# Start End Original Translated
1 00:00:04,966 00:00:08,066 Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου.
2 00:00:08,383 00:00:10,891 Εξαιτίας μου, άφησες τη δουλειά στα κεντρικά. Εξαιτίας μου, άφησες τη δουλειά στα κεντρικά.
3 00:00:11,011 00:00:12,777 Αυτό ανήκει στο παρελθόν. Αυτό ανήκει στο παρελθόν.
4 00:00:13,353 00:00:17,890 Δεν χρειάζεται να απολογείσαι. Δεν πρόκειται να αλλάξει κάτι. Δεν χρειάζεται να απολογείσαι. Δεν πρόκειται να αλλάξει κάτι.
5 00:00:21,500 00:00:24,900 Οδηγέ, στο Σίνσονγκ-Ντονγκ σε παρακαλώ. Οδηγέ, στο Σίνσονγκ-Ντονγκ σε παρακαλώ.
6 00:00:31,540 00:00:34,040 Όταν ήταν δικός μου δεν είχα καταλάβει, Όταν ήταν δικός μου δεν είχα καταλάβει,
7 00:00:34,310 00:00:36,623 πόσο μοναδικός άντρας είναι. πόσο μοναδικός άντρας είναι.
8 00:00:37,556 00:00:38,706 Και γι' αυτό, Και γι' αυτό,
9 00:00:40,250 00:00:42,050 θέλω να γυρίσω σ' εκείνον. θέλω να γυρίσω σ' εκείνον.
10 00:00:43,372 00:00:44,685 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 14 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 14
11 00:01:00,700 00:01:01,770 Ορίστε. Ορίστε.
12 00:01:03,728 00:01:09,178 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Katerina2020, Suri, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Katerina2020, Suri, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
13 00:01:25,890 00:01:27,217 Είναι όμορφα. Είναι όμορφα.
14 00:01:29,140 00:01:30,631 Μυρίζουν και ωραία. Μυρίζουν και ωραία.
15 00:01:33,473 00:01:36,501 Όμως, γιατί μου πήρες λουλούδια έτσι ξαφνικά; Όμως, γιατί μου πήρες λουλούδια έτσι ξαφνικά;
16 00:01:39,127 00:01:40,127 Μάντεψε. Μάντεψε.
17 00:01:44,272 00:01:47,622 Πώς θα περάσεις τις εξετάσεις αν δεν βρίσκεις ούτε αυτό; Πώς θα περάσεις τις εξετάσεις αν δεν βρίσκεις ούτε αυτό;
18 00:01:49,041 00:01:52,191 Σου εύχομαι καλή επιτυχία. Τρεις μέρες έμειναν μόνο. Σου εύχομαι καλή επιτυχία. Τρεις μέρες έμειναν μόνο.
19 00:01:53,450 00:01:54,570 Το ήξερες; Το ήξερες;
20 00:01:54,980 00:01:56,430 Πώς να μην το ξέρω; Πώς να μην το ξέρω;
21 00:01:56,737 00:02:00,769 Και Σε Μπιόλ. Να προσέχεις το μαγαζί όσο θα είμαι στα κεντρικά. Και Σε Μπιόλ. Να προσέχεις το μαγαζί όσο θα είμαι στα κεντρικά.
22 00:02:00,889 00:02:04,014 - Υπάλληλε Τζουνγκ Σε Μπιόλ. - Μάλιστα, κύριε! - Υπάλληλε Τζουνγκ Σε Μπιόλ. - Μάλιστα, κύριε!
23 00:02:10,400 00:02:12,492 - Όμως, Διευθυντή Τσόι… - Ναι; - Όμως, Διευθυντή Τσόι… - Ναι;
24 00:02:12,612 00:02:15,378 Επίτηδες διάλεξες αυτά τα λουλούδια, σωστά; Επίτηδες διάλεξες αυτά τα λουλούδια, σωστά;
25 00:02:15,672 00:02:18,360 Ξέρεις τι συμβολίζουν οι κόκκινες τουλίπες; Ξέρεις τι συμβολίζουν οι κόκκινες τουλίπες;
26 00:02:18,682 00:02:19,932 Τι συμβολίζουν; Τι συμβολίζουν;
27 00:02:22,383 00:02:25,236 - Φυσικά και ξέρω. - Τι; - Φυσικά και ξέρω. - Τι;
28 00:02:26,334 00:02:28,874 Οι κόκκινες τουλίπες συμβολίζουν… Οι κόκκινες τουλίπες συμβολίζουν…
29 00:02:31,965 00:02:33,115 την Ολλανδία. την Ολλανδία.
30 00:02:34,390 00:02:36,760 - Τι; - Την Ολλανδία. - Τι; - Την Ολλανδία.
31 00:02:37,364 00:02:41,480 Είναι εθνικό λουλούδι της Ολλανδίας, οπότε συμβολίζουν την Ολλανδία. Είναι εθνικό λουλούδι της Ολλανδίας, οπότε συμβολίζουν την Ολλανδία.
32 00:02:44,113 00:02:48,763 Συμβολίζουν την επιτυχία στις εξετάσεις και την φροντίδα που θα δώσεις στο μαγαζί. Συμβολίζουν την επιτυχία στις εξετάσεις και την φροντίδα που θα δώσεις στο μαγαζί.
33 00:02:48,826 00:02:49,826 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
34 00:02:50,880 00:02:52,558 Ξέρεις, Σε Μπιόλ… Ξέρεις, Σε Μπιόλ…
35 00:02:53,920 00:02:55,540 για να πω την αλήθεια, για να πω την αλήθεια,
36 00:02:55,791 00:02:59,731 υπάρχει κι ένας άλλος λόγος που σου πήρα τα λουλούδια, υπάρχει κι ένας άλλος λόγος που σου πήρα τα λουλούδια,
37 00:03:01,550 00:03:03,550 εκτός από αυτούς που σου είπα. εκτός από αυτούς που σου είπα.
38 00:03:04,832 00:03:05,832 Λοιπόν… Λοιπόν…
39 00:03:07,652 00:03:08,652 θα το πω. θα το πω.
40 00:03:09,530 00:03:10,530 Άκου… Άκου…
41 00:03:11,730 00:03:12,770 Σε Μπιόλ; Σε Μπιόλ;
42 00:03:16,600 00:03:17,600 Εγώ… Εγώ…
43 00:03:20,340 00:03:22,540 Ήρθε το μεγάλο αφεντικό! Ήρθε το μεγάλο αφεντικό!
44 00:03:26,650 00:03:29,020 - Χαίρετε! - Τι θέλεις εσύ εδώ; - Χαίρετε! - Τι θέλεις εσύ εδώ;
45 00:03:29,950 00:03:32,366 Έμαθα ότι θα πας στα κεντρικά, Έμαθα ότι θα πας στα κεντρικά,
46 00:03:32,486 00:03:35,220 και σκέφτηκα να έρθω να βοηθήσω εδώ. και σκέφτηκα να έρθω να βοηθήσω εδώ.
47 00:03:35,860 00:03:37,539 Θα τα πάμε καλά, Σε Μπιόλ. Θα τα πάμε καλά, Σε Μπιόλ.
48 00:03:37,659 00:03:38,659 Ορίστε; Ορίστε;
49 00:03:38,860 00:03:43,060 Ας δούμε τι νέα προϊόντα υπάρχουν. Ας δούμε τι νέα προϊόντα υπάρχουν.
50 00:03:48,079 00:03:49,850 Τι; Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; Τι; Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
51 00:03:50,198 00:03:51,990 Τι, τι; Τι πρόβλημα; Τι, τι; Τι πρόβλημα;
52 00:03:52,110 00:03:53,738 Όχι, όλα καλά. Όχι, όλα καλά.
53 00:03:54,071 00:03:56,889 - Συνεχίστε ό,τι κάνατε. - Τι; Τι να συνεχίσουμε; - Συνεχίστε ό,τι κάνατε. - Τι; Τι να συνεχίσουμε;
54 00:03:56,929 00:03:59,129 Εσείς το κάνατε, πού να ξέρω εγώ; Εσείς το κάνατε, πού να ξέρω εγώ;
55 00:04:00,979 00:04:03,229 Κάναμε, τι κάναμε; Κάναμε, τι κάναμε;
56 00:04:08,920 00:04:10,290 Ας προχωρήσουμε. Ας προχωρήσουμε.
57 00:04:20,443 00:04:23,440 Δεν συνηθίζουμε να συναντιόμαστε έξω. Δεν συνηθίζουμε να συναντιόμαστε έξω.
58 00:04:24,662 00:04:27,350 Ήθελα να σου πω μια διασκεδαστική ιστορία. Ήθελα να σου πω μια διασκεδαστική ιστορία.
59 00:04:31,724 00:04:33,660 Θυμάσαι τον Τσόι Ντε Χιόν; Θυμάσαι τον Τσόι Ντε Χιόν;
60 00:04:33,978 00:04:36,915 Έμαθα ότι επέστρεψε στα κεντρικά. Πώς έγινε; Έμαθα ότι επέστρεψε στα κεντρικά. Πώς έγινε;
61 00:04:37,280 00:04:39,230 Τον έπεισε ο πρόεδρος. Τον έπεισε ο πρόεδρος.
62 00:04:40,822 00:04:42,872 Τότε για ποιο λόγο παραιτήθηκε; Τότε για ποιο λόγο παραιτήθηκε;
63 00:04:44,143 00:04:46,293 Γιατί ήθελε να προστατέψει εμένα. Γιατί ήθελε να προστατέψει εμένα.
64 00:04:48,019 00:04:49,019 Τι; Τι;
65 00:04:49,139 00:04:51,827 Φαίνεται ότι πήρε όλη την ευθύνη πάνω του, Φαίνεται ότι πήρε όλη την ευθύνη πάνω του,
66 00:04:52,722 00:04:54,666 για να μην πέσω εγώ σε δυσμένεια. για να μην πέσω εγώ σε δυσμένεια.
67 00:04:55,478 00:04:57,328 Και ποιος ευθύνεται τελικά; Και ποιος ευθύνεται τελικά;
68 00:04:57,500 00:04:58,900 Ο Τσο Σονγκ Τζουν. Ο Τσο Σονγκ Τζουν.
69 00:05:00,021 00:05:04,115 Ως εκεί θα φτάνει το μυαλό του. Έχει πολύ δρόμο ακόμα. Ως εκεί θα φτάνει το μυαλό του. Έχει πολύ δρόμο ακόμα.
70 00:05:05,646 00:05:07,296 Θέλω πίσω τον Ντε Χιόν. Θέλω πίσω τον Ντε Χιόν.
71 00:05:08,004 00:05:09,820 Γιόν Τζου, έχεις τρελαθεί; Γιόν Τζου, έχεις τρελαθεί;
72 00:05:10,672 00:05:13,422 Σύνελθε, σε παρακαλώ. Αύριο θα τον απολύσω. Σύνελθε, σε παρακαλώ. Αύριο θα τον απολύσω.
73 00:05:13,691 00:05:15,191 Τότε ξέχνα κι εμένα. Τότε ξέχνα κι εμένα.
74 00:05:15,822 00:05:17,070 Με απειλείς τώρα; Με απειλείς τώρα;
75 00:05:17,383 00:05:20,183 Λες να μην διστάζω ποτέ, αλλά μετά το αλλάζεις. Λες να μην διστάζω ποτέ, αλλά μετά το αλλάζεις.
76 00:05:20,303 00:05:25,090 Ποιος γονιός θα άφηνε το παιδί του να πέσει μέσα στον λάκκο με τη φωτιά; Ποιος γονιός θα άφηνε το παιδί του να πέσει μέσα στον λάκκο με τη φωτιά;
77 00:05:25,694 00:05:28,209 Εσύ δεν με άφησες ούτε να πλησιάσω στη φωτιά. Εσύ δεν με άφησες ούτε να πλησιάσω στη φωτιά.
78 00:05:28,329 00:05:31,029 Ό,τι έχω κάνει είναι για το καλό σου. Ό,τι έχω κάνει είναι για το καλό σου.
79 00:05:34,848 00:05:36,790 Μάλλον για το δικό σου καλό. Μάλλον για το δικό σου καλό.
80 00:05:37,614 00:05:38,614 Γιόν Τζου. Γιόν Τζου.
81 00:05:39,742 00:05:40,742 Γιόν Τζου! Γιόν Τζου!
82 00:05:53,458 00:05:54,458 Σε Μπιόλ! Σε Μπιόλ!
83 00:05:55,330 00:05:56,580 Διευθυντή Τσόι! Διευθυντή Τσόι!
84 00:05:57,632 00:05:59,002 Πηγαίνω στη δουλειά. Πηγαίνω στη δουλειά.
85 00:05:59,122 00:06:00,750 Να έχεις μια όμορφη μέρα. Να έχεις μια όμορφη μέρα.
86 00:06:02,578 00:06:03,728 Τι, τι είναι; Τι, τι είναι;
87 00:06:06,583 00:06:09,753 - Θέλω να ελέγξω κάτι. - Τι, τι θα ελέγξεις; - Θέλω να ελέγξω κάτι. - Τι, τι θα ελέγξεις;
88 00:06:13,417 00:06:14,961 Νομίζω ότι έχεις πυρετό. Νομίζω ότι έχεις πυρετό.
89 00:06:15,081 00:06:18,769 Τι λες τώρα; Δεν έχω πυρετό, είναι το πάθος που με καίει. Τι λες τώρα; Δεν έχω πυρετό, είναι το πάθος που με καίει.
90 00:06:19,262 00:06:21,112 Είμαι παθιασμένος άνθρωπος. Είμαι παθιασμένος άνθρωπος.
91 00:06:21,907 00:06:24,260 Είσαι άρρωστος, έχεις γρίπη. Είσαι άρρωστος, έχεις γρίπη.
92 00:06:24,911 00:06:27,599 Κι αφού χθες το βράδυ δεν κοιμήθηκες καλά, Κι αφού χθες το βράδυ δεν κοιμήθηκες καλά,
93 00:06:27,796 00:06:29,846 γιατί δεν παίρνεις ρεπό σήμερα; γιατί δεν παίρνεις ρεπό σήμερα;
94 00:06:30,333 00:06:34,763 Μήπως η παντοδύναμη Τζουνγκ Σε Μπιόλ, τρέμει που θα δω την πρώην μου; Μήπως η παντοδύναμη Τζουνγκ Σε Μπιόλ, τρέμει που θα δω την πρώην μου;
95 00:06:35,492 00:06:37,119 Τι πράγμα; Όχι, βέβαια. Τι πράγμα; Όχι, βέβαια.
96 00:06:37,379 00:06:39,971 - Μου την λέει κιόλας. - Θα τα πούμε αργότερα! - Μου την λέει κιόλας. - Θα τα πούμε αργότερα!
97 00:06:42,873 00:06:44,073 Φεύγω, λοιπόν. Φεύγω, λοιπόν.
98 00:06:45,517 00:06:46,811 Να περάσεις καλά. Να περάσεις καλά.
99 00:06:46,931 00:06:50,306 Να κάνεις όλα τα μαθήματα σου, θα τα ελέγξω αργότερα. Να κάνεις όλα τα μαθήματα σου, θα τα ελέγξω αργότερα.
100 00:06:51,578 00:06:53,178 Καλή δουλειά να έχεις! Καλή δουλειά να έχεις!
101 00:06:57,031 00:06:58,531 Όμως, αυτό το άρωμα… Όμως, αυτό το άρωμα…
102 00:06:59,530 00:07:01,480 μυρίζει σαν της Γιού Γιόν Τζου. μυρίζει σαν της Γιού Γιόν Τζου.
103 00:07:02,609 00:07:03,759 Ίσως και όχι. Ίσως και όχι.
104 00:07:04,777 00:07:06,777 Μπορεί να μπούκωσε η μύτη μου. Μπορεί να μπούκωσε η μύτη μου.
105 00:07:16,280 00:07:17,390 Συγχαρητήρια. Συγχαρητήρια.
106 00:07:17,510 00:07:20,060 Να μας εκπροσωπήσεις καλά, σε παρακαλούμε. Να μας εκπροσωπήσεις καλά, σε παρακαλούμε.
107 00:07:20,180 00:07:23,384 Φρόντισε για τα δικαιώματα όλων των καταστηματαρχών. Φρόντισε για τα δικαιώματα όλων των καταστηματαρχών.
108 00:07:23,504 00:07:26,587 Είσαι στα κεντρικά, αλλά μην ξεχνάς τους καταστηματάρχες. Είσαι στα κεντρικά, αλλά μην ξεχνάς τους καταστηματάρχες.
109 00:07:26,707 00:07:29,557 Για να αντέξεις, πρέπει να είσαι ο εαυτός σου. Για να αντέξεις, πρέπει να είσαι ο εαυτός σου.
110 00:07:30,660 00:07:32,740 ΑΝΤΡΙΚΑ ΑΡΩΜΑΤΑ ΑΝΤΡΙΚΑ ΑΡΩΜΑΤΑ
111 00:07:41,500 00:07:42,700 Καλώς ήρθατε! Καλώς ήρθατε!
112 00:07:46,309 00:07:48,059 Χαίρετε, Μάνατζερ Αν. Χαίρετε, Μάνατζερ Αν.
113 00:07:53,964 00:07:55,064 Τι απόλαυση. Τι απόλαυση.
114 00:07:56,359 00:07:59,020 Είναι τόσο χαλαρωτικό να αράζεις έτσι. Είναι τόσο χαλαρωτικό να αράζεις έτσι.
115 00:07:59,757 00:08:01,307 Έτσι χαίρεσαι τη ζωή. Έτσι χαίρεσαι τη ζωή.
116 00:08:01,474 00:08:03,842 Απολαμβάνοντας κάθε στιγμή. Απολαμβάνοντας κάθε στιγμή.
117 00:08:04,111 00:08:05,111 Όμως… Όμως…
118 00:08:05,231 00:08:07,313 καινούρια είναι η καρέκλα μασάζ; καινούρια είναι η καρέκλα μασάζ;
119 00:08:07,433 00:08:10,143 Αυτή εδώ; Είναι η νέα οικιακή βοηθός μας. Αυτή εδώ; Είναι η νέα οικιακή βοηθός μας.
120 00:08:10,728 00:08:14,150 Μην πεις σε κανέναν γι' αυτήν, και ειδικά στη γυναίκα μου. Μην πεις σε κανέναν γι' αυτήν, και ειδικά στη γυναίκα μου.
121 00:08:14,270 00:08:16,900 Εντάξει. Μην ανησυχείτε. Εντάξει. Μην ανησυχείτε.
122 00:08:21,534 00:08:22,784 Έλα, αδερφούλα. Έλα, αδερφούλα.
123 00:08:25,093 00:08:26,093 Τι; Τι;
124 00:08:26,828 00:08:28,180 Η Μάνατζερ Αν; Η Μάνατζερ Αν;
125 00:08:28,457 00:08:31,180 Κατάλαβα, έρχομαι αμέσως. Εντάξει. Κατάλαβα, έρχομαι αμέσως. Εντάξει.
126 00:08:32,592 00:08:35,790 Κύριε Τσόι, εγώ… Πρέπει να φύγω. Φεύγω. Κύριε Τσόι, εγώ… Πρέπει να φύγω. Φεύγω.
127 00:08:35,910 00:08:37,660 Εντάξει, να πας στο καλό. Εντάξει, να πας στο καλό.
128 00:08:38,160 00:08:41,848 Εγώ δεν το κουνάω από δω. Νιώθω υπέροχα. Εγώ δεν το κουνάω από δω. Νιώθω υπέροχα.
129 00:08:47,333 00:08:50,186 Τι τρέχει, Ουν Μπιόλ; Ξέχασες κάτι; Τι τρέχει, Ουν Μπιόλ; Ξέχασες κάτι;
130 00:08:52,288 00:08:53,470 Τι κάνεις εδώ; Τι κάνεις εδώ;
131 00:08:59,636 00:09:02,695 Γύρισα πίσω γιατί ξέχασα να πάρω ένα συμβόλαιο, Γύρισα πίσω γιατί ξέχασα να πάρω ένα συμβόλαιο,
132 00:09:02,815 00:09:05,550 και δες τι λαβράκι έβγαλα. Κάτι μου θυμίζει αυτό. και δες τι λαβράκι έβγαλα. Κάτι μου θυμίζει αυτό.
133 00:09:06,168 00:09:09,470 Δεν επέστρεψες την καρέκλα του μασάζ, Δεν επέστρεψες την καρέκλα του μασάζ,
134 00:09:09,590 00:09:12,560 ή μήπως αγόρασες καινούρια; ή μήπως αγόρασες καινούρια;
135 00:09:14,699 00:09:16,961 Ποια απάντηση θα σε εξοργίσει λιγότερο; Ποια απάντηση θα σε εξοργίσει λιγότερο;
136 00:09:20,130 00:09:22,755 Άσ' το καλύτερα, θα την επιστρέψω αμέσως. Άσ' το καλύτερα, θα την επιστρέψω αμέσως.
137 00:09:23,308 00:09:24,980 Άντε, δίπλωσέ την. Άντε, δίπλωσέ την.
138 00:09:25,100 00:09:27,796 Εγώ θα σου διπλώσω λίγο την σπονδυλική στήλη σου. Εγώ θα σου διπλώσω λίγο την σπονδυλική στήλη σου.
139 00:09:27,916 00:09:29,760 Έλα εδώ. Έλα εδώ, είπα. Έλα εδώ. Έλα εδώ, είπα.
140 00:09:29,880 00:09:32,460 Για μία φορά μόνο, συγχώρεσέ με. Για μία φορά μόνο, συγχώρεσέ με.
141 00:09:32,781 00:09:35,635 Οι φίλοι μου, κοκορεύονταν για το ταξίδι στην Κίνα. Οι φίλοι μου, κοκορεύονταν για το ταξίδι στην Κίνα.
142 00:09:35,755 00:09:39,370 Το ταξίδι στην Κίνα; Σου είπα να πας και δεν πήγες. Το ταξίδι στην Κίνα; Σου είπα να πας και δεν πήγες.
143 00:09:39,490 00:09:41,270 Τι μύγα σε τσίμπησε τώρα; Τι μύγα σε τσίμπησε τώρα;
144 00:09:41,390 00:09:43,740 Μήπως κρύβεις καμιά αγαπητικιά εκεί; Μήπως κρύβεις καμιά αγαπητικιά εκεί;
145 00:09:43,860 00:09:45,512 - Λέγε, ρε! - Μη βαράς. - Λέγε, ρε! - Μη βαράς.
146 00:09:45,552 00:09:46,890 Μη βαράς, είπα. Μη βαράς, είπα.
147 00:09:47,430 00:09:50,110 Σου 'χει στρίψει; Άσε με. Άφησε με. Σου 'χει στρίψει; Άσε με. Άφησε με.
148 00:09:50,230 00:09:51,520 Δεν θα με αφήσεις; Δεν θα με αφήσεις;
149 00:09:51,560 00:09:53,750 - Συγγνώμη. - Άσε με, είπα. - Συγγνώμη. - Άσε με, είπα.
150 00:09:53,870 00:09:56,320 - Πρέπει να τρελάθηκες. - Όχι. - Πρέπει να τρελάθηκες. - Όχι.
151 00:09:56,440 00:09:58,440 Άσε με, τρελάθηκες; Άσε με, τρελάθηκες;
152 00:09:59,040 00:10:02,190 Καλά, μην μ' αφήνεις. Μόλις μ' αφήσεις, πέθανες. Καλά, μην μ' αφήνεις. Μόλις μ' αφήσεις, πέθανες.
153 00:10:02,310 00:10:05,060 Γιόνγκ Πιλ, αλίμονο σου. Κράτα με γερά. Γιόνγκ Πιλ, αλίμονο σου. Κράτα με γερά.
154 00:10:05,480 00:10:07,190 Μην μ' αφήσεις. Μην μ' αφήσεις.
155 00:10:07,310 00:10:09,450 Άσε με, ρε. Άσε με, ρε.
156 00:10:09,620 00:10:12,750 Ρε ηλίθιε. Τσόι Γιόνγκ Πιλ, άσε με! Ρε ηλίθιε. Τσόι Γιόνγκ Πιλ, άσε με!
157 00:10:15,350 00:10:18,000 - Άσε με! Άσε με! - Θεέ μου. - Άσε με! Άσε με! - Θεέ μου.
158 00:10:18,120 00:10:20,245 - Με δάγκωσες; - Άσε με! - Με δάγκωσες; - Άσε με!
159 00:10:20,730 00:10:23,760 Καλέ! Μην δαγκώνεις! Καλέ! Μην δαγκώνεις!
160 00:10:29,500 00:10:30,800 Μάνατζερ Αν. Μάνατζερ Αν.
161 00:10:35,774 00:10:38,680 Τζουνγκ Ουν Μπιόλ, τι την πέρασες την ομάδα; Τζουνγκ Ουν Μπιόλ, τι την πέρασες την ομάδα;
162 00:10:39,902 00:10:40,902 Την ομάδα; Την ομάδα;
163 00:10:42,008 00:10:45,682 Είσαι ακόμα στην ομάδα μας, και μέλος των Φανταστικών Κοριτσιών". Είσαι ακόμα στην ομάδα μας, και μέλος των Φανταστικών Κοριτσιών".
164 00:10:45,802 00:10:48,090 Εξασκήσου πολύ όσο σκέφτεσαι τι έκανες. Εξασκήσου πολύ όσο σκέφτεσαι τι έκανες.
165 00:10:48,210 00:10:50,970 Μέχρι την επανεμφάνιση σας. Κατάλαβες; Μέχρι την επανεμφάνιση σας. Κατάλαβες;
166 00:10:51,329 00:10:52,329 Ναι. Ναι.
167 00:10:54,003 00:10:55,203 Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
168 00:10:56,060 00:10:58,100 Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ πολύ.
169 00:11:06,932 00:11:07,932 Ουν Μπιόλ. Ουν Μπιόλ.
170 00:11:23,359 00:11:25,786 ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΔΙΚΑΙΟΧΡΗΣΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΔΙΚΑΙΟΧΡΗΣΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ
171 00:11:26,002 00:11:29,652 Το πρώτο κατάστημα φραντσάιζ που ανοίξαμε πριν τριάντα χρόνια. Το πρώτο κατάστημα φραντσάιζ που ανοίξαμε πριν τριάντα χρόνια.
172 00:11:30,300 00:11:32,227 Το συμβόλαιο λήγει σε έναν μήνα. Το συμβόλαιο λήγει σε έναν μήνα.
173 00:11:32,347 00:11:37,066 Θέλει να πάει στους ανταγωνιστές μας. Κι ενώ ετοιμαζόμαστε για την 30η επέτειο. Θέλει να πάει στους ανταγωνιστές μας. Κι ενώ ετοιμαζόμαστε για την 30η επέτειο.
174 00:11:37,186 00:11:41,206 Όμως, ούτε η ομάδα πωλήσεων δεν τον έπεισε. Γιατί εγώ; Όμως, ούτε η ομάδα πωλήσεων δεν τον έπεισε. Γιατί εγώ;
175 00:11:41,326 00:11:43,076 Περιμένω πολλά από εσένα. Περιμένω πολλά από εσένα.
176 00:11:44,831 00:11:47,985 Αν δεν τα καταφέρνεις, μπορείς να αρνηθείς. Αν δεν τα καταφέρνεις, μπορείς να αρνηθείς.
177 00:11:52,858 00:11:55,733 Δεν είναι απαραίτητο, θα κάνω μια προσπάθεια. Δεν είναι απαραίτητο, θα κάνω μια προσπάθεια.
178 00:11:56,090 00:11:57,417 Να πηγαίνω. Να πηγαίνω.
179 00:11:57,790 00:12:00,978 Κάπου εδώ πρέπει να είναι. Μετά την στροφή. Κάπου εδώ πρέπει να είναι. Μετά την στροφή.
180 00:12:13,140 00:12:15,640 ΕΙΣΤΕ 220 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ. ΕΙΣΤΕ 220 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ.
181 00:12:20,610 00:12:23,880 30η ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΛΥ 30η ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΛΥ
182 00:12:27,753 00:12:30,860 Παλιά αυτό το μέρος είχε περισσότερη δουλειά. Παλιά αυτό το μέρος είχε περισσότερη δουλειά.
183 00:12:41,966 00:12:44,900 Γιατί ήρθες εσύ; Περίμενα τον Σονγκ Τε. Γιατί ήρθες εσύ; Περίμενα τον Σονγκ Τε.
184 00:12:45,245 00:12:48,731 Προέκυψε κάτι σε ένα νέο κατάστημα και ήρθα εγώ στη θέση του. Προέκυψε κάτι σε ένα νέο κατάστημα και ήρθα εγώ στη θέση του.
185 00:12:48,771 00:12:52,290 Θα είχες πολλή δουλειά μόνος σου και σκέφτηκα να βοηθήσω. Θα είχες πολλή δουλειά μόνος σου και σκέφτηκα να βοηθήσω.
186 00:12:52,410 00:12:55,598 Μπορώ να βοηθήσω και εσένα αλλά και τον ιδιοκτήτη. Μπορώ να βοηθήσω και εσένα αλλά και τον ιδιοκτήτη.
187 00:12:55,718 00:12:58,022 Θα είναι προς όφελος και της εταιρείας. Θα είναι προς όφελος και της εταιρείας.
188 00:12:58,142 00:13:01,120 Ευχαριστώ. Να περάσουμε μέσα; Ευχαριστώ. Να περάσουμε μέσα;
189 00:13:01,565 00:13:02,565 Εντάξει. Εντάξει.
190 00:13:05,101 00:13:06,333 Χαίρετε. Χαίρετε.
191 00:13:06,453 00:13:07,603 Καλώς ήρθατε. Καλώς ήρθατε.
192 00:13:08,045 00:13:10,545 Γεια σας, κύριε. Είμαι από τα κεντρικά. Γεια σας, κύριε. Είμαι από τα κεντρικά.
193 00:13:10,660 00:13:13,470 Είμαι ο σύμβουλος, Τσόι Ντε Χιόν. Είμαι ο σύμβουλος, Τσόι Ντε Χιόν.
194 00:13:13,875 00:13:16,050 Θα ήθελα να σας μιλήσω, κύριε. Θα ήθελα να σας μιλήσω, κύριε.
195 00:13:16,170 00:13:18,680 Τελείωσα τις κουβέντες με την εταιρεία. Τελείωσα τις κουβέντες με την εταιρεία.
196 00:13:18,800 00:13:21,526 Κύριε, δεν ήρθα ως υπάλληλος της εταιρείας. Κύριε, δεν ήρθα ως υπάλληλος της εταιρείας.
197 00:13:21,646 00:13:25,107 Ήρθα ως ιδιοκτήτης. Έχω κι εγώ παντοπωλείο. Ήρθα ως ιδιοκτήτης. Έχω κι εγώ παντοπωλείο.
198 00:13:25,227 00:13:27,077 Δεν με νοιάζει ως τι ήρθες. Δεν με νοιάζει ως τι ήρθες.
199 00:13:27,908 00:13:29,829 Αφού δεν είσαι πελάτης, φύγε. Αφού δεν είσαι πελάτης, φύγε.
200 00:13:30,027 00:13:33,130 Κύριε, μπορούμε να μιλήσουμε έστω για λίγο; Κύριε, μπορούμε να μιλήσουμε έστω για λίγο;
201 00:13:33,250 00:13:36,416 Σας παρακαλώ, σταματήστε να με ενοχλείτε! Σας παρακαλώ, σταματήστε να με ενοχλείτε!
202 00:13:36,536 00:13:38,590 Και μην ξανάρθετε. Και μην ξανάρθετε.
203 00:13:44,800 00:13:47,270 Ντε Χιόν, είσαι καλά; Ντε Χιόν, είσαι καλά;
204 00:13:51,231 00:13:52,938 Δεν έπρεπε να έρθεις. Δεν έπρεπε να έρθεις.
205 00:13:53,058 00:13:54,640 Είμαι καλά, κύριε. Είμαι καλά, κύριε.
206 00:13:55,310 00:13:58,740 - Απίστευτο. - Κύριε. - Απίστευτο. - Κύριε.
207 00:14:09,820 00:14:11,799 Αφού σου είπα ότι είμαι καλά. Αφού σου είπα ότι είμαι καλά.
208 00:14:11,919 00:14:15,445 Δεν έχω σπάσει τίποτα. Μόνο στους μύες χτύπησαν λιγάκι. Δεν έχω σπάσει τίποτα. Μόνο στους μύες χτύπησαν λιγάκι.
209 00:14:15,876 00:14:17,918 Δεν χρειάζομαι νοσοκομείο. Δεν χρειάζομαι νοσοκομείο.
210 00:14:18,038 00:14:19,888 Όμως χτύπησες εξαιτίας μου. Όμως χτύπησες εξαιτίας μου.
211 00:14:20,011 00:14:23,180 Όχι, δεν είναι αλήθεια. Μην νιώθεις ενοχές γι' αυτό. Όχι, δεν είναι αλήθεια. Μην νιώθεις ενοχές γι' αυτό.
212 00:14:23,545 00:14:26,045 Δεν φταις εσύ. Γι' αυτό, μην ανησυχείς. Δεν φταις εσύ. Γι' αυτό, μην ανησυχείς.
213 00:14:26,170 00:14:27,270 Όμως… Όμως…
214 00:14:31,568 00:14:32,950 Ο χαρτοφύλακας μου. Ο χαρτοφύλακας μου.
215 00:14:33,070 00:14:36,008 Πριν γυρίσω, θα περάσω πρώτα από το κατάστημα. Πριν γυρίσω, θα περάσω πρώτα από το κατάστημα.
216 00:14:43,671 00:14:47,034 Πάστα καυτερής πιπεριάς και ανάμικτη, σαλιγκάρια γλυκού νερού. Πάστα καυτερής πιπεριάς και ανάμικτη, σαλιγκάρια γλυκού νερού.
217 00:14:47,154 00:14:48,410 Παίρνετε πολλά. Παίρνετε πολλά.
218 00:14:48,530 00:14:50,740 Κύριε, σήμερα είστε πανέμορφος. Κύριε, σήμερα είστε πανέμορφος.
219 00:14:51,107 00:14:54,257 Θα πετάξω με αεροπλάνο, στολίστηκα λίγο περισσότερο. Θα πετάξω με αεροπλάνο, στολίστηκα λίγο περισσότερο.
220 00:14:55,809 00:15:00,250 Αν το κάνατε αυτό νωρίτερα, θα σφάζονταν γυναίκες στα πόδια σας. Αν το κάνατε αυτό νωρίτερα, θα σφάζονταν γυναίκες στα πόδια σας.
221 00:15:00,370 00:15:02,460 Λοιπόν, σύνολο 57 ευρώ. Λοιπόν, σύνολο 57 ευρώ.
222 00:15:02,580 00:15:04,340 Κράτησε 57 ευρώ. Κράτησε 57 ευρώ.
223 00:15:05,141 00:15:06,980 Κύριε, δεν έχετε μετρητά; Κύριε, δεν έχετε μετρητά;
224 00:15:07,445 00:15:10,366 Ξέρετε, μάλλον υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το ιντερνέτ, Ξέρετε, μάλλον υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το ιντερνέτ,
225 00:15:10,406 00:15:12,400 και δεν περνάνε οι πιστωτικές. και δεν περνάνε οι πιστωτικές.
226 00:15:12,796 00:15:15,900 - Από πότε; - Τι; Πριν από λίγο. - Από πότε; - Τι; Πριν από λίγο.
227 00:15:16,318 00:15:19,940 Έχω πολλά μετρητά. Ορίστε, εξήντα δολάρια. Έχω πολλά μετρητά. Ορίστε, εξήντα δολάρια.
228 00:15:20,060 00:15:22,210 - Ευχαριστώ. - Κράτησε τα ρέστα. - Ευχαριστώ. - Κράτησε τα ρέστα.
229 00:15:22,792 00:15:24,200 Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
230 00:15:24,700 00:15:26,550 Να περάσετε καλά στην Κίνα. Να περάσετε καλά στην Κίνα.
231 00:15:26,670 00:15:28,480 - Εντάξει. - Καλό ταξίδι. - Εντάξει. - Καλό ταξίδι.
232 00:15:28,600 00:15:29,970 Θα τα ξαναπούμε. Θα τα ξαναπούμε.
233 00:15:34,415 00:15:36,680 Τι κοιτάς; Συνέχισε το καθάρισμα. Τι κοιτάς; Συνέχισε το καθάρισμα.
234 00:15:44,780 00:15:46,669 - Αντίο. - Τα λέμε αργότερα. - Αντίο. - Τα λέμε αργότερα.
235 00:15:46,789 00:15:48,524 - Πήρες διαβατήριο; - Ναι. - Πήρες διαβατήριο; - Ναι.
236 00:15:48,644 00:15:50,958 - Συνάλλαγμα; - Ναι, όλα καλά. - Συνάλλαγμα; - Ναι, όλα καλά.
237 00:15:51,078 00:15:54,674 Και δώσε τα χαιρετίσματα μου στην Τζανγκ Μι. Πες της ότι είμαι καλά. Και δώσε τα χαιρετίσματα μου στην Τζανγκ Μι. Πες της ότι είμαι καλά.
238 00:15:54,794 00:15:56,044 - Ναι; - Καλά. - Ναι; - Καλά.
239 00:15:56,148 00:15:58,530 Κάντε γρήγορα. Κατευθείαν στο αεροδρόμιο. Κάντε γρήγορα. Κατευθείαν στο αεροδρόμιο.
240 00:15:58,650 00:16:00,450 Αλλιώς ξέρετε τι θα γίνει. Αλλιώς ξέρετε τι θα γίνει.
241 00:16:04,065 00:16:05,515 Θέλω να πάω κι εγώ. Θέλω να πάω κι εγώ.
242 00:16:08,028 00:16:10,653 Είναι τεράστιο το Διεθνές Αεροδρόμιο μας. Είναι τεράστιο το Διεθνές Αεροδρόμιο μας.
243 00:16:10,874 00:16:12,290 Παιδιά, ελάτε εδώ. Παιδιά, ελάτε εδώ.
244 00:16:12,410 00:16:15,630 Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. Ας βγάλουμε μια φωτογραφία.
245 00:16:15,750 00:16:18,030 - Εδώ. - Να τραβήξουμε βίντεο. - Εδώ. - Να τραβήξουμε βίντεο.
246 00:16:18,150 00:16:20,593 - Σωστά. - Τότε ας κουνηθούμε. - Σωστά. - Τότε ας κουνηθούμε.
247 00:16:20,713 00:16:22,620 - Περιστροφή. - Γύρω-γύρω. - Περιστροφή. - Γύρω-γύρω.
248 00:16:28,560 00:16:30,935 - Περιμένετε, τηλέφωνο. - Εντάξει. - Περιμένετε, τηλέφωνο. - Εντάξει.
249 00:16:31,630 00:16:34,770 Χαίρετε. Το ταξιδιωτικό γραφείο; Χαίρετε. Το ταξιδιωτικό γραφείο;
250 00:16:35,170 00:16:37,503 Ναι, μόλις φτάσαμε στο αεροδρόμιο. Ναι, μόλις φτάσαμε στο αεροδρόμιο.
251 00:16:37,623 00:16:40,158 - Είμαστε στον τρίτο όροφο. - Στο Τμήμα D. - Είμαστε στον τρίτο όροφο. - Στο Τμήμα D.
252 00:16:40,198 00:16:41,548 Ναι, στο Τμήμα D. Ναι, στο Τμήμα D.
253 00:16:42,680 00:16:44,980 Τι; Στο αεροδρόμιο Γκίμπο; Τι; Στο αεροδρόμιο Γκίμπο;
254 00:16:47,780 00:16:48,909 Πάμε! Πάμε!
255 00:16:49,149 00:16:50,200 Θεούλη μου! Θεούλη μου!
256 00:16:50,320 00:16:52,861 Καλά ρε, πώς μπέρδεψες τα αεροδρόμια; Καλά ρε, πώς μπέρδεψες τα αεροδρόμια;
257 00:16:52,981 00:16:54,670 - Κατά λάθος. - Ένα ταξί! - Κατά λάθος. - Ένα ταξί!
258 00:16:54,790 00:16:55,790 Τρέξτε! Τρέξτε!
259 00:16:57,060 00:16:59,230 - Συγγνώμη. - Γρήγορα! - Συγγνώμη. - Γρήγορα!
260 00:17:24,767 00:17:26,550 Είναι ζωή τώρα αυτή; Είναι ζωή τώρα αυτή;
261 00:17:28,657 00:17:29,920 Άντε πια. Άντε πια.
262 00:17:39,175 00:17:40,175 Εμπρός; Εμπρός;
263 00:17:40,804 00:17:43,540 Είστε ο Τσόι Γιονγκ Πιλ; Είστε ο Τσόι Γιονγκ Πιλ;
264 00:17:44,613 00:17:46,747 Ναι, εγώ είμαι. Ποια είστε; Ναι, εγώ είμαι. Ποια είστε;
265 00:17:47,238 00:17:49,084 Πέρασε πολύς καιρός, Γιόνγκ Πιλ. Πέρασε πολύς καιρός, Γιόνγκ Πιλ.
266 00:17:49,124 00:17:51,074 Εγώ είμαι, η Χονγκ Τζανγκ Μι. Εγώ είμαι, η Χονγκ Τζανγκ Μι.
267 00:17:51,503 00:17:52,603 Η Τζανγκ Μι; Η Τζανγκ Μι;
268 00:17:57,689 00:17:59,489 Η Τζανγκ Μι των "Rainbow"; Η Τζανγκ Μι των "Rainbow";
269 00:18:00,601 00:18:03,390 Γιόνγκ Πιλ, έχεις λίγο χρόνο αύριο; Γιόνγκ Πιλ, έχεις λίγο χρόνο αύριο;
270 00:18:10,030 00:18:13,280 Με συγχωρείτε. Κατά λάθος άφησα εδώ τον χαρτοφύλακά μου. Με συγχωρείτε. Κατά λάθος άφησα εδώ τον χαρτοφύλακά μου.
271 00:18:13,400 00:18:16,120 Αν ερχόσουν λίγο πιο αργά δεν θα με έβρισκες. Αν ερχόσουν λίγο πιο αργά δεν θα με έβρισκες.
272 00:18:16,437 00:18:17,987 Ετοιμαζόμουν να φύγω. Ετοιμαζόμουν να φύγω.
273 00:18:18,300 00:18:19,400 Πού θα πάτε; Πού θα πάτε;
274 00:18:19,511 00:18:21,461 Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο.
275 00:18:21,794 00:18:24,160 Στο νοσοκομείο; Και το μαγαζί; Στο νοσοκομείο; Και το μαγαζί;
276 00:18:24,483 00:18:27,150 Θα το κλείσω. Τι άλλο να κάνω; Θα το κλείσω. Τι άλλο να κάνω;
277 00:18:28,227 00:18:29,483 Να μείνω εγώ; Να μείνω εγώ;
278 00:18:29,603 00:18:31,660 Πώς να σε εμπιστευτώ και να φύγω; Πώς να σε εμπιστευτώ και να φύγω;
279 00:18:31,780 00:18:34,126 Σας είπα ότι έχω κι εγώ παντοπωλείο. Σας είπα ότι έχω κι εγώ παντοπωλείο.
280 00:18:34,246 00:18:36,546 Δείξτε μου εμπιστοσύνη. Είμαι καλός! Δείξτε μου εμπιστοσύνη. Είμαι καλός!
281 00:18:36,760 00:18:38,720 Εντάξει. Εντάξει, λοιπόν. Εντάξει. Εντάξει, λοιπόν.
282 00:18:41,362 00:18:42,412 Είσαι καλά; Είσαι καλά;
283 00:18:42,700 00:18:44,960 Ναι, καλά είμαι. Μια χαρά. Ναι, καλά είμαι. Μια χαρά.
284 00:18:45,300 00:18:48,200 Αν δεν έχει πελάτες, κλείσε το μαγαζί και φύγε. Αν δεν έχει πελάτες, κλείσε το μαγαζί και φύγε.
285 00:18:48,752 00:18:50,620 Το αφήνω πάνω σου. Το αφήνω πάνω σου.
286 00:18:50,911 00:18:52,261 Στο καλό να πάτε! Στο καλό να πάτε!
287 00:18:56,340 00:18:57,760 - Πάμε. - Ήρθες. - Πάμε. - Ήρθες.
288 00:18:57,880 00:18:59,393 Σε Μπιόλ, εγώ φεύγω. Σε Μπιόλ, εγώ φεύγω.
289 00:18:59,513 00:19:00,790 Καλή συνέχεια. Καλή συνέχεια.
290 00:19:00,910 00:19:03,330 Τι είναι αυτά; Είναι καινούρια; Τι είναι αυτά; Είναι καινούρια;
291 00:19:03,450 00:19:05,030 - Όννι, φεύγεις; - Ναι. - Όννι, φεύγεις; - Ναι.
292 00:19:05,150 00:19:07,150 Φυσικά και φεύγω. Γεια χαρά. Φυσικά και φεύγω. Γεια χαρά.
293 00:19:07,320 00:19:09,190 - Αντίο! - Νόστιμο φαίνεται. - Αντίο! - Νόστιμο φαίνεται.
294 00:19:10,990 00:19:12,273 Τι κάνει; Τι κάνει;
295 00:19:12,790 00:19:14,790 Γιατί πήρε τόσα πολλά πράγματα; Γιατί πήρε τόσα πολλά πράγματα;
296 00:19:16,410 00:19:18,730 Τα πλήρωσε; Για να δω. Τα πλήρωσε; Για να δω.
297 00:19:20,904 00:19:23,000 Να πάρει! Δεν τα πλήρωσε. Να πάρει! Δεν τα πλήρωσε.
298 00:19:23,470 00:19:24,770 Να πάρει η ευχή. Να πάρει η ευχή.
299 00:19:27,540 00:19:29,790 Πού είναι τα χαρτονομίσματα; Πού είναι τα χαρτονομίσματα;
300 00:19:30,480 00:19:32,880 - Ορίστε εξήντα ευρώ. - Ευχαριστώ. - Ορίστε εξήντα ευρώ. - Ευχαριστώ.
301 00:19:35,010 00:19:37,280 Τα πήρε όλα! Τα πήρε όλα!
302 00:19:40,378 00:19:42,535 Δεν αντέχω! Δεν αντέχω!
303 00:19:43,681 00:19:45,031 Και μην νομίζεις… Και μην νομίζεις…
304 00:19:45,860 00:19:49,040 ότι μου πέρασαν τα νεύρα επειδή καθόμαστε και τρώμε. ότι μου πέρασαν τα νεύρα επειδή καθόμαστε και τρώμε.
305 00:19:49,160 00:19:51,862 Είμαι ακόμα πολύ θυμωμένη μαζί σου. Είμαι ακόμα πολύ θυμωμένη μαζί σου.
306 00:19:52,681 00:19:55,681 Και την καρέκλα-μασάζ, δούλεψε και ξεπλήρωσε την. Και την καρέκλα-μασάζ, δούλεψε και ξεπλήρωσε την.
307 00:19:55,726 00:19:59,039 - Έκανα τόσο κόπο να μαγειρέψω… - Σκάσε επιτέλους. - Έκανα τόσο κόπο να μαγειρέψω… - Σκάσε επιτέλους.
308 00:20:07,180 00:20:09,980 Τι είναι; Σου λείπει η Τζανγκ Μι; Τι είναι; Σου λείπει η Τζανγκ Μι;
309 00:20:11,850 00:20:13,700 Γιατί είναι στην τηλεόραση; Γιατί είναι στην τηλεόραση;
310 00:20:16,490 00:20:20,260 Σου λείπουν οι μέρες που περνούσες με την Τζανγκ Μι; Σου λείπουν οι μέρες που περνούσες με την Τζανγκ Μι;
311 00:20:20,730 00:20:23,100 Όχι, για ποιο λόγο να μου λείπει; Όχι, για ποιο λόγο να μου λείπει;
312 00:20:23,360 00:20:27,230 "Τζανγκ Μι! Πού είσαι"; "Τζανγκ Μι! Πού είσαι";
313 00:20:28,030 00:20:29,450 "Τζανγκ Μι"! "Τζανγκ Μι"!
314 00:20:29,570 00:20:33,508 "Μήπως είδατε ένα κορίτσι την Χονγκ Τζανγκ Μι; Είναι όμορφη". "Μήπως είδατε ένα κορίτσι την Χονγκ Τζανγκ Μι; Είναι όμορφη".
315 00:20:33,643 00:20:35,731 "Τζανγκ Μι, ο Γιόνγκ Πιλ είναι εδώ"! "Τζανγκ Μι, ο Γιόνγκ Πιλ είναι εδώ"!
316 00:20:35,851 00:20:38,820 Σταμάτα, ήταν και δική σου φίλη. Εσένα δεν σου λείπει; Σταμάτα, ήταν και δική σου φίλη. Εσένα δεν σου λείπει;
317 00:20:38,940 00:20:40,110 Βλακείες. Βλακείες.
318 00:20:40,951 00:20:43,120 Δεν θέλω να την ξαναδώ ποτέ. Δεν θέλω να την ξαναδώ ποτέ.
319 00:20:45,762 00:20:50,190 Αλλά εσένα σου λείπει πολύ, σωστά; Δεν την λαχταράει η καρδούλα σου; Αλλά εσένα σου λείπει πολύ, σωστά; Δεν την λαχταράει η καρδούλα σου;
320 00:20:50,620 00:20:53,745 Τι είναι αυτά που λες; Γιατί να μου λείπει εμένα; Τι είναι αυτά που λες; Γιατί να μου λείπει εμένα;
321 00:20:54,851 00:20:55,960 Ό,τι πεις. Ό,τι πεις.
322 00:21:00,216 00:21:02,100 Γεια σας, κυρία μου. Γεια σας, κυρία μου.
323 00:21:04,563 00:21:07,370 Αύριο. Ναι, έχω χρόνο. Αύριο. Ναι, έχω χρόνο.
324 00:21:08,370 00:21:10,510 Εντάξει. Θα σας δω αύριο. Εντάξει. Θα σας δω αύριο.
325 00:21:13,428 00:21:14,813 Τι να θέλει ξαφνικά; Τι να θέλει ξαφνικά;
326 00:21:15,101 00:21:16,101 Ποια ήταν; Ποια ήταν;
327 00:21:17,526 00:21:18,926 Εκείνη η ψηλομύτα. Εκείνη η ψηλομύτα.
328 00:21:19,180 00:21:21,180 Η ψηλομύτα; Η μαμά της Γιόν Τζου; Η ψηλομύτα; Η μαμά της Γιόν Τζου;
329 00:21:21,300 00:21:22,440 Και τι θέλει; Και τι θέλει;
330 00:21:22,560 00:21:24,560 Πολύ θα ήθελα να ξέρω κι εγώ. Πολύ θα ήθελα να ξέρω κι εγώ.
331 00:21:25,281 00:21:26,855 Θέλεις να έρθω μαζί σου; Θέλεις να έρθω μαζί σου;
332 00:21:26,975 00:21:29,730 Όχι, θα έρθω. Αύριο θα πάμε μαζί. Όχι, θα έρθω. Αύριο θα πάμε μαζί.
333 00:21:30,160 00:21:32,330 Σιγά μην βοηθήσεις σε τίποτα. Σιγά μην βοηθήσεις σε τίποτα.
334 00:21:38,200 00:21:39,657 Πάω για ύπνο. Πάω για ύπνο.
335 00:21:40,940 00:21:41,940 ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
336 00:21:45,310 00:21:46,880 Είναι πολύ δύσκολα. Είναι πολύ δύσκολα.
337 00:21:48,817 00:21:50,517 Να ρωτήσω τον διευθυντή; Να ρωτήσω τον διευθυντή;
338 00:21:54,817 00:21:57,410 Καλά, ούτε αυτό δεν ξέρεις; Είναι πανεύκολο. Καλά, ούτε αυτό δεν ξέρεις; Είναι πανεύκολο.
339 00:21:57,450 00:22:00,205 Άκου να μαθαίνεις. Έχουμε ένα τρίγωνο. Άκου να μαθαίνεις. Έχουμε ένα τρίγωνο.
340 00:22:00,325 00:22:03,335 Μία γωνία 42 και μία 75 μοίρες. Πόσες η τελευταία; Μία γωνία 42 και μία 75 μοίρες. Πόσες η τελευταία;
341 00:22:03,455 00:22:06,614 Οι γωνίες ενός τριγώνου έχουν άθροισμα… Οι γωνίες ενός τριγώνου έχουν άθροισμα…
342 00:22:06,734 00:22:09,582 Πόσο ακριβώς ήταν αυτό το άθροισμα…; Πόσο ακριβώς ήταν αυτό το άθροισμα…;
343 00:22:09,702 00:22:10,876 Διευθυντή Τσόι! Διευθυντή Τσόι!
344 00:22:10,996 00:22:12,877 - Τι; - Έτσι το βρίσκω κι εγώ. - Τι; - Έτσι το βρίσκω κι εγώ.
345 00:22:12,997 00:22:15,318 Δεν προσπαθώ να δω την απάντηση. Δεν προσπαθώ να δω την απάντηση.
346 00:22:15,438 00:22:19,766 Βλέπω αν έχουν ακόμα την ίδια μέθοδο, κοιτάζω μήπως έχει αλλάξει κάτι. Βλέπω αν έχουν ακόμα την ίδια μέθοδο, κοιτάζω μήπως έχει αλλάξει κάτι.
347 00:22:19,886 00:22:22,370 - Τι να αλλάξει στο τρίγωνο; - Γιατί όχι; - Τι να αλλάξει στο τρίγωνο; - Γιατί όχι;
348 00:22:22,410 00:22:25,123 Και τα τρίγωνα αλλάζουν. Τα τρίγωνα… Και τα τρίγωνα αλλάζουν. Τα τρίγωνα…
349 00:22:25,764 00:22:28,030 Πάω να ετοιμάσω τα τριγωνικά κιμπάμπ. Πάω να ετοιμάσω τα τριγωνικά κιμπάμπ.
350 00:22:28,150 00:22:31,088 Και τα τριγωνικά κιμπάμπ αλλάζουν κάθε χρόνο. Και τα τριγωνικά κιμπάμπ αλλάζουν κάθε χρόνο.
351 00:22:38,260 00:22:39,460 Άστο καλύτερα. Άστο καλύτερα.
352 00:22:41,470 00:22:43,491 Ας δω κατευθείαν τις απαντήσεις. Ας δω κατευθείαν τις απαντήσεις.
353 00:22:43,531 00:22:47,683 Ξεκίνησα από εδώ, ας τα δούμε από εδώ. Ξεκίνησα από εδώ, ας τα δούμε από εδώ.
354 00:22:50,580 00:22:51,580 Τηλέφωνο; Τηλέφωνο;
355 00:22:55,062 00:22:56,450 Έλα, μαθήτρια. Έλα, μαθήτρια.
356 00:22:57,264 00:22:58,514 Διευθυντή Τσόι! Διευθυντή Τσόι!
357 00:22:59,320 00:23:01,988 Τι έγινε; Έκανες όλα τα μαθήματα που σου έβαλα; Τι έγινε; Έκανες όλα τα μαθήματα που σου έβαλα;
358 00:23:02,108 00:23:03,608 Φυσικά και τα έκανα. Φυσικά και τα έκανα.
359 00:23:03,890 00:23:05,340 Πες τις απαντήσεις. Πες τις απαντήσεις.
360 00:23:05,390 00:23:08,670 Να μου τις πεις πρώτα εσύ, για να τις διασταυρώσω. Σε ακούω. Να μου τις πεις πρώτα εσύ, για να τις διασταυρώσω. Σε ακούω.
361 00:23:08,790 00:23:11,793 Απίστευτο. Βρε παμπόνηρη αλεπού, Απίστευτο. Βρε παμπόνηρη αλεπού,
362 00:23:11,913 00:23:15,950 έχεις δει δάσκαλο να δίνει απαντήσεις; Λέγε εσύ και θα βαθμολογώ. έχεις δει δάσκαλο να δίνει απαντήσεις; Λέγε εσύ και θα βαθμολογώ.
363 00:23:16,070 00:23:18,070 - Άντε, λέγε. - Παμπόνηρη εγώ; - Άντε, λέγε. - Παμπόνηρη εγώ;
364 00:23:18,934 00:23:20,484 Τόσο με εμπιστεύεσαι; Τόσο με εμπιστεύεσαι;
365 00:23:21,140 00:23:23,560 Δεν περνάνε σε μένα οι μαλαγανιές σου. Δεν περνάνε σε μένα οι μαλαγανιές σου.
366 00:23:23,932 00:23:25,210 Άντε τώρα. Άντε τώρα.
367 00:23:26,450 00:23:28,660 - Ξεκινάω. - Άντε, ρίχ' τα. - Ξεκινάω. - Άντε, ρίχ' τα.
368 00:23:28,780 00:23:30,930 - Ερώτηση 1, Α. - Σωστά. - Ερώτηση 1, Α. - Σωστά.
369 00:23:31,050 00:23:32,250 Τρομερό! Τρομερό!
370 00:23:32,780 00:23:34,290 Ερώτηση 2, το Δ. Ερώτηση 2, το Δ.
371 00:23:34,720 00:23:36,050 - Λάθος. - Τι; - Λάθος. - Τι;
372 00:23:36,757 00:23:38,170 Αυτό αποκλείεται. Αυτό αποκλείεται.
373 00:23:38,290 00:23:40,640 Από την ερώτηση 3 έως 5, είναι το Γ… Από την ερώτηση 3 έως 5, είναι το Γ…
374 00:23:40,760 00:23:41,670 Σωστά. Σωστά.
375 00:23:41,710 00:23:42,980 - Το Γ. - Σωστά. - Το Γ. - Σωστά.
376 00:23:43,100 00:23:44,517 - Και το Δ. - Λάθος. - Και το Δ. - Λάθος.
377 00:23:44,637 00:23:47,644 Πώς το έκανες λάθος; Είναι τόσο εύκολο. Πώς το έκανες λάθος; Είναι τόσο εύκολο.
378 00:23:47,970 00:23:49,530 Δεν είναι εύκολο. Δεν είναι εύκολο.
379 00:23:49,650 00:23:50,650 Επόμενο. Επόμενο.
380 00:23:50,770 00:23:51,770 Σωστό. Σωστό.
381 00:23:51,918 00:23:52,968 Ναι, σωστό. Ναι, σωστό.
382 00:23:53,028 00:23:56,358 - Ήταν δύσκολο, πώς το βρήκες; - Είμαι πανέξυπνη. - Ήταν δύσκολο, πώς το βρήκες; - Είμαι πανέξυπνη.
383 00:23:56,478 00:23:57,951 Λάθος! Δεν σε πιστεύω. Λάθος! Δεν σε πιστεύω.
384 00:23:58,321 00:24:01,178 Και στο δημοτικό θα το έλυναν. Πώς το έκανες λάθος; Και στο δημοτικό θα το έλυναν. Πώς το έκανες λάθος;
385 00:24:01,218 00:24:02,850 Πολύ ζόρικο αυτό. Πολύ ζόρικο αυτό.
386 00:24:03,455 00:24:06,643 Βρήκες όλα τα δύσκολα και έκανες λάθος στα εύκολα. Βρήκες όλα τα δύσκολα και έκανες λάθος στα εύκολα.
387 00:24:06,950 00:24:08,590 Το τελευταίο, λάθος. Το τελευταίο, λάθος.
388 00:24:09,120 00:24:11,360 Ναι, αλλά έλυσα πάνω από τα μισά. Ναι, αλλά έλυσα πάνω από τα μισά.
389 00:24:11,874 00:24:13,090 Και πάλι περνάω. Και πάλι περνάω.
390 00:24:13,667 00:24:16,743 Καλά, Τζουνγκ Σε Μπιολ νομίζεις ότι θα περάσεις έτσι; Καλά, Τζουνγκ Σε Μπιολ νομίζεις ότι θα περάσεις έτσι;
391 00:24:16,863 00:24:19,363 Τι είναι αυτά που λες; Άκου να δεις… Τι είναι αυτά που λες; Άκου να δεις…
392 00:24:19,486 00:24:22,049 Δουλεύω και σπουδάζω, μια χαρά τα έλυσα. Δουλεύω και σπουδάζω, μια χαρά τα έλυσα.
393 00:24:22,370 00:24:24,180 Δεν τα πήγα καθόλου άσχημα. Δεν τα πήγα καθόλου άσχημα.
394 00:24:24,300 00:24:25,850 Τα κατάφερα περίφημα. Τα κατάφερα περίφημα.
395 00:24:27,248 00:24:28,690 Διευθυντή Τσόι… Διευθυντή Τσόι…
396 00:24:29,119 00:24:30,841 τι ώρα θα έρθεις σήμερα; τι ώρα θα έρθεις σήμερα;
397 00:24:31,188 00:24:33,053 Δεν νομίζω πως θα έρθω. Δεν νομίζω πως θα έρθω.
398 00:24:33,173 00:24:35,690 Τι; Γιατί όχι; Τι; Γιατί όχι;
399 00:24:35,910 00:24:40,910 Είμαι στο πρώτο κατάστημα της εταιρείας και ο ιδιοκτήτης πήγε κάπου επειγόντως. Είμαι στο πρώτο κατάστημα της εταιρείας και ο ιδιοκτήτης πήγε κάπου επειγόντως.
400 00:24:41,413 00:24:43,773 Θα κάνω την νυχτερινή βάρδια εγώ. Θα κάνω την νυχτερινή βάρδια εγώ.
401 00:24:44,331 00:24:45,858 Ώστε έτσι; Ώστε έτσι;
402 00:24:46,376 00:24:48,148 Ο διευθυντής μου, τα σπάει. Ο διευθυντής μου, τα σπάει.
403 00:24:48,188 00:24:49,580 Άκου, Σε Μπιόλ… Άκου, Σε Μπιόλ…
404 00:24:49,700 00:24:54,700 - Μετά, ετοιμάσου για το Πανεπιστήμιο. - Τι; Να πάω και Πανεπιστήμιο; - Μετά, ετοιμάσου για το Πανεπιστήμιο. - Τι; Να πάω και Πανεπιστήμιο;
405 00:24:54,820 00:24:57,980 Και μην ανησυχείς, εγώ θα πληρώσω τα δίδακτρα. Και μην ανησυχείς, εγώ θα πληρώσω τα δίδακτρα.
406 00:24:58,100 00:25:00,590 Θα τα πληρώσω όλα. Τι λες; Θα τα πληρώσω όλα. Τι λες;
407 00:25:00,710 00:25:02,423 Δεν είμαι καταπληκτικός; Δεν είμαι καταπληκτικός;
408 00:25:02,543 00:25:05,054 Ειλικρινά, τι θα έκανες χωρίς εμένα; Ειλικρινά, τι θα έκανες χωρίς εμένα;
409 00:25:05,344 00:25:07,885 Έχεις δίκιο, τι θα έκανα; Έχεις δίκιο, τι θα έκανα;
410 00:25:08,295 00:25:12,220 Σε Μπιόλ, ας κλείσουμε τώρα. Πρέπει να διαβάσεις. Σε Μπιόλ, ας κλείσουμε τώρα. Πρέπει να διαβάσεις.
411 00:25:13,410 00:25:16,084 Θα φέρω κέικ ρυζιού να σου ευχηθώ καλή τύχη. Θα φέρω κέικ ρυζιού να σου ευχηθώ καλή τύχη.
412 00:25:16,204 00:25:19,780 Και μετά τις εξετάσεις θα πάμε για φαγητό, μην κανονίσεις τίποτα. Και μετά τις εξετάσεις θα πάμε για φαγητό, μην κανονίσεις τίποτα.
413 00:25:19,900 00:25:21,200 Ωραίο ακούγεται. Ωραίο ακούγεται.
414 00:25:21,590 00:25:23,990 Συνέχισε το διάβασμα, μην χαλαρώνεις. Συνέχισε το διάβασμα, μην χαλαρώνεις.
415 00:25:24,082 00:25:26,298 Εντάξει. Θα τα καταφέρω! Εντάξει. Θα τα καταφέρω!
416 00:26:02,481 00:26:05,300 Είσαι ο Γιόνγκ Πιλ; Εγώ είμαι, η Τζανγκ Μι. Είσαι ο Γιόνγκ Πιλ; Εγώ είμαι, η Τζανγκ Μι.
417 00:26:06,982 00:26:08,432 Μάλιστα, κυρία μου. Μάλιστα, κυρία μου.
418 00:26:09,664 00:26:12,414 Τι κυρία μου; Άστα αυτά, αφού είμαστε φίλοι. Τι κυρία μου; Άστα αυτά, αφού είμαστε φίλοι.
419 00:26:13,250 00:26:14,837 Χαίρομαι που σε βλέπω. Χαίρομαι που σε βλέπω.
420 00:26:16,883 00:26:18,804 Πώς βρήκες το τηλέφωνό μου; Πώς βρήκες το τηλέφωνό μου;
421 00:26:18,844 00:26:21,580 Τηλεφώνησα στην Ένωση Αποφοίτων του Λυκείου. Τηλεφώνησα στην Ένωση Αποφοίτων του Λυκείου.
422 00:26:21,854 00:26:24,990 Λοιπόν, πώς είσαι; Τι κάνεις; Λοιπόν, πώς είσαι; Τι κάνεις;
423 00:26:26,990 00:26:30,180 Ασχολούμαι με επιχειρήσεις. Είμαι επιχειρηματίας. Ασχολούμαι με επιχειρήσεις. Είμαι επιχειρηματίας.
424 00:26:30,598 00:26:32,558 Επιχειρήσεις; Τι επιχειρήσεις; Επιχειρήσεις; Τι επιχειρήσεις;
425 00:26:32,598 00:26:36,400 Περνάω την ώρα μου, με ένα παντοπωλείο στο Σίνσονγκ. Περνάω την ώρα μου, με ένα παντοπωλείο στο Σίνσονγκ.
426 00:26:37,363 00:26:40,410 Οι κάτοικοι της περιοχής με θεωρούν αρχηγό τους. Οι κάτοικοι της περιοχής με θεωρούν αρχηγό τους.
427 00:26:42,183 00:26:44,550 Ήμουν σίγουρη ότι θα γίνεις σπουδαίος. Ήμουν σίγουρη ότι θα γίνεις σπουδαίος.
428 00:26:44,590 00:26:46,160 Είσαι παντρεμένος; Είσαι παντρεμένος;
429 00:26:46,570 00:26:47,570 Είμαι. Είμαι.
430 00:26:48,172 00:26:51,472 Έχω έναν γιο, μια κόρη και μια σύζυγο. Έχω έναν γιο, μια κόρη και μια σύζυγο.
431 00:26:51,592 00:26:53,089 Τα έχω όλα. Τα έχω όλα.
432 00:26:53,889 00:26:55,639 Εσύ πώς είσαι, Τζανγκ Μι; Εσύ πώς είσαι, Τζανγκ Μι;
433 00:26:55,688 00:26:58,870 Έχω ένα Κορεάτικο εστιατόριο στην Τζάνγκ Τζιατζί, στην Κίνα. Έχω ένα Κορεάτικο εστιατόριο στην Τζάνγκ Τζιατζί, στην Κίνα.
434 00:26:58,990 00:27:01,951 Πήρα διαζύγιο πριν πολύ καιρό και ζω με την κόρη μου. Πήρα διαζύγιο πριν πολύ καιρό και ζω με την κόρη μου.
435 00:27:02,071 00:27:05,946 Η κόρη μου παντρεύεται και ήθελε να φωτογραφηθεί στην Κορέα. Η κόρη μου παντρεύεται και ήθελε να φωτογραφηθεί στην Κορέα.
436 00:27:06,190 00:27:09,003 Γι' αυτό επέστρεψα μετά από σαράντα χρόνια. Γι' αυτό επέστρεψα μετά από σαράντα χρόνια.
437 00:27:11,719 00:27:15,110 Γιόνγκ Πιλ, ήθελα να σε δω σήμερα… Γιόνγκ Πιλ, ήθελα να σε δω σήμερα…
438 00:27:19,164 00:27:20,164 γι' αυτό. γι' αυτό.
439 00:27:22,920 00:27:24,120 Τι είναι αυτό; Τι είναι αυτό;
440 00:27:25,339 00:27:27,239 Τα χρήματα που μου δάνεισες. Τα χρήματα που μου δάνεισες.
441 00:27:27,372 00:27:29,772 Συγγνώμη που άργησα να στα επιστρέψω. Συγγνώμη που άργησα να στα επιστρέψω.
442 00:27:29,875 00:27:31,875 Μην ανησυχείς, δεν χρειάζεται. Μην ανησυχείς, δεν χρειάζεται.
443 00:27:32,364 00:27:36,903 Τα έκλεψες από το χρηματοκιβώτιο του πατέρα σου με φόβο μην σε πιάσει. Τα έκλεψες από το χρηματοκιβώτιο του πατέρα σου με φόβο μην σε πιάσει.
444 00:27:37,634 00:27:41,283 Και σίγουρα θα ταράχτηκες, όταν τα πήρα και εξαφανίστηκα. Και σίγουρα θα ταράχτηκες, όταν τα πήρα και εξαφανίστηκα.
445 00:27:43,800 00:27:45,620 Πάει πέρασαν πια αυτά. Πάει πέρασαν πια αυτά.
446 00:27:45,740 00:27:48,285 Δεν μου λείπουν χίλια δολάρια. Ορίστε. Δεν μου λείπουν χίλια δολάρια. Ορίστε.
447 00:27:48,405 00:27:51,905 Κοίτα καλύτερα, είναι δέκα χιλιάδες. Στα ξεπληρώνω με τόκο. Κοίτα καλύτερα, είναι δέκα χιλιάδες. Στα ξεπληρώνω με τόκο.
448 00:27:52,833 00:27:55,133 - Δέκα χιλιάδες δολάρια; - Ακριβώς. - Δέκα χιλιάδες δολάρια; - Ακριβώς.
449 00:27:56,080 00:27:58,280 Τότε θα δεχτώ την προσφορά σου. Τότε θα δεχτώ την προσφορά σου.
450 00:27:58,780 00:27:59,850 Γιόνγκ Πιλ. Γιόνγκ Πιλ.
451 00:28:02,224 00:28:05,390 Υπάρχει κάποιο άτομο που θέλω να συναντήσω πολύ. Υπάρχει κάποιο άτομο που θέλω να συναντήσω πολύ.
452 00:28:06,635 00:28:07,635 Ποιο; Ποιο;
453 00:28:08,050 00:28:10,404 Θυμάσαι την Μπουν Χι; Την Κονγκ Μπουν Χι. Θυμάσαι την Μπουν Χι; Την Κονγκ Μπουν Χι.
454 00:28:10,444 00:28:12,330 Ήταν η καλύτερη φίλη μου. Ήταν η καλύτερη φίλη μου.
455 00:28:15,911 00:28:17,611 Για να είμαι ειλικρινής, Για να είμαι ειλικρινής,
456 00:28:18,088 00:28:21,208 δεν θέλω να ξαναδώ την Τζανγκ Μι. δεν θέλω να ξαναδώ την Τζανγκ Μι.
457 00:28:23,102 00:28:25,513 Γιόνγκ Πιλ, ξέρεις πού θα την βρω; Γιόνγκ Πιλ, ξέρεις πού θα την βρω;
458 00:28:25,633 00:28:29,758 Ρώτησα στην Ένωση Αποφοίτων, αλλά είχαν τον παλιό αριθμό της. Ρώτησα στην Ένωση Αποφοίτων, αλλά είχαν τον παλιό αριθμό της.
459 00:28:30,380 00:28:33,170 Δεν έχω ιδέα, δεν ξέρω πού βρίσκεται. Δεν έχω ιδέα, δεν ξέρω πού βρίσκεται.
460 00:28:33,605 00:28:36,853 Μισό λεπτό, σε παρακαλώ. Είναι επαγγελματικό τηλεφώνημα. Μισό λεπτό, σε παρακαλώ. Είναι επαγγελματικό τηλεφώνημα.
461 00:28:42,630 00:28:45,460 Να πάρει η ευχή, τώρα έπρεπε να τηλεφωνήσει; Να πάρει η ευχή, τώρα έπρεπε να τηλεφωνήσει;
462 00:28:46,575 00:28:47,950 Ναι, Μπουν Χι. Ναι, Μπουν Χι.
463 00:28:48,446 00:28:50,640 Έλα, μάλλον δεν είσαι σπίτι. Έλα, μάλλον δεν είσαι σπίτι.
464 00:28:51,311 00:28:54,490 Έλαβα μήνυμα για μια παράδοση. Κατεψυγμένο φαγητό. Έλαβα μήνυμα για μια παράδοση. Κατεψυγμένο φαγητό.
465 00:28:54,610 00:28:57,390 Να το βάλεις στην κατάψυξη, εντάξει; Να το βάλεις στην κατάψυξη, εντάξει;
466 00:28:57,510 00:29:01,641 Ναι, μόλις βγήκα για μια δουλειά αλλά μόλις γυρίσω, θα… Ναι, μόλις βγήκα για μια δουλειά αλλά μόλις γυρίσω, θα…
467 00:29:06,480 00:29:07,490 Μπουν Χι. Μπουν Χι.
468 00:29:11,060 00:29:12,370 Τι κάνεις εδώ; Τι κάνεις εδώ;
469 00:29:12,490 00:29:16,640 Ένας… Ένας… Ένας φίλος ήθελε να βρεθούμε. Ένας… Ένας… Ένας φίλος ήθελε να βρεθούμε.
470 00:29:16,760 00:29:18,960 Φίλος που συναντιέστε στα ξενοδοχεία; Φίλος που συναντιέστε στα ξενοδοχεία;
471 00:29:19,080 00:29:22,967 Δεν το ξέρεις αυτόν. Στον στρατό. Ήμασταν φίλοι στον στρατό. Δεν το ξέρεις αυτόν. Στον στρατό. Ήμασταν φίλοι στον στρατό.
472 00:29:23,266 00:29:25,920 Εκπαιδευτήκαμε μαζί στην Έβδομη Μεραρχία. Εκπαιδευτήκαμε μαζί στην Έβδομη Μεραρχία.
473 00:29:26,040 00:29:27,920 Τι έγινε με την ψηλομύτα; Τι έγινε με την ψηλομύτα;
474 00:29:28,040 00:29:29,915 - Ήρθα να την δω. - Κατάλαβα. - Ήρθα να την δω. - Κατάλαβα.
475 00:29:30,643 00:29:32,186 - Φύγε τώρα. - Καλά. - Φύγε τώρα. - Καλά.
476 00:29:32,306 00:29:36,250 Μην μείνεις εδώ. Δεν πρέπει να σε δει η ψηλομύτα. Φύγε. Μην μείνεις εδώ. Δεν πρέπει να σε δει η ψηλομύτα. Φύγε.
477 00:29:37,180 00:29:38,350 Φεύγω. Φεύγω.
478 00:29:50,760 00:29:54,650 Θέλω να ακυρώσω το δέκα χιλιάδων δολαρίων συμβόλαιο μου. Θέλω να ακυρώσω το δέκα χιλιάδων δολαρίων συμβόλαιο μου.
479 00:29:54,990 00:29:56,200 Δεν μπορείτε! Δεν μπορείτε!
480 00:29:58,900 00:30:02,840 Τι; Τι πράγμα δεν μπορώ; Τι; Τι πράγμα δεν μπορώ;
481 00:30:04,173 00:30:08,450 Εννοώ, ναι. Όχι, τίποτα. Ναι. Εννοώ, ναι. Όχι, τίποτα. Ναι.
482 00:30:10,220 00:30:13,180 Για ποιο λόγο ζητήσατε να με δείτε; Για ποιο λόγο ζητήσατε να με δείτε;
483 00:30:14,614 00:30:17,920 Αναρωτιόμουν τι κάνεις και αν είσαι καλά. Αναρωτιόμουν τι κάνεις και αν είσαι καλά.
484 00:30:18,090 00:30:20,690 Ναι, είμαι πάρα πολύ καλά. Ναι, είμαι πάρα πολύ καλά.
485 00:30:37,979 00:30:38,979 Τζανγκ Μι. Τζανγκ Μι.
486 00:30:56,130 00:30:59,130 Έχεις πολύ καλό γιο. Να τον χαίρεσαι. Έχεις πολύ καλό γιο. Να τον χαίρεσαι.
487 00:30:59,559 00:31:03,130 Ένας σύμβουλος που αναφέρει απευθείας στον πρόεδρο της εταιρείας. Ένας σύμβουλος που αναφέρει απευθείας στον πρόεδρο της εταιρείας.
488 00:31:03,406 00:31:07,156 Ξέρεις πόσο προσπάθησε η Γιόν Τζου μου για να γίνει αυτό, σωστά; Ξέρεις πόσο προσπάθησε η Γιόν Τζου μου για να γίνει αυτό, σωστά;
489 00:31:08,213 00:31:09,213 Ναι. Ναι.
490 00:31:11,854 00:31:14,280 Φαίνεται ότι είσαι Βουδίστρια. Φαίνεται ότι είσαι Βουδίστρια.
491 00:31:15,251 00:31:16,700 Ναι, είμαι. Ναι, είμαι.
492 00:31:16,820 00:31:19,320 {\an8}ΣΟΥΤΡΕΣ: ΒΟΥΔΙΣΤΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ {\an8}ΣΟΥΤΡΕΣ: ΒΟΥΔΙΣΤΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
493 00:31:16,820 00:31:19,530 Υπάρχει ένα ρητό στην "Διαμαντένια Σούτρα". Υπάρχει ένα ρητό στην "Διαμαντένια Σούτρα".
494 00:31:19,650 00:31:23,025 "Μόλις διασχίσεις το ποτάμι, εγκατέλειψε την σχεδία". "Μόλις διασχίσεις το ποτάμι, εγκατέλειψε την σχεδία".
495 00:31:23,460 00:31:25,839 Είναι καιρός να το κάνει και ο γιος σου. Είναι καιρός να το κάνει και ο γιος σου.
496 00:31:25,959 00:31:29,760 Μπορείτε να είστε πιο ξεκάθαρη; Δεν είμαι και τόσο έξυπνη. Μπορείτε να είστε πιο ξεκάθαρη; Δεν είμαι και τόσο έξυπνη.
497 00:31:32,730 00:31:36,720 Πλέον είναι στέλεχος στα κεντρικά και υπεύθυνος εμπορικών καταστημάτων. Πλέον είναι στέλεχος στα κεντρικά και υπεύθυνος εμπορικών καταστημάτων.
498 00:31:37,035 00:31:39,485 Δεν του ταιριάζει να έχει παντοπωλείο. Δεν του ταιριάζει να έχει παντοπωλείο.
499 00:31:40,740 00:31:44,140 Και δεν το λέω αυτό μόνο για το καλό του γιου σου. Και δεν το λέω αυτό μόνο για το καλό του γιου σου.
500 00:31:47,619 00:31:49,250 "Εκτός από". "Εκτός από".
501 00:31:49,910 00:31:51,380 "Πέρα από". "Πέρα από".
502 00:32:02,522 00:32:05,272 Από σήμερα απαγορεύεται να μπεις στο μαγαζί. Από σήμερα απαγορεύεται να μπεις στο μαγαζί.
503 00:32:05,377 00:32:07,080 Τι είναι αυτά που λες; Τι είναι αυτά που λες;
504 00:32:07,200 00:32:09,616 Σταμάτα τις βλακείες και κάνε στην άκρη. Σταμάτα τις βλακείες και κάνε στην άκρη.
505 00:32:09,736 00:32:10,736 Αμάν. Αμάν.
506 00:32:11,732 00:32:13,319 Ποια νομίζεις ότι είσαι; Ποια νομίζεις ότι είσαι;
507 00:32:13,439 00:32:16,154 Είμαι υπάλληλος εδώ. Δουλεύω στο παντοπωλείο. Είμαι υπάλληλος εδώ. Δουλεύω στο παντοπωλείο.
508 00:32:16,274 00:32:18,024 Υπάλληλος και πράσινα άλογα. Υπάλληλος και πράσινα άλογα.
509 00:32:21,805 00:32:23,218 Είμαι μέτοχος εγώ! Είμαι μέτοχος εγώ!
510 00:32:23,338 00:32:25,465 Χάρη σ' εμένα άνοιξε το μαγαζί! Χάρη σ' εμένα άνοιξε το μαγαζί!
511 00:32:25,585 00:32:28,362 - Και θέλεις να κλείσει χάρη σ' εσένα; - Τι; - Και θέλεις να κλείσει χάρη σ' εσένα; - Τι;
512 00:32:28,482 00:32:30,614 Ο Διευθυντής λατρεύει το μαγαζί, Ο Διευθυντής λατρεύει το μαγαζί,
513 00:32:30,734 00:32:34,609 κι εγώ σκοτώνομαι για να πετύχει και να ανοίξουμε δεύτερο υποκατάστημα. κι εγώ σκοτώνομαι για να πετύχει και να ανοίξουμε δεύτερο υποκατάστημα.
514 00:32:34,729 00:32:38,480 Αλλά για σένα είναι σαν παιδική χαρά. Αράζεις, τρως και κλέβεις από εδώ. Αλλά για σένα είναι σαν παιδική χαρά. Αράζεις, τρως και κλέβεις από εδώ.
515 00:32:38,600 00:32:41,582 Πληρώνεσαι κάθε μήνα από εδώ, δεν πρέπει να το κάνεις. Πληρώνεσαι κάθε μήνα από εδώ, δεν πρέπει να το κάνεις.
516 00:32:41,702 00:32:43,840 Τι; Αν είναι δυνατόν… Τι; Αν είναι δυνατόν…
517 00:32:44,070 00:32:47,450 Οι υπόλοιποι κάνουν τα στραβά μάτια, αλλά εγώ δεν μπορώ. Οι υπόλοιποι κάνουν τα στραβά μάτια, αλλά εγώ δεν μπορώ.
518 00:32:47,570 00:32:50,860 Αν δεν σκοπεύεις να δουλέψεις, σταμάτα να έρχεσαι. Αν δεν σκοπεύεις να δουλέψεις, σταμάτα να έρχεσαι.
519 00:32:50,980 00:32:53,210 Στάσου, αυτό… Παλιό… Στάσου, αυτό… Παλιό…
520 00:32:56,531 00:32:58,300 Είναι απίστευτο, ειλικρινά. Είναι απίστευτο, ειλικρινά.
521 00:32:58,420 00:33:03,420 Έχε χάρη, που προέκυψε κάτι επείγον και πρέπει να φύγω αμέσως. Έχε χάρη, που προέκυψε κάτι επείγον και πρέπει να φύγω αμέσως.
522 00:33:04,186 00:33:07,310 Αλλά θα δεις τι θα πάθεις όταν ξαναγυρίσω. Αλλά θα δεις τι θα πάθεις όταν ξαναγυρίσω.
523 00:33:07,430 00:33:09,660 Βρε την παλιό… Αυτό το κορίτσι. Βρε την παλιό… Αυτό το κορίτσι.
524 00:33:20,424 00:33:23,280 Πραγματικά, δεν έχω καθόλου έμπνευση. Πραγματικά, δεν έχω καθόλου έμπνευση.
525 00:33:24,010 00:33:27,450 Χαν Νταλ Σικ, σύνελθε. Χαν Νταλ Σικ, σύνελθε.
526 00:33:35,120 00:33:36,707 Όλα πάνε στραβά. Όλα πάνε στραβά.
527 00:33:37,190 00:33:38,517 Όλα τελείωσαν. Όλα τελείωσαν.
528 00:33:39,360 00:33:40,930 Αυτή η κυράτσα. Αυτή η κυράτσα.
529 00:33:42,860 00:33:46,930 Πονάει καρδιά μου. Τι είναι αυτό που νιώθω; Πονάει καρδιά μου. Τι είναι αυτό που νιώθω;
530 00:33:47,770 00:33:48,900 Νταλ Σικ; Νταλ Σικ;
531 00:33:52,385 00:33:54,423 Πρέπει να πάρω λίγο καθαρό αέρα. Πρέπει να πάρω λίγο καθαρό αέρα.
532 00:34:06,620 00:34:08,870 Τώρα άρχισα να βλέπω και οράματα. Τώρα άρχισα να βλέπω και οράματα.
533 00:34:11,490 00:34:12,830 Ξέχασέ την. Ξέχασέ την.
534 00:34:13,630 00:34:16,443 Θα κάνω ότι δεν την είδα. Θα κάνω ότι δεν την είδα.
535 00:34:21,600 00:34:24,269 Γιατί συνεχίζω και την βλέπω; Γιατί συνεχίζω και την βλέπω;
536 00:34:28,280 00:34:30,600 Πώς ήξερες ότι θα είμαι εδώ; Πώς ήξερες ότι θα είμαι εδώ;
537 00:34:30,720 00:34:34,430 Δεν ήρθα για σένα. Εσύ πετάχτηκες σαν να ήσουν της μοίρας μου γραφτό! Δεν ήρθα για σένα. Εσύ πετάχτηκες σαν να ήσουν της μοίρας μου γραφτό!
538 00:34:34,550 00:34:35,919 Γραφτό; Γραφτό;
539 00:34:36,749 00:34:39,190 Εσύ είσαι τελείως για κλάματα. Εσύ είσαι τελείως για κλάματα.
540 00:34:41,160 00:34:42,670 - Συγγραφέα Χαν. - Τι; - Συγγραφέα Χαν. - Τι;
541 00:34:42,790 00:34:44,140 Τι σου συμβαίνει; Τι σου συμβαίνει;
542 00:34:44,560 00:34:46,410 Γιατί είσαι τόσο κατσούφης; Γιατί είσαι τόσο κατσούφης;
543 00:34:50,200 00:34:52,310 Αύριο λήγει η προθεσμία παράδοσης, Αύριο λήγει η προθεσμία παράδοσης,
544 00:34:52,430 00:34:54,760 και δεν μπορώ να σκεφτώ μια ιστορία. και δεν μπορώ να σκεφτώ μια ιστορία.
545 00:34:54,800 00:34:57,120 Θα σταματήσω "Το Αγόρι της Ρέγγε". Θα σταματήσω "Το Αγόρι της Ρέγγε".
546 00:34:57,240 00:35:01,620 Δεν μπορώ να ζωγραφίσω, έχω να πληρώσω και το νοίκι. Δεν μπορώ να ζωγραφίσω, έχω να πληρώσω και το νοίκι.
547 00:35:01,829 00:35:04,330 Σταμάτα! Και γιατί δεν μπορείς; Σταμάτα! Και γιατί δεν μπορείς;
548 00:35:04,450 00:35:09,138 Έχω ένα σημειωματάριο γεμάτο ιδέες που εμπνεύστηκα από το καρτούν σου. Έχω ένα σημειωματάριο γεμάτο ιδέες που εμπνεύστηκα από το καρτούν σου.
549 00:35:09,950 00:35:11,450 Πες μου πού κόλλησες. Πες μου πού κόλλησες.
550 00:35:11,490 00:35:14,290 Εγώ, θα σου φτιάξω μια φοβερή ιστορία. Εγώ, θα σου φτιάξω μια φοβερή ιστορία.
551 00:35:16,220 00:35:17,670 Μια φοβερή ιστορία; Μια φοβερή ιστορία;
552 00:35:18,290 00:35:19,399 Προχώρα. Προχώρα.
553 00:35:25,330 00:35:27,705 - Ετοιμάζεις τις αντζούγιες; - Ναι. - Ετοιμάζεις τις αντζούγιες; - Ναι.
554 00:35:28,400 00:35:30,000 Πήγε καλά η συνάντηση; Πήγε καλά η συνάντηση;
555 00:35:30,140 00:35:31,640 Τι είπε η ψηλομύτα; Τι είπε η ψηλομύτα;
556 00:35:34,040 00:35:38,190 Είπε ότι της μίλησε η Γιόν Τζου, Είπε ότι της μίλησε η Γιόν Τζου,
557 00:35:38,310 00:35:40,349 και με άρχισε στα κομπλιμέντα. και με άρχισε στα κομπλιμέντα.
558 00:35:41,450 00:35:42,757 Και μετά… Και μετά…
559 00:35:43,938 00:35:46,500 Πρότεινε να κλείσει ο Ντε Χιόν το παντοπωλείο, Πρότεινε να κλείσει ο Ντε Χιόν το παντοπωλείο,
560 00:35:46,620 00:35:49,381 αν θέλει να πάει μπροστά και να πετύχει. αν θέλει να πάει μπροστά και να πετύχει.
561 00:35:49,501 00:35:50,501 Τι; Τι;
562 00:35:51,830 00:35:53,430 Τι προσπαθεί να κάνει; Τι προσπαθεί να κάνει;
563 00:35:53,488 00:35:58,230 Στην αρχή δεν μου άρεσε η ιδέα, αλλά δεν είναι τόσο κακή. Στην αρχή δεν μου άρεσε η ιδέα, αλλά δεν είναι τόσο κακή.
564 00:35:58,672 00:36:01,145 Έφυγε από τα κεντρικά και άνοιξε το μαγαζί, Έφυγε από τα κεντρικά και άνοιξε το μαγαζί,
565 00:36:01,265 00:36:03,600 αλλά τώρα που ξαναγύρισε, αλλά τώρα που ξαναγύρισε,
566 00:36:03,870 00:36:07,370 το μαγαζί θα είναι ένα επιπλέον βάρος για τον Ντε Χιόν. το μαγαζί θα είναι ένα επιπλέον βάρος για τον Ντε Χιόν.
567 00:36:07,580 00:36:09,030 Σαν να έχεις δίκιο. Σαν να έχεις δίκιο.
568 00:36:12,288 00:36:14,988 Γιατί συναντήθηκες με τον ξενοδοχοφίλο σου; Γιατί συναντήθηκες με τον ξενοδοχοφίλο σου;
569 00:36:15,269 00:36:17,400 Μήπως θέλει τίποτα δανεικά; Μήπως θέλει τίποτα δανεικά;
570 00:36:17,520 00:36:20,208 Όχι, είναι σωστή και μου τα ξεπλήρωσε όλα. Όχι, είναι σωστή και μου τα ξεπλήρωσε όλα.
571 00:36:21,620 00:36:22,620 Σωστή; Σωστή;
572 00:36:29,674 00:36:30,924 Είπα εγώ σωστή; Είπα εγώ σωστή;
573 00:36:31,200 00:36:32,870 Ναι, το είπες. Ναι, το είπες.
574 00:36:35,240 00:36:36,590 Σωστός, είπα. Σωστός, είπα.
575 00:36:38,370 00:36:40,310 Λάθος θα κατάλαβες. Λάθος θα κατάλαβες.
576 00:36:41,010 00:36:43,380 Αφού είπες σωστή, το άκουσα! Αφού είπες σωστή, το άκουσα!
577 00:36:44,010 00:36:46,760 Τσόι Γιόνγκ Πιλ! Δάνεισες λεφτά σε γυναίκα; Τσόι Γιόνγκ Πιλ! Δάνεισες λεφτά σε γυναίκα;
578 00:36:49,550 00:36:51,050 Σωστή είπε, σίγουρα. Σωστή είπε, σίγουρα.
579 00:37:00,180 00:37:01,180 Σε Μπιόλ! Σε Μπιόλ!
580 00:37:01,300 00:37:02,540 Διευθυντή Τσόι! Διευθυντή Τσόι!
581 00:37:02,660 00:37:03,960 - Στοπ. - Γιατί; - Στοπ. - Γιατί;
582 00:37:04,670 00:37:07,100 Καλέ συ! Τι κάνεις πάλι; Καλέ συ! Τι κάνεις πάλι;
583 00:37:07,330 00:37:09,880 - Σε απολυμαίνω για τους ιούς. - Ποιους ιούς; - Σε απολυμαίνω για τους ιούς. - Ποιους ιούς;
584 00:37:10,000 00:37:13,650 Για τον ιό της γρίπης και τον ιό της πρώην σου. Για τον ιό της γρίπης και τον ιό της πρώην σου.
585 00:37:14,256 00:37:17,514 Δεν παίζεσαι εσύ. Άντε, ψέκασε με. Δεν παίζεσαι εσύ. Άντε, ψέκασε με.
586 00:37:21,995 00:37:23,960 Τι έπαθε ο καρπός σου; Χτύπησες; Τι έπαθε ο καρπός σου; Χτύπησες;
587 00:37:24,080 00:37:27,330 Όχι, όχι, είμαι μια χαρά. Είναι ένα απλό στραμπούληγμα. Όχι, όχι, είμαι μια χαρά. Είναι ένα απλό στραμπούληγμα.
588 00:37:27,450 00:37:28,840 Είμαι καλά, δες. Είμαι καλά, δες.
589 00:37:28,960 00:37:32,630 Σου έφερα κέικ ρυζιού, για καλή τύχη στις εξετάσεις. Σου έφερα κέικ ρυζιού, για καλή τύχη στις εξετάσεις.
590 00:37:33,240 00:37:34,400 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
591 00:37:36,760 00:37:38,430 Σε Μπιόλ, πήγαινε τώρα. Σε Μπιόλ, πήγαινε τώρα.
592 00:37:38,870 00:37:40,920 Αύριο είναι οι εξετάσεις. Αύριο είναι οι εξετάσεις.
593 00:37:41,040 00:37:43,520 Νομίζω ότι πρέπει να ξεκουραστείς λιγάκι. Νομίζω ότι πρέπει να ξεκουραστείς λιγάκι.
594 00:37:43,640 00:37:46,720 Είμαι μια χαρά. Έχω πολλά να κάνω. Είμαι μια χαρά. Έχω πολλά να κάνω.
595 00:37:46,840 00:37:49,005 Θα δουλέψω από εδώ. Πήγαινε σπίτι. Θα δουλέψω από εδώ. Πήγαινε σπίτι.
596 00:37:49,675 00:37:53,250 - Αλήθεια μπορώ να φύγω; - Φυσικά μπορείς να φύγεις. - Αλήθεια μπορώ να φύγω; - Φυσικά μπορείς να φύγεις.
597 00:37:56,220 00:37:58,466 Καλά, αλλά να πάρεις κανένα φάρμακο. Καλά, αλλά να πάρεις κανένα φάρμακο.
598 00:37:58,586 00:38:00,536 Εντάξει. Καλή τύχη για αύριο! Εντάξει. Καλή τύχη για αύριο!
599 00:38:01,360 00:38:02,556 Καλή μου τύχη. Καλή μου τύχη.
600 00:38:08,260 00:38:09,660 Μου ήρθε μια ιδέα. Μου ήρθε μια ιδέα.
601 00:38:10,560 00:38:12,498 Οι σκάλες κινδύνου ενός κλαμπ. Οι σκάλες κινδύνου ενός κλαμπ.
602 00:38:13,730 00:38:16,670 Πέφτει ο ένας στον άλλο, καθώς περπατάνε στις σκάλες. Πέφτει ο ένας στον άλλο, καθώς περπατάνε στις σκάλες.
603 00:38:16,900 00:38:20,670 Δεν υπάρχει χώρος και για να περάσουν είναι αναπόφευκτο το άγγιγμα. Δεν υπάρχει χώρος και για να περάσουν είναι αναπόφευκτο το άγγιγμα.
604 00:38:20,980 00:38:21,980 Δες εδώ. Δες εδώ.
605 00:38:24,750 00:38:26,750 Εκείνη κατεβαίνει τα σκαλιά... Εκείνη κατεβαίνει τα σκαλιά...
606 00:38:27,780 00:38:29,280 όσο αυτός ανεβαίνει. όσο αυτός ανεβαίνει.
607 00:38:39,990 00:38:42,660 Τη στιγμή που αγγίχτηκαν... Τη στιγμή που αγγίχτηκαν...
608 00:38:45,200 00:38:47,455 - Το 'χω, λέμε. - Ωραία. - Το 'χω, λέμε. - Ωραία.
609 00:38:48,640 00:38:50,850 Αφροδίτη, είσαι η μούσα μου. Αφροδίτη, είσαι η μούσα μου.
610 00:38:58,650 00:39:01,500 - Τι σημαίνει αυτό; - Είναι τα φώτα στο κλαμπ. - Τι σημαίνει αυτό; - Είναι τα φώτα στο κλαμπ.
611 00:39:01,850 00:39:03,250 Τα φώτα του κλαμπ. Τα φώτα του κλαμπ.
612 00:39:06,250 00:39:07,850 Ακούω τη μουσική. Ακούω τη μουσική.
613 00:39:07,890 00:39:10,220 DJ, ας καεί το πελεκούδι. DJ, ας καεί το πελεκούδι.
614 00:40:06,080 00:40:07,080 Διευθυντή! Διευθυντή!
615 00:40:07,680 00:40:09,350 Διευθυντή; Διευθυντή;
616 00:40:09,750 00:40:11,530 Ξύπνα, είσαι καλά; Ξύπνα, είσαι καλά;
617 00:40:11,650 00:40:12,650 Διευθυντή! Διευθυντή!
618 00:40:14,050 00:40:15,260 Τι να κάνω; Τι να κάνω;
619 00:40:16,090 00:40:17,090 Διευθυντή; Διευθυντή;
620 00:40:20,360 00:40:22,760 Έπαθε υπερκόπωση. Έπαθε υπερκόπωση.
621 00:40:23,360 00:40:27,190 Η ψηλομύτα τελικά είχε δίκαιο. Πρέπει να κλείσουμε το μαγαζί. Η ψηλομύτα τελικά είχε δίκαιο. Πρέπει να κλείσουμε το μαγαζί.
622 00:40:27,230 00:40:29,500 Ναι, συμφωνώ μαζί σου. Ναι, συμφωνώ μαζί σου.
623 00:40:29,770 00:40:32,110 Πήγαινε να ξεκουραστείς εσύ. Πήγαινε να ξεκουραστείς εσύ.
624 00:40:32,440 00:40:34,790 Μπορώ να μείνω εδώ, πηγαίνετε εσείς. Μπορώ να μείνω εδώ, πηγαίνετε εσείς.
625 00:40:34,910 00:40:37,590 Είναι εντάξει, πήγαινε. Έχεις εξεταστική αύριο. Είναι εντάξει, πήγαινε. Έχεις εξεταστική αύριο.
626 00:40:37,710 00:40:40,530 Θα τρελαθεί αν μάθει ότι σε άφησα εδώ. Πήγαινε. Θα τρελαθεί αν μάθει ότι σε άφησα εδώ. Πήγαινε.
627 00:40:40,650 00:40:43,300 Ναι, το είπε και ο γιατρός ότι είναι καλά. Ναι, το είπε και ο γιατρός ότι είναι καλά.
628 00:40:43,350 00:40:45,050 Εντάξει, τότε. Εντάξει, τότε.
629 00:40:45,520 00:40:46,920 - Πηγαίνω. - Ναι. - Πηγαίνω. - Ναι.
630 00:40:57,700 00:40:58,850 Για να δούμε. Για να δούμε.
631 00:41:04,300 00:41:06,470 Ελπίζω να είναι καλά. Ελπίζω να είναι καλά.
632 00:41:09,140 00:41:11,490 Ίσως έπρεπε να μείνω στο νοσοκομείο. Ίσως έπρεπε να μείνω στο νοσοκομείο.
633 00:41:21,560 00:41:23,790 - Διευθυντή; - Σε Μπιολ. - Διευθυντή; - Σε Μπιολ.
634 00:41:25,760 00:41:28,060 Πώς είσαι; Νιώθεις καλύτερα; Πώς είσαι; Νιώθεις καλύτερα;
635 00:41:28,360 00:41:30,400 Ναι, καλά είμαι. Ναι, καλά είμαι.
636 00:41:31,330 00:41:33,980 Έμαθα ότι ήρθα εγκαίρως εδώ, χάρη σε σένα. Έμαθα ότι ήρθα εγκαίρως εδώ, χάρη σε σένα.
637 00:41:34,300 00:41:36,050 Γιατί γύρισες στο μαγαζί; Γιατί γύρισες στο μαγαζί;
638 00:41:37,240 00:41:38,599 Αυτό... Αυτό...
639 00:41:40,740 00:41:43,610 Δεν είναι τίποτα, Απλά ήθελα να σε δω. Δεν είναι τίποτα, Απλά ήθελα να σε δω.
640 00:41:44,040 00:41:45,780 Πλάκα κάνεις. Πλάκα κάνεις.
641 00:41:46,950 00:41:49,860 Μήπως σε ξύπνησα; Μήπως σε ξύπνησα;
642 00:41:49,980 00:41:50,980 Όχι. Όχι.
643 00:41:51,080 00:41:53,820 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
644 00:41:54,120 00:41:56,070 Ανησυχείς για την εξεταστική; Ανησυχείς για την εξεταστική;
645 00:41:57,520 00:42:02,400 Σου υποσχέθηκα ότι θα έρθω μαζί σου, αλλά είμαι ένας μπελάς τώρα. Σου υποσχέθηκα ότι θα έρθω μαζί σου, αλλά είμαι ένας μπελάς τώρα.
646 00:42:03,860 00:42:05,160 Δεν είμαι παιδί. Δεν είμαι παιδί.
647 00:42:05,400 00:42:09,000 Και φυσικά είσαι παιδί. Ακόμη να ενηλικιωθείς. Και φυσικά είσαι παιδί. Ακόμη να ενηλικιωθείς.
648 00:42:12,010 00:42:15,310 Κοίτα να προσέχεις τον εαυτό σου. Κοίτα να προσέχεις τον εαυτό σου.
649 00:42:15,740 00:42:19,350 Δεν μπορείς να χαλαρώσεις και να μην δουλεύεις τόσο πολύ; Δεν μπορείς να χαλαρώσεις και να μην δουλεύεις τόσο πολύ;
650 00:42:19,610 00:42:22,520 Θα το κάνω. Σε Μπιολ. Θα το κάνω. Σε Μπιολ.
651 00:42:23,050 00:42:26,650 Ήθελα να σου πω κάτι, γι' αυτό κάλεσα. Ήθελα να σου πω κάτι, γι' αυτό κάλεσα.
652 00:42:27,910 00:42:28,910 Τι είναι; Τι είναι;
653 00:42:29,259 00:42:30,620 Σε Μπιολ... Σε Μπιολ...
654 00:42:33,690 00:42:36,420 αν δεν ξέρεις την απάντηση, επέλεγε το νούμερο τρία. αν δεν ξέρεις την απάντηση, επέλεγε το νούμερο τρία.
655 00:42:36,460 00:42:37,460 Τρία; Τρία;
656 00:42:38,730 00:42:41,380 Εντάξει, κατάλαβα, το νούμερο τρία λοιπόν. Εντάξει, κατάλαβα, το νούμερο τρία λοιπόν.
657 00:42:41,722 00:42:45,740 Όταν γυρίσεις θα σε σπρώξω όσες φορές διάλεξα το τρία. Όταν γυρίσεις θα σε σπρώξω όσες φορές διάλεξα το τρία.
658 00:42:47,640 00:42:50,060 Έγινε. Καληνύχτα, Σε Μπιολ. Έγινε. Καληνύχτα, Σε Μπιολ.
659 00:42:50,378 00:42:52,828 - Καλή τύχη αύριο. - Πάμε γερά. - Καλή τύχη αύριο. - Πάμε γερά.
660 00:43:33,250 00:43:35,000 Σε Μπιολ, διαβάζεις; Σε Μπιολ, διαβάζεις;
661 00:43:35,120 00:43:36,820 Ναι, μελετώ Ηθική. Ναι, μελετώ Ηθική.
662 00:43:38,560 00:43:40,110 Σε Μπιολ, αυτό. Σε Μπιολ, αυτό.
663 00:43:40,230 00:43:42,690 Ο λόγιος Τζανκ σίγουρα θα είναι στις εξετάσεις. Ο λόγιος Τζανκ σίγουρα θα είναι στις εξετάσεις.
664 00:43:42,730 00:43:45,530 Υπογράμμισέ το, με τρία θαυμαστικά. Υπογράμμισέ το, με τρία θαυμαστικά.
665 00:43:46,100 00:43:49,300 Αν δεν είναι μέσα, τότε θα γίνω ο μικρός αδελφός σου. Αν δεν είναι μέσα, τότε θα γίνω ο μικρός αδελφός σου.
666 00:43:49,500 00:43:52,700 Αλήθεια σου λέω, θα είναι μέσα, κάθε χρόνο το βάζουν. Αλήθεια σου λέω, θα είναι μέσα, κάθε χρόνο το βάζουν.
667 00:43:54,448 00:43:55,698 Δεν κάνω πλάκα. Δεν κάνω πλάκα.
668 00:43:56,180 00:43:59,210 Θα το υπογραμμίσω. Θα γίνει ο αδελφούλης μου. Θα το υπογραμμίσω. Θα γίνει ο αδελφούλης μου.
669 00:44:16,584 00:44:18,784 Η εταιρεία θα πληρώσει τα νοσήλια. Η εταιρεία θα πληρώσει τα νοσήλια.
670 00:44:18,900 00:44:20,964 Είναι προνόμιο των διοικητικών μελών. Είναι προνόμιο των διοικητικών μελών.
671 00:44:21,004 00:44:25,770 Δεν ήταν ανάγκη να το κάνετε αυτό. Δεν ήταν ανάγκη να το κάνετε αυτό.
672 00:44:26,170 00:44:28,960 Τρέχει το μαγαζί και την εταιρεία ταυτόχρονα, Τρέχει το μαγαζί και την εταιρεία ταυτόχρονα,
673 00:44:29,080 00:44:31,040 και γι' αυτό αρρώστησε. και γι' αυτό αρρώστησε.
674 00:44:31,080 00:44:32,130 Πολύ σωστά. Πολύ σωστά.
675 00:44:32,505 00:44:35,980 Ως εκ τούτου, όσο εργάζεται σαν σύμβουλος, Ως εκ τούτου, όσο εργάζεται σαν σύμβουλος,
676 00:44:36,150 00:44:39,050 τι θα λέγατε να διευθύνει η εταιρεία το μαγαζί; τι θα λέγατε να διευθύνει η εταιρεία το μαγαζί;
677 00:44:40,437 00:44:44,537 Όταν τελειώσει την θητεία του, μπορείτε να υπογράψετε ξανά την σύμβαση. Όταν τελειώσει την θητεία του, μπορείτε να υπογράψετε ξανά την σύμβαση.
678 00:44:45,127 00:44:46,131 Τι; Τι;
679 00:44:46,171 00:44:49,390 Στην ουσία θα αφήσετε την εταιρεία να αναλάβει το υποκατάστημα. Στην ουσία θα αφήσετε την εταιρεία να αναλάβει το υποκατάστημα.
680 00:44:49,430 00:44:53,780 Θα πάρετε όλη την επένδυση πίσω και θα έχετε το κέρδος από τις πωλήσεις. Θα πάρετε όλη την επένδυση πίσω και θα έχετε το κέρδος από τις πωλήσεις.
681 00:44:53,900 00:44:55,850 Θα πάρουμε πίσω την επένδυση; Θα πάρουμε πίσω την επένδυση;
682 00:44:55,900 00:45:00,220 Ναι, με άλλα λόγια, θα έχετε καθαρό κέρδος, χωρίς ανησυχίες. Ναι, με άλλα λόγια, θα έχετε καθαρό κέρδος, χωρίς ανησυχίες.
683 00:45:00,340 00:45:02,180 Ακούγετε υπέροχο. Ακούγετε υπέροχο.
684 00:45:02,710 00:45:06,080 Και η μητέρα σου είπε κάτι τέτοιο. Και η μητέρα σου είπε κάτι τέτοιο.
685 00:45:06,480 00:45:08,180 Συναντήσατε την μητέρα μου; Συναντήσατε την μητέρα μου;
686 00:45:08,220 00:45:10,920 Ναι, μου τηλεφώνησε. Ναι, μου τηλεφώνησε.
687 00:45:11,359 00:45:14,100 Σας έκανε να νιώσετε άβολα; Σας έκανε να νιώσετε άβολα;
688 00:45:14,363 00:45:16,000 Όχι, με τίποτα. Όχι, με τίποτα.
689 00:45:16,395 00:45:19,710 Μιας και τα παιδιά μας είναι συνάδελφοι, Μιας και τα παιδιά μας είναι συνάδελφοι,
690 00:45:19,830 00:45:22,251 έχουμε κάποια συσχέτιση. έχουμε κάποια συσχέτιση.
691 00:45:22,800 00:45:25,270 - Μητέρα; - Σε Μπιολ! - Μητέρα; - Σε Μπιολ!
692 00:45:25,900 00:45:28,820 - Τέλειωσες τις εξετάσεις; - Ναι. - Τέλειωσες τις εξετάσεις; - Ναι.
693 00:45:28,940 00:45:31,950 Μπράβο σου, χαίρομαι που ήρθες. Μπράβο σου, χαίρομαι που ήρθες.
694 00:45:32,070 00:45:35,213 Πρέπει να πάω σε ένα πελάτη. Μπορείς να τον φροντίσεις; Πρέπει να πάω σε ένα πελάτη. Μπορείς να τον φροντίσεις;
695 00:45:35,253 00:45:38,110 - Φυσικά, πηγαίνετε. - Πολύ καλά, ευχαριστώ. - Φυσικά, πηγαίνετε. - Πολύ καλά, ευχαριστώ.
696 00:45:38,928 00:45:41,150 Θα σκεφτώ όσα είπαμε. Θα σκεφτώ όσα είπαμε.
697 00:45:41,580 00:45:44,080 - Πρέπει να πηγαίνω τώρα. - Στο καλό. - Πρέπει να πηγαίνω τώρα. - Στο καλό.
698 00:45:48,597 00:45:50,547 Υποθέτω έδωσες τις εξετάσεις. Υποθέτω έδωσες τις εξετάσεις.
699 00:45:51,002 00:45:52,890 Εύχομαι να τα πας καλά. Εύχομαι να τα πας καλά.
700 00:45:53,810 00:45:54,810 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
701 00:45:55,153 00:45:58,350 Πρέπει να ακούσεις κι εσύ αυτό που είπα στην μητέρα. Πρέπει να ακούσεις κι εσύ αυτό που είπα στην μητέρα.
702 00:45:58,589 00:46:01,480 - Επειδή είσαι υπάλληλος εκεί. - Τι της είπες; - Επειδή είσαι υπάλληλος εκεί. - Τι της είπες;
703 00:46:01,600 00:46:05,770 Σκεφτόμαστε να μεταβιβάσουμε το υποκατάστημα στα κεντρικά. Σκεφτόμαστε να μεταβιβάσουμε το υποκατάστημα στα κεντρικά.
704 00:46:06,199 00:46:07,199 Έλα μου; Έλα μου;
705 00:46:07,315 00:46:11,415 Ο Ντε Χιον γίνεται χίλια κομμάτια και ίσως υπάρξει μεγαλύτερο πρόβλημα. Ο Ντε Χιον γίνεται χίλια κομμάτια και ίσως υπάρξει μεγαλύτερο πρόβλημα.
706 00:46:12,169 00:46:15,620 Το μαγαζί είναι τα πάντα για αυτόν. Το μαγαζί είναι τα πάντα για αυτόν.
707 00:46:16,618 00:46:18,468 Είμαι σίγουρη ότι το αγαπά. Είμαι σίγουρη ότι το αγαπά.
708 00:46:18,975 00:46:24,035 Μπορείς να έχεις μαγαζί όποτε θέλεις, αλλά το να είσαι σύμβουλος είναι αλλιώς. Μπορείς να έχεις μαγαζί όποτε θέλεις, αλλά το να είσαι σύμβουλος είναι αλλιώς.
709 00:46:24,408 00:46:27,560 Είναι η ευκαιρία του να ζήσει το όνειρό του. Είναι η ευκαιρία του να ζήσει το όνειρό του.
710 00:46:31,861 00:46:35,500 Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν.
711 00:47:04,430 00:47:06,900 Ήθελα να δω αν είναι εντάξει ο καρπός του. Ήθελα να δω αν είναι εντάξει ο καρπός του.
712 00:47:09,331 00:47:12,610 Υποθέτω δεν στο είπε. Έπεσε εξαιτίας μου. Υποθέτω δεν στο είπε. Έπεσε εξαιτίας μου.
713 00:47:21,816 00:47:22,816 Διευθυντή. Διευθυντή.
714 00:47:24,577 00:47:26,930 - Σε Μπιολ. - Είσαι καλύτερα; - Σε Μπιολ. - Είσαι καλύτερα;
715 00:47:27,150 00:47:31,190 Ναι, με τις εξετάσεις σου... Ναι, με τις εξετάσεις σου...
716 00:47:33,570 00:47:37,510 Κυρία Γιο, τι σας φέρνει εδώ; Κυρία Γιο, τι σας φέρνει εδώ;
717 00:47:37,630 00:47:41,030 Τώρα που ξέρω ότι είσαι καλύτερα, θα πηγαίνω. Τώρα που ξέρω ότι είσαι καλύτερα, θα πηγαίνω.
718 00:47:41,527 00:47:42,527 Αντίο. Αντίο.
719 00:47:44,940 00:47:48,621 Σε Μπιολ, πώς πήγαν οι εξετάσεις; Τα πήγες καλά; Σε Μπιολ, πώς πήγαν οι εξετάσεις; Τα πήγες καλά;
720 00:47:50,186 00:47:51,850 Ωραία, πάλι καλά. Ωραία, πάλι καλά.
721 00:47:52,332 00:47:56,020 Είσαι ελεύθερη απόψε, σωστά; Θα βγούμε, κάπου ωραία. Είσαι ελεύθερη απόψε, σωστά; Θα βγούμε, κάπου ωραία.
722 00:47:56,720 00:47:58,990 - Δεν είμαι ελεύθερη απόψε. - Γιατί; - Δεν είμαι ελεύθερη απόψε. - Γιατί;
723 00:48:00,120 00:48:02,200 Έχει στιφάδο απόψε σπίτι. Έχει στιφάδο απόψε σπίτι.
724 00:48:02,320 00:48:04,720 Άχου, πεινάω. Άχου, πεινάω.
725 00:48:05,560 00:48:09,060 - Σίγουρα είσαι καλά; - Ναι. - Σίγουρα είσαι καλά; - Ναι.
726 00:48:10,315 00:48:14,270 Θέλεις να πεις ότι δεν βγήκες με καμιά μέχρι σήμερα; Θέλεις να πεις ότι δεν βγήκες με καμιά μέχρι σήμερα;
727 00:48:14,630 00:48:16,920 Περίμενα την ιδιαίτερη αγάπη. Περίμενα την ιδιαίτερη αγάπη.
728 00:48:17,040 00:48:19,010 Ξέρεις, την πλατωνική αγάπη. Ξέρεις, την πλατωνική αγάπη.
729 00:48:21,929 00:48:23,680 Είσαι σαν εμένα. Είσαι σαν εμένα.
730 00:48:24,240 00:48:28,900 Η πρώτη μου εντύπωση για σένα ήταν ότι χάνεις λάδια. Η πρώτη μου εντύπωση για σένα ήταν ότι χάνεις λάδια.
731 00:48:29,020 00:48:30,880 Χάνω λίγο λάδια, είναι η αλήθεια. Χάνω λίγο λάδια, είναι η αλήθεια.
732 00:48:30,920 00:48:33,850 Όταν γρατζουνίζω το πόδι μου φαίνεται σαν σαπισμένο. Όταν γρατζουνίζω το πόδι μου φαίνεται σαν σαπισμένο.
733 00:48:33,890 00:48:36,040 Μπορώ να ξύσω όλο το νεκρό δέρμα. Μπορώ να ξύσω όλο το νεκρό δέρμα.
734 00:48:37,720 00:48:41,360 Αλλά η ψυχή μου είναι αγνή σαν νεογέννητο μωρό. Αλλά η ψυχή μου είναι αγνή σαν νεογέννητο μωρό.
735 00:48:44,560 00:48:47,130 Έχεις τόσο αγνή ψυχή... Έχεις τόσο αγνή ψυχή...
736 00:48:48,270 00:48:52,410 αλλά ζωγραφίσεις για ενήλικες μόνο για να βγάλεις τα προς το ζην. αλλά ζωγραφίσεις για ενήλικες μόνο για να βγάλεις τα προς το ζην.
737 00:48:53,944 00:48:56,167 Είμαι σίγουρη ότι σου είναι δύσκολο. Είμαι σίγουρη ότι σου είναι δύσκολο.
738 00:48:56,207 00:48:57,280 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
739 00:48:58,244 00:49:00,510 Που ηρεμείς την ψυχή μου. Που ηρεμείς την ψυχή μου.
740 00:49:01,380 00:49:02,820 Μην ανησυχείς. Μην ανησυχείς.
741 00:49:05,353 00:49:09,420 Έλα εδώ, θα σε ηρεμήσω μια και καλή. Έλα εδώ, θα σε ηρεμήσω μια και καλή.
742 00:49:12,254 00:49:14,630 Αλήθεια; Περίμενε. Αλήθεια; Περίμενε.
743 00:49:15,430 00:49:19,300 Αν σε αγκαλιάσω τώρα, νομίζω ότι θα σε χάσω. Αν σε αγκαλιάσω τώρα, νομίζω ότι θα σε χάσω.
744 00:49:19,470 00:49:21,400 Δεν θα με χάσεις. Δεν θα με χάσεις.
745 00:49:23,470 00:49:25,910 Αυτό το αίσθημα, αυτό το ψύχος... Αυτό το αίσθημα, αυτό το ψύχος...
746 00:49:26,140 00:49:29,410 Δεν θέλω να χάσω την έμπνευσή μου. Δεν θέλω να χάσω την έμπνευσή μου.
747 00:49:29,580 00:49:34,090 Για να είμαι ειλικρινής, θέλω να σε αγκαλιάσω σαν τρελός. Για να είμαι ειλικρινής, θέλω να σε αγκαλιάσω σαν τρελός.
748 00:49:34,210 00:49:37,940 Αλλά αντιστέκομαι στην επιθυμία μου, τεντώνοντας τα δάκτυλά μου. Αλλά αντιστέκομαι στην επιθυμία μου, τεντώνοντας τα δάκτυλά μου.
749 00:49:37,980 00:49:40,230 Μέχρι πότε πρέπει να περιμένω; Μέχρι πότε πρέπει να περιμένω;
750 00:49:40,350 00:49:42,380 Μέχρι να τελειώσει το "Αγόρι της Ρέγγε". Μέχρι να τελειώσει το "Αγόρι της Ρέγγε".
751 00:49:42,420 00:49:46,350 Όταν έρθει η ώρα, σε παρακαλώ, γίνε το αγόρι της ρέγγε για μένα. Όταν έρθει η ώρα, σε παρακαλώ, γίνε το αγόρι της ρέγγε για μένα.
752 00:49:46,390 00:49:47,390 Θα γίνω. Θα γίνω.
753 00:49:51,400 00:49:53,800 Δεν μπορώ να συγκρατηθώ. Δεν μπορώ να συγκρατηθώ.
754 00:49:54,400 00:49:56,540 Όχι, όχι. Όχι, όχι.
755 00:49:57,034 00:49:59,770 - Έλα πίσω. - Έτσι μπράβο. - Έλα πίσω. - Έτσι μπράβο.
756 00:50:02,280 00:50:04,230 Σοβαρά τώρα, δεν αντέχω άλλο. Σοβαρά τώρα, δεν αντέχω άλλο.
757 00:50:06,250 00:50:08,130 Πονάω, εντάξει, κέρδισες. Πονάω, εντάξει, κέρδισες.
758 00:50:08,250 00:50:10,230 Πονάνε τα αυτιά μου. Πονάνε τα αυτιά μου.
759 00:50:10,350 00:50:12,970 - Περίμενε ακόμη λίγο. - Πονάω... - Περίμενε ακόμη λίγο. - Πονάω...
760 00:50:13,090 00:50:15,040 Ούτε εγώ μπορώ να συγκρατηθώ. Ούτε εγώ μπορώ να συγκρατηθώ.
761 00:50:15,660 00:50:17,220 Άσε με! Άσε με!
762 00:50:20,626 00:50:22,876 - Συνέχισε το γράψιμο τώρα. - Ναι. - Συνέχισε το γράψιμο τώρα. - Ναι.
763 00:50:28,777 00:50:31,700 Τι εννοείτε να μεταβιβαστεί το μαγαζί στα κεντρικά; Τι εννοείτε να μεταβιβαστεί το μαγαζί στα κεντρικά;
764 00:50:31,740 00:50:33,610 Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.
765 00:50:34,240 00:50:36,140 Θα λιποθυμήσεις ξανά. Θα λιποθυμήσεις ξανά.
766 00:50:37,610 00:50:40,180 Δεν θα ήταν καλύτερα... Δεν θα ήταν καλύτερα...
767 00:50:40,688 00:50:42,980 αν το δίναμε και δούλευες στα κεντρικά; αν το δίναμε και δούλευες στα κεντρικά;
768 00:50:43,020 00:50:44,320 Μαμά! Μαμά!
769 00:50:44,750 00:50:45,820 Ντε Χιον. Ντε Χιον.
770 00:50:46,090 00:50:50,390 Δεν μου άρεσε ποτέ η ιδέα να έχεις μαγαζί. Δεν μου άρεσε ποτέ η ιδέα να έχεις μαγαζί.
771 00:50:50,660 00:50:53,850 Και δεν άντεχα στο γεγονός ότι παραιτήθηκες από τα κεντρικά. Και δεν άντεχα στο γεγονός ότι παραιτήθηκες από τα κεντρικά.
772 00:50:53,890 00:50:55,740 Σου είπα να ανοίξεις μαγαζί Σου είπα να ανοίξεις μαγαζί
773 00:50:56,100 00:50:59,000 επειδή δεν ήθελα να γίνεις όπως τον μπαμπά σου. επειδή δεν ήθελα να γίνεις όπως τον μπαμπά σου.
774 00:50:59,870 00:51:05,120 Όταν μας είπε τα νέα η Γιον Τζου ότι μπορούν να το πάρουν τα κεντρικά Όταν μας είπε τα νέα η Γιον Τζου ότι μπορούν να το πάρουν τα κεντρικά
775 00:51:05,240 00:51:07,420 παραλίγο να κλάψω από ευτυχία. παραλίγο να κλάψω από ευτυχία.
776 00:51:07,540 00:51:09,640 Και στο λέω ειλικρινά αυτό. Και στο λέω ειλικρινά αυτό.
777 00:51:11,540 00:51:12,540 Σωστά. Σωστά.
778 00:51:12,710 00:51:15,610 Νομίζεις το μαγαζί θα είναι εντάξει χωρίς εσένα; Νομίζεις το μαγαζί θα είναι εντάξει χωρίς εσένα;
779 00:51:15,650 00:51:18,150 Συμφωνώ απολύτως με τη μαμά σου. Συμφωνώ απολύτως με τη μαμά σου.
780 00:51:19,190 00:51:21,200 - Καλά το πάω; - Μπαμπά; - Καλά το πάω; - Μπαμπά;
781 00:51:21,320 00:51:24,390 Δεν υπάρχει λόγος να το σκέφτεσαι. Δεν υπάρχει λόγος να το σκέφτεσαι.
782 00:51:41,070 00:51:45,610 Μπορείς να έχεις μαγαζί όποτε θέλεις, αλλά το να είσαι σύμβουλος είναι αλλιώς. Μπορείς να έχεις μαγαζί όποτε θέλεις, αλλά το να είσαι σύμβουλος είναι αλλιώς.
783 00:51:46,384 00:51:49,450 Είναι η ευκαιρία του να ζήσει το όνειρό του. Είναι η ευκαιρία του να ζήσει το όνειρό του.
784 00:51:50,819 00:51:54,950 Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν.
785 00:52:08,283 00:52:09,433 Υπεύθυνη Γιου, Υπεύθυνη Γιου,
786 00:52:09,570 00:52:12,770 τι σκεφτόσουν όταν έκανες στην μητέρα μου εκείνη την προσφορά; τι σκεφτόσουν όταν έκανες στην μητέρα μου εκείνη την προσφορά;
787 00:52:12,810 00:52:16,640 Αν χρειαζόταν να επιλέξω, θα επέλεγα το μαγαζί, Αν χρειαζόταν να επιλέξω, θα επέλεγα το μαγαζί,
788 00:52:16,940 00:52:18,990 και ότι την θέση του συμβούλου. και ότι την θέση του συμβούλου.
789 00:52:19,780 00:52:22,680 Κάλεσε ο ιδιοκτήτης του πρώτου υποκαταστήματος, Κάλεσε ο ιδιοκτήτης του πρώτου υποκαταστήματος,
790 00:52:22,950 00:52:26,831 και είπε πόσο ευγνώμων είναι που όλα πήγαν καλά, χάρις σε σένα. και είπε πόσο ευγνώμων είναι που όλα πήγαν καλά, χάρις σε σένα.
791 00:52:27,950 00:52:30,660 Όλοι χρειάζονται έναν σύμβουλο σαν εσένα. Όλοι χρειάζονται έναν σύμβουλο σαν εσένα.
792 00:52:30,820 00:52:32,905 Η βοήθεια είναι σημαντική, Η βοήθεια είναι σημαντική,
793 00:52:33,103 00:52:36,900 αλλά πιστεύω ότι το να φροντίζω το μαγαζί μου είναι πιο σημαντικό. αλλά πιστεύω ότι το να φροντίζω το μαγαζί μου είναι πιο σημαντικό.
794 00:52:37,130 00:52:40,430 Καταλαβαίνω ότι σε νοιάζει μιας και είσαι ο ιδιοκτήτης. Καταλαβαίνω ότι σε νοιάζει μιας και είσαι ο ιδιοκτήτης.
795 00:52:41,200 00:52:44,450 Σίγουρα θα ανησυχείς περισσότερο για την υπάλληλό σου, Σίγουρα θα ανησυχείς περισσότερο για την υπάλληλό σου,
796 00:52:45,310 00:52:47,960 και για αυτό ακριβώς έχω να προτείνω κάτι. και για αυτό ακριβώς έχω να προτείνω κάτι.
797 00:52:55,350 00:52:58,950 - Γιατί μου αγόρασες σασίμι; - Είπες ότι το πεθύμησες. - Γιατί μου αγόρασες σασίμι; - Είπες ότι το πεθύμησες.
798 00:53:00,550 00:53:04,120 Μελέτησες τόσο σκληρά και να γιορτάσουμε για την Ουν Μπιολ. Μελέτησες τόσο σκληρά και να γιορτάσουμε για την Ουν Μπιολ.
799 00:53:04,560 00:53:06,870 Αυτή είναι άγρια τσιπούρα. Αυτή είναι άγρια τσιπούρα.
800 00:53:06,990 00:53:09,300 - Αλήθεια; - Ναι, ξεκίνα τρώγε. - Αλήθεια; - Ναι, ξεκίνα τρώγε.
801 00:53:10,200 00:53:12,000 Ευχαριστώ, θα το απολαύσω. Ευχαριστώ, θα το απολαύσω.
802 00:53:13,657 00:53:17,740 Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας.
803 00:53:17,956 00:53:21,122 Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e
804 00:53:25,410 00:53:26,980 Γιατί με κοιτάς έτσι; Γιατί με κοιτάς έτσι;
805 00:53:28,380 00:53:32,080 Το απολαμβάνεις τόσο πολύ, είναι σαν να βλέπω εκπομπή μαγειρικής. Το απολαμβάνεις τόσο πολύ, είναι σαν να βλέπω εκπομπή μαγειρικής.
806 00:53:32,120 00:53:33,370 Πρέπει να φάω. Πρέπει να φάω.
807 00:53:33,490 00:53:36,150 Μπορεί να μην έχεις ξανά χρόνο να με κεράσεις. Μπορεί να μην έχεις ξανά χρόνο να με κεράσεις.
808 00:53:36,190 00:53:37,890 Όχι, δεν θα συμβεί αυτό/ Όχι, δεν θα συμβεί αυτό/
809 00:53:38,520 00:53:39,520 Γιατί; Γιατί;
810 00:53:41,760 00:53:44,000 Πρόσεξαν πόσο χάλιας είσαι στη δουλειά; Πρόσεξαν πόσο χάλιας είσαι στη δουλειά;
811 00:53:44,330 00:53:46,710 Τι λες τώρα; Είμαι πολύ γαμάτος. Τι λες τώρα; Είμαι πολύ γαμάτος.
812 00:53:46,830 00:53:49,930 Κανείς δεν ξέρει τα κεντρικά και τα μαγαζιά καλύτερα από μένα. Κανείς δεν ξέρει τα κεντρικά και τα μαγαζιά καλύτερα από μένα.
813 00:53:49,970 00:53:50,970 Έλα τώρα. Έλα τώρα.
814 00:53:51,470 00:53:53,970 Μάλιστα είναι όλοι τους ικανοποιημένοι. Μάλιστα είναι όλοι τους ικανοποιημένοι.
815 00:53:54,110 00:53:55,170 Τότε γιατί; Τότε γιατί;
816 00:53:57,510 00:53:58,510 Ναι... Ναι...
817 00:53:59,580 00:54:01,180 τα κεντρικά γραφεία... τα κεντρικά γραφεία...
818 00:54:02,080 00:54:03,830 μου ζήτησαν να παραιτηθώ. μου ζήτησαν να παραιτηθώ.
819 00:54:04,250 00:54:06,750 - Από το γραφείο; - Όχι, από το μαγαζί. - Από το γραφείο; - Όχι, από το μαγαζί.
820 00:54:06,890 00:54:10,290 Θέλουν να το παρατήσω για να επικεντρωθώ στη δουλειά μου. Θέλουν να το παρατήσω για να επικεντρωθώ στη δουλειά μου.
821 00:54:10,646 00:54:12,246 Γι' αυτό θα παραιτηθώ. Γι' αυτό θα παραιτηθώ.
822 00:54:12,330 00:54:15,180 Από το να είσαι ιδιοκτήτης; Από το να είσαι ιδιοκτήτης;
823 00:54:15,300 00:54:16,750 Όχι, από σύμβουλος. Όχι, από σύμβουλος.
824 00:54:17,243 00:54:20,343 Στο κάτω κάτω, η κύρια δουλειά μου είναι το μαγαζί. Στο κάτω κάτω, η κύρια δουλειά μου είναι το μαγαζί.
825 00:54:21,700 00:54:23,920 Η εταιρεία είναι γελοία. Η εταιρεία είναι γελοία.
826 00:54:24,040 00:54:26,810 Πώς μπορούν να σε βάζουν να διαλέξεις; Πώς μπορούν να σε βάζουν να διαλέξεις;
827 00:54:27,140 00:54:28,780 Δεν ήταν κάτι τέτοιο. Δεν ήταν κάτι τέτοιο.
828 00:54:29,334 00:54:32,570 Πρότειναν να πάρουν το μαγαζί και όταν τελειώσω από σύμβουλος Πρότειναν να πάρουν το μαγαζί και όταν τελειώσω από σύμβουλος
829 00:54:32,610 00:54:34,210 να μου το δώσουν πίσω. να μου το δώσουν πίσω.
830 00:54:34,450 00:54:37,780 Μου είπαν ακόμη ότι θα σε έκαναν βοηθό διευθυντή. Μου είπαν ακόμη ότι θα σε έκαναν βοηθό διευθυντή.
831 00:54:39,420 00:54:43,620 Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν.
832 00:54:45,424 00:54:46,424 Διευθυντή. Διευθυντή.
833 00:54:47,630 00:54:50,540 - Θυμάσαι ποιο είναι το όνειρό μου; - Να γίνεις Διαχειριστής. - Θυμάσαι ποιο είναι το όνειρό μου; - Να γίνεις Διαχειριστής.
834 00:54:50,660 00:54:52,500 Σε τι θα με προάγουν; Σε τι θα με προάγουν;
835 00:54:52,970 00:54:53,970 Σε βοηθό. Σε βοηθό.
836 00:54:54,000 00:54:57,240 - Και όταν προάγουν έναν Βοηθό τι γίνεται; - Διαχειριστής. - Και όταν προάγουν έναν Βοηθό τι γίνεται; - Διαχειριστής.
837 00:54:58,270 00:54:59,720 Δεν το βλέπεις; Δεν το βλέπεις;
838 00:54:59,840 00:55:02,340 Προσπαθείς να εμποδίσεις το όνειρό μου; Προσπαθείς να εμποδίσεις το όνειρό μου;
839 00:55:03,940 00:55:08,040 Δεν είναι εύκολο για μια απόφοιτη γυμνασίου να γίνει διαχειριστής. Δεν είναι εύκολο για μια απόφοιτη γυμνασίου να γίνει διαχειριστής.
840 00:55:09,680 00:55:13,500 Αφού μπορείς να γυρίσεις πίσω όταν φύγεις από σύμβουλος. Αφού μπορείς να γυρίσεις πίσω όταν φύγεις από σύμβουλος.
841 00:55:13,620 00:55:14,820 Δεν συμφωνείς; Δεν συμφωνείς;
842 00:55:15,220 00:55:17,080 Γρήγορα, πάρ' τους τηλέφωνο. Γρήγορα, πάρ' τους τηλέφωνο.
843 00:55:17,120 00:55:19,220 Κάλεσέ τους πριν αλλάξουν γνώμη. Κάλεσέ τους πριν αλλάξουν γνώμη.
844 00:55:21,130 00:55:22,180 Σε Μπιολ... Σε Μπιολ...
845 00:55:23,000 00:55:25,760 δεν ξέρεις ποιον θα στείλουν για διευθυντή εκεί. δεν ξέρεις ποιον θα στείλουν για διευθυντή εκεί.
846 00:55:25,800 00:55:27,050 Και τι με αυτό; Και τι με αυτό;
847 00:55:27,470 00:55:28,770 Δεν με ξέρεις; Δεν με ξέρεις;
848 00:55:31,400 00:55:33,150 Θα γίνω βοηθός διευθυντή! Θα γίνω βοηθός διευθυντή!
849 00:55:33,410 00:55:35,710 Βοηθός Διευθύντρια Τζονγκ Σε Μπιολ. Βοηθός Διευθύντρια Τζονγκ Σε Μπιολ.
850 00:55:38,710 00:55:40,410 Διευθυντής καταστήματος; Διευθυντής καταστήματος;
851 00:55:41,185 00:55:44,250 Λάβε το ως ευκαιρία να έρθεις πιο κοντά μου. Λάβε το ως ευκαιρία να έρθεις πιο κοντά μου.
852 00:55:45,250 00:55:47,150 Τι πρέπει να κάνω; Τι πρέπει να κάνω;
853 00:55:48,920 00:55:50,670 Κάνε ότι κάνεις καλύτερα. Κάνε ότι κάνεις καλύτερα.
854 00:55:50,820 00:55:52,520 Ξεφορτώσου την Σε Μπιολ. Ξεφορτώσου την Σε Μπιολ.
855 00:55:53,330 00:55:55,820 Θα σου επιστρέψω να γυρίσεις, μόλις το κάνεις αυτό. Θα σου επιστρέψω να γυρίσεις, μόλις το κάνεις αυτό.
856 00:55:55,860 00:55:58,500 Ναι, είμαι ειδικός σε αυτό. Ναι, είμαι ειδικός σε αυτό.
857 00:56:02,040 00:56:04,230 - Ευχαριστώ. - Ευχαρίστησή μου. - Ευχαριστώ. - Ευχαρίστησή μου.
858 00:56:04,270 00:56:07,340 Δεν είπες ότι έχεις κάτι να μου δώσεις; Δεν είπες ότι έχεις κάτι να μου δώσεις;
859 00:56:08,910 00:56:10,360 - Αυτό λες; - Ναι. - Αυτό λες; - Ναι.
860 00:56:11,180 00:56:12,280 Δώσε μου το. Δώσε μου το.
861 00:56:12,980 00:56:14,270 Κλείσε τα μάτια. Κλείσε τα μάτια.
862 00:56:14,310 00:56:16,830 Γιατί να τα κλείσω; Τι είναι; Γιατί να τα κλείσω; Τι είναι;
863 00:56:16,950 00:56:19,520 - Μην με ενθουσιάζεις. - Γρήγορα. - Μην με ενθουσιάζεις. - Γρήγορα.
864 00:56:22,090 00:56:23,320 Έλα, ρίχτο. Έλα, ρίχτο.
865 00:56:28,630 00:56:29,660 Πόνεσες; Πόνεσες;
866 00:56:31,330 00:56:33,600 - Τι κάνεις τώρα; - "Τι κάνεις τώρα;" - Τι κάνεις τώρα; - "Τι κάνεις τώρα;"
867 00:56:34,430 00:56:37,260 - Θα στο δώσω αν είσαι φρόνιμος. - Φρόνιμος; - Θα στο δώσω αν είσαι φρόνιμος. - Φρόνιμος;
868 00:56:37,300 00:56:39,420 Δεν πάει έτσι. Ακολούθα με. Δεν πάει έτσι. Ακολούθα με.
869 00:56:39,540 00:56:40,610 Έλα τώρα. Έλα τώρα.
870 00:56:45,010 00:56:46,410 Τι είναι όλα αυτά; Τι είναι όλα αυτά;
871 00:56:47,610 00:56:49,360 Πώς βρήκες αυτό το μέρος; Πώς βρήκες αυτό το μέρος;
872 00:56:53,350 00:56:56,350 Ξέρω πόσο σημαντικό είναι αυτό το μέρος για σένα. Ξέρω πόσο σημαντικό είναι αυτό το μέρος για σένα.
873 00:56:56,890 00:56:58,890 Γι' αυτό ήθελα να σε φέρω εδώ. Γι' αυτό ήθελα να σε φέρω εδώ.
874 00:57:00,690 00:57:02,940 Ήθελα να σου πω κάτι, ακριβώς εδώ. Ήθελα να σου πω κάτι, ακριβώς εδώ.
875 00:57:04,760 00:57:06,100 Τι πράγμα; Τι πράγμα;
876 00:57:06,924 00:57:12,374 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Katerina2020, Suri, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Katerina2020, Suri, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
877 00:57:14,777 00:57:15,940 Σε Μπιολ... Σε Μπιολ...
878 00:57:18,610 00:57:22,180 στην πραγματικότητα ξέρω τι συμβολίζουν οι τουλίπες. στην πραγματικότητα ξέρω τι συμβολίζουν οι τουλίπες.
879 00:57:25,920 00:57:28,250 Οι κόκκινες τουλίπες συμβολίζουν Οι κόκκινες τουλίπες συμβολίζουν
880 00:57:28,790 00:57:30,760 την εξομολόγηση της αγάπης. την εξομολόγηση της αγάπης.
881 00:57:33,330 00:57:37,080 Πίστευα ότι ο έρωτας είναι αυτός που έρχεται με την πρώτη ματιά. Πίστευα ότι ο έρωτας είναι αυτός που έρχεται με την πρώτη ματιά.
882 00:57:37,530 00:57:41,090 Νόμιζα αυτό συμβαίνει όταν είναι γραφτό κάποιοι να είναι μαζί. Νόμιζα αυτό συμβαίνει όταν είναι γραφτό κάποιοι να είναι μαζί.
883 00:57:41,130 00:57:44,350 Αλλά όταν σε είδα πριν τρία χρόνια, Αλλά όταν σε είδα πριν τρία χρόνια,
884 00:57:44,470 00:57:46,920 και πάλι όταν σε συνάντησα στο μαγαζί, και πάλι όταν σε συνάντησα στο μαγαζί,
885 00:57:47,610 00:57:49,010 μου άλλαξες γνώμη. μου άλλαξες γνώμη.
886 00:57:51,507 00:57:53,840 Σκέφτομαι ότι το πεπρωμένο είναι κάτι σταδιακό, Σκέφτομαι ότι το πεπρωμένο είναι κάτι σταδιακό,
887 00:57:53,880 00:57:56,330 κάτι που φτιάχνεται με τις αναμνήσεις. κάτι που φτιάχνεται με τις αναμνήσεις.
888 00:58:04,520 00:58:09,030 Και το ένιωσα αυτό ξανά σήμερα, όταν περάσαμε την μέρα μαζί. Και το ένιωσα αυτό ξανά σήμερα, όταν περάσαμε την μέρα μαζί.
889 00:58:11,130 00:58:14,900 Είσαι πολύ ξεχωριστή για μένα. Είσαι πολύ ξεχωριστή για μένα.
890 00:58:18,600 00:58:19,650 Σε Μπιολ... Σε Μπιολ...
891 00:58:20,940 00:58:22,040 θέλω κι εγώ… θέλω κι εγώ…
892 00:58:23,010 00:58:25,760 να είμαι ένας ξεχωριστός άνθρωπος για εσένα. να είμαι ένας ξεχωριστός άνθρωπος για εσένα.
893 00:58:29,198 00:58:31,098 Θα δεχτείς τις τουλίπες μου; Θα δεχτείς τις τουλίπες μου;
894 00:59:02,864 00:59:05,617 {\an8}Για συμμετοχή στην μεταφραστική μας ομάδα {\an8}Για συμμετοχή στην μεταφραστική μας ομάδα
895 00:59:05,941 00:59:09,649 {\an8}επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] {\an8}επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected]
896 00:59:10,243 00:59:13,390 {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online