# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:06,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل
2 00:02:29,650 00:02:32,069 .اگر رهبر باشي، بايد پيشقدم بشي .اگر رهبر باشي، بايد پيشقدم بشي
3 00:02:32,444 00:02:37,783 .نه فقط موارد آسون رو .بايد موارد دشوار رو هم بپذيري .نه فقط موارد آسون رو .بايد موارد دشوار رو هم بپذيري
4 00:02:38,242 00:02:43,288 ...يه رهبر خوب، بايد بدونه که زيردستي هاش ...يه رهبر خوب، بايد بدونه که زيردستي هاش
5 00:02:43,747 00:02:46,291 ...چه نيازهايي دارن... ...چه نيازهايي دارن...
6 00:02:46,667 00:02:49,753 و چه خواسته هايي دارن يا اينکه... .حدودا چطور فکر مي کنن و چه خواسته هايي دارن يا اينکه... .حدودا چطور فکر مي کنن
7 00:02:50,087 00:02:53,507 ،هميشه در خلال اون مدت .تصميم هاي درست رو مي گرفت ،هميشه در خلال اون مدت .تصميم هاي درست رو مي گرفت
8 00:02:53,924 00:02:55,926 .يه سرباز واقعي بود .يه سرباز واقعي بود
9 00:02:56,260 00:03:00,389 ...بعضي از افسرها ...بعضي از افسرها
10 00:03:00,806 00:03:04,017 ،فکر نمي کنم توي شرايط سخت .ازشون تبعيت مي کردم ،فکر نمي کنم توي شرايط سخت .ازشون تبعيت مي کردم
11 00:03:04,393 00:03:08,063 .اما اون يکي از بهترين ها بود .اما اون يکي از بهترين ها بود
12 00:03:08,438 00:03:14,111 ... وارد معرکه ميشد و ...هيچوقت به اين فکر نمي کرد که نفر اول نباشه ... وارد معرکه ميشد و ...هيچوقت به اين فکر نمي کرد که نفر اول نباشه
13 00:03:14,611 00:03:19,116 .يا يکي ديگه رو بجاي خودش بفرسته... .يا يکي ديگه رو بجاي خودش بفرسته...
14 00:03:19,575 00:03:22,327 .نمي دونم چطور زنده موند .نمي دونم چطور زنده موند
15 00:03:26,290 00:03:28,417 .اما زنده موند .اما زنده موند
16 00:03:34,500 00:03:41,418 قسمت پنجم : تقاطع ها قسمت پنجم : تقاطع ها
17 00:04:16,419 00:04:21,500 هفدهم اكتبر 1944 شوندرلاخت ، هلند هفدهم اكتبر 1944 شوندرلاخت ، هلند
18 00:04:32,981 00:04:35,776 .لو" ؟ پا شو" .لو" ؟ پا شو"
19 00:04:36,151 00:04:38,862 .بايد برگرديم به گردان .بايد برگرديم به گردان
20 00:04:40,531 00:04:44,451 .يالا نيکس، بلند شو. زود باش .يالا نيکس، بلند شو. زود باش
21 00:04:46,161 00:04:48,914 .يه خبرايي شده - .ميام پايين - .يه خبرايي شده - .ميام پايين -
22 00:04:49,289 00:04:51,625 .ده دقيقه وقت داري - .برو پي کارت - .ده دقيقه وقت داري - .برو پي کارت -
23 00:04:52,000 00:04:53,919 .يالا، زود باش .يالا، زود باش
24 00:04:54,253 00:04:57,589 .ولم کن - .خيله خب - .ولم کن - .خيله خب -
25 00:04:59,216 00:05:01,802 .يالا - !لعنتي - .يالا - !لعنتي -
26 00:05:02,636 00:05:06,557 !اون شاش خودم بود !اون شاش خودم بود
27 00:05:09,726 00:05:12,855 .حرومزاده .حرومزاده
28 00:05:14,189 00:05:19,611 ما تنها يگاني هستيم که آلمانيها رو .اونور راين نگه داشتن ما تنها يگاني هستيم که آلمانيها رو .اونور راين نگه داشتن
29 00:05:20,779 00:05:23,490 نميگم كار ساده اي بود اما ...اگه آنتوِرپ رو گرفته بوديم نميگم كار ساده اي بود اما ...اگه آنتوِرپ رو گرفته بوديم
30 00:05:23,824 00:05:28,036 تدارکات خوبي مي گرفتيم و... .يه حالي به آلمانيها مي داديم تدارکات خوبي مي گرفتيم و... .يه حالي به آلمانيها مي داديم
31 00:05:28,412 00:05:32,207 .اگه مي تونستم با آيزنهاور صحبت کنم داري گوش مي کني؟ .اگه مي تونستم با آيزنهاور صحبت کنم داري گوش مي کني؟
32 00:05:32,583 00:05:35,169 .گوشم با توئه .گوشم با توئه
33 00:05:38,422 00:05:41,300 موس، تو هم اينجايي؟ - . آره، سينک خوشحال نيست - موس، تو هم اينجايي؟ - . آره، سينک خوشحال نيست -
34 00:05:42,050 00:05:43,677 .نيکسون، هايليگِر .نيکسون، هايليگِر
35 00:05:44,261 00:05:48,265 .سرهنگ دوبي، لشگر يکم هوابرد بريتانيا .سروان نيکسون افسر اطلاعاتي مونه .سرهنگ دوبي، لشگر يکم هوابرد بريتانيا .سروان نيکسون افسر اطلاعاتي مونه
36 00:05:48,640 00:05:50,267 .ايشون هم ستوان يکم،موس هايليگر .ايشون هم ستوان يکم،موس هايليگر
37 00:05:50,601 00:05:53,770 ،وقتي مارکت گاردن شکست خورد ...بريتانيايي ها 8000 نفر رو از دست دادن ،وقتي مارکت گاردن شکست خورد ...بريتانيايي ها 8000 نفر رو از دست دادن
38 00:05:54,146 00:05:58,275 که به همين دليل سرهنگ دوبي بايد... ...عمليات نجات که به همين دليل سرهنگ دوبي بايد... ...عمليات نجات
39 00:05:58,692 00:06:00,736 .نيروهاي محاصره شده رو هماهنگ کنه... .نيروهاي محاصره شده رو هماهنگ کنه...
40 00:06:01,028 00:06:03,572 ...مقاومت هلند 140 نفر رو مخفي کرده ، اينجا ...مقاومت هلند 140 نفر رو مخفي کرده ، اينجا
41 00:06:03,947 00:06:06,491 خارج از يه شهر آلماني در 50 كيلومتري... .شمال رودخونه خارج از يه شهر آلماني در 50 كيلومتري... .شمال رودخونه
42 00:06:06,867 00:06:09,161 .نيروها امشب توي جنگل جمع ميشن .نيروها امشب توي جنگل جمع ميشن
43 00:06:09,536 00:06:12,539 يه تيم از گروهان ايزي انتخاب کن و .بيارشون اينطرف رودخونه راين يه تيم از گروهان ايزي انتخاب کن و .بيارشون اينطرف رودخونه راين
44 00:06:12,915 00:06:16,251 140نفر؟ - .کانادايي ها 6 تا قايق آماده کردن - 140نفر؟ - .کانادايي ها 6 تا قايق آماده کردن -
45 00:06:16,668 00:06:20,422 .محل ملاقات، محل مناسبيه .خودم ديشب اون مسير رو شنا کردم .محل ملاقات، محل مناسبيه .خودم ديشب اون مسير رو شنا کردم
46 00:06:20,839 00:06:25,594 ،بهمون علامت ميدن V در ساعت 0030 اونها با .با يه مشعل دستي قرمز رنگ ،بهمون علامت ميدن V در ساعت 0030 اونها با .با يه مشعل دستي قرمز رنگ
47 00:06:26,053 00:06:27,930 .که همون چراغ قوه ي قرمزه .که همون چراغ قوه ي قرمزه
48 00:06:28,180 00:06:31,767 ،باب، وقتي عمليات پگاسوس شروع شد .هنگ تو بايد توي موقعيتش باشه ،باب، وقتي عمليات پگاسوس شروع شد .هنگ تو بايد توي موقعيتش باشه
49 00:06:32,184 00:06:36,813 .نيکس، به هر طريق ممکن به سرهنگ دوبي کمک کن .اگه چيزي نياز داشتي مياي پيش خودم .نيکس، به هر طريق ممکن به سرهنگ دوبي کمک کن .اگه چيزي نياز داشتي مياي پيش خودم
50 00:06:37,272 00:06:39,608 .بيشتر از اين نمي تونم چيزي بخوام .بيشتر از اين نمي تونم چيزي بخوام
51 00:06:39,942 00:06:42,736 ...گزارش عمليات مارکت گاردن و ليست نفرات و تجهيزات ...گزارش عمليات مارکت گاردن و ليست نفرات و تجهيزات
52 00:06:43,111 00:06:47,115 رو امضا نکرده بودي، چرا؟... .تا ساعت 1300 تحويل مقر فرماندهي ميدم، قربان - رو امضا نکرده بودي، چرا؟... .تا ساعت 1300 تحويل مقر فرماندهي ميدم، قربان -
53 00:06:47,533 00:06:52,871 ليست موجودي چيزايي که لشگر چهل و سوم بريتانيا .جا گذاشته رو ميخوام. آذوقه ، تدارکات ، وسايل نقليه ليست موجودي چيزايي که لشگر چهل و سوم بريتانيا .جا گذاشته رو ميخوام. آذوقه ، تدارکات ، وسايل نقليه
54 00:06:53,372 00:06:54,540 .ليست، بله، قربان .ليست، بله، قربان
55 00:06:54,748 00:06:55,958 ديک؟ - .قربان - ديک؟ - .قربان -
56 00:06:56,208 00:06:59,211 .تشويق مون معطل اون گزارش پنجم اکتبره .گزارشت رو براي اون عمليات مي خوام .تشويق مون معطل اون گزارش پنجم اکتبره .گزارشت رو براي اون عمليات مي خوام
57 00:06:59,711 00:07:02,798 .گزارش، بله، قربان - .يه مقدار شلوغش کن - .گزارش، بله، قربان - .يه مقدار شلوغش کن -
58 00:07:03,173 00:07:07,719 .لعنتي، ما اين رو ديروز خواسته بوديم .هم دير اومده، هم ناقصه .لعنتي، ما اين رو ديروز خواسته بوديم .هم دير اومده، هم ناقصه
59 00:07:08,136 00:07:11,181 .نقشه موقعيتهاي دشمن، توي قسمت اطلاعاته .بيايد يه نگاهي بهشون بندازيم .نقشه موقعيتهاي دشمن، توي قسمت اطلاعاته .بيايد يه نگاهي بهشون بندازيم
60 00:07:11,515 00:07:12,933 گفتي 100 نفرن؟ گفتي 100 نفرن؟
61 00:07:28,615 00:07:30,576 .حاضره، بچه ها .حاضره، بچه ها
62 00:07:30,909 00:07:34,204 بايد از رودخونه رد بشن و .برن اونطرف پشته بايد از رودخونه رد بشن و .برن اونطرف پشته
63 00:07:34,580 00:07:37,624 .براي پوشش دادن خيلي بزرگه - ميگي کجا بريم؟ - .براي پوشش دادن خيلي بزرگه - ميگي کجا بريم؟ -
64 00:07:38,000 00:07:40,711 .تو، هشي؟ طبقه بالا مال توئه .تو، هشي؟ طبقه بالا مال توئه
65 00:07:41,044 00:07:43,672 .ممنون. بالا مال ماست .ممنون. بالا مال ماست
66 00:07:44,047 00:07:46,592 چقدر بد ميشه؟ - .خودت ميفهمي - چقدر بد ميشه؟ - .خودت ميفهمي -
67 00:07:46,967 00:07:50,637 .منطقه ي بزرگيه براي حفاظت - دو تا قهرمان معمولي، ها؟ - .منطقه ي بزرگيه براي حفاظت - دو تا قهرمان معمولي، ها؟ -
68 00:07:51,013 00:07:53,640 .خودت مي دوني .بيا .خودت مي دوني .بيا
69 00:07:55,267 00:07:59,813 تازه واردها دارن از جايگزين ها مي پرسن .که چي به چيه تازه واردها دارن از جايگزين ها مي پرسن .که چي به چيه
70 00:08:00,647 00:08:03,859 .حاضرم قسم بخورم يکيشون تا حالا اصلاح نکرده - .بچه اند - .حاضرم قسم بخورم يکيشون تا حالا اصلاح نکرده - .بچه اند -
71 00:08:04,276 00:08:06,403 .عجب سگيه، تب .عجب سگيه، تب
72 00:08:06,695 00:08:09,448 .بيارش - چي صداش ميزني، تب؟ - .بيارش - چي صداش ميزني، تب؟ -
73 00:08:10,115 00:08:15,287 .تريگر - .خوبه، خوشم اومد. تريگر - .تريگر - .خوبه، خوشم اومد. تريگر -
74 00:08:15,746 00:08:17,956 خبري نيست؟ - .همه چي آرومه - خبري نيست؟ - .همه چي آرومه -
75 00:08:18,290 00:08:20,167 !درگيري داشتيم - !اَلي زخمي شده - !درگيري داشتيم - !اَلي زخمي شده -
76 00:08:20,501 00:08:24,505 .خيله خب، بذاريدش روي ميز .اَلي اِه .خيله خب، بذاريدش روي ميز .اَلي اِه
77 00:08:24,880 00:08:26,089 .بدش به من .بدش به من
78 00:08:26,381 00:08:28,300 .اَلي، تو خوب ميشي .اَلي، تو خوب ميشي
79 00:08:28,592 00:08:31,595 ."برو سراغ دکتر "رو - من کجام؟ چي شد؟ - ."برو سراغ دکتر "رو - من کجام؟ چي شد؟ -
80 00:08:31,929 00:08:34,765 کجا بود؟ - .تقاطع ها - کجا بود؟ - .تقاطع ها -
81 00:08:35,140 00:08:38,310 !بخاطر اون دهن گنده ي تو بود - !خفه شو - !بخاطر اون دهن گنده ي تو بود - !خفه شو -
82 00:08:38,685 00:08:41,897 .برو دنبال ستوان ولش .يه گروه جمع کن .برو دنبال ستوان ولش .يه گروه جمع کن
83 00:08:42,231 00:08:45,943 .گروه يک، آماده شيد !فقط اسلحه و مهمات .گروه يک، آماده شيد !فقط اسلحه و مهمات
84 00:08:46,360 00:08:47,986 !يالا! يالا !يالا! يالا
85 00:08:48,278 00:08:52,574 .پوتين هاش رو دربيار و پاش رو بگير بالا .ليبگات، سولفور بزن .پوتين هاش رو دربيار و پاش رو بگير بالا .ليبگات، سولفور بزن
86 00:08:53,033 00:08:55,994 .بچه ها زود باشين .بايد حرکت کنيم .بچه ها زود باشين .بايد حرکت کنيم
87 00:08:56,328 00:08:57,371 .هي، الي .هي، الي
88 00:09:39,246 00:09:41,456 ام.جي 42؟ - .آره - ام.جي 42؟ - .آره -
89 00:09:41,790 00:09:44,793 دارن به چي شليک مي کنن؟ چي اونجاست؟ دارن به چي شليک مي کنن؟ چي اونجاست؟
90 00:09:45,127 00:09:46,712 .ستاد فرماندهي .ستاد فرماندهي
91 00:09:47,004 00:09:50,215 .اما سه مايل تا اينجا فاصله داره چرا دارن جاي خودشون رو معلوم مي کنن؟ .اما سه مايل تا اينجا فاصله داره چرا دارن جاي خودشون رو معلوم مي کنن؟
92 00:09:50,632 00:09:54,761 شايد به اندازه من و شما باهوش نيستن؟ - .به هر حال بايد بررسيش كنيم - شايد به اندازه من و شما باهوش نيستن؟ - .به هر حال بايد بررسيش كنيم -
93 00:09:55,596 00:09:59,308 .همينجا بمونيد. منتظر علامت من باشين - .بله، قربان - .همينجا بمونيد. منتظر علامت من باشين - .بله، قربان -
94 00:10:04,104 00:10:07,316 .همينجا مي مونيم .منتظر علامتم .همينجا مي مونيم .منتظر علامتم
95 00:11:35,279 00:11:37,447 .اينجا موضع عقب نشيني مونه .اينجا موضع عقب نشيني مونه
96 00:11:37,739 00:11:41,785 .خمپاره ها، اينجا مستقر بشين .گروه يک، با من .خمپاره ها، اينجا مستقر بشين .گروه يک، با من
97 00:11:42,202 00:11:43,704 !برو !برو
98 00:12:50,395 00:12:53,315 .دومي از راست .دومي از راست
99 00:12:53,690 00:12:56,235 .اولي از راست .اولي از راست
100 00:12:58,529 00:13:01,406 .سومي از راست .مسلسل رو ميخکوب کن .سومي از راست .مسلسل رو ميخکوب کن
101 00:13:01,740 00:13:04,576 .دومي از چپ .اولي از چپ .دومي از چپ .اولي از چپ
102 00:13:04,910 00:13:07,204 .منتظر علامت من باشين .منتظر علامت من باشين
103 00:13:07,538 00:13:12,417 .آماده آتش - دو گلوله، سريع نبود؟ - .آماده آتش - دو گلوله، سريع نبود؟ -
104 00:13:44,825 00:13:46,994 !بکشين عقب - !آتش - !بکشين عقب - !آتش -
105 00:13:57,379 00:13:58,964 !آتش !آتش
106 00:14:09,391 00:14:10,559 !هيگينز !هيگينز
107 00:14:10,809 00:14:14,313 ،يه مشت آلماني !روي پشته، ساعت 12 ،يه مشت آلماني !روي پشته، ساعت 12
108 00:14:15,898 00:14:18,817 چند تا آلماني مونده؟ - .نمي دونم - چند تا آلماني مونده؟ - .نمي دونم -
109 00:14:19,151 00:14:21,528 .اما تو يه حمله هفت تا رو زديم .اما تو يه حمله هفت تا رو زديم
110 00:14:23,822 00:14:26,950 !بويل و پرکانته رو بيار. برو !بويل و پرکانته رو بيار. برو
111 00:14:28,160 00:14:29,369 !يالا، بکشيم عقب !يالا، بکشيم عقب
112 00:14:29,661 00:14:31,788 !آتش بازدارنده !آتش بازدارنده
113 00:14:32,080 00:14:34,124 !آتش بازدارنده !آتش بازدارنده
114 00:14:34,458 00:14:37,586 !هشي، گارسيا، دنبالم بياين !هشي، گارسيا، دنبالم بياين
115 00:14:40,923 00:14:45,093 به پيکاک بگو بقيه نفرات جوخه يک !رو بياره به پيکاک بگو بقيه نفرات جوخه يک !رو بياره
116 00:14:45,511 00:14:47,930 .و يه گروه مسلسلچي ديگه .و يه گروه مسلسلچي ديگه
117 00:14:48,263 00:14:52,976 دوکمن! برو اون مسلسل رو !روي جناح راست مستقر کن. برو دوکمن! برو اون مسلسل رو !روي جناح راست مستقر کن. برو
118 00:14:53,435 00:14:55,020 !کريستنسون !کريستنسون
119 00:14:56,355 00:14:58,649 .لعنتي! دوکمن رو زدن .لعنتي! دوکمن رو زدن
120 00:15:15,666 00:15:18,877 .قربان، بقيه نفرات جوخه يک اينجان .قربان، بقيه نفرات جوخه يک اينجان
121 00:15:19,211 00:15:22,422 گوردون و مور هم .يه دونه کاليبر 30 ديگه اوردن گوردون و مور هم .يه دونه کاليبر 30 ديگه اوردن
122 00:15:25,133 00:15:26,844 قربان؟ قربان؟
123 00:15:29,888 00:15:33,267 .اونا پشت يه خاکريز محکم اند .ما توي يه چاله ايم .اونا پشت يه خاکريز محکم اند .ما توي يه چاله ايم
124 00:15:33,684 00:15:38,981 ،به محض اينکه متوجه بشن .مي تونن از طريق خاكريز دورمون بزنن ،به محض اينکه متوجه بشن .مي تونن از طريق خاكريز دورمون بزنن
125 00:15:40,274 00:15:44,570 راجع به چند تا آلماني صحبت مي کنين؟ - ...اينجا يه گذرگاه آبيه - راجع به چند تا آلماني صحبت مي کنين؟ - ...اينجا يه گذرگاه آبيه -
126 00:15:44,987 00:15:47,656 تا جايي که من مي دونم مي تونه .يه هنگ کامل باشه تا جايي که من مي دونم مي تونه .يه هنگ کامل باشه
127 00:15:49,116 00:15:53,036 خيله خب. دستورات تون چيه؟ خيله خب. دستورات تون چيه؟
128 00:15:56,415 00:15:58,917 .چاره اي نداريم .چاره اي نداريم
129 00:16:02,462 00:16:05,757 خيله خب. تالبرت، تو 10 نفر رو .در امتداد پشته مياري خيله خب. تالبرت، تو 10 نفر رو .در امتداد پشته مياري
130 00:16:06,175 00:16:10,846 .پيکاک، 10 رو نفر رو از جناح چپ بيار .من 10 نفر رو از وسط مي برم .پيکاک، 10 رو نفر رو از جناح چپ بيار .من 10 نفر رو از وسط مي برم
131 00:16:11,263 00:16:14,141 .سوال؟ بريد .سوال؟ بريد
132 00:16:17,686 00:16:19,813 .بيا تو .بيا تو
133 00:16:43,712 00:16:47,716 .نمي دونم چرا هنوز دارم اينکار رو مي کنم - چي، مشروب خوردن؟ - .نمي دونم چرا هنوز دارم اينکار رو مي کنم - چي، مشروب خوردن؟ -
134 00:16:48,258 00:16:53,889 .نه، قايم کردن تو چمدونت .من سروانم، خير سرم .نه، قايم کردن تو چمدونت .من سروانم، خير سرم
135 00:16:54,348 00:16:56,350 خب، چرا ...؟ خب، چرا ...؟
136 00:16:56,683 00:16:59,811 چرا بيخيالش نميشي؟ چرا بيخيالش نميشي؟
137 00:17:00,187 00:17:02,981 مشروب خوردن؟ - .نه - مشروب خوردن؟ - .نه -
138 00:17:03,357 00:17:07,653 .قايم کردن تو چمدون من .تو سرواني، خير سرت .قايم کردن تو چمدون من .تو سرواني، خير سرت
139 00:17:10,614 00:17:13,742 شايد جاي خوبي براي کنار گذاشتن .مشروب باشه شايد جاي خوبي براي کنار گذاشتن .مشروب باشه
140 00:17:14,076 00:17:17,913 درست در پايان کار .پيشروي متفقين درست در پايان کار .پيشروي متفقين
141 00:17:18,997 00:17:20,916 .به سلامتي .به سلامتي
142 00:17:39,226 00:17:42,145 ،ديك ، ادبيات كه نيست .سعي کن ساده باشه ،ديك ، ادبيات كه نيست .سعي کن ساده باشه
143 00:17:42,521 00:17:46,900 .ضمير اول شخص رو جمع ببند .از "ما" زياد استفاده کن .ضمير اول شخص رو جمع ببند .از "ما" زياد استفاده کن
144 00:17:47,317 00:17:49,486 .ممنون بابت راهنمايي ات .ممنون بابت راهنمايي ات
145 00:17:54,867 00:17:56,201 .سرنيزه ها رو بذارين .سرنيزه ها رو بذارين
146 00:18:01,748 00:18:04,042 .با دود قرمز حرکت کنين .با دود قرمز حرکت کنين
147 00:18:36,992 00:18:38,785 !نه! منتظر علامت باشين !نه! منتظر علامت باشين
148 00:18:43,081 00:18:44,249 .يا مسيح .يا مسيح
149 00:19:39,638 00:19:42,641 !يالا، بزنيدشون !به هدفها تون شليک کنين !يالا، بزنيدشون !به هدفها تون شليک کنين
150 00:19:43,892 00:19:45,686 !امون شون ندين !امون شون ندين
151 00:19:50,023 00:19:51,900 !يالا بچه ها !يالا بچه ها
152 00:19:56,154 00:19:57,322 .چهار .چهار
153 00:19:58,657 00:20:00,075 .پنج .پنج
154 00:20:03,453 00:20:05,581 !خداي من !خداي من
155 00:20:08,041 00:20:12,337 !اين يه گروهان کامل ديگه است - !واقعا - !اين يه گروهان کامل ديگه است - !واقعا -
156 00:20:21,763 00:20:26,226 !از ايزي به ايزي 2 !ايزي رو تقويت کنيد !از ايزي به ايزي 2 !ايزي رو تقويت کنيد
157 00:20:26,685 00:20:30,397 .مثبت يک، سه گلوله .تمرکز آتش .مثبت يک، سه گلوله .تمرکز آتش
158 00:20:30,772 00:20:33,817 .ارتفاع 200، چپ 100 .ارتفاع 200، چپ 100
159 00:20:34,109 00:20:38,947 تکرار مي کنم، مثبت يک، سه گلوله .تمرکز آتش تکرار مي کنم، مثبت يک، سه گلوله .تمرکز آتش
160 00:20:39,406 00:20:41,825 !ارتفاع 200، چپ 100 !ارتفاع 200، چپ 100
161 00:20:42,409 00:20:45,829 !آلمانيها در فضاي باز !تير موثر آتش! تمام !آلمانيها در فضاي باز !تير موثر آتش! تمام
162 00:20:51,418 00:20:54,463 چي داره ميگه؟ - .ميگه لهستاني اند - چي داره ميگه؟ - .ميگه لهستاني اند -
163 00:20:54,755 00:20:57,132 !توي اس.اس لهستاني وجود نداره !توي اس.اس لهستاني وجود نداره
164 00:20:57,508 00:20:59,051 !راه بيفت !راه بيفت
165 00:21:00,552 00:21:02,346 !خداي من !خداي من
166 00:21:07,017 00:21:09,228 !اوه لعنتي !اوه لعنتي
167 00:21:16,944 00:21:21,657 !يه گزارش براي آذرخش بفرست. بويل - .آذرخش، آذرخش. تمام - !يه گزارش براي آذرخش بفرست. بويل - .آذرخش، آذرخش. تمام -
168 00:21:22,115 00:21:24,743 برو بالا و محل برخورد گلوله ها .مشخص کن برو بالا و محل برخورد گلوله ها .مشخص کن
169 00:21:31,041 00:21:32,668 !داره گلوله مياد !داره گلوله مياد
170 00:21:33,001 00:21:35,671 !گروهان ايزي، پناه بگيريد !گروهان ايزي، پناه بگيريد
171 00:21:36,964 00:21:40,175 !بويل تير خورده - !يا عيسي مسيح، منو زدن - !بويل تير خورده - !يا عيسي مسيح، منو زدن -
172 00:21:40,509 00:21:43,554 !پناه بگيريد! توپخانه ي آلمانيه !پناه بگيريد! توپخانه ي آلمانيه
173 00:21:45,389 00:21:48,976 !بويل رو بيار، زخمي شده !يالا، کمکم کن !بويل رو بيار، زخمي شده !يالا، کمکم کن
174 00:22:17,838 00:22:20,757 .خداي من، سروان، اونا اس.اس اند .خداي من، سروان، اونا اس.اس اند
175 00:22:32,477 00:22:33,687 جو؟ جو؟
176 00:22:34,438 00:22:37,316 .جو، تمومش کن - لعنتي، چيه؟ - .جو، تمومش کن - لعنتي، چيه؟ -
177 00:22:39,693 00:22:41,111 .خونريزي داري - .من خوبم - .خونريزي داري - .من خوبم -
178 00:22:41,403 00:22:44,698 ،اين زندانيها رو ببر به مقر فرماندهي .يه دستي هم به سرو صورتت بکش ،اين زندانيها رو ببر به مقر فرماندهي .يه دستي هم به سرو صورتت بکش
179 00:22:45,115 00:22:47,451 .بله، قربان .يالا، بچه آلمانيها .بله، قربان .يالا، بچه آلمانيها
180 00:22:47,784 00:22:49,203 جو؟ - .بله - جو؟ - .بله -
181 00:22:49,536 00:22:51,705 .مهماتت رو بذار - چي؟ - .مهماتت رو بذار - چي؟ -
182 00:22:52,748 00:22:55,542 شوخي مي کني؟ - .تفنگت رو بده به من - شوخي مي کني؟ - .تفنگت رو بده به من -
183 00:22:59,129 00:23:02,925 .يه گلوله داري جاني، چند تا زنداني اونجان؟ .يه گلوله داري جاني، چند تا زنداني اونجان؟
184 00:23:03,300 00:23:05,969 .در حال حاضر 11 تا، قربان .در حال حاضر 11 تا، قربان
185 00:23:06,803 00:23:12,976 .اگه کسي رو بزني، بقيه مي ريزن سرت .من همه رو زنده مي خوام .اگه کسي رو بزني، بقيه مي ريزن سرت .من همه رو زنده مي خوام
186 00:23:13,435 00:23:14,770 .بله، قربان .بله، قربان
187 00:23:22,486 00:23:26,949 منو زدن." باور مي کني؟" فکر مي کني من يه همچين حرفي زدم؟ منو زدن." باور مي کني؟" فکر مي کني من يه همچين حرفي زدم؟
188 00:23:27,783 00:23:30,577 مي توني برگردي مقر؟ - .آره - مي توني برگردي مقر؟ - .آره -
189 00:23:32,830 00:23:35,249 .يه جاي ديگه ميبينمت .يه جاي ديگه ميبينمت
190 00:23:36,542 00:23:39,378 .اينا رو ببرين گردان .اينا رو ببرين گردان
191 00:23:40,128 00:23:42,214 .جداشون کنين - .بله، قربان - .جداشون کنين - .بله، قربان -
192 00:23:49,596 00:23:51,014 .خيله خب .خيله خب
193 00:23:53,016 00:23:54,518 .بگير .بگير
194 00:23:55,269 00:23:58,355 .موقع فرار دخلشون اومد - چطور؟ - .موقع فرار دخلشون اومد - چطور؟ -
195 00:23:58,689 00:24:02,526 داشتن فرار مي کردن سمت گذرگاه که .با توپخانه زديمشون داشتن فرار مي کردن سمت گذرگاه که .با توپخانه زديمشون
196 00:24:02,943 00:24:04,444 .شبيه شکار بوقلمون بود .شبيه شکار بوقلمون بود
197 00:24:04,778 00:24:08,574 ،بعدش اونا با 88 ميليمتري ما رو زدن .روي اين تقاطع تنظيم شده بود ،بعدش اونا با 88 ميليمتري ما رو زدن .روي اين تقاطع تنظيم شده بود
198 00:24:08,991 00:24:12,536 .با وجود اين خوش شانس بوديم .فقط 22 تا زخمي .با وجود اين خوش شانس بوديم .فقط 22 تا زخمي
199 00:24:12,953 00:24:14,079 .خوش شانس .خوش شانس
200 00:24:14,371 00:24:16,582 سروان وينترز؟ - .اون پايينه، قربان - سروان وينترز؟ - .اون پايينه، قربان -
201 00:24:16,915 00:24:18,792 .خيله خب، راحت باش .خيله خب، راحت باش
202 00:24:24,214 00:24:26,717 .خيله خب، آلمانيها .خيله خب، آلمانيها
203 00:25:03,921 00:25:06,757 22تا زخمي، ها؟ حالت خوبه؟ 22تا زخمي، ها؟ حالت خوبه؟
204 00:25:07,132 00:25:09,593 .آره، يه دونه کشته - کي؟ - .آره، يه دونه کشته - کي؟ -
205 00:25:09,968 00:25:12,095 .دوکمن .دوکمن
206 00:25:13,639 00:25:15,265 .دوکمن .دوکمن
207 00:25:18,810 00:25:22,356 داري دو تا گروهان کامل اس.اس رو .تماشا مي کني داري دو تا گروهان کامل اس.اس رو .تماشا مي کني
208 00:25:22,731 00:25:25,734 ،حدود 50 تا کشته .احتمالا 100 تا زخمي ديگه ،حدود 50 تا کشته .احتمالا 100 تا زخمي ديگه
209 00:25:26,068 00:25:31,365 ،توي زندان گردان، 7 نفر .بعلاوه يه تعدادي اون بالا ،توي زندان گردان، 7 نفر .بعلاوه يه تعدادي اون بالا
210 00:25:31,990 00:25:34,576 .در برابر دوکمن بد نيست .در برابر دوکمن بد نيست
211 00:25:35,327 00:25:38,872 نوشيدني داري؟ آب؟ نوشيدني داري؟ آب؟
212 00:25:43,669 00:25:45,629 .آره، اين آبه .آره، اين آبه
213 00:25:54,972 00:25:56,431 .ممنون .ممنون
214 00:26:14,283 00:26:17,452 ...صبح، لشگر 363 به "آپهوزدن" حمله کرد ...صبح، لشگر 363 به "آپهوزدن" حمله کرد
215 00:26:17,828 00:26:21,582 حدودا همون موقع که اس.اس هاي شما... .به مقر من حمله کردن حدودا همون موقع که اس.اس هاي شما... .به مقر من حمله کردن
216 00:26:21,957 00:26:24,585 .گردان سوم هم يه پيروزي اونجا داشت .گردان سوم هم يه پيروزي اونجا داشت
217 00:26:24,960 00:26:29,464 .اولي هورتون کشته شد - سرگرد هورتون مُرده؟ - .اولي هورتون کشته شد - سرگرد هورتون مُرده؟ -
218 00:26:29,882 00:26:35,554 .اونها با تمام قوا به مقر گردان دوم حمله کردن .سرگرد در حال تدارک دفاع بود .اونها با تمام قوا به مقر گردان دوم حمله کردن .سرگرد در حال تدارک دفاع بود
219 00:26:36,388 00:26:39,349 .سروان، يه لحظه ما رو ببخشين .سروان، يه لحظه ما رو ببخشين
220 00:26:53,739 00:26:56,783 احساست در مورد اداره يه گردان چيه؟ احساست در مورد اداره يه گردان چيه؟
221 00:26:57,159 00:26:58,368 قربان؟ قربان؟
222 00:26:58,702 00:27:03,582 .تو افسر اجرايي گردان دومي . ...سرهنگ استرير .تو افسر اجرايي گردان دومي . ...سرهنگ استرير
223 00:27:04,041 00:27:06,168 .خب، مي تونه از کمکت استفاده کنه .خب، مي تونه از کمکت استفاده کنه
224 00:27:06,502 00:27:09,004 خب، مي دونم که مي تونم توي .جبهه اداره شون کنم خب، مي دونم که مي تونم توي .جبهه اداره شون کنم
225 00:27:09,379 00:27:12,674 تو يه تاکتيسين قوي هستي .و يه رهبر خوب تو يه تاکتيسين قوي هستي .و يه رهبر خوب
226 00:27:13,091 00:27:15,677 .راجع به مديريت نگران نباش .راجع به مديريت نگران نباش
227 00:27:24,144 00:27:29,691 کي گروهان ايزي رو فرماندهي مي کنه؟ - .موس هايليگر مي تونه فرمانده ايزي باشه - کي گروهان ايزي رو فرماندهي مي کنه؟ - .موس هايليگر مي تونه فرمانده ايزي باشه -
228 00:27:30,150 00:27:33,028 .هايليگر انتخاب منه، قربان - .خوبه - .هايليگر انتخاب منه، قربان - .خوبه -
229 00:27:33,362 00:27:36,990 وسايلت رو جمع کن و بيا به .مقر گردان وسايلت رو جمع کن و بيا به .مقر گردان
230 00:27:40,994 00:27:43,205 قهوه ميخواين، قربان؟ قهوه ميخواين، قربان؟
231 00:27:43,872 00:27:47,334 .آره. ممنون، دکتر - .خواهش مي کنم - .آره. ممنون، دکتر - .خواهش مي کنم -
232 00:27:48,252 00:27:52,256 هي، ديک! رمانت رو هنوز تموم نکردي؟ هي، ديک! رمانت رو هنوز تموم نکردي؟
233 00:27:52,923 00:27:56,802 .يه عالمه مشقه - .من فکر مي کردم افسر اجرايي شغل باحاليه - .يه عالمه مشقه - .من فکر مي کردم افسر اجرايي شغل باحاليه -
234 00:27:57,219 00:27:59,888 تو کي هستي؟ - .زيلينسکي، قربان - تو کي هستي؟ - .زيلينسکي، قربان -
235 00:28:00,264 00:28:04,309 اين کيه؟ - .زيلينسکي گماشته ي منه - اين کيه؟ - .زيلينسکي گماشته ي منه -
236 00:28:05,894 00:28:07,604 .اين مقام مزاياي خودش رو داره .اين مقام مزاياي خودش رو داره
237 00:28:07,938 00:28:11,984 گماشته؟ فکر کنم بتوني قهوه بياري؟ - .مي تونم، قربان - گماشته؟ فکر کنم بتوني قهوه بياري؟ - .مي تونم، قربان -
238 00:28:12,776 00:28:14,611 .بدون شير و شکر .بدون شير و شکر
239 00:28:14,903 00:28:18,198 و يه ساندويچ گوشت. تو؟ !ساندويچ گوشت و يه ساندويچ گوشت. تو؟ !ساندويچ گوشت
240 00:28:18,615 00:28:22,161 .اينو بده به سرهنگ سينک .و بهشون سلام برسون .اينو بده به سرهنگ سينک .و بهشون سلام برسون
241 00:28:23,203 00:28:27,749 اون همه وقت واسه دو صفحه؟ .فکر کنم طول بکشه تا راه بيفتي اون همه وقت واسه دو صفحه؟ .فکر کنم طول بکشه تا راه بيفتي
242 00:28:28,208 00:28:30,627 آره، همينطوره. دنبال کار ميگردي؟ آره، همينطوره. دنبال کار ميگردي؟
243 00:28:31,003 00:28:35,132 نگاهش کن. دوست داره برگرده .به فرماندهي گروهان ايزي نگاهش کن. دوست داره برگرده .به فرماندهي گروهان ايزي
244 00:28:35,716 00:28:37,634 فقط اومدين خوش باشين؟ فقط اومدين خوش باشين؟
245 00:28:37,968 00:28:41,972 اومديم يه کم اذيتت کنيم . موس ميخواد .اولين ماموريتش رو بعنوان فرمانده رهبري کنه اومديم يه کم اذيتت کنيم . موس ميخواد .اولين ماموريتش رو بعنوان فرمانده رهبري کنه
246 00:28:42,389 00:28:45,559 .عمليات پگاسوس قراره انجام بشه .گفتم شما رو در جريان بذارم .عمليات پگاسوس قراره انجام بشه .گفتم شما رو در جريان بذارم
247 00:28:45,934 00:28:48,520 .پگاسوس، آره .پگاسوس، آره
248 00:28:49,229 00:28:52,191 .آره، عاليه همه کارشون رو مي دونن؟ .آره، عاليه همه کارشون رو مي دونن؟
249 00:28:52,566 00:28:56,778 .تمام روز با قايقها تمرين مي کرديم .ستوان ولش و مهندسان کانادايي هم با ما ميان .تمام روز با قايقها تمرين مي کرديم .ستوان ولش و مهندسان کانادايي هم با ما ميان
250 00:28:57,237 00:29:00,324 .سرهنگ دوبي حاليشه - چند بار از رودخونه رد ميشين؟ - .سرهنگ دوبي حاليشه - چند بار از رودخونه رد ميشين؟ -
251 00:29:00,699 00:29:03,702 اگه واقعا 140 تا بريتانيايي اونجا . باشن ، سه بار اگه واقعا 140 تا بريتانيايي اونجا . باشن ، سه بار
252 00:29:04,077 00:29:06,413 .سرعت کليد کاره شروع عمليات چه ساعتيه؟ .سرعت کليد کاره شروع عمليات چه ساعتيه؟
253 00:29:06,788 00:29:10,459 .ما ساعت 0100 آماده ايم - .سرعت کليد کاره - .ما ساعت 0100 آماده ايم - .سرعت کليد کاره -
254 00:29:10,834 00:29:13,420 .به حرکت ادامه بده و هدايتشون کن - .ديک - .به حرکت ادامه بده و هدايتشون کن - .ديک -
255 00:29:13,754 00:29:16,548 .ايزي دست آدم خوبيه .ايزي دست آدم خوبيه
256 00:29:16,924 00:29:18,217 .آره .آره
257 00:29:18,550 00:29:23,096 .آره، درسته. خب، پاينده باشي - .شما هم همينطور - .آره، درسته. خب، پاينده باشي - .شما هم همينطور -
258 00:29:24,806 00:29:27,726 .موفق باشي، موس - .سروان - .موفق باشي، موس - .سروان -
259 00:29:29,061 00:29:34,816 نيكس ،از اطلاعات مطمئنيم؟ - .خب، فکر مي کنم خوب باشن - نيكس ،از اطلاعات مطمئنيم؟ - .خب، فکر مي کنم خوب باشن -
260 00:29:35,275 00:29:38,654 ايزي داره دوباره ميره تو دلِ يه گروهان آلماني ديگه؟ ايزي داره دوباره ميره تو دلِ يه گروهان آلماني ديگه؟
261 00:29:39,071 00:29:42,241 بذار وقتي موس برگشت .از خودش بپرسيم بذار وقتي موس برگشت .از خودش بپرسيم
262 00:29:43,242 00:29:44,993 .خيله خب، باشه .خيله خب، باشه
263 00:29:45,327 00:29:48,997 ،اگه به مشکلي برخوردن بهم خبر ميدي؟ ،اگه به مشکلي برخوردن بهم خبر ميدي؟
264 00:29:49,373 00:29:50,916 .آره .آره
265 00:29:51,375 00:29:55,546 ،تو هم اگه به ساندويچ گوشت برخوردي همين کار رو بکن، باشه؟ ،تو هم اگه به ساندويچ گوشت برخوردي همين کار رو بکن، باشه؟
266 00:29:57,005 00:29:58,340 .باشه .باشه
267 00:30:28,537 00:30:31,456 .خط تحت حفاظته، قربان - .برگرد به موقعيتت - .خط تحت حفاظته، قربان - .برگرد به موقعيتت -
268 00:30:31,832 00:30:36,128 .کاليبر 30 رو جناح چپه - .ده يارد ببرش اونورتر .کاليبر 30 رو جناح چپه - .ده يارد ببرش اونورتر
269 00:30:36,545 00:30:39,548 خب، سرهنگ، کجااند؟ خب، سرهنگ، کجااند؟
270 00:30:40,716 00:30:41,925 .لستر - .مربع - .لستر - .مربع -
271 00:30:42,259 00:30:44,386 .بيا اينجا .بيا اينجا
272 00:30:45,053 00:30:47,139 .بازگشتتون رو خوشامد ميگم - .بازگشت خوبه - .بازگشتتون رو خوشامد ميگم - .بازگشت خوبه -
273 00:30:47,431 00:30:49,975 .هايليگر. گردان 506 از 101 هوابرد .هايليگر. گردان 506 از 101 هوابرد
274 00:30:50,309 00:30:52,603 فکر نمي کردم از ديدن يه يانکي خونخوار .اينقدر خوشحال بشم فکر نمي کردم از ديدن يه يانکي خونخوار .اينقدر خوشحال بشم
275 00:30:52,978 00:30:57,858 .نوبت شماست، سرهنگ - !زود برميگردم. برو - .نوبت شماست، سرهنگ - !زود برميگردم. برو -
276 00:30:59,902 00:31:03,280 .قايقها امنيت کامل دارن - !بول - .قايقها امنيت کامل دارن - !بول -
277 00:31:04,490 00:31:07,493 .بريتانيايي ها دارن ميان .به بقيه خبر بده .بريتانيايي ها دارن ميان .به بقيه خبر بده
278 00:31:10,746 00:31:14,541 .قربان، امضاي اينجا رو فراموش کردين .قربان، امضاي اينجا رو فراموش کردين
279 00:31:23,175 00:31:25,469 .موس هايليگر - .من هستم، قربان - .موس هايليگر - .من هستم، قربان -
280 00:31:25,761 00:31:29,598 .خدا خيرت بده - ما آماده ايم. بقيه افرادتون کجان؟ - .خدا خيرت بده - ما آماده ايم. بقيه افرادتون کجان؟ -
281 00:31:30,015 00:31:32,142 .من ميارمشون .من ميارمشون
282 00:31:36,355 00:31:40,400 .اين تمام افرادمونه - .خيله خب، بزنيد بريم - .اين تمام افرادمونه - .خيله خب، بزنيد بريم -
283 00:31:42,277 00:31:46,448 !افسوس محمد - !افسوس محمد - !افسوس محمد - !افسوس محمد -
284 00:31:46,824 00:31:51,954 موس هايليگر و آمريکاييهاي 101 خدمت بزرگي .به شيطانهاي سرخ کردن موس هايليگر و آمريکاييهاي 101 خدمت بزرگي .به شيطانهاي سرخ کردن
285 00:31:52,412 00:31:57,626 براي ما ممکن شد تا برگرديم و .يک روز ديگه با دشمن بجنگيم براي ما ممکن شد تا برگرديم و .يک روز ديگه با دشمن بجنگيم
286 00:31:58,919 00:32:04,132 !به سلامتي گروهان ايزي، پيروزي و کراهي - !کراهي - !به سلامتي گروهان ايزي، پيروزي و کراهي - !کراهي -
287 00:32:13,725 00:32:16,200 سي و يكم اكتبر 1944 دريل ، هلند سي و يكم اكتبر 1944 دريل ، هلند
288 00:32:16,725 00:32:20,231 .من فقط چهار ماه فرمانده ايزي بودم ، موس .قبل از اون، ميهان، سوبل .من فقط چهار ماه فرمانده ايزي بودم ، موس .قبل از اون، ميهان، سوبل
289 00:32:20,232 00:32:24,111 آره ،اما شما تنها فرمانده ي جنگي .اونها بودين.منم كه از يه گروهان ديگه ام آره ،اما شما تنها فرمانده ي جنگي .اونها بودين.منم كه از يه گروهان ديگه ام
290 00:32:24,528 00:32:29,491 تو ميدوني که از کجا ميان و .چي بهشون گذشته. محکم باش تو ميدوني که از کجا ميان و .چي بهشون گذشته. محکم باش
291 00:32:29,908 00:32:33,370 .فرمانده جوخه هاي جديدت رو آموزش بده .و به درجه دارهات اعتماد کن .فرمانده جوخه هاي جديدت رو آموزش بده .و به درجه دارهات اعتماد کن
292 00:32:33,787 00:32:35,956 !ايست - !موس ام - !ايست - !موس ام -
293 00:32:36,582 00:32:38,333 !شليک نکن !شليک نکن
294 00:32:41,920 00:32:43,881 !خيله خب رفيق !خيله خب رفيق
295 00:32:45,924 00:32:48,135 .اوه، خداي من .اوه، خداي من
296 00:32:48,510 00:32:51,138 .برو دنبال ستوان ولش .برو دنبال ستوان ولش
297 00:32:51,638 00:32:53,932 .من رو نگاه کن، موس .من رو نگاه کن، موس
298 00:32:54,266 00:32:56,226 !برو دنبال ستوان ولش !برو دنبال ستوان ولش
299 00:32:56,685 00:32:58,103 .خيله خب .خيله خب
300 00:32:59,188 00:33:03,400 !متاسفم، قربان! واقعا متاسفم !نمي دونستم. يا عيسي مسيح !متاسفم، قربان! واقعا متاسفم !نمي دونستم. يا عيسي مسيح
301 00:33:03,775 00:33:05,819 اهل کجايي؟ .وايومينگ - اهل کجايي؟ .وايومينگ -
302 00:33:06,153 00:33:08,155 .تا خونه ات راه درازي داري .تا خونه ات راه درازي داري
303 00:33:08,447 00:33:10,657 !برانکارد - بهش مورفين زدين؟ - !برانکارد - بهش مورفين زدين؟ -
304 00:33:10,991 00:33:14,161 چقدر؟ - .يادم نمياد. دو يا سه تا - چقدر؟ - .يادم نمياد. دو يا سه تا -
305 00:33:14,495 00:33:17,998 !مي خواستي بکشيش؟ - .فکر کنم دو تا بود - !مي خواستي بکشيش؟ - .فکر کنم دو تا بود -
306 00:33:18,373 00:33:21,168 !مهمه که بدونم چقدر زدين !مهمه که بدونم چقدر زدين
307 00:33:21,543 00:33:24,505 چون من يه دونه سرنگ هم !توي جيبش نمي بينم چون من يه دونه سرنگ هم !توي جيبش نمي بينم
308 00:33:24,880 00:33:29,092 .آدم بزرگيه.شايد شانسي داشته باشه - .نمي دونستيم بايد چكار كنيم. خيلي درد داشت - .آدم بزرگيه.شايد شانسي داشته باشه - .نمي دونستيم بايد چكار كنيم. خيلي درد داشت -
309 00:33:29,510 00:33:33,430 ،شما افسريد، شما سني ازتون گذشته !بايد بدونيد ،شما افسريد، شما سني ازتون گذشته !بايد بدونيد
310 00:33:33,805 00:33:36,600 !خيله خب، راه بيفت! يالا !خيله خب، راه بيفت! يالا
311 00:33:47,800 00:33:51,601 دهم سپتامبر 1944 مورمِلون لو گرَند ، فرانسه دهم سپتامبر 1944 مورمِلون لو گرَند ، فرانسه
312 00:33:53,242 00:33:57,996 .يه بار ديگه - !عقب گرد! قدم، رو - .يه بار ديگه - !عقب گرد! قدم، رو -
313 00:33:59,206 00:34:03,502 ،ايزي هچنان فقط 65 درصد نيرو داره ...اکثرا جايگزين اند ،ايزي هچنان فقط 65 درصد نيرو داره ...اکثرا جايگزين اند
314 00:34:03,961 00:34:05,754 .که شامل فرمانده جديدشون هم ميشه... .که شامل فرمانده جديدشون هم ميشه...
315 00:34:06,088 00:34:07,589 ستوان "دايک" کارش چطوره؟ ستوان "دايک" کارش چطوره؟
316 00:34:07,881 00:34:10,801 هنوز هيچي نشده، بچه ها روش .اسم گذاشتن هنوز هيچي نشده، بچه ها روش .اسم گذاشتن
317 00:34:11,176 00:34:17,432 صحبت از عمليات اواسط مارس اِه. سه ماه .تمرينشون ميديم، مي پريم تو برلين، جنگ تموم ميشه صحبت از عمليات اواسط مارس اِه. سه ماه .تمرينشون ميديم، مي پريم تو برلين، جنگ تموم ميشه
318 00:34:18,141 00:34:22,145 ،تنها چيزي که ايزي رو سرپا نگه داشته .درجه دارهاش اند ،تنها چيزي که ايزي رو سرپا نگه داشته .درجه دارهاش اند
319 00:34:22,563 00:34:24,857 .قربان، گروهبان گارنير اينجاست .قربان، گروهبان گارنير اينجاست
320 00:34:25,190 00:34:27,901 .ببين کي اومده - .مرد بي باک - .ببين کي اومده - .مرد بي باک -
321 00:34:28,277 00:34:30,279 .سلام، سروان - .خوش اومدي - .سلام، سروان - .خوش اومدي -
322 00:34:30,571 00:34:35,242 .فکر نمي کردم هيچوقت پشت ميز ببينمت - .يه روزي پشتش ميشينه - .فکر نمي کردم هيچوقت پشت ميز ببينمت - .يه روزي پشتش ميشينه -
323 00:34:35,659 00:34:39,580 .از بيمارستان غيبت کردم .اميدوارم مشکلي براتون درست نکنه .از بيمارستان غيبت کردم .اميدوارم مشکلي براتون درست نکنه
324 00:34:39,955 00:34:43,917 اهميتي برات داشت اگه مشکلي پيش ميومد؟ - .به هيچ وجه، قربان - اهميتي برات داشت اگه مشکلي پيش ميومد؟ - .به هيچ وجه، قربان -
325 00:34:45,711 00:34:50,048 .يه نامه از طرف موس دارين .ستوان هايليگر، قربان .يه نامه از طرف موس دارين .ستوان هايليگر، قربان
326 00:34:50,507 00:34:54,136 .حالش داره بهتر ميشه، اما بسختي .ممنون، بيل - .حالش داره بهتر ميشه، اما بسختي .ممنون، بيل -
327 00:34:55,470 00:34:59,516 مسابقه فوتبال داريم؟ با اون بچه هاي 502؟ مسابقه فوتبال داريم؟ با اون بچه هاي 502؟
328 00:34:59,892 00:35:05,731 .آره، روز کريسمس - .عاليه! بچه هاي اسکاي ترِين. لحظه شماري مي کنم - .آره، روز کريسمس - .عاليه! بچه هاي اسکاي ترِين. لحظه شماري مي کنم -
329 00:35:09,443 00:35:11,111 .خيلي خوبه .خيلي خوبه
330 00:35:14,573 00:35:20,370 .خب، من برم دنبال دردسر بگردم - .حتما اين کار رو بکن - .خب، من برم دنبال دردسر بگردم - .حتما اين کار رو بکن -
331 00:35:21,205 00:35:22,998 هي، بيل؟ - .قربان - هي، بيل؟ - .قربان -
332 00:35:23,290 00:35:25,626 ديگه گشت وگذار با ماشين نداريم، باشه؟ ديگه گشت وگذار با ماشين نداريم، باشه؟
333 00:35:28,545 00:35:33,884 کسي يه ستاد مشترکي به اسم لولو نمي شناسه؟ کسي يه ستاد مشترکي به اسم لولو نمي شناسه؟
334 00:35:34,551 00:35:36,345 .من که نه .من که نه
335 00:35:37,054 00:35:39,640 .از بقيه مي پرسم .از بقيه مي پرسم
336 00:35:47,064 00:35:50,067 خب، حدس مي زنم الان .بهترين موقعيته خب، حدس مي زنم الان .بهترين موقعيته
337 00:35:50,400 00:35:52,694 اون چيه؟ نامه؟ .هيچ نامه ي ديگه اي رو نمي خوام ببينم اون چيه؟ نامه؟ .هيچ نامه ي ديگه اي رو نمي خوام ببينم
338 00:35:52,986 00:35:57,282 .ژنرال تيلور داره برميگرده واشنگتن .و ژنرال مک آليف رو مسئول لشگر كرده .ژنرال تيلور داره برميگرده واشنگتن .و ژنرال مک آليف رو مسئول لشگر كرده
339 00:35:57,658 00:36:03,705 .سينک رفته به "رايمز" تا "ديتريش" رو ببينه - .مارلين ديتريش"؟ منم ميرم رايمز" - .سينک رفته به "رايمز" تا "ديتريش" رو ببينه - .مارلين ديتريش"؟ منم ميرم رايمز" -
340 00:36:04,206 00:36:07,376 استرير حداقل يه هفته ي ديگه براي عروسي .سرهنگ دوبي تو لندن مي مونه استرير حداقل يه هفته ي ديگه براي عروسي .سرهنگ دوبي تو لندن مي مونه
341 00:36:07,751 00:36:11,088 من دارم ميرم آلدبورن تا .دنبال يه خانم جوون بگردم من دارم ميرم آلدبورن تا .دنبال يه خانم جوون بگردم
342 00:36:11,463 00:36:15,342 چي مي خواي بگي؟ - .داري ميري پاريس - چي مي خواي بگي؟ - .داري ميري پاريس -
343 00:36:15,717 00:36:20,722 .اين يه جواز 48 ساعته است .تصميم گرفته شده که به کمي تمدن احتياج داري .اين يه جواز 48 ساعته است .تصميم گرفته شده که به کمي تمدن احتياج داري
344 00:36:21,139 00:36:22,724 .سفربخير .سفربخير
345 00:36:27,688 00:36:29,523 .منم همينو ميگم .منم همينو ميگم
346 00:36:47,457 00:36:51,128 .من دو تا دوست توي هوابرد دارم - .يه لحظه وايسا - .من دو تا دوست توي هوابرد دارم - .يه لحظه وايسا -
347 00:36:51,503 00:36:53,797 .همه ما واسه يه طرف مي جنگيم .همه ما واسه يه طرف مي جنگيم
348 00:36:54,131 00:36:58,218 تفنگدارهاي دريايي؟ - .اونا از همه سرسخت ترن - تفنگدارهاي دريايي؟ - .اونا از همه سرسخت ترن -
349 00:36:58,594 00:37:00,262 تفنگدارها؟ - .يه لحظه وايسا - تفنگدارها؟ - .يه لحظه وايسا -
350 00:37:00,596 00:37:03,682 .نه هوابرد به اندازه ي همونا سرسختن .نه هوابرد به اندازه ي همونا سرسختن
351 00:37:04,016 00:37:06,643 .بايد آموزشي رو ميديدي .بايد آموزشي رو ميديدي
352 00:37:07,019 00:37:13,233 .ميدوني من توي آموزشي چکار کردم .من تو آموزشي مجبور شدم موش بخورم .ميدوني من توي آموزشي چکار کردم .من تو آموزشي مجبور شدم موش بخورم
353 00:37:13,775 00:37:16,403 . ...خب، اين اولين باريه که . ...خب، اين اولين باريه که
354 00:41:03,172 00:41:06,341 . ...من حالم خوب ميشه - .من رو نگاه کن. من جان وين ام - . ...من حالم خوب ميشه - .من رو نگاه کن. من جان وين ام -
355 00:41:06,675 00:41:09,970 بخش طراحي لباس اين ...لباسهاي سفيد نيروي دريايي رو بهم داده بخش طراحي لباس اين ...لباسهاي سفيد نيروي دريايي رو بهم داده
356 00:41:10,304 00:41:13,682 .لاز، خفه شو - .مي خوام ببينمش - .لاز، خفه شو - .مي خوام ببينمش -
357 00:41:14,057 00:41:17,603 .من اين فيلم رو 13 بار ديدم - .من نديدم، پس خفه شو - .من اين فيلم رو 13 بار ديدم - .من نديدم، پس خفه شو -
358 00:41:17,978 00:41:20,480 .فيلمتون رو ببينين - !اسکيپ - .فيلمتون رو ببينين - !اسکيپ -
359 00:41:20,856 00:41:22,149 !بيا اينور !بيا اينور
360 00:41:22,399 00:41:26,236 کجا بودي؟ - ...خب، من تو خونه ام بودم توي توناواندا - کجا بودي؟ - ...خب، من تو خونه ام بودم توي توناواندا -
361 00:41:26,612 00:41:29,573 ،بعد هيتلر اين جنگ رو شروع کرد... .و الان من اينجام ،بعد هيتلر اين جنگ رو شروع کرد... .و الان من اينجام
362 00:41:29,907 00:41:33,911 از قمار چيزي چيزي گيرت اومد؟ - .بيا، اين 60 دلاري که ازت قرض کرده بودم - از قمار چيزي چيزي گيرت اومد؟ - .بيا، اين 60 دلاري که ازت قرض کرده بودم -
363 00:41:34,286 00:41:37,289 داري پولم رو پس ميدي؟ - .و يه تشکر - داري پولم رو پس ميدي؟ - .و يه تشکر -
364 00:41:37,623 00:41:39,625 .شگفت انگيزه - !يه انعام - .شگفت انگيزه - !يه انعام -
365 00:41:39,917 00:41:42,127 !خداي من - !خفه شيد - !خداي من - !خفه شيد -
366 00:41:42,419 00:41:45,422 .اولش 6000 تا بود، الان 3600 تا مونده - ميخواي باهاش چکار کني؟ - .اولش 6000 تا بود، الان 3600 تا مونده - ميخواي باهاش چکار کني؟ -
367 00:41:45,756 00:41:48,884 .بيشترش رو ميخوام تو پاريس خرج کنم - .به من يه انعام بده - .بيشترش رو ميخوام تو پاريس خرج کنم - .به من يه انعام بده -
368 00:41:49,218 00:41:54,848 .آب و هوا باهات نمي سازه .من نگران سلامتيت ام .آب و هوا باهات نمي سازه .من نگران سلامتيت ام
369 00:41:55,307 00:41:57,518 .سلام، باک - .خوب بنظر نمياي - .سلام، باک - .خوب بنظر نمياي -
370 00:41:57,893 00:42:03,065 حالت چطوره؟ زخمهات خوب شده؟ هر چهارتاشون؟ حالت چطوره؟ زخمهات خوب شده؟ هر چهارتاشون؟
371 00:42:05,108 00:42:07,528 اينو قبلا ديدي؟ اينو قبلا ديدي؟
372 00:42:09,530 00:42:11,114 .باک .باک
373 00:42:12,616 00:42:14,117 .سلام .سلام
374 00:42:14,451 00:42:16,537 چيز خوبي هست؟ چيز خوبي هست؟
375 00:42:18,288 00:42:19,706 .آره .آره
376 00:42:20,165 00:42:22,543 .محشره .محشره
377 00:42:33,720 00:42:36,265 .ليپ، قسمت مورد علاقه .ليپ، قسمت مورد علاقه
378 00:42:36,598 00:42:38,559 "يه پني داري؟" "يه پني داري؟"
379 00:42:38,892 00:42:41,520 "يه پني داري؟" "يه پني داري؟"
380 00:42:44,773 00:42:47,067 "يه پني داري؟" "يه پني داري؟"
381 00:42:47,442 00:42:49,653 يه پني داري؟ - .البته - يه پني داري؟ - .البته -
382 00:42:50,028 00:42:51,572 چيه؟ - چيه؟ -
383 00:42:55,200 00:42:56,410 !ساکت !ساکت
384 00:42:56,702 00:42:59,454 .بيخيال - !ساکت - .بيخيال - !ساکت -
385 00:43:01,039 00:43:03,250 !گفتم، ساکت !گفتم، ساکت
386 00:43:03,584 00:43:08,255 لشگر يکم و ششم زرهي اس.اس .به خطوطمون در جنگل آردن نفوذ کردن لشگر يکم و ششم زرهي اس.اس .به خطوطمون در جنگل آردن نفوذ کردن
387 00:43:08,672 00:43:11,550 اونها لشگر 28 پياده ولشگر چهارم رو .شکست دادن اونها لشگر 28 پياده ولشگر چهارم رو .شکست دادن
388 00:43:11,884 00:43:16,096 .افسرها به ستادهاي مربوطه گزارش بدن .همه ي جوازها لغو شده .افسرها به ستادهاي مربوطه گزارش بدن .همه ي جوازها لغو شده
389 00:43:16,513 00:43:20,475 همه افراد، به سربازخونه ها و .فرمانده هاي جوخه تون مراجعه کنيد همه افراد، به سربازخونه ها و .فرمانده هاي جوخه تون مراجعه کنيد
390 00:43:27,900 00:43:31,320 .لعنتي، عجب روزي - .باورنکردنيه - .لعنتي، عجب روزي - .باورنکردنيه -
391 00:43:33,113 00:43:34,948 آتيش داري؟ آتيش داري؟
392 00:43:36,492 00:43:39,077 .خيله خب، بگير .خيله خب، بگير
393 00:44:01,934 00:44:05,062 قربان، سرهنگ استرير رو نديدين؟ قربان، سرهنگ استرير رو نديدين؟
394 00:44:05,395 00:44:08,857 فرمانده گروهان کجاست؟ - .دايک؟ دارم دنبالش مي گردم - فرمانده گروهان کجاست؟ - .دايک؟ دارم دنبالش مي گردم -
395 00:44:09,233 00:44:12,820 چرا مشکل ارتش چهارم رو مي زنن تو سر هوابرد؟ چرا مشکل ارتش چهارم رو مي زنن تو سر هوابرد؟
396 00:44:13,195 00:44:17,407 .ستوان پيکاک، ستوان کامپتون، سروان وينترز - .دايک، داشتم دنبالت مي گشتم - .ستوان پيکاک، ستوان کامپتون، سروان وينترز - .دايک، داشتم دنبالت مي گشتم -
397 00:44:17,783 00:44:22,162 يه مشکلي داريم. سرهنگ استرير هنوز برنگشته. باورتون ميشه؟ يه مشکلي داريم. سرهنگ استرير هنوز برنگشته. باورتون ميشه؟
398 00:44:22,579 00:44:26,083 ما داريم ميريم خط مقدم و .فرمانده مون توي يه کشور ديگه است ما داريم ميريم خط مقدم و .فرمانده مون توي يه کشور ديگه است
399 00:44:26,458 00:44:32,172 تو يه مشکل بزرگتر داري. افراد لباس زمستوني .و مهمات کافي ندارن تو يه مشکل بزرگتر داري. افراد لباس زمستوني .و مهمات کافي ندارن
400 00:44:32,673 00:44:34,967 .هر چي که مي توني از پايگاه جمع کن .هر چي که مي توني از پايگاه جمع کن
401 00:44:35,300 00:44:39,179 قبل از اينکه راه بيفتيم چيزايي که مي خواي رو بگير.اين کار رو قبلا انجام دادي؟ قبل از اينکه راه بيفتيم چيزايي که مي خواي رو بگير.اين کار رو قبلا انجام دادي؟
402 00:44:39,555 00:44:42,474 .نه، قربان - .جيره ي روزانه. هر چقدر که پيدا کردي - .نه، قربان - .جيره ي روزانه. هر چقدر که پيدا کردي -
403 00:44:42,808 00:44:44,643 .ممکنه تجديد تدارکات نشيم .ممکنه تجديد تدارکات نشيم
404 00:44:44,977 00:44:46,687 و مهمات؟ - .چيزي نمونده - و مهمات؟ - .چيزي نمونده -
405 00:44:46,979 00:44:50,774 جوري پخشش کنين که به هر کسي .يه چيزايي برسه جوري پخشش کنين که به هر کسي .يه چيزايي برسه
406 00:44:51,441 00:44:54,444 .ستوان شِيمز رو در جريان بذارين .ستوان شِيمز رو در جريان بذارين
407 00:44:54,820 00:44:59,283 تمام جوخه ها رو تا جايي که ميشه مجهز .کنيد و به من گزارش بدين تمام جوخه ها رو تا جايي که ميشه مجهز .کنيد و به من گزارش بدين
408 00:45:00,117 00:45:01,326 .سروان .سروان
409 00:45:24,725 00:45:28,729 .خاموشي در کار نيست .نيرو هوايي آلمان حتما خوابه .خاموشي در کار نيست .نيرو هوايي آلمان حتما خوابه
410 00:45:29,104 00:45:31,607 يه روز چه تفاوتي ايجاد مي کنه، ها؟ يه روز چه تفاوتي ايجاد مي کنه، ها؟
411 00:45:34,067 00:45:39,490 . اي خدا، دلم واسه هواپيماهاي سي-47 تنگ شده - .اينجا بايد از در عقب بپري - . اي خدا، دلم واسه هواپيماهاي سي-47 تنگ شده - .اينجا بايد از در عقب بپري -
412 00:45:43,619 00:45:45,996 بدون مهمات کجا داريم ميريم؟ بدون مهمات کجا داريم ميريم؟
413 00:45:46,330 00:45:48,790 هي، بچه، اسمت چي بود؟ هي، بچه، اسمت چي بود؟
414 00:45:49,124 00:45:53,795 .سوئرت، سوئرت جونيور - مهمات داري، جونيور؟ - .سوئرت، سوئرت جونيور - مهمات داري، جونيور؟ -
415 00:45:54,213 00:45:58,217 .فقط اون چيزي که همراهمه - جوراب چطور؟ اضافه داري؟ - .فقط اون چيزي که همراهمه - جوراب چطور؟ اضافه داري؟ -
416 00:45:58,592 00:46:01,595 .يه جفت - .حداقل چهارتا مي خواي - .يه جفت - .حداقل چهارتا مي خواي -
417 00:46:01,970 00:46:05,849 ،دستها، پاها، گردن، بيضه ها !جورابهاي اضافي گرم مي کنن همه را ،دستها، پاها، گردن، بيضه ها !جورابهاي اضافي گرم مي کنن همه را
418 00:46:06,183 00:46:09,811 ،ما همه اينو يادمونه !اما جوراب رو يادمون نبود ،ما همه اينو يادمونه !اما جوراب رو يادمون نبود
419 00:46:10,145 00:46:12,731 .من يه سيگار ميخوام - .من مهمات و جوراب مي خوام - .من يه سيگار ميخوام - .من مهمات و جوراب مي خوام -
420 00:46:13,065 00:46:16,485 .شرط مي بندم جونيور يه عالمه از هردو داره - .ندارم - .شرط مي بندم جونيور يه عالمه از هردو داره - .ندارم -
421 00:46:16,902 00:46:19,363 کلاه چطور؟ - مهمات اضافي داري؟ - کلاه چطور؟ - مهمات اضافي داري؟ -
422 00:46:19,696 00:46:23,158 کت چطور؟ - .کت رو بيخيال - کت چطور؟ - .کت رو بيخيال -
423 00:46:23,534 00:46:25,911 چند تا سيگار چطور؟ - .اينو دارم - چند تا سيگار چطور؟ - .اينو دارم -
424 00:46:26,286 00:46:29,122 !حالا به حرف اومدي - !بده به من - !حالا به حرف اومدي - !بده به من -
425 00:46:29,456 00:46:32,209 !رد کن بياد! رد کن بياد !رد کن بياد! رد کن بياد
426 00:46:33,252 00:46:35,128 !به حرکت ادامه بدين! يالا !به حرکت ادامه بدين! يالا
427 00:46:35,462 00:46:37,798 !برين به چپ - !حرکت کنين - !برين به چپ - !حرکت کنين -
428 00:46:39,341 00:46:44,179 !به حرکت ادامه بدين! تا آخر جاده !به حرکت ادامه بدين !به حرکت ادامه بدين! تا آخر جاده !به حرکت ادامه بدين
429 00:46:58,944 00:47:02,573 .خيله خب، 15 دقيقه .چيزي گيرتون اومد امونش ندين .خيله خب، 15 دقيقه .چيزي گيرتون اومد امونش ندين
430 00:47:04,199 00:47:09,204 کدوم جهنمي هستيم؟ - .مطمئنا توي جهنم نيستيم، زيادي سرده - کدوم جهنمي هستيم؟ - .مطمئنا توي جهنم نيستيم، زيادي سرده -
431 00:47:13,584 00:47:16,962 بريد کنار، يه ساعته که خودم رو !نگه داشتم بريد کنار، يه ساعته که خودم رو !نگه داشتم
432 00:47:17,880 00:47:20,340 کسي کبريت داره؟ کسي کبريت داره؟
433 00:47:26,930 00:47:30,225 .جمع شين بچه ها، جمع شين .جمع شين بچه ها، جمع شين
434 00:47:37,232 00:47:39,735 .همينجا باش. جايي نري .همينجا باش. جايي نري
435 00:47:40,110 00:47:42,404 .به بلژيک خوش اومدين .به بلژيک خوش اومدين
436 00:47:42,738 00:47:46,366 ،اين منطقه به بَستون معروفه .شهر تقاطع هاي استراتژيک ،اين منطقه به بَستون معروفه .شهر تقاطع هاي استراتژيک
437 00:47:46,783 00:47:52,122 .هفت تا راه ورودي، هفت تا راه خروجي .ايده آل براي رسته هاي زرهي آلماني .هفت تا راه ورودي، هفت تا راه خروجي .ايده آل براي رسته هاي زرهي آلماني
438 00:47:52,581 00:47:56,293 آيزنهاور ميخواد مطمئن بشه که .اونها نمي تونن از اين راهها استفاده کنن آيزنهاور ميخواد مطمئن بشه که .اونها نمي تونن از اين راهها استفاده کنن
439 00:47:56,710 00:48:00,464 ،اطراف بَستون مستقر ميشيم .و کندن سنگر رو شروع مي کنيم ،اطراف بَستون مستقر ميشيم .و کندن سنگر رو شروع مي کنيم
440 00:48:00,881 00:48:05,594 ...گردان دوم اينجا مستقر ميشه - .خدا رو شکر. به زحمت تونستم بيام - ...گردان دوم اينجا مستقر ميشه - .خدا رو شکر. به زحمت تونستم بيام -
441 00:48:06,053 00:48:08,555 .بهتره واسه خودت لباس جور کني، باب .بهتره واسه خودت لباس جور کني، باب
442 00:48:08,889 00:48:12,184 .گردان يک در شمال .و سوم بعنوان رزرو .گردان يک در شمال .و سوم بعنوان رزرو
443 00:48:12,559 00:48:14,978 !بريم - .مهمات کم داريم - !بريم - .مهمات کم داريم -
444 00:48:15,312 00:48:17,523 چقدر کم؟ - .موجودي محدود بود - چقدر کم؟ - .موجودي محدود بود -
445 00:48:17,815 00:48:23,195 ،سروان، مي خواي گدايي کن، قرض کن .يا مهمات بدزد، اما از اينجا دفاع مي کني ،سروان، مي خواي گدايي کن، قرض کن .يا مهمات بدزد، اما از اينجا دفاع مي کني
446 00:48:34,498 00:48:36,500 !يا عيسي مسيح !يا عيسي مسيح
447 00:48:40,796 00:48:47,386 .بيل، دون، بياين اينجا. نگاه کنيد .چيه؟ وايسا. کارم تمومه .بيل، دون، بياين اينجا. نگاه کنيد .چيه؟ وايسا. کارم تمومه
448 00:48:51,348 00:48:53,183 اين ديگه...؟ اين ديگه...؟
449 00:48:59,273 00:49:03,902 اينجا چه خبره؟ - .دارين راه رو اشتباهي ميرين - اينجا چه خبره؟ - .دارين راه رو اشتباهي ميرين -
450 00:49:04,528 00:49:06,113 ...هي، رفيق. هي، رفيق ...هي، رفيق. هي، رفيق
451 00:49:06,405 00:49:09,324 چي شده؟ کجا ميرين؟ چي شده؟ کجا ميرين؟
452 00:49:09,700 00:49:13,370 .معلوم نبود از کجا اومدن. قتل عام مون کردن .بايد از اينجا برين .معلوم نبود از کجا اومدن. قتل عام مون کردن .بايد از اينجا برين
453 00:49:13,787 00:49:16,707 .ما تازه رسيديم - .مهماتت رو بده به من - .ما تازه رسيديم - .مهماتت رو بده به من -
454 00:49:17,040 00:49:21,628 .بگيرش. لازمت ميشه - .خيله خب، برو - .بگيرش. لازمت ميشه - .خيله خب، برو -
455 00:49:25,799 00:49:28,010 .يا مسيح مقدس .يا مسيح مقدس
456 00:49:29,887 00:49:31,972 کي مهمات داره؟ - مهمات داري؟ - کي مهمات داره؟ - مهمات داري؟ -
457 00:49:32,264 00:49:37,019 .وايسا، مهماتت رو بده من .نارنجک نداري؟ ردشون کن بياد .وايسا، مهماتت رو بده من .نارنجک نداري؟ ردشون کن بياد
458 00:49:37,436 00:49:40,647 نارنجک داري؟ - .ممنون، رفيق - نارنجک داري؟ - .ممنون، رفيق -
459 00:49:40,981 00:49:44,151 نارنجک نداري؟ کي نارنجک داره؟ نارنجک نداري؟ کي نارنجک داره؟
460 00:49:45,194 00:49:47,571 سرباز، چي داري؟ سرباز، چي داري؟
461 00:49:47,905 00:49:50,115 !راه رو باز کنين !راه رو باز کنين
462 00:49:50,824 00:49:55,746 !راه رو باز کنين! راه رو باز کنين !مهمات اوردم! هرچقدر مي تونيد برداريد !راه رو باز کنين! راه رو باز کنين !مهمات اوردم! هرچقدر مي تونيد برداريد
463 00:49:56,163 00:49:59,541 .ستوان، تو رو خدا فرستاد وضعيت چطوره؟ .ستوان، تو رو خدا فرستاد وضعيت چطوره؟
464 00:49:59,917 00:50:03,212 .شنيدم دارين مياين .يه انبار مهمات بود .شنيدم دارين مياين .يه انبار مهمات بود
465 00:50:03,587 00:50:07,591 فقط شما بچه هاي 101 اينجايين؟ - .اينطور بنظر مياد - فقط شما بچه هاي 101 اينجايين؟ - .اينطور بنظر مياد -
466 00:50:07,966 00:50:09,927 با چي بهتون حمله کردن؟ - .همه چي - با چي بهتون حمله کردن؟ - .همه چي -
467 00:50:10,219 00:50:12,804 ...آلمانيها تايگر داشتن، پانتر ...آلمانيها تايگر داشتن، پانتر
468 00:50:13,138 00:50:17,518 .توپ، هواپيما... .توپخانه و پياده ها تمومي نداشتن .توپ، هواپيما... .توپخانه و پياده ها تمومي نداشتن
469 00:50:18,227 00:50:21,021 اسمت چيه ستوان؟ - .جرج رايس، دهم زرهي - اسمت چيه ستوان؟ - .جرج رايس، دهم زرهي -
470 00:50:21,355 00:50:24,483 .کارت عالي بود - گلوله خمپاره نداري ديگه؟ - .کارت عالي بود - گلوله خمپاره نداري ديگه؟ -
471 00:50:24,858 00:50:28,028 ،سعي مي کنم يه بار ديگه بيام .اما روش حساب نکنين ،سعي مي کنم يه بار ديگه بيام .اما روش حساب نکنين
472 00:50:28,403 00:50:31,114 .ممنون، قربان .من مي برمش .ممنون، قربان .من مي برمش
473 00:50:32,324 00:50:35,911 يه لشگر زرهي آلمان .داره جاده جنوبي رو مي بنده يه لشگر زرهي آلمان .داره جاده جنوبي رو مي بنده
474 00:50:36,537 00:50:40,082 .بنظر مياد محاصره بشين - ...ما چتربازيم، ستوان - .بنظر مياد محاصره بشين - ...ما چتربازيم، ستوان -
475 00:50:40,499 00:50:43,544 .محاصره شدن برامون عاديه... - .موفق باشيد - .محاصره شدن برامون عاديه... - .موفق باشيد -
476 00:50:43,836 00:50:45,170 .ممنون .ممنون
477 00:52:07,848 00:52:11,848 گروهان ايزي بدون پشتيباني هوايي يا توپخانه .به جنگل هاي نزديک بستون وارد شدند گروهان ايزي بدون پشتيباني هوايي يا توپخانه .به جنگل هاي نزديک بستون وارد شدند
478 00:52:11,938 00:52:17,000 آنها غذا و مهمات کافي نداشتند و .با کمبود لباس زمستاني مواجه بودند آنها غذا و مهمات کافي نداشتند و .با کمبود لباس زمستاني مواجه بودند
479 00:52:19,300 00:52:23,300 ،بعيدترين تفكر در ذهن شما ، عقب نشيني است .در واقع، اصلا وجود خارجي ندارد ،بعيدترين تفكر در ذهن شما ، عقب نشيني است .در واقع، اصلا وجود خارجي ندارد
480 00:52:23,301 00:52:27,301 بنابراين، گودال خود را با دقت و عميق .حفر کنيد، و منتظر باشيد بنابراين، گودال خود را با دقت و عميق .حفر کنيد، و منتظر باشيد
481 00:52:27,302 00:52:30,500 کراهي" مجموعه خاطرات" هنگ 506 پياده چترباز کراهي" مجموعه خاطرات" هنگ 506 پياده چترباز
482 00:52:31,500 00:52:41,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com