# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:18,960 00:00:20,330 Aku akan buat keadaan kembali normal Aku akan buat keadaan kembali normal
3 00:00:27,600 00:00:28,810 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
4 00:00:30,410 00:00:32,680 Kudengar kau berhenti bekerja di kantor pusat karena aku. Kudengar kau berhenti bekerja di kantor pusat karena aku.
5 00:00:33,410 00:00:35,950 Kau dikambinghitamkan dan berhenti. Kau dikambinghitamkan dan berhenti.
6 00:00:37,180 00:00:38,920 Aku bisa membuat situasi kembali normal. Aku bisa membuat situasi kembali normal.
7 00:00:39,950 00:00:41,690 Aku bisa mengembalikan Aku bisa mengembalikan
8 00:00:42,220 00:00:43,750 peluang yang kau lewatkan. peluang yang kau lewatkan.
9 00:00:48,660 00:00:50,990 Platform Gaya Hidup, GS25 Platform Gaya Hidup, GS25
10 00:00:52,300 00:00:53,660 Itu sudah berlalu. Itu sudah berlalu.
11 00:00:54,260 00:00:55,970 Tidak perlu merasa perlu menebusnya. Tidak perlu merasa perlu menebusnya.
12 00:00:56,030 00:00:57,230 Itu tidak akan Itu tidak akan
13 00:00:58,670 00:01:00,039 mengubah apa pun. mengubah apa pun.
14 00:01:00,900 00:01:01,870 Dae-hyun... Dae-hyun...
15 00:01:02,240 00:01:04,340 Direktur Yoo Yeon-joo, Direktur Yoo Yeon-joo,
16 00:01:05,310 00:01:07,510 kuharap kau tak mendekatiku tanpa ada urusan kuharap kau tak mendekatiku tanpa ada urusan
17 00:01:08,950 00:01:10,410 seperti ini lagi. seperti ini lagi.
18 00:01:12,150 00:01:13,250 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
19 00:01:29,870 00:01:30,930 Saet-byul. Saet-byul.
20 00:01:31,600 00:01:32,700 Halo. Halo.
21 00:01:36,310 00:01:37,770 Kau sedang apa? Belajar? Kau sedang apa? Belajar?
22 00:01:38,140 00:01:39,140 Ya. Ya.
23 00:01:40,440 00:01:41,950 Sudah belajar sampai mana? Sudah belajar sampai mana?
24 00:01:42,110 00:01:44,450 Sudah lama aku tak belajar. Sudah lama aku tak belajar.
25 00:01:48,450 00:01:51,150 Aku akan pergi sekarang. Selamat malam. Aku akan pergi sekarang. Selamat malam.
26 00:01:51,320 00:01:52,660 Baiklah. Baiklah.
27 00:02:02,230 00:02:05,200 Saet-byul, hati-hati di jalan. Saet-byul, hati-hati di jalan.
28 00:02:26,390 00:02:28,560 Makin aku memikirkannya, makin aku kesal. Makin aku memikirkannya, makin aku kesal.
29 00:02:29,130 00:02:31,230 Kenapa dia memeluknya padahal mereka sudah putus? Kenapa dia memeluknya padahal mereka sudah putus?
30 00:02:31,800 00:02:34,200 Mengembalikan peluang? Omong kosong. Mengembalikan peluang? Omong kosong.
31 00:02:36,970 00:02:38,329 Masa bodoh! Masa bodoh!
32 00:02:40,470 00:02:42,240 Kepalaku sudah sakit karena Eun-byul. Kepalaku sudah sakit karena Eun-byul.
33 00:02:42,970 00:02:44,140 Menjengkelkan sekali. Menjengkelkan sekali.
34 00:02:44,210 00:02:45,480 - Silakan. - Terima kasih. - Silakan. - Terima kasih.
35 00:02:45,680 00:02:47,580 Hubungi aku saat buku ke-12 "Older Sister" terbit. Hubungi aku saat buku ke-12 "Older Sister" terbit.
36 00:02:47,640 00:02:48,610 Ya, baiklah. Ya, baiklah.
37 00:02:51,510 00:02:52,950 Karya seni yang bagus. Karya seni yang bagus.
38 00:02:56,920 00:02:57,920 Dae-hyun. Dae-hyun.
39 00:02:58,560 00:03:00,890 Dal-sik! Kau datang di waktu yang tepat. Dal-sik! Kau datang di waktu yang tepat.
40 00:03:01,020 00:03:02,630 Aku butuh bantuanmu. Aku butuh bantuanmu.
41 00:03:03,260 00:03:04,360 Bantuan apa? Bantuan apa?
42 00:03:05,160 00:03:06,860 Itu... Kemarilah. Itu... Kemarilah.
43 00:03:06,930 00:03:08,800 Platform Gaya Hidup, GS25 Platform Gaya Hidup, GS25
44 00:03:07,460 00:03:09,600 Kemarilah. Kemarilah.
45 00:03:09,670 00:03:12,670 Berdiri di sini dan katakan sesuatu. Berdiri di sini dan katakan sesuatu.
46 00:03:12,740 00:03:14,270 Katakan apa? Katakan apa?
47 00:03:14,440 00:03:18,410 Berdiri di sini dengan sedih seperti ini, Berdiri di sini dengan sedih seperti ini,
48 00:03:18,910 00:03:22,050 dan bilang, "Aku bisa membuat situasi kembali normal." dan bilang, "Aku bisa membuat situasi kembali normal."
49 00:03:22,110 00:03:23,850 Aku sedang tak ingin bercanda. Aku sedang tak ingin bercanda.
50 00:03:23,910 00:03:25,480 Kumohon. Kumohon.
51 00:03:25,720 00:03:27,350 Jika kau tak ingin bicara, Jika kau tak ingin bicara,
52 00:03:27,420 00:03:29,490 nyanyikan sesuatu. nyanyikan sesuatu.
53 00:03:29,550 00:03:31,350 Nyanyikan lagu sedih apa pun yang kau mau. Nyanyikan lagu sedih apa pun yang kau mau.
54 00:03:31,420 00:03:33,490 Nyanyikan saja semaumu. Mengerti? Nyanyikan saja semaumu. Mengerti?
55 00:03:33,560 00:03:34,460 Tunggu aku. Tunggu aku.
56 00:03:34,520 00:03:35,890 - Lagu apa pun? - Ya. Tunggu. - Lagu apa pun? - Ya. Tunggu.
57 00:03:37,690 00:03:40,960 Dal-sik, mulailah bernyanyi. Ayo! Dal-sik, mulailah bernyanyi. Ayo!
58 00:03:43,100 00:03:46,670 ♫ Aku ingin memberitahumu sesuatu ♫ ♫ Aku ingin memberitahumu sesuatu ♫
59 00:03:47,170 00:03:49,970 ♫ Tetaplah di sana ♫ ♫ Tetaplah di sana ♫
60 00:03:51,170 00:03:53,840 ♫ Aku ingin memberimu sesuatu ♫ ♫ Aku ingin memberimu sesuatu ♫
61 00:03:54,640 00:03:57,250 - ♫ Jangan pergi ♫ - Dia mendengar semuanya. - ♫ Jangan pergi ♫ - Dia mendengar semuanya.
62 00:03:57,580 00:03:59,880 - ♫ Tahan napasmu ♫ - Aku bisa dengar dengan jelas dari sini. - ♫ Tahan napasmu ♫ - Aku bisa dengar dengan jelas dari sini.
63 00:03:59,950 00:04:00,880 Celaka. Celaka.
64 00:04:00,950 00:04:04,350 ♫ Bahkan saat jantungku berdebar kencang ♫ ♫ Bahkan saat jantungku berdebar kencang ♫
65 00:04:04,519 00:04:07,490 ♫ Aku ingin memberimu sesuatu ♫ ♫ Aku ingin memberimu sesuatu ♫
66 00:04:07,760 00:04:10,630 ♫ Bahkan saat aku berpaling ♫ ♫ Bahkan saat aku berpaling ♫
67 00:04:11,260 00:04:13,600 ♫ Aku terus memikirkanmu ♫ ♫ Aku terus memikirkanmu ♫
68 00:04:16,970 00:04:19,600 ♫ Aku terus memikirkan monster itu ♫ ♫ Aku terus memikirkan monster itu ♫
69 00:04:20,070 00:04:21,470 Kenapa aku selalu memikirkannya? Kenapa aku selalu memikirkannya?
70 00:04:21,970 00:04:24,210 ♫ Aku tak bisa berhenti memikirkanmu ♫ ♫ Aku tak bisa berhenti memikirkanmu ♫
71 00:04:24,270 00:04:26,310 Aku tak bisa membuat dinding toko kedap suara. Aku tak bisa membuat dinding toko kedap suara.
72 00:04:26,380 00:04:29,080 ♫ Aku menahan napasku ♫ ♫ Aku menahan napasku ♫
73 00:04:29,150 00:04:31,920 ♫ Apa aku harus meneruskannya? ♫ ♫ Apa aku harus meneruskannya? ♫
74 00:04:31,980 00:04:33,450 Dal-sik, kau bisa berhenti sekarang! Dal-sik, kau bisa berhenti sekarang!
75 00:04:34,080 00:04:35,490 Kau yang memintanya. Kau yang memintanya.
76 00:04:36,220 00:04:38,659 ♫ Gila, gila ♫ ♫ Gila, gila ♫
77 00:04:38,890 00:04:40,420 Suaranya jelek sekali. Suaranya jelek sekali.
78 00:04:42,190 00:04:43,630 Ini gawat. Ini gawat.
79 00:04:44,090 00:04:46,560 GS Retail GS Retail
80 00:04:46,660 00:04:49,200 Wajah Pahlawan Kecil yang Kita Butuhkan. Wajah Pahlawan Kecil yang Kita Butuhkan.
81 00:04:49,400 00:04:51,500 Ini juga pasti berkat Go Star 25. Ini juga pasti berkat Go Star 25.
82 00:04:52,170 00:04:54,900 Tentu saja. Yeon-joo pandai mengelola. Tentu saja. Yeon-joo pandai mengelola.
83 00:04:55,140 00:04:56,510 Sudah kubilang dia pasti hebat. Sudah kubilang dia pasti hebat.
84 00:04:57,510 00:05:00,210 Kudengar manajer toko itu bagian dari Tim Humas kita. Kudengar manajer toko itu bagian dari Tim Humas kita.
85 00:05:00,280 00:05:01,280 Ya. Ya.
86 00:05:01,540 00:05:04,280 Kau ingat pegawai yang melakukan CPR pada seseorang Kau ingat pegawai yang melakukan CPR pada seseorang
87 00:05:04,350 00:05:05,680 dan menyelamatkannya, 'kan? dan menyelamatkannya, 'kan?
88 00:05:05,750 00:05:07,080 Ya. Ya.
89 00:05:07,550 00:05:09,590 Kau belum berterima kasih kepadanya tiga tahun lalu. Kau belum berterima kasih kepadanya tiga tahun lalu.
90 00:05:09,790 00:05:12,160 Jadi, menurutku kau sebaiknya mengajaknya makan malam. Jadi, menurutku kau sebaiknya mengajaknya makan malam.
91 00:05:13,160 00:05:14,020 Yeon-joo. Yeon-joo.
92 00:05:14,090 00:05:15,960 Aku memberikan saran sebagai Direktur Humas. Aku memberikan saran sebagai Direktur Humas.
93 00:05:37,750 00:05:40,050 Karena seperti inilah yang kuinginkan darimu Karena seperti inilah yang kuinginkan darimu
94 00:05:40,120 00:05:41,420 mulai sekarang. mulai sekarang.
95 00:05:41,580 00:05:43,220 Jangan gunakan kekerasan, Jangan gunakan kekerasan,
96 00:05:43,620 00:05:45,460 tapi juga jangan memohon maaf. tapi juga jangan memohon maaf.
97 00:05:52,800 00:05:54,030 Kartu Keluarga Kartu Keluarga
98 00:05:59,800 00:06:02,940 Halo, namaku Jung Saet-byul. Aku kakak Eun-byul. Halo, namaku Jung Saet-byul. Aku kakak Eun-byul.
99 00:06:03,010 00:06:05,740 Halo. Aku belum pernah bertemu denganmu. Halo. Aku belum pernah bertemu denganmu.
100 00:06:07,380 00:06:09,910 Ada apa datang kemari? Kau tak menelepon atau semacamnya. Ada apa datang kemari? Kau tak menelepon atau semacamnya.
101 00:06:11,280 00:06:12,380 Begini, Begini,
102 00:06:13,650 00:06:15,650 kami sebenarnya... kami sebenarnya...
103 00:06:16,650 00:06:17,690 Kakak! Kakak!
104 00:06:19,020 00:06:20,390 Kapan kau tiba di sini? Kapan kau tiba di sini?
105 00:06:20,460 00:06:21,690 Dia manajer tim. Perkenalkan. Dia manajer tim. Perkenalkan.
106 00:06:21,760 00:06:22,990 Dia kakakku. Dia kakakku.
107 00:06:23,060 00:06:24,760 Ayo keluar dan bicara. Ayo keluar dan bicara.
108 00:06:24,830 00:06:26,100 Dia sibuk. Dia sibuk.
109 00:06:26,360 00:06:28,060 - Ikut aku. Cepat. - Tunggu sebentar. - Ikut aku. Cepat. - Tunggu sebentar.
110 00:06:29,230 00:06:31,130 Hei! Hei!
111 00:06:31,700 00:06:33,500 Kenapa Kakak datang? Apa yang Kakak lakukan? Kenapa Kakak datang? Apa yang Kakak lakukan?
112 00:06:34,300 00:06:35,570 Menurutmu kenapa aku di sini? Menurutmu kenapa aku di sini?
113 00:06:35,640 00:06:37,270 Aku di sini untuk meluruskan keadaan. Aku di sini untuk meluruskan keadaan.
114 00:06:38,880 00:06:40,409 Apa Kakak gila? Apa Kakak gila?
115 00:06:40,480 00:06:43,180 Apa kau tak tahu ini bohong? Apa yang akan kau lakukan? Apa kau tak tahu ini bohong? Apa yang akan kau lakukan?
116 00:06:43,350 00:06:44,550 Rupanya mereka kakak-adik. Rupanya mereka kakak-adik.
117 00:06:44,610 00:06:46,920 - Entahlah. Akan kutangani. - Kang Ji-wook mengurus - Entahlah. Akan kutangani. - Kang Ji-wook mengurus
118 00:06:47,020 00:06:48,890 - adik pacarnya. - Apa yang akan Kakak lakukan? - adik pacarnya. - Apa yang akan Kakak lakukan?
119 00:06:51,950 00:06:53,920 Eun-byul yang baik, kau membawa kakakmu Eun-byul yang baik, kau membawa kakakmu
120 00:06:53,990 00:06:56,030 agar dia bisa memberi kami uang ucapan selamat? agar dia bisa memberi kami uang ucapan selamat?
121 00:06:59,800 00:07:02,000 Masuklah. Kau bilang akan segera mengikuti pelajaran vokal. Masuklah. Kau bilang akan segera mengikuti pelajaran vokal.
122 00:07:03,500 00:07:04,530 Pergi! Pergi!
123 00:07:06,600 00:07:09,740 Kurasa kau harus tetap di sini dan mengobrol dengan kami. Kurasa kau harus tetap di sini dan mengobrol dengan kami.
124 00:07:10,040 00:07:11,310 Mau pergi ke tempat yang tenang? Mau pergi ke tempat yang tenang?
125 00:07:12,240 00:07:13,310 Ikuti kami. Ikuti kami.
126 00:07:17,550 00:07:19,550 - Ini lezat. - Ayo kembali lagi. - Ini lezat. - Ayo kembali lagi.
127 00:07:19,620 00:07:21,720 - Dia tampak sangat sibuk. - Aku baik-baik saja. - Dia tampak sangat sibuk. - Aku baik-baik saja.
128 00:07:21,780 00:07:24,050 - Di sini! - Makananmu sudah siap! - Di sini! - Makananmu sudah siap!
129 00:07:24,090 00:07:27,520 Platform Gaya Hidup, GS25 Platform Gaya Hidup, GS25
130 00:07:24,450 00:07:25,690 - Itu tampak lezat. - Silakan. - Itu tampak lezat. - Silakan.
131 00:07:25,760 00:07:27,020 - Silakan. - Terima kasih! - Silakan. - Terima kasih!
132 00:07:27,090 00:07:29,260 - Terima kasih. - Akhirnya kita mencoba mi Shinseong. - Terima kasih. - Akhirnya kita mencoba mi Shinseong.
133 00:07:29,330 00:07:30,530 Kau tahu cara memakannya? Kau tahu cara memakannya?
134 00:07:31,330 00:07:32,430 Pak Bae, Pak Bae,
135 00:07:34,000 00:07:36,030 pastikan kau membuatnya setuju. pastikan kau membuatnya setuju.
136 00:07:39,770 00:07:41,400 - Terima kasih! - Terima kasih. - Terima kasih! - Terima kasih.
137 00:07:41,670 00:07:44,470 Halo, Manajer Choi! Halo, Manajer Choi!
138 00:07:44,540 00:07:46,680 Mi Shinseong memang yang terbaik! Mi Shinseong memang yang terbaik!
139 00:07:46,980 00:07:48,110 Kau siapa? Kau siapa?
140 00:07:48,610 00:07:49,780 Itu kakakmu? Itu kakakmu?
141 00:07:49,850 00:07:52,820 Namaku Bae Geun-sik. Namaku Bae Geun-sik.
142 00:07:52,880 00:07:55,350 Aku atasan Dae-hyun saat bekerja di kantor pusat. Aku atasan Dae-hyun saat bekerja di kantor pusat.
143 00:07:55,420 00:07:57,290 - Begitu rupanya. Halo! - Senang bertemu. - Begitu rupanya. Halo! - Senang bertemu.
144 00:07:57,350 00:07:58,390 Hai. Hai.
145 00:07:58,960 00:08:00,790 Kurasa kutipan, "Tiap peristiwa ada hikmahnya", Kurasa kutipan, "Tiap peristiwa ada hikmahnya",
146 00:08:00,860 00:08:02,660 adalah kutipan yang dibuat untuk Pak Choi. adalah kutipan yang dibuat untuk Pak Choi.
147 00:08:02,730 00:08:03,730 Benar. Benar.
148 00:08:03,930 00:08:06,760 Pimpinan Cho ingin makan malam denganmu. Pimpinan Cho ingin makan malam denganmu.
149 00:08:07,000 00:08:07,960 Apa? Apa?
150 00:08:08,230 00:08:09,930 Pimpinan Cho? Kenapa tiba-tiba? Pimpinan Cho? Kenapa tiba-tiba?
151 00:08:10,000 00:08:11,700 Dia ingin memujimu atas kerja kerasmu. Dia ingin memujimu atas kerja kerasmu.
152 00:08:11,770 00:08:14,200 Go Star 25 sukses besar. Go Star 25 sukses besar.
153 00:08:14,270 00:08:15,740 Kau yakin ini ide Pimpinan Cho? Kau yakin ini ide Pimpinan Cho?
154 00:08:15,810 00:08:18,440 - Atau... - Ide siapa lagi? - Atau... - Ide siapa lagi?
155 00:08:18,510 00:08:19,840 Tentu saja Pimpinan Cho Tentu saja Pimpinan Cho
156 00:08:19,909 00:08:22,380 yang menyatakan bahwa dia ingin mentraktirmu makan malam. yang menyatakan bahwa dia ingin mentraktirmu makan malam.
157 00:08:23,409 00:08:25,250 Kuanggap kau mau datang. Sampai jumpa. Kuanggap kau mau datang. Sampai jumpa.
158 00:08:25,309 00:08:27,850 Tidak, aku butuh waktu untuk berpikir. Tidak, aku butuh waktu untuk berpikir.
159 00:08:28,350 00:08:29,790 Katakan kau mau! Katakan kau mau!
160 00:08:29,850 00:08:31,790 Pimpinan yang mengajakmu makan malam! Pimpinan yang mengajakmu makan malam!
161 00:08:31,950 00:08:34,720 Ini peluang yang amat langka. Ini peluang yang amat langka.
162 00:08:34,790 00:08:36,530 Bu, kau wanita yang bijaksana. Bu, kau wanita yang bijaksana.
163 00:08:37,060 00:08:39,360 Tenang saja. Akan kupastikan dia datang ke makan malam itu. Tenang saja. Akan kupastikan dia datang ke makan malam itu.
164 00:08:39,430 00:08:41,030 Terima kasih, Bu. Terima kasih, Bu.
165 00:08:41,100 00:08:42,830 Aku anggap kau setuju. Aku pamit. Aku anggap kau setuju. Aku pamit.
166 00:08:42,900 00:08:44,600 - Tentu. - Terima kasih, Bu! - Tentu. - Terima kasih, Bu!
167 00:08:44,670 00:08:45,600 Tenang saja. Tenang saja.
168 00:08:45,670 00:08:47,700 - Kata siapa aku mau? - Tentu saja kau harus pergi! - Kata siapa aku mau? - Tentu saja kau harus pergi!
169 00:08:47,770 00:08:49,870 Pimpinan yang ingin mentraktirmu makan malam! Pimpinan yang ingin mentraktirmu makan malam!
170 00:08:49,940 00:08:51,570 - Astaga. - Berhentilah bersikap konyol. - Astaga. - Berhentilah bersikap konyol.
171 00:08:51,640 00:08:52,610 - Dia... - Halo. - Dia... - Halo.
172 00:08:52,680 00:08:54,240 - Selamat datang! - Selamat datang! - Selamat datang! - Selamat datang!
173 00:08:55,310 00:08:58,150 Apa? Kau tak tahu soal uang ucapan selamat? Apa? Kau tak tahu soal uang ucapan selamat?
174 00:09:00,080 00:09:01,780 Aku sampai kehabisan kata-kata. Aku sampai kehabisan kata-kata.
175 00:09:02,220 00:09:04,490 Ambil uangnya. Sekarang. Ambil uangnya. Sekarang.
176 00:09:06,160 00:09:07,860 Berhenti bicara omong kosong. Berhenti bicara omong kosong.
177 00:09:07,920 00:09:08,960 Beraninya kau. Beraninya kau.
178 00:09:10,160 00:09:11,190 Ambil ini. Ambil ini.
179 00:09:12,700 00:09:13,960 Kau tak tahu kami punya apa? Kau tak tahu kami punya apa?
180 00:09:14,530 00:09:16,100 Berani sekali kau membantah. Berani sekali kau membantah.
181 00:09:17,100 00:09:18,100 Tendang dia. Tendang dia.
182 00:09:26,640 00:09:29,380 Siapkan uang untuk merayakan debut Eun-byul. Siapkan uang untuk merayakan debut Eun-byul.
183 00:09:37,390 00:09:40,560 Kami akan tetap diam jika kau membayar kami. Kami akan tetap diam jika kau membayar kami.
184 00:09:40,860 00:09:42,430 Sampai kami dibayar, tentu saja. Sampai kami dibayar, tentu saja.
185 00:09:42,660 00:09:45,360 Siapkan jumlah uang terbanyak yang bisa kau siapkan. Siapkan jumlah uang terbanyak yang bisa kau siapkan.
186 00:10:13,420 00:10:14,560 Halo? Halo?
187 00:10:24,330 00:10:26,440 Pak Choi! Pak Choi!
188 00:10:27,340 00:10:28,970 - Apa? - Cepat keluar! - Apa? - Cepat keluar!
189 00:10:29,070 00:10:31,410 - Ada apa? - Cepat! - Ada apa? - Cepat!
190 00:10:31,470 00:10:33,740 Ada apa? Apa yang terjadi? Ada apa? Apa yang terjadi?
191 00:10:33,810 00:10:35,140 Saet-byul! Saet-byul!
192 00:10:35,310 00:10:38,450 Hei! Apa yang terjadi padanya? Hei! Apa yang terjadi padanya?
193 00:10:38,580 00:10:40,950 Saet-byul? Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padamu? Saet-byul? Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padamu?
194 00:10:41,050 00:10:42,020 Pak Choi... Pak Choi...
195 00:10:42,620 00:10:43,650 Kemarilah. Kemarilah.
196 00:10:44,020 00:10:46,520 Eun-jo, apa yang terjadi padanya? Eun-jo, apa yang terjadi padanya?
197 00:10:46,590 00:10:48,390 Saet-byul, ceritakan yang terjadi. Saet-byul, ceritakan yang terjadi.
198 00:10:48,760 00:10:50,390 Apa yang terjadi? Kau berkelahi lagi? Apa yang terjadi? Kau berkelahi lagi?
199 00:10:50,590 00:10:53,130 Tidak, aku hanya jatuh dari tangga. Tidak, aku hanya jatuh dari tangga.
200 00:10:53,930 00:10:55,200 Tangga, apanya. Tangga, apanya.
201 00:10:55,600 00:10:57,730 Kelompok perisak memeras Eun-byul, Kelompok perisak memeras Eun-byul,
202 00:10:57,870 00:10:59,440 dan Saet-byul yang menerima imbasnya. dan Saet-byul yang menerima imbasnya.
203 00:10:59,500 00:11:00,570 Perisak? Perisak?
204 00:11:01,500 00:11:02,710 Gadis-gadis yang waktu itu? Gadis-gadis yang waktu itu?
205 00:11:02,940 00:11:05,070 Kenapa mereka memeras Eun-byul? Kenapa mereka memeras Eun-byul?
206 00:11:05,140 00:11:07,140 Kenapa mereka menghajar Saet-byul seperti ini? Kenapa mereka menghajar Saet-byul seperti ini?
207 00:11:07,380 00:11:10,550 Tampaknya, Eun-byul bergaul dengan mereka agar terlihat tangguh. Tampaknya, Eun-byul bergaul dengan mereka agar terlihat tangguh.
208 00:11:11,580 00:11:13,120 Karena Eun-byul mulai populer, Karena Eun-byul mulai populer,
209 00:11:13,180 00:11:15,580 mereka memerasnya dengan foto buruk. mereka memerasnya dengan foto buruk.
210 00:11:20,790 00:11:22,660 Saet-byul, ayo ke rumah sakit dahulu. Saet-byul, ayo ke rumah sakit dahulu.
211 00:11:22,790 00:11:25,090 Aku baik-baik saja. Tidak terlalu parah. Aku baik-baik saja. Tidak terlalu parah.
212 00:11:26,760 00:11:30,000 Pak Choi, aku harus kembali ke tokoku sekarang. Pak Choi, aku harus kembali ke tokoku sekarang.
213 00:11:30,230 00:11:31,870 Tolong jaga Saet-byul baik-baik. Tolong jaga Saet-byul baik-baik.
214 00:11:32,370 00:11:34,570 Dia bersikeras tak mau kemari, Jadi, aku terpaksa menyeretnya. Dia bersikeras tak mau kemari, Jadi, aku terpaksa menyeretnya.
215 00:11:34,640 00:11:35,910 Tolong jaga dia. Tolong jaga dia.
216 00:11:49,590 00:11:50,950 Ayo kita oleskan salep. Ayo kita oleskan salep.
217 00:12:24,790 00:12:26,460 Saet-byul, aku tak tahan lagi. Saet-byul, aku tak tahan lagi.
218 00:12:26,790 00:12:28,820 Ayo kita laporkan mereka ke polisi. Ayo kita laporkan mereka ke polisi.
219 00:12:29,790 00:12:31,430 Atau ikut saja denganku ke kantor polisi. Atau ikut saja denganku ke kantor polisi.
220 00:12:32,430 00:12:34,530 Tidak usah. Semuanya sudah beres sekarang. Tidak usah. Semuanya sudah beres sekarang.
221 00:12:36,900 00:12:38,330 Aku akan melaporkan mereka untukmu. Aku akan melaporkan mereka untukmu.
222 00:12:39,070 00:12:40,970 Aku sungguh baik-baik saja. Aku sungguh baik-baik saja.
223 00:12:41,770 00:12:43,270 Kami sudah sepakat Kami sudah sepakat
224 00:12:43,340 00:12:45,980 bahwa kami impas karena aku pernah menghajar mereka. bahwa kami impas karena aku pernah menghajar mereka.
225 00:13:08,900 00:13:09,930 Saet-byul. Saet-byul.
226 00:13:11,070 00:13:13,000 Aku serius, Pak Choi. Aku serius, Pak Choi.
227 00:13:19,780 00:13:22,210 Lalu kenapa kau menangis? Lalu kenapa kau menangis?
228 00:13:22,880 00:13:24,010 Kau menangis karena sakit? Kau menangis karena sakit?
229 00:13:27,580 00:13:30,220 Aku sakit bukan karena dipukuli. Aku sakit bukan karena dipukuli.
230 00:13:31,650 00:13:33,420 Hatiku sakit Hatiku sakit
231 00:13:34,590 00:13:36,160 saat memikirkan Eun-byul. saat memikirkan Eun-byul.
232 00:13:39,230 00:13:41,160 Aku merasa telah melakukan semuanya dengan salah. Aku merasa telah melakukan semuanya dengan salah.
233 00:13:41,730 00:13:43,800 Aku merasa tak pantas menjadi walinya. Aku merasa tak pantas menjadi walinya.
234 00:13:48,240 00:13:49,710 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
235 00:13:50,110 00:13:52,040 Jangan berpikir begitu. Jangan berpikir begitu.
236 00:13:53,040 00:13:55,880 Kau selalu melakukan yang terbaik. Kau tak bersalah. Kau selalu melakukan yang terbaik. Kau tak bersalah.
237 00:13:56,550 00:13:59,920 Tidak ada orang lain yang mengurus adiknya lebih baik darimu. Tidak ada orang lain yang mengurus adiknya lebih baik darimu.
238 00:14:00,680 00:14:02,120 Aku tahu itu. Aku tahu itu.
239 00:14:05,490 00:14:07,360 Terima kasih, Pak Choi. Terima kasih, Pak Choi.
240 00:14:10,360 00:14:13,100 Terima kasih sudah mengizinkanku bekerja di sini, Terima kasih sudah mengizinkanku bekerja di sini,
241 00:14:14,560 00:14:17,400 mengizinkanku tinggal di rumahmu, mengizinkanku tinggal di rumahmu,
242 00:14:19,440 00:14:21,900 mencemaskanku, mencemaskanku,
243 00:14:22,910 00:14:25,610 dan memberitahuku hal-hal seperti itu. dan memberitahuku hal-hal seperti itu.
244 00:14:25,880 00:14:27,780 Hanya kau yang seperti itu kepadaku. Hanya kau yang seperti itu kepadaku.
245 00:14:29,010 00:14:30,950 Aku sangat berterima kasih kepadamu. Aku sangat berterima kasih kepadamu.
246 00:14:32,920 00:14:35,750 Maafkan aku, Pak Choi. Maafkan aku, Pak Choi.
247 00:14:46,800 00:14:48,160 Maafkan aku. Maafkan aku.
248 00:14:49,500 00:14:50,870 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
249 00:15:18,960 00:15:21,100 - Kurang ajar! - Dasar kau... - Kurang ajar! - Dasar kau...
250 00:15:21,400 00:15:22,530 Tunggu. Tunggu.
251 00:15:22,930 00:15:26,440 Mungkinkah dia master DDR Mungkinkah dia master DDR
252 00:15:26,500 00:15:27,700 yang kau cari selama ini? yang kau cari selama ini?
253 00:15:46,120 00:15:48,060 Sempurna Sempurna
254 00:15:59,370 00:16:01,000 Sempurna Sempurna
255 00:16:07,810 00:16:09,240 Sempurna Sempurna
256 00:16:11,110 00:16:12,380 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
257 00:16:12,450 00:16:14,220 Aku pelanggan tetap di sini! Aku pelanggan tetap di sini!
258 00:16:14,280 00:16:15,950 Bohong. Kau mengikutiku kemari. Bohong. Kau mengikutiku kemari.
259 00:16:16,090 00:16:18,120 Kau membuat hariku makin buruk! Kau membuat hariku makin buruk!
260 00:16:18,190 00:16:19,690 Suasana hatiku hancur melihat wajahmu. Suasana hatiku hancur melihat wajahmu.
261 00:16:19,860 00:16:20,960 - Lawan aku. - Silakan saja. - Lawan aku. - Silakan saja.
262 00:16:21,020 00:16:22,630 - Aku akan memaafkanmu hari ini. - Astaga. - Aku akan memaafkanmu hari ini. - Astaga.
263 00:16:22,690 00:16:23,730 Tidak, jangan. Tidak, jangan.
264 00:16:23,790 00:16:25,760 Aku mau membeli bir. Sebaiknya kau tak mengikutiku. Aku mau membeli bir. Sebaiknya kau tak mengikutiku.
265 00:16:25,830 00:16:27,130 Aku benci bir! Aku benci bir!
266 00:16:27,200 00:16:29,530 - Jika mengikutiku, ambilkan kacamataku. - Enyahlah. - Jika mengikutiku, ambilkan kacamataku. - Enyahlah.
267 00:16:29,600 00:16:30,900 Akan kuambil jika kau tak ikut. Akan kuambil jika kau tak ikut.
268 00:16:30,970 00:16:32,270 Ambil ini! Ambil ini!
269 00:16:32,400 00:16:34,870 Apa gunanya menjadi hebat di DDR? Apa gunanya menjadi hebat di DDR?
270 00:16:34,940 00:16:36,810 Kau komikus yang tak bisa memenuhi tenggat. Kau komikus yang tak bisa memenuhi tenggat.
271 00:16:36,870 00:16:38,840 Bayangkan betapa sulitnya bagiku. Bayangkan betapa sulitnya bagiku.
272 00:16:39,710 00:16:42,240 Aku menciptakan satu komik daring yang tak bisa kutandingi. Aku menciptakan satu komik daring yang tak bisa kutandingi.
273 00:16:42,880 00:16:44,510 Itu mungkin karena kepalamu kosong. Itu mungkin karena kepalamu kosong.
274 00:16:44,650 00:16:46,550 Tidak, hatiku yang kosong. Tidak, hatiku yang kosong.
275 00:16:50,349 00:16:51,390 Hatimu? Hatimu?
276 00:16:52,319 00:16:53,690 Aku yakin Aku yakin
277 00:16:54,720 00:16:56,890 hatiku hancur berkeping-keping. hatiku hancur berkeping-keping.
278 00:16:58,530 00:17:00,760 Sepenting itukah itu untuk hidupmu? Sepenting itukah itu untuk hidupmu?
279 00:17:01,099 00:17:02,900 Ya. Ya.
280 00:17:03,599 00:17:05,270 Bob Marley pernah berkata, Bob Marley pernah berkata,
281 00:17:05,500 00:17:07,270 Meski seluruh dunia mencoba menyakitimu, "terlukalah hanya untuk oran Meski seluruh dunia mencoba menyakitimu, "terlukalah hanya untuk oran
282 00:17:07,869 00:17:12,109 yang berarti bagimu."" yang berarti bagimu.""
283 00:17:14,640 00:17:16,910 Kukira aku sudah menemukan jodohku. Kukira aku sudah menemukan jodohku.
284 00:17:36,670 00:17:38,500 Dal-sik, ini semua mimpi. Dal-sik, ini semua mimpi.
285 00:17:39,470 00:17:40,740 Ini semua mimpi! Ini semua mimpi!
286 00:17:41,170 00:17:45,070 Kuharap aku bisa bangun dan tak mengingat ini! Kuharap aku bisa bangun dan tak mengingat ini!
287 00:17:46,980 00:17:48,680 Kenapa kau di sana? Kenapa kau di sana?
288 00:17:49,610 00:17:51,280 Aku benci ini! Aku benci ini!
289 00:17:52,610 00:17:53,820 Omong kosong apa ini? Omong kosong apa ini?
290 00:17:54,150 00:17:56,620 Aku tak bisa menerima ini. Aku tak bisa menerima ini.
291 00:17:57,020 00:17:59,860 Platform Gaya Hidup, GS25 Platform Gaya Hidup, GS25
292 00:18:09,500 00:18:10,370 Saet-byul! Saet-byul!
293 00:18:10,970 00:18:12,030 Astaga. Astaga.
294 00:18:12,570 00:18:14,670 Bagaimana kondisimu? Kau baik-baik saja? Bagaimana kondisimu? Kau baik-baik saja?
295 00:18:14,740 00:18:16,910 - Aku baik-baik saja. - Astaga. - Aku baik-baik saja. - Astaga.
296 00:18:17,470 00:18:19,940 Setelah kupikir-pikir, Setelah kupikir-pikir,
297 00:18:20,010 00:18:21,410 kita sebaiknya melapor ke polisi. kita sebaiknya melapor ke polisi.
298 00:18:21,480 00:18:23,580 Aku baru bicara dengan mereka di telepon. Aku baru bicara dengan mereka di telepon.
299 00:18:23,650 00:18:25,710 Kami bisa menyelesaikannya. Kami bisa menyelesaikannya.
300 00:18:27,050 00:18:29,320 Benarkah? Kau yakin? Benarkah? Kau yakin?
301 00:18:29,490 00:18:31,320 Tentu saja. Tentu saja.
302 00:18:34,120 00:18:36,860 Kau tak bisa tidur karena aku. Kau pasti lelah. Kau tak bisa tidur karena aku. Kau pasti lelah.
303 00:18:36,930 00:18:40,060 Tidak. Aku baik-baik saja. Aku sama sekali tak lelah. Tidak. Aku baik-baik saja. Aku sama sekali tak lelah.
304 00:18:40,130 00:18:41,330 Pulanglah. Kau pasti lelah. Pulanglah. Kau pasti lelah.
305 00:18:41,400 00:18:43,000 - Tidak, aku akan tetap di sini. - Apa? - Tidak, aku akan tetap di sini. - Apa?
306 00:18:43,070 00:18:44,500 - Hei! - Tidak, kau harus pulang. - Hei! - Tidak, kau harus pulang.
307 00:18:44,730 00:18:46,970 Dae-hyun, sedang apa kau di sini? Dae-hyun, sedang apa kau di sini?
308 00:18:47,040 00:18:49,240 Kau harus menemui Pimpinan sekarang. Kau harus menemui Pimpinan sekarang.
309 00:18:49,570 00:18:51,140 - Hai. Pimpinan apa? - Pimpinan... - Hai. Pimpinan apa? - Pimpinan...
310 00:18:51,210 00:18:53,810 Hei, wajahmu kenapa? Hei, wajahmu kenapa?
311 00:18:54,580 00:18:56,880 Aku terjatuh di depan toko. Aku terjatuh di depan toko.
312 00:18:56,950 00:18:59,450 Kau tak mungkin seperti itu hanya karena terjatuh. Kau tak mungkin seperti itu hanya karena terjatuh.
313 00:18:59,520 00:19:01,320 Siapa pimpinan yang harus dia temui? Siapa pimpinan yang harus dia temui?
314 00:19:01,380 00:19:04,750 Astaga. Pimpinan kantor pusat, Astaga. Pimpinan kantor pusat,
315 00:19:04,820 00:19:07,660 ingin mentraktir makan Dae-hyun, Tim Humas, ingin mentraktir makan Dae-hyun, Tim Humas,
316 00:19:06,320 00:19:12,090 Chairman, Directors, Yoo Yeon-joo Chairman, Directors, Yoo Yeon-joo
317 00:19:07,720 00:19:12,260 dan beberapa orang penting lainnya. dan beberapa orang penting lainnya.
318 00:19:12,330 00:19:14,300 - Dasar berandal. - Benarkah? - Dasar berandal. - Benarkah?
319 00:19:14,800 00:19:16,130 Benarkah itu, Pak Choi? Benarkah itu, Pak Choi?
320 00:19:17,500 00:19:19,370 - Apa? - Tunggu apa lagi? Kau harus pergi. - Apa? - Tunggu apa lagi? Kau harus pergi.
321 00:19:19,430 00:19:21,640 Tidak. Aku tak lapar. Tidak. Aku tak lapar.
322 00:19:22,300 00:19:24,440 Jangan konyol. Meski kau tak lapar, makanlah. Jangan konyol. Meski kau tak lapar, makanlah.
323 00:19:24,510 00:19:26,980 Keluarlah. Sebaiknya kau keluar! Keluarlah. Sebaiknya kau keluar!
324 00:19:27,240 00:19:29,240 Kau gila? Beraninya kau gunakan otot untuk melawanku? Kau gila? Beraninya kau gunakan otot untuk melawanku?
325 00:19:29,310 00:19:31,510 - Pergilah sekarang. Kami pergi, ya. - Aku... - Pergilah sekarang. Kami pergi, ya. - Aku...
326 00:19:31,580 00:19:33,180 - Aku... - Sebaiknya kau memakai jas. - Aku... - Sebaiknya kau memakai jas.
327 00:19:33,250 00:19:35,820 Kau tampak gagah memakai jas. Kau tampak gagah memakai jas.
328 00:19:36,320 00:19:37,890 Kurasa Yeon-joo juga akan hadir. Kurasa Yeon-joo juga akan hadir.
329 00:19:44,660 00:19:46,430 Astaga. Lagi? Astaga. Lagi?
330 00:19:48,730 00:19:50,130 Sebaiknya dia segera kembali. Sebaiknya dia segera kembali.
331 00:20:05,780 00:20:07,120 Ini hanya mimpi. Ini hanya mimpi.
332 00:20:07,720 00:20:09,750 Ini mimpi paling buruk. Ini mimpi paling buruk.
333 00:20:10,750 00:20:12,860 Geum-bi, tidurlah lagi. Geum-bi, tidurlah lagi.
334 00:20:20,600 00:20:21,700 Apa ini? Apa ini?
335 00:20:21,860 00:20:23,900 Aku mendengar napas seseorang. Aku mendengar napas seseorang.
336 00:20:24,100 00:20:26,030 Dan aku bisa merasakan napas seseorang. Dan aku bisa merasakan napas seseorang.
337 00:20:26,340 00:20:28,640 Dan juga terasa panas. Dan juga terasa panas.
338 00:20:29,040 00:20:31,110 Apa aku bermimpi secara 3D? Apa aku bermimpi secara 3D?
339 00:20:31,370 00:20:34,440 Tidak, ini mimpi secara 4D? Tidak, ini mimpi secara 4D?
340 00:20:46,090 00:20:47,220 Sial! Sial!
341 00:20:51,630 00:20:54,600 Hei, apa yang kau lakukan kepadaku? Hei, apa yang kau lakukan kepadaku?
342 00:20:54,830 00:20:56,670 Tidak, aku yang seharusnya bertanya. Tidak, aku yang seharusnya bertanya.
343 00:20:56,970 00:20:58,500 Gigiku. Gigiku.
344 00:20:59,800 00:21:01,070 Di mana aku? Di mana aku?
345 00:21:01,140 00:21:03,110 Kenapa aku di sini? Kenapa aku di sini?
346 00:21:03,170 00:21:04,310 Aku yang seharusnya bertanya. Aku yang seharusnya bertanya.
347 00:21:04,370 00:21:06,810 Kenapa kau tiba-tiba di sini? Kenapa kau tiba-tiba di sini?
348 00:21:06,880 00:21:08,440 Tidak mungkin aku bersedia masuk ke sini. Tidak mungkin aku bersedia masuk ke sini.
349 00:21:08,510 00:21:12,080 Sampai sejuta tahun kemudian pun, aku tak akan mengajakmu kemari. Sampai sejuta tahun kemudian pun, aku tak akan mengajakmu kemari.
350 00:21:14,420 00:21:15,950 - Hei, Rickshaw. - Ya? - Hei, Rickshaw. - Ya?
351 00:21:17,090 00:21:19,790 Rickshaw, berbalik. Rickshaw, berbalik.
352 00:21:20,760 00:21:22,890 Benar, 'kan? Aku tak datang atas kemauanku sendiri. Benar, 'kan? Aku tak datang atas kemauanku sendiri.
353 00:21:24,230 00:21:25,290 Ini dia! Ini dia!
354 00:21:26,600 00:21:29,800 Hei, siapkan selimutnya! Hei, siapkan selimutnya!
355 00:21:29,870 00:21:31,170 - Selimut? - Ya. - Selimut? - Ya.
356 00:21:31,730 00:21:33,670 - Ini dia, Nona. - Ayo. - Ini dia, Nona. - Ayo.
357 00:21:33,740 00:21:35,200 Aku mual. Aku mual.
358 00:21:36,710 00:21:39,410 Benar, 'kan? Tidak mungkin aku membawamu ke sini. Benar, 'kan? Tidak mungkin aku membawamu ke sini.
359 00:21:41,180 00:21:42,980 Aku bahkan tak ingat apa yang terjadi. Aku bahkan tak ingat apa yang terjadi.
360 00:21:43,050 00:21:44,050 Anggap ini tak pernah terjadi. Anggap ini tak pernah terjadi.
361 00:21:44,710 00:21:46,780 Ini kali pertama kita saling menatap. Ini kali pertama kita saling menatap.
362 00:21:47,420 00:21:48,320 - Astaga. - Sial. - Astaga. - Sial.
363 00:21:48,380 00:21:49,950 Pokoknya, ini tak pernah terjadi. Pokoknya, ini tak pernah terjadi.
364 00:21:50,020 00:21:52,790 - Bagus. Sampai jumpa. - Jangan beri tahu siapa pun. - Bagus. Sampai jumpa. - Jangan beri tahu siapa pun.
365 00:21:52,990 00:21:54,590 Bukan lewat situ. Lewat sana. Bukan lewat situ. Lewat sana.
366 00:21:54,660 00:21:56,460 - Jangan beri tahu siapa pun. - Astaga. - Jangan beri tahu siapa pun. - Astaga.
367 00:21:56,530 00:21:57,530 Sial. Sial.
368 00:22:00,260 00:22:03,470 Astaga. Ini celaka. Sial. Astaga. Ini celaka. Sial.
369 00:22:07,770 00:22:08,970 Astaga, Saet-byul. Astaga, Saet-byul.
370 00:22:09,240 00:22:10,970 Aku harus bagaimana? Apa yang harus kulakukan? Aku harus bagaimana? Apa yang harus kulakukan?
371 00:22:11,440 00:22:12,240 Sial. Sial.
372 00:22:12,310 00:22:13,340 Platform Gaya Hidup, GS25 Platform Gaya Hidup, GS25
373 00:22:15,510 00:22:17,310 Astaga, kau pasti sudah gila, Geum-bi. Astaga, kau pasti sudah gila, Geum-bi.
374 00:22:20,820 00:22:23,190 Halo. Teruskan. Halo. Teruskan.
375 00:22:31,430 00:22:32,630 Astaga. Astaga.
376 00:22:44,940 00:22:46,110 Ada apa denganku? Ada apa denganku?
377 00:22:51,610 00:22:53,650 Apa? Sial. Apa? Sial.
378 00:22:58,850 00:22:59,960 Ada apa denganku? Ada apa denganku?
379 00:23:00,390 00:23:01,960 Ada apa denganmu, Dal-sik? Ada apa denganmu, Dal-sik?
380 00:23:02,560 00:23:04,930 Ini terasa aneh. Apa yang terjadi? Ini terasa aneh. Apa yang terjadi?
381 00:23:08,400 00:23:09,430 Pak. Pak.
382 00:23:10,330 00:23:12,500 Demi pemasaran dan reputasi perusahaan kita, Demi pemasaran dan reputasi perusahaan kita,
383 00:23:12,570 00:23:14,200 bagaimana kalau kita tunjuk Pak Choi Dae-hyun bagaimana kalau kita tunjuk Pak Choi Dae-hyun
384 00:23:14,270 00:23:16,300 sebagai penasihat atas nama pemilik cabang? sebagai penasihat atas nama pemilik cabang?
385 00:23:19,270 00:23:20,740 Penasihat? Penasihat?
386 00:23:21,940 00:23:22,910 Nona Yoo. Nona Yoo.
387 00:23:22,980 00:23:25,650 Pak Choi bekerja di kantor pusat dan mengelola toserba. Pak Choi bekerja di kantor pusat dan mengelola toserba.
388 00:23:25,910 00:23:28,450 Untuk proyek yang kau sebutkan terkait kontribusi sosial Untuk proyek yang kau sebutkan terkait kontribusi sosial
389 00:23:28,550 00:23:31,690 dan kerja sama tim, dia akan berguna. dan kerja sama tim, dia akan berguna.
390 00:23:32,050 00:23:33,960 Dia juga akan membantu meningkatkan reputasi kita. Dia juga akan membantu meningkatkan reputasi kita.
391 00:23:40,200 00:23:41,200 Astaga. Astaga.
392 00:23:41,260 00:23:43,230 Halo, maaf aku terlambat. Halo, maaf aku terlambat.
393 00:23:43,300 00:23:45,070 Aku Choi Dae-hyun. Aku Choi Dae-hyun.
394 00:23:45,330 00:23:47,370 Selamat datang. Silakan duduk. Selamat datang. Silakan duduk.
395 00:23:47,440 00:23:48,440 Baiklah. Baiklah.
396 00:23:53,980 00:23:55,810 Tiga tahun lalu, saat kau menyelamatkan seseorang, Tiga tahun lalu, saat kau menyelamatkan seseorang,
397 00:23:55,880 00:23:58,650 aku tak pernah mentraktirmu makan. Jadi, aku selalu merasa bersalah. aku tak pernah mentraktirmu makan. Jadi, aku selalu merasa bersalah.
398 00:23:59,010 00:24:00,420 Aku belum sempat berterima kasih. Aku belum sempat berterima kasih.
399 00:24:04,350 00:24:06,120 Astaga, tidak perlu. Astaga, tidak perlu.
400 00:24:06,190 00:24:08,160 Tidak perlu. Aku tak membutuhkannya. Tidak perlu. Aku tak membutuhkannya.
401 00:24:08,360 00:24:09,420 Terimalah. Terimalah.
402 00:24:09,860 00:24:11,430 Kau berhasil dengan Go Star 25. Kau berhasil dengan Go Star 25.
403 00:24:11,490 00:24:13,060 Itu membantu meningkatkan reputasi kita. Itu membantu meningkatkan reputasi kita.
404 00:24:13,330 00:24:14,330 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
405 00:24:15,630 00:24:18,270 Bagaimana rasanya mengelola toko setelah bekerja di kantor pusat? Bagaimana rasanya mengelola toko setelah bekerja di kantor pusat?
406 00:24:19,230 00:24:20,800 Entahlah. Entahlah.
407 00:24:21,500 00:24:23,670 Entah apa ini ungkapan yang tepat. Entah apa ini ungkapan yang tepat.
408 00:24:24,910 00:24:27,980 Tapi rasanya aku sudah memakai kedua sisi sebuah rompi. Tapi rasanya aku sudah memakai kedua sisi sebuah rompi.
409 00:24:32,210 00:24:33,620 Itu ungkapan yang menarik. Itu ungkapan yang menarik.
410 00:24:40,890 00:24:42,620 - Hati-hati. - Boleh kugigit? - Hati-hati. - Boleh kugigit?
411 00:24:42,690 00:24:44,260 Boleh, tapi pelan-pelan. Boleh, tapi pelan-pelan.
412 00:24:44,330 00:24:46,060 - Hei, ini emas murni. - Benar. - Hei, ini emas murni. - Benar.
413 00:24:46,130 00:24:47,900 Kau tahu berapa harganya? Kau tahu berapa harganya?
414 00:24:48,430 00:24:49,930 Apa dia memberimu hal lain? Apa dia memberimu hal lain?
415 00:24:50,000 00:24:52,300 Apa kita akan mendapatkan hak istimewa saat membuat pesanan? Apa kita akan mendapatkan hak istimewa saat membuat pesanan?
416 00:24:52,370 00:24:53,970 Astaga, Ibu. Tidak ada hal seperti itu. Astaga, Ibu. Tidak ada hal seperti itu.
417 00:24:54,040 00:24:55,300 - Pulanglah sekarang. - Apa? - Pulanglah sekarang. - Apa?
418 00:24:55,370 00:24:57,210 Baiklah. Lepaskan aku. Baiklah. Lepaskan aku.
419 00:24:57,270 00:24:59,810 Aku akan menyimpannya di rumah. Ya? Aku akan menyimpannya di rumah. Ya?
420 00:24:59,880 00:25:00,940 Baiklah. Baiklah.
421 00:25:01,340 00:25:03,250 Astaga, ini pasti mahal. Aku pergi. Astaga, ini pasti mahal. Aku pergi.
422 00:25:03,310 00:25:05,410 - Sampai jumpa. - Astaga. Bagus sekali, Nak. - Sampai jumpa. - Astaga. Bagus sekali, Nak.
423 00:25:05,480 00:25:07,180 - Lepaskan aku. - Ibu mengambil itu? - Lepaskan aku. - Ibu mengambil itu?
424 00:25:09,220 00:25:10,320 Dia mengambilnya. Dia mengambilnya.
425 00:25:10,850 00:25:13,260 Apa? Ada apa? Apa aku bau? Apa? Ada apa? Apa aku bau?
426 00:25:13,620 00:25:15,560 Aku memeriksa apakah kau memakai kolonye. Aku memeriksa apakah kau memakai kolonye.
427 00:25:16,090 00:25:17,530 Kau tak memakainya. Kau lolos. Kau tak memakainya. Kau lolos.
428 00:25:17,930 00:25:20,200 Aku terganggu karena mantan pacarmu ada di sana, Aku terganggu karena mantan pacarmu ada di sana,
429 00:25:20,260 00:25:21,560 tapi aku akan melupakan ini. tapi aku akan melupakan ini.
430 00:25:21,630 00:25:24,000 Jangan dekati perusahaan. Tetaplah di sisiku mulai sekarang. Jangan dekati perusahaan. Tetaplah di sisiku mulai sekarang.
431 00:25:24,070 00:25:25,170 Mengerti? Mengerti?
432 00:25:25,970 00:25:29,070 Bagaimana? Seperti ini? Bagaimana? Seperti ini?
433 00:25:30,770 00:25:31,870 Seperti ini. Seperti ini.
434 00:25:32,340 00:25:33,780 Hei, kau mendorongku. Hei, kau mendorongku.
435 00:25:36,480 00:25:37,480 Hei. Hei.
436 00:25:54,830 00:25:56,930 Saet-byul! Dae-hyun! Saet-byul! Dae-hyun!
437 00:25:57,030 00:26:00,770 - Hei, aku sudah menyuruhmu bersih-bersih. - Astaga. Maafkan aku. - Hei, aku sudah menyuruhmu bersih-bersih. - Astaga. Maafkan aku.
438 00:26:00,840 00:26:02,970 - Kau harus minta maaf. - Maafkan aku. - Kau harus minta maaf. - Maafkan aku.
439 00:26:03,040 00:26:05,040 - Kau sudah gila? - Aku... - Kau sudah gila? - Aku...
440 00:26:05,110 00:26:08,440 Hei, apa yang kau lakukan padanya? Hei, apa yang kau lakukan padanya?
441 00:26:08,980 00:26:11,150 Apa kesalahannya? Apa kesalahannya?
442 00:26:11,480 00:26:12,510 Dengar, Ibu. Dengar, Ibu.
443 00:26:12,580 00:26:14,520 Begitukah ibu membesarkanmu? Begitukah ibu membesarkanmu?
444 00:26:14,580 00:26:18,820 Astaga, Saet-byul. Bayangkan andai aku tak kembali kemari. Astaga, Saet-byul. Bayangkan andai aku tak kembali kemari.
445 00:26:19,790 00:26:20,860 Dasar berandal. Dasar berandal.
446 00:26:21,290 00:26:23,060 Pasti akan sangat indah. Pasti akan sangat indah.
447 00:26:26,060 00:26:27,300 Ibu, ada yang ketinggalan? Ibu, ada yang ketinggalan?
448 00:26:27,360 00:26:29,200 Kenapa Ibu kembali? Kenapa Ibu kembali?
449 00:26:29,400 00:26:30,630 Ya, ada yang ketinggalan. Ya, ada yang ketinggalan.
450 00:26:30,700 00:26:33,070 Aku lupa mengajak Saet-byul. Aku akan mengajaknya pulang. Apa? Aku lupa mengajak Saet-byul. Aku akan mengajaknya pulang. Apa?
451 00:26:33,130 00:26:34,370 Kenapa Ibu melakukan itu? Kenapa Ibu melakukan itu?
452 00:26:34,570 00:26:36,540 Dia mengambil GED. Jika dia belajar untuk GED, Dia mengambil GED. Jika dia belajar untuk GED,
453 00:26:36,610 00:26:38,540 tempat ini tak cocok. Belajarlah di rumah. tempat ini tak cocok. Belajarlah di rumah.
454 00:26:38,610 00:26:40,510 - Ayo pulang. - Aku punya ruang belajar sendiri. - Ayo pulang. - Aku punya ruang belajar sendiri.
455 00:26:40,580 00:26:42,610 - Diamlah. Lepas rompimu. - Dia membuatnya untukku. - Diamlah. Lepas rompimu. - Dia membuatnya untukku.
456 00:26:42,680 00:26:44,880 - Diamlah. Lepas rompimu. - Aku bisa belajar di sini. - Diamlah. Lepas rompimu. - Aku bisa belajar di sini.
457 00:26:44,950 00:26:46,250 Ayo singkirkan itu. Ayo. Ayo singkirkan itu. Ayo.
458 00:26:46,310 00:26:47,450 - Benarkah? - Ayo. - Benarkah? - Ayo.
459 00:26:47,520 00:26:48,880 - Ayo. Awas saja kau. - Aku pergi? - Ayo. Awas saja kau. - Aku pergi?
460 00:26:48,950 00:26:50,190 Ayo. Ayo pulang. Ayo. Ayo pulang.
461 00:26:50,250 00:26:53,260 Beraninya kau menyentuh kepalanya. Beraninya kau menyentuh kepalanya.
462 00:26:53,320 00:26:54,790 Aku ingin sekali membunuhnya sekarang. Aku ingin sekali membunuhnya sekarang.
463 00:26:54,860 00:26:57,260 Dia sudah gila. Dia pasti sudah gila. Dia sudah gila. Dia pasti sudah gila.
464 00:27:07,284 00:27:17,284 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
465 00:27:46,710 00:27:48,110 Selamat datang. Selamat datang.
466 00:27:51,480 00:27:52,610 Ada yang bisa kubantu? Ada yang bisa kubantu?
467 00:27:55,720 00:27:58,250 Aku datang karena ingin bicara denganmu, Pak Choi. Aku datang karena ingin bicara denganmu, Pak Choi.
468 00:27:59,390 00:28:00,920 Ada apa ini? Ada apa ini?
469 00:28:01,060 00:28:04,360 Pimpinan ingin menunjukmu Pimpinan ingin menunjukmu
470 00:28:04,430 00:28:06,560 sebagai penasihat di kantor pusat. sebagai penasihat di kantor pusat.
471 00:28:07,160 00:28:08,230 Aku? Aku?
472 00:28:08,630 00:28:11,600 Dengan posisi ini, kau akan mewakili semua pemilik cabang. Dengan posisi ini, kau akan mewakili semua pemilik cabang.
473 00:28:12,500 00:28:14,100 Tidak, ini bahkan belum setahun. Tidak, ini bahkan belum setahun.
474 00:28:14,170 00:28:17,110 Jadi, menurutku tak adil bagiku mewakili pemilik cabang lain. Jadi, menurutku tak adil bagiku mewakili pemilik cabang lain.
475 00:28:17,440 00:28:19,870 Kau harus memberikan tawaran ini kepada pemilik cabang lain Kau harus memberikan tawaran ini kepada pemilik cabang lain
476 00:28:19,940 00:28:21,840 yang punya lebih banyak pengalaman. yang punya lebih banyak pengalaman.
477 00:28:21,910 00:28:23,040 Aku menolaknya. Aku menolaknya.
478 00:28:23,110 00:28:24,310 Tidak, Dae-hyun. Tidak, Dae-hyun.
479 00:28:26,650 00:28:28,650 Baiklah. Sejujurnya, aku ingin minta maaf kepadamu. Baiklah. Sejujurnya, aku ingin minta maaf kepadamu.
480 00:28:30,950 00:28:32,690 Maaf karena aku kecewa padamu Maaf karena aku kecewa padamu
481 00:28:32,750 00:28:34,620 karena tiba-tiba berhenti. karena tiba-tiba berhenti.
482 00:28:34,760 00:28:36,990 Dan memang benar aku ingin bertanggung jawab Dan memang benar aku ingin bertanggung jawab
483 00:28:37,060 00:28:38,560 karena ini terjadi gara-gara aku. karena ini terjadi gara-gara aku.
484 00:28:38,690 00:28:40,060 Tapi bukan itu saja. Tapi bukan itu saja.
485 00:28:40,330 00:28:42,730 Aku yakin sudah memperjelas keputusanku. Aku yakin sudah memperjelas keputusanku.
486 00:28:43,030 00:28:47,040 Jadi, maafkan aku. Aku tak mau. Tolong pergi sekarang. Jadi, maafkan aku. Aku tak mau. Tolong pergi sekarang.
487 00:28:47,270 00:28:49,600 Aku harus bertukar dengan Saet-byul nanti. Aku harus bertukar dengan Saet-byul nanti.
488 00:28:49,670 00:28:52,170 Astaga, aku tidak mau membuatnya salah paham. Astaga, aku tidak mau membuatnya salah paham.
489 00:29:05,820 00:29:08,260 Bu Gong! Bu Gong!
490 00:29:12,760 00:29:15,060 Bu Gong. Halo. Bu Gong. Halo.
491 00:29:17,770 00:29:20,670 Kenapa kau kembali ke sini padahal tak suka lingkunganku? Kenapa kau kembali ke sini padahal tak suka lingkunganku?
492 00:29:22,100 00:29:24,370 Ada yang harus kukatakan kepadamu. Ada yang harus kukatakan kepadamu.
493 00:29:25,970 00:29:28,240 Pimpinan ingin menunjuk Dae-hyun Pimpinan ingin menunjuk Dae-hyun
494 00:29:28,310 00:29:30,510 sebagai penasihat di kantor pusat. sebagai penasihat di kantor pusat.
495 00:29:30,750 00:29:33,210 Namun, Dae-hyun tampak tidak nyaman untuk mengambil posisi itu. Namun, Dae-hyun tampak tidak nyaman untuk mengambil posisi itu.
496 00:29:33,880 00:29:35,020 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
497 00:29:36,020 00:29:38,290 Jadi, atas nama 13.000 pemilik cabang, Jadi, atas nama 13.000 pemilik cabang,
498 00:29:38,350 00:29:40,690 dia akan bekerja di kantor pusat seperti seorang eksekutif. dia akan bekerja di kantor pusat seperti seorang eksekutif.
499 00:29:40,760 00:29:42,320 Eksekutif? Eksekutif?
500 00:29:42,990 00:29:45,290 Artinya dia akan digaji ratusan juta won? Artinya dia akan digaji ratusan juta won?
501 00:29:45,360 00:29:46,960 Ya, itu sudah pasti. Ya, itu sudah pasti.
502 00:29:47,030 00:29:51,200 Tapi kenapa dia merasa tak nyaman untuk mengambil posisi itu? Tapi kenapa dia merasa tak nyaman untuk mengambil posisi itu?
503 00:29:53,470 00:29:54,900 Mungkin karena aku. Mungkin karena aku.
504 00:29:55,700 00:29:59,370 Ibuku sangat kasar kepadamu dan suamimu. Ibuku sangat kasar kepadamu dan suamimu.
505 00:30:01,840 00:30:04,380 Aku yakin ada beberapa hal Aku yakin ada beberapa hal
506 00:30:04,550 00:30:06,920 yang hanya bisa dilakukan Dae-hyun. yang hanya bisa dilakukan Dae-hyun.
507 00:30:09,350 00:30:13,050 Dia akan mewakili 13.000 toserba. Dia akan mewakili 13.000 toserba.
508 00:30:13,790 00:30:17,390 Aku harus bicara dengan Dae-hyun soal pekerjaan itu. Aku harus bicara dengan Dae-hyun soal pekerjaan itu.
509 00:30:18,430 00:30:19,460 Terima kasih, Bu. Terima kasih, Bu.
510 00:30:19,790 00:30:21,830 - Bu Gong. Kau pulang lebih awal. - Hei. - Bu Gong. Kau pulang lebih awal. - Hei.
511 00:30:21,900 00:30:24,670 - Hei, Saet-byul. - Kerja bagus hari ini. - Hei, Saet-byul. - Kerja bagus hari ini.
512 00:30:24,730 00:30:26,470 Baiklah. Pergi dan bekerja keras juga. Baiklah. Pergi dan bekerja keras juga.
513 00:30:26,840 00:30:28,870 Astaga, kau memakai kemeja putih hari ini. Astaga, kau memakai kemeja putih hari ini.
514 00:30:29,040 00:30:31,140 Kau tampak cantik. Kau tampak cantik.
515 00:30:31,210 00:30:32,670 Silakan. Baiklah. Silakan. Baiklah.
516 00:30:32,740 00:30:34,910 - Aku akan mempertimbangkan itu. - Baiklah. - Aku akan mempertimbangkan itu. - Baiklah.
517 00:30:34,980 00:30:36,110 - Baiklah. - Sampai jumpa. - Baiklah. - Sampai jumpa.
518 00:30:41,750 00:30:43,590 Kau sebaiknya pergi jika urusanmu sudah selesai. Kau sebaiknya pergi jika urusanmu sudah selesai.
519 00:30:43,750 00:30:45,320 Jangan cemaskan aku. Pergilah bekerja. Jangan cemaskan aku. Pergilah bekerja.
520 00:30:45,390 00:30:47,320 Jangan khawatir. Aku akan berangkat kerja. Jangan khawatir. Aku akan berangkat kerja.
521 00:30:53,090 00:30:54,300 Ya. Ini rekaman yang kupunya. Ya. Ini rekaman yang kupunya.
522 00:30:54,700 00:30:57,030 Dan waktu itu, aku melihat... Dan waktu itu, aku melihat...
523 00:30:57,430 00:30:59,630 Platform Gaya Hidup, GS25 Platform Gaya Hidup, GS25
524 00:30:57,730 00:31:00,200 Kurasa ada di sana. Kurasa ada di sana.
525 00:31:00,270 00:31:02,200 Pak Choi, apa yang terjadi? Pak Choi, apa yang terjadi?
526 00:31:02,270 00:31:04,410 - Dia sedang menyelidiki - Halo. - Dia sedang menyelidiki - Halo.
527 00:31:04,470 00:31:06,640 untuk menangkap penguntit. Jadi, dia butuh bantuan. untuk menangkap penguntit. Jadi, dia butuh bantuan.
528 00:31:06,710 00:31:08,410 Aku memberinya rekaman kamera CCTV. Aku memberinya rekaman kamera CCTV.
529 00:31:09,910 00:31:12,110 Jika butuh hal lain, hubungi aku. Jika butuh hal lain, hubungi aku.
530 00:31:12,480 00:31:13,580 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
531 00:31:17,550 00:31:19,220 Kau bisa menangkap pelakunya, 'kan? Kau bisa menangkap pelakunya, 'kan?
532 00:31:19,290 00:31:22,660 Tentu saja. Aku punya saksi dan bukti. Tentu saja. Aku punya saksi dan bukti.
533 00:31:22,960 00:31:25,090 Tolong tangkap dan hukum pelakunya. Tolong tangkap dan hukum pelakunya.
534 00:31:25,330 00:31:28,000 Ya. Kami akan segera menangkap pelakunya agar videonya tak bocor. Ya. Kami akan segera menangkap pelakunya agar videonya tak bocor.
535 00:31:29,030 00:31:30,570 Aku akan pergi sekarang. Aku akan pergi sekarang.
536 00:31:30,630 00:31:32,270 - Baiklah. Semoga berhasil. - Terima kasih. - Baiklah. Semoga berhasil. - Terima kasih.
537 00:31:32,970 00:31:33,970 Ayo. Ayo.
538 00:31:37,240 00:31:38,910 Apa itu tadi? Apa itu tadi?
539 00:31:39,610 00:31:41,340 Aku datang untuk memeras uangnya. Aku datang untuk memeras uangnya.
540 00:31:41,580 00:31:43,240 Kenapa polisi menunggu kita? Kenapa polisi menunggu kita?
541 00:31:44,510 00:31:46,880 Sial. Ini membuatku gila. Sial. Ini membuatku gila.
542 00:31:48,580 00:31:49,920 Habislah kita, 'kan? Habislah kita, 'kan?
543 00:31:50,790 00:31:52,890 Sudah kuduga, aneh sekali dia diam saja dipukuli. Sudah kuduga, aneh sekali dia diam saja dipukuli.
544 00:31:53,090 00:31:54,920 Dia menjebak kita agar bisa melaporkan kita. Dia menjebak kita agar bisa melaporkan kita.
545 00:31:55,320 00:31:58,090 Bagaimana mereka akan menghentikan kebocoran video itu? Bagaimana mereka akan menghentikan kebocoran video itu?
546 00:31:58,290 00:31:59,860 Kita tak akan rugi. Kita tak akan rugi.
547 00:32:01,360 00:32:02,600 Mari kita buat kekacauan besar. Mari kita buat kekacauan besar.
548 00:32:07,370 00:32:09,940 Unggah Unggah
549 00:32:10,000 00:32:12,710 Pernyataan Saksi Mata Soal Kencan Malam Artis Pernyataan Saksi Mata Soal Kencan Malam Artis
550 00:32:11,740 00:32:13,240 Pacar Ji-wook anggota Grup Idola Mimisan? Pacar Ji-wook anggota Grup Idola Mimisan?
551 00:32:13,310 00:32:15,280 Anggota Grup Idola Mimisan adalah perisak? Anggota Grup Idola Mimisan adalah perisak?
552 00:32:15,340 00:32:17,850 Aku tak menyangka mereka perisak. Sungguh mengejutkan. Aku tak menyangka mereka perisak. Sungguh mengejutkan.
553 00:32:17,350 00:32:19,050 Penyanyi Idola Mimisan itu perisak? Penyanyi Idola Mimisan itu perisak?
554 00:32:17,910 00:32:19,150 Julukan mereka lucu, Julukan mereka lucu,
555 00:32:19,110 00:32:20,950 Saksi Mata Kencan Kang Ji-wook dengan Jung Eun-byul Saksi Mata Kencan Kang Ji-wook dengan Jung Eun-byul
556 00:32:19,210 00:32:21,250 tapi sikap mereka juga konyol. tapi sikap mereka juga konyol.
557 00:32:21,320 00:32:22,880 Hei, apa Kang Ji-wook diancam? Hei, apa Kang Ji-wook diancam?
558 00:32:22,950 00:32:24,620 Apa itu berarti dia juga perisak? Apa itu berarti dia juga perisak?
559 00:32:23,020 00:32:25,420 Julukan mereka lucu, tapi perilakunya konyol juga. Julukan mereka lucu, tapi perilakunya konyol juga.
560 00:32:24,690 00:32:26,750 Tidak mungkin. Apa Jung Eun-byul mengancamnya? Tidak mungkin. Apa Jung Eun-byul mengancamnya?
561 00:32:26,820 00:32:28,390 Dia memacari gadis di bawah umur? Dia memacari gadis di bawah umur?
562 00:32:28,460 00:32:30,160 Siapa sangka Kang Ji-wook juga berengsek? Siapa sangka Kang Ji-wook juga berengsek?
563 00:32:29,390 00:32:30,390 Jung Eun-byul dari Fancy Girls Perisak? Agensi Mengecek Fakta. Jung Eun-byul dari Fancy Girls Perisak? Agensi Mengecek Fakta.
564 00:32:30,390 00:32:32,190 Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Terlihat Kencan di Malam Hari. Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Terlihat Kencan di Malam Hari.
565 00:32:35,730 00:32:36,730 Putriku! Putriku!
566 00:32:47,240 00:32:48,310 Jangan mendekat. Jangan mendekat.
567 00:32:52,580 00:32:53,620 - Cut. - Cut. - Cut. - Cut.
568 00:32:53,680 00:32:56,520 - Astaga, kau hebat. - Bagus. - Astaga, kau hebat. - Bagus.
569 00:32:57,190 00:32:58,290 - Baiklah. - Bagus. - Baiklah. - Bagus.
570 00:32:58,450 00:32:59,920 - Sempurna. - Sempurna. - Sempurna. - Sempurna.
571 00:32:59,990 00:33:01,320 - Akan kuatur. - Kau hebat tadi. - Akan kuatur. - Kau hebat tadi.
572 00:33:01,390 00:33:03,360 - Won-jae. Ambil kincir air. - Bagaimana? Bagus? - Won-jae. Ambil kincir air. - Bagaimana? Bagus?
573 00:33:03,890 00:33:05,890 - Astaga, aku lelah sekali. - Bagus. - Astaga, aku lelah sekali. - Bagus.
574 00:33:06,490 00:33:07,530 Ini. Ini.
575 00:33:07,830 00:33:09,900 Ada apa? Aku pasti sudah gila. Ada apa? Aku pasti sudah gila.
576 00:33:11,100 00:33:12,800 Ada apa? Siapa itu? Ada apa? Siapa itu?
577 00:33:18,510 00:33:22,910 Aku aktris yang selalu bekerja keras. Aku Kim Young-suk. Aku aktris yang selalu bekerja keras. Aku Kim Young-suk.
578 00:33:23,210 00:33:26,210 Halo, ini Ketua Tim Ahn dari Mega Hit. Halo, ini Ketua Tim Ahn dari Mega Hit.
579 00:33:27,180 00:33:29,450 Maaf, tetapi aku sedang syuting. Maaf, tetapi aku sedang syuting.
580 00:33:29,950 00:33:31,850 Sebenarnya kau siapa? Sebenarnya kau siapa?
581 00:33:32,020 00:33:35,060 Bukankah ini ibu Eun-byul? Bukankah ini ibu Eun-byul?
582 00:33:35,920 00:33:38,760 Apa? Aku memerankan ibu Gae-ddong. Apa? Aku memerankan ibu Gae-ddong.
583 00:33:39,630 00:33:41,030 Aku menjadi zombi dan menggigit wanita itu. Aku menjadi zombi dan menggigit wanita itu.
584 00:33:41,100 00:33:44,770 Apa? Bukankah ini ibu Jung Eun-byul? Eun-byul dari Fancy Girls? Apa? Bukankah ini ibu Jung Eun-byul? Eun-byul dari Fancy Girls?
585 00:33:45,400 00:33:46,800 Astaga. Benar. Astaga. Benar.
586 00:33:48,140 00:33:51,640 Ya, benar. Aku sendiri. Ya, benar. Aku sendiri.
587 00:33:53,070 00:33:55,610 Halo? Halo? Halo? Halo?
588 00:33:58,150 00:33:59,350 Siapa dia? Siapa dia?
589 00:34:00,920 00:34:02,280 Jujurlah kepadaku. Jujurlah kepadaku.
590 00:34:07,260 00:34:08,760 Apa? Tunggu. Apa? Tunggu.
591 00:34:09,460 00:34:13,030 Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Pacaran? Kang Ji-wook dan Jung Eun-byul Pacaran?
592 00:34:11,860 00:34:14,730 Apa? Sial. Ini menyebalkan. Apa? Sial. Ini menyebalkan.
593 00:34:23,870 00:34:25,540 Aku sudah bekerja keras untuk ini. Aku sudah bekerja keras untuk ini.
594 00:34:26,870 00:34:29,340 Sial. Siapa yang membocorkannya lebih dahulu? Sial. Siapa yang membocorkannya lebih dahulu?
595 00:34:38,590 00:34:42,990 Pacar Kang Ji-wook adalah kakak si penyanyi idola yang mimisan. Pacar Kang Ji-wook adalah kakak si penyanyi idola yang mimisan.
596 00:34:43,160 00:34:46,890 Pacar Asli Kang Ji-wook Adalah Kakak Idola Mimisan? Pacar Asli Kang Ji-wook Adalah Kakak Idola Mimisan?
597 00:34:47,230 00:34:50,200 Halo. Ini manajer Kang Ji-wook, Direktur Paeng. Halo. Ini manajer Kang Ji-wook, Direktur Paeng.
598 00:34:50,530 00:34:52,470 Kau dekat dengan Nona Hwang dari Catch Entertainment? Kau dekat dengan Nona Hwang dari Catch Entertainment?
599 00:34:53,230 00:34:54,970 Tolong hubungi dia dan lakukan sesuatu. Tolong hubungi dia dan lakukan sesuatu.
600 00:34:55,740 00:34:56,800 Ya. Ya.
601 00:34:59,310 00:35:02,980 Pak, aku tak bisa tetap di sini. Biarkan aku menemui Saet-byul. Pak, aku tak bisa tetap di sini. Biarkan aku menemui Saet-byul.
602 00:35:03,140 00:35:06,410 Hei, Ji-wook. Ini bukan waktunya mencemaskan dia. Hei, Ji-wook. Ini bukan waktunya mencemaskan dia.
603 00:35:06,610 00:35:08,020 Tidak akan lama. Aku berjanji. Tidak akan lama. Aku berjanji.
604 00:35:08,220 00:35:09,220 Hei. Hei.
605 00:35:10,220 00:35:13,860 Jika kau keluar dari rumah ini, hubungan kita berakhir. Jika kau keluar dari rumah ini, hubungan kita berakhir.
606 00:35:19,260 00:35:22,830 Pacar Asli Kang Ji-wook Adalah Kakak Idola Mimisan? Pacar Asli Kang Ji-wook Adalah Kakak Idola Mimisan?
607 00:35:19,430 00:35:23,060 Bagus. Sudah kuduga, Catch Entertainment. Bagus. Sudah kuduga, Catch Entertainment.
608 00:35:23,360 00:35:24,330 Hei. Hei.
609 00:35:28,800 00:35:31,210 Hei, tonton video ini. Hei, tonton video ini.
610 00:35:29,700 00:35:31,440 Apa? Tidak mungkin. Apa? Tidak mungkin.
611 00:35:31,670 00:35:32,640 Ada apa? Ada apa?
612 00:35:34,510 00:35:36,940 Hei, Jin-ju masih menyimpan ini? Hei, Jin-ju masih menyimpan ini?
613 00:35:37,750 00:35:40,650 Kita mengusahakannya. Kita selesaikan urusan kita dengan Jin-ju. Kita mengusahakannya. Kita selesaikan urusan kita dengan Jin-ju.
614 00:35:42,520 00:35:46,050 Kakak Perisak Penyanyi Idola Mimisan. Kakak Perisak Penyanyi Idola Mimisan.
615 00:35:47,560 00:35:49,690 - Kau mau kantong plastik? - Ya. - Kau mau kantong plastik? - Ya.
616 00:35:50,830 00:35:54,260 Video Mengejutkan! Kakak Perisak Si Idola Mimisan. Video Mengejutkan! Kakak Perisak Si Idola Mimisan.
617 00:35:52,160 00:35:54,330 - 18.000 won. - Lihat ini. - 18.000 won. - Lihat ini.
618 00:35:56,100 00:35:57,330 Bukankah ini Saet-byul? Bukankah ini Saet-byul?
619 00:35:58,670 00:35:59,770 Dia seorang perisak. Dia seorang perisak.
620 00:36:02,770 00:36:05,110 Kak Saet-byul, maafkan aku. Kak Saet-byul, maafkan aku.
621 00:36:05,540 00:36:08,040 Bisakah kami pergi saja hari ini? Bisakah kami pergi saja hari ini?
622 00:36:08,110 00:36:09,010 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
623 00:36:09,080 00:36:10,510 - Tunggu, ini... - Sampai jumpa. - Tunggu, ini... - Sampai jumpa.
624 00:36:10,780 00:36:11,810 Tunggu. Tunggu.
625 00:36:17,150 00:36:22,120 Kakak Jung Eun-byul Juga Perisak? Video Penyerangan Dilaporkan. Kakak Jung Eun-byul Juga Perisak? Video Penyerangan Dilaporkan.
626 00:36:22,190 00:36:26,030 Berita mengejutkan lainnya tentang adik Eun-byul dilaporkan. Berita mengejutkan lainnya tentang adik Eun-byul dilaporkan.
627 00:36:26,090 00:36:30,800 - Ayo cari tahu siapa kakaknya. - Apa yang dilakukan agensi Eun-byul? - Ayo cari tahu siapa kakaknya. - Apa yang dilakukan agensi Eun-byul?
628 00:37:07,100 00:37:11,840 Kakak Jung Eun-byul Juga Perisak? Video Penyerangan Dilaporkan. Kakak Jung Eun-byul Juga Perisak? Video Penyerangan Dilaporkan.
629 00:37:17,710 00:37:18,820 Apa... Apa...
630 00:37:23,620 00:37:24,650 Saet-byul. Saet-byul.
631 00:37:25,390 00:37:26,460 Saet-byul. Saet-byul.
632 00:37:28,320 00:37:29,390 Saet... Saet...
633 00:37:49,980 00:37:53,020 Kau orang yang membuat perisak jera, Kau orang yang membuat perisak jera,
634 00:37:53,720 00:37:54,980 tetapi kau bukan perisak. tetapi kau bukan perisak.
635 00:37:55,390 00:37:56,990 Pak Choi, video yang kau lihat... Pak Choi, video yang kau lihat...
636 00:37:57,050 00:38:01,090 Geum-bi dan Eun-jo diancam, dan aku hanya mencoba membantu mereka. Geum-bi dan Eun-jo diancam, dan aku hanya mencoba membantu mereka.
637 00:38:02,830 00:38:03,930 Sungguh. Sungguh.
638 00:38:08,870 00:38:10,170 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
639 00:38:12,070 00:38:13,840 Aku membuat Eun-byul dan Anak Anjing dalam masalah. Aku membuat Eun-byul dan Anak Anjing dalam masalah.
640 00:38:15,470 00:38:17,910 Aku bahkan melibatkanmu dalam hal ini. Aku bahkan melibatkanmu dalam hal ini.
641 00:38:20,610 00:38:22,980 Seharusnya aku melaporkannya ke polisi. Seharusnya aku melaporkannya ke polisi.
642 00:38:24,510 00:38:27,420 Aku mengacaukan semuanya karena tak mendengarkanmu. Aku mengacaukan semuanya karena tak mendengarkanmu.
643 00:38:29,450 00:38:30,490 Saet-byul. Saet-byul.
644 00:38:31,220 00:38:33,290 Kau tak pernah merisak mereka. Kau tak pernah merisak mereka.
645 00:38:33,360 00:38:35,020 Kau dan Eun-byul bukan perundung. Kau dan Eun-byul bukan perundung.
646 00:38:35,090 00:38:37,790 Kau dan Ji-wook hanya berteman. Kau dan Ji-wook hanya berteman.
647 00:38:38,490 00:38:39,730 Itu yang sebenarnya. Itu yang sebenarnya.
648 00:38:41,730 00:38:43,230 Mungkin agak terlambat, Mungkin agak terlambat,
649 00:38:44,000 00:38:45,570 tapi kita masih bisa meluruskannya. tapi kita masih bisa meluruskannya.
650 00:38:47,340 00:38:48,500 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
651 00:38:52,280 00:38:53,740 Kejujuran adalah solusi terbaik. Kejujuran adalah solusi terbaik.
652 00:38:55,650 00:38:57,680 Jangan lari atau sembunyi. Jangan lari atau sembunyi.
653 00:38:58,980 00:39:01,280 Jujur saja semuanya. Jujur saja semuanya.
654 00:39:02,920 00:39:04,950 Aku akan tetap di sisimu. Aku akan tetap di sisimu.
655 00:39:05,890 00:39:07,360 Jadi, jangan takut. Jadi, jangan takut.
656 00:39:09,930 00:39:11,360 Terima kasih, Pak Choi. Terima kasih, Pak Choi.
657 00:39:12,300 00:39:13,330 Tidak masalah. Tidak masalah.
658 00:39:25,640 00:39:29,010 Saet-byul, kau akan baik-baik saja. Saet-byul, kau akan baik-baik saja.
659 00:39:55,940 00:39:57,440 Kejujuran adalah solusi terbaik. Kejujuran adalah solusi terbaik.
660 00:39:58,670 00:40:02,250 Pahlawan yang Selamatkan Lansia dari Serangan Jantung Pahlawan yang Selamatkan Lansia dari Serangan Jantung
661 00:39:59,340 00:40:01,480 Jangan lari atau sembunyi. Jangan lari atau sembunyi.
662 00:40:07,180 00:40:09,750 Pak. Choi. Ini Saet-byul. Pak. Choi. Ini Saet-byul.
663 00:40:10,850 00:40:15,590 Aku biasanya lari atau menanganinya sendiri untuk hal-hal ini. Aku biasanya lari atau menanganinya sendiri untuk hal-hal ini.
664 00:40:16,290 00:40:18,130 Itu yang akan kulakukan di masa lalu. Itu yang akan kulakukan di masa lalu.
665 00:40:19,000 00:40:20,800 Tapi sekarang berbeda. Tapi sekarang berbeda.
666 00:40:21,630 00:40:23,730 Aku punya tempat untukku pergi. Aku punya tempat untukku pergi.
667 00:40:23,930 00:40:26,240 Dan aku punya orang-orang yang tidak ingin kukecewakan, Dan aku punya orang-orang yang tidak ingin kukecewakan,
668 00:40:26,700 00:40:27,870 jadi, aku tak bisa membiarkannya. jadi, aku tak bisa membiarkannya.
669 00:40:28,400 00:40:30,410 Aku tahu kau tidak suka itu, Aku tahu kau tidak suka itu,
670 00:40:30,710 00:40:33,510 Tapi kupikir aku harus melakukannya dengan caraku. Tapi kupikir aku harus melakukannya dengan caraku.
671 00:40:36,610 00:40:39,450 Aku tak pernah memulai perkelahian Aku tak pernah memulai perkelahian
672 00:40:39,550 00:40:41,180 atau memukul orang lebih dahulu. atau memukul orang lebih dahulu.
673 00:40:41,980 00:40:44,220 Aku selalu membela diri, tetapi aku selalu menang. Aku selalu membela diri, tetapi aku selalu menang.
674 00:40:44,990 00:40:47,590 Jadi, jangan khawatir. Jadi, jangan khawatir.
675 00:40:48,360 00:40:53,300 Namun, berjanjilah kau akan terus memercayaiku. Namun, berjanjilah kau akan terus memercayaiku.
676 00:41:01,400 00:41:02,310 Nomor tidak aktif. Nomor tidak aktif.
677 00:41:02,570 00:41:04,140 Pak Choi, boleh aku minta kopi... Pak Choi, boleh aku minta kopi...
678 00:41:04,210 00:41:05,880 Maafkan aku. Maafkan aku.
679 00:41:13,820 00:41:15,220 Astaga. Astaga.
680 00:41:23,630 00:41:25,430 Astaga, keren sekali. Astaga, keren sekali.
681 00:41:25,500 00:41:27,400 Kau luar biasa. Kau luar biasa.
682 00:41:27,460 00:41:29,030 Dia hebat sekali. Dia hebat sekali.
683 00:41:29,100 00:41:31,170 Aku masuk jauh ke pegunungan dan berlatih di sana. Aku masuk jauh ke pegunungan dan berlatih di sana.
684 00:41:31,530 00:41:33,700 Aku sangat siap untuk berkelahi. Aku sangat siap untuk berkelahi.
685 00:41:38,910 00:41:39,980 Hai. Hai.
686 00:41:42,210 00:41:44,310 Aku sangat menyukai kalian. Aku sangat menyukai kalian.
687 00:41:44,750 00:41:47,220 Kalian selalu memilih tempat terbaik untuk mati. Kalian selalu memilih tempat terbaik untuk mati.
688 00:41:47,480 00:41:48,890 Aku juga. Aku juga.
689 00:41:49,620 00:41:52,660 Aku sangat ingin menemukanmu. Aku sangat ingin menemukanmu.
690 00:41:52,720 00:41:55,490 Ingat bagaimana dia memukuliku waktu itu? Ingat bagaimana dia memukuliku waktu itu?
691 00:41:55,560 00:41:57,390 - Tentu saja. - Aku tak bisa tidur malam itu. - Tentu saja. - Aku tak bisa tidur malam itu.
692 00:41:57,460 00:41:58,760 Tutup mulutmu. Tutup mulutmu.
693 00:42:01,560 00:42:02,700 Hei, Gochujang. Hei, Gochujang.
694 00:42:03,700 00:42:04,830 Apa? "Gochujang"? Apa? "Gochujang"?
695 00:42:04,900 00:42:07,470 Aku sudah siap membayar semuanya. Kenapa kau melanggar? Aku sudah siap membayar semuanya. Kenapa kau melanggar?
696 00:42:07,840 00:42:10,070 - Kau yang memanggil polisi. - Hei. - Kau yang memanggil polisi. - Hei.
697 00:42:10,570 00:42:11,670 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
698 00:42:11,740 00:42:14,610 Aku baru menuangkan air panas ke mi gelasku. Aku baru menuangkan air panas ke mi gelasku.
699 00:42:14,910 00:42:16,410 Kuberi kau tiga menit Kuberi kau tiga menit
700 00:42:16,780 00:42:18,150 sebelum mi-nya lembek. sebelum mi-nya lembek.
701 00:42:19,750 00:42:21,880 Jangan khawatir. Ini akan berakhir sebelum mi-mu lembek. Jangan khawatir. Ini akan berakhir sebelum mi-mu lembek.
702 00:42:22,790 00:42:26,260 Namun, sebelum makan mi, wajahmu akan lembek lebih dahulu. Namun, sebelum makan mi, wajahmu akan lembek lebih dahulu.
703 00:42:27,520 00:42:28,560 Dasar berandal. Dasar berandal.
704 00:42:29,490 00:42:32,960 Kalian tahu selada melambangkan apa? Kalian tahu selada melambangkan apa?
705 00:42:33,630 00:42:34,830 Kau suka ssam selada? Kau suka ssam selada?
706 00:42:36,970 00:42:38,600 Ya, aku suka ssam selada. Ya, aku suka ssam selada.
707 00:42:41,400 00:42:42,510 Mari kita mulai. Mari kita mulai.
708 00:42:52,980 00:42:55,590 Tinju Ular Tinju Ular
709 00:43:08,100 00:43:11,170 Tai Chi Tai Chi
710 00:44:18,700 00:44:19,740 Hei! Hei!
711 00:44:42,760 00:44:48,160 Selada: Jangan sakiti aku. Selada: Jangan sakiti aku.
712 00:44:48,700 00:44:49,730 Hei! Hei!
713 00:44:50,500 00:44:51,570 Astaga. Astaga.
714 00:44:58,540 00:44:59,810 Di mana ponselnya? Di mana ponselnya?
715 00:45:06,080 00:45:07,420 Tak terkunci. Tak terkunci.
716 00:45:08,820 00:45:09,920 Akan kukembalikan nanti. Akan kukembalikan nanti.
717 00:45:10,750 00:45:12,720 - Sampai jumpa, Saet-byul. - Sampai jumpa, Saet-byul. - Sampai jumpa, Saet-byul. - Sampai jumpa, Saet-byul.
718 00:45:14,890 00:45:16,260 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
719 00:45:16,030 00:45:18,560 Catch Entertainment Catch Entertainment
720 00:45:26,540 00:45:27,740 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan?
721 00:45:28,300 00:45:30,710 Sebagai reporter, aku hanya mempublikasikan fakta. Sebagai reporter, aku hanya mempublikasikan fakta.
722 00:45:30,770 00:45:31,770 Astaga! Astaga!
723 00:45:33,880 00:45:34,910 Hei. Hei.
724 00:45:35,750 00:45:36,780 Ya? Ya?
725 00:45:37,810 00:45:38,810 Ini. Ini.
726 00:45:41,220 00:45:42,250 Apa itu? Apa itu?
727 00:45:42,590 00:45:44,190 Kau bilang hanya menulis fakta, bukan? Kau bilang hanya menulis fakta, bukan?
728 00:45:44,990 00:45:46,720 Kebenaran ada di dalam ponsel ini. Kebenaran ada di dalam ponsel ini.
729 00:45:47,590 00:45:49,330 Aku juga ingin kau menulis tentang ini. Aku juga ingin kau menulis tentang ini.
730 00:45:56,900 00:45:58,770 Aku tak peduli apa yang terjadi padaku, Aku tak peduli apa yang terjadi padaku,
731 00:45:59,370 00:46:01,000 tetapi aku tak mau orang-orang tetapi aku tak mau orang-orang
732 00:46:01,570 00:46:05,710 salah paham tentang adik, teman, dan bosku. salah paham tentang adik, teman, dan bosku.
733 00:46:08,940 00:46:10,410 Tolong bantu aku. Tolong bantu aku.
734 00:46:21,590 00:46:24,790 Sepertinya dia pergi tadi malam, tetapi tak ada yang melihatnya. Sepertinya dia pergi tadi malam, tetapi tak ada yang melihatnya.
735 00:46:25,730 00:46:27,500 Aku akan mencarinya. Aku akan mencarinya.
736 00:46:29,200 00:46:32,300 Seharusnya aku meluruskan semuanya Seharusnya aku meluruskan semuanya
737 00:46:32,500 00:46:35,170 dan mencegahnya berbohong. Maafkan aku. dan mencegahnya berbohong. Maafkan aku.
738 00:46:36,470 00:46:37,540 Maafkan aku. Maafkan aku.
739 00:47:11,610 00:47:15,110 Kakak, maafkan aku. Ini semua salahku. Kakak, maafkan aku. Ini semua salahku.
740 00:47:19,880 00:47:21,650 Kau tak melakukan kesalahan. Kau tak melakukan kesalahan.
741 00:47:23,220 00:47:24,720 Aku yang bertanggung jawab atas semuanya. Aku yang bertanggung jawab atas semuanya.
742 00:47:25,960 00:47:28,690 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
743 00:47:29,690 00:47:31,460 Ini semua salahku. Ini semua salahku.
744 00:47:33,430 00:47:35,430 Semua ini terjadi karena Ayah. Semua ini terjadi karena Ayah.
745 00:47:36,630 00:47:37,770 Ayah... Ayah...
746 00:47:43,040 00:47:45,640 Tidak apa-apa, Eun-byul. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa, Eun-byul. Tidak apa-apa.
747 00:47:48,240 00:47:50,110 Maaf, Kakak. Maaf, Kakak.
748 00:47:50,210 00:47:52,520 Maafkan aku atas segalanya. Maafkan aku atas segalanya.
749 00:47:55,580 00:47:57,520 Kau tak melakukan kesalahan. Kau tak melakukan kesalahan.
750 00:48:04,330 00:48:05,430 Ayah... Ayah...
751 00:48:11,870 00:48:13,100 Maafkan aku. Maafkan aku.
752 00:48:18,640 00:48:19,740 Maafkan aku. Maafkan aku.
753 00:48:20,580 00:48:22,750 Tidak, maafkan aku. Tidak, maafkan aku.
754 00:48:25,180 00:48:29,390 Jung Cheol-min, Penghargaan Warga Pemberani Jung Cheol-min, Penghargaan Warga Pemberani
755 00:48:42,260 00:48:44,430 Biasanya sangat sulit bertemu denganmu, Biasanya sangat sulit bertemu denganmu,
756 00:48:45,570 00:48:48,970 tetapi kau setuju menemuiku begitu aku bilang ini soal Nona Jung. tetapi kau setuju menemuiku begitu aku bilang ini soal Nona Jung.
757 00:48:52,010 00:48:55,540 Kau ingin menemuiku di sini agar kita bisa menghindari orang? Kau ingin menemuiku di sini agar kita bisa menghindari orang?
758 00:48:59,250 00:49:02,590 Kau harus menyapa. Dia ayah Saet-byul. Kau harus menyapa. Dia ayah Saet-byul.
759 00:49:02,990 00:49:04,390 Dia juga mentorku. Dia juga mentorku.
760 00:49:05,420 00:49:06,420 Apa? Apa?
761 00:49:08,520 00:49:11,290 Jika bukan karena dia, aku tidak akan ada di sini sekarang. Jika bukan karena dia, aku tidak akan ada di sini sekarang.
762 00:49:13,560 00:49:15,260 Aku ingin membalas budi Aku ingin membalas budi
763 00:49:16,030 00:49:18,430 dengan menjaga Saet-byul dan Eun-byul. dengan menjaga Saet-byul dan Eun-byul.
764 00:49:21,770 00:49:24,110 Bayangkan betapa sulitnya bagi mereka tumbuh tanpa ayah. Bayangkan betapa sulitnya bagi mereka tumbuh tanpa ayah.
765 00:49:27,840 00:49:31,180 Jung Cheol-min, Penghargaan Warga Pemberani Jung Cheol-min, Penghargaan Warga Pemberani
766 00:49:34,850 00:49:38,390 Seperti yang kau tulis di artikelmu, aku ingin menjadi pacar Saet-byul. Seperti yang kau tulis di artikelmu, aku ingin menjadi pacar Saet-byul.
767 00:49:40,260 00:49:42,290 Tapi dia menyukai orang lain. Tapi dia menyukai orang lain.
768 00:49:49,970 00:49:51,130 Tinggalkan pesan setelah nada berikut. Tinggalkan pesan setelah nada berikut.
769 00:49:51,400 00:49:53,570 Astaga. Astaga.
770 00:50:08,780 00:50:09,820 Ini tempatnya? Ini tempatnya?
771 00:50:10,590 00:50:11,820 Ya, kita sudah sampai. Ya, kita sudah sampai.
772 00:50:14,090 00:50:16,060 - Kenapa? Kenapa kita tak masuk? - Hei... - Kenapa? Kenapa kita tak masuk? - Hei...
773 00:50:22,060 00:50:23,170 Bu. Bu.
774 00:50:24,200 00:50:25,330 Halo. Halo.
775 00:50:26,640 00:50:27,940 Kenapa kau hanya berdiri di sana? Kenapa kau hanya berdiri di sana?
776 00:50:28,500 00:50:29,840 Begini... Begini...
777 00:50:34,940 00:50:38,010 Aku tahu semuanya. Aku melihat semuanya di internet. Aku tahu semuanya. Aku melihat semuanya di internet.
778 00:50:38,080 00:50:40,580 Yang kau lihat di internet tidaklah benar. Yang kau lihat di internet tidaklah benar.
779 00:50:40,780 00:50:42,380 Kami sungguh tak melakukan itu. Kami sungguh tak melakukan itu.
780 00:50:44,790 00:50:48,560 Aku serius. Aku tak akan pernah berbohong kepadamu. Aku serius. Aku tak akan pernah berbohong kepadamu.
781 00:50:50,430 00:50:51,760 Percayalah kepadaku. Percayalah kepadaku.
782 00:50:53,500 00:50:54,630 Masuklah. Masuklah.
783 00:50:55,630 00:50:56,700 Apa... Apa...
784 00:50:59,300 00:51:00,300 Ayo. Ayo.
785 00:51:04,740 00:51:07,580 - Makanlah. Ayo. - Terima kasih atas makanannya! - Makanlah. Ayo. - Terima kasih atas makanannya!
786 00:51:11,610 00:51:12,680 Kenapa kau tak makan? Kenapa kau tak makan?
787 00:51:12,750 00:51:14,950 Kau harus makan teratur selama masa sulit. Makanlah. Kau harus makan teratur selama masa sulit. Makanlah.
788 00:51:15,520 00:51:17,190 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
789 00:51:24,190 00:51:25,330 Saet-byul. Saet-byul.
790 00:51:27,000 00:51:29,330 Aku percaya padamu. Aku percaya padamu.
791 00:51:32,230 00:51:35,600 Namun, jika kau melakukan kesalahan, Namun, jika kau melakukan kesalahan,
792 00:51:36,610 00:51:40,740 kau harus mengintrospeksi diri dan meminta maaf. kau harus mengintrospeksi diri dan meminta maaf.
793 00:51:41,740 00:51:44,380 Aku akan membuatmu hidup seperti itu mulai sekarang. Aku akan membuatmu hidup seperti itu mulai sekarang.
794 00:51:45,880 00:51:48,780 Apa? Kau? Apa? Kau?
795 00:51:49,080 00:51:51,690 Ya, benar. Jika kau melakukan kesalahan, Ya, benar. Jika kau melakukan kesalahan,
796 00:51:51,750 00:51:56,090 aku pun turut bersalah karena aku yang membawamu kemari. aku pun turut bersalah karena aku yang membawamu kemari.
797 00:51:57,690 00:51:58,830 Bu... Bu...
798 00:52:01,560 00:52:05,130 Jangan membuat kesalahan yang sama lagi. Jangan membuat kesalahan yang sama lagi.
799 00:52:05,770 00:52:09,300 Mengerti? Jika kau mengulanginya, akan kupastikan kau jera. Mengerti? Jika kau mengulanginya, akan kupastikan kau jera.
800 00:52:11,570 00:52:15,280 Permisi, Bu. Apa ada yang lain selain kimci? Permisi, Bu. Apa ada yang lain selain kimci?
801 00:52:15,340 00:52:16,580 Kau punya daging? Kau punya daging?
802 00:52:20,320 00:52:22,380 Apa dia adik yang menyusahkanmu? Apa dia adik yang menyusahkanmu?
803 00:52:25,290 00:52:27,420 Aku sudah tahu dia menyusahkan. Aku sudah tahu dia menyusahkan.
804 00:52:31,060 00:52:35,000 Saet-byul, Dae-hyun mencarimu seharian. Saet-byul, Dae-hyun mencarimu seharian.
805 00:52:35,160 00:52:36,630 Kau sebaiknya meneleponnya. Kau sebaiknya meneleponnya.
806 00:52:39,430 00:52:40,400 Baiklah. Baiklah.
807 00:52:43,510 00:52:44,540 Makanlah. Makanlah.
808 00:52:44,910 00:52:45,940 Makanlah. Makanlah.
809 00:52:50,380 00:52:51,910 Kau pasti lapar. Kau pasti lapar.
810 00:52:58,820 00:52:59,990 Jangan menangis. Jangan menangis.
811 00:53:03,760 00:53:06,830 Jangan menangis. Jangan menangis dan makanlah. Jangan menangis. Jangan menangis dan makanlah.
812 00:53:18,210 00:53:19,010 Menghubungkan USB Menghubungkan USB
813 00:53:31,890 00:53:33,860 Jika kami unggah foto ini setelah kau terkenal, Jika kami unggah foto ini setelah kau terkenal,
814 00:53:33,890 00:53:35,190 itu akan jadi masalah, 'kan? itu akan jadi masalah, 'kan?
815 00:53:35,320 00:53:38,330 Hei. Bawa dua kali lipat pekan depan. Mengerti? Hei. Bawa dua kali lipat pekan depan. Mengerti?
816 00:53:41,700 00:53:43,900 Kepolisian Metropolitan Seoul Mempersembahkan Sertifikat... Kepolisian Metropolitan Seoul Mempersembahkan Sertifikat...
817 00:53:45,430 00:53:48,040 Kepolisian Metropolitan Seoul Mempersembahkan Sertifikat Penghargaan Kepolisian Metropolitan Seoul Mempersembahkan Sertifikat Penghargaan
818 00:53:48,100 00:53:50,270 kepada Pria yang Meninggal Saat Mengejar Pengemudi DUI kepada Pria yang Meninggal Saat Mengejar Pengemudi DUI
819 00:53:56,680 00:53:58,150 Sepanjang hidupnya Jung membimbing anak-anak nakal ke jalan yang benar. Sepanjang hidupnya Jung membimbing anak-anak nakal ke jalan yang benar.
820 00:53:58,210 00:53:59,780 Setelah istrinya meninggal, dia membesarkan kedua anaknya sendiri... Setelah istrinya meninggal, dia membesarkan kedua anaknya sendiri...
821 00:54:06,760 00:54:07,890 Baiklah. Baiklah.
822 00:54:08,860 00:54:11,730 Kali ini, aku sungguh akan menulis faktanya. Kali ini, aku sungguh akan menulis faktanya.
823 00:54:11,660 00:54:13,300 Bukan Kakak Beradik Perisak, Tapi Kakak Beradik dan Perisak. Bukan Kakak Beradik Perisak, Tapi Kakak Beradik dan Perisak.
824 00:54:13,230 00:54:15,260 Kebenarannya ternyata berbeda. Kebenarannya ternyata berbeda.
825 00:54:15,500 00:54:17,930 Eun-byul, anggota Fancy Girls, menjadi populer Eun-byul, anggota Fancy Girls, menjadi populer
826 00:54:18,000 00:54:21,440 begitu dia memulai debut untuk menari di panggung dengan mimisan. begitu dia memulai debut untuk menari di panggung dengan mimisan.
827 00:54:31,480 00:54:32,450 Halo? Halo?
828 00:54:32,550 00:54:34,420 Aku Reporter Hwang Eun-oh dari Catch Entertainment. Aku Reporter Hwang Eun-oh dari Catch Entertainment.
829 00:54:35,620 00:54:38,720 Kau harus membaca artikel yang kuterbitkan di internet. Kau harus membaca artikel yang kuterbitkan di internet.
830 00:54:39,620 00:54:40,790 Artikelmu? Artikelmu?
831 00:54:52,670 00:54:54,340 Keadaan menjadi di luar kendali Keadaan menjadi di luar kendali
832 00:54:54,240 00:54:56,410 Saat rumor beredar bahwa kakak Eun-byul dan Kang Ji-wook Saat rumor beredar bahwa kakak Eun-byul dan Kang Ji-wook
833 00:54:56,970 00:54:58,470 berpacaran. berpacaran.
834 00:54:58,910 00:55:00,680 Namun, sebenarnya ada kisah menyayat hati Namun, sebenarnya ada kisah menyayat hati
835 00:55:00,910 00:55:02,340 di balik hubungan mereka. di balik hubungan mereka.
836 00:55:03,550 00:55:04,550 Catch Entertainment Catch Entertainment
837 00:55:04,610 00:55:07,650 berhasil melakukan wawancara eksklusif tentang kisah mereka. berhasil melakukan wawancara eksklusif tentang kisah mereka.
838 00:55:09,850 00:55:10,890 Kakak. Kakak.
839 00:55:15,020 00:55:16,020 Terima kasih. Terima kasih.
840 00:55:22,830 00:55:23,870 Kakak. Kakak.
841 00:55:29,040 00:55:30,240 Astaga. Astaga.
842 00:55:39,980 00:55:44,990 Jung membantu Ji-wook menjadi sehat dan temukan bakatnya di kala muda. Jung membantu Ji-wook menjadi sehat dan temukan bakatnya di kala muda.
843 00:55:53,560 00:55:54,630 Pak Choi! Pak Choi!
844 00:55:59,200 00:56:00,340 Saet-byul. Saet-byul.
845 00:56:01,700 00:56:03,770 - Apa kau... - Marahi aku nanti. - Apa kau... - Marahi aku nanti.
846 00:56:05,040 00:56:07,180 Sekarang, bisakah kau memelukku? Sekarang, bisakah kau memelukku?
847 00:56:10,110 00:56:11,180 Kemarilah. Kemarilah.
848 00:56:17,390 00:56:19,550 Kau tahu betapa cemasnya aku? Kau tahu betapa cemasnya aku?
849 00:56:19,690 00:56:21,390 Kau terluka? Kau terluka?
850 00:56:22,520 00:56:24,690 - Tidak. - Baguslah. - Tidak. - Baguslah.
851 00:56:26,630 00:56:28,230 Kau bisa saja terluka parah. Kau bisa saja terluka parah.
852 00:56:30,200 00:56:31,270 Tapi kau juga luar biasa. Tapi kau juga luar biasa.
853 00:56:32,900 00:56:34,500 Sama seperti Master Jung Cheol Min. Sama seperti Master Jung Cheol Min.
854 00:56:36,340 00:56:37,840 Kau kenal ayahku? Kau kenal ayahku?
855 00:56:38,110 00:56:39,510 Tentu saja aku mengenalnya. Tentu saja aku mengenalnya.
856 00:56:40,110 00:56:42,110 Dia pria yang hebat. Dia pria yang hebat.
857 00:56:42,580 00:56:45,280 Dia sering berbuat baik. Aku sangat ingin menjadi seperti dia. Dia sering berbuat baik. Aku sangat ingin menjadi seperti dia.
858 00:56:46,250 00:56:48,380 Saat membaca artikelnya, aku sangat terkejut Saat membaca artikelnya, aku sangat terkejut
859 00:56:49,050 00:56:50,320 mengetahui bahwa dia ayahmu. mengetahui bahwa dia ayahmu.
860 00:56:51,250 00:56:55,020 Saet-byul, dahulu aku sering datang ke dojonya. Saet-byul, dahulu aku sering datang ke dojonya.
861 00:56:55,760 00:56:57,460 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
862 00:56:59,490 00:57:03,700 Apa ada sesuatu yang meninggalkan kesan saat kau di sana? Apa ada sesuatu yang meninggalkan kesan saat kau di sana?
863 00:57:04,070 00:57:05,100 Ada yang istimewa? Ada yang istimewa?
864 00:57:05,430 00:57:07,900 Sesuatu yang meninggalkan kesan? Ya, ada satu. Sesuatu yang meninggalkan kesan? Ya, ada satu.
865 00:57:13,510 00:57:14,740 Hei, Nak. Kau baik-baik saja? Hei, Nak. Kau baik-baik saja?
866 00:57:19,650 00:57:21,780 Saat aku belajar di dojo ayahmu... Saat aku belajar di dojo ayahmu...
867 00:57:23,050 00:57:24,090 Sebenarnya... Sebenarnya...
868 00:57:27,790 00:57:30,160 Ibuku memukuliku habis-habisan saat tahu aku akan ke sana. Ibuku memukuliku habis-habisan saat tahu aku akan ke sana.
869 00:57:31,490 00:57:33,560 Dia marah karena aku ke sana, bukannya belajar. Dia marah karena aku ke sana, bukannya belajar.
870 00:57:34,300 00:57:35,560 Astaga, sakit sekali. Astaga, sakit sekali.
871 00:57:36,770 00:57:39,900 Pak Choi, besok hari pertamamu di kantor pusat, bukan? Pak Choi, besok hari pertamamu di kantor pusat, bukan?
872 00:57:40,100 00:57:41,670 Aku tak pernah bilang setuju. Aku tak pernah bilang setuju.
873 00:57:41,740 00:57:43,640 Kau juga tak pernah bilang tak setuju. Kau juga tak pernah bilang tak setuju.
874 00:57:44,210 00:57:47,240 Biarkan pegawai tepercayamu ini yang mengurus toserba, Biarkan pegawai tepercayamu ini yang mengurus toserba,
875 00:57:47,940 00:57:49,880 dan lakukanlah hal yang selama ini kau inginkan. dan lakukanlah hal yang selama ini kau inginkan.
876 00:57:51,550 00:57:52,610 Saet-byul. Saet-byul.
877 00:57:52,880 00:57:54,380 Aku agak terganggu Aku agak terganggu
878 00:57:54,850 00:57:57,850 bahwa kau akan bekerja dengan mantan pacarmu. bahwa kau akan bekerja dengan mantan pacarmu.
879 00:57:58,750 00:58:01,590 Namun, kau tak pernah meragukanku dan terus memiliki keyakinan, Namun, kau tak pernah meragukanku dan terus memiliki keyakinan,
880 00:58:01,990 00:58:03,530 dan itu membuatku percaya padamu. dan itu membuatku percaya padamu.
881 00:58:04,690 00:58:08,100 Aku tahu kau akan bekerja dengan baik di sana. Benar, 'kan? Aku tahu kau akan bekerja dengan baik di sana. Benar, 'kan?
882 00:58:08,860 00:58:09,930 Astaga. Astaga.
883 00:58:10,470 00:58:12,470 Sepertinya kau lapar. Sepertinya kau lapar.
884 00:58:12,730 00:58:14,400 - Mau makan? - Tentu. - Mau makan? - Tentu.
885 00:58:15,000 00:58:16,940 - Ayo makan daging sapi. - Kedengarannya bagus. - Ayo makan daging sapi. - Kedengarannya bagus.
886 00:58:17,240 00:58:21,540 GS Retail GS Retail
887 00:58:30,450 00:58:31,750 Selamat, Dae-hyun. Selamat, Dae-hyun.
888 00:58:34,690 00:58:37,190 Terima kasih. Aku menantikan kerja sama kita, Nona Yoo. Terima kasih. Aku menantikan kerja sama kita, Nona Yoo.
889 00:58:38,460 00:58:39,860 Aku juga. Aku juga.
890 00:58:40,830 00:58:41,930 Ayo. Ayo.
891 00:58:44,830 00:58:48,470 Aku masih tak percaya Aku masih tak percaya
892 00:58:49,470 00:58:51,310 bahwa aku kembali ke kantor pusat. bahwa aku kembali ke kantor pusat.
893 00:58:52,740 00:58:56,610 Kita menghasilkan uang dengan membuka toserba Kita menghasilkan uang dengan membuka toserba
894 00:58:56,680 00:58:58,210 dan menyediakan jasa. dan menyediakan jasa.
895 00:58:58,610 00:59:01,150 Kita tak membuat ponsel pintar atau mobil. Kita tak membuat ponsel pintar atau mobil.
896 00:59:03,320 00:59:06,390 Toserba harus berdampingan dengan bisnis lain di lingkungan ini Toserba harus berdampingan dengan bisnis lain di lingkungan ini
897 00:59:06,450 00:59:09,760 dan menjadi tempat yang pandai berkomunikasi dengan warga. dan menjadi tempat yang pandai berkomunikasi dengan warga.
898 00:59:09,990 00:59:12,760 Untuk itu, aku berencana membuat banyak saran Untuk itu, aku berencana membuat banyak saran
899 00:59:13,230 00:59:16,000 untuk perusahaan kita sebagai pemilik waralaba. untuk perusahaan kita sebagai pemilik waralaba.
900 00:59:16,460 00:59:19,500 Aku menantikan dukungan kalian. Aku menantikan dukungan kalian.
901 00:59:21,240 00:59:22,670 Pidato yang bagus! Pidato yang bagus!
902 00:59:30,910 00:59:32,180 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
903 00:59:33,750 00:59:35,420 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
904 00:59:41,560 00:59:42,660 Aku... Aku...
905 00:59:52,800 00:59:53,870 Hei. Hei.
906 00:59:55,440 00:59:57,710 - Hei. - Apa? Halo. - Hei. - Apa? Halo.
907 00:59:59,570 01:00:00,710 Anak Anjing. Anak Anjing.
908 01:00:02,080 01:00:04,050 - Kau baik-baik saja? - Ya. Bagaimana denganmu? - Kau baik-baik saja? - Ya. Bagaimana denganmu?
909 01:00:04,110 01:00:06,750 Hei, lihat ini. Aku akan mengambil GED. Hei, lihat ini. Aku akan mengambil GED.
910 01:00:09,180 01:00:10,450 Saet-byul, maafkan aku. Saet-byul, maafkan aku.
911 01:00:12,390 01:00:14,120 Aku mencemaskanmu, tetapi tak bisa datang. Aku mencemaskanmu, tetapi tak bisa datang.
912 01:00:14,890 01:00:16,220 Aku pengecut, 'kan? Aku pengecut, 'kan?
913 01:00:16,390 01:00:18,390 Astaga, itu omong kosong. Astaga, itu omong kosong.
914 01:00:18,460 01:00:20,630 Kau tak akan bisa menemuiku meskipun kau datang. Kau tak akan bisa menemuiku meskipun kau datang.
915 01:00:22,430 01:00:25,230 Lagi pula, semua berjalan lancar karena kau menemui reporter itu. Lagi pula, semua berjalan lancar karena kau menemui reporter itu.
916 01:00:26,640 01:00:28,500 Semua lancar karena kau menemuinya lebih dahulu. Semua lancar karena kau menemuinya lebih dahulu.
917 01:00:29,840 01:00:31,310 Anggap saja kita bekerja dengan baik. Anggap saja kita bekerja dengan baik.
918 01:00:33,140 01:00:35,210 Benar juga. Apa namanya tadi? Benar juga. Apa namanya tadi?
919 01:00:35,380 01:00:39,180 Kudengar kau akan ke Hollywood, tempat Iron Man berada. Kudengar kau akan ke Hollywood, tempat Iron Man berada.
920 01:00:39,380 01:00:41,050 Belum ada yang ditetapkan. Belum ada yang ditetapkan.
921 01:00:41,850 01:00:42,880 Benarkah? Benarkah?
922 01:00:44,150 01:00:46,090 - Saet-byul, haruskah... - Kau sebaiknya pergi. - Saet-byul, haruskah... - Kau sebaiknya pergi.
923 01:00:47,390 01:00:48,360 Apa? Apa?
924 01:00:48,420 01:00:51,490 Kau harus ke sana dan menjadi sukses. Kau harus ke sana dan menjadi sukses.
925 01:00:53,090 01:00:57,930 Aku ingin menyombongkanmu dan bilang temanku megabintang di Hollywood. Aku ingin menyombongkanmu dan bilang temanku megabintang di Hollywood.
926 01:01:01,670 01:01:04,640 Baik, akan kupastikan kau bisa menyombongkanku. Baik, akan kupastikan kau bisa menyombongkanku.
927 01:01:06,010 01:01:07,610 Tentu saja. Tentu saja.
928 01:01:08,210 01:01:09,940 Kau Anak Anjing, Kawan. Kau Anak Anjing, Kawan.
929 01:01:12,780 01:01:14,650 Aku harus pergi setelah menemuimu. Aku harus pergi setelah menemuimu.
930 01:01:14,850 01:01:16,080 Aku harus berkemas. Aku harus berkemas.
931 01:01:16,620 01:01:17,820 Kau akan langsung pergi? Kau akan langsung pergi?
932 01:01:22,990 01:01:24,160 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
933 01:01:26,660 01:01:27,700 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
934 01:01:35,340 01:01:36,400 Ji-wook! Ji-wook!
935 01:01:58,030 01:02:00,030 Terima kasih sudah selalu bersamaku sebagai temanku. Terima kasih sudah selalu bersamaku sebagai temanku.
936 01:02:01,200 01:02:02,960 Terima kasih sudah menjadi temanku. Terima kasih sudah menjadi temanku.
937 01:02:04,100 01:02:06,230 - Sampai jumpa. - Jaga kesehatanmu. - Sampai jumpa. - Jaga kesehatanmu.
938 01:02:11,670 01:02:12,710 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
939 01:02:17,110 01:02:20,280 Ini lebih dari cukup bagiku. Ini lebih dari cukup bagiku.
940 01:02:30,130 01:02:31,330 Terima kasih. Sampai jumpa. Terima kasih. Sampai jumpa.
941 01:02:53,520 01:02:54,820 Platform Gaya Hidup, GS25 Platform Gaya Hidup, GS25
942 01:03:09,930 01:03:11,030 Selamat datang... Selamat datang...
943 01:03:12,300 01:03:14,400 - Pak Choi. - Saet-byul. - Pak Choi. - Saet-byul.
944 01:03:14,470 01:03:16,170 - Kau melakukannya dengan baik? - Ya. - Kau melakukannya dengan baik? - Ya.
945 01:03:17,310 01:03:19,340 Aku lihat kau belajar dengan giat. Aku lihat kau belajar dengan giat.
946 01:03:20,280 01:03:21,510 Aku harus memberimu hadiah. Aku harus memberimu hadiah.
947 01:03:22,280 01:03:23,340 "Hadiah"? "Hadiah"?
948 01:03:56,180 01:03:57,280 Saet-byul. Saet-byul.
949 01:04:02,180 01:04:03,220 Begini... Begini...
950 01:04:04,520 01:04:05,550 Saet-byul. Saet-byul.
951 01:04:09,360 01:04:10,390 Aku... Aku...
952 01:04:13,414 01:04:23,414 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔