This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,000 | 00:00:06,500 | "Colonel | هماهنگ سازی با نسخهی بلوری توسط "کلنل | "Colonel | هماهنگ سازی با نسخهی بلوری توسط "کلنل |
2 | 00:02:29,650 | 00:02:32,069 | .اگر رهبر باشي، بايد پيشقدم بشي | .اگر رهبر باشي، بايد پيشقدم بشي |
3 | 00:02:32,444 | 00:02:37,783 | .نه فقط موارد آسون رو .بايد موارد دشوار رو هم بپذيري | .نه فقط موارد آسون رو .بايد موارد دشوار رو هم بپذيري |
4 | 00:02:38,242 | 00:02:43,288 | ...يه رهبر خوب، بايد بدونه که زيردستي هاش | ...يه رهبر خوب، بايد بدونه که زيردستي هاش |
5 | 00:02:43,747 | 00:02:46,291 | ...چه نيازهايي دارن... | ...چه نيازهايي دارن... |
6 | 00:02:46,667 | 00:02:49,753 | و چه خواسته هايي دارن يا اينکه... .حدودا چطور فکر مي کنن | و چه خواسته هايي دارن يا اينکه... .حدودا چطور فکر مي کنن |
7 | 00:02:50,087 | 00:02:53,507 | ،هميشه در خلال اون مدت .تصميم هاي درست رو مي گرفت | ،هميشه در خلال اون مدت .تصميم هاي درست رو مي گرفت |
8 | 00:02:53,924 | 00:02:55,926 | .يه سرباز واقعي بود | .يه سرباز واقعي بود |
9 | 00:02:56,260 | 00:03:00,389 | ...بعضي از افسرها | ...بعضي از افسرها |
10 | 00:03:00,806 | 00:03:04,017 | ،فکر نمي کنم توي شرايط سخت .ازشون تبعيت مي کردم | ،فکر نمي کنم توي شرايط سخت .ازشون تبعيت مي کردم |
11 | 00:03:04,393 | 00:03:08,063 | .اما اون يکي از بهترين ها بود | .اما اون يکي از بهترين ها بود |
12 | 00:03:08,438 | 00:03:14,111 | ... وارد معرکه ميشد و ...هيچوقت به اين فکر نمي کرد که نفر اول نباشه | ... وارد معرکه ميشد و ...هيچوقت به اين فکر نمي کرد که نفر اول نباشه |
13 | 00:03:14,611 | 00:03:19,116 | .يا يکي ديگه رو بجاي خودش بفرسته... | .يا يکي ديگه رو بجاي خودش بفرسته... |
14 | 00:03:19,575 | 00:03:22,327 | .نمي دونم چطور زنده موند | .نمي دونم چطور زنده موند |
15 | 00:03:26,290 | 00:03:28,417 | .اما زنده موند | .اما زنده موند |
16 | 00:03:34,500 | 00:03:41,418 | قسمت پنجم : تقاطع ها | قسمت پنجم : تقاطع ها |
17 | 00:04:16,419 | 00:04:21,500 | هفدهم اكتبر 1944 شوندرلاخت ، هلند | هفدهم اكتبر 1944 شوندرلاخت ، هلند |
18 | 00:04:32,981 | 00:04:35,776 | .لو" ؟ پا شو" | .لو" ؟ پا شو" |
19 | 00:04:36,151 | 00:04:38,862 | .بايد برگرديم به گردان | .بايد برگرديم به گردان |
20 | 00:04:40,531 | 00:04:44,451 | .يالا نيکس، بلند شو. زود باش | .يالا نيکس، بلند شو. زود باش |
21 | 00:04:46,161 | 00:04:48,914 | .يه خبرايي شده - .ميام پايين - | .يه خبرايي شده - .ميام پايين - |
22 | 00:04:49,289 | 00:04:51,625 | .ده دقيقه وقت داري - .برو پي کارت - | .ده دقيقه وقت داري - .برو پي کارت - |
23 | 00:04:52,000 | 00:04:53,919 | .يالا، زود باش | .يالا، زود باش |
24 | 00:04:54,253 | 00:04:57,589 | .ولم کن - .خيله خب - | .ولم کن - .خيله خب - |
25 | 00:04:59,216 | 00:05:01,802 | .يالا - !لعنتي - | .يالا - !لعنتي - |
26 | 00:05:02,636 | 00:05:06,557 | !اون شاش خودم بود | !اون شاش خودم بود |
27 | 00:05:09,726 | 00:05:12,855 | .حرومزاده | .حرومزاده |
28 | 00:05:14,189 | 00:05:19,611 | ما تنها يگاني هستيم که آلمانيها رو .اونور راين نگه داشتن | ما تنها يگاني هستيم که آلمانيها رو .اونور راين نگه داشتن |
29 | 00:05:20,779 | 00:05:23,490 | نميگم كار ساده اي بود اما ...اگه آنتوِرپ رو گرفته بوديم | نميگم كار ساده اي بود اما ...اگه آنتوِرپ رو گرفته بوديم |
30 | 00:05:23,824 | 00:05:28,036 | تدارکات خوبي مي گرفتيم و... .يه حالي به آلمانيها مي داديم | تدارکات خوبي مي گرفتيم و... .يه حالي به آلمانيها مي داديم |
31 | 00:05:28,412 | 00:05:32,207 | .اگه مي تونستم با آيزنهاور صحبت کنم داري گوش مي کني؟ | .اگه مي تونستم با آيزنهاور صحبت کنم داري گوش مي کني؟ |
32 | 00:05:32,583 | 00:05:35,169 | .گوشم با توئه | .گوشم با توئه |
33 | 00:05:38,422 | 00:05:41,300 | موس، تو هم اينجايي؟ - . آره، سينک خوشحال نيست - | موس، تو هم اينجايي؟ - . آره، سينک خوشحال نيست - |
34 | 00:05:42,050 | 00:05:43,677 | .نيکسون، هايليگِر | .نيکسون، هايليگِر |
35 | 00:05:44,261 | 00:05:48,265 | .سرهنگ دوبي، لشگر يکم هوابرد بريتانيا .سروان نيکسون افسر اطلاعاتي مونه | .سرهنگ دوبي، لشگر يکم هوابرد بريتانيا .سروان نيکسون افسر اطلاعاتي مونه |
36 | 00:05:48,640 | 00:05:50,267 | .ايشون هم ستوان يکم،موس هايليگر | .ايشون هم ستوان يکم،موس هايليگر |
37 | 00:05:50,601 | 00:05:53,770 | ،وقتي مارکت گاردن شکست خورد ...بريتانيايي ها 8000 نفر رو از دست دادن | ،وقتي مارکت گاردن شکست خورد ...بريتانيايي ها 8000 نفر رو از دست دادن |
38 | 00:05:54,146 | 00:05:58,275 | که به همين دليل سرهنگ دوبي بايد... ...عمليات نجات | که به همين دليل سرهنگ دوبي بايد... ...عمليات نجات |
39 | 00:05:58,692 | 00:06:00,736 | .نيروهاي محاصره شده رو هماهنگ کنه... | .نيروهاي محاصره شده رو هماهنگ کنه... |
40 | 00:06:01,028 | 00:06:03,572 | ...مقاومت هلند 140 نفر رو مخفي کرده ، اينجا | ...مقاومت هلند 140 نفر رو مخفي کرده ، اينجا |
41 | 00:06:03,947 | 00:06:06,491 | خارج از يه شهر آلماني در 50 كيلومتري... .شمال رودخونه | خارج از يه شهر آلماني در 50 كيلومتري... .شمال رودخونه |
42 | 00:06:06,867 | 00:06:09,161 | .نيروها امشب توي جنگل جمع ميشن | .نيروها امشب توي جنگل جمع ميشن |
43 | 00:06:09,536 | 00:06:12,539 | يه تيم از گروهان ايزي انتخاب کن و .بيارشون اينطرف رودخونه راين | يه تيم از گروهان ايزي انتخاب کن و .بيارشون اينطرف رودخونه راين |
44 | 00:06:12,915 | 00:06:16,251 | 140نفر؟ - .کانادايي ها 6 تا قايق آماده کردن - | 140نفر؟ - .کانادايي ها 6 تا قايق آماده کردن - |
45 | 00:06:16,668 | 00:06:20,422 | .محل ملاقات، محل مناسبيه .خودم ديشب اون مسير رو شنا کردم | .محل ملاقات، محل مناسبيه .خودم ديشب اون مسير رو شنا کردم |
46 | 00:06:20,839 | 00:06:25,594 | ،بهمون علامت ميدن V در ساعت 0030 اونها با .با يه مشعل دستي قرمز رنگ | ،بهمون علامت ميدن V در ساعت 0030 اونها با .با يه مشعل دستي قرمز رنگ |
47 | 00:06:26,053 | 00:06:27,930 | .که همون چراغ قوه ي قرمزه | .که همون چراغ قوه ي قرمزه |
48 | 00:06:28,180 | 00:06:31,767 | ،باب، وقتي عمليات پگاسوس شروع شد .هنگ تو بايد توي موقعيتش باشه | ،باب، وقتي عمليات پگاسوس شروع شد .هنگ تو بايد توي موقعيتش باشه |
49 | 00:06:32,184 | 00:06:36,813 | .نيکس، به هر طريق ممکن به سرهنگ دوبي کمک کن .اگه چيزي نياز داشتي مياي پيش خودم | .نيکس، به هر طريق ممکن به سرهنگ دوبي کمک کن .اگه چيزي نياز داشتي مياي پيش خودم |
50 | 00:06:37,272 | 00:06:39,608 | .بيشتر از اين نمي تونم چيزي بخوام | .بيشتر از اين نمي تونم چيزي بخوام |
51 | 00:06:39,942 | 00:06:42,736 | ...گزارش عمليات مارکت گاردن و ليست نفرات و تجهيزات | ...گزارش عمليات مارکت گاردن و ليست نفرات و تجهيزات |
52 | 00:06:43,111 | 00:06:47,115 | رو امضا نکرده بودي، چرا؟... .تا ساعت 1300 تحويل مقر فرماندهي ميدم، قربان - | رو امضا نکرده بودي، چرا؟... .تا ساعت 1300 تحويل مقر فرماندهي ميدم، قربان - |
53 | 00:06:47,533 | 00:06:52,871 | ليست موجودي چيزايي که لشگر چهل و سوم بريتانيا .جا گذاشته رو ميخوام. آذوقه ، تدارکات ، وسايل نقليه | ليست موجودي چيزايي که لشگر چهل و سوم بريتانيا .جا گذاشته رو ميخوام. آذوقه ، تدارکات ، وسايل نقليه |
54 | 00:06:53,372 | 00:06:54,540 | .ليست، بله، قربان | .ليست، بله، قربان |
55 | 00:06:54,748 | 00:06:55,958 | ديک؟ - .قربان - | ديک؟ - .قربان - |
56 | 00:06:56,208 | 00:06:59,211 | .تشويق مون معطل اون گزارش پنجم اکتبره .گزارشت رو براي اون عمليات مي خوام | .تشويق مون معطل اون گزارش پنجم اکتبره .گزارشت رو براي اون عمليات مي خوام |
57 | 00:06:59,711 | 00:07:02,798 | .گزارش، بله، قربان - .يه مقدار شلوغش کن - | .گزارش، بله، قربان - .يه مقدار شلوغش کن - |
58 | 00:07:03,173 | 00:07:07,719 | .لعنتي، ما اين رو ديروز خواسته بوديم .هم دير اومده، هم ناقصه | .لعنتي، ما اين رو ديروز خواسته بوديم .هم دير اومده، هم ناقصه |
59 | 00:07:08,136 | 00:07:11,181 | .نقشه موقعيتهاي دشمن، توي قسمت اطلاعاته .بيايد يه نگاهي بهشون بندازيم | .نقشه موقعيتهاي دشمن، توي قسمت اطلاعاته .بيايد يه نگاهي بهشون بندازيم |
60 | 00:07:11,515 | 00:07:12,933 | گفتي 100 نفرن؟ | گفتي 100 نفرن؟ |
61 | 00:07:28,615 | 00:07:30,576 | .حاضره، بچه ها | .حاضره، بچه ها |
62 | 00:07:30,909 | 00:07:34,204 | بايد از رودخونه رد بشن و .برن اونطرف پشته | بايد از رودخونه رد بشن و .برن اونطرف پشته |
63 | 00:07:34,580 | 00:07:37,624 | .براي پوشش دادن خيلي بزرگه - ميگي کجا بريم؟ - | .براي پوشش دادن خيلي بزرگه - ميگي کجا بريم؟ - |
64 | 00:07:38,000 | 00:07:40,711 | .تو، هشي؟ طبقه بالا مال توئه | .تو، هشي؟ طبقه بالا مال توئه |
65 | 00:07:41,044 | 00:07:43,672 | .ممنون. بالا مال ماست | .ممنون. بالا مال ماست |
66 | 00:07:44,047 | 00:07:46,592 | چقدر بد ميشه؟ - .خودت ميفهمي - | چقدر بد ميشه؟ - .خودت ميفهمي - |
67 | 00:07:46,967 | 00:07:50,637 | .منطقه ي بزرگيه براي حفاظت - دو تا قهرمان معمولي، ها؟ - | .منطقه ي بزرگيه براي حفاظت - دو تا قهرمان معمولي، ها؟ - |
68 | 00:07:51,013 | 00:07:53,640 | .خودت مي دوني .بيا | .خودت مي دوني .بيا |
69 | 00:07:55,267 | 00:07:59,813 | تازه واردها دارن از جايگزين ها مي پرسن .که چي به چيه | تازه واردها دارن از جايگزين ها مي پرسن .که چي به چيه |
70 | 00:08:00,647 | 00:08:03,859 | .حاضرم قسم بخورم يکيشون تا حالا اصلاح نکرده - .بچه اند - | .حاضرم قسم بخورم يکيشون تا حالا اصلاح نکرده - .بچه اند - |
71 | 00:08:04,276 | 00:08:06,403 | .عجب سگيه، تب | .عجب سگيه، تب |
72 | 00:08:06,695 | 00:08:09,448 | .بيارش - چي صداش ميزني، تب؟ - | .بيارش - چي صداش ميزني، تب؟ - |
73 | 00:08:10,115 | 00:08:15,287 | .تريگر - .خوبه، خوشم اومد. تريگر - | .تريگر - .خوبه، خوشم اومد. تريگر - |
74 | 00:08:15,746 | 00:08:17,956 | خبري نيست؟ - .همه چي آرومه - | خبري نيست؟ - .همه چي آرومه - |
75 | 00:08:18,290 | 00:08:20,167 | !درگيري داشتيم - !اَلي زخمي شده - | !درگيري داشتيم - !اَلي زخمي شده - |
76 | 00:08:20,501 | 00:08:24,505 | .خيله خب، بذاريدش روي ميز .اَلي اِه | .خيله خب، بذاريدش روي ميز .اَلي اِه |
77 | 00:08:24,880 | 00:08:26,089 | .بدش به من | .بدش به من |
78 | 00:08:26,381 | 00:08:28,300 | .اَلي، تو خوب ميشي | .اَلي، تو خوب ميشي |
79 | 00:08:28,592 | 00:08:31,595 | ."برو سراغ دکتر "رو - من کجام؟ چي شد؟ - | ."برو سراغ دکتر "رو - من کجام؟ چي شد؟ - |
80 | 00:08:31,929 | 00:08:34,765 | کجا بود؟ - .تقاطع ها - | کجا بود؟ - .تقاطع ها - |
81 | 00:08:35,140 | 00:08:38,310 | !بخاطر اون دهن گنده ي تو بود - !خفه شو - | !بخاطر اون دهن گنده ي تو بود - !خفه شو - |
82 | 00:08:38,685 | 00:08:41,897 | .برو دنبال ستوان ولش .يه گروه جمع کن | .برو دنبال ستوان ولش .يه گروه جمع کن |
83 | 00:08:42,231 | 00:08:45,943 | .گروه يک، آماده شيد !فقط اسلحه و مهمات | .گروه يک، آماده شيد !فقط اسلحه و مهمات |
84 | 00:08:46,360 | 00:08:47,986 | !يالا! يالا | !يالا! يالا |
85 | 00:08:48,278 | 00:08:52,574 | .پوتين هاش رو دربيار و پاش رو بگير بالا .ليبگات، سولفور بزن | .پوتين هاش رو دربيار و پاش رو بگير بالا .ليبگات، سولفور بزن |
86 | 00:08:53,033 | 00:08:55,994 | .بچه ها زود باشين .بايد حرکت کنيم | .بچه ها زود باشين .بايد حرکت کنيم |
87 | 00:08:56,328 | 00:08:57,371 | .هي، الي | .هي، الي |
88 | 00:09:39,246 | 00:09:41,456 | ام.جي 42؟ - .آره - | ام.جي 42؟ - .آره - |
89 | 00:09:41,790 | 00:09:44,793 | دارن به چي شليک مي کنن؟ چي اونجاست؟ | دارن به چي شليک مي کنن؟ چي اونجاست؟ |
90 | 00:09:45,127 | 00:09:46,712 | .ستاد فرماندهي | .ستاد فرماندهي |
91 | 00:09:47,004 | 00:09:50,215 | .اما سه مايل تا اينجا فاصله داره چرا دارن جاي خودشون رو معلوم مي کنن؟ | .اما سه مايل تا اينجا فاصله داره چرا دارن جاي خودشون رو معلوم مي کنن؟ |
92 | 00:09:50,632 | 00:09:54,761 | شايد به اندازه من و شما باهوش نيستن؟ - .به هر حال بايد بررسيش كنيم - | شايد به اندازه من و شما باهوش نيستن؟ - .به هر حال بايد بررسيش كنيم - |
93 | 00:09:55,596 | 00:09:59,308 | .همينجا بمونيد. منتظر علامت من باشين - .بله، قربان - | .همينجا بمونيد. منتظر علامت من باشين - .بله، قربان - |
94 | 00:10:04,104 | 00:10:07,316 | .همينجا مي مونيم .منتظر علامتم | .همينجا مي مونيم .منتظر علامتم |
95 | 00:11:35,279 | 00:11:37,447 | .اينجا موضع عقب نشيني مونه | .اينجا موضع عقب نشيني مونه |
96 | 00:11:37,739 | 00:11:41,785 | .خمپاره ها، اينجا مستقر بشين .گروه يک، با من | .خمپاره ها، اينجا مستقر بشين .گروه يک، با من |
97 | 00:11:42,202 | 00:11:43,704 | !برو | !برو |
98 | 00:12:50,395 | 00:12:53,315 | .دومي از راست | .دومي از راست |
99 | 00:12:53,690 | 00:12:56,235 | .اولي از راست | .اولي از راست |
100 | 00:12:58,529 | 00:13:01,406 | .سومي از راست .مسلسل رو ميخکوب کن | .سومي از راست .مسلسل رو ميخکوب کن |
101 | 00:13:01,740 | 00:13:04,576 | .دومي از چپ .اولي از چپ | .دومي از چپ .اولي از چپ |
102 | 00:13:04,910 | 00:13:07,204 | .منتظر علامت من باشين | .منتظر علامت من باشين |
103 | 00:13:07,538 | 00:13:12,417 | .آماده آتش - دو گلوله، سريع نبود؟ - | .آماده آتش - دو گلوله، سريع نبود؟ - |
104 | 00:13:44,825 | 00:13:46,994 | !بکشين عقب - !آتش - | !بکشين عقب - !آتش - |
105 | 00:13:57,379 | 00:13:58,964 | !آتش | !آتش |
106 | 00:14:09,391 | 00:14:10,559 | !هيگينز | !هيگينز |
107 | 00:14:10,809 | 00:14:14,313 | ،يه مشت آلماني !روي پشته، ساعت 12 | ،يه مشت آلماني !روي پشته، ساعت 12 |
108 | 00:14:15,898 | 00:14:18,817 | چند تا آلماني مونده؟ - .نمي دونم - | چند تا آلماني مونده؟ - .نمي دونم - |
109 | 00:14:19,151 | 00:14:21,528 | .اما تو يه حمله هفت تا رو زديم | .اما تو يه حمله هفت تا رو زديم |
110 | 00:14:23,822 | 00:14:26,950 | !بويل و پرکانته رو بيار. برو | !بويل و پرکانته رو بيار. برو |
111 | 00:14:28,160 | 00:14:29,369 | !يالا، بکشيم عقب | !يالا، بکشيم عقب |
112 | 00:14:29,661 | 00:14:31,788 | !آتش بازدارنده | !آتش بازدارنده |
113 | 00:14:32,080 | 00:14:34,124 | !آتش بازدارنده | !آتش بازدارنده |
114 | 00:14:34,458 | 00:14:37,586 | !هشي، گارسيا، دنبالم بياين | !هشي، گارسيا، دنبالم بياين |
115 | 00:14:40,923 | 00:14:45,093 | به پيکاک بگو بقيه نفرات جوخه يک !رو بياره | به پيکاک بگو بقيه نفرات جوخه يک !رو بياره |
116 | 00:14:45,511 | 00:14:47,930 | .و يه گروه مسلسلچي ديگه | .و يه گروه مسلسلچي ديگه |
117 | 00:14:48,263 | 00:14:52,976 | دوکمن! برو اون مسلسل رو !روي جناح راست مستقر کن. برو | دوکمن! برو اون مسلسل رو !روي جناح راست مستقر کن. برو |
118 | 00:14:53,435 | 00:14:55,020 | !کريستنسون | !کريستنسون |
119 | 00:14:56,355 | 00:14:58,649 | .لعنتي! دوکمن رو زدن | .لعنتي! دوکمن رو زدن |
120 | 00:15:15,666 | 00:15:18,877 | .قربان، بقيه نفرات جوخه يک اينجان | .قربان، بقيه نفرات جوخه يک اينجان |
121 | 00:15:19,211 | 00:15:22,422 | گوردون و مور هم .يه دونه کاليبر 30 ديگه اوردن | گوردون و مور هم .يه دونه کاليبر 30 ديگه اوردن |
122 | 00:15:25,133 | 00:15:26,844 | قربان؟ | قربان؟ |
123 | 00:15:29,888 | 00:15:33,267 | .اونا پشت يه خاکريز محکم اند .ما توي يه چاله ايم | .اونا پشت يه خاکريز محکم اند .ما توي يه چاله ايم |
124 | 00:15:33,684 | 00:15:38,981 | ،به محض اينکه متوجه بشن .مي تونن از طريق خاكريز دورمون بزنن | ،به محض اينکه متوجه بشن .مي تونن از طريق خاكريز دورمون بزنن |
125 | 00:15:40,274 | 00:15:44,570 | راجع به چند تا آلماني صحبت مي کنين؟ - ...اينجا يه گذرگاه آبيه - | راجع به چند تا آلماني صحبت مي کنين؟ - ...اينجا يه گذرگاه آبيه - |
126 | 00:15:44,987 | 00:15:47,656 | تا جايي که من مي دونم مي تونه .يه هنگ کامل باشه | تا جايي که من مي دونم مي تونه .يه هنگ کامل باشه |
127 | 00:15:49,116 | 00:15:53,036 | خيله خب. دستورات تون چيه؟ | خيله خب. دستورات تون چيه؟ |
128 | 00:15:56,415 | 00:15:58,917 | .چاره اي نداريم | .چاره اي نداريم |
129 | 00:16:02,462 | 00:16:05,757 | خيله خب. تالبرت، تو 10 نفر رو .در امتداد پشته مياري | خيله خب. تالبرت، تو 10 نفر رو .در امتداد پشته مياري |
130 | 00:16:06,175 | 00:16:10,846 | .پيکاک، 10 رو نفر رو از جناح چپ بيار .من 10 نفر رو از وسط مي برم | .پيکاک، 10 رو نفر رو از جناح چپ بيار .من 10 نفر رو از وسط مي برم |
131 | 00:16:11,263 | 00:16:14,141 | .سوال؟ بريد | .سوال؟ بريد |
132 | 00:16:17,686 | 00:16:19,813 | .بيا تو | .بيا تو |
133 | 00:16:43,712 | 00:16:47,716 | .نمي دونم چرا هنوز دارم اينکار رو مي کنم - چي، مشروب خوردن؟ - | .نمي دونم چرا هنوز دارم اينکار رو مي کنم - چي، مشروب خوردن؟ - |
134 | 00:16:48,258 | 00:16:53,889 | .نه، قايم کردن تو چمدونت .من سروانم، خير سرم | .نه، قايم کردن تو چمدونت .من سروانم، خير سرم |
135 | 00:16:54,348 | 00:16:56,350 | خب، چرا ...؟ | خب، چرا ...؟ |
136 | 00:16:56,683 | 00:16:59,811 | چرا بيخيالش نميشي؟ | چرا بيخيالش نميشي؟ |
137 | 00:17:00,187 | 00:17:02,981 | مشروب خوردن؟ - .نه - | مشروب خوردن؟ - .نه - |
138 | 00:17:03,357 | 00:17:07,653 | .قايم کردن تو چمدون من .تو سرواني، خير سرت | .قايم کردن تو چمدون من .تو سرواني، خير سرت |
139 | 00:17:10,614 | 00:17:13,742 | شايد جاي خوبي براي کنار گذاشتن .مشروب باشه | شايد جاي خوبي براي کنار گذاشتن .مشروب باشه |
140 | 00:17:14,076 | 00:17:17,913 | درست در پايان کار .پيشروي متفقين | درست در پايان کار .پيشروي متفقين |
141 | 00:17:18,997 | 00:17:20,916 | .به سلامتي | .به سلامتي |
142 | 00:17:39,226 | 00:17:42,145 | ،ديك ، ادبيات كه نيست .سعي کن ساده باشه | ،ديك ، ادبيات كه نيست .سعي کن ساده باشه |
143 | 00:17:42,521 | 00:17:46,900 | .ضمير اول شخص رو جمع ببند .از "ما" زياد استفاده کن | .ضمير اول شخص رو جمع ببند .از "ما" زياد استفاده کن |
144 | 00:17:47,317 | 00:17:49,486 | .ممنون بابت راهنمايي ات | .ممنون بابت راهنمايي ات |
145 | 00:17:54,867 | 00:17:56,201 | .سرنيزه ها رو بذارين | .سرنيزه ها رو بذارين |
146 | 00:18:01,748 | 00:18:04,042 | .با دود قرمز حرکت کنين | .با دود قرمز حرکت کنين |
147 | 00:18:36,992 | 00:18:38,785 | !نه! منتظر علامت باشين | !نه! منتظر علامت باشين |
148 | 00:18:43,081 | 00:18:44,249 | .يا مسيح | .يا مسيح |
149 | 00:19:39,638 | 00:19:42,641 | !يالا، بزنيدشون !به هدفها تون شليک کنين | !يالا، بزنيدشون !به هدفها تون شليک کنين |
150 | 00:19:43,892 | 00:19:45,686 | !امون شون ندين | !امون شون ندين |
151 | 00:19:50,023 | 00:19:51,900 | !يالا بچه ها | !يالا بچه ها |
152 | 00:19:56,154 | 00:19:57,322 | .چهار | .چهار |
153 | 00:19:58,657 | 00:20:00,075 | .پنج | .پنج |
154 | 00:20:03,453 | 00:20:05,581 | !خداي من | !خداي من |
155 | 00:20:08,041 | 00:20:12,337 | !اين يه گروهان کامل ديگه است - !واقعا - | !اين يه گروهان کامل ديگه است - !واقعا - |
156 | 00:20:21,763 | 00:20:26,226 | !از ايزي به ايزي 2 !ايزي رو تقويت کنيد | !از ايزي به ايزي 2 !ايزي رو تقويت کنيد |
157 | 00:20:26,685 | 00:20:30,397 | .مثبت يک، سه گلوله .تمرکز آتش | .مثبت يک، سه گلوله .تمرکز آتش |
158 | 00:20:30,772 | 00:20:33,817 | .ارتفاع 200، چپ 100 | .ارتفاع 200، چپ 100 |
159 | 00:20:34,109 | 00:20:38,947 | تکرار مي کنم، مثبت يک، سه گلوله .تمرکز آتش | تکرار مي کنم، مثبت يک، سه گلوله .تمرکز آتش |
160 | 00:20:39,406 | 00:20:41,825 | !ارتفاع 200، چپ 100 | !ارتفاع 200، چپ 100 |
161 | 00:20:42,409 | 00:20:45,829 | !آلمانيها در فضاي باز !تير موثر آتش! تمام | !آلمانيها در فضاي باز !تير موثر آتش! تمام |
162 | 00:20:51,418 | 00:20:54,463 | چي داره ميگه؟ - .ميگه لهستاني اند - | چي داره ميگه؟ - .ميگه لهستاني اند - |
163 | 00:20:54,755 | 00:20:57,132 | !توي اس.اس لهستاني وجود نداره | !توي اس.اس لهستاني وجود نداره |
164 | 00:20:57,508 | 00:20:59,051 | !راه بيفت | !راه بيفت |
165 | 00:21:00,552 | 00:21:02,346 | !خداي من | !خداي من |
166 | 00:21:07,017 | 00:21:09,228 | !اوه لعنتي | !اوه لعنتي |
167 | 00:21:16,944 | 00:21:21,657 | !يه گزارش براي آذرخش بفرست. بويل - .آذرخش، آذرخش. تمام - | !يه گزارش براي آذرخش بفرست. بويل - .آذرخش، آذرخش. تمام - |
168 | 00:21:22,115 | 00:21:24,743 | برو بالا و محل برخورد گلوله ها .مشخص کن | برو بالا و محل برخورد گلوله ها .مشخص کن |
169 | 00:21:31,041 | 00:21:32,668 | !داره گلوله مياد | !داره گلوله مياد |
170 | 00:21:33,001 | 00:21:35,671 | !گروهان ايزي، پناه بگيريد | !گروهان ايزي، پناه بگيريد |
171 | 00:21:36,964 | 00:21:40,175 | !بويل تير خورده - !يا عيسي مسيح، منو زدن - | !بويل تير خورده - !يا عيسي مسيح، منو زدن - |
172 | 00:21:40,509 | 00:21:43,554 | !پناه بگيريد! توپخانه ي آلمانيه | !پناه بگيريد! توپخانه ي آلمانيه |
173 | 00:21:45,389 | 00:21:48,976 | !بويل رو بيار، زخمي شده !يالا، کمکم کن | !بويل رو بيار، زخمي شده !يالا، کمکم کن |
174 | 00:22:17,838 | 00:22:20,757 | .خداي من، سروان، اونا اس.اس اند | .خداي من، سروان، اونا اس.اس اند |
175 | 00:22:32,477 | 00:22:33,687 | جو؟ | جو؟ |
176 | 00:22:34,438 | 00:22:37,316 | .جو، تمومش کن - لعنتي، چيه؟ - | .جو، تمومش کن - لعنتي، چيه؟ - |
177 | 00:22:39,693 | 00:22:41,111 | .خونريزي داري - .من خوبم - | .خونريزي داري - .من خوبم - |
178 | 00:22:41,403 | 00:22:44,698 | ،اين زندانيها رو ببر به مقر فرماندهي .يه دستي هم به سرو صورتت بکش | ،اين زندانيها رو ببر به مقر فرماندهي .يه دستي هم به سرو صورتت بکش |
179 | 00:22:45,115 | 00:22:47,451 | .بله، قربان .يالا، بچه آلمانيها | .بله، قربان .يالا، بچه آلمانيها |
180 | 00:22:47,784 | 00:22:49,203 | جو؟ - .بله - | جو؟ - .بله - |
181 | 00:22:49,536 | 00:22:51,705 | .مهماتت رو بذار - چي؟ - | .مهماتت رو بذار - چي؟ - |
182 | 00:22:52,748 | 00:22:55,542 | شوخي مي کني؟ - .تفنگت رو بده به من - | شوخي مي کني؟ - .تفنگت رو بده به من - |
183 | 00:22:59,129 | 00:23:02,925 | .يه گلوله داري جاني، چند تا زنداني اونجان؟ | .يه گلوله داري جاني، چند تا زنداني اونجان؟ |
184 | 00:23:03,300 | 00:23:05,969 | .در حال حاضر 11 تا، قربان | .در حال حاضر 11 تا، قربان |
185 | 00:23:06,803 | 00:23:12,976 | .اگه کسي رو بزني، بقيه مي ريزن سرت .من همه رو زنده مي خوام | .اگه کسي رو بزني، بقيه مي ريزن سرت .من همه رو زنده مي خوام |
186 | 00:23:13,435 | 00:23:14,770 | .بله، قربان | .بله، قربان |
187 | 00:23:22,486 | 00:23:26,949 | منو زدن." باور مي کني؟" فکر مي کني من يه همچين حرفي زدم؟ | منو زدن." باور مي کني؟" فکر مي کني من يه همچين حرفي زدم؟ |
188 | 00:23:27,783 | 00:23:30,577 | مي توني برگردي مقر؟ - .آره - | مي توني برگردي مقر؟ - .آره - |
189 | 00:23:32,830 | 00:23:35,249 | .يه جاي ديگه ميبينمت | .يه جاي ديگه ميبينمت |
190 | 00:23:36,542 | 00:23:39,378 | .اينا رو ببرين گردان | .اينا رو ببرين گردان |
191 | 00:23:40,128 | 00:23:42,214 | .جداشون کنين - .بله، قربان - | .جداشون کنين - .بله، قربان - |
192 | 00:23:49,596 | 00:23:51,014 | .خيله خب | .خيله خب |
193 | 00:23:53,016 | 00:23:54,518 | .بگير | .بگير |
194 | 00:23:55,269 | 00:23:58,355 | .موقع فرار دخلشون اومد - چطور؟ - | .موقع فرار دخلشون اومد - چطور؟ - |
195 | 00:23:58,689 | 00:24:02,526 | داشتن فرار مي کردن سمت گذرگاه که .با توپخانه زديمشون | داشتن فرار مي کردن سمت گذرگاه که .با توپخانه زديمشون |
196 | 00:24:02,943 | 00:24:04,444 | .شبيه شکار بوقلمون بود | .شبيه شکار بوقلمون بود |
197 | 00:24:04,778 | 00:24:08,574 | ،بعدش اونا با 88 ميليمتري ما رو زدن .روي اين تقاطع تنظيم شده بود | ،بعدش اونا با 88 ميليمتري ما رو زدن .روي اين تقاطع تنظيم شده بود |
198 | 00:24:08,991 | 00:24:12,536 | .با وجود اين خوش شانس بوديم .فقط 22 تا زخمي | .با وجود اين خوش شانس بوديم .فقط 22 تا زخمي |
199 | 00:24:12,953 | 00:24:14,079 | .خوش شانس | .خوش شانس |
200 | 00:24:14,371 | 00:24:16,582 | سروان وينترز؟ - .اون پايينه، قربان - | سروان وينترز؟ - .اون پايينه، قربان - |
201 | 00:24:16,915 | 00:24:18,792 | .خيله خب، راحت باش | .خيله خب، راحت باش |
202 | 00:24:24,214 | 00:24:26,717 | .خيله خب، آلمانيها | .خيله خب، آلمانيها |
203 | 00:25:03,921 | 00:25:06,757 | 22تا زخمي، ها؟ حالت خوبه؟ | 22تا زخمي، ها؟ حالت خوبه؟ |
204 | 00:25:07,132 | 00:25:09,593 | .آره، يه دونه کشته - کي؟ - | .آره، يه دونه کشته - کي؟ - |
205 | 00:25:09,968 | 00:25:12,095 | .دوکمن | .دوکمن |
206 | 00:25:13,639 | 00:25:15,265 | .دوکمن | .دوکمن |
207 | 00:25:18,810 | 00:25:22,356 | داري دو تا گروهان کامل اس.اس رو .تماشا مي کني | داري دو تا گروهان کامل اس.اس رو .تماشا مي کني |
208 | 00:25:22,731 | 00:25:25,734 | ،حدود 50 تا کشته .احتمالا 100 تا زخمي ديگه | ،حدود 50 تا کشته .احتمالا 100 تا زخمي ديگه |
209 | 00:25:26,068 | 00:25:31,365 | ،توي زندان گردان، 7 نفر .بعلاوه يه تعدادي اون بالا | ،توي زندان گردان، 7 نفر .بعلاوه يه تعدادي اون بالا |
210 | 00:25:31,990 | 00:25:34,576 | .در برابر دوکمن بد نيست | .در برابر دوکمن بد نيست |
211 | 00:25:35,327 | 00:25:38,872 | نوشيدني داري؟ آب؟ | نوشيدني داري؟ آب؟ |
212 | 00:25:43,669 | 00:25:45,629 | .آره، اين آبه | .آره، اين آبه |
213 | 00:25:54,972 | 00:25:56,431 | .ممنون | .ممنون |
214 | 00:26:14,283 | 00:26:17,452 | ...صبح، لشگر 363 به "آپهوزدن" حمله کرد | ...صبح، لشگر 363 به "آپهوزدن" حمله کرد |
215 | 00:26:17,828 | 00:26:21,582 | حدودا همون موقع که اس.اس هاي شما... .به مقر من حمله کردن | حدودا همون موقع که اس.اس هاي شما... .به مقر من حمله کردن |
216 | 00:26:21,957 | 00:26:24,585 | .گردان سوم هم يه پيروزي اونجا داشت | .گردان سوم هم يه پيروزي اونجا داشت |
217 | 00:26:24,960 | 00:26:29,464 | .اولي هورتون کشته شد - سرگرد هورتون مُرده؟ - | .اولي هورتون کشته شد - سرگرد هورتون مُرده؟ - |
218 | 00:26:29,882 | 00:26:35,554 | .اونها با تمام قوا به مقر گردان دوم حمله کردن .سرگرد در حال تدارک دفاع بود | .اونها با تمام قوا به مقر گردان دوم حمله کردن .سرگرد در حال تدارک دفاع بود |
219 | 00:26:36,388 | 00:26:39,349 | .سروان، يه لحظه ما رو ببخشين | .سروان، يه لحظه ما رو ببخشين |
220 | 00:26:53,739 | 00:26:56,783 | احساست در مورد اداره يه گردان چيه؟ | احساست در مورد اداره يه گردان چيه؟ |
221 | 00:26:57,159 | 00:26:58,368 | قربان؟ | قربان؟ |
222 | 00:26:58,702 | 00:27:03,582 | .تو افسر اجرايي گردان دومي . ...سرهنگ استرير | .تو افسر اجرايي گردان دومي . ...سرهنگ استرير |
223 | 00:27:04,041 | 00:27:06,168 | .خب، مي تونه از کمکت استفاده کنه | .خب، مي تونه از کمکت استفاده کنه |
224 | 00:27:06,502 | 00:27:09,004 | خب، مي دونم که مي تونم توي .جبهه اداره شون کنم | خب، مي دونم که مي تونم توي .جبهه اداره شون کنم |
225 | 00:27:09,379 | 00:27:12,674 | تو يه تاکتيسين قوي هستي .و يه رهبر خوب | تو يه تاکتيسين قوي هستي .و يه رهبر خوب |
226 | 00:27:13,091 | 00:27:15,677 | .راجع به مديريت نگران نباش | .راجع به مديريت نگران نباش |
227 | 00:27:24,144 | 00:27:29,691 | کي گروهان ايزي رو فرماندهي مي کنه؟ - .موس هايليگر مي تونه فرمانده ايزي باشه - | کي گروهان ايزي رو فرماندهي مي کنه؟ - .موس هايليگر مي تونه فرمانده ايزي باشه - |
228 | 00:27:30,150 | 00:27:33,028 | .هايليگر انتخاب منه، قربان - .خوبه - | .هايليگر انتخاب منه، قربان - .خوبه - |
229 | 00:27:33,362 | 00:27:36,990 | وسايلت رو جمع کن و بيا به .مقر گردان | وسايلت رو جمع کن و بيا به .مقر گردان |
230 | 00:27:40,994 | 00:27:43,205 | قهوه ميخواين، قربان؟ | قهوه ميخواين، قربان؟ |
231 | 00:27:43,872 | 00:27:47,334 | .آره. ممنون، دکتر - .خواهش مي کنم - | .آره. ممنون، دکتر - .خواهش مي کنم - |
232 | 00:27:48,252 | 00:27:52,256 | هي، ديک! رمانت رو هنوز تموم نکردي؟ | هي، ديک! رمانت رو هنوز تموم نکردي؟ |
233 | 00:27:52,923 | 00:27:56,802 | .يه عالمه مشقه - .من فکر مي کردم افسر اجرايي شغل باحاليه - | .يه عالمه مشقه - .من فکر مي کردم افسر اجرايي شغل باحاليه - |
234 | 00:27:57,219 | 00:27:59,888 | تو کي هستي؟ - .زيلينسکي، قربان - | تو کي هستي؟ - .زيلينسکي، قربان - |
235 | 00:28:00,264 | 00:28:04,309 | اين کيه؟ - .زيلينسکي گماشته ي منه - | اين کيه؟ - .زيلينسکي گماشته ي منه - |
236 | 00:28:05,894 | 00:28:07,604 | .اين مقام مزاياي خودش رو داره | .اين مقام مزاياي خودش رو داره |
237 | 00:28:07,938 | 00:28:11,984 | گماشته؟ فکر کنم بتوني قهوه بياري؟ - .مي تونم، قربان - | گماشته؟ فکر کنم بتوني قهوه بياري؟ - .مي تونم، قربان - |
238 | 00:28:12,776 | 00:28:14,611 | .بدون شير و شکر | .بدون شير و شکر |
239 | 00:28:14,903 | 00:28:18,198 | و يه ساندويچ گوشت. تو؟ !ساندويچ گوشت | و يه ساندويچ گوشت. تو؟ !ساندويچ گوشت |
240 | 00:28:18,615 | 00:28:22,161 | .اينو بده به سرهنگ سينک .و بهشون سلام برسون | .اينو بده به سرهنگ سينک .و بهشون سلام برسون |
241 | 00:28:23,203 | 00:28:27,749 | اون همه وقت واسه دو صفحه؟ .فکر کنم طول بکشه تا راه بيفتي | اون همه وقت واسه دو صفحه؟ .فکر کنم طول بکشه تا راه بيفتي |
242 | 00:28:28,208 | 00:28:30,627 | آره، همينطوره. دنبال کار ميگردي؟ | آره، همينطوره. دنبال کار ميگردي؟ |
243 | 00:28:31,003 | 00:28:35,132 | نگاهش کن. دوست داره برگرده .به فرماندهي گروهان ايزي | نگاهش کن. دوست داره برگرده .به فرماندهي گروهان ايزي |
244 | 00:28:35,716 | 00:28:37,634 | فقط اومدين خوش باشين؟ | فقط اومدين خوش باشين؟ |
245 | 00:28:37,968 | 00:28:41,972 | اومديم يه کم اذيتت کنيم . موس ميخواد .اولين ماموريتش رو بعنوان فرمانده رهبري کنه | اومديم يه کم اذيتت کنيم . موس ميخواد .اولين ماموريتش رو بعنوان فرمانده رهبري کنه |
246 | 00:28:42,389 | 00:28:45,559 | .عمليات پگاسوس قراره انجام بشه .گفتم شما رو در جريان بذارم | .عمليات پگاسوس قراره انجام بشه .گفتم شما رو در جريان بذارم |
247 | 00:28:45,934 | 00:28:48,520 | .پگاسوس، آره | .پگاسوس، آره |
248 | 00:28:49,229 | 00:28:52,191 | .آره، عاليه همه کارشون رو مي دونن؟ | .آره، عاليه همه کارشون رو مي دونن؟ |
249 | 00:28:52,566 | 00:28:56,778 | .تمام روز با قايقها تمرين مي کرديم .ستوان ولش و مهندسان کانادايي هم با ما ميان | .تمام روز با قايقها تمرين مي کرديم .ستوان ولش و مهندسان کانادايي هم با ما ميان |
250 | 00:28:57,237 | 00:29:00,324 | .سرهنگ دوبي حاليشه - چند بار از رودخونه رد ميشين؟ - | .سرهنگ دوبي حاليشه - چند بار از رودخونه رد ميشين؟ - |
251 | 00:29:00,699 | 00:29:03,702 | اگه واقعا 140 تا بريتانيايي اونجا . باشن ، سه بار | اگه واقعا 140 تا بريتانيايي اونجا . باشن ، سه بار |
252 | 00:29:04,077 | 00:29:06,413 | .سرعت کليد کاره شروع عمليات چه ساعتيه؟ | .سرعت کليد کاره شروع عمليات چه ساعتيه؟ |
253 | 00:29:06,788 | 00:29:10,459 | .ما ساعت 0100 آماده ايم - .سرعت کليد کاره - | .ما ساعت 0100 آماده ايم - .سرعت کليد کاره - |
254 | 00:29:10,834 | 00:29:13,420 | .به حرکت ادامه بده و هدايتشون کن - .ديک - | .به حرکت ادامه بده و هدايتشون کن - .ديک - |
255 | 00:29:13,754 | 00:29:16,548 | .ايزي دست آدم خوبيه | .ايزي دست آدم خوبيه |
256 | 00:29:16,924 | 00:29:18,217 | .آره | .آره |
257 | 00:29:18,550 | 00:29:23,096 | .آره، درسته. خب، پاينده باشي - .شما هم همينطور - | .آره، درسته. خب، پاينده باشي - .شما هم همينطور - |
258 | 00:29:24,806 | 00:29:27,726 | .موفق باشي، موس - .سروان - | .موفق باشي، موس - .سروان - |
259 | 00:29:29,061 | 00:29:34,816 | نيكس ،از اطلاعات مطمئنيم؟ - .خب، فکر مي کنم خوب باشن - | نيكس ،از اطلاعات مطمئنيم؟ - .خب، فکر مي کنم خوب باشن - |
260 | 00:29:35,275 | 00:29:38,654 | ايزي داره دوباره ميره تو دلِ يه گروهان آلماني ديگه؟ | ايزي داره دوباره ميره تو دلِ يه گروهان آلماني ديگه؟ |
261 | 00:29:39,071 | 00:29:42,241 | بذار وقتي موس برگشت .از خودش بپرسيم | بذار وقتي موس برگشت .از خودش بپرسيم |
262 | 00:29:43,242 | 00:29:44,993 | .خيله خب، باشه | .خيله خب، باشه |
263 | 00:29:45,327 | 00:29:48,997 | ،اگه به مشکلي برخوردن بهم خبر ميدي؟ | ،اگه به مشکلي برخوردن بهم خبر ميدي؟ |
264 | 00:29:49,373 | 00:29:50,916 | .آره | .آره |
265 | 00:29:51,375 | 00:29:55,546 | ،تو هم اگه به ساندويچ گوشت برخوردي همين کار رو بکن، باشه؟ | ،تو هم اگه به ساندويچ گوشت برخوردي همين کار رو بکن، باشه؟ |
266 | 00:29:57,005 | 00:29:58,340 | .باشه | .باشه |
267 | 00:30:28,537 | 00:30:31,456 | .خط تحت حفاظته، قربان - .برگرد به موقعيتت - | .خط تحت حفاظته، قربان - .برگرد به موقعيتت - |
268 | 00:30:31,832 | 00:30:36,128 | .کاليبر 30 رو جناح چپه - .ده يارد ببرش اونورتر | .کاليبر 30 رو جناح چپه - .ده يارد ببرش اونورتر |
269 | 00:30:36,545 | 00:30:39,548 | خب، سرهنگ، کجااند؟ | خب، سرهنگ، کجااند؟ |
270 | 00:30:40,716 | 00:30:41,925 | .لستر - .مربع - | .لستر - .مربع - |
271 | 00:30:42,259 | 00:30:44,386 | .بيا اينجا | .بيا اينجا |
272 | 00:30:45,053 | 00:30:47,139 | .بازگشتتون رو خوشامد ميگم - .بازگشت خوبه - | .بازگشتتون رو خوشامد ميگم - .بازگشت خوبه - |
273 | 00:30:47,431 | 00:30:49,975 | .هايليگر. گردان 506 از 101 هوابرد | .هايليگر. گردان 506 از 101 هوابرد |
274 | 00:30:50,309 | 00:30:52,603 | فکر نمي کردم از ديدن يه يانکي خونخوار .اينقدر خوشحال بشم | فکر نمي کردم از ديدن يه يانکي خونخوار .اينقدر خوشحال بشم |
275 | 00:30:52,978 | 00:30:57,858 | .نوبت شماست، سرهنگ - !زود برميگردم. برو - | .نوبت شماست، سرهنگ - !زود برميگردم. برو - |
276 | 00:30:59,902 | 00:31:03,280 | .قايقها امنيت کامل دارن - !بول - | .قايقها امنيت کامل دارن - !بول - |
277 | 00:31:04,490 | 00:31:07,493 | .بريتانيايي ها دارن ميان .به بقيه خبر بده | .بريتانيايي ها دارن ميان .به بقيه خبر بده |
278 | 00:31:10,746 | 00:31:14,541 | .قربان، امضاي اينجا رو فراموش کردين | .قربان، امضاي اينجا رو فراموش کردين |
279 | 00:31:23,175 | 00:31:25,469 | .موس هايليگر - .من هستم، قربان - | .موس هايليگر - .من هستم، قربان - |
280 | 00:31:25,761 | 00:31:29,598 | .خدا خيرت بده - ما آماده ايم. بقيه افرادتون کجان؟ - | .خدا خيرت بده - ما آماده ايم. بقيه افرادتون کجان؟ - |
281 | 00:31:30,015 | 00:31:32,142 | .من ميارمشون | .من ميارمشون |
282 | 00:31:36,355 | 00:31:40,400 | .اين تمام افرادمونه - .خيله خب، بزنيد بريم - | .اين تمام افرادمونه - .خيله خب، بزنيد بريم - |
283 | 00:31:42,277 | 00:31:46,448 | !افسوس محمد - !افسوس محمد - | !افسوس محمد - !افسوس محمد - |
284 | 00:31:46,824 | 00:31:51,954 | موس هايليگر و آمريکاييهاي 101 خدمت بزرگي .به شيطانهاي سرخ کردن | موس هايليگر و آمريکاييهاي 101 خدمت بزرگي .به شيطانهاي سرخ کردن |
285 | 00:31:52,412 | 00:31:57,626 | براي ما ممکن شد تا برگرديم و .يک روز ديگه با دشمن بجنگيم | براي ما ممکن شد تا برگرديم و .يک روز ديگه با دشمن بجنگيم |
286 | 00:31:58,919 | 00:32:04,132 | !به سلامتي گروهان ايزي، پيروزي و کراهي - !کراهي - | !به سلامتي گروهان ايزي، پيروزي و کراهي - !کراهي - |
287 | 00:32:13,725 | 00:32:16,200 | سي و يكم اكتبر 1944 دريل ، هلند | سي و يكم اكتبر 1944 دريل ، هلند |
288 | 00:32:16,725 | 00:32:20,231 | .من فقط چهار ماه فرمانده ايزي بودم ، موس .قبل از اون، ميهان، سوبل | .من فقط چهار ماه فرمانده ايزي بودم ، موس .قبل از اون، ميهان، سوبل |
289 | 00:32:20,232 | 00:32:24,111 | آره ،اما شما تنها فرمانده ي جنگي .اونها بودين.منم كه از يه گروهان ديگه ام | آره ،اما شما تنها فرمانده ي جنگي .اونها بودين.منم كه از يه گروهان ديگه ام |
290 | 00:32:24,528 | 00:32:29,491 | تو ميدوني که از کجا ميان و .چي بهشون گذشته. محکم باش | تو ميدوني که از کجا ميان و .چي بهشون گذشته. محکم باش |
291 | 00:32:29,908 | 00:32:33,370 | .فرمانده جوخه هاي جديدت رو آموزش بده .و به درجه دارهات اعتماد کن | .فرمانده جوخه هاي جديدت رو آموزش بده .و به درجه دارهات اعتماد کن |
292 | 00:32:33,787 | 00:32:35,956 | !ايست - !موس ام - | !ايست - !موس ام - |
293 | 00:32:36,582 | 00:32:38,333 | !شليک نکن | !شليک نکن |
294 | 00:32:41,920 | 00:32:43,881 | !خيله خب رفيق | !خيله خب رفيق |
295 | 00:32:45,924 | 00:32:48,135 | .اوه، خداي من | .اوه، خداي من |
296 | 00:32:48,510 | 00:32:51,138 | .برو دنبال ستوان ولش | .برو دنبال ستوان ولش |
297 | 00:32:51,638 | 00:32:53,932 | .من رو نگاه کن، موس | .من رو نگاه کن، موس |
298 | 00:32:54,266 | 00:32:56,226 | !برو دنبال ستوان ولش | !برو دنبال ستوان ولش |
299 | 00:32:56,685 | 00:32:58,103 | .خيله خب | .خيله خب |
300 | 00:32:59,188 | 00:33:03,400 | !متاسفم، قربان! واقعا متاسفم !نمي دونستم. يا عيسي مسيح | !متاسفم، قربان! واقعا متاسفم !نمي دونستم. يا عيسي مسيح |
301 | 00:33:03,775 | 00:33:05,819 | اهل کجايي؟ .وايومينگ - | اهل کجايي؟ .وايومينگ - |
302 | 00:33:06,153 | 00:33:08,155 | .تا خونه ات راه درازي داري | .تا خونه ات راه درازي داري |
303 | 00:33:08,447 | 00:33:10,657 | !برانکارد - بهش مورفين زدين؟ - | !برانکارد - بهش مورفين زدين؟ - |
304 | 00:33:10,991 | 00:33:14,161 | چقدر؟ - .يادم نمياد. دو يا سه تا - | چقدر؟ - .يادم نمياد. دو يا سه تا - |
305 | 00:33:14,495 | 00:33:17,998 | !مي خواستي بکشيش؟ - .فکر کنم دو تا بود - | !مي خواستي بکشيش؟ - .فکر کنم دو تا بود - |
306 | 00:33:18,373 | 00:33:21,168 | !مهمه که بدونم چقدر زدين | !مهمه که بدونم چقدر زدين |
307 | 00:33:21,543 | 00:33:24,505 | چون من يه دونه سرنگ هم !توي جيبش نمي بينم | چون من يه دونه سرنگ هم !توي جيبش نمي بينم |
308 | 00:33:24,880 | 00:33:29,092 | .آدم بزرگيه.شايد شانسي داشته باشه - .نمي دونستيم بايد چكار كنيم. خيلي درد داشت - | .آدم بزرگيه.شايد شانسي داشته باشه - .نمي دونستيم بايد چكار كنيم. خيلي درد داشت - |
309 | 00:33:29,510 | 00:33:33,430 | ،شما افسريد، شما سني ازتون گذشته !بايد بدونيد | ،شما افسريد، شما سني ازتون گذشته !بايد بدونيد |
310 | 00:33:33,805 | 00:33:36,600 | !خيله خب، راه بيفت! يالا | !خيله خب، راه بيفت! يالا |
311 | 00:33:47,800 | 00:33:51,601 | دهم سپتامبر 1944 مورمِلون لو گرَند ، فرانسه | دهم سپتامبر 1944 مورمِلون لو گرَند ، فرانسه |
312 | 00:33:53,242 | 00:33:57,996 | .يه بار ديگه - !عقب گرد! قدم، رو - | .يه بار ديگه - !عقب گرد! قدم، رو - |
313 | 00:33:59,206 | 00:34:03,502 | ،ايزي هچنان فقط 65 درصد نيرو داره ...اکثرا جايگزين اند | ،ايزي هچنان فقط 65 درصد نيرو داره ...اکثرا جايگزين اند |
314 | 00:34:03,961 | 00:34:05,754 | .که شامل فرمانده جديدشون هم ميشه... | .که شامل فرمانده جديدشون هم ميشه... |
315 | 00:34:06,088 | 00:34:07,589 | ستوان "دايک" کارش چطوره؟ | ستوان "دايک" کارش چطوره؟ |
316 | 00:34:07,881 | 00:34:10,801 | هنوز هيچي نشده، بچه ها روش .اسم گذاشتن | هنوز هيچي نشده، بچه ها روش .اسم گذاشتن |
317 | 00:34:11,176 | 00:34:17,432 | صحبت از عمليات اواسط مارس اِه. سه ماه .تمرينشون ميديم، مي پريم تو برلين، جنگ تموم ميشه | صحبت از عمليات اواسط مارس اِه. سه ماه .تمرينشون ميديم، مي پريم تو برلين، جنگ تموم ميشه |
318 | 00:34:18,141 | 00:34:22,145 | ،تنها چيزي که ايزي رو سرپا نگه داشته .درجه دارهاش اند | ،تنها چيزي که ايزي رو سرپا نگه داشته .درجه دارهاش اند |
319 | 00:34:22,563 | 00:34:24,857 | .قربان، گروهبان گارنير اينجاست | .قربان، گروهبان گارنير اينجاست |
320 | 00:34:25,190 | 00:34:27,901 | .ببين کي اومده - .مرد بي باک - | .ببين کي اومده - .مرد بي باک - |
321 | 00:34:28,277 | 00:34:30,279 | .سلام، سروان - .خوش اومدي - | .سلام، سروان - .خوش اومدي - |
322 | 00:34:30,571 | 00:34:35,242 | .فکر نمي کردم هيچوقت پشت ميز ببينمت - .يه روزي پشتش ميشينه - | .فکر نمي کردم هيچوقت پشت ميز ببينمت - .يه روزي پشتش ميشينه - |
323 | 00:34:35,659 | 00:34:39,580 | .از بيمارستان غيبت کردم .اميدوارم مشکلي براتون درست نکنه | .از بيمارستان غيبت کردم .اميدوارم مشکلي براتون درست نکنه |
324 | 00:34:39,955 | 00:34:43,917 | اهميتي برات داشت اگه مشکلي پيش ميومد؟ - .به هيچ وجه، قربان - | اهميتي برات داشت اگه مشکلي پيش ميومد؟ - .به هيچ وجه، قربان - |
325 | 00:34:45,711 | 00:34:50,048 | .يه نامه از طرف موس دارين .ستوان هايليگر، قربان | .يه نامه از طرف موس دارين .ستوان هايليگر، قربان |
326 | 00:34:50,507 | 00:34:54,136 | .حالش داره بهتر ميشه، اما بسختي .ممنون، بيل - | .حالش داره بهتر ميشه، اما بسختي .ممنون، بيل - |
327 | 00:34:55,470 | 00:34:59,516 | مسابقه فوتبال داريم؟ با اون بچه هاي 502؟ | مسابقه فوتبال داريم؟ با اون بچه هاي 502؟ |
328 | 00:34:59,892 | 00:35:05,731 | .آره، روز کريسمس - .عاليه! بچه هاي اسکاي ترِين. لحظه شماري مي کنم - | .آره، روز کريسمس - .عاليه! بچه هاي اسکاي ترِين. لحظه شماري مي کنم - |
329 | 00:35:09,443 | 00:35:11,111 | .خيلي خوبه | .خيلي خوبه |
330 | 00:35:14,573 | 00:35:20,370 | .خب، من برم دنبال دردسر بگردم - .حتما اين کار رو بکن - | .خب، من برم دنبال دردسر بگردم - .حتما اين کار رو بکن - |
331 | 00:35:21,205 | 00:35:22,998 | هي، بيل؟ - .قربان - | هي، بيل؟ - .قربان - |
332 | 00:35:23,290 | 00:35:25,626 | ديگه گشت وگذار با ماشين نداريم، باشه؟ | ديگه گشت وگذار با ماشين نداريم، باشه؟ |
333 | 00:35:28,545 | 00:35:33,884 | کسي يه ستاد مشترکي به اسم لولو نمي شناسه؟ | کسي يه ستاد مشترکي به اسم لولو نمي شناسه؟ |
334 | 00:35:34,551 | 00:35:36,345 | .من که نه | .من که نه |
335 | 00:35:37,054 | 00:35:39,640 | .از بقيه مي پرسم | .از بقيه مي پرسم |
336 | 00:35:47,064 | 00:35:50,067 | خب، حدس مي زنم الان .بهترين موقعيته | خب، حدس مي زنم الان .بهترين موقعيته |
337 | 00:35:50,400 | 00:35:52,694 | اون چيه؟ نامه؟ .هيچ نامه ي ديگه اي رو نمي خوام ببينم | اون چيه؟ نامه؟ .هيچ نامه ي ديگه اي رو نمي خوام ببينم |
338 | 00:35:52,986 | 00:35:57,282 | .ژنرال تيلور داره برميگرده واشنگتن .و ژنرال مک آليف رو مسئول لشگر كرده | .ژنرال تيلور داره برميگرده واشنگتن .و ژنرال مک آليف رو مسئول لشگر كرده |
339 | 00:35:57,658 | 00:36:03,705 | .سينک رفته به "رايمز" تا "ديتريش" رو ببينه - .مارلين ديتريش"؟ منم ميرم رايمز" - | .سينک رفته به "رايمز" تا "ديتريش" رو ببينه - .مارلين ديتريش"؟ منم ميرم رايمز" - |
340 | 00:36:04,206 | 00:36:07,376 | استرير حداقل يه هفته ي ديگه براي عروسي .سرهنگ دوبي تو لندن مي مونه | استرير حداقل يه هفته ي ديگه براي عروسي .سرهنگ دوبي تو لندن مي مونه |
341 | 00:36:07,751 | 00:36:11,088 | من دارم ميرم آلدبورن تا .دنبال يه خانم جوون بگردم | من دارم ميرم آلدبورن تا .دنبال يه خانم جوون بگردم |
342 | 00:36:11,463 | 00:36:15,342 | چي مي خواي بگي؟ - .داري ميري پاريس - | چي مي خواي بگي؟ - .داري ميري پاريس - |
343 | 00:36:15,717 | 00:36:20,722 | .اين يه جواز 48 ساعته است .تصميم گرفته شده که به کمي تمدن احتياج داري | .اين يه جواز 48 ساعته است .تصميم گرفته شده که به کمي تمدن احتياج داري |
344 | 00:36:21,139 | 00:36:22,724 | .سفربخير | .سفربخير |
345 | 00:36:27,688 | 00:36:29,523 | .منم همينو ميگم | .منم همينو ميگم |
346 | 00:36:47,457 | 00:36:51,128 | .من دو تا دوست توي هوابرد دارم - .يه لحظه وايسا - | .من دو تا دوست توي هوابرد دارم - .يه لحظه وايسا - |
347 | 00:36:51,503 | 00:36:53,797 | .همه ما واسه يه طرف مي جنگيم | .همه ما واسه يه طرف مي جنگيم |
348 | 00:36:54,131 | 00:36:58,218 | تفنگدارهاي دريايي؟ - .اونا از همه سرسخت ترن - | تفنگدارهاي دريايي؟ - .اونا از همه سرسخت ترن - |
349 | 00:36:58,594 | 00:37:00,262 | تفنگدارها؟ - .يه لحظه وايسا - | تفنگدارها؟ - .يه لحظه وايسا - |
350 | 00:37:00,596 | 00:37:03,682 | .نه هوابرد به اندازه ي همونا سرسختن | .نه هوابرد به اندازه ي همونا سرسختن |
351 | 00:37:04,016 | 00:37:06,643 | .بايد آموزشي رو ميديدي | .بايد آموزشي رو ميديدي |
352 | 00:37:07,019 | 00:37:13,233 | .ميدوني من توي آموزشي چکار کردم .من تو آموزشي مجبور شدم موش بخورم | .ميدوني من توي آموزشي چکار کردم .من تو آموزشي مجبور شدم موش بخورم |
353 | 00:37:13,775 | 00:37:16,403 | . ...خب، اين اولين باريه که | . ...خب، اين اولين باريه که |
354 | 00:41:03,172 | 00:41:06,341 | . ...من حالم خوب ميشه - .من رو نگاه کن. من جان وين ام - | . ...من حالم خوب ميشه - .من رو نگاه کن. من جان وين ام - |
355 | 00:41:06,675 | 00:41:09,970 | بخش طراحي لباس اين ...لباسهاي سفيد نيروي دريايي رو بهم داده | بخش طراحي لباس اين ...لباسهاي سفيد نيروي دريايي رو بهم داده |
356 | 00:41:10,304 | 00:41:13,682 | .لاز، خفه شو - .مي خوام ببينمش - | .لاز، خفه شو - .مي خوام ببينمش - |
357 | 00:41:14,057 | 00:41:17,603 | .من اين فيلم رو 13 بار ديدم - .من نديدم، پس خفه شو - | .من اين فيلم رو 13 بار ديدم - .من نديدم، پس خفه شو - |
358 | 00:41:17,978 | 00:41:20,480 | .فيلمتون رو ببينين - !اسکيپ - | .فيلمتون رو ببينين - !اسکيپ - |
359 | 00:41:20,856 | 00:41:22,149 | !بيا اينور | !بيا اينور |
360 | 00:41:22,399 | 00:41:26,236 | کجا بودي؟ - ...خب، من تو خونه ام بودم توي توناواندا - | کجا بودي؟ - ...خب، من تو خونه ام بودم توي توناواندا - |
361 | 00:41:26,612 | 00:41:29,573 | ،بعد هيتلر اين جنگ رو شروع کرد... .و الان من اينجام | ،بعد هيتلر اين جنگ رو شروع کرد... .و الان من اينجام |
362 | 00:41:29,907 | 00:41:33,911 | از قمار چيزي چيزي گيرت اومد؟ - .بيا، اين 60 دلاري که ازت قرض کرده بودم - | از قمار چيزي چيزي گيرت اومد؟ - .بيا، اين 60 دلاري که ازت قرض کرده بودم - |
363 | 00:41:34,286 | 00:41:37,289 | داري پولم رو پس ميدي؟ - .و يه تشکر - | داري پولم رو پس ميدي؟ - .و يه تشکر - |
364 | 00:41:37,623 | 00:41:39,625 | .شگفت انگيزه - !يه انعام - | .شگفت انگيزه - !يه انعام - |
365 | 00:41:39,917 | 00:41:42,127 | !خداي من - !خفه شيد - | !خداي من - !خفه شيد - |
366 | 00:41:42,419 | 00:41:45,422 | .اولش 6000 تا بود، الان 3600 تا مونده - ميخواي باهاش چکار کني؟ - | .اولش 6000 تا بود، الان 3600 تا مونده - ميخواي باهاش چکار کني؟ - |
367 | 00:41:45,756 | 00:41:48,884 | .بيشترش رو ميخوام تو پاريس خرج کنم - .به من يه انعام بده - | .بيشترش رو ميخوام تو پاريس خرج کنم - .به من يه انعام بده - |
368 | 00:41:49,218 | 00:41:54,848 | .آب و هوا باهات نمي سازه .من نگران سلامتيت ام | .آب و هوا باهات نمي سازه .من نگران سلامتيت ام |
369 | 00:41:55,307 | 00:41:57,518 | .سلام، باک - .خوب بنظر نمياي - | .سلام، باک - .خوب بنظر نمياي - |
370 | 00:41:57,893 | 00:42:03,065 | حالت چطوره؟ زخمهات خوب شده؟ هر چهارتاشون؟ | حالت چطوره؟ زخمهات خوب شده؟ هر چهارتاشون؟ |
371 | 00:42:05,108 | 00:42:07,528 | اينو قبلا ديدي؟ | اينو قبلا ديدي؟ |
372 | 00:42:09,530 | 00:42:11,114 | .باک | .باک |
373 | 00:42:12,616 | 00:42:14,117 | .سلام | .سلام |
374 | 00:42:14,451 | 00:42:16,537 | چيز خوبي هست؟ | چيز خوبي هست؟ |
375 | 00:42:18,288 | 00:42:19,706 | .آره | .آره |
376 | 00:42:20,165 | 00:42:22,543 | .محشره | .محشره |
377 | 00:42:33,720 | 00:42:36,265 | .ليپ، قسمت مورد علاقه | .ليپ، قسمت مورد علاقه |
378 | 00:42:36,598 | 00:42:38,559 | "يه پني داري؟" | "يه پني داري؟" |
379 | 00:42:38,892 | 00:42:41,520 | "يه پني داري؟" | "يه پني داري؟" |
380 | 00:42:44,773 | 00:42:47,067 | "يه پني داري؟" | "يه پني داري؟" |
381 | 00:42:47,442 | 00:42:49,653 | يه پني داري؟ - .البته - | يه پني داري؟ - .البته - |
382 | 00:42:50,028 | 00:42:51,572 | چيه؟ - | چيه؟ - |
383 | 00:42:55,200 | 00:42:56,410 | !ساکت | !ساکت |
384 | 00:42:56,702 | 00:42:59,454 | .بيخيال - !ساکت - | .بيخيال - !ساکت - |
385 | 00:43:01,039 | 00:43:03,250 | !گفتم، ساکت | !گفتم، ساکت |
386 | 00:43:03,584 | 00:43:08,255 | لشگر يکم و ششم زرهي اس.اس .به خطوطمون در جنگل آردن نفوذ کردن | لشگر يکم و ششم زرهي اس.اس .به خطوطمون در جنگل آردن نفوذ کردن |
387 | 00:43:08,672 | 00:43:11,550 | اونها لشگر 28 پياده ولشگر چهارم رو .شکست دادن | اونها لشگر 28 پياده ولشگر چهارم رو .شکست دادن |
388 | 00:43:11,884 | 00:43:16,096 | .افسرها به ستادهاي مربوطه گزارش بدن .همه ي جوازها لغو شده | .افسرها به ستادهاي مربوطه گزارش بدن .همه ي جوازها لغو شده |
389 | 00:43:16,513 | 00:43:20,475 | همه افراد، به سربازخونه ها و .فرمانده هاي جوخه تون مراجعه کنيد | همه افراد، به سربازخونه ها و .فرمانده هاي جوخه تون مراجعه کنيد |
390 | 00:43:27,900 | 00:43:31,320 | .لعنتي، عجب روزي - .باورنکردنيه - | .لعنتي، عجب روزي - .باورنکردنيه - |
391 | 00:43:33,113 | 00:43:34,948 | آتيش داري؟ | آتيش داري؟ |
392 | 00:43:36,492 | 00:43:39,077 | .خيله خب، بگير | .خيله خب، بگير |
393 | 00:44:01,934 | 00:44:05,062 | قربان، سرهنگ استرير رو نديدين؟ | قربان، سرهنگ استرير رو نديدين؟ |
394 | 00:44:05,395 | 00:44:08,857 | فرمانده گروهان کجاست؟ - .دايک؟ دارم دنبالش مي گردم - | فرمانده گروهان کجاست؟ - .دايک؟ دارم دنبالش مي گردم - |
395 | 00:44:09,233 | 00:44:12,820 | چرا مشکل ارتش چهارم رو مي زنن تو سر هوابرد؟ | چرا مشکل ارتش چهارم رو مي زنن تو سر هوابرد؟ |
396 | 00:44:13,195 | 00:44:17,407 | .ستوان پيکاک، ستوان کامپتون، سروان وينترز - .دايک، داشتم دنبالت مي گشتم - | .ستوان پيکاک، ستوان کامپتون، سروان وينترز - .دايک، داشتم دنبالت مي گشتم - |
397 | 00:44:17,783 | 00:44:22,162 | يه مشکلي داريم. سرهنگ استرير هنوز برنگشته. باورتون ميشه؟ | يه مشکلي داريم. سرهنگ استرير هنوز برنگشته. باورتون ميشه؟ |
398 | 00:44:22,579 | 00:44:26,083 | ما داريم ميريم خط مقدم و .فرمانده مون توي يه کشور ديگه است | ما داريم ميريم خط مقدم و .فرمانده مون توي يه کشور ديگه است |
399 | 00:44:26,458 | 00:44:32,172 | تو يه مشکل بزرگتر داري. افراد لباس زمستوني .و مهمات کافي ندارن | تو يه مشکل بزرگتر داري. افراد لباس زمستوني .و مهمات کافي ندارن |
400 | 00:44:32,673 | 00:44:34,967 | .هر چي که مي توني از پايگاه جمع کن | .هر چي که مي توني از پايگاه جمع کن |
401 | 00:44:35,300 | 00:44:39,179 | قبل از اينکه راه بيفتيم چيزايي که مي خواي رو بگير.اين کار رو قبلا انجام دادي؟ | قبل از اينکه راه بيفتيم چيزايي که مي خواي رو بگير.اين کار رو قبلا انجام دادي؟ |
402 | 00:44:39,555 | 00:44:42,474 | .نه، قربان - .جيره ي روزانه. هر چقدر که پيدا کردي - | .نه، قربان - .جيره ي روزانه. هر چقدر که پيدا کردي - |
403 | 00:44:42,808 | 00:44:44,643 | .ممکنه تجديد تدارکات نشيم | .ممکنه تجديد تدارکات نشيم |
404 | 00:44:44,977 | 00:44:46,687 | و مهمات؟ - .چيزي نمونده - | و مهمات؟ - .چيزي نمونده - |
405 | 00:44:46,979 | 00:44:50,774 | جوري پخشش کنين که به هر کسي .يه چيزايي برسه | جوري پخشش کنين که به هر کسي .يه چيزايي برسه |
406 | 00:44:51,441 | 00:44:54,444 | .ستوان شِيمز رو در جريان بذارين | .ستوان شِيمز رو در جريان بذارين |
407 | 00:44:54,820 | 00:44:59,283 | تمام جوخه ها رو تا جايي که ميشه مجهز .کنيد و به من گزارش بدين | تمام جوخه ها رو تا جايي که ميشه مجهز .کنيد و به من گزارش بدين |
408 | 00:45:00,117 | 00:45:01,326 | .سروان | .سروان |
409 | 00:45:24,725 | 00:45:28,729 | .خاموشي در کار نيست .نيرو هوايي آلمان حتما خوابه | .خاموشي در کار نيست .نيرو هوايي آلمان حتما خوابه |
410 | 00:45:29,104 | 00:45:31,607 | يه روز چه تفاوتي ايجاد مي کنه، ها؟ | يه روز چه تفاوتي ايجاد مي کنه، ها؟ |
411 | 00:45:34,067 | 00:45:39,490 | . اي خدا، دلم واسه هواپيماهاي سي-47 تنگ شده - .اينجا بايد از در عقب بپري - | . اي خدا، دلم واسه هواپيماهاي سي-47 تنگ شده - .اينجا بايد از در عقب بپري - |
412 | 00:45:43,619 | 00:45:45,996 | بدون مهمات کجا داريم ميريم؟ | بدون مهمات کجا داريم ميريم؟ |
413 | 00:45:46,330 | 00:45:48,790 | هي، بچه، اسمت چي بود؟ | هي، بچه، اسمت چي بود؟ |
414 | 00:45:49,124 | 00:45:53,795 | .سوئرت، سوئرت جونيور - مهمات داري، جونيور؟ - | .سوئرت، سوئرت جونيور - مهمات داري، جونيور؟ - |
415 | 00:45:54,213 | 00:45:58,217 | .فقط اون چيزي که همراهمه - جوراب چطور؟ اضافه داري؟ - | .فقط اون چيزي که همراهمه - جوراب چطور؟ اضافه داري؟ - |
416 | 00:45:58,592 | 00:46:01,595 | .يه جفت - .حداقل چهارتا مي خواي - | .يه جفت - .حداقل چهارتا مي خواي - |
417 | 00:46:01,970 | 00:46:05,849 | ،دستها، پاها، گردن، بيضه ها !جورابهاي اضافي گرم مي کنن همه را | ،دستها، پاها، گردن، بيضه ها !جورابهاي اضافي گرم مي کنن همه را |
418 | 00:46:06,183 | 00:46:09,811 | ،ما همه اينو يادمونه !اما جوراب رو يادمون نبود | ،ما همه اينو يادمونه !اما جوراب رو يادمون نبود |
419 | 00:46:10,145 | 00:46:12,731 | .من يه سيگار ميخوام - .من مهمات و جوراب مي خوام - | .من يه سيگار ميخوام - .من مهمات و جوراب مي خوام - |
420 | 00:46:13,065 | 00:46:16,485 | .شرط مي بندم جونيور يه عالمه از هردو داره - .ندارم - | .شرط مي بندم جونيور يه عالمه از هردو داره - .ندارم - |
421 | 00:46:16,902 | 00:46:19,363 | کلاه چطور؟ - مهمات اضافي داري؟ - | کلاه چطور؟ - مهمات اضافي داري؟ - |
422 | 00:46:19,696 | 00:46:23,158 | کت چطور؟ - .کت رو بيخيال - | کت چطور؟ - .کت رو بيخيال - |
423 | 00:46:23,534 | 00:46:25,911 | چند تا سيگار چطور؟ - .اينو دارم - | چند تا سيگار چطور؟ - .اينو دارم - |
424 | 00:46:26,286 | 00:46:29,122 | !حالا به حرف اومدي - !بده به من - | !حالا به حرف اومدي - !بده به من - |
425 | 00:46:29,456 | 00:46:32,209 | !رد کن بياد! رد کن بياد | !رد کن بياد! رد کن بياد |
426 | 00:46:33,252 | 00:46:35,128 | !به حرکت ادامه بدين! يالا | !به حرکت ادامه بدين! يالا |
427 | 00:46:35,462 | 00:46:37,798 | !برين به چپ - !حرکت کنين - | !برين به چپ - !حرکت کنين - |
428 | 00:46:39,341 | 00:46:44,179 | !به حرکت ادامه بدين! تا آخر جاده !به حرکت ادامه بدين | !به حرکت ادامه بدين! تا آخر جاده !به حرکت ادامه بدين |
429 | 00:46:58,944 | 00:47:02,573 | .خيله خب، 15 دقيقه .چيزي گيرتون اومد امونش ندين | .خيله خب، 15 دقيقه .چيزي گيرتون اومد امونش ندين |
430 | 00:47:04,199 | 00:47:09,204 | کدوم جهنمي هستيم؟ - .مطمئنا توي جهنم نيستيم، زيادي سرده - | کدوم جهنمي هستيم؟ - .مطمئنا توي جهنم نيستيم، زيادي سرده - |
431 | 00:47:13,584 | 00:47:16,962 | بريد کنار، يه ساعته که خودم رو !نگه داشتم | بريد کنار، يه ساعته که خودم رو !نگه داشتم |
432 | 00:47:17,880 | 00:47:20,340 | کسي کبريت داره؟ | کسي کبريت داره؟ |
433 | 00:47:26,930 | 00:47:30,225 | .جمع شين بچه ها، جمع شين | .جمع شين بچه ها، جمع شين |
434 | 00:47:37,232 | 00:47:39,735 | .همينجا باش. جايي نري | .همينجا باش. جايي نري |
435 | 00:47:40,110 | 00:47:42,404 | .به بلژيک خوش اومدين | .به بلژيک خوش اومدين |
436 | 00:47:42,738 | 00:47:46,366 | ،اين منطقه به بَستون معروفه .شهر تقاطع هاي استراتژيک | ،اين منطقه به بَستون معروفه .شهر تقاطع هاي استراتژيک |
437 | 00:47:46,783 | 00:47:52,122 | .هفت تا راه ورودي، هفت تا راه خروجي .ايده آل براي رسته هاي زرهي آلماني | .هفت تا راه ورودي، هفت تا راه خروجي .ايده آل براي رسته هاي زرهي آلماني |
438 | 00:47:52,581 | 00:47:56,293 | آيزنهاور ميخواد مطمئن بشه که .اونها نمي تونن از اين راهها استفاده کنن | آيزنهاور ميخواد مطمئن بشه که .اونها نمي تونن از اين راهها استفاده کنن |
439 | 00:47:56,710 | 00:48:00,464 | ،اطراف بَستون مستقر ميشيم .و کندن سنگر رو شروع مي کنيم | ،اطراف بَستون مستقر ميشيم .و کندن سنگر رو شروع مي کنيم |
440 | 00:48:00,881 | 00:48:05,594 | ...گردان دوم اينجا مستقر ميشه - .خدا رو شکر. به زحمت تونستم بيام - | ...گردان دوم اينجا مستقر ميشه - .خدا رو شکر. به زحمت تونستم بيام - |
441 | 00:48:06,053 | 00:48:08,555 | .بهتره واسه خودت لباس جور کني، باب | .بهتره واسه خودت لباس جور کني، باب |
442 | 00:48:08,889 | 00:48:12,184 | .گردان يک در شمال .و سوم بعنوان رزرو | .گردان يک در شمال .و سوم بعنوان رزرو |
443 | 00:48:12,559 | 00:48:14,978 | !بريم - .مهمات کم داريم - | !بريم - .مهمات کم داريم - |
444 | 00:48:15,312 | 00:48:17,523 | چقدر کم؟ - .موجودي محدود بود - | چقدر کم؟ - .موجودي محدود بود - |
445 | 00:48:17,815 | 00:48:23,195 | ،سروان، مي خواي گدايي کن، قرض کن .يا مهمات بدزد، اما از اينجا دفاع مي کني | ،سروان، مي خواي گدايي کن، قرض کن .يا مهمات بدزد، اما از اينجا دفاع مي کني |
446 | 00:48:34,498 | 00:48:36,500 | !يا عيسي مسيح | !يا عيسي مسيح |
447 | 00:48:40,796 | 00:48:47,386 | .بيل، دون، بياين اينجا. نگاه کنيد .چيه؟ وايسا. کارم تمومه | .بيل، دون، بياين اينجا. نگاه کنيد .چيه؟ وايسا. کارم تمومه |
448 | 00:48:51,348 | 00:48:53,183 | اين ديگه...؟ | اين ديگه...؟ |
449 | 00:48:59,273 | 00:49:03,902 | اينجا چه خبره؟ - .دارين راه رو اشتباهي ميرين - | اينجا چه خبره؟ - .دارين راه رو اشتباهي ميرين - |
450 | 00:49:04,528 | 00:49:06,113 | ...هي، رفيق. هي، رفيق | ...هي، رفيق. هي، رفيق |
451 | 00:49:06,405 | 00:49:09,324 | چي شده؟ کجا ميرين؟ | چي شده؟ کجا ميرين؟ |
452 | 00:49:09,700 | 00:49:13,370 | .معلوم نبود از کجا اومدن. قتل عام مون کردن .بايد از اينجا برين | .معلوم نبود از کجا اومدن. قتل عام مون کردن .بايد از اينجا برين |
453 | 00:49:13,787 | 00:49:16,707 | .ما تازه رسيديم - .مهماتت رو بده به من - | .ما تازه رسيديم - .مهماتت رو بده به من - |
454 | 00:49:17,040 | 00:49:21,628 | .بگيرش. لازمت ميشه - .خيله خب، برو - | .بگيرش. لازمت ميشه - .خيله خب، برو - |
455 | 00:49:25,799 | 00:49:28,010 | .يا مسيح مقدس | .يا مسيح مقدس |
456 | 00:49:29,887 | 00:49:31,972 | کي مهمات داره؟ - مهمات داري؟ - | کي مهمات داره؟ - مهمات داري؟ - |
457 | 00:49:32,264 | 00:49:37,019 | .وايسا، مهماتت رو بده من .نارنجک نداري؟ ردشون کن بياد | .وايسا، مهماتت رو بده من .نارنجک نداري؟ ردشون کن بياد |
458 | 00:49:37,436 | 00:49:40,647 | نارنجک داري؟ - .ممنون، رفيق - | نارنجک داري؟ - .ممنون، رفيق - |
459 | 00:49:40,981 | 00:49:44,151 | نارنجک نداري؟ کي نارنجک داره؟ | نارنجک نداري؟ کي نارنجک داره؟ |
460 | 00:49:45,194 | 00:49:47,571 | سرباز، چي داري؟ | سرباز، چي داري؟ |
461 | 00:49:47,905 | 00:49:50,115 | !راه رو باز کنين | !راه رو باز کنين |
462 | 00:49:50,824 | 00:49:55,746 | !راه رو باز کنين! راه رو باز کنين !مهمات اوردم! هرچقدر مي تونيد برداريد | !راه رو باز کنين! راه رو باز کنين !مهمات اوردم! هرچقدر مي تونيد برداريد |
463 | 00:49:56,163 | 00:49:59,541 | .ستوان، تو رو خدا فرستاد وضعيت چطوره؟ | .ستوان، تو رو خدا فرستاد وضعيت چطوره؟ |
464 | 00:49:59,917 | 00:50:03,212 | .شنيدم دارين مياين .يه انبار مهمات بود | .شنيدم دارين مياين .يه انبار مهمات بود |
465 | 00:50:03,587 | 00:50:07,591 | فقط شما بچه هاي 101 اينجايين؟ - .اينطور بنظر مياد - | فقط شما بچه هاي 101 اينجايين؟ - .اينطور بنظر مياد - |
466 | 00:50:07,966 | 00:50:09,927 | با چي بهتون حمله کردن؟ - .همه چي - | با چي بهتون حمله کردن؟ - .همه چي - |
467 | 00:50:10,219 | 00:50:12,804 | ...آلمانيها تايگر داشتن، پانتر | ...آلمانيها تايگر داشتن، پانتر |
468 | 00:50:13,138 | 00:50:17,518 | .توپ، هواپيما... .توپخانه و پياده ها تمومي نداشتن | .توپ، هواپيما... .توپخانه و پياده ها تمومي نداشتن |
469 | 00:50:18,227 | 00:50:21,021 | اسمت چيه ستوان؟ - .جرج رايس، دهم زرهي - | اسمت چيه ستوان؟ - .جرج رايس، دهم زرهي - |
470 | 00:50:21,355 | 00:50:24,483 | .کارت عالي بود - گلوله خمپاره نداري ديگه؟ - | .کارت عالي بود - گلوله خمپاره نداري ديگه؟ - |
471 | 00:50:24,858 | 00:50:28,028 | ،سعي مي کنم يه بار ديگه بيام .اما روش حساب نکنين | ،سعي مي کنم يه بار ديگه بيام .اما روش حساب نکنين |
472 | 00:50:28,403 | 00:50:31,114 | .ممنون، قربان .من مي برمش | .ممنون، قربان .من مي برمش |
473 | 00:50:32,324 | 00:50:35,911 | يه لشگر زرهي آلمان .داره جاده جنوبي رو مي بنده | يه لشگر زرهي آلمان .داره جاده جنوبي رو مي بنده |
474 | 00:50:36,537 | 00:50:40,082 | .بنظر مياد محاصره بشين - ...ما چتربازيم، ستوان - | .بنظر مياد محاصره بشين - ...ما چتربازيم، ستوان - |
475 | 00:50:40,499 | 00:50:43,544 | .محاصره شدن برامون عاديه... - .موفق باشيد - | .محاصره شدن برامون عاديه... - .موفق باشيد - |
476 | 00:50:43,836 | 00:50:45,170 | .ممنون | .ممنون |
477 | 00:52:07,848 | 00:52:11,848 | گروهان ايزي بدون پشتيباني هوايي يا توپخانه .به جنگل هاي نزديک بستون وارد شدند | گروهان ايزي بدون پشتيباني هوايي يا توپخانه .به جنگل هاي نزديک بستون وارد شدند |
478 | 00:52:11,938 | 00:52:17,000 | آنها غذا و مهمات کافي نداشتند و .با کمبود لباس زمستاني مواجه بودند | آنها غذا و مهمات کافي نداشتند و .با کمبود لباس زمستاني مواجه بودند |
479 | 00:52:19,300 | 00:52:23,300 | ،بعيدترين تفكر در ذهن شما ، عقب نشيني است .در واقع، اصلا وجود خارجي ندارد | ،بعيدترين تفكر در ذهن شما ، عقب نشيني است .در واقع، اصلا وجود خارجي ندارد |
480 | 00:52:23,301 | 00:52:27,301 | بنابراين، گودال خود را با دقت و عميق .حفر کنيد، و منتظر باشيد | بنابراين، گودال خود را با دقت و عميق .حفر کنيد، و منتظر باشيد |
481 | 00:52:27,302 | 00:52:30,500 | کراهي" مجموعه خاطرات" هنگ 506 پياده چترباز | کراهي" مجموعه خاطرات" هنگ 506 پياده چترباز |
482 | 00:52:31,500 | 00:52:41,500 | "Colonel | هماهنگ سازی با نسخهی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com | "Colonel | هماهنگ سازی با نسخهی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com |