش بده - .بازرسيشون کن اسلحه نداشته باشند - .مك كلانگ من رو پوشش بده -
433 00:36:31,150 00:36:36,322 .اين مرتيکه ها رو خفه کن .مک کلانگ ، بهش پوشش بده .اين مرتيکه ها رو خفه کن .مک کلانگ ، بهش پوشش بده
434 00:36:36,781 00:36:38,616 .مواد منفجره رو آماده كنين و كار بزارين .مواد منفجره رو آماده كنين و كار بزارين
435 00:36:38,867 00:36:41,828 !شما دو تا خفه شيد .و بلندش کنيد !شما دو تا خفه شيد .و بلندش کنيد
436 00:36:42,203 00:36:47,375 مک کلانگ ، اون دو تا بايد آلماني زخمي رو .با خودشون بيارند . وبستر براشون ترجمه کن مک کلانگ ، اون دو تا بايد آلماني زخمي رو .با خودشون بيارند . وبستر براشون ترجمه کن
437 00:36:47,834 00:36:52,505 .من گفتم خفه شيد! راميرز جکسون رو بردار .برمي گرديم .من گفتم خفه شيد! راميرز جکسون رو بردار .برمي گرديم
438 00:36:52,881 00:36:56,176 يالا! چرا وايسادي ؟ !همه با فرمان من حرکت کنند يالا! چرا وايسادي ؟ !همه با فرمان من حرکت کنند
439 00:36:56,593 00:36:58,511 آماده ايد ؟ آماده ايد ؟ آماده ايد ؟ آماده ايد ؟
440 00:36:58,845 00:37:02,390 !بهت گفتم خفه شو! بجنب !ما همه با هم ميريم !بهت گفتم خفه شو! بجنب !ما همه با هم ميريم
441 00:37:03,641 00:37:07,312 !بريم ! حرکت کنيد ! برمي گرديم !بريم ! حرکت کنيد ! برمي گرديم
442 00:37:09,063 00:37:11,232 !وبستر ، بجنب !وبستر ، بجنب
443 00:37:15,778 00:37:19,532 .پاورز ، بکش عقب . ما داريم ميايم بيرون .پاورز ، بکش عقب . ما داريم ميايم بيرون
444 00:37:19,866 00:37:22,994 مك كلانگ، سر اون اسيرها رو پايين نگهدار !و به حرکت ادامه بده مك كلانگ، سر اون اسيرها رو پايين نگهدار !و به حرکت ادامه بده
445 00:37:23,286 00:37:27,415 .وين ، بکش عقب !برمي گرديم .وين ، بکش عقب !برمي گرديم
446 00:37:29,709 00:37:33,671 !ما داريم بر مي گرديم عقب !آتش پشتيباني !ما داريم بر مي گرديم عقب !آتش پشتيباني
447 00:37:37,467 00:37:41,763 !هفرون ،مي خوام همين حالا برگردي !بجنب !هفرون ،مي خوام همين حالا برگردي !بجنب
448 00:37:44,557 00:37:47,519 .حرکت کن ، برگرد به قايقها .من پوشش ميدم ، برو .حرکت کن ، برگرد به قايقها .من پوشش ميدم ، برو
449 00:37:47,894 00:37:50,230 !حرکتشون بده !حرکتشون بده
450 00:37:57,904 00:38:01,115 !ستوان، سوت رو بگير !يالا !ستوان، سوت رو بگير !يالا
451 00:38:01,533 00:38:05,954 !برو ، حرکت کن وبستر! بجنب .حرکت کن ، يالا !برو ، حرکت کن وبستر! بجنب .حرکت کن ، يالا
452 00:38:06,412 00:38:08,414 سرتون رو بگيرين پايين ، ادامه بدين سرتون رو بگيرين پايين ، ادامه بدين
453 00:38:08,748 00:38:14,045 !به سمت قايقها ، برگردين !ادامه بدين ، برگردين عقب !به سمت قايقها ، برگردين !ادامه بدين ، برگردين عقب
454 00:38:15,380 00:38:19,133 .يا عيسي مسيح ، بجنبيد !اون سوت لعنتي رو بزن .يا عيسي مسيح ، بجنبيد !اون سوت لعنتي رو بزن
455 00:38:34,816 00:38:37,443 !خوبه ، برين تو قايق !همين الان !خوبه ، برين تو قايق !همين الان
456 00:38:37,819 00:38:41,030 !بريد تو قايق ! ادامه بدين !سريعتر! حرکت کنيد !بريد تو قايق ! ادامه بدين !سريعتر! حرکت کنيد
457 00:38:41,447 00:38:44,242 ،من مي خوام بهت شليک کنم !خوک کثيف آلماني ،من مي خوام بهت شليک کنم !خوک کثيف آلماني
458 00:38:44,576 00:38:48,454 بهش شليک کن و مطمئن باش .براي اسير کردن يکي ديگه مجبوريم برگرديم بهش شليک کن و مطمئن باش .براي اسير کردن يکي ديگه مجبوريم برگرديم
459 00:38:48,788 00:38:51,499 .بلند شو ، آلماني کثيف .بلند شو ، آلماني کثيف
460 00:38:54,627 00:38:58,423 !بريد تو قايق !سريع بريد تو قايق ! بجنبيد !بريد تو قايق !سريع بريد تو قايق ! بجنبيد
461 00:38:58,840 00:39:01,134 .حرکت کنيد . همه تو قايق .حرکت کنيد . همه تو قايق
462 00:39:01,509 00:39:05,221 .سريعتر اين قايقها رو بندازين تو آب . طناب رو بکشيد .سريعتر اين قايقها رو بندازين تو آب . طناب رو بکشيد
463 00:39:14,439 00:39:17,150 !جکسون، حالت خوب ميشه !جکسون، حالت خوب ميشه
464 00:39:21,488 00:39:23,656 !به کشيدن طنابها ادامه بدين !به کشيدن طنابها ادامه بدين
465 00:39:28,828 00:39:31,539 !به حرکت ادامه بدين ! يالا !به حرکت ادامه بدين ! يالا
466 00:39:32,790 00:39:34,918 .بجنب، پرکانته، يالا .بجنب، پرکانته، يالا
467 00:39:35,210 00:39:38,254 امدادگر کجاست ؟ - .تقريبا رسيديم - امدادگر کجاست ؟ - .تقريبا رسيديم -
468 00:39:38,630 00:39:40,298 !جکسون رو بگير !جکسون رو بگير
469 00:39:47,889 00:39:50,934 !همه از قايقها بيان بيرون !سريعتر !همه از قايقها بيان بيرون !سريعتر
470 00:39:54,687 00:39:56,606 !پناه بگيرين !پناه بگيرين
471 00:39:57,732 00:40:01,152 !زخمي ! زخمي داريم !بجنبيد !زخمي ! زخمي داريم !بجنبيد
472 00:40:01,569 00:40:04,113 ،آلماني ها رو ببر اون گوشه !بگردشون ،آلماني ها رو ببر اون گوشه !بگردشون
473 00:40:04,489 00:40:05,698 .حرکت کنيد، حرکت کنيد .حرکت کنيد، حرکت کنيد
474 00:40:05,949 00:40:07,283 .مک کلانگ ، با توام مک کلانگ .مک کلانگ ، با توام مک کلانگ
475 00:40:07,534 00:40:11,120 برو به مقر فرماندهي .و بهشون بگو چي بدست آورديم برو به مقر فرماندهي .و بهشون بگو چي بدست آورديم
476 00:40:14,165 00:40:15,375 ! خفه شو ! خفه شو
477 00:40:16,334 00:40:18,628 .من نمي تونم اين کارو بکنم. من نمي تونم .من نمي تونم اين کارو بکنم. من نمي تونم
478 00:40:18,878 00:40:23,633 .وبستر، باهاش بمون .هي شيفتي، مراقب وست باش .وبستر، باهاش بمون .هي شيفتي، مراقب وست باش
479 00:40:24,092 00:40:27,929 من دارم مي رم يک دکتر پيدا کنم . مفهومه ؟ - .آره - من دارم مي رم يک دکتر پيدا کنم . مفهومه ؟ - .آره -
480 00:40:28,346 00:40:30,390 !بجنب !بجنب
481 00:40:35,353 00:40:36,521 .پاهاشو بگير .پاهاشو بگير
482 00:40:36,813 00:40:42,318 .جكسون، گوش بده به من. تو بايد آروم بگيري .وگرنه ما نمي تونيم بهت کمک کنيم .جكسون، گوش بده به من. تو بايد آروم بگيري .وگرنه ما نمي تونيم بهت کمک کنيم
483 00:40:42,777 00:40:45,905 !داره ميميره - .جکسون، بهش گوش نده - !داره ميميره - .جکسون، بهش گوش نده -
484 00:40:46,197 00:40:49,742 .به من نگاه کن. تو خوب ميشي .همه چي روبراه ميشه .به من نگاه کن. تو خوب ميشي .همه چي روبراه ميشه
485 00:40:53,288 00:40:57,000 . ساکت باش. آروم باش رفيق .همه چيز خوبه . ساکت باش. آروم باش رفيق .همه چيز خوبه
486 00:40:57,375 00:40:58,793 .لعنتي .لعنتي
487 00:40:59,043 00:41:03,840 !نه ! تو با اين کارت گردان رو بيچاره مي کني .گردان به اطلاعاتشون احتياج داره !نه ! تو با اين کارت گردان رو بيچاره مي کني .گردان به اطلاعاتشون احتياج داره
488 00:41:04,340 00:41:06,843 !کنار ديوار وايستا !کنار ديوار وايستا
489 00:41:07,427 00:41:09,596 !حواست باشه چيکار مي کني !حواست باشه چيکار مي کني
490 00:41:09,888 00:41:13,308 ،اگه ازشون کسي رو بکشي !زنداني بيشتري نصيبمون نميشه ،اگه ازشون کسي رو بکشي !زنداني بيشتري نصيبمون نميشه
491 00:41:13,725 00:41:15,935 !سرباز - !اون داره جون ميده - !سرباز - !اون داره جون ميده -
492 00:41:16,227 00:41:17,645 .هي، بشين .هي، بشين
493 00:41:17,979 00:41:19,647 .دکتر تو راهه .دکتر تو راهه
494 00:41:19,981 00:41:25,153 پس اين دکتر کدوم گوريه ؟ - .تو راهه - پس اين دکتر کدوم گوريه ؟ - .تو راهه -
495 00:41:25,612 00:41:26,946 .تو خوب ميشي .تو خوب ميشي
496 00:41:27,197 00:41:29,824 .خيله خب - .دکتر هم اينجاست . خوب ميشي - .خيله خب - .دکتر هم اينجاست . خوب ميشي -
497 00:41:30,200 00:41:34,913 .خيله خب جکسون . سخت نگير .خيله خب. خيله خب .خيله خب جکسون . سخت نگير .خيله خب. خيله خب
498 00:41:35,747 00:41:38,958 .نور . من به نور احتياج دارم .يه کمي نور بهم بدين .نور . من به نور احتياج دارم .يه کمي نور بهم بدين
499 00:41:39,792 00:41:44,923 .خوبه، به شعله نگاه کن .شعله رو نگاه کن. خيلي خوبه .خوبه، به شعله نگاه کن .شعله رو نگاه کن. خيلي خوبه
500 00:41:48,343 00:41:50,094 .از اينجا ببريمش بيرون .از اينجا ببريمش بيرون
501 00:41:50,345 00:41:55,058 .بجنبيد. به دکتر براي انتقالش کمک کنيد - .نمي خوام بميرم. من نمي خوام بميرم - .بجنبيد. به دکتر براي انتقالش کمک کنيد - .نمي خوام بميرم. من نمي خوام بميرم -
502 00:41:55,433 00:41:58,394 .همه چيز خوب ميشه - .بهتره از اينجا ببريمش بيرون - .همه چيز خوب ميشه - .بهتره از اينجا ببريمش بيرون -
503 00:41:58,770 00:42:02,315 .هي، سخت نگير - .نمي خوام بميرم. کمکم کنيد - .هي، سخت نگير - .نمي خوام بميرم. کمکم کنيد -
504 00:42:02,732 00:42:06,069 .آهاي، خوب ميشي . همه چيز روبراهه .خوب ميشي .آهاي، خوب ميشي . همه چيز روبراهه .خوب ميشي
505 00:42:06,486 00:42:10,198 جکسون ؟ - .اي خدا. خداي من - جکسون ؟ - .اي خدا. خداي من -
506 00:42:10,615 00:42:14,619 .جکسون ، تو نميميري .مي خوام که مقاومت کني .جکسون ، تو نميميري .مي خوام که مقاومت کني
507 00:42:15,036 00:42:16,955 جکسون؟ جکسون؟
508 00:42:55,910 00:42:58,246 .يوجين جکسون ، فقط بيست سالش بود .يوجين جکسون ، فقط بيست سالش بود
509 00:42:58,621 00:43:02,333 ،وقتي در 16 سالگي به ارتش پيوست .در مورد سنش دروغ گفت ،وقتي در 16 سالگي به ارتش پيوست .در مورد سنش دروغ گفت
510 00:43:02,750 00:43:06,129 مطمئنم كه خانواده اش از وزارت جنگ ... تلگرافي دريافت کردند مطمئنم كه خانواده اش از وزارت جنگ ... تلگرافي دريافت کردند
511 00:43:06,462 00:43:11,009 كه ميگفت او قهرمانانه در ماموريتي کشته شد ... .که به پيروزي در جنگ کمک کرد كه ميگفت او قهرمانانه در ماموريتي کشته شد ... .که به پيروزي در جنگ کمک کرد
512 00:43:11,384 00:43:16,181 حقيقتش اين بود که يوجين زندگيش رو .روي برانکاردي توي يه زيرزمين در هاگونو از دست داد حقيقتش اين بود که يوجين زندگيش رو .روي برانکاردي توي يه زيرزمين در هاگونو از دست داد
513 00:43:16,639 00:43:20,685 درحاليکه از درد گريه مي کرد و .دوستانش نااميدانه بهش نگاه مي کردند درحاليکه از درد گريه مي کرد و .دوستانش نااميدانه بهش نگاه مي کردند
514 00:43:21,019 00:43:26,441 او فقط يکي ديگه از تلفات جنگي بود .که تمومي نداشت او فقط يکي ديگه از تلفات جنگي بود .که تمومي نداشت
515 00:43:28,401 00:43:31,362 آيا اونها اين موضوع رو در گزارش مربوط به ميانگين روزانه خدمت ذكر كردند ؟ آيا اونها اين موضوع رو در گزارش مربوط به ميانگين روزانه خدمت ذكر كردند ؟
516 00:43:31,654 00:43:35,116 .داريم روش کار مي کنيم تا کي چهارلول رو نگه ميداري ؟ .داريم روش کار مي کنيم تا کي چهارلول رو نگه ميداري ؟
517 00:43:35,450 00:43:38,828 ،اگه بخوان پسش بگيرن .ميدمش بهشون ،اگه بخوان پسش بگيرن .ميدمش بهشون
518 00:43:44,709 00:43:50,798 .راه بريد . بريد تو .بريد بالاي کاميون ، بالا بالا .راه بريد . بريد تو .بريد بالاي کاميون ، بالا بالا
519 00:43:52,133 00:43:53,343 وضعيت ؟ وضعيت ؟
520 00:43:53,676 00:43:57,847 سرباز جکسون يک نارنجك انداخت تو مقر دشمن .و هجوم برد تو سرباز جکسون يک نارنجك انداخت تو مقر دشمن .و هجوم برد تو
521 00:43:58,264 00:44:03,102 .نارنجک خودش بود - .بخاطر جراحاتش کشته شد - .نارنجک خودش بود - .بخاطر جراحاتش کشته شد -
522 00:44:03,561 00:44:07,065 کس ديگه اي هم زخمي شد ؟ - .خير، قربان - کس ديگه اي هم زخمي شد ؟ - .خير، قربان -
523 00:44:10,777 00:44:14,072 .حمله خوب اجرا شد . تقصير تو نبود .حمله خوب اجرا شد . تقصير تو نبود
524 00:44:16,783 00:44:18,910 .با افرادت صحبت کن .با افرادت صحبت کن
525 00:44:20,161 00:44:22,831 .مرخصي - .تشکر ، قربان - .مرخصي - .تشکر ، قربان -
526 00:44:47,480 00:44:49,983 .شنيديم که دو تا اسير گرفتين .شنيديم که دو تا اسير گرفتين
527 00:44:52,277 00:44:54,028 .عالي بود .عالي بود
528 00:44:54,946 00:44:57,282 .جکسون مرد .جکسون مرد
529 00:44:58,116 00:45:00,243 .آره ، شنيديم .آره ، شنيديم
530 00:45:02,453 00:45:05,623 خب. اونها براي امشب .يک گشت ديگه در نظر دارند خب. اونها براي امشب .يک گشت ديگه در نظر دارند
531 00:45:28,688 00:45:30,523 چيکار داري مي کني، کاب ؟ چيکار داري مي کني، کاب ؟
532 00:45:30,857 00:45:33,776 کسي رو تو ساحل جا گذاشتين ؟ کسي رو تو ساحل جا گذاشتين ؟
533 00:45:35,445 00:45:38,156 .آره. آره ، جا گذاشتيم .آره. آره ، جا گذاشتيم
534 00:45:38,531 00:45:42,702 .اون سومين زندانيه .اوضاعش بدتر از اوني بود که بتونيم برگردونيمش .اون سومين زندانيه .اوضاعش بدتر از اوني بود که بتونيم برگردونيمش
535 00:45:43,119 00:45:45,914 .شايد بايد خلاصش مي کرديم .شايد بايد خلاصش مي کرديم
536 00:45:46,289 00:45:50,585 .گور پدرش - .من نمي تونم ديگه صداي ضجه هاش رو بشنوم - .گور پدرش - .من نمي تونم ديگه صداي ضجه هاش رو بشنوم -
537 00:46:02,180 00:46:05,141 قربان ، يک سيگار مي کشيد ؟ - .آره - قربان ، يک سيگار مي کشيد ؟ - .آره -
538 00:46:06,684 00:46:10,230 کي فندک داره ؟ - . بفرماييد قربان - کي فندک داره ؟ - . بفرماييد قربان -
539 00:46:16,069 00:46:18,029 بيست و دو سالشه بيست و دو سالشه
540 00:46:20,657 00:46:23,409 به چي زل زدي وبستر ؟ به چي زل زدي وبستر ؟
541 00:46:27,580 00:46:32,293 .آره . اين چيزيه که من فکر مي کنم .بچه خر خون .آره . اين چيزيه که من فکر مي کنم .بچه خر خون
542 00:46:34,420 00:46:36,214 مستي سرباز ؟ مستي سرباز ؟
543 00:46:36,548 00:46:40,510 .بيخيال من شو - .جواب منو بده - .بيخيال من شو - .جواب منو بده -
544 00:46:40,927 00:46:44,472 .بله قربان. مست کردم ، قربان - .بله قربان. مست کردم ، قربان -
545 00:46:44,889 00:46:50,645 مست ، مريض و خسته از ...گشتهاي لعنتي و فرمان بردن مست ، مريض و خسته از ...گشتهاي لعنتي و فرمان بردن
546 00:46:51,145 00:46:55,483 .هي کاب ، خفه شو .حرفات خسته کننده است .هي کاب ، خفه شو .حرفات خسته کننده است
547 00:46:55,942 00:46:58,653 تو هم طرف اونو مي گيري جاني ؟ تو هم طرف اونو مي گيري جاني ؟
548 00:47:01,948 00:47:05,034 .آره. مي گيرم .آره. مي گيرم
549 00:47:30,143 00:47:31,853 خبر داره يک کشته داديم ؟ خبر داره يک کشته داديم ؟
550 00:47:32,103 00:47:35,940 آره . همينطور خبر داره که دو تا اسير گرفتين .که در مورد خيلي چيزها حرف زدند آره . همينطور خبر داره که دو تا اسير گرفتين .که در مورد خيلي چيزها حرف زدند
551 00:47:36,274 00:47:41,946 مثلا در مورد چه چيزهايي ؟ - .فرمانده ارشد، تدارکات، رنگ مورد علاقه هيتلر - مثلا در مورد چه چيزهايي ؟ - .فرمانده ارشد، تدارکات، رنگ مورد علاقه هيتلر -
552 00:47:42,363 00:47:46,576 .هيچکدومشون نمي تونه موجب بشه از رودخونه رد شيم - فايده اش چيه ؟ - .هيچکدومشون نمي تونه موجب بشه از رودخونه رد شيم - فايده اش چيه ؟ -
553 00:47:49,120 00:47:51,039 حقيقتشو ميخواي ؟ حقيقتشو ميخواي ؟
554 00:47:51,331 00:47:56,127 .سينک يکسره پاي تلفن داشت لاف مي زد .فکر کنم داشت خودنمايي مي کرد .سينک يکسره پاي تلفن داشت لاف مي زد .فکر کنم داشت خودنمايي مي کرد
555 00:47:56,503 00:47:58,463 .نمي دونم ، ديك.نميدونم بهت چي بگم .نمي دونم ، ديك.نميدونم بهت چي بگم
556 00:47:58,713 00:48:01,925 تو يه گشت موفقيت آميز رو بهش هديه کردي .و اون دوميش رو مي خواد تو يه گشت موفقيت آميز رو بهش هديه کردي .و اون دوميش رو مي خواد
557 00:48:02,217 00:48:03,635 .موفقيت آميز .موفقيت آميز
558 00:48:03,843 00:48:09,432 قربان، نفرات جمع شدند. اگر بخواين . من ميتونم براشون توضيح بدم قربان، نفرات جمع شدند. اگر بخواين . من ميتونم براشون توضيح بدم
559 00:48:10,391 00:48:13,394 .مراحل گشت دقيقا شبيه گشت ديشبه .مراحل گشت دقيقا شبيه گشت ديشبه
560 00:48:13,978 00:48:16,648 .خب. تقريبا .خب. تقريبا
561 00:48:19,567 00:48:21,861 .عصر بخير آقايون - .عصر بخير سرهنگ - .عصر بخير آقايون - .عصر بخير سرهنگ -
562 00:48:22,195 00:48:23,988 .آزاد باشين .آزاد باشين
563 00:48:28,535 00:48:31,830 ،همه شما کارتون رو در ماموريتي سخت . خيلي خوب انجام دادين ،همه شما کارتون رو در ماموريتي سخت . خيلي خوب انجام دادين
564 00:48:32,163 00:48:36,376 .من اميدوارم امشب هم موفق باشيد .من انتظار بيشتري نسبت به ديشب دارم .من اميدوارم امشب هم موفق باشيد .من انتظار بيشتري نسبت به ديشب دارم
565 00:48:36,751 00:48:39,629 نفرات در مورد گشت توجيه شدن ؟ - .داشتيم مي رفتيم براي همين کار، قربان - نفرات در مورد گشت توجيه شدن ؟ - .داشتيم مي رفتيم براي همين کار، قربان -
566 00:48:40,004 00:48:44,342 حتما بهشون يادآوري کنيد که چقدر .به کاري که کردند افتخار مي کنم حتما بهشون يادآوري کنيد که چقدر .به کاري که کردند افتخار مي کنم
567 00:48:44,801 00:48:46,719 .بله. قربان .بله. قربان
568 00:48:51,474 00:48:54,185 من برم براشون توضيح بدم، قربان ؟ من برم براشون توضيح بدم، قربان ؟
569 00:48:56,271 00:49:00,817 .نه، نمي خواد. خودم اين کارو مي کنم .نه، نمي خواد. خودم اين کارو مي کنم
570 00:49:09,617 00:49:11,661 .گروهبان، دارن ميان .گروهبان، دارن ميان
571 00:49:11,995 00:49:13,621 ! خبردار ! خبردار
572 00:49:17,125 00:49:19,836 .مارتين - .قربان - .مارتين - .قربان -
573 00:49:20,211 00:49:24,757 آزاد باشيد. همه اينجان گرانت ؟ - .بله قربان - آزاد باشيد. همه اينجان گرانت ؟ - .بله قربان -
574 00:49:28,803 00:49:32,098 .شما ديشب وظيفه تون رو بسيار خوب انجام دادين - .شما ديشب وظيفه تون رو بسيار خوب انجام دادين -
575 00:49:32,765 00:49:35,185 .من بهتون افتخار مي کنم .من بهتون افتخار مي کنم
576 00:49:36,060 00:49:38,229 .سرهنگ سينک هم همينطور .سرهنگ سينک هم همينطور
577 00:49:38,479 00:49:42,317 در حقيقت اينقدر مفتخره که . تصميم گرفته يک گشت ديگه هم انجام بدين در حقيقت اينقدر مفتخره که . تصميم گرفته يک گشت ديگه هم انجام بدين
578 00:49:47,155 00:49:50,658 هر لحظه ممكنه پاسگاهي كه .ديشب بهش حمله كرديد منفجر بشه هر لحظه ممكنه پاسگاهي كه .ديشب بهش حمله كرديد منفجر بشه
579 00:49:51,034 00:49:52,243 مارتين ؟ - .بله . قربان - مارتين ؟ - .بله . قربان -
580 00:49:52,452 00:49:56,664 .كه معنيش اينه كه بايد بيشتر به عمق شهر وارد بشيم .سروان اسپيرز، نقشه لطفا .كه معنيش اينه كه بايد بيشتر به عمق شهر وارد بشيم .سروان اسپيرز، نقشه لطفا
581 00:49:57,081 00:49:59,459 .بله . گروهبان گرانت .بله . گروهبان گرانت
582 00:50:03,004 00:50:05,924 .در اينجا و اينجا تحرکاتي از دشمن ديده شده .در اينجا و اينجا تحرکاتي از دشمن ديده شده
583 00:50:06,299 00:50:09,302 که معنيش اينه که .اين خونه، هدف جديد ماست که معنيش اينه که .اين خونه، هدف جديد ماست
584 00:50:09,594 00:50:13,431 ما قايقها رو تعمير کرديم و از همين .محل شب پيش حرکت مي کنيم ما قايقها رو تعمير کرديم و از همين .محل شب پيش حرکت مي کنيم
585 00:50:13,765 00:50:16,559 هيچ تغييري در نقشه نميديم، قربان ؟ هيچ تغييري در نقشه نميديم، قربان ؟
586 00:50:18,853 00:50:21,564 .نه، نقشه دقيقا همونه .نه، نقشه دقيقا همونه
587 00:50:23,775 00:50:27,570 .فقط بجاي ساعت يک در ساعت دو انجام ميشه .فقط بجاي ساعت يک در ساعت دو انجام ميشه
588 00:50:27,987 00:50:30,990 روشنه ؟ - .بله ، قربان - روشنه ؟ - .بله ، قربان -
589 00:50:31,366 00:50:37,580 خوبه، بخاطر اينکه من مي خوام .همه تون امشب رو کامل بخوابيد خوبه، بخاطر اينکه من مي خوام .همه تون امشب رو کامل بخوابيد
590 00:50:40,124 00:50:44,754 و صبح گزارش ميدين که ... از رودخونه عبور کردين و صبح گزارش ميدين که ... از رودخونه عبور کردين
591 00:50:45,213 00:50:47,423 ... و وارد خط مقدم آلمانها شدين ... ... و وارد خط مقدم آلمانها شدين ...
592 00:50:48,675 00:50:52,178 ولي نتونستيد هيچ ... .اسير زنده اي بگيريد ولي نتونستيد هيچ ... .اسير زنده اي بگيريد
593 00:50:58,726 00:51:02,605 فهميدين ؟ - .بله، قربان - فهميدين ؟ - .بله، قربان -
594 00:51:05,984 00:51:07,861 .خوبه .خوبه
595 00:51:08,111 00:51:13,199 .منتظر فردا باشيد .ما از خط مقدم عقب نشيني مي کنيم .منتظر فردا باشيد .ما از خط مقدم عقب نشيني مي کنيم
596 00:51:15,368 00:51:17,579 يعني من واقعا درست شنيدم ؟ يعني من واقعا درست شنيدم ؟
597 00:51:19,539 00:51:22,667 .عقب نشيني مي کنيم .عقب نشيني مي کنيم
598 00:51:32,635 00:51:34,804 .اين يک راه كاملا جديد براي مبارزه در جنگه .اين يک راه كاملا جديد براي مبارزه در جنگه
599 00:51:35,054 00:51:39,517 .نميخواد به خودت زحمت نوشتنش رو بدي .من درستش ميكنم. حتي شايد ازش لذت هم ببرم .نميخواد به خودت زحمت نوشتنش رو بدي .من درستش ميكنم. حتي شايد ازش لذت هم ببرم
600 00:51:39,893 00:51:42,478 من فكر ميكنم تو داري يه .كاري قايمكي انجام ميدي من فكر ميكنم تو داري يه .كاري قايمكي انجام ميدي
601 00:51:44,814 00:51:46,483 .ستوان جونز .ستوان جونز
602 00:51:46,816 00:51:48,985 .قربان - .به ما در مقر ملحق شو - .قربان - .به ما در مقر ملحق شو -
603 00:52:01,039 00:52:03,041 سرگروهبان ليپتون ؟ - .قربان - سرگروهبان ليپتون ؟ - .قربان -
604 00:52:03,291 00:52:06,127 ترخيص افتخارآميزت رو ... از نيروهاي داوطلب ترخيص افتخارآميزت رو ... از نيروهاي داوطلب
605 00:52:06,419 00:52:07,754 .رد كن بياد، لاز .رد كن بياد، لاز
606 00:52:08,004 00:52:12,091 و حکم ارتقاء ات ... .به درجه ستوان دومي و حکم ارتقاء ات ... .به درجه ستوان دومي
607 00:52:12,425 00:52:14,302 .تبريک ميگم کاروود - .متشکرم - .تبريک ميگم کاروود - .متشکرم -
608 00:52:14,636 00:52:17,722 .ليپ ، تبريک مي گم - .ممنونم - .ليپ ، تبريک مي گم - .ممنونم -
609 00:52:18,890 00:52:21,017 ممنونم . ورود دوباره تون .رو تبريك ميگم، قربان ممنونم . ورود دوباره تون .رو تبريك ميگم، قربان
610 00:52:21,267 00:52:25,563 .ديگه منو هري صدا کن - .انتظار نداشتم به اين زوديا اينجا ببينمت، هري - .ديگه منو هري صدا کن - .انتظار نداشتم به اين زوديا اينجا ببينمت، هري -
611 00:52:26,022 00:52:30,985 .فکر کردم داري از اون خراشت پرستاري مي کني - دلت برام تنگ شده بود، لوييس ؟ - .فکر کردم داري از اون خراشت پرستاري مي کني - دلت برام تنگ شده بود، لوييس ؟ -
612 00:52:32,111 00:52:36,658 ستوان جونز، هنگ شما رو شايسته ارتقاي درجه .به ستوان يکم تشخيص داده ستوان جونز، هنگ شما رو شايسته ارتقاي درجه .به ستوان يکم تشخيص داده
613 00:52:38,116 00:52:40,410 .اونها بعنوان پرسنل ستاد بهت احتياج دارند .اونها بعنوان پرسنل ستاد بهت احتياج دارند
614 00:52:40,501 00:52:41,746 .زياده روي نکني .زياده روي نکني
615 00:52:45,250 00:52:49,963 .تبريك ميگم و موفق باشي - .متشکرم . قربان - .تبريك ميگم و موفق باشي - .متشکرم . قربان -
616 00:52:51,381 00:52:53,591 .مرخصي .مرخصي
617 00:52:54,676 00:52:57,762 حدس مي زنم يک فرمانده جوخه ديگه رو از دست دادين، وب ؟ حدس مي زنم يک فرمانده جوخه ديگه رو از دست دادين، وب ؟
618 00:53:03,393 00:53:05,520 .دومين گشت هيچگاه اتفاق نيفتاد .دومين گشت هيچگاه اتفاق نيفتاد
619 00:53:05,770 00:53:10,441 شايعه شد كه سروان نيكسون يك گزارش .ساختگي نوشت و هنگ هم هيچوقت نفهميد شايعه شد كه سروان نيكسون يك گزارش .ساختگي نوشت و هنگ هم هيچوقت نفهميد
620 00:53:10,817 00:53:13,570 وقتي که داشتيم از هاگونو خارج ميشديم ...خيلي از ما، در گروهان ايزي وقتي که داشتيم از هاگونو خارج ميشديم ...خيلي از ما، در گروهان ايزي
621 00:53:13,862 00:53:19,576 احساس ميكرديم كه مانع بزرگي از سر راه برداشته .شده و همه ما ممکنه زنده به خونه برگرديم احساس ميكرديم كه مانع بزرگي از سر راه برداشته .شده و همه ما ممکنه زنده به خونه برگرديم
622 00:53:20,076 00:53:22,412 .موقعي كه به خط نزديكتر بشيم معلوم ميشه .موقعي كه به خط نزديكتر بشيم معلوم ميشه
623 00:53:22,787 00:53:29,085 .آها، قبل از اينكه يادم بره .سرهنگ سينک، کمي از ظاهر يونيفورمت دلخوره .آها، قبل از اينكه يادم بره .سرهنگ سينک، کمي از ظاهر يونيفورمت دلخوره
624 00:53:29,586 00:53:32,797 و ميگه شايسته .درجه نظاميت نيست و ميگه شايسته .درجه نظاميت نيست
625 00:53:39,262 00:53:41,181 .برگ بلوط .برگ بلوط
626 00:53:42,807 00:53:45,101 .تبريک مي گم، سرگرد .تبريک مي گم، سرگرد
627 00:53:47,562 00:53:49,314 .آقايون، ما آماده ايم .آقايون، ما آماده ايم
628 00:53:58,323 00:54:00,158 .من رانندگي مي کنم .من رانندگي مي کنم
629 00:54:01,159 00:54:03,453 .گروهبان مالارکي - .موفق باشيد ، قربان - .گروهبان مالارکي - .موفق باشيد ، قربان -
630 00:54:07,332 00:54:09,751 .گروهبان مارتين - بله ، ستوان ؟ - .گروهبان مارتين - بله ، ستوان ؟ -
631 00:54:10,043 00:54:12,879 .کارت خيلي خوب بود - .ممنونم . خوشحالم كه در کنار شما بودم - .کارت خيلي خوب بود - .ممنونم . خوشحالم كه در کنار شما بودم -
632 00:54:38,780 00:54:40,198 .دستت رو بده به من .دستت رو بده به من
633 00:54:55,421 00:55:00,260 از خودم ميپرسم كه آيا مردم مي دونند که سربازها . چه بهايي رو براي پيروزي جنگ پرداخت کردند از خودم ميپرسم كه آيا مردم مي دونند که سربازها . چه بهايي رو براي پيروزي جنگ پرداخت کردند
634 00:55:00,635 00:55:04,201 در آمريکا ، همه چيز تقريبا .شبيه به زمان صلح شده بود در آمريکا ، همه چيز تقريبا .شبيه به زمان صلح شده بود
635 00:55:04,701 00:55:08,434 .سطح زندگي در حال بالا رفتن بود .و کاباره ها زياد ميشدند .سطح زندگي در حال بالا رفتن بود .و کاباره ها زياد ميشدند
636 00:55:08,768 00:55:13,064 و از شلوغي نمي تونستي .يک اطاق در ساحل ميامي گير بياري و از شلوغي نمي تونستي .يک اطاق در ساحل ميامي گير بياري
637 00:55:14,941 00:55:20,071 اگر اونها هيچوقت در جاهايي ... مثل نورماندي ، باستون و هاگونو نبوده باشند اگر اونها هيچوقت در جاهايي ... مثل نورماندي ، باستون و هاگونو نبوده باشند
638 00:55:20,446 00:55:26,703 ،مي تونن بهايي رو که سربازها در هنگام وحشت... جون دادن و خونريزي پرداخت کردن رو درك کنن؟ ،مي تونن بهايي رو که سربازها در هنگام وحشت... جون دادن و خونريزي پرداخت کردن رو درك کنن؟
639 00:55:29,301 00:55:34,301 ،زماني که گروهان ايزي هاگونو را ترک کرد ... نبردهاي اروپايي، آنان را ،زماني که گروهان ايزي هاگونو را ترک کرد ... نبردهاي اروپايي، آنان را
640 00:55:34,302 00:55:40,001 از انگلستان به فرانسه، هلند و .بلژيک کشانده بود از انگلستان به فرانسه، هلند و .بلژيک کشانده بود
641 00:55:43,301 00:55:47,001 .آنها بزودي وارد آلمان مي شوند .آنها بزودي وارد آلمان مي شوند
642 00:55:48,500 00:55:58,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com