# Start End Original Translated
1 00:00:18,235 00:00:19,700 Saya akan perbetulkan keadaan. Saya akan perbetulkan keadaan.
2 00:00:26,875 00:00:28,180 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
3 00:00:29,685 00:00:32,050 Saya dengar awak berhenti kerja di ibu pejabat kerana saya. Saya dengar awak berhenti kerja di ibu pejabat kerana saya.
4 00:00:32,685 00:00:35,320 Awak tanggung kesalahan saya dan berhenti. Awak tanggung kesalahan saya dan berhenti.
5 00:00:36,455 00:00:38,290 Saya boleh betulkan keadaan ini. Saya boleh betulkan keadaan ini.
6 00:00:39,225 00:00:41,060 Saya boleh dapatkan semula Saya boleh dapatkan semula
7 00:00:41,495 00:00:43,120 peluang yang awak terlepas. peluang yang awak terlepas.
8 00:00:47,935 00:00:50,360 [ Platform Gaya Hidup, GS25 ] [ Platform Gaya Hidup, GS25 ]
9 00:00:51,575 00:00:53,030 Perkara dah lepas. Perkara dah lepas.
10 00:00:53,535 00:00:55,304 Tak perlu rasa yang awak perlu menebusnya. Tak perlu rasa yang awak perlu menebusnya.
11 00:00:55,305 00:00:56,600 Ia takkan Ia takkan
12 00:00:57,945 00:00:59,409 mengubah apa-apa. mengubah apa-apa.
13 00:01:00,175 00:01:01,240 Dae-hyun... Dae-hyun...
14 00:01:01,515 00:01:03,710 Pengarah Yoo Yeon-joo, Pengarah Yoo Yeon-joo,
15 00:01:04,585 00:01:06,880 saya harap awak tak dekati saya tanpa sebarang tujuan saya harap awak tak dekati saya tanpa sebarang tujuan
16 00:01:08,225 00:01:09,780 seperti ini lagi. seperti ini lagi.
17 00:01:11,425 00:01:12,620 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
18 00:01:29,145 00:01:30,300 Saet-byul. Saet-byul.
19 00:01:30,875 00:01:32,070 Helo. Helo.
20 00:01:35,585 00:01:37,140 Awak buat apa? Awak sedang belajar? Awak buat apa? Awak sedang belajar?
21 00:01:37,415 00:01:38,510 Ya. Ya.
22 00:01:39,715 00:01:41,320 Macam mana dengan pelajaran? Macam mana dengan pelajaran?
23 00:01:41,385 00:01:43,820 Dah lama saya tak belajar. Dah lama saya tak belajar.
24 00:01:47,725 00:01:50,520 Saya pergi dulu. Selamat malam. Saya pergi dulu. Selamat malam.
25 00:01:50,595 00:01:52,030 Okey. Okey.
26 00:02:01,505 00:02:04,570 Saet-byul, hati-hati balik rumah. Saet-byul, hati-hati balik rumah.
27 00:02:25,665 00:02:27,930 Makin saya fikir, makin geram saya rasa. Makin saya fikir, makin geram saya rasa.
28 00:02:28,405 00:02:30,600 Kenapa dia peluk Dae-hyun sedangkan mereka dah berpisah? Kenapa dia peluk Dae-hyun sedangkan mereka dah berpisah?
29 00:02:31,075 00:02:33,570 Dapatkan semula peluang yang terlepas? Mengarut. Dapatkan semula peluang yang terlepas? Mengarut.
30 00:02:36,245 00:02:37,699 Apa-apa sajalah! Apa-apa sajalah!
31 00:02:39,745 00:02:41,610 Saya dah cukup pening sebab Eun-byul. Saya dah cukup pening sebab Eun-byul.
32 00:02:42,245 00:02:43,484 Geramnya. Geramnya.
33 00:02:43,485 00:02:44,850 - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih.
34 00:02:44,955 00:02:46,914 Sila telefon saya apabila buku ke-12 "Kakak" dah keluar. Sila telefon saya apabila buku ke-12 "Kakak" dah keluar.
35 00:02:46,915 00:02:47,980 Baiklah. Baiklah.
36 00:02:50,785 00:02:52,320 Hasil kerja yang bagus. Hasil kerja yang bagus.
37 00:02:56,195 00:02:57,290 Dae-hyun. Dae-hyun.
38 00:02:57,835 00:03:00,260 Dal-sik! Awak datang tepat pada masanya. Dal-sik! Awak datang tepat pada masanya.
39 00:03:00,295 00:03:02,000 Saya nak minta tolong. Saya nak minta tolong.
40 00:03:02,535 00:03:03,730 Pertolongan apa? Pertolongan apa?
41 00:03:04,435 00:03:06,204 Mari sini. Mari sini.
42 00:03:06,205 00:03:08,075 [ Platform Gaya Hidup, GS25 ] [ Platform Gaya Hidup, GS25 ]
43 00:03:06,735 00:03:08,944 Mari sini. Mari sini.
44 00:03:08,945 00:03:12,014 Berdiri di sini dan beritahu saya sesuatu. Berdiri di sini dan beritahu saya sesuatu.
45 00:03:12,015 00:03:13,640 Beritahu apa? Beritahu apa?
46 00:03:13,715 00:03:17,780 Berdiri di sini dan buat muka sedih Berdiri di sini dan buat muka sedih
47 00:03:18,185 00:03:21,384 dan cakap, "Saya boleh pulihkan keadaan." dan cakap, "Saya boleh pulihkan keadaan."
48 00:03:21,385 00:03:23,184 Saya tak rasa nak bergurau. Saya tak rasa nak bergurau.
49 00:03:23,185 00:03:24,850 Tolonglah. Tolonglah.
50 00:03:24,995 00:03:26,694 Jika awak tak rasa nak bercakap, Jika awak tak rasa nak bercakap,
51 00:03:26,695 00:03:28,824 nyanyikan sesuatu. nyanyikan sesuatu.
52 00:03:28,825 00:03:30,694 Mana-mana lagu sedih yang awak selesa menyanyi. Mana-mana lagu sedih yang awak selesa menyanyi.
53 00:03:30,695 00:03:32,834 Nyanyilah apa yang awak mahu. Okey? Nyanyilah apa yang awak mahu. Okey?
54 00:03:32,835 00:03:33,794 Tunggu saya. Tunggu saya.
55 00:03:33,795 00:03:35,260 - Apa-apa lagu? - Ya. Sekejap. - Apa-apa lagu? - Ya. Sekejap.
56 00:03:36,965 00:03:40,330 Dal-sik, mula menyanyi. Pergi! Dal-sik, mula menyanyi. Pergi!
57 00:03:42,375 00:03:46,040 ♪ Sesuatu yang saya akan beritahu awak ♪ ♪ Sesuatu yang saya akan beritahu awak ♪
58 00:03:46,445 00:03:49,340 ♪ Tunggu di sana ♪ ♪ Tunggu di sana ♪
59 00:03:50,445 00:03:53,210 [ ♪ Sesuatu yang saya ada untuk awak ♪ ] [ ♪ Sesuatu yang saya ada untuk awak ♪ ]
60 00:03:53,915 00:03:56,620 [ - ♪ Jangan pergi ♪ ] - Dia dah dengar semuanya. [ - ♪ Jangan pergi ♪ ] - Dia dah dengar semuanya.
61 00:03:56,855 00:03:59,224 [ - ♪ Tahan nafas awak ♪ ] - Saya boleh dengar dari sini. [ - ♪ Tahan nafas awak ♪ ] - Saya boleh dengar dari sini.
62 00:03:59,225 00:04:00,224 Teruklah. Teruklah.
63 00:04:00,225 00:04:03,720 ♪ Walaupun jantung saya berdegup kencang ♪ ♪ Walaupun jantung saya berdegup kencang ♪
64 00:04:03,794 00:04:06,860 ♪ Sesuatu yang saya ada untuk awak ♪ ♪ Sesuatu yang saya ada untuk awak ♪
65 00:04:07,035 00:04:10,000 ♪ Walaupun saya berpaling ♪ ♪ Walaupun saya berpaling ♪
66 00:04:10,535 00:04:12,970 ♪ Saya asyik terfikirkan awak ♪ ♪ Saya asyik terfikirkan awak ♪
67 00:04:16,245 00:04:18,970 ♪ Saya asyik fikir tentang raksasa itu ♪ ♪ Saya asyik fikir tentang raksasa itu ♪
68 00:04:19,345 00:04:20,840 Kenapa saya tak boleh berhenti fikirkan dia? Kenapa saya tak boleh berhenti fikirkan dia?
69 00:04:21,245 00:04:23,544 ♪ Saya tak boleh berhenti fikirkan awak ♪ ♪ Saya tak boleh berhenti fikirkan awak ♪
70 00:04:23,545 00:04:25,654 Saya tak boleh buat dinding di kedai ini kedap bunyi. Saya tak boleh buat dinding di kedai ini kedap bunyi.
71 00:04:25,655 00:04:28,424 ♪ Saya menahan nafas ♪ ♪ Saya menahan nafas ♪
72 00:04:28,425 00:04:31,254 ♪ Adakah saya perlu teruskan? ♪ ♪ Adakah saya perlu teruskan? ♪
73 00:04:31,255 00:04:32,820 Dal-sik, awak boleh berhenti sekarang! Dal-sik, awak boleh berhenti sekarang!
74 00:04:33,355 00:04:34,860 Awak yang minta tadi. Awak yang minta tadi.
75 00:04:35,495 00:04:38,029 ♪ Gila ♪ ♪ Gila ♪
76 00:04:38,165 00:04:39,790 Dia penyanyi yang teruk. Dia penyanyi yang teruk.
77 00:04:41,465 00:04:43,000 Teruklah. Teruklah.
78 00:04:43,365 00:04:45,930 [ Gedung GS ] [ Gedung GS ]
79 00:04:45,935 00:04:48,570 [ Wajah Wira yang Kita Perlukan ] [ Wajah Wira yang Kita Perlukan ]
80 00:04:48,675 00:04:50,870 Ini juga semua atas jasa Go Star 25. Ini juga semua atas jasa Go Star 25.
81 00:04:51,445 00:04:54,270 Sudah tentu. Yeon-joo ada bakat mengatur. Sudah tentu. Yeon-joo ada bakat mengatur.
82 00:04:54,415 00:04:55,880 Saya dah cakap dia bagus. Saya dah cakap dia bagus.
83 00:04:56,785 00:04:59,554 Pengurus kedai itu pun sebahagian daripada pasukan perhubungan awam, bukan? Pengurus kedai itu pun sebahagian daripada pasukan perhubungan awam, bukan?
84 00:04:59,555 00:05:00,650 Ya. Ya.
85 00:05:00,815 00:05:03,624 Awak ingat pekerja yang melakukan CPR pada seseorang Awak ingat pekerja yang melakukan CPR pada seseorang
86 00:05:03,625 00:05:05,024 dan selamatkan dia, bukan? dan selamatkan dia, bukan?
87 00:05:05,025 00:05:06,450 Ya. Ya.
88 00:05:06,825 00:05:08,960 Awak tak ucap terima kasih kepada dia tiga tahun lalu, Awak tak ucap terima kasih kepada dia tiga tahun lalu,
89 00:05:09,065 00:05:11,530 jadi apa kata ambil peluang ini untuk makan malam dengan dia? jadi apa kata ambil peluang ini untuk makan malam dengan dia?
90 00:05:12,435 00:05:13,364 Yeon-joo. Yeon-joo.
91 00:05:13,365 00:05:15,330 Saya cadangkan sebagai Pengarah Perhubungan Awam. Saya cadangkan sebagai Pengarah Perhubungan Awam.
92 00:05:37,025 00:05:39,394 Sebab saya mahu awak Sebab saya mahu awak
93 00:05:39,395 00:05:40,790 uruskan segalanya dengan cara ini mulai sekarang. uruskan segalanya dengan cara ini mulai sekarang.
94 00:05:40,855 00:05:42,590 Jangan gunakan kekerasan Jangan gunakan kekerasan
95 00:05:42,895 00:05:44,830 dan jangan minta maaf saja. dan jangan minta maaf saja.
96 00:05:52,075 00:05:53,400 [ Sijil Pengesahan Keluarga ] [ Sijil Pengesahan Keluarga ]
97 00:05:59,075 00:06:02,284 Helo, saya Jung Saet-byul, saya kakak Eun-byul. Helo, saya Jung Saet-byul, saya kakak Eun-byul.
98 00:06:02,285 00:06:05,110 Helo. Saya tak pernah jumpa awak sebelum ini. Helo. Saya tak pernah jumpa awak sebelum ini.
99 00:06:06,655 00:06:09,280 Kenapa awak datang ke sini? Awak tak telefon saya pun. Kenapa awak datang ke sini? Awak tak telefon saya pun.
100 00:06:10,555 00:06:11,750 Sebenarnya, Sebenarnya,
101 00:06:12,925 00:06:15,020 kita sebenarnya... kita sebenarnya...
102 00:06:15,925 00:06:17,060 Saet-byul! Saet-byul!
103 00:06:18,295 00:06:19,734 Bila awak sampai? Bila awak sampai?
104 00:06:19,735 00:06:21,034 Dia pengurus kumpulan kami. Ucaplah helo. Dia pengurus kumpulan kami. Ucaplah helo.
105 00:06:21,035 00:06:22,334 Dia kakak saya. Dia kakak saya.
106 00:06:22,335 00:06:24,104 Mari kita keluar dan berbincang. Mari kita keluar dan berbincang.
107 00:06:24,105 00:06:25,470 Dia sibuk. Dia sibuk.
108 00:06:25,635 00:06:27,430 - Ikut saya. Cepat. - Tunggu sekejap. - Ikut saya. Cepat. - Tunggu sekejap.
109 00:06:28,505 00:06:30,500 Hei! Hei!
110 00:06:30,975 00:06:32,870 Kenapa awak di sini? Apa yang awak cuba buat? Kenapa awak di sini? Apa yang awak cuba buat?
111 00:06:33,575 00:06:34,914 Awak rasa kenapa saya di sini? Awak rasa kenapa saya di sini?
112 00:06:34,915 00:06:36,640 Saya ke sini untuk menjelaskan keadaan. Saya ke sini untuk menjelaskan keadaan.
113 00:06:38,155 00:06:39,754 Awak dah gilakah? Awak dah gilakah?
114 00:06:39,755 00:06:42,550 [ Tak tahukah ini menipu? Apa yang awak nak buat? ] [ Tak tahukah ini menipu? Apa yang awak nak buat? ]
115 00:06:42,625 00:06:43,884 Jadi mereka adik-beradik. Jadi mereka adik-beradik.
116 00:06:43,885 00:06:46,290 [ - Saya tak tahu. Saya akan uruskan. ] - Kang Ji-wook dah uruskan [ - Saya tak tahu. Saya akan uruskan. ] - Kang Ji-wook dah uruskan
117 00:06:46,295 00:06:48,260 - adik teman wanita dia. - Awak nak buat apa? - adik teman wanita dia. - Awak nak buat apa?
118 00:06:51,225 00:06:53,264 Eun-byul yang baik, awak bawa kakak awak, Eun-byul yang baik, awak bawa kakak awak,
119 00:06:53,265 00:06:55,400 supaya dia boleh beri kita duit sempena debut? supaya dia boleh beri kita duit sempena debut?
120 00:06:59,075 00:07:01,370 Masuk ke dalam. Awak cakap nak belajar vokal sebentar lagi. Masuk ke dalam. Awak cakap nak belajar vokal sebentar lagi.
121 00:07:02,775 00:07:03,900 Pergi! Pergi!
122 00:07:05,875 00:07:09,110 Saya rasa awak patut duduk dan berbual dengan kami. Saya rasa awak patut duduk dan berbual dengan kami.
123 00:07:09,315 00:07:10,680 Nak pergi ke tempat yang sunyi? Nak pergi ke tempat yang sunyi?
124 00:07:11,515 00:07:12,680 Ikut kami. Ikut kami.
125 00:07:16,825 00:07:18,894 - Sedapnya. - Mari datang lagi. - Sedapnya. - Mari datang lagi.
126 00:07:18,895 00:07:21,054 - Dia nampak sangat sibuk. - Saya tak apa-apa. - Dia nampak sangat sibuk. - Saya tak apa-apa.
127 00:07:21,055 00:07:23,364 - Di sini! - Makanan awak dah siap! - Di sini! - Makanan awak dah siap!
128 00:07:23,365 00:07:26,795 [ Platform Gaya Hidup, GS25 ] [ Platform Gaya Hidup, GS25 ]
129 00:07:23,725 00:07:25,034 - Nampak sedap. - Ini dia. - Nampak sedap. - Ini dia.
130 00:07:25,035 00:07:26,364 - Selamat menjamu selera. - Terima kasih! - Selamat menjamu selera. - Terima kasih!
131 00:07:26,365 00:07:28,604 - Terima kasih. - Akhirnya kita mencuba mi Shinseong. - Terima kasih. - Akhirnya kita mencuba mi Shinseong.
132 00:07:28,605 00:07:29,900 Awak tahu cara memakannya? Awak tahu cara memakannya?
133 00:07:30,605 00:07:31,800 Encik Bae, Encik Bae,
134 00:07:33,275 00:07:35,400 pastikan dia bersetuju. pastikan dia bersetuju.
135 00:07:39,045 00:07:40,770 - Terima kasih! - Terima kasih. - Terima kasih! - Terima kasih.
136 00:07:40,945 00:07:43,814 Helo, Pengurus Choi! Helo, Pengurus Choi!
137 00:07:43,815 00:07:46,050 Mi Shinseong adalah yang terbaik! Mi Shinseong adalah yang terbaik!
138 00:07:46,255 00:07:47,480 Awak siapa? Awak siapa?
139 00:07:47,885 00:07:49,124 Itu kakak awak? Itu kakak awak?
140 00:07:49,125 00:07:52,154 Nama saya Bae Geun-sik. Nama saya Bae Geun-sik.
141 00:07:52,155 00:07:54,694 Saya penyelia Dae-hyun semasa dia bekerja di ibu pejabat. Saya penyelia Dae-hyun semasa dia bekerja di ibu pejabat.
142 00:07:54,695 00:07:56,624 - Begitu. Selamat berkenalan! - Selamat berkenalan. - Begitu. Selamat berkenalan! - Selamat berkenalan.
143 00:07:56,625 00:07:57,760 Hai. Hai.
144 00:07:58,235 00:08:00,134 Saya rasa ungkapan yang berbunyi, "Setiap ujian ada hikmahnya." Saya rasa ungkapan yang berbunyi, "Setiap ujian ada hikmahnya."
145 00:08:00,135 00:08:02,004 sesuai dengan keadaan Encik Choi. sesuai dengan keadaan Encik Choi.
146 00:08:02,005 00:08:03,100 Betul. Betul.
147 00:08:03,205 00:08:06,130 Pengerusi Cho nak makan malam dengan awak. Pengerusi Cho nak makan malam dengan awak.
148 00:08:06,275 00:08:07,330 Apa? Apa?
149 00:08:07,505 00:08:09,274 Pengerusi Cho? Kenapa tiba-tiba saja? Pengerusi Cho? Kenapa tiba-tiba saja?
150 00:08:09,275 00:08:11,044 Kenapa tidak? Ia untuk menghargai kerja hebat awak. Kenapa tidak? Ia untuk menghargai kerja hebat awak.
151 00:08:11,045 00:08:13,544 Go Star 25 adalah kejayaan besar. Go Star 25 adalah kejayaan besar.
152 00:08:13,545 00:08:15,084 Awak pasti ini idea Pengerusi Cho? Awak pasti ini idea Pengerusi Cho?
153 00:08:15,085 00:08:17,784 - Atau... - Cadangan siapakah itu? - Atau... - Cadangan siapakah itu?
154 00:08:17,785 00:08:19,183 Mestilah idea Pengerusi Cho Mestilah idea Pengerusi Cho
155 00:08:19,184 00:08:21,750 yang mengatakan dia nak belanja awak makan malam. yang mengatakan dia nak belanja awak makan malam.
156 00:08:22,684 00:08:24,583 Saya anggap awak bersetuju untuk datang makan malam. Selamat tinggal. Saya anggap awak bersetuju untuk datang makan malam. Selamat tinggal.
157 00:08:24,584 00:08:27,220 Tak, saya perlukan masa untuk berfikir. Tak, saya perlukan masa untuk berfikir.
158 00:08:27,625 00:08:29,124 Beritahu dia yang kamu nak pergi! Beritahu dia yang kamu nak pergi!
159 00:08:29,125 00:08:31,160 Pengerusi yang akan makan malam bersama kamu. Pengerusi yang akan makan malam bersama kamu.
160 00:08:31,225 00:08:34,064 Ini peluang yang jarang didapati. Ini peluang yang jarang didapati.
161 00:08:34,065 00:08:35,900 Puan, awak wanita yang bijak. Puan, awak wanita yang bijak.
162 00:08:36,335 00:08:38,704 Jangan risau. Saya akan pastikan dia pergi makan malam itu. Jangan risau. Saya akan pastikan dia pergi makan malam itu.
163 00:08:38,705 00:08:40,374 Terima kasih, puan. Terima kasih, puan.
164 00:08:40,375 00:08:42,174 Saya anggap awak setuju dan minta diri dulu. Saya anggap awak setuju dan minta diri dulu.
165 00:08:42,175 00:08:43,944 - Baiklah. - Terima kasih, puan! - Baiklah. - Terima kasih, puan!
166 00:08:43,945 00:08:44,944 Jangan risau. Jangan risau.
167 00:08:44,945 00:08:47,044 - Kenapa mak cakap saya akan pergi? - Tentulah kamu patut pergi! - Kenapa mak cakap saya akan pergi? - Tentulah kamu patut pergi!
168 00:08:47,045 00:08:49,214 Pengerusi yang nak belanja awak makan! Pengerusi yang nak belanja awak makan!
169 00:08:49,215 00:08:50,914 - Aduhai. - Berhenti mengarut. - Aduhai. - Berhenti mengarut.
170 00:08:50,915 00:08:51,954 - Dia... - Helo. - Dia... - Helo.
171 00:08:51,955 00:08:53,610 - Selamat datang! - Selamat datang! - Selamat datang! - Selamat datang!
172 00:08:54,585 00:08:57,520 Apa? Awak tak tahu tentang duit ucapan tahniah itu? Apa? Awak tak tahu tentang duit ucapan tahniah itu?
173 00:08:59,355 00:09:01,150 Tak masuk akal. Tak masuk akal.
174 00:09:01,495 00:09:03,860 Dapatkan wang itu. Sekarang. Dapatkan wang itu. Sekarang.
175 00:09:05,435 00:09:07,194 Jangan mengarut. Jangan mengarut.
176 00:09:07,195 00:09:08,330 Berani awak? Berani awak?
177 00:09:09,435 00:09:10,560 Ambil ini. Ambil ini.
178 00:09:11,975 00:09:13,330 Awak tak tahu apa yang kami ada? Awak tak tahu apa yang kami ada?
179 00:09:13,805 00:09:15,470 Berani awak melawan? Berani awak melawan?
180 00:09:16,375 00:09:17,470 Sepak dia. Sepak dia.
181 00:09:25,915 00:09:28,750 Awak sendiri sediakan duit debut untuk Eun-byul. Awak sendiri sediakan duit debut untuk Eun-byul.
182 00:09:36,665 00:09:39,930 Kami akan tutup mulut kalau awak beri duit. Kami akan tutup mulut kalau awak beri duit.
183 00:09:40,135 00:09:41,800 Tapi cuma kalau awak beri kami duit. Tapi cuma kalau awak beri kami duit.
184 00:09:41,935 00:09:44,730 Sediakan wang yang paling banyak. Cuba yang terbaik. Sediakan wang yang paling banyak. Cuba yang terbaik.
185 00:10:12,695 00:10:13,930 Helo? Helo?
186 00:10:23,605 00:10:25,810 Encik Choi! Encik Choi!
187 00:10:26,615 00:10:28,340 - Apa? - Keluar cepat! - Apa? - Keluar cepat!
188 00:10:28,345 00:10:30,744 - Kenapa? - Cepat! - Kenapa? - Cepat!
189 00:10:30,745 00:10:33,084 Kenapa? Apa yang berlaku? Kenapa? Apa yang berlaku?
190 00:10:33,085 00:10:34,510 Ini Saet-byul! Ini Saet-byul!
191 00:10:34,585 00:10:37,820 Hei! Apa yang berlaku kepada dia? Hei! Apa yang berlaku kepada dia?
192 00:10:37,855 00:10:40,320 Saet-byul? Apa yang berlaku kepada dia? Apa yang berlaku kepada awak? Saet-byul? Apa yang berlaku kepada dia? Apa yang berlaku kepada awak?
193 00:10:40,325 00:10:41,390 Encik Choi... Encik Choi...
194 00:10:41,895 00:10:43,020 Mari sini. Mari sini.
195 00:10:43,295 00:10:45,864 Eun-jo, kenapa dengan dia? Eun-jo, kenapa dengan dia?
196 00:10:45,865 00:10:47,760 Saet-byul, beritahu saya apa yang berlaku. Saet-byul, beritahu saya apa yang berlaku.
197 00:10:48,035 00:10:49,760 Apa yang berlaku? Awak bergaduh lagikah? Apa yang berlaku? Awak bergaduh lagikah?
198 00:10:49,865 00:10:52,500 Tak, saya terjatuh tangga. Tak, saya terjatuh tangga.
199 00:10:53,205 00:10:54,570 Tangga konon. Tangga konon.
200 00:10:54,875 00:10:57,100 Ada pembuli yang mengugut Eun-byul Ada pembuli yang mengugut Eun-byul
201 00:10:57,145 00:10:58,774 dan Saet-byul mempertahankan dia. dan Saet-byul mempertahankan dia.
202 00:10:58,775 00:10:59,940 Pembuli? Pembuli?
203 00:11:00,775 00:11:02,080 Gadis-gadis hari itu? Gadis-gadis hari itu?
204 00:11:02,215 00:11:04,414 Kenapa mereka mengugut Eun-byul? Kenapa mereka mengugut Eun-byul?
205 00:11:04,415 00:11:06,510 Kenapa mereka pukul Saet-byul sampai begini? Kenapa mereka pukul Saet-byul sampai begini?
206 00:11:06,655 00:11:09,920 Rupa-rupanya, Eun-byul lepak dengan mereka untuk nampak kuat. Rupa-rupanya, Eun-byul lepak dengan mereka untuk nampak kuat.
207 00:11:10,855 00:11:12,454 Melihat Eun-byul mula jadi popular, Melihat Eun-byul mula jadi popular,
208 00:11:12,455 00:11:14,950 mereka ugut dia dengan gambar tak elok untuk duit. mereka ugut dia dengan gambar tak elok untuk duit.
209 00:11:20,065 00:11:22,030 Saet-byul, mari kita ke hospital dulu. Saet-byul, mari kita ke hospital dulu.
210 00:11:22,065 00:11:24,460 Saya tak apa-apa. Taklah seteruk itu. Saya tak apa-apa. Taklah seteruk itu.
211 00:11:26,035 00:11:29,370 Encik Choi, saya perlu kembali ke kedai saya sekarang. Encik Choi, saya perlu kembali ke kedai saya sekarang.
212 00:11:29,505 00:11:31,240 Tolong jaga Saet-byul baik-baik. Tolong jaga Saet-byul baik-baik.
213 00:11:31,645 00:11:33,914 Dia berkeras tak mahu datang, jadi saya terpaksa heret dia ke sini. Dia berkeras tak mahu datang, jadi saya terpaksa heret dia ke sini.
214 00:11:33,915 00:11:35,280 Tolong jaga dia. Tolong jaga dia.
215 00:11:48,865 00:11:50,320 Mari kita sapu ubat. Mari kita sapu ubat.
216 00:12:24,065 00:12:25,830 Saet-byul, saya tak sanggup tengok lagi. Saet-byul, saya tak sanggup tengok lagi.
217 00:12:26,065 00:12:28,190 Laporkan kepada polis. Laporkan kepada polis.
218 00:12:29,065 00:12:30,800 Atau ikut saja saya ke balai polis. Atau ikut saja saya ke balai polis.
219 00:12:31,705 00:12:33,900 Tak apa. Semuanya dah selesai sekarang. Tak apa. Semuanya dah selesai sekarang.
220 00:12:36,175 00:12:37,700 Saya akan buat laporan untuk awak. Saya akan buat laporan untuk awak.
221 00:12:38,345 00:12:40,340 Saya tak apa-apa. Saya tak apa-apa.
222 00:12:41,045 00:12:42,614 Mereka pukul saya Mereka pukul saya
223 00:12:42,615 00:12:45,350 sebab saya pukul mereka tempoh hari. sebab saya pukul mereka tempoh hari.
224 00:13:08,175 00:13:09,300 Saet-byul. Saet-byul.
225 00:13:10,345 00:13:12,370 Saya maksudkannya, Encik Choi. Saya maksudkannya, Encik Choi.
226 00:13:19,055 00:13:21,580 Jadi, kenapa awak menangis? Jadi, kenapa awak menangis?
227 00:13:22,155 00:13:23,380 Awak menangis sebab sakit? Awak menangis sebab sakit?
228 00:13:26,855 00:13:29,590 Saya tak cedera kerana saya dipukul teruk. Saya tak cedera kerana saya dipukul teruk.
229 00:13:30,925 00:13:32,790 Hancur hati saya Hancur hati saya
230 00:13:33,865 00:13:35,530 apabila saya fikirkan tentang Eun-byul. apabila saya fikirkan tentang Eun-byul.
231 00:13:38,505 00:13:40,530 Saya rasa saya dah buat salah. Saya rasa saya dah buat salah.
232 00:13:41,005 00:13:43,170 Saya rasa saya tak layak menjadi penjaga dia. Saya rasa saya tak layak menjadi penjaga dia.
233 00:13:47,515 00:13:49,080 Itu tak benar. Itu tak benar.
234 00:13:49,385 00:13:51,410 Jangan fikir begitu. Jangan fikir begitu.
235 00:13:52,315 00:13:55,250 Awak tak buat apa-apa selain hidup dengan baik. Awak tak bersalah. Awak tak buat apa-apa selain hidup dengan baik. Awak tak bersalah.
236 00:13:55,825 00:13:59,290 Tak ada orang lain yang lebih ambil berat tentang adik awak daripada awak. Tak ada orang lain yang lebih ambil berat tentang adik awak daripada awak.
237 00:13:59,955 00:14:01,490 Saya pasti. Saya pasti.
238 00:14:04,765 00:14:06,730 Terima kasih, Encik Choi. Terima kasih, Encik Choi.
239 00:14:09,635 00:14:12,470 Terima kasih kerana benarkan saya bekerja di sini, Terima kasih kerana benarkan saya bekerja di sini,
240 00:14:13,835 00:14:16,770 kerana membenarkan saya tinggal di rumah awak, kerana membenarkan saya tinggal di rumah awak,
241 00:14:18,715 00:14:21,270 risau tentang saya risau tentang saya
242 00:14:22,185 00:14:24,980 dan beritahu saya perkara begitu. dan beritahu saya perkara begitu.
243 00:14:25,155 00:14:27,150 Hanya awak saja yang pernah buat begitu untuk saya. Hanya awak saja yang pernah buat begitu untuk saya.
244 00:14:28,285 00:14:30,320 Saya sangat berterima kasih kepada awak. Saya sangat berterima kasih kepada awak.
245 00:14:32,195 00:14:35,120 Saya benar-benar minta maaf, Encik Choi. Saya benar-benar minta maaf, Encik Choi.
246 00:14:46,075 00:14:47,530 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
247 00:14:48,775 00:14:50,240 Tak apa. Tak apa.
248 00:15:18,235 00:15:20,470 - Keji betul! - Keji betul. - Keji betul! - Keji betul.
249 00:15:20,675 00:15:21,900 Sekejap. Sekejap.
250 00:15:22,205 00:15:25,774 Mungkinkah dia pakar DDR Mungkinkah dia pakar DDR
251 00:15:25,775 00:15:27,070 yang awak cari? yang awak cari?
252 00:15:45,395 00:15:47,430 [ Sempurna ] [ Sempurna ]
253 00:15:58,645 00:16:00,370 [ Sempurna ] [ Sempurna ]
254 00:16:07,085 00:16:08,610 [ Sempurna ] [ Sempurna ]
255 00:16:10,385 00:16:11,724 Kenapa awak di sini? Kenapa awak di sini?
256 00:16:11,725 00:16:13,554 Saya selalu datang ke sini! Saya selalu datang ke sini!
257 00:16:13,555 00:16:15,320 Tipulah. Awak ikut saya sampai ke sini. Tipulah. Awak ikut saya sampai ke sini.
258 00:16:15,365 00:16:17,464 Awak memburukkan lagi hari saya yang sudah cukup teruk ini. Awak memburukkan lagi hari saya yang sudah cukup teruk ini.
259 00:16:17,465 00:16:19,060 Awak tahu perasaan saya apabila saya nampak awak? Awak tahu perasaan saya apabila saya nampak awak?
260 00:16:19,135 00:16:20,294 - Lawan saya. - Marilah. - Lawan saya. - Marilah.
261 00:16:20,295 00:16:21,964 - Aduhai, saya lepaskan awak hari ini. - Aduhai. - Aduhai, saya lepaskan awak hari ini. - Aduhai.
262 00:16:21,965 00:16:23,064 Tidak, jangan. Tidak, jangan.
263 00:16:23,065 00:16:25,104 Saya nak keluar minum bir. Jangan ikut saya. Saya nak keluar minum bir. Jangan ikut saya.
264 00:16:25,105 00:16:26,474 Saya benci bir! Saya benci bir!
265 00:16:26,475 00:16:28,874 - Jika awak ikut, bawa kaca mata saya. - Pergi. - Jika awak ikut, bawa kaca mata saya. - Pergi.
266 00:16:28,875 00:16:30,244 Saya akan ambil kalau awak tak datang. Saya akan ambil kalau awak tak datang.
267 00:16:30,245 00:16:31,640 Ambil ini! Ambil ini!
268 00:16:31,675 00:16:34,214 Apa gunanya mahir dalam DDR? Apa gunanya mahir dalam DDR?
269 00:16:34,215 00:16:36,144 Awak pelukis webtoon yang tak mampu ikut tarikh akhirnya. Awak pelukis webtoon yang tak mampu ikut tarikh akhirnya.
270 00:16:36,145 00:16:38,210 Bayangkan betapa sukarnya ia untuk saya. Bayangkan betapa sukarnya ia untuk saya.
271 00:16:38,985 00:16:41,610 Saya cuma lukis satu webtoon saja, tapi itu pun saya tak boleh buat. Saya cuma lukis satu webtoon saja, tapi itu pun saya tak boleh buat.
272 00:16:42,155 00:16:43,880 Mungkin sebab otak awak kosong. Mungkin sebab otak awak kosong.
273 00:16:43,925 00:16:45,920 Tak, hati saya yang kosong. Tak, hati saya yang kosong.
274 00:16:49,624 00:16:50,760 Hati awak? Hati awak?
275 00:16:51,594 00:16:53,060 Saya pasti Saya pasti
276 00:16:53,995 00:16:56,260 yang hati saya dah hancur luluh. yang hati saya dah hancur luluh.
277 00:16:57,805 00:17:00,130 Kenapa pula itu hal antara hidup dan mati? Kenapa pula itu hal antara hidup dan mati?
278 00:17:00,374 00:17:02,270 Ini untuk saya. Ini untuk saya.
279 00:17:02,874 00:17:04,640 Bob Marley pernah berkata, Bob Marley pernah berkata,
280 00:17:04,775 00:17:06,640 "Walaupun seluruh dunia ingin lukakan awak," "Walaupun seluruh dunia ingin lukakan awak,"
281 00:17:07,144 00:17:11,479 "terlukalah untuk mereka yang layak." "terlukalah untuk mereka yang layak."
282 00:17:13,915 00:17:16,280 Saya ingatkan saya dah jumpa orangnya. Saya ingatkan saya dah jumpa orangnya.
283 00:17:35,945 00:17:37,870 Dal-sik, ini semua hanya mimpi. Dal-sik, ini semua hanya mimpi.
284 00:17:38,745 00:17:40,110 Semuanya hanya mimpi! Semuanya hanya mimpi!
285 00:17:40,445 00:17:44,440 Saya harap saya akan bangun dan tak ingat apa-apa langsung! Saya harap saya akan bangun dan tak ingat apa-apa langsung!
286 00:17:46,255 00:17:48,050 Kenapa awak ada di sana? Kenapa awak ada di sana?
287 00:17:48,885 00:17:50,650 Saya tak suka! Saya tak suka!
288 00:17:51,885 00:17:53,190 Apa yang awak mengarut ini? Apa yang awak mengarut ini?
289 00:17:53,425 00:17:55,990 Saya tak boleh terima. Saya tak boleh terima.
290 00:17:56,295 00:17:59,230 [ Platform Gaya Hidup, GS25 ] [ Platform Gaya Hidup, GS25 ]
291 00:18:08,775 00:18:09,740 Saet-byul! Saet-byul!
292 00:18:10,245 00:18:11,400 Aduhai. Aduhai.
293 00:18:11,845 00:18:14,014 Macam mana keadaan awak? Awak tak apa-apa? Macam mana keadaan awak? Awak tak apa-apa?
294 00:18:14,015 00:18:16,280 - Saya tak apa-apa. - Aduhai. - Saya tak apa-apa. - Aduhai.
295 00:18:16,745 00:18:19,284 Saya dah fikir masak-masak, Saya dah fikir masak-masak,
296 00:18:19,285 00:18:20,754 tapi kita patut laporkan kepada polis. tapi kita patut laporkan kepada polis.
297 00:18:20,755 00:18:22,924 Saya baru bercakap dengan mereka di telefon. Saya baru bercakap dengan mereka di telefon.
298 00:18:22,925 00:18:25,080 Kami berjaya menyelesaikannya. Kami berjaya menyelesaikannya.
299 00:18:26,325 00:18:28,690 Benarkah? Awak pasti? Benarkah? Awak pasti?
300 00:18:28,765 00:18:30,690 Sudah tentu. Sudah tentu.
301 00:18:33,395 00:18:36,204 Awak tak tidur sebab saya. Mesti awak penat. Awak tak tidur sebab saya. Mesti awak penat.
302 00:18:36,205 00:18:39,404 Tak. Saya tak apa-apa. Ini bukan apa-apa. Saya tak penat langsung. Tak. Saya tak apa-apa. Ini bukan apa-apa. Saya tak penat langsung.
303 00:18:39,405 00:18:40,674 Baliklah. Mesti awak penat. Baliklah. Mesti awak penat.
304 00:18:40,675 00:18:42,344 - Tak, saya akan tunggu di sini. - Apa? - Tak, saya akan tunggu di sini. - Apa?
305 00:18:42,345 00:18:43,870 - Hei! - Tak, awak baliklah. - Hei! - Tak, awak baliklah.
306 00:18:44,005 00:18:46,314 Dae-hyun, apa awak buat di sini? Dae-hyun, apa awak buat di sini?
307 00:18:46,315 00:18:48,610 Awak patut jumpa pengerusi sekarang. Awak patut jumpa pengerusi sekarang.
308 00:18:48,845 00:18:50,484 - Hai. Pengerusi mana? - Pengerusi... - Hai. Pengerusi mana? - Pengerusi...
309 00:18:50,485 00:18:53,180 Hei, kenapa dengan muka awak? Hei, kenapa dengan muka awak?
310 00:18:53,855 00:18:56,224 Saya terjatuh di depan kedai. Saya terjatuh di depan kedai.
311 00:18:56,225 00:18:58,794 Awak takkan dapat hanya dengan terjatuh. Awak takkan dapat hanya dengan terjatuh.
312 00:18:58,795 00:19:00,654 Siapa pengerusi yang dia perlu jumpa? Siapa pengerusi yang dia perlu jumpa?
313 00:19:00,655 00:19:04,094 Tuan pengerusi di ibu pejabat Tuan pengerusi di ibu pejabat
314 00:19:04,095 00:19:06,935 mahu belanja Dae-hyun, pasukan perhubungan awam, mahu belanja Dae-hyun, pasukan perhubungan awam,
315 00:19:05,595 00:19:11,365 [ Pengerusi, Pengarah, Yoo Yeon-joo ] [ Pengerusi, Pengarah, Yoo Yeon-joo ]
316 00:19:06,995 00:19:11,604 dan orang penting lain untuk makan. dan orang penting lain untuk makan.
317 00:19:11,605 00:19:13,670 - Tak guna. - Yakah? - Tak guna. - Yakah?
318 00:19:14,075 00:19:15,500 Benarkah, Encik Choi? Benarkah, Encik Choi?
319 00:19:16,775 00:19:18,704 - Apa? - Tunggu apa lagi? Awak patut pergi. - Apa? - Tunggu apa lagi? Awak patut pergi.
320 00:19:18,705 00:19:21,010 Tak. Saya tak lapar. Tak. Saya tak lapar.
321 00:19:21,575 00:19:23,784 Jangan mengarut. Walaupun kamu tak lapar, pergi makan. Jangan mengarut. Walaupun kamu tak lapar, pergi makan.
322 00:19:23,785 00:19:26,350 Keluar. Lebih baik kamu keluar! Keluar. Lebih baik kamu keluar!
323 00:19:26,515 00:19:28,584 Kamu dah gilakah? Berani kamu berkasar dengan mak? Kamu dah gilakah? Berani kamu berkasar dengan mak?
324 00:19:28,585 00:19:30,854 - Pergi sekarang. Kami pergi dulu. - Saya... - Pergi sekarang. Kami pergi dulu. - Saya...
325 00:19:30,855 00:19:32,524 - Saya... - Baik kamu pakai sut. - Saya... - Baik kamu pakai sut.
326 00:19:32,525 00:19:35,190 Kamu nampak kacak pakai sut. Kamu nampak kacak pakai sut.
327 00:19:35,595 00:19:37,260 Saya rasa dia juga ada di sana. Saya rasa dia juga ada di sana.
328 00:19:43,935 00:19:45,800 Sekali lagi? Sekali lagi?
329 00:19:48,005 00:19:49,500 Lebih baik dia balik cepat. Lebih baik dia balik cepat.
330 00:20:05,055 00:20:06,490 [ Ini cuma mimpi. ] [ Ini cuma mimpi. ]
331 00:20:06,995 00:20:09,120 [ Ia mimpi paling malang sekali. ] [ Ia mimpi paling malang sekali. ]
332 00:20:10,025 00:20:12,230 [ Geum-bi, tidurlah lagi. ] [ Geum-bi, tidurlah lagi. ]
333 00:20:19,875 00:20:21,070 [ Apa ini? ] [ Apa ini? ]
334 00:20:21,135 00:20:23,270 [ Saya dengar bunyi nafas seseorang. ] [ Saya dengar bunyi nafas seseorang. ]
335 00:20:23,375 00:20:25,400 [ Saya boleh rasa nafas seseorang. ] [ Saya boleh rasa nafas seseorang. ]
336 00:20:25,615 00:20:28,010 [ Dan rasa panas juga. ] [ Dan rasa panas juga. ]
337 00:20:28,315 00:20:30,480 [ Adakah saya bermimpi dalam 3D? ] [ Adakah saya bermimpi dalam 3D? ]
338 00:20:30,645 00:20:33,810 [ Tak, ini mimpi dalam 4D? ] [ Tak, ini mimpi dalam 4D? ]
339 00:20:45,365 00:20:46,590 Tak guna! Tak guna!
340 00:20:50,905 00:20:53,970 Hei, apa yang awak dah buat kepada saya? Hei, apa yang awak dah buat kepada saya?
341 00:20:54,105 00:20:56,040 Tak, saya yang patut tanya awak. Tak, saya yang patut tanya awak.
342 00:20:56,245 00:20:57,870 Gigi saya. Gigi saya.
343 00:20:59,075 00:21:00,414 Di mana saya? Di mana saya?
344 00:21:00,415 00:21:02,444 Kenapa saya di sini? Kenapa saya di sini?
345 00:21:02,445 00:21:03,644 Saya yang patut tanya awak. Saya yang patut tanya awak.
346 00:21:03,645 00:21:06,154 Kenapa awak tiba-tiba datang ke sini? Kenapa awak tiba-tiba datang ke sini?
347 00:21:06,155 00:21:07,784 Mustahil saya boleh datang ke sini dengan rela. Mustahil saya boleh datang ke sini dengan rela.
348 00:21:07,785 00:21:11,450 Saya tak ada sesekali pun bawa awak ke sini. Saya tak ada sesekali pun bawa awak ke sini.
349 00:21:13,695 00:21:15,320 - Hei, Rickshaw. - Ya? - Hei, Rickshaw. - Ya?
350 00:21:16,365 00:21:19,160 Rickshaw, pusing. Rickshaw, pusing.
351 00:21:20,035 00:21:22,260 Nampak? Saya tak datang ke sini dengan rela. Nampak? Saya tak datang ke sini dengan rela.
352 00:21:23,505 00:21:24,660 Itu dia! Itu dia!
353 00:21:25,875 00:21:29,144 Hei, bentangkan selimut! Hei, bentangkan selimut!
354 00:21:29,145 00:21:30,540 - Selimut? - Ya. - Selimut? - Ya.
355 00:21:31,005 00:21:33,014 - Ini dia, cik puan. - Pergi. - Ini dia, cik puan. - Pergi.
356 00:21:33,015 00:21:34,570 Saya rasa loya. Saya rasa loya.
357 00:21:35,985 00:21:38,780 Nampak? Tak mungkin saya bawa awak ke sini. Nampak? Tak mungkin saya bawa awak ke sini.
358 00:21:40,455 00:21:42,324 Apa pun, saya tak ingat apa yang berlaku. Apa pun, saya tak ingat apa yang berlaku.
359 00:21:42,325 00:21:43,420 Anggap saja ini tak pernah berlaku. Anggap saja ini tak pernah berlaku.
360 00:21:43,985 00:21:46,150 Ini kali pertama kita saling berpandangan. Ini kali pertama kita saling berpandangan.
361 00:21:46,695 00:21:47,654 - Aduhai. - Tak guna. - Aduhai. - Tak guna.
362 00:21:47,655 00:21:49,294 Jadi ini tak pernah berlaku. Jadi ini tak pernah berlaku.
363 00:21:49,295 00:21:52,160 - Bagus. Selamat tinggal. - Jangan beritahu sesiapa. - Bagus. Selamat tinggal. - Jangan beritahu sesiapa.
364 00:21:52,265 00:21:53,934 Bukan di situ. Pergi ke sana. Bukan di situ. Pergi ke sana.
365 00:21:53,935 00:21:55,804 - Jangan beritahu sesiapa. - Aduhai. - Jangan beritahu sesiapa. - Aduhai.
366 00:21:55,805 00:21:56,900 Tak guna. Tak guna.
367 00:21:59,535 00:22:02,840 Alamak. Teruklah. Tak guna. Alamak. Teruklah. Tak guna.
368 00:22:07,045 00:22:08,340 Aduhai, Saet-byul. Aduhai, Saet-byul.
369 00:22:08,515 00:22:10,340 Apa saya nak buat? Apa saya nak buat?
370 00:22:10,715 00:22:11,584 Tak guna. Tak guna.
371 00:22:11,585 00:22:12,710 [ Platform Gaya Hidup, GS25 ] [ Platform Gaya Hidup, GS25 ]
372 00:22:14,785 00:22:16,680 Aduhai, awak mesti dah hilang akal, Geum-bi. Aduhai, awak mesti dah hilang akal, Geum-bi.
373 00:22:20,095 00:22:22,560 Helo. Teruskan. Helo. Teruskan.
374 00:22:30,705 00:22:32,000 Aduhai. Aduhai.
375 00:22:44,215 00:22:45,480 Kenapa dengan saya? Kenapa dengan saya?
376 00:22:50,885 00:22:53,020 Apa? Tak guna. Apa? Tak guna.
377 00:22:58,125 00:22:59,330 Kenapa dengan saya? Kenapa dengan saya?
378 00:22:59,665 00:23:01,330 Kenapa dengan awak, Dal-sik? Kenapa dengan awak, Dal-sik?
379 00:23:01,835 00:23:04,300 Saya rasa pelik. Apa yang berlaku? Saya rasa pelik. Apa yang berlaku?
380 00:23:07,675 00:23:08,800 Encik. Encik.
381 00:23:09,605 00:23:11,844 Demi pemasaran dan reputasi syarikat kita, Demi pemasaran dan reputasi syarikat kita,
382 00:23:11,845 00:23:13,544 apa kata kita lantik Encik Choi Dae-hyun apa kata kita lantik Encik Choi Dae-hyun
383 00:23:13,545 00:23:15,670 sebagai penasihat bagi pihak pemilik cawangan? sebagai penasihat bagi pihak pemilik cawangan?
384 00:23:18,545 00:23:20,110 Penasihat? Penasihat?
385 00:23:21,215 00:23:22,254 Cik Yoo. Cik Yoo.
386 00:23:22,255 00:23:25,020 Encik Choi pernah bekerja di ibu pejabat dan buka kedai serbaneka. Encik Choi pernah bekerja di ibu pejabat dan buka kedai serbaneka.
387 00:23:25,185 00:23:27,820 Untuk projek-projek yang awak sebut untuk beri sumbangan sosial Untuk projek-projek yang awak sebut untuk beri sumbangan sosial
388 00:23:27,825 00:23:31,060 dan berkembang bersama sebagai satu kumpulan, dia sangat berguna. dan berkembang bersama sebagai satu kumpulan, dia sangat berguna.
389 00:23:31,325 00:23:33,330 Dia juga akan meningkatkan reputasi kita. Dia juga akan meningkatkan reputasi kita.
390 00:23:39,475 00:23:40,534 Aduhai. Aduhai.
391 00:23:40,535 00:23:42,574 Helo, maaf saya terlambat. Helo, maaf saya terlambat.
392 00:23:42,575 00:23:44,440 Saya Choi Dae-hyun. Saya Choi Dae-hyun.
393 00:23:44,605 00:23:46,714 Selamat datang. Silakan duduk. Selamat datang. Silakan duduk.
394 00:23:46,715 00:23:47,810 Okey. Okey.
395 00:23:53,255 00:23:55,154 Tiga tahun lalu, awak selamatkan nyawa seseorang, Tiga tahun lalu, awak selamatkan nyawa seseorang,
396 00:23:55,155 00:23:58,020 saya tak pernah belanja awak makan, jadi saya selalu rasa bersalah. saya tak pernah belanja awak makan, jadi saya selalu rasa bersalah.
397 00:23:58,285 00:23:59,790 Saya tak sempat nak berterima kasih. Saya tak sempat nak berterima kasih.
398 00:24:03,625 00:24:05,464 Susah-susah saja. Susah-susah saja.
399 00:24:05,465 00:24:07,530 Tak apa. Saya tak perlukannya. Tak apa. Saya tak perlukannya.
400 00:24:07,635 00:24:08,790 Tolonglah terima. Tolonglah terima.
401 00:24:09,135 00:24:10,764 Awak buat dengan baik untuk Go Star 25. Awak buat dengan baik untuk Go Star 25.
402 00:24:10,765 00:24:12,430 Ia bantu tingkatkan reputasi kita. Ia bantu tingkatkan reputasi kita.
403 00:24:12,605 00:24:13,700 Begitu. Begitu.
404 00:24:14,905 00:24:17,640 Bagaimana dengan uruskan kedai selepas bekerja di ibu pejabat? Bagaimana dengan uruskan kedai selepas bekerja di ibu pejabat?
405 00:24:18,505 00:24:20,170 Saya tak pasti. Saya tak pasti.
406 00:24:20,775 00:24:23,040 Saya tak tahu jika ini adalah perumpamaan yang betul untuk digunakan. Saya tak tahu jika ini adalah perumpamaan yang betul untuk digunakan.
407 00:24:24,185 00:24:27,350 Tapi saya rasa saya dah pakai kedua-dua belah jaket. Tapi saya rasa saya dah pakai kedua-dua belah jaket.
408 00:24:31,485 00:24:32,990 Itu satu perumpamaan yang menarik. Itu satu perumpamaan yang menarik.
409 00:24:40,165 00:24:41,964 - Hati-hati. - Boleh mak gigit? - Hati-hati. - Boleh mak gigit?
410 00:24:41,965 00:24:43,604 Gigit dengan lembut. Perlahan-lahan. Gigit dengan lembut. Perlahan-lahan.
411 00:24:43,605 00:24:45,404 - Hei, ini emas tulen. - Ya. - Hei, ini emas tulen. - Ya.
412 00:24:45,405 00:24:47,270 Kamu tahu berapa harganya? Kamu tahu berapa harganya?
413 00:24:47,705 00:24:49,274 Dia ada beri kamu apa-apa lagi? Dia ada beri kamu apa-apa lagi?
414 00:24:49,275 00:24:51,644 Adakah kita akan dapat kesenangan apabila membuat pesanan? Adakah kita akan dapat kesenangan apabila membuat pesanan?
415 00:24:51,645 00:24:53,314 Mana ada, mak. Mana ada, mak.
416 00:24:53,315 00:24:54,644 - Pergi balik sekarang. - Apa? - Pergi balik sekarang. - Apa?
417 00:24:54,645 00:24:56,544 Okey. Lepaskan mak. Okey. Lepaskan mak.
418 00:24:56,545 00:24:59,154 Mak akan simpan ini di rumah dengan selamat. Okey? Mak akan simpan ini di rumah dengan selamat. Okey?
419 00:24:59,155 00:25:00,310 Okey. Okey.
420 00:25:00,615 00:25:02,584 Tentu mahal harganya. Mak pergi dulu. Tentu mahal harganya. Mak pergi dulu.
421 00:25:02,585 00:25:04,754 - Selamat tinggal. - Aduhai. Syabas, anak mak. - Selamat tinggal. - Aduhai. Syabas, anak mak.
422 00:25:04,755 00:25:06,550 - Lepaskan mak. - Mak nak ambil itu? - Lepaskan mak. - Mak nak ambil itu?
423 00:25:08,495 00:25:09,690 Dia dah ambil. Dia dah ambil.
424 00:25:10,125 00:25:12,630 Apa? Ada apa? Saya berbaukah? Apa? Ada apa? Saya berbaukah?
425 00:25:12,895 00:25:14,930 Saya nak pastikan jika awak pakai minyak wangi. Saya nak pastikan jika awak pakai minyak wangi.
426 00:25:15,365 00:25:16,900 Awak tak pakai pun. Awak lulus. Awak tak pakai pun. Awak lulus.
427 00:25:17,205 00:25:19,534 Saya rasa pelik sebab bekas teman wanita awak ada di sana, Saya rasa pelik sebab bekas teman wanita awak ada di sana,
428 00:25:19,535 00:25:20,904 tapi saya akan tutup sebelah mata. tapi saya akan tutup sebelah mata.
429 00:25:20,905 00:25:23,344 Jangan pergi ke pejabat. Awak duduk dengan saya saja sekarang. Jangan pergi ke pejabat. Awak duduk dengan saya saja sekarang.
430 00:25:23,345 00:25:24,540 Okey? Okey?
431 00:25:25,245 00:25:28,440 Bagaimana? Macam ini? Bagaimana? Macam ini?
432 00:25:30,045 00:25:31,240 Begini. Begini.
433 00:25:31,615 00:25:33,150 Hei, awak tolak saya. Hei, awak tolak saya.
434 00:25:35,755 00:25:36,850 Hei. Hei.
435 00:25:54,105 00:25:56,300 [ Saet-byul! Dae-hyun! ] [ Saet-byul! Dae-hyun! ]
436 00:25:56,305 00:26:00,114 - Hei, saya suruh bersihkan betul-betul. - Aduhai. Maafkan saya. - Hei, saya suruh bersihkan betul-betul. - Aduhai. Maafkan saya.
437 00:26:00,115 00:26:02,314 - Awak patut minta maaf. - Maafkan saya. - Awak patut minta maaf. - Maafkan saya.
438 00:26:02,315 00:26:04,384 - Kamu dah gilakah? - Saya... - Kamu dah gilakah? - Saya...
439 00:26:04,385 00:26:07,810 Hei, apa kamu buat kepada dia? Hei, apa kamu buat kepada dia?
440 00:26:08,255 00:26:10,520 Apa salah dia? Apa salah dia?
441 00:26:10,755 00:26:11,854 Mak, dengar sini. Mak, dengar sini.
442 00:26:11,855 00:26:13,854 Beginikah mak besarkan kamu? Beginikah mak besarkan kamu?
443 00:26:13,855 00:26:18,190 Aduhai, Saet-byul. Bayangkan kalau saya tak patah balik. Aduhai, Saet-byul. Bayangkan kalau saya tak patah balik.
444 00:26:19,065 00:26:20,230 Tak guna. Tak guna.
445 00:26:20,565 00:26:22,430 [ Saya dah boleh berseronok tadi. ] [ Saya dah boleh berseronok tadi. ]
446 00:26:25,335 00:26:26,634 Mak lupa sesuatukah? Mak lupa sesuatukah?
447 00:26:26,635 00:26:28,570 Kenapa mak kembali? Kenapa mak kembali?
448 00:26:28,675 00:26:29,974 Ya, mak terlupa sesuatu. Ya, mak terlupa sesuatu.
449 00:26:29,975 00:26:32,404 Mak lupa bawa Saet-byul sekali. Mak nak bawa dia balik. Apa? Mak lupa bawa Saet-byul sekali. Mak nak bawa dia balik. Apa?
450 00:26:32,405 00:26:33,740 Kenapa mak nak buat begitu? Kenapa mak nak buat begitu?
451 00:26:33,845 00:26:35,884 Dia ambil GED. Kalau dia belajar untuk GED, Dia ambil GED. Kalau dia belajar untuk GED,
452 00:26:35,885 00:26:37,884 tempat ini tak sesuai. Kamu patut belajar di rumah. tempat ini tak sesuai. Kamu patut belajar di rumah.
453 00:26:37,885 00:26:39,854 - Mari kita balik. - Tak, saya ada bilik belajar di sini. - Mari kita balik. - Tak, saya ada bilik belajar di sini.
454 00:26:39,855 00:26:41,954 - Diamlah. Tanggalkan ves kamu. - Dia buat untuk saya. - Diamlah. Tanggalkan ves kamu. - Dia buat untuk saya.
455 00:26:41,955 00:26:44,224 - Diamlah. Tanggalkan ves kamu. - Tidak, saya boleh buat di sini. - Diamlah. Tanggalkan ves kamu. - Tidak, saya boleh buat di sini.
456 00:26:44,225 00:26:45,584 Mari kita simpan. Mari. Mari kita simpan. Mari.
457 00:26:45,585 00:26:46,794 - Yakah? - Mari. - Yakah? - Mari.
458 00:26:46,795 00:26:48,224 - Pergi. Baik kamu jaga-jaga. - Boleh saya pergi? - Pergi. Baik kamu jaga-jaga. - Boleh saya pergi?
459 00:26:48,225 00:26:49,524 Mari. Mari kita balik. Mari. Mari kita balik.
460 00:26:49,525 00:26:52,594 Berani kamu letak tangan atas kepala dia? Berani kamu letak tangan atas kepala dia?
461 00:26:52,595 00:26:54,134 Saya hampir bunuh dia tadi. Saya hampir bunuh dia tadi.
462 00:26:54,135 00:26:56,630 Dia dah hilang akal. Dia mesti dah hilang akal. Dia dah hilang akal. Dia mesti dah hilang akal.
463 00:27:45,985 00:27:47,480 Selamat datang. Selamat datang.
464 00:27:50,755 00:27:51,980 Boleh saya bantu? Boleh saya bantu?
465 00:27:54,995 00:27:57,620 Saya datang ke sini untuk bercakap dengan awak, Encik Choi. Saya datang ke sini untuk bercakap dengan awak, Encik Choi.
466 00:27:58,665 00:28:00,290 Apa semua ini? Apa semua ini?
467 00:28:00,335 00:28:03,704 Tuan pengerusi ingin melantik awak Tuan pengerusi ingin melantik awak
468 00:28:03,705 00:28:05,930 sebagai penasihat di ibu pejabat. sebagai penasihat di ibu pejabat.
469 00:28:06,435 00:28:07,600 Saya? Saya?
470 00:28:07,905 00:28:10,970 Dengan jawatan ini, awak akan mewakili semua pemilik cawangan. Dengan jawatan ini, awak akan mewakili semua pemilik cawangan.
471 00:28:11,775 00:28:13,444 Tak, belum pun setahun, Tak, belum pun setahun,
472 00:28:13,445 00:28:16,480 jadi saya rasa tak adil untuk saya mewakili pemilik cawangan lain. jadi saya rasa tak adil untuk saya mewakili pemilik cawangan lain.
473 00:28:16,715 00:28:19,214 Awak patut beri tawaran ini kepada pemilik cawangan lain Awak patut beri tawaran ini kepada pemilik cawangan lain
474 00:28:19,215 00:28:21,184 yang lebih berpengalaman. yang lebih berpengalaman.
475 00:28:21,185 00:28:22,384 Saya akan tolak. Saya akan tolak.
476 00:28:22,385 00:28:23,680 Tidak, Dae-hyun. Tidak, Dae-hyun.
477 00:28:25,925 00:28:28,020 Baiklah. Sejujurnya, saya nak minta maaf dengan awak. Baiklah. Sejujurnya, saya nak minta maaf dengan awak.
478 00:28:30,225 00:28:32,024 Saya minta maaf saya kecewa dengan awak Saya minta maaf saya kecewa dengan awak
479 00:28:32,025 00:28:33,990 kerana letak jawatan secara tiba-tiba. kerana letak jawatan secara tiba-tiba.
480 00:28:34,035 00:28:36,334 Dan memang benar yang saya mahu bertanggungjawab Dan memang benar yang saya mahu bertanggungjawab
481 00:28:36,335 00:28:37,930 sebab saya menjadi puncanya. sebab saya menjadi puncanya.
482 00:28:37,965 00:28:39,430 Tapi bukan itu saja. Tapi bukan itu saja.
483 00:28:39,605 00:28:42,100 Saya percaya saya dah buat keputusan. Saya percaya saya dah buat keputusan.
484 00:28:42,305 00:28:46,410 Jadi saya minta maaf. Saya tak nak buat. Tolong pergi sekarang. Jadi saya minta maaf. Saya tak nak buat. Tolong pergi sekarang.
485 00:28:46,545 00:28:48,944 Saet-byul akan menggantikan saya nanti. Saet-byul akan menggantikan saya nanti.
486 00:28:48,945 00:28:51,540 Aduhai, saya tak nak dia salah faham. Aduhai, saya tak nak dia salah faham.
487 00:28:55,541 00:29:00,541 [iQIYI Ver] SBS E13 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] SBS E13 'Backstreet Rookie' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
488 00:29:05,095 00:29:07,630 Puan Gong! Puan Gong!
489 00:29:12,035 00:29:14,430 Puan Gong. Helo. Puan Gong. Helo.
490 00:29:17,045 00:29:20,040 Kenapa kamu kembali ke sini sedangkan kamu tak suka kejiranan saya? Kenapa kamu kembali ke sini sedangkan kamu tak suka kejiranan saya?
491 00:29:21,375 00:29:23,740 Ada sesuatu yang saya mesti beritahu puan. Ada sesuatu yang saya mesti beritahu puan.
492 00:29:25,245 00:29:27,584 Pengerusi nak lantik Dae-hyun Pengerusi nak lantik Dae-hyun
493 00:29:27,585 00:29:29,880 sebagai penasihat di ibu pejabat. sebagai penasihat di ibu pejabat.
494 00:29:30,025 00:29:32,580 Tapi Dae-hyun tak selesa untuk ambil jawatan itu. Tapi Dae-hyun tak selesa untuk ambil jawatan itu.
495 00:29:33,155 00:29:34,390 Apa yang kamu cakap ini? Apa yang kamu cakap ini?
496 00:29:35,295 00:29:37,624 Bagi pihak 13,000 pemilik cawangan, Bagi pihak 13,000 pemilik cawangan,
497 00:29:37,625 00:29:40,034 dia akan bekerja di ibu pejabat seperti seorang eksekutif. dia akan bekerja di ibu pejabat seperti seorang eksekutif.
498 00:29:40,035 00:29:41,690 Eksekutif? Eksekutif?
499 00:29:42,265 00:29:44,634 Maknanya dia akan dapat beratus juta won untuk gajinya? Maknanya dia akan dapat beratus juta won untuk gajinya?
500 00:29:44,635 00:29:46,304 Ya, mestilah. Ya, mestilah.
501 00:29:46,305 00:29:50,570 Tapi kenapa dia rasa tak selesa untuk terima jawatan itu? Tapi kenapa dia rasa tak selesa untuk terima jawatan itu?
502 00:29:52,745 00:29:54,270 Mungkin disebabkan saya. Mungkin disebabkan saya.
503 00:29:54,975 00:29:58,740 Mak saya pula sangat biadab dengan puan dan suami puan. Mak saya pula sangat biadab dengan puan dan suami puan.
504 00:30:01,115 00:30:03,750 Saya percaya ada beberapa perkara Saya percaya ada beberapa perkara
505 00:30:03,825 00:30:06,290 hanya Dae-hyun boleh buat. hanya Dae-hyun boleh buat.
506 00:30:08,625 00:30:12,420 Dia akan mewakili 13,000 kedai serbaneka. Dia akan mewakili 13,000 kedai serbaneka.
507 00:30:13,065 00:30:16,760 Saya patut bincang dengan Dae-hyun tentang kerja itu. Saya patut bincang dengan Dae-hyun tentang kerja itu.
508 00:30:17,705 00:30:18,830 Terima kasih, puan. Terima kasih, puan.
509 00:30:19,065 00:30:21,174 - Puan Gong. Awalnya puan balik. - Hei. - Puan Gong. Awalnya puan balik. - Hei.
510 00:30:21,175 00:30:24,004 - Hei, Saet-byul. - Kerja yang bagus hari ini. - Hei, Saet-byul. - Kerja yang bagus hari ini.
511 00:30:24,005 00:30:25,840 Okey. Pergilah kerja rajin-rajin. Okey. Pergilah kerja rajin-rajin.
512 00:30:26,115 00:30:28,240 Aduhai, kamu pakai baju putih hari ini. Aduhai, kamu pakai baju putih hari ini.
513 00:30:28,315 00:30:30,484 Kamu nampak cantik. Kamu nampak cantik.
514 00:30:30,485 00:30:32,014 Pergilah. Baiklah. Pergilah. Baiklah.
515 00:30:32,015 00:30:34,254 - Saya akan pertimbangkan. - Okey. - Saya akan pertimbangkan. - Okey.
516 00:30:34,255 00:30:35,480 - Okey. - Selamat tinggal. - Okey. - Selamat tinggal.
517 00:30:41,025 00:30:42,960 Kalau dah habis urusan, awak patut pergi. Kalau dah habis urusan, awak patut pergi.
518 00:30:43,025 00:30:44,664 Jangan risau tentang saya. Pergilah kerja. Jangan risau tentang saya. Pergilah kerja.
519 00:30:44,665 00:30:46,690 Jangan risau. Saya nak pergi kerja. Jangan risau. Saya nak pergi kerja.
520 00:30:52,365 00:30:53,670 Ya. Ini rakaman yang saya ada. Ya. Ini rakaman yang saya ada.
521 00:30:53,975 00:30:56,400 Hari tu, saya nampak... Hari tu, saya nampak...
522 00:30:56,705 00:30:58,905 [ Platform Gaya Hidup, GS25 ] [ Platform Gaya Hidup, GS25 ]
523 00:30:57,005 00:30:59,544 Saya rasa di sana. Saya rasa di sana.
524 00:30:59,545 00:31:01,544 Encik Choi, apa yang berlaku? Encik Choi, apa yang berlaku?
525 00:31:01,545 00:31:03,744 - Dia sedang menyiasat - Helo. - Dia sedang menyiasat - Helo.
526 00:31:03,745 00:31:05,984 satu kes untuk tangkap penghendap, jadi dia perlukan bantuan. satu kes untuk tangkap penghendap, jadi dia perlukan bantuan.
527 00:31:05,985 00:31:07,780 Saya beri dia rakaman kamera keselamatan. Saya beri dia rakaman kamera keselamatan.
528 00:31:09,185 00:31:11,480 Kalau awak perlukan apa-apa, telefon saya. Kalau awak perlukan apa-apa, telefon saya.
529 00:31:11,755 00:31:12,950 Okey, terima kasih. Okey, terima kasih.
530 00:31:16,825 00:31:18,564 Awak boleh tangkap pesalah itu, bukan? Awak boleh tangkap pesalah itu, bukan?
531 00:31:18,565 00:31:22,030 Sudah tentu. Saya ada saksi dan bukti. Sudah tentu. Saya ada saksi dan bukti.
532 00:31:22,235 00:31:24,460 Tolong tangkap dan hukum pesalah itu. Tolong tangkap dan hukum pesalah itu.
533 00:31:24,605 00:31:27,370 Ya. Kami akan cuba tangkap penjenayah untuk hentikan penyebaran video itu. Ya. Kami akan cuba tangkap penjenayah untuk hentikan penyebaran video itu.
534 00:31:28,305 00:31:29,904 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
535 00:31:29,905 00:31:31,640 - Okey. Semoga berjaya. - Terima kasih. - Okey. Semoga berjaya. - Terima kasih.
536 00:31:32,245 00:31:33,340 Mari. Mari.
537 00:31:36,515 00:31:38,280 Apa itu? Apa itu?
538 00:31:38,885 00:31:40,710 Saya datang untuk ambil duit daripada dia. Saya datang untuk ambil duit daripada dia.
539 00:31:40,855 00:31:42,610 Kenapa polis tunggu kita? Kenapa polis tunggu kita?
540 00:31:43,785 00:31:46,250 Tak guna. Pening kepala saya. Tak guna. Pening kepala saya.
541 00:31:47,855 00:31:49,290 Habislah kita, bukan? Habislah kita, bukan?
542 00:31:50,065 00:31:52,260 Saya agak pelik dia biarkan kita pukul dia. Saya agak pelik dia biarkan kita pukul dia.
543 00:31:52,365 00:31:54,290 Dia perangkap kita, jadi dia boleh laporkan kita. Dia perangkap kita, jadi dia boleh laporkan kita.
544 00:31:54,595 00:31:57,460 Bagaimana mereka nak hentikan penyebaran video itu? Bagaimana mereka nak hentikan penyebaran video itu?
545 00:31:57,565 00:31:59,230 Kita tak rugi apa-apa. Kita tak rugi apa-apa.
546 00:32:00,635 00:32:01,970 Mari kita timbulkan masalah. Mari kita timbulkan masalah.
547 00:32:06,645 00:32:09,274 [ Muat Naik ] [ Muat Naik ]
548 00:32:09,275 00:32:11,985 [ Saksi Artis Berjanji Temu pada Waktu Malam ] [ Saksi Artis Berjanji Temu pada Waktu Malam ]
549 00:32:11,015 00:32:12,584 [ Teman wanita Kang Ji-wook ahli kumpulan Idola Hidung Berdarah? ] [ Teman wanita Kang Ji-wook ahli kumpulan Idola Hidung Berdarah? ]
550 00:32:12,585 00:32:14,614 [ Ahli kumpulan Idola Hidung Berdarah itu pembuli? ] [ Ahli kumpulan Idola Hidung Berdarah itu pembuli? ]
551 00:32:14,615 00:32:17,125 [ Saya tak sangka mereka begitu. Mengejutkan. ] [ Saya tak sangka mereka begitu. Mengejutkan. ]
552 00:32:16,625 00:32:18,325 [ Penyanyi Idola Hidung Berdarah adalah Seorang Pembuli? ] [ Penyanyi Idola Hidung Berdarah adalah Seorang Pembuli? ]
553 00:32:17,185 00:32:18,425 [ Nama panggilan mereka lucu, ] [ Nama panggilan mereka lucu, ]
554 00:32:18,385 00:32:20,225 [ Saksi Mengatakan Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Bercinta ] [ Saksi Mengatakan Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Bercinta ]
555 00:32:18,485 00:32:20,594 [ tapi perangai mereka juga teruk. ] [ tapi perangai mereka juga teruk. ]
556 00:32:20,595 00:32:22,224 [ Kang Ji-wook diugut? ] [ Kang Ji-wook diugut? ]
557 00:32:22,225 00:32:23,895 [ Maknanya dia pembuli juga? ] [ Maknanya dia pembuli juga? ]
558 00:32:22,295 00:32:24,695 [ Nama panggilan mereka kelakar, tapi mereka memang mengarut. ] [ Nama panggilan mereka kelakar, tapi mereka memang mengarut. ]
559 00:32:23,965 00:32:26,094 [ Tak mungkin. Jung Eun-byul ugut dia? ] [ Tak mungkin. Jung Eun-byul ugut dia? ]
560 00:32:26,095 00:32:27,734 [ Dia bercinta dengan budak bawah umur? ] [ Dia bercinta dengan budak bawah umur? ]
561 00:32:27,735 00:32:29,435 [ Siapa sangka Kang Ji-wook juga tak guna? ] [ Siapa sangka Kang Ji-wook juga tak guna? ]
562 00:32:28,665 00:32:29,665 [ Jung Eun-byul dari Fancy Girls Pembuli? Agensi sedang Memastikan ] [ Jung Eun-byul dari Fancy Girls Pembuli? Agensi sedang Memastikan ]
563 00:32:29,665 00:32:31,560 [ Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Berjanji Temu pada Waktu Malam ] [ Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Berjanji Temu pada Waktu Malam ]
564 00:32:35,005 00:32:36,100 Anakku! Anakku!
565 00:32:46,515 00:32:47,680 Jangan datang. Jangan datang.
566 00:32:51,855 00:32:52,954 - Berhenti. - Berhenti. - Berhenti. - Berhenti.
567 00:32:52,955 00:32:55,890 - Aduhai, syabas. - Bagus. - Aduhai, syabas. - Bagus.
568 00:32:56,465 00:32:57,660 - Okey. - Bagus. - Okey. - Bagus.
569 00:32:57,725 00:32:59,264 - Bagus. - Bagus. - Bagus. - Bagus.
570 00:32:59,265 00:33:00,664 - Biar saya buat. - Awak sangat bagus. - Biar saya buat. - Awak sangat bagus.
571 00:33:00,665 00:33:02,730 - Won-jae. Ambil roda itu. - Macam mana? Okey? - Won-jae. Ambil roda itu. - Macam mana? Okey?
572 00:33:03,165 00:33:05,260 - Letihnya. - Bagus. - Letihnya. - Bagus.
573 00:33:05,765 00:33:06,900 Ini dia. Ini dia.
574 00:33:07,105 00:33:09,270 Ada apa? Tentu saya dah hilang akal. Ada apa? Tentu saya dah hilang akal.
575 00:33:10,375 00:33:12,170 Ada apa? Siapa itu? Ada apa? Siapa itu?
576 00:33:17,785 00:33:22,280 Saya pelakon yang sentiasa bekerja keras. Saya Kim Young-suk. Saya pelakon yang sentiasa bekerja keras. Saya Kim Young-suk.
577 00:33:22,485 00:33:25,580 Helo, ini Pasukan Ahn dari Mega hit. Helo, ini Pasukan Ahn dari Mega hit.
578 00:33:26,455 00:33:28,820 Maaf, tapi saya ada penggambaran sekarang. Maaf, tapi saya ada penggambaran sekarang.
579 00:33:29,225 00:33:31,220 Siapa awak sebenarnya? Siapa awak sebenarnya?
580 00:33:31,295 00:33:34,430 Bukankah ini mak Eun-byul? Bukankah ini mak Eun-byul?
581 00:33:35,195 00:33:38,130 Apa? Saya melakonkan watak ibu Gae-ddong. Apa? Saya melakonkan watak ibu Gae-ddong.
582 00:33:38,905 00:33:40,374 Saya jadi zombi dan gigit wanita itu. Saya jadi zombi dan gigit wanita itu.
583 00:33:40,375 00:33:44,140 Apa? Bukankah ini mak Jung Eun-byul? Eun-byul dari Fancy Girls? Apa? Bukankah ini mak Jung Eun-byul? Eun-byul dari Fancy Girls?
584 00:33:44,675 00:33:46,170 Alamak. Betul. Alamak. Betul.
585 00:33:47,415 00:33:51,010 Ya, betul. Ini dia. Ya, betul. Ini dia.
586 00:33:52,345 00:33:54,980 Helo? Helo? Helo? Helo?
587 00:33:57,425 00:33:58,720 Siapa dia? Siapa dia?
588 00:34:00,195 00:34:01,650 Jujur dengan saya. Jujur dengan saya.
589 00:34:06,535 00:34:08,130 Apa? Sekejap. Apa? Sekejap.
590 00:34:08,735 00:34:12,305 [ Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Bercinta? ] [ Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Bercinta? ]
591 00:34:11,135 00:34:14,100 Apa? Tak guna. Menjengkelkan betul. Apa? Tak guna. Menjengkelkan betul.
592 00:34:23,145 00:34:24,910 Saya bekerja keras untuk ini. Saya bekerja keras untuk ini.
593 00:34:26,145 00:34:28,710 Tak guna. Siapa yang bocorkan maklumat ini sebelum saya? Tak guna. Siapa yang bocorkan maklumat ini sebelum saya?
594 00:34:37,865 00:34:42,360 [ Teman wanita Kang Ji-wook ialah kakak penyanyi kumpulan Idola Hidung Berdarah. ] [ Teman wanita Kang Ji-wook ialah kakak penyanyi kumpulan Idola Hidung Berdarah. ]
595 00:34:42,435 00:34:46,260 [ Kang Ji-wook dari Real Girlfriend ialah Kakak Idola Hidung Berdarah? ] [ Kang Ji-wook dari Real Girlfriend ialah Kakak Idola Hidung Berdarah? ]
596 00:34:46,505 00:34:49,570 Helo. Ini pengurus Kang Ji-wook, Pengarah Paeng. Helo. Ini pengurus Kang Ji-wook, Pengarah Paeng.
597 00:34:49,805 00:34:51,840 Adakah awak rapat dengan Cik Hwang dari Syarikat Catch Entertainment? Adakah awak rapat dengan Cik Hwang dari Syarikat Catch Entertainment?
598 00:34:52,505 00:34:54,340 Tolong telefon dia dan buat sesuatu. Tolong telefon dia dan buat sesuatu.
599 00:34:55,015 00:34:56,170 Ya. Ya.
600 00:34:58,585 00:35:02,350 Tuan, saya tak boleh duduk saja di sini. Biar saya pergi jumpa Saet-byul. Tuan, saya tak boleh duduk saja di sini. Biar saya pergi jumpa Saet-byul.
601 00:35:02,415 00:35:05,780 Hei, Ji-wook. Ini bukan masa untuk risau tentang dia. Hei, Ji-wook. Ini bukan masa untuk risau tentang dia.
602 00:35:05,885 00:35:07,390 Saya takkan lama. Saya janji. Saya takkan lama. Saya janji.
603 00:35:07,495 00:35:08,590 Hei. Hei.
604 00:35:09,495 00:35:13,230 Kalau awak jejakkan kaki ke luar rumah ini, kita putus kawan. Kalau awak jejakkan kaki ke luar rumah ini, kita putus kawan.
605 00:35:18,535 00:35:22,105 [ Kang Ji-wook dari Real Girlfriend ialah Kakak Idola Hidung Berdarah? ] [ Kang Ji-wook dari Real Girlfriend ialah Kakak Idola Hidung Berdarah? ]
606 00:35:18,705 00:35:22,430 Bagus. Saya dah agak, Syarikat Catch Entertainment. Bagus. Saya dah agak, Syarikat Catch Entertainment.
607 00:35:22,635 00:35:23,700 Hei. Hei.
608 00:35:28,075 00:35:30,485 [ Hei, tengok video ini. ] [ Hei, tengok video ini. ]
609 00:35:28,975 00:35:30,810 Apa? Tak mungkin. Apa? Tak mungkin.
610 00:35:30,945 00:35:32,010 Ada apa? Ada apa?
611 00:35:33,785 00:35:36,310 Hei, Jin-ju masih menyimpannya? Hei, Jin-ju masih menyimpannya?
612 00:35:37,025 00:35:40,020 Kami akan buat bersungguh-sungguh. Mari kita selesaikan dendam Jin-ju. Kami akan buat bersungguh-sungguh. Mari kita selesaikan dendam Jin-ju.
613 00:35:41,795 00:35:45,420 [ Penyanyi Idola Hidung Berdarah Membuli Kakaknya ] [ Penyanyi Idola Hidung Berdarah Membuli Kakaknya ]
614 00:35:46,835 00:35:49,060 - Awak nak beg plastik? - Ya. - Awak nak beg plastik? - Ya.
615 00:35:50,105 00:35:53,535 [ Video Gempar! Penyanyi Idola Hidung Berdarah Membuli Kakaknya ] [ Video Gempar! Penyanyi Idola Hidung Berdarah Membuli Kakaknya ]
616 00:35:51,435 00:35:53,700 - Semuanya 18,000 won. - Tengok ini. - Semuanya 18,000 won. - Tengok ini.
617 00:35:55,375 00:35:56,700 Bukankah ini Saet-byul? Bukankah ini Saet-byul?
618 00:35:57,945 00:35:59,140 Dia pembuli. Dia pembuli.
619 00:36:02,045 00:36:04,480 Saet-byul, maafkan saya. Saet-byul, maafkan saya.
620 00:36:04,815 00:36:07,384 Boleh kami pergi saja hari ini? Boleh kami pergi saja hari ini?
621 00:36:07,385 00:36:08,354 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
622 00:36:08,355 00:36:09,880 - Tapi ini... - Selamat tinggal. - Tapi ini... - Selamat tinggal.
623 00:36:10,055 00:36:11,180 Tunggu. Tunggu.
624 00:36:16,425 00:36:21,464 [ Kakak Jung Eun-byul juga Pembuli? Video Serangan Sudah Dilaporkan ] [ Kakak Jung Eun-byul juga Pembuli? Video Serangan Sudah Dilaporkan ]
625 00:36:21,465 00:36:25,364 [ Berita gempar lain tentang kakak Eun-byul dilaporkan. ] [ Berita gempar lain tentang kakak Eun-byul dilaporkan. ]
626 00:36:25,365 00:36:30,170 [ - Mari siasat siapa kakak dia. - Apa yang agensi Eun-byul buat? ] [ - Mari siasat siapa kakak dia. - Apa yang agensi Eun-byul buat? ]
627 00:36:58,385 00:37:00,480 [ Backstreet Rookie ] [ Backstreet Rookie ]
628 00:39:16,275 00:39:21,110 [ Kakak Jung Eun-byul Juga Pembuli? Video Serangan Sudah Dilaporkan? ] [ Kakak Jung Eun-byul Juga Pembuli? Video Serangan Sudah Dilaporkan? ]
629 00:39:26,885 00:39:28,090 Apa... Apa...
630 00:39:32,795 00:39:33,920 Saet-byul. Saet-byul.
631 00:39:34,565 00:39:35,730 Saet-byul. Saet-byul.
632 00:39:37,495 00:39:38,660 Saet... Saet...
633 00:39:59,155 00:40:02,290 Awak hanya pastikan yang pembuli terima pengajaran, Awak hanya pastikan yang pembuli terima pengajaran,
634 00:40:02,895 00:40:04,250 tapi awak bukan pembuli. tapi awak bukan pembuli.
635 00:40:04,565 00:40:06,224 Encik Choi, video yang awak tengok... Encik Choi, video yang awak tengok...
636 00:40:06,225 00:40:10,360 Geum-bi dan Eun-jo diugut dan saya cuma nak bantu mereka. Geum-bi dan Eun-jo diugut dan saya cuma nak bantu mereka.
637 00:40:12,005 00:40:13,200 Saya serius. Saya serius.
638 00:40:18,045 00:40:19,440 Apa patut saya buat sekarang? Apa patut saya buat sekarang?
639 00:40:21,245 00:40:23,110 Saya dah menyusahkan Eun-byul dan Anak Anjing. Saya dah menyusahkan Eun-byul dan Anak Anjing.
640 00:40:24,645 00:40:27,180 Saya juga turut melibatkan awak dalam hal ini. Saya juga turut melibatkan awak dalam hal ini.
641 00:40:29,785 00:40:32,250 Saya patut laporkan kepada polis. Saya patut laporkan kepada polis.
642 00:40:33,685 00:40:36,690 Saya rosakkan segalanya dengan tak mendengar cakap awak. Saya rosakkan segalanya dengan tak mendengar cakap awak.
643 00:40:38,625 00:40:39,760 Saet-byul. Saet-byul.
644 00:40:40,395 00:40:42,534 Awak tak pernah buli mereka. Awak tak pernah buli mereka.
645 00:40:42,535 00:40:44,264 Awak dan Eun-byul bukan pembuli. Awak dan Eun-byul bukan pembuli.
646 00:40:44,265 00:40:47,060 Awak dan Ji-wook cuma kawan. Awak dan Ji-wook cuma kawan.
647 00:40:47,665 00:40:49,000 Itulah kebenarannya. Itulah kebenarannya.
648 00:40:50,905 00:40:52,500 Walaupun dah terlewat, Walaupun dah terlewat,
649 00:40:53,175 00:40:54,840 tapi kita masih boleh betulkan keadaan. tapi kita masih boleh betulkan keadaan.
650 00:40:56,515 00:40:57,770 Bagaimana? Bagaimana?
651 00:41:01,455 00:41:03,010 Kejujuran adalah penyelesaian terbaik. Kejujuran adalah penyelesaian terbaik.
652 00:41:04,825 00:41:06,950 Jangan lari atau bersembunyi. Jangan lari atau bersembunyi.
653 00:41:08,155 00:41:10,550 Berterus terang saja. Berterus terang saja.
654 00:41:12,095 00:41:14,220 Saya akan sentiasa di sisi awak. Saya akan sentiasa di sisi awak.
655 00:41:15,065 00:41:16,630 Jadi jangan terlalu takut. Jadi jangan terlalu takut.
656 00:41:19,105 00:41:20,630 Terima kasih, Encik Choi. Terima kasih, Encik Choi.
657 00:41:21,475 00:41:22,600 Tak ada masalah. Tak ada masalah.
658 00:41:34,815 00:41:38,280 Saet-byul, awak akan okey. Saet-byul, awak akan okey.
659 00:42:05,115 00:42:06,710 [ Kejujuran adalah jalan terbaik. ] [ Kejujuran adalah jalan terbaik. ]
660 00:42:07,845 00:42:11,425 [ Wira Yang Menyelamatkan Warga Tua Daripada Serangan Jantung ] [ Wira Yang Menyelamatkan Warga Tua Daripada Serangan Jantung ]
661 00:42:08,515 00:42:10,750 [ Jangan lari atau bersembunyi. ] [ Jangan lari atau bersembunyi. ]
662 00:42:16,355 00:42:19,020 [ En. Choi. Ini Saet-byul. ] [ En. Choi. Ini Saet-byul. ]
663 00:42:20,025 00:42:24,860 [ Saya selalu lari atau uruskan sendiri. ] [ Saya selalu lari atau uruskan sendiri. ]
664 00:42:25,465 00:42:27,400 [ Kalau dulu, saya buat begitu. ] [ Kalau dulu, saya buat begitu. ]
665 00:42:28,175 00:42:30,070 [ Tapi sekarang lain. ] [ Tapi sekarang lain. ]
666 00:42:30,805 00:42:33,000 [ Saya ada tempat untuk pergi. ] [ Saya ada tempat untuk pergi. ]
667 00:42:33,105 00:42:35,510 [ Ada orang yang saya tak nak kecewakan, ] [ Ada orang yang saya tak nak kecewakan, ]
668 00:42:35,875 00:42:37,140 [ jadi saya tak boleh biarkan. ] [ jadi saya tak boleh biarkan. ]
669 00:42:37,575 00:42:39,680 [ Saya tahu awak tak suka, ] [ Saya tahu awak tak suka, ]
670 00:42:39,885 00:42:42,780 [ tapi saya rasa saya patut buat cara saya. ] [ tapi saya rasa saya patut buat cara saya. ]
671 00:42:45,785 00:42:48,720 [ Saya tak pernah sekali-kali mulakan pergaduhan ] [ Saya tak pernah sekali-kali mulakan pergaduhan ]
672 00:42:48,725 00:42:50,450 [ atau memukul orang dulu. ] [ atau memukul orang dulu. ]
673 00:42:51,155 00:42:53,490 [ Saya sentiasa pertahankan diri, tapi saya sentiasa menang. ] [ Saya sentiasa pertahankan diri, tapi saya sentiasa menang. ]
674 00:42:54,165 00:42:56,860 [ Jadi jangan risau. ] [ Jadi jangan risau. ]
675 00:42:57,535 00:43:02,570 [ Tapi janji dengan saya yang awak akan terus percayakan saya. ] [ Tapi janji dengan saya yang awak akan terus percayakan saya. ]
676 00:43:10,575 00:43:11,580 [ Telefonnya dipadam. ] [ Telefonnya dipadam. ]
677 00:43:11,745 00:43:13,384 Encik Choi, boleh beri saya kopi... Encik Choi, boleh beri saya kopi...
678 00:43:13,385 00:43:15,150 Maafkan saya. Maafkan saya.
679 00:43:22,995 00:43:24,490 Aduhai. Aduhai.
680 00:43:32,805 00:43:34,674 Hebatnya. Hebatnya.
681 00:43:34,675 00:43:36,634 Awak memang hebat. Awak memang hebat.
682 00:43:36,635 00:43:38,274 Dia sangat bagus. Dia sangat bagus.
683 00:43:38,275 00:43:40,440 Saya masuk jauh ke pergunungan dan berlatih sendiri. Saya masuk jauh ke pergunungan dan berlatih sendiri.
684 00:43:40,705 00:43:42,970 Saya dah bersedia untuk bertarung. Saya dah bersedia untuk bertarung.
685 00:43:48,085 00:43:49,250 Hai. Hai.
686 00:43:51,385 00:43:53,580 Saya sangat suka kamu semua. Saya sangat suka kamu semua.
687 00:43:53,925 00:43:56,490 Kamu semua selalu pilih tempat terbaik untuk mati. Kamu semua selalu pilih tempat terbaik untuk mati.
688 00:43:56,655 00:43:58,160 Samalah kita. Samalah kita.
689 00:43:58,795 00:44:01,894 Saya tak sabar nak cari awak. Saya tak sabar nak cari awak.
690 00:44:01,895 00:44:04,734 Ingat lagi macam mana dia belasah saya sebelum ini? Ingat lagi macam mana dia belasah saya sebelum ini?
691 00:44:04,735 00:44:06,634 - Ya, sudah tentu. - Saya tak boleh tidur malam itu. - Ya, sudah tentu. - Saya tak boleh tidur malam itu.
692 00:44:06,635 00:44:08,030 Tutup mulut awak. Tutup mulut awak.
693 00:44:10,735 00:44:11,970 Hei, Pes Cili Merah. Hei, Pes Cili Merah.
694 00:44:12,875 00:44:14,074 Apa? "Pes Cili Merah"? Apa? "Pes Cili Merah"?
695 00:44:14,075 00:44:16,740 Saya dah bersedia untuk bayar hutang. Kenapa awak melampaui batas? Saya dah bersedia untuk bayar hutang. Kenapa awak melampaui batas?
696 00:44:17,015 00:44:19,340 - Awak yang telefon polis. - Hei. - Awak yang telefon polis. - Hei.
697 00:44:19,745 00:44:20,914 Lepaskan saya. Lepaskan saya.
698 00:44:20,915 00:44:23,880 Saya baru tuangkan air panas ke dalam mi cawan saya. Saya baru tuangkan air panas ke dalam mi cawan saya.
699 00:44:24,085 00:44:25,680 Saya beri masa tiga minit Saya beri masa tiga minit
700 00:44:25,955 00:44:27,420 sebelum mi jadi kembang. sebelum mi jadi kembang.
701 00:44:28,925 00:44:31,150 Jangan risau. Ia akan berakhir sebelum itu. Jangan risau. Ia akan berakhir sebelum itu.
702 00:44:31,965 00:44:35,530 Tapi sebelum makan mi, muka awak akan kembang dulu. Tapi sebelum makan mi, muka awak akan kembang dulu.
703 00:44:36,695 00:44:37,830
704 00:44:38,665 --> 00:44:42,230 Awak tahu apa simboliknya daun selada? 00:44:38,665 --> 00:44:42,230 Awak tahu apa simboliknya daun selada?
705 00:44:42,805 00:44:44,100 Awak suka balutan selada? Awak suka balutan selada?
706 00:44:46,145 00:44:47,870 Ya, saya suka balutan selada. Ya, saya suka balutan selada.
707 00:44:50,575 00:44:51,780 Mari mulakan. Mari mulakan.
708 00:45:02,155 00:45:04,860 [ Tumbukan Ular ] [ Tumbukan Ular ]
709 00:45:17,275 00:45:20,440 [ Tai Chi ] [ Tai Chi ]
710 00:46:27,875 00:46:29,010 Hei! Hei!
711 00:46:51,935 00:46:57,430 [ Daun Selada: Jangan sakiti saya. ] [ Daun Selada: Jangan sakiti saya. ]
712 00:46:57,875 00:46:59,000 Hei! Hei!
713 00:46:59,675 00:47:00,840 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
714 00:47:07,715 00:47:09,080 Di mana telefon bimbitnya? Di mana telefon bimbitnya?
715 00:47:15,255 00:47:16,690 Ia tak berkunci. Ia tak berkunci.
716 00:47:17,995 00:47:19,190 Saya akan pulangkan. Saya akan pulangkan.
717 00:47:19,925 00:47:21,990 Selamat tinggal, Saet-byul. Selamat tinggal, Saet-byul.
718 00:47:24,065 00:47:25,435 Aduhai. Aduhai.
719 00:47:25,205 00:47:27,830 [ Catch Entertainment ] [ Catch Entertainment ]
720 00:47:35,715 00:47:37,010 Apa yang awak nak? Apa yang awak nak?
721 00:47:37,475 00:47:39,944 Sebagai wartawan, saya hanya menulis fakta. Sebagai wartawan, saya hanya menulis fakta.
722 00:47:39,945 00:47:41,040 Aduhai! Aduhai!
723 00:47:43,055 00:47:44,180 Maafkan saya. Maafkan saya.
724 00:47:44,925 00:47:46,050 Ya? Ya?
725 00:47:46,985 00:47:48,080 Nah. Nah.
726 00:47:50,395 00:47:51,520 Ada apa? Ada apa?
727 00:47:51,765 00:47:53,460 Awak kata awak cuma tulis fakta, bukan? Awak kata awak cuma tulis fakta, bukan?
728 00:47:54,165 00:47:55,990 Kebenaran ada dalam telefon bimbit ini. Kebenaran ada dalam telefon bimbit ini.
729 00:47:56,765 00:47:58,600 Saya nak awak tulis tentang ini juga. Saya nak awak tulis tentang ini juga.
730 00:48:06,075 00:48:08,040 Saya tak peduli apa yang berlaku kepada saya, Saya tak peduli apa yang berlaku kepada saya,
731 00:48:08,545 00:48:10,270 tapi saya tak mahu orang tapi saya tak mahu orang
732 00:48:10,745 00:48:14,980 salah anggap tentang adik, kawan dan bos saya. salah anggap tentang adik, kawan dan bos saya.
733 00:48:18,115 00:48:19,680 Tolonglah saya. Tolonglah saya.
734 00:48:30,765 00:48:34,060 Nampaknya dia keluar malam tadi, tapi tak ada siapa yang nampak dia. Nampaknya dia keluar malam tadi, tapi tak ada siapa yang nampak dia.
735 00:48:34,905 00:48:36,770 Saya akan cuba cari dia. Saya akan cuba cari dia.
736 00:48:38,375 00:48:41,570 Saya patut betulkan keadaan Saya patut betulkan keadaan
737 00:48:41,675 00:48:44,440 dan halang dia daripada menipu. Maafkan saya. dan halang dia daripada menipu. Maafkan saya.
738 00:48:45,645 00:48:46,810 Maafkan saya. Maafkan saya.
739 00:49:20,785 00:49:24,380 Saet-byul, maafkan saya. Semuanya salah saya. Saet-byul, maafkan saya. Semuanya salah saya.
740 00:49:29,055 00:49:30,920 Awak tak bersalah. Awak tak bersalah.
741 00:49:32,395 00:49:33,990 Saya bertanggungjawab untuk semuanya. Saya bertanggungjawab untuk semuanya.
742 00:49:35,135 00:49:37,960 Apa yang awak buat? Apa yang awak buat?
743 00:49:38,865 00:49:40,730 Ini semua salah saya. Ini semua salah saya.
744 00:49:42,605 00:49:44,700 Semua ini berlaku disebabkan ayah. Semua ini berlaku disebabkan ayah.
745 00:49:45,805 00:49:47,040 Ayah... Ayah...
746 00:49:52,215 00:49:54,910 Tak apa, Eun-byul. Tak apa. Tak apa, Eun-byul. Tak apa.
747 00:49:57,415 00:49:59,380 Maafkan saya, Saet-byul. Maafkan saya, Saet-byul.
748 00:49:59,385 00:50:01,790 Saya minta maaf atas segalanya. Saya minta maaf atas segalanya.
749 00:50:04,755 00:50:06,790 Awak tak bersalah. Awak tak bersalah.
750 00:50:13,505 00:50:14,700 Ayah... Ayah...
751 00:50:21,045 00:50:22,370 Maafkan saya. Maafkan saya.
752 00:50:27,815 00:50:29,010 Maafkan saya. Maafkan saya.
753 00:50:29,755 00:50:32,020 Tak, maafkan saya. Tak, maafkan saya.
754 00:50:34,355 00:50:38,660 [ Jung Cheol-min, Anugerah Rakyat Berani ] [ Jung Cheol-min, Anugerah Rakyat Berani ]
755 00:50:51,435 00:50:53,700 Selalunya susah untuk jumpa awak, Selalunya susah untuk jumpa awak,
756 00:50:54,745 00:50:58,240 tapi awak setuju jumpa saya sebaik saja saya cakap ia tentang Cik Jung. tapi awak setuju jumpa saya sebaik saja saya cakap ia tentang Cik Jung.
757 00:51:01,185 00:51:04,810 Awak nak jumpa di sini supaya tiada siapa nampak kita? Awak nak jumpa di sini supaya tiada siapa nampak kita?
758 00:51:08,425 00:51:11,860 Awak patut ucapkan helo. Dia ayah Saet-byul. Awak patut ucapkan helo. Dia ayah Saet-byul.
759 00:51:12,165 00:51:13,660 Dia juga mentor saya. Dia juga mentor saya.
760 00:51:14,595 00:51:15,690 Apa? Apa?
761 00:51:17,695 00:51:20,560 Kalau bukan sebab dia, saya takkan ada di sini sekarang. Kalau bukan sebab dia, saya takkan ada di sini sekarang.
762 00:51:22,735 00:51:24,530 Saya mahu membalasnya Saya mahu membalasnya
763 00:51:25,205 00:51:27,700 dengan menjaga Saet-byul dan Eun-byul. dengan menjaga Saet-byul dan Eun-byul.
764 00:51:30,945 00:51:33,380 Bayangkan betapa susahnya mereka membesar tanpa ayah. Bayangkan betapa susahnya mereka membesar tanpa ayah.
765 00:51:37,015 00:51:40,450 [ Jung Cheol-min, Anugerah Rakyat Berani ] [ Jung Cheol-min, Anugerah Rakyat Berani ]
766 00:51:44,025 00:51:47,660 Macam awak tulis dalam artikel awak, saya nak jadi teman lelaki Saet-byul. Macam awak tulis dalam artikel awak, saya nak jadi teman lelaki Saet-byul.
767 00:51:49,435 00:51:51,560 Tapi dia suka orang lain. Tapi dia suka orang lain.
768 00:51:59,145 00:52:00,400 [ Sila tinggalkan mesej selepas bunyi bip. ] [ Sila tinggalkan mesej selepas bunyi bip. ]
769 00:52:00,575 00:52:02,840 Aduhai. Aduhai.
770 00:52:17,955 00:52:19,090 Inikah tempatnya? Inikah tempatnya?
771 00:52:19,765 00:52:21,090 Ya, kami dah sampai. Ya, kami dah sampai.
772 00:52:23,265 00:52:25,330 - Kenapa? Kenapa kita tak masuk? - Hei... - Kenapa? Kenapa kita tak masuk? - Hei...
773 00:52:31,235 00:52:32,440 Puan. Puan.
774 00:52:33,375 00:52:34,600 Helo. Helo.
775 00:52:35,815 00:52:37,210 Kenapa kamu tercegat saja? Kenapa kamu tercegat saja?
776 00:52:37,675 00:52:39,110 Sebenarnya... Sebenarnya...
777 00:52:44,115 00:52:47,254 Saya tahu semuanya. Saya dah tengok semuanya dalam talian. Saya tahu semuanya. Saya dah tengok semuanya dalam talian.
778 00:52:47,255 00:52:49,850 Apa yang puan lihat dalam Internet tak benar. Apa yang puan lihat dalam Internet tak benar.
779 00:52:49,955 00:52:51,650 Kami betul-betul tak buat semua itu. Kami betul-betul tak buat semua itu.
780 00:52:53,965 00:52:57,830 Saya serius. Saya takkan tipu puan. Saya serius. Saya takkan tipu puan.
781 00:52:59,605 00:53:01,030 Tolonglah percayakan saya. Tolonglah percayakan saya.
782 00:53:02,675 00:53:03,900 Masuklah. Masuklah.
783 00:53:04,805 00:53:05,970 Apa... Apa...
784 00:53:08,475 00:53:09,570 Mari. Mari.
785 00:53:13,915 00:53:16,850 - Makanlah. Pergilah. - Terima kasih untuk makanan ini! - Makanlah. Pergilah. - Terima kasih untuk makanan ini!
786 00:53:20,785 00:53:21,924 Kenapa kamu tak makan? Kenapa kamu tak makan?
787 00:53:21,925 00:53:24,220 Kamu perlu makan dengan baik ketika waktu susah. Makanlah. Kamu perlu makan dengan baik ketika waktu susah. Makanlah.
788 00:53:24,695 00:53:26,460 Terima kasih untuk makanan ini. Terima kasih untuk makanan ini.
789 00:53:33,365 00:53:34,600 Saet-byul. Saet-byul.
790 00:53:36,175 00:53:38,600 Saya percayakan kamu. Saya percayakan kamu.
791 00:53:41,405 00:53:44,870 Tapi kalau betul kamu ada buat salah, Tapi kalau betul kamu ada buat salah,
792 00:53:45,785 00:53:50,010 kamu perlu jaga diri kamu dan minta maaf. kamu perlu jaga diri kamu dan minta maaf.
793 00:53:50,915 00:53:53,650 Saya akan buat kamu hidup begitu mulai sekarang. Saya akan buat kamu hidup begitu mulai sekarang.
794 00:53:55,055 00:53:58,050 Apa? Puan? Apa? Puan?
795 00:53:58,255 00:54:00,924 Ya, betul. Kalau kamu buat salah, Ya, betul. Kalau kamu buat salah,
796 00:54:00,925 00:54:05,360 saya juga bersalah sebab saya yang bawa kamu ke sini. saya juga bersalah sebab saya yang bawa kamu ke sini.
797 00:54:06,865 00:54:08,100 Puan... Puan...
798 00:54:10,735 00:54:14,400 Jangan ulangi kesilapan yang sama lagi. Jangan ulangi kesilapan yang sama lagi.
799 00:54:14,945 00:54:18,570 Okey? Kalau kamu buat begitu, saya akan pastikan kamu sedar. Okey? Kalau kamu buat begitu, saya akan pastikan kamu sedar.
800 00:54:20,745 00:54:24,514 Maafkan saya, puan. Ada benda lain tak selain kimchi? Maafkan saya, puan. Ada benda lain tak selain kimchi?
801 00:54:24,515 00:54:25,850 Puan ada daging? Puan ada daging?
802 00:54:29,495 00:54:31,650 Adakah dia adik yang selalu menyusahkan kamu? Adakah dia adik yang selalu menyusahkan kamu?
803 00:54:34,465 00:54:36,690 Saya dah boleh tahu yang dia bermasalah. Saya dah boleh tahu yang dia bermasalah.
804 00:54:40,235 00:54:44,270 Saet-byul, Dae-hyun mencari kamu sepanjang hari. Saet-byul, Dae-hyun mencari kamu sepanjang hari.
805 00:54:44,335 00:54:45,900 Kamu patut telefon dia. Kamu patut telefon dia.
806 00:54:48,605 00:54:49,670 Okey. Okey.
807 00:54:52,685 00:54:53,810 Makanlah. Makanlah.
808 00:54:54,085 00:54:55,210 Makanlah. Makanlah.
809 00:54:59,555 00:55:01,180 Tentu kamu lapar. Tentu kamu lapar.
810 00:55:07,995 00:55:09,260 Jangan menangis. Jangan menangis.
811 00:55:12,935 00:55:16,100 Berhenti menangis dan makan. Berhenti menangis dan makan.
812 00:55:27,385 00:55:28,280 [ Menyambung USB ] [ Menyambung USB ]
813 00:55:41,065 00:55:43,064 [ Kalau kami letak gambar ini dalam talian selepas awak menjadi bintang, ] [ Kalau kami letak gambar ini dalam talian selepas awak menjadi bintang, ]
814 00:55:43,065 00:55:44,460 [ ia akan jadi masalah besar, bukan? ] [ ia akan jadi masalah besar, bukan? ]
815 00:55:44,495 00:55:47,600 [ Hei. Bawa dua kali ganda lebih banyak minggu depan, faham? ] [ Hei. Bawa dua kali ganda lebih banyak minggu depan, faham? ]
816 00:55:50,875 00:55:53,170 [ Agensi Polis Metropolitan Seoul menyerahkan Sijil Penghargaan ] [ Agensi Polis Metropolitan Seoul menyerahkan Sijil Penghargaan ]
817 00:55:54,605 00:55:57,274 [ Agensi Polis Metropolitan Seoul menyerahkan Sijil Penghargaan ] [ Agensi Polis Metropolitan Seoul menyerahkan Sijil Penghargaan ]
818 00:55:57,275 00:55:59,540 [ kepada lelaki yang terkorban ] [ kepada lelaki yang terkorban ]
819 00:56:05,855 00:56:07,384 [ semasa mengejar pemandu mabuk, Jung menghabiskan hidupnya menjadi contoh yang baik. ] [ semasa mengejar pemandu mabuk, Jung menghabiskan hidupnya menjadi contoh yang baik. ]
820 00:56:07,385 00:56:09,050 [ Selepas kematian isterinya, dia membesarkan dua anaknya sendiri... ] [ Selepas kematian isterinya, dia membesarkan dua anaknya sendiri... ]
821 00:56:15,935 00:56:17,160 Okey. Okey.
822 00:56:18,035 00:56:20,905 Kali ini, saya betul-betul akan tulis fakta. Kali ini, saya betul-betul akan tulis fakta.
823 00:56:20,835 00:56:22,475 [ Bukan Adik-Beradik Pembuli. Ia Buli dan Adik-Beradik. ] [ Bukan Adik-Beradik Pembuli. Ia Buli dan Adik-Beradik. ]
824 00:56:22,405 00:56:24,530 [ Kebenarannya ternyata berbeza. ] [ Kebenarannya ternyata berbeza. ]
825 00:56:24,675 00:56:27,174 [ Eun-byul, ahli kumpulan Fancy Girls kini semakin popular ] [ Eun-byul, ahli kumpulan Fancy Girls kini semakin popular ]
826 00:56:27,175 00:56:30,710 [ sebaik saja dia debut sambil menari atas pentas dengan hidung berdarah. ] [ sebaik saja dia debut sambil menari atas pentas dengan hidung berdarah. ]
827 00:56:40,655 00:56:41,720 Helo? Helo?
828 00:56:41,725 00:56:43,690 Saya wartawan Hwang Eun-oh dari Catch Entertainment. Saya wartawan Hwang Eun-oh dari Catch Entertainment.
829 00:56:44,795 00:56:47,990 Awak patut baca artikel yang saya terbitkan di Internet. Awak patut baca artikel yang saya terbitkan di Internet.
830 00:56:48,795 00:56:50,060 Artikel awak? Artikel awak?
831 00:57:01,845 00:57:03,515 [ Keadaan jadi tak terkawal ] [ Keadaan jadi tak terkawal ]
832 00:57:03,415 00:57:05,680 [ apabila khabar angin yang kakak Eun-byul dan Kang Ji-wook ] [ apabila khabar angin yang kakak Eun-byul dan Kang Ji-wook ]
833 00:57:06,145 00:57:07,740 [ bercinta. ] [ bercinta. ]
834 00:57:08,085 00:57:09,950 [ Tapi sebenarnya ada kisah yang menyedihkan ] [ Tapi sebenarnya ada kisah yang menyedihkan ]
835 00:57:10,085 00:57:11,610 [ di sebalik hubungan mereka. ] [ di sebalik hubungan mereka. ]
836 00:57:12,725 00:57:13,784 [ Catch Entertainment ] [ Catch Entertainment ]
837 00:57:13,785 00:57:16,920 [ berjaya menemu bual mereka secara eksklusif. ] [ berjaya menemu bual mereka secara eksklusif. ]
838 00:57:19,025 00:57:20,160 Saet-byul... Saet-byul...
839 00:57:24,195 00:57:25,290 Terima kasih. Terima kasih.
840 00:57:32,005 00:57:33,140 Saet-byul. Saet-byul.
841 00:57:38,215 00:57:39,510 Aduhai. Aduhai.
842 00:57:49,155 00:57:54,260 [ Jung tolong Ji-wook menjadi sihat dan cari bakatnya ketika kecil. ] [ Jung tolong Ji-wook menjadi sihat dan cari bakatnya ketika kecil. ]
843 00:58:02,735 00:58:03,900 Encik Choi! Encik Choi!
844 00:58:08,375 00:58:09,610 Saet-byul. Saet-byul.
845 00:58:10,875 00:58:13,040 - Adakah awak... - Marah saya nanti. - Adakah awak... - Marah saya nanti.
846 00:58:14,215 00:58:16,450 Sekarang, boleh awak peluk saya? Sekarang, boleh awak peluk saya?
847 00:58:19,285 00:58:20,450 Mari sini. Mari sini.
848 00:58:26,565 00:58:28,820 Awak tahu tak betapa risaunya saya? Awak tahu tak betapa risaunya saya?
849 00:58:28,865 00:58:30,660 Awak cedera? Awak cedera?
850 00:58:31,695 00:58:33,960 - Tidak. - Baguslah. - Tidak. - Baguslah.
851 00:58:35,805 00:58:37,500 Awak boleh cedera teruk. Awak boleh cedera teruk.
852 00:58:39,375 00:58:40,540 Tapi awak juga hebat. Tapi awak juga hebat.
853 00:58:42,075 00:58:43,770 Sama seperti Tuan Jung Cheol Min. Sama seperti Tuan Jung Cheol Min.
854 00:58:45,515 00:58:47,110 Awak kenal ayah saya? Awak kenal ayah saya?
855 00:58:47,285 00:58:48,780 Tentulah saya kenal dia. Tentulah saya kenal dia.
856 00:58:49,285 00:58:51,380 Dia seorang lelaki yang hebat. Dia seorang lelaki yang hebat.
857 00:58:51,755 00:58:54,550 Banyak jasanya kepada kita. Saya nak sangat jadi macam dia. Banyak jasanya kepada kita. Saya nak sangat jadi macam dia.
858 00:58:55,425 00:58:57,650 Apabila saya baca artikel itu, saya sangat terkejut Apabila saya baca artikel itu, saya sangat terkejut
859 00:58:58,225 00:58:59,590 apabila tahu yang dia ayah awak. apabila tahu yang dia ayah awak.
860 00:59:00,425 00:59:04,290 Saet-byul, dulu saya belajar dojo dengan dia. Saet-byul, dulu saya belajar dojo dengan dia.
861 00:59:04,935 00:59:06,730 - Yakah? - Ya. - Yakah? - Ya.
862 00:59:08,665 00:59:12,970 Ada apa-apa yang beri kesan semasa awak di sana? Ada apa-apa yang beri kesan semasa awak di sana?
863 00:59:13,245 00:59:14,370 Ada apa-apa yang istimewa? Ada apa-apa yang istimewa?
864 00:59:14,605 00:59:17,170 Sesuatu yang memberi kesan? Ya, ada satu. Sesuatu yang memberi kesan? Ya, ada satu.
865 00:59:22,685 00:59:24,010 Hei, budak. Awak tak apa-apa? Hei, budak. Awak tak apa-apa?
866 00:59:28,825 00:59:31,050 Ketika saya belajar di dojo ayah awak dulu... Ketika saya belajar di dojo ayah awak dulu...
867 00:59:32,225 00:59:33,360 Sebenarnya... Sebenarnya...
868 00:59:36,965 00:59:39,430 Mak saya pukul saya apabila dia tahu saya ke sana. Mak saya pukul saya apabila dia tahu saya ke sana.
869 00:59:40,665 00:59:42,830 Dia marah sebab saya ke sana dan tak mengulang kaji pelajaran. Dia marah sebab saya ke sana dan tak mengulang kaji pelajaran.
870 00:59:43,475 00:59:44,830 Aduh, sakitnya. Aduh, sakitnya.
871 00:59:45,945 00:59:49,170 Encik Choi, esok hari pertama awak bekerja di ibu pejabat, bukan? Encik Choi, esok hari pertama awak bekerja di ibu pejabat, bukan?
872 00:59:49,275 00:59:50,914 Saya tak pernah kata saya nak pergi. Saya tak pernah kata saya nak pergi.
873 00:59:50,915 00:59:52,910 Awak tak pernah cakap awak pun tak nak pergi. Awak tak pernah cakap awak pun tak nak pergi.
874 00:59:53,385 00:59:56,510 Serahkan kepada pekerja awak yang boleh jaga kedai serbaneka itu Serahkan kepada pekerja awak yang boleh jaga kedai serbaneka itu
875 00:59:57,115 00:59:59,150 dan buat apa yang awak selalu nak buat. dan buat apa yang awak selalu nak buat.
876 01:00:00,725 01:00:01,880 Saet-byul. Saet-byul.
877 01:00:02,055 01:00:03,650 Saya agak terganggu Saya agak terganggu
878 01:00:04,025 01:00:07,120 yang awak akan bekerja dengan bekas kekasih awak. yang awak akan bekerja dengan bekas kekasih awak.
879 01:00:07,925 01:00:10,860 Tapi awak tak pernah meragui saya dan terus berharap Tapi awak tak pernah meragui saya dan terus berharap
880 01:00:11,165 01:00:12,800 dan itu buatkan saya percayakan awak. dan itu buatkan saya percayakan awak.
881 01:00:13,865 01:00:17,370 Saya tahu awak akan buat dengan baik di sana. Betul tak? Saya tahu awak akan buat dengan baik di sana. Betul tak?
882 01:00:18,035 01:00:19,200 Aduhai. Aduhai.
883 01:00:19,645 01:00:21,740 Nampaknya awak lapar. Nampaknya awak lapar.
884 01:00:21,905 01:00:23,670 - Boleh kita makan sekarang? - Baiklah. - Boleh kita makan sekarang? - Baiklah.
885 01:00:24,175 01:00:26,210 - Mari kita makan bekal daging. - Boleh juga. - Mari kita makan bekal daging. - Boleh juga.
886 01:00:26,415 01:00:30,810 [ Gedung GS ] [ Gedung GS ]
887 01:00:39,625 01:00:41,020 Tahniah, Dae-hyun. Tahniah, Dae-hyun.
888 01:00:43,865 01:00:46,460 Terima kasih. Saya tak sabar nak bekerja dengan awak, Cik Yoo. Terima kasih. Saya tak sabar nak bekerja dengan awak, Cik Yoo.
889 01:00:47,635 01:00:49,130 Saya juga. Saya juga.
890 01:00:50,005 01:00:51,200 Mari. Mari.
891 01:00:54,005 01:00:57,740 Saya masih tak percaya Saya masih tak percaya
892 01:00:58,645 01:01:00,580 saya kembali ke ibu pejabat. saya kembali ke ibu pejabat.
893 01:01:01,915 01:01:05,854 Kita buat duit dengan membuka kedai serbaneka untuk orang Kita buat duit dengan membuka kedai serbaneka untuk orang
894 01:01:05,855 01:01:07,480 dan beri khidmat kepada mereka. dan beri khidmat kepada mereka.
895 01:01:07,785 01:01:10,420 Kita tak buat telefon pintar atau kereta. Kita tak buat telefon pintar atau kereta.
896 01:01:12,495 01:01:15,624 Kedai serbaneka perlu wujud bersama perniagaan lain di kejiranan Kedai serbaneka perlu wujud bersama perniagaan lain di kejiranan
897 01:01:15,625 01:01:19,030 dan menjadi tempat yang boleh berkomunikasi dengan penduduk. dan menjadi tempat yang boleh berkomunikasi dengan penduduk.
898 01:01:19,165 01:01:22,030 Untuk buat begitu, saya cadang nak buat banyak cadangan Untuk buat begitu, saya cadang nak buat banyak cadangan
899 01:01:22,405 01:01:25,270 kepada syarikat kita sebagai pemilik cawangan. kepada syarikat kita sebagai pemilik cawangan.
900 01:01:25,635 01:01:28,770 Saya nantikan sokongan anda. Saya nantikan sokongan anda.
901 01:01:30,415 01:01:31,940 Ucapan yang bagus! Ucapan yang bagus!
902 01:01:40,085 01:01:41,450 Saya sayang awak. Saya sayang awak.
903 01:01:42,925 01:01:44,690 Saya sayang awak. Saya sayang awak.
904 01:01:50,735 01:01:51,930 Saya... Saya...
905 01:02:01,975 01:02:03,140 Hei. Hei.
906 01:02:04,615 01:02:06,980 - Hei. - Apa? Helo. - Hei. - Apa? Helo.
907 01:02:08,745 01:02:09,980 Anak Anjing. Anak Anjing.
908 01:02:11,255 01:02:13,284 - Apa khabar? - Ya. Awak pula? - Apa khabar? - Ya. Awak pula?
909 01:02:13,285 01:02:16,020 Hei, tengok ini. Saya akan ambil GED. Hei, tengok ini. Saya akan ambil GED.
910 01:02:18,355 01:02:19,720 Saet-byul, maafkan saya. Saet-byul, maafkan saya.
911 01:02:21,565 01:02:23,390 Saya risau tentang awak, tapi saya tak dapat datang. Saya risau tentang awak, tapi saya tak dapat datang.
912 01:02:24,065 01:02:25,490 Saya pengecut, bukan? Saya pengecut, bukan?
913 01:02:25,565 01:02:27,634 Mengarutlah. Mengarutlah.
914 01:02:27,635 01:02:29,900 Awak takkan dapat jumpa saya walaupun awak datang. Awak takkan dapat jumpa saya walaupun awak datang.
915 01:02:31,605 01:02:34,500 Lagipun, semuanya berjalan lancar sebab awak jumpa wartawan itu. Lagipun, semuanya berjalan lancar sebab awak jumpa wartawan itu.
916 01:02:35,815 01:02:37,770 Semuanya berjalan lancar sebab awak jumpa dia dulu. Semuanya berjalan lancar sebab awak jumpa dia dulu.
917 01:02:39,015 01:02:40,580 Anggaplah kita berdua buat dengan baik. Anggaplah kita berdua buat dengan baik.
918 01:02:42,315 01:02:44,480 Oh, ya. Apa namanya? Oh, ya. Apa namanya?
919 01:02:44,555 01:02:48,450 Saya dengar awak akan ke Hollywood, tempat di mana Iron Man berada. Saya dengar awak akan ke Hollywood, tempat di mana Iron Man berada.
920 01:02:48,555 01:02:50,320 Masih belum pasti lagi. Masih belum pasti lagi.
921 01:02:51,025 01:02:52,150 Yakah? Yakah?
922 01:02:53,325 01:02:55,360 - Saet-byul patut... - Awak patut pergi. - Saet-byul patut... - Awak patut pergi.
923 01:02:56,565 01:02:57,594 Apa? Apa?
924 01:02:57,595 01:03:00,760 Awak patut ke sana dan berjaya. Awak patut ke sana dan berjaya.
925 01:03:02,265 01:03:07,200 Saya nak berlagak dengan orang dan cakap kawan saya bintang di Hollywood. Saya nak berlagak dengan orang dan cakap kawan saya bintang di Hollywood.
926 01:03:10,845 01:03:13,910 Okey, saya akan pastikan awak dapat lakukannya. Okey, saya akan pastikan awak dapat lakukannya.
927 01:03:15,185 01:03:16,880 Sudah tentu. Sudah tentu.
928 01:03:17,385 01:03:19,210 Awak Anak Anjing, kawan saya. Awak Anak Anjing, kawan saya.
929 01:03:21,955 01:03:23,920 Saya patut pergi sekarang sebab saya jumpa awak. Saya patut pergi sekarang sebab saya jumpa awak.
930 01:03:24,025 01:03:25,350 Saya nak berkemas. Saya nak berkemas.
931 01:03:25,795 01:03:27,090 Awak nak pergi sekarang? Awak nak pergi sekarang?
932 01:03:32,165 01:03:33,430 Semoga berjaya. Semoga berjaya.
933 01:03:35,835 01:03:36,970 Jumpa lagi. Jumpa lagi.
934 01:03:44,515 01:03:45,670 Kang Ji-wook! Kang Ji-wook!
935 01:04:07,205 01:04:09,300 Terima kasih kerana berada di samping saya sebagai kawan. Terima kasih kerana berada di samping saya sebagai kawan.
936 01:04:10,375 01:04:12,230 Terima kasih kerana menjadi kawan saya. Terima kasih kerana menjadi kawan saya.
937 01:04:13,275 01:04:15,500 - Selamat tinggal. - Jaga diri. - Selamat tinggal. - Jaga diri.
938 01:04:20,845 01:04:21,980 Semoga berjaya. Semoga berjaya.
939 01:04:26,285 01:04:29,550 [ Ini lebih daripada cukup untuk saya. ] [ Ini lebih daripada cukup untuk saya. ]
940 01:04:39,305 01:04:40,600 Terima kasih. Selamat tinggal. Terima kasih. Selamat tinggal.
941 01:05:02,695 01:05:04,090 [ Platform Gaya Hidup, GS25 ] [ Platform Gaya Hidup, GS25 ]
942 01:05:19,105 01:05:20,300 Selamat datang... Selamat datang...
943 01:05:21,475 01:05:23,644 - Encik Choi. - Saet-byul. - Encik Choi. - Saet-byul.
944 01:05:23,645 01:05:25,440 - Awak buat dengan baik? - Ya. - Awak buat dengan baik? - Ya.
945 01:05:26,485 01:05:28,610 Saya nampak awak belajar dengan rajin. Saya nampak awak belajar dengan rajin.
946 01:05:29,455 01:05:30,780 Saya patut beri awak hadiah. Saya patut beri awak hadiah.
947 01:05:31,455 01:05:32,610 "Hadiah"? "Hadiah"?
948 01:06:05,355 01:06:06,550 Saet-byul. Saet-byul.
949 01:06:11,355 01:06:12,490 Sebenarnya... Sebenarnya...
950 01:06:13,695 01:06:14,820 Saet-byul. Saet-byul.
951 01:06:18,535 01:06:19,660 Saya... Saya...
952 01:06:37,719 01:06:39,530 [ Backstreet Rookie ] [ Backstreet Rookie ]