# Start End Original Translated
1 00:00:04,786 00:00:07,690 Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου.
2 00:00:07,730 00:00:09,640 Γιον Τζου, πρέπει να φύγω. Γιον Τζου, πρέπει να φύγω.
3 00:00:09,877 00:00:11,370 Τι; Πού πας; Τι; Πού πας;
4 00:00:11,440 00:00:12,970 - Στο μαγαζί. - Γιατί; - Στο μαγαζί. - Γιατί;
5 00:00:13,010 00:00:14,840 Να ελέγξω κάτι. Είναι επείγον. Να ελέγξω κάτι. Είναι επείγον.
6 00:00:14,910 00:00:17,149 - Τι είναι; - Η υπάλληλος. - Τι είναι; - Η υπάλληλος.
7 00:00:17,199 00:00:19,638 Νόμιζα ότι θα γυμναζόμασταν όλη τη νύχτα. Νόμιζα ότι θα γυμναζόμασταν όλη τη νύχτα.
8 00:00:19,688 00:00:21,680 Νομίζω ότι ίδρωσα αρκετά. Νομίζω ότι ίδρωσα αρκετά.
9 00:00:21,750 00:00:23,750 - Θα σε πάρω μετά. - Εντάξει. - Θα σε πάρω μετά. - Εντάξει.
10 00:00:29,149 00:00:30,999 Δεν ήξερα ότι ήταν κορίτσι. Δεν ήξερα ότι ήταν κορίτσι.
11 00:00:32,932 00:00:33,982 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2
12 00:00:36,139 00:00:40,939 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
13 00:00:41,269 00:00:42,157 Πιείτε. Πιείτε.
14 00:00:42,207 00:00:44,310 Είναι κακό να μπερδεύεις το αλκοόλ. Είναι κακό να μπερδεύεις το αλκοόλ.
15 00:00:44,350 00:00:47,285 Είναι σοβαρές τώρα; Εντάξει. Είναι σοβαρές τώρα; Εντάξει.
16 00:00:48,240 00:00:51,568 Προσπαθεί να με εκμεταλλευτεί; Είναι απίστευτη. Προσπαθεί να με εκμεταλλευτεί; Είναι απίστευτη.
17 00:00:53,334 00:00:55,996 Σήμερα θα βάλω ένα τέλος, με αυτά τα κορίτσια. Σήμερα θα βάλω ένα τέλος, με αυτά τα κορίτσια.
18 00:00:56,280 00:00:58,380 Παράσιτα της κοινωνίας. Παράσιτα της κοινωνίας.
19 00:00:58,797 00:01:01,497 Πάω να φέρω περισσότερες μπύρες. Πάω να φέρω περισσότερες μπύρες.
20 00:01:01,820 00:01:03,370 Θα είναι αρκετό όμως; Θα είναι αρκετό όμως;
21 00:01:03,660 00:01:07,390 Πρέπει να πιείτε κάτι πιο δυνατό, αφού θα είναι και το τελευταίο σας. Πρέπει να πιείτε κάτι πιο δυνατό, αφού θα είναι και το τελευταίο σας.
22 00:01:15,470 00:01:16,870 Κύριε Διευθυντή. Κύριε Διευθυντή.
23 00:01:19,710 00:01:22,314 Τι κάνετε εδώ τόσο νωρίς; Τι κάνετε εδώ τόσο νωρίς;
24 00:01:22,610 00:01:25,110 Η βάρδια μου δεν τελείωσε ακόμα. Η βάρδια μου δεν τελείωσε ακόμα.
25 00:01:25,180 00:01:27,080 Τελείωσε για τα καλά. Τελείωσε για τα καλά.
26 00:01:28,907 00:01:32,165 Ήρθατε να με δείτε επειδή σας έλειψα; Ήρθατε να με δείτε επειδή σας έλειψα;
27 00:01:33,528 00:01:35,862 Είμαι εδώ για να σε απολύσω. Είμαι εδώ για να σε απολύσω.
28 00:01:36,946 00:01:39,990 - Πείτε γεια στο αφεντικό μου. - Τι νομίζεις ότι κάνεις; - Πείτε γεια στο αφεντικό μου. - Τι νομίζεις ότι κάνεις;
29 00:01:40,059 00:01:42,560 - Πείτε γεια. - Μην λέτε γεια. - Πείτε γεια. - Μην λέτε γεια.
30 00:01:43,000 00:01:44,860 - Γεια σας. - Γεια σας. - Γεια σας. - Γεια σας.
31 00:01:47,916 00:01:49,807 Γιατί κοιμήθηκε ξαφνικά; Γιατί κοιμήθηκε ξαφνικά;
32 00:01:51,714 00:01:52,810 Ξύπνα! Ξύπνα!
33 00:01:53,018 00:01:55,580 Πρέπει να δούλεψε πολύ. Πρέπει να δούλεψε πολύ.
34 00:01:55,839 00:01:58,550 Δεν το πιστεύω ότι κοιμήθηκε ενώ έπινε. Δεν το πιστεύω ότι κοιμήθηκε ενώ έπινε.
35 00:01:59,077 00:02:00,301 Βλακείες. Βλακείες.
36 00:02:00,624 00:02:03,630 Δεν έπαθε υπερκόπωση, ήπιε πολύ! Κακομαθημένα! Δεν έπαθε υπερκόπωση, ήπιε πολύ! Κακομαθημένα!
37 00:02:06,505 00:02:09,032 Έχουν περάσει τρία χρόνια, σωστά; Έχουν περάσει τρία χρόνια, σωστά;
38 00:02:10,790 00:02:12,562 Έχει τόσο καλή μνήμη! Έχει τόσο καλή μνήμη!
39 00:02:13,460 00:02:16,900 Φυσικά, είναι δύσκολο να ξεχάσει τόση ομορφιά μαζεμένη. Φυσικά, είναι δύσκολο να ξεχάσει τόση ομορφιά μαζεμένη.
40 00:02:17,437 00:02:20,434 Το ακούω συχνά. Μπορείς να κάτσεις. Το ακούω συχνά. Μπορείς να κάτσεις.
41 00:02:21,300 00:02:22,870 Αυτά τα κακομαθημένα. Αυτά τα κακομαθημένα.
42 00:02:22,920 00:02:25,993 - Ποτέ δεν ακούν τους άλλους. - Ποτέ δεν ακούν τους άλλους.
43 00:02:26,043 00:02:27,370 - Έλα. - Όχι! - Έλα. - Όχι!
44 00:02:27,606 00:02:29,149 Εντάξει. Κάθισα. Εντάξει. Κάθισα.
45 00:02:34,338 00:02:36,738 Υποψιαστήκατε την Σε Μπιολ για κλοπή. Υποψιαστήκατε την Σε Μπιολ για κλοπή.
46 00:02:36,861 00:02:40,447 Πώς μπορεί να είστε τόσο φρικτός; Πώς μπορεί να είστε τόσο φρικτός;
47 00:02:41,587 00:02:43,748 Τι φρικτό αφεντικό είστε; Τι φρικτό αφεντικό είστε;
48 00:02:44,156 00:02:45,835 Ευχαριστώ, κορίτσια. Ευχαριστώ, κορίτσια.
49 00:02:47,694 00:02:50,029 Όχι, ήταν παρεξήγηση. Όχι, ήταν παρεξήγηση.
50 00:02:50,069 00:02:51,302 Παρεξήγηση; Παρεξήγηση;
51 00:02:52,570 00:02:56,200 Δεν υπήρχε κανείς άλλος να ρωτήσω εκτός από αυτήν. Δεν υπήρχε κανείς άλλος να ρωτήσω εκτός από αυτήν.
52 00:02:56,270 00:02:59,170 Γι' αυτό επανόρθωσα καθαρίζοντας όλο το μαγαζί. Γι' αυτό επανόρθωσα καθαρίζοντας όλο το μαγαζί.
53 00:02:59,771 00:03:02,549 Γιατί προσπαθείτε να αλλάξετε θέμα; Γιατί προσπαθείτε να αλλάξετε θέμα;
54 00:03:02,984 00:03:05,991 Τι νομίζετε ότι κάνετε στο μαγαζί μου; Τι νομίζετε ότι κάνετε στο μαγαζί μου;
55 00:03:06,297 00:03:08,797 - Κάνετε πολύ φασαρία. - Όχι, δεν κάνω. - Κάνετε πολύ φασαρία. - Όχι, δεν κάνω.
56 00:03:10,140 00:03:13,900 Ωραία, θα σου πω αφού είσαι τόσο περίεργος. Ωραία, θα σου πω αφού είσαι τόσο περίεργος.
57 00:03:15,420 00:03:20,190 Περίμενε. Νομίζω αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή για άλλη μια μπύρα. Περίμενε. Νομίζω αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή για άλλη μια μπύρα.
58 00:03:25,870 00:03:26,870 Όχι! Όχι!
59 00:03:27,545 00:03:30,927 Αυτό είναι όμορφο. Κοίταξέ το. Αυτό είναι όμορφο. Κοίταξέ το.
60 00:03:33,309 00:03:35,109 Τι θέλεις να κάνω με αυτό; Τι θέλεις να κάνω με αυτό;
61 00:03:35,940 00:03:39,300 Είσαι άχρηστος για οτιδήποτε εκτός από οθφαλμόλουτρο. Είσαι άχρηστος για οτιδήποτε εκτός από οθφαλμόλουτρο.
62 00:03:39,340 00:03:42,980 Τι; Για ποιο πράγμα μιλάτε; Τι; Για ποιο πράγμα μιλάτε;
63 00:03:43,050 00:03:46,090 Έχεις την ανοχή στο αλκοόλ ενός έφηβου. Έχεις την ανοχή στο αλκοόλ ενός έφηβου.
64 00:03:46,150 00:03:49,590 - Ναι, ενός έφηβου αγοριού - Γι' αυτό δεν μπορείς να πιείς. - Ναι, ενός έφηβου αγοριού - Γι' αυτό δεν μπορείς να πιείς.
65 00:03:49,842 00:03:53,674 Για ποιο πράγμα μιλάτε; Μπορώ να το πιώ αυτό. Για ποιο πράγμα μιλάτε; Μπορώ να το πιώ αυτό.
66 00:03:54,900 00:03:56,060 Να το πιώ; Να το πιώ;
67 00:03:56,110 00:03:57,120 Το πίνω. Το πίνω.
68 00:03:57,170 00:03:58,500 Αλήθεια θα το πιώ. Αλήθεια θα το πιώ.
69 00:03:58,700 00:04:02,470 Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι. Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι.
70 00:04:02,540 00:04:05,770 Κατέβασέ το σαν άντρας. Κατέβασέ το σαν άντρας.
71 00:04:10,110 00:04:12,894 - Άλλο ένα ποτήρι! - Ένα ποτήρι ακόμη! - Άλλο ένα ποτήρι! - Ένα ποτήρι ακόμη!
72 00:04:13,173 00:04:14,173 Ορίστε. Ορίστε.
73 00:04:14,565 00:04:15,565 Σοβαρά; Σοβαρά;
74 00:04:15,813 00:04:19,606 Με άφησε μόνη για να αράξει με κοριτσάκια; Με άφησε μόνη για να αράξει με κοριτσάκια;
75 00:04:20,990 00:04:22,268 Πόσο γελοίο. Πόσο γελοίο.
76 00:04:22,318 00:04:26,090 Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι. Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι.
77 00:04:26,160 00:04:29,530 Κατέβασέ το σαν άντρας. Κατέβασέ το σαν άντρας.
78 00:04:34,616 00:04:35,638 Αλήθεια; Αλήθεια;
79 00:04:35,678 00:04:38,828 - Αλήθεια. Στοιχημάτισε τη ζωή σου. - Είναι αλήθεια. - Αλήθεια. Στοιχημάτισε τη ζωή σου. - Είναι αλήθεια.
80 00:04:39,743 00:04:42,669 Γιατί στοιχηματίζεις τη ζωή μου σε αυτό; Γιατί στοιχηματίζεις τη ζωή μου σε αυτό;
81 00:04:44,494 00:04:47,970 Εννοώ ότι είμαι τόσο σίγουρη. Εννοώ ότι είμαι τόσο σίγουρη.
82 00:04:48,010 00:04:50,015 Αλήθεια; Είσαι σίγουρη; Αλήθεια; Είσαι σίγουρη;
83 00:04:50,555 00:04:52,224 Ήταν πριν τρία χρόνια. Ήταν πριν τρία χρόνια.
84 00:04:56,204 00:04:58,260 Αλήθεια; Δεν το πιστεύω. Αλήθεια; Δεν το πιστεύω.
85 00:04:58,752 00:05:00,677 Δεν μπορεί. Δεν μπορεί.
86 00:05:02,259 00:05:03,760 Καημένο κορίτσι. Καημένο κορίτσι.
87 00:05:04,900 00:05:06,528 Ό, τι να ναι. Ας... Ό, τι να ναι. Ας...
88 00:05:08,467 00:05:10,340 - Ας πιούμε λίγο. - Εντάξει. - Ας πιούμε λίγο. - Εντάξει.
89 00:05:10,400 00:05:12,470 - Βεβαίως. - Άσπρο πάτο. - Βεβαίως. - Άσπρο πάτο.
90 00:05:12,540 00:05:14,136 - Κατέβασε! - Κατέβασε! - Κατέβασε! - Κατέβασε!
91 00:05:27,120 00:05:28,120 Κοίτα. Κοίτα.
92 00:05:29,290 00:05:32,925 Αυτοί οι δύο μοιάζουν να είναι γραφτό τους να είναι μαζί. Αυτοί οι δύο μοιάζουν να είναι γραφτό τους να είναι μαζί.
93 00:05:33,281 00:05:34,731 Ενοχλητικό ζευγάρι. Ενοχλητικό ζευγάρι.
94 00:05:35,860 00:05:36,980 Σε Μπιόλl! Σε Μπιόλl!
95 00:05:37,352 00:05:38,870 Ξύπνα, Σε Μπιόλ! Ξύπνα, Σε Μπιόλ!
96 00:05:44,222 00:05:45,540 - Τι; - Ξύπνησε. - Τι; - Ξύπνησε.
97 00:05:45,610 00:05:47,556 - Το είδες, έτσι; - Τι έγινε; - Το είδες, έτσι; - Τι έγινε;
98 00:05:49,183 00:05:52,223 Διευθυντή, τι κάνεις εδώ; Διευθυντή, τι κάνεις εδώ;
99 00:05:52,410 00:05:54,210 Κοιμήθηκες καλά, Σε Μπιόλ; Κοιμήθηκες καλά, Σε Μπιόλ;
100 00:05:55,164 00:05:58,180 Του τα είπαμε όλα, οπότε βρες τα μαζί του, εντάξει; Του τα είπαμε όλα, οπότε βρες τα μαζί του, εντάξει;
101 00:05:59,033 00:06:00,220 Τι του είπατε; Τι του είπατε;
102 00:06:00,473 00:06:04,359 Του είπαμε τα πάντα γιατί δουλεύεις εδώ Του είπαμε τα πάντα γιατί δουλεύεις εδώ
103 00:06:04,683 00:06:07,345 και τα σχέδιά σου. και τα σχέδιά σου.
104 00:06:07,540 00:06:08,640 Παρακαλούμε. Παρακαλούμε.
105 00:06:12,654 00:06:15,528 Πώς μπορέσατε να του πείτε τα πάντα; Πώς μπορέσατε να του πείτε τα πάντα;
106 00:06:15,907 00:06:17,140 Κοίτα αυτό. Κοίτα αυτό.
107 00:06:17,200 00:06:19,940 Να μας ευχαριστείς που είμαστε αβανταδόροι σου. Να μας ευχαριστείς που είμαστε αβανταδόροι σου.
108 00:06:20,380 00:06:22,953 Και τι είπε λοιπόν; Και τι είπε λοιπόν;
109 00:06:23,708 00:06:24,708 Είπε... Είπε...
110 00:06:27,106 00:06:29,440 - τίποτα. Έπεσε για ύπνο. - Έτσι απλά. - τίποτα. Έπεσε για ύπνο. - Έτσι απλά.
111 00:06:29,480 00:06:32,550 Από μένα είναι όχι. Είναι μεγάλος και αδύναμος. Από μένα είναι όχι. Είναι μεγάλος και αδύναμος.
112 00:06:32,620 00:06:34,090 Βρωμάει κιόλας. Βρωμάει κιόλας.
113 00:06:35,813 00:06:37,378 Τι εννοείς βρωμάει; Τι εννοείς βρωμάει;
114 00:06:37,620 00:06:40,090 Πάμε τώρα. Θες να πάρουμε το ταξί; Πάμε τώρα. Θες να πάρουμε το ταξί;
115 00:06:40,160 00:06:43,045 - Πού; Βέβαια. - Είναι κάποιος εκεί; - Πού; Βέβαια. - Είναι κάποιος εκεί;
116 00:06:43,800 00:06:45,800 Κύριε, σας παρακαλώ πηγαίνετε! Κύριε, σας παρακαλώ πηγαίνετε!
117 00:06:58,380 00:07:00,380 Τσόι Ντε Χιούν, αυτός ο τύπος. Τσόι Ντε Χιούν, αυτός ο τύπος.
118 00:07:07,970 00:07:09,920 Πώς θα τον αντικρίσω αύριο; Πώς θα τον αντικρίσω αύριο;
119 00:07:21,519 00:07:22,519 Σωστά. Σωστά.
120 00:07:23,146 00:07:26,896 Έκανα αίτηση για δουλειά, για να βλέπω το πρόσωπό σου κάθε μέρα. Έκανα αίτηση για δουλειά, για να βλέπω το πρόσωπό σου κάθε μέρα.
121 00:07:27,540 00:07:31,340 Θα δουλέψω σκληρά και θα γίνω κανονική υπάλληλος, Θα δουλέψω σκληρά και θα γίνω κανονική υπάλληλος,
122 00:07:31,541 00:07:32,791 παρακολούθα με. παρακολούθα με.
123 00:07:33,898 00:07:37,050 Δεν θα μετανιώσεις που με πήρες στη δουλειά. Δεν θα μετανιώσεις που με πήρες στη δουλειά.
124 00:07:37,838 00:07:40,920 Καληνύχτα. Θα έρθω να σε ξυπνήσω αργότερα. Καληνύχτα. Θα έρθω να σε ξυπνήσω αργότερα.
125 00:07:50,871 00:07:51,971 Μην φεύγεις. Μην φεύγεις.
126 00:07:55,111 00:07:56,211 Μην φεύγεις. Μην φεύγεις.
127 00:08:02,195 00:08:03,895 Σε παρακαλώ μην φεύγεις. Σε παρακαλώ μην φεύγεις.
128 00:08:13,297 00:08:17,309 Τι είναι αυτό; Έκανες πως κοιμόσουν; Τι είναι αυτό; Έκανες πως κοιμόσουν;
129 00:08:21,830 00:08:24,942 Υποθέτω μπορώ να μείνω λίγο περισσότερο. Υποθέτω μπορώ να μείνω λίγο περισσότερο.
130 00:08:34,712 00:08:35,712 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
131 00:08:37,110 00:08:38,880 Φυσικά και ευχαριστείς. Φυσικά και ευχαριστείς.
132 00:08:38,930 00:08:42,200 Οι πωλήσεις αυξήθηκαν από τότε που άρχισα να δουλεύω εδώ. Οι πωλήσεις αυξήθηκαν από τότε που άρχισα να δουλεύω εδώ.
133 00:08:42,250 00:08:43,280 Ευχαριστώ, Ευχαριστώ,
134 00:08:45,080 00:08:46,150 Γιον Τζου. Γιον Τζου.
135 00:08:51,460 00:08:52,560 Γιον Τζου; Γιον Τζου;
136 00:08:53,230 00:08:54,334 Γιον Τζου. Γιον Τζου.
137 00:08:55,478 00:08:57,930 Είπες Γιον Τζου; Είπες Γιον Τζου;
138 00:08:58,260 00:08:59,451 Γιον Τζου... Γιον Τζου...
139 00:09:00,830 00:09:01,830 Σοβαρά; Σοβαρά;
140 00:09:03,840 00:09:05,040 Γιον Τζου; Γιον Τζου;
141 00:09:08,840 00:09:10,590 Δεν μπορώ να το χειριστώ. Δεν μπορώ να το χειριστώ.
142 00:09:31,656 00:09:32,698 Πώς πήγε; Πώς πήγε;
143 00:09:36,400 00:09:37,400 Όχι. Όχι.
144 00:09:40,440 00:09:43,175 Τηλεφώνησέ μου όταν το δεις αυτό. Τηλεφώνησέ μου όταν το δεις αυτό.
145 00:09:44,240 00:09:45,646 Όχι ούτε αυτό. Όχι ούτε αυτό.
146 00:09:50,320 00:09:51,320 Ντε Χιούν, Ντε Χιούν,
147 00:09:52,450 00:09:54,420 όπως φαίνεται το διασκέδασες. όπως φαίνεται το διασκέδασες.
148 00:09:57,060 00:09:58,254 Το έστειλα; Το έστειλα;
149 00:09:58,505 00:09:59,730 Είμαι τρελή! Είμαι τρελή!
150 00:10:00,240 00:10:02,956 Περίμενε. Διαγραφή. Περίμενε. Διαγραφή.
151 00:10:08,930 00:10:10,578 ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ
152 00:10:14,954 00:10:17,829 Τρία, δύο, ένα! Τρία, δύο, ένα!
153 00:10:18,740 00:10:20,550 - Κλειστά! - Περίμενε! - Κλειστά! - Περίμενε!
154 00:10:20,610 00:10:22,720 - Παιδιά! - Αφήστε μας παρακαλούμε. - Παιδιά! - Αφήστε μας παρακαλούμε.
155 00:10:22,780 00:10:25,580 - Μόνο μια φορά. - Πού νομίζετε ότι πηγαίνετε; - Μόνο μια φορά. - Πού νομίζετε ότι πηγαίνετε;
156 00:10:25,620 00:10:27,750 Με είδατε ποτέ να αφήνω κανέναν; Με είδατε ποτέ να αφήνω κανέναν;
157 00:10:27,820 00:10:28,820 Παρακαλώ! Παρακαλώ!
158 00:10:28,890 00:10:31,290 Το σχολείο έχει κανόνες. Το σχολείο έχει κανόνες.
159 00:10:31,360 00:10:33,360 Σταθείτε εκεί. Σταθείτε εκεί.
160 00:10:33,897 00:10:34,730 Επίσης, Επίσης,
161 00:10:35,822 00:10:39,933 γιατί αργείτε κάθε μέρα; γιατί αργείτε κάθε μέρα;
162 00:10:41,700 00:10:43,327 Γιατί πάντα αργείς; Γιατί πάντα αργείς;
163 00:10:43,870 00:10:46,052 - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. - Καλημέρα σας. - Καλημέρα.
164 00:10:47,540 00:10:48,940 Χουάνγκ Γκουμ Μπι! Χουάνγκ Γκουμ Μπι!
165 00:10:50,704 00:10:51,954 Μάλιστα, κύριε. Μάλιστα, κύριε.
166 00:10:57,250 00:10:58,650 Βρωμοκοπάς αλκοόλ. Βρωμοκοπάς αλκοόλ.
167 00:11:01,190 00:11:03,290 Είναι σωστό να έρχεσαι στο σχολείο Είναι σωστό να έρχεσαι στο σχολείο
168 00:11:03,942 00:11:06,642 πιωμένη έτσι, μπροστά στους άλλους μαθητές; πιωμένη έτσι, μπροστά στους άλλους μαθητές;
169 00:11:07,630 00:11:08,790 Τα χέρια σου. Τα χέρια σου.
170 00:11:10,066 00:11:12,466 - Δως τα! Κλείσε τα μάτια. - Θεέ μου. - Δως τα! Κλείσε τα μάτια. - Θεέ μου.
171 00:11:12,830 00:11:13,882 Πώς τολμάς; Πώς τολμάς;
172 00:11:15,666 00:11:16,716 Σου αξίζει. Σου αξίζει.
173 00:11:20,050 00:11:21,970 Πιες αυτό σε τρεις δόσεις. Πιες αυτό σε τρεις δόσεις.
174 00:11:22,740 00:11:24,780 Θα πνιγείς αν το πιείς με τη μια. Θα πνιγείς αν το πιείς με τη μια.
175 00:11:24,840 00:11:26,240 - Αλήθεια; - Ναι. - Αλήθεια; - Ναι.
176 00:11:26,650 00:11:27,750 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
177 00:11:28,132 00:11:30,410 Θα πω στον μπαμπά πόσο καλός είστε. Θα πω στον μπαμπά πόσο καλός είστε.
178 00:11:30,450 00:11:34,050 Όχι. Δεν το κάνω αυτό για να καλοπιάσω τον πρόεδρο. Όχι. Δεν το κάνω αυτό για να καλοπιάσω τον πρόεδρο.
179 00:11:34,616 00:11:36,116 Είμαι εκπαιδευτικός, Είμαι εκπαιδευτικός,
180 00:11:36,190 00:11:39,090 και ένας εκπαιδευτικός φροντίζει τους μαθητές του. και ένας εκπαιδευτικός φροντίζει τους μαθητές του.
181 00:11:39,130 00:11:42,190 Φυσικά, καταλαβαίνω. Μπορώ να φύγω τώρα; Φυσικά, καταλαβαίνω. Μπορώ να φύγω τώρα;
182 00:11:42,428 00:11:43,830 Ναι. Νταν Μπι! Ναι. Νταν Μπι!
183 00:11:43,900 00:11:45,830 Είναι Χουάνγκ Γκουμ Μπι. Είναι Χουάνγκ Γκουμ Μπι.
184 00:11:45,900 00:11:47,600 Συγγνώμη, είπα Ντα Μπι; Συγγνώμη, είπα Ντα Μπι;
185 00:11:50,000 00:11:52,140 Το μεσημεριανό σήμερα είναι... Το μεσημεριανό σήμερα είναι...
186 00:11:53,270 00:11:54,620 σούπα για μεθύσι. σούπα για μεθύσι.
187 00:11:55,270 00:11:57,070 Γι' αυτό ήρθα στο σχολείο. Γι' αυτό ήρθα στο σχολείο.
188 00:11:58,580 00:12:00,410 Το φαγητό εδώ είναι τέλειο! Το φαγητό εδώ είναι τέλειο!
189 00:12:05,350 00:12:07,007 Αυθάδες παλιόπαιδο. Αυθάδες παλιόπαιδο.
190 00:12:08,820 00:12:10,810 Κε Τσόι Ντε Χιούν, συλλαμβάνεστε Κε Τσόι Ντε Χιούν, συλλαμβάνεστε
191 00:12:10,860 00:12:13,560 για αγορά τσιγάρων σε ανήλικους πριν 3 έτη. για αγορά τσιγάρων σε ανήλικους πριν 3 έτη.
192 00:12:13,600 00:12:14,750 Τι λέτε τώρα; Τι λέτε τώρα;
193 00:12:14,960 00:12:17,000 Τι συμβαίνει; Περιμένετε. Τι συμβαίνει; Περιμένετε.
194 00:12:17,160 00:12:21,100 - Να μείνει πολύ καιρό στη φυλακή. - Γιον Τζου, γιατί μου το κάνεις; - Να μείνει πολύ καιρό στη φυλακή. - Γιον Τζου, γιατί μου το κάνεις;
195 00:12:21,170 00:12:24,000 Ήθελα έναν σκληρό άντρα, όχι έναν κακό. Ήθελα έναν σκληρό άντρα, όχι έναν κακό.
196 00:12:24,070 00:12:26,048 Πώς είμαι κακός; Πώς είμαι κακός;
197 00:12:26,610 00:12:27,610 Κυρία μου, Κυρία μου,
198 00:12:29,070 00:12:30,940 είμαι εγώ σκληρός άντρας. είμαι εγώ σκληρός άντρας.
199 00:12:30,980 00:12:34,250 - Γιον Τζου, κοίτα. - Όσο σκληρός γίνεται. - Γιον Τζου, κοίτα. - Όσο σκληρός γίνεται.
200 00:12:34,310 00:12:36,620 Τέλεια. Λατρεύω τους άντρες με στολή. Τέλεια. Λατρεύω τους άντρες με στολή.
201 00:12:36,680 00:12:39,490 Φοράω στολή. Κοίτα. Φοράω το γιλέκο του μαγαζιού. Φοράω στολή. Κοίτα. Φοράω το γιλέκο του μαγαζιού.
202 00:12:40,020 00:12:41,729 Είσαι ο τύπος μου. Είσαι ο τύπος μου.
203 00:12:42,569 00:12:45,780 - Πώς τολμάς να την αγγίζεις; - Να βγούμε οι δυο μας, τότε; - Πώς τολμάς να την αγγίζεις; - Να βγούμε οι δυο μας, τότε;
204 00:12:45,830 00:12:46,860 Μην βγείτε. Μην βγείτε.
205 00:12:47,330 00:12:48,546 Μην βγείτε. Μην βγείτε.
206 00:12:54,870 00:12:57,925 Γιον Τζου, μην φύγεις. Είναι περίεργος Γιον Τζου, μην φύγεις. Είναι περίεργος
207 00:12:59,510 00:13:01,860 Είσαι ακόμα πιο περίεργος, εγκληματία. Είσαι ακόμα πιο περίεργος, εγκληματία.
208 00:13:01,910 00:13:02,910 Κύριε. Κύριε.
209 00:13:04,740 00:13:06,840 Δεν είμαι περίεργος. Μην φύγεις! Δεν είμαι περίεργος. Μην φύγεις!
210 00:13:09,150 00:13:10,250 Αιμορραγώ. Αιμορραγώ.
211 00:13:13,043 00:13:14,661 Γιον Τζου! Γιον Τζου!
212 00:13:20,029 00:13:21,229 Τι είναι αυτό; Τι είναι αυτό;
213 00:13:23,557 00:13:24,857 Γιατί αιμορραγώ; Γιατί αιμορραγώ;
214 00:13:25,883 00:13:26,970 Θεέ μου. Θεέ μου.
215 00:13:27,700 00:13:29,600 Γιατί αιμορραγεί η μύτη μου; Γιατί αιμορραγεί η μύτη μου;
216 00:13:31,800 00:13:34,661 Τι μου συνέβη; Τι μου συνέβη;
217 00:13:39,801 00:13:40,901 Με χτύπησαν; Με χτύπησαν;
218 00:13:47,259 00:13:48,259 Σε Μπιόλ; Σε Μπιόλ;
219 00:13:48,578 00:13:51,375 Τι κάνεις εδώ; Τι ώρα είναι τώρα; Τι κάνεις εδώ; Τι ώρα είναι τώρα;
220 00:13:51,690 00:13:53,860 Δούλεψες 2 ώρες υπερωρία. Δούλεψες 2 ώρες υπερωρία.
221 00:13:55,060 00:13:57,210 Πώς να φύγω αφού κοιμόσουν; Πώς να φύγω αφού κοιμόσουν;
222 00:13:57,568 00:14:00,300 Συγγνώμη. Θα σε πληρώσω παραπάνω. Συγγνώμη. Θα σε πληρώσω παραπάνω.
223 00:14:00,370 00:14:01,570 Πήγαινε σπίτι. Πήγαινε σπίτι.
224 00:14:02,540 00:14:06,140 Δεν αισθάνομαι καλά. Ακόμα και η μύτη μου αιμορραγεί. Δεν αισθάνομαι καλά. Ακόμα και η μύτη μου αιμορραγεί.
225 00:14:06,540 00:14:08,790 - Δεν θα μου το πείτε; - Να πω τι; - Δεν θα μου το πείτε; - Να πω τι;
226 00:14:10,844 00:14:11,894 Μην φύγεις. Μην φύγεις.
227 00:14:13,852 00:14:15,402 Μην φύγεις, παρακαλώ. Μην φύγεις, παρακαλώ.
228 00:14:16,945 00:14:18,411 - Φύγε. - Τι; - Φύγε. - Τι;
229 00:14:18,720 00:14:21,620 Φύγε. Γιατί να σου πω να μην φύγεις; Φύγε. Γιατί να σου πω να μην φύγεις;
230 00:14:21,986 00:14:23,992 Πήγαινε σπίτι. Γεια. Πήγαινε σπίτι. Γεια.
231 00:14:28,030 00:14:29,719 Πήγαινε σπίτι. Πήγαινε σπίτι.
232 00:14:30,800 00:14:32,030 Φύγε. Γρήγορα. Φύγε. Γρήγορα.
233 00:14:35,530 00:14:37,340 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΕΣΑΝΓΚ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΕΣΑΝΓΚ
234 00:14:37,400 00:14:38,440 Γεια σας! Γεια σας!
235 00:14:38,640 00:14:39,964 Τι θα θέλατε; Τι θα θέλατε;
236 00:14:40,740 00:14:43,099 - 2 Σαμπόρο κόκκινα. - Έγινε. - 2 Σαμπόρο κόκκινα. - Έγινε.
237 00:14:43,610 00:14:45,491 Γιατί παίρνεις 2 πακέτα; Γιατί παίρνεις 2 πακέτα;
238 00:14:46,180 00:14:47,640 - 9 ευρώ. - Εντάξει. - 9 ευρώ. - Εντάξει.
239 00:14:47,680 00:14:49,706 Προσπάθησε να το κόψεις. Προσπάθησε να το κόψεις.
240 00:14:51,420 00:14:54,050 - Κόψε το, εντάξει. - Θα προσπαθήσω, γεια. - Κόψε το, εντάξει. - Θα προσπαθήσω, γεια.
241 00:14:56,315 00:14:57,315 Θεέ μου. Θεέ μου.
242 00:15:00,063 00:15:01,563 Ίσως ήπια πάρα πολύ. Ίσως ήπια πάρα πολύ.
243 00:15:14,610 00:15:15,670 Περίμενε. Περίμενε.
244 00:15:16,908 00:15:17,940 Θυμάμαι. Θυμάμαι.
245 00:15:20,515 00:15:23,312 Γιατί δεν πλήρωσαν εκείνα τα παιδιά; Γιατί δεν πλήρωσαν εκείνα τα παιδιά;
246 00:15:27,020 00:15:29,960 Πήραν ότι ήθελαν και με έκαναν να πληρώσω. Πήραν ότι ήθελαν και με έκαναν να πληρώσω.
247 00:15:30,465 00:15:31,465 Θεέ μου. Θεέ μου.
248 00:15:33,751 00:15:35,560 Καταραμένα παράσιτα! Καταραμένα παράσιτα!
249 00:15:35,630 00:15:37,430 Σε Μπιόλ, είναι νεκρή. Σε Μπιόλ, είναι νεκρή.
250 00:15:41,200 00:15:43,900 Τι είναι αυτό; Γιατί διέγραψε το μήνυμά της; Τι είναι αυτό; Γιατί διέγραψε το μήνυμά της;
251 00:15:43,940 00:15:45,940 ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΕΧΕΙ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΕΧΕΙ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ
252 00:15:46,010 00:15:47,362 Περίμενε, 2 π.μ.; Περίμενε, 2 π.μ.;
253 00:15:48,038 00:15:49,480 Τι έκανα στις 2 π.μ.; Τι έκανα στις 2 π.μ.;
254 00:15:58,580 00:16:01,190 Δεν μπορεί. Δεν μπορεί να με είδε. Δεν μπορεί. Δεν μπορεί να με είδε.
255 00:16:01,250 00:16:02,990 Αλλά γιατί το διέγραψε; Αλλά γιατί το διέγραψε;
256 00:16:03,060 00:16:04,609 Αυτό είναι κακό. Αυτό είναι κακό.
257 00:16:04,860 00:16:06,230 Δεν μπορώ να ρωτήσω. Δεν μπορώ να ρωτήσω.
258 00:16:06,290 00:16:07,830 Κακό είναι να ρωτήσω; Κακό είναι να ρωτήσω;
259 00:16:07,890 00:16:09,570 Γιατί διέγραψε το μήνυμα; Γιατί διέγραψε το μήνυμα;
260 00:16:10,226 00:16:11,400 Έλα, ξύπνα. Έλα, ξύπνα.
261 00:16:17,600 00:16:19,070 Σε ποιον γράφεις; Σε ποιον γράφεις;
262 00:16:20,240 00:16:21,440 Στην υπάλληλο. Στην υπάλληλο.
263 00:16:30,750 00:16:33,223 Συγγνώμη που δεν σε πήρα χθες. Συγγνώμη που δεν σε πήρα χθες.
264 00:16:34,290 00:16:36,780 Τι ήταν αυτό που έστειλες και το διέγραψες; Τι ήταν αυτό που έστειλες και το διέγραψες;
265 00:16:36,820 00:16:38,270 Είσαι απασχολημένη; Είσαι απασχολημένη;
266 00:16:38,520 00:16:40,330 Πάρε με όταν το δεις. Πάρε με όταν το δεις.
267 00:16:50,070 00:16:53,240 Τελειώνω νωρίς σήμερα, θέλεις να πάμε για φαγητό; Τελειώνω νωρίς σήμερα, θέλεις να πάμε για φαγητό;
268 00:16:53,639 00:16:54,989 Πολύ θα το ήθελα. Πολύ θα το ήθελα.
269 00:17:10,790 00:17:11,845 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
270 00:17:12,159 00:17:13,322 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
271 00:17:14,090 00:17:15,290 Μην φύγεις. Μην φύγεις.
272 00:17:17,460 00:17:18,504 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
273 00:17:20,133 00:17:22,580 Ευχαριστώ, Γιόν Τζου Ευχαριστώ, Γιόν Τζου
274 00:17:22,620 00:17:23,857 Γιον Τζου! Γιον Τζου!
275 00:17:27,440 00:17:29,490 Γιατί την ευχαριστούσες; Γιατί την ευχαριστούσες;
276 00:17:30,910 00:17:33,610 Γιατί την ευχαριστούσες; Και τι μου είπες; Γιατί την ευχαριστούσες; Και τι μου είπες;
277 00:17:33,660 00:17:36,420 "Φύγε";¨"Πήγαινε σπίτι"; "Φύγε";¨"Πήγαινε σπίτι";
278 00:17:37,890 00:17:40,408 Εσύ να πας σπίτι, βλάκα. Εσύ να πας σπίτι, βλάκα.
279 00:17:43,590 00:17:46,340 Με τρώνε τα αυτιά μου. Κάποιος με κακολογεί. Με τρώνε τα αυτιά μου. Κάποιος με κακολογεί.
280 00:17:48,960 00:17:51,930 Ορίστε ζυμαρικά καρμπονάρα, κρεμώδες ριζότο Ορίστε ζυμαρικά καρμπονάρα, κρεμώδες ριζότο
281 00:17:52,000 00:17:53,700 και πίτσα γκοργκοντζόλα και πίτσα γκοργκοντζόλα
282 00:17:59,470 00:18:01,530 - Γιατί δεν τρως; - Ήμουν έτοιμος. - Γιατί δεν τρως; - Ήμουν έτοιμος.
283 00:18:01,570 00:18:04,220 Ετοιμαζόμουν να φάω όταν μου είπες να φάω. Ετοιμαζόμουν να φάω όταν μου είπες να φάω.
284 00:18:06,550 00:18:08,280 Γιον Τζου, το θέμα είναι... Γιον Τζου, το θέμα είναι...
285 00:18:09,450 00:18:12,350 Είχα όρεξη για κάτι πικάντικο σήμερα. Είχα όρεξη για κάτι πικάντικο σήμερα.
286 00:18:12,420 00:18:14,770 Γιατί έτσι; Να ξεπεράσεις το μεθύσι; Γιατί έτσι; Να ξεπεράσεις το μεθύσι;
287 00:18:15,121 00:18:17,290 Όχι. Ποιος είπε ότι μέθυσα; Όχι. Ποιος είπε ότι μέθυσα;
288 00:18:17,360 00:18:20,430 Επιθυμώ πικάντικα δυο φορές την εβδομάδα. Επιθυμώ πικάντικα δυο φορές την εβδομάδα.
289 00:18:20,490 00:18:22,130 Έπρεπε να το είχες πει. Έπρεπε να το είχες πει.
290 00:18:22,190 00:18:25,430 Έπρεπε. Αλλά δεν ήμουν σίγουρος αν έπρεπε ή όχι. Έπρεπε. Αλλά δεν ήμουν σίγουρος αν έπρεπε ή όχι.
291 00:18:25,500 00:18:28,130 Ας μην το αναφέρουμε αν δεν μπορεί να διορθωθεί, έτσι; Ας μην το αναφέρουμε αν δεν μπορεί να διορθωθεί, έτσι;
292 00:18:28,200 00:18:30,240 Τι να κάνουμε; Δεν θέλεις να το φας, Τι να κάνουμε; Δεν θέλεις να το φας,
293 00:18:30,300 00:18:32,715 αλλά μπορούμε να πάμε σε άλλο εστιατόριο. αλλά μπορούμε να πάμε σε άλλο εστιατόριο.
294 00:18:32,932 00:18:35,840 Σωστά. Φαίνεται ότι έκανα πάλι λάθος. Σωστά. Φαίνεται ότι έκανα πάλι λάθος.
295 00:18:35,910 00:18:39,550 "Πάλι"; Ακούγεται σαν έχεις κάνει και άλλο λάθος. "Πάλι"; Ακούγεται σαν έχεις κάνει και άλλο λάθος.
296 00:18:39,776 00:18:42,654 Τι έκανες; Έκανες λάθος χθες το βράδυ; Τι έκανες; Έκανες λάθος χθες το βράδυ;
297 00:18:43,750 00:18:46,550 Όχι, όχι. Δεν έκανα. Δεν έκανα τίποτα. Όχι, όχι. Δεν έκανα. Δεν έκανα τίποτα.
298 00:18:47,280 00:18:48,280 Τώρα είπες, Τώρα είπες,
299 00:18:48,843 00:18:51,120 ότι έκανες πάλι λάθος. ότι έκανες πάλι λάθος.
300 00:18:51,160 00:18:54,090 Συμπέρανα ότι έκανες λάθος, με βάση αυτά που είπες. Συμπέρανα ότι έκανες λάθος, με βάση αυτά που είπες.
301 00:18:54,860 00:18:56,030 Με τη λογική. Με τη λογική.
302 00:18:56,200 00:18:58,400 Κατάλαβα. "Με τη λογική". Κατάλαβα. "Με τη λογική".
303 00:18:59,401 00:19:03,646 Σωστά. Είδα ότι μου έστειλες μήνυμα εχθές το βράδυ. Σωστά. Είδα ότι μου έστειλες μήνυμα εχθές το βράδυ.
304 00:19:04,664 00:19:05,630 Το είδες; Το είδες;
305 00:19:05,670 00:19:08,170 Φυσικά. Πώς να μην το δω; Έλεγε όμως... Φυσικά. Πώς να μην το δω; Έλεγε όμως...
306 00:19:11,180 00:19:13,190 "Το μήνυμα διαγράφηκε". "Το μήνυμα διαγράφηκε".
307 00:19:15,923 00:19:19,223 Με την ευκαιρία, τι ήταν; Γιατί έγραψες και το έσβησες; Με την ευκαιρία, τι ήταν; Γιατί έγραψες και το έσβησες;
308 00:19:20,252 00:19:22,820 Τι; Δεν ήταν τίποτα. Ήταν λάθος. Τι; Δεν ήταν τίποτα. Ήταν λάθος.
309 00:19:22,890 00:19:24,720 Κατάλαβα. Ένα λάθος. Κατάλαβα. Ένα λάθος.
310 00:19:25,685 00:19:29,385 Δεν ήξερα ότι κάνεις και εσύ λάθη. Εννοώ είσαι κι εσύ άνθρωπος. Δεν ήξερα ότι κάνεις και εσύ λάθη. Εννοώ είσαι κι εσύ άνθρωπος.
311 00:19:29,730 00:19:31,930 Γιατί με ρωτάς τώρα αντί για χθες; Γιατί με ρωτάς τώρα αντί για χθες;
312 00:19:32,302 00:19:34,070 Θα ήσουν πολύ απασχολημένος χθες. Θα ήσουν πολύ απασχολημένος χθες.
313 00:19:36,158 00:19:37,158 Ναι. Ναι.
314 00:19:37,240 00:19:40,090 Όταν μου έγραψες είχα πολλούς πελάτες ξαφνικά. Όταν μου έγραψες είχα πολλούς πελάτες ξαφνικά.
315 00:19:40,340 00:19:42,140 Και έρχονταν και φορτηγά. Και έρχονταν και φορτηγά.
316 00:19:43,034 00:19:45,540 Ίδρωνα και υπήρχαν τόσα πολλά να κάνω. Ίδρωνα και υπήρχαν τόσα πολλά να κάνω.
317 00:19:51,680 00:19:54,180 - Κατάλαβα. Ήσουν απασχολημένος. - Ναι. - Κατάλαβα. Ήσουν απασχολημένος. - Ναι.
318 00:19:56,090 00:19:59,890 Θεέ μου, είναι πολύ νόστιμα σήμερα. Τα νουντλς είναι τέλεια. Θεέ μου, είναι πολύ νόστιμα σήμερα. Τα νουντλς είναι τέλεια.
319 00:20:00,790 00:20:03,260 Ο σεφ αισθάνεται καλά σήμερα. Ωραία. Ο σεφ αισθάνεται καλά σήμερα. Ωραία.
320 00:20:04,465 00:20:07,108 Ώστε δεν θα μου πεις την αλήθεια; Ώστε δεν θα μου πεις την αλήθεια;
321 00:20:09,470 00:20:13,392 Νιώθω το βλέμμα της στο κεφάλι μου. Νιώθω το βλέμμα της στο κεφάλι μου.
322 00:20:14,152 00:20:16,380 Δεν ξέρει τίποτα, σωστά; Δεν ξέρει τίποτα, σωστά;
323 00:20:21,980 00:20:23,480 Πίτσα γκοργκοντζόλα. Πίτσα γκοργκοντζόλα.
324 00:20:24,171 00:20:25,171 Μέλι. Μέλι.
325 00:20:26,850 00:20:28,550 Θεέ μου, σε τρελαίνει. Θεέ μου, σε τρελαίνει.
326 00:20:32,990 00:20:34,160 - Τι; - Τι; - Τι; - Τι;
327 00:20:43,433 00:20:45,188 - Γεια σου. - Εντάξει. - Γεια σου. - Εντάξει.
328 00:20:47,597 00:20:51,040 Θα συναντούσες τους γονείς μου. Θα συναντούσες τους γονείς μου.
329 00:20:51,080 00:20:52,080 Ναι. Ναι.
330 00:20:52,140 00:20:53,710 Το σκέφτηκα λίγο. Το σκέφτηκα λίγο.
331 00:20:53,780 00:20:57,473 Σκέφτηκα ότι είναι ευγενικό πρώτα να συναντήσω τους γονείς σου. Σκέφτηκα ότι είναι ευγενικό πρώτα να συναντήσω τους γονείς σου.
332 00:20:57,513 00:21:00,663 - Οι γονείς μου είπαν το ίδιο. - Αλλά γιατί ξαφνικά; - Οι γονείς μου είπαν το ίδιο. - Αλλά γιατί ξαφνικά;
333 00:21:00,996 00:21:05,020 Ξαφνικά; Αποφασίσαμε να γνωρίσουμε τους γονείς μας πέρυσι. Θυμάσαι; Ξαφνικά; Αποφασίσαμε να γνωρίσουμε τους γονείς μας πέρυσι. Θυμάσαι;
334 00:21:05,090 00:21:09,160 Το θυμάμαι, αλλά είμαστε και οι δύο πολύ απασχολημένοι. Το θυμάμαι, αλλά είμαστε και οι δύο πολύ απασχολημένοι.
335 00:21:09,230 00:21:11,300 Σωστά. Είμαστε πάντα απασχολημένοι. Σωστά. Είμαστε πάντα απασχολημένοι.
336 00:21:11,360 00:21:13,870 Αλλά πρέπει να κάνουμε τα πράγματα σωστά. Αλλά πρέπει να κάνουμε τα πράγματα σωστά.
337 00:21:13,920 00:21:15,700 Εντάξει. Ας το σκεφτούμε. Εντάξει. Ας το σκεφτούμε.
338 00:21:15,939 00:21:18,318 Εντάξει. Καλό ακούγεται. Εντάξει. Καλό ακούγεται.
339 00:21:18,570 00:21:20,420 Πας πίσω στο μαγαζί, σωστά; Πας πίσω στο μαγαζί, σωστά;
340 00:21:20,470 00:21:23,560 Ναι. Πρέπει να απολύσω την υπάλληλο μερικής απασχόλησης. Ναι. Πρέπει να απολύσω την υπάλληλο μερικής απασχόλησης.
341 00:21:23,610 00:21:26,095 Γιατί έτσι ξαφνικά; Έκανε κάτι; Γιατί έτσι ξαφνικά; Έκανε κάτι;
342 00:21:27,280 00:21:31,420 Έφυγα αμέσως μετά το τηλεφώνημα του Νταλ Σικ όταν γυμναζόμασταν. Έφυγα αμέσως μετά το τηλεφώνημα του Νταλ Σικ όταν γυμναζόμασταν.
343 00:21:31,480 00:21:32,480 Σωστά. Σωστά.
344 00:21:32,607 00:21:34,107 Κάλεσε τις φίλες της Κάλεσε τις φίλες της
345 00:21:34,150 00:21:37,089 και έκαναν πάρτι μπροστά στο μαγαζί. και έκαναν πάρτι μπροστά στο μαγαζί.
346 00:21:37,129 00:21:40,014 Θεέ μου. Τι έκανες; Θεέ μου. Τι έκανες;
347 00:21:40,460 00:21:43,823 Οι φίλες της πρέπει να είναι νεαρά κορίτσια. Οι φίλες της πρέπει να είναι νεαρά κορίτσια.
348 00:21:43,873 00:21:45,360 Ήπιες μαζί τους. Ήπιες μαζί τους.
349 00:21:47,393 00:21:49,192 Για τι πράγμα μιλάς; Για τι πράγμα μιλάς;
350 00:21:50,164 00:21:53,348 Γιατί να πιώ με εκείνα τα νεαρά κορίτσια; Γιατί να πιώ με εκείνα τα νεαρά κορίτσια;
351 00:21:54,400 00:21:58,293 Φέρθηκα σαν ενήλικας. Τους έδωσα ένα μάθημα. Φέρθηκα σαν ενήλικας. Τους έδωσα ένα μάθημα.
352 00:21:58,508 00:21:59,936 Τις πέταξα έξω. Τις πέταξα έξω.
353 00:22:00,180 00:22:01,180 Κατάλαβα. Κατάλαβα.
354 00:22:01,510 00:22:04,486 Φέρθηκες σαν ενήλικας και τις πέταξες έξω. Φέρθηκες σαν ενήλικας και τις πέταξες έξω.
355 00:22:04,681 00:22:07,925 Ναι. Έκλαιγαν και έκαναν μεγάλη σκηνή. Ναι. Έκλαιγαν και έκαναν μεγάλη σκηνή.
356 00:22:07,975 00:22:10,720 Είπαν ότι φοβήθηκαν. Είπαν ότι φοβήθηκαν.
357 00:22:15,833 00:22:18,658 Δεν πρέπει να ξανασυμβεί. Δεν πρέπει να ξανασυμβεί.
358 00:22:19,263 00:22:20,996 Σωστά. Φυσικά. Σωστά. Φυσικά.
359 00:22:26,440 00:22:29,110 Πρέπει να πηγαίνω. Θα πάω να την απολύσω. Πρέπει να πηγαίνω. Θα πάω να την απολύσω.
360 00:22:29,170 00:22:30,565 Γεια σου, Γιόν Τζου. Γεια σου, Γιόν Τζου.
361 00:22:30,880 00:22:32,840 - Όνειρα γλυκά. Αντίο. - Εντάξει. - Όνειρα γλυκά. Αντίο. - Εντάξει.
362 00:22:32,880 00:22:34,591 - Γεια σου. - Γεια σου. - Γεια σου. - Γεια σου.
363 00:22:35,650 00:22:37,850 Πρέπει να πάω και να την απολύσω. Πρέπει να πάω και να την απολύσω.
364 00:22:41,350 00:22:42,350 Γεια. Γεια.
365 00:22:43,899 00:22:45,886 - Μαμά. - Είσαι σπίτι. - Μαμά. - Είσαι σπίτι.
366 00:22:46,860 00:22:47,982 Κοίτα αυτό. Κοίτα αυτό.
367 00:22:48,190 00:22:52,198 Πρέπει να είναι το έργο τέχνης που πήρες από το Σόθμπις στο Χονγκ Κονγκ. Πρέπει να είναι το έργο τέχνης που πήρες από το Σόθμπις στο Χονγκ Κονγκ.
368 00:22:52,248 00:22:53,680 Έφτασε σήμερα. Έφτασε σήμερα.
369 00:22:53,730 00:22:54,930 Συγχαρητήρια. Συγχαρητήρια.
370 00:22:55,500 00:22:57,796 Δεν θα έπρεπε να σε συγχαρώ εγώ; Δεν θα έπρεπε να σε συγχαρώ εγώ;
371 00:22:58,740 00:23:01,370 Δεσποινίς, προετοίμασα το μπάνιο για σας. Δεσποινίς, προετοίμασα το μπάνιο για σας.
372 00:23:01,440 00:23:03,490 - Θα πάω να πλυθώ. - Εντάξει.. - Θα πάω να πλυθώ. - Εντάξει..
373 00:23:06,846 00:23:07,956 Ήρθα. Ήρθα.
374 00:23:10,326 00:23:11,326 Γύρισες. Γύρισες.
375 00:23:11,980 00:23:14,320 Γιατί ήπιες; Συνήθως δεν πίνεις. Γιατί ήπιες; Συνήθως δεν πίνεις.
376 00:23:17,320 00:23:18,990 Ήπια με το μοσχάρι. Ήπια με το μοσχάρι.
377 00:23:19,060 00:23:22,230 Μοσχάρι; Υποθέτω είχες καλή μέρα σήμερα. Μοσχάρι; Υποθέτω είχες καλή μέρα σήμερα.
378 00:23:22,290 00:23:25,730 Η Χιέ Σου μας κέρασε επειδή είχε τις μεγαλύτερες πωλήσεις. Η Χιέ Σου μας κέρασε επειδή είχε τις μεγαλύτερες πωλήσεις.
379 00:23:28,079 00:23:30,079 - Πήρες καρέκλα μασάζ; - Ναι. - Πήρες καρέκλα μασάζ; - Ναι.
380 00:23:30,800 00:23:32,950 - Σε πόσες δόσεις; - Σε 24 μήνες. - Σε πόσες δόσεις; - Σε 24 μήνες.
381 00:23:32,990 00:23:35,010 Ποια κάρτα χρησιμοποίησες; Ποια κάρτα χρησιμοποίησες;
382 00:23:35,070 00:23:37,640 Είδα μια κόκκινη πιστωτική στον καθρέφτη σου. Είδα μια κόκκινη πιστωτική στον καθρέφτη σου.
383 00:23:37,710 00:23:39,760 - Πάντα υπάρχει μια κάρτα. - Σωστά. - Πάντα υπάρχει μια κάρτα. - Σωστά.
384 00:23:39,810 00:23:41,950 Θέλω και εγώ λίγο μοσχάρι. Θέλω και εγώ λίγο μοσχάρι.
385 00:23:42,866 00:23:45,510 Σωστά. Σε ζηλεύω τόσο πολύ. Σωστά. Σε ζηλεύω τόσο πολύ.
386 00:23:47,459 00:23:51,479 Δουλεύω τόσο πολύ που πρήζονται τα πόδια μου. Δουλεύω τόσο πολύ που πρήζονται τα πόδια μου.
387 00:23:53,442 00:23:55,955 για να ξεπληρώσω την πιστωτική. για να ξεπληρώσω την πιστωτική.
388 00:23:56,983 00:23:59,430 Περπατώ με αυτά τα πρησμένα πόδια! Περπατώ με αυτά τα πρησμένα πόδια!
389 00:23:59,952 00:24:03,400 Αλλά εσύ αράζει σπίτι και κάνει μάσκα με αγγούρι Αλλά εσύ αράζει σπίτι και κάνει μάσκα με αγγούρι
390 00:24:03,874 00:24:06,910 στην καρέκλα μασάζ που αγόρασες με 24 δόσεις. στην καρέκλα μασάζ που αγόρασες με 24 δόσεις.
391 00:24:07,120 00:24:09,674 Σε ζηλεύω τόσο πολύ, αγγούρι. Σε ζηλεύω τόσο πολύ, αγγούρι.
392 00:24:10,313 00:24:11,735 Θα πεθάνω! Θα πεθάνω!
393 00:24:13,255 00:24:14,652 Θα πεθάνω. Θα πεθάνω.
394 00:24:15,146 00:24:17,898 Αλλά υπάρχουν αυγά, σωστά; Αλλά υπάρχουν αυγά, σωστά;
395 00:24:18,208 00:24:20,450 Έχουμε αυγά στο σπίτι ή όχι; Έχουμε αυγά στο σπίτι ή όχι;
396 00:24:20,520 00:24:23,090 Απάντα μου. Απάντα την ερώτησή μου. Απάντα μου. Απάντα την ερώτησή μου.
397 00:24:23,190 00:24:26,560 Χρειάζεσαι αυγά να ανακουφίσεις τα πρησμένα σου πόδια; Χρειάζεσαι αυγά να ανακουφίσεις τα πρησμένα σου πόδια;
398 00:24:26,630 00:24:27,630 Σήκω! Σήκω!
399 00:24:28,758 00:24:30,000 Πήγαινε την πίσω. Πήγαινε την πίσω.
400 00:24:30,060 00:24:31,621 Έβγαλα το περιτύλιγμα. Έβγαλα το περιτύλιγμα.
401 00:24:31,671 00:24:33,921 Μην αντιμιλάς. Πάρε τα λεφτά πίσω. Μην αντιμιλάς. Πάρε τα λεφτά πίσω.
402 00:24:34,070 00:24:37,400 Θεέ μου, πώς κατέληξα με τόσο φρικτό σύζυγο; Θεέ μου, πώς κατέληξα με τόσο φρικτό σύζυγο;
403 00:24:37,470 00:24:39,300 Ποιος το νόημα να ζω έτσι; Ποιος το νόημα να ζω έτσι;
404 00:24:40,110 00:24:41,910 Κάνεις πολύ φασαρία! Κάνεις πολύ φασαρία!
405 00:24:42,123 00:24:45,017 Κάντο ήσυχα, για να μην ακούω τίποτα. Κάντο ήσυχα, για να μην ακούω τίποτα.
406 00:24:49,280 00:24:50,717 Ελεήμονα Βούδα. Ελεήμονα Βούδα.
407 00:24:54,220 00:24:59,152 Έχουμε περισσότερους πελάτες, από τότε που άρχισε να δουλεύει εδώ. Έχουμε περισσότερους πελάτες, από τότε που άρχισε να δουλεύει εδώ.
408 00:24:59,202 00:25:01,360 - Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. - Να ξανάρθετε. - Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. - Να ξανάρθετε.
409 00:25:01,430 00:25:03,300 - Εντάξει. - Τα λέμε αύριο. - Εντάξει. - Τα λέμε αύριο.
410 00:25:03,360 00:25:05,060 - Γεια. - Ξαναελάτε αύριο. - Γεια. - Ξαναελάτε αύριο.
411 00:25:06,200 00:25:08,070 Άξιζε το δρόμο μέχρι εδώ. Άξιζε το δρόμο μέχρι εδώ.
412 00:25:08,130 00:25:10,070 Φυσικά, δεν ξέρεις ποιος είμαι; Φυσικά, δεν ξέρεις ποιος είμαι;
413 00:25:10,540 00:25:14,120 Ευχαριστώ που με έφερες εδώ. Σου αξίζει να είσαι ο αρχηγός. Ευχαριστώ που με έφερες εδώ. Σου αξίζει να είσαι ο αρχηγός.
414 00:25:17,345 00:25:19,873 Κοίτα πώς φέρεται στους πελάτες. Κοίτα πώς φέρεται στους πελάτες.
415 00:25:20,310 00:25:22,950 - Το πέταξε στον πελάτη. - Κόλλα το! - Το πέταξε στον πελάτη. - Κόλλα το!
416 00:25:23,010 00:25:26,090 - Θεέ μου, με τρελαίνει. - Να ξανάρθετε: Θα σας δω αύριο. - Θεέ μου, με τρελαίνει. - Να ξανάρθετε: Θα σας δω αύριο.
417 00:25:27,350 00:25:29,720 Δεν σου είπα ότι είναι πανέμορφη; Δεν σου είπα ότι είναι πανέμορφη;
418 00:25:30,260 00:25:31,891 Είναι τόσο όμορφη. Είναι τόσο όμορφη.
419 00:25:40,051 00:25:43,800 Ήταν επειδή αυτό ήταν το πρώτο φιλί της Σε Μπιόλ. Ήταν επειδή αυτό ήταν το πρώτο φιλί της Σε Μπιόλ.
420 00:25:44,338 00:25:45,332 Το φιλί; Το φιλί;
421 00:25:45,372 00:25:48,940 Απλά έβαλε τα χείλη της στα δικά μου. Αυτό ήταν το πρώτο της φιλί; Απλά έβαλε τα χείλη της στα δικά μου. Αυτό ήταν το πρώτο της φιλί;
422 00:25:51,637 00:25:53,721 Θεέ μου. Δεν το πιστεύω. Θεέ μου. Δεν το πιστεύω.
423 00:25:55,002 00:25:56,487 Γιατί με φίλησε; Γιατί με φίλησε;
424 00:25:57,393 00:25:58,782 Της αρέσω καν; Της αρέσω καν;
425 00:25:59,220 00:26:00,487 - Ναι. - Ναι. - Ναι. - Ναι.
426 00:26:04,425 00:26:05,990 Δεν είναι αλήθεια, έτσι; Δεν είναι αλήθεια, έτσι;
427 00:26:06,295 00:26:09,008 Σοκαριστήκαμε που σε φίλησε. Σοκαριστήκαμε που σε φίλησε.
428 00:26:09,260 00:26:12,430 Μιας και μοιραζόμαστε μυστικά, να σου πω ακόμα ένα; Μιας και μοιραζόμαστε μυστικά, να σου πω ακόμα ένα;
429 00:26:12,500 00:26:14,700 - Πες του. - Αυτό το πρώτο φιλί - Πες του. - Αυτό το πρώτο φιλί
430 00:26:15,170 00:26:16,970 ήταν και το τελευταίο της. ήταν και το τελευταίο της.
431 00:26:18,500 00:26:19,500 Τότε... Τότε...
432 00:26:20,912 00:26:25,137 μετά από κείνη τη μέρα δεν ξαναφίλησε κανέναν. μετά από κείνη τη μέρα δεν ξαναφίλησε κανέναν.
433 00:26:25,840 00:26:27,810 Έβγαλε αράχνες το στόμα της. Έβγαλε αράχνες το στόμα της.
434 00:26:30,920 00:26:31,950 Θεέ μου. Θεέ μου.
435 00:26:33,650 00:26:34,650 Εγώ... Εγώ...
436 00:26:41,130 00:26:42,160 Περίμενε. Περίμενε.
437 00:26:44,360 00:26:45,360 Διευθυντή! Διευθυντή!
438 00:26:46,360 00:26:49,030 Όχι. Δεν είναι αυτό. Σύνελθε. Τσόι Ντε Χιούν.. Όχι. Δεν είναι αυτό. Σύνελθε. Τσόι Ντε Χιούν..
439 00:26:49,100 00:26:52,170 Ήρθες εδώ σήμερα για να την απολύσεις. Ήρθες εδώ σήμερα για να την απολύσεις.
440 00:26:55,840 00:26:57,408 Υπήρχαν πολλοί πελάτες. Υπήρχαν πολλοί πελάτες.
441 00:26:57,780 00:26:59,380 Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. Οι πωλήσεις αυξήθηκαν.
442 00:26:59,780 00:27:02,760 Ήταν τόσο δύσκολο να δουλεύει μόνη της, σχεδόν πέθανε. Ήταν τόσο δύσκολο να δουλεύει μόνη της, σχεδόν πέθανε.
443 00:27:02,810 00:27:04,660 Αυτό σημαίνει να πεθαίνεις; Αυτό σημαίνει να πεθαίνεις;
444 00:27:04,977 00:27:08,650 Περίεργη χειρονομία. Γιατί συνεχίζω να το κάνω; Περίεργη χειρονομία. Γιατί συνεχίζω να το κάνω;
445 00:27:08,720 00:27:10,107 Τότε σχεδόν πέθανε; Τότε σχεδόν πέθανε;
446 00:27:11,090 00:27:12,160 Έλα μέσα! Έλα μέσα!
447 00:27:15,760 00:27:17,030 Γεια. Να χτυπήσω; Γεια. Να χτυπήσω;
448 00:27:17,100 00:27:18,698 - Ναι. Αυτό. - Βεβαίως. - Ναι. Αυτό. - Βεβαίως.
449 00:27:18,988 00:27:21,250 - Περίμενε, μωρό μου. - Είναι 2 ευρώ. - Περίμενε, μωρό μου. - Είναι 2 ευρώ.
450 00:27:21,300 00:27:23,523 - Χρειάζεστε τσάντα; - Όχι. - Χρειάζεστε τσάντα; - Όχι.
451 00:27:24,570 00:27:26,770 Με την ευκαιρία το μαγαζί είναι καλό. Με την ευκαιρία το μαγαζί είναι καλό.
452 00:27:26,820 00:27:29,430 - Πρώτη φορά έρχεστε; - Ναι, μετακόμισα εχθές. - Πρώτη φορά έρχεστε; - Ναι, μετακόμισα εχθές.
453 00:27:29,470 00:27:31,910 Αλήθεια; Να μας έρχεστε συχνά. Αλήθεια; Να μας έρχεστε συχνά.
454 00:27:31,980 00:27:33,980 Ναι, έχω μεγάλη οικογένεια. Ναι, έχω μεγάλη οικογένεια.
455 00:27:34,180 00:27:35,427 Αλήθεια; Αλήθεια;
456 00:27:35,710 00:27:37,950 Πώς σε λένε; Είσαι αξιαγάπητο. Πώς σε λένε; Είσαι αξιαγάπητο.
457 00:27:38,020 00:27:40,220 - Το λένε Φρανκ. - Κατάλαβα. Πρανκ. - Το λένε Φρανκ. - Κατάλαβα. Πρανκ.
458 00:27:41,313 00:27:43,011 - Φρανκ. - Πράνκι. - Φρανκ. - Πράνκι.
459 00:27:43,584 00:27:44,584 Πράνκι. Πράνκι.
460 00:27:45,090 00:27:47,590 Φέρε τη μαμά, μπαμπά, παππού, γιαγιά, Φέρε τη μαμά, μπαμπά, παππού, γιαγιά,
461 00:27:47,660 00:27:49,560 όλα τα αδέλφια σου, εντάξει; όλα τα αδέλφια σου, εντάξει;
462 00:27:55,030 00:27:56,089 Περίμενε. Περίμενε.
463 00:27:57,000 00:28:00,170 Επομένως το τελευταίο της φιλί δεν ήμουν εγώ. Επομένως το τελευταίο της φιλί δεν ήμουν εγώ.
464 00:28:00,441 00:28:01,869 - Γεια. - Γεια. - Γεια. - Γεια.
465 00:28:02,410 00:28:03,410 Διευθυντή. Διευθυντή.
466 00:28:04,140 00:28:05,140 Τι τρέχει; Τι τρέχει;
467 00:28:05,340 00:28:08,050 Βλέπω το αίσθημα της προδοσίας στα μάτια σας. Βλέπω το αίσθημα της προδοσίας στα μάτια σας.
468 00:28:08,110 00:28:11,410 Όχι, όχι. Δεν είναι αλήθεια. Τι τρέχει με τα μάτια μου; Όχι, όχι. Δεν είναι αλήθεια. Τι τρέχει με τα μάτια μου;
469 00:28:12,080 00:28:13,740 Είστε ο διευθυντής εδώ; Είστε ο διευθυντής εδώ;
470 00:28:13,790 00:28:16,250 Ναι, είμαι ο διευθυντής. Γεια σας. Ναι, είμαι ο διευθυντής. Γεια σας.
471 00:28:18,070 00:28:20,732 Είστε πολύ νέος και όμορφος. Είστε πολύ νέος και όμορφος.
472 00:28:20,940 00:28:23,930 Ευχαριστώ. Έχετε πολύ όμορφο σκυλάκι. Ευχαριστώ. Έχετε πολύ όμορφο σκυλάκι.
473 00:28:24,430 00:28:26,780 - Γεια. - Θέλετε να τον αγκαλιάσετε; - Γεια. - Θέλετε να τον αγκαλιάσετε;
474 00:28:29,670 00:28:31,840 Περίμενε. Αυτό... παλιοσκυλί. Περίμενε. Αυτό... παλιοσκυλί.
475 00:28:31,900 00:28:33,928 - Να πάρει... - "Παλιοσκυλί"; - Να πάρει... - "Παλιοσκυλί";
476 00:28:34,925 00:28:35,925 Όχι. Όχι.
477 00:28:36,670 00:28:39,210 - Δεν εννοούσα αυτό. - Συγγνώμη. - Δεν εννοούσα αυτό. - Συγγνώμη.
478 00:28:39,380 00:28:42,180 - Ο Φρανκ μου έκανε μεγάλο λάθος. - Φρανκ. - Ο Φρανκ μου έκανε μεγάλο λάθος. - Φρανκ.
479 00:28:42,250 00:28:44,801 Θα ερχόμουν συχνά εδώ αφού μετακόμισα κοντά. Θα ερχόμουν συχνά εδώ αφού μετακόμισα κοντά.
480 00:28:44,841 00:28:48,423 Βλέποντας πόσο μισείτε το σκύλο μου δεν θα ξανάρθω. Βλέποντας πόσο μισείτε το σκύλο μου δεν θα ξανάρθω.
481 00:28:48,463 00:28:50,105 Το αγαπώ, να ξανάρθετε. Το αγαπώ, να ξανάρθετε.
482 00:28:50,155 00:28:52,220 - Αντίο. - Περιμένετε. Σταθείτε. - Αντίο. - Περιμένετε. Σταθείτε.
483 00:28:52,290 00:28:54,060 - Κυρία, Φρανκ. - Θεέ μου. - Κυρία, Φρανκ. - Θεέ μου.
484 00:28:54,130 00:28:57,320 - Δεν είσαι παλιοσκυλί, μωρό μου. - Αγαπώ τα κουτάβια. - Δεν είσαι παλιοσκυλί, μωρό μου. - Αγαπώ τα κουτάβια.
485 00:28:57,960 00:28:59,430 Μητέρα του Φρανκ. Μητέρα του Φρανκ.
486 00:29:02,000 00:29:04,028 Διευθυντή, έλα εδώ. Διευθυντή, έλα εδώ.
487 00:29:05,659 00:29:07,240 Τι νομίζεις ότι κάνεις; Τι νομίζεις ότι κάνεις;
488 00:29:07,310 00:29:09,582 Έχει μεγάλη οικογένεια, ήθελα να έρχονται εδώ. Έχει μεγάλη οικογένεια, ήθελα να έρχονται εδώ.
489 00:29:09,622 00:29:12,660 Μέχρι που φίλησα και τον σκύλο. Τι πήγες και έκανες; Μέχρι που φίλησα και τον σκύλο. Τι πήγες και έκανες;
490 00:29:12,980 00:29:15,810 Ποια είναι η αξία και τα κριτήρια του φιλιού σου; Ποια είναι η αξία και τα κριτήρια του φιλιού σου;
491 00:29:15,850 00:29:16,850 Όχι. Όχι.
492 00:29:18,080 00:29:19,080 Όχι. Όχι.
493 00:29:20,990 00:29:22,340 Τζουνγκ Σε Μπιολ. Τζουνγκ Σε Μπιολ.
494 00:29:23,990 00:29:24,990 Έλα εδώ. Έλα εδώ.
495 00:29:26,420 00:29:27,660 Έλα εδώ. Έλα εδώ.
496 00:29:31,300 00:29:33,630 - Τι είναι πάλι; - Τζουνγκ Σε Μπιολ. - Τι είναι πάλι; - Τζουνγκ Σε Μπιολ.
497 00:29:33,670 00:29:36,300 Εξηγήστε μου τα χθεσινά, σας παρακαλώ. Εξηγήστε μου τα χθεσινά, σας παρακαλώ.
498 00:29:36,370 00:29:37,470 Σας παρακαλώ; Σας παρακαλώ;
499 00:29:38,449 00:29:42,110 - Γιατί μιλάς επίσημα; - Πάψε, νομίζεις αστειεύομαι; - Γιατί μιλάς επίσημα; - Πάψε, νομίζεις αστειεύομαι;
500 00:29:42,210 00:29:44,310 Σε παρακαλώ, δώσε μου εξηγήσεις. Σε παρακαλώ, δώσε μου εξηγήσεις.
501 00:29:45,010 00:29:48,110 Με ρωτάς αν έκανες κάποιο λάθος γιατί έπεσες ξερός; Με ρωτάς αν έκανες κάποιο λάθος γιατί έπεσες ξερός;
502 00:29:48,180 00:29:49,750 Έκανες πολλά λάθη. Έκανες πολλά λάθη.
503 00:29:49,810 00:29:52,340 Ήσουν απαίσιος. Έπρεπε να είχα άλλα μάτια. Ήσουν απαίσιος. Έπρεπε να είχα άλλα μάτια.
504 00:29:52,380 00:29:53,820 Δεν είδα... Δεν είδα...
505 00:29:54,716 00:29:56,450 Δεν εννοούσα αυτό. Δεν εννοούσα αυτό.
506 00:29:57,460 00:29:59,920 Έφερες εδώ τις φίλες σου και μεθύσατε. Έφερες εδώ τις φίλες σου και μεθύσατε.
507 00:29:59,990 00:30:01,940 - Καλά δεν έκανα; - Τι καλό έκανες; - Καλά δεν έκανα; - Τι καλό έκανες;
508 00:30:02,006 00:30:04,230 Μέθυσες εν ώρα εργασίας. Μέθυσες εν ώρα εργασίας.
509 00:30:04,300 00:30:06,590 Ήρθα εδώ για να σε απολύσω, το 'πιασες; Ήρθα εδώ για να σε απολύσω, το 'πιασες;
510 00:30:06,630 00:30:10,030 Έλα μου; Σε βοήθησα στις πωλήσεις, γιατί μου αξίζει να απολυθώ; Έλα μου; Σε βοήθησα στις πωλήσεις, γιατί μου αξίζει να απολυθώ;
511 00:30:10,100 00:30:11,718 Τι πωλήσεις; Τι πωλήσεις;
512 00:30:11,758 00:30:14,299 Οι φίλες μου αγόρασαν πολλά από εδώ. Οι φίλες μου αγόρασαν πολλά από εδώ.
513 00:30:14,640 00:30:17,810 Δεν τα αγόρασαν, απλά έτρωγαν ότι τους έκανε κέφι. Δεν τα αγόρασαν, απλά έτρωγαν ότι τους έκανε κέφι.
514 00:30:17,850 00:30:20,610 - Σε πλήρωσαν. - Δεν το έκαναν. Με τι χρήματα; - Σε πλήρωσαν. - Δεν το έκαναν. Με τι χρήματα;
515 00:30:20,680 00:30:22,072 - Στην τσέπη σου. - Τι; - Στην τσέπη σου. - Τι;
516 00:30:22,112 00:30:24,080 - Την άλλη; - Τι είναι αυτό; - Την άλλη; - Τι είναι αυτό;
517 00:30:24,350 00:30:26,320 Τι είναι αυτό; 180 ευρώ; Τι είναι αυτό; 180 ευρώ;
518 00:30:26,380 00:30:27,620 Δεν θυμάσαι; Δεν θυμάσαι;
519 00:30:29,920 00:30:32,490 Χόρεψες και χούλα χουπ για τις φίλες μου. Χόρεψες και χούλα χουπ για τις φίλες μου.
520 00:30:32,560 00:30:34,560 Και σου έδωσαν και φιλοδώρημα. Και σου έδωσαν και φιλοδώρημα.
521 00:30:34,774 00:30:36,190 Δεν θυμάσαι τον χορό; Δεν θυμάσαι τον χορό;
522 00:30:36,230 00:30:38,760 Το χούλα χουπ. Καλά τα κατάφερνες. Το χούλα χουπ. Καλά τα κατάφερνες.
523 00:30:40,017 00:30:41,367 Θέλεις να πεις... Θέλεις να πεις...
524 00:30:42,130 00:30:43,730 ότι χόρεψα χούλα χουπ; ότι χόρεψα χούλα χουπ;
525 00:30:44,570 00:30:46,400 Ευχαριστούμε να μας ξανάρθετε. Ευχαριστούμε να μας ξανάρθετε.
526 00:30:50,140 00:30:51,710 Θα πληρώσω μετρητά. Θα πληρώσω μετρητά.
527 00:30:51,780 00:30:53,850 Να είσαι καλός μαζί της. Να είσαι καλός μαζί της.
528 00:30:53,910 00:30:56,650 Δεν θέλω απόδειξη, ούτε τίποτα άλλο. Δεν θέλω απόδειξη, ούτε τίποτα άλλο.
529 00:31:01,250 00:31:04,020 Κάλεσε τις φίλες σου για να... Κάλεσε τις φίλες σου για να...
530 00:31:04,090 00:31:07,530 - Να τους τα δώσεις πίσω; - Την ρωτάς αν θέλει απόδειξη; - Να τους τα δώσεις πίσω; - Την ρωτάς αν θέλει απόδειξη;
531 00:31:07,590 00:31:09,040 Δεν την χρειάζεται. Δεν την χρειάζεται.
532 00:31:10,090 00:31:11,090 Καλώς. Καλώς.
533 00:31:11,500 00:31:15,073 Τέλος πάντων, Σε Μπιολ, η αύξηση πωλήσεων είναι σημαντική. Τέλος πάντων, Σε Μπιολ, η αύξηση πωλήσεων είναι σημαντική.
534 00:31:15,113 00:31:17,770 αλλά δεν πρέπει να πίνεις όταν δουλεύεις. αλλά δεν πρέπει να πίνεις όταν δουλεύεις.
535 00:31:18,370 00:31:20,370 Είναι η πρώτη σου προειδοποίηση. Είναι η πρώτη σου προειδοποίηση.
536 00:31:22,210 00:31:24,610 Τα λεφτά δεν είναι το παν, κατάλαβες; Τα λεφτά δεν είναι το παν, κατάλαβες;
537 00:31:24,657 00:31:25,657 Εντάξει. Εντάξει.
538 00:31:28,610 00:31:30,246 Τι τρέχει μαζί του; Τι τρέχει μαζί του;
539 00:31:30,980 00:31:33,298 Πώς κουνούσε το πωπουδάκι του γι' αυτά; Πώς κουνούσε το πωπουδάκι του γι' αυτά;
540 00:31:35,220 00:31:37,420 Είσαι τόσο ηλίθιος. Είσαι τόσο ηλίθιος.
541 00:31:38,420 00:31:41,930 Γιατί πήρες λεφτά για να χορέψεις χούλα χούπ; Γιατί πήρες λεφτά για να χορέψεις χούλα χούπ;
542 00:31:41,990 00:31:44,990 Ξέχνα την απόλυση τώρα, έχει το πάνω χέρι η άλλη. Ξέχνα την απόλυση τώρα, έχει το πάνω χέρι η άλλη.
543 00:31:47,100 00:31:48,870 Σοβαρά, με τρελαίνει. Σοβαρά, με τρελαίνει.
544 00:31:49,600 00:31:51,300 Πάει τρελάθηκα τελείως. Πάει τρελάθηκα τελείως.
545 00:31:51,370 00:31:54,270 - Διευθυντή, ελάτε λίγο έξω. - Τι είναι πάλι; - Διευθυντή, ελάτε λίγο έξω. - Τι είναι πάλι;
546 00:31:55,670 00:31:57,240 Γεια σου, τι; Γεια σου, τι;
547 00:31:57,780 00:31:59,580 - Κύριε Τσόι. - Ναι. - Κύριε Τσόι. - Ναι.
548 00:31:59,640 00:32:02,580 - Του πωλήσατε τσιγάρα σήμερα; - Ναι, νωρίτερα. - Του πωλήσατε τσιγάρα σήμερα; - Ναι, νωρίτερα.
549 00:32:02,650 00:32:05,180 Πώς μπορείτε να πωλείτε τσιγάρα σε ανήλικους; Πώς μπορείτε να πωλείτε τσιγάρα σε ανήλικους;
550 00:32:05,220 00:32:07,120 Πάντα προκαλείτε προβλήματα. Πάντα προκαλείτε προβλήματα.
551 00:32:09,990 00:32:12,690 Με τίποτα. Είναι φοιτητής. Με τίποτα. Είναι φοιτητής.
552 00:32:27,250 00:32:29,660 - Όχι. - Παλιόπαιδο, έλα εδώ. - Όχι. - Παλιόπαιδο, έλα εδώ.
553 00:32:30,336 00:32:33,186 Έπρεπε να το ήξερα. Πάντα αγόραζες δύο πακέτα. Έπρεπε να το ήξερα. Πάντα αγόραζες δύο πακέτα.
554 00:32:33,887 00:32:34,887 Συγγνώμη. Συγγνώμη.
555 00:32:36,320 00:32:40,130 Μου είπες ότι ειδικεύεσαι στην μηχανολογία. Μου είπες ότι ειδικεύεσαι στην μηχανολογία.
556 00:32:42,970 00:32:44,670 Είναι γυμνασιόπαιδο. Είναι γυμνασιόπαιδο.
557 00:32:45,040 00:32:46,940 Έκλεψε την φόρμα ενός φοιτητή. Έκλεψε την φόρμα ενός φοιτητή.
558 00:32:47,140 00:32:50,070 Θα λάβουμε διοικητικά μέτρα για την πώληση σε ανήλικο. Θα λάβουμε διοικητικά μέτρα για την πώληση σε ανήλικο.
559 00:32:50,110 00:32:51,650 Περιμένετε, όχι... Περιμένετε, όχι...
560 00:32:55,620 00:32:59,050 Αν πωλήσετε τσιγάρα σε ανήλικο θα τεθείτε σε αναστολή για δύο μήνες. Αν πωλήσετε τσιγάρα σε ανήλικο θα τεθείτε σε αναστολή για δύο μήνες.
561 00:32:59,120 00:33:02,220 Ξέραμε ότι ήταν ανήλικοι; Τα τσιγάρα δεν έχουν πολλά κέρδη. Ξέραμε ότι ήταν ανήλικοι; Τα τσιγάρα δεν έχουν πολλά κέρδη.
562 00:33:02,290 00:33:06,678 Δέστε τα σημερινά παιδιά. Μερικοί μοιάζουν για 40ρηδες. Δέστε τα σημερινά παιδιά. Μερικοί μοιάζουν για 40ρηδες.
563 00:33:06,884 00:33:09,360 Ας μπούμε στο ψητό. Ποιο είναι το θέμα σήμερα; Ας μπούμε στο ψητό. Ποιο είναι το θέμα σήμερα;
564 00:33:09,400 00:33:11,960 Είναι ο νόμος προστασίας για τους καλούς ιδιοκτήτες. Είναι ο νόμος προστασίας για τους καλούς ιδιοκτήτες.
565 00:33:12,000 00:33:15,800 Αν την πατήσεις με ψεύτικη ταυτότητα που σου δείχνουν, Αν την πατήσεις με ψεύτικη ταυτότητα που σου δείχνουν,
566 00:33:15,870 00:33:19,070 ο νόμος μπορεί να άρει την αναστολή. Αυτό είναι. ο νόμος μπορεί να άρει την αναστολή. Αυτό είναι.
567 00:33:19,270 00:33:21,540 Ποιο είναι το κλειδί εδώ; Ποιο είναι το κλειδί εδώ;
568 00:33:21,680 00:33:24,170 Πρέπει να αποδείξουμε ότι ελέγξαμε την ταυτότητα. Πρέπει να αποδείξουμε ότι ελέγξαμε την ταυτότητα.
569 00:33:24,210 00:33:25,780 Βρείτε την καταγραφή. Βρείτε την καταγραφή.
570 00:33:25,850 00:33:28,620 Χωρίς αυτό θα μπείτε σε αναστολή. Χωρίς αυτό θα μπείτε σε αναστολή.
571 00:33:28,680 00:33:31,750 Διακοπές για δύο μήνες παρά την θέλησή σας, το πιάσατε; Διακοπές για δύο μήνες παρά την θέλησή σας, το πιάσατε;
572 00:33:32,054 00:33:33,244 ΜΑΡΤΙΟΣ ΜΑΡΤΙΟΣ
573 00:33:34,550 00:33:35,648 Διευθυντή. Διευθυντή.
574 00:33:36,690 00:33:38,690 Σίγουρα έλεγξες την ταυτότητα; Σίγουρα έλεγξες την ταυτότητα;
575 00:33:38,730 00:33:39,730 ναι. ναι.
576 00:33:40,560 00:33:43,110 - Πότε; - Όταν πρωτοήρθε αυτός ο βλάκας. - Πότε; - Όταν πρωτοήρθε αυτός ο βλάκας.
577 00:33:43,260 00:33:46,030 - Πότε ήταν αυτό; - Ήταν... - Πότε ήταν αυτό; - Ήταν...
578 00:33:47,017 00:33:48,017 Να πάρει. Να πάρει.
579 00:33:48,412 00:33:51,439 Δεν ξέρω, είναι δύσκολο να θυμάμαι. Δεν ξέρω, είναι δύσκολο να θυμάμαι.
580 00:33:51,854 00:33:53,569 Θα έχει και έξι μήνες. Θα έχει και έξι μήνες.
581 00:33:53,609 00:33:54,970 Θα το ψάξω. Θα το ψάξω.
582 00:33:55,655 00:33:56,939 300 ΩΡΕΣ 300 ΩΡΕΣ
583 00:33:57,010 00:34:00,209 Θέλει 300 ώρες για να τα κατεβάσει. Θέλει 300 ώρες για να τα κατεβάσει.
584 00:34:00,280 00:34:01,880 Πώς θα το ελέγξεις; Πώς θα το ελέγξεις;
585 00:34:06,050 00:34:08,459 Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά. Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά.
586 00:34:08,689 00:34:10,419 Οι πελάτες θα σε ψάχνουν. Οι πελάτες θα σε ψάχνουν.
587 00:34:10,490 00:34:12,309 - Πήγαινε. - Άσε με να βοηθήσω. - Πήγαινε. - Άσε με να βοηθήσω.
588 00:34:12,349 00:34:13,899 Όχι, θα βρω μια άκρη. Όχι, θα βρω μια άκρη.
589 00:35:21,322 00:35:22,522 Τι κάνεις έξω; Τι κάνεις έξω;
590 00:35:23,429 00:35:25,200 Βρήκες το πλάνο; Βρήκες το πλάνο;
591 00:35:25,500 00:35:27,670 Όχι, ακόμα. Όχι, ακόμα.
592 00:35:32,970 00:35:37,140 Μην το πεις στην οικογένειά μου. Μην το πεις στην οικογένειά μου.
593 00:35:38,010 00:35:39,080 Γιατί όχι; Γιατί όχι;
594 00:35:40,810 00:35:41,950 Απλά έτσι. Απλά έτσι.
595 00:35:43,118 00:35:45,618 Θα προσπαθήσω να το χειριστώ μόνος μου. Θα προσπαθήσω να το χειριστώ μόνος μου.
596 00:35:50,042 00:35:53,230 Δεν θέλω να τους ανησυχήσω. Δεν θέλω να τους ανησυχήσω.
597 00:35:59,770 00:36:01,940 Ο Ντε Χιούν δεν γύρισε σπίτι χθες. Ο Ντε Χιούν δεν γύρισε σπίτι χθες.
598 00:36:02,237 00:36:03,537 Ήταν στο μαγαζί. Ήταν στο μαγαζί.
599 00:36:04,170 00:36:07,699 Γιατί; Αφού πήρε υπάλληλο. Γιατί έμεινε εκεί; Γιατί; Αφού πήρε υπάλληλο. Γιατί έμεινε εκεί;
600 00:36:08,822 00:36:12,110 Λες να του αρέσει η Σε Μπιολ; Λες να του αρέσει η Σε Μπιολ;
601 00:36:12,180 00:36:15,150 Τι ανοησίες λες τώρα; Μην είσαι παράλογος. Τι ανοησίες λες τώρα; Μην είσαι παράλογος.
602 00:36:15,368 00:36:17,150 Γιατί είναι παράλογο; Γιατί είναι παράλογο;
603 00:36:17,320 00:36:19,770 Γιατί πάντα έχεις πρόβλημα με όσα λέω; Γιατί πάντα έχεις πρόβλημα με όσα λέω;
604 00:36:20,637 00:36:24,060 Τρελάθηκες; Θέλεις να πούμε καλημέρα με καυγά; Τρελάθηκες; Θέλεις να πούμε καλημέρα με καυγά;
605 00:36:27,012 00:36:28,762 Τι λες για καφεδάκι τότε; Τι λες για καφεδάκι τότε;
606 00:36:29,597 00:36:30,949 Να βάλω ζάχαρη; Να βάλω ζάχαρη;
607 00:36:30,989 00:36:35,070 Σκέτο τον πίνω, όλη μου την ζωή. Γιατί να βάλεις ζάχαρη; Σκέτο τον πίνω, όλη μου την ζωή. Γιατί να βάλεις ζάχαρη;
608 00:36:44,625 00:36:47,350 Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις αυτό. Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις αυτό.
609 00:36:47,410 00:36:50,780 Τι κάνεις ακόμα εδώ; Πήγαινε σπίτι. Τι κάνεις ακόμα εδώ; Πήγαινε σπίτι.
610 00:36:51,013 00:36:52,890 Πώς μπορώ να φύγω; Πώς μπορώ να φύγω;
611 00:36:53,850 00:36:56,990 Σε ευχαριστώ για όλα. Θα σε πληρώσω για την υπερωρία. Σε ευχαριστώ για όλα. Θα σε πληρώσω για την υπερωρία.
612 00:36:57,060 00:36:59,743 Ανησυχούμε μετά γι' αυτό. Πρώτα ας βρούμε το βίντεο. Ανησυχούμε μετά γι' αυτό. Πρώτα ας βρούμε το βίντεο.
613 00:36:59,783 00:37:00,983 Βρήκες τίποτα; Βρήκες τίποτα;
614 00:37:06,618 00:37:10,440 Αυτό... θέλω να πω αυτός, ήρθε πάλι. Αυτό... θέλω να πω αυτός, ήρθε πάλι.
615 00:37:10,500 00:37:12,193 Σίγουρα είναι φίλος σου; Σίγουρα είναι φίλος σου;
616 00:37:12,233 00:37:15,510 Ναι και προς πληροφορίες σου είναι Κορεάτης. Ναι και προς πληροφορίες σου είναι Κορεάτης.
617 00:37:16,697 00:37:18,850 Είμαι γέννημα θρέμμα Κορεάτης. Είμαι γέννημα θρέμμα Κορεάτης.
618 00:37:19,361 00:37:21,650 Ξέρω ότι φαίνομαι μικρότερος, Ξέρω ότι φαίνομαι μικρότερος,
619 00:37:21,943 00:37:24,593 αλλά γεννήθηκα 5 μήνες μετά τον Ντε Χιουν. αλλά γεννήθηκα 5 μήνες μετά τον Ντε Χιουν.
620 00:37:25,850 00:37:28,890 Νομίζω εννοείς "μεγαλύτερος" όχι "μικρότερος". Νομίζω εννοείς "μεγαλύτερος" όχι "μικρότερος".
621 00:37:29,127 00:37:30,127 Ντε Χιούν. Ντε Χιούν.
622 00:37:30,990 00:37:33,420 Πρέπει να ξεκουραστείς. Θα συνεχίσω εγώ. Πρέπει να ξεκουραστείς. Θα συνεχίσω εγώ.
623 00:37:33,460 00:37:35,560 Είναι εντάξει. Πήγαινε στο κόμικ σου. Είναι εντάξει. Πήγαινε στο κόμικ σου.
624 00:37:35,600 00:37:38,679 Έμεινα όλη νύχτα και το τέλειωσα. Πήγαινε να λουστείς λίγο. Έμεινα όλη νύχτα και το τέλειωσα. Πήγαινε να λουστείς λίγο.
625 00:37:38,719 00:37:40,370 - Έχει δίκαιο. - Τι; - Έχει δίκαιο. - Τι;
626 00:37:40,626 00:37:42,640 Πήγαινε σε καμιά σάουνα. Πήγαινε σε καμιά σάουνα.
627 00:37:42,905 00:37:45,510 Έχετε δίκαιο. Ευχαριστώ για όλα. Έχετε δίκαιο. Ευχαριστώ για όλα.
628 00:37:46,040 00:37:48,560 Νταλ Σικ, ευχαριστώ. Πάρε αυτό. Νταλ Σικ, ευχαριστώ. Πάρε αυτό.
629 00:37:48,780 00:37:50,340 Γύρισε στη δουλειά. Γύρισε στη δουλειά.
630 00:37:50,980 00:37:52,830 - Κάνε μου τη χάρη. - Ναι. - Κάνε μου τη χάρη. - Ναι.
631 00:37:54,550 00:37:56,240 Ντε Χιούν, βασίσου πάνω μου. Ντε Χιούν, βασίσου πάνω μου.
632 00:37:56,280 00:37:59,350 Γνωριστήκαμε στο γυμνάσιο και η μισή μας ζωή ήταν μαζί. Γνωριστήκαμε στο γυμνάσιο και η μισή μας ζωή ήταν μαζί.
633 00:37:59,420 00:38:02,490 Θα σου δείξω το νόημα του πραγματικού φίλου. Θα σου δείξω το νόημα του πραγματικού φίλου.
634 00:38:15,170 00:38:17,536 - Δεν νομίζεις ότι είμαστε σε μουσείο; - Ναι. - Δεν νομίζεις ότι είμαστε σε μουσείο; - Ναι.
635 00:38:17,576 00:38:20,800 Ποιο ήταν το όνομα του πρώτου ανθρώπινου είδους είπαμε; Ποιο ήταν το όνομα του πρώτου ανθρώπινου είδους είπαμε;
636 00:38:20,840 00:38:23,440 - Ξεκινάει από Α. - Αυστραλοπίθηκος. - Ξεκινάει από Α. - Αυστραλοπίθηκος.
637 00:38:23,510 00:38:26,480 Ναι, αυτό. Υποθέτω ακόμη υπάρχουν. Ναι, αυτό. Υποθέτω ακόμη υπάρχουν.
638 00:38:32,943 00:38:35,283 - Ποιες είστε, άτζουμα; - Άτζουμα; - Ποιες είστε, άτζουμα; - Άτζουμα;
639 00:38:35,323 00:38:38,390 Αυτός ο αγριάνθρωπος ξέρει να με θυμώνει. Ποιος είσαι; Αυτός ο αγριάνθρωπος ξέρει να με θυμώνει. Ποιος είσαι;
640 00:38:38,460 00:38:40,860 - Είμαι φίλος του ιδιοκτήτη. - Φίλος; - Είμαι φίλος του ιδιοκτήτη. - Φίλος;
641 00:38:40,930 00:38:43,530 Θα αναλάβουμε εμείς, καλύτερα να φύγεις. Θα αναλάβουμε εμείς, καλύτερα να φύγεις.
642 00:38:43,600 00:38:45,730 Τι να αναλάβετε; Το έκανα ήδη. Τι να αναλάβετε; Το έκανα ήδη.
643 00:38:45,800 00:38:47,639 Δεν φαίνεσαι πολύ αξιόπιστος. Δεν φαίνεσαι πολύ αξιόπιστος.
644 00:38:47,679 00:38:50,600 Τι κοιτάς, βρε ατζουμά; Έκανα καλή δουλειά. Τι κοιτάς, βρε ατζουμά; Έκανα καλή δουλειά.
645 00:38:50,670 00:38:54,123 Πες με άλλη μια φορά άτζουμα, 22 χρονών είμαι ακόμα. Πες με άλλη μια φορά άτζουμα, 22 χρονών είμαι ακόμα.
646 00:38:54,163 00:38:57,540 Μοιάζεις με 40. Πώς θέλεις να ξέρω την ηλικία σου; Μοιάζεις με 40. Πώς θέλεις να ξέρω την ηλικία σου;
647 00:38:57,610 00:39:01,560 Καλά λένε ότι η εμφάνιση μετράει. Πρόσεχε τα λόγια σου, αγριάνθρωπε. Καλά λένε ότι η εμφάνιση μετράει. Πρόσεχε τα λόγια σου, αγριάνθρωπε.
648 00:39:02,275 00:39:04,620 - Είναι σχολική; - Μοιάζει με στρατιωτική; - Είναι σχολική; - Μοιάζει με στρατιωτική;
649 00:39:04,680 00:39:06,950 Πηγαίνετε σε μασκέ πάρτι; Πηγαίνετε σε μασκέ πάρτι;
650 00:39:07,020 00:39:09,320 Καλά τα λες, θες να έρθεις μαζί μας; Καλά τα λες, θες να έρθεις μαζί μας;
651 00:39:09,360 00:39:11,190 - Άσε με! - Βαστάτε με! - Άσε με! - Βαστάτε με!
652 00:39:25,370 00:39:27,440 Νταλ Σικ, είσαι καλά; Νταλ Σικ, είσαι καλά;
653 00:39:27,510 00:39:30,180 - Γιατί μαλώνετε; - Δεν μαλώνουμε. - Γιατί μαλώνετε; - Δεν μαλώνουμε.
654 00:39:30,240 00:39:32,910 - Κουβέντα κάναμε. - Αυτή η τρελή άτζουμα. - Κουβέντα κάναμε. - Αυτή η τρελή άτζουμα.
655 00:39:32,980 00:39:36,180 Τρέχει αίμα. Τον έχετε κατασπαράξει τον φτωχό. Τρέχει αίμα. Τον έχετε κατασπαράξει τον φτωχό.
656 00:39:36,250 00:39:38,140 Μην ανησυχείς. Έτσι φαίνεται. Μην ανησυχείς. Έτσι φαίνεται.
657 00:39:38,180 00:39:40,450 - Αίμα. - Ηρέμησε. - Αίμα. - Ηρέμησε.
658 00:39:41,650 00:39:44,620 - Καθαρματάκια. - Πάμε να φύγουμε. - Καθαρματάκια. - Πάμε να φύγουμε.
659 00:39:44,820 00:39:47,960 Τι τρέχει μαζί σας, σταματήστε. Τι τρέχει μαζί σας, σταματήστε.
660 00:39:53,470 00:39:55,900 - Τα μαλλιά μου! - Άσε με. - Τα μαλλιά μου! - Άσε με.
661 00:40:04,680 00:40:07,150 Μου τράβηξε τα μαλλιά, δεν το πιστεύω. Μου τράβηξε τα μαλλιά, δεν το πιστεύω.
662 00:40:09,796 00:40:12,720 Τι πάθατε; Γιατί τσακωθήκατε; Τι πάθατε; Γιατί τσακωθήκατε;
663 00:40:12,890 00:40:15,950 Θέλω να μείνετε όλο το βράδυ να ελέγξετε τα βίντεο, εντάξει; Θέλω να μείνετε όλο το βράδυ να ελέγξετε τα βίντεο, εντάξει;
664 00:40:15,990 00:40:19,090 - Είστε τελειωμένες, αν σας ξεφύγει. - Είσαι κακιά. - Είστε τελειωμένες, αν σας ξεφύγει. - Είσαι κακιά.
665 00:40:20,430 00:40:21,830 Είναι απίστευτοι. Είναι απίστευτοι.
666 00:40:21,890 00:40:24,300 Γιατί τσακωθήκατε; Γιατί τσακωθήκατε;
667 00:40:24,360 00:40:26,600 Είπα να δεις τα βίντεο και εσύ τσακώνεσαι; Είπα να δεις τα βίντεο και εσύ τσακώνεσαι;
668 00:40:26,670 00:40:28,600 Συγκρατήθηκα για χάρη σου. Συγκρατήθηκα για χάρη σου.
669 00:40:28,670 00:40:30,370 Ξυλοκοπήθηκα από αυτές. Ξυλοκοπήθηκα από αυτές.
670 00:40:30,440 00:40:32,370 Η μύτη σου τρέχει αίμα. Σκούπισέ το. Η μύτη σου τρέχει αίμα. Σκούπισέ το.
671 00:40:32,410 00:40:33,770 Οι ασχημομούρες. Οι ασχημομούρες.
672 00:40:33,840 00:40:36,010 Με κάνεις να ντρέπομαι. Με κάνεις να ντρέπομαι.
673 00:40:39,705 00:40:40,705 Τώρα; Τώρα;
674 00:40:42,378 00:40:43,378 Τώρα; Τώρα;
675 00:40:45,446 00:40:47,702 Δεν νομίζω ότι είναι καλή ώρα. Δεν νομίζω ότι είναι καλή ώρα.
676 00:40:48,160 00:40:50,190 Βιάζομαι πολύ. Βιάζομαι πολύ.
677 00:40:50,260 00:40:53,030 Εντάξει, θα έρθω εκεί. Φυσικά και θα πάω. Εντάξει, θα έρθω εκεί. Φυσικά και θα πάω.
678 00:40:53,090 00:40:54,840 Δεν θα αργήσω. Περίμενε. Δεν θα αργήσω. Περίμενε.
679 00:40:56,124 00:40:57,424 Πηγαίνεις κάπου; Πηγαίνεις κάπου;
680 00:40:57,593 00:40:59,700 Κάτι επείγον προέκυψε. Κάτι επείγον προέκυψε.
681 00:40:59,770 00:41:02,570 - Τι τρέχει; - Δεν είναι ανάγκη να ξέρεις. - Τι τρέχει; - Δεν είναι ανάγκη να ξέρεις.
682 00:41:02,640 00:41:04,182 - Διευθυντή. - Ναι. - Διευθυντή. - Ναι.
683 00:41:04,222 00:41:05,969 Είναι πιο επείγον από αυτό; Είναι πιο επείγον από αυτό;
684 00:41:06,009 00:41:08,880 Ναι, θα γυρίσω γρήγορα. Δεν θα πάρει πολύ. Ναι, θα γυρίσω γρήγορα. Δεν θα πάρει πολύ.
685 00:41:08,940 00:41:11,880 Περίμενέ με. Πες στις φίλες σου να προσέχουν. Περίμενέ με. Πες στις φίλες σου να προσέχουν.
686 00:41:22,269 00:41:23,769 Θέλω να τον σκοτώσω. Θέλω να τον σκοτώσω.
687 00:41:26,366 00:41:30,100 Πηγαίνετε σπίτι. Είναι χάσιμο χρόνου. Πηγαίνετε σπίτι. Είναι χάσιμο χρόνου.
688 00:41:33,188 00:41:34,738 Είπα πηγαίνετε σπίτι. Είπα πηγαίνετε σπίτι.
689 00:41:41,185 00:41:43,185 Γιατί είναι τόσο αναποφάσιστη; Γιατί είναι τόσο αναποφάσιστη;
690 00:41:43,593 00:41:45,650 Για όλα φταίει ο έρωτας. Για όλα φταίει ο έρωτας.
691 00:41:46,080 00:41:48,410 - Πάμε; - Ναι. - Πάμε; - Ναι.
692 00:41:49,150 00:41:50,680 Τι να κάνω; Τι να κάνω;
693 00:41:52,290 00:41:54,290 - Γιον Τζου. - Βιάσου. - Γιον Τζου. - Βιάσου.
694 00:41:55,548 00:41:58,420 - Είσαι καλά; - Χαίρομαι που ήρθες. - Είσαι καλά; - Χαίρομαι που ήρθες.
695 00:41:58,490 00:42:00,955 - Το αμάξι... - Σε σκέφτομαι όταν θέλω βοήθεια. - Το αμάξι... - Σε σκέφτομαι όταν θέλω βοήθεια.
696 00:42:00,995 00:42:03,130 Φυσικά και να μου ζητάς βοήθεια. Φυσικά και να μου ζητάς βοήθεια.
697 00:42:03,200 00:42:05,360 Τι θα κάνεις χωρίς εμένα; Τι θα κάνεις χωρίς εμένα;
698 00:42:05,430 00:42:07,770 Σταμάτα να μιλάς έτσι. Η ασφαλιστική έρχεται. Σταμάτα να μιλάς έτσι. Η ασφαλιστική έρχεται.
699 00:42:07,830 00:42:10,040 - Θα το ελέγξω πριν... - Ναι. - Θα το ελέγξω πριν... - Ναι.
700 00:42:10,100 00:42:12,540 - Άργησα, φεύγω. - Ναι, πήγαινε. - Άργησα, φεύγω. - Ναι, πήγαινε.
701 00:42:12,610 00:42:14,610 Ξέρω ότι δεν πρέπει να αργείς. Ξέρω ότι δεν πρέπει να αργείς.
702 00:42:15,136 00:42:16,540 - Τα λέμε. - Αντίο. - Τα λέμε. - Αντίο.
703 00:42:16,580 00:42:18,880 - Καλή δύναμη. - Θα σου τηλεφωνήσω. - Καλή δύναμη. - Θα σου τηλεφωνήσω.
704 00:42:23,065 00:42:26,490 Έλα τώρα, δεν έχω χρόνο για χάσιμο. Έλα τώρα, δεν έχω χρόνο για χάσιμο.
705 00:42:37,601 00:42:38,601 Μητέρα. Μητέρα.
706 00:42:39,330 00:42:40,830 Πάω σπίτι τώρα. Πάω σπίτι τώρα.
707 00:42:40,900 00:42:42,750 Ναι, είχες κουραστική μέρα. Ναι, είχες κουραστική μέρα.
708 00:42:43,070 00:42:45,470 Παρεμπιπτόντως, μήπως καπνίζετε; Παρεμπιπτόντως, μήπως καπνίζετε;
709 00:42:45,710 00:42:48,310 Όχι, σιχαίνομαι την μυρωδιά. Όχι, σιχαίνομαι την μυρωδιά.
710 00:42:48,570 00:42:50,570 Τότε γιατί φιλήσατε το πακέτο; Τότε γιατί φιλήσατε το πακέτο;
711 00:42:52,850 00:42:54,800 Επειδή αυτό μας βγάζει χρήμα. Επειδή αυτό μας βγάζει χρήμα.
712 00:42:54,950 00:42:58,720 Πολλοί έρχονται για τσιγάρα και παίρνουν κι άλλα πράγματα. Πολλοί έρχονται για τσιγάρα και παίρνουν κι άλλα πράγματα.
713 00:42:59,120 00:43:02,220 Ο τύπος που έφυγε πλήρωσε 40 ευρώ, ενώ ήρθε για τσιγάρα. Ο τύπος που έφυγε πλήρωσε 40 ευρώ, ενώ ήρθε για τσιγάρα.
714 00:43:02,290 00:43:04,750 Ξέρω ότι βλάπτει, και καλύτερα να το κόψουν. Ξέρω ότι βλάπτει, και καλύτερα να το κόψουν.
715 00:43:04,790 00:43:08,650 Αλλά σκέφτομαι πρώτα τις πωλήσεις. Να βγάζεις τα προς το ζην είναι δύσκολο. Αλλά σκέφτομαι πρώτα τις πωλήσεις. Να βγάζεις τα προς το ζην είναι δύσκολο.
716 00:43:08,690 00:43:10,930 Υποθέτω είναι σημαντικά. Υποθέτω είναι σημαντικά.
717 00:43:11,000 00:43:14,030 Είναι τα μισά από τις πωλήσεις σε όλα τα μαγαζιά. Είναι τα μισά από τις πωλήσεις σε όλα τα μαγαζιά.
718 00:43:16,570 00:43:18,900 Τέλος πάντων, πού στον κόκορα είναι ο Ντε Χιουν; Τέλος πάντων, πού στον κόκορα είναι ο Ντε Χιουν;
719 00:43:18,940 00:43:21,310 Γιατί απουσιάζει συνέχεια; Γιατί απουσιάζει συνέχεια;
720 00:43:36,190 00:43:39,460 Σταματήστε. Περιμένετε. Σταματήστε. Περιμένετε.
721 00:43:39,530 00:43:42,180 Προχωρήστε χωρίς εμένα. Θα σας τηλεφωνήσω. Προχωρήστε χωρίς εμένα. Θα σας τηλεφωνήσω.
722 00:43:49,840 00:43:51,500 Μην του δώσετε τσιγάρα. Μην του δώσετε τσιγάρα.
723 00:43:51,940 00:43:54,100 Ήρθες μετά από αυτό που έκανες σε μένα; Ήρθες μετά από αυτό που έκανες σε μένα;
724 00:43:54,140 00:43:55,940 Με τρόμαξες, πανάθεμά σε. Με τρόμαξες, πανάθεμά σε.
725 00:43:56,010 00:43:59,040 Μάλλον δεν σε ένοιαξε καθόλου μιας και δεν τιμωρήθηκες. Μάλλον δεν σε ένοιαξε καθόλου μιας και δεν τιμωρήθηκες.
726 00:43:59,080 00:44:01,580 Τι θέλεις να κάνω; Αυτός είναι ο νόμος. Τι θέλεις να κάνω; Αυτός είναι ο νόμος.
727 00:44:02,010 00:44:05,420 Ποια ήταν η πρώτη φορά που ήρθες στο μαγαζί μου; Ποια ήταν η πρώτη φορά που ήρθες στο μαγαζί μου;
728 00:44:05,480 00:44:06,480 Γιατί; Γιατί;
729 00:44:06,890 00:44:09,420 Για να αποδείξεις ότι ζήτησες την ταυτότητά; Για να αποδείξεις ότι ζήτησες την ταυτότητά;
730 00:44:09,460 00:44:12,990 - Τι να κάνω που δεν θυμάμαι; - Βάζω στοίχημα ότι θυμάσαι. - Τι να κάνω που δεν θυμάμαι; - Βάζω στοίχημα ότι θυμάσαι.
731 00:44:13,060 00:44:15,960 Ήρθες από το νοσοκομείο. Φορούσες και επίδεσμο. Ήρθες από το νοσοκομείο. Φορούσες και επίδεσμο.
732 00:44:16,230 00:44:18,660 Απίστευτο, αφού το θυμάσαι, γιατί με ρωτάς; Απίστευτο, αφού το θυμάσαι, γιατί με ρωτάς;
733 00:44:18,700 00:44:21,630 Πες μου τι μέρα ακριβώς ήρθες. Πες μου τι μέρα ακριβώς ήρθες.
734 00:44:21,700 00:44:24,740 - Μόνο αυτό θέλω. - Γιατί να το κάνω αυτό; - Μόνο αυτό θέλω. - Γιατί να το κάνω αυτό;
735 00:44:24,800 00:44:26,310 Γιατί; Γιατί;
736 00:44:26,370 00:44:27,540 Ρε κάθαρμα. Ρε κάθαρμα.
737 00:44:27,610 00:44:31,340 Νόμιζες ότι μπορείς να πάρεις τσιγάρα έτσι απλά; Νόμιζες ότι μπορείς να πάρεις τσιγάρα έτσι απλά;
738 00:44:31,410 00:44:34,310 Αλλά για την οικογένειά μου, είναι η μόνη ελπίδα μας. Αλλά για την οικογένειά μου, είναι η μόνη ελπίδα μας.
739 00:44:34,350 00:44:38,510 Βάλαμε τα πάντα για το μαγαζί. Τα λεφτά και την υγεία των γονιών μου. Βάλαμε τα πάντα για το μαγαζί. Τα λεφτά και την υγεία των γονιών μου.
740 00:44:38,550 00:44:41,580 Και όλο μου το μέλλον. Κρατάς το μέλλον της οικογένειάς μου. Και όλο μου το μέλλον. Κρατάς το μέλλον της οικογένειάς μου.
741 00:44:41,620 00:44:44,680 Δεν θα αφήσω ένα κάθαρμα σαν εσένα να μας επηρεάσει. Δεν θα αφήσω ένα κάθαρμα σαν εσένα να μας επηρεάσει.
742 00:44:44,720 00:44:46,630 Μόνο τσιγάρα πωλείς. Μόνο τσιγάρα πωλείς.
743 00:44:46,690 00:44:48,730 Το κάνεις μεγάλο θέμα. Το κάνεις μεγάλο θέμα.
744 00:44:49,100 00:44:52,450 Δεν είναι ότι θα κλείσει το μαγαζί. Πουλάτε όλα τα άλλα. Δεν είναι ότι θα κλείσει το μαγαζί. Πουλάτε όλα τα άλλα.
745 00:44:53,500 00:44:56,240 Είσαι μεγάλο σκουπίδι. Είσαι μεγάλο σκουπίδι.
746 00:44:56,300 00:44:58,000 Θα με χτυπήσεις; Ελεύθερα. Θα με χτυπήσεις; Ελεύθερα.
747 00:44:58,040 00:45:00,440 Νομίζεις ότι δεν μπορώ; Νομίζεις ότι δεν μπορώ;
748 00:45:00,510 00:45:02,980 Η κάμερα είναι ακριβώς εκεί. Η κάμερα είναι ακριβώς εκεί.
749 00:45:03,040 00:45:06,980 Σε έσωσε το τηλέφωνό μου, κάθαρμα. Σε έσωσε το τηλέφωνό μου, κάθαρμα.
750 00:45:07,050 00:45:08,610 Είσαι τυχερός. Είσαι τυχερός.
751 00:45:08,780 00:45:11,750 - Παρακαλώ; - Έχουμε μεγάλο πρόβλημα. - Παρακαλώ; - Έχουμε μεγάλο πρόβλημα.
752 00:45:12,428 00:45:15,350 Τι τρέχει πάλι; Τι τρέχει πάλι;
753 00:45:15,420 00:45:16,670 Το κατάστημα... Το κατάστημα...
754 00:45:18,290 00:45:21,190 Περίμενε. Έρχομαι αμέσως Περίμενε. Έρχομαι αμέσως
755 00:45:21,730 00:45:23,730 Παλιοκ... Παλιοκ...
756 00:45:23,800 00:45:26,370 Αν δεν ήταν το τηλεφώνημα θα ήσουν... Αν δεν ήταν το τηλεφώνημα θα ήσουν...
757 00:45:27,070 00:45:29,440 Μαλώστε τον για μένα. Μαλώστε τον για μένα.
758 00:45:33,110 00:45:34,840 Ήταν πολύ φθηνό αυτό. Ήταν πολύ φθηνό αυτό.
759 00:45:35,677 00:45:37,827 Δεν το πιστεύω ότι με ακολούθησε. Δεν το πιστεύω ότι με ακολούθησε.
760 00:45:38,180 00:45:40,030 Ένα Σαμπόρο κόκκινο, παρακαλώ. Ένα Σαμπόρο κόκκινο, παρακαλώ.
761 00:45:41,550 00:45:42,950 Δεν σου μοιάζει. Δεν σου μοιάζει.
762 00:45:43,020 00:45:44,940 Εγώ είμαι. Γεννήθηκα το 1991. Εγώ είμαι. Γεννήθηκα το 1991.
763 00:45:44,980 00:45:48,520 - Κρίνοντας από τα λεγόμενά σας... - Κατάλαβες λάθος. - Κρίνοντας από τα λεγόμενά σας... - Κατάλαβες λάθος.
764 00:45:50,560 00:45:51,660 Αυτός είναι. Αυτός είναι.
765 00:45:58,200 00:45:59,530 Κοίτα τον. Κοίτα τον.
766 00:46:02,540 00:46:04,340 Πρέπει να το κάνουμε αυτό; Πρέπει να το κάνουμε αυτό;
767 00:46:04,670 00:46:07,510 Ακολουθήστε τον, μην τον χάσετε. Έρχομαι. Ακολουθήστε τον, μην τον χάσετε. Έρχομαι.
768 00:46:09,110 00:46:10,910 Πάντα το κλείνει απότομα. Πάντα το κλείνει απότομα.
769 00:46:11,240 00:46:13,250 Πρέπει να τον ακολουθήσουμε; Πρέπει να τον ακολουθήσουμε;
770 00:46:13,310 00:46:17,150 Εμείς φταίμε που έχουμε φίλη τρελά ερωτευμένη. Εμείς φταίμε που έχουμε φίλη τρελά ερωτευμένη.
771 00:46:27,060 00:46:28,160 Να πάρει. Να πάρει.
772 00:46:29,146 00:46:31,046 Όπως βλέπω αγόρασες τσιγάρα. Όπως βλέπω αγόρασες τσιγάρα.
773 00:46:37,900 00:46:40,830 Είναι πολύ μικροπρεπής. Δεν το πιστεύω ότι σε έστειλε. Είναι πολύ μικροπρεπής. Δεν το πιστεύω ότι σε έστειλε.
774 00:46:40,870 00:46:43,140 - Με ξέρεις; - Φυσικά. - Με ξέρεις; - Φυσικά.
775 00:46:43,610 00:46:46,610 Αποφεύγω να έρχομαι εκεί όταν είναι η βάρδια σου. Αποφεύγω να έρχομαι εκεί όταν είναι η βάρδια σου.
776 00:46:48,610 00:46:51,610 Τότε θα ξέρεις ότι δεν είμαι σαν τον διαχειριστή. Τότε θα ξέρεις ότι δεν είμαι σαν τον διαχειριστή.
777 00:46:52,150 00:46:55,550 Το μαγαζί είναι το εισόδημά τους. Και εξαρτάται από αυτό. Το μαγαζί είναι το εισόδημά τους. Και εξαρτάται από αυτό.
778 00:46:55,790 00:46:57,550 Εγώ δεν έχω οικογένεια. Εγώ δεν έχω οικογένεια.
779 00:46:57,590 00:46:59,590 Έτσι δεν έχω τίποτα να φοβηθώ. Έτσι δεν έχω τίποτα να φοβηθώ.
780 00:47:03,112 00:47:05,162 Ξέρεις όμως γιατί το κάνω αυτό; Ξέρεις όμως γιατί το κάνω αυτό;
781 00:47:05,870 00:47:08,270 Πώς θα νιώσω νομίζεις, αν δεν πληρωθώ Πώς θα νιώσω νομίζεις, αν δεν πληρωθώ
782 00:47:08,570 00:47:11,170 επειδή το μαγαζί δεν έχει αρκετά έσοδα επειδή το μαγαζί δεν έχει αρκετά έσοδα
783 00:47:12,000 00:47:14,300 εξαιτίας κάποιου ηλίθιου σαν εσένα; εξαιτίας κάποιου ηλίθιου σαν εσένα;
784 00:47:16,280 00:47:20,050 Τώρα που το σκέφτομαι, μπορείς να με πληρώσεις εσύ. Τώρα που το σκέφτομαι, μπορείς να με πληρώσεις εσύ.
785 00:47:20,410 00:47:22,310 Είσαι πλούσιος; Είσαι πλούσιος;
786 00:47:22,850 00:47:24,600 Είσαι πλούσιος ναι ή όχι; Είσαι πλούσιος ναι ή όχι;
787 00:47:24,750 00:47:27,300 Αν με χτυπήσεις θα καλέσω τους μπάτσους. Αν με χτυπήσεις θα καλέσω τους μπάτσους.
788 00:47:28,350 00:47:30,050 Θα τους καλέσω για σένα, Θα τους καλέσω για σένα,
789 00:47:30,590 00:47:32,490 να τους πω ότι είσαι νεκρός. να τους πω ότι είσαι νεκρός.
790 00:47:33,560 00:47:36,860 Το γλειφιτζούρι σου μου την δίνει στα νεύρα. Το γλειφιτζούρι σου μου την δίνει στα νεύρα.
791 00:47:45,370 00:47:47,370 Ξέρεις τι συμβολίζει ο κισσός; Ξέρεις τι συμβολίζει ο κισσός;
792 00:47:47,470 00:47:49,170 - Έλα μου; - Επανέλαβε. - Έλα μου; - Επανέλαβε.
793 00:47:49,380 00:47:50,680 Τα τσιγάρα... Τα τσιγάρα...
794 00:47:51,740 00:47:54,440 Επανέλαβε είπα μετά από μένα. Τα τσιγάρα... Επανέλαβε είπα μετά από μένα. Τα τσιγάρα...
795 00:47:55,080 00:47:56,120 Τα τσιγάρα. Τα τσιγάρα.
796 00:47:56,180 00:47:58,650 είναι τα μισά έσοδα... είναι τα μισά έσοδα...
797 00:47:59,080 00:48:00,990 από τις πωλήσεις. από τις πωλήσεις.
798 00:48:01,250 00:48:05,060 Ο ΚΙΣΣΟΣ ΣΥΜΒΟΛΙΖΕΙ ΤΗ ΣΥΜΒΙΩΣΗ Ο ΚΙΣΣΟΣ ΣΥΜΒΟΛΙΖΕΙ ΤΗ ΣΥΜΒΙΩΣΗ
799 00:48:05,620 00:48:08,690 Σε ρωτάω για τελευταία φορά. Πες την ημερομηνία. Σε ρωτάω για τελευταία φορά. Πες την ημερομηνία.
800 00:48:11,400 00:48:12,900 8 του Γενάρη! 8 του Γενάρη!
801 00:48:13,800 00:48:16,440 8 του Γενάρη! 8 του Γενάρη!
802 00:48:16,740 00:48:18,670 8 του Γενάρη στις 6:00 μ.μ. 8 του Γενάρη στις 6:00 μ.μ.
803 00:48:19,240 00:48:20,510 6:00 μ.μ. 6:00 μ.μ.
804 00:48:22,910 00:48:24,510 6:00 μ.μ. λέμε! 6:00 μ.μ. λέμε!
805 00:48:25,240 00:48:27,750 Τζουνγκ Σε Μπιολ. Τζουνγκ Σε Μπιολ.
806 00:48:27,810 00:48:29,820 Τι συμβαίνει; Είσαι καλά; Τι συμβαίνει; Είσαι καλά;
807 00:48:29,880 00:48:32,380 - Το βρήκα. - Τι πράγμα; - Το βρήκα. - Τι πράγμα;
808 00:48:32,820 00:48:34,770 - Πάμε μέσα. - Τι συμβαίνει; - Πάμε μέσα. - Τι συμβαίνει;
809 00:48:35,190 00:48:36,590 8 του Γενάρη. 8 του Γενάρη.
810 00:48:37,760 00:48:39,020 6:00 μ.μ. 6:00 μ.μ.
811 00:48:40,990 00:48:42,230 Εδώ είναι. Εδώ είναι.
812 00:48:45,400 00:48:46,900 Το κατεβάζω. Το κατεβάζω.
813 00:48:47,300 00:48:49,340 - Τα καταφέραμε. - Επιτέλους. - Τα καταφέραμε. - Επιτέλους.
814 00:48:53,270 00:48:56,210 Αυτό θα σε σώσει από τα περιοριστικά μέτρα. Αυτό θα σε σώσει από τα περιοριστικά μέτρα.
815 00:48:56,280 00:48:58,910 Σε ευχαριστώ. Θα απαλλαγούμε. Σε ευχαριστώ. Θα απαλλαγούμε.
816 00:49:00,080 00:49:01,180 Πάλι καλά. Πάλι καλά.
817 00:49:03,220 00:49:04,680 Μια στιγμή. Μια στιγμή.
818 00:49:05,350 00:49:07,590 Τι έπαθες; Τι έπαθες;
819 00:49:08,290 00:49:10,890 Θα γδάρθηκα κάπου όταν έτρεχα. Θα γδάρθηκα κάπου όταν έτρεχα.
820 00:49:11,601 00:49:13,360 Περίμενε εδώ. Περίμενε εδώ.
821 00:49:16,097 00:49:19,130 Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική. Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική.
822 00:49:24,700 00:49:25,700 Πονάς; Πονάς;
823 00:49:45,109 00:49:46,159 Είσαι καλά; Είσαι καλά;
824 00:49:47,630 00:49:48,630 Ναι. Ναι.
825 00:49:54,130 00:49:56,130 Γιατί το έκανες αυτό για μένα; Γιατί το έκανες αυτό για μένα;
826 00:49:56,500 00:49:59,540 Αν μπαίναμε σε αναστολή δεν θα είχαμε πολλούς πελάτες Αν μπαίναμε σε αναστολή δεν θα είχαμε πολλούς πελάτες
827 00:49:59,610 00:50:03,360 και θα είχες λιγότερη δουλειά, δεν θα πληρωνόσουν λιγότερο όμως. και θα είχες λιγότερη δουλειά, δεν θα πληρωνόσουν λιγότερο όμως.
828 00:50:03,410 00:50:06,150 Ναι, το ξέρω. Το κατάστημα... Ναι, το ξέρω. Το κατάστημα...
829 00:50:07,580 00:50:10,320 δεν είναι τόσο σημαντικό όσο η κοπέλα σου. δεν είναι τόσο σημαντικό όσο η κοπέλα σου.
830 00:50:11,080 00:50:14,080 Θα είναι περίεργο που μια υπάλληλος νοιάζεται περισσότερο. Θα είναι περίεργο που μια υπάλληλος νοιάζεται περισσότερο.
831 00:50:14,120 00:50:17,320 Γι' αυτό που έγινε και έπρεπε να φύγω... Γι' αυτό που έγινε και έπρεπε να φύγω...
832 00:50:17,390 00:50:19,830 Είναι εντάξει. Δεν με νοιάζει. Είναι εντάξει. Δεν με νοιάζει.
833 00:50:20,630 00:50:23,501 Ήθελα να το λύσω για ένα λόγο μόνο. Ήθελα να το λύσω για ένα λόγο μόνο.
834 00:50:24,800 00:50:27,530 Επειδή μου υποσχέθηκες ότι θα με προσλάβεις Επειδή μου υποσχέθηκες ότι θα με προσλάβεις
835 00:50:28,500 00:50:31,600 επίσημα αν σε βοηθήσω με το θέμα αυτό. επίσημα αν σε βοηθήσω με το θέμα αυτό.
836 00:50:32,640 00:50:35,290 Και το έκανα. Άρα είμαι επίσημα υπάλληλος. Και το έκανα. Άρα είμαι επίσημα υπάλληλος.
837 00:50:39,480 00:50:41,630 - Ποιος το λέει αυτό; - Έλα μου; - Ποιος το λέει αυτό; - Έλα μου;
838 00:50:42,250 00:50:44,950 Τι λες τώρα; Εσύ το είπες. Τι λες τώρα; Εσύ το είπες.
839 00:50:45,220 00:50:49,820 Σε ρώτησα χθες το βράδυ και μου έγνεψες έτσι. Σε ρώτησα χθες το βράδυ και μου έγνεψες έτσι.
840 00:50:49,890 00:50:52,220 Πού; Πώς; Πότε το έκανα αυτό; Πού; Πώς; Πότε το έκανα αυτό;
841 00:50:52,290 00:50:53,490 Δεν θυμάμαι. Δεν θυμάμαι.
842 00:50:53,560 00:50:55,960 Καθόσουν εδώ ακριβώς. Καθόσουν εδώ ακριβώς.
843 00:50:56,300 00:50:59,260 - "Ναι, μάλιστα." - Απίστευτο. - "Ναι, μάλιστα." - Απίστευτο.
844 00:50:59,330 00:51:02,300 Πότε είπα κάτι τέτοιο; Πότε είπα κάτι τέτοιο;
845 00:51:02,370 00:51:05,500 Σκαρφίζεσαι πράγματα επειδή κοιμόμουν; Σκαρφίζεσαι πράγματα επειδή κοιμόμουν;
846 00:51:05,570 00:51:06,840 Δεν το θυμάμαι. Δεν το θυμάμαι.
847 00:51:08,143 00:51:10,610 Είσαι σοβαρός τώρα; Είσαι σοβαρός τώρα;
848 00:51:13,154 00:51:15,810 Εντάξει, δεν έχω άλλη επιλογή τότε. Εντάξει, δεν έχω άλλη επιλογή τότε.
849 00:51:16,620 00:51:18,720 Θα τα παρατήσω... Θα τα παρατήσω...
850 00:51:19,851 00:51:21,857 Νόμιζες ότι είμαι αργός; Νόμιζες ότι είμαι αργός;
851 00:51:50,450 00:51:53,850 Σε Μπιολ, θέλω να ελέγξω κάτι. Σε Μπιολ, θέλω να ελέγξω κάτι.
852 00:51:54,939 00:51:55,939 Τι πράγμα; Τι πράγμα;
853 00:51:57,237 00:51:58,478 Μήπως... Μήπως...
854 00:52:00,373 00:52:01,373 Τρία... Τρία...
855 00:52:01,968 00:52:04,400 Τρία; Τρία χρόνια πριν; Τρία; Τρία χρόνια πριν;
856 00:52:05,341 00:52:07,041 Όταν πρωτοσυναντηθήκαμε; Όταν πρωτοσυναντηθήκαμε;
857 00:52:08,270 00:52:10,000 - Τρία; - Ήσουν... - Τρία; - Ήσουν...
858 00:52:10,800 00:52:12,870 Θέλω να πω... Θέλω να πω...
859 00:52:14,840 00:52:15,890 Το πρώτο... Το πρώτο...
860 00:52:16,910 00:52:20,750 Το πρώτο τι; Το πρώτο φιλί; Το πρώτο τι; Το πρώτο φιλί;
861 00:52:20,810 00:52:22,920 Θα με ρωτήσεις επιτέλους; Θα με ρωτήσεις επιτέλους;
862 00:52:22,980 00:52:24,780 Το πρώτο τι; Το πρώτο τι;
863 00:52:24,850 00:52:26,523 Που λες... Που λες...
864 00:52:26,563 00:52:27,820 Το πρώτο... Το πρώτο...
865 00:52:32,420 00:52:35,030 Το πρώτο ράφι. Το πρώτο ράφι.
866 00:52:35,090 00:52:38,030 Το πρώτο ράφι στον τρίτο διάδρομο είναι άδειο. Το πρώτο ράφι στον τρίτο διάδρομο είναι άδειο.
867 00:52:38,100 00:52:42,330 Σου είπα ότι είναι άδειο. Γιατί δεν το γέμισες; Σου είπα ότι είναι άδειο. Γιατί δεν το γέμισες;
868 00:52:42,400 00:52:45,430 Πώς θα προσληφθείς κανονικά όταν ο νους σου είναι αλλού; Πώς θα προσληφθείς κανονικά όταν ο νους σου είναι αλλού;
869 00:52:45,470 00:52:47,510 Έχεις πολύ δρόμο μπροστά σου. Έχεις πολύ δρόμο μπροστά σου.
870 00:52:47,972 00:52:51,910 Πρέπει να στα κάνω κουκιά καθαρισμένα; Θα συγκεντρωθείς λιγάκι; Πρέπει να στα κάνω κουκιά καθαρισμένα; Θα συγκεντρωθείς λιγάκι;
871 00:53:12,528 00:53:16,278 Νιώθω ότι ήθελε να μου μιλήσει για το τι έγινε πριν τρία χρόνια. Νιώθω ότι ήθελε να μου μιλήσει για το τι έγινε πριν τρία χρόνια.
872 00:53:16,645 00:53:19,045 Ίσως έπρεπε να τον πιέσω περισσότερο. Ίσως έπρεπε να τον πιέσω περισσότερο.
873 00:53:22,940 00:53:24,340 Θέλει να μην κοιτάζω; Θέλει να μην κοιτάζω;
874 00:53:24,380 00:53:26,042 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ
875 00:53:29,350 00:53:33,790 Έπρεπε να μου λες και ευχαριστώ. Έπρεπε να μου λες και ευχαριστώ.
876 00:53:35,846 00:53:37,690 Καλώς ήρθατε. Καλώς ήρθατε.
877 00:53:42,944 00:53:45,094 Ανησυχώ ότι της συμπεριφέρθηκα... Ανησυχώ ότι της συμπεριφέρθηκα...
878 00:53:45,787 00:53:48,187 όπως μου συμπεριφέρθηκαν στο παρελθόν. όπως μου συμπεριφέρθηκαν στο παρελθόν.
879 00:53:49,715 00:53:51,940 - Ντε Χιούν. - Μάλιστα, κύριε. - Ντε Χιούν. - Μάλιστα, κύριε.
880 00:53:54,317 00:53:56,510 Εσύ το έγραψες αυτό; Εσύ το έγραψες αυτό;
881 00:53:58,180 00:54:01,710 Είναι το καλύτερό σου; Φταίει ότι πήγες στο κοινοτικό κολέγιο; Είναι το καλύτερό σου; Φταίει ότι πήγες στο κοινοτικό κολέγιο;
882 00:54:01,780 00:54:05,780 Αυτός είναι ο λόγος που το εκπαιδευτικό υπόβαθρο παίζει μεγάλο ρόλο. Αυτός είναι ο λόγος που το εκπαιδευτικό υπόβαθρο παίζει μεγάλο ρόλο.
883 00:54:05,871 00:54:08,220 Κύριε, εγώ το έγραψα αυτό. Κύριε, εγώ το έγραψα αυτό.
884 00:54:08,820 00:54:09,820 Εσύ; Εσύ;
885 00:54:15,926 00:54:18,060 Ήμουν τόσο προκατειλημμένος, Ήμουν τόσο προκατειλημμένος,
886 00:54:18,860 00:54:20,810 για το ποια πραγματικά είναι. για το ποια πραγματικά είναι.
887 00:54:28,500 00:54:29,500 Ντε Χιουν. Ντε Χιουν.
888 00:54:30,323 00:54:32,642 Γιον Τζου, ελπίζω να μην άργησες τελικά. Γιον Τζου, ελπίζω να μην άργησες τελικά.
889 00:54:32,682 00:54:36,250 Όχι, αλλά θα αργούσα αν δεν ήσουν εσύ. Όχι, αλλά θα αργούσα αν δεν ήσουν εσύ.
890 00:54:36,980 00:54:40,150 Πάλι καλά. Θα φέρω το αμάξι σου αύριο στο γραφείο. Πάλι καλά. Θα φέρω το αμάξι σου αύριο στο γραφείο.
891 00:54:40,688 00:54:41,688 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
892 00:54:42,050 00:54:45,520 Δεν υπάρχει λόγος. Επί τη ευκαιρία, Δεν υπάρχει λόγος. Επί τη ευκαιρία,
893 00:54:45,920 00:54:48,090 έχω κάτι να σου πω. έχω κάτι να σου πω.
894 00:54:48,390 00:54:49,590 Τι πράγμα; Τι πράγμα;
895 00:54:52,060 00:54:54,870 Δεν θα απολύσω την υπάλληλο. Δεν θα απολύσω την υπάλληλο.
896 00:54:56,702 00:54:57,702 Τι; Τι;
897 00:54:58,600 00:55:01,640 Γιατί; Ήθελες πολύ να την απολύσεις. Γιατί; Ήθελες πολύ να την απολύσεις.
898 00:55:01,954 00:55:04,680 - Ήταν παρεξήγηση. - Τι παρεξήγηση; - Ήταν παρεξήγηση. - Τι παρεξήγηση;
899 00:55:04,780 00:55:06,979 Νόμιζα ήταν απερίσκεπτη, αλλά είχα λάθος. Νόμιζα ήταν απερίσκεπτη, αλλά είχα λάθος.
900 00:55:07,019 00:55:09,720 Και θέλω πολύ βοήθεια στο μαγαζί. Και θέλω πολύ βοήθεια στο μαγαζί.
901 00:55:09,780 00:55:11,450 Είσαι πολύ βιαστικός. Είσαι πολύ βιαστικός.
902 00:55:11,520 00:55:13,717 Είπες θα το σκεφτείς και να το μιλήσουμε. Είπες θα το σκεφτείς και να το μιλήσουμε.
903 00:55:13,757 00:55:14,757 Γιον Τζου. Γιον Τζου.
904 00:55:15,850 00:55:18,560 Ξέρω ότι ήσουν κάποτε το αφεντικό μου στην PR. Ξέρω ότι ήσουν κάποτε το αφεντικό μου στην PR.
905 00:55:18,620 00:55:21,560 Αλλά αυτό αφορά το μαγαζί μου. Αλλά αυτό αφορά το μαγαζί μου.
906 00:55:21,940 00:55:25,230 Και αποφάσισα ως Διευθυντής που είμαι. Και αποφάσισα ως Διευθυντής που είμαι.
907 00:55:25,300 00:55:27,900 Θα ήθελα να σεβαστείς την απόφασή μου. Θα ήθελα να σεβαστείς την απόφασή μου.
908 00:55:28,166 00:55:29,166 Μάλιστα. Μάλιστα.
909 00:55:30,440 00:55:32,500 Εντάξει τότε. Κάνε ότι θέλεις. Εντάξει τότε. Κάνε ότι θέλεις.
910 00:55:36,840 00:55:38,640 Νομίζω ότι είναι θυμωμένη. Νομίζω ότι είναι θυμωμένη.
911 00:55:42,575 00:55:44,125 Κυρία Γιου Γιον Τζου; Κυρία Γιου Γιον Τζου;
912 00:55:44,587 00:55:45,587 Κύριε. Κύριε.
913 00:55:45,849 00:55:47,850 Γιατί δεν πήγες σπίτι ακόμη; Γιατί δεν πήγες σπίτι ακόμη;
914 00:55:48,441 00:55:51,120 Ετοιμάζομαι για την αυριανή παρουσίαση. Ετοιμάζομαι για την αυριανή παρουσίαση.
915 00:55:51,346 00:55:54,146 Δεν δείπνησες ακόμα, έτσι; Ούτε εγώ έχω φάει. Δεν δείπνησες ακόμα, έτσι; Ούτε εγώ έχω φάει.
916 00:55:59,980 00:56:00,980 Γιον Τζου. Γιον Τζου.
917 00:56:02,303 00:56:05,284 Είμαστε στη δουλειά. Να με φωνάζετε όπως πρέπει. Είμαστε στη δουλειά. Να με φωνάζετε όπως πρέπει.
918 00:56:05,324 00:56:08,070 Ναι, κυρία, με συγχωρείτε. Ναι, κυρία, με συγχωρείτε.
919 00:56:09,570 00:56:11,710 Το μαγαζί του φίλου σας πάει καλά; Το μαγαζί του φίλου σας πάει καλά;
920 00:56:11,780 00:56:15,480 Είναι παράρτημα δικό μας. Σίγουρα ξέρεις τις πωλήσεις του. Είναι παράρτημα δικό μας. Σίγουρα ξέρεις τις πωλήσεις του.
921 00:56:16,031 00:56:19,550 - Γιατί ρωτάς, λοιπόν; - Ρωτάω πόσο ικανοποιημένος είναι. - Γιατί ρωτάς, λοιπόν; - Ρωτάω πόσο ικανοποιημένος είναι.
922 00:56:19,720 00:56:22,690 Αν πάνε καλά θα αναπτύσσετε και η εταιρεία μας. Αν πάνε καλά θα αναπτύσσετε και η εταιρεία μας.
923 00:56:22,790 00:56:25,540 Ας μην μιλάμε για κάποιον που δεν είναι εδώ. Ας μην μιλάμε για κάποιον που δεν είναι εδώ.
924 00:56:25,790 00:56:27,420 Τότε να μιλήσουμε για μας; Τότε να μιλήσουμε για μας;
925 00:56:27,460 00:56:30,060 Ναι, ας μιλήσουμε για δουλειά. Ναι, ας μιλήσουμε για δουλειά.
926 00:56:30,130 00:56:32,730 Είστε έτοιμος για την αυριανή παρουσίαση; Είστε έτοιμος για την αυριανή παρουσίαση;
927 00:56:41,640 00:56:43,350 Βρήκα αυτό μέσα στα βίντεο. Βρήκα αυτό μέσα στα βίντεο.
928 00:56:43,390 00:56:47,180 Πάω στοίχημα ότι, όταν το δεις θα αλλάξεις γνώμη. Πάω στοίχημα ότι, όταν το δεις θα αλλάξεις γνώμη.
929 00:56:47,850 00:56:49,710 Τι λέει; Τι είναι αυτό; Τι λέει; Τι είναι αυτό;
930 00:57:10,870 00:57:14,870 Άχου το γλυκό μου, εκτός από όμορφος είναι και χορευταράς. Άχου το γλυκό μου, εκτός από όμορφος είναι και χορευταράς.
931 00:57:15,440 00:57:20,350 Δεν το πιστεύω. Τι δεν μπορείς να κάνεις πια; Δεν το πιστεύω. Τι δεν μπορείς να κάνεις πια;
932 00:57:25,606 00:57:29,468 Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας.
933 00:57:29,675 00:57:33,047 Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e
934 00:58:17,468 00:58:19,968 Δεν νομίζω ότι μπορώ να την εμπιστευτώ. Δεν νομίζω ότι μπορώ να την εμπιστευτώ.
935 00:58:20,140 00:58:23,310 Και αν κάνει πάρτι πάλι με τις φίλες της όσο λείπω; Και αν κάνει πάρτι πάλι με τις φίλες της όσο λείπω;
936 00:58:26,816 00:58:28,110 Για να δούμε. Για να δούμε.
937 00:58:29,389 00:58:30,739 Τι σκαρώνει πάλι. Τι σκαρώνει πάλι.
938 00:58:34,318 00:58:36,090 Κοίτα την. Κοίτα την.
939 00:58:36,150 00:58:39,220 Κοίτα τι κάνει αντί να δουλεύει. Κοίτα τι κάνει αντί να δουλεύει.
940 00:58:41,081 00:58:43,200 Τι; Ξέρει πώς να χορεύει. Τι; Ξέρει πώς να χορεύει.
941 00:58:44,548 00:58:45,598 Μια στιγμή. Μια στιγμή.
942 00:58:46,100 00:58:47,800 Αυτός είναι ο χορός μου. Αυτός είναι ο χορός μου.
943 00:58:59,796 00:59:04,596 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
944 00:59:07,172 00:59:10,338 {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online
945 00:59:11,993 00:59:16,746 {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected]