This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,786 | 00:00:07,690 | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. | Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. |
2 | 00:00:07,730 | 00:00:09,640 | Γιον Τζου, πρέπει να φύγω. | Γιον Τζου, πρέπει να φύγω. |
3 | 00:00:09,877 | 00:00:11,370 | Τι; Πού πας; | Τι; Πού πας; |
4 | 00:00:11,440 | 00:00:12,970 | - Στο μαγαζί. - Γιατί; | - Στο μαγαζί. - Γιατί; |
5 | 00:00:13,010 | 00:00:14,840 | Να ελέγξω κάτι. Είναι επείγον. | Να ελέγξω κάτι. Είναι επείγον. |
6 | 00:00:14,910 | 00:00:17,149 | - Τι είναι; - Η υπάλληλος. | - Τι είναι; - Η υπάλληλος. |
7 | 00:00:17,199 | 00:00:19,638 | Νόμιζα ότι θα γυμναζόμασταν όλη τη νύχτα. | Νόμιζα ότι θα γυμναζόμασταν όλη τη νύχτα. |
8 | 00:00:19,688 | 00:00:21,680 | Νομίζω ότι ίδρωσα αρκετά. | Νομίζω ότι ίδρωσα αρκετά. |
9 | 00:00:21,750 | 00:00:23,750 | - Θα σε πάρω μετά. - Εντάξει. | - Θα σε πάρω μετά. - Εντάξει. |
10 | 00:00:29,149 | 00:00:30,999 | Δεν ήξερα ότι ήταν κορίτσι. | Δεν ήξερα ότι ήταν κορίτσι. |
11 | 00:00:32,932 | 00:00:33,982 | ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2 | ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2 |
12 | 00:00:36,139 | 00:00:40,939 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
13 | 00:00:41,269 | 00:00:42,157 | Πιείτε. | Πιείτε. |
14 | 00:00:42,207 | 00:00:44,310 | Είναι κακό να μπερδεύεις το αλκοόλ. | Είναι κακό να μπερδεύεις το αλκοόλ. |
15 | 00:00:44,350 | 00:00:47,285 | Είναι σοβαρές τώρα; Εντάξει. | Είναι σοβαρές τώρα; Εντάξει. |
16 | 00:00:48,240 | 00:00:51,568 | Προσπαθεί να με εκμεταλλευτεί; Είναι απίστευτη. | Προσπαθεί να με εκμεταλλευτεί; Είναι απίστευτη. |
17 | 00:00:53,334 | 00:00:55,996 | Σήμερα θα βάλω ένα τέλος, με αυτά τα κορίτσια. | Σήμερα θα βάλω ένα τέλος, με αυτά τα κορίτσια. |
18 | 00:00:56,280 | 00:00:58,380 | Παράσιτα της κοινωνίας. | Παράσιτα της κοινωνίας. |
19 | 00:00:58,797 | 00:01:01,497 | Πάω να φέρω περισσότερες μπύρες. | Πάω να φέρω περισσότερες μπύρες. |
20 | 00:01:01,820 | 00:01:03,370 | Θα είναι αρκετό όμως; | Θα είναι αρκετό όμως; |
21 | 00:01:03,660 | 00:01:07,390 | Πρέπει να πιείτε κάτι πιο δυνατό, αφού θα είναι και το τελευταίο σας. | Πρέπει να πιείτε κάτι πιο δυνατό, αφού θα είναι και το τελευταίο σας. |
22 | 00:01:15,470 | 00:01:16,870 | Κύριε Διευθυντή. | Κύριε Διευθυντή. |
23 | 00:01:19,710 | 00:01:22,314 | Τι κάνετε εδώ τόσο νωρίς; | Τι κάνετε εδώ τόσο νωρίς; |
24 | 00:01:22,610 | 00:01:25,110 | Η βάρδια μου δεν τελείωσε ακόμα. | Η βάρδια μου δεν τελείωσε ακόμα. |
25 | 00:01:25,180 | 00:01:27,080 | Τελείωσε για τα καλά. | Τελείωσε για τα καλά. |
26 | 00:01:28,907 | 00:01:32,165 | Ήρθατε να με δείτε επειδή σας έλειψα; | Ήρθατε να με δείτε επειδή σας έλειψα; |
27 | 00:01:33,528 | 00:01:35,862 | Είμαι εδώ για να σε απολύσω. | Είμαι εδώ για να σε απολύσω. |
28 | 00:01:36,946 | 00:01:39,990 | - Πείτε γεια στο αφεντικό μου. - Τι νομίζεις ότι κάνεις; | - Πείτε γεια στο αφεντικό μου. - Τι νομίζεις ότι κάνεις; |
29 | 00:01:40,059 | 00:01:42,560 | - Πείτε γεια. - Μην λέτε γεια. | - Πείτε γεια. - Μην λέτε γεια. |
30 | 00:01:43,000 | 00:01:44,860 | - Γεια σας. - Γεια σας. | - Γεια σας. - Γεια σας. |
31 | 00:01:47,916 | 00:01:49,807 | Γιατί κοιμήθηκε ξαφνικά; | Γιατί κοιμήθηκε ξαφνικά; |
32 | 00:01:51,714 | 00:01:52,810 | Ξύπνα! | Ξύπνα! |
33 | 00:01:53,018 | 00:01:55,580 | Πρέπει να δούλεψε πολύ. | Πρέπει να δούλεψε πολύ. |
34 | 00:01:55,839 | 00:01:58,550 | Δεν το πιστεύω ότι κοιμήθηκε ενώ έπινε. | Δεν το πιστεύω ότι κοιμήθηκε ενώ έπινε. |
35 | 00:01:59,077 | 00:02:00,301 | Βλακείες. | Βλακείες. |
36 | 00:02:00,624 | 00:02:03,630 | Δεν έπαθε υπερκόπωση, ήπιε πολύ! Κακομαθημένα! | Δεν έπαθε υπερκόπωση, ήπιε πολύ! Κακομαθημένα! |
37 | 00:02:06,505 | 00:02:09,032 | Έχουν περάσει τρία χρόνια, σωστά; | Έχουν περάσει τρία χρόνια, σωστά; |
38 | 00:02:10,790 | 00:02:12,562 | Έχει τόσο καλή μνήμη! | Έχει τόσο καλή μνήμη! |
39 | 00:02:13,460 | 00:02:16,900 | Φυσικά, είναι δύσκολο να ξεχάσει τόση ομορφιά μαζεμένη. | Φυσικά, είναι δύσκολο να ξεχάσει τόση ομορφιά μαζεμένη. |
40 | 00:02:17,437 | 00:02:20,434 | Το ακούω συχνά. Μπορείς να κάτσεις. | Το ακούω συχνά. Μπορείς να κάτσεις. |
41 | 00:02:21,300 | 00:02:22,870 | Αυτά τα κακομαθημένα. | Αυτά τα κακομαθημένα. |
42 | 00:02:22,920 | 00:02:25,993 | - Ποτέ δεν ακούν τους άλλους. | - Ποτέ δεν ακούν τους άλλους. |
43 | 00:02:26,043 | 00:02:27,370 | - Έλα. - Όχι! | - Έλα. - Όχι! |
44 | 00:02:27,606 | 00:02:29,149 | Εντάξει. Κάθισα. | Εντάξει. Κάθισα. |
45 | 00:02:34,338 | 00:02:36,738 | Υποψιαστήκατε την Σε Μπιολ για κλοπή. | Υποψιαστήκατε την Σε Μπιολ για κλοπή. |
46 | 00:02:36,861 | 00:02:40,447 | Πώς μπορεί να είστε τόσο φρικτός; | Πώς μπορεί να είστε τόσο φρικτός; |
47 | 00:02:41,587 | 00:02:43,748 | Τι φρικτό αφεντικό είστε; | Τι φρικτό αφεντικό είστε; |
48 | 00:02:44,156 | 00:02:45,835 | Ευχαριστώ, κορίτσια. | Ευχαριστώ, κορίτσια. |
49 | 00:02:47,694 | 00:02:50,029 | Όχι, ήταν παρεξήγηση. | Όχι, ήταν παρεξήγηση. |
50 | 00:02:50,069 | 00:02:51,302 | Παρεξήγηση; | Παρεξήγηση; |
51 | 00:02:52,570 | 00:02:56,200 | Δεν υπήρχε κανείς άλλος να ρωτήσω εκτός από αυτήν. | Δεν υπήρχε κανείς άλλος να ρωτήσω εκτός από αυτήν. |
52 | 00:02:56,270 | 00:02:59,170 | Γι' αυτό επανόρθωσα καθαρίζοντας όλο το μαγαζί. | Γι' αυτό επανόρθωσα καθαρίζοντας όλο το μαγαζί. |
53 | 00:02:59,771 | 00:03:02,549 | Γιατί προσπαθείτε να αλλάξετε θέμα; | Γιατί προσπαθείτε να αλλάξετε θέμα; |
54 | 00:03:02,984 | 00:03:05,991 | Τι νομίζετε ότι κάνετε στο μαγαζί μου; | Τι νομίζετε ότι κάνετε στο μαγαζί μου; |
55 | 00:03:06,297 | 00:03:08,797 | - Κάνετε πολύ φασαρία. - Όχι, δεν κάνω. | - Κάνετε πολύ φασαρία. - Όχι, δεν κάνω. |
56 | 00:03:10,140 | 00:03:13,900 | Ωραία, θα σου πω αφού είσαι τόσο περίεργος. | Ωραία, θα σου πω αφού είσαι τόσο περίεργος. |
57 | 00:03:15,420 | 00:03:20,190 | Περίμενε. Νομίζω αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή για άλλη μια μπύρα. | Περίμενε. Νομίζω αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή για άλλη μια μπύρα. |
58 | 00:03:25,870 | 00:03:26,870 | Όχι! | Όχι! |
59 | 00:03:27,545 | 00:03:30,927 | Αυτό είναι όμορφο. Κοίταξέ το. | Αυτό είναι όμορφο. Κοίταξέ το. |
60 | 00:03:33,309 | 00:03:35,109 | Τι θέλεις να κάνω με αυτό; | Τι θέλεις να κάνω με αυτό; |
61 | 00:03:35,940 | 00:03:39,300 | Είσαι άχρηστος για οτιδήποτε εκτός από οθφαλμόλουτρο. | Είσαι άχρηστος για οτιδήποτε εκτός από οθφαλμόλουτρο. |
62 | 00:03:39,340 | 00:03:42,980 | Τι; Για ποιο πράγμα μιλάτε; | Τι; Για ποιο πράγμα μιλάτε; |
63 | 00:03:43,050 | 00:03:46,090 | Έχεις την ανοχή στο αλκοόλ ενός έφηβου. | Έχεις την ανοχή στο αλκοόλ ενός έφηβου. |
64 | 00:03:46,150 | 00:03:49,590 | - Ναι, ενός έφηβου αγοριού - Γι' αυτό δεν μπορείς να πιείς. | - Ναι, ενός έφηβου αγοριού - Γι' αυτό δεν μπορείς να πιείς. |
65 | 00:03:49,842 | 00:03:53,674 | Για ποιο πράγμα μιλάτε; Μπορώ να το πιώ αυτό. | Για ποιο πράγμα μιλάτε; Μπορώ να το πιώ αυτό. |
66 | 00:03:54,900 | 00:03:56,060 | Να το πιώ; | Να το πιώ; |
67 | 00:03:56,110 | 00:03:57,120 | Το πίνω. | Το πίνω. |
68 | 00:03:57,170 | 00:03:58,500 | Αλήθεια θα το πιώ. | Αλήθεια θα το πιώ. |
69 | 00:03:58,700 | 00:04:02,470 | Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι. | Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι. |
70 | 00:04:02,540 | 00:04:05,770 | Κατέβασέ το σαν άντρας. | Κατέβασέ το σαν άντρας. |
71 | 00:04:10,110 | 00:04:12,894 | - Άλλο ένα ποτήρι! - Ένα ποτήρι ακόμη! | - Άλλο ένα ποτήρι! - Ένα ποτήρι ακόμη! |
72 | 00:04:13,173 | 00:04:14,173 | Ορίστε. | Ορίστε. |
73 | 00:04:14,565 | 00:04:15,565 | Σοβαρά; | Σοβαρά; |
74 | 00:04:15,813 | 00:04:19,606 | Με άφησε μόνη για να αράξει με κοριτσάκια; | Με άφησε μόνη για να αράξει με κοριτσάκια; |
75 | 00:04:20,990 | 00:04:22,268 | Πόσο γελοίο. | Πόσο γελοίο. |
76 | 00:04:22,318 | 00:04:26,090 | Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι. | Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι. |
77 | 00:04:26,160 | 00:04:29,530 | Κατέβασέ το σαν άντρας. | Κατέβασέ το σαν άντρας. |
78 | 00:04:34,616 | 00:04:35,638 | Αλήθεια; | Αλήθεια; |
79 | 00:04:35,678 | 00:04:38,828 | - Αλήθεια. Στοιχημάτισε τη ζωή σου. - Είναι αλήθεια. | - Αλήθεια. Στοιχημάτισε τη ζωή σου. - Είναι αλήθεια. |
80 | 00:04:39,743 | 00:04:42,669 | Γιατί στοιχηματίζεις τη ζωή μου σε αυτό; | Γιατί στοιχηματίζεις τη ζωή μου σε αυτό; |
81 | 00:04:44,494 | 00:04:47,970 | Εννοώ ότι είμαι τόσο σίγουρη. | Εννοώ ότι είμαι τόσο σίγουρη. |
82 | 00:04:48,010 | 00:04:50,015 | Αλήθεια; Είσαι σίγουρη; | Αλήθεια; Είσαι σίγουρη; |
83 | 00:04:50,555 | 00:04:52,224 | Ήταν πριν τρία χρόνια. | Ήταν πριν τρία χρόνια. |
84 | 00:04:56,204 | 00:04:58,260 | Αλήθεια; Δεν το πιστεύω. | Αλήθεια; Δεν το πιστεύω. |
85 | 00:04:58,752 | 00:05:00,677 | Δεν μπορεί. | Δεν μπορεί. |
86 | 00:05:02,259 | 00:05:03,760 | Καημένο κορίτσι. | Καημένο κορίτσι. |
87 | 00:05:04,900 | 00:05:06,528 | Ό, τι να ναι. Ας... | Ό, τι να ναι. Ας... |
88 | 00:05:08,467 | 00:05:10,340 | - Ας πιούμε λίγο. - Εντάξει. | - Ας πιούμε λίγο. - Εντάξει. |
89 | 00:05:10,400 | 00:05:12,470 | - Βεβαίως. - Άσπρο πάτο. | - Βεβαίως. - Άσπρο πάτο. |
90 | 00:05:12,540 | 00:05:14,136 | - Κατέβασε! - Κατέβασε! | - Κατέβασε! - Κατέβασε! |
91 | 00:05:27,120 | 00:05:28,120 | Κοίτα. | Κοίτα. |
92 | 00:05:29,290 | 00:05:32,925 | Αυτοί οι δύο μοιάζουν να είναι γραφτό τους να είναι μαζί. | Αυτοί οι δύο μοιάζουν να είναι γραφτό τους να είναι μαζί. |
93 | 00:05:33,281 | 00:05:34,731 | Ενοχλητικό ζευγάρι. | Ενοχλητικό ζευγάρι. |
94 | 00:05:35,860 | 00:05:36,980 | Σε Μπιόλl! | Σε Μπιόλl! |
95 | 00:05:37,352 | 00:05:38,870 | Ξύπνα, Σε Μπιόλ! | Ξύπνα, Σε Μπιόλ! |
96 | 00:05:44,222 | 00:05:45,540 | - Τι; - Ξύπνησε. | - Τι; - Ξύπνησε. |
97 | 00:05:45,610 | 00:05:47,556 | - Το είδες, έτσι; - Τι έγινε; | - Το είδες, έτσι; - Τι έγινε; |
98 | 00:05:49,183 | 00:05:52,223 | Διευθυντή, τι κάνεις εδώ; | Διευθυντή, τι κάνεις εδώ; |
99 | 00:05:52,410 | 00:05:54,210 | Κοιμήθηκες καλά, Σε Μπιόλ; | Κοιμήθηκες καλά, Σε Μπιόλ; |
100 | 00:05:55,164 | 00:05:58,180 | Του τα είπαμε όλα, οπότε βρες τα μαζί του, εντάξει; | Του τα είπαμε όλα, οπότε βρες τα μαζί του, εντάξει; |
101 | 00:05:59,033 | 00:06:00,220 | Τι του είπατε; | Τι του είπατε; |
102 | 00:06:00,473 | 00:06:04,359 | Του είπαμε τα πάντα γιατί δουλεύεις εδώ | Του είπαμε τα πάντα γιατί δουλεύεις εδώ |
103 | 00:06:04,683 | 00:06:07,345 | και τα σχέδιά σου. | και τα σχέδιά σου. |
104 | 00:06:07,540 | 00:06:08,640 | Παρακαλούμε. | Παρακαλούμε. |
105 | 00:06:12,654 | 00:06:15,528 | Πώς μπορέσατε να του πείτε τα πάντα; | Πώς μπορέσατε να του πείτε τα πάντα; |
106 | 00:06:15,907 | 00:06:17,140 | Κοίτα αυτό. | Κοίτα αυτό. |
107 | 00:06:17,200 | 00:06:19,940 | Να μας ευχαριστείς που είμαστε αβανταδόροι σου. | Να μας ευχαριστείς που είμαστε αβανταδόροι σου. |
108 | 00:06:20,380 | 00:06:22,953 | Και τι είπε λοιπόν; | Και τι είπε λοιπόν; |
109 | 00:06:23,708 | 00:06:24,708 | Είπε... | Είπε... |
110 | 00:06:27,106 | 00:06:29,440 | - τίποτα. Έπεσε για ύπνο. - Έτσι απλά. | - τίποτα. Έπεσε για ύπνο. - Έτσι απλά. |
111 | 00:06:29,480 | 00:06:32,550 | Από μένα είναι όχι. Είναι μεγάλος και αδύναμος. | Από μένα είναι όχι. Είναι μεγάλος και αδύναμος. |
112 | 00:06:32,620 | 00:06:34,090 | Βρωμάει κιόλας. | Βρωμάει κιόλας. |
113 | 00:06:35,813 | 00:06:37,378 | Τι εννοείς βρωμάει; | Τι εννοείς βρωμάει; |
114 | 00:06:37,620 | 00:06:40,090 | Πάμε τώρα. Θες να πάρουμε το ταξί; | Πάμε τώρα. Θες να πάρουμε το ταξί; |
115 | 00:06:40,160 | 00:06:43,045 | - Πού; Βέβαια. - Είναι κάποιος εκεί; | - Πού; Βέβαια. - Είναι κάποιος εκεί; |
116 | 00:06:43,800 | 00:06:45,800 | Κύριε, σας παρακαλώ πηγαίνετε! | Κύριε, σας παρακαλώ πηγαίνετε! |
117 | 00:06:58,380 | 00:07:00,380 | Τσόι Ντε Χιούν, αυτός ο τύπος. | Τσόι Ντε Χιούν, αυτός ο τύπος. |
118 | 00:07:07,970 | 00:07:09,920 | Πώς θα τον αντικρίσω αύριο; | Πώς θα τον αντικρίσω αύριο; |
119 | 00:07:21,519 | 00:07:22,519 | Σωστά. | Σωστά. |
120 | 00:07:23,146 | 00:07:26,896 | Έκανα αίτηση για δουλειά, για να βλέπω το πρόσωπό σου κάθε μέρα. | Έκανα αίτηση για δουλειά, για να βλέπω το πρόσωπό σου κάθε μέρα. |
121 | 00:07:27,540 | 00:07:31,340 | Θα δουλέψω σκληρά και θα γίνω κανονική υπάλληλος, | Θα δουλέψω σκληρά και θα γίνω κανονική υπάλληλος, |
122 | 00:07:31,541 | 00:07:32,791 | παρακολούθα με. | παρακολούθα με. |
123 | 00:07:33,898 | 00:07:37,050 | Δεν θα μετανιώσεις που με πήρες στη δουλειά. | Δεν θα μετανιώσεις που με πήρες στη δουλειά. |
124 | 00:07:37,838 | 00:07:40,920 | Καληνύχτα. Θα έρθω να σε ξυπνήσω αργότερα. | Καληνύχτα. Θα έρθω να σε ξυπνήσω αργότερα. |
125 | 00:07:50,871 | 00:07:51,971 | Μην φεύγεις. | Μην φεύγεις. |
126 | 00:07:55,111 | 00:07:56,211 | Μην φεύγεις. | Μην φεύγεις. |
127 | 00:08:02,195 | 00:08:03,895 | Σε παρακαλώ μην φεύγεις. | Σε παρακαλώ μην φεύγεις. |
128 | 00:08:13,297 | 00:08:17,309 | Τι είναι αυτό; Έκανες πως κοιμόσουν; | Τι είναι αυτό; Έκανες πως κοιμόσουν; |
129 | 00:08:21,830 | 00:08:24,942 | Υποθέτω μπορώ να μείνω λίγο περισσότερο. | Υποθέτω μπορώ να μείνω λίγο περισσότερο. |
130 | 00:08:34,712 | 00:08:35,712 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
131 | 00:08:37,110 | 00:08:38,880 | Φυσικά και ευχαριστείς. | Φυσικά και ευχαριστείς. |
132 | 00:08:38,930 | 00:08:42,200 | Οι πωλήσεις αυξήθηκαν από τότε που άρχισα να δουλεύω εδώ. | Οι πωλήσεις αυξήθηκαν από τότε που άρχισα να δουλεύω εδώ. |
133 | 00:08:42,250 | 00:08:43,280 | Ευχαριστώ, | Ευχαριστώ, |
134 | 00:08:45,080 | 00:08:46,150 | Γιον Τζου. | Γιον Τζου. |
135 | 00:08:51,460 | 00:08:52,560 | Γιον Τζου; | Γιον Τζου; |
136 | 00:08:53,230 | 00:08:54,334 | Γιον Τζου. | Γιον Τζου. |
137 | 00:08:55,478 | 00:08:57,930 | Είπες Γιον Τζου; | Είπες Γιον Τζου; |
138 | 00:08:58,260 | 00:08:59,451 | Γιον Τζου... | Γιον Τζου... |
139 | 00:09:00,830 | 00:09:01,830 | Σοβαρά; | Σοβαρά; |
140 | 00:09:03,840 | 00:09:05,040 | Γιον Τζου; | Γιον Τζου; |
141 | 00:09:08,840 | 00:09:10,590 | Δεν μπορώ να το χειριστώ. | Δεν μπορώ να το χειριστώ. |
142 | 00:09:31,656 | 00:09:32,698 | Πώς πήγε; | Πώς πήγε; |
143 | 00:09:36,400 | 00:09:37,400 | Όχι. | Όχι. |
144 | 00:09:40,440 | 00:09:43,175 | Τηλεφώνησέ μου όταν το δεις αυτό. | Τηλεφώνησέ μου όταν το δεις αυτό. |
145 | 00:09:44,240 | 00:09:45,646 | Όχι ούτε αυτό. | Όχι ούτε αυτό. |
146 | 00:09:50,320 | 00:09:51,320 | Ντε Χιούν, | Ντε Χιούν, |
147 | 00:09:52,450 | 00:09:54,420 | όπως φαίνεται το διασκέδασες. | όπως φαίνεται το διασκέδασες. |
148 | 00:09:57,060 | 00:09:58,254 | Το έστειλα; | Το έστειλα; |
149 | 00:09:58,505 | 00:09:59,730 | Είμαι τρελή! | Είμαι τρελή! |
150 | 00:10:00,240 | 00:10:02,956 | Περίμενε. Διαγραφή. | Περίμενε. Διαγραφή. |
151 | 00:10:08,930 | 00:10:10,578 | ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ | ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ |
152 | 00:10:14,954 | 00:10:17,829 | Τρία, δύο, ένα! | Τρία, δύο, ένα! |
153 | 00:10:18,740 | 00:10:20,550 | - Κλειστά! - Περίμενε! | - Κλειστά! - Περίμενε! |
154 | 00:10:20,610 | 00:10:22,720 | - Παιδιά! - Αφήστε μας παρακαλούμε. | - Παιδιά! - Αφήστε μας παρακαλούμε. |
155 | 00:10:22,780 | 00:10:25,580 | - Μόνο μια φορά. - Πού νομίζετε ότι πηγαίνετε; | - Μόνο μια φορά. - Πού νομίζετε ότι πηγαίνετε; |
156 | 00:10:25,620 | 00:10:27,750 | Με είδατε ποτέ να αφήνω κανέναν; | Με είδατε ποτέ να αφήνω κανέναν; |
157 | 00:10:27,820 | 00:10:28,820 | Παρακαλώ! | Παρακαλώ! |
158 | 00:10:28,890 | 00:10:31,290 | Το σχολείο έχει κανόνες. | Το σχολείο έχει κανόνες. |
159 | 00:10:31,360 | 00:10:33,360 | Σταθείτε εκεί. | Σταθείτε εκεί. |
160 | 00:10:33,897 | 00:10:34,730 | Επίσης, | Επίσης, |
161 | 00:10:35,822 | 00:10:39,933 | γιατί αργείτε κάθε μέρα; | γιατί αργείτε κάθε μέρα; |
162 | 00:10:41,700 | 00:10:43,327 | Γιατί πάντα αργείς; | Γιατί πάντα αργείς; |
163 | 00:10:43,870 | 00:10:46,052 | - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. | - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. |
164 | 00:10:47,540 | 00:10:48,940 | Χουάνγκ Γκουμ Μπι! | Χουάνγκ Γκουμ Μπι! |
165 | 00:10:50,704 | 00:10:51,954 | Μάλιστα, κύριε. | Μάλιστα, κύριε. |
166 | 00:10:57,250 | 00:10:58,650 | Βρωμοκοπάς αλκοόλ. | Βρωμοκοπάς αλκοόλ. |
167 | 00:11:01,190 | 00:11:03,290 | Είναι σωστό να έρχεσαι στο σχολείο | Είναι σωστό να έρχεσαι στο σχολείο |
168 | 00:11:03,942 | 00:11:06,642 | πιωμένη έτσι, μπροστά στους άλλους μαθητές; | πιωμένη έτσι, μπροστά στους άλλους μαθητές; |
169 | 00:11:07,630 | 00:11:08,790 | Τα χέρια σου. | Τα χέρια σου. |
170 | 00:11:10,066 | 00:11:12,466 | - Δως τα! Κλείσε τα μάτια. - Θεέ μου. | - Δως τα! Κλείσε τα μάτια. - Θεέ μου. |
171 | 00:11:12,830 | 00:11:13,882 | Πώς τολμάς; | Πώς τολμάς; |
172 | 00:11:15,666 | 00:11:16,716 | Σου αξίζει. | Σου αξίζει. |
173 | 00:11:20,050 | 00:11:21,970 | Πιες αυτό σε τρεις δόσεις. | Πιες αυτό σε τρεις δόσεις. |
174 | 00:11:22,740 | 00:11:24,780 | Θα πνιγείς αν το πιείς με τη μια. | Θα πνιγείς αν το πιείς με τη μια. |
175 | 00:11:24,840 | 00:11:26,240 | - Αλήθεια; - Ναι. | - Αλήθεια; - Ναι. |
176 | 00:11:26,650 | 00:11:27,750 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
177 | 00:11:28,132 | 00:11:30,410 | Θα πω στον μπαμπά πόσο καλός είστε. | Θα πω στον μπαμπά πόσο καλός είστε. |
178 | 00:11:30,450 | 00:11:34,050 | Όχι. Δεν το κάνω αυτό για να καλοπιάσω τον πρόεδρο. | Όχι. Δεν το κάνω αυτό για να καλοπιάσω τον πρόεδρο. |
179 | 00:11:34,616 | 00:11:36,116 | Είμαι εκπαιδευτικός, | Είμαι εκπαιδευτικός, |
180 | 00:11:36,190 | 00:11:39,090 | και ένας εκπαιδευτικός φροντίζει τους μαθητές του. | και ένας εκπαιδευτικός φροντίζει τους μαθητές του. |
181 | 00:11:39,130 | 00:11:42,190 | Φυσικά, καταλαβαίνω. Μπορώ να φύγω τώρα; | Φυσικά, καταλαβαίνω. Μπορώ να φύγω τώρα; |
182 | 00:11:42,428 | 00:11:43,830 | Ναι. Νταν Μπι! | Ναι. Νταν Μπι! |
183 | 00:11:43,900 | 00:11:45,830 | Είναι Χουάνγκ Γκουμ Μπι. | Είναι Χουάνγκ Γκουμ Μπι. |
184 | 00:11:45,900 | 00:11:47,600 | Συγγνώμη, είπα Ντα Μπι; | Συγγνώμη, είπα Ντα Μπι; |
185 | 00:11:50,000 | 00:11:52,140 | Το μεσημεριανό σήμερα είναι... | Το μεσημεριανό σήμερα είναι... |
186 | 00:11:53,270 | 00:11:54,620 | σούπα για μεθύσι. | σούπα για μεθύσι. |
187 | 00:11:55,270 | 00:11:57,070 | Γι' αυτό ήρθα στο σχολείο. | Γι' αυτό ήρθα στο σχολείο. |
188 | 00:11:58,580 | 00:12:00,410 | Το φαγητό εδώ είναι τέλειο! | Το φαγητό εδώ είναι τέλειο! |
189 | 00:12:05,350 | 00:12:07,007 | Αυθάδες παλιόπαιδο. | Αυθάδες παλιόπαιδο. |
190 | 00:12:08,820 | 00:12:10,810 | Κε Τσόι Ντε Χιούν, συλλαμβάνεστε | Κε Τσόι Ντε Χιούν, συλλαμβάνεστε |
191 | 00:12:10,860 | 00:12:13,560 | για αγορά τσιγάρων σε ανήλικους πριν 3 έτη. | για αγορά τσιγάρων σε ανήλικους πριν 3 έτη. |
192 | 00:12:13,600 | 00:12:14,750 | Τι λέτε τώρα; | Τι λέτε τώρα; |
193 | 00:12:14,960 | 00:12:17,000 | Τι συμβαίνει; Περιμένετε. | Τι συμβαίνει; Περιμένετε. |
194 | 00:12:17,160 | 00:12:21,100 | - Να μείνει πολύ καιρό στη φυλακή. - Γιον Τζου, γιατί μου το κάνεις; | - Να μείνει πολύ καιρό στη φυλακή. - Γιον Τζου, γιατί μου το κάνεις; |
195 | 00:12:21,170 | 00:12:24,000 | Ήθελα έναν σκληρό άντρα, όχι έναν κακό. | Ήθελα έναν σκληρό άντρα, όχι έναν κακό. |
196 | 00:12:24,070 | 00:12:26,048 | Πώς είμαι κακός; | Πώς είμαι κακός; |
197 | 00:12:26,610 | 00:12:27,610 | Κυρία μου, | Κυρία μου, |
198 | 00:12:29,070 | 00:12:30,940 | είμαι εγώ σκληρός άντρας. | είμαι εγώ σκληρός άντρας. |
199 | 00:12:30,980 | 00:12:34,250 | - Γιον Τζου, κοίτα. - Όσο σκληρός γίνεται. | - Γιον Τζου, κοίτα. - Όσο σκληρός γίνεται. |
200 | 00:12:34,310 | 00:12:36,620 | Τέλεια. Λατρεύω τους άντρες με στολή. | Τέλεια. Λατρεύω τους άντρες με στολή. |
201 | 00:12:36,680 | 00:12:39,490 | Φοράω στολή. Κοίτα. Φοράω το γιλέκο του μαγαζιού. | Φοράω στολή. Κοίτα. Φοράω το γιλέκο του μαγαζιού. |
202 | 00:12:40,020 | 00:12:41,729 | Είσαι ο τύπος μου. | Είσαι ο τύπος μου. |
203 | 00:12:42,569 | 00:12:45,780 | - Πώς τολμάς να την αγγίζεις; - Να βγούμε οι δυο μας, τότε; | - Πώς τολμάς να την αγγίζεις; - Να βγούμε οι δυο μας, τότε; |
204 | 00:12:45,830 | 00:12:46,860 | Μην βγείτε. | Μην βγείτε. |
205 | 00:12:47,330 | 00:12:48,546 | Μην βγείτε. | Μην βγείτε. |
206 | 00:12:54,870 | 00:12:57,925 | Γιον Τζου, μην φύγεις. Είναι περίεργος | Γιον Τζου, μην φύγεις. Είναι περίεργος |
207 | 00:12:59,510 | 00:13:01,860 | Είσαι ακόμα πιο περίεργος, εγκληματία. | Είσαι ακόμα πιο περίεργος, εγκληματία. |
208 | 00:13:01,910 | 00:13:02,910 | Κύριε. | Κύριε. |
209 | 00:13:04,740 | 00:13:06,840 | Δεν είμαι περίεργος. Μην φύγεις! | Δεν είμαι περίεργος. Μην φύγεις! |
210 | 00:13:09,150 | 00:13:10,250 | Αιμορραγώ. | Αιμορραγώ. |
211 | 00:13:13,043 | 00:13:14,661 | Γιον Τζου! | Γιον Τζου! |
212 | 00:13:20,029 | 00:13:21,229 | Τι είναι αυτό; | Τι είναι αυτό; |
213 | 00:13:23,557 | 00:13:24,857 | Γιατί αιμορραγώ; | Γιατί αιμορραγώ; |
214 | 00:13:25,883 | 00:13:26,970 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
215 | 00:13:27,700 | 00:13:29,600 | Γιατί αιμορραγεί η μύτη μου; | Γιατί αιμορραγεί η μύτη μου; |
216 | 00:13:31,800 | 00:13:34,661 | Τι μου συνέβη; | Τι μου συνέβη; |
217 | 00:13:39,801 | 00:13:40,901 | Με χτύπησαν; | Με χτύπησαν; |
218 | 00:13:47,259 | 00:13:48,259 | Σε Μπιόλ; | Σε Μπιόλ; |
219 | 00:13:48,578 | 00:13:51,375 | Τι κάνεις εδώ; Τι ώρα είναι τώρα; | Τι κάνεις εδώ; Τι ώρα είναι τώρα; |
220 | 00:13:51,690 | 00:13:53,860 | Δούλεψες 2 ώρες υπερωρία. | Δούλεψες 2 ώρες υπερωρία. |
221 | 00:13:55,060 | 00:13:57,210 | Πώς να φύγω αφού κοιμόσουν; | Πώς να φύγω αφού κοιμόσουν; |
222 | 00:13:57,568 | 00:14:00,300 | Συγγνώμη. Θα σε πληρώσω παραπάνω. | Συγγνώμη. Θα σε πληρώσω παραπάνω. |
223 | 00:14:00,370 | 00:14:01,570 | Πήγαινε σπίτι. | Πήγαινε σπίτι. |
224 | 00:14:02,540 | 00:14:06,140 | Δεν αισθάνομαι καλά. Ακόμα και η μύτη μου αιμορραγεί. | Δεν αισθάνομαι καλά. Ακόμα και η μύτη μου αιμορραγεί. |
225 | 00:14:06,540 | 00:14:08,790 | - Δεν θα μου το πείτε; - Να πω τι; | - Δεν θα μου το πείτε; - Να πω τι; |
226 | 00:14:10,844 | 00:14:11,894 | Μην φύγεις. | Μην φύγεις. |
227 | 00:14:13,852 | 00:14:15,402 | Μην φύγεις, παρακαλώ. | Μην φύγεις, παρακαλώ. |
228 | 00:14:16,945 | 00:14:18,411 | - Φύγε. - Τι; | - Φύγε. - Τι; |
229 | 00:14:18,720 | 00:14:21,620 | Φύγε. Γιατί να σου πω να μην φύγεις; | Φύγε. Γιατί να σου πω να μην φύγεις; |
230 | 00:14:21,986 | 00:14:23,992 | Πήγαινε σπίτι. Γεια. | Πήγαινε σπίτι. Γεια. |
231 | 00:14:28,030 | 00:14:29,719 | Πήγαινε σπίτι. | Πήγαινε σπίτι. |
232 | 00:14:30,800 | 00:14:32,030 | Φύγε. Γρήγορα. | Φύγε. Γρήγορα. |
233 | 00:14:35,530 | 00:14:37,340 | ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΕΣΑΝΓΚ | ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΕΣΑΝΓΚ |
234 | 00:14:37,400 | 00:14:38,440 | Γεια σας! | Γεια σας! |
235 | 00:14:38,640 | 00:14:39,964 | Τι θα θέλατε; | Τι θα θέλατε; |
236 | 00:14:40,740 | 00:14:43,099 | - 2 Σαμπόρο κόκκινα. - Έγινε. | - 2 Σαμπόρο κόκκινα. - Έγινε. |
237 | 00:14:43,610 | 00:14:45,491 | Γιατί παίρνεις 2 πακέτα; | Γιατί παίρνεις 2 πακέτα; |
238 | 00:14:46,180 | 00:14:47,640 | - 9 ευρώ. - Εντάξει. | - 9 ευρώ. - Εντάξει. |
239 | 00:14:47,680 | 00:14:49,706 | Προσπάθησε να το κόψεις. | Προσπάθησε να το κόψεις. |
240 | 00:14:51,420 | 00:14:54,050 | - Κόψε το, εντάξει. - Θα προσπαθήσω, γεια. | - Κόψε το, εντάξει. - Θα προσπαθήσω, γεια. |
241 | 00:14:56,315 | 00:14:57,315 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
242 | 00:15:00,063 | 00:15:01,563 | Ίσως ήπια πάρα πολύ. | Ίσως ήπια πάρα πολύ. |
243 | 00:15:14,610 | 00:15:15,670 | Περίμενε. | Περίμενε. |
244 | 00:15:16,908 | 00:15:17,940 | Θυμάμαι. | Θυμάμαι. |
245 | 00:15:20,515 | 00:15:23,312 | Γιατί δεν πλήρωσαν εκείνα τα παιδιά; | Γιατί δεν πλήρωσαν εκείνα τα παιδιά; |
246 | 00:15:27,020 | 00:15:29,960 | Πήραν ότι ήθελαν και με έκαναν να πληρώσω. | Πήραν ότι ήθελαν και με έκαναν να πληρώσω. |
247 | 00:15:30,465 | 00:15:31,465 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
248 | 00:15:33,751 | 00:15:35,560 | Καταραμένα παράσιτα! | Καταραμένα παράσιτα! |
249 | 00:15:35,630 | 00:15:37,430 | Σε Μπιόλ, είναι νεκρή. | Σε Μπιόλ, είναι νεκρή. |
250 | 00:15:41,200 | 00:15:43,900 | Τι είναι αυτό; Γιατί διέγραψε το μήνυμά της; | Τι είναι αυτό; Γιατί διέγραψε το μήνυμά της; |
251 | 00:15:43,940 | 00:15:45,940 | ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΕΧΕΙ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ | ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΕΧΕΙ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ |
252 | 00:15:46,010 | 00:15:47,362 | Περίμενε, 2 π.μ.; | Περίμενε, 2 π.μ.; |
253 | 00:15:48,038 | 00:15:49,480 | Τι έκανα στις 2 π.μ.; | Τι έκανα στις 2 π.μ.; |
254 | 00:15:58,580 | 00:16:01,190 | Δεν μπορεί. Δεν μπορεί να με είδε. | Δεν μπορεί. Δεν μπορεί να με είδε. |
255 | 00:16:01,250 | 00:16:02,990 | Αλλά γιατί το διέγραψε; | Αλλά γιατί το διέγραψε; |
256 | 00:16:03,060 | 00:16:04,609 | Αυτό είναι κακό. | Αυτό είναι κακό. |
257 | 00:16:04,860 | 00:16:06,230 | Δεν μπορώ να ρωτήσω. | Δεν μπορώ να ρωτήσω. |
258 | 00:16:06,290 | 00:16:07,830 | Κακό είναι να ρωτήσω; | Κακό είναι να ρωτήσω; |
259 | 00:16:07,890 | 00:16:09,570 | Γιατί διέγραψε το μήνυμα; | Γιατί διέγραψε το μήνυμα; |
260 | 00:16:10,226 | 00:16:11,400 | Έλα, ξύπνα. | Έλα, ξύπνα. |
261 | 00:16:17,600 | 00:16:19,070 | Σε ποιον γράφεις; | Σε ποιον γράφεις; |
262 | 00:16:20,240 | 00:16:21,440 | Στην υπάλληλο. | Στην υπάλληλο. |
263 | 00:16:30,750 | 00:16:33,223 | Συγγνώμη που δεν σε πήρα χθες. | Συγγνώμη που δεν σε πήρα χθες. |
264 | 00:16:34,290 | 00:16:36,780 | Τι ήταν αυτό που έστειλες και το διέγραψες; | Τι ήταν αυτό που έστειλες και το διέγραψες; |
265 | 00:16:36,820 | 00:16:38,270 | Είσαι απασχολημένη; | Είσαι απασχολημένη; |
266 | 00:16:38,520 | 00:16:40,330 | Πάρε με όταν το δεις. | Πάρε με όταν το δεις. |
267 | 00:16:50,070 | 00:16:53,240 | Τελειώνω νωρίς σήμερα, θέλεις να πάμε για φαγητό; | Τελειώνω νωρίς σήμερα, θέλεις να πάμε για φαγητό; |
268 | 00:16:53,639 | 00:16:54,989 | Πολύ θα το ήθελα. | Πολύ θα το ήθελα. |
269 | 00:17:10,790 | 00:17:11,845 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
270 | 00:17:12,159 | 00:17:13,322 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
271 | 00:17:14,090 | 00:17:15,290 | Μην φύγεις. | Μην φύγεις. |
272 | 00:17:17,460 | 00:17:18,504 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
273 | 00:17:20,133 | 00:17:22,580 | Ευχαριστώ, Γιόν Τζου | Ευχαριστώ, Γιόν Τζου |
274 | 00:17:22,620 | 00:17:23,857 | Γιον Τζου! | Γιον Τζου! |
275 | 00:17:27,440 | 00:17:29,490 | Γιατί την ευχαριστούσες; | Γιατί την ευχαριστούσες; |
276 | 00:17:30,910 | 00:17:33,610 | Γιατί την ευχαριστούσες; Και τι μου είπες; | Γιατί την ευχαριστούσες; Και τι μου είπες; |
277 | 00:17:33,660 | 00:17:36,420 | "Φύγε";¨"Πήγαινε σπίτι"; | "Φύγε";¨"Πήγαινε σπίτι"; |
278 | 00:17:37,890 | 00:17:40,408 | Εσύ να πας σπίτι, βλάκα. | Εσύ να πας σπίτι, βλάκα. |
279 | 00:17:43,590 | 00:17:46,340 | Με τρώνε τα αυτιά μου. Κάποιος με κακολογεί. | Με τρώνε τα αυτιά μου. Κάποιος με κακολογεί. |
280 | 00:17:48,960 | 00:17:51,930 | Ορίστε ζυμαρικά καρμπονάρα, κρεμώδες ριζότο | Ορίστε ζυμαρικά καρμπονάρα, κρεμώδες ριζότο |
281 | 00:17:52,000 | 00:17:53,700 | και πίτσα γκοργκοντζόλα | και πίτσα γκοργκοντζόλα |
282 | 00:17:59,470 | 00:18:01,530 | - Γιατί δεν τρως; - Ήμουν έτοιμος. | - Γιατί δεν τρως; - Ήμουν έτοιμος. |
283 | 00:18:01,570 | 00:18:04,220 | Ετοιμαζόμουν να φάω όταν μου είπες να φάω. | Ετοιμαζόμουν να φάω όταν μου είπες να φάω. |
284 | 00:18:06,550 | 00:18:08,280 | Γιον Τζου, το θέμα είναι... | Γιον Τζου, το θέμα είναι... |
285 | 00:18:09,450 | 00:18:12,350 | Είχα όρεξη για κάτι πικάντικο σήμερα. | Είχα όρεξη για κάτι πικάντικο σήμερα. |
286 | 00:18:12,420 | 00:18:14,770 | Γιατί έτσι; Να ξεπεράσεις το μεθύσι; | Γιατί έτσι; Να ξεπεράσεις το μεθύσι; |
287 | 00:18:15,121 | 00:18:17,290 | Όχι. Ποιος είπε ότι μέθυσα; | Όχι. Ποιος είπε ότι μέθυσα; |
288 | 00:18:17,360 | 00:18:20,430 | Επιθυμώ πικάντικα δυο φορές την εβδομάδα. | Επιθυμώ πικάντικα δυο φορές την εβδομάδα. |
289 | 00:18:20,490 | 00:18:22,130 | Έπρεπε να το είχες πει. | Έπρεπε να το είχες πει. |
290 | 00:18:22,190 | 00:18:25,430 | Έπρεπε. Αλλά δεν ήμουν σίγουρος αν έπρεπε ή όχι. | Έπρεπε. Αλλά δεν ήμουν σίγουρος αν έπρεπε ή όχι. |
291 | 00:18:25,500 | 00:18:28,130 | Ας μην το αναφέρουμε αν δεν μπορεί να διορθωθεί, έτσι; | Ας μην το αναφέρουμε αν δεν μπορεί να διορθωθεί, έτσι; |
292 | 00:18:28,200 | 00:18:30,240 | Τι να κάνουμε; Δεν θέλεις να το φας, | Τι να κάνουμε; Δεν θέλεις να το φας, |
293 | 00:18:30,300 | 00:18:32,715 | αλλά μπορούμε να πάμε σε άλλο εστιατόριο. | αλλά μπορούμε να πάμε σε άλλο εστιατόριο. |
294 | 00:18:32,932 | 00:18:35,840 | Σωστά. Φαίνεται ότι έκανα πάλι λάθος. | Σωστά. Φαίνεται ότι έκανα πάλι λάθος. |
295 | 00:18:35,910 | 00:18:39,550 | "Πάλι"; Ακούγεται σαν έχεις κάνει και άλλο λάθος. | "Πάλι"; Ακούγεται σαν έχεις κάνει και άλλο λάθος. |
296 | 00:18:39,776 | 00:18:42,654 | Τι έκανες; Έκανες λάθος χθες το βράδυ; | Τι έκανες; Έκανες λάθος χθες το βράδυ; |
297 | 00:18:43,750 | 00:18:46,550 | Όχι, όχι. Δεν έκανα. Δεν έκανα τίποτα. | Όχι, όχι. Δεν έκανα. Δεν έκανα τίποτα. |
298 | 00:18:47,280 | 00:18:48,280 | Τώρα είπες, | Τώρα είπες, |
299 | 00:18:48,843 | 00:18:51,120 | ότι έκανες πάλι λάθος. | ότι έκανες πάλι λάθος. |
300 | 00:18:51,160 | 00:18:54,090 | Συμπέρανα ότι έκανες λάθος, με βάση αυτά που είπες. | Συμπέρανα ότι έκανες λάθος, με βάση αυτά που είπες. |
301 | 00:18:54,860 | 00:18:56,030 | Με τη λογική. | Με τη λογική. |
302 | 00:18:56,200 | 00:18:58,400 | Κατάλαβα. "Με τη λογική". | Κατάλαβα. "Με τη λογική". |
303 | 00:18:59,401 | 00:19:03,646 | Σωστά. Είδα ότι μου έστειλες μήνυμα εχθές το βράδυ. | Σωστά. Είδα ότι μου έστειλες μήνυμα εχθές το βράδυ. |
304 | 00:19:04,664 | 00:19:05,630 | Το είδες; | Το είδες; |
305 | 00:19:05,670 | 00:19:08,170 | Φυσικά. Πώς να μην το δω; Έλεγε όμως... | Φυσικά. Πώς να μην το δω; Έλεγε όμως... |
306 | 00:19:11,180 | 00:19:13,190 | "Το μήνυμα διαγράφηκε". | "Το μήνυμα διαγράφηκε". |
307 | 00:19:15,923 | 00:19:19,223 | Με την ευκαιρία, τι ήταν; Γιατί έγραψες και το έσβησες; | Με την ευκαιρία, τι ήταν; Γιατί έγραψες και το έσβησες; |
308 | 00:19:20,252 | 00:19:22,820 | Τι; Δεν ήταν τίποτα. Ήταν λάθος. | Τι; Δεν ήταν τίποτα. Ήταν λάθος. |
309 | 00:19:22,890 | 00:19:24,720 | Κατάλαβα. Ένα λάθος. | Κατάλαβα. Ένα λάθος. |
310 | 00:19:25,685 | 00:19:29,385 | Δεν ήξερα ότι κάνεις και εσύ λάθη. Εννοώ είσαι κι εσύ άνθρωπος. | Δεν ήξερα ότι κάνεις και εσύ λάθη. Εννοώ είσαι κι εσύ άνθρωπος. |
311 | 00:19:29,730 | 00:19:31,930 | Γιατί με ρωτάς τώρα αντί για χθες; | Γιατί με ρωτάς τώρα αντί για χθες; |
312 | 00:19:32,302 | 00:19:34,070 | Θα ήσουν πολύ απασχολημένος χθες. | Θα ήσουν πολύ απασχολημένος χθες. |
313 | 00:19:36,158 | 00:19:37,158 | Ναι. | Ναι. |
314 | 00:19:37,240 | 00:19:40,090 | Όταν μου έγραψες είχα πολλούς πελάτες ξαφνικά. | Όταν μου έγραψες είχα πολλούς πελάτες ξαφνικά. |
315 | 00:19:40,340 | 00:19:42,140 | Και έρχονταν και φορτηγά. | Και έρχονταν και φορτηγά. |
316 | 00:19:43,034 | 00:19:45,540 | Ίδρωνα και υπήρχαν τόσα πολλά να κάνω. | Ίδρωνα και υπήρχαν τόσα πολλά να κάνω. |
317 | 00:19:51,680 | 00:19:54,180 | - Κατάλαβα. Ήσουν απασχολημένος. - Ναι. | - Κατάλαβα. Ήσουν απασχολημένος. - Ναι. |
318 | 00:19:56,090 | 00:19:59,890 | Θεέ μου, είναι πολύ νόστιμα σήμερα. Τα νουντλς είναι τέλεια. | Θεέ μου, είναι πολύ νόστιμα σήμερα. Τα νουντλς είναι τέλεια. |
319 | 00:20:00,790 | 00:20:03,260 | Ο σεφ αισθάνεται καλά σήμερα. Ωραία. | Ο σεφ αισθάνεται καλά σήμερα. Ωραία. |
320 | 00:20:04,465 | 00:20:07,108 | Ώστε δεν θα μου πεις την αλήθεια; | Ώστε δεν θα μου πεις την αλήθεια; |
321 | 00:20:09,470 | 00:20:13,392 | Νιώθω το βλέμμα της στο κεφάλι μου. | Νιώθω το βλέμμα της στο κεφάλι μου. |
322 | 00:20:14,152 | 00:20:16,380 | Δεν ξέρει τίποτα, σωστά; | Δεν ξέρει τίποτα, σωστά; |
323 | 00:20:21,980 | 00:20:23,480 | Πίτσα γκοργκοντζόλα. | Πίτσα γκοργκοντζόλα. |
324 | 00:20:24,171 | 00:20:25,171 | Μέλι. | Μέλι. |
325 | 00:20:26,850 | 00:20:28,550 | Θεέ μου, σε τρελαίνει. | Θεέ μου, σε τρελαίνει. |
326 | 00:20:32,990 | 00:20:34,160 | - Τι; - Τι; | - Τι; - Τι; |
327 | 00:20:43,433 | 00:20:45,188 | - Γεια σου. - Εντάξει. | - Γεια σου. - Εντάξει. |
328 | 00:20:47,597 | 00:20:51,040 | Θα συναντούσες τους γονείς μου. | Θα συναντούσες τους γονείς μου. |
329 | 00:20:51,080 | 00:20:52,080 | Ναι. | Ναι. |
330 | 00:20:52,140 | 00:20:53,710 | Το σκέφτηκα λίγο. | Το σκέφτηκα λίγο. |
331 | 00:20:53,780 | 00:20:57,473 | Σκέφτηκα ότι είναι ευγενικό πρώτα να συναντήσω τους γονείς σου. | Σκέφτηκα ότι είναι ευγενικό πρώτα να συναντήσω τους γονείς σου. |
332 | 00:20:57,513 | 00:21:00,663 | - Οι γονείς μου είπαν το ίδιο. - Αλλά γιατί ξαφνικά; | - Οι γονείς μου είπαν το ίδιο. - Αλλά γιατί ξαφνικά; |
333 | 00:21:00,996 | 00:21:05,020 | Ξαφνικά; Αποφασίσαμε να γνωρίσουμε τους γονείς μας πέρυσι. Θυμάσαι; | Ξαφνικά; Αποφασίσαμε να γνωρίσουμε τους γονείς μας πέρυσι. Θυμάσαι; |
334 | 00:21:05,090 | 00:21:09,160 | Το θυμάμαι, αλλά είμαστε και οι δύο πολύ απασχολημένοι. | Το θυμάμαι, αλλά είμαστε και οι δύο πολύ απασχολημένοι. |
335 | 00:21:09,230 | 00:21:11,300 | Σωστά. Είμαστε πάντα απασχολημένοι. | Σωστά. Είμαστε πάντα απασχολημένοι. |
336 | 00:21:11,360 | 00:21:13,870 | Αλλά πρέπει να κάνουμε τα πράγματα σωστά. | Αλλά πρέπει να κάνουμε τα πράγματα σωστά. |
337 | 00:21:13,920 | 00:21:15,700 | Εντάξει. Ας το σκεφτούμε. | Εντάξει. Ας το σκεφτούμε. |
338 | 00:21:15,939 | 00:21:18,318 | Εντάξει. Καλό ακούγεται. | Εντάξει. Καλό ακούγεται. |
339 | 00:21:18,570 | 00:21:20,420 | Πας πίσω στο μαγαζί, σωστά; | Πας πίσω στο μαγαζί, σωστά; |
340 | 00:21:20,470 | 00:21:23,560 | Ναι. Πρέπει να απολύσω την υπάλληλο μερικής απασχόλησης. | Ναι. Πρέπει να απολύσω την υπάλληλο μερικής απασχόλησης. |
341 | 00:21:23,610 | 00:21:26,095 | Γιατί έτσι ξαφνικά; Έκανε κάτι; | Γιατί έτσι ξαφνικά; Έκανε κάτι; |
342 | 00:21:27,280 | 00:21:31,420 | Έφυγα αμέσως μετά το τηλεφώνημα του Νταλ Σικ όταν γυμναζόμασταν. | Έφυγα αμέσως μετά το τηλεφώνημα του Νταλ Σικ όταν γυμναζόμασταν. |
343 | 00:21:31,480 | 00:21:32,480 | Σωστά. | Σωστά. |
344 | 00:21:32,607 | 00:21:34,107 | Κάλεσε τις φίλες της | Κάλεσε τις φίλες της |
345 | 00:21:34,150 | 00:21:37,089 | και έκαναν πάρτι μπροστά στο μαγαζί. | και έκαναν πάρτι μπροστά στο μαγαζί. |
346 | 00:21:37,129 | 00:21:40,014 | Θεέ μου. Τι έκανες; | Θεέ μου. Τι έκανες; |
347 | 00:21:40,460 | 00:21:43,823 | Οι φίλες της πρέπει να είναι νεαρά κορίτσια. | Οι φίλες της πρέπει να είναι νεαρά κορίτσια. |
348 | 00:21:43,873 | 00:21:45,360 | Ήπιες μαζί τους. | Ήπιες μαζί τους. |
349 | 00:21:47,393 | 00:21:49,192 | Για τι πράγμα μιλάς; | Για τι πράγμα μιλάς; |
350 | 00:21:50,164 | 00:21:53,348 | Γιατί να πιώ με εκείνα τα νεαρά κορίτσια; | Γιατί να πιώ με εκείνα τα νεαρά κορίτσια; |
351 | 00:21:54,400 | 00:21:58,293 | Φέρθηκα σαν ενήλικας. Τους έδωσα ένα μάθημα. | Φέρθηκα σαν ενήλικας. Τους έδωσα ένα μάθημα. |
352 | 00:21:58,508 | 00:21:59,936 | Τις πέταξα έξω. | Τις πέταξα έξω. |
353 | 00:22:00,180 | 00:22:01,180 | Κατάλαβα. | Κατάλαβα. |
354 | 00:22:01,510 | 00:22:04,486 | Φέρθηκες σαν ενήλικας και τις πέταξες έξω. | Φέρθηκες σαν ενήλικας και τις πέταξες έξω. |
355 | 00:22:04,681 | 00:22:07,925 | Ναι. Έκλαιγαν και έκαναν μεγάλη σκηνή. | Ναι. Έκλαιγαν και έκαναν μεγάλη σκηνή. |
356 | 00:22:07,975 | 00:22:10,720 | Είπαν ότι φοβήθηκαν. | Είπαν ότι φοβήθηκαν. |
357 | 00:22:15,833 | 00:22:18,658 | Δεν πρέπει να ξανασυμβεί. | Δεν πρέπει να ξανασυμβεί. |
358 | 00:22:19,263 | 00:22:20,996 | Σωστά. Φυσικά. | Σωστά. Φυσικά. |
359 | 00:22:26,440 | 00:22:29,110 | Πρέπει να πηγαίνω. Θα πάω να την απολύσω. | Πρέπει να πηγαίνω. Θα πάω να την απολύσω. |
360 | 00:22:29,170 | 00:22:30,565 | Γεια σου, Γιόν Τζου. | Γεια σου, Γιόν Τζου. |
361 | 00:22:30,880 | 00:22:32,840 | - Όνειρα γλυκά. Αντίο. - Εντάξει. | - Όνειρα γλυκά. Αντίο. - Εντάξει. |
362 | 00:22:32,880 | 00:22:34,591 | - Γεια σου. - Γεια σου. | - Γεια σου. - Γεια σου. |
363 | 00:22:35,650 | 00:22:37,850 | Πρέπει να πάω και να την απολύσω. | Πρέπει να πάω και να την απολύσω. |
364 | 00:22:41,350 | 00:22:42,350 | Γεια. | Γεια. |
365 | 00:22:43,899 | 00:22:45,886 | - Μαμά. - Είσαι σπίτι. | - Μαμά. - Είσαι σπίτι. |
366 | 00:22:46,860 | 00:22:47,982 | Κοίτα αυτό. | Κοίτα αυτό. |
367 | 00:22:48,190 | 00:22:52,198 | Πρέπει να είναι το έργο τέχνης που πήρες από το Σόθμπις στο Χονγκ Κονγκ. | Πρέπει να είναι το έργο τέχνης που πήρες από το Σόθμπις στο Χονγκ Κονγκ. |
368 | 00:22:52,248 | 00:22:53,680 | Έφτασε σήμερα. | Έφτασε σήμερα. |
369 | 00:22:53,730 | 00:22:54,930 | Συγχαρητήρια. | Συγχαρητήρια. |
370 | 00:22:55,500 | 00:22:57,796 | Δεν θα έπρεπε να σε συγχαρώ εγώ; | Δεν θα έπρεπε να σε συγχαρώ εγώ; |
371 | 00:22:58,740 | 00:23:01,370 | Δεσποινίς, προετοίμασα το μπάνιο για σας. | Δεσποινίς, προετοίμασα το μπάνιο για σας. |
372 | 00:23:01,440 | 00:23:03,490 | - Θα πάω να πλυθώ. - Εντάξει.. | - Θα πάω να πλυθώ. - Εντάξει.. |
373 | 00:23:06,846 | 00:23:07,956 | Ήρθα. | Ήρθα. |
374 | 00:23:10,326 | 00:23:11,326 | Γύρισες. | Γύρισες. |
375 | 00:23:11,980 | 00:23:14,320 | Γιατί ήπιες; Συνήθως δεν πίνεις. | Γιατί ήπιες; Συνήθως δεν πίνεις. |
376 | 00:23:17,320 | 00:23:18,990 | Ήπια με το μοσχάρι. | Ήπια με το μοσχάρι. |
377 | 00:23:19,060 | 00:23:22,230 | Μοσχάρι; Υποθέτω είχες καλή μέρα σήμερα. | Μοσχάρι; Υποθέτω είχες καλή μέρα σήμερα. |
378 | 00:23:22,290 | 00:23:25,730 | Η Χιέ Σου μας κέρασε επειδή είχε τις μεγαλύτερες πωλήσεις. | Η Χιέ Σου μας κέρασε επειδή είχε τις μεγαλύτερες πωλήσεις. |
379 | 00:23:28,079 | 00:23:30,079 | - Πήρες καρέκλα μασάζ; - Ναι. | - Πήρες καρέκλα μασάζ; - Ναι. |
380 | 00:23:30,800 | 00:23:32,950 | - Σε πόσες δόσεις; - Σε 24 μήνες. | - Σε πόσες δόσεις; - Σε 24 μήνες. |
381 | 00:23:32,990 | 00:23:35,010 | Ποια κάρτα χρησιμοποίησες; | Ποια κάρτα χρησιμοποίησες; |
382 | 00:23:35,070 | 00:23:37,640 | Είδα μια κόκκινη πιστωτική στον καθρέφτη σου. | Είδα μια κόκκινη πιστωτική στον καθρέφτη σου. |
383 | 00:23:37,710 | 00:23:39,760 | - Πάντα υπάρχει μια κάρτα. - Σωστά. | - Πάντα υπάρχει μια κάρτα. - Σωστά. |
384 | 00:23:39,810 | 00:23:41,950 | Θέλω και εγώ λίγο μοσχάρι. | Θέλω και εγώ λίγο μοσχάρι. |
385 | 00:23:42,866 | 00:23:45,510 | Σωστά. Σε ζηλεύω τόσο πολύ. | Σωστά. Σε ζηλεύω τόσο πολύ. |
386 | 00:23:47,459 | 00:23:51,479 | Δουλεύω τόσο πολύ που πρήζονται τα πόδια μου. | Δουλεύω τόσο πολύ που πρήζονται τα πόδια μου. |
387 | 00:23:53,442 | 00:23:55,955 | για να ξεπληρώσω την πιστωτική. | για να ξεπληρώσω την πιστωτική. |
388 | 00:23:56,983 | 00:23:59,430 | Περπατώ με αυτά τα πρησμένα πόδια! | Περπατώ με αυτά τα πρησμένα πόδια! |
389 | 00:23:59,952 | 00:24:03,400 | Αλλά εσύ αράζει σπίτι και κάνει μάσκα με αγγούρι | Αλλά εσύ αράζει σπίτι και κάνει μάσκα με αγγούρι |
390 | 00:24:03,874 | 00:24:06,910 | στην καρέκλα μασάζ που αγόρασες με 24 δόσεις. | στην καρέκλα μασάζ που αγόρασες με 24 δόσεις. |
391 | 00:24:07,120 | 00:24:09,674 | Σε ζηλεύω τόσο πολύ, αγγούρι. | Σε ζηλεύω τόσο πολύ, αγγούρι. |
392 | 00:24:10,313 | 00:24:11,735 | Θα πεθάνω! | Θα πεθάνω! |
393 | 00:24:13,255 | 00:24:14,652 | Θα πεθάνω. | Θα πεθάνω. |
394 | 00:24:15,146 | 00:24:17,898 | Αλλά υπάρχουν αυγά, σωστά; | Αλλά υπάρχουν αυγά, σωστά; |
395 | 00:24:18,208 | 00:24:20,450 | Έχουμε αυγά στο σπίτι ή όχι; | Έχουμε αυγά στο σπίτι ή όχι; |
396 | 00:24:20,520 | 00:24:23,090 | Απάντα μου. Απάντα την ερώτησή μου. | Απάντα μου. Απάντα την ερώτησή μου. |
397 | 00:24:23,190 | 00:24:26,560 | Χρειάζεσαι αυγά να ανακουφίσεις τα πρησμένα σου πόδια; | Χρειάζεσαι αυγά να ανακουφίσεις τα πρησμένα σου πόδια; |
398 | 00:24:26,630 | 00:24:27,630 | Σήκω! | Σήκω! |
399 | 00:24:28,758 | 00:24:30,000 | Πήγαινε την πίσω. | Πήγαινε την πίσω. |
400 | 00:24:30,060 | 00:24:31,621 | Έβγαλα το περιτύλιγμα. | Έβγαλα το περιτύλιγμα. |
401 | 00:24:31,671 | 00:24:33,921 | Μην αντιμιλάς. Πάρε τα λεφτά πίσω. | Μην αντιμιλάς. Πάρε τα λεφτά πίσω. |
402 | 00:24:34,070 | 00:24:37,400 | Θεέ μου, πώς κατέληξα με τόσο φρικτό σύζυγο; | Θεέ μου, πώς κατέληξα με τόσο φρικτό σύζυγο; |
403 | 00:24:37,470 | 00:24:39,300 | Ποιος το νόημα να ζω έτσι; | Ποιος το νόημα να ζω έτσι; |
404 | 00:24:40,110 | 00:24:41,910 | Κάνεις πολύ φασαρία! | Κάνεις πολύ φασαρία! |
405 | 00:24:42,123 | 00:24:45,017 | Κάντο ήσυχα, για να μην ακούω τίποτα. | Κάντο ήσυχα, για να μην ακούω τίποτα. |
406 | 00:24:49,280 | 00:24:50,717 | Ελεήμονα Βούδα. | Ελεήμονα Βούδα. |
407 | 00:24:54,220 | 00:24:59,152 | Έχουμε περισσότερους πελάτες, από τότε που άρχισε να δουλεύει εδώ. | Έχουμε περισσότερους πελάτες, από τότε που άρχισε να δουλεύει εδώ. |
408 | 00:24:59,202 | 00:25:01,360 | - Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. - Να ξανάρθετε. | - Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. - Να ξανάρθετε. |
409 | 00:25:01,430 | 00:25:03,300 | - Εντάξει. - Τα λέμε αύριο. | - Εντάξει. - Τα λέμε αύριο. |
410 | 00:25:03,360 | 00:25:05,060 | - Γεια. - Ξαναελάτε αύριο. | - Γεια. - Ξαναελάτε αύριο. |
411 | 00:25:06,200 | 00:25:08,070 | Άξιζε το δρόμο μέχρι εδώ. | Άξιζε το δρόμο μέχρι εδώ. |
412 | 00:25:08,130 | 00:25:10,070 | Φυσικά, δεν ξέρεις ποιος είμαι; | Φυσικά, δεν ξέρεις ποιος είμαι; |
413 | 00:25:10,540 | 00:25:14,120 | Ευχαριστώ που με έφερες εδώ. Σου αξίζει να είσαι ο αρχηγός. | Ευχαριστώ που με έφερες εδώ. Σου αξίζει να είσαι ο αρχηγός. |
414 | 00:25:17,345 | 00:25:19,873 | Κοίτα πώς φέρεται στους πελάτες. | Κοίτα πώς φέρεται στους πελάτες. |
415 | 00:25:20,310 | 00:25:22,950 | - Το πέταξε στον πελάτη. - Κόλλα το! | - Το πέταξε στον πελάτη. - Κόλλα το! |
416 | 00:25:23,010 | 00:25:26,090 | - Θεέ μου, με τρελαίνει. - Να ξανάρθετε: Θα σας δω αύριο. | - Θεέ μου, με τρελαίνει. - Να ξανάρθετε: Θα σας δω αύριο. |
417 | 00:25:27,350 | 00:25:29,720 | Δεν σου είπα ότι είναι πανέμορφη; | Δεν σου είπα ότι είναι πανέμορφη; |
418 | 00:25:30,260 | 00:25:31,891 | Είναι τόσο όμορφη. | Είναι τόσο όμορφη. |
419 | 00:25:40,051 | 00:25:43,800 | Ήταν επειδή αυτό ήταν το πρώτο φιλί της Σε Μπιόλ. | Ήταν επειδή αυτό ήταν το πρώτο φιλί της Σε Μπιόλ. |
420 | 00:25:44,338 | 00:25:45,332 | Το φιλί; | Το φιλί; |
421 | 00:25:45,372 | 00:25:48,940 | Απλά έβαλε τα χείλη της στα δικά μου. Αυτό ήταν το πρώτο της φιλί; | Απλά έβαλε τα χείλη της στα δικά μου. Αυτό ήταν το πρώτο της φιλί; |
422 | 00:25:51,637 | 00:25:53,721 | Θεέ μου. Δεν το πιστεύω. | Θεέ μου. Δεν το πιστεύω. |
423 | 00:25:55,002 | 00:25:56,487 | Γιατί με φίλησε; | Γιατί με φίλησε; |
424 | 00:25:57,393 | 00:25:58,782 | Της αρέσω καν; | Της αρέσω καν; |
425 | 00:25:59,220 | 00:26:00,487 | - Ναι. - Ναι. | - Ναι. - Ναι. |
426 | 00:26:04,425 | 00:26:05,990 | Δεν είναι αλήθεια, έτσι; | Δεν είναι αλήθεια, έτσι; |
427 | 00:26:06,295 | 00:26:09,008 | Σοκαριστήκαμε που σε φίλησε. | Σοκαριστήκαμε που σε φίλησε. |
428 | 00:26:09,260 | 00:26:12,430 | Μιας και μοιραζόμαστε μυστικά, να σου πω ακόμα ένα; | Μιας και μοιραζόμαστε μυστικά, να σου πω ακόμα ένα; |
429 | 00:26:12,500 | 00:26:14,700 | - Πες του. - Αυτό το πρώτο φιλί | - Πες του. - Αυτό το πρώτο φιλί |
430 | 00:26:15,170 | 00:26:16,970 | ήταν και το τελευταίο της. | ήταν και το τελευταίο της. |
431 | 00:26:18,500 | 00:26:19,500 | Τότε... | Τότε... |
432 | 00:26:20,912 | 00:26:25,137 | μετά από κείνη τη μέρα δεν ξαναφίλησε κανέναν. | μετά από κείνη τη μέρα δεν ξαναφίλησε κανέναν. |
433 | 00:26:25,840 | 00:26:27,810 | Έβγαλε αράχνες το στόμα της. | Έβγαλε αράχνες το στόμα της. |
434 | 00:26:30,920 | 00:26:31,950 | Θεέ μου. | Θεέ μου. |
435 | 00:26:33,650 | 00:26:34,650 | Εγώ... | Εγώ... |
436 | 00:26:41,130 | 00:26:42,160 | Περίμενε. | Περίμενε. |
437 | 00:26:44,360 | 00:26:45,360 | Διευθυντή! | Διευθυντή! |
438 | 00:26:46,360 | 00:26:49,030 | Όχι. Δεν είναι αυτό. Σύνελθε. Τσόι Ντε Χιούν.. | Όχι. Δεν είναι αυτό. Σύνελθε. Τσόι Ντε Χιούν.. |
439 | 00:26:49,100 | 00:26:52,170 | Ήρθες εδώ σήμερα για να την απολύσεις. | Ήρθες εδώ σήμερα για να την απολύσεις. |
440 | 00:26:55,840 | 00:26:57,408 | Υπήρχαν πολλοί πελάτες. | Υπήρχαν πολλοί πελάτες. |
441 | 00:26:57,780 | 00:26:59,380 | Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. | Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. |
442 | 00:26:59,780 | 00:27:02,760 | Ήταν τόσο δύσκολο να δουλεύει μόνη της, σχεδόν πέθανε. | Ήταν τόσο δύσκολο να δουλεύει μόνη της, σχεδόν πέθανε. |
443 | 00:27:02,810 | 00:27:04,660 | Αυτό σημαίνει να πεθαίνεις; | Αυτό σημαίνει να πεθαίνεις; |
444 | 00:27:04,977 | 00:27:08,650 | Περίεργη χειρονομία. Γιατί συνεχίζω να το κάνω; | Περίεργη χειρονομία. Γιατί συνεχίζω να το κάνω; |
445 | 00:27:08,720 | 00:27:10,107 | Τότε σχεδόν πέθανε; | Τότε σχεδόν πέθανε; |
446 | 00:27:11,090 | 00:27:12,160 | Έλα μέσα! | Έλα μέσα! |
447 | 00:27:15,760 | 00:27:17,030 | Γεια. Να χτυπήσω; | Γεια. Να χτυπήσω; |
448 | 00:27:17,100 | 00:27:18,698 | - Ναι. Αυτό. - Βεβαίως. | - Ναι. Αυτό. - Βεβαίως. |
449 | 00:27:18,988 | 00:27:21,250 | - Περίμενε, μωρό μου. - Είναι 2 ευρώ. | - Περίμενε, μωρό μου. - Είναι 2 ευρώ. |
450 | 00:27:21,300 | 00:27:23,523 | - Χρειάζεστε τσάντα; - Όχι. | - Χρειάζεστε τσάντα; - Όχι. |
451 | 00:27:24,570 | 00:27:26,770 | Με την ευκαιρία το μαγαζί είναι καλό. | Με την ευκαιρία το μαγαζί είναι καλό. |
452 | 00:27:26,820 | 00:27:29,430 | - Πρώτη φορά έρχεστε; - Ναι, μετακόμισα εχθές. | - Πρώτη φορά έρχεστε; - Ναι, μετακόμισα εχθές. |
453 | 00:27:29,470 | 00:27:31,910 | Αλήθεια; Να μας έρχεστε συχνά. | Αλήθεια; Να μας έρχεστε συχνά. |
454 | 00:27:31,980 | 00:27:33,980 | Ναι, έχω μεγάλη οικογένεια. | Ναι, έχω μεγάλη οικογένεια. |
455 | 00:27:34,180 | 00:27:35,427 | Αλήθεια; | Αλήθεια; |
456 | 00:27:35,710 | 00:27:37,950 | Πώς σε λένε; Είσαι αξιαγάπητο. | Πώς σε λένε; Είσαι αξιαγάπητο. |
457 | 00:27:38,020 | 00:27:40,220 | - Το λένε Φρανκ. - Κατάλαβα. Πρανκ. | - Το λένε Φρανκ. - Κατάλαβα. Πρανκ. |
458 | 00:27:41,313 | 00:27:43,011 | - Φρανκ. - Πράνκι. | - Φρανκ. - Πράνκι. |
459 | 00:27:43,584 | 00:27:44,584 | Πράνκι. | Πράνκι. |
460 | 00:27:45,090 | 00:27:47,590 | Φέρε τη μαμά, μπαμπά, παππού, γιαγιά, | Φέρε τη μαμά, μπαμπά, παππού, γιαγιά, |
461 | 00:27:47,660 | 00:27:49,560 | όλα τα αδέλφια σου, εντάξει; | όλα τα αδέλφια σου, εντάξει; |
462 | 00:27:55,030 | 00:27:56,089 | Περίμενε. | Περίμενε. |
463 | 00:27:57,000 | 00:28:00,170 | Επομένως το τελευταίο της φιλί δεν ήμουν εγώ. | Επομένως το τελευταίο της φιλί δεν ήμουν εγώ. |
464 | 00:28:00,441 | 00:28:01,869 | - Γεια. - Γεια. | - Γεια. - Γεια. |
465 | 00:28:02,410 | 00:28:03,410 | Διευθυντή. | Διευθυντή. |
466 | 00:28:04,140 | 00:28:05,140 | Τι τρέχει; | Τι τρέχει; |
467 | 00:28:05,340 | 00:28:08,050 | Βλέπω το αίσθημα της προδοσίας στα μάτια σας. | Βλέπω το αίσθημα της προδοσίας στα μάτια σας. |
468 | 00:28:08,110 | 00:28:11,410 | Όχι, όχι. Δεν είναι αλήθεια. Τι τρέχει με τα μάτια μου; | Όχι, όχι. Δεν είναι αλήθεια. Τι τρέχει με τα μάτια μου; |
469 | 00:28:12,080 | 00:28:13,740 | Είστε ο διευθυντής εδώ; | Είστε ο διευθυντής εδώ; |
470 | 00:28:13,790 | 00:28:16,250 | Ναι, είμαι ο διευθυντής. Γεια σας. | Ναι, είμαι ο διευθυντής. Γεια σας. |
471 | 00:28:18,070 | 00:28:20,732 | Είστε πολύ νέος και όμορφος. | Είστε πολύ νέος και όμορφος. |
472 | 00:28:20,940 | 00:28:23,930 | Ευχαριστώ. Έχετε πολύ όμορφο σκυλάκι. | Ευχαριστώ. Έχετε πολύ όμορφο σκυλάκι. |
473 | 00:28:24,430 | 00:28:26,780 | - Γεια. - Θέλετε να τον αγκαλιάσετε; | - Γεια. - Θέλετε να τον αγκαλιάσετε; |
474 | 00:28:29,670 | 00:28:31,840 | Περίμενε. Αυτό... παλιοσκυλί. | Περίμενε. Αυτό... παλιοσκυλί. |
475 | 00:28:31,900 | 00:28:33,928 | - Να πάρει... - "Παλιοσκυλί"; | - Να πάρει... - "Παλιοσκυλί"; |
476 | 00:28:34,925 | 00:28:35,925 | Όχι. | Όχι. |
477 | 00:28:36,670 | 00:28:39,210 | - Δεν εννοούσα αυτό. - Συγγνώμη. | - Δεν εννοούσα αυτό. - Συγγνώμη. |
478 | 00:28:39,380 | 00:28:42,180 | - Ο Φρανκ μου έκανε μεγάλο λάθος. - Φρανκ. | - Ο Φρανκ μου έκανε μεγάλο λάθος. - Φρανκ. |
479 | 00:28:42,250 | 00:28:44,801 | Θα ερχόμουν συχνά εδώ αφού μετακόμισα κοντά. | Θα ερχόμουν συχνά εδώ αφού μετακόμισα κοντά. |
480 | 00:28:44,841 | 00:28:48,423 | Βλέποντας πόσο μισείτε το σκύλο μου δεν θα ξανάρθω. | Βλέποντας πόσο μισείτε το σκύλο μου δεν θα ξανάρθω. |
481 | 00:28:48,463 | 00:28:50,105 | Το αγαπώ, να ξανάρθετε. | Το αγαπώ, να ξανάρθετε. |
482 | 00:28:50,155 | 00:28:52,220 | - Αντίο. - Περιμένετε. Σταθείτε. | - Αντίο. - Περιμένετε. Σταθείτε. |
483 | 00:28:52,290 | 00:28:54,060 | - Κυρία, Φρανκ. - Θεέ μου. | - Κυρία, Φρανκ. - Θεέ μου. |
484 | 00:28:54,130 | 00:28:57,320 | - Δεν είσαι παλιοσκυλί, μωρό μου. - Αγαπώ τα κουτάβια. | - Δεν είσαι παλιοσκυλί, μωρό μου. - Αγαπώ τα κουτάβια. |
485 | 00:28:57,960 | 00:28:59,430 | Μητέρα του Φρανκ. | Μητέρα του Φρανκ. |
486 | 00:29:02,000 | 00:29:04,028 | Διευθυντή, έλα εδώ. | Διευθυντή, έλα εδώ. |
487 | 00:29:05,659 | 00:29:07,240 | Τι νομίζεις ότι κάνεις; | Τι νομίζεις ότι κάνεις; |
488 | 00:29:07,310 | 00:29:09,582 | Έχει μεγάλη οικογένεια, ήθελα να έρχονται εδώ. | Έχει μεγάλη οικογένεια, ήθελα να έρχονται εδώ. |
489 | 00:29:09,622 | 00:29:12,660 | Μέχρι που φίλησα και τον σκύλο. Τι πήγες και έκανες; | Μέχρι που φίλησα και τον σκύλο. Τι πήγες και έκανες; |
490 | 00:29:12,980 | 00:29:15,810 | Ποια είναι η αξία και τα κριτήρια του φιλιού σου; | Ποια είναι η αξία και τα κριτήρια του φιλιού σου; |
491 | 00:29:15,850 | 00:29:16,850 | Όχι. | Όχι. |
492 | 00:29:18,080 | 00:29:19,080 | Όχι. | Όχι. |
493 | 00:29:20,990 | 00:29:22,340 | Τζουνγκ Σε Μπιολ. | Τζουνγκ Σε Μπιολ. |
494 | 00:29:23,990 | 00:29:24,990 | Έλα εδώ. | Έλα εδώ. |
495 | 00:29:26,420 | 00:29:27,660 | Έλα εδώ. | Έλα εδώ. |
496 | 00:29:31,300 | 00:29:33,630 | - Τι είναι πάλι; - Τζουνγκ Σε Μπιολ. | - Τι είναι πάλι; - Τζουνγκ Σε Μπιολ. |
497 | 00:29:33,670 | 00:29:36,300 | Εξηγήστε μου τα χθεσινά, σας παρακαλώ. | Εξηγήστε μου τα χθεσινά, σας παρακαλώ. |
498 | 00:29:36,370 | 00:29:37,470 | Σας παρακαλώ; | Σας παρακαλώ; |
499 | 00:29:38,449 | 00:29:42,110 | - Γιατί μιλάς επίσημα; - Πάψε, νομίζεις αστειεύομαι; | - Γιατί μιλάς επίσημα; - Πάψε, νομίζεις αστειεύομαι; |
500 | 00:29:42,210 | 00:29:44,310 | Σε παρακαλώ, δώσε μου εξηγήσεις. | Σε παρακαλώ, δώσε μου εξηγήσεις. |
501 | 00:29:45,010 | 00:29:48,110 | Με ρωτάς αν έκανες κάποιο λάθος γιατί έπεσες ξερός; | Με ρωτάς αν έκανες κάποιο λάθος γιατί έπεσες ξερός; |
502 | 00:29:48,180 | 00:29:49,750 | Έκανες πολλά λάθη. | Έκανες πολλά λάθη. |
503 | 00:29:49,810 | 00:29:52,340 | Ήσουν απαίσιος. Έπρεπε να είχα άλλα μάτια. | Ήσουν απαίσιος. Έπρεπε να είχα άλλα μάτια. |
504 | 00:29:52,380 | 00:29:53,820 | Δεν είδα... | Δεν είδα... |
505 | 00:29:54,716 | 00:29:56,450 | Δεν εννοούσα αυτό. | Δεν εννοούσα αυτό. |
506 | 00:29:57,460 | 00:29:59,920 | Έφερες εδώ τις φίλες σου και μεθύσατε. | Έφερες εδώ τις φίλες σου και μεθύσατε. |
507 | 00:29:59,990 | 00:30:01,940 | - Καλά δεν έκανα; - Τι καλό έκανες; | - Καλά δεν έκανα; - Τι καλό έκανες; |
508 | 00:30:02,006 | 00:30:04,230 | Μέθυσες εν ώρα εργασίας. | Μέθυσες εν ώρα εργασίας. |
509 | 00:30:04,300 | 00:30:06,590 | Ήρθα εδώ για να σε απολύσω, το 'πιασες; | Ήρθα εδώ για να σε απολύσω, το 'πιασες; |
510 | 00:30:06,630 | 00:30:10,030 | Έλα μου; Σε βοήθησα στις πωλήσεις, γιατί μου αξίζει να απολυθώ; | Έλα μου; Σε βοήθησα στις πωλήσεις, γιατί μου αξίζει να απολυθώ; |
511 | 00:30:10,100 | 00:30:11,718 | Τι πωλήσεις; | Τι πωλήσεις; |
512 | 00:30:11,758 | 00:30:14,299 | Οι φίλες μου αγόρασαν πολλά από εδώ. | Οι φίλες μου αγόρασαν πολλά από εδώ. |
513 | 00:30:14,640 | 00:30:17,810 | Δεν τα αγόρασαν, απλά έτρωγαν ότι τους έκανε κέφι. | Δεν τα αγόρασαν, απλά έτρωγαν ότι τους έκανε κέφι. |
514 | 00:30:17,850 | 00:30:20,610 | - Σε πλήρωσαν. - Δεν το έκαναν. Με τι χρήματα; | - Σε πλήρωσαν. - Δεν το έκαναν. Με τι χρήματα; |
515 | 00:30:20,680 | 00:30:22,072 | - Στην τσέπη σου. - Τι; | - Στην τσέπη σου. - Τι; |
516 | 00:30:22,112 | 00:30:24,080 | - Την άλλη; - Τι είναι αυτό; | - Την άλλη; - Τι είναι αυτό; |
517 | 00:30:24,350 | 00:30:26,320 | Τι είναι αυτό; 180 ευρώ; | Τι είναι αυτό; 180 ευρώ; |
518 | 00:30:26,380 | 00:30:27,620 | Δεν θυμάσαι; | Δεν θυμάσαι; |
519 | 00:30:29,920 | 00:30:32,490 | Χόρεψες και χούλα χουπ για τις φίλες μου. | Χόρεψες και χούλα χουπ για τις φίλες μου. |
520 | 00:30:32,560 | 00:30:34,560 | Και σου έδωσαν και φιλοδώρημα. | Και σου έδωσαν και φιλοδώρημα. |
521 | 00:30:34,774 | 00:30:36,190 | Δεν θυμάσαι τον χορό; | Δεν θυμάσαι τον χορό; |
522 | 00:30:36,230 | 00:30:38,760 | Το χούλα χουπ. Καλά τα κατάφερνες. | Το χούλα χουπ. Καλά τα κατάφερνες. |
523 | 00:30:40,017 | 00:30:41,367 | Θέλεις να πεις... | Θέλεις να πεις... |
524 | 00:30:42,130 | 00:30:43,730 | ότι χόρεψα χούλα χουπ; | ότι χόρεψα χούλα χουπ; |
525 | 00:30:44,570 | 00:30:46,400 | Ευχαριστούμε να μας ξανάρθετε. | Ευχαριστούμε να μας ξανάρθετε. |
526 | 00:30:50,140 | 00:30:51,710 | Θα πληρώσω μετρητά. | Θα πληρώσω μετρητά. |
527 | 00:30:51,780 | 00:30:53,850 | Να είσαι καλός μαζί της. | Να είσαι καλός μαζί της. |
528 | 00:30:53,910 | 00:30:56,650 | Δεν θέλω απόδειξη, ούτε τίποτα άλλο. | Δεν θέλω απόδειξη, ούτε τίποτα άλλο. |
529 | 00:31:01,250 | 00:31:04,020 | Κάλεσε τις φίλες σου για να... | Κάλεσε τις φίλες σου για να... |
530 | 00:31:04,090 | 00:31:07,530 | - Να τους τα δώσεις πίσω; - Την ρωτάς αν θέλει απόδειξη; | - Να τους τα δώσεις πίσω; - Την ρωτάς αν θέλει απόδειξη; |
531 | 00:31:07,590 | 00:31:09,040 | Δεν την χρειάζεται. | Δεν την χρειάζεται. |
532 | 00:31:10,090 | 00:31:11,090 | Καλώς. | Καλώς. |
533 | 00:31:11,500 | 00:31:15,073 | Τέλος πάντων, Σε Μπιολ, η αύξηση πωλήσεων είναι σημαντική. | Τέλος πάντων, Σε Μπιολ, η αύξηση πωλήσεων είναι σημαντική. |
534 | 00:31:15,113 | 00:31:17,770 | αλλά δεν πρέπει να πίνεις όταν δουλεύεις. | αλλά δεν πρέπει να πίνεις όταν δουλεύεις. |
535 | 00:31:18,370 | 00:31:20,370 | Είναι η πρώτη σου προειδοποίηση. | Είναι η πρώτη σου προειδοποίηση. |
536 | 00:31:22,210 | 00:31:24,610 | Τα λεφτά δεν είναι το παν, κατάλαβες; | Τα λεφτά δεν είναι το παν, κατάλαβες; |
537 | 00:31:24,657 | 00:31:25,657 | Εντάξει. | Εντάξει. |
538 | 00:31:28,610 | 00:31:30,246 | Τι τρέχει μαζί του; | Τι τρέχει μαζί του; |
539 | 00:31:30,980 | 00:31:33,298 | Πώς κουνούσε το πωπουδάκι του γι' αυτά; | Πώς κουνούσε το πωπουδάκι του γι' αυτά; |
540 | 00:31:35,220 | 00:31:37,420 | Είσαι τόσο ηλίθιος. | Είσαι τόσο ηλίθιος. |
541 | 00:31:38,420 | 00:31:41,930 | Γιατί πήρες λεφτά για να χορέψεις χούλα χούπ; | Γιατί πήρες λεφτά για να χορέψεις χούλα χούπ; |
542 | 00:31:41,990 | 00:31:44,990 | Ξέχνα την απόλυση τώρα, έχει το πάνω χέρι η άλλη. | Ξέχνα την απόλυση τώρα, έχει το πάνω χέρι η άλλη. |
543 | 00:31:47,100 | 00:31:48,870 | Σοβαρά, με τρελαίνει. | Σοβαρά, με τρελαίνει. |
544 | 00:31:49,600 | 00:31:51,300 | Πάει τρελάθηκα τελείως. | Πάει τρελάθηκα τελείως. |
545 | 00:31:51,370 | 00:31:54,270 | - Διευθυντή, ελάτε λίγο έξω. - Τι είναι πάλι; | - Διευθυντή, ελάτε λίγο έξω. - Τι είναι πάλι; |
546 | 00:31:55,670 | 00:31:57,240 | Γεια σου, τι; | Γεια σου, τι; |
547 | 00:31:57,780 | 00:31:59,580 | - Κύριε Τσόι. - Ναι. | - Κύριε Τσόι. - Ναι. |
548 | 00:31:59,640 | 00:32:02,580 | - Του πωλήσατε τσιγάρα σήμερα; - Ναι, νωρίτερα. | - Του πωλήσατε τσιγάρα σήμερα; - Ναι, νωρίτερα. |
549 | 00:32:02,650 | 00:32:05,180 | Πώς μπορείτε να πωλείτε τσιγάρα σε ανήλικους; | Πώς μπορείτε να πωλείτε τσιγάρα σε ανήλικους; |
550 | 00:32:05,220 | 00:32:07,120 | Πάντα προκαλείτε προβλήματα. | Πάντα προκαλείτε προβλήματα. |
551 | 00:32:09,990 | 00:32:12,690 | Με τίποτα. Είναι φοιτητής. | Με τίποτα. Είναι φοιτητής. |
552 | 00:32:27,250 | 00:32:29,660 | - Όχι. - Παλιόπαιδο, έλα εδώ. | - Όχι. - Παλιόπαιδο, έλα εδώ. |
553 | 00:32:30,336 | 00:32:33,186 | Έπρεπε να το ήξερα. Πάντα αγόραζες δύο πακέτα. | Έπρεπε να το ήξερα. Πάντα αγόραζες δύο πακέτα. |
554 | 00:32:33,887 | 00:32:34,887 | Συγγνώμη. | Συγγνώμη. |
555 | 00:32:36,320 | 00:32:40,130 | Μου είπες ότι ειδικεύεσαι στην μηχανολογία. | Μου είπες ότι ειδικεύεσαι στην μηχανολογία. |
556 | 00:32:42,970 | 00:32:44,670 | Είναι γυμνασιόπαιδο. | Είναι γυμνασιόπαιδο. |
557 | 00:32:45,040 | 00:32:46,940 | Έκλεψε την φόρμα ενός φοιτητή. | Έκλεψε την φόρμα ενός φοιτητή. |
558 | 00:32:47,140 | 00:32:50,070 | Θα λάβουμε διοικητικά μέτρα για την πώληση σε ανήλικο. | Θα λάβουμε διοικητικά μέτρα για την πώληση σε ανήλικο. |
559 | 00:32:50,110 | 00:32:51,650 | Περιμένετε, όχι... | Περιμένετε, όχι... |
560 | 00:32:55,620 | 00:32:59,050 | Αν πωλήσετε τσιγάρα σε ανήλικο θα τεθείτε σε αναστολή για δύο μήνες. | Αν πωλήσετε τσιγάρα σε ανήλικο θα τεθείτε σε αναστολή για δύο μήνες. |
561 | 00:32:59,120 | 00:33:02,220 | Ξέραμε ότι ήταν ανήλικοι; Τα τσιγάρα δεν έχουν πολλά κέρδη. | Ξέραμε ότι ήταν ανήλικοι; Τα τσιγάρα δεν έχουν πολλά κέρδη. |
562 | 00:33:02,290 | 00:33:06,678 | Δέστε τα σημερινά παιδιά. Μερικοί μοιάζουν για 40ρηδες. | Δέστε τα σημερινά παιδιά. Μερικοί μοιάζουν για 40ρηδες. |
563 | 00:33:06,884 | 00:33:09,360 | Ας μπούμε στο ψητό. Ποιο είναι το θέμα σήμερα; | Ας μπούμε στο ψητό. Ποιο είναι το θέμα σήμερα; |
564 | 00:33:09,400 | 00:33:11,960 | Είναι ο νόμος προστασίας για τους καλούς ιδιοκτήτες. | Είναι ο νόμος προστασίας για τους καλούς ιδιοκτήτες. |
565 | 00:33:12,000 | 00:33:15,800 | Αν την πατήσεις με ψεύτικη ταυτότητα που σου δείχνουν, | Αν την πατήσεις με ψεύτικη ταυτότητα που σου δείχνουν, |
566 | 00:33:15,870 | 00:33:19,070 | ο νόμος μπορεί να άρει την αναστολή. Αυτό είναι. | ο νόμος μπορεί να άρει την αναστολή. Αυτό είναι. |
567 | 00:33:19,270 | 00:33:21,540 | Ποιο είναι το κλειδί εδώ; | Ποιο είναι το κλειδί εδώ; |
568 | 00:33:21,680 | 00:33:24,170 | Πρέπει να αποδείξουμε ότι ελέγξαμε την ταυτότητα. | Πρέπει να αποδείξουμε ότι ελέγξαμε την ταυτότητα. |
569 | 00:33:24,210 | 00:33:25,780 | Βρείτε την καταγραφή. | Βρείτε την καταγραφή. |
570 | 00:33:25,850 | 00:33:28,620 | Χωρίς αυτό θα μπείτε σε αναστολή. | Χωρίς αυτό θα μπείτε σε αναστολή. |
571 | 00:33:28,680 | 00:33:31,750 | Διακοπές για δύο μήνες παρά την θέλησή σας, το πιάσατε; | Διακοπές για δύο μήνες παρά την θέλησή σας, το πιάσατε; |
572 | 00:33:32,054 | 00:33:33,244 | ΜΑΡΤΙΟΣ | ΜΑΡΤΙΟΣ |
573 | 00:33:34,550 | 00:33:35,648 | Διευθυντή. | Διευθυντή. |
574 | 00:33:36,690 | 00:33:38,690 | Σίγουρα έλεγξες την ταυτότητα; | Σίγουρα έλεγξες την ταυτότητα; |
575 | 00:33:38,730 | 00:33:39,730 | ναι. | ναι. |
576 | 00:33:40,560 | 00:33:43,110 | - Πότε; - Όταν πρωτοήρθε αυτός ο βλάκας. | - Πότε; - Όταν πρωτοήρθε αυτός ο βλάκας. |
577 | 00:33:43,260 | 00:33:46,030 | - Πότε ήταν αυτό; - Ήταν... | - Πότε ήταν αυτό; - Ήταν... |
578 | 00:33:47,017 | 00:33:48,017 | Να πάρει. | Να πάρει. |
579 | 00:33:48,412 | 00:33:51,439 | Δεν ξέρω, είναι δύσκολο να θυμάμαι. | Δεν ξέρω, είναι δύσκολο να θυμάμαι. |
580 | 00:33:51,854 | 00:33:53,569 | Θα έχει και έξι μήνες. | Θα έχει και έξι μήνες. |
581 | 00:33:53,609 | 00:33:54,970 | Θα το ψάξω. | Θα το ψάξω. |
582 | 00:33:55,655 | 00:33:56,939 | 300 ΩΡΕΣ | 300 ΩΡΕΣ |
583 | 00:33:57,010 | 00:34:00,209 | Θέλει 300 ώρες για να τα κατεβάσει. | Θέλει 300 ώρες για να τα κατεβάσει. |
584 | 00:34:00,280 | 00:34:01,880 | Πώς θα το ελέγξεις; | Πώς θα το ελέγξεις; |
585 | 00:34:06,050 | 00:34:08,459 | Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά. | Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά. |
586 | 00:34:08,689 | 00:34:10,419 | Οι πελάτες θα σε ψάχνουν. | Οι πελάτες θα σε ψάχνουν. |
587 | 00:34:10,490 | 00:34:12,309 | - Πήγαινε. - Άσε με να βοηθήσω. | - Πήγαινε. - Άσε με να βοηθήσω. |
588 | 00:34:12,349 | 00:34:13,899 | Όχι, θα βρω μια άκρη. | Όχι, θα βρω μια άκρη. |
589 | 00:35:21,322 | 00:35:22,522 | Τι κάνεις έξω; | Τι κάνεις έξω; |
590 | 00:35:23,429 | 00:35:25,200 | Βρήκες το πλάνο; | Βρήκες το πλάνο; |
591 | 00:35:25,500 | 00:35:27,670 | Όχι, ακόμα. | Όχι, ακόμα. |
592 | 00:35:32,970 | 00:35:37,140 | Μην το πεις στην οικογένειά μου. | Μην το πεις στην οικογένειά μου. |
593 | 00:35:38,010 | 00:35:39,080 | Γιατί όχι; | Γιατί όχι; |
594 | 00:35:40,810 | 00:35:41,950 | Απλά έτσι. | Απλά έτσι. |
595 | 00:35:43,118 | 00:35:45,618 | Θα προσπαθήσω να το χειριστώ μόνος μου. | Θα προσπαθήσω να το χειριστώ μόνος μου. |
596 | 00:35:50,042 | 00:35:53,230 | Δεν θέλω να τους ανησυχήσω. | Δεν θέλω να τους ανησυχήσω. |
597 | 00:35:59,770 | 00:36:01,940 | Ο Ντε Χιούν δεν γύρισε σπίτι χθες. | Ο Ντε Χιούν δεν γύρισε σπίτι χθες. |
598 | 00:36:02,237 | 00:36:03,537 | Ήταν στο μαγαζί. | Ήταν στο μαγαζί. |
599 | 00:36:04,170 | 00:36:07,699 | Γιατί; Αφού πήρε υπάλληλο. Γιατί έμεινε εκεί; | Γιατί; Αφού πήρε υπάλληλο. Γιατί έμεινε εκεί; |
600 | 00:36:08,822 | 00:36:12,110 | Λες να του αρέσει η Σε Μπιολ; | Λες να του αρέσει η Σε Μπιολ; |
601 | 00:36:12,180 | 00:36:15,150 | Τι ανοησίες λες τώρα; Μην είσαι παράλογος. | Τι ανοησίες λες τώρα; Μην είσαι παράλογος. |
602 | 00:36:15,368 | 00:36:17,150 | Γιατί είναι παράλογο; | Γιατί είναι παράλογο; |
603 | 00:36:17,320 | 00:36:19,770 | Γιατί πάντα έχεις πρόβλημα με όσα λέω; | Γιατί πάντα έχεις πρόβλημα με όσα λέω; |
604 | 00:36:20,637 | 00:36:24,060 | Τρελάθηκες; Θέλεις να πούμε καλημέρα με καυγά; | Τρελάθηκες; Θέλεις να πούμε καλημέρα με καυγά; |
605 | 00:36:27,012 | 00:36:28,762 | Τι λες για καφεδάκι τότε; | Τι λες για καφεδάκι τότε; |
606 | 00:36:29,597 | 00:36:30,949 | Να βάλω ζάχαρη; | Να βάλω ζάχαρη; |
607 | 00:36:30,989 | 00:36:35,070 | Σκέτο τον πίνω, όλη μου την ζωή. Γιατί να βάλεις ζάχαρη; | Σκέτο τον πίνω, όλη μου την ζωή. Γιατί να βάλεις ζάχαρη; |
608 | 00:36:44,625 | 00:36:47,350 | Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις αυτό. | Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις αυτό. |
609 | 00:36:47,410 | 00:36:50,780 | Τι κάνεις ακόμα εδώ; Πήγαινε σπίτι. | Τι κάνεις ακόμα εδώ; Πήγαινε σπίτι. |
610 | 00:36:51,013 | 00:36:52,890 | Πώς μπορώ να φύγω; | Πώς μπορώ να φύγω; |
611 | 00:36:53,850 | 00:36:56,990 | Σε ευχαριστώ για όλα. Θα σε πληρώσω για την υπερωρία. | Σε ευχαριστώ για όλα. Θα σε πληρώσω για την υπερωρία. |
612 | 00:36:57,060 | 00:36:59,743 | Ανησυχούμε μετά γι' αυτό. Πρώτα ας βρούμε το βίντεο. | Ανησυχούμε μετά γι' αυτό. Πρώτα ας βρούμε το βίντεο. |
613 | 00:36:59,783 | 00:37:00,983 | Βρήκες τίποτα; | Βρήκες τίποτα; |
614 | 00:37:06,618 | 00:37:10,440 | Αυτό... θέλω να πω αυτός, ήρθε πάλι. | Αυτό... θέλω να πω αυτός, ήρθε πάλι. |
615 | 00:37:10,500 | 00:37:12,193 | Σίγουρα είναι φίλος σου; | Σίγουρα είναι φίλος σου; |
616 | 00:37:12,233 | 00:37:15,510 | Ναι και προς πληροφορίες σου είναι Κορεάτης. | Ναι και προς πληροφορίες σου είναι Κορεάτης. |
617 | 00:37:16,697 | 00:37:18,850 | Είμαι γέννημα θρέμμα Κορεάτης. | Είμαι γέννημα θρέμμα Κορεάτης. |
618 | 00:37:19,361 | 00:37:21,650 | Ξέρω ότι φαίνομαι μικρότερος, | Ξέρω ότι φαίνομαι μικρότερος, |
619 | 00:37:21,943 | 00:37:24,593 | αλλά γεννήθηκα 5 μήνες μετά τον Ντε Χιουν. | αλλά γεννήθηκα 5 μήνες μετά τον Ντε Χιουν. |
620 | 00:37:25,850 | 00:37:28,890 | Νομίζω εννοείς "μεγαλύτερος" όχι "μικρότερος". | Νομίζω εννοείς "μεγαλύτερος" όχι "μικρότερος". |
621 | 00:37:29,127 | 00:37:30,127 | Ντε Χιούν. | Ντε Χιούν. |
622 | 00:37:30,990 | 00:37:33,420 | Πρέπει να ξεκουραστείς. Θα συνεχίσω εγώ. | Πρέπει να ξεκουραστείς. Θα συνεχίσω εγώ. |
623 | 00:37:33,460 | 00:37:35,560 | Είναι εντάξει. Πήγαινε στο κόμικ σου. | Είναι εντάξει. Πήγαινε στο κόμικ σου. |
624 | 00:37:35,600 | 00:37:38,679 | Έμεινα όλη νύχτα και το τέλειωσα. Πήγαινε να λουστείς λίγο. | Έμεινα όλη νύχτα και το τέλειωσα. Πήγαινε να λουστείς λίγο. |
625 | 00:37:38,719 | 00:37:40,370 | - Έχει δίκαιο. - Τι; | - Έχει δίκαιο. - Τι; |
626 | 00:37:40,626 | 00:37:42,640 | Πήγαινε σε καμιά σάουνα. | Πήγαινε σε καμιά σάουνα. |
627 | 00:37:42,905 | 00:37:45,510 | Έχετε δίκαιο. Ευχαριστώ για όλα. | Έχετε δίκαιο. Ευχαριστώ για όλα. |
628 | 00:37:46,040 | 00:37:48,560 | Νταλ Σικ, ευχαριστώ. Πάρε αυτό. | Νταλ Σικ, ευχαριστώ. Πάρε αυτό. |
629 | 00:37:48,780 | 00:37:50,340 | Γύρισε στη δουλειά. | Γύρισε στη δουλειά. |
630 | 00:37:50,980 | 00:37:52,830 | - Κάνε μου τη χάρη. - Ναι. | - Κάνε μου τη χάρη. - Ναι. |
631 | 00:37:54,550 | 00:37:56,240 | Ντε Χιούν, βασίσου πάνω μου. | Ντε Χιούν, βασίσου πάνω μου. |
632 | 00:37:56,280 | 00:37:59,350 | Γνωριστήκαμε στο γυμνάσιο και η μισή μας ζωή ήταν μαζί. | Γνωριστήκαμε στο γυμνάσιο και η μισή μας ζωή ήταν μαζί. |
633 | 00:37:59,420 | 00:38:02,490 | Θα σου δείξω το νόημα του πραγματικού φίλου. | Θα σου δείξω το νόημα του πραγματικού φίλου. |
634 | 00:38:15,170 | 00:38:17,536 | - Δεν νομίζεις ότι είμαστε σε μουσείο; - Ναι. | - Δεν νομίζεις ότι είμαστε σε μουσείο; - Ναι. |
635 | 00:38:17,576 | 00:38:20,800 | Ποιο ήταν το όνομα του πρώτου ανθρώπινου είδους είπαμε; | Ποιο ήταν το όνομα του πρώτου ανθρώπινου είδους είπαμε; |
636 | 00:38:20,840 | 00:38:23,440 | - Ξεκινάει από Α. - Αυστραλοπίθηκος. | - Ξεκινάει από Α. - Αυστραλοπίθηκος. |
637 | 00:38:23,510 | 00:38:26,480 | Ναι, αυτό. Υποθέτω ακόμη υπάρχουν. | Ναι, αυτό. Υποθέτω ακόμη υπάρχουν. |
638 | 00:38:32,943 | 00:38:35,283 | - Ποιες είστε, άτζουμα; - Άτζουμα; | - Ποιες είστε, άτζουμα; - Άτζουμα; |
639 | 00:38:35,323 | 00:38:38,390 | Αυτός ο αγριάνθρωπος ξέρει να με θυμώνει. Ποιος είσαι; | Αυτός ο αγριάνθρωπος ξέρει να με θυμώνει. Ποιος είσαι; |
640 | 00:38:38,460 | 00:38:40,860 | - Είμαι φίλος του ιδιοκτήτη. - Φίλος; | - Είμαι φίλος του ιδιοκτήτη. - Φίλος; |
641 | 00:38:40,930 | 00:38:43,530 | Θα αναλάβουμε εμείς, καλύτερα να φύγεις. | Θα αναλάβουμε εμείς, καλύτερα να φύγεις. |
642 | 00:38:43,600 | 00:38:45,730 | Τι να αναλάβετε; Το έκανα ήδη. | Τι να αναλάβετε; Το έκανα ήδη. |
643 | 00:38:45,800 | 00:38:47,639 | Δεν φαίνεσαι πολύ αξιόπιστος. | Δεν φαίνεσαι πολύ αξιόπιστος. |
644 | 00:38:47,679 | 00:38:50,600 | Τι κοιτάς, βρε ατζουμά; Έκανα καλή δουλειά. | Τι κοιτάς, βρε ατζουμά; Έκανα καλή δουλειά. |
645 | 00:38:50,670 | 00:38:54,123 | Πες με άλλη μια φορά άτζουμα, 22 χρονών είμαι ακόμα. | Πες με άλλη μια φορά άτζουμα, 22 χρονών είμαι ακόμα. |
646 | 00:38:54,163 | 00:38:57,540 | Μοιάζεις με 40. Πώς θέλεις να ξέρω την ηλικία σου; | Μοιάζεις με 40. Πώς θέλεις να ξέρω την ηλικία σου; |
647 | 00:38:57,610 | 00:39:01,560 | Καλά λένε ότι η εμφάνιση μετράει. Πρόσεχε τα λόγια σου, αγριάνθρωπε. | Καλά λένε ότι η εμφάνιση μετράει. Πρόσεχε τα λόγια σου, αγριάνθρωπε. |
648 | 00:39:02,275 | 00:39:04,620 | - Είναι σχολική; - Μοιάζει με στρατιωτική; | - Είναι σχολική; - Μοιάζει με στρατιωτική; |
649 | 00:39:04,680 | 00:39:06,950 | Πηγαίνετε σε μασκέ πάρτι; | Πηγαίνετε σε μασκέ πάρτι; |
650 | 00:39:07,020 | 00:39:09,320 | Καλά τα λες, θες να έρθεις μαζί μας; | Καλά τα λες, θες να έρθεις μαζί μας; |
651 | 00:39:09,360 | 00:39:11,190 | - Άσε με! - Βαστάτε με! | - Άσε με! - Βαστάτε με! |
652 | 00:39:25,370 | 00:39:27,440 | Νταλ Σικ, είσαι καλά; | Νταλ Σικ, είσαι καλά; |
653 | 00:39:27,510 | 00:39:30,180 | - Γιατί μαλώνετε; - Δεν μαλώνουμε. | - Γιατί μαλώνετε; - Δεν μαλώνουμε. |
654 | 00:39:30,240 | 00:39:32,910 | - Κουβέντα κάναμε. - Αυτή η τρελή άτζουμα. | - Κουβέντα κάναμε. - Αυτή η τρελή άτζουμα. |
655 | 00:39:32,980 | 00:39:36,180 | Τρέχει αίμα. Τον έχετε κατασπαράξει τον φτωχό. | Τρέχει αίμα. Τον έχετε κατασπαράξει τον φτωχό. |
656 | 00:39:36,250 | 00:39:38,140 | Μην ανησυχείς. Έτσι φαίνεται. | Μην ανησυχείς. Έτσι φαίνεται. |
657 | 00:39:38,180 | 00:39:40,450 | - Αίμα. - Ηρέμησε. | - Αίμα. - Ηρέμησε. |
658 | 00:39:41,650 | 00:39:44,620 | - Καθαρματάκια. - Πάμε να φύγουμε. | - Καθαρματάκια. - Πάμε να φύγουμε. |
659 | 00:39:44,820 | 00:39:47,960 | Τι τρέχει μαζί σας, σταματήστε. | Τι τρέχει μαζί σας, σταματήστε. |
660 | 00:39:53,470 | 00:39:55,900 | - Τα μαλλιά μου! - Άσε με. | - Τα μαλλιά μου! - Άσε με. |
661 | 00:40:04,680 | 00:40:07,150 | Μου τράβηξε τα μαλλιά, δεν το πιστεύω. | Μου τράβηξε τα μαλλιά, δεν το πιστεύω. |
662 | 00:40:09,796 | 00:40:12,720 | Τι πάθατε; Γιατί τσακωθήκατε; | Τι πάθατε; Γιατί τσακωθήκατε; |
663 | 00:40:12,890 | 00:40:15,950 | Θέλω να μείνετε όλο το βράδυ να ελέγξετε τα βίντεο, εντάξει; | Θέλω να μείνετε όλο το βράδυ να ελέγξετε τα βίντεο, εντάξει; |
664 | 00:40:15,990 | 00:40:19,090 | - Είστε τελειωμένες, αν σας ξεφύγει. - Είσαι κακιά. | - Είστε τελειωμένες, αν σας ξεφύγει. - Είσαι κακιά. |
665 | 00:40:20,430 | 00:40:21,830 | Είναι απίστευτοι. | Είναι απίστευτοι. |
666 | 00:40:21,890 | 00:40:24,300 | Γιατί τσακωθήκατε; | Γιατί τσακωθήκατε; |
667 | 00:40:24,360 | 00:40:26,600 | Είπα να δεις τα βίντεο και εσύ τσακώνεσαι; | Είπα να δεις τα βίντεο και εσύ τσακώνεσαι; |
668 | 00:40:26,670 | 00:40:28,600 | Συγκρατήθηκα για χάρη σου. | Συγκρατήθηκα για χάρη σου. |
669 | 00:40:28,670 | 00:40:30,370 | Ξυλοκοπήθηκα από αυτές. | Ξυλοκοπήθηκα από αυτές. |
670 | 00:40:30,440 | 00:40:32,370 | Η μύτη σου τρέχει αίμα. Σκούπισέ το. | Η μύτη σου τρέχει αίμα. Σκούπισέ το. |
671 | 00:40:32,410 | 00:40:33,770 | Οι ασχημομούρες. | Οι ασχημομούρες. |
672 | 00:40:33,840 | 00:40:36,010 | Με κάνεις να ντρέπομαι. | Με κάνεις να ντρέπομαι. |
673 | 00:40:39,705 | 00:40:40,705 | Τώρα; | Τώρα; |
674 | 00:40:42,378 | 00:40:43,378 | Τώρα; | Τώρα; |
675 | 00:40:45,446 | 00:40:47,702 | Δεν νομίζω ότι είναι καλή ώρα. | Δεν νομίζω ότι είναι καλή ώρα. |
676 | 00:40:48,160 | 00:40:50,190 | Βιάζομαι πολύ. | Βιάζομαι πολύ. |
677 | 00:40:50,260 | 00:40:53,030 | Εντάξει, θα έρθω εκεί. Φυσικά και θα πάω. | Εντάξει, θα έρθω εκεί. Φυσικά και θα πάω. |
678 | 00:40:53,090 | 00:40:54,840 | Δεν θα αργήσω. Περίμενε. | Δεν θα αργήσω. Περίμενε. |
679 | 00:40:56,124 | 00:40:57,424 | Πηγαίνεις κάπου; | Πηγαίνεις κάπου; |
680 | 00:40:57,593 | 00:40:59,700 | Κάτι επείγον προέκυψε. | Κάτι επείγον προέκυψε. |
681 | 00:40:59,770 | 00:41:02,570 | - Τι τρέχει; - Δεν είναι ανάγκη να ξέρεις. | - Τι τρέχει; - Δεν είναι ανάγκη να ξέρεις. |
682 | 00:41:02,640 | 00:41:04,182 | - Διευθυντή. - Ναι. | - Διευθυντή. - Ναι. |
683 | 00:41:04,222 | 00:41:05,969 | Είναι πιο επείγον από αυτό; | Είναι πιο επείγον από αυτό; |
684 | 00:41:06,009 | 00:41:08,880 | Ναι, θα γυρίσω γρήγορα. Δεν θα πάρει πολύ. | Ναι, θα γυρίσω γρήγορα. Δεν θα πάρει πολύ. |
685 | 00:41:08,940 | 00:41:11,880 | Περίμενέ με. Πες στις φίλες σου να προσέχουν. | Περίμενέ με. Πες στις φίλες σου να προσέχουν. |
686 | 00:41:22,269 | 00:41:23,769 | Θέλω να τον σκοτώσω. | Θέλω να τον σκοτώσω. |
687 | 00:41:26,366 | 00:41:30,100 | Πηγαίνετε σπίτι. Είναι χάσιμο χρόνου. | Πηγαίνετε σπίτι. Είναι χάσιμο χρόνου. |
688 | 00:41:33,188 | 00:41:34,738 | Είπα πηγαίνετε σπίτι. | Είπα πηγαίνετε σπίτι. |
689 | 00:41:41,185 | 00:41:43,185 | Γιατί είναι τόσο αναποφάσιστη; | Γιατί είναι τόσο αναποφάσιστη; |
690 | 00:41:43,593 | 00:41:45,650 | Για όλα φταίει ο έρωτας. | Για όλα φταίει ο έρωτας. |
691 | 00:41:46,080 | 00:41:48,410 | - Πάμε; - Ναι. | - Πάμε; - Ναι. |
692 | 00:41:49,150 | 00:41:50,680 | Τι να κάνω; | Τι να κάνω; |
693 | 00:41:52,290 | 00:41:54,290 | - Γιον Τζου. - Βιάσου. | - Γιον Τζου. - Βιάσου. |
694 | 00:41:55,548 | 00:41:58,420 | - Είσαι καλά; - Χαίρομαι που ήρθες. | - Είσαι καλά; - Χαίρομαι που ήρθες. |
695 | 00:41:58,490 | 00:42:00,955 | - Το αμάξι... - Σε σκέφτομαι όταν θέλω βοήθεια. | - Το αμάξι... - Σε σκέφτομαι όταν θέλω βοήθεια. |
696 | 00:42:00,995 | 00:42:03,130 | Φυσικά και να μου ζητάς βοήθεια. | Φυσικά και να μου ζητάς βοήθεια. |
697 | 00:42:03,200 | 00:42:05,360 | Τι θα κάνεις χωρίς εμένα; | Τι θα κάνεις χωρίς εμένα; |
698 | 00:42:05,430 | 00:42:07,770 | Σταμάτα να μιλάς έτσι. Η ασφαλιστική έρχεται. | Σταμάτα να μιλάς έτσι. Η ασφαλιστική έρχεται. |
699 | 00:42:07,830 | 00:42:10,040 | - Θα το ελέγξω πριν... - Ναι. | - Θα το ελέγξω πριν... - Ναι. |
700 | 00:42:10,100 | 00:42:12,540 | - Άργησα, φεύγω. - Ναι, πήγαινε. | - Άργησα, φεύγω. - Ναι, πήγαινε. |
701 | 00:42:12,610 | 00:42:14,610 | Ξέρω ότι δεν πρέπει να αργείς. | Ξέρω ότι δεν πρέπει να αργείς. |
702 | 00:42:15,136 | 00:42:16,540 | - Τα λέμε. - Αντίο. | - Τα λέμε. - Αντίο. |
703 | 00:42:16,580 | 00:42:18,880 | - Καλή δύναμη. - Θα σου τηλεφωνήσω. | - Καλή δύναμη. - Θα σου τηλεφωνήσω. |
704 | 00:42:23,065 | 00:42:26,490 | Έλα τώρα, δεν έχω χρόνο για χάσιμο. | Έλα τώρα, δεν έχω χρόνο για χάσιμο. |
705 | 00:42:37,601 | 00:42:38,601 | Μητέρα. | Μητέρα. |
706 | 00:42:39,330 | 00:42:40,830 | Πάω σπίτι τώρα. | Πάω σπίτι τώρα. |
707 | 00:42:40,900 | 00:42:42,750 | Ναι, είχες κουραστική μέρα. | Ναι, είχες κουραστική μέρα. |
708 | 00:42:43,070 | 00:42:45,470 | Παρεμπιπτόντως, μήπως καπνίζετε; | Παρεμπιπτόντως, μήπως καπνίζετε; |
709 | 00:42:45,710 | 00:42:48,310 | Όχι, σιχαίνομαι την μυρωδιά. | Όχι, σιχαίνομαι την μυρωδιά. |
710 | 00:42:48,570 | 00:42:50,570 | Τότε γιατί φιλήσατε το πακέτο; | Τότε γιατί φιλήσατε το πακέτο; |
711 | 00:42:52,850 | 00:42:54,800 | Επειδή αυτό μας βγάζει χρήμα. | Επειδή αυτό μας βγάζει χρήμα. |
712 | 00:42:54,950 | 00:42:58,720 | Πολλοί έρχονται για τσιγάρα και παίρνουν κι άλλα πράγματα. | Πολλοί έρχονται για τσιγάρα και παίρνουν κι άλλα πράγματα. |
713 | 00:42:59,120 | 00:43:02,220 | Ο τύπος που έφυγε πλήρωσε 40 ευρώ, ενώ ήρθε για τσιγάρα. | Ο τύπος που έφυγε πλήρωσε 40 ευρώ, ενώ ήρθε για τσιγάρα. |
714 | 00:43:02,290 | 00:43:04,750 | Ξέρω ότι βλάπτει, και καλύτερα να το κόψουν. | Ξέρω ότι βλάπτει, και καλύτερα να το κόψουν. |
715 | 00:43:04,790 | 00:43:08,650 | Αλλά σκέφτομαι πρώτα τις πωλήσεις. Να βγάζεις τα προς το ζην είναι δύσκολο. | Αλλά σκέφτομαι πρώτα τις πωλήσεις. Να βγάζεις τα προς το ζην είναι δύσκολο. |
716 | 00:43:08,690 | 00:43:10,930 | Υποθέτω είναι σημαντικά. | Υποθέτω είναι σημαντικά. |
717 | 00:43:11,000 | 00:43:14,030 | Είναι τα μισά από τις πωλήσεις σε όλα τα μαγαζιά. | Είναι τα μισά από τις πωλήσεις σε όλα τα μαγαζιά. |
718 | 00:43:16,570 | 00:43:18,900 | Τέλος πάντων, πού στον κόκορα είναι ο Ντε Χιουν; | Τέλος πάντων, πού στον κόκορα είναι ο Ντε Χιουν; |
719 | 00:43:18,940 | 00:43:21,310 | Γιατί απουσιάζει συνέχεια; | Γιατί απουσιάζει συνέχεια; |
720 | 00:43:36,190 | 00:43:39,460 | Σταματήστε. Περιμένετε. | Σταματήστε. Περιμένετε. |
721 | 00:43:39,530 | 00:43:42,180 | Προχωρήστε χωρίς εμένα. Θα σας τηλεφωνήσω. | Προχωρήστε χωρίς εμένα. Θα σας τηλεφωνήσω. |
722 | 00:43:49,840 | 00:43:51,500 | Μην του δώσετε τσιγάρα. | Μην του δώσετε τσιγάρα. |
723 | 00:43:51,940 | 00:43:54,100 | Ήρθες μετά από αυτό που έκανες σε μένα; | Ήρθες μετά από αυτό που έκανες σε μένα; |
724 | 00:43:54,140 | 00:43:55,940 | Με τρόμαξες, πανάθεμά σε. | Με τρόμαξες, πανάθεμά σε. |
725 | 00:43:56,010 | 00:43:59,040 | Μάλλον δεν σε ένοιαξε καθόλου μιας και δεν τιμωρήθηκες. | Μάλλον δεν σε ένοιαξε καθόλου μιας και δεν τιμωρήθηκες. |
726 | 00:43:59,080 | 00:44:01,580 | Τι θέλεις να κάνω; Αυτός είναι ο νόμος. | Τι θέλεις να κάνω; Αυτός είναι ο νόμος. |
727 | 00:44:02,010 | 00:44:05,420 | Ποια ήταν η πρώτη φορά που ήρθες στο μαγαζί μου; | Ποια ήταν η πρώτη φορά που ήρθες στο μαγαζί μου; |
728 | 00:44:05,480 | 00:44:06,480 | Γιατί; | Γιατί; |
729 | 00:44:06,890 | 00:44:09,420 | Για να αποδείξεις ότι ζήτησες την ταυτότητά; | Για να αποδείξεις ότι ζήτησες την ταυτότητά; |
730 | 00:44:09,460 | 00:44:12,990 | - Τι να κάνω που δεν θυμάμαι; - Βάζω στοίχημα ότι θυμάσαι. | - Τι να κάνω που δεν θυμάμαι; - Βάζω στοίχημα ότι θυμάσαι. |
731 | 00:44:13,060 | 00:44:15,960 | Ήρθες από το νοσοκομείο. Φορούσες και επίδεσμο. | Ήρθες από το νοσοκομείο. Φορούσες και επίδεσμο. |
732 | 00:44:16,230 | 00:44:18,660 | Απίστευτο, αφού το θυμάσαι, γιατί με ρωτάς; | Απίστευτο, αφού το θυμάσαι, γιατί με ρωτάς; |
733 | 00:44:18,700 | 00:44:21,630 | Πες μου τι μέρα ακριβώς ήρθες. | Πες μου τι μέρα ακριβώς ήρθες. |
734 | 00:44:21,700 | 00:44:24,740 | - Μόνο αυτό θέλω. - Γιατί να το κάνω αυτό; | - Μόνο αυτό θέλω. - Γιατί να το κάνω αυτό; |
735 | 00:44:24,800 | 00:44:26,310 | Γιατί; | Γιατί; |
736 | 00:44:26,370 | 00:44:27,540 | Ρε κάθαρμα. | Ρε κάθαρμα. |
737 | 00:44:27,610 | 00:44:31,340 | Νόμιζες ότι μπορείς να πάρεις τσιγάρα έτσι απλά; | Νόμιζες ότι μπορείς να πάρεις τσιγάρα έτσι απλά; |
738 | 00:44:31,410 | 00:44:34,310 | Αλλά για την οικογένειά μου, είναι η μόνη ελπίδα μας. | Αλλά για την οικογένειά μου, είναι η μόνη ελπίδα μας. |
739 | 00:44:34,350 | 00:44:38,510 | Βάλαμε τα πάντα για το μαγαζί. Τα λεφτά και την υγεία των γονιών μου. | Βάλαμε τα πάντα για το μαγαζί. Τα λεφτά και την υγεία των γονιών μου. |
740 | 00:44:38,550 | 00:44:41,580 | Και όλο μου το μέλλον. Κρατάς το μέλλον της οικογένειάς μου. | Και όλο μου το μέλλον. Κρατάς το μέλλον της οικογένειάς μου. |
741 | 00:44:41,620 | 00:44:44,680 | Δεν θα αφήσω ένα κάθαρμα σαν εσένα να μας επηρεάσει. | Δεν θα αφήσω ένα κάθαρμα σαν εσένα να μας επηρεάσει. |
742 | 00:44:44,720 | 00:44:46,630 | Μόνο τσιγάρα πωλείς. | Μόνο τσιγάρα πωλείς. |
743 | 00:44:46,690 | 00:44:48,730 | Το κάνεις μεγάλο θέμα. | Το κάνεις μεγάλο θέμα. |
744 | 00:44:49,100 | 00:44:52,450 | Δεν είναι ότι θα κλείσει το μαγαζί. Πουλάτε όλα τα άλλα. | Δεν είναι ότι θα κλείσει το μαγαζί. Πουλάτε όλα τα άλλα. |
745 | 00:44:53,500 | 00:44:56,240 | Είσαι μεγάλο σκουπίδι. | Είσαι μεγάλο σκουπίδι. |
746 | 00:44:56,300 | 00:44:58,000 | Θα με χτυπήσεις; Ελεύθερα. | Θα με χτυπήσεις; Ελεύθερα. |
747 | 00:44:58,040 | 00:45:00,440 | Νομίζεις ότι δεν μπορώ; | Νομίζεις ότι δεν μπορώ; |
748 | 00:45:00,510 | 00:45:02,980 | Η κάμερα είναι ακριβώς εκεί. | Η κάμερα είναι ακριβώς εκεί. |
749 | 00:45:03,040 | 00:45:06,980 | Σε έσωσε το τηλέφωνό μου, κάθαρμα. | Σε έσωσε το τηλέφωνό μου, κάθαρμα. |
750 | 00:45:07,050 | 00:45:08,610 | Είσαι τυχερός. | Είσαι τυχερός. |
751 | 00:45:08,780 | 00:45:11,750 | - Παρακαλώ; - Έχουμε μεγάλο πρόβλημα. | - Παρακαλώ; - Έχουμε μεγάλο πρόβλημα. |
752 | 00:45:12,428 | 00:45:15,350 | Τι τρέχει πάλι; | Τι τρέχει πάλι; |
753 | 00:45:15,420 | 00:45:16,670 | Το κατάστημα... | Το κατάστημα... |
754 | 00:45:18,290 | 00:45:21,190 | Περίμενε. Έρχομαι αμέσως | Περίμενε. Έρχομαι αμέσως |
755 | 00:45:21,730 | 00:45:23,730 | Παλιοκ... | Παλιοκ... |
756 | 00:45:23,800 | 00:45:26,370 | Αν δεν ήταν το τηλεφώνημα θα ήσουν... | Αν δεν ήταν το τηλεφώνημα θα ήσουν... |
757 | 00:45:27,070 | 00:45:29,440 | Μαλώστε τον για μένα. | Μαλώστε τον για μένα. |
758 | 00:45:33,110 | 00:45:34,840 | Ήταν πολύ φθηνό αυτό. | Ήταν πολύ φθηνό αυτό. |
759 | 00:45:35,677 | 00:45:37,827 | Δεν το πιστεύω ότι με ακολούθησε. | Δεν το πιστεύω ότι με ακολούθησε. |
760 | 00:45:38,180 | 00:45:40,030 | Ένα Σαμπόρο κόκκινο, παρακαλώ. | Ένα Σαμπόρο κόκκινο, παρακαλώ. |
761 | 00:45:41,550 | 00:45:42,950 | Δεν σου μοιάζει. | Δεν σου μοιάζει. |
762 | 00:45:43,020 | 00:45:44,940 | Εγώ είμαι. Γεννήθηκα το 1991. | Εγώ είμαι. Γεννήθηκα το 1991. |
763 | 00:45:44,980 | 00:45:48,520 | - Κρίνοντας από τα λεγόμενά σας... - Κατάλαβες λάθος. | - Κρίνοντας από τα λεγόμενά σας... - Κατάλαβες λάθος. |
764 | 00:45:50,560 | 00:45:51,660 | Αυτός είναι. | Αυτός είναι. |
765 | 00:45:58,200 | 00:45:59,530 | Κοίτα τον. | Κοίτα τον. |
766 | 00:46:02,540 | 00:46:04,340 | Πρέπει να το κάνουμε αυτό; | Πρέπει να το κάνουμε αυτό; |
767 | 00:46:04,670 | 00:46:07,510 | Ακολουθήστε τον, μην τον χάσετε. Έρχομαι. | Ακολουθήστε τον, μην τον χάσετε. Έρχομαι. |
768 | 00:46:09,110 | 00:46:10,910 | Πάντα το κλείνει απότομα. | Πάντα το κλείνει απότομα. |
769 | 00:46:11,240 | 00:46:13,250 | Πρέπει να τον ακολουθήσουμε; | Πρέπει να τον ακολουθήσουμε; |
770 | 00:46:13,310 | 00:46:17,150 | Εμείς φταίμε που έχουμε φίλη τρελά ερωτευμένη. | Εμείς φταίμε που έχουμε φίλη τρελά ερωτευμένη. |
771 | 00:46:27,060 | 00:46:28,160 | Να πάρει. | Να πάρει. |
772 | 00:46:29,146 | 00:46:31,046 | Όπως βλέπω αγόρασες τσιγάρα. | Όπως βλέπω αγόρασες τσιγάρα. |
773 | 00:46:37,900 | 00:46:40,830 | Είναι πολύ μικροπρεπής. Δεν το πιστεύω ότι σε έστειλε. | Είναι πολύ μικροπρεπής. Δεν το πιστεύω ότι σε έστειλε. |
774 | 00:46:40,870 | 00:46:43,140 | - Με ξέρεις; - Φυσικά. | - Με ξέρεις; - Φυσικά. |
775 | 00:46:43,610 | 00:46:46,610 | Αποφεύγω να έρχομαι εκεί όταν είναι η βάρδια σου. | Αποφεύγω να έρχομαι εκεί όταν είναι η βάρδια σου. |
776 | 00:46:48,610 | 00:46:51,610 | Τότε θα ξέρεις ότι δεν είμαι σαν τον διαχειριστή. | Τότε θα ξέρεις ότι δεν είμαι σαν τον διαχειριστή. |
777 | 00:46:52,150 | 00:46:55,550 | Το μαγαζί είναι το εισόδημά τους. Και εξαρτάται από αυτό. | Το μαγαζί είναι το εισόδημά τους. Και εξαρτάται από αυτό. |
778 | 00:46:55,790 | 00:46:57,550 | Εγώ δεν έχω οικογένεια. | Εγώ δεν έχω οικογένεια. |
779 | 00:46:57,590 | 00:46:59,590 | Έτσι δεν έχω τίποτα να φοβηθώ. | Έτσι δεν έχω τίποτα να φοβηθώ. |
780 | 00:47:03,112 | 00:47:05,162 | Ξέρεις όμως γιατί το κάνω αυτό; | Ξέρεις όμως γιατί το κάνω αυτό; |
781 | 00:47:05,870 | 00:47:08,270 | Πώς θα νιώσω νομίζεις, αν δεν πληρωθώ | Πώς θα νιώσω νομίζεις, αν δεν πληρωθώ |
782 | 00:47:08,570 | 00:47:11,170 | επειδή το μαγαζί δεν έχει αρκετά έσοδα | επειδή το μαγαζί δεν έχει αρκετά έσοδα |
783 | 00:47:12,000 | 00:47:14,300 | εξαιτίας κάποιου ηλίθιου σαν εσένα; | εξαιτίας κάποιου ηλίθιου σαν εσένα; |
784 | 00:47:16,280 | 00:47:20,050 | Τώρα που το σκέφτομαι, μπορείς να με πληρώσεις εσύ. | Τώρα που το σκέφτομαι, μπορείς να με πληρώσεις εσύ. |
785 | 00:47:20,410 | 00:47:22,310 | Είσαι πλούσιος; | Είσαι πλούσιος; |
786 | 00:47:22,850 | 00:47:24,600 | Είσαι πλούσιος ναι ή όχι; | Είσαι πλούσιος ναι ή όχι; |
787 | 00:47:24,750 | 00:47:27,300 | Αν με χτυπήσεις θα καλέσω τους μπάτσους. | Αν με χτυπήσεις θα καλέσω τους μπάτσους. |
788 | 00:47:28,350 | 00:47:30,050 | Θα τους καλέσω για σένα, | Θα τους καλέσω για σένα, |
789 | 00:47:30,590 | 00:47:32,490 | να τους πω ότι είσαι νεκρός. | να τους πω ότι είσαι νεκρός. |
790 | 00:47:33,560 | 00:47:36,860 | Το γλειφιτζούρι σου μου την δίνει στα νεύρα. | Το γλειφιτζούρι σου μου την δίνει στα νεύρα. |
791 | 00:47:45,370 | 00:47:47,370 | Ξέρεις τι συμβολίζει ο κισσός; | Ξέρεις τι συμβολίζει ο κισσός; |
792 | 00:47:47,470 | 00:47:49,170 | - Έλα μου; - Επανέλαβε. | - Έλα μου; - Επανέλαβε. |
793 | 00:47:49,380 | 00:47:50,680 | Τα τσιγάρα... | Τα τσιγάρα... |
794 | 00:47:51,740 | 00:47:54,440 | Επανέλαβε είπα μετά από μένα. Τα τσιγάρα... | Επανέλαβε είπα μετά από μένα. Τα τσιγάρα... |
795 | 00:47:55,080 | 00:47:56,120 | Τα τσιγάρα. | Τα τσιγάρα. |
796 | 00:47:56,180 | 00:47:58,650 | είναι τα μισά έσοδα... | είναι τα μισά έσοδα... |
797 | 00:47:59,080 | 00:48:00,990 | από τις πωλήσεις. | από τις πωλήσεις. |
798 | 00:48:01,250 | 00:48:05,060 | Ο ΚΙΣΣΟΣ ΣΥΜΒΟΛΙΖΕΙ ΤΗ ΣΥΜΒΙΩΣΗ | Ο ΚΙΣΣΟΣ ΣΥΜΒΟΛΙΖΕΙ ΤΗ ΣΥΜΒΙΩΣΗ |
799 | 00:48:05,620 | 00:48:08,690 | Σε ρωτάω για τελευταία φορά. Πες την ημερομηνία. | Σε ρωτάω για τελευταία φορά. Πες την ημερομηνία. |
800 | 00:48:11,400 | 00:48:12,900 | 8 του Γενάρη! | 8 του Γενάρη! |
801 | 00:48:13,800 | 00:48:16,440 | 8 του Γενάρη! | 8 του Γενάρη! |
802 | 00:48:16,740 | 00:48:18,670 | 8 του Γενάρη στις 6:00 μ.μ. | 8 του Γενάρη στις 6:00 μ.μ. |
803 | 00:48:19,240 | 00:48:20,510 | 6:00 μ.μ. | 6:00 μ.μ. |
804 | 00:48:22,910 | 00:48:24,510 | 6:00 μ.μ. λέμε! | 6:00 μ.μ. λέμε! |
805 | 00:48:25,240 | 00:48:27,750 | Τζουνγκ Σε Μπιολ. | Τζουνγκ Σε Μπιολ. |
806 | 00:48:27,810 | 00:48:29,820 | Τι συμβαίνει; Είσαι καλά; | Τι συμβαίνει; Είσαι καλά; |
807 | 00:48:29,880 | 00:48:32,380 | - Το βρήκα. - Τι πράγμα; | - Το βρήκα. - Τι πράγμα; |
808 | 00:48:32,820 | 00:48:34,770 | - Πάμε μέσα. - Τι συμβαίνει; | - Πάμε μέσα. - Τι συμβαίνει; |
809 | 00:48:35,190 | 00:48:36,590 | 8 του Γενάρη. | 8 του Γενάρη. |
810 | 00:48:37,760 | 00:48:39,020 | 6:00 μ.μ. | 6:00 μ.μ. |
811 | 00:48:40,990 | 00:48:42,230 | Εδώ είναι. | Εδώ είναι. |
812 | 00:48:45,400 | 00:48:46,900 | Το κατεβάζω. | Το κατεβάζω. |
813 | 00:48:47,300 | 00:48:49,340 | - Τα καταφέραμε. - Επιτέλους. | - Τα καταφέραμε. - Επιτέλους. |
814 | 00:48:53,270 | 00:48:56,210 | Αυτό θα σε σώσει από τα περιοριστικά μέτρα. | Αυτό θα σε σώσει από τα περιοριστικά μέτρα. |
815 | 00:48:56,280 | 00:48:58,910 | Σε ευχαριστώ. Θα απαλλαγούμε. | Σε ευχαριστώ. Θα απαλλαγούμε. |
816 | 00:49:00,080 | 00:49:01,180 | Πάλι καλά. | Πάλι καλά. |
817 | 00:49:03,220 | 00:49:04,680 | Μια στιγμή. | Μια στιγμή. |
818 | 00:49:05,350 | 00:49:07,590 | Τι έπαθες; | Τι έπαθες; |
819 | 00:49:08,290 | 00:49:10,890 | Θα γδάρθηκα κάπου όταν έτρεχα. | Θα γδάρθηκα κάπου όταν έτρεχα. |
820 | 00:49:11,601 | 00:49:13,360 | Περίμενε εδώ. | Περίμενε εδώ. |
821 | 00:49:16,097 | 00:49:19,130 | Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική. | Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική. |
822 | 00:49:24,700 | 00:49:25,700 | Πονάς; | Πονάς; |
823 | 00:49:45,109 | 00:49:46,159 | Είσαι καλά; | Είσαι καλά; |
824 | 00:49:47,630 | 00:49:48,630 | Ναι. | Ναι. |
825 | 00:49:54,130 | 00:49:56,130 | Γιατί το έκανες αυτό για μένα; | Γιατί το έκανες αυτό για μένα; |
826 | 00:49:56,500 | 00:49:59,540 | Αν μπαίναμε σε αναστολή δεν θα είχαμε πολλούς πελάτες | Αν μπαίναμε σε αναστολή δεν θα είχαμε πολλούς πελάτες |
827 | 00:49:59,610 | 00:50:03,360 | και θα είχες λιγότερη δουλειά, δεν θα πληρωνόσουν λιγότερο όμως. | και θα είχες λιγότερη δουλειά, δεν θα πληρωνόσουν λιγότερο όμως. |
828 | 00:50:03,410 | 00:50:06,150 | Ναι, το ξέρω. Το κατάστημα... | Ναι, το ξέρω. Το κατάστημα... |
829 | 00:50:07,580 | 00:50:10,320 | δεν είναι τόσο σημαντικό όσο η κοπέλα σου. | δεν είναι τόσο σημαντικό όσο η κοπέλα σου. |
830 | 00:50:11,080 | 00:50:14,080 | Θα είναι περίεργο που μια υπάλληλος νοιάζεται περισσότερο. | Θα είναι περίεργο που μια υπάλληλος νοιάζεται περισσότερο. |
831 | 00:50:14,120 | 00:50:17,320 | Γι' αυτό που έγινε και έπρεπε να φύγω... | Γι' αυτό που έγινε και έπρεπε να φύγω... |
832 | 00:50:17,390 | 00:50:19,830 | Είναι εντάξει. Δεν με νοιάζει. | Είναι εντάξει. Δεν με νοιάζει. |
833 | 00:50:20,630 | 00:50:23,501 | Ήθελα να το λύσω για ένα λόγο μόνο. | Ήθελα να το λύσω για ένα λόγο μόνο. |
834 | 00:50:24,800 | 00:50:27,530 | Επειδή μου υποσχέθηκες ότι θα με προσλάβεις | Επειδή μου υποσχέθηκες ότι θα με προσλάβεις |
835 | 00:50:28,500 | 00:50:31,600 | επίσημα αν σε βοηθήσω με το θέμα αυτό. | επίσημα αν σε βοηθήσω με το θέμα αυτό. |
836 | 00:50:32,640 | 00:50:35,290 | Και το έκανα. Άρα είμαι επίσημα υπάλληλος. | Και το έκανα. Άρα είμαι επίσημα υπάλληλος. |
837 | 00:50:39,480 | 00:50:41,630 | - Ποιος το λέει αυτό; - Έλα μου; | - Ποιος το λέει αυτό; - Έλα μου; |
838 | 00:50:42,250 | 00:50:44,950 | Τι λες τώρα; Εσύ το είπες. | Τι λες τώρα; Εσύ το είπες. |
839 | 00:50:45,220 | 00:50:49,820 | Σε ρώτησα χθες το βράδυ και μου έγνεψες έτσι. | Σε ρώτησα χθες το βράδυ και μου έγνεψες έτσι. |
840 | 00:50:49,890 | 00:50:52,220 | Πού; Πώς; Πότε το έκανα αυτό; | Πού; Πώς; Πότε το έκανα αυτό; |
841 | 00:50:52,290 | 00:50:53,490 | Δεν θυμάμαι. | Δεν θυμάμαι. |
842 | 00:50:53,560 | 00:50:55,960 | Καθόσουν εδώ ακριβώς. | Καθόσουν εδώ ακριβώς. |
843 | 00:50:56,300 | 00:50:59,260 | - "Ναι, μάλιστα." - Απίστευτο. | - "Ναι, μάλιστα." - Απίστευτο. |
844 | 00:50:59,330 | 00:51:02,300 | Πότε είπα κάτι τέτοιο; | Πότε είπα κάτι τέτοιο; |
845 | 00:51:02,370 | 00:51:05,500 | Σκαρφίζεσαι πράγματα επειδή κοιμόμουν; | Σκαρφίζεσαι πράγματα επειδή κοιμόμουν; |
846 | 00:51:05,570 | 00:51:06,840 | Δεν το θυμάμαι. | Δεν το θυμάμαι. |
847 | 00:51:08,143 | 00:51:10,610 | Είσαι σοβαρός τώρα; | Είσαι σοβαρός τώρα; |
848 | 00:51:13,154 | 00:51:15,810 | Εντάξει, δεν έχω άλλη επιλογή τότε. | Εντάξει, δεν έχω άλλη επιλογή τότε. |
849 | 00:51:16,620 | 00:51:18,720 | Θα τα παρατήσω... | Θα τα παρατήσω... |
850 | 00:51:19,851 | 00:51:21,857 | Νόμιζες ότι είμαι αργός; | Νόμιζες ότι είμαι αργός; |
851 | 00:51:50,450 | 00:51:53,850 | Σε Μπιολ, θέλω να ελέγξω κάτι. | Σε Μπιολ, θέλω να ελέγξω κάτι. |
852 | 00:51:54,939 | 00:51:55,939 | Τι πράγμα; | Τι πράγμα; |
853 | 00:51:57,237 | 00:51:58,478 | Μήπως... | Μήπως... |
854 | 00:52:00,373 | 00:52:01,373 | Τρία... | Τρία... |
855 | 00:52:01,968 | 00:52:04,400 | Τρία; Τρία χρόνια πριν; | Τρία; Τρία χρόνια πριν; |
856 | 00:52:05,341 | 00:52:07,041 | Όταν πρωτοσυναντηθήκαμε; | Όταν πρωτοσυναντηθήκαμε; |
857 | 00:52:08,270 | 00:52:10,000 | - Τρία; - Ήσουν... | - Τρία; - Ήσουν... |
858 | 00:52:10,800 | 00:52:12,870 | Θέλω να πω... | Θέλω να πω... |
859 | 00:52:14,840 | 00:52:15,890 | Το πρώτο... | Το πρώτο... |
860 | 00:52:16,910 | 00:52:20,750 | Το πρώτο τι; Το πρώτο φιλί; | Το πρώτο τι; Το πρώτο φιλί; |
861 | 00:52:20,810 | 00:52:22,920 | Θα με ρωτήσεις επιτέλους; | Θα με ρωτήσεις επιτέλους; |
862 | 00:52:22,980 | 00:52:24,780 | Το πρώτο τι; | Το πρώτο τι; |
863 | 00:52:24,850 | 00:52:26,523 | Που λες... | Που λες... |
864 | 00:52:26,563 | 00:52:27,820 | Το πρώτο... | Το πρώτο... |
865 | 00:52:32,420 | 00:52:35,030 | Το πρώτο ράφι. | Το πρώτο ράφι. |
866 | 00:52:35,090 | 00:52:38,030 | Το πρώτο ράφι στον τρίτο διάδρομο είναι άδειο. | Το πρώτο ράφι στον τρίτο διάδρομο είναι άδειο. |
867 | 00:52:38,100 | 00:52:42,330 | Σου είπα ότι είναι άδειο. Γιατί δεν το γέμισες; | Σου είπα ότι είναι άδειο. Γιατί δεν το γέμισες; |
868 | 00:52:42,400 | 00:52:45,430 | Πώς θα προσληφθείς κανονικά όταν ο νους σου είναι αλλού; | Πώς θα προσληφθείς κανονικά όταν ο νους σου είναι αλλού; |
869 | 00:52:45,470 | 00:52:47,510 | Έχεις πολύ δρόμο μπροστά σου. | Έχεις πολύ δρόμο μπροστά σου. |
870 | 00:52:47,972 | 00:52:51,910 | Πρέπει να στα κάνω κουκιά καθαρισμένα; Θα συγκεντρωθείς λιγάκι; | Πρέπει να στα κάνω κουκιά καθαρισμένα; Θα συγκεντρωθείς λιγάκι; |
871 | 00:53:12,528 | 00:53:16,278 | Νιώθω ότι ήθελε να μου μιλήσει για το τι έγινε πριν τρία χρόνια. | Νιώθω ότι ήθελε να μου μιλήσει για το τι έγινε πριν τρία χρόνια. |
872 | 00:53:16,645 | 00:53:19,045 | Ίσως έπρεπε να τον πιέσω περισσότερο. | Ίσως έπρεπε να τον πιέσω περισσότερο. |
873 | 00:53:22,940 | 00:53:24,340 | Θέλει να μην κοιτάζω; | Θέλει να μην κοιτάζω; |
874 | 00:53:24,380 | 00:53:26,042 | ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ | ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ |
875 | 00:53:29,350 | 00:53:33,790 | Έπρεπε να μου λες και ευχαριστώ. | Έπρεπε να μου λες και ευχαριστώ. |
876 | 00:53:35,846 | 00:53:37,690 | Καλώς ήρθατε. | Καλώς ήρθατε. |
877 | 00:53:42,944 | 00:53:45,094 | Ανησυχώ ότι της συμπεριφέρθηκα... | Ανησυχώ ότι της συμπεριφέρθηκα... |
878 | 00:53:45,787 | 00:53:48,187 | όπως μου συμπεριφέρθηκαν στο παρελθόν. | όπως μου συμπεριφέρθηκαν στο παρελθόν. |
879 | 00:53:49,715 | 00:53:51,940 | - Ντε Χιούν. - Μάλιστα, κύριε. | - Ντε Χιούν. - Μάλιστα, κύριε. |
880 | 00:53:54,317 | 00:53:56,510 | Εσύ το έγραψες αυτό; | Εσύ το έγραψες αυτό; |
881 | 00:53:58,180 | 00:54:01,710 | Είναι το καλύτερό σου; Φταίει ότι πήγες στο κοινοτικό κολέγιο; | Είναι το καλύτερό σου; Φταίει ότι πήγες στο κοινοτικό κολέγιο; |
882 | 00:54:01,780 | 00:54:05,780 | Αυτός είναι ο λόγος που το εκπαιδευτικό υπόβαθρο παίζει μεγάλο ρόλο. | Αυτός είναι ο λόγος που το εκπαιδευτικό υπόβαθρο παίζει μεγάλο ρόλο. |
883 | 00:54:05,871 | 00:54:08,220 | Κύριε, εγώ το έγραψα αυτό. | Κύριε, εγώ το έγραψα αυτό. |
884 | 00:54:08,820 | 00:54:09,820 | Εσύ; | Εσύ; |
885 | 00:54:15,926 | 00:54:18,060 | Ήμουν τόσο προκατειλημμένος, | Ήμουν τόσο προκατειλημμένος, |
886 | 00:54:18,860 | 00:54:20,810 | για το ποια πραγματικά είναι. | για το ποια πραγματικά είναι. |
887 | 00:54:28,500 | 00:54:29,500 | Ντε Χιουν. | Ντε Χιουν. |
888 | 00:54:30,323 | 00:54:32,642 | Γιον Τζου, ελπίζω να μην άργησες τελικά. | Γιον Τζου, ελπίζω να μην άργησες τελικά. |
889 | 00:54:32,682 | 00:54:36,250 | Όχι, αλλά θα αργούσα αν δεν ήσουν εσύ. | Όχι, αλλά θα αργούσα αν δεν ήσουν εσύ. |
890 | 00:54:36,980 | 00:54:40,150 | Πάλι καλά. Θα φέρω το αμάξι σου αύριο στο γραφείο. | Πάλι καλά. Θα φέρω το αμάξι σου αύριο στο γραφείο. |
891 | 00:54:40,688 | 00:54:41,688 | Ευχαριστώ. | Ευχαριστώ. |
892 | 00:54:42,050 | 00:54:45,520 | Δεν υπάρχει λόγος. Επί τη ευκαιρία, | Δεν υπάρχει λόγος. Επί τη ευκαιρία, |
893 | 00:54:45,920 | 00:54:48,090 | έχω κάτι να σου πω. | έχω κάτι να σου πω. |
894 | 00:54:48,390 | 00:54:49,590 | Τι πράγμα; | Τι πράγμα; |
895 | 00:54:52,060 | 00:54:54,870 | Δεν θα απολύσω την υπάλληλο. | Δεν θα απολύσω την υπάλληλο. |
896 | 00:54:56,702 | 00:54:57,702 | Τι; | Τι; |
897 | 00:54:58,600 | 00:55:01,640 | Γιατί; Ήθελες πολύ να την απολύσεις. | Γιατί; Ήθελες πολύ να την απολύσεις. |
898 | 00:55:01,954 | 00:55:04,680 | - Ήταν παρεξήγηση. - Τι παρεξήγηση; | - Ήταν παρεξήγηση. - Τι παρεξήγηση; |
899 | 00:55:04,780 | 00:55:06,979 | Νόμιζα ήταν απερίσκεπτη, αλλά είχα λάθος. | Νόμιζα ήταν απερίσκεπτη, αλλά είχα λάθος. |
900 | 00:55:07,019 | 00:55:09,720 | Και θέλω πολύ βοήθεια στο μαγαζί. | Και θέλω πολύ βοήθεια στο μαγαζί. |
901 | 00:55:09,780 | 00:55:11,450 | Είσαι πολύ βιαστικός. | Είσαι πολύ βιαστικός. |
902 | 00:55:11,520 | 00:55:13,717 | Είπες θα το σκεφτείς και να το μιλήσουμε. | Είπες θα το σκεφτείς και να το μιλήσουμε. |
903 | 00:55:13,757 | 00:55:14,757 | Γιον Τζου. | Γιον Τζου. |
904 | 00:55:15,850 | 00:55:18,560 | Ξέρω ότι ήσουν κάποτε το αφεντικό μου στην PR. | Ξέρω ότι ήσουν κάποτε το αφεντικό μου στην PR. |
905 | 00:55:18,620 | 00:55:21,560 | Αλλά αυτό αφορά το μαγαζί μου. | Αλλά αυτό αφορά το μαγαζί μου. |
906 | 00:55:21,940 | 00:55:25,230 | Και αποφάσισα ως Διευθυντής που είμαι. | Και αποφάσισα ως Διευθυντής που είμαι. |
907 | 00:55:25,300 | 00:55:27,900 | Θα ήθελα να σεβαστείς την απόφασή μου. | Θα ήθελα να σεβαστείς την απόφασή μου. |
908 | 00:55:28,166 | 00:55:29,166 | Μάλιστα. | Μάλιστα. |
909 | 00:55:30,440 | 00:55:32,500 | Εντάξει τότε. Κάνε ότι θέλεις. | Εντάξει τότε. Κάνε ότι θέλεις. |
910 | 00:55:36,840 | 00:55:38,640 | Νομίζω ότι είναι θυμωμένη. | Νομίζω ότι είναι θυμωμένη. |
911 | 00:55:42,575 | 00:55:44,125 | Κυρία Γιου Γιον Τζου; | Κυρία Γιου Γιον Τζου; |
912 | 00:55:44,587 | 00:55:45,587 | Κύριε. | Κύριε. |
913 | 00:55:45,849 | 00:55:47,850 | Γιατί δεν πήγες σπίτι ακόμη; | Γιατί δεν πήγες σπίτι ακόμη; |
914 | 00:55:48,441 | 00:55:51,120 | Ετοιμάζομαι για την αυριανή παρουσίαση. | Ετοιμάζομαι για την αυριανή παρουσίαση. |
915 | 00:55:51,346 | 00:55:54,146 | Δεν δείπνησες ακόμα, έτσι; Ούτε εγώ έχω φάει. | Δεν δείπνησες ακόμα, έτσι; Ούτε εγώ έχω φάει. |
916 | 00:55:59,980 | 00:56:00,980 | Γιον Τζου. | Γιον Τζου. |
917 | 00:56:02,303 | 00:56:05,284 | Είμαστε στη δουλειά. Να με φωνάζετε όπως πρέπει. | Είμαστε στη δουλειά. Να με φωνάζετε όπως πρέπει. |
918 | 00:56:05,324 | 00:56:08,070 | Ναι, κυρία, με συγχωρείτε. | Ναι, κυρία, με συγχωρείτε. |
919 | 00:56:09,570 | 00:56:11,710 | Το μαγαζί του φίλου σας πάει καλά; | Το μαγαζί του φίλου σας πάει καλά; |
920 | 00:56:11,780 | 00:56:15,480 | Είναι παράρτημα δικό μας. Σίγουρα ξέρεις τις πωλήσεις του. | Είναι παράρτημα δικό μας. Σίγουρα ξέρεις τις πωλήσεις του. |
921 | 00:56:16,031 | 00:56:19,550 | - Γιατί ρωτάς, λοιπόν; - Ρωτάω πόσο ικανοποιημένος είναι. | - Γιατί ρωτάς, λοιπόν; - Ρωτάω πόσο ικανοποιημένος είναι. |
922 | 00:56:19,720 | 00:56:22,690 | Αν πάνε καλά θα αναπτύσσετε και η εταιρεία μας. | Αν πάνε καλά θα αναπτύσσετε και η εταιρεία μας. |
923 | 00:56:22,790 | 00:56:25,540 | Ας μην μιλάμε για κάποιον που δεν είναι εδώ. | Ας μην μιλάμε για κάποιον που δεν είναι εδώ. |
924 | 00:56:25,790 | 00:56:27,420 | Τότε να μιλήσουμε για μας; | Τότε να μιλήσουμε για μας; |
925 | 00:56:27,460 | 00:56:30,060 | Ναι, ας μιλήσουμε για δουλειά. | Ναι, ας μιλήσουμε για δουλειά. |
926 | 00:56:30,130 | 00:56:32,730 | Είστε έτοιμος για την αυριανή παρουσίαση; | Είστε έτοιμος για την αυριανή παρουσίαση; |
927 | 00:56:41,640 | 00:56:43,350 | Βρήκα αυτό μέσα στα βίντεο. | Βρήκα αυτό μέσα στα βίντεο. |
928 | 00:56:43,390 | 00:56:47,180 | Πάω στοίχημα ότι, όταν το δεις θα αλλάξεις γνώμη. | Πάω στοίχημα ότι, όταν το δεις θα αλλάξεις γνώμη. |
929 | 00:56:47,850 | 00:56:49,710 | Τι λέει; Τι είναι αυτό; | Τι λέει; Τι είναι αυτό; |
930 | 00:57:10,870 | 00:57:14,870 | Άχου το γλυκό μου, εκτός από όμορφος είναι και χορευταράς. | Άχου το γλυκό μου, εκτός από όμορφος είναι και χορευταράς. |
931 | 00:57:15,440 | 00:57:20,350 | Δεν το πιστεύω. Τι δεν μπορείς να κάνεις πια; | Δεν το πιστεύω. Τι δεν μπορείς να κάνεις πια; |
932 | 00:57:25,606 | 00:57:29,468 | Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. | Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. |
933 | 00:57:29,675 | 00:57:33,047 | Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e | Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e |
934 | 00:58:17,468 | 00:58:19,968 | Δεν νομίζω ότι μπορώ να την εμπιστευτώ. | Δεν νομίζω ότι μπορώ να την εμπιστευτώ. |
935 | 00:58:20,140 | 00:58:23,310 | Και αν κάνει πάρτι πάλι με τις φίλες της όσο λείπω; | Και αν κάνει πάρτι πάλι με τις φίλες της όσο λείπω; |
936 | 00:58:26,816 | 00:58:28,110 | Για να δούμε. | Για να δούμε. |
937 | 00:58:29,389 | 00:58:30,739 | Τι σκαρώνει πάλι. | Τι σκαρώνει πάλι. |
938 | 00:58:34,318 | 00:58:36,090 | Κοίτα την. | Κοίτα την. |
939 | 00:58:36,150 | 00:58:39,220 | Κοίτα τι κάνει αντί να δουλεύει. | Κοίτα τι κάνει αντί να δουλεύει. |
940 | 00:58:41,081 | 00:58:43,200 | Τι; Ξέρει πώς να χορεύει. | Τι; Ξέρει πώς να χορεύει. |
941 | 00:58:44,548 | 00:58:45,598 | Μια στιγμή. | Μια στιγμή. |
942 | 00:58:46,100 | 00:58:47,800 | Αυτός είναι ο χορός μου. | Αυτός είναι ο χορός μου. |
943 | 00:58:59,796 | 00:59:04,596 | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ | Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ |
944 | 00:59:07,172 | 00:59:10,338 | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online | {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online |
945 | 00:59:11,993 | 00:59:16,746 | {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] | {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο [email protected] |