This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,800 | 00:00:07,510 | - Διευθυντή Τσόι. - Ναι; | - Διευθυντή Τσόι. - Ναι; |
2 | 00:00:07,630 | 00:00:10,330 | - Θέλω να σου κάνω μία ερώτηση. - Τι ερώτηση; | - Θέλω να σου κάνω μία ερώτηση. - Τι ερώτηση; |
3 | 00:00:10,370 | 00:00:11,450 | Εγώ… | Εγώ… |
4 | 00:00:12,255 | 00:00:15,093 | δεν είμαι τόσο κακή όσο πίστευες, σωστά; | δεν είμαι τόσο κακή όσο πίστευες, σωστά; |
5 | 00:00:16,020 | 00:00:17,020 | Τι; | Τι; |
6 | 00:00:17,140 | 00:00:19,090 | Δεν με παρεξηγείς πια, σωστά; | Δεν με παρεξηγείς πια, σωστά; |
7 | 00:00:19,481 | 00:00:21,616 | Ούτε με υποψιάζεσαι άλλο, σωστά; | Ούτε με υποψιάζεσαι άλλο, σωστά; |
8 | 00:00:22,320 | 00:00:25,415 | Τι είναι αυτά που ρωτάς έτσι ξαφνικά; | Τι είναι αυτά που ρωτάς έτσι ξαφνικά; |
9 | 00:00:25,590 | 00:00:27,441 | Απάντησε μου, σε παρακαλώ. | Απάντησε μου, σε παρακαλώ. |
10 | 00:00:28,450 | 00:00:31,575 | Θέλω να ξέρω αν με υποψιάζεσαι ακόμα. | Θέλω να ξέρω αν με υποψιάζεσαι ακόμα. |
11 | 00:00:33,590 | 00:00:34,590 | Λοιπόν… | Λοιπόν… |
12 | 00:00:35,592 | 00:00:37,842 | δεν υπάρχει κάτι για να υποψιαστώ. | δεν υπάρχει κάτι για να υποψιαστώ. |
13 | 00:00:39,630 | 00:00:41,069 | Αυτό μου αρκεί. | Αυτό μου αρκεί. |
14 | 00:00:42,700 | 00:00:43,989 | Διευθυντή Τσόι… | Διευθυντή Τσόι… |
15 | 00:00:44,600 | 00:00:45,600 | εγώ… | εγώ… |
16 | 00:00:46,808 | 00:00:48,525 | ήρθε η ώρα να παραιτηθώ. | ήρθε η ώρα να παραιτηθώ. |
17 | 00:00:50,880 | 00:00:51,945 | Τι; | Τι; |
18 | 00:00:52,310 | 00:00:56,000 | Για να πω την αλήθεια το σκεφτόμουν εδώ και καιρό. | Για να πω την αλήθεια το σκεφτόμουν εδώ και καιρό. |
19 | 00:00:56,120 | 00:00:58,670 | Αλλά δεν ήθελα να έχεις λάθος γνώμη για μένα, | Αλλά δεν ήθελα να έχεις λάθος γνώμη για μένα, |
20 | 00:00:58,790 | 00:01:02,870 | κι έτσι δούλεψα σκληρά για να λύσω κάθε παρεξήγηση. | κι έτσι δούλεψα σκληρά για να λύσω κάθε παρεξήγηση. |
21 | 00:01:02,990 | 00:01:06,310 | Ξέρω ότι δεν έβγαλα το λύκειο και δεν έχω γονείς, | Ξέρω ότι δεν έβγαλα το λύκειο και δεν έχω γονείς, |
22 | 00:01:06,430 | 00:01:08,225 | όμως δεν είμαι κακό παιδί. | όμως δεν είμαι κακό παιδί. |
23 | 00:01:08,900 | 00:01:13,088 | Ήθελα να το ξέρεις αυτό, γι' αυτό συνέχισα στο μαγαζί. | Ήθελα να το ξέρεις αυτό, γι' αυτό συνέχισα στο μαγαζί. |
24 | 00:01:15,400 | 00:01:17,395 | Σ' ευχαριστώ πολύ για όλα. | Σ' ευχαριστώ πολύ για όλα. |
25 | 00:01:19,240 | 00:01:22,553 | Σου εύχομαι κάθε επιτυχία στο μαγαζί. | Σου εύχομαι κάθε επιτυχία στο μαγαζί. |
26 | 00:01:23,909 | 00:01:26,105 | Διευθυντή Τσόι, καλή δύναμη. | Διευθυντή Τσόι, καλή δύναμη. |
27 | 00:01:28,218 | 00:01:31,318 | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. |
28 | 00:01:36,120 | 00:01:40,306 | Σε Μπιόλ, τι, εσύ, γιατί; Τι λες έτσι ξαφνικά; | Σε Μπιόλ, τι, εσύ, γιατί; Τι λες έτσι ξαφνικά; |
29 | 00:01:40,426 | 00:01:42,240 | Τι σ' έπιασε; | Τι σ' έπιασε; |
30 | 00:01:42,360 | 00:01:45,598 | Αφού μόλις σου εξήγησα. Δεν είναι καθόλου ξαφνικό. | Αφού μόλις σου εξήγησα. Δεν είναι καθόλου ξαφνικό. |
31 | 00:01:48,170 | 00:01:51,565 | Και τι θα κάνεις αν φύγεις; | Και τι θα κάνεις αν φύγεις; |
32 | 00:01:51,700 | 00:01:54,504 | Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς γι' αυτό. | Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς γι' αυτό. |
33 | 00:01:56,480 | 00:01:58,530 | Μπορείς να φύγεις τώρα; | Μπορείς να φύγεις τώρα; |
34 | 00:01:58,650 | 00:02:01,260 | Όχι, δεν θέλω. Δεν φεύγω, γιατί να φύγω; | Όχι, δεν θέλω. Δεν φεύγω, γιατί να φύγω; |
35 | 00:02:01,380 | 00:02:03,660 | - Θέλω να αλλάξω. - Τι; | - Θέλω να αλλάξω. - Τι; |
36 | 00:02:03,780 | 00:02:04,760 | Βγες έξω. | Βγες έξω. |
37 | 00:02:04,880 | 00:02:08,549 | Αν είσαι τσατισμένη από πριν, συγγνώμη ειλικρινά. | Αν είσαι τσατισμένη από πριν, συγγνώμη ειλικρινά. |
38 | 00:02:08,669 | 00:02:10,770 | - Στο καλό. - Να σου δώσω αύξηση; | - Στο καλό. - Να σου δώσω αύξηση; |
39 | 00:02:10,890 | 00:02:13,453 | - Στο καλό! - Καλά είναι 50 λεπτά; | - Στο καλό! - Καλά είναι 50 λεπτά; |
40 | 00:02:16,800 | 00:02:18,555 | Την βάψαμε. | Την βάψαμε. |
41 | 00:02:19,431 | 00:02:24,881 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
42 | 00:02:31,362 | 00:02:34,705 | Είμαι σ' ένα φοβερό δωμάτιο, χωρίς την αδερφή μου. | Είμαι σ' ένα φοβερό δωμάτιο, χωρίς την αδερφή μου. |
43 | 00:02:36,220 | 00:02:39,415 | Αυτά είναι μεγαλεία! Καλύτερα κι απ' το σπίτι μας! | Αυτά είναι μεγαλεία! Καλύτερα κι απ' το σπίτι μας! |
44 | 00:02:41,490 | 00:02:44,585 | Τζουνγκ Σε Μπιόλ, έπιασες την καλή. | Τζουνγκ Σε Μπιόλ, έπιασες την καλή. |
45 | 00:02:47,660 | 00:02:49,825 | Την έπιασα. Και λοιπόν; | Την έπιασα. Και λοιπόν; |
46 | 00:02:52,700 | 00:02:53,853 | Ένα φτάνει; | Ένα φτάνει; |
47 | 00:02:54,497 | 00:02:55,497 | Δύο; | Δύο; |
48 | 00:02:55,820 | 00:02:58,120 | Ένα χτύπημα αρκεί! Θες να με σκοτώσεις; | Ένα χτύπημα αρκεί! Θες να με σκοτώσεις; |
49 | 00:02:58,240 | 00:02:59,393 | Δεν παλεύεσαι. | Δεν παλεύεσαι. |
50 | 00:03:03,634 | 00:03:05,880 | ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 7 | ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 7 |
51 | 00:03:06,410 | 00:03:08,475 | Τι έγινε; Συμβαίνει κάτι; | Τι έγινε; Συμβαίνει κάτι; |
52 | 00:03:10,020 | 00:03:11,970 | Περιμένετε! Κύριε! | Περιμένετε! Κύριε! |
53 | 00:03:12,090 | 00:03:14,600 | - Κύριε! - Είναι ανοιχτή και η πόρτα μας. | - Κύριε! - Είναι ανοιχτή και η πόρτα μας. |
54 | 00:03:14,720 | 00:03:17,870 | Σας εξαπάτησαν, αυτό λέω! | Σας εξαπάτησαν, αυτό λέω! |
55 | 00:03:17,990 | 00:03:22,410 | Αφού έχουμε συμβόλαιο. Πώς μας εξαπάτησαν; | Αφού έχουμε συμβόλαιο. Πώς μας εξαπάτησαν; |
56 | 00:03:22,530 | 00:03:25,155 | Τι κάνετε εδώ; | Τι κάνετε εδώ; |
57 | 00:03:25,370 | 00:03:27,824 | Με συγχωρείτε, τι θέλετε εδώ; | Με συγχωρείτε, τι θέλετε εδώ; |
58 | 00:03:28,170 | 00:03:31,387 | - Μένετε στο διαμέρισμα 1006; - Ποια είστε εσείς; | - Μένετε στο διαμέρισμα 1006; - Ποια είστε εσείς; |
59 | 00:03:31,507 | 00:03:34,920 | Δεν κοιτάτε την αλληλογραφία σας; Μαζεύτηκαν τόσα γράμματα. | Δεν κοιτάτε την αλληλογραφία σας; Μαζεύτηκαν τόσα γράμματα. |
60 | 00:03:35,040 | 00:03:38,090 | Έχω έρθει τόσες φορές και συνέχεια λείπετε. | Έχω έρθει τόσες φορές και συνέχεια λείπετε. |
61 | 00:03:38,210 | 00:03:39,460 | Τι συμβαίνει; | Τι συμβαίνει; |
62 | 00:03:39,580 | 00:03:41,074 | Κοίταξε αυτό. | Κοίταξε αυτό. |
63 | 00:03:44,089 | 00:03:47,530 | Δεν πληρώνουμε μηνιαία. Εμείς έχουμε ετήσια σύμβαση. | Δεν πληρώνουμε μηνιαία. Εμείς έχουμε ετήσια σύμβαση. |
64 | 00:03:47,650 | 00:03:50,200 | Υπογράψατε στο μεσιτικό γραφείο Μάνμποκ; | Υπογράψατε στο μεσιτικό γραφείο Μάνμποκ; |
65 | 00:03:50,320 | 00:03:53,855 | Σας εξαπάτησαν, όπως και τα άλλα διαμερίσματα. | Σας εξαπάτησαν, όπως και τα άλλα διαμερίσματα. |
66 | 00:03:54,240 | 00:03:55,240 | Ορίστε; | Ορίστε; |
67 | 00:03:55,360 | 00:03:58,750 | Λυπάμαι γι' αυτό που πάθατε, αλλά χρειάζομαι το διαμέρισμα. | Λυπάμαι γι' αυτό που πάθατε, αλλά χρειάζομαι το διαμέρισμα. |
68 | 00:03:58,870 | 00:04:01,824 | Και μην προσπαθήσετε να τα βάλετε μαζί μου. | Και μην προσπαθήσετε να τα βάλετε μαζί μου. |
69 | 00:04:02,340 | 00:04:05,920 | Μηνύστε το μεσιτικό γραφείο, όπως θα κάνουν και οι άλλοι. | Μηνύστε το μεσιτικό γραφείο, όπως θα κάνουν και οι άλλοι. |
70 | 00:04:06,040 | 00:04:09,060 | Κι επειδή νιώθω άσχημα, θα πληρώσω τα έξοδα μετακόμισης. | Κι επειδή νιώθω άσχημα, θα πληρώσω τα έξοδα μετακόμισης. |
71 | 00:04:09,180 | 00:04:11,505 | Αλλά εσείς, αρχίστε να πακετάρετε. | Αλλά εσείς, αρχίστε να πακετάρετε. |
72 | 00:04:12,180 | 00:04:15,375 | Τι είναι αυτά που λέτε; Περάστε έξω, παρακαλώ. | Τι είναι αυτά που λέτε; Περάστε έξω, παρακαλώ. |
73 | 00:04:15,701 | 00:04:18,260 | Ουν Μπιόλ, βγάλ' τους έξω από το σπίτι μας. | Ουν Μπιόλ, βγάλ' τους έξω από το σπίτι μας. |
74 | 00:04:18,380 | 00:04:19,600 | Βγείτε έξω! | Βγείτε έξω! |
75 | 00:04:19,720 | 00:04:23,268 | Αφήστε το κάτω! Με ποιο δικαίωμα αγγίζετε τα πράγματά μας; | Αφήστε το κάτω! Με ποιο δικαίωμα αγγίζετε τα πράγματά μας; |
76 | 00:04:29,730 | 00:04:31,210 | ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ | ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ |
77 | 00:04:31,330 | 00:04:33,810 | Θα έχει γίνει παρεξήγηση, σωστά; | Θα έχει γίνει παρεξήγηση, σωστά; |
78 | 00:04:33,930 | 00:04:38,320 | Τρία διαμερίσματα εξαπατήθηκαν στον 10ο και συνολικά πάνω από δέκα. | Τρία διαμερίσματα εξαπατήθηκαν στον 10ο και συνολικά πάνω από δέκα. |
79 | 00:04:38,440 | 00:04:41,520 | Θα ερευνηθεί από ειδική ομάδα, αφήστε τα στοιχεία σας. | Θα ερευνηθεί από ειδική ομάδα, αφήστε τα στοιχεία σας. |
80 | 00:04:41,640 | 00:04:43,519 | - Πάτε για αστυνομικός; - Ναι. | - Πάτε για αστυνομικός; - Ναι. |
81 | 00:04:43,639 | 00:04:45,505 | Βασιζόμαστε πάνω σας. | Βασιζόμαστε πάνω σας. |
82 | 00:04:47,450 | 00:04:49,715 | Βοηθήστε μας, σας παρακαλώ. | Βοηθήστε μας, σας παρακαλώ. |
83 | 00:04:50,080 | 00:04:51,768 | Συμπληρώστε πρώτα αυτό. | Συμπληρώστε πρώτα αυτό. |
84 | 00:04:52,190 | 00:04:55,000 | Ντετέκτιβ, θα καταφέρουμε να τον πιάσουμε; | Ντετέκτιβ, θα καταφέρουμε να τον πιάσουμε; |
85 | 00:04:55,120 | 00:04:57,715 | Δεν ξέρω. Θα προσπαθήσουμε. | Δεν ξέρω. Θα προσπαθήσουμε. |
86 | 00:04:57,990 | 00:04:59,870 | Πρέπει όμως να βρεθεί γρήγορα. | Πρέπει όμως να βρεθεί γρήγορα. |
87 | 00:04:59,990 | 00:05:03,880 | Αν αργήσουμε θα φάει τα χρήματα, κι αυτό θα είναι πολύ άσχημο. | Αν αργήσουμε θα φάει τα χρήματα, κι αυτό θα είναι πολύ άσχημο. |
88 | 00:05:04,000 | 00:05:05,510 | Είναι πολύ άδικο αυτό. | Είναι πολύ άδικο αυτό. |
89 | 00:05:05,630 | 00:05:07,610 | Αφού υπογράψαμε συμβόλαιο. | Αφού υπογράψαμε συμβόλαιο. |
90 | 00:05:07,730 | 00:05:09,720 | Πού πρέπει να υπογράψω; | Πού πρέπει να υπογράψω; |
91 | 00:05:09,840 | 00:05:12,653 | Θα αναλάβει ειδική ομάδα, περιμένετε λίγο. | Θα αναλάβει ειδική ομάδα, περιμένετε λίγο. |
92 | 00:05:17,610 | 00:05:19,189 | Διαβάζει το μυαλό μου; | Διαβάζει το μυαλό μου; |
93 | 00:05:19,309 | 00:05:22,415 | Αλλά ακόμα κι έτσι, πώς μπόρεσε να παραιτηθεί; | Αλλά ακόμα κι έτσι, πώς μπόρεσε να παραιτηθεί; |
94 | 00:05:23,841 | 00:05:26,615 | Δεν ξέρω, μπορεί να είναι καλύτερα έτσι. | Δεν ξέρω, μπορεί να είναι καλύτερα έτσι. |
95 | 00:05:27,725 | 00:05:29,115 | Ίσως είναι καλύτερα. | Ίσως είναι καλύτερα. |
96 | 00:05:30,490 | 00:05:32,755 | ΗΜΕΡΑ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΤΗΣ ΣΕ ΜΠΙΟΛ | ΗΜΕΡΑ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΤΗΣ ΣΕ ΜΠΙΟΛ |
97 | 00:05:38,000 | 00:05:40,725 | Γιατί άφησα το ημερολόγιο μου στο μαγαζί; | Γιατί άφησα το ημερολόγιο μου στο μαγαζί; |
98 | 00:05:42,600 | 00:05:45,163 | Μόνο αυτά έχουμε; | Μόνο αυτά έχουμε; |
99 | 00:05:45,670 | 00:05:50,670 | Αυτά είναι από την προώθηση προϊόντων, θα πληρωθώ κι από το παντοπωλείο. | Αυτά είναι από την προώθηση προϊόντων, θα πληρωθώ κι από το παντοπωλείο. |
100 | 00:05:51,680 | 00:05:56,528 | Ό,τι κι αν γίνει, μην ανησυχείς για λεφτά. Εσύ συγκεντρώσου στα μαθήματα. | Ό,τι κι αν γίνει, μην ανησυχείς για λεφτά. Εσύ συγκεντρώσου στα μαθήματα. |
101 | 00:05:57,920 | 00:06:00,700 | Οι αστυνομικοί είπαν ότι θα τους βρουν γρήγορα. | Οι αστυνομικοί είπαν ότι θα τους βρουν γρήγορα. |
102 | 00:06:00,820 | 00:06:02,555 | Σιγά μην τους βρουν. | Σιγά μην τους βρουν. |
103 | 00:06:02,720 | 00:06:05,540 | - Πώς να κοιμηθώ εδώ; - Έχουμε άλλη επιλογή; | - Πώς να κοιμηθώ εδώ; - Έχουμε άλλη επιλογή; |
104 | 00:06:05,660 | 00:06:09,180 | Πάντα το παίζεις μεγάλη και τρανή και συνέχεια με κατσαδιάζεις. | Πάντα το παίζεις μεγάλη και τρανή και συνέχεια με κατσαδιάζεις. |
105 | 00:06:09,300 | 00:06:11,940 | - Και την πάτησες έτσι σαν χαζή; - Τι; | - Και την πάτησες έτσι σαν χαζή; - Τι; |
106 | 00:06:12,060 | 00:06:16,950 | Μου τη λες συνέχεια για τις παρέες μου, ας δούμε τώρα τις πλούσιες φίλες σου. | Μου τη λες συνέχεια για τις παρέες μου, ας δούμε τώρα τις πλούσιες φίλες σου. |
107 | 00:06:17,070 | 00:06:20,490 | Γιατί δεν παίρνεις την Γκουμ Μπι; Θέλεις να το κάνω εγώ; | Γιατί δεν παίρνεις την Γκουμ Μπι; Θέλεις να το κάνω εγώ; |
108 | 00:06:20,610 | 00:06:22,241 | Μην το παρατραβάς. | Μην το παρατραβάς. |
109 | 00:06:24,780 | 00:06:26,805 | Γιατί; Ντρέπεσαι; | Γιατί; Ντρέπεσαι; |
110 | 00:06:27,880 | 00:06:31,500 | Δεν είναι ώρα για ντροπές, χάσαμε το σπίτι μας. | Δεν είναι ώρα για ντροπές, χάσαμε το σπίτι μας. |
111 | 00:06:31,620 | 00:06:33,760 | Τόσο πολύ θέλεις να πεθάνεις; | Τόσο πολύ θέλεις να πεθάνεις; |
112 | 00:06:35,590 | 00:06:37,939 | Άντε λοιπόν, σκότωσέ με! | Άντε λοιπόν, σκότωσέ με! |
113 | 00:06:38,059 | 00:06:40,570 | Μόνο αυτό ξέρεις να λες όταν στριμώχνεσαι; | Μόνο αυτό ξέρεις να λες όταν στριμώχνεσαι; |
114 | 00:06:40,690 | 00:06:45,378 | Πώς θα πάω σχολείο από εδώ μέσα, εσύ δεν θα ντρεπόσουν στη θέση μου; | Πώς θα πάω σχολείο από εδώ μέσα, εσύ δεν θα ντρεπόσουν στη θέση μου; |
115 | 00:06:48,170 | 00:06:51,295 | Είμαι στην Γ' Λυκείου, το θυμάσαι; | Είμαι στην Γ' Λυκείου, το θυμάσαι; |
116 | 00:06:51,670 | 00:06:54,420 | Στην πιο κρίσιμη τάξη! | Στην πιο κρίσιμη τάξη! |
117 | 00:07:15,090 | 00:07:16,090 | Μπαμπά. | Μπαμπά. |
118 | 00:07:17,660 | 00:07:19,395 | Τι θα κάνω τώρα; | Τι θα κάνω τώρα; |
119 | 00:07:36,180 | 00:07:40,345 | 2.250 ΕΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΣΟΙ ΝΤΕ ΧΙΟΝ | 2.250 ΕΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΣΟΙ ΝΤΕ ΧΙΟΝ |
120 | 00:07:52,930 | 00:07:55,780 | Σου στέλνω τα διπλά με το επίδομα ασθενείας. | Σου στέλνω τα διπλά με το επίδομα ασθενείας. |
121 | 00:07:55,900 | 00:07:58,400 | Σ' ευχαριστώ για την καλή δουλειά. | Σ' ευχαριστώ για την καλή δουλειά. |
122 | 00:08:09,750 | 00:08:13,251 | Τα πήγες καλά αυτόν τον μήνα. Ας πάμε καλύτερα τον επόμενο. | Τα πήγες καλά αυτόν τον μήνα. Ας πάμε καλύτερα τον επόμενο. |
123 | 00:08:13,371 | 00:08:14,910 | Ευχαριστώ για τα λεφτά. | Ευχαριστώ για τα λεφτά. |
124 | 00:08:15,030 | 00:08:17,802 | Δεν είμαι κελεπούρι; Το μαγαζί θα σκίσει. | Δεν είμαι κελεπούρι; Το μαγαζί θα σκίσει. |
125 | 00:08:18,390 | 00:08:19,485 | Φυσικά. | Φυσικά. |
126 | 00:08:20,030 | 00:08:22,980 | Αν βαριέσαι, πέρνα από το μαγαζί να με δεις. | Αν βαριέσαι, πέρνα από το μαγαζί να με δεις. |
127 | 00:08:23,100 | 00:08:27,850 | - Δεν βαριέμαι. Και σταμάτα τα μηνύματα. - Αφού φαίνεται ότι βαριέσαι. | - Δεν βαριέμαι. Και σταμάτα τα μηνύματα. - Αφού φαίνεται ότι βαριέσαι. |
128 | 00:08:27,996 | 00:08:29,818 | Σταμάτα τα μηνύματα, λέμε. | Σταμάτα τα μηνύματα, λέμε. |
129 | 00:08:30,170 | 00:08:33,750 | - Είναι εδώ ο φίλος σου και τρώει ράμεν. - Σταμάτα! | - Είναι εδώ ο φίλος σου και τρώει ράμεν. - Σταμάτα! |
130 | 00:08:34,540 | 00:08:36,520 | Πώς γνωριστήκατε με τον φίλο σου; | Πώς γνωριστήκατε με τον φίλο σου; |
131 | 00:08:36,640 | 00:08:39,453 | Γύρνα στη δουλειά! Σταμάτα! Σταμάτα, είπαμε! | Γύρνα στη δουλειά! Σταμάτα! Σταμάτα, είπαμε! |
132 | 00:08:39,910 | 00:08:41,075 | Καλή δουλειά. | Καλή δουλειά. |
133 | 00:08:41,386 | 00:08:44,123 | Ευχαριστώ που με έκανες μόνιμη. Θα δουλέψω πολύ… | Ευχαριστώ που με έκανες μόνιμη. Θα δουλέψω πολύ… |
134 | 00:08:44,243 | 00:08:47,909 | ώστε να διευθύνω το 2ο υποκατάστημα όπως μου υποσχέθηκες. Πάμε! | ώστε να διευθύνω το 2ο υποκατάστημα όπως μου υποσχέθηκες. Πάμε! |
135 | 00:09:20,220 | 00:09:24,000 | Διαμέρισμα 1006; Εγώ είμαι, από το μεσιτικό γραφείο Μάνμποκ. | Διαμέρισμα 1006; Εγώ είμαι, από το μεσιτικό γραφείο Μάνμποκ. |
136 | 00:09:24,120 | 00:09:26,058 | Μπορείς να μου ανοίξεις; | Μπορείς να μου ανοίξεις; |
137 | 00:09:28,990 | 00:09:31,280 | Κύριε! Μα τι έγινε; | Κύριε! Μα τι έγινε; |
138 | 00:09:31,400 | 00:09:33,210 | Συγγνώμη, Σε Μπιόλ. | Συγγνώμη, Σε Μπιόλ. |
139 | 00:09:33,330 | 00:09:34,395 | Τι; | Τι; |
140 | 00:09:35,170 | 00:09:37,965 | Έπρεπε να το κάνω για την Χιάνγκ Σουκ, | Έπρεπε να το κάνω για την Χιάνγκ Σουκ, |
141 | 00:09:38,900 | 00:09:41,850 | αλλά δεν μπόρεσα να πάρω τα λεφτά σου και να φύγω. | αλλά δεν μπόρεσα να πάρω τα λεφτά σου και να φύγω. |
142 | 00:09:41,970 | 00:09:44,460 | Είναι όλο το ποσό, δεν πήρα ούτε δεκάρα. | Είναι όλο το ποσό, δεν πήρα ούτε δεκάρα. |
143 | 00:09:44,580 | 00:09:47,960 | Κι αν συναντηθούμε, κάνε ότι δεν με ξέρεις, εντάξει; | Κι αν συναντηθούμε, κάνε ότι δεν με ξέρεις, εντάξει; |
144 | 00:09:48,080 | 00:09:50,175 | - Φεύγω τώρα. - Τι; | - Φεύγω τώρα. - Τι; |
145 | 00:09:52,250 | 00:09:53,750 | Λεφτά! | Λεφτά! |
146 | 00:09:54,650 | 00:09:57,670 | Σωθήκαμε! Σας ευχαριστώ, κύριε! | Σωθήκαμε! Σας ευχαριστώ, κύριε! |
147 | 00:09:57,790 | 00:09:59,540 | - Σωθήκαμε! - Ξύπνα. | - Σωθήκαμε! - Ξύπνα. |
148 | 00:09:59,660 | 00:10:01,685 | - Άντε ξύπνα, επιτέλους! - Τι; | - Άντε ξύπνα, επιτέλους! - Τι; |
149 | 00:10:03,380 | 00:10:04,380 | Τα λεφτά. | Τα λεφτά. |
150 | 00:10:04,500 | 00:10:08,310 | Τι έγινε; Πού πήγαν τα λεφτά; Πού είναι τα λεφτά που έφερε ο μεσίτης; | Τι έγινε; Πού πήγαν τα λεφτά; Πού είναι τα λεφτά που έφερε ο μεσίτης; |
151 | 00:10:08,430 | 00:10:12,450 | Μαζί με το σπίτι, μήπως έχασες και τα μυαλά σου; | Μαζί με το σπίτι, μήπως έχασες και τα μυαλά σου; |
152 | 00:10:12,570 | 00:10:13,735 | Σύνελθε! | Σύνελθε! |
153 | 00:10:13,870 | 00:10:16,720 | Μα τι λες; Αφού εδώ ήταν ο μεσίτης. | Μα τι λες; Αφού εδώ ήταν ο μεσίτης. |
154 | 00:10:16,840 | 00:10:21,260 | Και να σου πω, είναι πολύ ντροπιαστικό να κυκλοφορώ σε πανδοχείο με τη στολή μου, | Και να σου πω, είναι πολύ ντροπιαστικό να κυκλοφορώ σε πανδοχείο με τη στολή μου, |
155 | 00:10:21,380 | 00:10:24,729 | γι' αυτό βρες κάπου να μείνουμε. Δεν κάνω πλάκα. | γι' αυτό βρες κάπου να μείνουμε. Δεν κάνω πλάκα. |
156 | 00:10:27,490 | 00:10:29,219 | Όνειρο ήταν. | Όνειρο ήταν. |
157 | 00:10:33,130 | 00:10:35,630 | Όχι, δεν μπορεί να ήταν όνειρο. | Όχι, δεν μπορεί να ήταν όνειρο. |
158 | 00:10:38,960 | 00:10:41,195 | Το ονειρεύτηκα μόνο; | Το ονειρεύτηκα μόνο; |
159 | 00:10:41,600 | 00:10:43,565 | Να πάρει! | Να πάρει! |
160 | 00:10:47,010 | 00:10:52,511 | Η μητέρα-φύση έπλασε ένα παραδεισένιο μέρος και σας προσκαλούμε για τετραήμερο… | Η μητέρα-φύση έπλασε ένα παραδεισένιο μέρος και σας προσκαλούμε για τετραήμερο… |
161 | 00:10:52,631 | 00:10:56,760 | στο Τζάνγκ Τζιατζί, έναν προορισμό μοναδικής φυσικής ομορφιάς. | στο Τζάνγκ Τζιατζί, έναν προορισμό μοναδικής φυσικής ομορφιάς. |
162 | 00:10:56,880 | 00:11:00,670 | - Εκεί δεν έχει μαγαζί η Τζανγκ Μι; - Έτσι νομίζω. | - Εκεί δεν έχει μαγαζί η Τζανγκ Μι; - Έτσι νομίζω. |
163 | 00:11:00,790 | 00:11:03,670 | - Καλά δεν λέω; - Φαίνεται ωραίο μέρος. | - Καλά δεν λέω; - Φαίνεται ωραίο μέρος. |
164 | 00:11:03,790 | 00:11:08,790 | Στο μοναδικό πακέτο των 999 δολαρίων, περιλαμβάνονται και πέντε τοπικά εδέσματα! | Στο μοναδικό πακέτο των 999 δολαρίων, περιλαμβάνονται και πέντε τοπικά εδέσματα! |
165 | 00:11:09,275 | 00:11:11,810 | Το ταξίδι αρχίζει στο βουνό Τιάνμεν… | Το ταξίδι αρχίζει στο βουνό Τιάνμεν… |
166 | 00:11:11,930 | 00:11:13,665 | Τι λέτε, μήπως να πάμε; | Τι λέτε, μήπως να πάμε; |
167 | 00:11:14,466 | 00:11:17,180 | Πάντα θέλαμε να ταξιδέψουμε μαζί με αεροπλάνο. | Πάντα θέλαμε να ταξιδέψουμε μαζί με αεροπλάνο. |
168 | 00:11:17,300 | 00:11:19,020 | Γιατί δεν το κάνουμε τότε; | Γιατί δεν το κάνουμε τότε; |
169 | 00:11:19,140 | 00:11:21,640 | Δεν κοστίζει ούτε χίλια δολάρια. | Δεν κοστίζει ούτε χίλια δολάρια. |
170 | 00:11:23,440 | 00:11:25,690 | Γιόνγκ Πιλ, έχεις χίλια δολάρια; | Γιόνγκ Πιλ, έχεις χίλια δολάρια; |
171 | 00:11:25,810 | 00:11:28,590 | Τα χίλια δολάρια δεν φυτρώνουν σε λεφτόδεντρο. | Τα χίλια δολάρια δεν φυτρώνουν σε λεφτόδεντρο. |
172 | 00:11:28,710 | 00:11:30,900 | Μήπως θέλετε να σας τα δείξω; | Μήπως θέλετε να σας τα δείξω; |
173 | 00:11:31,020 | 00:11:34,230 | Και πες ότι βρίσκεις τα λεφτά, θα σε αφήσει η γυναίκα σου; | Και πες ότι βρίσκεις τα λεφτά, θα σε αφήσει η γυναίκα σου; |
174 | 00:11:34,350 | 00:11:37,800 | - Εσύ πας για την Τζανγκ Μι. - Θα της πεις για την Τζανγκ Μι; | - Εσύ πας για την Τζανγκ Μι. - Θα της πεις για την Τζανγκ Μι; |
175 | 00:11:37,920 | 00:11:40,386 | - Άχνα δεν θα βγάλεις. - Πλάκα έχεις. | - Άχνα δεν θα βγάλεις. - Πλάκα έχεις. |
176 | 00:11:42,430 | 00:11:44,310 | Εγώ φεύγω… | Εγώ φεύγω… |
177 | 00:11:44,430 | 00:11:47,650 | - Χαίρετε, το νέο προϊόν μας… - Όχι, δεν θέλουμε. | - Χαίρετε, το νέο προϊόν μας… - Όχι, δεν θέλουμε. |
178 | 00:11:47,770 | 00:11:49,742 | - Είναι μισοτιμής. - Δεν θέλουμε. | - Είναι μισοτιμής. - Δεν θέλουμε. |
179 | 00:11:49,862 | 00:11:52,080 | - Σίγουρα; - Καλή όρεξη, πάμε. | - Σίγουρα; - Καλή όρεξη, πάμε. |
180 | 00:11:52,200 | 00:11:53,435 | Ευχαριστούμε. | Ευχαριστούμε. |
181 | 00:11:54,710 | 00:11:55,835 | Χαίρετε! | Χαίρετε! |
182 | 00:11:57,810 | 00:11:58,905 | Γεια σας. | Γεια σας. |
183 | 00:11:59,025 | 00:12:00,490 | Τα θεραπευτικά βότανα, | Τα θεραπευτικά βότανα, |
184 | 00:12:00,610 | 00:12:02,893 | - βοηθούν στην υγεία… - Δεν θέλουμε. | - βοηθούν στην υγεία… - Δεν θέλουμε. |
185 | 00:12:03,013 | 00:12:04,600 | Ήρθαμε για να φάμε. | Ήρθαμε για να φάμε. |
186 | 00:12:04,720 | 00:12:05,900 | Στο καλό. | Στο καλό. |
187 | 00:12:06,020 | 00:12:08,115 | - Καλή όρεξη. - Ευχαριστούμε. | - Καλή όρεξη. - Ευχαριστούμε. |
188 | 00:12:08,250 | 00:12:09,455 | Πάμε. | Πάμε. |
189 | 00:12:14,430 | 00:12:16,640 | Σήμερα είσαι κάπως αφηρημένη. | Σήμερα είσαι κάπως αφηρημένη. |
190 | 00:12:16,760 | 00:12:18,043 | Συμβαίνει κάτι; | Συμβαίνει κάτι; |
191 | 00:12:18,360 | 00:12:20,465 | Όχι, είμαι απλώς κουρασμένη. | Όχι, είμαι απλώς κουρασμένη. |
192 | 00:12:20,970 | 00:12:22,220 | Καλά. | Καλά. |
193 | 00:12:23,670 | 00:12:27,820 | Κοίτα την ώρα! Είναι καιρός να πάει σπίτι η βασίλισσά μου. | Κοίτα την ώρα! Είναι καιρός να πάει σπίτι η βασίλισσά μου. |
194 | 00:12:27,940 | 00:12:31,090 | Πάμε κι εκεί πριν φύγουμε. Θα βάλω τα δυνατά μου. | Πάμε κι εκεί πριν φύγουμε. Θα βάλω τα δυνατά μου. |
195 | 00:12:31,210 | 00:12:34,445 | Θέλεις να πάμε, βασίλισσά μου; Εντάξει, πάμε! | Θέλεις να πάμε, βασίλισσά μου; Εντάξει, πάμε! |
196 | 00:12:35,920 | 00:12:38,358 | ΕΚΠΛΗΞΗ! ΘΕΛΕΤΕ ΕΝΑ ΕΠΙΠΛΕΟΝ; | ΕΚΠΛΗΞΗ! ΘΕΛΕΤΕ ΕΝΑ ΕΠΙΠΛΕΟΝ; |
197 | 00:12:39,055 | 00:12:40,900 | Προωθείς το νέο προϊόν; | Προωθείς το νέο προϊόν; |
198 | 00:12:41,020 | 00:12:44,070 | Ναι, μαμά. Μείναμε μόνοι μας, πια. | Ναι, μαμά. Μείναμε μόνοι μας, πια. |
199 | 00:12:44,190 | 00:12:46,010 | - Μαμά, η Σε Μπιόλ… - Σωστά. | - Μαμά, η Σε Μπιόλ… - Σωστά. |
200 | 00:12:46,130 | 00:12:48,870 | Μέχρι να έρθει η Σε Μπιόλ, να μην πέσει ο τζίρος. | Μέχρι να έρθει η Σε Μπιόλ, να μην πέσει ο τζίρος. |
201 | 00:12:48,990 | 00:12:50,180 | Η Σε Μπιόλ… | Η Σε Μπιόλ… |
202 | 00:12:50,300 | 00:12:52,910 | Μία φίλη έχει παντοπωλείο στη διπλανή πόλη, | Μία φίλη έχει παντοπωλείο στη διπλανή πόλη, |
203 | 00:12:53,030 | 00:12:55,510 | και δυσκολεύεται λόγω της υπαλλήλου της. | και δυσκολεύεται λόγω της υπαλλήλου της. |
204 | 00:12:55,630 | 00:12:59,950 | Της είπα πόσο υπέροχη είναι η Σε Μπιόλ, και έδινε πολλά λεφτά για να την πάρει. | Της είπα πόσο υπέροχη είναι η Σε Μπιόλ, και έδινε πολλά λεφτά για να την πάρει. |
205 | 00:13:00,070 | 00:13:01,990 | Ξέρεις όμως τι της απάντησα εγώ; | Ξέρεις όμως τι της απάντησα εγώ; |
206 | 00:13:02,110 | 00:13:04,655 | Ότι προτιμώ να στείλω εσένα εκεί. | Ότι προτιμώ να στείλω εσένα εκεί. |
207 | 00:13:05,001 | 00:13:06,206 | Μαμά, ξέρεις… | Μαμά, ξέρεις… |
208 | 00:13:06,326 | 00:13:07,290 | Άκου. | Άκου. |
209 | 00:13:07,410 | 00:13:11,100 | Πες στη Σε Μπιόλ να ξεκουραστεί πριν γυρίσει. Είναι ο θησαυρός μας. | Πες στη Σε Μπιόλ να ξεκουραστεί πριν γυρίσει. Είναι ο θησαυρός μας. |
210 | 00:13:11,220 | 00:13:13,845 | Φεύγω. Πλήρωσε το γάλα μου. | Φεύγω. Πλήρωσε το γάλα μου. |
211 | 00:13:14,590 | 00:13:16,090 | Δεν θα ξαναγυρίσει. | Δεν θα ξαναγυρίσει. |
212 | 00:13:21,653 | 00:13:24,210 | Μίλησα με τον αρμόδιο ντετέκτιβ της υπόθεσης, | Μίλησα με τον αρμόδιο ντετέκτιβ της υπόθεσης, |
213 | 00:13:24,330 | 00:13:27,080 | και θα το ερευνήσει μαζί με την αστυνομία. | και θα το ερευνήσει μαζί με την αστυνομία. |
214 | 00:13:30,900 | 00:13:34,806 | Εντάξει. Πείτε μου αν μπορώ να βοηθήσω σε κάτι. | Εντάξει. Πείτε μου αν μπορώ να βοηθήσω σε κάτι. |
215 | 00:13:43,180 | 00:13:45,915 | Τι έγινε; Τι κάνω εδώ; | Τι έγινε; Τι κάνω εδώ; |
216 | 00:13:50,890 | 00:13:52,555 | Σωστά, το ημερολόγιο μου. | Σωστά, το ημερολόγιο μου. |
217 | 00:13:58,360 | 00:14:01,295 | Εντάξει, ήρθα να πάρω το ημερολόγιο μου. | Εντάξει, ήρθα να πάρω το ημερολόγιο μου. |
218 | 00:14:07,010 | 00:14:08,105 | Πού είναι; | Πού είναι; |
219 | 00:14:15,280 | 00:14:17,715 | Τι έγινε; Ήρθε κιόλας; | Τι έγινε; Ήρθε κιόλας; |
220 | 00:14:30,200 | 00:14:31,840 | Τι έπαθε το στομάχι μου; | Τι έπαθε το στομάχι μου; |
221 | 00:14:31,960 | 00:14:35,210 | Ήρεμα, μην πανικοβάλλεσαι Σε Μπιόλ. Θα μείνει μέσα στο μαγαζί. | Ήρεμα, μην πανικοβάλλεσαι Σε Μπιόλ. Θα μείνει μέσα στο μαγαζί. |
222 | 00:14:35,330 | 00:14:39,350 | Θα πάει στο ψυγείο και θα το ανοίξει μετά εγώ θα ανοίξω την πόρτα, και… | Θα πάει στο ψυγείο και θα το ανοίξει μετά εγώ θα ανοίξω την πόρτα, και… |
223 | 00:14:39,470 | 00:14:41,335 | Γιατί έρχεται προς τα εδώ; | Γιατί έρχεται προς τα εδώ; |
224 | 00:14:50,550 | 00:14:52,613 | Τι στομαχόπονος. | Τι στομαχόπονος. |
225 | 00:14:54,620 | 00:14:56,620 | Δεν νιώθω καθόλου καλά σήμερα. | Δεν νιώθω καθόλου καλά σήμερα. |
226 | 00:14:57,160 | 00:14:58,415 | Πονάω πολύ. | Πονάω πολύ. |
227 | 00:14:58,760 | 00:15:00,885 | Ήρθε η ώρα, είναι έτοιμα. | Ήρθε η ώρα, είναι έτοιμα. |
228 | 00:15:06,400 | 00:15:07,625 | Έλεος! | Έλεος! |
229 | 00:15:07,930 | 00:15:09,865 | - Πρέπει να πάω. - Χαίρετε! | - Πρέπει να πάω. - Χαίρετε! |
230 | 00:15:10,170 | 00:15:12,920 | Οι προμήθειες! Ναι, γεια σας. Καλώς ήρθατε. | Οι προμήθειες! Ναι, γεια σας. Καλώς ήρθατε. |
231 | 00:15:13,710 | 00:15:17,990 | Μπορείτε να ελέγξετε τις ποσότητες των σάντουιτς και των τριγωνικών κιμπάπ; | Μπορείτε να ελέγξετε τις ποσότητες των σάντουιτς και των τριγωνικών κιμπάπ; |
232 | 00:15:18,110 | 00:15:19,205 | Ναι, φυσικά. | Ναι, φυσικά. |
233 | 00:15:20,910 | 00:15:23,815 | Ήταν ανάγκη να έρθουν τώρα οι προμήθειες; | Ήταν ανάγκη να έρθουν τώρα οι προμήθειες; |
234 | 00:15:24,374 | 00:15:27,570 | - Και τις επιστροφές, παρακαλώ. - Επιστροφές; Τι επιστροφές; | - Και τις επιστροφές, παρακαλώ. - Επιστροφές; Τι επιστροφές; |
235 | 00:15:27,690 | 00:15:30,234 | - Είπατε ότι έχετε. - Εδώ είναι οι επιστροφές. | - Είπατε ότι έχετε. - Εδώ είναι οι επιστροφές. |
236 | 00:15:30,354 | 00:15:31,634 | Μια στιγμή. | Μια στιγμή. |
237 | 00:15:37,700 | 00:15:40,680 | Τι είδους επιστρεφόμενα; Τι μπορεί να είναι; | Τι είδους επιστρεφόμενα; Τι μπορεί να είναι; |
238 | 00:15:40,800 | 00:15:42,800 | Επιστρεφόμενα; | Επιστρεφόμενα; |
239 | 00:15:43,440 | 00:15:46,003 | Τι μπορεί να είναι; Πού μπορεί να είναι; | Τι μπορεί να είναι; Πού μπορεί να είναι; |
240 | 00:15:46,540 | 00:15:48,250 | Αυτό εδώ το κουτί! | Αυτό εδώ το κουτί! |
241 | 00:15:48,370 | 00:15:50,090 | Μα να μην το ξέρει το αφεντικό; | Μα να μην το ξέρει το αφεντικό; |
242 | 00:15:50,210 | 00:15:53,148 | Γιατί ρωτάτε εμένα πού είναι τα επιστρεφόμενα; | Γιατί ρωτάτε εμένα πού είναι τα επιστρεφόμενα; |
243 | 00:15:54,410 | 00:15:56,875 | Η υπάλληλός μου σταμάτησε ξαφνικά, | Η υπάλληλός μου σταμάτησε ξαφνικά, |
244 | 00:15:57,212 | 00:15:59,337 | εξαιτίας ενός θλιβερού γεγονότος. | εξαιτίας ενός θλιβερού γεγονότος. |
245 | 00:16:03,690 | 00:16:06,555 | Νομίζω ότι κάπου εδώ πρέπει να είναι. | Νομίζω ότι κάπου εδώ πρέπει να είναι. |
246 | 00:16:07,290 | 00:16:10,040 | Έφυγε χωρίς να μου πει πού τα έβαλε. | Έφυγε χωρίς να μου πει πού τα έβαλε. |
247 | 00:16:10,560 | 00:16:13,165 | Δεν νομίζω να είναι εδώ. | Δεν νομίζω να είναι εδώ. |
248 | 00:16:14,830 | 00:16:15,965 | Τι έπαθε; | Τι έπαθε; |
249 | 00:16:17,870 | 00:16:21,165 | Είναι δυνατόν να το άφησε κλειδωμένο η Σε Μπιόλ; | Είναι δυνατόν να το άφησε κλειδωμένο η Σε Μπιόλ; |
250 | 00:16:25,540 | 00:16:30,075 | - Καλύτερα να της τηλεφωνήσετε. - Δεν νομίζω πως μπορώ να το κάνω. | - Καλύτερα να της τηλεφωνήσετε. - Δεν νομίζω πως μπορώ να το κάνω. |
251 | 00:16:30,195 | 00:16:31,800 | Μπορείτε να πάρετε εσείς; | Μπορείτε να πάρετε εσείς; |
252 | 00:16:31,920 | 00:16:36,045 | Πού πήγε ο παθιασμένος συνεργάτης που ήξερα; | Πού πήγε ο παθιασμένος συνεργάτης που ήξερα; |
253 | 00:16:36,898 | 00:16:39,100 | Διευθυντή Τσόι, χάσατε τον ζήλο σας. | Διευθυντή Τσόι, χάσατε τον ζήλο σας. |
254 | 00:16:39,220 | 00:16:42,270 | Τι είναι αυτά που λέτε; Ποιος έχασε τον ζήλο του; | Τι είναι αυτά που λέτε; Ποιος έχασε τον ζήλο του; |
255 | 00:16:42,390 | 00:16:45,940 | Δεν μου είπε για τα επιστρεφόμενα και μπερδεύτηκα, αυτό είναι όλο. | Δεν μου είπε για τα επιστρεφόμενα και μπερδεύτηκα, αυτό είναι όλο. |
256 | 00:16:46,060 | 00:16:48,050 | - Δεν απαντάει; - Δεν το σηκώνει. | - Δεν απαντάει; - Δεν το σηκώνει. |
257 | 00:16:48,170 | 00:16:51,849 | - Δεν απάντησε. - Θα ψάξω μέσα στο μαγαζί. | - Δεν απάντησε. - Θα ψάξω μέσα στο μαγαζί. |
258 | 00:16:51,969 | 00:16:54,282 | Ακούς εκεί έχασα τον ζήλο μου. | Ακούς εκεί έχασα τον ζήλο μου. |
259 | 00:16:59,380 | 00:17:01,005 | Εδώ είναι το κουτί. | Εδώ είναι το κουτί. |
260 | 00:17:04,580 | 00:17:07,215 | Δεν το βρίσκω πουθενά. Πού θα μπορούσε… | Δεν το βρίσκω πουθενά. Πού θα μπορούσε… |
261 | 00:17:08,390 | 00:17:09,985 | ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΑ | ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΑ |
262 | 00:17:10,660 | 00:17:12,200 | Τι; Τι κάνει εδώ; | Τι; Τι κάνει εδώ; |
263 | 00:17:12,320 | 00:17:14,510 | Το κουτί με τα επιστρεφόμενα! | Το κουτί με τα επιστρεφόμενα! |
264 | 00:17:14,630 | 00:17:15,855 | Για στάσου. | Για στάσου. |
265 | 00:17:16,230 | 00:17:18,610 | Ήταν εδώ αυτό πριν από λίγο; | Ήταν εδώ αυτό πριν από λίγο; |
266 | 00:17:18,730 | 00:17:20,650 | Τι έγινε; Πώς ξεφύτρωσε αυτό; | Τι έγινε; Πώς ξεφύτρωσε αυτό; |
267 | 00:17:20,770 | 00:17:23,395 | Δεν συνηθίζω να το λέω αυτό, | Δεν συνηθίζω να το λέω αυτό, |
268 | 00:17:23,740 | 00:17:26,820 | αλλά άκουσα ότι κάποια μαγαζιά έχουν φαντάσματα. | αλλά άκουσα ότι κάποια μαγαζιά έχουν φαντάσματα. |
269 | 00:17:26,940 | 00:17:28,105 | Αντίο σας. | Αντίο σας. |
270 | 00:17:31,780 | 00:17:34,645 | Φαντάσματα και πράσινα άλογα. Τι βλακείες! | Φαντάσματα και πράσινα άλογα. Τι βλακείες! |
271 | 00:17:36,110 | 00:17:39,130 | Τελικά δεν ξέρω την τύφλα μου χωρίς την Σε Μπιόλ. | Τελικά δεν ξέρω την τύφλα μου χωρίς την Σε Μπιόλ. |
272 | 00:17:39,250 | 00:17:41,785 | Ήταν το κάτι άλλο στη δουλειά της. | Ήταν το κάτι άλλο στη δουλειά της. |
273 | 00:17:43,849 | 00:17:45,340 | Το κατάλαβε επιτέλους. | Το κατάλαβε επιτέλους. |
274 | 00:17:45,460 | 00:17:49,990 | - Όμως με εγκατέλειψε η κακούργα. - Τι; Εγώ κακούργα; | - Όμως με εγκατέλειψε η κακούργα. - Τι; Εγώ κακούργα; |
275 | 00:17:51,030 | 00:17:53,468 | Τι ήταν αυτό; Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; | Τι ήταν αυτό; Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; |
276 | 00:18:27,230 | 00:18:28,565 | Έλεος. | Έλεος. |
277 | 00:18:32,000 | 00:18:33,165 | Θεούλη μου. | Θεούλη μου. |
278 | 00:18:36,410 | 00:18:37,835 | Για να δούμε. | Για να δούμε. |
279 | 00:18:55,230 | 00:18:56,994 | - Είναι κανείς εδώ; - Τι; | - Είναι κανείς εδώ; - Τι; |
280 | 00:18:58,400 | 00:19:01,280 | - Τι; Τι; Τι θέλεις; - Έχετε δέμα. | - Τι; Τι; Τι θέλεις; - Έχετε δέμα. |
281 | 00:19:01,400 | 00:19:04,480 | - Α ναι, δέμα. Ευχαριστώ. - Γεια σας. | - Α ναι, δέμα. Ευχαριστώ. - Γεια σας. |
282 | 00:19:04,600 | 00:19:07,220 | Όχι, έλα εδώ. Πάρε κάτι να πιείς. | Όχι, έλα εδώ. Πάρε κάτι να πιείς. |
283 | 00:19:07,340 | 00:19:10,903 | - Όχι, δεν χρειάζεται. - Δουλεύεις σκληρά. Πιες κάτι. | - Όχι, δεν χρειάζεται. - Δουλεύεις σκληρά. Πιες κάτι. |
284 | 00:19:11,080 | 00:19:12,560 | Έλα, πάρε κάτι. | Έλα, πάρε κάτι. |
285 | 00:19:12,680 | 00:19:15,430 | - Πού πας, Σε Μπιόλ; - Όχι, μη. | - Πού πας, Σε Μπιόλ; - Όχι, μη. |
286 | 00:19:15,710 | 00:19:18,775 | - Σήμερα σχόλασες νωρίς. - Σουτ! | - Σήμερα σχόλασες νωρίς. - Σουτ! |
287 | 00:19:29,290 | 00:19:31,195 | Τι έγινε; Πού είσαι; | Τι έγινε; Πού είσαι; |
288 | 00:19:31,530 | 00:19:34,450 | Αδερφούλα, συγγνώμη για χθες. | Αδερφούλα, συγγνώμη για χθες. |
289 | 00:19:34,570 | 00:19:37,950 | Είμαι στο σπίτι της Γκουμ Μπι. Έλα γρήγορα, μου λείπεις. | Είμαι στο σπίτι της Γκουμ Μπι. Έλα γρήγορα, μου λείπεις. |
290 | 00:19:38,070 | 00:19:41,165 | Καλά, τι κάνεις εκεί; | Καλά, τι κάνεις εκεί; |
291 | 00:19:41,285 | 00:19:44,490 | Μου είπες όταν γίνεται κάτι, να μιλάω πρώτα με την Γκουμ Μπι. | Μου είπες όταν γίνεται κάτι, να μιλάω πρώτα με την Γκουμ Μπι. |
292 | 00:19:44,610 | 00:19:46,290 | Κι έκανα ό,τι μου είπες. | Κι έκανα ό,τι μου είπες. |
293 | 00:19:46,410 | 00:19:47,410 | Μαρή! | Μαρή! |
294 | 00:19:48,910 | 00:19:50,045 | Να πάρει. | Να πάρει. |
295 | 00:19:51,050 | 00:19:53,130 | Θα μας κουφάνει αυτή. | Θα μας κουφάνει αυτή. |
296 | 00:19:53,250 | 00:19:56,045 | Πού είσαι; Έλα γρήγορα για το καλό σου. | Πού είσαι; Έλα γρήγορα για το καλό σου. |
297 | 00:19:56,165 | 00:19:58,818 | Γκουμ Μπι, θα αφήσεις να περάσει το δικό της; | Γκουμ Μπι, θα αφήσεις να περάσει το δικό της; |
298 | 00:19:58,938 | 00:20:01,770 | Ο πατέρας μου, δεν είναι σπίτι. | Ο πατέρας μου, δεν είναι σπίτι. |
299 | 00:20:01,890 | 00:20:06,350 | Πήγε να κατασκοπεύσει το προχωρημένο εκπαιδευτικό σύστημα της Βόρειας Ευρώπης. | Πήγε να κατασκοπεύσει το προχωρημένο εκπαιδευτικό σύστημα της Βόρειας Ευρώπης. |
300 | 00:20:06,470 | 00:20:11,470 | Δεν μου είπε πότε θα επιστρέψει στη Δημοκρατία της Κορέας. | Δεν μου είπε πότε θα επιστρέψει στη Δημοκρατία της Κορέας. |
301 | 00:20:12,240 | 00:20:15,365 | Άκου, ξεχάστε το. Δεν πρόκειται να έρθω. | Άκου, ξεχάστε το. Δεν πρόκειται να έρθω. |
302 | 00:20:17,510 | 00:20:20,860 | Αν δεν έρθεις σε μία ώρα, θα σκοτώσω την αδερφή σου. | Αν δεν έρθεις σε μία ώρα, θα σκοτώσω την αδερφή σου. |
303 | 00:20:20,980 | 00:20:22,075 | Κατάλαβες; | Κατάλαβες; |
304 | 00:20:22,350 | 00:20:26,315 | Αδερφούλα, φοβάμαι. Σώσε με, σε παρακαλώ. | Αδερφούλα, φοβάμαι. Σώσε με, σε παρακαλώ. |
305 | 00:20:27,590 | 00:20:30,528 | Είστε τελείως βλαμμένες. Σταματήστε τα ψέματα! | Είστε τελείως βλαμμένες. Σταματήστε τα ψέματα! |
306 | 00:20:34,990 | 00:20:36,085 | Έλεος. | Έλεος. |
307 | 00:20:44,200 | 00:20:47,565 | Καλώς ήρθες, Σε Μπιόλ. Από εδώ. | Καλώς ήρθες, Σε Μπιόλ. Από εδώ. |
308 | 00:20:55,080 | 00:20:57,875 | Βρε, καλώς την πέρδικα! | Βρε, καλώς την πέρδικα! |
309 | 00:20:59,050 | 00:21:01,485 | Θέλουμε αγκαλίτσα. Έλα. | Θέλουμε αγκαλίτσα. Έλα. |
310 | 00:21:01,690 | 00:21:05,285 | - Φέρτε μερικά σνακς. - Ναι, δεσποινίς. | - Φέρτε μερικά σνακς. - Ναι, δεσποινίς. |
311 | 00:21:06,290 | 00:21:08,670 | Σε Μπιόλ, αυτή την στιγμή βρίσκεσαι | Σε Μπιόλ, αυτή την στιγμή βρίσκεσαι |
312 | 00:21:08,790 | 00:21:12,840 | σ' ένα ιδιωτικό σαλόνι που μόνο πάμπλουτοι μπορούν να έχουν. | σ' ένα ιδιωτικό σαλόνι που μόνο πάμπλουτοι μπορούν να έχουν. |
313 | 00:21:12,960 | 00:21:14,625 | Έλα κι από εδώ. | Έλα κι από εδώ. |
314 | 00:21:16,030 | 00:21:17,030 | Επίσης… | Επίσης… |
315 | 00:21:18,300 | 00:21:20,820 | Έκπληξη! Αυτό είναι το μπάνιο. | Έκπληξη! Αυτό είναι το μπάνιο. |
316 | 00:21:20,940 | 00:21:24,635 | Έχει ακόμα και σάουνα. Υπάρχουν κι άλλα. | Έχει ακόμα και σάουνα. Υπάρχουν κι άλλα. |
317 | 00:21:25,540 | 00:21:27,860 | Άντε! Έλα γρήγορα! | Άντε! Έλα γρήγορα! |
318 | 00:21:27,980 | 00:21:29,214 | Τι είναι; | Τι είναι; |
319 | 00:21:29,510 | 00:21:32,315 | - Τι έγινε; Τι; - Κάνε γρήγορα. | - Τι έγινε; Τι; - Κάνε γρήγορα. |
320 | 00:21:34,246 | 00:21:36,770 | ΘΕΪΚΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ. Ο ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΣ ΖΩΓΡΑΦΙΣΕ. | ΘΕΪΚΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ. Ο ΣΕΝΑΡΙΟΓΡΑΦΟΣ ΖΩΓΡΑΦΙΣΕ. |
321 | 00:21:36,890 | 00:21:40,370 | Ήμουν η πρώτη που έγραψε 48 σχόλια στη σειρά. Φοβερή! | Ήμουν η πρώτη που έγραψε 48 σχόλια στη σειρά. Φοβερή! |
322 | 00:21:40,490 | 00:21:41,804 | Τι είναι αυτό; | Τι είναι αυτό; |
323 | 00:21:44,000 | 00:21:47,050 | - Έλα τώρα. - Δεν είναι τέλειο; | - Έλα τώρα. - Δεν είναι τέλειο; |
324 | 00:21:47,170 | 00:21:48,905 | - Τι; - Συνέχισε. | - Τι; - Συνέχισε. |
325 | 00:21:51,240 | 00:21:53,250 | Θεϊκό επεισόδιο. | Θεϊκό επεισόδιο. |
326 | 00:21:53,370 | 00:21:56,050 | Ο σεναριογράφος, ζωγράφισε. | Ο σεναριογράφος, ζωγράφισε. |
327 | 00:21:56,170 | 00:21:58,990 | Όπως πάντα, κατάφερες να γράψεις το πρώτο σχόλιο. | Όπως πάντα, κατάφερες να γράψεις το πρώτο σχόλιο. |
328 | 00:21:59,110 | 00:22:03,275 | Αφροδίτη μου, σ' αγαπώ. | Αφροδίτη μου, σ' αγαπώ. |
329 | 00:22:05,780 | 00:22:08,145 | Νταλ Σικ, φάε αυτό. | Νταλ Σικ, φάε αυτό. |
330 | 00:22:13,857 | 00:22:16,410 | Τι είναι αυτό που σε κάνει να χαμογελάς έτσι; | Τι είναι αυτό που σε κάνει να χαμογελάς έτσι; |
331 | 00:22:16,530 | 00:22:17,810 | Υπάρχει λόγος. | Υπάρχει λόγος. |
332 | 00:22:18,881 | 00:22:21,050 | Ανέβασα το επεισόδιο, | Ανέβασα το επεισόδιο, |
333 | 00:22:21,170 | 00:22:24,608 | τρώω τσάμπα τριγωνικό κιμπάπ και πίνω γάλα με μπανάνα. | τρώω τσάμπα τριγωνικό κιμπάπ και πίνω γάλα με μπανάνα. |
334 | 00:22:24,740 | 00:22:26,803 | Μ' αυτά χαίρομαι εγώ. | Μ' αυτά χαίρομαι εγώ. |
335 | 00:22:26,970 | 00:22:28,420 | Ό,τι να 'ναι, δηλαδή. | Ό,τι να 'ναι, δηλαδή. |
336 | 00:22:28,540 | 00:22:31,853 | Λοιπόν, θα σε ρωτήσω κάτι γιατί θα σκάσω από περιέργεια. | Λοιπόν, θα σε ρωτήσω κάτι γιατί θα σκάσω από περιέργεια. |
337 | 00:22:31,973 | 00:22:34,265 | Γιατί σταμάτησε πραγματικά η Σε Μπιόλ; | Γιατί σταμάτησε πραγματικά η Σε Μπιόλ; |
338 | 00:22:34,385 | 00:22:37,489 | Για κάτι νιώθεις ένοχος εσύ και δεν το είπες στη μαμά σου. | Για κάτι νιώθεις ένοχος εσύ και δεν το είπες στη μαμά σου. |
339 | 00:22:37,609 | 00:22:40,031 | - Όχι, δεν νιώθω ένοχος. - Δεν θα μου πεις; | - Όχι, δεν νιώθω ένοχος. - Δεν θα μου πεις; |
340 | 00:22:40,151 | 00:22:42,901 | - Δεν έχω κάτι να πω. - Να σου πω τότε εγώ; | - Δεν έχω κάτι να πω. - Να σου πω τότε εγώ; |
341 | 00:22:45,620 | 00:22:46,785 | Άκουσε, λοιπόν. | Άκουσε, λοιπόν. |
342 | 00:22:47,764 | 00:22:50,264 | Το ένστικτο του συγγραφέα μου λέει ότι… | Το ένστικτο του συγγραφέα μου λέει ότι… |
343 | 00:22:51,032 | 00:22:52,680 | έρωτας είναι η αιτία. | έρωτας είναι η αιτία. |
344 | 00:22:52,800 | 00:22:56,420 | Η Γιόν Τζου σας ψυλλιάστηκε, πήγε αμέσως στο νοσοκομείο… | Η Γιόν Τζου σας ψυλλιάστηκε, πήγε αμέσως στο νοσοκομείο… |
345 | 00:22:56,540 | 00:22:57,995 | και άνοιξε την πόρτα. | και άνοιξε την πόρτα. |
346 | 00:23:01,010 | 00:23:05,652 | Τι έκανα; Καλά να πάθεις. Δεν αγγίζουμε κάτι που δεν είναι δικό μας. | Τι έκανα; Καλά να πάθεις. Δεν αγγίζουμε κάτι που δεν είναι δικό μας. |
347 | 00:23:06,310 | 00:23:10,600 | Διασκεδάζεις; Έχει πλάκα να ξελογιάζεις τον άντρα μιας άλλης γυναίκας; | Διασκεδάζεις; Έχει πλάκα να ξελογιάζεις τον άντρα μιας άλλης γυναίκας; |
348 | 00:23:10,720 | 00:23:14,715 | Ο Διευθυντής Τσόι, ήταν δυστυχισμένος μαζί σου. | Ο Διευθυντής Τσόι, ήταν δυστυχισμένος μαζί σου. |
349 | 00:23:14,920 | 00:23:17,585 | Εμένα όμως με αγαπάει. | Εμένα όμως με αγαπάει. |
350 | 00:23:17,705 | 00:23:19,500 | Δεν είναι έγκλημα η αγάπη. | Δεν είναι έγκλημα η αγάπη. |
351 | 00:23:19,620 | 00:23:20,685 | Τι είπες; | Τι είπες; |
352 | 00:23:23,130 | 00:23:24,355 | Σκρόφα! | Σκρόφα! |
353 | 00:23:27,070 | 00:23:29,950 | Και μετά άρχισαν να ξεμαλλιάζονται. | Και μετά άρχισαν να ξεμαλλιάζονται. |
354 | 00:23:30,070 | 00:23:34,050 | Δύο απελπισμένες γυναίκες, που πάλεψαν να προστατέψουν την αγάπη τους. | Δύο απελπισμένες γυναίκες, που πάλεψαν να προστατέψουν την αγάπη τους. |
355 | 00:23:34,170 | 00:23:37,560 | Τότε η μία έκανε επίθεση, και έσκισε το σακάκι της άλλης. | Τότε η μία έκανε επίθεση, και έσκισε το σακάκι της άλλης. |
356 | 00:23:37,680 | 00:23:42,305 | Ο ώμος της Γιόν Τζου ξεγυμνώθηκε. Έτσι, έσκισε και της Σε Μπιόλ. | Ο ώμος της Γιόν Τζου ξεγυμνώθηκε. Έτσι, έσκισε και της Σε Μπιόλ. |
357 | 00:23:44,120 | 00:23:47,415 | Κι ένας ακόμα ώμος, ξεγυμνώθηκε! | Κι ένας ακόμα ώμος, ξεγυμνώθηκε! |
358 | 00:23:50,674 | 00:23:54,810 | Μα τι έχω πάθει; Ό,τι λέω, καταλήγει σήριαλ ακατάλληλο για ανηλίκους. | Μα τι έχω πάθει; Ό,τι λέω, καταλήγει σήριαλ ακατάλληλο για ανηλίκους. |
359 | 00:23:54,930 | 00:23:56,873 | Θα μου στρίψει, Ντε Χιόν. | Θα μου στρίψει, Ντε Χιόν. |
360 | 00:23:57,160 | 00:24:00,110 | Να σου πω κάτι; Μην έχεις αυταπάτες. | Να σου πω κάτι; Μην έχεις αυταπάτες. |
361 | 00:24:00,230 | 00:24:03,114 | Τα ακατάλληλα, είναι το ταλέντο σου. Αποδέξου το. | Τα ακατάλληλα, είναι το ταλέντο σου. Αποδέξου το. |
362 | 00:24:03,234 | 00:24:05,580 | Πάντως να ξέρεις, έρωτας είναι η αιτία. | Πάντως να ξέρεις, έρωτας είναι η αιτία. |
363 | 00:24:05,700 | 00:24:08,250 | Όλο βλακείες λες. Τι κοκορόμυαλος συγγραφέας. | Όλο βλακείες λες. Τι κοκορόμυαλος συγγραφέας. |
364 | 00:24:08,370 | 00:24:11,735 | - Ερπετό, όχι κοκόρι. - Και σκούπισε το στόμα σου. | - Ερπετό, όχι κοκόρι. - Και σκούπισε το στόμα σου. |
365 | 00:24:15,100 | 00:24:17,826 | Ποιος είναι ο πραγματικός λόγος που παραιτήθηκες; | Ποιος είναι ο πραγματικός λόγος που παραιτήθηκες; |
366 | 00:24:17,946 | 00:24:20,321 | Εσύ ήσουν τρελή και παλαβή γι' αυτόν. | Εσύ ήσουν τρελή και παλαβή γι' αυτόν. |
367 | 00:24:20,850 | 00:24:24,055 | Έλεος, κάνε ησυχία. Άντε κοιμήσου. | Έλεος, κάνε ησυχία. Άντε κοιμήσου. |
368 | 00:24:26,630 | 00:24:27,725 | Σε Μπιόλ. | Σε Μπιόλ. |
369 | 00:24:28,978 | 00:24:32,540 | Έτσι όπως είμαστε ξαπλωμένες, δεν είναι όπως τότε πριν τρία χρόνια; | Έτσι όπως είμαστε ξαπλωμένες, δεν είναι όπως τότε πριν τρία χρόνια; |
370 | 00:24:32,660 | 00:24:34,510 | Στην Κούνσαν. | Στην Κούνσαν. |
371 | 00:24:34,630 | 00:24:37,150 | Άστο αυτό. Θέλω να το ξεχάσω. | Άστο αυτό. Θέλω να το ξεχάσω. |
372 | 00:24:37,270 | 00:24:39,990 | Καλά, γιατί; Έχουμε ωραίες αναμνήσεις. | Καλά, γιατί; Έχουμε ωραίες αναμνήσεις. |
373 | 00:24:40,110 | 00:24:42,442 | Ναι καλά, για σένα ίσως είναι. | Ναι καλά, για σένα ίσως είναι. |
374 | 00:24:44,640 | 00:24:48,490 | Δηλαδή μετά την αποζημίωση κανένας συγγενής δεν επικοινώνησε μαζί σας; | Δηλαδή μετά την αποζημίωση κανένας συγγενής δεν επικοινώνησε μαζί σας; |
375 | 00:24:48,610 | 00:24:50,145 | Κανένας τους. | Κανένας τους. |
376 | 00:24:53,620 | 00:24:54,670 | Για κάτσε. | Για κάτσε. |
377 | 00:24:54,790 | 00:24:58,540 | Εσύ γιατί ήρθες τότε στην Κούνσαν; Και το έσκασες από το σπίτι σου. | Εσύ γιατί ήρθες τότε στην Κούνσαν; Και το έσκασες από το σπίτι σου. |
378 | 00:24:58,660 | 00:25:02,225 | ΚΙΝΕΖΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΖΑΝΓΚΠΟΥΝΓΚ | ΚΙΝΕΖΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΖΑΝΓΚΠΟΥΝΓΚ |
379 | 00:25:02,960 | 00:25:07,148 | Έπρεπε να φορέσεις κι εκείνα τα γελοία ρούχα; Σε πολυτελές ταξί; | Έπρεπε να φορέσεις κι εκείνα τα γελοία ρούχα; Σε πολυτελές ταξί; |
380 | 00:25:07,800 | 00:25:09,387 | Τι απαίσιο μέρος. | Τι απαίσιο μέρος. |
381 | 00:25:12,740 | 00:25:14,135 | Σε Μπιόλ! | Σε Μπιόλ! |
382 | 00:25:24,320 | 00:25:25,570 | ΑΛΕΥΡΙ | ΑΛΕΥΡΙ |
383 | 00:25:36,730 | 00:25:39,230 | Ήταν το καλύτερο μαξιλάρι στη ζωή μου. | Ήταν το καλύτερο μαξιλάρι στη ζωή μου. |
384 | 00:25:40,530 | 00:25:43,343 | Έπρεπε να σε είχα στείλει πίσω αμέσως. | Έπρεπε να σε είχα στείλει πίσω αμέσως. |
385 | 00:25:48,910 | 00:25:50,375 | Έλεος πια. | Έλεος πια. |
386 | 00:25:55,880 | 00:25:59,215 | Έτσι και το διαβάσεις, πέθανες. | Έτσι και το διαβάσεις, πέθανες. |
387 | 00:26:01,120 | 00:26:04,585 | Γιατί σταμάτησε πραγματικά η Σε Μπιόλ; | Γιατί σταμάτησε πραγματικά η Σε Μπιόλ; |
388 | 00:26:20,770 | 00:26:23,645 | Ήρθε η ώρα να παραιτηθώ από το μαγαζί. | Ήρθε η ώρα να παραιτηθώ από το μαγαζί. |
389 | 00:26:30,220 | 00:26:34,783 | Έλα λίγο έξω από το σπίτι σου. Ξέχασες κάτι. | Έλα λίγο έξω από το σπίτι σου. Ξέχασες κάτι. |
390 | 00:26:37,860 | 00:26:41,525 | Όχι, μην έρθεις. Ό,τι κι αν είναι, πέταξέ το. | Όχι, μην έρθεις. Ό,τι κι αν είναι, πέταξέ το. |
391 | 00:26:49,070 | 00:26:51,695 | Δεν θα πάρει πολύ. Θα σε περιμένω εκεί. | Δεν θα πάρει πολύ. Θα σε περιμένω εκεί. |
392 | 00:26:52,800 | 00:26:57,335 | Τι θέλει τώρα; Γιατί έρχεται στο σπίτι; | Τι θέλει τώρα; Γιατί έρχεται στο σπίτι; |
393 | 00:26:59,340 | 00:27:01,405 | Στάσου. Εντάξει, τέλεια. | Στάσου. Εντάξει, τέλεια. |
394 | 00:27:29,410 | 00:27:30,505 | Σε Μπιόλ. | Σε Μπιόλ. |
395 | 00:27:31,280 | 00:27:32,476 | Βγήκες τελικά. | Βγήκες τελικά. |
396 | 00:27:36,610 | 00:27:37,745 | Τι είναι; | Τι είναι; |
397 | 00:27:39,050 | 00:27:41,085 | Μου φάνηκε σημαντικό. | Μου φάνηκε σημαντικό. |
398 | 00:27:42,942 | 00:27:45,300 | - Το διάβασες; - Όχι, δεν θέλω να πεθάνω. | - Το διάβασες; - Όχι, δεν θέλω να πεθάνω. |
399 | 00:27:45,420 | 00:27:48,540 | Το διάβασες. Κοίτα. Σίγουρα το διάβασες. | Το διάβασες. Κοίτα. Σίγουρα το διάβασες. |
400 | 00:27:48,660 | 00:27:50,125 | Μόνο την πρώτη σελίδα. | Μόνο την πρώτη σελίδα. |
401 | 00:27:50,800 | 00:27:52,863 | Σίγουρα το διάβασες όλο. | Σίγουρα το διάβασες όλο. |
402 | 00:27:55,030 | 00:27:56,419 | Γιατί παραιτήθηκες; | Γιατί παραιτήθηκες; |
403 | 00:27:58,540 | 00:28:00,478 | Γιατί θέλησες να σταματήσεις; | Γιατί θέλησες να σταματήσεις; |
404 | 00:28:05,110 | 00:28:07,548 | Σταμάτα να μας δημιουργείς προβλήματα… | Σταμάτα να μας δημιουργείς προβλήματα… |
405 | 00:28:09,550 | 00:28:11,975 | και παραιτήσου από το μαγαζί. | και παραιτήσου από το μαγαζί. |
406 | 00:28:15,350 | 00:28:17,940 | Ήσουν η πρώτη υπάλληλος που προσέλαβα. | Ήσουν η πρώτη υπάλληλος που προσέλαβα. |
407 | 00:28:18,060 | 00:28:19,800 | Θέλω να μάθω τον λόγο. | Θέλω να μάθω τον λόγο. |
408 | 00:28:19,920 | 00:28:22,233 | Για να μπορέσω να σε αποχαιρετίσω. | Για να μπορέσω να σε αποχαιρετίσω. |
409 | 00:28:24,900 | 00:28:27,338 | Υπάρχει κάποιος άλλος λόγος εκτός από… | Υπάρχει κάποιος άλλος λόγος εκτός από… |
410 | 00:28:27,530 | 00:28:29,565 | - Τα λεφτά. - Τα λεφτά; | - Τα λεφτά. - Τα λεφτά; |
411 | 00:28:30,170 | 00:28:33,065 | Εννοώ, πρέπει να βγάλω περισσότερα λεφτά. | Εννοώ, πρέπει να βγάλω περισσότερα λεφτά. |
412 | 00:28:33,370 | 00:28:35,370 | Η αδερφή μου, μεγαλώνει. | Η αδερφή μου, μεγαλώνει. |
413 | 00:28:37,780 | 00:28:40,968 | Καταλαβαίνω. Δεν έχω να προσθέσω κάτι άλλο. | Καταλαβαίνω. Δεν έχω να προσθέσω κάτι άλλο. |
414 | 00:28:44,550 | 00:28:45,911 | Τζουνγκ Σε Μπιόλ. | Τζουνγκ Σε Μπιόλ. |
415 | 00:28:46,850 | 00:28:50,485 | Σ' ευχαριστώ πολύ που δούλεψες μαζί μου. | Σ' ευχαριστώ πολύ που δούλεψες μαζί μου. |
416 | 00:28:51,190 | 00:28:54,003 | Το μαγαζί τα πάει υπέροχα, χάρη σ' εσένα. | Το μαγαζί τα πάει υπέροχα, χάρη σ' εσένα. |
417 | 00:28:56,318 | 00:28:58,474 | - Διευθυντή Τσόι. - Και επίσης… | - Διευθυντή Τσόι. - Και επίσης… |
418 | 00:28:58,700 | 00:29:02,910 | Αυτό το είχα πάρει για σένα, αλλά κατέληξε να γίνει δώρο αποζημίωσης. | Αυτό το είχα πάρει για σένα, αλλά κατέληξε να γίνει δώρο αποζημίωσης. |
419 | 00:29:03,030 | 00:29:04,395 | Ορίστε, πάρ' το. | Ορίστε, πάρ' το. |
420 | 00:29:08,470 | 00:29:09,705 | Να είσαι καλά. | Να είσαι καλά. |
421 | 00:29:10,240 | 00:29:12,260 | Και να προσέχεις με το σκούτερ. | Και να προσέχεις με το σκούτερ. |
422 | 00:29:12,380 | 00:29:13,380 | Φεύγω. | Φεύγω. |
423 | 00:29:38,100 | 00:29:40,420 | Τώρα γιατί μου τα έδωσε αυτά; | Τώρα γιατί μου τα έδωσε αυτά; |
424 | 00:29:40,540 | 00:29:43,090 | Έπρεπε να με βρίσει ή να με κατσαδιάσει. | Έπρεπε να με βρίσει ή να με κατσαδιάσει. |
425 | 00:29:43,210 | 00:29:44,935 | Γιατί το έκανε; | Γιατί το έκανε; |
426 | 00:29:52,250 | 00:29:54,985 | Ταιριάζουν τέλεια. Είναι τέλεια. | Ταιριάζουν τέλεια. Είναι τέλεια. |
427 | 00:29:58,220 | 00:29:59,855 | Μου ταιριάζουν τέλεια. | Μου ταιριάζουν τέλεια. |
428 | 00:30:07,653 | 00:30:10,950 | Είδες; Τα 'χει παίξει τελείως από τότε που χάσαμε τα λεφτά. | Είδες; Τα 'χει παίξει τελείως από τότε που χάσαμε τα λεφτά. |
429 | 00:30:11,070 | 00:30:13,820 | Δεν νομίζω πως υπάρχει θεραπεία γι' αυτό. | Δεν νομίζω πως υπάρχει θεραπεία γι' αυτό. |
430 | 00:30:13,970 | 00:30:16,220 | ΛΙΑΝΙΚΗ GS | ΛΙΑΝΙΚΗ GS |
431 | 00:30:25,850 | 00:30:26,945 | Εντάξει. | Εντάξει. |
432 | 00:30:45,200 | 00:30:48,535 | Πάρε κι ένα φιλοδώρημα για την καλή δουλειά σου. | Πάρε κι ένα φιλοδώρημα για την καλή δουλειά σου. |
433 | 00:30:55,987 | 00:30:57,530 | Έχεις λίγο χρόνο απόψε; | Έχεις λίγο χρόνο απόψε; |
434 | 00:31:10,800 | 00:31:11,910 | Διευθυντή Τσο. | Διευθυντή Τσο. |
435 | 00:31:12,030 | 00:31:13,920 | Θέλει να σε δει ο πρόεδρος. | Θέλει να σε δει ο πρόεδρος. |
436 | 00:31:14,040 | 00:31:15,335 | Ο πρόεδρος; | Ο πρόεδρος; |
437 | 00:31:16,700 | 00:31:18,565 | Χαιρέτισε, σε παρακαλώ. | Χαιρέτισε, σε παρακαλώ. |
438 | 00:31:18,710 | 00:31:22,085 | Είναι ένας διάσημος μουσικός διευθυντής, ο Έντουαρντ. | Είναι ένας διάσημος μουσικός διευθυντής, ο Έντουαρντ. |
439 | 00:31:22,540 | 00:31:24,505 | - Καλημέρα. - Καλημέρα. | - Καλημέρα. - Καλημέρα. |
440 | 00:31:24,780 | 00:31:28,330 | Η εταιρεία μας είναι χορηγός του, και πήρα την πρωτοβουλία. | Η εταιρεία μας είναι χορηγός του, και πήρα την πρωτοβουλία. |
441 | 00:31:28,450 | 00:31:32,700 | Εσείς οι δύο είστε υπέροχο ζευγάρι, όπως με πληροφόρησε ο πρόεδρος. | Εσείς οι δύο είστε υπέροχο ζευγάρι, όπως με πληροφόρησε ο πρόεδρος. |
442 | 00:31:32,890 | 00:31:35,453 | Δεν είμαστε ζευγάρι, είμαστε μόνο φίλοι. | Δεν είμαστε ζευγάρι, είμαστε μόνο φίλοι. |
443 | 00:31:37,260 | 00:31:39,785 | Αστειεύτηκα λίγο. | Αστειεύτηκα λίγο. |
444 | 00:31:41,900 | 00:31:45,210 | Γιόν Τζου, μας προσκάλεσε προσωπικά στην πρεμιέρα του. | Γιόν Τζου, μας προσκάλεσε προσωπικά στην πρεμιέρα του. |
445 | 00:31:45,330 | 00:31:47,330 | Ευχαριστούμε, κύριε Πρόεδρε. | Ευχαριστούμε, κύριε Πρόεδρε. |
446 | 00:31:48,240 | 00:31:50,620 | Ανυπομονώ πολύ να σας θαυμάσω. | Ανυπομονώ πολύ να σας θαυμάσω. |
447 | 00:31:50,740 | 00:31:53,178 | - Ευχαριστώ πολύ. - Εγώ σας ευχαριστώ. | - Ευχαριστώ πολύ. - Εγώ σας ευχαριστώ. |
448 | 00:31:53,571 | 00:31:58,530 | Έχουμε κάνει κράτηση σε ένα εστιατόριο. Θα δειπνήσουμε όλοι μαζί με τον Έντουαρντ. | Έχουμε κάνει κράτηση σε ένα εστιατόριο. Θα δειπνήσουμε όλοι μαζί με τον Έντουαρντ. |
449 | 00:31:58,650 | 00:31:59,875 | Φυσικά, πατέρα. | Φυσικά, πατέρα. |
450 | 00:32:00,480 | 00:32:04,230 | Με συγχωρείτε, κε Πρόεδρε. Δεν νομίζω πως θα μπορέσω σήμερα. | Με συγχωρείτε, κε Πρόεδρε. Δεν νομίζω πως θα μπορέσω σήμερα. |
451 | 00:32:04,350 | 00:32:07,947 | Γιατί; Τι πρόβλημα υπάρχει; Μπορώ να το κανονίσω. | Γιατί; Τι πρόβλημα υπάρχει; Μπορώ να το κανονίσω. |
452 | 00:32:09,120 | 00:32:10,920 | Δεν πρόκειται για δουλειά. | Δεν πρόκειται για δουλειά. |
453 | 00:32:14,145 | 00:32:18,643 | Δεν προσλαμβάνουμε γυναίκες οδηγούς, σου δίνω την ευκαιρία γιατί επιμένεις. | Δεν προσλαμβάνουμε γυναίκες οδηγούς, σου δίνω την ευκαιρία γιατί επιμένεις. |
454 | 00:32:18,763 | 00:32:21,150 | Σας ευχαριστώ, θα βάλω τα δυνατά μου. | Σας ευχαριστώ, θα βάλω τα δυνατά μου. |
455 | 00:32:21,270 | 00:32:23,195 | Φυσικά. Ναι; | Φυσικά. Ναι; |
456 | 00:32:23,564 | 00:32:26,590 | Ναι, Γιόνγκε. Μίλα με τον κο Τζανγκ. | Ναι, Γιόνγκε. Μίλα με τον κο Τζανγκ. |
457 | 00:32:26,710 | 00:32:27,710 | Ναι. | Ναι. |
458 | 00:32:28,680 | 00:32:33,030 | - Κατέβασες την εφαρμογή για οδηγούς; - Ναι. | - Κατέβασες την εφαρμογή για οδηγούς; - Ναι. |
459 | 00:32:33,150 | 00:32:35,745 | - Γύρισα. - Καλώς ήρθες. | - Γύρισα. - Καλώς ήρθες. |
460 | 00:32:36,768 | 00:32:41,470 | Οι οδηγοί μας, βγάζουν κάπου 200 δολάρια τη μέρα και κάποιοι ως 8.000 τον μήνα. | Οι οδηγοί μας, βγάζουν κάπου 200 δολάρια τη μέρα και κάποιοι ως 8.000 τον μήνα. |
461 | 00:32:41,590 | 00:32:42,715 | Τι; | Τι; |
462 | 00:32:42,990 | 00:32:45,370 | Είπατε 8.000 δολάρια; Αλήθεια; | Είπατε 8.000 δολάρια; Αλήθεια; |
463 | 00:32:45,490 | 00:32:48,295 | Φυσικά. Από σένα εξαρτάται. | Φυσικά. Από σένα εξαρτάται. |
464 | 00:32:48,757 | 00:32:51,710 | Είμαστε επίσημο κατάστημα. Παρέχουμε και ασφάλιση. | Είμαστε επίσημο κατάστημα. Παρέχουμε και ασφάλιση. |
465 | 00:32:51,830 | 00:32:55,705 | Θέλω ενθουσιασμό. Σαν να κέρδισες τον πρώτο λαχνό στο λαχείο. | Θέλω ενθουσιασμό. Σαν να κέρδισες τον πρώτο λαχνό στο λαχείο. |
466 | 00:32:57,240 | 00:32:58,365 | Εμπρός; | Εμπρός; |
467 | 00:32:58,640 | 00:33:01,390 | Ναι, κε Τζανγκ. Μιλήστε με τον Γιόνγκε γι' αυτό. | Ναι, κε Τζανγκ. Μιλήστε με τον Γιόνγκε γι' αυτό. |
468 | 00:33:01,510 | 00:33:02,635 | Εντάξει. | Εντάξει. |
469 | 00:33:07,880 | 00:33:09,500 | Είχατε καιρό να έρθετε. | Είχατε καιρό να έρθετε. |
470 | 00:33:09,620 | 00:33:11,745 | Χαίρετε, σας ευχαριστούμε. | Χαίρετε, σας ευχαριστούμε. |
471 | 00:33:16,957 | 00:33:19,832 | - Γιόν Τζου. - Πρώτα θέλω να ζητήσω συγγνώμη. | - Γιόν Τζου. - Πρώτα θέλω να ζητήσω συγγνώμη. |
472 | 00:33:21,100 | 00:33:23,925 | Η μητέρα μου, ήταν πολύ αγενής μαζί σου. | Η μητέρα μου, ήταν πολύ αγενής μαζί σου. |
473 | 00:33:24,570 | 00:33:29,008 | Συνηθίζει να ανακατεύεται στη ζωή μου, αλλά αυτή τη φορά το παράκανε. | Συνηθίζει να ανακατεύεται στη ζωή μου, αλλά αυτή τη φορά το παράκανε. |
474 | 00:33:30,170 | 00:33:33,295 | Και το κάνει γιατί είμαι η μοναχοκόρη της. | Και το κάνει γιατί είμαι η μοναχοκόρη της. |
475 | 00:33:35,840 | 00:33:41,322 | Εκείνη τη μέρα ντράπηκα τόσο πολύ, και έφυγα χωρίς να συστηθώ. | Εκείνη τη μέρα ντράπηκα τόσο πολύ, και έφυγα χωρίς να συστηθώ. |
476 | 00:33:41,950 | 00:33:43,825 | Όταν το ξανασκέφτηκα, | Όταν το ξανασκέφτηκα, |
477 | 00:33:43,950 | 00:33:47,415 | κατάλαβα πόσο δύσκολο πρέπει να είναι αυτό για σένα. | κατάλαβα πόσο δύσκολο πρέπει να είναι αυτό για σένα. |
478 | 00:33:47,679 | 00:33:51,885 | Και ότι πρέπει να προσπαθήσω να γίνω καλύτερος σύντροφος. | Και ότι πρέπει να προσπαθήσω να γίνω καλύτερος σύντροφος. |
479 | 00:33:52,389 | 00:33:55,452 | Αν το κάνεις αυτό θα γίνω ακόμα πιο δυνατή. | Αν το κάνεις αυτό θα γίνω ακόμα πιο δυνατή. |
480 | 00:33:59,300 | 00:34:04,300 | Και σχετικά με τη φωτογραφία στο άρθρο. Το έκανα μόνο για το καλό του μαγαζιού. | Και σχετικά με τη φωτογραφία στο άρθρο. Το έκανα μόνο για το καλό του μαγαζιού. |
481 | 00:34:05,337 | 00:34:06,674 | Ήταν λάθος μου. | Ήταν λάθος μου. |
482 | 00:34:07,477 | 00:34:11,290 | Θα κάνω ό,τι μπορώ να μην υπάρξει άλλη παρεξήγηση. Συγγνώμη. | Θα κάνω ό,τι μπορώ να μην υπάρξει άλλη παρεξήγηση. Συγγνώμη. |
483 | 00:34:14,520 | 00:34:17,275 | Η υπάλληλός μου, παραιτήθηκε. | Η υπάλληλός μου, παραιτήθηκε. |
484 | 00:34:20,190 | 00:34:25,190 | Σταμάτα να μας δημιουργείς προβλήματα και παραιτήσου από το μαγαζί. | Σταμάτα να μας δημιουργείς προβλήματα και παραιτήσου από το μαγαζί. |
485 | 00:34:26,495 | 00:34:27,979 | Πώς κι έτσι ξαφνικά; | Πώς κι έτσι ξαφνικά; |
486 | 00:34:28,099 | 00:34:30,160 | Μάλλον θέλει να βρει άλλη δουλειά. | Μάλλον θέλει να βρει άλλη δουλειά. |
487 | 00:34:30,200 | 00:34:33,513 | Είναι λογικό, δεν μπορώ να δώσω παραπάνω λεφτά. | Είναι λογικό, δεν μπορώ να δώσω παραπάνω λεφτά. |
488 | 00:34:36,500 | 00:34:41,500 | Ξέρεις, όταν ξύπνησα σήμερα το πρωί συνειδητοποίησα ότι έμειναν μόνο 48 ώρες. | Ξέρεις, όταν ξύπνησα σήμερα το πρωί συνειδητοποίησα ότι έμειναν μόνο 48 ώρες. |
489 | 00:34:42,240 | 00:34:45,440 | - Για ποιο πράγμα; - Για την 1000η μας μέρα. | - Για ποιο πράγμα; - Για την 1000η μας μέρα. |
490 | 00:34:45,750 | 00:34:50,100 | Υποσχεθήκαμε να πάμε κάπου επίσημα εκείνη τη μέρα, δεν θυμάσαι; | Υποσχεθήκαμε να πάμε κάπου επίσημα εκείνη τη μέρα, δεν θυμάσαι; |
491 | 00:34:50,220 | 00:34:51,730 | Φυσικά και το θυμάμαι. | Φυσικά και το θυμάμαι. |
492 | 00:34:51,850 | 00:34:54,898 | Γι' αυτό ετοίμασα κάτι ξεχωριστό για εκείνη τη μέρα. | Γι' αυτό ετοίμασα κάτι ξεχωριστό για εκείνη τη μέρα. |
493 | 00:34:55,060 | 00:34:56,215 | Κοίτα. | Κοίτα. |
494 | 00:34:58,490 | 00:34:59,625 | Ορίστε. | Ορίστε. |
495 | 00:35:00,630 | 00:35:03,100 | - Τι είναι αυτό; - Μιούζικαλ. | - Τι είναι αυτό; - Μιούζικαλ. |
496 | 00:35:01,600 | 00:35:05,930 | {\an8}ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ | {\an8}ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ |
497 | 00:35:03,930 | 00:35:06,213 | - Στην πρεμιέρα; - Ναι. | - Στην πρεμιέρα; - Ναι. |
498 | 00:35:08,800 | 00:35:12,065 | Γιόν Τζου, μας προσκάλεσε στην πρεμιέρα του. | Γιόν Τζου, μας προσκάλεσε στην πρεμιέρα του. |
499 | 00:35:13,510 | 00:35:14,675 | Και κοίτα. | Και κοίτα. |
500 | 00:35:14,810 | 00:35:18,310 | Αν πάμε νωρίς, είμαστε πρώτοι για να βρούμε καλή θέση. | Αν πάμε νωρίς, είμαστε πρώτοι για να βρούμε καλή θέση. |
501 | 00:35:19,110 | 00:35:20,350 | Δεν είναι ωραίο; | Δεν είναι ωραίο; |
502 | 00:35:21,680 | 00:35:25,385 | Είναι σε δύο ημέρες. Θα μπορέσεις, έτσι δεν είναι; | Είναι σε δύο ημέρες. Θα μπορέσεις, έτσι δεν είναι; |
503 | 00:35:30,660 | 00:35:33,625 | Φυσικά. Είναι η 1000η μας μέρα. | Φυσικά. Είναι η 1000η μας μέρα. |
504 | 00:35:35,600 | 00:35:38,125 | - Σ' ευχαριστώ, Ντε Χιόν. - Χαρά μου. | - Σ' ευχαριστώ, Ντε Χιόν. - Χαρά μου. |
505 | 00:35:38,870 | 00:35:41,370 | Ήταν όντως δύσκολο να βρω τα εισιτήρια. | Ήταν όντως δύσκολο να βρω τα εισιτήρια. |
506 | 00:35:49,228 | 00:35:52,194 | Δεν θα προλάβεις αν ακολουθείς τα σήματα κυκλοφορίας. | Δεν θα προλάβεις αν ακολουθείς τα σήματα κυκλοφορίας. |
507 | 00:35:52,314 | 00:35:54,904 | Και μην σταματάς σε όλα τα φανάρια. | Και μην σταματάς σε όλα τα φανάρια. |
508 | 00:35:57,850 | 00:36:01,100 | Τι κάνει; Θα αγνοήσει πινακίδες και φανάρια; | Τι κάνει; Θα αγνοήσει πινακίδες και φανάρια; |
509 | 00:36:01,320 | 00:36:03,633 | Νομίζει ότι είναι πάνω από τον νόμο; | Νομίζει ότι είναι πάνω από τον νόμο; |
510 | 00:36:04,636 | 00:36:06,368 | ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΗΜΕΡΙΝΩΝ ΠΑΡΑΔΟΣΕΩΝ | ΑΠΟΔΟΣΗ ΣΗΜΕΡΙΝΩΝ ΠΑΡΑΔΟΣΕΩΝ |
511 | 00:36:06,488 | 00:36:08,815 | ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΑΝ: 29 ΥΠΟΛΟΙΠΟ: 89 ΔΟΛΛΑΡΙΑ | ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΑΝ: 29 ΥΠΟΛΟΙΠΟ: 89 ΔΟΛΛΑΡΙΑ |
512 | 00:36:08,855 | 00:36:12,755 | Δεν γίνεται, πρέπει να βιαστώ. Όμως χωρίς παραβιάσεις. | Δεν γίνεται, πρέπει να βιαστώ. Όμως χωρίς παραβιάσεις. |
513 | 00:36:18,110 | 00:36:23,540 | Καλώς την. Έμαθα από την κυρία Σιν, ότι μεθαύριο θα πάτε στην πρεμιέρα. | Καλώς την. Έμαθα από την κυρία Σιν, ότι μεθαύριο θα πάτε στην πρεμιέρα. |
514 | 00:36:23,660 | 00:36:25,590 | Ναι, μίλησα με τον Πρόεδρο Τσο. | Ναι, μίλησα με τον Πρόεδρο Τσο. |
515 | 00:36:25,710 | 00:36:29,460 | Και σας σύστησε ως ζευγάρι στον μουσικό διευθυντή. | Και σας σύστησε ως ζευγάρι στον μουσικό διευθυντή. |
516 | 00:36:30,314 | 00:36:34,070 | Λίγοι άνθρωποι στην Κορέα μπορούν να προσκληθούν από τον Έντουαρντ, | Λίγοι άνθρωποι στην Κορέα μπορούν να προσκληθούν από τον Έντουαρντ, |
517 | 00:36:34,190 | 00:36:37,414 | και να δουν την πρεμιέρα από τις θέσεις των επισήμων. | και να δουν την πρεμιέρα από τις θέσεις των επισήμων. |
518 | 00:36:37,534 | 00:36:41,980 | Ο Σονγκ Τζουν είναι ένας από τους λίγους κι εσύ από τους εξαιρετικά εκλεπτυσμένους. | Ο Σονγκ Τζουν είναι ένας από τους λίγους κι εσύ από τους εξαιρετικά εκλεπτυσμένους. |
519 | 00:36:42,100 | 00:36:44,819 | Μην κρίνεις τους ανθρώπους μόνο από αυτά. | Μην κρίνεις τους ανθρώπους μόνο από αυτά. |
520 | 00:36:45,993 | 00:36:49,880 | Ήξερε ότι είμαι μητέρα σου και δεν συστήθηκε, έτσι τον κρίνω. | Ήξερε ότι είμαι μητέρα σου και δεν συστήθηκε, έτσι τον κρίνω. |
521 | 00:36:50,000 | 00:36:53,375 | Αν το είχε κάνει, θα τον αποδεχόσουν; | Αν το είχε κάνει, θα τον αποδεχόσουν; |
522 | 00:36:53,940 | 00:36:56,003 | Μόνο αν μου τον γνώριζες επίσημα. | Μόνο αν μου τον γνώριζες επίσημα. |
523 | 00:36:58,280 | 00:37:03,280 | Πριν παντρευτώ τον πατέρα σου τον σύστησα πρώτα στους γονείς μου. | Πριν παντρευτώ τον πατέρα σου τον σύστησα πρώτα στους γονείς μου. |
524 | 00:37:05,520 | 00:37:07,395 | Δεν νομίζεις ότι έπραξα σωστά; | Δεν νομίζεις ότι έπραξα σωστά; |
525 | 00:37:08,320 | 00:37:10,820 | Αλλά όχι, εσύ ξέρεις καλύτερα από μένα. | Αλλά όχι, εσύ ξέρεις καλύτερα από μένα. |
526 | 00:37:38,590 | 00:37:41,590 | Μάλλον εγώ είμαι αυτή που πλήγωσε τον Ντα Χιόν… | Μάλλον εγώ είμαι αυτή που πλήγωσε τον Ντα Χιόν… |
527 | 00:37:43,760 | 00:37:46,125 | και όχι η μαμά μου, όπως πίστευα. | και όχι η μαμά μου, όπως πίστευα. |
528 | 00:37:51,430 | 00:37:53,493 | Γιατί γύρισες τόσο γρήγορα; | Γιατί γύρισες τόσο γρήγορα; |
529 | 00:37:54,300 | 00:37:57,850 | Γκουμ Μπι, θα συνεχίσεις για πολύ τις παρέες μαζί της; | Γκουμ Μπι, θα συνεχίσεις για πολύ τις παρέες μαζί της; |
530 | 00:37:57,970 | 00:38:01,460 | Δεν έβγαλες ούτε το λύκειο εξαιτίας της, το ξέχασες!; | Δεν έβγαλες ούτε το λύκειο εξαιτίας της, το ξέχασες!; |
531 | 00:38:01,580 | 00:38:05,190 | Αυτό έγινε εξαιτίας σου, μπαμπά. Η Σε Μπιόλ δεν είχε καμία σχέση! | Αυτό έγινε εξαιτίας σου, μπαμπά. Η Σε Μπιόλ δεν είχε καμία σχέση! |
532 | 00:38:05,310 | 00:38:06,360 | Γκουμ Μπι! | Γκουμ Μπι! |
533 | 00:38:06,480 | 00:38:10,760 | Αν πεις το παραμικρό στην Σε Μπιόλ, δεν θα σου ξαναμιλήσω ποτέ, μπαμπά. | Αν πεις το παραμικρό στην Σε Μπιόλ, δεν θα σου ξαναμιλήσω ποτέ, μπαμπά. |
534 | 00:38:10,880 | 00:38:15,880 | Δεν θα τρώω, δεν θα πίνω, ούτε θα αποφοιτήσω ποτέ. Κατάλαβες; | Δεν θα τρώω, δεν θα πίνω, ούτε θα αποφοιτήσω ποτέ. Κατάλαβες; |
535 | 00:38:55,560 | 00:38:59,580 | - Διευθυντή Τσο, έχω κάτι να σου πω. - Θα σου τηλεφωνούσα κι εγώ. | - Διευθυντή Τσο, έχω κάτι να σου πω. - Θα σου τηλεφωνούσα κι εγώ. |
536 | 00:38:59,700 | 00:39:03,095 | Δεν θα μπορέσω να έρθω στην πρεμιέρα μαζί σας. | Δεν θα μπορέσω να έρθω στην πρεμιέρα μαζί σας. |
537 | 00:39:09,240 | 00:39:11,490 | Αυτή είναι η λίστα των προσκεκλημένων. | Αυτή είναι η λίστα των προσκεκλημένων. |
538 | 00:39:11,610 | 00:39:14,660 | Θα πάμε με τρεις υπουργούς και εξέχοντες επιχειρηματίες. | Θα πάμε με τρεις υπουργούς και εξέχοντες επιχειρηματίες. |
539 | 00:39:14,780 | 00:39:18,405 | Ο υπουργός Παρκ, μου είπε ότι ανυπομονεί να σε γνωρίσει. | Ο υπουργός Παρκ, μου είπε ότι ανυπομονεί να σε γνωρίσει. |
540 | 00:39:21,190 | 00:39:25,065 | Γιόν Τζου, εδώ κάνουμε δουλειά. Δεν πρόκειται για διασκέδαση. | Γιόν Τζου, εδώ κάνουμε δουλειά. Δεν πρόκειται για διασκέδαση. |
541 | 00:39:32,570 | 00:39:33,865 | Έλα, Ντε Χιόν. | Έλα, Ντε Χιόν. |
542 | 00:39:34,970 | 00:39:37,950 | Λυπάμαι πολύ, αλλά δεν θα καταφέρω να έρθω αύριο. | Λυπάμαι πολύ, αλλά δεν θα καταφέρω να έρθω αύριο. |
543 | 00:39:38,070 | 00:39:40,720 | Ο πελάτης που περιμέναμε την άλλη εβδομάδα, | Ο πελάτης που περιμέναμε την άλλη εβδομάδα, |
544 | 00:39:40,840 | 00:39:43,278 | θα έρθει εντελώς ξαφνικά αύριο. | θα έρθει εντελώς ξαφνικά αύριο. |
545 | 00:39:44,010 | 00:39:47,657 | Είναι πολύ σημαντικός πελάτης, και είναι υπό την ευθύνη μου. | Είναι πολύ σημαντικός πελάτης, και είναι υπό την ευθύνη μου. |
546 | 00:39:48,280 | 00:39:50,030 | Λυπάμαι πολύ, Ντε Χιόν. | Λυπάμαι πολύ, Ντε Χιόν. |
547 | 00:39:50,544 | 00:39:53,200 | Δεν πειράζει, η δουλειά προηγείται. | Δεν πειράζει, η δουλειά προηγείται. |
548 | 00:39:53,320 | 00:39:55,315 | Ναι, καλά είμαι. | Ναι, καλά είμαι. |
549 | 00:39:56,090 | 00:40:00,385 | - Να έχεις μια όμορφη μέρα, Γιόν Τζου. - Σ' ευχαριστώ, επίσης. | - Να έχεις μια όμορφη μέρα, Γιόν Τζου. - Σ' ευχαριστώ, επίσης. |
550 | 00:40:30,190 | 00:40:31,325 | Τι είναι αυτό; | Τι είναι αυτό; |
551 | 00:40:31,730 | 00:40:35,910 | Βρήκα μέρος να μείνουμε. Θα αφήσω για λίγο τα πράγματα, μην κάνεις καμιά βλακεία. | Βρήκα μέρος να μείνουμε. Θα αφήσω για λίγο τα πράγματα, μην κάνεις καμιά βλακεία. |
552 | 00:40:36,030 | 00:40:37,895 | Να πάρει. | Να πάρει. |
553 | 00:40:39,730 | 00:40:43,950 | Για όλα φταίει ο μπαμπάς μου. Μου 'χει σπάσει τα νεύρα. | Για όλα φταίει ο μπαμπάς μου. Μου 'χει σπάσει τα νεύρα. |
554 | 00:40:46,570 | 00:40:48,705 | - Βασίλειο του Ντελίβερι! - Ναι. | - Βασίλειο του Ντελίβερι! - Ναι. |
555 | 00:40:49,710 | 00:40:52,299 | - Ευχαριστώ. - Να έχεις μια όμορφη μέρα. | - Ευχαριστώ. - Να έχεις μια όμορφη μέρα. |
556 | 00:41:21,440 | 00:41:24,190 | Τι; Ξέχασα τον προστατευτικό εξοπλισμό μου. | Τι; Ξέχασα τον προστατευτικό εξοπλισμό μου. |
557 | 00:41:42,500 | 00:41:44,395 | Να πάρει, χύθηκαν όλα. | Να πάρει, χύθηκαν όλα. |
558 | 00:41:44,560 | 00:41:47,425 | Όχι. Αχ Θεέ μου. | Όχι. Αχ Θεέ μου. |
559 | 00:41:52,070 | 00:41:54,820 | Γιατί έπαθες ατύχημα και μας προκάλεσες πρόβλημα; | Γιατί έπαθες ατύχημα και μας προκάλεσες πρόβλημα; |
560 | 00:41:54,940 | 00:41:58,321 | Ο εστιάτορας και ο πελάτης θύμωσαν, και θα πληρώσουμε για όλα. | Ο εστιάτορας και ο πελάτης θύμωσαν, και θα πληρώσουμε για όλα. |
561 | 00:41:58,450 | 00:42:02,545 | Θα τα αφαιρέσω όλα από τον μισθό σου, εντάξει; | Θα τα αφαιρέσω όλα από τον μισθό σου, εντάξει; |
562 | 00:42:04,520 | 00:42:07,185 | Κανονικά θα έπρεπε να παραιτηθείς! | Κανονικά θα έπρεπε να παραιτηθείς! |
563 | 00:42:08,990 | 00:42:10,155 | Γύρισα, κύριε. | Γύρισα, κύριε. |
564 | 00:42:14,613 | 00:42:18,580 | Άκου, δεν ξέρεις πόσο τυχερή στάθηκες. | Άκου, δεν ξέρεις πόσο τυχερή στάθηκες. |
565 | 00:42:18,700 | 00:42:22,580 | Ο τύπος που έβγαλε τα οκτώ χιλιάρικα, δεν δουλεύει πια εδώ. | Ο τύπος που έβγαλε τα οκτώ χιλιάρικα, δεν δουλεύει πια εδώ. |
566 | 00:42:22,700 | 00:42:25,565 | Ξέρεις, επειδή σκοτώθηκε. | Ξέρεις, επειδή σκοτώθηκε. |
567 | 00:42:34,310 | 00:42:37,700 | Τα νεύρα μου, γιατί έπρεπε να γυρίσει νωρίτερα ο μπαμπάς μου; | Τα νεύρα μου, γιατί έπρεπε να γυρίσει νωρίτερα ο μπαμπάς μου; |
568 | 00:42:37,820 | 00:42:39,230 | Το έψαξες; | Το έψαξες; |
569 | 00:42:39,350 | 00:42:44,350 | Ναι, εξαπάτησαν πολύ κόσμο εκτός από την Σε Μπιόλ, αλλά δεν θα λυθεί εύκολα. | Ναι, εξαπάτησαν πολύ κόσμο εκτός από την Σε Μπιόλ, αλλά δεν θα λυθεί εύκολα. |
570 | 00:42:44,730 | 00:42:46,793 | Όσο σκέφτομαι την Σε Μπιόλ, | Όσο σκέφτομαι την Σε Μπιόλ, |
571 | 00:42:47,730 | 00:42:49,630 | πάει να σπάσει η καρδιά μου. | πάει να σπάσει η καρδιά μου. |
572 | 00:42:50,660 | 00:42:52,810 | - Ξέρεις κάτι; Άκου. - Τι; | - Ξέρεις κάτι; Άκου. - Τι; |
573 | 00:42:52,930 | 00:42:54,680 | Θέλω να πάμε κάπου μαζί. | Θέλω να πάμε κάπου μαζί. |
574 | 00:42:54,800 | 00:42:55,800 | Πού; | Πού; |
575 | 00:42:56,670 | 00:42:59,365 | Πού; Πού θα πάμε; | Πού; Πού θα πάμε; |
576 | 00:43:26,930 | 00:43:29,230 | Τι νόημα έχει το νέο ρεκόρ; | Τι νόημα έχει το νέο ρεκόρ; |
577 | 00:43:29,270 | 00:43:32,181 | Τόσο πολύ ανησυχώ για τη φίλη μου. | Τόσο πολύ ανησυχώ για τη φίλη μου. |
578 | 00:43:32,370 | 00:43:33,550 | Το είδες αυτό; | Το είδες αυτό; |
579 | 00:43:33,670 | 00:43:37,535 | - Πραγματικά πετούσες! - Ακριβώς! | - Πραγματικά πετούσες! - Ακριβώς! |
580 | 00:43:40,110 | 00:43:41,175 | Τι στο καλό… | Τι στο καλό… |
581 | 00:43:41,330 | 00:43:42,460 | Ο Χόμο Σάπιεν. | Ο Χόμο Σάπιεν. |
582 | 00:43:42,580 | 00:43:44,530 | Σιχάθηκα να σε βλέπω μπροστά μου! | Σιχάθηκα να σε βλέπω μπροστά μου! |
583 | 00:43:44,650 | 00:43:45,845 | Γρουσουζιά. | Γρουσουζιά. |
584 | 00:43:49,890 | 00:43:52,510 | - Ανώμαλη θείτσα. - Βούλωστο. | - Ανώμαλη θείτσα. - Βούλωστο. |
585 | 00:43:52,630 | 00:43:54,285 | Είσαι τόσο εκνευριστική. | Είσαι τόσο εκνευριστική. |
586 | 00:43:57,760 | 00:43:59,087 | Τι ενοχλητική. | Τι ενοχλητική. |
587 | 00:44:03,940 | 00:44:06,035 | Τι; Νέο ρεκόρ; | Τι; Νέο ρεκόρ; |
588 | 00:44:38,914 | 00:44:40,428 | ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΗ MEGA | ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΗ MEGA |
589 | 00:44:40,725 | 00:44:44,290 | Τζουνγκ Ουν Μπιόλ, θέλεις να γίνεις εκπαιδευόμενη στο πρακτορείο μας; | Τζουνγκ Ουν Μπιόλ, θέλεις να γίνεις εκπαιδευόμενη στο πρακτορείο μας; |
590 | 00:44:44,410 | 00:44:48,644 | - Τι; Να γίνω εκπαιδευόμενη σας; - Όχι μια απλή εκπαιδευόμενη. | - Τι; Να γίνω εκπαιδευόμενη σας; - Όχι μια απλή εκπαιδευόμενη. |
591 | 00:44:48,764 | 00:44:51,670 | Θα κάνει ντεμπούτο ένα γκρουπ και ένα κορίτσι έφυγε. | Θα κάνει ντεμπούτο ένα γκρουπ και ένα κορίτσι έφυγε. |
592 | 00:44:51,790 | 00:44:54,470 | Σκεφτήκαμε λοιπόν να πάρεις εσύ τη θέση της. | Σκεφτήκαμε λοιπόν να πάρεις εσύ τη θέση της. |
593 | 00:44:54,590 | 00:44:57,970 | Δηλαδή εννοείτε ότι θα μπορέσω να… | Δηλαδή εννοείτε ότι θα μπορέσω να… |
594 | 00:44:58,090 | 00:45:01,925 | Ναι, ίσως έχεις την ευκαιρία να ντεμπουτάρεις αμέσως. | Ναι, ίσως έχεις την ευκαιρία να ντεμπουτάρεις αμέσως. |
595 | 00:45:02,400 | 00:45:03,714 | Δεν το πιστεύω. | Δεν το πιστεύω. |
596 | 00:45:06,070 | 00:45:09,350 | Σας ευχαριστώ πολύ. Θα βάλω τα δυνατά μου. | Σας ευχαριστώ πολύ. Θα βάλω τα δυνατά μου. |
597 | 00:45:09,470 | 00:45:10,700 | Σας ευχαριστώ. | Σας ευχαριστώ. |
598 | 00:45:10,820 | 00:45:14,220 | Έλα αύριο με τον κηδεμόνα σου, για να υπογράψουμε το συμβόλαιο. | Έλα αύριο με τον κηδεμόνα σου, για να υπογράψουμε το συμβόλαιο. |
599 | 00:45:14,340 | 00:45:16,575 | Τι; Τον κηδεμόνα μου; | Τι; Τον κηδεμόνα μου; |
600 | 00:45:17,410 | 00:45:20,880 | {\an8}ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ | {\an8}ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ |
601 | 00:45:17,710 | 00:45:20,805 | Μπορώ να αλλάξω ημερομηνία στα εισιτήρια; | Μπορώ να αλλάξω ημερομηνία στα εισιτήρια; |
602 | 00:45:21,310 | 00:45:24,727 | Ναι, δεν με νοιάζει πότε αρκεί να μην είναι αύριο. | Ναι, δεν με νοιάζει πότε αρκεί να μην είναι αύριο. |
603 | 00:45:26,020 | 00:45:27,833 | Εξαντλήθηκαν όλα; | Εξαντλήθηκαν όλα; |
604 | 00:45:29,160 | 00:45:31,185 | Τότε γιατί ρωτήσατε; | Τότε γιατί ρωτήσατε; |
605 | 00:45:31,930 | 00:45:32,930 | Ναι. | Ναι. |
606 | 00:45:33,860 | 00:45:37,725 | Μπορείτε τουλάχιστον, να με βάλετε στη λίστα αναμονής; | Μπορείτε τουλάχιστον, να με βάλετε στη λίστα αναμονής; |
607 | 00:45:39,030 | 00:45:41,125 | Ναι, σας ευχαριστώ. | Ναι, σας ευχαριστώ. |
608 | 00:45:42,093 | 00:45:45,317 | - Να πάρει! Θα μου στρίψει. - Ντε Χιόν. | - Να πάρει! Θα μου στρίψει. - Ντε Χιόν. |
609 | 00:45:45,437 | 00:45:47,620 | - Θέλω λεφτά για το ταξί. - Το ταξί; | - Θέλω λεφτά για το ταξί. - Το ταξί; |
610 | 00:45:47,740 | 00:45:49,175 | - Ναι. - Πόσα; | - Ναι. - Πόσα; |
611 | 00:45:49,880 | 00:45:52,905 | - Πενήντα δολάρια. - Τι; Πενήντα δολάρια; | - Πενήντα δολάρια. - Τι; Πενήντα δολάρια; |
612 | 00:45:53,110 | 00:45:55,000 | Τον γύρο της Σεούλ έκανες; | Τον γύρο της Σεούλ έκανες; |
613 | 00:45:55,120 | 00:45:56,330 | Δώσ' τα μου. | Δώσ' τα μου. |
614 | 00:45:56,450 | 00:45:59,600 | Τι είναι αυτά; Δεν έχουμε κατανάλωση αυτές τις μέρες. | Τι είναι αυτά; Δεν έχουμε κατανάλωση αυτές τις μέρες. |
615 | 00:45:59,720 | 00:46:04,000 | - Τότε ζήτα από την Σε Μπιόλ να γυρίσει. - Δεν ανάρρωσε ακόμα από την εγχείρηση. | - Τότε ζήτα από την Σε Μπιόλ να γυρίσει. - Δεν ανάρρωσε ακόμα από την εγχείρηση. |
616 | 00:46:04,120 | 00:46:07,510 | Όταν ήμουν νέος, δούλευα υπερωρίες ενώ έκανα σκωληκοειδίτιδα. | Όταν ήμουν νέος, δούλευα υπερωρίες ενώ έκανα σκωληκοειδίτιδα. |
617 | 00:46:07,630 | 00:46:10,410 | - Μήπως βρήκε αλλού δουλειά; - Τι λες, βρε μπαμπά; | - Μήπως βρήκε αλλού δουλειά; - Τι λες, βρε μπαμπά; |
618 | 00:46:10,530 | 00:46:14,820 | Και σταμάτα επιτέλους να μιλάς συνέχεια γι' αυτήν! Η Σε Μπιόλ και η Σε Μπιόλ. | Και σταμάτα επιτέλους να μιλάς συνέχεια γι' αυτήν! Η Σε Μπιόλ και η Σε Μπιόλ. |
619 | 00:46:14,940 | 00:46:17,378 | - Δεσποινίς Σε Μπιόλ. - Τι είναι πάλι… | - Δεσποινίς Σε Μπιόλ. - Τι είναι πάλι… |
620 | 00:46:17,640 | 00:46:18,967 | Έφερα ένα δέμα. | Έφερα ένα δέμα. |
621 | 00:46:19,910 | 00:46:21,020 | Δεν είναι εδώ. | Δεν είναι εδώ. |
622 | 00:46:21,140 | 00:46:23,105 | Η Σε Μπιόλ, παραιτήθ… | Η Σε Μπιόλ, παραιτήθ… |
623 | 00:46:24,539 | 00:46:26,973 | Να πάρει, γιατί δεν μπορώ να το πω; | Να πάρει, γιατί δεν μπορώ να το πω; |
624 | 00:46:27,580 | 00:46:31,045 | Γιατί συνεχίζει να στέλνει εδώ τα πακέτα της; | Γιατί συνεχίζει να στέλνει εδώ τα πακέτα της; |
625 | 00:46:31,350 | 00:46:32,850 | Έλεος… | Έλεος… |
626 | 00:46:41,530 | 00:46:42,895 | Μου την έφερε. | Μου την έφερε. |
627 | 00:46:44,900 | 00:46:48,465 | Να πάρει, γιατί δεν πάει τίποτα καλά; | Να πάρει, γιατί δεν πάει τίποτα καλά; |
628 | 00:46:52,570 | 00:46:54,576 | Μήπως να πάω να με διαβάσουν; | Μήπως να πάω να με διαβάσουν; |
629 | 00:46:57,180 | 00:47:00,230 | Μια εξειδικευμένη ομάδα, ερευνά την υπόθεση. | Μια εξειδικευμένη ομάδα, ερευνά την υπόθεση. |
630 | 00:47:00,350 | 00:47:02,350 | Ας περιμένουμε λίγο ακόμα. | Ας περιμένουμε λίγο ακόμα. |
631 | 00:47:20,870 | 00:47:22,650 | Έλα να πάρεις το δέμα σου. | Έλα να πάρεις το δέμα σου. |
632 | 00:47:36,517 | 00:47:38,330 | {\an8}ΠΟΥΛΗΣΤΕ ΑΜΕΣΑ Ό,ΤΙ ΘΕΛΕΤΕ | {\an8}ΠΟΥΛΗΣΤΕ ΑΜΕΣΑ Ό,ΤΙ ΘΕΛΕΤΕ |
633 | 00:47:38,450 | 00:47:43,450 | Μιούζικαλ, 8 μ. μ. αυτό το Σαββατοκύριακο. Το Φάντασμα της Όπερας, απλά καθίσματα. | Μιούζικαλ, 8 μ. μ. αυτό το Σαββατοκύριακο. Το Φάντασμα της Όπερας, απλά καθίσματα. |
634 | 00:48:02,340 | 00:48:06,465 | Πιστεύεις ότι θα μετάνιωνες περισσότερο για κάτι που δεν έφαγες, | Πιστεύεις ότι θα μετάνιωνες περισσότερο για κάτι που δεν έφαγες, |
635 | 00:48:06,980 | 00:48:09,460 | ή για ένα όνειρο που δεν πραγματοποίησες; | ή για ένα όνειρο που δεν πραγματοποίησες; |
636 | 00:48:09,580 | 00:48:11,167 | Εγώ λέω για το όνειρο. | Εγώ λέω για το όνειρο. |
637 | 00:48:13,690 | 00:48:16,115 | Σου έδωσα 50 δολάρια νωρίτερα. | Σου έδωσα 50 δολάρια νωρίτερα. |
638 | 00:48:17,990 | 00:48:20,255 | Εκείνα ήταν για το ταξί. | Εκείνα ήταν για το ταξί. |
639 | 00:48:22,960 | 00:48:24,266 | Ορίστε, πάρ' τα. | Ορίστε, πάρ' τα. |
640 | 00:48:26,149 | 00:48:30,523 | - Τι είναι αυτή τη φορά; - Θα στο πω μόνο επειδή ρώτησες. | - Τι είναι αυτή τη φορά; - Θα στο πω μόνο επειδή ρώτησες. |
641 | 00:48:30,643 | 00:48:33,790 | Εγώ και οι φίλοι μου, λέμε να ταξιδέψουμε στο εξωτερικό. | Εγώ και οι φίλοι μου, λέμε να ταξιδέψουμε στο εξωτερικό. |
642 | 00:48:33,910 | 00:48:36,720 | - Τι λες εσύ; - Πόσα χρειάζονται; | - Τι λες εσύ; - Πόσα χρειάζονται; |
643 | 00:48:36,840 | 00:48:38,834 | Στο λέω μόνο επειδή ρωτάς. | Στο λέω μόνο επειδή ρωτάς. |
644 | 00:48:38,954 | 00:48:41,730 | Κοστίζει κάτω από 1.000 δολάρια, μόνο 999 δολάρια. | Κοστίζει κάτω από 1.000 δολάρια, μόνο 999 δολάρια. |
645 | 00:48:41,850 | 00:48:45,230 | - Στο Τζάνγκ Τζιατζί, στην Κίνα. - Εσύ δεν μάζεψες καθόλου λεφτά; | - Στο Τζάνγκ Τζιατζί, στην Κίνα. - Εσύ δεν μάζεψες καθόλου λεφτά; |
646 | 00:48:45,350 | 00:48:50,015 | - Πόσα έχεις εσύ; - Θέλω 999 δολάρια, μείον 43 δολάρια. | - Πόσα έχεις εσύ; - Θέλω 999 δολάρια, μείον 43 δολάρια. |
647 | 00:48:50,990 | 00:48:53,303 | Τότε δεν έχεις καθόλου λεφτά. | Τότε δεν έχεις καθόλου λεφτά. |
648 | 00:48:54,590 | 00:48:58,195 | Όμως, μπαμπά. Το βασικότερο πρόβλημα δεν είναι τα λεφτά. | Όμως, μπαμπά. Το βασικότερο πρόβλημα δεν είναι τα λεφτά. |
649 | 00:48:58,730 | 00:49:01,230 | Πρέπει να σ' αφήσει πρώτα η μαμά. | Πρέπει να σ' αφήσει πρώτα η μαμά. |
650 | 00:49:02,040 | 00:49:04,550 | - Έτσι λες; - Φυσικά και έτσι λέω. | - Έτσι λες; - Φυσικά και έτσι λέω. |
651 | 00:49:04,670 | 00:49:07,940 | Υποσχέθηκες να μου τα δώσεις αν μ' αφήσει η μαμά σου. | Υποσχέθηκες να μου τα δώσεις αν μ' αφήσει η μαμά σου. |
652 | 00:49:08,060 | 00:49:12,390 | - Πότε το υποσχέθηκα; - Μην παίρνεις πίσω τον λόγο σου. | - Πότε το υποσχέθηκα; - Μην παίρνεις πίσω τον λόγο σου. |
653 | 00:49:12,510 | 00:49:14,948 | Καλά, πότε σου έδωσα εγώ τον λόγο μου… | Καλά, πότε σου έδωσα εγώ τον λόγο μου… |
654 | 00:49:17,027 | 00:49:18,930 | Μπαμπά, έχω κάτι καλύτερο. | Μπαμπά, έχω κάτι καλύτερο. |
655 | 00:49:19,050 | 00:49:21,300 | Μ' αυτά θα σου δώσει την άδεια η μαμά. | Μ' αυτά θα σου δώσει την άδεια η μαμά. |
656 | 00:49:21,420 | 00:49:22,460 | Τι; | Τι; |
657 | 00:49:21,550 | 00:49:23,890 | {\an8}TΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ | {\an8}TΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ |
658 | 00:49:22,990 | 00:49:25,862 | Τι είναι αυτά; Είναι πολύ δύσκολο να τα βρεις. | Τι είναι αυτά; Είναι πολύ δύσκολο να τα βρεις. |
659 | 00:49:25,982 | 00:49:27,855 | Χαίρομαι που το αναγνωρίζεις. | Χαίρομαι που το αναγνωρίζεις. |
660 | 00:49:28,760 | 00:49:32,760 | Τα δίνεις σ' εμένα, γιατί δεν μπορεί να έρθει το κορίτσι σου; | Τα δίνεις σ' εμένα, γιατί δεν μπορεί να έρθει το κορίτσι σου; |
661 | 00:49:47,550 | 00:49:51,550 | Έλα αύριο με τον κηδεμόνα σου, για να υπογράψουμε το συμβόλαιο. | Έλα αύριο με τον κηδεμόνα σου, για να υπογράψουμε το συμβόλαιο. |
662 | 00:49:54,850 | 00:49:58,225 | Έπρεπε να είσαι πιο προσεκτική. Κοίτα πώς κατάντησες. | Έπρεπε να είσαι πιο προσεκτική. Κοίτα πώς κατάντησες. |
663 | 00:49:59,011 | 00:50:01,440 | Ξέρεις πόσο στεναχωριέμαι όταν πληγώνεσαι; | Ξέρεις πόσο στεναχωριέμαι όταν πληγώνεσαι; |
664 | 00:50:01,560 | 00:50:03,748 | Έχουμε μόνο η μία την άλλη. | Έχουμε μόνο η μία την άλλη. |
665 | 00:50:04,260 | 00:50:09,260 | Πρέπει να φροντίζουμε και να αγαπάμε η μία την άλλη και όχι να μαλώνουμε. | Πρέπει να φροντίζουμε και να αγαπάμε η μία την άλλη και όχι να μαλώνουμε. |
666 | 00:50:10,098 | 00:50:12,400 | - Τι τρέχει; - Τι εννοείς; | - Τι τρέχει; - Τι εννοείς; |
667 | 00:50:13,186 | 00:50:15,036 | Στεναχωρήθηκα που χτύπησες. | Στεναχωρήθηκα που χτύπησες. |
668 | 00:50:16,658 | 00:50:17,658 | Πάντως… | Πάντως… |
669 | 00:50:18,980 | 00:50:20,263 | θέλω να ξέρεις… | θέλω να ξέρεις… |
670 | 00:50:22,293 | 00:50:26,370 | ότι σ' ευχαριστώ και αναγνωρίζω όλα όσα έχεις κάνει για μένα. | ότι σ' ευχαριστώ και αναγνωρίζω όλα όσα έχεις κάνει για μένα. |
671 | 00:50:26,990 | 00:50:30,553 | Και ότι δεν εννοώ τις κακίες που σου λέω, εντάξει; | Και ότι δεν εννοώ τις κακίες που σου λέω, εντάξει; |
672 | 00:50:33,530 | 00:50:38,030 | Πέρασες τόσα πολλά με την κηδεμονία της μικρής κι ανώριμης αδερφής σου. | Πέρασες τόσα πολλά με την κηδεμονία της μικρής κι ανώριμης αδερφής σου. |
673 | 00:50:38,612 | 00:50:40,031 | Και στο μέλλον… | Και στο μέλλον… |
674 | 00:50:41,193 | 00:50:42,743 | θα στα ξεπληρώσω όλα. | θα στα ξεπληρώσω όλα. |
675 | 00:50:43,790 | 00:50:45,740 | Θα ζεις μέσα στην πολυτέλεια. | Θα ζεις μέσα στην πολυτέλεια. |
676 | 00:50:49,410 | 00:50:50,460 | Έγινε κάτι; | Έγινε κάτι; |
677 | 00:50:51,974 | 00:50:53,274 | Σαν τι να έγινε; | Σαν τι να έγινε; |
678 | 00:50:54,245 | 00:50:55,295 | Αμάν, καλέ! | Αμάν, καλέ! |
679 | 00:51:09,300 | 00:51:11,175 | ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ | ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ |
680 | 00:51:18,066 | 00:51:19,116 | Γιόνγκ Πιλ. | Γιόνγκ Πιλ. |
681 | 00:51:20,111 | 00:51:23,005 | Η πολλή χαρά με αγχώνει. | Η πολλή χαρά με αγχώνει. |
682 | 00:51:23,540 | 00:51:25,940 | - Γιατί το κάνεις αυτό; - Αχ Θεέ μου. | - Γιατί το κάνεις αυτό; - Αχ Θεέ μου. |
683 | 00:51:26,080 | 00:51:28,455 | Πότε έγιναν τόσο τραχιά τα πόδια σου; | Πότε έγιναν τόσο τραχιά τα πόδια σου; |
684 | 00:51:28,650 | 00:51:30,400 | Είναι σαν γυαλόχαρτο. | Είναι σαν γυαλόχαρτο. |
685 | 00:51:30,520 | 00:51:31,601 | Τι είπες; | Τι είπες; |
686 | 00:51:31,721 | 00:51:34,000 | Είναι που στεναχωριέμαι, γι' αυτό. | Είναι που στεναχωριέμαι, γι' αυτό. |
687 | 00:51:34,120 | 00:51:37,270 | - Για τι στεναχωριέσαι; - Για όλα. | - Για τι στεναχωριέσαι; - Για όλα. |
688 | 00:51:37,390 | 00:51:40,070 | Δεν φτάνει μια ζωή για να ξεπληρώσω όσα έκανες, | Δεν φτάνει μια ζωή για να ξεπληρώσω όσα έκανες, |
689 | 00:51:40,190 | 00:51:44,455 | αλλά σου ορκίζομαι ότι θα προσπαθώ μέχρι τη μέρα που θα πεθάνω. | αλλά σου ορκίζομαι ότι θα προσπαθώ μέχρι τη μέρα που θα πεθάνω. |
690 | 00:51:44,760 | 00:51:47,265 | Μα τι σου συμβαίνει τέλος πάντων; | Μα τι σου συμβαίνει τέλος πάντων; |
691 | 00:51:48,670 | 00:51:51,194 | ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΜΟΤΟΠΟΔΗΛΑΤΩΝ ΣΤΗΝ ΜΠΟΥΣΑΝ | ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΜΟΤΟΠΟΔΗΛΑΤΩΝ ΣΤΗΝ ΜΠΟΥΣΑΝ |
692 | 00:51:52,540 | 00:51:53,735 | Μια στιγμή. | Μια στιγμή. |
693 | 00:51:54,736 | 00:51:56,236 | Ναι γεια σας, κύριε. | Ναι γεια σας, κύριε. |
694 | 00:51:57,225 | 00:51:58,225 | Μα, κύριε. | Μα, κύριε. |
695 | 00:51:58,780 | 00:52:02,891 | Γιατί αλλάξατε γνώμη; Αφού τα συζητήσαμε χθες. | Γιατί αλλάξατε γνώμη; Αφού τα συζητήσαμε χθες. |
696 | 00:52:03,150 | 00:52:05,170 | Δεν είναι ακριβή ασφάλεια. | Δεν είναι ακριβή ασφάλεια. |
697 | 00:52:05,290 | 00:52:09,040 | Άλλες ασφαλιστικές ζητούν πολύ περισσότερα. | Άλλες ασφαλιστικές ζητούν πολύ περισσότερα. |
698 | 00:52:09,160 | 00:52:11,585 | Εμπρός; Εμπρός… | Εμπρός; Εμπρός… |
699 | 00:52:15,560 | 00:52:17,440 | Άσ' το. Σταμάτα, σταμάτα. | Άσ' το. Σταμάτα, σταμάτα. |
700 | 00:52:17,560 | 00:52:18,850 | Τι σ' έχει πιάσει; | Τι σ' έχει πιάσει; |
701 | 00:52:18,970 | 00:52:22,650 | Αυτά δίνουν χαρά στη ζωή μας. Θα πάμε σε μιούζικαλ, χάρη στον γιο μας. | Αυτά δίνουν χαρά στη ζωή μας. Θα πάμε σε μιούζικαλ, χάρη στον γιο μας. |
702 | 00:52:22,770 | 00:52:28,355 | Και θα ήταν καλά, αν μπορούσα να σε στείλω ένα ταξίδι στο εξωτερικό με τις φίλες σου. | Και θα ήταν καλά, αν μπορούσα να σε στείλω ένα ταξίδι στο εξωτερικό με τις φίλες σου. |
703 | 00:52:28,810 | 00:52:30,310 | Κάτι σκαρώνεις εσύ. | Κάτι σκαρώνεις εσύ. |
704 | 00:52:32,610 | 00:52:34,860 | Θέλεις να πας ταξίδι στο εξωτερικό; | Θέλεις να πας ταξίδι στο εξωτερικό; |
705 | 00:52:35,780 | 00:52:36,930 | Με ποιον; | Με ποιον; |
706 | 00:52:37,050 | 00:52:39,530 | Οι φίλοι μου από το λύκειο, | Οι φίλοι μου από το λύκειο, |
707 | 00:52:39,650 | 00:52:43,000 | ονειρεύονται να κάνουν ένα ταξίδι στο Τζάνγκ Τζιατζί μαζί μου. | ονειρεύονται να κάνουν ένα ταξίδι στο Τζάνγκ Τζιατζί μαζί μου. |
708 | 00:52:43,120 | 00:52:44,300 | Μην συνεχίζεις. | Μην συνεχίζεις. |
709 | 00:52:44,420 | 00:52:48,810 | Δεν ζήτησα να παντρευτώ κάποια άλλη. Ένα ταξίδι στην Κίνα σου ζήτησα. | Δεν ζήτησα να παντρευτώ κάποια άλλη. Ένα ταξίδι στην Κίνα σου ζήτησα. |
710 | 00:52:48,930 | 00:52:50,821 | Προτιμώ να σε παντρέψω με άλλη. | Προτιμώ να σε παντρέψω με άλλη. |
711 | 00:52:50,941 | 00:52:52,925 | - Έλα τώρα. - Η γυναίκα σου, | - Έλα τώρα. - Η γυναίκα σου, |
712 | 00:52:53,230 | 00:52:55,335 | ξεπατώνεται καθημερινά, | ξεπατώνεται καθημερινά, |
713 | 00:52:56,244 | 00:52:59,465 | για να πουλήσει όσες ασφάλειες μπορεί. | για να πουλήσει όσες ασφάλειες μπορεί. |
714 | 00:53:00,031 | 00:53:02,760 | Κι εσύ θέλεις ταξιδάκι με τα φιλαράκια σου; | Κι εσύ θέλεις ταξιδάκι με τα φιλαράκια σου; |
715 | 00:53:02,880 | 00:53:05,360 | Θα σου σπάσω το κεφάλι. | Θα σου σπάσω το κεφάλι. |
716 | 00:53:05,480 | 00:53:06,605 | Συγγνώμη. | Συγγνώμη. |
717 | 00:53:07,910 | 00:53:10,033 | - Άσε με, να… - Άντε χάσου! | - Άσε με, να… - Άντε χάσου! |
718 | 00:53:10,153 | 00:53:11,360 | Μπουν Χίτσα μου. | Μπουν Χίτσα μου. |
719 | 00:53:11,480 | 00:53:13,770 | Τα 'χεις παίξει τελείως εσύ. | Τα 'χεις παίξει τελείως εσύ. |
720 | 00:53:13,890 | 00:53:15,755 | Εξαφανίσου. | Εξαφανίσου. |
721 | 00:53:18,268 | 00:53:19,571 | Έλα, μαμά. | Έλα, μαμά. |
722 | 00:53:19,860 | 00:53:20,970 | Τι έγινε; | Τι έγινε; |
723 | 00:53:21,090 | 00:53:25,610 | Ήξερες ότι ο πατέρα σου σχεδιάζει ταξίδι στο εξωτερικό με τα φιλαράκια του; | Ήξερες ότι ο πατέρα σου σχεδιάζει ταξίδι στο εξωτερικό με τα φιλαράκια του; |
724 | 00:53:25,730 | 00:53:29,535 | Τι, ο μπαμπάς; Θέλει ταξίδι στο εξωτερικό; | Τι, ο μπαμπάς; Θέλει ταξίδι στο εξωτερικό; |
725 | 00:53:30,000 | 00:53:34,197 | Δεν είναι καθόλου σωστό αυτό. Όχι, είναι απίστευτο. | Δεν είναι καθόλου σωστό αυτό. Όχι, είναι απίστευτο. |
726 | 00:53:36,040 | 00:53:38,603 | Αν το ήξερα, θα προσπαθούσα να τον εμποδίσω. | Αν το ήξερα, θα προσπαθούσα να τον εμποδίσω. |
727 | 00:53:38,723 | 00:53:40,430 | Τότε γιατί του τα έδωσες; | Τότε γιατί του τα έδωσες; |
728 | 00:53:40,550 | 00:53:44,615 | Για τι άλλο, ήθελα να βγείτε μία φορά μαζί με τον μπαμπά. | Για τι άλλο, ήθελα να βγείτε μία φορά μαζί με τον μπαμπά. |
729 | 00:53:44,780 | 00:53:46,718 | Μην λες ψέματα, βρωμόπαιδο. | Μην λες ψέματα, βρωμόπαιδο. |
730 | 00:53:47,090 | 00:53:52,090 | Κι εσύ ρε χαμένε, γιατί δεν πηγαίνεις να το δεις μαζί με την κοπέλα σου; | Κι εσύ ρε χαμένε, γιατί δεν πηγαίνεις να το δεις μαζί με την κοπέλα σου; |
731 | 00:53:53,610 | 00:53:56,180 | Αλλά κι εγώ, πρώτη φορά στη ζωή μου… | Αλλά κι εγώ, πρώτη φορά στη ζωή μου… |
732 | 00:53:56,300 | 00:54:00,010 | είπα να βγω σαν άνθρωπος, αλλά σιγά που θα γινόταν. | είπα να βγω σαν άνθρωπος, αλλά σιγά που θα γινόταν. |
733 | 00:54:00,130 | 00:54:03,680 | Εγώ δεν έχω δικαίωμα να βγω και να πάω κάπου καλά; | Εγώ δεν έχω δικαίωμα να βγω και να πάω κάπου καλά; |
734 | 00:54:03,800 | 00:54:07,663 | Υπάρχει λόγος να δουλεύω σαν το σκυλί για μια τέτοια ζωή; | Υπάρχει λόγος να δουλεύω σαν το σκυλί για μια τέτοια ζωή; |
735 | 00:54:07,998 | 00:54:10,075 | Μου την έχει δώσει! | Μου την έχει δώσει! |
736 | 00:54:10,195 | 00:54:12,817 | Δεν ξαναπατάω εδώ, κάτσε μόνος σου. Φεύγω. | Δεν ξαναπατάω εδώ, κάτσε μόνος σου. Φεύγω. |
737 | 00:54:12,937 | 00:54:15,445 | - Μαμά. - Παράτα με. | - Μαμά. - Παράτα με. |
738 | 00:54:16,580 | 00:54:18,315 | - Μαμά. - Σκάσε! | - Μαμά. - Σκάσε! |
739 | 00:54:21,434 | 00:54:23,687 | Τι θα τα κάνω τώρα αυτά; | Τι θα τα κάνω τώρα αυτά; |
740 | 00:54:36,058 | 00:54:39,590 | Αδερφούλα, συγγνώμη. Θα πετύχω και θα μας πάρω καινούριο σπίτι! | Αδερφούλα, συγγνώμη. Θα πετύχω και θα μας πάρω καινούριο σπίτι! |
741 | 00:54:39,710 | 00:54:42,085 | Θα στα ξεπληρώσω διπλά και τρίδιπλα! | Θα στα ξεπληρώσω διπλά και τρίδιπλα! |
742 | 00:54:42,240 | 00:54:43,575 | Η Ουν Μπιόλ σου. | Η Ουν Μπιόλ σου. |
743 | 00:54:58,020 | 00:54:59,685 | Αυτό το παλιοκόριτσο. | Αυτό το παλιοκόριτσο. |
744 | 00:55:13,510 | 00:55:15,535 | Ουν Μπιόλ. | Ουν Μπιόλ. |
745 | 00:55:26,543 | 00:55:29,240 | Ευχαριστούμε που μας εμπιστεύεστε την Ούν Μπιόλ. | Ευχαριστούμε που μας εμπιστεύεστε την Ούν Μπιόλ. |
746 | 00:55:29,360 | 00:55:31,860 | Σας υποσχόμαστε ότι θα την προσέχουμε πολύ. | Σας υποσχόμαστε ότι θα την προσέχουμε πολύ. |
747 | 00:55:31,980 | 00:55:36,080 | Είναι η πολύτιμη κόρη μου. Βασίζομαι πάνω σας για να την φροντίσετε. | Είναι η πολύτιμη κόρη μου. Βασίζομαι πάνω σας για να την φροντίσετε. |
748 | 00:55:36,200 | 00:55:38,055 | Φυσικά, μην ανησυχείτε. | Φυσικά, μην ανησυχείτε. |
749 | 00:55:38,360 | 00:55:41,985 | Είναι γνωστό πόσο φροντίζουμε τους εκπαιδευόμενους μας. | Είναι γνωστό πόσο φροντίζουμε τους εκπαιδευόμενους μας. |
750 | 00:55:42,740 | 00:55:46,920 | Θα πρέπει να μείνει με τα υπόλοιπα κορίτσια. Συμφωνείτε, μητέρα; | Θα πρέπει να μείνει με τα υπόλοιπα κορίτσια. Συμφωνείτε, μητέρα; |
751 | 00:55:47,040 | 00:55:50,890 | - Θα τα καταφέρεις, Ουν Μπιόλ μου; - Φυσικά και θα τα καταφέρω, μαμά. | - Θα τα καταφέρεις, Ουν Μπιόλ μου; - Φυσικά και θα τα καταφέρω, μαμά. |
752 | 00:55:51,010 | 00:55:52,105 | Εντάξει. | Εντάξει. |
753 | 00:55:53,550 | 00:55:55,183 | Το συμβόλαιο. | Το συμβόλαιο. |
754 | 00:55:55,303 | 00:55:57,100 | - Εντάξει. - Η Ουν Μπιόλ… | - Εντάξει. - Η Ουν Μπιόλ… |
755 | 00:55:57,220 | 00:55:59,130 | Πάρε αμέσως αν θέλεις να ζήσεις. | Πάρε αμέσως αν θέλεις να ζήσεις. |
756 | 00:55:59,250 | 00:56:00,670 | …σας μοιάζει πολύ. | …σας μοιάζει πολύ. |
757 | 00:56:05,160 | 00:56:08,348 | Θα σε καλέσω, αν σε ξαναχρειαστώ. | Θα σε καλέσω, αν σε ξαναχρειαστώ. |
758 | 00:56:08,760 | 00:56:10,510 | Φυσικά. | Φυσικά. |
759 | 00:56:11,000 | 00:56:13,950 | Η σωστή εξυπηρέτηση είναι σημαντική στη δουλειά μας. | Η σωστή εξυπηρέτηση είναι σημαντική στη δουλειά μας. |
760 | 00:56:14,070 | 00:56:16,295 | Αλήθεια, πώς με βρήκατε; | Αλήθεια, πώς με βρήκατε; |
761 | 00:56:16,570 | 00:56:20,320 | Σε είδα στο γάμο της θείας μου. Ήρθες ως συνάδελφός της. | Σε είδα στο γάμο της θείας μου. Ήρθες ως συνάδελφός της. |
762 | 00:56:20,510 | 00:56:24,560 | Θαύμασα το υποκριτικό ταλέντο σου, αλλά και τους αυτοσχεδιασμούς σου. | Θαύμασα το υποκριτικό ταλέντο σου, αλλά και τους αυτοσχεδιασμούς σου. |
763 | 00:56:24,680 | 00:56:28,405 | Κόρη μου, βλέπω ότι το σκέφτηκες καλά. | Κόρη μου, βλέπω ότι το σκέφτηκες καλά. |
764 | 00:56:28,810 | 00:56:31,160 | Είδες; Είναι φοβερή στον αυτοσχεδιασμό. | Είδες; Είναι φοβερή στον αυτοσχεδιασμό. |
765 | 00:56:31,280 | 00:56:34,500 | Ώρα να πηγαίνω. Κόρη μου, καλή δύναμη. | Ώρα να πηγαίνω. Κόρη μου, καλή δύναμη. |
766 | 00:56:34,620 | 00:56:35,785 | Καλή δύναμη. | Καλή δύναμη. |
767 | 00:56:38,690 | 00:56:41,585 | Γεια σου, μαμά. Υπόσχομαι ότι θα τα καταφέρω. | Γεια σου, μαμά. Υπόσχομαι ότι θα τα καταφέρω. |
768 | 00:56:49,370 | 00:56:51,370 | ΣΕ ΜΠΙΟΛ | ΣΕ ΜΠΙΟΛ |
769 | 00:56:52,440 | 00:56:56,220 | Καλά, νομίζεις ότι θα γλιτώσεις από την αδερφή σου; | Καλά, νομίζεις ότι θα γλιτώσεις από την αδερφή σου; |
770 | 00:56:56,340 | 00:57:01,175 | Εδώ ρισκάρω όλη τη ζωή μου. Τίποτα δεν με σταματάει τώρα. | Εδώ ρισκάρω όλη τη ζωή μου. Τίποτα δεν με σταματάει τώρα. |
771 | 00:57:11,096 | 00:57:12,546 | Εσύ είσαι, Σε Μπιόλ; | Εσύ είσαι, Σε Μπιόλ; |
772 | 00:57:14,030 | 00:57:15,510 | Τι κάνεις εδώ; | Τι κάνεις εδώ; |
773 | 00:57:15,630 | 00:57:16,825 | Μητέρα… | Μητέρα… |
774 | 00:57:17,700 | 00:57:20,638 | Γιατί είσαι τόσο στεναχωρημένη; Έγινε κάτι; | Γιατί είσαι τόσο στεναχωρημένη; Έγινε κάτι; |
775 | 00:57:22,070 | 00:57:24,235 | Όχι, δεν έγινε κάτι. | Όχι, δεν έγινε κάτι. |
776 | 00:57:25,000 | 00:57:26,620 | Γιατί κλαις τότε; | Γιατί κλαις τότε; |
777 | 00:57:26,740 | 00:57:30,205 | Γιατί κλαις; Ποιος σε έκανε να κλάψεις; | Γιατί κλαις; Ποιος σε έκανε να κλάψεις; |
778 | 00:57:30,540 | 00:57:33,645 | Γιατί κλαις; Τι είναι; | Γιατί κλαις; Τι είναι; |
779 | 00:57:34,650 | 00:57:36,945 | Μην κλαις, έλα. | Μην κλαις, έλα. |
780 | 00:57:37,920 | 00:57:38,920 | Φάε. | Φάε. |
781 | 00:57:40,150 | 00:57:42,585 | Η αδερφή σου, είναι μεγάλος μπελάς. | Η αδερφή σου, είναι μεγάλος μπελάς. |
782 | 00:57:44,220 | 00:57:46,925 | Πού πήγε το παλιοκόριτσο; | Πού πήγε το παλιοκόριτσο; |
783 | 00:57:47,230 | 00:57:49,293 | Κάποιος πρέπει να της τις βρέξει. | Κάποιος πρέπει να της τις βρέξει. |
784 | 00:57:49,930 | 00:57:52,350 | Μόνο να την πιάσω στα χέρια μου. | Μόνο να την πιάσω στα χέρια μου. |
785 | 00:57:52,470 | 00:57:55,525 | Αυτό να κάνεις. Αχ, Σε Μπιόλ μου. | Αυτό να κάνεις. Αχ, Σε Μπιόλ μου. |
786 | 00:57:56,300 | 00:57:59,420 | Εσύ έχεις να ανησυχείς μόνο για εκείνη, για δες κι εμένα. | Εσύ έχεις να ανησυχείς μόνο για εκείνη, για δες κι εμένα. |
787 | 00:57:59,540 | 00:58:02,920 | Μια ζωή δουλεύω σαν το σκυλί και ο άντρας μου κάθεται. | Μια ζωή δουλεύω σαν το σκυλί και ο άντρας μου κάθεται. |
788 | 00:58:03,040 | 00:58:07,805 | Και τώρα μου ζητάει να πάει ταξιδάκι στο εξωτερικό με τους φίλους του. | Και τώρα μου ζητάει να πάει ταξιδάκι στο εξωτερικό με τους φίλους του. |
789 | 00:58:08,180 | 00:58:11,330 | Η μοναχοκόρη μου, ξέρει να ζητάει μόνο λεφτά. | Η μοναχοκόρη μου, ξέρει να ζητάει μόνο λεφτά. |
790 | 00:58:11,450 | 00:58:13,870 | Είναι κι ο άλλος. Ο μπουχέσας ο γιος μου, | Είναι κι ο άλλος. Ο μπουχέσας ο γιος μου, |
791 | 00:58:13,990 | 00:58:17,440 | πήρε εισιτήρια για ένα μιούζικαλ για να πάει με την φιλενάδα του, | πήρε εισιτήρια για ένα μιούζικαλ για να πάει με την φιλενάδα του, |
792 | 00:58:17,560 | 00:58:19,440 | που μάλλον του έριξε άκυρο. | που μάλλον του έριξε άκυρο. |
793 | 00:58:19,560 | 00:58:23,480 | Και τα έδωσε σε μένα. Με τσάτισε τόσο που του τα γύρισα πίσω. | Και τα έδωσε σε μένα. Με τσάτισε τόσο που του τα γύρισα πίσω. |
794 | 00:58:23,600 | 00:58:28,195 | - Γιατί να το κάνει αυτό; - Πού να ξέρω εγώ; | - Γιατί να το κάνει αυτό; - Πού να ξέρω εγώ; |
795 | 00:58:29,540 | 00:58:32,150 | Θα πλήρωσε μια περιουσία για να τα πάρει. | Θα πλήρωσε μια περιουσία για να τα πάρει. |
796 | 00:58:32,270 | 00:58:34,550 | Φυσικά, και τώρα χαράμισε τα λεφτά του. | Φυσικά, και τώρα χαράμισε τα λεφτά του. |
797 | 00:58:34,670 | 00:58:36,660 | Δεν ξέρεις πόσο νευρίασα. | Δεν ξέρεις πόσο νευρίασα. |
798 | 00:58:36,780 | 00:58:40,843 | Δεν νιώθω ούτε τη ζέστη της σάουνας απ' τα νεύρα μου. | Δεν νιώθω ούτε τη ζέστη της σάουνας απ' τα νεύρα μου. |
799 | 00:58:41,950 | 00:58:43,537 | Καλά, την νιώθω λίγο. | Καλά, την νιώθω λίγο. |
800 | 00:58:46,170 | 00:58:48,970 | Θα σου ζητούσα να γυρίσεις αν αισθάνεσαι καλύτερα. | Θα σου ζητούσα να γυρίσεις αν αισθάνεσαι καλύτερα. |
801 | 00:58:49,090 | 00:58:51,590 | Πώς χτύπησες το χέρι σου; | Πώς χτύπησες το χέρι σου; |
802 | 00:58:51,960 | 00:58:54,835 | Επειδή δεν άκουγα τον γιατρό. | Επειδή δεν άκουγα τον γιατρό. |
803 | 00:58:55,360 | 00:58:58,410 | Δεν σας μίλησε για μένα ο Διευθυντής Τσόι; | Δεν σας μίλησε για μένα ο Διευθυντής Τσόι; |
804 | 00:58:58,530 | 00:59:02,891 | Συνέχεια για σένα μιλάει. Μας λέει ότι χρειάζεσαι ακόμα ξεκούραση. | Συνέχεια για σένα μιλάει. Μας λέει ότι χρειάζεσαι ακόμα ξεκούραση. |
805 | 00:59:08,570 | 00:59:11,220 | Παραείσαι όμορφη για τη σάουνα. | Παραείσαι όμορφη για τη σάουνα. |
806 | 00:59:11,340 | 00:59:14,560 | Κανείς δεν φαίνεται τόσο όμορφος στη σάουνα. | Κανείς δεν φαίνεται τόσο όμορφος στη σάουνα. |
807 | 00:59:14,680 | 00:59:17,930 | Αλλά εσύ γεννήθηκες όμορφη. Σε Μπιόλ μου, ψηλά το κεφάλι! | Αλλά εσύ γεννήθηκες όμορφη. Σε Μπιόλ μου, ψηλά το κεφάλι! |
808 | 00:59:18,050 | 00:59:20,488 | - Ψηλά το κεφάλι. - Θα τα καταφέρω! | - Ψηλά το κεφάλι. - Θα τα καταφέρω! |
809 | 01:00:35,260 | 01:00:38,140 | Αρχίζει το δεύτερο μέρος. Στις θέσεις σας, παρακαλώ. | Αρχίζει το δεύτερο μέρος. Στις θέσεις σας, παρακαλώ. |
810 | 01:00:38,260 | 01:00:42,885 | Αρχίζει το δεύτερο μέρος. Τα εισιτήρια σας, παρακαλώ. | Αρχίζει το δεύτερο μέρος. Τα εισιτήρια σας, παρακαλώ. |
811 | 01:00:43,005 | 01:00:48,508 | Ξέρεις, όταν ξύπνησα σήμερα το πρωί συνειδητοποίησα ότι έμειναν μόνο 48 ώρες. | Ξέρεις, όταν ξύπνησα σήμερα το πρωί συνειδητοποίησα ότι έμειναν μόνο 48 ώρες. |
812 | 01:00:48,628 | 01:00:52,040 | - Για ποιο πράγμα; - Για την 1000η μας μέρα. | - Για ποιο πράγμα; - Για την 1000η μας μέρα. |
813 | 01:00:52,575 | 01:00:55,957 | Υποσχεθήκαμε να πάμε κάπου επίσημα εκείνη τη μέρα, δεν θυμάσαι; | Υποσχεθήκαμε να πάμε κάπου επίσημα εκείνη τη μέρα, δεν θυμάσαι; |
814 | 01:01:03,320 | 01:01:05,710 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, | 1, 2, 3, 4, 5, 6, |
815 | 01:01:05,830 | 01:01:08,125 | 7, 8, 9, 10, 11… | 7, 8, 9, 10, 11… |
816 | 01:01:08,990 | 01:01:10,355 | 11, 12… | 11, 12… |
817 | 01:01:12,400 | 01:01:14,710 | Μην τολμήσεις να πάρεις ούτε μια δεκάρα. | Μην τολμήσεις να πάρεις ούτε μια δεκάρα. |
818 | 01:01:14,830 | 01:01:18,050 | - Δεν με εμπιστεύεσαι; - Φυσικά και όχι τέτοιος που είσαι. | - Δεν με εμπιστεύεσαι; - Φυσικά και όχι τέτοιος που είσαι. |
819 | 01:01:18,170 | 01:01:21,450 | Υπάρχουν παντού κάμερες, μην κάνεις καμιά μαλαγανιά. | Υπάρχουν παντού κάμερες, μην κάνεις καμιά μαλαγανιά. |
820 | 01:01:21,570 | 01:01:24,175 | Θέλω να είναι όλα στη θέση τους. | Θέλω να είναι όλα στη θέση τους. |
821 | 01:01:29,820 | 01:01:31,300 | Νομίζω ότι ξέχασε ένα. | Νομίζω ότι ξέχασε ένα. |
822 | 01:01:31,750 | 01:01:34,130 | 1, 2, 3, 4, 5, 6, | 1, 2, 3, 4, 5, 6, |
823 | 01:01:34,250 | 01:01:37,855 | 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13. | 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13. |
824 | 01:01:40,130 | 01:01:41,725 | - Μπουν Χι. - Τι είναι; | - Μπουν Χι. - Τι είναι; |
825 | 01:01:42,030 | 01:01:45,610 | Θυμάσαι εκείνη την υπάλληλό που είχατε; Είναι καλά; | Θυμάσαι εκείνη την υπάλληλό που είχατε; Είναι καλά; |
826 | 01:01:45,730 | 01:01:49,695 | - Τι εννοείς; - Πω-πω, μάλλον δεν το ξέρεις. | - Τι εννοείς; - Πω-πω, μάλλον δεν το ξέρεις. |
827 | 01:01:49,900 | 01:01:53,490 | Έμαθα ότι το τελευταίο διάστημα κοιμάται στην σάουνα. | Έμαθα ότι το τελευταίο διάστημα κοιμάται στην σάουνα. |
828 | 01:01:53,610 | 01:01:56,860 | Την εξαπάτησαν και την έδιωξαν από το σπίτι της. | Την εξαπάτησαν και την έδιωξαν από το σπίτι της. |
829 | 01:01:56,980 | 01:01:59,730 | - Τι; - Μόνο εσύ δεν το έμαθες. | - Τι; - Μόνο εσύ δεν το έμαθες. |
830 | 01:01:59,850 | 01:02:02,788 | Άκου, πήγαινε και άφησε αυτά στο μαγαζί. | Άκου, πήγαινε και άφησε αυτά στο μαγαζί. |
831 | 01:02:09,720 | 01:02:11,215 | Σε Μπιόλ! | Σε Μπιόλ! |
832 | 01:02:12,320 | 01:02:14,985 | Σε Μπιόλ! Πού είσαι; | Σε Μπιόλ! Πού είσαι; |
833 | 01:02:15,530 | 01:02:18,440 | Καλέ, Σε Μπιόλ! Πού είσαι, βρε Σε Μπιόλ;! | Καλέ, Σε Μπιόλ! Πού είσαι, βρε Σε Μπιόλ;! |
834 | 01:02:18,560 | 01:02:21,450 | Σήκω πάνω, γρήγορα. Συγγνώμη, κοιμήσου ξανά. | Σήκω πάνω, γρήγορα. Συγγνώμη, κοιμήσου ξανά. |
835 | 01:02:21,570 | 01:02:24,080 | - Τι έχει πάθει αυτή; - Σε Μπιόλ! | - Τι έχει πάθει αυτή; - Σε Μπιόλ! |
836 | 01:02:24,200 | 01:02:26,220 | Καλά, πού πήγε; Σε Μπιόλ! | Καλά, πού πήγε; Σε Μπιόλ! |
837 | 01:02:26,340 | 01:02:27,990 | Σταμάτα επιτέλους. | Σταμάτα επιτέλους. |
838 | 01:02:28,110 | 01:02:30,760 | Αχ Θεέ μου, πού να πήγε; Βουλώστε το, επιτέλους! | Αχ Θεέ μου, πού να πήγε; Βουλώστε το, επιτέλους! |
839 | 01:02:30,880 | 01:02:33,660 | - Κάνε ησυχία! - Εξαπάτησαν ένα παιδί! | - Κάνε ησυχία! - Εξαπάτησαν ένα παιδί! |
840 | 01:02:33,780 | 01:02:36,900 | Μήπως είδατε την Σε Μπιόλ; Είναι ένα πολύ όμορφο παιδί! | Μήπως είδατε την Σε Μπιόλ; Είναι ένα πολύ όμορφο παιδί! |
841 | 01:02:37,020 | 01:02:40,130 | - Μην φωνάζεις! - Έχει μακριά μαλλιά και μεγάλα μάτια! | - Μην φωνάζεις! - Έχει μακριά μαλλιά και μεγάλα μάτια! |
842 | 01:02:40,250 | 01:02:42,755 | - Θα μας τρελάνει. - Σε Μπιόλ! | - Θα μας τρελάνει. - Σε Μπιόλ! |
843 | 01:02:53,800 | 01:02:54,925 | Έλα, μπαμπά. | Έλα, μπαμπά. |
844 | 01:02:55,770 | 01:02:57,708 | Γιατί αργείς τόσο; | Γιατί αργείς τόσο; |
845 | 01:03:01,570 | 01:03:04,820 | - Έρχομαι, στο δρόμο είμαι. - Να είσαι εδώ σε δέκα λεπτά. | - Έρχομαι, στο δρόμο είμαι. - Να είσαι εδώ σε δέκα λεπτά. |
846 | 01:03:04,940 | 01:03:09,230 | Μπαμπά, έχει κίνηση στο δρόμο. Και θα πάω πρώτα στο σπίτι ν' αλλάξω. | Μπαμπά, έχει κίνηση στο δρόμο. Και θα πάω πρώτα στο σπίτι ν' αλλάξω. |
847 | 01:03:09,350 | 01:03:13,600 | Πες στην Σε Μπιόλ να γυρίσει. Να πάρει και το δέμα της. | Πες στην Σε Μπιόλ να γυρίσει. Να πάρει και το δέμα της. |
848 | 01:03:13,720 | 01:03:16,658 | Μπαμπά, κάνε λίγη υπομονή. Δεν θ' αργήσω. | Μπαμπά, κάνε λίγη υπομονή. Δεν θ' αργήσω. |
849 | 01:03:19,300 | 01:03:23,000 | Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. | Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. |
850 | 01:03:23,336 | 01:03:27,042 | Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e | Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e |
851 | 01:03:31,413 | 01:03:36,135 | Είμαι τόσο κουρασμένος. Θέλω να κοιμηθώ λιγάκι. | Είμαι τόσο κουρασμένος. Θέλω να κοιμηθώ λιγάκι. |
852 | 01:04:30,100 | 01:04:32,655 | Τι; Τζουνγκ Σε Μπιόλ; | Τι; Τζουνγκ Σε Μπιόλ; |
853 | 01:04:34,026 | 01:04:39,476 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
854 | 01:04:40,413 | 01:04:43,163 | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online |
855 | 01:04:43,920 | 01:04:47,788 | {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] | {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] |