This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,572 | 00:00:06,932 | ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8 | ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8 |
2 | 00:00:07,988 | 00:00:11,088 | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. |
3 | 00:00:15,580 | 00:00:19,072 | Θεέ μου, είμαι τόσο κουρασμένος. | Θεέ μου, είμαι τόσο κουρασμένος. |
4 | 00:00:19,648 | 00:00:21,627 | Χρειάζομαι λίγο ύπνο. | Χρειάζομαι λίγο ύπνο. |
5 | 00:00:22,409 | 00:00:26,609 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team littlemochi11, Suri, Katerina2020 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team littlemochi11, Suri, Katerina2020 |
6 | 00:00:26,982 | 00:00:29,382 | Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
7 | 00:00:30,260 | 00:00:34,346 | Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. | Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. |
8 | 00:00:34,386 | 00:00:37,498 | Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e | Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e |
9 | 00:01:09,527 | 00:01:10,527 | Τι; | Τι; |
10 | 00:01:11,230 | 00:01:12,530 | Τζονγκ Σε Μπιόλ; | Τζονγκ Σε Μπιόλ; |
11 | 00:01:17,066 | 00:01:19,927 | Τι συνέβη; Είσαι στα αλήθεια η Σε Μπιόλ; | Τι συνέβη; Είσαι στα αλήθεια η Σε Μπιόλ; |
12 | 00:01:19,967 | 00:01:21,676 | Γιατί είσαι εδώ; | Γιατί είσαι εδώ; |
13 | 00:01:23,439 | 00:01:25,545 | - Διευθυντή... - Τι είναι; | - Διευθυντή... - Τι είναι; |
14 | 00:01:26,379 | 00:01:29,060 | Μαμά, τι γυρεύει αυτή εδώ; | Μαμά, τι γυρεύει αυτή εδώ; |
15 | 00:01:29,180 | 00:01:32,500 | - Εγώ την κάλεσα. - Γιατί την έφερες σπίτι; | - Εγώ την κάλεσα. - Γιατί την έφερες σπίτι; |
16 | 00:01:32,620 | 00:01:34,149 | Θα κοιμηθεί εδώ απόψε. | Θα κοιμηθεί εδώ απόψε. |
17 | 00:01:34,189 | 00:01:37,170 | Τι εννοείς; Γιατί θα κοιμηθεί σπίτι μας; | Τι εννοείς; Γιατί θα κοιμηθεί σπίτι μας; |
18 | 00:01:37,290 | 00:01:40,425 | Όχι δεν μπορούμε να την αφήσουμε. Με τίποτα. | Όχι δεν μπορούμε να την αφήσουμε. Με τίποτα. |
19 | 00:01:40,659 | 00:01:42,720 | Αν δεν την διώξεις, θα φύγω εγώ. | Αν δεν την διώξεις, θα φύγω εγώ. |
20 | 00:01:42,940 | 00:01:44,089 | Βγες έξω τότε. | Βγες έξω τότε. |
21 | 00:01:44,290 | 00:01:46,980 | Το άκουσες αυτό σωστά; Βγες έξω, γρήγορα! | Το άκουσες αυτό σωστά; Βγες έξω, γρήγορα! |
22 | 00:01:47,100 | 00:01:49,165 | Όχι αυτή. Εσένα εννοούσα. | Όχι αυτή. Εσένα εννοούσα. |
23 | 00:01:49,370 | 00:01:51,195 | - Μητέρα; - Βγες έξω! | - Μητέρα; - Βγες έξω! |
24 | 00:01:52,070 | 00:01:54,470 | - Μητέρα; - Πήγαινε να κοιμηθείς. | - Μητέρα; - Πήγαινε να κοιμηθείς. |
25 | 00:01:55,275 | 00:01:56,635 | Πού πηγαίνεις; | Πού πηγαίνεις; |
26 | 00:01:58,587 | 00:01:59,610 | Μητέρα. | Μητέρα. |
27 | 00:01:59,845 | 00:02:02,759 | Άσε με! Πάω για ύπνο. | Άσε με! Πάω για ύπνο. |
28 | 00:02:03,083 | 00:02:04,083 | Μητέρα; | Μητέρα; |
29 | 00:02:08,272 | 00:02:09,568 | Τι συμβαίνει; | Τι συμβαίνει; |
30 | 00:02:10,560 | 00:02:14,355 | Η καρδιά μου σχεδόν σταμάτησε. Νόμιζα ότι ήταν φάντασμα. | Η καρδιά μου σχεδόν σταμάτησε. Νόμιζα ότι ήταν φάντασμα. |
31 | 00:02:16,288 | 00:02:19,595 | Τι γυρεύει στο σπίτι μου; | Τι γυρεύει στο σπίτι μου; |
32 | 00:02:22,800 | 00:02:26,565 | Ήσουν αποσπασμένη στο μιούζικαλ. Συμβαίνει κάτι; | Ήσουν αποσπασμένη στο μιούζικαλ. Συμβαίνει κάτι; |
33 | 00:02:27,066 | 00:02:29,314 | Ο Ντε Χιούν ήταν εκεί. | Ο Ντε Χιούν ήταν εκεί. |
34 | 00:02:29,919 | 00:02:31,819 | Ο Διευθυντής Τσόι ήταν εκεί; | Ο Διευθυντής Τσόι ήταν εκεί; |
35 | 00:02:32,689 | 00:02:33,689 | Ναι. | Ναι. |
36 | 00:02:34,710 | 00:02:38,510 | Ο Πρόεδρος Τσό δεν ήταν ο μόνος που με προσκάλεσε στην παράσταση. | Ο Πρόεδρος Τσό δεν ήταν ο μόνος που με προσκάλεσε στην παράσταση. |
37 | 00:02:39,950 | 00:02:42,685 | Ξέρεις το συνηθισμένο κάθισμα, στο οποίο καθόταν; | Ξέρεις το συνηθισμένο κάθισμα, στο οποίο καθόταν; |
38 | 00:02:43,060 | 00:02:45,690 | Το κάθισμα δίπλα του υποτίθεται ότι ήταν για μένα. | Το κάθισμα δίπλα του υποτίθεται ότι ήταν για μένα. |
39 | 00:02:45,730 | 00:02:48,430 | Αλλά βλέποντάς τον να κάθεται εκεί μόνος... | Αλλά βλέποντάς τον να κάθεται εκεί μόνος... |
40 | 00:02:52,368 | 00:02:53,618 | Το μετανιώνεις; | Το μετανιώνεις; |
41 | 00:02:56,870 | 00:02:57,870 | Δεν ξέρω. | Δεν ξέρω. |
42 | 00:02:59,570 | 00:03:00,770 | Είναι εντάξει. | Είναι εντάξει. |
43 | 00:03:02,180 | 00:03:05,230 | Τότε τι είναι αυτό που σε ενοχλεί τόσο; Η υπάλληλος; | Τότε τι είναι αυτό που σε ενοχλεί τόσο; Η υπάλληλος; |
44 | 00:03:05,350 | 00:03:07,530 | Όχι, παραιτήθηκε. | Όχι, παραιτήθηκε. |
45 | 00:03:07,650 | 00:03:09,574 | Τότε ποιο είναι το πρόβλημα; | Τότε ποιο είναι το πρόβλημα; |
46 | 00:03:10,120 | 00:03:11,147 | Δεν ξέρω. | Δεν ξέρω. |
47 | 00:03:13,568 | 00:03:18,462 | Αυτές τις μέρες, απλά νιώθω ότι δεν μπορώ να κάνω τίποτε μόνη μου. | Αυτές τις μέρες, απλά νιώθω ότι δεν μπορώ να κάνω τίποτε μόνη μου. |
48 | 00:03:21,030 | 00:03:23,360 | Χάνω την εμπιστοσύνη στον εαυτό μου. | Χάνω την εμπιστοσύνη στον εαυτό μου. |
49 | 00:03:23,400 | 00:03:27,000 | Αν το να είστε μαζί είναι τόσο δύσκολο τότε δεν είναι γραφτό. | Αν το να είστε μαζί είναι τόσο δύσκολο τότε δεν είναι γραφτό. |
50 | 00:03:27,850 | 00:03:31,484 | Πόσο πιστεύεις ότι θα κρατήσει μια τέτοια σχέση; | Πόσο πιστεύεις ότι θα κρατήσει μια τέτοια σχέση; |
51 | 00:03:47,820 | 00:03:50,780 | Μαμά, γιατί η Τζούνγκ Σε Μπιόλ μένει στο σπίτι μας; | Μαμά, γιατί η Τζούνγκ Σε Μπιόλ μένει στο σπίτι μας; |
52 | 00:03:50,820 | 00:03:53,510 | Ντε Χιούν, μην ρωτάς γιατί. | Ντε Χιούν, μην ρωτάς γιατί. |
53 | 00:03:53,630 | 00:03:56,347 | Μπορείς να μείνεις στο μίνι μάρκετ για την ώρα. | Μπορείς να μείνεις στο μίνι μάρκετ για την ώρα. |
54 | 00:03:56,387 | 00:03:58,110 | Εγώ; Γιατί εγώ; | Εγώ; Γιατί εγώ; |
55 | 00:03:58,230 | 00:04:00,190 | Θα μιλήσουμε αργότερα για αυτό. | Θα μιλήσουμε αργότερα για αυτό. |
56 | 00:04:00,230 | 00:04:02,820 | Απλά κάνε αυτό που λέω, εντάξει; Αντίο τώρα. | Απλά κάνε αυτό που λέω, εντάξει; Αντίο τώρα. |
57 | 00:04:02,940 | 00:04:04,980 | Πού θα κάνω εγώ τώρα ντους; | Πού θα κάνω εγώ τώρα ντους; |
58 | 00:04:05,401 | 00:04:06,401 | Ναι; | Ναι; |
59 | 00:04:08,087 | 00:04:09,384 | Έλεος πια! | Έλεος πια! |
60 | 00:04:09,710 | 00:04:12,890 | Γιατί μένει στο σπίτι μου ενώ έχει δικό της. | Γιατί μένει στο σπίτι μου ενώ έχει δικό της. |
61 | 00:04:13,010 | 00:04:14,802 | Δεν το καταλαβαίνω. | Δεν το καταλαβαίνω. |
62 | 00:04:18,275 | 00:04:21,330 | Μπαμπά, ξύπνα. Είναι ώρα να πας σπίτι. | Μπαμπά, ξύπνα. Είναι ώρα να πας σπίτι. |
63 | 00:04:21,450 | 00:04:22,450 | Είμαι εδώ. | Είμαι εδώ. |
64 | 00:04:22,720 | 00:04:23,720 | Να πάρει. | Να πάρει. |
65 | 00:04:25,120 | 00:04:27,050 | Δεν είσαι θυμωμένος. Έτσι; | Δεν είσαι θυμωμένος. Έτσι; |
66 | 00:04:27,090 | 00:04:29,328 | Άργησα μόνο λιγάκι. | Άργησα μόνο λιγάκι. |
67 | 00:04:29,934 | 00:04:30,934 | Να πάρει. | Να πάρει. |
68 | 00:04:32,100 | 00:04:35,110 | Συγγνώμη. Μην κρατάς μούτρα. | Συγγνώμη. Μην κρατάς μούτρα. |
69 | 00:04:35,423 | 00:04:38,765 | Τι μπορώ να κάνω για να σε κάνω να νιώσεις καλύτερα; | Τι μπορώ να κάνω για να σε κάνω να νιώσεις καλύτερα; |
70 | 00:04:40,240 | 00:04:41,520 | ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ | ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ |
71 | 00:04:41,640 | 00:04:45,090 | ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΜΙΣΘΟΣ, ΥΠΕΡΩΡΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΖΙΜΙΩΣΗ ΓΙΑ 150 ΔΟΛΛΑΡΙΑ | ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΜΙΣΘΟΣ, ΥΠΕΡΩΡΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΖΙΜΙΩΣΗ ΓΙΑ 150 ΔΟΛΛΑΡΙΑ |
72 | 00:04:47,310 | 00:04:51,045 | Πού θέλεις να βρω 150 ευρώ; Δεν έχω καθόλου λεφτά. | Πού θέλεις να βρω 150 ευρώ; Δεν έχω καθόλου λεφτά. |
73 | 00:04:57,417 | 00:04:58,417 | Όχι. | Όχι. |
74 | 00:04:58,520 | 00:05:00,140 | Να πάρει! | Να πάρει! |
75 | 00:05:00,260 | 00:05:03,325 | Έλεος, έλα τώρα πατέρα! | Έλεος, έλα τώρα πατέρα! |
76 | 00:05:04,100 | 00:05:05,650 | Καλά, θα σου τα δώσω. | Καλά, θα σου τα δώσω. |
77 | 00:05:08,170 | 00:05:09,397 | Ορίστε. | Ορίστε. |
78 | 00:05:13,010 | 00:05:14,110 | Ντε Χιούν... | Ντε Χιούν... |
79 | 00:05:14,870 | 00:05:17,275 | Ευχαριστώ. Να πηγαίνω τώρα. | Ευχαριστώ. Να πηγαίνω τώρα. |
80 | 00:05:18,540 | 00:05:20,390 | Πατέρα, η Σε Μπιόλ είναι... | Πατέρα, η Σε Μπιόλ είναι... |
81 | 00:05:20,963 | 00:05:23,215 | Πατέρα, η Σε Μπιόλ... | Πατέρα, η Σε Μπιόλ... |
82 | 00:05:24,780 | 00:05:25,985 | Ναι. παρακαλώ; | Ναι. παρακαλώ; |
83 | 00:05:26,250 | 00:05:29,455 | Γεια σας, ψάχνετε εισιτήρια για την παράσταση, σωστά; | Γεια σας, ψάχνετε εισιτήρια για την παράσταση, σωστά; |
84 | 00:05:29,852 | 00:05:31,238 | Ναι, ψάχνω. | Ναι, ψάχνω. |
85 | 00:05:31,920 | 00:05:35,776 | Μένω κοντά στο Τζόνγκνο Τζου. Μπορούμε να συναντηθούμε αύριο το πρωί; | Μένω κοντά στο Τζόνγκνο Τζου. Μπορούμε να συναντηθούμε αύριο το πρωί; |
86 | 00:05:35,974 | 00:05:38,295 | Ναι, είμαι διαθέσιμος! | Ναι, είμαι διαθέσιμος! |
87 | 00:05:38,630 | 00:05:41,680 | Θα έρθω με το ποδήλατό μου, στο σημείο συνάντησης. | Θα έρθω με το ποδήλατό μου, στο σημείο συνάντησης. |
88 | 00:05:41,720 | 00:05:44,493 | Έγινε, σας ευχαριστώ! Γεια. | Έγινε, σας ευχαριστώ! Γεια. |
89 | 00:05:46,240 | 00:05:47,740 | Επιτέλους, τα βρήκα! | Επιτέλους, τα βρήκα! |
90 | 00:05:53,450 | 00:05:56,740 | 150 δολάρια είναι αρκετά για να ξεκινήσω το ταξίδι μου. | 150 δολάρια είναι αρκετά για να ξεκινήσω το ταξίδι μου. |
91 | 00:05:56,780 | 00:05:59,496 | Μήπως να το γιορτάσω με ένα ποτό: | Μήπως να το γιορτάσω με ένα ποτό: |
92 | 00:06:01,850 | 00:06:03,085 | Ναι, ας το κάνω. | Ναι, ας το κάνω. |
93 | 00:06:04,620 | 00:06:08,970 | Το καλύτερο κομμάτι της μπύρας σε κουτί είναι ο ήχος που κάνει όταν ανοίγει. | Το καλύτερο κομμάτι της μπύρας σε κουτί είναι ο ήχος που κάνει όταν ανοίγει. |
94 | 00:06:22,140 | 00:06:24,660 | Κύριε Τσόι; Κυρία! | Κύριε Τσόι; Κυρία! |
95 | 00:06:24,700 | 00:06:27,584 | - Είστε καλά; - Τι έγινε; | - Είστε καλά; - Τι έγινε; |
96 | 00:06:27,809 | 00:06:31,733 | Ήρθα για να πάρω λίγο νερό και ο κύριος Τσόι λιποθύμησε. | Ήρθα για να πάρω λίγο νερό και ο κύριος Τσόι λιποθύμησε. |
97 | 00:06:34,630 | 00:06:37,370 | Θεέ μου. Ήρθες για να πιείς νερό; | Θεέ μου. Ήρθες για να πιείς νερό; |
98 | 00:06:37,490 | 00:06:39,995 | Πιες το και πήγαινε πάνω. Άστον αυτόν εδώ. | Πιες το και πήγαινε πάνω. Άστον αυτόν εδώ. |
99 | 00:06:40,035 | 00:06:43,110 | Ορίστε; Θέλετε να τον αφήσω έτσι να κοιμηθεί εδώ; | Ορίστε; Θέλετε να τον αφήσω έτσι να κοιμηθεί εδώ; |
100 | 00:06:43,230 | 00:06:45,960 | Είναι εντάξει. Έτσι, δεν θα τον ακούω να ροχαλίζει. | Είναι εντάξει. Έτσι, δεν θα τον ακούω να ροχαλίζει. |
101 | 00:06:46,000 | 00:06:47,830 | Θα κοιμηθώ ήσυχα για μια φορά. | Θα κοιμηθώ ήσυχα για μια φορά. |
102 | 00:06:47,870 | 00:06:50,035 | Πιες το νερό σου και πήγαινε πάνω. | Πιες το νερό σου και πήγαινε πάνω. |
103 | 00:06:50,585 | 00:06:52,195 | Τι ενοχλητικός. | Τι ενοχλητικός. |
104 | 00:06:53,915 | 00:06:54,915 | Αλλά... | Αλλά... |
105 | 00:07:19,700 | 00:07:23,600 | Γιατί δεν το σηκώνεις, θέλεις να πεθάνεις; Πάρε με πριν σε σκοτώσω. | Γιατί δεν το σηκώνεις, θέλεις να πεθάνεις; Πάρε με πριν σε σκοτώσω. |
106 | 00:07:28,370 | 00:07:30,520 | Ουν Μπιολ, θα σε συγχωρέσω. | Ουν Μπιολ, θα σε συγχωρέσω. |
107 | 00:07:30,640 | 00:07:32,360 | Σε παρακαλώ, σήκωσέ το. | Σε παρακαλώ, σήκωσέ το. |
108 | 00:07:32,480 | 00:07:35,242 | ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ | ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ |
109 | 00:08:21,760 | 00:08:24,390 | - Εσείς θα αγοράσετε τα εισιτήρια; - Ναι, εγώ. | - Εσείς θα αγοράσετε τα εισιτήρια; - Ναι, εγώ. |
110 | 00:08:24,430 | 00:08:26,965 | - Γεια. - Ευχαριστώ. | - Γεια. - Ευχαριστώ. |
111 | 00:08:27,100 | 00:08:28,703 | Απολαύστε, την παράσταση. | Απολαύστε, την παράσταση. |
112 | 00:08:28,743 | 00:08:31,590 | - Σας ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. - Επίσης! | - Σας ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. - Επίσης! |
113 | 00:08:41,810 | 00:08:43,715 | Απόλαυσέ το. Καλή επιτυχία. | Απόλαυσέ το. Καλή επιτυχία. |
114 | 00:08:43,950 | 00:08:46,400 | Ελπίζω ότι θα φα σε εστιατόριο αύριο. | Ελπίζω ότι θα φα σε εστιατόριο αύριο. |
115 | 00:08:54,960 | 00:08:57,860 | Γεια σου, Ντε Χιούν. Τι συνέβη τόσο νωρίς το πρωί; | Γεια σου, Ντε Χιούν. Τι συνέβη τόσο νωρίς το πρωί; |
116 | 00:08:57,900 | 00:08:59,750 | Σου έχω πολύ ευχάριστα νέα. | Σου έχω πολύ ευχάριστα νέα. |
117 | 00:09:00,503 | 00:09:01,503 | Τι νέα; | Τι νέα; |
118 | 00:09:01,670 | 00:09:04,950 | Γιον Τζου, αγόρασα εισιτήρια για το μιούζικαλ. | Γιον Τζου, αγόρασα εισιτήρια για το μιούζικαλ. |
119 | 00:09:05,070 | 00:09:08,005 | - Τι; - Η παράσταση είναι απόψε. | - Τι; - Η παράσταση είναι απόψε. |
120 | 00:09:09,540 | 00:09:11,490 | Νόμιζα ότι ήταν δύσκολο να βρεις. | Νόμιζα ότι ήταν δύσκολο να βρεις. |
121 | 00:09:11,610 | 00:09:14,960 | Είμαι ο Τσόι Ντε Χιούν. Μπορώ να κάνω ότι βάλω στο μυαλό μου. | Είμαι ο Τσόι Ντε Χιούν. Μπορώ να κάνω ότι βάλω στο μυαλό μου. |
122 | 00:09:15,080 | 00:09:17,900 | Θα επανορθώσω που έχασα την πρώτη παράσταση. | Θα επανορθώσω που έχασα την πρώτη παράσταση. |
123 | 00:09:18,020 | 00:09:19,870 | Είσαι ελεύθερη για απόψε; | Είσαι ελεύθερη για απόψε; |
124 | 00:09:19,990 | 00:09:20,990 | Τι; | Τι; |
125 | 00:09:21,790 | 00:09:22,790 | Φυσικά. | Φυσικά. |
126 | 00:09:23,620 | 00:09:25,720 | Θα τα πούμε στο θέατρο το βράδυ; | Θα τα πούμε στο θέατρο το βράδυ; |
127 | 00:09:26,960 | 00:09:27,960 | Εντάξει. | Εντάξει. |
128 | 00:09:39,940 | 00:09:41,835 | - Τι κάνεις; - Κυρία. | - Τι κάνεις; - Κυρία. |
129 | 00:09:42,480 | 00:09:45,505 | Λέω να πηγαίνω τώρα. Σας ευχαριστώ για όλα. | Λέω να πηγαίνω τώρα. Σας ευχαριστώ για όλα. |
130 | 00:09:45,680 | 00:09:47,380 | Θα πας στην σάουνα ξανά; | Θα πας στην σάουνα ξανά; |
131 | 00:09:48,050 | 00:09:50,200 | Είτε πήγαινε να πιάσεις αυτόν τον απατεώνα, | Είτε πήγαινε να πιάσεις αυτόν τον απατεώνα, |
132 | 00:09:50,320 | 00:09:53,370 | είτε βρες αλλού να μείνεις. Μέχρι τότε, μείνε εδώ. | είτε βρες αλλού να μείνεις. Μέχρι τότε, μείνε εδώ. |
133 | 00:09:53,720 | 00:09:56,400 | - Συγγνώμη; - Αυτό είναι το σπίτι μου. | - Συγγνώμη; - Αυτό είναι το σπίτι μου. |
134 | 00:09:56,520 | 00:09:59,227 | Μπορείς να έρθεις όποτε θέλεις, αλλά όχι να φύγεις. | Μπορείς να έρθεις όποτε θέλεις, αλλά όχι να φύγεις. |
135 | 00:09:59,267 | 00:10:03,495 | - Μα, κυρία... - Κόψε τις ανοησίες. Πάμε να φάμε. | - Μα, κυρία... - Κόψε τις ανοησίες. Πάμε να φάμε. |
136 | 00:10:04,800 | 00:10:06,750 | Θεέ μου, είμαι τόσο πιασμένη. | Θεέ μου, είμαι τόσο πιασμένη. |
137 | 00:10:08,430 | 00:10:13,235 | Τι είναι όλα αυτά. Φαίνονται τόσο υπέροχα όλα. | Τι είναι όλα αυτά. Φαίνονται τόσο υπέροχα όλα. |
138 | 00:10:14,310 | 00:10:15,360 | Εκπληκτικά. | Εκπληκτικά. |
139 | 00:10:17,340 | 00:10:19,656 | - Άφησέ το κάτω. - Με τρόμαξες! | - Άφησέ το κάτω. - Με τρόμαξες! |
140 | 00:10:20,380 | 00:10:23,080 | - Γιατί είσαι πάλι εδώ; - Γιατί, δεν μπορώ; | - Γιατί είσαι πάλι εδώ; - Γιατί, δεν μπορώ; |
141 | 00:10:24,408 | 00:10:25,858 | Εσύ είσαι Σε Μπιόλ; | Εσύ είσαι Σε Μπιόλ; |
142 | 00:10:26,450 | 00:10:27,450 | Γεια σας. | Γεια σας. |
143 | 00:10:27,720 | 00:10:31,900 | Μήπως συμβαίνει κάτι περίεργο εδώ; Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει; | Μήπως συμβαίνει κάτι περίεργο εδώ; Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει; |
144 | 00:10:32,020 | 00:10:36,425 | Δεν θα έπρεπε να τρως αυτό, ούτε να το τρως εδώ, κατάλαβες; | Δεν θα έπρεπε να τρως αυτό, ούτε να το τρως εδώ, κατάλαβες; |
145 | 00:10:37,000 | 00:10:39,690 | Γιατί είσαι τόσο κακιά, από τόσο νωρίς το πρωί; | Γιατί είσαι τόσο κακιά, από τόσο νωρίς το πρωί; |
146 | 00:10:39,730 | 00:10:43,580 | Με κορόιδεψαν και με πέταξαν έξω από το σπίτι μου, με άφησε να μείνω εδώ. | Με κορόιδεψαν και με πέταξαν έξω από το σπίτι μου, με άφησε να μείνω εδώ. |
147 | 00:10:43,630 | 00:10:46,490 | Μεσιτικό γραφείο Μάνμποκ; Θεέ μου! Δεν το πιστεύω! | Μεσιτικό γραφείο Μάνμποκ; Θεέ μου! Δεν το πιστεύω! |
148 | 00:10:46,540 | 00:10:48,890 | Γνωρίζω προσωπικά ένα από τα θύματα! | Γνωρίζω προσωπικά ένα από τα θύματα! |
149 | 00:10:49,010 | 00:10:51,820 | - Σταμάτα! Κάτσε και φάε. Θεέ μου. | - Σταμάτα! Κάτσε και φάε. Θεέ μου. |
150 | 00:10:51,870 | 00:10:53,630 | Γιατί τα έφερες άδεια; Φύγε! | Γιατί τα έφερες άδεια; Φύγε! |
151 | 00:10:53,680 | 00:10:55,440 | - Να πακ... - Πάψε και φύγε. | - Να πακ... - Πάψε και φύγε. |
152 | 00:10:55,480 | 00:10:57,830 | Άντε τρώγε. Το κουτάλι είναι καθαρό. | Άντε τρώγε. Το κουτάλι είναι καθαρό. |
153 | 00:11:00,118 | 00:11:01,870 | - Λίγο βραστό. - Ευχαριστώ. | - Λίγο βραστό. - Ευχαριστώ. |
154 | 00:11:01,920 | 00:11:03,645 | - Μην νοιάζεσαι. - Κι εσείς. | - Μην νοιάζεσαι. - Κι εσείς. |
155 | 00:11:03,685 | 00:11:04,685 | Σίγουρα. | Σίγουρα. |
156 | 00:11:08,230 | 00:11:09,230 | Ας φάμε. | Ας φάμε. |
157 | 00:11:11,530 | 00:11:13,195 | Δοκίμασε μπουλγκόγκι. | Δοκίμασε μπουλγκόγκι. |
158 | 00:11:22,070 | 00:11:24,360 | Γκουμ Μπι, γιατί με έφερες εδώ; | Γκουμ Μπι, γιατί με έφερες εδώ; |
159 | 00:11:24,480 | 00:11:25,990 | Κάποιος σε ψάχνει. | Κάποιος σε ψάχνει. |
160 | 00:11:26,110 | 00:11:27,410 | - Εμένα; - Ναι. | - Εμένα; - Ναι. |
161 | 00:11:27,750 | 00:11:28,905 | Απάντα το. | Απάντα το. |
162 | 00:11:31,980 | 00:11:32,980 | Λέγετε; | Λέγετε; |
163 | 00:11:34,390 | 00:11:37,240 | - Ποιος είναι; - Είμαι η αδελφή της Ουν Μπιόλ. | - Ποιος είναι; - Είμαι η αδελφή της Ουν Μπιόλ. |
164 | 00:11:37,420 | 00:11:38,940 | Γεια σου, Σε Μπιολ. | Γεια σου, Σε Μπιολ. |
165 | 00:11:39,060 | 00:11:40,825 | Είμαι η Ο Χιόν Τζι. | Είμαι η Ο Χιόν Τζι. |
166 | 00:11:41,330 | 00:11:42,648 | Ναι, το ξέρω. | Ναι, το ξέρω. |
167 | 00:11:43,430 | 00:11:46,120 | Ξέρω ότι είσαι η πιο στενή φίλη της Ουν Μπιόλ. | Ξέρω ότι είσαι η πιο στενή φίλη της Ουν Μπιόλ. |
168 | 00:11:46,170 | 00:11:47,950 | Γι' αυτό έρχομαι να σε δω. | Γι' αυτό έρχομαι να σε δω. |
169 | 00:11:48,000 | 00:11:50,166 | Τώρα αμέσως; Γιατί; | Τώρα αμέσως; Γιατί; |
170 | 00:11:50,640 | 00:11:53,309 | Επειδή δεν θα μου πεις πού είναι η Ουν Μπιόλ. | Επειδή δεν θα μου πεις πού είναι η Ουν Μπιόλ. |
171 | 00:11:53,349 | 00:11:56,040 | Αν δεν δουλέψουν τα λόγια, δεν έχω άλλη επιλογή. | Αν δεν δουλέψουν τα λόγια, δεν έχω άλλη επιλογή. |
172 | 00:11:56,080 | 00:11:57,860 | Δεν χρειάζεται να έρθεις εδώ. | Δεν χρειάζεται να έρθεις εδώ. |
173 | 00:11:57,980 | 00:11:59,433 | Δεν ξέρω τίποτα. | Δεν ξέρω τίποτα. |
174 | 00:12:01,390 | 00:12:02,683 | Ναι, ξέρεις. | Ναι, ξέρεις. |
175 | 00:12:03,380 | 00:12:05,030 | Λέγε πριν χειροτερέψει. | Λέγε πριν χειροτερέψει. |
176 | 00:12:08,537 | 00:12:10,870 | Ό,τι κι αν γίνει δεν πρέπει να της πεις. | Ό,τι κι αν γίνει δεν πρέπει να της πεις. |
177 | 00:12:10,920 | 00:12:13,070 | Είπες ότι θα γίνεις ατζέντης μου. | Είπες ότι θα γίνεις ατζέντης μου. |
178 | 00:12:13,190 | 00:12:16,813 | Οι ατζέντηδες προβάλλονται τώρα στα σόου, το ξέρεις; | Οι ατζέντηδες προβάλλονται τώρα στα σόου, το ξέρεις; |
179 | 00:12:17,100 | 00:12:20,200 | Ας κατακτήσουμε το βιομηχανία της διασκέδασης μαζί. | Ας κατακτήσουμε το βιομηχανία της διασκέδασης μαζί. |
180 | 00:12:23,305 | 00:12:26,276 | Σε Μπιόλ, ο πατέρας μου είναι ιερέας. | Σε Μπιόλ, ο πατέρας μου είναι ιερέας. |
181 | 00:12:27,257 | 00:12:29,730 | Θα λεγε ψέματα η κόρη του παπά; | Θα λεγε ψέματα η κόρη του παπά; |
182 | 00:12:29,780 | 00:12:33,180 | Αν ήξερα θα το είχα πει στην Γκουμ Τζι. | Αν ήξερα θα το είχα πει στην Γκουμ Τζι. |
183 | 00:12:33,780 | 00:12:34,930 | Δεν νομίζεις; | Δεν νομίζεις; |
184 | 00:12:36,850 | 00:12:39,100 | Κι εγώ δεν μπορώ να βρω την Ουν Μπιόλ, | Κι εγώ δεν μπορώ να βρω την Ουν Μπιόλ, |
185 | 00:12:39,220 | 00:12:41,470 | μετά τον πρώτο γύρο των ακροάσεων. | μετά τον πρώτο γύρο των ακροάσεων. |
186 | 00:12:41,620 | 00:12:42,620 | Σοβαρά. | Σοβαρά. |
187 | 00:12:44,620 | 00:12:46,470 | - Εντάξει. - Εντάξει | - Εντάξει. - Εντάξει |
188 | 00:13:06,350 | 00:13:09,197 | - Κορίτσια, δείτε εδώ λίγο. - Γεια! | - Κορίτσια, δείτε εδώ λίγο. - Γεια! |
189 | 00:13:09,980 | 00:13:12,415 | Είναι το νέο μέλος της τετράδας σας. | Είναι το νέο μέλος της τετράδας σας. |
190 | 00:13:12,550 | 00:13:13,550 | Πες γεια. | Πες γεια. |
191 | 00:13:13,690 | 00:13:16,415 | Γεια, με λένε Τζουνγκ Ουν Μπιόλ. Χάρηκα. | Γεια, με λένε Τζουνγκ Ουν Μπιόλ. Χάρηκα. |
192 | 00:13:16,908 | 00:13:18,650 | - Καλωσήρθες. - Χαιρόμαστε. | - Καλωσήρθες. - Χαιρόμαστε. |
193 | 00:13:18,690 | 00:13:20,040 | Είσαι όμορφη. | Είσαι όμορφη. |
194 | 00:13:20,160 | 00:13:22,980 | Είσαι πολύ ευγενική. Μπορείτε να μου μιλάτε ανεπίσημα. | Είσαι πολύ ευγενική. Μπορείτε να μου μιλάτε ανεπίσημα. |
195 | 00:13:23,020 | 00:13:24,010 | Μπορούμε; | Μπορούμε; |
196 | 00:13:24,060 | 00:13:26,450 | Φροντίστε την. Είναι μια από σας τώρα. | Φροντίστε την. Είναι μια από σας τώρα. |
197 | 00:13:26,500 | 00:13:28,125 | - Εντάξει! - Μέσα! | - Εντάξει! - Μέσα! |
198 | 00:13:28,530 | 00:13:30,595 | - Μην ανησυχείς. - Αντίο! | - Μην ανησυχείς. - Αντίο! |
199 | 00:13:30,645 | 00:13:32,520 | - Πόσο είσαι; - Είμαι στην 12η. | - Πόσο είσαι; - Είμαι στην 12η. |
200 | 00:13:32,570 | 00:13:34,620 | - Αλήθεια; - Είσαι πολύ μικρή. | - Αλήθεια; - Είσαι πολύ μικρή. |
201 | 00:13:39,810 | 00:13:41,583 | Είναι αρκετά καθαρό. | Είναι αρκετά καθαρό. |
202 | 00:13:42,450 | 00:13:43,450 | Ανοησίες. | Ανοησίες. |
203 | 00:13:43,680 | 00:13:47,330 | Κοίτα την σκόνη! Πώς μπορούμε να την αφήσουμε να κοιμηθεί εδώ; | Κοίτα την σκόνη! Πώς μπορούμε να την αφήσουμε να κοιμηθεί εδώ; |
204 | 00:13:50,490 | 00:13:52,940 | Πονάει η πλάτη μου γιατί κοιμήθηκα στραβά. | Πονάει η πλάτη μου γιατί κοιμήθηκα στραβά. |
205 | 00:13:53,060 | 00:13:55,110 | Θα καθαρίσω όλο το δωμάτιο! | Θα καθαρίσω όλο το δωμάτιο! |
206 | 00:13:55,230 | 00:13:57,995 | Μπορείς να βοηθήσεις με τα μικροπράγματα; | Μπορείς να βοηθήσεις με τα μικροπράγματα; |
207 | 00:13:58,960 | 00:14:01,265 | - Υποθέτω μπορώ. - Απίστευτο. | - Υποθέτω μπορώ. - Απίστευτο. |
208 | 00:14:04,640 | 00:14:05,640 | Κοίτα. | Κοίτα. |
209 | 00:14:07,092 | 00:14:09,059 | Ναι, κυρία Κιμ; | Ναι, κυρία Κιμ; |
210 | 00:14:10,040 | 00:14:12,290 | Η νύφη σας θέλει ιατρική ασφάλεια; | Η νύφη σας θέλει ιατρική ασφάλεια; |
211 | 00:14:12,625 | 00:14:14,945 | Ενόχληση; Καθόλου! | Ενόχληση; Καθόλου! |
212 | 00:14:16,120 | 00:14:18,000 | Θα έρθω σε μια στιγμή. | Θα έρθω σε μια στιγμή. |
213 | 00:14:18,120 | 00:14:19,120 | Αντίο. | Αντίο. |
214 | 00:14:20,120 | 00:14:22,663 | Θα πάω να βγάλω μερικά χρήματα. | Θα πάω να βγάλω μερικά χρήματα. |
215 | 00:14:23,320 | 00:14:24,320 | Ορίστε. | Ορίστε. |
216 | 00:14:25,020 | 00:14:28,000 | Κάνε το μέρος να γυαλίζει. Πάρε αυτό. | Κάνε το μέρος να γυαλίζει. Πάρε αυτό. |
217 | 00:14:33,400 | 00:14:35,800 | - Μην ξεχάσεις τις σκάλες. - Θεέ μου. | - Μην ξεχάσεις τις σκάλες. - Θεέ μου. |
218 | 00:14:37,340 | 00:14:39,965 | Ναι θα το κάνω λαμπίκο και τις σκάλες. | Ναι θα το κάνω λαμπίκο και τις σκάλες. |
219 | 00:14:40,640 | 00:14:42,059 | Το καλό που σου θέλω. | Το καλό που σου θέλω. |
220 | 00:14:48,450 | 00:14:50,412 | Θα σου πω λεπτομέρειες. | Θα σου πω λεπτομέρειες. |
221 | 00:14:50,950 | 00:14:53,000 | Τα εντόσθια εδώ είναι τόσο καλά. | Τα εντόσθια εδώ είναι τόσο καλά. |
222 | 00:14:53,050 | 00:14:56,375 | - Η νύφη μου λατρεύει τα εντόσθια. - Το ξέρω! | - Η νύφη μου λατρεύει τα εντόσθια. - Το ξέρω! |
223 | 00:14:56,890 | 00:15:01,410 | Μπορούμε να έχουμε δυο μερίδες πακέτο, όπως είπαμε νωρίτερα; | Μπορούμε να έχουμε δυο μερίδες πακέτο, όπως είπαμε νωρίτερα; |
224 | 00:15:01,460 | 00:15:03,110 | - Είναι έτοιμα! - Έτοιμα. | - Είναι έτοιμα! - Έτοιμα. |
225 | 00:15:03,160 | 00:15:04,521 | Όπως έλεγα... | Όπως έλεγα... |
226 | 00:15:04,960 | 00:15:07,980 | η νύφη μου είναι τόσο όμορφη και ευγενική. | η νύφη μου είναι τόσο όμορφη και ευγενική. |
227 | 00:15:08,100 | 00:15:11,993 | Φυσικά, το ξέρω! Ήμουν στο γάμο του γιου σου, θυμάσαι; | Φυσικά, το ξέρω! Ήμουν στο γάμο του γιου σου, θυμάσαι; |
228 | 00:15:12,340 | 00:15:14,035 | Έδωσα και αρκετά χρήματα. | Έδωσα και αρκετά χρήματα. |
229 | 00:15:14,170 | 00:15:15,720 | Φυσικά το θυμάμαι. | Φυσικά το θυμάμαι. |
230 | 00:15:15,840 | 00:15:17,860 | Γι' αυτό θα σε κεράσω φαγητό. | Γι' αυτό θα σε κεράσω φαγητό. |
231 | 00:15:17,980 | 00:15:19,718 | Όχι, μην το κάνετε! | Όχι, μην το κάνετε! |
232 | 00:15:19,943 | 00:15:22,200 | - Κύριε, θα πληρώσουμε τώρα. - Εντάξει! | - Κύριε, θα πληρώσουμε τώρα. - Εντάξει! |
233 | 00:15:22,250 | 00:15:24,160 | Μην τολμήσεις να πληρώσεις. | Μην τολμήσεις να πληρώσεις. |
234 | 00:15:24,280 | 00:15:26,870 | - Ορίστε έρχομαι. Άσε με να πληρώσω για όλα. | - Ορίστε έρχομαι. Άσε με να πληρώσω για όλα. |
235 | 00:15:26,990 | 00:15:29,187 | Πόσο είναι ο λογαριασμός; | Πόσο είναι ο λογαριασμός; |
236 | 00:15:29,390 | 00:15:30,678 | Για να δούμε. | Για να δούμε. |
237 | 00:15:30,890 | 00:15:33,650 | Ναι; Ήρθα για να σου κάνω ασφάλεια. | Ναι; Ήρθα για να σου κάνω ασφάλεια. |
238 | 00:15:35,560 | 00:15:36,560 | Αλήθεια; | Αλήθεια; |
239 | 00:15:37,030 | 00:15:39,180 | Έχεις κάνει ήδη ιατρική ασφάλεια; | Έχεις κάνει ήδη ιατρική ασφάλεια; |
240 | 00:15:41,930 | 00:15:43,842 | Εντάξει. Θα μιλήσουμε. | Εντάξει. Θα μιλήσουμε. |
241 | 00:15:47,710 | 00:15:48,710 | Λυπάμαι. | Λυπάμαι. |
242 | 00:15:49,070 | 00:15:52,965 | Η νύφη μου ήδη υπέγραψε για ασφάλεια στο ίντερνετ. | Η νύφη μου ήδη υπέγραψε για ασφάλεια στο ίντερνετ. |
243 | 00:15:54,410 | 00:15:55,410 | Ώστε έτσι; | Ώστε έτσι; |
244 | 00:15:56,212 | 00:15:58,410 | Έχετε και ασφάλεια εγκυμοσύνης, έτσι; | Έχετε και ασφάλεια εγκυμοσύνης, έτσι; |
245 | 00:15:58,450 | 00:16:02,271 | Η νύφη μου σχεδιάζει να κάνει παιδί του χρόνου. | Η νύφη μου σχεδιάζει να κάνει παιδί του χρόνου. |
246 | 00:16:05,282 | 00:16:07,190 | Θα επικοινωνήσω τότε, κα Γκόνγκ. | Θα επικοινωνήσω τότε, κα Γκόνγκ. |
247 | 00:16:07,230 | 00:16:09,315 | Μην ανησυχείς. | Μην ανησυχείς. |
248 | 00:16:09,630 | 00:16:12,096 | Μην ανησυχείς. Βασίσου πάνω μου. | Μην ανησυχείς. Βασίσου πάνω μου. |
249 | 00:16:12,970 | 00:16:15,195 | Είναι αληθινός απατεώνας, έτσι; | Είναι αληθινός απατεώνας, έτσι; |
250 | 00:16:19,470 | 00:16:20,635 | Η κάρτα σου. | Η κάρτα σου. |
251 | 00:16:21,010 | 00:16:22,608 | Φέρτην εδώ! | Φέρτην εδώ! |
252 | 00:16:23,840 | 00:16:25,175 | Είναι κάμποσο. | Είναι κάμποσο. |
253 | 00:16:26,310 | 00:16:28,247 | Δεν ρώτησα! | Δεν ρώτησα! |
254 | 00:16:28,605 | 00:16:30,030 | - Σωστά. - Συγγνώμη. | - Σωστά. - Συγγνώμη. |
255 | 00:16:30,080 | 00:16:31,080 | Έρχομαι! | Έρχομαι! |
256 | 00:16:34,420 | 00:16:36,370 | Αυτό το γουρούνι έφαγε τόσο πολύ. | Αυτό το γουρούνι έφαγε τόσο πολύ. |
257 | 00:16:36,420 | 00:16:38,015 | Τι εγωιστικό γουρούνι! | Τι εγωιστικό γουρούνι! |
258 | 00:16:59,380 | 00:17:03,215 | Γιονγκ Πιλ, ξέρεις ότι μετακόμισα στο Ζανγκτζιατζιε, σωστά; | Γιονγκ Πιλ, ξέρεις ότι μετακόμισα στο Ζανγκτζιατζιε, σωστά; |
259 | 00:17:03,450 | 00:17:05,760 | Δεν θα έρθεις να με δεις; | Δεν θα έρθεις να με δεις; |
260 | 00:17:05,880 | 00:17:08,702 | Μου λείπεις. | Μου λείπεις. |
261 | 00:17:10,820 | 00:17:11,820 | Έρχομαι. | Έρχομαι. |
262 | 00:17:12,989 | 00:17:15,470 | Τζανκ Μι, έρχομαι για σένα. | Τζανκ Μι, έρχομαι για σένα. |
263 | 00:17:16,769 | 00:17:17,769 | Έρχομαι. | Έρχομαι. |
264 | 00:17:18,798 | 00:17:20,598 | Θα έρθω ό,τι και να γίνει. | Θα έρθω ό,τι και να γίνει. |
265 | 00:17:22,960 | 00:17:25,004 | Τζανγκ Μι. Χονγκ Τζανγκ Μι. | Τζανγκ Μι. Χονγκ Τζανγκ Μι. |
266 | 00:17:25,667 | 00:17:27,920 | - "Τζανγκ Μι"; - Περίμενέ με. έρχομαι. | - "Τζανγκ Μι"; - Περίμενέ με. έρχομαι. |
267 | 00:17:27,970 | 00:17:30,830 | - Θα πας κάπου με την Τζανγκ Μι; - Τζανγκ Μι, έρχομαι. | - Θα πας κάπου με την Τζανγκ Μι; - Τζανγκ Μι, έρχομαι. |
268 | 00:17:30,880 | 00:17:33,560 | Ωραία. Εμπρός. Πήγαινε μαζί της. Φύγε. | Ωραία. Εμπρός. Πήγαινε μαζί της. Φύγε. |
269 | 00:17:33,680 | 00:17:37,200 | Σου είπα να καθαρίσεις το δωμάτιο. Πού θα πας με την Τζανγκ Μι; | Σου είπα να καθαρίσεις το δωμάτιο. Πού θα πας με την Τζανγκ Μι; |
270 | 00:17:37,320 | 00:17:41,100 | Πήγαινε με την Τζανγκ Μι. Μη ζεις στο σπίτι μου. Τράβα ζήσε μαζί της! | Πήγαινε με την Τζανγκ Μι. Μη ζεις στο σπίτι μου. Τράβα ζήσε μαζί της! |
271 | 00:17:41,150 | 00:17:43,750 | Ζήσε με την Τζανγκ Μι. Βγάλε τα ρούχα που σου αγόρασα. | Ζήσε με την Τζανγκ Μι. Βγάλε τα ρούχα που σου αγόρασα. |
272 | 00:17:43,790 | 00:17:46,585 | - Είναι δικά μου. - Σταμάτα τώρα αμέσως! | - Είναι δικά μου. - Σταμάτα τώρα αμέσως! |
273 | 00:17:46,830 | 00:17:49,110 | - Όχι. - Βγάλε τα ρούχα σου και φύγε. | - Όχι. - Βγάλε τα ρούχα σου και φύγε. |
274 | 00:17:49,230 | 00:17:51,320 | - Όχι! - Βγάλτα και φύγε, βλάκα. | - Όχι! - Βγάλτα και φύγε, βλάκα. |
275 | 00:17:51,360 | 00:17:53,473 | ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΗ ΜΑΝΜΠΟΚ | ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΗ ΜΑΝΜΠΟΚ |
276 | 00:18:02,340 | 00:18:03,390 | ΠΩΛΕΙΤΑΙ | ΠΩΛΕΙΤΑΙ |
277 | 00:18:03,510 | 00:18:04,575 | Να πάρει. | Να πάρει. |
278 | 00:18:08,410 | 00:18:09,410 | Κύριε! | Κύριε! |
279 | 00:18:21,651 | 00:18:22,780 | Τι; Κύριε! | Τι; Κύριε! |
280 | 00:18:22,900 | 00:18:24,480 | Τι θα σπάσεις μετά; | Τι θα σπάσεις μετά; |
281 | 00:18:24,530 | 00:18:26,716 | Η Μάνμποκ κάνει τη ζωή μου δύσκολη! | Η Μάνμποκ κάνει τη ζωή μου δύσκολη! |
282 | 00:18:26,830 | 00:18:28,730 | Περίμενε. Εγώ είμαι το θύμα. | Περίμενε. Εγώ είμαι το θύμα. |
283 | 00:18:28,800 | 00:18:31,120 | Τι είπες; Κι εγώ θύμα είμαι. | Τι είπες; Κι εγώ θύμα είμαι. |
284 | 00:18:31,240 | 00:18:35,235 | Όλο το κτήριο θα καταρρεύσει εξαιτίας αυτού του βλάκα, του Μάνμποκ. | Όλο το κτήριο θα καταρρεύσει εξαιτίας αυτού του βλάκα, του Μάνμποκ. |
285 | 00:18:35,540 | 00:18:36,540 | Κατάλαβες; | Κατάλαβες; |
286 | 00:18:37,410 | 00:18:38,410 | Δίνε του! | Δίνε του! |
287 | 00:18:47,035 | 00:18:48,635 | Άργησα. Θα βρω μπελά. | Άργησα. Θα βρω μπελά. |
288 | 00:18:51,390 | 00:18:53,915 | Μπαμπά. Μπαμπά., γιατί άργησες; | Μπαμπά. Μπαμπά., γιατί άργησες; |
289 | 00:18:54,360 | 00:18:56,754 | Μην αρχίζεις. Σχεδόν λιποθύμησα καθαρίζοντας. | Μην αρχίζεις. Σχεδόν λιποθύμησα καθαρίζοντας. |
290 | 00:18:56,804 | 00:18:57,990 | Καθαρίζοντας τι; | Καθαρίζοντας τι; |
291 | 00:18:58,030 | 00:19:00,490 | Θέλει να καθαρίσει το δωμάτιο για την Σε Μπιόλ. | Θέλει να καθαρίσει το δωμάτιο για την Σε Μπιόλ. |
292 | 00:19:00,530 | 00:19:02,590 | Η μάνα σου έφυγε. Μόνο εγώ καθάριζα. | Η μάνα σου έφυγε. Μόνο εγώ καθάριζα. |
293 | 00:19:02,630 | 00:19:05,104 | Μπαμπά, γιατί μένει σπίτι μας; | Μπαμπά, γιατί μένει σπίτι μας; |
294 | 00:19:06,270 | 00:19:10,160 | Δεν ξέρω. Ήταν απόφαση του ιδιοκτήτη. Τι να κάνω; | Δεν ξέρω. Ήταν απόφαση του ιδιοκτήτη. Τι να κάνω; |
295 | 00:19:12,010 | 00:19:14,610 | Είπες θα με πληρώσεις έξτρα για σήμερα, έτσι; | Είπες θα με πληρώσεις έξτρα για σήμερα, έτσι; |
296 | 00:19:14,650 | 00:19:18,296 | Φυσικά. Αλλά θα αργήσω σήμερα. Μείνε μέχρι αργά. | Φυσικά. Αλλά θα αργήσω σήμερα. Μείνε μέχρι αργά. |
297 | 00:19:18,520 | 00:19:20,900 | Μην ανησυχείς, αλλά μην της το πεις. | Μην ανησυχείς, αλλά μην της το πεις. |
298 | 00:19:20,950 | 00:19:23,485 | - Κατάλαβες; - Κατάλαβα. Γεια. | - Κατάλαβες; - Κατάλαβα. Γεια. |
299 | 00:19:24,690 | 00:19:26,370 | Μπαμπά. Είναι κανείς σπίτι; | Μπαμπά. Είναι κανείς σπίτι; |
300 | 00:19:26,490 | 00:19:28,310 | Όχι, ούτε καν σκόνη. | Όχι, ούτε καν σκόνη. |
301 | 00:19:28,430 | 00:19:30,050 | Θα βρεις τον ιδρώτα μου. | Θα βρεις τον ιδρώτα μου. |
302 | 00:19:30,100 | 00:19:31,740 | Εντάξει, φεύγω, μπαμπά. | Εντάξει, φεύγω, μπαμπά. |
303 | 00:19:31,860 | 00:19:32,860 | Αντίο. | Αντίο. |
304 | 00:19:45,240 | 00:19:49,070 | Ντουζ, ντουζ, θα κάνω ένα ντουζ. | Ντουζ, ντουζ, θα κάνω ένα ντουζ. |
305 | 00:19:56,620 | 00:19:59,015 | Τα εσώρουχά σου! | Τα εσώρουχά σου! |
306 | 00:20:01,522 | 00:20:02,988 | Τι κάνεις εκεί; | Τι κάνεις εκεί; |
307 | 00:20:03,200 | 00:20:05,110 | Γιατί βγάζεις το παντελόνι σου; | Γιατί βγάζεις το παντελόνι σου; |
308 | 00:20:05,160 | 00:20:06,610 | Θα έκανα ένα ντουζ! | Θα έκανα ένα ντουζ! |
309 | 00:20:06,730 | 00:20:08,925 | Κι εγώ από το ντουζ έβγαινα. | Κι εγώ από το ντουζ έβγαινα. |
310 | 00:20:10,055 | 00:20:13,560 | Αυτό θα μπορούσε να είναι άσχημο. Δεν ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου, | Αυτό θα μπορούσε να είναι άσχημο. Δεν ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου, |
311 | 00:20:13,610 | 00:20:16,860 | αλλά γιατί μένεις σπίτι μου αντί στο δικό σου; | αλλά γιατί μένεις σπίτι μου αντί στο δικό σου; |
312 | 00:20:16,980 | 00:20:18,390 | Πήγαινε σπίτι σου. | Πήγαινε σπίτι σου. |
313 | 00:20:18,440 | 00:20:21,068 | Εντάξει; Πήγαινε σπίτι σου! Τώρα! | Εντάξει; Πήγαινε σπίτι σου! Τώρα! |
314 | 00:20:25,480 | 00:20:26,645 | Περίμενε.. | Περίμενε.. |
315 | 00:20:29,390 | 00:20:30,940 | Τι έπαθε το χέρι σου; | Τι έπαθε το χέρι σου; |
316 | 00:20:31,890 | 00:20:34,040 | Να κοιτάς τη δουλειά σου! Σοβαρά. | Να κοιτάς τη δουλειά σου! Σοβαρά. |
317 | 00:20:36,460 | 00:20:38,434 | Μπορεί να γίνει άσχημο. | Μπορεί να γίνει άσχημο. |
318 | 00:21:06,260 | 00:21:07,785 | Είναι αρκετά μακριά. | Είναι αρκετά μακριά. |
319 | 00:21:08,130 | 00:21:10,477 | Όχι, είναι καλά. Το λατρεύω. | Όχι, είναι καλά. Το λατρεύω. |
320 | 00:21:11,330 | 00:21:14,050 | Το ήξερα ότι θα σου άρεσε αυτό το μιούζικαλ. | Το ήξερα ότι θα σου άρεσε αυτό το μιούζικαλ. |
321 | 00:21:14,100 | 00:21:16,195 | Ήθελα να το δούμε από καλή θέση. | Ήθελα να το δούμε από καλή θέση. |
322 | 00:21:16,802 | 00:21:19,220 | Το ανέφερα απλά χωρίς να περιμένω τίποτα. | Το ανέφερα απλά χωρίς να περιμένω τίποτα. |
323 | 00:21:19,270 | 00:21:21,905 | Το θυμήθηκες και με έφερες στο θέατρο. | Το θυμήθηκες και με έφερες στο θέατρο. |
324 | 00:21:22,363 | 00:21:25,064 | - Ευχαριστώ, Ντε Χιούν. - Ευχαρίστησή μου. | - Ευχαριστώ, Ντε Χιούν. - Ευχαρίστησή μου. |
325 | 00:21:25,580 | 00:21:29,345 | Γιον Τζου, την άλλη φορά θα βρω καλύτερες θέσεις. | Γιον Τζου, την άλλη φορά θα βρω καλύτερες θέσεις. |
326 | 00:21:51,770 | 00:21:53,420 | Ήταν καλύτερη από την πρώτη, | Ήταν καλύτερη από την πρώτη, |
327 | 00:21:53,470 | 00:21:55,267 | - Σωστά; - Ναι, έτσι νομίζω. | - Σωστά; - Ναι, έτσι νομίζω. |
328 | 00:21:56,910 | 00:21:58,722 | - Πάμε. - Περίμενε. | - Πάμε. - Περίμενε. |
329 | 00:21:59,110 | 00:22:01,010 | Δεν μπορούμε να φύγουμε ακόμα. | Δεν μπορούμε να φύγουμε ακόμα. |
330 | 00:22:01,050 | 00:22:03,060 | Γιατί; Σου έχω μια έκπληξη. | Γιατί; Σου έχω μια έκπληξη. |
331 | 00:22:03,180 | 00:22:04,180 | Έκπληξη; | Έκπληξη; |
332 | 00:22:04,345 | 00:22:06,106 | Σωστά. Κοίτα αυτό. | Σωστά. Κοίτα αυτό. |
333 | 00:22:08,229 | 00:22:10,540 | Παίρνεις αυτόγραφο και βγάζεις φωτογραφία. | Παίρνεις αυτόγραφο και βγάζεις φωτογραφία. |
334 | 00:22:10,590 | 00:22:13,370 | Θα πάρουμε αυτόγραφο και φωτογραφία με τον σκηνοθέτη. | Θα πάρουμε αυτόγραφο και φωτογραφία με τον σκηνοθέτη. |
335 | 00:22:13,490 | 00:22:15,190 | Τον σκηνοθέτη Έντουαρντ; | Τον σκηνοθέτη Έντουαρντ; |
336 | 00:22:15,260 | 00:22:17,940 | Είσαι αληθινή φαν. Ξέρεις και το όνομά του. | Είσαι αληθινή φαν. Ξέρεις και το όνομά του. |
337 | 00:22:17,990 | 00:22:19,750 | Για το κουπόνι ήρθα νωρίς... | Για το κουπόνι ήρθα νωρίς... |
338 | 00:22:19,800 | 00:22:22,320 | Ντε Χιούν, είμαι εντάξει με την παράσταση. | Ντε Χιούν, είμαι εντάξει με την παράσταση. |
339 | 00:22:22,370 | 00:22:23,935 | Έλα, Γιόν Τζου. | Έλα, Γιόν Τζου. |
340 | 00:22:24,140 | 00:22:26,420 | Λυπήθηκα που οι θέσεις μας ήταν μακριά. | Λυπήθηκα που οι θέσεις μας ήταν μακριά. |
341 | 00:22:26,470 | 00:22:28,550 | Άσε με να επανορθώσω. Παρακαλώ; Πάμε. | Άσε με να επανορθώσω. Παρακαλώ; Πάμε. |
342 | 00:22:28,600 | 00:22:30,260 | - Όχι, εντάξει. - Νούμερο ένα; | - Όχι, εντάξει. - Νούμερο ένα; |
343 | 00:22:30,310 | 00:22:32,980 | Εδώ! Είμαστε το νούμερο ένα. Εδώ! | Εδώ! Είμαστε το νούμερο ένα. Εδώ! |
344 | 00:22:36,950 | 00:22:38,608 | - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. | - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. |
345 | 00:22:39,550 | 00:22:40,850 | - Γεια. - Γεια. | - Γεια. - Γεια. |
346 | 00:22:44,720 | 00:22:45,720 | Γιον Τζου. | Γιον Τζου. |
347 | 00:22:46,590 | 00:22:48,016 | Όχι. Από εδώ. | Όχι. Από εδώ. |
348 | 00:22:48,790 | 00:22:51,107 | - Τη βγάζω. - Εντάξει. Μεγάλα χαμόγελα. | - Τη βγάζω. - Εντάξει. Μεγάλα χαμόγελα. |
349 | 00:22:55,368 | 00:22:57,066 | Σε ένα, δύο, τρία. | Σε ένα, δύο, τρία. |
350 | 00:23:00,603 | 00:23:02,835 | - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. | - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. |
351 | 00:23:06,110 | 00:23:08,505 | Γιόν Τζου, τι να κάνουμε; Απλά πες το. | Γιόν Τζου, τι να κάνουμε; Απλά πες το. |
352 | 00:23:08,810 | 00:23:11,926 | Ας πάμε κανονικό ραντεβού. Καιρό έχουμε. | Ας πάμε κανονικό ραντεβού. Καιρό έχουμε. |
353 | 00:23:12,250 | 00:23:14,320 | - Ντε Χιούν. Έχω άσχημα νέα. - Ναι; | - Ντε Χιούν. Έχω άσχημα νέα. - Ναι; |
354 | 00:23:14,590 | 00:23:16,715 | Ο πονοκέφαλός μου χειροτερεύει. | Ο πονοκέφαλός μου χειροτερεύει. |
355 | 00:23:18,120 | 00:23:20,410 | - Να βρούμε να φάμε κάτι γρήγορα; - Όχι. | - Να βρούμε να φάμε κάτι γρήγορα; - Όχι. |
356 | 00:23:20,530 | 00:23:24,180 | Όταν με πιάνει πονοκέφαλος, κρατάει πολύ. Πρέπει να πάω σπίτι. | Όταν με πιάνει πονοκέφαλος, κρατάει πολύ. Πρέπει να πάω σπίτι. |
357 | 00:23:26,781 | 00:23:27,950 | Λυπάμαι, όμως. | Λυπάμαι, όμως. |
358 | 00:23:28,000 | 00:23:30,752 | Γιατί; Είδαμε την παράσταση. Γεια. | Γιατί; Είδαμε την παράσταση. Γεια. |
359 | 00:23:31,000 | 00:23:32,550 | Περίμενε, Γιόν Τζου. | Περίμενε, Γιόν Τζου. |
360 | 00:24:21,074 | 00:24:24,770 | Δεν είναι γραφτό αφού είναι δύσκολο να βγαίνετε παρά την προσπάθειά σου. | Δεν είναι γραφτό αφού είναι δύσκολο να βγαίνετε παρά την προσπάθειά σου. |
361 | 00:24:24,820 | 00:24:28,540 | Πόσο νομίζεις ότι μπορεί να κρατήσει μία τέτοια σχέση; | Πόσο νομίζεις ότι μπορεί να κρατήσει μία τέτοια σχέση; |
362 | 00:24:28,590 | 00:24:32,395 | Ήξερε τη μητέρα σου και δεν χαιρέτησε. Γι' αυτό τον κρίνω. | Ήξερε τη μητέρα σου και δεν χαιρέτησε. Γι' αυτό τον κρίνω. |
363 | 00:25:16,640 | 00:25:17,640 | Εδώ είσαι; | Εδώ είσαι; |
364 | 00:25:19,194 | 00:25:20,610 | Πού είναι ο μπαμπάς; | Πού είναι ο μπαμπάς; |
365 | 00:25:20,650 | 00:25:24,720 | Δεν ξέρω. Βγήκε για κάτι επείγον, αλλά λείπει ώρα. | Δεν ξέρω. Βγήκε για κάτι επείγον, αλλά λείπει ώρα. |
366 | 00:25:26,171 | 00:25:28,640 | Ντε Χιούν, άκουσες τι συνέβη στη Σε Μπιόλ; | Ντε Χιούν, άκουσες τι συνέβη στη Σε Μπιόλ; |
367 | 00:25:28,690 | 00:25:31,500 | Ντε Σουν, σταμάτα να μου μιλάς γι' αυτήν. | Ντε Σουν, σταμάτα να μου μιλάς γι' αυτήν. |
368 | 00:25:31,620 | 00:25:34,420 | Την εξαπάτησαν και έχασε το σπίτι της και την προκαταβολή! | Την εξαπάτησαν και έχασε το σπίτι της και την προκαταβολή! |
369 | 00:25:34,460 | 00:25:35,460 | Τι; | Τι; |
370 | 00:25:35,930 | 00:25:38,210 | Η μεσιτική Μάνμποκ είναι φρικτή. | Η μεσιτική Μάνμποκ είναι φρικτή. |
371 | 00:25:38,330 | 00:25:39,707 | Μεσιτική Μάνμποκ; | Μεσιτική Μάνμποκ; |
372 | 00:25:39,930 | 00:25:41,890 | Γι' αυτό πήγε στην σάουνα. | Γι' αυτό πήγε στην σάουνα. |
373 | 00:25:41,930 | 00:25:44,720 | Η μαμά κάπως το έμαθε και την έφερε σπίτι. | Η μαμά κάπως το έμαθε και την έφερε σπίτι. |
374 | 00:25:44,840 | 00:25:47,365 | Μόλις είδα τον Μάνμποκ. Περίμενε. | Μόλις είδα τον Μάνμποκ. Περίμενε. |
375 | 00:25:47,510 | 00:25:50,105 | Πού πας; Πρέπει να αναλάβεις! | Πού πας; Πρέπει να αναλάβεις! |
376 | 00:26:00,350 | 00:26:02,645 | Δεν είχα ιδέα. Της είπα να φύγει. | Δεν είχα ιδέα. Της είπα να φύγει. |
377 | 00:26:18,040 | 00:26:19,040 | Ντε Σουν. | Ντε Σουν. |
378 | 00:26:20,002 | 00:26:20,933 | Γεια. | Γεια. |
379 | 00:26:20,983 | 00:26:24,030 | Το πακέτο μου έφτασε, σωστά; Μπορείς να μου το δώσεις; | Το πακέτο μου έφτασε, σωστά; Μπορείς να μου το δώσεις; |
380 | 00:26:24,080 | 00:26:26,290 | Δεν είναι σημαντικό τώρα. | Δεν είναι σημαντικό τώρα. |
381 | 00:26:26,410 | 00:26:29,590 | Ο Ντε Χιούν μόλις ακολούθησε τον ιδιοκτήτη του γραφείου. | Ο Ντε Χιούν μόλις ακολούθησε τον ιδιοκτήτη του γραφείου. |
382 | 00:26:29,710 | 00:26:30,710 | Τι; Πού; | Τι; Πού; |
383 | 00:26:31,150 | 00:26:33,200 | Δεν ξέρω. Απλά έτρεξε πίσω του. | Δεν ξέρω. Απλά έτρεξε πίσω του. |
384 | 00:26:36,120 | 00:26:37,279 | Τι μπελάς. | Τι μπελάς. |
385 | 00:27:07,120 | 00:27:08,520 | Κύριε! Περιμένετε! | Κύριε! Περιμένετε! |
386 | 00:27:10,390 | 00:27:11,390 | Διευθυντή. | Διευθυντή. |
387 | 00:27:12,590 | 00:27:13,885 | Σε Μπιόλ. | Σε Μπιόλ. |
388 | 00:27:14,128 | 00:27:15,810 | Κάνε πίσω. Θα οδηγήσω. | Κάνε πίσω. Θα οδηγήσω. |
389 | 00:27:15,860 | 00:27:18,411 | Γρήγορα. Πήγαινε πίσω. Βιάσου. | Γρήγορα. Πήγαινε πίσω. Βιάσου. |
390 | 00:27:19,338 | 00:27:20,780 | - Κράνος. - Κράνος; | - Κράνος. - Κράνος; |
391 | 00:27:20,830 | 00:27:21,830 | Κράνος. | Κράνος. |
392 | 00:27:33,980 | 00:27:35,775 | Γιατί δεν μου το είπες; | Γιατί δεν μου το είπες; |
393 | 00:27:35,825 | 00:27:38,400 | Αν μου το είχες πει, θα τον είχα πιάσει. | Αν μου το είχες πει, θα τον είχα πιάσει. |
394 | 00:27:38,450 | 00:27:39,960 | Γιατί να στο πω; | Γιατί να στο πω; |
395 | 00:27:40,920 | 00:27:42,445 | Είμαι κηδεμόνας σου. | Είμαι κηδεμόνας σου. |
396 | 00:27:43,350 | 00:27:45,470 | Μόνο όταν δούλευα στο μαγαζί. | Μόνο όταν δούλευα στο μαγαζί. |
397 | 00:27:45,510 | 00:27:47,240 | Έγινε την μέρα που παραιτήθηκες. | Έγινε την μέρα που παραιτήθηκες. |
398 | 00:27:47,290 | 00:27:49,710 | Ήσουν υπάλληλός μου. Ήμουν κηδεμόνας σου. | Ήσουν υπάλληλός μου. Ήμουν κηδεμόνας σου. |
399 | 00:27:49,760 | 00:27:50,870 | Κρατήσου. | Κρατήσου. |
400 | 00:27:51,930 | 00:27:53,455 | Μη με αγκαλιάζεις. | Μη με αγκαλιάζεις. |
401 | 00:27:53,806 | 00:27:55,930 | Είπες να κρατηθώ. Από πού να κρατηθώ; | Είπες να κρατηθώ. Από πού να κρατηθώ; |
402 | 00:27:55,970 | 00:27:57,920 | Δεν ξέρω. Κρατήσου από αλλού. | Δεν ξέρω. Κρατήσου από αλλού. |
403 | 00:27:58,100 | 00:27:59,980 | Δεν μπορώ να οδηγήσω έτσι. | Δεν μπορώ να οδηγήσω έτσι. |
404 | 00:28:00,100 | 00:28:01,750 | Τότε, από πού να κρατηθώ; | Τότε, από πού να κρατηθώ; |
405 | 00:28:01,870 | 00:28:04,375 | Δεν ξέρω. Κράτα κάτι. Κράτα καλή ισορροπία. | Δεν ξέρω. Κράτα κάτι. Κράτα καλή ισορροπία. |
406 | 00:28:06,680 | 00:28:09,660 | Σε αγκαλιάζω για να κρατηθώ γερά, όχι επειδή το θέλω. | Σε αγκαλιάζω για να κρατηθώ γερά, όχι επειδή το θέλω. |
407 | 00:28:09,780 | 00:28:11,380 | Τέλεια. Κρατήσου γερά. | Τέλεια. Κρατήσου γερά. |
408 | 00:28:12,280 | 00:28:13,375 | Να πάρει. | Να πάρει. |
409 | 00:28:14,150 | 00:28:15,550 | - Κύριε! - Κύριε! | - Κύριε! - Κύριε! |
410 | 00:28:29,970 | 00:28:31,477 | Είναι απίστευτος. | Είναι απίστευτος. |
411 | 00:28:31,800 | 00:28:33,905 | Εντάξει. Θες να με ξεφορτωθείς; | Εντάξει. Θες να με ξεφορτωθείς; |
412 | 00:28:34,110 | 00:28:36,535 | - Κύριε! - Είσαι νεκρός. Βιάσου. | - Κύριε! - Είσαι νεκρός. Βιάσου. |
413 | 00:28:37,280 | 00:28:38,280 | Κύριε! | Κύριε! |
414 | 00:28:39,010 | 00:28:40,010 | Κύριε! | Κύριε! |
415 | 00:28:43,450 | 00:28:44,450 | Περίμενε! | Περίμενε! |
416 | 00:29:02,430 | 00:29:03,765 | Πάμε από εδώ. | Πάμε από εδώ. |
417 | 00:29:12,343 | 00:29:14,031 | Να πάρει. Από εδώ. | Να πάρει. Από εδώ. |
418 | 00:29:17,950 | 00:29:18,950 | Ανάθεμα. | Ανάθεμα. |
419 | 00:29:20,650 | 00:29:22,950 | Υπάρχουν τόσες πρασιές στην περιοχή. | Υπάρχουν τόσες πρασιές στην περιοχή. |
420 | 00:29:23,050 | 00:29:25,115 | - Πού πήγε; - Δεν ξέρω. | - Πού πήγε; - Δεν ξέρω. |
421 | 00:29:30,400 | 00:29:31,825 | Σχεδόν με έπιασαν. | Σχεδόν με έπιασαν. |
422 | 00:29:38,800 | 00:29:41,735 | Γιατί με βοηθάς; Δεν είμαι υπάλληλός σου πια. | Γιατί με βοηθάς; Δεν είμαι υπάλληλός σου πια. |
423 | 00:29:42,970 | 00:29:46,920 | Για να σε διώξω από το σπίτι μου. Δεν θέλω να νομίζει άλλα ο κόσμος. | Για να σε διώξω από το σπίτι μου. Δεν θέλω να νομίζει άλλα ο κόσμος. |
424 | 00:29:47,934 | 00:29:50,710 | - Μπλέκομαι στην ερωτική σου ζωή; - Δεν είναι αυτό. | - Μπλέκομαι στην ερωτική σου ζωή; - Δεν είναι αυτό. |
425 | 00:29:50,750 | 00:29:52,330 | Δεν αντέχω την αδικία. | Δεν αντέχω την αδικία. |
426 | 00:29:52,380 | 00:29:53,940 | Είσαι πιστή, έτσι; | Είσαι πιστή, έτσι; |
427 | 00:29:53,990 | 00:29:55,590 | Είμαι τίμιος. Εντάξει; | Είμαι τίμιος. Εντάξει; |
428 | 00:29:58,020 | 00:29:59,615 | Σχεδόν τον είχαμε. | Σχεδόν τον είχαμε. |
429 | 00:30:00,430 | 00:30:02,740 | Ζούσα στο Σινσονγκ για 40 χρόνια, ξέρεις. | Ζούσα στο Σινσονγκ για 40 χρόνια, ξέρεις. |
430 | 00:30:02,860 | 00:30:05,525 | Δεν μπορείς να με πιάσεις Σε Μπιόλ. | Δεν μπορείς να με πιάσεις Σε Μπιόλ. |
431 | 00:30:07,330 | 00:30:08,950 | - Κύριε! - Πιάστον. | - Κύριε! - Πιάστον. |
432 | 00:30:09,070 | 00:30:11,095 | Σε Μπιόλ. Θεέ μου. Όχι. | Σε Μπιόλ. Θεέ μου. Όχι. |
433 | 00:30:15,740 | 00:30:16,740 | Κύριε! | Κύριε! |
434 | 00:30:18,040 | 00:30:19,975 | - Περίμενε! - Μη με κυνηγάς. | - Περίμενε! - Μη με κυνηγάς. |
435 | 00:30:20,280 | 00:30:21,280 | Κύριε! | Κύριε! |
436 | 00:30:22,110 | 00:30:23,460 | Περίμενε! Στάσου! | Περίμενε! Στάσου! |
437 | 00:30:29,090 | 00:30:31,555 | - Διευθυντή. - Περίμενε. Στάσου. | - Διευθυντή. - Περίμενε. Στάσου. |
438 | 00:30:31,720 | 00:30:33,215 | - Βιάσου! - Κύριε! | - Βιάσου! - Κύριε! |
439 | 00:30:39,360 | 00:30:40,925 | Κύριε, περίμενε! | Κύριε, περίμενε! |
440 | 00:30:43,200 | 00:30:44,600 | - Κύριε! - Κύριε! | - Κύριε! - Κύριε! |
441 | 00:31:26,880 | 00:31:29,411 | Σε Μπιόλ, θες να σε πάω σπίτι; | Σε Μπιόλ, θες να σε πάω σπίτι; |
442 | 00:31:30,620 | 00:31:32,917 | Όχι, είναι εντάξει. Πήγαινε. | Όχι, είναι εντάξει. Πήγαινε. |
443 | 00:31:33,820 | 00:31:34,820 | Περίμενε. | Περίμενε. |
444 | 00:31:52,840 | 00:31:54,446 | Πού πας; Ανάλαβε! | Πού πας; Ανάλαβε! |
445 | 00:31:55,540 | 00:31:58,115 | Ο γαμπρός σου με περιμένει σπίτι! | Ο γαμπρός σου με περιμένει σπίτι! |
446 | 00:32:03,450 | 00:32:06,200 | Ήταν το όνειρό μου να μπούμε μαζί στο αεροπλάνο. | Ήταν το όνειρό μου να μπούμε μαζί στο αεροπλάνο. |
447 | 00:32:06,250 | 00:32:09,110 | Ρώτησα τον μικρό που δουλεύει στο πρακτορείο. | Ρώτησα τον μικρό που δουλεύει στο πρακτορείο. |
448 | 00:32:09,160 | 00:32:11,504 | Κοστίζει 1000 ευρώ. | Κοστίζει 1000 ευρώ. |
449 | 00:32:11,830 | 00:32:14,380 | Πρέπει να μείνουμε σε πεντάστερο ξενοδοχείο. | Πρέπει να μείνουμε σε πεντάστερο ξενοδοχείο. |
450 | 00:32:14,430 | 00:32:16,780 | Δεν θα μείνουμε πολύ γιατί να το κάνουμε; | Δεν θα μείνουμε πολύ γιατί να το κάνουμε; |
451 | 00:32:16,830 | 00:32:19,230 | Ας κλείσουμε φτηνότερο να γλιτώσουμε χρήματα. | Ας κλείσουμε φτηνότερο να γλιτώσουμε χρήματα. |
452 | 00:32:19,270 | 00:32:21,565 | Γιονγκ Πιλ έχεις 1000 ευρώ; | Γιονγκ Πιλ έχεις 1000 ευρώ; |
453 | 00:32:22,900 | 00:32:25,950 | Χρειάζομαι λίγα περισσότερα. Δώστε μου λίγο χρόνο. | Χρειάζομαι λίγα περισσότερα. Δώστε μου λίγο χρόνο. |
454 | 00:32:26,663 | 00:32:27,663 | Χαίρετε. | Χαίρετε. |
455 | 00:32:28,214 | 00:32:29,375 | Εδώ είσαι; | Εδώ είσαι; |
456 | 00:32:30,980 | 00:32:32,370 | Πρέπει να μιλήσουμε. | Πρέπει να μιλήσουμε. |
457 | 00:32:32,410 | 00:32:33,815 | Τι; έγινε κάτι; | Τι; έγινε κάτι; |
458 | 00:32:34,080 | 00:32:36,354 | Είδα τον Μάνμποκ εδώ δίπλα. | Είδα τον Μάνμποκ εδώ δίπλα. |
459 | 00:32:36,720 | 00:32:38,120 | Σχεδόν τον έπιασα. | Σχεδόν τον έπιασα. |
460 | 00:32:38,325 | 00:32:39,946 | Τι; Τον Μάνμποκ; | Τι; Τον Μάνμποκ; |
461 | 00:32:45,360 | 00:32:47,210 | - Τέλειο. - Τι θες να φας; | - Τέλειο. - Τι θες να φας; |
462 | 00:32:47,260 | 00:32:49,380 | Γιατί φαίνεσαι τόσο άσχημα σήμερα; | Γιατί φαίνεσαι τόσο άσχημα σήμερα; |
463 | 00:32:49,430 | 00:32:52,525 | - Θες να πεθάνεις; - Φαίνεσαι άσχημη σήμερα. | - Θες να πεθάνεις; - Φαίνεσαι άσχημη σήμερα. |
464 | 00:32:52,900 | 00:32:54,100 | Γιατί άργησες; | Γιατί άργησες; |
465 | 00:32:55,570 | 00:32:56,620 | Έλα βιάσου. | Έλα βιάσου. |
466 | 00:33:24,000 | 00:33:26,795 | Κύριε, μπορούμε να αλλάξουμε προορισμό; | Κύριε, μπορούμε να αλλάξουμε προορισμό; |
467 | 00:33:49,220 | 00:33:50,720 | - Γιόν Τζου. - Ναι; | - Γιόν Τζου. - Ναι; |
468 | 00:33:51,590 | 00:33:53,090 | Μην μιλάς. Ας πιούμε. | Μην μιλάς. Ας πιούμε. |
469 | 00:33:54,900 | 00:33:56,200 | Θα πάρω το ίδιο. | Θα πάρω το ίδιο. |
470 | 00:34:27,730 | 00:34:29,795 | Σουνγκ Τζουν, τι να κάνω; | Σουνγκ Τζουν, τι να κάνω; |
471 | 00:34:30,760 | 00:34:31,760 | Σου είπα. | Σου είπα. |
472 | 00:34:34,252 | 00:34:36,295 | Θα σε φέρω εκεί που ανήκεις. | Θα σε φέρω εκεί που ανήκεις. |
473 | 00:34:54,760 | 00:34:58,125 | Σωστά. Αναρωτιέμαι αν η Γιόν Τζου πήγε σπίτι καλά. | Σωστά. Αναρωτιέμαι αν η Γιόν Τζου πήγε σπίτι καλά. |
474 | 00:35:19,369 | 00:35:20,819 | Μάλλον θα κοιμάται. | Μάλλον θα κοιμάται. |
475 | 00:35:26,920 | 00:35:28,601 | Είμαι σε μπελάδες. | Είμαι σε μπελάδες. |
476 | 00:35:30,860 | 00:35:33,810 | Απογοητεύτηκα πολύ όταν το ανακάλυψα. | Απογοητεύτηκα πολύ όταν το ανακάλυψα. |
477 | 00:35:33,930 | 00:35:36,810 | Επομένως, ήταν πολύ απογοητευτικό. | Επομένως, ήταν πολύ απογοητευτικό. |
478 | 00:35:36,930 | 00:35:38,330 | να το ανακαλύψω. | να το ανακαλύψω. |
479 | 00:35:46,200 | 00:35:47,940 | Ας διαβάσουμε τι ακολουθεί. | Ας διαβάσουμε τι ακολουθεί. |
480 | 00:35:46,782 | 00:35:47,890 | ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΑ! | ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΑ! |
481 | 00:35:54,980 | 00:35:55,980 | ΗΡΘΑ ΠΡΩΤΗ | ΗΡΘΑ ΠΡΩΤΗ |
482 | 00:35:59,668 | 00:36:02,253 | Ωραία. Πολύ καλά. Ξέρετε τι λέω; | Ωραία. Πολύ καλά. Ξέρετε τι λέω; |
483 | 00:36:03,020 | 00:36:05,670 | Χωρίς να τους δώσει κάποιες πληροφορίες. | Χωρίς να τους δώσει κάποιες πληροφορίες. |
484 | 00:36:05,790 | 00:36:07,980 | Αυτό με τρελαίνει. | Αυτό με τρελαίνει. |
485 | 00:36:08,030 | 00:36:09,530 | Πότε θα βγει το 50o; | Πότε θα βγει το 50o; |
486 | 00:36:09,590 | 00:36:11,585 | ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΟΝ ΚΑΛΙΤΕΧΝΗ | ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΟΝ ΚΑΛΙΤΕΧΝΗ |
487 | 00:36:14,170 | 00:36:17,320 | ΕΠΙΘΥΜΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ | ΕΠΙΘΥΜΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ |
488 | 00:36:21,280 | 00:36:23,780 | ΔΩΡΙΣΑΤΕ 100 ΕΥΡΩ ΣΤΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗ ΦΩΤΙΑ | ΔΩΡΙΣΑΤΕ 100 ΕΥΡΩ ΣΤΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗ ΦΩΤΙΑ |
489 | 00:36:26,900 | 00:36:27,900 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
490 | 00:36:29,080 | 00:36:30,575 | Απλά τα έδωσα... | Απλά τα έδωσα... |
491 | 00:36:34,420 | 00:36:36,020 | Σχεδόν έπαθα καρδιακό. | Σχεδόν έπαθα καρδιακό. |
492 | 00:36:37,320 | 00:36:38,755 | Με ξάφνιασες τόσο. | Με ξάφνιασες τόσο. |
493 | 00:36:44,678 | 00:36:46,728 | Γιατί δεν μπορώ να το χαμηλώσω; | Γιατί δεν μπορώ να το χαμηλώσω; |
494 | 00:36:47,870 | 00:36:49,250 | ΛΑΒΑΤΕ ΜΙΑ ΔΩΡΕΑΝ | ΛΑΒΑΤΕ ΜΙΑ ΔΩΡΕΑΝ |
495 | 00:36:49,370 | 00:36:53,220 | Επιθυμώ να μιλήσουμε στο τηλέφωνο. | Επιθυμώ να μιλήσουμε στο τηλέφωνο. |
496 | 00:36:53,340 | 00:36:55,190 | 1,000 ΕΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΡΟΔΙΤΗ | 1,000 ΕΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΡΟΔΙΤΗ |
497 | 00:36:56,680 | 00:36:58,380 | Πόσα μηδενικά έχει εκεί; | Πόσα μηδενικά έχει εκεί; |
498 | 00:37:02,180 | 00:37:04,130 | 1,000... 1,000 ευρώ! Θεέ μου. | 1,000... 1,000 ευρώ! Θεέ μου. |
499 | 00:37:07,322 | 00:37:09,320 | ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΑΠΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗ ΦΩΤΙΑ | ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΑΠΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΑΚΗ ΦΩΤΙΑ |
500 | 00:37:09,360 | 00:37:12,368 | Γεια σου, Αφροδίτη. | Γεια σου, Αφροδίτη. |
501 | 00:37:13,130 | 00:37:17,630 | Είμαι η Ηφαιστειακή Φωτιά, ο καλλιτέχνης που ζωγραφίζει το "Ρέγγε Αγόρι Της". | Είμαι η Ηφαιστειακή Φωτιά, ο καλλιτέχνης που ζωγραφίζει το "Ρέγγε Αγόρι Της". |
502 | 00:37:19,000 | 00:37:21,080 | - Γκουμ Μπι, τι τρέχει; - Κυρία. | - Γκουμ Μπι, τι τρέχει; - Κυρία. |
503 | 00:37:21,200 | 00:37:24,195 | Μπορείτε να μου δώσετε 10 χάπια από τα βότανα; | Μπορείτε να μου δώσετε 10 χάπια από τα βότανα; |
504 | 00:37:28,380 | 00:37:31,445 | Βέβαια, ναι. Κλείστε τα φώτα όταν φύγετε. | Βέβαια, ναι. Κλείστε τα φώτα όταν φύγετε. |
505 | 00:37:31,650 | 00:37:34,774 | Ευχαριστώ πολύ για τη δωρεά σου. | Ευχαριστώ πολύ για τη δωρεά σου. |
506 | 00:37:35,410 | 00:37:37,767 | Με ευχαρίστησε. | Με ευχαρίστησε. |
507 | 00:37:38,120 | 00:37:41,831 | Το νούμερό μου είναι 0102099951 | Το νούμερό μου είναι 0102099951 |
508 | 00:37:42,120 | 00:37:43,954 | Πάρε με. Γεια. | Πάρε με. Γεια. |
509 | 00:37:47,930 | 00:37:49,267 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
510 | 00:37:53,230 | 00:37:56,080 | Θυμάσαι την Ουν Μπιόλ, την μικρή αδελφή μου; | Θυμάσαι την Ουν Μπιόλ, την μικρή αδελφή μου; |
511 | 00:37:56,200 | 00:38:00,471 | Το κορίτσι που έκανε φασαρία στο γυμναστήριο; Ναι θυμάμαι. | Το κορίτσι που έκανε φασαρία στο γυμναστήριο; Ναι θυμάμαι. |
512 | 00:38:01,405 | 00:38:03,490 | Το έσκασε για να γίνει σταρ. | Το έσκασε για να γίνει σταρ. |
513 | 00:38:03,795 | 00:38:05,617 | - Δεν την βρίσκω. - Τι; | - Δεν την βρίσκω. - Τι; |
514 | 00:38:06,678 | 00:38:10,132 | Υπάρχει τρόπος να την βρεις; Είσαι διάσημος. | Υπάρχει τρόπος να την βρεις; Είσαι διάσημος. |
515 | 00:38:10,508 | 00:38:12,325 | Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. | Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. |
516 | 00:38:12,600 | 00:38:13,970 | Δεν ξέρω τι να κάνω. | Δεν ξέρω τι να κάνω. |
517 | 00:38:14,020 | 00:38:17,015 | Σε Μπιόλ πες μου περισσότερα συγκεκριμένα. | Σε Μπιόλ πες μου περισσότερα συγκεκριμένα. |
518 | 00:38:18,130 | 00:38:22,195 | Πέρασε το δεύτερο γύρο της ακρόασης, αλλά δεν ξέρω το πρακτορείο. | Πέρασε το δεύτερο γύρο της ακρόασης, αλλά δεν ξέρω το πρακτορείο. |
519 | 00:38:22,460 | 00:38:25,890 | Μπορεί να υπογράψει άδικο συμβόλαιο με κανένα περίεργο πρακτορείο. | Μπορεί να υπογράψει άδικο συμβόλαιο με κανένα περίεργο πρακτορείο. |
520 | 00:38:25,930 | 00:38:28,396 | Έχω ακούσει για γραφεία που δελεάζουν παιδιά | Έχω ακούσει για γραφεία που δελεάζουν παιδιά |
521 | 00:38:28,436 | 00:38:30,635 | που θέλουν να γίνουν διασημότητες. | που θέλουν να γίνουν διασημότητες. |
522 | 00:38:31,710 | 00:38:32,860 | Με τρελαίνει. | Με τρελαίνει. |
523 | 00:38:34,673 | 00:38:37,458 | Ο διευθυντής μας δούλευε σε ένα για τραγουδιστές. | Ο διευθυντής μας δούλευε σε ένα για τραγουδιστές. |
524 | 00:38:37,498 | 00:38:40,248 | Θα του ζητήσω να ρωτήσει τις γνωριμίες τους. | Θα του ζητήσω να ρωτήσει τις γνωριμίες τους. |
525 | 00:38:40,510 | 00:38:41,960 | Μην ανησυχείς πολύ. | Μην ανησυχείς πολύ. |
526 | 00:38:43,471 | 00:38:45,396 | Σε ευχαριστώ πολύ, Πάπυ. | Σε ευχαριστώ πολύ, Πάπυ. |
527 | 00:38:47,414 | 00:38:51,225 | Ήταν δύσκολο για σένα να μεγαλώσεις την αδελφή σου μόνη σου. | Ήταν δύσκολο για σένα να μεγαλώσεις την αδελφή σου μόνη σου. |
528 | 00:39:24,430 | 00:39:27,540 | Ουν Μπιόλ, έχουμε εξάσκηση φωνητικής σήμερα. | Ουν Μπιόλ, έχουμε εξάσκηση φωνητικής σήμερα. |
529 | 00:39:27,830 | 00:39:30,259 | - Άκουσα δεν θα έρθεις. - Όχι. | - Άκουσα δεν θα έρθεις. - Όχι. |
530 | 00:39:31,042 | 00:39:33,720 | Πιθανόν επειδή δεν υπάρχουν αρκετοί εκπαιδευτές. | Πιθανόν επειδή δεν υπάρχουν αρκετοί εκπαιδευτές. |
531 | 00:39:33,770 | 00:39:36,120 | Πολλά πιάτα. Ευχαριστώ που βοηθάς. | Πολλά πιάτα. Ευχαριστώ που βοηθάς. |
532 | 00:39:36,160 | 00:39:37,160 | Ναι. | Ναι. |
533 | 00:39:37,303 | 00:39:40,250 | Έβαλα μπουγάδα, κρέμασε τα μόλις τελειώσει. | Έβαλα μπουγάδα, κρέμασε τα μόλις τελειώσει. |
534 | 00:39:40,480 | 00:39:41,980 | Εντάξει, θα το κάνω. | Εντάξει, θα το κάνω. |
535 | 00:39:42,110 | 00:39:44,320 | Πρέπει να σιδερώσεις και μερικά ρούχα. | Πρέπει να σιδερώσεις και μερικά ρούχα. |
536 | 00:39:44,440 | 00:39:48,000 | - Το σίδερο είναι στο δωμάτιο. - Τι; Δεν ξέρω πώς να σιδερώνω. | - Το σίδερο είναι στο δωμάτιο. - Τι; Δεν ξέρω πώς να σιδερώνω. |
537 | 00:39:48,120 | 00:39:51,345 | Θα το μάθεις. Ούτε εμείς ξέραμε στην αρχή. | Θα το μάθεις. Ούτε εμείς ξέραμε στην αρχή. |
538 | 00:39:51,990 | 00:39:55,120 | Συγγνώμη που σου φορτώσαμε όλη την δουλειά με το που ήρθες. | Συγγνώμη που σου φορτώσαμε όλη την δουλειά με το που ήρθες. |
539 | 00:39:55,160 | 00:39:57,013 | - Θα τα πούμε μετά. - Τα λέμε. | - Θα τα πούμε μετά. - Τα λέμε. |
540 | 00:39:57,053 | 00:39:58,053 | Γεια. | Γεια. |
541 | 00:39:58,390 | 00:40:00,218 | Γεια. Τα λέμε. | Γεια. Τα λέμε. |
542 | 00:40:06,000 | 00:40:09,650 | Ναι. Θα τα κάνω. Θα κάνω όλες τις δουλειές. | Ναι. Θα τα κάνω. Θα κάνω όλες τις δουλειές. |
543 | 00:40:09,770 | 00:40:12,770 | Θα καθαρίσω, θα πλύνω, θα απλώσω και θα σιδερώσω. | Θα καθαρίσω, θα πλύνω, θα απλώσω και θα σιδερώσω. |
544 | 00:40:13,001 | 00:40:16,301 | Μπορώ να κάνω τα πάντα, αρκεί να κάνω το ντεμπούτο μου. | Μπορώ να κάνω τα πάντα, αρκεί να κάνω το ντεμπούτο μου. |
545 | 00:40:16,880 | 00:40:18,575 | Μπορώ να το κάνω! | Μπορώ να το κάνω! |
546 | 00:40:24,550 | 00:40:25,700 | Ναι, κύριε. | Ναι, κύριε. |
547 | 00:40:25,820 | 00:40:29,700 | Γεια, η εταιρία θέλει να σε βραβεύσει, ως την πρώτη στην προώθηση πωλήσεων, | Γεια, η εταιρία θέλει να σε βραβεύσει, ως την πρώτη στην προώθηση πωλήσεων, |
548 | 00:40:29,820 | 00:40:31,450 | για το πρώτο μισό του χρόνου. | για το πρώτο μισό του χρόνου. |
549 | 00:40:31,490 | 00:40:34,140 | Θα πάρεις και εισιτήρια για μια παράσταση. | Θα πάρεις και εισιτήρια για μια παράσταση. |
550 | 00:40:34,660 | 00:40:37,638 | Πες τους ότι δεν τα θέλω. Ποιο το όφελος από το βραβείο; | Πες τους ότι δεν τα θέλω. Ποιο το όφελος από το βραβείο; |
551 | 00:40:37,678 | 00:40:38,728 | Δεν θα πάω. | Δεν θα πάω. |
552 | 00:40:39,430 | 00:40:41,865 | Αν δεν πας εσύ, δεν πάω ούτε εγώ. | Αν δεν πας εσύ, δεν πάω ούτε εγώ. |
553 | 00:40:42,812 | 00:40:44,635 | Εντάξει, τότε ας μην πάμε. | Εντάξει, τότε ας μην πάμε. |
554 | 00:40:44,926 | 00:40:48,426 | Εντάξει, καλά. Υποθέτω δεν θα πάρουμε το χρηματικό βραβείο. | Εντάξει, καλά. Υποθέτω δεν θα πάρουμε το χρηματικό βραβείο. |
555 | 00:40:49,629 | 00:40:51,345 | Πες μου πότε και πού; | Πες μου πότε και πού; |
556 | 00:40:53,878 | 00:40:54,878 | Εντάξει. | Εντάξει. |
557 | 00:40:58,650 | 00:41:00,980 | Πρέπει να πάρω το βραβείο με τα λεφτά. | Πρέπει να πάρω το βραβείο με τα λεφτά. |
558 | 00:41:01,202 | 00:41:04,100 | Ψάξατε αυτό που σας είπα εχθές; | Ψάξατε αυτό που σας είπα εχθές; |
559 | 00:41:04,385 | 00:41:05,835 | Το ακίνητο Μανμπόκ. | Το ακίνητο Μανμπόκ. |
560 | 00:41:05,890 | 00:41:08,820 | Όταν υπάρχει ακίνητο στην μέση συνήθως εμπλέκεται ερωμένη. | Όταν υπάρχει ακίνητο στην μέση συνήθως εμπλέκεται ερωμένη. |
561 | 00:41:08,860 | 00:41:09,860 | "Ερωμένη"; | "Ερωμένη"; |
562 | 00:41:10,000 | 00:41:11,995 | Η Κιμ Χιανγκ Σούκι στην καφετέρια Κανε. | Η Κιμ Χιανγκ Σούκι στην καφετέρια Κανε. |
563 | 00:41:12,035 | 00:41:14,850 | Ο Μάν Μπόκ την φλερτάρει για αιώνες. | Ο Μάν Μπόκ την φλερτάρει για αιώνες. |
564 | 00:41:14,970 | 00:41:17,660 | Και η Κιμ Χουαν Σούκ σταμάτησε να δουλεύει εκεί, | Και η Κιμ Χουαν Σούκ σταμάτησε να δουλεύει εκεί, |
565 | 00:41:17,700 | 00:41:19,855 | όταν ο Μάνμποκ άρχισε να κοροϊδεύει κόσμο. | όταν ο Μάνμποκ άρχισε να κοροϊδεύει κόσμο. |
566 | 00:41:19,895 | 00:41:22,190 | Χιανγκ Σούκι; Ρώτησες για αυτήν; | Χιανγκ Σούκι; Ρώτησες για αυτήν; |
567 | 00:41:22,310 | 00:41:25,830 | Προφανώς μετακόμισε στην καφετέρια Πρόμις. | Προφανώς μετακόμισε στην καφετέρια Πρόμις. |
568 | 00:41:25,950 | 00:41:29,100 | Το μαύρο τσάι τους είναι καλύτερο από τον καφέ τους. | Το μαύρο τσάι τους είναι καλύτερο από τον καφέ τους. |
569 | 00:41:30,250 | 00:41:32,022 | Έχεις μιλήσει με την κυρία Κιμ; | Έχεις μιλήσει με την κυρία Κιμ; |
570 | 00:41:32,062 | 00:41:34,870 | Είναι ακόμη με τον Μάνμποκ; | Είναι ακόμη με τον Μάνμποκ; |
571 | 00:41:34,990 | 00:41:36,900 | Δεν ξέρω τόσες λεπτομέρειες. | Δεν ξέρω τόσες λεπτομέρειες. |
572 | 00:41:37,020 | 00:41:40,240 | - Εσείς, κύριε Τσα; - Μόνο ένα ξέρω στα σίγουρα. | - Εσείς, κύριε Τσα; - Μόνο ένα ξέρω στα σίγουρα. |
573 | 00:41:40,360 | 00:41:43,080 | Ο Μάνμποκ έχει δύο στρόβιλους στα μαλλιά. | Ο Μάνμποκ έχει δύο στρόβιλους στα μαλλιά. |
574 | 00:41:43,200 | 00:41:47,110 | - Σημαίνει θα παντρευτεί δύο φορές. - Το ξέρουμε ότι είσαι κομμωτής. | - Σημαίνει θα παντρευτεί δύο φορές. - Το ξέρουμε ότι είσαι κομμωτής. |
575 | 00:41:47,150 | 00:41:49,130 | Γιατί δεν λες πόσα γκρίζα μαλλιά έχει; | Γιατί δεν λες πόσα γκρίζα μαλλιά έχει; |
576 | 00:41:49,170 | 00:41:51,270 | - Εσείς κύριε Κουόν - Βλέπεις... | - Εσείς κύριε Κουόν - Βλέπεις... |
577 | 00:41:51,310 | 00:41:55,220 | Καλύτερα να μην μας πεις σχετικά με την όρεξή του. | Καλύτερα να μην μας πεις σχετικά με την όρεξή του. |
578 | 00:41:55,340 | 00:41:56,705 | Δεν ξέρω τίποτα. | Δεν ξέρω τίποτα. |
579 | 00:41:57,410 | 00:41:59,910 | Πώς θα τον πιάσουμε με αυτόν τον ρυθμό; | Πώς θα τον πιάσουμε με αυτόν τον ρυθμό; |
580 | 00:41:59,950 | 00:42:02,960 | - Αρκετά με την μπύρα. - Θεέ μου, ξεχάστε το. | - Αρκετά με την μπύρα. - Θεέ μου, ξεχάστε το. |
581 | 00:42:03,080 | 00:42:06,830 | Άκουσα ότι η μητέρα του ζει στο Κτσάντσιν Ντόνγκ. Ξέρετε τίποτα; | Άκουσα ότι η μητέρα του ζει στο Κτσάντσιν Ντόνγκ. Ξέρετε τίποτα; |
582 | 00:42:06,890 | 00:42:09,180 | Άκουσα ότι την επισκέπτεται μια στον χρόνο. | Άκουσα ότι την επισκέπτεται μια στον χρόνο. |
583 | 00:42:09,220 | 00:42:10,870 | Σκέφτομαι να το ψάξω. | Σκέφτομαι να το ψάξω. |
584 | 00:42:10,990 | 00:42:14,980 | Παρακολούθηση; Θυμήσου να φέρεις γλυκό από κόκκινα φασόλια και ένα κουτί γάλα. | Παρακολούθηση; Θυμήσου να φέρεις γλυκό από κόκκινα φασόλια και ένα κουτί γάλα. |
585 | 00:42:15,100 | 00:42:18,480 | Θα σου τα δώσω, παρακολούθα το σπίτι του κου Κιμ. | Θα σου τα δώσω, παρακολούθα το σπίτι του κου Κιμ. |
586 | 00:42:18,600 | 00:42:21,665 | - Μόνος μου; - Όχι, θέλω να γίνεται ομάδα. | - Μόνος μου; - Όχι, θέλω να γίνεται ομάδα. |
587 | 00:42:32,180 | 00:42:33,305 | Πατέρα. | Πατέρα. |
588 | 00:42:46,990 | 00:42:49,810 | Νομίζω ότι μας είδε προηγουμένως. | Νομίζω ότι μας είδε προηγουμένως. |
589 | 00:42:49,930 | 00:42:52,195 | Νομίζω ότι ζει στον τρίτο όροφο. | Νομίζω ότι ζει στον τρίτο όροφο. |
590 | 00:42:52,630 | 00:42:55,480 | Τι; Μου λες ότι δεν ξέρεις πού ακριβώς μένει; | Τι; Μου λες ότι δεν ξέρεις πού ακριβώς μένει; |
591 | 00:42:55,600 | 00:42:58,970 | Αν ήξερα, θα χτυπούσα το κουδούνι, αντί να περιμένω εδώ έξω. | Αν ήξερα, θα χτυπούσα το κουδούνι, αντί να περιμένω εδώ έξω. |
592 | 00:42:59,010 | 00:43:01,475 | - Αυτή είναι; - Έτσι νομίζω. | - Αυτή είναι; - Έτσι νομίζω. |
593 | 00:43:03,951 | 00:43:05,351 | Τι ακριβώς κάνετε; | Τι ακριβώς κάνετε; |
594 | 00:43:05,510 | 00:43:07,475 | Έλα Χριστέ και Παναγιά. | Έλα Χριστέ και Παναγιά. |
595 | 00:43:08,780 | 00:43:11,210 | Συγγνώμη. Μπορώ να έχω την ταυτότητα σας; | Συγγνώμη. Μπορώ να έχω την ταυτότητα σας; |
596 | 00:43:11,250 | 00:43:14,445 | - Λάβαμε αναφορά για κάποιον ύποπτο. - Αναφορά; | - Λάβαμε αναφορά για κάποιον ύποπτο. - Αναφορά; |
597 | 00:43:15,260 | 00:43:16,815 | - Εμείς; - Εμείς; | - Εμείς; - Εμείς; |
598 | 00:43:22,960 | 00:43:25,010 | Αυτός ο τύπος είναι απίστευτος. | Αυτός ο τύπος είναι απίστευτος. |
599 | 00:43:25,700 | 00:43:27,624 | Πώς τολμά να κοροϊδεύει ένα παιδί; | Πώς τολμά να κοροϊδεύει ένα παιδί; |
600 | 00:43:27,664 | 00:43:29,964 | Ανυπομονώ να πιάσω αυτό το κάθαρμα. | Ανυπομονώ να πιάσω αυτό το κάθαρμα. |
601 | 00:43:30,080 | 00:43:31,830 | Θα του διδάξω ένα μάθημα. | Θα του διδάξω ένα μάθημα. |
602 | 00:43:42,580 | 00:43:45,045 | Τι; Τι γυρεύει αυτή εδώ; | Τι; Τι γυρεύει αυτή εδώ; |
603 | 00:43:54,630 | 00:43:56,855 | - Κύριε Τσόι. - Έλα εδώ. | - Κύριε Τσόι. - Έλα εδώ. |
604 | 00:44:01,230 | 00:44:03,695 | Τι γυρεύεις εδώ; | Τι γυρεύεις εδώ; |
605 | 00:44:05,510 | 00:44:07,570 | - Γιατί είσαι εδώ; - Για τον απατεώνα. | - Γιατί είσαι εδώ; - Για τον απατεώνα. |
606 | 00:44:07,610 | 00:44:09,979 | - Πώς έμαθες για εδώ; - Ο κος Κβο μου το είπε. | - Πώς έμαθες για εδώ; - Ο κος Κβο μου το είπε. |
607 | 00:44:10,019 | 00:44:12,690 | Και πάλι, γιατί ήρθες μέχρι εδώ με την μοτοσυκλέτα σου; | Και πάλι, γιατί ήρθες μέχρι εδώ με την μοτοσυκλέτα σου; |
608 | 00:44:12,810 | 00:44:15,410 | Και αν σε έβλεπε ο Μάνμπόκ και το έσκαγε; | Και αν σε έβλεπε ο Μάνμπόκ και το έσκαγε; |
609 | 00:44:16,720 | 00:44:18,145 | Τι; Γιατί με κοιτάς; | Τι; Γιατί με κοιτάς; |
610 | 00:44:18,790 | 00:44:21,690 | Γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; Με μπερδεύεις. | Γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; Με μπερδεύεις. |
611 | 00:44:21,760 | 00:44:22,970 | Το εννοείς; | Το εννοείς; |
612 | 00:44:23,090 | 00:44:25,655 | - Πιστεύεις ότι είμαι καλός μαζί σου; - Ναι. | - Πιστεύεις ότι είμαι καλός μαζί σου; - Ναι. |
613 | 00:44:25,790 | 00:44:27,270 | Δεν ξέρεις τι λες. | Δεν ξέρεις τι λες. |
614 | 00:44:27,390 | 00:44:30,591 | Αν αρχίσω να είμαι καλός με κάποιον τον κάνω να λιώνει για μένα. | Αν αρχίσω να είμαι καλός με κάποιον τον κάνω να λιώνει για μένα. |
615 | 00:44:30,631 | 00:44:33,695 | Για αυτό με φώναζαν φούρνο τήξης. | Για αυτό με φώναζαν φούρνο τήξης. |
616 | 00:44:34,000 | 00:44:35,000 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
617 | 00:44:35,070 | 00:44:37,650 | Τότε γιατί σε απέρριψε η κοπέλα σου | Τότε γιατί σε απέρριψε η κοπέλα σου |
618 | 00:44:37,690 | 00:44:39,800 | και πέταξε τα εισιτήρια για το μιούζικαλ; | και πέταξε τα εισιτήρια για το μιούζικαλ; |
619 | 00:44:39,840 | 00:44:40,965 | Τι εννοείς; | Τι εννοείς; |
620 | 00:44:42,110 | 00:44:43,510 | Ποιος σου το είπε; | Ποιος σου το είπε; |
621 | 00:44:44,240 | 00:44:45,445 | Η μητέρα σου. | Η μητέρα σου. |
622 | 00:44:46,747 | 00:44:48,415 | Δεν το πιστεύω. | Δεν το πιστεύω. |
623 | 00:44:48,580 | 00:44:51,585 | - Άκουσε με, εγώ... - Ξέχνα το. Δεν με νοιάζει. | - Άκουσε με, εγώ... - Ξέχνα το. Δεν με νοιάζει. |
624 | 00:44:52,520 | 00:44:54,350 | Είδα την παράσταση μαζί της. | Είδα την παράσταση μαζί της. |
625 | 00:44:54,390 | 00:44:56,440 | Βγάλαμε και φωτογραφίες. | Βγάλαμε και φωτογραφίες. |
626 | 00:44:56,560 | 00:44:58,510 | Είδα την παράσταση δύο φορές. | Είδα την παράσταση δύο φορές. |
627 | 00:44:59,660 | 00:45:01,255 | Δεν ξέρεις τίποτα. | Δεν ξέρεις τίποτα. |
628 | 00:45:01,660 | 00:45:02,660 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
629 | 00:45:20,380 | 00:45:21,980 | Μπορώ να σε αγκαλιάσω; | Μπορώ να σε αγκαλιάσω; |
630 | 00:45:26,190 | 00:45:27,640 | Μπορώ να σε φιλήσω; | Μπορώ να σε φιλήσω; |
631 | 00:45:27,990 | 00:45:31,200 | Μωρό, μου μυρίζω υπερβολικά αλκοόλ. | Μωρό, μου μυρίζω υπερβολικά αλκοόλ. |
632 | 00:45:31,320 | 00:45:33,225 | Όχι, μυρίζεις υπέροχα. | Όχι, μυρίζεις υπέροχα. |
633 | 00:45:33,890 | 00:45:35,040 | Να σε φιλήσω; | Να σε φιλήσω; |
634 | 00:45:44,040 | 00:45:45,105 | Γεια. | Γεια. |
635 | 00:45:47,510 | 00:45:50,220 | Μην ενοχλήστε από εμάς. | Μην ενοχλήστε από εμάς. |
636 | 00:45:50,340 | 00:45:53,745 | Συνεχίστε εσείς αυτό που κάνατε. | Συνεχίστε εσείς αυτό που κάνατε. |
637 | 00:45:54,596 | 00:45:56,080 | Σας εύχομαι κάθε ευτυχία. | Σας εύχομαι κάθε ευτυχία. |
638 | 00:45:56,120 | 00:45:57,820 | - Ας πηγαίνουμε. - Έλα. | - Ας πηγαίνουμε. - Έλα. |
639 | 00:46:00,420 | 00:46:02,015 | Γιατί έφυγαν τώρα; | Γιατί έφυγαν τώρα; |
640 | 00:46:02,720 | 00:46:04,585 | Όλοι έτσι είναι στην αρχή. | Όλοι έτσι είναι στην αρχή. |
641 | 00:46:05,057 | 00:46:06,207 | Ας πάμε εκεί. | Ας πάμε εκεί. |
642 | 00:46:52,640 | 00:46:55,405 | ΠΩΣ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙΣ... | ΠΩΣ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙΣ... |
643 | 00:47:00,010 | 00:47:02,015 | ΤΡΟΠΟΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙΣ ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ | ΤΡΟΠΟΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΙΑΣΕΙΣ ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ |
644 | 00:47:03,820 | 00:47:06,245 | ΣΥΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ. | ΣΥΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ. |
645 | 00:47:15,030 | 00:47:17,325 | - Γεια σας. - Γεια, καλώς ήρθατε. | - Γεια σας. - Γεια, καλώς ήρθατε. |
646 | 00:47:27,470 | 00:47:30,370 | Ο ΗΡΩΑΣ ΠΟΥ ΕΣΩΣΕ ΕΝΑΝ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΜΦΡΑΓΜΑ. | Ο ΗΡΩΑΣ ΠΟΥ ΕΣΩΣΕ ΕΝΑΝ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΜΦΡΑΓΜΑ. |
647 | 00:47:41,660 | 00:47:43,270 | Δεν μπορώ την αδικία. | Δεν μπορώ την αδικία. |
648 | 00:47:43,390 | 00:47:46,790 | Είπες ότι είσαι πιστή, σωστά; Είμαι ένας τίμιος άνθρωπος. | Είπες ότι είσαι πιστή, σωστά; Είμαι ένας τίμιος άνθρωπος. |
649 | 00:47:50,030 | 00:47:51,780 | Είσαι στ' αλήθεια τίμιος. | Είσαι στ' αλήθεια τίμιος. |
650 | 00:48:01,680 | 00:48:03,230 | Περιμένετε ένα λεπτό. | Περιμένετε ένα λεπτό. |
651 | 00:48:04,380 | 00:48:06,280 | - Γεια σας - Σας ευχαριστώ. | - Γεια σας - Σας ευχαριστώ. |
652 | 00:48:07,910 | 00:48:09,115 | Ένα λεπτάκι. | Ένα λεπτάκι. |
653 | 00:48:27,570 | 00:48:28,995 | Ξανασυναντιόμαστε. | Ξανασυναντιόμαστε. |
654 | 00:48:30,500 | 00:48:32,850 | Ναι, δεν πίστευα ότι θα σας ξανά δω. | Ναι, δεν πίστευα ότι θα σας ξανά δω. |
655 | 00:48:32,970 | 00:48:36,020 | Κέρδισες το βραβείο, έτσι δεν είναι; Συγχαρητήρια. | Κέρδισες το βραβείο, έτσι δεν είναι; Συγχαρητήρια. |
656 | 00:48:36,240 | 00:48:37,440 | Σας ευχαριστώ. | Σας ευχαριστώ. |
657 | 00:48:43,480 | 00:48:45,910 | Τώρα είναι ώρα να δώσουμε το μεγάλο βραβείο. | Τώρα είναι ώρα να δώσουμε το μεγάλο βραβείο. |
658 | 00:48:45,950 | 00:48:48,880 | Κυρία, Τζουνγκ Σε Μπιολ ελάτε παρακαλώ στην σκηνή. | Κυρία, Τζουνγκ Σε Μπιολ ελάτε παρακαλώ στην σκηνή. |
659 | 00:48:48,920 | 00:48:52,485 | Ο νικητής του μεγάλου βραβείου θα πάρει την πράσινη ζακέτα. | Ο νικητής του μεγάλου βραβείου θα πάρει την πράσινη ζακέτα. |
660 | 00:48:52,990 | 00:48:54,990 | - Ένα χειροκρότημα. - Ορίστε. | - Ένα χειροκρότημα. - Ορίστε. |
661 | 00:48:55,060 | 00:48:57,355 | ΤΕΛΕΤΗ ΑΠΟΝΟΜΗΣ ΒΡΑΒΕΙΩΝ. | ΤΕΛΕΤΗ ΑΠΟΝΟΜΗΣ ΒΡΑΒΕΙΩΝ. |
662 | 00:48:59,000 | 00:49:01,400 | "Το μεγάλο βραβείο. Τζουνγκ Σε Μπιολ." | "Το μεγάλο βραβείο. Τζουνγκ Σε Μπιολ." |
663 | 00:49:01,440 | 00:49:03,600 | Το περιεχόμενο είναι το ίδιο με τα άλλα. | Το περιεχόμενο είναι το ίδιο με τα άλλα. |
664 | 00:49:03,640 | 00:49:07,535 | Θα λάβει εισιτήρια για μια παράσταση και μερικά χρήματα. | Θα λάβει εισιτήρια για μια παράσταση και μερικά χρήματα. |
665 | 00:49:07,910 | 00:49:09,820 | Συγχαρητήρια, κυρία Τζουνγκ. | Συγχαρητήρια, κυρία Τζουνγκ. |
666 | 00:49:09,940 | 00:49:11,140 | Σας ευχαριστώ. | Σας ευχαριστώ. |
667 | 00:49:11,280 | 00:49:14,730 | Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. Κοιτάξτε στην κάμερα. 1, 2, 3. | Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. Κοιτάξτε στην κάμερα. 1, 2, 3. |
668 | 00:49:19,054 | 00:49:22,670 | Είδα τη διαφήμιση στην τηλεόραση. Λέτε να είναι ωραίο; | Είδα τη διαφήμιση στην τηλεόραση. Λέτε να είναι ωραίο; |
669 | 00:49:22,790 | 00:49:23,915 | Φυσικά. | Φυσικά. |
670 | 00:49:24,420 | 00:49:28,795 | Πήγαμε με την Τμηματάρχη Γιού στην πρεμιέρα και ήταν πολύ ωραία. | Πήγαμε με την Τμηματάρχη Γιού στην πρεμιέρα και ήταν πολύ ωραία. |
671 | 00:49:30,150 | 00:49:34,531 | Ο μπουνταλάς ο γιος μου, αγόρασε εισιτήρια ενός μιούζικαλ να πάει με τη φιλενάδα του, | Ο μπουνταλάς ο γιος μου, αγόρασε εισιτήρια ενός μιούζικαλ να πάει με τη φιλενάδα του, |
672 | 00:49:34,571 | 00:49:36,360 | και μάλλον του έριξε άκυρο. | και μάλλον του έριξε άκυρο. |
673 | 00:49:36,400 | 00:49:41,400 | Η τελετή βράβευσης για το πρώτο εξάμηνο μόλις τελείωσε. Σας ευχαριστούμε όλους. | Η τελετή βράβευσης για το πρώτο εξάμηνο μόλις τελείωσε. Σας ευχαριστούμε όλους. |
674 | 00:49:50,781 | 00:49:51,981 | Τμηματάρχη Γιού. | Τμηματάρχη Γιού. |
675 | 00:49:57,090 | 00:50:00,790 | Θυμάστε τι μου είπατε στο νοσοκομείο; Το εννοούσατε πραγματικά; | Θυμάστε τι μου είπατε στο νοσοκομείο; Το εννοούσατε πραγματικά; |
676 | 00:50:01,398 | 00:50:02,510 | Γιατί ρωτάς; | Γιατί ρωτάς; |
677 | 00:50:02,630 | 00:50:05,590 | Είπατε ότι Διευθυντής Τσόι είναι καλός και ευγενικός. | Είπατε ότι Διευθυντής Τσόι είναι καλός και ευγενικός. |
678 | 00:50:05,630 | 00:50:06,913 | Έτσι ακριβώς. | Έτσι ακριβώς. |
679 | 00:50:07,870 | 00:50:11,811 | Έχετε δίκιο. Ο Διευθυντής Τσόι, είναι πραγματικά σπουδαίος άνθρωπος. | Έχετε δίκιο. Ο Διευθυντής Τσόι, είναι πραγματικά σπουδαίος άνθρωπος. |
680 | 00:50:11,851 | 00:50:14,791 | Είναι τόσο καλός μαζί μου χωρίς κανένα αντάλλαγμα. | Είναι τόσο καλός μαζί μου χωρίς κανένα αντάλλαγμα. |
681 | 00:50:14,831 | 00:50:16,585 | Γιατί μου τα λες αυτά; | Γιατί μου τα λες αυτά; |
682 | 00:50:17,210 | 00:50:22,210 | Απορρίψατε το αγόρι σας, και πήγατε στην πρεμιέρα με τον Διευθυντή Τσο; | Απορρίψατε το αγόρι σας, και πήγατε στην πρεμιέρα με τον Διευθυντή Τσο; |
683 | 00:50:23,450 | 00:50:24,615 | Το έκανα… | Το έκανα… |
684 | 00:50:26,869 | 00:50:28,719 | γιατί είχα τους λόγους μου. | γιατί είχα τους λόγους μου. |
685 | 00:50:29,590 | 00:50:32,903 | Και δεν έχω καμία υποχρέωση να τους εξηγήσω σε σένα. | Και δεν έχω καμία υποχρέωση να τους εξηγήσω σε σένα. |
686 | 00:50:33,090 | 00:50:34,243 | Είχατε δίκιο. | Είχατε δίκιο. |
687 | 00:50:35,039 | 00:50:37,140 | Μου αρέσει πολύ ο Διευθυντής Τσόι. | Μου αρέσει πολύ ο Διευθυντής Τσόι. |
688 | 00:50:37,260 | 00:50:42,035 | Πίστεψα ότι μαλώνετε εξαιτίας μου κι ότι πρέπει να μείνω μακριά του. | Πίστεψα ότι μαλώνετε εξαιτίας μου κι ότι πρέπει να μείνω μακριά του. |
689 | 00:50:42,751 | 00:50:45,101 | Επειδή μόνο εγώ ένιωθα έτσι. | Επειδή μόνο εγώ ένιωθα έτσι. |
690 | 00:50:46,670 | 00:50:50,205 | Όμως όσο το σκέφτομαι, νομίζω ότι μου είπατε ψέματα. | Όμως όσο το σκέφτομαι, νομίζω ότι μου είπατε ψέματα. |
691 | 00:50:50,610 | 00:50:55,045 | Ό,τι συμβαίνει με τον Ντε Χιόν κι εμένα, αφορά μόνο εμάς τους δύο. | Ό,τι συμβαίνει με τον Ντε Χιόν κι εμένα, αφορά μόνο εμάς τους δύο. |
692 | 00:50:55,620 | 00:50:57,475 | Μην ανακατεύεσαι λοιπόν. | Μην ανακατεύεσαι λοιπόν. |
693 | 00:50:57,595 | 00:51:00,445 | Δεν ανακατεύομαι, αλλά αρχίζω να εκνευρίζομαι. | Δεν ανακατεύομαι, αλλά αρχίζω να εκνευρίζομαι. |
694 | 00:51:00,490 | 00:51:03,331 | Αν είναι να χάσω τον Διευθυντή Τσόι, | Αν είναι να χάσω τον Διευθυντή Τσόι, |
695 | 00:51:03,451 | 00:51:06,009 | ας τον χάσω από κάποια που ξέρει την αξία του. | ας τον χάσω από κάποια που ξέρει την αξία του. |
696 | 00:51:06,129 | 00:51:07,529 | Δεσποινίς Τζουνγκ. | Δεσποινίς Τζουνγκ. |
697 | 00:51:07,600 | 00:51:10,755 | Δεν θα σας αφήσω να πληγώσετε τον Διευθυντή Τσόι. | Δεν θα σας αφήσω να πληγώσετε τον Διευθυντή Τσόι. |
698 | 00:51:11,700 | 00:51:14,013 | Και τι σκοπεύεις να κάνεις γι' αυτό; | Και τι σκοπεύεις να κάνεις γι' αυτό; |
699 | 00:51:16,806 | 00:51:18,797 | Εσείς τι λέτε ότι θα κάνω; | Εσείς τι λέτε ότι θα κάνω; |
700 | 00:51:24,540 | 00:51:26,175 | Τζουνγκ Σε Μπιόλ! | Τζουνγκ Σε Μπιόλ! |
701 | 00:51:29,020 | 00:51:32,170 | Τι κάνεις; Πώς φέρεσαι έτσι στην Τμηματάρχη Γιού; | Τι κάνεις; Πώς φέρεσαι έτσι στην Τμηματάρχη Γιού; |
702 | 00:51:32,290 | 00:51:35,853 | Λυπάμαι, Τμηματάρχη Γιού. Ζητάω συγγνώμη εκ μέρους της. | Λυπάμαι, Τμηματάρχη Γιού. Ζητάω συγγνώμη εκ μέρους της. |
703 | 00:51:42,130 | 00:51:45,565 | Τμηματάρχη Γιού, λυπάμαι. Σας ζητώ συγγνώμη… | Τμηματάρχη Γιού, λυπάμαι. Σας ζητώ συγγνώμη… |
704 | 00:51:47,000 | 00:51:49,565 | Πω-πω, έχει πολύ τσαγανό. | Πω-πω, έχει πολύ τσαγανό. |
705 | 00:51:52,110 | 00:51:54,190 | - Τι γίνεται εδώ; - Συγγνώμη. | - Τι γίνεται εδώ; - Συγγνώμη. |
706 | 00:51:54,310 | 00:51:57,020 | Θα φροντίσω να μην το ξανακάνει. | Θα φροντίσω να μην το ξανακάνει. |
707 | 00:51:57,140 | 00:51:59,930 | Ξέρετε τι να κάνετε, για να μην ξανασυμβεί. | Ξέρετε τι να κάνετε, για να μην ξανασυμβεί. |
708 | 00:52:00,050 | 00:52:01,050 | Ορίστε; | Ορίστε; |
709 | 00:52:02,480 | 00:52:05,900 | Όμως, είναι η καλύτερη στην προώθηση πωλήσεων. | Όμως, είναι η καλύτερη στην προώθηση πωλήσεων. |
710 | 00:52:06,020 | 00:52:08,583 | Θέλετε να συνεχίσουμε τη συνεργασία μας; | Θέλετε να συνεχίσουμε τη συνεργασία μας; |
711 | 00:52:09,120 | 00:52:10,933 | Νομίζω ότι συνεννοηθήκαμε. | Νομίζω ότι συνεννοηθήκαμε. |
712 | 00:52:26,210 | 00:52:28,935 | - Αμάν, βρε. - Με τρόμαξες. | - Αμάν, βρε. - Με τρόμαξες. |
713 | 00:52:30,031 | 00:52:33,330 | Φαίνεσαι κομμάτια, πήγαινε στο σπίτι να ξεκουραστείς. | Φαίνεσαι κομμάτια, πήγαινε στο σπίτι να ξεκουραστείς. |
714 | 00:52:33,450 | 00:52:36,950 | Ναι, εντάξει, Νταλ Σικ. Θα πάω να κοιμηθώ λιγάκι. | Ναι, εντάξει, Νταλ Σικ. Θα πάω να κοιμηθώ λιγάκι. |
715 | 00:52:37,680 | 00:52:40,618 | Και πες στη μαμά σου να μου φέρει λίγο κίμτσι. | Και πες στη μαμά σου να μου φέρει λίγο κίμτσι. |
716 | 00:52:45,020 | 00:52:47,910 | Ας βεβαιωθούμε πως η σημερινή απονομή, | Ας βεβαιωθούμε πως η σημερινή απονομή, |
717 | 00:52:48,030 | 00:52:50,740 | θα είναι πηγή έμπνευσης τόσο για τους νικητές, | θα είναι πηγή έμπνευσης τόσο για τους νικητές, |
718 | 00:52:50,860 | 00:52:54,580 | - όσο για αυτούς που δεν βραβεύτηκαν. - Φυσικά, Διευθυντή Τσο. | - όσο για αυτούς που δεν βραβεύτηκαν. - Φυσικά, Διευθυντή Τσο. |
719 | 00:52:54,700 | 00:52:57,680 | Βάσει της σημερινής απονομής, το πρώτο μισό του… | Βάσει της σημερινής απονομής, το πρώτο μισό του… |
720 | 00:52:57,800 | 00:52:59,990 | Δεν ανακατεύομαι, απλώς εκνευρίζομαι. | Δεν ανακατεύομαι, απλώς εκνευρίζομαι. |
721 | 00:53:00,110 | 00:53:02,990 | Αν είναι να χάσω τον Διευθυντή Τσόι, | Αν είναι να χάσω τον Διευθυντή Τσόι, |
722 | 00:53:03,110 | 00:53:06,048 | ας τον χάσω από κάποια που ξέρει την αξία του. | ας τον χάσω από κάποια που ξέρει την αξία του. |
723 | 00:53:07,250 | 00:53:08,475 | Γιόν Τζου! | Γιόν Τζου! |
724 | 00:53:09,320 | 00:53:10,515 | Γιόν Τζου! | Γιόν Τζου! |
725 | 00:53:11,580 | 00:53:12,685 | Γιόν Τζου. | Γιόν Τζου. |
726 | 00:53:20,330 | 00:53:21,570 | ΑΝΑΦΟΡΑ | ΑΝΑΦΟΡΑ |
727 | 00:53:22,851 | 00:53:25,565 | ΤΜΗΜΑΤΑΡΧΗΣ: ΓΙΟΥ ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ | ΤΜΗΜΑΤΑΡΧΗΣ: ΓΙΟΥ ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ |
728 | 00:53:42,580 | 00:53:47,430 | Γιόν Τζου, για μένα τίποτα δεν είναι σημαντικότερο από σένα. | Γιόν Τζου, για μένα τίποτα δεν είναι σημαντικότερο από σένα. |
729 | 00:53:47,550 | 00:53:51,655 | Εσύ για μένα τώρα πια, είσαι ο άνθρωπός μου. | Εσύ για μένα τώρα πια, είσαι ο άνθρωπός μου. |
730 | 00:53:53,938 | 00:53:55,238 | Αυτά για σήμερα. | Αυτά για σήμερα. |
731 | 00:54:13,568 | 00:54:16,975 | Ντε Χιόν, συγγνώμη. Αμφιταλαντεύτηκα για λίγο. | Ντε Χιόν, συγγνώμη. Αμφιταλαντεύτηκα για λίγο. |
732 | 00:54:18,071 | 00:54:20,038 | Δεν πρόκειται να ξαναγίνει. | Δεν πρόκειται να ξαναγίνει. |
733 | 00:54:21,757 | 00:54:24,007 | Ντε Χιόν, ας κάνουμε μια νέα αρχή. | Ντε Χιόν, ας κάνουμε μια νέα αρχή. |
734 | 00:54:25,890 | 00:54:28,610 | Γιόν Τζου, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; | Γιόν Τζου, μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; |
735 | 00:54:28,730 | 00:54:30,662 | Όχι, ας μιλήσουμε αργότερα. | Όχι, ας μιλήσουμε αργότερα. |
736 | 00:54:44,040 | 00:54:45,845 | Με συγχωρείτε. | Με συγχωρείτε. |
737 | 00:54:46,580 | 00:54:49,045 | Με συγχωρείτε. | Με συγχωρείτε. |
738 | 00:54:51,220 | 00:54:52,220 | Ακούστε. | Ακούστε. |
739 | 00:54:54,120 | 00:54:56,308 | Μήπως ξέρετε πού είναι ο Ντε Χιόν; | Μήπως ξέρετε πού είναι ο Ντε Χιόν; |
740 | 00:54:56,620 | 00:54:59,655 | - Ποια είστε; - Είμαι η Γιού Γιόν Τζου. | - Ποια είστε; - Είμαι η Γιού Γιόν Τζου. |
741 | 00:54:59,890 | 00:55:03,440 | Η Γιού Γιόν Τζου; Η κοπέλα του Ντε Χιόν. | Η Γιού Γιόν Τζου; Η κοπέλα του Ντε Χιόν. |
742 | 00:55:03,560 | 00:55:04,560 | Ναι. | Ναι. |
743 | 00:55:04,680 | 00:55:07,180 | Είστε πολύ πιο όμορφη από κοντά. | Είστε πολύ πιο όμορφη από κοντά. |
744 | 00:55:07,300 | 00:55:08,380 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
745 | 00:55:08,500 | 00:55:11,150 | Ο Ντε Χιόν πήγε σπίτι γιατί ήταν κουρασμένος. | Ο Ντε Χιόν πήγε σπίτι γιατί ήταν κουρασμένος. |
746 | 00:55:11,270 | 00:55:12,705 | Στο σπίτι; Εντάξει. | Στο σπίτι; Εντάξει. |
747 | 00:55:13,870 | 00:55:15,920 | Πού είναι το σπίτι του; | Πού είναι το σπίτι του; |
748 | 00:55:16,040 | 00:55:18,620 | Πηγαίνετε ευθεία από εδώ. | Πηγαίνετε ευθεία από εδώ. |
749 | 00:55:18,740 | 00:55:23,740 | Στρίψτε δεξιά, λίγο πιο κάτω αριστερά, ύστερα δεξιά, μετά συνεχίστε ευθεία, | Στρίψτε δεξιά, λίγο πιο κάτω αριστερά, ύστερα δεξιά, μετά συνεχίστε ευθεία, |
750 | 00:55:24,250 | 00:55:27,830 | στη στάση στρίψτε δεξιά, περάστε 1-2-3 μεγάλα δέντρα, | στη στάση στρίψτε δεξιά, περάστε 1-2-3 μεγάλα δέντρα, |
751 | 00:55:27,950 | 00:55:31,202 | και θα δείτε ένα διώροφο σπίτι με μια μαύρη είσοδο. | και θα δείτε ένα διώροφο σπίτι με μια μαύρη είσοδο. |
752 | 00:55:33,790 | 00:55:36,395 | Είναι τόσο όμορφη. Ο Ντα Χιόν… | Είναι τόσο όμορφη. Ο Ντα Χιόν… |
753 | 00:55:55,520 | 00:56:00,145 | Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. | Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. |
754 | 00:56:01,490 | 00:56:03,270 | Εσύ δεν είσαι η Γιόν Τζου; | Εσύ δεν είσαι η Γιόν Τζου; |
755 | 00:56:03,390 | 00:56:07,785 | Ναι. Χαίρετε, είμαι η Γιού Γιόν Τζου. | Ναι. Χαίρετε, είμαι η Γιού Γιόν Τζου. |
756 | 00:56:09,285 | 00:56:12,625 | Ναι, εγώ είμαι η μαμά του Ντε Χιόν. | Ναι, εγώ είμαι η μαμά του Ντε Χιόν. |
757 | 00:56:14,701 | 00:56:17,620 | Μήπως ήρθες να δεις τον Ντε Χιόν μου; | Μήπως ήρθες να δεις τον Ντε Χιόν μου; |
758 | 00:56:17,740 | 00:56:19,650 | Ναι, δεν μπορούσα να τον βρω. | Ναι, δεν μπορούσα να τον βρω. |
759 | 00:56:19,770 | 00:56:24,770 | Αχ γλυκιά μου. Ήθελα τόσο πολύ να σε γνωρίσω. | Αχ γλυκιά μου. Ήθελα τόσο πολύ να σε γνωρίσω. |
760 | 00:56:25,380 | 00:56:27,930 | Είσαι πάρα πολύ όμορφη. Δες την εδώ. | Είσαι πάρα πολύ όμορφη. Δες την εδώ. |
761 | 00:56:28,050 | 00:56:30,460 | Έλα μέσα να πιούμε ένα τσάι. | Έλα μέσα να πιούμε ένα τσάι. |
762 | 00:56:30,580 | 00:56:34,830 | - Όχι, δεν είναι απαραίτητο. - Όχι, μην αρνηθείς. Έλα μέσα. | - Όχι, δεν είναι απαραίτητο. - Όχι, μην αρνηθείς. Έλα μέσα. |
763 | 00:56:34,950 | 00:56:36,870 | - Πέρνα μέσα. - Μην επιμένετε. | - Πέρνα μέσα. - Μην επιμένετε. |
764 | 00:56:36,990 | 00:56:39,885 | Έλα, έλα μαζί μου. | Έλα, έλα μαζί μου. |
765 | 00:56:50,040 | 00:56:51,597 | Τι έγινε; | Τι έγινε; |
766 | 00:56:54,210 | 00:56:56,497 | - Τι γίνεται; - Τι κάνεις εσύ εδώ; | - Τι γίνεται; - Τι κάνεις εσύ εδώ; |
767 | 00:56:56,617 | 00:56:59,105 | Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος; | Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος; |
768 | 00:56:59,580 | 00:57:02,744 | - Ήταν εδώ η Γιόν Τζου. - Τι, η Γιόν Τζου; | - Ήταν εδώ η Γιόν Τζου. - Τι, η Γιόν Τζου; |
769 | 00:57:02,864 | 00:57:06,900 | Σε έψαχνε και της είπα ότι πήγες σπίτι. Γιατί δεν απαντάς στο τηλέφωνο; | Σε έψαχνε και της είπα ότι πήγες σπίτι. Γιατί δεν απαντάς στο τηλέφωνο; |
770 | 00:57:07,020 | 00:57:08,840 | Δεν είχα καμία κλήση. | Δεν είχα καμία κλήση. |
771 | 00:57:08,960 | 00:57:11,000 | Στοίχημα ότι έχεις ένα σωρό. | Στοίχημα ότι έχεις ένα σωρό. |
772 | 00:57:12,685 | 00:57:15,168 | Ήρθε η κοπέλα σου. Έλα σπίτι. | Ήρθε η κοπέλα σου. Έλα σπίτι. |
773 | 00:57:16,830 | 00:57:20,865 | Στάσου, δεν μπορεί να πήγε σπίτι. Δεν είναι καλό αυτό. | Στάσου, δεν μπορεί να πήγε σπίτι. Δεν είναι καλό αυτό. |
774 | 00:57:26,110 | 00:57:27,950 | Πίνουμε μόνο αλεσμένο καφέ. | Πίνουμε μόνο αλεσμένο καφέ. |
775 | 00:57:28,070 | 00:57:29,375 | Εντάξει. | Εντάξει. |
776 | 00:57:33,510 | 00:57:35,175 | ΝΤΕ ΧΙΟΝ | ΝΤΕ ΧΙΟΝ |
777 | 00:57:35,680 | 00:57:38,560 | Να πάρει. Γιατί δεν απαντάει η μαμά; | Να πάρει. Γιατί δεν απαντάει η μαμά; |
778 | 00:57:38,680 | 00:57:42,200 | Αμάν, την πάτησα για τα καλά. | Αμάν, την πάτησα για τα καλά. |
779 | 00:57:42,320 | 00:57:44,155 | Κουνήσου, κάνε στην άκρη. | Κουνήσου, κάνε στην άκρη. |
780 | 00:57:48,660 | 00:57:51,125 | Άντε, έλα τώρα! | Άντε, έλα τώρα! |
781 | 00:57:54,800 | 00:57:57,365 | Γιατί δεν σηκώνει το τηλέφωνο; | Γιατί δεν σηκώνει το τηλέφωνο; |
782 | 00:58:18,620 | 00:58:19,755 | Ήρθε. | Ήρθε. |
783 | 00:58:20,990 | 00:58:23,080 | - Γιόν Τζου. - Ήρθες, Ντε Χιόν. | - Γιόν Τζου. - Ήρθες, Ντε Χιόν. |
784 | 00:58:23,200 | 00:58:26,210 | Με συγχωρείς, αλλά με πήρε ο ύπνος στο μαγαζί. | Με συγχωρείς, αλλά με πήρε ο ύπνος στο μαγαζί. |
785 | 00:58:26,330 | 00:58:29,680 | Είχα το κινητό στο αθόρυβο και δεν άκουσα την κλήση σου. | Είχα το κινητό στο αθόρυβο και δεν άκουσα την κλήση σου. |
786 | 00:58:29,800 | 00:58:31,350 | Πάμε έξω να μιλήσουμε. | Πάμε έξω να μιλήσουμε. |
787 | 00:58:31,470 | 00:58:33,730 | Τι λες; Δεν τελειώσαμε τον καφέ μας. | Τι λες; Δεν τελειώσαμε τον καφέ μας. |
788 | 00:58:33,770 | 00:58:36,370 | Δεν πειράζει, μαμά. Θα πάμε έξω να τα πούμε. | Δεν πειράζει, μαμά. Θα πάμε έξω να τα πούμε. |
789 | 00:58:36,410 | 00:58:37,805 | Περίμενε λίγο. | Περίμενε λίγο. |
790 | 00:58:37,925 | 00:58:40,470 | Σας ευχαριστώ για τον καφέ. Θα ξαναβρεθούμε. | Σας ευχαριστώ για τον καφέ. Θα ξαναβρεθούμε. |
791 | 00:58:40,510 | 00:58:44,200 | Έκανες τόσο δρόμο να έρθεις. Γιατί δεν μένεις λίγο παραπάνω; | Έκανες τόσο δρόμο να έρθεις. Γιατί δεν μένεις λίγο παραπάνω; |
792 | 00:58:44,320 | 00:58:46,365 | Μητέρα, έφερα γλυκά πάνκεϊκ. | Μητέρα, έφερα γλυκά πάνκεϊκ. |
793 | 00:58:48,355 | 00:58:52,605 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team littlemochi11, Suri, Katerina2020 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team littlemochi11, Suri, Katerina2020 |
794 | 00:58:53,040 | 00:58:55,667 | Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
795 | 00:59:00,453 | 00:59:03,384 | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online |
796 | 00:59:03,618 | 00:59:07,198 | {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] | {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] |