# Start End Original Translated
1 00:00:09,500 00:00:12,845 Τι κάνεις; Αφού δεν σ' αρέσει το ράμεν μέσα στη σούπα. Τι κάνεις; Αφού δεν σ' αρέσει το ράμεν μέσα στη σούπα.
2 00:00:14,284 00:00:17,934 Θέλω το τελευταίο γεύμα μας, να είναι όπως ακριβώς σου αρέσει. Θέλω το τελευταίο γεύμα μας, να είναι όπως ακριβώς σου αρέσει.
3 00:00:19,464 00:00:22,984 Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου.
4 00:00:27,550 00:00:30,300 Πρέπει να είσαι με κάποια που σου ταιριάζει. Πρέπει να είσαι με κάποια που σου ταιριάζει.
5 00:00:31,890 00:00:34,140 Και δεν νομίζω πως είμαι εγώ αυτή. Και δεν νομίζω πως είμαι εγώ αυτή.
6 00:00:34,733 00:00:40,670 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
7 00:00:41,256 00:00:42,356 Γιόν Τζου... Γιόν Τζου...
8 00:00:43,019 00:00:44,019 Όχι, μη… Όχι, μη…
9 00:00:45,070 00:00:47,120 σε παρακαλώ, μην το κάνεις. σε παρακαλώ, μην το κάνεις.
10 00:01:50,135 00:01:52,235 Δεν είναι ο δρόμος για το σπίτι. Δεν είναι ο δρόμος για το σπίτι.
11 00:01:53,310 00:01:56,585 Θα πέσεις στην κατάθλιψη, αν πας σπίτι τώρα. Θα πέσεις στην κατάθλιψη, αν πας σπίτι τώρα.
12 00:01:58,310 00:02:00,110 Θα σου αλλάξω την διάθεση. Θα σου αλλάξω την διάθεση.
13 00:02:03,330 00:02:05,309 {\an8}ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 10 {\an8}ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 10
14 00:02:03,520 00:02:05,820 - Στην υγεία μας. - Στην υγειά μας! - Στην υγεία μας. - Στην υγειά μας!
15 00:02:06,650 00:02:09,610 Γιόν Τζου, αν κι είχαμε χαθεί τελευταία, ξαναβρεθήκαμε. Γιόν Τζου, αν κι είχαμε χαθεί τελευταία, ξαναβρεθήκαμε.
16 00:02:09,660 00:02:12,735 Παρακαλώ, υποδεχθείτε την καθώς την περιμέναμε καιρό. Παρακαλώ, υποδεχθείτε την καθώς την περιμέναμε καιρό.
17 00:02:20,630 00:02:22,380 Πώς τους μάζεψες όλους; Πώς τους μάζεψες όλους;
18 00:02:22,500 00:02:25,515 Τι εννοείς; Σε περίμεναν εδώ από την αρχή. Τι εννοείς; Σε περίμεναν εδώ από την αρχή.
19 00:02:27,440 00:02:28,440 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
20 00:02:46,860 00:02:49,980 Ρώτησες την ώρα γέννησης της για το διάβασμα της τύχης; Ρώτησες την ώρα γέννησης της για το διάβασμα της τύχης;
21 00:02:50,020 00:02:51,020 Αργότερα. Αργότερα.
22 00:02:51,360 00:02:52,750 Τι εννοείς αργότερα; Τι εννοείς αργότερα;
23 00:02:52,800 00:02:55,880 Άνδρες της χρονιάς του Πιθήκου και γυναίκες του Αλόγου ταιριάζουν. Άνδρες της χρονιάς του Πιθήκου και γυναίκες του Αλόγου ταιριάζουν.
24 00:02:55,930 00:02:57,990 Είναι τόσο δύσκολο να την ρωτήσεις; Είναι τόσο δύσκολο να την ρωτήσεις;
25 00:02:58,040 00:02:59,820 Ωραία, μαμά. Πήγαινε σπίτι τώρα. Ωραία, μαμά. Πήγαινε σπίτι τώρα.
26 00:02:59,870 00:03:03,520 Σταμάτα τις ανοησίες. Γιατί είναι δύσκολο να την ρωτήσεις; Σταμάτα τις ανοησίες. Γιατί είναι δύσκολο να την ρωτήσεις;
27 00:03:03,745 00:03:06,813 Πάρ' την και ρώτα την τι ώρα γεννήθηκε. Πάρ' την και ρώτα την τι ώρα γεννήθηκε.
28 00:03:07,250 00:03:09,730 Ρώτα την μόνο αυτό, τι ώρα γεννήθηκε. Ρώτα την μόνο αυτό, τι ώρα γεννήθηκε.
29 00:03:09,850 00:03:11,640 Δεν είναι δύσκολο. Πάρ' την. Δεν είναι δύσκολο. Πάρ' την.
30 00:03:11,680 00:03:14,325 - Αντίο, μαμά. - Εντάξει, πάρ' την. - Αντίο, μαμά. - Εντάξει, πάρ' την.
31 00:03:38,603 00:03:40,546 Πόσες φορές το είδες; Πόσες φορές το είδες;
32 00:03:41,750 00:03:45,700 Είναι συναρπαστικό να βλέπεις την Ουν Μπιόλ να χορεύει. Είναι γλύκα. Είναι συναρπαστικό να βλέπεις την Ουν Μπιόλ να χορεύει. Είναι γλύκα.
33 00:03:46,323 00:03:49,950 Σταμάτα. Έλα να πιούμε και να μιλήσουμε. Σταμάτα. Έλα να πιούμε και να μιλήσουμε.
34 00:03:53,430 00:03:55,805 Άσε με να σου πω μια αστεία ιστορία. Άσε με να σου πω μια αστεία ιστορία.
35 00:03:57,200 00:04:01,210 Οι περιφερειακοί επιθεωρητές υγείας πήγαν για επιθεώρηση στο μαγαζί του Τσόι, Οι περιφερειακοί επιθεωρητές υγείας πήγαν για επιθεώρηση στο μαγαζί του Τσόι,
36 00:04:01,260 00:04:04,350 γιατί ένας απατεώνας πήγε να βγάλει λεφτά από τα ληγμένα. γιατί ένας απατεώνας πήγε να βγάλει λεφτά από τα ληγμένα.
37 00:04:04,400 00:04:05,960 Θυσίασε τα πάντα Θυσίασε τα πάντα
38 00:04:06,010 00:04:09,260 για να τον συλλάβει καταγγέλλοντάς τον στην αστυνομία. για να τον συλλάβει καταγγέλλοντάς τον στην αστυνομία.
39 00:04:09,440 00:04:11,055 Δεν είναι τόσο κουλ; Δεν είναι τόσο κουλ;
40 00:04:12,807 00:04:14,730 Δεν παραιτήθηκες από το μαγαζί; Δεν παραιτήθηκες από το μαγαζί;
41 00:04:15,099 00:04:16,099 Ναι, Ναι,
42 00:04:17,180 00:04:20,380 αλλά ο Διευθυντής λέει ότι η ειλικρίνεια είναι καλύτερη. αλλά ο Διευθυντής λέει ότι η ειλικρίνεια είναι καλύτερη.
43 00:04:20,420 00:04:23,570 Με κάλεσε στο μαγαζί να τον παρακολουθώ και να μάθω. Με κάλεσε στο μαγαζί να τον παρακολουθώ και να μάθω.
44 00:04:24,360 00:04:26,860 Δεν το πιστεύω ότι σε κάλεσε και πήγες. Δεν το πιστεύω ότι σε κάλεσε και πήγες.
45 00:04:27,660 00:04:30,360 Φυσικά πάω όπου κι όποτε με καλεί. Φυσικά πάω όπου κι όποτε με καλεί.
46 00:04:32,130 00:04:35,554 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. Επιστρέφω αμέσως. Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. Επιστρέφω αμέσως.
47 00:04:39,140 00:04:41,050 - Ευχαριστώ! - Ευχαριστώ! - Ευχαριστώ! - Ευχαριστώ!
48 00:04:41,315 00:04:42,315 Πάμε. Πάμε.
49 00:04:44,040 00:04:45,547 - Κύριε; - Σε Μπιόλ; - Κύριε; - Σε Μπιόλ;
50 00:04:47,650 00:04:51,410 Είσαι η βασίλισσα της προώθησης, σωστά; Γιατί δεν δουλεύεις πια; Είσαι η βασίλισσα της προώθησης, σωστά; Γιατί δεν δουλεύεις πια;
51 00:04:51,450 00:04:53,470 Κάνω τόσες βάρδιες εξαιτίας σου. Κάνω τόσες βάρδιες εξαιτίας σου.
52 00:04:53,520 00:04:58,065 Κάνω καλή ομάδα μαζί του, αλλά ήμασταν ένατοι αυτή τη φορά. Κάνω καλή ομάδα μαζί του, αλλά ήμασταν ένατοι αυτή τη φορά.
53 00:05:00,660 00:05:03,840 Συγγνώμη. Δεν έχω τίποτα να πω. Συγγνώμη. Δεν έχω τίποτα να πω.
54 00:05:04,989 00:05:07,950 Ο διευθυντής Τσο με έβαλε και δεν είχα άλλη επιλογή. Ο διευθυντής Τσο με έβαλε και δεν είχα άλλη επιλογή.
55 00:05:08,000 00:05:11,915 Έχω γυναίκα και παιδιά να συντηρήσω, δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. Έχω γυναίκα και παιδιά να συντηρήσω, δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
56 00:05:12,775 00:05:16,052 Είμαι καλά, αλήθεια. Είμαι καλά, αλήθεια.
57 00:05:18,480 00:05:22,355 Θα παραιτούμουν έτσι κι αλλιώς για να δουλέψω στο μαγαζί. Θα παραιτούμουν έτσι κι αλλιώς για να δουλέψω στο μαγαζί.
58 00:05:22,736 00:05:25,377 Χαίρομαι που ο διευθυντής Τσο τα έφερε έτσι. Χαίρομαι που ο διευθυντής Τσο τα έφερε έτσι.
59 00:05:25,417 00:05:27,639 - Σε Μπιόλ... - Το εννοώ. - Σε Μπιόλ... - Το εννοώ.
60 00:05:28,807 00:05:30,770 Εύχομαι να κάνεις καλές πωλήσεις. Εύχομαι να κάνεις καλές πωλήσεις.
61 00:05:30,820 00:05:33,990 Δεν γίνεται να είστε στην 9η θέση. Ακόμη και χωρίς εμένα. Δεν γίνεται να είστε στην 9η θέση. Ακόμη και χωρίς εμένα.
62 00:05:34,030 00:05:38,680 Να κερδίσεις τον τίτλο του καλύτερου και τα χρήματα του βραβείου, εντάξει; Να κερδίσεις τον τίτλο του καλύτερου και τα χρήματα του βραβείου, εντάξει;
63 00:05:39,030 00:05:40,030 Καλή τύχη. Καλή τύχη.
64 00:05:41,157 00:05:43,202 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
65 00:05:44,191 00:05:46,757 - Πήγαινε. - Μείνε ασφαλής. - Πήγαινε. - Μείνε ασφαλής.
66 00:05:47,010 00:05:48,010 Γεια τώρα. Γεια τώρα.
67 00:05:55,180 00:05:57,625 Δεν θα μπορούσε να κάνει τίποτα. Δεν θα μπορούσε να κάνει τίποτα.
68 00:05:58,120 00:05:59,895 Δεν θα είχε άλλη επιλογή. Δεν θα είχε άλλη επιλογή.
69 00:06:05,020 00:06:07,805 Έχω αποκοπεί από την παλιά μου δουλειά εδώ, Έχω αποκοπεί από την παλιά μου δουλειά εδώ,
70 00:06:09,760 00:06:12,560 και το πρώην αφεντικό μου ακόμα με εκπαιδεύει. και το πρώην αφεντικό μου ακόμα με εκπαιδεύει.
71 00:06:14,800 00:06:16,800 Είναι ένας αυτός ο Διευθυντής. Είναι ένας αυτός ο Διευθυντής.
72 00:06:21,670 00:06:22,815 Μου λείπει. Μου λείπει.
73 00:06:41,830 00:06:42,830 Τι κάνει; Τι κάνει;
74 00:06:45,230 00:06:48,080 Είναι εξαντλημένος από τις νυχτερινές βάρδιες; Είναι εξαντλημένος από τις νυχτερινές βάρδιες;
75 00:07:06,820 00:07:10,495 Γιατί κρύβομαι; Είναι γελοίο. Γιατί κρύβομαι; Είναι γελοίο.
76 00:08:05,810 00:08:07,785 Γιόν Τζου, είσαι ξύπνια; Γιόν Τζου, είσαι ξύπνια;
77 00:08:10,350 00:08:12,300 Φόρα αυτό σήμερα στη δουλειά. Φόρα αυτό σήμερα στη δουλειά.
78 00:08:16,927 00:08:18,750 Γιατί; Είναι ειδική μέρα; Γιατί; Είναι ειδική μέρα;
79 00:08:18,790 00:08:21,310 Ένα στέλεχος πρέπει να ντύνεται ανάλογα. Ένα στέλεχος πρέπει να ντύνεται ανάλογα.
80 00:08:21,360 00:08:24,380 - "Ένα στέλεχος"; - Δεν το άκουσες από τον Σουνγκ Τζουν; - "Ένα στέλεχος"; - Δεν το άκουσες από τον Σουνγκ Τζουν;
81 00:08:24,430 00:08:26,830 Το συζητήσαμε και με τον Πρόεδρο Τσο. Το συζητήσαμε και με τον Πρόεδρο Τσο.
82 00:08:28,270 00:08:30,445 - Μαμά! Θα σε δω στο γραφείο. - Μαμά! Θα σε δω στο γραφείο.
83 00:09:03,740 00:09:07,620 Ο δεύτερος μεγαλύτερος μέτοχος μας, είναι μητέρα της Γιού. Ο δεύτερος μεγαλύτερος μέτοχος μας, είναι μητέρα της Γιού.
84 00:09:07,770 00:09:12,060 Υπάρχει μια φήμη ότι ο Διευθυντής Τσο και η κα Γιού ζούσαν μαζί στις ΗΠΑ. Υπάρχει μια φήμη ότι ο Διευθυντής Τσο και η κα Γιού ζούσαν μαζί στις ΗΠΑ.
85 00:09:12,110 00:09:15,880 Λένε ότι ο γάμος τους έχει κανονιστεί >και ότι τον έχουν καταγράψει. Λένε ότι ο γάμος τους έχει κανονιστεί >και ότι τον έχουν καταγράψει.
86 00:09:15,920 00:09:22,920 {\an8}ΝΕΑ ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΓΙΟΥ ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ {\an8}ΝΕΑ ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΓΙΟΥ ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ
87 00:09:16,263 00:09:18,820 Το πιστεύεις ότι είναι διευθύντρια τώρα; Το πιστεύεις ότι είναι διευθύντρια τώρα;
88 00:09:20,508 00:09:22,937 Είμαι τελειωμένος. Είμαι τελειωμένος.
89 00:09:23,610 00:09:25,915 Νομίζεις ότι οι φήμες αληθεύουν; Νομίζεις ότι οι φήμες αληθεύουν;
90 00:09:26,282 00:09:28,570 Τότε τι της ήταν ο Ντε Χιούν τόσο καιρό; Τότε τι της ήταν ο Ντε Χιούν τόσο καιρό;
91 00:09:28,610 00:09:31,110 Ξέχνα τον Ντε Χιούν. Είμαι τελειωμένος. Ξέχνα τον Ντε Χιούν. Είμαι τελειωμένος.
92 00:09:33,370 00:09:34,370 Όχι. Όχι.
93 00:09:34,950 00:09:37,900 Ίσως ψάξω να ανοίξω ένα μαγαζί όπως ο Ντε Χιούν. Ίσως ψάξω να ανοίξω ένα μαγαζί όπως ο Ντε Χιούν.
94 00:09:39,820 00:09:41,370 Πονάει το κεφάλι μου. Πονάει το κεφάλι μου.
95 00:09:44,030 00:09:46,330 Έχει κανείς φάρμακο για ημικρανίες; Έχει κανείς φάρμακο για ημικρανίες;
96 00:09:54,840 00:09:57,390 Πρέπει να είσαι με κάποια που σου ταιριάζει. Πρέπει να είσαι με κάποια που σου ταιριάζει.
97 00:09:57,440 00:09:59,690 Και δεν νομίζω πως είμαι εγώ αυτή. Και δεν νομίζω πως είμαι εγώ αυτή.
98 00:10:02,680 00:10:04,930 - Κύριε Διευθυντή; - Σονγκ Τε. - Κύριε Διευθυντή; - Σονγκ Τε.
99 00:10:05,050 00:10:06,900 - Γεια, Τζονγκ Χα. - Γεια. - Γεια, Τζονγκ Χα. - Γεια.
100 00:10:06,950 00:10:09,136 - Τι σκέφτεσαι; - Τίποτα. - Τι σκέφτεσαι; - Τίποτα.
101 00:10:11,390 00:10:12,841 Τι σας φέρνει εδώ; Τι σας φέρνει εδώ;
102 00:10:14,120 00:10:15,865 Αναρωτιόμουν αν ήξερες; Αναρωτιόμουν αν ήξερες;
103 00:10:16,830 00:10:20,175 - Τι; - Όλοι μιλούν για την Γιού στη δουλειά. - Τι; - Όλοι μιλούν για την Γιού στη δουλειά.
104 00:10:21,630 00:10:24,125 - Γιατί; - Η Γιου είναι κόρη - Γιατί; - Η Γιου είναι κόρη
105 00:10:24,970 00:10:26,650 του δεύτερου μετόχου. του δεύτερου μετόχου.
106 00:10:26,770 00:10:30,020 Προήχθη σε διευθύντρια σήμερα. Πώς μας ξεγέλασε όλους; Προήχθη σε διευθύντρια σήμερα. Πώς μας ξεγέλασε όλους;
107 00:10:30,370 00:10:31,390 Τι είπες; Τι είπες;
108 00:10:32,747 00:10:33,985 Δεν το ήξερες; Δεν το ήξερες;
109 00:10:34,610 00:10:37,455 Πώς στο έκρυψε ενώ βγαίνατε 3 χρόνια; Πώς στο έκρυψε ενώ βγαίνατε 3 χρόνια;
110 00:10:43,150 00:10:44,695 Να πηγαίνουμε τώρα. Να πηγαίνουμε τώρα.
111 00:10:45,790 00:10:47,495 Φεύγουμε, Ντε Χιούν. Φεύγουμε, Ντε Χιούν.
112 00:10:47,990 00:10:49,305 Θα ξανάρθουμε. Θα ξανάρθουμε.
113 00:11:08,410 00:11:11,696 Θυμάσαι που είπαμε να μην κρατάμε μυστικά ο ένας από τον άλλο; Θυμάσαι που είπαμε να μην κρατάμε μυστικά ο ένας από τον άλλο;
114 00:11:11,746 00:11:13,480 Ξέρεις τον Τζι Σουνγκ Τζουν; Ξέρεις τον Τζι Σουνγκ Τζουν;
115 00:11:13,520 00:11:16,080 Για την ακρίβεια, γνωριζόμασταν πριν γεννηθούμε. Για την ακρίβεια, γνωριζόμασταν πριν γεννηθούμε.
116 00:11:16,120 00:11:18,670 Οι πατεράδες μας ήταν κοντά, έτσι ήμαστε φίλοι. Οι πατεράδες μας ήταν κοντά, έτσι ήμαστε φίλοι.
117 00:11:18,720 00:11:22,060 Μην παρεξηγήσεις. Πήρα τη δουλειά γιατί την άξιζα. Μην παρεξηγήσεις. Πήρα τη δουλειά γιατί την άξιζα.
118 00:11:26,924 00:11:28,800 {\an8}Η ΜΟΙΡΑ ΜΑΣ ΕΦΕΡΕ ΚΟΝΤΑ. {\an8}Η ΜΟΙΡΑ ΜΑΣ ΕΦΕΡΕ ΚΟΝΤΑ.
119 00:11:28,260 00:11:32,045 Όπως θα έχετε για πάντα τα εισοδήματα σας, Όπως θα έχετε για πάντα τα εισοδήματα σας,
120 00:11:32,370 00:11:36,145 θα έχετε κι εμένα παντοτινή συνεργάτη σας, θα έχετε κι εμένα παντοτινή συνεργάτη σας,
121 00:11:36,265 00:11:38,770 υπεύθυνη ως το τέλος για την ευημερία σας. υπεύθυνη ως το τέλος για την ευημερία σας.
122 00:11:36,810 00:11:38,750 {\an8}"ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ ΖΩΗΣ" {\an8}"ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ ΖΩΗΣ"
123 00:11:38,870 00:11:41,120 {\an8}ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ {\an8}ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ
124 00:11:39,010 00:11:42,760 Εγώ η Γκονγκ Μπουν Χι, θα παρέχω τις καλύτερες ασφάλειες. Εγώ η Γκονγκ Μπουν Χι, θα παρέχω τις καλύτερες ασφάλειες.
125 00:11:43,050 00:11:46,925 Από την "Πολύτιμη Ασφαλιστική Ζωής" και την Γκονγκ Μπουν Χι. Από την "Πολύτιμη Ασφαλιστική Ζωής" και την Γκονγκ Μπουν Χι.
126 00:12:14,206 00:12:16,760 Αν το συνεχίσεις θα χαθεί κάθε καλή ανάμνηση. Αν το συνεχίσεις θα χαθεί κάθε καλή ανάμνηση.
127 00:12:16,880 00:12:18,480 Τότε ας μην το έκανες. Τότε ας μην το έκανες.
128 00:12:19,250 00:12:20,250 Τι; Τι;
129 00:12:21,620 00:12:23,933 "Ας είμαστε ειλικρινείς μεταξύ μας". "Ας είμαστε ειλικρινείς μεταξύ μας".
130 00:12:24,150 00:12:26,035 "Ας τα λέμε όλα". "Ας τα λέμε όλα".
131 00:12:26,155 00:12:30,510 "Ας μην κρύβουμε κανένα μυστικό". Εσύ μου τα είπες όλα αυτά. "Ας μην κρύβουμε κανένα μυστικό". Εσύ μου τα είπες όλα αυτά.
132 00:12:30,630 00:12:34,092 Τελικά, μόνο εγώ κράτησα αυτές τις υποσχέσεις; Τελικά, μόνο εγώ κράτησα αυτές τις υποσχέσεις;
133 00:12:36,619 00:12:40,280 Γιατί δεν μου είπες ότι είσαι κόρη ενός μεγαλομετόχου της εταιρείας; Γιατί δεν μου είπες ότι είσαι κόρη ενός μεγαλομετόχου της εταιρείας;
134 00:12:40,400 00:12:44,790 Νόμιζες πως αν μου το έλεγες θα σου ζητούσα προαγωγή; Νόμιζες πως αν μου το έλεγες θα σου ζητούσα προαγωγή;
135 00:12:44,910 00:12:47,041 Ή ότι θα σου ζητούσα δανεικά; Ή ότι θα σου ζητούσα δανεικά;
136 00:12:48,565 00:12:52,660 Αν ήξερα ποια είσαι, πιστεύεις ότι θα άλλαζε κάτι στη σχέση μας; Αν ήξερα ποια είσαι, πιστεύεις ότι θα άλλαζε κάτι στη σχέση μας;
137 00:12:54,204 00:12:58,130 Ή δεν με εμπιστεύεσαι ή δεν είσαι σίγουρη για μας, ένα από τα δύο συμβαίνει. Ή δεν με εμπιστεύεσαι ή δεν είσαι σίγουρη για μας, ένα από τα δύο συμβαίνει.
138 00:12:58,250 00:13:00,535 Ή ίσως και τα δύο. Ή ίσως και τα δύο.
139 00:13:01,020 00:13:02,770 Τι νόημα έχει τώρα πια; Τι νόημα έχει τώρα πια;
140 00:13:03,390 00:13:05,804 - Με εξαπάτησες. - Τι είπες; - Με εξαπάτησες. - Τι είπες;
141 00:13:05,924 00:13:10,199 Όσο κι αν το αρνιόσουν εσύ, τριγύριζες συνέχεια με την υπάλληλό σου. Όσο κι αν το αρνιόσουν εσύ, τριγύριζες συνέχεια με την υπάλληλό σου.
142 00:13:10,319 00:13:12,597 Εσύ με κορόιδευες, Ντε Χιόν. Έχω άδικο; Εσύ με κορόιδευες, Ντε Χιόν. Έχω άδικο;
143 00:13:12,717 00:13:17,528 Μήπως να με άφηνες να σου εξηγήσω πριν βγάλεις λανθασμένα συμπεράσματα; Μήπως να με άφηνες να σου εξηγήσω πριν βγάλεις λανθασμένα συμπεράσματα;
144 00:13:27,180 00:13:28,325 Γιόν Τζου; Γιόν Τζου;
145 00:13:35,560 00:13:37,505 Τι ζέστη κι αυτή. Τι ζέστη κι αυτή.
146 00:13:39,060 00:13:40,060 Μπαμπά; Μπαμπά;
147 00:13:43,020 00:13:44,020 Ντε Χιόν! Ντε Χιόν!
148 00:13:51,240 00:13:55,085 Μπαμπά, τι κάνεις εσύ εδώ; Μπαμπά, τι κάνεις εσύ εδώ;
149 00:13:56,510 00:14:01,460 Σχετικά με αυτό… δεν περίμενα να συναντηθούμε έτσι. Σχετικά με αυτό… δεν περίμενα να συναντηθούμε έτσι.
150 00:14:01,580 00:14:03,465 Είναι μεγάλη σύμπτωση. Είναι μεγάλη σύμπτωση.
151 00:14:05,150 00:14:09,735 Ξέρετε, δεσποινίς, δεν ήξερα ότι είστε η κοπέλα του γιου μου. Ξέρετε, δεσποινίς, δεν ήξερα ότι είστε η κοπέλα του γιου μου.
152 00:14:10,690 00:14:13,505 Τελικά ο κόσμος είναι πολύ μικρός. Τελικά ο κόσμος είναι πολύ μικρός.
153 00:14:16,570 00:14:19,758 Εγώ να πηγαίνω, συνεχίστε την κουβέντα σας. Εγώ να πηγαίνω, συνεχίστε την κουβέντα σας.
154 00:14:23,870 00:14:25,585 Μπαμπά, στάσου, πού πας; Μπαμπά, στάσου, πού πας;
155 00:14:41,790 00:14:43,212 Γιόν Τζού, εμένα… Γιόν Τζού, εμένα…
156 00:14:44,971 00:14:48,140 μπορείς να με προσβάλλεις και να με ταπεινώσεις όσο θέλεις. μπορείς να με προσβάλλεις και να με ταπεινώσεις όσο θέλεις.
157 00:14:48,260 00:14:49,660 Δεν νομίζεις όμως… Δεν νομίζεις όμως…
158 00:14:51,170 00:14:54,415 ότι έπρεπε να σεβαστείς την οικογένεια μου; ότι έπρεπε να σεβαστείς την οικογένεια μου;
159 00:14:56,470 00:14:59,615 Εντάξει, καταλαβαίνω. Εμείς χωρίζουμε, χωρίσαμε. Εντάξει, καταλαβαίνω. Εμείς χωρίζουμε, χωρίσαμε.
160 00:15:00,610 00:15:04,255 Τι προσπαθείς να αποδείξεις κάνοντας όλα αυτά; Τι προσπαθείς να αποδείξεις κάνοντας όλα αυτά;
161 00:15:04,750 00:15:08,563 Ξέρεις, κι εγώ ντρέπομαι και στεναχωριέμαι όπως εσύ. Ξέρεις, κι εγώ ντρέπομαι και στεναχωριέμαι όπως εσύ.
162 00:15:08,850 00:15:10,800 Είμαι όμως και απογοητευμένη. Είμαι όμως και απογοητευμένη.
163 00:15:10,920 00:15:14,920 Μου έλεγες ότι παρεξηγώ τα πάντα, να που τώρα το κάνεις κι εσύ. Μου έλεγες ότι παρεξηγώ τα πάντα, να που τώρα το κάνεις κι εσύ.
164 00:15:15,990 00:15:18,340 Δεν δικαιολογούμαι, είναι η αλήθεια. Δεν δικαιολογούμαι, είναι η αλήθεια.
165 00:15:19,290 00:15:20,340 Τελικά εγώ… Τελικά εγώ…
166 00:15:22,100 00:15:24,495 δεν είχα ιδέα ποια είσαι πραγματικά. δεν είχα ιδέα ποια είσαι πραγματικά.
167 00:15:24,830 00:15:27,230 Μην βγάζεις τόσο εύκολα συμπεράσματα. Μην βγάζεις τόσο εύκολα συμπεράσματα.
168 00:15:27,900 00:15:29,400 Αν τελείωσες, φεύγω. Αν τελείωσες, φεύγω.
169 00:15:57,770 00:15:58,770 Μαμά! Μαμά!
170 00:16:00,640 00:16:04,720 Ούτε κανονισμένο να το είχαμε. Πώς έγινε αυτό; Ούτε κανονισμένο να το είχαμε. Πώς έγινε αυτό;
171 00:16:04,840 00:16:07,520 Ήταν πολύ αστείο. Σχεδόν ξεκαρδιστικό. Ήταν πολύ αστείο. Σχεδόν ξεκαρδιστικό.
172 00:16:07,640 00:16:10,530 Γιατί έπρεπε να το κάνεις αυτό; Ήταν τελείως περιττό. Γιατί έπρεπε να το κάνεις αυτό; Ήταν τελείως περιττό.
173 00:16:10,650 00:16:13,940 Όλα τελείωσαν, γιατί έπρεπε να ρίξεις αλάτι στις πληγές; Όλα τελείωσαν, γιατί έπρεπε να ρίξεις αλάτι στις πληγές;
174 00:16:13,980 00:16:17,280 Δεν το έκανα για σένα, για εκείνους το έκανα. Δεν το έκανα για σένα, για εκείνους το έκανα.
175 00:16:17,400 00:16:18,400 Τι; Τι;
176 00:16:18,520 00:16:21,220 Ήταν ο μόνος τρόπος να ξεκολλήσει από σένα. Ήταν ο μόνος τρόπος να ξεκολλήσει από σένα.
177 00:16:21,290 00:16:23,470 Τι; Μήπως ξεπέρασα τα όρια; Τι; Μήπως ξεπέρασα τα όρια;
178 00:16:23,590 00:16:24,640 Πολύ σωστά. Πολύ σωστά.
179 00:16:24,730 00:16:27,293 Όμως τα όρια είναι για να ξεπερνιούνται. Όμως τα όρια είναι για να ξεπερνιούνται.
180 00:16:31,070 00:16:32,950 Είμαι τόσο απογοητευμένη. Είμαι τόσο απογοητευμένη.
181 00:16:33,070 00:16:36,070 Ό,τι κι αν κάνω το παρεξηγείς. Ό,τι κι αν κάνω το παρεξηγείς.
182 00:16:56,730 00:16:59,465 Ο συνδρομητής δεν είναι διαθέσιμος. Ο συνδρομητής δεν είναι διαθέσιμος.
183 00:17:05,070 00:17:07,320 Ο συνδρομητής δεν είναι διαθέσιμος. Ο συνδρομητής δεν είναι διαθέσιμος.
184 00:17:09,199 00:17:12,715 Μπαμπά, σήκωσε σε παρακαλώ το τηλέφωνο. Να πάρει. Μπαμπά, σήκωσε σε παρακαλώ το τηλέφωνο. Να πάρει.
185 00:17:19,180 00:17:20,955 ΓΙΟΣ ΜΟΥ ΓΙΟΣ ΜΟΥ
186 00:17:23,390 00:17:25,325 ΓΙΟΣ ΜΟΥ ΓΙΟΣ ΜΟΥ
187 00:17:32,489 00:17:33,780 Κάνετε παραδόσεις; Κάνετε παραδόσεις;
188 00:17:33,900 00:17:37,405 Ακόμα κι αν ζητάτε μόνο οδηγό δεν μπορώ να βρω κάποιον αμέσως. Ακόμα κι αν ζητάτε μόνο οδηγό δεν μπορώ να βρω κάποιον αμέσως.
189 00:17:37,525 00:17:38,525 Ήρθα. Ήρθα.
190 00:17:38,627 00:17:41,752 Μήπως δεν είναι απλή σύμπτωση αλλά είναι μοιραίο; Μήπως δεν είναι απλή σύμπτωση αλλά είναι μοιραίο;
191 00:17:42,300 00:17:44,315 Ποιος ξέρει; Μπορεί να είναι. Ποιος ξέρει; Μπορεί να είναι.
192 00:17:50,410 00:17:55,125 Ναι, κυρία μου. Μπορείτε να σφραγίσετε εδώ και εδώ. Ναι, κυρία μου. Μπορείτε να σφραγίσετε εδώ και εδώ.
193 00:18:00,060 00:18:01,060 Πού; Πού;
194 00:18:03,560 00:18:06,460 Εδώ και εδώ. Εδώ και εδώ.
195 00:18:10,830 00:18:13,330 Εισοδήματα Ακινήτων Όνομα: Κιμ Χε Τζα. Εισοδήματα Ακινήτων Όνομα: Κιμ Χε Τζα.
196 00:18:16,370 00:18:17,685 Ξέρετε… Ξέρετε…
197 00:18:20,280 00:18:23,567 αν το σφραγίσω, θα ενισχυθείτε οικονομικά; αν το σφραγίσω, θα ενισχυθείτε οικονομικά;
198 00:18:24,980 00:18:26,842 Και κάτι παραπάνω από αυτό. Και κάτι παραπάνω από αυτό.
199 00:18:27,120 00:18:31,270 Χάρη σε εσάς, ίσως ανακηρυχτώ Βασίλισσα της Ασφάλισης. Χάρη σε εσάς, ίσως ανακηρυχτώ Βασίλισσα της Ασφάλισης.
200 00:18:31,390 00:18:35,390 Για πρώτη φορά στη ζωή μου, ίσως μπορέσω να βάλω το στέμμα. Για πρώτη φορά στη ζωή μου, ίσως μπορέσω να βάλω το στέμμα.
201 00:18:36,325 00:18:37,535 Ώστε έτσι; Ώστε έτσι;
202 00:18:39,360 00:18:41,105 Τότε, πρέπει να το κάνω. Τότε, πρέπει να το κάνω.
203 00:18:57,950 00:19:01,495 Χαίρομαι πολύ, που στέφω μια βασίλισσα. Χαίρομαι πολύ, που στέφω μια βασίλισσα.
204 00:19:02,450 00:19:04,195 Σας ευχαριστώ, κυρία μου. Σας ευχαριστώ, κυρία μου.
205 00:19:24,040 00:19:25,215 Ωραία. Ωραία.
206 00:19:28,480 00:19:33,230 Έφερα ένα δώρο με το συμβόλαιο, όμως αυτό είναι κάτι ξεχωριστό. Έφερα ένα δώρο με το συμβόλαιο, όμως αυτό είναι κάτι ξεχωριστό.
207 00:19:33,350 00:19:36,300 Ντρέπομαι λίγο να σας το δώσω. Ντρέπομαι λίγο να σας το δώσω.
208 00:19:36,420 00:19:40,165 Όμως σκέφτηκα πως δεν είναι σωστό να έρθω με άδεια χέρια. Όμως σκέφτηκα πως δεν είναι σωστό να έρθω με άδεια χέρια.
209 00:19:41,640 00:19:42,790 Είναι ζαμπόν. Είναι ζαμπόν.
210 00:19:43,853 00:19:45,053 Άφησέ το εκεί. Άφησέ το εκεί.
211 00:19:45,860 00:19:46,875 Εντάξει. Εντάξει.
212 00:19:50,730 00:19:52,014 ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ. ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ.
213 00:19:58,910 00:20:00,160 Λοιπόν, Λοιπόν,
214 00:20:01,110 00:20:04,798 την προηγούμενη φορά μου μιλήσατε για την κόρη σας. την προηγούμενη φορά μου μιλήσατε για την κόρη σας.
215 00:20:06,520 00:20:11,520 Όταν το ξανασκέφτηκα μετά, συνειδητοποίησα, Όταν το ξανασκέφτηκα μετά, συνειδητοποίησα,
216 00:20:11,690 00:20:15,865 ότι εκείνο το αγόρι είναι εξίσου πολύτιμο με την κόρη σας. ότι εκείνο το αγόρι είναι εξίσου πολύτιμο με την κόρη σας.
217 00:20:18,585 00:20:22,686 Είμαι σίγουρη ότι κι εκείνον θα τον αγαπάει η οικογένεια του. Είμαι σίγουρη ότι κι εκείνον θα τον αγαπάει η οικογένεια του.
218 00:20:24,170 00:20:27,650 Αν δεν ταιριάζουν μεταξύ τους, τότε καλύτερα να χωρίσουν. Αν δεν ταιριάζουν μεταξύ τους, τότε καλύτερα να χωρίσουν.
219 00:20:27,770 00:20:31,060 Ποιος από τους δύο υστερεί ή είναι ανώτερος, Ποιος από τους δύο υστερεί ή είναι ανώτερος,
220 00:20:31,847 00:20:34,765 δεν νομίζω πως αυτό έχει καμία σημασία. δεν νομίζω πως αυτό έχει καμία σημασία.
221 00:20:36,210 00:20:39,835 Δεν γίνεται να κρίνουμε μόνο από την κοινωνική τάξη τους. Δεν γίνεται να κρίνουμε μόνο από την κοινωνική τάξη τους.
222 00:20:42,083 00:20:43,083 Τι λέτε; Τι λέτε;
223 00:20:48,060 00:20:52,170 Αυτό το ασφαλιστικό συμβόλαιο έχει συνολική αξία 10. 000 δολάρια. Αυτό το ασφαλιστικό συμβόλαιο έχει συνολική αξία 10. 000 δολάρια.
224 00:20:52,290 00:20:53,335 Και αυτό… Και αυτό…
225 00:20:54,660 00:20:59,575 είναι ένα άλλο που έχει αξία κάτω των 100 δολαρίων. είναι ένα άλλο που έχει αξία κάτω των 100 δολαρίων.
226 00:21:00,570 00:21:02,915 Αρχικά το πρώτο, Αρχικά το πρώτο,
227 00:21:03,870 00:21:07,120 φαίνεται ότι απαιτεί εκατό φορές περισσότερο κεφάλαιο. φαίνεται ότι απαιτεί εκατό φορές περισσότερο κεφάλαιο.
228 00:21:10,950 00:21:13,355 Όμως αν το ξανασκεφτούμε, Όμως αν το ξανασκεφτούμε,
229 00:21:14,280 00:21:17,122 είναι δυο κομμάτια χαρτί, δεν είναι; είναι δυο κομμάτια χαρτί, δεν είναι;
230 00:21:35,522 00:21:36,522 Γεια. Γεια.
231 00:22:33,160 00:22:36,380 Κα Γκονγκ Μπουν Χη, είστε ο μάγος των προσόδων Κα Γκονγκ Μπουν Χη, είστε ο μάγος των προσόδων
232 00:22:36,500 00:22:39,020 Συγχαρητήρια στη νέα Βασίλισσα των Ασφαλειών. Συγχαρητήρια στη νέα Βασίλισσα των Ασφαλειών.
233 00:22:39,070 00:22:41,215 - Συγχαρητήρια! - Συγχαρητήρια! - Συγχαρητήρια! - Συγχαρητήρια!
234 00:23:14,470 00:23:16,985 Ναι, η Γιον Τζου είναι στέλεχος τώρα. Ναι, η Γιον Τζου είναι στέλεχος τώρα.
235 00:23:17,510 00:23:21,385 Πήρε περισσότερο απ' ό,τι περίμενα, αλλά έμαθε από την αρχή. Πήρε περισσότερο απ' ό,τι περίμενα, αλλά έμαθε από την αρχή.
236 00:23:23,080 00:23:25,630 Είμαι σίγουρη ότι θα κάνει καλή δουλειά. Είμαι σίγουρη ότι θα κάνει καλή δουλειά.
237 00:23:29,266 00:23:30,565 Ναι ας φάμε. Ναι ας φάμε.
238 00:23:30,934 00:23:32,689 Ναι, καλή ιδέα. Ναι, καλή ιδέα.
239 00:23:33,520 00:23:35,395 Αλλά ξέρετε μπορούμε... Αλλά ξέρετε μπορούμε...
240 00:23:36,360 00:23:37,865 Θεέ μου. Τι έγινε; Θεέ μου. Τι έγινε;
241 00:23:39,153 00:23:40,850 Το νερό. Το νερό.
242 00:24:12,830 00:24:15,314 1 ΜΕΡΙΔΑ: 5 ΕΥΡΩ 2 ΜΕΡΙΔΕΣ: 10 ΕΥΡΩ 1 ΜΕΡΙΔΑ: 5 ΕΥΡΩ 2 ΜΕΡΙΔΕΣ: 10 ΕΥΡΩ
243 00:24:17,870 00:24:20,480 - Λίγο κοτόπουλο παρακαλώ. - Μάλιστα. - Λίγο κοτόπουλο παρακαλώ. - Μάλιστα.
244 00:24:20,600 00:24:22,152 Είναι πικάντικο, έτσι; Είναι πικάντικο, έτσι;
245 00:25:23,900 00:25:27,315 Χη μου, έφερα αυτό αφού έγινες Βασίλισσα των ασφαλειών. Χη μου, έφερα αυτό αφού έγινες Βασίλισσα των ασφαλειών.
246 00:25:29,270 00:25:30,670 Είμαι η Βασίλισσα. Είμαι η Βασίλισσα.
247 00:25:33,099 00:25:35,665 Αλλά μου 'φερες μόνο κοτόπουλο; Αλλά μου 'φερες μόνο κοτόπουλο;
248 00:25:37,177 00:25:38,177 Θεέ μου. Θεέ μου.
249 00:25:39,510 00:25:42,055 Είναι το νοστιμότερο στον κόσμο. Είναι το νοστιμότερο στον κόσμο.
250 00:25:42,419 00:25:44,213 Έχεις δίκιο. Μπράβο. Έχεις δίκιο. Μπράβο.
251 00:25:45,020 00:25:46,020 Ας φάμε. Ας φάμε.
252 00:25:48,820 00:25:51,765 Πήγα σε διάσημο εστιατόριο για να το πάρω. Πήγα σε διάσημο εστιατόριο για να το πάρω.
253 00:25:54,530 00:25:57,560 Διάλεξες το σωστό. Μπράβο. Είναι καλό. Διάλεξες το σωστό. Μπράβο. Είναι καλό.
254 00:25:58,600 00:26:00,375 - Ας πιούμε. - Βέβαια. - Ας πιούμε. - Βέβαια.
255 00:26:12,810 00:26:15,528 Δεν μου πάει να φοράω γραβάτα. Δεν μου πάει να φοράω γραβάτα.
256 00:26:16,850 00:26:18,295 Έτσι παραιτήθηκα. Έτσι παραιτήθηκα.
257 00:26:22,290 00:26:23,290 Μπράβο. Μπράβο.
258 00:26:23,960 00:26:26,010 Ποιο το νόημα να φοράς γραβάτα; Ποιο το νόημα να φοράς γραβάτα;
259 00:26:27,400 00:26:28,400 Να πάρει. Να πάρει.
260 00:26:34,226 00:26:37,607 Έπρεπε να παντρευτώ κάποια καλύτερη. Έπρεπε να παντρευτώ κάποια καλύτερη.
261 00:26:58,430 00:26:59,780 Πρέπει να είχα... Πρέπει να είχα...
262 00:27:01,700 00:27:05,010 προδώσει την πατρίδα μου στην άλλη ζωή μου. προδώσει την πατρίδα μου στην άλλη ζωή μου.
263 00:27:05,130 00:27:08,230 Πώς θα μπορούσα να πάρω έναν καλό τύπο, Γιόνγκ Πιλ; Πώς θα μπορούσα να πάρω έναν καλό τύπο, Γιόνγκ Πιλ;
264 00:27:12,235 00:27:14,915 Για πόσα πρόδωσες την πατρίδα σου; Για πόσα πρόδωσες την πατρίδα σου;
265 00:27:16,780 00:27:18,225 Για 1,000 ευρώ. Για 1,000 ευρώ.
266 00:27:19,650 00:27:20,650 Τι; Τι;
267 00:27:24,217 00:27:25,400 Ξέρεις κάτι; Ξέρεις κάτι;
268 00:27:26,520 00:27:28,241 Μην κλαις. Σταμάτα. Μην κλαις. Σταμάτα.
269 00:27:29,725 00:27:31,865 Μην κλαις. Είναι εντάξει. Μην κλαις. Είναι εντάξει.
270 00:27:32,490 00:27:35,205 Γιατί να κλαις για αυτό; Είναι εντάξει. Γιατί να κλαις για αυτό; Είναι εντάξει.
271 00:27:39,523 00:27:41,620 Είμαι εντάξει. Ξέρεις τι; Είμαι εντάξει. Ξέρεις τι;
272 00:27:41,740 00:27:45,097 Είπαν ότι 1,000 ευρώ θα ήταν αρκετά; Είπαν ότι 1,000 ευρώ θα ήταν αρκετά;
273 00:27:47,810 00:27:49,360 - Για τι; - Ξέρεις, - Για τι; - Ξέρεις,
274 00:27:49,480 00:27:52,380 για ένα ταξίδι στο Ζανγκτζιατζιε ή κάτι τέτοιο. για ένα ταξίδι στο Ζανγκτζιατζιε ή κάτι τέτοιο.
275 00:27:53,903 00:27:56,180 Ξέχνα το. Δεν πάω. Ξέχνα το. Δεν πάω.
276 00:27:56,230 00:27:58,670 Πρέπει να πας. Πήγαινε με τους φίλους σου. Πρέπει να πας. Πήγαινε με τους φίλους σου.
277 00:27:58,720 00:28:00,870 Είπες ότι είναι όνειρο της ζωής σου. Είπες ότι είναι όνειρο της ζωής σου.
278 00:28:00,920 00:28:02,120 Πρέπει να πας. Πρέπει να πας.
279 00:28:03,060 00:28:05,570 - Δεν σημαίνει τίποτα. - Πήγαινε στο ταξίδι. - Δεν σημαίνει τίποτα. - Πήγαινε στο ταξίδι.
280 00:28:05,690 00:28:09,040 Ο άντρας της Βασίλισσας δεν θα παραλείψει τέτοιο ταξίδι. Ο άντρας της Βασίλισσας δεν θα παραλείψει τέτοιο ταξίδι.
281 00:28:11,870 00:28:15,215 Γλυκιά μου, γιατί προσπαθείς να με διώξεις; Γλυκιά μου, γιατί προσπαθείς να με διώξεις;
282 00:28:27,650 00:28:30,000 - Ας φάμε. Φάε κοτόπουλο. - Εντάξει. - Ας φάμε. Φάε κοτόπουλο. - Εντάξει.
283 00:28:30,250 00:28:31,250 Θα φάω. Θα φάω.
284 00:28:35,560 00:28:36,670 Είναι καλό. Είναι καλό.
285 00:28:37,042 00:28:39,792 - Είναι καλό. Πήρες καλό. - Είναι τόσο καλό. - Είναι καλό. Πήρες καλό. - Είναι τόσο καλό.
286 00:28:43,360 00:28:44,705 Αγόρασες καλό. Αγόρασες καλό.
287 00:28:47,240 00:28:48,375 Είναι καλό. Είναι καλό.
288 00:28:54,910 00:28:57,290 Μια μερίδα είναι αρκετή για δυο. Μια μερίδα είναι αρκετή για δυο.
289 00:28:57,410 00:29:00,355 - Είναι αλήθεια καλό. - Ναι πήρες από το καλό. - Είναι αλήθεια καλό. - Ναι πήρες από το καλό.
290 00:29:18,930 00:29:20,902 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. Αντίο. - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. Αντίο.
291 00:29:21,448 00:29:22,475 Γεια σας. Γεια σας.
292 00:29:24,586 00:29:26,285 Είναι 7,9 ευρώ. Είναι 7,9 ευρώ.
293 00:29:26,670 00:29:28,185 Ορίστε. Ευχαριστώ. Ορίστε. Ευχαριστώ.
294 00:29:51,370 00:29:52,370 Γεια σας. Γεια σας.
295 00:30:02,275 00:30:04,275 Αυτό πρέπει να είναι το σπίτι. Αυτό πρέπει να είναι το σπίτι.
296 00:30:04,728 00:30:07,070 Σκέψου το λογικά. Είμαι ο κηδεμόνας της. Σκέψου το λογικά. Είμαι ο κηδεμόνας της.
297 00:30:07,120 00:30:09,230 Είναι τρελό να μην ξέρω που μένει. Είναι τρελό να μην ξέρω που μένει.
298 00:30:09,280 00:30:12,680 Υπέγραψε συμβόλαιο με πλαστή μητέρα για να γίνει εκπαιδευόμενη. Υπέγραψε συμβόλαιο με πλαστή μητέρα για να γίνει εκπαιδευόμενη.
299 00:30:12,720 00:30:15,610 Δεν μπορώ να πάω να πω ότι είμαι η αδελφή της Δεν μπορώ να πάω να πω ότι είμαι η αδελφή της
300 00:30:15,660 00:30:16,980 και ότι δεν έχει μάνα. και ότι δεν έχει μάνα.
301 00:30:17,030 00:30:19,340 Δεν μπορώ να το κάνω, δεν θα κάνω τίποτα. Δεν μπορώ να το κάνω, δεν θα κάνω τίποτα.
302 00:30:19,460 00:30:22,280 Μπορείς να ζητήσεις τη διεύθυνση; Σε παρακαλώ. Μπορείς να ζητήσεις τη διεύθυνση; Σε παρακαλώ.
303 00:30:22,330 00:30:24,375 - Σετ Μπιόλ... - Δεν θα πάω. - Σετ Μπιόλ... - Δεν θα πάω.
304 00:30:24,824 00:30:28,257 Αν πάω, μπορείς να με λες κουταβάκι. Εντάξει; Αν πάω, μπορείς να με λες κουταβάκι. Εντάξει;
305 00:30:37,804 00:30:38,804 Περίμενε. Περίμενε.
306 00:30:44,120 00:30:45,120 Εντάξει. Εντάξει.
307 00:30:46,150 00:30:47,640 Τα πήγαμε καλά. Τα πήγαμε καλά.
308 00:30:47,690 00:30:49,670 - Όχι και τόσο. - Θεέ μου. - Όχι και τόσο. - Θεέ μου.
309 00:30:49,720 00:30:51,940 Πηγαίνετε για ύπνο. Θα σας ξυπνήσω στις 6. Πηγαίνετε για ύπνο. Θα σας ξυπνήσω στις 6.
310 00:30:51,990 00:30:54,280 - Δεν θα έπρεπε να πίνω. - Όχι, δεν θα έπρεπε. - Δεν θα έπρεπε να πίνω. - Όχι, δεν θα έπρεπε.
311 00:30:54,400 00:30:55,400 Θεέ μου. Θεέ μου.
312 00:30:57,470 00:30:59,650 Να έρθω αφού κάνω ένα τηλεφώνημα; Να έρθω αφού κάνω ένα τηλεφώνημα;
313 00:30:59,770 00:31:01,375 - Γρήγορα. - Εντάξει. - Γρήγορα. - Εντάξει.
314 00:31:01,700 00:31:03,575 ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΤΕΤΡΑΨΗΦΙΟ ΚΩΔΙΚΟ ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΤΕΤΡΑΨΗΦΙΟ ΚΩΔΙΚΟ
315 00:31:06,270 00:31:08,176 Χιόν Τζι, εγώ είμαι. Ουν Μπιόλ. Χιόν Τζι, εγώ είμαι. Ουν Μπιόλ.
316 00:31:08,680 00:31:11,490 Είμαι καλά. Ίσως κάνω ντεμπούτο σύντομα. Είμαι καλά. Ίσως κάνω ντεμπούτο σύντομα.
317 00:31:11,610 00:31:14,940 Πες στον πατέρα σου, τον ιερέα, να προσευχηθεί για μένα. Πες στον πατέρα σου, τον ιερέα, να προσευχηθεί για μένα.
318 00:31:14,980 00:31:16,855 Κανείς δεν το ξέρει, σωστά; Κανείς δεν το ξέρει, σωστά;
319 00:31:17,450 00:31:19,410 Πρόσεχε ειδικά με την Γκουμ Μπι. Πρόσεχε ειδικά με την Γκουμ Μπι.
320 00:31:19,450 00:31:22,465 Μόλις το μάθει, θα το μάθει και η αδελφή μου. Μόλις το μάθει, θα το μάθει και η αδελφή μου.
321 00:31:22,620 00:31:24,520 Και αποχαιρέτα το ντεμπούτο. Και αποχαιρέτα το ντεμπούτο.
322 00:31:25,560 00:31:26,560 Τι; Εσύ; Τι; Εσύ;
323 00:31:27,060 00:31:30,145 Φυσικά, μου έλειψες μετά την αδελφή μου. Φυσικά, μου έλειψες μετά την αδελφή μου.
324 00:31:32,652 00:31:35,230 Είναι η μόνη οικογένεια μου. Είναι η μόνη οικογένεια μου.
325 00:31:35,470 00:31:37,170 Είναι σε άλλη κατηγορία. Είναι σε άλλη κατηγορία.
326 00:31:39,170 00:31:41,900 Θα την πάρω μετά το ντεμπούτο μου. Θα την πάρω μετά το ντεμπούτο μου.
327 00:31:42,680 00:31:44,590 "Σε Μπιόλ, έκανα ντεμπούτο." "Σε Μπιόλ, έκανα ντεμπούτο."
328 00:31:44,710 00:31:48,125 "Έλα να με σκοτώσεις. Θα σου στείλω τη διεύθυνση." "Έλα να με σκοτώσεις. Θα σου στείλω τη διεύθυνση."
329 00:31:49,250 00:31:50,250 Θεέ μου. Θεέ μου.
330 00:31:52,790 00:31:54,990 - Με τρόμαξες. - Εσύ με τρόμαξες. - Με τρόμαξες. - Εσύ με τρόμαξες.
331 00:32:07,140 00:32:08,245 Σε Μπιόλ. Σε Μπιόλ.
332 00:32:17,758 00:32:19,893 Πώς είναι; Είναι εφικτό; Πώς είναι; Είναι εφικτό;
333 00:32:20,480 00:32:23,870 Μένεις με τα άλλα μέλη. Δεν μαλώνεις μαζί τους, έτσι; Μένεις με τα άλλα μέλη. Δεν μαλώνεις μαζί τους, έτσι;
334 00:32:23,920 00:32:27,380 Είμαι η Τζανγκ Ουν Μπιόλ από το Λύκειο Θηλέων Μπαλγκγουαν. Είμαι η Τζανγκ Ουν Μπιόλ από το Λύκειο Θηλέων Μπαλγκγουαν.
335 00:32:27,430 00:32:28,630 Μην ανησυχείς. Μην ανησυχείς.
336 00:32:28,790 00:32:31,280 Πώς μπορώ να μην ανησυχώ; Γι' αυτό ανησυχώ. Πώς μπορώ να μην ανησυχώ; Γι' αυτό ανησυχώ.
337 00:32:31,400 00:32:33,900 Προσέλαβες κάποια να κάνει τη μαμά σου. Προσέλαβες κάποια να κάνει τη μαμά σου.
338 00:32:37,120 00:32:39,072 Δεν θυμάσαι τι σου είπα; Δεν θυμάσαι τι σου είπα;
339 00:32:39,514 00:32:43,064 Πρέπει να είμαστε πιο προσεχτικές και να φερόμαστε πιο καλά. Πρέπει να είμαστε πιο προσεχτικές και να φερόμαστε πιο καλά.
340 00:32:44,530 00:32:47,365 Δεν ξέρω τι να κάνω αφού είναι τετελεσμένο. Δεν ξέρω τι να κάνω αφού είναι τετελεσμένο.
341 00:32:48,270 00:32:49,409 Σε Μπιόλ. Σε Μπιόλ.
342 00:32:51,046 00:32:54,490 Δεν ξέρω αν ο Τζι Γουκ έχει δίκιο και πρέπει να δώσω μια ευκαιρία, Δεν ξέρω αν ο Τζι Γουκ έχει δίκιο και πρέπει να δώσω μια ευκαιρία,
343 00:32:54,540 00:32:57,320 ή ο Διευθυντής που λέει, η ειλικρίνεια είναι το καλύτερο. ή ο Διευθυντής που λέει, η ειλικρίνεια είναι το καλύτερο.
344 00:32:57,370 00:32:59,629 Όταν κάνω το ντεμπούτο και γίνω διάσημη, Όταν κάνω το ντεμπούτο και γίνω διάσημη,
345 00:32:59,740 00:33:02,390 Θα μιλήσω στην μάνατζερ και θα το τακτοποιήσω. Θα μιλήσω στην μάνατζερ και θα το τακτοποιήσω.
346 00:33:02,510 00:33:04,260 Αλλά όχι τώρα, αδερφούλα. Αλλά όχι τώρα, αδερφούλα.
347 00:33:09,320 00:33:11,595 - Θέλεις κι άλλο; - Βάλε. - Θέλεις κι άλλο; - Βάλε.
348 00:33:13,512 00:33:15,212 Τι έγινε, δεν θα το φας; Τι έγινε, δεν θα το φας;
349 00:33:17,320 00:33:20,540 Όποτε τρώω ράμεν πρήζεται το πρόσωπό μου. Όποτε τρώω ράμεν πρήζεται το πρόσωπό μου.
350 00:33:20,660 00:33:23,040 Βρε, το ράμεν δεν παχαίνει. Βρε, το ράμεν δεν παχαίνει.
351 00:33:23,160 00:33:24,905 Αυτό είναι τελείως παράλογο. Αυτό είναι τελείως παράλογο.
352 00:33:25,025 00:33:26,650 Τι θα κάνεις αν παχύνω; Τι θα κάνεις αν παχύνω;
353 00:33:26,770 00:33:28,820 Σαν τι θέλεις να κάνω; Σαν τι θέλεις να κάνω;
354 00:33:28,940 00:33:31,190 Καλά, θα το φάω. Εσύ πληρώνεις όμως. Καλά, θα το φάω. Εσύ πληρώνεις όμως.
355 00:33:31,310 00:33:33,185 Έκλεψες όλα τα λεφτά μου. Έκλεψες όλα τα λεφτά μου.
356 00:33:34,406 00:33:37,083 Σήμερα είναι Κυριακή, μπορώ να εγγράψω δέμα; Σήμερα είναι Κυριακή, μπορώ να εγγράψω δέμα;
357 00:33:37,203 00:33:41,030 Φυσικά. Πάμε προϊόντα σε άλλα υποκαταστήματα όλες τις ημέρες. Φυσικά. Πάμε προϊόντα σε άλλα υποκαταστήματα όλες τις ημέρες.
358 00:33:41,150 00:33:42,150 Αλήθεια; Αλήθεια;
359 00:33:42,280 00:33:43,850 Είναι πολύ βολικό. Είναι πολύ βολικό.
360 00:33:44,450 00:33:45,500 Γεια σας. Γεια σας.
361 00:33:45,620 00:33:47,144 Ναι, καλώς ήρθατε. Ναι, καλώς ήρθατε.
362 00:33:50,760 00:33:52,205 Είναι πέντε δολάρια. Είναι πέντε δολάρια.
363 00:33:54,200 00:33:58,045 Διευθυντή Τσόι, στ' αλήθεια παραιτήθηκε η Σε Μπιόλ; Διευθυντή Τσόι, στ' αλήθεια παραιτήθηκε η Σε Μπιόλ;
364 00:33:58,829 00:34:00,245 Τι κρίμα. Τι κρίμα.
365 00:34:02,079 00:34:03,180 Ευχαριστούμε. Ευχαριστούμε.
366 00:34:03,300 00:34:05,450 - Αντίο σας. - Σας ευχαριστώ. - Αντίο σας. - Σας ευχαριστώ.
367 00:34:05,570 00:34:08,383 Μην ξεχάσετε να καταχωρήσετε το δέμα. Μην ξεχάσετε να καταχωρήσετε το δέμα.
368 00:34:10,134 00:34:12,258 - Ορίστε, Διευθυντή Τσόι. - Ναι. - Ορίστε, Διευθυντή Τσόι. - Ναι.
369 00:34:12,378 00:34:14,825 - Ευχαριστώ, γεια σας. - Στο καλό. - Ευχαριστώ, γεια σας. - Στο καλό.
370 00:34:54,320 00:34:55,935 Κουταβάκι, γύρισες; Κουταβάκι, γύρισες;
371 00:35:08,970 00:35:10,220 Χαίρετε. Χαίρετε.
372 00:35:10,340 00:35:12,403 Δεν περίμενα να είσαι εδώ. Δεν περίμενα να είσαι εδώ.
373 00:35:13,040 00:35:17,485 Εγώ, ξέρετε, με εξαπάτησαν και έχασα το σπίτι μου. Εγώ, ξέρετε, με εξαπάτησαν και έχασα το σπίτι μου.
374 00:35:17,605 00:35:19,230 Και δεν είχα πού να πάω. Και δεν είχα πού να πάω.
375 00:35:19,350 00:35:22,800 Πόσο γρήγορο είναι αυτό το ασανσέρ; Πότε ανέβηκες; Πόσο γρήγορο είναι αυτό το ασανσέρ; Πότε ανέβηκες;
376 00:35:22,920 00:35:23,920 Τι; Τι;
377 00:35:24,519 00:35:26,648 Ο Τζι Γουκ, δούλεψε πολύ σκληρά. Ο Τζι Γουκ, δούλεψε πολύ σκληρά.
378 00:35:26,768 00:35:30,831 Δούλεψε διπλά από τους άλλους για να καταφέρει να φτάσει ως εδώ. Δούλεψε διπλά από τους άλλους για να καταφέρει να φτάσει ως εδώ.
379 00:35:31,360 00:35:34,975 Δεσποινίς Τζουνγκ, ας μην τα καταστρέψουμε όλα. Δεσποινίς Τζουνγκ, ας μην τα καταστρέψουμε όλα.
380 00:35:35,860 00:35:37,860 Είστε φίλοι με τον Τζι Γουκ. Είστε φίλοι με τον Τζι Γουκ.
381 00:35:38,630 00:35:42,005 Μπες για λίγο στη θέση του Τζι Γουκ, σε παρακαλώ. Μπες για λίγο στη θέση του Τζι Γουκ, σε παρακαλώ.
382 00:35:58,090 00:36:00,025 Πού θα πάω τώρα; Πού θα πάω τώρα;
383 00:36:10,343 00:36:13,775 Τι παράξενο. Όποτε τον σκέφτομαι, μου τηλεφωνεί. Τι παράξενο. Όποτε τον σκέφτομαι, μου τηλεφωνεί.
384 00:36:16,029 00:36:17,500 Ναι, Διευθυντή Τσόι. Ναι, Διευθυντή Τσόι.
385 00:36:17,540 00:36:20,488 Τζουνγκ Σε Μπιόλ, γιατί στεναχωρείς τη μαμά μου; Τζουνγκ Σε Μπιόλ, γιατί στεναχωρείς τη μαμά μου;
386 00:36:20,528 00:36:22,715 Τι; Τι έκανα πάλι; Τι; Τι έκανα πάλι;
387 00:36:22,980 00:36:26,880 Ανησυχεί πού είσαι και δεν έρχεσαι. Έλα γρήγορα στο σπίτι, εντάξει; Ανησυχεί πού είσαι και δεν έρχεσαι. Έλα γρήγορα στο σπίτι, εντάξει;
388 00:36:29,007 00:36:30,025 Αλήθεια; Αλήθεια;
389 00:36:30,780 00:36:34,165 Τότε πρέπει να έρθω. Εντάξει, έρχομαι αμέσως. Τότε πρέπει να έρθω. Εντάξει, έρχομαι αμέσως.
390 00:36:37,930 00:36:41,175 Τι δουλειά έχει η μαμά μου; Έλεος. Τι δουλειά έχει η μαμά μου; Έλεος.
391 00:36:59,050 00:37:00,755 Ντε Χιόν, έχεις φάει; Ντε Χιόν, έχεις φάει;
392 00:37:01,820 00:37:06,195 Μπαμπά. Ναι, έφαγα. Εσύ έφαγες, μπαμπά; Μπαμπά. Ναι, έφαγα. Εσύ έφαγες, μπαμπά;
393 00:37:06,750 00:37:08,040 Όχι, τώρα πάω εγώ. Όχι, τώρα πάω εγώ.
394 00:37:08,160 00:37:10,785 - Θέλεις να σε σερβίρω; - Δεν χρειάζεται. - Θέλεις να σε σερβίρω; - Δεν χρειάζεται.
395 00:37:11,130 00:37:15,130 Μην ξεχνάς να χαμογελάς πάντα στους πελάτες, εντάξει; Μην ξεχνάς να χαμογελάς πάντα στους πελάτες, εντάξει;
396 00:37:15,900 00:37:16,900 Εντάξει. Εντάξει.
397 00:37:17,460 00:37:19,335 Μπαμπά, πάω για δουλειά. Μπαμπά, πάω για δουλειά.
398 00:37:21,425 00:37:23,467 Μην ανησυχείς για μένα, παλιόπαιδο. Μην ανησυχείς για μένα, παλιόπαιδο.
399 00:37:23,587 00:37:26,837 Δεν είμαι εγώ ο Τσόι Γιόνγκ Πιλ από την Μπουσάν; Δεν είμαι εγώ ο Τσόι Γιόνγκ Πιλ από την Μπουσάν;
400 00:37:29,280 00:37:30,280 Μπαμπά. Μπαμπά.
401 00:37:32,065 00:37:33,965 Είσαι παλικάρι, πάμε δυνατά. Είσαι παλικάρι, πάμε δυνατά.
402 00:37:34,170 00:37:35,795 Ναι, πάμε δυνατά! Ναι, πάμε δυνατά!
403 00:37:36,350 00:37:38,250 - Φεύγω, μπαμπά. - Εντάξει. - Φεύγω, μπαμπά. - Εντάξει.
404 00:37:38,459 00:37:39,459 Ναι. Ναι.
405 00:37:50,360 00:37:54,010 Πού 'σαι, Νταλ Σικ; Μπορείς να με αντικαταστήσεις απόψε; Πού 'σαι, Νταλ Σικ; Μπορείς να με αντικαταστήσεις απόψε;
406 00:37:54,130 00:37:56,250 Και μην φας από τα ληγμένα. Και μην φας από τα ληγμένα.
407 00:37:56,370 00:37:58,790 Δεν είναι πολλά, αλλά ήθελα να στα δώσω. Δεν είναι πολλά, αλλά ήθελα να στα δώσω.
408 00:37:58,910 00:38:00,990 Πάρ' τα και φάε ό,τι θέλεις. Πάρ' τα και φάε ό,τι θέλεις.
409 00:38:01,110 00:38:04,592 Μα φυσικά, μόλις τέλειωσε η βάρδια και δεν είχα τι άλλο να κάνω. Μα φυσικά, μόλις τέλειωσε η βάρδια και δεν είχα τι άλλο να κάνω.
410 00:38:04,632 00:38:07,060 Χαίρομαι, θέλω να ηρεμήσω λιγάκι. Χαίρομαι, θέλω να ηρεμήσω λιγάκι.
411 00:38:07,180 00:38:11,174 Εντάξει, θα έχεις τόσα πολλά να σκεφτείς για τα ερωτικά σου. Εντάξει, θα έχεις τόσα πολλά να σκεφτείς για τα ερωτικά σου.
412 00:38:11,294 00:38:12,294 Νταλ Σικ. Νταλ Σικ.
413 00:38:12,390 00:38:15,858 Θέλω να πω, αυτό μου λέει το ένστικτο του καλλιτέχνη. Θέλω να πω, αυτό μου λέει το ένστικτο του καλλιτέχνη.
414 00:38:15,978 00:38:18,991 Πήγαινε. Με περιμένει ο άντρας που μιλάει σαν γυναίκα. Πήγαινε. Με περιμένει ο άντρας που μιλάει σαν γυναίκα.
415 00:38:19,111 00:38:21,210 Έλεος, μια πλάκα έκανα μόνο. Έλεος, μια πλάκα έκανα μόνο.
416 00:38:21,330 00:38:26,245 Ναι, αλλά το ψιλοεννοούσες κιόλας. Το κατάλαβα, εγώ τα πιάνω αμέσως αυτά. Ναι, αλλά το ψιλοεννοούσες κιόλας. Το κατάλαβα, εγώ τα πιάνω αμέσως αυτά.
417 00:38:26,365 00:38:29,175 - Νταλ Σικ. - Βασίσου πάνω μου, στο καλό. - Νταλ Σικ. - Βασίσου πάνω μου, στο καλό.
418 00:38:29,370 00:38:31,645 Εντάξει, φεύγω. Τα λέμε. Εντάξει, φεύγω. Τα λέμε.
419 00:38:36,510 00:38:39,330 Ντε Χιόν, αν ηρεμήσεις πάρε λεωφορείο κι έλα. Ντε Χιόν, αν ηρεμήσεις πάρε λεωφορείο κι έλα.
420 00:38:39,450 00:38:41,950 Μόλις θυμήθηκα ότι έχω κάτι δουλίτσες! Μόλις θυμήθηκα ότι έχω κάτι δουλίτσες!
421 00:38:45,020 00:38:49,532 Νόμιζα ότι ήταν πενήντα ευρώ. Μόνο πέντε άφησε ο τσίπης. Νόμιζα ότι ήταν πενήντα ευρώ. Μόνο πέντε άφησε ο τσίπης.
422 00:39:02,240 00:39:03,645 Μητέρα. Μητέρα.
423 00:39:04,340 00:39:05,590 Διευθυντή Τσόι; Διευθυντή Τσόι;
424 00:39:20,020 00:39:23,708 Τι τρέχει με σένα, μου λες; Ξενοδοχείο το πέρασες; Τι τρέχει με σένα, μου λες; Ξενοδοχείο το πέρασες;
425 00:39:24,395 00:39:25,395 Μητέρα. Μητέρα.
426 00:39:25,530 00:39:27,686 Πηγαινοέρχεσαι όποτε γουστάρεις, Πηγαινοέρχεσαι όποτε γουστάρεις,
427 00:39:27,806 00:39:30,406 και δεν δίνεις δεκάρα που σε περιμένουμε. και δεν δίνεις δεκάρα που σε περιμένουμε.
428 00:39:30,460 00:39:35,180 Να ειδοποιούσες ότι δεν θα γυρίσεις το βράδυ, για να μην ανησυχούμε. Να ειδοποιούσες ότι δεν θα γυρίσεις το βράδυ, για να μην ανησυχούμε.
429 00:39:35,300 00:39:39,285 Φαντάστηκα ότι απλώς θα πέφτατε για ύπνο. Φαντάστηκα ότι απλώς θα πέφτατε για ύπνο.
430 00:39:39,440 00:39:42,760 Εσύ δεν ανησυχείς όταν λείπει κάποιος από την οικογένεια σου; Εσύ δεν ανησυχείς όταν λείπει κάποιος από την οικογένεια σου;
431 00:39:42,880 00:39:45,025 Μάτι δεν έκλεισα όλη τη νύχτα! Μάτι δεν έκλεισα όλη τη νύχτα!
432 00:39:46,493 00:39:47,860 Από την οικογένεια; Από την οικογένεια;
433 00:39:47,980 00:39:52,070 Όσο μένεις σε αυτό το σπίτι είσαι οικογένεια για μας. Όσο μένεις σε αυτό το σπίτι είσαι οικογένεια για μας.
434 00:39:52,190 00:39:55,895 Είμαι κηδεμόνας σου, όχι ιδιοκτήτρια ξενοδοχείου. Είμαι κηδεμόνας σου, όχι ιδιοκτήτρια ξενοδοχείου.
435 00:40:07,967 00:40:10,245 Αχ Θεέ μου, πάλι κλαίει. Αχ Θεέ μου, πάλι κλαίει.
436 00:40:12,040 00:40:13,985 Αρκετά, τέρμα τα δάκρυα. Αρκετά, τέρμα τα δάκρυα.
437 00:40:17,610 00:40:20,525 Δεν βρήκες ακόμα την αδερφή σου; Δεν βρήκες ακόμα την αδερφή σου;
438 00:40:21,720 00:40:23,355 Έμαθα πού βρίσκεται. Έμαθα πού βρίσκεται.
439 00:40:23,620 00:40:25,795 Αχ Θεέ μου, αυτό είναι υπέροχο. Αχ Θεέ μου, αυτό είναι υπέροχο.
440 00:40:26,550 00:40:29,495 Τότε γιατί δεν επιστρέφεις στη δουλειά… Τότε γιατί δεν επιστρέφεις στη δουλειά…
441 00:40:31,981 00:40:34,335 Άσ' το. Πάω για δουλειά. Άσ' το. Πάω για δουλειά.
442 00:40:34,792 00:40:39,110 - Να έχετε μια όμορφη μέρα. - Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα. - Να έχετε μια όμορφη μέρα. - Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα.
443 00:40:50,540 00:40:53,355 ΔΕΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΖΟΥΝΓΚ ΣΕ ΜΠΙΟΛ ΔΕΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΖΟΥΝΓΚ ΣΕ ΜΠΙΟΛ
444 00:41:08,700 00:41:11,250 Άραγε να με σκέφτεται ο Διευθυντής Τσόι; Άραγε να με σκέφτεται ο Διευθυντής Τσόι;
445 00:41:19,440 00:41:22,090 Δεν θα μετανιώσεις που παραιτήθηκες; Δεν θα μετανιώσεις που παραιτήθηκες;
446 00:41:28,350 00:41:31,055 Θέλω να πω, ήταν πολύ ξαφνική απόφαση. Θέλω να πω, ήταν πολύ ξαφνική απόφαση.
447 00:41:32,050 00:41:34,070 Σου αρέσουν τα παντοπωλεία, Σου αρέσουν τα παντοπωλεία,
448 00:41:34,190 00:41:36,880 γι' αυτό έπιασες δουλειά στην εταιρεία μας. γι' αυτό έπιασες δουλειά στην εταιρεία μας.
449 00:41:36,920 00:41:40,240 Και τώρα παραιτείσαι για να ανοίξεις δικό σου; Και τώρα παραιτείσαι για να ανοίξεις δικό σου;
450 00:41:40,360 00:41:42,110 Τι να σκεφτώ με όλα αυτά; Τι να σκεφτώ με όλα αυτά;
451 00:41:45,700 00:41:47,200 Ξέρεις, δεν νομίζω… Ξέρεις, δεν νομίζω…
452 00:41:47,870 00:41:52,415 ότι ένα παντοπωλείο είναι απλώς ένα μέρος όπου αγοράζεις πράγματα. ότι ένα παντοπωλείο είναι απλώς ένα μέρος όπου αγοράζεις πράγματα.
453 00:41:52,770 00:41:57,020 Είναι ένα μέρος που μένει φωτεινό μέρα-νύχτα προστατεύοντας τη γειτονιά. Είναι ένα μέρος που μένει φωτεινό μέρα-νύχτα προστατεύοντας τη γειτονιά.
454 00:41:57,140 00:41:59,303 Είναι σαν φίλος για όσους πεινάνε, Είναι σαν φίλος για όσους πεινάνε,
455 00:41:59,423 00:42:02,860 αλλά και για τους μοναχικούς που θέλουν να αγοράσουν κάτι. αλλά και για τους μοναχικούς που θέλουν να αγοράσουν κάτι.
456 00:42:02,980 00:42:07,293 Είναι κι ένα μέρος όπου μπορώ να επηρεάσω θετικά τους ανθρώπους. Είναι κι ένα μέρος όπου μπορώ να επηρεάσω θετικά τους ανθρώπους.
457 00:42:07,520 00:42:08,965 Βλέπεις, Γιόν Τζου… Βλέπεις, Γιόν Τζου…
458 00:42:09,420 00:42:12,608 θέλω να δημιουργήσω ένα ξεχωριστό παντοπωλείο. θέλω να δημιουργήσω ένα ξεχωριστό παντοπωλείο.
459 00:42:13,701 00:42:16,514 Γιατί ήρθες στην εταιρεία και δεν το έκανες αμέσως; Γιατί ήρθες στην εταιρεία και δεν το έκανες αμέσως;
460 00:42:16,634 00:42:18,692 Στ' αλήθεια δεν ξέρεις το γιατί; Στ' αλήθεια δεν ξέρεις το γιατί;
461 00:42:19,230 00:42:21,530 Το έκανα για να μπορώ να σε βλέπω. Το έκανα για να μπορώ να σε βλέπω.
462 00:42:22,240 00:42:25,250 Έλεος, έχεις γίνει πολύ μεγάλος ψεύτης. Έλεος, έχεις γίνει πολύ μεγάλος ψεύτης.
463 00:42:25,499 00:42:27,999 - Είσαι καλός επιχειρηματίας. - Φυσικά. - Είσαι καλός επιχειρηματίας. - Φυσικά.
464 00:42:28,540 00:42:31,660 Θα τα πάω καλά και θα αποκτήσω 10 μαγαζιά. Θα τα πάω καλά και θα αποκτήσω 10 μαγαζιά.
465 00:42:31,780 00:42:34,325 Περίμενε και θα δεις. Θα πετύχω. Περίμενε και θα δεις. Θα πετύχω.
466 00:43:14,860 00:43:16,795 Τι είναι. Άσε με να δω. Τι είναι. Άσε με να δω.
467 00:43:17,066 00:43:19,188 - Όχι. - Είπες όχι; - Όχι. - Είπες όχι;
468 00:43:19,530 00:43:21,635 Πρέπει να πληρώσεις για να δεις. Πρέπει να πληρώσεις για να δεις.
469 00:43:22,244 00:43:25,350 - Αν περιμένω θα γίνει δωρεάν. - Ξέρεις πώς είναι. - Αν περιμένω θα γίνει δωρεάν. - Ξέρεις πώς είναι.
470 00:43:25,400 00:43:27,960 - Πού είναι ο Διευθυντής; - Δεν ξέρεις, υποθέτω. - Πού είναι ο Διευθυντής; - Δεν ξέρεις, υποθέτω.
471 00:43:28,000 00:43:29,750 Πήγε να καθαρίσει το μυαλό του. Πήγε να καθαρίσει το μυαλό του.
472 00:43:29,800 00:43:31,685 - Τον παράτησαν. - Τι; - Τον παράτησαν. - Τι;
473 00:43:32,316 00:43:34,182 Ο Διευθυντής χώρισε; Ο Διευθυντής χώρισε;
474 00:43:34,610 00:43:35,610 Ναι. Ναι.
475 00:43:38,350 00:43:41,020 Πρέπει να έχει ραγίσει η καρδιά του. Πρέπει να έχει ραγίσει η καρδιά του.
476 00:43:44,350 00:43:46,012 ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΓΚΟΥΡΟΥ ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΓΚΟΥΡΟΥ
477 00:43:46,358 00:43:48,358 ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΣΟΥ ΘΑ ΒΓΟΥΝ ΑΛΗΘΙΝΑ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΣΟΥ ΘΑ ΒΓΟΥΝ ΑΛΗΘΙΝΑ
478 00:43:50,560 00:43:52,060 Φαίνεσαι από μακριά. Φαίνεσαι από μακριά.
479 00:43:53,351 00:43:54,351 Πού... Πού...
480 00:43:54,556 00:43:56,890 Φαίνεται από το πρόσωπό σου. Φαίνεται από το πρόσωπό σου.
481 00:43:57,318 00:43:59,131 Όχι, πού είναι; Όχι, πού είναι;
482 00:43:59,346 00:44:00,520 Ο Ντε Χιούν; Ο Ντε Χιούν;
483 00:44:00,570 00:44:02,991 Δεν μπορώ να σου πω. Δεν μπορώ να σου πω.
484 00:44:05,085 00:44:06,725 Κάνει ζέστη σήμερα. Κάνει ζέστη σήμερα.
485 00:44:08,372 00:44:11,772 Είναι ψυκτικό στρώμα. Είναι ψυκτικό στρώμα.
486 00:44:12,550 00:44:14,855 Δεν το χρειάζεσαι στη δουλειά; Δεν το χρειάζεσαι στη δουλειά;
487 00:44:15,120 00:44:17,202 Θα μου το δώσεις τσάμπα; Θα μου το δώσεις τσάμπα;
488 00:44:18,250 00:44:19,795 Από σένα εξαρτάται. Από σένα εξαρτάται.
489 00:44:20,420 00:44:22,840 Ο Ντε Χιούν μου είπε να το κρατήσω μυστικό. Ο Ντε Χιούν μου είπε να το κρατήσω μυστικό.
490 00:44:22,890 00:44:24,935 Δεν μπορώ να το πω πουθενά. Δεν μπορώ να το πω πουθενά.
491 00:44:30,460 00:44:31,775 Το ξέρω! Γλάροι; Το ξέρω! Γλάροι;
492 00:44:35,540 00:44:36,750 Ξέρω! Παραλία! Ξέρω! Παραλία!
493 00:44:36,800 00:44:38,420 - Μπίνγκο. - Πού; - Μπίνγκο. - Πού;
494 00:44:38,470 00:44:39,915 Κάνε γρήγορο κουΐζ. Κάνε γρήγορο κουΐζ.
495 00:44:42,580 00:44:43,700 Αρχίζει από "Ου" Αρχίζει από "Ου"
496 00:44:43,740 00:44:45,460 πηγαίνουν οι μοναχικές ψυχές πηγαίνουν οι μοναχικές ψυχές
497 00:44:45,500 00:44:46,840 Παραλία Ουργουανγκνί; Παραλία Ουργουανγκνί;
498 00:44:46,880 00:44:48,425 - Σωστά. - Ορίστε. - Σωστά. - Ορίστε.
499 00:44:48,850 00:44:51,800 Φύλαξέ το και δώστο στον Διευθυντή όταν γυρίσει. Φύλαξέ το και δώστο στον Διευθυντή όταν γυρίσει.
500 00:44:55,291 00:44:57,522 Όχι, ευχαριστώ! Όχι, ευχαριστώ!
501 00:45:00,490 00:45:02,440 Ας το χρησιμοποιήσω για τώρα. Ας το χρησιμοποιήσω για τώρα.
502 00:45:03,330 00:45:06,530 Δεν το πιστεύω ότι είπε ψέμματα. Τι κακομαθημένη. Δεν το πιστεύω ότι είπε ψέμματα. Τι κακομαθημένη.
503 00:45:09,900 00:45:11,000 ΑΦΡΟΔΙΤΗ ΑΦΡΟΔΙΤΗ
504 00:45:18,010 00:45:19,777 Γεια σου, δεσποινίς. Γεια σου, δεσποινίς.
505 00:45:20,780 00:45:21,784 Αφροδίτη. Αφροδίτη.
506 00:45:22,250 00:45:23,250 Τώρα, Τώρα,
507 00:45:24,350 00:45:27,765 στέκομαι στο παράθυρο και σκέφτομαι το επόμενο. στέκομαι στο παράθυρο και σκέφτομαι το επόμενο.
508 00:45:29,760 00:45:31,035 Τώρα ξάπλωσα. Τώρα ξάπλωσα.
509 00:45:32,390 00:45:36,760 Ο ουρανός είναι όμορφος σήμερα. Ο ουρανός είναι όμορφος σήμερα.
510 00:45:37,160 00:45:38,410 Πολύ λαμπερός. Πολύ λαμπερός.
511 00:45:38,530 00:45:41,480 Προσπαθώ να βρω ιδέες για το καρτούν μου. Προσπαθώ να βρω ιδέες για το καρτούν μου.
512 00:45:41,600 00:45:43,975 Επικεντρώνομαι σε ό,τι τραβάει. Επικεντρώνομαι σε ό,τι τραβάει.
513 00:45:44,540 00:45:45,885 Τα πικάντικα κλισέ. Τα πικάντικα κλισέ.
514 00:45:47,770 00:45:50,090 Πως αισθάνονται οι άνθρωποι. Πως αισθάνονται οι άνθρωποι.
515 00:45:50,210 00:45:53,960 Συγκεντρώνομαι στις λεπτομέρειες και τα ιδιαίτερα σημεία του... Συγκεντρώνομαι στις λεπτομέρειες και τα ιδιαίτερα σημεία του...
516 00:45:58,080 00:46:00,830 Απορροφήθηκα τόσο να σου μιλάω στο τηλέφωνο. Απορροφήθηκα τόσο να σου μιλάω στο τηλέφωνο.
517 00:46:02,720 00:46:05,335 Δεν το πιστεύω ότι μιλάμε μισή ώρα ήδη. Δεν το πιστεύω ότι μιλάμε μισή ώρα ήδη.
518 00:46:06,330 00:46:08,567 Αφροδίτη πού είσαι... Αφροδίτη πού είσαι...
519 00:46:09,760 00:46:10,760 τώρα; τώρα;
520 00:46:10,830 00:46:15,145 Πάω να συναντήσω μια φίλη και σχεδόν φτάνω. Πάω να συναντήσω μια φίλη και σχεδόν φτάνω.
521 00:46:17,640 00:46:19,360 Όχι, κλείσε πρώτος. Όχι, κλείσε πρώτος.
522 00:46:19,410 00:46:20,410 Όχι. Όχι.
523 00:46:20,970 00:46:23,169 Καλύτερα να πεθάνω... Καλύτερα να πεθάνω...
524 00:46:23,710 00:46:25,410 από το να κλείσω πρώτος. από το να κλείσω πρώτος.
525 00:46:25,780 00:46:26,780 Συγγραφέα. Συγγραφέα.
526 00:46:27,332 00:46:29,930 Η ζωή σου είναι πιο πολύτιμη από τη δική μου. Η ζωή σου είναι πιο πολύτιμη από τη δική μου.
527 00:46:29,980 00:46:32,080 Μην το ξαναπείς αυτό. Μην το ξαναπείς αυτό.
528 00:46:32,790 00:46:35,470 Τι στο καλό... Πώς μπόρεσες να του το κλείσεις; Τι στο καλό... Πώς μπόρεσες να του το κλείσεις;
529 00:46:35,868 00:46:36,868 Αρκετά. Αρκετά.
530 00:46:37,260 00:46:39,610 Δυσκολευόσουν, οπότε το έκανα εγώ. Δυσκολευόσουν, οπότε το έκανα εγώ.
531 00:46:39,730 00:46:40,776 Ζηλεύεις; Ζηλεύεις;
532 00:46:41,090 00:46:43,975 Δεν ζηλεύω. Ντρέπομαι, κακομαθημένο. Δεν ζηλεύω. Ντρέπομαι, κακομαθημένο.
533 00:46:44,760 00:46:46,738 Είσαι τόσο ενοχλητική. Είσαι τόσο ενοχλητική.
534 00:46:53,012 00:46:54,870 Το τηλέφωνό μου ακόμα καίει. Το τηλέφωνό μου ακόμα καίει.
535 00:46:54,910 00:46:57,010 Νιώθω την στοργή της Αφροδίτης. Νιώθω την στοργή της Αφροδίτης.
536 00:47:04,020 00:47:06,363 Τι τρέχει με αυτόν τον τύπο; Τι τρέχει με αυτόν τον τύπο;
537 00:47:06,921 00:47:07,921 Άστον. Άστον.
538 00:47:07,990 00:47:10,727 Ίσως είναι ερωτευμένος με κανένα διαδικτυακό φίλο. Ίσως είναι ερωτευμένος με κανένα διαδικτυακό φίλο.
539 00:47:10,767 00:47:12,010 Έχεις ένα δίκιο. Έχεις ένα δίκιο.
540 00:47:12,130 00:47:14,835 Δεν θα έρθει ποτέ κοντά με ένα φυσιολογικό άτομο Δεν θα έρθει ποτέ κοντά με ένα φυσιολογικό άτομο
541 00:47:15,160 00:47:17,775 Τι κάνει εκεί; Ήρθαμε να δούμε την Σε Μπιόλ. Τι κάνει εκεί; Ήρθαμε να δούμε την Σε Μπιόλ.
542 00:47:18,000 00:47:19,675 Πήγαινε και ρώτα τον. Πήγαινε και ρώτα τον.
543 00:47:21,000 00:47:22,550 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί! Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί!
544 00:47:22,727 00:47:24,250 - Στην ευχή. - Ωραία. - Στην ευχή. - Ωραία.
545 00:47:24,300 00:47:26,300 - Τόσο ενοχλητικό. - Προχώρα. - Τόσο ενοχλητικό. - Προχώρα.
546 00:47:33,309 00:47:35,624 Εσύ εκεί. Είναι εδώ η Σε Μπιόλ; Εσύ εκεί. Είναι εδώ η Σε Μπιόλ;
547 00:47:36,950 00:47:39,547 - Ήταν, αλλά έφυγε. - Πού πήγε; - Ήταν, αλλά έφυγε. - Πού πήγε;
548 00:47:40,250 00:47:42,100 Δεν μπορώ να πω. Είναι μυστικό. Δεν μπορώ να πω. Είναι μυστικό.
549 00:47:42,220 00:47:43,635 Πόσο παράλογο! Πόσο παράλογο!
550 00:47:43,990 00:47:46,210 Ξέρεις κάτι για κείνη που δεν ξέρω; Ξέρεις κάτι για κείνη που δεν ξέρω;
551 00:47:46,330 00:47:49,690 Είναι μυστικό του Ντε Χιούν όχι δικό της. Το έμαθε από σύμπτωση. Είναι μυστικό του Ντε Χιούν όχι δικό της. Το έμαθε από σύμπτωση.
552 00:47:49,730 00:47:52,780 Δεν μπορώ να σου πω τίποτα. Σταμάτα να ρωτάς. Δεν μπορώ να σου πω τίποτα. Σταμάτα να ρωτάς.
553 00:47:52,830 00:47:56,650 - Τώρα χάσου, καταλαβαίνεις. - Μου λες ότι δεν μπορείς να μου πεις; - Τώρα χάσου, καταλαβαίνεις. - Μου λες ότι δεν μπορείς να μου πεις;
554 00:47:56,770 00:47:59,160 Είσαι φίλη της. Πάρτην και ρώτα την. Είσαι φίλη της. Πάρτην και ρώτα την.
555 00:47:59,210 00:48:00,974 Είναι πολύτιμη στιγμή για μένα. Είναι πολύτιμη στιγμή για μένα.
556 00:48:01,014 00:48:03,464 Σταμάτα να τρως το χρόνο μου και φύγε. Σταμάτα να τρως το χρόνο μου και φύγε.
557 00:48:06,780 00:48:07,780 Άκου. Άκου.
558 00:48:09,120 00:48:10,674 Μήπως έχεις χρόνο; Μήπως έχεις χρόνο;
559 00:48:11,180 00:48:12,943 Γιατί; Κι αν έχω; Γιατί; Κι αν έχω;
560 00:48:14,160 00:48:17,540 Το θέμα είναι ότι τα έχω κι εγώ με έναν στο διαδίκτυο. Το θέμα είναι ότι τα έχω κι εγώ με έναν στο διαδίκτυο.
561 00:48:17,660 00:48:20,370 Είναι εντάξει να βγούμε διπλό ραντεβού; Είναι εντάξει να βγούμε διπλό ραντεβού;
562 00:48:20,420 00:48:22,250 Το αγόρι μου το λένε Τζόνσον. Το αγόρι μου το λένε Τζόνσον.
563 00:48:22,300 00:48:25,100 Ποιο είναι το όνομα της κοπέλας σου; Σαμάνθα; Ποιο είναι το όνομα της κοπέλας σου; Σαμάνθα;
564 00:48:26,048 00:48:27,360 - Συγγνώμη; - Τι; - Συγγνώμη; - Τι;
565 00:48:27,400 00:48:30,006 - Τρελάθηκες; - Εσύ τρελάθηκες. - Τρελάθηκες; - Εσύ τρελάθηκες.
566 00:48:30,470 00:48:33,520 Γιατί φιλάς το κινητό σου; Είσαι φορτιστής; Γιατί φιλάς το κινητό σου; Είσαι φορτιστής;
567 00:48:33,570 00:48:35,490 Είσαι ψυχάκιας. Να πας στο τρελάδικο. Είσαι ψυχάκιας. Να πας στο τρελάδικο.
568 00:48:35,540 00:48:37,720 Λυπάμαι, αλλά εσύ να πας στο τρελοκομείο. Λυπάμαι, αλλά εσύ να πας στο τρελοκομείο.
569 00:48:37,963 00:48:41,363 Φαίνεσαι μεγάλη για 22. Η ταχύτητα γήρανσής σου είναι 5G. Φαίνεσαι μεγάλη για 22. Η ταχύτητα γήρανσής σου είναι 5G.
570 00:48:44,480 00:48:46,370 - Μοιάζεις με το φεγγάρι. - Φεγγάρι; - Μοιάζεις με το φεγγάρι. - Φεγγάρι;
571 00:48:46,420 00:48:48,595 Ναι. Σαν την επιφάνεια του. Ναι. Σαν την επιφάνεια του.
572 00:48:52,930 00:48:55,190 Ξέρεις κάτι; Μην πας στο τρελοκομείο. Ξέρεις κάτι; Μην πας στο τρελοκομείο.
573 00:48:55,230 00:48:57,575 Θα σε βοηθήσω να συνέλθεις. Έλα. Θα σε βοηθήσω να συνέλθεις. Έλα.
574 00:49:01,430 00:49:02,430 Φύγε. Φύγε.
575 00:49:02,540 00:49:04,320 - Ίσως απλά... - Κακο... - Ίσως απλά... - Κακο...
576 00:49:04,440 00:49:05,870 Άσε με! Άστο, λέμε. Άσε με! Άστο, λέμε.
577 00:49:05,910 00:49:07,385 Είσαι σοβαρός τώρα; Είσαι σοβαρός τώρα;
578 00:49:12,810 00:49:14,125 Πάμε να φύγουμε. Πάμε να φύγουμε.
579 00:49:21,350 00:49:22,735 Συγγνώμη. Συγγνώμη.
580 00:49:31,630 00:49:33,005 Αφροδίτη. Αφροδίτη.
581 00:49:33,330 00:49:36,130 Δεν το πιστεύω ακόμη ότι υπάρχει στ' αλήθεια. Δεν το πιστεύω ακόμη ότι υπάρχει στ' αλήθεια.
582 00:49:49,158 00:49:53,073 Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας.
583 00:49:53,550 00:49:57,508 Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e
584 00:50:04,300 00:50:05,505 Τι είναι αυτό; Τι είναι αυτό;
585 00:50:11,400 00:50:13,250 Πρέπει να είμαι μεθυσμένος. Πρέπει να είμαι μεθυσμένος.
586 00:50:13,440 00:50:15,185 Βλέπω και πράγματα τώρα. Βλέπω και πράγματα τώρα.
587 00:50:23,720 00:50:24,720 Τι... Τι...
588 00:50:25,590 00:50:26,590 Αυτό... Αυτό...
589 00:50:27,550 00:50:29,350 Θεούλη μου, είναι αληθινό; Θεούλη μου, είναι αληθινό;
590 00:50:31,320 00:50:32,965 Φαίνεται τόσο αληθινό. Φαίνεται τόσο αληθινό.
591 00:50:34,360 00:50:36,110 Είναι πραγματικά αληθινό; Είναι πραγματικά αληθινό;
592 00:50:39,230 00:50:41,580 - Εσύ... - Μου ξεχείλωσες τα μάγουλα. - Εσύ... - Μου ξεχείλωσες τα μάγουλα.
593 00:50:41,700 00:50:44,575 Τι κάνεις εδώ; Είσαι στ' αλήθεια εσύ; Τι κάνεις εδώ; Είσαι στ' αλήθεια εσύ;
594 00:50:45,370 00:50:47,920 Νόμιζα ότι θα σου κάνω παρέα για σάσιμι. Νόμιζα ότι θα σου κάνω παρέα για σάσιμι.
595 00:50:48,040 00:50:50,900 Τι είναι αυτά που τρως; Κάνεις σαν παιδί που το έσκασε. Τι είναι αυτά που τρως; Κάνεις σαν παιδί που το έσκασε.
596 00:50:50,940 00:50:53,986 Γιατί πετάγεσαι πάντα σαν το φάντασμα; Γιατί πετάγεσαι πάντα σαν το φάντασμα;
597 00:50:54,026 00:50:56,542 Κάποιος μου στέλνει μηνύματα, όποτε τον σκέφτομαι. Κάποιος μου στέλνει μηνύματα, όποτε τον σκέφτομαι.
598 00:50:56,582 00:50:57,830 Ποιος είναι αυτό; Ποιος είναι αυτό;
599 00:50:59,150 00:51:00,310 Εσύ ποιος λες; Εσύ ποιος λες;
600 00:51:00,350 00:51:02,135 Σταμάτα να με φοβίζεις. Σταμάτα να με φοβίζεις.
601 00:51:02,760 00:51:04,860 Μην μου πεις ότι εννοείς εμένα. Μην μου πεις ότι εννοείς εμένα.
602 00:51:06,030 00:51:07,030 Ξέχνα το. Ξέχνα το.
603 00:51:08,190 00:51:11,110 - Δώσε μου λίγο ποτό. - Να πάρεις δικό σου. - Δώσε μου λίγο ποτό. - Να πάρεις δικό σου.
604 00:51:11,230 00:51:12,610 Έχει μαγαζί εκεί. Έχει μαγαζί εκεί.
605 00:51:12,730 00:51:15,250 Και δες εδώ γύρω, η παραλία είναι τεράστια. Και δες εδώ γύρω, η παραλία είναι τεράστια.
606 00:51:15,370 00:51:17,480 Είσαι ένας τσιγκούναρος εσύ! Είσαι ένας τσιγκούναρος εσύ!
607 00:51:17,600 00:51:20,190 Τσιγκούναρε, δώσε μου μια γουλιά. Τσιγκούναρε, δώσε μου μια γουλιά.
608 00:51:20,310 00:51:21,360 Φέρ' το δω. Φέρ' το δω.
609 00:51:23,740 00:51:26,030 Είσαι σοβαρή τώρα; Είσαι σοβαρή τώρα;
610 00:51:26,150 00:51:27,690 Μην το πιείς όλο. Μην το πιείς όλο.
611 00:51:27,810 00:51:30,595 Μόνο ένα μπουκάλι αγόρασα. Μόνο ένα μπουκάλι αγόρασα.
612 00:51:33,990 00:51:35,365 Είναι δικό μου. Είναι δικό μου.
613 00:51:45,270 00:51:48,520 Δεν θα φάτε δείπνο; Δεν θα φάτε δείπνο;
614 00:51:48,640 00:51:50,480 Είμαι εντάξει, θα φάω σπίτι. Είμαι εντάξει, θα φάω σπίτι.
615 00:51:50,520 00:51:51,570 Περιμένετε. Περιμένετε.
616 00:51:52,615 00:51:55,151 - Η Σε Μπιολ δεν είναι σπίτι. - Τι; - Η Σε Μπιολ δεν είναι σπίτι. - Τι;
617 00:51:55,440 00:51:58,890 Πήγα το πρωί εκεί για ένα αρχείο. Και τρόμαξα όταν την είδα εκεί. Πήγα το πρωί εκεί για ένα αρχείο. Και τρόμαξα όταν την είδα εκεί.
618 00:51:59,010 00:52:00,830 Της μίλησα και έφυγε πρόθυμα. Της μίλησα και έφυγε πρόθυμα.
619 00:52:00,950 00:52:03,640 Πέταξες τον καλεσμένο μου, χωρίς να μου το πεις; Πέταξες τον καλεσμένο μου, χωρίς να μου το πεις;
620 00:52:03,680 00:52:06,595 Έπρεπε πρώτα να μου το πείτε, πριν την προσκαλέσετε. Έπρεπε πρώτα να μου το πείτε, πριν την προσκαλέσετε.
621 00:52:06,790 00:52:09,620 - Είναι το σπίτι μου. - Το πρακτορείο σας το παρείχε. - Είναι το σπίτι μου. - Το πρακτορείο σας το παρείχε.
622 00:52:09,660 00:52:13,240 - Γιατί δεν θέλεις να κάνουμε παρέα; - Επειδή δεν σε βοηθάει αυτό. - Γιατί δεν θέλεις να κάνουμε παρέα; - Επειδή δεν σε βοηθάει αυτό.
623 00:52:13,360 00:52:14,590 Οι διασημότητες; Οι διασημότητες;
624 00:52:14,630 00:52:16,530 - Εξαρτάται ποιος. - Κύριε! - Εξαρτάται ποιος. - Κύριε!
625 00:52:17,330 00:52:20,230 Είσαι διάσημος. Κερδίζεις χρήματα από τους θαυμαστές. Είσαι διάσημος. Κερδίζεις χρήματα από τους θαυμαστές.
626 00:52:20,270 00:52:24,100 Όχι μόνο εσύ, το πρακτορείο αλλά και το προσωπικό εξαρτώνται από αυτό. Όχι μόνο εσύ, το πρακτορείο αλλά και το προσωπικό εξαρτώνται από αυτό.
627 00:52:24,140 00:52:27,540 Πρέπει να το σκεφτείς προσεκτικά, πριν κάνεις ο,τιδήποτε. Πρέπει να το σκεφτείς προσεκτικά, πριν κάνεις ο,τιδήποτε.
628 00:52:47,390 00:52:51,305 Κουταβάκι μου, σε ευχαριστώ για την φιλοξενία, Σε Μπιολ. Κουταβάκι μου, σε ευχαριστώ για την φιλοξενία, Σε Μπιολ.
629 00:53:02,740 00:53:04,940 Να υποθέσω ότι δεν θα φάμε σασίμι; Να υποθέσω ότι δεν θα φάμε σασίμι;
630 00:53:05,380 00:53:07,525 Πάρε μόνη σου. Πάρε μόνη σου.
631 00:53:10,248 00:53:11,655 Ξέχνα το. Ξέχνα το.
632 00:53:26,770 00:53:29,975 Ντε Χιον, γιατί είσαι εδώ; Ντε Χιον, γιατί είσαι εδώ;
633 00:53:30,770 00:53:32,485 Για να με ξεπεράσεις; Για να με ξεπεράσεις;
634 00:53:33,584 00:53:34,584 Ναι. Ναι.
635 00:53:35,680 00:53:38,880 Ναι, για να καθαρίσω το μυαλό μου και να σε ξεπεράσω. Ναι, για να καθαρίσω το μυαλό μου και να σε ξεπεράσω.
636 00:53:39,180 00:53:40,180 Γιον Τζου. Γιον Τζου.
637 00:53:41,614 00:53:42,712 Βλέπεις... Βλέπεις...
638 00:53:45,620 00:53:48,170 δεν με πειράζει που ήθελες να χωρίσουμε. δεν με πειράζει που ήθελες να χωρίσουμε.
639 00:53:50,120 00:53:52,865 Αλλά μου ραγίζει την καρδιά, Αλλά μου ραγίζει την καρδιά,
640 00:53:53,090 00:53:56,475 που πληγώθηκαν οι γονείς μου. που πληγώθηκαν οι γονείς μου.
641 00:53:57,000 00:54:00,305 Έπρεπε μόνο εγώ να πληγωθώ. Έπρεπε μόνο εγώ να πληγωθώ.
642 00:54:03,100 00:54:06,245 Αλλά τι έφταιξε η οικογένειά μου; Αλλά τι έφταιξε η οικογένειά μου;
643 00:54:09,140 00:54:11,560 Πλήγωσες την οικογένειά μου. Πλήγωσες την οικογένειά μου.
644 00:54:11,680 00:54:13,285 Σταμάτα να πίνεις. Σταμάτα να πίνεις.
645 00:54:16,780 00:54:17,830 Εσύ πάλι... Εσύ πάλι...
646 00:54:18,620 00:54:21,365 Τι συμβαίνει; Γιατί είσαι εδώ; Τι συμβαίνει; Γιατί είσαι εδώ;
647 00:54:24,360 00:54:25,850 Ποια νομίζεις ότι είμαι; Ποια νομίζεις ότι είμαι;
648 00:54:25,890 00:54:28,540 Τι ερώτηση είναι αυτή; Είσαι το κορίτσι... Τι ερώτηση είναι αυτή; Είσαι το κορίτσι...
649 00:54:29,260 00:54:31,605 που μου ζήτησε να του αγοράσω τσιγάρα. που μου ζήτησε να του αγοράσω τσιγάρα.
650 00:54:31,800 00:54:34,580 Μετά ήρθες τρέχοντας σαν ρινόκερος Μετά ήρθες τρέχοντας σαν ρινόκερος
651 00:54:34,700 00:54:36,345 και με φίλησες... και με φίλησες...
652 00:54:38,140 00:54:39,945 - Φίλησα; - Εσύ... - Φίλησα; - Εσύ...
653 00:54:40,470 00:54:41,645 Τι έκανα; Τι έκανα;
654 00:54:46,010 00:54:48,225 Ξέρεις τι περνάω τώρα; Ξέρεις τι περνάω τώρα;
655 00:54:48,880 00:54:51,930 Η περηφάνια του μπαμπά μου πληγώθηκε εξαιτίας μου. Η περηφάνια του μπαμπά μου πληγώθηκε εξαιτίας μου.
656 00:54:54,090 00:54:55,495 Να πάρει. Να πάρει.
657 00:54:57,079 00:54:59,935 Τι είναι αυτό; Διαταραχή προσωπικότητας; Τι είναι αυτό; Διαταραχή προσωπικότητας;
658 00:55:03,200 00:55:06,150 Είσαι απαίσιος όταν μεθάς. Τσιγκούναρε. Είσαι απαίσιος όταν μεθάς. Τσιγκούναρε.
659 00:55:06,270 00:55:08,980 Δεν είμαι τσιγκούνης. Είσαι πολύ εριστική. Δεν είμαι τσιγκούνης. Είσαι πολύ εριστική.
660 00:55:09,100 00:55:13,285 Πάντα μπλέκεις σε καυγάδες, νευρόσπασμα. Πάντα μπλέκεις σε καυγάδες, νευρόσπασμα.
661 00:55:14,270 00:55:15,885 Είσαι νευρόσπασμα. Είσαι νευρόσπασμα.
662 00:55:17,910 00:55:21,630 Πρέπει να τρελάθηκα, δεν το πιστεύω ότι μου άρεσες εδώ και 10 χρόνια. Πρέπει να τρελάθηκα, δεν το πιστεύω ότι μου άρεσες εδώ και 10 χρόνια.
663 00:55:21,750 00:55:24,147 10 χρόνια είναι αρκετά να αλλάξουν πολλά. 10 χρόνια είναι αρκετά να αλλάξουν πολλά.
664 00:55:24,187 00:55:26,695 Σημαίνει ότι έχουν ημερομηνία λήξης. Σημαίνει ότι έχουν ημερομηνία λήξης.
665 00:55:27,610 00:55:30,420 Αν ήξερα ότι θα ήσουν έτσι, δεν θα σε έβαζα στην καρδιά μου. Αν ήξερα ότι θα ήσουν έτσι, δεν θα σε έβαζα στην καρδιά μου.
666 00:55:30,460 00:55:33,320 Γιατί να με βάλεις κάπου; Δεν είμαι αντικείμενο. Γιατί να με βάλεις κάπου; Δεν είμαι αντικείμενο.
667 00:55:33,360 00:55:35,510 Ή είμαι ένα κοτοπουλάκι στο αυγό; Ή είμαι ένα κοτοπουλάκι στο αυγό;
668 00:55:38,560 00:55:40,645 Κοτοπουλάκι, αυτό είμαι. Κοτοπουλάκι, αυτό είμαι.
669 00:55:40,685 00:55:43,827 Θέλω να γυρίσω πίσω τον χρόνο, να αποζημιωθώ για τα χρόνια που έχασα. Θέλω να γυρίσω πίσω τον χρόνο, να αποζημιωθώ για τα χρόνια που έχασα.
670 00:55:43,867 00:55:47,217 Αν θέλεις αποζημίωση, πηγαίνετε στο κέντρο εξυπηρέτησης. Αν θέλεις αποζημίωση, πηγαίνετε στο κέντρο εξυπηρέτησης.
671 00:55:49,040 00:55:51,240 Ποτέ δεν είχα τόση επιθυμία για φόνο. Ποτέ δεν είχα τόση επιθυμία για φόνο.
672 00:55:51,280 00:55:57,525 Τι; Επιθυμία; Ποτέ δεν ήθελα να πιώ τόσο πολύ. Τι; Επιθυμία; Ποτέ δεν ήθελα να πιώ τόσο πολύ.
673 00:55:57,720 00:56:01,665 Ας πιούμε σε αυτό. Νομίζω ήπια πάρα πολύ. Ας πιούμε σε αυτό. Νομίζω ήπια πάρα πολύ.
674 00:56:03,571 00:56:05,155 Θα πεθάνω. Θα πεθάνω.
675 00:56:10,030 00:56:13,505 Ξέρει κανείς πότε ανεβαίνει η παλίρροια εδώ; Ξέρει κανείς πότε ανεβαίνει η παλίρροια εδώ;
676 00:56:17,240 00:56:20,590 Πότε να τον ρίξω στην θάλασσα για να τον πάρει μαζί της; Πότε να τον ρίξω στην θάλασσα για να τον πάρει μαζί της;
677 00:56:37,190 00:56:39,640 Είναι βαρύς, πανάθεμά τον, η μέση μου. Είναι βαρύς, πανάθεμά τον, η μέση μου.
678 00:56:46,170 00:56:47,805 Ώχου, ζεστάθηκα. Ώχου, ζεστάθηκα.
679 00:56:48,000 00:56:51,760 Αν δεν ήταν το όμορφο του προσωπάκι, θα τον έσερνα. Αν δεν ήταν το όμορφο του προσωπάκι, θα τον έσερνα.
680 00:56:51,800 00:56:53,215 Κουράστηκα. Κουράστηκα.
681 00:57:07,220 00:57:08,425 Διευθυντή. Διευθυντή.
682 00:57:09,560 00:57:12,565 Ξέρεις πότε άρχισες να μου αρέσεις; Ξέρεις πότε άρχισες να μου αρέσεις;
683 00:57:15,930 00:57:18,075 Ήταν όταν με έσωσες. Ήταν όταν με έσωσες.
684 00:57:19,930 00:57:22,875 Δεν ξέρεις πότε έγινε αυτό, σωστά; Δεν ξέρεις πότε έγινε αυτό, σωστά;
685 00:57:28,040 00:57:29,985 Ήταν πριν 10 χρόνια. Ήταν πριν 10 χρόνια.
686 00:57:33,950 00:57:36,650 - Κουταβάκι, ξέρεις πώς να το κάνεις; - Τι; - Κουταβάκι, ξέρεις πώς να το κάνεις; - Τι;
687 00:57:40,190 00:57:41,190 Ναι. Ναι.
688 00:57:44,590 00:57:46,265 Τι γίνεται με αυτό; Τι γίνεται με αυτό;
689 00:57:46,390 00:57:47,390 Τι; Τι;
690 00:57:50,760 00:57:53,860 Σου άξιζε αυτό, καλύτερα να εξασκηθείς περισσότερο. Σου άξιζε αυτό, καλύτερα να εξασκηθείς περισσότερο.
691 00:57:59,470 00:58:01,020 Μικρούλα, είσαι καλά; Μικρούλα, είσαι καλά;
692 00:58:10,080 00:58:12,572 Όχι, δεν ήμουν καλά. Όχι, δεν ήμουν καλά.
693 00:58:13,820 00:58:17,565 Από εκείνη την μέρα δεν σε ξέχασα λεπτό. Από εκείνη την μέρα δεν σε ξέχασα λεπτό.
694 00:58:18,620 00:58:20,505 Αλλά δεν το θυμάσαι, έτσι; Αλλά δεν το θυμάσαι, έτσι;
695 00:58:22,530 00:58:25,705 Δεν πειράζει, θα στο θυμίσω σύντομα. Δεν πειράζει, θα στο θυμίσω σύντομα.
696 00:58:26,570 00:58:30,420 Θα σε κάνω να θυμάσαι εκείνη την μέρα για το υπόλοιπο της ζωή σου. Θα σε κάνω να θυμάσαι εκείνη την μέρα για το υπόλοιπο της ζωή σου.
697 00:58:36,680 00:58:38,680 Όνειρα γλυκά, Διευθυντάκο μου. Όνειρα γλυκά, Διευθυντάκο μου.
698 00:58:40,370 00:58:45,820 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
699 00:59:21,383 00:59:24,478 {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online
700 00:59:24,873 00:59:28,116 {\an8}Για συμμετοχή στην μεταφραστική μας ομάδα {\an8}Για συμμετοχή στην μεταφραστική μας ομάδα
701 00:59:28,494 00:59:32,254 {\an8}επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] {\an8}επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected]