# Start End Original Translated
1 00:00:00,030 00:00:06,070 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:08,750 00:00:10,750 Kudengar kau berhenti bekerja di kantor karena aku. Kudengar kau berhenti bekerja di kantor karena aku.
3 00:00:10,990 00:00:12,360 Itu sudah berlalu. Itu sudah berlalu.
4 00:00:13,320 00:00:15,030 Jangan merasa perlu untuk menebusnya. Jangan merasa perlu untuk menebusnya.
5 00:00:15,090 00:00:18,060 Itu tak akan mengubah apa pun. Itu tak akan mengubah apa pun.
6 00:00:21,670 00:00:25,070 Pak, tolong antar aku ke Shinseong-dong. Pak, tolong antar aku ke Shinseong-dong.
7 00:00:31,710 00:00:33,180 Saat dia milikku, aku tak tahu Saat dia milikku, aku tak tahu
8 00:00:34,480 00:00:36,310 bahwa dia pria yang luar biasa. bahwa dia pria yang luar biasa.
9 00:00:37,510 00:00:38,680 Itu sebabnya Itu sebabnya
10 00:00:40,420 00:00:41,850 aku akan kembali kepadanya. aku akan kembali kepadanya.
11 00:01:00,870 00:01:01,940 Ini. Ini.
12 00:01:26,060 00:01:27,160 Bunganya cantik. Bunganya cantik.
13 00:01:29,170 00:01:30,500 Ini juga sangat harum. Ini juga sangat harum.
14 00:01:33,440 00:01:36,410 Kenapa kau tiba-tiba memberiku bunga? Kenapa kau tiba-tiba memberiku bunga?
15 00:01:39,080 00:01:40,180 Tebaklah. Tebaklah.
16 00:01:44,210 00:01:47,150 Bagaimana kau bisa lulus ujian jika tak bisa menebaknya? Bagaimana kau bisa lulus ujian jika tak bisa menebaknya?
17 00:01:48,950 00:01:50,520 Aku mendoakan yang terbaik untuk GED-mu! Aku mendoakan yang terbaik untuk GED-mu!
18 00:01:50,590 00:01:51,820 Waktumu tinggal tiga hari lagi. Waktumu tinggal tiga hari lagi.
19 00:01:53,620 00:01:54,789 Kau tahu? Kau tahu?
20 00:01:54,860 00:01:56,430 Bagaimana mungkin tidak? Bagaimana mungkin tidak?
21 00:01:56,960 00:01:57,990 Saet-byul, Saet-byul,
22 00:01:58,290 00:02:00,760 tolong jaga toko kita dengan baik selagi aku di kantor pusat. tolong jaga toko kita dengan baik selagi aku di kantor pusat.
23 00:02:00,830 00:02:02,200 Terima kasih, Pegawai Saet-byul. Terima kasih, Pegawai Saet-byul.
24 00:02:02,570 00:02:03,570 Baik, Pak! Baik, Pak!
25 00:02:10,570 00:02:12,040 - Pak Choi, - Ya? - Pak Choi, - Ya?
26 00:02:12,610 00:02:15,310 kau sengaja memilih bunga ini, 'kan? kau sengaja memilih bunga ini, 'kan?
27 00:02:15,750 00:02:17,680 Kau tahu tulip merah melambangkan apa? Kau tahu tulip merah melambangkan apa?
28 00:02:18,650 00:02:19,680 Melambangkan apa? Melambangkan apa?
29 00:02:22,420 00:02:24,650 - Tentu saja tahu. - Melambangkan apa? - Tentu saja tahu. - Melambangkan apa?
30 00:02:26,320 00:02:28,120 Tulip merah melambangkan Tulip merah melambangkan
31 00:02:31,960 00:02:33,060 Belanda. Belanda.
32 00:02:34,560 00:02:36,930 - Apa? - Belanda. - Apa? - Belanda.
33 00:02:37,370 00:02:38,840 Ini bunga Belanda. Ini bunga Belanda.
34 00:02:38,900 00:02:41,400 Itu sebabnya bunga ini melambangkan Belanda. Itu sebabnya bunga ini melambangkan Belanda.
35 00:02:44,140 00:02:45,480 Ini melambangkan lulus ujian GED Ini melambangkan lulus ujian GED
36 00:02:45,540 00:02:48,210 dan kau menjaga toserba dengan baik. dan kau menjaga toserba dengan baik.
37 00:02:48,850 00:02:49,880 Terima kasih. Terima kasih.
38 00:02:51,050 00:02:52,080 Saet-byul, Saet-byul,
39 00:02:53,850 00:02:55,720 sebenarnya ada alasan lain sebenarnya ada alasan lain
40 00:02:55,790 00:02:59,590 yang membuatku memberimu bunga ini yang membuatku memberimu bunga ini
41 00:03:01,720 00:03:03,390 selain yang baru saja kukatakan. selain yang baru saja kukatakan.
42 00:03:04,730 00:03:05,760 Begini... Begini...
43 00:03:07,730 00:03:08,770 Ini dia. Ini dia.
44 00:03:09,700 00:03:10,730 Hei, Hei,
45 00:03:11,900 00:03:12,940 Saet-byul? Saet-byul?
46 00:03:16,770 00:03:17,810 Aku... Aku...
47 00:03:20,510 00:03:22,710 Bos besar datang! Bos besar datang!
48 00:03:26,820 00:03:29,190 - Halo! - Kenapa kau kemari? - Halo! - Kenapa kau kemari?
49 00:03:30,120 00:03:32,390 Kudengar kau akan ke kantor pusat. Kudengar kau akan ke kantor pusat.
50 00:03:32,460 00:03:35,390 Jadi, aku datang untuk membantu. Jadi, aku datang untuk membantu.
51 00:03:36,030 00:03:37,760 Mari bekerja keras bersama, Saet-byul. Mari bekerja keras bersama, Saet-byul.
52 00:03:37,829 00:03:38,829 Apa? Apa?
53 00:03:39,030 00:03:43,230 ♫ Mari kita lihat barang baru apa yang kau punya ♫ ♫ Mari kita lihat barang baru apa yang kau punya ♫
54 00:03:48,040 00:03:49,770 Ada masalah? Ada masalah?
55 00:03:50,140 00:03:52,210 Masalah apa? Masalah apa?
56 00:03:52,280 00:03:53,840 Tidak ada. Tidak ada masalah. Tidak ada. Tidak ada masalah.
57 00:03:54,040 00:03:55,180 Lanjutkan saja. Lanjutkan saja.
58 00:03:55,250 00:03:56,810 Lanjutkan apa? Lanjutkan apa?
59 00:03:56,880 00:03:58,250 Kau yang tahu, bukan aku. Kau yang tahu, bukan aku.
60 00:04:01,149 00:04:03,920 Memangnya apa yang kulakukan? Memangnya apa yang kulakukan?
61 00:04:09,090 00:04:10,090 Ayo jalan ke depan. Ayo jalan ke depan.
62 00:04:20,470 00:04:23,610 Mengejutkan sekali kau menemuiku di luar. Mengejutkan sekali kau menemuiku di luar.
63 00:04:24,640 00:04:27,010 Aku ingin menceritakan kisah menyenangkan. Aku ingin menceritakan kisah menyenangkan.
64 00:04:31,750 00:04:33,050 Ibu tahu Choi Dae-hyun, 'kan? Ibu tahu Choi Dae-hyun, 'kan?
65 00:04:33,950 00:04:36,920 Ibu dengar dia kembali ke kantor pusat. Apa yang terjadi? Ibu dengar dia kembali ke kantor pusat. Apa yang terjadi?
66 00:04:37,350 00:04:38,960 Pimpinan menyuruh dia datang. Pimpinan menyuruh dia datang.
67 00:04:40,820 00:04:42,730 Lalu kenapa dia sempat berhenti? Lalu kenapa dia sempat berhenti?
68 00:04:44,159 00:04:46,260 Untuk melindungiku. Untuk melindungiku.
69 00:04:48,100 00:04:49,100 Apa? Apa?
70 00:04:49,170 00:04:51,900 Tampaknya dia rela dikambinghitamkan, Tampaknya dia rela dikambinghitamkan,
71 00:04:52,740 00:04:54,700 karena aku yang seharusnya diskors. karena aku yang seharusnya diskors.
72 00:04:55,440 00:04:56,710 Ulah siapa itu? Ulah siapa itu?
73 00:04:57,670 00:04:58,740 Lelucon Cho Seung-joon. Lelucon Cho Seung-joon.
74 00:05:00,040 00:05:01,840 Seung-joon tak bisa berpikir sejauh itu. Seung-joon tak bisa berpikir sejauh itu.
75 00:05:02,410 00:05:03,680 Perjalanannya masih panjang. Perjalanannya masih panjang.
76 00:05:05,550 00:05:06,950 Aku akan merebut Dae-hyun kembali. Aku akan merebut Dae-hyun kembali.
77 00:05:07,950 00:05:09,990 Yeon-joo, kau sudah gila? Yeon-joo, kau sudah gila?
78 00:05:10,750 00:05:13,560 Sadarlah. Ibu akan memecatnya besok. Sadarlah. Ibu akan memecatnya besok.
79 00:05:13,620 00:05:14,890 Maka Ibu kehilangan aku juga. Maka Ibu kehilangan aku juga.
80 00:05:15,790 00:05:17,290 Kini kau mengancam ibu? Kini kau mengancam ibu?
81 00:05:17,360 00:05:20,200 Ibu bilang aku boleh mencoba segalanya dan menyesalinya kelak. Ibu bilang aku boleh mencoba segalanya dan menyesalinya kelak.
82 00:05:20,260 00:05:21,800 Anakku mau melompat ke dalam lubang api. Anakku mau melompat ke dalam lubang api.
83 00:05:21,860 00:05:23,830 Orang tua macam apa yang akan tinggal diam? Orang tua macam apa yang akan tinggal diam?
84 00:05:25,770 00:05:28,240 Ibu bahkan tak pernah membiarkanku mendekati api. Ibu bahkan tak pernah membiarkanku mendekati api.
85 00:05:28,300 00:05:30,040 Itu semua demi kebahagiaanmu. Itu semua demi kebahagiaanmu.
86 00:05:34,810 00:05:36,280 Maksud Ibu kebahagiaan Ibu. Maksud Ibu kebahagiaan Ibu.
87 00:05:37,650 00:05:38,650 Yeon-joo. Yeon-joo.
88 00:05:39,720 00:05:40,750 Yeon-joo! Yeon-joo!
89 00:05:53,430 00:05:54,730 Saet-byul! Saet-byul!
90 00:05:55,500 00:05:56,570 Pak Choi! Pak Choi!
91 00:05:57,630 00:05:59,100 Aku akan berangkat kerja sekarang. Aku akan berangkat kerja sekarang.
92 00:05:59,170 00:06:00,440 Semoga harimu menyenangkan. Semoga harimu menyenangkan.
93 00:06:02,510 00:06:04,210 Kenapa? Kenapa?
94 00:06:06,610 00:06:09,210 - Aku akan melakukan inspeksi. - Inspeksi apa? - Aku akan melakukan inspeksi. - Inspeksi apa?
95 00:06:13,520 00:06:14,750 Kurasa kau demam. Kurasa kau demam.
96 00:06:15,020 00:06:16,350 Demam? Demam?
97 00:06:16,420 00:06:18,720 Tidak, aku hanya terbakar rasa semangat. Tidak, aku hanya terbakar rasa semangat.
98 00:06:19,260 00:06:20,760 Aku pria yang bersemangat. Aku pria yang bersemangat.
99 00:06:21,860 00:06:24,430 Kau sakit. Kau sedang flu. Kau sakit. Kau sedang flu.
100 00:06:24,960 00:06:27,600 Karena tak bisa tidur nyenyak semalam, Karena tak bisa tidur nyenyak semalam,
101 00:06:27,830 00:06:29,630 bagaimana kalau kau libur hari ini? bagaimana kalau kau libur hari ini?
102 00:06:29,900 00:06:31,800 Ini bukan Jung Saet-byul yang perkasa Ini bukan Jung Saet-byul yang perkasa
103 00:06:32,040 00:06:34,800 yang cemas aku menemui mantan pacarku, 'kan? yang cemas aku menemui mantan pacarku, 'kan?
104 00:06:35,570 00:06:37,340 Apa maksudmu? Tentu saja bukan. Apa maksudmu? Tentu saja bukan.
105 00:06:37,409 00:06:39,610 - Sudah kuduga. - Aku akan kembali! - Sudah kuduga. - Aku akan kembali!
106 00:06:42,880 00:06:43,880 Baiklah. Baiklah.
107 00:06:45,550 00:06:46,680 Semoga harimu menyenangkan. Semoga harimu menyenangkan.
108 00:06:46,880 00:06:49,020 Pastikan kau mengerjakan semua PR yang kutugaskan. Pastikan kau mengerjakan semua PR yang kutugaskan.
109 00:06:49,090 00:06:50,420 Aku akan memeriksanya nanti. Aku akan memeriksanya nanti.
110 00:06:51,550 00:06:52,960 Selamat bekerja di kantor! Selamat bekerja di kantor!
111 00:06:57,090 00:06:58,560 Bau parfum itu Bau parfum itu
112 00:06:59,600 00:07:01,130 seperti bau parfum mantannya. seperti bau parfum mantannya.
113 00:07:02,670 00:07:03,700 Mungkin bukan. Mungkin bukan.
114 00:07:04,700 00:07:05,970 Mungkin hidungku aneh. Mungkin hidungku aneh.
115 00:07:09,070 00:07:13,340 GS Retail GS Retail
116 00:07:16,450 00:07:17,610 Selamat. Selamat.
117 00:07:17,680 00:07:20,220 Tolong wakili kami dengan baik. Tolong wakili kami dengan baik.
118 00:07:20,350 00:07:23,320 Tolong minta banyak manfaat baru bagi pemilik waralaba. Tolong minta banyak manfaat baru bagi pemilik waralaba.
119 00:07:23,390 00:07:24,790 Aku tahu kau dari kantor pusat, Aku tahu kau dari kantor pusat,
120 00:07:24,850 00:07:26,690 tetapi jangan lupa memihak pemilik waralaba. tetapi jangan lupa memihak pemilik waralaba.
121 00:07:26,760 00:07:28,890 Jangan lupa jati dirimu dan teruslah bertahan di sana. Jangan lupa jati dirimu dan teruslah bertahan di sana.
122 00:07:41,670 00:07:42,870 Selamat datang! Selamat datang!
123 00:07:46,380 00:07:47,780 Halo. Halo.
124 00:07:53,950 00:07:55,050 Itu bagus. Itu bagus.
125 00:07:56,320 00:07:59,190 Sangat menenangkan bisa bersantai seperti ini. Sangat menenangkan bisa bersantai seperti ini.
126 00:07:59,760 00:08:01,420 Inilah kehidupan. Inilah kehidupan.
127 00:08:01,490 00:08:03,790 Kau hanya perlu hidup untuk saat ini. Kau hanya perlu hidup untuk saat ini.
128 00:08:04,160 00:08:07,360 Kursi pijatnya baru, 'kan? Kursi pijatnya baru, 'kan?
129 00:08:07,430 00:08:10,170 Ini? Ini pelayan baru rumah ini. Ini? Ini pelayan baru rumah ini.
130 00:08:10,730 00:08:12,270 Jangan beri tahu siapa pun, Jangan beri tahu siapa pun,
131 00:08:12,600 00:08:14,270 terutama istriku. terutama istriku.
132 00:08:14,440 00:08:17,070 Baiklah. Jangan khawatir. Baiklah. Jangan khawatir.
133 00:08:21,480 00:08:22,650 Hei, Kak. Hei, Kak.
134 00:08:24,980 00:08:26,020 Apa? Apa?
135 00:08:26,950 00:08:28,280 Nona Yoo? Nona Yoo?
136 00:08:28,350 00:08:31,350 Baiklah. Aku akan segera ke sana. Sampai jumpa. Baiklah. Aku akan segera ke sana. Sampai jumpa.
137 00:08:32,360 00:08:35,960 Pak Choi, aku harus pergi. Sampai jumpa. Pak Choi, aku harus pergi. Sampai jumpa.
138 00:08:36,130 00:08:37,590 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
139 00:08:38,330 00:08:41,660 Aku tak bisa pergi terlalu jauh. Astaga. Ini nyaman sekali. Aku tak bisa pergi terlalu jauh. Astaga. Ini nyaman sekali.
140 00:08:47,300 00:08:50,170 Ada apa, Eun-byul? Ada yang ketinggalan? Ada apa, Eun-byul? Ada yang ketinggalan?
141 00:08:52,180 00:08:53,640 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
142 00:08:58,280 00:08:59,280 Hei. Hei.
143 00:08:59,480 00:09:03,390 Aku kembali karena lupa mengambil kontrak. Aku kembali karena lupa mengambil kontrak.
144 00:09:03,450 00:09:05,560 Dan lihat apa yang kudapati. Ini tampak tak asing. Dan lihat apa yang kudapati. Ini tampak tak asing.
145 00:09:06,090 00:09:09,690 Kau tak mengembalikannya Kau tak mengembalikannya
146 00:09:09,760 00:09:12,730 atau kau membeli yang baru? atau kau membeli yang baru?
147 00:09:14,600 00:09:17,070 Mana yang akan mengurangi kemarahanmu? Mana yang akan mengurangi kemarahanmu?
148 00:09:20,300 00:09:22,140 Lupakan saja. Akan kusingkirkan sekarang. Lupakan saja. Akan kusingkirkan sekarang.
149 00:09:23,340 00:09:25,170 Tentu. Lipat itu. Tentu. Lipat itu.
150 00:09:25,270 00:09:27,640 Aku akan melipat tulang belakangmu. Aku akan melipat tulang belakangmu.
151 00:09:27,710 00:09:29,880 Ayo. Ayo.
152 00:09:30,050 00:09:32,680 Tolong maafkan aku sekali ini saja. Tolong maafkan aku sekali ini saja.
153 00:09:32,750 00:09:35,590 Teman-temanku menyombongkan perjalanan ke Zhangjiajie. Teman-temanku menyombongkan perjalanan ke Zhangjiajie.
154 00:09:35,650 00:09:39,590 Zhangjiajie? Kau tidak pergi saat aku menyuruhmu pergi. Zhangjiajie? Kau tidak pergi saat aku menyuruhmu pergi.
155 00:09:39,660 00:09:41,490 Dan kenapa kau stres sekarang? Dan kenapa kau stres sekarang?
156 00:09:41,560 00:09:43,960 Kau punya kekasih rahasia di sana? Kau punya kekasih rahasia di sana?
157 00:09:44,030 00:09:45,360 - Begitu? - Jangan bunuh aku. - Begitu? - Jangan bunuh aku.
158 00:09:45,430 00:09:47,060 Tolong jangan bunuh aku. Tolong jangan bunuh aku.
159 00:09:47,600 00:09:50,230 Kau sudah gila? Lepaskan. Lepaskan aku. Kau sudah gila? Lepaskan. Lepaskan aku.
160 00:09:50,400 00:09:51,670 Kubilang, lepaskan! Kubilang, lepaskan!
161 00:09:51,730 00:09:53,970 - Maafkan aku. - Kubilang, lepaskan. - Maafkan aku. - Kubilang, lepaskan.
162 00:09:54,040 00:09:56,540 - Kau pasti sudah gila. - Tidak. - Kau pasti sudah gila. - Tidak.
163 00:09:56,610 00:09:58,610 Lepaskan. Apa kau gila? Lepaskan. Apa kau gila?
164 00:09:59,210 00:10:02,380 Baiklah. Jangan lepaskan. Jika kau lepaskan, kau akan mati. Baiklah. Jangan lepaskan. Jika kau lepaskan, kau akan mati.
165 00:10:02,480 00:10:05,110 Yong-pil, kau dalam bahaya. Jangan lepaskan. Yong-pil, kau dalam bahaya. Jangan lepaskan.
166 00:10:05,650 00:10:07,420 Jangan lepaskan. Jangan lepaskan.
167 00:10:07,480 00:10:09,620 Lepaskan. Hei! Lepaskan. Hei!
168 00:10:09,790 00:10:12,920 Dasar bodoh. Choi Yong-pil! Lepaskan aku! Dasar bodoh. Choi Yong-pil! Lepaskan aku!
169 00:10:15,520 00:10:18,230 - Lepaskan! Lepaskan! Lepaskan! - Astaga. - Lepaskan! Lepaskan! Lepaskan! - Astaga.
170 00:10:18,290 00:10:20,300 - Kau baru saja menggigitku? - Lepaskan! - Kau baru saja menggigitku? - Lepaskan!
171 00:10:20,900 00:10:23,930 Hei! Berhenti menggigitku! Hei! Berhenti menggigitku!
172 00:10:29,670 00:10:30,770 Nona Yoo. Nona Yoo.
173 00:10:35,610 00:10:38,850 Jung Eun-byul. Menurutmu apa itu tim? Jung Eun-byul. Menurutmu apa itu tim?
174 00:10:39,780 00:10:40,850 Tim? Tim?
175 00:10:42,020 00:10:44,950 Kau masih di tim kami dan anggota Fancy Girls. Kau masih di tim kami dan anggota Fancy Girls.
176 00:10:45,960 00:10:47,990 Berlatihlah lebih keras selama rehat. Berlatihlah lebih keras selama rehat.
177 00:10:48,060 00:10:50,290 Sampai kita bisa tampil kembali. Kau mengerti? Sampai kita bisa tampil kembali. Kau mengerti?
178 00:10:51,260 00:10:52,230 Ya. Ya.
179 00:10:53,960 00:10:55,160 Terima kasih. Terima kasih.
180 00:10:56,230 00:10:58,270 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
181 00:11:06,910 00:11:08,140 Eun-byul. Eun-byul.
182 00:11:22,930 00:11:23,960 Kontrak waralaba Kontrak waralaba
183 00:11:24,190 00:11:25,860 Pemilik Pemilik
184 00:11:25,930 00:11:28,130 Ini toko waralaba pertama kita yang berusia 30 tahun. Ini toko waralaba pertama kita yang berusia 30 tahun.
185 00:11:30,470 00:11:32,440 Kontraknya kedaluwarsa bulan depan, Kontraknya kedaluwarsa bulan depan,
186 00:11:32,500 00:11:34,540 dan si pemilik mau mengubahnya menjadi saingan kita. dan si pemilik mau mengubahnya menjadi saingan kita.
187 00:11:35,170 00:11:36,970 Sementara kita menyiapkan hari jadinya yang ke-30. Sementara kita menyiapkan hari jadinya yang ke-30.
188 00:11:37,040 00:11:41,180 Namun, tim penjualan pun menyerah. Kenapa kau ingin aku... Namun, tim penjualan pun menyerah. Kenapa kau ingin aku...
189 00:11:41,240 00:11:42,850 Itu karena aku berharap banyak darimu. Itu karena aku berharap banyak darimu.
190 00:11:44,780 00:11:47,920 Jika tak yakin bisa melakukannya, kau bisa menolak. Jika tak yakin bisa melakukannya, kau bisa menolak.
191 00:11:52,790 00:11:55,190 Tenang saja. Aku akan berusaha. Tenang saja. Aku akan berusaha.
192 00:11:56,260 00:11:57,290 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
193 00:11:57,960 00:12:00,830 Coba kulihat. Di mana? Aku harus belok kanan di sini. Coba kulihat. Di mana? Aku harus belok kanan di sini.
194 00:12:06,970 00:12:07,970 Ini dia. Ini dia.
195 00:12:13,310 00:12:14,340 Anda berada 220 m dari tujuan. Anda berada 220 m dari tujuan.
196 00:12:20,780 00:12:24,050 Hari jadi ke-30, Terima kasih banyak Hari jadi ke-30, Terima kasih banyak
197 00:12:27,720 00:12:31,030 Astaga. Dahulu tempat ini jauh lebih sibuk. Astaga. Dahulu tempat ini jauh lebih sibuk.
198 00:12:40,940 00:12:45,070 Kenapa kau di sini? Seong-tae yang seharusnya datang. Kenapa kau di sini? Seong-tae yang seharusnya datang.
199 00:12:45,240 00:12:48,580 Ada masalah dengan toserba baru. Jadi, aku datang mewakilinya. Ada masalah dengan toserba baru. Jadi, aku datang mewakilinya.
200 00:12:48,640 00:12:51,880 Kurasa akan merepotkan jika kau sendirian. Jadi, aku datang untuk membantu. Kurasa akan merepotkan jika kau sendirian. Jadi, aku datang untuk membantu.
201 00:12:52,580 00:12:55,620 Aku bisa membantumu dan membantu toko pertama. Aku bisa membantumu dan membantu toko pertama.
202 00:12:55,680 00:12:57,190 Ini demi perusahaan. Ini demi perusahaan.
203 00:12:58,090 00:13:01,290 Terima kasih. Kita pergi sekarang? Terima kasih. Kita pergi sekarang?
204 00:13:01,460 00:13:02,490 Ya. Ya.
205 00:13:05,030 00:13:06,400 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
206 00:13:06,460 00:13:07,730 Selamat datang. Selamat datang.
207 00:13:08,000 00:13:10,570 Hai, Pak. Aku dari kantor pusat. Hai, Pak. Aku dari kantor pusat.
208 00:13:10,830 00:13:13,640 Aku konsultan, Choi Dae-hyun. Aku konsultan, Choi Dae-hyun.
209 00:13:13,840 00:13:16,270 Aku ingin bicara denganmu. Aku ingin bicara denganmu.
210 00:13:16,340 00:13:18,810 Aku sudah bicara dengan perusahaan. Aku sudah bicara dengan perusahaan.
211 00:13:18,970 00:13:21,510 Pak, aku datang bukan sebagai pegawai perusahaan. Pak, aku datang bukan sebagai pegawai perusahaan.
212 00:13:21,580 00:13:25,080 Aku datang sebagai pemilik toko. Aku mengelola toko waralaba mereka juga. Aku datang sebagai pemilik toko. Aku mengelola toko waralaba mereka juga.
213 00:13:25,150 00:13:27,250 Aku tak tertarik dengan kedatanganmu. Aku tak tertarik dengan kedatanganmu.
214 00:13:27,880 00:13:29,920 Jika kau tak membeli apa pun, pergilah. Jika kau tak membeli apa pun, pergilah.
215 00:13:29,990 00:13:33,360 Pak, bisa kita bicara? Pak, bisa kita bicara?
216 00:13:33,420 00:13:35,360 Berhentilah menggangguku! Berhentilah menggangguku!
217 00:13:35,420 00:13:36,390 - Pak... - Itu bukan... - Pak... - Itu bukan...
218 00:13:36,460 00:13:38,760 Tolong jangan pernah kembali. Tolong jangan pernah kembali.
219 00:13:40,700 00:13:42,570 Tolong jangan pernah kembali. Tolong jangan pernah kembali.
220 00:13:44,970 00:13:47,440 Dae-hyun, kau baik-baik saja? Dae-hyun, kau baik-baik saja?
221 00:13:51,270 00:13:52,880 Ini sebabnya kau seharusnya tak datang. Ini sebabnya kau seharusnya tak datang.
222 00:13:52,940 00:13:54,810 Aku baik-baik saja, Pak. Aku baik-baik saja, Pak.
223 00:13:55,480 00:13:58,910 - Bukan main. - Pak. - Bukan main. - Pak.
224 00:14:09,990 00:14:11,430 Kubilang aku baik-baik saja. Kubilang aku baik-baik saja.
225 00:14:11,490 00:14:15,430 Tulangku baik-baik saja. Ototku yang sedikit sakit. Tulangku baik-baik saja. Ototku yang sedikit sakit.
226 00:14:15,800 00:14:17,700 Aku tak perlu datang ke rumah sakit. Aku tak perlu datang ke rumah sakit.
227 00:14:17,930 00:14:19,900 Kau terluka karena aku. Kau terluka karena aku.
228 00:14:19,970 00:14:23,210 Itu tidak benar. Kau tak perlu merasa bersalah soal itu. Itu tidak benar. Kau tak perlu merasa bersalah soal itu.
229 00:14:23,470 00:14:26,010 Ini bukan salahmu. Jadi, jangan khawatir. Ini bukan salahmu. Jadi, jangan khawatir.
230 00:14:26,340 00:14:27,440 Tetap saja... Tetap saja...
231 00:14:30,250 00:14:32,720 Tunggu. Tasku. Tunggu. Tasku.
232 00:14:32,950 00:14:35,820 Aku akan mampir ke toko pertama sebelum pergi. Aku akan mampir ke toko pertama sebelum pergi.
233 00:14:43,830 00:14:46,930 Astaga. Pasta cabai merah, pasta campuran, siput air tawar... Astaga. Pasta cabai merah, pasta campuran, siput air tawar...
234 00:14:47,000 00:14:48,630 Kau membeli banyak belanjaan. Kau membeli banyak belanjaan.
235 00:14:48,700 00:14:50,970 Pak, kau tampak menawan hari ini. Pak, kau tampak menawan hari ini.
236 00:14:51,030 00:14:54,470 Aku naik pesawat. Jadi, aku berusaha lebih keras untuk berdandan. Aku naik pesawat. Jadi, aku berusaha lebih keras untuk berdandan.
237 00:14:54,540 00:14:58,040 Jika seperti itu sejak lama, Jika seperti itu sejak lama,
238 00:14:58,110 00:14:59,910 wanita pasti sudah berlomba memilikimu. wanita pasti sudah berlomba memilikimu.
239 00:15:00,540 00:15:02,680 Baiklah. Totalnya 57.000 won. Baiklah. Totalnya 57.000 won.
240 00:15:02,750 00:15:04,510 57.000 won. 57.000 won.
241 00:15:05,110 00:15:07,150 Pak, kau tak punya uang tunai? Pak, kau tak punya uang tunai?
242 00:15:07,450 00:15:10,190 Sepertinya ada masalah dengan internet. Sepertinya ada masalah dengan internet.
243 00:15:10,250 00:15:12,620 Mesin kartu kredit tak berfungsi. Mesin kartu kredit tak berfungsi.
244 00:15:12,690 00:15:13,920 Sejak kapan? Sejak kapan?
245 00:15:14,090 00:15:16,130 Apa? Sejak lama. Apa? Sejak lama.
246 00:15:16,190 00:15:20,160 Aku punya banyak uang tunai. Ini. 60.000 won. Aku punya banyak uang tunai. Ini. 60.000 won.
247 00:15:20,230 00:15:22,130 - Terima kasih. - Simpan saja kembaliannya. - Terima kasih. - Simpan saja kembaliannya.
248 00:15:22,200 00:15:24,370 Terima kasih. Terima kasih.
249 00:15:24,870 00:15:26,770 Bersenang-senanglah di Zhangjiajie. Bersenang-senanglah di Zhangjiajie.
250 00:15:26,840 00:15:28,700 - Baiklah. - Semoga perjalananmu menyenangkan. - Baiklah. - Semoga perjalananmu menyenangkan.
251 00:15:28,770 00:15:30,040 Sampai nanti. Sampai nanti.
252 00:15:34,380 00:15:36,850 Ada apa? Teruslah bersih-bersih. Ada apa? Teruslah bersih-bersih.
253 00:15:44,950 00:15:46,760 - Sampai jumpa. - Sampai nanti. - Sampai jumpa. - Sampai nanti.
254 00:15:46,820 00:15:48,420 - Kau punya paspor? - Ya. - Kau punya paspor? - Ya.
255 00:15:48,490 00:15:51,030 - Kau sudah menukar uang? - Sudah. - Kau sudah menukar uang? - Sudah.
256 00:15:51,090 00:15:53,030 Saat kau bertemu Jang-mi, sampaikan salamku. Saat kau bertemu Jang-mi, sampaikan salamku.
257 00:15:53,100 00:15:54,800 - Baiklah. - Katakan aku baik-baik saja. - Baiklah. - Katakan aku baik-baik saja.
258 00:15:54,860 00:15:55,830 - Ya? - Baiklah. Pasti. - Ya? - Baiklah. Pasti.
259 00:15:55,900 00:15:56,900 Kau harus bergegas. Kau harus bergegas.
260 00:15:56,970 00:15:58,530 Cepatlah ke bandara. Cepatlah ke bandara.
261 00:15:58,600 00:16:00,000 Jangan sampai terlambat. Jangan sampai terlambat.
262 00:16:03,740 00:16:05,540 Aku juga mau pergi. Aku juga mau pergi.
263 00:16:06,840 00:16:10,350 Astaga. Besar sekali. Pasti karena ini bandara internasional. Astaga. Besar sekali. Pasti karena ini bandara internasional.
264 00:16:10,410 00:16:12,510 Teman-teman. Kemarilah. Teman-teman. Kemarilah.
265 00:16:12,580 00:16:15,850 Kita harus berfoto. Kita harus berfoto.
266 00:16:15,920 00:16:18,250 - Kemarilah. - Ayo rekam video. - Kemarilah. - Ayo rekam video.
267 00:16:18,320 00:16:20,690 - Benar. - Ini video. Jadi, ayo bergerak. - Benar. - Ini video. Jadi, ayo bergerak.
268 00:16:20,760 00:16:22,790 - Putar. - Ayo berputar. - Putar. - Ayo berputar.
269 00:16:28,730 00:16:30,830 - Tunggu. Ada telepon untukmu. - Baiklah. - Tunggu. Ada telepon untukmu. - Baiklah.
270 00:16:31,800 00:16:34,940 Halo. Apa ini agen perjalanan? Halo. Apa ini agen perjalanan?
271 00:16:35,340 00:16:37,570 Kami baru tiba di bandara. Kami baru tiba di bandara.
272 00:16:37,640 00:16:39,710 - Kami di lantai tiga. - Ini bagian D. - Kami di lantai tiga. - Ini bagian D.
273 00:16:39,780 00:16:41,510 Ya. Kita di bagian D. Ya. Kita di bagian D.
274 00:16:42,850 00:16:45,150 Apa? Bandara Internasional Gimpo? Apa? Bandara Internasional Gimpo?
275 00:16:47,950 00:16:49,079 Ayo! Ayo!
276 00:16:49,319 00:16:50,420 Astaga! Astaga!
277 00:16:50,490 00:16:52,690 Bagaimana kau bisa keliru? Bagaimana kau bisa keliru?
278 00:16:52,760 00:16:54,890 - Sungguh, aku tidak sengaja. - Itu taksi! - Sungguh, aku tidak sengaja. - Itu taksi!
279 00:16:54,960 00:16:57,160 Lari! Lari!
280 00:16:57,230 00:16:59,400 - Maaf. - Cepat! - Maaf. - Cepat!
281 00:17:24,720 00:17:26,290 Kenapa aku harus hidup seperti ini? Kenapa aku harus hidup seperti ini?
282 00:17:28,590 00:17:30,090 Ayolah. Ayolah.
283 00:17:39,070 00:17:40,040 Halo? Halo?
284 00:17:40,770 00:17:43,710 Ini nomor Choi Yong Pil? Ini nomor Choi Yong Pil?
285 00:17:44,540 00:17:46,710 Ya. Siapa ini? Ya. Siapa ini?
286 00:17:47,280 00:17:48,740 Sudah lama sekali, Yong-pil. Sudah lama sekali, Yong-pil.
287 00:17:49,040 00:17:51,050 Aku Hong Jang-mi. Aku Hong Jang-mi.
288 00:17:51,510 00:17:52,510 Jang-mi? Jang-mi?
289 00:17:56,090 00:17:59,090 Jang-mi The Rainbow? Jang-mi The Rainbow?
290 00:18:00,590 00:18:03,560 Apa kau punya waktu besok? Apa kau punya waktu besok?
291 00:18:09,100 00:18:10,130 Di sana. Di sana.
292 00:18:10,200 00:18:13,240 Permisi, koperku ketinggalan di sini. Permisi, koperku ketinggalan di sini.
293 00:18:13,570 00:18:16,140 Andai sedikit terlambat, kau pasti tak akan bertemu denganku. Andai sedikit terlambat, kau pasti tak akan bertemu denganku.
294 00:18:16,410 00:18:18,010 Aku baru saja mau pergi. Aku baru saja mau pergi.
295 00:18:18,340 00:18:19,410 Ke mana? Ke mana?
296 00:18:19,810 00:18:21,540 Ke rumah sakit. Ke rumah sakit.
297 00:18:21,810 00:18:24,380 Rumah sakit? Bagaimana dengan toserbanya? Rumah sakit? Bagaimana dengan toserbanya?
298 00:18:24,450 00:18:27,320 Aku bisa menguncinya. Aku bisa menguncinya.
299 00:18:28,480 00:18:29,520 Bolehkah aku menjaganya? Bolehkah aku menjaganya?
300 00:18:29,590 00:18:31,890 Bagaimana aku bisa memercayaimu dan menitipkan toko? Bagaimana aku bisa memercayaimu dan menitipkan toko?
301 00:18:31,950 00:18:34,120 Sudah kubilang aku juga punya toserba. Sudah kubilang aku juga punya toserba.
302 00:18:34,190 00:18:36,230 Percayalah kepadaku. Aku cekatan! Percayalah kepadaku. Aku cekatan!
303 00:18:36,930 00:18:38,890 Baiklah. Baiklah.
304 00:18:41,330 00:18:42,400 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
305 00:18:42,870 00:18:45,130 Ya, aku baik-baik saja. Ya, aku baik-baik saja.
306 00:18:45,470 00:18:48,040 Jika tak ada pelanggan, kunci saja tokonya dan pergilah. Jika tak ada pelanggan, kunci saja tokonya dan pergilah.
307 00:18:48,800 00:18:49,970 Kuserahkan semuanya padamu. Kuserahkan semuanya padamu.
308 00:18:50,910 00:18:52,170 Hati-hati di jalan! Hati-hati di jalan!
309 00:18:56,510 00:18:57,980 - Ayo. - Kau sudah datang. - Ayo. - Kau sudah datang.
310 00:18:58,050 00:18:59,380 Saet-byul, aku pergi sekarang. Saet-byul, aku pergi sekarang.
311 00:18:59,450 00:19:01,020 Selamat bekerja. Selamat bekerja.
312 00:19:01,080 00:19:02,180 Apa itu? Apa itu?
313 00:19:02,250 00:19:03,550 Bukankah ini baru? Bukankah ini baru?
314 00:19:03,620 00:19:05,090 - Kau akan pergi sekarang? - Ya. - Kau akan pergi sekarang? - Ya.
315 00:19:05,320 00:19:07,190 Tentu saja aku akan pergi. Sampai jumpa. Tentu saja aku akan pergi. Sampai jumpa.
316 00:19:07,490 00:19:09,360 - Sampai jumpa! - Tampaknya lezat. - Sampai jumpa! - Tampaknya lezat.
317 00:19:11,160 00:19:12,230 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
318 00:19:12,960 00:19:14,360 Kenapa dia membawa banyak barang? Kenapa dia membawa banyak barang?
319 00:19:16,400 00:19:18,370 Apa dia membayar untuk itu? Tunggu sebentar. Apa dia membayar untuk itu? Tunggu sebentar.
320 00:19:20,940 00:19:23,170 Dia tak membayar! Dia tak membayar!
321 00:19:23,640 00:19:24,670 Astaga. Astaga.
322 00:19:27,710 00:19:28,980 Di mana pecahan 50.000 won itu? Di mana pecahan 50.000 won itu?
323 00:19:30,650 00:19:32,380 - 60.000 won. - Baiklah. - 60.000 won. - Baiklah.
324 00:19:35,180 00:19:37,450 Dia mengambil semua uang pecahan 50.000 won! Dia mengambil semua uang pecahan 50.000 won!
325 00:19:38,050 00:19:39,250 Astaga! Astaga!
326 00:19:40,320 00:19:42,520 Ini sangat menyebalkan! Ini sangat menyebalkan!
327 00:19:43,690 00:19:45,090 Amarahku tak berkurang sedikit pun Amarahku tak berkurang sedikit pun
328 00:19:46,030 00:19:49,130 karena kita makan ini hari ini. karena kita makan ini hari ini.
329 00:19:49,330 00:19:51,900 Jangan pernah berpikir aku tak marah lagi kepadamu. Jangan pernah berpikir aku tak marah lagi kepadamu.
330 00:19:52,840 00:19:55,540 Semua sia-sia. Sebaiknya kau bekerja untuk membayar kursi pijat. Semua sia-sia. Sebaiknya kau bekerja untuk membayar kursi pijat.
331 00:19:55,600 00:19:57,210 Aku bekerja seharian untuk memasak ini. Aku bekerja seharian untuk memasak ini.
332 00:19:57,270 00:19:59,040 Diam. Diam.
333 00:20:00,840 00:20:04,050 ♫ Sebuah mawar ♫ ♫ Sebuah mawar ♫
334 00:20:04,950 00:20:07,280 ♫ Di tanganmu ♫ ♫ Di tanganmu ♫
335 00:20:07,350 00:20:10,150 Kenapa? Kau merindukan Jang-mi? Kenapa? Kau merindukan Jang-mi?
336 00:20:12,020 00:20:13,160 Kenapa itu ada di televisi? Kenapa itu ada di televisi?
337 00:20:15,560 00:20:16,590 Hei. Hei.
338 00:20:16,660 00:20:20,430 Kau merindukan masa lalumu bersama Jang-mi? Kau merindukan masa lalumu bersama Jang-mi?
339 00:20:20,900 00:20:23,270 Tidak, untuk apa aku merindukannya? Tidak, untuk apa aku merindukannya?
340 00:20:23,530 00:20:27,400 "Jang-mi! Di mana kau?" "Jang-mi! Di mana kau?"
341 00:20:28,200 00:20:29,670 "Jang-mi!" "Jang-mi!"
342 00:20:29,740 00:20:33,180 "Nona, kau melihat gadis bernama Hong Jang-mi? Dia cantik." "Nona, kau melihat gadis bernama Hong Jang-mi? Dia cantik."
343 00:20:33,240 00:20:34,980 - Hei. - "Jang-mi, aku di sini!" - Hei. - "Jang-mi, aku di sini!"
344 00:20:35,040 00:20:37,110 - "Yong-pil di sini!" - Hentikan. - "Yong-pil di sini!" - Hentikan.
345 00:20:37,180 00:20:39,010 Dia juga temanmu. Kau tak merindukannya? Dia juga temanmu. Kau tak merindukannya?
346 00:20:39,110 00:20:40,280 Omong kosong. Omong kosong.
347 00:20:40,880 00:20:43,290 Aku tak mau bertemu dengannya. Aku tak mau bertemu dengannya.
348 00:20:45,720 00:20:47,720 Kau sangat merindukannya, 'kan? Kau sangat merindukannya, 'kan?
349 00:20:47,790 00:20:50,360 Hatimu merindukannya, 'kan? Hatimu merindukannya, 'kan?
350 00:20:50,790 00:20:53,860 Apa maksudmu? Untuk apa aku merindukannya? Apa maksudmu? Untuk apa aku merindukannya?
351 00:20:54,830 00:20:55,930 Tentu. Tentu.
352 00:21:00,140 00:21:02,270 Halo, Bu. Halo, Bu.
353 00:21:04,570 00:21:07,540 Besok? Ya, aku punya waktu. Besok? Ya, aku punya waktu.
354 00:21:08,540 00:21:10,680 Baiklah. Sampai jumpa besok. Baiklah. Sampai jumpa besok.
355 00:21:13,250 00:21:14,720 Kenapa dia ingin menemuiku? Kenapa dia ingin menemuiku?
356 00:21:15,020 00:21:16,080 Siapa itu? Siapa itu?
357 00:21:17,590 00:21:18,920 Wanita di Pyeongchang-dong. Wanita di Pyeongchang-dong.
358 00:21:19,350 00:21:21,020 Dia? Maksudmu, ibunya Yeon-joo? Dia? Maksudmu, ibunya Yeon-joo?
359 00:21:21,520 00:21:22,520 Kenapa? Kenapa?
360 00:21:22,590 00:21:24,660 Andai aku juga tahu. Andai aku juga tahu.
361 00:21:25,230 00:21:26,460 Kau mau aku ikut denganmu? Kau mau aku ikut denganmu?
362 00:21:26,960 00:21:29,900 Aku akan ikut denganmu besok. Aku akan ikut denganmu besok.
363 00:21:30,330 00:21:32,500 Kau tak akan membantu. Kau tak akan membantu.
364 00:21:38,370 00:21:39,470 Aku akan tidur sekarang. Aku akan tidur sekarang.
365 00:21:41,110 00:21:44,650 Matematika Matematika
366 00:21:45,480 00:21:47,050 Ini sulit sekali. Ini sulit sekali.
367 00:21:48,680 00:21:50,320 Bagaimana kalau aku bertanya kepada Pak Choi? Bagaimana kalau aku bertanya kepada Pak Choi?
368 00:21:55,190 00:21:57,390 Kau bahkan tak tahu ini? Ini mudah sekali. Kau bahkan tak tahu ini? Ini mudah sekali.
369 00:21:57,460 00:22:00,130 Dengar. Akan kujelaskan kepadamu. Ini segitiga. Dengar. Akan kujelaskan kepadamu. Ini segitiga.
370 00:22:00,400 00:22:03,470 Sudut ini 42 derajat dan ini 75 derajat. Apa sudut terakhir? Sudut ini 42 derajat dan ini 75 derajat. Apa sudut terakhir?
371 00:22:03,530 00:22:05,800 Semua sudut dalam segitiga jumahnya... Semua sudut dalam segitiga jumahnya...
372 00:22:06,670 00:22:10,110 Berapa derajat tadi? Berapa derajat tadi?
373 00:22:10,170 00:22:11,340 - Pak Choi! - Apa? - Pak Choi! - Apa?
374 00:22:11,410 00:22:12,910 Aku bisa jawab jika punya kunci jawaban. Aku bisa jawab jika punya kunci jawaban.
375 00:22:12,980 00:22:15,180 Aku tak mencoba melihat jawabannya. Aku tak mencoba melihat jawabannya.
376 00:22:15,240 00:22:17,380 Aku memastikan apakah metode kalkulasinya masih sama. Aku memastikan apakah metode kalkulasinya masih sama.
377 00:22:17,450 00:22:19,610 Aku hanya memastikan apakah kurikulumnya berubah. Aku hanya memastikan apakah kurikulumnya berubah.
378 00:22:19,680 00:22:21,080 Apa yang harus diubah dari segitiga? Apa yang harus diubah dari segitiga?
379 00:22:21,150 00:22:22,520 - Bisa saja. - Ini hanya segitiga. - Bisa saja. - Ini hanya segitiga.
380 00:22:22,580 00:22:24,090 Segitiga juga bisa berubah. Segitiga juga bisa berubah.
381 00:22:24,150 00:22:25,320 Segitiga... Segitiga...
382 00:22:25,390 00:22:28,020 Aku jadi ingat. Aku belum menyingkirkan gimbap segitiga itu. Aku jadi ingat. Aku belum menyingkirkan gimbap segitiga itu.
383 00:22:28,320 00:22:30,190 Gimbap segitiga juga berubah tiap tahun. Gimbap segitiga juga berubah tiap tahun.
384 00:22:38,430 00:22:39,470 Masa bodoh. Masa bodoh.
385 00:22:41,640 00:22:43,140 Aku harus periksa jawabannya sekarang. Aku harus periksa jawabannya sekarang.
386 00:22:43,310 00:22:45,110 Aku mulai dari sini. Aku mulai dari sini.
387 00:22:45,540 00:22:47,610 berarti aku akan memeriksa jawabannya dari sini. berarti aku akan memeriksa jawabannya dari sini.
388 00:22:50,750 00:22:51,750 Telepon? Telepon?
389 00:22:55,050 00:22:56,620 Halo, Murid. Halo, Murid.
390 00:22:57,250 00:22:58,250 Pak Choi! Pak Choi!
391 00:22:59,490 00:23:01,960 Kau sudah menyelesaikan semua PR yang kutugaskan? Kau sudah menyelesaikan semua PR yang kutugaskan?
392 00:23:02,060 00:23:03,690 Tentu saja. Tentu saja.
393 00:23:04,060 00:23:05,230 Beri aku jawabannya. Beri aku jawabannya.
394 00:23:05,560 00:23:07,830 Kau harus menyebutkan jawabannya agar aku bisa menilai. Kau harus menyebutkan jawabannya agar aku bisa menilai.
395 00:23:07,900 00:23:08,900 Sebutkan sekarang. Sebutkan sekarang.
396 00:23:08,960 00:23:11,870 Sulit dipercaya. Beraninya kau mencoba licik? Sulit dipercaya. Beraninya kau mencoba licik?
397 00:23:11,930 00:23:13,970 Kau pernah lihat guru memberikan jawaban pada murid? Kau pernah lihat guru memberikan jawaban pada murid?
398 00:23:14,040 00:23:16,170 Aku yang menilai. Kau yang menyebutkan jawabanmu. Aku yang menilai. Kau yang menyebutkan jawabanmu.
399 00:23:16,240 00:23:18,140 - Sebutkan. - Licik? - Sebutkan. - Licik?
400 00:23:18,770 00:23:19,940 Kau tak memercayaiku? Kau tak memercayaiku?
401 00:23:21,310 00:23:23,650 Jangan main-main denganku. Jangan main-main denganku.
402 00:23:23,850 00:23:25,380 Yang benar saja. Yang benar saja.
403 00:23:26,620 00:23:28,880 - Ini dia. - Baiklah, ayo. - Ini dia. - Baiklah, ayo.
404 00:23:28,950 00:23:31,150 - Pertanyaan pertama, A. - Benar. - Pertanyaan pertama, A. - Benar.
405 00:23:31,220 00:23:32,420 Luar biasa! Luar biasa!
406 00:23:32,950 00:23:34,460 Pertanyaan kedua, D. Pertanyaan kedua, D.
407 00:23:34,890 00:23:36,220 - Salah. - Apa? - Salah. - Apa?
408 00:23:37,060 00:23:38,230 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
409 00:23:38,460 00:23:40,860 Dari pertanyaan ketiga sampai kelima, jawabannya C. Dari pertanyaan ketiga sampai kelima, jawabannya C.
410 00:23:40,930 00:23:41,800 Benar. Benar.
411 00:23:41,860 00:23:43,100 - C, - Ya. - C, - Ya.
412 00:23:43,270 00:23:44,500 - dan D. - Salah. - dan D. - Salah.
413 00:23:44,700 00:23:47,170 Bagaimana kau bisa salah? Itu mudah sekali. Bagaimana kau bisa salah? Itu mudah sekali.
414 00:23:48,140 00:23:49,470 Ini tak mudah. Ini tak mudah.
415 00:23:49,840 00:23:50,870 Berikutnya. Berikutnya.
416 00:23:50,940 00:23:51,870 Benar. Benar.
417 00:23:51,940 00:23:53,240 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
418 00:23:53,310 00:23:54,810 Itu sulit, tetapi kau berhasil. Itu sulit, tetapi kau berhasil.
419 00:23:55,040 00:23:56,310 Aku cukup cerdas, 'kan? Aku cukup cerdas, 'kan?
420 00:23:56,510 00:23:58,150 Salah! Yang benar saja. Salah! Yang benar saja.
421 00:23:58,250 00:23:59,950 Bahkan anak SD bisa menjawab dengan benar. Bahkan anak SD bisa menjawab dengan benar.
422 00:24:00,020 00:24:01,180 Bagaimana kau bisa salah? Bagaimana kau bisa salah?
423 00:24:01,250 00:24:02,350 Yang ini sangat sulit. Yang ini sangat sulit.
424 00:24:02,450 00:24:06,150 Entah bagaimana jawabanmu benar untuk soal yang sulit dan sebaliknya. Entah bagaimana jawabanmu benar untuk soal yang sulit dan sebaliknya.
425 00:24:07,120 00:24:08,760 Yang terakhir. Salah. Yang terakhir. Salah.
426 00:24:09,290 00:24:11,530 Aku benar lebih dari setengah. Aku benar lebih dari setengah.
427 00:24:12,090 00:24:13,260 Artinya aku lulus. Artinya aku lulus.
428 00:24:13,930 00:24:16,730 Saet-byul, kau yakin bisa lulus dengan belajar sebanyak ini? Saet-byul, kau yakin bisa lulus dengan belajar sebanyak ini?
429 00:24:16,800 00:24:19,400 Apa maksudmu? Terserah. Apa maksudmu? Terserah.
430 00:24:19,530 00:24:22,470 Aku cukup hebat untuk orang yang bekerja di toserba sambil belajar. Aku cukup hebat untuk orang yang bekerja di toserba sambil belajar.
431 00:24:22,540 00:24:24,410 Jawaban-jawabanku tak memalukan. Jawaban-jawabanku tak memalukan.
432 00:24:24,470 00:24:25,810 Aku hebat. Aku hebat.
433 00:24:27,510 00:24:28,610 Pak Choi, Pak Choi,
434 00:24:29,440 00:24:30,710 kapan kau datang hari ini? kapan kau datang hari ini?
435 00:24:31,180 00:24:32,850 Kurasa aku tak bisa datang hari ini. Kurasa aku tak bisa datang hari ini.
436 00:24:33,120 00:24:35,920 Apa? Kenapa begitu? Apa? Kenapa begitu?
437 00:24:35,980 00:24:38,250 Aku di cabang pertama toserba perusahaan kami, Aku di cabang pertama toserba perusahaan kami,
438 00:24:38,320 00:24:41,320 dan pemiliknya ada urusan mendesak. dan pemiliknya ada urusan mendesak.
439 00:24:41,490 00:24:43,960 Itu sebabnya aku bekerja sif malam untuknya. Itu sebabnya aku bekerja sif malam untuknya.
440 00:24:44,360 00:24:45,860 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
441 00:24:46,630 00:24:48,060 Kau keren sekali. Kau keren sekali.
442 00:24:48,360 00:24:49,430 Saet-byul, Saet-byul,
443 00:24:49,660 00:24:52,030 saat sudah selesai tes GED, mari siapkan dirimu untuk kuliah. saat sudah selesai tes GED, mari siapkan dirimu untuk kuliah.
444 00:24:52,100 00:24:54,870 Apa? Kau ingin aku kuliah? Apa? Kau ingin aku kuliah?
445 00:24:54,940 00:24:58,210 Aku akan membayar uang kuliahmu. Aku akan membayar uang kuliahmu.
446 00:24:58,270 00:25:00,340 Aku akan membayar semuanya. Bagaimana menurutmu? Aku akan membayar semuanya. Bagaimana menurutmu?
447 00:25:00,880 00:25:01,980 Aku luar biasa, 'kan? Aku luar biasa, 'kan?
448 00:25:02,640 00:25:04,650 Kau bisa apa tanpa aku? Kau bisa apa tanpa aku?
449 00:25:05,680 00:25:07,580 Kau benar. Aku bisa apa? Kau benar. Aku bisa apa?
450 00:25:08,320 00:25:10,690 Saet-byul, tutup teleponnya. Saet-byul, tutup teleponnya.
451 00:25:11,090 00:25:12,390 Kau harus belajar. Kau harus belajar.
452 00:25:13,690 00:25:16,090 Akan kubelikan kue beras untuk mendoakan keberuntunganmu besok. Akan kubelikan kue beras untuk mendoakan keberuntunganmu besok.
453 00:25:16,160 00:25:19,690 Aku akan mentraktirmu makan malam setelah ujianmu. Jadi, kosongkan waktumu. Aku akan mentraktirmu makan malam setelah ujianmu. Jadi, kosongkan waktumu.
454 00:25:19,760 00:25:21,000 Kedengarannya bagus. Kedengarannya bagus.
455 00:25:21,760 00:25:23,830 Teruslah belajar dengan giat. Teruskan. Teruslah belajar dengan giat. Teruskan.
456 00:25:24,000 00:25:26,270 Baiklah. Aku pasti bisa! Baiklah. Aku pasti bisa!
457 00:26:02,440 00:26:05,470 Bukankah kau Yong-pil? Ini aku, Jang-mi. Bukankah kau Yong-pil? Ini aku, Jang-mi.
458 00:26:06,940 00:26:07,940 Benar, Bu. Benar, Bu.
459 00:26:08,680 00:26:12,080 "Bu"? Ayolah, kita teman. "Bu"? Ayolah, kita teman.
460 00:26:13,420 00:26:14,650 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
461 00:26:16,750 00:26:18,720 Bagaimana kau mendapatkan nomorku? Bagaimana kau mendapatkan nomorku?
462 00:26:18,790 00:26:21,360 Aku menghubungi asosiasi alumni SMA Komersial Haeundae. Aku menghubungi asosiasi alumni SMA Komersial Haeundae.
463 00:26:21,790 00:26:25,160 Lalu? Bagaimana kabarmu? Apa kesibukanmu? Lalu? Bagaimana kabarmu? Apa kesibukanmu?
464 00:26:27,160 00:26:30,400 Aku sedang berbisnis. Bisnis. Aku sedang berbisnis. Bisnis.
465 00:26:30,470 00:26:32,430 Bisnis? Bisnis apa? Bisnis? Bisnis apa?
466 00:26:32,500 00:26:36,570 Aku menghabiskan waktuku mengelola toserba di Shinseong-dong. Aku menghabiskan waktuku mengelola toserba di Shinseong-dong.
467 00:26:37,310 00:26:40,580 Kurasa orang-orang di kota itu memanggilku pemimpin. Kurasa orang-orang di kota itu memanggilku pemimpin.
468 00:26:42,140 00:26:44,080 Sudah kuduga kau akan sukses. Sudah kuduga kau akan sukses.
469 00:26:44,880 00:26:46,380 Lalu? Kau sudah menikah? Lalu? Kau sudah menikah?
470 00:26:46,450 00:26:47,480 Sudah. Sudah.
471 00:26:48,150 00:26:51,520 Aku punya putra, putri, dan istri. Aku punya putra, putri, dan istri.
472 00:26:51,590 00:26:53,260 Aku punya semua yang harus dimiliki pria. Aku punya semua yang harus dimiliki pria.
473 00:26:53,890 00:26:55,320 Bagaimana kabarmu, Jang-mi? Bagaimana kabarmu, Jang-mi?
474 00:26:55,720 00:26:59,090 Aku mengelola restoran Korea di Zhangjiajie, Tiongkok. Aku mengelola restoran Korea di Zhangjiajie, Tiongkok.
475 00:26:59,160 00:27:01,830 Aku sudah lama bercerai dan tinggal berdua dengan putriku. Aku sudah lama bercerai dan tinggal berdua dengan putriku.
476 00:27:01,900 00:27:03,530 Putriku akan menikah, Putriku akan menikah,
477 00:27:03,600 00:27:05,970 dan dia ingin mengambil foto pernikahannya di Korea. dan dia ingin mengambil foto pernikahannya di Korea.
478 00:27:06,070 00:27:08,340 Itu sebabnya aku kembali setelah 40 tahun. Itu sebabnya aku kembali setelah 40 tahun.
479 00:27:11,710 00:27:15,280 Yong-pil, aku ingin menemuimu hari ini Yong-pil, aku ingin menemuimu hari ini
480 00:27:19,080 00:27:20,150 karena ini. karena ini.
481 00:27:22,850 00:27:23,950 Apa ini? Apa ini?
482 00:27:25,220 00:27:26,920 Uang yang kau pinjamkan. Uang yang kau pinjamkan.
483 00:27:27,120 00:27:29,020 Maaf aku terlambat mengembalikan uangmu. Maaf aku terlambat mengembalikan uangmu.
484 00:27:29,820 00:27:31,590 Tidak usah pusing. Tidak apa-apa. Tidak usah pusing. Tidak apa-apa.
485 00:27:32,260 00:27:36,560 Kau mencurinya dari brankas ayahmu dan tahu akan diusir. Kau mencurinya dari brankas ayahmu dan tahu akan diusir.
486 00:27:37,500 00:27:41,470 Kau pasti bingung saat aku menghilang begitu aku menerimanya. Kau pasti bingung saat aku menghilang begitu aku menerimanya.
487 00:27:43,970 00:27:45,840 Semua itu sudah berlalu. Semua itu sudah berlalu.
488 00:27:45,910 00:27:48,340 Lupakan saja. Aku tak butuh satu juta won. Ini. Lupakan saja. Aku tak butuh satu juta won. Ini.
489 00:27:48,410 00:27:51,910 Lihatlah baik-baik. Itu 10 juta won. Aku membayarmu dengan bunganya. Lihatlah baik-baik. Itu 10 juta won. Aku membayarmu dengan bunganya.
490 00:27:51,980 00:27:55,250 - Sepuluh juta won? - Ya. - Sepuluh juta won? - Ya.
491 00:27:56,250 00:27:58,450 Kalau begitu, aku akan menerima niat baikmu. Kalau begitu, aku akan menerima niat baikmu.
492 00:27:58,950 00:28:00,020 Yong-pil. Yong-pil.
493 00:28:02,160 00:28:05,560 Ada seseorang yang sangat ingin kutemui. Ada seseorang yang sangat ingin kutemui.
494 00:28:06,530 00:28:07,600 Siapa? Siapa?
495 00:28:08,160 00:28:10,370 Kau ingat Boon-hee? Gong Boon. Kau ingat Boon-hee? Gong Boon.
496 00:28:10,430 00:28:12,500 Dahulu dia teman baikku. Dahulu dia teman baikku.
497 00:28:15,800 00:28:17,870 Sejujurnya, Sejujurnya,
498 00:28:17,940 00:28:20,810 aku tak mau bertemu Jang-mi lagi sampai aku mati. aku tak mau bertemu Jang-mi lagi sampai aku mati.
499 00:28:23,110 00:28:25,410 Yong-pil, kau tahu bagaimana kabar Boon-hee? Yong-pil, kau tahu bagaimana kabar Boon-hee?
500 00:28:25,480 00:28:29,550 Aku bertanya pada asosiasi alumni, dan mereka hanya punya nomor 018 lamanya. Aku bertanya pada asosiasi alumni, dan mereka hanya punya nomor 018 lamanya.
501 00:28:30,550 00:28:32,920 Entahlah. Aku tidak tahu bagaimana kabarnya. Entahlah. Aku tidak tahu bagaimana kabarnya.
502 00:28:33,460 00:28:35,660 Sebentar. Ini telepon dari rekan bisnisku. Sebentar. Ini telepon dari rekan bisnisku.
503 00:28:42,800 00:28:45,630 Astaga, kenapa dia harus meneleponku sekarang? Astaga, kenapa dia harus meneleponku sekarang?
504 00:28:46,530 00:28:48,170 Boon-hee, ini aku. Boon-hee, ini aku.
505 00:28:48,240 00:28:50,810 Hei. Kurasa kau belum pulang. Hei. Kurasa kau belum pulang.
506 00:28:51,270 00:28:54,710 Aku mendapat pesan bahwa kita mendapat kiriman makanan beku. Aku mendapat pesan bahwa kita mendapat kiriman makanan beku.
507 00:28:54,780 00:28:57,580 Pastikan kau menyimpannya di kulkas, ya? Pastikan kau menyimpannya di kulkas, ya?
508 00:28:57,680 00:29:00,120 Aku baru saja keluar untuk urusan bisnis. Aku baru saja keluar untuk urusan bisnis.
509 00:29:00,180 00:29:01,750 Jadi, begitu aku kembali... Jadi, begitu aku kembali...
510 00:29:06,650 00:29:07,660 Boon-hee. Boon-hee.
511 00:29:11,230 00:29:12,590 Sedang apa kau di sini? Sedang apa kau di sini?
512 00:29:12,660 00:29:16,870 Temanku ingin bertemu denganku. Temanku ingin bertemu denganku.
513 00:29:16,930 00:29:18,900 Kau tak punya teman yang akan menemuimu di hotel. Kau tak punya teman yang akan menemuimu di hotel.
514 00:29:18,970 00:29:22,970 Kau tak tahu siapa dia. Teman militer. Kami berteman saat wajib militer. Kau tak tahu siapa dia. Teman militer. Kami berteman saat wajib militer.
515 00:29:23,040 00:29:25,570 Kami berlatih bersama di divisi tujuh. Kami berlatih bersama di divisi tujuh.
516 00:29:26,210 00:29:27,740 Bagaimana si wanita Pyeongchang-dong? Bagaimana si wanita Pyeongchang-dong?
517 00:29:28,210 00:29:29,880 - Aku datang untuk menemuinya. - Begitu. - Aku datang untuk menemuinya. - Begitu.
518 00:29:30,650 00:29:32,180 - Kau harus pergi sekarang. - Baiklah. - Kau harus pergi sekarang. - Baiklah.
519 00:29:32,250 00:29:33,450 - Jangan di sini. - Baiklah. - Jangan di sini. - Baiklah.
520 00:29:33,520 00:29:36,420 Si wanita Pyeongchang-dong tak boleh menemuimu. Ayo. Si wanita Pyeongchang-dong tak boleh menemuimu. Ayo.
521 00:29:37,350 00:29:38,520 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
522 00:29:50,930 00:29:54,770 Aku akan membatalkan asuransiku yang bernilai 10 juta won. Aku akan membatalkan asuransiku yang bernilai 10 juta won.
523 00:29:54,940 00:29:56,370 Tidak bisa! Tidak bisa!
524 00:29:59,070 00:30:03,010 Apa? Apa maksudmu tak bisa? Apa? Apa maksudmu tak bisa?
525 00:30:04,150 00:30:08,620 Maksudku, benar. Lupakan saja. Ya. Maksudku, benar. Lupakan saja. Ya.
526 00:30:13,490 00:30:16,560 Jadi, kenapa kau ingin menemuiku? Jadi, kenapa kau ingin menemuiku?
527 00:30:17,790 00:30:21,300 Aku ingin tahu apakah kau baik-baik saja. Aku ingin tahu apakah kau baik-baik saja.
528 00:30:21,460 00:30:24,070 Benar, kabarku baik. Benar, kabarku baik.
529 00:30:41,050 00:30:42,120 Jang-mi. Jang-mi.
530 00:30:59,370 00:31:02,500 Kau punya putra yang hebat. Selamat. Kau punya putra yang hebat. Selamat.
531 00:31:02,740 00:31:05,970 Seorang konsultan yang melapor langsung kepada Pimpinan untuk waralaba. Seorang konsultan yang melapor langsung kepada Pimpinan untuk waralaba.
532 00:31:06,540 00:31:09,910 Kau tahu Yeon-joo bekerja keras untuk mewujudkannya, 'kan? Kau tahu Yeon-joo bekerja keras untuk mewujudkannya, 'kan?
533 00:31:11,380 00:31:12,450 Ya. Ya.
534 00:31:15,020 00:31:17,650 Sepertinya kau penganut Buddha. Sepertinya kau penganut Buddha.
535 00:31:18,450 00:31:20,120 Ya, benar. Ya, benar.
536 00:31:20,190 00:31:22,520 Ada pepatah di Sutra Intan. Ada pepatah di Sutra Intan.
537 00:31:23,020 00:31:25,660 "Begitu menyeberangi sungai, tinggalkan rakit." "Begitu menyeberangi sungai, tinggalkan rakit."
538 00:31:26,830 00:31:29,130 Sudah waktunya putramu melakukan itu. Sudah waktunya putramu melakukan itu.
539 00:31:29,200 00:31:33,130 Bisakah kau mempermudah kalimatnya? Aku tak sepintar itu. Bisakah kau mempermudah kalimatnya? Aku tak sepintar itu.
540 00:31:36,100 00:31:39,340 Dia seperti eksekutif kantor pusat yang mengurus semua waralaba. Dia seperti eksekutif kantor pusat yang mengurus semua waralaba.
541 00:31:40,210 00:31:42,740 Mengelola toserba tak cocok dengannya. Mengelola toserba tak cocok dengannya.
542 00:31:44,110 00:31:47,520 Dan aku mengatakan ini bukan hanya demi kebaikan putramu. Dan aku mengatakan ini bukan hanya demi kebaikan putramu.
543 00:31:50,790 00:31:52,620 "Selain". "Selain".
544 00:31:53,290 00:31:54,760 "Terlepas dari". "Terlepas dari".
545 00:32:05,770 00:32:07,900 Kau dilarang masuk ke toserba ini mulai hari ini. Kau dilarang masuk ke toserba ini mulai hari ini.
546 00:32:07,970 00:32:10,510 Astaga, apa maksudmu? Astaga, apa maksudmu?
547 00:32:10,570 00:32:12,040 Berhenti bicara omong kosong. Minggir. Berhenti bicara omong kosong. Minggir.
548 00:32:12,940 00:32:14,080 Astaga. Astaga.
549 00:32:14,510 00:32:16,610 Hei! kau pikir kau siapa? Hei! kau pikir kau siapa?
550 00:32:16,680 00:32:19,410 Seorang pegawai di sini. Toserba ini adalah tempat kerjaku. Seorang pegawai di sini. Toserba ini adalah tempat kerjaku.
551 00:32:19,480 00:32:21,380 Seorang pegawai? Terserah. Seorang pegawai? Terserah.
552 00:32:23,020 00:32:26,550 Hei! Kau! Aku pemegang saham utama di sini! Hei! Kau! Aku pemegang saham utama di sini!
553 00:32:26,620 00:32:28,720 Toserba ini bisa dibuka berkat aku! Toserba ini bisa dibuka berkat aku!
554 00:32:28,790 00:32:31,690 - Jadi, kau juga ingin menutupnya? - Apa? - Jadi, kau juga ingin menutupnya? - Apa?
555 00:32:31,760 00:32:33,900 Toko ini bagaikan hidup Pak Choi, Toko ini bagaikan hidup Pak Choi,
556 00:32:33,960 00:32:35,860 dan aku bekerja siang dan malam, dan aku bekerja siang dan malam,
557 00:32:35,930 00:32:38,130 berusaha mencapai target untuk membuka cabang kedua. berusaha mencapai target untuk membuka cabang kedua.
558 00:32:38,200 00:32:39,930 Namun, sepertinya ini taman bermain bagimu. Namun, sepertinya ini taman bermain bagimu.
559 00:32:40,230 00:32:41,900 Kau mengobrol, makan, dan mencuri dari sini. Kau mengobrol, makan, dan mencuri dari sini.
560 00:32:41,970 00:32:44,770 Kau tak boleh melakukan itu jika menerima bayaran tiap bulan. Kau tak boleh melakukan itu jika menerima bayaran tiap bulan.
561 00:32:44,840 00:32:47,210 Apa? Aku tak bisa... Apa? Aku tak bisa...
562 00:32:47,440 00:32:50,680 Keluarganya mungkin membiarkanmu, tetapi aku tidak bisa. Keluarganya mungkin membiarkanmu, tetapi aku tidak bisa.
563 00:32:50,950 00:32:53,620 Jika kau tak benar-benar bekerja, berhentilah mengendap-endap. Jika kau tak benar-benar bekerja, berhentilah mengendap-endap.
564 00:32:54,350 00:32:56,580 Tunggu, itu... Dasar... Tunggu, itu... Dasar...
565 00:32:58,950 00:33:01,720 Aku tak percaya ini. Aku tak percaya ini.
566 00:33:01,790 00:33:05,160 Aku ada urusan mendesak. Aku ada urusan mendesak.
567 00:33:05,230 00:33:07,300 Jadi, aku harus pergi sekarang. Jadi, aku harus pergi sekarang.
568 00:33:07,360 00:33:10,730 Aku akan memberimu pelajaran saat kita bertemu lagi. Aku akan memberimu pelajaran saat kita bertemu lagi.
569 00:33:10,800 00:33:13,030 Astaga, dasar... Gadis itu. Astaga, dasar... Gadis itu.
570 00:33:13,530 00:33:14,670 Yang benar saja. Yang benar saja.
571 00:33:19,710 00:33:23,250 Aku kehilangan inspirasi. Aku kehilangan inspirasi.
572 00:33:23,850 00:33:27,280 Han Dal-sik, sadarlah. Han Dal-sik, sadarlah.
573 00:33:34,960 00:33:36,330 Keadaan menjadi kacau. Keadaan menjadi kacau.
574 00:33:37,030 00:33:38,300 Sudah selesai. Sudah selesai.
575 00:33:39,200 00:33:40,770 Wanita itu. Wanita itu.
576 00:33:42,700 00:33:46,770 Hatiku sakit. Perasaan apa ini? Hatiku sakit. Perasaan apa ini?
577 00:33:47,610 00:33:48,740 Dal-sik? Dal-sik?
578 00:33:52,440 00:33:53,880 Aku harus mencari udara segar. Aku harus mencari udara segar.
579 00:34:06,460 00:34:08,389 Sekarang aku berhalusinasi. Sekarang aku berhalusinasi.
580 00:34:11,330 00:34:12,659 Lupakan dia. Lupakan dia.
581 00:34:13,460 00:34:15,230 Dia bersikap seolah tak terjadi apa-apa. Dia bersikap seolah tak terjadi apa-apa.
582 00:34:21,440 00:34:24,110 Kenapa aku terus berhalusinasi? Kenapa aku terus berhalusinasi?
583 00:34:28,110 00:34:30,210 Bagaimana kau tahu aku ada di sini? Bagaimana kau tahu aku ada di sini?
584 00:34:30,280 00:34:31,380 Aku tak datang mencarimu. Aku tak datang mencarimu.
585 00:34:31,449 00:34:34,219 Kau yang tiba-tiba muncul seperti takdirku! Kau yang tiba-tiba muncul seperti takdirku!
586 00:34:34,389 00:34:35,750 Takdir? Takdir?
587 00:34:36,590 00:34:39,020 Sungguh tragis. Sungguh tragis.
588 00:34:40,990 00:34:42,560 - Pak Han, - Apa? - Pak Han, - Apa?
589 00:34:42,630 00:34:43,960 ada apa? ada apa?
590 00:34:44,400 00:34:46,230 Kau tampak murung sekali. Kau tampak murung sekali.
591 00:34:50,030 00:34:51,770 Tenggatku besok, Tenggatku besok,
592 00:34:52,270 00:34:54,210 tetapi sepertinya aku tak bisa mengarang cerita. tetapi sepertinya aku tak bisa mengarang cerita.
593 00:34:54,640 00:34:56,970 Aku harus menyelesaikan "Her Reggae Boy". Aku harus menyelesaikan "Her Reggae Boy".
594 00:34:57,070 00:34:59,440 Aku tak bisa menggambar, Aku tak bisa menggambar,
595 00:34:59,610 00:35:01,510 dan aku harus membayar uang sewa. dan aku harus membayar uang sewa.
596 00:35:01,580 00:35:04,150 Berhenti! Apa maksudmu tidak bisa memikirkan apa pun? Berhenti! Apa maksudmu tidak bisa memikirkan apa pun?
597 00:35:04,280 00:35:06,720 Buku catatanku dipenuhi ide yang kudapat dari kartunmu, Buku catatanku dipenuhi ide yang kudapat dari kartunmu,
598 00:35:06,780 00:35:08,590 ketimbang pelajaran sekolah. ketimbang pelajaran sekolah.
599 00:35:09,790 00:35:11,120 Katakan kau bingung di mana. Katakan kau bingung di mana.
600 00:35:11,320 00:35:14,130 Aku akan mengarang cerita hebat untukmu. Aku akan mengarang cerita hebat untukmu.
601 00:35:16,060 00:35:17,260 Cerita hebat? Cerita hebat?
602 00:35:18,130 00:35:19,230 Ayo. Ayo.
603 00:35:25,170 00:35:26,970 - Kau menyiapkan ikan teri? - Ya. - Kau menyiapkan ikan teri? - Ya.
604 00:35:28,240 00:35:29,310 Bagaimana pertemuan kalian? Bagaimana pertemuan kalian?
605 00:35:29,970 00:35:31,440 Apa kata wanita itu? Apa kata wanita itu?
606 00:35:33,880 00:35:38,050 Dia memulai dengan memujiku, Dia memulai dengan memujiku,
607 00:35:38,150 00:35:40,750 dan bilang mendengar semuanya dari Yeon-joo. dan bilang mendengar semuanya dari Yeon-joo.
608 00:35:41,290 00:35:42,420 Lalu, Lalu,
609 00:35:43,950 00:35:46,090 dia menyarankan agar Dae-hyun menutup toserba dia menyarankan agar Dae-hyun menutup toserba
610 00:35:46,460 00:35:48,990 jika dia ingin mencapai impian dan melakukan hal-hal hebat. jika dia ingin mencapai impian dan melakukan hal-hal hebat.
611 00:35:49,290 00:35:50,330 Apa? Apa?
612 00:35:51,660 00:35:53,160 Apa yang ingin dia katakan? Apa yang ingin dia katakan?
613 00:35:53,230 00:35:55,630 Awalnya aku merasa tak enak mendengarnya, Awalnya aku merasa tak enak mendengarnya,
614 00:35:55,700 00:35:58,070 tetapi itu ada benarnya. tetapi itu ada benarnya.
615 00:35:58,540 00:36:00,940 Dia membuka toko setelah berhenti bekerja di kantor pusat, Dia membuka toko setelah berhenti bekerja di kantor pusat,
616 00:36:01,010 00:36:03,440 tetapi setelah dia di sana, tetapi setelah dia di sana,
617 00:36:03,710 00:36:06,680 toserba kita hanya pekerjaan sambilan bagi Dae-hyun. toserba kita hanya pekerjaan sambilan bagi Dae-hyun.
618 00:36:07,410 00:36:08,680 Kau benar. Kau benar.
619 00:36:12,120 00:36:14,420 Kenapa kau menemui teman hotel itu? Kenapa kau menemui teman hotel itu?
620 00:36:14,620 00:36:17,290 Kenapa? Apa dia mencoba meminjam uang darimu? Kenapa? Apa dia mencoba meminjam uang darimu?
621 00:36:17,350 00:36:19,960 Tidak. Wanita itu membayar utangnya secara penuh. Tidak. Wanita itu membayar utangnya secara penuh.
622 00:36:21,460 00:36:22,490 Wanita itu? Wanita itu?
623 00:36:27,630 00:36:30,530 Apa aku bilang wanita? Apa aku bilang wanita?
624 00:36:31,040 00:36:32,700 Ya. Ya.
625 00:36:35,070 00:36:36,140 Maksudku pria itu. Maksudku pria itu.
626 00:36:38,210 00:36:40,140 Kau salah dengar. Kau salah dengar.
627 00:36:40,850 00:36:43,210 Kau tadi bilang "wanita itu"! Kau tadi bilang "wanita itu"!
628 00:36:43,850 00:36:46,550 Choi Yong-pil! Kau meminjamkan uang kepada seorang wanita? Choi Yong-pil! Kau meminjamkan uang kepada seorang wanita?
629 00:36:49,390 00:36:50,650 Dia benar-benar bilang begitu. Dia benar-benar bilang begitu.
630 00:37:00,030 00:37:01,070 Saet-byul! Saet-byul!
631 00:37:01,130 00:37:02,430 Pak Choi! Pak Choi!
632 00:37:02,500 00:37:03,800 - Berhenti. - Kenapa? - Berhenti. - Kenapa?
633 00:37:04,500 00:37:06,940 Hei! Apa yang kau lakukan? Hei! Apa yang kau lakukan?
634 00:37:07,170 00:37:09,770 - Aku mensterilkanmu - Kenapa? - Aku mensterilkanmu - Kenapa?
635 00:37:09,840 00:37:12,680 dari virus flu dan virus mantan pacar. dari virus flu dan virus mantan pacar.
636 00:37:13,610 00:37:14,750 Lihat dirimu. Lihat dirimu.
637 00:37:15,110 00:37:16,850 Ini. Silakan. Ini. Silakan.
638 00:37:22,020 00:37:23,850 Pergelangan tanganmu kenapa? Kau terluka? Pergelangan tanganmu kenapa? Kau terluka?
639 00:37:23,920 00:37:27,220 Tidak, bukan apa-apa. Aku hanya terkilir. Tidak, bukan apa-apa. Aku hanya terkilir.
640 00:37:27,290 00:37:28,730 - Aku baik-baik saja. Lihat. - Aku... - Aku baik-baik saja. Lihat. - Aku...
641 00:37:28,790 00:37:32,460 Ini kue beras yang akan membantumu lulus ujian. Ini kue beras yang akan membantumu lulus ujian.
642 00:37:33,160 00:37:34,230 Terima kasih. Terima kasih.
643 00:37:36,600 00:37:38,270 Saet-byul, pergilah sekarang. Saet-byul, pergilah sekarang.
644 00:37:38,700 00:37:40,800 Ujiannya besok. Ujiannya besok.
645 00:37:40,870 00:37:43,410 Kurasa kau harus beristirahat di rumah. Kurasa kau harus beristirahat di rumah.
646 00:37:43,470 00:37:46,610 Aku baik-baik saja. Lagi pula, banyak yang harus kukerjakan. Aku baik-baik saja. Lagi pula, banyak yang harus kukerjakan.
647 00:37:46,680 00:37:48,710 Aku bisa mengerjakannya selagi di sini. Pulanglah. Aku bisa mengerjakannya selagi di sini. Pulanglah.
648 00:37:49,280 00:37:50,780 Aku boleh pulang? Aku boleh pulang?
649 00:37:50,850 00:37:53,080 Tentu saja. Tentu saja.
650 00:37:56,050 00:37:58,260 Baiklah. Namun, pastikan kau minum obat. Baiklah. Namun, pastikan kau minum obat.
651 00:37:58,320 00:38:00,160 Baiklah. Semoga berhasil untuk besok! Baiklah. Semoga berhasil untuk besok!
652 00:38:01,190 00:38:02,260 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
653 00:38:08,100 00:38:09,370 Aku punya ide. Aku punya ide.
654 00:38:10,400 00:38:11,740 Tangga darurat di kelab. Tangga darurat di kelab.
655 00:38:13,570 00:38:16,510 Mereka berpapasan di tangga darurat di kelab. Mereka berpapasan di tangga darurat di kelab.
656 00:38:16,740 00:38:18,280 Karena sangat sempit untuk berpapasan, Karena sangat sempit untuk berpapasan,
657 00:38:18,340 00:38:20,510 mereka tak punya pilihan selain saling bersentuhan. mereka tak punya pilihan selain saling bersentuhan.
658 00:38:20,810 00:38:21,850 Dengar. Dengar.
659 00:38:24,580 00:38:26,050 Dia turun, Dia turun,
660 00:38:27,620 00:38:28,850 dan dia akan naik. dan dia akan naik.
661 00:38:39,830 00:38:42,500 Saat tubuh mereka bersentuhan... Saat tubuh mereka bersentuhan...
662 00:38:45,040 00:38:46,200 - Aku tahu! - Kau tahu? - Aku tahu! - Kau tahu?
663 00:38:46,270 00:38:47,540 Ya! Ya!
664 00:38:48,470 00:38:50,740 Aphrodite, kau memberiku inspirasi. Aphrodite, kau memberiku inspirasi.
665 00:38:50,810 00:38:51,810 Bagus! Bagus!
666 00:38:58,480 00:39:00,850 - Ada apa dengan lampunya? - Ini lampu kelab. - Ada apa dengan lampunya? - Ini lampu kelab.
667 00:39:01,690 00:39:03,090 Lampu kelab? Lampu kelab?
668 00:39:06,090 00:39:07,320 Aku bisa mendengar musiknya. Aku bisa mendengar musiknya.
669 00:39:07,730 00:39:10,060 DJ, mainkan musiknya! DJ, mainkan musiknya!
670 00:39:18,670 00:39:20,840 Lompat! Lompat!
671 00:40:05,920 00:40:06,920 Pak Choi! Pak Choi!
672 00:40:07,520 00:40:09,190 Pak Choi! Pak Choi!
673 00:40:09,590 00:40:11,420 Bangun! Kau baik-baik saja? Bangun! Kau baik-baik saja?
674 00:40:11,490 00:40:12,490 Pak Choi! Pak Choi!
675 00:40:13,890 00:40:15,090 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
676 00:40:15,930 00:40:16,930 Pak Choi? Pak Choi?
677 00:40:18,860 00:40:19,760 Gawat Darurat Gawat Darurat
678 00:40:20,330 00:40:22,730 Dia bekerja terlalu keras. Dia bekerja terlalu keras.
679 00:40:23,200 00:40:25,470 Wanita Pyeongchang-dong itu ada benarnya. Wanita Pyeongchang-dong itu ada benarnya.
680 00:40:25,570 00:40:26,900 Kita harus menutup toserba. Kita harus menutup toserba.
681 00:40:27,070 00:40:29,340 Ya, aku setuju denganmu. Ya, aku setuju denganmu.
682 00:40:29,610 00:40:31,940 Kau bisa beristirahat. Kau bisa beristirahat.
683 00:40:32,280 00:40:34,510 Aku bisa tetap di sini. Kalian berdua boleh pulang. Aku bisa tetap di sini. Kalian berdua boleh pulang.
684 00:40:34,750 00:40:36,110 Tidak apa-apa. Kau boleh pulang. Tidak apa-apa. Kau boleh pulang.
685 00:40:36,180 00:40:37,480 Ujianmu besok. Ujianmu besok.
686 00:40:37,550 00:40:40,420 Nanti dia sangat marah jika aku membiarkanmu tetap di sini. Ayo. Nanti dia sangat marah jika aku membiarkanmu tetap di sini. Ayo.
687 00:40:40,480 00:40:43,120 Ya, bahkan dokter bilang dia akan baik-baik saja. Ya, bahkan dokter bilang dia akan baik-baik saja.
688 00:40:43,190 00:40:44,890 Baiklah. Baiklah.
689 00:40:45,360 00:40:46,560 - Aku pamit, ya. - Baiklah. - Aku pamit, ya. - Baiklah.
690 00:40:47,890 00:40:50,660 Gawat Darurat Gawat Darurat
691 00:40:57,530 00:41:00,000 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
692 00:41:04,140 00:41:06,310 Kuharap Pak Choi baik-baik saja. Kuharap Pak Choi baik-baik saja.
693 00:41:08,980 00:41:11,050 Mungkin seharusnya aku tetap di rumah sakit. Mungkin seharusnya aku tetap di rumah sakit.
694 00:41:21,390 00:41:23,630 - Pak Choi? - Saet-byul. - Pak Choi? - Saet-byul.
695 00:41:25,600 00:41:27,900 Bagaimana kondisimu? Kau sudah merasa lebih baik? Bagaimana kondisimu? Kau sudah merasa lebih baik?
696 00:41:28,200 00:41:30,230 Ya, aku baik-baik saja. Ya, aku baik-baik saja.
697 00:41:31,170 00:41:33,370 Kudengar aku segera dilarikan ke sini berkat kau. Kudengar aku segera dilarikan ke sini berkat kau.
698 00:41:34,140 00:41:35,840 Kenapa kau kembali ke toserba? Kenapa kau kembali ke toserba?
699 00:41:37,070 00:41:38,880 Begini... Begini...
700 00:41:40,580 00:41:43,450 Tidak apa-apa. Aku ingin bertemu denganmu saja. Tidak apa-apa. Aku ingin bertemu denganmu saja.
701 00:41:43,880 00:41:45,620 Kau lucu. Kau lucu.
702 00:41:46,780 00:41:49,750 Apa aku mengganggu tidurmu? Apa aku mengganggu tidurmu?
703 00:41:49,820 00:41:50,850 Tidak. Tidak.
704 00:41:50,920 00:41:53,660 Lagi pula, aku tak bisa tidur. Lagi pula, aku tak bisa tidur.
705 00:41:53,960 00:41:55,730 Karena kau mencemaskan ujian besok? Karena kau mencemaskan ujian besok?
706 00:41:57,360 00:41:59,360 Aku berjanji akan ikut denganmu, Aku berjanji akan ikut denganmu,
707 00:41:59,460 00:42:02,230 tetapi aku malah merepotkanmu. tetapi aku malah merepotkanmu.
708 00:42:03,700 00:42:04,870 Aku bukan anak-anak. Aku bukan anak-anak.
709 00:42:05,240 00:42:08,840 Ya, kau masih anak-anak. Kau tak akan segera dewasa. Ya, kau masih anak-anak. Kau tak akan segera dewasa.
710 00:42:11,840 00:42:15,150 Pak Choi, kau harus menjaga dirimu. Pak Choi, kau harus menjaga dirimu.
711 00:42:15,580 00:42:19,180 Tidak bisakah kau bersantai dan tak bekerja terlalu keras? Tidak bisakah kau bersantai dan tak bekerja terlalu keras?
712 00:42:19,450 00:42:22,350 Baiklah. Benar. Saet-byul. Baiklah. Benar. Saet-byul.
713 00:42:22,890 00:42:26,490 Sebenarnya, ada yang ingin kukatakan. Itu sebabnya aku meneleponmu. Sebenarnya, ada yang ingin kukatakan. Itu sebabnya aku meneleponmu.
714 00:42:27,620 00:42:28,730 Ada apa? Ada apa?
715 00:42:28,790 00:42:30,460 Saet-byul. Saet-byul.
716 00:42:33,530 00:42:35,700 Jika tak tahu jawabannya besok, pilih nomor tiga saja. Jika tak tahu jawabannya besok, pilih nomor tiga saja.
717 00:42:36,300 00:42:37,330 Tiga? Tiga?
718 00:42:38,570 00:42:41,100 Baiklah. Nomor tiga. Baiklah. Nomor tiga.
719 00:42:41,340 00:42:42,640 Saat kau kembali dari RS, Saat kau kembali dari RS,
720 00:42:42,710 00:42:45,580 aku akan mencolekmu sebanyak aku memilih nomor tiga. aku akan mencolekmu sebanyak aku memilih nomor tiga.
721 00:42:47,480 00:42:49,950 Baik. Selamat malam, Saet-byul. Baik. Selamat malam, Saet-byul.
722 00:42:50,010 00:42:50,950 Semoga berhasil besok. Semoga berhasil besok.
723 00:42:51,050 00:42:52,080 Aku pasti bisa. Aku pasti bisa.
724 00:42:58,060 00:42:59,920 Kumohon. Kumohon.
725 00:43:01,590 00:43:03,630 Ujian Kualifikasi SMA Ke-2 Tahun 2020 Ujian Kualifikasi SMA Ke-2 Tahun 2020
726 00:43:27,650 00:43:29,890 Mana di antara berikut ini yang disetujui keduanya? Mana di antara berikut ini yang disetujui keduanya?
727 00:43:33,090 00:43:34,890 Hei, Saet-byul. Kau sedang belajar? Hei, Saet-byul. Kau sedang belajar?
728 00:43:34,960 00:43:36,660 Ya, aku belajar Etika. Ya, aku belajar Etika.
729 00:43:38,400 00:43:40,000 Saet-byul, yang ini. Saet-byul, yang ini.
730 00:43:40,060 00:43:42,500 Cendekiawan Jung Yak-yong pasti ada di ujian. Cendekiawan Jung Yak-yong pasti ada di ujian.
731 00:43:42,570 00:43:45,370 Garis bawahi. Lalu gambar musim semi dan tiga bintang di sampingnya. Garis bawahi. Lalu gambar musim semi dan tiga bintang di sampingnya.
732 00:43:45,940 00:43:47,770 Jika soal ini tak ada, aku akan menjadi adikmu. Jika soal ini tak ada, aku akan menjadi adikmu.
733 00:43:49,340 00:43:52,210 Itu benar-benar akan muncul di ujian tiap tahunnya. Itu benar-benar akan muncul di ujian tiap tahunnya.
734 00:43:54,040 00:43:55,150 Aku tak bercanda. Aku tak bercanda.
735 00:43:56,010 00:43:59,050 Aku akan menggarisbawahinya. Dae-hyun akan menjadi adikku. Aku akan menggarisbawahinya. Dae-hyun akan menjadi adikku.
736 00:44:04,420 00:44:06,620 Seni membantu perkembangan moral. Seni membantu perkembangan moral.
737 00:44:16,300 00:44:18,500 Perusahaan akan membayar biaya rumah sakit. Perusahaan akan membayar biaya rumah sakit.
738 00:44:18,740 00:44:20,570 Ini fasilitas untuk para anggota dewan. Ini fasilitas untuk para anggota dewan.
739 00:44:20,640 00:44:25,610 Astaga. Kau tak perlu melakukannya. Astaga. Kau tak perlu melakukannya.
740 00:44:26,010 00:44:28,850 Dia mengelola toko sekaligus menjadi konsultan, Dia mengelola toko sekaligus menjadi konsultan,
741 00:44:28,910 00:44:30,850 dan kurasa mungkin itu sebabnya dia kelelahan. dan kurasa mungkin itu sebabnya dia kelelahan.
742 00:44:30,910 00:44:31,920 Benar. Benar.
743 00:44:32,080 00:44:35,820 Omong-omong, saat bekerja sebagai konsultan, Omong-omong, saat bekerja sebagai konsultan,
744 00:44:35,990 00:44:38,360 bagaimana jika kita biarkan toserba dikelola oleh perusahaan? bagaimana jika kita biarkan toserba dikelola oleh perusahaan?
745 00:44:40,090 00:44:43,890 Saat dia selesai bertugas, kau bisa meneken kontrak waralaba lagi. Saat dia selesai bertugas, kau bisa meneken kontrak waralaba lagi.
746 00:44:45,030 00:44:45,800 Apa? Apa?
747 00:44:45,860 00:44:49,100 Pada dasarnya kau akan membiarkan perusahaan mengelola cabang Shinseong. Pada dasarnya kau akan membiarkan perusahaan mengelola cabang Shinseong.
748 00:44:49,270 00:44:51,070 Kau akan menarik semua investasi Kau akan menarik semua investasi
749 00:44:51,130 00:44:53,670 dan menerima semua keuntungan dari penjualannya. dan menerima semua keuntungan dari penjualannya.
750 00:44:53,740 00:44:55,670 Kita bisa mendapatkan investasinya kembali? Kita bisa mendapatkan investasinya kembali?
751 00:44:55,740 00:44:57,510 Ya. Dengan kata lain, Ya. Dengan kata lain,
752 00:44:57,570 00:45:00,110 kau akan mendapat keuntungan tanpa mencemaskan berbagai hal. kau akan mendapat keuntungan tanpa mencemaskan berbagai hal.
753 00:45:00,180 00:45:02,010 Astaga. Kedengarannya bagus. Astaga. Kedengarannya bagus.
754 00:45:02,550 00:45:05,920 Ibumu juga mengatakan hal seperti itu. Ibumu juga mengatakan hal seperti itu.
755 00:45:06,320 00:45:07,950 Kau sudah bertemu ibuku? Kau sudah bertemu ibuku?
756 00:45:08,050 00:45:10,750 Dia meneleponku. Dia meneleponku.
757 00:45:10,920 00:45:13,960 Apa dia membuatmu merasa tak nyaman? Apa dia membuatmu merasa tak nyaman?
758 00:45:14,060 00:45:15,890 Tidak. Tidak.
759 00:45:15,960 00:45:19,600 Karena kami berdua adalah orang tua anak-anak yang bekerja sama, Karena kami berdua adalah orang tua anak-anak yang bekerja sama,
760 00:45:19,660 00:45:22,300 kami bisa saling memahami. kami bisa saling memahami.
761 00:45:22,630 00:45:25,100 - Bu Gong. - Hei, Saet-byul. - Bu Gong. - Hei, Saet-byul.
762 00:45:25,740 00:45:28,710 - Kau sudah selesai mengikuti ujian? - Ya. - Kau sudah selesai mengikuti ujian? - Ya.
763 00:45:28,770 00:45:31,840 Bagus. Sebenarnya, aku senang kau datang. Bagus. Sebenarnya, aku senang kau datang.
764 00:45:31,910 00:45:34,780 Aku harus menemui pelanggan. Bisakah kau menjaga Dae-hyun? Aku harus menemui pelanggan. Bisakah kau menjaga Dae-hyun?
765 00:45:34,880 00:45:36,280 Tentu, aku bisa. Kau boleh pergi. Tentu, aku bisa. Kau boleh pergi.
766 00:45:36,350 00:45:37,950 Bagus. Terima kasih. Bagus. Terima kasih.
767 00:45:38,650 00:45:40,980 Aku akan memikirkannya. Aku akan memikirkannya.
768 00:45:41,420 00:45:43,920 - Baiklah. Aku akan pergi. - Sampai jumpa. - Baiklah. Aku akan pergi. - Sampai jumpa.
769 00:45:48,230 00:45:50,030 Kau mengikuti ujian GED. Kau mengikuti ujian GED.
770 00:45:50,690 00:45:52,730 Semoga kau mendapatkan hasil yang bagus. Semoga kau mendapatkan hasil yang bagus.
771 00:45:53,430 00:45:54,730 Terima kasih. Terima kasih.
772 00:45:54,800 00:45:58,240 Kau seharusnya mendengar ucapanku kepada Bu Gong tadi. Kau seharusnya mendengar ucapanku kepada Bu Gong tadi.
773 00:45:58,300 00:45:59,600 Karena kau pegawai di sana. Karena kau pegawai di sana.
774 00:46:00,100 00:46:01,370 Apa yang kau katakan padanya? Apa yang kau katakan padanya?
775 00:46:01,440 00:46:04,210 Kami berencana mengganti cabang Shinseong menjadi toserba Kami berencana mengganti cabang Shinseong menjadi toserba
776 00:46:04,340 00:46:05,610 yang dikelola perusahaan. yang dikelola perusahaan.
777 00:46:05,940 00:46:06,880 Apa? Apa?
778 00:46:06,940 00:46:10,550 Dae-hyun terlalu kelelahan dan itu berpotensi buruk baginya. Dae-hyun terlalu kelelahan dan itu berpotensi buruk baginya.
779 00:46:11,850 00:46:15,450 Toserba adalah segalanya baginya. Toserba adalah segalanya baginya.
780 00:46:16,250 00:46:17,790 Aku yakin dia menyayangi toserba itu. Aku yakin dia menyayangi toserba itu.
781 00:46:18,620 00:46:22,090 Kau bisa memiliki toserba kapan pun kau mau, Kau bisa memiliki toserba kapan pun kau mau,
782 00:46:22,160 00:46:23,730 tetapi beda hal dengan menjadi konsultan. tetapi beda hal dengan menjadi konsultan.
783 00:46:24,090 00:46:27,400 Ini kesempatan Dae-hyun untuk menjalani impiannya. Ini kesempatan Dae-hyun untuk menjalani impiannya.
784 00:46:31,570 00:46:35,340 Pikirkan baik-baik yang terbaik bagi Dae-hyun. Pikirkan baik-baik yang terbaik bagi Dae-hyun.
785 00:46:55,990 00:46:58,030 Pemberitahuan Pemberitahuan
786 00:47:04,270 00:47:06,740 Aku hanya ingin melihat apa pergelangan tangannya baik-baik saja. Aku hanya ingin melihat apa pergelangan tangannya baik-baik saja.
787 00:47:09,040 00:47:12,440 Kurasa dia tak memberitahumu. Dia jatuh karena aku. Kurasa dia tak memberitahumu. Dia jatuh karena aku.
788 00:47:21,450 00:47:22,590 Pak Choi. Pak Choi.
789 00:47:24,290 00:47:26,820 - Hei, Saet-byul. - Kau sudah merasa lebih baik? - Hei, Saet-byul. - Kau sudah merasa lebih baik?
790 00:47:26,890 00:47:31,030 Ya. Omong-omong, ujianmu... Ya. Omong-omong, ujianmu...
791 00:47:33,230 00:47:37,400 Direktur Yoo. Kenapa kau kemari? Direktur Yoo. Kenapa kau kemari?
792 00:47:37,470 00:47:40,870 Karena sudah tahu kau baik-baik saja, aku akan pergi. Karena sudah tahu kau baik-baik saja, aku akan pergi.
793 00:47:41,270 00:47:42,310 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
794 00:47:44,770 00:47:48,550 Hei, Saet-byul. Bagaimana ujiannya? Menurutmu kau mengerjakannya dengan baik? Hei, Saet-byul. Bagaimana ujiannya? Menurutmu kau mengerjakannya dengan baik?
795 00:47:49,810 00:47:51,680 Baguslah. Baguslah.
796 00:47:51,920 00:47:55,850 Kau senggang malam ini, 'kan? Aku akan mentraktirmu makan malam. Kau senggang malam ini, 'kan? Aku akan mentraktirmu makan malam.
797 00:47:56,550 00:47:58,820 - Aku tak senggang hari ini. - Kenapa? - Aku tak senggang hari ini. - Kenapa?
798 00:47:59,960 00:48:02,090 Ada doenjang jjigae di rumah. Ada doenjang jjigae di rumah.
799 00:48:02,160 00:48:04,560 Begitu rupanya. Aku lapar. Begitu rupanya. Aku lapar.
800 00:48:05,400 00:48:08,900 - Kau yakin sudah baik-baik saja? - Ya. - Kau yakin sudah baik-baik saja? - Ya.
801 00:48:10,070 00:48:14,100 Maksudmu kau belum pernah berpacaran sampai sekarang? Maksudmu kau belum pernah berpacaran sampai sekarang?
802 00:48:14,470 00:48:16,810 Aku selama ini menunggu cinta istimewa. Aku selama ini menunggu cinta istimewa.
803 00:48:16,870 00:48:18,840 Cinta platonik. Cinta platonik.
804 00:48:21,610 00:48:23,510 Kau sama sepertiku. Kau sama sepertiku.
805 00:48:24,080 00:48:28,790 Melihat kesan pertamamu, kupikir kau pria manja. Melihat kesan pertamamu, kupikir kau pria manja.
806 00:48:28,850 00:48:30,690 Aku memang sangat manja. Aku memang sangat manja.
807 00:48:30,750 00:48:33,660 Saat menggaruk tulang pergelangan kaki, kulitku seperti kerak nasi. Saat menggaruk tulang pergelangan kaki, kulitku seperti kerak nasi.
808 00:48:33,720 00:48:35,260 Aku bisa mengambil semua kulit mati. Aku bisa mengambil semua kulit mati.
809 00:48:37,560 00:48:41,200 Namun, jiwaku murni seperti bayi yang baru lahir. Namun, jiwaku murni seperti bayi yang baru lahir.
810 00:48:41,970 00:48:42,970 Astaga. Astaga.
811 00:48:44,400 00:48:46,970 Kau memiliki jiwa yang murni, Kau memiliki jiwa yang murni,
812 00:48:48,100 00:48:52,240 tetapi kau menggambar kartun dewasa hanya untuk menghasilkan uang. tetapi kau menggambar kartun dewasa hanya untuk menghasilkan uang.
813 00:48:53,640 00:48:55,510 Aku yakin itu sulit. Aku yakin itu sulit.
814 00:48:55,810 00:48:57,110 Terima kasih Terima kasih
815 00:48:57,850 00:49:00,350 karena telah menenangkan jiwaku. karena telah menenangkan jiwaku.
816 00:49:01,220 00:49:02,650 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
817 00:49:05,020 00:49:09,260 Kemarilah. Biar aku tenangkan dirimu. Kemarilah. Biar aku tenangkan dirimu.
818 00:49:11,930 00:49:14,460 Benarkah? Tunggu. Benarkah? Tunggu.
819 00:49:15,270 00:49:19,140 Jika aku memelukmu sekarang, kurasa aku akan kehilangan itu. Jika aku memelukmu sekarang, kurasa aku akan kehilangan itu.
820 00:49:19,300 00:49:21,240 Kau tak akan kehilangan aku. Kau tak akan kehilangan aku.
821 00:49:23,310 00:49:25,740 Perasaan ini, rasa dinginnya... Perasaan ini, rasa dinginnya...
822 00:49:25,980 00:49:29,250 Aku tak mau kehilangan inspirasi untuk kreativitasku. Aku tak mau kehilangan inspirasi untuk kreativitasku.
823 00:49:29,410 00:49:33,980 Sejujurnya, aku sangat ingin memelukmu sekarang. Sejujurnya, aku sangat ingin memelukmu sekarang.
824 00:49:34,050 00:49:37,450 Namun, aku berusaha melawan keinginanku, dengan meregangkan jari kakiku. Namun, aku berusaha melawan keinginanku, dengan meregangkan jari kakiku.
825 00:49:37,820 00:49:40,120 Sampai kapan aku harus menunggu? Sampai kapan aku harus menunggu?
826 00:49:40,190 00:49:42,160 Saat "Her Reggae Boy" selesai. Saat "Her Reggae Boy" selesai.
827 00:49:42,260 00:49:46,160 Saat waktunya tiba, jadilah pria reggae-ku. Saat waktunya tiba, jadilah pria reggae-ku.
828 00:49:46,230 00:49:47,230 Baiklah. Baiklah.
829 00:49:51,230 00:49:53,640 Aku tak bisa mengendalikan diri lagi! Aku tak bisa mengendalikan diri lagi!
830 00:49:54,240 00:49:56,370 Tidak. Tidak.
831 00:49:56,710 00:49:59,610 - Kembalilah. - Bagus. - Kembalilah. - Bagus.
832 00:50:02,110 00:50:03,750 Aku sungguh tak tahan lagi. Aku sungguh tak tahan lagi.
833 00:50:06,080 00:50:08,020 Astaga, sakit. Baiklah. Kau menang. Astaga, sakit. Baiklah. Kau menang.
834 00:50:08,080 00:50:10,090 Telingaku sakit. Telingaku sakit.
835 00:50:10,190 00:50:12,860 - Tolong tunggu sebentar lagi. - Baiklah. - Tolong tunggu sebentar lagi. - Baiklah.
836 00:50:12,920 00:50:14,690 Aku juga tak bisa mengendalikan diri. Aku juga tak bisa mengendalikan diri.
837 00:50:15,490 00:50:17,060 Lepaskan! Lepaskan!
838 00:50:20,300 00:50:22,700 - Kau bisa kembali bekerja sekarang. - Baiklah. - Kau bisa kembali bekerja sekarang. - Baiklah.
839 00:50:28,410 00:50:31,170 Maksud Ibu apa, mengubah toserba menjadi toko yang dikelola perusahaan? Maksud Ibu apa, mengubah toserba menjadi toko yang dikelola perusahaan?
840 00:50:31,570 00:50:33,440 Aku tak akan pernah melakukan itu. Aku tak akan pernah melakukan itu.
841 00:50:34,080 00:50:35,980 Nanti kau pingsan lagi! Nanti kau pingsan lagi!
842 00:50:37,450 00:50:40,020 Bukankah lebih baik jika kau menyerahkan toserba Bukankah lebih baik jika kau menyerahkan toserba
843 00:50:40,580 00:50:42,550 dan bekerja di kantor pusat? dan bekerja di kantor pusat?
844 00:50:42,850 00:50:44,150 Ibu! Ibu!
845 00:50:44,590 00:50:45,660 Dae-hyun, Dae-hyun,
846 00:50:45,920 00:50:50,230 aku tak suka kau mengelola toserba sejak awal. aku tak suka kau mengelola toserba sejak awal.
847 00:50:50,490 00:50:53,430 Aku tak suka kau berhenti bekerja di kantor pusat. Aku tak suka kau berhenti bekerja di kantor pusat.
848 00:50:53,730 00:50:55,430 Aku menyuruhmu mengelola toserba Aku menyuruhmu mengelola toserba
849 00:50:55,930 00:50:58,640 karena tak mau kau menjadi seperti ayahmu. karena tak mau kau menjadi seperti ayahmu.
850 00:50:59,700 00:51:01,270 Saat Yeon-joo memberi tahu kami Saat Yeon-joo memberi tahu kami
851 00:51:01,340 00:51:04,970 bahwa kantor pusat bisa mengambil alih toko untuk kita, bahwa kantor pusat bisa mengambil alih toko untuk kita,
852 00:51:05,080 00:51:07,310 aku hampir menangis bahagia. aku hampir menangis bahagia.
853 00:51:07,380 00:51:09,480 Itu pendapat jujurku. Itu pendapat jujurku.
854 00:51:11,380 00:51:12,480 Benar. Benar.
855 00:51:12,550 00:51:15,250 Kau pikir toko akan baik-baik saja tanpamu di sana? Kau pikir toko akan baik-baik saja tanpamu di sana?
856 00:51:15,490 00:51:17,990 Aku sangat setuju dengan ibumu. Aku sangat setuju dengan ibumu.
857 00:51:19,020 00:51:21,090 - Aku benar, 'kan? - Ayah! - Aku benar, 'kan? - Ayah!
858 00:51:21,160 00:51:24,230 Untuk apa berpikir lama-lama? Untuk apa berpikir lama-lama?
859 00:51:40,910 00:51:43,810 Kau bisa memiliki toserba kapan pun kau mau, Kau bisa memiliki toserba kapan pun kau mau,
860 00:51:44,050 00:51:45,450 tetapi beda hal dengan menjadi konsultan. tetapi beda hal dengan menjadi konsultan.
861 00:51:46,120 00:51:49,290 Ini kesempatan Dae-hyun untuk menjalani impiannya. Ini kesempatan Dae-hyun untuk menjalani impiannya.
862 00:51:50,520 00:51:52,820 Pikirkan baik-baik Pikirkan baik-baik
863 00:51:53,590 00:51:54,790 yang terbaik bagi Dae-hyun. yang terbaik bagi Dae-hyun.
864 00:52:08,000 00:52:09,010 Direktur Yoo, Direktur Yoo,
865 00:52:09,410 00:52:12,180 apa yang kau pikirkan saat memberi tawaran itu kepada ibuku? apa yang kau pikirkan saat memberi tawaran itu kepada ibuku?
866 00:52:12,640 00:52:14,810 Jika harus memilih di antara keduanya, Jika harus memilih di antara keduanya,
867 00:52:14,880 00:52:16,480 aku akan memilih toserba, aku akan memilih toserba,
868 00:52:16,780 00:52:18,110 bukan pekerjaan konsultan. bukan pekerjaan konsultan.
869 00:52:19,620 00:52:21,990 Pemilik cabang pertama menelepon kemarin Pemilik cabang pertama menelepon kemarin
870 00:52:22,790 00:52:24,450 dan bilang bahwa dia sangat bersyukur dan bilang bahwa dia sangat bersyukur
871 00:52:24,890 00:52:26,820 bahwa semuanya berjalan lancar berkat kau. bahwa semuanya berjalan lancar berkat kau.
872 00:52:27,790 00:52:30,490 Banyak sekali toserba yang membutuhkan konsultan sepertimu. Banyak sekali toserba yang membutuhkan konsultan sepertimu.
873 00:52:30,660 00:52:32,730 Membantu itu penting, Membantu itu penting,
874 00:52:32,800 00:52:34,060 tetapi aku yakin tetapi aku yakin
875 00:52:34,130 00:52:36,730 bahwa mengurus toserbaku lebih penting sebagai pemilik toserba. bahwa mengurus toserbaku lebih penting sebagai pemilik toserba.
876 00:52:36,970 00:52:38,740 Aku mengerti kau peduli dengan toserbamu Aku mengerti kau peduli dengan toserbamu
877 00:52:38,800 00:52:40,040 karena kau pemiliknya. karena kau pemiliknya.
878 00:52:41,040 00:52:43,710 Aku yakin kau sangat mencemaskan pegawaimu, Aku yakin kau sangat mencemaskan pegawaimu,
879 00:52:45,140 00:52:47,480 karena itu aku ingin membuat penawaran. karena itu aku ingin membuat penawaran.
880 00:52:55,190 00:52:56,550 Kenapa kau mentraktirku sashimi? Kenapa kau mentraktirku sashimi?
881 00:52:56,750 00:52:58,790 Kau bilang ingin memakannya. Kau bilang ingin memakannya.
882 00:53:00,390 00:53:02,130 Kau bekerja keras untuk ujian itu, Kau bekerja keras untuk ujian itu,
883 00:53:02,190 00:53:03,960 dan juga untuk merayakan kembalinya Eun-byul. dan juga untuk merayakan kembalinya Eun-byul.
884 00:53:04,390 00:53:06,760 Ini ikan bream merah liar! Ini ikan bream merah liar!
885 00:53:06,830 00:53:09,130 - Benarkah? - Ya. Makanlah. - Benarkah? - Ya. Makanlah.
886 00:53:10,030 00:53:11,230 Terima kasih. Terima kasih.
887 00:53:13,770 00:53:16,910 Aku akan mengambil ini, Aku akan mengambil ini,
888 00:53:17,310 00:53:19,610 dan itu. dan itu.
889 00:53:25,250 00:53:26,820 Apa? Kenapa kau menatapku seperti itu? Apa? Kenapa kau menatapku seperti itu?
890 00:53:28,220 00:53:31,550 Kau sangat menikmatinya, aku seperti menonton acara makan. Kau sangat menikmatinya, aku seperti menonton acara makan.
891 00:53:31,960 00:53:33,260 Aku harus makan. Aku harus makan.
892 00:53:33,320 00:53:35,790 Kau mungkin akan sibuk dan tak sempat mentraktirku makan. Kau mungkin akan sibuk dan tak sempat mentraktirku makan.
893 00:53:36,030 00:53:37,560 Aku tidak akan sibuk. Aku tidak akan sibuk.
894 00:53:38,360 00:53:39,360 Kenapa? Kenapa?
895 00:53:41,600 00:53:43,830 Apa kantor pusat menyadari kinerjamu kurang efisien? Apa kantor pusat menyadari kinerjamu kurang efisien?
896 00:53:44,170 00:53:46,600 Apa maksudmu? Aku sangat becus dalam pekerjaanku. Apa maksudmu? Aku sangat becus dalam pekerjaanku.
897 00:53:46,670 00:53:49,740 Aku yang paling memahami kantor pusat dan toserba. Aku yang paling memahami kantor pusat dan toserba.
898 00:53:49,810 00:53:50,810 Yang benar saja. Yang benar saja.
899 00:53:51,310 00:53:53,180 Karena itulah ini sangat membuatku senang. Karena itulah ini sangat membuatku senang.
900 00:53:53,940 00:53:55,010 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
901 00:53:57,350 00:53:58,350 Namun, Namun,
902 00:53:59,420 00:54:00,550 kantor pusat kantor pusat
903 00:54:01,920 00:54:03,020 memintaku mengundurkan diri. memintaku mengundurkan diri.
904 00:54:04,090 00:54:06,290 - Dari kantor pusat? - Tidak, dari toserba. - Dari kantor pusat? - Tidak, dari toserba.
905 00:54:06,720 00:54:09,260 Mereka memintaku merelakan toko dan fokus pada pekerjaan di sana. Mereka memintaku merelakan toko dan fokus pada pekerjaan di sana.
906 00:54:10,330 00:54:11,560 Itu sebabnya aku akan mengundurkan diri. Itu sebabnya aku akan mengundurkan diri.
907 00:54:12,160 00:54:15,060 Sebagai pemilik toko? Sebagai pemilik toko?
908 00:54:15,130 00:54:16,270 Bukan, sebagai konsultan. Bukan, sebagai konsultan.
909 00:54:16,970 00:54:18,870 Lagi pula, pekerjaan utamaku adalah memiliki toko. Lagi pula, pekerjaan utamaku adalah memiliki toko.
910 00:54:21,540 00:54:23,810 Perusahaan itu konyol. Perusahaan itu konyol.
911 00:54:23,870 00:54:26,640 Bisa-bisanya mereka membuatmu memilih seperti itu? Bisa-bisanya mereka membuatmu memilih seperti itu?
912 00:54:26,980 00:54:28,610 Bukan seperti itu. Bukan seperti itu.
913 00:54:28,950 00:54:30,750 Mereka menawarkan kepemilikan toko, Mereka menawarkan kepemilikan toko,
914 00:54:30,810 00:54:32,380 saat berhenti bekerja sebagai konsultan, saat berhenti bekerja sebagai konsultan,
915 00:54:32,450 00:54:34,080 mereka akan mengembalikan toko itu kepadaku. mereka akan mengembalikan toko itu kepadaku.
916 00:54:34,280 00:54:37,520 Mereka juga akan mempromosikanmu sebagai asisten manajer toko. Mereka juga akan mempromosikanmu sebagai asisten manajer toko.
917 00:54:39,260 00:54:41,420 Pikirkan baik-baik Pikirkan baik-baik
918 00:54:42,230 00:54:43,460 yang terbaik bagi Dae-hyun. yang terbaik bagi Dae-hyun.
919 00:54:45,090 00:54:46,130 Pak Choi, Pak Choi,
920 00:54:47,460 00:54:48,970 ingat yang kukatakan tentang impianku? ingat yang kukatakan tentang impianku?
921 00:54:49,270 00:54:50,430 Menjadi manajer toko. Menjadi manajer toko.
922 00:54:50,500 00:54:52,340 Kau akan mempromosikanku menjadi apa? Kau akan mempromosikanku menjadi apa?
923 00:54:52,800 00:54:53,770 Asisten manajer. Asisten manajer.
924 00:54:53,840 00:54:55,970 Setelah itu dipromosikan menjadi apa? Setelah itu dipromosikan menjadi apa?
925 00:54:56,070 00:54:57,070 Menjadi manajer. Menjadi manajer.
926 00:54:58,110 00:54:59,610 Lihat? Kau tahu. Lihat? Kau tahu.
927 00:54:59,680 00:55:01,980 Kau berusaha mencegahku menjalani impianku? Kau berusaha mencegahku menjalani impianku?
928 00:55:03,780 00:55:06,180 Tidak mudah bagi lulusan SMP sepertiku Tidak mudah bagi lulusan SMP sepertiku
929 00:55:06,250 00:55:07,650 untuk menjadi manajer toko. untuk menjadi manajer toko.
930 00:55:09,520 00:55:13,360 Pak Choi, kau bisa kembali ke toko setelah berhenti menjadi konsultan. Pak Choi, kau bisa kembali ke toko setelah berhenti menjadi konsultan.
931 00:55:13,460 00:55:14,460 Bukankah begitu? Bukankah begitu?
932 00:55:15,060 00:55:16,660 Hubungi saja mereka! Hubungi saja mereka!
933 00:55:16,960 00:55:18,960 Hubungi mereka sebelum mereka berubah pikiran. Hubungi mereka sebelum mereka berubah pikiran.
934 00:55:20,960 00:55:21,970 Saet-byul, Saet-byul,
935 00:55:22,830 00:55:25,470 kau tak tahu siapa yang mereka utus sebagai manajer kantor pusat. kau tak tahu siapa yang mereka utus sebagai manajer kantor pusat.
936 00:55:25,640 00:55:26,700 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
937 00:55:27,300 00:55:28,600 Kau tak mengenalku? Kau tak mengenalku?
938 00:55:31,240 00:55:32,980 Ya, aku bisa menjadi asisten manajer! Ya, aku bisa menjadi asisten manajer!
939 00:55:33,240 00:55:34,880 Asisten Manajer Jung Saet-byul. Asisten Manajer Jung Saet-byul.
940 00:55:38,550 00:55:40,050 Manajer toko? Manajer toko?
941 00:55:40,820 00:55:44,090 Anggap ini kesempatanmu untuk mendekatiku. Anggap ini kesempatanmu untuk mendekatiku.
942 00:55:45,090 00:55:46,990 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
943 00:55:48,760 00:55:50,160 Lakukan yang terbaik. Lakukan yang terbaik.
944 00:55:50,660 00:55:52,100 Singkirkan Jung Saet-byul. Singkirkan Jung Saet-byul.
945 00:55:53,160 00:55:54,960 Kau boleh kembali setelah tugasmu beres. Kau boleh kembali setelah tugasmu beres.
946 00:55:55,700 00:55:58,330 Ya, aku pakar dalam hal itu. Ya, aku pakar dalam hal itu.
947 00:55:59,370 00:56:00,370 Terima kasih! Terima kasih!
948 00:56:01,870 00:56:04,040 - Terima kasih atas makan malamnya. - Dengan senang hati. - Terima kasih atas makan malamnya. - Dengan senang hati.
949 00:56:04,110 00:56:07,180 Bukankah katamu ada sesuatu yang ingin kau berikan kepadaku? Bukankah katamu ada sesuatu yang ingin kau berikan kepadaku?
950 00:56:08,750 00:56:10,110 - Itu? - Ya. - Itu? - Ya.
951 00:56:11,010 00:56:11,980 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
952 00:56:12,820 00:56:14,080 Tutup matamu. Tutup matamu.
953 00:56:14,150 00:56:16,720 Kenapa aku harus menutup mataku? Apa yang ingin kau berikan? Kenapa aku harus menutup mataku? Apa yang ingin kau berikan?
954 00:56:16,790 00:56:17,950 Jangan membuatku bersemangat. Jangan membuatku bersemangat.
955 00:56:18,050 00:56:19,360 Ayolah. Ayolah.
956 00:56:21,920 00:56:23,160 Apa yang ingin kau berikan? Apa yang ingin kau berikan?
957 00:56:28,460 00:56:29,500 Apa itu sakit? Apa itu sakit?
958 00:56:31,170 00:56:33,440 - Apa yang kau lakukan? - "Apa yang kau lakukan?" - Apa yang kau lakukan? - "Apa yang kau lakukan?"
959 00:56:34,270 00:56:36,910 - Akan kuberikan kepadamu jika kau baik. - Jika aku baik? - Akan kuberikan kepadamu jika kau baik. - Jika aku baik?
960 00:56:37,140 00:56:39,310 Sudahlah. ayo ikut aku. Sudahlah. ayo ikut aku.
961 00:56:39,380 00:56:40,440 Ayo. Ayo.
962 00:56:44,850 00:56:46,080 Apa ini? Apa ini?
963 00:56:47,450 00:56:49,190 Bagaimana kau bisa menemukan tempat ini? Bagaimana kau bisa menemukan tempat ini?
964 00:56:53,190 00:56:55,390 Aku tahu betapa pentingnya tempat ini bagimu. Aku tahu betapa pentingnya tempat ini bagimu.
965 00:56:56,730 00:56:58,090 Itu sebabnya aku membawamu ke sini. Itu sebabnya aku membawamu ke sini.
966 00:57:00,530 00:57:02,130 Aku ingin mengatakan sesuatu di sini. Aku ingin mengatakan sesuatu di sini.
967 00:57:04,600 00:57:05,940 Ada apa? Ada apa?
968 00:57:14,480 00:57:15,780 Saet-byul, Saet-byul,
969 00:57:18,450 00:57:22,020 sebenarnya aku tahu tulip merah melambangkan apa. sebenarnya aku tahu tulip merah melambangkan apa.
970 00:57:25,890 00:57:28,220 Tulip merah melambangkan Tulip merah melambangkan
971 00:57:28,760 00:57:30,730 pengakuan cinta. pengakuan cinta.
972 00:57:33,160 00:57:36,400 Kukira aku harus jatuh cinta pada pandangan pertama untuk jatuh cinta. Kukira aku harus jatuh cinta pada pandangan pertama untuk jatuh cinta.
973 00:57:37,370 00:57:39,470 Kukira itulah yang terjadi saat orang-orang berjodoh. Kukira itulah yang terjadi saat orang-orang berjodoh.
974 00:57:40,970 00:57:44,210 Namun, saat kali pertama melihatmu tiga tahun lalu, Namun, saat kali pertama melihatmu tiga tahun lalu,
975 00:57:44,310 00:57:46,310 dan melihatmu lagi sebagai pegawai di toserba, dan melihatmu lagi sebagai pegawai di toserba,
976 00:57:47,440 00:57:48,710 kau mengubah pendapatku. kau mengubah pendapatku.
977 00:57:51,480 00:57:53,650 Aku mulai berpikir takdir adalah sesuatu yang bertahap, Aku mulai berpikir takdir adalah sesuatu yang bertahap,
978 00:57:53,720 00:57:55,350 sesuatu yang kita buat dengan kenangan. sesuatu yang kita buat dengan kenangan.
979 00:58:04,360 00:58:08,870 Aku merasakannya sekali lagi karena aku mendapat kesan bersamamu hari ini. Aku merasakannya sekali lagi karena aku mendapat kesan bersamamu hari ini.
980 00:58:10,970 00:58:14,740 Kau sangat istimewa bagiku. Kau sangat istimewa bagiku.
981 00:58:18,440 00:58:19,480 Saet-byul, Saet-byul,
982 00:58:20,780 00:58:21,880 aku ingin menjadi aku ingin menjadi
983 00:58:22,850 00:58:25,010 seseorang yang istimewa juga bagimu. seseorang yang istimewa juga bagimu.
984 00:58:28,890 00:58:29,950 Maukah kau menerima tulip merahku? Maukah kau menerima tulip merahku?
985 00:58:55,274 00:59:05,274 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔