# Start End Original Translated
1 00:00:05,572 00:00:06,932 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8
2 00:00:07,988 00:00:11,088 Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου.
3 00:00:15,580 00:00:19,072 Θεέ μου, είμαι τόσο κουρασμένος. Θεέ μου, είμαι τόσο κουρασμένος.
4 00:00:19,648 00:00:21,627 Χρειάζομαι λίγο ύπνο. Χρειάζομαι λίγο ύπνο.
5 00:00:22,409 00:00:26,609 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team littlemochi11, Suri, Katerina2020 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team littlemochi11, Suri, Katerina2020
6 00:00:26,982 00:00:29,382 Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
7 00:00:30,260 00:00:34,346 Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας.
8 00:00:34,386 00:00:37,498 Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e
9 00:01:09,527 00:01:10,527 Τι; Τι;
10 00:01:11,230 00:01:12,530 Τζονγκ Σε Μπιόλ; Τζονγκ Σε Μπιόλ;
11 00:01:17,066 00:01:19,927 Τι συνέβη; Είσαι στα αλήθεια η Σε Μπιόλ; Τι συνέβη; Είσαι στα αλήθεια η Σε Μπιόλ;
12 00:01:19,967 00:01:21,676 Γιατί είσαι εδώ; Γιατί είσαι εδώ;
13 00:01:23,439 00:01:25,545 - Διευθυντή... - Τι είναι; - Διευθυντή... - Τι είναι;
14 00:01:26,379 00:01:29,060 Μαμά, τι γυρεύει αυτή εδώ; Μαμά, τι γυρεύει αυτή εδώ;
15 00:01:29,180 00:01:32,500 - Εγώ την κάλεσα. - Γιατί την έφερες σπίτι; - Εγώ την κάλεσα. - Γιατί την έφερες σπίτι;
16 00:01:32,620 00:01:34,149 Θα κοιμηθεί εδώ απόψε. Θα κοιμηθεί εδώ απόψε.
17 00:01:34,189 00:01:37,170 Τι εννοείς; Γιατί θα κοιμηθεί σπίτι μας; Τι εννοείς; Γιατί θα κοιμηθεί σπίτι μας;
18 00:01:37,290 00:01:40,425 Όχι δεν μπορούμε να την αφήσουμε. Με τίποτα. Όχι δεν μπορούμε να την αφήσουμε. Με τίποτα.
19 00:01:40,659 00:01:42,720 Αν δεν την διώξεις, θα φύγω εγώ. Αν δεν την διώξεις, θα φύγω εγώ.
20 00:01:42,940 00:01:44,089 Βγες έξω τότε. Βγες έξω τότε.
21 00:01:44,290 00:01:46,980 Το άκουσες αυτό σωστά; Βγες έξω, γρήγορα! Το άκουσες αυτό σωστά; Βγες έξω, γρήγορα!
22 00:01:47,100 00:01:49,165 Όχι αυτή. Εσένα εννοούσα. Όχι αυτή. Εσένα εννοούσα.
23 00:01:49,370 00:01:51,195 - Μητέρα; - Βγες έξω! - Μητέρα; - Βγες έξω!
24 00:01:52,070 00:01:54,470 - Μητέρα; - Πήγαινε να κοιμηθείς. - Μητέρα; - Πήγαινε να κοιμηθείς.
25 00:01:55,275 00:01:56,635 Πού πηγαίνεις; Πού πηγαίνεις;
26 00:01:58,587 00:01:59,610 Μητέρα. Μητέρα.
27 00:01:59,845 00:02:02,759 Άσε με! Πάω για ύπνο. Άσε με! Πάω για ύπνο.
28 00:02:03,083 00:02:04,083 Μητέρα; Μητέρα;
29 00:02:08,272 00:02:09,568 Τι συμβαίνει; Τι συμβαίνει;
30 00:02:10,560 00:02:14,355 Η καρδιά μου σχεδόν σταμάτησε. Νόμιζα ότι ήταν φάντασμα. Η καρδιά μου σχεδόν σταμάτησε. Νόμιζα ότι ήταν φάντασμα.
31 00:02:16,288 00:02:19,595 Τι γυρεύει στο σπίτι μου; Τι γυρεύει στο σπίτι μου;
32 00:02:22,800 00:02:26,565 Ήσουν αποσπασμένη στο μιούζικαλ. Συμβαίνει κάτι; Ήσουν αποσπασμένη στο μιούζικαλ. Συμβαίνει κάτι;
33 00:02:27,066 00:02:29,314 Ο Ντε Χιούν ήταν εκεί. Ο Ντε Χιούν ήταν εκεί.
34 00:02:29,919 00:02:31,819 Ο Διευθυντής Τσόι ήταν εκεί; Ο Διευθυντής Τσόι ήταν εκεί;
35 00:02:32,689 00:02:33,689 Ναι. Ναι.
36 00:02:34,710 00:02:38,510 Ο Πρόεδρος Τσό δεν ήταν ο μόνος που με προσκάλεσε στην παράσταση. Ο Πρόεδρος Τσό δεν ήταν ο μόνος που με προσκάλεσε στην παράσταση.
37 00:02:39,950 00:02:42,685 Ξέρεις το συνηθισμένο κάθισμα, στο οποίο καθόταν; Ξέρεις το συνηθισμένο κάθισμα, στο οποίο καθόταν;
38 00:02:43,060 00:02:45,690 Το κάθισμα δίπλα του υποτίθεται ότι ήταν για μένα. Το κάθισμα δίπλα του υποτίθεται ότι ήταν για μένα.
39 00:02:45,730 00:02:48,430 Αλλά βλέποντάς τον να κάθεται εκεί μόνος... Αλλά βλέποντάς τον να κάθεται εκεί μόνος...
40 00:02:52,368 00:02:53,618 Το μετανιώνεις; Το μετανιώνεις;
41 00:02:56,870 00:02:57,870 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω.
42 00:02:59,570 00:03:00,770 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
43 00:03:02,180 00:03:05,230 Τότε τι είναι αυτό που σε ενοχλεί τόσο; Η υπάλληλος; Τότε τι είναι αυτό που σε ενοχλεί τόσο; Η υπάλληλος;
44 00:03:05,350 00:03:07,530 Όχι, παραιτήθηκε. Όχι, παραιτήθηκε.
45 00:03:07,650 00:03:09,574 Τότε ποιο είναι το πρόβλημα; Τότε ποιο είναι το πρόβλημα;
46 00:03:10,120 00:03:11,147 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω.
47 00:03:13,568 00:03:18,462 Αυτές τις μέρες, απλά νιώθω ότι δεν μπορώ να κάνω τίποτε μόνη μου. Αυτές τις μέρες, απλά νιώθω ότι δεν μπορώ να κάνω τίποτε μόνη μου.
48 00:03:21,030 00:03:23,360 Χάνω την εμπιστοσύνη στον εαυτό μου. Χάνω την εμπιστοσύνη στον εαυτό μου.
49 00:03:23,400 00:03:27,000 Αν το να είστε μαζί είναι τόσο δύσκολο τότε δεν είναι γραφτό. Αν το να είστε μαζί είναι τόσο δύσκολο τότε δεν είναι γραφτό.
50 00:03:27,850 00:03:31,484 Πόσο πιστεύεις ότι θα κρατήσει μια τέτοια σχέση; Πόσο πιστεύεις ότι θα κρατήσει μια τέτοια σχέση;
51 00:03:47,820 00:03:50,780 Μαμά, γιατί η Τζούνγκ Σε Μπιόλ μένει στο σπίτι μας; Μαμά, γιατί η Τζούνγκ Σε Μπιόλ μένει στο σπίτι μας;
52 00:03:50,820 00:03:53,510 Ντε Χιούν, μην ρωτάς γιατί. Ντε Χιούν, μην ρωτάς γιατί.
53 00:03:53,630 00:03:56,347 Μπορείς να μείνεις στο μίνι μάρκετ για την ώρα. Μπορείς να μείνεις στο μίνι μάρκετ για την ώρα.
54 00:03:56,387 00:03:58,110 Εγώ; Γιατί εγώ; Εγώ; Γιατί εγώ;
55 00:03:58,230 00:04:00,190 Θα μιλήσουμε αργότερα για αυτό. Θα μιλήσουμε αργότερα για αυτό.
56 00:04:00,230 00:04:02,820 Απλά κάνε αυτό που λέω, εντάξει; Αντίο τώρα. Απλά κάνε αυτό που λέω, εντάξει; Αντίο τώρα.
57 00:04:02,940 00:04:04,980 Πού θα κάνω εγώ τώρα ντους; Πού θα κάνω εγώ τώρα ντους;
58 00:04:05,401 00:04:06,401 Ναι; Ναι;
59 00:04:08,087 00:04:09,384 Έλεος πια! Έλεος πια!
60 00:04:09,710 00:04:12,890 Γιατί μένει στο σπίτι μου ενώ έχει δικό της. Γιατί μένει στο σπίτι μου ενώ έχει δικό της.
61 00:04:13,010 00:04:14,802 Δεν το καταλαβαίνω. Δεν το καταλαβαίνω.
62 00:04:18,275 00:04:21,330 Μπαμπά, ξύπνα. Είναι ώρα να πας σπίτι. Μπαμπά, ξύπνα. Είναι ώρα να πας σπίτι.
63 00:04:21,450 00:04:22,450 Είμαι εδώ. Είμαι εδώ.
64 00:04:22,720 00:04:23,720 Να πάρει. Να πάρει.
65 00:04:25,120 00:04:27,050 Δεν είσαι θυμωμένος. Έτσι; Δεν είσαι θυμωμένος. Έτσι;
66 00:04:27,090 00:04:29,328 Άργησα μόνο λιγάκι. Άργησα μόνο λιγάκι.
67 00:04:29,934 00:04:30,934 Να πάρει. Να πάρει.
68 00:04:32,100 00:04:35,110 Συγγνώμη. Μην κρατάς μούτρα. Συγγνώμη. Μην κρατάς μούτρα.
69 00:04:35,423 00:04:38,765 Τι μπορώ να κάνω για να σε κάνω να νιώσεις καλύτερα; Τι μπορώ να κάνω για να σε κάνω να νιώσεις καλύτερα;
70 00:04:40,240 00:04:41,520 ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ
71 00:04:41,640 00:04:45,090 ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΜΙΣΘΟΣ, ΥΠΕΡΩΡΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΖΙΜΙΩΣΗ ΓΙΑ 150 ΔΟΛΛΑΡΙΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΜΙΣΘΟΣ, ΥΠΕΡΩΡΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΖΙΜΙΩΣΗ ΓΙΑ 150 ΔΟΛΛΑΡΙΑ
72 00:04:47,310 00:04:51,045 Πού θέλεις να βρω 150 ευρώ; Δεν έχω καθόλου λεφτά. Πού θέλεις να βρω 150 ευρώ; Δεν έχω καθόλου λεφτά.
73 00:04:57,417 00:04:58,417 Όχι. Όχι.
74 00:04:58,520 00:05:00,140 Να πάρει! Να πάρει!
75 00:05:00,260 00:05:03,325 Έλεος, έλα τώρα πατέρα! Έλεος, έλα τώρα πατέρα!
76 00:05:04,100 00:05:05,650 Καλά, θα σου τα δώσω. Καλά, θα σου τα δώσω.
77 00:05:08,170 00:05:09,397 Ορίστε. Ορίστε.
78 00:05:13,010 00:05:14,110 Ντε Χιούν... Ντε Χιούν...
79 00:05:14,870 00:05:17,275 Ευχαριστώ. Να πηγαίνω τώρα. Ευχαριστώ. Να πηγαίνω τώρα.
80 00:05:18,540 00:05:20,390 Πατέρα, η Σε Μπιόλ είναι... Πατέρα, η Σε Μπιόλ είναι...
81 00:05:20,963 00:05:23,215 Πατέρα, η Σε Μπιόλ... Πατέρα, η Σε Μπιόλ...
82 00:05:24,780 00:05:25,985 Ναι. παρακαλώ; Ναι. παρακαλώ;
83 00:05:26,250 00:05:29,455 Γεια σας, ψάχνετε εισιτήρια για την παράσταση, σωστά; Γεια σας, ψάχνετε εισιτήρια για την παράσταση, σωστά;
84 00:05:29,852 00:05:31,238 Ναι, ψάχνω. Ναι, ψάχνω.
85 00:05:31,920 00:05:35,776 Μένω κοντά στο Τζόνγκνο Τζου. Μπορούμε να συναντηθούμε αύριο το πρωί; Μένω κοντά στο Τζόνγκνο Τζου. Μπορούμε να συναντηθούμε αύριο το πρωί;
86 00:05:35,974 00:05:38,295 Ναι, είμαι διαθέσιμος! Ναι, είμαι διαθέσιμος!
87 00:05:38,630 00:05:41,680 Θα έρθω με το ποδήλατό μου, στο σημείο συνάντησης. Θα έρθω με το ποδήλατό μου, στο σημείο συνάντησης.
88 00:05:41,720 00:05:44,493 Έγινε, σας ευχαριστώ! Γεια. Έγινε, σας ευχαριστώ! Γεια.
89 00:05:46,240 00:05:47,740 Επιτέλους, τα βρήκα! Επιτέλους, τα βρήκα!
90 00:05:53,450 00:05:56,740 150 δολάρια είναι αρκετά για να ξεκινήσω το ταξίδι μου. 150 δολάρια είναι αρκετά για να ξεκινήσω το ταξίδι μου.
91 00:05:56,780 00:05:59,496 Μήπως να το γιορτάσω με ένα ποτό: Μήπως να το γιορτάσω με ένα ποτό:
92 00:06:01,850 00:06:03,085 Ναι, ας το κάνω. Ναι, ας το κάνω.
93 00:06:04,620 00:06:08,970 Το καλύτερο κομμάτι της μπύρας σε κουτί είναι ο ήχος που κάνει όταν ανοίγει. Το καλύτερο κομμάτι της μπύρας σε κουτί είναι ο ήχος που κάνει όταν ανοίγει.
94 00:06:22,140 00:06:24,660 Κύριε Τσόι; Κυρία! Κύριε Τσόι; Κυρία!
95 00:06:24,700 00:06:27,584 - Είστε καλά; - Τι έγινε; - Είστε καλά; - Τι έγινε;
96 00:06:27,809 00:06:31,733 Ήρθα για να πάρω λίγο νερό και ο κύριος Τσόι λιποθύμησε. Ήρθα για να πάρω λίγο νερό και ο κύριος Τσόι λιποθύμησε.
97 00:06:34,630 00:06:37,370 Θεέ μου. Ήρθες για να πιείς νερό; Θεέ μου. Ήρθες για να πιείς νερό;
98 00:06:37,490 00:06:39,995 Πιες το και πήγαινε πάνω. Άστον αυτόν εδώ. Πιες το και πήγαινε πάνω. Άστον αυτόν εδώ.
99 00:06:40,035 00:06:43,110 Ορίστε; Θέλετε να τον αφήσω έτσι να κοιμηθεί εδώ; Ορίστε; Θέλετε να τον αφήσω έτσι να κοιμηθεί εδώ;
100 00:06:43,230 00:06:45,960 Είναι εντάξει. Έτσι, δεν θα τον ακούω να ροχαλίζει. Είναι εντάξει. Έτσι, δεν θα τον ακούω να ροχαλίζει.
101 00:06:46,000 00:06:47,830 Θα κοιμηθώ ήσυχα για μια φορά. Θα κοιμηθώ ήσυχα για μια φορά.
102 00:06:47,870 00:06:50,035 Πιες το νερό σου και πήγαινε πάνω. Πιες το νερό σου και πήγαινε πάνω.
103 00:06:50,585 00:06:52,195 Τι ενοχλητικός. Τι ενοχλητικός.
104 00:06:53,915 00:06:54,915 Αλλά... Αλλά...
105 00:07:19,700 00:07:23,600 Γιατί δεν το σηκώνεις, θέλεις να πεθάνεις; Πάρε με πριν σε σκοτώσω. Γιατί δεν το σηκώνεις, θέλεις να πεθάνεις; Πάρε με πριν σε σκοτώσω.
106 00:07:28,370 00:07:30,520 Ουν Μπιολ, θα σε συγχωρέσω. Ουν Μπιολ, θα σε συγχωρέσω.
107 00:07:30,640 00:07:32,360 Σε παρακαλώ, σήκωσέ το. Σε παρακαλώ, σήκωσέ το.
108 00:07:32,480 00:07:35,242 ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ
109 00:08:21,760 00:08:24,390 - Εσείς θα αγοράσετε τα εισιτήρια; - Ναι, εγώ. - Εσείς θα αγοράσετε τα εισιτήρια; - Ναι, εγώ.
110 00:08:24,430 00:08:26,965 - Γεια. - Ευχαριστώ. - Γεια. - Ευχαριστώ.
111 00:08:27,100 00:08:28,703 Απολαύστε, την παράσταση. Απολαύστε, την παράσταση.
112 00:08:28,743 00:08:31,590 - Σας ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. - Επίσης! - Σας ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. - Επίσης!
113 00:08:41,810 00:08:43,715 Απόλαυσέ το. Καλή επιτυχία. Απόλαυσέ το. Καλή επιτυχία.
114 00:08:43,950 00:08:46,400 Ελπίζω ότι θα φα σε εστιατόριο αύριο. Ελπίζω ότι θα φα σε εστιατόριο αύριο.
115 00:08:54,960 00:08:57,860 Γεια σου, Ντε Χιούν. Τι συνέβη τόσο νωρίς το πρωί; Γεια σου, Ντε Χιούν. Τι συνέβη τόσο νωρίς το πρωί;
116 00:08:57,900 00:08:59,750 Σου έχω πολύ ευχάριστα νέα. Σου έχω πολύ ευχάριστα νέα.
117 00:09:00,503 00:09:01,503 Τι νέα; Τι νέα;
118 00:09:01,670 00:09:04,950 Γιον Τζου, αγόρασα εισιτήρια για το μιούζικαλ. Γιον Τζου, αγόρασα εισιτήρια για το μιούζικαλ.
119 00:09:05,070 00:09:08,005 - Τι; - Η παράσταση είναι απόψε. - Τι; - Η παράσταση είναι απόψε.
120 00:09:09,540 00:09:11,490 Νόμιζα ότι ήταν δύσκολο να βρεις. Νόμιζα ότι ήταν δύσκολο να βρεις.
121 00:09:11,610 00:09:14,960 Είμαι ο Τσόι Ντε Χιούν. Μπορώ να κάνω ότι βάλω στο μυαλό μου. Είμαι ο Τσόι Ντε Χιούν. Μπορώ να κάνω ότι βάλω στο μυαλό μου.
122 00:09:15,080 00:09:17,900 Θα επανορθώσω που έχασα την πρώτη παράσταση. Θα επανορθώσω που έχασα την πρώτη παράσταση.
123 00:09:18,020 00:09:19,870 Είσαι ελεύθερη για απόψε; Είσαι ελεύθερη για απόψε;
124 00:09:19,990 00:09:20,990 Τι; Τι;
125 00:09:21,790 00:09:22,790 Φυσικά. Φυσικά.
126 00:09:23,620 00:09:25,720 Θα τα πούμε στο θέατρο το βράδυ; Θα τα πούμε στο θέατρο το βράδυ;
127 00:09:26,960 00:09:27,960 Εντάξει. Εντάξει.
128 00:09:39,940 00:09:41,835 - Τι κάνεις; - Κυρία. - Τι κάνεις; - Κυρία.
129 00:09:42,480 00:09:45,505 Λέω να πηγαίνω τώρα. Σας ευχαριστώ για όλα. Λέω να πηγαίνω τώρα. Σας ευχαριστώ για όλα.
130 00:09:45,680 00:09:47,380 Θα πας στην σάουνα ξανά; Θα πας στην σάουνα ξανά;
131 00:09:48,050 00:09:50,200 Είτε πήγαινε να πιάσεις αυτόν τον απατεώνα, Είτε πήγαινε να πιάσεις αυτόν τον απατεώνα,
132 00:09:50,320 00:09:53,370 είτε βρες αλλού να μείνεις. Μέχρι τότε, μείνε εδώ. είτε βρες αλλού να μείνεις. Μέχρι τότε, μείνε εδώ.
133 00:09:53,720 00:09:56,400 - Συγγνώμη; - Αυτό είναι το σπίτι μου. - Συγγνώμη; - Αυτό είναι το σπίτι μου.
134 00:09:56,520 00:09:59,227 Μπορείς να έρθεις όποτε θέλεις, αλλά όχι να φύγεις. Μπορείς να έρθεις όποτε θέλεις, αλλά όχι να φύγεις.
135 00:09:59,267 00:10:03,495 - Μα, κυρία... - Κόψε τις ανοησίες. Πάμε να φάμε. - Μα, κυρία... - Κόψε τις ανοησίες. Πάμε να φάμε.
136 00:10:04,800 00:10:06,750 Θεέ μου, είμαι τόσο πιασμένη. Θεέ μου, είμαι τόσο πιασμένη.
137 00:10:08,430 00:10:13,235 Τι είναι όλα αυτά. Φαίνονται τόσο υπέροχα όλα. Τι είναι όλα αυτά. Φαίνονται τόσο υπέροχα όλα.
138 00:10:14,310 00:10:15,360 Εκπληκτικά. Εκπληκτικά.
139 00:10:17,340 00:10:19,656 - Άφησέ το κάτω. - Με τρόμαξες! - Άφησέ το κάτω. - Με τρόμαξες!
140 00:10:20,380 00:10:23,080 - Γιατί είσαι πάλι εδώ; - Γιατί, δεν μπορώ; - Γιατί είσαι πάλι εδώ; - Γιατί, δεν μπορώ;
141 00:10:24,408 00:10:25,858 Εσύ είσαι Σε Μπιόλ; Εσύ είσαι Σε Μπιόλ;
142 00:10:26,450 00:10:27,450 Γεια σας. Γεια σας.
143 00:10:27,720 00:10:31,900 Μήπως συμβαίνει κάτι περίεργο εδώ; Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει; Μήπως συμβαίνει κάτι περίεργο εδώ; Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει;
144 00:10:32,020 00:10:36,425 Δεν θα έπρεπε να τρως αυτό, ούτε να το τρως εδώ, κατάλαβες; Δεν θα έπρεπε να τρως αυτό, ούτε να το τρως εδώ, κατάλαβες;
145 00:10:37,000 00:10:39,690 Γιατί είσαι τόσο κακιά, από τόσο νωρίς το πρωί; Γιατί είσαι τόσο κακιά, από τόσο νωρίς το πρωί;
146 00:10:39,730 00:10:43,580 Με κορόιδεψαν και με πέταξαν έξω από το σπίτι μου, με άφησε να μείνω εδώ. Με κορόιδεψαν και με πέταξαν έξω από το σπίτι μου, με άφησε να μείνω εδώ.
147 00:10:43,630 00:10:46,490 Μεσιτικό γραφείο Μάνμποκ; Θεέ μου! Δεν το πιστεύω! Μεσιτικό γραφείο Μάνμποκ; Θεέ μου! Δεν το πιστεύω!
148 00:10:46,540 00:10:48,890 Γνωρίζω προσωπικά ένα από τα θύματα! Γνωρίζω προσωπικά ένα από τα θύματα!
149 00:10:49,010 00:10:51,820 - Σταμάτα! Κάτσε και φάε. Θεέ μου. - Σταμάτα! Κάτσε και φάε. Θεέ μου.
150 00:10:51,870 00:10:53,630 Γιατί τα έφερες άδεια; Φύγε! Γιατί τα έφερες άδεια; Φύγε!
151 00:10:53,680 00:10:55,440 - Να πακ... - Πάψε και φύγε. - Να πακ... - Πάψε και φύγε.
152 00:10:55,480 00:10:57,830 Άντε τρώγε. Το κουτάλι είναι καθαρό. Άντε τρώγε. Το κουτάλι είναι καθαρό.
153 00:11:00,118 00:11:01,870 - Λίγο βραστό. - Ευχαριστώ. - Λίγο βραστό. - Ευχαριστώ.
154 00:11:01,920 00:11:03,645 - Μην νοιάζεσαι. - Κι εσείς. - Μην νοιάζεσαι. - Κι εσείς.
155 00:11:03,685 00:11:04,685 Σίγουρα. Σίγουρα.
156 00:11:08,230 00:11:09,230 Ας φάμε. Ας φάμε.
157 00:11:11,530 00:11:13,195 Δοκίμασε μπουλγκόγκι. Δοκίμασε μπουλγκόγκι.
158 00:11:22,070 00:11:24,360 Γκουμ Μπι, γιατί με έφερες εδώ; Γκουμ Μπι, γιατί με έφερες εδώ;
159 00:11:24,480 00:11:25,990 Κάποιος σε ψάχνει. Κάποιος σε ψάχνει.
160 00:11:26,110 00:11:27,410 - Εμένα; - Ναι. - Εμένα; - Ναι.
161 00:11:27,750 00:11:28,905 Απάντα το. Απάντα το.
162 00:11:31,980 00:11:32,980 Λέγετε; Λέγετε;
163 00:11:34,390 00:11:37,240 - Ποιος είναι; - Είμαι η αδελφή της Ουν Μπιόλ. - Ποιος είναι; - Είμαι η αδελφή της Ουν Μπιόλ.
164 00:11:37,420 00:11:38,940 Γεια σου, Σε Μπιολ. Γεια σου, Σε Μπιολ.
165 00:11:39,060 00:11:40,825 Είμαι η Ο Χιόν Τζι. Είμαι η Ο Χιόν Τζι.
166 00:11:41,330 00:11:42,648 Ναι, το ξέρω. Ναι, το ξέρω.
167 00:11:43,430 00:11:46,120 Ξέρω ότι είσαι η πιο στενή φίλη της Ουν Μπιόλ. Ξέρω ότι είσαι η πιο στενή φίλη της Ουν Μπιόλ.
168 00:11:46,170 00:11:47,950 Γι' αυτό έρχομαι να σε δω. Γι' αυτό έρχομαι να σε δω.
169 00:11:48,000 00:11:50,166 Τώρα αμέσως; Γιατί; Τώρα αμέσως; Γιατί;
170 00:11:50,640 00:11:53,309 Επειδή δεν θα μου πεις πού είναι η Ουν Μπιόλ. Επειδή δεν θα μου πεις πού είναι η Ουν Μπιόλ.
171 00:11:53,349 00:11:56,040 Αν δεν δουλέψουν τα λόγια, δεν έχω άλλη επιλογή. Αν δεν δουλέψουν τα λόγια, δεν έχω άλλη επιλογή.
172 00:11:56,080 00:11:57,860 Δεν χρειάζεται να έρθεις εδώ. Δεν χρειάζεται να έρθεις εδώ.
173 00:11:57,980 00:11:59,433 Δεν ξέρω τίποτα. Δεν ξέρω τίποτα.
174 00:12:01,390 00:12:02,683 Ναι, ξέρεις. Ναι, ξέρεις.
175 00:12:03,380 00:12:05,030 Λέγε πριν χειροτερέψει. Λέγε πριν χειροτερέψει.
176 00:12:08,537 00:12:10,870 Ό,τι κι αν γίνει δεν πρέπει να της πεις. Ό,τι κι αν γίνει δεν πρέπει να της πεις.
177 00:12:10,920 00:12:13,070 Είπες ότι θα γίνεις ατζέντης μου. Είπες ότι θα γίνεις ατζέντης μου.
178 00:12:13,190 00:12:16,813 Οι ατζέντηδες προβάλλονται τώρα στα σόου, το ξέρεις; Οι ατζέντηδες προβάλλονται τώρα στα σόου, το ξέρεις;
179 00:12:17,100 00:12:20,200 Ας κατακτήσουμε το βιομηχανία της διασκέδασης μαζί. Ας κατακτήσουμε το βιομηχανία της διασκέδασης μαζί.
180 00:12:23,305 00:12:26,276 Σε Μπιόλ, ο πατέρας μου είναι ιερέας. Σε Μπιόλ, ο πατέρας μου είναι ιερέας.
181 00:12:27,257 00:12:29,730 Θα λεγε ψέματα η κόρη του παπά; Θα λεγε ψέματα η κόρη του παπά;
182 00:12:29,780 00:12:33,180 Αν ήξερα θα το είχα πει στην Γκουμ Τζι. Αν ήξερα θα το είχα πει στην Γκουμ Τζι.
183 00:12:33,780 00:12:34,930 Δεν νομίζεις; Δεν νομίζεις;
184 00:12:36,850 00:12:39,100 Κι εγώ δεν μπορώ να βρω την Ουν Μπιόλ, Κι εγώ δεν μπορώ να βρω την Ουν Μπιόλ,
185 00:12:39,220 00:12:41,470 μετά τον πρώτο γύρο των ακροάσεων. μετά τον πρώτο γύρο των ακροάσεων.
186 00:12:41,620 00:12:42,620 Σοβαρά. Σοβαρά.
187 00:12:44,620 00:12:46,470 - Εντάξει. - Εντάξει - Εντάξει. - Εντάξει
188 00:13:06,350 00:13:09,197 - Κορίτσια, δείτε εδώ λίγο. - Γεια! - Κορίτσια, δείτε εδώ λίγο. - Γεια!
189 00:13:09,980 00:13:12,415 Είναι το νέο μέλος της τετράδας σας. Είναι το νέο μέλος της τετράδας σας.
190 00:13:12,550 00:13:13,550 Πες γεια. Πες γεια.
191 00:13:13,690 00:13:16,415 Γεια, με λένε Τζουνγκ Ουν Μπιόλ. Χάρηκα. Γεια, με λένε Τζουνγκ Ουν Μπιόλ. Χάρηκα.
192 00:13:16,908 00:13:18,650 - Καλωσήρθες. - Χαιρόμαστε. - Καλωσήρθες. - Χαιρόμαστε.
193 00:13:18,690 00:13:20,040 Είσαι όμορφη. Είσαι όμορφη.
194 00:13:20,160 00:13:22,980 Είσαι πολύ ευγενική. Μπορείτε να μου μιλάτε ανεπίσημα. Είσαι πολύ ευγενική. Μπορείτε να μου μιλάτε ανεπίσημα.
195 00:13:23,020 00:13:24,010 Μπορούμε; Μπορούμε;
196 00:13:24,060 00:13:26,450 Φροντίστε την. Είναι μια από σας τώρα. Φροντίστε την. Είναι μια από σας τώρα.
197 00:13:26,500 00:13:28,125 - Εντάξει! - Μέσα! - Εντάξει! - Μέσα!
198 00:13:28,530 00:13:30,595 - Μην ανησυχείς. - Αντίο! - Μην ανησυχείς. - Αντίο!
199 00:13:30,645 00:13:32,520 - Πόσο είσαι; - Είμαι στην 12η. - Πόσο είσαι; - Είμαι στην 12η.
200 00:13:32,570 00:13:34,620 - Αλήθεια; - Είσαι πολύ μικρή. - Αλήθεια; - Είσαι πολύ μικρή.
201 00:13:39,810 00:13:41,583 Είναι αρκετά καθαρό. Είναι αρκετά καθαρό.
202 00:13:42,450 00:13:43,450 Ανοησίες. Ανοησίες.
203 00:13:43,680 00:13:47,330 Κοίτα την σκόνη! Πώς μπορούμε να την αφήσουμε να κοιμηθεί εδώ; Κοίτα την σκόνη! Πώς μπορούμε να την αφήσουμε να κοιμηθεί εδώ;
204 00:13:50,490 00:13:52,940 Πονάει η πλάτη μου γιατί κοιμήθηκα στραβά. Πονάει η πλάτη μου γιατί κοιμήθηκα στραβά.
205 00:13:53,060 00:13:55,110 Θα καθαρίσω όλο το δωμάτιο! Θα καθαρίσω όλο το δωμάτιο!
206 00:13:55,230 00:13:57,995 Μπορείς να βοηθήσεις με τα μικροπράγματα; Μπορείς να βοηθήσεις με τα μικροπράγματα;
207 00:13:58,960 00:14:01,265 - Υποθέτω μπορώ. - Απίστευτο. - Υποθέτω μπορώ. - Απίστευτο.
208 00:14:04,640 00:14:05,640 Κοίτα. Κοίτα.
209 00:14:07,092 00:14:09,059 Ναι, κυρία Κιμ; Ναι, κυρία Κιμ;
210 00:14:10,040 00:14:12,290 Η νύφη σας θέλει ιατρική ασφάλεια; Η νύφη σας θέλει ιατρική ασφάλεια;
211 00:14:12,625 00:14:14,945 Ενόχληση; Καθόλου! Ενόχληση; Καθόλου!
212 00:14:16,120 00:14:18,000 Θα έρθω σε μια στιγμή. Θα έρθω σε μια στιγμή.
213 00:14:18,120 00:14:19,120 Αντίο. Αντίο.
214 00:14:20,120 00:14:22,663 Θα πάω να βγάλω μερικά χρήματα. Θα πάω να βγάλω μερικά χρήματα.
215 00:14:23,320 00:14:24,320 Ορίστε. Ορίστε.
216 00:14:25,020 00:14:28,000 Κάνε το μέρος να γυαλίζει. Πάρε αυτό. Κάνε το μέρος να γυαλίζει. Πάρε αυτό.
217 00:14:33,400 00:14:35,800 - Μην ξεχάσεις τις σκάλες. - Θεέ μου. - Μην ξεχάσεις τις σκάλες. - Θεέ μου.
218 00:14:37,340 00:14:39,965 Ναι θα το κάνω λαμπίκο και τις σκάλες. Ναι θα το κάνω λαμπίκο και τις σκάλες.
219 00:14:40,640 00:14:42,059 Το καλό που σου θέλω. Το καλό που σου θέλω.
220 00:14:48,450 00:14:50,412 Θα σου πω λεπτομέρειες. Θα σου πω λεπτομέρειες.
221 00:14:50,950 00:14:53,000 Τα εντόσθια εδώ είναι τόσο καλά. Τα εντόσθια εδώ είναι τόσο καλά.
222 00:14:53,050 00:14:56,375 - Η νύφη μου λατρεύει τα εντόσθια. - Το ξέρω! - Η νύφη μου λατρεύει τα εντόσθια. - Το ξέρω!
223 00:14:56,890 00:15:01,410 Μπορούμε να έχουμε δυο μερίδες πακέτο, όπως είπαμε νωρίτερα; Μπορούμε να έχουμε δυο μερίδες πακέτο, όπως είπαμε νωρίτερα;
224 00:15:01,460 00:15:03,110 - Είναι έτοιμα! - Έτοιμα. - Είναι έτοιμα! - Έτοιμα.
225 00:15:03,160 00:15:04,521 Όπως έλεγα... Όπως έλεγα...
226 00:15:04,960 00:15:07,980 η νύφη μου είναι τόσο όμορφη και ευγενική. η νύφη μου είναι τόσο όμορφη και ευγενική.
227 00:15:08,100 00:15:11,993 Φυσικά, το ξέρω! Ήμουν στο γάμο του γιου σου, θυμάσαι; Φυσικά, το ξέρω! Ήμουν στο γάμο του γιου σου, θυμάσαι;
228 00:15:12,340 00:15:14,035 Έδωσα και αρκετά χρήματα. Έδωσα και αρκετά χρήματα.
229 00:15:14,170 00:15:15,720 Φυσικά το θυμάμαι. Φυσικά το θυμάμαι.
230 00:15:15,840 00:15:17,860 Γι' αυτό θα σε κεράσω φαγητό. Γι' αυτό θα σε κεράσω φαγητό.
231 00:15:17,980 00:15:19,718 Όχι, μην το κάνετε! Όχι, μην το κάνετε!
232 00:15:19,943 00:15:22,200 - Κύριε, θα πληρώσουμε τώρα. - Εντάξει! - Κύριε, θα πληρώσουμε τώρα. - Εντάξει!
233 00:15:22,250 00:15:24,160 Μην τολμήσεις να πληρώσεις. Μην τολμήσεις να πληρώσεις.
234 00:15:24,280 00:15:26,870 - Ορίστε έρχομαι. Άσε με να πληρώσω για όλα. - Ορίστε έρχομαι. Άσε με να πληρώσω για όλα.
235 00:15:26,990 00:15:29,187 Πόσο είναι ο λογαριασμός; Πόσο είναι ο λογαριασμός;
236 00:15:29,390 00:15:30,678 Για να δούμε. Για να δούμε.
237 00:15:30,890 00:15:33,650 Ναι; Ήρθα για να σου κάνω ασφάλεια. Ναι; Ήρθα για να σου κάνω ασφάλεια.
238 00:15:35,560 00:15:36,560 Αλήθεια; Αλήθεια;
239 00:15:37,030 00:15:39,180 Έχεις κάνει ήδη ιατρική ασφάλεια; Έχεις κάνει ήδη ιατρική ασφάλεια;
240 00:15:41,930 00:15:43,842 Εντάξει. Θα μιλήσουμε. Εντάξει. Θα μιλήσουμε.
241 00:15:47,710 00:15:48,710 Λυπάμαι. Λυπάμαι.
242 00:15:49,070 00:15:52,965 Η νύφη μου ήδη υπέγραψε για ασφάλεια στο ίντερνετ. Η νύφη μου ήδη υπέγραψε για ασφάλεια στο ίντερνετ.
243 00:15:54,410 00:15:55,410 Ώστε έτσι; Ώστε έτσι;
244 00:15:56,212 00:15:58,410 Έχετε και ασφάλεια εγκυμοσύνης, έτσι; Έχετε και ασφάλεια εγκυμοσύνης, έτσι;
245 00:15:58,450 00:16:02,271 Η νύφη μου σχεδιάζει να κάνει παιδί του χρόνου. Η νύφη μου σχεδιάζει να κάνει παιδί του χρόνου.
246 00:16:05,282 00:16:07,190 Θα επικοινωνήσω τότε, κα Γκόνγκ. Θα επικοινωνήσω τότε, κα Γκόνγκ.
247 00:16:07,230 00:16:09,315 Μην ανησυχείς. Μην ανησυχείς.
248 00:16:09,630 00:16:12,096 Μην ανησυχείς. Βασίσου πάνω μου. Μην ανησυχείς. Βασίσου πάνω μου.
249 00:16:12,970 00:16:15,195 Είναι αληθινός απατεώνας, έτσι; Είναι αληθινός απατεώνας, έτσι;
250 00:16:19,470 00:16:20,635 Η κάρτα σου. Η κάρτα σου.
251 00:16:21,010 00:16:22,608 Φέρτην εδώ! Φέρτην εδώ!
252 00:16:23,840 00:16:25,175 Είναι κάμποσο. Είναι κάμποσο.
253 00:16:26,310 00:16:28,247 Δεν ρώτησα! Δεν ρώτησα!
254 00:16:28,605 00:16:30,030 - Σωστά. - Συγγνώμη. - Σωστά. - Συγγνώμη.
255 00:16:30,080 00:16:31,080 Έρχομαι! Έρχομαι!
256 00:16:34,420 00:16:36,370 Αυτό το γουρούνι έφαγε τόσο πολύ. Αυτό το γουρούνι έφαγε τόσο πολύ.
257 00:16:36,420 00:16:38,015 Τι εγωιστικό γουρούνι! Τι εγωιστικό γουρούνι!
258 00:16:59,380 00:17:03,215 Γιονγκ Πιλ, ξέρεις ότι μετακόμισα στο Ζανγκτζιατζιε, σωστά; Γιονγκ Πιλ, ξέρεις ότι μετακόμισα στο Ζανγκτζιατζιε, σωστά;
259 00:17:03,450 00:17:05,760 Δεν θα έρθεις να με δεις; Δεν θα έρθεις να με δεις;
260 00:17:05,880 00:17:08,702 Μου λείπεις. Μου λείπεις.
261 00:17:10,820 00:17:11,820 Έρχομαι. Έρχομαι.
262 00:17:12,989 00:17:15,470 Τζανκ Μι, έρχομαι για σένα. Τζανκ Μι, έρχομαι για σένα.
263 00:17:16,769 00:17:17,769 Έρχομαι. Έρχομαι.
264 00:17:18,798 00:17:20,598 Θα έρθω ό,τι και να γίνει. Θα έρθω ό,τι και να γίνει.
265 00:17:22,960 00:17:25,004 Τζανγκ Μι. Χονγκ Τζανγκ Μι. Τζανγκ Μι. Χονγκ Τζανγκ Μι.
266 00:17:25,667 00:17:27,920 - "Τζανγκ Μι"; - Περίμενέ με. έρχομαι. - "Τζανγκ Μι"; - Περίμενέ με. έρχομαι.
267 00:17:27,970 00:17:30,830 - Θα πας κάπου με την Τζανγκ Μι; - Τζανγκ Μι, έρχομαι. - Θα πας κάπου με την Τζανγκ Μι; - Τζανγκ Μι, έρχομαι.
268 00:17:30,880 00:17:33,560 Ωραία. Εμπρός. Πήγαινε μαζί της. Φύγε. Ωραία. Εμπρός. Πήγαινε μαζί της. Φύγε.
269 00:17:33,680 00:17:37,200 Σου είπα να καθαρίσεις το δωμάτιο. Πού θα πας με την Τζανγκ Μι; Σου είπα να καθαρίσεις το δωμάτιο. Πού θα πας με την Τζανγκ Μι;
270 00:17:37,320 00:17:41,100 Πήγαινε με την Τζανγκ Μι. Μη ζεις στο σπίτι μου. Τράβα ζήσε μαζί της! Πήγαινε με την Τζανγκ Μι. Μη ζεις στο σπίτι μου. Τράβα ζήσε μαζί της!
271 00:17:41,150 00:17:43,750 Ζήσε με την Τζανγκ Μι. Βγάλε τα ρούχα που σου αγόρασα. Ζήσε με την Τζανγκ Μι. Βγάλε τα ρούχα που σου αγόρασα.
272 00:17:43,790 00:17:46,585 - Είναι δικά μου. - Σταμάτα τώρα αμέσως! - Είναι δικά μου. - Σταμάτα τώρα αμέσως!
273 00:17:46,830 00:17:49,110 - Όχι. - Βγάλε τα ρούχα σου και φύγε. - Όχι. - Βγάλε τα ρούχα σου και φύγε.
274 00:17:49,230 00:17:51,320 - Όχι! - Βγάλτα και φύγε, βλάκα. - Όχι! - Βγάλτα και φύγε, βλάκα.
275 00:17:51,360 00:17:53,473 ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΗ ΜΑΝΜΠΟΚ ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΗ ΜΑΝΜΠΟΚ
276 00:18:02,340 00:18:03,390 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΠΩΛΕΙΤΑΙ
277 00:18:03,510 00:18:04,575 Να πάρει. Να πάρει.
278 00:18:08,410 00:18:09,410 Κύριε! Κύριε!
279 00:18:21,651 00:18:22,780 Τι; Κύριε! Τι; Κύριε!
280 00:18:22,900 00:18:24,480 Τι θα σπάσεις μετά; Τι θα σπάσεις μετά;
281 00:18:24,530 00:18:26,716 Η Μάνμποκ κάνει τη ζωή μου δύσκολη! Η Μάνμποκ κάνει τη ζωή μου δύσκολη!
282 00:18:26,830 00:18:28,730 Περίμενε. Εγώ είμαι το θύμα. Περίμενε. Εγώ είμαι το θύμα.
283 00:18:28,800 00:18:31,120 Τι είπες; Κι εγώ θύμα είμαι. Τι είπες; Κι εγώ θύμα είμαι.
284 00:18:31,240 00:18:35,235 Όλο το κτήριο θα καταρρεύσει εξαιτίας αυτού του βλάκα, του Μάνμποκ. Όλο το κτήριο θα καταρρεύσει εξαιτίας αυτού του βλάκα, του Μάνμποκ.
285 00:18:35,540 00:18:36,540 Κατάλαβες; Κατάλαβες;
286 00:18:37,410 00:18:38,410 Δίνε του! Δίνε του!
287 00:18:47,035 00:18:48,635 Άργησα. Θα βρω μπελά. Άργησα. Θα βρω μπελά.
288 00:18:51,390 00:18:53,915 Μπαμπά. Μπαμπά., γιατί άργησες; Μπαμπά. Μπαμπά., γιατί άργησες;
289 00:18:54,360 00:18:56,754 Μην αρχίζεις. Σχεδόν λιποθύμησα καθαρίζοντας. Μην αρχίζεις. Σχεδόν λιποθύμησα καθαρίζοντας.
290 00:18:56,804 00:18:57,990 Καθαρίζοντας τι; Καθαρίζοντας τι;
291 00:18:58,030 00:19:00,490 Θέλει να καθαρίσει το δωμάτιο για την Σε Μπιόλ. Θέλει να καθαρίσει το δωμάτιο για την Σε Μπιόλ.
292 00:19:00,530 00:19:02,590 Η μάνα σου έφυγε. Μόνο εγώ καθάριζα. Η μάνα σου έφυγε. Μόνο εγώ καθάριζα.
293 00:19:02,630 00:19:05,104 Μπαμπά, γιατί μένει σπίτι μας; Μπαμπά, γιατί μένει σπίτι μας;
294 00:19:06,270 00:19:10,160 Δεν ξέρω. Ήταν απόφαση του ιδιοκτήτη. Τι να κάνω; Δεν ξέρω. Ήταν απόφαση του ιδιοκτήτη. Τι να κάνω;
295 00:19:12,010 00:19:14,610 Είπες θα με πληρώσεις έξτρα για σήμερα, έτσι; Είπες θα με πληρώσεις έξτρα για σήμερα, έτσι;
296 00:19:14,650 00:19:18,296 Φυσικά. Αλλά θα αργήσω σήμερα. Μείνε μέχρι αργά. Φυσικά. Αλλά θα αργήσω σήμερα. Μείνε μέχρι αργά.
297 00:19:18,520 00:19:20,900 Μην ανησυχείς, αλλά μην της το πεις. Μην ανησυχείς, αλλά μην της το πεις.
298 00:19:20,950 00:19:23,485 - Κατάλαβες; - Κατάλαβα. Γεια. - Κατάλαβες; - Κατάλαβα. Γεια.
299 00:19:24,690 00:19:26,370 Μπαμπά. Είναι κανείς σπίτι; Μπαμπά. Είναι κανείς σπίτι;
300 00:19:26,490 00:19:28,310 Όχι, ούτε καν σκόνη. Όχι, ούτε καν σκόνη.
301 00:19:28,430 00:19:30,050 Θα βρεις τον ιδρώτα μου. Θα βρεις τον ιδρώτα μου.
302 00:19:30,100 00:19:31,740 Εντάξει, φεύγω, μπαμπά. Εντάξει, φεύγω, μπαμπά.
303 00:19:31,860 00:19:32,860 Αντίο. Αντίο.
304 00:19:45,240 00:19:49,070 Ντουζ, ντουζ, θα κάνω ένα ντουζ. Ντουζ, ντουζ, θα κάνω ένα ντουζ.
305 00:19:56,620 00:19:59,015 Τα εσώρουχά σου! Τα εσώρουχά σου!
306 00:20:01,522 00:20:02,988 Τι κάνεις εκεί; Τι κάνεις εκεί;
307 00:20:03,200 00:20:05,110 Γιατί βγάζεις το παντελόνι σου; Γιατί βγάζεις το παντελόνι σου;
308 00:20:05,160 00:20:06,610 Θα έκανα ένα ντουζ! Θα έκανα ένα ντουζ!
309 00:20:06,730 00:20:08,925 Κι εγώ από το ντουζ έβγαινα. Κι εγώ από το ντουζ έβγαινα.
310 00:20:10,055 00:20:13,560 Αυτό θα μπορούσε να είναι άσχημο. Δεν ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου, Αυτό θα μπορούσε να είναι άσχημο. Δεν ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου,
311 00:20:13,610 00:20:16,860 αλλά γιατί μένεις σπίτι μου αντί στο δικό σου; αλλά γιατί μένεις σπίτι μου αντί στο δικό σου;
312 00:20:16,980 00:20:18,390 Πήγαινε σπίτι σου. Πήγαινε σπίτι σου.
313 00:20:18,440 00:20:21,068 Εντάξει; Πήγαινε σπίτι σου! Τώρα! Εντάξει; Πήγαινε σπίτι σου! Τώρα!
314 00:20:25,480 00:20:26,645 Περίμενε.. Περίμενε..
315 00:20:29,390 00:20:30,940 Τι έπαθε το χέρι σου; Τι έπαθε το χέρι σου;
316 00:20:31,890 00:20:34,040 Να κοιτάς τη δουλειά σου! Σοβαρά. Να κοιτάς τη δουλειά σου! Σοβαρά.
317 00:20:36,460 00:20:38,434 Μπορεί να γίνει άσχημο. Μπορεί να γίνει άσχημο.
318 00:21:06,260 00:21:07,785 Είναι αρκετά μακριά. Είναι αρκετά μακριά.
319 00:21:08,130 00:21:10,477 Όχι, είναι καλά. Το λατρεύω. Όχι, είναι καλά. Το λατρεύω.
320 00:21:11,330 00:21:14,050 Το ήξερα ότι θα σου άρεσε αυτό το μιούζικαλ. Το ήξερα ότι θα σου άρεσε αυτό το μιούζικαλ.
321 00:21:14,100 00:21:16,195 Ήθελα να το δούμε από καλή θέση. Ήθελα να το δούμε από καλή θέση.
322 00:21:16,802 00:21:19,220 Το ανέφερα απλά χωρίς να περιμένω τίποτα. Το ανέφερα απλά χωρίς να περιμένω τίποτα.
323 00:21:19,270 00:21:21,905 Το θυμήθηκες και με έφερες στο θέατρο. Το θυμήθηκες και με έφερες στο θέατρο.
324 00:21:22,363 00:21:25,064 - Ευχαριστώ, Ντε Χιούν. - Ευχαρίστησή μου. - Ευχαριστώ, Ντε Χιούν. - Ευχαρίστησή μου.
325 00:21:25,580 00:21:29,345 Γιον Τζου, την άλλη φορά θα βρω καλύτερες θέσεις. Γιον Τζου, την άλλη φορά θα βρω καλύτερες θέσεις.
326 00:21:51,770 00:21:53,420 Ήταν καλύτερη από την πρώτη, Ήταν καλύτερη από την πρώτη,
327 00:21:53,470 00:21:55,267 - Σωστά; - Ναι, έτσι νομίζω. - Σωστά; - Ναι, έτσι νομίζω.
328 00:21:56,910 00:21:58,722 - Πάμε. - Περίμενε. - Πάμε. - Περίμενε.
329 00:21:59,110 00:22:01,010 Δεν μπορούμε να φύγουμε ακόμα. Δεν μπορούμε να φύγουμε ακόμα.
330 00:22:01,050 00:22:03,060 Γιατί; Σου έχω μια έκπληξη. Γιατί; Σου έχω μια έκπληξη.
331 00:22:03,180 00:22:04,180 Έκπληξη; Έκπληξη;
332 00:22:04,345 00:22:06,106 Σωστά. Κοίτα αυτό. Σωστά. Κοίτα αυτό.
333 00:22:08,229 00:22:10,540 Παίρνεις αυτόγραφο και βγάζεις φωτογραφία. Παίρνεις αυτόγραφο και βγάζεις φωτογραφία.
334 00:22:10,590 00:22:13,370 Θα πάρουμε αυτόγραφο και φωτογραφία με τον σκηνοθέτη. Θα πάρουμε αυτόγραφο και φωτογραφία με τον σκηνοθέτη.
335 00:22:13,490 00:22:15,190 Τον σκηνοθέτη Έντουαρντ; Τον σκηνοθέτη Έντουαρντ;
336 00:22:15,260 00:22:17,940 Είσαι αληθινή φαν. Ξέρεις και το όνομά του. Είσαι αληθινή φαν. Ξέρεις και το όνομά του.
337 00:22:17,990 00:22:19,750 Για το κουπόνι ήρθα νωρίς... Για το κουπόνι ήρθα νωρίς...
338 00:22:19,800 00:22:22,320 Ντε Χιούν, είμαι εντάξει με την παράσταση. Ντε Χιούν, είμαι εντάξει με την παράσταση.
339 00:22:22,370 00:22:23,935 Έλα, Γιόν Τζου. Έλα, Γιόν Τζου.
340 00:22:24,140 00:22:26,420 Λυπήθηκα που οι θέσεις μας ήταν μακριά. Λυπήθηκα που οι θέσεις μας ήταν μακριά.
341 00:22:26,470 00:22:28,550 Άσε με να επανορθώσω. Παρακαλώ; Πάμε. Άσε με να επανορθώσω. Παρακαλώ; Πάμε.
342 00:22:28,600 00:22:30,260 - Όχι, εντάξει. - Νούμερο ένα; - Όχι, εντάξει. - Νούμερο ένα;
343 00:22:30,310 00:22:32,980 Εδώ! Είμαστε το νούμερο ένα. Εδώ! Εδώ! Είμαστε το νούμερο ένα. Εδώ!
344 00:22:36,950 00:22:38,608 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ.
345 00:22:39,550 00:22:40,850 - Γεια. - Γεια. - Γεια. - Γεια.
346 00:22:44,720 00:22:45,720 Γιον Τζου. Γιον Τζου.
347 00:22:46,590 00:22:48,016 Όχι. Από εδώ. Όχι. Από εδώ.
348 00:22:48,790 00:22:51,107 - Τη βγάζω. - Εντάξει. Μεγάλα χαμόγελα. - Τη βγάζω. - Εντάξει. Μεγάλα χαμόγελα.
349 00:22:55,368 00:22:57,066 Σε ένα, δύο, τρία. Σε ένα, δύο, τρία.
350 00:23:00,603 00:23:02,835 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ.
351 00:23:06,110 00:23:08,505 Γιόν Τζου, τι να κάνουμε; Απλά πες το. Γιόν Τζου, τι να κάνουμε; Απλά πες το.
352 00:23:08,810 00:23:11,926 Ας πάμε κανονικό ραντεβού. Καιρό έχουμε. Ας πάμε κανονικό ραντεβού. Καιρό έχουμε.
353 00:23:12,250 00:23:14,320 - Ντε Χιούν. Έχω άσχημα νέα. - Ναι; - Ντε Χιούν. Έχω άσχημα νέα. - Ναι;
354 00:23:14,590 00:23:16,715 Ο πονοκέφαλός μου χειροτερεύει. Ο πονοκέφαλός μου χειροτερεύει.
355 00:23:18,120 00:23:20,410 - Να βρούμε να φάμε κάτι γρήγορα; - Όχι. - Να βρούμε να φάμε κάτι γρήγορα; - Όχι.
356 00:23:20,530 00:23:24,180 Όταν με πιάνει πονοκέφαλος, κρατάει πολύ. Πρέπει να πάω σπίτι. Όταν με πιάνει πονοκέφαλος, κρατάει πολύ. Πρέπει να πάω σπίτι.
357 00:23:26,781 00:23:27,950 Λυπάμαι, όμως. Λυπάμαι, όμως.
358 00:23:28,000 00:23:30,752 Γιατί; Είδαμε την παράσταση. Γεια. Γιατί; Είδαμε την παράσταση. Γεια.
359 00:23:31,000 00:23:32,550 Περίμενε, Γιόν Τζου. Περίμενε, Γιόν Τζου.
360 00:24:21,074 00:24:24,770 Δεν είναι γραφτό αφού είναι δύσκολο να βγαίνετε παρά την προσπάθειά σου. Δεν είναι γραφτό αφού είναι δύσκολο να βγαίνετε παρά την προσπάθειά σου.
361 00:24:24,820 00:24:28,540 Πόσο νομίζεις ότι μπορεί να κρατήσει μία τέτοια σχέση; Πόσο νομίζεις ότι μπορεί να κρατήσει μία τέτοια σχέση;
362 00:24:28,590 00:24:32,395 Ήξερε τη μητέρα σου και δεν χαιρέτησε. Γι' αυτό τον κρίνω. Ήξερε τη μητέρα σου και δεν χαιρέτησε. Γι' αυτό τον κρίνω.
363 00:25:16,640 00:25:17,640 Εδώ είσαι; Εδώ είσαι;
364 00:25:19,194 00:25:20,610 Πού είναι ο μπαμπάς; Πού είναι ο μπαμπάς;
365 00:25:20,650 00:25:24,720 Δεν ξέρω. Βγήκε για κάτι επείγον, αλλά λείπει ώρα. Δεν ξέρω. Βγήκε για κάτι επείγον, αλλά λείπει ώρα.
366 00:25:26,171 00:25:28,640 Ντε Χιούν, άκουσες τι συνέβη στη Σε Μπιόλ; Ντε Χιούν, άκουσες τι συνέβη στη Σε Μπιόλ;
367 00:25:28,690 00:25:31,500 Ντε Σουν, σταμάτα να μου μιλάς γι' αυτήν. Ντε Σουν, σταμάτα να μου μιλάς γι' αυτήν.
368 00:25:31,620 00:25:34,420 Την εξαπάτησαν και έχασε το σπίτι της και την προκαταβολή! Την εξαπάτησαν και έχασε το σπίτι της και την προκαταβολή!
369 00:25:34,460 00:25:35,460 Τι; Τι;
370 00:25:35,930 00:25:38,210 Η μεσιτική Μάνμποκ είναι φρικτή. Η μεσιτική Μάνμποκ είναι φρικτή.
371 00:25:38,330 00:25:39,707 Μεσιτική Μάνμποκ; Μεσιτική Μάνμποκ;
372 00:25:39,930 00:25:41,890 Γι' αυτό πήγε στην σάουνα. Γι' αυτό πήγε στην σάουνα.
373 00:25:41,930 00:25:44,720 Η μαμά κάπως το έμαθε και την έφερε σπίτι. Η μαμά κάπως το έμαθε και την έφερε σπίτι.
374 00:25:44,840 00:25:47,365 Μόλις είδα τον Μάνμποκ. Περίμενε. Μόλις είδα τον Μάνμποκ. Περίμενε.
375 00:25:47,510 00:25:50,105 Πού πας; Πρέπει να αναλάβεις! Πού πας; Πρέπει να αναλάβεις!
376 00:26:00,350 00:26:02,645 Δεν είχα ιδέα. Της είπα να φύγει. Δεν είχα ιδέα. Της είπα να φύγει.
377 00:26:18,040 00:26:19,040 Ντε Σουν. Ντε Σουν.
378 00:26:20,002 00:26:20,933 Γεια. Γεια.
379 00:26:20,983 00:26:24,030 Το πακέτο μου έφτασε, σωστά; Μπορείς να μου το δώσεις; Το πακέτο μου έφτασε, σωστά; Μπορείς να μου το δώσεις;
380 00:26:24,080 00:26:26,290 Δεν είναι σημαντικό τώρα. Δεν είναι σημαντικό τώρα.
381 00:26:26,410 00:26:29,590 Ο Ντε Χιούν μόλις ακολούθησε τον ιδιοκτήτη του γραφείου. Ο Ντε Χιούν μόλις ακολούθησε τον ιδιοκτήτη του γραφείου.
382 00:26:29,710 00:26:30,710 Τι; Πού; Τι; Πού;
383 00:26:31,150 00:26:33,200 Δεν ξέρω. Απλά έτρεξε πίσω του. Δεν ξέρω. Απλά έτρεξε πίσω του.
384 00:26:36,120 00:26:37,279 Τι μπελάς. Τι μπελάς.
385 00:27:07,120 00:27:08,520 Κύριε! Περιμένετε! Κύριε! Περιμένετε!
386 00:27:10,390 00:27:11,390 Διευθυντή. Διευθυντή.
387 00:27:12,590 00:27:13,885 Σε Μπιόλ. Σε Μπιόλ.
388 00:27:14,128 00:27:15,810 Κάνε πίσω. Θα οδηγήσω. Κάνε πίσω. Θα οδηγήσω.
389 00:27:15,860 00:27:18,411 Γρήγορα. Πήγαινε πίσω. Βιάσου. Γρήγορα. Πήγαινε πίσω. Βιάσου.
390 00:27:19,338 00:27:20,780 - Κράνος. - Κράνος; - Κράνος. - Κράνος;
391 00:27:20,830 00:27:21,830 Κράνος. Κράνος.
392 00:27:33,980 00:27:35,775 Γιατί δεν μου το είπες; Γιατί δεν μου το είπες;
393 00:27:35,825 00:27:38,400 Αν μου το είχες πει, θα τον είχα πιάσει. Αν μου το είχες πει, θα τον είχα πιάσει.
394 00:27:38,450 00:27:39,960 Γιατί να στο πω; Γιατί να στο πω;
395 00:27:40,920 00:27:42,445 Είμαι κηδεμόνας σου. Είμαι κηδεμόνας σου.
396 00:27:43,350 00:27:45,470 Μόνο όταν δούλευα στο μαγαζί. Μόνο όταν δούλευα στο μαγαζί.
397 00:27:45,510 00:27:47,240 Έγινε την μέρα που παραιτήθηκες. Έγινε την μέρα που παραιτήθηκες.
398 00:27:47,290 00:27:49,710 Ήσουν υπάλληλός μου. Ήμουν κηδεμόνας σου. Ήσουν υπάλληλός μου. Ήμουν κηδεμόνας σου.
399 00:27:49,760 00:27:50,870 Κρατήσου. Κρατήσου.
400 00:27:51,930 00:27:53,455 Μη με αγκαλιάζεις. Μη με αγκαλιάζεις.
401 00:27:53,806 00:27:55,930 Είπες να κρατηθώ. Από πού να κρατηθώ; Είπες να κρατηθώ. Από πού να κρατηθώ;
402 00:27:55,970 00:27:57,920 Δεν ξέρω. Κρατήσου από αλλού. Δεν ξέρω. Κρατήσου από αλλού.
403 00:27:58,100 00:27:59,980 Δεν μπορώ να οδηγήσω έτσι. Δεν μπορώ να οδηγήσω έτσι.
404 00:28:00,100 00:28:01,750 Τότε, από πού να κρατηθώ; Τότε, από πού να κρατηθώ;
405 00:28:01,870 00:28:04,375 Δεν ξέρω. Κράτα κάτι. Κράτα καλή ισορροπία. Δεν ξέρω. Κράτα κάτι. Κράτα καλή ισορροπία.
406 00:28:06,680 00:28:09,660 Σε αγκαλιάζω για να κρατηθώ γερά, όχι επειδή το θέλω. Σε αγκαλιάζω για να κρατηθώ γερά, όχι επειδή το θέλω.
407 00:28:09,780 00:28:11,380 Τέλεια. Κρατήσου γερά. Τέλεια. Κρατήσου γερά.
408 00:28:12,280 00:28:13,375 Να πάρει. Να πάρει.
409 00:28:14,150 00:28:15,550 - Κύριε! - Κύριε! - Κύριε! - Κύριε!
410 00:28:29,970 00:28:31,477 Είναι απίστευτος. Είναι απίστευτος.
411 00:28:31,800 00:28:33,905 Εντάξει. Θες να με ξεφορτωθείς; Εντάξει. Θες να με ξεφορτωθείς;
412 00:28:34,110 00:28:36,535 - Κύριε! - Είσαι νεκρός. Βιάσου. - Κύριε! - Είσαι νεκρός. Βιάσου.
413 00:28:37,280 00:28:38,280 Κύριε! Κύριε!
414 00:28:39,010 00:28:40,010 Κύριε! Κύριε!
415 00:28:43,450 00:28:44,450 Περίμενε! Περίμενε!
416 00:29:02,430 00:29:03,765 Πάμε από εδώ. Πάμε από εδώ.
417 00:29:12,343 00:29:14,031 Να πάρει. Από εδώ. Να πάρει. Από εδώ.
418 00:29:17,950 00:29:18,950 Ανάθεμα. Ανάθεμα.
419 00:29:20,650 00:29:22,950 Υπάρχουν τόσες πρασιές στην περιοχή. Υπάρχουν τόσες πρασιές στην περιοχή.
420 00:29:23,050 00:29:25,115 - Πού πήγε; - Δεν ξέρω. - Πού πήγε; - Δεν ξέρω.
421 00:29:30,400 00:29:31,825 Σχεδόν με έπιασαν. Σχεδόν με έπιασαν.
422 00:29:38,800 00:29:41,735 Γιατί με βοηθάς; Δεν είμαι υπάλληλός σου πια. Γιατί με βοηθάς; Δεν είμαι υπάλληλός σου πια.
423 00:29:42,970 00:29:46,920 Για να σε διώξω από το σπίτι μου. Δεν θέλω να νομίζει άλλα ο κόσμος. Για να σε διώξω από το σπίτι μου. Δεν θέλω να νομίζει άλλα ο κόσμος.
424 00:29:47,934 00:29:50,710 - Μπλέκομαι στην ερωτική σου ζωή; - Δεν είναι αυτό. - Μπλέκομαι στην ερωτική σου ζωή; - Δεν είναι αυτό.
425 00:29:50,750 00:29:52,330 Δεν αντέχω την αδικία. Δεν αντέχω την αδικία.
426 00:29:52,380 00:29:53,940 Είσαι πιστή, έτσι; Είσαι πιστή, έτσι;
427 00:29:53,990 00:29:55,590 Είμαι τίμιος. Εντάξει; Είμαι τίμιος. Εντάξει;
428 00:29:58,020 00:29:59,615 Σχεδόν τον είχαμε. Σχεδόν τον είχαμε.
429 00:30:00,430 00:30:02,740 Ζούσα στο Σινσονγκ για 40 χρόνια, ξέρεις. Ζούσα στο Σινσονγκ για 40 χρόνια, ξέρεις.
430 00:30:02,860 00:30:05,525 Δεν μπορείς να με πιάσεις Σε Μπιόλ. Δεν μπορείς να με πιάσεις Σε Μπιόλ.
431 00:30:07,330 00:30:08,950 - Κύριε! - Πιάστον. - Κύριε! - Πιάστον.
432 00:30:09,070 00:30:11,095 Σε Μπιόλ. Θεέ μου. Όχι. Σε Μπιόλ. Θεέ μου. Όχι.
433 00:30:15,740 00:30:16,740 Κύριε! Κύριε!
434 00:30:18,040 00:30:19,975 - Περίμενε! - Μη με κυνηγάς. - Περίμενε! - Μη με κυνηγάς.
435 00:30:20,280 00:30:21,280 Κύριε! Κύριε!
436 00:30:22,110 00:30:23,460 Περίμενε! Στάσου! Περίμενε! Στάσου!
437 00:30:29,090 00:30:31,555 - Διευθυντή. - Περίμενε. Στάσου. - Διευθυντή. - Περίμενε. Στάσου.
438 00:30:31,720 00:30:33,215 - Βιάσου! - Κύριε! - Βιάσου! - Κύριε!
439 00:30:39,360 00:30:40,925 Κύριε, περίμενε! Κύριε, περίμενε!
440 00:30:43,200 00:30:44,600 - Κύριε! - Κύριε! - Κύριε! - Κύριε!
441 00:31:26,880 00:31:29,411 Σε Μπιόλ, θες να σε πάω σπίτι; Σε Μπιόλ, θες να σε πάω σπίτι;
442 00:31:30,620 00:31:32,917 Όχι, είναι εντάξει. Πήγαινε. Όχι, είναι εντάξει. Πήγαινε.
443 00:31:33,820 00:31:34,820 Περίμενε. Περίμενε.
444 00:31:52,840 00:31:54,446 Πού πας; Ανάλαβε! Πού πας; Ανάλαβε!
445 00:31:55,540 00:31:58,115 Ο γαμπρός σου με περιμένει σπίτι! Ο γαμπρός σου με περιμένει σπίτι!
446 00:32:03,450 00:32:06,200 Ήταν το όνειρό μου να μπούμε μαζί στο αεροπλάνο. Ήταν το όνειρό μου να μπούμε μαζί στο αεροπλάνο.
447 00:32:06,250 00:32:09,110 Ρώτησα τον μικρό που δουλεύει στο πρακτορείο. Ρώτησα τον μικρό που δουλεύει στο πρακτορείο.
448 00:32:09,160 00:32:11,504 Κοστίζει 1000 ευρώ. Κοστίζει 1000 ευρώ.
449 00:32:11,830 00:32:14,380 Πρέπει να μείνουμε σε πεντάστερο ξενοδοχείο. Πρέπει να μείνουμε σε πεντάστερο ξενοδοχείο.
450 00:32:14,430 00:32:16,780 Δεν θα μείνουμε πολύ γιατί να το κάνουμε; Δεν θα μείνουμε πολύ γιατί να το κάνουμε;
451 00:32:16,830 00:32:19,230 Ας κλείσουμε φτηνότερο να γλιτώσουμε χρήματα. Ας κλείσουμε φτηνότερο να γλιτώσουμε χρήματα.
452 00:32:19,270 00:32:21,565 Γιονγκ Πιλ έχεις 1000 ευρώ; Γιονγκ Πιλ έχεις 1000 ευρώ;
453 00:32:22,900 00:32:25,950 Χρειάζομαι λίγα περισσότερα. Δώστε μου λίγο χρόνο. Χρειάζομαι λίγα περισσότερα. Δώστε μου λίγο χρόνο.
454 00:32:26,663 00:32:27,663 Χαίρετε. Χαίρετε.
455 00:32:28,214 00:32:29,375 Εδώ είσαι; Εδώ είσαι;
456 00:32:30,980 00:32:32,370 Πρέπει να μιλήσουμε. Πρέπει να μιλήσουμε.
457 00:32:32,410 00:32:33,815 Τι; έγινε κάτι; Τι; έγινε κάτι;
458 00:32:34,080 00:32:36,354 Είδα τον Μάνμποκ εδώ δίπλα. Είδα τον Μάνμποκ εδώ δίπλα.
459 00:32:36,720 00:32:38,120 Σχεδόν τον έπιασα. Σχεδόν τον έπιασα.
460 00:32:38,325 00:32:39,946 Τι; Τον Μάνμποκ; Τι; Τον Μάνμποκ;
461 00:32:45,360 00:32:47,210 - Τέλειο. - Τι θες να φας; - Τέλειο. - Τι θες να φας;
462 00:32:47,260 00:32:49,380 Γιατί φαίνεσαι τόσο άσχημα σήμερα; Γιατί φαίνεσαι τόσο άσχημα σήμερα;
463 00:32:49,430 00:32:52,525 - Θες να πεθάνεις; - Φαίνεσαι άσχημη σήμερα. - Θες να πεθάνεις; - Φαίνεσαι άσχημη σήμερα.
464 00:32:52,900 00:32:54,100 Γιατί άργησες; Γιατί άργησες;
465 00:32:55,570 00:32:56,620 Έλα βιάσου. Έλα βιάσου.
466 00:33:24,000 00:33:26,795 Κύριε, μπορούμε να αλλάξουμε προορισμό; Κύριε, μπορούμε να αλλάξουμε προορισμό;
467 00:33:49,220 00:33:50,720 - Γιόν Τζου. - Ναι; - Γιόν Τζου. - Ναι;
468 00:33:51,590 00:33:53,090 Μην μιλάς. Ας πιούμε. Μην μιλάς. Ας πιούμε.
469 00:33:54,900 00:33:56,200 Θα πάρω το ίδιο. Θα πάρω το ίδιο.
470 00:34:27,730 00:34:29,795 Σουνγκ Τζουν, τι να κάνω; Σουνγκ Τζουν, τι να κάνω;
471 00:34:30,760 00:34:31,760 Σου είπα. Σου είπα.
472 00:34:34,252 00:34:36,295 Θα σε φέρω εκεί που ανήκεις. Θα σε φέρω εκεί που ανήκεις.
473 00:34:54,760 00:34:58,125 Σωστά. Αναρωτιέμαι αν η Γιόν Τζου πήγε σπίτι καλά. Σωστά. Αναρωτιέμαι αν η Γιόν Τζου πήγε σπίτι καλά.
474 00:35:19,369 00:35:20,819 Μάλλον θα κοιμάται. Μάλλον θα κοιμάται.
475 00:35:26,920 00:35:28,601 Είμαι σε μπελάδες. Είμαι σε μπελάδες.
476 00:35:30,860 00:35:33,810 Απογοητεύτηκα πολύ όταν το ανακάλυψα. Απογοητεύτηκα πολύ όταν το ανακάλυψα.
477 00:35:33,930 00:35:36,810 Επομένως, ήταν πολύ απογοητευτικό. Επομένως, ήταν πολύ απογοητευτικό.
478 00:35:36,930 00:35:38,330 να το ανακαλύψω. να το ανακαλύψω.
479 00:35:46,200 00:35:47,940 Ας διαβάσουμε τι ακολουθεί. Ας διαβάσουμε τι ακολουθεί.
480 00:35:46,782 00:35:47,890 ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΑ! ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΑ!
481 00:35:54,980 00:35:55,980 ΗΡΘΑ ΠΡΩΤΗ ΗΡΘΑ ΠΡΩΤΗ
482 00:35:59,668 00:36:02,253 Ωραία. Πολύ καλά. Ξέρετε τι λέω; Ωραία. Πολύ καλά. Ξέρετε τι λέω;
483 00:36:03,020 00:36:05,670 Χωρίς να τους δώσει κάποιες πληροφορίες. Χωρίς να τους δώσει κάποιες πληροφορίες.
484 00:36:05,790 00:36:07,980 Αυτό με τρελαίνει. Αυτό με τρελαίνει.
485 00:36:08,030 00:36:09,530 Πότε θα βγει το 50o; Πότε θα βγει το 50o;
486 00:36:09,590 00:36:11,585 ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΟΝ ΚΑΛΙΤΕΧΝΗ ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΟΝ ΚΑΛΙΤΕΧΝΗ
487 00:36:14,170 00:36:17,320 ΕΠΙΘΥΜΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΕΠΙΘΥΜΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
488 00:36:21,280 00:36:23,780 ΔΩΡΙΣΑΤΕ 100 ΕΥΡΩ ΣΤΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗ ΦΩΤΙΑ ΔΩΡΙΣΑΤΕ 100 ΕΥΡΩ ΣΤΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗ ΦΩΤΙΑ
489 00:36:26,900 00:36:27,900 Θεέ μου. Θεέ μου.
490 00:36:29,080 00:36:30,575 Απλά τα έδωσα... Απλά τα έδωσα...
491 00:36:34,420 00:36:36,020 Σχεδόν έπαθα καρδιακό. Σχεδόν έπαθα καρδιακό.
492 00:36:37,320 00:36:38,755 Με ξάφνιασες τόσο. Με ξάφνιασες τόσο.
493 00:36:44,678 00:36:46,728 Γιατί δεν μπορώ να το χαμηλώσω; Γιατί δεν μπορώ να το χαμηλώσω;
494 00:36:47,870 00:36:49,250 ΛΑΒΑΤΕ ΜΙΑ ΔΩΡΕΑΝ ΛΑΒΑΤΕ ΜΙΑ ΔΩΡΕΑΝ
495 00:36:49,370 00:36:53,220 Επιθυμώ να μιλήσουμε στο τηλέφωνο. Επιθυμώ να μιλήσουμε στο τηλέφωνο.
496 00:36:53,340 00:36:55,190 1,000 ΕΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΡΟΔΙΤΗ 1,000 ΕΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΡΟΔΙΤΗ
497 00:36:56,680 00:36:58,380 Πόσα μηδενικά έχει εκεί; Πόσα μηδενικά έχει εκεί;
498 00:37:02,180 00:37:04,130 1,000... 1,000 ευρώ! Θεέ μου. 1,000... 1,000 ευρώ! Θεέ μου.
499 00:37:07,322 00:37:09,320 ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΑΠΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗ ΦΩΤΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΑΠΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗ ΦΩΤΙΑ
500 00:37:09,360 00:37:12,368 Γεια σου, Αφροδίτη. Γεια σου, Αφροδίτη.
501 00:37:13,130 00:37:17,630 Είμαι η Ηφαιστειακή Φωτιά, ο καλλιτέχνης που ζωγραφίζει το "Ρέγγε Αγόρι Της". Είμαι η Ηφαιστειακή Φωτιά, ο καλλιτέχνης που ζωγραφίζει το "Ρέγγε Αγόρι Της".
502 00:37:19,000 00:37:21,080 - Γκουμ Μπι, τι τρέχει; - Κυρία. - Γκουμ Μπι, τι τρέχει; - Κυρία.
503 00:37:21,200 00:37:24,195 Μπορείτε να μου δώσετε 10 χάπια από τα βότανα; Μπορείτε να μου δώσετε 10 χάπια από τα βότανα;
504 00:37:28,380 00:37:31,445 Βέβαια, ναι. Κλείστε τα φώτα όταν φύγετε. Βέβαια, ναι. Κλείστε τα φώτα όταν φύγετε.
505 00:37:31,650 00:37:34,774 Ευχαριστώ πολύ για τη δωρεά σου. Ευχαριστώ πολύ για τη δωρεά σου.
506 00:37:35,410 00:37:37,767 Με ευχαρίστησε. Με ευχαρίστησε.
507 00:37:38,120 00:37:41,831 Το νούμερό μου είναι 0102099951 Το νούμερό μου είναι 0102099951
508 00:37:42,120 00:37:43,954 Πάρε με. Γεια. Πάρε με. Γεια.
509 00:37:47,930 00:37:49,267 Θεέ μου. Θεέ μου.
510 00:37:53,230 00:37:56,080 Θυμάσαι την Ουν Μπιόλ, την μικρή αδελφή μου; Θυμάσαι την Ουν Μπιόλ, την μικρή αδελφή μου;
511 00:37:56,200 00:38:00,471 Το κορίτσι που έκανε φασαρία στο γυμναστήριο; Ναι θυμάμαι. Το κορίτσι που έκανε φασαρία στο γυμναστήριο; Ναι θυμάμαι.
512 00:38:01,405 00:38:03,490 Το έσκασε για να γίνει σταρ. Το έσκασε για να γίνει σταρ.
513 00:38:03,795 00:38:05,617 - Δεν την βρίσκω. - Τι; - Δεν την βρίσκω. - Τι;
514 00:38:06,678 00:38:10,132 Υπάρχει τρόπος να την βρεις; Είσαι διάσημος. Υπάρχει τρόπος να την βρεις; Είσαι διάσημος.
515 00:38:10,508 00:38:12,325 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
516 00:38:12,600 00:38:13,970 Δεν ξέρω τι να κάνω. Δεν ξέρω τι να κάνω.
517 00:38:14,020 00:38:17,015 Σε Μπιόλ πες μου περισσότερα συγκεκριμένα. Σε Μπιόλ πες μου περισσότερα συγκεκριμένα.
518 00:38:18,130 00:38:22,195 Πέρασε το δεύτερο γύρο της ακρόασης, αλλά δεν ξέρω το πρακτορείο. Πέρασε το δεύτερο γύρο της ακρόασης, αλλά δεν ξέρω το πρακτορείο.
519 00:38:22,460 00:38:25,890 Μπορεί να υπογράψει άδικο συμβόλαιο με κανένα περίεργο πρακτορείο. Μπορεί να υπογράψει άδικο συμβόλαιο με κανένα περίεργο πρακτορείο.
520 00:38:25,930 00:38:28,396 Έχω ακούσει για γραφεία που δελεάζουν παιδιά Έχω ακούσει για γραφεία που δελεάζουν παιδιά
521 00:38:28,436 00:38:30,635 που θέλουν να γίνουν διασημότητες. που θέλουν να γίνουν διασημότητες.
522 00:38:31,710 00:38:32,860 Με τρελαίνει. Με τρελαίνει.
523 00:38:34,673 00:38:37,458 Ο διευθυντής μας δούλευε σε ένα για τραγουδιστές. Ο διευθυντής μας δούλευε σε ένα για τραγουδιστές.
524 00:38:37,498 00:38:40,248 Θα του ζητήσω να ρωτήσει τις γνωριμίες τους. Θα του ζητήσω να ρωτήσει τις γνωριμίες τους.
525 00:38:40,510 00:38:41,960 Μην ανησυχείς πολύ. Μην ανησυχείς πολύ.
526 00:38:43,471 00:38:45,396 Σε ευχαριστώ πολύ, Πάπυ. Σε ευχαριστώ πολύ, Πάπυ.
527 00:38:47,414 00:38:51,225 Ήταν δύσκολο για σένα να μεγαλώσεις την αδελφή σου μόνη σου. Ήταν δύσκολο για σένα να μεγαλώσεις την αδελφή σου μόνη σου.
528 00:39:24,430 00:39:27,540 Ουν Μπιόλ, έχουμε εξάσκηση φωνητικής σήμερα. Ουν Μπιόλ, έχουμε εξάσκηση φωνητικής σήμερα.
529 00:39:27,830 00:39:30,259 - Άκουσα δεν θα έρθεις. - Όχι. - Άκουσα δεν θα έρθεις. - Όχι.
530 00:39:31,042 00:39:33,720 Πιθανόν επειδή δεν υπάρχουν αρκετοί εκπαιδευτές. Πιθανόν επειδή δεν υπάρχουν αρκετοί εκπαιδευτές.
531 00:39:33,770 00:39:36,120 Πολλά πιάτα. Ευχαριστώ που βοηθάς. Πολλά πιάτα. Ευχαριστώ που βοηθάς.
532 00:39:36,160 00:39:37,160 Ναι. Ναι.
533 00:39:37,303 00:39:40,250 Έβαλα μπουγάδα, κρέμασε τα μόλις τελειώσει. Έβαλα μπουγάδα, κρέμασε τα μόλις τελειώσει.
534 00:39:40,480 00:39:41,980 Εντάξει, θα το κάνω. Εντάξει, θα το κάνω.
535 00:39:42,110 00:39:44,320 Πρέπει να σιδερώσεις και μερικά ρούχα. Πρέπει να σιδερώσεις και μερικά ρούχα.
536 00:39:44,440 00:39:48,000 - Το σίδερο είναι στο δωμάτιο. - Τι; Δεν ξέρω πώς να σιδερώνω. - Το σίδερο είναι στο δωμάτιο. - Τι; Δεν ξέρω πώς να σιδερώνω.
537 00:39:48,120 00:39:51,345 Θα το μάθεις. Ούτε εμείς ξέραμε στην αρχή. Θα το μάθεις. Ούτε εμείς ξέραμε στην αρχή.
538 00:39:51,990 00:39:55,120 Συγγνώμη που σου φορτώσαμε όλη την δουλειά με το που ήρθες. Συγγνώμη που σου φορτώσαμε όλη την δουλειά με το που ήρθες.
539 00:39:55,160 00:39:57,013 - Θα τα πούμε μετά. - Τα λέμε. - Θα τα πούμε μετά. - Τα λέμε.
540 00:39:57,053 00:39:58,053 Γεια. Γεια.
541 00:39:58,390 00:40:00,218 Γεια. Τα λέμε. Γεια. Τα λέμε.
542 00:40:06,000 00:40:09,650 Ναι. Θα τα κάνω. Θα κάνω όλες τις δουλειές. Ναι. Θα τα κάνω. Θα κάνω όλες τις δουλειές.
543 00:40:09,770 00:40:12,770 Θα καθαρίσω, θα πλύνω, θα απλώσω και θα σιδερώσω. Θα καθαρίσω, θα πλύνω, θα απλώσω και θα σιδερώσω.
544 00:40:13,001 00:40:16,301 Μπορώ να κάνω τα πάντα, αρκεί να κάνω το ντεμπούτο μου. Μπορώ να κάνω τα πάντα, αρκεί να κάνω το ντεμπούτο μου.
545 00:40:16,880 00:40:18,575 Μπορώ να το κάνω! Μπορώ να το κάνω!
546 00:40:24,550 00:40:25,700 Ναι, κύριε. Ναι, κύριε.
547 00:40:25,820 00:40:29,700 Γεια, η εταιρία θέλει να σε βραβεύσει, ως την πρώτη στην προώθηση πωλήσεων, Γεια, η εταιρία θέλει να σε βραβεύσει, ως την πρώτη στην προώθηση πωλήσεων,
548 00:40:29,820 00:40:31,450 για το πρώτο μισό του χρόνου. για το πρώτο μισό του χρόνου.
549 00:40:31,490 00:40:34,140 Θα πάρεις και εισιτήρια για μια παράσταση. Θα πάρεις και εισιτήρια για μια παράσταση.
550 00:40:34,660 00:40:37,638 Πες τους ότι δεν τα θέλω. Ποιο το όφελος από το βραβείο; Πες τους ότι δεν τα θέλω. Ποιο το όφελος από το βραβείο;
551 00:40:37,678 00:40:38,728 Δεν θα πάω. Δεν θα πάω.
552 00:40:39,430 00:40:41,865 Αν δεν πας εσύ, δεν πάω ούτε εγώ. Αν δεν πας εσύ, δεν πάω ούτε εγώ.
553 00:40:42,812 00:40:44,635 Εντάξει, τότε ας μην πάμε. Εντάξει, τότε ας μην πάμε.
554 00:40:44,926 00:40:48,426 Εντάξει, καλά. Υποθέτω δεν θα πάρουμε το χρηματικό βραβείο. Εντάξει, καλά. Υποθέτω δεν θα πάρουμε το χρηματικό βραβείο.
555 00:40:49,629 00:40:51,345 Πες μου πότε και πού; Πες μου πότε και πού;
556 00:40:53,878 00:40:54,878 Εντάξει. Εντάξει.
557 00:40:58,650 00:41:00,980 Πρέπει να πάρω το βραβείο με τα λεφτά. Πρέπει να πάρω το βραβείο με τα λεφτά.
558 00:41:01,202 00:41:04,100 Ψάξατε αυτό που σας είπα εχθές; Ψάξατε αυτό που σας είπα εχθές;
559 00:41:04,385 00:41:05,835 Το ακίνητο Μανμπόκ. Το ακίνητο Μανμπόκ.
560 00:41:05,890 00:41:08,820 Όταν υπάρχει ακίνητο στην μέση συνήθως εμπλέκεται ερωμένη. Όταν υπάρχει ακίνητο στην μέση συνήθως εμπλέκεται ερωμένη.
561 00:41:08,860 00:41:09,860 "Ερωμένη"; "Ερωμένη";
562 00:41:10,000 00:41:11,995 Η Κιμ Χιανγκ Σούκι στην καφετέρια Κανε. Η Κιμ Χιανγκ Σούκι στην καφετέρια Κανε.
563 00:41:12,035 00:41:14,850 Ο Μάν Μπόκ την φλερτάρει για αιώνες. Ο Μάν Μπόκ την φλερτάρει για αιώνες.
564 00:41:14,970 00:41:17,660 Και η Κιμ Χουαν Σούκ σταμάτησε να δουλεύει εκεί, Και η Κιμ Χουαν Σούκ σταμάτησε να δουλεύει εκεί,
565 00:41:17,700 00:41:19,855 όταν ο Μάνμποκ άρχισε να κοροϊδεύει κόσμο. όταν ο Μάνμποκ άρχισε να κοροϊδεύει κόσμο.
566 00:41:19,895 00:41:22,190 Χιανγκ Σούκι; Ρώτησες για αυτήν; Χιανγκ Σούκι; Ρώτησες για αυτήν;
567 00:41:22,310 00:41:25,830 Προφανώς μετακόμισε στην καφετέρια Πρόμις. Προφανώς μετακόμισε στην καφετέρια Πρόμις.
568 00:41:25,950 00:41:29,100 Το μαύρο τσάι τους είναι καλύτερο από τον καφέ τους. Το μαύρο τσάι τους είναι καλύτερο από τον καφέ τους.
569 00:41:30,250 00:41:32,022 Έχεις μιλήσει με την κυρία Κιμ; Έχεις μιλήσει με την κυρία Κιμ;
570 00:41:32,062 00:41:34,870 Είναι ακόμη με τον Μάνμποκ; Είναι ακόμη με τον Μάνμποκ;
571 00:41:34,990 00:41:36,900 Δεν ξέρω τόσες λεπτομέρειες. Δεν ξέρω τόσες λεπτομέρειες.
572 00:41:37,020 00:41:40,240 - Εσείς, κύριε Τσα; - Μόνο ένα ξέρω στα σίγουρα. - Εσείς, κύριε Τσα; - Μόνο ένα ξέρω στα σίγουρα.
573 00:41:40,360 00:41:43,080 Ο Μάνμποκ έχει δύο στρόβιλους στα μαλλιά. Ο Μάνμποκ έχει δύο στρόβιλους στα μαλλιά.
574 00:41:43,200 00:41:47,110 - Σημαίνει θα παντρευτεί δύο φορές. - Το ξέρουμε ότι είσαι κομμωτής. - Σημαίνει θα παντρευτεί δύο φορές. - Το ξέρουμε ότι είσαι κομμωτής.
575 00:41:47,150 00:41:49,130 Γιατί δεν λες πόσα γκρίζα μαλλιά έχει; Γιατί δεν λες πόσα γκρίζα μαλλιά έχει;
576 00:41:49,170 00:41:51,270 - Εσείς κύριε Κουόν - Βλέπεις... - Εσείς κύριε Κουόν - Βλέπεις...
577 00:41:51,310 00:41:55,220 Καλύτερα να μην μας πεις σχετικά με την όρεξή του. Καλύτερα να μην μας πεις σχετικά με την όρεξή του.
578 00:41:55,340 00:41:56,705 Δεν ξέρω τίποτα. Δεν ξέρω τίποτα.
579 00:41:57,410 00:41:59,910 Πώς θα τον πιάσουμε με αυτόν τον ρυθμό; Πώς θα τον πιάσουμε με αυτόν τον ρυθμό;
580 00:41:59,950 00:42:02,960 - Αρκετά με την μπύρα. - Θεέ μου, ξεχάστε το. - Αρκετά με την μπύρα. - Θεέ μου, ξεχάστε το.
581 00:42:03,080 00:42:06,830 Άκουσα ότι η μητέρα του ζει στο Κτσάντσιν Ντόνγκ. Ξέρετε τίποτα; Άκουσα ότι η μητέρα του ζει στο Κτσάντσιν Ντόνγκ. Ξέρετε τίποτα;
582 00:42:06,890 00:42:09,180 Άκουσα ότι την επισκέπτεται μια στον χρόνο. Άκουσα ότι την επισκέπτεται μια στον χρόνο.
583 00:42:09,220 00:42:10,870 Σκέφτομαι να το ψάξω. Σκέφτομαι να το ψάξω.
584 00:42:10,990 00:42:14,980 Παρακολούθηση; Θυμήσου να φέρεις γλυκό από κόκκινα φασόλια και ένα κουτί γάλα. Παρακολούθηση; Θυμήσου να φέρεις γλυκό από κόκκινα φασόλια και ένα κουτί γάλα.
585 00:42:15,100 00:42:18,480 Θα σου τα δώσω, παρακολούθα το σπίτι του κου Κιμ. Θα σου τα δώσω, παρακολούθα το σπίτι του κου Κιμ.
586 00:42:18,600 00:42:21,665 - Μόνος μου; - Όχι, θέλω να γίνεται ομάδα. - Μόνος μου; - Όχι, θέλω να γίνεται ομάδα.
587 00:42:32,180 00:42:33,305 Πατέρα. Πατέρα.
588 00:42:46,990 00:42:49,810 Νομίζω ότι μας είδε προηγουμένως. Νομίζω ότι μας είδε προηγουμένως.
589 00:42:49,930 00:42:52,195 Νομίζω ότι ζει στον τρίτο όροφο. Νομίζω ότι ζει στον τρίτο όροφο.
590 00:42:52,630 00:42:55,480 Τι; Μου λες ότι δεν ξέρεις πού ακριβώς μένει; Τι; Μου λες ότι δεν ξέρεις πού ακριβώς μένει;
591 00:42:55,600 00:42:58,970 Αν ήξερα, θα χτυπούσα το κουδούνι, αντί να περιμένω εδώ έξω. Αν ήξερα, θα χτυπούσα το κουδούνι, αντί να περιμένω εδώ έξω.
592 00:42:59,010 00:43:01,475 - Αυτή είναι; - Έτσι νομίζω. - Αυτή είναι; - Έτσι νομίζω.
593 00:43:03,951 00:43:05,351 Τι ακριβώς κάνετε; Τι ακριβώς κάνετε;
594 00:43:05,510 00:43:07,475 Έλα Χριστέ και Παναγιά. Έλα Χριστέ και Παναγιά.
595 00:43:08,780 00:43:11,210 Συγγνώμη. Μπορώ να έχω την ταυτότητα σας; Συγγνώμη. Μπορώ να έχω την ταυτότητα σας;
596 00:43:11,250 00:43:14,445 - Λάβαμε αναφορά για κάποιον ύποπτο. - Αναφορά; - Λάβαμε αναφορά για κάποιον ύποπτο. - Αναφορά;
597 00:43:15,260 00:43:16,815 - Εμείς; - Εμείς; - Εμείς; - Εμείς;
598 00:43:22,960 00:43:25,010 Αυτός ο τύπος είναι απίστευτος. Αυτός ο τύπος είναι απίστευτος.
599 00:43:25,700 00:43:27,624 Πώς τολμά να κοροϊδεύει ένα παιδί; Πώς τολμά να κοροϊδεύει ένα παιδί;
600 00:43:27,664 00:43:29,964 Ανυπομονώ να πιάσω αυτό το κάθαρμα. Ανυπομονώ να πιάσω αυτό το κάθαρμα.
601 00:43:30,080 00:43:31,830 Θα του διδάξω ένα μάθημα. Θα του διδάξω ένα μάθημα.
602 00:43:42,580 00:43:45,045 Τι; Τι γυρεύει αυτή εδώ; Τι; Τι γυρεύει αυτή εδώ;
603 00:43:54,630 00:43:56,855 - Κύριε Τσόι. - Έλα εδώ. - Κύριε Τσόι. - Έλα εδώ.
604 00:44:01,230 00:44:03,695 Τι γυρεύεις εδώ; Τι γυρεύεις εδώ;
605 00:44:05,510 00:44:07,570 - Γιατί είσαι εδώ; - Για τον απατεώνα. - Γιατί είσαι εδώ; - Για τον απατεώνα.
606 00:44:07,610 00:44:09,979 - Πώς έμαθες για εδώ; - Ο κος Κβο μου το είπε. - Πώς έμαθες για εδώ; - Ο κος Κβο μου το είπε.
607 00:44:10,019 00:44:12,690 Και πάλι, γιατί ήρθες μέχρι εδώ με την μοτοσυκλέτα σου; Και πάλι, γιατί ήρθες μέχρι εδώ με την μοτοσυκλέτα σου;
608 00:44:12,810 00:44:15,410 Και αν σε έβλεπε ο Μάνμπόκ και το έσκαγε; Και αν σε έβλεπε ο Μάνμπόκ και το έσκαγε;
609 00:44:16,720 00:44:18,145 Τι; Γιατί με κοιτάς; Τι; Γιατί με κοιτάς;
610 00:44:18,790 00:44:21,690 Γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; Με μπερδεύεις. Γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; Με μπερδεύεις.
611 00:44:21,760 00:44:22,970 Το εννοείς; Το εννοείς;
612 00:44:23,090 00:44:25,655 - Πιστεύεις ότι είμαι καλός μαζί σου; - Ναι. - Πιστεύεις ότι είμαι καλός μαζί σου; - Ναι.
613 00:44:25,790 00:44:27,270 Δεν ξέρεις τι λες. Δεν ξέρεις τι λες.
614 00:44:27,390 00:44:30,591 Αν αρχίσω να είμαι καλός με κάποιον τον κάνω να λιώνει για μένα. Αν αρχίσω να είμαι καλός με κάποιον τον κάνω να λιώνει για μένα.
615 00:44:30,631 00:44:33,695 Για αυτό με φώναζαν φούρνο τήξης. Για αυτό με φώναζαν φούρνο τήξης.
616 00:44:34,000 00:44:35,000 Θεέ μου. Θεέ μου.
617 00:44:35,070 00:44:37,650 Τότε γιατί σε απέρριψε η κοπέλα σου Τότε γιατί σε απέρριψε η κοπέλα σου
618 00:44:37,690 00:44:39,800 και πέταξε τα εισιτήρια για το μιούζικαλ; και πέταξε τα εισιτήρια για το μιούζικαλ;
619 00:44:39,840 00:44:40,965 Τι εννοείς; Τι εννοείς;
620 00:44:42,110 00:44:43,510 Ποιος σου το είπε; Ποιος σου το είπε;
621 00:44:44,240 00:44:45,445 Η μητέρα σου. Η μητέρα σου.
622 00:44:46,747 00:44:48,415 Δεν το πιστεύω. Δεν το πιστεύω.
623 00:44:48,580 00:44:51,585 - Άκουσε με, εγώ... - Ξέχνα το. Δεν με νοιάζει. - Άκουσε με, εγώ... - Ξέχνα το. Δεν με νοιάζει.
624 00:44:52,520 00:44:54,350 Είδα την παράσταση μαζί της. Είδα την παράσταση μαζί της.
625 00:44:54,390 00:44:56,440 Βγάλαμε και φωτογραφίες. Βγάλαμε και φωτογραφίες.
626 00:44:56,560 00:44:58,510 Είδα την παράσταση δύο φορές. Είδα την παράσταση δύο φορές.
627 00:44:59,660 00:45:01,255 Δεν ξέρεις τίποτα. Δεν ξέρεις τίποτα.
628 00:45:01,660 00:45:02,660 Θεέ μου. Θεέ μου.
629 00:45:20,380 00:45:21,980 Μπορώ να σε αγκαλιάσω; Μπορώ να σε αγκαλιάσω;
630 00:45:26,190 00:45:27,640 Μπορώ να σε φιλήσω; Μπορώ να σε φιλήσω;
631 00:45:27,990 00:45:31,200 Μωρό, μου μυρίζω υπερβολικά αλκοόλ. Μωρό, μου μυρίζω υπερβολικά αλκοόλ.
632 00:45:31,320 00:45:33,225 Όχι, μυρίζεις υπέροχα. Όχι, μυρίζεις υπέροχα.
633 00:45:33,890 00:45:35,040 Να σε φιλήσω; Να σε φιλήσω;
634 00:45:44,040 00:45:45,105 Γεια. Γεια.
635 00:45:47,510 00:45:50,220 Μην ενοχλήστε από εμάς. Μην ενοχλήστε από εμάς.
636 00:45:50,340 00:45:53,745 Συνεχίστε εσείς αυτό που κάνατε. Συνεχίστε εσείς αυτό που κάνατε.
637 00:45:54,596 00:45:56,080 Σας εύχομαι κάθε ευτυχία. Σας εύχομαι κάθε ευτυχία.
638 00:45:56,120 00:45:57,820 - Ας πηγαίνουμε. - Έλα. - Ας πηγαίνουμε. - Έλα.
639 00:46:00,420 00:46:02,015 Γιατί έφυγαν τώρα; Γιατί έφυγαν τώρα;
640 00:46:02,720 00:46:04,585 Όλοι έτσι είναι στην αρχή. Όλοι έτσι είναι στην αρχή.
641 00:46:05,057 00:46:06,207 Ας πάμε εκεί. Ας πάμε εκεί.
642 00:46:52,640 00:46:55,405 ΠΩΣ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙΣ... ΠΩΣ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙΣ...
643 00:47:00,010 00:47:02,015 ΤΡΟΠΟΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙΣ ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ ΤΡΟΠΟΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙΣ ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ
644 00:47:03,820 00:47:06,245 ΣΥΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ. ΣΥΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ.
645 00:47:15,030 00:47:17,325 - Γεια σας. - Γεια, καλώς ήρθατε. - Γεια σας. - Γεια, καλώς ήρθατε.
646 00:47:27,470 00:47:30,370 Ο ΗΡΩΑΣ ΠΟΥ ΕΣΩΣΕ ΕΝΑΝ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΜΦΡΑΓΜΑ. Ο ΗΡΩΑΣ ΠΟΥ ΕΣΩΣΕ ΕΝΑΝ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΜΦΡΑΓΜΑ.
647 00:47:41,660 00:47:43,270 Δεν μπορώ την αδικία. Δεν μπορώ την αδικία.
648 00:47:43,390 00:47:46,790 Είπες ότι είσαι πιστή, σωστά; Είμαι ένας τίμιος άνθρωπος. Είπες ότι είσαι πιστή, σωστά; Είμαι ένας τίμιος άνθρωπος.
649 00:47:50,030 00:47:51,780 Είσαι στ' αλήθεια τίμιος. Είσαι στ' αλήθεια τίμιος.
650 00:48:01,680 00:48:03,230 Περιμένετε ένα λεπτό. Περιμένετε ένα λεπτό.
651 00:48:04,380 00:48:06,280 - Γεια σας - Σας ευχαριστώ. - Γεια σας - Σας ευχαριστώ.
652 00:48:07,910 00:48:09,115 Ένα λεπτάκι. Ένα λεπτάκι.
653 00:48:27,570 00:48:28,995 Ξανασυναντιόμαστε. Ξανασυναντιόμαστε.
654 00:48:30,500 00:48:32,850 Ναι, δεν πίστευα ότι θα σας ξανά δω. Ναι, δεν πίστευα ότι θα σας ξανά δω.
655 00:48:32,970 00:48:36,020 Κέρδισες το βραβείο, έτσι δεν είναι; Συγχαρητήρια. Κέρδισες το βραβείο, έτσι δεν είναι; Συγχαρητήρια.
656 00:48:36,240 00:48:37,440 Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
657 00:48:43,480 00:48:45,910 Τώρα είναι ώρα να δώσουμε το μεγάλο βραβείο. Τώρα είναι ώρα να δώσουμε το μεγάλο βραβείο.
658 00:48:45,950 00:48:48,880 Κυρία, Τζουνγκ Σε Μπιολ ελάτε παρακαλώ στην σκηνή. Κυρία, Τζουνγκ Σε Μπιολ ελάτε παρακαλώ στην σκηνή.
659 00:48:48,920 00:48:52,485 Ο νικητής του μεγάλου βραβείου θα πάρει την πράσινη ζακέτα. Ο νικητής του μεγάλου βραβείου θα πάρει την πράσινη ζακέτα.
660 00:48:52,990 00:48:54,990 - Ένα χειροκρότημα. - Ορίστε. - Ένα χειροκρότημα. - Ορίστε.
661 00:48:55,060 00:48:57,355 ΤΕΛΕΤΗ ΑΠΟΝΟΜΗΣ ΒΡΑΒΕΙΩΝ. ΤΕΛΕΤΗ ΑΠΟΝΟΜΗΣ ΒΡΑΒΕΙΩΝ.
662 00:48:59,000 00:49:01,400 "Το μεγάλο βραβείο. Τζουνγκ Σε Μπιολ." "Το μεγάλο βραβείο. Τζουνγκ Σε Μπιολ."
663 00:49:01,440 00:49:03,600 Το περιεχόμενο είναι το ίδιο με τα άλλα. Το περιεχόμενο είναι το ίδιο με τα άλλα.
664 00:49:03,640 00:49:07,535 Θα λάβει εισιτήρια για μια παράσταση και μερικά χρήματα. Θα λάβει εισιτήρια για μια παράσταση και μερικά χρήματα.
665 00:49:07,910 00:49:09,820 Συγχαρητήρια, κυρία Τζουνγκ. Συγχαρητήρια, κυρία Τζουνγκ.
666 00:49:09,940 00:49:11,140 Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
667 00:49:11,280 00:49:14,730 Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. Κοιτάξτε στην κάμερα. 1, 2, 3. Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. Κοιτάξτε στην κάμερα. 1, 2, 3.
668 00:49:19,054 00:49:22,670 Είδα τη διαφήμιση στην τηλεόραση. Λέτε να είναι ωραίο; Είδα τη διαφήμιση στην τηλεόραση. Λέτε να είναι ωραίο;
669 00:49:22,790 00:49:23,915 Φυσικά. Φυσικά.
670 00:49:24,420 00:49:28,795 Πήγαμε με την Τμηματάρχη Γιού στην πρεμιέρα και ήταν πολύ ωραία. Πήγαμε με την Τμηματάρχη Γιού στην πρεμιέρα και ήταν πολύ ωραία.
671 00:49:30,150 00:49:34,531 Ο μπουνταλάς ο γιος μου, αγόρασε εισιτήρια ενός μιούζικαλ να πάει με τη φιλενάδα του, Ο μπουνταλάς ο γιος μου, αγόρασε εισιτήρια ενός μιούζικαλ να πάει με τη φιλενάδα του,
672 00:49:34,571 00:49:36,360 και μάλλον του έριξε άκυρο. και μάλλον του έριξε άκυρο.
673 00:49:36,400 00:49:41,400 Η τελετή βράβευσης για το πρώτο εξάμηνο μόλις τελείωσε. Σας ευχαριστούμε όλους. Η τελετή βράβευσης για το πρώτο εξάμηνο μόλις τελείωσε. Σας ευχαριστούμε όλους.
674 00:49:50,781 00:49:51,981 Τμηματάρχη Γιού. Τμηματάρχη Γιού.
675 00:49:57,090 00:50:00,790 Θυμάστε τι μου είπατε στο νοσοκομείο; Το εννοούσατε πραγματικά; Θυμάστε τι μου είπατε στο νοσοκομείο; Το εννοούσατε πραγματικά;
676 00:50:01,398 00:50:02,510 Γιατί ρωτάς; Γιατί ρωτάς;
677 00:50:02,630 00:50:05,590 Είπατε ότι Διευθυντής Τσόι είναι καλός και ευγενικός. Είπατε ότι Διευθυντής Τσόι είναι καλός και ευγενικός.
678 00:50:05,630 00:50:06,913 Έτσι ακριβώς. Έτσι ακριβώς.
679 00:50:07,870 00:50:11,811 Έχετε δίκιο. Ο Διευθυντής Τσόι, είναι πραγματικά σπουδαίος άνθρωπος. Έχετε δίκιο. Ο Διευθυντής Τσόι, είναι πραγματικά σπουδαίος άνθρωπος.
680 00:50:11,851 00:50:14,791 Είναι τόσο καλός μαζί μου χωρίς κανένα αντάλλαγμα. Είναι τόσο καλός μαζί μου χωρίς κανένα αντάλλαγμα.
681 00:50:14,831 00:50:16,585 Γιατί μου τα λες αυτά; Γιατί μου τα λες αυτά;
682 00:50:17,210 00:50:22,210 Απορρίψατε το αγόρι σας, και πήγατε στην πρεμιέρα με τον Διευθυντή Τσο; Απορρίψατε το αγόρι σας, και πήγατε στην πρεμιέρα με τον Διευθυντή Τσο;
683 00:50:23,450 00:50:24,615 Το έκανα… Το έκανα…
684 00:50:26,869 00:50:28,719 γιατί είχα τους λόγους μου. γιατί είχα τους λόγους μου.
685 00:50:29,590 00:50:32,903 Και δεν έχω καμία υποχρέωση να τους εξηγήσω σε σένα. Και δεν έχω καμία υποχρέωση να τους εξηγήσω σε σένα.
686 00:50:33,090 00:50:34,243 Είχατε δίκιο. Είχατε δίκιο.
687 00:50:35,039 00:50:37,140 Μου αρέσει πολύ ο Διευθυντής Τσόι. Μου αρέσει πολύ ο Διευθυντής Τσόι.
688 00:50:37,260 00:50:42,035 Πίστεψα ότι μαλώνετε εξαιτίας μου κι ότι πρέπει να μείνω μακριά του. Πίστεψα ότι μαλώνετε εξαιτίας μου κι ότι πρέπει να μείνω μακριά του.
689 00:50:42,751 00:50:45,101 Επειδή μόνο εγώ ένιωθα έτσι. Επειδή μόνο εγώ ένιωθα έτσι.
690 00:50:46,670 00:50:50,205 Όμως όσο το σκέφτομαι, νομίζω ότι μου είπατε ψέματα. Όμως όσο το σκέφτομαι, νομίζω ότι μου είπατε ψέματα.
691 00:50:50,610 00:50:55,045 Ό,τι συμβαίνει με τον Ντε Χιόν κι εμένα, αφορά μόνο εμάς τους δύο. Ό,τι συμβαίνει με τον Ντε Χιόν κι εμένα, αφορά μόνο εμάς τους δύο.
692 00:50:55,620 00:50:57,475 Μην ανακατεύεσαι λοιπόν. Μην ανακατεύεσαι λοιπόν.
693 00:50:57,595 00:51:00,445 Δεν ανακατεύομαι, αλλά αρχίζω να εκνευρίζομαι. Δεν ανακατεύομαι, αλλά αρχίζω να εκνευρίζομαι.
694 00:51:00,490 00:51:03,331 Αν είναι να χάσω τον Διευθυντή Τσόι, Αν είναι να χάσω τον Διευθυντή Τσόι,
695 00:51:03,451 00:51:06,009 ας τον χάσω από κάποια που ξέρει την αξία του. ας τον χάσω από κάποια που ξέρει την αξία του.
696 00:51:06,129 00:51:07,529 Δεσποινίς Τζουνγκ. Δεσποινίς Τζουνγκ.
697 00:51:07,600 00:51:10,755 Δεν θα σας αφήσω να πληγώσετε τον Διευθυντή Τσόι. Δεν θα σας αφήσω να πληγώσετε τον Διευθυντή Τσόι.
698 00:51:11,700 00:51:14,013 Και τι σκοπεύεις να κάνεις γι' αυτό; Και τι σκοπεύεις να κάνεις γι' αυτό;
699 00:51:16,806 00:51:18,797 Εσείς τι λέτε ότι θα κάνω; Εσείς τι λέτε ότι θα κάνω;
700 00:51:24,540 00:51:26,175 Τζουνγκ Σε Μπιόλ! Τζουνγκ Σε Μπιόλ!
701 00:51:29,020 00:51:32,170 Τι κάνεις; Πώς φέρεσαι έτσι στην Τμηματάρχη Γιού; Τι κάνεις; Πώς φέρεσαι έτσι στην Τμηματάρχη Γιού;
702 00:51:32,290 00:51:35,853 Λυπάμαι, Τμηματάρχη Γιού. Ζητάω συγγνώμη εκ μέρους της. Λυπάμαι, Τμηματάρχη Γιού. Ζητάω συγγνώμη εκ μέρους της.
703 00:51:42,130 00:51:45,565 Τμηματάρχη Γιού, λυπάμαι. Σας ζητώ συγγνώμη… Τμηματάρχη Γιού, λυπάμαι. Σας ζητώ συγγνώμη…
704 00:51:47,000 00:51:49,565 Πω-πω, έχει πολύ τσαγανό. Πω-πω, έχει πολύ τσαγανό.
705 00:51:52,110 00:51:54,190 - Τι γίνεται εδώ; - Συγγνώμη. - Τι γίνεται εδώ; - Συγγνώμη.
706 00:51:54,310 00:51:57,020 Θα φροντίσω να μην το ξανακάνει. Θα φροντίσω να μην το ξανακάνει.
707 00:51:57,140 00:51:59,930 Ξέρετε τι να κάνετε, για να μην ξανασυμβεί. Ξέρετε τι να κάνετε, για να μην ξανασυμβεί.
708 00:52:00,050 00:52:01,050 Ορίστε; Ορίστε;
709 00:52:02,480 00:52:05,900 Όμως, είναι η καλύτερη στην προώθηση πωλήσεων. Όμως, είναι η καλύτερη στην προώθηση πωλήσεων.
710 00:52:06,020 00:52:08,583 Θέλετε να συνεχίσουμε τη συνεργασία μας; Θέλετε να συνεχίσουμε τη συνεργασία μας;
711 00:52:09,120 00:52:10,933 Νομίζω ότι συνεννοηθήκαμε. Νομίζω ότι συνεννοηθήκαμε.
712 00:52:26,210 00:52:28,935 - Αμάν, βρε. - Με τρόμαξες. - Αμάν, βρε. - Με τρόμαξες.
713 00:52:30,031 00:52:33,330 Φαίνεσαι κομμάτια, πήγαινε στο σπίτι να ξεκουραστείς. Φαίνεσαι κομμάτια, πήγαινε στο σπίτι να ξεκουραστείς.
714 00:52:33,450 00:52:36,950 Ναι, εντάξει, Νταλ Σικ. Θα πάω να κοιμηθώ λιγάκι. Ναι, εντάξει, Νταλ Σικ. Θα πάω να κοιμηθώ λιγάκι.
715 00:52:37,680 00:52:40,618 Και πες στη μαμά σου να μου φέρει λίγο κίμτσι. Και πες στη μαμά σου να μου φέρει λίγο κίμτσι.
716 00:52:45,020 00:52:47,910 Ας βεβαιωθούμε πως η σημερινή απονομή, Ας βεβαιωθούμε πως η σημερινή απονομή,
717 00:52:48,030 00:52:50,740 θα είναι πηγή έμπνευσης τόσο για τους νικητές, θα είναι πηγή έμπνευσης τόσο για τους νικητές,
718 00:52:50,860 00:52:54,580 - όσο για αυτούς που δεν βραβεύτηκαν. - Φυσικά, Διευθυντή Τσο. - όσο για αυτούς που δεν βραβεύτηκαν. - Φυσικά, Διευθυντή Τσο.
719 00:52:54,700 00:52:57,680 Βάσει της σημερινής απονομής, το πρώτο μισό του… Βάσει της σημερινής απονομής, το πρώτο μισό του…
720 00:52:57,800 00:52:59,990 Δεν ανακατεύομαι, απλώς εκνευρίζομαι. Δεν ανακατεύομαι, απλώς εκνευρίζομαι.
721 00:53:00,110 00:53:02,990 Αν είναι να χάσω τον Διευθυντή Τσόι, Αν είναι να χάσω τον Διευθυντή Τσόι,
722 00:53:03,110 00:53:06,048 ας τον χάσω από κάποια που ξέρει την αξία του. ας τον χάσω από κάποια που ξέρει την αξία του.
723 00:53:07,250 00:53:08,475 Γιόν Τζου! Γιόν Τζου!
724 00:53:09,320 00:53:10,515 Γιόν Τζου! Γιόν Τζου!
725 00:53:11,580 00:53:12,685 Γιόν Τζου. Γιόν Τζου.
726 00:53:20,330 00:53:21,570 ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΑΦΟΡΑ
727 00:53:22,851 00:53:25,565 ΤΜΗΜΑΤΑΡΧΗΣ: ΓΙΟΥ ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ ΤΜΗΜΑΤΑΡΧΗΣ: ΓΙΟΥ ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ
728 00:53:42,580 00:53:47,430 Γιόν Τζου, για μένα τίποτα δεν είναι σημαντικότερο από σένα. Γιόν Τζου, για μένα τίποτα δεν είναι σημαντικότερο από σένα.
729 00:53:47,550 00:53:51,655 Εσύ για μένα τώρα πια, είσαι ο άνθρωπός μου. Εσύ για μένα τώρα πια, είσαι ο άνθρωπός μου.
730 00:53:53,938 00:53:55,238 Αυτά για σήμερα. Αυτά για σήμερα.
731 00:54:13,568 00:54:16,975 Ντε Χιόν, συγγνώμη. Αμφιταλαντεύτηκα για λίγο. Ντε Χιόν, συγγνώμη. Αμφιταλαντεύτηκα για λίγο.
732 00:54:18,071 00:54:20,038 Δεν πρόκειται να ξαναγίνει. Δεν πρόκειται να ξαναγίνει.
733 00:54:21,757 00:54:24,007 Ντε Χιόν, ας κάνουμε μια νέα αρχή. Ντε Χιόν, ας κάνουμε μια νέα αρχή.
734 00:54:25,890 00:54:28,610 Γιόν Τζου, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; Γιόν Τζου, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
735 00:54:28,730 00:54:30,662 Όχι, ας μιλήσουμε αργότερα. Όχι, ας μιλήσουμε αργότερα.
736 00:54:44,040 00:54:45,845 Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε.
737 00:54:46,580 00:54:49,045 Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε.
738 00:54:51,220 00:54:52,220 Ακούστε. Ακούστε.
739 00:54:54,120 00:54:56,308 Μήπως ξέρετε πού είναι ο Ντε Χιόν; Μήπως ξέρετε πού είναι ο Ντε Χιόν;
740 00:54:56,620 00:54:59,655 - Ποια είστε; - Είμαι η Γιού Γιόν Τζου. - Ποια είστε; - Είμαι η Γιού Γιόν Τζου.
741 00:54:59,890 00:55:03,440 Η Γιού Γιόν Τζου; Η κοπέλα του Ντε Χιόν. Η Γιού Γιόν Τζου; Η κοπέλα του Ντε Χιόν.
742 00:55:03,560 00:55:04,560 Ναι. Ναι.
743 00:55:04,680 00:55:07,180 Είστε πολύ πιο όμορφη από κοντά. Είστε πολύ πιο όμορφη από κοντά.
744 00:55:07,300 00:55:08,380 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
745 00:55:08,500 00:55:11,150 Ο Ντε Χιόν πήγε σπίτι γιατί ήταν κουρασμένος. Ο Ντε Χιόν πήγε σπίτι γιατί ήταν κουρασμένος.
746 00:55:11,270 00:55:12,705 Στο σπίτι; Εντάξει. Στο σπίτι; Εντάξει.
747 00:55:13,870 00:55:15,920 Πού είναι το σπίτι του; Πού είναι το σπίτι του;
748 00:55:16,040 00:55:18,620 Πηγαίνετε ευθεία από εδώ. Πηγαίνετε ευθεία από εδώ.
749 00:55:18,740 00:55:23,740 Στρίψτε δεξιά, λίγο πιο κάτω αριστερά, ύστερα δεξιά, μετά συνεχίστε ευθεία, Στρίψτε δεξιά, λίγο πιο κάτω αριστερά, ύστερα δεξιά, μετά συνεχίστε ευθεία,
750 00:55:24,250 00:55:27,830 στη στάση στρίψτε δεξιά, περάστε 1-2-3 μεγάλα δέντρα, στη στάση στρίψτε δεξιά, περάστε 1-2-3 μεγάλα δέντρα,
751 00:55:27,950 00:55:31,202 και θα δείτε ένα διώροφο σπίτι με μια μαύρη είσοδο. και θα δείτε ένα διώροφο σπίτι με μια μαύρη είσοδο.
752 00:55:33,790 00:55:36,395 Είναι τόσο όμορφη. Ο Ντα Χιόν… Είναι τόσο όμορφη. Ο Ντα Χιόν…
753 00:55:55,520 00:56:00,145 Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος.
754 00:56:01,490 00:56:03,270 Εσύ δεν είσαι η Γιόν Τζου; Εσύ δεν είσαι η Γιόν Τζου;
755 00:56:03,390 00:56:07,785 Ναι. Χαίρετε, είμαι η Γιού Γιόν Τζου. Ναι. Χαίρετε, είμαι η Γιού Γιόν Τζου.
756 00:56:09,285 00:56:12,625 Ναι, εγώ είμαι η μαμά του Ντε Χιόν. Ναι, εγώ είμαι η μαμά του Ντε Χιόν.
757 00:56:14,701 00:56:17,620 Μήπως ήρθες να δεις τον Ντε Χιόν μου; Μήπως ήρθες να δεις τον Ντε Χιόν μου;
758 00:56:17,740 00:56:19,650 Ναι, δεν μπορούσα να τον βρω. Ναι, δεν μπορούσα να τον βρω.
759 00:56:19,770 00:56:24,770 Αχ γλυκιά μου. Ήθελα τόσο πολύ να σε γνωρίσω. Αχ γλυκιά μου. Ήθελα τόσο πολύ να σε γνωρίσω.
760 00:56:25,380 00:56:27,930 Είσαι πάρα πολύ όμορφη. Δες την εδώ. Είσαι πάρα πολύ όμορφη. Δες την εδώ.
761 00:56:28,050 00:56:30,460 Έλα μέσα να πιούμε ένα τσάι. Έλα μέσα να πιούμε ένα τσάι.
762 00:56:30,580 00:56:34,830 - Όχι, δεν είναι απαραίτητο. - Όχι, μην αρνηθείς. Έλα μέσα. - Όχι, δεν είναι απαραίτητο. - Όχι, μην αρνηθείς. Έλα μέσα.
763 00:56:34,950 00:56:36,870 - Πέρνα μέσα. - Μην επιμένετε. - Πέρνα μέσα. - Μην επιμένετε.
764 00:56:36,990 00:56:39,885 Έλα, έλα μαζί μου. Έλα, έλα μαζί μου.
765 00:56:50,040 00:56:51,597 Τι έγινε; Τι έγινε;
766 00:56:54,210 00:56:56,497 - Τι γίνεται; - Τι κάνεις εσύ εδώ; - Τι γίνεται; - Τι κάνεις εσύ εδώ;
767 00:56:56,617 00:56:59,105 Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος; Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος;
768 00:56:59,580 00:57:02,744 - Ήταν εδώ η Γιόν Τζου. - Τι, η Γιόν Τζου; - Ήταν εδώ η Γιόν Τζου. - Τι, η Γιόν Τζου;
769 00:57:02,864 00:57:06,900 Σε έψαχνε και της είπα ότι πήγες σπίτι. Γιατί δεν απαντάς στο τηλέφωνο; Σε έψαχνε και της είπα ότι πήγες σπίτι. Γιατί δεν απαντάς στο τηλέφωνο;
770 00:57:07,020 00:57:08,840 Δεν είχα καμία κλήση. Δεν είχα καμία κλήση.
771 00:57:08,960 00:57:11,000 Στοίχημα ότι έχεις ένα σωρό. Στοίχημα ότι έχεις ένα σωρό.
772 00:57:12,685 00:57:15,168 Ήρθε η κοπέλα σου. Έλα σπίτι. Ήρθε η κοπέλα σου. Έλα σπίτι.
773 00:57:16,830 00:57:20,865 Στάσου, δεν μπορεί να πήγε σπίτι. Δεν είναι καλό αυτό. Στάσου, δεν μπορεί να πήγε σπίτι. Δεν είναι καλό αυτό.
774 00:57:26,110 00:57:27,950 Πίνουμε μόνο αλεσμένο καφέ. Πίνουμε μόνο αλεσμένο καφέ.
775 00:57:28,070 00:57:29,375 Εντάξει. Εντάξει.
776 00:57:33,510 00:57:35,175 ΝΤΕ ΧΙΟΝ ΝΤΕ ΧΙΟΝ
777 00:57:35,680 00:57:38,560 Να πάρει. Γιατί δεν απαντάει η μαμά; Να πάρει. Γιατί δεν απαντάει η μαμά;
778 00:57:38,680 00:57:42,200 Αμάν, την πάτησα για τα καλά. Αμάν, την πάτησα για τα καλά.
779 00:57:42,320 00:57:44,155 Κουνήσου, κάνε στην άκρη. Κουνήσου, κάνε στην άκρη.
780 00:57:48,660 00:57:51,125 Άντε, έλα τώρα! Άντε, έλα τώρα!
781 00:57:54,800 00:57:57,365 Γιατί δεν σηκώνει το τηλέφωνο; Γιατί δεν σηκώνει το τηλέφωνο;
782 00:58:18,620 00:58:19,755 Ήρθε. Ήρθε.
783 00:58:20,990 00:58:23,080 - Γιόν Τζου. - Ήρθες, Ντε Χιόν. - Γιόν Τζου. - Ήρθες, Ντε Χιόν.
784 00:58:23,200 00:58:26,210 Με συγχωρείς, αλλά με πήρε ο ύπνος στο μαγαζί. Με συγχωρείς, αλλά με πήρε ο ύπνος στο μαγαζί.
785 00:58:26,330 00:58:29,680 Είχα το κινητό στο αθόρυβο και δεν άκουσα την κλήση σου. Είχα το κινητό στο αθόρυβο και δεν άκουσα την κλήση σου.
786 00:58:29,800 00:58:31,350 Πάμε έξω να μιλήσουμε. Πάμε έξω να μιλήσουμε.
787 00:58:31,470 00:58:33,730 Τι λες; Δεν τελειώσαμε τον καφέ μας. Τι λες; Δεν τελειώσαμε τον καφέ μας.
788 00:58:33,770 00:58:36,370 Δεν πειράζει, μαμά. Θα πάμε έξω να τα πούμε. Δεν πειράζει, μαμά. Θα πάμε έξω να τα πούμε.
789 00:58:36,410 00:58:37,805 Περίμενε λίγο. Περίμενε λίγο.
790 00:58:37,925 00:58:40,470 Σας ευχαριστώ για τον καφέ. Θα ξαναβρεθούμε. Σας ευχαριστώ για τον καφέ. Θα ξαναβρεθούμε.
791 00:58:40,510 00:58:44,200 Έκανες τόσο δρόμο να έρθεις. Γιατί δεν μένεις λίγο παραπάνω; Έκανες τόσο δρόμο να έρθεις. Γιατί δεν μένεις λίγο παραπάνω;
792 00:58:44,320 00:58:46,365 Μητέρα, έφερα γλυκά πάνκεϊκ. Μητέρα, έφερα γλυκά πάνκεϊκ.
793 00:58:48,355 00:58:52,605 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team littlemochi11, Suri, Katerina2020 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team littlemochi11, Suri, Katerina2020
794 00:58:53,040 00:58:55,667 Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
795 00:59:00,453 00:59:03,384 {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online
796 00:59:03,618 00:59:07,198 {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected]