# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:06,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل
2 00:02:29,500 00:02:34,922 ،وقتي عازم باستون شديم .تجهيزات کمي داشتيم ،وقتي عازم باستون شديم .تجهيزات کمي داشتيم
3 00:02:35,339 00:02:39,301 به اندازه کافي مهمات و يا .لباس گرم نداشتيم به اندازه کافي مهمات و يا .لباس گرم نداشتيم
4 00:02:39,718 00:02:42,930 ...اما اطمينان داشتيم ...اما اطمينان داشتيم
5 00:02:43,222 00:02:48,435 که مقامات نظامي رده بالامون... .هرآنچه که لازم داشته باشيم رو بهمون مي رسونن که مقامات نظامي رده بالامون... .هرآنچه که لازم داشته باشيم رو بهمون مي رسونن
6 00:02:48,894 00:02:52,690 .يه برآمدگي کنار چند تا درخت اونجا بود .اونجا رو کرديم سنگرمون .يه برآمدگي کنار چند تا درخت اونجا بود .اونجا رو کرديم سنگرمون
7 00:02:53,023 00:02:57,361 آلمانيها فهميدن ما کجاييم .و بدجوري شکستمون دادند آلمانيها فهميدن ما کجاييم .و بدجوري شکستمون دادند
8 00:02:57,736 00:03:02,366 توي باستون مهماتمون به حدي رسيد که .يه مدت نفري يه فشنگ داشتيم توي باستون مهماتمون به حدي رسيد که .يه مدت نفري يه فشنگ داشتيم
9 00:03:02,783 00:03:05,995 .مه همه جا رو گرفته بود .نمي تونستن تدارکات برامون بفرستن .مه همه جا رو گرفته بود .نمي تونستن تدارکات برامون بفرستن
10 00:03:06,370 00:03:09,039 هروقت سعي کردند ...از هوا برامون تدارکات بندازن هروقت سعي کردند ...از هوا برامون تدارکات بندازن
11 00:03:09,331 00:03:12,585 .اشتباه کردن و انداختنش واسه آلمانيها... .اشتباه کردن و انداختنش واسه آلمانيها...
12 00:03:12,960 00:03:17,381 .يکي از بچه ها ترکش بهش خورد .دستش از بالاي آرنج قطع شد .يکي از بچه ها ترکش بهش خورد .دستش از بالاي آرنج قطع شد
13 00:03:17,715 00:03:21,927 ،داشتن ميبردنش عقب و اون گفت ".ساعتم رو از دستم باز کن" ،داشتن ميبردنش عقب و اون گفت ".ساعتم رو از دستم باز کن"
14 00:03:22,303 00:03:25,639 يه امدادگر اومد پيشم و .بنظرم واقعا جونم رو نجات داد يه امدادگر اومد پيشم و .بنظرم واقعا جونم رو نجات داد
15 00:03:26,015 00:03:31,562 .يه سرنگ کرد توي يه نقطه حساس .مورفين .يه سرنگ کرد توي يه نقطه حساس .مورفين
16 00:03:32,021 00:03:36,609 ،حتي امروز، توي يه شب واقعا سرد ...وقتي ميريم بخوابيم ،حتي امروز، توي يه شب واقعا سرد ...وقتي ميريم بخوابيم
17 00:03:36,984 00:03:41,906 ، اولين چيزي که ميگم اينه که... ."خوشحالم که توي باستون نيستم" ، اولين چيزي که ميگم اينه که... ."خوشحالم که توي باستون نيستم"
18 00:03:44,984 00:03:52,006 قسمت ششم : باستون قسمت ششم : باستون
19 00:06:00,336 00:06:02,796 .دکتر ، دکتر ، دکتر .دکتر ، دکتر ، دکتر
20 00:07:07,736 00:07:12,241 .دکتر ، بانداژ .ببريدش به مقر هنگ .دکتر ، بانداژ .ببريدش به مقر هنگ
21 00:07:14,368 00:07:18,789 .ژنرال مک آليف، از طرف فرمانده ي لشگر - .پوست کنده صحبت کن - .ژنرال مک آليف، از طرف فرمانده ي لشگر - .پوست کنده صحبت کن -
22 00:07:19,123 00:07:23,377 ،يه موقعيت رو تصرف کرديم، ژنرال .و يکي ديگه رو از داديم ،يه موقعيت رو تصرف کرديم، ژنرال .و يکي ديگه رو از داديم
23 00:07:23,711 00:07:27,339 ،الان داريم کناره هاي جنگل .سنگر مي گيريم ،الان داريم کناره هاي جنگل .سنگر مي گيريم
24 00:07:27,715 00:07:32,887 .بصورت پراکنده با توپخانه مي زننمون .کلي زخمي داريم و هيچ درمانگاهي نداريم .بصورت پراکنده با توپخانه مي زننمون .کلي زخمي داريم و هيچ درمانگاهي نداريم
25 00:07:33,345 00:07:36,807 .غذامون تموم شده، لباس زمستوني نداريم .و تقريبا مهمات نداريم .غذامون تموم شده، لباس زمستوني نداريم .و تقريبا مهمات نداريم
26 00:07:37,183 00:07:41,228 ،خطمون اينقدر باريکه که دشمن .سر از مقر فرماندهي مون در مياره ،خطمون اينقدر باريکه که دشمن .سر از مقر فرماندهي مون در مياره
27 00:07:41,645 00:07:43,898 .حتي نمي تونيم خط رو پوشش بديم .حتي نمي تونيم خط رو پوشش بديم
28 00:07:44,148 00:07:48,611 .صبح بخير، سروان نيکسون خبري براي ژنرال مک آليف نداري ؟ .صبح بخير، سروان نيکسون خبري براي ژنرال مک آليف نداري ؟
29 00:07:49,403 00:07:51,572 .بله، قربان .بله، قربان
30 00:07:51,906 00:07:57,870 ژنرال، من يه گشتي ديشب حوالي ساعت 0300 .روي خط مون زدم ژنرال، من يه گشتي ديشب حوالي ساعت 0300 .روي خط مون زدم
31 00:07:58,370 00:08:01,457 من نتونستم هنگ 501 رو .روي جناح راست مون پيدا کنم من نتونستم هنگ 501 رو .روي جناح راست مون پيدا کنم
32 00:08:01,790 00:08:05,044 .شکاف هاي قابل توجهي بين نيروهامون داريم .شکاف هاي قابل توجهي بين نيروهامون داريم
33 00:08:05,419 00:08:09,256 ،ژنرال، به اندازه ي کافي نفرات ندارم .بيش از حد پخش شديم ،ژنرال، به اندازه ي کافي نفرات ندارم .بيش از حد پخش شديم
34 00:08:09,632 00:08:12,801 .خط رو نگه دار ، سرهنگ .شکاف ها رو پر کنيد .خط رو نگه دار ، سرهنگ .شکاف ها رو پر کنيد
35 00:08:13,177 00:08:17,932 .اين مه لعنتي به اين زودي ها نخواهد رفت .پس پوشش هوايي رو فراموش کنيد .اين مه لعنتي به اين زودي ها نخواهد رفت .پس پوشش هوايي رو فراموش کنيد
36 00:08:18,390 00:08:21,769 ،گردان يکم تون بتازگي از "فوي" کشيده بيرون .آلمانيها هم پشت سرشون دارن ميان ،گردان يکم تون بتازگي از "فوي" کشيده بيرون .آلمانيها هم پشت سرشون دارن ميان
37 00:08:22,144 00:08:28,484 .تانک، توپخانه. پشتيباني هم نداريم .يه عالمه آشغال سرازير شده اينطرف .تانک، توپخانه. پشتيباني هم نداريم .يه عالمه آشغال سرازير شده اينطرف
38 00:08:44,542 00:08:46,252 دکتر؟ دکتر؟
39 00:08:46,544 00:08:49,880 ميتونم يه بانداژ ازتون بگيرم ، قربان ؟ ميتونم يه بانداژ ازتون بگيرم ، قربان ؟
40 00:08:50,256 00:08:52,633 اوضاعت چطوره؟ اوضاعت چطوره؟
41 00:08:52,967 00:08:56,929 ،پلاسما ندارم، دو تا بانداژ .تقريبا مورفين هم ندارم ،پلاسما ندارم، دو تا بانداژ .تقريبا مورفين هم ندارم
42 00:08:57,346 00:09:01,141 ... سعي کردم براي گرفتن تدارکات برم گردان سوم ... سعي کردم براي گرفتن تدارکات برم گردان سوم
43 00:09:01,559 00:09:03,519 .اما راهم رو گم کردم ... .اما راهم رو گم کردم ...
44 00:09:03,769 00:09:05,896 ...اگه نتوستي گردان سوم رو پيدا کني ...اگه نتوستي گردان سوم رو پيدا کني
45 00:09:06,188 00:09:09,567 دکتر رايان رو پيدا کن و... .هماهنگ مي کنم هر چيزي که بتونه بهت بده دکتر رايان رو پيدا کن و... .هماهنگ مي کنم هر چيزي که بتونه بهت بده
46 00:09:09,859 00:09:11,485 .ممنونم ، سروان .ممنونم ، سروان
47 00:09:13,445 00:09:18,784 .يوجين ؟ هر چيزي که ميتوني بگير .احتياجت ميشه .يوجين ؟ هر چيزي که ميتوني بگير .احتياجت ميشه
48 00:09:23,163 00:09:24,707 .اسپينا - .دکتر - .اسپينا - .دکتر -
49 00:09:24,999 00:09:28,544 چه خبره؟ - .داريم در امتداد خط سنگر مي گيريم - چه خبره؟ - .داريم در امتداد خط سنگر مي گيريم -
50 00:09:28,836 00:09:32,715 .آره، همين تو چي گرفتي؟ .آره، همين تو چي گرفتي؟
51 00:09:33,048 00:09:39,305 ،اينو گرفتم .و يه بانداژ آلماني هم براي خودم ،اينو گرفتم .و يه بانداژ آلماني هم براي خودم
52 00:09:45,102 00:09:51,275 چي ؟ همين ؟ - .آره، همين. فقط همينا رو داريم - چي ؟ همين ؟ - .آره، همين. فقط همينا رو داريم -
53 00:09:56,488 00:09:59,950 .گردان يکم از "فوي" کشيده بيرون .با تلفات سنگين .گردان يکم از "فوي" کشيده بيرون .با تلفات سنگين
54 00:10:00,326 00:10:05,414 اگه دارن مي کشن عقب، ما چرا اينجاييم؟ - .مورفين لازم داريم. فقط همين رو دارم - اگه دارن مي کشن عقب، ما چرا اينجاييم؟ - .مورفين لازم داريم. فقط همين رو دارم -
55 00:10:05,789 00:10:09,168 قيچي اضافه داري؟ - .نه، فقط همون يکي رو دارم - قيچي اضافه داري؟ - .نه، فقط همون يکي رو دارم -
56 00:10:09,543 00:10:12,296 سرگروهبان ليپتون؟ - .قربان - سرگروهبان ليپتون؟ - .قربان -
57 00:10:12,588 00:10:16,842 چي ميبينم ؟ دو تا امدادگر توي يه سنگر؟ - .بله، قربان - چي ميبينم ؟ دو تا امدادگر توي يه سنگر؟ - .بله، قربان -
58 00:10:17,259 00:10:21,514 اگه شما بلايي سرتون بياد ما چکار کنيم؟ اگه شما بلايي سرتون بياد ما چکار کنيم؟
59 00:10:22,014 00:10:23,849 قربان ؟ قربان ؟
60 00:10:24,141 00:10:29,188 سرگروهبان، سنگر من کجاست؟ - .اون عقبه، قربان - سرگروهبان، سنگر من کجاست؟ - .اون عقبه، قربان -
61 00:10:29,563 00:10:33,275 شايد ردش کردين، ها؟ .من برتون مي گردونم شايد ردش کردين، ها؟ .من برتون مي گردونم
62 00:10:33,567 00:10:38,280 .اينجا يه مقدار به خط نزديکين - .لعنتي - .اينجا يه مقدار به خط نزديکين - .لعنتي -
63 00:10:44,578 00:10:47,623 ،گروهبان گارنير مورفين هلند رو نگه نداشتي؟ ،گروهبان گارنير مورفين هلند رو نگه نداشتي؟
64 00:10:47,915 00:10:51,043 .نه. دکتر، بايد باهات صحبت کنم - پات چطوره؟ - .نه. دکتر، بايد باهات صحبت کنم - پات چطوره؟ -
65 00:10:51,335 00:10:54,797 .گور باباي پام، سوزش ادرار دارم - .بعدا - .گور باباي پام، سوزش ادرار دارم - .بعدا -
66 00:11:01,845 00:11:04,849 ديدينشون؟ - .نه - ديدينشون؟ - .نه -
67 00:11:05,182 00:11:09,144 .اما اونجان .احتمالا .اما اونجان .احتمالا
68 00:11:09,979 00:11:13,774 قهوه داغ مي خوري، دکتر؟ - .گوردون، قيچي تيز لازم دارم - قهوه داغ مي خوري، دکتر؟ - .گوردون، قيچي تيز لازم دارم -
69 00:11:14,191 00:11:19,029 ،قيچي ؟ خب بزار ببينم .بايد اتاق خياطي رو چک کنم ،قيچي ؟ خب بزار ببينم .بايد اتاق خياطي رو چک کنم
70 00:11:19,405 00:11:22,783 ،يا ممکنه طبقه بالا، توي کتابخونه باشه .توي کشوي ميز ،يا ممکنه طبقه بالا، توي کتابخونه باشه .توي کشوي ميز
71 00:11:23,158 00:11:26,871 خيله خب. مورفين اضافه توي جعبه ي کمکهات چطور؟ خيله خب. مورفين اضافه توي جعبه ي کمکهات چطور؟
72 00:11:27,246 00:11:29,456 ...مرفين هاتون رو قايم کنيد ، بچه ها ...مرفين هاتون رو قايم کنيد ، بچه ها
73 00:11:30,875 00:11:32,626 ماک ، حالت خوبه ؟ - .من خوبم - ماک ، حالت خوبه ؟ - .من خوبم -
74 00:11:33,085 00:11:36,422 !مالارکي ! پنکالا - !ما خوبيم - !مالارکي ! پنکالا - !ما خوبيم -
75 00:11:36,797 00:11:40,843 .اينجا رو نگاه کن .کلاهم رو آبکش کردن .اينجا رو نگاه کن .کلاهم رو آبکش کردن
76 00:11:41,218 00:11:43,971 ! هي ، دکتر ! مرفين ! هي ، دکتر ! مرفين
77 00:11:44,805 00:11:46,974 .بيا ، بگيرش - پنکالا کجاست؟ - .بيا ، بگيرش - پنکالا کجاست؟ -
78 00:11:47,266 00:11:49,101 .خدا مي دونه .خدا مي دونه
79 00:11:49,351 00:11:51,729 !امدادگر !امدادگر
80 00:11:56,525 00:11:58,861 !دکتر !دکتر
81 00:12:01,530 00:12:04,283 !دکتر - بچه ها زخمي شديد ؟ - !دکتر - بچه ها زخمي شديد ؟ -
82 00:12:04,575 00:12:07,786 دکتر ، چي کار ميکني ؟ - هي ، ديونه شدي ؟ - دکتر ، چي کار ميکني ؟ - هي ، ديونه شدي ؟ -
83 00:12:08,162 00:12:10,581 !اون خط لعنتي رو بپا !اون خط لعنتي رو بپا
84 00:12:10,915 00:12:13,292 سرنگ داري ؟ - چي؟ - سرنگ داري ؟ - چي؟ -
85 00:12:13,751 00:12:15,961 !امدادگر !امدادگر
86 00:12:16,212 00:12:17,713 .برو .برو
87 00:12:17,963 00:12:19,340 !امدادگر !امدادگر
88 00:12:22,760 00:12:25,930 !دکتر - !پنکالا - !دکتر - !پنکالا -
89 00:12:26,764 00:12:29,308 .شاهرگه، مي دونم - .پنکالا، ولش کن - .شاهرگه، مي دونم - .پنکالا، ولش کن -
90 00:12:29,600 00:12:33,020 !شاهرگ لعنتيه - !انگشت هات رو شل کن، لعنتي - !شاهرگ لعنتيه - !انگشت هات رو شل کن، لعنتي -
91 00:12:33,437 00:12:35,814 .بازوت رو شل کن .شاهرگ نيست .بازوت رو شل کن .شاهرگ نيست
92 00:12:36,065 00:12:39,693 .من برنميگردم عقب .توي اين اوضاع بر نمي گردم .من برنميگردم عقب .توي اين اوضاع بر نمي گردم
93 00:12:40,027 00:12:43,531 نمي خواي برگردي و داد ميزني "امدادگر"؟ - .من نمي خوام برم درمانگاه - نمي خواي برگردي و داد ميزني "امدادگر"؟ - .من نمي خوام برم درمانگاه -
94 00:12:43,822 00:12:46,200 .خوش شانسي ، پنکالا .خوش شانسي ، پنکالا
95 00:12:46,575 00:12:49,328 .چون هيچ درمانگاهي نداريم .چون هيچ درمانگاهي نداريم
96 00:12:57,836 00:13:01,340 پنکالا، قيچي داري؟ - قيچي مي خوام چيکار؟ - پنکالا، قيچي داري؟ - قيچي مي خوام چيکار؟ -
97 00:13:01,674 00:13:03,884 جعبه کمک هاي اوليه ات رو داري ؟ جعبه کمک هاي اوليه ات رو داري ؟
98 00:13:07,638 00:13:11,767 .خب ، خوبه ، تو بهش احتياج نداري .فعلا نه. اما من احتياج دارم .خب ، خوبه ، تو بهش احتياج نداري .فعلا نه. اما من احتياج دارم
99 00:13:15,104 00:13:18,065 کي زخمي شد ؟ - .پنکالا - کي زخمي شد ؟ - .پنکالا -
100 00:13:20,067 00:13:25,197 بيا . من ميخوام تو با يه نفر بري و گردان سوم رو پيدا کني، باشه؟ بيا . من ميخوام تو با يه نفر بري و گردان سوم رو پيدا کني، باشه؟
101 00:13:25,656 00:13:28,742 ،مي دوني چي مي خوايم، بانداژ ، پلاسما .هر چيزي که ميتوني بگيري ، بگير ،مي دوني چي مي خوايم، بانداژ ، پلاسما .هر چيزي که ميتوني بگيري ، بگير
102 00:13:29,118 00:13:32,288 .و چند تا قيچي هم بگير .نتونستم هيچي پيدا کنم .و چند تا قيچي هم بگير .نتونستم هيچي پيدا کنم
103 00:13:32,663 00:13:37,376 يه غذاي گرم هم واسه خودت مي گيري، ها؟ يه غذاي گرم هم واسه خودت مي گيري، ها؟
104 00:13:57,897 00:14:01,358 . پسره بهم گفت باکره است - کي؟ - . پسره بهم گفت باکره است - کي؟ -
105 00:14:01,650 00:14:04,820 .اون جايگزين توي سنگرم ، جوليان .اون جايگزين توي سنگرم ، جوليان
106 00:14:07,406 00:14:10,326 .باکره لعنتي. بچه است .باکره لعنتي. بچه است
107 00:14:10,701 00:14:13,954 تنها باکره اي که من ميشناسم .مريم مقدسه تنها باکره اي که من ميشناسم .مريم مقدسه
108 00:14:16,457 00:14:19,752 هي، بيب .کدوم گوري هستيم؟ هي، بيب .کدوم گوري هستيم؟
109 00:14:20,044 00:14:21,962 .از اين طرف .از اين طرف
110 00:14:23,005 00:14:27,468 . من اينو دوست ندارم - گردان سوم کدوم گوريه؟ - . من اينو دوست ندارم - گردان سوم کدوم گوريه؟ -
111 00:14:29,178 00:14:32,723 . لعنتي - .يالا - . لعنتي - .يالا -
112 00:14:34,391 00:14:36,143 .دستم رو بگير .دستم رو بگير
113 00:14:36,477 00:14:38,395 .برو ، برو .برو ، برو
114 00:14:39,980 00:14:43,692 .زود باش ، اسپينا . زود باش - .دارم ميرم .دارم ميرم - .زود باش ، اسپينا . زود باش - .دارم ميرم .دارم ميرم -
115 00:14:45,236 00:14:48,864 ،مي تونيم چند تا بانداژ بهتون بديم .فقط همين. مورفين نداريم ،مي تونيم چند تا بانداژ بهتون بديم .فقط همين. مورفين نداريم
116 00:14:49,198 00:14:52,368 .براي پلاسما، بايد بريد باستون - باستون؟ - .براي پلاسما، بايد بريد باستون - باستون؟ -
117 00:14:52,743 00:14:57,081 جراحتون پلاسما نداره ؟ - .نه جراح داريم، نه درمانگاه - جراحتون پلاسما نداره ؟ - .نه جراح داريم، نه درمانگاه -
118 00:14:57,456 00:15:00,793 .فقط منم و رفيقم - .متاسفم ، اما نميتونيم کمکت کنيم - .فقط منم و رفيقم - .متاسفم ، اما نميتونيم کمکت کنيم -
119 00:15:01,126 00:15:03,128 !پناه بگيريد !پناه بگيريد
120 00:15:05,839 00:15:07,675 !از اينجا بريد !داريم مي کشيم عقب !از اينجا بريد !داريم مي کشيم عقب
121 00:15:07,967 00:15:11,428 . بيا بريم - .برو ، زود باش - . بيا بريم - .برو ، زود باش -
122 00:15:11,762 00:15:16,058 .مي خواسته با تير بزنه توي ماتحت هينکِل .مي خواسته با تير بزنه توي ماتحت هينکِل
123 00:15:18,352 00:15:20,813 .خدا خيرت بده .خدا خيرت بده
124 00:15:23,816 00:15:27,444 . اينا بوي زير بغل ميده - . البته زير بغل گرم - . اينا بوي زير بغل ميده - . البته زير بغل گرم -
125 00:15:27,778 00:15:30,656 نکنه شربت هم مي خواين ؟ - حالا چي ريختي توش؟ - نکنه شربت هم مي خواين ؟ - حالا چي ريختي توش؟ -
126 00:15:30,990 00:15:34,243 .چيزي نيست که تو نخوري، مالارکي - .من نمي خورم مالارکي - .چيزي نيست که تو نخوري، مالارکي - .من نمي خورم مالارکي -
127 00:15:34,577 00:15:38,747 .شايد هينکل سهمت رو بخواد - .بايد ميزدمش - .شايد هينکل سهمت رو بخواد - .بايد ميزدمش -
128 00:15:39,164 00:15:44,086 کسي ستوان دايک رو نديده؟ - .مقر گردان رو ببينيد، قربان - کسي ستوان دايک رو نديده؟ - .مقر گردان رو ببينيد، قربان -
129 00:15:44,461 00:15:47,047 .پاريس رو ببين - .هينکل رو ببين - .پاريس رو ببين - .هينکل رو ببين -
130 00:15:47,381 00:15:49,049 .هينکل، من خونه ام .هينکل، من خونه ام
131 00:15:49,300 00:15:51,927 .يوجين ، ستوان دايک يه جعبه کمک هاي اوليه پر داره .يوجين ، ستوان دايک يه جعبه کمک هاي اوليه پر داره
132 00:15:52,178 00:15:55,598 . مطمئنم ازش استفاده نميکنه - .شايد هينکل مورفين داشته باشه - . مطمئنم ازش استفاده نميکنه - .شايد هينکل مورفين داشته باشه -
133 00:15:55,890 00:15:59,185 .اشترودلت رو بخور - هينکل وينکل، زيربغل مي خوري؟ - .اشترودلت رو بخور - هينکل وينکل، زيربغل مي خوري؟ -
134 00:16:08,319 00:16:11,947 .ستوان دايک. ستوان .ستوان دايک. ستوان
135 00:16:13,240 00:16:16,202 ميتوني چند تا سرنگ از جعبه کمک هاي اوليه ات .بهم بدي؟ واقعا کم دارم ميتوني چند تا سرنگ از جعبه کمک هاي اوليه ات .بهم بدي؟ واقعا کم دارم
136 00:16:16,577 00:16:19,330 چي ، مرفين ؟ - .بله، قربان - چي ، مرفين ؟ - .بله، قربان -
137 00:16:23,584 00:16:28,839 اگه خودم زخمي شدم چي ؟ - .من ميام اونجا - اگه خودم زخمي شدم چي ؟ - .من ميام اونجا -
138 00:16:29,298 00:16:31,258 سرنگ ها توي اينه، درسته؟ - .بله - سرنگ ها توي اينه، درسته؟ - .بله -
139 00:16:31,592 00:16:37,515 .بگير. برنامه اي براي زخمي شدن ندارم - .ممنونم ، قربان - .بگير. برنامه اي براي زخمي شدن ندارم - .ممنونم ، قربان -
140 00:16:41,393 00:16:45,022 هفرون ، خوبي ؟ هفرون ، خوبي ؟
141 00:16:45,356 00:16:49,735 جين، جريان اين هفرون گفتنت چيه، ها؟ .اسمم رو که ميدوني، ازش استفاده کن جين، جريان اين هفرون گفتنت چيه، ها؟ .اسمم رو که ميدوني، ازش استفاده کن
142 00:16:50,152 00:16:51,695 اسمت ادوارد بود، درسته ؟ اسمت ادوارد بود، درسته ؟
143 00:16:51,987 00:16:56,242 ادوارد"؟ شوخي مي کني؟" .فقط راهبه ها منو "ادوارد" صدا مي زنن ادوارد"؟ شوخي مي کني؟" .فقط راهبه ها منو "ادوارد" صدا مي زنن
144 00:16:56,617 00:17:01,622 از هلند، مورفين برات نمونده؟ - نه. قبلا هم پرسيدي، يادت نيست؟ - از هلند، مورفين برات نمونده؟ - نه. قبلا هم پرسيدي، يادت نيست؟ -
145 00:17:01,997 00:17:04,875 .نه. يادم نمياد .نه. يادم نمياد
146 00:17:21,433 00:17:23,185 گوردون ، منو ميخواستي ؟ گوردون ، منو ميخواستي ؟
147 00:17:23,519 00:17:28,649 آره، مورفين. گردان سوم بهمون .قاچاق رسوند آره، مورفين. گردان سوم بهمون .قاچاق رسوند
148 00:17:29,483 00:17:31,735 هنوزم دنبال قيچي ميگردي ؟ - .آره - هنوزم دنبال قيچي ميگردي ؟ - .آره -
149 00:17:32,069 00:17:34,071 .پرکانته .پرکانته
150 00:17:35,739 00:17:39,785 .دکتر - .ممنونم - .دکتر - .ممنونم -
151 00:17:40,202 00:17:45,916 بهتره يه سري هم به "جو توي" تو .پست ديدباني بزني. چيزي گم کرده بهتره يه سري هم به "جو توي" تو .پست ديدباني بزني. چيزي گم کرده
152 00:17:47,418 00:17:49,420 .ممنونم .ممنونم
153 00:18:01,849 00:18:05,144 بچه ها حالتون خوبه ؟ - غذاي گرم دارن، بوش رو حس مي کني؟ - بچه ها حالتون خوبه ؟ - غذاي گرم دارن، بوش رو حس مي کني؟ -
154 00:18:05,519 00:18:07,271 توي، کم و کسري داري؟ - .خونه - توي، کم و کسري داري؟ - .خونه -
155 00:18:07,521 00:18:10,065 .ازش بخواه برقصه ، دکتر .ازش بخواه برقصه ، دکتر
156 00:18:12,526 00:18:17,656 .توي ، پاهات را بهم نشون بده - .حواست به خط باشه، مک کلانگ - .توي ، پاهات را بهم نشون بده - .حواست به خط باشه، مک کلانگ -
157 00:18:18,949 00:18:23,829 پوتين هات کجاست ؟ - .توي واشنگتن، توي ماتحت ژنرال تيلور - پوتين هات کجاست ؟ - .توي واشنگتن، توي ماتحت ژنرال تيلور -
158 00:18:24,205 00:18:27,583 .با پاي برهنه راحت تر راه ميرم - چي شد؟ - .با پاي برهنه راحت تر راه ميرم - چي شد؟ -
159 00:18:27,958 00:18:31,879 در اوردمشون تا جورابهام رو خشک کنم و .رفتن رو هوا در اوردمشون تا جورابهام رو خشک کنم و .رفتن رو هوا
160 00:18:32,254 00:18:37,468 خب ،شماره پات چنده ؟ - .نُه، مثل بقيه - خب ،شماره پات چنده ؟ - .نُه، مثل بقيه -
161 00:18:42,348 00:18:46,060 ،فرانک، اگه همينطور دندونهات رو برق بندازي .آلمانيها از يه مايلي مي بيننت و مي کشنت ،فرانک، اگه همينطور دندونهات رو برق بندازي .آلمانيها از يه مايلي مي بيننت و مي کشنت
162 00:18:46,393 00:18:49,522 .راست ميگه پي وي .حالا بخند .راست ميگه پي وي .حالا بخند
163 00:18:49,855 00:18:51,607 .سلام، دکتر .سلام، دکتر
164 00:18:51,857 00:18:54,693 .دکتر ، وسايلم . بيخيال ، دکتر .دکتر ، وسايلم . بيخيال ، دکتر
165 00:18:55,069 00:18:58,447 داروخونه داري اينجا ؟ - .نه، فقط وسايلم - داروخونه داري اينجا ؟ - .نه، فقط وسايلم -
166 00:18:58,822 00:19:03,536 دنبال چي ميگردي ؟ - .قيچي. ممنونم، پرکانته - دنبال چي ميگردي ؟ - .قيچي. ممنونم، پرکانته -
167 00:19:03,911 00:19:06,580 .اون قيچي مال منه .اون قيچي مال منه
168 00:19:08,332 00:19:10,793 .گروهبان گارنير - مارلين، خودتي؟ - .گروهبان گارنير - مارلين، خودتي؟ -
169 00:19:11,126 00:19:15,297 .سلام ، دکتر ، بيا اينجا - .يو.اس.او، سرنگ جمع مي کنيم - .سلام ، دکتر ، بيا اينجا - .يو.اس.او، سرنگ جمع مي کنيم -
170 00:19:15,714 00:19:18,092 الي، ليبگات، ندارين؟ - .نه، تو هلند مصرف شد - الي، ليبگات، ندارين؟ - .نه، تو هلند مصرف شد -
171 00:19:18,425 00:19:22,721 از اينها که استفاده نمي کني؟ .منظورم استفاده ي شخصيه از اينها که استفاده نمي کني؟ .منظورم استفاده ي شخصيه
172 00:19:23,097 00:19:26,725 .دکتر، هنوز خارش دارم .وقتي مي شاشم، جونم درمياد .دکتر، هنوز خارش دارم .وقتي مي شاشم، جونم درمياد
173 00:19:27,142 00:19:30,145 متاسفم، اما پني سيلين واسه .ميله ات ندارم متاسفم، اما پني سيلين واسه .ميله ات ندارم
174 00:19:30,521 00:19:34,066 .ستوان، يه قدمي همين اطراف بزن - .پاهام رو حس نمي کنم - .ستوان، يه قدمي همين اطراف بزن - .پاهام رو حس نمي کنم -
175 00:19:34,400 00:19:36,610 .واسه همين ميگم يه قدمي بزن .واسه همين ميگم يه قدمي بزن
176 00:19:36,902 00:19:41,782 پوتين هام رو دربيارم؟ - .نه، فقط بندشون رو شل کن و حرکت کن - پوتين هام رو دربيارم؟ - .نه، فقط بندشون رو شل کن و حرکت کن -
177 00:19:42,199 00:19:47,329 گروهبان، مي دونم چه عذابيه اما نمي تونم .کمکي بهت بکنم. تا جايي که مي توني آب بخور گروهبان، مي دونم چه عذابيه اما نمي تونم .کمکي بهت بکنم. تا جايي که مي توني آب بخور
178 00:19:47,788 00:19:52,209 .آب؟ وقتي مي شاشم درد مي گيره - .خفه اش کنيد. اين سروصدا رو خفه کنيد - .آب؟ وقتي مي شاشم درد مي گيره - .خفه اش کنيد. اين سروصدا رو خفه کنيد -
179 00:19:52,626 00:19:56,547 کدوم خري داره آواز مي خونه؟ - .پيداش مي کنم، ستوان - کدوم خري داره آواز مي خونه؟ - .پيداش مي کنم، ستوان -
180 00:19:56,922 00:19:59,884 .جلوي خوندشون رو بگير - .خفه شون مي کنم - .جلوي خوندشون رو بگير - .خفه شون مي کنم -
181 00:20:17,526 00:20:22,406 خدايا، به من قدرتي ده تا ...طلب ياري نکنم، آنگونه که ياري مي دهم خدايا، به من قدرتي ده تا ...طلب ياري نکنم، آنگونه که ياري مي دهم
182 00:20:22,865 00:20:26,827 ،طلب درک از کسي نکنم... ... آنگونه که خود درک مي کنم ،طلب درک از کسي نکنم... ... آنگونه که خود درک مي کنم
183 00:20:27,244 00:20:31,373 ،طلب عشق براي خود نکنم... .آنگونه که عشق مي ورزم، با تمام وجودم ،طلب عشق براي خود نکنم... .آنگونه که عشق مي ورزم، با تمام وجودم
184 00:20:33,209 00:20:35,628 .با تمام وجودم .با تمام وجودم
185 00:20:38,797 00:20:41,258 !امدادگر !امدادگر
186 00:20:43,511 00:20:46,931 !امدادگر! امدادگر !امدادگر! امدادگر
187 00:20:49,767 00:20:52,019 .پرکانته، يه جيپ بيار - .خيله خب - .پرکانته، يه جيپ بيار - .خيله خب -
188 00:20:52,311 00:20:55,648 .پام رو ببين - .مقر فرماندهي ايزي، پرکانته صحبت مي کنه - .پام رو ببين - .مقر فرماندهي ايزي، پرکانته صحبت مي کنه -
189 00:20:55,981 00:21:01,111 .طاقت داشته باش - .سيسک زخمي شده. يه جيپ مي خوايم - .طاقت داشته باش - .سيسک زخمي شده. يه جيپ مي خوايم -
190 00:21:02,071 00:21:05,616 !راهشون ميندازي؟ لعنتي !ما الان جيپ مي خوايم !راهشون ميندازي؟ لعنتي !ما الان جيپ مي خوايم
191 00:21:06,492 00:21:08,661 .حالت خوب ميشه، سيسک .حالت خوب ميشه، سيسک
192 00:21:10,704 00:21:15,167 .خيله خب، سيسک. به اون بدي ها هم نيست - به اون بدي ها نيست؟ - .خيله خب، سيسک. به اون بدي ها هم نيست - به اون بدي ها نيست؟ -
193 00:21:20,881 00:21:22,967 .خيله خب، آخريشه .خيله خب، آخريشه
194 00:21:23,259 00:21:26,512 .نه، دکتر مورفين رو نگه دار .من مي تونم. نگهش دار .نه، دکتر مورفين رو نگه دار .من مي تونم. نگهش دار
195 00:21:27,096 00:21:29,890 .خيله خب، بيا ببريمش .خيله خب، بيا ببريمش
196 00:21:35,729 00:21:39,358 جيپ کجاست؟ - .نمي دونم، اما صداش رو مي شنوم - جيپ کجاست؟ - .نمي دونم، اما صداش رو مي شنوم -
197 00:21:40,401 00:21:43,696 !يا عيسي مسيح - .شلوارم رو خوني کردي - !يا عيسي مسيح - .شلوارم رو خوني کردي -
198 00:21:43,988 00:21:47,491 .واقعا متاسفم، فرانک - .بلندش کن - .واقعا متاسفم، فرانک - .بلندش کن -
199 00:21:50,244 00:21:52,580 .لعنت، اسکيني .لعنت، اسکيني
200 00:21:53,455 00:21:56,125 .به اسپينا بگو من رفتم دنبال پلاسما .به اسپينا بگو من رفتم دنبال پلاسما
201 00:22:03,090 00:22:06,135 تمام توپخونه و تانکها به اينجا .عقب نشيني کرده ان تمام توپخونه و تانکها به اينجا .عقب نشيني کرده ان
202 00:22:06,510 00:22:09,471 بعد از باستون هيچ پشتيباني اي .نداريم. همش همينه بعد از باستون هيچ پشتيباني اي .نداريم. همش همينه
203 00:22:09,847 00:22:12,975 .آلماني ها بهداري هنگ 326 ام رو گرفتن .آلماني ها بهداري هنگ 326 ام رو گرفتن
204 00:22:13,309 00:22:18,314 .دکترها و امدادگرها رو اسير کردن .کل دار و دسته رو. هيچي نداريم .دکترها و امدادگرها رو اسير کردن .کل دار و دسته رو. هيچي نداريم
205 00:22:23,110 00:22:25,112 بچه ها براي تسکين درد .مشروب ميخورن بچه ها براي تسکين درد .مشروب ميخورن
206 00:22:26,530 00:22:29,450 .با خمپاره زخمي شده. مواظب پا باش - .آره . مواظب پام باش - .با خمپاره زخمي شده. مواظب پا باش - .آره . مواظب پام باش -
207 00:22:29,783 00:22:31,785 .ببريدش تو .ببريدش تو
208 00:22:40,085 00:22:43,255 .تکون بخورين - .راه باز کنين - .تکون بخورين - .راه باز کنين -
209 00:22:43,631 00:22:45,925 .تکون بخورين بچه ها .تکون بخورين بچه ها
210 00:22:53,015 00:22:57,937 .نه. نه . اينجا . بزارش اينجا - .بله ، خانم - .نه. نه . اينجا . بزارش اينجا - .بله ، خانم -
211 00:22:59,688 00:23:03,609 ،بدجوره ؟ - نه ، زخم در قسمت پايين پا - .مورفين هم نزدن ،بدجوره ؟ - نه ، زخم در قسمت پايين پا - .مورفين هم نزدن
212 00:23:06,445 00:23:11,200 پرستار ، پلاسما داري من ... ؟ - .يه لحظه. لطفا - پرستار ، پلاسما داري من ... ؟ - .يه لحظه. لطفا -
213 00:23:42,606 00:23:46,819 چرا اين نفرات رو منتقل نکردن؟ - .نمي تونيم. توي محاصره ايم - چرا اين نفرات رو منتقل نکردن؟ - .نمي تونيم. توي محاصره ايم -
214 00:23:47,236 00:23:49,989 .اينجا ته خطه .اينجا ته خطه
215 00:24:15,514 00:24:18,142 .من تو بهشتم ، دکتر .من تو بهشتم ، دکتر
216 00:24:18,934 00:24:22,229 .پرستار - .از اين طرف - .پرستار - .از اين طرف -
217 00:24:23,522 00:24:28,861 .من مورفين و بانداژ لازم دارم .هر چي که هست. هيچي نداريم .من مورفين و بانداژ لازم دارم .هر چي که هست. هيچي نداريم
218 00:24:30,112 00:24:33,741 باشه ، اما فقط ميتونم بهت .مقدار کمي بدم باشه ، اما فقط ميتونم بهت .مقدار کمي بدم
219 00:24:35,868 00:24:39,955 .امروز ميتوني اينو ورداري - صبر کن ، پلاسما داري ؟ - .امروز ميتوني اينو ورداري - صبر کن ، پلاسما داري ؟ -
220 00:24:40,372 00:24:44,168 يه مقدار. جراح هستي ؟ - .نه ، جراح نداريم - يه مقدار. جراح هستي ؟ - .نه ، جراح نداريم -
221 00:24:44,585 00:24:47,504 اين چيه ؟ - .مال تختخوابه - اين چيه ؟ - .مال تختخوابه -
222 00:24:47,880 00:24:52,259 چي ؟ ملحفه ؟ - .آره ، براي بانداژ - چي ؟ ملحفه ؟ - .آره ، براي بانداژ -
223 00:25:02,228 00:25:06,065 .اسمم رنه است - .جين. يوجين رو - .اسمم رنه است - .جين. يوجين رو -
224 00:25:06,482 00:25:10,486 اهل کجايي ؟ - .لوييزيانا ، اصليت ام فرانسويه - اهل کجايي ؟ - .لوييزيانا ، اصليت ام فرانسويه -
225 00:25:10,819 00:25:14,990 و تو، تو اهل کجايي؟ - .باستون - و تو، تو اهل کجايي؟ - .باستون -
226 00:25:21,080 00:25:23,749 ميتوني منو به خط برگردوني ؟ ميتوني منو به خط برگردوني ؟
227 00:25:24,083 00:25:25,918 .حتما .حتما
228 00:25:30,673 00:25:32,800 .يوجين .يوجين
229 00:25:35,010 00:25:36,846 .شکلات .شکلات
230 00:25:37,888 00:25:39,139 .براي تو .براي تو
231 00:26:02,913 00:26:04,957 .آمين - .آمين - .آمين - .آمين -
232 00:26:05,291 00:26:10,671 .براي خدا و کشورتون خوب بجنگين .خداوند همه شما رو رحمت کنه. سلامت باشيد .براي خدا و کشورتون خوب بجنگين .خداوند همه شما رو رحمت کنه. سلامت باشيد
233 00:26:11,130 00:26:13,507 تموم شد بچه ها. ديگه .چيزي براي نگراني وجود نداره تموم شد بچه ها. ديگه .چيزي براي نگراني وجود نداره
234 00:26:13,841 00:26:18,971 اگه بميريم ، در حالت رحمت مرده ايم. نه ، بيب ؟ اگه بميريم ، در حالت رحمت مرده ايم. نه ، بيب ؟
235 00:26:19,430 00:26:22,224 .گردان يه گشت شناسايي ميخواد .گردان يه گشت شناسايي ميخواد
236 00:26:22,600 00:26:28,606 باشه. من ميرم. اينا رو بگير. پوتين ها .رو بده به جو توي و بگو شماره نه هستن باشه. من ميرم. اينا رو بگير. پوتين ها .رو بده به جو توي و بگو شماره نه هستن
237 00:26:35,070 00:26:38,490 .تا موقعي که به دشمن برخورد کنين ميرين جلو - .پيکاک فرمانده است - .تا موقعي که به دشمن برخورد کنين ميرين جلو - .پيکاک فرمانده است -
238 00:26:38,866 00:26:42,453 اون احمق نميتونه حتي تو کولاک .يه گلوله برف درست کنه اون احمق نميتونه حتي تو کولاک .يه گلوله برف درست کنه
239 00:26:42,828 00:26:44,914 .اين دستوره - گروهبان ؟ - .اين دستوره - گروهبان ؟ -
240 00:26:45,247 00:26:47,917 .جوليان - .بزارين من جلو برم - .جوليان - .بزارين من جلو برم -
241 00:26:48,250 00:26:50,628 .برو تو صف ، سرباز - .راه بيفتين - .برو تو صف ، سرباز - .راه بيفتين -
242 00:26:50,961 00:26:52,463 .افراد ، به صف .افراد ، به صف
243 00:26:52,671 00:26:57,676 .دکتر ، دکتر ، اين يه گشت رزميه چرا همينجا نميموني تا بلايي سرت نياد ؟ .دکتر ، دکتر ، اين يه گشت رزميه چرا همينجا نميموني تا بلايي سرت نياد ؟
244 00:26:58,052 00:27:00,387 .بله ، گروهبان - .باشه - .بله ، گروهبان - .باشه -
245 00:27:05,768 00:27:08,687 .هوبلر سريعتر برو .هوبلر سريعتر برو
246 00:27:29,291 00:27:32,044 .باشه. حرکت کنين .باشه. حرکت کنين
247 00:27:40,886 00:27:42,513 .برو .برو
248 00:27:43,722 00:27:47,268 ! آتش - !بخواب! بخواب - ! آتش - !بخواب! بخواب -
249 00:27:50,813 00:27:52,565 .لعنتي .لعنتي
250 00:27:56,318 00:28:01,949 !بول ! کريستنسون ! روي خط !بول ! کريستنسون ! روي خط
251 00:28:08,497 00:28:13,085 !جاني - !يه نفر زخمي شده - !جاني - !يه نفر زخمي شده -
252 00:28:16,213 00:28:18,257 چي شده ؟ - .بچه ه زخمي شده. جوليان - چي شده ؟ - .بچه ه زخمي شده. جوليان -
253 00:28:18,549 00:28:21,927 .بايد يه کاري بکنيم - .ميتونم بيارمش ، گروهبان - .بايد يه کاري بکنيم - .ميتونم بيارمش ، گروهبان -
254 00:28:22,303 00:28:24,972 !آتش بازدارنده - !آتش بازدارنده - !آتش بازدارنده - !آتش بازدارنده -
255 00:28:25,306 00:28:29,143 .يه نفر زخمي شده. ايزي - .آتش پوششي - .يه نفر زخمي شده. ايزي - .آتش پوششي -
256 00:28:29,560 00:28:32,313 .پايين نگهشون دارين .پايين نگهشون دارين
257 00:28:34,190 00:28:37,318 .مقر فرماندهي ايزي ، يه زخمي دارم .مقر فرماندهي ايزي ، يه زخمي دارم
258 00:28:43,282 00:28:48,078 .همونجا بمون. تکون نخور .و گرنه به شليک ادامه ميدن .همونجا بمون. تکون نخور .و گرنه به شليک ادامه ميدن
259 00:28:55,586 00:28:59,673 چي شده ، قربان ؟ - .داريم ميکشيم عقب. درگير شديم - چي شده ، قربان ؟ - .داريم ميکشيم عقب. درگير شديم -
260 00:29:00,049 00:29:02,968 .بايد برم به مقر فرماندهي .بايد برم به مقر فرماندهي
261 00:29:07,723 00:29:13,103 .تکون نخور. تکون نخور تا شليک نکنن .تکون نخور .تکون نخور. تکون نخور تا شليک نکنن .تکون نخور
262 00:29:13,812 00:29:16,565 لعنتي. گروهبان ، چه ... ؟ لعنتي. گروهبان ، چه ... ؟
263 00:29:16,941 00:29:20,277 عقب نشيني! بايد !عقب نشيني کنيم عقب نشيني! بايد !عقب نشيني کنيم
264 00:29:20,653 00:29:23,405 !از اين جهنم دره بريم بيرون - !باشه! بريم! بريم - !از اين جهنم دره بريم بيرون - !باشه! بريم! بريم -
265 00:29:23,781 00:29:26,784 !حرکت کنين - !بريد - !حرکت کنين - !بريد -
266 00:29:27,159 00:29:29,828 !با ما بمون! طاقت بيار !با ما بمون! طاقت بيار
267 00:29:30,162 00:29:34,667 .با ما بمون! به من نگاه کن !با ما بمون! طاقت بيار .با ما بمون! به من نگاه کن !با ما بمون! طاقت بيار
268 00:29:35,084 00:29:38,087 !هفرون ، حرکت کن - .حرکت نکن ، برمي گرديم - !هفرون ، حرکت کن - .حرکت نکن ، برمي گرديم -
269 00:29:38,420 00:29:43,592 .از اين وضع نجاتت ميديم ، طاقت بيار - !سريعتر ، حرکت کن - .از اين وضع نجاتت ميديم ، طاقت بيار - !سريعتر ، حرکت کن -
270 00:29:53,811 00:29:57,064 !با من ، يالا - .زودتر ، بريم - !با من ، يالا - .زودتر ، بريم -
271 00:29:57,356 00:30:01,569 کجاييم ؟ - .مستقيم. مستقيم - کجاييم ؟ - .مستقيم. مستقيم -
272 00:30:03,362 00:30:06,574 !دکتر! دکتر !دکتر! دکتر
273 00:30:07,408 00:30:11,036 .خيله خب - .رو اون سنگ مستقرش کن - .خيله خب - .رو اون سنگ مستقرش کن -
274 00:30:11,412 00:30:14,540 .مقر ايزي. مقر ايزي .رعد ، تمام .مقر ايزي. مقر ايزي .رعد ، تمام
275 00:30:14,915 00:30:18,043 .من يه جيپ تو مقر لازم دارم - !چشمهاتون رو باز کنين - .من يه جيپ تو مقر لازم دارم - !چشمهاتون رو باز کنين -
276 00:30:18,377 00:30:20,379 .جيپت رو گرفتم، دکتر .جيپت رو گرفتم، دکتر
277 00:30:20,671 00:30:23,132 !مارتين ؟ مارتين - قربان ؟ - !مارتين ؟ مارتين - قربان ؟ -
278 00:30:23,465 00:30:25,551 چي شده ؟ - .جوليان رو زدن - چي شده ؟ - .جوليان رو زدن -
279 00:30:25,885 00:30:28,888 .هنوز زنده است. بايد بريم بياريمش - .معلوم نيست که زنده باشه - .هنوز زنده است. بايد بريم بياريمش - .معلوم نيست که زنده باشه -
280 00:30:29,263 00:30:31,932 به گشت برخورد کردين يا به خط مقدمشون ؟ - .به خط - به گشت برخورد کردين يا به خط مقدمشون ؟ - .به خط -
281 00:30:32,183 00:30:34,852 .بايد جوليان رو بياريم - .نه ، عقب نشيني کنيد - .بايد جوليان رو بياريم - .نه ، عقب نشيني کنيد -
282 00:30:35,186 00:30:36,937 پيکاک کجاست ؟ - .تو مقر - پيکاک کجاست ؟ - .تو مقر -
283 00:30:37,229 00:30:39,064 !يالا مارتين، عقب نشيني کنين - دکتر ، تو خوبي ؟ - !يالا مارتين، عقب نشيني کنين - دکتر ، تو خوبي ؟ -
284 00:30:39,398 00:30:41,859 !از اينجا ببرينش - .بريم عقب دکتر - !از اينجا ببرينش - .بريم عقب دکتر -
285 00:30:42,151 00:30:44,945 .بلند شيد و حرکت کنيد .بلند شيد و حرکت کنيد
286 00:30:45,362 00:30:47,865 !بايد حرکت کنيم. بريم - !بلندش کنين - !بايد حرکت کنيم. بريم - !بلندش کنين -
287 00:30:48,616 00:30:51,452 !دکتر ، همين حالا! بريم !دکتر ، همين حالا! بريم
288 00:30:53,662 00:30:55,497 !حرکت کنين !حرکت کنين
289 00:30:55,789 00:30:59,501 .بريم - !عقب ، عقب نشيني کنين - .بريم - !عقب ، عقب نشيني کنين -
290 00:31:13,516 00:31:19,146 .نتونستيم بهش برسيم ، سروان .بيب سعي کرد ، اما نشد .نتونستيم بهش برسيم ، سروان .بيب سعي کرد ، اما نشد
291 00:31:30,616 00:31:34,495 .هي ، بول .بزار اينجا کنارتون بشينم .هي ، بول .بزار اينجا کنارتون بشينم
292 00:32:24,628 00:32:26,881 .هفرون .هفرون
293 00:32:27,715 00:32:30,009 .توي .توي
294 00:32:30,885 00:32:33,429 اينجا چه کار ميکني ؟ اينجا چه کار ميکني ؟
295 00:32:34,638 00:32:37,683 .براي پوتين ها ممنونم .من خوبم .براي پوتين ها ممنونم .من خوبم
296 00:32:38,058 00:32:41,187 هنوز پات اذيت ميکنه ؟ هنوز پات اذيت ميکنه ؟
297 00:32:42,146 00:32:45,482 .نشونم بده. بزار ببينم .نشونم بده. بزار ببينم
298 00:32:59,413 00:33:03,792 سرمازده شده ، توي. اگه .قانقاريا بگيري از دستش ميدي سرمازده شده ، توي. اگه .قانقاريا بگيري از دستش ميدي
299 00:33:04,168 00:33:07,171 .من تو خط مي مونم ، دکتر .من تو خط مي مونم ، دکتر
300 00:33:11,133 00:33:14,720 .خب ، پس بايد خشک نگهش داري .پاتو ماساژ بده .خب ، پس بايد خشک نگهش داري .پاتو ماساژ بده
301 00:33:15,095 00:33:18,224 .و هر روز جورابات رو عوض کن .جوراباي خيس رو ميتوني با دور گردنت خشک کني .و هر روز جورابات رو عوض کن .جوراباي خيس رو ميتوني با دور گردنت خشک کني
302 00:33:18,557 00:33:20,100 .دارم سعي ام رو ميکنم - .روش کار کن - .دارم سعي ام رو ميکنم - .روش کار کن -
303 00:33:20,392 00:33:22,520 .سعي ام رو ميکنم .سعي ام رو ميکنم
304 00:33:29,068 00:33:32,655 هفرون رو نديدي ؟ - نه ، چرا ؟ - هفرون رو نديدي ؟ - نه ، چرا ؟ -
305 00:33:33,030 00:33:35,574 .تو چاله اش نيست .تو چاله اش نيست
306 00:33:38,661 00:33:40,204 .لعنتي .لعنتي
307 00:33:51,966 00:33:54,134 .گرفتمت .گرفتمت
308 00:34:01,517 00:34:03,519 .هفرون .هفرون
309 00:34:13,070 00:34:15,197 .ادوارد .ادوارد
310 00:34:17,950 00:34:20,202 .بخورش .بخورش
311 00:34:24,748 00:34:26,876 .خوبه .خوبه
312 00:34:30,588 00:34:32,923 .خيله خب .خيله خب
313 00:34:38,929 00:34:45,352 ،بهش قول دادم که اگه براش اتفاقي افتاد .وسايلشو براي مادرش ببرم ،بهش قول دادم که اگه براش اتفاقي افتاد .وسايلشو براي مادرش ببرم
314 00:34:49,398 00:34:52,776 .حالا اون آلمانيهاي آشغال وسايلشو برميدارن - .اشکالي نداره - .حالا اون آلمانيهاي آشغال وسايلشو برميدارن - .اشکالي نداره -
315 00:34:53,152 00:34:56,947 .نه ، داره. اشکال داره .نه ، داره. اشکال داره
316 00:34:57,948 00:35:00,534 .بايد بهش مي رسيدم .بايد بهش مي رسيدم
317 00:35:33,776 00:35:37,821 به اون آدمها چي ميگفتي ؟ اون آدمهاي شفا دهنده ي فرانسوي الاصل ؟ به اون آدمها چي ميگفتي ؟ اون آدمهاي شفا دهنده ي فرانسوي الاصل ؟
318 00:35:38,239 00:35:41,283 ."تريترز" ."تريترز"
319 00:35:41,659 00:35:46,372 .مادربزرگم هم يه تريترز بود - .مادربزرگت ؟ شوخي ميکني - .مادربزرگم هم يه تريترز بود - .مادربزرگت ؟ شوخي ميکني -
320 00:35:46,789 00:35:52,503 نه. دستش رو روي افراد ميگذاشت و .اونا رو شفا ميداد نه. دستش رو روي افراد ميگذاشت و .اونا رو شفا ميداد
321 00:35:53,379 00:35:57,007 مريضي، سرطان و هر چي که فکرشو .بکني از بين ميبرد مريضي، سرطان و هر چي که فکرشو .بکني از بين ميبرد
322 00:35:57,341 00:36:01,345 .مادربزرگت ؟ شوخي ميکني .مادربزرگت ؟ شوخي ميکني
323 00:36:01,762 00:36:05,975 .يادم مياد که خيلي دعا ميکرد - .آره ،فکر کنم بايدم همين طور باشه - .يادم مياد که خيلي دعا ميکرد - .آره ،فکر کنم بايدم همين طور باشه -
324 00:36:06,392 00:36:10,145 با خدا در مورد درد هايي که از بدن بيمارا .بيرون کشيده بود کرده بود صحبت ميکرد با خدا در مورد درد هايي که از بدن بيمارا .بيرون کشيده بود کرده بود صحبت ميکرد
325 00:36:10,563 00:36:15,359 از خدا ميخواست تا اون ها رو .دورشون کنه از خدا ميخواست تا اون ها رو .دورشون کنه
326 00:36:20,573 00:36:23,200 .اين کاري بود که انجام ميداد .اين کاري بود که انجام ميداد
327 00:36:25,536 00:36:31,250 هنوزم که هنوزه دارم سعي ميکنم بفهمم .که چرا منو براي امدادگري انتخاب کردند. خدا ميدونه هنوزم که هنوزه دارم سعي ميکنم بفهمم .که چرا منو براي امدادگري انتخاب کردند. خدا ميدونه
328 00:36:31,750 00:36:36,547 ،يه بشکن و دکتر شدي .درست همين طوري ،يه بشکن و دکتر شدي .درست همين طوري
329 00:36:37,798 00:36:41,010 .ديگه نقش دکتر بازي کردن بسمه .ديگه نقش دکتر بازي کردن بسمه
330 00:36:42,261 00:36:45,973 هي ، تو چطور ؟ هي ، تو چطور ؟
331 00:38:16,313 00:38:18,649 .پناه بگيرين .پناه بگيرين
332 00:38:24,029 00:38:27,199 . آتش بس ، آتش بس، لعنتي ها . آتش بس ، آتش بس، لعنتي ها
333 00:38:27,575 00:38:30,828 .نميفهمم ، هواپيماهاي خودمون بودن .نميفهمم ، هواپيماهاي خودمون بودن
334 00:38:32,788 00:38:38,294 . ها. دارن تدارکات ميارن C-47 .مي خوان بار تخليه کنن. بجنبين . ها. دارن تدارکات ميارن C-47 .مي خوان بار تخليه کنن. بجنبين
335 00:39:16,123 00:39:20,252 .خيله خب ، تو به دکتر کمک کن .بقيه شما هم با من بياين .خيله خب ، تو به دکتر کمک کن .بقيه شما هم با من بياين
336 00:39:32,139 00:39:34,600 !دکتر - يه نفر اينجا کمکمون کنه - !دکتر - يه نفر اينجا کمکمون کنه -
337 00:39:34,934 00:39:38,646 !کمک - .راه باز کنين - !کمک - .راه باز کنين -
338 00:39:40,564 00:39:44,276 !اين يکي رو از اينجا بيارين. همين حالا !اين يکي رو از اينجا بيارين. همين حالا
339 00:39:58,290 00:40:02,419 .شاهرگش. بايد شاهرگش رو پيدا کنيم .شاهرگش. بايد شاهرگش رو پيدا کنيم
340 00:40:14,139 00:40:16,267 !آنا !آنا
341 00:40:24,441 00:40:26,694 !آنا !آنا
342 00:41:35,888 00:41:38,641 اهل کجاست ؟ اهل کجاست ؟
343 00:41:40,476 00:41:42,811 .دختر سياهه .دختر سياهه
344 00:41:45,064 00:41:47,191 .کنگو .کنگو
345 00:41:48,943 00:41:51,362 اينجا چکار ميکنه ؟ اينجا چکار ميکنه ؟
346 00:41:52,530 00:41:57,284 .درست مثل من. اونم اومده که کمک کنه .درست مثل من. اونم اومده که کمک کنه
347 00:42:30,693 00:42:32,653 چيه ؟ چيه ؟
348 00:42:34,280 00:42:36,824 .دستات .دستات
349 00:42:39,034 00:42:41,203 دستام ؟ دستام ؟
350 00:42:44,915 00:42:47,668 .تو پرستار خوبي هستي .تو پرستار خوبي هستي
351 00:42:53,883 00:42:59,138 نه . من ديگه نميخوام هيچوقت .از يه زخمي پرستاري کنم نه . من ديگه نميخوام هيچوقت .از يه زخمي پرستاري کنم
352 00:42:59,513 00:43:02,850 .ترجيح ميدم تو مغازه قصابي کار کنم .ترجيح ميدم تو مغازه قصابي کار کنم
353 00:43:06,395 00:43:11,942 .اما دست تو مردم رو آروم ميکنه .اما دست تو مردم رو آروم ميکنه
354 00:43:13,235 00:43:18,199 .اين يه نعمت خداداديه - .نه ، نيست - .اين يه نعمت خداداديه - .نه ، نيست -
355 00:43:18,616 00:43:21,619 .خدا هيچوقت همچين نعمت پر رنجي نميده .خدا هيچوقت همچين نعمت پر رنجي نميده
356 00:43:33,631 00:43:37,426 !پرستار ! پرستار !پرستار ! پرستار
357 00:43:38,302 00:43:41,222 .ما اينجا به کمک احتياج داريم .ما اينجا به کمک احتياج داريم
358 00:43:41,847 00:43:46,185 .ترکش خورده توي شکمش - وضعش چه جوريه ؟ - .ترکش خورده توي شکمش - وضعش چه جوريه ؟ -
359 00:43:47,061 00:43:49,813 .اين يکي رو اول ببرين .اين يکي رو اول ببرين
360 00:44:20,553 00:44:25,182 .حالا مي دونيم احساسشون چي بوده - چي ؟ کي ؟ - .حالا مي دونيم احساسشون چي بوده - چي ؟ کي ؟ -
361 00:44:25,599 00:44:32,064 .لژيونرها. موقعي که مغول ها رو تماشا ميکردن .گات ها ، ويزيگات ها .لژيونرها. موقعي که مغول ها رو تماشا ميکردن .گات ها ، ويزيگات ها
362 00:44:32,481 00:44:35,901 .ويزيگات ها ؟ يا عيسي مسيح .ويزيگات ها ؟ يا عيسي مسيح
363 00:44:36,277 00:44:40,865 .بربرها.اونا دقيقا از اينجا اومدن .بربرها.اونا دقيقا از اينجا اومدن
364 00:44:41,198 00:44:46,829 درست از ميون اين درختها. درو کردن و .رفتن و "رم" رو به آتيش کشيدن درست از ميون اين درختها. درو کردن و .رفتن و "رم" رو به آتيش کشيدن
365 00:44:47,204 00:44:50,249 .عجب سواري طولاني بوده .عجب سواري طولاني بوده
366 00:44:51,917 00:44:54,295 باک ، کالج چي جوريه ؟ باک ، کالج چي جوريه ؟
367 00:44:54,628 00:44:59,758 وقتي درس مي خوندي، دختر خوشگل ها دست مي کشيدن تو موهات؟ وقتي درس مي خوندي، دختر خوشگل ها دست مي کشيدن تو موهات؟
368 00:45:00,259 00:45:05,806 .بيب ، حتي ديگه نميتونم به ياد بيارمش .بيب ، حتي ديگه نميتونم به ياد بيارمش
369 00:45:10,477 00:45:14,481 .هي، منم، دکتر - .گروهبان ، هفرون ،ستوان - .هي، منم، دکتر - .گروهبان ، هفرون ،ستوان -
370 00:45:15,024 00:45:17,401 .اينو بکشين روتون .اينو بکشين روتون
371 00:45:18,819 00:45:21,655 هيچوقت کسي رو به اسم .مستعارش صدا نميکنه هيچوقت کسي رو به اسم .مستعارش صدا نميکنه
372 00:45:21,947 00:45:24,700 .يه بار به من گفت ادوارد - جدا ؟ - .يه بار به من گفت ادوارد - جدا ؟ -
373 00:45:25,075 00:45:28,829 ادوارد ؟ اسمت اينه ؟ - .آره - ادوارد ؟ اسمت اينه ؟ - .آره -
374 00:45:29,246 00:45:34,877 .مسخره است. شبيه يه ادوارد نيستي .مسخره است. شبيه يه ادوارد نيستي
375 00:46:16,544 00:46:20,422 .هي ، دکتر. مي خواد شلوغ بشه ، رفيق .هي ، دکتر. مي خواد شلوغ بشه ، رفيق
376 00:46:20,965 00:46:23,884 .شليک نکنين. نزارين مهمات تون رو هدر بدن .شليک نکنين. نزارين مهمات تون رو هدر بدن
377 00:46:24,218 00:46:28,055 .آماده باشين بچه ها - اونا رو با چي بزنيم ؟ - .آماده باشين بچه ها - اونا رو با چي بزنيم ؟ -
378 00:46:28,472 00:46:32,393 .شليک نکنين. آماده شو ، والتر .شليک نکنين. آماده شو ، والتر
379 00:46:33,394 00:46:36,063 .تو چاله هاتون بمونين ، بچه ها .تو چاله هاتون بمونين ، بچه ها
380 00:46:36,397 00:46:40,109 .تمام شما جوخه سومي ها ، آماده باشين .تمام شما جوخه سومي ها ، آماده باشين
381 00:46:41,819 00:46:43,362 .اسموکي تير خورد - !دکتر - .اسموکي تير خورد - !دکتر -
382 00:46:43,612 00:46:47,449 .هي ، جين. بريم .يالا بيا بريم .هي ، جين. بريم .يالا بيا بريم
383 00:46:47,867 00:46:50,411 .خيله خب ، برو .خيله خب ، برو
384 00:46:54,498 00:46:56,876 !امدادگر !امدادگر
385 00:46:59,211 00:47:00,754 !دکتر - اسموکي ؟ - !دکتر - اسموکي ؟ -
386 00:47:01,005 00:47:03,132 .سلام، مو - .برات نگهش ميدارم - .سلام، مو - .برات نگهش ميدارم -
387 00:47:03,424 00:47:05,676 !اسموک - .نميتونم پاهام رو احساس کنم - !اسموک - .نميتونم پاهام رو احساس کنم -
388 00:47:06,010 00:47:10,472 .از سنگرم پلاسما بيار. همين حالا - .دارن ميان - .از سنگرم پلاسما بيار. همين حالا - .دارن ميان -
389 00:47:15,186 00:47:20,107 .آره ، دارمش ، برو - .مسلسل ها ، شليک کنين - .آره ، دارمش ، برو - .مسلسل ها ، شليک کنين -
390 00:47:53,557 00:47:56,310 !گروهبان ليپتون !گروهبان ليپتون
391 00:48:00,231 00:48:02,983 .دکتر ، ما بايد از اينجا بريم .دکتر ، ما بايد از اينجا بريم
392 00:48:03,317 00:48:07,696 .هي ، اسموکي با ما بمون !با ما بمون ، اسموکي .هي ، اسموکي با ما بمون !با ما بمون ، اسموکي
393 00:48:08,113 00:48:11,700 !دکتر بايد از اينجا بريم !دکتر بايد از اينجا بريم
394 00:48:13,786 00:48:17,498 .آماده اي ؟ خيله خب ، برو .آماده اي ؟ خيله خب ، برو
395 00:48:26,423 00:48:29,635 .صبر کن ، بايد وايسيم - .باشه - .صبر کن ، بايد وايسيم - .باشه -
396 00:48:31,720 00:48:34,265 .پلاسما رو بگير - .باشه - .پلاسما رو بگير - .باشه -
397 00:48:36,809 00:48:40,813 .زود باش والتر .زودباش رفيق .زود باش والتر .زودباش رفيق
398 00:48:41,188 00:48:45,526 .عجله کن دکتر ، بايد برگردم به خط - .باشه ، باشه - .عجله کن دکتر ، بايد برگردم به خط - .باشه ، باشه -
399 00:48:45,901 00:48:47,653 ليپ ؟ - چيه رفيق ؟ - ليپ ؟ - چيه رفيق ؟ -
400 00:48:47,945 00:48:52,700 .رو دستم وايستادي - .ببخشيد رفيق - .رو دستم وايستادي - .ببخشيد رفيق -
401 00:48:53,742 00:48:56,787 به خاطرش برات يه مدال .قلب ارغواني ديگه ميگيرم به خاطرش برات يه مدال .قلب ارغواني ديگه ميگيرم
402 00:49:00,291 00:49:05,921 .هي ، کمکمون کن .دکتر، يه ماشين برات گرفتم .هي ، کمکمون کن .دکتر، يه ماشين برات گرفتم
403 00:49:19,059 00:49:21,187 !جونز !جونز
404 00:49:23,647 00:49:27,193 .بياريدش اينجا .خوبه، بذارينش اينجا .بياريدش اينجا .خوبه، بذارينش اينجا
405 00:49:28,402 00:49:32,615 علامتش کجاست؟ علامتش کجاست؟ مشکلش چيه؟ علامتش کجاست؟ علامتش کجاست؟ مشکلش چيه؟
406 00:49:33,032 00:49:36,577 .فلج شده - چي؟ - .فلج شده - چي؟ -
407 00:49:36,911 00:49:40,623 .فلج شده. نمي تونه چيزي حس کنه .فلج شده. نمي تونه چيزي حس کنه
408 00:49:48,047 00:49:53,052 بنام پدر، پسر و .روح القدس. آمين بنام پدر، پسر و .روح القدس. آمين
409 00:50:03,229 00:50:05,397 يوجين؟ يوجين؟
410 00:50:06,357 00:50:09,860 .يوجين - !رنه - .يوجين - !رنه -
411 00:50:12,571 00:50:15,991 تو...؟ - .رنه، کمک مي خوام - تو...؟ - .رنه، کمک مي خوام -
412 00:50:16,325 00:50:18,536 تو حالت خوبه؟ تو حالت خوبه؟
413 00:50:37,388 00:50:39,306 .بگير، پسر .بگير، پسر
414 00:50:39,557 00:50:42,101 .يکي هم براي دکتر .يکي هم براي دکتر
415 00:51:07,293 00:51:12,047 شام کريسمس شون توي مقر لشگر .بوقلمون و مشروبه شام کريسمس شون توي مقر لشگر .بوقلمون و مشروبه
416 00:51:12,506 00:51:16,719 لعنت بهم اگه لوبياي بوگندوي .جو دومينگوس رو بيشتر دوست نداشته باشم لعنت بهم اگه لوبياي بوگندوي .جو دومينگوس رو بيشتر دوست نداشته باشم
417 00:51:17,094 00:51:20,472 .سلام، گروهان ايزي - .سلام، قربان - .سلام، گروهان ايزي - .سلام، قربان -
418 00:51:20,931 00:51:25,853 .ژنرال مک آليف يه پيغام براي کل لشگر فرستاده .فکر کردم که ممکنه افرادت دوست داشته باشن بشنون .ژنرال مک آليف يه پيغام براي کل لشگر فرستاده .فکر کردم که ممکنه افرادت دوست داشته باشن بشنون
419 00:51:26,228 00:51:29,607 .اختيار داريد، قربان .اختيار داريد، قربان
420 00:51:30,608 00:51:32,443 ...مردان ...مردان
421 00:51:33,736 00:51:37,907 ژنرال مک آليف برامون آرزوي... .کريسمس شادي کرده ژنرال مک آليف برامون آرزوي... .کريسمس شادي کرده
422 00:51:38,282 00:51:41,535 حتما مي پرسيد چه چيزي شادي داره؟" :دقيقا همين حتما مي پرسيد چه چيزي شادي داره؟" :دقيقا همين
423 00:51:41,827 00:51:45,539 ما هر چيزي رو که بهمون حمله کرده ...متوقف کرديم ما هر چيزي رو که بهمون حمله کرده ...متوقف کرديم
424 00:51:45,831 00:51:48,751 ،چه از شمال، شرق... .جنوب و غرب ،چه از شمال، شرق... .جنوب و غرب
425 00:51:49,043 00:51:54,256 دو روز پيش، فرمانده آلماني درخواست ...تسليم شرافتمندانه مون رو کرد دو روز پيش، فرمانده آلماني درخواست ...تسليم شرافتمندانه مون رو کرد
426 00:51:54,632 00:51:59,178 تا نيروهاي آمريکايي تحت محاصره رو... .از نابودي کامل نجات بده تا نيروهاي آمريکايي تحت محاصره رو... .از نابودي کامل نجات بده
427 00:51:59,553 00:52:02,765 .فرمانده آلماني، اين پاسخ رو دريافت کرد .فرمانده آلماني، اين پاسخ رو دريافت کرد
428 00:52:03,098 00:52:07,728 '!به فرمانده آلماني : ديوانه ها' '!به فرمانده آلماني : ديوانه ها'
429 00:52:10,022 00:52:14,610 ما به کشور و کساني که دوستشون داريم ...يه هديه کريسمس با ارزش داديم ما به کشور و کساني که دوستشون داريم ...يه هديه کريسمس با ارزش داديم
430 00:52:15,027 00:52:17,988 و در اين شاهکار شجاعانه ي نيروها... ...شرکت کرديم و در اين شاهکار شجاعانه ي نيروها... ...شرکت کرديم
431 00:52:18,322 00:52:22,451 و ما در واقع براي خود... ".کريسمسي شاد را مي سازيم و ما در واقع براي خود... ".کريسمسي شاد را مي سازيم
432 00:52:22,826 00:52:25,955 .کريسمس مبارک و خدا حفظتون کنه - !ديوانه ها، قربان - .کريسمس مبارک و خدا حفظتون کنه - !ديوانه ها، قربان -
433 00:52:26,330 00:52:29,667 !ديوانه ها - !ديوانه ها - !ديوانه ها - !ديوانه ها -
434 00:53:32,563 00:53:34,356 .بيل .بيل
435 00:53:36,567 00:53:39,195 .عکس دوست دخترمه .عکس دوست دخترمه
436 00:53:39,612 00:53:42,448 .عجب تيکه ي خوشگليه، باک .عجب تيکه ي خوشگليه، باک
437 00:53:44,700 00:53:46,869 . ...اون . ...اون
438 00:53:48,871 00:53:51,624 .اون باهام به هم زد .اون باهام به هم زد
439 00:53:52,833 00:53:56,170 آره؟ - .آره - آره؟ - .آره -
440 00:53:58,297 00:54:00,966 . ...آره. اون . ...آره. اون
441 00:54:06,972 00:54:10,100 درست بموقع واسه کريسمس، ها؟ درست بموقع واسه کريسمس، ها؟
442 00:54:14,104 00:54:17,066 .درست بموقع واسه کريسمس .درست بموقع واسه کريسمس
443 00:54:18,734 00:54:22,655 .لعنتي، تقريبا يادم رفته بود .لعنتي، تقريبا يادم رفته بود
444 00:54:24,573 00:54:28,494 ".حمله موفقيت آميز يعني توتون خوب" - اينا رو از کجا اوردي؟ - ".حمله موفقيت آميز يعني توتون خوب" - اينا رو از کجا اوردي؟ -
445 00:54:28,869 00:54:34,208 کريسمس مبارک، بچه ها. بايد از .حضرت لاز" پير بذله گو تشکر کنيد" کريسمس مبارک، بچه ها. بايد از .حضرت لاز" پير بذله گو تشکر کنيد"
446 00:54:34,583 00:54:36,919 .ايول - .بيا - .ايول - .بيا -
447 00:54:44,593 00:54:47,137 .بگير، پنک .بگير، پنک
448 00:54:47,429 00:54:52,268 همچين دارم مي لرزم که انگاري .دارم مي رقصم همچين دارم مي لرزم که انگاري .دارم مي رقصم
449 00:54:52,726 00:54:54,937 .بيا، رفيق .بگيرش .بيا، رفيق .بگيرش
450 00:54:55,437 00:55:00,359 فرانک، داري چکار مي کني؟ - .کريسمسه، پي وي - فرانک، داري چکار مي کني؟ - .کريسمسه، پي وي -
451 00:55:00,776 00:55:02,611 .بگير، فرانک - چيه؟ - .بگير، فرانک - چيه؟ -
452 00:55:02,945 00:55:05,489 .برف کله قندي با طعم ليمو - .نيستم - .برف کله قندي با طعم ليمو - .نيستم -
453 00:55:05,781 00:55:08,617 .کريسمس لعنتي مبارک .کريسمس لعنتي مبارک
454 00:55:15,416 00:55:17,376 .هري .هري
455 00:55:19,753 00:55:23,966 .آتيش فکر خوبي نيست - .فقط دو دقيقه - .آتيش فکر خوبي نيست - .فقط دو دقيقه -
456 00:55:25,009 00:55:29,555 .ما تو هپروت ايم - هپروت؟ - .ما تو هپروت ايم - هپروت؟ -
457 00:55:31,473 00:55:35,060 همونجايي که پري ها و جن ها زندگي مي کنن؟ همونجايي که پري ها و جن ها زندگي مي کنن؟
458 00:55:38,522 00:55:41,942 .بخدا فکر مي کردم بوي آتيش باشه .بخدا فکر مي کردم بوي آتيش باشه
459 00:55:42,318 00:55:46,530 .پس بوي آتيش بود ديوونه ايد؟ .پس بوي آتيش بود ديوونه ايد؟
460 00:55:46,947 00:55:49,575 .نه، توي هپروتيم .نه، توي هپروتيم
461 00:55:51,035 00:55:53,412 !بخوابيد - .آتيش رو خاموش کن - !بخوابيد - .آتيش رو خاموش کن -
462 00:55:59,376 00:56:01,795 !امدادگر !امدادگر
463 00:56:03,547 00:56:06,550 .يه جيپ براي مقر گردان دوم مي خوام .يه جيپ براي مقر گردان دوم مي خوام
464 00:56:06,926 00:56:10,304 .تکون نخور، هري - !پيکاک، اون رو خاموش کن - .تکون نخور، هري - !پيکاک، اون رو خاموش کن -
465 00:56:12,139 00:56:15,309 !امدادگر! رو !امدادگر! رو
466 00:56:16,101 00:56:18,062 !دکتر !دکتر
467 00:56:18,854 00:56:20,523 .جين .جين
468 00:56:20,814 00:56:22,525 .يالا، دکتر - طوريش شده؟ - .يالا، دکتر - طوريش شده؟ -
469 00:56:22,733 00:56:25,277 .نمي دونم - .بجنب - .نمي دونم - .بجنب -
470 00:56:27,988 00:56:29,615 .بايد بريم .بايد بريم
471 00:56:30,950 00:56:33,702 .بلند شو. سروان داره داد مي زنه - .باشه - .بلند شو. سروان داره داد مي زنه - .باشه -
472 00:56:33,994 00:56:36,455 .اگه ميگي باشه، پاشو .نه، اينکه بخوابي .اگه ميگي باشه، پاشو .نه، اينکه بخوابي
473 00:56:36,789 00:56:43,212 .يالا، بجنب. يا عيسي مسيح !دستم. دست لعنتيم .يالا، بجنب. يا عيسي مسيح !دستم. دست لعنتيم
474 00:56:43,712 00:56:45,798 !رو !رو
475 00:56:59,854 00:57:01,605 .رو .رو
476 00:57:08,279 00:57:11,031 .تکون نخور، هري .تکون نخور، هري
477 00:57:11,615 00:57:16,954 .فقط يه خراشه، هري - .جيپ تو راهه. دووم بيار - .فقط يه خراشه، هري - .جيپ تو راهه. دووم بيار -
478 00:57:22,209 00:57:24,170 .حوله .حوله
479 00:57:32,261 00:57:34,805 .توي کيفم مورفين دارم، بهش بزن - کجا؟ - .توي کيفم مورفين دارم، بهش بزن - کجا؟ -
480 00:57:35,097 00:57:39,101 .رون اونطرفي - .باشه - .رون اونطرفي - .باشه -
481 00:57:43,522 00:57:45,733 .دستش رو بلند کن .دستش رو بلند کن
482 00:57:48,527 00:57:50,654 .بلندش کنين .بلندش کنين
483 00:57:52,907 00:57:55,910 .بيا، سرباز، بگيرش .بيا، سرباز، بگيرش
484 00:58:00,623 00:58:05,336 .يوجين، خودت رو برسون به شهر .يه غذاي گرم بخور .يوجين، خودت رو برسون به شهر .يه غذاي گرم بخور
485 00:58:21,685 00:58:24,230 !سريع بريد بيرون !سريع بريد بيرون
486 00:58:30,444 00:58:33,364 .راه رو باز کنيد .راه رو باز کنيد
487 00:59:02,351 00:59:04,895 !سريع بريد بيرون !سريع بريد بيرون
488 00:59:25,666 00:59:29,128 !اون تو نرو - ديوونه شدي؟ - !اون تو نرو - ديوونه شدي؟ -
489 01:00:04,663 01:00:09,251 !امدادگر! يالا بيا اينجا !امدادگر! يالا بيا اينجا
490 01:00:09,710 01:00:11,837 !بجنب !بجنب
491 01:01:14,483 01:01:17,987 سر هر ساعت، گزارش اون ساعت رو ...با راديو مخابره کن سر هر ساعت، گزارش اون ساعت رو ...با راديو مخابره کن
492 01:01:18,279 01:01:21,991 وگرنه من نمي فهمم که... .کدوم گوري هستين وگرنه من نمي فهمم که... .کدوم گوري هستين
493 01:01:39,800 01:01:42,344 همه چي خوبه؟ همه چي خوبه؟
494 01:01:44,346 01:01:46,307 بيب؟ بيب؟
495 01:01:47,266 01:01:52,730 .آره - هي، چطور اينجوريش کردي؟ - .آره - هي، چطور اينجوريش کردي؟ -
496 01:01:53,772 01:01:56,233 .تو کردي .تو کردي
497 01:01:58,360 01:02:00,696 .من درستش مي کنم .من درستش مي کنم
498 01:02:28,807 01:02:32,561 ."هي، جين، بهم گفتي "بيب ."هي، جين، بهم گفتي "بيب
499 01:02:32,978 01:02:35,898 من گفتم؟ کي؟ من گفتم؟ کي؟
500 01:02:37,149 01:02:39,485 .همين الان .همين الان
501 01:02:42,530 01:02:44,907 .بيب .بيب
502 01:02:47,159 01:02:49,703 .احتمالا گفتم .احتمالا گفتم
503 01:02:54,250 01:02:56,335 .بيب .بيب
504 01:02:56,585 01:03:00,881 .هفرون، خط لعنتي رو بپا .هفرون، خط لعنتي رو بپا
505 01:03:34,517 01:03:38,517 ،در 26 دسامبر 1944 ارتش سوم ژنرال پَتون خطوط آلمان را ،در 26 دسامبر 1944 ارتش سوم ژنرال پَتون خطوط آلمان را
506 01:03:38,518 01:03:42,518 شکاف داد، که باعث رسيدن تدارکات و .تخليه زخميها شد شکاف داد، که باعث رسيدن تدارکات و .تخليه زخميها شد
507 01:03:42,519 01:03:45,519 داستان "نبرد بالج"، آنطور که امروزه نقل مي شود، آمدن پتون براي نجات داستان "نبرد بالج"، آنطور که امروزه نقل مي شود، آمدن پتون براي نجات
508 01:03:45,520 01:03:48,017 .لشگر 101 محاصره شده است .لشگر 101 محاصره شده است
509 01:03:51,018 01:03:55,518 هيچ يک از اعضاي 101 تا بحال، با اين موضوع که هيچ يک از اعضاي 101 تا بحال، با اين موضوع که
510 01:03:55,519 01:04:01,019 لشگر نيازمند نجات بود .موافق نبوده اند لشگر نيازمند نجات بود .موافق نبوده اند
511 01:04:02,000 01:04:12,000 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com