# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:06,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل
2 00:00:07,725 00:00:14,398 ،من مرگ رو ديده ام. من دوستانم رو .افرادم رو،ديده ام که کشته ميشن ،من مرگ رو ديده ام. من دوستانم رو .افرادم رو،ديده ام که کشته ميشن
3 00:00:14,899 00:00:21,072 و اين... اين موضوع مدت زيادي ...طول نمي کشه و اين... اين موضوع مدت زيادي ...طول نمي کشه
4 00:00:21,531 00:00:24,659 .و بطور چشمگيري تغيير مي کني... .و بطور چشمگيري تغيير مي کني...
5 00:00:25,034 00:00:28,621 ،گرسنه بوديم، غذا نداشتيم .مهمات کافي نداشتيم، هوا سرد بود ،گرسنه بوديم، غذا نداشتيم .مهمات کافي نداشتيم، هوا سرد بود
6 00:00:29,038 00:00:33,876 ،لباس نداشتيم. اگه آتيش روشن مي کردي .يه چيزي به سمتت شليک ميشد ،لباس نداشتيم. اگه آتيش روشن مي کردي .يه چيزي به سمتت شليک ميشد
7 00:00:34,335 00:00:37,713 ،هر جايي رو نگاه مي کردي .آدمهاي مرده رو مي ديدي ،هر جايي رو نگاه مي کردي .آدمهاي مرده رو مي ديدي
8 00:00:38,047 00:00:41,050 .يه سرباز مرده اونجا، اينجا .مال اونها، مال ما .يه سرباز مرده اونجا، اينجا .مال اونها، مال ما
9 00:00:41,384 00:00:46,264 . ...از طرفي، غيرنظامي ها .حيوانات مرده . ...از طرفي، غيرنظامي ها .حيوانات مرده
10 00:00:46,722 00:00:48,933 .مرگ همه جا رو فرا گرفته بود .مرگ همه جا رو فرا گرفته بود
11 00:00:49,267 00:00:54,355 ،وقتي که دوستانت تير مي خورن ...اين فرصت رو نداري که ،وقتي که دوستانت تير مي خورن ...اين فرصت رو نداري که
12 00:00:54,772 00:00:59,235 اونجوري که ميخواي ازشون... .مراقبت کني اونجوري که ميخواي ازشون... .مراقبت کني
13 00:00:59,652 00:01:05,533 ،مخصوصا موقعي که تحت حمله اي . ...يا در حال حرکت يا هر چيز ديگه اي، و ،مخصوصا موقعي که تحت حمله اي . ...يا در حال حرکت يا هر چيز ديگه اي، و
14 00:01:07,034 00:01:10,288 ...اون موقع، راحت تحملش کردم ...اون موقع، راحت تحملش کردم
15 00:01:10,663 00:01:16,002 اما بعدا توي زندگيم... ...به کلي مشکل برخوردم اما بعدا توي زندگيم... ...به کلي مشکل برخوردم
16 00:01:16,419 00:01:21,966 ...چون اون صحنه ها ميومدن سراغم... ...چون اون صحنه ها ميومدن سراغم...
17 00:01:22,425 00:01:25,678 .و هيچوقت نمي توني فراموششون کني... .و هيچوقت نمي توني فراموششون کني...
18 00:03:52,425 00:03:59,478 قسمت هفتم : نقطه ي شکست قسمت هفتم : نقطه ي شکست
19 00:04:02,728 00:04:08,532 دوم ژانويه، 1945 جنگل آردن، بلژيک دوم ژانويه، 1945 جنگل آردن، بلژيک
20 00:04:09,592 00:04:11,093 ...بعد از باستون ...بعد از باستون
21 00:04:11,385 00:04:15,640 گروهان ايزي دوباره موظف شد که .به عقب روندن آلمانيها از بالج کمک کنه گروهان ايزي دوباره موظف شد که .به عقب روندن آلمانيها از بالج کمک کنه
22 00:04:16,057 00:04:19,185 .صبح، اينجا بوديم .از اين مسير اومديم .صبح، اينجا بوديم .از اين مسير اومديم
23 00:04:19,560 00:04:22,772 با اين حساب، اين جاده چوب بريه .که مي رسه به اينجا با اين حساب، اين جاده چوب بريه .که مي رسه به اينجا
24 00:04:23,064 00:04:25,525 .که يعني دقيقا رسيديم اينجا - !هي، آروم - .که يعني دقيقا رسيديم اينجا - !هي، آروم -
25 00:04:25,858 00:04:29,946 .نق نزن، و الا ميخش مي کنم به کله ات - .کله اش هم چوبيه - .نق نزن، و الا ميخش مي کنم به کله ات - .کله اش هم چوبيه -
26 00:04:30,279 00:04:33,824 .گارنير، راهشون بنداز - .بله، قربان. جوخه دوم، حرکت کنيد - .گارنير، راهشون بنداز - .بله، قربان. جوخه دوم، حرکت کنيد -
27 00:04:34,242 00:04:39,372 خوشحال بودم که از سنگرم بيرون اومدم و .حرکت مي کردم. لااقل گرم مي شدم خوشحال بودم که از سنگرم بيرون اومدم و .حرکت مي کردم. لااقل گرم مي شدم
28 00:04:39,830 00:04:43,334 .پخش شيد. فاصله تون رو حفظ کنيد .پخش شيد. فاصله تون رو حفظ کنيد
29 00:04:49,715 00:04:53,761 گروهان ايزي براي پاکسازي ...جنگل نزديک شهر "فوي" فرستاده شد گروهان ايزي براي پاکسازي ...جنگل نزديک شهر "فوي" فرستاده شد
30 00:04:54,178 00:04:58,724 براي آماده سازي چيزي که مي دونستيم... .حمله به خود شهر "فوي" خواهد بود براي آماده سازي چيزي که مي دونستيم... .حمله به خود شهر "فوي" خواهد بود
31 00:04:59,100 00:05:00,184 .مي بينمش، باک .مي بينمش، باک
32 00:05:00,393 00:05:02,979 .مواظب مين ها باشيد .مواظب مين ها باشيد
33 00:05:04,897 00:05:09,694 ،در طول اون حمله ي 1000 ياردي ...با تيراندازي هاي پراکنده مسلسل ها مواجه شديم ،در طول اون حمله ي 1000 ياردي ...با تيراندازي هاي پراکنده مسلسل ها مواجه شديم
34 00:05:10,069 00:05:14,782 ،و دو نفر تلفات داديم... .اما در کل، با مقاومت کمي روبرو شديم ،و دو نفر تلفات داديم... .اما در کل، با مقاومت کمي روبرو شديم
35 00:05:18,160 00:05:22,081 !نلسون! اونجا رو. نلسون !نلسون! اونجا رو. نلسون
36 00:05:23,708 00:05:29,297 ،تلاش هوبلر براي دستگيري افسر آلماني .مهيج ترين لحظه ي اون روز بود ،تلاش هوبلر براي دستگيري افسر آلماني .مهيج ترين لحظه ي اون روز بود
37 00:05:37,722 00:05:38,806 !ايست !ايست
38 00:05:40,933 00:05:42,810 !ايست !ايست
39 00:06:20,848 00:06:22,433 .متشکرم .متشکرم
40 00:06:27,855 00:06:31,984 ،هوبلر از وقتي که توي نورماندي بوديم .راجع به گرفتن يه لوگر صحبت مي کرد ،هوبلر از وقتي که توي نورماندي بوديم .راجع به گرفتن يه لوگر صحبت مي کرد
41 00:06:32,360 00:06:35,571 از سنگر به سنگر مي رفت و .به همه مي گفت که بالاخره يکي گيرش اومد از سنگر به سنگر مي رفت و .به همه مي گفت که بالاخره يکي گيرش اومد
42 00:06:35,905 00:06:38,366 ،بعدش افتاد پايين .مثل يه کيسه سيب زميني ،بعدش افتاد پايين .مثل يه کيسه سيب زميني
43 00:06:38,699 00:06:42,453 ،با اين دقت بالايي که دارم .اگه از خودم تعريف نکنم ،با اين دقت بالايي که دارم .اگه از خودم تعريف نکنم
44 00:06:42,870 00:06:45,206 .که داري تعريف مي کني - .که دارم تعريف مي کنم - .که داري تعريف مي کني - .که دارم تعريف مي کنم -
45 00:06:45,540 00:06:48,709 شيفتي، مي شد يه تلاشي هم .واسه پولي که ميخواي جور کني، کرد شيفتي، مي شد يه تلاشي هم .واسه پولي که ميخواي جور کني، کرد
46 00:06:49,085 00:06:52,838 .نه، من تيرانداز خوبي نيستم .پدرم تيراندازيش عالي بود .نه، من تيرانداز خوبي نيستم .پدرم تيراندازيش عالي بود
47 00:06:53,256 00:06:55,299 .بال پشه رو توي هوا مي زد .بال پشه رو توي هوا مي زد
48 00:06:55,633 00:06:58,427 ،اون آلمانيه فکر مي کني داشت چکار ميکرد؟ ،اون آلمانيه فکر مي کني داشت چکار ميکرد؟
49 00:06:58,803 00:07:02,515 شناسايي. احتمالا فکر ميکرده کسي .صداي اسب رو نمي شنوه شناسايي. احتمالا فکر ميکرده کسي .صداي اسب رو نمي شنوه
50 00:07:02,932 00:07:05,518 .يا شايد داشت از معرکه در مي رفت .يا شايد داشت از معرکه در مي رفت
51 00:07:05,893 00:07:08,521 اسبه چه بلايي سرش اومد؟ - .نمي دونم - اسبه چه بلايي سرش اومد؟ - .نمي دونم -
52 00:07:08,855 00:07:11,315 .احتمالا هنوز داره ميدوئه .اميدوارم حالش خوب باشه .احتمالا هنوز داره ميدوئه .اميدوارم حالش خوب باشه
53 00:07:12,149 00:07:14,861 سنگرت رو کندي؟ - .آره، آره - سنگرت رو کندي؟ - .آره، آره -
54 00:07:15,236 00:07:17,905 .گفتم يه قدمي بزنم .گفتم يه قدمي بزنم
55 00:07:18,281 00:07:20,867 .تو تيرانداز خوبي هستي .خوشحالم که طرف مايي .تو تيرانداز خوبي هستي .خوشحالم که طرف مايي
56 00:07:21,117 00:07:22,869 .ممنون، ليپ .ممنون، ليپ
57 00:07:23,202 00:07:25,037 هي، ليپ؟ - .بله - هي، ليپ؟ - .بله -
58 00:07:25,329 00:07:29,041 .ممنونم به خاطر کمک - .خواهش مي کنم، شيفتي - .ممنونم به خاطر کمک - .خواهش مي کنم، شيفتي -
59 00:07:29,458 00:07:33,921 هي، ليپ؟ يه لحظه وقت داري؟ - .بله، قربان - هي، ليپ؟ يه لحظه وقت داري؟ - .بله، قربان -
60 00:07:36,257 00:07:38,467 .کمکش کن .کمکش کن
61 00:07:39,760 00:07:42,555 دايک کجاست؟ - .همين اطرافه - دايک کجاست؟ - .همين اطرافه -
62 00:07:42,930 00:07:46,642 ميشه يه کم دقيقتر بگي، گروهبان؟ - .واقعا نه، قربان - ميشه يه کم دقيقتر بگي، گروهبان؟ - .واقعا نه، قربان -
63 00:07:47,059 00:07:51,898 امروز اصلا نديدمش و بايد سردربيارم .که کارمون به کجا کشيده امروز اصلا نديدمش و بايد سردربيارم .که کارمون به کجا کشيده
64 00:07:52,356 00:07:54,817 .دو تا زخمي - کيا؟ - .دو تا زخمي - کيا؟ -
65 00:07:55,193 00:07:58,988 .براون و استيونسون - لعنتي. دايک کجاست؟ - .براون و استيونسون - لعنتي. دايک کجاست؟ -
66 00:07:59,405 00:08:01,157 کدوم گوري رفته؟ کدوم گوري رفته؟
67 00:08:01,490 00:08:04,994 ،نمي دونم .اما اميدوارم همونجا بمونه ،نمي دونم .اما اميدوارم همونجا بمونه
68 00:08:05,411 00:08:08,539 .خفه شيد، بچه ها - .خفه ميشيم، گروهبان - .خفه شيد، بچه ها - .خفه ميشيم، گروهبان -
69 00:08:09,040 00:08:10,917 اين ديگه چي بود؟ اين ديگه چي بود؟
70 00:08:12,418 00:08:16,339 گشتي؟ - .نه، اگه بود صداش رو مي شنيديم - گشتي؟ - .نه، اگه بود صداش رو مي شنيديم -
71 00:08:16,756 00:08:19,675 .يه نفره، شايد تک تير انداز - .صداي تفنگ نبود - .يه نفره، شايد تک تير انداز - .صداي تفنگ نبود -
72 00:08:20,051 00:08:22,970 چي مي بيني، شيفت؟ - .کسي اونجا نيست - چي مي بيني، شيفت؟ - .کسي اونجا نيست -
73 00:08:23,346 00:08:25,097 مطمئني؟ - .آره - مطمئني؟ - .آره -
74 00:08:25,389 00:08:27,975 !هوبلره. تير خورده - تک تير انداز؟ - !هوبلره. تير خورده - تک تير انداز؟ -
75 00:08:28,351 00:08:32,605 .نه، نه، به خودش شليک کرد - !امدادگر - .نه، نه، به خودش شليک کرد - !امدادگر -
76 00:08:33,022 00:08:34,690 چي شد؟ - .دکتر - چي شد؟ - .دکتر -
77 00:08:35,024 00:08:36,400 .پاي لعنتي امه .پاي لعنتي امه
78 00:08:36,651 00:08:40,238 .حالت خوب ميشه - .يه دفعه دررفت - .حالت خوب ميشه - .يه دفعه دررفت -
79 00:08:40,655 00:08:45,826 با يه اسلحه ي پر توي شلوارت چکار ميکني؟ !لعنتي! لعنتي با يه اسلحه ي پر توي شلوارت چکار ميکني؟ !لعنتي! لعنتي
80 00:08:46,202 00:08:48,162 .بهش دست نزدم - !امدادگر .بهش دست نزدم - !امدادگر
81 00:08:48,496 00:08:51,999 کجات خورده؟ - .پام - کجات خورده؟ - .پام -
82 00:08:52,333 00:08:56,712 .آروم باش، رفيق - .نگاه نکن، هوب. خوب ميشه - .آروم باش، رفيق - .نگاه نکن، هوب. خوب ميشه -
83 00:08:57,088 00:09:00,383 .لامذهب مي سوزه - .رديف ميشه - .لامذهب مي سوزه - .رديف ميشه -
84 00:09:00,758 00:09:03,553 !دکتر - .نگرانش نباش، هوب - !دکتر - .نگرانش نباش، هوب -
85 00:09:03,845 00:09:07,598 تو حالت خوب ميشه. مي شنوي چي ميگم؟ - !گرمش کنين - تو حالت خوب ميشه. مي شنوي چي ميگم؟ - !گرمش کنين -
86 00:09:08,015 00:09:09,433 .گرمش کنين .گرمش کنين
87 00:09:09,725 00:09:13,604 چطوره، دکتر؟ - .بذار ببينم - چطوره، دکتر؟ - .بذار ببينم -
88 00:09:14,021 00:09:17,817 ميشه يه پتويي چيزي براش بياريد؟ ميشه يه پتويي چيزي براش بياريد؟
89 00:09:18,234 00:09:21,279 .باهاش حرف بزنين - .گوش کن، چيزي نيست - .باهاش حرف بزنين - .گوش کن، چيزي نيست -
90 00:09:21,612 00:09:23,698 فکر کردي پاي آلمانيه؟ فکر کردي پاي آلمانيه؟
91 00:09:23,990 00:09:27,243 .به اون بدي ها هم نيست - .حالت خوب ميشه - .به اون بدي ها هم نيست - .حالت خوب ميشه -
92 00:09:27,618 00:09:30,329 .وايسا. اينو بکش روش .وايسا. اينو بکش روش
93 00:09:30,663 00:09:34,917 .بپوشونش - .خيله خب - .بپوشونش - .خيله خب -
94 00:09:35,334 00:09:41,048 ليپ، گفتي تيرانداز خوبي بودم؟ - .هستي. تيرانداز خوبي هستي - ليپ، گفتي تيرانداز خوبي بودم؟ - .هستي. تيرانداز خوبي هستي -
95 00:09:41,549 00:09:44,552 .تو از هواپيما ميپري بيرون .تو سرسختي، مرد .تو از هواپيما ميپري بيرون .تو سرسختي، مرد
96 00:09:44,927 00:09:47,555 .به اون بدي ها هم نيست - .دووم بيار، هوب - .به اون بدي ها هم نيست - .دووم بيار، هوب -
97 00:09:47,930 00:09:50,808 .چيزي نيست - دکتر، بايد چکارکنيم؟ - .چيزي نيست - دکتر، بايد چکارکنيم؟ -
98 00:09:51,184 00:09:54,520 اوضاع چطوره دکتر؟ - .هيچي نمي تونم ببينم - اوضاع چطوره دکتر؟ - .هيچي نمي تونم ببينم -
99 00:09:54,896 00:10:00,693 .آماده شيد حرکتش بديم - .آروم باش، آروم باش - .آماده شيد حرکتش بديم - .آروم باش، آروم باش -
100 00:10:01,194 00:10:03,571 !دکتر. دکتر !دکتر. دکتر
101 00:10:15,958 00:10:17,960 .پرک، يه جيپ مي خوام .پرک، يه جيپ مي خوام
102 00:10:23,841 00:10:28,721 اونقدر لباس پوشيده بود که نتونستيم .بفهميم خونريزيش چقدر بد بود اونقدر لباس پوشيده بود که نتونستيم .بفهميم خونريزيش چقدر بد بود
103 00:10:29,096 00:10:34,143 .وقتي رسونديمش درمانگاه، مرده بود .گلوله شاهرگ رو توي پاش قطع کرده بود .وقتي رسونديمش درمانگاه، مرده بود .گلوله شاهرگ رو توي پاش قطع کرده بود
104 00:10:34,602 00:10:38,898 .اگه مي دونستين هم فرقي نمي کرد .اگه مي دونستين هم فرقي نمي کرد
105 00:10:39,273 00:10:42,568 اون شاهرگ توي پا .پاره بشه، کار تمومه اون شاهرگ توي پا .پاره بشه، کار تمومه
106 00:10:42,944 00:10:49,283 بله، قربان. من بايد برگردم و .مطمئن بشم که بچه ها سنگر گرفتن، قربان بله، قربان. من بايد برگردم و .مطمئن بشم که بچه ها سنگر گرفتن، قربان
107 00:10:49,825 00:10:55,206 ليپ؟ دايک کجاست؟ - مي خواين ببينينش، قربان؟ - ليپ؟ دايک کجاست؟ - مي خواين ببينينش، قربان؟ -
108 00:10:55,665 00:10:59,752 نه، فقط اين جور خبرها رو .از اون انتظار دارم نه، فقط اين جور خبرها رو .از اون انتظار دارم
109 00:11:00,169 00:11:04,757 .خب، من اونجا بودم، قربان .فکر کردم من هم بتونم بيام و خبر بدم .خب، من اونجا بودم، قربان .فکر کردم من هم بتونم بيام و خبر بدم
110 00:11:17,228 00:11:21,607 دايک کجاست؟ احتمالا اين سوال رو ...هزار بار شنيدم دايک کجاست؟ احتمالا اين سوال رو ...هزار بار شنيدم
111 00:11:21,983 00:11:24,819 و احتمالا خودم هم چند باري... .اين سوال رو پرسيدم و احتمالا خودم هم چند باري... .اين سوال رو پرسيدم
112 00:11:25,194 00:11:30,032 مدت زمان هاي طويلي پيش مي اومد که .نمي دونستيم ستوان دايک کجاست مدت زمان هاي طويلي پيش مي اومد که .نمي دونستيم ستوان دايک کجاست
113 00:11:30,408 00:11:32,577 .براي ساعتها ناپديد ميشد .براي ساعتها ناپديد ميشد
114 00:11:32,910 00:11:36,414 اگه فقط يکي از افراد گروهان بود ...مشکلي نداشتيم اگه فقط يکي از افراد گروهان بود ...مشکلي نداشتيم
115 00:11:36,747 00:11:40,543 اما اون قرار بود گروهان رو... .رهبري کنه اما اون قرار بود گروهان رو... .رهبري کنه
116 00:11:41,085 00:11:44,672 سروان ويترز فرمانده اي بود که .همه مون بهش احترام ميذاشتيم سروان ويترز فرمانده اي بود که .همه مون بهش احترام ميذاشتيم
117 00:11:45,006 00:11:47,967 موس هايلايگر هم مي تونست ...فرمانده خوبي باشه موس هايلايگر هم مي تونست ...فرمانده خوبي باشه
118 00:11:48,259 00:11:51,762 ،اما قبل از اينکه اين فرصت رو داشته باشه... .تصادفا يه نگهبان بهش شليک کرد ،اما قبل از اينکه اين فرصت رو داشته باشه... .تصادفا يه نگهبان بهش شليک کرد
119 00:11:52,096 00:11:53,890 .بعدش نورمن دايک اومد .بعدش نورمن دايک اومد
120 00:11:54,223 00:11:57,852 من مي خوام که مقر فرماندهي گروهان .تحت حفاظت کامل باشه من مي خوام که مقر فرماندهي گروهان .تحت حفاظت کامل باشه
121 00:11:58,269 00:12:01,397 ،دايک بخاطر اينکه تصميمات بد مي گرفت ...بد نبود ،دايک بخاطر اينکه تصميمات بد مي گرفت ...بد نبود
122 00:12:01,689 00:12:04,650 اون بخاطر اينکه اصلا تصميمي نمي گرفت... .بد بود اون بخاطر اينکه اصلا تصميمي نمي گرفت... .بد بود
123 00:12:04,984 00:12:08,571 ...ستاد عمليات گردان داره يه نقشه مي ريزه ...ستاد عمليات گردان داره يه نقشه مي ريزه
124 00:12:08,905 00:12:12,742 پس احتمالا من رو ... .بصورت مرتب احضار مي کنن پس احتمالا من رو ... .بصورت مرتب احضار مي کنن
125 00:12:13,117 00:12:14,619 سوالي نيست؟ سوالي نيست؟
126 00:12:14,911 00:12:20,041 چرا . مي خواهيد چه آرايشي بگيريم؟ چرا . مي خواهيد چه آرايشي بگيريم؟
127 00:12:21,000 00:12:26,380 در حال حاضر، مثل هميشه، اما بعدا .اينو براتون روشن مي کنم در حال حاضر، مثل هميشه، اما بعدا .اينو براتون روشن مي کنم
128 00:12:26,839 00:12:28,674 .بله، قربان .بله، قربان
129 00:12:31,344 00:12:34,055 .خيله خب، بايد يه تماس بگيرم .خيله خب، بايد يه تماس بگيرم
130 00:12:41,562 00:12:44,482 .حرکت کنيد - .باشه - .حرکت کنيد - .باشه -
131 00:12:48,110 00:12:50,947 .دايک، سوگلي يه نفر توي لشگر بود .دايک، سوگلي يه نفر توي لشگر بود
132 00:12:51,239 00:12:54,617 اونو فرستاده بودن تا .تجربه ي جنگي بدست بياره اونو فرستاده بودن تا .تجربه ي جنگي بدست بياره
133 00:12:54,951 00:12:58,246 .بنظر ميومد گروهان پنجم، آزارش ميده .بنظر ميومد گروهان پنجم، آزارش ميده
134 00:12:58,538 00:13:03,167 چيز ناخوشايندي که بايد ردش ميکرد تا بتونه .پله هاي ترقي رو طي کنه چيز ناخوشايندي که بايد ردش ميکرد تا بتونه .پله هاي ترقي رو طي کنه
135 00:13:03,626 00:13:07,505 .دهنمون صافه - .من خوشحالم که دايک اين طرفها پيداش نميشه .دهنمون صافه - .من خوشحالم که دايک اين طرفها پيداش نميشه
136 00:13:07,922 00:13:12,385 ،مي دونين چيه؟ ما کار و بارمون رديفه .حتي با وجود اين نورمن سوراخي ،مي دونين چيه؟ ما کار و بارمون رديفه .حتي با وجود اين نورمن سوراخي
137 00:13:12,844 00:13:16,222 .فعلا کار و بارمون رديفه ...در صورتي که متوجه نشده باشي .فعلا کار و بارمون رديفه ...در صورتي که متوجه نشده باشي
138 00:13:16,597 00:13:20,726 که يه شهري اونجا هست، درسته؟... .و توي اون آلمانيها هستن که يه شهري اونجا هست، درسته؟... .و توي اون آلمانيها هستن
139 00:13:21,102 00:13:23,312 .و اين آلمانيها تانک دارن - .مي دونم - .و اين آلمانيها تانک دارن - .مي دونم -
140 00:13:23,563 00:13:26,524 .و طرف ما ميخواد بره به اون شهر .و طرف ما ميخواد بره به اون شهر
141 00:13:26,899 00:13:30,403 حدس بزن مي خوان کي بره و در بزنه؟ حدس بزن مي خوان کي بره و در بزنه؟
142 00:13:30,820 00:13:34,198 مي دونم، خيله خب؟ .داري با من صحبت مي کني مي دونم، خيله خب؟ .داري با من صحبت مي کني
143 00:13:34,615 00:13:40,079 بايد با فرمانده اي اين کار رو بکنيم که ...تا اينجاي کار سرش رو کرده زير برف و بايد با فرمانده اي اين کار رو بکنيم که ...تا اينجاي کار سرش رو کرده زير برف و
144 00:13:40,496 00:13:43,749 .عقده ي اون دماغ مسخره اش رو داره... .عقده ي اون دماغ مسخره اش رو داره...
145 00:13:44,125 00:13:46,836 .سلام، سرگروهبان - .سلام، بچه ها - .سلام، سرگروهبان - .سلام، بچه ها -
146 00:13:47,211 00:13:50,214 .سلام، ليپ - سلام، ماک، جريان چيه؟ - .سلام، ليپ - سلام، ماک، جريان چيه؟ -
147 00:13:50,590 00:13:56,637 ،نشستيم داريم يخ مي کنيم .از دايک تعريف و تمجيد مي کنيم ،نشستيم داريم يخ مي کنيم .از دايک تعريف و تمجيد مي کنيم
148 00:13:57,138 00:14:00,600 .اوه، آره. ستوان دايک .اوه، آره. ستوان دايک
149 00:14:01,976 00:14:05,563 ...خب، بذارين يه چيزي بهتون بگم ...خب، بذارين يه چيزي بهتون بگم
150 00:14:05,938 00:14:09,192 .من دوست ندارم اينجا يه افسر جايگزين باشم... .من دوست ندارم اينجا يه افسر جايگزين باشم...
151 00:14:09,567 00:14:14,739 بندازنم قاطي بچه هايي که همديگه رو يه چند وقتي مي شناسن، دوسال؟ بندازنم قاطي بچه هايي که همديگه رو يه چند وقتي مي شناسن، دوسال؟
152 00:14:15,823 00:14:18,951 شماها از نورماندي با هم .جنگيدين شماها از نورماندي با هم .جنگيدين
153 00:14:19,327 00:14:25,082 ازش انتظار دارن که يه دفعه بياد ورهبريشون کنه؟ چطور کسي مي تونه همچين کاري کنه؟ ازش انتظار دارن که يه دفعه بياد ورهبريشون کنه؟ چطور کسي مي تونه همچين کاري کنه؟
154 00:14:25,583 00:14:30,338 چطور کسي مي تونه واقعا اميد داشته باشه که ...،که احترام سرسخت ترين چطور کسي مي تونه واقعا اميد داشته باشه که ...،که احترام سرسخت ترين
155 00:14:30,755 00:14:36,761 حرفه اي ترين و خاص ترين حرومزاده هاي کل ارتش توي شمال اروپا رو بدست بياره؟ حرفه اي ترين و خاص ترين حرومزاده هاي کل ارتش توي شمال اروپا رو بدست بياره؟
156 00:14:37,220 00:14:41,766 ها؟ اگه از من مي پرسين، بايد بپره ...توي برلين و ها؟ اگه از من مي پرسين، بايد بپره ...توي برلين و
157 00:14:42,183 00:14:46,521 .با سبيل هيتلر برگرده ... .با سبيل هيتلر برگرده ...
158 00:14:49,440 00:14:54,779 به هر حال، گوش کنين. شماها راجع به دايک نگران نباشين. باشه؟ به هر حال، گوش کنين. شماها راجع به دايک نگران نباشين. باشه؟
159 00:14:55,238 00:14:56,572 .باشه .باشه
160 00:14:56,822 00:15:00,409 ،ما وظيفه مون رو انجام ميديم .همه چي خوب پيش ميره ،ما وظيفه مون رو انجام ميديم .همه چي خوب پيش ميره
161 00:15:04,789 00:15:07,250 .مي بينمت، گروهبان - .باشه، پسر - .مي بينمت، گروهبان - .باشه، پسر -
162 00:15:08,376 00:15:12,964 ،نمي دونم خودم هم باور داشتم يا نه .اما به عنوان سرگروهبان، وظيفه ام بود ،نمي دونم خودم هم باور داشتم يا نه .اما به عنوان سرگروهبان، وظيفه ام بود
163 00:15:13,339 00:15:17,802 نه بخاطر حمايت از دايک، بلکه .بخاطر حفظ اتحاد گروهان نه بخاطر حمايت از دايک، بلکه .بخاطر حفظ اتحاد گروهان
164 00:15:18,219 00:15:21,138 مي دوني مشکل دايک چيه، مگه نه؟ مي دوني مشکل دايک چيه، مگه نه؟
165 00:15:21,430 00:15:24,267 اون يه آدم خودبين و احمق .و پولداره که رفته دانشگاه خصوصي اون يه آدم خودبين و احمق .و پولداره که رفته دانشگاه خصوصي
166 00:15:24,642 00:15:28,145 .اوه، خدا، يکي ديگه از اونها .اوه، خدا، يکي ديگه از اونها
167 00:15:30,690 00:15:35,152 لشگر فقط بخاطر اينکه من .احساس بدي دارم، اجازه نميده عوضش کنم لشگر فقط بخاطر اينکه من .احساس بدي دارم، اجازه نميده عوضش کنم
168 00:15:35,528 00:15:38,823 ،اگر هم اجازه بدن کي رو بذارم بجاش؟ ،اگر هم اجازه بدن کي رو بذارم بجاش؟
169 00:15:39,907 00:15:40,908 شِيمز؟ شِيمز؟
170 00:15:41,200 00:15:43,035 !وقتي من صحبت مي کنم حرف نزن !وقتي من صحبت مي کنم حرف نزن
171 00:15:43,327 00:15:46,038 .شيمز زيادي فيلم جنگي ديده .شيمز زيادي فيلم جنگي ديده
172 00:15:46,414 00:15:50,293 شما کله خرها به يک کلمه از حرفهايي که زدم گوش ندادين، دادين؟ شما کله خرها به يک کلمه از حرفهايي که زدم گوش ندادين، دادين؟
173 00:15:51,544 00:15:52,545 يا پيکاک؟ يا پيکاک؟
174 00:15:52,837 00:15:57,049 اون سخت تلاش مي کنه، اما اونقدر .برش نداره که بچه ها رو ببره جنگ اون سخت تلاش مي کنه، اما اونقدر .برش نداره که بچه ها رو ببره جنگ
175 00:15:57,383 00:16:02,221 ،موقعي که به عنوان فرمانده جوخه نمي خوامش .مطمئنا فرمانده گروهانش نمي کنم ،موقعي که به عنوان فرمانده جوخه نمي خوامش .مطمئنا فرمانده گروهانش نمي کنم
176 00:16:02,680 00:16:06,809 کامپتون چطور؟ - .اون تنها انتخاب واقعيمونه - کامپتون چطور؟ - .اون تنها انتخاب واقعيمونه -
177 00:16:08,102 00:16:11,147 ،باک يه رهبر جنگي واقعيه ...اما مي دوني ،باک يه رهبر جنگي واقعيه ...اما مي دوني
178 00:16:12,690 00:16:16,819 من مي خوام که گروهان ايزي حداقل... .يه فرمانده جوخه با تجربه داشته باشه من مي خوام که گروهان ايزي حداقل... .يه فرمانده جوخه با تجربه داشته باشه
179 00:16:17,153 00:16:21,073 ،حالا اين زياد مهم نيست .چون از شر دايک نمي تونم خلاص بشم ،حالا اين زياد مهم نيست .چون از شر دايک نمي تونم خلاص بشم
180 00:16:23,201 00:16:27,163 همه مون مي دونيم که دوست داري .کي فرمانده ايزي رو فرماندهي کنه همه مون مي دونيم که دوست داري .کي فرمانده ايزي رو فرماندهي کنه
181 00:16:27,580 00:16:30,625 ،مشکل اينجاست .اين ديگه وظيفه ي تو نيست، ديک ،مشکل اينجاست .اين ديگه وظيفه ي تو نيست، ديک
182 00:16:31,000 00:16:34,170 .بايد يه نفر رو پيدا کني .بايد يه نفر رو پيدا کني
183 00:16:40,718 00:16:43,804 ،همه ي ما موافق بوديم که باک کامپتون ...بهترين گزينه است ،همه ي ما موافق بوديم که باک کامپتون ...بهترين گزينه است
184 00:16:44,096 00:16:47,308 به شرطي که وينترز مي تونست... .از شر دايک خلاص بشه به شرطي که وينترز مي تونست... .از شر دايک خلاص بشه
185 00:16:49,018 00:16:53,314 اما باک همون آدم سابق .قبل از مجروح شدنش توي هلند نبود اما باک همون آدم سابق .قبل از مجروح شدنش توي هلند نبود
186 00:16:53,648 00:16:55,149 .اون جدي تر شده بود .اون جدي تر شده بود
187 00:16:55,399 00:16:58,486 .يه لوگر گذاشته بود توي شلوارش - .خداي من - .يه لوگر گذاشته بود توي شلوارش - .خداي من -
188 00:16:58,861 00:17:02,949 شما دو تا همچين کار احمقانه اي نکنيد، خيله خب؟ شما دو تا همچين کار احمقانه اي نکنيد، خيله خب؟
189 00:17:03,366 00:17:06,202 .سعي مون رو مي کنيم، باک - .جدي ميگم - .سعي مون رو مي کنيم، باک - .جدي ميگم -
190 00:17:06,536 00:17:09,121 .و تو، بيل وحشي .و تو، بيل وحشي
191 00:17:09,455 00:17:14,794 کلي وقت صرف کردم تا ازت يه چيز .بدرد بخور دربيارم کلي وقت صرف کردم تا ازت يه چيز .بدرد بخور دربيارم
192 00:17:15,253 00:17:19,423 ...اگه کار احمقانه اي بکني - .مي دونم،منو مي کشي - ...اگه کار احمقانه اي بکني - .مي دونم،منو مي کشي -
193 00:17:19,841 00:17:22,885 ،حتي اگه مرده باشي .باز هم مي کشمت ،حتي اگه مرده باشي .باز هم مي کشمت
194 00:17:23,928 00:17:27,640 .بعدا مي بينمتون .برم يه سري به بقيه بچه ها بزنم .بعدا مي بينمتون .برم يه سري به بقيه بچه ها بزنم
195 00:17:32,478 00:17:35,982 .جو مک کلونسکي ديوونه - چي؟ - .جو مک کلونسکي ديوونه - چي؟ -
196 00:17:36,357 00:17:40,403 اين يارو پيش خانواده دلنسي زندگي مي کرده و .به مردم خيره ميشده اين يارو پيش خانواده دلنسي زندگي مي کرده و .به مردم خيره ميشده
197 00:17:40,820 00:17:46,284 .مي دونم جوي ديوونه کيه چه ربطي داره؟ .مي دونم جوي ديوونه کيه چه ربطي داره؟
198 00:17:46,742 00:17:49,120 .باک الان، من رو ياد اون ميندازه .باک الان، من رو ياد اون ميندازه
199 00:17:50,121 00:17:54,333 چي؟ - .از وقتي که توي هلند تير خورد - چي؟ - .از وقتي که توي هلند تير خورد -
200 00:17:54,667 00:18:00,214 وايسا ببينم. چي ميگي، ديوونه است؟ .چون جوي ديوونه، ديوونه بود وايسا ببينم. چي ميگي، ديوونه است؟ .چون جوي ديوونه، ديوونه بود
201 00:18:00,631 00:18:03,551 .من نميگم ديوونه است . ...من فقط ميگم .من نميگم ديوونه است . ...من فقط ميگم
202 00:18:03,843 00:18:05,970 چي؟ چي مي خواي بگي؟ چي؟ چي مي خواي بگي؟
203 00:18:06,304 00:18:07,805 .فراموشش کن - چي؟ - .فراموشش کن - چي؟ -
204 00:18:08,139 00:18:11,058 .فراموشش کن .بيخيال، خودت هم ديديش، بيل .فراموشش کن .بيخيال، خودت هم ديديش، بيل
205 00:18:11,392 00:18:16,397 .از هم وا رفته - .هي، هي. اون حالش خوبه - .از هم وا رفته - .هي، هي. اون حالش خوبه -
206 00:18:19,150 00:18:23,196 ،بخاطر اينکه تير خورد اينجوري نشده .بخاطر اون بيمارستان بوده ،بخاطر اينکه تير خورد اينجوري نشده .بخاطر اون بيمارستان بوده
207 00:18:23,613 00:18:28,701 .من هم اونجا بودم، خيله خب؟ جالب نبود - .باشه - .من هم اونجا بودم، خيله خب؟ جالب نبود - .باشه -
208 00:18:29,118 00:18:33,164 در ضمن، وقتي که سرپا شد و اومد .پيشمون، دوباره همون آدم سابق شد در ضمن، وقتي که سرپا شد و اومد .پيشمون، دوباره همون آدم سابق شد
209 00:18:34,498 00:18:37,877 ،دارم بهت ميگم .باک کامپتون حالش خوبه ،دارم بهت ميگم .باک کامپتون حالش خوبه
210 00:18:40,171 00:18:42,465 .جدي ميگم - .حتما. کار احمقانه اي نمي کنيم - .جدي ميگم - .حتما. کار احمقانه اي نمي کنيم -
211 00:18:42,798 00:18:45,676 فهميديم، مگه نه؟ - .فهميديم - فهميديم، مگه نه؟ - .فهميديم -
212 00:18:46,052 00:18:48,346 خيله خب. جورج؟ خيله خب. جورج؟
213 00:18:51,098 00:18:53,434 .کار احمقانه نداريم، باک .کار احمقانه نداريم، باک
214 00:19:00,775 00:19:02,902 کار احمقانه نکنيد؟ داره با کي صحبت مي کنه؟ کار احمقانه نکنيد؟ داره با کي صحبت مي کنه؟
215 00:19:03,152 00:19:08,324 ديوونه هايي که داوطلب شدن از هواپيما بپرن بيرون. از اين احمقانه تر هم مگه ميشه؟ ديوونه هايي که داوطلب شدن از هواپيما بپرن بيرون. از اين احمقانه تر هم مگه ميشه؟
216 00:19:08,699 00:19:10,868 .احتمالا نه - .درسته - .احتمالا نه - .درسته -
217 00:19:11,202 00:19:14,664 .من يه بار عرض نياگارا رو شنا کردم - .آره - .من يه بار عرض نياگارا رو شنا کردم - .آره -
218 00:19:16,749 00:19:21,504 .بخدا. شرط بسته بوديم - چي، توي بشکه؟ - .بخدا. شرط بسته بوديم - چي، توي بشکه؟ -
219 00:19:21,963 00:19:25,758 .نه. بالاي آبشار نرفتم، جورج .عرض رودخونه رو شنا کردم .نه. بالاي آبشار نرفتم، جورج .عرض رودخونه رو شنا کردم
220 00:19:26,175 00:19:28,636 .نمي دونم - .از ده مايلي بالاي آبشار - .نمي دونم - .از ده مايلي بالاي آبشار -
221 00:19:29,011 00:19:31,389 .جريان آبش خيلي قوي بود - .آره - .جريان آبش خيلي قوي بود - .آره -
222 00:19:31,681 00:19:36,310 حدود دو مايل کشوندم پايين، اما .ازش رد شدم حدود دو مايل کشوندم پايين، اما .ازش رد شدم
223 00:19:36,769 00:19:40,523 حالا، شخصا فکر نمي کردم که ...اونقدر احمقانه باشه حالا، شخصا فکر نمي کردم که ...اونقدر احمقانه باشه
224 00:19:40,940 00:19:45,319 ،اما مامانم، خواهرم روث .هر چي از دهنشون در اومد بهم گفتن ،اما مامانم، خواهرم روث .هر چي از دهنشون در اومد بهم گفتن
225 00:19:45,736 00:19:48,698 .آره، حق داشتن، ماک - ."همينطور "فِي - .آره، حق داشتن، ماک - ."همينطور "فِي -
226 00:19:49,073 00:19:52,451 .في تنر خوشگل - .خفه شو، جورج - .في تنر خوشگل - .خفه شو، جورج -
227 00:19:52,827 00:19:56,289 .اونها حق داشتن. تو يه احمقي .اونها حق داشتن. تو يه احمقي
228 00:20:16,350 00:20:20,605 .راجع به هوبلر شنيدم. باعث تاسفه .راجع به هوبلر شنيدم. باعث تاسفه
229 00:20:21,397 00:20:24,525 .بله، قربان. همينطوره .بله، قربان. همينطوره
230 00:20:25,860 00:20:28,321 اين همون لوگره؟ - .بله، همونه - اين همون لوگره؟ - .بله، همونه -
231 00:20:28,654 00:20:32,700 مي خواي باهاش چکار کني؟ - .هنوز نمي دونم - مي خواي باهاش چکار کني؟ - .هنوز نمي دونم -
232 00:20:34,410 00:20:40,041 اهل کجايي؟ کجا بزرگ شدي؟ - .هانتينگتون، ويرجينياي غربي - اهل کجايي؟ کجا بزرگ شدي؟ - .هانتينگتون، ويرجينياي غربي -
233 00:20:40,499 00:20:43,002 هانتينگتون؟ - .بله، قربان - هانتينگتون؟ - .بله، قربان -
234 00:20:43,377 00:20:45,963 .نمي دونم کجاست .نمي دونم کجاست
235 00:20:46,297 00:20:49,425 اونجا کارت چي بود؟ اونجا کارت چي بود؟
236 00:20:49,800 00:20:53,346 من و برادرم به مادرم کمک مي کرديم که .يه مهمونخونه رو بچرخونه من و برادرم به مادرم کمک مي کرديم که .يه مهمونخونه رو بچرخونه
237 00:20:53,763 00:20:55,848 و پدرت؟ و پدرت؟
238 00:20:58,392 00:21:04,524 .وقتي که 10 سالم بود کشته شد، قربان .تصادف اتومبيل .وقتي که 10 سالم بود کشته شد، قربان .تصادف اتومبيل
239 00:21:06,442 00:21:08,069 .غم انگيزه .غم انگيزه
240 00:21:13,407 00:21:15,868 چرا تصميم گرفتي به چتربازها ملحق بشي؟ چرا تصميم گرفتي به چتربازها ملحق بشي؟
241 00:21:16,202 00:21:19,747 توي مجله لايف يه مقاله .راجع به چتربازها خوندم توي مجله لايف يه مقاله .راجع به چتربازها خوندم
242 00:21:20,122 00:21:23,125 ،راجع به تمرين هاشون نوشته بود .و اينکه چقدر مشکله ،راجع به تمرين هاشون نوشته بود .و اينکه چقدر مشکله
243 00:21:23,459 00:21:27,672 ،گفته بود اگه مي خواهيد موفق بشيد .بايد بهترين باشيد ،گفته بود اگه مي خواهيد موفق بشيد .بايد بهترين باشيد
244 00:21:28,089 00:21:30,675 و من هم مي خواستم .با بهترين ها بجنگم، قربان و من هم مي خواستم .با بهترين ها بجنگم، قربان
245 00:21:31,050 00:21:33,386 دلت واسش تنگ شده؟ دلت واسش تنگ شده؟
246 00:21:33,719 00:21:36,389 واسه چي؟ - .هانتينگتون - واسه چي؟ - .هانتينگتون -
247 00:21:39,600 00:21:44,313 صادقانه، قربان، سعي مي کنم .زياد راجع بهش فکر نکنم صادقانه، قربان، سعي مي کنم .زياد راجع بهش فکر نکنم
248 00:21:47,191 00:21:49,026 شما اهل کجا...؟ شما اهل کجا...؟
249 00:22:08,754 00:22:12,758 سروان نيکسون، قربان؟ سروان نيکسون؟ - چيه؟ - سروان نيکسون، قربان؟ سروان نيکسون؟ - چيه؟ -
250 00:22:13,718 00:22:17,305 .ببخشيد مزاحم ميشم .اين از لشگر اومده .ببخشيد مزاحم ميشم .اين از لشگر اومده
251 00:22:20,641 00:22:21,976 .خيله خب .خيله خب
252 00:22:25,897 00:22:28,733 .صبح بخير - حکم اخراجه؟ - .صبح بخير - حکم اخراجه؟ -
253 00:22:29,108 00:22:32,403 يه چيزيه که به مشکلت توي .فرماندهي کمک مي کنه يه چيزيه که به مشکلت توي .فرماندهي کمک مي کنه
254 00:22:32,778 00:22:35,948 دايک رو منتقل کردن؟ - .بابت اون کاري از دستم برنمياد - دايک رو منتقل کردن؟ - .بابت اون کاري از دستم برنمياد -
255 00:22:36,324 00:22:40,328 لشگر تصميم گرفته که از هر هنگ ...يه افسر انتخاب بشه لشگر تصميم گرفته که از هر هنگ ...يه افسر انتخاب بشه
256 00:22:40,745 00:22:45,208 کسي که توي باستون بوده، و بمدت 30 روز... ... بفرستنش آمريکا مرخصي کسي که توي باستون بوده، و بمدت 30 روز... ... بفرستنش آمريکا مرخصي
257 00:22:45,625 00:22:48,920 .و مامورش کنن که به طبل جنگ بکوبه... .و مامورش کنن که به طبل جنگ بکوبه...
258 00:22:49,295 00:22:51,964 .بنظر مياد من انتخاب شدم .بنظر مياد من انتخاب شدم
259 00:22:54,634 00:22:58,221 .خارق العاده است، لو. خوش به حالت - .ممنونم - .خارق العاده است، لو. خوش به حالت - .ممنونم -
260 00:22:58,638 00:23:01,349 رفتنت چه کمکي به من مي کنه؟ - .من نميرم - رفتنت چه کمکي به من مي کنه؟ - .من نميرم -
261 00:23:01,724 00:23:05,186 .من آمريکا رو قبلا ديده ام .به همين دليل اومدم اروپا .من آمريکا رو قبلا ديده ام .به همين دليل اومدم اروپا
262 00:23:05,603 00:23:10,358 .کاشکي بهم گفته بودن که قراره جنگ بشه .به هر حال، اين براي من بلااستفاده است .کاشکي بهم گفته بودن که قراره جنگ بشه .به هر حال، اين براي من بلااستفاده است
263 00:23:10,733 00:23:15,112 اما مطمئنم توي گردانت مي تونيم يه افسر رو .پيدا کنيم که بتونه يه سفر بره خونه اما مطمئنم توي گردانت مي تونيم يه افسر رو .پيدا کنيم که بتونه يه سفر بره خونه
264 00:23:16,572 00:23:20,326 تبريک ميگم، پيکاک. هيچکس بيشتر از تو .لياقت اينو نداره تبريک ميگم، پيکاک. هيچکس بيشتر از تو .لياقت اينو نداره
265 00:23:20,743 00:23:22,245 .ممنونم .ممنونم
266 00:23:23,663 00:23:28,167 .واقعا خوشحالم که داري ميري خونه - .بهترين خبريه که توي اين چند هفته شنيدم - .واقعا خوشحالم که داري ميري خونه - .بهترين خبريه که توي اين چند هفته شنيدم -
267 00:23:28,626 00:23:30,002 .عجب مردي .عجب مردي
268 00:23:30,253 00:23:33,339 .ممنونم، بچه ها واقعا برام خيلي ارزش داره، مي دونيد؟ .ممنونم، بچه ها واقعا برام خيلي ارزش داره، مي دونيد؟
269 00:23:33,714 00:23:37,176 .برو بابا .سه تا شادباش براي ستوان پيکاک .برو بابا .سه تا شادباش براي ستوان پيکاک
270 00:23:37,593 00:23:41,639 .هيپ، هيپ، هورا. هيپ، هيپ، هورا .هيپ، هيپ، هورا .هيپ، هيپ، هورا. هيپ، هيپ، هورا .هيپ، هيپ، هورا
271 00:23:54,735 00:23:57,238 ،اگه اومدن اينجا .يادتون باشه براي دوربين لبخند بزنيد ،اگه اومدن اينجا .يادتون باشه براي دوربين لبخند بزنيد
272 00:23:57,613 00:24:00,366 .بايد روحيه ي مردم رو بالا نگه داريم .بايد روحيه ي مردم رو بالا نگه داريم
273 00:24:00,700 00:24:04,287 چرا؟ - .لعنت بهم اگه بدونم - چرا؟ - .لعنت بهم اگه بدونم -
274 00:24:04,662 00:24:07,123 خيله خب نيکس، توي "فوي" چي منتظرمونه؟ خيله خب نيکس، توي "فوي" چي منتظرمونه؟
275 00:24:07,456 00:24:11,169 حداقل يه گروهان از .لشگر دهم زرهي حداقل يه گروهان از .لشگر دهم زرهي
276 00:24:11,586 00:24:15,798 ،همچنين حداقل يه 88 ميليمتري دارن .که هنوز نتونستيم جاش رو مشخص کنيم ،همچنين حداقل يه 88 ميليمتري دارن .که هنوز نتونستيم جاش رو مشخص کنيم
277 00:24:16,215 00:24:19,010 تانک؟ - .تا ديشب، سه تا تايگر - تانک؟ - .تا ديشب، سه تا تايگر -
278 00:24:19,385 00:24:22,054 يه لحظه بنده رو معاف مي کنيد، قربان؟ - .بله - يه لحظه بنده رو معاف مي کنيد، قربان؟ - .بله -
279 00:24:22,388 00:24:25,474 در مورد اينکه ژنرال پتون ما رو نجات داد، چه احساسي دارم؟ در مورد اينکه ژنرال پتون ما رو نجات داد، چه احساسي دارم؟
280 00:24:25,850 00:24:29,437 ،خب، اگه بخاطر يه موضوع نبود .احساس خيلي خوبي داشتم ،خب، اگه بخاطر يه موضوع نبود .احساس خيلي خوبي داشتم
281 00:24:29,812 00:24:33,941 .ما نيازي به اين نجات مزخرف پتون نداشتيم فهميدي چي ميگم؟ .ما نيازي به اين نجات مزخرف پتون نداشتيم فهميدي چي ميگم؟
282 00:24:34,358 00:24:35,484 .جو - .قربان - .جو - .قربان -
283 00:24:35,693 00:24:37,653 .يه لحظه ما رو ببخشين .يه لحظه ما رو ببخشين
284 00:24:37,987 00:24:39,030 .متاسفم، قربان .متاسفم، قربان
285 00:24:39,280 00:24:43,159 راجع به چي متاسفي؟ پتون؟ .من هم باهات موافقم راجع به چي متاسفي؟ پتون؟ .من هم باهات موافقم
286 00:24:43,576 00:24:46,746 اينجا چکار مي کني؟ - .مي خوام برگردم به خط ، قربان - اينجا چکار مي کني؟ - .مي خوام برگردم به خط ، قربان -
287 00:24:47,121 00:24:50,833 .نبايد برگردي .برگرد به درمانگاه .نبايد برگردي .برگرد به درمانگاه
288 00:24:51,167 00:24:54,545 .واقعا مي خوام برگردم پيش بچه ها .واقعا مي خوام برگردم پيش بچه ها
289 00:24:56,881 00:25:01,385 .خيله خب، پس برو - .ممنونم، قربان - .خيله خب، پس برو - .ممنونم، قربان -
290 00:25:05,765 00:25:08,976 ...جو توي ، سه روز توي درمانگاه بود ...جو توي ، سه روز توي درمانگاه بود
291 00:25:09,310 00:25:13,523 .و همه خوشحال بودن که برگشته... . مخصوصا بيل گارنير .و همه خوشحال بودن که برگشته... . مخصوصا بيل گارنير
292 00:25:13,898 00:25:15,316 .سلام، جو - .سلام، بيل - .سلام، جو - .سلام، بيل -
293 00:25:15,566 00:25:19,946 اينجا چکار مي کني؟ - .اومدم مطمئن بشم که اوضاعتون روبراهه - اينجا چکار مي کني؟ - .اومدم مطمئن بشم که اوضاعتون روبراهه -
294 00:25:20,404 00:25:25,660 همه چي روبراهه. بند چکمه هام رو .خودم بستم. خودم تنهايي همه چي روبراهه. بند چکمه هام رو .خودم بستم. خودم تنهايي
295 00:25:26,035 00:25:30,206 .ببينيد کي رو پيدا کردم - .جو توي، طاقت نياورده - .ببينيد کي رو پيدا کردم - .جو توي، طاقت نياورده -
296 00:25:30,540 00:25:31,791 چطوري، جو؟ چطوري، جو؟
297 00:25:31,999 00:25:35,795 .خوب. از درمانگاه در رفتم - کجات صدمه ديده؟ - .خوب. از درمانگاه در رفتم - کجات صدمه ديده؟ -
298 00:25:36,128 00:25:38,840 اين ديگه چيه؟ - .اين وب اِه. جايگزين - اين ديگه چيه؟ - .اين وب اِه. جايگزين -
299 00:25:39,215 00:25:43,386 فکر کردم يه نفره که چند ساله مي شناسمش و .قيافه اش يادم رفته فکر کردم يه نفره که چند ساله مي شناسمش و .قيافه اش يادم رفته
300 00:25:43,803 00:25:47,390 .جو بازوش صدمه ديد .هديه شب سال نو از نيروي هوايي آلمان .جو بازوش صدمه ديد .هديه شب سال نو از نيروي هوايي آلمان
301 00:25:47,807 00:25:50,893 خيلي هاتون زخمي شدين؟ - .بهش ميگن مجروح - خيلي هاتون زخمي شدين؟ - .بهش ميگن مجروح -
302 00:25:51,227 00:25:53,688 زخمي به موقعي ميگن که .از درختي چيزي ميوفتي پايين زخمي به موقعي ميگن که .از درختي چيزي ميوفتي پايين
303 00:25:54,063 00:25:58,150 نگران نباش، اينقدر آشغال از آسمون مياد که .يه بلايي هم سر تو مياد نگران نباش، اينقدر آشغال از آسمون مياد که .يه بلايي هم سر تو مياد
304 00:25:58,526 00:26:01,988 تقريبا تمام اين بچه ها حداقل . يه بار زخمي شده تقريبا تمام اين بچه ها حداقل . يه بار زخمي شده
305 00:26:02,405 00:26:06,701 .بجز اَلي. اون دو بار زخمي شده ...يه بار توي نورماندي، روي شيشه شکسته فرود اومد .بجز اَلي. اون دو بار زخمي شده ...يه بار توي نورماندي، روي شيشه شکسته فرود اومد
306 00:26:07,076 00:26:09,704 يه بارهم تو هلند با نارنجک ... .آبکش شد يه بارهم تو هلند با نارنجک ... .آبکش شد
307 00:26:10,079 00:26:13,416 بول يه تيکه از يه تانک منفجر شده .بهش خورد بول يه تيکه از يه تانک منفجر شده .بهش خورد
308 00:26:13,749 00:26:18,212 .و جورج لاز که تا حالا زخمي نشده .تو يه حرومزاده ي خوش شانسي .و جورج لاز که تا حالا زخمي نشده .تو يه حرومزاده ي خوش شانسي
309 00:26:18,629 00:26:21,966 .ديگ به ديگ ميگه روت سياه - .خوش به حالمون - .ديگ به ديگ ميگه روت سياه - .خوش به حالمون -
310 00:26:22,300 00:26:26,137 ليبگات توي هلند .گردنش سوراخ شد ليبگات توي هلند .گردنش سوراخ شد
311 00:26:26,554 00:26:29,056 .بغليش، اسمش پاپاي اِه .بغليش، اسمش پاپاي اِه
312 00:26:29,390 00:26:33,102 ،توي نورماندي .اون باسن کوچولوي استخونيش تير خورد ،توي نورماندي .اون باسن کوچولوي استخونيش تير خورد
313 00:26:33,519 00:26:36,981 باک توي هلند، باسن نسبتا گنده اش .مورد اصابت واقع شد باک توي هلند، باسن نسبتا گنده اش .مورد اصابت واقع شد
314 00:26:37,398 00:26:41,110 توي گروهان ايزي، تير خوردن به . ماتحت رسم شده توي گروهان ايزي، تير خوردن به . ماتحت رسم شده
315 00:26:41,485 00:26:46,699 حتي سرگروهبان ليپتون. اون دو تا .ترکش از گلوله ضدتانک بهش خورد حتي سرگروهبان ليپتون. اون دو تا .ترکش از گلوله ضدتانک بهش خورد
316 00:26:47,158 00:26:51,621 .يه تيکه تو صورتش .يه تيکه ديگه هم نزديک بود تيله هاش رو داغون کنه .يه تيکه تو صورتش .يه تيکه ديگه هم نزديک بود تيله هاش رو داغون کنه
317 00:26:52,038 00:26:58,628 تيله هات چطورن، گروهبان؟ - .خوبن، بيل. ممنون که ميپرسي - تيله هات چطورن، گروهبان؟ - .خوبن، بيل. ممنون که ميپرسي -
318 00:27:00,922 00:27:06,594 عصر سوم ژانويه، اکثر بچه هاي گروهان پنجم . به سمت موقعيت قبليمون توي جنگل حرکت کردن عصر سوم ژانويه، اکثر بچه هاي گروهان پنجم . به سمت موقعيت قبليمون توي جنگل حرکت کردن
319 00:27:07,094 00:27:11,807 چند نفري هم موندن و به گروهان چهارم ملحق شدن .تا خط رو نگه دارن چند نفري هم موندن و به گروهان چهارم ملحق شدن .تا خط رو نگه دارن
320 00:27:12,642 00:27:14,602 .موفق باشين، خانوما .موفق باشين، خانوما
321 00:27:15,811 00:27:17,563 .از آشناييتون خوشوقت شدم .از آشناييتون خوشوقت شدم
322 00:27:18,648 00:27:22,902 .اگه جاي شما بودم زياد آب نمي خوردم - .مواظب باشين بهتون سيگار تعارف نکنه - .اگه جاي شما بودم زياد آب نمي خوردم - .مواظب باشين بهتون سيگار تعارف نکنه -
323 00:27:23,319 00:27:25,404 کي بهمون سيگار تعرف نکنه؟ کي بهمون سيگار تعرف نکنه؟
324 00:27:25,696 00:27:27,323 .اسپيرز - کي؟ - .اسپيرز - کي؟ -
325 00:27:27,657 00:27:30,034 .ستوان اسپيرز .ستوان اسپيرز
326 00:27:31,994 00:27:37,083 ستوان رونالد اسپيرز يکي از فرمانده جوخه هاي .گروهان چهارم بود. اون يه افسانه بود ستوان رونالد اسپيرز يکي از فرمانده جوخه هاي .گروهان چهارم بود. اون يه افسانه بود
327 00:27:38,167 00:27:43,172 .داستانهايي که راجع به اسپيرز ميگن مزخرفه - کدوم داستانها؟ - .داستانهايي که راجع به اسپيرز ميگن مزخرفه - کدوم داستانها؟ -
328 00:27:43,548 00:27:44,841 کدوم داستانها؟ کدوم داستانها؟
329 00:27:45,049 00:27:48,553 مثلا، اسپيرز يکي از افراد خودش رو .بخاطر مست بودن با گلوله زده مثلا، اسپيرز يکي از افراد خودش رو .بخاطر مست بودن با گلوله زده
330 00:27:48,886 00:27:52,056 .شوخي ميکني! باورنکردنيه .شوخي ميکني! باورنکردنيه
331 00:27:52,390 00:27:56,727 يه داستان ديگه هم نقل شده که ...به بيست تا اسير سيگار ميده يه داستان ديگه هم نقل شده که ...به بيست تا اسير سيگار ميده
332 00:27:57,144 00:28:00,606 .قبل از اينکه بکشدشون... - بيست تا اسير رو کشته؟ - .قبل از اينکه بکشدشون... - بيست تا اسير رو کشته؟ -
333 00:28:00,940 00:28:02,942 .من شنيدم سي تا بودن .من شنيدم سي تا بودن
334 00:28:03,234 00:28:06,112 .کريستنسون - .ستوان اسپيرز - .کريستنسون - .ستوان اسپيرز -
335 00:28:06,487 00:28:09,740 اسمت رو درست گفتم، نه؟ - .بله، قربان - اسمت رو درست گفتم، نه؟ - .بله، قربان -
336 00:28:11,325 00:28:15,955 اينجا چکار مي کنيد؟ - .داريم خط رو ديد مي زنيم، قربان - اينجا چکار مي کنيد؟ - .داريم خط رو ديد مي زنيم، قربان -
337 00:28:17,832 00:28:20,501 .بهتره سنگرتون رو محکم تر کنيد .بهتره سنگرتون رو محکم تر کنيد
338 00:28:20,877 00:28:22,962 .ستوان دايک گفت به خودمون زحمت نديم .ستوان دايک گفت به خودمون زحمت نديم
339 00:28:23,296 00:28:27,842 .چون قراره يه روز اينجا باشيم - ستوان دايک اينو گفت؟ - .چون قراره يه روز اينجا باشيم - ستوان دايک اينو گفت؟ -
340 00:28:28,301 00:28:31,179 .پس فراموشش کنين .پس فراموشش کنين
341 00:28:32,763 00:28:34,265 .راحت باشين .راحت باشين
342 00:28:37,727 00:28:40,646 کسي سيگار نمي خواد؟ کسي سيگار نمي خواد؟
343 00:28:44,817 00:28:46,861 تو؟ تو؟
344 00:28:48,362 00:28:51,073 ...حوالي غروب سوم ژانويه ...حوالي غروب سوم ژانويه
345 00:28:51,365 00:28:54,660 به موقعيت قبليمون ... .توي جنگل رسيديم به موقعيت قبليمون ... .توي جنگل رسيديم
346 00:28:54,952 00:28:58,080 !حتما شوخي تون گرفته !حتما شوخي تون گرفته
347 00:28:58,456 00:29:01,250 .حسابش رو مي رسم .حسابش رو مي رسم
348 00:29:01,542 00:29:06,380 اينجا رو ببين! گردان يکمي هاي لعنتي .سنگرم رو کردن گهدوني اينجا رو ببين! گردان يکمي هاي لعنتي .سنگرم رو کردن گهدوني
349 00:29:06,756 00:29:10,051 .فکر کنم توي بقيه سنگرها هم ريدن، جو .فکر کنم توي بقيه سنگرها هم ريدن، جو
350 00:29:11,511 00:29:15,223 فکر نمي کنم دلشون مي خواسته که .زمان زيادي رو بالاي زمين بگذرونن فکر نمي کنم دلشون مي خواسته که .زمان زيادي رو بالاي زمين بگذرونن
351 00:29:17,266 00:29:20,520 وقتي نبوديم، آلمانيها موقعيت قبليمون رو .گلوله بارون کرده بودن وقتي نبوديم، آلمانيها موقعيت قبليمون رو .گلوله بارون کرده بودن
352 00:29:20,895 00:29:24,857 ،تيکه هاي منفجرشده ي درختها .همه جا پخش بودن. توجهمون رو جلب کردن ،تيکه هاي منفجرشده ي درختها .همه جا پخش بودن. توجهمون رو جلب کردن
353 00:29:25,274 00:29:29,612 .انضباط نور و صدا .داريم نزديک ميشيم .انضباط نور و صدا .داريم نزديک ميشيم
354 00:29:38,579 00:29:41,457 ،اونطرف زمين .مي تونستم نيروهاي دشمن رو ببينم ،اونطرف زمين .مي تونستم نيروهاي دشمن رو ببينم
355 00:29:41,833 00:29:46,671 ،فقط نمي تونستم توپخانه شون رو ببينم .اما مي دونستم که همونجاست ،فقط نمي تونستم توپخانه شون رو ببينم .اما مي دونستم که همونجاست
356 00:29:49,006 00:29:52,593 آلمانيها با 88 ميليمتري .اينجا رو حسابي کوبيدن آلمانيها با 88 ميليمتري .اينجا رو حسابي کوبيدن
357 00:29:53,010 00:29:58,266 .اونها اين منطقه رو هدف گرفتن - .شايد هدفشون رو عوض کرده باشن - .اونها اين منطقه رو هدف گرفتن - .شايد هدفشون رو عوض کرده باشن -
358 00:29:58,724 00:30:00,852 .نه، اونها منتظرن - منتظر چي؟ - .نه، اونها منتظرن - منتظر چي؟ -
359 00:30:01,185 00:30:04,939 .منتظر ما که مستقر بشيم - .شايد بايد بکشيم عقب - .منتظر ما که مستقر بشيم - .شايد بايد بکشيم عقب -
360 00:30:05,356 00:30:10,486 .وظيفه مون نگه داشتن خط همينجاست .فقط بايد سنگرها رو تقويت کنيم .وظيفه مون نگه داشتن خط همينجاست .فقط بايد سنگرها رو تقويت کنيم
361 00:30:10,945 00:30:16,367 ...اگه ما رو هدف گرفتن، شايد - .همينجا خط رو نگه مي داريم. حق با ليپتونه - ...اگه ما رو هدف گرفتن، شايد - .همينجا خط رو نگه مي داريم. حق با ليپتونه -
362 00:30:16,826 00:30:19,912 سنگرهامون رو محکم تر مي کنيم و .منتظر ميشيم سنگرهامون رو محکم تر مي کنيم و .منتظر ميشيم
363 00:30:20,246 00:30:25,084 .قرار نيست بکشيم عقب درسته، ستوان؟ .قرار نيست بکشيم عقب درسته، ستوان؟
364 00:30:27,336 00:30:31,966 درسته، ستوان؟ - .خوبه. خودتون ترتيبش رو بدين - درسته، ستوان؟ - .خوبه. خودتون ترتيبش رو بدين -
365 00:30:32,425 00:30:35,011 .من بايد برم با گردان صحبت کنم .من بايد برم با گردان صحبت کنم
366 00:30:37,430 00:30:40,433 .بهتره دست بکار بشيم - .آره - .بهتره دست بکار بشيم - .آره -
367 00:30:43,644 00:30:45,605 .بگيرش - .ممنون، ليپ - .بگيرش - .ممنون، ليپ -
368 00:30:45,938 00:30:49,901 .باز هم برات شاخه ميارم - .ممنون ميشم - .باز هم برات شاخه ميارم - .ممنون ميشم -
369 00:31:12,757 00:31:16,052 !توپخانه! پناه بگيرين !توپخانه! پناه بگيرين
370 00:31:18,846 00:31:20,181 !پناه بگيرين !پناه بگيرين
371 00:31:24,310 00:31:25,895 .88ميليمتري اند .88ميليمتري اند
372 00:31:26,187 00:31:28,147 !يالا، پناه بگيرين !يالا، پناه بگيرين
373 00:31:28,439 00:31:30,775 .گرامون رو گرفته اند .گرامون رو گرفته اند
374 00:31:31,859 00:31:35,780 .پناه بگيرين. بريد توي سنگر !يالا، پناه بگيرين .پناه بگيرين. بريد توي سنگر !يالا، پناه بگيرين
375 00:31:36,197 00:31:40,076 .بريد توي سوراخها - !پناه بگيرين - .بريد توي سوراخها - !پناه بگيرين -
376 00:31:44,247 00:31:45,957 !يالا، پناه بگيرين !يالا، پناه بگيرين
377 00:31:49,544 00:31:51,504 !پناه بگيرين !پناه بگيرين
378 00:31:52,797 00:31:54,215 .لعنتي .لعنتي
379 00:32:03,432 00:32:07,687 !يالا، پناه بگيرين !پناه بگيرين !يالا، پناه بگيرين !پناه بگيرين
380 00:32:15,611 00:32:18,447 ،به دلايلي، توي اون لحظه ...فقط مي تونستم ،به دلايلي، توي اون لحظه ...فقط مي تونستم
381 00:32:18,781 00:32:21,659 به چهارم جولاي(روز استقلال)، زماني که... .يه پسربچه بودم فکر کنم به چهارم جولاي(روز استقلال)، زماني که... .يه پسربچه بودم فکر کنم
382 00:32:21,951 00:32:26,330 .دوست داشتم ترقه هام رو خودم درست کنم .دوست داشتم ترقه هام رو خودم درست کنم
383 00:32:26,747 00:32:32,211 .دوست داشتم کلوخ ها و بطري ها رو منفجر کنم .تمام سال رو منتظر همچين موقعي بودم .دوست داشتم کلوخ ها و بطري ها رو منفجر کنم .تمام سال رو منتظر همچين موقعي بودم
384 00:32:32,712 00:32:38,593 اون روز، ترسناک ترين نمايش آتش بازي رو .در تمام عمرم ديدم اون روز، ترسناک ترين نمايش آتش بازي رو .در تمام عمرم ديدم
385 00:32:39,093 00:32:42,847 "اگه مي دونستم چه اتفاقي براي "جو توي .افتاده، ديگه نمي خنديدم "اگه مي دونستم چه اتفاقي براي "جو توي .افتاده، ديگه نمي خنديدم
386 00:33:43,241 00:33:46,827 .بايد ببينيم کسي زخمي شده يا نه - .اين چيزيه که اونها مي خوان - .بايد ببينيم کسي زخمي شده يا نه - .اين چيزيه که اونها مي خوان -
387 00:33:47,245 00:33:50,331 آلمانيها سعي مي کنن بکشنمون توي .منطقه باز آلمانيها سعي مي کنن بکشنمون توي .منطقه باز
388 00:34:00,299 00:34:05,471 .توي سنگرهاتون بمونين !توي سنگرهاتون بمونين .توي سنگرهاتون بمونين !توي سنگرهاتون بمونين
389 00:34:05,888 00:34:08,349 .مي توني راه بري؟ يه سنگر پيدا کن .مي توني راه بري؟ يه سنگر پيدا کن
390 00:34:08,766 00:34:10,852 .بايد بلند بشم .بايد بلند بشم
391 00:34:14,146 00:34:16,274 .بايد بلند بشم .بايد بلند بشم
392 00:34:18,442 00:34:20,695 .بايد بلند بشم .بايد بلند بشم
393 00:34:23,072 00:34:25,408 .کلاه آهنيم رو مي خوام .کلاه آهنيم رو مي خوام
394 00:34:26,409 00:34:29,579 !من کمک مي خوام - تو هم شنيدي؟ - !من کمک مي خوام - تو هم شنيدي؟ -
395 00:34:29,954 00:34:32,331 !من کمک مي خوام - صداي جوئه؟ - !من کمک مي خوام - صداي جوئه؟ -
396 00:34:34,333 00:34:36,294 .آره، فکر کنم جوئه .آره، فکر کنم جوئه
397 00:34:37,170 00:34:39,630 .بمون .بمون
398 00:34:39,964 00:34:44,719 !پايين بمونين! پايين بمونين - !پايين بمونين! توي سنگرهاتون بمونين - !پايين بمونين! پايين بمونين - !پايين بمونين! توي سنگرهاتون بمونين -
399 00:34:45,178 00:34:48,931 !توي سنگرهاتون بمونين - !کمک - !توي سنگرهاتون بمونين - !کمک -
400 00:34:49,348 00:34:54,061 کمک! کسي اونجا نيست؟ - .يا مسيح - کمک! کسي اونجا نيست؟ - .يا مسيح -
401 00:34:54,478 00:34:59,317 .بايد بلند بشم. بايد بلند بشم .بايد بلند بشم. بايد بلند بشم
402 00:35:01,444 00:35:07,200 .لعنتي. يالا جو. يالا رفيق .يالا .لعنتي. يالا جو. يالا رفيق .يالا
403 00:35:07,617 00:35:10,536 .تو گفتي که قبل از من بر مي گردي آمريکا .تو گفتي که قبل از من بر مي گردي آمريکا
404 00:35:10,828 00:35:13,456 .قرار نيست جايي بري .تو حالت خوبه .قرار نيست جايي بري .تو حالت خوبه
405 00:35:13,831 00:35:17,376 .بايد کلاه آهنيم رو بيارم - .فراموشش کن، جو - .بايد کلاه آهنيم رو بيارم - .فراموشش کن، جو -
406 00:35:17,793 00:35:21,422 !کسي اونجا نيست؟ کمک - .طاقت بيار - !کسي اونجا نيست؟ کمک - .طاقت بيار -
407 00:35:23,966 00:35:26,135 کي هستي؟ - !هِف! بيب - کي هستي؟ - !هِف! بيب -
408 00:35:26,469 00:35:29,597 .طاقت بيار - !يالا، منو از اينجا بيار بيرون، ليپ - .طاقت بيار - !يالا، منو از اينجا بيار بيرون، ليپ -
409 00:35:31,516 00:35:33,226 !بايد برم به سنگرم !بايد برم به سنگرم
410 00:35:33,476 00:35:37,522 .دارمت. يالا، جو، دارمت - !بايد برم به سنگرم - .دارمت. يالا، جو، دارمت - !بايد برم به سنگرم -
411 00:35:40,233 00:35:41,943 .يالا، جو .يالا، جو
412 00:35:43,819 00:35:45,321 .طاقت بيار .طاقت بيار
413 00:35:45,738 00:35:46,822 حالت خوبه؟ - .آره - حالت خوبه؟ - .آره -
414 00:35:47,114 00:35:49,033 !يالا، زود باش !يالا، زود باش
415 00:35:49,283 00:35:52,036 فکر کنم زيادي سنگرم رو .پوشوندم فکر کنم زيادي سنگرم رو .پوشوندم
416 00:35:52,703 00:35:56,457 !توپخانه - !توپخانه - !توپخانه - !توپخانه -
417 00:35:57,750 00:36:00,253 !پناه بگيرين !پناه بگيرين
418 00:36:07,552 00:36:10,513 !يالا! يالا! زود باشين !يالا! يالا! زود باشين
419 00:36:10,888 00:36:14,392 !گارنو! الان ميزننت !يالا! زودباش !گارنو! الان ميزننت !يالا! زودباش
420 00:36:14,809 00:36:17,395 !تکون بخور بيل! تکون بخور !تکون بخور بيل! تکون بخور
421 00:36:18,604 00:36:23,317 !يالا، جو - !وايسا، ميام کمک - !يالا، جو - !وايسا، ميام کمک -
422 00:36:24,277 00:36:26,737 !نه !نه
423 00:36:28,614 00:36:30,533 !امدادگر !امدادگر
424 00:36:36,539 00:36:40,251 ،در خلال گلوله باران دوم .ديگه نمي خنديدم ،در خلال گلوله باران دوم .ديگه نمي خنديدم
425 00:37:17,580 00:37:18,581 !ليپ !ليپ
426 00:37:21,501 00:37:23,711 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
427 00:37:26,547 00:37:28,925 !پايين بمونين !پايين بمونين
428 00:37:29,258 00:37:32,845 !پايين بمونين - !سرگروهبان ليپتون - !پايين بمونين - !سرگروهبان ليپتون -
429 00:37:33,262 00:37:37,391 .تو اوضاع اينجا رو مرتب کن .من ميرم کمک بيارم .تو اوضاع اينجا رو مرتب کن .من ميرم کمک بيارم
430 00:37:40,770 00:37:43,272 .عجب حرومزاده ايه .عجب حرومزاده ايه
431 00:37:47,443 00:37:49,695 کجا ميره؟ - .نمي دونم - کجا ميره؟ - .نمي دونم -
432 00:37:49,946 00:37:52,573 گردان رو بگير، بگو .به درمانگاه خبر بدن گردان رو بگير، بگو .به درمانگاه خبر بدن
433 00:37:52,865 00:37:54,825 .گردان روي خطه، ليپ .گردان روي خطه، ليپ
434 00:38:07,880 00:38:10,258 !امدادگر !امدادگر
435 00:38:19,475 00:38:22,770 آماده باشين! اون حرومزاده ها ممکنه .بخوان حمله کنن آماده باشين! اون حرومزاده ها ممکنه .بخوان حمله کنن
436 00:38:23,062 00:38:25,022 تو خوبي، وان لانگ؟ - !گروهبان - تو خوبي، وان لانگ؟ - !گروهبان -
437 00:38:25,273 00:38:26,566 چطوري پاپاي؟ چطوري پاپاي؟
438 00:38:26,774 00:38:29,777 !صد در صد آماده کشتن آلمانيها، ليپ !صد در صد آماده کشتن آلمانيها، ليپ
439 00:38:40,496 00:38:43,332 دکتر، چکار مي تونم بکنم؟ - .اينو نگه دار - دکتر، چکار مي تونم بکنم؟ - .اينو نگه دار -
440 00:38:45,585 00:38:47,670 سيگار داري؟ - .آره - سيگار داري؟ - .آره -
441 00:38:48,754 00:38:53,885 خداي من. يه نفر اگه بخواد کشته بشه بايد چکار کنه؟ خداي من. يه نفر اگه بخواد کشته بشه بايد چکار کنه؟
442 00:38:54,260 00:38:57,471 .بيل، تو اول ميري - .هر چي تو بگي، دکتر - .بيل، تو اول ميري - .هر چي تو بگي، دکتر -
443 00:38:57,805 00:39:00,099 .بياين اينجا. اين مرد رو ببرين .بياين اينجا. اين مرد رو ببرين
444 00:39:00,433 00:39:05,354 .هي ليپ، اين دفعه گارنير پير رو زدن - .ما بهت مي رسيم، سرباز - .هي ليپ، اين دفعه گارنير پير رو زدن - .ما بهت مي رسيم، سرباز -
445 00:39:08,316 00:39:10,067 .فقط دراز بکش .فقط دراز بکش
446 00:39:13,988 00:39:17,491 هي، جو، بهت گفته بودم .من زودتر برمي گردم آمريکا هي، جو، بهت گفته بودم .من زودتر برمي گردم آمريکا
447 00:39:18,993 00:39:20,495 .هي، ليپ .هي، ليپ
448 00:39:23,789 00:39:25,500 باک چطوره؟ باک چطوره؟
449 00:39:26,834 00:39:29,420 لاز، باک چطوره؟ - .حالش خوبه - لاز، باک چطوره؟ - .حالش خوبه -
450 00:39:29,795 00:39:31,964 مطمئني؟ - .آره، حالش خوبه - مطمئني؟ - .آره، حالش خوبه -
451 00:39:32,548 00:39:35,676 فکر کنم بايد بري باهاش .صحبت کني فکر کنم بايد بري باهاش .صحبت کني
452 00:39:38,179 00:39:39,889 .خيله خب .خيله خب
453 00:39:49,649 00:39:54,195 بعضي ها ميگن باک بعد از اينکه .توي هلند زخمي شد، تغيير کرد. شايد بعضي ها ميگن باک بعد از اينکه .توي هلند زخمي شد، تغيير کرد. شايد
454 00:39:54,654 00:39:59,367 اما من مي دونم که وقتي "توي" و "گارنير" رو .روي زمين ديد، يه اتفاقي براش افتاد اما من مي دونم که وقتي "توي" و "گارنير" رو .روي زمين ديد، يه اتفاقي براش افتاد
455 00:40:08,668 00:40:13,422 توي گزارش گفته شد که کامپتون رو بخاطر .وضع بد پاي سرما زده اش از خط عقب کشيدن توي گزارش گفته شد که کامپتون رو بخاطر .وضع بد پاي سرما زده اش از خط عقب کشيدن
456 00:40:13,798 00:40:17,552 و راجع به اينکه دوستاش رو .از دست داده بود چيزي گفته نشده بود و راجع به اينکه دوستاش رو .از دست داده بود چيزي گفته نشده بود
457 00:40:23,850 00:40:26,435 .باک يه فرمانده ي جنگي عالي بود .باک يه فرمانده ي جنگي عالي بود
458 00:40:26,769 00:40:29,856 اون يه بار توي نورماندي و .يه بار هم توي هلند مجروح شده بود اون يه بار توي نورماندي و .يه بار هم توي هلند مجروح شده بود
459 00:40:30,147 00:40:34,151 اون مدال ستاره ي نقره اي رو بخاطر گرفتن .اون توپهاي آلماني گرفته بود اون مدال ستاره ي نقره اي رو بخاطر گرفتن .اون توپهاي آلماني گرفته بود
460 00:40:34,485 00:40:37,530 اون با وجود تمام چيزايي که آلمانيها .رو سرشون مي ريختن کارشو انجام داده بود اون با وجود تمام چيزايي که آلمانيها .رو سرشون مي ريختن کارشو انجام داده بود
461 00:40:38,698 00:40:40,575 ستوان کامپتون؟ ستوان کامپتون؟
462 00:40:42,201 00:40:46,956 تيم دانشگاه کاليفرنيا توي جام رز بول .موفق نشد. احتمالا چون تو اونجا نبودي تيم دانشگاه کاليفرنيا توي جام رز بول .موفق نشد. احتمالا چون تو اونجا نبودي
463 00:40:47,415 00:40:52,378 مطمئنم که داري به سربازاي جوونت .لذتي رو که از ورزش ميبري، گوشزد مي کني مطمئنم که داري به سربازاي جوونت .لذتي رو که از ورزش ميبري، گوشزد مي کني
464 00:40:52,837 00:40:58,384 اي کاش همه مون بدونيم که مرد جوون ...فوق العاده اي هستي، و چطور قلبت و عشقت اي کاش همه مون بدونيم که مرد جوون ...فوق العاده اي هستي، و چطور قلبت و عشقت
465 00:41:02,013 00:41:06,767 حدس مي زنم که نتونست ديدن .توي و گارنير پاره پاره رو تحمل کنه حدس مي زنم که نتونست ديدن .توي و گارنير پاره پاره رو تحمل کنه
466 00:41:07,226 00:41:10,938 هيچکس هم انتظاري کمتر از اين .ازش نداشت هيچکس هم انتظاري کمتر از اين .ازش نداشت
467 00:41:20,740 00:41:22,325 .سلام، بول .سلام، بول
468 00:41:23,242 00:41:27,246 با نبود باک، ديگه جانشيني .براي دايک وجود نداشت با نبود باک، ديگه جانشيني .براي دايک وجود نداشت
469 00:41:27,580 00:41:29,499 .حداقل ما کسي رو نمي ديديم .حداقل ما کسي رو نمي ديديم
470 00:41:29,749 00:41:31,209 .ممنون .ممنون
471 00:41:33,294 00:41:34,879 .سلام، ماک .سلام، ماک
472 00:41:36,088 00:41:39,217 .ماک، دارم دنبال ستوان دايک مي گردم - .بله، گروهبان - .ماک، دارم دنبال ستوان دايک مي گردم - .بله، گروهبان -
473 00:41:39,509 00:41:43,721 .ما گير دايک افتاده بوديم .و اون رفته بود قدمي بزنه .ما گير دايک افتاده بوديم .و اون رفته بود قدمي بزنه
474 00:41:48,726 00:41:51,646 .آذرخش شش، کيدنپ .آذرخش شش، کيدنپ
475 00:41:52,021 00:41:54,482 . ...بله قربان. ما تمام منطقه سبز رو پاکسازي کرديم . ...بله قربان. ما تمام منطقه سبز رو پاکسازي کرديم
476 00:41:54,732 00:41:56,984 .ما جنگل شرق "فوي" رو پاکسازي کرديم .ما جنگل شرق "فوي" رو پاکسازي کرديم
477 00:41:57,235 00:42:01,864 چند روز بعد، گروهان ايزي و بقيه هنگ 506 .جنگل غرب "فوي" رو پاکسازي کردن چند روز بعد، گروهان ايزي و بقيه هنگ 506 .جنگل غرب "فوي" رو پاکسازي کردن
478 00:42:02,240 00:42:04,450 .با مقاومت کمي روبرو شديم .با مقاومت کمي روبرو شديم
479 00:42:04,784 00:42:08,329 .ما کشته داديم - .سيزده - .ما کشته داديم - .سيزده -
480 00:42:08,663 00:42:12,291 شماها مي دونيد که من دليلي ندارم که بخوام سر کارتون بذارم. درسته؟ شماها مي دونيد که من دليلي ندارم که بخوام سر کارتون بذارم. درسته؟
481 00:42:12,708 00:42:14,544 .ببينيد، اين چيزيه که من ديدم .ببينيد، اين چيزيه که من ديدم
482 00:42:14,794 00:42:18,005 .باورنکردني بود .ممکنه حرفم رو باور نکنين .باورنکردني بود .ممکنه حرفم رو باور نکنين
483 00:42:18,297 00:42:21,968 .هموني که مي دونيد، اومد پيش ليپتون .بدون کلاه آهني، اسلحه، هيچي .هموني که مي دونيد، اومد پيش ليپتون .بدون کلاه آهني، اسلحه، هيچي
484 00:42:22,301 00:42:28,432 سر گروهبان ليپتون، تو اوضاع اينجا رو مرتب کن" ".من ميرم کمک بيارم سر گروهبان ليپتون، تو اوضاع اينجا رو مرتب کن" ".من ميرم کمک بيارم
485 00:42:28,891 00:42:31,060 ".بايد برم درجه هام رو برق بندازم" ".بايد برم درجه هام رو برق بندازم"
486 00:42:31,310 00:42:33,145 .هي، لاز - .يه عوضي واقعي - .هي، لاز - .يه عوضي واقعي -
487 00:42:33,396 00:42:36,315 .خيلي باحال بود - .بچه ها - .خيلي باحال بود - .بچه ها -
488 00:42:36,607 00:42:39,402 .شب همگي خوش - .ميبينمت، لاز - .شب همگي خوش - .ميبينمت، لاز -
489 00:42:39,735 00:42:41,070 .گروهبان .گروهبان
490 00:42:41,279 00:42:44,115 .دو مورد .اولي، برداشت خيلي خوبي از دايک بود .دو مورد .اولي، برداشت خيلي خوبي از دايک بود
491 00:42:44,407 00:42:47,535 .خودم فکر کردم خيلي ضايع بود - .نه، کارت خوب بود - .خودم فکر کردم خيلي ضايع بود - .نه، کارت خوب بود -
492 00:42:47,827 00:42:52,748 دوم اينکه، ديگه اين کار رو نکن، مخصوصا .اون قسمتي که دايک با من صحبت مي کرد دوم اينکه، ديگه اين کار رو نکن، مخصوصا .اون قسمتي که دايک با من صحبت مي کرد
493 00:42:53,124 00:42:56,419 .هيچ نفعي به حال هيچکسي نداره - .فهميدم - .هيچ نفعي به حال هيچکسي نداره - .فهميدم -
494 00:42:56,711 00:42:58,045 .خيله خب .خيله خب
495 00:43:00,882 00:43:02,800 .لاشي .لاشي
496 00:43:08,723 00:43:10,558 !توپخانه !توپخانه
497 00:43:28,367 00:43:32,121 !لاز! لاز! يالا! لاز! زودباش !لاز! لاز! يالا! لاز! زودباش
498 00:43:32,538 00:43:35,917 !تکون بخور! لاز !تکون بخور! لاز
499 00:43:36,250 00:43:41,714 !پايين بمون! يالا !بيا اين تو! لاز، زود باش !پايين بمون! يالا !بيا اين تو! لاز، زود باش
500 00:43:42,173 00:43:44,759 !لاز! زود باش !لاز! زود باش
501 00:43:45,092 00:43:47,428 !يالا! لاز !يالا! لاز
502 00:44:16,582 00:44:20,127 !ماک و پنکالا - چي؟ - !ماک و پنکالا - چي؟ -
503 00:44:20,545 00:44:23,297 !ماک و پنکالا رو زدن !ماک و پنکالا رو زدن
504 00:44:31,347 00:44:33,015 !امدادگر !امدادگر
505 00:44:37,228 00:44:39,814 !هشي - .لعنتي، شونه ام - !هشي - .لعنتي، شونه ام -
506 00:44:40,147 00:44:43,484 !زودباش! بلند شو! تکون بخور !زودباش! بلند شو! تکون بخور
507 00:44:47,238 00:44:50,741 !پايين بمونين !پايين بمونين
508 00:45:12,597 00:45:15,975 .فکر مي کردم سيگار نمي کشي - .نمي کشم - .فکر مي کردم سيگار نمي کشي - .نمي کشم -
509 00:45:27,528 00:45:31,365 ،گلوله اي که به سنگر من و لاز خورد .معيوب بود ،گلوله اي که به سنگر من و لاز خورد .معيوب بود
510 00:45:31,699 00:45:36,996 .اوني که به سنگر ماک و پنکالا خورد اينطور نبود .فقط همين .اوني که به سنگر ماک و پنکالا خورد اينطور نبود .فقط همين
511 00:45:37,413 00:45:40,208 .ماک و پنکالا مردان خوبي بودن .ماک و پنکالا مردان خوبي بودن
512 00:45:42,752 00:45:44,712 .مرگ اونها بدجوري به مالارکي ضربه زد .مرگ اونها بدجوري به مالارکي ضربه زد
513 00:45:45,004 00:45:48,257 ،بهترين دوستان مالارکي، کامپتون .ماک و پنکالا بودن ،بهترين دوستان مالارکي، کامپتون .ماک و پنکالا بودن
514 00:45:48,549 00:45:52,053 ،در کمتر از يه هفته .مرگ دو تاشون رو ديده بود ،در کمتر از يه هفته .مرگ دو تاشون رو ديده بود
515 00:45:53,596 00:45:56,307 وضعيت چيه؟ - .نفرات روي خط حالشون خوبه - وضعيت چيه؟ - .نفرات روي خط حالشون خوبه -
516 00:45:56,599 00:45:58,309 .آذوقه مون رسيده .آذوقه مون رسيده
517 00:45:58,643 00:46:01,729 .احتياط مي کنيم .ممکنه بزودي خلاص شيم .احتياط مي کنيم .ممکنه بزودي خلاص شيم
518 00:46:02,104 00:46:04,232 .باشه؟ خيله خب .باشه؟ خيله خب
519 00:46:25,002 00:46:28,923 ديرتر، همون روز، ما توي موقعيت .قبلي مون، مشرف به "فوي" بوديم ديرتر، همون روز، ما توي موقعيت .قبلي مون، مشرف به "فوي" بوديم
520 00:46:29,257 00:46:32,176 .همه مون نگران مالارکي بوديم .همه مون نگران مالارکي بوديم
521 00:46:32,552 00:46:34,470 هي، مالارک؟ هي، مالارک؟
522 00:46:38,683 00:46:45,273 گفته بودي که مي خواي يه لوگر واسه داداشت ببري خونه؟ گفته بودي که مي خواي يه لوگر واسه داداشت ببري خونه؟
523 00:46:53,406 00:46:57,952 خب، چرا اينو بهش نميدي؟ خب، چرا اينو بهش نميدي؟
524 00:47:02,039 00:47:04,709 مال هوبلره، نه؟ - .آره - مال هوبلره، نه؟ - .آره -
525 00:47:05,084 00:47:09,046 . ...آره، مي خواستم از شرش خلاص شم، اما . ...آره، مي خواستم از شرش خلاص شم، اما
526 00:47:09,463 00:47:11,382 .نمي دونم .نمي دونم
527 00:47:12,800 00:47:17,930 سروان وينترز گفته اگه دوست داشته باشي ...مي توني برگردي گردان و سروان وينترز گفته اگه دوست داشته باشي ...مي توني برگردي گردان و
528 00:47:18,389 00:47:21,142 به عنوان امربر، چند روزي .مشغول باشي به عنوان امربر، چند روزي .مشغول باشي
529 00:47:24,437 00:47:28,316 .بهش بگو ممنونم .من اينجا مي مونم .بهش بگو ممنونم .من اينجا مي مونم
530 00:47:29,901 00:47:34,363 چرا يه ساعتي نمياي عقب تا با باک خداحافظي کني؟ چرا يه ساعتي نمياي عقب تا با باک خداحافظي کني؟
531 00:47:34,697 00:47:37,200 .مطمئنم خوشحال ميشه .مطمئنم خوشحال ميشه
532 00:47:42,413 00:47:43,539 .باشه .باشه
533 00:47:46,792 00:47:48,878 .حواست بهش باشه .حواست بهش باشه
534 00:47:50,296 00:47:52,673 ،عقب کشيدن براي يه ساعت ... حتي به اندازه 50 يارد ،عقب کشيدن براي يه ساعت ... حتي به اندازه 50 يارد
535 00:47:52,965 00:47:56,844 ،مي تونه توي حالت فکري يه سرباز... .تفاوت زيادي ايجاد کنه ،مي تونه توي حالت فکري يه سرباز... .تفاوت زيادي ايجاد کنه
536 00:48:00,306 00:48:02,892 ...صبح بعد از گلوله باران ...صبح بعد از گلوله باران
537 00:48:03,184 00:48:07,146 يه سرباز رو ديدم که با دست خالي... .مي خواست سنگر بکنه يه سرباز رو ديدم که با دست خالي... .مي خواست سنگر بکنه
538 00:48:07,480 00:48:11,067 حتي متوجه نشده بود که ناخن هاش .داشت جدا ميشد حتي متوجه نشده بود که ناخن هاش .داشت جدا ميشد
539 00:48:11,400 00:48:15,780 .سريعا از اونجا دورش کردم .نه بخاطر خودش، بلکه بخاطر خودمون .سريعا از اونجا دورش کردم .نه بخاطر خودش، بلکه بخاطر خودمون
540 00:48:16,197 00:48:21,744 ترس توي جنگ مثل سم مي مونه. چيزي که همه مون .احساس ميکرديم، اما بروز نميداديم. نمي توني ترس توي جنگ مثل سم مي مونه. چيزي که همه مون .احساس ميکرديم، اما بروز نميداديم. نمي توني
541 00:48:22,245 00:48:25,748 .ترس مخربه، و مسري .ترس مخربه، و مسري
542 00:48:27,667 00:48:29,961 بهت گفته بودم کاري مي کنم که .شروع کني بهت گفته بودم کاري مي کنم که .شروع کني
543 00:48:36,384 00:48:40,054 باک بعد از اون روز که توي و گارنير .زخمي شدن، ديگه به وضع سابقش برنگشت باک بعد از اون روز که توي و گارنير .زخمي شدن، ديگه به وضع سابقش برنگشت
544 00:48:40,388 00:48:43,808 فکر مي کنم لازم بود که از .جريانات براي مدتي دور باشه فکر مي کنم لازم بود که از .جريانات براي مدتي دور باشه
545 00:48:56,112 00:48:59,490 گلوله باران هاي سوم ژانويه و ...نهم ژانويه گلوله باران هاي سوم ژانويه و ...نهم ژانويه
546 00:48:59,824 00:49:03,077 مردان گروهان ايزي رو ... .مايوس کرده بود مردان گروهان ايزي رو ... .مايوس کرده بود
547 00:49:03,369 00:49:05,705 .با اين وجود، تعداد کمي خودشون رو باختن .با اين وجود، تعداد کمي خودشون رو باختن
548 00:49:05,955 00:49:12,003 ،اما مي دونستم وحشت و فشاري که رومون بود . مي تونه اونها رو هم از گود بيرون کنه ،اما مي دونستم وحشت و فشاري که رومون بود . مي تونه اونها رو هم از گود بيرون کنه
549 00:49:12,420 00:49:16,549 نگران بودم که نفرات تمرکزشون رو از دست بدن و .روحيه شون پايين بياد نگران بودم که نفرات تمرکزشون رو از دست بدن و .روحيه شون پايين بياد
550 00:49:16,883 00:49:20,261 ،و اين موضوع خطرناکه .مخصوصا توي نبرد ،و اين موضوع خطرناکه .مخصوصا توي نبرد
551 00:49:20,553 00:49:23,598 .که ما پيش رو داشتيم .که ما پيش رو داشتيم
552 00:49:25,141 00:49:27,435 ما جنگلهاي شرق و غرب "فوي" رو .پاکسازي کرده بوديم ما جنگلهاي شرق و غرب "فوي" رو .پاکسازي کرده بوديم
553 00:49:27,685 00:49:32,815 .ديگه زمان حتمي حمله به خود "فوي" رسيده بود .من ازش وحشت داشتم .ديگه زمان حتمي حمله به خود "فوي" رسيده بود .من ازش وحشت داشتم
554 00:49:33,191 00:49:37,195 ،هميشه مي دونستم مرداني که در توکوآ آموزش ديدن .بدون زخم برداشتن از جنگ بيرون نميان ،هميشه مي دونستم مرداني که در توکوآ آموزش ديدن .بدون زخم برداشتن از جنگ بيرون نميان
555 00:49:37,528 00:49:41,991 اما الان فکر ميکردم که آيا اصلا .کسي جون سالم بدر ميبره اما الان فکر ميکردم که آيا اصلا .کسي جون سالم بدر ميبره
556 00:49:42,325 00:49:46,454 .ما حمله رو رهبري مي کرديم ...فقط مشکل، به عقيده من .ما حمله رو رهبري مي کرديم ...فقط مشکل، به عقيده من
557 00:49:46,787 00:49:49,582 .اين بود که گروهان پنجم هنوز رهبر نداشت... .اين بود که گروهان پنجم هنوز رهبر نداشت...
558 00:50:00,885 00:50:06,307 قبل از حمله کاري کردم که هيچوقت .تصورش رو هم نمي کردم که انجام بدم قبل از حمله کاري کردم که هيچوقت .تصورش رو هم نمي کردم که انجام بدم
559 00:50:14,190 00:50:15,816 !ليپ !ليپ
560 00:50:17,568 00:50:21,489 .فکر نمي کردم تو يکي ديگه سيگاري بشي - .من هم همينطور - .فکر نمي کردم تو يکي ديگه سيگاري بشي - .من هم همينطور -
561 00:50:25,451 00:50:28,830 ،گروهان چهارم، ستوان اسپيرز .دستور گشت ،گروهان چهارم، ستوان اسپيرز .دستور گشت
562 00:50:30,331 00:50:31,666 خب؟ خب؟
563 00:50:31,958 00:50:34,710 ،فوي رو زير نظر داشته ايم .تحرکات زيادي نداشتيم ،فوي رو زير نظر داشته ايم .تحرکات زيادي نداشتيم
564 00:50:35,086 00:50:38,005 قهوه مي خواي؟ - .نه، ممنونم، قربان - قهوه مي خواي؟ - .نه، ممنونم، قربان -
565 00:50:40,258 00:50:43,845 وضعيت ايزي چطوره؟ - .افراد خوبن. کاملا آماده - وضعيت ايزي چطوره؟ - .افراد خوبن. کاملا آماده -
566 00:50:44,178 00:50:46,055 .من فردا جوخه دوم رو رهبري مي کنم .من فردا جوخه دوم رو رهبري مي کنم
567 00:50:46,347 00:50:51,727 بعد از از دست دادن توي و گارنير و .ماک و پنکالا، اونها از بقيه ضعيف ترن بعد از از دست دادن توي و گارنير و .ماک و پنکالا، اونها از بقيه ضعيف ترن
568 00:50:52,186 00:50:54,522 . اما من از هر جهت به افراد اطمينان دارم . اما من از هر جهت به افراد اطمينان دارم
569 00:50:54,856 00:50:56,440 .خوبه .خوبه
570 00:51:01,153 00:51:05,074 ،اما از طرف ديگه .به فرمانده مون اطمينان ندارم ،اما از طرف ديگه .به فرمانده مون اطمينان ندارم
571 00:51:06,159 00:51:09,162 ،ستوان دايک، فقط يه يونيفورم خاليه .سروان ،ستوان دايک، فقط يه يونيفورم خاليه .سروان
572 00:51:09,537 00:51:13,833 . ...اون فقط .اصلا پيداش نيست، قربان . ...اون فقط .اصلا پيداش نيست، قربان
573 00:51:15,334 00:51:19,881 .فردا بايد اونجا باشه - .مي دونم که از نظر فيزيکي اونجا خواهد بود - .فردا بايد اونجا باشه - .مي دونم که از نظر فيزيکي اونجا خواهد بود -
574 00:51:20,339 00:51:24,719 .اما فردا ديگه شوخي بردار نيست .اون بايد افراد رو رهبري کنه .اما فردا ديگه شوخي بردار نيست .اون بايد افراد رو رهبري کنه
575 00:51:25,136 00:51:28,514 ...اون فردا بايد تصميماتي بگيره، قربان، و ...اون فردا بايد تصميماتي بگيره، قربان، و
576 00:51:28,931 00:51:33,227 من فکر ميکنم تعداد زيادي از... .افراد گروهان ايزي رو به کشتن ميده من فکر ميکنم تعداد زيادي از... .افراد گروهان ايزي رو به کشتن ميده
577 00:51:37,231 00:51:40,943 .ممنون، گروهبان. مرخصي - .بله، قربان - .ممنون، گروهبان. مرخصي - .بله، قربان -
578 00:51:44,405 00:51:49,118 .چيزي رو گفتم که بايد مي گفتم .کاري از دست وينترز بر نمي اومد .چيزي رو گفتم که بايد مي گفتم .کاري از دست وينترز بر نمي اومد
579 00:51:52,455 00:51:55,958 ...نمي تونست يه فرمانده گروهان پارتي دار رو ...نمي تونست يه فرمانده گروهان پارتي دار رو
580 00:51:56,292 00:51:59,670 .بخاطر بدگماني يه سرگروهبان برکنار کنه... .بخاطر بدگماني يه سرگروهبان برکنار کنه...
581 00:52:00,004 00:52:04,008 حدود 200 متر زمين باز قبل از .رسيدن به فوي داري حدود 200 متر زمين باز قبل از .رسيدن به فوي داري
582 00:52:04,342 00:52:06,093 .پناه خيلي کمي داريد، پس سريع حرکت کنيد .پناه خيلي کمي داريد، پس سريع حرکت کنيد
583 00:52:06,427 00:52:09,764 .دو بخش از مسلسل ها بهتون پوشش ميدن .دو بخش از مسلسل ها بهتون پوشش ميدن
584 00:52:10,097 00:52:13,935 ،گردان سوم به رهبري گروهان نهم . از سمت شرق مياد تا گيج شون کنه ،گردان سوم به رهبري گروهان نهم . از سمت شرق مياد تا گيج شون کنه
585 00:52:14,268 00:52:16,187 .گروهان چهارم، ذخيره است .گروهان چهارم، ذخيره است
586 00:52:16,437 00:52:19,357 نکته اينجاست که .بايد سريع خودتون رو به اونجا برسونيد نکته اينجاست که .بايد سريع خودتون رو به اونجا برسونيد
587 00:52:19,732 00:52:23,778 قبل از اينکه بتونن خمپاره و توپخانه شون رو .بريزن روي سرتون قبل از اينکه بتونن خمپاره و توپخانه شون رو .بريزن روي سرتون
588 00:52:24,111 00:52:25,863 مفهومه؟ - .مفهومه - مفهومه؟ - .مفهومه -
589 00:52:26,197 00:52:30,368 .روت حساب مي کنم. انجامش بده .روت حساب مي کنم. انجامش بده
590 00:52:43,965 00:52:47,468 !پوشش آتش - .يالا، به حرکت ادامه بدين - !پوشش آتش - .يالا، به حرکت ادامه بدين -
591 00:52:49,720 00:52:52,098 !آتش بازدارنده !آتش بازدارنده
592 00:52:54,600 00:52:56,394 !برو، برو - !حرکت کنيد - !برو، برو - !حرکت کنيد -
593 00:53:03,150 00:53:05,069 !حرکت کنيد !حرکت کنيد
594 00:53:07,488 00:53:10,324 !آتش بازدارنده !آتش بازدارنده
595 00:53:11,951 00:53:13,995 !نزديک به هم نگهشون دار، شيمز !نزديک به هم نگهشون دار، شيمز
596 00:53:15,496 00:53:17,665 !به حرکت ادامه بدين - !به حرکت ادامه بدين - !به حرکت ادامه بدين - !به حرکت ادامه بدين -
597 00:53:19,709 00:53:21,210 !آلمانيها توي فضاي باز !آلمانيها توي فضاي باز
598 00:53:24,005 00:53:26,174 !حرکت کنيد !حرکت کنيد
599 00:53:26,507 00:53:28,134 !سه تا داخل ساختمون !سه تا داخل ساختمون
600 00:53:30,845 00:53:32,722 !صبر کنيد. فولي کجاست !صبر کنيد. فولي کجاست
601 00:53:34,015 00:53:36,392 !رندلمن !رندلمن
602 00:53:36,726 00:53:38,394 !ليبگات !ليبگات
603 00:53:39,395 00:53:41,355 جوخه اول کدوم گوريه؟ جوخه اول کدوم گوريه؟
604 00:53:44,859 00:53:47,653 !توقف کنيد - !به حرکت ادامه بدين - !توقف کنيد - !به حرکت ادامه بدين -
605 00:53:48,029 00:53:50,031 !گروهان ايزي! توقف کنيد !گروهان ايزي! توقف کنيد
606 00:53:50,281 00:53:54,285 !جوخه دوم! توقف کنيد- حرکت مي کنيد يا نه؟ - !جوخه دوم! توقف کنيد- حرکت مي کنيد يا نه؟ -
607 00:53:54,702 00:53:57,371 .فولي رو برام بگير - !حرکت کنيد - .فولي رو برام بگير - !حرکت کنيد -
608 00:53:57,747 00:54:02,919 .قربان، فکر مي کنم بايد پناه بگيريم - !يه پناه پيدا کنيد! يه پناه پيدا کنيد - .قربان، فکر مي کنم بايد پناه بگيريم - !يه پناه پيدا کنيد! يه پناه پيدا کنيد -
609 00:54:03,377 00:54:04,545 چي؟ چي؟
610 00:54:06,756 00:54:08,716 ...ايزي قرمز، ايزي - .شش، تمام - ...ايزي قرمز، ايزي - .شش، تمام -
611 00:54:09,050 00:54:11,177 .شش، ايزي قرمز. ادامه بده .شش، ايزي قرمز. ادامه بده
612 00:54:11,969 00:54:14,430 ،ايزي قرمز .آماده دستور باشيد، شش ،ايزي قرمز .آماده دستور باشيد، شش
613 00:54:14,722 00:54:20,436 فولي، برگرد اينجا، جايي که بتونم !ببينمت، لعنتي فولي، برگرد اينجا، جايي که بتونم !ببينمت، لعنتي
614 00:54:20,937 00:54:24,690 !جوخه اول، توقف کنيد! توقف کنيد !پناه بگيريد! مارتين !جوخه اول، توقف کنيد! توقف کنيد !پناه بگيريد! مارتين
615 00:54:25,107 00:54:27,068 !با من بيا - .با شمام، قربان - !با من بيا - .با شمام، قربان -
616 00:54:28,694 00:54:30,029 !آتش !آتش
617 00:54:31,781 00:54:34,158 !بکشيد عقب! بکشيد عقب !بکشيد عقب! بکشيد عقب
618 00:54:35,326 00:54:36,661 !پناه بگيريد !پناه بگيريد
619 00:54:37,328 00:54:40,206 .لعنتي - !بريد جلو - .لعنتي - !بريد جلو -
620 00:54:41,791 00:54:45,044 .هرون، با من بيا - .برگرديد عقب - .هرون، با من بيا - .برگرديد عقب -
621 00:54:45,336 00:54:46,712 .پشت سرم بمون .پشت سرم بمون
622 00:54:47,004 00:54:50,758 !سريع موضع بگيريد، جوخه دوم - !دنبال ليپتون بريد! پناه بگيريد - !سريع موضع بگيريد، جوخه دوم - !دنبال ليپتون بريد! پناه بگيريد -
623 00:54:51,175 00:54:53,928 داريم چکار مي کنيم، ستوان؟ چرا توقف کرديم؟ داريم چکار مي کنيم، ستوان؟ چرا توقف کرديم؟
624 00:54:54,303 00:54:56,681 !عقب نشيني کنيد! عقب نشيني کنيد !عقب نشيني کنيد! عقب نشيني کنيد
625 00:54:57,014 00:54:59,183 .مفهومه کيدنپ. منتظر شش باشيد .مفهومه کيدنپ. منتظر شش باشيد
626 00:54:59,517 00:55:03,062 ستوان، نقشه چيه؟ - !نمي دونم! نمي دونم - ستوان، نقشه چيه؟ - !نمي دونم! نمي دونم -
627 00:55:03,896 00:55:05,815 ! بيسيم رو بده به دايک ! بيسيم رو بده به دايک
628 00:55:06,107 00:55:08,734 ستوان، نقشه چيه؟ - .سروان وينترز، قربان - ستوان، نقشه چيه؟ - .سروان وينترز، قربان -
629 00:55:09,026 00:55:12,947 !يه نقشه بهمون بده - ...خيله خب. فولي، افرادتو ببر !يه نقشه بهمون بده - ...خيله خب. فولي، افرادتو ببر
630 00:55:13,489 00:55:18,828 افرادت رو ببر و دهکده رو دور بزن .و از پشت بهشون حمله کن افرادت رو ببر و دهکده رو دور بزن .و از پشت بهشون حمله کن
631 00:55:19,704 00:55:21,455 !نميتونيم اينجا بمونيم !نميتونيم اينجا بمونيم
632 00:55:21,747 00:55:24,250 ميخواين جوخه اول تنها حمله کنه؟ ميخواين جوخه اول تنها حمله کنه؟
633 00:55:24,542 00:55:28,379 .ما آتش پشتيبان رو درست ميکنيم - .ما اونجا تنها هستيم - .ما آتش پشتيبان رو درست ميکنيم - .ما اونجا تنها هستيم -
634 00:55:28,713 00:55:32,216 !ما آتش پشتيبان درست ميکنيم !ما آتش پشتيبان درست ميکنيم
635 00:55:38,764 00:55:41,225 !بريد جلو !بريد جلو
636 00:55:41,601 00:55:45,938 !بايد با سروان وينترز صحبت کنيد، قربان !بايد با سروان وينترز صحبت کنيد، قربان
637 00:55:48,107 00:55:50,276 .قربان! خيله خب، نقشه اينه .قربان! خيله خب، نقشه اينه
638 00:55:50,610 00:55:54,071 دورشون مي زنيم و خودمون رو ميرسونيم .پشت دهکده و از عقب بهشون حمله مي کنيم دورشون مي زنيم و خودمون رو ميرسونيم .پشت دهکده و از عقب بهشون حمله مي کنيم
639 00:55:54,447 00:55:57,533 .راميرز، دو نفر بردار .پشت اين ميز پناه بگيريد .راميرز، دو نفر بردار .پشت اين ميز پناه بگيريد
640 00:55:57,909 00:56:00,119 !برو! برو !برو! برو
641 00:56:00,411 00:56:02,497 !لعنتي - .يا عيسي مسيح - !لعنتي - .يا عيسي مسيح -
642 00:56:03,539 00:56:06,250 !وب، حرکت کن! پناه بگير !وب، حرکت کن! پناه بگير
643 00:56:16,010 00:56:17,512 !آتش بازدارنده، حالا !آتش بازدارنده، حالا
644 00:56:19,847 00:56:22,308 !پرکانته! گرفتمت !پرکانته! گرفتمت
645 00:56:22,642 00:56:25,019 .منو پوشش بديد .منو پوشش بديد
646 00:56:26,687 00:56:30,233 چطوري، پرکونته؟ - !زدن به ماتحتم - چطوري، پرکونته؟ - !زدن به ماتحتم -
647 00:56:32,068 00:56:35,488 .پايين بمون - ما 5 نفر رو از دست داديم. ميتوني جاشو مشخص کني؟ - .پايين بمون - ما 5 نفر رو از دست داديم. ميتوني جاشو مشخص کني؟ -
648 00:56:35,863 00:56:41,160 !اون ساختمون با سقف سوراخ - !اون ساختمون با سقف سوراخ - !اون ساختمون با سقف سوراخ - !اون ساختمون با سقف سوراخ -
649 00:56:47,124 00:56:52,296 .قربان، ما اينجا تو تيررسيم !بايد حرکت کنيم .قربان، ما اينجا تو تيررسيم !بايد حرکت کنيم
650 00:56:52,755 00:56:57,301 !شما بايد حرکت کنيد - !ديک! سروان وينترز - !شما بايد حرکت کنيد - !ديک! سروان وينترز -
651 00:56:57,760 00:57:03,099 !لعنتي، تو نبايد بري اونجا !تو فرمانده گرداني. برگرد اينجا !لعنتي، تو نبايد بري اونجا !تو فرمانده گرداني. برگرد اينجا
652 00:57:04,058 00:57:09,146 ...من دلبستگي شما به گروهان ايزي رو درک ميکنم - !اسپيرز! بيا اينجا - ...من دلبستگي شما به گروهان ايزي رو درک ميکنم - !اسپيرز! بيا اينجا -
653 00:57:09,605 00:57:12,692 برو دايک رو برکنار کن و .حمله رو بگير تو دستت برو دايک رو برکنار کن و .حمله رو بگير تو دستت
654 00:57:16,362 00:57:19,699 !برو، سرباز - !وب، برگرد عقب. خيلي توي ديدي - !برو، سرباز - !وب، برگرد عقب. خيلي توي ديدي -
655 00:57:20,658 00:57:25,037 !بکشيد عقب - !زود باش، وب! بريم، پسر - !بکشيد عقب - !زود باش، وب! بريم، پسر -
656 00:57:27,165 00:57:30,293 .طاقت بيار، پرکو - !آتش - .طاقت بيار، پرکو - !آتش -
657 00:57:32,837 00:57:36,841 چيکار داريم ميکنيم؟ - !بريم - چيکار داريم ميکنيم؟ - !بريم -
658 00:57:37,800 00:57:40,845 !من فرماندهي مي کنم. سرگروهبان ليپتون - ! اينجام - !من فرماندهي مي کنم. سرگروهبان ليپتون - ! اينجام -
659 00:57:41,137 00:57:44,348 وضعيت چيه؟ - .اکثر گروهان اينجا پخش شده - وضعيت چيه؟ - .اکثر گروهان اينجا پخش شده -
660 00:57:44,640 00:57:46,893 .جوخه اول سعي کرد از کنار دورشون بزنه .جوخه اول سعي کرد از کنار دورشون بزنه
661 00:57:47,143 00:57:49,979 اونا توسط يه تک تير انداز .توي اون ساختمون زمين گير شدن اونا توسط يه تک تير انداز .توي اون ساختمون زمين گير شدن
662 00:57:50,271 00:57:54,567 .ميخوام خمپاره و نارنجک انداز، اون ساختمون رو بزنه .وقتي کارش تموم شد، ميخوام جوخه اول مستقيم برن تو .ميخوام خمپاره و نارنجک انداز، اون ساختمون رو بزنه .وقتي کارش تموم شد، ميخوام جوخه اول مستقيم برن تو
663 00:57:54,901 00:57:57,862 .دور زدن رو فراموش کنين. بقيه دنبال من بيان - !خدا رو شکر - .دور زدن رو فراموش کنين. بقيه دنبال من بيان - !خدا رو شکر -
664 00:57:59,238 00:58:01,824 !تکون بخوريد - !جوخه سوم، بريد! بريد - !تکون بخوريد - !جوخه سوم، بريد! بريد -
665 00:58:03,284 00:58:05,995 .دستور رو شنيديد !جوخه دوم، به دنبال فرمانده .دستور رو شنيديد !جوخه دوم، به دنبال فرمانده
666 00:58:06,370 00:58:09,081 !گروهبان الي - !آماده است، گروهبان - !گروهبان الي - !آماده است، گروهبان -
667 00:58:12,835 00:58:16,005 !خيله خب، جوخه اول !حرکت کنيد! حرکت کنيد !خيله خب، جوخه اول !حرکت کنيد! حرکت کنيد
668 00:58:16,380 00:58:20,134 !بلند شيد، جوخه دوم - !حرکت کنيد - !بلند شيد، جوخه دوم - !حرکت کنيد -
669 00:58:20,551 00:58:24,722 !بلند شو لعنتي !حرکت کن! زود باش !بلند شو لعنتي !حرکت کن! زود باش
670 00:58:27,808 00:58:31,812 !زود باشيد، بريم اون حرومزاده هارو بگيريم !سمت راست !زود باشيد، بريم اون حرومزاده هارو بگيريم !سمت راست
671 00:58:32,230 00:58:33,731 !آتش !آتش
672 00:58:35,858 00:58:38,736 !زود باشيد، حرکت کنيد - !آتش - !زود باشيد، حرکت کنيد - !آتش -
673 00:58:39,111 00:58:41,489 !آتش - !پناه بگيريد - !آتش - !پناه بگيريد -
674 00:58:41,823 00:58:43,324 !آتش !آتش
675 00:58:44,909 00:58:48,287 !برو، برو، برو - !زود باش! زود باش - !برو، برو، برو - !زود باش! زود باش -
676 00:58:50,373 00:58:51,958 .بيسيم رو بيار اينجا .بيسيم رو بيار اينجا
677 00:58:52,250 00:58:55,211 !پناه بگيريد - .گروهان نهم رو برام بگير - !پناه بگيريد - .گروهان نهم رو برام بگير -
678 00:58:56,003 00:58:57,129 .قربان .قربان
679 00:58:57,463 00:58:58,464 .ليپتون .ليپتون
680 00:58:59,882 00:59:02,343 .نبرد خياباني، گروهان نهم .ايزي شش، تمام .نبرد خياباني، گروهان نهم .ايزي شش، تمام
681 00:59:02,593 00:59:06,180 چي ميبيني، ليپتون؟ - .تانک و تعداد زيادي پياده نظام - چي ميبيني، ليپتون؟ - .تانک و تعداد زيادي پياده نظام -
682 00:59:06,597 00:59:09,809 .گروهان نهم بايد اونطرف باشه .گروهان نهم بايد اونطرف باشه
683 00:59:10,101 00:59:11,561 بيسيم چي، خبري نيست؟ - .نه - بيسيم چي، خبري نيست؟ - .نه -
684 00:59:11,769 00:59:14,814 فکر کنم دارن عقب نشيني مي کنن، اگه با گروهان نهم .تماسي برقرار نکنيم، از دستمون در ميرن فکر کنم دارن عقب نشيني مي کنن، اگه با گروهان نهم .تماسي برقرار نکنيم، از دستمون در ميرن
685 00:59:15,189 00:59:18,359 .درسته. همينجا بمون - !گروهان نهم! ايزي شش - .درسته. همينجا بمون - !گروهان نهم! ايزي شش -
686 00:59:18,734 00:59:20,444 چي؟ چي؟
687 00:59:32,081 00:59:35,418 .اولش آلمانيها بهش شليک نکردن .اولش آلمانيها بهش شليک نکردن
688 00:59:35,835 00:59:38,880 فکر مي کنم، چيزي رو که ميديدن .نمي تونستن باور کنن فکر مي کنم، چيزي رو که ميديدن .نمي تونستن باور کنن
689 00:59:39,255 00:59:41,591 .قسمت قابل توجه اش، اين نبود .قسمت قابل توجه اش، اين نبود
690 00:59:41,841 00:59:47,805 قسمت قابل توجه اش، اين بود که بعد از اينکه .خودش رو به گروهان نهم رسوند، برگشت قسمت قابل توجه اش، اين بود که بعد از اينکه .خودش رو به گروهان نهم رسوند، برگشت
691 01:00:19,629 01:00:24,175 .ما بيشتر از 100 تا اسير آلماني گرفتيم .بعد از اون، نوبت پاکسازي بود .ما بيشتر از 100 تا اسير آلماني گرفتيم .بعد از اون، نوبت پاکسازي بود
692 01:00:24,634 01:00:28,971 .بريد، تکون بخوريد.حرکت کنيد .ببريدشون پايين تو انبار .بريد، تکون بخوريد.حرکت کنيد .ببريدشون پايين تو انبار
693 01:00:32,934 01:00:34,519 !بشين !بشين
694 01:00:37,980 01:00:41,901 !تک تير انداز - !پناه بگيريد! پناه بگيريد - !تک تير انداز - !پناه بگيريد! پناه بگيريد -
695 01:00:45,696 01:00:48,032 !زود باشيد! زود باشيد !زود باشيد! زود باشيد
696 01:00:48,324 01:00:50,117 کجاست؟ کجاست؟
697 01:00:51,327 01:00:54,247 .لعنتي. نمي تونم ببينمش .لعنتي. نمي تونم ببينمش
698 01:00:57,166 01:00:59,544 ،طبقه دوم .ساختمون سمت راست ،طبقه دوم .ساختمون سمت راست
699 01:00:59,877 01:01:03,214 !اشتباه نکن، شيفتي. حالا !اشتباه نکن، شيفتي. حالا
700 01:01:24,485 01:01:28,322 .اينجا. کمک لازم دارم بچه ها ميتونيد بيايد اينجا کمک من؟ .اينجا. کمک لازم دارم بچه ها ميتونيد بيايد اينجا کمک من؟
701 01:01:28,656 01:01:32,660 "ملت"، "هرون"، "سووسکو" و "کن وب" .توسط تک تيرانداز کشته شدن "ملت"، "هرون"، "سووسکو" و "کن وب" .توسط تک تيرانداز کشته شدن
702 01:01:32,994 01:01:35,872 ،اگه بخاطر "شيفتي پاورز" نبود .تعدادشون بيشتر هم ميشد ،اگه بخاطر "شيفتي پاورز" نبود .تعدادشون بيشتر هم ميشد
703 01:01:36,164 01:01:40,126 بريد تو گروه هاي خودتون، زخميهاتون رو .ببريد درمانگاه بريد تو گروه هاي خودتون، زخميهاتون رو .ببريد درمانگاه
704 01:01:40,543 01:01:43,671 .خوشمزه بازي در نيارين .بريد سر کارتون .خوشمزه بازي در نيارين .بريد سر کارتون
705 01:01:44,046 01:01:48,009 .اينها رو ببريد درمانگاه - .بله، گروهبان - .اينها رو ببريد درمانگاه - .بله، گروهبان -
706 01:01:59,729 01:02:03,107 بدجوري صدمه ديدي، پرکانته؟ - .زخمه قشنگيه، ليپ - بدجوري صدمه ديدي، پرکانته؟ - .زخمه قشنگيه، ليپ -
707 01:02:03,482 01:02:05,526 .درست زدن به ماتحتم .درست زدن به ماتحتم
708 01:02:05,860 01:02:07,153 .هي، گروهبان - .بله - .هي، گروهبان - .بله -
709 01:02:07,445 01:02:10,031 خبرها درمورد دايک درسته؟ - .آره - خبرها درمورد دايک درسته؟ - .آره -
710 01:02:10,364 01:02:14,869 !خدا رو شکر بخاطر لطفش - .آره - !خدا رو شکر بخاطر لطفش - .آره -
711 01:02:27,256 01:02:32,845 .ما يک ماه، فوي رو زير نظر داشتيم .ميدونستيم که قراره بريم اونجا .ما يک ماه، فوي رو زير نظر داشتيم .ميدونستيم که قراره بريم اونجا
712 01:02:33,346 01:02:36,432 .و انجامش، رهايي بزرگي بود .و انجامش، رهايي بزرگي بود
713 01:02:37,642 01:02:40,102 افراد فکر مي کردن وقتي که ...فوي رو بگيريم افراد فکر مي کردن وقتي که ...فوي رو بگيريم
714 01:02:40,353 01:02:44,106 اونها از خط مي کشنمون عقب و ... ."برمون مي گردونن به "مورمِلون اونها از خط مي کشنمون عقب و ... ."برمون مي گردونن به "مورمِلون
715 01:02:44,524 01:02:46,108 .اما همچين قراري نبود .اما همچين قراري نبود
716 01:02:46,442 01:02:50,780 ،دو روز بعد، ما "نوويل" رو گرفتيم ."و بعد از اون "راشامپ ،دو روز بعد، ما "نوويل" رو گرفتيم ."و بعد از اون "راشامپ
717 01:03:11,968 01:03:14,887 توي "راشامپ"، شبمون رو توي .يه صومعه گذرونديم توي "راشامپ"، شبمون رو توي .يه صومعه گذرونديم
718 01:03:15,179 01:03:19,100 توي يک ماه اخير اين اولين .باري بود که شب زير سقف بوديم توي يک ماه اخير اين اولين .باري بود که شب زير سقف بوديم
719 01:03:31,070 01:03:36,200 خواهرها، گروه کرشون رو اوردن .تا برامون بخونه. روحاني بود خواهرها، گروه کرشون رو اوردن .تا برامون بخونه. روحاني بود
720 01:03:43,082 01:03:45,209 .بچه ها آروم شده بودن .بچه ها آروم شده بودن
721 01:03:45,459 01:03:49,505 بالاخره داشتيم خلاص مي شديم و .بزودي به مورملون برمي گشتيم بالاخره داشتيم خلاص مي شديم و .بزودي به مورملون برمي گشتيم
722 01:03:49,839 01:03:53,092 صبح، فهميديم مورملون بايد .منتظر بمونه صبح، فهميديم مورملون بايد .منتظر بمونه
723 01:03:53,384 01:03:55,678 .هيتلر ترتيب يه پاتک رو داده بود .هيتلر ترتيب يه پاتک رو داده بود
724 01:03:55,928 01:03:58,723 ما عازم "هاگونو" بوديم .تا خط رو حفظ کنيم ما عازم "هاگونو" بوديم .تا خط رو حفظ کنيم
725 01:03:59,015 01:04:04,937 .اما اون شب، هنوز اينو نمي دونستيم .اون شب، خوش بوديم .اما اون شب، هنوز اينو نمي دونستيم .اون شب، خوش بوديم
726 01:04:23,122 01:04:27,376 سعي کردم يه ليست براي گروهان .درست کنم تا ببينم کيا رو از دست داديم سعي کردم يه ليست براي گروهان .درست کنم تا ببينم کيا رو از دست داديم
727 01:04:27,710 01:04:32,340 ما با 121 سرباز و افسر به علاوه 24 تا .جايگزين به بلژيک رفته بوديم ما با 121 سرباز و افسر به علاوه 24 تا .جايگزين به بلژيک رفته بوديم
728 01:04:32,798 01:04:38,346 .کلا 145 نفر .موقع برگشت 63 نفر بوديم .کلا 145 نفر .موقع برگشت 63 نفر بوديم
729 01:04:39,222 01:04:43,601 ،گارنير بشدت مجروح شده بود .و هوبلر اتفاقي مرد ،گارنير بشدت مجروح شده بود .و هوبلر اتفاقي مرد
730 01:04:46,896 01:04:49,482 .جو توي پاش رو از دست داد .جو توي پاش رو از دست داد
731 01:04:55,488 01:04:59,450 ،بين کشته ها، هرون، ملت ... سووسکو، کنت وب ،بين کشته ها، هرون، ملت ... سووسکو، کنت وب
732 01:04:59,826 01:05:04,205 هارولد وب، الکس پنکالا... .و اسکيپ ماک بودن هارولد وب، الکس پنکالا... .و اسکيپ ماک بودن
733 01:05:07,166 01:05:11,087 يک ماه توي بلژيک، يه افسر خوب ...رو ازمون گرفت، باک کامپتون يک ماه توي بلژيک، يه افسر خوب ...رو ازمون گرفت، باک کامپتون
734 01:05:11,420 01:05:14,882 .و يه افسر بد رو، نورمن دايک... .و يه افسر بد رو، نورمن دايک...
735 01:05:18,553 01:05:24,016 ،اما آخرش يه دونه خوبش گيرمون اومد .فکر مي کنم جلو افتاديم ،اما آخرش يه دونه خوبش گيرمون اومد .فکر مي کنم جلو افتاديم
736 01:05:33,943 01:05:37,488 چيه؟ - .هيچي - چيه؟ - .هيچي -
737 01:05:39,323 01:05:43,452 بهتره برگردم به گردان .قبل از اينکه غيبشون بزنه بهتره برگردم به گردان .قبل از اينکه غيبشون بزنه
738 01:05:50,626 01:05:53,504 چيزي ميخواي بپرسي، نه؟ - چي ميخوام بپرسم، قربان؟ - چيزي ميخواي بپرسي، نه؟ - چي ميخوام بپرسم، قربان؟ -
739 01:05:53,796 01:05:57,258 تو ميخواي بدوني اون داستانها .درباره من راسته تو ميخواي بدوني اون داستانها .درباره من راسته
740 01:05:57,675 01:06:02,138 تا حالا دقت کردي، همه ميگن اون داستانها رو از .يه نفر که اونجا بوده، شنيدن تا حالا دقت کردي، همه ميگن اون داستانها رو از .يه نفر که اونجا بوده، شنيدن
741 01:06:02,513 01:06:07,476 وقتي از اون يه نفر مي پرسي، ميگه که .اون هم از يکي که اونجا بوده شنيده وقتي از اون يه نفر مي پرسي، ميگه که .اون هم از يکي که اونجا بوده شنيده
742 01:06:07,852 01:06:09,353 .چيز جديدي نيست .چيز جديدي نيست
743 01:06:09,562 01:06:13,232 ،اگه دو هزار سال هم به عقب برگردي ...مي بيني چند تا فرمانده رومي دارن ،اگه دو هزار سال هم به عقب برگردي ...مي بيني چند تا فرمانده رومي دارن
744 01:06:13,566 01:06:18,654 راجع به اينکه چطور "ترتيوس" سر زندانيهاي... .کارتاژي رو قطع کرد، وراجي مي کنن راجع به اينکه چطور "ترتيوس" سر زندانيهاي... .کارتاژي رو قطع کرد، وراجي مي کنن
745 01:06:19,030 01:06:25,244 شايد بخاطر اين به صحبتشون ادامه مي دادن که .هيچوقت از "ترتيوس" نشنيدن که انکار کنه شايد بخاطر اين به صحبتشون ادامه مي دادن که .هيچوقت از "ترتيوس" نشنيدن که انکار کنه
746 01:06:25,661 01:06:29,707 شايد ترتيوس مي دونست که ارزشش رو داره ...که افراد فکرکنن شايد ترتيوس مي دونست که ارزشش رو داره ...که افراد فکرکنن
747 01:06:30,041 01:06:34,212 که اون سرسخت ترين حرومزاده توي .تمام لژيون رومي هاست که اون سرسخت ترين حرومزاده توي .تمام لژيون رومي هاست
748 01:06:35,213 01:06:37,131 قربان؟ قربان؟
749 01:06:38,591 01:06:41,677 اين افراد راجع به اون داستانها .نگران نيستند اين افراد راجع به اون داستانها .نگران نيستند
750 01:06:41,969 01:06:44,764 اونها فقط خوشحالن که .شما فرمانده مون هستين اونها فقط خوشحالن که .شما فرمانده مون هستين
751 01:06:45,056 01:06:47,808 اونها خوشحالن که .دوباره يه رهبر خوب دارن اونها خوشحالن که .دوباره يه رهبر خوب دارن
752 01:06:48,184 01:06:50,561 .شنيده ام که هميشه يکي داشته اند .شنيده ام که هميشه يکي داشته اند
753 01:06:50,811 01:06:54,398 بهم گفتن که يه نفر هست که .اونها مي تونن روش حساب کنن بهم گفتن که يه نفر هست که .اونها مي تونن روش حساب کنن
754 01:06:54,774 01:06:59,403 ،کسي که توي اون جنگل هدايتشون مي کرده .توي گلوله باران پناهشون ميداده ،کسي که توي اون جنگل هدايتشون مي کرده .توي گلوله باران پناهشون ميداده
755 01:06:59,779 01:07:04,367 ،روحيه شون رو بالا نگه مي داشته .تمرکزشون رو حفظ مي کرده، بهشون خط ميداده ،روحيه شون رو بالا نگه مي داشته .تمرکزشون رو حفظ مي کرده، بهشون خط ميداده
756 01:07:04,742 01:07:08,329 .تمام کارهايي که يه رهبر جنگي خوب انجام ميده .تمام کارهايي که يه رهبر جنگي خوب انجام ميده
757 01:07:12,959 01:07:15,837 اصلا مي دوني راجع به کي دارم صحبت مي کنم؟ اصلا مي دوني راجع به کي دارم صحبت مي کنم؟
758 01:07:16,128 01:07:20,007 .نه، قربان - .اون تو بودي، سرگروهبان - .نه، قربان - .اون تو بودي، سرگروهبان -
759 01:07:20,341 01:07:25,346 ،از موقعي که وينترز، فرمانده گردان شد .تو فرمانده ي گروهان ايزي بوده اي ،از موقعي که وينترز، فرمانده گردان شد .تو فرمانده ي گروهان ايزي بوده اي
760 01:07:29,892 01:07:36,065 اوه، و ديگه قرار نيست .که سرگروهبان باشي، سرگروهبان اوه، و ديگه قرار نيست .که سرگروهبان باشي، سرگروهبان
761 01:07:36,482 01:07:37,984 قربان؟ قربان؟
762 01:07:38,526 01:07:42,655 وينترز درخواست ارتقاء درجه کرده و .سينک هم تاييد کرده وينترز درخواست ارتقاء درجه کرده و .سينک هم تاييد کرده
763 01:07:42,989 01:07:46,534 توي اين چند روزه خبر تاييد رسميش .بهت مي رسه توي اين چند روزه خبر تاييد رسميش .بهت مي رسه
764 01:07:48,703 01:07:52,081 .تبريک ميگم، ستوان .تبريک ميگم، ستوان
765 01:08:14,061 01:08:16,355 .هي، اونجا رو، گردان يکمي ها .هي، اونجا رو، گردان يکمي ها
766 01:08:16,647 01:08:19,025 !هي! هي - چي مي خواي؟ - !هي! هي - چي مي خواي؟ -
767 01:08:19,275 01:08:21,652 .ممنون که ريدين توي سنگرهامون .کله خرها .ممنون که ريدين توي سنگرهامون .کله خرها
768 01:08:22,278 01:08:24,739 .خواهش مي کنيم - .آره - .خواهش مي کنيم - .آره -
769 01:08:25,031 01:08:27,783 .از پياده روي لذت ببرين، پسرها .از پياده روي لذت ببرين، پسرها
770 01:08:39,754 01:08:44,133 ،نگاهشون کن، گروهان ايزي .باز هم سوارشون کردن ،نگاهشون کن، گروهان ايزي .باز هم سوارشون کردن
771 01:09:10,009 01:09:14,009 جدا از زخمي ها و کشته ها، همه افراد .در باستون متحمل رنج شدند جدا از زخمي ها و کشته ها، همه افراد .در باستون متحمل رنج شدند
772 01:09:14,010 01:09:18,010 با اين حال افرادي که با ترکش يا گلوله .مورد اصابت قرار نگرفتند، جزء تلفات بودند با اين حال افرادي که با ترکش يا گلوله .مورد اصابت قرار نگرفتند، جزء تلفات بودند
773 01:09:18,011 01:09:21,011 استفان اي آمبروزي ( نويسنده کتابي که سريال از آن اقتباس شده) استفان اي آمبروزي ( نويسنده کتابي که سريال از آن اقتباس شده)
774 01:09:24,009 01:09:29,009 ،مطمئن نيستم که کساني که زنده ماندند .به طريقي مخفيانه اثر زخمي نداشته باشند ،مطمئن نيستم که کساني که زنده ماندند .به طريقي مخفيانه اثر زخمي نداشته باشند
775 01:09:29,010 01:09:34,010 شايد اين عاملي است که باعث نزديکي .فوق العاده غيرطبيعي مردان ايزي مي شود شايد اين عاملي است که باعث نزديکي .فوق العاده غيرطبيعي مردان ايزي مي شود
776 01:09:34,011 01:09:37,511 سروان ريچارد وينترز سروان ريچارد وينترز
777 01:09:38,500 01:09:48,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com