# Start End Original Translated
1 00:00:08,540 00:00:11,235 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΓΟΥΡΙ ΜΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΓΟΥΡΙ ΜΑΣ
2 00:00:12,210 00:00:15,805 Οδός Σινσονγκ, Τζονγκνο-Γκου. Εδώ είμαστε. Οδός Σινσονγκ, Τζονγκνο-Γκου. Εδώ είμαστε.
3 00:00:19,701 00:00:23,610 Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου.
4 00:00:27,550 00:00:33,000 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
5 00:00:41,532 00:00:42,632 Να σε πάρει! Να σε πάρει!
6 00:00:53,610 00:00:54,871 Είναι ένα τίποτα. Είναι ένα τίποτα.
7 00:00:54,911 00:00:58,240 Είναι νεκρή; Γιατί την χτύπησες στο κεφάλι; Είναι νεκρή; Γιατί την χτύπησες στο κεφάλι;
8 00:00:58,280 00:01:00,380 - Φεύγουμε. Γρήγορα! - Ανάθεμα! - Φεύγουμε. Γρήγορα! - Ανάθεμα!
9 00:01:10,548 00:01:13,580 - Η κάμερα δεν μας έγραψε, έτσι; - Όχι, δεν μπορεί. - Η κάμερα δεν μας έγραψε, έτσι; - Όχι, δεν μπορεί.
10 00:01:13,630 00:01:15,450 Γιατί έσπασες το κεφάλι της; Γιατί έσπασες το κεφάλι της;
11 00:01:15,500 00:01:18,180 - Είπες να χτυπήσω δυνατά. - Ό,τι να ναι. Πάμε. - Είπες να χτυπήσω δυνατά. - Ό,τι να ναι. Πάμε.
12 00:01:18,230 00:01:21,490 - Δεν υπάρχουν κάμερες, έτσι; - Ό,τι να ναι. Πάμε. - Δεν υπάρχουν κάμερες, έτσι; - Ό,τι να ναι. Πάμε.
13 00:01:21,540 00:01:23,040 - Πάμε. - Ας είναι. - Πάμε. - Ας είναι.
14 00:01:28,110 00:01:29,175 Μια στιγμή. Μια στιγμή.
15 00:01:32,430 00:01:33,599 Σε Μπιόλ! Σε Μπιόλ!
16 00:01:35,690 00:01:37,811 Σε Μπιόλ! Τζουνγκ Σε Μπιόλ! Σε Μπιόλ! Τζουνγκ Σε Μπιόλ!
17 00:01:39,490 00:01:41,714 Ξύπνα, Σε Μπιόλ! Ξύπνα, Σε Μπιόλ!
18 00:01:46,530 00:01:48,080 Είσαι καλά; Τι έγινε; Είσαι καλά; Τι έγινε;
19 00:01:49,093 00:01:50,660 Τι; Τι εννοείς; Τι; Τι εννοείς;
20 00:01:50,700 00:01:53,557 Δεν θυμάσαι; Λιποθύμησες. Δεν θυμάσαι; Λιποθύμησες.
21 00:01:54,570 00:01:57,740 Καθάριζα τα τραπέζια... Καθάριζα τα τραπέζια...
22 00:01:58,207 00:01:59,630 και το κεφάλι μου... και το κεφάλι μου...
23 00:01:59,680 00:02:02,080 Το κεφάλι σου; Τι έπαθε το κεφάλι σου; Το κεφάλι σου; Τι έπαθε το κεφάλι σου;
24 00:02:03,720 00:02:06,320 - Πονάει το κεφάλι σου; - Το στομάχι μου! - Πονάει το κεφάλι σου; - Το στομάχι μου!
25 00:02:06,620 00:02:08,220 Πονάει το στομάχι σου; Πονάει το στομάχι σου;
26 00:02:08,760 00:02:11,339 Είσαι καλά; Πού πονάς; Είσαι καλά; Πού πονάς;
27 00:02:12,960 00:02:16,495 Γεια σας, το 166; Σας παίρνω από το μίνι μάρκετ. Γεια σας, το 166; Σας παίρνω από το μίνι μάρκετ.
28 00:02:17,360 00:02:21,160 Έχει οξεία σκωληκοειδίτιδα, ΟΣ για συντομία. Έχει οξεία σκωληκοειδίτιδα, ΟΣ για συντομία.
29 00:02:21,200 00:02:23,835 Είναι σοβαρό; Είναι σοβαρό;
30 00:02:24,100 00:02:25,620 - Τι είναι; - Πονάει! - Τι είναι; - Πονάει!
31 00:02:25,670 00:02:29,491 Σημαίνει ότι έχει φλεγμονή στην απόφυση. Σημαίνει ότι έχει φλεγμονή στην απόφυση.
32 00:02:30,949 00:02:33,558 - Έχει φλεγμονή; - Ναι. - Έχει φλεγμονή; - Ναι.
33 00:02:34,350 00:02:37,047 Και δεν το λέγατε από την αρχή. Και δεν το λέγατε από την αρχή.
34 00:02:37,320 00:02:40,080 Μοιάζετε γνωστός. Μοιάζετε γνωστός.
35 00:02:40,120 00:02:41,280 - Εγώ; - Ναι. - Εγώ; - Ναι.
36 00:02:41,320 00:02:42,720 Μου το λένε συχνά. Μου το λένε συχνά.
37 00:02:42,809 00:02:44,703 Πονάω! Πονάω!
38 00:02:46,030 00:02:48,420 Χτύπησε το κεφάλι της, Χτύπησε το κεφάλι της,
39 00:02:48,460 00:02:51,260 οπότε γιατί η σκωληκοειδίτιδα της εκδηλώθηκε; οπότε γιατί η σκωληκοειδίτιδα της εκδηλώθηκε;
40 00:02:52,070 00:02:54,950 Έχει ένα καρούμπαλο. Θα της κάνουμε αξονική. Έχει ένα καρούμπαλο. Θα της κάνουμε αξονική.
41 00:02:55,000 00:02:56,920 Τελικά, έχει σκωληκοειδίτιδα. Τελικά, έχει σκωληκοειδίτιδα.
42 00:02:57,040 00:02:57,980 Αδελφή. Αδελφή.
43 00:02:58,030 00:03:00,672 - Ετοιμάστε την για χειρουργείο. - Ναι, Γιατρέ. - Ετοιμάστε την για χειρουργείο. - Ναι, Γιατρέ.
44 00:03:01,370 00:03:05,019 Τι; Εγχείρηση; Όχι! Τι; Εγχείρηση; Όχι!
45 00:03:06,350 00:03:08,906 Σε Μπιόλ, έχεις σκωληκοειδίτιδα. Σε Μπιόλ, έχεις σκωληκοειδίτιδα.
46 00:03:09,150 00:03:12,915 Χτύπησες το κεφάλι σου, αλλά έχεις σκωληκοειδίτιδα. Είσαι καλά; Χτύπησες το κεφάλι σου, αλλά έχεις σκωληκοειδίτιδα. Είσαι καλά;
47 00:03:14,120 00:03:17,140 Πού είναι αυτή η απόφυση; Γιατί πονάει τόσο; Πού είναι αυτή η απόφυση; Γιατί πονάει τόσο;
48 00:03:17,260 00:03:20,812 Φυσικά πονάει. Χρειάζεσαι εγχείρηση. Φυσικά πονάει. Χρειάζεσαι εγχείρηση.
49 00:03:21,090 00:03:24,490 Πώς χτύπησες το κεφάλι σου και απέκτησες σκωληκοειδίτιδα; Πώς χτύπησες το κεφάλι σου και απέκτησες σκωληκοειδίτιδα;
50 00:03:25,270 00:03:27,711 Ποιος παίρνει τέτοια ώρα; Ποιος παίρνει τέτοια ώρα;
51 00:03:33,210 00:03:34,210 Λέγετε; Λέγετε;
52 00:03:37,010 00:03:38,010 Τι; Τι;
53 00:03:39,050 00:03:40,100 Η Σε Μπιόλ; Η Σε Μπιόλ;
54 00:03:40,893 00:03:44,078 Θεέ μου. Έρχομαι τώρα. Θεέ μου. Έρχομαι τώρα.
55 00:03:48,051 00:03:51,901 Έπρεπε να προσέξω περισσότερο όταν είπε ότι πονάει το στομάχι της. Έπρεπε να προσέξω περισσότερο όταν είπε ότι πονάει το στομάχι της.
56 00:03:53,330 00:03:54,330 Ξύπνα. Ξύπνα.
57 00:03:54,760 00:03:56,742 Ξύπνα. Πρέπει να πάμε στο μαγαζί. Ξύπνα. Πρέπει να πάμε στο μαγαζί.
58 00:03:57,260 00:03:58,410 Έλα, γρήγορα. Έλα, γρήγορα.
59 00:04:05,970 00:04:08,623 Είδα αυτά τα παιδιά. Είδα αυτά τα παιδιά.
60 00:04:08,910 00:04:09,910 Πού; Πού;
61 00:04:10,010 00:04:13,005 Ενοχλούσαν το κορίτσι μου σε ένα μπαρ. Ενοχλούσαν το κορίτσι μου σε ένα μπαρ.
62 00:04:13,250 00:04:14,651 Αλλά περιμένετε, Αλλά περιμένετε,
63 00:04:14,980 00:04:17,810 η Σε Μπιόλ έσωσε το κορίτσι μου. η Σε Μπιόλ έσωσε το κορίτσι μου.
64 00:04:17,850 00:04:19,300 Ήρθαν για εκδίκηση; Ήρθαν για εκδίκηση;
65 00:04:20,839 00:04:21,839 Μπορεί. Μπορεί.
66 00:04:23,081 00:04:25,133 Σίγουρα ήταν αυτά τα κορίτσια; Σίγουρα ήταν αυτά τα κορίτσια;
67 00:04:25,173 00:04:27,440 Ήταν καλυμμένες, δεν τις είδα καθαρά. Ήταν καλυμμένες, δεν τις είδα καθαρά.
68 00:04:27,490 00:04:29,080 Ήταν αυτές σίγουρα. Ήταν αυτές σίγουρα.
69 00:04:29,130 00:04:33,080 Έπεσαν πάνω μου φεύγοντας. Τις είδα, είχαν βγάλει τις κουκούλες. Έπεσαν πάνω μου φεύγοντας. Τις είδα, είχαν βγάλει τις κουκούλες.
70 00:04:33,130 00:04:37,165 Έχουν χαρακτηριστικά πρόσωπα, σίγουρα τις θυμάμαι. Είναι αυτές. Έχουν χαρακτηριστικά πρόσωπα, σίγουρα τις θυμάμαι. Είναι αυτές.
71 00:04:37,470 00:04:40,735 Θα ελέγξουμε τις κάμερες γύρω από το κατάστημα. Θα ελέγξουμε τις κάμερες γύρω από το κατάστημα.
72 00:04:41,470 00:04:43,390 - Πηγαίνω. - Ευχαριστώ. - Πηγαίνω. - Ευχαριστώ.
73 00:04:53,257 00:04:54,257 Ναι, Μαμά; Ναι, Μαμά;
74 00:04:54,290 00:04:57,653 Η εγχείρηση της Σε Μπιόλ πήγε καλά. Η εγχείρηση της Σε Μπιόλ πήγε καλά.
75 00:04:57,693 00:04:58,980 Είναι στο δωμάτιο. Είναι στο δωμάτιο.
76 00:04:59,030 00:05:00,816 Χαίρομαι. Χαίρομαι.
77 00:05:01,230 00:05:03,660 Θα έρθεις στο νοσοκομείο; Θα έρθεις στο νοσοκομείο;
78 00:05:03,700 00:05:05,395 Ναι. Θα έρθω σύντομα. Ναι. Θα έρθω σύντομα.
79 00:05:12,610 00:05:16,105 'Ωστε έτσι νιώθεις όταν σε παίρνουν στην πλάτη. 'Ωστε έτσι νιώθεις όταν σε παίρνουν στην πλάτη.
80 00:05:17,709 00:05:19,675 Με πήραν στην πλάτη κι εμένα. Με πήραν στην πλάτη κι εμένα.
81 00:05:26,390 00:05:29,590 Γιόν Τζου, δεν ήταν ότι ήθελα να την πάρω στην πλάτη. Γιόν Τζου, δεν ήταν ότι ήθελα να την πάρω στην πλάτη.
82 00:05:31,520 00:05:33,020 Συγγνώμη, Γιόν Τζου. Συγγνώμη, Γιόν Τζου.
83 00:05:37,360 00:05:38,360 Σε Μπιόλ, Σε Μπιόλ,
84 00:05:39,770 00:05:40,995 είσαι καλά; είσαι καλά;
85 00:05:41,300 00:05:42,760 - Διευθυντή. - Ναι; - Διευθυντή. - Ναι;
86 00:05:42,800 00:05:44,350 Θέλω να πάω τουαλέτα. Θέλω να πάω τουαλέτα.
87 00:05:45,518 00:05:47,070 Πάρε με στην πλάτη σου. Πάρε με στην πλάτη σου.
88 00:05:47,110 00:05:51,161 Τι; Στην πλάτη; Όχι. Τι; Στην πλάτη; Όχι.
89 00:05:52,550 00:05:54,060 Όχι, δεν πρόκειται. Όχι, δεν πρόκειται.
90 00:05:54,110 00:05:56,843 Είμαι ασθενής. Κάνε το. Είμαι ασθενής. Κάνε το.
91 00:05:56,883 00:05:58,370 Όχι, ας είσαι ασθενής. Όχι, ας είσαι ασθενής.
92 00:05:58,420 00:06:00,370 Δεν γίνεται! Δεν το ξανακάνω. Δεν γίνεται! Δεν το ξανακάνω.
93 00:06:00,420 00:06:02,410 Δεν θα σε ξαναπάρω ποτέ. Δεν θα σε ξαναπάρω ποτέ.
94 00:06:02,460 00:06:06,250 Πρέπει να πάω! Πάρτε με! Πρέπει να πάω! Πάρτε με!
95 00:06:06,290 00:06:07,870 Όχι, αλήθεια, δεν μπορώ! Όχι, αλήθεια, δεν μπορώ!
96 00:06:07,990 00:06:09,770 Κατηγορηματικά όχι. Κατηγορηματικά όχι.
97 00:06:13,800 00:06:15,281 Φύγε! Φύγε!
98 00:06:16,300 00:06:17,300 Θα φύγεις; Θα φύγεις;
99 00:06:17,670 00:06:19,546 Θεέ μου! Θεέ μου!
100 00:06:25,650 00:06:27,347 Γιόν Τζου; Γιόν Τζου;
101 00:06:33,920 00:06:36,970 Σου είπα δεν ήθελα να με πάρεις στην πλάτη. Σου είπα δεν ήθελα να με πάρεις στην πλάτη.
102 00:06:37,090 00:06:39,554 Τι; Εσύ το ζήτησες! Τι; Εσύ το ζήτησες!
103 00:06:41,390 00:06:44,880 Γιόν Τζου, δεν προσπαθούσα να την πάρω στην πλάτη μου. Γιόν Τζου, δεν προσπαθούσα να την πάρω στην πλάτη μου.
104 00:06:45,000 00:06:47,919 Είναι εντάξει. Σε καταλαβαίνω, Ντε Χιούν. Είναι εντάξει. Σε καταλαβαίνω, Ντε Χιούν.
105 00:06:48,333 00:06:49,333 Εντάξει; Εντάξει;
106 00:06:49,540 00:06:51,120 Με καταλαβαίνεις κι εσύ. Με καταλαβαίνεις κι εσύ.
107 00:06:51,170 00:06:54,529 Φυσικά. Πάντα σε καταλαβαίνω. Φυσικά. Πάντα σε καταλαβαίνω.
108 00:06:54,810 00:06:57,000 Έφερα κάποιον να σε πάρει στην πλάτη. Έφερα κάποιον να σε πάρει στην πλάτη.
109 00:06:57,040 00:06:58,275 Εμένα; Ποιον; Εμένα; Ποιον;
110 00:06:59,650 00:07:00,900 Την τσάντα σου; Την τσάντα σου;
111 00:07:01,450 00:07:02,995 Αυτό είναι... Αυτό είναι...
112 00:07:04,378 00:07:05,821 Ξέρεις τι είναι αυτό; Ξέρεις τι είναι αυτό;
113 00:07:09,758 00:07:10,758 Αίμα! Αίμα!
114 00:07:11,690 00:07:13,925 - Συγγνώμη, Ντε Χιούν. - Θεέ μου. - Συγγνώμη, Ντε Χιούν. - Θεέ μου.
115 00:07:16,560 00:07:17,810 Η καρδιά μου... Η καρδιά μου...
116 00:07:28,570 00:07:29,605 Θεέ μου. Θεέ μου.
117 00:07:30,340 00:07:32,991 Όχι, πήγαινε πάλι μέσα. Όχι, πήγαινε πάλι μέσα.
118 00:07:34,580 00:07:36,630 Μπες πάλι μέσα στο σώμα. Μπες πάλι μέσα στο σώμα.
119 00:07:36,750 00:07:38,978 Όχι, δεν μπορεί. Όχι, δεν μπορεί.
120 00:07:39,820 00:07:42,400 Γιόν Τζου, πέθανα; Γιόν Τζου, πέθανα;
121 00:07:46,860 00:07:51,095 Έλα εδώ, άσε με να σε πάρω στην πλάτη. Έλα εδώ, άσε με να σε πάρω στην πλάτη.
122 00:07:53,230 00:07:54,395 Ντε Χιούν. Ντε Χιούν.
123 00:07:55,712 00:07:57,562 - Ανέβα στην πλάτη μου. - Όχι. - Ανέβα στην πλάτη μου. - Όχι.
124 00:07:59,840 00:08:01,730 - Ορίστε. - Όχι! - Ορίστε. - Όχι!
125 00:08:01,770 00:08:03,701 - Τέλεια. Πάμε. - Όχι! - Τέλεια. Πάμε. - Όχι!
126 00:08:04,040 00:08:07,145 Γιόν Τζου, βοήθησέ με. Δεν θέλω να πάω. Γιόν Τζου, βοήθησέ με. Δεν θέλω να πάω.
127 00:08:07,402 00:08:08,936 Όχι! Όχι!
128 00:08:09,580 00:08:10,730 Θεέ μου, όχι! Θεέ μου, όχι!
129 00:08:15,388 00:08:17,088 Δεν θέλεις να το κάνεις; Δεν θέλεις να το κάνεις;
130 00:08:18,602 00:08:20,168 Σε Μπιόλ, Σε Μπιόλ,
131 00:08:20,743 00:08:22,461 είμαι καλά; είμαι καλά;
132 00:08:22,729 00:08:24,431 Δεν αισθάνεσαι καλά; Δεν αισθάνεσαι καλά;
133 00:08:24,959 00:08:28,365 Εμένα έπρεπε να ρωτήσεις αν είμαι καλά. Εγώ έκανα εγχείρηση. Εμένα έπρεπε να ρωτήσεις αν είμαι καλά. Εγώ έκανα εγχείρηση.
134 00:08:29,400 00:08:30,400 Θεέ μου. Θεέ μου.
135 00:08:31,670 00:08:32,770 Είδα όνειρο. Είδα όνειρο.
136 00:08:33,170 00:08:35,135 - Ονειρεύτηκες; - Ναι. - Ονειρεύτηκες; - Ναι.
137 00:08:37,010 00:08:39,790 Θυμάσαι τι έγινε εχθές; Είσαι καλά; Θυμάσαι τι έγινε εχθές; Είσαι καλά;
138 00:08:39,910 00:08:42,460 Ναι. Ποιος με χτύπησε στο κεφάλι; Ναι. Ποιος με χτύπησε στο κεφάλι;
139 00:08:42,580 00:08:45,494 Το ανέφερα στην αστυνομία, Το ανέφερα στην αστυνομία,
140 00:08:46,420 00:08:48,070 θα τις πιάσουν σύντομα. θα τις πιάσουν σύντομα.
141 00:08:50,413 00:08:52,580 Γιατί νομίζεις έπαθα σκωληκοειδίτιδα; Γιατί νομίζεις έπαθα σκωληκοειδίτιδα;
142 00:08:52,630 00:08:55,020 Δεν ξέρω. Να την ρωτήσεις. Δεν ξέρω. Να την ρωτήσεις.
143 00:08:55,060 00:08:58,325 Δεν μπορείς να το κάνεις πια αφού την έβγαλες. Δεν μπορείς να το κάνεις πια αφού την έβγαλες.
144 00:08:59,300 00:09:01,150 - Το μαγαζί; - Μην ανησυχείς. - Το μαγαζί; - Μην ανησυχείς.
145 00:09:01,200 00:09:02,920 Να νοιάζεσαι για σένα. Να νοιάζεσαι για σένα.
146 00:09:02,970 00:09:04,306 Δεν μπορώ. Δεν μπορώ.
147 00:09:04,640 00:09:06,220 Δεν θέλω να σε ξεβολέψω. Δεν θέλω να σε ξεβολέψω.
148 00:09:06,270 00:09:07,670 Δεν με ξεβολεύεις. Δεν με ξεβολεύεις.
149 00:09:08,610 00:09:10,520 Πληγώθηκες ενώ δούλευες, Πληγώθηκες ενώ δούλευες,
150 00:09:10,570 00:09:13,400 θα σου δώσω τα διπλά και τα έξοδα του νοσοκομείου. θα σου δώσω τα διπλά και τα έξοδα του νοσοκομείου.
151 00:09:13,450 00:09:15,000 - Αλήθεια; - Φυσικά. - Αλήθεια; - Φυσικά.
152 00:09:15,367 00:09:18,700 - Μην αλλάξεις το λόγο σου, έτσι; - Φυσικά. Είμαι τέλειος, έτσι; - Μην αλλάξεις το λόγο σου, έτσι; - Φυσικά. Είμαι τέλειος, έτσι;
153 00:09:18,750 00:09:20,069 Υπέροχα! Υπέροχα!
154 00:09:20,850 00:09:22,540 Ονειρικές διακοπές. Ονειρικές διακοπές.
155 00:09:22,660 00:09:24,515 Μάλλον νοσοκομειακές διακοπές. Μάλλον νοσοκομειακές διακοπές.
156 00:09:24,920 00:09:27,558 Είναι εντάξει το κεφάλι σου; Είναι εντάξει το κεφάλι σου;
157 00:09:28,160 00:09:30,560 - Είχες ένα καρούμπαλο. - Καρούμπαλο; - Είχες ένα καρούμπαλο. - Καρούμπαλο;
158 00:09:33,230 00:09:35,771 Έφυγε νομίζω. Είμαι εντάξει. Έφυγε νομίζω. Είμαι εντάξει.
159 00:09:36,400 00:09:39,000 Η αξονική ήταν καθαρή, οπότε είναι καλό, Η αξονική ήταν καθαρή, οπότε είναι καλό,
160 00:09:39,761 00:09:42,600 αλλά είναι συναρπαστικό, το κρανίο σου είναι σαν κράνος. αλλά είναι συναρπαστικό, το κρανίο σου είναι σαν κράνος.
161 00:09:42,640 00:09:44,635 Αλεξίσφαιρο; Να το αγγίξω; Αλεξίσφαιρο; Να το αγγίξω;
162 00:09:46,110 00:09:48,710 Ποιος προσέχει το μαγαζί, αφού είσαι εδώ; Ποιος προσέχει το μαγαζί, αφού είσαι εδώ;
163 00:09:49,720 00:09:51,810 Άφησα το λύκο να φυλάει τα πρόβατα. Άφησα το λύκο να φυλάει τα πρόβατα.
164 00:09:51,850 00:09:52,850 Ορίστε; Ορίστε;
165 00:09:53,450 00:09:54,715 Η αδελφή μου. Η αδελφή μου.
166 00:10:03,760 00:10:05,897 Καλωσήρθατε, κύριε. Καλωσήρθατε, κύριε.
167 00:10:09,800 00:10:11,960 Είναι η πρώτη φορά αυτή την εβδομάδα, Είναι η πρώτη φορά αυτή την εβδομάδα,
168 00:10:12,000 00:10:13,905 που βλέπω τόσο όμορφη γυναίκα. που βλέπω τόσο όμορφη γυναίκα.
169 00:10:14,940 00:10:15,990 Δεν μπορεί. Δεν μπορεί.
170 00:10:16,440 00:10:19,927 Υπάρχουν όμορφες γυναίκες στο Παρίσι. Υπάρχουν όμορφες γυναίκες στο Παρίσι.
171 00:10:20,910 00:10:22,410 Μόνο μια μπορώ να δω, Μόνο μια μπορώ να δω,
172 00:10:23,080 00:10:24,545 με τα μάτια μου. με τα μάτια μου.
173 00:10:26,950 00:10:27,950 Δεσποινίς; Δεσποινίς;
174 00:10:28,790 00:10:30,314 Γλυκέ μου! Γλυκέ μου!
175 00:10:30,590 00:10:33,336 Μου έλειψες τόσο! Αγάπη μου! Μου έλειψες τόσο! Αγάπη μου!
176 00:10:33,530 00:10:34,530 Περίμενε. Περίμενε.
177 00:10:34,580 00:10:37,150 Τι έγινε; Πώς ομόρφυνες τόσο σε μια βδομάδα; Τι έγινε; Πώς ομόρφυνες τόσο σε μια βδομάδα;
178 00:10:37,200 00:10:38,210 Γλυκιέ μου, Γλυκιέ μου,
179 00:10:38,260 00:10:41,560 δεν μπορούμε να το κάνουμε εδώ. Ο Ντε Χιούν θα γυρίσει σύντομα. δεν μπορούμε να το κάνουμε εδώ. Ο Ντε Χιούν θα γυρίσει σύντομα.
180 00:10:41,600 00:10:42,600 Γρήγορα. Γρήγορα.
181 00:10:47,210 00:10:49,360 - Εδώ. - Αυτό είναι αρκετά μεγάλο. - Εδώ. - Αυτό είναι αρκετά μεγάλο.
182 00:10:49,410 00:10:52,001 Περίμενε. Δεν έχουν λήξει. Περίμενε. Δεν έχουν λήξει.
183 00:10:52,041 00:10:54,000 Είναι εντάξει. Θα λήξουν σύντομα. Είναι εντάξει. Θα λήξουν σύντομα.
184 00:10:54,050 00:10:56,270 Πώς το ήξερες λαχταρούσα γάλα σήμερα; Πώς το ήξερες λαχταρούσα γάλα σήμερα;
185 00:10:56,320 00:10:57,800 Αξιολάτρευτο μωρό μου! Αξιολάτρευτο μωρό μου!
186 00:10:57,850 00:11:00,435 Δεν τα έχεις δοκιμάσει, έτσι; Δεν τα έχεις δοκιμάσει, έτσι;
187 00:11:00,475 00:11:02,100 Πάρε κι αυτά. Πάρε κι αυτά.
188 00:11:02,150 00:11:03,350 Τα λατρεύω. Τα λατρεύω.
189 00:11:04,490 00:11:06,040 - Γέμισε. - Κλείστο. - Γέμισε. - Κλείστο.
190 00:11:11,530 00:11:12,530 Πάμε. Πάμε.
191 00:11:16,770 00:11:17,770 Ήρθες. Ήρθες.
192 00:11:19,110 00:11:21,869 Πάει καιρός, Ντε Χιούν. Πάει καιρός, Ντε Χιούν.
193 00:11:23,680 00:11:25,460 Η βαλίτσα σου φαίνεται βαριά. Η βαλίτσα σου φαίνεται βαριά.
194 00:11:25,510 00:11:29,330 Μόλις ήρθα από το Παρίσι, οπότε είναι πολύ βαριά. Μόλις ήρθα από το Παρίσι, οπότε είναι πολύ βαριά.
195 00:11:29,450 00:11:30,830 - Παρίσι; - Ναι. - Παρίσι; - Ναι.
196 00:11:30,880 00:11:31,980 Παρίσι. Ναι. Παρίσι. Ναι.
197 00:11:32,221 00:11:34,755 - Οι τσάντες σχεδιαστών - Τσάντες σχεδιαστών; - Οι τσάντες σχεδιαστών - Τσάντες σχεδιαστών;
198 00:11:34,805 00:11:35,805 Chanel. Chanel.
199 00:11:35,860 00:11:37,270 - Chanel; - Ναι. - Chanel; - Ναι.
200 00:11:37,390 00:11:39,612 - Hermès. - Louis Vuitton. - Hermès. - Louis Vuitton.
201 00:11:39,652 00:11:41,710 - Παρίσι. Τι όμορφη πόλη. - Σωστά. - Παρίσι. Τι όμορφη πόλη. - Σωστά.
202 00:11:41,760 00:11:42,760 Σωστό. Σωστό.
203 00:11:43,060 00:11:44,755 Συγγνώμη, έχει μύγες. Συγγνώμη, έχει μύγες.
204 00:11:45,000 00:11:46,000 Σωστά. Σωστά.
205 00:11:46,530 00:11:48,250 Ντε Χιούν, πηγαίνουμε τώρα. Ντε Χιούν, πηγαίνουμε τώρα.
206 00:11:48,300 00:11:50,820 Σκότωσε τις μύγες. Συνέχισε. Πάμε. Σκότωσε τις μύγες. Συνέχισε. Πάμε.
207 00:11:50,940 00:11:54,105 Το μαγαζί είναι τόσο καθαρό και ωραίο. Τόσο μεγάλο. Το μαγαζί είναι τόσο καθαρό και ωραίο. Τόσο μεγάλο.
208 00:11:54,310 00:11:55,310 Γαμπρέ, Γαμπρέ,
209 00:11:56,410 00:11:58,010 ξέχασες το καπέλο σου. ξέχασες το καπέλο σου.
210 00:11:58,863 00:12:00,320 Ναι, ευχαριστώ. Ναι, ευχαριστώ.
211 00:12:02,580 00:12:03,780 Με φροντίζεις; Με φροντίζεις;
212 00:12:05,220 00:12:06,220 Τα λέμε. Τα λέμε.
213 00:12:13,188 00:12:14,659 Αυτή η γυναίκα. Αυτή η γυναίκα.
214 00:12:28,570 00:12:31,805 Γιόν Τζου, ό, τι και να πω θα σε αναστατώσει. Γιόν Τζου, ό, τι και να πω θα σε αναστατώσει.
215 00:12:31,980 00:12:34,275 Αλλά δώσε μου μια ευκαιρία να εξηγηθώ. Αλλά δώσε μου μια ευκαιρία να εξηγηθώ.
216 00:12:34,480 00:12:36,827 Μιλώντας από το τηλέφωνο θα είναι αρκετό. Μιλώντας από το τηλέφωνο θα είναι αρκετό.
217 00:12:40,620 00:12:42,470 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΓΙΑ ΜΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΓΙΑ ΜΑΣ
218 00:12:42,797 00:12:44,385 ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΓΟΥΡΙ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΓΟΥΡΙ ΜΑΣ
219 00:12:58,541 00:13:00,660 Ανησυχείς τόσο πολύ για τη Σε Μπιόλ; Ανησυχείς τόσο πολύ για τη Σε Μπιόλ;
220 00:13:00,710 00:13:01,987 Γεια σου, μαμά. Γεια σου, μαμά.
221 00:13:02,351 00:13:05,342 Πήγαινε στο νοσοκομείο και κοιμήσου σπίτι. Πήγαινε στο νοσοκομείο και κοιμήσου σπίτι.
222 00:13:05,382 00:13:07,300 Ανάλαβε τις νυχτερινές βάρδιες. Ανάλαβε τις νυχτερινές βάρδιες.
223 00:13:07,350 00:13:08,775 - Εντάξει. - Ωραία. - Εντάξει. - Ωραία.
224 00:13:09,250 00:13:11,045 Πόσους πελάτες είχαμε εχθές; Πόσους πελάτες είχαμε εχθές;
225 00:13:11,620 00:13:13,878 Μόνο μια. Ήρθε για καλσόν. Μόνο μια. Ήρθε για καλσόν.
226 00:13:14,420 00:13:15,985 Αυτό το κορίτσι... Αυτό το κορίτσι...
227 00:13:20,642 00:13:24,450 - Γεια σου, κα Μαθήτρια Λυκείου; - Ναι, κα απόφοιτη Γυμνασίου. Πού είσαι; - Γεια σου, κα Μαθήτρια Λυκείου; - Ναι, κα απόφοιτη Γυμνασίου. Πού είσαι;
228 00:13:24,500 00:13:27,465 Πάνω στο κουφιοκέφαλό σου. Τι τρέχει; Πάνω στο κουφιοκέφαλό σου. Τι τρέχει;
229 00:13:27,630 00:13:29,680 Είσαι σπίτι, έτσι; Θα έρθω σύντομα. Είσαι σπίτι, έτσι; Θα έρθω σύντομα.
230 00:13:29,800 00:13:31,680 Μην έρθεις. Δεν είμαι σπίτι. Μην έρθεις. Δεν είμαι σπίτι.
231 00:13:31,800 00:13:33,105 Πού είσαι τότε; Πού είσαι τότε;
232 00:13:34,924 00:13:35,940 Στο μαγαζί. Στο μαγαζί.
233 00:13:35,980 00:13:38,220 Έχω βάρδια, έτσι ήρθα λίγο νωρίτερα. Έχω βάρδια, έτσι ήρθα λίγο νωρίτερα.
234 00:13:38,270 00:13:39,960 Τι; Έχεις να μου πεις κάτι; Τι; Έχεις να μου πεις κάτι;
235 00:13:40,010 00:13:43,200 Μπορείς να καθαρίσεις ό,τι είναι εύθραυστο στο μαγαζί; Μπορείς να καθαρίσεις ό,τι είναι εύθραυστο στο μαγαζί;
236 00:13:43,250 00:13:44,400 Καθετί ακριβό; Καθετί ακριβό;
237 00:13:44,450 00:13:45,815 Εύθραυστα πράγματα; Εύθραυστα πράγματα;
238 00:13:47,090 00:13:48,090 Εδώ είναι. Εδώ είναι.
239 00:13:49,273 00:13:51,340 Η Ουν Μπιόλ πάει στον δεύτερο γύρο Η Ουν Μπιόλ πάει στον δεύτερο γύρο
240 00:13:51,390 00:13:53,120 έτσι θα χάσει το σχολείο. έτσι θα χάσει το σχολείο.
241 00:13:53,160 00:13:54,160 Τι; Τι;
242 00:13:55,030 00:13:56,030 Για πού; Για πού;
243 00:13:56,160 00:13:57,950 Δεν ξέρω. Θα το κοιτάξω. Δεν ξέρω. Θα το κοιτάξω.
244 00:13:58,178 00:13:59,178 Λέγετε; Λέγετε;
245 00:14:00,870 00:14:02,608 Ουν Μπιόλ, πέθανες. Ουν Μπιόλ, πέθανες.
246 00:14:02,940 00:14:05,185 Θα πάρει ένα λεπτό. Θα πάρει ένα λεπτό.
247 00:14:05,467 00:14:06,820 Παρακαλώ αφήστε με. Παρακαλώ αφήστε με.
248 00:14:06,870 00:14:08,865 Είναι επικίνδυνο να πας έξω τώρα. Είναι επικίνδυνο να πας έξω τώρα.
249 00:14:09,410 00:14:11,119 Αισθάνομαι περίφημα. Αισθάνομαι περίφημα.
250 00:14:11,740 00:14:14,645 - Μόνο για μια ώρα. Παρακαλώ; - Όχι, δεν γίνεται. - Μόνο για μια ώρα. Παρακαλώ; - Όχι, δεν γίνεται.
251 00:14:15,180 00:14:17,275 - Αλλά... - Τζουν Σε Μπιόλ. - Αλλά... - Τζουν Σε Μπιόλ.
252 00:14:18,980 00:14:21,475 Πήγαινε σπίτι, αν θα είσαι έτσι. Πήγαινε σπίτι, αν θα είσαι έτσι.
253 00:14:22,490 00:14:25,636 - Διευθυντή... - Κυρία, αφήστε την. - Διευθυντή... - Κυρία, αφήστε την.
254 00:14:26,330 00:14:29,141 Κάνε ό,τι θες. Δεν νοιάζομαι πια. Κάνε ό,τι θες. Δεν νοιάζομαι πια.
255 00:14:31,230 00:14:32,230 Πού πας; Πού πας;
256 00:14:37,540 00:14:39,605 Συγγνώμη. Θα ξαναπάω μέσα. Συγγνώμη. Θα ξαναπάω μέσα.
257 00:14:51,320 00:14:52,320 Σοβαρά!! Σοβαρά!!
258 00:14:56,960 00:14:57,960 Θεέ μου. Θεέ μου.
259 00:14:59,360 00:15:01,260 Αν ο καλλιτέχνης δεν κλάψει, Αν ο καλλιτέχνης δεν κλάψει,
260 00:15:01,590 00:15:03,455 το κοινό δεν θα κλάψει. το κοινό δεν θα κλάψει.
261 00:15:03,750 00:15:07,195 Αν δεν εκπλαγεί, ούτε το κοινό θα εκπλαγεί. Αν δεν εκπλαγεί, ούτε το κοινό θα εκπλαγεί.
262 00:15:13,410 00:15:15,150 Δεν μπορώ να σκεφτώ.! Δεν μπορώ να σκεφτώ.!
263 00:15:15,270 00:15:16,935 Τι μπορεί να είναι; Τι μπορεί να είναι;
264 00:15:25,990 00:15:27,145 Αυτό είναι. Αυτό είναι.
265 00:15:29,150 00:15:30,950 Χαν Νταλ Σικ, τι είσαι συ! Χαν Νταλ Σικ, τι είσαι συ!
266 00:15:35,821 00:15:37,680 ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΤΗΣ ΡΕΓΓΕ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 45 ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΤΗΣ ΡΕΓΓΕ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 45
267 00:15:37,730 00:15:38,780 ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ
268 00:15:59,520 00:16:03,370 Οι προθεσμίες είναι αγχωτικές, αλλά αυτό κάνει τη στιγμή σπουδαία. Οι προθεσμίες είναι αγχωτικές, αλλά αυτό κάνει τη στιγμή σπουδαία.
269 00:16:04,990 00:16:08,440 Είμαι ο Χαν Νταλ Σικ. Ο βασιλιάς των διαδικτυακών καρτούν. Είμαι ο Χαν Νταλ Σικ. Ο βασιλιάς των διαδικτυακών καρτούν.
270 00:16:08,690 00:16:10,840 Σήμερα είμαι ο βασιλιά του χορού. Σήμερα είμαι ο βασιλιά του χορού.
271 00:16:17,970 00:16:19,120 ΝΕΟΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΝΕΟΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ
272 00:16:21,340 00:16:22,340 Άψογα! Άψογα!
273 00:16:25,240 00:16:28,245 Ντε Χιούν; Τώρα; Εντάξει, θα έρθω σύντομα. Ντε Χιούν; Τώρα; Εντάξει, θα έρθω σύντομα.
274 00:16:36,320 00:16:37,970 Το ρεκόρ μου! Να πάρει! Το ρεκόρ μου! Να πάρει!
275 00:16:38,360 00:16:42,040 Θα έβλεπες μόνο το ρεκόρ είπες. Θα πηγαίναμε στη Σε Μπιόλ! Θα έβλεπες μόνο το ρεκόρ είπες. Θα πηγαίναμε στη Σε Μπιόλ!
276 00:16:42,090 00:16:44,740 Δεν μπορώ να φύγω ενώ το ρεκόρ μου έσπασε. Δεν μπορώ να φύγω ενώ το ρεκόρ μου έσπασε.
277 00:16:46,630 00:16:49,692 Δεν είναι σημαντικό! Δεν είναι σημαντικό!
278 00:16:49,899 00:16:54,727 Για μένα είναι σημαντικό να είμαι στην πρώτη θέση σε κάτι. Για μένα είναι σημαντικό να είμαι στην πρώτη θέση σε κάτι.
279 00:16:55,006 00:16:58,660 Αν συγκεντρωθείς στις σπουδές σου, θα σε δεχτούν στο Πανεπιστήμιο. Αν συγκεντρωθείς στις σπουδές σου, θα σε δεχτούν στο Πανεπιστήμιο.
280 00:16:58,710 00:17:01,974 Να πάρει. Ποιος έσπασε το ρεκόρ μου. Έλα. Να πάρει. Ποιος έσπασε το ρεκόρ μου. Έλα.
281 00:17:08,419 00:17:10,269 Τι σε φέρνει εδώ, Νταλ Σικ; Τι σε φέρνει εδώ, Νταλ Σικ;
282 00:17:11,220 00:17:12,910 Με πήρε ο Ντε Χιούν. Με πήρε ο Ντε Χιούν.
283 00:17:12,960 00:17:15,540 Πάει κάπου και ζήτησε να κάτσω το μαγαζί. Πάει κάπου και ζήτησε να κάτσω το μαγαζί.
284 00:17:15,590 00:17:16,950 Πηγαίνετε, κυρία. Πηγαίνετε, κυρία.
285 00:17:17,000 00:17:18,510 Θα οργανώσω το μαγαζί. Θα οργανώσω το μαγαζί.
286 00:17:18,630 00:17:20,430 Αφήστε να το φροντίσω εγώ. Αφήστε να το φροντίσω εγώ.
287 00:17:21,030 00:17:24,220 Δεν φάγατε ακόμη; Πηγαίνετε σπίτι και φάτε. Δεν φάγατε ακόμη; Πηγαίνετε σπίτι και φάτε.
288 00:17:24,340 00:17:26,290 Μην παίζεις με τα μαλλιά σου. Μην παίζεις με τα μαλλιά σου.
289 00:17:26,967 00:17:27,967 Αντίο. Αντίο.
290 00:17:29,410 00:17:31,905 Ο Ντε Χιούν είπε να καθαρίσω το ψυγείο. Ο Ντε Χιούν είπε να καθαρίσω το ψυγείο.
291 00:17:38,050 00:17:39,050 Σε Μπιόλ. Σε Μπιόλ.
292 00:17:50,600 00:17:52,300 - Σε Μπιόλ! - Σε Μπιόλ! - Σε Μπιόλ! - Σε Μπιόλ!
293 00:17:53,570 00:17:54,620 Η μύτη μου! Η μύτη μου!
294 00:17:58,670 00:18:00,735 Ρινορραγία. Έχω ρινορραγία. Ρινορραγία. Έχω ρινορραγία.
295 00:18:04,210 00:18:05,500 Γιατί είσαι εδώ; Γιατί είσαι εδώ;
296 00:18:05,540 00:18:07,587 Το ίδιο θα ρωτούσα! Το ίδιο θα ρωτούσα!
297 00:18:09,644 00:18:11,474 Γιατί δουλεύω εδώ. Γιατί δουλεύω εδώ.
298 00:18:12,220 00:18:14,200 Όχι, η Σε Μπιόλ δουλεύει εδώ. Όχι, η Σε Μπιόλ δουλεύει εδώ.
299 00:18:14,320 00:18:16,540 Η Σε Μπιόλ κι εγώ δουλεύουμε μαζί. Η Σε Μπιόλ κι εγώ δουλεύουμε μαζί.
300 00:18:16,782 00:18:20,510 Γελοιότητες. Πού είναι η Σε Μπιόλ; Γελοιότητες. Πού είναι η Σε Μπιόλ;
301 00:18:20,630 00:18:23,410 Δεν είναι στο νοσοκομείο; Και είσαι κολλητή της; Δεν είναι στο νοσοκομείο; Και είσαι κολλητή της;
302 00:18:23,460 00:18:27,250 Τι λες; Η Σε Μπιόλ είναι στο νοσοκομείο; Γιατί; Πώς; Τι λες; Η Σε Μπιόλ είναι στο νοσοκομείο; Γιατί; Πώς;
303 00:18:27,370 00:18:29,680 - Ποιο νοσοκομείο; Λέγε. - Τι; - Ποιο νοσοκομείο; Λέγε. - Τι;
304 00:18:29,800 00:18:32,480 Πού να ξέρω;. Εγώ έπρεπε να είμαι στο νοσοκομείο. Πού να ξέρω;. Εγώ έπρεπε να είμαι στο νοσοκομείο.
305 00:18:32,600 00:18:33,750 Έλα μαζί μου. Έλα μαζί μου.
306 00:18:34,110 00:18:35,705 Φύγε από τη μέση! Φύγε από τη μέση!
307 00:18:37,040 00:18:38,402 Κακιασμένη. Κακιασμένη.
308 00:18:42,180 00:18:44,400 Έσπασε η μύτη μου. Έσπασε η μύτη μου.
309 00:18:52,420 00:18:54,120 - Σε Μπιόλ. - Να πάρει. - Σε Μπιόλ. - Να πάρει.
310 00:18:55,190 00:18:57,020 Τι σου συνέβη; Τι σου συνέβη;
311 00:18:57,060 00:18:59,650 - Ησυχία. Είμαι καλά. - Να πάρει. - Ησυχία. Είμαι καλά. - Να πάρει.
312 00:18:59,700 00:19:03,150 Δεν είσαι καλά. Χτύπησες το κεφάλι σου και το στομάχι σου έσκασε. Δεν είσαι καλά. Χτύπησες το κεφάλι σου και το στομάχι σου έσκασε.
313 00:19:03,200 00:19:06,184 Κόφτε το κορίτσια. Είναι πολύ αφύσικο. Κόφτε το κορίτσια. Είναι πολύ αφύσικο.
314 00:19:06,510 00:19:09,400 Κοπελιά. Είπες ότι ήσουν στο μαγαζί όταν μιλήσαμε. Κοπελιά. Είπες ότι ήσουν στο μαγαζί όταν μιλήσαμε.
315 00:19:09,440 00:19:11,260 Γιατί δεν είναι κάτι σπουδαίο. Γιατί δεν είναι κάτι σπουδαίο.
316 00:19:11,310 00:19:14,050 Είσαι σίγουρα καλά; Σίγουρα; Είσαι σίγουρα καλά; Σίγουρα;
317 00:19:14,280 00:19:15,430 Ναι, σίγουρα. Ναι, σίγουρα.
318 00:19:23,360 00:19:26,710 Ο Συνδρομητής δεν είναι διαθέσιμος. Θα συνδεθείτε με... Ο Συνδρομητής δεν είναι διαθέσιμος. Θα συνδεθείτε με...
319 00:19:39,370 00:19:40,535 Ντε Χιούν; Ντε Χιούν;
320 00:19:41,810 00:19:43,344 Γιόν Τζου. Γιόν Τζου.
321 00:19:46,350 00:19:47,750 Γιατί δεν απαντάς; Γιατί δεν απαντάς;
322 00:19:49,080 00:19:51,115 Μπορείς να μου δώσεις λίγο χρόνο; Μπορείς να μου δώσεις λίγο χρόνο;
323 00:19:54,050 00:19:56,185 Συγγνώμη. Έχω ήδη σχέδια. Συγγνώμη. Έχω ήδη σχέδια.
324 00:19:56,360 00:19:57,360 Τι; Τι;
325 00:19:59,420 00:20:00,485 Γιόν Τζου. Γιόν Τζου.
326 00:20:20,848 00:20:22,630 Πόσες φορές πρέπει να στο πω; Πόσες φορές πρέπει να στο πω;
327 00:20:22,680 00:20:25,364 Γιατί είσαι τόσο αργόστροφος; Γιατί είσαι τόσο αργόστροφος;
328 00:20:26,020 00:20:28,385 Η Γιου μετέφερε την κλήση στον κο Τσο. Η Γιου μετέφερε την κλήση στον κο Τσο.
329 00:20:28,520 00:20:31,470 Κατανοητό. Δεν θα κληρονομήσει την εταιρεία; Κατανοητό. Δεν θα κληρονομήσει την εταιρεία;
330 00:20:31,520 00:20:33,580 Η οικογένεια Γιου είναι πλούσια. Η οικογένεια Γιου είναι πλούσια.
331 00:20:33,630 00:20:36,680 Αλλά η δική του είναι σε άλλο επίπεδο. Καταλαβαίνεις; Αλλά η δική του είναι σε άλλο επίπεδο. Καταλαβαίνεις;
332 00:20:36,800 00:20:39,380 Ο Τσο Σουνγκ Τζουν είναι σαν πολυκατάστημα. Ο Τσο Σουνγκ Τζουν είναι σαν πολυκατάστημα.
333 00:20:39,430 00:20:42,043 Και η Γιού Γιόν Τζου μίνι μάρκετ. Και η Γιού Γιόν Τζου μίνι μάρκετ.
334 00:20:42,300 00:20:44,773 Μου θυμίζει τον Τσόι Ντε Χιούν. Μου θυμίζει τον Τσόι Ντε Χιούν.
335 00:20:45,522 00:20:48,130 Ξέρεις κάτι; Δεν τον λυπάμαι. Ξέρεις κάτι; Δεν τον λυπάμαι.
336 00:20:48,170 00:20:49,639 Αυτός το άρχισε. Αυτός το άρχισε.
337 00:20:49,880 00:20:52,120 Όχι, ο Ντε Χιούν δεν έκανε τίποτα. Όχι, ο Ντε Χιούν δεν έκανε τίποτα.
338 00:20:52,170 00:20:54,100 Η φωτογραφία με την πλάτη. Η φωτογραφία με την πλάτη.
339 00:20:54,150 00:20:56,745 Είναι σε όλη την Κορέα. Σίγουρα φλέρταρε. Είναι σε όλη την Κορέα. Σίγουρα φλέρταρε.
340 00:20:57,020 00:20:58,375 Καλά ξέρεις... Καλά ξέρεις...
341 00:20:59,820 00:21:01,950 Γιατί αργεί η Τζονγκ Χα; Λιμοκτονώ. Γιατί αργεί η Τζονγκ Χα; Λιμοκτονώ.
342 00:21:01,990 00:21:03,790 - Ανάθεμα. - Θα την πάρω. - Ανάθεμα. - Θα την πάρω.
343 00:21:41,230 00:21:42,630 Θα με παντρευτείς; Θα με παντρευτείς;
344 00:21:42,860 00:21:44,410 Ναι, οπωσδήποτε, ναι. Ναι, οπωσδήποτε, ναι.
345 00:21:48,636 00:21:50,590 - Συγχαρητήρια, φίλε. - Θεέ μου. - Συγχαρητήρια, φίλε. - Θεέ μου.
346 00:21:50,640 00:21:51,865 Συγχαρητήρια. Συγχαρητήρια.
347 00:21:52,540 00:21:53,750 Συγχαρητήρια. Συγχαρητήρια.
348 00:21:53,870 00:21:55,970 - Συγχαρητήρια. - Συγχαρητήρια. - Συγχαρητήρια. - Συγχαρητήρια.
349 00:21:56,880 00:21:58,580 - Ήσουν καλή. - Όμορφη. - Ήσουν καλή. - Όμορφη.
350 00:22:21,470 00:22:23,370 ΥΠΟΔΟΧΗ, ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ, ΕΓΓΡΑΦΗ ΥΠΟΔΟΧΗ, ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ, ΕΓΓΡΑΦΗ
351 00:22:44,420 00:22:45,870 Κοιμάσαι, Σε Μπιόλ; Κοιμάσαι, Σε Μπιόλ;
352 00:22:51,160 00:22:54,530 Σε Μπιόλ, είναι οδυνηρό για μένα Σε Μπιόλ, είναι οδυνηρό για μένα
353 00:22:54,570 00:22:57,095 να πω κάτι τέτοιο τώρα. να πω κάτι τέτοιο τώρα.
354 00:22:59,500 00:23:01,665 Είναι πολύ δύσκολο. Είναι οδυνηρό. Είναι πολύ δύσκολο. Είναι οδυνηρό.
355 00:23:01,970 00:23:04,211 Αλλά δεν έχω επιλογή. Αλλά δεν έχω επιλογή.
356 00:23:06,780 00:23:10,180 Δεν μπορώ να αφήνω τη λάθος ιδέα στην Γιόν Τζου για μας. Δεν μπορώ να αφήνω τη λάθος ιδέα στην Γιόν Τζου για μας.
357 00:23:10,880 00:23:11,880 Οπότε... Οπότε...
358 00:23:13,542 00:23:16,942 λυπάμαι πολύ. Συγγνώμη. λυπάμαι πολύ. Συγγνώμη.
359 00:23:17,690 00:23:19,314 Σε Μπιόλ, Σε Μπιόλ,
360 00:23:20,030 00:23:22,925 μπορείς να σταματήσεις να δουλεύεις στο... μπορείς να σταματήσεις να δουλεύεις στο...
361 00:23:27,770 00:23:30,120 - Γλυκέ μου. - Ξαφνιάστηκα. - Γλυκέ μου. - Ξαφνιάστηκα.
362 00:23:30,170 00:23:32,190 - Τρόμαξα. - Ήρθες να με πάρεις; - Τρόμαξα. - Ήρθες να με πάρεις;
363 00:23:32,240 00:23:34,520 - Όχι, ψάχνω τη Σε Μπιόλ. - Συγγνώμη. - Όχι, ψάχνω τη Σε Μπιόλ. - Συγγνώμη.
364 00:23:34,570 00:23:36,190 - Γλυκέ μου. - Συγγνώμη. - Γλυκέ μου. - Συγγνώμη.
365 00:23:36,240 00:23:37,760 - Κυρία. - Γλυκέ μου. - Κυρία. - Γλυκέ μου.
366 00:23:37,810 00:23:39,090 - Ο άντρας σας είναι εδώ. - Όχι. - Ο άντρας σας είναι εδώ. - Όχι.
367 00:23:39,140 00:23:40,630 - Δεν είμαι άντρας της. - Είναι εδώ. - Δεν είμαι άντρας της. - Είναι εδώ.
368 00:23:40,750 00:23:43,700 - Μπερδεύεται. Κράτα της το χέρι; - Τι; Το χέρι της; - Μπερδεύεται. Κράτα της το χέρι; - Τι; Το χέρι της;
369 00:23:43,820 00:23:47,485 - Πρέπει να χαίρεσαι που είναι εδώ. - Γλυκέ μου. - Πρέπει να χαίρεσαι που είναι εδώ. - Γλυκέ μου.
370 00:23:47,920 00:23:50,170 - Δεν είναι όμορφος; - Σε Μπιόλ... - Δεν είναι όμορφος; - Σε Μπιόλ...
371 00:23:50,787 00:23:52,510 Μεταφέρθηκε σε άλλο δωμάτιο. Μεταφέρθηκε σε άλλο δωμάτιο.
372 00:23:52,560 00:23:55,940 Έπρεπε να μου το πείτε πρώτα. Έχω να της πω νέα. Έπρεπε να μου το πείτε πρώτα. Έχω να της πω νέα.
373 00:23:56,060 00:23:58,610 - Κυρία, πρέπει να φύγει τώρα. - Ναι. - Κυρία, πρέπει να φύγει τώρα. - Ναι.
374 00:23:58,730 00:24:01,310 - Είναι απασχολημένος. Γρήγορα. - Ναι. Πολύ. - Είναι απασχολημένος. Γρήγορα. - Ναι. Πολύ.
375 00:24:01,430 00:24:04,080 - Αφήστε το χέρι του. - Συγγνώμη, κυρία. - Αφήστε το χέρι του. - Συγγνώμη, κυρία.
376 00:24:04,200 00:24:06,365 - Πάρε με μαζί σου. - Λυπάμαι. - Πάρε με μαζί σου. - Λυπάμαι.
377 00:24:06,415 00:24:07,460 Γλυκέ μου. Γλυκέ μου.
378 00:24:14,950 00:24:17,731 - Σε Μπιόλ. - Διευθυντή. - Σε Μπιόλ. - Διευθυντή.
379 00:24:19,350 00:24:21,670 Η φίλη σου σε μετέφερε σε άλλο δωμάτιο. Η φίλη σου σε μετέφερε σε άλλο δωμάτιο.
380 00:24:21,790 00:24:24,230 - Ωραία. - Ναι. - Ωραία. - Ναι.
381 00:24:24,790 00:24:27,217 Η φίλη μου είναι πολύ πλούσια. Η φίλη μου είναι πολύ πλούσια.
382 00:24:27,790 00:24:31,195 Να είσαι χαρούμενη που έχεις τόσο αξιόπιστη φίλη. Να είσαι χαρούμενη που έχεις τόσο αξιόπιστη φίλη.
383 00:24:31,700 00:24:34,250 Είμαι ευγνώμων και ήσυχος χάρη σε εκείνη. Είμαι ευγνώμων και ήσυχος χάρη σε εκείνη.
384 00:24:34,370 00:24:37,421 Τι έκπληξη. Επαινείς τους φίλους μου. Τι έκπληξη. Επαινείς τους φίλους μου.
385 00:24:40,140 00:24:42,029 Σε Μπιόλ, λοιπόν... Σε Μπιόλ, λοιπόν...
386 00:24:44,140 00:24:45,140 ξέρεις... ξέρεις...
387 00:24:51,880 00:24:55,219 Δεν πειράζει. Ας μιλήσουμε όταν βγεις. Δεν πειράζει. Ας μιλήσουμε όταν βγεις.
388 00:24:58,320 00:25:01,170 Γιατί είσαι ακόμη ξύπνια; Έπρεπε να κοιμόσουν. Γιατί είσαι ακόμη ξύπνια; Έπρεπε να κοιμόσουν.
389 00:25:02,790 00:25:06,200 Δεν μπορώ. Είμαι πάντα ξύπνια αυτή την ώρα. Δεν μπορώ. Είμαι πάντα ξύπνια αυτή την ώρα.
390 00:25:06,900 00:25:10,260 Σωστά. Να προσπαθείς να κοιμηθείς το πρωί Σωστά. Να προσπαθείς να κοιμηθείς το πρωί
391 00:25:10,567 00:25:11,980 είναι δύσκολο, έτσι; είναι δύσκολο, έτσι;
392 00:25:12,100 00:25:14,500 Δεν έχω επιλογή. Είναι η δουλειά μου. Δεν έχω επιλογή. Είναι η δουλειά μου.
393 00:25:15,840 00:25:19,095 Πώς πήγε το κόλπο τη νύχτα; Πώς πήγε το κόλπο τη νύχτα;
394 00:25:19,680 00:25:22,330 Αυτό που έστησες με τα ποτά για το μεθύσι. Αυτό που έστησες με τα ποτά για το μεθύσι.
395 00:25:23,296 00:25:26,080 Δεν το ξέρεις πως είμαι η βασίλισσα της διαφήμισης; Δεν το ξέρεις πως είμαι η βασίλισσα της διαφήμισης;
396 00:25:26,120 00:25:27,870 Είμαι περήφανος για σένα. Είμαι περήφανος για σένα.
397 00:25:29,790 00:25:30,885 Είσαι κουλ. Είσαι κουλ.
398 00:25:33,760 00:25:36,170 Διευθυντή, θέλω να φάω κάτι όταν βγω. Διευθυντή, θέλω να φάω κάτι όταν βγω.
399 00:25:36,290 00:25:37,290 Τι; Τι;
400 00:25:37,360 00:25:41,465 Θυμάσαι το πιάτο που εσύ, ο Ουι Τσου και εγώ σκεφτήκαμε; Θυμάσαι το πιάτο που εσύ, ο Ουι Τσου και εγώ σκεφτήκαμε;
401 00:25:42,130 00:25:43,535 Νουντλς με πατσά. Νουντλς με πατσά.
402 00:25:43,900 00:25:46,220 Αλλά δεν το έχουμε ονομάσει ακόμη. Αλλά δεν το έχουμε ονομάσει ακόμη.
403 00:25:46,340 00:25:47,340 Θεέ μου. Θεέ μου.
404 00:25:47,640 00:25:49,990 Θες νουντλς στιγμής όταν βγεις; Θες νουντλς στιγμής όταν βγεις;
405 00:25:50,110 00:25:51,575 "Νουντλς στιγμής"; "Νουντλς στιγμής";
406 00:25:51,980 00:25:53,505 Είναι πολύ καλά. Είναι πολύ καλά.
407 00:25:55,980 00:25:58,182 Και τρώγοντας αυτό, Και τρώγοντας αυτό,
408 00:25:58,780 00:26:00,945 σημαίνει είμαι υγιής ξανά... σημαίνει είμαι υγιής ξανά...
409 00:26:01,920 00:26:02,920 και... και...
410 00:26:04,060 00:26:07,648 και μπορώ να ξαναδουλέψω στο μαγαζί. και μπορώ να ξαναδουλέψω στο μαγαζί.
411 00:26:21,470 00:26:23,921 Πρέπει να φύγω. Πρέπει να φύγω.
412 00:26:38,490 00:26:39,855 Είμαι εντάξει. Είμαι εντάξει.
413 00:26:40,290 00:26:41,455 Γιόν Τζου. Γιόν Τζου.
414 00:26:43,160 00:26:44,160 Πάω κάτω. Πάω κάτω.
415 00:26:46,160 00:26:49,160 - Σουνγκ Τζουν. - Άσε με να σε αγκαλιάσω μια φορά, - Σουνγκ Τζουν. - Άσε με να σε αγκαλιάσω μια φορά,
416 00:26:49,230 00:26:50,230 σαν φίλος. σαν φίλος.
417 00:27:00,210 00:27:01,310 Αυτό ήταν... Αυτό ήταν...
418 00:27:02,050 00:27:04,250 η τελευταία αγκαλιά σαν φίλος σου. η τελευταία αγκαλιά σαν φίλος σου.
419 00:27:04,680 00:27:07,050 - Τι; - Δεν χάρηκα που είσαι με τον Ντε Χιούν. - Τι; - Δεν χάρηκα που είσαι με τον Ντε Χιούν.
420 00:27:07,090 00:27:09,090 Αλλά σεβόμουν την απόφασή σου. Αλλά σεβόμουν την απόφασή σου.
421 00:27:09,150 00:27:12,785 Δεν μπορώ όμως να σε βλέπω να υποφέρεις πια. Δεν μπορώ όμως να σε βλέπω να υποφέρεις πια.
422 00:27:13,060 00:27:17,060 - Σταμάτα, το παρατραβάς. - Εσύ το παρατραβάς. - Σταμάτα, το παρατραβάς. - Εσύ το παρατραβάς.
423 00:27:17,430 00:27:20,795 Εγώ απλώς, προσπαθώ να σε ξανακερδίσω. Εγώ απλώς, προσπαθώ να σε ξανακερδίσω.
424 00:27:21,170 00:27:22,295 Σονγκ Τζουν. Σονγκ Τζουν.
425 00:27:23,500 00:27:27,590 Σε νοιάζομαι σαν φίλο. Δεν θέλω να σε χάσω. Σε νοιάζομαι σαν φίλο. Δεν θέλω να σε χάσω.
426 00:27:27,710 00:27:30,690 Γνωριζόμαστε καιρό και θέλω να βλεπόμαστε. Γνωριζόμαστε καιρό και θέλω να βλεπόμαστε.
427 00:27:30,810 00:27:34,205 Μην ανησυχείς. Δεν πρόκειται να με χάσεις. Μην ανησυχείς. Δεν πρόκειται να με χάσεις.
428 00:27:35,310 00:27:37,810 - Αρκετά. - Σκέψου καλά… - Αρκετά. - Σκέψου καλά…
429 00:27:39,180 00:27:41,345 για ποιο λόγο βασανίζεσαι τόσο. για ποιο λόγο βασανίζεσαι τόσο.
430 00:27:42,650 00:27:44,650 Σκέψου κι όσα σου είπα. Σκέψου κι όσα σου είπα.
431 00:27:46,930 00:27:48,225 Γιον Τζου, εγώ… Γιον Τζου, εγώ…
432 00:27:49,890 00:27:51,477 εννοώ κάθε μου λέξη. εννοώ κάθε μου λέξη.
433 00:27:58,700 00:28:01,965 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ "ΕΛΠΙΔΑ" ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ "ΕΛΠΙΔΑ"
434 00:28:08,550 00:28:10,775 - Σε Μπιόλ. - Κουταβάκι μου. - Σε Μπιόλ. - Κουταβάκι μου.
435 00:28:12,380 00:28:14,266 - Έκπληξη. - Τι είναι αυτά; - Έκπληξη. - Τι είναι αυτά;
436 00:28:15,990 00:28:18,655 Είναι τόσο όμορφα. Σ' ευχαριστώ. Είναι τόσο όμορφα. Σ' ευχαριστώ.
437 00:28:18,860 00:28:20,491 Είσαι σίγουρα καλά; Είσαι σίγουρα καλά;
438 00:28:20,890 00:28:23,980 Καλά, δεν ξέρεις πόσο γερή κράση έχω; Καλά, δεν ξέρεις πόσο γερή κράση έχω;
439 00:28:24,100 00:28:26,795 Ξέρω ότι πάντα σου άρεσαν τα λουλούδια. Ξέρω ότι πάντα σου άρεσαν τα λουλούδια.
440 00:28:28,070 00:28:29,495 Το θυμάσαι ακόμα; Το θυμάσαι ακόμα;
441 00:28:30,870 00:28:34,308 Και δεν είναι εύκολο να βρεις λουλούδια ιβίσκου. Και δεν είναι εύκολο να βρεις λουλούδια ιβίσκου.
442 00:28:34,840 00:28:38,360 Υπήρχαν κι άλλα, όμως αυτά μου άρεσαν περισσότερο. Υπήρχαν κι άλλα, όμως αυτά μου άρεσαν περισσότερο.
443 00:28:39,910 00:28:44,000 Σε Μπιόλ, εσύ ξέρεις τον συμβολισμό των λουλουδιών. Τι συμβολίζει αυτό; Σε Μπιόλ, εσύ ξέρεις τον συμβολισμό των λουλουδιών. Τι συμβολίζει αυτό;
444 00:28:44,120 00:28:45,215 Αυτό; Αυτό;
445 00:28:46,950 00:28:49,800 Τι συμβολίζει ο ιβίσκος; Τι συμβολίζει ο ιβίσκος;
446 00:28:49,920 00:28:53,108 Ναι, νομίζω ότι συμβολίζει την αγνή φιλία. Ναι, νομίζω ότι συμβολίζει την αγνή φιλία.
447 00:28:53,490 00:28:54,740 Ναι, αυτό είναι. Ναι, αυτό είναι.
448 00:28:54,860 00:28:57,155 Έκανες σωστή επιλογή. Έκανες σωστή επιλογή.
449 00:28:58,000 00:28:59,155 Κατάλαβα. Κατάλαβα.
450 00:29:00,770 00:29:02,184 Πολύ ωραίο δωμάτιο. Πολύ ωραίο δωμάτιο.
451 00:29:02,370 00:29:04,870 Έχεις γενναιόδωρο διευθυντή. Έχεις γενναιόδωρο διευθυντή.
452 00:29:05,470 00:29:06,595 Ξέρεις… Ξέρεις…
453 00:29:07,540 00:29:08,665 Τζι Γουκ. Τζι Γουκ.
454 00:29:11,810 00:29:15,260 Σε Μπιόλ, θα έμενα περισσότερο αλλά έχω μια συνάντηση σε λίγο. Σε Μπιόλ, θα έμενα περισσότερο αλλά έχω μια συνάντηση σε λίγο.
455 00:29:15,380 00:29:16,575 Πήγαινε, τότε. Πήγαινε, τότε.
456 00:29:16,695 00:29:20,170 - Συγγνώμη, θα έρθω αργότερα. - Άκου, δεν χρειάζεται. - Συγγνώμη, θα έρθω αργότερα. - Άκου, δεν χρειάζεται.
457 00:29:20,290 00:29:22,530 Είμαι στ' αλήθεια καλά, μην ανησυχείς. Είμαι στ' αλήθεια καλά, μην ανησυχείς.
458 00:29:22,650 00:29:24,775 Κύριε, μπορείτε να πηγαίνετε. Κύριε, μπορείτε να πηγαίνετε.
459 00:29:26,760 00:29:30,073 - Ναι, περαστικά σας. - Ευχαριστώ, να πάτε στο καλό. - Ναι, περαστικά σας. - Ευχαριστώ, να πάτε στο καλό.
460 00:29:30,800 00:29:31,895 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
461 00:29:45,980 00:29:48,790 - Σε Μπιόλ, είσαι καλύτερα; - Ήρθατε; - Σε Μπιόλ, είσαι καλύτερα; - Ήρθατε;
462 00:29:48,910 00:29:49,910 Ναι. Ναι.
463 00:29:50,850 00:29:53,630 - Τι είναι αυτά; - Είναι ιβίσκος. - Τι είναι αυτά; - Είναι ιβίσκος.
464 00:29:53,750 00:29:56,330 - Ίσκος; - Ιβίσκος. - Ίσκος; - Ιβίσκος.
465 00:29:56,450 00:29:57,470 Ίσκος, ναι. Ίσκος, ναι.
466 00:29:57,590 00:29:59,970 Πρώτη φορά βλέπω τόσα πολλά λουλούδια. Πρώτη φορά βλέπω τόσα πολλά λουλούδια.
467 00:30:00,090 00:30:03,610 - Έχουν φοβερό άρωμα. - Ναι, σίγουρα θα μοσχομυρίζουν. - Έχουν φοβερό άρωμα. - Ναι, σίγουρα θα μοσχομυρίζουν.
468 00:30:03,730 00:30:06,110 Για να μυρίσω. Για να μυρίσω.
469 00:30:06,230 00:30:08,380 Δεν είναι το ωραιότερο άρωμα; Δεν είναι το ωραιότερο άρωμα;
470 00:30:08,500 00:30:12,280 Αυτοί οι ίσκοι, μάλλον έχουν άρωμα πατσά. Αυτοί οι ίσκοι, μάλλον έχουν άρωμα πατσά.
471 00:30:12,400 00:30:14,525 - Πατσά; - Πατσά δεν μυρίζουν; - Πατσά; - Πατσά δεν μυρίζουν;
472 00:30:15,140 00:30:16,350 Τους έρμους. Τους έρμους.
473 00:30:16,470 00:30:19,490 Ουπς! Μάλλον είναι τα μαλλιά μου. Ουπς! Μάλλον είναι τα μαλλιά μου.
474 00:30:19,610 00:30:22,357 Δεν πρόλαβα να λουστώ μετά το πατσατζίδικο. Δεν πρόλαβα να λουστώ μετά το πατσατζίδικο.
475 00:30:22,477 00:30:24,560 - Αυτά μυρίζουν. - Τα μαλλιά σου; - Αυτά μυρίζουν. - Τα μαλλιά σου;
476 00:30:24,680 00:30:25,875 Παναγίτσα μου! Παναγίτσα μου!
477 00:30:27,720 00:30:28,885 Τι βρώμα! Τι βρώμα!
478 00:30:31,790 00:30:34,540 Βρε Σε Μπιόλ, είσαι το κάτι άλλο. Βρε Σε Μπιόλ, είσαι το κάτι άλλο.
479 00:30:34,660 00:30:37,473 Λούσε τα μαλλιά σου αφού βρωμοκοπάς. Λούσε τα μαλλιά σου αφού βρωμοκοπάς.
480 00:30:38,360 00:30:40,710 Άντε, σβέλτα. Θα σε βοηθήσω εγώ. Άντε, σβέλτα. Θα σε βοηθήσω εγώ.
481 00:30:40,830 00:30:42,180 - Εσείς; - Ναι. - Εσείς; - Ναι.
482 00:30:42,300 00:30:45,348 Πώς να αφήσω το κορίτσι μας να μοσχοβρωμάει πατσά; Πώς να αφήσω το κορίτσι μας να μοσχοβρωμάει πατσά;
483 00:30:45,800 00:30:49,121 - Θα σπάσει η μυτούλα μου. - Ευτυχώς έχουμε και τα λουλούδια! - Θα σπάσει η μυτούλα μου. - Ευτυχώς έχουμε και τα λουλούδια!
484 00:30:50,380 00:30:51,890 Γιατί χαμογελάς έτσι; Γιατί χαμογελάς έτσι;
485 00:30:52,010 00:30:54,573 Δεν ξέρω, δεν μπορώ να σταματήσω. Δεν ξέρω, δεν μπορώ να σταματήσω.
486 00:30:54,880 00:30:57,255 - Και πίσω από το κεφάλι. - Ναι, ναι. - Και πίσω από το κεφάλι. - Ναι, ναι.
487 00:30:57,480 00:30:59,724 Η Σε Μπιόλ μας, είναι σαν μωράκι. Η Σε Μπιόλ μας, είναι σαν μωράκι.
488 00:31:00,666 00:31:03,563 Κλείσε τα μάτια, για να μην μπει σαπουνάδα. Κλείσε τα μάτια, για να μην μπει σαπουνάδα.
489 00:31:06,520 00:31:07,770 Το στομάχι μου. Το στομάχι μου.
490 00:31:07,890 00:31:10,455 Πονάει το στομαχάκι σου; Πονάει το στομαχάκι σου;
491 00:31:15,500 00:31:17,895 - Ευχαριστώ. - Τι; - Ευχαριστώ. - Τι;
492 00:31:18,840 00:31:23,320 Ούτε που θυμάμαι πότε μου έλουσαν τα μαλλιά. Ούτε που θυμάμαι πότε μου έλουσαν τα μαλλιά.
493 00:31:23,440 00:31:27,065 Από παιδί, τα έκανα πάντα όλα μόνη μου. Από παιδί, τα έκανα πάντα όλα μόνη μου.
494 00:31:29,410 00:31:32,230 Και έγινες ένα τόσο καλό κορίτσι; Και έγινες ένα τόσο καλό κορίτσι;
495 00:31:35,820 00:31:37,055 Μην κλαις. Μην κλαις.
496 00:31:40,660 00:31:42,055 Για δες. Για δες.
497 00:31:42,360 00:31:45,985 Πολύ μ' αρέσει αυτό το δωμάτιο. Είναι ωραίο και άνετο, έτσι; Πολύ μ' αρέσει αυτό το δωμάτιο. Είναι ωραίο και άνετο, έτσι;
498 00:31:46,130 00:31:49,913 Επιτέλους έκανε και κάτι σωστό ο διευθυντής μας. Επιτέλους έκανε και κάτι σωστό ο διευθυντής μας.
499 00:31:52,300 00:31:54,250 Όχι, δεν πειράζει. Όχι, δεν πειράζει.
500 00:31:54,370 00:31:57,933 Σε τέτοιες περιπτώσεις, ούτε που σκέφτομαι τα λεφτά. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ούτε που σκέφτομαι τα λεφτά.
501 00:31:59,180 00:32:02,705 Εδώ, με έφερε η φίλη μου. Εδώ, με έφερε η φίλη μου.
502 00:32:03,920 00:32:07,900 - Η φίλη σου, όχι ο Ντε Χιόν; - Αυτό το δωμάτιο είναι πανάκριβο. - Η φίλη σου, όχι ο Ντε Χιόν; - Αυτό το δωμάτιο είναι πανάκριβο.
503 00:32:08,020 00:32:11,100 Και να το πρότεινε ο Διευθυντής Τσόι, δεν θα το δεχόμουν. Και να το πρότεινε ο Διευθυντής Τσόι, δεν θα το δεχόμουν.
504 00:32:11,220 00:32:14,210 Η φίλη μου, έχει πολλά λεφτά. Είναι πάμπλουτη. Η φίλη μου, έχει πολλά λεφτά. Είναι πάμπλουτη.
505 00:32:14,330 00:32:18,018 - Είναι κολλητή μου, γι' αυτό. - Πω-πω, φοβερή η φίλη σου. - Είναι κολλητή μου, γι' αυτό. - Πω-πω, φοβερή η φίλη σου.
506 00:32:19,100 00:32:23,850 Η δική μου φίλη, εξαφανίστηκε. Χωρίς ούτε μια λέξη. Η δική μου φίλη, εξαφανίστηκε. Χωρίς ούτε μια λέξη.
507 00:32:23,970 00:32:25,595 - Αλήθεια; - Ναι. - Αλήθεια; - Ναι.
508 00:32:26,000 00:32:27,000 Πότε; Πότε;
509 00:32:27,970 00:32:31,005 Όταν ήταν μικρότερη από εσένα. Όταν ήταν μικρότερη από εσένα.
510 00:32:31,840 00:32:33,840 - Γιατί; - Πού να ξέρω; - Γιατί; - Πού να ξέρω;
511 00:32:34,410 00:32:36,605 Όμως ήταν η καλύτερη φίλη μου. Όμως ήταν η καλύτερη φίλη μου.
512 00:32:37,320 00:32:41,830 Δεν ξέρω αν είχε γίνει κάτι, αλλά ας μου έλεγε ότι φεύγει. Δεν ξέρω αν είχε γίνει κάτι, αλλά ας μου έλεγε ότι φεύγει.
513 00:32:41,950 00:32:45,728 Έτσι δεν κάνουν οι φίλοι; Αυτή μου γνώρισε τον άντρα μου. Έτσι δεν κάνουν οι φίλοι; Αυτή μου γνώρισε τον άντρα μου.
514 00:32:46,460 00:32:48,070 Πέρασαν σαράντα χρόνια. Πέρασαν σαράντα χρόνια.
515 00:32:48,190 00:32:50,940 Ούτε ξέρω αν ζει ή πέθανε. Ούτε ξέρω αν ζει ή πέθανε.
516 00:32:51,530 00:32:53,255 Ακούγεται φοβερή. Ακούγεται φοβερή.
517 00:32:54,170 00:32:57,045 - Πρέπει να σας λείπει. - Σιγά μη μου λείπει. - Πρέπει να σας λείπει. - Σιγά μη μου λείπει.
518 00:32:57,240 00:32:59,365 Την έχω ξεγράψει τελείως. Την έχω ξεγράψει τελείως.
519 00:32:59,670 00:33:02,465 Έτσι, θα τα σκουπίσουμε, έτσι. Έτσι, θα τα σκουπίσουμε, έτσι.
520 00:33:03,170 00:33:05,905 - Αχ, συγγνώμη. - Δεν πειράζει. - Αχ, συγγνώμη. - Δεν πειράζει.
521 00:33:06,710 00:33:09,045 Πώς έγινες τόσο όμορφη; Πώς έγινες τόσο όμορφη;
522 00:33:12,801 00:33:16,070 Η τραγουδίστρια των Rainbow στο γυμνάσιο του Μπουσάν; Η τραγουδίστρια των Rainbow στο γυμνάσιο του Μπουσάν;
523 00:33:16,190 00:33:19,185 - Σίγουρα είναι αυτή; - Έτσι μας είπε. - Σίγουρα είναι αυτή; - Έτσι μας είπε.
524 00:33:20,290 00:33:25,290 Πω-πω. Όλοι στο Μπουσάν, ήταν ερωτευμένοι με την Τζανγκ Μι. Πω-πω. Όλοι στο Μπουσάν, ήταν ερωτευμένοι με την Τζανγκ Μι.
525 00:33:26,570 00:33:31,235 Και στη συνέχεια, τα εφτά χρώματα των Rainbow! Και στη συνέχεια, τα εφτά χρώματα των Rainbow!
526 00:33:36,980 00:33:41,015 ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΤΩΝ RAINBOW ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΤΩΝ RAINBOW
527 00:34:16,529 00:34:19,920 Απίστευτο που η Χονγκ Τζα Μι έχει εστιατόριο στην Κίνα. Απίστευτο που η Χονγκ Τζα Μι έχει εστιατόριο στην Κίνα.
528 00:34:20,040 00:34:22,820 Μάλλον εκεί θα πήγε όταν εξαφανίστηκε ξαφνικά. Μάλλον εκεί θα πήγε όταν εξαφανίστηκε ξαφνικά.
529 00:34:22,940 00:34:26,920 Φανταζόμουν ότι θα ζούσε πριγκιπικά σε κάποια εξωτική χώρα. Φανταζόμουν ότι θα ζούσε πριγκιπικά σε κάποια εξωτική χώρα.
530 00:34:27,040 00:34:28,675 Πολύ εκνευριστικό. Πολύ εκνευριστικό.
531 00:34:43,860 00:34:45,525 Το πήρα από το Λογιστήριο. Το πήρα από το Λογιστήριο.
532 00:34:49,700 00:34:52,022 Φοίτησε στο Πανεπιστήμιο Τεσόνγκ; Φοίτησε στο Πανεπιστήμιο Τεσόνγκ;
533 00:34:55,460 00:34:57,190 Πού μένει στο Σίνσονγκ; Πού μένει στο Σίνσονγκ;
534 00:34:57,310 00:35:01,248 Στο τέλος της οδού Τζόνγκνο πριν από την οδό Σόνγκμπουκ. Στο τέλος της οδού Τζόνγκνο πριν από την οδό Σόνγκμπουκ.
535 00:35:01,750 00:35:03,563 Και τι δουλειά κάνει; Και τι δουλειά κάνει;
536 00:35:03,710 00:35:05,460 Έχει ένα παντοπωλείο. Έχει ένα παντοπωλείο.
537 00:35:05,880 00:35:10,685 - Παντοπωλείο; Της αλυσίδας μας; - Μάλιστα, κυρία. - Παντοπωλείο; Της αλυσίδας μας; - Μάλιστα, κυρία.
538 00:35:12,390 00:35:13,940 Ετοίμασε το αυτοκίνητο. Ετοίμασε το αυτοκίνητο.
539 00:36:08,350 00:36:09,545 Καλώς ήρθατε. Καλώς ήρθατε.
540 00:36:13,720 00:36:15,090 Τι θα θέλατε; Τι θα θέλατε;
541 00:36:15,241 00:36:18,270 - Κάνετε ντελίβερι; - Όχι, δεν είμαστε σούπερ μάρκετ. - Κάνετε ντελίβερι; - Όχι, δεν είμαστε σούπερ μάρκετ.
542 00:36:18,390 00:36:21,570 Αφού και τα παντοπωλεία κάνουν ντελίβερι. Αφού και τα παντοπωλεία κάνουν ντελίβερι.
543 00:36:21,690 00:36:23,570 Εμείς δεν το κάνουμε ακόμα. Εμείς δεν το κάνουμε ακόμα.
544 00:36:23,690 00:36:25,753 Και ήθελα πολλά πράγματα. Και ήθελα πολλά πράγματα.
545 00:36:26,010 00:36:27,010 Πόσα πολλά; Πόσα πολλά;
546 00:36:27,130 00:36:29,295 Πόσα πρέπει να αγοράσω; Πόσα πρέπει να αγοράσω;
547 00:36:30,070 00:36:32,950 Να έχουν αξία, τουλάχιστον εκατό ευρώ. Να έχουν αξία, τουλάχιστον εκατό ευρώ.
548 00:36:33,070 00:36:36,445 - Κι αν είναι τα δεκαπλάσια; - Αυτά είναι χίλια ευρώ… - Κι αν είναι τα δεκαπλάσια; - Αυτά είναι χίλια ευρώ…
549 00:36:41,950 00:36:43,475 Πού ακριβώς μένετε; Πού ακριβώς μένετε;
550 00:36:46,150 00:36:49,115 Δηλαδή… Αγόρασε όλα αυτά; Δηλαδή… Αγόρασε όλα αυτά;
551 00:36:49,350 00:36:51,070 Ξόδεψε χίλια ευρώ. Ξόδεψε χίλια ευρώ.
552 00:36:51,190 00:36:55,940 Με την Σε Μπιόλ στο νοσοκομείο έπεσε ο τζίρος, αλλά η κυρία κάλυψε τη ζημιά. Με την Σε Μπιόλ στο νοσοκομείο έπεσε ο τζίρος, αλλά η κυρία κάλυψε τη ζημιά.
553 00:36:56,060 00:36:59,295 Πω-πω, είμαστε τόσο τυχεροί. Πω-πω, είμαστε τόσο τυχεροί.
554 00:36:59,630 00:37:03,610 Και έγινε χάρη σε μένα. Φρόντισε να το πεις στη μαμά σου. Και έγινε χάρη σε μένα. Φρόντισε να το πεις στη μαμά σου.
555 00:37:03,730 00:37:06,350 Ότι εγώ της πούλησα προϊόντα χιλίων ευρώ. Ότι εγώ της πούλησα προϊόντα χιλίων ευρώ.
556 00:37:06,470 00:37:08,620 Εντάξει, εννοείται. Μην ανησυχείς. Εντάξει, εννοείται. Μην ανησυχείς.
557 00:37:08,740 00:37:12,060 Περίμενε. Δεν μπορείς να πας έτσι. Περίμενε. Δεν μπορείς να πας έτσι.
558 00:37:12,180 00:37:14,269 - Φόρεσε αυτό, έλα. - Εντάξει. - Φόρεσε αυτό, έλα. - Εντάξει.
559 00:37:14,880 00:37:17,830 Μπαμπά, να την ψήσω να γίνει μόνιμη πελάτισσα; Μπαμπά, να την ψήσω να γίνει μόνιμη πελάτισσα;
560 00:37:17,950 00:37:20,660 Ναι, κοίτα να την μαγέψεις. Ναι, κοίτα να την μαγέψεις.
561 00:37:20,780 00:37:24,655 Πήγαινε να ανακαλύψεις τον άγνωστο κόσμο. Πήγαινε να ανακαλύψεις τον άγνωστο κόσμο.
562 00:37:31,330 00:37:32,840 Στρίψτε δεξιά. Στρίψτε δεξιά.
563 00:37:32,960 00:37:35,610 Εντάξει, στρίβω δεξιά. Εντάξει, στρίβω δεξιά.
564 00:37:37,630 00:37:41,431 Φτάσατε στον προορισμό σας. Τερματισμός πλοήγησης. Φτάσατε στον προορισμό σας. Τερματισμός πλοήγησης.
565 00:37:52,480 00:37:53,715 Τι γίνεται εδώ; Τι γίνεται εδώ;
566 00:37:55,250 00:37:56,615 Να πάρει. Να πάρει.
567 00:38:01,390 00:38:02,855 Να πάρει η ευχή. Να πάρει η ευχή.
568 00:38:04,930 00:38:09,930 Αφού ήρθα τώρα, το σωστό είναι να πάω και να συστηθώ. Αφού ήρθα τώρα, το σωστό είναι να πάω και να συστηθώ.
569 00:38:10,703 00:38:12,339 Έτσι πρέπει. Έτσι πρέπει.
570 00:38:13,189 00:38:15,502 "Χαίρετε, ονομάζομαι Τσόι Ντε Χιόν". "Χαίρετε, ονομάζομαι Τσόι Ντε Χιόν".
571 00:38:19,589 00:38:23,275 Πω-πω, αυτό το σπίτι είναι τεράστιο. Πω-πω, αυτό το σπίτι είναι τεράστιο.
572 00:38:25,120 00:38:28,730 Γεια σας, κυρία. Εγώ… Είμαι το αγόρι της Γιόν Τζου. Γεια σας, κυρία. Εγώ… Είμαι το αγόρι της Γιόν Τζου.
573 00:38:28,850 00:38:31,640 Εγώ εργάζομαι εδώ. Από εδώ, παρακαλώ. Εγώ εργάζομαι εδώ. Από εδώ, παρακαλώ.
574 00:38:31,760 00:38:34,215 Δηλαδή… Εργάζεστε εδώ. Δηλαδή… Εργάζεστε εδώ.
575 00:38:39,160 00:38:40,955 - Από εδώ. - Εντάξει. - Από εδώ. - Εντάξει.
576 00:38:43,076 00:38:47,320 - Αφήστε τα στην κουζίνα. - Όχι. Να τα αφήσει εκεί. - Αφήστε τα στην κουζίνα. - Όχι. Να τα αφήσει εκεί.
577 00:38:47,440 00:38:49,490 Με συγχωρείτε. Αφήσετε τα εκεί. Με συγχωρείτε. Αφήσετε τα εκεί.
578 00:38:49,610 00:38:50,735 Εντάξει. Εντάξει.
579 00:39:04,969 00:39:08,255 - Γεια σας, κυρία. Να συστηθώ… - Σε ξέρω. - Γεια σας, κυρία. Να συστηθώ… - Σε ξέρω.
580 00:39:10,190 00:39:12,255 Είσαι ο ντελιβεράς. Είσαι ο ντελιβεράς.
581 00:39:15,430 00:39:18,735 Είσαι όμορφος. Έτσι εξηγείται. Είσαι όμορφος. Έτσι εξηγείται.
582 00:39:22,514 00:39:27,016 Είμαι ο Τσόι Ντε Χιόν, διευθυντής υποκαταστήματος της περιοχής Τζόνγκνο. Είμαι ο Τσόι Ντε Χιόν, διευθυντής υποκαταστήματος της περιοχής Τζόνγκνο.
583 00:39:27,136 00:39:28,430 - Μαμά. - Η Γιόν… - Μαμά. - Η Γιόν…
584 00:39:28,550 00:39:30,975 Σήμερα γύρισες νωρίς. Σήμερα γύρισες νωρίς.
585 00:39:37,790 00:39:39,085 Σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ.
586 00:39:40,720 00:39:44,480 Πάρε κι ένα φιλοδώρημα για την καλή δουλειά σου. Πάρε κι ένα φιλοδώρημα για την καλή δουλειά σου.
587 00:39:46,139 00:39:48,465 Όχι, δεν είναι απαραίτητο. Όχι, δεν είναι απαραίτητο.
588 00:39:53,040 00:39:56,665 Με φέρνεις σε δύσκολη θέση. Πάρ' τα. Με φέρνεις σε δύσκολη θέση. Πάρ' τα.
589 00:39:58,680 00:40:01,205 Εντάξει, σας ευχαριστώ. Εντάξει, σας ευχαριστώ.
590 00:40:01,650 00:40:03,958 - Μπορείς να πηγαίνεις. - Μάλιστα. - Μπορείς να πηγαίνεις. - Μάλιστα.
591 00:40:10,350 00:40:11,350 Μαμά. Μαμά.
592 00:40:11,847 00:40:15,840 Άκουσε, να πετάξεις αμέσως όλα όσα έφερε. Άκουσε, να πετάξεις αμέσως όλα όσα έφερε.
593 00:40:15,960 00:40:17,255 Μάλιστα, κυρία. Μάλιστα, κυρία.
594 00:40:19,600 00:40:21,595 Κοίτα να συνέλθεις, ανόητη. Κοίτα να συνέλθεις, ανόητη.
595 00:40:38,150 00:40:41,485 Ντε Χιόν, πού είσαι τώρα; Μπορούμε να μιλήσουμε; Ντε Χιόν, πού είσαι τώρα; Μπορούμε να μιλήσουμε;
596 00:40:42,250 00:40:45,300 Δεν μπορώ τώρα. Πρέπει να γυρίσω στο μαγαζί. Δεν μπορώ τώρα. Πρέπει να γυρίσω στο μαγαζί.
597 00:40:45,420 00:40:49,140 Άκου, μην δίνεις σημασία στη μαμά μου. Άκου, μην δίνεις σημασία στη μαμά μου.
598 00:40:49,260 00:40:53,698 Δεν πειράζει, είμαι ευγνώμων που πήρε τόσα πράγματα από το μαγαζί μας. Δεν πειράζει, είμαι ευγνώμων που πήρε τόσα πράγματα από το μαγαζί μας.
599 00:40:54,900 00:40:59,195 Έφυγα γιατί σκέφτηκα ότι είναι καλύτερα να συστηθώ μια άλλη φορά. Έφυγα γιατί σκέφτηκα ότι είναι καλύτερα να συστηθώ μια άλλη φορά.
600 00:41:00,900 00:41:05,075 Και συγγνώμη για ό,τι έγινε την προηγούμενη φορά. Και συγγνώμη για ό,τι έγινε την προηγούμενη φορά.
601 00:41:08,080 00:41:10,860 - Ντε Χιόν… - Γιόν Τζου, οδηγώ τώρα. - Ντε Χιόν… - Γιόν Τζου, οδηγώ τώρα.
602 00:41:10,980 00:41:14,215 Να τα πούμε αργότερα; Θα σε πάρω εγώ, αντίο. Να τα πούμε αργότερα; Θα σε πάρω εγώ, αντίο.
603 00:41:41,950 00:41:44,260 Γεια σας, καλώς ήρθατε. Γεια σας, καλώς ήρθατε.
604 00:41:44,380 00:41:46,945 Θα ήθελα να μιλήσω στον διευθυντή. Θα ήθελα να μιλήσω στον διευθυντή.
605 00:41:47,350 00:41:49,330 Δεν είναι εδώ τώρα. Τι συμβαίνει; Δεν είναι εδώ τώρα. Τι συμβαίνει;
606 00:41:49,450 00:41:50,870 Πού μπορώ να τον βρω; Πού μπορώ να τον βρω;
607 00:41:50,990 00:41:55,990 Η υπάλληλός μας, νοσηλεύεται. Θα πήγε στο νοσοκομείο "Ελπίδα". Η υπάλληλός μας, νοσηλεύεται. Θα πήγε στο νοσοκομείο "Ελπίδα".
608 00:41:56,730 00:41:58,055 Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
609 00:42:04,130 00:42:06,735 Η κοπέλα του, ήταν; Ναι, αυτή ήταν. Η κοπέλα του, ήταν; Ναι, αυτή ήταν.
610 00:42:08,070 00:42:09,735 Αυτή είναι. Αυτή είναι.
611 00:42:12,280 00:42:14,275 Τι γρήγορα που μιλάει. Τι γρήγορα που μιλάει.
612 00:42:56,390 00:42:58,640 ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ
613 00:43:26,360 00:43:27,360 Ναι; Ναι;
614 00:43:31,848 00:43:33,055 Τμηματάρχη Γιού. Τμηματάρχη Γιού.
615 00:43:33,690 00:43:35,255 Μπορώ να περάσω; Μπορώ να περάσω;
616 00:43:36,460 00:43:38,625 Δεν είναι εδώ ο Διευθυντής Τσόι. Δεν είναι εδώ ο Διευθυντής Τσόι.
617 00:43:47,000 00:43:50,420 Για εσένα ήρθα, Σε Μπιόλ. Έχω κάτι να σου πω. Για εσένα ήρθα, Σε Μπιόλ. Έχω κάτι να σου πω.
618 00:43:50,540 00:43:51,735 Σ' εμένα; Σ' εμένα;
619 00:43:56,380 00:43:57,530 Τι είναι; Τι είναι;
620 00:43:57,650 00:44:00,915 Ο Ντε Χιόν, είναι καλός και ευγενικός άντρας. Ο Ντε Χιόν, είναι καλός και ευγενικός άντρας.
621 00:44:02,207 00:44:07,207 Πάντα σκέφτεται πρώτα τους άλλους. Γι' αυτό είσαι τώρα σ' αυτό το δωμάτιο. Πάντα σκέφτεται πρώτα τους άλλους. Γι' αυτό είσαι τώρα σ' αυτό το δωμάτιο.
622 00:44:07,926 00:44:09,170 Είμαι εδώ, γιατί… Είμαι εδώ, γιατί…
623 00:44:09,290 00:44:12,725 Εγώ και ο Ντε Χιόν, βγαίνουμε δύο χρόνια. Εγώ και ο Ντε Χιόν, βγαίνουμε δύο χρόνια.
624 00:44:13,030 00:44:15,009 Και δεν μαλώσαμε ούτε μία φορά. Και δεν μαλώσαμε ούτε μία φορά.
625 00:44:15,970 00:44:17,525 Ώσπου εμφανίστηκες εσύ. Ώσπου εμφανίστηκες εσύ.
626 00:44:20,740 00:44:23,990 Μαλώνουμε εξαιτίας σου και όχι εξαιτίας μας. Μαλώνουμε εξαιτίας σου και όχι εξαιτίας μας.
627 00:44:25,040 00:44:26,671 Είναι εξαντλητικό. Είναι εξαντλητικό.
628 00:44:29,610 00:44:33,545 Ήρθα λοιπόν να σου πω, αυτά που δεν μπορεί ο Ντε Χιόν. Ήρθα λοιπόν να σου πω, αυτά που δεν μπορεί ο Ντε Χιόν.
629 00:44:39,060 00:44:41,498 Σταμάτα να μας δημιουργείς προβλήματα… Σταμάτα να μας δημιουργείς προβλήματα…
630 00:44:43,490 00:44:46,115 και παραιτήσου από το παντοπωλείο. και παραιτήσου από το παντοπωλείο.
631 00:45:03,180 00:45:05,144 Εσείς είστε, Τμηματάρχη Γιού; Εσείς είστε, Τμηματάρχη Γιού;
632 00:45:06,120 00:45:07,215 Κουταβάκι. Κουταβάκι.
633 00:45:08,121 00:45:10,121 Κύριε Κανγκ Τζι Γουκ, εσείς εδώ… Κύριε Κανγκ Τζι Γουκ, εσείς εδώ…
634 00:45:10,820 00:45:12,600 Πρέπει να είστε φίλοι. Πρέπει να είστε φίλοι.
635 00:45:12,720 00:45:14,685 Ναι, έχουμε στενή σχέση. Ναι, έχουμε στενή σχέση.
636 00:45:19,130 00:45:21,943 - Μήπως ενοχλώ; - Όχι, τελειώσαμε. - Μήπως ενοχλώ; - Όχι, τελειώσαμε.
637 00:45:34,310 00:45:35,637 Τι συμβαίνει; Τι συμβαίνει;
638 00:45:38,080 00:45:40,215 - Είσαι δυνατός; - Τι; - Είσαι δυνατός; - Τι;
639 00:45:42,720 00:45:46,564 - Για πόσο κρατάς έτσι το χέρι σου; - Για όσο θέλεις. - Για πόσο κρατάς έτσι το χέρι σου; - Για όσο θέλεις.
640 00:47:44,210 00:47:46,710 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ
641 00:47:48,880 00:47:52,230 ΔΕΥΤΕΡΗ ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΓΚΡΟΥΠ ΔΕΥΤΕΡΗ ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΓΚΡΟΥΠ
642 00:47:52,480 00:47:54,575 ΤΖΟΥΝΓΚ ΟΥΝ ΜΠΙΟΛ ΤΖΟΥΝΓΚ ΟΥΝ ΜΠΙΟΛ
643 00:48:16,840 00:48:18,265 Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
644 00:48:22,510 00:48:24,345 - Δεσποινίς Ουν Μπιόλ. - Ναι; - Δεσποινίς Ουν Μπιόλ. - Ναι;
645 00:48:24,510 00:48:29,030 Η "Ωδή σ' ένα λουλούδι" είναι πολύ παλιό τραγούδι. Πώς το γνωρίζεις; Η "Ωδή σ' ένα λουλούδι" είναι πολύ παλιό τραγούδι. Πώς το γνωρίζεις;
646 00:48:29,150 00:48:32,755 Το γνωρίζω, γιατί το τραγουδάει συνέχεια η αδερφή μου. Το γνωρίζω, γιατί το τραγουδάει συνέχεια η αδερφή μου.
647 00:48:33,120 00:48:34,815 Απολαύσαμε το τραγούδι σου. Απολαύσαμε το τραγούδι σου.
648 00:48:35,290 00:48:36,455 Σας ευχαριστώ! Σας ευχαριστώ!
649 00:48:37,590 00:48:40,465 - Να περάσει η επόμενη. - Εντάξει. - Να περάσει η επόμενη. - Εντάξει.
650 00:48:42,400 00:48:44,300 Πέρασα την οντισιόν! Πέρασα την οντισιόν!
651 00:48:47,670 00:48:49,465 Τα κατάφερα! Τα κατάφερα!
652 00:48:52,085 00:48:54,690 Η Σε Μπιόλ, είναι στο νοσοκομείο Πάρε τηλέφωνο. Η Σε Μπιόλ, είναι στο νοσοκομείο Πάρε τηλέφωνο.
653 00:48:54,810 00:48:56,545 Απίστευτο. Απίστευτο.
654 00:49:00,580 00:49:01,985 Τζουνγκ Ουν Μπιόλ! Τζουνγκ Ουν Μπιόλ!
655 00:49:02,420 00:49:04,300 Έλα, φιλενάδα. Πώς πάει; Έλα, φιλενάδα. Πώς πάει;
656 00:49:04,690 00:49:07,600 Η Σε Μπιόλ νοσηλεύεται, έλα γρήγορα στο νοσοκομείο. Η Σε Μπιόλ νοσηλεύεται, έλα γρήγορα στο νοσοκομείο.
657 00:49:07,720 00:49:11,255 Γκουν Μπι, κοίτα να σκαρφιστείς ένα καλύτερο ψέμα. Γκουν Μπι, κοίτα να σκαρφιστείς ένα καλύτερο ψέμα.
658 00:49:11,560 00:49:14,740 Γιατί δεν λες ότι τη χτύπησαν και είναι στο νοσοκομείο; Γιατί δεν λες ότι τη χτύπησαν και είναι στο νοσοκομείο;
659 00:49:14,860 00:49:19,680 Το βρήκες. Ένα μάτσο τρελές τη χτύπησαν στη δουλειά της. Το βρήκες. Ένα μάτσο τρελές τη χτύπησαν στη δουλειά της.
660 00:49:19,800 00:49:21,480 Τότε θα ήταν ήδη νεκρές. Τότε θα ήταν ήδη νεκρές.
661 00:49:21,600 00:49:23,290 Εσύ δεν πιστεύεις τίποτα… Εσύ δεν πιστεύεις τίποτα…
662 00:49:23,410 00:49:24,574 Μην κλείσεις. Μην κλείσεις.
663 00:49:40,820 00:49:44,008 Τα βλέπεις; Ακόμα δεν με πιστεύεις; Τα βλέπεις; Ακόμα δεν με πιστεύεις;
664 00:49:44,160 00:49:45,325 Γκουμ Μπι. Γκουμ Μπι.
665 00:49:47,560 00:49:48,965 Τις ξέρω αυτές. Τις ξέρω αυτές.
666 00:49:53,540 00:49:57,040 Εγώ και ο Ντε Χιόν, βγαίνουμε δύο χρόνια. Εγώ και ο Ντε Χιόν, βγαίνουμε δύο χρόνια.
667 00:49:57,710 00:49:59,775 Και δεν μαλώσαμε ούτε μία φορά. Και δεν μαλώσαμε ούτε μία φορά.
668 00:50:00,810 00:50:02,505 Ώσπου εμφανίστηκες εσύ. Ώσπου εμφανίστηκες εσύ.
669 00:50:08,820 00:50:10,370 Έχουμε πρόβλημα. Έχουμε πρόβλημα.
670 00:50:10,490 00:50:12,000 Τι συμβαίνει; Τι έγινε; Τι συμβαίνει; Τι έγινε;
671 00:50:12,120 00:50:15,340 Μίλησα με την Ουν Μπιόλ. Πάει να δείρει αυτές που σε έδειραν. Μίλησα με την Ουν Μπιόλ. Πάει να δείρει αυτές που σε έδειραν.
672 00:50:15,460 00:50:16,555 Τι; Τι;
673 00:50:17,260 00:50:20,823 - Από πού τις ξέρει; - Το κάνουν συχνά. - Από πού τις ξέρει; - Το κάνουν συχνά.
674 00:50:21,030 00:50:24,905 - Ξέρεις πού πήγε; - Ναι, πήρα και την Ουν Τζο. - Ξέρεις πού πήγε; - Ναι, πήρα και την Ουν Τζο.
675 00:50:25,870 00:50:27,135 Άντε πάμε. Άντε πάμε.
676 00:50:29,570 00:50:33,920 - Ο Κανγκ Τζι Γουκ είναι τόσο όμορφος. - Θέλω να τον συναντήσω μία φορά. - Ο Κανγκ Τζι Γουκ είναι τόσο όμορφος. - Θέλω να τον συναντήσω μία φορά.
677 00:50:34,040 00:50:37,890 - Λέτε να τον συναντήσουμε ποτέ; - Ο πρώτος λαχνός είναι πιο σίγουρος. - Λέτε να τον συναντήσουμε ποτέ; - Ο πρώτος λαχνός είναι πιο σίγουρος.
678 00:50:38,010 00:50:39,200 Δώσε το κίμτσι. Δώσε το κίμτσι.
679 00:50:39,320 00:50:42,585 Όλο εσύ θα το φας; Φέρε κι από εδώ. Όλο εσύ θα το φας; Φέρε κι από εδώ.
680 00:50:43,950 00:50:45,407 Γεια σας, κορίτσια. Γεια σας, κορίτσια.
681 00:50:45,760 00:50:48,610 - Βρε καλώς το είδωλο. - Η σταρ μας. - Βρε καλώς το είδωλο. - Η σταρ μας.
682 00:50:50,830 00:50:52,710 Πέρασες την οντισιόν; Πέρασες την οντισιόν;
683 00:50:52,830 00:50:54,795 Ναι, φυσικά και πέρασα. Ναι, φυσικά και πέρασα.
684 00:50:55,230 00:50:57,750 Τον ξέρεις αυτόν; Είναι ο Κανγκ Τζι Γουκ. Τον ξέρεις αυτόν; Είναι ο Κανγκ Τζι Γουκ.
685 00:50:57,870 00:50:59,695 Ναι, φυσικά. Είναι διάσημος. Ναι, φυσικά. Είναι διάσημος.
686 00:51:00,300 00:51:01,820 Είμαι θαυμάστρια του. Είμαι θαυμάστρια του.
687 00:51:01,940 00:51:04,150 Αν τον γνωρίσεις, πάρε αυτόγραφο. Αν τον γνωρίσεις, πάρε αυτόγραφο.
688 00:51:04,270 00:51:05,790 - Και για μένα. - Ναι. - Και για μένα. - Ναι.
689 00:51:05,910 00:51:08,075 - Μην το ξεχάσεις. - Εντάξει. - Μην το ξεχάσεις. - Εντάξει.
690 00:51:08,195 00:51:10,570 - Τι άλλο δεν πρέπει να ξεχνάς; - Τι; - Τι άλλο δεν πρέπει να ξεχνάς; - Τι;
691 00:51:10,695 00:51:13,130 Όταν πληρωθείς, τα μισά είναι δικά μου. Όταν πληρωθείς, τα μισά είναι δικά μου.
692 00:51:13,250 00:51:15,630 Το υποσχέθηκες. Το θυμάσαι, έτσι; Το υποσχέθηκες. Το θυμάσαι, έτσι;
693 00:51:15,750 00:51:17,085 Α, αυτό; Α, αυτό;
694 00:51:18,150 00:51:19,355 Φυσικά. Φυσικά.
695 00:51:20,460 00:51:22,225 Πώς να το ξεχάσω; Πώς να το ξεχάσω;
696 00:51:23,360 00:51:24,740 Τι κοιτάς έτσι; Τι κοιτάς έτσι;
697 00:51:24,860 00:51:28,765 Χτύπησες την αδερφή μου. Θα σας σκοτώσω όλες! Χτύπησες την αδερφή μου. Θα σας σκοτώσω όλες!
698 00:51:29,730 00:51:30,895 Παλιοκόριτσο… Παλιοκόριτσο…
699 00:51:35,200 00:51:38,578 Κι ότι βαριόμουν και ήθελα να παίξω λιγάκι. Κι ότι βαριόμουν και ήθελα να παίξω λιγάκι.
700 00:51:39,440 00:51:41,335 Σου 'χει στρίψει τελείως; Σου 'χει στρίψει τελείως;
701 00:51:48,250 00:51:49,815 Τα 'χεις παίξει; Τα 'χεις παίξει;
702 00:51:51,420 00:51:53,970 - Είσαι καλά; Μείνε πίσω μου. - Ουν Τζο. - Είσαι καλά; Μείνε πίσω μου. - Ουν Τζο.
703 00:51:54,090 00:51:56,685 Τι πάθατε, γιατί αργήσατε τόσο; Τι πάθατε, γιατί αργήσατε τόσο;
704 00:51:58,186 00:52:00,438 - Ποιο είναι το μάνγκο; - Μάνγκο; - Ποιο είναι το μάνγκο; - Μάνγκο;
705 00:52:01,069 00:52:03,592 Έχω κίτρινα μαλλιά, υπάρχει πρόβλημα; Έχω κίτρινα μαλλιά, υπάρχει πρόβλημα;
706 00:52:04,870 00:52:06,435 Πάρε δρόμο από δω. Πάρε δρόμο από δω.
707 00:52:08,670 00:52:10,350 Εσύ είσαι πολύ όμορφη. Εσύ είσαι πολύ όμορφη.
708 00:52:10,470 00:52:13,470 - Θέλω να βγούμε. Πού χτενίζεσαι; - Άντε χάσου! - Θέλω να βγούμε. Πού χτενίζεσαι; - Άντε χάσου!
709 00:52:15,210 00:52:16,630 Πώς τολμάει; Πώς τολμάει;
710 00:52:16,750 00:52:18,405 Γελάς, ρε; Γελάς, ρε;
711 00:52:19,750 00:52:21,545 - Βρωμοκόριτσο… - Σταμάτα! - Βρωμοκόριτσο… - Σταμάτα!
712 00:52:26,560 00:52:30,355 Μόνο εγώ θα την δείρω. Είναι δικιά μου. Μόνο εγώ θα την δείρω. Είναι δικιά μου.
713 00:52:30,560 00:52:32,800 Μην τολμήσεις να την ακουμπήσεις. Μην τολμήσεις να την ακουμπήσεις.
714 00:52:39,070 00:52:42,508 Όπως φαίνεται, ακόμα να πάρετε το μάθημά σας. Όπως φαίνεται, ακόμα να πάρετε το μάθημά σας.
715 00:52:42,770 00:52:44,690 - Ρε παλιοτρελάρα! - Σταμάτα. - Ρε παλιοτρελάρα! - Σταμάτα.
716 00:52:44,810 00:52:46,360 Θέλεις να τις ξαναφάς; Θέλεις να τις ξαναφάς;
717 00:52:46,480 00:52:48,460 Για προσπάθησε αν τολμάς. Για προσπάθησε αν τολμάς.
718 00:52:49,499 00:52:51,390 Θα μου στρίψει τελείως σήμερα. Θα μου στρίψει τελείως σήμερα.
719 00:52:51,510 00:52:56,500 Μας την πέφτουν ένα μάνγκο, μια άρρωστη, και μια θείτσα με σχολική στολή. Μας την πέφτουν ένα μάνγκο, μια άρρωστη, και μια θείτσα με σχολική στολή.
720 00:52:59,494 00:53:01,740 Εμένα λες θείτσα με σχολική στολή; Εμένα λες θείτσα με σχολική στολή;
721 00:53:01,860 00:53:05,540 Δεν βλέπω καμιά άλλη θείτσα με σχολική στολή. Δεν βλέπω καμιά άλλη θείτσα με σχολική στολή.
722 00:53:05,660 00:53:08,850 Πολύ μου την δίνει αυτός. Σε Μπιόλ, βάρα τον περισσότερο. Πολύ μου την δίνει αυτός. Σε Μπιόλ, βάρα τον περισσότερο.
723 00:53:08,970 00:53:12,580 Πρόσεχε την άρρωστη. Οι υπόλοιπες δεν αξίζουν μία. Πρόσεχε την άρρωστη. Οι υπόλοιπες δεν αξίζουν μία.
724 00:53:12,700 00:53:17,520 Έτσι λες; Απ' τα χέρια μου θα πας, κοκκινοτρίχα. Έλα εδώ! Έτσι λες; Απ' τα χέρια μου θα πας, κοκκινοτρίχα. Έλα εδώ!
725 00:53:17,640 00:53:20,078 Θα πεθάνετε όλες! Θα πεθάνετε όλες!
726 00:53:21,980 00:53:23,760 - Έλα εδώ! - Άσε με! - Έλα εδώ! - Άσε με!
727 00:53:23,880 00:53:26,975 - Έλα εδώ, βρωμιάρα! - Άσε με! - Έλα εδώ, βρωμιάρα! - Άσε με!
728 00:53:28,520 00:53:31,585 - Έλα εδώ, είπα! - Βρωμοκόριτσο! - Έλα εδώ, είπα! - Βρωμοκόριτσο!
729 00:53:32,190 00:53:33,515 KINEZIKH TEXNIKH KINEZIKH TEXNIKH
730 00:53:40,330 00:53:42,295 ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗ ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΗ ΚΙΝΕΖΙΚΗ ΤΕΧΝΙΚΗ
731 00:54:32,380 00:54:34,460 - Είπα, έλα εδώ! - Κοιτάξτε εκεί. - Είπα, έλα εδώ! - Κοιτάξτε εκεί.
732 00:54:34,580 00:54:37,145 Κοιτάξτε. Κοιτάξτε εκεί. Κοιτάξτε. Κοιτάξτε εκεί.
733 00:55:04,203 00:55:06,225 Εσύ πόσες θα φας; Εσύ πόσες θα φας;
734 00:55:06,620 00:55:09,058 - Ακόμα δεν τρέχεις; - Τι, τώρα; - Ακόμα δεν τρέχεις; - Τι, τώρα;
735 00:55:10,450 00:55:12,950 Καλύτερα να τα πούμε όταν θα ηρεμήσεις. Καλύτερα να τα πούμε όταν θα ηρεμήσεις.
736 00:55:13,490 00:55:14,855 Αυτό το παλιόπαιδο. Αυτό το παλιόπαιδο.
737 00:55:17,730 00:55:18,755 Τι; Τι;
738 00:55:28,840 00:55:32,475 Κορίτσια, επιτέλους ανακουφίστηκα. Κορίτσια, επιτέλους ανακουφίστηκα.
739 00:55:33,280 00:55:34,530 Φανταστικά! Φανταστικά!
740 00:55:38,680 00:55:40,930 Η σωστή έκφραση δεν είναι αερίστηκα; Η σωστή έκφραση δεν είναι αερίστηκα;
741 00:55:41,050 00:55:45,615 Με τη σκωληκοειδίτιδα όλα καλά. Δεν είμαι σίγουρη για το μυαλό της. Με τη σκωληκοειδίτιδα όλα καλά. Δεν είμαι σίγουρη για το μυαλό της.
742 00:55:49,190 00:55:50,825 Θα πάω επιτέλους σπίτι. Θα πάω επιτέλους σπίτι.
743 00:55:58,430 00:55:59,765 Τζουνγκ Σε Μπιόλ. Τζουνγκ Σε Μπιόλ.
744 00:56:04,970 00:56:06,235 Πού ήσουν; Πού ήσουν;
745 00:56:06,480 00:56:08,975 Έπρεπε να πάω κάπου. Έπρεπε να πάω κάπου.
746 00:56:09,250 00:56:13,223 Πού; Πρώτα πρέπει να γίνεις καλά. Τι ήταν τόσο επείγον; Πού; Πρώτα πρέπει να γίνεις καλά. Τι ήταν τόσο επείγον;
747 00:56:13,720 00:56:17,533 Γιατί δεν ακούς τον γιατρό και με εκνευρίζεις συνέχεια; Γιατί δεν ακούς τον γιατρό και με εκνευρίζεις συνέχεια;
748 00:56:21,360 00:56:22,485 Πρέπει να… Πρέπει να…
749 00:56:24,830 00:56:26,155 Τι είναι αυτά; Τι είναι αυτά;
750 00:56:26,500 00:56:30,780 Είσαι ασθενής, απαγορεύεται να βγαίνεις. Τι θα γίνει αν χειροτερέψεις; Είσαι ασθενής, απαγορεύεται να βγαίνεις. Τι θα γίνει αν χειροτερέψεις;
751 00:56:30,900 00:56:33,335 Δεν έχεις κουκούτσι μυαλό; Δεν έχεις κουκούτσι μυαλό;
752 00:56:37,770 00:56:40,305 Σταμάτα να μας δημιουργείς προβλήματα, Σταμάτα να μας δημιουργείς προβλήματα,
753 00:56:42,210 00:56:44,835 και παραιτήσου από το παντοπωλείο. και παραιτήσου από το παντοπωλείο.
754 00:56:50,520 00:56:53,700 Τι; Τι συμβαίνει; Γιατί με κοιτάς έτσι; Τι; Τι συμβαίνει; Γιατί με κοιτάς έτσι;
755 00:56:53,820 00:56:55,485 Τι τρέχει; Τι τρέχει;
756 00:56:56,690 00:56:57,885 Διευθυντή Τσόι. Διευθυντή Τσόι.
757 00:56:58,280 00:56:59,280 Ναι; Ναι;
758 00:56:59,400 00:57:01,213 Θέλω να σου κάνω μία ερώτηση. Θέλω να σου κάνω μία ερώτηση.
759 00:57:02,030 00:57:03,225 Τι ερώτηση; Τι ερώτηση;
760 00:57:04,070 00:57:05,070 Εγώ… Εγώ…
761 00:57:06,170 00:57:09,665 δεν είμαι τόσο κακή όσο πίστευες, σωστά; δεν είμαι τόσο κακή όσο πίστευες, σωστά;
762 00:57:10,670 00:57:11,670 Τι; Τι;
763 00:57:14,010 00:57:18,874 Δεν με παρεξηγείς πια ούτε με υποψιάζεσαι, σωστά; Δεν με παρεξηγείς πια ούτε με υποψιάζεσαι, σωστά;
764 00:57:20,120 00:57:22,870 Τι είναι αυτά που ρωτάς έτσι ξαφνικά; Τι είναι αυτά που ρωτάς έτσι ξαφνικά;
765 00:57:24,120 00:57:25,893 Απάντησε μου, σε παρακαλώ. Απάντησε μου, σε παρακαλώ.
766 00:57:26,460 00:57:29,585 Θέλω να ξέρω αν με υποψιάζεσαι ακόμα. Θέλω να ξέρω αν με υποψιάζεσαι ακόμα.
767 00:57:31,590 00:57:32,595 Λοιπόν… Λοιπόν…
768 00:57:33,460 00:57:36,158 δεν υπάρχει κάτι για να υποψιαστώ. δεν υπάρχει κάτι για να υποψιαστώ.
769 00:57:38,400 00:57:39,732 Αυτό μου αρκεί. Αυτό μου αρκεί.
770 00:57:41,540 00:57:44,405 Διευθυντή Τσόι, εγώ… Διευθυντή Τσόι, εγώ…
771 00:57:45,540 00:57:47,675 ήρθε η ώρα να παραιτηθώ. ήρθε η ώρα να παραιτηθώ.
772 00:57:50,710 00:57:51,710 Τι; Τι;
773 00:57:52,446 00:57:55,400 Για να πω την αλήθεια το σκεφτόμουν εδώ και καιρό. Για να πω την αλήθεια το σκεφτόμουν εδώ και καιρό.
774 00:57:55,520 00:57:58,070 Αλλά δεν ήθελα να έχεις λάθος γνώμη για μένα, Αλλά δεν ήθελα να έχεις λάθος γνώμη για μένα,
775 00:57:58,190 00:58:01,416 κι έτσι δούλεψα σκληρά για να λύσω κάθε παρεξήγηση. κι έτσι δούλεψα σκληρά για να λύσω κάθε παρεξήγηση.
776 00:58:02,460 00:58:05,780 Ξέρω ότι δεν έβγαλα το λύκειο και δεν έχω γονείς, Ξέρω ότι δεν έβγαλα το λύκειο και δεν έχω γονείς,
777 00:58:05,900 00:58:07,655 όμως δεν είμαι κακό παιδί. όμως δεν είμαι κακό παιδί.
778 00:58:08,460 00:58:12,648 Ήθελα να το ξέρεις αυτό, γι' αυτό συνέχισα στο μαγαζί. Ήθελα να το ξέρεις αυτό, γι' αυτό συνέχισα στο μαγαζί.
779 00:58:16,610 00:58:18,465 Σ' ευχαριστώ πολύ για όλα. Σ' ευχαριστώ πολύ για όλα.
780 00:58:20,410 00:58:23,723 Σου εύχομαι κάθε επιτυχία στο μαγαζί. Σου εύχομαι κάθε επιτυχία στο μαγαζί.
781 00:58:25,050 00:58:27,315 Διευθυντή Τσόι, καλή δύναμη. Διευθυντή Τσόι, καλή δύναμη.
782 00:58:29,789 00:58:35,239 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
783 00:58:48,435 00:58:51,185 {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected]
783 00:58:48,435 00:58:51,185 {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected]