This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:18,960 | 00:00:20,330 | Aku akan buat keadaan kembali normal | Aku akan buat keadaan kembali normal |
3 | 00:00:27,600 | 00:00:28,810 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
4 | 00:00:30,410 | 00:00:32,680 | Kudengar kau berhenti bekerja di kantor pusat karena aku. | Kudengar kau berhenti bekerja di kantor pusat karena aku. |
5 | 00:00:33,410 | 00:00:35,950 | Kau dikambinghitamkan dan berhenti. | Kau dikambinghitamkan dan berhenti. |
6 | 00:00:37,180 | 00:00:38,920 | Aku bisa membuat situasi kembali normal. | Aku bisa membuat situasi kembali normal. |
7 | 00:00:39,950 | 00:00:41,690 | Aku bisa mengembalikan | Aku bisa mengembalikan |
8 | 00:00:42,220 | 00:00:43,750 | peluang yang kau lewatkan. | peluang yang kau lewatkan. |
9 | 00:00:48,660 | 00:00:50,990 | Platform Gaya Hidup, GS25 | Platform Gaya Hidup, GS25 |
10 | 00:00:52,300 | 00:00:53,660 | Itu sudah berlalu. | Itu sudah berlalu. |
11 | 00:00:54,260 | 00:00:55,970 | Tidak perlu merasa perlu menebusnya. | Tidak perlu merasa perlu menebusnya. |
12 | 00:00:56,030 | 00:00:57,230 | Itu tidak akan | Itu tidak akan |
13 | 00:00:58,670 | 00:01:00,039 | mengubah apa pun. | mengubah apa pun. |
14 | 00:01:00,900 | 00:01:01,870 | Dae-hyun... | Dae-hyun... |
15 | 00:01:02,240 | 00:01:04,340 | Direktur Yoo Yeon-joo, | Direktur Yoo Yeon-joo, |
16 | 00:01:05,310 | 00:01:07,510 | kuharap kau tak mendekatiku tanpa ada urusan | kuharap kau tak mendekatiku tanpa ada urusan |
17 | 00:01:08,950 | 00:01:10,410 | seperti ini lagi. | seperti ini lagi. |
18 | 00:01:12,150 | 00:01:13,250 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
19 | 00:01:29,870 | 00:01:30,930 | Saet-byul. | Saet-byul. |
20 | 00:01:31,600 | 00:01:32,700 | Halo. | Halo. |
21 | 00:01:36,310 | 00:01:37,770 | Kau sedang apa? Belajar? | Kau sedang apa? Belajar? |
22 | 00:01:38,140 | 00:01:39,140 | Ya. | Ya. |
23 | 00:01:40,440 | 00:01:41,950 | Sudah belajar sampai mana? | Sudah belajar sampai mana? |
24 | 00:01:42,110 | 00:01:44,450 | Sudah lama aku tak belajar. | Sudah lama aku tak belajar. |
25 | 00:01:48,450 | 00:01:51,150 | Aku akan pergi sekarang. Selamat malam. | Aku akan pergi sekarang. Selamat malam. |
26 | 00:01:51,320 | 00:01:52,660 | Baiklah. | Baiklah. |
27 | 00:02:02,230 | 00:02:05,200 | Saet-byul, hati-hati di jalan. | Saet-byul, hati-hati di jalan. |
28 | 00:02:26,390 | 00:02:28,560 | Makin aku memikirkannya, makin aku kesal. | Makin aku memikirkannya, makin aku kesal. |
29 | 00:02:29,130 | 00:02:31,230 | Kenapa dia memeluknya padahal mereka sudah putus? | Kenapa dia memeluknya padahal mereka sudah putus? |
30 | 00:02:31,800 | 00:02:34,200 | Mengembalikan peluang? Omong kosong. | Mengembalikan peluang? Omong kosong. |
31 | 00:02:36,970 | 00:02:38,329 | Masa bodoh! | Masa bodoh! |
32 | 00:02:40,470 | 00:02:42,240 | Kepalaku sudah sakit karena Eun-byul. | Kepalaku sudah sakit karena Eun-byul. |
33 | 00:02:42,970 | 00:02:44,140 | Menjengkelkan sekali. | Menjengkelkan sekali. |
34 | 00:02:44,210 | 00:02:45,480 | - Silakan. - Terima kasih. | - Silakan. - Terima kasih. |
35 | 00:02:45,680 | 00:02:47,580 | Hubungi aku saat buku ke-12 "Older Sister" terbit. | Hubungi aku saat buku ke-12 "Older Sister" terbit. |
36 | 00:02:47,640 | 00:02:48,610 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
37 | 00:02:51,510 | 00:02:52,950 | Karya seni yang bagus. | Karya seni yang bagus. |
38 | 00:02:56,920 | 00:02:57,920 | Dae-hyun. | Dae-hyun. |
39 | 00:02:58,560 | 00:03:00,890 | Dal-sik! Kau datang di waktu yang tepat. | Dal-sik! Kau datang di waktu yang tepat. |
40 | 00:03:01,020 | 00:03:02,630 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
41 | 00:03:03,260 | 00:03:04,360 | Bantuan apa? | Bantuan apa? |
42 | 00:03:05,160 | 00:03:06,860 | Itu... Kemarilah. | Itu... Kemarilah. |
43 | 00:03:06,930 | 00:03:08,800 | Platform Gaya Hidup, GS25 | Platform Gaya Hidup, GS25 |
44 | 00:03:07,460 | 00:03:09,600 | Kemarilah. | Kemarilah. |
45 | 00:03:09,670 | 00:03:12,670 | Berdiri di sini dan katakan sesuatu. | Berdiri di sini dan katakan sesuatu. |
46 | 00:03:12,740 | 00:03:14,270 | Katakan apa? | Katakan apa? |
47 | 00:03:14,440 | 00:03:18,410 | Berdiri di sini dengan sedih seperti ini, | Berdiri di sini dengan sedih seperti ini, |
48 | 00:03:18,910 | 00:03:22,050 | dan bilang, "Aku bisa membuat situasi kembali normal." | dan bilang, "Aku bisa membuat situasi kembali normal." |
49 | 00:03:22,110 | 00:03:23,850 | Aku sedang tak ingin bercanda. | Aku sedang tak ingin bercanda. |
50 | 00:03:23,910 | 00:03:25,480 | Kumohon. | Kumohon. |
51 | 00:03:25,720 | 00:03:27,350 | Jika kau tak ingin bicara, | Jika kau tak ingin bicara, |
52 | 00:03:27,420 | 00:03:29,490 | nyanyikan sesuatu. | nyanyikan sesuatu. |
53 | 00:03:29,550 | 00:03:31,350 | Nyanyikan lagu sedih apa pun yang kau mau. | Nyanyikan lagu sedih apa pun yang kau mau. |
54 | 00:03:31,420 | 00:03:33,490 | Nyanyikan saja semaumu. Mengerti? | Nyanyikan saja semaumu. Mengerti? |
55 | 00:03:33,560 | 00:03:34,460 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
56 | 00:03:34,520 | 00:03:35,890 | - Lagu apa pun? - Ya. Tunggu. | - Lagu apa pun? - Ya. Tunggu. |
57 | 00:03:37,690 | 00:03:40,960 | Dal-sik, mulailah bernyanyi. Ayo! | Dal-sik, mulailah bernyanyi. Ayo! |
58 | 00:03:43,100 | 00:03:46,670 | ♫ Aku ingin memberitahumu sesuatu ♫ | ♫ Aku ingin memberitahumu sesuatu ♫ |
59 | 00:03:47,170 | 00:03:49,970 | ♫ Tetaplah di sana ♫ | ♫ Tetaplah di sana ♫ |
60 | 00:03:51,170 | 00:03:53,840 | ♫ Aku ingin memberimu sesuatu ♫ | ♫ Aku ingin memberimu sesuatu ♫ |
61 | 00:03:54,640 | 00:03:57,250 | - ♫ Jangan pergi ♫ - Dia mendengar semuanya. | - ♫ Jangan pergi ♫ - Dia mendengar semuanya. |
62 | 00:03:57,580 | 00:03:59,880 | - ♫ Tahan napasmu ♫ - Aku bisa dengar dengan jelas dari sini. | - ♫ Tahan napasmu ♫ - Aku bisa dengar dengan jelas dari sini. |
63 | 00:03:59,950 | 00:04:00,880 | Celaka. | Celaka. |
64 | 00:04:00,950 | 00:04:04,350 | ♫ Bahkan saat jantungku berdebar kencang ♫ | ♫ Bahkan saat jantungku berdebar kencang ♫ |
65 | 00:04:04,519 | 00:04:07,490 | ♫ Aku ingin memberimu sesuatu ♫ | ♫ Aku ingin memberimu sesuatu ♫ |
66 | 00:04:07,760 | 00:04:10,630 | ♫ Bahkan saat aku berpaling ♫ | ♫ Bahkan saat aku berpaling ♫ |
67 | 00:04:11,260 | 00:04:13,600 | ♫ Aku terus memikirkanmu ♫ | ♫ Aku terus memikirkanmu ♫ |
68 | 00:04:16,970 | 00:04:19,600 | ♫ Aku terus memikirkan monster itu ♫ | ♫ Aku terus memikirkan monster itu ♫ |
69 | 00:04:20,070 | 00:04:21,470 | Kenapa aku selalu memikirkannya? | Kenapa aku selalu memikirkannya? |
70 | 00:04:21,970 | 00:04:24,210 | ♫ Aku tak bisa berhenti memikirkanmu ♫ | ♫ Aku tak bisa berhenti memikirkanmu ♫ |
71 | 00:04:24,270 | 00:04:26,310 | Aku tak bisa membuat dinding toko kedap suara. | Aku tak bisa membuat dinding toko kedap suara. |
72 | 00:04:26,380 | 00:04:29,080 | ♫ Aku menahan napasku ♫ | ♫ Aku menahan napasku ♫ |
73 | 00:04:29,150 | 00:04:31,920 | ♫ Apa aku harus meneruskannya? ♫ | ♫ Apa aku harus meneruskannya? ♫ |
74 | 00:04:31,980 | 00:04:33,450 | Dal-sik, kau bisa berhenti sekarang! | Dal-sik, kau bisa berhenti sekarang! |
75 | 00:04:34,080 | 00:04:35,490 | Kau yang memintanya. | Kau yang memintanya. |
76 | 00:04:36,220 | 00:04:38,659 | ♫ Gila, gila ♫ | ♫ Gila, gila ♫ |
77 | 00:04:38,890 | 00:04:40,420 | Suaranya jelek sekali. | Suaranya jelek sekali. |
78 | 00:04:42,190 | 00:04:43,630 | Ini gawat. | Ini gawat. |
79 | 00:04:44,090 | 00:04:46,560 | GS Retail | GS Retail |
80 | 00:04:46,660 | 00:04:49,200 | Wajah Pahlawan Kecil yang Kita Butuhkan. | Wajah Pahlawan Kecil yang Kita Butuhkan. |
81 | 00:04:49,400 | 00:04:51,500 | Ini juga pasti berkat Go Star 25. | Ini juga pasti berkat Go Star 25. |
82 | 00:04:52,170 | 00:04:54,900 | Tentu saja. Yeon-joo pandai mengelola. | Tentu saja. Yeon-joo pandai mengelola. |
83 | 00:04:55,140 | 00:04:56,510 | Sudah kubilang dia pasti hebat. | Sudah kubilang dia pasti hebat. |
84 | 00:04:57,510 | 00:05:00,210 | Kudengar manajer toko itu bagian dari Tim Humas kita. | Kudengar manajer toko itu bagian dari Tim Humas kita. |
85 | 00:05:00,280 | 00:05:01,280 | Ya. | Ya. |
86 | 00:05:01,540 | 00:05:04,280 | Kau ingat pegawai yang melakukan CPR pada seseorang | Kau ingat pegawai yang melakukan CPR pada seseorang |
87 | 00:05:04,350 | 00:05:05,680 | dan menyelamatkannya, 'kan? | dan menyelamatkannya, 'kan? |
88 | 00:05:05,750 | 00:05:07,080 | Ya. | Ya. |
89 | 00:05:07,550 | 00:05:09,590 | Kau belum berterima kasih kepadanya tiga tahun lalu. | Kau belum berterima kasih kepadanya tiga tahun lalu. |
90 | 00:05:09,790 | 00:05:12,160 | Jadi, menurutku kau sebaiknya mengajaknya makan malam. | Jadi, menurutku kau sebaiknya mengajaknya makan malam. |
91 | 00:05:13,160 | 00:05:14,020 | Yeon-joo. | Yeon-joo. |
92 | 00:05:14,090 | 00:05:15,960 | Aku memberikan saran sebagai Direktur Humas. | Aku memberikan saran sebagai Direktur Humas. |
93 | 00:05:37,750 | 00:05:40,050 | Karena seperti inilah yang kuinginkan darimu | Karena seperti inilah yang kuinginkan darimu |
94 | 00:05:40,120 | 00:05:41,420 | mulai sekarang. | mulai sekarang. |
95 | 00:05:41,580 | 00:05:43,220 | Jangan gunakan kekerasan, | Jangan gunakan kekerasan, |
96 | 00:05:43,620 | 00:05:45,460 | tapi juga jangan memohon maaf. | tapi juga jangan memohon maaf. |
97 | 00:05:52,800 | 00:05:54,030 | Kartu Keluarga | Kartu Keluarga |
98 | 00:05:59,800 | 00:06:02,940 | Halo, namaku Jung Saet-byul. Aku kakak Eun-byul. | Halo, namaku Jung Saet-byul. Aku kakak Eun-byul. |
99 | 00:06:03,010 | 00:06:05,740 | Halo. Aku belum pernah bertemu denganmu. | Halo. Aku belum pernah bertemu denganmu. |
100 | 00:06:07,380 | 00:06:09,910 | Ada apa datang kemari? Kau tak menelepon atau semacamnya. | Ada apa datang kemari? Kau tak menelepon atau semacamnya. |
101 | 00:06:11,280 | 00:06:12,380 | Begini, | Begini, |
102 | 00:06:13,650 | 00:06:15,650 | kami sebenarnya... | kami sebenarnya... |
103 | 00:06:16,650 | 00:06:17,690 | Kakak! | Kakak! |
104 | 00:06:19,020 | 00:06:20,390 | Kapan kau tiba di sini? | Kapan kau tiba di sini? |
105 | 00:06:20,460 | 00:06:21,690 | Dia manajer tim. Perkenalkan. | Dia manajer tim. Perkenalkan. |
106 | 00:06:21,760 | 00:06:22,990 | Dia kakakku. | Dia kakakku. |
107 | 00:06:23,060 | 00:06:24,760 | Ayo keluar dan bicara. | Ayo keluar dan bicara. |
108 | 00:06:24,830 | 00:06:26,100 | Dia sibuk. | Dia sibuk. |
109 | 00:06:26,360 | 00:06:28,060 | - Ikut aku. Cepat. - Tunggu sebentar. | - Ikut aku. Cepat. - Tunggu sebentar. |
110 | 00:06:29,230 | 00:06:31,130 | Hei! | Hei! |
111 | 00:06:31,700 | 00:06:33,500 | Kenapa Kakak datang? Apa yang Kakak lakukan? | Kenapa Kakak datang? Apa yang Kakak lakukan? |
112 | 00:06:34,300 | 00:06:35,570 | Menurutmu kenapa aku di sini? | Menurutmu kenapa aku di sini? |
113 | 00:06:35,640 | 00:06:37,270 | Aku di sini untuk meluruskan keadaan. | Aku di sini untuk meluruskan keadaan. |
114 | 00:06:38,880 | 00:06:40,409 | Apa Kakak gila? | Apa Kakak gila? |
115 | 00:06:40,480 | 00:06:43,180 | Apa kau tak tahu ini bohong? Apa yang akan kau lakukan? | Apa kau tak tahu ini bohong? Apa yang akan kau lakukan? |
116 | 00:06:43,350 | 00:06:44,550 | Rupanya mereka kakak-adik. | Rupanya mereka kakak-adik. |
117 | 00:06:44,610 | 00:06:46,920 | - Entahlah. Akan kutangani. - Kang Ji-wook mengurus | - Entahlah. Akan kutangani. - Kang Ji-wook mengurus |
118 | 00:06:47,020 | 00:06:48,890 | - adik pacarnya. - Apa yang akan Kakak lakukan? | - adik pacarnya. - Apa yang akan Kakak lakukan? |
119 | 00:06:51,950 | 00:06:53,920 | Eun-byul yang baik, kau membawa kakakmu | Eun-byul yang baik, kau membawa kakakmu |
120 | 00:06:53,990 | 00:06:56,030 | agar dia bisa memberi kami uang ucapan selamat? | agar dia bisa memberi kami uang ucapan selamat? |
121 | 00:06:59,800 | 00:07:02,000 | Masuklah. Kau bilang akan segera mengikuti pelajaran vokal. | Masuklah. Kau bilang akan segera mengikuti pelajaran vokal. |
122 | 00:07:03,500 | 00:07:04,530 | Pergi! | Pergi! |
123 | 00:07:06,600 | 00:07:09,740 | Kurasa kau harus tetap di sini dan mengobrol dengan kami. | Kurasa kau harus tetap di sini dan mengobrol dengan kami. |
124 | 00:07:10,040 | 00:07:11,310 | Mau pergi ke tempat yang tenang? | Mau pergi ke tempat yang tenang? |
125 | 00:07:12,240 | 00:07:13,310 | Ikuti kami. | Ikuti kami. |
126 | 00:07:17,550 | 00:07:19,550 | - Ini lezat. - Ayo kembali lagi. | - Ini lezat. - Ayo kembali lagi. |
127 | 00:07:19,620 | 00:07:21,720 | - Dia tampak sangat sibuk. - Aku baik-baik saja. | - Dia tampak sangat sibuk. - Aku baik-baik saja. |
128 | 00:07:21,780 | 00:07:24,050 | - Di sini! - Makananmu sudah siap! | - Di sini! - Makananmu sudah siap! |
129 | 00:07:24,090 | 00:07:27,520 | Platform Gaya Hidup, GS25 | Platform Gaya Hidup, GS25 |
130 | 00:07:24,450 | 00:07:25,690 | - Itu tampak lezat. - Silakan. | - Itu tampak lezat. - Silakan. |
131 | 00:07:25,760 | 00:07:27,020 | - Silakan. - Terima kasih! | - Silakan. - Terima kasih! |
132 | 00:07:27,090 | 00:07:29,260 | - Terima kasih. - Akhirnya kita mencoba mi Shinseong. | - Terima kasih. - Akhirnya kita mencoba mi Shinseong. |
133 | 00:07:29,330 | 00:07:30,530 | Kau tahu cara memakannya? | Kau tahu cara memakannya? |
134 | 00:07:31,330 | 00:07:32,430 | Pak Bae, | Pak Bae, |
135 | 00:07:34,000 | 00:07:36,030 | pastikan kau membuatnya setuju. | pastikan kau membuatnya setuju. |
136 | 00:07:39,770 | 00:07:41,400 | - Terima kasih! - Terima kasih. | - Terima kasih! - Terima kasih. |
137 | 00:07:41,670 | 00:07:44,470 | Halo, Manajer Choi! | Halo, Manajer Choi! |
138 | 00:07:44,540 | 00:07:46,680 | Mi Shinseong memang yang terbaik! | Mi Shinseong memang yang terbaik! |
139 | 00:07:46,980 | 00:07:48,110 | Kau siapa? | Kau siapa? |
140 | 00:07:48,610 | 00:07:49,780 | Itu kakakmu? | Itu kakakmu? |
141 | 00:07:49,850 | 00:07:52,820 | Namaku Bae Geun-sik. | Namaku Bae Geun-sik. |
142 | 00:07:52,880 | 00:07:55,350 | Aku atasan Dae-hyun saat bekerja di kantor pusat. | Aku atasan Dae-hyun saat bekerja di kantor pusat. |
143 | 00:07:55,420 | 00:07:57,290 | - Begitu rupanya. Halo! - Senang bertemu. | - Begitu rupanya. Halo! - Senang bertemu. |
144 | 00:07:57,350 | 00:07:58,390 | Hai. | Hai. |
145 | 00:07:58,960 | 00:08:00,790 | Kurasa kutipan, "Tiap peristiwa ada hikmahnya", | Kurasa kutipan, "Tiap peristiwa ada hikmahnya", |
146 | 00:08:00,860 | 00:08:02,660 | adalah kutipan yang dibuat untuk Pak Choi. | adalah kutipan yang dibuat untuk Pak Choi. |
147 | 00:08:02,730 | 00:08:03,730 | Benar. | Benar. |
148 | 00:08:03,930 | 00:08:06,760 | Pimpinan Cho ingin makan malam denganmu. | Pimpinan Cho ingin makan malam denganmu. |
149 | 00:08:07,000 | 00:08:07,960 | Apa? | Apa? |
150 | 00:08:08,230 | 00:08:09,930 | Pimpinan Cho? Kenapa tiba-tiba? | Pimpinan Cho? Kenapa tiba-tiba? |
151 | 00:08:10,000 | 00:08:11,700 | Dia ingin memujimu atas kerja kerasmu. | Dia ingin memujimu atas kerja kerasmu. |
152 | 00:08:11,770 | 00:08:14,200 | Go Star 25 sukses besar. | Go Star 25 sukses besar. |
153 | 00:08:14,270 | 00:08:15,740 | Kau yakin ini ide Pimpinan Cho? | Kau yakin ini ide Pimpinan Cho? |
154 | 00:08:15,810 | 00:08:18,440 | - Atau... - Ide siapa lagi? | - Atau... - Ide siapa lagi? |
155 | 00:08:18,510 | 00:08:19,840 | Tentu saja Pimpinan Cho | Tentu saja Pimpinan Cho |
156 | 00:08:19,909 | 00:08:22,380 | yang menyatakan bahwa dia ingin mentraktirmu makan malam. | yang menyatakan bahwa dia ingin mentraktirmu makan malam. |
157 | 00:08:23,409 | 00:08:25,250 | Kuanggap kau mau datang. Sampai jumpa. | Kuanggap kau mau datang. Sampai jumpa. |
158 | 00:08:25,309 | 00:08:27,850 | Tidak, aku butuh waktu untuk berpikir. | Tidak, aku butuh waktu untuk berpikir. |
159 | 00:08:28,350 | 00:08:29,790 | Katakan kau mau! | Katakan kau mau! |
160 | 00:08:29,850 | 00:08:31,790 | Pimpinan yang mengajakmu makan malam! | Pimpinan yang mengajakmu makan malam! |
161 | 00:08:31,950 | 00:08:34,720 | Ini peluang yang amat langka. | Ini peluang yang amat langka. |
162 | 00:08:34,790 | 00:08:36,530 | Bu, kau wanita yang bijaksana. | Bu, kau wanita yang bijaksana. |
163 | 00:08:37,060 | 00:08:39,360 | Tenang saja. Akan kupastikan dia datang ke makan malam itu. | Tenang saja. Akan kupastikan dia datang ke makan malam itu. |
164 | 00:08:39,430 | 00:08:41,030 | Terima kasih, Bu. | Terima kasih, Bu. |
165 | 00:08:41,100 | 00:08:42,830 | Aku anggap kau setuju. Aku pamit. | Aku anggap kau setuju. Aku pamit. |
166 | 00:08:42,900 | 00:08:44,600 | - Tentu. - Terima kasih, Bu! | - Tentu. - Terima kasih, Bu! |
167 | 00:08:44,670 | 00:08:45,600 | Tenang saja. | Tenang saja. |
168 | 00:08:45,670 | 00:08:47,700 | - Kata siapa aku mau? - Tentu saja kau harus pergi! | - Kata siapa aku mau? - Tentu saja kau harus pergi! |
169 | 00:08:47,770 | 00:08:49,870 | Pimpinan yang ingin mentraktirmu makan malam! | Pimpinan yang ingin mentraktirmu makan malam! |
170 | 00:08:49,940 | 00:08:51,570 | - Astaga. - Berhentilah bersikap konyol. | - Astaga. - Berhentilah bersikap konyol. |
171 | 00:08:51,640 | 00:08:52,610 | - Dia... - Halo. | - Dia... - Halo. |
172 | 00:08:52,680 | 00:08:54,240 | - Selamat datang! - Selamat datang! | - Selamat datang! - Selamat datang! |
173 | 00:08:55,310 | 00:08:58,150 | Apa? Kau tak tahu soal uang ucapan selamat? | Apa? Kau tak tahu soal uang ucapan selamat? |
174 | 00:09:00,080 | 00:09:01,780 | Aku sampai kehabisan kata-kata. | Aku sampai kehabisan kata-kata. |
175 | 00:09:02,220 | 00:09:04,490 | Ambil uangnya. Sekarang. | Ambil uangnya. Sekarang. |
176 | 00:09:06,160 | 00:09:07,860 | Berhenti bicara omong kosong. | Berhenti bicara omong kosong. |
177 | 00:09:07,920 | 00:09:08,960 | Beraninya kau. | Beraninya kau. |
178 | 00:09:10,160 | 00:09:11,190 | Ambil ini. | Ambil ini. |
179 | 00:09:12,700 | 00:09:13,960 | Kau tak tahu kami punya apa? | Kau tak tahu kami punya apa? |
180 | 00:09:14,530 | 00:09:16,100 | Berani sekali kau membantah. | Berani sekali kau membantah. |
181 | 00:09:17,100 | 00:09:18,100 | Tendang dia. | Tendang dia. |
182 | 00:09:26,640 | 00:09:29,380 | Siapkan uang untuk merayakan debut Eun-byul. | Siapkan uang untuk merayakan debut Eun-byul. |
183 | 00:09:37,390 | 00:09:40,560 | Kami akan tetap diam jika kau membayar kami. | Kami akan tetap diam jika kau membayar kami. |
184 | 00:09:40,860 | 00:09:42,430 | Sampai kami dibayar, tentu saja. | Sampai kami dibayar, tentu saja. |
185 | 00:09:42,660 | 00:09:45,360 | Siapkan jumlah uang terbanyak yang bisa kau siapkan. | Siapkan jumlah uang terbanyak yang bisa kau siapkan. |
186 | 00:10:13,420 | 00:10:14,560 | Halo? | Halo? |
187 | 00:10:24,330 | 00:10:26,440 | Pak Choi! | Pak Choi! |
188 | 00:10:27,340 | 00:10:28,970 | - Apa? - Cepat keluar! | - Apa? - Cepat keluar! |
189 | 00:10:29,070 | 00:10:31,410 | - Ada apa? - Cepat! | - Ada apa? - Cepat! |
190 | 00:10:31,470 | 00:10:33,740 | Ada apa? Apa yang terjadi? | Ada apa? Apa yang terjadi? |
191 | 00:10:33,810 | 00:10:35,140 | Saet-byul! | Saet-byul! |
192 | 00:10:35,310 | 00:10:38,450 | Hei! Apa yang terjadi padanya? | Hei! Apa yang terjadi padanya? |
193 | 00:10:38,580 | 00:10:40,950 | Saet-byul? Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padamu? | Saet-byul? Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padamu? |
194 | 00:10:41,050 | 00:10:42,020 | Pak Choi... | Pak Choi... |
195 | 00:10:42,620 | 00:10:43,650 | Kemarilah. | Kemarilah. |
196 | 00:10:44,020 | 00:10:46,520 | Eun-jo, apa yang terjadi padanya? | Eun-jo, apa yang terjadi padanya? |
197 | 00:10:46,590 | 00:10:48,390 | Saet-byul, ceritakan yang terjadi. | Saet-byul, ceritakan yang terjadi. |
198 | 00:10:48,760 | 00:10:50,390 | Apa yang terjadi? Kau berkelahi lagi? | Apa yang terjadi? Kau berkelahi lagi? |
199 | 00:10:50,590 | 00:10:53,130 | Tidak, aku hanya jatuh dari tangga. | Tidak, aku hanya jatuh dari tangga. |
200 | 00:10:53,930 | 00:10:55,200 | Tangga, apanya. | Tangga, apanya. |
201 | 00:10:55,600 | 00:10:57,730 | Kelompok perisak memeras Eun-byul, | Kelompok perisak memeras Eun-byul, |
202 | 00:10:57,870 | 00:10:59,440 | dan Saet-byul yang menerima imbasnya. | dan Saet-byul yang menerima imbasnya. |
203 | 00:10:59,500 | 00:11:00,570 | Perisak? | Perisak? |
204 | 00:11:01,500 | 00:11:02,710 | Gadis-gadis yang waktu itu? | Gadis-gadis yang waktu itu? |
205 | 00:11:02,940 | 00:11:05,070 | Kenapa mereka memeras Eun-byul? | Kenapa mereka memeras Eun-byul? |
206 | 00:11:05,140 | 00:11:07,140 | Kenapa mereka menghajar Saet-byul seperti ini? | Kenapa mereka menghajar Saet-byul seperti ini? |
207 | 00:11:07,380 | 00:11:10,550 | Tampaknya, Eun-byul bergaul dengan mereka agar terlihat tangguh. | Tampaknya, Eun-byul bergaul dengan mereka agar terlihat tangguh. |
208 | 00:11:11,580 | 00:11:13,120 | Karena Eun-byul mulai populer, | Karena Eun-byul mulai populer, |
209 | 00:11:13,180 | 00:11:15,580 | mereka memerasnya dengan foto buruk. | mereka memerasnya dengan foto buruk. |
210 | 00:11:20,790 | 00:11:22,660 | Saet-byul, ayo ke rumah sakit dahulu. | Saet-byul, ayo ke rumah sakit dahulu. |
211 | 00:11:22,790 | 00:11:25,090 | Aku baik-baik saja. Tidak terlalu parah. | Aku baik-baik saja. Tidak terlalu parah. |
212 | 00:11:26,760 | 00:11:30,000 | Pak Choi, aku harus kembali ke tokoku sekarang. | Pak Choi, aku harus kembali ke tokoku sekarang. |
213 | 00:11:30,230 | 00:11:31,870 | Tolong jaga Saet-byul baik-baik. | Tolong jaga Saet-byul baik-baik. |
214 | 00:11:32,370 | 00:11:34,570 | Dia bersikeras tak mau kemari, Jadi, aku terpaksa menyeretnya. | Dia bersikeras tak mau kemari, Jadi, aku terpaksa menyeretnya. |
215 | 00:11:34,640 | 00:11:35,910 | Tolong jaga dia. | Tolong jaga dia. |
216 | 00:11:49,590 | 00:11:50,950 | Ayo kita oleskan salep. | Ayo kita oleskan salep. |
217 | 00:12:24,790 | 00:12:26,460 | Saet-byul, aku tak tahan lagi. | Saet-byul, aku tak tahan lagi. |
218 | 00:12:26,790 | 00:12:28,820 | Ayo kita laporkan mereka ke polisi. | Ayo kita laporkan mereka ke polisi. |
219 | 00:12:29,790 | 00:12:31,430 | Atau ikut saja denganku ke kantor polisi. | Atau ikut saja denganku ke kantor polisi. |
220 | 00:12:32,430 | 00:12:34,530 | Tidak usah. Semuanya sudah beres sekarang. | Tidak usah. Semuanya sudah beres sekarang. |
221 | 00:12:36,900 | 00:12:38,330 | Aku akan melaporkan mereka untukmu. | Aku akan melaporkan mereka untukmu. |
222 | 00:12:39,070 | 00:12:40,970 | Aku sungguh baik-baik saja. | Aku sungguh baik-baik saja. |
223 | 00:12:41,770 | 00:12:43,270 | Kami sudah sepakat | Kami sudah sepakat |
224 | 00:12:43,340 | 00:12:45,980 | bahwa kami impas karena aku pernah menghajar mereka. | bahwa kami impas karena aku pernah menghajar mereka. |
225 | 00:13:08,900 | 00:13:09,930 | Saet-byul. | Saet-byul. |
226 | 00:13:11,070 | 00:13:13,000 | Aku serius, Pak Choi. | Aku serius, Pak Choi. |
227 | 00:13:19,780 | 00:13:22,210 | Lalu kenapa kau menangis? | Lalu kenapa kau menangis? |
228 | 00:13:22,880 | 00:13:24,010 | Kau menangis karena sakit? | Kau menangis karena sakit? |
229 | 00:13:27,580 | 00:13:30,220 | Aku sakit bukan karena dipukuli. | Aku sakit bukan karena dipukuli. |
230 | 00:13:31,650 | 00:13:33,420 | Hatiku sakit | Hatiku sakit |
231 | 00:13:34,590 | 00:13:36,160 | saat memikirkan Eun-byul. | saat memikirkan Eun-byul. |
232 | 00:13:39,230 | 00:13:41,160 | Aku merasa telah melakukan semuanya dengan salah. | Aku merasa telah melakukan semuanya dengan salah. |
233 | 00:13:41,730 | 00:13:43,800 | Aku merasa tak pantas menjadi walinya. | Aku merasa tak pantas menjadi walinya. |
234 | 00:13:48,240 | 00:13:49,710 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
235 | 00:13:50,110 | 00:13:52,040 | Jangan berpikir begitu. | Jangan berpikir begitu. |
236 | 00:13:53,040 | 00:13:55,880 | Kau selalu melakukan yang terbaik. Kau tak bersalah. | Kau selalu melakukan yang terbaik. Kau tak bersalah. |
237 | 00:13:56,550 | 00:13:59,920 | Tidak ada orang lain yang mengurus adiknya lebih baik darimu. | Tidak ada orang lain yang mengurus adiknya lebih baik darimu. |
238 | 00:14:00,680 | 00:14:02,120 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
239 | 00:14:05,490 | 00:14:07,360 | Terima kasih, Pak Choi. | Terima kasih, Pak Choi. |
240 | 00:14:10,360 | 00:14:13,100 | Terima kasih sudah mengizinkanku bekerja di sini, | Terima kasih sudah mengizinkanku bekerja di sini, |
241 | 00:14:14,560 | 00:14:17,400 | mengizinkanku tinggal di rumahmu, | mengizinkanku tinggal di rumahmu, |
242 | 00:14:19,440 | 00:14:21,900 | mencemaskanku, | mencemaskanku, |
243 | 00:14:22,910 | 00:14:25,610 | dan memberitahuku hal-hal seperti itu. | dan memberitahuku hal-hal seperti itu. |
244 | 00:14:25,880 | 00:14:27,780 | Hanya kau yang seperti itu kepadaku. | Hanya kau yang seperti itu kepadaku. |
245 | 00:14:29,010 | 00:14:30,950 | Aku sangat berterima kasih kepadamu. | Aku sangat berterima kasih kepadamu. |
246 | 00:14:32,920 | 00:14:35,750 | Maafkan aku, Pak Choi. | Maafkan aku, Pak Choi. |
247 | 00:14:46,800 | 00:14:48,160 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
248 | 00:14:49,500 | 00:14:50,870 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
249 | 00:15:18,960 | 00:15:21,100 | - Kurang ajar! - Dasar kau... | - Kurang ajar! - Dasar kau... |
250 | 00:15:21,400 | 00:15:22,530 | Tunggu. | Tunggu. |
251 | 00:15:22,930 | 00:15:26,440 | Mungkinkah dia master DDR | Mungkinkah dia master DDR |
252 | 00:15:26,500 | 00:15:27,700 | yang kau cari selama ini? | yang kau cari selama ini? |
253 | 00:15:46,120 | 00:15:48,060 | Sempurna | Sempurna |
254 | 00:15:59,370 | 00:16:01,000 | Sempurna | Sempurna |
255 | 00:16:07,810 | 00:16:09,240 | Sempurna | Sempurna |
256 | 00:16:11,110 | 00:16:12,380 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
257 | 00:16:12,450 | 00:16:14,220 | Aku pelanggan tetap di sini! | Aku pelanggan tetap di sini! |
258 | 00:16:14,280 | 00:16:15,950 | Bohong. Kau mengikutiku kemari. | Bohong. Kau mengikutiku kemari. |
259 | 00:16:16,090 | 00:16:18,120 | Kau membuat hariku makin buruk! | Kau membuat hariku makin buruk! |
260 | 00:16:18,190 | 00:16:19,690 | Suasana hatiku hancur melihat wajahmu. | Suasana hatiku hancur melihat wajahmu. |
261 | 00:16:19,860 | 00:16:20,960 | - Lawan aku. - Silakan saja. | - Lawan aku. - Silakan saja. |
262 | 00:16:21,020 | 00:16:22,630 | - Aku akan memaafkanmu hari ini. - Astaga. | - Aku akan memaafkanmu hari ini. - Astaga. |
263 | 00:16:22,690 | 00:16:23,730 | Tidak, jangan. | Tidak, jangan. |
264 | 00:16:23,790 | 00:16:25,760 | Aku mau membeli bir. Sebaiknya kau tak mengikutiku. | Aku mau membeli bir. Sebaiknya kau tak mengikutiku. |
265 | 00:16:25,830 | 00:16:27,130 | Aku benci bir! | Aku benci bir! |
266 | 00:16:27,200 | 00:16:29,530 | - Jika mengikutiku, ambilkan kacamataku. - Enyahlah. | - Jika mengikutiku, ambilkan kacamataku. - Enyahlah. |
267 | 00:16:29,600 | 00:16:30,900 | Akan kuambil jika kau tak ikut. | Akan kuambil jika kau tak ikut. |
268 | 00:16:30,970 | 00:16:32,270 | Ambil ini! | Ambil ini! |
269 | 00:16:32,400 | 00:16:34,870 | Apa gunanya menjadi hebat di DDR? | Apa gunanya menjadi hebat di DDR? |
270 | 00:16:34,940 | 00:16:36,810 | Kau komikus yang tak bisa memenuhi tenggat. | Kau komikus yang tak bisa memenuhi tenggat. |
271 | 00:16:36,870 | 00:16:38,840 | Bayangkan betapa sulitnya bagiku. | Bayangkan betapa sulitnya bagiku. |
272 | 00:16:39,710 | 00:16:42,240 | Aku menciptakan satu komik daring yang tak bisa kutandingi. | Aku menciptakan satu komik daring yang tak bisa kutandingi. |
273 | 00:16:42,880 | 00:16:44,510 | Itu mungkin karena kepalamu kosong. | Itu mungkin karena kepalamu kosong. |
274 | 00:16:44,650 | 00:16:46,550 | Tidak, hatiku yang kosong. | Tidak, hatiku yang kosong. |
275 | 00:16:50,349 | 00:16:51,390 | Hatimu? | Hatimu? |
276 | 00:16:52,319 | 00:16:53,690 | Aku yakin | Aku yakin |
277 | 00:16:54,720 | 00:16:56,890 | hatiku hancur berkeping-keping. | hatiku hancur berkeping-keping. |
278 | 00:16:58,530 | 00:17:00,760 | Sepenting itukah itu untuk hidupmu? | Sepenting itukah itu untuk hidupmu? |
279 | 00:17:01,099 | 00:17:02,900 | Ya. | Ya. |
280 | 00:17:03,599 | 00:17:05,270 | Bob Marley pernah berkata, | Bob Marley pernah berkata, |
281 | 00:17:05,500 | 00:17:07,270 | Meski seluruh dunia mencoba menyakitimu, "terlukalah hanya untuk oran | Meski seluruh dunia mencoba menyakitimu, "terlukalah hanya untuk oran |
282 | 00:17:07,869 | 00:17:12,109 | yang berarti bagimu."" | yang berarti bagimu."" |
283 | 00:17:14,640 | 00:17:16,910 | Kukira aku sudah menemukan jodohku. | Kukira aku sudah menemukan jodohku. |
284 | 00:17:36,670 | 00:17:38,500 | Dal-sik, ini semua mimpi. | Dal-sik, ini semua mimpi. |
285 | 00:17:39,470 | 00:17:40,740 | Ini semua mimpi! | Ini semua mimpi! |
286 | 00:17:41,170 | 00:17:45,070 | Kuharap aku bisa bangun dan tak mengingat ini! | Kuharap aku bisa bangun dan tak mengingat ini! |
287 | 00:17:46,980 | 00:17:48,680 | Kenapa kau di sana? | Kenapa kau di sana? |
288 | 00:17:49,610 | 00:17:51,280 | Aku benci ini! | Aku benci ini! |
289 | 00:17:52,610 | 00:17:53,820 | Omong kosong apa ini? | Omong kosong apa ini? |
290 | 00:17:54,150 | 00:17:56,620 | Aku tak bisa menerima ini. | Aku tak bisa menerima ini. |
291 | 00:17:57,020 | 00:17:59,860 | Platform Gaya Hidup, GS25 | Platform Gaya Hidup, GS25 |
292 | 00:18:09,500 | 00:18:10,370 | Saet-byul! | Saet-byul! |
293 | 00:18:10,970 | 00:18:12,030 | Astaga. | Astaga. |
294 | 00:18:12,570 | 00:18:14,670 | Bagaimana kondisimu? Kau baik-baik saja? | Bagaimana kondisimu? Kau baik-baik saja? |
295 | 00:18:14,740 | 00:18:16,910 | - Aku baik-baik saja. - Astaga. | - Aku baik-baik saja. - Astaga. |
296 | 00:18:17,470 | 00:18:19,940 | Setelah kupikir-pikir, | Setelah kupikir-pikir, |
297 | 00:18:20,010 | 00:18:21,410 | kita sebaiknya melapor ke polisi. | kita sebaiknya melapor ke polisi. |
298 | 00:18:21,480 | 00:18:23,580 | Aku baru bicara dengan mereka di telepon. | Aku baru bicara dengan mereka di telepon. |
299 | 00:18:23,650 | 00:18:25,710 | Kami bisa menyelesaikannya. | Kami bisa menyelesaikannya. |
300 | 00:18:27,050 | 00:18:29,320 | Benarkah? Kau yakin? | Benarkah? Kau yakin? |
301 | 00:18:29,490 | 00:18:31,320 | Tentu saja. | Tentu saja. |
302 | 00:18:34,120 | 00:18:36,860 | Kau tak bisa tidur karena aku. Kau pasti lelah. | Kau tak bisa tidur karena aku. Kau pasti lelah. |
303 | 00:18:36,930 | 00:18:40,060 | Tidak. Aku baik-baik saja. Aku sama sekali tak lelah. | Tidak. Aku baik-baik saja. Aku sama sekali tak lelah. |
304 | 00:18:40,130 | 00:18:41,330 | Pulanglah. Kau pasti lelah. | Pulanglah. Kau pasti lelah. |
305 | 00:18:41,400 | 00:18:43,000 | - Tidak, aku akan tetap di sini. - Apa? | - Tidak, aku akan tetap di sini. - Apa? |
306 | 00:18:43,070 | 00:18:44,500 | - Hei! - Tidak, kau harus pulang. | - Hei! - Tidak, kau harus pulang. |
307 | 00:18:44,730 | 00:18:46,970 | Dae-hyun, sedang apa kau di sini? | Dae-hyun, sedang apa kau di sini? |
308 | 00:18:47,040 | 00:18:49,240 | Kau harus menemui Pimpinan sekarang. | Kau harus menemui Pimpinan sekarang. |
309 | 00:18:49,570 | 00:18:51,140 | - Hai. Pimpinan apa? - Pimpinan... | - Hai. Pimpinan apa? - Pimpinan... |
310 | 00:18:51,210 | 00:18:53,810 | Hei, wajahmu kenapa? | Hei, wajahmu kenapa? |
311 | 00:18:54,580 | 00:18:56,880 | Aku terjatuh di depan toko. | Aku terjatuh di depan toko. |
312 | 00:18:56,950 | 00:18:59,450 | Kau tak mungkin seperti itu hanya karena terjatuh. | Kau tak mungkin seperti itu hanya karena terjatuh. |
313 | 00:18:59,520 | 00:19:01,320 | Siapa pimpinan yang harus dia temui? | Siapa pimpinan yang harus dia temui? |
314 | 00:19:01,380 | 00:19:04,750 | Astaga. Pimpinan kantor pusat, | Astaga. Pimpinan kantor pusat, |
315 | 00:19:04,820 | 00:19:07,660 | ingin mentraktir makan Dae-hyun, Tim Humas, | ingin mentraktir makan Dae-hyun, Tim Humas, |
316 | 00:19:06,320 | 00:19:12,090 | Chairman, Directors, Yoo Yeon-joo | Chairman, Directors, Yoo Yeon-joo |
317 | 00:19:07,720 | 00:19:12,260 | dan beberapa orang penting lainnya. | dan beberapa orang penting lainnya. |
318 | 00:19:12,330 | 00:19:14,300 | - Dasar berandal. - Benarkah? | - Dasar berandal. - Benarkah? |
319 | 00:19:14,800 | 00:19:16,130 | Benarkah itu, Pak Choi? | Benarkah itu, Pak Choi? |
320 | 00:19:17,500 | 00:19:19,370 | - Apa? - Tunggu apa lagi? Kau harus pergi. | - Apa? - Tunggu apa lagi? Kau harus pergi. |
321 | 00:19:19,430 | 00:19:21,640 | Tidak. Aku tak lapar. | Tidak. Aku tak lapar. |
322 | 00:19:22,300 | 00:19:24,440 | Jangan konyol. Meski kau tak lapar, makanlah. | Jangan konyol. Meski kau tak lapar, makanlah. |
323 | 00:19:24,510 | 00:19:26,980 | Keluarlah. Sebaiknya kau keluar! | Keluarlah. Sebaiknya kau keluar! |
324 | 00:19:27,240 | 00:19:29,240 | Kau gila? Beraninya kau gunakan otot untuk melawanku? | Kau gila? Beraninya kau gunakan otot untuk melawanku? |
325 | 00:19:29,310 | 00:19:31,510 | - Pergilah sekarang. Kami pergi, ya. - Aku... | - Pergilah sekarang. Kami pergi, ya. - Aku... |
326 | 00:19:31,580 | 00:19:33,180 | - Aku... - Sebaiknya kau memakai jas. | - Aku... - Sebaiknya kau memakai jas. |
327 | 00:19:33,250 | 00:19:35,820 | Kau tampak gagah memakai jas. | Kau tampak gagah memakai jas. |
328 | 00:19:36,320 | 00:19:37,890 | Kurasa Yeon-joo juga akan hadir. | Kurasa Yeon-joo juga akan hadir. |
329 | 00:19:44,660 | 00:19:46,430 | Astaga. Lagi? | Astaga. Lagi? |
330 | 00:19:48,730 | 00:19:50,130 | Sebaiknya dia segera kembali. | Sebaiknya dia segera kembali. |
331 | 00:20:05,780 | 00:20:07,120 | Ini hanya mimpi. | Ini hanya mimpi. |
332 | 00:20:07,720 | 00:20:09,750 | Ini mimpi paling buruk. | Ini mimpi paling buruk. |
333 | 00:20:10,750 | 00:20:12,860 | Geum-bi, tidurlah lagi. | Geum-bi, tidurlah lagi. |
334 | 00:20:20,600 | 00:20:21,700 | Apa ini? | Apa ini? |
335 | 00:20:21,860 | 00:20:23,900 | Aku mendengar napas seseorang. | Aku mendengar napas seseorang. |
336 | 00:20:24,100 | 00:20:26,030 | Dan aku bisa merasakan napas seseorang. | Dan aku bisa merasakan napas seseorang. |
337 | 00:20:26,340 | 00:20:28,640 | Dan juga terasa panas. | Dan juga terasa panas. |
338 | 00:20:29,040 | 00:20:31,110 | Apa aku bermimpi secara 3D? | Apa aku bermimpi secara 3D? |
339 | 00:20:31,370 | 00:20:34,440 | Tidak, ini mimpi secara 4D? | Tidak, ini mimpi secara 4D? |
340 | 00:20:46,090 | 00:20:47,220 | Sial! | Sial! |
341 | 00:20:51,630 | 00:20:54,600 | Hei, apa yang kau lakukan kepadaku? | Hei, apa yang kau lakukan kepadaku? |
342 | 00:20:54,830 | 00:20:56,670 | Tidak, aku yang seharusnya bertanya. | Tidak, aku yang seharusnya bertanya. |
343 | 00:20:56,970 | 00:20:58,500 | Gigiku. | Gigiku. |
344 | 00:20:59,800 | 00:21:01,070 | Di mana aku? | Di mana aku? |
345 | 00:21:01,140 | 00:21:03,110 | Kenapa aku di sini? | Kenapa aku di sini? |
346 | 00:21:03,170 | 00:21:04,310 | Aku yang seharusnya bertanya. | Aku yang seharusnya bertanya. |
347 | 00:21:04,370 | 00:21:06,810 | Kenapa kau tiba-tiba di sini? | Kenapa kau tiba-tiba di sini? |
348 | 00:21:06,880 | 00:21:08,440 | Tidak mungkin aku bersedia masuk ke sini. | Tidak mungkin aku bersedia masuk ke sini. |
349 | 00:21:08,510 | 00:21:12,080 | Sampai sejuta tahun kemudian pun, aku tak akan mengajakmu kemari. | Sampai sejuta tahun kemudian pun, aku tak akan mengajakmu kemari. |
350 | 00:21:14,420 | 00:21:15,950 | - Hei, Rickshaw. - Ya? | - Hei, Rickshaw. - Ya? |
351 | 00:21:17,090 | 00:21:19,790 | Rickshaw, berbalik. | Rickshaw, berbalik. |
352 | 00:21:20,760 | 00:21:22,890 | Benar, 'kan? Aku tak datang atas kemauanku sendiri. | Benar, 'kan? Aku tak datang atas kemauanku sendiri. |
353 | 00:21:24,230 | 00:21:25,290 | Ini dia! | Ini dia! |
354 | 00:21:26,600 | 00:21:29,800 | Hei, siapkan selimutnya! | Hei, siapkan selimutnya! |
355 | 00:21:29,870 | 00:21:31,170 | - Selimut? - Ya. | - Selimut? - Ya. |
356 | 00:21:31,730 | 00:21:33,670 | - Ini dia, Nona. - Ayo. | - Ini dia, Nona. - Ayo. |
357 | 00:21:33,740 | 00:21:35,200 | Aku mual. | Aku mual. |
358 | 00:21:36,710 | 00:21:39,410 | Benar, 'kan? Tidak mungkin aku membawamu ke sini. | Benar, 'kan? Tidak mungkin aku membawamu ke sini. |
359 | 00:21:41,180 | 00:21:42,980 | Aku bahkan tak ingat apa yang terjadi. | Aku bahkan tak ingat apa yang terjadi. |
360 | 00:21:43,050 | 00:21:44,050 | Anggap ini tak pernah terjadi. | Anggap ini tak pernah terjadi. |
361 | 00:21:44,710 | 00:21:46,780 | Ini kali pertama kita saling menatap. | Ini kali pertama kita saling menatap. |
362 | 00:21:47,420 | 00:21:48,320 | - Astaga. - Sial. | - Astaga. - Sial. |
363 | 00:21:48,380 | 00:21:49,950 | Pokoknya, ini tak pernah terjadi. | Pokoknya, ini tak pernah terjadi. |
364 | 00:21:50,020 | 00:21:52,790 | - Bagus. Sampai jumpa. - Jangan beri tahu siapa pun. | - Bagus. Sampai jumpa. - Jangan beri tahu siapa pun. |
365 | 00:21:52,990 | 00:21:54,590 | Bukan lewat situ. Lewat sana. | Bukan lewat situ. Lewat sana. |
366 | 00:21:54,660 | 00:21:56,460 | - Jangan beri tahu siapa pun. - Astaga. | - Jangan beri tahu siapa pun. - Astaga. |
367 | 00:21:56,530 | 00:21:57,530 | Sial. | Sial. |
368 | 00:22:00,260 | 00:22:03,470 | Astaga. Ini celaka. Sial. | Astaga. Ini celaka. Sial. |
369 | 00:22:07,770 | 00:22:08,970 | Astaga, Saet-byul. | Astaga, Saet-byul. |
370 | 00:22:09,240 | 00:22:10,970 | Aku harus bagaimana? Apa yang harus kulakukan? | Aku harus bagaimana? Apa yang harus kulakukan? |
371 | 00:22:11,440 | 00:22:12,240 | Sial. | Sial. |
372 | 00:22:12,310 | 00:22:13,340 | Platform Gaya Hidup, GS25 | Platform Gaya Hidup, GS25 |
373 | 00:22:15,510 | 00:22:17,310 | Astaga, kau pasti sudah gila, Geum-bi. | Astaga, kau pasti sudah gila, Geum-bi. |
374 | 00:22:20,820 | 00:22:23,190 | Halo. Teruskan. | Halo. Teruskan. |
375 | 00:22:31,430 | 00:22:32,630 | Astaga. | Astaga. |
376 | 00:22:44,940 | 00:22:46,110 | Ada apa denganku? | Ada apa denganku? |
377 | 00:22:51,610 | 00:22:53,650 | Apa? Sial. | Apa? Sial. |
378 | 00:22:58,850 | 00:22:59,960 | Ada apa denganku? | Ada apa denganku? |
379 | 00:23:00,390 | 00:23:01,960 | Ada apa denganmu, Dal-sik? | Ada apa denganmu, Dal-sik? |
380 | 00:23:02,560 | 00:23:04,930 | Ini terasa aneh. Apa yang terjadi? | Ini terasa aneh. Apa yang terjadi? |
381 | 00:23:08,400 | 00:23:09,430 | Pak. | Pak. |
382 | 00:23:10,330 | 00:23:12,500 | Demi pemasaran dan reputasi perusahaan kita, | Demi pemasaran dan reputasi perusahaan kita, |
383 | 00:23:12,570 | 00:23:14,200 | bagaimana kalau kita tunjuk Pak Choi Dae-hyun | bagaimana kalau kita tunjuk Pak Choi Dae-hyun |
384 | 00:23:14,270 | 00:23:16,300 | sebagai penasihat atas nama pemilik cabang? | sebagai penasihat atas nama pemilik cabang? |
385 | 00:23:19,270 | 00:23:20,740 | Penasihat? | Penasihat? |
386 | 00:23:21,940 | 00:23:22,910 | Nona Yoo. | Nona Yoo. |
387 | 00:23:22,980 | 00:23:25,650 | Pak Choi bekerja di kantor pusat dan mengelola toserba. | Pak Choi bekerja di kantor pusat dan mengelola toserba. |
388 | 00:23:25,910 | 00:23:28,450 | Untuk proyek yang kau sebutkan terkait kontribusi sosial | Untuk proyek yang kau sebutkan terkait kontribusi sosial |
389 | 00:23:28,550 | 00:23:31,690 | dan kerja sama tim, dia akan berguna. | dan kerja sama tim, dia akan berguna. |
390 | 00:23:32,050 | 00:23:33,960 | Dia juga akan membantu meningkatkan reputasi kita. | Dia juga akan membantu meningkatkan reputasi kita. |
391 | 00:23:40,200 | 00:23:41,200 | Astaga. | Astaga. |
392 | 00:23:41,260 | 00:23:43,230 | Halo, maaf aku terlambat. | Halo, maaf aku terlambat. |
393 | 00:23:43,300 | 00:23:45,070 | Aku Choi Dae-hyun. | Aku Choi Dae-hyun. |
394 | 00:23:45,330 | 00:23:47,370 | Selamat datang. Silakan duduk. | Selamat datang. Silakan duduk. |
395 | 00:23:47,440 | 00:23:48,440 | Baiklah. | Baiklah. |
396 | 00:23:53,980 | 00:23:55,810 | Tiga tahun lalu, saat kau menyelamatkan seseorang, | Tiga tahun lalu, saat kau menyelamatkan seseorang, |
397 | 00:23:55,880 | 00:23:58,650 | aku tak pernah mentraktirmu makan. Jadi, aku selalu merasa bersalah. | aku tak pernah mentraktirmu makan. Jadi, aku selalu merasa bersalah. |
398 | 00:23:59,010 | 00:24:00,420 | Aku belum sempat berterima kasih. | Aku belum sempat berterima kasih. |
399 | 00:24:04,350 | 00:24:06,120 | Astaga, tidak perlu. | Astaga, tidak perlu. |
400 | 00:24:06,190 | 00:24:08,160 | Tidak perlu. Aku tak membutuhkannya. | Tidak perlu. Aku tak membutuhkannya. |
401 | 00:24:08,360 | 00:24:09,420 | Terimalah. | Terimalah. |
402 | 00:24:09,860 | 00:24:11,430 | Kau berhasil dengan Go Star 25. | Kau berhasil dengan Go Star 25. |
403 | 00:24:11,490 | 00:24:13,060 | Itu membantu meningkatkan reputasi kita. | Itu membantu meningkatkan reputasi kita. |
404 | 00:24:13,330 | 00:24:14,330 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
405 | 00:24:15,630 | 00:24:18,270 | Bagaimana rasanya mengelola toko setelah bekerja di kantor pusat? | Bagaimana rasanya mengelola toko setelah bekerja di kantor pusat? |
406 | 00:24:19,230 | 00:24:20,800 | Entahlah. | Entahlah. |
407 | 00:24:21,500 | 00:24:23,670 | Entah apa ini ungkapan yang tepat. | Entah apa ini ungkapan yang tepat. |
408 | 00:24:24,910 | 00:24:27,980 | Tapi rasanya aku sudah memakai kedua sisi sebuah rompi. | Tapi rasanya aku sudah memakai kedua sisi sebuah rompi. |
409 | 00:24:32,210 | 00:24:33,620 | Itu ungkapan yang menarik. | Itu ungkapan yang menarik. |
410 | 00:24:40,890 | 00:24:42,620 | - Hati-hati. - Boleh kugigit? | - Hati-hati. - Boleh kugigit? |
411 | 00:24:42,690 | 00:24:44,260 | Boleh, tapi pelan-pelan. | Boleh, tapi pelan-pelan. |
412 | 00:24:44,330 | 00:24:46,060 | - Hei, ini emas murni. - Benar. | - Hei, ini emas murni. - Benar. |
413 | 00:24:46,130 | 00:24:47,900 | Kau tahu berapa harganya? | Kau tahu berapa harganya? |
414 | 00:24:48,430 | 00:24:49,930 | Apa dia memberimu hal lain? | Apa dia memberimu hal lain? |
415 | 00:24:50,000 | 00:24:52,300 | Apa kita akan mendapatkan hak istimewa saat membuat pesanan? | Apa kita akan mendapatkan hak istimewa saat membuat pesanan? |
416 | 00:24:52,370 | 00:24:53,970 | Astaga, Ibu. Tidak ada hal seperti itu. | Astaga, Ibu. Tidak ada hal seperti itu. |
417 | 00:24:54,040 | 00:24:55,300 | - Pulanglah sekarang. - Apa? | - Pulanglah sekarang. - Apa? |
418 | 00:24:55,370 | 00:24:57,210 | Baiklah. Lepaskan aku. | Baiklah. Lepaskan aku. |
419 | 00:24:57,270 | 00:24:59,810 | Aku akan menyimpannya di rumah. Ya? | Aku akan menyimpannya di rumah. Ya? |
420 | 00:24:59,880 | 00:25:00,940 | Baiklah. | Baiklah. |
421 | 00:25:01,340 | 00:25:03,250 | Astaga, ini pasti mahal. Aku pergi. | Astaga, ini pasti mahal. Aku pergi. |
422 | 00:25:03,310 | 00:25:05,410 | - Sampai jumpa. - Astaga. Bagus sekali, Nak. | - Sampai jumpa. - Astaga. Bagus sekali, Nak. |
423 | 00:25:05,480 | 00:25:07,180 | - Lepaskan aku. - Ibu mengambil itu? | - Lepaskan aku. - Ibu mengambil itu? |
424 | 00:25:09,220 | 00:25:10,320 | Dia mengambilnya. | Dia mengambilnya. |
425 | 00:25:10,850 | 00:25:13,260 | Apa? Ada apa? Apa aku bau? | Apa? Ada apa? Apa aku bau? |
426 | 00:25:13,620 | 00:25:15,560 | Aku memeriksa apakah kau memakai kolonye. | Aku memeriksa apakah kau memakai kolonye. |
427 | 00:25:16,090 | 00:25:17,530 | Kau tak memakainya. Kau lolos. | Kau tak memakainya. Kau lolos. |
428 | 00:25:17,930 | 00:25:20,200 | Aku terganggu karena mantan pacarmu ada di sana, | Aku terganggu karena mantan pacarmu ada di sana, |
429 | 00:25:20,260 | 00:25:21,560 | tapi aku akan melupakan ini. | tapi aku akan melupakan ini. |
430 | 00:25:21,630 | 00:25:24,000 | Jangan dekati perusahaan. Tetaplah di sisiku mulai sekarang. | Jangan dekati perusahaan. Tetaplah di sisiku mulai sekarang. |
431 | 00:25:24,070 | 00:25:25,170 | Mengerti? | Mengerti? |
432 | 00:25:25,970 | 00:25:29,070 | Bagaimana? Seperti ini? | Bagaimana? Seperti ini? |
433 | 00:25:30,770 | 00:25:31,870 | Seperti ini. | Seperti ini. |
434 | 00:25:32,340 | 00:25:33,780 | Hei, kau mendorongku. | Hei, kau mendorongku. |
435 | 00:25:36,480 | 00:25:37,480 | Hei. | Hei. |
436 | 00:25:54,830 | 00:25:56,930 | Saet-byul! Dae-hyun! | Saet-byul! Dae-hyun! |
437 | 00:25:57,030 | 00:26:00,770 | - Hei, aku sudah menyuruhmu bersih-bersih. - Astaga. Maafkan aku. | - Hei, aku sudah menyuruhmu bersih-bersih. - Astaga. Maafkan aku. |
438 | 00:26:00,840 | 00:26:02,970 | - Kau harus minta maaf. - Maafkan aku. | - Kau harus minta maaf. - Maafkan aku. |
439 | 00:26:03,040 | 00:26:05,040 | - Kau sudah gila? - Aku... | - Kau sudah gila? - Aku... |
440 | 00:26:05,110 | 00:26:08,440 | Hei, apa yang kau lakukan padanya? | Hei, apa yang kau lakukan padanya? |
441 | 00:26:08,980 | 00:26:11,150 | Apa kesalahannya? | Apa kesalahannya? |
442 | 00:26:11,480 | 00:26:12,510 | Dengar, Ibu. | Dengar, Ibu. |
443 | 00:26:12,580 | 00:26:14,520 | Begitukah ibu membesarkanmu? | Begitukah ibu membesarkanmu? |
444 | 00:26:14,580 | 00:26:18,820 | Astaga, Saet-byul. Bayangkan andai aku tak kembali kemari. | Astaga, Saet-byul. Bayangkan andai aku tak kembali kemari. |
445 | 00:26:19,790 | 00:26:20,860 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
446 | 00:26:21,290 | 00:26:23,060 | Pasti akan sangat indah. | Pasti akan sangat indah. |
447 | 00:26:26,060 | 00:26:27,300 | Ibu, ada yang ketinggalan? | Ibu, ada yang ketinggalan? |
448 | 00:26:27,360 | 00:26:29,200 | Kenapa Ibu kembali? | Kenapa Ibu kembali? |
449 | 00:26:29,400 | 00:26:30,630 | Ya, ada yang ketinggalan. | Ya, ada yang ketinggalan. |
450 | 00:26:30,700 | 00:26:33,070 | Aku lupa mengajak Saet-byul. Aku akan mengajaknya pulang. Apa? | Aku lupa mengajak Saet-byul. Aku akan mengajaknya pulang. Apa? |
451 | 00:26:33,130 | 00:26:34,370 | Kenapa Ibu melakukan itu? | Kenapa Ibu melakukan itu? |
452 | 00:26:34,570 | 00:26:36,540 | Dia mengambil GED. Jika dia belajar untuk GED, | Dia mengambil GED. Jika dia belajar untuk GED, |
453 | 00:26:36,610 | 00:26:38,540 | tempat ini tak cocok. Belajarlah di rumah. | tempat ini tak cocok. Belajarlah di rumah. |
454 | 00:26:38,610 | 00:26:40,510 | - Ayo pulang. - Aku punya ruang belajar sendiri. | - Ayo pulang. - Aku punya ruang belajar sendiri. |
455 | 00:26:40,580 | 00:26:42,610 | - Diamlah. Lepas rompimu. - Dia membuatnya untukku. | - Diamlah. Lepas rompimu. - Dia membuatnya untukku. |
456 | 00:26:42,680 | 00:26:44,880 | - Diamlah. Lepas rompimu. - Aku bisa belajar di sini. | - Diamlah. Lepas rompimu. - Aku bisa belajar di sini. |
457 | 00:26:44,950 | 00:26:46,250 | Ayo singkirkan itu. Ayo. | Ayo singkirkan itu. Ayo. |
458 | 00:26:46,310 | 00:26:47,450 | - Benarkah? - Ayo. | - Benarkah? - Ayo. |
459 | 00:26:47,520 | 00:26:48,880 | - Ayo. Awas saja kau. - Aku pergi? | - Ayo. Awas saja kau. - Aku pergi? |
460 | 00:26:48,950 | 00:26:50,190 | Ayo. Ayo pulang. | Ayo. Ayo pulang. |
461 | 00:26:50,250 | 00:26:53,260 | Beraninya kau menyentuh kepalanya. | Beraninya kau menyentuh kepalanya. |
462 | 00:26:53,320 | 00:26:54,790 | Aku ingin sekali membunuhnya sekarang. | Aku ingin sekali membunuhnya sekarang. |
463 | 00:26:54,860 | 00:26:57,260 | Dia sudah gila. Dia pasti sudah gila. | Dia sudah gila. Dia pasti sudah gila. |
464 | 00:27:07,284 | 00:27:17,284 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
465 | 00:27:46,710 | 00:27:48,110 | Selamat datang. | Selamat datang. |
466 | 00:27:51,480 | 00:27:52,610 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
467 | 00:27:55,720 | 00:27:58,250 | Aku datang karena ingin bicara denganmu, Pak Choi. | Aku datang karena ingin bicara denganmu, Pak Choi. |
468 | 00:27:59,390 | 00:28:00,920 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
469 | 00:28:01,060 | 00:28:04,360 | Pimpinan ingin menunjukmu | Pimpinan ingin menunjukmu |
470 | 00:28:04,430 | 00:28:06,560 | sebagai penasihat di kantor pusat. | sebagai penasihat di kantor pusat. |
471 | 00:28:07,160 | 00:28:08,230 | Aku? | Aku? |
472 | 00:28:08,630 | 00:28:11,600 | Dengan posisi ini, kau akan mewakili semua pemilik cabang. | Dengan posisi ini, kau akan mewakili semua pemilik cabang. |
473 | 00:28:12,500 | 00:28:14,100 | Tidak, ini bahkan belum setahun. | Tidak, ini bahkan belum setahun. |
474 | 00:28:14,170 | 00:28:17,110 | Jadi, menurutku tak adil bagiku mewakili pemilik cabang lain. | Jadi, menurutku tak adil bagiku mewakili pemilik cabang lain. |
475 | 00:28:17,440 | 00:28:19,870 | Kau harus memberikan tawaran ini kepada pemilik cabang lain | Kau harus memberikan tawaran ini kepada pemilik cabang lain |
476 | 00:28:19,940 | 00:28:21,840 | yang punya lebih banyak pengalaman. | yang punya lebih banyak pengalaman. |
477 | 00:28:21,910 | 00:28:23,040 | Aku menolaknya. | Aku menolaknya. |
478 | 00:28:23,110 | 00:28:24,310 | Tidak, Dae-hyun. | Tidak, Dae-hyun. |
479 | 00:28:26,650 | 00:28:28,650 | Baiklah. Sejujurnya, aku ingin minta maaf kepadamu. | Baiklah. Sejujurnya, aku ingin minta maaf kepadamu. |
480 | 00:28:30,950 | 00:28:32,690 | Maaf karena aku kecewa padamu | Maaf karena aku kecewa padamu |
481 | 00:28:32,750 | 00:28:34,620 | karena tiba-tiba berhenti. | karena tiba-tiba berhenti. |
482 | 00:28:34,760 | 00:28:36,990 | Dan memang benar aku ingin bertanggung jawab | Dan memang benar aku ingin bertanggung jawab |
483 | 00:28:37,060 | 00:28:38,560 | karena ini terjadi gara-gara aku. | karena ini terjadi gara-gara aku. |
484 | 00:28:38,690 | 00:28:40,060 | Tapi bukan itu saja. | Tapi bukan itu saja. |
485 | 00:28:40,330 | 00:28:42,730 | Aku yakin sudah memperjelas keputusanku. | Aku yakin sudah memperjelas keputusanku. |
486 | 00:28:43,030 | 00:28:47,040 | Jadi, maafkan aku. Aku tak mau. Tolong pergi sekarang. | Jadi, maafkan aku. Aku tak mau. Tolong pergi sekarang. |
487 | 00:28:47,270 | 00:28:49,600 | Aku harus bertukar dengan Saet-byul nanti. | Aku harus bertukar dengan Saet-byul nanti. |
488 | 00:28:49,670 | 00:28:52,170 | Astaga, aku tidak mau membuatnya salah paham. | Astaga, aku tidak mau membuatnya salah paham. |
489 | 00:29:05,820 | 00:29:08,260 | Bu Gong! | Bu Gong! |
490 | 00:29:12,760 | 00:29:15,060 | Bu Gong. Halo. | Bu Gong. Halo. |
491 | 00:29:17,770 | 00:29:20,670 | Kenapa kau kembali ke sini padahal tak suka lingkunganku? | Kenapa kau kembali ke sini padahal tak suka lingkunganku? |
492 | 00:29:22,100 | 00:29:24,370 | Ada yang harus kukatakan kepadamu. | Ada yang harus kukatakan kepadamu. |
493 | 00:29:25,970 | 00:29:28,240 | Pimpinan ingin menunjuk Dae-hyun | Pimpinan ingin menunjuk Dae-hyun |
494 | 00:29:28,310 | 00:29:30,510 | sebagai penasihat di kantor pusat. | sebagai penasihat di kantor pusat. |
495 | 00:29:30,750 | 00:29:33,210 | Namun, Dae-hyun tampak tidak nyaman untuk mengambil posisi itu. | Namun, Dae-hyun tampak tidak nyaman untuk mengambil posisi itu. |
496 | 00:29:33,880 | 00:29:35,020 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
497 | 00:29:36,020 | 00:29:38,290 | Jadi, atas nama 13.000 pemilik cabang, | Jadi, atas nama 13.000 pemilik cabang, |
498 | 00:29:38,350 | 00:29:40,690 | dia akan bekerja di kantor pusat seperti seorang eksekutif. | dia akan bekerja di kantor pusat seperti seorang eksekutif. |
499 | 00:29:40,760 | 00:29:42,320 | Eksekutif? | Eksekutif? |
500 | 00:29:42,990 | 00:29:45,290 | Artinya dia akan digaji ratusan juta won? | Artinya dia akan digaji ratusan juta won? |
501 | 00:29:45,360 | 00:29:46,960 | Ya, itu sudah pasti. | Ya, itu sudah pasti. |
502 | 00:29:47,030 | 00:29:51,200 | Tapi kenapa dia merasa tak nyaman untuk mengambil posisi itu? | Tapi kenapa dia merasa tak nyaman untuk mengambil posisi itu? |
503 | 00:29:53,470 | 00:29:54,900 | Mungkin karena aku. | Mungkin karena aku. |
504 | 00:29:55,700 | 00:29:59,370 | Ibuku sangat kasar kepadamu dan suamimu. | Ibuku sangat kasar kepadamu dan suamimu. |
505 | 00:30:01,840 | 00:30:04,380 | Aku yakin ada beberapa hal | Aku yakin ada beberapa hal |
506 | 00:30:04,550 | 00:30:06,920 | yang hanya bisa dilakukan Dae-hyun. | yang hanya bisa dilakukan Dae-hyun. |
507 | 00:30:09,350 | 00:30:13,050 | Dia akan mewakili 13.000 toserba. | Dia akan mewakili 13.000 toserba. |
508 | 00:30:13,790 | 00:30:17,390 | Aku harus bicara dengan Dae-hyun soal pekerjaan itu. | Aku harus bicara dengan Dae-hyun soal pekerjaan itu. |
509 | 00:30:18,430 | 00:30:19,460 | Terima kasih, Bu. | Terima kasih, Bu. |
510 | 00:30:19,790 | 00:30:21,830 | - Bu Gong. Kau pulang lebih awal. - Hei. | - Bu Gong. Kau pulang lebih awal. - Hei. |
511 | 00:30:21,900 | 00:30:24,670 | - Hei, Saet-byul. - Kerja bagus hari ini. | - Hei, Saet-byul. - Kerja bagus hari ini. |
512 | 00:30:24,730 | 00:30:26,470 | Baiklah. Pergi dan bekerja keras juga. | Baiklah. Pergi dan bekerja keras juga. |
513 | 00:30:26,840 | 00:30:28,870 | Astaga, kau memakai kemeja putih hari ini. | Astaga, kau memakai kemeja putih hari ini. |
514 | 00:30:29,040 | 00:30:31,140 | Kau tampak cantik. | Kau tampak cantik. |
515 | 00:30:31,210 | 00:30:32,670 | Silakan. Baiklah. | Silakan. Baiklah. |
516 | 00:30:32,740 | 00:30:34,910 | - Aku akan mempertimbangkan itu. - Baiklah. | - Aku akan mempertimbangkan itu. - Baiklah. |
517 | 00:30:34,980 | 00:30:36,110 | - Baiklah. - Sampai jumpa. | - Baiklah. - Sampai jumpa. |
518 | 00:30:41,750 | 00:30:43,590 | Kau sebaiknya pergi jika urusanmu sudah selesai. | Kau sebaiknya pergi jika urusanmu sudah selesai. |
519 | 00:30:43,750 | 00:30:45,320 | Jangan cemaskan aku. Pergilah bekerja. | Jangan cemaskan aku. Pergilah bekerja. |
520 | 00:30:45,390 | 00:30:47,320 | Jangan khawatir. Aku akan berangkat kerja. | Jangan khawatir. Aku akan berangkat kerja. |
521 | 00:30:53,090 | 00:30:54,300 | Ya. Ini rekaman yang kupunya. | Ya. Ini rekaman yang kupunya. |
522 | 00:30:54,700 | 00:30:57,030 | Dan waktu itu, aku melihat... | Dan waktu itu, aku melihat... |
523 | 00:30:57,430 | 00:30:59,630 | Platform Gaya Hidup, GS25 | Platform Gaya Hidup, GS25 |
524 | 00:30:57,730 | 00:31:00,200 | Kurasa ada di sana. | Kurasa ada di sana. |
525 | 00:31:00,270 | 00:31:02,200 | Pak Choi, apa yang terjadi? | Pak Choi, apa yang terjadi? |
526 | 00:31:02,270 | 00:31:04,410 | - Dia sedang menyelidiki - Halo. | - Dia sedang menyelidiki - Halo. |
527 | 00:31:04,470 | 00:31:06,640 | untuk menangkap penguntit. Jadi, dia butuh bantuan. | untuk menangkap penguntit. Jadi, dia butuh bantuan. |
528 | 00:31:06,710 | 00:31:08,410 | Aku memberinya rekaman kamera CCTV. | Aku memberinya rekaman kamera CCTV. |
529 | 00:31:09,910 | 00:31:12,110 | Jika butuh hal lain, hubungi aku. | Jika butuh hal lain, hubungi aku. |
530 | 00:31:12,480 | 00:31:13,580 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
531 | 00:31:17,550 | 00:31:19,220 | Kau bisa menangkap pelakunya, 'kan? | Kau bisa menangkap pelakunya, 'kan? |
532 | 00:31:19,290 | 00:31:22,660 | Tentu saja. Aku punya saksi dan bukti. | Tentu saja. Aku punya saksi dan bukti. |
533 | 00:31:22,960 | 00:31:25,090 | Tolong tangkap dan hukum pelakunya. | Tolong tangkap dan hukum pelakunya. |
534 | 00:31:25,330 | 00:31:28,000 | Ya. Kami akan segera menangkap pelakunya agar videonya tak bocor. | Ya. Kami akan segera menangkap pelakunya agar videonya tak bocor. |
535 | 00:31:29,030 | 00:31:30,570 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
536 | 00:31:30,630 | 00:31:32,270 | - Baiklah. Semoga berhasil. - Terima kasih. | - Baiklah. Semoga berhasil. - Terima kasih. |
537 | 00:31:32,970 | 00:31:33,970 | Ayo. | Ayo. |
538 | 00:31:37,240 | 00:31:38,910 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
539 | 00:31:39,610 | 00:31:41,340 | Aku datang untuk memeras uangnya. | Aku datang untuk memeras uangnya. |
540 | 00:31:41,580 | 00:31:43,240 | Kenapa polisi menunggu kita? | Kenapa polisi menunggu kita? |
541 | 00:31:44,510 | 00:31:46,880 | Sial. Ini membuatku gila. | Sial. Ini membuatku gila. |
542 | 00:31:48,580 | 00:31:49,920 | Habislah kita, 'kan? | Habislah kita, 'kan? |
543 | 00:31:50,790 | 00:31:52,890 | Sudah kuduga, aneh sekali dia diam saja dipukuli. | Sudah kuduga, aneh sekali dia diam saja dipukuli. |
544 | 00:31:53,090 | 00:31:54,920 | Dia menjebak kita agar bisa melaporkan kita. | Dia menjebak kita agar bisa melaporkan kita. |
545 | 00:31:55,320 | 00:31:58,090 | Bagaimana mereka akan menghentikan kebocoran video itu? | Bagaimana mereka akan menghentikan kebocoran video itu? |
546 | 00:31:58,290 | 00:31:59,860 | Kita tak akan rugi. | Kita tak akan rugi. |
547 | 00:32:01,360 | 00:32:02,600 | Mari kita buat kekacauan besar. | Mari kita buat kekacauan besar. |
548 | 00:32:07,370 | 00:32:09,940 | Unggah | Unggah |
549 | 00:32:10,000 | 00:32:12,710 | Pernyataan Saksi Mata Soal Kencan Malam Artis | Pernyataan Saksi Mata Soal Kencan Malam Artis |
550 | 00:32:11,740 | 00:32:13,240 | Pacar Ji-wook anggota Grup Idola Mimisan? | Pacar Ji-wook anggota Grup Idola Mimisan? |
551 | 00:32:13,310 | 00:32:15,280 | Anggota Grup Idola Mimisan adalah perisak? | Anggota Grup Idola Mimisan adalah perisak? |
552 | 00:32:15,340 | 00:32:17,850 | Aku tak menyangka mereka perisak. Sungguh mengejutkan. | Aku tak menyangka mereka perisak. Sungguh mengejutkan. |
553 | 00:32:17,350 | 00:32:19,050 | Penyanyi Idola Mimisan itu perisak? | Penyanyi Idola Mimisan itu perisak? |
554 | 00:32:17,910 | 00:32:19,150 | Julukan mereka lucu, | Julukan mereka lucu, |
555 | 00:32:19,110 | 00:32:20,950 | Saksi Mata Kencan Kang Ji-wook dengan Jung Eun-byul | Saksi Mata Kencan Kang Ji-wook dengan Jung Eun-byul |
556 | 00:32:19,210 | 00:32:21,250 | tapi sikap mereka juga konyol. | tapi sikap mereka juga konyol. |
557 | 00:32:21,320 | 00:32:22,880 | Hei, apa Kang Ji-wook diancam? | Hei, apa Kang Ji-wook diancam? |
558 | 00:32:22,950 | 00:32:24,620 | Apa itu berarti dia juga perisak? | Apa itu berarti dia juga perisak? |
559 | 00:32:23,020 | 00:32:25,420 | Julukan mereka lucu, tapi perilakunya konyol juga. | Julukan mereka lucu, tapi perilakunya konyol juga. |
560 | 00:32:24,690 | 00:32:26,750 | Tidak mungkin. Apa Jung Eun-byul mengancamnya? | Tidak mungkin. Apa Jung Eun-byul mengancamnya? |
561 | 00:32:26,820 | 00:32:28,390 | Dia memacari gadis di bawah umur? | Dia memacari gadis di bawah umur? |
562 | 00:32:28,460 | 00:32:30,160 | Siapa sangka Kang Ji-wook juga berengsek? | Siapa sangka Kang Ji-wook juga berengsek? |
563 | 00:32:29,390 | 00:32:30,390 | Jung Eun-byul dari Fancy Girls Perisak? Agensi Mengecek Fakta. | Jung Eun-byul dari Fancy Girls Perisak? Agensi Mengecek Fakta. |
564 | 00:32:30,390 | 00:32:32,190 | Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Terlihat Kencan di Malam Hari. | Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Terlihat Kencan di Malam Hari. |
565 | 00:32:35,730 | 00:32:36,730 | Putriku! | Putriku! |
566 | 00:32:47,240 | 00:32:48,310 | Jangan mendekat. | Jangan mendekat. |
567 | 00:32:52,580 | 00:32:53,620 | - Cut. - Cut. | - Cut. - Cut. |
568 | 00:32:53,680 | 00:32:56,520 | - Astaga, kau hebat. - Bagus. | - Astaga, kau hebat. - Bagus. |
569 | 00:32:57,190 | 00:32:58,290 | - Baiklah. - Bagus. | - Baiklah. - Bagus. |
570 | 00:32:58,450 | 00:32:59,920 | - Sempurna. - Sempurna. | - Sempurna. - Sempurna. |
571 | 00:32:59,990 | 00:33:01,320 | - Akan kuatur. - Kau hebat tadi. | - Akan kuatur. - Kau hebat tadi. |
572 | 00:33:01,390 | 00:33:03,360 | - Won-jae. Ambil kincir air. - Bagaimana? Bagus? | - Won-jae. Ambil kincir air. - Bagaimana? Bagus? |
573 | 00:33:03,890 | 00:33:05,890 | - Astaga, aku lelah sekali. - Bagus. | - Astaga, aku lelah sekali. - Bagus. |
574 | 00:33:06,490 | 00:33:07,530 | Ini. | Ini. |
575 | 00:33:07,830 | 00:33:09,900 | Ada apa? Aku pasti sudah gila. | Ada apa? Aku pasti sudah gila. |
576 | 00:33:11,100 | 00:33:12,800 | Ada apa? Siapa itu? | Ada apa? Siapa itu? |
577 | 00:33:18,510 | 00:33:22,910 | Aku aktris yang selalu bekerja keras. Aku Kim Young-suk. | Aku aktris yang selalu bekerja keras. Aku Kim Young-suk. |
578 | 00:33:23,210 | 00:33:26,210 | Halo, ini Ketua Tim Ahn dari Mega Hit. | Halo, ini Ketua Tim Ahn dari Mega Hit. |
579 | 00:33:27,180 | 00:33:29,450 | Maaf, tetapi aku sedang syuting. | Maaf, tetapi aku sedang syuting. |
580 | 00:33:29,950 | 00:33:31,850 | Sebenarnya kau siapa? | Sebenarnya kau siapa? |
581 | 00:33:32,020 | 00:33:35,060 | Bukankah ini ibu Eun-byul? | Bukankah ini ibu Eun-byul? |
582 | 00:33:35,920 | 00:33:38,760 | Apa? Aku memerankan ibu Gae-ddong. | Apa? Aku memerankan ibu Gae-ddong. |
583 | 00:33:39,630 | 00:33:41,030 | Aku menjadi zombi dan menggigit wanita itu. | Aku menjadi zombi dan menggigit wanita itu. |
584 | 00:33:41,100 | 00:33:44,770 | Apa? Bukankah ini ibu Jung Eun-byul? Eun-byul dari Fancy Girls? | Apa? Bukankah ini ibu Jung Eun-byul? Eun-byul dari Fancy Girls? |
585 | 00:33:45,400 | 00:33:46,800 | Astaga. Benar. | Astaga. Benar. |
586 | 00:33:48,140 | 00:33:51,640 | Ya, benar. Aku sendiri. | Ya, benar. Aku sendiri. |
587 | 00:33:53,070 | 00:33:55,610 | Halo? Halo? | Halo? Halo? |
588 | 00:33:58,150 | 00:33:59,350 | Siapa dia? | Siapa dia? |
589 | 00:34:00,920 | 00:34:02,280 | Jujurlah kepadaku. | Jujurlah kepadaku. |
590 | 00:34:07,260 | 00:34:08,760 | Apa? Tunggu. | Apa? Tunggu. |
591 | 00:34:09,460 | 00:34:13,030 | Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Pacaran? | Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Pacaran? |
592 | 00:34:11,860 | 00:34:14,730 | Apa? Sial. Ini menyebalkan. | Apa? Sial. Ini menyebalkan. |
593 | 00:34:23,870 | 00:34:25,540 | Aku sudah bekerja keras untuk ini. | Aku sudah bekerja keras untuk ini. |
594 | 00:34:26,870 | 00:34:29,340 | Sial. Siapa yang membocorkannya lebih dahulu? | Sial. Siapa yang membocorkannya lebih dahulu? |
595 | 00:34:38,590 | 00:34:42,990 | Pacar Kang Ji-wook adalah kakak si penyanyi idola yang mimisan. | Pacar Kang Ji-wook adalah kakak si penyanyi idola yang mimisan. |
596 | 00:34:43,160 | 00:34:46,890 | Pacar Asli Kang Ji-wook Adalah Kakak Idola Mimisan? | Pacar Asli Kang Ji-wook Adalah Kakak Idola Mimisan? |
597 | 00:34:47,230 | 00:34:50,200 | Halo. Ini manajer Kang Ji-wook, Direktur Paeng. | Halo. Ini manajer Kang Ji-wook, Direktur Paeng. |
598 | 00:34:50,530 | 00:34:52,470 | Kau dekat dengan Nona Hwang dari Catch Entertainment? | Kau dekat dengan Nona Hwang dari Catch Entertainment? |
599 | 00:34:53,230 | 00:34:54,970 | Tolong hubungi dia dan lakukan sesuatu. | Tolong hubungi dia dan lakukan sesuatu. |
600 | 00:34:55,740 | 00:34:56,800 | Ya. | Ya. |
601 | 00:34:59,310 | 00:35:02,980 | Pak, aku tak bisa tetap di sini. Biarkan aku menemui Saet-byul. | Pak, aku tak bisa tetap di sini. Biarkan aku menemui Saet-byul. |
602 | 00:35:03,140 | 00:35:06,410 | Hei, Ji-wook. Ini bukan waktunya mencemaskan dia. | Hei, Ji-wook. Ini bukan waktunya mencemaskan dia. |
603 | 00:35:06,610 | 00:35:08,020 | Tidak akan lama. Aku berjanji. | Tidak akan lama. Aku berjanji. |
604 | 00:35:08,220 | 00:35:09,220 | Hei. | Hei. |
605 | 00:35:10,220 | 00:35:13,860 | Jika kau keluar dari rumah ini, hubungan kita berakhir. | Jika kau keluar dari rumah ini, hubungan kita berakhir. |
606 | 00:35:19,260 | 00:35:22,830 | Pacar Asli Kang Ji-wook Adalah Kakak Idola Mimisan? | Pacar Asli Kang Ji-wook Adalah Kakak Idola Mimisan? |
607 | 00:35:19,430 | 00:35:23,060 | Bagus. Sudah kuduga, Catch Entertainment. | Bagus. Sudah kuduga, Catch Entertainment. |
608 | 00:35:23,360 | 00:35:24,330 | Hei. | Hei. |
609 | 00:35:28,800 | 00:35:31,210 | Hei, tonton video ini. | Hei, tonton video ini. |
610 | 00:35:29,700 | 00:35:31,440 | Apa? Tidak mungkin. | Apa? Tidak mungkin. |
611 | 00:35:31,670 | 00:35:32,640 | Ada apa? | Ada apa? |
612 | 00:35:34,510 | 00:35:36,940 | Hei, Jin-ju masih menyimpan ini? | Hei, Jin-ju masih menyimpan ini? |
613 | 00:35:37,750 | 00:35:40,650 | Kita mengusahakannya. Kita selesaikan urusan kita dengan Jin-ju. | Kita mengusahakannya. Kita selesaikan urusan kita dengan Jin-ju. |
614 | 00:35:42,520 | 00:35:46,050 | Kakak Perisak Penyanyi Idola Mimisan. | Kakak Perisak Penyanyi Idola Mimisan. |
615 | 00:35:47,560 | 00:35:49,690 | - Kau mau kantong plastik? - Ya. | - Kau mau kantong plastik? - Ya. |
616 | 00:35:50,830 | 00:35:54,260 | Video Mengejutkan! Kakak Perisak Si Idola Mimisan. | Video Mengejutkan! Kakak Perisak Si Idola Mimisan. |
617 | 00:35:52,160 | 00:35:54,330 | - 18.000 won. - Lihat ini. | - 18.000 won. - Lihat ini. |
618 | 00:35:56,100 | 00:35:57,330 | Bukankah ini Saet-byul? | Bukankah ini Saet-byul? |
619 | 00:35:58,670 | 00:35:59,770 | Dia seorang perisak. | Dia seorang perisak. |
620 | 00:36:02,770 | 00:36:05,110 | Kak Saet-byul, maafkan aku. | Kak Saet-byul, maafkan aku. |
621 | 00:36:05,540 | 00:36:08,040 | Bisakah kami pergi saja hari ini? | Bisakah kami pergi saja hari ini? |
622 | 00:36:08,110 | 00:36:09,010 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
623 | 00:36:09,080 | 00:36:10,510 | - Tunggu, ini... - Sampai jumpa. | - Tunggu, ini... - Sampai jumpa. |
624 | 00:36:10,780 | 00:36:11,810 | Tunggu. | Tunggu. |
625 | 00:36:17,150 | 00:36:22,120 | Kakak Jung Eun-byul Juga Perisak? Video Penyerangan Dilaporkan. | Kakak Jung Eun-byul Juga Perisak? Video Penyerangan Dilaporkan. |
626 | 00:36:22,190 | 00:36:26,030 | Berita mengejutkan lainnya tentang adik Eun-byul dilaporkan. | Berita mengejutkan lainnya tentang adik Eun-byul dilaporkan. |
627 | 00:36:26,090 | 00:36:30,800 | - Ayo cari tahu siapa kakaknya. - Apa yang dilakukan agensi Eun-byul? | - Ayo cari tahu siapa kakaknya. - Apa yang dilakukan agensi Eun-byul? |
628 | 00:37:07,100 | 00:37:11,840 | Kakak Jung Eun-byul Juga Perisak? Video Penyerangan Dilaporkan. | Kakak Jung Eun-byul Juga Perisak? Video Penyerangan Dilaporkan. |
629 | 00:37:17,710 | 00:37:18,820 | Apa... | Apa... |
630 | 00:37:23,620 | 00:37:24,650 | Saet-byul. | Saet-byul. |
631 | 00:37:25,390 | 00:37:26,460 | Saet-byul. | Saet-byul. |
632 | 00:37:28,320 | 00:37:29,390 | Saet... | Saet... |
633 | 00:37:49,980 | 00:37:53,020 | Kau orang yang membuat perisak jera, | Kau orang yang membuat perisak jera, |
634 | 00:37:53,720 | 00:37:54,980 | tetapi kau bukan perisak. | tetapi kau bukan perisak. |
635 | 00:37:55,390 | 00:37:56,990 | Pak Choi, video yang kau lihat... | Pak Choi, video yang kau lihat... |
636 | 00:37:57,050 | 00:38:01,090 | Geum-bi dan Eun-jo diancam, dan aku hanya mencoba membantu mereka. | Geum-bi dan Eun-jo diancam, dan aku hanya mencoba membantu mereka. |
637 | 00:38:02,830 | 00:38:03,930 | Sungguh. | Sungguh. |
638 | 00:38:08,870 | 00:38:10,170 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
639 | 00:38:12,070 | 00:38:13,840 | Aku membuat Eun-byul dan Anak Anjing dalam masalah. | Aku membuat Eun-byul dan Anak Anjing dalam masalah. |
640 | 00:38:15,470 | 00:38:17,910 | Aku bahkan melibatkanmu dalam hal ini. | Aku bahkan melibatkanmu dalam hal ini. |
641 | 00:38:20,610 | 00:38:22,980 | Seharusnya aku melaporkannya ke polisi. | Seharusnya aku melaporkannya ke polisi. |
642 | 00:38:24,510 | 00:38:27,420 | Aku mengacaukan semuanya karena tak mendengarkanmu. | Aku mengacaukan semuanya karena tak mendengarkanmu. |
643 | 00:38:29,450 | 00:38:30,490 | Saet-byul. | Saet-byul. |
644 | 00:38:31,220 | 00:38:33,290 | Kau tak pernah merisak mereka. | Kau tak pernah merisak mereka. |
645 | 00:38:33,360 | 00:38:35,020 | Kau dan Eun-byul bukan perundung. | Kau dan Eun-byul bukan perundung. |
646 | 00:38:35,090 | 00:38:37,790 | Kau dan Ji-wook hanya berteman. | Kau dan Ji-wook hanya berteman. |
647 | 00:38:38,490 | 00:38:39,730 | Itu yang sebenarnya. | Itu yang sebenarnya. |
648 | 00:38:41,730 | 00:38:43,230 | Mungkin agak terlambat, | Mungkin agak terlambat, |
649 | 00:38:44,000 | 00:38:45,570 | tapi kita masih bisa meluruskannya. | tapi kita masih bisa meluruskannya. |
650 | 00:38:47,340 | 00:38:48,500 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
651 | 00:38:52,280 | 00:38:53,740 | Kejujuran adalah solusi terbaik. | Kejujuran adalah solusi terbaik. |
652 | 00:38:55,650 | 00:38:57,680 | Jangan lari atau sembunyi. | Jangan lari atau sembunyi. |
653 | 00:38:58,980 | 00:39:01,280 | Jujur saja semuanya. | Jujur saja semuanya. |
654 | 00:39:02,920 | 00:39:04,950 | Aku akan tetap di sisimu. | Aku akan tetap di sisimu. |
655 | 00:39:05,890 | 00:39:07,360 | Jadi, jangan takut. | Jadi, jangan takut. |
656 | 00:39:09,930 | 00:39:11,360 | Terima kasih, Pak Choi. | Terima kasih, Pak Choi. |
657 | 00:39:12,300 | 00:39:13,330 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
658 | 00:39:25,640 | 00:39:29,010 | Saet-byul, kau akan baik-baik saja. | Saet-byul, kau akan baik-baik saja. |
659 | 00:39:55,940 | 00:39:57,440 | Kejujuran adalah solusi terbaik. | Kejujuran adalah solusi terbaik. |
660 | 00:39:58,670 | 00:40:02,250 | Pahlawan yang Selamatkan Lansia dari Serangan Jantung | Pahlawan yang Selamatkan Lansia dari Serangan Jantung |
661 | 00:39:59,340 | 00:40:01,480 | Jangan lari atau sembunyi. | Jangan lari atau sembunyi. |
662 | 00:40:07,180 | 00:40:09,750 | Pak. Choi. Ini Saet-byul. | Pak. Choi. Ini Saet-byul. |
663 | 00:40:10,850 | 00:40:15,590 | Aku biasanya lari atau menanganinya sendiri untuk hal-hal ini. | Aku biasanya lari atau menanganinya sendiri untuk hal-hal ini. |
664 | 00:40:16,290 | 00:40:18,130 | Itu yang akan kulakukan di masa lalu. | Itu yang akan kulakukan di masa lalu. |
665 | 00:40:19,000 | 00:40:20,800 | Tapi sekarang berbeda. | Tapi sekarang berbeda. |
666 | 00:40:21,630 | 00:40:23,730 | Aku punya tempat untukku pergi. | Aku punya tempat untukku pergi. |
667 | 00:40:23,930 | 00:40:26,240 | Dan aku punya orang-orang yang tidak ingin kukecewakan, | Dan aku punya orang-orang yang tidak ingin kukecewakan, |
668 | 00:40:26,700 | 00:40:27,870 | jadi, aku tak bisa membiarkannya. | jadi, aku tak bisa membiarkannya. |
669 | 00:40:28,400 | 00:40:30,410 | Aku tahu kau tidak suka itu, | Aku tahu kau tidak suka itu, |
670 | 00:40:30,710 | 00:40:33,510 | Tapi kupikir aku harus melakukannya dengan caraku. | Tapi kupikir aku harus melakukannya dengan caraku. |
671 | 00:40:36,610 | 00:40:39,450 | Aku tak pernah memulai perkelahian | Aku tak pernah memulai perkelahian |
672 | 00:40:39,550 | 00:40:41,180 | atau memukul orang lebih dahulu. | atau memukul orang lebih dahulu. |
673 | 00:40:41,980 | 00:40:44,220 | Aku selalu membela diri, tetapi aku selalu menang. | Aku selalu membela diri, tetapi aku selalu menang. |
674 | 00:40:44,990 | 00:40:47,590 | Jadi, jangan khawatir. | Jadi, jangan khawatir. |
675 | 00:40:48,360 | 00:40:53,300 | Namun, berjanjilah kau akan terus memercayaiku. | Namun, berjanjilah kau akan terus memercayaiku. |
676 | 00:41:01,400 | 00:41:02,310 | Nomor tidak aktif. | Nomor tidak aktif. |
677 | 00:41:02,570 | 00:41:04,140 | Pak Choi, boleh aku minta kopi... | Pak Choi, boleh aku minta kopi... |
678 | 00:41:04,210 | 00:41:05,880 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
679 | 00:41:13,820 | 00:41:15,220 | Astaga. | Astaga. |
680 | 00:41:23,630 | 00:41:25,430 | Astaga, keren sekali. | Astaga, keren sekali. |
681 | 00:41:25,500 | 00:41:27,400 | Kau luar biasa. | Kau luar biasa. |
682 | 00:41:27,460 | 00:41:29,030 | Dia hebat sekali. | Dia hebat sekali. |
683 | 00:41:29,100 | 00:41:31,170 | Aku masuk jauh ke pegunungan dan berlatih di sana. | Aku masuk jauh ke pegunungan dan berlatih di sana. |
684 | 00:41:31,530 | 00:41:33,700 | Aku sangat siap untuk berkelahi. | Aku sangat siap untuk berkelahi. |
685 | 00:41:38,910 | 00:41:39,980 | Hai. | Hai. |
686 | 00:41:42,210 | 00:41:44,310 | Aku sangat menyukai kalian. | Aku sangat menyukai kalian. |
687 | 00:41:44,750 | 00:41:47,220 | Kalian selalu memilih tempat terbaik untuk mati. | Kalian selalu memilih tempat terbaik untuk mati. |
688 | 00:41:47,480 | 00:41:48,890 | Aku juga. | Aku juga. |
689 | 00:41:49,620 | 00:41:52,660 | Aku sangat ingin menemukanmu. | Aku sangat ingin menemukanmu. |
690 | 00:41:52,720 | 00:41:55,490 | Ingat bagaimana dia memukuliku waktu itu? | Ingat bagaimana dia memukuliku waktu itu? |
691 | 00:41:55,560 | 00:41:57,390 | - Tentu saja. - Aku tak bisa tidur malam itu. | - Tentu saja. - Aku tak bisa tidur malam itu. |
692 | 00:41:57,460 | 00:41:58,760 | Tutup mulutmu. | Tutup mulutmu. |
693 | 00:42:01,560 | 00:42:02,700 | Hei, Gochujang. | Hei, Gochujang. |
694 | 00:42:03,700 | 00:42:04,830 | Apa? "Gochujang"? | Apa? "Gochujang"? |
695 | 00:42:04,900 | 00:42:07,470 | Aku sudah siap membayar semuanya. Kenapa kau melanggar? | Aku sudah siap membayar semuanya. Kenapa kau melanggar? |
696 | 00:42:07,840 | 00:42:10,070 | - Kau yang memanggil polisi. - Hei. | - Kau yang memanggil polisi. - Hei. |
697 | 00:42:10,570 | 00:42:11,670 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
698 | 00:42:11,740 | 00:42:14,610 | Aku baru menuangkan air panas ke mi gelasku. | Aku baru menuangkan air panas ke mi gelasku. |
699 | 00:42:14,910 | 00:42:16,410 | Kuberi kau tiga menit | Kuberi kau tiga menit |
700 | 00:42:16,780 | 00:42:18,150 | sebelum mi-nya lembek. | sebelum mi-nya lembek. |
701 | 00:42:19,750 | 00:42:21,880 | Jangan khawatir. Ini akan berakhir sebelum mi-mu lembek. | Jangan khawatir. Ini akan berakhir sebelum mi-mu lembek. |
702 | 00:42:22,790 | 00:42:26,260 | Namun, sebelum makan mi, wajahmu akan lembek lebih dahulu. | Namun, sebelum makan mi, wajahmu akan lembek lebih dahulu. |
703 | 00:42:27,520 | 00:42:28,560 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
704 | 00:42:29,490 | 00:42:32,960 | Kalian tahu selada melambangkan apa? | Kalian tahu selada melambangkan apa? |
705 | 00:42:33,630 | 00:42:34,830 | Kau suka ssam selada? | Kau suka ssam selada? |
706 | 00:42:36,970 | 00:42:38,600 | Ya, aku suka ssam selada. | Ya, aku suka ssam selada. |
707 | 00:42:41,400 | 00:42:42,510 | Mari kita mulai. | Mari kita mulai. |
708 | 00:42:52,980 | 00:42:55,590 | Tinju Ular | Tinju Ular |
709 | 00:43:08,100 | 00:43:11,170 | Tai Chi | Tai Chi |
710 | 00:44:18,700 | 00:44:19,740 | Hei! | Hei! |
711 | 00:44:42,760 | 00:44:48,160 | Selada: Jangan sakiti aku. | Selada: Jangan sakiti aku. |
712 | 00:44:48,700 | 00:44:49,730 | Hei! | Hei! |
713 | 00:44:50,500 | 00:44:51,570 | Astaga. | Astaga. |
714 | 00:44:58,540 | 00:44:59,810 | Di mana ponselnya? | Di mana ponselnya? |
715 | 00:45:06,080 | 00:45:07,420 | Tak terkunci. | Tak terkunci. |
716 | 00:45:08,820 | 00:45:09,920 | Akan kukembalikan nanti. | Akan kukembalikan nanti. |
717 | 00:45:10,750 | 00:45:12,720 | - Sampai jumpa, Saet-byul. - Sampai jumpa, Saet-byul. | - Sampai jumpa, Saet-byul. - Sampai jumpa, Saet-byul. |
718 | 00:45:14,890 | 00:45:16,260 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
719 | 00:45:16,030 | 00:45:18,560 | Catch Entertainment | Catch Entertainment |
720 | 00:45:26,540 | 00:45:27,740 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
721 | 00:45:28,300 | 00:45:30,710 | Sebagai reporter, aku hanya mempublikasikan fakta. | Sebagai reporter, aku hanya mempublikasikan fakta. |
722 | 00:45:30,770 | 00:45:31,770 | Astaga! | Astaga! |
723 | 00:45:33,880 | 00:45:34,910 | Hei. | Hei. |
724 | 00:45:35,750 | 00:45:36,780 | Ya? | Ya? |
725 | 00:45:37,810 | 00:45:38,810 | Ini. | Ini. |
726 | 00:45:41,220 | 00:45:42,250 | Apa itu? | Apa itu? |
727 | 00:45:42,590 | 00:45:44,190 | Kau bilang hanya menulis fakta, bukan? | Kau bilang hanya menulis fakta, bukan? |
728 | 00:45:44,990 | 00:45:46,720 | Kebenaran ada di dalam ponsel ini. | Kebenaran ada di dalam ponsel ini. |
729 | 00:45:47,590 | 00:45:49,330 | Aku juga ingin kau menulis tentang ini. | Aku juga ingin kau menulis tentang ini. |
730 | 00:45:56,900 | 00:45:58,770 | Aku tak peduli apa yang terjadi padaku, | Aku tak peduli apa yang terjadi padaku, |
731 | 00:45:59,370 | 00:46:01,000 | tetapi aku tak mau orang-orang | tetapi aku tak mau orang-orang |
732 | 00:46:01,570 | 00:46:05,710 | salah paham tentang adik, teman, dan bosku. | salah paham tentang adik, teman, dan bosku. |
733 | 00:46:08,940 | 00:46:10,410 | Tolong bantu aku. | Tolong bantu aku. |
734 | 00:46:21,590 | 00:46:24,790 | Sepertinya dia pergi tadi malam, tetapi tak ada yang melihatnya. | Sepertinya dia pergi tadi malam, tetapi tak ada yang melihatnya. |
735 | 00:46:25,730 | 00:46:27,500 | Aku akan mencarinya. | Aku akan mencarinya. |
736 | 00:46:29,200 | 00:46:32,300 | Seharusnya aku meluruskan semuanya | Seharusnya aku meluruskan semuanya |
737 | 00:46:32,500 | 00:46:35,170 | dan mencegahnya berbohong. Maafkan aku. | dan mencegahnya berbohong. Maafkan aku. |
738 | 00:46:36,470 | 00:46:37,540 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
739 | 00:47:11,610 | 00:47:15,110 | Kakak, maafkan aku. Ini semua salahku. | Kakak, maafkan aku. Ini semua salahku. |
740 | 00:47:19,880 | 00:47:21,650 | Kau tak melakukan kesalahan. | Kau tak melakukan kesalahan. |
741 | 00:47:23,220 | 00:47:24,720 | Aku yang bertanggung jawab atas semuanya. | Aku yang bertanggung jawab atas semuanya. |
742 | 00:47:25,960 | 00:47:28,690 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
743 | 00:47:29,690 | 00:47:31,460 | Ini semua salahku. | Ini semua salahku. |
744 | 00:47:33,430 | 00:47:35,430 | Semua ini terjadi karena Ayah. | Semua ini terjadi karena Ayah. |
745 | 00:47:36,630 | 00:47:37,770 | Ayah... | Ayah... |
746 | 00:47:43,040 | 00:47:45,640 | Tidak apa-apa, Eun-byul. Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa, Eun-byul. Tidak apa-apa. |
747 | 00:47:48,240 | 00:47:50,110 | Maaf, Kakak. | Maaf, Kakak. |
748 | 00:47:50,210 | 00:47:52,520 | Maafkan aku atas segalanya. | Maafkan aku atas segalanya. |
749 | 00:47:55,580 | 00:47:57,520 | Kau tak melakukan kesalahan. | Kau tak melakukan kesalahan. |
750 | 00:48:04,330 | 00:48:05,430 | Ayah... | Ayah... |
751 | 00:48:11,870 | 00:48:13,100 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
752 | 00:48:18,640 | 00:48:19,740 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
753 | 00:48:20,580 | 00:48:22,750 | Tidak, maafkan aku. | Tidak, maafkan aku. |
754 | 00:48:25,180 | 00:48:29,390 | Jung Cheol-min, Penghargaan Warga Pemberani | Jung Cheol-min, Penghargaan Warga Pemberani |
755 | 00:48:42,260 | 00:48:44,430 | Biasanya sangat sulit bertemu denganmu, | Biasanya sangat sulit bertemu denganmu, |
756 | 00:48:45,570 | 00:48:48,970 | tetapi kau setuju menemuiku begitu aku bilang ini soal Nona Jung. | tetapi kau setuju menemuiku begitu aku bilang ini soal Nona Jung. |
757 | 00:48:52,010 | 00:48:55,540 | Kau ingin menemuiku di sini agar kita bisa menghindari orang? | Kau ingin menemuiku di sini agar kita bisa menghindari orang? |
758 | 00:48:59,250 | 00:49:02,590 | Kau harus menyapa. Dia ayah Saet-byul. | Kau harus menyapa. Dia ayah Saet-byul. |
759 | 00:49:02,990 | 00:49:04,390 | Dia juga mentorku. | Dia juga mentorku. |
760 | 00:49:05,420 | 00:49:06,420 | Apa? | Apa? |
761 | 00:49:08,520 | 00:49:11,290 | Jika bukan karena dia, aku tidak akan ada di sini sekarang. | Jika bukan karena dia, aku tidak akan ada di sini sekarang. |
762 | 00:49:13,560 | 00:49:15,260 | Aku ingin membalas budi | Aku ingin membalas budi |
763 | 00:49:16,030 | 00:49:18,430 | dengan menjaga Saet-byul dan Eun-byul. | dengan menjaga Saet-byul dan Eun-byul. |
764 | 00:49:21,770 | 00:49:24,110 | Bayangkan betapa sulitnya bagi mereka tumbuh tanpa ayah. | Bayangkan betapa sulitnya bagi mereka tumbuh tanpa ayah. |
765 | 00:49:27,840 | 00:49:31,180 | Jung Cheol-min, Penghargaan Warga Pemberani | Jung Cheol-min, Penghargaan Warga Pemberani |
766 | 00:49:34,850 | 00:49:38,390 | Seperti yang kau tulis di artikelmu, aku ingin menjadi pacar Saet-byul. | Seperti yang kau tulis di artikelmu, aku ingin menjadi pacar Saet-byul. |
767 | 00:49:40,260 | 00:49:42,290 | Tapi dia menyukai orang lain. | Tapi dia menyukai orang lain. |
768 | 00:49:49,970 | 00:49:51,130 | Tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
769 | 00:49:51,400 | 00:49:53,570 | Astaga. | Astaga. |
770 | 00:50:08,780 | 00:50:09,820 | Ini tempatnya? | Ini tempatnya? |
771 | 00:50:10,590 | 00:50:11,820 | Ya, kita sudah sampai. | Ya, kita sudah sampai. |
772 | 00:50:14,090 | 00:50:16,060 | - Kenapa? Kenapa kita tak masuk? - Hei... | - Kenapa? Kenapa kita tak masuk? - Hei... |
773 | 00:50:22,060 | 00:50:23,170 | Bu. | Bu. |
774 | 00:50:24,200 | 00:50:25,330 | Halo. | Halo. |
775 | 00:50:26,640 | 00:50:27,940 | Kenapa kau hanya berdiri di sana? | Kenapa kau hanya berdiri di sana? |
776 | 00:50:28,500 | 00:50:29,840 | Begini... | Begini... |
777 | 00:50:34,940 | 00:50:38,010 | Aku tahu semuanya. Aku melihat semuanya di internet. | Aku tahu semuanya. Aku melihat semuanya di internet. |
778 | 00:50:38,080 | 00:50:40,580 | Yang kau lihat di internet tidaklah benar. | Yang kau lihat di internet tidaklah benar. |
779 | 00:50:40,780 | 00:50:42,380 | Kami sungguh tak melakukan itu. | Kami sungguh tak melakukan itu. |
780 | 00:50:44,790 | 00:50:48,560 | Aku serius. Aku tak akan pernah berbohong kepadamu. | Aku serius. Aku tak akan pernah berbohong kepadamu. |
781 | 00:50:50,430 | 00:50:51,760 | Percayalah kepadaku. | Percayalah kepadaku. |
782 | 00:50:53,500 | 00:50:54,630 | Masuklah. | Masuklah. |
783 | 00:50:55,630 | 00:50:56,700 | Apa... | Apa... |
784 | 00:50:59,300 | 00:51:00,300 | Ayo. | Ayo. |
785 | 00:51:04,740 | 00:51:07,580 | - Makanlah. Ayo. - Terima kasih atas makanannya! | - Makanlah. Ayo. - Terima kasih atas makanannya! |
786 | 00:51:11,610 | 00:51:12,680 | Kenapa kau tak makan? | Kenapa kau tak makan? |
787 | 00:51:12,750 | 00:51:14,950 | Kau harus makan teratur selama masa sulit. Makanlah. | Kau harus makan teratur selama masa sulit. Makanlah. |
788 | 00:51:15,520 | 00:51:17,190 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
789 | 00:51:24,190 | 00:51:25,330 | Saet-byul. | Saet-byul. |
790 | 00:51:27,000 | 00:51:29,330 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
791 | 00:51:32,230 | 00:51:35,600 | Namun, jika kau melakukan kesalahan, | Namun, jika kau melakukan kesalahan, |
792 | 00:51:36,610 | 00:51:40,740 | kau harus mengintrospeksi diri dan meminta maaf. | kau harus mengintrospeksi diri dan meminta maaf. |
793 | 00:51:41,740 | 00:51:44,380 | Aku akan membuatmu hidup seperti itu mulai sekarang. | Aku akan membuatmu hidup seperti itu mulai sekarang. |
794 | 00:51:45,880 | 00:51:48,780 | Apa? Kau? | Apa? Kau? |
795 | 00:51:49,080 | 00:51:51,690 | Ya, benar. Jika kau melakukan kesalahan, | Ya, benar. Jika kau melakukan kesalahan, |
796 | 00:51:51,750 | 00:51:56,090 | aku pun turut bersalah karena aku yang membawamu kemari. | aku pun turut bersalah karena aku yang membawamu kemari. |
797 | 00:51:57,690 | 00:51:58,830 | Bu... | Bu... |
798 | 00:52:01,560 | 00:52:05,130 | Jangan membuat kesalahan yang sama lagi. | Jangan membuat kesalahan yang sama lagi. |
799 | 00:52:05,770 | 00:52:09,300 | Mengerti? Jika kau mengulanginya, akan kupastikan kau jera. | Mengerti? Jika kau mengulanginya, akan kupastikan kau jera. |
800 | 00:52:11,570 | 00:52:15,280 | Permisi, Bu. Apa ada yang lain selain kimci? | Permisi, Bu. Apa ada yang lain selain kimci? |
801 | 00:52:15,340 | 00:52:16,580 | Kau punya daging? | Kau punya daging? |
802 | 00:52:20,320 | 00:52:22,380 | Apa dia adik yang menyusahkanmu? | Apa dia adik yang menyusahkanmu? |
803 | 00:52:25,290 | 00:52:27,420 | Aku sudah tahu dia menyusahkan. | Aku sudah tahu dia menyusahkan. |
804 | 00:52:31,060 | 00:52:35,000 | Saet-byul, Dae-hyun mencarimu seharian. | Saet-byul, Dae-hyun mencarimu seharian. |
805 | 00:52:35,160 | 00:52:36,630 | Kau sebaiknya meneleponnya. | Kau sebaiknya meneleponnya. |
806 | 00:52:39,430 | 00:52:40,400 | Baiklah. | Baiklah. |
807 | 00:52:43,510 | 00:52:44,540 | Makanlah. | Makanlah. |
808 | 00:52:44,910 | 00:52:45,940 | Makanlah. | Makanlah. |
809 | 00:52:50,380 | 00:52:51,910 | Kau pasti lapar. | Kau pasti lapar. |
810 | 00:52:58,820 | 00:52:59,990 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
811 | 00:53:03,760 | 00:53:06,830 | Jangan menangis. Jangan menangis dan makanlah. | Jangan menangis. Jangan menangis dan makanlah. |
812 | 00:53:18,210 | 00:53:19,010 | Menghubungkan USB | Menghubungkan USB |
813 | 00:53:31,890 | 00:53:33,860 | Jika kami unggah foto ini setelah kau terkenal, | Jika kami unggah foto ini setelah kau terkenal, |
814 | 00:53:33,890 | 00:53:35,190 | itu akan jadi masalah, 'kan? | itu akan jadi masalah, 'kan? |
815 | 00:53:35,320 | 00:53:38,330 | Hei. Bawa dua kali lipat pekan depan. Mengerti? | Hei. Bawa dua kali lipat pekan depan. Mengerti? |
816 | 00:53:41,700 | 00:53:43,900 | Kepolisian Metropolitan Seoul Mempersembahkan Sertifikat... | Kepolisian Metropolitan Seoul Mempersembahkan Sertifikat... |
817 | 00:53:45,430 | 00:53:48,040 | Kepolisian Metropolitan Seoul Mempersembahkan Sertifikat Penghargaan | Kepolisian Metropolitan Seoul Mempersembahkan Sertifikat Penghargaan |
818 | 00:53:48,100 | 00:53:50,270 | kepada Pria yang Meninggal Saat Mengejar Pengemudi DUI | kepada Pria yang Meninggal Saat Mengejar Pengemudi DUI |
819 | 00:53:56,680 | 00:53:58,150 | Sepanjang hidupnya Jung membimbing anak-anak nakal ke jalan yang benar. | Sepanjang hidupnya Jung membimbing anak-anak nakal ke jalan yang benar. |
820 | 00:53:58,210 | 00:53:59,780 | Setelah istrinya meninggal, dia membesarkan kedua anaknya sendiri... | Setelah istrinya meninggal, dia membesarkan kedua anaknya sendiri... |
821 | 00:54:06,760 | 00:54:07,890 | Baiklah. | Baiklah. |
822 | 00:54:08,860 | 00:54:11,730 | Kali ini, aku sungguh akan menulis faktanya. | Kali ini, aku sungguh akan menulis faktanya. |
823 | 00:54:11,660 | 00:54:13,300 | Bukan Kakak Beradik Perisak, Tapi Kakak Beradik dan Perisak. | Bukan Kakak Beradik Perisak, Tapi Kakak Beradik dan Perisak. |
824 | 00:54:13,230 | 00:54:15,260 | Kebenarannya ternyata berbeda. | Kebenarannya ternyata berbeda. |
825 | 00:54:15,500 | 00:54:17,930 | Eun-byul, anggota Fancy Girls, menjadi populer | Eun-byul, anggota Fancy Girls, menjadi populer |
826 | 00:54:18,000 | 00:54:21,440 | begitu dia memulai debut untuk menari di panggung dengan mimisan. | begitu dia memulai debut untuk menari di panggung dengan mimisan. |
827 | 00:54:31,480 | 00:54:32,450 | Halo? | Halo? |
828 | 00:54:32,550 | 00:54:34,420 | Aku Reporter Hwang Eun-oh dari Catch Entertainment. | Aku Reporter Hwang Eun-oh dari Catch Entertainment. |
829 | 00:54:35,620 | 00:54:38,720 | Kau harus membaca artikel yang kuterbitkan di internet. | Kau harus membaca artikel yang kuterbitkan di internet. |
830 | 00:54:39,620 | 00:54:40,790 | Artikelmu? | Artikelmu? |
831 | 00:54:52,670 | 00:54:54,340 | Keadaan menjadi di luar kendali | Keadaan menjadi di luar kendali |
832 | 00:54:54,240 | 00:54:56,410 | Saat rumor beredar bahwa kakak Eun-byul dan Kang Ji-wook | Saat rumor beredar bahwa kakak Eun-byul dan Kang Ji-wook |
833 | 00:54:56,970 | 00:54:58,470 | berpacaran. | berpacaran. |
834 | 00:54:58,910 | 00:55:00,680 | Namun, sebenarnya ada kisah menyayat hati | Namun, sebenarnya ada kisah menyayat hati |
835 | 00:55:00,910 | 00:55:02,340 | di balik hubungan mereka. | di balik hubungan mereka. |
836 | 00:55:03,550 | 00:55:04,550 | Catch Entertainment | Catch Entertainment |
837 | 00:55:04,610 | 00:55:07,650 | berhasil melakukan wawancara eksklusif tentang kisah mereka. | berhasil melakukan wawancara eksklusif tentang kisah mereka. |
838 | 00:55:09,850 | 00:55:10,890 | Kakak. | Kakak. |
839 | 00:55:15,020 | 00:55:16,020 | Terima kasih. | Terima kasih. |
840 | 00:55:22,830 | 00:55:23,870 | Kakak. | Kakak. |
841 | 00:55:29,040 | 00:55:30,240 | Astaga. | Astaga. |
842 | 00:55:39,980 | 00:55:44,990 | Jung membantu Ji-wook menjadi sehat dan temukan bakatnya di kala muda. | Jung membantu Ji-wook menjadi sehat dan temukan bakatnya di kala muda. |
843 | 00:55:53,560 | 00:55:54,630 | Pak Choi! | Pak Choi! |
844 | 00:55:59,200 | 00:56:00,340 | Saet-byul. | Saet-byul. |
845 | 00:56:01,700 | 00:56:03,770 | - Apa kau... - Marahi aku nanti. | - Apa kau... - Marahi aku nanti. |
846 | 00:56:05,040 | 00:56:07,180 | Sekarang, bisakah kau memelukku? | Sekarang, bisakah kau memelukku? |
847 | 00:56:10,110 | 00:56:11,180 | Kemarilah. | Kemarilah. |
848 | 00:56:17,390 | 00:56:19,550 | Kau tahu betapa cemasnya aku? | Kau tahu betapa cemasnya aku? |
849 | 00:56:19,690 | 00:56:21,390 | Kau terluka? | Kau terluka? |
850 | 00:56:22,520 | 00:56:24,690 | - Tidak. - Baguslah. | - Tidak. - Baguslah. |
851 | 00:56:26,630 | 00:56:28,230 | Kau bisa saja terluka parah. | Kau bisa saja terluka parah. |
852 | 00:56:30,200 | 00:56:31,270 | Tapi kau juga luar biasa. | Tapi kau juga luar biasa. |
853 | 00:56:32,900 | 00:56:34,500 | Sama seperti Master Jung Cheol Min. | Sama seperti Master Jung Cheol Min. |
854 | 00:56:36,340 | 00:56:37,840 | Kau kenal ayahku? | Kau kenal ayahku? |
855 | 00:56:38,110 | 00:56:39,510 | Tentu saja aku mengenalnya. | Tentu saja aku mengenalnya. |
856 | 00:56:40,110 | 00:56:42,110 | Dia pria yang hebat. | Dia pria yang hebat. |
857 | 00:56:42,580 | 00:56:45,280 | Dia sering berbuat baik. Aku sangat ingin menjadi seperti dia. | Dia sering berbuat baik. Aku sangat ingin menjadi seperti dia. |
858 | 00:56:46,250 | 00:56:48,380 | Saat membaca artikelnya, aku sangat terkejut | Saat membaca artikelnya, aku sangat terkejut |
859 | 00:56:49,050 | 00:56:50,320 | mengetahui bahwa dia ayahmu. | mengetahui bahwa dia ayahmu. |
860 | 00:56:51,250 | 00:56:55,020 | Saet-byul, dahulu aku sering datang ke dojonya. | Saet-byul, dahulu aku sering datang ke dojonya. |
861 | 00:56:55,760 | 00:56:57,460 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
862 | 00:56:59,490 | 00:57:03,700 | Apa ada sesuatu yang meninggalkan kesan saat kau di sana? | Apa ada sesuatu yang meninggalkan kesan saat kau di sana? |
863 | 00:57:04,070 | 00:57:05,100 | Ada yang istimewa? | Ada yang istimewa? |
864 | 00:57:05,430 | 00:57:07,900 | Sesuatu yang meninggalkan kesan? Ya, ada satu. | Sesuatu yang meninggalkan kesan? Ya, ada satu. |
865 | 00:57:13,510 | 00:57:14,740 | Hei, Nak. Kau baik-baik saja? | Hei, Nak. Kau baik-baik saja? |
866 | 00:57:19,650 | 00:57:21,780 | Saat aku belajar di dojo ayahmu... | Saat aku belajar di dojo ayahmu... |
867 | 00:57:23,050 | 00:57:24,090 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
868 | 00:57:27,790 | 00:57:30,160 | Ibuku memukuliku habis-habisan saat tahu aku akan ke sana. | Ibuku memukuliku habis-habisan saat tahu aku akan ke sana. |
869 | 00:57:31,490 | 00:57:33,560 | Dia marah karena aku ke sana, bukannya belajar. | Dia marah karena aku ke sana, bukannya belajar. |
870 | 00:57:34,300 | 00:57:35,560 | Astaga, sakit sekali. | Astaga, sakit sekali. |
871 | 00:57:36,770 | 00:57:39,900 | Pak Choi, besok hari pertamamu di kantor pusat, bukan? | Pak Choi, besok hari pertamamu di kantor pusat, bukan? |
872 | 00:57:40,100 | 00:57:41,670 | Aku tak pernah bilang setuju. | Aku tak pernah bilang setuju. |
873 | 00:57:41,740 | 00:57:43,640 | Kau juga tak pernah bilang tak setuju. | Kau juga tak pernah bilang tak setuju. |
874 | 00:57:44,210 | 00:57:47,240 | Biarkan pegawai tepercayamu ini yang mengurus toserba, | Biarkan pegawai tepercayamu ini yang mengurus toserba, |
875 | 00:57:47,940 | 00:57:49,880 | dan lakukanlah hal yang selama ini kau inginkan. | dan lakukanlah hal yang selama ini kau inginkan. |
876 | 00:57:51,550 | 00:57:52,610 | Saet-byul. | Saet-byul. |
877 | 00:57:52,880 | 00:57:54,380 | Aku agak terganggu | Aku agak terganggu |
878 | 00:57:54,850 | 00:57:57,850 | bahwa kau akan bekerja dengan mantan pacarmu. | bahwa kau akan bekerja dengan mantan pacarmu. |
879 | 00:57:58,750 | 00:58:01,590 | Namun, kau tak pernah meragukanku dan terus memiliki keyakinan, | Namun, kau tak pernah meragukanku dan terus memiliki keyakinan, |
880 | 00:58:01,990 | 00:58:03,530 | dan itu membuatku percaya padamu. | dan itu membuatku percaya padamu. |
881 | 00:58:04,690 | 00:58:08,100 | Aku tahu kau akan bekerja dengan baik di sana. Benar, 'kan? | Aku tahu kau akan bekerja dengan baik di sana. Benar, 'kan? |
882 | 00:58:08,860 | 00:58:09,930 | Astaga. | Astaga. |
883 | 00:58:10,470 | 00:58:12,470 | Sepertinya kau lapar. | Sepertinya kau lapar. |
884 | 00:58:12,730 | 00:58:14,400 | - Mau makan? - Tentu. | - Mau makan? - Tentu. |
885 | 00:58:15,000 | 00:58:16,940 | - Ayo makan daging sapi. - Kedengarannya bagus. | - Ayo makan daging sapi. - Kedengarannya bagus. |
886 | 00:58:17,240 | 00:58:21,540 | GS Retail | GS Retail |
887 | 00:58:30,450 | 00:58:31,750 | Selamat, Dae-hyun. | Selamat, Dae-hyun. |
888 | 00:58:34,690 | 00:58:37,190 | Terima kasih. Aku menantikan kerja sama kita, Nona Yoo. | Terima kasih. Aku menantikan kerja sama kita, Nona Yoo. |
889 | 00:58:38,460 | 00:58:39,860 | Aku juga. | Aku juga. |
890 | 00:58:40,830 | 00:58:41,930 | Ayo. | Ayo. |
891 | 00:58:44,830 | 00:58:48,470 | Aku masih tak percaya | Aku masih tak percaya |
892 | 00:58:49,470 | 00:58:51,310 | bahwa aku kembali ke kantor pusat. | bahwa aku kembali ke kantor pusat. |
893 | 00:58:52,740 | 00:58:56,610 | Kita menghasilkan uang dengan membuka toserba | Kita menghasilkan uang dengan membuka toserba |
894 | 00:58:56,680 | 00:58:58,210 | dan menyediakan jasa. | dan menyediakan jasa. |
895 | 00:58:58,610 | 00:59:01,150 | Kita tak membuat ponsel pintar atau mobil. | Kita tak membuat ponsel pintar atau mobil. |
896 | 00:59:03,320 | 00:59:06,390 | Toserba harus berdampingan dengan bisnis lain di lingkungan ini | Toserba harus berdampingan dengan bisnis lain di lingkungan ini |
897 | 00:59:06,450 | 00:59:09,760 | dan menjadi tempat yang pandai berkomunikasi dengan warga. | dan menjadi tempat yang pandai berkomunikasi dengan warga. |
898 | 00:59:09,990 | 00:59:12,760 | Untuk itu, aku berencana membuat banyak saran | Untuk itu, aku berencana membuat banyak saran |
899 | 00:59:13,230 | 00:59:16,000 | untuk perusahaan kita sebagai pemilik waralaba. | untuk perusahaan kita sebagai pemilik waralaba. |
900 | 00:59:16,460 | 00:59:19,500 | Aku menantikan dukungan kalian. | Aku menantikan dukungan kalian. |
901 | 00:59:21,240 | 00:59:22,670 | Pidato yang bagus! | Pidato yang bagus! |
902 | 00:59:30,910 | 00:59:32,180 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
903 | 00:59:33,750 | 00:59:35,420 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
904 | 00:59:41,560 | 00:59:42,660 | Aku... | Aku... |
905 | 00:59:52,800 | 00:59:53,870 | Hei. | Hei. |
906 | 00:59:55,440 | 00:59:57,710 | - Hei. - Apa? Halo. | - Hei. - Apa? Halo. |
907 | 00:59:59,570 | 01:00:00,710 | Anak Anjing. | Anak Anjing. |
908 | 01:00:02,080 | 01:00:04,050 | - Kau baik-baik saja? - Ya. Bagaimana denganmu? | - Kau baik-baik saja? - Ya. Bagaimana denganmu? |
909 | 01:00:04,110 | 01:00:06,750 | Hei, lihat ini. Aku akan mengambil GED. | Hei, lihat ini. Aku akan mengambil GED. |
910 | 01:00:09,180 | 01:00:10,450 | Saet-byul, maafkan aku. | Saet-byul, maafkan aku. |
911 | 01:00:12,390 | 01:00:14,120 | Aku mencemaskanmu, tetapi tak bisa datang. | Aku mencemaskanmu, tetapi tak bisa datang. |
912 | 01:00:14,890 | 01:00:16,220 | Aku pengecut, 'kan? | Aku pengecut, 'kan? |
913 | 01:00:16,390 | 01:00:18,390 | Astaga, itu omong kosong. | Astaga, itu omong kosong. |
914 | 01:00:18,460 | 01:00:20,630 | Kau tak akan bisa menemuiku meskipun kau datang. | Kau tak akan bisa menemuiku meskipun kau datang. |
915 | 01:00:22,430 | 01:00:25,230 | Lagi pula, semua berjalan lancar karena kau menemui reporter itu. | Lagi pula, semua berjalan lancar karena kau menemui reporter itu. |
916 | 01:00:26,640 | 01:00:28,500 | Semua lancar karena kau menemuinya lebih dahulu. | Semua lancar karena kau menemuinya lebih dahulu. |
917 | 01:00:29,840 | 01:00:31,310 | Anggap saja kita bekerja dengan baik. | Anggap saja kita bekerja dengan baik. |
918 | 01:00:33,140 | 01:00:35,210 | Benar juga. Apa namanya tadi? | Benar juga. Apa namanya tadi? |
919 | 01:00:35,380 | 01:00:39,180 | Kudengar kau akan ke Hollywood, tempat Iron Man berada. | Kudengar kau akan ke Hollywood, tempat Iron Man berada. |
920 | 01:00:39,380 | 01:00:41,050 | Belum ada yang ditetapkan. | Belum ada yang ditetapkan. |
921 | 01:00:41,850 | 01:00:42,880 | Benarkah? | Benarkah? |
922 | 01:00:44,150 | 01:00:46,090 | - Saet-byul, haruskah... - Kau sebaiknya pergi. | - Saet-byul, haruskah... - Kau sebaiknya pergi. |
923 | 01:00:47,390 | 01:00:48,360 | Apa? | Apa? |
924 | 01:00:48,420 | 01:00:51,490 | Kau harus ke sana dan menjadi sukses. | Kau harus ke sana dan menjadi sukses. |
925 | 01:00:53,090 | 01:00:57,930 | Aku ingin menyombongkanmu dan bilang temanku megabintang di Hollywood. | Aku ingin menyombongkanmu dan bilang temanku megabintang di Hollywood. |
926 | 01:01:01,670 | 01:01:04,640 | Baik, akan kupastikan kau bisa menyombongkanku. | Baik, akan kupastikan kau bisa menyombongkanku. |
927 | 01:01:06,010 | 01:01:07,610 | Tentu saja. | Tentu saja. |
928 | 01:01:08,210 | 01:01:09,940 | Kau Anak Anjing, Kawan. | Kau Anak Anjing, Kawan. |
929 | 01:01:12,780 | 01:01:14,650 | Aku harus pergi setelah menemuimu. | Aku harus pergi setelah menemuimu. |
930 | 01:01:14,850 | 01:01:16,080 | Aku harus berkemas. | Aku harus berkemas. |
931 | 01:01:16,620 | 01:01:17,820 | Kau akan langsung pergi? | Kau akan langsung pergi? |
932 | 01:01:22,990 | 01:01:24,160 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
933 | 01:01:26,660 | 01:01:27,700 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
934 | 01:01:35,340 | 01:01:36,400 | Ji-wook! | Ji-wook! |
935 | 01:01:58,030 | 01:02:00,030 | Terima kasih sudah selalu bersamaku sebagai temanku. | Terima kasih sudah selalu bersamaku sebagai temanku. |
936 | 01:02:01,200 | 01:02:02,960 | Terima kasih sudah menjadi temanku. | Terima kasih sudah menjadi temanku. |
937 | 01:02:04,100 | 01:02:06,230 | - Sampai jumpa. - Jaga kesehatanmu. | - Sampai jumpa. - Jaga kesehatanmu. |
938 | 01:02:11,670 | 01:02:12,710 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
939 | 01:02:17,110 | 01:02:20,280 | Ini lebih dari cukup bagiku. | Ini lebih dari cukup bagiku. |
940 | 01:02:30,130 | 01:02:31,330 | Terima kasih. Sampai jumpa. | Terima kasih. Sampai jumpa. |
941 | 01:02:53,520 | 01:02:54,820 | Platform Gaya Hidup, GS25 | Platform Gaya Hidup, GS25 |
942 | 01:03:09,930 | 01:03:11,030 | Selamat datang... | Selamat datang... |
943 | 01:03:12,300 | 01:03:14,400 | - Pak Choi. - Saet-byul. | - Pak Choi. - Saet-byul. |
944 | 01:03:14,470 | 01:03:16,170 | - Kau melakukannya dengan baik? - Ya. | - Kau melakukannya dengan baik? - Ya. |
945 | 01:03:17,310 | 01:03:19,340 | Aku lihat kau belajar dengan giat. | Aku lihat kau belajar dengan giat. |
946 | 01:03:20,280 | 01:03:21,510 | Aku harus memberimu hadiah. | Aku harus memberimu hadiah. |
947 | 01:03:22,280 | 01:03:23,340 | "Hadiah"? | "Hadiah"? |
948 | 01:03:56,180 | 01:03:57,280 | Saet-byul. | Saet-byul. |
949 | 01:04:02,180 | 01:04:03,220 | Begini... | Begini... |
950 | 01:04:04,520 | 01:04:05,550 | Saet-byul. | Saet-byul. |
951 | 01:04:09,360 | 01:04:10,390 | Aku... | Aku... |
952 | 01:04:13,414 | 01:04:23,414 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |