This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,000 | 00:00:06,500 | "Colonel | هماهنگ سازی با نسخهی بلوری توسط "کلنل | "Colonel | هماهنگ سازی با نسخهی بلوری توسط "کلنل |
2 | 00:00:07,725 | 00:00:14,398 | ،من مرگ رو ديده ام. من دوستانم رو .افرادم رو،ديده ام که کشته ميشن | ،من مرگ رو ديده ام. من دوستانم رو .افرادم رو،ديده ام که کشته ميشن |
3 | 00:00:14,899 | 00:00:21,072 | و اين... اين موضوع مدت زيادي ...طول نمي کشه | و اين... اين موضوع مدت زيادي ...طول نمي کشه |
4 | 00:00:21,531 | 00:00:24,659 | .و بطور چشمگيري تغيير مي کني... | .و بطور چشمگيري تغيير مي کني... |
5 | 00:00:25,034 | 00:00:28,621 | ،گرسنه بوديم، غذا نداشتيم .مهمات کافي نداشتيم، هوا سرد بود | ،گرسنه بوديم، غذا نداشتيم .مهمات کافي نداشتيم، هوا سرد بود |
6 | 00:00:29,038 | 00:00:33,876 | ،لباس نداشتيم. اگه آتيش روشن مي کردي .يه چيزي به سمتت شليک ميشد | ،لباس نداشتيم. اگه آتيش روشن مي کردي .يه چيزي به سمتت شليک ميشد |
7 | 00:00:34,335 | 00:00:37,713 | ،هر جايي رو نگاه مي کردي .آدمهاي مرده رو مي ديدي | ،هر جايي رو نگاه مي کردي .آدمهاي مرده رو مي ديدي |
8 | 00:00:38,047 | 00:00:41,050 | .يه سرباز مرده اونجا، اينجا .مال اونها، مال ما | .يه سرباز مرده اونجا، اينجا .مال اونها، مال ما |
9 | 00:00:41,384 | 00:00:46,264 | . ...از طرفي، غيرنظامي ها .حيوانات مرده | . ...از طرفي، غيرنظامي ها .حيوانات مرده |
10 | 00:00:46,722 | 00:00:48,933 | .مرگ همه جا رو فرا گرفته بود | .مرگ همه جا رو فرا گرفته بود |
11 | 00:00:49,267 | 00:00:54,355 | ،وقتي که دوستانت تير مي خورن ...اين فرصت رو نداري که | ،وقتي که دوستانت تير مي خورن ...اين فرصت رو نداري که |
12 | 00:00:54,772 | 00:00:59,235 | اونجوري که ميخواي ازشون... .مراقبت کني | اونجوري که ميخواي ازشون... .مراقبت کني |
13 | 00:00:59,652 | 00:01:05,533 | ،مخصوصا موقعي که تحت حمله اي . ...يا در حال حرکت يا هر چيز ديگه اي، و | ،مخصوصا موقعي که تحت حمله اي . ...يا در حال حرکت يا هر چيز ديگه اي، و |
14 | 00:01:07,034 | 00:01:10,288 | ...اون موقع، راحت تحملش کردم | ...اون موقع، راحت تحملش کردم |
15 | 00:01:10,663 | 00:01:16,002 | اما بعدا توي زندگيم... ...به کلي مشکل برخوردم | اما بعدا توي زندگيم... ...به کلي مشکل برخوردم |
16 | 00:01:16,419 | 00:01:21,966 | ...چون اون صحنه ها ميومدن سراغم... | ...چون اون صحنه ها ميومدن سراغم... |
17 | 00:01:22,425 | 00:01:25,678 | .و هيچوقت نمي توني فراموششون کني... | .و هيچوقت نمي توني فراموششون کني... |
18 | 00:03:52,425 | 00:03:59,478 | قسمت هفتم : نقطه ي شکست | قسمت هفتم : نقطه ي شکست |
19 | 00:04:02,728 | 00:04:08,532 | دوم ژانويه، 1945 جنگل آردن، بلژيک | دوم ژانويه، 1945 جنگل آردن، بلژيک |
20 | 00:04:09,592 | 00:04:11,093 | ...بعد از باستون | ...بعد از باستون |
21 | 00:04:11,385 | 00:04:15,640 | گروهان ايزي دوباره موظف شد که .به عقب روندن آلمانيها از بالج کمک کنه | گروهان ايزي دوباره موظف شد که .به عقب روندن آلمانيها از بالج کمک کنه |
22 | 00:04:16,057 | 00:04:19,185 | .صبح، اينجا بوديم .از اين مسير اومديم | .صبح، اينجا بوديم .از اين مسير اومديم |
23 | 00:04:19,560 | 00:04:22,772 | با اين حساب، اين جاده چوب بريه .که مي رسه به اينجا | با اين حساب، اين جاده چوب بريه .که مي رسه به اينجا |
24 | 00:04:23,064 | 00:04:25,525 | .که يعني دقيقا رسيديم اينجا - !هي، آروم - | .که يعني دقيقا رسيديم اينجا - !هي، آروم - |
25 | 00:04:25,858 | 00:04:29,946 | .نق نزن، و الا ميخش مي کنم به کله ات - .کله اش هم چوبيه - | .نق نزن، و الا ميخش مي کنم به کله ات - .کله اش هم چوبيه - |
26 | 00:04:30,279 | 00:04:33,824 | .گارنير، راهشون بنداز - .بله، قربان. جوخه دوم، حرکت کنيد - | .گارنير، راهشون بنداز - .بله، قربان. جوخه دوم، حرکت کنيد - |
27 | 00:04:34,242 | 00:04:39,372 | خوشحال بودم که از سنگرم بيرون اومدم و .حرکت مي کردم. لااقل گرم مي شدم | خوشحال بودم که از سنگرم بيرون اومدم و .حرکت مي کردم. لااقل گرم مي شدم |
28 | 00:04:39,830 | 00:04:43,334 | .پخش شيد. فاصله تون رو حفظ کنيد | .پخش شيد. فاصله تون رو حفظ کنيد |
29 | 00:04:49,715 | 00:04:53,761 | گروهان ايزي براي پاکسازي ...جنگل نزديک شهر "فوي" فرستاده شد | گروهان ايزي براي پاکسازي ...جنگل نزديک شهر "فوي" فرستاده شد |
30 | 00:04:54,178 | 00:04:58,724 | براي آماده سازي چيزي که مي دونستيم... .حمله به خود شهر "فوي" خواهد بود | براي آماده سازي چيزي که مي دونستيم... .حمله به خود شهر "فوي" خواهد بود |
31 | 00:04:59,100 | 00:05:00,184 | .مي بينمش، باک | .مي بينمش، باک |
32 | 00:05:00,393 | 00:05:02,979 | .مواظب مين ها باشيد | .مواظب مين ها باشيد |
33 | 00:05:04,897 | 00:05:09,694 | ،در طول اون حمله ي 1000 ياردي ...با تيراندازي هاي پراکنده مسلسل ها مواجه شديم | ،در طول اون حمله ي 1000 ياردي ...با تيراندازي هاي پراکنده مسلسل ها مواجه شديم |
34 | 00:05:10,069 | 00:05:14,782 | ،و دو نفر تلفات داديم... .اما در کل، با مقاومت کمي روبرو شديم | ،و دو نفر تلفات داديم... .اما در کل، با مقاومت کمي روبرو شديم |
35 | 00:05:18,160 | 00:05:22,081 | !نلسون! اونجا رو. نلسون | !نلسون! اونجا رو. نلسون |
36 | 00:05:23,708 | 00:05:29,297 | ،تلاش هوبلر براي دستگيري افسر آلماني .مهيج ترين لحظه ي اون روز بود | ،تلاش هوبلر براي دستگيري افسر آلماني .مهيج ترين لحظه ي اون روز بود |
37 | 00:05:37,722 | 00:05:38,806 | !ايست | !ايست |
38 | 00:05:40,933 | 00:05:42,810 | !ايست | !ايست |
39 | 00:06:20,848 | 00:06:22,433 | .متشکرم | .متشکرم |
40 | 00:06:27,855 | 00:06:31,984 | ،هوبلر از وقتي که توي نورماندي بوديم .راجع به گرفتن يه لوگر صحبت مي کرد | ،هوبلر از وقتي که توي نورماندي بوديم .راجع به گرفتن يه لوگر صحبت مي کرد |
41 | 00:06:32,360 | 00:06:35,571 | از سنگر به سنگر مي رفت و .به همه مي گفت که بالاخره يکي گيرش اومد | از سنگر به سنگر مي رفت و .به همه مي گفت که بالاخره يکي گيرش اومد |
42 | 00:06:35,905 | 00:06:38,366 | ،بعدش افتاد پايين .مثل يه کيسه سيب زميني | ،بعدش افتاد پايين .مثل يه کيسه سيب زميني |
43 | 00:06:38,699 | 00:06:42,453 | ،با اين دقت بالايي که دارم .اگه از خودم تعريف نکنم | ،با اين دقت بالايي که دارم .اگه از خودم تعريف نکنم |
44 | 00:06:42,870 | 00:06:45,206 | .که داري تعريف مي کني - .که دارم تعريف مي کنم - | .که داري تعريف مي کني - .که دارم تعريف مي کنم - |
45 | 00:06:45,540 | 00:06:48,709 | شيفتي، مي شد يه تلاشي هم .واسه پولي که ميخواي جور کني، کرد | شيفتي، مي شد يه تلاشي هم .واسه پولي که ميخواي جور کني، کرد |
46 | 00:06:49,085 | 00:06:52,838 | .نه، من تيرانداز خوبي نيستم .پدرم تيراندازيش عالي بود | .نه، من تيرانداز خوبي نيستم .پدرم تيراندازيش عالي بود |
47 | 00:06:53,256 | 00:06:55,299 | .بال پشه رو توي هوا مي زد | .بال پشه رو توي هوا مي زد |
48 | 00:06:55,633 | 00:06:58,427 | ،اون آلمانيه فکر مي کني داشت چکار ميکرد؟ | ،اون آلمانيه فکر مي کني داشت چکار ميکرد؟ |
49 | 00:06:58,803 | 00:07:02,515 | شناسايي. احتمالا فکر ميکرده کسي .صداي اسب رو نمي شنوه | شناسايي. احتمالا فکر ميکرده کسي .صداي اسب رو نمي شنوه |
50 | 00:07:02,932 | 00:07:05,518 | .يا شايد داشت از معرکه در مي رفت | .يا شايد داشت از معرکه در مي رفت |
51 | 00:07:05,893 | 00:07:08,521 | اسبه چه بلايي سرش اومد؟ - .نمي دونم - | اسبه چه بلايي سرش اومد؟ - .نمي دونم - |
52 | 00:07:08,855 | 00:07:11,315 | .احتمالا هنوز داره ميدوئه .اميدوارم حالش خوب باشه | .احتمالا هنوز داره ميدوئه .اميدوارم حالش خوب باشه |
53 | 00:07:12,149 | 00:07:14,861 | سنگرت رو کندي؟ - .آره، آره - | سنگرت رو کندي؟ - .آره، آره - |
54 | 00:07:15,236 | 00:07:17,905 | .گفتم يه قدمي بزنم | .گفتم يه قدمي بزنم |
55 | 00:07:18,281 | 00:07:20,867 | .تو تيرانداز خوبي هستي .خوشحالم که طرف مايي | .تو تيرانداز خوبي هستي .خوشحالم که طرف مايي |
56 | 00:07:21,117 | 00:07:22,869 | .ممنون، ليپ | .ممنون، ليپ |
57 | 00:07:23,202 | 00:07:25,037 | هي، ليپ؟ - .بله - | هي، ليپ؟ - .بله - |
58 | 00:07:25,329 | 00:07:29,041 | .ممنونم به خاطر کمک - .خواهش مي کنم، شيفتي - | .ممنونم به خاطر کمک - .خواهش مي کنم، شيفتي - |
59 | 00:07:29,458 | 00:07:33,921 | هي، ليپ؟ يه لحظه وقت داري؟ - .بله، قربان - | هي، ليپ؟ يه لحظه وقت داري؟ - .بله، قربان - |
60 | 00:07:36,257 | 00:07:38,467 | .کمکش کن | .کمکش کن |
61 | 00:07:39,760 | 00:07:42,555 | دايک کجاست؟ - .همين اطرافه - | دايک کجاست؟ - .همين اطرافه - |
62 | 00:07:42,930 | 00:07:46,642 | ميشه يه کم دقيقتر بگي، گروهبان؟ - .واقعا نه، قربان - | ميشه يه کم دقيقتر بگي، گروهبان؟ - .واقعا نه، قربان - |
63 | 00:07:47,059 | 00:07:51,898 | امروز اصلا نديدمش و بايد سردربيارم .که کارمون به کجا کشيده | امروز اصلا نديدمش و بايد سردربيارم .که کارمون به کجا کشيده |
64 | 00:07:52,356 | 00:07:54,817 | .دو تا زخمي - کيا؟ - | .دو تا زخمي - کيا؟ - |
65 | 00:07:55,193 | 00:07:58,988 | .براون و استيونسون - لعنتي. دايک کجاست؟ - | .براون و استيونسون - لعنتي. دايک کجاست؟ - |
66 | 00:07:59,405 | 00:08:01,157 | کدوم گوري رفته؟ | کدوم گوري رفته؟ |
67 | 00:08:01,490 | 00:08:04,994 | ،نمي دونم .اما اميدوارم همونجا بمونه | ،نمي دونم .اما اميدوارم همونجا بمونه |
68 | 00:08:05,411 | 00:08:08,539 | .خفه شيد، بچه ها - .خفه ميشيم، گروهبان - | .خفه شيد، بچه ها - .خفه ميشيم، گروهبان - |
69 | 00:08:09,040 | 00:08:10,917 | اين ديگه چي بود؟ | اين ديگه چي بود؟ |
70 | 00:08:12,418 | 00:08:16,339 | گشتي؟ - .نه، اگه بود صداش رو مي شنيديم - | گشتي؟ - .نه، اگه بود صداش رو مي شنيديم - |
71 | 00:08:16,756 | 00:08:19,675 | .يه نفره، شايد تک تير انداز - .صداي تفنگ نبود - | .يه نفره، شايد تک تير انداز - .صداي تفنگ نبود - |
72 | 00:08:20,051 | 00:08:22,970 | چي مي بيني، شيفت؟ - .کسي اونجا نيست - | چي مي بيني، شيفت؟ - .کسي اونجا نيست - |
73 | 00:08:23,346 | 00:08:25,097 | مطمئني؟ - .آره - | مطمئني؟ - .آره - |
74 | 00:08:25,389 | 00:08:27,975 | !هوبلره. تير خورده - تک تير انداز؟ - | !هوبلره. تير خورده - تک تير انداز؟ - |
75 | 00:08:28,351 | 00:08:32,605 | .نه، نه، به خودش شليک کرد - !امدادگر - | .نه، نه، به خودش شليک کرد - !امدادگر - |
76 | 00:08:33,022 | 00:08:34,690 | چي شد؟ - .دکتر - | چي شد؟ - .دکتر - |
77 | 00:08:35,024 | 00:08:36,400 | .پاي لعنتي امه | .پاي لعنتي امه |
78 | 00:08:36,651 | 00:08:40,238 | .حالت خوب ميشه - .يه دفعه دررفت - | .حالت خوب ميشه - .يه دفعه دررفت - |
79 | 00:08:40,655 | 00:08:45,826 | با يه اسلحه ي پر توي شلوارت چکار ميکني؟ !لعنتي! لعنتي | با يه اسلحه ي پر توي شلوارت چکار ميکني؟ !لعنتي! لعنتي |
80 | 00:08:46,202 | 00:08:48,162 | .بهش دست نزدم - !امدادگر | .بهش دست نزدم - !امدادگر |
81 | 00:08:48,496 | 00:08:51,999 | کجات خورده؟ - .پام - | کجات خورده؟ - .پام - |
82 | 00:08:52,333 | 00:08:56,712 | .آروم باش، رفيق - .نگاه نکن، هوب. خوب ميشه - | .آروم باش، رفيق - .نگاه نکن، هوب. خوب ميشه - |
83 | 00:08:57,088 | 00:09:00,383 | .لامذهب مي سوزه - .رديف ميشه - | .لامذهب مي سوزه - .رديف ميشه - |
84 | 00:09:00,758 | 00:09:03,553 | !دکتر - .نگرانش نباش، هوب - | !دکتر - .نگرانش نباش، هوب - |
85 | 00:09:03,845 | 00:09:07,598 | تو حالت خوب ميشه. مي شنوي چي ميگم؟ - !گرمش کنين - | تو حالت خوب ميشه. مي شنوي چي ميگم؟ - !گرمش کنين - |
86 | 00:09:08,015 | 00:09:09,433 | .گرمش کنين | .گرمش کنين |
87 | 00:09:09,725 | 00:09:13,604 | چطوره، دکتر؟ - .بذار ببينم - | چطوره، دکتر؟ - .بذار ببينم - |
88 | 00:09:14,021 | 00:09:17,817 | ميشه يه پتويي چيزي براش بياريد؟ | ميشه يه پتويي چيزي براش بياريد؟ |
89 | 00:09:18,234 | 00:09:21,279 | .باهاش حرف بزنين - .گوش کن، چيزي نيست - | .باهاش حرف بزنين - .گوش کن، چيزي نيست - |
90 | 00:09:21,612 | 00:09:23,698 | فکر کردي پاي آلمانيه؟ | فکر کردي پاي آلمانيه؟ |
91 | 00:09:23,990 | 00:09:27,243 | .به اون بدي ها هم نيست - .حالت خوب ميشه - | .به اون بدي ها هم نيست - .حالت خوب ميشه - |
92 | 00:09:27,618 | 00:09:30,329 | .وايسا. اينو بکش روش | .وايسا. اينو بکش روش |
93 | 00:09:30,663 | 00:09:34,917 | .بپوشونش - .خيله خب - | .بپوشونش - .خيله خب - |
94 | 00:09:35,334 | 00:09:41,048 | ليپ، گفتي تيرانداز خوبي بودم؟ - .هستي. تيرانداز خوبي هستي - | ليپ، گفتي تيرانداز خوبي بودم؟ - .هستي. تيرانداز خوبي هستي - |
95 | 00:09:41,549 | 00:09:44,552 | .تو از هواپيما ميپري بيرون .تو سرسختي، مرد | .تو از هواپيما ميپري بيرون .تو سرسختي، مرد |
96 | 00:09:44,927 | 00:09:47,555 | .به اون بدي ها هم نيست - .دووم بيار، هوب - | .به اون بدي ها هم نيست - .دووم بيار، هوب - |
97 | 00:09:47,930 | 00:09:50,808 | .چيزي نيست - دکتر، بايد چکارکنيم؟ - | .چيزي نيست - دکتر، بايد چکارکنيم؟ - |
98 | 00:09:51,184 | 00:09:54,520 | اوضاع چطوره دکتر؟ - .هيچي نمي تونم ببينم - | اوضاع چطوره دکتر؟ - .هيچي نمي تونم ببينم - |
99 | 00:09:54,896 | 00:10:00,693 | .آماده شيد حرکتش بديم - .آروم باش، آروم باش - | .آماده شيد حرکتش بديم - .آروم باش، آروم باش - |
100 | 00:10:01,194 | 00:10:03,571 | !دکتر. دکتر | !دکتر. دکتر |
101 | 00:10:15,958 | 00:10:17,960 | .پرک، يه جيپ مي خوام | .پرک، يه جيپ مي خوام |
102 | 00:10:23,841 | 00:10:28,721 | اونقدر لباس پوشيده بود که نتونستيم .بفهميم خونريزيش چقدر بد بود | اونقدر لباس پوشيده بود که نتونستيم .بفهميم خونريزيش چقدر بد بود |
103 | 00:10:29,096 | 00:10:34,143 | .وقتي رسونديمش درمانگاه، مرده بود .گلوله شاهرگ رو توي پاش قطع کرده بود | .وقتي رسونديمش درمانگاه، مرده بود .گلوله شاهرگ رو توي پاش قطع کرده بود |
104 | 00:10:34,602 | 00:10:38,898 | .اگه مي دونستين هم فرقي نمي کرد | .اگه مي دونستين هم فرقي نمي کرد |
105 | 00:10:39,273 | 00:10:42,568 | اون شاهرگ توي پا .پاره بشه، کار تمومه | اون شاهرگ توي پا .پاره بشه، کار تمومه |
106 | 00:10:42,944 | 00:10:49,283 | بله، قربان. من بايد برگردم و .مطمئن بشم که بچه ها سنگر گرفتن، قربان | بله، قربان. من بايد برگردم و .مطمئن بشم که بچه ها سنگر گرفتن، قربان |
107 | 00:10:49,825 | 00:10:55,206 | ليپ؟ دايک کجاست؟ - مي خواين ببينينش، قربان؟ - | ليپ؟ دايک کجاست؟ - مي خواين ببينينش، قربان؟ - |
108 | 00:10:55,665 | 00:10:59,752 | نه، فقط اين جور خبرها رو .از اون انتظار دارم | نه، فقط اين جور خبرها رو .از اون انتظار دارم |
109 | 00:11:00,169 | 00:11:04,757 | .خب، من اونجا بودم، قربان .فکر کردم من هم بتونم بيام و خبر بدم | .خب، من اونجا بودم، قربان .فکر کردم من هم بتونم بيام و خبر بدم |
110 | 00:11:17,228 | 00:11:21,607 | دايک کجاست؟ احتمالا اين سوال رو ...هزار بار شنيدم | دايک کجاست؟ احتمالا اين سوال رو ...هزار بار شنيدم |
111 | 00:11:21,983 | 00:11:24,819 | و احتمالا خودم هم چند باري... .اين سوال رو پرسيدم | و احتمالا خودم هم چند باري... .اين سوال رو پرسيدم |
112 | 00:11:25,194 | 00:11:30,032 | مدت زمان هاي طويلي پيش مي اومد که .نمي دونستيم ستوان دايک کجاست | مدت زمان هاي طويلي پيش مي اومد که .نمي دونستيم ستوان دايک کجاست |
113 | 00:11:30,408 | 00:11:32,577 | .براي ساعتها ناپديد ميشد | .براي ساعتها ناپديد ميشد |
114 | 00:11:32,910 | 00:11:36,414 | اگه فقط يکي از افراد گروهان بود ...مشکلي نداشتيم | اگه فقط يکي از افراد گروهان بود ...مشکلي نداشتيم |
115 | 00:11:36,747 | 00:11:40,543 | اما اون قرار بود گروهان رو... .رهبري کنه | اما اون قرار بود گروهان رو... .رهبري کنه |
116 | 00:11:41,085 | 00:11:44,672 | سروان ويترز فرمانده اي بود که .همه مون بهش احترام ميذاشتيم | سروان ويترز فرمانده اي بود که .همه مون بهش احترام ميذاشتيم |
117 | 00:11:45,006 | 00:11:47,967 | موس هايلايگر هم مي تونست ...فرمانده خوبي باشه | موس هايلايگر هم مي تونست ...فرمانده خوبي باشه |
118 | 00:11:48,259 | 00:11:51,762 | ،اما قبل از اينکه اين فرصت رو داشته باشه... .تصادفا يه نگهبان بهش شليک کرد | ،اما قبل از اينکه اين فرصت رو داشته باشه... .تصادفا يه نگهبان بهش شليک کرد |
119 | 00:11:52,096 | 00:11:53,890 | .بعدش نورمن دايک اومد | .بعدش نورمن دايک اومد |
120 | 00:11:54,223 | 00:11:57,852 | من مي خوام که مقر فرماندهي گروهان .تحت حفاظت کامل باشه | من مي خوام که مقر فرماندهي گروهان .تحت حفاظت کامل باشه |
121 | 00:11:58,269 | 00:12:01,397 | ،دايک بخاطر اينکه تصميمات بد مي گرفت ...بد نبود | ،دايک بخاطر اينکه تصميمات بد مي گرفت ...بد نبود |
122 | 00:12:01,689 | 00:12:04,650 | اون بخاطر اينکه اصلا تصميمي نمي گرفت... .بد بود | اون بخاطر اينکه اصلا تصميمي نمي گرفت... .بد بود |
123 | 00:12:04,984 | 00:12:08,571 | ...ستاد عمليات گردان داره يه نقشه مي ريزه | ...ستاد عمليات گردان داره يه نقشه مي ريزه |
124 | 00:12:08,905 | 00:12:12,742 | پس احتمالا من رو ... .بصورت مرتب احضار مي کنن | پس احتمالا من رو ... .بصورت مرتب احضار مي کنن |
125 | 00:12:13,117 | 00:12:14,619 | سوالي نيست؟ | سوالي نيست؟ |
126 | 00:12:14,911 | 00:12:20,041 | چرا . مي خواهيد چه آرايشي بگيريم؟ | چرا . مي خواهيد چه آرايشي بگيريم؟ |
127 | 00:12:21,000 | 00:12:26,380 | در حال حاضر، مثل هميشه، اما بعدا .اينو براتون روشن مي کنم | در حال حاضر، مثل هميشه، اما بعدا .اينو براتون روشن مي کنم |
128 | 00:12:26,839 | 00:12:28,674 | .بله، قربان | .بله، قربان |
129 | 00:12:31,344 | 00:12:34,055 | .خيله خب، بايد يه تماس بگيرم | .خيله خب، بايد يه تماس بگيرم |
130 | 00:12:41,562 | 00:12:44,482 | .حرکت کنيد - .باشه - | .حرکت کنيد - .باشه - |
131 | 00:12:48,110 | 00:12:50,947 | .دايک، سوگلي يه نفر توي لشگر بود | .دايک، سوگلي يه نفر توي لشگر بود |
132 | 00:12:51,239 | 00:12:54,617 | اونو فرستاده بودن تا .تجربه ي جنگي بدست بياره | اونو فرستاده بودن تا .تجربه ي جنگي بدست بياره |
133 | 00:12:54,951 | 00:12:58,246 | .بنظر ميومد گروهان پنجم، آزارش ميده | .بنظر ميومد گروهان پنجم، آزارش ميده |
134 | 00:12:58,538 | 00:13:03,167 | چيز ناخوشايندي که بايد ردش ميکرد تا بتونه .پله هاي ترقي رو طي کنه | چيز ناخوشايندي که بايد ردش ميکرد تا بتونه .پله هاي ترقي رو طي کنه |
135 | 00:13:03,626 | 00:13:07,505 | .دهنمون صافه - .من خوشحالم که دايک اين طرفها پيداش نميشه | .دهنمون صافه - .من خوشحالم که دايک اين طرفها پيداش نميشه |
136 | 00:13:07,922 | 00:13:12,385 | ،مي دونين چيه؟ ما کار و بارمون رديفه .حتي با وجود اين نورمن سوراخي | ،مي دونين چيه؟ ما کار و بارمون رديفه .حتي با وجود اين نورمن سوراخي |
137 | 00:13:12,844 | 00:13:16,222 | .فعلا کار و بارمون رديفه ...در صورتي که متوجه نشده باشي | .فعلا کار و بارمون رديفه ...در صورتي که متوجه نشده باشي |
138 | 00:13:16,597 | 00:13:20,726 | که يه شهري اونجا هست، درسته؟... .و توي اون آلمانيها هستن | که يه شهري اونجا هست، درسته؟... .و توي اون آلمانيها هستن |
139 | 00:13:21,102 | 00:13:23,312 | .و اين آلمانيها تانک دارن - .مي دونم - | .و اين آلمانيها تانک دارن - .مي دونم - |
140 | 00:13:23,563 | 00:13:26,524 | .و طرف ما ميخواد بره به اون شهر | .و طرف ما ميخواد بره به اون شهر |
141 | 00:13:26,899 | 00:13:30,403 | حدس بزن مي خوان کي بره و در بزنه؟ | حدس بزن مي خوان کي بره و در بزنه؟ |
142 | 00:13:30,820 | 00:13:34,198 | مي دونم، خيله خب؟ .داري با من صحبت مي کني | مي دونم، خيله خب؟ .داري با من صحبت مي کني |
143 | 00:13:34,615 | 00:13:40,079 | بايد با فرمانده اي اين کار رو بکنيم که ...تا اينجاي کار سرش رو کرده زير برف و | بايد با فرمانده اي اين کار رو بکنيم که ...تا اينجاي کار سرش رو کرده زير برف و |
144 | 00:13:40,496 | 00:13:43,749 | .عقده ي اون دماغ مسخره اش رو داره... | .عقده ي اون دماغ مسخره اش رو داره... |
145 | 00:13:44,125 | 00:13:46,836 | .سلام، سرگروهبان - .سلام، بچه ها - | .سلام، سرگروهبان - .سلام، بچه ها - |
146 | 00:13:47,211 | 00:13:50,214 | .سلام، ليپ - سلام، ماک، جريان چيه؟ - | .سلام، ليپ - سلام، ماک، جريان چيه؟ - |
147 | 00:13:50,590 | 00:13:56,637 | ،نشستيم داريم يخ مي کنيم .از دايک تعريف و تمجيد مي کنيم | ،نشستيم داريم يخ مي کنيم .از دايک تعريف و تمجيد مي کنيم |
148 | 00:13:57,138 | 00:14:00,600 | .اوه، آره. ستوان دايک | .اوه، آره. ستوان دايک |
149 | 00:14:01,976 | 00:14:05,563 | ...خب، بذارين يه چيزي بهتون بگم | ...خب، بذارين يه چيزي بهتون بگم |
150 | 00:14:05,938 | 00:14:09,192 | .من دوست ندارم اينجا يه افسر جايگزين باشم... | .من دوست ندارم اينجا يه افسر جايگزين باشم... |
151 | 00:14:09,567 | 00:14:14,739 | بندازنم قاطي بچه هايي که همديگه رو يه چند وقتي مي شناسن، دوسال؟ | بندازنم قاطي بچه هايي که همديگه رو يه چند وقتي مي شناسن، دوسال؟ |
152 | 00:14:15,823 | 00:14:18,951 | شماها از نورماندي با هم .جنگيدين | شماها از نورماندي با هم .جنگيدين |
153 | 00:14:19,327 | 00:14:25,082 | ازش انتظار دارن که يه دفعه بياد ورهبريشون کنه؟ چطور کسي مي تونه همچين کاري کنه؟ | ازش انتظار دارن که يه دفعه بياد ورهبريشون کنه؟ چطور کسي مي تونه همچين کاري کنه؟ |
154 | 00:14:25,583 | 00:14:30,338 | چطور کسي مي تونه واقعا اميد داشته باشه که ...،که احترام سرسخت ترين | چطور کسي مي تونه واقعا اميد داشته باشه که ...،که احترام سرسخت ترين |
155 | 00:14:30,755 | 00:14:36,761 | حرفه اي ترين و خاص ترين حرومزاده هاي کل ارتش توي شمال اروپا رو بدست بياره؟ | حرفه اي ترين و خاص ترين حرومزاده هاي کل ارتش توي شمال اروپا رو بدست بياره؟ |
156 | 00:14:37,220 | 00:14:41,766 | ها؟ اگه از من مي پرسين، بايد بپره ...توي برلين و | ها؟ اگه از من مي پرسين، بايد بپره ...توي برلين و |
157 | 00:14:42,183 | 00:14:46,521 | .با سبيل هيتلر برگرده ... | .با سبيل هيتلر برگرده ... |
158 | 00:14:49,440 | 00:14:54,779 | به هر حال، گوش کنين. شماها راجع به دايک نگران نباشين. باشه؟ | به هر حال، گوش کنين. شماها راجع به دايک نگران نباشين. باشه؟ |
159 | 00:14:55,238 | 00:14:56,572 | .باشه | .باشه |
160 | 00:14:56,822 | 00:15:00,409 | ،ما وظيفه مون رو انجام ميديم .همه چي خوب پيش ميره | ،ما وظيفه مون رو انجام ميديم .همه چي خوب پيش ميره |
161 | 00:15:04,789 | 00:15:07,250 | .مي بينمت، گروهبان - .باشه، پسر - | .مي بينمت، گروهبان - .باشه، پسر - |
162 | 00:15:08,376 | 00:15:12,964 | ،نمي دونم خودم هم باور داشتم يا نه .اما به عنوان سرگروهبان، وظيفه ام بود | ،نمي دونم خودم هم باور داشتم يا نه .اما به عنوان سرگروهبان، وظيفه ام بود |
163 | 00:15:13,339 | 00:15:17,802 | نه بخاطر حمايت از دايک، بلکه .بخاطر حفظ اتحاد گروهان | نه بخاطر حمايت از دايک، بلکه .بخاطر حفظ اتحاد گروهان |
164 | 00:15:18,219 | 00:15:21,138 | مي دوني مشکل دايک چيه، مگه نه؟ | مي دوني مشکل دايک چيه، مگه نه؟ |
165 | 00:15:21,430 | 00:15:24,267 | اون يه آدم خودبين و احمق .و پولداره که رفته دانشگاه خصوصي | اون يه آدم خودبين و احمق .و پولداره که رفته دانشگاه خصوصي |
166 | 00:15:24,642 | 00:15:28,145 | .اوه، خدا، يکي ديگه از اونها | .اوه، خدا، يکي ديگه از اونها |
167 | 00:15:30,690 | 00:15:35,152 | لشگر فقط بخاطر اينکه من .احساس بدي دارم، اجازه نميده عوضش کنم | لشگر فقط بخاطر اينکه من .احساس بدي دارم، اجازه نميده عوضش کنم |
168 | 00:15:35,528 | 00:15:38,823 | ،اگر هم اجازه بدن کي رو بذارم بجاش؟ | ،اگر هم اجازه بدن کي رو بذارم بجاش؟ |
169 | 00:15:39,907 | 00:15:40,908 | شِيمز؟ | شِيمز؟ |
170 | 00:15:41,200 | 00:15:43,035 | !وقتي من صحبت مي کنم حرف نزن | !وقتي من صحبت مي کنم حرف نزن |
171 | 00:15:43,327 | 00:15:46,038 | .شيمز زيادي فيلم جنگي ديده | .شيمز زيادي فيلم جنگي ديده |
172 | 00:15:46,414 | 00:15:50,293 | شما کله خرها به يک کلمه از حرفهايي که زدم گوش ندادين، دادين؟ | شما کله خرها به يک کلمه از حرفهايي که زدم گوش ندادين، دادين؟ |
173 | 00:15:51,544 | 00:15:52,545 | يا پيکاک؟ | يا پيکاک؟ |
174 | 00:15:52,837 | 00:15:57,049 | اون سخت تلاش مي کنه، اما اونقدر .برش نداره که بچه ها رو ببره جنگ | اون سخت تلاش مي کنه، اما اونقدر .برش نداره که بچه ها رو ببره جنگ |
175 | 00:15:57,383 | 00:16:02,221 | ،موقعي که به عنوان فرمانده جوخه نمي خوامش .مطمئنا فرمانده گروهانش نمي کنم | ،موقعي که به عنوان فرمانده جوخه نمي خوامش .مطمئنا فرمانده گروهانش نمي کنم |
176 | 00:16:02,680 | 00:16:06,809 | کامپتون چطور؟ - .اون تنها انتخاب واقعيمونه - | کامپتون چطور؟ - .اون تنها انتخاب واقعيمونه - |
177 | 00:16:08,102 | 00:16:11,147 | ،باک يه رهبر جنگي واقعيه ...اما مي دوني | ،باک يه رهبر جنگي واقعيه ...اما مي دوني |
178 | 00:16:12,690 | 00:16:16,819 | من مي خوام که گروهان ايزي حداقل... .يه فرمانده جوخه با تجربه داشته باشه | من مي خوام که گروهان ايزي حداقل... .يه فرمانده جوخه با تجربه داشته باشه |
179 | 00:16:17,153 | 00:16:21,073 | ،حالا اين زياد مهم نيست .چون از شر دايک نمي تونم خلاص بشم | ،حالا اين زياد مهم نيست .چون از شر دايک نمي تونم خلاص بشم |
180 | 00:16:23,201 | 00:16:27,163 | همه مون مي دونيم که دوست داري .کي فرمانده ايزي رو فرماندهي کنه | همه مون مي دونيم که دوست داري .کي فرمانده ايزي رو فرماندهي کنه |
181 | 00:16:27,580 | 00:16:30,625 | ،مشکل اينجاست .اين ديگه وظيفه ي تو نيست، ديک | ،مشکل اينجاست .اين ديگه وظيفه ي تو نيست، ديک |
182 | 00:16:31,000 | 00:16:34,170 | .بايد يه نفر رو پيدا کني | .بايد يه نفر رو پيدا کني |
183 | 00:16:40,718 | 00:16:43,804 | ،همه ي ما موافق بوديم که باک کامپتون ...بهترين گزينه است | ،همه ي ما موافق بوديم که باک کامپتون ...بهترين گزينه است |
184 | 00:16:44,096 | 00:16:47,308 | به شرطي که وينترز مي تونست... .از شر دايک خلاص بشه | به شرطي که وينترز مي تونست... .از شر دايک خلاص بشه |
185 | 00:16:49,018 | 00:16:53,314 | اما باک همون آدم سابق .قبل از مجروح شدنش توي هلند نبود | اما باک همون آدم سابق .قبل از مجروح شدنش توي هلند نبود |
186 | 00:16:53,648 | 00:16:55,149 | .اون جدي تر شده بود | .اون جدي تر شده بود |
187 | 00:16:55,399 | 00:16:58,486 | .يه لوگر گذاشته بود توي شلوارش - .خداي من - | .يه لوگر گذاشته بود توي شلوارش - .خداي من - |
188 | 00:16:58,861 | 00:17:02,949 | شما دو تا همچين کار احمقانه اي نکنيد، خيله خب؟ | شما دو تا همچين کار احمقانه اي نکنيد، خيله خب؟ |
189 | 00:17:03,366 | 00:17:06,202 | .سعي مون رو مي کنيم، باک - .جدي ميگم - | .سعي مون رو مي کنيم، باک - .جدي ميگم - |
190 | 00:17:06,536 | 00:17:09,121 | .و تو، بيل وحشي | .و تو، بيل وحشي |
191 | 00:17:09,455 | 00:17:14,794 | کلي وقت صرف کردم تا ازت يه چيز .بدرد بخور دربيارم | کلي وقت صرف کردم تا ازت يه چيز .بدرد بخور دربيارم |
192 | 00:17:15,253 | 00:17:19,423 | ...اگه کار احمقانه اي بکني - .مي دونم،منو مي کشي - | ...اگه کار احمقانه اي بکني - .مي دونم،منو مي کشي - |
193 | 00:17:19,841 | 00:17:22,885 | ،حتي اگه مرده باشي .باز هم مي کشمت | ،حتي اگه مرده باشي .باز هم مي کشمت |
194 | 00:17:23,928 | 00:17:27,640 | .بعدا مي بينمتون .برم يه سري به بقيه بچه ها بزنم | .بعدا مي بينمتون .برم يه سري به بقيه بچه ها بزنم |
195 | 00:17:32,478 | 00:17:35,982 | .جو مک کلونسکي ديوونه - چي؟ - | .جو مک کلونسکي ديوونه - چي؟ - |
196 | 00:17:36,357 | 00:17:40,403 | اين يارو پيش خانواده دلنسي زندگي مي کرده و .به مردم خيره ميشده | اين يارو پيش خانواده دلنسي زندگي مي کرده و .به مردم خيره ميشده |
197 | 00:17:40,820 | 00:17:46,284 | .مي دونم جوي ديوونه کيه چه ربطي داره؟ | .مي دونم جوي ديوونه کيه چه ربطي داره؟ |
198 | 00:17:46,742 | 00:17:49,120 | .باک الان، من رو ياد اون ميندازه | .باک الان، من رو ياد اون ميندازه |
199 | 00:17:50,121 | 00:17:54,333 | چي؟ - .از وقتي که توي هلند تير خورد - | چي؟ - .از وقتي که توي هلند تير خورد - |
200 | 00:17:54,667 | 00:18:00,214 | وايسا ببينم. چي ميگي، ديوونه است؟ .چون جوي ديوونه، ديوونه بود | وايسا ببينم. چي ميگي، ديوونه است؟ .چون جوي ديوونه، ديوونه بود |
201 | 00:18:00,631 | 00:18:03,551 | .من نميگم ديوونه است . ...من فقط ميگم | .من نميگم ديوونه است . ...من فقط ميگم |
202 | 00:18:03,843 | 00:18:05,970 | چي؟ چي مي خواي بگي؟ | چي؟ چي مي خواي بگي؟ |
203 | 00:18:06,304 | 00:18:07,805 | .فراموشش کن - چي؟ - | .فراموشش کن - چي؟ - |
204 | 00:18:08,139 | 00:18:11,058 | .فراموشش کن .بيخيال، خودت هم ديديش، بيل | .فراموشش کن .بيخيال، خودت هم ديديش، بيل |
205 | 00:18:11,392 | 00:18:16,397 | .از هم وا رفته - .هي، هي. اون حالش خوبه - | .از هم وا رفته - .هي، هي. اون حالش خوبه - |
206 | 00:18:19,150 | 00:18:23,196 | ،بخاطر اينکه تير خورد اينجوري نشده .بخاطر اون بيمارستان بوده | ،بخاطر اينکه تير خورد اينجوري نشده .بخاطر اون بيمارستان بوده |
207 | 00:18:23,613 | 00:18:28,701 | .من هم اونجا بودم، خيله خب؟ جالب نبود - .باشه - | .من هم اونجا بودم، خيله خب؟ جالب نبود - .باشه - |
208 | 00:18:29,118 | 00:18:33,164 | در ضمن، وقتي که سرپا شد و اومد .پيشمون، دوباره همون آدم سابق شد | در ضمن، وقتي که سرپا شد و اومد .پيشمون، دوباره همون آدم سابق شد |
209 | 00:18:34,498 | 00:18:37,877 | ،دارم بهت ميگم .باک کامپتون حالش خوبه | ،دارم بهت ميگم .باک کامپتون حالش خوبه |
210 | 00:18:40,171 | 00:18:42,465 | .جدي ميگم - .حتما. کار احمقانه اي نمي کنيم - | .جدي ميگم - .حتما. کار احمقانه اي نمي کنيم - |
211 | 00:18:42,798 | 00:18:45,676 | فهميديم، مگه نه؟ - .فهميديم - | فهميديم، مگه نه؟ - .فهميديم - |
212 | 00:18:46,052 | 00:18:48,346 | خيله خب. جورج؟ | خيله خب. جورج؟ |
213 | 00:18:51,098 | 00:18:53,434 | .کار احمقانه نداريم، باک | .کار احمقانه نداريم، باک |
214 | 00:19:00,775 | 00:19:02,902 | کار احمقانه نکنيد؟ داره با کي صحبت مي کنه؟ | کار احمقانه نکنيد؟ داره با کي صحبت مي کنه؟ |
215 | 00:19:03,152 | 00:19:08,324 | ديوونه هايي که داوطلب شدن از هواپيما بپرن بيرون. از اين احمقانه تر هم مگه ميشه؟ | ديوونه هايي که داوطلب شدن از هواپيما بپرن بيرون. از اين احمقانه تر هم مگه ميشه؟ |
216 | 00:19:08,699 | 00:19:10,868 | .احتمالا نه - .درسته - | .احتمالا نه - .درسته - |
217 | 00:19:11,202 | 00:19:14,664 | .من يه بار عرض نياگارا رو شنا کردم - .آره - | .من يه بار عرض نياگارا رو شنا کردم - .آره - |
218 | 00:19:16,749 | 00:19:21,504 | .بخدا. شرط بسته بوديم - چي، توي بشکه؟ - | .بخدا. شرط بسته بوديم - چي، توي بشکه؟ - |
219 | 00:19:21,963 | 00:19:25,758 | .نه. بالاي آبشار نرفتم، جورج .عرض رودخونه رو شنا کردم | .نه. بالاي آبشار نرفتم، جورج .عرض رودخونه رو شنا کردم |
220 | 00:19:26,175 | 00:19:28,636 | .نمي دونم - .از ده مايلي بالاي آبشار - | .نمي دونم - .از ده مايلي بالاي آبشار - |
221 | 00:19:29,011 | 00:19:31,389 | .جريان آبش خيلي قوي بود - .آره - | .جريان آبش خيلي قوي بود - .آره - |
222 | 00:19:31,681 | 00:19:36,310 | حدود دو مايل کشوندم پايين، اما .ازش رد شدم | حدود دو مايل کشوندم پايين، اما .ازش رد شدم |
223 | 00:19:36,769 | 00:19:40,523 | حالا، شخصا فکر نمي کردم که ...اونقدر احمقانه باشه | حالا، شخصا فکر نمي کردم که ...اونقدر احمقانه باشه |
224 | 00:19:40,940 | 00:19:45,319 | ،اما مامانم، خواهرم روث .هر چي از دهنشون در اومد بهم گفتن | ،اما مامانم، خواهرم روث .هر چي از دهنشون در اومد بهم گفتن |
225 | 00:19:45,736 | 00:19:48,698 | .آره، حق داشتن، ماک - ."همينطور "فِي - | .آره، حق داشتن، ماک - ."همينطور "فِي - |
226 | 00:19:49,073 | 00:19:52,451 | .في تنر خوشگل - .خفه شو، جورج - | .في تنر خوشگل - .خفه شو، جورج - |
227 | 00:19:52,827 | 00:19:56,289 | .اونها حق داشتن. تو يه احمقي | .اونها حق داشتن. تو يه احمقي |
228 | 00:20:16,350 | 00:20:20,605 | .راجع به هوبلر شنيدم. باعث تاسفه | .راجع به هوبلر شنيدم. باعث تاسفه |
229 | 00:20:21,397 | 00:20:24,525 | .بله، قربان. همينطوره | .بله، قربان. همينطوره |
230 | 00:20:25,860 | 00:20:28,321 | اين همون لوگره؟ - .بله، همونه - | اين همون لوگره؟ - .بله، همونه - |
231 | 00:20:28,654 | 00:20:32,700 | مي خواي باهاش چکار کني؟ - .هنوز نمي دونم - | مي خواي باهاش چکار کني؟ - .هنوز نمي دونم - |
232 | 00:20:34,410 | 00:20:40,041 | اهل کجايي؟ کجا بزرگ شدي؟ - .هانتينگتون، ويرجينياي غربي - | اهل کجايي؟ کجا بزرگ شدي؟ - .هانتينگتون، ويرجينياي غربي - |
233 | 00:20:40,499 | 00:20:43,002 | هانتينگتون؟ - .بله، قربان - | هانتينگتون؟ - .بله، قربان - |
234 | 00:20:43,377 | 00:20:45,963 | .نمي دونم کجاست | .نمي دونم کجاست |
235 | 00:20:46,297 | 00:20:49,425 | اونجا کارت چي بود؟ | اونجا کارت چي بود؟ |
236 | 00:20:49,800 | 00:20:53,346 | من و برادرم به مادرم کمک مي کرديم که .يه مهمونخونه رو بچرخونه | من و برادرم به مادرم کمک مي کرديم که .يه مهمونخونه رو بچرخونه |
237 | 00:20:53,763 | 00:20:55,848 | و پدرت؟ | و پدرت؟ |
238 | 00:20:58,392 | 00:21:04,524 | .وقتي که 10 سالم بود کشته شد، قربان .تصادف اتومبيل | .وقتي که 10 سالم بود کشته شد، قربان .تصادف اتومبيل |
239 | 00:21:06,442 | 00:21:08,069 | .غم انگيزه | .غم انگيزه |
240 | 00:21:13,407 | 00:21:15,868 | چرا تصميم گرفتي به چتربازها ملحق بشي؟ | چرا تصميم گرفتي به چتربازها ملحق بشي؟ |
241 | 00:21:16,202 | 00:21:19,747 | توي مجله لايف يه مقاله .راجع به چتربازها خوندم | توي مجله لايف يه مقاله .راجع به چتربازها خوندم |
242 | 00:21:20,122 | 00:21:23,125 | ،راجع به تمرين هاشون نوشته بود .و اينکه چقدر مشکله | ،راجع به تمرين هاشون نوشته بود .و اينکه چقدر مشکله |
243 | 00:21:23,459 | 00:21:27,672 | ،گفته بود اگه مي خواهيد موفق بشيد .بايد بهترين باشيد | ،گفته بود اگه مي خواهيد موفق بشيد .بايد بهترين باشيد |
244 | 00:21:28,089 | 00:21:30,675 | و من هم مي خواستم .با بهترين ها بجنگم، قربان | و من هم مي خواستم .با بهترين ها بجنگم، قربان |
245 | 00:21:31,050 | 00:21:33,386 | دلت واسش تنگ شده؟ | دلت واسش تنگ شده؟ |
246 | 00:21:33,719 | 00:21:36,389 | واسه چي؟ - .هانتينگتون - | واسه چي؟ - .هانتينگتون - |
247 | 00:21:39,600 | 00:21:44,313 | صادقانه، قربان، سعي مي کنم .زياد راجع بهش فکر نکنم | صادقانه، قربان، سعي مي کنم .زياد راجع بهش فکر نکنم |
248 | 00:21:47,191 | 00:21:49,026 | شما اهل کجا...؟ | شما اهل کجا...؟ |
249 | 00:22:08,754 | 00:22:12,758 | سروان نيکسون، قربان؟ سروان نيکسون؟ - چيه؟ - | سروان نيکسون، قربان؟ سروان نيکسون؟ - چيه؟ - |
250 | 00:22:13,718 | 00:22:17,305 | .ببخشيد مزاحم ميشم .اين از لشگر اومده | .ببخشيد مزاحم ميشم .اين از لشگر اومده |
251 | 00:22:20,641 | 00:22:21,976 | .خيله خب | .خيله خب |
252 | 00:22:25,897 | 00:22:28,733 | .صبح بخير - حکم اخراجه؟ - | .صبح بخير - حکم اخراجه؟ - |
253 | 00:22:29,108 | 00:22:32,403 | يه چيزيه که به مشکلت توي .فرماندهي کمک مي کنه | يه چيزيه که به مشکلت توي .فرماندهي کمک مي کنه |
254 | 00:22:32,778 | 00:22:35,948 | دايک رو منتقل کردن؟ - .بابت اون کاري از دستم برنمياد - | دايک رو منتقل کردن؟ - .بابت اون کاري از دستم برنمياد - |
255 | 00:22:36,324 | 00:22:40,328 | لشگر تصميم گرفته که از هر هنگ ...يه افسر انتخاب بشه | لشگر تصميم گرفته که از هر هنگ ...يه افسر انتخاب بشه |
256 | 00:22:40,745 | 00:22:45,208 | کسي که توي باستون بوده، و بمدت 30 روز... ... بفرستنش آمريکا مرخصي | کسي که توي باستون بوده، و بمدت 30 روز... ... بفرستنش آمريکا مرخصي |
257 | 00:22:45,625 | 00:22:48,920 | .و مامورش کنن که به طبل جنگ بکوبه... | .و مامورش کنن که به طبل جنگ بکوبه... |
258 | 00:22:49,295 | 00:22:51,964 | .بنظر مياد من انتخاب شدم | .بنظر مياد من انتخاب شدم |
259 | 00:22:54,634 | 00:22:58,221 | .خارق العاده است، لو. خوش به حالت - .ممنونم - | .خارق العاده است، لو. خوش به حالت - .ممنونم - |
260 | 00:22:58,638 | 00:23:01,349 | رفتنت چه کمکي به من مي کنه؟ - .من نميرم - | رفتنت چه کمکي به من مي کنه؟ - .من نميرم - |
261 | 00:23:01,724 | 00:23:05,186 | .من آمريکا رو قبلا ديده ام .به همين دليل اومدم اروپا | .من آمريکا رو قبلا ديده ام .به همين دليل اومدم اروپا |
262 | 00:23:05,603 | 00:23:10,358 | .کاشکي بهم گفته بودن که قراره جنگ بشه .به هر حال، اين براي من بلااستفاده است | .کاشکي بهم گفته بودن که قراره جنگ بشه .به هر حال، اين براي من بلااستفاده است |
263 | 00:23:10,733 | 00:23:15,112 | اما مطمئنم توي گردانت مي تونيم يه افسر رو .پيدا کنيم که بتونه يه سفر بره خونه | اما مطمئنم توي گردانت مي تونيم يه افسر رو .پيدا کنيم که بتونه يه سفر بره خونه |
264 | 00:23:16,572 | 00:23:20,326 | تبريک ميگم، پيکاک. هيچکس بيشتر از تو .لياقت اينو نداره | تبريک ميگم، پيکاک. هيچکس بيشتر از تو .لياقت اينو نداره |
265 | 00:23:20,743 | 00:23:22,245 | .ممنونم | .ممنونم |
266 | 00:23:23,663 | 00:23:28,167 | .واقعا خوشحالم که داري ميري خونه - .بهترين خبريه که توي اين چند هفته شنيدم - | .واقعا خوشحالم که داري ميري خونه - .بهترين خبريه که توي اين چند هفته شنيدم - |
267 | 00:23:28,626 | 00:23:30,002 | .عجب مردي | .عجب مردي |
268 | 00:23:30,253 | 00:23:33,339 | .ممنونم، بچه ها واقعا برام خيلي ارزش داره، مي دونيد؟ | .ممنونم، بچه ها واقعا برام خيلي ارزش داره، مي دونيد؟ |
269 | 00:23:33,714 | 00:23:37,176 | .برو بابا .سه تا شادباش براي ستوان پيکاک | .برو بابا .سه تا شادباش براي ستوان پيکاک |
270 | 00:23:37,593 | 00:23:41,639 | .هيپ، هيپ، هورا. هيپ، هيپ، هورا .هيپ، هيپ، هورا | .هيپ، هيپ، هورا. هيپ، هيپ، هورا .هيپ، هيپ، هورا |
271 | 00:23:54,735 | 00:23:57,238 | ،اگه اومدن اينجا .يادتون باشه براي دوربين لبخند بزنيد | ،اگه اومدن اينجا .يادتون باشه براي دوربين لبخند بزنيد |
272 | 00:23:57,613 | 00:24:00,366 | .بايد روحيه ي مردم رو بالا نگه داريم | .بايد روحيه ي مردم رو بالا نگه داريم |
273 | 00:24:00,700 | 00:24:04,287 | چرا؟ - .لعنت بهم اگه بدونم - | چرا؟ - .لعنت بهم اگه بدونم - |
274 | 00:24:04,662 | 00:24:07,123 | خيله خب نيکس، توي "فوي" چي منتظرمونه؟ | خيله خب نيکس، توي "فوي" چي منتظرمونه؟ |
275 | 00:24:07,456 | 00:24:11,169 | حداقل يه گروهان از .لشگر دهم زرهي | حداقل يه گروهان از .لشگر دهم زرهي |
276 | 00:24:11,586 | 00:24:15,798 | ،همچنين حداقل يه 88 ميليمتري دارن .که هنوز نتونستيم جاش رو مشخص کنيم | ،همچنين حداقل يه 88 ميليمتري دارن .که هنوز نتونستيم جاش رو مشخص کنيم |
277 | 00:24:16,215 | 00:24:19,010 | تانک؟ - .تا ديشب، سه تا تايگر - | تانک؟ - .تا ديشب، سه تا تايگر - |
278 | 00:24:19,385 | 00:24:22,054 | يه لحظه بنده رو معاف مي کنيد، قربان؟ - .بله - | يه لحظه بنده رو معاف مي کنيد، قربان؟ - .بله - |
279 | 00:24:22,388 | 00:24:25,474 | در مورد اينکه ژنرال پتون ما رو نجات داد، چه احساسي دارم؟ | در مورد اينکه ژنرال پتون ما رو نجات داد، چه احساسي دارم؟ |
280 | 00:24:25,850 | 00:24:29,437 | ،خب، اگه بخاطر يه موضوع نبود .احساس خيلي خوبي داشتم | ،خب، اگه بخاطر يه موضوع نبود .احساس خيلي خوبي داشتم |
281 | 00:24:29,812 | 00:24:33,941 | .ما نيازي به اين نجات مزخرف پتون نداشتيم فهميدي چي ميگم؟ | .ما نيازي به اين نجات مزخرف پتون نداشتيم فهميدي چي ميگم؟ |
282 | 00:24:34,358 | 00:24:35,484 | .جو - .قربان - | .جو - .قربان - |
283 | 00:24:35,693 | 00:24:37,653 | .يه لحظه ما رو ببخشين | .يه لحظه ما رو ببخشين |
284 | 00:24:37,987 | 00:24:39,030 | .متاسفم، قربان | .متاسفم، قربان |
285 | 00:24:39,280 | 00:24:43,159 | راجع به چي متاسفي؟ پتون؟ .من هم باهات موافقم | راجع به چي متاسفي؟ پتون؟ .من هم باهات موافقم |
286 | 00:24:43,576 | 00:24:46,746 | اينجا چکار مي کني؟ - .مي خوام برگردم به خط ، قربان - | اينجا چکار مي کني؟ - .مي خوام برگردم به خط ، قربان - |
287 | 00:24:47,121 | 00:24:50,833 | .نبايد برگردي .برگرد به درمانگاه | .نبايد برگردي .برگرد به درمانگاه |
288 | 00:24:51,167 | 00:24:54,545 | .واقعا مي خوام برگردم پيش بچه ها | .واقعا مي خوام برگردم پيش بچه ها |
289 | 00:24:56,881 | 00:25:01,385 | .خيله خب، پس برو - .ممنونم، قربان - | .خيله خب، پس برو - .ممنونم، قربان - |
290 | 00:25:05,765 | 00:25:08,976 | ...جو توي ، سه روز توي درمانگاه بود | ...جو توي ، سه روز توي درمانگاه بود |
291 | 00:25:09,310 | 00:25:13,523 | .و همه خوشحال بودن که برگشته... . مخصوصا بيل گارنير | .و همه خوشحال بودن که برگشته... . مخصوصا بيل گارنير |
292 | 00:25:13,898 | 00:25:15,316 | .سلام، جو - .سلام، بيل - | .سلام، جو - .سلام، بيل - |
293 | 00:25:15,566 | 00:25:19,946 | اينجا چکار مي کني؟ - .اومدم مطمئن بشم که اوضاعتون روبراهه - | اينجا چکار مي کني؟ - .اومدم مطمئن بشم که اوضاعتون روبراهه - |
294 | 00:25:20,404 | 00:25:25,660 | همه چي روبراهه. بند چکمه هام رو .خودم بستم. خودم تنهايي | همه چي روبراهه. بند چکمه هام رو .خودم بستم. خودم تنهايي |
295 | 00:25:26,035 | 00:25:30,206 | .ببينيد کي رو پيدا کردم - .جو توي، طاقت نياورده - | .ببينيد کي رو پيدا کردم - .جو توي، طاقت نياورده - |
296 | 00:25:30,540 | 00:25:31,791 | چطوري، جو؟ | چطوري، جو؟ |
297 | 00:25:31,999 | 00:25:35,795 | .خوب. از درمانگاه در رفتم - کجات صدمه ديده؟ - | .خوب. از درمانگاه در رفتم - کجات صدمه ديده؟ - |
298 | 00:25:36,128 | 00:25:38,840 | اين ديگه چيه؟ - .اين وب اِه. جايگزين - | اين ديگه چيه؟ - .اين وب اِه. جايگزين - |
299 | 00:25:39,215 | 00:25:43,386 | فکر کردم يه نفره که چند ساله مي شناسمش و .قيافه اش يادم رفته | فکر کردم يه نفره که چند ساله مي شناسمش و .قيافه اش يادم رفته |
300 | 00:25:43,803 | 00:25:47,390 | .جو بازوش صدمه ديد .هديه شب سال نو از نيروي هوايي آلمان | .جو بازوش صدمه ديد .هديه شب سال نو از نيروي هوايي آلمان |
301 | 00:25:47,807 | 00:25:50,893 | خيلي هاتون زخمي شدين؟ - .بهش ميگن مجروح - | خيلي هاتون زخمي شدين؟ - .بهش ميگن مجروح - |
302 | 00:25:51,227 | 00:25:53,688 | زخمي به موقعي ميگن که .از درختي چيزي ميوفتي پايين | زخمي به موقعي ميگن که .از درختي چيزي ميوفتي پايين |
303 | 00:25:54,063 | 00:25:58,150 | نگران نباش، اينقدر آشغال از آسمون مياد که .يه بلايي هم سر تو مياد | نگران نباش، اينقدر آشغال از آسمون مياد که .يه بلايي هم سر تو مياد |
304 | 00:25:58,526 | 00:26:01,988 | تقريبا تمام اين بچه ها حداقل . يه بار زخمي شده | تقريبا تمام اين بچه ها حداقل . يه بار زخمي شده |
305 | 00:26:02,405 | 00:26:06,701 | .بجز اَلي. اون دو بار زخمي شده ...يه بار توي نورماندي، روي شيشه شکسته فرود اومد | .بجز اَلي. اون دو بار زخمي شده ...يه بار توي نورماندي، روي شيشه شکسته فرود اومد |
306 | 00:26:07,076 | 00:26:09,704 | يه بارهم تو هلند با نارنجک ... .آبکش شد | يه بارهم تو هلند با نارنجک ... .آبکش شد |
307 | 00:26:10,079 | 00:26:13,416 | بول يه تيکه از يه تانک منفجر شده .بهش خورد | بول يه تيکه از يه تانک منفجر شده .بهش خورد |
308 | 00:26:13,749 | 00:26:18,212 | .و جورج لاز که تا حالا زخمي نشده .تو يه حرومزاده ي خوش شانسي | .و جورج لاز که تا حالا زخمي نشده .تو يه حرومزاده ي خوش شانسي |
309 | 00:26:18,629 | 00:26:21,966 | .ديگ به ديگ ميگه روت سياه - .خوش به حالمون - | .ديگ به ديگ ميگه روت سياه - .خوش به حالمون - |
310 | 00:26:22,300 | 00:26:26,137 | ليبگات توي هلند .گردنش سوراخ شد | ليبگات توي هلند .گردنش سوراخ شد |
311 | 00:26:26,554 | 00:26:29,056 | .بغليش، اسمش پاپاي اِه | .بغليش، اسمش پاپاي اِه |
312 | 00:26:29,390 | 00:26:33,102 | ،توي نورماندي .اون باسن کوچولوي استخونيش تير خورد | ،توي نورماندي .اون باسن کوچولوي استخونيش تير خورد |
313 | 00:26:33,519 | 00:26:36,981 | باک توي هلند، باسن نسبتا گنده اش .مورد اصابت واقع شد | باک توي هلند، باسن نسبتا گنده اش .مورد اصابت واقع شد |
314 | 00:26:37,398 | 00:26:41,110 | توي گروهان ايزي، تير خوردن به . ماتحت رسم شده | توي گروهان ايزي، تير خوردن به . ماتحت رسم شده |
315 | 00:26:41,485 | 00:26:46,699 | حتي سرگروهبان ليپتون. اون دو تا .ترکش از گلوله ضدتانک بهش خورد | حتي سرگروهبان ليپتون. اون دو تا .ترکش از گلوله ضدتانک بهش خورد |
316 | 00:26:47,158 | 00:26:51,621 | .يه تيکه تو صورتش .يه تيکه ديگه هم نزديک بود تيله هاش رو داغون کنه | .يه تيکه تو صورتش .يه تيکه ديگه هم نزديک بود تيله هاش رو داغون کنه |
317 | 00:26:52,038 | 00:26:58,628 | تيله هات چطورن، گروهبان؟ - .خوبن، بيل. ممنون که ميپرسي - | تيله هات چطورن، گروهبان؟ - .خوبن، بيل. ممنون که ميپرسي - |
318 | 00:27:00,922 | 00:27:06,594 | عصر سوم ژانويه، اکثر بچه هاي گروهان پنجم . به سمت موقعيت قبليمون توي جنگل حرکت کردن | عصر سوم ژانويه، اکثر بچه هاي گروهان پنجم . به سمت موقعيت قبليمون توي جنگل حرکت کردن |
319 | 00:27:07,094 | 00:27:11,807 | چند نفري هم موندن و به گروهان چهارم ملحق شدن .تا خط رو نگه دارن | چند نفري هم موندن و به گروهان چهارم ملحق شدن .تا خط رو نگه دارن |
320 | 00:27:12,642 | 00:27:14,602 | .موفق باشين، خانوما | .موفق باشين، خانوما |
321 | 00:27:15,811 | 00:27:17,563 | .از آشناييتون خوشوقت شدم | .از آشناييتون خوشوقت شدم |
322 | 00:27:18,648 | 00:27:22,902 | .اگه جاي شما بودم زياد آب نمي خوردم - .مواظب باشين بهتون سيگار تعارف نکنه - | .اگه جاي شما بودم زياد آب نمي خوردم - .مواظب باشين بهتون سيگار تعارف نکنه - |
323 | 00:27:23,319 | 00:27:25,404 | کي بهمون سيگار تعرف نکنه؟ | کي بهمون سيگار تعرف نکنه؟ |
324 | 00:27:25,696 | 00:27:27,323 | .اسپيرز - کي؟ - | .اسپيرز - کي؟ - |
325 | 00:27:27,657 | 00:27:30,034 | .ستوان اسپيرز | .ستوان اسپيرز |
326 | 00:27:31,994 | 00:27:37,083 | ستوان رونالد اسپيرز يکي از فرمانده جوخه هاي .گروهان چهارم بود. اون يه افسانه بود | ستوان رونالد اسپيرز يکي از فرمانده جوخه هاي .گروهان چهارم بود. اون يه افسانه بود |
327 | 00:27:38,167 | 00:27:43,172 | .داستانهايي که راجع به اسپيرز ميگن مزخرفه - کدوم داستانها؟ - | .داستانهايي که راجع به اسپيرز ميگن مزخرفه - کدوم داستانها؟ - |
328 | 00:27:43,548 | 00:27:44,841 | کدوم داستانها؟ | کدوم داستانها؟ |
329 | 00:27:45,049 | 00:27:48,553 | مثلا، اسپيرز يکي از افراد خودش رو .بخاطر مست بودن با گلوله زده | مثلا، اسپيرز يکي از افراد خودش رو .بخاطر مست بودن با گلوله زده |
330 | 00:27:48,886 | 00:27:52,056 | .شوخي ميکني! باورنکردنيه | .شوخي ميکني! باورنکردنيه |
331 | 00:27:52,390 | 00:27:56,727 | يه داستان ديگه هم نقل شده که ...به بيست تا اسير سيگار ميده | يه داستان ديگه هم نقل شده که ...به بيست تا اسير سيگار ميده |
332 | 00:27:57,144 | 00:28:00,606 | .قبل از اينکه بکشدشون... - بيست تا اسير رو کشته؟ - | .قبل از اينکه بکشدشون... - بيست تا اسير رو کشته؟ - |
333 | 00:28:00,940 | 00:28:02,942 | .من شنيدم سي تا بودن | .من شنيدم سي تا بودن |
334 | 00:28:03,234 | 00:28:06,112 | .کريستنسون - .ستوان اسپيرز - | .کريستنسون - .ستوان اسپيرز - |
335 | 00:28:06,487 | 00:28:09,740 | اسمت رو درست گفتم، نه؟ - .بله، قربان - | اسمت رو درست گفتم، نه؟ - .بله، قربان - |
336 | 00:28:11,325 | 00:28:15,955 | اينجا چکار مي کنيد؟ - .داريم خط رو ديد مي زنيم، قربان - | اينجا چکار مي کنيد؟ - .داريم خط رو ديد مي زنيم، قربان - |
337 | 00:28:17,832 | 00:28:20,501 | .بهتره سنگرتون رو محکم تر کنيد | .بهتره سنگرتون رو محکم تر کنيد |
338 | 00:28:20,877 | 00:28:22,962 | .ستوان دايک گفت به خودمون زحمت نديم | .ستوان دايک گفت به خودمون زحمت نديم |
339 | 00:28:23,296 | 00:28:27,842 | .چون قراره يه روز اينجا باشيم - ستوان دايک اينو گفت؟ - | .چون قراره يه روز اينجا باشيم - ستوان دايک اينو گفت؟ - |
340 | 00:28:28,301 | 00:28:31,179 | .پس فراموشش کنين | .پس فراموشش کنين |
341 | 00:28:32,763 | 00:28:34,265 | .راحت باشين | .راحت باشين |
342 | 00:28:37,727 | 00:28:40,646 | کسي سيگار نمي خواد؟ | کسي سيگار نمي خواد؟ |
343 | 00:28:44,817 | 00:28:46,861 | تو؟ | تو؟ |
344 | 00:28:48,362 | 00:28:51,073 | ...حوالي غروب سوم ژانويه | ...حوالي غروب سوم ژانويه |
345 | 00:28:51,365 | 00:28:54,660 | به موقعيت قبليمون ... .توي جنگل رسيديم | به موقعيت قبليمون ... .توي جنگل رسيديم |
346 | 00:28:54,952 | 00:28:58,080 | !حتما شوخي تون گرفته | !حتما شوخي تون گرفته |
347 | 00:28:58,456 | 00:29:01,250 | .حسابش رو مي رسم | .حسابش رو مي رسم |
348 | 00:29:01,542 | 00:29:06,380 | اينجا رو ببين! گردان يکمي هاي لعنتي .سنگرم رو کردن گهدوني | اينجا رو ببين! گردان يکمي هاي لعنتي .سنگرم رو کردن گهدوني |
349 | 00:29:06,756 | 00:29:10,051 | .فکر کنم توي بقيه سنگرها هم ريدن، جو | .فکر کنم توي بقيه سنگرها هم ريدن، جو |
350 | 00:29:11,511 | 00:29:15,223 | فکر نمي کنم دلشون مي خواسته که .زمان زيادي رو بالاي زمين بگذرونن | فکر نمي کنم دلشون مي خواسته که .زمان زيادي رو بالاي زمين بگذرونن |
351 | 00:29:17,266 | 00:29:20,520 | وقتي نبوديم، آلمانيها موقعيت قبليمون رو .گلوله بارون کرده بودن | وقتي نبوديم، آلمانيها موقعيت قبليمون رو .گلوله بارون کرده بودن |
352 | 00:29:20,895 | 00:29:24,857 | ،تيکه هاي منفجرشده ي درختها .همه جا پخش بودن. توجهمون رو جلب کردن | ،تيکه هاي منفجرشده ي درختها .همه جا پخش بودن. توجهمون رو جلب کردن |
353 | 00:29:25,274 | 00:29:29,612 | .انضباط نور و صدا .داريم نزديک ميشيم | .انضباط نور و صدا .داريم نزديک ميشيم |
354 | 00:29:38,579 | 00:29:41,457 | ،اونطرف زمين .مي تونستم نيروهاي دشمن رو ببينم | ،اونطرف زمين .مي تونستم نيروهاي دشمن رو ببينم |
355 | 00:29:41,833 | 00:29:46,671 | ،فقط نمي تونستم توپخانه شون رو ببينم .اما مي دونستم که همونجاست | ،فقط نمي تونستم توپخانه شون رو ببينم .اما مي دونستم که همونجاست |
356 | 00:29:49,006 | 00:29:52,593 | آلمانيها با 88 ميليمتري .اينجا رو حسابي کوبيدن | آلمانيها با 88 ميليمتري .اينجا رو حسابي کوبيدن |
357 | 00:29:53,010 | 00:29:58,266 | .اونها اين منطقه رو هدف گرفتن - .شايد هدفشون رو عوض کرده باشن - | .اونها اين منطقه رو هدف گرفتن - .شايد هدفشون رو عوض کرده باشن - |
358 | 00:29:58,724 | 00:30:00,852 | .نه، اونها منتظرن - منتظر چي؟ - | .نه، اونها منتظرن - منتظر چي؟ - |
359 | 00:30:01,185 | 00:30:04,939 | .منتظر ما که مستقر بشيم - .شايد بايد بکشيم عقب - | .منتظر ما که مستقر بشيم - .شايد بايد بکشيم عقب - |
360 | 00:30:05,356 | 00:30:10,486 | .وظيفه مون نگه داشتن خط همينجاست .فقط بايد سنگرها رو تقويت کنيم | .وظيفه مون نگه داشتن خط همينجاست .فقط بايد سنگرها رو تقويت کنيم |
361 | 00:30:10,945 | 00:30:16,367 | ...اگه ما رو هدف گرفتن، شايد - .همينجا خط رو نگه مي داريم. حق با ليپتونه - | ...اگه ما رو هدف گرفتن، شايد - .همينجا خط رو نگه مي داريم. حق با ليپتونه - |
362 | 00:30:16,826 | 00:30:19,912 | سنگرهامون رو محکم تر مي کنيم و .منتظر ميشيم | سنگرهامون رو محکم تر مي کنيم و .منتظر ميشيم |
363 | 00:30:20,246 | 00:30:25,084 | .قرار نيست بکشيم عقب درسته، ستوان؟ | .قرار نيست بکشيم عقب درسته، ستوان؟ |
364 | 00:30:27,336 | 00:30:31,966 | درسته، ستوان؟ - .خوبه. خودتون ترتيبش رو بدين - | درسته، ستوان؟ - .خوبه. خودتون ترتيبش رو بدين - |
365 | 00:30:32,425 | 00:30:35,011 | .من بايد برم با گردان صحبت کنم | .من بايد برم با گردان صحبت کنم |
366 | 00:30:37,430 | 00:30:40,433 | .بهتره دست بکار بشيم - .آره - | .بهتره دست بکار بشيم - .آره - |
367 | 00:30:43,644 | 00:30:45,605 | .بگيرش - .ممنون، ليپ - | .بگيرش - .ممنون، ليپ - |
368 | 00:30:45,938 | 00:30:49,901 | .باز هم برات شاخه ميارم - .ممنون ميشم - | .باز هم برات شاخه ميارم - .ممنون ميشم - |
369 | 00:31:12,757 | 00:31:16,052 | !توپخانه! پناه بگيرين | !توپخانه! پناه بگيرين |
370 | 00:31:18,846 | 00:31:20,181 | !پناه بگيرين | !پناه بگيرين |
371 | 00:31:24,310 | 00:31:25,895 | .88ميليمتري اند | .88ميليمتري اند |
372 | 00:31:26,187 | 00:31:28,147 | !يالا، پناه بگيرين | !يالا، پناه بگيرين |
373 | 00:31:28,439 | 00:31:30,775 | .گرامون رو گرفته اند | .گرامون رو گرفته اند |
374 | 00:31:31,859 | 00:31:35,780 | .پناه بگيرين. بريد توي سنگر !يالا، پناه بگيرين | .پناه بگيرين. بريد توي سنگر !يالا، پناه بگيرين |
375 | 00:31:36,197 | 00:31:40,076 | .بريد توي سوراخها - !پناه بگيرين - | .بريد توي سوراخها - !پناه بگيرين - |
376 | 00:31:44,247 | 00:31:45,957 | !يالا، پناه بگيرين | !يالا، پناه بگيرين |
377 | 00:31:49,544 | 00:31:51,504 | !پناه بگيرين | !پناه بگيرين |
378 | 00:31:52,797 | 00:31:54,215 | .لعنتي | .لعنتي |
379 | 00:32:03,432 | 00:32:07,687 | !يالا، پناه بگيرين !پناه بگيرين | !يالا، پناه بگيرين !پناه بگيرين |
380 | 00:32:15,611 | 00:32:18,447 | ،به دلايلي، توي اون لحظه ...فقط مي تونستم | ،به دلايلي، توي اون لحظه ...فقط مي تونستم |
381 | 00:32:18,781 | 00:32:21,659 | به چهارم جولاي(روز استقلال)، زماني که... .يه پسربچه بودم فکر کنم | به چهارم جولاي(روز استقلال)، زماني که... .يه پسربچه بودم فکر کنم |
382 | 00:32:21,951 | 00:32:26,330 | .دوست داشتم ترقه هام رو خودم درست کنم | .دوست داشتم ترقه هام رو خودم درست کنم |
383 | 00:32:26,747 | 00:32:32,211 | .دوست داشتم کلوخ ها و بطري ها رو منفجر کنم .تمام سال رو منتظر همچين موقعي بودم | .دوست داشتم کلوخ ها و بطري ها رو منفجر کنم .تمام سال رو منتظر همچين موقعي بودم |
384 | 00:32:32,712 | 00:32:38,593 | اون روز، ترسناک ترين نمايش آتش بازي رو .در تمام عمرم ديدم | اون روز، ترسناک ترين نمايش آتش بازي رو .در تمام عمرم ديدم |
385 | 00:32:39,093 | 00:32:42,847 | "اگه مي دونستم چه اتفاقي براي "جو توي .افتاده، ديگه نمي خنديدم | "اگه مي دونستم چه اتفاقي براي "جو توي .افتاده، ديگه نمي خنديدم |
386 | 00:33:43,241 | 00:33:46,827 | .بايد ببينيم کسي زخمي شده يا نه - .اين چيزيه که اونها مي خوان - | .بايد ببينيم کسي زخمي شده يا نه - .اين چيزيه که اونها مي خوان - |
387 | 00:33:47,245 | 00:33:50,331 | آلمانيها سعي مي کنن بکشنمون توي .منطقه باز | آلمانيها سعي مي کنن بکشنمون توي .منطقه باز |
388 | 00:34:00,299 | 00:34:05,471 | .توي سنگرهاتون بمونين !توي سنگرهاتون بمونين | .توي سنگرهاتون بمونين !توي سنگرهاتون بمونين |
389 | 00:34:05,888 | 00:34:08,349 | .مي توني راه بري؟ يه سنگر پيدا کن | .مي توني راه بري؟ يه سنگر پيدا کن |
390 | 00:34:08,766 | 00:34:10,852 | .بايد بلند بشم | .بايد بلند بشم |
391 | 00:34:14,146 | 00:34:16,274 | .بايد بلند بشم | .بايد بلند بشم |
392 | 00:34:18,442 | 00:34:20,695 | .بايد بلند بشم | .بايد بلند بشم |
393 | 00:34:23,072 | 00:34:25,408 | .کلاه آهنيم رو مي خوام | .کلاه آهنيم رو مي خوام |
394 | 00:34:26,409 | 00:34:29,579 | !من کمک مي خوام - تو هم شنيدي؟ - | !من کمک مي خوام - تو هم شنيدي؟ - |
395 | 00:34:29,954 | 00:34:32,331 | !من کمک مي خوام - صداي جوئه؟ - | !من کمک مي خوام - صداي جوئه؟ - |
396 | 00:34:34,333 | 00:34:36,294 | .آره، فکر کنم جوئه | .آره، فکر کنم جوئه |
397 | 00:34:37,170 | 00:34:39,630 | .بمون | .بمون |
398 | 00:34:39,964 | 00:34:44,719 | !پايين بمونين! پايين بمونين - !پايين بمونين! توي سنگرهاتون بمونين - | !پايين بمونين! پايين بمونين - !پايين بمونين! توي سنگرهاتون بمونين - |
399 | 00:34:45,178 | 00:34:48,931 | !توي سنگرهاتون بمونين - !کمک - | !توي سنگرهاتون بمونين - !کمک - |
400 | 00:34:49,348 | 00:34:54,061 | کمک! کسي اونجا نيست؟ - .يا مسيح - | کمک! کسي اونجا نيست؟ - .يا مسيح - |
401 | 00:34:54,478 | 00:34:59,317 | .بايد بلند بشم. بايد بلند بشم | .بايد بلند بشم. بايد بلند بشم |
402 | 00:35:01,444 | 00:35:07,200 | .لعنتي. يالا جو. يالا رفيق .يالا | .لعنتي. يالا جو. يالا رفيق .يالا |
403 | 00:35:07,617 | 00:35:10,536 | .تو گفتي که قبل از من بر مي گردي آمريکا | .تو گفتي که قبل از من بر مي گردي آمريکا |
404 | 00:35:10,828 | 00:35:13,456 | .قرار نيست جايي بري .تو حالت خوبه | .قرار نيست جايي بري .تو حالت خوبه |
405 | 00:35:13,831 | 00:35:17,376 | .بايد کلاه آهنيم رو بيارم - .فراموشش کن، جو - | .بايد کلاه آهنيم رو بيارم - .فراموشش کن، جو - |
406 | 00:35:17,793 | 00:35:21,422 | !کسي اونجا نيست؟ کمک - .طاقت بيار - | !کسي اونجا نيست؟ کمک - .طاقت بيار - |
407 | 00:35:23,966 | 00:35:26,135 | کي هستي؟ - !هِف! بيب - | کي هستي؟ - !هِف! بيب - |
408 | 00:35:26,469 | 00:35:29,597 | .طاقت بيار - !يالا، منو از اينجا بيار بيرون، ليپ - | .طاقت بيار - !يالا، منو از اينجا بيار بيرون، ليپ - |
409 | 00:35:31,516 | 00:35:33,226 | !بايد برم به سنگرم | !بايد برم به سنگرم |
410 | 00:35:33,476 | 00:35:37,522 | .دارمت. يالا، جو، دارمت - !بايد برم به سنگرم - | .دارمت. يالا، جو، دارمت - !بايد برم به سنگرم - |
411 | 00:35:40,233 | 00:35:41,943 | .يالا، جو | .يالا، جو |
412 | 00:35:43,819 | 00:35:45,321 | .طاقت بيار | .طاقت بيار |
413 | 00:35:45,738 | 00:35:46,822 | حالت خوبه؟ - .آره - | حالت خوبه؟ - .آره - |
414 | 00:35:47,114 | 00:35:49,033 | !يالا، زود باش | !يالا، زود باش |
415 | 00:35:49,283 | 00:35:52,036 | فکر کنم زيادي سنگرم رو .پوشوندم | فکر کنم زيادي سنگرم رو .پوشوندم |
416 | 00:35:52,703 | 00:35:56,457 | !توپخانه - !توپخانه - | !توپخانه - !توپخانه - |
417 | 00:35:57,750 | 00:36:00,253 | !پناه بگيرين | !پناه بگيرين |
418 | 00:36:07,552 | 00:36:10,513 | !يالا! يالا! زود باشين | !يالا! يالا! زود باشين |
419 | 00:36:10,888 | 00:36:14,392 | !گارنو! الان ميزننت !يالا! زودباش | !گارنو! الان ميزننت !يالا! زودباش |
420 | 00:36:14,809 | 00:36:17,395 | !تکون بخور بيل! تکون بخور | !تکون بخور بيل! تکون بخور |
421 | 00:36:18,604 | 00:36:23,317 | !يالا، جو - !وايسا، ميام کمک - | !يالا، جو - !وايسا، ميام کمک - |
422 | 00:36:24,277 | 00:36:26,737 | !نه | !نه |
423 | 00:36:28,614 | 00:36:30,533 | !امدادگر | !امدادگر |
424 | 00:36:36,539 | 00:36:40,251 | ،در خلال گلوله باران دوم .ديگه نمي خنديدم | ،در خلال گلوله باران دوم .ديگه نمي خنديدم |
425 | 00:37:17,580 | 00:37:18,581 | !ليپ | !ليپ |
426 | 00:37:21,501 | 00:37:23,711 | حالت خوبه؟ | حالت خوبه؟ |
427 | 00:37:26,547 | 00:37:28,925 | !پايين بمونين | !پايين بمونين |
428 | 00:37:29,258 | 00:37:32,845 | !پايين بمونين - !سرگروهبان ليپتون - | !پايين بمونين - !سرگروهبان ليپتون - |
429 | 00:37:33,262 | 00:37:37,391 | .تو اوضاع اينجا رو مرتب کن .من ميرم کمک بيارم | .تو اوضاع اينجا رو مرتب کن .من ميرم کمک بيارم |
430 | 00:37:40,770 | 00:37:43,272 | .عجب حرومزاده ايه | .عجب حرومزاده ايه |
431 | 00:37:47,443 | 00:37:49,695 | کجا ميره؟ - .نمي دونم - | کجا ميره؟ - .نمي دونم - |
432 | 00:37:49,946 | 00:37:52,573 | گردان رو بگير، بگو .به درمانگاه خبر بدن | گردان رو بگير، بگو .به درمانگاه خبر بدن |
433 | 00:37:52,865 | 00:37:54,825 | .گردان روي خطه، ليپ | .گردان روي خطه، ليپ |
434 | 00:38:07,880 | 00:38:10,258 | !امدادگر | !امدادگر |
435 | 00:38:19,475 | 00:38:22,770 | آماده باشين! اون حرومزاده ها ممکنه .بخوان حمله کنن | آماده باشين! اون حرومزاده ها ممکنه .بخوان حمله کنن |
436 | 00:38:23,062 | 00:38:25,022 | تو خوبي، وان لانگ؟ - !گروهبان - | تو خوبي، وان لانگ؟ - !گروهبان - |
437 | 00:38:25,273 | 00:38:26,566 | چطوري پاپاي؟ | چطوري پاپاي؟ |
438 | 00:38:26,774 | 00:38:29,777 | !صد در صد آماده کشتن آلمانيها، ليپ | !صد در صد آماده کشتن آلمانيها، ليپ |
439 | 00:38:40,496 | 00:38:43,332 | دکتر، چکار مي تونم بکنم؟ - .اينو نگه دار - | دکتر، چکار مي تونم بکنم؟ - .اينو نگه دار - |
440 | 00:38:45,585 | 00:38:47,670 | سيگار داري؟ - .آره - | سيگار داري؟ - .آره - |
441 | 00:38:48,754 | 00:38:53,885 | خداي من. يه نفر اگه بخواد کشته بشه بايد چکار کنه؟ | خداي من. يه نفر اگه بخواد کشته بشه بايد چکار کنه؟ |
442 | 00:38:54,260 | 00:38:57,471 | .بيل، تو اول ميري - .هر چي تو بگي، دکتر - | .بيل، تو اول ميري - .هر چي تو بگي، دکتر - |
443 | 00:38:57,805 | 00:39:00,099 | .بياين اينجا. اين مرد رو ببرين | .بياين اينجا. اين مرد رو ببرين |
444 | 00:39:00,433 | 00:39:05,354 | .هي ليپ، اين دفعه گارنير پير رو زدن - .ما بهت مي رسيم، سرباز - | .هي ليپ، اين دفعه گارنير پير رو زدن - .ما بهت مي رسيم، سرباز - |
445 | 00:39:08,316 | 00:39:10,067 | .فقط دراز بکش | .فقط دراز بکش |
446 | 00:39:13,988 | 00:39:17,491 | هي، جو، بهت گفته بودم .من زودتر برمي گردم آمريکا | هي، جو، بهت گفته بودم .من زودتر برمي گردم آمريکا |
447 | 00:39:18,993 | 00:39:20,495 | .هي، ليپ | .هي، ليپ |
448 | 00:39:23,789 | 00:39:25,500 | باک چطوره؟ | باک چطوره؟ |
449 | 00:39:26,834 | 00:39:29,420 | لاز، باک چطوره؟ - .حالش خوبه - | لاز، باک چطوره؟ - .حالش خوبه - |
450 | 00:39:29,795 | 00:39:31,964 | مطمئني؟ - .آره، حالش خوبه - | مطمئني؟ - .آره، حالش خوبه - |
451 | 00:39:32,548 | 00:39:35,676 | فکر کنم بايد بري باهاش .صحبت کني | فکر کنم بايد بري باهاش .صحبت کني |
452 | 00:39:38,179 | 00:39:39,889 | .خيله خب | .خيله خب |
453 | 00:39:49,649 | 00:39:54,195 | بعضي ها ميگن باک بعد از اينکه .توي هلند زخمي شد، تغيير کرد. شايد | بعضي ها ميگن باک بعد از اينکه .توي هلند زخمي شد، تغيير کرد. شايد |
454 | 00:39:54,654 | 00:39:59,367 | اما من مي دونم که وقتي "توي" و "گارنير" رو .روي زمين ديد، يه اتفاقي براش افتاد | اما من مي دونم که وقتي "توي" و "گارنير" رو .روي زمين ديد، يه اتفاقي براش افتاد |
455 | 00:40:08,668 | 00:40:13,422 | توي گزارش گفته شد که کامپتون رو بخاطر .وضع بد پاي سرما زده اش از خط عقب کشيدن | توي گزارش گفته شد که کامپتون رو بخاطر .وضع بد پاي سرما زده اش از خط عقب کشيدن |
456 | 00:40:13,798 | 00:40:17,552 | و راجع به اينکه دوستاش رو .از دست داده بود چيزي گفته نشده بود | و راجع به اينکه دوستاش رو .از دست داده بود چيزي گفته نشده بود |
457 | 00:40:23,850 | 00:40:26,435 | .باک يه فرمانده ي جنگي عالي بود | .باک يه فرمانده ي جنگي عالي بود |
458 | 00:40:26,769 | 00:40:29,856 | اون يه بار توي نورماندي و .يه بار هم توي هلند مجروح شده بود | اون يه بار توي نورماندي و .يه بار هم توي هلند مجروح شده بود |
459 | 00:40:30,147 | 00:40:34,151 | اون مدال ستاره ي نقره اي رو بخاطر گرفتن .اون توپهاي آلماني گرفته بود | اون مدال ستاره ي نقره اي رو بخاطر گرفتن .اون توپهاي آلماني گرفته بود |
460 | 00:40:34,485 | 00:40:37,530 | اون با وجود تمام چيزايي که آلمانيها .رو سرشون مي ريختن کارشو انجام داده بود | اون با وجود تمام چيزايي که آلمانيها .رو سرشون مي ريختن کارشو انجام داده بود |
461 | 00:40:38,698 | 00:40:40,575 | ستوان کامپتون؟ | ستوان کامپتون؟ |
462 | 00:40:42,201 | 00:40:46,956 | تيم دانشگاه کاليفرنيا توي جام رز بول .موفق نشد. احتمالا چون تو اونجا نبودي | تيم دانشگاه کاليفرنيا توي جام رز بول .موفق نشد. احتمالا چون تو اونجا نبودي |
463 | 00:40:47,415 | 00:40:52,378 | مطمئنم که داري به سربازاي جوونت .لذتي رو که از ورزش ميبري، گوشزد مي کني | مطمئنم که داري به سربازاي جوونت .لذتي رو که از ورزش ميبري، گوشزد مي کني |
464 | 00:40:52,837 | 00:40:58,384 | اي کاش همه مون بدونيم که مرد جوون ...فوق العاده اي هستي، و چطور قلبت و عشقت | اي کاش همه مون بدونيم که مرد جوون ...فوق العاده اي هستي، و چطور قلبت و عشقت |
465 | 00:41:02,013 | 00:41:06,767 | حدس مي زنم که نتونست ديدن .توي و گارنير پاره پاره رو تحمل کنه | حدس مي زنم که نتونست ديدن .توي و گارنير پاره پاره رو تحمل کنه |
466 | 00:41:07,226 | 00:41:10,938 | هيچکس هم انتظاري کمتر از اين .ازش نداشت | هيچکس هم انتظاري کمتر از اين .ازش نداشت |
467 | 00:41:20,740 | 00:41:22,325 | .سلام، بول | .سلام، بول |
468 | 00:41:23,242 | 00:41:27,246 | با نبود باک، ديگه جانشيني .براي دايک وجود نداشت | با نبود باک، ديگه جانشيني .براي دايک وجود نداشت |
469 | 00:41:27,580 | 00:41:29,499 | .حداقل ما کسي رو نمي ديديم | .حداقل ما کسي رو نمي ديديم |
470 | 00:41:29,749 | 00:41:31,209 | .ممنون | .ممنون |
471 | 00:41:33,294 | 00:41:34,879 | .سلام، ماک | .سلام، ماک |
472 | 00:41:36,088 | 00:41:39,217 | .ماک، دارم دنبال ستوان دايک مي گردم - .بله، گروهبان - | .ماک، دارم دنبال ستوان دايک مي گردم - .بله، گروهبان - |
473 | 00:41:39,509 | 00:41:43,721 | .ما گير دايک افتاده بوديم .و اون رفته بود قدمي بزنه | .ما گير دايک افتاده بوديم .و اون رفته بود قدمي بزنه |
474 | 00:41:48,726 | 00:41:51,646 | .آذرخش شش، کيدنپ | .آذرخش شش، کيدنپ |
475 | 00:41:52,021 | 00:41:54,482 | . ...بله قربان. ما تمام منطقه سبز رو پاکسازي کرديم | . ...بله قربان. ما تمام منطقه سبز رو پاکسازي کرديم |
476 | 00:41:54,732 | 00:41:56,984 | .ما جنگل شرق "فوي" رو پاکسازي کرديم | .ما جنگل شرق "فوي" رو پاکسازي کرديم |
477 | 00:41:57,235 | 00:42:01,864 | چند روز بعد، گروهان ايزي و بقيه هنگ 506 .جنگل غرب "فوي" رو پاکسازي کردن | چند روز بعد، گروهان ايزي و بقيه هنگ 506 .جنگل غرب "فوي" رو پاکسازي کردن |
478 | 00:42:02,240 | 00:42:04,450 | .با مقاومت کمي روبرو شديم | .با مقاومت کمي روبرو شديم |
479 | 00:42:04,784 | 00:42:08,329 | .ما کشته داديم - .سيزده - | .ما کشته داديم - .سيزده - |
480 | 00:42:08,663 | 00:42:12,291 | شماها مي دونيد که من دليلي ندارم که بخوام سر کارتون بذارم. درسته؟ | شماها مي دونيد که من دليلي ندارم که بخوام سر کارتون بذارم. درسته؟ |
481 | 00:42:12,708 | 00:42:14,544 | .ببينيد، اين چيزيه که من ديدم | .ببينيد، اين چيزيه که من ديدم |
482 | 00:42:14,794 | 00:42:18,005 | .باورنکردني بود .ممکنه حرفم رو باور نکنين | .باورنکردني بود .ممکنه حرفم رو باور نکنين |
483 | 00:42:18,297 | 00:42:21,968 | .هموني که مي دونيد، اومد پيش ليپتون .بدون کلاه آهني، اسلحه، هيچي | .هموني که مي دونيد، اومد پيش ليپتون .بدون کلاه آهني، اسلحه، هيچي |
484 | 00:42:22,301 | 00:42:28,432 | سر گروهبان ليپتون، تو اوضاع اينجا رو مرتب کن" ".من ميرم کمک بيارم | سر گروهبان ليپتون، تو اوضاع اينجا رو مرتب کن" ".من ميرم کمک بيارم |
485 | 00:42:28,891 | 00:42:31,060 | ".بايد برم درجه هام رو برق بندازم" | ".بايد برم درجه هام رو برق بندازم" |
486 | 00:42:31,310 | 00:42:33,145 | .هي، لاز - .يه عوضي واقعي - | .هي، لاز - .يه عوضي واقعي - |
487 | 00:42:33,396 | 00:42:36,315 | .خيلي باحال بود - .بچه ها - | .خيلي باحال بود - .بچه ها - |
488 | 00:42:36,607 | 00:42:39,402 | .شب همگي خوش - .ميبينمت، لاز - | .شب همگي خوش - .ميبينمت، لاز - |
489 | 00:42:39,735 | 00:42:41,070 | .گروهبان | .گروهبان |
490 | 00:42:41,279 | 00:42:44,115 | .دو مورد .اولي، برداشت خيلي خوبي از دايک بود | .دو مورد .اولي، برداشت خيلي خوبي از دايک بود |
491 | 00:42:44,407 | 00:42:47,535 | .خودم فکر کردم خيلي ضايع بود - .نه، کارت خوب بود - | .خودم فکر کردم خيلي ضايع بود - .نه، کارت خوب بود - |
492 | 00:42:47,827 | 00:42:52,748 | دوم اينکه، ديگه اين کار رو نکن، مخصوصا .اون قسمتي که دايک با من صحبت مي کرد | دوم اينکه، ديگه اين کار رو نکن، مخصوصا .اون قسمتي که دايک با من صحبت مي کرد |
493 | 00:42:53,124 | 00:42:56,419 | .هيچ نفعي به حال هيچکسي نداره - .فهميدم - | .هيچ نفعي به حال هيچکسي نداره - .فهميدم - |
494 | 00:42:56,711 | 00:42:58,045 | .خيله خب | .خيله خب |
495 | 00:43:00,882 | 00:43:02,800 | .لاشي | .لاشي |
496 | 00:43:08,723 | 00:43:10,558 | !توپخانه | !توپخانه |
497 | 00:43:28,367 | 00:43:32,121 | !لاز! لاز! يالا! لاز! زودباش | !لاز! لاز! يالا! لاز! زودباش |
498 | 00:43:32,538 | 00:43:35,917 | !تکون بخور! لاز | !تکون بخور! لاز |
499 | 00:43:36,250 | 00:43:41,714 | !پايين بمون! يالا !بيا اين تو! لاز، زود باش | !پايين بمون! يالا !بيا اين تو! لاز، زود باش |
500 | 00:43:42,173 | 00:43:44,759 | !لاز! زود باش | !لاز! زود باش |
501 | 00:43:45,092 | 00:43:47,428 | !يالا! لاز | !يالا! لاز |
502 | 00:44:16,582 | 00:44:20,127 | !ماک و پنکالا - چي؟ - | !ماک و پنکالا - چي؟ - |
503 | 00:44:20,545 | 00:44:23,297 | !ماک و پنکالا رو زدن | !ماک و پنکالا رو زدن |
504 | 00:44:31,347 | 00:44:33,015 | !امدادگر | !امدادگر |
505 | 00:44:37,228 | 00:44:39,814 | !هشي - .لعنتي، شونه ام - | !هشي - .لعنتي، شونه ام - |
506 | 00:44:40,147 | 00:44:43,484 | !زودباش! بلند شو! تکون بخور | !زودباش! بلند شو! تکون بخور |
507 | 00:44:47,238 | 00:44:50,741 | !پايين بمونين | !پايين بمونين |
508 | 00:45:12,597 | 00:45:15,975 | .فکر مي کردم سيگار نمي کشي - .نمي کشم - | .فکر مي کردم سيگار نمي کشي - .نمي کشم - |
509 | 00:45:27,528 | 00:45:31,365 | ،گلوله اي که به سنگر من و لاز خورد .معيوب بود | ،گلوله اي که به سنگر من و لاز خورد .معيوب بود |
510 | 00:45:31,699 | 00:45:36,996 | .اوني که به سنگر ماک و پنکالا خورد اينطور نبود .فقط همين | .اوني که به سنگر ماک و پنکالا خورد اينطور نبود .فقط همين |
511 | 00:45:37,413 | 00:45:40,208 | .ماک و پنکالا مردان خوبي بودن | .ماک و پنکالا مردان خوبي بودن |
512 | 00:45:42,752 | 00:45:44,712 | .مرگ اونها بدجوري به مالارکي ضربه زد | .مرگ اونها بدجوري به مالارکي ضربه زد |
513 | 00:45:45,004 | 00:45:48,257 | ،بهترين دوستان مالارکي، کامپتون .ماک و پنکالا بودن | ،بهترين دوستان مالارکي، کامپتون .ماک و پنکالا بودن |
514 | 00:45:48,549 | 00:45:52,053 | ،در کمتر از يه هفته .مرگ دو تاشون رو ديده بود | ،در کمتر از يه هفته .مرگ دو تاشون رو ديده بود |
515 | 00:45:53,596 | 00:45:56,307 | وضعيت چيه؟ - .نفرات روي خط حالشون خوبه - | وضعيت چيه؟ - .نفرات روي خط حالشون خوبه - |
516 | 00:45:56,599 | 00:45:58,309 | .آذوقه مون رسيده | .آذوقه مون رسيده |
517 | 00:45:58,643 | 00:46:01,729 | .احتياط مي کنيم .ممکنه بزودي خلاص شيم | .احتياط مي کنيم .ممکنه بزودي خلاص شيم |
518 | 00:46:02,104 | 00:46:04,232 | .باشه؟ خيله خب | .باشه؟ خيله خب |
519 | 00:46:25,002 | 00:46:28,923 | ديرتر، همون روز، ما توي موقعيت .قبلي مون، مشرف به "فوي" بوديم | ديرتر، همون روز، ما توي موقعيت .قبلي مون، مشرف به "فوي" بوديم |
520 | 00:46:29,257 | 00:46:32,176 | .همه مون نگران مالارکي بوديم | .همه مون نگران مالارکي بوديم |
521 | 00:46:32,552 | 00:46:34,470 | هي، مالارک؟ | هي، مالارک؟ |
522 | 00:46:38,683 | 00:46:45,273 | گفته بودي که مي خواي يه لوگر واسه داداشت ببري خونه؟ | گفته بودي که مي خواي يه لوگر واسه داداشت ببري خونه؟ |
523 | 00:46:53,406 | 00:46:57,952 | خب، چرا اينو بهش نميدي؟ | خب، چرا اينو بهش نميدي؟ |
524 | 00:47:02,039 | 00:47:04,709 | مال هوبلره، نه؟ - .آره - | مال هوبلره، نه؟ - .آره - |
525 | 00:47:05,084 | 00:47:09,046 | . ...آره، مي خواستم از شرش خلاص شم، اما | . ...آره، مي خواستم از شرش خلاص شم، اما |
526 | 00:47:09,463 | 00:47:11,382 | .نمي دونم | .نمي دونم |
527 | 00:47:12,800 | 00:47:17,930 | سروان وينترز گفته اگه دوست داشته باشي ...مي توني برگردي گردان و | سروان وينترز گفته اگه دوست داشته باشي ...مي توني برگردي گردان و |
528 | 00:47:18,389 | 00:47:21,142 | به عنوان امربر، چند روزي .مشغول باشي | به عنوان امربر، چند روزي .مشغول باشي |
529 | 00:47:24,437 | 00:47:28,316 | .بهش بگو ممنونم .من اينجا مي مونم | .بهش بگو ممنونم .من اينجا مي مونم |
530 | 00:47:29,901 | 00:47:34,363 | چرا يه ساعتي نمياي عقب تا با باک خداحافظي کني؟ | چرا يه ساعتي نمياي عقب تا با باک خداحافظي کني؟ |
531 | 00:47:34,697 | 00:47:37,200 | .مطمئنم خوشحال ميشه | .مطمئنم خوشحال ميشه |
532 | 00:47:42,413 | 00:47:43,539 | .باشه | .باشه |
533 | 00:47:46,792 | 00:47:48,878 | .حواست بهش باشه | .حواست بهش باشه |
534 | 00:47:50,296 | 00:47:52,673 | ،عقب کشيدن براي يه ساعت ... حتي به اندازه 50 يارد | ،عقب کشيدن براي يه ساعت ... حتي به اندازه 50 يارد |
535 | 00:47:52,965 | 00:47:56,844 | ،مي تونه توي حالت فکري يه سرباز... .تفاوت زيادي ايجاد کنه | ،مي تونه توي حالت فکري يه سرباز... .تفاوت زيادي ايجاد کنه |
536 | 00:48:00,306 | 00:48:02,892 | ...صبح بعد از گلوله باران | ...صبح بعد از گلوله باران |
537 | 00:48:03,184 | 00:48:07,146 | يه سرباز رو ديدم که با دست خالي... .مي خواست سنگر بکنه | يه سرباز رو ديدم که با دست خالي... .مي خواست سنگر بکنه |
538 | 00:48:07,480 | 00:48:11,067 | حتي متوجه نشده بود که ناخن هاش .داشت جدا ميشد | حتي متوجه نشده بود که ناخن هاش .داشت جدا ميشد |
539 | 00:48:11,400 | 00:48:15,780 | .سريعا از اونجا دورش کردم .نه بخاطر خودش، بلکه بخاطر خودمون | .سريعا از اونجا دورش کردم .نه بخاطر خودش، بلکه بخاطر خودمون |
540 | 00:48:16,197 | 00:48:21,744 | ترس توي جنگ مثل سم مي مونه. چيزي که همه مون .احساس ميکرديم، اما بروز نميداديم. نمي توني | ترس توي جنگ مثل سم مي مونه. چيزي که همه مون .احساس ميکرديم، اما بروز نميداديم. نمي توني |
541 | 00:48:22,245 | 00:48:25,748 | .ترس مخربه، و مسري | .ترس مخربه، و مسري |
542 | 00:48:27,667 | 00:48:29,961 | بهت گفته بودم کاري مي کنم که .شروع کني | بهت گفته بودم کاري مي کنم که .شروع کني |
543 | 00:48:36,384 | 00:48:40,054 | باک بعد از اون روز که توي و گارنير .زخمي شدن، ديگه به وضع سابقش برنگشت | باک بعد از اون روز که توي و گارنير .زخمي شدن، ديگه به وضع سابقش برنگشت |
544 | 00:48:40,388 | 00:48:43,808 | فکر مي کنم لازم بود که از .جريانات براي مدتي دور باشه | فکر مي کنم لازم بود که از .جريانات براي مدتي دور باشه |
545 | 00:48:56,112 | 00:48:59,490 | گلوله باران هاي سوم ژانويه و ...نهم ژانويه | گلوله باران هاي سوم ژانويه و ...نهم ژانويه |
546 | 00:48:59,824 | 00:49:03,077 | مردان گروهان ايزي رو ... .مايوس کرده بود | مردان گروهان ايزي رو ... .مايوس کرده بود |
547 | 00:49:03,369 | 00:49:05,705 | .با اين وجود، تعداد کمي خودشون رو باختن | .با اين وجود، تعداد کمي خودشون رو باختن |
548 | 00:49:05,955 | 00:49:12,003 | ،اما مي دونستم وحشت و فشاري که رومون بود . مي تونه اونها رو هم از گود بيرون کنه | ،اما مي دونستم وحشت و فشاري که رومون بود . مي تونه اونها رو هم از گود بيرون کنه |
549 | 00:49:12,420 | 00:49:16,549 | نگران بودم که نفرات تمرکزشون رو از دست بدن و .روحيه شون پايين بياد | نگران بودم که نفرات تمرکزشون رو از دست بدن و .روحيه شون پايين بياد |
550 | 00:49:16,883 | 00:49:20,261 | ،و اين موضوع خطرناکه .مخصوصا توي نبرد | ،و اين موضوع خطرناکه .مخصوصا توي نبرد |
551 | 00:49:20,553 | 00:49:23,598 | .که ما پيش رو داشتيم | .که ما پيش رو داشتيم |
552 | 00:49:25,141 | 00:49:27,435 | ما جنگلهاي شرق و غرب "فوي" رو .پاکسازي کرده بوديم | ما جنگلهاي شرق و غرب "فوي" رو .پاکسازي کرده بوديم |
553 | 00:49:27,685 | 00:49:32,815 | .ديگه زمان حتمي حمله به خود "فوي" رسيده بود .من ازش وحشت داشتم | .ديگه زمان حتمي حمله به خود "فوي" رسيده بود .من ازش وحشت داشتم |
554 | 00:49:33,191 | 00:49:37,195 | ،هميشه مي دونستم مرداني که در توکوآ آموزش ديدن .بدون زخم برداشتن از جنگ بيرون نميان | ،هميشه مي دونستم مرداني که در توکوآ آموزش ديدن .بدون زخم برداشتن از جنگ بيرون نميان |
555 | 00:49:37,528 | 00:49:41,991 | اما الان فکر ميکردم که آيا اصلا .کسي جون سالم بدر ميبره | اما الان فکر ميکردم که آيا اصلا .کسي جون سالم بدر ميبره |
556 | 00:49:42,325 | 00:49:46,454 | .ما حمله رو رهبري مي کرديم ...فقط مشکل، به عقيده من | .ما حمله رو رهبري مي کرديم ...فقط مشکل، به عقيده من |
557 | 00:49:46,787 | 00:49:49,582 | .اين بود که گروهان پنجم هنوز رهبر نداشت... | .اين بود که گروهان پنجم هنوز رهبر نداشت... |
558 | 00:50:00,885 | 00:50:06,307 | قبل از حمله کاري کردم که هيچوقت .تصورش رو هم نمي کردم که انجام بدم | قبل از حمله کاري کردم که هيچوقت .تصورش رو هم نمي کردم که انجام بدم |
559 | 00:50:14,190 | 00:50:15,816 | !ليپ | !ليپ |
560 | 00:50:17,568 | 00:50:21,489 | .فکر نمي کردم تو يکي ديگه سيگاري بشي - .من هم همينطور - | .فکر نمي کردم تو يکي ديگه سيگاري بشي - .من هم همينطور - |
561 | 00:50:25,451 | 00:50:28,830 | ،گروهان چهارم، ستوان اسپيرز .دستور گشت | ،گروهان چهارم، ستوان اسپيرز .دستور گشت |
562 | 00:50:30,331 | 00:50:31,666 | خب؟ | خب؟ |
563 | 00:50:31,958 | 00:50:34,710 | ،فوي رو زير نظر داشته ايم .تحرکات زيادي نداشتيم | ،فوي رو زير نظر داشته ايم .تحرکات زيادي نداشتيم |
564 | 00:50:35,086 | 00:50:38,005 | قهوه مي خواي؟ - .نه، ممنونم، قربان - | قهوه مي خواي؟ - .نه، ممنونم، قربان - |
565 | 00:50:40,258 | 00:50:43,845 | وضعيت ايزي چطوره؟ - .افراد خوبن. کاملا آماده - | وضعيت ايزي چطوره؟ - .افراد خوبن. کاملا آماده - |
566 | 00:50:44,178 | 00:50:46,055 | .من فردا جوخه دوم رو رهبري مي کنم | .من فردا جوخه دوم رو رهبري مي کنم |
567 | 00:50:46,347 | 00:50:51,727 | بعد از از دست دادن توي و گارنير و .ماک و پنکالا، اونها از بقيه ضعيف ترن | بعد از از دست دادن توي و گارنير و .ماک و پنکالا، اونها از بقيه ضعيف ترن |
568 | 00:50:52,186 | 00:50:54,522 | . اما من از هر جهت به افراد اطمينان دارم | . اما من از هر جهت به افراد اطمينان دارم |
569 | 00:50:54,856 | 00:50:56,440 | .خوبه | .خوبه |
570 | 00:51:01,153 | 00:51:05,074 | ،اما از طرف ديگه .به فرمانده مون اطمينان ندارم | ،اما از طرف ديگه .به فرمانده مون اطمينان ندارم |
571 | 00:51:06,159 | 00:51:09,162 | ،ستوان دايک، فقط يه يونيفورم خاليه .سروان | ،ستوان دايک، فقط يه يونيفورم خاليه .سروان |
572 | 00:51:09,537 | 00:51:13,833 | . ...اون فقط .اصلا پيداش نيست، قربان | . ...اون فقط .اصلا پيداش نيست، قربان |
573 | 00:51:15,334 | 00:51:19,881 | .فردا بايد اونجا باشه - .مي دونم که از نظر فيزيکي اونجا خواهد بود - | .فردا بايد اونجا باشه - .مي دونم که از نظر فيزيکي اونجا خواهد بود - |
574 | 00:51:20,339 | 00:51:24,719 | .اما فردا ديگه شوخي بردار نيست .اون بايد افراد رو رهبري کنه | .اما فردا ديگه شوخي بردار نيست .اون بايد افراد رو رهبري کنه |
575 | 00:51:25,136 | 00:51:28,514 | ...اون فردا بايد تصميماتي بگيره، قربان، و | ...اون فردا بايد تصميماتي بگيره، قربان، و |
576 | 00:51:28,931 | 00:51:33,227 | من فکر ميکنم تعداد زيادي از... .افراد گروهان ايزي رو به کشتن ميده | من فکر ميکنم تعداد زيادي از... .افراد گروهان ايزي رو به کشتن ميده |
577 | 00:51:37,231 | 00:51:40,943 | .ممنون، گروهبان. مرخصي - .بله، قربان - | .ممنون، گروهبان. مرخصي - .بله، قربان - |
578 | 00:51:44,405 | 00:51:49,118 | .چيزي رو گفتم که بايد مي گفتم .کاري از دست وينترز بر نمي اومد | .چيزي رو گفتم که بايد مي گفتم .کاري از دست وينترز بر نمي اومد |
579 | 00:51:52,455 | 00:51:55,958 | ...نمي تونست يه فرمانده گروهان پارتي دار رو | ...نمي تونست يه فرمانده گروهان پارتي دار رو |
580 | 00:51:56,292 | 00:51:59,670 | .بخاطر بدگماني يه سرگروهبان برکنار کنه... | .بخاطر بدگماني يه سرگروهبان برکنار کنه... |
581 | 00:52:00,004 | 00:52:04,008 | حدود 200 متر زمين باز قبل از .رسيدن به فوي داري | حدود 200 متر زمين باز قبل از .رسيدن به فوي داري |
582 | 00:52:04,342 | 00:52:06,093 | .پناه خيلي کمي داريد، پس سريع حرکت کنيد | .پناه خيلي کمي داريد، پس سريع حرکت کنيد |
583 | 00:52:06,427 | 00:52:09,764 | .دو بخش از مسلسل ها بهتون پوشش ميدن | .دو بخش از مسلسل ها بهتون پوشش ميدن |
584 | 00:52:10,097 | 00:52:13,935 | ،گردان سوم به رهبري گروهان نهم . از سمت شرق مياد تا گيج شون کنه | ،گردان سوم به رهبري گروهان نهم . از سمت شرق مياد تا گيج شون کنه |
585 | 00:52:14,268 | 00:52:16,187 | .گروهان چهارم، ذخيره است | .گروهان چهارم، ذخيره است |
586 | 00:52:16,437 | 00:52:19,357 | نکته اينجاست که .بايد سريع خودتون رو به اونجا برسونيد | نکته اينجاست که .بايد سريع خودتون رو به اونجا برسونيد |
587 | 00:52:19,732 | 00:52:23,778 | قبل از اينکه بتونن خمپاره و توپخانه شون رو .بريزن روي سرتون | قبل از اينکه بتونن خمپاره و توپخانه شون رو .بريزن روي سرتون |
588 | 00:52:24,111 | 00:52:25,863 | مفهومه؟ - .مفهومه - | مفهومه؟ - .مفهومه - |
589 | 00:52:26,197 | 00:52:30,368 | .روت حساب مي کنم. انجامش بده | .روت حساب مي کنم. انجامش بده |
590 | 00:52:43,965 | 00:52:47,468 | !پوشش آتش - .يالا، به حرکت ادامه بدين - | !پوشش آتش - .يالا، به حرکت ادامه بدين - |
591 | 00:52:49,720 | 00:52:52,098 | !آتش بازدارنده | !آتش بازدارنده |
592 | 00:52:54,600 | 00:52:56,394 | !برو، برو - !حرکت کنيد - | !برو، برو - !حرکت کنيد - |
593 | 00:53:03,150 | 00:53:05,069 | !حرکت کنيد | !حرکت کنيد |
594 | 00:53:07,488 | 00:53:10,324 | !آتش بازدارنده | !آتش بازدارنده |
595 | 00:53:11,951 | 00:53:13,995 | !نزديک به هم نگهشون دار، شيمز | !نزديک به هم نگهشون دار، شيمز |
596 | 00:53:15,496 | 00:53:17,665 | !به حرکت ادامه بدين - !به حرکت ادامه بدين - | !به حرکت ادامه بدين - !به حرکت ادامه بدين - |
597 | 00:53:19,709 | 00:53:21,210 | !آلمانيها توي فضاي باز | !آلمانيها توي فضاي باز |
598 | 00:53:24,005 | 00:53:26,174 | !حرکت کنيد | !حرکت کنيد |
599 | 00:53:26,507 | 00:53:28,134 | !سه تا داخل ساختمون | !سه تا داخل ساختمون |
600 | 00:53:30,845 | 00:53:32,722 | !صبر کنيد. فولي کجاست | !صبر کنيد. فولي کجاست |
601 | 00:53:34,015 | 00:53:36,392 | !رندلمن | !رندلمن |
602 | 00:53:36,726 | 00:53:38,394 | !ليبگات | !ليبگات |
603 | 00:53:39,395 | 00:53:41,355 | جوخه اول کدوم گوريه؟ | جوخه اول کدوم گوريه؟ |
604 | 00:53:44,859 | 00:53:47,653 | !توقف کنيد - !به حرکت ادامه بدين - | !توقف کنيد - !به حرکت ادامه بدين - |
605 | 00:53:48,029 | 00:53:50,031 | !گروهان ايزي! توقف کنيد | !گروهان ايزي! توقف کنيد |
606 | 00:53:50,281 | 00:53:54,285 | !جوخه دوم! توقف کنيد- حرکت مي کنيد يا نه؟ - | !جوخه دوم! توقف کنيد- حرکت مي کنيد يا نه؟ - |
607 | 00:53:54,702 | 00:53:57,371 | .فولي رو برام بگير - !حرکت کنيد - | .فولي رو برام بگير - !حرکت کنيد - |
608 | 00:53:57,747 | 00:54:02,919 | .قربان، فکر مي کنم بايد پناه بگيريم - !يه پناه پيدا کنيد! يه پناه پيدا کنيد - | .قربان، فکر مي کنم بايد پناه بگيريم - !يه پناه پيدا کنيد! يه پناه پيدا کنيد - |
609 | 00:54:03,377 | 00:54:04,545 | چي؟ | چي؟ |
610 | 00:54:06,756 | 00:54:08,716 | ...ايزي قرمز، ايزي - .شش، تمام - | ...ايزي قرمز، ايزي - .شش، تمام - |
611 | 00:54:09,050 | 00:54:11,177 | .شش، ايزي قرمز. ادامه بده | .شش، ايزي قرمز. ادامه بده |
612 | 00:54:11,969 | 00:54:14,430 | ،ايزي قرمز .آماده دستور باشيد، شش | ،ايزي قرمز .آماده دستور باشيد، شش |
613 | 00:54:14,722 | 00:54:20,436 | فولي، برگرد اينجا، جايي که بتونم !ببينمت، لعنتي | فولي، برگرد اينجا، جايي که بتونم !ببينمت، لعنتي |
614 | 00:54:20,937 | 00:54:24,690 | !جوخه اول، توقف کنيد! توقف کنيد !پناه بگيريد! مارتين | !جوخه اول، توقف کنيد! توقف کنيد !پناه بگيريد! مارتين |
615 | 00:54:25,107 | 00:54:27,068 | !با من بيا - .با شمام، قربان - | !با من بيا - .با شمام، قربان - |
616 | 00:54:28,694 | 00:54:30,029 | !آتش | !آتش |
617 | 00:54:31,781 | 00:54:34,158 | !بکشيد عقب! بکشيد عقب | !بکشيد عقب! بکشيد عقب |
618 | 00:54:35,326 | 00:54:36,661 | !پناه بگيريد | !پناه بگيريد |
619 | 00:54:37,328 | 00:54:40,206 | .لعنتي - !بريد جلو - | .لعنتي - !بريد جلو - |
620 | 00:54:41,791 | 00:54:45,044 | .هرون، با من بيا - .برگرديد عقب - | .هرون، با من بيا - .برگرديد عقب - |
621 | 00:54:45,336 | 00:54:46,712 | .پشت سرم بمون | .پشت سرم بمون |
622 | 00:54:47,004 | 00:54:50,758 | !سريع موضع بگيريد، جوخه دوم - !دنبال ليپتون بريد! پناه بگيريد - | !سريع موضع بگيريد، جوخه دوم - !دنبال ليپتون بريد! پناه بگيريد - |
623 | 00:54:51,175 | 00:54:53,928 | داريم چکار مي کنيم، ستوان؟ چرا توقف کرديم؟ | داريم چکار مي کنيم، ستوان؟ چرا توقف کرديم؟ |
624 | 00:54:54,303 | 00:54:56,681 | !عقب نشيني کنيد! عقب نشيني کنيد | !عقب نشيني کنيد! عقب نشيني کنيد |
625 | 00:54:57,014 | 00:54:59,183 | .مفهومه کيدنپ. منتظر شش باشيد | .مفهومه کيدنپ. منتظر شش باشيد |
626 | 00:54:59,517 | 00:55:03,062 | ستوان، نقشه چيه؟ - !نمي دونم! نمي دونم - | ستوان، نقشه چيه؟ - !نمي دونم! نمي دونم - |
627 | 00:55:03,896 | 00:55:05,815 | ! بيسيم رو بده به دايک | ! بيسيم رو بده به دايک |
628 | 00:55:06,107 | 00:55:08,734 | ستوان، نقشه چيه؟ - .سروان وينترز، قربان - | ستوان، نقشه چيه؟ - .سروان وينترز، قربان - |
629 | 00:55:09,026 | 00:55:12,947 | !يه نقشه بهمون بده - ...خيله خب. فولي، افرادتو ببر | !يه نقشه بهمون بده - ...خيله خب. فولي، افرادتو ببر |
630 | 00:55:13,489 | 00:55:18,828 | افرادت رو ببر و دهکده رو دور بزن .و از پشت بهشون حمله کن | افرادت رو ببر و دهکده رو دور بزن .و از پشت بهشون حمله کن |
631 | 00:55:19,704 | 00:55:21,455 | !نميتونيم اينجا بمونيم | !نميتونيم اينجا بمونيم |
632 | 00:55:21,747 | 00:55:24,250 | ميخواين جوخه اول تنها حمله کنه؟ | ميخواين جوخه اول تنها حمله کنه؟ |
633 | 00:55:24,542 | 00:55:28,379 | .ما آتش پشتيبان رو درست ميکنيم - .ما اونجا تنها هستيم - | .ما آتش پشتيبان رو درست ميکنيم - .ما اونجا تنها هستيم - |
634 | 00:55:28,713 | 00:55:32,216 | !ما آتش پشتيبان درست ميکنيم | !ما آتش پشتيبان درست ميکنيم |
635 | 00:55:38,764 | 00:55:41,225 | !بريد جلو | !بريد جلو |
636 | 00:55:41,601 | 00:55:45,938 | !بايد با سروان وينترز صحبت کنيد، قربان | !بايد با سروان وينترز صحبت کنيد، قربان |
637 | 00:55:48,107 | 00:55:50,276 | .قربان! خيله خب، نقشه اينه | .قربان! خيله خب، نقشه اينه |
638 | 00:55:50,610 | 00:55:54,071 | دورشون مي زنيم و خودمون رو ميرسونيم .پشت دهکده و از عقب بهشون حمله مي کنيم | دورشون مي زنيم و خودمون رو ميرسونيم .پشت دهکده و از عقب بهشون حمله مي کنيم |
639 | 00:55:54,447 | 00:55:57,533 | .راميرز، دو نفر بردار .پشت اين ميز پناه بگيريد | .راميرز، دو نفر بردار .پشت اين ميز پناه بگيريد |
640 | 00:55:57,909 | 00:56:00,119 | !برو! برو | !برو! برو |
641 | 00:56:00,411 | 00:56:02,497 | !لعنتي - .يا عيسي مسيح - | !لعنتي - .يا عيسي مسيح - |
642 | 00:56:03,539 | 00:56:06,250 | !وب، حرکت کن! پناه بگير | !وب، حرکت کن! پناه بگير |
643 | 00:56:16,010 | 00:56:17,512 | !آتش بازدارنده، حالا | !آتش بازدارنده، حالا |
644 | 00:56:19,847 | 00:56:22,308 | !پرکانته! گرفتمت | !پرکانته! گرفتمت |
645 | 00:56:22,642 | 00:56:25,019 | .منو پوشش بديد | .منو پوشش بديد |
646 | 00:56:26,687 | 00:56:30,233 | چطوري، پرکونته؟ - !زدن به ماتحتم - | چطوري، پرکونته؟ - !زدن به ماتحتم - |
647 | 00:56:32,068 | 00:56:35,488 | .پايين بمون - ما 5 نفر رو از دست داديم. ميتوني جاشو مشخص کني؟ - | .پايين بمون - ما 5 نفر رو از دست داديم. ميتوني جاشو مشخص کني؟ - |
648 | 00:56:35,863 | 00:56:41,160 | !اون ساختمون با سقف سوراخ - !اون ساختمون با سقف سوراخ - | !اون ساختمون با سقف سوراخ - !اون ساختمون با سقف سوراخ - |
649 | 00:56:47,124 | 00:56:52,296 | .قربان، ما اينجا تو تيررسيم !بايد حرکت کنيم | .قربان، ما اينجا تو تيررسيم !بايد حرکت کنيم |
650 | 00:56:52,755 | 00:56:57,301 | !شما بايد حرکت کنيد - !ديک! سروان وينترز - | !شما بايد حرکت کنيد - !ديک! سروان وينترز - |
651 | 00:56:57,760 | 00:57:03,099 | !لعنتي، تو نبايد بري اونجا !تو فرمانده گرداني. برگرد اينجا | !لعنتي، تو نبايد بري اونجا !تو فرمانده گرداني. برگرد اينجا |
652 | 00:57:04,058 | 00:57:09,146 | ...من دلبستگي شما به گروهان ايزي رو درک ميکنم - !اسپيرز! بيا اينجا - | ...من دلبستگي شما به گروهان ايزي رو درک ميکنم - !اسپيرز! بيا اينجا - |
653 | 00:57:09,605 | 00:57:12,692 | برو دايک رو برکنار کن و .حمله رو بگير تو دستت | برو دايک رو برکنار کن و .حمله رو بگير تو دستت |
654 | 00:57:16,362 | 00:57:19,699 | !برو، سرباز - !وب، برگرد عقب. خيلي توي ديدي - | !برو، سرباز - !وب، برگرد عقب. خيلي توي ديدي - |
655 | 00:57:20,658 | 00:57:25,037 | !بکشيد عقب - !زود باش، وب! بريم، پسر - | !بکشيد عقب - !زود باش، وب! بريم، پسر - |
656 | 00:57:27,165 | 00:57:30,293 | .طاقت بيار، پرکو - !آتش - | .طاقت بيار، پرکو - !آتش - |
657 | 00:57:32,837 | 00:57:36,841 | چيکار داريم ميکنيم؟ - !بريم - | چيکار داريم ميکنيم؟ - !بريم - |
658 | 00:57:37,800 | 00:57:40,845 | !من فرماندهي مي کنم. سرگروهبان ليپتون - ! اينجام - | !من فرماندهي مي کنم. سرگروهبان ليپتون - ! اينجام - |
659 | 00:57:41,137 | 00:57:44,348 | وضعيت چيه؟ - .اکثر گروهان اينجا پخش شده - | وضعيت چيه؟ - .اکثر گروهان اينجا پخش شده - |
660 | 00:57:44,640 | 00:57:46,893 | .جوخه اول سعي کرد از کنار دورشون بزنه | .جوخه اول سعي کرد از کنار دورشون بزنه |
661 | 00:57:47,143 | 00:57:49,979 | اونا توسط يه تک تير انداز .توي اون ساختمون زمين گير شدن | اونا توسط يه تک تير انداز .توي اون ساختمون زمين گير شدن |
662 | 00:57:50,271 | 00:57:54,567 | .ميخوام خمپاره و نارنجک انداز، اون ساختمون رو بزنه .وقتي کارش تموم شد، ميخوام جوخه اول مستقيم برن تو | .ميخوام خمپاره و نارنجک انداز، اون ساختمون رو بزنه .وقتي کارش تموم شد، ميخوام جوخه اول مستقيم برن تو |
663 | 00:57:54,901 | 00:57:57,862 | .دور زدن رو فراموش کنين. بقيه دنبال من بيان - !خدا رو شکر - | .دور زدن رو فراموش کنين. بقيه دنبال من بيان - !خدا رو شکر - |
664 | 00:57:59,238 | 00:58:01,824 | !تکون بخوريد - !جوخه سوم، بريد! بريد - | !تکون بخوريد - !جوخه سوم، بريد! بريد - |
665 | 00:58:03,284 | 00:58:05,995 | .دستور رو شنيديد !جوخه دوم، به دنبال فرمانده | .دستور رو شنيديد !جوخه دوم، به دنبال فرمانده |
666 | 00:58:06,370 | 00:58:09,081 | !گروهبان الي - !آماده است، گروهبان - | !گروهبان الي - !آماده است، گروهبان - |
667 | 00:58:12,835 | 00:58:16,005 | !خيله خب، جوخه اول !حرکت کنيد! حرکت کنيد | !خيله خب، جوخه اول !حرکت کنيد! حرکت کنيد |
668 | 00:58:16,380 | 00:58:20,134 | !بلند شيد، جوخه دوم - !حرکت کنيد - | !بلند شيد، جوخه دوم - !حرکت کنيد - |
669 | 00:58:20,551 | 00:58:24,722 | !بلند شو لعنتي !حرکت کن! زود باش | !بلند شو لعنتي !حرکت کن! زود باش |
670 | 00:58:27,808 | 00:58:31,812 | !زود باشيد، بريم اون حرومزاده هارو بگيريم !سمت راست | !زود باشيد، بريم اون حرومزاده هارو بگيريم !سمت راست |
671 | 00:58:32,230 | 00:58:33,731 | !آتش | !آتش |
672 | 00:58:35,858 | 00:58:38,736 | !زود باشيد، حرکت کنيد - !آتش - | !زود باشيد، حرکت کنيد - !آتش - |
673 | 00:58:39,111 | 00:58:41,489 | !آتش - !پناه بگيريد - | !آتش - !پناه بگيريد - |
674 | 00:58:41,823 | 00:58:43,324 | !آتش | !آتش |
675 | 00:58:44,909 | 00:58:48,287 | !برو، برو، برو - !زود باش! زود باش - | !برو، برو، برو - !زود باش! زود باش - |
676 | 00:58:50,373 | 00:58:51,958 | .بيسيم رو بيار اينجا | .بيسيم رو بيار اينجا |
677 | 00:58:52,250 | 00:58:55,211 | !پناه بگيريد - .گروهان نهم رو برام بگير - | !پناه بگيريد - .گروهان نهم رو برام بگير - |
678 | 00:58:56,003 | 00:58:57,129 | .قربان | .قربان |
679 | 00:58:57,463 | 00:58:58,464 | .ليپتون | .ليپتون |
680 | 00:58:59,882 | 00:59:02,343 | .نبرد خياباني، گروهان نهم .ايزي شش، تمام | .نبرد خياباني، گروهان نهم .ايزي شش، تمام |
681 | 00:59:02,593 | 00:59:06,180 | چي ميبيني، ليپتون؟ - .تانک و تعداد زيادي پياده نظام - | چي ميبيني، ليپتون؟ - .تانک و تعداد زيادي پياده نظام - |
682 | 00:59:06,597 | 00:59:09,809 | .گروهان نهم بايد اونطرف باشه | .گروهان نهم بايد اونطرف باشه |
683 | 00:59:10,101 | 00:59:11,561 | بيسيم چي، خبري نيست؟ - .نه - | بيسيم چي، خبري نيست؟ - .نه - |
684 | 00:59:11,769 | 00:59:14,814 | فکر کنم دارن عقب نشيني مي کنن، اگه با گروهان نهم .تماسي برقرار نکنيم، از دستمون در ميرن | فکر کنم دارن عقب نشيني مي کنن، اگه با گروهان نهم .تماسي برقرار نکنيم، از دستمون در ميرن |
685 | 00:59:15,189 | 00:59:18,359 | .درسته. همينجا بمون - !گروهان نهم! ايزي شش - | .درسته. همينجا بمون - !گروهان نهم! ايزي شش - |
686 | 00:59:18,734 | 00:59:20,444 | چي؟ | چي؟ |
687 | 00:59:32,081 | 00:59:35,418 | .اولش آلمانيها بهش شليک نکردن | .اولش آلمانيها بهش شليک نکردن |
688 | 00:59:35,835 | 00:59:38,880 | فکر مي کنم، چيزي رو که ميديدن .نمي تونستن باور کنن | فکر مي کنم، چيزي رو که ميديدن .نمي تونستن باور کنن |
689 | 00:59:39,255 | 00:59:41,591 | .قسمت قابل توجه اش، اين نبود | .قسمت قابل توجه اش، اين نبود |
690 | 00:59:41,841 | 00:59:47,805 | قسمت قابل توجه اش، اين بود که بعد از اينکه .خودش رو به گروهان نهم رسوند، برگشت | قسمت قابل توجه اش، اين بود که بعد از اينکه .خودش رو به گروهان نهم رسوند، برگشت |
691 | 01:00:19,629 | 01:00:24,175 | .ما بيشتر از 100 تا اسير آلماني گرفتيم .بعد از اون، نوبت پاکسازي بود | .ما بيشتر از 100 تا اسير آلماني گرفتيم .بعد از اون، نوبت پاکسازي بود |
692 | 01:00:24,634 | 01:00:28,971 | .بريد، تکون بخوريد.حرکت کنيد .ببريدشون پايين تو انبار | .بريد، تکون بخوريد.حرکت کنيد .ببريدشون پايين تو انبار |
693 | 01:00:32,934 | 01:00:34,519 | !بشين | !بشين |
694 | 01:00:37,980 | 01:00:41,901 | !تک تير انداز - !پناه بگيريد! پناه بگيريد - | !تک تير انداز - !پناه بگيريد! پناه بگيريد - |
695 | 01:00:45,696 | 01:00:48,032 | !زود باشيد! زود باشيد | !زود باشيد! زود باشيد |
696 | 01:00:48,324 | 01:00:50,117 | کجاست؟ | کجاست؟ |
697 | 01:00:51,327 | 01:00:54,247 | .لعنتي. نمي تونم ببينمش | .لعنتي. نمي تونم ببينمش |
698 | 01:00:57,166 | 01:00:59,544 | ،طبقه دوم .ساختمون سمت راست | ،طبقه دوم .ساختمون سمت راست |
699 | 01:00:59,877 | 01:01:03,214 | !اشتباه نکن، شيفتي. حالا | !اشتباه نکن، شيفتي. حالا |
700 | 01:01:24,485 | 01:01:28,322 | .اينجا. کمک لازم دارم بچه ها ميتونيد بيايد اينجا کمک من؟ | .اينجا. کمک لازم دارم بچه ها ميتونيد بيايد اينجا کمک من؟ |
701 | 01:01:28,656 | 01:01:32,660 | "ملت"، "هرون"، "سووسکو" و "کن وب" .توسط تک تيرانداز کشته شدن | "ملت"، "هرون"، "سووسکو" و "کن وب" .توسط تک تيرانداز کشته شدن |
702 | 01:01:32,994 | 01:01:35,872 | ،اگه بخاطر "شيفتي پاورز" نبود .تعدادشون بيشتر هم ميشد | ،اگه بخاطر "شيفتي پاورز" نبود .تعدادشون بيشتر هم ميشد |
703 | 01:01:36,164 | 01:01:40,126 | بريد تو گروه هاي خودتون، زخميهاتون رو .ببريد درمانگاه | بريد تو گروه هاي خودتون، زخميهاتون رو .ببريد درمانگاه |
704 | 01:01:40,543 | 01:01:43,671 | .خوشمزه بازي در نيارين .بريد سر کارتون | .خوشمزه بازي در نيارين .بريد سر کارتون |
705 | 01:01:44,046 | 01:01:48,009 | .اينها رو ببريد درمانگاه - .بله، گروهبان - | .اينها رو ببريد درمانگاه - .بله، گروهبان - |
706 | 01:01:59,729 | 01:02:03,107 | بدجوري صدمه ديدي، پرکانته؟ - .زخمه قشنگيه، ليپ - | بدجوري صدمه ديدي، پرکانته؟ - .زخمه قشنگيه، ليپ - |
707 | 01:02:03,482 | 01:02:05,526 | .درست زدن به ماتحتم | .درست زدن به ماتحتم |
708 | 01:02:05,860 | 01:02:07,153 | .هي، گروهبان - .بله - | .هي، گروهبان - .بله - |
709 | 01:02:07,445 | 01:02:10,031 | خبرها درمورد دايک درسته؟ - .آره - | خبرها درمورد دايک درسته؟ - .آره - |
710 | 01:02:10,364 | 01:02:14,869 | !خدا رو شکر بخاطر لطفش - .آره - | !خدا رو شکر بخاطر لطفش - .آره - |
711 | 01:02:27,256 | 01:02:32,845 | .ما يک ماه، فوي رو زير نظر داشتيم .ميدونستيم که قراره بريم اونجا | .ما يک ماه، فوي رو زير نظر داشتيم .ميدونستيم که قراره بريم اونجا |
712 | 01:02:33,346 | 01:02:36,432 | .و انجامش، رهايي بزرگي بود | .و انجامش، رهايي بزرگي بود |
713 | 01:02:37,642 | 01:02:40,102 | افراد فکر مي کردن وقتي که ...فوي رو بگيريم | افراد فکر مي کردن وقتي که ...فوي رو بگيريم |
714 | 01:02:40,353 | 01:02:44,106 | اونها از خط مي کشنمون عقب و ... ."برمون مي گردونن به "مورمِلون | اونها از خط مي کشنمون عقب و ... ."برمون مي گردونن به "مورمِلون |
715 | 01:02:44,524 | 01:02:46,108 | .اما همچين قراري نبود | .اما همچين قراري نبود |
716 | 01:02:46,442 | 01:02:50,780 | ،دو روز بعد، ما "نوويل" رو گرفتيم ."و بعد از اون "راشامپ | ،دو روز بعد، ما "نوويل" رو گرفتيم ."و بعد از اون "راشامپ |
717 | 01:03:11,968 | 01:03:14,887 | توي "راشامپ"، شبمون رو توي .يه صومعه گذرونديم | توي "راشامپ"، شبمون رو توي .يه صومعه گذرونديم |
718 | 01:03:15,179 | 01:03:19,100 | توي يک ماه اخير اين اولين .باري بود که شب زير سقف بوديم | توي يک ماه اخير اين اولين .باري بود که شب زير سقف بوديم |
719 | 01:03:31,070 | 01:03:36,200 | خواهرها، گروه کرشون رو اوردن .تا برامون بخونه. روحاني بود | خواهرها، گروه کرشون رو اوردن .تا برامون بخونه. روحاني بود |
720 | 01:03:43,082 | 01:03:45,209 | .بچه ها آروم شده بودن | .بچه ها آروم شده بودن |
721 | 01:03:45,459 | 01:03:49,505 | بالاخره داشتيم خلاص مي شديم و .بزودي به مورملون برمي گشتيم | بالاخره داشتيم خلاص مي شديم و .بزودي به مورملون برمي گشتيم |
722 | 01:03:49,839 | 01:03:53,092 | صبح، فهميديم مورملون بايد .منتظر بمونه | صبح، فهميديم مورملون بايد .منتظر بمونه |
723 | 01:03:53,384 | 01:03:55,678 | .هيتلر ترتيب يه پاتک رو داده بود | .هيتلر ترتيب يه پاتک رو داده بود |
724 | 01:03:55,928 | 01:03:58,723 | ما عازم "هاگونو" بوديم .تا خط رو حفظ کنيم | ما عازم "هاگونو" بوديم .تا خط رو حفظ کنيم |
725 | 01:03:59,015 | 01:04:04,937 | .اما اون شب، هنوز اينو نمي دونستيم .اون شب، خوش بوديم | .اما اون شب، هنوز اينو نمي دونستيم .اون شب، خوش بوديم |
726 | 01:04:23,122 | 01:04:27,376 | سعي کردم يه ليست براي گروهان .درست کنم تا ببينم کيا رو از دست داديم | سعي کردم يه ليست براي گروهان .درست کنم تا ببينم کيا رو از دست داديم |
727 | 01:04:27,710 | 01:04:32,340 | ما با 121 سرباز و افسر به علاوه 24 تا .جايگزين به بلژيک رفته بوديم | ما با 121 سرباز و افسر به علاوه 24 تا .جايگزين به بلژيک رفته بوديم |
728 | 01:04:32,798 | 01:04:38,346 | .کلا 145 نفر .موقع برگشت 63 نفر بوديم | .کلا 145 نفر .موقع برگشت 63 نفر بوديم |
729 | 01:04:39,222 | 01:04:43,601 | ،گارنير بشدت مجروح شده بود .و هوبلر اتفاقي مرد | ،گارنير بشدت مجروح شده بود .و هوبلر اتفاقي مرد |
730 | 01:04:46,896 | 01:04:49,482 | .جو توي پاش رو از دست داد | .جو توي پاش رو از دست داد |
731 | 01:04:55,488 | 01:04:59,450 | ،بين کشته ها، هرون، ملت ... سووسکو، کنت وب | ،بين کشته ها، هرون، ملت ... سووسکو، کنت وب |
732 | 01:04:59,826 | 01:05:04,205 | هارولد وب، الکس پنکالا... .و اسکيپ ماک بودن | هارولد وب، الکس پنکالا... .و اسکيپ ماک بودن |
733 | 01:05:07,166 | 01:05:11,087 | يک ماه توي بلژيک، يه افسر خوب ...رو ازمون گرفت، باک کامپتون | يک ماه توي بلژيک، يه افسر خوب ...رو ازمون گرفت، باک کامپتون |
734 | 01:05:11,420 | 01:05:14,882 | .و يه افسر بد رو، نورمن دايک... | .و يه افسر بد رو، نورمن دايک... |
735 | 01:05:18,553 | 01:05:24,016 | ،اما آخرش يه دونه خوبش گيرمون اومد .فکر مي کنم جلو افتاديم | ،اما آخرش يه دونه خوبش گيرمون اومد .فکر مي کنم جلو افتاديم |
736 | 01:05:33,943 | 01:05:37,488 | چيه؟ - .هيچي - | چيه؟ - .هيچي - |
737 | 01:05:39,323 | 01:05:43,452 | بهتره برگردم به گردان .قبل از اينکه غيبشون بزنه | بهتره برگردم به گردان .قبل از اينکه غيبشون بزنه |
738 | 01:05:50,626 | 01:05:53,504 | چيزي ميخواي بپرسي، نه؟ - چي ميخوام بپرسم، قربان؟ - | چيزي ميخواي بپرسي، نه؟ - چي ميخوام بپرسم، قربان؟ - |
739 | 01:05:53,796 | 01:05:57,258 | تو ميخواي بدوني اون داستانها .درباره من راسته | تو ميخواي بدوني اون داستانها .درباره من راسته |
740 | 01:05:57,675 | 01:06:02,138 | تا حالا دقت کردي، همه ميگن اون داستانها رو از .يه نفر که اونجا بوده، شنيدن | تا حالا دقت کردي، همه ميگن اون داستانها رو از .يه نفر که اونجا بوده، شنيدن |
741 | 01:06:02,513 | 01:06:07,476 | وقتي از اون يه نفر مي پرسي، ميگه که .اون هم از يکي که اونجا بوده شنيده | وقتي از اون يه نفر مي پرسي، ميگه که .اون هم از يکي که اونجا بوده شنيده |
742 | 01:06:07,852 | 01:06:09,353 | .چيز جديدي نيست | .چيز جديدي نيست |
743 | 01:06:09,562 | 01:06:13,232 | ،اگه دو هزار سال هم به عقب برگردي ...مي بيني چند تا فرمانده رومي دارن | ،اگه دو هزار سال هم به عقب برگردي ...مي بيني چند تا فرمانده رومي دارن |
744 | 01:06:13,566 | 01:06:18,654 | راجع به اينکه چطور "ترتيوس" سر زندانيهاي... .کارتاژي رو قطع کرد، وراجي مي کنن | راجع به اينکه چطور "ترتيوس" سر زندانيهاي... .کارتاژي رو قطع کرد، وراجي مي کنن |
745 | 01:06:19,030 | 01:06:25,244 | شايد بخاطر اين به صحبتشون ادامه مي دادن که .هيچوقت از "ترتيوس" نشنيدن که انکار کنه | شايد بخاطر اين به صحبتشون ادامه مي دادن که .هيچوقت از "ترتيوس" نشنيدن که انکار کنه |
746 | 01:06:25,661 | 01:06:29,707 | شايد ترتيوس مي دونست که ارزشش رو داره ...که افراد فکرکنن | شايد ترتيوس مي دونست که ارزشش رو داره ...که افراد فکرکنن |
747 | 01:06:30,041 | 01:06:34,212 | که اون سرسخت ترين حرومزاده توي .تمام لژيون رومي هاست | که اون سرسخت ترين حرومزاده توي .تمام لژيون رومي هاست |
748 | 01:06:35,213 | 01:06:37,131 | قربان؟ | قربان؟ |
749 | 01:06:38,591 | 01:06:41,677 | اين افراد راجع به اون داستانها .نگران نيستند | اين افراد راجع به اون داستانها .نگران نيستند |
750 | 01:06:41,969 | 01:06:44,764 | اونها فقط خوشحالن که .شما فرمانده مون هستين | اونها فقط خوشحالن که .شما فرمانده مون هستين |
751 | 01:06:45,056 | 01:06:47,808 | اونها خوشحالن که .دوباره يه رهبر خوب دارن | اونها خوشحالن که .دوباره يه رهبر خوب دارن |
752 | 01:06:48,184 | 01:06:50,561 | .شنيده ام که هميشه يکي داشته اند | .شنيده ام که هميشه يکي داشته اند |
753 | 01:06:50,811 | 01:06:54,398 | بهم گفتن که يه نفر هست که .اونها مي تونن روش حساب کنن | بهم گفتن که يه نفر هست که .اونها مي تونن روش حساب کنن |
754 | 01:06:54,774 | 01:06:59,403 | ،کسي که توي اون جنگل هدايتشون مي کرده .توي گلوله باران پناهشون ميداده | ،کسي که توي اون جنگل هدايتشون مي کرده .توي گلوله باران پناهشون ميداده |
755 | 01:06:59,779 | 01:07:04,367 | ،روحيه شون رو بالا نگه مي داشته .تمرکزشون رو حفظ مي کرده، بهشون خط ميداده | ،روحيه شون رو بالا نگه مي داشته .تمرکزشون رو حفظ مي کرده، بهشون خط ميداده |
756 | 01:07:04,742 | 01:07:08,329 | .تمام کارهايي که يه رهبر جنگي خوب انجام ميده | .تمام کارهايي که يه رهبر جنگي خوب انجام ميده |
757 | 01:07:12,959 | 01:07:15,837 | اصلا مي دوني راجع به کي دارم صحبت مي کنم؟ | اصلا مي دوني راجع به کي دارم صحبت مي کنم؟ |
758 | 01:07:16,128 | 01:07:20,007 | .نه، قربان - .اون تو بودي، سرگروهبان - | .نه، قربان - .اون تو بودي، سرگروهبان - |
759 | 01:07:20,341 | 01:07:25,346 | ،از موقعي که وينترز، فرمانده گردان شد .تو فرمانده ي گروهان ايزي بوده اي | ،از موقعي که وينترز، فرمانده گردان شد .تو فرمانده ي گروهان ايزي بوده اي |
760 | 01:07:29,892 | 01:07:36,065 | اوه، و ديگه قرار نيست .که سرگروهبان باشي، سرگروهبان | اوه، و ديگه قرار نيست .که سرگروهبان باشي، سرگروهبان |
761 | 01:07:36,482 | 01:07:37,984 | قربان؟ | قربان؟ |
762 | 01:07:38,526 | 01:07:42,655 | وينترز درخواست ارتقاء درجه کرده و .سينک هم تاييد کرده | وينترز درخواست ارتقاء درجه کرده و .سينک هم تاييد کرده |
763 | 01:07:42,989 | 01:07:46,534 | توي اين چند روزه خبر تاييد رسميش .بهت مي رسه | توي اين چند روزه خبر تاييد رسميش .بهت مي رسه |
764 | 01:07:48,703 | 01:07:52,081 | .تبريک ميگم، ستوان | .تبريک ميگم، ستوان |
765 | 01:08:14,061 | 01:08:16,355 | .هي، اونجا رو، گردان يکمي ها | .هي، اونجا رو، گردان يکمي ها |
766 | 01:08:16,647 | 01:08:19,025 | !هي! هي - چي مي خواي؟ - | !هي! هي - چي مي خواي؟ - |
767 | 01:08:19,275 | 01:08:21,652 | .ممنون که ريدين توي سنگرهامون .کله خرها | .ممنون که ريدين توي سنگرهامون .کله خرها |
768 | 01:08:22,278 | 01:08:24,739 | .خواهش مي کنيم - .آره - | .خواهش مي کنيم - .آره - |
769 | 01:08:25,031 | 01:08:27,783 | .از پياده روي لذت ببرين، پسرها | .از پياده روي لذت ببرين، پسرها |
770 | 01:08:39,754 | 01:08:44,133 | ،نگاهشون کن، گروهان ايزي .باز هم سوارشون کردن | ،نگاهشون کن، گروهان ايزي .باز هم سوارشون کردن |
771 | 01:09:10,009 | 01:09:14,009 | جدا از زخمي ها و کشته ها، همه افراد .در باستون متحمل رنج شدند | جدا از زخمي ها و کشته ها، همه افراد .در باستون متحمل رنج شدند |
772 | 01:09:14,010 | 01:09:18,010 | با اين حال افرادي که با ترکش يا گلوله .مورد اصابت قرار نگرفتند، جزء تلفات بودند | با اين حال افرادي که با ترکش يا گلوله .مورد اصابت قرار نگرفتند، جزء تلفات بودند |
773 | 01:09:18,011 | 01:09:21,011 | استفان اي آمبروزي ( نويسنده کتابي که سريال از آن اقتباس شده) | استفان اي آمبروزي ( نويسنده کتابي که سريال از آن اقتباس شده) |
774 | 01:09:24,009 | 01:09:29,009 | ،مطمئن نيستم که کساني که زنده ماندند .به طريقي مخفيانه اثر زخمي نداشته باشند | ،مطمئن نيستم که کساني که زنده ماندند .به طريقي مخفيانه اثر زخمي نداشته باشند |
775 | 01:09:29,010 | 01:09:34,010 | شايد اين عاملي است که باعث نزديکي .فوق العاده غيرطبيعي مردان ايزي مي شود | شايد اين عاملي است که باعث نزديکي .فوق العاده غيرطبيعي مردان ايزي مي شود |
776 | 01:09:34,011 | 01:09:37,511 | سروان ريچارد وينترز | سروان ريچارد وينترز |
777 | 01:09:38,500 | 01:09:48,500 | "Colonel | هماهنگ سازی با نسخهی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com | "Colonel | هماهنگ سازی با نسخهی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com |