This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,304 | 00:00:07,630 | Έτσι συγχαίρεις την υπάλληλο του μήνα; | Έτσι συγχαίρεις την υπάλληλο του μήνα; |
2 | 00:00:07,670 | 00:00:11,250 | Τι παραπάνω θέλεις; Νομίζω ότι έκανα αρκετά. | Τι παραπάνω θέλεις; Νομίζω ότι έκανα αρκετά. |
3 | 00:00:11,370 | 00:00:12,890 | Καλά, ξέχνα το. | Καλά, ξέχνα το. |
4 | 00:00:13,010 | 00:00:15,335 | Αμάν, τι άλλο θέλεις πια; | Αμάν, τι άλλο θέλεις πια; |
5 | 00:00:15,580 | 00:00:17,135 | Αυτό θέλεις, αυτό; | Αυτό θέλεις, αυτό; |
6 | 00:00:17,931 | 00:00:21,475 | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. |
7 | 00:00:22,983 | 00:00:25,696 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, |
8 | 00:00:25,708 | 00:00:28,433 | Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
9 | 00:00:30,290 | 00:00:32,790 | - Για μένα είναι; - Ναι, για εσένα. | - Για μένα είναι; - Ναι, για εσένα. |
10 | 00:00:34,867 | 00:00:35,855 | Πάρ' τα. | Πάρ' τα. |
11 | 00:00:38,730 | 00:00:40,525 | Είναι τα αγαπημένα μου. | Είναι τα αγαπημένα μου. |
12 | 00:00:41,206 | 00:00:43,080 | Και τώρα θέλω τη βόλτα μου. | Και τώρα θέλω τη βόλτα μου. |
13 | 00:00:43,200 | 00:00:45,570 | Τι θα γίνει, ακόμα να το ξεχάσεις αυτό; | Τι θα γίνει, ακόμα να το ξεχάσεις αυτό; |
14 | 00:00:45,610 | 00:00:48,917 | Φυσικά. Βγήκα υπάλληλος του μήνα ανάμεσα σε εκατομμύρια άλλους, | Φυσικά. Βγήκα υπάλληλος του μήνα ανάμεσα σε εκατομμύρια άλλους, |
15 | 00:00:49,037 | 00:00:50,737 | επειδή δεν το βάζω κάτω. | επειδή δεν το βάζω κάτω. |
16 | 00:00:51,010 | 00:00:55,433 | Παλιά δούλευες στα κεντρικά και ξέρεις πόσο δύσκολο είναι αυτό. | Παλιά δούλευες στα κεντρικά και ξέρεις πόσο δύσκολο είναι αυτό. |
17 | 00:00:58,250 | 00:01:01,840 | Καλά εντάξει. Θα το κάνω μια φορά για ένα δευτερόλεπτο. | Καλά εντάξει. Θα το κάνω μια φορά για ένα δευτερόλεπτο. |
18 | 00:01:01,960 | 00:01:04,000 | - Άστο καλύτερα. - Καλά, εντάξει. | - Άστο καλύτερα. - Καλά, εντάξει. |
19 | 00:01:04,120 | 00:01:08,245 | Τρία δεύτερα. Χωρίς διαπραγματεύσεις. Τρία δευτερόλεπτα. Έκλεισε; | Τρία δεύτερα. Χωρίς διαπραγματεύσεις. Τρία δευτερόλεπτα. Έκλεισε; |
20 | 00:01:08,530 | 00:01:09,625 | Έλα εδώ! | Έλα εδώ! |
21 | 00:01:10,660 | 00:01:13,950 | Έλεος, δεν παλεύεσαι. | Έλεος, δεν παλεύεσαι. |
22 | 00:01:14,070 | 00:01:15,750 | Κάτσε να γονατίσω σωστά. | Κάτσε να γονατίσω σωστά. |
23 | 00:01:15,870 | 00:01:17,319 | - Ανέβα. - Έτοιμος; | - Ανέβα. - Έτοιμος; |
24 | 00:01:17,439 | 00:01:19,205 | Σε 1, 2, 3. | Σε 1, 2, 3. |
25 | 00:01:20,140 | 00:01:23,675 | Εντάξει. Και 1, 2, 3. Κατέβα. | Εντάξει. Και 1, 2, 3. Κατέβα. |
26 | 00:01:24,909 | 00:01:27,597 | - Κατέβα γρήγορα. - Κάνε με να κατέβω. | - Κατέβα γρήγορα. - Κάνε με να κατέβω. |
27 | 00:01:28,510 | 00:01:30,076 | Κατέβα, λέμε. | Κατέβα, λέμε. |
28 | 00:01:30,196 | 00:01:33,130 | Πρόσεχε, αν βάλω δύναμη θα χτυπήσεις. | Πρόσεχε, αν βάλω δύναμη θα χτυπήσεις. |
29 | 00:01:33,170 | 00:01:35,145 | - Θα κατέβεις; - Όχι! | - Θα κατέβεις; - Όχι! |
30 | 00:01:35,320 | 00:01:37,184 | Κατέβα, λέμε! | Κατέβα, λέμε! |
31 | 00:01:42,719 | 00:01:43,719 | Γιον Τζου. | Γιον Τζου. |
32 | 00:01:45,993 | 00:01:47,380 | Μήπως σας διακόπτω; | Μήπως σας διακόπτω; |
33 | 00:01:47,500 | 00:01:52,065 | Όχι, τι να διακόψεις; Τι θα γίνει, εκεί θα μείνεις εσύ; | Όχι, τι να διακόψεις; Τι θα γίνει, εκεί θα μείνεις εσύ; |
34 | 00:01:56,280 | 00:01:58,655 | Καλά είμαι. Και το πάτωμα καλά είναι. | Καλά είμαι. Και το πάτωμα καλά είναι. |
35 | 00:02:00,850 | 00:02:02,375 | Γιον Τζου, | Γιον Τζου, |
36 | 00:02:03,120 | 00:02:07,015 | Καταλαβαίνω ότι όλο αυτό μπορεί να φαίνεται κάπως… | Καταλαβαίνω ότι όλο αυτό μπορεί να φαίνεται κάπως… |
37 | 00:02:08,590 | 00:02:10,240 | αλλά ειλικρινά δεν είναι. | αλλά ειλικρινά δεν είναι. |
38 | 00:02:10,360 | 00:02:13,025 | Φυσικά. Σε εμπιστεύομαι, Ντε Χιούν. | Φυσικά. Σε εμπιστεύομαι, Ντε Χιούν. |
39 | 00:02:14,930 | 00:02:17,480 | - Της έδινες συγχαρητήρια; - Ναι, ναι! | - Της έδινες συγχαρητήρια; - Ναι, ναι! |
40 | 00:02:17,600 | 00:02:21,080 | Ναι, έγινα υπάλληλος του μήνα και μου έδινε συγχαρητήρια. | Ναι, έγινα υπάλληλος του μήνα και μου έδινε συγχαρητήρια. |
41 | 00:02:21,200 | 00:02:25,013 | Κάναμε πλάκα και του ζήτησα μια βόλτα στην πλάτη του. | Κάναμε πλάκα και του ζήτησα μια βόλτα στην πλάτη του. |
42 | 00:02:26,740 | 00:02:30,053 | Και τώρα Μις Υπάλληλε του Μήνα, στρώσου στη δουλειά. | Και τώρα Μις Υπάλληλε του Μήνα, στρώσου στη δουλειά. |
43 | 00:02:31,710 | 00:02:33,690 | Γιον Τζου, θέλεις να πάμε έξω; | Γιον Τζου, θέλεις να πάμε έξω; |
44 | 00:02:33,810 | 00:02:36,185 | Πρέπει να την συγχαρούμε όπως πρέπει. | Πρέπει να την συγχαρούμε όπως πρέπει. |
45 | 00:02:36,520 | 00:02:38,833 | Θέλεις να φας μαζί μας; | Θέλεις να φας μαζί μας; |
46 | 00:02:39,950 | 00:02:42,400 | - Ορίστε; - Όχι, όχι. | - Ορίστε; - Όχι, όχι. |
47 | 00:02:42,520 | 00:02:45,185 | Γίνεται να κλείσουμε το μαγαζί; | Γίνεται να κλείσουμε το μαγαζί; |
48 | 00:03:00,520 | 00:03:01,520 | Τι; | Τι; |
49 | 00:03:01,640 | 00:03:03,605 | ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ "Η ΑΝΕΣΗ" | ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ "Η ΑΝΕΣΗ" |
50 | 00:03:03,880 | 00:03:06,330 | Αυτό το μέρος είναι ακριβό. Είσαι σίγουρη; | Αυτό το μέρος είναι ακριβό. Είσαι σίγουρη; |
51 | 00:03:06,450 | 00:03:07,745 | Δεν πειράζει. | Δεν πειράζει. |
52 | 00:03:13,190 | 00:03:15,070 | - Καλώς ήρθατε. - Γεια σας. | - Καλώς ήρθατε. - Γεια σας. |
53 | 00:03:18,394 | 00:03:20,870 | - Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. - Ναι. | - Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. - Ναι. |
54 | 00:03:20,990 | 00:03:22,768 | Έχω τραπέζι για δύο με θέα. | Έχω τραπέζι για δύο με θέα. |
55 | 00:03:22,888 | 00:03:25,677 | - Σήμερα είμαστε τρεις. - Παρακαλώ; | - Σήμερα είμαστε τρεις. - Παρακαλώ; |
56 | 00:03:31,300 | 00:03:33,705 | Μάλιστα. Από εδώ, παρακαλώ. | Μάλιστα. Από εδώ, παρακαλώ. |
57 | 00:03:39,810 | 00:03:42,580 | Ντε Χιούν, έχουμε καιρό να έρθουμε εδώ, σωστά; | Ντε Χιούν, έχουμε καιρό να έρθουμε εδώ, σωστά; |
58 | 00:03:42,620 | 00:03:45,570 | Ναι, είναι η πρώτη φορά μετά τη δεύτερη επέτειο μας. | Ναι, είναι η πρώτη φορά μετά τη δεύτερη επέτειο μας. |
59 | 00:03:45,690 | 00:03:47,565 | - Αλήθεια; - Σας ευχαριστώ. | - Αλήθεια; - Σας ευχαριστώ. |
60 | 00:03:48,020 | 00:03:50,208 | - Διάλεξε τι θέλεις. - Εντάξει. | - Διάλεξε τι θέλεις. - Εντάξει. |
61 | 00:03:52,990 | 00:03:54,666 | ΚΥΡΙΩΣ ΠΙΑΤΑ | ΚΥΡΙΩΣ ΠΙΑΤΑ |
62 | 00:03:57,500 | 00:03:59,210 | ΧΟΙΡΙΝΗ ΜΠΡΙΖΟΛΑ | ΧΟΙΡΙΝΗ ΜΠΡΙΖΟΛΑ |
63 | 00:03:59,330 | 00:04:01,095 | ΨΑΡΙ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ | ΨΑΡΙ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ |
64 | 00:04:11,310 | 00:04:14,760 | Δεν έχω φάει ποτέ κάπου τόσο επίσημα και δεν ξέρω τι να διαλέξω. | Δεν έχω φάει ποτέ κάπου τόσο επίσημα και δεν ξέρω τι να διαλέξω. |
65 | 00:04:14,880 | 00:04:17,630 | Διαλέξτε μου κάτι εσείς, εγώ τρώω τα πάντα. | Διαλέξτε μου κάτι εσείς, εγώ τρώω τα πάντα. |
66 | 00:04:17,750 | 00:04:19,745 | Μου αρέσουν όλα τα φαγητά. | Μου αρέσουν όλα τα φαγητά. |
67 | 00:04:21,020 | 00:04:22,670 | Και τι κρασί θα ήθελες; | Και τι κρασί θα ήθελες; |
68 | 00:04:22,720 | 00:04:24,970 | Κι από ποτά πίνω τα πάντα. | Κι από ποτά πίνω τα πάντα. |
69 | 00:04:25,660 | 00:04:29,610 | Μου άρεσε πολύ το κρασί που ήπιαμε στη δεύτερη επέτειο μας. | Μου άρεσε πολύ το κρασί που ήπιαμε στη δεύτερη επέτειο μας. |
70 | 00:04:29,730 | 00:04:34,050 | Εννοείτε, το Marchesi Antinori Tignanello; | Εννοείτε, το Marchesi Antinori Tignanello; |
71 | 00:04:34,170 | 00:04:35,170 | Ορίστε; | Ορίστε; |
72 | 00:04:36,100 | 00:04:38,695 | Ναι, ναι, μάλλον αυτό. | Ναι, ναι, μάλλον αυτό. |
73 | 00:04:39,809 | 00:04:44,360 | Νομίζω πως θα προτιμούσα, εκείνο που ήπιαμε με τον πατέρα μου. | Νομίζω πως θα προτιμούσα, εκείνο που ήπιαμε με τον πατέρα μου. |
74 | 00:04:44,480 | 00:04:46,410 | Εκείνο που άρεσε στον Δρ Γιού; | Εκείνο που άρεσε στον Δρ Γιού; |
75 | 00:04:46,450 | 00:04:49,760 | Ναι, ήταν το Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. | Ναι, ήταν το Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. |
76 | 00:04:49,880 | 00:04:53,285 | Εξαιρετικά. Θα σας το φέρω αμέσως. | Εξαιρετικά. Θα σας το φέρω αμέσως. |
77 | 00:04:55,350 | 00:04:59,110 | - Γιον Τζου, είσαι ειδήμονας στα κρασιά. - Το έχουμε πάρει ξανά. | - Γιον Τζου, είσαι ειδήμονας στα κρασιά. - Το έχουμε πάρει ξανά. |
78 | 00:04:59,230 | 00:05:01,610 | - Αλήθεια; - Δεν το θυμάσαι; | - Αλήθεια; - Δεν το θυμάσαι; |
79 | 00:05:01,730 | 00:05:05,550 | Δεν θυμάμαι ονόματα κρασιών. Όλα ίδια μου φαίνονται. | Δεν θυμάμαι ονόματα κρασιών. Όλα ίδια μου φαίνονται. |
80 | 00:05:05,670 | 00:05:07,495 | Νιώθω ένα τίποτα. | Νιώθω ένα τίποτα. |
81 | 00:05:13,640 | 00:05:15,890 | Καλή σας όρεξη, λοιπόν. | Καλή σας όρεξη, λοιπόν. |
82 | 00:05:16,010 | 00:05:17,589 | Ευχαριστούμε. | Ευχαριστούμε. |
83 | 00:05:18,040 | 00:05:22,165 | Σε Μπιόλ, συγχαρητήρια που έγινες υπάλληλος του μήνα. | Σε Μπιόλ, συγχαρητήρια που έγινες υπάλληλος του μήνα. |
84 | 00:05:30,820 | 00:05:33,525 | Γιατί πίνουν τόσο λίγο; | Γιατί πίνουν τόσο λίγο; |
85 | 00:05:36,000 | 00:05:38,700 | - Είναι υπέροχο. - Σου αρέσει; | - Είναι υπέροχο. - Σου αρέσει; |
86 | 00:05:39,270 | 00:05:41,444 | Πω πω, ανατρίχιασα. | Πω πω, ανατρίχιασα. |
87 | 00:05:45,370 | 00:05:47,090 | Το κρασί είναι πολύ πικρό, | Το κρασί είναι πολύ πικρό, |
88 | 00:05:47,210 | 00:05:50,060 | και ανατριχιάζω όταν τρώω ή πίνω κάτι πικρό. | και ανατριχιάζω όταν τρώω ή πίνω κάτι πικρό. |
89 | 00:05:50,180 | 00:05:51,890 | Κοιτάξτε εδώ, ανατρίχιασα. | Κοιτάξτε εδώ, ανατρίχιασα. |
90 | 00:05:52,010 | 00:05:56,300 | Βάλε κάτω το χέρι σου. Γιατί θέλεις να το δούμε; | Βάλε κάτω το χέρι σου. Γιατί θέλεις να το δούμε; |
91 | 00:05:56,420 | 00:05:58,045 | Άδειασε το ποτήρι μου. | Άδειασε το ποτήρι μου. |
92 | 00:06:12,600 | 00:06:14,465 | - Ντε Χιούν. - Ναι. | - Ντε Χιούν. - Ναι. |
93 | 00:06:28,110 | 00:06:32,298 | Ελπίζω να εργαστείς με τον ίδιο ζήλο στο παντοπωλείο του Ντε Χιούν. | Ελπίζω να εργαστείς με τον ίδιο ζήλο στο παντοπωλείο του Ντε Χιούν. |
94 | 00:06:37,360 | 00:06:40,740 | Προωθώ προϊόντα και δουλεύω ταυτόχρονα στο παντοπωλείο. | Προωθώ προϊόντα και δουλεύω ταυτόχρονα στο παντοπωλείο. |
95 | 00:06:40,860 | 00:06:43,810 | Και κάνοντας όλα αυτά βγήκα υπάλληλος του μήνα. | Και κάνοντας όλα αυτά βγήκα υπάλληλος του μήνα. |
96 | 00:06:43,930 | 00:06:45,930 | Τι παραπάνω θέλετε από αυτό; | Τι παραπάνω θέλετε από αυτό; |
97 | 00:06:46,770 | 00:06:49,250 | Ζήτησα μόνο να συνεχίσεις την καλή δουλειά. | Ζήτησα μόνο να συνεχίσεις την καλή δουλειά. |
98 | 00:06:49,370 | 00:06:51,535 | Και μόνο τη δουλειά. | Και μόνο τη δουλειά. |
99 | 00:06:53,510 | 00:06:56,990 | Μάλιστα. Εγώ πάλι, έχω τον ίδιο ζήλο παντού. | Μάλιστα. Εγώ πάλι, έχω τον ίδιο ζήλο παντού. |
100 | 00:06:57,110 | 00:06:59,298 | Και για τη δουλειά και για όλα. | Και για τη δουλειά και για όλα. |
101 | 00:07:17,600 | 00:07:18,995 | Επίσης… | Επίσης… |
102 | 00:07:20,470 | 00:07:23,980 | υπάρχει και κάτι ακόμα που θα ήθελα να σου πω. | υπάρχει και κάτι ακόμα που θα ήθελα να σου πω. |
103 | 00:07:24,100 | 00:07:25,100 | Τι πράγμα; | Τι πράγμα; |
104 | 00:07:25,240 | 00:07:29,303 | Εκείνη την ημέρα στην τουαλέτα του μπαρ, σε είχα παρεξηγήσει. | Εκείνη την ημέρα στην τουαλέτα του μπαρ, σε είχα παρεξηγήσει. |
105 | 00:07:32,225 | 00:07:33,325 | Τι εννοείτε; | Τι εννοείτε; |
106 | 00:07:33,380 | 00:07:36,380 | Είχα αγχωθεί πολύ, ελπίζω να καταλαβαίνεις. | Είχα αγχωθεί πολύ, ελπίζω να καταλαβαίνεις. |
107 | 00:07:38,380 | 00:07:41,015 | Δεν θα ζητήσει ποτέ συγγνώμη; | Δεν θα ζητήσει ποτέ συγγνώμη; |
108 | 00:07:43,020 | 00:07:47,255 | Η Σε Μπιόλ ξέρει, ότι δεν το έκανες σκόπιμα. | Η Σε Μπιόλ ξέρει, ότι δεν το έκανες σκόπιμα. |
109 | 00:07:47,460 | 00:07:48,714 | Έτσι δεν είναι; | Έτσι δεν είναι; |
110 | 00:07:49,260 | 00:07:50,460 | Για να το λες. | Για να το λες. |
111 | 00:07:51,060 | 00:07:52,395 | Το ξέρει. | Το ξέρει. |
112 | 00:07:53,270 | 00:07:55,270 | Ευχαριστώ για την κατανόηση. | Ευχαριστώ για την κατανόηση. |
113 | 00:07:57,900 | 00:08:00,990 | Δεν χορταίνω το κρασί και την παρέα σας. | Δεν χορταίνω το κρασί και την παρέα σας. |
114 | 00:08:01,110 | 00:08:03,675 | Το λατρεύω, είναι υπέροχο. | Το λατρεύω, είναι υπέροχο. |
115 | 00:08:04,240 | 00:08:06,333 | Δεν είναι συνηθισμένο κορίτσι. | Δεν είναι συνηθισμένο κορίτσι. |
116 | 00:08:13,420 | 00:08:14,895 | Πολύ γευστικό. | Πολύ γευστικό. |
117 | 00:08:15,241 | 00:08:17,000 | Ωραία περάσαμε. | Ωραία περάσαμε. |
118 | 00:08:17,120 | 00:08:19,933 | Μου άρεσε πολύ το φαγητό. | Μου άρεσε πολύ το φαγητό. |
119 | 00:08:20,530 | 00:08:21,955 | Μισό λεπτό. | Μισό λεπτό. |
120 | 00:08:24,260 | 00:08:28,323 | Ναι, κε Διευθυντή, καλησπέρα. Πώς και τέτοια ώρα; | Ναι, κε Διευθυντή, καλησπέρα. Πώς και τέτοια ώρα; |
121 | 00:08:29,040 | 00:08:32,490 | Ορίστε; Τριγωνικό γκιμπάπ με βούτυρο, σόγια και μοσχάρι; | Ορίστε; Τριγωνικό γκιμπάπ με βούτυρο, σόγια και μοσχάρι; |
122 | 00:08:32,610 | 00:08:33,610 | Γιατί; | Γιατί; |
123 | 00:08:34,170 | 00:08:35,662 | Ο διευθυντής, είναι; | Ο διευθυντής, είναι; |
124 | 00:08:36,110 | 00:08:38,660 | Όχι, όχι, θέλω μόνο αυτά που παραγγείλαμε. | Όχι, όχι, θέλω μόνο αυτά που παραγγείλαμε. |
125 | 00:08:38,780 | 00:08:40,960 | Παραγγείλαμε πικάντικο κοτόπουλο. | Παραγγείλαμε πικάντικο κοτόπουλο. |
126 | 00:08:41,080 | 00:08:43,760 | - Και το μοσχάρι. - Και το μοσχάρι γκότσουτζανγκ. | - Και το μοσχάρι. - Και το μοσχάρι γκότσουτζανγκ. |
127 | 00:08:43,880 | 00:08:46,180 | Ντε Χιούν, έχει κόσμο μίλα πιο σιγά. | Ντε Χιούν, έχει κόσμο μίλα πιο σιγά. |
128 | 00:08:46,220 | 00:08:48,700 | Οι πελάτες μας τρώνε μόνο τα πικάντικα, | Οι πελάτες μας τρώνε μόνο τα πικάντικα, |
129 | 00:08:48,820 | 00:08:51,940 | και τέτοιου είδους προϊόντα δεν φεύγουν και λήγουν. | και τέτοιου είδους προϊόντα δεν φεύγουν και λήγουν. |
130 | 00:08:52,060 | 00:08:55,185 | Δεν είναι καλή ιδέα αυτές οι γεύσεις στο γκιμπάπ. | Δεν είναι καλή ιδέα αυτές οι γεύσεις στο γκιμπάπ. |
131 | 00:08:56,460 | 00:08:59,055 | Σας το ξεκαθάρισα, εντάξει; | Σας το ξεκαθάρισα, εντάξει; |
132 | 00:09:00,570 | 00:09:02,280 | - Τι είπε; - Πρόσεχε καλά, | - Τι είπε; - Πρόσεχε καλά, |
133 | 00:09:02,400 | 00:09:04,780 | να το πεις όταν φέρουν την παραγγελία. | να το πεις όταν φέρουν την παραγγελία. |
134 | 00:09:04,900 | 00:09:07,390 | Δεν θα δώσουν σημασία σε μια απλή υπάλληλο. | Δεν θα δώσουν σημασία σε μια απλή υπάλληλο. |
135 | 00:09:07,510 | 00:09:10,420 | Και θα δεχτείς αυτό το τριγωνικό γκιμπάπ; | Και θα δεχτείς αυτό το τριγωνικό γκιμπάπ; |
136 | 00:09:10,540 | 00:09:12,860 | - Όχι! - Με τίποτα. | - Όχι! - Με τίποτα. |
137 | 00:09:12,980 | 00:09:14,528 | - Με τίποτα. - Κατάλαβες; | - Με τίποτα. - Κατάλαβες; |
138 | 00:09:14,568 | 00:09:16,368 | - Κατάλαβες. - Κατάλαβες; | - Κατάλαβες. - Κατάλαβες; |
139 | 00:09:17,380 | 00:09:18,545 | Κατάλαβα. | Κατάλαβα. |
140 | 00:09:22,760 | 00:09:25,070 | Συγγνώμη που αργήσαμε τόσο, Γιον Τζου. | Συγγνώμη που αργήσαμε τόσο, Γιον Τζου. |
141 | 00:09:25,190 | 00:09:27,970 | - Πάμε, τώρα. - Πήγαινε να το διευθετήσεις. | - Πάμε, τώρα. - Πήγαινε να το διευθετήσεις. |
142 | 00:09:28,090 | 00:09:29,710 | - Τι; - Δεν πειράζει, | - Τι; - Δεν πειράζει, |
143 | 00:09:29,830 | 00:09:33,005 | πήγαινε να το τακτοποιήσεις. Δεν έχω πρόβλημα. | πήγαινε να το τακτοποιήσεις. Δεν έχω πρόβλημα. |
144 | 00:09:33,125 | 00:09:36,520 | Τα υποκαταστήματα δεν υπακούν πάντα στις εντολές των κεντρικών. | Τα υποκαταστήματα δεν υπακούν πάντα στις εντολές των κεντρικών. |
145 | 00:09:36,640 | 00:09:40,350 | - Και πώς θα γυρίσεις στο σπίτι; - Δεν μπορώ να πάω μόνη μου; | - Και πώς θα γυρίσεις στο σπίτι; - Δεν μπορώ να πάω μόνη μου; |
146 | 00:09:40,470 | 00:09:42,582 | - Ναι, αλλά… - Τμηματάρχη Γιού; | - Ναι, αλλά… - Τμηματάρχη Γιού; |
147 | 00:09:43,680 | 00:09:44,835 | Διευθυντή Τσο. | Διευθυντή Τσο. |
148 | 00:09:45,480 | 00:09:48,855 | - Γεια σας, Διευθυντή Τσο. - Χαίρετε, κύριε Τσόι. | - Γεια σας, Διευθυντή Τσο. - Χαίρετε, κύριε Τσόι. |
149 | 00:09:50,575 | 00:09:52,370 | Και η δεσποινίς Τζουνγκ; | Και η δεσποινίς Τζουνγκ; |
150 | 00:09:52,490 | 00:09:53,490 | Χαίρετε. | Χαίρετε. |
151 | 00:09:53,620 | 00:09:57,400 | - Πώς γνωρίζετε την Σε Μπιόλ; - Είναι η υπάλληλος του μήνα. | - Πώς γνωρίζετε την Σε Μπιόλ; - Είναι η υπάλληλος του μήνα. |
152 | 00:09:57,520 | 00:10:01,395 | H βασίλισσα των πωλήσεων που έκανε ανάρπαστα τα προϊόντα μας. | H βασίλισσα των πωλήσεων που έκανε ανάρπαστα τα προϊόντα μας. |
153 | 00:10:03,260 | 00:10:05,480 | Μάλλον ήρθατε κι εσείς να φάτε. | Μάλλον ήρθατε κι εσείς να φάτε. |
154 | 00:10:05,600 | 00:10:07,950 | Όχι, επιστρέφω από το γυμναστήριο. | Όχι, επιστρέφω από το γυμναστήριο. |
155 | 00:10:08,070 | 00:10:09,435 | Από το γυμναστήριο; | Από το γυμναστήριο; |
156 | 00:10:09,640 | 00:10:12,515 | Δεν ήξερα ότι γυμνάζονται και στα ξενοδοχεία. | Δεν ήξερα ότι γυμνάζονται και στα ξενοδοχεία. |
157 | 00:10:14,810 | 00:10:17,705 | Πηγαίνω στο σπίτι. Θέλεις να σε πάω; | Πηγαίνω στο σπίτι. Θέλεις να σε πάω; |
158 | 00:10:18,940 | 00:10:21,315 | Πολύ καλά, αρκεί να μην είναι κόπος. | Πολύ καλά, αρκεί να μην είναι κόπος. |
159 | 00:10:32,930 | 00:10:35,901 | Κακώς άφησες να φύγει έτσι η κοπέλα σου. | Κακώς άφησες να φύγει έτσι η κοπέλα σου. |
160 | 00:10:36,021 | 00:10:37,710 | Τι έτσι και γιουβέτσι; | Τι έτσι και γιουβέτσι; |
161 | 00:10:37,830 | 00:10:40,380 | Μην μιλάς, ενώ φερόσουν έτσι πριν. | Μην μιλάς, ενώ φερόσουν έτσι πριν. |
162 | 00:10:40,500 | 00:10:41,600 | Τι λες πάλι; | Τι λες πάλι; |
163 | 00:10:41,700 | 00:10:44,620 | Δεν έχω ιδέα. Πάμε πριν έρθει το φορτηγό. | Δεν έχω ιδέα. Πάμε πριν έρθει το φορτηγό. |
164 | 00:10:44,740 | 00:10:48,890 | Διευθυντή Τσόι, να πάρουμε ταξί; Θα είναι πολύ ρομαντικό. | Διευθυντή Τσόι, να πάρουμε ταξί; Θα είναι πολύ ρομαντικό. |
165 | 00:10:49,010 | 00:10:50,010 | Λες; | Λες; |
166 | 00:10:50,295 | 00:10:52,260 | - Ναι; - Τριάντα δευτερόλεπτα. | - Ναι; - Τριάντα δευτερόλεπτα. |
167 | 00:10:52,380 | 00:10:54,818 | - Για τι; - Για να έρθει το λεωφορείο. | - Για τι; - Για να έρθει το λεωφορείο. |
168 | 00:10:55,150 | 00:10:57,515 | Έλεος. Περίμενε κι εμένα! | Έλεος. Περίμενε κι εμένα! |
169 | 00:10:58,050 | 00:11:00,815 | Άντε, τρέχα! Κάνε γρήγορα! | Άντε, τρέχα! Κάνε γρήγορα! |
170 | 00:11:01,650 | 00:11:03,015 | Όχι, μην φύγεις. | Όχι, μην φύγεις. |
171 | 00:11:04,090 | 00:11:05,315 | Ευτυχώς. | Ευτυχώς. |
172 | 00:11:06,625 | 00:11:07,940 | Για δύο, παρακαλώ. | Για δύο, παρακαλώ. |
173 | 00:11:08,060 | 00:11:10,685 | - Ξαναβάλτε την κάρτα. - Δεν την γνωρίζω. | - Ξαναβάλτε την κάρτα. - Δεν την γνωρίζω. |
174 | 00:11:12,119 | 00:11:13,164 | Συγγνώμη. | Συγγνώμη. |
175 | 00:11:26,750 | 00:11:29,350 | Μπορείς να πληρώσεις για μένα. Κάνε άκρη. | Μπορείς να πληρώσεις για μένα. Κάνε άκρη. |
176 | 00:11:29,420 | 00:11:30,420 | Σταμάτα! | Σταμάτα! |
177 | 00:11:30,861 | 00:11:33,570 | Γιατί να κάτσεις εδώ ενώ υπάρχουν άδειες θέσεις; | Γιατί να κάτσεις εδώ ενώ υπάρχουν άδειες θέσεις; |
178 | 00:11:33,620 | 00:11:35,140 | Είναι τόσο στενά τώρα. | Είναι τόσο στενά τώρα. |
179 | 00:11:35,190 | 00:11:38,455 | Υπάρχουν τόσα ταξί. Μπορούσαμε να πάρουμε ένα. | Υπάρχουν τόσα ταξί. Μπορούσαμε να πάρουμε ένα. |
180 | 00:11:38,590 | 00:11:41,170 | Δεν είδες ότι ήταν όλα πολυτελή; | Δεν είδες ότι ήταν όλα πολυτελή; |
181 | 00:11:42,090 | 00:11:43,740 | Τσιγκούνης, όπως πάντα. | Τσιγκούνης, όπως πάντα. |
182 | 00:11:44,700 | 00:11:47,680 | Είχα πολύ καιρό να φάω ακριβό γεύμα, αλλά το χώνεψα ήδη. | Είχα πολύ καιρό να φάω ακριβό γεύμα, αλλά το χώνεψα ήδη. |
183 | 00:11:47,730 | 00:11:49,020 | Να είσαι ευγνώμων. | Να είσαι ευγνώμων. |
184 | 00:11:49,070 | 00:11:51,065 | Έφαγες καλά χάρη στην Γιον Τζου. | Έφαγες καλά χάρη στην Γιον Τζου. |
185 | 00:11:51,414 | 00:11:53,590 | Είδες τι καλή είναι η Γιον Τζου, έτσι; | Είδες τι καλή είναι η Γιον Τζου, έτσι; |
186 | 00:11:53,640 | 00:11:55,290 | Μην την ξαναενοχλήσεις. | Μην την ξαναενοχλήσεις. |
187 | 00:11:55,340 | 00:11:58,804 | Μην ξαναδημιουργήσουμε παρεξήγηση. Εντάξει; | Μην ξαναδημιουργήσουμε παρεξήγηση. Εντάξει; |
188 | 00:12:00,450 | 00:12:02,050 | Γιατί δεν μου απαντάς; | Γιατί δεν μου απαντάς; |
189 | 00:12:03,450 | 00:12:06,015 | Αστειευόμουν. Μην είσαι τόσο σοβαρός. | Αστειευόμουν. Μην είσαι τόσο σοβαρός. |
190 | 00:12:06,590 | 00:12:08,500 | Δεν νομίζεις ότι ήσουν σοβαρός; | Δεν νομίζεις ότι ήσουν σοβαρός; |
191 | 00:12:08,550 | 00:12:10,415 | Μην ξεπεράσεις τα όρια. | Μην ξεπεράσεις τα όρια. |
192 | 00:12:11,120 | 00:12:13,170 | - Ποια όρια; - Δεν το βλέπεις; | - Ποια όρια; - Δεν το βλέπεις; |
193 | 00:12:14,190 | 00:12:16,910 | Υπάρχουν πολλά όρια μεταξύ μας, σαν αυτά. | Υπάρχουν πολλά όρια μεταξύ μας, σαν αυτά. |
194 | 00:12:16,960 | 00:12:19,650 | Μην τα περάσεις. Είναι ηλεκτρικά σύρματα, επίσης. | Μην τα περάσεις. Είναι ηλεκτρικά σύρματα, επίσης. |
195 | 00:12:19,700 | 00:12:21,250 | Τα περνάω! Αυτό πονάει! | Τα περνάω! Αυτό πονάει! |
196 | 00:12:21,370 | 00:12:23,770 | - Τώρα δεν τα περνάω. - Σταμάτα. | - Τώρα δεν τα περνάω. - Σταμάτα. |
197 | 00:12:24,440 | 00:12:26,990 | Δεν ήθελα να περάσω. Είσαι τόσο όμορφος. | Δεν ήθελα να περάσω. Είσαι τόσο όμορφος. |
198 | 00:12:27,237 | 00:12:29,065 | - Θεέ μου. - Τέλεια. | - Θεέ μου. - Τέλεια. |
199 | 00:12:29,210 | 00:12:31,160 | Ευχαριστώ που έκανες άκρη. | Ευχαριστώ που έκανες άκρη. |
200 | 00:12:31,210 | 00:12:33,160 | Θέλω να έχω τη θέση για μένα. | Θέλω να έχω τη θέση για μένα. |
201 | 00:12:45,460 | 00:12:46,655 | Αντίο τώρα. | Αντίο τώρα. |
202 | 00:12:48,630 | 00:12:49,695 | Γιον Τζου, | Γιον Τζου, |
203 | 00:12:51,714 | 00:12:54,120 | μπορώ να σε ρωτήσω τι τρέχει; | μπορώ να σε ρωτήσω τι τρέχει; |
204 | 00:12:54,630 | 00:12:57,895 | Τίποτα δεν τρέχει. Έχω πολλά στο κεφάλι μου. | Τίποτα δεν τρέχει. Έχω πολλά στο κεφάλι μου. |
205 | 00:13:00,370 | 00:13:03,535 | Οι σχέσεις δεν πάνε πάντα όπως περιμένεις. | Οι σχέσεις δεν πάνε πάντα όπως περιμένεις. |
206 | 00:13:04,310 | 00:13:05,405 | Καληνύχτα. | Καληνύχτα. |
207 | 00:13:15,090 | 00:13:17,100 | - Ορίστε. - Πάρτε αυτά. | - Ορίστε. - Πάρτε αυτά. |
208 | 00:13:17,220 | 00:13:18,740 | - Σοβαρά. - Πήγαινε. | - Σοβαρά. - Πήγαινε. |
209 | 00:13:18,790 | 00:13:20,080 | Ευχαριστώ! | Ευχαριστώ! |
210 | 00:13:20,130 | 00:13:21,270 | Γεια τώρα. | Γεια τώρα. |
211 | 00:13:21,320 | 00:13:23,510 | - Πρόσεχε. Τα λέμε. - Ευχαριστώ. | - Πρόσεχε. Τα λέμε. - Ευχαριστώ. |
212 | 00:13:23,560 | 00:13:24,910 | Οδήγα με προσοχή. | Οδήγα με προσοχή. |
213 | 00:13:28,630 | 00:13:29,680 | Το είδες; | Το είδες; |
214 | 00:13:29,800 | 00:13:32,249 | Τι θα έκανες χωρίς εμένα; | Τι θα έκανες χωρίς εμένα; |
215 | 00:13:32,710 | 00:13:34,814 | Δεν θα μπορούσες μόνος | Δεν θα μπορούσες μόνος |
216 | 00:13:35,010 | 00:13:36,577 | Ανοησίες. | Ανοησίες. |
217 | 00:13:37,180 | 00:13:38,844 | Ό,τι να ναι. | Ό,τι να ναι. |
218 | 00:13:39,350 | 00:13:42,629 | Βάλε τα πικάντικα όμορφα. | Βάλε τα πικάντικα όμορφα. |
219 | 00:13:42,950 | 00:13:44,800 | - Δεν θα βοηθήσεις; - Όχι. | - Δεν θα βοηθήσεις; - Όχι. |
220 | 00:13:45,350 | 00:13:48,045 | Κάντο μόνη σου κ. Μερικής. Φεύγω. | Κάντο μόνη σου κ. Μερικής. Φεύγω. |
221 | 00:13:52,273 | 00:13:53,273 | Γεια! | Γεια! |
222 | 00:13:57,560 | 00:13:59,665 | Casillero del Diablo, Yellow Tail | Casillero del Diablo, Yellow Tail |
223 | 00:14:01,170 | 00:14:04,395 | Θα πάρω ένα Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. | Θα πάρω ένα Ghost Block Oakville Estate Cabernet Sauvignon. |
224 | 00:14:06,470 | 00:14:08,660 | Γιατί τα κρασιά έχουν μεγάλα ονόματα; | Γιατί τα κρασιά έχουν μεγάλα ονόματα; |
225 | 00:14:08,710 | 00:14:11,720 | Τα κρασιά είναι μια χαρά. Γιατί ήταν τόσο ακριβό εκείνο; | Τα κρασιά είναι μια χαρά. Γιατί ήταν τόσο ακριβό εκείνο; |
226 | 00:14:11,840 | 00:14:13,345 | Δεν είχε καλή γεύση. | Δεν είχε καλή γεύση. |
227 | 00:14:14,580 | 00:14:17,215 | Θέλω βόμβες σότζου τέτοιες μέρες. | Θέλω βόμβες σότζου τέτοιες μέρες. |
228 | 00:14:20,620 | 00:14:23,653 | Θα έπινα σότζου τώρα, αν δεν ήμουν η υπάλληλος του μήνα. | Θα έπινα σότζου τώρα, αν δεν ήμουν η υπάλληλος του μήνα. |
229 | 00:14:24,590 | 00:14:25,890 | Δεν πρέπει όμως. | Δεν πρέπει όμως. |
230 | 00:14:37,306 | 00:14:39,520 | Δεν μπορώ να δουλέψω αν με κοιτάς έτσι. | Δεν μπορώ να δουλέψω αν με κοιτάς έτσι. |
231 | 00:14:39,570 | 00:14:42,285 | Συγγνώμη δεν ήταν επίτηδες. | Συγγνώμη δεν ήταν επίτηδες. |
232 | 00:14:42,979 | 00:14:45,060 | Τα σχέδιά μου τραβάνε το μάτι, ξέρω. | Τα σχέδιά μου τραβάνε το μάτι, ξέρω. |
233 | 00:14:45,110 | 00:14:47,490 | Λένε ότι μοιάζει με ηλεκτρική σκούπα. | Λένε ότι μοιάζει με ηλεκτρική σκούπα. |
234 | 00:14:47,610 | 00:14:50,191 | Θέλουν να το καθαρίσουν επειδή είναι βρώμικο. | Θέλουν να το καθαρίσουν επειδή είναι βρώμικο. |
235 | 00:14:50,950 | 00:14:52,375 | Όχι, πλάκα κάνω. | Όχι, πλάκα κάνω. |
236 | 00:14:52,650 | 00:14:54,940 | Νταλ Σικ, σκέφτηκες αυτό που σου είπα; | Νταλ Σικ, σκέφτηκες αυτό που σου είπα; |
237 | 00:14:54,990 | 00:14:55,990 | Φυσικά. | Φυσικά. |
238 | 00:14:56,060 | 00:14:59,170 | Ο φίλος μου έχει συνέντευξη πώς να μείνω άπρακτος; | Ο φίλος μου έχει συνέντευξη πώς να μείνω άπρακτος; |
239 | 00:14:59,290 | 00:15:00,896 | Τι είναι; | Τι είναι; |
240 | 00:15:01,730 | 00:15:03,930 | - Σκέφτηκα λέξεις κλειδιά. - Ναι; | - Σκέφτηκα λέξεις κλειδιά. - Ναι; |
241 | 00:15:05,132 | 00:15:07,015 | - Είναι φάρος. - Φάρος; | - Είναι φάρος. - Φάρος; |
242 | 00:15:07,770 | 00:15:10,050 | Δεν θα δεις τίποτα πέρα από ένα φάρο, | Δεν θα δεις τίποτα πέρα από ένα φάρο, |
243 | 00:15:10,170 | 00:15:13,105 | όταν είσαι βαθιά στη θάλασσα τη νύχτα, έτσι; | όταν είσαι βαθιά στη θάλασσα τη νύχτα, έτσι; |
244 | 00:15:13,740 | 00:15:14,790 | Ναι, σωστά. | Ναι, σωστά. |
245 | 00:15:15,340 | 00:15:19,475 | Ένα μίνι μάρκετ είναι ανοιχτό 24 ώρες | Ένα μίνι μάρκετ είναι ανοιχτό 24 ώρες |
246 | 00:15:19,870 | 00:15:21,457 | είναι σαν φάρος. | είναι σαν φάρος. |
247 | 00:15:21,620 | 00:15:24,122 | Είναι μέρος για πεινασμένους και μοναχικούς, | Είναι μέρος για πεινασμένους και μοναχικούς, |
248 | 00:15:24,480 | 00:15:27,745 | και για όσους φοβούνται το σκοτάδι. Είναι μέρος για όλους. | και για όσους φοβούνται το σκοτάδι. Είναι μέρος για όλους. |
249 | 00:15:28,290 | 00:15:30,920 | Το μαγαζί σου ισοδυναμεί με φάρο. | Το μαγαζί σου ισοδυναμεί με φάρο. |
250 | 00:15:31,260 | 00:15:34,225 | Η συνέντευξη θα πάει καλά αν πας προς τα εκεί. | Η συνέντευξη θα πάει καλά αν πας προς τα εκεί. |
251 | 00:15:34,360 | 00:15:36,458 | Έλεος. Νταλ Σικ. | Έλεος. Νταλ Σικ. |
252 | 00:15:41,230 | 00:15:43,120 | - Δεν είναι κακό. - Καλό έτσι; | - Δεν είναι κακό. - Καλό έτσι; |
253 | 00:15:43,730 | 00:15:45,850 | - Τι είναι αυτά; - Για σένα. | - Τι είναι αυτά; - Για σένα. |
254 | 00:15:45,900 | 00:15:46,900 | Φεύγω. | Φεύγω. |
255 | 00:15:47,640 | 00:15:50,375 | Μοσχάρι με βούτυρο και σόγια; Σπάνιο. | Μοσχάρι με βούτυρο και σόγια; Σπάνιο. |
256 | 00:15:53,797 | 00:15:55,260 | Πονάει το στομάχι μου. | Πονάει το στομάχι μου. |
257 | 00:15:55,310 | 00:15:57,515 | Έφαγα κάτι χαλασμένο στο ξενοδοχείο; | Έφαγα κάτι χαλασμένο στο ξενοδοχείο; |
258 | 00:15:58,747 | 00:15:59,850 | Σωστά. | Σωστά. |
259 | 00:16:04,423 | 00:16:05,540 | Ναι, Σε Μπιόλ; | Ναι, Σε Μπιόλ; |
260 | 00:16:05,590 | 00:16:07,840 | - Έφτασε το πακέτο; - Ποιο πακέτο; | - Έφτασε το πακέτο; - Ποιο πακέτο; |
261 | 00:16:07,930 | 00:16:09,140 | Γιατί με ρωτάς; | Γιατί με ρωτάς; |
262 | 00:16:09,260 | 00:16:12,434 | Γιατί είσαι σπίτι. | Γιατί είσαι σπίτι. |
263 | 00:16:14,200 | 00:16:15,250 | Δεν είσαι; | Δεν είσαι; |
264 | 00:16:15,370 | 00:16:17,195 | Τι λες; Φυσικά είμαι. | Τι λες; Φυσικά είμαι. |
265 | 00:16:17,944 | 00:16:20,805 | Θα ελέγξω με την ασφάλεια να δω αν το έχουν. Εντάξει; | Θα ελέγξω με την ασφάλεια να δω αν το έχουν. Εντάξει; |
266 | 00:16:21,440 | 00:16:23,590 | - Έφαγες; - Έφαγα ράμεν. | - Έφαγες; - Έφαγα ράμεν. |
267 | 00:16:23,710 | 00:16:26,060 | Δεν είναι ότι δεν έχουμε να φάμε. | Δεν είναι ότι δεν έχουμε να φάμε. |
268 | 00:16:26,180 | 00:16:28,430 | Άλλη μια φορά και θα είναι η 100η. | Άλλη μια φορά και θα είναι η 100η. |
269 | 00:16:28,550 | 00:16:30,200 | Γιατί τρως πάντα ράμεν; | Γιατί τρως πάντα ράμεν; |
270 | 00:16:30,240 | 00:16:32,253 | Καλά, καλά! | Καλά, καλά! |
271 | 00:16:32,920 | 00:16:34,645 | Πάω να μελετήσω. Γεια! | Πάω να μελετήσω. Γεια! |
272 | 00:16:37,360 | 00:16:39,200 | - Κοίτα εδώ. - Είναι ωραίο. | - Κοίτα εδώ. - Είναι ωραίο. |
273 | 00:16:39,320 | 00:16:42,355 | Κάνεις εμάς που δεν έχουμε αδελφές, λυπημένες. | Κάνεις εμάς που δεν έχουμε αδελφές, λυπημένες. |
274 | 00:16:42,405 | 00:16:44,410 | Της Ουν Μπιόλ είναι τρομακτική. | Της Ουν Μπιόλ είναι τρομακτική. |
275 | 00:16:44,460 | 00:16:45,843 | Πιο πολύ από μένα; | Πιο πολύ από μένα; |
276 | 00:16:45,893 | 00:16:47,120 | - Όχι! - Όχι. | - Όχι! - Όχι. |
277 | 00:16:47,170 | 00:16:48,850 | Πάμε να εξασκηθούμε. | Πάμε να εξασκηθούμε. |
278 | 00:16:48,970 | 00:16:51,820 | Ουν Μπιόλ, είσαι καλή, χρειάζεσαι όμως | Ουν Μπιόλ, είσαι καλή, χρειάζεσαι όμως |
279 | 00:16:52,200 | 00:16:56,081 | μεγαλύτερες και πιο καθαρές κινήσεις. Κατάλαβες; | μεγαλύτερες και πιο καθαρές κινήσεις. Κατάλαβες; |
280 | 00:16:56,388 | 00:16:57,240 | Ναι! | Ναι! |
281 | 00:16:57,280 | 00:16:58,480 | - Ναι! - Ναι! | - Ναι! - Ναι! |
282 | 00:16:58,680 | 00:17:00,094 | Με τη μουσική. | Με τη μουσική. |
283 | 00:17:16,909 | 00:17:18,956 | ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ, ΕΦΤΑΣΕΣ ΣΠΙΤΙ ΕΝΤΑΞΕΙ; | ΓΙΟΝ ΤΖΟΥ, ΕΦΤΑΣΕΣ ΣΠΙΤΙ ΕΝΤΑΞΕΙ; |
284 | 00:17:18,996 | 00:17:21,674 | ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΟ ΕΔΩ ΚΑΙ 2 ΩΡΕΣ ΚΑΙ 10 ΛΕΠΤΑ. | ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΟ ΕΔΩ ΚΑΙ 2 ΩΡΕΣ ΚΑΙ 10 ΛΕΠΤΑ. |
285 | 00:17:29,110 | 00:17:30,720 | - Άσε με. - Όχι! | - Άσε με. - Όχι! |
286 | 00:17:30,840 | 00:17:32,635 | Άφησε με σε παρακαλώ. | Άφησε με σε παρακαλώ. |
287 | 00:17:34,456 | 00:17:37,163 | Γιον Τζου, ξέρω ότι φαίνεται άσχημο | Γιον Τζου, ξέρω ότι φαίνεται άσχημο |
288 | 00:17:37,950 | 00:17:40,075 | Την συγχαιρόσουν, έτσι; | Την συγχαιρόσουν, έτσι; |
289 | 00:17:41,990 | 00:17:44,370 | Σου ζητώ να συνεχίσεις την καλή δουλειά. | Σου ζητώ να συνεχίσεις την καλή δουλειά. |
290 | 00:17:44,698 | 00:17:46,641 | Ξέρεις, μόνο δουλειά. | Ξέρεις, μόνο δουλειά. |
291 | 00:17:49,190 | 00:17:51,195 | Τέλεια. Μπορείς να με πας; | Τέλεια. Μπορείς να με πας; |
292 | 00:17:59,710 | 00:18:00,710 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
293 | 00:18:09,010 | 00:18:10,988 | Καλημέρα, Γιον Τζου. | Καλημέρα, Γιον Τζου. |
294 | 00:18:15,420 | 00:18:16,656 | Εδώ, μπες. | Εδώ, μπες. |
295 | 00:18:31,870 | 00:18:35,342 | Δεν έχεις διάθεση να μιλήσεις, οπότε άκου. | Δεν έχεις διάθεση να μιλήσεις, οπότε άκου. |
296 | 00:18:36,170 | 00:18:40,460 | Καταλαβαίνω πόσο απογοητευμένη και ενοχλημένη ήσουν όταν πήγα σπίτι. | Καταλαβαίνω πόσο απογοητευμένη και ενοχλημένη ήσουν όταν πήγα σπίτι. |
297 | 00:18:40,720 | 00:18:44,723 | Πάντα ήμουν περήφανος για σένα. | Πάντα ήμουν περήφανος για σένα. |
298 | 00:18:44,980 | 00:18:46,480 | Αλλά δεν κατάλαβα... | Αλλά δεν κατάλαβα... |
299 | 00:18:47,590 | 00:18:48,839 | πώς ένιωσες. | πώς ένιωσες. |
300 | 00:18:50,590 | 00:18:54,003 | Δεν θα κάνω ποτέ κάτι που θα σου δώσει λάθος ιδέα. | Δεν θα κάνω ποτέ κάτι που θα σου δώσει λάθος ιδέα. |
301 | 00:18:55,190 | 00:18:56,540 | Λυπάμαι για χθες. | Λυπάμαι για χθες. |
302 | 00:19:00,265 | 00:19:02,273 | Θεέ μου. Αν ήμουν εγώ, | Θεέ μου. Αν ήμουν εγώ, |
303 | 00:19:02,313 | 00:19:05,350 | θα είχα σπάσει το κεφάλι ενός φίλου σαν εμένα. | θα είχα σπάσει το κεφάλι ενός φίλου σαν εμένα. |
304 | 00:19:05,470 | 00:19:07,560 | Δεν το πιστεύω ότι μένεις μαζί μου. | Δεν το πιστεύω ότι μένεις μαζί μου. |
305 | 00:19:07,610 | 00:19:08,860 | Να το κάνω τώρα; | Να το κάνω τώρα; |
306 | 00:19:08,910 | 00:19:10,830 | Να επιτεθείς στον οδηγό. Όχι. | Να επιτεθείς στον οδηγό. Όχι. |
307 | 00:19:10,880 | 00:19:12,090 | Κάνε στην άκρη. | Κάνε στην άκρη. |
308 | 00:19:12,210 | 00:19:13,560 | Θα αργήσεις. Όχι. | Θα αργήσεις. Όχι. |
309 | 00:19:14,110 | 00:19:15,773 | - Τσόι Ντε Χιούν. - Ναι; | - Τσόι Ντε Χιούν. - Ναι; |
310 | 00:19:15,823 | 00:19:17,930 | Κατάλαβε το νωρίς την επόμενη φορά; | Κατάλαβε το νωρίς την επόμενη φορά; |
311 | 00:19:17,980 | 00:19:20,445 | Θα είμαι πιο γρήγορος άλλη φορά, έτσι; | Θα είμαι πιο γρήγορος άλλη φορά, έτσι; |
312 | 00:19:20,620 | 00:19:25,107 | Στο εξής, θα διαβάζω τις καταστάσεις και θα γίνω πιο έξυπνος. | Στο εξής, θα διαβάζω τις καταστάσεις και θα γίνω πιο έξυπνος. |
313 | 00:19:25,320 | 00:19:28,385 | Δεν είμαι πια ο ίδιος. Φώναζε με κο Σπίρτο. | Δεν είμαι πια ο ίδιος. Φώναζε με κο Σπίρτο. |
314 | 00:19:30,660 | 00:19:32,710 | Έλα, Γιον Τζου. Χαμογέλασε μου. | Έλα, Γιον Τζου. Χαμογέλασε μου. |
315 | 00:19:34,270 | 00:19:36,970 | - Θεέ μου. - Ας αρχίσει η μέρα με χαμόγελο. | - Θεέ μου. - Ας αρχίσει η μέρα με χαμόγελο. |
316 | 00:19:37,070 | 00:19:38,535 | ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ | ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ |
317 | 00:19:43,540 | 00:19:44,605 | Να πάρει. | Να πάρει. |
318 | 00:19:44,655 | 00:19:47,030 | Μ' αρέσει το κρασί, αλλά στο σώμα μου όχι. | Μ' αρέσει το κρασί, αλλά στο σώμα μου όχι. |
319 | 00:19:47,080 | 00:19:49,480 | Δεν με νοιάζουν τα φανταχτερά κρασιά. | Δεν με νοιάζουν τα φανταχτερά κρασιά. |
320 | 00:19:51,220 | 00:19:52,270 | ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ | ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ |
321 | 00:19:54,146 | 00:19:55,768 | ΠΑΚΕΤΟ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ | ΠΑΚΕΤΟ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ |
322 | 00:19:56,560 | 00:19:57,560 | Ωραία | Ωραία |
323 | 00:19:59,990 | 00:20:01,005 | Τι μυρίζει; | Τι μυρίζει; |
324 | 00:20:02,030 | 00:20:03,340 | Ζέχνει ιδρώτα. | Ζέχνει ιδρώτα. |
325 | 00:20:03,460 | 00:20:05,280 | Δεν έκανε ντουζ πριν ξαπλώσει. | Δεν έκανε ντουζ πριν ξαπλώσει. |
326 | 00:20:05,330 | 00:20:06,380 | Αηδιαστικό. | Αηδιαστικό. |
327 | 00:20:10,300 | 00:20:11,300 | Εντάξει. | Εντάξει. |
328 | 00:20:13,570 | 00:20:15,704 | Εντάξει. Τέλεια. | Εντάξει. Τέλεια. |
329 | 00:20:16,710 | 00:20:18,475 | Θα κάψω καρδιές με αυτό | Θα κάψω καρδιές με αυτό |
330 | 00:20:21,810 | 00:20:22,810 | Εντάξει. | Εντάξει. |
331 | 00:20:23,680 | 00:20:26,045 | Σήμερα, θα φτιάξω κίμτσι στιφάδο. | Σήμερα, θα φτιάξω κίμτσι στιφάδο. |
332 | 00:20:26,420 | 00:20:27,670 | Βλέπε και μάθε. | Βλέπε και μάθε. |
333 | 00:20:32,521 | 00:20:33,528 | Γεια σας. | Γεια σας. |
334 | 00:20:33,578 | 00:20:36,210 | Είμαι εκδότης του "Μερική Απασχόληση στην Κορέα" | Είμαι εκδότης του "Μερική Απασχόληση στην Κορέα" |
335 | 00:20:36,260 | 00:20:38,580 | Ναι. Μια στιγμή. Περιμένετε. | Ναι. Μια στιγμή. Περιμένετε. |
336 | 00:20:38,700 | 00:20:39,750 | Να συστηθώ. | Να συστηθώ. |
337 | 00:20:40,179 | 00:20:44,150 | Διευθυντής του μίνι μάρκετ της Οδού Σινσόνγκ, Τσόι Ντε Χιούν. | Διευθυντής του μίνι μάρκετ της Οδού Σινσόνγκ, Τσόι Ντε Χιούν. |
338 | 00:20:44,270 | 00:20:47,620 | Η ομάδα θα έρθει σύντομα. Είστε έτοιμοι για την συνέντευξη; | Η ομάδα θα έρθει σύντομα. Είστε έτοιμοι για την συνέντευξη; |
339 | 00:20:47,670 | 00:20:48,893 | Μην ανησυχείτε. | Μην ανησυχείτε. |
340 | 00:20:48,933 | 00:20:52,028 | Στην συνέντευξη, το κατάστημά μας θα είναι κλειστό. | Στην συνέντευξη, το κατάστημά μας θα είναι κλειστό. |
341 | 00:20:52,046 | 00:20:53,500 | Δεν χρειάζεται. | Δεν χρειάζεται. |
342 | 00:20:53,540 | 00:20:55,270 | Σωστά. Να ετοιμάσω κάποιο σνακ; | Σωστά. Να ετοιμάσω κάποιο σνακ; |
343 | 00:20:55,310 | 00:20:58,530 | Όχι, σίγουρα θα πεινάτε. Θα ετοιμάσω κάτι να φάτε. | Όχι, σίγουρα θα πεινάτε. Θα ετοιμάσω κάτι να φάτε. |
344 | 00:20:58,650 | 00:21:00,530 | Όχι, όχι, δεν χρειάζεται. | Όχι, όχι, δεν χρειάζεται. |
345 | 00:21:00,650 | 00:21:02,200 | Μήπως θέλετε κάτι άλλο; | Μήπως θέλετε κάτι άλλο; |
346 | 00:21:02,320 | 00:21:04,773 | Ετοιμαζόμαστε όλο το πρωί γι' αυτό. | Ετοιμαζόμαστε όλο το πρωί γι' αυτό. |
347 | 00:21:04,893 | 00:21:09,010 | Δεν είναι απαραίτητο. Μόνο να είναι έτοιμη η υπάλληλος του μήνα. | Δεν είναι απαραίτητο. Μόνο να είναι έτοιμη η υπάλληλος του μήνα. |
348 | 00:21:09,130 | 00:21:10,760 | Φυσικά, μην ανησυχείτε. | Φυσικά, μην ανησυχείτε. |
349 | 00:21:10,800 | 00:21:13,750 | - Καλή τύχη με τη συνέντευξη. - Εντάξει, ευχαριστώ. | - Καλή τύχη με τη συνέντευξη. - Εντάξει, ευχαριστώ. |
350 | 00:21:13,870 | 00:21:15,240 | Καλή μας δύναμη! | Καλή μας δύναμη! |
351 | 00:21:16,870 | 00:21:18,080 | Οδός Σίνσονγκ! | Οδός Σίνσονγκ! |
352 | 00:21:18,200 | 00:21:21,452 | Χαίρετε. Αναδείχτηκα υπάλληλος του μήνα στο παντοπωλείο. | Χαίρετε. Αναδείχτηκα υπάλληλος του μήνα στο παντοπωλείο. |
353 | 00:21:21,640 | 00:21:23,540 | Ονομάζομαι Τζουνγκ Σε Μπιόλ. | Ονομάζομαι Τζουνγκ Σε Μπιόλ. |
354 | 00:21:23,940 | 00:21:25,267 | Τι κάνεις; | Τι κάνεις; |
355 | 00:21:25,640 | 00:21:27,097 | Να μην σε νοιάζει. | Να μην σε νοιάζει. |
356 | 00:21:29,669 | 00:21:31,200 | Πώς κι έκανες πρωινό; | Πώς κι έκανες πρωινό; |
357 | 00:21:31,320 | 00:21:33,670 | Κοίτα να μαθαίνεις όσο μπορείς, εντάξει; | Κοίτα να μαθαίνεις όσο μπορείς, εντάξει; |
358 | 00:21:33,790 | 00:21:36,270 | - Γιατί; - Όταν αποφοιτήσεις θα φύγεις. | - Γιατί; - Όταν αποφοιτήσεις θα φύγεις. |
359 | 00:21:36,390 | 00:21:38,500 | Θα ζεις με όσα βγάζεις. | Θα ζεις με όσα βγάζεις. |
360 | 00:21:38,620 | 00:21:44,060 | Αν σκεφτείς όσα έκανα για σένα, θα πρέπει να με ταΐζεις μέρα-νύχτα. | Αν σκεφτείς όσα έκανα για σένα, θα πρέπει να με ταΐζεις μέρα-νύχτα. |
361 | 00:21:44,100 | 00:21:46,055 | Άρχισες πάλι την γκρίνια. | Άρχισες πάλι την γκρίνια. |
362 | 00:21:47,316 | 00:21:49,816 | Φάε και διάβασε πολύ. Θα τα καταφέρεις. | Φάε και διάβασε πολύ. Θα τα καταφέρεις. |
363 | 00:21:52,300 | 00:21:56,205 | Μήπως ξέρεις τι είναι σήμερα; | Μήπως ξέρεις τι είναι σήμερα; |
364 | 00:21:58,310 | 00:21:59,930 | Άστο, ξέχνα το καλύτερα. | Άστο, ξέχνα το καλύτερα. |
365 | 00:22:00,050 | 00:22:02,560 | Τι είναι σήμερα; Τι λες; Κάτι τρέχει εδώ. | Τι είναι σήμερα; Τι λες; Κάτι τρέχει εδώ. |
366 | 00:22:02,680 | 00:22:04,960 | Τι σ' έπιασε πάλι; Τίποτα, λέμε. | Τι σ' έπιασε πάλι; Τίποτα, λέμε. |
367 | 00:22:05,080 | 00:22:07,930 | Ξεφούρνισε το τώρα για να μην τις φας αργότερα. | Ξεφούρνισε το τώρα για να μην τις φας αργότερα. |
368 | 00:22:08,050 | 00:22:09,330 | Πας καλά; | Πας καλά; |
369 | 00:22:09,450 | 00:22:11,240 | Αν έμπλεξες, θα σε πνίξω. | Αν έμπλεξες, θα σε πνίξω. |
370 | 00:22:11,360 | 00:22:13,798 | "Αν έμπλεξες, θα σε πνίξω." | "Αν έμπλεξες, θα σε πνίξω." |
371 | 00:22:20,930 | 00:22:23,220 | Να πάρει. Θα την καρυδώσω. | Να πάρει. Θα την καρυδώσω. |
372 | 00:22:23,340 | 00:22:25,403 | Έτσι θα το αφήσεις αυτό; | Έτσι θα το αφήσεις αυτό; |
373 | 00:22:26,000 | 00:22:27,196 | Ευχαριστώ! | Ευχαριστώ! |
374 | 00:22:28,040 | 00:22:29,505 | Αν είναι δυνατόν. | Αν είναι δυνατόν. |
375 | 00:22:30,880 | 00:22:32,275 | Τι είναι αυτό; | Τι είναι αυτό; |
376 | 00:22:42,090 | 00:22:44,255 | Να πάρει, το παλιοκόριτσο. | Να πάρει, το παλιοκόριτσο. |
377 | 00:22:44,420 | 00:22:48,185 | Να πάρει! Θα σε σκοτώσω. | Να πάρει! Θα σε σκοτώσω. |
378 | 00:22:55,600 | 00:22:56,922 | Τα νεύρα μου. | Τα νεύρα μου. |
379 | 00:23:01,010 | 00:23:03,660 | Πρέπει να πλυθώ και να προλάβω. | Πρέπει να πλυθώ και να προλάβω. |
380 | 00:23:03,780 | 00:23:06,675 | Τι θα φορέσω τώρα; | Τι θα φορέσω τώρα; |
381 | 00:23:08,396 | 00:23:09,660 | Ρίξε μια ματιά. | Ρίξε μια ματιά. |
382 | 00:23:09,780 | 00:23:12,560 | Μαμά, βρες κάτι ωραίο που να σου αρέσει. | Μαμά, βρες κάτι ωραίο που να σου αρέσει. |
383 | 00:23:12,680 | 00:23:14,170 | Μην κοιτάς τιμές. | Μην κοιτάς τιμές. |
384 | 00:23:14,290 | 00:23:15,985 | Θα μου το αγοράσεις; | Θα μου το αγοράσεις; |
385 | 00:23:16,450 | 00:23:19,840 | Όταν το απαιτεί η περίσταση, δεν υπολογίζουμε τα λεφτά. | Όταν το απαιτεί η περίσταση, δεν υπολογίζουμε τα λεφτά. |
386 | 00:23:19,960 | 00:23:21,160 | Άντε, γρήγορα. | Άντε, γρήγορα. |
387 | 00:23:21,230 | 00:23:24,480 | Νομίζεις ότι θα αρνηθώ; Αποκλείεται. | Νομίζεις ότι θα αρνηθώ; Αποκλείεται. |
388 | 00:23:25,000 | 00:23:26,355 | ΔΟΚΙΜΑΣΤΗΡΙΟ | ΔΟΚΙΜΑΣΤΗΡΙΟ |
389 | 00:23:27,030 | 00:23:30,050 | - Ποια είναι αυτή η ωραία κυρία; - Μου πάει; | - Ποια είναι αυτή η ωραία κυρία; - Μου πάει; |
390 | 00:23:30,170 | 00:23:32,080 | - Ωραίο; - Τι κάνουν τα ρούχα. | - Ωραίο; - Τι κάνουν τα ρούχα. |
391 | 00:23:32,200 | 00:23:33,890 | Έγινες άλλος άνθρωπος. | Έγινες άλλος άνθρωπος. |
392 | 00:23:34,010 | 00:23:37,820 | - Ναι; Να πάρω και παντελόνι; - Ναι, πάρε. Άντε ν' αλλάξεις. | - Ναι; Να πάρω και παντελόνι; - Ναι, πάρε. Άντε ν' αλλάξεις. |
393 | 00:23:37,940 | 00:23:39,005 | Εντάξει. | Εντάξει. |
394 | 00:23:39,280 | 00:23:41,745 | Καιρός να πάρεις ένα καινούριο. | Καιρός να πάρεις ένα καινούριο. |
395 | 00:23:46,620 | 00:23:50,170 | Μήπως είδατε την κόρη μου; Ήταν εδώ πριν λίγο. | Μήπως είδατε την κόρη μου; Ήταν εδώ πριν λίγο. |
396 | 00:23:50,290 | 00:23:53,290 | Είπε πως της έτυχε κάτι επείγον και έφυγε. | Είπε πως της έτυχε κάτι επείγον και έφυγε. |
397 | 00:23:53,430 | 00:23:55,470 | Μήπως πλήρωσε για τα ρούχα; | Μήπως πλήρωσε για τα ρούχα; |
398 | 00:23:55,590 | 00:23:56,953 | Μισό λεπτό να δω. | Μισό λεπτό να δω. |
399 | 00:23:57,500 | 00:23:59,410 | Κοστίζουν 317 ευρώ. | Κοστίζουν 317 ευρώ. |
400 | 00:23:59,530 | 00:24:02,065 | Θα πληρώσετε με μετρητά ή με κάρτα; | Θα πληρώσετε με μετρητά ή με κάρτα; |
401 | 00:24:04,070 | 00:24:07,490 | Μια στιγμή. Αυτό κοστίζει μόνο 67 ευρώ. | Μια στιγμή. Αυτό κοστίζει μόνο 67 ευρώ. |
402 | 00:24:07,610 | 00:24:10,920 | Στη συνολική τιμή περιλαμβάνονται και τα ρούχα της κόρης σας. | Στη συνολική τιμή περιλαμβάνονται και τα ρούχα της κόρης σας. |
403 | 00:24:11,040 | 00:24:12,690 | Αγόρασε μία μπλούζα. | Αγόρασε μία μπλούζα. |
404 | 00:24:12,810 | 00:24:16,730 | Το δικό σας, κοστίζει 67 ευρώ και 250 ευρώ της κόρης σας. | Το δικό σας, κοστίζει 67 ευρώ και 250 ευρώ της κόρης σας. |
405 | 00:24:16,850 | 00:24:20,100 | Η μπλούζα της, είναι λιγάκι πιο ακριβή. | Η μπλούζα της, είναι λιγάκι πιο ακριβή. |
406 | 00:24:24,120 | 00:24:27,510 | Αλήθεια; Δεν θα το πάρω αυτό. Πόσο κάνει η μπλούζα της; | Αλήθεια; Δεν θα το πάρω αυτό. Πόσο κάνει η μπλούζα της; |
407 | 00:24:27,630 | 00:24:29,230 | Διακόσια πενήντα ευρώ. | Διακόσια πενήντα ευρώ. |
408 | 00:24:33,470 | 00:24:36,720 | Αμάν, βρε μαμά. Γιατί δεν πήρες την μπλούζα; | Αμάν, βρε μαμά. Γιατί δεν πήρες την μπλούζα; |
409 | 00:24:36,840 | 00:24:40,117 | - Θα μου την αγόραζες εσύ. - Εγώ; Πότε το είπα αυτό; | - Θα μου την αγόραζες εσύ. - Εγώ; Πότε το είπα αυτό; |
410 | 00:24:40,237 | 00:24:43,710 | Είπες, όταν το απαιτεί η περίσταση δεν υπολογίζουμε τα λεφτά. | Είπες, όταν το απαιτεί η περίσταση δεν υπολογίζουμε τα λεφτά. |
411 | 00:24:43,830 | 00:24:46,120 | Γιατί το είπες αυτό; | Γιατί το είπες αυτό; |
412 | 00:24:46,240 | 00:24:50,100 | Γιατί νομίζεις ότι το είπα; Δεν ήθελα να τσιγκουνευτείς. | Γιατί νομίζεις ότι το είπα; Δεν ήθελα να τσιγκουνευτείς. |
413 | 00:24:50,220 | 00:24:51,220 | Ήρθατε; | Ήρθατε; |
414 | 00:24:51,950 | 00:24:54,285 | Αυτό πρέπει να είναι ακριβό. | Αυτό πρέπει να είναι ακριβό. |
415 | 00:24:54,450 | 00:24:55,900 | Πότε το πήρες αυτό; | Πότε το πήρες αυτό; |
416 | 00:24:56,020 | 00:24:58,800 | Αυτό; Δεν το αγόρασα εγώ. | Αυτό; Δεν το αγόρασα εγώ. |
417 | 00:24:58,920 | 00:25:01,325 | Πρέπει να μου το πήρε ο Ντε Χιούν. | Πρέπει να μου το πήρε ο Ντε Χιούν. |
418 | 00:25:01,530 | 00:25:02,655 | Ο Ντε Χιούν; | Ο Ντε Χιούν; |
419 | 00:25:04,530 | 00:25:07,395 | Κι εγώ; Για μένα τίποτα; | Κι εγώ; Για μένα τίποτα; |
420 | 00:25:07,570 | 00:25:10,450 | - Τι γίνεται; Τι συμβαίνει μαμά; - Να πάρει η ευχή. | - Τι γίνεται; Τι συμβαίνει μαμά; - Να πάρει η ευχή. |
421 | 00:25:10,570 | 00:25:11,865 | Βρε αλήτη. | Βρε αλήτη. |
422 | 00:25:12,462 | 00:25:17,060 | - Να έπαιρνες κάτι και για τη μαμά σου. - Μπαμπά, αυτή η ζακέτα… | - Να έπαιρνες κάτι και για τη μαμά σου. - Μπαμπά, αυτή η ζακέτα… |
423 | 00:25:17,180 | 00:25:21,430 | Η μια με ξεπαραδιάζει και ο άλλος με περιφρονεί. Γιατί ζω ακόμα; | Η μια με ξεπαραδιάζει και ο άλλος με περιφρονεί. Γιατί ζω ακόμα; |
424 | 00:25:21,550 | 00:25:23,760 | Καλά, αυτά θα βάλεις στη συνέντευξη; | Καλά, αυτά θα βάλεις στη συνέντευξη; |
425 | 00:25:23,880 | 00:25:26,460 | Δεν σου κάνω; Μήπως να πάω να βαφτώ; | Δεν σου κάνω; Μήπως να πάω να βαφτώ; |
426 | 00:25:26,580 | 00:25:30,143 | Ξέχνα το, παρατήστε με όλοι. Δεν θα κάνω την συνέντευξη. | Ξέχνα το, παρατήστε με όλοι. Δεν θα κάνω την συνέντευξη. |
427 | 00:25:31,560 | 00:25:32,940 | Μητέρα, ήρθα. | Μητέρα, ήρθα. |
428 | 00:25:33,060 | 00:25:34,985 | Ναι, Σε Μπιόλ. Ήρθες; | Ναι, Σε Μπιόλ. Ήρθες; |
429 | 00:25:37,760 | 00:25:38,925 | Τι έγινε; | Τι έγινε; |
430 | 00:25:39,930 | 00:25:41,565 | Τι λες, είμαι ωραία; | Τι λες, είμαι ωραία; |
431 | 00:25:43,100 | 00:25:44,320 | Είστε γλυκιά. | Είστε γλυκιά. |
432 | 00:25:44,440 | 00:25:47,520 | Ω Θεέ μου, Σε Μπιόλ. | Ω Θεέ μου, Σε Μπιόλ. |
433 | 00:25:47,640 | 00:25:50,220 | Συγχαρητήρια, Σε Μπιόλ. | Συγχαρητήρια, Σε Μπιόλ. |
434 | 00:25:50,340 | 00:25:52,390 | Μπράβο σου! | Μπράβο σου! |
435 | 00:25:52,510 | 00:25:55,305 | - Ποια… - Δεν ξέρεις την αδερφή μου; | - Ποια… - Δεν ξέρεις την αδερφή μου; |
436 | 00:25:56,010 | 00:25:59,260 | Χαίρομαι που σε γνωρίζω, είμαι η Τζουνγκ Σε Μπιόλ. | Χαίρομαι που σε γνωρίζω, είμαι η Τζουνγκ Σε Μπιόλ. |
437 | 00:25:59,380 | 00:26:01,670 | Είσαι απίστευτη, τι ταλέντο είναι αυτό. | Είσαι απίστευτη, τι ταλέντο είναι αυτό. |
438 | 00:26:01,790 | 00:26:04,070 | Μόλις που την γνώρισες. | Μόλις που την γνώρισες. |
439 | 00:26:04,190 | 00:26:09,190 | Έχουμε ξανασυναντηθεί. Σε είδα όταν πέρασα πριν από εδώ. Σωστά; | Έχουμε ξανασυναντηθεί. Σε είδα όταν πέρασα πριν από εδώ. Σωστά; |
440 | 00:26:09,330 | 00:26:10,395 | Σωστά. | Σωστά. |
441 | 00:26:11,360 | 00:26:14,180 | Γεια σας, ήρθαμε για την συνέντευξη. | Γεια σας, ήρθαμε για την συνέντευξη. |
442 | 00:26:14,300 | 00:26:17,595 | - Γεια σας, καλώς ήρθατε. - Γεια. | - Γεια σας, καλώς ήρθατε. - Γεια. |
443 | 00:26:17,740 | 00:26:22,150 | Μια αιτούσα μας, επιλέχθηκε υπάλληλος του μήνα και χαρήκαμε πολύ γι' αυτό. | Μια αιτούσα μας, επιλέχθηκε υπάλληλος του μήνα και χαρήκαμε πολύ γι' αυτό. |
444 | 00:26:22,270 | 00:26:23,775 | Ναι, φυσικά. | Ναι, φυσικά. |
445 | 00:26:24,574 | 00:26:26,160 | Πού είναι η επιτυχούσα; | Πού είναι η επιτυχούσα; |
446 | 00:26:26,280 | 00:26:29,190 | Εκεί είναι και ονομάζεται Τζουνγκ Σε Μπιόλ. | Εκεί είναι και ονομάζεται Τζουνγκ Σε Μπιόλ. |
447 | 00:26:29,310 | 00:26:32,000 | Εγώ είμαι ο διευθυντής και αυτή η οικογένειά μου. | Εγώ είμαι ο διευθυντής και αυτή η οικογένειά μου. |
448 | 00:26:32,120 | 00:26:34,670 | Ο μπαμπάς μου, η μαμά μου και η αδερφή μου. | Ο μπαμπάς μου, η μαμά μου και η αδερφή μου. |
449 | 00:26:34,790 | 00:26:36,185 | Γεια σας. | Γεια σας. |
450 | 00:26:36,826 | 00:26:41,740 | - Η συνέντευξη, είναι με την υπάλληλό σας. - Είμαστε όλοι σαν οικογένεια. | - Η συνέντευξη, είναι με την υπάλληλό σας. - Είμαστε όλοι σαν οικογένεια. |
451 | 00:26:41,860 | 00:26:44,575 | - Σωστά. - Είμαστε σαν γονείς της. | - Σωστά. - Είμαστε σαν γονείς της. |
452 | 00:26:44,860 | 00:26:47,295 | Ναι, να ποζάρω; | Ναι, να ποζάρω; |
453 | 00:26:47,830 | 00:26:49,525 | - Φέρσου φυσικά. - Εντάξει. | - Φέρσου φυσικά. - Εντάξει. |
454 | 00:26:49,970 | 00:26:54,290 | Αισθάνομαι πολύ ωραία όταν είμαι πίσω απ' τον πάγκο. | Αισθάνομαι πολύ ωραία όταν είμαι πίσω απ' τον πάγκο. |
455 | 00:26:54,410 | 00:26:55,910 | {\an8}ΟΔΟΣ ΣΙΝΣΟΝΓΚ | {\an8}ΟΔΟΣ ΣΙΝΣΟΝΓΚ |
456 | 00:26:54,870 | 00:26:55,870 | Γιατί; | Γιατί; |
457 | 00:26:57,580 | 00:27:00,775 | Εδώ δεν μετράει η γνώμη του κόσμου. | Εδώ δεν μετράει η γνώμη του κόσμου. |
458 | 00:27:00,910 | 00:27:03,848 | Είμαι μόνο μια υπάλληλος μερικής απασχόλησης. | Είμαι μόνο μια υπάλληλος μερικής απασχόλησης. |
459 | 00:27:04,250 | 00:27:08,398 | Καταλαβαίνω. Μάθαμε ότι πολλοί πελάτες έρχονται μόνο στην βάρδια σου. | Καταλαβαίνω. Μάθαμε ότι πολλοί πελάτες έρχονται μόνο στην βάρδια σου. |
460 | 00:27:08,590 | 00:27:11,070 | Γιατί πιστεύεις ότι είσαι τόσο δημοφιλής; | Γιατί πιστεύεις ότι είσαι τόσο δημοφιλής; |
461 | 00:27:11,190 | 00:27:14,055 | Καλοσύνη. Καλή εξυπηρέτηση. | Καλοσύνη. Καλή εξυπηρέτηση. |
462 | 00:27:16,660 | 00:27:18,325 | Για το όμορφο πρόσωπό μου. | Για το όμορφο πρόσωπό μου. |
463 | 00:27:19,400 | 00:27:22,180 | - Νομίζω πως θα συμφωνήσω. - Έτσι δεν είναι; | - Νομίζω πως θα συμφωνήσω. - Έτσι δεν είναι; |
464 | 00:27:22,300 | 00:27:27,220 | Συζητάς πολύ με τους πελάτες σου. Για να ενισχύσεις την δημοφιλία σου; | Συζητάς πολύ με τους πελάτες σου. Για να ενισχύσεις την δημοφιλία σου; |
465 | 00:27:27,340 | 00:27:31,790 | Δεν είναι γι' αυτό. Όταν έρχονται τους καλωσορίζω μ' ένα χαμόγελο. | Δεν είναι γι' αυτό. Όταν έρχονται τους καλωσορίζω μ' ένα χαμόγελο. |
466 | 00:27:31,910 | 00:27:34,848 | Και όταν μου κάνουν ερωτήσεις, τους απαντώ. | Και όταν μου κάνουν ερωτήσεις, τους απαντώ. |
467 | 00:27:35,010 | 00:27:38,680 | Έχω κι εγώ να ρωτήσω πολλά κι έτσι τους κάνω ερωτήσεις. | Έχω κι εγώ να ρωτήσω πολλά κι έτσι τους κάνω ερωτήσεις. |
468 | 00:27:39,280 | 00:27:43,230 | Και σιγά-σιγά γνωριζόμαστε και μιλάμε περισσότερο. | Και σιγά-σιγά γνωριζόμαστε και μιλάμε περισσότερο. |
469 | 00:27:43,350 | 00:27:47,663 | Τελευταία ερώτηση. Τι είναι για σένα το παντοπωλείο; | Τελευταία ερώτηση. Τι είναι για σένα το παντοπωλείο; |
470 | 00:27:48,130 | 00:27:49,225 | Ορίστε; | Ορίστε; |
471 | 00:27:50,700 | 00:27:53,425 | Είναι φάρος. Φάρος! | Είναι φάρος. Φάρος! |
472 | 00:27:54,170 | 00:27:55,325 | Πλάτη; | Πλάτη; |
473 | 00:27:58,470 | 00:28:00,920 | - Βόλτα στην πλάτη; - Φάρος. | - Βόλτα στην πλάτη; - Φάρος. |
474 | 00:28:01,040 | 00:28:04,135 | Με συγχωρείτε, θα ήθελα να το σκεφτώ λίγο. | Με συγχωρείτε, θα ήθελα να το σκεφτώ λίγο. |
475 | 00:28:04,710 | 00:28:05,875 | Φάρος. | Φάρος. |
476 | 00:28:06,140 | 00:28:07,640 | Φάρος. | Φάρος. |
477 | 00:28:13,180 | 00:28:14,480 | Είναι σαν φάρος. | Είναι σαν φάρος. |
478 | 00:28:16,290 | 00:28:17,755 | Φάρος! | Φάρος! |
479 | 00:28:19,320 | 00:28:22,195 | Ξέρετε, για μένα είναι σαν φάρος στον ωκεανό. | Ξέρετε, για μένα είναι σαν φάρος στον ωκεανό. |
480 | 00:28:24,000 | 00:28:25,370 | Σωστά, είναι φάρος. | Σωστά, είναι φάρος. |
481 | 00:28:26,300 | 00:28:29,238 | Ωραίο ήταν αυτό, σαν ομαδικό παιχνίδι. | Ωραίο ήταν αυτό, σαν ομαδικό παιχνίδι. |
482 | 00:28:29,500 | 00:28:30,635 | Σωστά. | Σωστά. |
483 | 00:28:31,661 | 00:28:32,820 | Σαν φάρος, ναι. | Σαν φάρος, ναι. |
484 | 00:28:32,940 | 00:28:35,619 | Ωραίο δεν είναι; Γράψτε το, παρακαλώ. | Ωραίο δεν είναι; Γράψτε το, παρακαλώ. |
485 | 00:28:38,580 | 00:28:41,390 | Στολιστήκαμε για σήμερα. Πρέπει να φωτογραφηθούμε. | Στολιστήκαμε για σήμερα. Πρέπει να φωτογραφηθούμε. |
486 | 00:28:41,510 | 00:28:43,600 | Ναι, για χάρη του παντοπωλείου. | Ναι, για χάρη του παντοπωλείου. |
487 | 00:28:43,720 | 00:28:46,360 | Όχι, όχι, με τίποτα βόλτα στην πλάτη. | Όχι, όχι, με τίποτα βόλτα στην πλάτη. |
488 | 00:28:46,480 | 00:28:48,700 | Δεν το κάνω. Γιατί να το κάνω αυτό; | Δεν το κάνω. Γιατί να το κάνω αυτό; |
489 | 00:28:48,820 | 00:28:52,600 | - Κι αν δουν την φωτογραφία; Με τίποτα! - Και τι έγινε αν την δουν; | - Κι αν δουν την φωτογραφία; Με τίποτα! - Και τι έγινε αν την δουν; |
490 | 00:28:52,720 | 00:28:55,570 | - Καλά λέει, άντε πήγαινε. - Τι ξέρεις εσύ; | - Καλά λέει, άντε πήγαινε. - Τι ξέρεις εσύ; |
491 | 00:28:55,690 | 00:28:56,910 | Πώς τολμάς; | Πώς τολμάς; |
492 | 00:28:57,030 | 00:29:00,450 | Κάν' της μια βόλτα στην πλάτη για να βγούμε κι εμείς φωτογραφία. | Κάν' της μια βόλτα στην πλάτη για να βγούμε κι εμείς φωτογραφία. |
493 | 00:29:00,570 | 00:29:04,650 | Ο φίλος μου με τον γιο του στον στρατό έβγαλαν για εφημερίδα και ακόμα καμαρώνει. | Ο φίλος μου με τον γιο του στον στρατό έβγαλαν για εφημερίδα και ακόμα καμαρώνει. |
494 | 00:29:04,770 | 00:29:09,590 | Η Χε Σουκ, έκανε τις υψηλότερες πωλήσεις πριν χρόνια και ακόμα έχει την φωτογραφία. | Η Χε Σουκ, έκανε τις υψηλότερες πωλήσεις πριν χρόνια και ακόμα έχει την φωτογραφία. |
495 | 00:29:09,710 | 00:29:12,560 | Της αξίζει λοιπόν, μια βόλτα στην πλάτη σου. | Της αξίζει λοιπόν, μια βόλτα στην πλάτη σου. |
496 | 00:29:12,680 | 00:29:15,490 | - Τι πρόβλημα έχεις; - Δεν με νοιάζει, δεν το κάνω. | - Τι πρόβλημα έχεις; - Δεν με νοιάζει, δεν το κάνω. |
497 | 00:29:15,610 | 00:29:17,130 | Τέλος, θα το κάνω εγώ. | Τέλος, θα το κάνω εγώ. |
498 | 00:29:17,250 | 00:29:20,300 | Πάμε καλά; Ο διευθυντής πρέπει να το κάνει! | Πάμε καλά; Ο διευθυντής πρέπει να το κάνει! |
499 | 00:29:20,420 | 00:29:22,858 | Μου 'χεις σπάσει τα νεύρα. Παράτα μας! | Μου 'χεις σπάσει τα νεύρα. Παράτα μας! |
500 | 00:29:22,990 | 00:29:26,329 | Στο ζητάνε οι γονείς σου! Αν δεν το κάνεις, δεν είσαι γιος μας! | Στο ζητάνε οι γονείς σου! Αν δεν το κάνεις, δεν είσαι γιος μας! |
501 | 00:29:26,449 | 00:29:29,570 | Ξέχνα την φωτογραφία! Ας βάλουμε λουκέτο μια και καλή! | Ξέχνα την φωτογραφία! Ας βάλουμε λουκέτο μια και καλή! |
502 | 00:29:29,690 | 00:29:31,555 | - Μαμά. - Κόφ' το! | - Μαμά. - Κόφ' το! |
503 | 00:29:32,160 | 00:29:33,525 | Γεια σας. | Γεια σας. |
504 | 00:29:33,830 | 00:29:35,480 | Σήμερα μαζευτήκατε όλοι. | Σήμερα μαζευτήκατε όλοι. |
505 | 00:29:35,600 | 00:29:39,380 | - Θα ήρθατε για την συνέντευξη. - Χρόνια και ζαμάνια, Νταλ Σικ. | - Θα ήρθατε για την συνέντευξη. - Χρόνια και ζαμάνια, Νταλ Σικ. |
506 | 00:29:39,500 | 00:29:43,350 | Δούλευες όλη νύχτα και δεν πλύθηκες. Τώρα πας για μπάνιο; | Δούλευες όλη νύχτα και δεν πλύθηκες. Τώρα πας για μπάνιο; |
507 | 00:29:43,470 | 00:29:46,170 | Μια χαρά πλύθηκα και κοιμήθηκα στην σάουνα. | Μια χαρά πλύθηκα και κοιμήθηκα στην σάουνα. |
508 | 00:29:47,713 | 00:29:49,590 | - Φαίνεσαι πεντακάθαρος. - Ναι. | - Φαίνεσαι πεντακάθαρος. - Ναι. |
509 | 00:29:49,710 | 00:29:51,560 | Διευθυντή Τσόι. | Διευθυντή Τσόι. |
510 | 00:29:51,680 | 00:29:55,555 | Θα βγάλουμε την φωτογραφία μπροστά στο μαγαζί και τελειώσαμε. | Θα βγάλουμε την φωτογραφία μπροστά στο μαγαζί και τελειώσαμε. |
511 | 00:29:58,684 | 00:29:59,684 | Μήπως… | Μήπως… |
512 | 00:29:59,804 | 00:30:04,210 | πρέπει να την πάρω στην πλάτη; Δεν γίνεται να είμαστε όρθιοι; | πρέπει να την πάρω στην πλάτη; Δεν γίνεται να είμαστε όρθιοι; |
513 | 00:30:04,330 | 00:30:08,643 | Γιατί δεν μπορείτε να συνεργαστείτε; Θα βοηθήσει το παντοπωλείο σας. | Γιατί δεν μπορείτε να συνεργαστείτε; Θα βοηθήσει το παντοπωλείο σας. |
514 | 00:30:09,130 | 00:30:11,385 | Και δεν θα προβληθεί αλλού; | Και δεν θα προβληθεί αλλού; |
515 | 00:30:11,505 | 00:30:14,520 | Μόνο στο περιοδικό της εταιρείας ένα μικρούλι άρθρο. | Μόνο στο περιοδικό της εταιρείας ένα μικρούλι άρθρο. |
516 | 00:30:14,640 | 00:30:18,475 | - Στο περιοδικό της εταιρείας. - Ως ενθάρρυνση στους ανέργους. | - Στο περιοδικό της εταιρείας. - Ως ενθάρρυνση στους ανέργους. |
517 | 00:30:18,595 | 00:30:20,730 | Δεν θα περάσει από τα κεντρικά μας; | Δεν θα περάσει από τα κεντρικά μας; |
518 | 00:30:20,850 | 00:30:24,560 | Θα μπει κατευθείαν στο περιοδικό. Δεν πρόκειται να το δουν. | Θα μπει κατευθείαν στο περιοδικό. Δεν πρόκειται να το δουν. |
519 | 00:30:24,680 | 00:30:26,330 | - Σίγουρα; - Σίγουρα. | - Σίγουρα; - Σίγουρα. |
520 | 00:30:26,450 | 00:30:27,733 | Χίλια τα εκατό; | Χίλια τα εκατό; |
521 | 00:30:31,060 | 00:30:32,502 | Συμβαίνει κάτι; | Συμβαίνει κάτι; |
522 | 00:30:39,660 | 00:30:41,210 | Ανέβα στην πλάτη μου. | Ανέβα στην πλάτη μου. |
523 | 00:30:41,300 | 00:30:43,225 | - Τι; - Ανέβα στην πλάτη μου. | - Τι; - Ανέβα στην πλάτη μου. |
524 | 00:30:44,470 | 00:30:46,280 | Γιατί; Δεν θέλω. | Γιατί; Δεν θέλω. |
525 | 00:30:46,400 | 00:30:49,213 | - Μας το ζήτησαν. - Τι εννοείς; | - Μας το ζήτησαν. - Τι εννοείς; |
526 | 00:30:49,940 | 00:30:53,190 | Ναι, άντε τελειώνετε. Ανέβα στην πλάτη του. | Ναι, άντε τελειώνετε. Ανέβα στην πλάτη του. |
527 | 00:30:53,310 | 00:30:55,490 | Είμαι και κάπως βαριά. | Είμαι και κάπως βαριά. |
528 | 00:30:55,610 | 00:30:58,500 | - Άντε, ανέβα. - Δεν θέλω να το κάνω αυτό. | - Άντε, ανέβα. - Δεν θέλω να το κάνω αυτό. |
529 | 00:30:58,620 | 00:31:00,230 | Ούτε εγώ, άντε τελείωνε. | Ούτε εγώ, άντε τελείωνε. |
530 | 00:31:00,350 | 00:31:02,700 | - Αφού δεν έχουμε άλλη επιλογή. - Ναι. | - Αφού δεν έχουμε άλλη επιλογή. - Ναι. |
531 | 00:31:02,820 | 00:31:05,570 | Θα λιποθυμήσει ο άντρας μου, κάντε γρήγορα. | Θα λιποθυμήσει ο άντρας μου, κάντε γρήγορα. |
532 | 00:31:05,890 | 00:31:07,640 | Θα τραβήξω την φωτογραφία. | Θα τραβήξω την φωτογραφία. |
533 | 00:31:07,760 | 00:31:10,225 | Σε ένα, δύο, τρία. | Σε ένα, δύο, τρία. |
534 | 00:31:15,240 | 00:31:17,765 | Έλα Γιον Τζου, μόλις τελειώσαμε. | Έλα Γιον Τζου, μόλις τελειώσαμε. |
535 | 00:31:18,240 | 00:31:19,805 | Πήγε πολύ καλά. | Πήγε πολύ καλά. |
536 | 00:31:19,970 | 00:31:23,390 | Ναι, σου τηλεφώνησα αμέσως μόλις έφυγαν. | Ναι, σου τηλεφώνησα αμέσως μόλις έφυγαν. |
537 | 00:31:27,110 | 00:31:28,860 | Δεν θα δουλέψεις; | Δεν θα δουλέψεις; |
538 | 00:31:28,980 | 00:31:30,745 | Μετά το τηλεφώνημα. | Μετά το τηλεφώνημα. |
539 | 00:31:32,990 | 00:31:35,770 | Δεν με ξέρεις; Ήμουν πολύ άνετος στη συνέντευξη. | Δεν με ξέρεις; Ήμουν πολύ άνετος στη συνέντευξη. |
540 | 00:31:35,890 | 00:31:39,078 | Φυσικά. Είμαι ο φάρος της γειτονιάς μου. | Φυσικά. Είμαι ο φάρος της γειτονιάς μου. |
541 | 00:31:39,760 | 00:31:42,055 | Εγώ έδωσα συνέντευξη, όχι εσύ. | Εγώ έδωσα συνέντευξη, όχι εσύ. |
542 | 00:31:42,175 | 00:31:44,150 | Αφού δεν την είδε. Τι πειράζει; | Αφού δεν την είδε. Τι πειράζει; |
543 | 00:31:44,270 | 00:31:45,960 | Δεν παλεύεσαι. | Δεν παλεύεσαι. |
544 | 00:31:46,000 | 00:31:49,780 | Ξέρεις, Γιον Τζου. Το άρθρο δεν θα περάσει από τα κεντρικά. | Ξέρεις, Γιον Τζου. Το άρθρο δεν θα περάσει από τα κεντρικά. |
545 | 00:31:49,900 | 00:31:52,650 | Δεν θα μπορέσεις να το διαβάσεις. | Δεν θα μπορέσεις να το διαβάσεις. |
546 | 00:31:52,770 | 00:31:56,320 | Έλεος, είσαι τελείως για κλάματα! | Έλεος, είσαι τελείως για κλάματα! |
547 | 00:31:56,440 | 00:31:58,221 | Το παρακάνεις. Δίνε του! | Το παρακάνεις. Δίνε του! |
548 | 00:32:03,050 | 00:32:04,679 | Εντάξει, Γιον Τζου. | Εντάξει, Γιον Τζου. |
549 | 00:32:06,120 | 00:32:08,500 | Έχω πολλή δουλειά στο μαγαζί. | Έχω πολλή δουλειά στο μαγαζί. |
550 | 00:32:08,620 | 00:32:12,740 | Με βλέπω να ανοίγω κι άλλα υποκαταστήματα. Περίμενε και θα δεις. | Με βλέπω να ανοίγω κι άλλα υποκαταστήματα. Περίμενε και θα δεις. |
551 | 00:32:12,860 | 00:32:16,173 | Μακάρι να σου πάνε όλα καλά μετά την συνέντευξη. | Μακάρι να σου πάνε όλα καλά μετά την συνέντευξη. |
552 | 00:32:17,330 | 00:32:19,980 | Και δεν χρειάζεται να μου τηλεφωνείς συνέχεια. | Και δεν χρειάζεται να μου τηλεφωνείς συνέχεια. |
553 | 00:32:20,100 | 00:32:22,579 | Εντάξει. Να έχεις μια όμορφη μέρα. Αντίο. | Εντάξει. Να έχεις μια όμορφη μέρα. Αντίο. |
554 | 00:32:23,370 | 00:32:24,942 | Εντάξει, σας ευχαριστώ. | Εντάξει, σας ευχαριστώ. |
555 | 00:32:25,329 | 00:32:29,635 | Τμηματάρχη Γιού. Η CQX δέχτηκε την πρότασή μας! | Τμηματάρχη Γιού. Η CQX δέχτηκε την πρότασή μας! |
556 | 00:32:31,001 | 00:32:35,215 | - Συγχαρητήρια! - Μπράβο! | - Συγχαρητήρια! - Μπράβο! |
557 | 00:32:35,774 | 00:32:39,970 | Είναι τόσο επιλεκτικοί που καμία εταιρεία δεν τους έπεισε. Πώς τα κατάφερες εσύ; | Είναι τόσο επιλεκτικοί που καμία εταιρεία δεν τους έπεισε. Πώς τα κατάφερες εσύ; |
558 | 00:32:40,090 | 00:32:43,585 | - Πες μου το μυστικό σου. - Δεν μπορώ να το πω εδώ. | - Πες μου το μυστικό σου. - Δεν μπορώ να το πω εδώ. |
559 | 00:32:43,890 | 00:32:47,340 | Δηλαδή θα μας το πεις το βράδυ στο ομαδικό δείπνο; | Δηλαδή θα μας το πεις το βράδυ στο ομαδικό δείπνο; |
560 | 00:32:47,460 | 00:32:50,523 | Όπως πάντα το κατάλαβες αμέσως, Διευθυντή Τσο. | Όπως πάντα το κατάλαβες αμέσως, Διευθυντή Τσο. |
561 | 00:32:51,570 | 00:32:54,365 | Θα το γιορτάσουμε στο ομαδικό δείπνο! | Θα το γιορτάσουμε στο ομαδικό δείπνο! |
562 | 00:32:55,640 | 00:32:56,920 | Διευθυντή Τσόι. | Διευθυντή Τσόι. |
563 | 00:32:57,040 | 00:32:59,090 | Δεν σκοπεύεις να δουλέψεις; | Δεν σκοπεύεις να δουλέψεις; |
564 | 00:32:59,210 | 00:33:02,805 | Ξέρεις, υπάρχει λόγος που όλο το απόγευμα δεν είχαμε δουλειά. | Ξέρεις, υπάρχει λόγος που όλο το απόγευμα δεν είχαμε δουλειά. |
565 | 00:33:02,925 | 00:33:07,130 | Έχουμε τόσα να κάνουμε κι εσύ μιλάς στο τηλέφωνο πίνοντας το καφεδάκι σου. | Έχουμε τόσα να κάνουμε κι εσύ μιλάς στο τηλέφωνο πίνοντας το καφεδάκι σου. |
566 | 00:33:07,250 | 00:33:08,960 | Εσύ φταις γι' αυτό. | Εσύ φταις γι' αυτό. |
567 | 00:33:09,080 | 00:33:14,406 | Σε Μπιόλ, παραδέξου ότι ζηλεύεις. Τι φταίω αν δεν έχεις πού να τηλεφωνήσεις; | Σε Μπιόλ, παραδέξου ότι ζηλεύεις. Τι φταίω αν δεν έχεις πού να τηλεφωνήσεις; |
568 | 00:33:14,526 | 00:33:16,252 | Ποιος είπε ότι δεν έχω; | Ποιος είπε ότι δεν έχω; |
569 | 00:33:17,090 | 00:33:18,417 | Έχω κι εγώ φίλους. | Έχω κι εγώ φίλους. |
570 | 00:33:18,760 | 00:33:20,310 | Την συμμαθήτρια σου; | Την συμμαθήτρια σου; |
571 | 00:33:20,430 | 00:33:25,430 | Δεν είναι στο σχολείο; Πάρε καλύτερα στο διάλειμμα. Δέκα λεπτά δεν διαρκεί; | Δεν είναι στο σχολείο; Πάρε καλύτερα στο διάλειμμα. Δέκα λεπτά δεν διαρκεί; |
572 | 00:33:26,430 | 00:33:27,835 | Δεν λέω αυτήν! | Δεν λέω αυτήν! |
573 | 00:33:30,770 | 00:33:34,720 | Έχω κι άλλους φίλους. Και είναι άντρας. Άντρας, είναι. | Έχω κι άλλους φίλους. Και είναι άντρας. Άντρας, είναι. |
574 | 00:33:34,840 | 00:33:36,605 | Και μάλιστα διάσημος. | Και μάλιστα διάσημος. |
575 | 00:33:38,280 | 00:33:40,430 | Τι, διάσημος; Λυπήσου με. | Τι, διάσημος; Λυπήσου με. |
576 | 00:33:40,550 | 00:33:42,760 | Για πες, ποιος είναι; Ποιος; | Για πες, ποιος είναι; Ποιος; |
577 | 00:33:42,880 | 00:33:46,045 | - Δεν παίζεσαι. - Θα σου πω. Είναι… | - Δεν παίζεσαι. - Θα σου πω. Είναι… |
578 | 00:33:47,120 | 00:33:48,539 | Αυτός είναι. Αυτός! | Αυτός είναι. Αυτός! |
579 | 00:33:48,659 | 00:33:51,740 | Ο Κανγκ Τζι Γουκ; Ο Κανγκ Τζι Γουκ, είναι φίλος σου; | Ο Κανγκ Τζι Γουκ; Ο Κανγκ Τζι Γουκ, είναι φίλος σου; |
580 | 00:33:51,860 | 00:33:53,240 | Φυσικά και είναι. | Φυσικά και είναι. |
581 | 00:33:53,360 | 00:33:59,749 | Ναι, καλά. Είσαι τόσο καιρό πωλήτρια, γνωριστήκατε και τον νομίζεις φίλο σου; | Ναι, καλά. Είσαι τόσο καιρό πωλήτρια, γνωριστήκατε και τον νομίζεις φίλο σου; |
582 | 00:33:59,869 | 00:34:01,744 | Μην κοροϊδεύεις τον εαυτό σου. | Μην κοροϊδεύεις τον εαυτό σου. |
583 | 00:34:02,340 | 00:34:03,550 | Αλήθεια σου λέω. | Αλήθεια σου λέω. |
584 | 00:34:03,670 | 00:34:05,620 | Αν είναι πραγματικά φίλος σου, | Αν είναι πραγματικά φίλος σου, |
585 | 00:34:05,740 | 00:34:09,240 | πες του να έρθει αργότερα που θα μαζευτούμε. | πες του να έρθει αργότερα που θα μαζευτούμε. |
586 | 00:34:10,228 | 00:34:11,490 | Λες να μην μπορώ; | Λες να μην μπορώ; |
587 | 00:34:11,610 | 00:34:14,499 | Άντε λοιπόν. Θα ήθελα να τον γνωρίσω. | Άντε λοιπόν. Θα ήθελα να τον γνωρίσω. |
588 | 00:34:14,619 | 00:34:16,999 | Διευθυντή Τσόι, εσύ το ζήτησες. | Διευθυντή Τσόι, εσύ το ζήτησες. |
589 | 00:34:17,119 | 00:34:18,645 | Κοίτα προσεκτικά. | Κοίτα προσεκτικά. |
590 | 00:34:25,030 | 00:34:27,225 | Είσαι το κάτι άλλο πραγματικά. | Είσαι το κάτι άλλο πραγματικά. |
591 | 00:34:28,460 | 00:34:35,180 | Είναι κακιά συνήθεια, ξέρεις, να λες κάτι που δεν είναι αλήθεια επειδή τσατίστηκες. | Είναι κακιά συνήθεια, ξέρεις, να λες κάτι που δεν είναι αλήθεια επειδή τσατίστηκες. |
592 | 00:34:35,300 | 00:34:37,990 | Άλλαξε πριν σου μείνει κουσούρι τελικά, εντάξει; | Άλλαξε πριν σου μείνει κουσούρι τελικά, εντάξει; |
593 | 00:34:38,110 | 00:34:41,505 | Άντε τώρα στο σπίτι και τα λέμε αργότερα. | Άντε τώρα στο σπίτι και τα λέμε αργότερα. |
594 | 00:34:42,010 | 00:34:43,205 | Στο καλό. | Στο καλό. |
595 | 00:34:47,450 | 00:34:48,683 | Να πάρει η ευχή. | Να πάρει η ευχή. |
596 | 00:34:49,196 | 00:34:51,070 | Έλα, κουταβάκι. | Έλα, κουταβάκι. |
597 | 00:34:52,520 | 00:34:55,370 | Θα σε πνίξω, ειλικρινά. | Θα σε πνίξω, ειλικρινά. |
598 | 00:34:55,490 | 00:34:58,625 | Έλεος, γιατί δεν απαντάει κανείς; | Έλεος, γιατί δεν απαντάει κανείς; |
599 | 00:35:02,060 | 00:35:04,650 | Έλα, φιλενάδα, σόρρυ. Ήμουν στο μάθημα. | Έλα, φιλενάδα, σόρρυ. Ήμουν στο μάθημα. |
600 | 00:35:04,770 | 00:35:07,095 | Ξέρεις, θα σ' έπαιρνα κι εγώ. | Ξέρεις, θα σ' έπαιρνα κι εγώ. |
601 | 00:35:07,550 | 00:35:08,550 | Γιατί; | Γιατί; |
602 | 00:35:08,670 | 00:35:12,733 | - Η Ουν Μπιόλ, δεν ήρθε. Είναι καλά; - Τι; Δεν ήρθε στο σχολείο; | - Η Ουν Μπιόλ, δεν ήρθε. Είναι καλά; - Τι; Δεν ήρθε στο σχολείο; |
603 | 00:35:12,970 | 00:35:15,320 | Καλά είναι. Έφυγε μετά το πρωινό. | Καλά είναι. Έφυγε μετά το πρωινό. |
604 | 00:35:15,440 | 00:35:17,675 | Θα πάω να ρωτήσω τα κορίτσια. | Θα πάω να ρωτήσω τα κορίτσια. |
605 | 00:35:17,850 | 00:35:19,475 | Εντάξει, τα λέμε. | Εντάξει, τα λέμε. |
606 | 00:35:20,750 | 00:35:24,215 | Αυτό το παλιοκόριτσο. Γι' αυτό ήταν τόσο παράξενη. | Αυτό το παλιοκόριτσο. Γι' αυτό ήταν τόσο παράξενη. |
607 | 00:35:26,350 | 00:35:28,455 | Γιατί πάνε όλα στραβά; | Γιατί πάνε όλα στραβά; |
608 | 00:35:30,220 | 00:35:31,625 | Ημερήσιος Γκουρού! | Ημερήσιος Γκουρού! |
609 | 00:35:31,960 | 00:35:34,560 | Θα απογοητευτείς από κάποιον. Να προσέχεις! | Θα απογοητευτείς από κάποιον. Να προσέχεις! |
610 | 00:35:34,630 | 00:35:37,240 | Θα σου συμβεί κάτι κακό! Στο λέω! | Θα σου συμβεί κάτι κακό! Στο λέω! |
611 | 00:35:37,360 | 00:35:39,450 | Ο τύπος είναι μέντιουμ. | Ο τύπος είναι μέντιουμ. |
612 | 00:35:39,570 | 00:35:41,945 | Πώς ήξερε ότι θα απογοητευτώ; | Πώς ήξερε ότι θα απογοητευτώ; |
613 | 00:35:43,400 | 00:35:45,838 | Αναρωτιέμαι τι άλλο θα συμβεί. | Αναρωτιέμαι τι άλλο θα συμβεί. |
614 | 00:36:02,920 | 00:36:03,920 | Και τέλος! | Και τέλος! |
615 | 00:36:04,430 | 00:36:08,380 | Εντάξει! Ήταν φοβερό, Τζι Γουκ. Ας ετοιμαστούμε για την επόμενη σκηνή. | Εντάξει! Ήταν φοβερό, Τζι Γουκ. Ας ετοιμαστούμε για την επόμενη σκηνή. |
616 | 00:36:08,500 | 00:36:10,050 | - Είσαι καλά; - Ναι. | - Είσαι καλά; - Ναι. |
617 | 00:36:10,330 | 00:36:12,850 | - Ήταν καταπληκτικό. - Αλήθεια; | - Ήταν καταπληκτικό. - Αλήθεια; |
618 | 00:36:12,970 | 00:36:14,450 | Έχεις αναπάντητη. | Έχεις αναπάντητη. |
619 | 00:36:14,570 | 00:36:17,195 | - Ναι; Μισό λεπτό - Εντάξει. | - Ναι; Μισό λεπτό - Εντάξει. |
620 | 00:36:19,140 | 00:36:20,765 | ΣΕ ΜΠΙΟΛ | ΣΕ ΜΠΙΟΛ |
621 | 00:36:35,190 | 00:36:37,710 | Χιούν Τζι, άκου προσεκτικά. | Χιούν Τζι, άκου προσεκτικά. |
622 | 00:36:37,830 | 00:36:38,910 | Τι είναι; | Τι είναι; |
623 | 00:36:39,030 | 00:36:42,080 | Πήγα στον δερματολόγο και πλήρωσα δέκα θεραπείες λέιζερ. | Πήγα στον δερματολόγο και πλήρωσα δέκα θεραπείες λέιζερ. |
624 | 00:36:42,200 | 00:36:45,465 | - Αλλά δεν νομίζω ότι πιάνουν. - Τι; | - Αλλά δεν νομίζω ότι πιάνουν. - Τι; |
625 | 00:36:45,600 | 00:36:47,980 | Όμως, δεν μου δίνουν πίσω τα λεφτά. | Όμως, δεν μου δίνουν πίσω τα λεφτά. |
626 | 00:36:48,100 | 00:36:51,970 | {\an8}ΠΟΡΣΕΛΑΝΙΝΟ ΔΕΡΜΑ, ΕΙΔΙΚΟ ΚΟΥΠΟΝΙ | {\an8}ΠΟΡΣΕΛΑΝΙΝΟ ΔΕΡΜΑ, ΕΙΔΙΚΟ ΚΟΥΠΟΝΙ |
627 | 00:36:48,740 | 00:36:51,803 | Γι' αυτό θέλω να το δώσω κάπου. | Γι' αυτό θέλω να το δώσω κάπου. |
628 | 00:36:53,070 | 00:36:54,165 | Ορίστε. | Ορίστε. |
629 | 00:36:54,640 | 00:36:57,260 | Μετά το λέιζερ, κάνουν περιποίηση δέρματος. | Μετά το λέιζερ, κάνουν περιποίηση δέρματος. |
630 | 00:36:57,380 | 00:36:59,505 | Θέλεις να έχεις φακίδες… | Θέλεις να έχεις φακίδες… |
631 | 00:37:00,480 | 00:37:02,668 | ή θέλεις να γίνεις έτσι; | ή θέλεις να γίνεις έτσι; |
632 | 00:37:04,370 | 00:37:06,585 | - Είναι δικό σου. - Δικό μου; | - Είναι δικό σου. - Δικό μου; |
633 | 00:37:07,860 | 00:37:12,340 | Οννί, η Ουν Μπιόλ πήγε σε οντισιόν. | Οννί, η Ουν Μπιόλ πήγε σε οντισιόν. |
634 | 00:37:12,460 | 00:37:14,525 | Τι; Σε οντισιόν; | Τι; Σε οντισιόν; |
635 | 00:37:19,430 | 00:37:23,650 | Γεια σας, είμαι η Τζουνγκ Ουν Μπιόλ με τον αριθμό 12. Θα βάλω τα δυνατά μου. | Γεια σας, είμαι η Τζουνγκ Ουν Μπιόλ με τον αριθμό 12. Θα βάλω τα δυνατά μου. |
636 | 00:37:23,770 | 00:37:28,075 | {\an8}ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΥΝΑΚΕΙΩΝ ΓΚΡΟΥΠ | {\an8}ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΥΝΑΚΕΙΩΝ ΓΚΡΟΥΠ |
637 | 00:37:49,030 | 00:37:52,695 | Αριθμός 13, Πακ Σο Χι. | Αριθμός 13, Πακ Σο Χι. |
638 | 00:37:55,700 | 00:37:57,265 | Καλή τύχη! | Καλή τύχη! |
639 | 00:38:08,150 | 00:38:11,450 | Ναι! Χιούν Τζι! | Ναι! Χιούν Τζι! |
640 | 00:38:12,420 | 00:38:14,615 | Πέρασα την οντισιόν! | Πέρασα την οντισιόν! |
641 | 00:38:14,790 | 00:38:18,415 | Σε δύο μέρες θα πάω στην δεύτερη ακρόαση! | Σε δύο μέρες θα πάω στην δεύτερη ακρόαση! |
642 | 00:38:19,960 | 00:38:21,971 | Γιατί δεν σ' ακούω καλά; | Γιατί δεν σ' ακούω καλά; |
643 | 00:38:22,560 | 00:38:24,765 | Πού είσαι; | Πού είσαι; |
644 | 00:38:25,200 | 00:38:28,535 | Ουν Μπιόλ, η Γκουμ Μπι… | Ουν Μπιόλ, η Γκουμ Μπι… |
645 | 00:38:29,140 | 00:38:30,465 | το έμαθε. | το έμαθε. |
646 | 00:38:31,110 | 00:38:33,435 | Εγώ δεν της είπα τίποτα. | Εγώ δεν της είπα τίποτα. |
647 | 00:38:33,810 | 00:38:35,590 | Δεν ξέρω πώς το έμαθε. | Δεν ξέρω πώς το έμαθε. |
648 | 00:38:35,710 | 00:38:39,160 | Πας καλά; Δεν σου είπα ότι είναι μυστικό; | Πας καλά; Δεν σου είπα ότι είναι μυστικό; |
649 | 00:38:39,280 | 00:38:41,510 | Αν το μάθει η αδερφή μου θα με σκοτώσει! | Αν το μάθει η αδερφή μου θα με σκοτώσει! |
650 | 00:38:41,550 | 00:38:43,000 | Ξέρεις κάτι; Κλείστο. | Ξέρεις κάτι; Κλείστο. |
651 | 00:38:43,050 | 00:38:44,450 | Τζουνγκ Ουν Μπιόλ! | Τζουνγκ Ουν Μπιόλ! |
652 | 00:38:49,460 | 00:38:51,270 | Σταμάτα εκεί που είσαι! | Σταμάτα εκεί που είσαι! |
653 | 00:38:51,390 | 00:38:53,340 | Εσύ θα σταματούσες; Κουνήσου. | Εσύ θα σταματούσες; Κουνήσου. |
654 | 00:38:54,360 | 00:38:56,125 | Έλεος, το κακομαθημένο! | Έλεος, το κακομαθημένο! |
655 | 00:38:59,570 | 00:39:02,960 | Θα πω πόσο σκληρή ήσουν, όταν βγω στο σόου αργότερα! | Θα πω πόσο σκληρή ήσουν, όταν βγω στο σόου αργότερα! |
656 | 00:39:03,000 | 00:39:04,510 | "Σκληρή"; Είσαι σοβαρή; | "Σκληρή"; Είσαι σοβαρή; |
657 | 00:39:04,570 | 00:39:06,970 | Θες να σε ξαναδείρω! Έλα δω! Έλα εδώ! | Θες να σε ξαναδείρω! Έλα δω! Έλα εδώ! |
658 | 00:39:08,465 | 00:39:11,450 | Προσπαθώ να επιτύχω, για να σου δώσω μια καλύτερη ζωή. | Προσπαθώ να επιτύχω, για να σου δώσω μια καλύτερη ζωή. |
659 | 00:39:11,510 | 00:39:12,840 | Δεν το καταλαβαίνεις; | Δεν το καταλαβαίνεις; |
660 | 00:39:12,880 | 00:39:13,880 | Όχι! | Όχι! |
661 | 00:39:23,590 | 00:39:25,925 | Το σχολείο μου. Δεν είσαι μαθήτρια εδώ. | Το σχολείο μου. Δεν είσαι μαθήτρια εδώ. |
662 | 00:39:28,400 | 00:39:30,834 | Είσαι μαθήτρια εδώ; | Είσαι μαθήτρια εδώ; |
663 | 00:39:31,830 | 00:39:34,080 | Είμαι στην 3-1. Τζουνγκ Ουν Μπιόλ. | Είμαι στην 3-1. Τζουνγκ Ουν Μπιόλ. |
664 | 00:39:36,320 | 00:39:40,400 | Πέρασα την πρώτη ακρόαση. Αν περάσω και τη δεύτερη θα γίνω εκπαιδευόμενη. | Πέρασα την πρώτη ακρόαση. Αν περάσω και τη δεύτερη θα γίνω εκπαιδευόμενη. |
665 | 00:39:40,440 | 00:39:42,705 | Σε Μπιούλ, μπορώ να το κάνω. | Σε Μπιούλ, μπορώ να το κάνω. |
666 | 00:39:43,551 | 00:39:45,478 | Τόσα κομπλιμέντα σήμερα. | Τόσα κομπλιμέντα σήμερα. |
667 | 00:39:45,528 | 00:39:47,930 | Βούλωστο και ετοιμάσου να τις φας μετά. | Βούλωστο και ετοιμάσου να τις φας μετά. |
668 | 00:39:47,980 | 00:39:50,167 | Θα με εμπιστευθείς, παρακαλώ; | Θα με εμπιστευθείς, παρακαλώ; |
669 | 00:40:16,080 | 00:40:17,490 | Σε Μπιόλ. Ουν Μπιόλ. | Σε Μπιόλ. Ουν Μπιόλ. |
670 | 00:40:18,078 | 00:40:21,735 | Θα σας φροντίσω. Να έρθετε να μείνετε μαζί μου. | Θα σας φροντίσω. Να έρθετε να μείνετε μαζί μου. |
671 | 00:40:22,592 | 00:40:25,470 | Αισθάνομαι άσχημα για σας, κορίτσια μου. | Αισθάνομαι άσχημα για σας, κορίτσια μου. |
672 | 00:40:25,590 | 00:40:27,690 | Δεν πιστεύω ότι το περνάτε αυτό. | Δεν πιστεύω ότι το περνάτε αυτό. |
673 | 00:40:30,860 | 00:40:33,544 | Φτωχά μου κορίτσια! | Φτωχά μου κορίτσια! |
674 | 00:40:34,460 | 00:40:37,180 | Θα μείνετε μαζί μου, όμως να βγάζετε τα έξοδά σας. | Θα μείνετε μαζί μου, όμως να βγάζετε τα έξοδά σας. |
675 | 00:40:37,300 | 00:40:40,803 | Δούλευα σε εργοστάσιο στην ηλικία σας. | Δούλευα σε εργοστάσιο στην ηλικία σας. |
676 | 00:40:41,070 | 00:40:45,894 | Πλήρωνα ακόμα και τα δίδακτρα για το κολέγιο του πατέρα σας. | Πλήρωνα ακόμα και τα δίδακτρα για το κολέγιο του πατέρα σας. |
677 | 00:40:46,340 | 00:40:48,790 | Δεν πήρα τόσα από το ταμείο του πατέρα σας | Δεν πήρα τόσα από το ταμείο του πατέρα σας |
678 | 00:40:48,910 | 00:40:52,522 | κι εσείς τρώτε τόσο πολύ. Απίστευτο. | κι εσείς τρώτε τόσο πολύ. Απίστευτο. |
679 | 00:40:52,750 | 00:40:56,200 | Μόλις αγοράσω λίγο ρύζι το τελειώνετε. Αδιαντροπιά. | Μόλις αγοράσω λίγο ρύζι το τελειώνετε. Αδιαντροπιά. |
680 | 00:40:56,320 | 00:40:59,887 | Τι θα κάνετε όταν με στραγγίσετε; | Τι θα κάνετε όταν με στραγγίσετε; |
681 | 00:41:00,250 | 00:41:03,107 | Είστε τόσο αδιάντροπες. | Είστε τόσο αδιάντροπες. |
682 | 00:41:04,289 | 00:41:05,289 | Τρώγε. | Τρώγε. |
683 | 00:41:22,810 | 00:41:25,923 | Μην ανησυχείς. Θα βγάλω λεφτά | Μην ανησυχείς. Θα βγάλω λεφτά |
684 | 00:41:26,210 | 00:41:29,143 | οπότε τελείωσε το σχολείο, εντάξει; | οπότε τελείωσε το σχολείο, εντάξει; |
685 | 00:41:31,050 | 00:41:33,652 | Εντάξει. Πάμε. | Εντάξει. Πάμε. |
686 | 00:41:33,692 | 00:41:35,640 | ΤΖΑΝΓΚΠΟΥΝΓΚ ΚΙΝΕΖΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ | ΤΖΑΝΓΚΠΟΥΝΓΚ ΚΙΝΕΖΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ |
687 | 00:41:35,690 | 00:41:37,470 | - Ορίστε. - Ευχαριστώ. | - Ορίστε. - Ευχαριστώ. |
688 | 00:41:37,520 | 00:41:39,440 | Σε Μπιόλ, για το εμπορικό. | Σε Μπιόλ, για το εμπορικό. |
689 | 00:41:39,680 | 00:41:40,680 | Έγινε. | Έγινε. |
690 | 00:41:45,800 | 00:41:48,095 | - Επιστρέφω αμέσως. - Εντάξει, τα λέμε. | - Επιστρέφω αμέσως. - Εντάξει, τα λέμε. |
691 | 00:42:37,081 | 00:42:39,470 | Σε Μπιόλ, συγγνώμη, είχα γύρισμα νωρίτερα. | Σε Μπιόλ, συγγνώμη, είχα γύρισμα νωρίτερα. |
692 | 00:42:39,520 | 00:42:41,370 | Έρχομαι από το μαγαζί να σε δω. | Έρχομαι από το μαγαζί να σε δω. |
693 | 00:42:41,420 | 00:42:43,551 | ΠΑΠΥ ΤΖΙ ΓΟΥΚ | ΠΑΠΥ ΤΖΙ ΓΟΥΚ |
694 | 00:42:49,830 | 00:42:52,130 | Η φίλη του Κανγκ Τζι Γουκ είναι εδώ. | Η φίλη του Κανγκ Τζι Γουκ είναι εδώ. |
695 | 00:42:53,530 | 00:42:54,865 | Περίμενε να δεις | Περίμενε να δεις |
696 | 00:42:56,042 | 00:42:59,942 | Τα προϊόντα είναι εδώ. Οργάνωσε το μαγαζί, φίλη του Κανγκ Τζι Γουκ. | Τα προϊόντα είναι εδώ. Οργάνωσε το μαγαζί, φίλη του Κανγκ Τζι Γουκ. |
697 | 00:43:03,440 | 00:43:05,390 | Κοίτα, κάνει την τσαντισμένη. | Κοίτα, κάνει την τσαντισμένη. |
698 | 00:43:09,020 | 00:43:10,775 | Πρέπει να είναι θυμωμένη. | Πρέπει να είναι θυμωμένη. |
699 | 00:43:17,260 | 00:43:19,085 | Δεν ήρθα την σωστή ώρα; | Δεν ήρθα την σωστή ώρα; |
700 | 00:43:21,530 | 00:43:23,230 | Καλύτερα παρά να αργήσω. | Καλύτερα παρά να αργήσω. |
701 | 00:43:24,430 | 00:43:25,595 | Καλωσήρθατε. | Καλωσήρθατε. |
702 | 00:43:30,000 | 00:43:31,165 | Τι θέλετε; | Τι θέλετε; |
703 | 00:43:33,270 | 00:43:34,520 | Λοιπόν...εγώ... | Λοιπόν...εγώ... |
704 | 00:43:48,960 | 00:43:50,940 | Είστε ο Κανγκ Τζι Γουκ! | Είστε ο Κανγκ Τζι Γουκ! |
705 | 00:43:51,060 | 00:43:53,610 | Ο Κανγκ Τζι Γουκ, σωστά; Δεν το πιστεύω. | Ο Κανγκ Τζι Γουκ, σωστά; Δεν το πιστεύω. |
706 | 00:43:54,076 | 00:43:56,860 | Από κείνη την ταινία με τον Μα Ντονγκ Σοκ, σωστά; | Από κείνη την ταινία με τον Μα Ντονγκ Σοκ, σωστά; |
707 | 00:43:56,900 | 00:43:57,950 | Ναι, σωστά. | Ναι, σωστά. |
708 | 00:43:59,100 | 00:44:00,790 | Καταπληκτικό. | Καταπληκτικό. |
709 | 00:44:00,830 | 00:44:02,700 | Ευχαριστήθηκα το "Black City". | Ευχαριστήθηκα το "Black City". |
710 | 00:44:02,740 | 00:44:05,620 | Εκείνη τη σκηνή που πολεμήσατε τον Μα Ντονγκ Σοκ; | Εκείνη τη σκηνή που πολεμήσατε τον Μα Ντονγκ Σοκ; |
711 | 00:44:05,740 | 00:44:06,740 | Απίστευτη! | Απίστευτη! |
712 | 00:44:06,910 | 00:44:09,833 | Είστε τόσο ψηλός. Τόσο όμορφος! | Είστε τόσο ψηλός. Τόσο όμορφος! |
713 | 00:44:10,640 | 00:44:13,170 | Ζείτε εδώ κοντά; | Ζείτε εδώ κοντά; |
714 | 00:44:13,610 | 00:44:15,580 | Δεν σας έχω ξαναδεί στη γειτονιά. | Δεν σας έχω ξαναδεί στη γειτονιά. |
715 | 00:44:15,620 | 00:44:17,070 | Ήρθα να δω κάποιον. | Ήρθα να δω κάποιον. |
716 | 00:44:17,238 | 00:44:18,238 | Ποιον; | Ποιον; |
717 | 00:44:19,590 | 00:44:20,885 | Το κορίτσι σας; | Το κορίτσι σας; |
718 | 00:44:21,020 | 00:44:23,670 | - Πάπυ. Μετέφερε αυτό για μένα. - Εντάξει. | - Πάπυ. Μετέφερε αυτό για μένα. - Εντάξει. |
719 | 00:44:24,830 | 00:44:26,910 | - Πού να το βάλω; - Εκεί. | - Πού να το βάλω; - Εκεί. |
720 | 00:44:27,030 | 00:44:29,195 | Τζι Γουκ, δεν θα πρεπε... | Τζι Γουκ, δεν θα πρεπε... |
721 | 00:44:29,500 | 00:44:33,325 | Τι κάνεις; Δεν ξέρεις ποιος είναι; | Τι κάνεις; Δεν ξέρεις ποιος είναι; |
722 | 00:44:33,365 | 00:44:35,720 | - Ο Κανγκ Τζι Γουκ, ο ηθοποιός! - Σωστά! | - Ο Κανγκ Τζι Γουκ, ο ηθοποιός! - Σωστά! |
723 | 00:44:35,840 | 00:44:37,620 | Κανγκ Τζι Γουκ! Πώς ήρθε εδώ; | Κανγκ Τζι Γουκ! Πώς ήρθε εδώ; |
724 | 00:44:37,670 | 00:44:39,753 | - Ξέρεις τι; - Είναι τόσο όμορφος. | - Ξέρεις τι; - Είναι τόσο όμορφος. |
725 | 00:44:39,803 | 00:44:42,475 | - Τι; - Κε Τσόι, πέρασες τα όρια. | - Τι; - Κε Τσόι, πέρασες τα όρια. |
726 | 00:44:44,852 | 00:44:46,300 | Σε Μπιόλ, είσαι καλά; | Σε Μπιόλ, είσαι καλά; |
727 | 00:44:46,350 | 00:44:48,850 | Ναι, είμαι καλά. Εκπλήσσομαι που ήρθες. | Ναι, είμαι καλά. Εκπλήσσομαι που ήρθες. |
728 | 00:44:48,920 | 00:44:50,175 | Φυσικά ήρθα. | Φυσικά ήρθα. |
729 | 00:44:50,320 | 00:44:54,010 | - Τι; Γνωρίζεστε; - Είμαστε φίλοι από το δημοτικό. | - Τι; Γνωρίζεστε; - Είμαστε φίλοι από το δημοτικό. |
730 | 00:44:54,050 | 00:44:56,470 | Βλέπεις; Είμαι φίλη με έναν διάσημο. | Βλέπεις; Είμαι φίλη με έναν διάσημο. |
731 | 00:44:56,590 | 00:44:57,940 | Δεν αστειευόσουν; | Δεν αστειευόσουν; |
732 | 00:44:58,330 | 00:45:00,380 | Δεν το πιστεύω ότι είστε φίλοι. | Δεν το πιστεύω ότι είστε φίλοι. |
733 | 00:45:00,630 | 00:45:02,490 | Τότε να συστηθώ. | Τότε να συστηθώ. |
734 | 00:45:02,530 | 00:45:06,030 | Γειά σας... Όχι, περίμενε. Να απολυμάνω τα χέρια μου πρώτα. | Γειά σας... Όχι, περίμενε. Να απολυμάνω τα χέρια μου πρώτα. |
735 | 00:45:07,030 | 00:45:09,790 | Γεια σας, Τσοι Ντε Χιούν, διευθυντής. | Γεια σας, Τσοι Ντε Χιούν, διευθυντής. |
736 | 00:45:09,840 | 00:45:11,930 | - Μας συγχωρείς; - Θα συγχωρήσω... | - Μας συγχωρείς; - Θα συγχωρήσω... |
737 | 00:45:12,410 | 00:45:15,163 | Αν μείνεις, θα νιώθει άβολα. | Αν μείνεις, θα νιώθει άβολα. |
738 | 00:45:15,570 | 00:45:17,330 | - Είναι άβολα, έτσι; - Όχι. | - Είναι άβολα, έτσι; - Όχι. |
739 | 00:45:17,380 | 00:45:19,505 | - Όχι είναι εντάξει. - Λίγο μόνο. | - Όχι είναι εντάξει. - Λίγο μόνο. |
740 | 00:45:20,750 | 00:45:22,460 | Βλέπεις νιώθει άβολα. | Βλέπεις νιώθει άβολα. |
741 | 00:45:22,580 | 00:45:24,800 | - Νιώθεις άβολα. - Άφησέ μας λίγο. | - Νιώθεις άβολα. - Άφησέ μας λίγο. |
742 | 00:45:24,850 | 00:45:27,117 | Είστε πολύ όμορφος. | Είστε πολύ όμορφος. |
743 | 00:45:28,460 | 00:45:31,625 | Τζι Γουκ, θα φάμε όλη η ομάδα μαζί αργότερα. | Τζι Γουκ, θα φάμε όλη η ομάδα μαζί αργότερα. |
744 | 00:45:31,675 | 00:45:33,403 | Να έρθεις αν έχεις χρόνο. | Να έρθεις αν έχεις χρόνο. |
745 | 00:45:33,443 | 00:45:35,771 | - Δεν μπορεί. Έχει δουλειά. - Δεν έχω. | - Δεν μπορεί. Έχει δουλειά. - Δεν έχω. |
746 | 00:45:35,821 | 00:45:37,910 | Είπε δεν έχει. Πρέπει να έρθει. | Είπε δεν έχει. Πρέπει να έρθει. |
747 | 00:45:38,030 | 00:45:40,265 | - Έχουμε πατσά. - Πατσά. Το ‘πιασα. | - Έχουμε πατσά. - Πατσά. Το ‘πιασα. |
748 | 00:45:40,670 | 00:45:42,495 | Τον κάνεις να νιώθει άβολα. | Τον κάνεις να νιώθει άβολα. |
749 | 00:45:43,700 | 00:45:44,700 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
750 | 00:45:49,380 | 00:45:52,605 | Γιον Τζου, ο Κανγκ Τζι Γουκ διαφημίζει τα προϊόντα μας; | Γιον Τζου, ο Κανγκ Τζι Γουκ διαφημίζει τα προϊόντα μας; |
751 | 00:45:52,910 | 00:45:54,830 | Είναι στο μαγαζί μου τώρα. | Είναι στο μαγαζί μου τώρα. |
752 | 00:45:54,950 | 00:45:57,615 | Ναι, θα έρθει μαζί μας για φαγητό. | Ναι, θα έρθει μαζί μας για φαγητό. |
753 | 00:45:58,520 | 00:46:01,200 | Γιατί δεν έρχεσαι και συ μαζί μας; | Γιατί δεν έρχεσαι και συ μαζί μας; |
754 | 00:46:01,320 | 00:46:04,610 | Μπορείς να τον συναντήσεις και να φας. | Μπορείς να τον συναντήσεις και να φας. |
755 | 00:46:04,660 | 00:46:06,925 | Έχω ομαδικό δείπνο αυτή τη στιγμή. | Έχω ομαδικό δείπνο αυτή τη στιγμή. |
756 | 00:46:07,130 | 00:46:10,155 | Θυμάσαι όταν χάλασε το αμάξι μου κι ήρθες τρέχοντας; | Θυμάσαι όταν χάλασε το αμάξι μου κι ήρθες τρέχοντας; |
757 | 00:46:10,430 | 00:46:13,765 | Κατάφερα τότε να κλείσω μια μεγάλη συμφωνία. | Κατάφερα τότε να κλείσω μια μεγάλη συμφωνία. |
758 | 00:46:14,030 | 00:46:15,030 | Αλήθεια; | Αλήθεια; |
759 | 00:46:15,440 | 00:46:17,695 | Υπέροχα. Συγχαρητήρια, Γιον Τζου. | Υπέροχα. Συγχαρητήρια, Γιον Τζου. |
760 | 00:46:17,940 | 00:46:20,140 | Ήταν επειδή ήρθες και με βοήθησες. | Ήταν επειδή ήρθες και με βοήθησες. |
761 | 00:46:20,270 | 00:46:22,020 | Διασκέδασε και πάρε με μετά. | Διασκέδασε και πάρε με μετά. |
762 | 00:46:22,140 | 00:46:23,475 | Εντάξει, γεια. | Εντάξει, γεια. |
763 | 00:46:31,920 | 00:46:34,715 | Σε Μπιόλ, τι εννοούσες την τελευταία φορά; | Σε Μπιόλ, τι εννοούσες την τελευταία φορά; |
764 | 00:46:35,390 | 00:46:37,855 | - Τι; - Είπες ότι είχες μπαμπά. | - Τι; - Είπες ότι είχες μπαμπά. |
765 | 00:46:39,860 | 00:46:42,755 | Ο μπαμπάς μου πέθανε πριν τρία χρόνια. | Ο μπαμπάς μου πέθανε πριν τρία χρόνια. |
766 | 00:46:42,960 | 00:46:45,379 | Τι; Τι έγινε; | Τι; Τι έγινε; |
767 | 00:46:46,170 | 00:46:47,395 | Αυτοκινητιστικό. | Αυτοκινητιστικό. |
768 | 00:46:48,600 | 00:46:51,065 | - Που είναι ο τάφος του; - Στο νεκροταφείο. | - Που είναι ο τάφος του; - Στο νεκροταφείο. |
769 | 00:46:51,300 | 00:46:52,605 | Με ποιον ζεις; | Με ποιον ζεις; |
770 | 00:46:53,110 | 00:46:54,810 | Με την μικρή μου αδερφή. | Με την μικρή μου αδερφή. |
771 | 00:46:56,180 | 00:46:57,180 | Κατάλαβα. | Κατάλαβα. |
772 | 00:47:01,820 | 00:47:03,720 | Τι τρέχει με αυτά τα μούτρα; | Τι τρέχει με αυτά τα μούτρα; |
773 | 00:47:04,650 | 00:47:06,645 | Μην με κοιτάς έτσι, Πάπυ. | Μην με κοιτάς έτσι, Πάπυ. |
774 | 00:47:07,420 | 00:47:08,420 | Συγγνώμη. | Συγγνώμη. |
775 | 00:47:10,531 | 00:47:12,420 | Δεν πρέπει να σε λέω πια Πάπυ. | Δεν πρέπει να σε λέω πια Πάπυ. |
776 | 00:47:12,460 | 00:47:14,225 | Σωστά, κε Κανγκ Τζι Γουκ; | Σωστά, κε Κανγκ Τζι Γουκ; |
777 | 00:47:15,100 | 00:47:16,580 | Να είσαι ο εαυτός σου. | Να είσαι ο εαυτός σου. |
778 | 00:47:18,500 | 00:47:21,138 | Σε Μπιόλ, είναι ώρα για το φαγητό. | Σε Μπιόλ, είναι ώρα για το φαγητό. |
779 | 00:47:21,400 | 00:47:23,235 | - Εδώ είσαι; Πάμε. - Γεια. | - Εδώ είσαι; Πάμε. - Γεια. |
780 | 00:47:24,100 | 00:47:25,990 | - Ποιος είναι; - Φίλε μου. | - Ποιος είναι; - Φίλε μου. |
781 | 00:47:26,110 | 00:47:27,902 | Πάμε. Ευχαριστώ. | Πάμε. Ευχαριστώ. |
782 | 00:47:28,440 | 00:47:29,440 | Αντίο. | Αντίο. |
783 | 00:47:29,740 | 00:47:32,490 | Δεν επιτρέπονται τα ραντεβού στο μαγαζί μας. | Δεν επιτρέπονται τα ραντεβού στο μαγαζί μας. |
784 | 00:47:34,380 | 00:47:37,345 | Ευχαριστηθείτε τον πατσά. Τον λατρεύω κι εγώ. | Ευχαριστηθείτε τον πατσά. Τον λατρεύω κι εγώ. |
785 | 00:47:47,530 | 00:47:50,152 | - Γεια. - Γεια. Ορίστε. | - Γεια. - Γεια. Ορίστε. |
786 | 00:47:51,970 | 00:47:53,611 | - Κύριε. - Τι; | - Κύριε. - Τι; |
787 | 00:47:54,998 | 00:47:56,950 | - Τι κάνεις εδώ; - Ο φίλος μου... | - Τι κάνεις εδώ; - Ο φίλος μου... |
788 | 00:47:57,000 | 00:47:58,535 | Δεν είναι σημαντικό. | Δεν είναι σημαντικό. |
789 | 00:47:58,585 | 00:48:01,585 | Πώς πάει το Ρέγγε Μπόι; Οι άνθρωποι το λατρεύουν; | Πώς πάει το Ρέγγε Μπόι; Οι άνθρωποι το λατρεύουν; |
790 | 00:48:02,210 | 00:48:06,240 | Γι' αυτό ο εκδότης κι εγώ ήπιαμε τόσο σήμερα. | Γι' αυτό ο εκδότης κι εγώ ήπιαμε τόσο σήμερα. |
791 | 00:48:06,280 | 00:48:08,500 | - Του αρέσει; - Καταριόταν όλη νύχτα | - Του αρέσει; - Καταριόταν όλη νύχτα |
792 | 00:48:08,620 | 00:48:10,915 | λέγοντας σπάνια το βλέπει κάποιος. | λέγοντας σπάνια το βλέπει κάποιος. |
793 | 00:48:12,720 | 00:48:14,170 | Το βρίσκεις αστείο; | Το βρίσκεις αστείο; |
794 | 00:48:14,450 | 00:48:16,685 | Γιατί δεν ζωγραφίζεις ότι θα έπρεπε; | Γιατί δεν ζωγραφίζεις ότι θα έπρεπε; |
795 | 00:48:17,420 | 00:48:19,970 | Υποτίθεται είναι ερωτικό, όχι ρομαντικό. | Υποτίθεται είναι ερωτικό, όχι ρομαντικό. |
796 | 00:48:20,130 | 00:48:22,740 | Βαθιά μέσα μου είμαι πολύ ρομαντικός. | Βαθιά μέσα μου είμαι πολύ ρομαντικός. |
797 | 00:48:22,860 | 00:48:27,093 | Ζωγραφίζεις για σάιτ ενηλίκων. Πρέπει να είναι ερωτικό για να έχει προβολές. | Ζωγραφίζεις για σάιτ ενηλίκων. Πρέπει να είναι ερωτικό για να έχει προβολές. |
798 | 00:48:27,312 | 00:48:30,820 | Να είσαι καλύτερος με τον ερωτισμό αν θες μια ευκαιρία στον ρομαντισμό. | Να είσαι καλύτερος με τον ερωτισμό αν θες μια ευκαιρία στον ρομαντισμό. |
799 | 00:48:30,870 | 00:48:32,921 | Έλα. Δεν είσαι παρθένος. | Έλα. Δεν είσαι παρθένος. |
800 | 00:48:33,168 | 00:48:35,960 | Έχεις βγει με γυναίκες. Δεν είσαι παρθένος, έτσι; | Έχεις βγει με γυναίκες. Δεν είσαι παρθένος, έτσι; |
801 | 00:48:36,010 | 00:48:37,335 | Είμαι παρθένος. | Είμαι παρθένος. |
802 | 00:48:38,910 | 00:48:39,910 | Αλήθεια; | Αλήθεια; |
803 | 00:48:41,050 | 00:48:44,251 | Θα έρθει μια μέρα που δεν θα είσαι πια. | Θα έρθει μια μέρα που δεν θα είσαι πια. |
804 | 00:48:44,450 | 00:48:48,150 | Σκέψου αυτή τη μέρα και κάν' τα πιο ερωτικά. | Σκέψου αυτή τη μέρα και κάν' τα πιο ερωτικά. |
805 | 00:48:48,190 | 00:48:49,385 | Πιο ερωτικά; | Πιο ερωτικά; |
806 | 00:48:51,490 | 00:48:53,132 | Πιο καυτά. | Πιο καυτά. |
807 | 00:48:54,730 | 00:48:56,130 | Κύριε, περιμένετε. | Κύριε, περιμένετε. |
808 | 00:48:57,230 | 00:48:58,830 | Πρέπει να πληρώσετε... | Πρέπει να πληρώσετε... |
809 | 00:48:59,100 | 00:49:00,100 | Ο βλάκας. | Ο βλάκας. |
810 | 00:49:02,970 | 00:49:03,970 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
811 | 00:49:14,580 | 00:49:15,980 | Είσαι τζαμαϊκανός; | Είσαι τζαμαϊκανός; |
812 | 00:49:16,420 | 00:49:18,260 | Είμαι γνήσιος κορεάτης. | Είμαι γνήσιος κορεάτης. |
813 | 00:49:18,380 | 00:49:20,789 | Γεια, είμαι από τη Νιγηρία. | Γεια, είμαι από τη Νιγηρία. |
814 | 00:49:21,190 | 00:49:23,200 | Είμαστε η Τζαμαϊκανή οικογένεια. | Είμαστε η Τζαμαϊκανή οικογένεια. |
815 | 00:49:23,320 | 00:49:25,670 | Ναι, είμαστε η Τζαμαϊκανή οικογένεια. | Ναι, είμαστε η Τζαμαϊκανή οικογένεια. |
816 | 00:49:32,222 | 00:49:33,820 | - Τι θες; - Κίμτσι. | - Τι θες; - Κίμτσι. |
817 | 00:49:33,870 | 00:49:35,850 | - Το Κίμτσι είναι εκεί. - Ναι. | - Το Κίμτσι είναι εκεί. - Ναι. |
818 | 00:49:35,900 | 00:49:37,650 | - Να το κίμτσι. - Δώστο. | - Να το κίμτσι. - Δώστο. |
819 | 00:49:37,700 | 00:49:39,690 | - Το κίμτσι είναι εκεί. - Πεινάω. | - Το κίμτσι είναι εκεί. - Πεινάω. |
820 | 00:49:39,740 | 00:49:41,538 | - Βιάσου. - Ακολούθα με. | - Βιάσου. - Ακολούθα με. |
821 | 00:49:41,588 | 00:49:43,179 | - Δώστο. - Κίμτσι εδώ. | - Δώστο. - Κίμτσι εδώ. |
822 | 00:49:43,229 | 00:49:44,780 | - Γεια μας! - Γεια μας! | - Γεια μας! - Γεια μας! |
823 | 00:49:45,450 | 00:49:47,710 | Μπράβο, Σε Μπιόλ! | Μπράβο, Σε Μπιόλ! |
824 | 00:49:47,750 | 00:49:50,093 | - Ευχαριστώ. - Μπράβο, Σε Μπιόλ. | - Ευχαριστώ. - Μπράβο, Σε Μπιόλ. |
825 | 00:49:50,680 | 00:49:52,400 | Καλωσήρθατε κι εσείς. | Καλωσήρθατε κι εσείς. |
826 | 00:49:52,520 | 00:49:54,100 | - Γεια μας! - Χάρηκα. | - Γεια μας! - Χάρηκα. |
827 | 00:49:54,220 | 00:49:55,940 | Κε Τσόι δεν θα πες τίποτα; | Κε Τσόι δεν θα πες τίποτα; |
828 | 00:49:55,990 | 00:49:58,380 | Ξέρεις όσο το σκέφτομαι... | Ξέρεις όσο το σκέφτομαι... |
829 | 00:49:58,420 | 00:50:01,870 | Απίστευτο. Εκπλήσσομαι. | Απίστευτο. Εκπλήσσομαι. |
830 | 00:50:02,145 | 00:50:04,750 | - Είμαι γεμάτη εκπλήξεις, έτσι; - Όχι, όχι εσύ. | - Είμαι γεμάτη εκπλήξεις, έτσι; - Όχι, όχι εσύ. |
831 | 00:50:04,800 | 00:50:08,146 | Είναι απίστευτο ότι είσαι φίλη μαζί του. | Είναι απίστευτο ότι είσαι φίλη μαζί του. |
832 | 00:50:09,040 | 00:50:11,535 | - Τζι Γουκ... - Μην περάσεις τη γραμμή. | - Τζι Γουκ... - Μην περάσεις τη γραμμή. |
833 | 00:50:13,581 | 00:50:14,570 | Τι λες; | Τι λες; |
834 | 00:50:14,620 | 00:50:16,760 | Ήμουν εδώ. Εσύ πέρασες τη γραμμή. | Ήμουν εδώ. Εσύ πέρασες τη γραμμή. |
835 | 00:50:16,810 | 00:50:19,045 | - Ξέχνα το. - Ό,τι να 'ναι. | - Ξέχνα το. - Ό,τι να 'ναι. |
836 | 00:50:19,350 | 00:50:22,568 | Σου τη χαρίζω λόγω του γεύματος. | Σου τη χαρίζω λόγω του γεύματος. |
837 | 00:50:25,050 | 00:50:26,550 | Βέβαια. Ό,τι να ναι. | Βέβαια. Ό,τι να ναι. |
838 | 00:50:28,920 | 00:50:32,710 | - Είστε μοντέλο για το φάρμακο από μεθύσι; - Ναι. | - Είστε μοντέλο για το φάρμακο από μεθύσι; - Ναι. |
839 | 00:50:32,760 | 00:50:36,210 | Το κορίτσι μου είναι αρχηγός ομάδας στις ΔΣ της εταιρείας. | Το κορίτσι μου είναι αρχηγός ομάδας στις ΔΣ της εταιρείας. |
840 | 00:50:37,130 | 00:50:39,765 | Μήπως μιλάτε για την Γιου Γιον Τζου; | Μήπως μιλάτε για την Γιου Γιον Τζου; |
841 | 00:50:40,000 | 00:50:41,980 | Ναι, πώς την ξέρετε; Αυτή είναι. | Ναι, πώς την ξέρετε; Αυτή είναι. |
842 | 00:50:42,100 | 00:50:43,835 | Είναι φιλενάδα μου. | Είναι φιλενάδα μου. |
843 | 00:50:45,040 | 00:50:46,265 | Μην του μιλάς. | Μην του μιλάς. |
844 | 00:50:46,910 | 00:50:49,205 | Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. | Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. |
845 | 00:50:49,340 | 00:50:51,398 | Κοιτάχτε όλοι εδώ. | Κοιτάχτε όλοι εδώ. |
846 | 00:50:51,610 | 00:50:53,899 | Σε 1, 2, 3. | Σε 1, 2, 3. |
847 | 00:50:54,610 | 00:50:56,175 | - Ορίστε. - Τέλεια. | - Ορίστε. - Τέλεια. |
848 | 00:50:56,320 | 00:50:59,197 | Η φωτογραφία βγήκε τέλεια. | Η φωτογραφία βγήκε τέλεια. |
849 | 00:50:59,520 | 00:51:01,615 | Μόνο ο Τζι Γουκ λάμπει στο δείπνο. | Μόνο ο Τζι Γουκ λάμπει στο δείπνο. |
850 | 00:51:01,665 | 00:51:04,665 | Φαίνεσαι τόσο όμορφος στην φωτογραφία. | Φαίνεσαι τόσο όμορφος στην φωτογραφία. |
851 | 00:51:05,060 | 00:51:07,810 | Πότε θα πάρουμε τη φωτογραφία για την συνέντευξη; | Πότε θα πάρουμε τη φωτογραφία για την συνέντευξη; |
852 | 00:51:07,860 | 00:51:10,563 | Είπε θα στείλει φωτογραφία πριν ανεβάσει το άρθρο. | Είπε θα στείλει φωτογραφία πριν ανεβάσει το άρθρο. |
853 | 00:51:11,760 | 00:51:13,180 | Αυτό πρέπει να είναι. | Αυτό πρέπει να είναι. |
854 | 00:51:13,300 | 00:51:15,260 | Κατά φωνή. | Κατά φωνή. |
855 | 00:51:15,300 | 00:51:17,400 | - Άσε με να δω. - Για να δούμε. | - Άσε με να δω. - Για να δούμε. |
856 | 00:51:18,570 | 00:51:19,705 | Για να δούμε. | Για να δούμε. |
857 | 00:51:21,236 | 00:51:23,360 | Δεν είναι υπάλληλος μερικής για μας. | Δεν είναι υπάλληλος μερικής για μας. |
858 | 00:51:23,410 | 00:51:25,634 | Είναι σαν γούρι. | Είναι σαν γούρι. |
859 | 00:51:25,880 | 00:51:27,618 | Γιατί μας έκοψε; | Γιατί μας έκοψε; |
860 | 00:51:27,950 | 00:51:30,350 | - Τι... - Τι τρέχει με τη φωτογραφία; | - Τι... - Τι τρέχει με τη φωτογραφία; |
861 | 00:51:30,420 | 00:51:31,615 | Τι είναι αυτό; | Τι είναι αυτό; |
862 | 00:51:32,390 | 00:51:34,290 | Δεν είναι αυτό που ζητήσαμε! | Δεν είναι αυτό που ζητήσαμε! |
863 | 00:51:34,390 | 00:51:37,040 | - Να πάρει. - Οι υπόλοιποι; | - Να πάρει. - Οι υπόλοιποι; |
864 | 00:51:37,620 | 00:51:39,840 | - Τι είναι αυτό; - Γεια σας. | - Τι είναι αυτό; - Γεια σας. |
865 | 00:51:39,960 | 00:51:42,750 | Είμαι ο διευθυντής που πήρατε συνέντευξη νωρίτερα. | Είμαι ο διευθυντής που πήρατε συνέντευξη νωρίτερα. |
866 | 00:51:42,800 | 00:51:45,280 | Γιατί περικόψατε την υπόλοιπη οικογένειά μου | Γιατί περικόψατε την υπόλοιπη οικογένειά μου |
867 | 00:51:45,330 | 00:51:46,950 | και αφήσατε τους δυο μας; | και αφήσατε τους δυο μας; |
868 | 00:51:47,000 | 00:51:48,625 | Κατ' αρχάς συγχαρητήρια. | Κατ' αρχάς συγχαρητήρια. |
869 | 00:51:48,675 | 00:51:52,490 | Η φωτογραφία σας θα είναι στο σάιτ μας για Δημόσιες Σχέσεις στο εξής. | Η φωτογραφία σας θα είναι στο σάιτ μας για Δημόσιες Σχέσεις στο εξής. |
870 | 00:51:52,540 | 00:51:54,790 | - Θα μπει Κοινωνικά Δίκτυα. - "Δίκτυα"; | - Θα μπει Κοινωνικά Δίκτυα. - "Δίκτυα"; |
871 | 00:51:54,840 | 00:51:56,860 | - Έχω κλήση. - Δεν μας το είπατε. | - Έχω κλήση. - Δεν μας το είπατε. |
872 | 00:51:56,910 | 00:51:58,600 | - Θα πάρω μετά. - Εμπρός; | - Θα πάρω μετά. - Εμπρός; |
873 | 00:51:58,650 | 00:51:59,850 | Λέγετε; Κύριε; | Λέγετε; Κύριε; |
874 | 00:52:01,180 | 00:52:02,375 | Το έκλεισε. | Το έκλεισε. |
875 | 00:52:03,450 | 00:52:04,450 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
876 | 00:52:11,260 | 00:52:13,485 | Γιατί δεν το σηκώνει; | Γιατί δεν το σηκώνει; |
877 | 00:52:16,057 | 00:52:18,310 | Χάρη σε σας είμαι πολύ χαρούμενη σήμερα. | Χάρη σε σας είμαι πολύ χαρούμενη σήμερα. |
878 | 00:52:18,430 | 00:52:19,680 | Στην υγεία σας! | Στην υγεία σας! |
879 | 00:52:20,170 | 00:52:21,850 | - Εις υγείαν! - Εβίβα! | - Εις υγείαν! - Εβίβα! |
880 | 00:52:21,900 | 00:52:23,865 | - Συγχαρητήρια! - Συγχαρητήρια! | - Συγχαρητήρια! - Συγχαρητήρια! |
881 | 00:52:24,140 | 00:52:25,365 | Είναι τέλειο. | Είναι τέλειο. |
882 | 00:52:27,570 | 00:52:29,005 | Έχει τέλεια γεύση. | Έχει τέλεια γεύση. |
883 | 00:52:30,133 | 00:52:32,100 | - Κύριε, να σας βάλω. - Εντάξει. | - Κύριε, να σας βάλω. - Εντάξει. |
884 | 00:52:32,150 | 00:52:35,045 | Διευθυντή Τσο, δεν πίνετε λίγο παραπάνω σήμερα; | Διευθυντή Τσο, δεν πίνετε λίγο παραπάνω σήμερα; |
885 | 00:52:35,350 | 00:52:37,615 | Γιορτάζουμε, οπότε πρέπει να πιώ. | Γιορτάζουμε, οπότε πρέπει να πιώ. |
886 | 00:52:37,850 | 00:52:40,398 | Ελπίζω να γιορτάζουμε συχνά. | Ελπίζω να γιορτάζουμε συχνά. |
887 | 00:52:41,490 | 00:52:43,215 | Κύριε, είστε απίθανος. | Κύριε, είστε απίθανος. |
888 | 00:52:46,230 | 00:52:48,380 | Τι; Αυτός είναι ο Τσόι Ντε Χιούν. | Τι; Αυτός είναι ο Τσόι Ντε Χιούν. |
889 | 00:52:49,760 | 00:52:52,480 | Γρήγορα, ψάξε το όνομα της εταιρίας στο ίντερνετ. | Γρήγορα, ψάξε το όνομα της εταιρίας στο ίντερνετ. |
890 | 00:52:52,530 | 00:52:53,995 | Γρήγορα, παιδιά. | Γρήγορα, παιδιά. |
891 | 00:52:54,770 | 00:52:57,420 | Γιον Τζου, μην νοιάζεσαι. Θα σου δείξω. Ορίστε. | Γιον Τζου, μην νοιάζεσαι. Θα σου δείξω. Ορίστε. |
892 | 00:52:57,670 | 00:53:00,132 | Δεν το πιστεύω ότι το έκανε ο Ντε Χιούν. | Δεν το πιστεύω ότι το έκανε ο Ντε Χιούν. |
893 | 00:53:00,418 | 00:53:01,990 | Κοίτα πώς την κουβαλάει. | Κοίτα πώς την κουβαλάει. |
894 | 00:53:02,040 | 00:53:04,829 | Είναι τόσο κοντά. | Είναι τόσο κοντά. |
895 | 00:53:06,210 | 00:53:10,327 | Κύριε, κοιτάχτε. Δεν είναι απίστευτο; | Κύριε, κοιτάχτε. Δεν είναι απίστευτο; |
896 | 00:53:13,320 | 00:53:16,804 | Πώς του ήρθε να κάνει κάτι τέτοιο; | Πώς του ήρθε να κάνει κάτι τέτοιο; |
897 | 00:53:17,090 | 00:53:19,510 | Δεν σκέφτηκε ότι μπορεί να το δείτε; | Δεν σκέφτηκε ότι μπορεί να το δείτε; |
898 | 00:53:19,630 | 00:53:20,940 | Ξαναδείτε το. | Ξαναδείτε το. |
899 | 00:53:25,463 | 00:53:26,463 | Σονγκ Τε. | Σονγκ Τε. |
900 | 00:53:28,330 | 00:53:31,916 | Τι; Όλοι στο γεύμα το είδαν; | Τι; Όλοι στο γεύμα το είδαν; |
901 | 00:53:33,898 | 00:53:36,230 | Εντάξει, θα έρθω εκεί. | Εντάξει, θα έρθω εκεί. |
902 | 00:53:36,280 | 00:53:39,790 | Κε Τσόι, πού πάτε; Το ομαδικό γεύμα δεν τελείωσε. | Κε Τσόι, πού πάτε; Το ομαδικό γεύμα δεν τελείωσε. |
903 | 00:53:39,910 | 00:53:41,330 | Πρέπει να πάω κάπου | Πρέπει να πάω κάπου |
904 | 00:53:44,280 | 00:53:45,280 | Τι... | Τι... |
905 | 00:53:46,082 | 00:53:47,270 | Τι ήταν αυτό; | Τι ήταν αυτό; |
906 | 00:53:47,320 | 00:53:48,800 | Σε Μπιόλ, είσαι καλά; | Σε Μπιόλ, είσαι καλά; |
907 | 00:53:48,920 | 00:53:52,919 | Τι; Ναι, Είμαι εντάξει. Και εσύ; Αισθάνεσαι άβολα; | Τι; Ναι, Είμαι εντάξει. Και εσύ; Αισθάνεσαι άβολα; |
908 | 00:53:53,126 | 00:53:54,480 | Όχι, είμαι εντάξει. | Όχι, είμαι εντάξει. |
909 | 00:53:54,530 | 00:53:56,995 | Γιατί δεν σήκωσες το τηλέφωνό σου νωρίτερα; | Γιατί δεν σήκωσες το τηλέφωνό σου νωρίτερα; |
910 | 00:53:57,300 | 00:54:00,670 | Σχεδόν σου είχα ρίξει μπουνιά. Το ξέρεις; | Σχεδόν σου είχα ρίξει μπουνιά. Το ξέρεις; |
911 | 00:54:02,100 | 00:54:03,195 | Τζι Γουκ. | Τζι Γουκ. |
912 | 00:54:04,140 | 00:54:05,140 | Κύριε. | Κύριε. |
913 | 00:54:05,840 | 00:54:06,840 | Έλα εδώ. | Έλα εδώ. |
914 | 00:54:08,160 | 00:54:09,575 | Τι κάνεις εδώ; | Τι κάνεις εδώ; |
915 | 00:54:10,210 | 00:54:11,690 | Πώς με βρήκατε; | Πώς με βρήκατε; |
916 | 00:54:11,810 | 00:54:14,596 | Είσαι παντού στα κοινωνικά μέσα. | Είσαι παντού στα κοινωνικά μέσα. |
917 | 00:54:16,594 | 00:54:19,059 | Υποσχέθηκες να μην το κάνεις. Πάμε. | Υποσχέθηκες να μην το κάνεις. Πάμε. |
918 | 00:54:20,371 | 00:54:22,540 | Αφήστε να περάσω χρόνο με τη φίλη μου. | Αφήστε να περάσω χρόνο με τη φίλη μου. |
919 | 00:54:22,590 | 00:54:23,590 | Τζι Γουκ. | Τζι Γουκ. |
920 | 00:54:24,690 | 00:54:28,655 | Θα φύγουμε σύντομα. Θα φύγω αφού τελειώσουμε. Πήγαινε. | Θα φύγουμε σύντομα. Θα φύγω αφού τελειώσουμε. Πήγαινε. |
921 | 00:54:30,030 | 00:54:34,025 | Σε Μπιόλ, συγγνώμη. Θα σε πάρω την άλλη φορά. Συγγνώμη. | Σε Μπιόλ, συγγνώμη. Θα σε πάρω την άλλη φορά. Συγγνώμη. |
922 | 00:54:34,330 | 00:54:35,530 | Είναι εντάξει. | Είναι εντάξει. |
923 | 00:54:38,155 | 00:54:39,155 | Αντίο. | Αντίο. |
924 | 00:54:45,722 | 00:54:47,490 | - Σονγκ Τε. - Ντε Χιούν. | - Σονγκ Τε. - Ντε Χιούν. |
925 | 00:54:47,610 | 00:54:51,760 | Τι έγινε; Πού είναι η Γιον Τζου; Το τηλέφωνό της είναι κλειστό. | Τι έγινε; Πού είναι η Γιον Τζου; Το τηλέφωνό της είναι κλειστό. |
926 | 00:54:51,880 | 00:54:54,340 | Έφυγε με τον διευθυντή. Πήγαν για ποτά. | Έφυγε με τον διευθυντή. Πήγαν για ποτά. |
927 | 00:54:54,390 | 00:54:56,140 | Αλήθεια; Ευχαριστώ. | Αλήθεια; Ευχαριστώ. |
928 | 00:54:56,260 | 00:54:57,260 | Γεια. | Γεια. |
929 | 00:55:19,950 | 00:55:22,245 | Είμαι στο μαγαζί. Αρχίζω τη βάρδια μου. | Είμαι στο μαγαζί. Αρχίζω τη βάρδια μου. |
930 | 00:55:26,120 | 00:55:28,360 | Συνέχισε την καλή δουλειά. | Συνέχισε την καλή δουλειά. |
931 | 00:55:28,720 | 00:55:30,585 | Ξέρεις, μόνο δουλειά. | Ξέρεις, μόνο δουλειά. |
932 | 00:55:30,990 | 00:55:33,040 | Σωστά. Θεέ μου, ας το διαγράψω. | Σωστά. Θεέ μου, ας το διαγράψω. |
933 | 00:55:36,100 | 00:55:37,600 | ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ | ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ |
934 | 00:55:39,470 | 00:55:41,120 | Ήταν για κάποιον άλλον. | Ήταν για κάποιον άλλον. |
935 | 00:55:52,880 | 00:55:55,080 | Πρέπει να περάσατε καλά στο γεύμα. | Πρέπει να περάσατε καλά στο γεύμα. |
936 | 00:55:55,872 | 00:55:57,500 | Ευχαριστώ για τη βοήθεια. | Ευχαριστώ για τη βοήθεια. |
937 | 00:55:57,550 | 00:55:58,550 | ΛΗΓΜΕΝΑ | ΛΗΓΜΕΝΑ |
938 | 00:55:58,950 | 00:56:01,655 | Μόνο ζελέ μπορώ να φάω. | Μόνο ζελέ μπορώ να φάω. |
939 | 00:56:06,626 | 00:56:07,626 | Έφαγες; | Έφαγες; |
940 | 00:56:08,030 | 00:56:11,558 | Μην ρωτάς. Λιμοκτονώ όλη μέρα. | Μην ρωτάς. Λιμοκτονώ όλη μέρα. |
941 | 00:56:11,930 | 00:56:15,865 | Δεν είχα ενέργεια να κατεβάσω την ομπρέλα οπότε κάντο μόνη σου. | Δεν είχα ενέργεια να κατεβάσω την ομπρέλα οπότε κάντο μόνη σου. |
942 | 00:56:18,044 | 00:56:19,556 | Τα λέμε. Ευχαριστώ. | Τα λέμε. Ευχαριστώ. |
943 | 00:56:52,140 | 00:56:55,178 | Σουνγκ Τζουν, κάνε μου μια χάρη. | Σουνγκ Τζουν, κάνε μου μια χάρη. |
944 | 00:56:58,040 | 00:56:59,845 | Πάρε με στην πλάτη σου. | Πάρε με στην πλάτη σου. |
945 | 00:57:00,150 | 00:57:03,314 | - Τι; - Πάρε με στην πλάτη σου. | - Τι; - Πάρε με στην πλάτη σου. |
946 | 00:57:03,680 | 00:57:06,000 | Κάντο για μένα μόνο μια φορά. | Κάντο για μένα μόνο μια φορά. |
947 | 00:57:06,120 | 00:57:08,393 | Ορίστε. | Ορίστε. |
948 | 00:57:18,230 | 00:57:20,375 | Όλη μου τη ζωή, | Όλη μου τη ζωή, |
949 | 00:57:21,815 | 00:57:24,855 | κανείς δεν με έχει πάρει στην πλάτη του. | κανείς δεν με έχει πάρει στην πλάτη του. |
950 | 00:57:27,810 | 00:57:29,560 | Ούτε όταν ήμουν μικρή | Ούτε όταν ήμουν μικρή |
951 | 00:57:29,680 | 00:57:33,030 | γιατί η μαμά μου πίστευε ότι θα στραβώσουν τα πόδια μου. | γιατί η μαμά μου πίστευε ότι θα στραβώσουν τα πόδια μου. |
952 | 00:57:34,410 | 00:57:38,245 | Σουνγκ Τζου είσαι ο πρώτος που με παίρνει στην πλάτη του. | Σουνγκ Τζου είσαι ο πρώτος που με παίρνει στην πλάτη του. |
953 | 00:57:39,820 | 00:57:43,171 | Πήγαινε εκεί που ξεκινήσαμε. Έλα. | Πήγαινε εκεί που ξεκινήσαμε. Έλα. |
954 | 00:57:45,078 | 00:57:46,078 | Ορίστε. | Ορίστε. |
955 | 00:57:47,517 | 00:57:48,517 | Μπράβο. | Μπράβο. |
956 | 00:57:50,260 | 00:57:52,810 | Έτσι νιώθεις όταν σε παίρνουν στην πλάτη. | Έτσι νιώθεις όταν σε παίρνουν στην πλάτη. |
957 | 00:57:55,400 | 00:57:57,565 | Πήρα και τον εαυτό μου στην πλάτη. | Πήρα και τον εαυτό μου στην πλάτη. |
958 | 00:57:57,740 | 00:58:00,165 | Γι' αυτό ήθελες να κατέβεις εδώ; | Γι' αυτό ήθελες να κατέβεις εδώ; |
959 | 00:58:14,120 | 00:58:15,120 | Γιον Τζου; | Γιον Τζου; |
960 | 00:58:15,660 | 00:58:17,400 | Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; | Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; |
961 | 00:58:17,520 | 00:58:20,663 | - Πάμε μέσα. - Εντάξει. Έλα. | - Πάμε μέσα. - Εντάξει. Έλα. |
962 | 00:58:31,549 | 00:58:34,870 | Γιον Τζου, γιατί ήπιες τόσο; | Γιον Τζου, γιατί ήπιες τόσο; |
963 | 00:58:34,910 | 00:58:37,360 | Καθηγητή Κιμ, να σε πάρω στην πλάτη; | Καθηγητή Κιμ, να σε πάρω στην πλάτη; |
964 | 00:58:37,480 | 00:58:40,450 | Θεέ μου, Γιον Τζου. Τι τρέχει; | Θεέ μου, Γιον Τζου. Τι τρέχει; |
965 | 00:58:40,810 | 00:58:43,530 | Μαμά, γιατί δεν με πήρες στην πλάτη μικρή; | Μαμά, γιατί δεν με πήρες στην πλάτη μικρή; |
966 | 00:58:43,580 | 00:58:44,510 | Τι; | Τι; |
967 | 00:58:44,550 | 00:58:48,415 | Ο Σουνγκ Τζουν είναι ο πρώτος που με πήρε στην πλάτη σήμερα. | Ο Σουνγκ Τζουν είναι ο πρώτος που με πήρε στην πλάτη σήμερα. |
968 | 00:58:49,290 | 00:58:53,860 | Με το ζόρι ένιωσα πώς είναι να σε παίρνουν στην πλάτη. | Με το ζόρι ένιωσα πώς είναι να σε παίρνουν στην πλάτη. |
969 | 00:58:56,248 | 00:58:58,443 | Τσόι Ντε Χιούν! | Τσόι Ντε Χιούν! |
970 | 00:58:58,660 | 00:59:00,610 | Γιατί την παίρνεις στην πλάτη; | Γιατί την παίρνεις στην πλάτη; |
971 | 00:59:00,730 | 00:59:03,180 | Γιατί έπρεπε να την ξαναπάρεις στην πλάτη; | Γιατί έπρεπε να την ξαναπάρεις στην πλάτη; |
972 | 00:59:03,300 | 00:59:05,153 | Κακιασμένε βλάκα. | Κακιασμένε βλάκα. |
973 | 00:59:06,383 | 00:59:10,409 | Έπρεπε να ανοίξεις ένα μαγαζί αντί να δουλεύεις στα κεντρικά; | Έπρεπε να ανοίξεις ένα μαγαζί αντί να δουλεύεις στα κεντρικά; |
974 | 00:59:10,459 | 00:59:13,205 | Τι λέει, Σουνγκ Τζουν; | Τι λέει, Σουνγκ Τζουν; |
975 | 00:59:13,650 | 00:59:16,490 | "Τσόι Ντε Χιούν"; Αυτόν βλέπει; | "Τσόι Ντε Χιούν"; Αυτόν βλέπει; |
976 | 00:59:16,750 | 00:59:19,260 | Να την ρωτήσουμε καλύτερα. | Να την ρωτήσουμε καλύτερα. |
977 | 00:59:39,340 | 00:59:41,390 | Γιατί υπάρχει τόση ακαταστασία; | Γιατί υπάρχει τόση ακαταστασία; |
978 | 00:59:43,535 | 00:59:45,290 | Δεν είναι υπάλληλος για μας. | Δεν είναι υπάλληλος για μας. |
979 | 00:59:45,340 | 00:59:46,790 | Είναι το γούρι μας. | Είναι το γούρι μας. |
980 | 00:59:48,503 | 00:59:51,216 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri, |
981 | 00:59:51,228 | 00:59:53,953 | Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Katerina2020, Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
982 | 01:00:06,800 | 01:00:07,800 | Ανάθεμα! | Ανάθεμα! |
983 | 01:00:28,845 | 01:00:32,173 | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online |
984 | 01:00:32,767 | 01:00:36,658 | {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] | {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] |