This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,000 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:05,880 | 00:00:08,850 | Kau tahu kapan aku mulai menyukaimu? | Kau tahu kapan aku mulai menyukaimu? |
3 | 00:00:13,220 | 00:00:15,390 | Itu saat kau menyelamatkanku. | Itu saat kau menyelamatkanku. |
4 | 00:00:15,730 | 00:00:17,630 | Itu sepuluh tahun lalu. | Itu sepuluh tahun lalu. |
5 | 00:00:18,730 | 00:00:22,700 | Sejak hari itu, aku tak pernah melupakanmu. | Sejak hari itu, aku tak pernah melupakanmu. |
6 | 00:00:23,970 | 00:00:25,970 | Namun, kau tak ingat, 'kan? | Namun, kau tak ingat, 'kan? |
7 | 00:00:27,270 | 00:00:30,410 | Tidak apa-apa karena aku akan memastikan kau ingat. | Tidak apa-apa karena aku akan memastikan kau ingat. |
8 | 00:00:31,310 | 00:00:34,540 | Aku akan membuatmu mengingat hari itu selamanya. | Aku akan membuatmu mengingat hari itu selamanya. |
9 | 00:00:38,150 | 00:00:39,950 | Tidurlah yang nyenyak, Pak Choi. | Tidurlah yang nyenyak, Pak Choi. |
10 | 00:00:49,790 | 00:00:51,090 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
11 | 00:00:51,430 | 00:00:54,600 | Saet-byul, | Saet-byul, |
12 | 00:00:55,200 | 00:00:56,970 | jangan pergi. | jangan pergi. |
13 | 00:00:57,030 | 00:00:59,840 | Jangan tinggalkan aku. Aku membutuhkanmu. | Jangan tinggalkan aku. Aku membutuhkanmu. |
14 | 00:01:02,110 | 00:01:05,180 | Pak Choi Dae-hyun, kau ditangkap karena melanggar UU Sanitasi Makanan. | Pak Choi Dae-hyun, kau ditangkap karena melanggar UU Sanitasi Makanan. |
15 | 00:01:05,140 | 00:01:07,410 | Polisi | Polisi |
16 | 00:01:05,240 | 00:01:07,910 | Jika makanannya kedaluwarsa, seharusnya kau berikan kepada temanmu. | Jika makanannya kedaluwarsa, seharusnya kau berikan kepada temanmu. |
17 | 00:01:07,980 | 00:01:09,310 | Kau jahat sekali. | Kau jahat sekali. |
18 | 00:01:09,380 | 00:01:12,320 | Aku akan berdamai saja. Harus kubayar berapa? | Aku akan berdamai saja. Harus kubayar berapa? |
19 | 00:01:16,289 | 00:01:17,320 | Saet-byul, aku... | Saet-byul, aku... |
20 | 00:01:17,390 | 00:01:18,860 | Kau wali tersangka, 'kan? | Kau wali tersangka, 'kan? |
21 | 00:01:18,920 | 00:01:19,690 | Ya. | Ya. |
22 | 00:01:19,759 | 00:01:23,190 | Saet-byul, keluarkan aku dari sini. Aku tak bisa tinggal lebih lama lagi. | Saet-byul, keluarkan aku dari sini. Aku tak bisa tinggal lebih lama lagi. |
23 | 00:01:24,130 | 00:01:26,160 | - Astaga. Pak Choi? - Ya. | - Astaga. Pak Choi? - Ya. |
24 | 00:01:27,259 | 00:01:30,800 | Seharusnya kau mendengarkanku saat aku memberitahumu. | Seharusnya kau mendengarkanku saat aku memberitahumu. |
25 | 00:01:30,870 | 00:01:33,640 | Orang yang melewatkan kesempatan sepertimu butuh waktu di penjara. | Orang yang melewatkan kesempatan sepertimu butuh waktu di penjara. |
26 | 00:01:34,039 | 00:01:35,970 | Tolong ikuti hukum. | Tolong ikuti hukum. |
27 | 00:01:36,039 | 00:01:38,880 | Saet-byul, kenapa kau melakukan ini kepadaku? | Saet-byul, kenapa kau melakukan ini kepadaku? |
28 | 00:01:39,140 | 00:01:41,950 | Pak Choi, bersenang-senanglah di penjara. | Pak Choi, bersenang-senanglah di penjara. |
29 | 00:01:42,509 | 00:01:44,479 | - Hei... - Aku harus bergaul dengan siapa sekarang? | - Hei... - Aku harus bergaul dengan siapa sekarang? |
30 | 00:01:44,550 | 00:01:45,550 | Denganku saja. | Denganku saja. |
31 | 00:01:46,720 | 00:01:49,250 | Kebetulan aku menyerahkan surat pengunduran diriku hari ini. | Kebetulan aku menyerahkan surat pengunduran diriku hari ini. |
32 | 00:01:50,750 | 00:01:51,960 | Mau pergi bersama? | Mau pergi bersama? |
33 | 00:01:52,020 | 00:01:53,759 | - Tidak, jangan pergi. - Sampai jumpa, Pak. | - Tidak, jangan pergi. - Sampai jumpa, Pak. |
34 | 00:01:53,820 | 00:01:55,690 | Saet-byul, jangan tinggalkan aku! | Saet-byul, jangan tinggalkan aku! |
35 | 00:01:55,759 | 00:01:58,260 | Aku sungguh membenci makanan penjara. | Aku sungguh membenci makanan penjara. |
36 | 00:01:58,330 | 00:01:59,700 | Saet-byul, jangan pergi! | Saet-byul, jangan pergi! |
37 | 00:01:59,760 | 00:02:02,770 | Saet-byul, aku membutuhkanmu. Saet-byul! | Saet-byul, aku membutuhkanmu. Saet-byul! |
38 | 00:02:03,370 | 00:02:06,040 | Jangan tinggalkan aku. Aku membutuhkanmu. | Jangan tinggalkan aku. Aku membutuhkanmu. |
39 | 00:02:08,070 | 00:02:09,710 | Kumohon, jangan tinggalkan aku. | Kumohon, jangan tinggalkan aku. |
40 | 00:02:11,440 | 00:02:14,540 | Pak Choi, aku tak akan ke mana-mana. | Pak Choi, aku tak akan ke mana-mana. |
41 | 00:02:15,110 | 00:02:18,079 | Jangan khawatir. Aku akan selalu berada di sisimu. | Jangan khawatir. Aku akan selalu berada di sisimu. |
42 | 00:02:18,450 | 00:02:20,820 | Terima kasih, Saet-byul. | Terima kasih, Saet-byul. |
43 | 00:02:20,880 | 00:02:23,050 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
44 | 00:02:25,050 | 00:02:29,060 | Tunggu. Kalau mau kutemani, kau harus geser. | Tunggu. Kalau mau kutemani, kau harus geser. |
45 | 00:02:31,329 | 00:02:33,230 | Astaga. | Astaga. |
46 | 00:02:37,100 | 00:02:39,900 | Pak Choi, aku di sampingmu. | Pak Choi, aku di sampingmu. |
47 | 00:02:39,970 | 00:02:42,610 | Jangan tinggalkan aku, Saet-byul. | Jangan tinggalkan aku, Saet-byul. |
48 | 00:02:46,140 | 00:02:47,840 | Aku tak melewati garis. | Aku tak melewati garis. |
49 | 00:02:50,950 | 00:02:52,720 | Ya, jangan pergi. | Ya, jangan pergi. |
50 | 00:03:04,230 | 00:03:05,500 | Kepalaku sakit. | Kepalaku sakit. |
51 | 00:03:08,460 | 00:03:12,140 | Aku haus sekali. Aku butuh air. | Aku haus sekali. Aku butuh air. |
52 | 00:03:17,110 | 00:03:18,810 | Aku haus sekali. | Aku haus sekali. |
53 | 00:03:19,310 | 00:03:21,240 | Rasanya seperti mau mati. | Rasanya seperti mau mati. |
54 | 00:03:24,950 | 00:03:28,920 | Apa ini? Yang benar saja. | Apa ini? Yang benar saja. |
55 | 00:03:27,579 | 00:03:32,060 | Aku milik Saet-byul | Aku milik Saet-byul |
56 | 00:03:29,050 | 00:03:31,890 | Sialan kau, Saet-byul! | Sialan kau, Saet-byul! |
57 | 00:03:33,160 | 00:03:34,290 | Dia memancing emosiku? | Dia memancing emosiku? |
58 | 00:03:34,690 | 00:03:37,829 | Pak Choi! Aku akan pergi dan menjaga toko. | Pak Choi! Aku akan pergi dan menjaga toko. |
59 | 00:03:37,890 | 00:03:41,030 | Pastikan kau membersihkan dirimu dengan saksama sebelum datang. | Pastikan kau membersihkan dirimu dengan saksama sebelum datang. |
60 | 00:03:41,360 | 00:03:42,930 | Dari Saet-byul, pegawaimu yang rajin. | Dari Saet-byul, pegawaimu yang rajin. |
61 | 00:03:43,500 | 00:03:46,970 | Tentu, aku akan membersihkan diriku, | Tentu, aku akan membersihkan diriku, |
62 | 00:03:47,740 | 00:03:50,140 | tetapi kau akan mati saat kita bertemu nanti. | tetapi kau akan mati saat kita bertemu nanti. |
63 | 00:03:51,910 | 00:03:52,980 | Bu! | Bu! |
64 | 00:03:53,210 | 00:03:56,210 | Jangan buang energimu. Kenapa kau berlari? | Jangan buang energimu. Kenapa kau berlari? |
65 | 00:03:56,280 | 00:03:58,880 | - Entahlah. - Astaga. | - Entahlah. - Astaga. |
66 | 00:04:01,120 | 00:04:02,519 | Kenapa kau menatapku seperti itu? | Kenapa kau menatapku seperti itu? |
67 | 00:04:03,350 | 00:04:06,890 | Apa ada kabar baik? Kau tampak sangat bahagia. | Apa ada kabar baik? Kau tampak sangat bahagia. |
68 | 00:04:07,520 | 00:04:09,490 | - Benarkah? - Tentu saja. | - Benarkah? - Tentu saja. |
69 | 00:04:09,560 | 00:04:12,730 | Astaga. Kau cantik sekali. | Astaga. Kau cantik sekali. |
70 | 00:04:12,800 | 00:04:15,160 | Kau sedang cantik-cantiknya. Kau mekar bagaikan bunga. | Kau sedang cantik-cantiknya. Kau mekar bagaikan bunga. |
71 | 00:04:15,500 | 00:04:17,770 | Sementara itu, aku makin tua saja. | Sementara itu, aku makin tua saja. |
72 | 00:04:17,830 | 00:04:21,300 | Apa maksudmu? Kau pun mekar bagaikan bunga. | Apa maksudmu? Kau pun mekar bagaikan bunga. |
73 | 00:04:21,370 | 00:04:23,170 | Tentu saja! | Tentu saja! |
74 | 00:04:23,340 | 00:04:25,840 | Hanya kau yang mengatakan itu kepadaku. | Hanya kau yang mengatakan itu kepadaku. |
75 | 00:04:26,080 | 00:04:29,810 | Baiklah. Ini. Selamat bekerja. | Baiklah. Ini. Selamat bekerja. |
76 | 00:04:30,180 | 00:04:32,420 | Aku membawa semangka. Makanlah. | Aku membawa semangka. Makanlah. |
77 | 00:04:32,480 | 00:04:33,920 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
78 | 00:04:34,080 | 00:04:35,750 | - Aku akan kembali. - Bersenang-senanglah. | - Aku akan kembali. - Bersenang-senanglah. |
79 | 00:04:35,820 | 00:04:37,650 | - Baiklah. - Semangat! | - Baiklah. - Semangat! |
80 | 00:04:37,720 | 00:04:39,790 | - Semangat! - Ayo! | - Semangat! - Ayo! |
81 | 00:04:40,590 | 00:04:41,930 | Kau tampak cantik. | Kau tampak cantik. |
82 | 00:04:41,990 | 00:04:43,630 | Terima kasih! | Terima kasih! |
83 | 00:04:44,690 | 00:04:46,100 | Aku akan kembali. | Aku akan kembali. |
84 | 00:04:49,270 | 00:04:50,270 | Baiklah. | Baiklah. |
85 | 00:04:54,470 | 00:04:57,470 | Ini dia. Di sinilah semuanya dimulai. | Ini dia. Di sinilah semuanya dimulai. |
86 | 00:05:00,410 | 00:05:03,650 | Halo, toserba Shinseong-dong-ku. Bagaimana kabarmu? | Halo, toserba Shinseong-dong-ku. Bagaimana kabarmu? |
87 | 00:05:03,710 | 00:05:05,620 | Bagaimana kabar di sini? | Bagaimana kabar di sini? |
88 | 00:05:04,050 | 00:05:06,250 | Selain Personel Dilarang Masuk | Selain Personel Dilarang Masuk |
89 | 00:05:07,950 | 00:05:10,050 | Berantakan sekali. | Berantakan sekali. |
90 | 00:05:13,260 | 00:05:15,630 | Apa yang bisa dia lakukan tanpaku? | Apa yang bisa dia lakukan tanpaku? |
91 | 00:05:22,470 | 00:05:24,300 | Aku jelas tak suka tatanannya. | Aku jelas tak suka tatanannya. |
92 | 00:05:24,970 | 00:05:27,240 | Ini terlalu seperti gaya Pak Choi. | Ini terlalu seperti gaya Pak Choi. |
93 | 00:05:29,170 | 00:05:32,780 | Biar kuubah menjadi gaya Saet-byul yang manis! | Biar kuubah menjadi gaya Saet-byul yang manis! |
94 | 00:05:49,890 | 00:05:51,690 | Tadi aku ke rumahmu untuk mengambil berkas. | Tadi aku ke rumahmu untuk mengambil berkas. |
95 | 00:05:51,430 | 00:05:53,300 | Anak Anjing, terima kasih sudah mengizinkanku tidur. Dari Saet-byul. | Anak Anjing, terima kasih sudah mengizinkanku tidur. Dari Saet-byul. |
96 | 00:05:51,760 | 00:05:53,400 | Aku terkejut melihatnya tidur di sana. | Aku terkejut melihatnya tidur di sana. |
97 | 00:05:53,460 | 00:05:55,530 | Aku memberinya pengertian, dan dia bersedia pergi. | Aku memberinya pengertian, dan dia bersedia pergi. |
98 | 00:06:06,380 | 00:06:07,380 | Saet-byul? | Saet-byul? |
99 | 00:06:09,450 | 00:06:10,950 | Kau di mana? Kenapa berisik sekali? | Kau di mana? Kenapa berisik sekali? |
100 | 00:06:24,430 | 00:06:26,030 | - Saet-byul. - Anak Anjing! | - Saet-byul. - Anak Anjing! |
101 | 00:06:26,659 | 00:06:28,200 | Ini. Lewat sini. | Ini. Lewat sini. |
102 | 00:06:35,970 | 00:06:37,170 | Abaikan ucapan sutradaraku... | Abaikan ucapan sutradaraku... |
103 | 00:06:37,240 | 00:06:40,240 | Kau ingin mencicipi produk promosi spesial bulan ini? | Kau ingin mencicipi produk promosi spesial bulan ini? |
104 | 00:06:42,550 | 00:06:43,980 | Kau bekerja di sini lagi? | Kau bekerja di sini lagi? |
105 | 00:06:45,250 | 00:06:48,890 | Anak Anjing, sudah kubilang jangan menatapku dengan mata itu. | Anak Anjing, sudah kubilang jangan menatapku dengan mata itu. |
106 | 00:06:49,290 | 00:06:50,950 | Kau tidur di mana? | Kau tidur di mana? |
107 | 00:06:51,220 | 00:06:52,720 | Aku bekerja sif malam. | Aku bekerja sif malam. |
108 | 00:06:52,790 | 00:06:54,490 | Kau butuh tempat untuk tidur. | Kau butuh tempat untuk tidur. |
109 | 00:06:54,560 | 00:06:56,030 | Anak Anjing, | Anak Anjing, |
110 | 00:06:56,090 | 00:06:58,860 | jika hanya ingin mengomel, kau pergi saja. | jika hanya ingin mengomel, kau pergi saja. |
111 | 00:07:02,970 | 00:07:05,330 | - Saet-byul, kemarilah. - Pak Choi! | - Saet-byul, kemarilah. - Pak Choi! |
112 | 00:07:05,400 | 00:07:08,540 | - Astaga. Halo, Ji-wook. - Halo. | - Astaga. Halo, Ji-wook. - Halo. |
113 | 00:07:09,770 | 00:07:14,010 | Apa yang kau lakukan pada wajahku? Apa yang harus kulakukan? | Apa yang kau lakukan pada wajahku? Apa yang harus kulakukan? |
114 | 00:07:14,080 | 00:07:16,010 | Keriputmu tak bisa kuapa-apakan. | Keriputmu tak bisa kuapa-apakan. |
115 | 00:07:16,080 | 00:07:19,420 | Keriput? Maksudku coretanmu. Aku tak bisa menghapusnya. | Keriput? Maksudku coretanmu. Aku tak bisa menghapusnya. |
116 | 00:07:19,480 | 00:07:21,420 | Aku tak bisa menghapus "Aku milik Saet-byul." | Aku tak bisa menghapus "Aku milik Saet-byul." |
117 | 00:07:21,480 | 00:07:24,050 | Benar! Kau milik Saet-byul. | Benar! Kau milik Saet-byul. |
118 | 00:07:24,120 | 00:07:25,960 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
119 | 00:07:27,860 | 00:07:28,860 | Aku pergi. | Aku pergi. |
120 | 00:07:30,360 | 00:07:32,500 | - Semoga harimu menyenangkan. - Kau sudah mau pergi? | - Semoga harimu menyenangkan. - Kau sudah mau pergi? |
121 | 00:07:32,560 | 00:07:34,000 | Ya, aku harus menemui seseorang. | Ya, aku harus menemui seseorang. |
122 | 00:07:36,370 | 00:07:38,630 | Saet-byul, apa yang akan kau lakukan? | Saet-byul, apa yang akan kau lakukan? |
123 | 00:07:38,700 | 00:07:42,909 | Aku sudah lima kali mencuci wajahku, tetapi ini tak mau hilang! | Aku sudah lima kali mencuci wajahku, tetapi ini tak mau hilang! |
124 | 00:07:42,970 | 00:07:44,810 | - Pasti sakit. - Bagaimana cara menghapusnya? | - Pasti sakit. - Bagaimana cara menghapusnya? |
125 | 00:07:49,380 | 00:07:51,380 | Kemarilah. | Kemarilah. |
126 | 00:07:51,450 | 00:07:52,850 | "Kemarilah." | "Kemarilah." |
127 | 00:07:52,920 | 00:07:56,350 | Kemarilah sebelum aku marah. Aku tahu biasanya aku lembut, | Kemarilah sebelum aku marah. Aku tahu biasanya aku lembut, |
128 | 00:07:56,420 | 00:07:59,290 | tetapi aku bisa sangat menakutkan saat sedang marah. Kemarilah. | tetapi aku bisa sangat menakutkan saat sedang marah. Kemarilah. |
129 | 00:08:06,060 | 00:08:07,830 | Andai dia menatapku seperti itu. | Andai dia menatapku seperti itu. |
130 | 00:08:12,770 | 00:08:15,810 | Lembut? Kau tak tahu apa artinya itu? | Lembut? Kau tak tahu apa artinya itu? |
131 | 00:08:15,870 | 00:08:17,570 | Kemarilah dan akan kutunjukkan. | Kemarilah dan akan kutunjukkan. |
132 | 00:08:17,640 | 00:08:19,539 | Aku sudah bilang dahulu aku mengikuti taekwondo? | Aku sudah bilang dahulu aku mengikuti taekwondo? |
133 | 00:08:19,610 | 00:08:21,880 | - Habislah kau saat aku menangkapmu. - Pasti berat sekali. | - Habislah kau saat aku menangkapmu. - Pasti berat sekali. |
134 | 00:08:22,950 | 00:08:24,679 | Kau tak bisa membodohiku! | Kau tak bisa membodohiku! |
135 | 00:08:25,350 | 00:08:28,350 | Jangan bergerak! Kau tak boleh bergerak sampai aku menepukmu. | Jangan bergerak! Kau tak boleh bergerak sampai aku menepukmu. |
136 | 00:08:28,419 | 00:08:30,350 | Kau bercanda? Kau pikir kita bermain kejar-kejaran? | Kau bercanda? Kau pikir kita bermain kejar-kejaran? |
137 | 00:08:30,420 | 00:08:31,590 | Kau tak boleh bergerak. | Kau tak boleh bergerak. |
138 | 00:08:31,650 | 00:08:33,620 | Mau kumasukkan ke lemari pembeku? | Mau kumasukkan ke lemari pembeku? |
139 | 00:08:33,690 | 00:08:36,960 | Apa... Apa-apaan ini? | Apa... Apa-apaan ini? |
140 | 00:08:37,060 | 00:08:40,200 | Kenapa penempatan mi instan ini berubah? Kau yang melakukannya? | Kenapa penempatan mi instan ini berubah? Kau yang melakukannya? |
141 | 00:08:40,260 | 00:08:43,700 | Tentu saja. Siapa lagi yang bisa sepintar ini? | Tentu saja. Siapa lagi yang bisa sepintar ini? |
142 | 00:08:43,770 | 00:08:47,000 | Semua penempatannya salah! | Semua penempatannya salah! |
143 | 00:08:47,070 | 00:08:48,910 | Itu tak salah. Itu akhirnya benar. | Itu tak salah. Itu akhirnya benar. |
144 | 00:08:48,970 | 00:08:50,140 | Omong kosong. Benar apanya? | Omong kosong. Benar apanya? |
145 | 00:08:50,210 | 00:08:53,640 | Aku mengubahnya menjadi sangat rapi dan sederhana. | Aku mengubahnya menjadi sangat rapi dan sederhana. |
146 | 00:08:53,710 | 00:08:58,710 | Tidak, mi instan harus dipajang sesuai merek perusahaannya. | Tidak, mi instan harus dipajang sesuai merek perusahaannya. |
147 | 00:08:58,780 | 00:09:02,790 | Tidak, itu harus dipajang dari yang paling ringan hingga paling pedas. | Tidak, itu harus dipajang dari yang paling ringan hingga paling pedas. |
148 | 00:09:01,420 | 00:09:05,220 | Ayam Ekstra Pedas, Ramyeon Pedas, Neoguri | Ayam Ekstra Pedas, Ramyeon Pedas, Neoguri |
149 | 00:09:02,850 | 00:09:05,350 | Itu akan mempermudah pembeli dalam memilih mi instan. | Itu akan mempermudah pembeli dalam memilih mi instan. |
150 | 00:09:06,720 | 00:09:08,890 | Kau benar juga. | Kau benar juga. |
151 | 00:09:09,290 | 00:09:10,230 | Itu cerdas, 'kan? | Itu cerdas, 'kan? |
152 | 00:09:10,290 | 00:09:13,160 | Dari yang paling ringan hingga paling pedas. | Dari yang paling ringan hingga paling pedas. |
153 | 00:09:14,160 | 00:09:15,230 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
154 | 00:09:15,970 | 00:09:17,830 | Ini yang harus diperbaiki. | Ini yang harus diperbaiki. |
155 | 00:09:20,370 | 00:09:21,640 | Pak Choi, | Pak Choi, |
156 | 00:09:22,740 | 00:09:23,840 | kemarilah. | kemarilah. |
157 | 00:09:24,140 | 00:09:26,610 | Aku memintamu kemari! | Aku memintamu kemari! |
158 | 00:09:27,510 | 00:09:28,980 | Apa maumu? | Apa maumu? |
159 | 00:09:29,250 | 00:09:30,880 | Baiklah. Aku di sini. Ada apa? | Baiklah. Aku di sini. Ada apa? |
160 | 00:09:31,250 | 00:09:33,080 | Apa? Ada apa? | Apa? Ada apa? |
161 | 00:09:32,520 | 00:09:33,850 | Penjualan Bulan Ini | Penjualan Bulan Ini |
162 | 00:09:34,720 | 00:09:36,050 | Ada apa dengan penjualannya? | Ada apa dengan penjualannya? |
163 | 00:09:36,550 | 00:09:38,960 | Kau lihat bagaimana ini menurun drastis sejak aku berhenti? | Kau lihat bagaimana ini menurun drastis sejak aku berhenti? |
164 | 00:09:41,460 | 00:09:43,230 | Aku | Aku |
165 | 00:09:44,060 | 00:09:45,630 | sedang kesulitan belakangan ini. | sedang kesulitan belakangan ini. |
166 | 00:09:45,700 | 00:09:47,830 | Kau tak bisa memisahkan pekerjaan dengan urusan pribadi? | Kau tak bisa memisahkan pekerjaan dengan urusan pribadi? |
167 | 00:09:48,230 | 00:09:50,970 | Kita akan beruntung jika bisa membuka cabang ini. | Kita akan beruntung jika bisa membuka cabang ini. |
168 | 00:09:51,030 | 00:09:53,170 | - Apa aku salah? - Tidak. | - Apa aku salah? - Tidak. |
169 | 00:09:54,040 | 00:09:56,610 | Lalu, kenapa ini kotor sekali? | Lalu, kenapa ini kotor sekali? |
170 | 00:09:56,840 | 00:09:58,570 | Punggungku hampir patah saat bersih-bersih! | Punggungku hampir patah saat bersih-bersih! |
171 | 00:09:58,640 | 00:10:00,640 | Pelanggan mana yang akan betah di sini? | Pelanggan mana yang akan betah di sini? |
172 | 00:10:00,710 | 00:10:02,110 | Ada banyak toserba di sekitar sini. | Ada banyak toserba di sekitar sini. |
173 | 00:10:02,180 | 00:10:04,280 | Kau harus membuang barang yang tak kau butuhkan. | Kau harus membuang barang yang tak kau butuhkan. |
174 | 00:10:04,510 | 00:10:05,650 | Astaga. | Astaga. |
175 | 00:10:05,950 | 00:10:08,280 | Kurasa semua ucapanmu benar. | Kurasa semua ucapanmu benar. |
176 | 00:10:08,350 | 00:10:10,720 | Selain itu, | Selain itu, |
177 | 00:10:10,850 | 00:10:13,720 | aku meninggalkan sesuatu yang sangat tidak berguna | aku meninggalkan sesuatu yang sangat tidak berguna |
178 | 00:10:14,360 | 00:10:16,130 | di laci sebelah sana. | di laci sebelah sana. |
179 | 00:10:16,190 | 00:10:17,460 | Bisa tolong buang itu? | Bisa tolong buang itu? |
180 | 00:10:19,630 | 00:10:21,300 | Kau bisa apa tanpa aku? | Kau bisa apa tanpa aku? |
181 | 00:10:23,070 | 00:10:25,670 | Manajer Toko, Jung Saet-byul | Manajer Toko, Jung Saet-byul |
182 | 00:10:30,810 | 00:10:31,810 | Ini... | Ini... |
183 | 00:10:34,680 | 00:10:37,580 | Manajer Toko, Jung Saet-byul | Manajer Toko, Jung Saet-byul |
184 | 00:10:39,120 | 00:10:40,080 | Pak Choi! | Pak Choi! |
185 | 00:10:40,350 | 00:10:42,720 | Kenapa kau menatapku? Aku memintamu menyingkirkannya. | Kenapa kau menatapku? Aku memintamu menyingkirkannya. |
186 | 00:10:48,490 | 00:10:50,730 | - Ini. - Kenapa? Kau ingin aku membuangnya? | - Ini. - Kenapa? Kau ingin aku membuangnya? |
187 | 00:10:52,230 | 00:10:53,530 | Kau bisa memakaikannya untukku. | Kau bisa memakaikannya untukku. |
188 | 00:10:54,130 | 00:10:54,900 | Aku? | Aku? |
189 | 00:10:54,960 | 00:10:57,030 | Aku dipromosikan menjadi pegawai tetap. | Aku dipromosikan menjadi pegawai tetap. |
190 | 00:10:57,100 | 00:10:59,500 | Jadi, pakaikan untukku. Itu akan membuatnya bermakna. | Jadi, pakaikan untukku. Itu akan membuatnya bermakna. |
191 | 00:11:01,400 | 00:11:02,610 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
192 | 00:11:03,140 | 00:11:04,810 | selamat bekerja di toserba kami, | selamat bekerja di toserba kami, |
193 | 00:11:05,910 | 00:11:08,980 | Nona Jung Saet-byul, pegawai tetap terbaru kami. | Nona Jung Saet-byul, pegawai tetap terbaru kami. |
194 | 00:11:09,850 | 00:11:12,150 | Itu terlihat bagus. | Itu terlihat bagus. |
195 | 00:11:12,780 | 00:11:14,720 | - Aku akan bekerja keras. - Omong-omong, | - Aku akan bekerja keras. - Omong-omong, |
196 | 00:11:15,380 | 00:11:18,490 | ada yang ingin kukatakan kepadamu. | ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
197 | 00:11:19,360 | 00:11:20,360 | Ada apa? | Ada apa? |
198 | 00:11:23,390 | 00:11:24,390 | Begini, | Begini, |
199 | 00:11:27,130 | 00:11:28,500 | Saet-byul, mulai hari ini, | Saet-byul, mulai hari ini, |
200 | 00:11:29,600 | 00:11:30,600 | aku... | aku... |
201 | 00:11:32,700 | 00:11:34,770 | Apa? Aku mencintaimu? | Apa? Aku mencintaimu? |
202 | 00:11:35,840 | 00:11:36,840 | Aku... | Aku... |
203 | 00:11:39,010 | 00:11:40,080 | Aku... | Aku... |
204 | 00:11:43,580 | 00:11:46,250 | Kau bisa memberitahuku. Aku siap. | Kau bisa memberitahuku. Aku siap. |
205 | 00:11:47,180 | 00:11:48,180 | Baiklah. | Baiklah. |
206 | 00:11:50,650 | 00:11:51,720 | Saet-byul, | Saet-byul, |
207 | 00:11:55,320 | 00:11:56,390 | aku | aku |
208 | 00:11:59,460 | 00:12:00,760 | mendaftar asuransi untukmu. | mendaftar asuransi untukmu. |
209 | 00:12:02,830 | 00:12:03,830 | Dengar! | Dengar! |
210 | 00:12:03,900 | 00:12:06,540 | Asuransi pensiun, kesehatan, kepegawaian, dan kompensasi kecelakaan. | Asuransi pensiun, kesehatan, kepegawaian, dan kompensasi kecelakaan. |
211 | 00:12:06,600 | 00:12:09,370 | Mulai hari ini, kau mendapat tunjangan dari keempatnya. | Mulai hari ini, kau mendapat tunjangan dari keempatnya. |
212 | 00:12:10,810 | 00:12:11,810 | Begini, | Begini, |
213 | 00:12:12,310 | 00:12:15,340 | itu memang terdengar bagus, | itu memang terdengar bagus, |
214 | 00:12:15,410 | 00:12:17,710 | tetapi haruskah kau | tetapi haruskah kau |
215 | 00:12:17,780 | 00:12:20,480 | tergagap-gagap seperti itu? | tergagap-gagap seperti itu? |
216 | 00:12:20,550 | 00:12:23,150 | Ini sangat penting. Karena itu aku harus memberitahumu seperti itu. | Ini sangat penting. Karena itu aku harus memberitahumu seperti itu. |
217 | 00:12:23,220 | 00:12:25,120 | Kau berharap aku mengatakan apa? Aku apa? | Kau berharap aku mengatakan apa? Aku apa? |
218 | 00:12:25,190 | 00:12:27,560 | Aku suka mi instan? Aku suka permen? Aku suka jjajang Sichuan? | Aku suka mi instan? Aku suka permen? Aku suka jjajang Sichuan? |
219 | 00:12:28,120 | 00:12:29,730 | - Apa? - "Aku diopname". Itu bagus. | - Apa? - "Aku diopname". Itu bagus. |
220 | 00:12:29,790 | 00:12:32,260 | "Aku diopname selama empat pekan." Itu bagus, 'kan? | "Aku diopname selama empat pekan." Itu bagus, 'kan? |
221 | 00:12:32,560 | 00:12:33,660 | Hei! | Hei! |
222 | 00:12:34,830 | 00:12:36,330 | Saet-byul, | Saet-byul, |
223 | 00:12:37,030 | 00:12:39,370 | kau orang pertama yang kudaftarkan untuk asuransi. | kau orang pertama yang kudaftarkan untuk asuransi. |
224 | 00:12:40,870 | 00:12:43,470 | Ini kali pertamaku mendapat tunjangan asuransi. | Ini kali pertamaku mendapat tunjangan asuransi. |
225 | 00:12:44,110 | 00:12:45,710 | Benarkah? Sungguh suatu kehormatan. | Benarkah? Sungguh suatu kehormatan. |
226 | 00:12:45,780 | 00:12:46,980 | Aku juga merasa terhormat. | Aku juga merasa terhormat. |
227 | 00:12:47,380 | 00:12:49,410 | Saet-byul, ayo bekerja. Kita harus mulai dengan apa? | Saet-byul, ayo bekerja. Kita harus mulai dengan apa? |
228 | 00:12:50,880 | 00:12:53,250 | Roti panggang dan minuman baru sudah datang. | Roti panggang dan minuman baru sudah datang. |
229 | 00:12:54,480 | 00:12:56,450 | Tentu, ambil semuanya. Aku lapar. | Tentu, ambil semuanya. Aku lapar. |
230 | 00:12:56,920 | 00:12:58,190 | Kau tak boleh memakan semuanya. | Kau tak boleh memakan semuanya. |
231 | 00:12:58,790 | 00:13:00,290 | Pegawai tetapmu akan segera kembali! | Pegawai tetapmu akan segera kembali! |
232 | 00:13:00,560 | 00:13:01,590 | Astaga. | Astaga. |
233 | 00:13:23,650 | 00:13:25,920 | Galeri | Galeri |
234 | 00:13:25,980 | 00:13:27,050 | Atur sebagai Wallpaper | Atur sebagai Wallpaper |
235 | 00:13:27,120 | 00:13:28,250 | Wallpaper Diganti | Wallpaper Diganti |
236 | 00:13:30,350 | 00:13:31,390 | Hei, Saet-byul. | Hei, Saet-byul. |
237 | 00:13:33,760 | 00:13:35,390 | Kita mau makan apa? | Kita mau makan apa? |
238 | 00:13:37,630 | 00:13:39,600 | Tunggu. Wallpaper-nya diganti. | Tunggu. Wallpaper-nya diganti. |
239 | 00:13:52,940 | 00:13:54,440 | - Pak Choi. - Ya? | - Pak Choi. - Ya? |
240 | 00:13:55,180 | 00:13:56,210 | Apa kau | Apa kau |
241 | 00:13:57,780 | 00:14:00,080 | putus dengan Nona Yoo karena aku? | putus dengan Nona Yoo karena aku? |
242 | 00:14:03,990 | 00:14:06,960 | Tidak. Kau berani sekali berasumsi. | Tidak. Kau berani sekali berasumsi. |
243 | 00:14:07,020 | 00:14:09,490 | Kau terlalu percaya diri. | Kau terlalu percaya diri. |
244 | 00:14:14,430 | 00:14:16,530 | Kau habis dicampakkan, tetapi makanmu lahap. | Kau habis dicampakkan, tetapi makanmu lahap. |
245 | 00:14:16,870 | 00:14:17,870 | Hei. | Hei. |
246 | 00:14:19,000 | 00:14:22,740 | Kurasa kau tak akan kehilangan berat badan karena dicampakkan. | Kurasa kau tak akan kehilangan berat badan karena dicampakkan. |
247 | 00:14:24,110 | 00:14:26,980 | Aku mengerti. Ada wanita yang lebih baik di dekatmu. | Aku mengerti. Ada wanita yang lebih baik di dekatmu. |
248 | 00:14:28,110 | 00:14:30,310 | Wanita yang lebih baik? Di mana? | Wanita yang lebih baik? Di mana? |
249 | 00:14:31,880 | 00:14:34,180 | Aku yakin dia ada di dekatmu. | Aku yakin dia ada di dekatmu. |
250 | 00:14:34,250 | 00:14:35,320 | Di dekatku? | Di dekatku? |
251 | 00:14:36,590 | 00:14:38,920 | Kurasa aku melihat hantu. | Kurasa aku melihat hantu. |
252 | 00:14:39,490 | 00:14:40,990 | Halo, Sayang. | Halo, Sayang. |
253 | 00:14:41,090 | 00:14:42,860 | Kalau kau makan, aku juga makan. | Kalau kau makan, aku juga makan. |
254 | 00:14:44,290 | 00:14:45,560 | Kau jahat sekali. | Kau jahat sekali. |
255 | 00:14:46,300 | 00:14:49,870 | Ingat kau melakukan semua itu kepadaku semalam? | Ingat kau melakukan semua itu kepadaku semalam? |
256 | 00:14:49,930 | 00:14:53,400 | Apa? Apa yang kulakukan kepadamu? | Apa? Apa yang kulakukan kepadamu? |
257 | 00:14:53,470 | 00:14:55,570 | - Kau tak ingat? - Tak sama sekali. | - Kau tak ingat? - Tak sama sekali. |
258 | 00:14:56,070 | 00:14:58,210 | Kau berkata... | Kau berkata... |
259 | 00:14:58,270 | 00:14:59,280 | Ya? | Ya? |
260 | 00:14:59,740 | 00:15:02,310 | "Jangan pergi. Jangan tinggalkan aku, Saet-byul." | "Jangan pergi. Jangan tinggalkan aku, Saet-byul." |
261 | 00:15:02,410 | 00:15:03,950 | Aku tak percaya aku takut karena itu. | Aku tak percaya aku takut karena itu. |
262 | 00:15:04,450 | 00:15:06,520 | Aku ada di mimpimu, 'kan? | Aku ada di mimpimu, 'kan? |
263 | 00:15:06,580 | 00:15:08,720 | Ya, memang. | Ya, memang. |
264 | 00:15:09,220 | 00:15:10,820 | Namun, bukan hanya kau. | Namun, bukan hanya kau. |
265 | 00:15:13,390 | 00:15:14,890 | Polisi | Polisi |
266 | 00:15:15,060 | 00:15:16,460 | Siapa lagi yang ada di mimpimu? | Siapa lagi yang ada di mimpimu? |
267 | 00:15:17,030 | 00:15:18,960 | - Dae-hyun. - Seharusnya hanya aku. | - Dae-hyun. - Seharusnya hanya aku. |
268 | 00:15:20,800 | 00:15:22,230 | Sepertinya kau punya produk baru. | Sepertinya kau punya produk baru. |
269 | 00:15:23,300 | 00:15:25,130 | - Apakah enak? - Kau memata-mataiku, 'kan? | - Apakah enak? - Kau memata-mataiku, 'kan? |
270 | 00:15:25,500 | 00:15:27,570 | Hanya itu yang bisa kau katakan kepada temanmu? | Hanya itu yang bisa kau katakan kepada temanmu? |
271 | 00:15:27,940 | 00:15:29,100 | "Memata-matai"? | "Memata-matai"? |
272 | 00:15:30,310 | 00:15:31,670 | Terima kasih. | Terima kasih. |
273 | 00:15:37,380 | 00:15:39,210 | Manajer Toko, Jung Saet-byul | Manajer Toko, Jung Saet-byul |
274 | 00:15:39,880 | 00:15:41,720 | Saet-byul, kau pegawai tetap sekarang! | Saet-byul, kau pegawai tetap sekarang! |
275 | 00:15:43,220 | 00:15:44,290 | Benar. | Benar. |
276 | 00:15:44,820 | 00:15:46,620 | Aku pegawai tetap pertamanya. | Aku pegawai tetap pertamanya. |
277 | 00:15:46,690 | 00:15:47,720 | Luar biasa! | Luar biasa! |
278 | 00:15:48,260 | 00:15:50,730 | Aku teman pertama Dae-hyun. | Aku teman pertama Dae-hyun. |
279 | 00:15:51,090 | 00:15:52,190 | Luar biasa! | Luar biasa! |
280 | 00:15:52,260 | 00:15:54,500 | Benarkah? Kebetulan sekali. | Benarkah? Kebetulan sekali. |
281 | 00:15:56,970 | 00:15:58,700 | Produk barunya luar biasa! | Produk barunya luar biasa! |
282 | 00:15:58,770 | 00:16:02,170 | GS Retail | GS Retail |
283 | 00:16:00,000 | 00:16:02,500 | Kami berencana menjadikan Kang Ji-wook, model merek dagang kita, | Kami berencana menjadikan Kang Ji-wook, model merek dagang kita, |
284 | 00:16:02,570 | 00:16:06,140 | sebagai manajer toko selama 25 jam dan kami akan merekamnya. | sebagai manajer toko selama 25 jam dan kami akan merekamnya. |
285 | 00:16:06,210 | 00:16:07,810 | Itu bisa dijadikan ajang promosi. | Itu bisa dijadikan ajang promosi. |
286 | 00:16:07,880 | 00:16:09,650 | Kedengarannya itu ide bagus, Direktur Yoo. | Kedengarannya itu ide bagus, Direktur Yoo. |
287 | 00:16:10,310 | 00:16:12,780 | Bagaimana kalau kita namakan "Selalu Setia untuk Toserba"? | Bagaimana kalau kita namakan "Selalu Setia untuk Toserba"? |
288 | 00:16:13,080 | 00:16:15,180 | Artinya dia selalu setia pada satu toserbanya, | Artinya dia selalu setia pada satu toserbanya, |
289 | 00:16:15,350 | 00:16:17,290 | seperti dia setia pada perusahaan ini. | seperti dia setia pada perusahaan ini. |
290 | 00:16:17,450 | 00:16:18,490 | Tak ada orang seperti itu. | Tak ada orang seperti itu. |
291 | 00:16:18,550 | 00:16:20,460 | Mana mungkin orang setia hanya pada satu toserba? | Mana mungkin orang setia hanya pada satu toserba? |
292 | 00:16:20,520 | 00:16:22,590 | Bahkan kita saja mengunjungi berbagai toko di mal. | Bahkan kita saja mengunjungi berbagai toko di mal. |
293 | 00:16:22,660 | 00:16:26,500 | Tujuan kita adalah membuat pelanggan lebih menyukai toko kita | Tujuan kita adalah membuat pelanggan lebih menyukai toko kita |
294 | 00:16:26,660 | 00:16:28,630 | sebisa mungkin. | sebisa mungkin. |
295 | 00:16:28,700 | 00:16:31,400 | Kau juga bisa bilang dalam bahasa Inggris, as far as possible. | Kau juga bisa bilang dalam bahasa Inggris, as far as possible. |
296 | 00:16:32,970 | 00:16:34,600 | Aku belajar bahasa Inggris belakangan ini. | Aku belajar bahasa Inggris belakangan ini. |
297 | 00:16:35,700 | 00:16:38,910 | Hei. Kalian juga bisa berbahasa Inggris. | Hei. Kalian juga bisa berbahasa Inggris. |
298 | 00:16:47,780 | 00:16:50,420 | Kita akan merekamnya di cabang Gangnam yang baru. | Kita akan merekamnya di cabang Gangnam yang baru. |
299 | 00:16:50,750 | 00:16:53,390 | Aku membuat ini sebagai judulnya. | Aku membuat ini sebagai judulnya. |
300 | 00:16:51,650 | 00:16:54,859 | Star25 | Star25 |
301 | 00:16:53,720 | 00:16:55,220 | Itu bagus. | Itu bagus. |
302 | 00:16:55,420 | 00:16:59,060 | Aku bisa langsung tahu bahwa seorang selebritas bekerja di toko. | Aku bisa langsung tahu bahwa seorang selebritas bekerja di toko. |
303 | 00:16:59,160 | 00:17:01,859 | Bagus kalau begitu. Tolong sampaikan ide itu ke agensi Kang Ji-wook. | Bagus kalau begitu. Tolong sampaikan ide itu ke agensi Kang Ji-wook. |
304 | 00:17:01,930 | 00:17:03,200 | - Baiklah. - Kerja bagus. | - Baiklah. - Kerja bagus. |
305 | 00:17:03,270 | 00:17:04,200 | Sama-sama. | Sama-sama. |
306 | 00:17:04,270 | 00:17:07,640 | Kami mempersiapkan ini dengan syukur untukmu yang berharga. | Kami mempersiapkan ini dengan syukur untukmu yang berharga. |
307 | 00:17:14,210 | 00:17:16,250 | Itu ibuku. | Itu ibuku. |
308 | 00:17:16,610 | 00:17:18,710 | Akhirnya Ibu berhasil. Selamat! | Akhirnya Ibu berhasil. Selamat! |
309 | 00:17:18,780 | 00:17:21,620 | Ya, begitulah. | Ya, begitulah. |
310 | 00:17:21,880 | 00:17:24,020 | Bukankah Ibu pernah bilang, untuk menjadi Ratu Asuransi, | Bukankah Ibu pernah bilang, untuk menjadi Ratu Asuransi, |
311 | 00:17:24,090 | 00:17:26,160 | Ibu harus dapat klien yang mendaftar asuransi besar? | Ibu harus dapat klien yang mendaftar asuransi besar? |
312 | 00:17:26,220 | 00:17:28,690 | Ya, aku dapat dua tawaran besar. | Ya, aku dapat dua tawaran besar. |
313 | 00:17:28,760 | 00:17:29,690 | Dua? | Dua? |
314 | 00:17:30,230 | 00:17:32,760 | Bagaimana itu bisa terjadi? Siapa klien Ibu? | Bagaimana itu bisa terjadi? Siapa klien Ibu? |
315 | 00:17:37,930 | 00:17:38,900 | Bukan siapa-siapa. | Bukan siapa-siapa. |
316 | 00:17:39,300 | 00:17:40,870 | Aku berpikir, | Aku berpikir, |
317 | 00:17:40,940 | 00:17:43,170 | untuk berterima kasih kepada klien yang meneken kontrak, | untuk berterima kasih kepada klien yang meneken kontrak, |
318 | 00:17:43,240 | 00:17:44,540 | bagaimana kalau kita beri hadiah? | bagaimana kalau kita beri hadiah? |
319 | 00:17:44,910 | 00:17:46,310 | Aku bisa mendapatkan harga bagus | Aku bisa mendapatkan harga bagus |
320 | 00:17:46,380 | 00:17:48,440 | jika itu ada di daftar inventaris untuk toserba. | jika itu ada di daftar inventaris untuk toserba. |
321 | 00:17:48,780 | 00:17:51,480 | Aku akan mengurusnya sendiri. | Aku akan mengurusnya sendiri. |
322 | 00:17:51,650 | 00:17:54,650 | Aku ingin membantumu, Ratu Asuransi! | Aku ingin membantumu, Ratu Asuransi! |
323 | 00:17:54,950 | 00:17:57,090 | Apa yang harus kita berikan? Bagaimana kalau wine? | Apa yang harus kita berikan? Bagaimana kalau wine? |
324 | 00:17:57,150 | 00:17:59,860 | Kurasa klien Ibu sangat kaya. | Kurasa klien Ibu sangat kaya. |
325 | 00:17:59,920 | 00:18:01,120 | Wine ide bagus, 'kan? | Wine ide bagus, 'kan? |
326 | 00:18:01,190 | 00:18:03,230 | Dae-hyun, cepat makan. Kau harus bekerja. | Dae-hyun, cepat makan. Kau harus bekerja. |
327 | 00:18:03,290 | 00:18:04,990 | Toserbaku tak penting sekarang! | Toserbaku tak penting sekarang! |
328 | 00:18:05,060 | 00:18:07,130 | Kita harus menentukan hadiahnya. | Kita harus menentukan hadiahnya. |
329 | 00:18:07,200 | 00:18:08,560 | Jjigae-nya makin dingin. Makanlah. | Jjigae-nya makin dingin. Makanlah. |
330 | 00:18:08,630 | 00:18:10,200 | - Ayah, bagaimana kalau wine? - Makanlah. | - Ayah, bagaimana kalau wine? - Makanlah. |
331 | 00:18:10,600 | 00:18:12,670 | - Bagaimana kalau wiski? - Sudah, makanlah. | - Bagaimana kalau wiski? - Sudah, makanlah. |
332 | 00:18:16,110 | 00:18:19,440 | Apa? Kalian makan makanan enak tanpa aku lagi? | Apa? Kalian makan makanan enak tanpa aku lagi? |
333 | 00:18:19,910 | 00:18:21,710 | Kenapa kau ke sini? | Kenapa kau ke sini? |
334 | 00:18:21,780 | 00:18:23,580 | Tadi aku lewat, dan kupikir aku akan mampir. | Tadi aku lewat, dan kupikir aku akan mampir. |
335 | 00:18:23,750 | 00:18:26,320 | - Dae-soon, kau mau nasi? - Tidak usah. | - Dae-soon, kau mau nasi? - Tidak usah. |
336 | 00:18:26,820 | 00:18:30,950 | Hei, Dae-hyun. Kapan pacarmu datang? Aku juga ingin bertemu dengannya. | Hei, Dae-hyun. Kapan pacarmu datang? Aku juga ingin bertemu dengannya. |
337 | 00:18:31,490 | 00:18:34,160 | Aku kakak iparnya satu-satunya. Aku juga harus bertemu dengannya. | Aku kakak iparnya satu-satunya. Aku juga harus bertemu dengannya. |
338 | 00:18:34,220 | 00:18:36,020 | Kudengar dia berasal dari keluarga kaya. | Kudengar dia berasal dari keluarga kaya. |
339 | 00:18:36,090 | 00:18:40,000 | Minta keluarganya membeli beberapa polis asuransi dari Ibu. | Minta keluarganya membeli beberapa polis asuransi dari Ibu. |
340 | 00:18:40,060 | 00:18:42,530 | Ibu harus berhenti membujuk adik iparku untuk polis gigi. | Ibu harus berhenti membujuk adik iparku untuk polis gigi. |
341 | 00:18:42,600 | 00:18:44,870 | Berhenti bicara omong kosong saat kita makan. | Berhenti bicara omong kosong saat kita makan. |
342 | 00:18:44,930 | 00:18:47,470 | Dae-soon, lihat ini. Lihatlah. | Dae-soon, lihat ini. Lihatlah. |
343 | 00:18:48,170 | 00:18:50,540 | Ibu menjadi Ratu Asuransi. | Ibu menjadi Ratu Asuransi. |
344 | 00:18:50,610 | 00:18:54,010 | Apa-apaan ini? Ibu sungguh mendapatkannya. Ibu benar-benar menang! | Apa-apaan ini? Ibu sungguh mendapatkannya. Ibu benar-benar menang! |
345 | 00:18:54,080 | 00:18:57,250 | Ibu harus meminta bantuan kepada keluarga pacar Dae-hyun. | Ibu harus meminta bantuan kepada keluarga pacar Dae-hyun. |
346 | 00:18:57,310 | 00:18:59,580 | Ibu harus memenangkan penghargaan dua kali berturut-turut. | Ibu harus memenangkan penghargaan dua kali berturut-turut. |
347 | 00:18:59,650 | 00:19:01,620 | Dua penghargaan berturut-turut! | Dua penghargaan berturut-turut! |
348 | 00:19:01,680 | 00:19:04,390 | Astaga. Ini luar biasa! | Astaga. Ini luar biasa! |
349 | 00:19:05,320 | 00:19:09,060 | Astaga. Lihat itu. Ini tanaman yang kau sayangi. | Astaga. Lihat itu. Ini tanaman yang kau sayangi. |
350 | 00:19:09,120 | 00:19:12,090 | Bukankah pacarmu membelikan ini untukmu saat kau membuka toko? | Bukankah pacarmu membelikan ini untukmu saat kau membuka toko? |
351 | 00:19:12,160 | 00:19:14,530 | Dia seharusnya mendapat kasih sayang dari ayah mertuanya. | Dia seharusnya mendapat kasih sayang dari ayah mertuanya. |
352 | 00:19:14,600 | 00:19:16,530 | Namun, tanamannya kering dan kurus. | Namun, tanamannya kering dan kurus. |
353 | 00:19:16,600 | 00:19:19,570 | - Astaga. - Suaramu terlalu lantang. Tutup mulutmu! | - Astaga. - Suaramu terlalu lantang. Tutup mulutmu! |
354 | 00:19:19,640 | 00:19:21,870 | Biarkan aku makan dengan tenang, Berandal! | Biarkan aku makan dengan tenang, Berandal! |
355 | 00:19:22,270 | 00:19:25,570 | Aku akan bicara dengan tenang. Ayah, bagaimana pekerjaan baru Ayah? | Aku akan bicara dengan tenang. Ayah, bagaimana pekerjaan baru Ayah? |
356 | 00:19:25,640 | 00:19:28,910 | Jangan sampai dipecat. Ayah juga harus berusaha menyenangkan bos Ayah. | Jangan sampai dipecat. Ayah juga harus berusaha menyenangkan bos Ayah. |
357 | 00:19:28,980 | 00:19:31,950 | Tidak perlu kuberi tahu. Ayah sudah tahu harus bagaimana. | Tidak perlu kuberi tahu. Ayah sudah tahu harus bagaimana. |
358 | 00:19:32,650 | 00:19:36,590 | Astaga, ini enak sekali, Bu. Jenis apa... | Astaga, ini enak sekali, Bu. Jenis apa... |
359 | 00:19:37,320 | 00:19:38,690 | Sayuran apa itu? | Sayuran apa itu? |
360 | 00:19:39,790 | 00:19:42,720 | Dari mana Ibu mendapatkan sayuran lezat itu? | Dari mana Ibu mendapatkan sayuran lezat itu? |
361 | 00:19:42,790 | 00:19:46,530 | Astaga. Ibu membungkusnya dalam wadah untukku. | Astaga. Ibu membungkusnya dalam wadah untukku. |
362 | 00:19:46,600 | 00:19:47,800 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
363 | 00:19:48,260 | 00:19:50,570 | Benar juga. Suamiku membeli | Benar juga. Suamiku membeli |
364 | 00:19:50,630 | 00:19:54,440 | krim mata untuk Ibu dari Paris, tetapi ketinggalan di rumah. | krim mata untuk Ibu dari Paris, tetapi ketinggalan di rumah. |
365 | 00:19:54,500 | 00:19:57,070 | Akan kubawakan lain kali. Selamat menikmati. | Akan kubawakan lain kali. Selamat menikmati. |
366 | 00:19:57,140 | 00:19:59,680 | Bawakan sekarang! Pulang dan bawalah sekarang! | Bawakan sekarang! Pulang dan bawalah sekarang! |
367 | 00:19:59,740 | 00:20:02,380 | Wadah makanan itu bukan untukmu! Itu untuk kami makan nanti! | Wadah makanan itu bukan untukmu! Itu untuk kami makan nanti! |
368 | 00:20:02,440 | 00:20:04,050 | Kenapa kau mengambilnya? Dasar pencuri! | Kenapa kau mengambilnya? Dasar pencuri! |
369 | 00:20:06,180 | 00:20:07,650 | Ibu, aku sudah memikirkannya. | Ibu, aku sudah memikirkannya. |
370 | 00:20:08,380 | 00:20:11,390 | Bagaimana kalau kita berikan wine dan krim mata sebagai hadiah? | Bagaimana kalau kita berikan wine dan krim mata sebagai hadiah? |
371 | 00:20:11,450 | 00:20:14,820 | Baiklah. Makanlah. Habiskan makananmu. | Baiklah. Makanlah. Habiskan makananmu. |
372 | 00:20:14,990 | 00:20:17,160 | Ibu tampak sangat cantik di foto ini. | Ibu tampak sangat cantik di foto ini. |
373 | 00:20:17,230 | 00:20:18,930 | Terima kasih. Sekarang letakkan. | Terima kasih. Sekarang letakkan. |
374 | 00:20:18,990 | 00:20:22,000 | Makanlah sebelum pergi. Habiskan. Makanannya makin dingin. | Makanlah sebelum pergi. Habiskan. Makanannya makin dingin. |
375 | 00:20:22,460 | 00:20:24,070 | Manajer Toko, Jung Saet-byul | Manajer Toko, Jung Saet-byul |
376 | 00:20:37,650 | 00:20:38,780 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
377 | 00:20:42,520 | 00:20:43,950 | Pak Choi. | Pak Choi. |
378 | 00:20:50,730 | 00:20:52,830 | Kau senang? Kau sebahagia itu? | Kau senang? Kau sebahagia itu? |
379 | 00:20:52,900 | 00:20:54,300 | Kau tersenyum lebar. | Kau tersenyum lebar. |
380 | 00:20:54,360 | 00:20:56,530 | Tentu saja. Ini impianku. | Tentu saja. Ini impianku. |
381 | 00:20:56,600 | 00:20:58,800 | Impian apanya? Astaga. | Impian apanya? Astaga. |
382 | 00:20:58,870 | 00:21:02,470 | Bekerja denganmu adalah impianku. | Bekerja denganmu adalah impianku. |
383 | 00:21:03,910 | 00:21:07,740 | Saet-byul, itu membuatku memikirkan pertanyaan ini. | Saet-byul, itu membuatku memikirkan pertanyaan ini. |
384 | 00:21:09,310 | 00:21:11,750 | Bagaimana kau bisa kemari untuk wawancara paruh waktu? | Bagaimana kau bisa kemari untuk wawancara paruh waktu? |
385 | 00:21:12,480 | 00:21:15,720 | - Apa? - Kau datang karena tahu ini toserbaku? | - Apa? - Kau datang karena tahu ini toserbaku? |
386 | 00:21:15,780 | 00:21:19,420 | Atau aku kebetulan di sini saat kau datang untuk wawancara? | Atau aku kebetulan di sini saat kau datang untuk wawancara? |
387 | 00:21:25,190 | 00:21:27,800 | GS25 | GS25 |
388 | 00:21:25,330 | 00:21:26,190 | - Hei. - Apa? | - Hei. - Apa? |
389 | 00:21:26,260 | 00:21:29,530 | Sudah kubilang jangan memakai rok. | Sudah kubilang jangan memakai rok. |
390 | 00:21:29,600 | 00:21:32,170 | - Hei. Kau mau bakpao? - Di sana. | - Hei. Kau mau bakpao? - Di sana. |
391 | 00:21:32,330 | 00:21:34,600 | - Ini tampak baru. - Tidak, beli bungeoppang saja. | - Ini tampak baru. - Tidak, beli bungeoppang saja. |
392 | 00:21:34,770 | 00:21:38,170 | Kau benar. Astaga, besar, ya? | Kau benar. Astaga, besar, ya? |
393 | 00:21:38,540 | 00:21:39,470 | - Dingin. - Ayo. | - Dingin. - Ayo. |
394 | 00:21:39,540 | 00:21:41,940 | Kau bisa menggantungnya di sana. | Kau bisa menggantungnya di sana. |
395 | 00:21:42,010 | 00:21:44,180 | Tidak, sebaiknya ini digantung di sana. | Tidak, sebaiknya ini digantung di sana. |
396 | 00:22:02,700 | 00:22:06,740 | Benarkah? Sudah kuduga. Toserbanya tampak indah. | Benarkah? Sudah kuduga. Toserbanya tampak indah. |
397 | 00:22:49,480 | 00:22:52,610 | Mencari pegawai paruh waktu | Mencari pegawai paruh waktu |
398 | 00:22:56,690 | 00:22:59,550 | Aku harus memberitahumu jika kau ingin tahu. | Aku harus memberitahumu jika kau ingin tahu. |
399 | 00:22:59,620 | 00:23:01,590 | Baiklah. Jadi, yang mana? | Baiklah. Jadi, yang mana? |
400 | 00:23:03,560 | 00:23:06,030 | - Suatu malam, aku bermimpi. - Baiklah. | - Suatu malam, aku bermimpi. - Baiklah. |
401 | 00:23:06,090 | 00:23:08,300 | - Roh gunung muncul. - Roh? | - Roh gunung muncul. - Roh? |
402 | 00:23:08,360 | 00:23:12,830 | "Saet-byul, kau harus menjadi pegawai paruh waktu di toserba itu." | "Saet-byul, kau harus menjadi pegawai paruh waktu di toserba itu." |
403 | 00:23:13,600 | 00:23:15,240 | Itulah alasanku. | Itulah alasanku. |
404 | 00:23:15,300 | 00:23:18,840 | Aku hampir terpilih untuk episode spesial supernatural di "How Is That Possible?". | Aku hampir terpilih untuk episode spesial supernatural di "How Is That Possible?". |
405 | 00:23:20,310 | 00:23:22,280 | Mana mungkin. Aku tak akan tertipu. | Mana mungkin. Aku tak akan tertipu. |
406 | 00:23:22,510 | 00:23:25,210 | Itu yang kau katakan saat kutanya kenapa kau membuka toko. | Itu yang kau katakan saat kutanya kenapa kau membuka toko. |
407 | 00:23:25,280 | 00:23:27,750 | Ingatanmu bagus sekali. | Ingatanmu bagus sekali. |
408 | 00:23:27,920 | 00:23:30,650 | Omong-omong, kapan kau membuat ini? | Omong-omong, kapan kau membuat ini? |
409 | 00:23:30,720 | 00:23:32,750 | Kau dulu sangat ingin mengusirku. | Kau dulu sangat ingin mengusirku. |
410 | 00:23:34,360 | 00:23:35,460 | Begini... | Begini... |
411 | 00:23:37,260 | 00:23:40,630 | Dengar. Aku akan mempekerjakan Saet-byul sebagai pegawai tetap. | Dengar. Aku akan mempekerjakan Saet-byul sebagai pegawai tetap. |
412 | 00:23:37,530 | 00:23:38,890 | Manajer Toko, Jung Saet-byul | Manajer Toko, Jung Saet-byul |
413 | 00:23:41,060 | 00:23:42,560 | Aku sangat setuju. | Aku sangat setuju. |
414 | 00:23:42,660 | 00:23:45,770 | Dia terpilih sebagai pegawai terbaik bulan ini. Kita harus meresmikan dia. | Dia terpilih sebagai pegawai terbaik bulan ini. Kita harus meresmikan dia. |
415 | 00:23:45,830 | 00:23:46,870 | Tawarkan dia hari ini. | Tawarkan dia hari ini. |
416 | 00:23:46,940 | 00:23:48,400 | Aneh jika dia menjadi pegawai tetap | Aneh jika dia menjadi pegawai tetap |
417 | 00:23:48,470 | 00:23:50,110 | setelah baru diresmikan jadi paruh waktu. | setelah baru diresmikan jadi paruh waktu. |
418 | 00:23:50,170 | 00:23:51,840 | Mari kita tunggu sebentar. | Mari kita tunggu sebentar. |
419 | 00:23:51,910 | 00:23:55,810 | - Setelah itu, aku akan menawarinya. - Tunggu sebentar? Dae-hyun, dengarkan. | - Setelah itu, aku akan menawarinya. - Tunggu sebentar? Dae-hyun, dengarkan. |
420 | 00:23:55,880 | 00:23:57,880 | Kau harus selalu baik kepadanya. Mengerti? | Kau harus selalu baik kepadanya. Mengerti? |
421 | 00:23:57,950 | 00:23:59,550 | Ibu, aku kurang baik apa? | Ibu, aku kurang baik apa? |
422 | 00:23:59,610 | 00:24:01,520 | Diamlah. Bersikap baiklah kepadanya. | Diamlah. Bersikap baiklah kepadanya. |
423 | 00:24:01,580 | 00:24:03,390 | - Harus baik seperti apa lagi? - Taruh di sana. | - Harus baik seperti apa lagi? - Taruh di sana. |
424 | 00:24:04,050 | 00:24:05,450 | Ambilkan kimci. | Ambilkan kimci. |
425 | 00:24:09,830 | 00:24:11,790 | Suatu malam, roh gunung muncul dalam mimpiku. | Suatu malam, roh gunung muncul dalam mimpiku. |
426 | 00:24:11,860 | 00:24:14,800 | - "Baiklah." - "Dae-hyun. Baiklah." | - "Baiklah." - "Dae-hyun. Baiklah." |
427 | 00:24:16,630 | 00:24:19,300 | Pegawai tetap mau pulang. Aku sudah memasukkan pesanannya. | Pegawai tetap mau pulang. Aku sudah memasukkan pesanannya. |
428 | 00:24:19,370 | 00:24:21,240 | Baiklah. Pulanglah sekarang. Kerjamu bagus. | Baiklah. Pulanglah sekarang. Kerjamu bagus. |
429 | 00:24:21,640 | 00:24:24,070 | Pulang dan makanlah. Doenjang jjigae-nya enak. | Pulang dan makanlah. Doenjang jjigae-nya enak. |
430 | 00:24:24,510 | 00:24:25,640 | Aku pergi. | Aku pergi. |
431 | 00:24:27,010 | 00:24:28,010 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
432 | 00:24:30,550 | 00:24:34,280 | "Pak Choi, kau harus menjaga toserba tetap aman." | "Pak Choi, kau harus menjaga toserba tetap aman." |
433 | 00:24:34,350 | 00:24:37,420 | "Aku akan pergi dan makan doenjang-jjigae." | "Aku akan pergi dan makan doenjang-jjigae." |
434 | 00:24:40,090 | 00:24:42,860 | Dia tak berbicara formal. | Dia tak berbicara formal. |
435 | 00:24:46,600 | 00:24:48,530 | Andai tahu dia akan sangat menyukainya, | Andai tahu dia akan sangat menyukainya, |
436 | 00:24:49,900 | 00:24:51,530 | aku pasti sudah memberinya lebih awal. | aku pasti sudah memberinya lebih awal. |
437 | 00:24:52,770 | 00:24:55,370 | Baiklah. Hari ini, saya akan memperkenalkan tur Zhangjiajie, | Baiklah. Hari ini, saya akan memperkenalkan tur Zhangjiajie, |
438 | 00:24:55,440 | 00:24:58,140 | yang merupakan destinasi terpopuler di kalangan wisatawan Korea. | yang merupakan destinasi terpopuler di kalangan wisatawan Korea. |
439 | 00:24:58,270 | 00:25:01,080 | Kami meningkatkan kualitas, tetapi menurunkan harganya. | Kami meningkatkan kualitas, tetapi menurunkan harganya. |
440 | 00:24:59,840 | 00:25:02,840 | Perjalanan ke Zhangjiajie selama 3 malam dan 4 hari | Perjalanan ke Zhangjiajie selama 3 malam dan 4 hari |
441 | 00:25:01,140 | 00:25:03,250 | Pariwisata yang serba komplet ini... | Pariwisata yang serba komplet ini... |
442 | 00:25:03,310 | 00:25:05,680 | Restoran dan hotelnya tampak kurang mewah. | Restoran dan hotelnya tampak kurang mewah. |
443 | 00:25:05,750 | 00:25:07,980 | ...hanya seharga 3.000.000 won. | ...hanya seharga 3.000.000 won. |
444 | 00:25:05,810 | 00:25:08,020 | Hanya seharga 779.000 won! | Hanya seharga 779.000 won! |
445 | 00:25:08,050 | 00:25:09,820 | Hei, aku suka paket ini. | Hei, aku suka paket ini. |
446 | 00:25:09,890 | 00:25:11,950 | Anda tak perlu pergi jauh-jauh ke Incheon. | Anda tak perlu pergi jauh-jauh ke Incheon. |
447 | 00:25:09,990 | 00:25:13,790 | Berangkat dari Gimpo | Berangkat dari Gimpo |
448 | 00:25:12,020 | 00:25:15,560 | Anda akan berangkat dari Gimpo. Biar saya ulangi. | Anda akan berangkat dari Gimpo. Biar saya ulangi. |
449 | 00:25:15,620 | 00:25:18,890 | Dia teman kita. Mari kita tanya dia sekali lagi. | Dia teman kita. Mari kita tanya dia sekali lagi. |
450 | 00:25:18,960 | 00:25:19,960 | Di Bandara Gimpo... | Di Bandara Gimpo... |
451 | 00:25:24,400 | 00:25:26,270 | Boon-hee, kau baik-baik saja? | Boon-hee, kau baik-baik saja? |
452 | 00:25:26,330 | 00:25:30,010 | Mana mungkin tidak? Aku Ratu Asuransi. | Mana mungkin tidak? Aku Ratu Asuransi. |
453 | 00:25:30,470 | 00:25:33,040 | Jangan biarkan ucapan Dae-hyun mengganggumu. | Jangan biarkan ucapan Dae-hyun mengganggumu. |
454 | 00:25:34,640 | 00:25:36,750 | Aku mau tidur. Aku akan masuk. | Aku mau tidur. Aku akan masuk. |
455 | 00:25:37,450 | 00:25:40,150 | Baik. Biar kupijat punggungmu. | Baik. Biar kupijat punggungmu. |
456 | 00:25:40,920 | 00:25:42,680 | - Sakit. - Baiklah. | - Sakit. - Baiklah. |
457 | 00:25:49,020 | 00:25:50,130 | Hei, Babat. | Hei, Babat. |
458 | 00:25:50,190 | 00:25:52,960 | Lihat Saluran Delapan sekarang. Cepat. | Lihat Saluran Delapan sekarang. Cepat. |
459 | 00:25:53,330 | 00:25:54,830 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
460 | 00:25:55,200 | 00:25:58,000 | Paket pariwisata ke Zhangjiajie hanya seharga 779.000 won. | Paket pariwisata ke Zhangjiajie hanya seharga 779.000 won. |
461 | 00:25:58,070 | 00:26:00,670 | Kami akan memesannya sekarang. Bagaimana denganmu? | Kami akan memesannya sekarang. Bagaimana denganmu? |
462 | 00:26:02,740 | 00:26:05,070 | Kau harus pergi. Pergilah dengan teman-temanmu. | Kau harus pergi. Pergilah dengan teman-temanmu. |
463 | 00:26:05,170 | 00:26:08,340 | Kau bilang itu impianmu seumur hidup. | Kau bilang itu impianmu seumur hidup. |
464 | 00:26:08,410 | 00:26:10,710 | Tinggal tiga menit lagi. Putuskan secepatnya. | Tinggal tiga menit lagi. Putuskan secepatnya. |
465 | 00:26:10,780 | 00:26:14,550 | Sudah kubilang, tidak. Aku tak mau pergi. Tutup teleponnya, Berengsek. | Sudah kubilang, tidak. Aku tak mau pergi. Tutup teleponnya, Berengsek. |
466 | 00:26:19,650 | 00:26:21,990 | Ayah, Ibu tak menjawab teleponnya. | Ayah, Ibu tak menjawab teleponnya. |
467 | 00:26:22,060 | 00:26:24,760 | Katakan kepadanya aku memesan dua botol wine mahal. | Katakan kepadanya aku memesan dua botol wine mahal. |
468 | 00:26:36,910 | 00:26:38,410 | Apa maksud Ayah? | Apa maksud Ayah? |
469 | 00:26:39,810 | 00:26:43,280 | Orang yang membeli polis asuransi adalah ibunya Yeon-joo? | Orang yang membeli polis asuransi adalah ibunya Yeon-joo? |
470 | 00:26:49,580 | 00:26:51,150 | Kenapa dia melakukan itu? | Kenapa dia melakukan itu? |
471 | 00:26:51,720 | 00:26:56,020 | Tunggu di sini. Aku akan beri tahu Ibu dan membatalkan kontraknya. | Tunggu di sini. Aku akan beri tahu Ibu dan membatalkan kontraknya. |
472 | 00:26:57,590 | 00:26:59,590 | - Kau mau ke mana? - Apa? | - Kau mau ke mana? - Apa? |
473 | 00:27:00,060 | 00:27:03,300 | Ayah berharap aku tak melakukan apa pun? | Ayah berharap aku tak melakukan apa pun? |
474 | 00:27:03,370 | 00:27:06,670 | Kau pikir ibumu tak tahu? | Kau pikir ibumu tak tahu? |
475 | 00:27:07,470 | 00:27:09,200 | Dia bertahan saat mengetahui semuanya. | Dia bertahan saat mengetahui semuanya. |
476 | 00:27:10,710 | 00:27:14,410 | Aku berhenti bekerja hanya karena memikirkan harga diri. | Aku berhenti bekerja hanya karena memikirkan harga diri. |
477 | 00:27:15,580 | 00:27:20,180 | Namun, ibumu menahan emosinya dan bertahan. | Namun, ibumu menahan emosinya dan bertahan. |
478 | 00:27:16,180 | 00:27:17,580 | Anuitas, Nama: Kim Hye-ja | Anuitas, Nama: Kim Hye-ja |
479 | 00:27:21,080 | 00:27:25,120 | Dia tak mau kalah atau menuruti keinginan penyihir itu. | Dia tak mau kalah atau menuruti keinginan penyihir itu. |
480 | 00:27:28,460 | 00:27:32,730 | Ibumu sangat kesakitan. Ayah ingatkan, sebaiknya kau bertindak dengan bijak. | Ibumu sangat kesakitan. Ayah ingatkan, sebaiknya kau bertindak dengan bijak. |
481 | 00:27:33,860 | 00:27:34,930 | Mengerti? | Mengerti? |
482 | 00:27:51,910 | 00:27:54,250 | Ya, Eun-ok. Dengar. | Ya, Eun-ok. Dengar. |
483 | 00:27:55,020 | 00:27:57,690 | Orang-orang seusia kita harus punya asuransi gigi! | Orang-orang seusia kita harus punya asuransi gigi! |
484 | 00:27:57,750 | 00:28:01,020 | Ya. Kenapa orang bilang punya gigi bagus adalah salah satu dari lima berkat? | Ya. Kenapa orang bilang punya gigi bagus adalah salah satu dari lima berkat? |
485 | 00:28:01,560 | 00:28:02,790 | Suamimu sudah punya asuransi? | Suamimu sudah punya asuransi? |
486 | 00:28:02,860 | 00:28:05,430 | Astaga. Seharusnya bukan hanya dia yang punya asuransi. | Astaga. Seharusnya bukan hanya dia yang punya asuransi. |
487 | 00:28:05,490 | 00:28:08,600 | Kau pikir suamimu akan mengunyah daging untukmu? | Kau pikir suamimu akan mengunyah daging untukmu? |
488 | 00:28:09,500 | 00:28:10,470 | Ya. | Ya. |
489 | 00:28:11,900 | 00:28:15,100 | Begitu rupanya. Benarkah? Baiklah. Sampai jumpa. | Begitu rupanya. Benarkah? Baiklah. Sampai jumpa. |
490 | 00:28:17,170 | 00:28:18,970 | Eun-ok | Eun-ok |
491 | 00:28:19,040 | 00:28:20,140 | Terserah. | Terserah. |
492 | 00:28:27,720 | 00:28:29,120 | Halo? Apa? | Halo? Apa? |
493 | 00:28:29,580 | 00:28:30,850 | Apa yang terjadi, Dae-hyun? | Apa yang terjadi, Dae-hyun? |
494 | 00:28:31,790 | 00:28:33,020 | Tidak ada yang terjadi. | Tidak ada yang terjadi. |
495 | 00:28:33,920 | 00:28:35,390 | Kenapa Ibu terdengar sangat terkejut? | Kenapa Ibu terdengar sangat terkejut? |
496 | 00:28:35,460 | 00:28:37,730 | Aku hanya terkejut kau menelepon. | Aku hanya terkejut kau menelepon. |
497 | 00:28:38,460 | 00:28:41,430 | Aku ingin menelepon Ibu saja, karena para pelanggan sudah pergi. | Aku ingin menelepon Ibu saja, karena para pelanggan sudah pergi. |
498 | 00:28:41,500 | 00:28:43,430 | Serta, aku ingin mendengarkan suara Ibu. | Serta, aku ingin mendengarkan suara Ibu. |
499 | 00:28:43,600 | 00:28:45,700 | Kau terlibat masalah apa? Kau pasti terlibat masalah. | Kau terlibat masalah apa? Kau pasti terlibat masalah. |
500 | 00:28:45,770 | 00:28:47,000 | Katakan saja apa itu. Jujurlah. | Katakan saja apa itu. Jujurlah. |
501 | 00:28:47,300 | 00:28:51,640 | Astaga, sepertinya Ibu sama sekali tak memercayaiku. | Astaga, sepertinya Ibu sama sekali tak memercayaiku. |
502 | 00:28:53,340 | 00:28:54,440 | Lantas ini soal apa? | Lantas ini soal apa? |
503 | 00:28:59,110 | 00:29:00,350 | Bu Gong Boon-hee. | Bu Gong Boon-hee. |
504 | 00:29:04,420 | 00:29:05,790 | Kau tahu? | Kau tahu? |
505 | 00:29:07,190 | 00:29:08,760 | Aku akan bersikap baik mulai sekarang. | Aku akan bersikap baik mulai sekarang. |
506 | 00:29:09,620 | 00:29:11,730 | Aku berjanji. Jadi, | Aku berjanji. Jadi, |
507 | 00:29:14,030 | 00:29:15,160 | beri aku waktu. | beri aku waktu. |
508 | 00:29:20,900 | 00:29:23,100 | Kenapa kau tiba-tiba mengatakan itu? | Kenapa kau tiba-tiba mengatakan itu? |
509 | 00:29:24,510 | 00:29:25,670 | Kini kau sudah dewasa. | Kini kau sudah dewasa. |
510 | 00:29:29,540 | 00:29:32,010 | Aku memang sudah dewasa. Lantas kenapa? | Aku memang sudah dewasa. Lantas kenapa? |
511 | 00:29:32,450 | 00:29:33,680 | Semua orang tumbuh dewasa. | Semua orang tumbuh dewasa. |
512 | 00:29:34,580 | 00:29:35,580 | Baiklah. | Baiklah. |
513 | 00:29:38,650 | 00:29:40,090 | Kalau begitu, bekerjalah yang becus. | Kalau begitu, bekerjalah yang becus. |
514 | 00:29:40,420 | 00:29:43,560 | Kau tak perlu mengurusku. Bekerja saja yang becus di toserba. | Kau tak perlu mengurusku. Bekerja saja yang becus di toserba. |
515 | 00:29:43,630 | 00:29:44,860 | Kelola toko yang bagus. | Kelola toko yang bagus. |
516 | 00:29:44,930 | 00:29:46,430 | Baiklah. Aku mengerti. | Baiklah. Aku mengerti. |
517 | 00:29:47,560 | 00:29:50,370 | Aku menyayangi Ibu. | Aku menyayangi Ibu. |
518 | 00:29:51,400 | 00:29:53,740 | Baiklah. Aku juga. | Baiklah. Aku juga. |
519 | 00:29:54,800 | 00:29:57,240 | Aku juga menyayangimu. Baiklah. | Aku juga menyayangimu. Baiklah. |
520 | 00:30:18,490 | 00:30:20,460 | Aku menyisihkan waktu | Aku menyisihkan waktu |
521 | 00:30:21,500 | 00:30:22,960 | agar bisa bicara denganmu, Aphrodite. | agar bisa bicara denganmu, Aphrodite. |
522 | 00:30:23,530 | 00:30:26,030 | Aku tak pernah istirahat, asal kau tahu. | Aku tak pernah istirahat, asal kau tahu. |
523 | 00:30:28,570 | 00:30:30,870 | Aku sangat mencemaskan kesehatanmu. | Aku sangat mencemaskan kesehatanmu. |
524 | 00:30:31,270 | 00:30:32,670 | Kau harus istirahat. | Kau harus istirahat. |
525 | 00:30:34,740 | 00:30:37,580 | Orang-orang jahat yang menodai dunia ini tak pernah istirahat. | Orang-orang jahat yang menodai dunia ini tak pernah istirahat. |
526 | 00:30:38,080 | 00:30:39,950 | Kenapa aku harus istirahat? | Kenapa aku harus istirahat? |
527 | 00:30:40,380 | 00:30:41,380 | Kenapa? | Kenapa? |
528 | 00:30:42,150 | 00:30:45,150 | Astaga, sikapmu keren sekali. | Astaga, sikapmu keren sekali. |
529 | 00:30:46,020 | 00:30:50,260 | Menjadi keren tidaklah mudah. Kalau mudah, maka itu tak keren. | Menjadi keren tidaklah mudah. Kalau mudah, maka itu tak keren. |
530 | 00:30:53,630 | 00:30:54,600 | Fire Volcano. | Fire Volcano. |
531 | 00:30:55,200 | 00:30:57,430 | Semua yang kau katakan adalah karya seni. | Semua yang kau katakan adalah karya seni. |
532 | 00:30:57,900 | 00:31:00,700 | Aku yakin nilaimu bagus saat kau masih sekolah. | Aku yakin nilaimu bagus saat kau masih sekolah. |
533 | 00:31:00,770 | 00:31:01,970 | Aku yakin kau juga cerdas. | Aku yakin kau juga cerdas. |
534 | 00:31:02,070 | 00:31:05,140 | Tidak. Aku tak pernah mengikuti kursus. | Tidak. Aku tak pernah mengikuti kursus. |
535 | 00:31:05,670 | 00:31:06,710 | Namun, | Namun, |
536 | 00:31:07,510 | 00:31:10,410 | aku selalu terinspirasi. | aku selalu terinspirasi. |
537 | 00:31:13,280 | 00:31:15,750 | Aku sungguh ingin melihatmu secara langsung. | Aku sungguh ingin melihatmu secara langsung. |
538 | 00:31:17,620 | 00:31:18,590 | Aku... | Aku... |
539 | 00:31:18,650 | 00:31:20,050 | "Aku tak memihak orang kulit putih ataupun hitam". | "Aku tak memihak orang kulit putih ataupun hitam". |
540 | 00:31:21,360 | 00:31:23,790 | Aku tak memihak orang kulit putih ataupun hitam. | Aku tak memihak orang kulit putih ataupun hitam. |
541 | 00:31:26,730 | 00:31:27,800 | Apa? | Apa? |
542 | 00:31:28,000 | 00:31:30,060 | Jadi, maksudku... | Jadi, maksudku... |
543 | 00:31:30,130 | 00:31:32,930 | "Satu cinta, satu hati, satu takdir". | "Satu cinta, satu hati, satu takdir". |
544 | 00:31:33,540 | 00:31:36,940 | "Satu hati, satu cinta, satu takdir." | "Satu hati, satu cinta, satu takdir." |
545 | 00:31:37,410 | 00:31:38,940 | "Takdir". | "Takdir". |
546 | 00:31:39,370 | 00:31:41,210 | "Takdir"? | "Takdir"? |
547 | 00:31:46,210 | 00:31:47,520 | - Fire Volcano. - Ya? | - Fire Volcano. - Ya? |
548 | 00:31:47,950 | 00:31:49,550 | Aku sudah tak tahan lagi. | Aku sudah tak tahan lagi. |
549 | 00:31:51,420 | 00:31:52,490 | Kita... | Kita... |
550 | 00:31:53,350 | 00:31:55,660 | - Kita harus bertemu. - Aphrodite. | - Kita harus bertemu. - Aphrodite. |
551 | 00:31:56,520 | 00:31:59,430 | Aku sangat ingin bertemu denganmu sampai membuatku gila. | Aku sangat ingin bertemu denganmu sampai membuatku gila. |
552 | 00:31:59,960 | 00:32:02,960 | Aku punya banyak kekurangan. | Aku punya banyak kekurangan. |
553 | 00:32:03,430 | 00:32:06,730 | Tidak. Bagiku, kau lebih dari yang kubutuhkan. | Tidak. Bagiku, kau lebih dari yang kubutuhkan. |
554 | 00:32:07,140 | 00:32:10,100 | Kau tak mau menemuiku? | Kau tak mau menemuiku? |
555 | 00:32:11,640 | 00:32:12,710 | Sudah terbuka. | Sudah terbuka. |
556 | 00:32:14,880 | 00:32:16,180 | Ada apa? | Ada apa? |
557 | 00:32:17,350 | 00:32:19,910 | Sudah terbuka. Pintunya terbuka. | Sudah terbuka. Pintunya terbuka. |
558 | 00:32:20,350 | 00:32:23,120 | Pintu ke hatiku telah tertutup selama ini. | Pintu ke hatiku telah tertutup selama ini. |
559 | 00:32:25,350 | 00:32:27,720 | Astaga. Siapa yang membuka pintu itu? | Astaga. Siapa yang membuka pintu itu? |
560 | 00:32:27,790 | 00:32:28,860 | Kau. | Kau. |
561 | 00:32:34,730 | 00:32:35,830 | Ada apa? | Ada apa? |
562 | 00:32:37,030 | 00:32:38,230 | Hujan. | Hujan. |
563 | 00:32:39,100 | 00:32:40,840 | Hatiku bagaikan koyok kering. | Hatiku bagaikan koyok kering. |
564 | 00:32:42,700 | 00:32:45,070 | Siapa yang menyebabkan hujan itu? | Siapa yang menyebabkan hujan itu? |
565 | 00:32:45,140 | 00:32:46,140 | Kau. | Kau. |
566 | 00:32:49,410 | 00:32:51,180 | - ♫ Mari bertemu besok ♫ - ♫ Mari bertemu ♫ | - ♫ Mari bertemu besok ♫ - ♫ Mari bertemu ♫ |
567 | 00:32:51,750 | 00:32:54,520 | - ♫ Mari bertemu besok ♫ - ♫ Mari bertemu besok ♫ | - ♫ Mari bertemu besok ♫ - ♫ Mari bertemu besok ♫ |
568 | 00:32:54,780 | 00:32:58,520 | ♫ Aku tak tahu seperti apa ekspresi wajahmu ♫ | ♫ Aku tak tahu seperti apa ekspresi wajahmu ♫ |
569 | 00:32:58,950 | 00:33:00,120 | ♫ Yang sedang meneleponku ♫ | ♫ Yang sedang meneleponku ♫ |
570 | 00:33:00,520 | 00:33:03,520 | ♫ Entahlah, aku tak akan pernah tahu ♫ | ♫ Entahlah, aku tak akan pernah tahu ♫ |
571 | 00:33:05,230 | 00:33:08,200 | - Aphrodite. - Fire Volcano. | - Aphrodite. - Fire Volcano. |
572 | 00:33:10,670 | 00:33:11,770 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
573 | 00:33:23,780 | 00:33:25,050 | Mari bertemu besok. | Mari bertemu besok. |
574 | 00:33:26,150 | 00:33:27,320 | Aphrodite. | Aphrodite. |
575 | 00:33:27,620 | 00:33:29,020 | Cinta kita. | Cinta kita. |
576 | 00:33:29,080 | 00:33:32,250 | - Astaga. - Cinta kita. | - Astaga. - Cinta kita. |
577 | 00:33:32,320 | 00:33:34,060 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
578 | 00:33:37,130 | 00:33:38,630 | Hotel dan Penginapan Seoul | Hotel dan Penginapan Seoul |
579 | 00:33:38,700 | 00:33:40,460 | 129, 759 won | 129, 759 won |
580 | 00:33:40,530 | 00:33:42,630 | Rumah Asri | Rumah Asri |
581 | 00:33:42,700 | 00:33:44,640 | Hotel | Hotel |
582 | 00:33:44,700 | 00:33:47,170 | - Astaga. - Mengagetkan saja. | - Astaga. - Mengagetkan saja. |
583 | 00:33:47,910 | 00:33:50,739 | - Ada apa? - Tunggu. Kenapa kau mencari hotel? | - Ada apa? - Tunggu. Kenapa kau mencari hotel? |
584 | 00:33:55,350 | 00:33:56,449 | Tidak ada alasan khusus. | Tidak ada alasan khusus. |
585 | 00:33:59,350 | 00:34:00,920 | Aku tak menyangka kau pria semacam itu. | Aku tak menyangka kau pria semacam itu. |
586 | 00:34:02,520 | 00:34:05,120 | - Aku suka itu. - Kenapa kau menyukainya? | - Aku suka itu. - Kenapa kau menyukainya? |
587 | 00:34:05,560 | 00:34:07,360 | Ini untuk orang tuaku. | Ini untuk orang tuaku. |
588 | 00:34:08,360 | 00:34:10,590 | Untuk ibu dan ayahmu? Kenapa? | Untuk ibu dan ayahmu? Kenapa? |
589 | 00:34:10,699 | 00:34:13,159 | Aku ingin mentraktir mereka saja. | Aku ingin mentraktir mereka saja. |
590 | 00:34:14,969 | 00:34:16,170 | Kau putra yang baik. | Kau putra yang baik. |
591 | 00:34:17,600 | 00:34:19,340 | Aku suka itu. Kau mendapatkan restu. | Aku suka itu. Kau mendapatkan restu. |
592 | 00:34:19,570 | 00:34:21,510 | - Restu dari siapa? - Aku. | - Restu dari siapa? - Aku. |
593 | 00:34:21,710 | 00:34:24,340 | Astaga, kenapa kau di sini? Untuk memberiku semangka? | Astaga, kenapa kau di sini? Untuk memberiku semangka? |
594 | 00:34:24,409 | 00:34:27,040 | Apa? Aku tak mengantuk. | Apa? Aku tak mengantuk. |
595 | 00:34:27,110 | 00:34:28,650 | Aku menemuimu siapa tahu kau bosan. | Aku menemuimu siapa tahu kau bosan. |
596 | 00:34:29,210 | 00:34:32,219 | Hei, kau pasti salah paham. Pegawai tetap mendapat gaji pokok. | Hei, kau pasti salah paham. Pegawai tetap mendapat gaji pokok. |
597 | 00:34:32,280 | 00:34:33,920 | Aku tak membayar lembur. | Aku tak membayar lembur. |
598 | 00:34:35,550 | 00:34:37,560 | Kau yang salah paham. | Kau yang salah paham. |
599 | 00:34:38,190 | 00:34:39,420 | Aku kemari bukan untuk bekerja. | Aku kemari bukan untuk bekerja. |
600 | 00:34:39,920 | 00:34:43,060 | Astaga, Saet-byul. Kau pasti sudah lupa diri. | Astaga, Saet-byul. Kau pasti sudah lupa diri. |
601 | 00:34:43,130 | 00:34:45,000 | Ini mengerikan. Kau tak seperti ini sebelumnya. | Ini mengerikan. Kau tak seperti ini sebelumnya. |
602 | 00:34:45,500 | 00:34:46,500 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
603 | 00:34:47,730 | 00:34:49,400 | Hei, Saet-byul. Kemarilah. | Hei, Saet-byul. Kemarilah. |
604 | 00:34:49,770 | 00:34:51,470 | Ada yang ingin kuberikan kepadamu. Kemarilah. | Ada yang ingin kuberikan kepadamu. Kemarilah. |
605 | 00:34:51,540 | 00:34:53,240 | - Benarkah? Apa itu? - Aku punya sesuatu. | - Benarkah? Apa itu? - Aku punya sesuatu. |
606 | 00:34:54,370 | 00:34:56,940 | - Apa itu? - Ikut saja. | - Apa itu? - Ikut saja. |
607 | 00:34:57,010 | 00:34:58,980 | Apa yang ingin kau berikan kepadaku? | Apa yang ingin kau berikan kepadaku? |
608 | 00:34:59,080 | 00:35:00,410 | Lihat ini. | Lihat ini. |
609 | 00:35:00,710 | 00:35:05,080 | Hei, ini milikmu. Ini milikku. | Hei, ini milikmu. Ini milikku. |
610 | 00:35:06,580 | 00:35:10,190 | Aku memesan ini untuk merayakan karena kau telah menjadi pegawai tetap. | Aku memesan ini untuk merayakan karena kau telah menjadi pegawai tetap. |
611 | 00:35:10,490 | 00:35:11,590 | Pakailah. | Pakailah. |
612 | 00:35:11,660 | 00:35:14,230 | Astaga, aku memesan ini di internet. | Astaga, aku memesan ini di internet. |
613 | 00:35:14,290 | 00:35:16,830 | Kukira kemeja ini tipis, tetapi ternyata cukup tebal. | Kukira kemeja ini tipis, tetapi ternyata cukup tebal. |
614 | 00:35:17,500 | 00:35:19,360 | Memesan pakaian di internet memang sulit. | Memesan pakaian di internet memang sulit. |
615 | 00:35:20,030 | 00:35:21,200 | Bagaimana? Coba kulihat. | Bagaimana? Coba kulihat. |
616 | 00:35:22,470 | 00:35:24,140 | Hei, itu cocok untukmu. Itu pas. | Hei, itu cocok untukmu. Itu pas. |
617 | 00:35:26,240 | 00:35:29,610 | Pak Choi, kau membeli kemeja pasangan untuk kita? | Pak Choi, kau membeli kemeja pasangan untuk kita? |
618 | 00:35:30,370 | 00:35:31,680 | Astaga. | Astaga. |
619 | 00:35:32,110 | 00:35:34,410 | Kau tak seharusnya memberiku kejutan seperti ini. | Kau tak seharusnya memberiku kejutan seperti ini. |
620 | 00:35:34,650 | 00:35:36,610 | Sungguh. Ini pas sekali. | Sungguh. Ini pas sekali. |
621 | 00:35:36,680 | 00:35:38,980 | Baru kali ini aku memakai kemeja pasangan. Apalagi denganmu. | Baru kali ini aku memakai kemeja pasangan. Apalagi denganmu. |
622 | 00:35:40,080 | 00:35:41,120 | Ini seragam. | Ini seragam. |
623 | 00:35:43,090 | 00:35:45,460 | Aku ingin kau menyebut ini seragam. | Aku ingin kau menyebut ini seragam. |
624 | 00:35:47,590 | 00:35:50,030 | - "Seragam"? - Ya. Itu seragam. | - "Seragam"? - Ya. Itu seragam. |
625 | 00:35:50,590 | 00:35:54,900 | Daripada toserba ini dianggap sebagai toko waralaba, | Daripada toserba ini dianggap sebagai toko waralaba, |
626 | 00:35:54,970 | 00:35:57,170 | aku mau ini dianggap sebagai tempat kerja kita. | aku mau ini dianggap sebagai tempat kerja kita. |
627 | 00:35:57,230 | 00:35:59,670 | Karena aku mengelola tempat ini, dan kau bekerja di sini. | Karena aku mengelola tempat ini, dan kau bekerja di sini. |
628 | 00:36:01,070 | 00:36:04,210 | Entahlah. Ini jelas terlihat seperti kemeja pasangan. | Entahlah. Ini jelas terlihat seperti kemeja pasangan. |
629 | 00:36:06,810 | 00:36:09,580 | - Kenapa kau bersikap baik kepadaku? - Agar kau bekerja dengan baik. | - Kenapa kau bersikap baik kepadaku? - Agar kau bekerja dengan baik. |
630 | 00:36:10,080 | 00:36:11,350 | - Apa lagi? - Apa lagi? | - Apa lagi? - Apa lagi? |
631 | 00:36:12,520 | 00:36:13,550 | Apa lagi... | Apa lagi... |
632 | 00:36:14,020 | 00:36:17,290 | Mari bekerja keras dan jadikan toserba ini sukses. Mengerti? | Mari bekerja keras dan jadikan toserba ini sukses. Mengerti? |
633 | 00:36:17,990 | 00:36:18,990 | Semangat. | Semangat. |
634 | 00:36:20,120 | 00:36:21,130 | Baik! | Baik! |
635 | 00:36:23,790 | 00:36:25,930 | Tadinya ingin kubiarkan. | Tadinya ingin kubiarkan. |
636 | 00:36:26,000 | 00:36:28,470 | Namun, saat wajib militer, aku sersan. Aku mengajar peraturan. | Namun, saat wajib militer, aku sersan. Aku mengajar peraturan. |
637 | 00:36:28,530 | 00:36:29,870 | Luruskan. | Luruskan. |
638 | 00:36:29,930 | 00:36:31,740 | - Astaga, kau picik sekali. - Biar kuajari. | - Astaga, kau picik sekali. - Biar kuajari. |
639 | 00:36:31,800 | 00:36:33,470 | Aku tak melakukan ini ke sebarang orang. | Aku tak melakukan ini ke sebarang orang. |
640 | 00:36:33,540 | 00:36:34,870 | Kau mendapat perlakuan khusus. | Kau mendapat perlakuan khusus. |
641 | 00:36:34,940 | 00:36:37,470 | Seperti ini. Letakkan ibu jarimu di samping jari telunjukmu. | Seperti ini. Letakkan ibu jarimu di samping jari telunjukmu. |
642 | 00:36:38,080 | 00:36:39,040 | Bagus. | Bagus. |
643 | 00:36:40,110 | 00:36:41,250 | Turunkan bahumu. | Turunkan bahumu. |
644 | 00:36:45,720 | 00:36:46,720 | Ya, begitu. | Ya, begitu. |
645 | 00:36:50,550 | 00:36:52,260 | Kenapa kau memberiku perlakuan khusus? | Kenapa kau memberiku perlakuan khusus? |
646 | 00:36:54,660 | 00:36:56,890 | Karena kau... | Karena kau... |
647 | 00:37:03,470 | 00:37:05,600 | Karena kau pegawai spesial. | Karena kau pegawai spesial. |
648 | 00:37:09,240 | 00:37:11,010 | Begitu cara memberi hormat, ya? | Begitu cara memberi hormat, ya? |
649 | 00:37:12,180 | 00:37:13,740 | Ini milikku. Aku akan memakannya. | Ini milikku. Aku akan memakannya. |
650 | 00:37:20,850 | 00:37:24,520 | Astaga, karena menganggapku spesial, dia membelikanku kemeja pasangan? | Astaga, karena menganggapku spesial, dia membelikanku kemeja pasangan? |
651 | 00:37:27,960 | 00:37:29,660 | Aku tak percaya kami punya kemeja pasangan. | Aku tak percaya kami punya kemeja pasangan. |
652 | 00:37:29,830 | 00:37:32,730 | Aku harus memakai ini tiap hari. | Aku harus memakai ini tiap hari. |
653 | 00:37:35,800 | 00:37:37,500 | Astaga. | Astaga. |
654 | 00:37:39,200 | 00:37:41,970 | Kalau dipikir-pikir, | Kalau dipikir-pikir, |
655 | 00:37:42,070 | 00:37:44,440 | dia benar-benar orang spesial. | dia benar-benar orang spesial. |
656 | 00:37:44,780 | 00:37:49,110 | Dia orang spesial yang membawakanku semangka. | Dia orang spesial yang membawakanku semangka. |
657 | 00:37:51,150 | 00:37:54,920 | Menjadi orang spesial sama saja dengan menjadi pegawai spesial. | Menjadi orang spesial sama saja dengan menjadi pegawai spesial. |
658 | 00:37:58,720 | 00:38:00,120 | Pak Choi. | Pak Choi. |
659 | 00:38:00,190 | 00:38:02,860 | Aku sangat suka baju ini. Ini yang terbaik! | Aku sangat suka baju ini. Ini yang terbaik! |
660 | 00:38:03,090 | 00:38:05,230 | Tapi ini sangat panas. | Tapi ini sangat panas. |
661 | 00:38:10,254 | 00:38:17,254 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
662 | 00:38:27,690 | 00:38:28,790 | Pak. | Pak. |
663 | 00:38:29,290 | 00:38:30,820 | Astaga. Ini. | Astaga. Ini. |
664 | 00:38:37,030 | 00:38:39,200 | Maaf karena memintamu datang pagi-pagi sekali. | Maaf karena memintamu datang pagi-pagi sekali. |
665 | 00:38:40,100 | 00:38:42,130 | Namun, haruskah aku melakukannya untuk merek dagang? | Namun, haruskah aku melakukannya untuk merek dagang? |
666 | 00:38:42,200 | 00:38:45,740 | Ji-wook, sudah terlambat untuk menolaknya. | Ji-wook, sudah terlambat untuk menolaknya. |
667 | 00:38:45,800 | 00:38:48,370 | Kami sudah memberi tahu kantor pusat bahwa kau mau melakukannya. | Kami sudah memberi tahu kantor pusat bahwa kau mau melakukannya. |
668 | 00:38:48,440 | 00:38:49,940 | Kita sudah membahas ini kemarin. | Kita sudah membahas ini kemarin. |
669 | 00:38:50,170 | 00:38:52,780 | Aku tak mau melakukannya di Gangnam. Tidak bisakah di tempat lain? | Aku tak mau melakukannya di Gangnam. Tidak bisakah di tempat lain? |
670 | 00:38:53,380 | 00:38:54,310 | Apa? | Apa? |
671 | 00:38:56,150 | 00:38:57,880 | Cabang Shinseong-dong di Jongno-gu? | Cabang Shinseong-dong di Jongno-gu? |
672 | 00:38:57,950 | 00:38:59,150 | Kenapa di sana? | Kenapa di sana? |
673 | 00:38:59,820 | 00:39:02,220 | Temannya bekerja di sana. | Temannya bekerja di sana. |
674 | 00:39:03,390 | 00:39:05,520 | Pegawai terbaik dan ratu promosi itu? | Pegawai terbaik dan ratu promosi itu? |
675 | 00:39:07,930 | 00:39:10,890 | Tempat itu tak cocok untuk acara itu. | Tempat itu tak cocok untuk acara itu. |
676 | 00:39:11,400 | 00:39:15,530 | Aku juga mengatakan hal yang sama, tetapi Ji-wook sangat keras kepala. | Aku juga mengatakan hal yang sama, tetapi Ji-wook sangat keras kepala. |
677 | 00:39:15,600 | 00:39:18,770 | Tetap saja, kita tak bisa melakukannya di sana. Tolong bujuk dia. | Tetap saja, kita tak bisa melakukannya di sana. Tolong bujuk dia. |
678 | 00:39:19,540 | 00:39:22,040 | Aku yakin kau ingin terus bekerja dengan kami. | Aku yakin kau ingin terus bekerja dengan kami. |
679 | 00:39:22,970 | 00:39:26,180 | Tidak, mari kita coba lakukan di cabang di Shinseong-dong. | Tidak, mari kita coba lakukan di cabang di Shinseong-dong. |
680 | 00:39:27,510 | 00:39:28,550 | Direktur Yoo. | Direktur Yoo. |
681 | 00:39:29,180 | 00:39:31,880 | Kang Ji-wook adalah bagian terpenting acara kita. | Kang Ji-wook adalah bagian terpenting acara kita. |
682 | 00:39:32,080 | 00:39:33,880 | Lokasi tidaklah penting. | Lokasi tidaklah penting. |
683 | 00:39:33,950 | 00:39:37,520 | Biarkan dia melakukannya di tempat yang dia mau agar kontennya lebih baik. | Biarkan dia melakukannya di tempat yang dia mau agar kontennya lebih baik. |
684 | 00:39:37,860 | 00:39:41,260 | Akan kukabari setelah aku memeriksa cabang Shinseong-dong. | Akan kukabari setelah aku memeriksa cabang Shinseong-dong. |
685 | 00:39:41,330 | 00:39:43,290 | Tolong sampaikan pesan itu kepada Pak Kang. | Tolong sampaikan pesan itu kepada Pak Kang. |
686 | 00:39:43,360 | 00:39:46,300 | Baiklah, aku permisi. | Baiklah, aku permisi. |
687 | 00:39:46,360 | 00:39:47,400 | - Sampai jumpa. - Ya. | - Sampai jumpa. - Ya. |
688 | 00:39:51,740 | 00:39:53,370 | Tidak perlu seperti itu. | Tidak perlu seperti itu. |
689 | 00:39:53,940 | 00:39:56,610 | Untuk apa menghindari dia? Kita mencoba berbisnis. | Untuk apa menghindari dia? Kita mencoba berbisnis. |
690 | 00:39:57,010 | 00:40:01,850 | Jangan khawatir. Ini proyek pertamaku setelah dipromosikan. | Jangan khawatir. Ini proyek pertamaku setelah dipromosikan. |
691 | 00:40:02,250 | 00:40:03,850 | Aku hanya ingin bekerja dengan baik. | Aku hanya ingin bekerja dengan baik. |
692 | 00:40:04,520 | 00:40:06,880 | Baiklah. Semoga berhasil. | Baiklah. Semoga berhasil. |
693 | 00:40:12,890 | 00:40:14,860 | - Pak Choi. - Ya? | - Pak Choi. - Ya? |
694 | 00:40:15,330 | 00:40:18,130 | Mari ambil satu foto untuk mengenang seragam pasangan kita. | Mari ambil satu foto untuk mengenang seragam pasangan kita. |
695 | 00:40:18,200 | 00:40:21,030 | Kenapa hanya mengambil satu foto? Ayo berfoto dua kali. | Kenapa hanya mengambil satu foto? Ayo berfoto dua kali. |
696 | 00:40:22,230 | 00:40:24,170 | - Buka rompimu dahulu. - Apa... | - Buka rompimu dahulu. - Apa... |
697 | 00:40:24,230 | 00:40:26,370 | - Kemeja kita harus terlihat. - Harus kelihatan? | - Kemeja kita harus terlihat. - Harus kelihatan? |
698 | 00:40:26,700 | 00:40:28,670 | Siap? Satu, dua, tiga. | Siap? Satu, dua, tiga. |
699 | 00:40:29,610 | 00:40:32,280 | Kau tak pandai berswafoto. Sini. | Kau tak pandai berswafoto. Sini. |
700 | 00:40:32,340 | 00:40:36,250 | Ini yang harus kau lakukan. Kau harus pegang yang jauh. | Ini yang harus kau lakukan. Kau harus pegang yang jauh. |
701 | 00:40:40,780 | 00:40:41,950 | Selamat datang... | Selamat datang... |
702 | 00:40:46,990 | 00:40:48,930 | Aku Yoo Yeon-joo, direktur humas. | Aku Yoo Yeon-joo, direktur humas. |
703 | 00:40:49,290 | 00:40:53,000 | Aku kemari untuk membahas sesuatu dengan manajer di sini. | Aku kemari untuk membahas sesuatu dengan manajer di sini. |
704 | 00:40:57,100 | 00:40:58,900 | Ada apa? | Ada apa? |
705 | 00:40:59,440 | 00:41:02,910 | - Kami berencana... - Aku harus membuang dagangan kedaluwarsa. | - Kami berencana... - Aku harus membuang dagangan kedaluwarsa. |
706 | 00:41:09,310 | 00:41:10,550 | Kami berencana... | Kami berencana... |
707 | 00:41:10,610 | 00:41:13,220 | Saet-byul, semua dagangan di sana harus dibuang. | Saet-byul, semua dagangan di sana harus dibuang. |
708 | 00:41:13,420 | 00:41:14,620 | Periksa tanggal kedaluwarsanya. | Periksa tanggal kedaluwarsanya. |
709 | 00:41:14,850 | 00:41:17,960 | Maaf soal itu. Ada apa? | Maaf soal itu. Ada apa? |
710 | 00:41:20,620 | 00:41:23,760 | Pasangan yang putus bertemu lagi untuk bekerja. | Pasangan yang putus bertemu lagi untuk bekerja. |
711 | 00:41:23,930 | 00:41:26,660 | Kalau ini drama, mereka akan kembali bersama. | Kalau ini drama, mereka akan kembali bersama. |
712 | 00:41:26,730 | 00:41:30,170 | Mereka berpura-pura baik-baik saja, tetapi sebenarnya saling mencintai. | Mereka berpura-pura baik-baik saja, tetapi sebenarnya saling mencintai. |
713 | 00:41:30,430 | 00:41:31,900 | Menurutmu ini lucu? | Menurutmu ini lucu? |
714 | 00:41:32,970 | 00:41:36,640 | Aku suka menonton opera sabun. Aku suka yang tayang tiap pagi. | Aku suka menonton opera sabun. Aku suka yang tayang tiap pagi. |
715 | 00:41:36,710 | 00:41:37,880 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
716 | 00:41:37,940 | 00:41:41,680 | Bahkan ada pekerja paruh waktu. Jadi, ini cinta segitiga yang sempurna. | Bahkan ada pekerja paruh waktu. Jadi, ini cinta segitiga yang sempurna. |
717 | 00:41:41,750 | 00:41:44,180 | Dia bukan pekerja paruh waktu lagi. Kini dia seorang pegawai. | Dia bukan pekerja paruh waktu lagi. Kini dia seorang pegawai. |
718 | 00:41:44,580 | 00:41:46,950 | Astaga, Dae-hyun memang bukan main. | Astaga, Dae-hyun memang bukan main. |
719 | 00:41:47,020 | 00:41:49,790 | Dia pasti menggunakan kekuasaannya untuk menaklukkan hati gadis itu. | Dia pasti menggunakan kekuasaannya untuk menaklukkan hati gadis itu. |
720 | 00:41:52,060 | 00:41:53,920 | Berandal licik itu. | Berandal licik itu. |
721 | 00:41:57,290 | 00:41:58,600 | Kau membuatnya terdengar seru. | Kau membuatnya terdengar seru. |
722 | 00:41:59,660 | 00:42:01,800 | Aku tahu ini tawaran yang sangat mendadak. | Aku tahu ini tawaran yang sangat mendadak. |
723 | 00:42:02,000 | 00:42:03,930 | Jika tak mau melakukannya, kau boleh menolak. | Jika tak mau melakukannya, kau boleh menolak. |
724 | 00:42:05,070 | 00:42:08,970 | Ini akan menguntungkan toserba. Jadi, tak ada alasan bagiku untuk menolak. | Ini akan menguntungkan toserba. Jadi, tak ada alasan bagiku untuk menolak. |
725 | 00:42:09,070 | 00:42:10,970 | Artinya kau mau melakukannya? | Artinya kau mau melakukannya? |
726 | 00:42:12,940 | 00:42:16,710 | Namun, kurasa aku tak boleh memutuskan ini sendiri. | Namun, kurasa aku tak boleh memutuskan ini sendiri. |
727 | 00:42:18,280 | 00:42:21,820 | Akan kubahas dengan Nona Jung Saet-byul, manajer toko resmi kami. | Akan kubahas dengan Nona Jung Saet-byul, manajer toko resmi kami. |
728 | 00:42:24,220 | 00:42:28,090 | Setelah membuat keputusan, aku akan menelepon kantor pusat. | Setelah membuat keputusan, aku akan menelepon kantor pusat. |
729 | 00:42:28,860 | 00:42:29,890 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
730 | 00:42:43,110 | 00:42:44,140 | Saet-byul. | Saet-byul. |
731 | 00:42:46,480 | 00:42:48,310 | Hei, Manajer Toko Resmi. | Hei, Manajer Toko Resmi. |
732 | 00:42:49,650 | 00:42:50,580 | Ya? | Ya? |
733 | 00:42:51,080 | 00:42:52,780 | Bisakah kita membahas sesuatu? | Bisakah kita membahas sesuatu? |
734 | 00:42:52,850 | 00:42:54,690 | Aku akan membuang ini dahulu. | Aku akan membuang ini dahulu. |
735 | 00:42:56,220 | 00:42:59,160 | Aku tahu kau mendengar semuanya. | Aku tahu kau mendengar semuanya. |
736 | 00:42:58,460 | 00:42:59,920 | Kedaluwarsa | Kedaluwarsa |
737 | 00:42:59,290 | 00:43:00,890 | Kemarilah. | Kemarilah. |
738 | 00:43:02,330 | 00:43:03,360 | Kemarilah. | Kemarilah. |
739 | 00:43:07,360 | 00:43:08,800 | Aphrodite! | Aphrodite! |
740 | 00:43:09,730 | 00:43:12,800 | Kenapa kau lama sekali muncul dalam hidupku? | Kenapa kau lama sekali muncul dalam hidupku? |
741 | 00:43:12,870 | 00:43:15,440 | Fire Volcano ada di sini. | Fire Volcano ada di sini. |
742 | 00:43:22,410 | 00:43:25,280 | ♫ Mari menjadi pria sejati ♫ | ♫ Mari menjadi pria sejati ♫ |
743 | 00:43:25,350 | 00:43:28,590 | ♫ Dan berdandanlah dengan jas ♫ | ♫ Dan berdandanlah dengan jas ♫ |
744 | 00:43:32,690 | 00:43:34,930 | Baik. Halo, Aphrodite. | Baik. Halo, Aphrodite. |
745 | 00:43:39,130 | 00:43:40,700 | Aku terlihat sangat cantik. | Aku terlihat sangat cantik. |
746 | 00:43:42,400 | 00:43:45,270 | ♫ Hari ini ♫ | ♫ Hari ini ♫ |
747 | 00:43:45,340 | 00:43:48,710 | ♫ Aku merasa senang ♫ | ♫ Aku merasa senang ♫ |
748 | 00:43:51,170 | 00:43:53,240 | Astaga, kenapa ini terus terjadi? | Astaga, kenapa ini terus terjadi? |
749 | 00:43:53,510 | 00:43:54,950 | Ini tak terlalu parah. | Ini tak terlalu parah. |
750 | 00:43:56,050 | 00:43:59,550 | Halo, aku Aphrodite... Astaga. | Halo, aku Aphrodite... Astaga. |
751 | 00:44:00,050 | 00:44:01,620 | Kenapa terdengar sangat canggung? | Kenapa terdengar sangat canggung? |
752 | 00:44:01,690 | 00:44:04,020 | Aphrodite. | Aphrodite. |
753 | 00:44:04,350 | 00:44:05,820 | Aku bahkan tak segugup ini | Aku bahkan tak segugup ini |
754 | 00:44:05,890 | 00:44:08,030 | saat diusir dari sekolah dan saat kembali ke sekolah. | saat diusir dari sekolah dan saat kembali ke sekolah. |
755 | 00:44:08,090 | 00:44:10,330 | Aphrodite. | Aphrodite. |
756 | 00:44:11,300 | 00:44:12,660 | Astaga, jangan seperti ini. | Astaga, jangan seperti ini. |
757 | 00:44:13,500 | 00:44:17,100 | Sebagai pelangkap penampilanku, aku butuh tas tanganku. | Sebagai pelangkap penampilanku, aku butuh tas tanganku. |
758 | 00:44:19,770 | 00:44:22,410 | Namun, tunggu. Aphrodite. | Namun, tunggu. Aphrodite. |
759 | 00:44:22,970 | 00:44:25,940 | Bagaimana kita akan saling mengenali? | Bagaimana kita akan saling mengenali? |
760 | 00:44:28,010 | 00:44:29,050 | Mari kita bawa mawar. | Mari kita bawa mawar. |
761 | 00:44:30,380 | 00:44:33,350 | Bagus. Kau bisa bawa mawar merah | Bagus. Kau bisa bawa mawar merah |
762 | 00:44:33,420 | 00:44:37,150 | karena kau sangat bersemangat. | karena kau sangat bersemangat. |
763 | 00:44:37,220 | 00:44:41,220 | Kau bisa membawa mawar biru karena kau sangat keren. | Kau bisa membawa mawar biru karena kau sangat keren. |
764 | 00:44:41,290 | 00:44:44,390 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
765 | 00:44:46,700 | 00:44:48,030 | Mawar biru. | Mawar biru. |
766 | 00:44:48,100 | 00:44:51,130 | Jangan lupakan itu. Ini. | Jangan lupakan itu. Ini. |
767 | 00:44:51,670 | 00:44:53,400 | Siapa yang akan kutemui hari ini? | Siapa yang akan kutemui hari ini? |
768 | 00:44:55,070 | 00:44:57,670 | Siapa? Aphrodite! | Siapa? Aphrodite! |
769 | 00:44:57,740 | 00:45:02,310 | ♫ Aku pergi untuk menemuinya ♫ | ♫ Aku pergi untuk menemuinya ♫ |
770 | 00:45:08,820 | 00:45:12,920 | Nona Jung, ini kopimu. | Nona Jung, ini kopimu. |
771 | 00:45:18,860 | 00:45:22,800 | Saet-byul, kenapa kau murung sekali? Ini tak seperti dirimu. Kau selalu ceria. | Saet-byul, kenapa kau murung sekali? Ini tak seperti dirimu. Kau selalu ceria. |
772 | 00:45:25,970 | 00:45:27,770 | - Pak Choi. - Ya? | - Pak Choi. - Ya? |
773 | 00:45:28,410 | 00:45:30,470 | Kau pasti akan menerima tawaran itu, 'kan? | Kau pasti akan menerima tawaran itu, 'kan? |
774 | 00:45:31,110 | 00:45:32,180 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
775 | 00:45:32,880 | 00:45:37,180 | Awalnya, aku bersemangat karena rasanya | Awalnya, aku bersemangat karena rasanya |
776 | 00:45:37,350 | 00:45:38,720 | kau benar-benar peduli padaku. | kau benar-benar peduli padaku. |
777 | 00:45:38,950 | 00:45:41,390 | Namun, setelah kupikirkan, | Namun, setelah kupikirkan, |
778 | 00:45:42,350 | 00:45:45,060 | aku merasa kau memanfaatkanku untuk membuatnya merasa ditolak. | aku merasa kau memanfaatkanku untuk membuatnya merasa ditolak. |
779 | 00:45:45,920 | 00:45:48,490 | Aku merasa kau melakukan itu untuk membuatnya merasa bersalah. | Aku merasa kau melakukan itu untuk membuatnya merasa bersalah. |
780 | 00:45:48,560 | 00:45:50,890 | Aku tak menyangka kau akan berpikir seperti itu. | Aku tak menyangka kau akan berpikir seperti itu. |
781 | 00:45:50,960 | 00:45:53,430 | Kau ada benarnya. Aku akan meneleponnya dan menolaknya. | Kau ada benarnya. Aku akan meneleponnya dan menolaknya. |
782 | 00:45:53,500 | 00:45:54,360 | Tidak, tunggu! | Tidak, tunggu! |
783 | 00:45:55,830 | 00:45:59,470 | Kau sungguh akan mengikuti keputusanku? | Kau sungguh akan mengikuti keputusanku? |
784 | 00:45:59,970 | 00:46:02,070 | - Ya. - Kenapa? | - Ya. - Kenapa? |
785 | 00:46:02,140 | 00:46:05,480 | Menurutmu kenapa? Mereka bertanya hanya karena Kang Ji-wook. | Menurutmu kenapa? Mereka bertanya hanya karena Kang Ji-wook. |
786 | 00:46:05,540 | 00:46:09,110 | Dia memilih tempat ini karenamu. Jadi, keputusanmu yang terpenting bagiku. | Dia memilih tempat ini karenamu. Jadi, keputusanmu yang terpenting bagiku. |
787 | 00:46:10,750 | 00:46:11,850 | Begitukah? | Begitukah? |
788 | 00:46:13,750 | 00:46:15,020 | Kau akan baik-baik saja? | Kau akan baik-baik saja? |
789 | 00:46:15,090 | 00:46:18,860 | Kenapa? Kau khawatir aku belum melupakannya? | Kenapa? Kau khawatir aku belum melupakannya? |
790 | 00:46:20,820 | 00:46:22,960 | Jangan khawatir. Aku sudah melupakannya | Jangan khawatir. Aku sudah melupakannya |
791 | 00:46:23,030 | 00:46:25,600 | berkat seseorang yang kukenal. | berkat seseorang yang kukenal. |
792 | 00:46:26,000 | 00:46:27,030 | Aku? | Aku? |
793 | 00:46:28,330 | 00:46:29,630 | Terima kasih, Saet-byul, | Terima kasih, Saet-byul, |
794 | 00:46:30,370 | 00:46:32,670 | karena datang ke pantai hari itu. | karena datang ke pantai hari itu. |
795 | 00:46:38,280 | 00:46:41,850 | Astaga, aku pasti sudah menolaknya andai masih menjadi pekerja paruh waktu. | Astaga, aku pasti sudah menolaknya andai masih menjadi pekerja paruh waktu. |
796 | 00:46:42,680 | 00:46:44,180 | Namun, setelah menjadi pegawai tetap, | Namun, setelah menjadi pegawai tetap, |
797 | 00:46:44,250 | 00:46:46,120 | aku ingin membesarkan reputasi toko. | aku ingin membesarkan reputasi toko. |
798 | 00:46:48,420 | 00:46:50,920 | Jadi, kita akan melakukannya? | Jadi, kita akan melakukannya? |
799 | 00:46:51,690 | 00:46:53,660 | Kita lakukan atau tidak? | Kita lakukan atau tidak? |
800 | 00:46:55,290 | 00:46:58,460 | Jika benar-benar akan melakukan ini, mari lakukan yang terbaik. | Jika benar-benar akan melakukan ini, mari lakukan yang terbaik. |
801 | 00:46:58,530 | 00:47:00,160 | Mari kita tunjukkan kepada semua orang | Mari kita tunjukkan kepada semua orang |
802 | 00:47:00,230 | 00:47:02,530 | betapa hebatnya cabang Shinseong-dong ini. | betapa hebatnya cabang Shinseong-dong ini. |
803 | 00:47:02,730 | 00:47:03,770 | Tentu saja. | Tentu saja. |
804 | 00:47:15,550 | 00:47:17,180 | - Bunga. - Apa? | - Bunga. - Apa? |
805 | 00:47:30,530 | 00:47:32,700 | Astaga, tepat sekali. | Astaga, tepat sekali. |
806 | 00:47:35,530 | 00:47:37,630 | Dia penggemar karyamu? Kau yakin dia perempuan? | Dia penggemar karyamu? Kau yakin dia perempuan? |
807 | 00:47:37,700 | 00:47:39,470 | Kau pernah menelepon temanmu dan berpura-pura | Kau pernah menelepon temanmu dan berpura-pura |
808 | 00:47:39,540 | 00:47:41,640 | menjadi gadis yang menggoda mereka. Kau tak ingat itu? | menjadi gadis yang menggoda mereka. Kau tak ingat itu? |
809 | 00:47:44,540 | 00:47:47,610 | Nanti kutelepon lagi. Hei, Sayang! | Nanti kutelepon lagi. Hei, Sayang! |
810 | 00:48:00,090 | 00:48:01,220 | Astaga, dia mengagetkan saja. | Astaga, dia mengagetkan saja. |
811 | 00:48:16,510 | 00:48:20,280 | Astaga, ayolah. Sedang apa wanita menyebalkan itu di sini? | Astaga, ayolah. Sedang apa wanita menyebalkan itu di sini? |
812 | 00:48:21,750 | 00:48:23,310 | Sial. | Sial. |
813 | 00:48:26,380 | 00:48:27,850 | Astaga, yang benar saja? | Astaga, yang benar saja? |
814 | 00:48:27,920 | 00:48:30,720 | Kenapa dia memamerkan wajahnya di sini? Dia tak tahu malu? | Kenapa dia memamerkan wajahnya di sini? Dia tak tahu malu? |
815 | 00:48:30,890 | 00:48:32,290 | Dia botol saus tomat atau apa? | Dia botol saus tomat atau apa? |
816 | 00:48:33,490 | 00:48:34,590 | Dia sangat menyebalkan. | Dia sangat menyebalkan. |
817 | 00:48:35,890 | 00:48:36,930 | Sial. | Sial. |
818 | 00:49:16,100 | 00:49:17,770 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
819 | 00:49:19,440 | 00:49:20,640 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
820 | 00:49:20,700 | 00:49:23,710 | Aku pasti sedang berhalusinasi. | Aku pasti sedang berhalusinasi. |
821 | 00:49:23,770 | 00:49:26,710 | Kau bisa mencintai siapa pun kecuali monyet itu, Geum-bi. | Kau bisa mencintai siapa pun kecuali monyet itu, Geum-bi. |
822 | 00:49:28,410 | 00:49:30,480 | Kena kau. | Kena kau. |
823 | 00:49:30,750 | 00:49:31,820 | Kena kau. | Kena kau. |
824 | 00:49:31,880 | 00:49:32,880 | Halo. | Halo. |
825 | 00:49:32,950 | 00:49:36,390 | Aku Fire Volcano, komikus daring yang menggambar "Her Reggae Boy". | Aku Fire Volcano, komikus daring yang menggambar "Her Reggae Boy". |
826 | 00:49:39,860 | 00:49:41,160 | Firasatku buruk tentang ini. | Firasatku buruk tentang ini. |
827 | 00:50:07,520 | 00:50:08,750 | Katakan aku keliru. | Katakan aku keliru. |
828 | 00:50:09,920 | 00:50:11,790 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
829 | 00:50:13,490 | 00:50:14,620 | Ini pasti mimpi. | Ini pasti mimpi. |
830 | 00:50:16,290 | 00:50:17,930 | Ini mimpi buruk. | Ini mimpi buruk. |
831 | 00:50:37,310 | 00:50:42,950 | "Gone With The Wind" | "Gone With The Wind" |
832 | 00:50:47,160 | 00:50:49,630 | Beraninya kau menyentuhku, Berengsek! | Beraninya kau menyentuhku, Berengsek! |
833 | 00:51:08,240 | 00:51:10,880 | Kenapa harus kau? | Kenapa harus kau? |
834 | 00:51:18,990 | 00:51:20,120 | Ini yang terburuk! | Ini yang terburuk! |
835 | 00:51:22,790 | 00:51:24,330 | Lepaskan aku, Pencuri. | Lepaskan aku, Pencuri. |
836 | 00:51:24,630 | 00:51:26,660 | Dae-hyun, kau sedang bersih-bersih? | Dae-hyun, kau sedang bersih-bersih? |
837 | 00:51:26,860 | 00:51:27,830 | Hei, Dae-hyun. | Hei, Dae-hyun. |
838 | 00:51:31,500 | 00:51:33,570 | - Astaga. Apa yang kau lakukan? - Ibu. | - Astaga. Apa yang kau lakukan? - Ibu. |
839 | 00:51:33,640 | 00:51:35,870 | Astaga, apa yang kau lakukan? Lepaskan aku. | Astaga, apa yang kau lakukan? Lepaskan aku. |
840 | 00:51:35,940 | 00:51:37,370 | - Kenapa? Ibu tak suka? - Lepaskan. | - Kenapa? Ibu tak suka? - Lepaskan. |
841 | 00:51:37,440 | 00:51:38,940 | Tidak, lepaskan saja aku. | Tidak, lepaskan saja aku. |
842 | 00:51:39,240 | 00:51:41,340 | Aku gugup saat hal baik terjadi. | Aku gugup saat hal baik terjadi. |
843 | 00:51:41,410 | 00:51:43,180 | Tidak perlu gugup. | Tidak perlu gugup. |
844 | 00:51:45,250 | 00:51:48,820 | Apa? Kenapa Dae-soon pergi berbelanja dengan Ibu? | Apa? Kenapa Dae-soon pergi berbelanja dengan Ibu? |
845 | 00:51:49,420 | 00:51:52,460 | Pencuri ini ikut denganku dan memintaku membayarinya daging dan japchae | Pencuri ini ikut denganku dan memintaku membayarinya daging dan japchae |
846 | 00:51:52,520 | 00:51:54,560 | untuk dia masak di pesta ulang tahun suaminya. | untuk dia masak di pesta ulang tahun suaminya. |
847 | 00:51:54,620 | 00:51:56,860 | Apa maksud Ibu? Aku membayar taogenya. | Apa maksud Ibu? Aku membayar taogenya. |
848 | 00:51:56,930 | 00:52:00,260 | Astaga, baiklah. Itu salahku. | Astaga, baiklah. Itu salahku. |
849 | 00:52:00,330 | 00:52:01,660 | Terima kasih untuk taogenya. | Terima kasih untuk taogenya. |
850 | 00:52:01,730 | 00:52:03,330 | Dia hanya membayar taogenya. | Dia hanya membayar taogenya. |
851 | 00:52:03,400 | 00:52:05,300 | - Berandal itu. - Aku membayar taogenya. | - Berandal itu. - Aku membayar taogenya. |
852 | 00:52:05,370 | 00:52:07,370 | - Sudah kubilang berkali-kali. - Hai, Semuanya. | - Sudah kubilang berkali-kali. - Hai, Semuanya. |
853 | 00:52:07,440 | 00:52:08,940 | - Hai. - Hei. | - Hai. - Hei. |
854 | 00:52:09,610 | 00:52:12,740 | Kalian tampak keren memakai seragam. | Kalian tampak keren memakai seragam. |
855 | 00:52:13,180 | 00:52:15,550 | - Ya, 'kan? Kami tampak keren, 'kan? - Ya. | - Ya, 'kan? Kami tampak keren, 'kan? - Ya. |
856 | 00:52:15,610 | 00:52:17,580 | Dae-hyun, di mana kemejaku? | Dae-hyun, di mana kemejaku? |
857 | 00:52:17,650 | 00:52:19,580 | - Aku bahkan membayar taogenya. - Diam. | - Aku bahkan membayar taogenya. - Diam. |
858 | 00:52:19,650 | 00:52:21,890 | Sudah dengar soal syuting yang diadakan dua hari lagi? | Sudah dengar soal syuting yang diadakan dua hari lagi? |
859 | 00:52:22,120 | 00:52:24,050 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
860 | 00:52:24,920 | 00:52:27,090 | Mereka akan merekam video promosi di toserba kita. | Mereka akan merekam video promosi di toserba kita. |
861 | 00:52:27,290 | 00:52:28,590 | Kang Ji-wook akan datang. | Kang Ji-wook akan datang. |
862 | 00:52:28,690 | 00:52:30,790 | - Apa? - Kang Ji-wook, si aktor itu? | - Apa? - Kang Ji-wook, si aktor itu? |
863 | 00:52:31,260 | 00:52:32,960 | - Astaga. - Sungguh? | - Astaga. - Sungguh? |
864 | 00:52:33,160 | 00:52:34,400 | Astaga, benarkah? | Astaga, benarkah? |
865 | 00:52:34,730 | 00:52:36,230 | Kau belum memberi tahu mereka? | Kau belum memberi tahu mereka? |
866 | 00:52:37,430 | 00:52:40,240 | Kantor pusat ingin merekam video promosi di sini. | Kantor pusat ingin merekam video promosi di sini. |
867 | 00:52:40,300 | 00:52:43,540 | Astaga, apakah itu akan membuat toserba kita terkenal lagi? | Astaga, apakah itu akan membuat toserba kita terkenal lagi? |
868 | 00:52:43,610 | 00:52:44,870 | Kenapa baru memberi tahu kami? | Kenapa baru memberi tahu kami? |
869 | 00:52:44,940 | 00:52:46,980 | - Ini luar biasa. - Ya. | - Ini luar biasa. - Ya. |
870 | 00:52:47,340 | 00:52:49,680 | Penanggung jawabnya adalah direktur humas. | Penanggung jawabnya adalah direktur humas. |
871 | 00:52:50,150 | 00:52:51,150 | Ya? | Ya? |
872 | 00:52:54,050 | 00:52:55,220 | Namanya Yoo Yeon-joo. | Namanya Yoo Yeon-joo. |
873 | 00:52:58,720 | 00:53:00,190 | Yoo Yeon-joo yang kita kenal? | Yoo Yeon-joo yang kita kenal? |
874 | 00:53:01,160 | 00:53:02,890 | - Ya. - Dia? | - Ya. - Dia? |
875 | 00:53:09,000 | 00:53:10,100 | Ayo. | Ayo. |
876 | 00:53:10,930 | 00:53:13,270 | - Kau seharusnya... - Ayolah. Ayo. | - Kau seharusnya... - Ayolah. Ayo. |
877 | 00:53:15,340 | 00:53:19,240 | Apa akhirnya aku bisa bertemu dengan Yeon-joo? | Apa akhirnya aku bisa bertemu dengan Yeon-joo? |
878 | 00:53:19,310 | 00:53:20,740 | Tidak, jangan datang. | Tidak, jangan datang. |
879 | 00:53:21,240 | 00:53:23,110 | Jangan pernah datang ke lokasi syuting. | Jangan pernah datang ke lokasi syuting. |
880 | 00:53:23,280 | 00:53:24,450 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
881 | 00:53:25,150 | 00:53:28,250 | Aku memang baik padamu belakangan ini, tetapi kau mulai membuatku kesal. | Aku memang baik padamu belakangan ini, tetapi kau mulai membuatku kesal. |
882 | 00:53:28,750 | 00:53:29,750 | Apa? Apa yang kulakukan? | Apa? Apa yang kulakukan? |
883 | 00:53:30,820 | 00:53:32,490 | - Astaga, dagingku. - Apa? | - Astaga, dagingku. - Apa? |
884 | 00:53:32,620 | 00:53:33,860 | Dagingku. | Dagingku. |
885 | 00:53:34,160 | 00:53:36,760 | Ayah membawa dagingku. Kita bicara besok. | Ayah membawa dagingku. Kita bicara besok. |
886 | 00:53:36,960 | 00:53:39,500 | Ayah! Berikan japchae dan dagingku! | Ayah! Berikan japchae dan dagingku! |
887 | 00:53:39,730 | 00:53:41,630 | - Kakak, jangan datang. - Dagingnya! | - Kakak, jangan datang. - Dagingnya! |
888 | 00:53:42,630 | 00:53:43,670 | Jangan datang. | Jangan datang. |
889 | 00:53:49,740 | 00:53:52,440 | Aku tak mengabarinya karena tak mau kakakku tahu aku putus. | Aku tak mengabarinya karena tak mau kakakku tahu aku putus. |
890 | 00:53:55,910 | 00:53:56,950 | Saet-byul. | Saet-byul. |
891 | 00:53:57,210 | 00:53:59,320 | Selama syuting, bagaimana kalau kita memasak menu | Selama syuting, bagaimana kalau kita memasak menu |
892 | 00:53:59,380 | 00:54:00,780 | yang kita ciptakan bersama? | yang kita ciptakan bersama? |
893 | 00:54:00,850 | 00:54:01,820 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
894 | 00:54:01,890 | 00:54:03,950 | Semua orang akan terkejut melihat betapa enak rasanya. | Semua orang akan terkejut melihat betapa enak rasanya. |
895 | 00:54:04,020 | 00:54:05,860 | Kalau begitu, aku akan memberi tahu Pak Kwon. | Kalau begitu, aku akan memberi tahu Pak Kwon. |
896 | 00:54:05,920 | 00:54:07,490 | Baik. Siap, Pak. | Baik. Siap, Pak. |
897 | 00:54:07,560 | 00:54:08,630 | Astaga. | Astaga. |
898 | 00:54:09,730 | 00:54:10,860 | Kali ini hormatmu benar. | Kali ini hormatmu benar. |
899 | 00:54:45,300 | 00:54:47,030 | Usaha yang bagus. | Usaha yang bagus. |
900 | 00:54:47,930 | 00:54:49,100 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
901 | 00:54:49,300 | 00:54:52,600 | Kau tahu harus tampil lebih baik di pertunjukan, 'kan? | Kau tahu harus tampil lebih baik di pertunjukan, 'kan? |
902 | 00:54:52,670 | 00:54:53,500 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
903 | 00:54:53,570 | 00:54:56,040 | Berjuanglah, Fancy Girls! | Berjuanglah, Fancy Girls! |
904 | 00:54:56,110 | 00:54:58,110 | - Baik! - Baik! | - Baik! - Baik! |
905 | 00:54:58,940 | 00:55:00,780 | - Eun-byul, ikutlah denganku. - Apa? | - Eun-byul, ikutlah denganku. - Apa? |
906 | 00:55:01,980 | 00:55:02,950 | Baiklah. | Baiklah. |
907 | 00:55:06,220 | 00:55:08,990 | Anak Anjing! Astaga! | Anak Anjing! Astaga! |
908 | 00:55:09,050 | 00:55:10,320 | Kau ingat aku. | Kau ingat aku. |
909 | 00:55:10,390 | 00:55:13,260 | Tentu saja. Kak Saet-byul memberitahuku. | Tentu saja. Kak Saet-byul memberitahuku. |
910 | 00:55:13,320 | 00:55:14,920 | Dahulu kau sangat kecil. | Dahulu kau sangat kecil. |
911 | 00:55:14,990 | 00:55:16,230 | Sejak kapan menjadi sebesar ini? | Sejak kapan menjadi sebesar ini? |
912 | 00:55:16,660 | 00:55:18,190 | Kau tampak lebih tua dari Saet-byul. | Kau tampak lebih tua dari Saet-byul. |
913 | 00:55:18,830 | 00:55:20,600 | Aku benci saat orang bilang begitu. | Aku benci saat orang bilang begitu. |
914 | 00:55:20,660 | 00:55:21,730 | Aku bercanda. | Aku bercanda. |
915 | 00:55:22,330 | 00:55:23,930 | Semoga pertunjukanmu lancar. | Semoga pertunjukanmu lancar. |
916 | 00:55:24,000 | 00:55:25,540 | Aku datang untuk menyemangatimu. | Aku datang untuk menyemangatimu. |
917 | 00:55:25,600 | 00:55:27,540 | Semangat! Terima kasih, Kak Ji-wook. | Semangat! Terima kasih, Kak Ji-wook. |
918 | 00:55:27,940 | 00:55:30,140 | Aku akan menemui Saet-byul besok. Mau titip pesan? | Aku akan menemui Saet-byul besok. Mau titip pesan? |
919 | 00:55:30,210 | 00:55:32,480 | Tidak. Bilang saja tak ada yang ingin kukatakan. | Tidak. Bilang saja tak ada yang ingin kukatakan. |
920 | 00:55:33,310 | 00:55:34,340 | Baiklah. | Baiklah. |
921 | 00:55:37,380 | 00:55:41,280 | Saet-byul, ini aku. Sebelum aku mengatakan apa pun, kau harus berterima kasih dahulu. | Saet-byul, ini aku. Sebelum aku mengatakan apa pun, kau harus berterima kasih dahulu. |
922 | 00:55:41,680 | 00:55:43,020 | Terima kasih untuk apa? | Terima kasih untuk apa? |
923 | 00:55:43,090 | 00:55:44,750 | Aku baru menemui Eun-byul. | Aku baru menemui Eun-byul. |
924 | 00:55:45,290 | 00:55:48,260 | Astaga, terima kasih. Apa dia baik-baik saja? | Astaga, terima kasih. Apa dia baik-baik saja? |
925 | 00:55:48,320 | 00:55:51,630 | Kurasa kau tak perlu khawatir. Kau siap untuk syuting besok? | Kurasa kau tak perlu khawatir. Kau siap untuk syuting besok? |
926 | 00:55:51,690 | 00:55:53,730 | Apa kau sungguh harus syuting di sini? | Apa kau sungguh harus syuting di sini? |
927 | 00:55:53,800 | 00:55:56,430 | Kau tak tahu betapa sulitnya aku membersihkan tempat ini. | Kau tak tahu betapa sulitnya aku membersihkan tempat ini. |
928 | 00:55:56,500 | 00:55:58,670 | Hei, aku melakukannya dengan terpaksa. | Hei, aku melakukannya dengan terpaksa. |
929 | 00:55:58,740 | 00:56:01,170 | Akan menyenangkan jika ada teman di sebelahku. Bukankah begitu? | Akan menyenangkan jika ada teman di sebelahku. Bukankah begitu? |
930 | 00:56:02,270 | 00:56:04,340 | Baiklah. Kalau begitu, akan kumaafkan. | Baiklah. Kalau begitu, akan kumaafkan. |
931 | 00:56:04,740 | 00:56:07,880 | - Aku punya kabar lain tentang Eun-byul. - Apa itu? | - Aku punya kabar lain tentang Eun-byul. - Apa itu? |
932 | 00:56:10,450 | 00:56:13,020 | Akan kuberi tahu besok jika kau baik kepadaku. | Akan kuberi tahu besok jika kau baik kepadaku. |
933 | 00:56:13,280 | 00:56:16,020 | - Hei, Anak Anjing. - Sampai jumpa besok. | - Hei, Anak Anjing. - Sampai jumpa besok. |
934 | 00:56:20,290 | 00:56:23,430 | Kenapa aku harus bersikap baik kepadamu? Aku harus bersikap baik kepada Pak Choi. | Kenapa aku harus bersikap baik kepadamu? Aku harus bersikap baik kepada Pak Choi. |
935 | 00:56:36,740 | 00:56:39,180 | Hei, kau harus bersih-bersih. | Hei, kau harus bersih-bersih. |
936 | 00:56:58,930 | 00:57:01,660 | - Hei, cepat. - Mereka datang. | - Hei, cepat. - Mereka datang. |
937 | 00:57:06,770 | 00:57:08,300 | - Halo, Pak. - Halo, Pak. | - Halo, Pak. - Halo, Pak. |
938 | 00:57:09,110 | 00:57:10,510 | Halo, Direktur Yoo. | Halo, Direktur Yoo. |
939 | 00:57:10,570 | 00:57:13,340 | - Apa semuanya lancar? - Kita semua melakukan yang terbaik. | - Apa semuanya lancar? - Kita semua melakukan yang terbaik. |
940 | 00:57:13,410 | 00:57:14,510 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
941 | 00:57:15,680 | 00:57:17,850 | Dae-hyun, kemarilah. Cepat. | Dae-hyun, kemarilah. Cepat. |
942 | 00:57:22,850 | 00:57:23,920 | Halo. | Halo. |
943 | 00:57:25,190 | 00:57:27,920 | Pak Choi, Apa kabar? | Pak Choi, Apa kabar? |
944 | 00:57:29,630 | 00:57:31,190 | Baik. Halo, Pak. | Baik. Halo, Pak. |
945 | 00:57:31,530 | 00:57:34,530 | Lama tak bertemu. | Lama tak bertemu. |
946 | 00:57:34,600 | 00:57:36,530 | Terima kasih sudah izinkan kami syuting di sini. | Terima kasih sudah izinkan kami syuting di sini. |
947 | 00:57:36,700 | 00:57:40,540 | Atau mungkin aku harus berterima kasih kepada Nona Pegawai Terbaik Bulan Ini. | Atau mungkin aku harus berterima kasih kepada Nona Pegawai Terbaik Bulan Ini. |
948 | 00:57:42,140 | 00:57:43,270 | Aku juga berterima kasih. | Aku juga berterima kasih. |
949 | 00:57:43,340 | 00:57:46,680 | Berkat kau, aku menjadi pegawai tetap di sini. | Berkat kau, aku menjadi pegawai tetap di sini. |
950 | 00:57:46,740 | 00:57:49,710 | - Berkat aku? - Aku bisa fokus pada toserba | - Berkat aku? - Aku bisa fokus pada toserba |
951 | 00:57:49,780 | 00:57:52,120 | setelah kau membuatku kehilangan pekerjaan promosiku. | setelah kau membuatku kehilangan pekerjaan promosiku. |
952 | 00:57:52,180 | 00:57:55,250 | Andai itu tidak terjadi, aku masih berkeliling | Andai itu tidak terjadi, aku masih berkeliling |
953 | 00:57:55,320 | 00:57:58,420 | berusaha mencari pekerjaan paruh waktu. Bukan begitu, Pak Choi? | berusaha mencari pekerjaan paruh waktu. Bukan begitu, Pak Choi? |
954 | 00:58:01,420 | 00:58:02,860 | Mari kita dengar pengarahannya. | Mari kita dengar pengarahannya. |
955 | 00:58:02,930 | 00:58:06,800 | Baik, Pak. Kang Ji-wook akan bekerja di cabang Shingseong-dong... | Baik, Pak. Kang Ji-wook akan bekerja di cabang Shingseong-dong... |
956 | 00:58:06,860 | 00:58:08,700 | - Halo. - Kang Ji-wook datang. | - Halo. - Kang Ji-wook datang. |
957 | 00:58:08,760 | 00:58:09,830 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
958 | 00:58:09,900 | 00:58:11,630 | - Dia datang. - Halo. | - Dia datang. - Halo. |
959 | 00:58:11,700 | 00:58:16,110 | Astaga, kau tampak keren hari ini. Kurasa kau memang selebritas. | Astaga, kau tampak keren hari ini. Kurasa kau memang selebritas. |
960 | 00:58:17,610 | 00:58:19,980 | - Apa aku akan memakai itu juga? - Apa? | - Apa aku akan memakai itu juga? - Apa? |
961 | 00:58:22,750 | 00:58:24,180 | Ini? | Ini? |
962 | 00:58:26,720 | 00:58:28,250 | Apa... | Apa... |
963 | 00:58:32,520 | 00:58:35,790 | - Ini, Ji-wook. - Kau juga membelikan untukku? | - Ini, Ji-wook. - Kau juga membelikan untukku? |
964 | 00:58:35,860 | 00:58:38,260 | Sebenarnya, aku memesan dua untuk kupakai sendiri | Sebenarnya, aku memesan dua untuk kupakai sendiri |
965 | 00:58:38,330 | 00:58:40,360 | karena kami banyak berkeringat selama musim panas. | karena kami banyak berkeringat selama musim panas. |
966 | 00:58:42,060 | 00:58:43,200 | Terima kasih untuk ini. | Terima kasih untuk ini. |
967 | 00:58:47,300 | 00:58:50,640 | Astaga, ini tampak lebih cocok padamu. | Astaga, ini tampak lebih cocok padamu. |
968 | 00:58:51,110 | 00:58:53,840 | Pak Choi, aku akan berusaha maksimal selama 25 jam ke depan. | Pak Choi, aku akan berusaha maksimal selama 25 jam ke depan. |
969 | 00:58:53,910 | 00:58:55,040 | Aku juga. | Aku juga. |
970 | 00:58:55,410 | 00:58:56,850 | Aku juga punya misi. | Aku juga punya misi. |
971 | 00:58:56,910 | 00:59:00,950 | Apa? Misi apa? Tidak ada yang memberitahuku tentang misi. | Apa? Misi apa? Tidak ada yang memberitahuku tentang misi. |
972 | 00:59:01,050 | 00:59:02,490 | Ini hanya masalah pribadi. | Ini hanya masalah pribadi. |
973 | 00:59:02,550 | 00:59:04,690 | Masalah pribadi? | Masalah pribadi? |
974 | 00:59:04,750 | 00:59:07,260 | Aku tak yakin bisa membantumu dengan itu. | Aku tak yakin bisa membantumu dengan itu. |
975 | 00:59:07,320 | 00:59:09,160 | Ji-wook, ambil ini. | Ji-wook, ambil ini. |
976 | 00:59:09,560 | 00:59:10,630 | Terima kasih. | Terima kasih. |
977 | 00:59:12,960 | 00:59:14,230 | Semangat, Ji-wook! | Semangat, Ji-wook! |
978 | 00:59:15,630 | 00:59:16,730 | Semangat. | Semangat. |
979 | 00:59:18,470 | 00:59:21,640 | Dia punya misi apa? | Dia punya misi apa? |
980 | 00:59:22,310 | 00:59:23,810 | Astaga, aku sangat gugup. | Astaga, aku sangat gugup. |
981 | 00:59:26,940 | 00:59:28,910 | Bagaimana menurutmu? Kita memakai kemeja pasangan. | Bagaimana menurutmu? Kita memakai kemeja pasangan. |
982 | 00:59:29,650 | 00:59:34,250 | Itu seragam. Gunakan istilah yang tepat untuk itu, ya? | Itu seragam. Gunakan istilah yang tepat untuk itu, ya? |
983 | 00:59:35,690 | 00:59:37,390 | Omong-omong, ada apa dengan Eun-byul? | Omong-omong, ada apa dengan Eun-byul? |
984 | 00:59:37,450 | 00:59:38,650 | Entahlah. Jangan bertanya. | Entahlah. Jangan bertanya. |
985 | 00:59:38,720 | 00:59:40,790 | Apa maksudmu? Kau sendiri yang bilang... | Apa maksudmu? Kau sendiri yang bilang... |
986 | 00:59:41,660 | 00:59:45,090 | Ada apa denganmu? Ayolah. Katakan apa itu. | Ada apa denganmu? Ayolah. Katakan apa itu. |
987 | 00:59:46,160 | 00:59:48,800 | Eun-byul dan Fancy Girls akan tampil di showcase besok. | Eun-byul dan Fancy Girls akan tampil di showcase besok. |
988 | 00:59:49,570 | 00:59:51,500 | "Case"? Apa itu? | "Case"? Apa itu? |
989 | 00:59:51,570 | 00:59:54,940 | Pertunjukan yang dihadiri para reporter untuk mempromosikan anak baru. | Pertunjukan yang dihadiri para reporter untuk mempromosikan anak baru. |
990 | 00:59:55,970 | 00:59:58,440 | Hei, itu artinya dia akan memulai debut. | Hei, itu artinya dia akan memulai debut. |
991 | 00:59:58,510 | 01:00:00,010 | Bukankah itu artinya? | Bukankah itu artinya? |
992 | 01:00:00,080 | 01:00:03,010 | Astaga, ini sangat menarik. Astaga, aku sudah berkeringat saja. | Astaga, ini sangat menarik. Astaga, aku sudah berkeringat saja. |
993 | 01:00:03,080 | 01:00:05,820 | Dia akan baik-baik saja. Aku akan terus menjaganya. | Dia akan baik-baik saja. Aku akan terus menjaganya. |
994 | 01:00:06,450 | 01:00:08,580 | Begitu pertunjukan selesai, mereka akan muncul | Begitu pertunjukan selesai, mereka akan muncul |
995 | 01:00:08,650 | 01:00:10,020 | di artikel dan media sosial. | di artikel dan media sosial. |
996 | 01:00:13,060 | 01:00:15,790 | Kau malaikat pelindung Eun-byul. Lindungi dia dengan baik. | Kau malaikat pelindung Eun-byul. Lindungi dia dengan baik. |
997 | 01:00:16,760 | 01:00:18,960 | "Malaikat pelindung Eun-byul"? Aku? | "Malaikat pelindung Eun-byul"? Aku? |
998 | 01:00:19,030 | 01:00:22,770 | Tentu saja. Hanya kau yang bisa membantunya. | Tentu saja. Hanya kau yang bisa membantunya. |
999 | 01:00:23,530 | 01:00:24,970 | Jaga dia baik-baik. | Jaga dia baik-baik. |
1000 | 01:00:25,070 | 01:00:27,640 | Dia adikku, berarti dia juga adikmu. | Dia adikku, berarti dia juga adikmu. |
1001 | 01:00:28,270 | 01:00:32,170 | Hei, kemarilah sebentar. Mari kita lakukan yang terbaik hari ini. | Hei, kemarilah sebentar. Mari kita lakukan yang terbaik hari ini. |
1002 | 01:00:32,280 | 01:00:33,140 | - Baiklah. - Dan besok. | - Baiklah. - Dan besok. |
1003 | 01:00:33,210 | 01:00:34,080 | Baik. | Baik. |
1004 | 01:00:34,140 | 01:00:35,610 | Bagaimana penampilanku hari ini? | Bagaimana penampilanku hari ini? |
1005 | 01:00:47,720 | 01:00:48,790 | Kelihatannya bagus. | Kelihatannya bagus. |
1006 | 01:00:49,460 | 01:00:50,860 | Manajer Toko, Kang Ji-wook | Manajer Toko, Kang Ji-wook |
1007 | 01:00:54,200 | 01:00:57,570 | Pak Choi dan Nona Yoo tampak agak canggung. | Pak Choi dan Nona Yoo tampak agak canggung. |
1008 | 01:00:59,040 | 01:01:00,540 | Kurasa kau tak tahu. | Kurasa kau tak tahu. |
1009 | 01:01:03,410 | 01:01:04,510 | Mereka putus. | Mereka putus. |
1010 | 01:01:04,570 | 01:01:06,780 | Sungguh? Kenapa? | Sungguh? Kenapa? |
1011 | 01:01:07,080 | 01:01:10,680 | Siapa yang peduli? Yang penting mereka putus. | Siapa yang peduli? Yang penting mereka putus. |
1012 | 01:01:11,950 | 01:01:13,380 | Kenapa kau senang sekali? | Kenapa kau senang sekali? |
1013 | 01:01:13,450 | 01:01:15,890 | Tentu saja aku senang. | Tentu saja aku senang. |
1014 | 01:01:15,950 | 01:01:18,820 | Itu artinya aku ada kesempatan dengannya. Aku sudah menunggu lama... | Itu artinya aku ada kesempatan dengannya. Aku sudah menunggu lama... |
1015 | 01:01:18,890 | 01:01:19,920 | Hei, lihat. | Hei, lihat. |
1016 | 01:01:20,790 | 01:01:21,760 | Pak Choi. | Pak Choi. |
1017 | 01:01:27,360 | 01:01:28,730 | Semangat. | Semangat. |
1018 | 01:01:30,200 | 01:01:31,200 | Semangat. | Semangat. |
1019 | 01:01:31,270 | 01:01:33,640 | Hei, aku harus memberitahunya soal Eun-byul. | Hei, aku harus memberitahunya soal Eun-byul. |
1020 | 01:01:33,700 | 01:01:35,370 | Hei, Pak Choi! | Hei, Pak Choi! |
1021 | 01:01:36,510 | 01:01:37,610 | Pak Choi! | Pak Choi! |
1022 | 01:01:37,670 | 01:01:40,510 | Saet-byul, bukankah aku mengajarimu cara memberi hormat? Apa-apaan itu? | Saet-byul, bukankah aku mengajarimu cara memberi hormat? Apa-apaan itu? |
1023 | 01:01:40,580 | 01:01:43,010 | - Tunggu. Ada hal yang lebih penting. - Apa? | - Tunggu. Ada hal yang lebih penting. - Apa? |
1024 | 01:01:43,080 | 01:01:46,550 | Eun-byul akan memulai debut besok. Dia mengadakan case atau semacamnya. | Eun-byul akan memulai debut besok. Dia mengadakan case atau semacamnya. |
1025 | 01:01:46,620 | 01:01:49,550 | Astaga, itu bagus. Kalau begitu, kini adikmu selebritas? | Astaga, itu bagus. Kalau begitu, kini adikmu selebritas? |
1026 | 01:01:49,620 | 01:01:51,090 | Berarti, kau kakak seorang selebritas. | Berarti, kau kakak seorang selebritas. |
1027 | 01:01:51,390 | 01:01:54,060 | Selamat. Hei, bukankah harus kita rayakan? | Selamat. Hei, bukankah harus kita rayakan? |
1028 | 01:01:54,120 | 01:01:56,790 | Mari kita adakan pesta besar setelah dia memulai debut. | Mari kita adakan pesta besar setelah dia memulai debut. |
1029 | 01:01:56,860 | 01:01:58,090 | - Pesta besar. - Ya. | - Pesta besar. - Ya. |
1030 | 01:02:00,700 | 01:02:01,900 | Kita mau makan apa? | Kita mau makan apa? |
1031 | 01:02:02,630 | 01:02:05,200 | - Tentu saja babat. - Babat lagi? | - Tentu saja babat. - Babat lagi? |
1032 | 01:02:10,810 | 01:02:12,270 | Hanya itu tempat yang bisa kita tuju. | Hanya itu tempat yang bisa kita tuju. |
1033 | 01:02:12,340 | 01:02:15,240 | Jika terlalu banyak makan babat, kau bisa berubah menjadi babat. | Jika terlalu banyak makan babat, kau bisa berubah menjadi babat. |
1034 | 01:02:19,180 | 01:02:21,720 | - Mari makan makanan enak. - Babat sangat enak. | - Mari makan makanan enak. - Babat sangat enak. |
1035 | 01:02:21,780 | 01:02:22,890 | - Dae-hyun. - Ya? | - Dae-hyun. - Ya? |
1036 | 01:02:22,950 | 01:02:24,350 | Kertas sampahnya boleh dibuang? | Kertas sampahnya boleh dibuang? |
1037 | 01:02:24,420 | 01:02:26,520 | Jangan. Akan kupindahkan ke tempat lain. | Jangan. Akan kupindahkan ke tempat lain. |
1038 | 01:02:26,590 | 01:02:29,060 | - Aku akan ikut denganmu. - Sampai nanti. | - Aku akan ikut denganmu. - Sampai nanti. |
1039 | 01:02:29,660 | 01:02:31,130 | - Pak, ayo. - Lihat di sana. | - Pak, ayo. - Lihat di sana. |
1040 | 01:02:31,190 | 01:02:32,630 | - Luar biasa. - Itu dia. | - Luar biasa. - Itu dia. |
1041 | 01:02:34,060 | 01:02:35,970 | - Biar kubantu. - Seong-tae, tak apa-apa. | - Biar kubantu. - Seong-tae, tak apa-apa. |
1042 | 01:02:36,030 | 01:02:38,100 | - Silakan. Biar aku saja. - Baiklah. Semoga berhasil. | - Silakan. Biar aku saja. - Baiklah. Semoga berhasil. |
1043 | 01:02:38,170 | 01:02:39,170 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
1044 | 01:02:39,400 | 01:02:40,470 | Biar kubantu. | Biar kubantu. |
1045 | 01:02:40,540 | 01:02:42,170 | Tidak usah, Ji-wook. Aku bisa sendiri. | Tidak usah, Ji-wook. Aku bisa sendiri. |
1046 | 01:02:42,240 | 01:02:43,510 | Tidak, biar kubantu. | Tidak, biar kubantu. |
1047 | 01:02:44,640 | 01:02:45,910 | - Pak Choi. - Ya? | - Pak Choi. - Ya? |
1048 | 01:02:47,140 | 01:02:50,850 | Aku tak akan minta syuting di sini andai tahu kau putus dengan Nona Yoo. | Aku tak akan minta syuting di sini andai tahu kau putus dengan Nona Yoo. |
1049 | 01:02:51,480 | 01:02:54,120 | Maka tak akan ada yang merasa tak nyaman hari ini. | Maka tak akan ada yang merasa tak nyaman hari ini. |
1050 | 01:02:54,180 | 01:02:58,290 | Tidak apa-apa, Ji-wook. Aku sudah merasa baik-baik saja. | Tidak apa-apa, Ji-wook. Aku sudah merasa baik-baik saja. |
1051 | 01:02:58,620 | 01:02:59,860 | Itu omong kosong. | Itu omong kosong. |
1052 | 01:03:00,490 | 01:03:03,560 | Sepertinya kau memanfaatkan Saet-byul untuk melupakan mantan pacarmu. | Sepertinya kau memanfaatkan Saet-byul untuk melupakan mantan pacarmu. |
1053 | 01:03:03,630 | 01:03:06,260 | - Itu membuatku merasa tak nyaman. - Apa? | - Itu membuatku merasa tak nyaman. - Apa? |
1054 | 01:03:06,330 | 01:03:08,960 | Kau memprovokasi Nona Yoo dengan berpura-pura akrab dengan Saet-byul. | Kau memprovokasi Nona Yoo dengan berpura-pura akrab dengan Saet-byul. |
1055 | 01:03:09,270 | 01:03:11,500 | Kau agak kekanak-kanakan. | Kau agak kekanak-kanakan. |
1056 | 01:03:14,470 | 01:03:16,340 | Ji-wook, sepertinya ada kesalahpahaman. | Ji-wook, sepertinya ada kesalahpahaman. |
1057 | 01:03:16,410 | 01:03:18,210 | Jika tidak berniat memacarinya dengan serius, | Jika tidak berniat memacarinya dengan serius, |
1058 | 01:03:18,470 | 01:03:20,140 | tolong jangan membuatnya bingung. | tolong jangan membuatnya bingung. |
1059 | 01:03:20,510 | 01:03:22,750 | Aku mengatakan ini kepadamu bukan secara impulsif. | Aku mengatakan ini kepadamu bukan secara impulsif. |
1060 | 01:03:26,220 | 01:03:27,520 | Ji-wook. | Ji-wook. |
1061 | 01:03:27,880 | 01:03:31,420 | Kenapa kau mengatakan ini kepadaku? | Kenapa kau mengatakan ini kepadaku? |
1062 | 01:03:32,920 | 01:03:34,590 | Karena aku menyukai Saet-byul. | Karena aku menyukai Saet-byul. |
1063 | 01:03:43,870 | 01:03:46,170 | Apa yang kalian bicarakan? | Apa yang kalian bicarakan? |
1064 | 01:03:46,500 | 01:03:48,970 | - Ji-wook bilang... - Apa terjadi sesuatu? | - Ji-wook bilang... - Apa terjadi sesuatu? |
1065 | 01:03:50,840 | 01:03:53,710 | Tidak, semua baik-baik saja. Syutingnya akan segera dimulai. | Tidak, semua baik-baik saja. Syutingnya akan segera dimulai. |
1066 | 01:03:53,780 | 01:03:55,210 | Ayo, Pak Choi. Ayo. | Ayo, Pak Choi. Ayo. |
1067 | 01:04:01,234 | 01:04:11,234 | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |