This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,966 | 00:00:08,066 | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. |
2 | 00:00:08,383 | 00:00:10,891 | Εξαιτίας μου, άφησες τη δουλειά στα κεντρικά. | Εξαιτίας μου, άφησες τη δουλειά στα κεντρικά. |
3 | 00:00:11,011 | 00:00:12,777 | Αυτό ανήκει στο παρελθόν. | Αυτό ανήκει στο παρελθόν. |
4 | 00:00:13,353 | 00:00:17,890 | Δεν χρειάζεται να απολογείσαι. Δεν πρόκειται να αλλάξει κάτι. | Δεν χρειάζεται να απολογείσαι. Δεν πρόκειται να αλλάξει κάτι. |
5 | 00:00:21,500 | 00:00:24,900 | Οδηγέ, στο Σίνσονγκ-Ντονγκ σε παρακαλώ. | Οδηγέ, στο Σίνσονγκ-Ντονγκ σε παρακαλώ. |
6 | 00:00:31,540 | 00:00:34,040 | Όταν ήταν δικός μου δεν είχα καταλάβει, | Όταν ήταν δικός μου δεν είχα καταλάβει, |
7 | 00:00:34,310 | 00:00:36,623 | πόσο μοναδικός άντρας είναι. | πόσο μοναδικός άντρας είναι. |
8 | 00:00:37,556 | 00:00:38,706 | Και γι' αυτό, | Και γι' αυτό, |
9 | 00:00:40,250 | 00:00:42,050 | θέλω να γυρίσω σ' εκείνον. | θέλω να γυρίσω σ' εκείνον. |
10 | 00:00:43,372 | 00:00:44,685 | ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 14 | ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 14 |
11 | 00:01:00,700 | 00:01:01,770 | Ορίστε. | Ορίστε. |
12 | 00:01:03,728 | 00:01:09,178 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Katerina2020, Suri, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Katerina2020, Suri, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
13 | 00:01:25,890 | 00:01:27,217 | Είναι όμορφα. | Είναι όμορφα. |
14 | 00:01:29,140 | 00:01:30,631 | Μυρίζουν και ωραία. | Μυρίζουν και ωραία. |
15 | 00:01:33,473 | 00:01:36,501 | Όμως, γιατί μου πήρες λουλούδια έτσι ξαφνικά; | Όμως, γιατί μου πήρες λουλούδια έτσι ξαφνικά; |
16 | 00:01:39,127 | 00:01:40,127 | Μάντεψε. | Μάντεψε. |
17 | 00:01:44,272 | 00:01:47,622 | Πώς θα περάσεις τις εξετάσεις αν δεν βρίσκεις ούτε αυτό; | Πώς θα περάσεις τις εξετάσεις αν δεν βρίσκεις ούτε αυτό; |
18 | 00:01:49,041 | 00:01:52,191 | Σου εύχομαι καλή επιτυχία. Τρεις μέρες έμειναν μόνο. | Σου εύχομαι καλή επιτυχία. Τρεις μέρες έμειναν μόνο. |
19 | 00:01:53,450 | 00:01:54,570 | Το ήξερες; | Το ήξερες; |
20 | 00:01:54,980 | 00:01:56,430 | Πώς να μην το ξέρω; | Πώς να μην το ξέρω; |
21 | 00:01:56,737 | 00:02:00,769 | Και Σε Μπιόλ. Να προσέχεις το μαγαζί όσο θα είμαι στα κεντρικά. | Και Σε Μπιόλ. Να προσέχεις το μαγαζί όσο θα είμαι στα κεντρικά. |
22 | 00:02:00,889 | 00:02:04,014 | - Υπάλληλε Τζουνγκ Σε Μπιόλ. - Μάλιστα, κύριε! | - Υπάλληλε Τζουνγκ Σε Μπιόλ. - Μάλιστα, κύριε! |
23 | 00:02:10,400 | 00:02:12,492 | - Όμως, Διευθυντή Τσόι… - Ναι; | - Όμως, Διευθυντή Τσόι… - Ναι; |
24 | 00:02:12,612 | 00:02:15,378 | Επίτηδες διάλεξες αυτά τα λουλούδια, σωστά; | Επίτηδες διάλεξες αυτά τα λουλούδια, σωστά; |
25 | 00:02:15,672 | 00:02:18,360 | Ξέρεις τι συμβολίζουν οι κόκκινες τουλίπες; | Ξέρεις τι συμβολίζουν οι κόκκινες τουλίπες; |
26 | 00:02:18,682 | 00:02:19,932 | Τι συμβολίζουν; | Τι συμβολίζουν; |
27 | 00:02:22,383 | 00:02:25,236 | - Φυσικά και ξέρω. - Τι; | - Φυσικά και ξέρω. - Τι; |
28 | 00:02:26,334 | 00:02:28,874 | Οι κόκκινες τουλίπες συμβολίζουν… | Οι κόκκινες τουλίπες συμβολίζουν… |
29 | 00:02:31,965 | 00:02:33,115 | την Ολλανδία. | την Ολλανδία. |
30 | 00:02:34,390 | 00:02:36,760 | - Τι; - Την Ολλανδία. | - Τι; - Την Ολλανδία. |
31 | 00:02:37,364 | 00:02:41,480 | Είναι εθνικό λουλούδι της Ολλανδίας, οπότε συμβολίζουν την Ολλανδία. | Είναι εθνικό λουλούδι της Ολλανδίας, οπότε συμβολίζουν την Ολλανδία. |
32 | 00:02:44,113 | 00:02:48,763 | Συμβολίζουν την επιτυχία στις εξετάσεις και την φροντίδα που θα δώσεις στο μαγαζί. | Συμβολίζουν την επιτυχία στις εξετάσεις και την φροντίδα που θα δώσεις στο μαγαζί. |
33 | 00:02:48,826 | 00:02:49,826 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
34 | 00:02:50,880 | 00:02:52,558 | Ξέρεις, Σε Μπιόλ… | Ξέρεις, Σε Μπιόλ… |
35 | 00:02:53,920 | 00:02:55,540 | για να πω την αλήθεια, | για να πω την αλήθεια, |
36 | 00:02:55,791 | 00:02:59,731 | υπάρχει κι ένας άλλος λόγος που σου πήρα τα λουλούδια, | υπάρχει κι ένας άλλος λόγος που σου πήρα τα λουλούδια, |
37 | 00:03:01,550 | 00:03:03,550 | εκτός από αυτούς που σου είπα. | εκτός από αυτούς που σου είπα. |
38 | 00:03:04,832 | 00:03:05,832 | Λοιπόν… | Λοιπόν… |
39 | 00:03:07,652 | 00:03:08,652 | θα το πω. | θα το πω. |
40 | 00:03:09,530 | 00:03:10,530 | Άκου… | Άκου… |
41 | 00:03:11,730 | 00:03:12,770 | Σε Μπιόλ; | Σε Μπιόλ; |
42 | 00:03:16,600 | 00:03:17,600 | Εγώ… | Εγώ… |
43 | 00:03:20,340 | 00:03:22,540 | Ήρθε το μεγάλο αφεντικό! | Ήρθε το μεγάλο αφεντικό! |
44 | 00:03:26,650 | 00:03:29,020 | - Χαίρετε! - Τι θέλεις εσύ εδώ; | - Χαίρετε! - Τι θέλεις εσύ εδώ; |
45 | 00:03:29,950 | 00:03:32,366 | Έμαθα ότι θα πας στα κεντρικά, | Έμαθα ότι θα πας στα κεντρικά, |
46 | 00:03:32,486 | 00:03:35,220 | και σκέφτηκα να έρθω να βοηθήσω εδώ. | και σκέφτηκα να έρθω να βοηθήσω εδώ. |
47 | 00:03:35,860 | 00:03:37,539 | Θα τα πάμε καλά, Σε Μπιόλ. | Θα τα πάμε καλά, Σε Μπιόλ. |
48 | 00:03:37,659 | 00:03:38,659 | Ορίστε; | Ορίστε; |
49 | 00:03:38,860 | 00:03:43,060 | Ας δούμε τι νέα προϊόντα υπάρχουν. | Ας δούμε τι νέα προϊόντα υπάρχουν. |
50 | 00:03:48,079 | 00:03:49,850 | Τι; Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; | Τι; Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; |
51 | 00:03:50,198 | 00:03:51,990 | Τι, τι; Τι πρόβλημα; | Τι, τι; Τι πρόβλημα; |
52 | 00:03:52,110 | 00:03:53,738 | Όχι, όλα καλά. | Όχι, όλα καλά. |
53 | 00:03:54,071 | 00:03:56,889 | - Συνεχίστε ό,τι κάνατε. - Τι; Τι να συνεχίσουμε; | - Συνεχίστε ό,τι κάνατε. - Τι; Τι να συνεχίσουμε; |
54 | 00:03:56,929 | 00:03:59,129 | Εσείς το κάνατε, πού να ξέρω εγώ; | Εσείς το κάνατε, πού να ξέρω εγώ; |
55 | 00:04:00,979 | 00:04:03,229 | Κάναμε, τι κάναμε; | Κάναμε, τι κάναμε; |
56 | 00:04:08,920 | 00:04:10,290 | Ας προχωρήσουμε. | Ας προχωρήσουμε. |
57 | 00:04:20,443 | 00:04:23,440 | Δεν συνηθίζουμε να συναντιόμαστε έξω. | Δεν συνηθίζουμε να συναντιόμαστε έξω. |
58 | 00:04:24,662 | 00:04:27,350 | Ήθελα να σου πω μια διασκεδαστική ιστορία. | Ήθελα να σου πω μια διασκεδαστική ιστορία. |
59 | 00:04:31,724 | 00:04:33,660 | Θυμάσαι τον Τσόι Ντε Χιόν; | Θυμάσαι τον Τσόι Ντε Χιόν; |
60 | 00:04:33,978 | 00:04:36,915 | Έμαθα ότι επέστρεψε στα κεντρικά. Πώς έγινε; | Έμαθα ότι επέστρεψε στα κεντρικά. Πώς έγινε; |
61 | 00:04:37,280 | 00:04:39,230 | Τον έπεισε ο πρόεδρος. | Τον έπεισε ο πρόεδρος. |
62 | 00:04:40,822 | 00:04:42,872 | Τότε για ποιο λόγο παραιτήθηκε; | Τότε για ποιο λόγο παραιτήθηκε; |
63 | 00:04:44,143 | 00:04:46,293 | Γιατί ήθελε να προστατέψει εμένα. | Γιατί ήθελε να προστατέψει εμένα. |
64 | 00:04:48,019 | 00:04:49,019 | Τι; | Τι; |
65 | 00:04:49,139 | 00:04:51,827 | Φαίνεται ότι πήρε όλη την ευθύνη πάνω του, | Φαίνεται ότι πήρε όλη την ευθύνη πάνω του, |
66 | 00:04:52,722 | 00:04:54,666 | για να μην πέσω εγώ σε δυσμένεια. | για να μην πέσω εγώ σε δυσμένεια. |
67 | 00:04:55,478 | 00:04:57,328 | Και ποιος ευθύνεται τελικά; | Και ποιος ευθύνεται τελικά; |
68 | 00:04:57,500 | 00:04:58,900 | Ο Τσο Σονγκ Τζουν. | Ο Τσο Σονγκ Τζουν. |
69 | 00:05:00,021 | 00:05:04,115 | Ως εκεί θα φτάνει το μυαλό του. Έχει πολύ δρόμο ακόμα. | Ως εκεί θα φτάνει το μυαλό του. Έχει πολύ δρόμο ακόμα. |
70 | 00:05:05,646 | 00:05:07,296 | Θέλω πίσω τον Ντε Χιόν. | Θέλω πίσω τον Ντε Χιόν. |
71 | 00:05:08,004 | 00:05:09,820 | Γιόν Τζου, έχεις τρελαθεί; | Γιόν Τζου, έχεις τρελαθεί; |
72 | 00:05:10,672 | 00:05:13,422 | Σύνελθε, σε παρακαλώ. Αύριο θα τον απολύσω. | Σύνελθε, σε παρακαλώ. Αύριο θα τον απολύσω. |
73 | 00:05:13,691 | 00:05:15,191 | Τότε ξέχνα κι εμένα. | Τότε ξέχνα κι εμένα. |
74 | 00:05:15,822 | 00:05:17,070 | Με απειλείς τώρα; | Με απειλείς τώρα; |
75 | 00:05:17,383 | 00:05:20,183 | Λες να μην διστάζω ποτέ, αλλά μετά το αλλάζεις. | Λες να μην διστάζω ποτέ, αλλά μετά το αλλάζεις. |
76 | 00:05:20,303 | 00:05:25,090 | Ποιος γονιός θα άφηνε το παιδί του να πέσει μέσα στον λάκκο με τη φωτιά; | Ποιος γονιός θα άφηνε το παιδί του να πέσει μέσα στον λάκκο με τη φωτιά; |
77 | 00:05:25,694 | 00:05:28,209 | Εσύ δεν με άφησες ούτε να πλησιάσω στη φωτιά. | Εσύ δεν με άφησες ούτε να πλησιάσω στη φωτιά. |
78 | 00:05:28,329 | 00:05:31,029 | Ό,τι έχω κάνει είναι για το καλό σου. | Ό,τι έχω κάνει είναι για το καλό σου. |
79 | 00:05:34,848 | 00:05:36,790 | Μάλλον για το δικό σου καλό. | Μάλλον για το δικό σου καλό. |
80 | 00:05:37,614 | 00:05:38,614 | Γιόν Τζου. | Γιόν Τζου. |
81 | 00:05:39,742 | 00:05:40,742 | Γιόν Τζου! | Γιόν Τζου! |
82 | 00:05:53,458 | 00:05:54,458 | Σε Μπιόλ! | Σε Μπιόλ! |
83 | 00:05:55,330 | 00:05:56,580 | Διευθυντή Τσόι! | Διευθυντή Τσόι! |
84 | 00:05:57,632 | 00:05:59,002 | Πηγαίνω στη δουλειά. | Πηγαίνω στη δουλειά. |
85 | 00:05:59,122 | 00:06:00,750 | Να έχεις μια όμορφη μέρα. | Να έχεις μια όμορφη μέρα. |
86 | 00:06:02,578 | 00:06:03,728 | Τι, τι είναι; | Τι, τι είναι; |
87 | 00:06:06,583 | 00:06:09,753 | - Θέλω να ελέγξω κάτι. - Τι, τι θα ελέγξεις; | - Θέλω να ελέγξω κάτι. - Τι, τι θα ελέγξεις; |
88 | 00:06:13,417 | 00:06:14,961 | Νομίζω ότι έχεις πυρετό. | Νομίζω ότι έχεις πυρετό. |
89 | 00:06:15,081 | 00:06:18,769 | Τι λες τώρα; Δεν έχω πυρετό, είναι το πάθος που με καίει. | Τι λες τώρα; Δεν έχω πυρετό, είναι το πάθος που με καίει. |
90 | 00:06:19,262 | 00:06:21,112 | Είμαι παθιασμένος άνθρωπος. | Είμαι παθιασμένος άνθρωπος. |
91 | 00:06:21,907 | 00:06:24,260 | Είσαι άρρωστος, έχεις γρίπη. | Είσαι άρρωστος, έχεις γρίπη. |
92 | 00:06:24,911 | 00:06:27,599 | Κι αφού χθες το βράδυ δεν κοιμήθηκες καλά, | Κι αφού χθες το βράδυ δεν κοιμήθηκες καλά, |
93 | 00:06:27,796 | 00:06:29,846 | γιατί δεν παίρνεις ρεπό σήμερα; | γιατί δεν παίρνεις ρεπό σήμερα; |
94 | 00:06:30,333 | 00:06:34,763 | Μήπως η παντοδύναμη Τζουνγκ Σε Μπιόλ, τρέμει που θα δω την πρώην μου; | Μήπως η παντοδύναμη Τζουνγκ Σε Μπιόλ, τρέμει που θα δω την πρώην μου; |
95 | 00:06:35,492 | 00:06:37,119 | Τι πράγμα; Όχι, βέβαια. | Τι πράγμα; Όχι, βέβαια. |
96 | 00:06:37,379 | 00:06:39,971 | - Μου την λέει κιόλας. - Θα τα πούμε αργότερα! | - Μου την λέει κιόλας. - Θα τα πούμε αργότερα! |
97 | 00:06:42,873 | 00:06:44,073 | Φεύγω, λοιπόν. | Φεύγω, λοιπόν. |
98 | 00:06:45,517 | 00:06:46,811 | Να περάσεις καλά. | Να περάσεις καλά. |
99 | 00:06:46,931 | 00:06:50,306 | Να κάνεις όλα τα μαθήματα σου, θα τα ελέγξω αργότερα. | Να κάνεις όλα τα μαθήματα σου, θα τα ελέγξω αργότερα. |
100 | 00:06:51,578 | 00:06:53,178 | Καλή δουλειά να έχεις! | Καλή δουλειά να έχεις! |
101 | 00:06:57,031 | 00:06:58,531 | Όμως, αυτό το άρωμα… | Όμως, αυτό το άρωμα… |
102 | 00:06:59,530 | 00:07:01,480 | μυρίζει σαν της Γιού Γιόν Τζου. | μυρίζει σαν της Γιού Γιόν Τζου. |
103 | 00:07:02,609 | 00:07:03,759 | Ίσως και όχι. | Ίσως και όχι. |
104 | 00:07:04,777 | 00:07:06,777 | Μπορεί να μπούκωσε η μύτη μου. | Μπορεί να μπούκωσε η μύτη μου. |
105 | 00:07:16,280 | 00:07:17,390 | Συγχαρητήρια. | Συγχαρητήρια. |
106 | 00:07:17,510 | 00:07:20,060 | Να μας εκπροσωπήσεις καλά, σε παρακαλούμε. | Να μας εκπροσωπήσεις καλά, σε παρακαλούμε. |
107 | 00:07:20,180 | 00:07:23,384 | Φρόντισε για τα δικαιώματα όλων των καταστηματαρχών. | Φρόντισε για τα δικαιώματα όλων των καταστηματαρχών. |
108 | 00:07:23,504 | 00:07:26,587 | Είσαι στα κεντρικά, αλλά μην ξεχνάς τους καταστηματάρχες. | Είσαι στα κεντρικά, αλλά μην ξεχνάς τους καταστηματάρχες. |
109 | 00:07:26,707 | 00:07:29,557 | Για να αντέξεις, πρέπει να είσαι ο εαυτός σου. | Για να αντέξεις, πρέπει να είσαι ο εαυτός σου. |
110 | 00:07:30,660 | 00:07:32,740 | ΑΝΤΡΙΚΑ ΑΡΩΜΑΤΑ | ΑΝΤΡΙΚΑ ΑΡΩΜΑΤΑ |
111 | 00:07:41,500 | 00:07:42,700 | Καλώς ήρθατε! | Καλώς ήρθατε! |
112 | 00:07:46,309 | 00:07:48,059 | Χαίρετε, Μάνατζερ Αν. | Χαίρετε, Μάνατζερ Αν. |
113 | 00:07:53,964 | 00:07:55,064 | Τι απόλαυση. | Τι απόλαυση. |
114 | 00:07:56,359 | 00:07:59,020 | Είναι τόσο χαλαρωτικό να αράζεις έτσι. | Είναι τόσο χαλαρωτικό να αράζεις έτσι. |
115 | 00:07:59,757 | 00:08:01,307 | Έτσι χαίρεσαι τη ζωή. | Έτσι χαίρεσαι τη ζωή. |
116 | 00:08:01,474 | 00:08:03,842 | Απολαμβάνοντας κάθε στιγμή. | Απολαμβάνοντας κάθε στιγμή. |
117 | 00:08:04,111 | 00:08:05,111 | Όμως… | Όμως… |
118 | 00:08:05,231 | 00:08:07,313 | καινούρια είναι η καρέκλα μασάζ; | καινούρια είναι η καρέκλα μασάζ; |
119 | 00:08:07,433 | 00:08:10,143 | Αυτή εδώ; Είναι η νέα οικιακή βοηθός μας. | Αυτή εδώ; Είναι η νέα οικιακή βοηθός μας. |
120 | 00:08:10,728 | 00:08:14,150 | Μην πεις σε κανέναν γι' αυτήν, και ειδικά στη γυναίκα μου. | Μην πεις σε κανέναν γι' αυτήν, και ειδικά στη γυναίκα μου. |
121 | 00:08:14,270 | 00:08:16,900 | Εντάξει. Μην ανησυχείτε. | Εντάξει. Μην ανησυχείτε. |
122 | 00:08:21,534 | 00:08:22,784 | Έλα, αδερφούλα. | Έλα, αδερφούλα. |
123 | 00:08:25,093 | 00:08:26,093 | Τι; | Τι; |
124 | 00:08:26,828 | 00:08:28,180 | Η Μάνατζερ Αν; | Η Μάνατζερ Αν; |
125 | 00:08:28,457 | 00:08:31,180 | Κατάλαβα, έρχομαι αμέσως. Εντάξει. | Κατάλαβα, έρχομαι αμέσως. Εντάξει. |
126 | 00:08:32,592 | 00:08:35,790 | Κύριε Τσόι, εγώ… Πρέπει να φύγω. Φεύγω. | Κύριε Τσόι, εγώ… Πρέπει να φύγω. Φεύγω. |
127 | 00:08:35,910 | 00:08:37,660 | Εντάξει, να πας στο καλό. | Εντάξει, να πας στο καλό. |
128 | 00:08:38,160 | 00:08:41,848 | Εγώ δεν το κουνάω από δω. Νιώθω υπέροχα. | Εγώ δεν το κουνάω από δω. Νιώθω υπέροχα. |
129 | 00:08:47,333 | 00:08:50,186 | Τι τρέχει, Ουν Μπιόλ; Ξέχασες κάτι; | Τι τρέχει, Ουν Μπιόλ; Ξέχασες κάτι; |
130 | 00:08:52,288 | 00:08:53,470 | Τι κάνεις εδώ; | Τι κάνεις εδώ; |
131 | 00:08:59,636 | 00:09:02,695 | Γύρισα πίσω γιατί ξέχασα να πάρω ένα συμβόλαιο, | Γύρισα πίσω γιατί ξέχασα να πάρω ένα συμβόλαιο, |
132 | 00:09:02,815 | 00:09:05,550 | και δες τι λαβράκι έβγαλα. Κάτι μου θυμίζει αυτό. | και δες τι λαβράκι έβγαλα. Κάτι μου θυμίζει αυτό. |
133 | 00:09:06,168 | 00:09:09,470 | Δεν επέστρεψες την καρέκλα του μασάζ, | Δεν επέστρεψες την καρέκλα του μασάζ, |
134 | 00:09:09,590 | 00:09:12,560 | ή μήπως αγόρασες καινούρια; | ή μήπως αγόρασες καινούρια; |
135 | 00:09:14,699 | 00:09:16,961 | Ποια απάντηση θα σε εξοργίσει λιγότερο; | Ποια απάντηση θα σε εξοργίσει λιγότερο; |
136 | 00:09:20,130 | 00:09:22,755 | Άσ' το καλύτερα, θα την επιστρέψω αμέσως. | Άσ' το καλύτερα, θα την επιστρέψω αμέσως. |
137 | 00:09:23,308 | 00:09:24,980 | Άντε, δίπλωσέ την. | Άντε, δίπλωσέ την. |
138 | 00:09:25,100 | 00:09:27,796 | Εγώ θα σου διπλώσω λίγο την σπονδυλική στήλη σου. | Εγώ θα σου διπλώσω λίγο την σπονδυλική στήλη σου. |
139 | 00:09:27,916 | 00:09:29,760 | Έλα εδώ. Έλα εδώ, είπα. | Έλα εδώ. Έλα εδώ, είπα. |
140 | 00:09:29,880 | 00:09:32,460 | Για μία φορά μόνο, συγχώρεσέ με. | Για μία φορά μόνο, συγχώρεσέ με. |
141 | 00:09:32,781 | 00:09:35,635 | Οι φίλοι μου, κοκορεύονταν για το ταξίδι στην Κίνα. | Οι φίλοι μου, κοκορεύονταν για το ταξίδι στην Κίνα. |
142 | 00:09:35,755 | 00:09:39,370 | Το ταξίδι στην Κίνα; Σου είπα να πας και δεν πήγες. | Το ταξίδι στην Κίνα; Σου είπα να πας και δεν πήγες. |
143 | 00:09:39,490 | 00:09:41,270 | Τι μύγα σε τσίμπησε τώρα; | Τι μύγα σε τσίμπησε τώρα; |
144 | 00:09:41,390 | 00:09:43,740 | Μήπως κρύβεις καμιά αγαπητικιά εκεί; | Μήπως κρύβεις καμιά αγαπητικιά εκεί; |
145 | 00:09:43,860 | 00:09:45,512 | - Λέγε, ρε! - Μη βαράς. | - Λέγε, ρε! - Μη βαράς. |
146 | 00:09:45,552 | 00:09:46,890 | Μη βαράς, είπα. | Μη βαράς, είπα. |
147 | 00:09:47,430 | 00:09:50,110 | Σου 'χει στρίψει; Άσε με. Άφησε με. | Σου 'χει στρίψει; Άσε με. Άφησε με. |
148 | 00:09:50,230 | 00:09:51,520 | Δεν θα με αφήσεις; | Δεν θα με αφήσεις; |
149 | 00:09:51,560 | 00:09:53,750 | - Συγγνώμη. - Άσε με, είπα. | - Συγγνώμη. - Άσε με, είπα. |
150 | 00:09:53,870 | 00:09:56,320 | - Πρέπει να τρελάθηκες. - Όχι. | - Πρέπει να τρελάθηκες. - Όχι. |
151 | 00:09:56,440 | 00:09:58,440 | Άσε με, τρελάθηκες; | Άσε με, τρελάθηκες; |
152 | 00:09:59,040 | 00:10:02,190 | Καλά, μην μ' αφήνεις. Μόλις μ' αφήσεις, πέθανες. | Καλά, μην μ' αφήνεις. Μόλις μ' αφήσεις, πέθανες. |
153 | 00:10:02,310 | 00:10:05,060 | Γιόνγκ Πιλ, αλίμονο σου. Κράτα με γερά. | Γιόνγκ Πιλ, αλίμονο σου. Κράτα με γερά. |
154 | 00:10:05,480 | 00:10:07,190 | Μην μ' αφήσεις. | Μην μ' αφήσεις. |
155 | 00:10:07,310 | 00:10:09,450 | Άσε με, ρε. | Άσε με, ρε. |
156 | 00:10:09,620 | 00:10:12,750 | Ρε ηλίθιε. Τσόι Γιόνγκ Πιλ, άσε με! | Ρε ηλίθιε. Τσόι Γιόνγκ Πιλ, άσε με! |
157 | 00:10:15,350 | 00:10:18,000 | - Άσε με! Άσε με! - Θεέ μου. | - Άσε με! Άσε με! - Θεέ μου. |
158 | 00:10:18,120 | 00:10:20,245 | - Με δάγκωσες; - Άσε με! | - Με δάγκωσες; - Άσε με! |
159 | 00:10:20,730 | 00:10:23,760 | Καλέ! Μην δαγκώνεις! | Καλέ! Μην δαγκώνεις! |
160 | 00:10:29,500 | 00:10:30,800 | Μάνατζερ Αν. | Μάνατζερ Αν. |
161 | 00:10:35,774 | 00:10:38,680 | Τζουνγκ Ουν Μπιόλ, τι την πέρασες την ομάδα; | Τζουνγκ Ουν Μπιόλ, τι την πέρασες την ομάδα; |
162 | 00:10:39,902 | 00:10:40,902 | Την ομάδα; | Την ομάδα; |
163 | 00:10:42,008 | 00:10:45,682 | Είσαι ακόμα στην ομάδα μας, και μέλος των Φανταστικών Κοριτσιών". | Είσαι ακόμα στην ομάδα μας, και μέλος των Φανταστικών Κοριτσιών". |
164 | 00:10:45,802 | 00:10:48,090 | Εξασκήσου πολύ όσο σκέφτεσαι τι έκανες. | Εξασκήσου πολύ όσο σκέφτεσαι τι έκανες. |
165 | 00:10:48,210 | 00:10:50,970 | Μέχρι την επανεμφάνιση σας. Κατάλαβες; | Μέχρι την επανεμφάνιση σας. Κατάλαβες; |
166 | 00:10:51,329 | 00:10:52,329 | Ναι. | Ναι. |
167 | 00:10:54,003 | 00:10:55,203 | Σας ευχαριστώ. | Σας ευχαριστώ. |
168 | 00:10:56,060 | 00:10:58,100 | Ευχαριστώ πολύ. | Ευχαριστώ πολύ. |
169 | 00:11:06,932 | 00:11:07,932 | Ουν Μπιόλ. | Ουν Μπιόλ. |
170 | 00:11:23,359 | 00:11:25,786 | ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΔΙΚΑΙΟΧΡΗΣΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ | ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΔΙΚΑΙΟΧΡΗΣΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ |
171 | 00:11:26,002 | 00:11:29,652 | Το πρώτο κατάστημα φραντσάιζ που ανοίξαμε πριν τριάντα χρόνια. | Το πρώτο κατάστημα φραντσάιζ που ανοίξαμε πριν τριάντα χρόνια. |
172 | 00:11:30,300 | 00:11:32,227 | Το συμβόλαιο λήγει σε έναν μήνα. | Το συμβόλαιο λήγει σε έναν μήνα. |
173 | 00:11:32,347 | 00:11:37,066 | Θέλει να πάει στους ανταγωνιστές μας. Κι ενώ ετοιμαζόμαστε για την 30η επέτειο. | Θέλει να πάει στους ανταγωνιστές μας. Κι ενώ ετοιμαζόμαστε για την 30η επέτειο. |
174 | 00:11:37,186 | 00:11:41,206 | Όμως, ούτε η ομάδα πωλήσεων δεν τον έπεισε. Γιατί εγώ; | Όμως, ούτε η ομάδα πωλήσεων δεν τον έπεισε. Γιατί εγώ; |
175 | 00:11:41,326 | 00:11:43,076 | Περιμένω πολλά από εσένα. | Περιμένω πολλά από εσένα. |
176 | 00:11:44,831 | 00:11:47,985 | Αν δεν τα καταφέρνεις, μπορείς να αρνηθείς. | Αν δεν τα καταφέρνεις, μπορείς να αρνηθείς. |
177 | 00:11:52,858 | 00:11:55,733 | Δεν είναι απαραίτητο, θα κάνω μια προσπάθεια. | Δεν είναι απαραίτητο, θα κάνω μια προσπάθεια. |
178 | 00:11:56,090 | 00:11:57,417 | Να πηγαίνω. | Να πηγαίνω. |
179 | 00:11:57,790 | 00:12:00,978 | Κάπου εδώ πρέπει να είναι. Μετά την στροφή. | Κάπου εδώ πρέπει να είναι. Μετά την στροφή. |
180 | 00:12:13,140 | 00:12:15,640 | ΕΙΣΤΕ 220 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ. | ΕΙΣΤΕ 220 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ. |
181 | 00:12:20,610 | 00:12:23,880 | 30η ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΛΥ | 30η ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΛΥ |
182 | 00:12:27,753 | 00:12:30,860 | Παλιά αυτό το μέρος είχε περισσότερη δουλειά. | Παλιά αυτό το μέρος είχε περισσότερη δουλειά. |
183 | 00:12:41,966 | 00:12:44,900 | Γιατί ήρθες εσύ; Περίμενα τον Σονγκ Τε. | Γιατί ήρθες εσύ; Περίμενα τον Σονγκ Τε. |
184 | 00:12:45,245 | 00:12:48,731 | Προέκυψε κάτι σε ένα νέο κατάστημα και ήρθα εγώ στη θέση του. | Προέκυψε κάτι σε ένα νέο κατάστημα και ήρθα εγώ στη θέση του. |
185 | 00:12:48,771 | 00:12:52,290 | Θα είχες πολλή δουλειά μόνος σου και σκέφτηκα να βοηθήσω. | Θα είχες πολλή δουλειά μόνος σου και σκέφτηκα να βοηθήσω. |
186 | 00:12:52,410 | 00:12:55,598 | Μπορώ να βοηθήσω και εσένα αλλά και τον ιδιοκτήτη. | Μπορώ να βοηθήσω και εσένα αλλά και τον ιδιοκτήτη. |
187 | 00:12:55,718 | 00:12:58,022 | Θα είναι προς όφελος και της εταιρείας. | Θα είναι προς όφελος και της εταιρείας. |
188 | 00:12:58,142 | 00:13:01,120 | Ευχαριστώ. Να περάσουμε μέσα; | Ευχαριστώ. Να περάσουμε μέσα; |
189 | 00:13:01,565 | 00:13:02,565 | Εντάξει. | Εντάξει. |
190 | 00:13:05,101 | 00:13:06,333 | Χαίρετε. | Χαίρετε. |
191 | 00:13:06,453 | 00:13:07,603 | Καλώς ήρθατε. | Καλώς ήρθατε. |
192 | 00:13:08,045 | 00:13:10,545 | Γεια σας, κύριε. Είμαι από τα κεντρικά. | Γεια σας, κύριε. Είμαι από τα κεντρικά. |
193 | 00:13:10,660 | 00:13:13,470 | Είμαι ο σύμβουλος, Τσόι Ντε Χιόν. | Είμαι ο σύμβουλος, Τσόι Ντε Χιόν. |
194 | 00:13:13,875 | 00:13:16,050 | Θα ήθελα να σας μιλήσω, κύριε. | Θα ήθελα να σας μιλήσω, κύριε. |
195 | 00:13:16,170 | 00:13:18,680 | Τελείωσα τις κουβέντες με την εταιρεία. | Τελείωσα τις κουβέντες με την εταιρεία. |
196 | 00:13:18,800 | 00:13:21,526 | Κύριε, δεν ήρθα ως υπάλληλος της εταιρείας. | Κύριε, δεν ήρθα ως υπάλληλος της εταιρείας. |
197 | 00:13:21,646 | 00:13:25,107 | Ήρθα ως ιδιοκτήτης. Έχω κι εγώ παντοπωλείο. | Ήρθα ως ιδιοκτήτης. Έχω κι εγώ παντοπωλείο. |
198 | 00:13:25,227 | 00:13:27,077 | Δεν με νοιάζει ως τι ήρθες. | Δεν με νοιάζει ως τι ήρθες. |
199 | 00:13:27,908 | 00:13:29,829 | Αφού δεν είσαι πελάτης, φύγε. | Αφού δεν είσαι πελάτης, φύγε. |
200 | 00:13:30,027 | 00:13:33,130 | Κύριε, μπορούμε να μιλήσουμε έστω για λίγο; | Κύριε, μπορούμε να μιλήσουμε έστω για λίγο; |
201 | 00:13:33,250 | 00:13:36,416 | Σας παρακαλώ, σταματήστε να με ενοχλείτε! | Σας παρακαλώ, σταματήστε να με ενοχλείτε! |
202 | 00:13:36,536 | 00:13:38,590 | Και μην ξανάρθετε. | Και μην ξανάρθετε. |
203 | 00:13:44,800 | 00:13:47,270 | Ντε Χιόν, είσαι καλά; | Ντε Χιόν, είσαι καλά; |
204 | 00:13:51,231 | 00:13:52,938 | Δεν έπρεπε να έρθεις. | Δεν έπρεπε να έρθεις. |
205 | 00:13:53,058 | 00:13:54,640 | Είμαι καλά, κύριε. | Είμαι καλά, κύριε. |
206 | 00:13:55,310 | 00:13:58,740 | - Απίστευτο. - Κύριε. | - Απίστευτο. - Κύριε. |
207 | 00:14:09,820 | 00:14:11,799 | Αφού σου είπα ότι είμαι καλά. | Αφού σου είπα ότι είμαι καλά. |
208 | 00:14:11,919 | 00:14:15,445 | Δεν έχω σπάσει τίποτα. Μόνο στους μύες χτύπησαν λιγάκι. | Δεν έχω σπάσει τίποτα. Μόνο στους μύες χτύπησαν λιγάκι. |
209 | 00:14:15,876 | 00:14:17,918 | Δεν χρειάζομαι νοσοκομείο. | Δεν χρειάζομαι νοσοκομείο. |
210 | 00:14:18,038 | 00:14:19,888 | Όμως χτύπησες εξαιτίας μου. | Όμως χτύπησες εξαιτίας μου. |
211 | 00:14:20,011 | 00:14:23,180 | Όχι, δεν είναι αλήθεια. Μην νιώθεις ενοχές γι' αυτό. | Όχι, δεν είναι αλήθεια. Μην νιώθεις ενοχές γι' αυτό. |
212 | 00:14:23,545 | 00:14:26,045 | Δεν φταις εσύ. Γι' αυτό, μην ανησυχείς. | Δεν φταις εσύ. Γι' αυτό, μην ανησυχείς. |
213 | 00:14:26,170 | 00:14:27,270 | Όμως… | Όμως… |
214 | 00:14:31,568 | 00:14:32,950 | Ο χαρτοφύλακας μου. | Ο χαρτοφύλακας μου. |
215 | 00:14:33,070 | 00:14:36,008 | Πριν γυρίσω, θα περάσω πρώτα από το κατάστημα. | Πριν γυρίσω, θα περάσω πρώτα από το κατάστημα. |
216 | 00:14:43,671 | 00:14:47,034 | Πάστα καυτερής πιπεριάς και ανάμικτη, σαλιγκάρια γλυκού νερού. | Πάστα καυτερής πιπεριάς και ανάμικτη, σαλιγκάρια γλυκού νερού. |
217 | 00:14:47,154 | 00:14:48,410 | Παίρνετε πολλά. | Παίρνετε πολλά. |
218 | 00:14:48,530 | 00:14:50,740 | Κύριε, σήμερα είστε πανέμορφος. | Κύριε, σήμερα είστε πανέμορφος. |
219 | 00:14:51,107 | 00:14:54,257 | Θα πετάξω με αεροπλάνο, στολίστηκα λίγο περισσότερο. | Θα πετάξω με αεροπλάνο, στολίστηκα λίγο περισσότερο. |
220 | 00:14:55,809 | 00:15:00,250 | Αν το κάνατε αυτό νωρίτερα, θα σφάζονταν γυναίκες στα πόδια σας. | Αν το κάνατε αυτό νωρίτερα, θα σφάζονταν γυναίκες στα πόδια σας. |
221 | 00:15:00,370 | 00:15:02,460 | Λοιπόν, σύνολο 57 ευρώ. | Λοιπόν, σύνολο 57 ευρώ. |
222 | 00:15:02,580 | 00:15:04,340 | Κράτησε 57 ευρώ. | Κράτησε 57 ευρώ. |
223 | 00:15:05,141 | 00:15:06,980 | Κύριε, δεν έχετε μετρητά; | Κύριε, δεν έχετε μετρητά; |
224 | 00:15:07,445 | 00:15:10,366 | Ξέρετε, μάλλον υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το ιντερνέτ, | Ξέρετε, μάλλον υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το ιντερνέτ, |
225 | 00:15:10,406 | 00:15:12,400 | και δεν περνάνε οι πιστωτικές. | και δεν περνάνε οι πιστωτικές. |
226 | 00:15:12,796 | 00:15:15,900 | - Από πότε; - Τι; Πριν από λίγο. | - Από πότε; - Τι; Πριν από λίγο. |
227 | 00:15:16,318 | 00:15:19,940 | Έχω πολλά μετρητά. Ορίστε, εξήντα δολάρια. | Έχω πολλά μετρητά. Ορίστε, εξήντα δολάρια. |
228 | 00:15:20,060 | 00:15:22,210 | - Ευχαριστώ. - Κράτησε τα ρέστα. | - Ευχαριστώ. - Κράτησε τα ρέστα. |
229 | 00:15:22,792 | 00:15:24,200 | Σας ευχαριστώ. | Σας ευχαριστώ. |
230 | 00:15:24,700 | 00:15:26,550 | Να περάσετε καλά στην Κίνα. | Να περάσετε καλά στην Κίνα. |
231 | 00:15:26,670 | 00:15:28,480 | - Εντάξει. - Καλό ταξίδι. | - Εντάξει. - Καλό ταξίδι. |
232 | 00:15:28,600 | 00:15:29,970 | Θα τα ξαναπούμε. | Θα τα ξαναπούμε. |
233 | 00:15:34,415 | 00:15:36,680 | Τι κοιτάς; Συνέχισε το καθάρισμα. | Τι κοιτάς; Συνέχισε το καθάρισμα. |
234 | 00:15:44,780 | 00:15:46,669 | - Αντίο. - Τα λέμε αργότερα. | - Αντίο. - Τα λέμε αργότερα. |
235 | 00:15:46,789 | 00:15:48,524 | - Πήρες διαβατήριο; - Ναι. | - Πήρες διαβατήριο; - Ναι. |
236 | 00:15:48,644 | 00:15:50,958 | - Συνάλλαγμα; - Ναι, όλα καλά. | - Συνάλλαγμα; - Ναι, όλα καλά. |
237 | 00:15:51,078 | 00:15:54,674 | Και δώσε τα χαιρετίσματα μου στην Τζανγκ Μι. Πες της ότι είμαι καλά. | Και δώσε τα χαιρετίσματα μου στην Τζανγκ Μι. Πες της ότι είμαι καλά. |
238 | 00:15:54,794 | 00:15:56,044 | - Ναι; - Καλά. | - Ναι; - Καλά. |
239 | 00:15:56,148 | 00:15:58,530 | Κάντε γρήγορα. Κατευθείαν στο αεροδρόμιο. | Κάντε γρήγορα. Κατευθείαν στο αεροδρόμιο. |
240 | 00:15:58,650 | 00:16:00,450 | Αλλιώς ξέρετε τι θα γίνει. | Αλλιώς ξέρετε τι θα γίνει. |
241 | 00:16:04,065 | 00:16:05,515 | Θέλω να πάω κι εγώ. | Θέλω να πάω κι εγώ. |
242 | 00:16:08,028 | 00:16:10,653 | Είναι τεράστιο το Διεθνές Αεροδρόμιο μας. | Είναι τεράστιο το Διεθνές Αεροδρόμιο μας. |
243 | 00:16:10,874 | 00:16:12,290 | Παιδιά, ελάτε εδώ. | Παιδιά, ελάτε εδώ. |
244 | 00:16:12,410 | 00:16:15,630 | Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. | Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. |
245 | 00:16:15,750 | 00:16:18,030 | - Εδώ. - Να τραβήξουμε βίντεο. | - Εδώ. - Να τραβήξουμε βίντεο. |
246 | 00:16:18,150 | 00:16:20,593 | - Σωστά. - Τότε ας κουνηθούμε. | - Σωστά. - Τότε ας κουνηθούμε. |
247 | 00:16:20,713 | 00:16:22,620 | - Περιστροφή. - Γύρω-γύρω. | - Περιστροφή. - Γύρω-γύρω. |
248 | 00:16:28,560 | 00:16:30,935 | - Περιμένετε, τηλέφωνο. - Εντάξει. | - Περιμένετε, τηλέφωνο. - Εντάξει. |
249 | 00:16:31,630 | 00:16:34,770 | Χαίρετε. Το ταξιδιωτικό γραφείο; | Χαίρετε. Το ταξιδιωτικό γραφείο; |
250 | 00:16:35,170 | 00:16:37,503 | Ναι, μόλις φτάσαμε στο αεροδρόμιο. | Ναι, μόλις φτάσαμε στο αεροδρόμιο. |
251 | 00:16:37,623 | 00:16:40,158 | - Είμαστε στον τρίτο όροφο. - Στο Τμήμα D. | - Είμαστε στον τρίτο όροφο. - Στο Τμήμα D. |
252 | 00:16:40,198 | 00:16:41,548 | Ναι, στο Τμήμα D. | Ναι, στο Τμήμα D. |
253 | 00:16:42,680 | 00:16:44,980 | Τι; Στο αεροδρόμιο Γκίμπο; | Τι; Στο αεροδρόμιο Γκίμπο; |
254 | 00:16:47,780 | 00:16:48,909 | Πάμε! | Πάμε! |
255 | 00:16:49,149 | 00:16:50,200 | Θεούλη μου! | Θεούλη μου! |
256 | 00:16:50,320 | 00:16:52,861 | Καλά ρε, πώς μπέρδεψες τα αεροδρόμια; | Καλά ρε, πώς μπέρδεψες τα αεροδρόμια; |
257 | 00:16:52,981 | 00:16:54,670 | - Κατά λάθος. - Ένα ταξί! | - Κατά λάθος. - Ένα ταξί! |
258 | 00:16:54,790 | 00:16:55,790 | Τρέξτε! | Τρέξτε! |
259 | 00:16:57,060 | 00:16:59,230 | - Συγγνώμη. - Γρήγορα! | - Συγγνώμη. - Γρήγορα! |
260 | 00:17:24,767 | 00:17:26,550 | Είναι ζωή τώρα αυτή; | Είναι ζωή τώρα αυτή; |
261 | 00:17:28,657 | 00:17:29,920 | Άντε πια. | Άντε πια. |
262 | 00:17:39,175 | 00:17:40,175 | Εμπρός; | Εμπρός; |
263 | 00:17:40,804 | 00:17:43,540 | Είστε ο Τσόι Γιονγκ Πιλ; | Είστε ο Τσόι Γιονγκ Πιλ; |
264 | 00:17:44,613 | 00:17:46,747 | Ναι, εγώ είμαι. Ποια είστε; | Ναι, εγώ είμαι. Ποια είστε; |
265 | 00:17:47,238 | 00:17:49,084 | Πέρασε πολύς καιρός, Γιόνγκ Πιλ. | Πέρασε πολύς καιρός, Γιόνγκ Πιλ. |
266 | 00:17:49,124 | 00:17:51,074 | Εγώ είμαι, η Χονγκ Τζανγκ Μι. | Εγώ είμαι, η Χονγκ Τζανγκ Μι. |
267 | 00:17:51,503 | 00:17:52,603 | Η Τζανγκ Μι; | Η Τζανγκ Μι; |
268 | 00:17:57,689 | 00:17:59,489 | Η Τζανγκ Μι των "Rainbow"; | Η Τζανγκ Μι των "Rainbow"; |
269 | 00:18:00,601 | 00:18:03,390 | Γιόνγκ Πιλ, έχεις λίγο χρόνο αύριο; | Γιόνγκ Πιλ, έχεις λίγο χρόνο αύριο; |
270 | 00:18:10,030 | 00:18:13,280 | Με συγχωρείτε. Κατά λάθος άφησα εδώ τον χαρτοφύλακά μου. | Με συγχωρείτε. Κατά λάθος άφησα εδώ τον χαρτοφύλακά μου. |
271 | 00:18:13,400 | 00:18:16,120 | Αν ερχόσουν λίγο πιο αργά δεν θα με έβρισκες. | Αν ερχόσουν λίγο πιο αργά δεν θα με έβρισκες. |
272 | 00:18:16,437 | 00:18:17,987 | Ετοιμαζόμουν να φύγω. | Ετοιμαζόμουν να φύγω. |
273 | 00:18:18,300 | 00:18:19,400 | Πού θα πάτε; | Πού θα πάτε; |
274 | 00:18:19,511 | 00:18:21,461 | Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. | Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. |
275 | 00:18:21,794 | 00:18:24,160 | Στο νοσοκομείο; Και το μαγαζί; | Στο νοσοκομείο; Και το μαγαζί; |
276 | 00:18:24,483 | 00:18:27,150 | Θα το κλείσω. Τι άλλο να κάνω; | Θα το κλείσω. Τι άλλο να κάνω; |
277 | 00:18:28,227 | 00:18:29,483 | Να μείνω εγώ; | Να μείνω εγώ; |
278 | 00:18:29,603 | 00:18:31,660 | Πώς να σε εμπιστευτώ και να φύγω; | Πώς να σε εμπιστευτώ και να φύγω; |
279 | 00:18:31,780 | 00:18:34,126 | Σας είπα ότι έχω κι εγώ παντοπωλείο. | Σας είπα ότι έχω κι εγώ παντοπωλείο. |
280 | 00:18:34,246 | 00:18:36,546 | Δείξτε μου εμπιστοσύνη. Είμαι καλός! | Δείξτε μου εμπιστοσύνη. Είμαι καλός! |
281 | 00:18:36,760 | 00:18:38,720 | Εντάξει. Εντάξει, λοιπόν. | Εντάξει. Εντάξει, λοιπόν. |
282 | 00:18:41,362 | 00:18:42,412 | Είσαι καλά; | Είσαι καλά; |
283 | 00:18:42,700 | 00:18:44,960 | Ναι, καλά είμαι. Μια χαρά. | Ναι, καλά είμαι. Μια χαρά. |
284 | 00:18:45,300 | 00:18:48,200 | Αν δεν έχει πελάτες, κλείσε το μαγαζί και φύγε. | Αν δεν έχει πελάτες, κλείσε το μαγαζί και φύγε. |
285 | 00:18:48,752 | 00:18:50,620 | Το αφήνω πάνω σου. | Το αφήνω πάνω σου. |
286 | 00:18:50,911 | 00:18:52,261 | Στο καλό να πάτε! | Στο καλό να πάτε! |
287 | 00:18:56,340 | 00:18:57,760 | - Πάμε. - Ήρθες. | - Πάμε. - Ήρθες. |
288 | 00:18:57,880 | 00:18:59,393 | Σε Μπιόλ, εγώ φεύγω. | Σε Μπιόλ, εγώ φεύγω. |
289 | 00:18:59,513 | 00:19:00,790 | Καλή συνέχεια. | Καλή συνέχεια. |
290 | 00:19:00,910 | 00:19:03,330 | Τι είναι αυτά; Είναι καινούρια; | Τι είναι αυτά; Είναι καινούρια; |
291 | 00:19:03,450 | 00:19:05,030 | - Όννι, φεύγεις; - Ναι. | - Όννι, φεύγεις; - Ναι. |
292 | 00:19:05,150 | 00:19:07,150 | Φυσικά και φεύγω. Γεια χαρά. | Φυσικά και φεύγω. Γεια χαρά. |
293 | 00:19:07,320 | 00:19:09,190 | - Αντίο! - Νόστιμο φαίνεται. | - Αντίο! - Νόστιμο φαίνεται. |
294 | 00:19:10,990 | 00:19:12,273 | Τι κάνει; | Τι κάνει; |
295 | 00:19:12,790 | 00:19:14,790 | Γιατί πήρε τόσα πολλά πράγματα; | Γιατί πήρε τόσα πολλά πράγματα; |
296 | 00:19:16,410 | 00:19:18,730 | Τα πλήρωσε; Για να δω. | Τα πλήρωσε; Για να δω. |
297 | 00:19:20,904 | 00:19:23,000 | Να πάρει! Δεν τα πλήρωσε. | Να πάρει! Δεν τα πλήρωσε. |
298 | 00:19:23,470 | 00:19:24,770 | Να πάρει η ευχή. | Να πάρει η ευχή. |
299 | 00:19:27,540 | 00:19:29,790 | Πού είναι τα χαρτονομίσματα; | Πού είναι τα χαρτονομίσματα; |
300 | 00:19:30,480 | 00:19:32,880 | - Ορίστε εξήντα ευρώ. - Ευχαριστώ. | - Ορίστε εξήντα ευρώ. - Ευχαριστώ. |
301 | 00:19:35,010 | 00:19:37,280 | Τα πήρε όλα! | Τα πήρε όλα! |
302 | 00:19:40,378 | 00:19:42,535 | Δεν αντέχω! | Δεν αντέχω! |
303 | 00:19:43,681 | 00:19:45,031 | Και μην νομίζεις… | Και μην νομίζεις… |
304 | 00:19:45,860 | 00:19:49,040 | ότι μου πέρασαν τα νεύρα επειδή καθόμαστε και τρώμε. | ότι μου πέρασαν τα νεύρα επειδή καθόμαστε και τρώμε. |
305 | 00:19:49,160 | 00:19:51,862 | Είμαι ακόμα πολύ θυμωμένη μαζί σου. | Είμαι ακόμα πολύ θυμωμένη μαζί σου. |
306 | 00:19:52,681 | 00:19:55,681 | Και την καρέκλα-μασάζ, δούλεψε και ξεπλήρωσε την. | Και την καρέκλα-μασάζ, δούλεψε και ξεπλήρωσε την. |
307 | 00:19:55,726 | 00:19:59,039 | - Έκανα τόσο κόπο να μαγειρέψω… - Σκάσε επιτέλους. | - Έκανα τόσο κόπο να μαγειρέψω… - Σκάσε επιτέλους. |
308 | 00:20:07,180 | 00:20:09,980 | Τι είναι; Σου λείπει η Τζανγκ Μι; | Τι είναι; Σου λείπει η Τζανγκ Μι; |
309 | 00:20:11,850 | 00:20:13,700 | Γιατί είναι στην τηλεόραση; | Γιατί είναι στην τηλεόραση; |
310 | 00:20:16,490 | 00:20:20,260 | Σου λείπουν οι μέρες που περνούσες με την Τζανγκ Μι; | Σου λείπουν οι μέρες που περνούσες με την Τζανγκ Μι; |
311 | 00:20:20,730 | 00:20:23,100 | Όχι, για ποιο λόγο να μου λείπει; | Όχι, για ποιο λόγο να μου λείπει; |
312 | 00:20:23,360 | 00:20:27,230 | "Τζανγκ Μι! Πού είσαι"; | "Τζανγκ Μι! Πού είσαι"; |
313 | 00:20:28,030 | 00:20:29,450 | "Τζανγκ Μι"! | "Τζανγκ Μι"! |
314 | 00:20:29,570 | 00:20:33,508 | "Μήπως είδατε ένα κορίτσι την Χονγκ Τζανγκ Μι; Είναι όμορφη". | "Μήπως είδατε ένα κορίτσι την Χονγκ Τζανγκ Μι; Είναι όμορφη". |
315 | 00:20:33,643 | 00:20:35,731 | "Τζανγκ Μι, ο Γιόνγκ Πιλ είναι εδώ"! | "Τζανγκ Μι, ο Γιόνγκ Πιλ είναι εδώ"! |
316 | 00:20:35,851 | 00:20:38,820 | Σταμάτα, ήταν και δική σου φίλη. Εσένα δεν σου λείπει; | Σταμάτα, ήταν και δική σου φίλη. Εσένα δεν σου λείπει; |
317 | 00:20:38,940 | 00:20:40,110 | Βλακείες. | Βλακείες. |
318 | 00:20:40,951 | 00:20:43,120 | Δεν θέλω να την ξαναδώ ποτέ. | Δεν θέλω να την ξαναδώ ποτέ. |
319 | 00:20:45,762 | 00:20:50,190 | Αλλά εσένα σου λείπει πολύ, σωστά; Δεν την λαχταράει η καρδούλα σου; | Αλλά εσένα σου λείπει πολύ, σωστά; Δεν την λαχταράει η καρδούλα σου; |
320 | 00:20:50,620 | 00:20:53,745 | Τι είναι αυτά που λες; Γιατί να μου λείπει εμένα; | Τι είναι αυτά που λες; Γιατί να μου λείπει εμένα; |
321 | 00:20:54,851 | 00:20:55,960 | Ό,τι πεις. | Ό,τι πεις. |
322 | 00:21:00,216 | 00:21:02,100 | Γεια σας, κυρία μου. | Γεια σας, κυρία μου. |
323 | 00:21:04,563 | 00:21:07,370 | Αύριο. Ναι, έχω χρόνο. | Αύριο. Ναι, έχω χρόνο. |
324 | 00:21:08,370 | 00:21:10,510 | Εντάξει. Θα σας δω αύριο. | Εντάξει. Θα σας δω αύριο. |
325 | 00:21:13,428 | 00:21:14,813 | Τι να θέλει ξαφνικά; | Τι να θέλει ξαφνικά; |
326 | 00:21:15,101 | 00:21:16,101 | Ποια ήταν; | Ποια ήταν; |
327 | 00:21:17,526 | 00:21:18,926 | Εκείνη η ψηλομύτα. | Εκείνη η ψηλομύτα. |
328 | 00:21:19,180 | 00:21:21,180 | Η ψηλομύτα; Η μαμά της Γιόν Τζου; | Η ψηλομύτα; Η μαμά της Γιόν Τζου; |
329 | 00:21:21,300 | 00:21:22,440 | Και τι θέλει; | Και τι θέλει; |
330 | 00:21:22,560 | 00:21:24,560 | Πολύ θα ήθελα να ξέρω κι εγώ. | Πολύ θα ήθελα να ξέρω κι εγώ. |
331 | 00:21:25,281 | 00:21:26,855 | Θέλεις να έρθω μαζί σου; | Θέλεις να έρθω μαζί σου; |
332 | 00:21:26,975 | 00:21:29,730 | Όχι, θα έρθω. Αύριο θα πάμε μαζί. | Όχι, θα έρθω. Αύριο θα πάμε μαζί. |
333 | 00:21:30,160 | 00:21:32,330 | Σιγά μην βοηθήσεις σε τίποτα. | Σιγά μην βοηθήσεις σε τίποτα. |
334 | 00:21:38,200 | 00:21:39,657 | Πάω για ύπνο. | Πάω για ύπνο. |
335 | 00:21:40,940 | 00:21:41,940 | ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ | ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ |
336 | 00:21:45,310 | 00:21:46,880 | Είναι πολύ δύσκολα. | Είναι πολύ δύσκολα. |
337 | 00:21:48,817 | 00:21:50,517 | Να ρωτήσω τον διευθυντή; | Να ρωτήσω τον διευθυντή; |
338 | 00:21:54,817 | 00:21:57,410 | Καλά, ούτε αυτό δεν ξέρεις; Είναι πανεύκολο. | Καλά, ούτε αυτό δεν ξέρεις; Είναι πανεύκολο. |
339 | 00:21:57,450 | 00:22:00,205 | Άκου να μαθαίνεις. Έχουμε ένα τρίγωνο. | Άκου να μαθαίνεις. Έχουμε ένα τρίγωνο. |
340 | 00:22:00,325 | 00:22:03,335 | Μία γωνία 42 και μία 75 μοίρες. Πόσες η τελευταία; | Μία γωνία 42 και μία 75 μοίρες. Πόσες η τελευταία; |
341 | 00:22:03,455 | 00:22:06,614 | Οι γωνίες ενός τριγώνου έχουν άθροισμα… | Οι γωνίες ενός τριγώνου έχουν άθροισμα… |
342 | 00:22:06,734 | 00:22:09,582 | Πόσο ακριβώς ήταν αυτό το άθροισμα…; | Πόσο ακριβώς ήταν αυτό το άθροισμα…; |
343 | 00:22:09,702 | 00:22:10,876 | Διευθυντή Τσόι! | Διευθυντή Τσόι! |
344 | 00:22:10,996 | 00:22:12,877 | - Τι; - Έτσι το βρίσκω κι εγώ. | - Τι; - Έτσι το βρίσκω κι εγώ. |
345 | 00:22:12,997 | 00:22:15,318 | Δεν προσπαθώ να δω την απάντηση. | Δεν προσπαθώ να δω την απάντηση. |
346 | 00:22:15,438 | 00:22:19,766 | Βλέπω αν έχουν ακόμα την ίδια μέθοδο, κοιτάζω μήπως έχει αλλάξει κάτι. | Βλέπω αν έχουν ακόμα την ίδια μέθοδο, κοιτάζω μήπως έχει αλλάξει κάτι. |
347 | 00:22:19,886 | 00:22:22,370 | - Τι να αλλάξει στο τρίγωνο; - Γιατί όχι; | - Τι να αλλάξει στο τρίγωνο; - Γιατί όχι; |
348 | 00:22:22,410 | 00:22:25,123 | Και τα τρίγωνα αλλάζουν. Τα τρίγωνα… | Και τα τρίγωνα αλλάζουν. Τα τρίγωνα… |
349 | 00:22:25,764 | 00:22:28,030 | Πάω να ετοιμάσω τα τριγωνικά κιμπάμπ. | Πάω να ετοιμάσω τα τριγωνικά κιμπάμπ. |
350 | 00:22:28,150 | 00:22:31,088 | Και τα τριγωνικά κιμπάμπ αλλάζουν κάθε χρόνο. | Και τα τριγωνικά κιμπάμπ αλλάζουν κάθε χρόνο. |
351 | 00:22:38,260 | 00:22:39,460 | Άστο καλύτερα. | Άστο καλύτερα. |
352 | 00:22:41,470 | 00:22:43,491 | Ας δω κατευθείαν τις απαντήσεις. | Ας δω κατευθείαν τις απαντήσεις. |
353 | 00:22:43,531 | 00:22:47,683 | Ξεκίνησα από εδώ, ας τα δούμε από εδώ. | Ξεκίνησα από εδώ, ας τα δούμε από εδώ. |
354 | 00:22:50,580 | 00:22:51,580 | Τηλέφωνο; | Τηλέφωνο; |
355 | 00:22:55,062 | 00:22:56,450 | Έλα, μαθήτρια. | Έλα, μαθήτρια. |
356 | 00:22:57,264 | 00:22:58,514 | Διευθυντή Τσόι! | Διευθυντή Τσόι! |
357 | 00:22:59,320 | 00:23:01,988 | Τι έγινε; Έκανες όλα τα μαθήματα που σου έβαλα; | Τι έγινε; Έκανες όλα τα μαθήματα που σου έβαλα; |
358 | 00:23:02,108 | 00:23:03,608 | Φυσικά και τα έκανα. | Φυσικά και τα έκανα. |
359 | 00:23:03,890 | 00:23:05,340 | Πες τις απαντήσεις. | Πες τις απαντήσεις. |
360 | 00:23:05,390 | 00:23:08,670 | Να μου τις πεις πρώτα εσύ, για να τις διασταυρώσω. Σε ακούω. | Να μου τις πεις πρώτα εσύ, για να τις διασταυρώσω. Σε ακούω. |
361 | 00:23:08,790 | 00:23:11,793 | Απίστευτο. Βρε παμπόνηρη αλεπού, | Απίστευτο. Βρε παμπόνηρη αλεπού, |
362 | 00:23:11,913 | 00:23:15,950 | έχεις δει δάσκαλο να δίνει απαντήσεις; Λέγε εσύ και θα βαθμολογώ. | έχεις δει δάσκαλο να δίνει απαντήσεις; Λέγε εσύ και θα βαθμολογώ. |
363 | 00:23:16,070 | 00:23:18,070 | - Άντε, λέγε. - Παμπόνηρη εγώ; | - Άντε, λέγε. - Παμπόνηρη εγώ; |
364 | 00:23:18,934 | 00:23:20,484 | Τόσο με εμπιστεύεσαι; | Τόσο με εμπιστεύεσαι; |
365 | 00:23:21,140 | 00:23:23,560 | Δεν περνάνε σε μένα οι μαλαγανιές σου. | Δεν περνάνε σε μένα οι μαλαγανιές σου. |
366 | 00:23:23,932 | 00:23:25,210 | Άντε τώρα. | Άντε τώρα. |
367 | 00:23:26,450 | 00:23:28,660 | - Ξεκινάω. - Άντε, ρίχ' τα. | - Ξεκινάω. - Άντε, ρίχ' τα. |
368 | 00:23:28,780 | 00:23:30,930 | - Ερώτηση 1, Α. - Σωστά. | - Ερώτηση 1, Α. - Σωστά. |
369 | 00:23:31,050 | 00:23:32,250 | Τρομερό! | Τρομερό! |
370 | 00:23:32,780 | 00:23:34,290 | Ερώτηση 2, το Δ. | Ερώτηση 2, το Δ. |
371 | 00:23:34,720 | 00:23:36,050 | - Λάθος. - Τι; | - Λάθος. - Τι; |
372 | 00:23:36,757 | 00:23:38,170 | Αυτό αποκλείεται. | Αυτό αποκλείεται. |
373 | 00:23:38,290 | 00:23:40,640 | Από την ερώτηση 3 έως 5, είναι το Γ… | Από την ερώτηση 3 έως 5, είναι το Γ… |
374 | 00:23:40,760 | 00:23:41,670 | Σωστά. | Σωστά. |
375 | 00:23:41,710 | 00:23:42,980 | - Το Γ. - Σωστά. | - Το Γ. - Σωστά. |
376 | 00:23:43,100 | 00:23:44,517 | - Και το Δ. - Λάθος. | - Και το Δ. - Λάθος. |
377 | 00:23:44,637 | 00:23:47,644 | Πώς το έκανες λάθος; Είναι τόσο εύκολο. | Πώς το έκανες λάθος; Είναι τόσο εύκολο. |
378 | 00:23:47,970 | 00:23:49,530 | Δεν είναι εύκολο. | Δεν είναι εύκολο. |
379 | 00:23:49,650 | 00:23:50,650 | Επόμενο. | Επόμενο. |
380 | 00:23:50,770 | 00:23:51,770 | Σωστό. | Σωστό. |
381 | 00:23:51,918 | 00:23:52,968 | Ναι, σωστό. | Ναι, σωστό. |
382 | 00:23:53,028 | 00:23:56,358 | - Ήταν δύσκολο, πώς το βρήκες; - Είμαι πανέξυπνη. | - Ήταν δύσκολο, πώς το βρήκες; - Είμαι πανέξυπνη. |
383 | 00:23:56,478 | 00:23:57,951 | Λάθος! Δεν σε πιστεύω. | Λάθος! Δεν σε πιστεύω. |
384 | 00:23:58,321 | 00:24:01,178 | Και στο δημοτικό θα το έλυναν. Πώς το έκανες λάθος; | Και στο δημοτικό θα το έλυναν. Πώς το έκανες λάθος; |
385 | 00:24:01,218 | 00:24:02,850 | Πολύ ζόρικο αυτό. | Πολύ ζόρικο αυτό. |
386 | 00:24:03,455 | 00:24:06,643 | Βρήκες όλα τα δύσκολα και έκανες λάθος στα εύκολα. | Βρήκες όλα τα δύσκολα και έκανες λάθος στα εύκολα. |
387 | 00:24:06,950 | 00:24:08,590 | Το τελευταίο, λάθος. | Το τελευταίο, λάθος. |
388 | 00:24:09,120 | 00:24:11,360 | Ναι, αλλά έλυσα πάνω από τα μισά. | Ναι, αλλά έλυσα πάνω από τα μισά. |
389 | 00:24:11,874 | 00:24:13,090 | Και πάλι περνάω. | Και πάλι περνάω. |
390 | 00:24:13,667 | 00:24:16,743 | Καλά, Τζουνγκ Σε Μπιολ νομίζεις ότι θα περάσεις έτσι; | Καλά, Τζουνγκ Σε Μπιολ νομίζεις ότι θα περάσεις έτσι; |
391 | 00:24:16,863 | 00:24:19,363 | Τι είναι αυτά που λες; Άκου να δεις… | Τι είναι αυτά που λες; Άκου να δεις… |
392 | 00:24:19,486 | 00:24:22,049 | Δουλεύω και σπουδάζω, μια χαρά τα έλυσα. | Δουλεύω και σπουδάζω, μια χαρά τα έλυσα. |
393 | 00:24:22,370 | 00:24:24,180 | Δεν τα πήγα καθόλου άσχημα. | Δεν τα πήγα καθόλου άσχημα. |
394 | 00:24:24,300 | 00:24:25,850 | Τα κατάφερα περίφημα. | Τα κατάφερα περίφημα. |
395 | 00:24:27,248 | 00:24:28,690 | Διευθυντή Τσόι… | Διευθυντή Τσόι… |
396 | 00:24:29,119 | 00:24:30,841 | τι ώρα θα έρθεις σήμερα; | τι ώρα θα έρθεις σήμερα; |
397 | 00:24:31,188 | 00:24:33,053 | Δεν νομίζω πως θα έρθω. | Δεν νομίζω πως θα έρθω. |
398 | 00:24:33,173 | 00:24:35,690 | Τι; Γιατί όχι; | Τι; Γιατί όχι; |
399 | 00:24:35,910 | 00:24:40,910 | Είμαι στο πρώτο κατάστημα της εταιρείας και ο ιδιοκτήτης πήγε κάπου επειγόντως. | Είμαι στο πρώτο κατάστημα της εταιρείας και ο ιδιοκτήτης πήγε κάπου επειγόντως. |
400 | 00:24:41,413 | 00:24:43,773 | Θα κάνω την νυχτερινή βάρδια εγώ. | Θα κάνω την νυχτερινή βάρδια εγώ. |
401 | 00:24:44,331 | 00:24:45,858 | Ώστε έτσι; | Ώστε έτσι; |
402 | 00:24:46,376 | 00:24:48,148 | Ο διευθυντής μου, τα σπάει. | Ο διευθυντής μου, τα σπάει. |
403 | 00:24:48,188 | 00:24:49,580 | Άκου, Σε Μπιόλ… | Άκου, Σε Μπιόλ… |
404 | 00:24:49,700 | 00:24:54,700 | - Μετά, ετοιμάσου για το Πανεπιστήμιο. - Τι; Να πάω και Πανεπιστήμιο; | - Μετά, ετοιμάσου για το Πανεπιστήμιο. - Τι; Να πάω και Πανεπιστήμιο; |
405 | 00:24:54,820 | 00:24:57,980 | Και μην ανησυχείς, εγώ θα πληρώσω τα δίδακτρα. | Και μην ανησυχείς, εγώ θα πληρώσω τα δίδακτρα. |
406 | 00:24:58,100 | 00:25:00,590 | Θα τα πληρώσω όλα. Τι λες; | Θα τα πληρώσω όλα. Τι λες; |
407 | 00:25:00,710 | 00:25:02,423 | Δεν είμαι καταπληκτικός; | Δεν είμαι καταπληκτικός; |
408 | 00:25:02,543 | 00:25:05,054 | Ειλικρινά, τι θα έκανες χωρίς εμένα; | Ειλικρινά, τι θα έκανες χωρίς εμένα; |
409 | 00:25:05,344 | 00:25:07,885 | Έχεις δίκιο, τι θα έκανα; | Έχεις δίκιο, τι θα έκανα; |
410 | 00:25:08,295 | 00:25:12,220 | Σε Μπιόλ, ας κλείσουμε τώρα. Πρέπει να διαβάσεις. | Σε Μπιόλ, ας κλείσουμε τώρα. Πρέπει να διαβάσεις. |
411 | 00:25:13,410 | 00:25:16,084 | Θα φέρω κέικ ρυζιού να σου ευχηθώ καλή τύχη. | Θα φέρω κέικ ρυζιού να σου ευχηθώ καλή τύχη. |
412 | 00:25:16,204 | 00:25:19,780 | Και μετά τις εξετάσεις θα πάμε για φαγητό, μην κανονίσεις τίποτα. | Και μετά τις εξετάσεις θα πάμε για φαγητό, μην κανονίσεις τίποτα. |
413 | 00:25:19,900 | 00:25:21,200 | Ωραίο ακούγεται. | Ωραίο ακούγεται. |
414 | 00:25:21,590 | 00:25:23,990 | Συνέχισε το διάβασμα, μην χαλαρώνεις. | Συνέχισε το διάβασμα, μην χαλαρώνεις. |
415 | 00:25:24,082 | 00:25:26,298 | Εντάξει. Θα τα καταφέρω! | Εντάξει. Θα τα καταφέρω! |
416 | 00:26:02,481 | 00:26:05,300 | Είσαι ο Γιόνγκ Πιλ; Εγώ είμαι, η Τζανγκ Μι. | Είσαι ο Γιόνγκ Πιλ; Εγώ είμαι, η Τζανγκ Μι. |
417 | 00:26:06,982 | 00:26:08,432 | Μάλιστα, κυρία μου. | Μάλιστα, κυρία μου. |
418 | 00:26:09,664 | 00:26:12,414 | Τι κυρία μου; Άστα αυτά, αφού είμαστε φίλοι. | Τι κυρία μου; Άστα αυτά, αφού είμαστε φίλοι. |
419 | 00:26:13,250 | 00:26:14,837 | Χαίρομαι που σε βλέπω. | Χαίρομαι που σε βλέπω. |
420 | 00:26:16,883 | 00:26:18,804 | Πώς βρήκες το τηλέφωνό μου; | Πώς βρήκες το τηλέφωνό μου; |
421 | 00:26:18,844 | 00:26:21,580 | Τηλεφώνησα στην Ένωση Αποφοίτων του Λυκείου. | Τηλεφώνησα στην Ένωση Αποφοίτων του Λυκείου. |
422 | 00:26:21,854 | 00:26:24,990 | Λοιπόν, πώς είσαι; Τι κάνεις; | Λοιπόν, πώς είσαι; Τι κάνεις; |
423 | 00:26:26,990 | 00:26:30,180 | Ασχολούμαι με επιχειρήσεις. Είμαι επιχειρηματίας. | Ασχολούμαι με επιχειρήσεις. Είμαι επιχειρηματίας. |
424 | 00:26:30,598 | 00:26:32,558 | Επιχειρήσεις; Τι επιχειρήσεις; | Επιχειρήσεις; Τι επιχειρήσεις; |
425 | 00:26:32,598 | 00:26:36,400 | Περνάω την ώρα μου, με ένα παντοπωλείο στο Σίνσονγκ. | Περνάω την ώρα μου, με ένα παντοπωλείο στο Σίνσονγκ. |
426 | 00:26:37,363 | 00:26:40,410 | Οι κάτοικοι της περιοχής με θεωρούν αρχηγό τους. | Οι κάτοικοι της περιοχής με θεωρούν αρχηγό τους. |
427 | 00:26:42,183 | 00:26:44,550 | Ήμουν σίγουρη ότι θα γίνεις σπουδαίος. | Ήμουν σίγουρη ότι θα γίνεις σπουδαίος. |
428 | 00:26:44,590 | 00:26:46,160 | Είσαι παντρεμένος; | Είσαι παντρεμένος; |
429 | 00:26:46,570 | 00:26:47,570 | Είμαι. | Είμαι. |
430 | 00:26:48,172 | 00:26:51,472 | Έχω έναν γιο, μια κόρη και μια σύζυγο. | Έχω έναν γιο, μια κόρη και μια σύζυγο. |
431 | 00:26:51,592 | 00:26:53,089 | Τα έχω όλα. | Τα έχω όλα. |
432 | 00:26:53,889 | 00:26:55,639 | Εσύ πώς είσαι, Τζανγκ Μι; | Εσύ πώς είσαι, Τζανγκ Μι; |
433 | 00:26:55,688 | 00:26:58,870 | Έχω ένα Κορεάτικο εστιατόριο στην Τζάνγκ Τζιατζί, στην Κίνα. | Έχω ένα Κορεάτικο εστιατόριο στην Τζάνγκ Τζιατζί, στην Κίνα. |
434 | 00:26:58,990 | 00:27:01,951 | Πήρα διαζύγιο πριν πολύ καιρό και ζω με την κόρη μου. | Πήρα διαζύγιο πριν πολύ καιρό και ζω με την κόρη μου. |
435 | 00:27:02,071 | 00:27:05,946 | Η κόρη μου παντρεύεται και ήθελε να φωτογραφηθεί στην Κορέα. | Η κόρη μου παντρεύεται και ήθελε να φωτογραφηθεί στην Κορέα. |
436 | 00:27:06,190 | 00:27:09,003 | Γι' αυτό επέστρεψα μετά από σαράντα χρόνια. | Γι' αυτό επέστρεψα μετά από σαράντα χρόνια. |
437 | 00:27:11,719 | 00:27:15,110 | Γιόνγκ Πιλ, ήθελα να σε δω σήμερα… | Γιόνγκ Πιλ, ήθελα να σε δω σήμερα… |
438 | 00:27:19,164 | 00:27:20,164 | γι' αυτό. | γι' αυτό. |
439 | 00:27:22,920 | 00:27:24,120 | Τι είναι αυτό; | Τι είναι αυτό; |
440 | 00:27:25,339 | 00:27:27,239 | Τα χρήματα που μου δάνεισες. | Τα χρήματα που μου δάνεισες. |
441 | 00:27:27,372 | 00:27:29,772 | Συγγνώμη που άργησα να στα επιστρέψω. | Συγγνώμη που άργησα να στα επιστρέψω. |
442 | 00:27:29,875 | 00:27:31,875 | Μην ανησυχείς, δεν χρειάζεται. | Μην ανησυχείς, δεν χρειάζεται. |
443 | 00:27:32,364 | 00:27:36,903 | Τα έκλεψες από το χρηματοκιβώτιο του πατέρα σου με φόβο μην σε πιάσει. | Τα έκλεψες από το χρηματοκιβώτιο του πατέρα σου με φόβο μην σε πιάσει. |
444 | 00:27:37,634 | 00:27:41,283 | Και σίγουρα θα ταράχτηκες, όταν τα πήρα και εξαφανίστηκα. | Και σίγουρα θα ταράχτηκες, όταν τα πήρα και εξαφανίστηκα. |
445 | 00:27:43,800 | 00:27:45,620 | Πάει πέρασαν πια αυτά. | Πάει πέρασαν πια αυτά. |
446 | 00:27:45,740 | 00:27:48,285 | Δεν μου λείπουν χίλια δολάρια. Ορίστε. | Δεν μου λείπουν χίλια δολάρια. Ορίστε. |
447 | 00:27:48,405 | 00:27:51,905 | Κοίτα καλύτερα, είναι δέκα χιλιάδες. Στα ξεπληρώνω με τόκο. | Κοίτα καλύτερα, είναι δέκα χιλιάδες. Στα ξεπληρώνω με τόκο. |
448 | 00:27:52,833 | 00:27:55,133 | - Δέκα χιλιάδες δολάρια; - Ακριβώς. | - Δέκα χιλιάδες δολάρια; - Ακριβώς. |
449 | 00:27:56,080 | 00:27:58,280 | Τότε θα δεχτώ την προσφορά σου. | Τότε θα δεχτώ την προσφορά σου. |
450 | 00:27:58,780 | 00:27:59,850 | Γιόνγκ Πιλ. | Γιόνγκ Πιλ. |
451 | 00:28:02,224 | 00:28:05,390 | Υπάρχει κάποιο άτομο που θέλω να συναντήσω πολύ. | Υπάρχει κάποιο άτομο που θέλω να συναντήσω πολύ. |
452 | 00:28:06,635 | 00:28:07,635 | Ποιο; | Ποιο; |
453 | 00:28:08,050 | 00:28:10,404 | Θυμάσαι την Μπουν Χι; Την Κονγκ Μπουν Χι. | Θυμάσαι την Μπουν Χι; Την Κονγκ Μπουν Χι. |
454 | 00:28:10,444 | 00:28:12,330 | Ήταν η καλύτερη φίλη μου. | Ήταν η καλύτερη φίλη μου. |
455 | 00:28:15,911 | 00:28:17,611 | Για να είμαι ειλικρινής, | Για να είμαι ειλικρινής, |
456 | 00:28:18,088 | 00:28:21,208 | δεν θέλω να ξαναδώ την Τζανγκ Μι. | δεν θέλω να ξαναδώ την Τζανγκ Μι. |
457 | 00:28:23,102 | 00:28:25,513 | Γιόνγκ Πιλ, ξέρεις πού θα την βρω; | Γιόνγκ Πιλ, ξέρεις πού θα την βρω; |
458 | 00:28:25,633 | 00:28:29,758 | Ρώτησα στην Ένωση Αποφοίτων, αλλά είχαν τον παλιό αριθμό της. | Ρώτησα στην Ένωση Αποφοίτων, αλλά είχαν τον παλιό αριθμό της. |
459 | 00:28:30,380 | 00:28:33,170 | Δεν έχω ιδέα, δεν ξέρω πού βρίσκεται. | Δεν έχω ιδέα, δεν ξέρω πού βρίσκεται. |
460 | 00:28:33,605 | 00:28:36,853 | Μισό λεπτό, σε παρακαλώ. Είναι επαγγελματικό τηλεφώνημα. | Μισό λεπτό, σε παρακαλώ. Είναι επαγγελματικό τηλεφώνημα. |
461 | 00:28:42,630 | 00:28:45,460 | Να πάρει η ευχή, τώρα έπρεπε να τηλεφωνήσει; | Να πάρει η ευχή, τώρα έπρεπε να τηλεφωνήσει; |
462 | 00:28:46,575 | 00:28:47,950 | Ναι, Μπουν Χι. | Ναι, Μπουν Χι. |
463 | 00:28:48,446 | 00:28:50,640 | Έλα, μάλλον δεν είσαι σπίτι. | Έλα, μάλλον δεν είσαι σπίτι. |
464 | 00:28:51,311 | 00:28:54,490 | Έλαβα μήνυμα για μια παράδοση. Κατεψυγμένο φαγητό. | Έλαβα μήνυμα για μια παράδοση. Κατεψυγμένο φαγητό. |
465 | 00:28:54,610 | 00:28:57,390 | Να το βάλεις στην κατάψυξη, εντάξει; | Να το βάλεις στην κατάψυξη, εντάξει; |
466 | 00:28:57,510 | 00:29:01,641 | Ναι, μόλις βγήκα για μια δουλειά αλλά μόλις γυρίσω, θα… | Ναι, μόλις βγήκα για μια δουλειά αλλά μόλις γυρίσω, θα… |
467 | 00:29:06,480 | 00:29:07,490 | Μπουν Χι. | Μπουν Χι. |
468 | 00:29:11,060 | 00:29:12,370 | Τι κάνεις εδώ; | Τι κάνεις εδώ; |
469 | 00:29:12,490 | 00:29:16,640 | Ένας… Ένας… Ένας φίλος ήθελε να βρεθούμε. | Ένας… Ένας… Ένας φίλος ήθελε να βρεθούμε. |
470 | 00:29:16,760 | 00:29:18,960 | Φίλος που συναντιέστε στα ξενοδοχεία; | Φίλος που συναντιέστε στα ξενοδοχεία; |
471 | 00:29:19,080 | 00:29:22,967 | Δεν το ξέρεις αυτόν. Στον στρατό. Ήμασταν φίλοι στον στρατό. | Δεν το ξέρεις αυτόν. Στον στρατό. Ήμασταν φίλοι στον στρατό. |
472 | 00:29:23,266 | 00:29:25,920 | Εκπαιδευτήκαμε μαζί στην Έβδομη Μεραρχία. | Εκπαιδευτήκαμε μαζί στην Έβδομη Μεραρχία. |
473 | 00:29:26,040 | 00:29:27,920 | Τι έγινε με την ψηλομύτα; | Τι έγινε με την ψηλομύτα; |
474 | 00:29:28,040 | 00:29:29,915 | - Ήρθα να την δω. - Κατάλαβα. | - Ήρθα να την δω. - Κατάλαβα. |
475 | 00:29:30,643 | 00:29:32,186 | - Φύγε τώρα. - Καλά. | - Φύγε τώρα. - Καλά. |
476 | 00:29:32,306 | 00:29:36,250 | Μην μείνεις εδώ. Δεν πρέπει να σε δει η ψηλομύτα. Φύγε. | Μην μείνεις εδώ. Δεν πρέπει να σε δει η ψηλομύτα. Φύγε. |
477 | 00:29:37,180 | 00:29:38,350 | Φεύγω. | Φεύγω. |
478 | 00:29:50,760 | 00:29:54,650 | Θέλω να ακυρώσω το δέκα χιλιάδων δολαρίων συμβόλαιο μου. | Θέλω να ακυρώσω το δέκα χιλιάδων δολαρίων συμβόλαιο μου. |
479 | 00:29:54,990 | 00:29:56,200 | Δεν μπορείτε! | Δεν μπορείτε! |
480 | 00:29:58,900 | 00:30:02,840 | Τι; Τι πράγμα δεν μπορώ; | Τι; Τι πράγμα δεν μπορώ; |
481 | 00:30:04,173 | 00:30:08,450 | Εννοώ, ναι. Όχι, τίποτα. Ναι. | Εννοώ, ναι. Όχι, τίποτα. Ναι. |
482 | 00:30:10,220 | 00:30:13,180 | Για ποιο λόγο ζητήσατε να με δείτε; | Για ποιο λόγο ζητήσατε να με δείτε; |
483 | 00:30:14,614 | 00:30:17,920 | Αναρωτιόμουν τι κάνεις και αν είσαι καλά. | Αναρωτιόμουν τι κάνεις και αν είσαι καλά. |
484 | 00:30:18,090 | 00:30:20,690 | Ναι, είμαι πάρα πολύ καλά. | Ναι, είμαι πάρα πολύ καλά. |
485 | 00:30:37,979 | 00:30:38,979 | Τζανγκ Μι. | Τζανγκ Μι. |
486 | 00:30:56,130 | 00:30:59,130 | Έχεις πολύ καλό γιο. Να τον χαίρεσαι. | Έχεις πολύ καλό γιο. Να τον χαίρεσαι. |
487 | 00:30:59,559 | 00:31:03,130 | Ένας σύμβουλος που αναφέρει απευθείας στον πρόεδρο της εταιρείας. | Ένας σύμβουλος που αναφέρει απευθείας στον πρόεδρο της εταιρείας. |
488 | 00:31:03,406 | 00:31:07,156 | Ξέρεις πόσο προσπάθησε η Γιόν Τζου μου για να γίνει αυτό, σωστά; | Ξέρεις πόσο προσπάθησε η Γιόν Τζου μου για να γίνει αυτό, σωστά; |
489 | 00:31:08,213 | 00:31:09,213 | Ναι. | Ναι. |
490 | 00:31:11,854 | 00:31:14,280 | Φαίνεται ότι είσαι Βουδίστρια. | Φαίνεται ότι είσαι Βουδίστρια. |
491 | 00:31:15,251 | 00:31:16,700 | Ναι, είμαι. | Ναι, είμαι. |
492 | 00:31:16,820 | 00:31:19,320 | {\an8}ΣΟΥΤΡΕΣ: ΒΟΥΔΙΣΤΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ | {\an8}ΣΟΥΤΡΕΣ: ΒΟΥΔΙΣΤΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ |
493 | 00:31:16,820 | 00:31:19,530 | Υπάρχει ένα ρητό στην "Διαμαντένια Σούτρα". | Υπάρχει ένα ρητό στην "Διαμαντένια Σούτρα". |
494 | 00:31:19,650 | 00:31:23,025 | "Μόλις διασχίσεις το ποτάμι, εγκατέλειψε την σχεδία". | "Μόλις διασχίσεις το ποτάμι, εγκατέλειψε την σχεδία". |
495 | 00:31:23,460 | 00:31:25,839 | Είναι καιρός να το κάνει και ο γιος σου. | Είναι καιρός να το κάνει και ο γιος σου. |
496 | 00:31:25,959 | 00:31:29,760 | Μπορείτε να είστε πιο ξεκάθαρη; Δεν είμαι και τόσο έξυπνη. | Μπορείτε να είστε πιο ξεκάθαρη; Δεν είμαι και τόσο έξυπνη. |
497 | 00:31:32,730 | 00:31:36,720 | Πλέον είναι στέλεχος στα κεντρικά και υπεύθυνος εμπορικών καταστημάτων. | Πλέον είναι στέλεχος στα κεντρικά και υπεύθυνος εμπορικών καταστημάτων. |
498 | 00:31:37,035 | 00:31:39,485 | Δεν του ταιριάζει να έχει παντοπωλείο. | Δεν του ταιριάζει να έχει παντοπωλείο. |
499 | 00:31:40,740 | 00:31:44,140 | Και δεν το λέω αυτό μόνο για το καλό του γιου σου. | Και δεν το λέω αυτό μόνο για το καλό του γιου σου. |
500 | 00:31:47,619 | 00:31:49,250 | "Εκτός από". | "Εκτός από". |
501 | 00:31:49,910 | 00:31:51,380 | "Πέρα από". | "Πέρα από". |
502 | 00:32:02,522 | 00:32:05,272 | Από σήμερα απαγορεύεται να μπεις στο μαγαζί. | Από σήμερα απαγορεύεται να μπεις στο μαγαζί. |
503 | 00:32:05,377 | 00:32:07,080 | Τι είναι αυτά που λες; | Τι είναι αυτά που λες; |
504 | 00:32:07,200 | 00:32:09,616 | Σταμάτα τις βλακείες και κάνε στην άκρη. | Σταμάτα τις βλακείες και κάνε στην άκρη. |
505 | 00:32:09,736 | 00:32:10,736 | Αμάν. | Αμάν. |
506 | 00:32:11,732 | 00:32:13,319 | Ποια νομίζεις ότι είσαι; | Ποια νομίζεις ότι είσαι; |
507 | 00:32:13,439 | 00:32:16,154 | Είμαι υπάλληλος εδώ. Δουλεύω στο παντοπωλείο. | Είμαι υπάλληλος εδώ. Δουλεύω στο παντοπωλείο. |
508 | 00:32:16,274 | 00:32:18,024 | Υπάλληλος και πράσινα άλογα. | Υπάλληλος και πράσινα άλογα. |
509 | 00:32:21,805 | 00:32:23,218 | Είμαι μέτοχος εγώ! | Είμαι μέτοχος εγώ! |
510 | 00:32:23,338 | 00:32:25,465 | Χάρη σ' εμένα άνοιξε το μαγαζί! | Χάρη σ' εμένα άνοιξε το μαγαζί! |
511 | 00:32:25,585 | 00:32:28,362 | - Και θέλεις να κλείσει χάρη σ' εσένα; - Τι; | - Και θέλεις να κλείσει χάρη σ' εσένα; - Τι; |
512 | 00:32:28,482 | 00:32:30,614 | Ο Διευθυντής λατρεύει το μαγαζί, | Ο Διευθυντής λατρεύει το μαγαζί, |
513 | 00:32:30,734 | 00:32:34,609 | κι εγώ σκοτώνομαι για να πετύχει και να ανοίξουμε δεύτερο υποκατάστημα. | κι εγώ σκοτώνομαι για να πετύχει και να ανοίξουμε δεύτερο υποκατάστημα. |
514 | 00:32:34,729 | 00:32:38,480 | Αλλά για σένα είναι σαν παιδική χαρά. Αράζεις, τρως και κλέβεις από εδώ. | Αλλά για σένα είναι σαν παιδική χαρά. Αράζεις, τρως και κλέβεις από εδώ. |
515 | 00:32:38,600 | 00:32:41,582 | Πληρώνεσαι κάθε μήνα από εδώ, δεν πρέπει να το κάνεις. | Πληρώνεσαι κάθε μήνα από εδώ, δεν πρέπει να το κάνεις. |
516 | 00:32:41,702 | 00:32:43,840 | Τι; Αν είναι δυνατόν… | Τι; Αν είναι δυνατόν… |
517 | 00:32:44,070 | 00:32:47,450 | Οι υπόλοιποι κάνουν τα στραβά μάτια, αλλά εγώ δεν μπορώ. | Οι υπόλοιποι κάνουν τα στραβά μάτια, αλλά εγώ δεν μπορώ. |
518 | 00:32:47,570 | 00:32:50,860 | Αν δεν σκοπεύεις να δουλέψεις, σταμάτα να έρχεσαι. | Αν δεν σκοπεύεις να δουλέψεις, σταμάτα να έρχεσαι. |
519 | 00:32:50,980 | 00:32:53,210 | Στάσου, αυτό… Παλιό… | Στάσου, αυτό… Παλιό… |
520 | 00:32:56,531 | 00:32:58,300 | Είναι απίστευτο, ειλικρινά. | Είναι απίστευτο, ειλικρινά. |
521 | 00:32:58,420 | 00:33:03,420 | Έχε χάρη, που προέκυψε κάτι επείγον και πρέπει να φύγω αμέσως. | Έχε χάρη, που προέκυψε κάτι επείγον και πρέπει να φύγω αμέσως. |
522 | 00:33:04,186 | 00:33:07,310 | Αλλά θα δεις τι θα πάθεις όταν ξαναγυρίσω. | Αλλά θα δεις τι θα πάθεις όταν ξαναγυρίσω. |
523 | 00:33:07,430 | 00:33:09,660 | Βρε την παλιό… Αυτό το κορίτσι. | Βρε την παλιό… Αυτό το κορίτσι. |
524 | 00:33:20,424 | 00:33:23,280 | Πραγματικά, δεν έχω καθόλου έμπνευση. | Πραγματικά, δεν έχω καθόλου έμπνευση. |
525 | 00:33:24,010 | 00:33:27,450 | Χαν Νταλ Σικ, σύνελθε. | Χαν Νταλ Σικ, σύνελθε. |
526 | 00:33:35,120 | 00:33:36,707 | Όλα πάνε στραβά. | Όλα πάνε στραβά. |
527 | 00:33:37,190 | 00:33:38,517 | Όλα τελείωσαν. | Όλα τελείωσαν. |
528 | 00:33:39,360 | 00:33:40,930 | Αυτή η κυράτσα. | Αυτή η κυράτσα. |
529 | 00:33:42,860 | 00:33:46,930 | Πονάει καρδιά μου. Τι είναι αυτό που νιώθω; | Πονάει καρδιά μου. Τι είναι αυτό που νιώθω; |
530 | 00:33:47,770 | 00:33:48,900 | Νταλ Σικ; | Νταλ Σικ; |
531 | 00:33:52,385 | 00:33:54,423 | Πρέπει να πάρω λίγο καθαρό αέρα. | Πρέπει να πάρω λίγο καθαρό αέρα. |
532 | 00:34:06,620 | 00:34:08,870 | Τώρα άρχισα να βλέπω και οράματα. | Τώρα άρχισα να βλέπω και οράματα. |
533 | 00:34:11,490 | 00:34:12,830 | Ξέχασέ την. | Ξέχασέ την. |
534 | 00:34:13,630 | 00:34:16,443 | Θα κάνω ότι δεν την είδα. | Θα κάνω ότι δεν την είδα. |
535 | 00:34:21,600 | 00:34:24,269 | Γιατί συνεχίζω και την βλέπω; | Γιατί συνεχίζω και την βλέπω; |
536 | 00:34:28,280 | 00:34:30,600 | Πώς ήξερες ότι θα είμαι εδώ; | Πώς ήξερες ότι θα είμαι εδώ; |
537 | 00:34:30,720 | 00:34:34,430 | Δεν ήρθα για σένα. Εσύ πετάχτηκες σαν να ήσουν της μοίρας μου γραφτό! | Δεν ήρθα για σένα. Εσύ πετάχτηκες σαν να ήσουν της μοίρας μου γραφτό! |
538 | 00:34:34,550 | 00:34:35,919 | Γραφτό; | Γραφτό; |
539 | 00:34:36,749 | 00:34:39,190 | Εσύ είσαι τελείως για κλάματα. | Εσύ είσαι τελείως για κλάματα. |
540 | 00:34:41,160 | 00:34:42,670 | - Συγγραφέα Χαν. - Τι; | - Συγγραφέα Χαν. - Τι; |
541 | 00:34:42,790 | 00:34:44,140 | Τι σου συμβαίνει; | Τι σου συμβαίνει; |
542 | 00:34:44,560 | 00:34:46,410 | Γιατί είσαι τόσο κατσούφης; | Γιατί είσαι τόσο κατσούφης; |
543 | 00:34:50,200 | 00:34:52,310 | Αύριο λήγει η προθεσμία παράδοσης, | Αύριο λήγει η προθεσμία παράδοσης, |
544 | 00:34:52,430 | 00:34:54,760 | και δεν μπορώ να σκεφτώ μια ιστορία. | και δεν μπορώ να σκεφτώ μια ιστορία. |
545 | 00:34:54,800 | 00:34:57,120 | Θα σταματήσω "Το Αγόρι της Ρέγγε". | Θα σταματήσω "Το Αγόρι της Ρέγγε". |
546 | 00:34:57,240 | 00:35:01,620 | Δεν μπορώ να ζωγραφίσω, έχω να πληρώσω και το νοίκι. | Δεν μπορώ να ζωγραφίσω, έχω να πληρώσω και το νοίκι. |
547 | 00:35:01,829 | 00:35:04,330 | Σταμάτα! Και γιατί δεν μπορείς; | Σταμάτα! Και γιατί δεν μπορείς; |
548 | 00:35:04,450 | 00:35:09,138 | Έχω ένα σημειωματάριο γεμάτο ιδέες που εμπνεύστηκα από το καρτούν σου. | Έχω ένα σημειωματάριο γεμάτο ιδέες που εμπνεύστηκα από το καρτούν σου. |
549 | 00:35:09,950 | 00:35:11,450 | Πες μου πού κόλλησες. | Πες μου πού κόλλησες. |
550 | 00:35:11,490 | 00:35:14,290 | Εγώ, θα σου φτιάξω μια φοβερή ιστορία. | Εγώ, θα σου φτιάξω μια φοβερή ιστορία. |
551 | 00:35:16,220 | 00:35:17,670 | Μια φοβερή ιστορία; | Μια φοβερή ιστορία; |
552 | 00:35:18,290 | 00:35:19,399 | Προχώρα. | Προχώρα. |
553 | 00:35:25,330 | 00:35:27,705 | - Ετοιμάζεις τις αντζούγιες; - Ναι. | - Ετοιμάζεις τις αντζούγιες; - Ναι. |
554 | 00:35:28,400 | 00:35:30,000 | Πήγε καλά η συνάντηση; | Πήγε καλά η συνάντηση; |
555 | 00:35:30,140 | 00:35:31,640 | Τι είπε η ψηλομύτα; | Τι είπε η ψηλομύτα; |
556 | 00:35:34,040 | 00:35:38,190 | Είπε ότι της μίλησε η Γιόν Τζου, | Είπε ότι της μίλησε η Γιόν Τζου, |
557 | 00:35:38,310 | 00:35:40,349 | και με άρχισε στα κομπλιμέντα. | και με άρχισε στα κομπλιμέντα. |
558 | 00:35:41,450 | 00:35:42,757 | Και μετά… | Και μετά… |
559 | 00:35:43,938 | 00:35:46,500 | Πρότεινε να κλείσει ο Ντε Χιόν το παντοπωλείο, | Πρότεινε να κλείσει ο Ντε Χιόν το παντοπωλείο, |
560 | 00:35:46,620 | 00:35:49,381 | αν θέλει να πάει μπροστά και να πετύχει. | αν θέλει να πάει μπροστά και να πετύχει. |
561 | 00:35:49,501 | 00:35:50,501 | Τι; | Τι; |
562 | 00:35:51,830 | 00:35:53,430 | Τι προσπαθεί να κάνει; | Τι προσπαθεί να κάνει; |
563 | 00:35:53,488 | 00:35:58,230 | Στην αρχή δεν μου άρεσε η ιδέα, αλλά δεν είναι τόσο κακή. | Στην αρχή δεν μου άρεσε η ιδέα, αλλά δεν είναι τόσο κακή. |
564 | 00:35:58,672 | 00:36:01,145 | Έφυγε από τα κεντρικά και άνοιξε το μαγαζί, | Έφυγε από τα κεντρικά και άνοιξε το μαγαζί, |
565 | 00:36:01,265 | 00:36:03,600 | αλλά τώρα που ξαναγύρισε, | αλλά τώρα που ξαναγύρισε, |
566 | 00:36:03,870 | 00:36:07,370 | το μαγαζί θα είναι ένα επιπλέον βάρος για τον Ντε Χιόν. | το μαγαζί θα είναι ένα επιπλέον βάρος για τον Ντε Χιόν. |
567 | 00:36:07,580 | 00:36:09,030 | Σαν να έχεις δίκιο. | Σαν να έχεις δίκιο. |
568 | 00:36:12,288 | 00:36:14,988 | Γιατί συναντήθηκες με τον ξενοδοχοφίλο σου; | Γιατί συναντήθηκες με τον ξενοδοχοφίλο σου; |
569 | 00:36:15,269 | 00:36:17,400 | Μήπως θέλει τίποτα δανεικά; | Μήπως θέλει τίποτα δανεικά; |
570 | 00:36:17,520 | 00:36:20,208 | Όχι, είναι σωστή και μου τα ξεπλήρωσε όλα. | Όχι, είναι σωστή και μου τα ξεπλήρωσε όλα. |
571 | 00:36:21,620 | 00:36:22,620 | Σωστή; | Σωστή; |
572 | 00:36:29,674 | 00:36:30,924 | Είπα εγώ σωστή; | Είπα εγώ σωστή; |
573 | 00:36:31,200 | 00:36:32,870 | Ναι, το είπες. | Ναι, το είπες. |
574 | 00:36:35,240 | 00:36:36,590 | Σωστός, είπα. | Σωστός, είπα. |
575 | 00:36:38,370 | 00:36:40,310 | Λάθος θα κατάλαβες. | Λάθος θα κατάλαβες. |
576 | 00:36:41,010 | 00:36:43,380 | Αφού είπες σωστή, το άκουσα! | Αφού είπες σωστή, το άκουσα! |
577 | 00:36:44,010 | 00:36:46,760 | Τσόι Γιόνγκ Πιλ! Δάνεισες λεφτά σε γυναίκα; | Τσόι Γιόνγκ Πιλ! Δάνεισες λεφτά σε γυναίκα; |
578 | 00:36:49,550 | 00:36:51,050 | Σωστή είπε, σίγουρα. | Σωστή είπε, σίγουρα. |
579 | 00:37:00,180 | 00:37:01,180 | Σε Μπιόλ! | Σε Μπιόλ! |
580 | 00:37:01,300 | 00:37:02,540 | Διευθυντή Τσόι! | Διευθυντή Τσόι! |
581 | 00:37:02,660 | 00:37:03,960 | - Στοπ. - Γιατί; | - Στοπ. - Γιατί; |
582 | 00:37:04,670 | 00:37:07,100 | Καλέ συ! Τι κάνεις πάλι; | Καλέ συ! Τι κάνεις πάλι; |
583 | 00:37:07,330 | 00:37:09,880 | - Σε απολυμαίνω για τους ιούς. - Ποιους ιούς; | - Σε απολυμαίνω για τους ιούς. - Ποιους ιούς; |
584 | 00:37:10,000 | 00:37:13,650 | Για τον ιό της γρίπης και τον ιό της πρώην σου. | Για τον ιό της γρίπης και τον ιό της πρώην σου. |
585 | 00:37:14,256 | 00:37:17,514 | Δεν παίζεσαι εσύ. Άντε, ψέκασε με. | Δεν παίζεσαι εσύ. Άντε, ψέκασε με. |
586 | 00:37:21,995 | 00:37:23,960 | Τι έπαθε ο καρπός σου; Χτύπησες; | Τι έπαθε ο καρπός σου; Χτύπησες; |
587 | 00:37:24,080 | 00:37:27,330 | Όχι, όχι, είμαι μια χαρά. Είναι ένα απλό στραμπούληγμα. | Όχι, όχι, είμαι μια χαρά. Είναι ένα απλό στραμπούληγμα. |
588 | 00:37:27,450 | 00:37:28,840 | Είμαι καλά, δες. | Είμαι καλά, δες. |
589 | 00:37:28,960 | 00:37:32,630 | Σου έφερα κέικ ρυζιού, για καλή τύχη στις εξετάσεις. | Σου έφερα κέικ ρυζιού, για καλή τύχη στις εξετάσεις. |
590 | 00:37:33,240 | 00:37:34,400 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
591 | 00:37:36,760 | 00:37:38,430 | Σε Μπιόλ, πήγαινε τώρα. | Σε Μπιόλ, πήγαινε τώρα. |
592 | 00:37:38,870 | 00:37:40,920 | Αύριο είναι οι εξετάσεις. | Αύριο είναι οι εξετάσεις. |
593 | 00:37:41,040 | 00:37:43,520 | Νομίζω ότι πρέπει να ξεκουραστείς λιγάκι. | Νομίζω ότι πρέπει να ξεκουραστείς λιγάκι. |
594 | 00:37:43,640 | 00:37:46,720 | Είμαι μια χαρά. Έχω πολλά να κάνω. | Είμαι μια χαρά. Έχω πολλά να κάνω. |
595 | 00:37:46,840 | 00:37:49,005 | Θα δουλέψω από εδώ. Πήγαινε σπίτι. | Θα δουλέψω από εδώ. Πήγαινε σπίτι. |
596 | 00:37:49,675 | 00:37:53,250 | - Αλήθεια μπορώ να φύγω; - Φυσικά μπορείς να φύγεις. | - Αλήθεια μπορώ να φύγω; - Φυσικά μπορείς να φύγεις. |
597 | 00:37:56,220 | 00:37:58,466 | Καλά, αλλά να πάρεις κανένα φάρμακο. | Καλά, αλλά να πάρεις κανένα φάρμακο. |
598 | 00:37:58,586 | 00:38:00,536 | Εντάξει. Καλή τύχη για αύριο! | Εντάξει. Καλή τύχη για αύριο! |
599 | 00:38:01,360 | 00:38:02,556 | Καλή μου τύχη. | Καλή μου τύχη. |
600 | 00:38:08,260 | 00:38:09,660 | Μου ήρθε μια ιδέα. | Μου ήρθε μια ιδέα. |
601 | 00:38:10,560 | 00:38:12,498 | Οι σκάλες κινδύνου ενός κλαμπ. | Οι σκάλες κινδύνου ενός κλαμπ. |
602 | 00:38:13,730 | 00:38:16,670 | Πέφτει ο ένας στον άλλο, καθώς περπατάνε στις σκάλες. | Πέφτει ο ένας στον άλλο, καθώς περπατάνε στις σκάλες. |
603 | 00:38:16,900 | 00:38:20,670 | Δεν υπάρχει χώρος και για να περάσουν είναι αναπόφευκτο το άγγιγμα. | Δεν υπάρχει χώρος και για να περάσουν είναι αναπόφευκτο το άγγιγμα. |
604 | 00:38:20,980 | 00:38:21,980 | Δες εδώ. | Δες εδώ. |
605 | 00:38:24,750 | 00:38:26,750 | Εκείνη κατεβαίνει τα σκαλιά... | Εκείνη κατεβαίνει τα σκαλιά... |
606 | 00:38:27,780 | 00:38:29,280 | όσο αυτός ανεβαίνει. | όσο αυτός ανεβαίνει. |
607 | 00:38:39,990 | 00:38:42,660 | Τη στιγμή που αγγίχτηκαν... | Τη στιγμή που αγγίχτηκαν... |
608 | 00:38:45,200 | 00:38:47,455 | - Το 'χω, λέμε. - Ωραία. | - Το 'χω, λέμε. - Ωραία. |
609 | 00:38:48,640 | 00:38:50,850 | Αφροδίτη, είσαι η μούσα μου. | Αφροδίτη, είσαι η μούσα μου. |
610 | 00:38:58,650 | 00:39:01,500 | - Τι σημαίνει αυτό; - Είναι τα φώτα στο κλαμπ. | - Τι σημαίνει αυτό; - Είναι τα φώτα στο κλαμπ. |
611 | 00:39:01,850 | 00:39:03,250 | Τα φώτα του κλαμπ. | Τα φώτα του κλαμπ. |
612 | 00:39:06,250 | 00:39:07,850 | Ακούω τη μουσική. | Ακούω τη μουσική. |
613 | 00:39:07,890 | 00:39:10,220 | DJ, ας καεί το πελεκούδι. | DJ, ας καεί το πελεκούδι. |
614 | 00:40:06,080 | 00:40:07,080 | Διευθυντή! | Διευθυντή! |
615 | 00:40:07,680 | 00:40:09,350 | Διευθυντή; | Διευθυντή; |
616 | 00:40:09,750 | 00:40:11,530 | Ξύπνα, είσαι καλά; | Ξύπνα, είσαι καλά; |
617 | 00:40:11,650 | 00:40:12,650 | Διευθυντή! | Διευθυντή! |
618 | 00:40:14,050 | 00:40:15,260 | Τι να κάνω; | Τι να κάνω; |
619 | 00:40:16,090 | 00:40:17,090 | Διευθυντή; | Διευθυντή; |
620 | 00:40:20,360 | 00:40:22,760 | Έπαθε υπερκόπωση. | Έπαθε υπερκόπωση. |
621 | 00:40:23,360 | 00:40:27,190 | Η ψηλομύτα τελικά είχε δίκαιο. Πρέπει να κλείσουμε το μαγαζί. | Η ψηλομύτα τελικά είχε δίκαιο. Πρέπει να κλείσουμε το μαγαζί. |
622 | 00:40:27,230 | 00:40:29,500 | Ναι, συμφωνώ μαζί σου. | Ναι, συμφωνώ μαζί σου. |
623 | 00:40:29,770 | 00:40:32,110 | Πήγαινε να ξεκουραστείς εσύ. | Πήγαινε να ξεκουραστείς εσύ. |
624 | 00:40:32,440 | 00:40:34,790 | Μπορώ να μείνω εδώ, πηγαίνετε εσείς. | Μπορώ να μείνω εδώ, πηγαίνετε εσείς. |
625 | 00:40:34,910 | 00:40:37,590 | Είναι εντάξει, πήγαινε. Έχεις εξεταστική αύριο. | Είναι εντάξει, πήγαινε. Έχεις εξεταστική αύριο. |
626 | 00:40:37,710 | 00:40:40,530 | Θα τρελαθεί αν μάθει ότι σε άφησα εδώ. Πήγαινε. | Θα τρελαθεί αν μάθει ότι σε άφησα εδώ. Πήγαινε. |
627 | 00:40:40,650 | 00:40:43,300 | Ναι, το είπε και ο γιατρός ότι είναι καλά. | Ναι, το είπε και ο γιατρός ότι είναι καλά. |
628 | 00:40:43,350 | 00:40:45,050 | Εντάξει, τότε. | Εντάξει, τότε. |
629 | 00:40:45,520 | 00:40:46,920 | - Πηγαίνω. - Ναι. | - Πηγαίνω. - Ναι. |
630 | 00:40:57,700 | 00:40:58,850 | Για να δούμε. | Για να δούμε. |
631 | 00:41:04,300 | 00:41:06,470 | Ελπίζω να είναι καλά. | Ελπίζω να είναι καλά. |
632 | 00:41:09,140 | 00:41:11,490 | Ίσως έπρεπε να μείνω στο νοσοκομείο. | Ίσως έπρεπε να μείνω στο νοσοκομείο. |
633 | 00:41:21,560 | 00:41:23,790 | - Διευθυντή; - Σε Μπιολ. | - Διευθυντή; - Σε Μπιολ. |
634 | 00:41:25,760 | 00:41:28,060 | Πώς είσαι; Νιώθεις καλύτερα; | Πώς είσαι; Νιώθεις καλύτερα; |
635 | 00:41:28,360 | 00:41:30,400 | Ναι, καλά είμαι. | Ναι, καλά είμαι. |
636 | 00:41:31,330 | 00:41:33,980 | Έμαθα ότι ήρθα εγκαίρως εδώ, χάρη σε σένα. | Έμαθα ότι ήρθα εγκαίρως εδώ, χάρη σε σένα. |
637 | 00:41:34,300 | 00:41:36,050 | Γιατί γύρισες στο μαγαζί; | Γιατί γύρισες στο μαγαζί; |
638 | 00:41:37,240 | 00:41:38,599 | Αυτό... | Αυτό... |
639 | 00:41:40,740 | 00:41:43,610 | Δεν είναι τίποτα, Απλά ήθελα να σε δω. | Δεν είναι τίποτα, Απλά ήθελα να σε δω. |
640 | 00:41:44,040 | 00:41:45,780 | Πλάκα κάνεις. | Πλάκα κάνεις. |
641 | 00:41:46,950 | 00:41:49,860 | Μήπως σε ξύπνησα; | Μήπως σε ξύπνησα; |
642 | 00:41:49,980 | 00:41:50,980 | Όχι. | Όχι. |
643 | 00:41:51,080 | 00:41:53,820 | Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. | Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. |
644 | 00:41:54,120 | 00:41:56,070 | Ανησυχείς για την εξεταστική; | Ανησυχείς για την εξεταστική; |
645 | 00:41:57,520 | 00:42:02,400 | Σου υποσχέθηκα ότι θα έρθω μαζί σου, αλλά είμαι ένας μπελάς τώρα. | Σου υποσχέθηκα ότι θα έρθω μαζί σου, αλλά είμαι ένας μπελάς τώρα. |
646 | 00:42:03,860 | 00:42:05,160 | Δεν είμαι παιδί. | Δεν είμαι παιδί. |
647 | 00:42:05,400 | 00:42:09,000 | Και φυσικά είσαι παιδί. Ακόμη να ενηλικιωθείς. | Και φυσικά είσαι παιδί. Ακόμη να ενηλικιωθείς. |
648 | 00:42:12,010 | 00:42:15,310 | Κοίτα να προσέχεις τον εαυτό σου. | Κοίτα να προσέχεις τον εαυτό σου. |
649 | 00:42:15,740 | 00:42:19,350 | Δεν μπορείς να χαλαρώσεις και να μην δουλεύεις τόσο πολύ; | Δεν μπορείς να χαλαρώσεις και να μην δουλεύεις τόσο πολύ; |
650 | 00:42:19,610 | 00:42:22,520 | Θα το κάνω. Σε Μπιολ. | Θα το κάνω. Σε Μπιολ. |
651 | 00:42:23,050 | 00:42:26,650 | Ήθελα να σου πω κάτι, γι' αυτό κάλεσα. | Ήθελα να σου πω κάτι, γι' αυτό κάλεσα. |
652 | 00:42:27,910 | 00:42:28,910 | Τι είναι; | Τι είναι; |
653 | 00:42:29,259 | 00:42:30,620 | Σε Μπιολ... | Σε Μπιολ... |
654 | 00:42:33,690 | 00:42:36,420 | αν δεν ξέρεις την απάντηση, επέλεγε το νούμερο τρία. | αν δεν ξέρεις την απάντηση, επέλεγε το νούμερο τρία. |
655 | 00:42:36,460 | 00:42:37,460 | Τρία; | Τρία; |
656 | 00:42:38,730 | 00:42:41,380 | Εντάξει, κατάλαβα, το νούμερο τρία λοιπόν. | Εντάξει, κατάλαβα, το νούμερο τρία λοιπόν. |
657 | 00:42:41,722 | 00:42:45,740 | Όταν γυρίσεις θα σε σπρώξω όσες φορές διάλεξα το τρία. | Όταν γυρίσεις θα σε σπρώξω όσες φορές διάλεξα το τρία. |
658 | 00:42:47,640 | 00:42:50,060 | Έγινε. Καληνύχτα, Σε Μπιολ. | Έγινε. Καληνύχτα, Σε Μπιολ. |
659 | 00:42:50,378 | 00:42:52,828 | - Καλή τύχη αύριο. - Πάμε γερά. | - Καλή τύχη αύριο. - Πάμε γερά. |
660 | 00:43:33,250 | 00:43:35,000 | Σε Μπιολ, διαβάζεις; | Σε Μπιολ, διαβάζεις; |
661 | 00:43:35,120 | 00:43:36,820 | Ναι, μελετώ Ηθική. | Ναι, μελετώ Ηθική. |
662 | 00:43:38,560 | 00:43:40,110 | Σε Μπιολ, αυτό. | Σε Μπιολ, αυτό. |
663 | 00:43:40,230 | 00:43:42,690 | Ο λόγιος Τζανκ σίγουρα θα είναι στις εξετάσεις. | Ο λόγιος Τζανκ σίγουρα θα είναι στις εξετάσεις. |
664 | 00:43:42,730 | 00:43:45,530 | Υπογράμμισέ το, με τρία θαυμαστικά. | Υπογράμμισέ το, με τρία θαυμαστικά. |
665 | 00:43:46,100 | 00:43:49,300 | Αν δεν είναι μέσα, τότε θα γίνω ο μικρός αδελφός σου. | Αν δεν είναι μέσα, τότε θα γίνω ο μικρός αδελφός σου. |
666 | 00:43:49,500 | 00:43:52,700 | Αλήθεια σου λέω, θα είναι μέσα, κάθε χρόνο το βάζουν. | Αλήθεια σου λέω, θα είναι μέσα, κάθε χρόνο το βάζουν. |
667 | 00:43:54,448 | 00:43:55,698 | Δεν κάνω πλάκα. | Δεν κάνω πλάκα. |
668 | 00:43:56,180 | 00:43:59,210 | Θα το υπογραμμίσω. Θα γίνει ο αδελφούλης μου. | Θα το υπογραμμίσω. Θα γίνει ο αδελφούλης μου. |
669 | 00:44:16,584 | 00:44:18,784 | Η εταιρεία θα πληρώσει τα νοσήλια. | Η εταιρεία θα πληρώσει τα νοσήλια. |
670 | 00:44:18,900 | 00:44:20,964 | Είναι προνόμιο των διοικητικών μελών. | Είναι προνόμιο των διοικητικών μελών. |
671 | 00:44:21,004 | 00:44:25,770 | Δεν ήταν ανάγκη να το κάνετε αυτό. | Δεν ήταν ανάγκη να το κάνετε αυτό. |
672 | 00:44:26,170 | 00:44:28,960 | Τρέχει το μαγαζί και την εταιρεία ταυτόχρονα, | Τρέχει το μαγαζί και την εταιρεία ταυτόχρονα, |
673 | 00:44:29,080 | 00:44:31,040 | και γι' αυτό αρρώστησε. | και γι' αυτό αρρώστησε. |
674 | 00:44:31,080 | 00:44:32,130 | Πολύ σωστά. | Πολύ σωστά. |
675 | 00:44:32,505 | 00:44:35,980 | Ως εκ τούτου, όσο εργάζεται σαν σύμβουλος, | Ως εκ τούτου, όσο εργάζεται σαν σύμβουλος, |
676 | 00:44:36,150 | 00:44:39,050 | τι θα λέγατε να διευθύνει η εταιρεία το μαγαζί; | τι θα λέγατε να διευθύνει η εταιρεία το μαγαζί; |
677 | 00:44:40,437 | 00:44:44,537 | Όταν τελειώσει την θητεία του, μπορείτε να υπογράψετε ξανά την σύμβαση. | Όταν τελειώσει την θητεία του, μπορείτε να υπογράψετε ξανά την σύμβαση. |
678 | 00:44:45,127 | 00:44:46,131 | Τι; | Τι; |
679 | 00:44:46,171 | 00:44:49,390 | Στην ουσία θα αφήσετε την εταιρεία να αναλάβει το υποκατάστημα. | Στην ουσία θα αφήσετε την εταιρεία να αναλάβει το υποκατάστημα. |
680 | 00:44:49,430 | 00:44:53,780 | Θα πάρετε όλη την επένδυση πίσω και θα έχετε το κέρδος από τις πωλήσεις. | Θα πάρετε όλη την επένδυση πίσω και θα έχετε το κέρδος από τις πωλήσεις. |
681 | 00:44:53,900 | 00:44:55,850 | Θα πάρουμε πίσω την επένδυση; | Θα πάρουμε πίσω την επένδυση; |
682 | 00:44:55,900 | 00:45:00,220 | Ναι, με άλλα λόγια, θα έχετε καθαρό κέρδος, χωρίς ανησυχίες. | Ναι, με άλλα λόγια, θα έχετε καθαρό κέρδος, χωρίς ανησυχίες. |
683 | 00:45:00,340 | 00:45:02,180 | Ακούγετε υπέροχο. | Ακούγετε υπέροχο. |
684 | 00:45:02,710 | 00:45:06,080 | Και η μητέρα σου είπε κάτι τέτοιο. | Και η μητέρα σου είπε κάτι τέτοιο. |
685 | 00:45:06,480 | 00:45:08,180 | Συναντήσατε την μητέρα μου; | Συναντήσατε την μητέρα μου; |
686 | 00:45:08,220 | 00:45:10,920 | Ναι, μου τηλεφώνησε. | Ναι, μου τηλεφώνησε. |
687 | 00:45:11,359 | 00:45:14,100 | Σας έκανε να νιώσετε άβολα; | Σας έκανε να νιώσετε άβολα; |
688 | 00:45:14,363 | 00:45:16,000 | Όχι, με τίποτα. | Όχι, με τίποτα. |
689 | 00:45:16,395 | 00:45:19,710 | Μιας και τα παιδιά μας είναι συνάδελφοι, | Μιας και τα παιδιά μας είναι συνάδελφοι, |
690 | 00:45:19,830 | 00:45:22,251 | έχουμε κάποια συσχέτιση. | έχουμε κάποια συσχέτιση. |
691 | 00:45:22,800 | 00:45:25,270 | - Μητέρα; - Σε Μπιολ! | - Μητέρα; - Σε Μπιολ! |
692 | 00:45:25,900 | 00:45:28,820 | - Τέλειωσες τις εξετάσεις; - Ναι. | - Τέλειωσες τις εξετάσεις; - Ναι. |
693 | 00:45:28,940 | 00:45:31,950 | Μπράβο σου, χαίρομαι που ήρθες. | Μπράβο σου, χαίρομαι που ήρθες. |
694 | 00:45:32,070 | 00:45:35,213 | Πρέπει να πάω σε ένα πελάτη. Μπορείς να τον φροντίσεις; | Πρέπει να πάω σε ένα πελάτη. Μπορείς να τον φροντίσεις; |
695 | 00:45:35,253 | 00:45:38,110 | - Φυσικά, πηγαίνετε. - Πολύ καλά, ευχαριστώ. | - Φυσικά, πηγαίνετε. - Πολύ καλά, ευχαριστώ. |
696 | 00:45:38,928 | 00:45:41,150 | Θα σκεφτώ όσα είπαμε. | Θα σκεφτώ όσα είπαμε. |
697 | 00:45:41,580 | 00:45:44,080 | - Πρέπει να πηγαίνω τώρα. - Στο καλό. | - Πρέπει να πηγαίνω τώρα. - Στο καλό. |
698 | 00:45:48,597 | 00:45:50,547 | Υποθέτω έδωσες τις εξετάσεις. | Υποθέτω έδωσες τις εξετάσεις. |
699 | 00:45:51,002 | 00:45:52,890 | Εύχομαι να τα πας καλά. | Εύχομαι να τα πας καλά. |
700 | 00:45:53,810 | 00:45:54,810 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
701 | 00:45:55,153 | 00:45:58,350 | Πρέπει να ακούσεις κι εσύ αυτό που είπα στην μητέρα. | Πρέπει να ακούσεις κι εσύ αυτό που είπα στην μητέρα. |
702 | 00:45:58,589 | 00:46:01,480 | - Επειδή είσαι υπάλληλος εκεί. - Τι της είπες; | - Επειδή είσαι υπάλληλος εκεί. - Τι της είπες; |
703 | 00:46:01,600 | 00:46:05,770 | Σκεφτόμαστε να μεταβιβάσουμε το υποκατάστημα στα κεντρικά. | Σκεφτόμαστε να μεταβιβάσουμε το υποκατάστημα στα κεντρικά. |
704 | 00:46:06,199 | 00:46:07,199 | Έλα μου; | Έλα μου; |
705 | 00:46:07,315 | 00:46:11,415 | Ο Ντε Χιον γίνεται χίλια κομμάτια και ίσως υπάρξει μεγαλύτερο πρόβλημα. | Ο Ντε Χιον γίνεται χίλια κομμάτια και ίσως υπάρξει μεγαλύτερο πρόβλημα. |
706 | 00:46:12,169 | 00:46:15,620 | Το μαγαζί είναι τα πάντα για αυτόν. | Το μαγαζί είναι τα πάντα για αυτόν. |
707 | 00:46:16,618 | 00:46:18,468 | Είμαι σίγουρη ότι το αγαπά. | Είμαι σίγουρη ότι το αγαπά. |
708 | 00:46:18,975 | 00:46:24,035 | Μπορείς να έχεις μαγαζί όποτε θέλεις, αλλά το να είσαι σύμβουλος είναι αλλιώς. | Μπορείς να έχεις μαγαζί όποτε θέλεις, αλλά το να είσαι σύμβουλος είναι αλλιώς. |
709 | 00:46:24,408 | 00:46:27,560 | Είναι η ευκαιρία του να ζήσει το όνειρό του. | Είναι η ευκαιρία του να ζήσει το όνειρό του. |
710 | 00:46:31,861 | 00:46:35,500 | Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. | Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. |
711 | 00:47:04,430 | 00:47:06,900 | Ήθελα να δω αν είναι εντάξει ο καρπός του. | Ήθελα να δω αν είναι εντάξει ο καρπός του. |
712 | 00:47:09,331 | 00:47:12,610 | Υποθέτω δεν στο είπε. Έπεσε εξαιτίας μου. | Υποθέτω δεν στο είπε. Έπεσε εξαιτίας μου. |
713 | 00:47:21,816 | 00:47:22,816 | Διευθυντή. | Διευθυντή. |
714 | 00:47:24,577 | 00:47:26,930 | - Σε Μπιολ. - Είσαι καλύτερα; | - Σε Μπιολ. - Είσαι καλύτερα; |
715 | 00:47:27,150 | 00:47:31,190 | Ναι, με τις εξετάσεις σου... | Ναι, με τις εξετάσεις σου... |
716 | 00:47:33,570 | 00:47:37,510 | Κυρία Γιο, τι σας φέρνει εδώ; | Κυρία Γιο, τι σας φέρνει εδώ; |
717 | 00:47:37,630 | 00:47:41,030 | Τώρα που ξέρω ότι είσαι καλύτερα, θα πηγαίνω. | Τώρα που ξέρω ότι είσαι καλύτερα, θα πηγαίνω. |
718 | 00:47:41,527 | 00:47:42,527 | Αντίο. | Αντίο. |
719 | 00:47:44,940 | 00:47:48,621 | Σε Μπιολ, πώς πήγαν οι εξετάσεις; Τα πήγες καλά; | Σε Μπιολ, πώς πήγαν οι εξετάσεις; Τα πήγες καλά; |
720 | 00:47:50,186 | 00:47:51,850 | Ωραία, πάλι καλά. | Ωραία, πάλι καλά. |
721 | 00:47:52,332 | 00:47:56,020 | Είσαι ελεύθερη απόψε, σωστά; Θα βγούμε, κάπου ωραία. | Είσαι ελεύθερη απόψε, σωστά; Θα βγούμε, κάπου ωραία. |
722 | 00:47:56,720 | 00:47:58,990 | - Δεν είμαι ελεύθερη απόψε. - Γιατί; | - Δεν είμαι ελεύθερη απόψε. - Γιατί; |
723 | 00:48:00,120 | 00:48:02,200 | Έχει στιφάδο απόψε σπίτι. | Έχει στιφάδο απόψε σπίτι. |
724 | 00:48:02,320 | 00:48:04,720 | Άχου, πεινάω. | Άχου, πεινάω. |
725 | 00:48:05,560 | 00:48:09,060 | - Σίγουρα είσαι καλά; - Ναι. | - Σίγουρα είσαι καλά; - Ναι. |
726 | 00:48:10,315 | 00:48:14,270 | Θέλεις να πεις ότι δεν βγήκες με καμιά μέχρι σήμερα; | Θέλεις να πεις ότι δεν βγήκες με καμιά μέχρι σήμερα; |
727 | 00:48:14,630 | 00:48:16,920 | Περίμενα την ιδιαίτερη αγάπη. | Περίμενα την ιδιαίτερη αγάπη. |
728 | 00:48:17,040 | 00:48:19,010 | Ξέρεις, την πλατωνική αγάπη. | Ξέρεις, την πλατωνική αγάπη. |
729 | 00:48:21,929 | 00:48:23,680 | Είσαι σαν εμένα. | Είσαι σαν εμένα. |
730 | 00:48:24,240 | 00:48:28,900 | Η πρώτη μου εντύπωση για σένα ήταν ότι χάνεις λάδια. | Η πρώτη μου εντύπωση για σένα ήταν ότι χάνεις λάδια. |
731 | 00:48:29,020 | 00:48:30,880 | Χάνω λίγο λάδια, είναι η αλήθεια. | Χάνω λίγο λάδια, είναι η αλήθεια. |
732 | 00:48:30,920 | 00:48:33,850 | Όταν γρατζουνίζω το πόδι μου φαίνεται σαν σαπισμένο. | Όταν γρατζουνίζω το πόδι μου φαίνεται σαν σαπισμένο. |
733 | 00:48:33,890 | 00:48:36,040 | Μπορώ να ξύσω όλο το νεκρό δέρμα. | Μπορώ να ξύσω όλο το νεκρό δέρμα. |
734 | 00:48:37,720 | 00:48:41,360 | Αλλά η ψυχή μου είναι αγνή σαν νεογέννητο μωρό. | Αλλά η ψυχή μου είναι αγνή σαν νεογέννητο μωρό. |
735 | 00:48:44,560 | 00:48:47,130 | Έχεις τόσο αγνή ψυχή... | Έχεις τόσο αγνή ψυχή... |
736 | 00:48:48,270 | 00:48:52,410 | αλλά ζωγραφίσεις για ενήλικες μόνο για να βγάλεις τα προς το ζην. | αλλά ζωγραφίσεις για ενήλικες μόνο για να βγάλεις τα προς το ζην. |
737 | 00:48:53,944 | 00:48:56,167 | Είμαι σίγουρη ότι σου είναι δύσκολο. | Είμαι σίγουρη ότι σου είναι δύσκολο. |
738 | 00:48:56,207 | 00:48:57,280 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
739 | 00:48:58,244 | 00:49:00,510 | Που ηρεμείς την ψυχή μου. | Που ηρεμείς την ψυχή μου. |
740 | 00:49:01,380 | 00:49:02,820 | Μην ανησυχείς. | Μην ανησυχείς. |
741 | 00:49:05,353 | 00:49:09,420 | Έλα εδώ, θα σε ηρεμήσω μια και καλή. | Έλα εδώ, θα σε ηρεμήσω μια και καλή. |
742 | 00:49:12,254 | 00:49:14,630 | Αλήθεια; Περίμενε. | Αλήθεια; Περίμενε. |
743 | 00:49:15,430 | 00:49:19,300 | Αν σε αγκαλιάσω τώρα, νομίζω ότι θα σε χάσω. | Αν σε αγκαλιάσω τώρα, νομίζω ότι θα σε χάσω. |
744 | 00:49:19,470 | 00:49:21,400 | Δεν θα με χάσεις. | Δεν θα με χάσεις. |
745 | 00:49:23,470 | 00:49:25,910 | Αυτό το αίσθημα, αυτό το ψύχος... | Αυτό το αίσθημα, αυτό το ψύχος... |
746 | 00:49:26,140 | 00:49:29,410 | Δεν θέλω να χάσω την έμπνευσή μου. | Δεν θέλω να χάσω την έμπνευσή μου. |
747 | 00:49:29,580 | 00:49:34,090 | Για να είμαι ειλικρινής, θέλω να σε αγκαλιάσω σαν τρελός. | Για να είμαι ειλικρινής, θέλω να σε αγκαλιάσω σαν τρελός. |
748 | 00:49:34,210 | 00:49:37,940 | Αλλά αντιστέκομαι στην επιθυμία μου, τεντώνοντας τα δάκτυλά μου. | Αλλά αντιστέκομαι στην επιθυμία μου, τεντώνοντας τα δάκτυλά μου. |
749 | 00:49:37,980 | 00:49:40,230 | Μέχρι πότε πρέπει να περιμένω; | Μέχρι πότε πρέπει να περιμένω; |
750 | 00:49:40,350 | 00:49:42,380 | Μέχρι να τελειώσει το "Αγόρι της Ρέγγε". | Μέχρι να τελειώσει το "Αγόρι της Ρέγγε". |
751 | 00:49:42,420 | 00:49:46,350 | Όταν έρθει η ώρα, σε παρακαλώ, γίνε το αγόρι της ρέγγε για μένα. | Όταν έρθει η ώρα, σε παρακαλώ, γίνε το αγόρι της ρέγγε για μένα. |
752 | 00:49:46,390 | 00:49:47,390 | Θα γίνω. | Θα γίνω. |
753 | 00:49:51,400 | 00:49:53,800 | Δεν μπορώ να συγκρατηθώ. | Δεν μπορώ να συγκρατηθώ. |
754 | 00:49:54,400 | 00:49:56,540 | Όχι, όχι. | Όχι, όχι. |
755 | 00:49:57,034 | 00:49:59,770 | - Έλα πίσω. - Έτσι μπράβο. | - Έλα πίσω. - Έτσι μπράβο. |
756 | 00:50:02,280 | 00:50:04,230 | Σοβαρά τώρα, δεν αντέχω άλλο. | Σοβαρά τώρα, δεν αντέχω άλλο. |
757 | 00:50:06,250 | 00:50:08,130 | Πονάω, εντάξει, κέρδισες. | Πονάω, εντάξει, κέρδισες. |
758 | 00:50:08,250 | 00:50:10,230 | Πονάνε τα αυτιά μου. | Πονάνε τα αυτιά μου. |
759 | 00:50:10,350 | 00:50:12,970 | - Περίμενε ακόμη λίγο. - Πονάω... | - Περίμενε ακόμη λίγο. - Πονάω... |
760 | 00:50:13,090 | 00:50:15,040 | Ούτε εγώ μπορώ να συγκρατηθώ. | Ούτε εγώ μπορώ να συγκρατηθώ. |
761 | 00:50:15,660 | 00:50:17,220 | Άσε με! | Άσε με! |
762 | 00:50:20,626 | 00:50:22,876 | - Συνέχισε το γράψιμο τώρα. - Ναι. | - Συνέχισε το γράψιμο τώρα. - Ναι. |
763 | 00:50:28,777 | 00:50:31,700 | Τι εννοείτε να μεταβιβαστεί το μαγαζί στα κεντρικά; | Τι εννοείτε να μεταβιβαστεί το μαγαζί στα κεντρικά; |
764 | 00:50:31,740 | 00:50:33,610 | Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. | Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. |
765 | 00:50:34,240 | 00:50:36,140 | Θα λιποθυμήσεις ξανά. | Θα λιποθυμήσεις ξανά. |
766 | 00:50:37,610 | 00:50:40,180 | Δεν θα ήταν καλύτερα... | Δεν θα ήταν καλύτερα... |
767 | 00:50:40,688 | 00:50:42,980 | αν το δίναμε και δούλευες στα κεντρικά; | αν το δίναμε και δούλευες στα κεντρικά; |
768 | 00:50:43,020 | 00:50:44,320 | Μαμά! | Μαμά! |
769 | 00:50:44,750 | 00:50:45,820 | Ντε Χιον. | Ντε Χιον. |
770 | 00:50:46,090 | 00:50:50,390 | Δεν μου άρεσε ποτέ η ιδέα να έχεις μαγαζί. | Δεν μου άρεσε ποτέ η ιδέα να έχεις μαγαζί. |
771 | 00:50:50,660 | 00:50:53,850 | Και δεν άντεχα στο γεγονός ότι παραιτήθηκες από τα κεντρικά. | Και δεν άντεχα στο γεγονός ότι παραιτήθηκες από τα κεντρικά. |
772 | 00:50:53,890 | 00:50:55,740 | Σου είπα να ανοίξεις μαγαζί | Σου είπα να ανοίξεις μαγαζί |
773 | 00:50:56,100 | 00:50:59,000 | επειδή δεν ήθελα να γίνεις όπως τον μπαμπά σου. | επειδή δεν ήθελα να γίνεις όπως τον μπαμπά σου. |
774 | 00:50:59,870 | 00:51:05,120 | Όταν μας είπε τα νέα η Γιον Τζου ότι μπορούν να το πάρουν τα κεντρικά | Όταν μας είπε τα νέα η Γιον Τζου ότι μπορούν να το πάρουν τα κεντρικά |
775 | 00:51:05,240 | 00:51:07,420 | παραλίγο να κλάψω από ευτυχία. | παραλίγο να κλάψω από ευτυχία. |
776 | 00:51:07,540 | 00:51:09,640 | Και στο λέω ειλικρινά αυτό. | Και στο λέω ειλικρινά αυτό. |
777 | 00:51:11,540 | 00:51:12,540 | Σωστά. | Σωστά. |
778 | 00:51:12,710 | 00:51:15,610 | Νομίζεις το μαγαζί θα είναι εντάξει χωρίς εσένα; | Νομίζεις το μαγαζί θα είναι εντάξει χωρίς εσένα; |
779 | 00:51:15,650 | 00:51:18,150 | Συμφωνώ απολύτως με τη μαμά σου. | Συμφωνώ απολύτως με τη μαμά σου. |
780 | 00:51:19,190 | 00:51:21,200 | - Καλά το πάω; - Μπαμπά; | - Καλά το πάω; - Μπαμπά; |
781 | 00:51:21,320 | 00:51:24,390 | Δεν υπάρχει λόγος να το σκέφτεσαι. | Δεν υπάρχει λόγος να το σκέφτεσαι. |
782 | 00:51:41,070 | 00:51:45,610 | Μπορείς να έχεις μαγαζί όποτε θέλεις, αλλά το να είσαι σύμβουλος είναι αλλιώς. | Μπορείς να έχεις μαγαζί όποτε θέλεις, αλλά το να είσαι σύμβουλος είναι αλλιώς. |
783 | 00:51:46,384 | 00:51:49,450 | Είναι η ευκαιρία του να ζήσει το όνειρό του. | Είναι η ευκαιρία του να ζήσει το όνειρό του. |
784 | 00:51:50,819 | 00:51:54,950 | Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. | Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. |
785 | 00:52:08,283 | 00:52:09,433 | Υπεύθυνη Γιου, | Υπεύθυνη Γιου, |
786 | 00:52:09,570 | 00:52:12,770 | τι σκεφτόσουν όταν έκανες στην μητέρα μου εκείνη την προσφορά; | τι σκεφτόσουν όταν έκανες στην μητέρα μου εκείνη την προσφορά; |
787 | 00:52:12,810 | 00:52:16,640 | Αν χρειαζόταν να επιλέξω, θα επέλεγα το μαγαζί, | Αν χρειαζόταν να επιλέξω, θα επέλεγα το μαγαζί, |
788 | 00:52:16,940 | 00:52:18,990 | και ότι την θέση του συμβούλου. | και ότι την θέση του συμβούλου. |
789 | 00:52:19,780 | 00:52:22,680 | Κάλεσε ο ιδιοκτήτης του πρώτου υποκαταστήματος, | Κάλεσε ο ιδιοκτήτης του πρώτου υποκαταστήματος, |
790 | 00:52:22,950 | 00:52:26,831 | και είπε πόσο ευγνώμων είναι που όλα πήγαν καλά, χάρις σε σένα. | και είπε πόσο ευγνώμων είναι που όλα πήγαν καλά, χάρις σε σένα. |
791 | 00:52:27,950 | 00:52:30,660 | Όλοι χρειάζονται έναν σύμβουλο σαν εσένα. | Όλοι χρειάζονται έναν σύμβουλο σαν εσένα. |
792 | 00:52:30,820 | 00:52:32,905 | Η βοήθεια είναι σημαντική, | Η βοήθεια είναι σημαντική, |
793 | 00:52:33,103 | 00:52:36,900 | αλλά πιστεύω ότι το να φροντίζω το μαγαζί μου είναι πιο σημαντικό. | αλλά πιστεύω ότι το να φροντίζω το μαγαζί μου είναι πιο σημαντικό. |
794 | 00:52:37,130 | 00:52:40,430 | Καταλαβαίνω ότι σε νοιάζει μιας και είσαι ο ιδιοκτήτης. | Καταλαβαίνω ότι σε νοιάζει μιας και είσαι ο ιδιοκτήτης. |
795 | 00:52:41,200 | 00:52:44,450 | Σίγουρα θα ανησυχείς περισσότερο για την υπάλληλό σου, | Σίγουρα θα ανησυχείς περισσότερο για την υπάλληλό σου, |
796 | 00:52:45,310 | 00:52:47,960 | και για αυτό ακριβώς έχω να προτείνω κάτι. | και για αυτό ακριβώς έχω να προτείνω κάτι. |
797 | 00:52:55,350 | 00:52:58,950 | - Γιατί μου αγόρασες σασίμι; - Είπες ότι το πεθύμησες. | - Γιατί μου αγόρασες σασίμι; - Είπες ότι το πεθύμησες. |
798 | 00:53:00,550 | 00:53:04,120 | Μελέτησες τόσο σκληρά και να γιορτάσουμε για την Ουν Μπιολ. | Μελέτησες τόσο σκληρά και να γιορτάσουμε για την Ουν Μπιολ. |
799 | 00:53:04,560 | 00:53:06,870 | Αυτή είναι άγρια τσιπούρα. | Αυτή είναι άγρια τσιπούρα. |
800 | 00:53:06,990 | 00:53:09,300 | - Αλήθεια; - Ναι, ξεκίνα τρώγε. | - Αλήθεια; - Ναι, ξεκίνα τρώγε. |
801 | 00:53:10,200 | 00:53:12,000 | Ευχαριστώ, θα το απολαύσω. | Ευχαριστώ, θα το απολαύσω. |
802 | 00:53:13,657 | 00:53:17,740 | Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. | Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. |
803 | 00:53:17,956 | 00:53:21,122 | Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e | Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e |
804 | 00:53:25,410 | 00:53:26,980 | Γιατί με κοιτάς έτσι; | Γιατί με κοιτάς έτσι; |
805 | 00:53:28,380 | 00:53:32,080 | Το απολαμβάνεις τόσο πολύ, είναι σαν να βλέπω εκπομπή μαγειρικής. | Το απολαμβάνεις τόσο πολύ, είναι σαν να βλέπω εκπομπή μαγειρικής. |
806 | 00:53:32,120 | 00:53:33,370 | Πρέπει να φάω. | Πρέπει να φάω. |
807 | 00:53:33,490 | 00:53:36,150 | Μπορεί να μην έχεις ξανά χρόνο να με κεράσεις. | Μπορεί να μην έχεις ξανά χρόνο να με κεράσεις. |
808 | 00:53:36,190 | 00:53:37,890 | Όχι, δεν θα συμβεί αυτό/ | Όχι, δεν θα συμβεί αυτό/ |
809 | 00:53:38,520 | 00:53:39,520 | Γιατί; | Γιατί; |
810 | 00:53:41,760 | 00:53:44,000 | Πρόσεξαν πόσο χάλιας είσαι στη δουλειά; | Πρόσεξαν πόσο χάλιας είσαι στη δουλειά; |
811 | 00:53:44,330 | 00:53:46,710 | Τι λες τώρα; Είμαι πολύ γαμάτος. | Τι λες τώρα; Είμαι πολύ γαμάτος. |
812 | 00:53:46,830 | 00:53:49,930 | Κανείς δεν ξέρει τα κεντρικά και τα μαγαζιά καλύτερα από μένα. | Κανείς δεν ξέρει τα κεντρικά και τα μαγαζιά καλύτερα από μένα. |
813 | 00:53:49,970 | 00:53:50,970 | Έλα τώρα. | Έλα τώρα. |
814 | 00:53:51,470 | 00:53:53,970 | Μάλιστα είναι όλοι τους ικανοποιημένοι. | Μάλιστα είναι όλοι τους ικανοποιημένοι. |
815 | 00:53:54,110 | 00:53:55,170 | Τότε γιατί; | Τότε γιατί; |
816 | 00:53:57,510 | 00:53:58,510 | Ναι... | Ναι... |
817 | 00:53:59,580 | 00:54:01,180 | τα κεντρικά γραφεία... | τα κεντρικά γραφεία... |
818 | 00:54:02,080 | 00:54:03,830 | μου ζήτησαν να παραιτηθώ. | μου ζήτησαν να παραιτηθώ. |
819 | 00:54:04,250 | 00:54:06,750 | - Από το γραφείο; - Όχι, από το μαγαζί. | - Από το γραφείο; - Όχι, από το μαγαζί. |
820 | 00:54:06,890 | 00:54:10,290 | Θέλουν να το παρατήσω για να επικεντρωθώ στη δουλειά μου. | Θέλουν να το παρατήσω για να επικεντρωθώ στη δουλειά μου. |
821 | 00:54:10,646 | 00:54:12,246 | Γι' αυτό θα παραιτηθώ. | Γι' αυτό θα παραιτηθώ. |
822 | 00:54:12,330 | 00:54:15,180 | Από το να είσαι ιδιοκτήτης; | Από το να είσαι ιδιοκτήτης; |
823 | 00:54:15,300 | 00:54:16,750 | Όχι, από σύμβουλος. | Όχι, από σύμβουλος. |
824 | 00:54:17,243 | 00:54:20,343 | Στο κάτω κάτω, η κύρια δουλειά μου είναι το μαγαζί. | Στο κάτω κάτω, η κύρια δουλειά μου είναι το μαγαζί. |
825 | 00:54:21,700 | 00:54:23,920 | Η εταιρεία είναι γελοία. | Η εταιρεία είναι γελοία. |
826 | 00:54:24,040 | 00:54:26,810 | Πώς μπορούν να σε βάζουν να διαλέξεις; | Πώς μπορούν να σε βάζουν να διαλέξεις; |
827 | 00:54:27,140 | 00:54:28,780 | Δεν ήταν κάτι τέτοιο. | Δεν ήταν κάτι τέτοιο. |
828 | 00:54:29,334 | 00:54:32,570 | Πρότειναν να πάρουν το μαγαζί και όταν τελειώσω από σύμβουλος | Πρότειναν να πάρουν το μαγαζί και όταν τελειώσω από σύμβουλος |
829 | 00:54:32,610 | 00:54:34,210 | να μου το δώσουν πίσω. | να μου το δώσουν πίσω. |
830 | 00:54:34,450 | 00:54:37,780 | Μου είπαν ακόμη ότι θα σε έκαναν βοηθό διευθυντή. | Μου είπαν ακόμη ότι θα σε έκαναν βοηθό διευθυντή. |
831 | 00:54:39,420 | 00:54:43,620 | Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. | Σκέψου προσεκτικά τι είναι το καλύτερο για αυτόν. |
832 | 00:54:45,424 | 00:54:46,424 | Διευθυντή. | Διευθυντή. |
833 | 00:54:47,630 | 00:54:50,540 | - Θυμάσαι ποιο είναι το όνειρό μου; - Να γίνεις Διαχειριστής. | - Θυμάσαι ποιο είναι το όνειρό μου; - Να γίνεις Διαχειριστής. |
834 | 00:54:50,660 | 00:54:52,500 | Σε τι θα με προάγουν; | Σε τι θα με προάγουν; |
835 | 00:54:52,970 | 00:54:53,970 | Σε βοηθό. | Σε βοηθό. |
836 | 00:54:54,000 | 00:54:57,240 | - Και όταν προάγουν έναν Βοηθό τι γίνεται; - Διαχειριστής. | - Και όταν προάγουν έναν Βοηθό τι γίνεται; - Διαχειριστής. |
837 | 00:54:58,270 | 00:54:59,720 | Δεν το βλέπεις; | Δεν το βλέπεις; |
838 | 00:54:59,840 | 00:55:02,340 | Προσπαθείς να εμποδίσεις το όνειρό μου; | Προσπαθείς να εμποδίσεις το όνειρό μου; |
839 | 00:55:03,940 | 00:55:08,040 | Δεν είναι εύκολο για μια απόφοιτη γυμνασίου να γίνει διαχειριστής. | Δεν είναι εύκολο για μια απόφοιτη γυμνασίου να γίνει διαχειριστής. |
840 | 00:55:09,680 | 00:55:13,500 | Αφού μπορείς να γυρίσεις πίσω όταν φύγεις από σύμβουλος. | Αφού μπορείς να γυρίσεις πίσω όταν φύγεις από σύμβουλος. |
841 | 00:55:13,620 | 00:55:14,820 | Δεν συμφωνείς; | Δεν συμφωνείς; |
842 | 00:55:15,220 | 00:55:17,080 | Γρήγορα, πάρ' τους τηλέφωνο. | Γρήγορα, πάρ' τους τηλέφωνο. |
843 | 00:55:17,120 | 00:55:19,220 | Κάλεσέ τους πριν αλλάξουν γνώμη. | Κάλεσέ τους πριν αλλάξουν γνώμη. |
844 | 00:55:21,130 | 00:55:22,180 | Σε Μπιολ... | Σε Μπιολ... |
845 | 00:55:23,000 | 00:55:25,760 | δεν ξέρεις ποιον θα στείλουν για διευθυντή εκεί. | δεν ξέρεις ποιον θα στείλουν για διευθυντή εκεί. |
846 | 00:55:25,800 | 00:55:27,050 | Και τι με αυτό; | Και τι με αυτό; |
847 | 00:55:27,470 | 00:55:28,770 | Δεν με ξέρεις; | Δεν με ξέρεις; |
848 | 00:55:31,400 | 00:55:33,150 | Θα γίνω βοηθός διευθυντή! | Θα γίνω βοηθός διευθυντή! |
849 | 00:55:33,410 | 00:55:35,710 | Βοηθός Διευθύντρια Τζονγκ Σε Μπιολ. | Βοηθός Διευθύντρια Τζονγκ Σε Μπιολ. |
850 | 00:55:38,710 | 00:55:40,410 | Διευθυντής καταστήματος; | Διευθυντής καταστήματος; |
851 | 00:55:41,185 | 00:55:44,250 | Λάβε το ως ευκαιρία να έρθεις πιο κοντά μου. | Λάβε το ως ευκαιρία να έρθεις πιο κοντά μου. |
852 | 00:55:45,250 | 00:55:47,150 | Τι πρέπει να κάνω; | Τι πρέπει να κάνω; |
853 | 00:55:48,920 | 00:55:50,670 | Κάνε ότι κάνεις καλύτερα. | Κάνε ότι κάνεις καλύτερα. |
854 | 00:55:50,820 | 00:55:52,520 | Ξεφορτώσου την Σε Μπιολ. | Ξεφορτώσου την Σε Μπιολ. |
855 | 00:55:53,330 | 00:55:55,820 | Θα σου επιστρέψω να γυρίσεις, μόλις το κάνεις αυτό. | Θα σου επιστρέψω να γυρίσεις, μόλις το κάνεις αυτό. |
856 | 00:55:55,860 | 00:55:58,500 | Ναι, είμαι ειδικός σε αυτό. | Ναι, είμαι ειδικός σε αυτό. |
857 | 00:56:02,040 | 00:56:04,230 | - Ευχαριστώ. - Ευχαρίστησή μου. | - Ευχαριστώ. - Ευχαρίστησή μου. |
858 | 00:56:04,270 | 00:56:07,340 | Δεν είπες ότι έχεις κάτι να μου δώσεις; | Δεν είπες ότι έχεις κάτι να μου δώσεις; |
859 | 00:56:08,910 | 00:56:10,360 | - Αυτό λες; - Ναι. | - Αυτό λες; - Ναι. |
860 | 00:56:11,180 | 00:56:12,280 | Δώσε μου το. | Δώσε μου το. |
861 | 00:56:12,980 | 00:56:14,270 | Κλείσε τα μάτια. | Κλείσε τα μάτια. |
862 | 00:56:14,310 | 00:56:16,830 | Γιατί να τα κλείσω; Τι είναι; | Γιατί να τα κλείσω; Τι είναι; |
863 | 00:56:16,950 | 00:56:19,520 | - Μην με ενθουσιάζεις. - Γρήγορα. | - Μην με ενθουσιάζεις. - Γρήγορα. |
864 | 00:56:22,090 | 00:56:23,320 | Έλα, ρίχτο. | Έλα, ρίχτο. |
865 | 00:56:28,630 | 00:56:29,660 | Πόνεσες; | Πόνεσες; |
866 | 00:56:31,330 | 00:56:33,600 | - Τι κάνεις τώρα; - "Τι κάνεις τώρα;" | - Τι κάνεις τώρα; - "Τι κάνεις τώρα;" |
867 | 00:56:34,430 | 00:56:37,260 | - Θα στο δώσω αν είσαι φρόνιμος. - Φρόνιμος; | - Θα στο δώσω αν είσαι φρόνιμος. - Φρόνιμος; |
868 | 00:56:37,300 | 00:56:39,420 | Δεν πάει έτσι. Ακολούθα με. | Δεν πάει έτσι. Ακολούθα με. |
869 | 00:56:39,540 | 00:56:40,610 | Έλα τώρα. | Έλα τώρα. |
870 | 00:56:45,010 | 00:56:46,410 | Τι είναι όλα αυτά; | Τι είναι όλα αυτά; |
871 | 00:56:47,610 | 00:56:49,360 | Πώς βρήκες αυτό το μέρος; | Πώς βρήκες αυτό το μέρος; |
872 | 00:56:53,350 | 00:56:56,350 | Ξέρω πόσο σημαντικό είναι αυτό το μέρος για σένα. | Ξέρω πόσο σημαντικό είναι αυτό το μέρος για σένα. |
873 | 00:56:56,890 | 00:56:58,890 | Γι' αυτό ήθελα να σε φέρω εδώ. | Γι' αυτό ήθελα να σε φέρω εδώ. |
874 | 00:57:00,690 | 00:57:02,940 | Ήθελα να σου πω κάτι, ακριβώς εδώ. | Ήθελα να σου πω κάτι, ακριβώς εδώ. |
875 | 00:57:04,760 | 00:57:06,100 | Τι πράγμα; | Τι πράγμα; |
876 | 00:57:06,924 | 00:57:12,374 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Katerina2020, Suri, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Katerina2020, Suri, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
877 | 00:57:14,777 | 00:57:15,940 | Σε Μπιολ... | Σε Μπιολ... |
878 | 00:57:18,610 | 00:57:22,180 | στην πραγματικότητα ξέρω τι συμβολίζουν οι τουλίπες. | στην πραγματικότητα ξέρω τι συμβολίζουν οι τουλίπες. |
879 | 00:57:25,920 | 00:57:28,250 | Οι κόκκινες τουλίπες συμβολίζουν | Οι κόκκινες τουλίπες συμβολίζουν |
880 | 00:57:28,790 | 00:57:30,760 | την εξομολόγηση της αγάπης. | την εξομολόγηση της αγάπης. |
881 | 00:57:33,330 | 00:57:37,080 | Πίστευα ότι ο έρωτας είναι αυτός που έρχεται με την πρώτη ματιά. | Πίστευα ότι ο έρωτας είναι αυτός που έρχεται με την πρώτη ματιά. |
882 | 00:57:37,530 | 00:57:41,090 | Νόμιζα αυτό συμβαίνει όταν είναι γραφτό κάποιοι να είναι μαζί. | Νόμιζα αυτό συμβαίνει όταν είναι γραφτό κάποιοι να είναι μαζί. |
883 | 00:57:41,130 | 00:57:44,350 | Αλλά όταν σε είδα πριν τρία χρόνια, | Αλλά όταν σε είδα πριν τρία χρόνια, |
884 | 00:57:44,470 | 00:57:46,920 | και πάλι όταν σε συνάντησα στο μαγαζί, | και πάλι όταν σε συνάντησα στο μαγαζί, |
885 | 00:57:47,610 | 00:57:49,010 | μου άλλαξες γνώμη. | μου άλλαξες γνώμη. |
886 | 00:57:51,507 | 00:57:53,840 | Σκέφτομαι ότι το πεπρωμένο είναι κάτι σταδιακό, | Σκέφτομαι ότι το πεπρωμένο είναι κάτι σταδιακό, |
887 | 00:57:53,880 | 00:57:56,330 | κάτι που φτιάχνεται με τις αναμνήσεις. | κάτι που φτιάχνεται με τις αναμνήσεις. |
888 | 00:58:04,520 | 00:58:09,030 | Και το ένιωσα αυτό ξανά σήμερα, όταν περάσαμε την μέρα μαζί. | Και το ένιωσα αυτό ξανά σήμερα, όταν περάσαμε την μέρα μαζί. |
889 | 00:58:11,130 | 00:58:14,900 | Είσαι πολύ ξεχωριστή για μένα. | Είσαι πολύ ξεχωριστή για μένα. |
890 | 00:58:18,600 | 00:58:19,650 | Σε Μπιολ... | Σε Μπιολ... |
891 | 00:58:20,940 | 00:58:22,040 | θέλω κι εγώ… | θέλω κι εγώ… |
892 | 00:58:23,010 | 00:58:25,760 | να είμαι ένας ξεχωριστός άνθρωπος για εσένα. | να είμαι ένας ξεχωριστός άνθρωπος για εσένα. |
893 | 00:58:29,198 | 00:58:31,098 | Θα δεχτείς τις τουλίπες μου; | Θα δεχτείς τις τουλίπες μου; |
894 | 00:59:02,864 | 00:59:05,617 | {\an8}Για συμμετοχή στην μεταφραστική μας ομάδα | {\an8}Για συμμετοχή στην μεταφραστική μας ομάδα |
895 | 00:59:05,941 | 00:59:09,649 | {\an8}επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] | {\an8}επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] |
896 | 00:59:10,243 | 00:59:13,390 | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online |