This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:50,489 | 00:00:53,800 | Pak Choi, tidakkah menurutmu kau terlalu pandai menari? | Pak Choi, tidakkah menurutmu kau terlalu pandai menari? |
4 | 00:00:53,860 | 00:00:57,730 | Kau pikir aku menjadi bos tanpa keterampilan apa pun? | Kau pikir aku menjadi bos tanpa keterampilan apa pun? |
5 | 00:00:57,800 | 00:00:59,640 | Aku menjadi bos karena memenangkan adu tari. | Aku menjadi bos karena memenangkan adu tari. |
6 | 00:00:59,700 | 00:01:03,340 | Tolong panggil aku Mesin Tari mulai sekarang. | Tolong panggil aku Mesin Tari mulai sekarang. |
7 | 00:01:09,350 | 00:01:10,810 | Sekian untuk hari ini. | Sekian untuk hari ini. |
8 | 00:01:14,250 | 00:01:15,450 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
9 | 00:01:15,789 | 00:01:18,220 | Sampai jumpa lagi, Pak Choi. | Sampai jumpa lagi, Pak Choi. |
10 | 00:01:36,140 | 00:01:38,140 | Mimpi yang seperti kenyataan. | Mimpi yang seperti kenyataan. |
11 | 00:01:43,080 | 00:01:45,950 | ♪ Kau adalah daun rumput, aku adalah embun pagi ♪ | ♪ Kau adalah daun rumput, aku adalah embun pagi ♪ |
12 | 00:01:46,020 | 00:01:47,580 | ♪ Aku mencintaimu ♪ | ♪ Aku mencintaimu ♪ |
13 | 00:01:48,250 | 00:01:49,690 | Si bodoh itu lebih baik. | Si bodoh itu lebih baik. |
14 | 00:01:49,750 | 00:01:51,650 | Lakukan lagi. Coba lagi. | Lakukan lagi. Coba lagi. |
15 | 00:01:51,720 | 00:01:54,289 | - ♪ Hanya kau ♪ - Selamat datang. | - ♪ Hanya kau ♪ - Selamat datang. |
16 | 00:01:54,360 | 00:01:56,390 | - Ini. - Aku akan memindainya. | - Ini. - Aku akan memindainya. |
17 | 00:01:56,460 | 00:01:58,260 | Kau anak baru? | Kau anak baru? |
18 | 00:01:58,430 | 00:02:00,260 | Hei, di mana pria tua itu? | Hei, di mana pria tua itu? |
19 | 00:02:00,330 | 00:02:02,070 | Mungkin dia mati karena sudah tua. | Mungkin dia mati karena sudah tua. |
20 | 00:02:05,470 | 00:02:07,040 | Totalnya 7,5 dolar. | Totalnya 7,5 dolar. |
21 | 00:02:07,200 | 00:02:08,200 | Ini. | Ini. |
22 | 00:02:10,210 | 00:02:12,240 | - Ayo. - Simpan saja tanda terimanya. | - Ayo. - Simpan saja tanda terimanya. |
23 | 00:02:12,310 | 00:02:13,210 | Ayo! | Ayo! |
24 | 00:02:13,280 | 00:02:15,880 | Maaf? Pak? | Maaf? Pak? |
25 | 00:02:18,780 | 00:02:21,050 | Berani sekali mereka. | Berani sekali mereka. |
26 | 00:02:24,250 | 00:02:26,390 | Aku akan diam saja demi nama baik Pak Choi. | Aku akan diam saja demi nama baik Pak Choi. |
27 | 00:02:26,790 | 00:02:28,320 | Selamat datang. | Selamat datang. |
28 | 00:02:39,240 | 00:02:40,800 | Aku pesan satu Camel biru. | Aku pesan satu Camel biru. |
29 | 00:02:42,740 | 00:02:45,380 | Kau Profesor Kang dari "Sky Castle"! | Kau Profesor Kang dari "Sky Castle"! |
30 | 00:02:46,210 | 00:02:47,680 | Kau meninggalkan putrimu! | Kau meninggalkan putrimu! |
31 | 00:02:48,580 | 00:02:50,980 | Itu kau, 'kan? Benar! | Itu kau, 'kan? Benar! |
32 | 00:02:51,050 | 00:02:54,380 | Bisa tanda tangan untukku? Tunggu. | Bisa tanda tangan untukku? Tunggu. |
33 | 00:02:54,450 | 00:02:56,750 | Astaga, aku butuh kertas. | Astaga, aku butuh kertas. |
34 | 00:02:56,820 | 00:02:59,960 | Ini. Bisa tanda tangani setruk ini? | Ini. Bisa tanda tangani setruk ini? |
35 | 00:03:00,020 | 00:03:02,460 | - Aku membawa kertas. - Apa? | - Aku membawa kertas. - Apa? |
36 | 00:03:05,160 | 00:03:06,260 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
37 | 00:03:06,660 | 00:03:08,400 | Jung Saet-byul. | Jung Saet-byul. |
38 | 00:03:09,400 | 00:03:12,540 | - Jung Saet-byul. - Astaga! | - Jung Saet-byul. - Astaga! |
39 | 00:03:12,540 | 00:03:12,950 | "Kepada Jung Saet-byul" | "Kepada Jung Saet-byul" |
40 | 00:03:13,000 | 00:03:16,770 | Mau berfoto denganku? Aku belum pernah bertemu selebritas. | Mau berfoto denganku? Aku belum pernah bertemu selebritas. |
41 | 00:03:16,840 | 00:03:19,610 | - Tentu. - Sungguh? Terima kasih. | - Tentu. - Sungguh? Terima kasih. |
42 | 00:03:20,880 | 00:03:22,310 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
43 | 00:03:23,050 | 00:03:25,980 | Aku tampak keren, 'kan? Terima kasih. | Aku tampak keren, 'kan? Terima kasih. |
44 | 00:03:26,050 | 00:03:29,850 | Benar juga. Totalnya 4,5 dolar. | Benar juga. Totalnya 4,5 dolar. |
45 | 00:03:33,320 | 00:03:34,520 | Ambil saja kembaliannya. | Ambil saja kembaliannya. |
46 | 00:03:35,190 | 00:03:37,530 | Kau keren sekali. | Kau keren sekali. |
47 | 00:03:40,230 | 00:03:41,300 | Apa? | Apa? |
48 | 00:03:42,570 | 00:03:44,329 | Apa aku terlambat? | Apa aku terlambat? |
49 | 00:03:45,540 | 00:03:46,540 | Aku ketiduran! | Aku ketiduran! |
50 | 00:03:47,700 | 00:03:49,640 | Di mana ponselku? | Di mana ponselku? |
51 | 00:03:50,470 | 00:03:52,640 | Benar juga, ada pekerja paruh waktu di toserba. | Benar juga, ada pekerja paruh waktu di toserba. |
52 | 00:03:55,750 | 00:03:57,010 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
53 | 00:03:58,620 | 00:04:00,220 | Pukul 05.00. | Pukul 05.00. |
54 | 00:04:00,620 | 00:04:03,190 | Ini pasti jam terberat baginya. | Ini pasti jam terberat baginya. |
55 | 00:04:03,250 | 00:04:06,519 | Sial! Nyaris saja! | Sial! Nyaris saja! |
56 | 00:04:06,589 | 00:04:08,060 | Ayo pulang sekarang. | Ayo pulang sekarang. |
57 | 00:04:08,120 | 00:04:10,430 | - Ayo. - Ayo pulang. | - Ayo. - Ayo pulang. |
58 | 00:04:10,590 | 00:04:11,760 | Aku kenyang sekali. | Aku kenyang sekali. |
59 | 00:04:12,160 | 00:04:14,060 | Apa yang harus kita lakukan dengan ini? | Apa yang harus kita lakukan dengan ini? |
60 | 00:04:14,200 | 00:04:16,930 | Kenapa kau memikirkannya? Dia akan membersihkannya. | Kenapa kau memikirkannya? Dia akan membersihkannya. |
61 | 00:04:17,000 | 00:04:19,370 | Hei, kau! Bersihkan ini. | Hei, kau! Bersihkan ini. |
62 | 00:04:19,440 | 00:04:21,070 | - Dia sungguh bodoh. - Ayo. | - Dia sungguh bodoh. - Ayo. |
63 | 00:04:21,140 | 00:04:22,370 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
64 | 00:04:29,010 | 00:04:31,880 | Permisi, kalian harus membersihkan sendiri. | Permisi, kalian harus membersihkan sendiri. |
65 | 00:04:31,950 | 00:04:34,050 | - Tolong bersihkan. - Abaikan saja dia. Ayo. | - Tolong bersihkan. - Abaikan saja dia. Ayo. |
66 | 00:04:34,720 | 00:04:36,290 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
67 | 00:04:36,420 | 00:04:38,420 | Aku diam saja karena bertemu selebritas hari ini. | Aku diam saja karena bertemu selebritas hari ini. |
68 | 00:04:39,620 | 00:04:42,730 | ♪ Kita semua berbohong, katakan yang sebenarnya ♪ | ♪ Kita semua berbohong, katakan yang sebenarnya ♪ |
69 | 00:04:42,860 | 00:04:43,960 | ♪ Teriakkan ♪ | ♪ Teriakkan ♪ |
70 | 00:04:44,130 | 00:04:45,260 | Astaga! | Astaga! |
71 | 00:04:47,130 | 00:04:48,630 | Selamat datang! | Selamat datang! |
72 | 00:04:52,240 | 00:04:54,100 | Aku akan memindainya. | Aku akan memindainya. |
73 | 00:04:55,270 | 00:04:56,840 | Totalnya 1,7 dolar. | Totalnya 1,7 dolar. |
74 | 00:04:56,910 | 00:05:00,080 | Aku pegawai kantor pusat toserba ini. | Aku pegawai kantor pusat toserba ini. |
75 | 00:05:00,140 | 00:05:02,750 | Aku dekat dengan pemiliknya. Dia tak datang hari ini? | Aku dekat dengan pemiliknya. Dia tak datang hari ini? |
76 | 00:05:02,810 | 00:05:03,850 | Apa? | Apa? |
77 | 00:05:04,310 | 00:05:07,020 | Dia bekerja sif siang. | Dia bekerja sif siang. |
78 | 00:05:07,350 | 00:05:09,820 | Bisa katakan kepadanya aku ambil ini? | Bisa katakan kepadanya aku ambil ini? |
79 | 00:05:10,520 | 00:05:12,890 | Kami tidak membayar untuk siapa pun di sini. | Kami tidak membayar untuk siapa pun di sini. |
80 | 00:05:12,960 | 00:05:14,120 | Aku akan bicara dengannya. | Aku akan bicara dengannya. |
81 | 00:05:15,160 | 00:05:16,230 | Tidak. | Tidak. |
82 | 00:05:17,830 | 00:05:19,360 | Baiklah. | Baiklah. |
83 | 00:05:25,770 | 00:05:27,570 | Hari yang melelahkan. | Hari yang melelahkan. |
84 | 00:05:27,740 | 00:05:29,840 | - Selamat pagi. - Selamat pagi, Direktur. | - Selamat pagi. - Selamat pagi, Direktur. |
85 | 00:05:29,909 | 00:05:32,010 | - Halo. - Selamat pagi! | - Halo. - Selamat pagi! |
86 | 00:05:32,080 | 00:05:33,280 | Selamat pagi, Direktur. | Selamat pagi, Direktur. |
87 | 00:05:33,940 | 00:05:36,780 | Direktur Cho, aku joging pagi ini, | Direktur Cho, aku joging pagi ini, |
88 | 00:05:36,850 | 00:05:38,080 | dan tebak ke mana aku pergi. | dan tebak ke mana aku pergi. |
89 | 00:05:38,150 | 00:05:39,520 | Kau pergi ke mana? | Kau pergi ke mana? |
90 | 00:05:39,580 | 00:05:41,550 | Aku mengunjungi toserba Choi Dae-hyun. | Aku mengunjungi toserba Choi Dae-hyun. |
91 | 00:05:43,390 | 00:05:46,690 | Tapi Pak, hanya ada satu pekerja paruh waktu dan dia perempuan. | Tapi Pak, hanya ada satu pekerja paruh waktu dan dia perempuan. |
92 | 00:05:46,890 | 00:05:50,690 | Choi Dae-hyun selalu bersikap seakan sangat adil, | Choi Dae-hyun selalu bersikap seakan sangat adil, |
93 | 00:05:50,760 | 00:05:53,260 | tapi sesungguhnya dia sangat kotor. | tapi sesungguhnya dia sangat kotor. |
94 | 00:05:53,330 | 00:05:56,200 | Dia merekrut gadis muda sebagai pekerja paruh waktu. | Dia merekrut gadis muda sebagai pekerja paruh waktu. |
95 | 00:05:56,270 | 00:05:58,700 | - Benarkah? - Tidak mungkin. | - Benarkah? - Tidak mungkin. |
96 | 00:05:58,770 | 00:06:01,270 | Dia masih sangat muda. | Dia masih sangat muda. |
97 | 00:06:01,340 | 00:06:04,910 | Aku mengerti kenapa pelanggan pria ingin kembali. | Aku mengerti kenapa pelanggan pria ingin kembali. |
98 | 00:06:05,140 | 00:06:07,140 | Beruntung sekali Choi Dae-hyun. | Beruntung sekali Choi Dae-hyun. |
99 | 00:06:07,210 | 00:06:11,650 | Dia bisa selalu bersamanya. | Dia bisa selalu bersamanya. |
100 | 00:06:12,850 | 00:06:16,290 | - Nona Yoo, kau belum melihatnya? - Haruskah? | - Nona Yoo, kau belum melihatnya? - Haruskah? |
101 | 00:06:16,350 | 00:06:19,790 | Itu jangan terlalu dianggap enteng. | Itu jangan terlalu dianggap enteng. |
102 | 00:06:20,460 | 00:06:22,730 | Aku hanya mencemaskanmu, itu saja. | Aku hanya mencemaskanmu, itu saja. |
103 | 00:06:22,790 | 00:06:24,360 | Terima kasih atas perhatianmu. | Terima kasih atas perhatianmu. |
104 | 00:06:25,230 | 00:06:26,300 | Mari kita mulai rapatnya. | Mari kita mulai rapatnya. |
105 | 00:06:26,360 | 00:06:30,030 | Baik, Bu! Mari kita lihat analisisnya dahulu. | Baik, Bu! Mari kita lihat analisisnya dahulu. |
106 | 00:06:30,100 | 00:06:31,600 | Ya, seperti yang kalian tahu, | Ya, seperti yang kalian tahu, |
107 | 00:06:31,870 | 00:06:34,800 | fish mint, serta bahan fermentasi oriental lainnya... | fish mint, serta bahan fermentasi oriental lainnya... |
108 | 00:06:35,270 | 00:06:37,340 | ♪ Kau adalah daun rumput ♪ | ♪ Kau adalah daun rumput ♪ |
109 | 00:06:37,870 | 00:06:39,610 | ♪ Aku adalah embun pagi ♪ | ♪ Aku adalah embun pagi ♪ |
110 | 00:06:41,710 | 00:06:42,180 | "Ramalan Harian" | "Ramalan Harian" |
111 | 00:06:42,180 | 00:06:44,409 | Pakar Harian! | Pakar Harian! |
112 | 00:06:44,880 | 00:06:46,280 | "Horoskop hari ini untuk Saet-byul" | "Horoskop hari ini untuk Saet-byul" |
113 | 00:06:46,550 | 00:06:48,920 | Tok, dan pintu akan terbuka hari ini. | Tok, dan pintu akan terbuka hari ini. |
114 | 00:06:48,990 | 00:06:51,620 | Pukul kepalamu seperti buldoser! | Pukul kepalamu seperti buldoser! |
115 | 00:06:51,620 | 00:06:54,220 | "Hal-hal yang akan mendatangkan keberuntungan untukmu" | "Hal-hal yang akan mendatangkan keberuntungan untukmu" |
116 | 00:06:51,750 | 00:06:56,030 | Baiklah, sempurna. Aku belum pernah seberuntung ini sejak lama. | Baiklah, sempurna. Aku belum pernah seberuntung ini sejak lama. |
117 | 00:06:54,290 | 00:06:55,730 | "Warna dan makanan" | "Warna dan makanan" |
118 | 00:06:57,190 | 00:06:59,500 | Aku tak boleh menyia-nyiakan hari ini begitu saja. | Aku tak boleh menyia-nyiakan hari ini begitu saja. |
119 | 00:07:07,740 | 00:07:11,740 | Pak, kau bilang akan datang kemarin, tapi kau masih belum datang. | Pak, kau bilang akan datang kemarin, tapi kau masih belum datang. |
120 | 00:07:11,810 | 00:07:13,710 | Ini mendesak. | Ini mendesak. |
121 | 00:07:13,910 | 00:07:17,380 | Ya. Kami buka terlambat karena ini toserba. | Ya. Kami buka terlambat karena ini toserba. |
122 | 00:07:17,450 | 00:07:20,150 | - Pak Choi! - Ya, tolong kirimkan hari ini. | - Pak Choi! - Ya, tolong kirimkan hari ini. |
123 | 00:07:20,220 | 00:07:22,320 | Tolong dan terima kasih. | Tolong dan terima kasih. |
124 | 00:07:22,390 | 00:07:23,720 | Ada apa? Apa ada masalah? | Ada apa? Apa ada masalah? |
125 | 00:07:23,790 | 00:07:27,060 | Saet-byul, ada paket yang akan datang hari ini. Pastikan kau menerimanya. | Saet-byul, ada paket yang akan datang hari ini. Pastikan kau menerimanya. |
126 | 00:07:27,120 | 00:07:28,120 | Paket apa? | Paket apa? |
127 | 00:07:28,190 | 00:07:31,030 | Itu sesuatu yang tak perlu kau ketahui. | Itu sesuatu yang tak perlu kau ketahui. |
128 | 00:07:34,830 | 00:07:35,870 | Saet-byul, | Saet-byul, |
129 | 00:07:37,070 | 00:07:39,670 | kau tampak berbeda hari ini. | kau tampak berbeda hari ini. |
130 | 00:07:45,980 | 00:07:48,240 | Saet-byul, tunggu. | Saet-byul, tunggu. |
131 | 00:07:48,580 | 00:07:49,550 | Apa? | Apa? |
132 | 00:07:51,710 | 00:07:52,920 | Saet-byul, | Saet-byul, |
133 | 00:07:56,150 | 00:07:59,560 | kurasa kita akan kedatangan banyak pelanggan hari ini. Bagaimana menurutmu? | kurasa kita akan kedatangan banyak pelanggan hari ini. Bagaimana menurutmu? |
134 | 00:07:59,620 | 00:08:02,390 | Kurasa kita bisa mencapai 200 pelanggan. Katamu rekormu 188, bukan? | Kurasa kita bisa mencapai 200 pelanggan. Katamu rekormu 188, bukan? |
135 | 00:08:02,460 | 00:08:04,160 | Pokoknya, harus ada 200 pelanggan hari ini. | Pokoknya, harus ada 200 pelanggan hari ini. |
136 | 00:08:06,060 | 00:08:07,460 | Tantangan diterima! | Tantangan diterima! |
137 | 00:08:07,560 | 00:08:08,970 | Jangan bosan menantang diri sendiri. | Jangan bosan menantang diri sendiri. |
138 | 00:08:09,030 | 00:08:11,630 | Saat ayahku bekerja malam, kami jarang kedatangan 30 pelanggan. | Saat ayahku bekerja malam, kami jarang kedatangan 30 pelanggan. |
139 | 00:08:11,700 | 00:08:14,540 | Tapi denganmu, lihat ini. | Tapi denganmu, lihat ini. |
140 | 00:08:14,600 | 00:08:16,840 | Kami mendapat setidaknya 150 pelanggan per malam. | Kami mendapat setidaknya 150 pelanggan per malam. |
141 | 00:08:17,309 | 00:08:19,640 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
142 | 00:08:19,710 | 00:08:22,950 | Kukira aku mencium bau kolonye. Ternyata tidak. | Kukira aku mencium bau kolonye. Ternyata tidak. |
143 | 00:08:24,480 | 00:08:27,350 | Pak Choi, apa kesibukanmu seusai menjaga toserba? | Pak Choi, apa kesibukanmu seusai menjaga toserba? |
144 | 00:08:27,419 | 00:08:29,750 | Seusai menjaga toserba? Entahlah. | Seusai menjaga toserba? Entahlah. |
145 | 00:08:29,820 | 00:08:33,390 | Kau Libra. Libra sedang sial hari ini. | Kau Libra. Libra sedang sial hari ini. |
146 | 00:08:30,620 | 00:08:32,160 | Bos adalah Libra. | Bos adalah Libra. |
147 | 00:08:32,260 | 00:08:35,360 | "Bahaya di dekat" | "Bahaya di dekat" |
148 | 00:08:33,460 | 00:08:35,460 | Jadi, akan sangat berbahaya jika kau keluar. | Jadi, akan sangat berbahaya jika kau keluar. |
149 | 00:08:35,490 | 00:08:36,830 | "Leo" | "Leo" |
150 | 00:08:35,530 | 00:08:38,030 | Tapi Leo bisa menyelamatkanmu dari kesialan, | Tapi Leo bisa menyelamatkanmu dari kesialan, |
151 | 00:08:38,090 | 00:08:39,560 | dan aku Leo. | dan aku Leo. |
152 | 00:08:38,290 | 00:08:43,270 | "Leo dan Libra jatuh cinta" | "Leo dan Libra jatuh cinta" |
153 | 00:08:39,630 | 00:08:43,200 | Jadi, Pak Choi, kurasa akan sempurna jika kau bersamaku hari ini. | Jadi, Pak Choi, kurasa akan sempurna jika kau bersamaku hari ini. |
154 | 00:08:43,670 | 00:08:45,400 | Siapa yang bilang begitu? | Siapa yang bilang begitu? |
155 | 00:08:46,270 | 00:08:49,570 | - Pakar Harian, dan itu sangat akurat. - Pakar Harian! | - Pakar Harian, dan itu sangat akurat. - Pakar Harian! |
156 | 00:08:49,640 | 00:08:52,280 | Pakar Harian? | Pakar Harian? |
157 | 00:08:52,810 | 00:08:56,350 | Ada yang ingin kutanyakan kepada Pakar Harian tentangmu. | Ada yang ingin kutanyakan kepada Pakar Harian tentangmu. |
158 | 00:08:56,410 | 00:08:57,580 | Tentangku? | Tentangku? |
159 | 00:08:58,350 | 00:09:00,750 | Ada apa? Aku bisa beri tahu jawabannya. | Ada apa? Aku bisa beri tahu jawabannya. |
160 | 00:09:02,120 | 00:09:05,620 | Bisa katakan kapan kau akan | Bisa katakan kapan kau akan |
161 | 00:09:08,190 | 00:09:11,460 | berhenti membantahku dan kembali bekerja? | berhenti membantahku dan kembali bekerja? |
162 | 00:09:12,830 | 00:09:15,030 | Aku sudah bekerja keras. | Aku sudah bekerja keras. |
163 | 00:09:15,100 | 00:09:17,830 | Benar, 'kan? Pokoknya, kita harus kedatangan 200 pelanggan malam ini. | Benar, 'kan? Pokoknya, kita harus kedatangan 200 pelanggan malam ini. |
164 | 00:09:17,900 | 00:09:20,670 | Aku pergi sekarang. Semangat, Saet-byul! Bekerja keraslah! | Aku pergi sekarang. Semangat, Saet-byul! Bekerja keraslah! |
165 | 00:09:21,040 | 00:09:22,270 | Pak Choi, tunggu! | Pak Choi, tunggu! |
166 | 00:09:22,540 | 00:09:23,810 | Aku Leo. | Aku Leo. |
167 | 00:09:23,870 | 00:09:26,280 | - Jadi, kau harus tetap bersamaku. - Terserah. | - Jadi, kau harus tetap bersamaku. - Terserah. |
168 | 00:09:26,340 | 00:09:27,640 | Kembali bekerja saja! | Kembali bekerja saja! |
169 | 00:09:28,910 | 00:09:30,150 | Ada apa denganmu hari ini? | Ada apa denganmu hari ini? |
170 | 00:09:30,210 | 00:09:31,880 | Masuklah kembali. | Masuklah kembali. |
171 | 00:09:31,950 | 00:09:34,250 | Aku akan mengantarmu sampai ke sana. | Aku akan mengantarmu sampai ke sana. |
172 | 00:09:34,320 | 00:09:36,390 | Tidak usah. Masuklah. | Tidak usah. Masuklah. |
173 | 00:09:36,450 | 00:09:38,820 | Kembalilah ke dalam dan bekerja. | Kembalilah ke dalam dan bekerja. |
174 | 00:09:39,920 | 00:09:41,460 | Sampai jumpa! | Sampai jumpa! |
175 | 00:09:41,960 | 00:09:44,360 | Kenapa dia sangat ceria hari ini? Aku jadi gelisah. | Kenapa dia sangat ceria hari ini? Aku jadi gelisah. |
176 | 00:09:45,030 | 00:09:46,860 | Dia takkan membuat masalah lagi, 'kan? Sial. | Dia takkan membuat masalah lagi, 'kan? Sial. |
177 | 00:09:47,160 | 00:09:50,330 | Kau akan kembali nanti, 'kan? Kau akan membutuhkanku! | Kau akan kembali nanti, 'kan? Kau akan membutuhkanku! |
178 | 00:09:51,200 | 00:09:52,900 | Saet-byul, kau menungguku? | Saet-byul, kau menungguku? |
179 | 00:09:53,170 | 00:09:54,970 | Kau bahkan memakai baju baru. | Kau bahkan memakai baju baru. |
180 | 00:09:58,070 | 00:09:59,140 | Saet-byul? | Saet-byul? |
181 | 00:09:59,480 | 00:10:00,280 | "Susu pisang" | "Susu pisang" |
182 | 00:10:00,910 | 00:10:02,110 | Ini belum kedaluwarsa. | Ini belum kedaluwarsa. |
183 | 00:10:04,710 | 00:10:07,380 | Kau memanggilku bukan untuk memberiku susu yang hampir kedaluwarsa. | Kau memanggilku bukan untuk memberiku susu yang hampir kedaluwarsa. |
184 | 00:10:09,150 | 00:10:10,490 | Ini soal Eun-byul. | Ini soal Eun-byul. |
185 | 00:10:11,290 | 00:10:12,220 | Eun-byul kenapa? | Eun-byul kenapa? |
186 | 00:10:12,290 | 00:10:15,290 | Menurutmu dia tidak diam-diam bergaul | Menurutmu dia tidak diam-diam bergaul |
187 | 00:10:17,090 | 00:10:18,760 | dengan anak-anak nakal, 'kab? | dengan anak-anak nakal, 'kab? |
188 | 00:10:19,660 | 00:10:22,430 | - Apa? - Kau tahu, | - Apa? - Kau tahu, |
189 | 00:10:22,500 | 00:10:24,400 | aku khawatir tiap tanggal ini. | aku khawatir tiap tanggal ini. |
190 | 00:10:26,000 | 00:10:29,540 | Kau tidak memercayaiku, si Pendeteksi Manusia? | Kau tidak memercayaiku, si Pendeteksi Manusia? |
191 | 00:10:30,870 | 00:10:33,210 | Tidak ada yang mencurigakan soal Eun-byul. | Tidak ada yang mencurigakan soal Eun-byul. |
192 | 00:10:33,710 | 00:10:35,950 | Benarkah? Aku akan memercayai ucapanmu. | Benarkah? Aku akan memercayai ucapanmu. |
193 | 00:10:38,010 | 00:10:40,150 | - Baiklah. - Selamat datang! | - Baiklah. - Selamat datang! |
194 | 00:10:40,220 | 00:10:42,550 | - Tunggu aku di sini. - Beli apa, ya? | - Tunggu aku di sini. - Beli apa, ya? |
195 | 00:10:43,050 | 00:10:45,590 | Aku akan mati lebih cepat karena Eun-byul. | Aku akan mati lebih cepat karena Eun-byul. |
196 | 00:10:46,960 | 00:10:48,660 | Berapa harganya? | Berapa harganya? |
197 | 00:10:52,190 | 00:10:53,230 | Berapa? | Berapa? |
198 | 00:10:57,200 | 00:10:59,240 | - Harganya satu dolar. - Satu dolar? | - Harganya satu dolar. - Satu dolar? |
199 | 00:11:01,940 | 00:11:04,040 | Jae-hyuk. Aku tak perlu membeli apa pun. Ayo. | Jae-hyuk. Aku tak perlu membeli apa pun. Ayo. |
200 | 00:11:04,640 | 00:11:06,440 | Sepertinya tak ada yang perlu dibeli. | Sepertinya tak ada yang perlu dibeli. |
201 | 00:11:07,280 | 00:11:08,310 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
202 | 00:11:08,680 | 00:11:09,850 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
203 | 00:11:10,210 | 00:11:12,320 | - Aku dapat ini. - Bagus. | - Aku dapat ini. - Bagus. |
204 | 00:11:13,180 | 00:11:14,680 | Bagus. | Bagus. |
205 | 00:11:19,360 | 00:11:21,160 | Hei, tolong gantikan aku menjaga toko. | Hei, tolong gantikan aku menjaga toko. |
206 | 00:11:21,260 | 00:11:23,960 | Biarkan saja mereka. Jangan membuat keributan. | Biarkan saja mereka. Jangan membuat keributan. |
207 | 00:11:25,190 | 00:11:28,330 | Bosku akan membuat keributan jika aku diam saja. | Bosku akan membuat keributan jika aku diam saja. |
208 | 00:11:29,470 | 00:11:31,330 | Hei! Saet-byul! | Hei! Saet-byul! |
209 | 00:11:31,300 | 00:11:35,710 | "Mencari Pekerja Paruh Waktu" | "Mencari Pekerja Paruh Waktu" |
210 | 00:11:31,600 | 00:11:33,840 | Kau tak boleh meninggalkanku di sini! | Kau tak boleh meninggalkanku di sini! |
211 | 00:11:37,810 | 00:11:40,280 | Tentu saja boleh. | Tentu saja boleh. |
212 | 00:11:45,410 | 00:11:48,520 | Astaga! Bagaimana kau bisa tampak | Astaga! Bagaimana kau bisa tampak |
213 | 00:11:48,580 | 00:11:52,790 | sangat sempurna dengan seragam? Lihat itu. | sangat sempurna dengan seragam? Lihat itu. |
214 | 00:11:56,360 | 00:11:58,130 | Aku tampak sangat menggemaskan. | Aku tampak sangat menggemaskan. |
215 | 00:12:03,830 | 00:12:06,300 | - Lepaskan aku! - Kemari! | - Lepaskan aku! - Kemari! |
216 | 00:12:14,710 | 00:12:15,850 | Selamat datang. | Selamat datang. |
217 | 00:12:15,980 | 00:12:19,050 | Terima kasih banyak sudah mengunjungi toko kami. | Terima kasih banyak sudah mengunjungi toko kami. |
218 | 00:12:20,650 | 00:12:22,450 | Kenapa kau di sini? Di mana Dae-hyun? | Kenapa kau di sini? Di mana Dae-hyun? |
219 | 00:12:22,520 | 00:12:24,590 | Sebaiknya kau tahu betapa beruntungnya kau hari itu. | Sebaiknya kau tahu betapa beruntungnya kau hari itu. |
220 | 00:12:24,820 | 00:12:26,590 | Kau juga. | Kau juga. |
221 | 00:12:27,060 | 00:12:29,230 | Konon, kita bertemu musuh di tempat dan waktu terburuk. | Konon, kita bertemu musuh di tempat dan waktu terburuk. |
222 | 00:12:29,290 | 00:12:30,530 | Sepertinya inilah tempatnya. | Sepertinya inilah tempatnya. |
223 | 00:12:30,590 | 00:12:32,330 | Tidak, ini hanya toserba. | Tidak, ini hanya toserba. |
224 | 00:12:32,400 | 00:12:34,030 | Kau tidak paham metafora, Bodoh? | Kau tidak paham metafora, Bodoh? |
225 | 00:12:34,100 | 00:12:36,430 | Kau bahkan lebih bodoh. Kau habis berjudi atau bagaimana? | Kau bahkan lebih bodoh. Kau habis berjudi atau bagaimana? |
226 | 00:12:36,500 | 00:12:37,730 | Seluruh pakaianmu adalah hadiah. | Seluruh pakaianmu adalah hadiah. |
227 | 00:12:37,800 | 00:12:39,570 | - Kau tertutup mawar. - Aku akan menghajarmu. | - Kau tertutup mawar. - Aku akan menghajarmu. |
228 | 00:12:39,640 | 00:12:41,500 | Aku akan menghajarmu! | Aku akan menghajarmu! |
229 | 00:12:43,570 | 00:12:45,470 | - Astaga. - Silakan. Pukul aku. | - Astaga. - Silakan. Pukul aku. |
230 | 00:12:46,640 | 00:12:47,940 | - Yang benar saja! - Pukul aku. | - Yang benar saja! - Pukul aku. |
231 | 00:12:49,450 | 00:12:50,680 | - Kau jelek sekali. - Minggir. | - Kau jelek sekali. - Minggir. |
232 | 00:12:50,750 | 00:12:51,650 | Aku baru mau pergi. | Aku baru mau pergi. |
233 | 00:12:52,210 | 00:12:53,650 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
234 | 00:12:53,880 | 00:12:55,420 | - Halo! - Halo... | - Halo! - Halo... |
235 | 00:12:57,050 | 00:12:59,390 | - Hei! - Kenapa dia sangat menakutkan? | - Hei! - Kenapa dia sangat menakutkan? |
236 | 00:13:00,490 | 00:13:03,290 | Tunggu, Berengsek! Jika bertemu denganku lagi, aku akan membunuhmu! | Tunggu, Berengsek! Jika bertemu denganku lagi, aku akan membunuhmu! |
237 | 00:13:04,190 | 00:13:05,260 | Kau jelek sekali. | Kau jelek sekali. |
238 | 00:13:06,060 | 00:13:07,260 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
239 | 00:13:12,940 | 00:13:14,600 | Mengagetkan saja! | Mengagetkan saja! |
240 | 00:13:17,270 | 00:13:19,140 | Sial. Siapa kau? | Sial. Siapa kau? |
241 | 00:13:19,610 | 00:13:22,950 | Terima kasih sudah berada di tempat yang tepat agar aku bisa menghajar kalian. | Terima kasih sudah berada di tempat yang tepat agar aku bisa menghajar kalian. |
242 | 00:13:23,110 | 00:13:24,810 | - Apa kau gila? - Bagaimana kau bisa kemari? | - Apa kau gila? - Bagaimana kau bisa kemari? |
243 | 00:13:26,580 | 00:13:28,250 | Kalian habis mencuri dari kiri dan kanan. | Kalian habis mencuri dari kiri dan kanan. |
244 | 00:13:28,520 | 00:13:29,850 | Kami selalu seperti ini. | Kami selalu seperti ini. |
245 | 00:13:30,620 | 00:13:33,490 | Pak Tua itu membiarkan kami. Jadi, kenapa kau bertingkah? | Pak Tua itu membiarkan kami. Jadi, kenapa kau bertingkah? |
246 | 00:13:33,620 | 00:13:35,090 | Karena aku tak bisa tinggal diam. | Karena aku tak bisa tinggal diam. |
247 | 00:13:35,160 | 00:13:37,260 | Kalau begitu, tutup matamu lain kali. | Kalau begitu, tutup matamu lain kali. |
248 | 00:13:37,990 | 00:13:41,100 | Kami pria terhormat. Jadi, kami tak mau memukul wanita. | Kami pria terhormat. Jadi, kami tak mau memukul wanita. |
249 | 00:13:41,160 | 00:13:43,370 | - Tentu saja. - Pergilah. | - Tentu saja. - Pergilah. |
250 | 00:13:43,430 | 00:13:45,330 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
251 | 00:13:45,570 | 00:13:47,970 | Begitukah? Aku suka memukuli pria. | Begitukah? Aku suka memukuli pria. |
252 | 00:13:48,240 | 00:13:49,470 | Kalian tinggal dipukuli saja. | Kalian tinggal dipukuli saja. |
253 | 00:13:50,210 | 00:13:51,310 | Dia ini bicara apa? | Dia ini bicara apa? |
254 | 00:13:51,370 | 00:13:52,740 | Astaga. | Astaga. |
255 | 00:13:52,910 | 00:13:56,050 | Nak, kau takkan bisa bekerja jika dirawat di rumah sakit. | Nak, kau takkan bisa bekerja jika dirawat di rumah sakit. |
256 | 00:13:56,310 | 00:13:58,210 | Aku tak bisa mengunjungimu di RS karena bekerja. | Aku tak bisa mengunjungimu di RS karena bekerja. |
257 | 00:13:58,280 | 00:13:59,520 | - Singkirkan dia. - Astaga. | - Singkirkan dia. - Astaga. |
258 | 00:13:59,820 | 00:14:01,950 | Kalian yang mengurusnya. | Kalian yang mengurusnya. |
259 | 00:14:02,020 | 00:14:04,090 | - Konyol sekali. - Kau benar-benar memintanya. | - Konyol sekali. - Kau benar-benar memintanya. |
260 | 00:14:04,390 | 00:14:07,520 | Tunggu. Ada yang tahu bunga aconitum melambangkan apa? | Tunggu. Ada yang tahu bunga aconitum melambangkan apa? |
261 | 00:14:08,160 | 00:14:09,490 | Akan kumaafkan jika kalian tahu. | Akan kumaafkan jika kalian tahu. |
262 | 00:14:10,360 | 00:14:13,430 | Biar kuberi petunjuk. Itu masa depanmu. | Biar kuberi petunjuk. Itu masa depanmu. |
263 | 00:14:13,630 | 00:14:15,460 | Apa? Mencuri lebih banyak dari toserba? | Apa? Mencuri lebih banyak dari toserba? |
264 | 00:14:15,530 | 00:14:16,730 | Mendengarmu patuh kepada kami? | Mendengarmu patuh kepada kami? |
265 | 00:14:17,130 | 00:14:18,500 | Mengambil upahmu? | Mengambil upahmu? |
266 | 00:14:19,640 | 00:14:21,570 | Kemarilah. Biarkan aku menghajarmu. | Kemarilah. Biarkan aku menghajarmu. |
267 | 00:14:21,740 | 00:14:23,770 | Beraninya makhluk kecil sepertimu | Beraninya makhluk kecil sepertimu |
268 | 00:14:24,240 | 00:14:25,410 | mendekati kami seperti ini? | mendekati kami seperti ini? |
269 | 00:14:28,310 | 00:14:30,510 | Aku berdarah! Kau! | Aku berdarah! Kau! |
270 | 00:14:33,220 | 00:14:35,020 | - Aku pinjam ini. - Kembalikan! | - Aku pinjam ini. - Kembalikan! |
271 | 00:14:36,420 | 00:14:37,720 | Kau hanya pekerja paruh waktu. | Kau hanya pekerja paruh waktu. |
272 | 00:14:42,060 | 00:14:43,090 | Beraninya kau. | Beraninya kau. |
273 | 00:14:44,860 | 00:14:46,300 | Tamat riwayatmu hari ini. | Tamat riwayatmu hari ini. |
274 | 00:14:56,070 | 00:14:59,610 | Bisa-bisanya orang-orang bodoh ini dipukuli perempuan? | Bisa-bisanya orang-orang bodoh ini dipukuli perempuan? |
275 | 00:15:00,080 | 00:15:02,010 | Aku agak berbeda, Nak. | Aku agak berbeda, Nak. |
276 | 00:15:06,320 | 00:15:07,450 | Beraninya kau. | Beraninya kau. |
277 | 00:15:09,390 | 00:15:11,290 | Aduh, tanganku! | Aduh, tanganku! |
278 | 00:15:15,020 | 00:15:16,030 | Hei! | Hei! |
279 | 00:15:17,590 | 00:15:18,730 | Sial. | Sial. |
280 | 00:15:22,260 | 00:15:25,600 | Aconitum melambangkan kebencian dan kematian. | Aconitum melambangkan kebencian dan kematian. |
281 | 00:15:29,240 | 00:15:32,440 | Mencuri barang milik orang lain itu tercela. | Mencuri barang milik orang lain itu tercela. |
282 | 00:15:32,880 | 00:15:33,980 | Itu kejahatan. | Itu kejahatan. |
283 | 00:15:35,110 | 00:15:37,710 | Bawakan daftar semua yang kalian curi beserta uang gantinya. | Bawakan daftar semua yang kalian curi beserta uang gantinya. |
284 | 00:15:38,710 | 00:15:41,180 | Dengan begitu, aku bisa menjadi pegawai paruh waktu resmi! | Dengan begitu, aku bisa menjadi pegawai paruh waktu resmi! |
285 | 00:15:44,290 | 00:15:45,320 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
286 | 00:15:46,790 | 00:15:50,790 | Jangan melempar kembalianmu kepadaku saat membeli dari toko. | Jangan melempar kembalianmu kepadaku saat membeli dari toko. |
287 | 00:15:51,960 | 00:15:54,030 | Memangnya kau suka jika aku melempar barang kepadamu? | Memangnya kau suka jika aku melempar barang kepadamu? |
288 | 00:15:55,900 | 00:15:57,330 | Itu namanya sopan santun. | Itu namanya sopan santun. |
289 | 00:15:58,270 | 00:15:59,300 | Mengerti? | Mengerti? |
290 | 00:15:59,600 | 00:16:00,800 | - Ya, Bu. - Ya, Bu. | - Ya, Bu. - Ya, Bu. |
291 | 00:16:09,480 | 00:16:12,210 | Dae-hyun, angkat teleponnya. Ini keadaan darurat. | Dae-hyun, angkat teleponnya. Ini keadaan darurat. |
292 | 00:16:13,950 | 00:16:15,480 | Bukankah kau teman Pak Choi? | Bukankah kau teman Pak Choi? |
293 | 00:16:17,750 | 00:16:20,360 | - Sungguh mengejutkan melihatmu di sini. - Halo. | - Sungguh mengejutkan melihatmu di sini. - Halo. |
294 | 00:16:22,460 | 00:16:25,490 | Kau sedang menelepon Pak Choi? | Kau sedang menelepon Pak Choi? |
295 | 00:16:26,560 | 00:16:29,700 | Tidak, aku hanya menelepon orang tuaku di Onyang, Provinsi Chungcheong Selatan, | Tidak, aku hanya menelepon orang tuaku di Onyang, Provinsi Chungcheong Selatan, |
296 | 00:16:29,770 | 00:16:32,370 | untuk memeriksa keadaan mereka. | untuk memeriksa keadaan mereka. |
297 | 00:16:33,700 | 00:16:35,240 | Kau putra yang baik. | Kau putra yang baik. |
298 | 00:16:36,940 | 00:16:40,010 | Apa kamu melihat sesuatu di sana? | Apa kamu melihat sesuatu di sana? |
299 | 00:16:40,210 | 00:16:42,340 | Tidak, aku tak melihat apa pun. | Tidak, aku tak melihat apa pun. |
300 | 00:16:43,580 | 00:16:47,280 | Aku kurang Vitamin A. Jadi, penglihatanku buruk. | Aku kurang Vitamin A. Jadi, penglihatanku buruk. |
301 | 00:16:47,350 | 00:16:49,589 | Aku hampir buta di malam hari. | Aku hampir buta di malam hari. |
302 | 00:16:49,650 | 00:16:52,520 | Jadi, aku hanya bisa membedakan orang dari aromanya. | Jadi, aku hanya bisa membedakan orang dari aromanya. |
303 | 00:16:54,520 | 00:16:55,720 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
304 | 00:16:56,790 | 00:16:58,260 | Kalau begitu, hati-hati di jalan. | Kalau begitu, hati-hati di jalan. |
305 | 00:16:58,960 | 00:16:59,960 | Baiklah. | Baiklah. |
306 | 00:17:00,500 | 00:17:01,960 | - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. | - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. |
307 | 00:17:05,270 | 00:17:06,240 | Sampai jumpa! | Sampai jumpa! |
308 | 00:17:10,270 | 00:17:11,440 | Dia benar-benar berandal. | Dia benar-benar berandal. |
309 | 00:17:13,010 | 00:17:15,080 | Sejak kapan Shinseong-dong menjadi sangat kacau? | Sejak kapan Shinseong-dong menjadi sangat kacau? |
310 | 00:17:33,900 | 00:17:35,960 | Astaga, sedang apa kau di sini, Yeon-joo? | Astaga, sedang apa kau di sini, Yeon-joo? |
311 | 00:17:36,200 | 00:17:37,730 | Ini tidak seperti dirimu. | Ini tidak seperti dirimu. |
312 | 00:17:37,800 | 00:17:40,000 | Siapa yang mengubahmu menjadi penguntit seperti ini? | Siapa yang mengubahmu menjadi penguntit seperti ini? |
313 | 00:17:42,240 | 00:17:45,570 | Dia merekrut gadis muda sebagai pekerja paruh waktu. | Dia merekrut gadis muda sebagai pekerja paruh waktu. |
314 | 00:17:45,640 | 00:17:48,180 | Nona Yoo, kau belum melihatnya? | Nona Yoo, kau belum melihatnya? |
315 | 00:17:50,010 | 00:17:51,110 | Belum. | Belum. |
316 | 00:17:52,050 | 00:17:54,850 | Aku datang untuk melihat toko sebagai pegawai | Aku datang untuk melihat toko sebagai pegawai |
317 | 00:17:54,920 | 00:17:56,450 | dari kantor pusat. | dari kantor pusat. |
318 | 00:17:57,290 | 00:18:00,190 | Jika harus menggambarkan diriku, aku akan menjadi inspektur rahasia. | Jika harus menggambarkan diriku, aku akan menjadi inspektur rahasia. |
319 | 00:18:00,360 | 00:18:02,220 | Inilah dia, | Inilah dia, |
320 | 00:18:02,620 | 00:18:07,360 | Inspektur rahasia! | Inspektur rahasia! |
321 | 00:18:09,970 | 00:18:11,900 | "Jung Saet-byul" | "Jung Saet-byul" |
322 | 00:18:15,740 | 00:18:19,070 | Permisi. Bisa pindai ini? | Permisi. Bisa pindai ini? |
323 | 00:18:51,240 | 00:18:53,840 | - Harganya 20 dolar. - Baiklah. Ini. | - Harganya 20 dolar. - Baiklah. Ini. |
324 | 00:18:56,280 | 00:18:57,980 | Astaga. | Astaga. |
325 | 00:18:58,650 | 00:19:01,720 | Aku tahu kau punya standar yang sangat tinggi. Kena kau. | Aku tahu kau punya standar yang sangat tinggi. Kena kau. |
326 | 00:19:01,920 | 00:19:05,520 | Tapi maaf sudah mengatakannya kepadamu. Aku tak tertarik. | Tapi maaf sudah mengatakannya kepadamu. Aku tak tertarik. |
327 | 00:19:06,020 | 00:19:06,920 | Apa? | Apa? |
328 | 00:19:06,990 | 00:19:08,820 | Kau tahu? Aku suka pria. | Kau tahu? Aku suka pria. |
329 | 00:19:08,890 | 00:19:10,890 | Tentu. Aku tak mengatakan apa pun. | Tentu. Aku tak mengatakan apa pun. |
330 | 00:19:11,760 | 00:19:15,330 | Tapi kenapa kau meminta nomor teleponku? Kau memberiku ponselmu. Itu menggemaskan. | Tapi kenapa kau meminta nomor teleponku? Kau memberiku ponselmu. Itu menggemaskan. |
331 | 00:19:15,400 | 00:19:17,430 | Aku ingin kau menangani transaksi dengan ponselku. | Aku ingin kau menangani transaksi dengan ponselku. |
332 | 00:19:17,870 | 00:19:18,770 | Apa itu? | Apa itu? |
333 | 00:19:18,830 | 00:19:21,570 | Kau sungguh tak tahu? Ini menggantikan kartu fisik. | Kau sungguh tak tahu? Ini menggantikan kartu fisik. |
334 | 00:19:21,640 | 00:19:25,170 | Rupanya Itu? Aku pernah mendengarnya. Aku tahu itu apa, | Rupanya Itu? Aku pernah mendengarnya. Aku tahu itu apa, |
335 | 00:19:25,240 | 00:19:27,140 | tapi aku hanya menggunakan uang tunai. | tapi aku hanya menggunakan uang tunai. |
336 | 00:19:27,210 | 00:19:28,840 | Tolong segera pindai ini. | Tolong segera pindai ini. |
337 | 00:19:29,010 | 00:19:31,510 | Tunggu. Jadi, apa yang harus kulakukan dengan ini? | Tunggu. Jadi, apa yang harus kulakukan dengan ini? |
338 | 00:19:32,850 | 00:19:33,880 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
339 | 00:19:34,880 | 00:19:37,650 | Jika punya uang, seharusnya kau bayar dari awal. | Jika punya uang, seharusnya kau bayar dari awal. |
340 | 00:19:46,730 | 00:19:50,930 | Sungguh. Aku tahu pria menyukai wanita yang muda dan menarik. | Sungguh. Aku tahu pria menyukai wanita yang muda dan menarik. |
341 | 00:19:51,130 | 00:19:54,140 | Tapi dia tidak terlihat muda atau menarik. Bagaimana aku bisa memahami ini? | Tapi dia tidak terlihat muda atau menarik. Bagaimana aku bisa memahami ini? |
342 | 00:19:54,470 | 00:19:55,800 | Astaga, aku kemari untuk marah, | Astaga, aku kemari untuk marah, |
343 | 00:19:55,870 | 00:19:58,110 | tapi aku makin marah karena tak ada yang perlu diributkan. | tapi aku makin marah karena tak ada yang perlu diributkan. |
344 | 00:19:58,870 | 00:20:00,340 | Itu hanya merusak gayaku. | Itu hanya merusak gayaku. |
345 | 00:20:01,010 | 00:20:02,910 | - Ayolah. - Aku hanya bercanda. | - Ayolah. - Aku hanya bercanda. |
346 | 00:20:02,980 | 00:20:04,350 | - Yang benar saja. - Itu berlebihan. | - Yang benar saja. - Itu berlebihan. |
347 | 00:20:04,410 | 00:20:06,880 | Tapi aku sangat senang minum dengan mantan rekan kerja hari ini. | Tapi aku sangat senang minum dengan mantan rekan kerja hari ini. |
348 | 00:20:06,950 | 00:20:08,520 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
349 | 00:20:08,580 | 00:20:11,290 | - Aku setuju. - Hei, kalian. | - Aku setuju. - Hei, kalian. |
350 | 00:20:11,650 | 00:20:13,120 | Aku mau ke toilet. | Aku mau ke toilet. |
351 | 00:20:14,190 | 00:20:16,690 | - Kau tak perlu memberi tahu kami. - Dia manis. | - Kau tak perlu memberi tahu kami. - Dia manis. |
352 | 00:20:18,930 | 00:20:20,700 | Dae-hyun, sebaiknya kau ingat ini. | Dae-hyun, sebaiknya kau ingat ini. |
353 | 00:20:22,160 | 00:20:24,500 | Aku tahu ini karena aku diam-diam berpacaran dengan rekan. | Aku tahu ini karena aku diam-diam berpacaran dengan rekan. |
354 | 00:20:24,830 | 00:20:27,170 | Direktur Cho menyukai Nona Yoo. | Direktur Cho menyukai Nona Yoo. |
355 | 00:20:27,370 | 00:20:30,070 | Dia tak bisa mendekatinya karena Nona Yoo terlibat denganmu. | Dia tak bisa mendekatinya karena Nona Yoo terlibat denganmu. |
356 | 00:20:30,210 | 00:20:31,410 | Tapi dia putra Pimpinan. | Tapi dia putra Pimpinan. |
357 | 00:20:31,470 | 00:20:33,980 | Jika menginginkan sesuatu, dia pasti tak bisa dihentikan. | Jika menginginkan sesuatu, dia pasti tak bisa dihentikan. |
358 | 00:20:35,180 | 00:20:38,510 | Hei, hentikan. Berhenti bicara omong kosong. | Hei, hentikan. Berhenti bicara omong kosong. |
359 | 00:20:38,580 | 00:20:42,720 | Jika sempat bicara omong kosong, kau harus minum lagi. | Jika sempat bicara omong kosong, kau harus minum lagi. |
360 | 00:20:48,120 | 00:20:51,390 | Dasar kurang ajar! Kau dari mana saja? | Dasar kurang ajar! Kau dari mana saja? |
361 | 00:20:51,460 | 00:20:54,460 | Yang Mulia, aku harus berurusan dengan para preman itu. | Yang Mulia, aku harus berurusan dengan para preman itu. |
362 | 00:20:54,530 | 00:20:57,730 | Apa? Beri tahu aku caramu menanganinya. | Apa? Beri tahu aku caramu menanganinya. |
363 | 00:20:57,800 | 00:21:01,400 | Aku benar-benar menghancurkan mereka. | Aku benar-benar menghancurkan mereka. |
364 | 00:21:01,470 | 00:21:03,810 | Aku akan memberimu hadiah besar. | Aku akan memberimu hadiah besar. |
365 | 00:21:03,870 | 00:21:06,110 | Cepat beri aku tos. | Cepat beri aku tos. |
366 | 00:21:06,170 | 00:21:07,180 | Astaga. | Astaga. |
367 | 00:21:08,510 | 00:21:11,380 | Yang Mulia, bagaimana kalau kau lepaskan itu sekarang? | Yang Mulia, bagaimana kalau kau lepaskan itu sekarang? |
368 | 00:21:11,450 | 00:21:14,180 | Jika kau mau aku melepasnya, aku akan melepasnya. | Jika kau mau aku melepasnya, aku akan melepasnya. |
369 | 00:21:14,250 | 00:21:16,220 | Cut! Berhenti. Itu sempurna. | Cut! Berhenti. Itu sempurna. |
370 | 00:21:16,290 | 00:21:17,450 | Apa aktingku meningkat? | Apa aktingku meningkat? |
371 | 00:21:17,520 | 00:21:20,590 | Ya, tentu saja. Hei, tak ada yang terjadi saat aku pergi, 'kan? | Ya, tentu saja. Hei, tak ada yang terjadi saat aku pergi, 'kan? |
372 | 00:21:20,660 | 00:21:21,790 | Bukankah ada pelanggan? | Bukankah ada pelanggan? |
373 | 00:21:21,860 | 00:21:24,430 | Banyak yang masuk, tapi mereka pergi tanpa membeli apa pun. | Banyak yang masuk, tapi mereka pergi tanpa membeli apa pun. |
374 | 00:21:24,490 | 00:21:26,560 | Hei, kau dan aku berbeda. | Hei, kau dan aku berbeda. |
375 | 00:21:26,630 | 00:21:27,660 | Ayolah. | Ayolah. |
376 | 00:21:27,730 | 00:21:31,430 | Ada pelanggan yang mengerikan, tapi dia sudah pergi. | Ada pelanggan yang mengerikan, tapi dia sudah pergi. |
377 | 00:21:31,500 | 00:21:33,470 | Ada pelanggan yang mengerikan? | Ada pelanggan yang mengerikan? |
378 | 00:21:33,540 | 00:21:35,040 | Terserah. Lupakan saja. | Terserah. Lupakan saja. |
379 | 00:21:35,870 | 00:21:40,110 | Selain itu, ada seorang wanita yang sangat menyukaiku. | Selain itu, ada seorang wanita yang sangat menyukaiku. |
380 | 00:21:40,780 | 00:21:41,980 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
381 | 00:21:42,040 | 00:21:45,550 | Memang benar. Standarnya sangat tinggi. | Memang benar. Standarnya sangat tinggi. |
382 | 00:21:45,610 | 00:21:47,650 | Aku bilang kepadanya aku masih menyukai pria. | Aku bilang kepadanya aku masih menyukai pria. |
383 | 00:21:47,720 | 00:21:50,590 | Aku harus berbasa-basi dengannya. Sulit sekali menyuruhnya pergi. | Aku harus berbasa-basi dengannya. Sulit sekali menyuruhnya pergi. |
384 | 00:21:50,650 | 00:21:53,420 | Hei, minumlah bir dingin. | Hei, minumlah bir dingin. |
385 | 00:21:54,190 | 00:21:55,820 | Tak ada bir untukku. Ketimbang meminum ini, | Tak ada bir untukku. Ketimbang meminum ini, |
386 | 00:21:55,890 | 00:21:58,390 | kau sebaiknya minum miras mahal agar penjualan kami naik. | kau sebaiknya minum miras mahal agar penjualan kami naik. |
387 | 00:21:58,460 | 00:21:59,700 | Kau membuatku sedih. | Kau membuatku sedih. |
388 | 00:21:59,760 | 00:22:02,000 | - Minumlah lagi, agar penjualan kami naik. - Sungguh? | - Minumlah lagi, agar penjualan kami naik. - Sungguh? |
389 | 00:22:02,060 | 00:22:04,630 | - Hei, Saet-byul. - Pak Choi, kau sudah kembali. | - Hei, Saet-byul. - Pak Choi, kau sudah kembali. |
390 | 00:22:04,700 | 00:22:06,470 | Hei, Si Rambut Keriting. | Hei, Si Rambut Keriting. |
391 | 00:22:06,540 | 00:22:08,540 | Kau sebaiknya pergi sekarang. Jangan lupa dibereskan. | Kau sebaiknya pergi sekarang. Jangan lupa dibereskan. |
392 | 00:22:08,600 | 00:22:10,340 | - Hei, kau. - Pastikan kau membayarnya! | - Hei, kau. - Pastikan kau membayarnya! |
393 | 00:22:10,910 | 00:22:13,980 | Kau kembali karena merindukanku? Kau tahu apa yang kulakukan hari ini? | Kau kembali karena merindukanku? Kau tahu apa yang kulakukan hari ini? |
394 | 00:22:14,040 | 00:22:15,840 | Tentu saja. | Tentu saja. |
395 | 00:22:16,240 | 00:22:18,450 | Kamu pasti menerima paketku. Berikan paketnya. | Kamu pasti menerima paketku. Berikan paketnya. |
396 | 00:22:18,510 | 00:22:19,980 | Dan ini untukmu. | Dan ini untukmu. |
397 | 00:22:20,050 | 00:22:21,620 | - Apa itu? - Ini hotteok. | - Apa itu? - Ini hotteok. |
398 | 00:22:21,680 | 00:22:24,220 | - Hotteok? - Berikan paketku. | - Hotteok? - Berikan paketku. |
399 | 00:22:24,290 | 00:22:27,320 | Astaga. Paket siapa ini? | Astaga. Paket siapa ini? |
400 | 00:22:28,460 | 00:22:31,190 | Mari kita lihat. Baiklah. | Mari kita lihat. Baiklah. |
401 | 00:22:36,570 | 00:22:38,470 | Saet-byul, bagaimana menurutmu? | Saet-byul, bagaimana menurutmu? |
402 | 00:22:38,530 | 00:22:41,000 | Itu bagus. Seleramu bagus. Untuk siapa itu? | Itu bagus. Seleramu bagus. Untuk siapa itu? |
403 | 00:22:41,170 | 00:22:43,770 | "Ayah, ini hadiah dariku." | "Ayah, ini hadiah dariku." |
404 | 00:22:43,840 | 00:22:46,380 | "Astaga, Dae-hyun. Kamu memang sangat mengenalku." | "Astaga, Dae-hyun. Kamu memang sangat mengenalku." |
405 | 00:22:46,440 | 00:22:48,980 | "Ini sempurna untukku. Aku menyukainya." | "Ini sempurna untukku. Aku menyukainya." |
406 | 00:22:49,380 | 00:22:50,350 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
407 | 00:22:50,410 | 00:22:53,420 | Kau bilang itu untuk ayahmu. Jadi, aku berpura-pura menjadi ayahmu. | Kau bilang itu untuk ayahmu. Jadi, aku berpura-pura menjadi ayahmu. |
408 | 00:22:53,480 | 00:22:57,750 | Hei, ini... Lupakan saja. Kau tidak perlu tahu. | Hei, ini... Lupakan saja. Kau tidak perlu tahu. |
409 | 00:22:59,420 | 00:23:02,420 | Tunggu, Pak Choi. Jika ini hadiah, lepaskan labelnya. | Tunggu, Pak Choi. Jika ini hadiah, lepaskan labelnya. |
410 | 00:23:03,030 | 00:23:04,760 | Ya, kau benar. Terima kasih. | Ya, kau benar. Terima kasih. |
411 | 00:23:06,290 | 00:23:07,630 | Tolong buang ini. | Tolong buang ini. |
412 | 00:23:07,700 | 00:23:08,930 | - Buang? - Ya. | - Buang? - Ya. |
413 | 00:23:10,670 | 00:23:11,700 | Ini... | Ini... |
414 | 00:23:13,670 | 00:23:15,470 | Hei, Yeon-joo. | Hei, Yeon-joo. |
415 | 00:23:17,240 | 00:23:20,440 | Hei, Dae-hyun. Aku baru mau meneleponmu. | Hei, Dae-hyun. Aku baru mau meneleponmu. |
416 | 00:23:20,510 | 00:23:22,610 | Benarkah? Kenapa? | Benarkah? Kenapa? |
417 | 00:23:22,780 | 00:23:24,450 | Yeon-joo sialan. | Yeon-joo sialan. |
418 | 00:23:26,820 | 00:23:30,190 | Aku pernah menyuruhmu memecat pegawai paruh waktu itu. | Aku pernah menyuruhmu memecat pegawai paruh waktu itu. |
419 | 00:23:30,250 | 00:23:31,990 | Kurasa aku berlebihan. | Kurasa aku berlebihan. |
420 | 00:23:32,150 | 00:23:33,890 | Aku akan menghormati keputusanmu. | Aku akan menghormati keputusanmu. |
421 | 00:23:33,960 | 00:23:37,160 | Kenapa kau tiba-tiba berubah pikiran? | Kenapa kau tiba-tiba berubah pikiran? |
422 | 00:23:37,230 | 00:23:41,000 | Aku bilang begitu karena aku mencemaskan keselamatannya sebagai wanita. | Aku bilang begitu karena aku mencemaskan keselamatannya sebagai wanita. |
423 | 00:23:41,060 | 00:23:43,170 | Jadi, jangan hiraukan aku. Bersikap baiklah kepadanya. | Jadi, jangan hiraukan aku. Bersikap baiklah kepadanya. |
424 | 00:23:43,230 | 00:23:45,670 | Ajari dia soal toko dan cara mengelola transaksi di ponsel. | Ajari dia soal toko dan cara mengelola transaksi di ponsel. |
425 | 00:23:46,200 | 00:23:48,070 | Dia sudah bekerja dengan becus. | Dia sudah bekerja dengan becus. |
426 | 00:23:49,540 | 00:23:51,770 | Hampir lupa. Kenapa kau meneleponku? | Hampir lupa. Kenapa kau meneleponku? |
427 | 00:23:51,840 | 00:23:55,110 | Ya. Yeon-joo, bukankah besok | Ya. Yeon-joo, bukankah besok |
428 | 00:23:55,180 | 00:23:56,880 | ulang tahun ayahmu? | ulang tahun ayahmu? |
429 | 00:23:56,950 | 00:23:58,610 | Ya, bagaimana kau tahu? | Ya, bagaimana kau tahu? |
430 | 00:23:58,680 | 00:24:00,750 | Tentu saja aku tahu. Aku tahu semuanya. | Tentu saja aku tahu. Aku tahu semuanya. |
431 | 00:24:00,820 | 00:24:02,780 | Setelah mendengarnya tahun lalu darimu, | Setelah mendengarnya tahun lalu darimu, |
432 | 00:24:02,850 | 00:24:05,150 | aku menandai tanggalnya agar bisa menyapa ayahmu. | aku menandai tanggalnya agar bisa menyapa ayahmu. |
433 | 00:24:05,220 | 00:24:07,420 | Begitu rupanya. Aku tak ingat. | Begitu rupanya. Aku tak ingat. |
434 | 00:24:08,120 | 00:24:09,660 | Dae-hyun. | Dae-hyun. |
435 | 00:24:10,330 | 00:24:14,800 | Ayahku tak enak badan belakangan ini. Dia ingin adakan pertemuan keluarga kecil | Ayahku tak enak badan belakangan ini. Dia ingin adakan pertemuan keluarga kecil |
436 | 00:24:14,860 | 00:24:16,000 | di rumah. | di rumah. |
437 | 00:24:16,060 | 00:24:18,200 | Begitu rupanya. Di rumah? | Begitu rupanya. Di rumah? |
438 | 00:24:18,270 | 00:24:20,300 | Baiklah. | Baiklah. |
439 | 00:24:20,370 | 00:24:23,440 | Kurasa aku takkan bisa bertemu dengan ayahmu lagi, 'kan? | Kurasa aku takkan bisa bertemu dengan ayahmu lagi, 'kan? |
440 | 00:24:24,310 | 00:24:26,840 | Maafkan aku. Aku akan segera memperkenalkanmu kepadanya. | Maafkan aku. Aku akan segera memperkenalkanmu kepadanya. |
441 | 00:24:26,910 | 00:24:29,540 | Tidak apa-apa. Jangan minta maaf. Aku baik-baik saja. | Tidak apa-apa. Jangan minta maaf. Aku baik-baik saja. |
442 | 00:24:29,610 | 00:24:31,980 | Bantu saja ayahmu merasa lebih baik. | Bantu saja ayahmu merasa lebih baik. |
443 | 00:24:32,050 | 00:24:34,980 | Itu hal yang paling penting. Kami bisa bertemu lain kali. | Itu hal yang paling penting. Kami bisa bertemu lain kali. |
444 | 00:24:35,350 | 00:24:37,990 | Baiklah. Tutup teleponnya dahulu. | Baiklah. Tutup teleponnya dahulu. |
445 | 00:24:38,290 | 00:24:39,790 | Baiklah, Yeon-joo. | Baiklah, Yeon-joo. |
446 | 00:24:41,220 | 00:24:43,590 | Kenapa? Pacarmu tidak mau bertemu? | Kenapa? Pacarmu tidak mau bertemu? |
447 | 00:24:43,660 | 00:24:44,730 | Kenapa kamu menguping? | Kenapa kamu menguping? |
448 | 00:24:44,790 | 00:24:47,930 | Apa? Aku tak menguping! | Apa? Aku tak menguping! |
449 | 00:24:48,000 | 00:24:50,500 | Kamu bicara dengannya begitu lantang di depan konter. | Kamu bicara dengannya begitu lantang di depan konter. |
450 | 00:24:50,670 | 00:24:53,070 | Astaga, dasar aneh. | Astaga, dasar aneh. |
451 | 00:24:53,440 | 00:24:54,640 | Hei, aku akan mengembalikan... | Hei, aku akan mengembalikan... |
452 | 00:24:56,770 | 00:24:58,940 | Astaga. Kenapa kau merobek ini? | Astaga. Kenapa kau merobek ini? |
453 | 00:24:59,010 | 00:25:01,210 | Kau menyuruhku membuangnya. | Kau menyuruhku membuangnya. |
454 | 00:25:01,280 | 00:25:02,310 | Tidak. | Tidak. |
455 | 00:25:05,510 | 00:25:07,150 | - Satukan kembali. - Apa? | - Satukan kembali. - Apa? |
456 | 00:25:07,220 | 00:25:08,980 | - Satukan kembali. - Bagaimana caranya? | - Satukan kembali. - Bagaimana caranya? |
457 | 00:25:09,050 | 00:25:10,890 | Entahlah. Lakukan saja. | Entahlah. Lakukan saja. |
458 | 00:25:10,950 | 00:25:13,090 | Kau harus menyatukan robekannya. | Kau harus menyatukan robekannya. |
459 | 00:25:13,160 | 00:25:14,220 | Aku? | Aku? |
460 | 00:25:15,520 | 00:25:16,560 | Hei, Jin-young. | Hei, Jin-young. |
461 | 00:25:16,830 | 00:25:20,730 | Karena suatu alasan, rencanaku besok dibatalkan. | Karena suatu alasan, rencanaku besok dibatalkan. |
462 | 00:25:20,800 | 00:25:22,730 | Jadi, aku bisa menghadiri reuni. | Jadi, aku bisa menghadiri reuni. |
463 | 00:25:22,800 | 00:25:24,600 | Di mana lokasinya tadi? | Di mana lokasinya tadi? |
464 | 00:25:24,830 | 00:25:25,970 | Di Pyeongchang-dong. | Di Pyeongchang-dong. |
465 | 00:25:26,030 | 00:25:28,670 | Ada restoran Tiongkok di dekat rumah Profesor Kim. | Ada restoran Tiongkok di dekat rumah Profesor Kim. |
466 | 00:25:29,600 | 00:25:33,480 | Begitu rupanya. Pyeongchang-dong? Baiklah. Sampai besok. Dah. | Begitu rupanya. Pyeongchang-dong? Baiklah. Sampai besok. Dah. |
467 | 00:25:35,780 | 00:25:39,080 | Kenapa harus di Pyeongchang-dong? | Kenapa harus di Pyeongchang-dong? |
468 | 00:25:42,150 | 00:25:44,520 | Ayah! Ayah. | Ayah! Ayah. |
469 | 00:25:44,750 | 00:25:45,790 | Apa? | Apa? |
470 | 00:25:45,850 | 00:25:47,020 | Ayah mau ke mana? | Ayah mau ke mana? |
471 | 00:25:47,090 | 00:25:48,360 | Aku habis membeli taoge. | Aku habis membeli taoge. |
472 | 00:25:48,420 | 00:25:50,730 | Ibumu ingin makan sup taoge besok pagi. | Ibumu ingin makan sup taoge besok pagi. |
473 | 00:25:50,790 | 00:25:52,230 | - Sampai jumpa. - Baiklah. | - Sampai jumpa. - Baiklah. |
474 | 00:25:59,830 | 00:26:00,900 | Ayah. | Ayah. |
475 | 00:26:01,970 | 00:26:02,970 | Apa? | Apa? |
476 | 00:26:07,380 | 00:26:11,080 | Ayah mau minum denganku? | Ayah mau minum denganku? |
477 | 00:26:12,350 | 00:26:13,380 | Tidak usah. | Tidak usah. |
478 | 00:26:13,520 | 00:26:16,420 | Ayah. Satu gelas saja, ya? | Ayah. Satu gelas saja, ya? |
479 | 00:26:16,650 | 00:26:19,750 | - Kau memintaku untuk minum denganmu? - Ya. | - Kau memintaku untuk minum denganmu? - Ya. |
480 | 00:26:19,820 | 00:26:21,390 | Pastikan ibumu tahu itu. | Pastikan ibumu tahu itu. |
481 | 00:26:21,460 | 00:26:24,430 | Astaga, Ayah tak perlu mencemaskan Ibu. | Astaga, Ayah tak perlu mencemaskan Ibu. |
482 | 00:26:24,490 | 00:26:26,600 | Ayo. Hei, mau mencampur soju dan bir? | Ayo. Hei, mau mencampur soju dan bir? |
483 | 00:26:27,900 | 00:26:29,500 | - Dae-hyun. - Ya, Ayah. | - Dae-hyun. - Ya, Ayah. |
484 | 00:26:29,560 | 00:26:31,830 | - Aku menyayangimu. - Aku juga. | - Aku menyayangimu. - Aku juga. |
485 | 00:26:31,900 | 00:26:32,970 | Baiklah. | Baiklah. |
486 | 00:26:33,770 | 00:26:37,870 | Astaga. Lihat dirimu. Kau banyak minum saat pergi membeli taoge. | Astaga. Lihat dirimu. Kau banyak minum saat pergi membeli taoge. |
487 | 00:26:39,140 | 00:26:40,980 | - Begitukah? - Benar. | - Begitukah? - Benar. |
488 | 00:26:41,140 | 00:26:42,410 | Ibu, ini. | Ibu, ini. |
489 | 00:26:42,840 | 00:26:45,350 | Aku memintanya untuk minum denganku. Sungguh. | Aku memintanya untuk minum denganku. Sungguh. |
490 | 00:26:46,620 | 00:26:48,320 | Tidak apa-apa. Syukurlah. | Tidak apa-apa. Syukurlah. |
491 | 00:26:48,550 | 00:26:49,720 | Apa? | Apa? |
492 | 00:26:50,220 | 00:26:51,590 | - Ayah. - Apa yang akan kau lakukan | - Ayah. - Apa yang akan kau lakukan |
493 | 00:26:51,650 | 00:26:52,720 | jika kau tak suka? | jika kau tak suka? |
494 | 00:26:53,420 | 00:26:55,760 | Aku minum-minum malam ini. Lalu kenapa? | Aku minum-minum malam ini. Lalu kenapa? |
495 | 00:26:56,220 | 00:27:00,060 | Jangan hanya berdiri di sana. Buatkan aku air madu. Dasar tak berguna... | Jangan hanya berdiri di sana. Buatkan aku air madu. Dasar tak berguna... |
496 | 00:27:00,130 | 00:27:02,630 | Ayah. Sadarlah. Ibu ada di sini. | Ayah. Sadarlah. Ibu ada di sini. |
497 | 00:27:02,700 | 00:27:05,170 | Lepaskan aku. Memangnya kenapa kalau dia di sini? | Lepaskan aku. Memangnya kenapa kalau dia di sini? |
498 | 00:27:06,400 | 00:27:10,970 | Kau memarahiku karena kau menghasilkan uang. | Kau memarahiku karena kau menghasilkan uang. |
499 | 00:27:11,110 | 00:27:13,240 | Kau selalu mengajakku bertengkar. | Kau selalu mengajakku bertengkar. |
500 | 00:27:13,310 | 00:27:15,810 | Seharusnya aku menendangmu... | Seharusnya aku menendangmu... |
501 | 00:27:18,110 | 00:27:20,650 | - Ibu, maklumi dia. - Tidak apa-apa. | - Ibu, maklumi dia. - Tidak apa-apa. |
502 | 00:27:20,720 | 00:27:23,920 | Astaga. Pria jantan ini | Astaga. Pria jantan ini |
503 | 00:27:23,990 | 00:27:26,120 | kesulitan menjadi suami rumah tangga. | kesulitan menjadi suami rumah tangga. |
504 | 00:27:26,190 | 00:27:27,860 | Hanya sekarang dia bisa melepaskan diri. | Hanya sekarang dia bisa melepaskan diri. |
505 | 00:27:27,920 | 00:27:29,720 | Lepaskan kaus kakimu. | Lepaskan kaus kakimu. |
506 | 00:27:29,790 | 00:27:31,590 | - Lepaskan aku! - Ibu. | - Lepaskan aku! - Ibu. |
507 | 00:27:31,690 | 00:27:33,830 | Astaga, kau kuat sekali. | Astaga, kau kuat sekali. |
508 | 00:27:34,330 | 00:27:38,630 | ♪ Saat teater berakhir ♪ | ♪ Saat teater berakhir ♪ |
509 | 00:27:39,670 | 00:27:42,400 | ♪ Sendirian di antara penonton ♪ | ♪ Sendirian di antara penonton ♪ |
510 | 00:27:42,470 | 00:27:43,370 | Jang-mi. | Jang-mi. |
511 | 00:27:46,010 | 00:27:47,440 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
512 | 00:27:50,150 | 00:27:52,750 | "Tujuh warna menjadikan Pelangi" | "Tujuh warna menjadikan Pelangi" |
513 | 00:27:52,750 | 00:27:54,450 | "Konser Pelangi, Band" | "Konser Pelangi, Band" |
514 | 00:27:54,720 | 00:27:58,790 | ♪ Saat teater berakhir ♪ | ♪ Saat teater berakhir ♪ |
515 | 00:27:59,150 | 00:28:03,430 | ♪ Sendirian di antara penonton ♪ | ♪ Sendirian di antara penonton ♪ |
516 | 00:28:03,690 | 00:28:07,130 | ♪ Lampu dipadamkan ♪ | ♪ Lampu dipadamkan ♪ |
517 | 00:28:10,100 | 00:28:11,400 | Astaga, Jang-pil. | Astaga, Jang-pil. |
518 | 00:28:20,040 | 00:28:21,480 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
519 | 00:28:22,840 | 00:28:24,880 | Avalokita Bodhisatwa | Avalokita Bodhisatwa |
520 | 00:28:24,950 | 00:28:28,020 | bergerak di jalur yang dalam | bergerak di jalur yang dalam |
521 | 00:28:28,080 | 00:28:30,790 | dari Kebijaksanaan yang sudah melampaui... | dari Kebijaksanaan yang sudah melampaui... |
522 | 00:28:30,850 | 00:28:31,990 | Ibu. | Ibu. |
523 | 00:28:32,920 | 00:28:34,790 | Ayah stres dengan pekerjaan rumah... | Ayah stres dengan pekerjaan rumah... |
524 | 00:28:34,860 | 00:28:37,060 | Pergilah ke kamarmu dan tidur. | Pergilah ke kamarmu dan tidur. |
525 | 00:28:38,190 | 00:28:40,300 | - Ayah... - Kau juga mau dihajar? | - Ayah... - Kau juga mau dihajar? |
526 | 00:28:40,700 | 00:28:42,030 | Tidak. Selamat tidur. | Tidak. Selamat tidur. |
527 | 00:28:47,870 | 00:28:48,900 | Jang-mi. | Jang-mi. |
528 | 00:28:54,780 | 00:28:57,610 | "Bibimmyeon" | "Bibimmyeon" |
529 | 00:28:58,250 | 00:28:59,910 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
530 | 00:29:00,250 | 00:29:02,820 | Pak. Apa yang kau butuhkan? | Pak. Apa yang kau butuhkan? |
531 | 00:29:03,120 | 00:29:04,350 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
532 | 00:29:05,090 | 00:29:07,360 | Kau suka babat, Saet-byul? | Kau suka babat, Saet-byul? |
533 | 00:29:07,660 | 00:29:10,690 | Babat? Tentu saja. | Babat? Tentu saja. |
534 | 00:29:10,760 | 00:29:13,660 | Benar, 'kan? Babat ini sangat segar. | Benar, 'kan? Babat ini sangat segar. |
535 | 00:29:13,730 | 00:29:15,500 | Jadi, aku memanggangnya untukmu. | Jadi, aku memanggangnya untukmu. |
536 | 00:29:16,100 | 00:29:17,300 | Benarkah? | Benarkah? |
537 | 00:29:17,370 | 00:29:20,240 | Astaga, seharusnya aku datang lebih awal sebelum kau membuka mi instan. | Astaga, seharusnya aku datang lebih awal sebelum kau membuka mi instan. |
538 | 00:29:20,300 | 00:29:23,000 | Ini? Aku bisa makan ini dengan babat. | Ini? Aku bisa makan ini dengan babat. |
539 | 00:29:23,270 | 00:29:24,940 | Benar. Makanlah. | Benar. Makanlah. |
540 | 00:29:26,940 | 00:29:28,180 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
541 | 00:29:28,240 | 00:29:30,040 | Aku hanya membeli babat berkualitas bagus. | Aku hanya membeli babat berkualitas bagus. |
542 | 00:29:30,610 | 00:29:32,510 | - Selamat malam. - Baiklah. Terima kasih. | - Selamat malam. - Baiklah. Terima kasih. |
543 | 00:29:32,580 | 00:29:34,320 | - Dah. Tentu. - Terima kasih atas makanannya. | - Dah. Tentu. - Terima kasih atas makanannya. |
544 | 00:29:34,620 | 00:29:36,820 | - Aku akan mengembalikan piringnya. - Baiklah. | - Aku akan mengembalikan piringnya. - Baiklah. |
545 | 00:29:55,370 | 00:29:57,770 | Apa ini? Ini sangat cocok dimakan bersama. | Apa ini? Ini sangat cocok dimakan bersama. |
546 | 00:29:58,740 | 00:29:59,970 | Enak sekali. | Enak sekali. |
547 | 00:30:03,580 | 00:30:04,780 | Ayo makan. | Ayo makan. |
548 | 00:30:10,320 | 00:30:12,320 | Melihat caramu berdandan, kurasa kau akan keluar. | Melihat caramu berdandan, kurasa kau akan keluar. |
549 | 00:30:12,390 | 00:30:13,390 | Ya. | Ya. |
550 | 00:30:14,290 | 00:30:17,760 | "Hari Ulang Tahun Ayah Yeon-joo" | "Hari Ulang Tahun Ayah Yeon-joo" |
551 | 00:30:18,630 | 00:30:20,900 | Aku ada reuni hari ini. Jadi, Saet-byul datang lebih awal. | Aku ada reuni hari ini. Jadi, Saet-byul datang lebih awal. |
552 | 00:30:21,060 | 00:30:22,830 | Jangan minum terlalu banyak. | Jangan minum terlalu banyak. |
553 | 00:30:23,570 | 00:30:25,870 | Jika minum terlalu banyak, kau akan menjadi ayahmu. | Jika minum terlalu banyak, kau akan menjadi ayahmu. |
554 | 00:30:25,930 | 00:30:27,000 | Tidak akan. | Tidak akan. |
555 | 00:30:28,600 | 00:30:30,870 | - Bagaimana dengan Ayah? - Dia masih hidup. | - Bagaimana dengan Ayah? - Dia masih hidup. |
556 | 00:30:31,510 | 00:30:32,510 | Yong-pil. | Yong-pil. |
557 | 00:30:39,910 | 00:30:42,250 | - Aku baik-baik saja. Ini hanya tanganku. - Baiklah. | - Aku baik-baik saja. Ini hanya tanganku. - Baiklah. |
558 | 00:30:50,530 | 00:30:51,530 | Cukup. | Cukup. |
559 | 00:30:57,200 | 00:30:58,370 | Ibu sangat sabar, ya. | Ibu sangat sabar, ya. |
560 | 00:30:59,470 | 00:31:00,740 | Makanlah kimcinya. | Makanlah kimcinya. |
561 | 00:31:14,380 | 00:31:16,920 | - Eun-byul, kemarin, aku dipanggil - Ya. | - Eun-byul, kemarin, aku dipanggil - Ya. |
562 | 00:31:16,990 | 00:31:18,350 | ke toserba. | ke toserba. |
563 | 00:31:18,920 | 00:31:20,460 | Kenapa? Untuk apa? | Kenapa? Untuk apa? |
564 | 00:31:20,520 | 00:31:21,790 | Gara-gara kamu. | Gara-gara kamu. |
565 | 00:31:22,420 | 00:31:25,160 | Kau tahu kakakmu tahu kau salah bergaul? | Kau tahu kakakmu tahu kau salah bergaul? |
566 | 00:31:25,230 | 00:31:27,600 | Selama kau diam saja, dia takkan pernah tahu. | Selama kau diam saja, dia takkan pernah tahu. |
567 | 00:31:27,660 | 00:31:30,030 | Hei, kapan aku bilang aku akan pura-pura tak tahu? | Hei, kapan aku bilang aku akan pura-pura tak tahu? |
568 | 00:31:30,100 | 00:31:31,730 | Aku memberimu waktu untuk membereskannya. | Aku memberimu waktu untuk membereskannya. |
569 | 00:31:31,800 | 00:31:33,700 | Sebaiknya kau segera membereskannya. | Sebaiknya kau segera membereskannya. |
570 | 00:31:33,940 | 00:31:35,800 | Jika dia memergokimu, aku juga tamat. | Jika dia memergokimu, aku juga tamat. |
571 | 00:31:36,000 | 00:31:38,410 | Aku sungguh ingin lulus tahun ini. | Aku sungguh ingin lulus tahun ini. |
572 | 00:31:38,640 | 00:31:39,870 | Baiklah. | Baiklah. |
573 | 00:31:41,580 | 00:31:42,840 | - Omong-omong, - Apa? | - Omong-omong, - Apa? |
574 | 00:31:43,680 | 00:31:45,350 | saat kakakku berhenti sekolah, | saat kakakku berhenti sekolah, |
575 | 00:31:45,680 | 00:31:47,250 | kenapa kau berhenti datang ke sekolah? | kenapa kau berhenti datang ke sekolah? |
576 | 00:31:47,320 | 00:31:48,680 | Saat itu, | Saat itu, |
577 | 00:31:49,920 | 00:31:52,020 | - aku setia. - Itu tidak benar. | - aku setia. - Itu tidak benar. |
578 | 00:31:53,020 | 00:31:55,790 | Menurut kakakku, kau menggunakan kakakku sebagai alasan. | Menurut kakakku, kau menggunakan kakakku sebagai alasan. |
579 | 00:31:56,060 | 00:31:57,490 | Kau memang tak mau bersekolah. | Kau memang tak mau bersekolah. |
580 | 00:31:57,560 | 00:31:59,560 | Kau sama seperti kakakmu. | Kau sama seperti kakakmu. |
581 | 00:31:59,890 | 00:32:01,160 | Makan saja itu. | Makan saja itu. |
582 | 00:32:03,060 | 00:32:04,070 | Ini enak. | Ini enak. |
583 | 00:32:07,340 | 00:32:08,400 | Pak Choi. | Pak Choi. |
584 | 00:32:08,470 | 00:32:10,570 | Hei, Saet-byul. Kau sudah datang. | Hei, Saet-byul. Kau sudah datang. |
585 | 00:32:10,910 | 00:32:13,040 | Kau memintaku datang lebih awal karena merindukanku? | Kau memintaku datang lebih awal karena merindukanku? |
586 | 00:32:13,510 | 00:32:15,810 | Tidak, bukan begitu. Aku akan menghadiri reuni hari ini. | Tidak, bukan begitu. Aku akan menghadiri reuni hari ini. |
587 | 00:32:16,740 | 00:32:19,280 | Tapi caramu berdandan sesuai seleraku. | Tapi caramu berdandan sesuai seleraku. |
588 | 00:32:20,080 | 00:32:22,350 | Aku selalu berpakaian seperti ini, Nona Pekerja Sementara. | Aku selalu berpakaian seperti ini, Nona Pekerja Sementara. |
589 | 00:32:22,420 | 00:32:24,790 | - Bukankah aku terlihat keren? - Tidak juga. | - Bukankah aku terlihat keren? - Tidak juga. |
590 | 00:32:26,450 | 00:32:27,960 | Kau memakai kolonye? | Kau memakai kolonye? |
591 | 00:32:28,020 | 00:32:29,920 | - Hei, hentikan itu. - Ya, 'kan? | - Hei, hentikan itu. - Ya, 'kan? |
592 | 00:32:29,990 | 00:32:31,490 | Aku sedang tidak ingin bercanda. | Aku sedang tidak ingin bercanda. |
593 | 00:32:31,630 | 00:32:34,030 | - Bukankah zodiakmu Libra? - Ya. | - Bukankah zodiakmu Libra? - Ya. |
594 | 00:32:34,200 | 00:32:36,160 | Kau akan sangat beruntung dalam hal percintaan. | Kau akan sangat beruntung dalam hal percintaan. |
595 | 00:32:36,360 | 00:32:38,300 | Sungguh? Aku akan beruntung? Beruntung bagaimana? | Sungguh? Aku akan beruntung? Beruntung bagaimana? |
596 | 00:32:38,500 | 00:32:41,070 | Semua usahamu akan sia-sia. | Semua usahamu akan sia-sia. |
597 | 00:32:44,470 | 00:32:46,470 | Tentu. Kedengarannya bagus sekali. Terima kasih. | Tentu. Kedengarannya bagus sekali. Terima kasih. |
598 | 00:32:46,670 | 00:32:48,410 | Kau tak boleh menemui pacarmu hari ini. | Kau tak boleh menemui pacarmu hari ini. |
599 | 00:32:48,480 | 00:32:49,740 | Aku memang tak bisa menemuinya. | Aku memang tak bisa menemuinya. |
600 | 00:32:49,810 | 00:32:51,180 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
601 | 00:32:51,650 | 00:32:53,210 | Hei, kau hidup di era serba canggih. | Hei, kau hidup di era serba canggih. |
602 | 00:32:53,280 | 00:32:56,050 | Bisa-bisanya kau percaya horoskop seperti itu? Itu sangat kuno. | Bisa-bisanya kau percaya horoskop seperti itu? Itu sangat kuno. |
603 | 00:32:56,120 | 00:32:57,320 | Bukan begitu, Nona Muda? | Bukan begitu, Nona Muda? |
604 | 00:32:57,550 | 00:32:58,950 | - Lihatlah. - Pakar Harian! | - Lihatlah. - Pakar Harian! |
605 | 00:32:58,950 | 00:32:59,290 | "Ramalan Harian" | "Ramalan Harian" |
606 | 00:32:59,290 | 00:33:01,930 | Pakar Harian adalah agamaku. | Pakar Harian adalah agamaku. |
607 | 00:33:03,120 | 00:33:05,030 | Nasibku besok tidak bagus. | Nasibku besok tidak bagus. |
608 | 00:33:05,330 | 00:33:07,560 | Astaga, kenapa kau kejam sekali kepadaku? | Astaga, kenapa kau kejam sekali kepadaku? |
609 | 00:33:08,030 | 00:33:10,970 | Pak Choi, bisa gantikan aku besok? Aku ada urusan. | Pak Choi, bisa gantikan aku besok? Aku ada urusan. |
610 | 00:33:11,030 | 00:33:14,500 | Tentu. Semoga harimu menyenangkan. Aku pergi sekarang. | Tentu. Semoga harimu menyenangkan. Aku pergi sekarang. |
611 | 00:33:15,370 | 00:33:17,240 | - Dae-hyun, kita harus bicara. - Baiklah. | - Dae-hyun, kita harus bicara. - Baiklah. |
612 | 00:33:17,310 | 00:33:18,340 | Tentang pegawaimu itu. | Tentang pegawaimu itu. |
613 | 00:33:18,410 | 00:33:20,810 | Hei, sebenarnya aku ingin meminta bantuanmu. | Hei, sebenarnya aku ingin meminta bantuanmu. |
614 | 00:33:20,940 | 00:33:22,910 | Bisakah kau menggantikannya besok malam? | Bisakah kau menggantikannya besok malam? |
615 | 00:33:22,980 | 00:33:24,710 | Ada banyak makanan kedaluwarsa. Makanlah. | Ada banyak makanan kedaluwarsa. Makanlah. |
616 | 00:33:24,780 | 00:33:27,120 | - Aku terlambat. Dah. - Hei, itu tak penting. | - Aku terlambat. Dah. - Hei, itu tak penting. |
617 | 00:33:27,180 | 00:33:29,720 | Ada yang harus kau ketahui tentang pekerja paruh waktumu! | Ada yang harus kau ketahui tentang pekerja paruh waktumu! |
618 | 00:33:30,490 | 00:33:32,390 | Kau harus tahu sisi mengerikannya. | Kau harus tahu sisi mengerikannya. |
619 | 00:33:40,600 | 00:33:41,630 | Halo. | Halo. |
620 | 00:33:42,130 | 00:33:43,230 | Hai. | Hai. |
621 | 00:33:44,100 | 00:33:45,670 | Kenapa kau di sini sepagi ini, Saet-byul? | Kenapa kau di sini sepagi ini, Saet-byul? |
622 | 00:33:45,730 | 00:33:48,140 | Sepertinya kau perlu bicara dengan Pak Choi. | Sepertinya kau perlu bicara dengan Pak Choi. |
623 | 00:33:51,110 | 00:33:52,110 | Tidak. | Tidak. |
624 | 00:33:52,170 | 00:33:55,840 | Katamu ada sesuatu tentangku yang harus dia ketahui. Apa itu? | Katamu ada sesuatu tentangku yang harus dia ketahui. Apa itu? |
625 | 00:33:56,409 | 00:33:58,449 | Aku pegawai yang kau sebutkan tadi. | Aku pegawai yang kau sebutkan tadi. |
626 | 00:34:00,550 | 00:34:01,949 | - Aduh, tanganku! - Hei. | - Aduh, tanganku! - Hei. |
627 | 00:34:03,650 | 00:34:04,750 | Pegawai... | Pegawai... |
628 | 00:34:20,699 | 00:34:22,370 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
629 | 00:34:29,060 | 00:34:31,730 | Aku ingin bersulang untuk kesuksesan teman sekelas kita | Aku ingin bersulang untuk kesuksesan teman sekelas kita |
630 | 00:34:31,799 | 00:34:34,500 | dari Universitas Taesung dan untuk kesehatan Profesor Kim Sin-woo. | dari Universitas Taesung dan untuk kesehatan Profesor Kim Sin-woo. |
631 | 00:34:34,599 | 00:34:36,530 | - Bersulang! - Bersulang! | - Bersulang! - Bersulang! |
632 | 00:34:39,530 | 00:34:41,599 | Kita seharusnya makan di restoran dekat sekolah kita. | Kita seharusnya makan di restoran dekat sekolah kita. |
633 | 00:34:41,700 | 00:34:43,840 | Kenapa kalian memilih tempat yang mewah? | Kenapa kalian memilih tempat yang mewah? |
634 | 00:34:43,900 | 00:34:45,270 | Kami bukan murid lagi. | Kami bukan murid lagi. |
635 | 00:34:45,340 | 00:34:47,140 | Dan salah satu dari kami kaya karena investasi. | Dan salah satu dari kami kaya karena investasi. |
636 | 00:34:47,210 | 00:34:49,010 | - Benarkah? Siapa itu? - Siapa itu? | - Benarkah? Siapa itu? - Siapa itu? |
637 | 00:34:49,310 | 00:34:51,150 | Ceritakan soal investasi itu. | Ceritakan soal investasi itu. |
638 | 00:34:51,210 | 00:34:54,880 | Pak, kurasa itu tak akan cocok untukmu. Itu Investasi Pacar. | Pak, kurasa itu tak akan cocok untukmu. Itu Investasi Pacar. |
639 | 00:34:54,950 | 00:34:57,690 | - Pacar? - Investasi Pacar? | - Pacar? - Investasi Pacar? |
640 | 00:34:57,750 | 00:35:00,090 | Hei, itu bukan cara yang baik untuk menggambarkan hubunganku. | Hei, itu bukan cara yang baik untuk menggambarkan hubunganku. |
641 | 00:35:00,150 | 00:35:02,960 | - Ayolah. - Dia bersekolah di luar negeri. | - Ayolah. - Dia bersekolah di luar negeri. |
642 | 00:35:03,020 | 00:35:05,330 | Dia lebih tua dan cantik. Dia dari keluarga kaya. | Dia lebih tua dan cantik. Dia dari keluarga kaya. |
643 | 00:35:05,790 | 00:35:08,630 | - Astaga. Benarkah? - Benarkah? | - Astaga. Benarkah? - Benarkah? |
644 | 00:35:08,700 | 00:35:11,270 | Pak, jangan. Dia hanya bercanda. Jangan percaya dengan ucapannya. | Pak, jangan. Dia hanya bercanda. Jangan percaya dengan ucapannya. |
645 | 00:35:11,330 | 00:35:14,540 | Cepat nikahi dia sebelum dia berubah pikiran. | Cepat nikahi dia sebelum dia berubah pikiran. |
646 | 00:35:14,600 | 00:35:17,000 | - Bukankah begitu? - Jika kita bertemu lagi, | - Bukankah begitu? - Jika kita bertemu lagi, |
647 | 00:35:17,070 | 00:35:19,270 | bisa jadi di pernikahan Dae-hyun. | bisa jadi di pernikahan Dae-hyun. |
648 | 00:35:20,210 | 00:35:22,240 | - Selamat. - Baguslah. | - Selamat. - Baguslah. |
649 | 00:35:22,310 | 00:35:23,680 | Selamat sebelumnya. | Selamat sebelumnya. |
650 | 00:35:23,740 | 00:35:26,210 | - Selamat. - Ini sebabnya pria harus tampan. | - Selamat. - Ini sebabnya pria harus tampan. |
651 | 00:35:27,250 | 00:35:28,850 | Aku ingin memacari wanita seperti dia. | Aku ingin memacari wanita seperti dia. |
652 | 00:35:34,490 | 00:35:38,690 | Direktur Cho, jangan menyuruh Yeon-joo bekerja terlalu keras. | Direktur Cho, jangan menyuruh Yeon-joo bekerja terlalu keras. |
653 | 00:35:38,760 | 00:35:41,160 | Astaga, Ayah tak perlu khawatir. | Astaga, Ayah tak perlu khawatir. |
654 | 00:35:53,170 | 00:35:55,180 | Apa itu? | Apa itu? |
655 | 00:35:56,380 | 00:35:59,180 | Selamat ulang tahun, Pak. | Selamat ulang tahun, Pak. |
656 | 00:35:59,610 | 00:36:01,150 | Astaga. | Astaga. |
657 | 00:36:03,650 | 00:36:05,090 | Astaga. | Astaga. |
658 | 00:36:05,350 | 00:36:06,650 | Astaga, hadiah yang bagus. | Astaga, hadiah yang bagus. |
659 | 00:36:06,720 | 00:36:09,360 | Ini merek mewah. Terima kasih. | Ini merek mewah. Terima kasih. |
660 | 00:36:19,200 | 00:36:22,500 | Begini saja. Ayo pulang dan minum anggur bersama. | Begini saja. Ayo pulang dan minum anggur bersama. |
661 | 00:36:22,570 | 00:36:24,440 | Kami punya sebotol anggur yang sangat enak. | Kami punya sebotol anggur yang sangat enak. |
662 | 00:36:24,510 | 00:36:27,980 | Ya, sudah disimpan selama bertahun-tahun. Kurasa akhirnya kau bisa meminumnya. | Ya, sudah disimpan selama bertahun-tahun. Kurasa akhirnya kau bisa meminumnya. |
663 | 00:36:28,040 | 00:36:29,980 | Ayo pergi sekarang. | Ayo pergi sekarang. |
664 | 00:36:33,480 | 00:36:35,580 | Ayah tampak sangat bahagia hari ini. | Ayah tampak sangat bahagia hari ini. |
665 | 00:36:35,650 | 00:36:38,320 | - Ya, aku sangat bahagia. - Ini semua berkat Seung-joon. | - Ya, aku sangat bahagia. - Ini semua berkat Seung-joon. |
666 | 00:36:39,950 | 00:36:41,820 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
667 | 00:36:54,540 | 00:36:56,400 | Jika orang tuanya kaya, | Jika orang tuanya kaya, |
668 | 00:36:56,470 | 00:36:59,970 | mereka akan mengira kau memacarinya karena uangnya. | mereka akan mengira kau memacarinya karena uangnya. |
669 | 00:37:00,040 | 00:37:01,880 | Kau sudah bertemu dengan orang tua pacarmu? | Kau sudah bertemu dengan orang tua pacarmu? |
670 | 00:37:01,980 | 00:37:03,980 | - Pasti sudah. - Mereka berpacaran selama dua tahun. | - Pasti sudah. - Mereka berpacaran selama dua tahun. |
671 | 00:37:04,040 | 00:37:06,280 | - Mereka sudah lama bersama. - Sebenarnya, belum. | - Mereka sudah lama bersama. - Sebenarnya, belum. |
672 | 00:37:06,850 | 00:37:09,450 | - Belum? - Aku berencana segera menemui mereka. | - Belum? - Aku berencana segera menemui mereka. |
673 | 00:37:09,520 | 00:37:11,750 | - Benarkah? - Kalian bersama lebih dari dua tahun, | - Benarkah? - Kalian bersama lebih dari dua tahun, |
674 | 00:37:11,820 | 00:37:13,020 | tapi kau belum bertemu mereka? | tapi kau belum bertemu mereka? |
675 | 00:37:13,090 | 00:37:15,860 | Dae-hyun, sadarlah. | Dae-hyun, sadarlah. |
676 | 00:37:15,920 | 00:37:19,190 | Konon, orang kaya pacaran hanya main-main dan menikahi yang selevel. | Konon, orang kaya pacaran hanya main-main dan menikahi yang selevel. |
677 | 00:37:19,260 | 00:37:20,730 | - Benar. - Itu sudah lazim. | - Benar. - Itu sudah lazim. |
678 | 00:37:21,130 | 00:37:23,330 | - Astaga, mengagetkan saja. - Kau kenapa? | - Astaga, mengagetkan saja. - Kau kenapa? |
679 | 00:37:26,570 | 00:37:28,800 | - Hei. Kalian. - Astaga, dasar berandal. | - Hei. Kalian. - Astaga, dasar berandal. |
680 | 00:37:28,870 | 00:37:32,470 | Jangan hiraukan aku. Fokus saja pada kehidupan kalian. | Jangan hiraukan aku. Fokus saja pada kehidupan kalian. |
681 | 00:37:32,740 | 00:37:35,210 | Tidak usah dibahas lagi dan minumlah. | Tidak usah dibahas lagi dan minumlah. |
682 | 00:37:35,280 | 00:37:37,310 | Aku ingin kalian semua mabuk. | Aku ingin kalian semua mabuk. |
683 | 00:37:37,380 | 00:37:39,150 | - Baiklah. - Ayo minum. | - Baiklah. - Ayo minum. |
684 | 00:37:39,210 | 00:37:41,780 | - Ayo mabuk! - Ayo minum! | - Ayo mabuk! - Ayo minum! |
685 | 00:37:41,850 | 00:37:44,020 | Ayo kita ke karaoke seusai minum di sini. | Ayo kita ke karaoke seusai minum di sini. |
686 | 00:37:44,080 | 00:37:47,220 | - Karaoke kedengarannya seru! - Ayo! | - Karaoke kedengarannya seru! - Ayo! |
687 | 00:37:48,090 | 00:37:51,730 | - Aku... - Hei, lihat. Kau ingat hari ini? | - Aku... - Hei, lihat. Kau ingat hari ini? |
688 | 00:37:52,190 | 00:37:54,330 | Astaga, lihat kini kau sudah sebesar apa. | Astaga, lihat kini kau sudah sebesar apa. |
689 | 00:37:56,660 | 00:37:58,670 | Kau bahkan sudah cantik saat masih kecil. | Kau bahkan sudah cantik saat masih kecil. |
690 | 00:37:58,730 | 00:38:02,200 | Hidup itu singkat. Nikmatilah selagi bisa. | Hidup itu singkat. Nikmatilah selagi bisa. |
691 | 00:38:02,270 | 00:38:05,640 | Seung-joon, kau menyuruh Yeon-joo bekerja di perusahaanmu | Seung-joon, kau menyuruh Yeon-joo bekerja di perusahaanmu |
692 | 00:38:05,710 | 00:38:07,740 | agar dia tak punya peluang untuk memacari orang lain? | agar dia tak punya peluang untuk memacari orang lain? |
693 | 00:38:07,810 | 00:38:09,010 | Ya. | Ya. |
694 | 00:38:09,080 | 00:38:11,010 | Ayahmu menunggu. Ayo. | Ayahmu menunggu. Ayo. |
695 | 00:38:11,080 | 00:38:12,110 | Baiklah. | Baiklah. |
696 | 00:38:13,880 | 00:38:14,880 | Ayo. | Ayo. |
697 | 00:38:28,030 | 00:38:30,300 | Saet-byul, kau... | Saet-byul, kau... |
698 | 00:38:33,600 | 00:38:35,070 | Sedang apa kau di sini? | Sedang apa kau di sini? |
699 | 00:38:36,770 | 00:38:38,110 | Kenapa kau duduk di sini? | Kenapa kau duduk di sini? |
700 | 00:38:38,670 | 00:38:41,710 | Kau meminta menu baru kepadaku. | Kau meminta menu baru kepadaku. |
701 | 00:38:41,780 | 00:38:44,350 | Jadi, kali ini, aku ingin mencoba sesuatu dengan mi. | Jadi, kali ini, aku ingin mencoba sesuatu dengan mi. |
702 | 00:38:46,350 | 00:38:49,180 | Kau tahu Oh Gamja Kentang Keju-ku sangat populer, 'kan? | Kau tahu Oh Gamja Kentang Keju-ku sangat populer, 'kan? |
703 | 00:38:49,250 | 00:38:51,250 | Jika ingin meracik mi, buatlah yang pedas. | Jika ingin meracik mi, buatlah yang pedas. |
704 | 00:38:51,320 | 00:38:53,890 | Konon, orang Korea mendapat energi dari dua hal. | Konon, orang Korea mendapat energi dari dua hal. |
705 | 00:38:53,950 | 00:38:57,120 | Kita mendapat energi dari nasi dan makanan pedas. | Kita mendapat energi dari nasi dan makanan pedas. |
706 | 00:38:58,590 | 00:39:01,230 | Tapi kenapa kau tampak murung? | Tapi kenapa kau tampak murung? |
707 | 00:39:01,530 | 00:39:03,960 | Sepertinya ada yang membuatmu jengkel. | Sepertinya ada yang membuatmu jengkel. |
708 | 00:39:07,430 | 00:39:10,140 | Pastikan kau menambahkan cukup pugasan | Pastikan kau menambahkan cukup pugasan |
709 | 00:39:10,370 | 00:39:11,770 | agar isinya mengenyangkan. | agar isinya mengenyangkan. |
710 | 00:39:12,670 | 00:39:15,380 | Pugasan? Bagaimana dengan dada ayam atau sosis? | Pugasan? Bagaimana dengan dada ayam atau sosis? |
711 | 00:39:15,440 | 00:39:17,340 | Sosis terlalu buatan. | Sosis terlalu buatan. |
712 | 00:39:17,410 | 00:39:19,510 | Dan dada ayam terlalu kering. | Dan dada ayam terlalu kering. |
713 | 00:39:20,210 | 00:39:21,720 | Lalu apa yang harus kutambahkan? | Lalu apa yang harus kutambahkan? |
714 | 00:39:21,780 | 00:39:25,450 | Kenapa kau bertanya kepadaku? Tugasmu adalah membuatnya. | Kenapa kau bertanya kepadaku? Tugasmu adalah membuatnya. |
715 | 00:39:26,290 | 00:39:28,590 | Kau yang memintaku membuat menu baru. | Kau yang memintaku membuat menu baru. |
716 | 00:39:28,660 | 00:39:30,020 | Biasanya, orang lain | Biasanya, orang lain |
717 | 00:39:30,090 | 00:39:33,390 | akan menganggapnya sebagai percakapan. | akan menganggapnya sebagai percakapan. |
718 | 00:39:36,330 | 00:39:38,400 | Ingin kulempar sepatu rasanya. | Ingin kulempar sepatu rasanya. |
719 | 00:39:47,370 | 00:39:50,510 | Saet-byul, aku dengar itu. | Saet-byul, aku dengar itu. |
720 | 00:39:50,580 | 00:39:52,080 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
721 | 00:39:54,680 | 00:39:55,880 | Tolong pindai ini. | Tolong pindai ini. |
722 | 00:39:55,980 | 00:39:58,750 | Baiklah. Kau butuh kantong plastik? Harganya dua sen. | Baiklah. Kau butuh kantong plastik? Harganya dua sen. |
723 | 00:39:58,820 | 00:39:59,820 | Ya. | Ya. |
724 | 00:40:05,890 | 00:40:08,330 | Hei, Saet-byul. Mengenai... | Hei, Saet-byul. Mengenai... |
725 | 00:40:09,360 | 00:40:10,830 | Mengenai hal itu... | Mengenai hal itu... |
726 | 00:40:11,300 | 00:40:15,300 | Apa nama aplikasi yang menunjukkan horoskop harianmu? | Apa nama aplikasi yang menunjukkan horoskop harianmu? |
727 | 00:40:15,370 | 00:40:16,540 | Pakar Harian? | Pakar Harian? |
728 | 00:40:16,600 | 00:40:19,640 | Ya, Pakar Harian. | Ya, Pakar Harian. |
729 | 00:40:21,810 | 00:40:22,880 | Tolong unduh itu untukku. | Tolong unduh itu untukku. |
730 | 00:40:25,210 | 00:40:29,280 | Kurasa aku benar. Kau benar-benar menjalani hari yang mengecewakan. | Kurasa aku benar. Kau benar-benar menjalani hari yang mengecewakan. |
731 | 00:40:32,490 | 00:40:33,690 | Aku akan mengunduhnya untukmu. | Aku akan mengunduhnya untukmu. |
732 | 00:40:33,750 | 00:40:36,220 | Omong-omong, kenapa kau tak bisa bekerja besok? | Omong-omong, kenapa kau tak bisa bekerja besok? |
733 | 00:40:36,290 | 00:40:37,890 | Aku sibuk dengan sesuatu. | Aku sibuk dengan sesuatu. |
734 | 00:40:37,990 | 00:40:39,030 | Dengan apa? | Dengan apa? |
735 | 00:40:40,760 | 00:40:42,000 | Pokoknya sesuatu. | Pokoknya sesuatu. |
736 | 00:40:43,530 | 00:40:44,630 | Terima kasih. | Terima kasih. |
737 | 00:40:46,430 | 00:40:50,670 | Kau pelanggan ke-24 hari ini. Aku akan memindainya. | Kau pelanggan ke-24 hari ini. Aku akan memindainya. |
738 | 00:40:55,580 | 00:40:59,350 | Silakan, pelanggan ke-24 kami. | Silakan, pelanggan ke-24 kami. |
739 | 00:41:01,980 | 00:41:03,080 | Terima kasih. | Terima kasih. |
740 | 00:41:03,320 | 00:41:06,820 | Kau akan pergi begitu saja? Pak Choi. | Kau akan pergi begitu saja? Pak Choi. |
741 | 00:41:11,190 | 00:41:13,490 | Dia bahkan tak memeriksa mesin kasnya. | Dia bahkan tak memeriksa mesin kasnya. |
742 | 00:41:13,890 | 00:41:15,830 | Kita kedatangan lebih dari 200 pelanggan hari ini. | Kita kedatangan lebih dari 200 pelanggan hari ini. |
743 | 00:41:19,430 | 00:41:22,440 | Bagus. Aku akan segera menjadi pekerja paruh waktu resmi. | Bagus. Aku akan segera menjadi pekerja paruh waktu resmi. |
744 | 00:41:49,730 | 00:41:50,830 | Pakar Harian... | Pakar Harian... |
745 | 00:41:54,940 | 00:41:55,590 | Pakar Harian. | Pakar Harian. |
746 | 00:41:55,600 | 00:41:56,440 | "Horoskop hari ini untuk Saet-byul" | "Horoskop hari ini untuk Saet-byul" |
747 | 00:41:56,640 | 00:41:58,710 | Kau akan sangat gembira dan menderita hari ini. | Kau akan sangat gembira dan menderita hari ini. |
748 | 00:41:58,770 | 00:42:00,810 | Gembira dan menderita karena apa? | Gembira dan menderita karena apa? |
749 | 00:42:01,540 | 00:42:05,810 | Astaga, lupakan saja. Terserah. | Astaga, lupakan saja. Terserah. |
750 | 00:42:07,210 | 00:42:08,720 | "Gembira dan menderita." | "Gembira dan menderita." |
751 | 00:42:11,490 | 00:42:13,490 | Ayah, kami datang. | Ayah, kami datang. |
752 | 00:42:15,690 | 00:42:17,090 | "Jung Cheol-min" | "Jung Cheol-min" |
753 | 00:42:17,120 | 00:42:18,560 | Apa kabar? | Apa kabar? |
754 | 00:42:19,060 | 00:42:23,200 | Aku juga datang. Aku tak membawa surat karena aku siswi SMA. | Aku juga datang. Aku tak membawa surat karena aku siswi SMA. |
755 | 00:42:26,970 | 00:42:30,740 | Pak Kim pasti juga berkunjung. Ayah pasti bahagia. | Pak Kim pasti juga berkunjung. Ayah pasti bahagia. |
756 | 00:42:30,900 | 00:42:32,070 | Kau juga harus menempelkannya. | Kau juga harus menempelkannya. |
757 | 00:42:32,240 | 00:42:34,040 | Punyaku tidak secantik itu. | Punyaku tidak secantik itu. |
758 | 00:42:40,610 | 00:42:42,820 | "Penghargaan atas Keberanian" | "Penghargaan atas Keberanian" |
759 | 00:42:42,880 | 00:42:45,250 | "Jung Cheol-min" | "Jung Cheol-min" |
760 | 00:42:52,230 | 00:42:55,300 | Baik, ayo! Satu, dua, tiga! Lebih cepat! | Baik, ayo! Satu, dua, tiga! Lebih cepat! |
761 | 00:43:03,470 | 00:43:06,270 | Bagus! Itu hebat! | Bagus! Itu hebat! |
762 | 00:43:06,340 | 00:43:09,780 | Kau hebat! Bagus! | Kau hebat! Bagus! |
763 | 00:43:19,420 | 00:43:21,420 | Kau makin kuat tiap hari. | Kau makin kuat tiap hari. |
764 | 00:43:21,820 | 00:43:23,390 | Aku akan segera mengalahkan Ayah. | Aku akan segera mengalahkan Ayah. |
765 | 00:43:25,760 | 00:43:27,190 | Jadi, kau bisa melakukan apa? | Jadi, kau bisa melakukan apa? |
766 | 00:43:27,260 | 00:43:29,500 | Jadi, aku bisa membuat Ayah berhenti bekerja di malam hari. | Jadi, aku bisa membuat Ayah berhenti bekerja di malam hari. |
767 | 00:43:29,830 | 00:43:31,670 | Polisi seharusnya melakukan pekerjaan Ayah. | Polisi seharusnya melakukan pekerjaan Ayah. |
768 | 00:43:31,900 | 00:43:35,270 | Polisi hanya menghukum mereka. Tapi aku memberi mereka pengaruh positif. | Polisi hanya menghukum mereka. Tapi aku memberi mereka pengaruh positif. |
769 | 00:43:36,500 | 00:43:40,440 | Orang sepertiku lebih mampu menolong anak-anak itu. | Orang sepertiku lebih mampu menolong anak-anak itu. |
770 | 00:43:41,040 | 00:43:44,780 | Siapa yang melindungi keluarga kita jika Ayah selalu pergi di malam hari? | Siapa yang melindungi keluarga kita jika Ayah selalu pergi di malam hari? |
771 | 00:43:45,910 | 00:43:48,980 | Kau, Saet-byul. Kau karya terbaikku. | Kau, Saet-byul. Kau karya terbaikku. |
772 | 00:43:53,320 | 00:43:54,790 | Aku memercayaimu, Saet-byul. | Aku memercayaimu, Saet-byul. |
773 | 00:44:03,160 | 00:44:07,870 | Kami berusaha keras agar tidak mengecewakan Ayah. | Kami berusaha keras agar tidak mengecewakan Ayah. |
774 | 00:44:08,400 | 00:44:10,240 | Jadi, jangan khawatir dan beristirahatlah. | Jadi, jangan khawatir dan beristirahatlah. |
775 | 00:44:15,680 | 00:44:16,910 | Yeon-joo, soal kemarin... | Yeon-joo, soal kemarin... |
776 | 00:44:20,780 | 00:44:23,750 | Yeon Joo, aku melihat semuanya kemarin. | Yeon Joo, aku melihat semuanya kemarin. |
777 | 00:44:26,450 | 00:44:27,990 | Mereka datang. | Mereka datang. |
778 | 00:44:29,060 | 00:44:31,220 | Beri mereka produk baru bulan ini dan materi promosinya. | Beri mereka produk baru bulan ini dan materi promosinya. |
779 | 00:44:31,290 | 00:44:32,060 | Baiklah. | Baiklah. |
780 | 00:44:32,130 | 00:44:34,330 | - Halo! - Hai! | - Halo! - Hai! |
781 | 00:44:34,390 | 00:44:35,460 | Selamat datang. | Selamat datang. |
782 | 00:44:35,530 | 00:44:38,370 | Pak Choi, kau terlihat lebih tampan hari ini. | Pak Choi, kau terlihat lebih tampan hari ini. |
783 | 00:44:38,430 | 00:44:39,670 | - Terima kasih. - Astaga. | - Terima kasih. - Astaga. |
784 | 00:44:40,630 | 00:44:43,300 | Kami mengadakan acara BOGO. Kalian mau melihatnya? | Kami mengadakan acara BOGO. Kalian mau melihatnya? |
785 | 00:44:43,370 | 00:44:44,540 | - Ya. - Tunjukkan kepada kami. | - Ya. - Tunjukkan kepada kami. |
786 | 00:44:44,600 | 00:44:47,470 | Biar kutunjukkan. Pertama, ada ini. | Biar kutunjukkan. Pertama, ada ini. |
787 | 00:44:47,540 | 00:44:49,240 | Setelah itu, kau juga dapat ini. | Setelah itu, kau juga dapat ini. |
788 | 00:44:49,310 | 00:44:51,380 | - Aku akan mengambil yang itu. - Aku juga. | - Aku akan mengambil yang itu. - Aku juga. |
789 | 00:44:51,450 | 00:44:52,850 | Berikan ponselmu. | Berikan ponselmu. |
790 | 00:44:52,910 | 00:44:55,080 | Baiklah, semuanya. Satu, dua... | Baiklah, semuanya. Satu, dua... |
791 | 00:44:55,150 | 00:44:57,750 | - Biar kufoto satu, dua, tiga. - Tunggu sebentar. | - Biar kufoto satu, dua, tiga. - Tunggu sebentar. |
792 | 00:44:57,820 | 00:44:58,890 | Baiklah. | Baiklah. |
793 | 00:44:59,590 | 00:45:02,220 | - Hei, Yeon Joo. - "Yeon Joo"? | - Hei, Yeon Joo. - "Yeon Joo"? |
794 | 00:45:02,990 | 00:45:06,790 | Ya. Aku punya waktu. | Ya. Aku punya waktu. |
795 | 00:45:06,860 | 00:45:09,130 | - Di mana kita harus bertemu? - Dia pasti ada kencan. | - Di mana kita harus bertemu? - Dia pasti ada kencan. |
796 | 00:45:09,230 | 00:45:10,960 | Sudah kuduga dia punya pacar. | Sudah kuduga dia punya pacar. |
797 | 00:45:12,770 | 00:45:15,170 | Tidak, putraku tak punya pacar. | Tidak, putraku tak punya pacar. |
798 | 00:45:15,700 | 00:45:17,170 | - Ayo pergi ke tempat lain. - Baiklah. | - Ayo pergi ke tempat lain. - Baiklah. |
799 | 00:45:17,240 | 00:45:18,810 | Bisa kembalikan ponselku? Sampai jumpa. | Bisa kembalikan ponselku? Sampai jumpa. |
800 | 00:45:18,870 | 00:45:20,110 | - Dah. - Dah. | - Dah. - Dah. |
801 | 00:45:20,170 | 00:45:22,480 | Kurasa ada kesalahpahaman. Putraku tidak... | Kurasa ada kesalahpahaman. Putraku tidak... |
802 | 00:45:22,580 | 00:45:24,380 | Aku tak percaya dia punya pacar. | Aku tak percaya dia punya pacar. |
803 | 00:45:24,610 | 00:45:26,780 | - Aku sangat kecewa. - Dia bahkan menyukai unggahanku. | - Aku sangat kecewa. - Dia bahkan menyukai unggahanku. |
804 | 00:45:26,850 | 00:45:28,750 | - Ayo. - Tapi... Astaga. | - Ayo. - Tapi... Astaga. |
805 | 00:45:28,820 | 00:45:30,950 | - Apa yang terjadi? - Putraku tak punya pacar. | - Apa yang terjadi? - Putraku tak punya pacar. |
806 | 00:45:31,450 | 00:45:34,120 | Apa yang terjadi? Kenapa? Ke mana mereka pergi? | Apa yang terjadi? Kenapa? Ke mana mereka pergi? |
807 | 00:45:34,190 | 00:45:37,160 | Mereka semua baru saja pergi, Berandal. | Mereka semua baru saja pergi, Berandal. |
808 | 00:45:37,590 | 00:45:39,860 | Tidak bisakah kau menjawab telepon nanti? | Tidak bisakah kau menjawab telepon nanti? |
809 | 00:45:39,990 | 00:45:42,330 | Mereka satu-satunya pelanggan kita di siang hari. | Mereka satu-satunya pelanggan kita di siang hari. |
810 | 00:45:42,400 | 00:45:43,730 | Dasar bodoh! | Dasar bodoh! |
811 | 00:45:43,800 | 00:45:45,700 | Ibu, aku akan bekerja dua kali lebih keras besok. | Ibu, aku akan bekerja dua kali lebih keras besok. |
812 | 00:45:45,770 | 00:45:47,630 | Aku harus menemui Yeon-joo sekarang. | Aku harus menemui Yeon-joo sekarang. |
813 | 00:45:47,700 | 00:45:49,140 | - Apa? - Saet-byul sibuk hari ini. | - Apa? - Saet-byul sibuk hari ini. |
814 | 00:45:49,200 | 00:45:50,400 | Jadi, Dal-sik yang akan datang. | Jadi, Dal-sik yang akan datang. |
815 | 00:45:50,470 | 00:45:52,970 | Tetaplah di sini sampai dia datang. Sampai jumpa, Bu. | Tetaplah di sini sampai dia datang. Sampai jumpa, Bu. |
816 | 00:45:53,040 | 00:45:54,040 | Dasar... | Dasar... |
817 | 00:45:54,610 | 00:45:57,780 | Astaga. Dasar bocah menyedihkan. | Astaga. Dasar bocah menyedihkan. |
818 | 00:45:58,480 | 00:46:00,980 | Dia seperti anjing yang mengibaskan ekor untuk majikannya. | Dia seperti anjing yang mengibaskan ekor untuk majikannya. |
819 | 00:46:01,050 | 00:46:03,180 | Sial. Tamatlah kita hari ini. | Sial. Tamatlah kita hari ini. |
820 | 00:46:03,950 | 00:46:05,750 | Yeon-joo, kau tak terlalu suka budae jjigae. | Yeon-joo, kau tak terlalu suka budae jjigae. |
821 | 00:46:06,050 | 00:46:07,220 | Ada yang ingin kau katakan? | Ada yang ingin kau katakan? |
822 | 00:46:07,650 | 00:46:10,760 | Ingat saat kita berjanji untuk tidak saling menyimpan rahasia? | Ingat saat kita berjanji untuk tidak saling menyimpan rahasia? |
823 | 00:46:10,820 | 00:46:11,830 | Ya. | Ya. |
824 | 00:46:12,890 | 00:46:14,530 | Kau tahu Direktur Cho Seung-joon, bukan? | Kau tahu Direktur Cho Seung-joon, bukan? |
825 | 00:46:17,460 | 00:46:19,200 | Dia menghadiri pesta ulang tahun ayahku. | Dia menghadiri pesta ulang tahun ayahku. |
826 | 00:46:20,470 | 00:46:21,800 | Dia makan malam dengan kami | Dia makan malam dengan kami |
827 | 00:46:21,870 | 00:46:23,740 | dan minum anggur bersama kami di rumah kami. | dan minum anggur bersama kami di rumah kami. |
828 | 00:46:25,870 | 00:46:28,140 | Begitu. Yeon-joo... | Begitu. Yeon-joo... |
829 | 00:46:28,310 | 00:46:31,810 | Sejujurnya, kami saling mengenal bahkan sebelum kau lahir. | Sejujurnya, kami saling mengenal bahkan sebelum kau lahir. |
830 | 00:46:31,880 | 00:46:34,380 | Kedua ayah kami sangat dekat. Jadi, kami berteman sejak lahir. | Kedua ayah kami sangat dekat. Jadi, kami berteman sejak lahir. |
831 | 00:46:35,180 | 00:46:37,550 | Kau berteman dengan Direktur Cho, putra Pimpinan, | Kau berteman dengan Direktur Cho, putra Pimpinan, |
832 | 00:46:37,620 | 00:46:39,450 | sejak masih kecil? | sejak masih kecil? |
833 | 00:46:39,520 | 00:46:42,160 | Tapi jangan salah paham. Aku dapat pekerjaan itu karena kompetensiku. | Tapi jangan salah paham. Aku dapat pekerjaan itu karena kompetensiku. |
834 | 00:46:42,390 | 00:46:44,090 | Aku dapat tawaran dari berbagai perusahaan. | Aku dapat tawaran dari berbagai perusahaan. |
835 | 00:46:44,160 | 00:46:46,390 | Tapi aku memilih di sini karena menyukai visi perusahaan. | Tapi aku memilih di sini karena menyukai visi perusahaan. |
836 | 00:46:50,200 | 00:46:51,400 | Pantas saja. | Pantas saja. |
837 | 00:46:51,460 | 00:46:55,070 | Pantas saja dia setara denganmu. | Pantas saja dia setara denganmu. |
838 | 00:46:55,140 | 00:46:57,140 | Aku mengerti sekarang. Itu karena kalian berteman. | Aku mengerti sekarang. Itu karena kalian berteman. |
839 | 00:46:58,000 | 00:47:00,170 | Kurasa bukan masalah besar jika kalian berteman. | Kurasa bukan masalah besar jika kalian berteman. |
840 | 00:47:00,910 | 00:47:05,150 | Raut wajahmu setelah melihat orang tuaku bersama Direktur Cho... | Raut wajahmu setelah melihat orang tuaku bersama Direktur Cho... |
841 | 00:47:06,750 | 00:47:09,650 | Apa aku ketahuan? | Apa aku ketahuan? |
842 | 00:47:11,550 | 00:47:12,850 | Aku mencoba membayangkannya. | Aku mencoba membayangkannya. |
843 | 00:47:13,120 | 00:47:15,290 | Kupikir kau akan marah jika kau tahu. | Kupikir kau akan marah jika kau tahu. |
844 | 00:47:15,560 | 00:47:17,860 | Yang penting, itu bukan masalah besar. | Yang penting, itu bukan masalah besar. |
845 | 00:47:17,920 | 00:47:20,130 | Aku tak melakukan hal yang memalukan, mengerti? | Aku tak melakukan hal yang memalukan, mengerti? |
846 | 00:47:21,060 | 00:47:22,830 | Kenapa kau tiba-tiba mengatakan ini? | Kenapa kau tiba-tiba mengatakan ini? |
847 | 00:47:23,130 | 00:47:24,800 | Aku percaya kepadamu. | Aku percaya kepadamu. |
848 | 00:47:25,200 | 00:47:28,340 | Aku sangat memercayaimu. Jadi, kau tidak perlu memberitahuku. | Aku sangat memercayaimu. Jadi, kau tidak perlu memberitahuku. |
849 | 00:47:28,670 | 00:47:31,500 | Tapi terima kasih sudah terbuka kepadaku soal itu. | Tapi terima kasih sudah terbuka kepadaku soal itu. |
850 | 00:47:31,570 | 00:47:34,040 | Bersikap baiklah kepadaku. Dan jangan berpikir macam-macam. | Bersikap baiklah kepadaku. Dan jangan berpikir macam-macam. |
851 | 00:47:34,310 | 00:47:36,980 | - Tidak, jangan tambahkan mi. - Baik. | - Tidak, jangan tambahkan mi. - Baik. |
852 | 00:47:37,040 | 00:47:38,750 | Aku tidak suka jika kuahnya mengental. | Aku tidak suka jika kuahnya mengental. |
853 | 00:47:39,050 | 00:47:41,350 | Aku menawarkan makan budae jjigae. Kini giliranmu mengalah. | Aku menawarkan makan budae jjigae. Kini giliranmu mengalah. |
854 | 00:47:44,120 | 00:47:47,190 | Yeon Joo jujur kepadaku, tapi aku pengecut. | Yeon Joo jujur kepadaku, tapi aku pengecut. |
855 | 00:47:48,090 | 00:47:50,190 | Aku tak bisa memberitahunya aku ada di sana malam itu | Aku tak bisa memberitahunya aku ada di sana malam itu |
856 | 00:47:50,790 | 00:47:53,830 | atau aku tak suka dia berteman dengan Direktur Cho. | atau aku tak suka dia berteman dengan Direktur Cho. |
857 | 00:47:55,030 | 00:47:58,900 | Dan tiba-tiba, aku merasa seperti mi instan. | Dan tiba-tiba, aku merasa seperti mi instan. |
858 | 00:47:59,770 | 00:48:01,900 | Yeon-joo, orang tuanya, dan Direktur Cho | Yeon-joo, orang tuanya, dan Direktur Cho |
859 | 00:48:02,200 | 00:48:03,670 | seperti kombinasi yang bagus | seperti kombinasi yang bagus |
860 | 00:48:03,740 | 00:48:06,440 | antara ham, kue beras, dan sayuran yang mendidih di panci yang sama. | antara ham, kue beras, dan sayuran yang mendidih di panci yang sama. |
861 | 00:48:06,840 | 00:48:08,540 | Dan aku merasa seperti | Dan aku merasa seperti |
862 | 00:48:08,880 | 00:48:11,680 | Sebungkus mi instan keras yang tidak bisa bergabung. | Sebungkus mi instan keras yang tidak bisa bergabung. |
863 | 00:48:14,780 | 00:48:16,450 | - Dae-hyun. - Ya? | - Dae-hyun. - Ya? |
864 | 00:48:16,750 | 00:48:18,820 | Tatap aku dengan mata itu. | Tatap aku dengan mata itu. |
865 | 00:48:21,550 | 00:48:23,390 | Halo, Semuanya. | Halo, Semuanya. |
866 | 00:48:23,460 | 00:48:24,820 | Selamat datang di Munich Bar. | Selamat datang di Munich Bar. |
867 | 00:48:24,890 | 00:48:26,460 | - Halo. - Dia selalu seperti itu. | - Halo. - Dia selalu seperti itu. |
868 | 00:48:26,660 | 00:48:29,200 | - Ya, kau benar. - Kami baru buka. Kami punya makanan enak. | - Ya, kau benar. - Kami baru buka. Kami punya makanan enak. |
869 | 00:48:29,260 | 00:48:31,530 | Selamat datang. Bar kami baru buka. | Selamat datang. Bar kami baru buka. |
870 | 00:48:31,600 | 00:48:33,630 | - Makanan di sini enak. - Kapan tempatnya berubah? | - Makanan di sini enak. - Kapan tempatnya berubah? |
871 | 00:48:33,700 | 00:48:37,400 | Kau benar. Kurasa kita sudah lama tidak kemari. Ayo pergi ke tempat lain. | Kau benar. Kurasa kita sudah lama tidak kemari. Ayo pergi ke tempat lain. |
872 | 00:48:37,470 | 00:48:38,970 | - Yeon-joo. - Jika membeli lebih dari... | - Yeon-joo. - Jika membeli lebih dari... |
873 | 00:48:39,040 | 00:48:41,070 | Kau tak mau melihat apakah kursi kita masih ada? | Kau tak mau melihat apakah kursi kita masih ada? |
874 | 00:48:41,140 | 00:48:43,080 | Makanan di sini sangat enak. Mampirlah. | Makanan di sini sangat enak. Mampirlah. |
875 | 00:48:43,140 | 00:48:45,210 | - Mari kita lihat. - Aku tak yakin. | - Mari kita lihat. - Aku tak yakin. |
876 | 00:48:45,880 | 00:48:47,680 | - Ayo. - Selamat datang. Makanan di sini enak. | - Ayo. - Selamat datang. Makanan di sini enak. |
877 | 00:48:47,750 | 00:48:49,550 | Terima kasih. Masuklah. | Terima kasih. Masuklah. |
878 | 00:48:49,620 | 00:48:51,620 | Makanan di sini sangat enak. Masuklah. | Makanan di sini sangat enak. Masuklah. |
879 | 00:48:52,020 | 00:48:53,490 | Tempat ini sudah benar-benar berubah. | Tempat ini sudah benar-benar berubah. |
880 | 00:48:53,990 | 00:48:55,260 | - Kau benar. - Ya. | - Kau benar. - Ya. |
881 | 00:48:56,890 | 00:48:58,060 | - Mau duduk di sini? - Tentu. | - Mau duduk di sini? - Tentu. |
882 | 00:48:58,330 | 00:49:00,290 | Kursi kita hilang. | Kursi kita hilang. |
883 | 00:49:00,630 | 00:49:01,860 | - Benar sekali. - Ya. | - Benar sekali. - Ya. |
884 | 00:49:02,330 | 00:49:03,460 | Ini pelayannya. | Ini pelayannya. |
885 | 00:49:03,860 | 00:49:05,670 | Yeon-joo, mau minum satu gelas saja? | Yeon-joo, mau minum satu gelas saja? |
886 | 00:49:05,730 | 00:49:07,970 | Tentu, boleh saja. Kau bisa pesan apa saja. | Tentu, boleh saja. Kau bisa pesan apa saja. |
887 | 00:49:08,030 | 00:49:09,400 | "Apa saja"? Baiklah. | "Apa saja"? Baiklah. |
888 | 00:49:12,110 | 00:49:15,080 | Apa kami dapat dua gelas bir jika memesan menu paket? | Apa kami dapat dua gelas bir jika memesan menu paket? |
889 | 00:49:15,140 | 00:49:16,940 | - Ya. - Kalau begitu, kami pesan Paket A. | - Ya. - Kalau begitu, kami pesan Paket A. |
890 | 00:49:17,010 | 00:49:19,410 | - Baik, Paket A. - Terima kasih. | - Baik, Paket A. - Terima kasih. |
891 | 00:49:19,580 | 00:49:21,780 | Itu sepaket dengan ayam dan ikan pollack kering. | Itu sepaket dengan ayam dan ikan pollack kering. |
892 | 00:49:22,180 | 00:49:23,450 | - Bagaimana? - Boleh. | - Bagaimana? - Boleh. |
893 | 00:49:24,780 | 00:49:26,050 | - Selamat datang. - Halo. | - Selamat datang. - Halo. |
894 | 00:49:26,620 | 00:49:27,890 | - Kalian sudah di sini. - Hei. | - Kalian sudah di sini. - Hei. |
895 | 00:49:28,420 | 00:49:30,660 | - Kau pesan apa? - Duduklah. | - Kau pesan apa? - Duduklah. |
896 | 00:49:32,190 | 00:49:33,730 | - Permisi. - Ya? | - Permisi. - Ya? |
897 | 00:49:34,660 | 00:49:35,900 | Selamat datang. | Selamat datang. |
898 | 00:49:39,400 | 00:49:41,070 | Aku pesan yang biasanya, Sayang. | Aku pesan yang biasanya, Sayang. |
899 | 00:49:41,530 | 00:49:43,170 | Kami baru buka hari ini. | Kami baru buka hari ini. |
900 | 00:49:46,770 | 00:49:48,240 | Aku hanya bercanda. | Aku hanya bercanda. |
901 | 00:49:48,480 | 00:49:50,380 | Biasanya, aku meminta botol yang kutinggalkan, | Biasanya, aku meminta botol yang kutinggalkan, |
902 | 00:49:50,440 | 00:49:54,280 | tapi ini seperti bar murahan. Jadi, kedengarannya pasti aneh. | tapi ini seperti bar murahan. Jadi, kedengarannya pasti aneh. |
903 | 00:49:55,320 | 00:49:57,850 | Sayang, kamu mau makan apa? Akan kuambilkan apa pun yang kau mau. | Sayang, kamu mau makan apa? Akan kuambilkan apa pun yang kau mau. |
904 | 00:49:58,690 | 00:50:00,990 | Geum-bi, hentikan. | Geum-bi, hentikan. |
905 | 00:50:01,050 | 00:50:02,790 | Apa? Aku hanya ingin bersenang-senang. | Apa? Aku hanya ingin bersenang-senang. |
906 | 00:50:02,860 | 00:50:04,620 | Sayang, bukankah ini menyenangkan? | Sayang, bukankah ini menyenangkan? |
907 | 00:50:04,690 | 00:50:08,560 | Hanya kau yang bersenang-senang. Dia tak menganggap itu lucu sama sekali. | Hanya kau yang bersenang-senang. Dia tak menganggap itu lucu sama sekali. |
908 | 00:50:09,100 | 00:50:11,230 | Aku yakin dia ingin memukul wajahmu, | Aku yakin dia ingin memukul wajahmu, |
909 | 00:50:11,300 | 00:50:14,170 | mencungkil bola matamu, dan mengunyahnya. | mencungkil bola matamu, dan mengunyahnya. |
910 | 00:50:17,200 | 00:50:20,010 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
911 | 00:50:20,710 | 00:50:22,080 | Mau pesan apa? | Mau pesan apa? |
912 | 00:50:22,140 | 00:50:24,610 | Kami akan memesan Paket A dan satu gelas bir tambahan. | Kami akan memesan Paket A dan satu gelas bir tambahan. |
913 | 00:50:24,680 | 00:50:26,210 | Baik, Paket A. | Baik, Paket A. |
914 | 00:50:28,080 | 00:50:29,620 | - Sampai nanti, Sayang. - Hei. | - Sampai nanti, Sayang. - Hei. |
915 | 00:50:29,680 | 00:50:31,550 | - Apa? - Wajahmu membuatnya takut. | - Apa? - Wajahmu membuatnya takut. |
916 | 00:50:31,620 | 00:50:33,820 | - Ini disebut cinta. - Kau akan datang ke sini besok? | - Ini disebut cinta. - Kau akan datang ke sini besok? |
917 | 00:50:33,890 | 00:50:35,090 | Aku akan datang ke sini besok. | Aku akan datang ke sini besok. |
918 | 00:50:35,260 | 00:50:38,530 | Yeon-joo, aku akan segera menarik tabungan angsuranku. | Yeon-joo, aku akan segera menarik tabungan angsuranku. |
919 | 00:50:38,590 | 00:50:40,660 | Aku masih punya rekening tabungan yang kubuat | Aku masih punya rekening tabungan yang kubuat |
920 | 00:50:40,730 | 00:50:42,460 | saat kali pertama dipekerjakan di perusahaan. | saat kali pertama dipekerjakan di perusahaan. |
921 | 00:50:42,660 | 00:50:44,200 | Kenapa kau memberitahuku? | Kenapa kau memberitahuku? |
922 | 00:50:44,360 | 00:50:48,170 | Kata orang, pria menjadi dewasa setelah menikah. | Kata orang, pria menjadi dewasa setelah menikah. |
923 | 00:50:48,400 | 00:50:49,700 | Aku tak setuju dengan itu. | Aku tak setuju dengan itu. |
924 | 00:50:50,070 | 00:50:51,570 | Pria harus bersikap dewasa. | Pria harus bersikap dewasa. |
925 | 00:50:51,640 | 00:50:53,640 | Tak ada gunanya memaksa untuk dewasa setelah menikah. | Tak ada gunanya memaksa untuk dewasa setelah menikah. |
926 | 00:50:53,710 | 00:50:55,710 | Ya, kau ada benarnya. | Ya, kau ada benarnya. |
927 | 00:50:55,780 | 00:50:58,080 | - Tapi mengingat usia kita... - Halo. | - Tapi mengingat usia kita... - Halo. |
928 | 00:50:58,140 | 00:51:00,210 | Kami di sini untuk mempromosikan produk. | Kami di sini untuk mempromosikan produk. |
929 | 00:51:02,420 | 00:51:04,420 | - Yeon-joo, ini... - Apa ini? | - Yeon-joo, ini... - Apa ini? |
930 | 00:51:04,480 | 00:51:06,190 | Ini produk yang dibuat oleh merek toserba. | Ini produk yang dibuat oleh merek toserba. |
931 | 00:51:06,250 | 00:51:09,290 | Ini menghilangkan energi dan meningkatkan pengar. | Ini menghilangkan energi dan meningkatkan pengar. |
932 | 00:51:11,720 | 00:51:13,870 | Sangat berbeda... | Sangat berbeda... |
933 | 00:51:13,890 | 00:51:16,860 | Ini menghilangkan energi dan meningkatkan... | Ini menghilangkan energi dan meningkatkan... |
934 | 00:51:17,900 | 00:51:21,130 | Ini meningkatkan energi dan menghilangkan pengar. | Ini meningkatkan energi dan menghilangkan pengar. |
935 | 00:51:22,300 | 00:51:23,740 | Baiklah, bagus. | Baiklah, bagus. |
936 | 00:51:24,100 | 00:51:25,340 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
937 | 00:51:25,410 | 00:51:27,810 | Yeon-joo, bukankah ini produk yang kau kerjakan? | Yeon-joo, bukankah ini produk yang kau kerjakan? |
938 | 00:51:28,070 | 00:51:30,340 | Mereka mempromosikan produknya atau memboikotnya? | Mereka mempromosikan produknya atau memboikotnya? |
939 | 00:51:30,410 | 00:51:32,750 | Jangan seperti itu. Dia hanya keliru mengucapkannya. | Jangan seperti itu. Dia hanya keliru mengucapkannya. |
940 | 00:51:33,050 | 00:51:34,380 | - "Ini menghilangkan..." - Dae-hyun. | - "Ini menghilangkan..." - Dae-hyun. |
941 | 00:51:35,480 | 00:51:37,020 | Halo! | Halo! |
942 | 00:51:37,580 | 00:51:41,150 | Ini menghilangkan energi dan meningkatkan pengar. | Ini menghilangkan energi dan meningkatkan pengar. |
943 | 00:51:41,890 | 00:51:45,190 | Ini mengandung obat herbal. Jadi, ini bagus untuk tubuh! | Ini mengandung obat herbal. Jadi, ini bagus untuk tubuh! |
944 | 00:51:45,260 | 00:51:47,660 | - Luar biasa! - Ayo. | - Luar biasa! - Ayo. |
945 | 00:51:48,390 | 00:51:49,700 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
946 | 00:51:49,760 | 00:51:51,030 | Kami mau satu lagi. | Kami mau satu lagi. |
947 | 00:51:51,100 | 00:51:54,030 | - Kalian berdua. - Ada dua orang. | - Kalian berdua. - Ada dua orang. |
948 | 00:51:54,100 | 00:51:56,570 | Apa maksudmu? Ada tiga... | Apa maksudmu? Ada tiga... |
949 | 00:51:56,940 | 00:51:58,000 | Dia ke mana? | Dia ke mana? |
950 | 00:51:58,240 | 00:52:00,170 | Beri kami satu lagi. | Beri kami satu lagi. |
951 | 00:52:01,510 | 00:52:04,680 | - Baik, bagus! - Bagus! | - Baik, bagus! - Bagus! |
952 | 00:52:04,740 | 00:52:06,550 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
953 | 00:52:12,320 | 00:52:13,390 | Apa yang baru saja terjadi? | Apa yang baru saja terjadi? |
954 | 00:52:14,250 | 00:52:16,490 | - Apa dia mantan pacarmu? - Apa kau gila? | - Apa dia mantan pacarmu? - Apa kau gila? |
955 | 00:52:16,990 | 00:52:19,890 | Aku biasa melakukan itu sebelum mendapat pekerjaan di toserba. | Aku biasa melakukan itu sebelum mendapat pekerjaan di toserba. |
956 | 00:52:19,960 | 00:52:22,100 | - Lalu kenapa kau bersembunyi? - Dasar bodoh. | - Lalu kenapa kau bersembunyi? - Dasar bodoh. |
957 | 00:52:22,160 | 00:52:24,700 | - Apa otakmu hanya hiasan? - Ya, kurasa begitu. | - Apa otakmu hanya hiasan? - Ya, kurasa begitu. |
958 | 00:52:24,760 | 00:52:26,900 | Dia bekerja dengan si bodoh itu karena Saet-byul | Dia bekerja dengan si bodoh itu karena Saet-byul |
959 | 00:52:26,970 | 00:52:28,900 | tidak bekerja dengannya lagi. | tidak bekerja dengannya lagi. |
960 | 00:52:29,470 | 00:52:32,570 | Kau benar-benar tahu rasanya menjadi tidak keren. | Kau benar-benar tahu rasanya menjadi tidak keren. |
961 | 00:52:39,180 | 00:52:41,080 | - Kau sudah mengunjungi ayahmu? - Sudah. | - Kau sudah mengunjungi ayahmu? - Sudah. |
962 | 00:52:41,310 | 00:52:42,820 | - Eun-byul juga ikut? - Ya. | - Eun-byul juga ikut? - Ya. |
963 | 00:52:42,920 | 00:52:44,580 | Bagaimana kabarnya? Baik? | Bagaimana kabarnya? Baik? |
964 | 00:52:44,650 | 00:52:46,390 | Untuk apa lagi ditanya? | Untuk apa lagi ditanya? |
965 | 00:52:46,620 | 00:52:48,390 | Dia dibesarkan oleh seorang kakak yang hebat. | Dia dibesarkan oleh seorang kakak yang hebat. |
966 | 00:52:49,090 | 00:52:50,620 | Aku merindukan Eun-byul. | Aku merindukan Eun-byul. |
967 | 00:52:50,760 | 00:52:53,890 | Kau bisa menemuinya di rumahku. Dia mungkin sedang tidur sekarang. | Kau bisa menemuinya di rumahku. Dia mungkin sedang tidur sekarang. |
968 | 00:52:55,400 | 00:52:58,570 | ♪ Itulah inti dari hidup ♪ | ♪ Itulah inti dari hidup ♪ |
969 | 00:52:58,900 | 00:53:01,870 | ♪ Semua orang lahir dengan tangan kosong ♪ | ♪ Semua orang lahir dengan tangan kosong ♪ |
970 | 00:53:01,940 | 00:53:05,440 | ♪ Yang penting dalam hidup adalah momen saat ini ♪ | ♪ Yang penting dalam hidup adalah momen saat ini ♪ |
971 | 00:53:09,780 | 00:53:11,640 | ♪ Amor fati ♪ | ♪ Amor fati ♪ |
972 | 00:53:16,980 | 00:53:18,720 | ♪ Amor fati ♪ | ♪ Amor fati ♪ |
973 | 00:53:19,420 | 00:53:21,350 | ♪ Amor fati ♪ | ♪ Amor fati ♪ |
974 | 00:53:25,760 | 00:53:27,230 | Sempurna! | Sempurna! |
975 | 00:53:28,190 | 00:53:29,700 | Bagus! | Bagus! |
976 | 00:53:33,030 | 00:53:35,700 | Hei, aku dapat nilai sempurna. | Hei, aku dapat nilai sempurna. |
977 | 00:53:36,670 | 00:53:38,240 | Maukah kau memaafkan teman-temanku sekarang? | Maukah kau memaafkan teman-temanku sekarang? |
978 | 00:53:38,500 | 00:53:42,710 | Anggap dirimu beruntung karena memiliki teman yang baik. | Anggap dirimu beruntung karena memiliki teman yang baik. |
979 | 00:53:43,380 | 00:53:46,150 | Eun-byul, kau penyanyi yang luar biasa. | Eun-byul, kau penyanyi yang luar biasa. |
980 | 00:53:46,780 | 00:53:47,910 | Kau harus menjadi bintang idola. | Kau harus menjadi bintang idola. |
981 | 00:53:50,850 | 00:53:53,220 | Dia akan mengikuti audisi. | Dia akan mengikuti audisi. |
982 | 00:53:53,290 | 00:53:57,490 | Benarkah? Bagaimana kalau kita berfoto bersama | Benarkah? Bagaimana kalau kita berfoto bersama |
983 | 00:53:57,560 | 00:53:59,390 | agar audisinya sukses? | agar audisinya sukses? |
984 | 00:53:59,460 | 00:54:02,100 | - Berkumpul. Kemarilah. - Baiklah. | - Berkumpul. Kemarilah. - Baiklah. |
985 | 00:54:02,400 | 00:54:03,860 | Berlututlah. | Berlututlah. |
986 | 00:54:04,730 | 00:54:06,830 | Hei, keluar dari sana. Kemarilah. | Hei, keluar dari sana. Kemarilah. |
987 | 00:54:06,900 | 00:54:09,000 | Eun-byul, kau bintang. Berdiri. | Eun-byul, kau bintang. Berdiri. |
988 | 00:54:09,070 | 00:54:12,040 | Kau akan menjadi bintang idola. Jadi, berpose dan letakkan kakimu di sana. | Kau akan menjadi bintang idola. Jadi, berpose dan letakkan kakimu di sana. |
989 | 00:54:12,110 | 00:54:13,310 | Letakkan di atas kakinya. | Letakkan di atas kakinya. |
990 | 00:54:13,370 | 00:54:17,240 | Buatlah terlihat natural. Tersenyumlah untukku. | Buatlah terlihat natural. Tersenyumlah untukku. |
991 | 00:54:17,680 | 00:54:19,610 | - Tetap bersikap natural. - Bagus. | - Tetap bersikap natural. - Bagus. |
992 | 00:54:19,680 | 00:54:20,680 | Senyum. | Senyum. |
993 | 00:54:25,390 | 00:54:27,620 | Jika kita unggah ini di media sosial setelah kau terkenal, | Jika kita unggah ini di media sosial setelah kau terkenal, |
994 | 00:54:27,690 | 00:54:29,290 | itu akan menyebabkan masalah besar. | itu akan menyebabkan masalah besar. |
995 | 00:54:29,890 | 00:54:32,190 | "Jung Eun-byul, bintang idola yang pernah menjadi perisak." | "Jung Eun-byul, bintang idola yang pernah menjadi perisak." |
996 | 00:54:32,260 | 00:54:35,760 | Ya, tepat sekali. Ada banyak bintang idola yang mengacaukan karier mereka | Ya, tepat sekali. Ada banyak bintang idola yang mengacaukan karier mereka |
997 | 00:54:35,830 | 00:54:38,630 | karena menjadi perisak di masa lalu, meskipun sudah bekerja mati-matian. | karena menjadi perisak di masa lalu, meskipun sudah bekerja mati-matian. |
998 | 00:54:38,800 | 00:54:42,970 | Jika ada yang menghalangi kesuksesannya, akan kuberi dia pelajaran. | Jika ada yang menghalangi kesuksesannya, akan kuberi dia pelajaran. |
999 | 00:54:43,700 | 00:54:47,710 | Eun-byul, jangan khawatir. Bekerja keraslah | Eun-byul, jangan khawatir. Bekerja keraslah |
1000 | 00:54:47,770 | 00:54:49,180 | dan hasilkan banyak uang. | dan hasilkan banyak uang. |
1001 | 00:54:49,880 | 00:54:51,880 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
1002 | 00:54:53,180 | 00:54:54,950 | Mari kita bagi dua penghasilanmu. | Mari kita bagi dua penghasilanmu. |
1003 | 00:54:55,450 | 00:54:59,150 | Mimpiku adalah menghasilkan banyak uang dengan menjadi agen pencari bakat. | Mimpiku adalah menghasilkan banyak uang dengan menjadi agen pencari bakat. |
1004 | 00:55:04,660 | 00:55:06,260 | Apa yang kalian tertawakan? | Apa yang kalian tertawakan? |
1005 | 00:55:06,830 | 00:55:09,500 | Hei, sebaiknya kalian bekerja keras. | Hei, sebaiknya kalian bekerja keras. |
1006 | 00:55:09,560 | 00:55:10,560 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
1007 | 00:55:10,630 | 00:55:12,570 | Kudengar Joon membuka bar di dekat sini. | Kudengar Joon membuka bar di dekat sini. |
1008 | 00:55:13,730 | 00:55:15,770 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
1009 | 00:55:17,840 | 00:55:19,810 | - Astaga. - Sial. | - Astaga. - Sial. |
1010 | 00:55:20,740 | 00:55:23,640 | Ayolah. Ya? | Ayolah. Ya? |
1011 | 00:55:23,710 | 00:55:25,010 | Aku perlu melihat KTP-mu. | Aku perlu melihat KTP-mu. |
1012 | 00:55:25,080 | 00:55:27,410 | Astaga, yang benar saja. | Astaga, yang benar saja. |
1013 | 00:55:27,610 | 00:55:30,250 | Sumpah, kami bukan anak di bawah umur. | Sumpah, kami bukan anak di bawah umur. |
1014 | 00:55:30,320 | 00:55:31,750 | Tunjukkan KTP-mu. | Tunjukkan KTP-mu. |
1015 | 00:55:31,820 | 00:55:33,990 | Ini benar-benar merusak suasana. | Ini benar-benar merusak suasana. |
1016 | 00:55:34,050 | 00:55:36,690 | Astaga, aku serius. Kau tidak membawa KTP-mu? | Astaga, aku serius. Kau tidak membawa KTP-mu? |
1017 | 00:55:36,790 | 00:55:40,260 | - Tidak. - Kami tidak membawa KTP. | - Tidak. - Kami tidak membawa KTP. |
1018 | 00:55:40,590 | 00:55:43,430 | Apa ini? Siapa yang meminta lagu ini? | Apa ini? Siapa yang meminta lagu ini? |
1019 | 00:55:43,500 | 00:55:45,260 | Ini lagu ayahku. | Ini lagu ayahku. |
1020 | 00:55:46,770 | 00:55:50,400 | Aku berniat memintanya dahulu. Tapi kau mendahuluiku. | Aku berniat memintanya dahulu. Tapi kau mendahuluiku. |
1021 | 00:55:52,740 | 00:55:55,110 | Lagu apa ini? Sama sekali tidak cocok dengan tempat ini. | Lagu apa ini? Sama sekali tidak cocok dengan tempat ini. |
1022 | 00:55:55,170 | 00:55:56,380 | Kenapa? Aku menyukainya. | Kenapa? Aku menyukainya. |
1023 | 00:55:56,440 | 00:56:00,710 | Lagu ini sangat menyentuh dan membuatmu menangis. | Lagu ini sangat menyentuh dan membuatmu menangis. |
1024 | 00:56:00,880 | 00:56:03,280 | Kalau begitu, menangislah. Aku harus ke kamar mandi. | Kalau begitu, menangislah. Aku harus ke kamar mandi. |
1025 | 00:56:04,580 | 00:56:05,690 | Baiklah. | Baiklah. |
1026 | 00:56:09,120 | 00:56:11,360 | - Astaga, menyebalkan sekali. - Astaga. | - Astaga, menyebalkan sekali. - Astaga. |
1027 | 00:56:11,420 | 00:56:12,660 | Permisi. | Permisi. |
1028 | 00:56:12,730 | 00:56:16,330 | Kau tak lihat kami sedang bicara? Kau tak punya sopan santun? | Kau tak lihat kami sedang bicara? Kau tak punya sopan santun? |
1029 | 00:56:16,400 | 00:56:19,300 | Kau bisa merangkak di bawah lenganku atau gunakan jalan lain. | Kau bisa merangkak di bawah lenganku atau gunakan jalan lain. |
1030 | 00:56:19,370 | 00:56:21,200 | Dia sangat menyebalkan. | Dia sangat menyebalkan. |
1031 | 00:56:25,570 | 00:56:28,210 | Aku akan kembali lain kali untuk minum. | Aku akan kembali lain kali untuk minum. |
1032 | 00:56:28,510 | 00:56:30,210 | Biarkan aku ke toilet. | Biarkan aku ke toilet. |
1033 | 00:56:33,150 | 00:56:34,580 | Baik, aku akan segera ke sana. | Baik, aku akan segera ke sana. |
1034 | 00:56:48,530 | 00:56:50,100 | Merokoklah di luar. | Merokoklah di luar. |
1035 | 00:56:50,760 | 00:56:51,900 | Ada apa dengan ini? | Ada apa dengan ini? |
1036 | 00:56:55,130 | 00:56:56,970 | Aku ingin merokok, tapi tak bisa. | Aku ingin merokok, tapi tak bisa. |
1037 | 00:56:58,700 | 00:57:02,040 | Aku tidak bisa menyalakan rokok karena bahuku sakit. | Aku tidak bisa menyalakan rokok karena bahuku sakit. |
1038 | 00:57:02,610 | 00:57:06,550 | Tahu kenapa? Karena kau menyenggol bahuku dan mematahkan tulang selangkaku. | Tahu kenapa? Karena kau menyenggol bahuku dan mematahkan tulang selangkaku. |
1039 | 00:57:06,910 | 00:57:08,010 | Apa? | Apa? |
1040 | 00:57:09,380 | 00:57:11,820 | Apa kau bicara kepadaku seolah-olah aku temanmu? | Apa kau bicara kepadaku seolah-olah aku temanmu? |
1041 | 00:57:12,520 | 00:57:15,420 | Kau harus membayar perawatan, kompensasi, | Kau harus membayar perawatan, kompensasi, |
1042 | 00:57:15,490 | 00:57:16,860 | dan alkohol yang tak kuminum. | dan alkohol yang tak kuminum. |
1043 | 00:57:19,630 | 00:57:22,300 | Setidaknya kau berutang 1.000 dolar. | Setidaknya kau berutang 1.000 dolar. |
1044 | 00:57:24,330 | 00:57:25,470 | Astaga! | Astaga! |
1045 | 00:57:26,030 | 00:57:27,800 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1046 | 00:57:28,070 | 00:57:29,400 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
1047 | 00:57:29,900 | 00:57:31,500 | Kenapa kau melakukan ini? | Kenapa kau melakukan ini? |
1048 | 00:57:31,570 | 00:57:33,170 | Kudengar bosmu punya pacar. | Kudengar bosmu punya pacar. |
1049 | 00:57:33,240 | 00:57:37,010 | Kau harus memberinya pelajaran karena berselingkuh darimu. | Kau harus memberinya pelajaran karena berselingkuh darimu. |
1050 | 00:57:37,080 | 00:57:40,380 | Tidak, secara teknis, dia tak berselingkuh. | Tidak, secara teknis, dia tak berselingkuh. |
1051 | 00:57:40,450 | 00:57:43,350 | Dia memang menyukainya lebih dahulu, tapi tak pernah menjadikannya miliknya. | Dia memang menyukainya lebih dahulu, tapi tak pernah menjadikannya miliknya. |
1052 | 00:57:43,420 | 00:57:45,620 | Itu ungkapan murahan, | Itu ungkapan murahan, |
1053 | 00:57:45,690 | 00:57:47,690 | tapi sangat mudah dimengerti. | tapi sangat mudah dimengerti. |
1054 | 00:57:47,750 | 00:57:49,520 | Hei, sudahlah. | Hei, sudahlah. |
1055 | 00:57:49,590 | 00:57:52,060 | Pakar Harian bilang aku akan punya pacar tahun ini. | Pakar Harian bilang aku akan punya pacar tahun ini. |
1056 | 00:57:52,120 | 00:57:53,460 | Jadi, jangan ikut campur. | Jadi, jangan ikut campur. |
1057 | 00:57:54,230 | 00:57:58,400 | Dia akan gila jika tak jatuh cinta kepada wanita cantik sepertiku. | Dia akan gila jika tak jatuh cinta kepada wanita cantik sepertiku. |
1058 | 00:58:01,030 | 00:58:04,440 | Terkadang, aku khawatir dia menganggap dirinya cantik. | Terkadang, aku khawatir dia menganggap dirinya cantik. |
1059 | 00:58:05,100 | 00:58:07,210 | - Kalau begitu, aku tidak cantik? - Tidak. | - Kalau begitu, aku tidak cantik? - Tidak. |
1060 | 00:58:07,270 | 00:58:10,680 | Kau peringkat kedua di antara kami bertiga. | Kau peringkat kedua di antara kami bertiga. |
1061 | 00:58:11,680 | 00:58:12,980 | Lalu siapa yang terjelek? | Lalu siapa yang terjelek? |
1062 | 00:58:13,050 | 00:58:15,920 | Astaga, ayolah. Jangan membuatku mengatakannya. | Astaga, ayolah. Jangan membuatku mengatakannya. |
1063 | 00:58:15,980 | 00:58:18,350 | Kenapa? Karena itu kau? | Kenapa? Karena itu kau? |
1064 | 00:58:18,420 | 00:58:19,850 | Kau tak punya cermin di rumah? | Kau tak punya cermin di rumah? |
1065 | 00:58:19,990 | 00:58:23,260 | Kalian bisa pilih siapa yang terjelek sampai aku kembali dari kamar mandi. | Kalian bisa pilih siapa yang terjelek sampai aku kembali dari kamar mandi. |
1066 | 00:58:23,320 | 00:58:26,130 | Menurutku kalian berdua yang terakhir. | Menurutku kalian berdua yang terakhir. |
1067 | 00:58:26,190 | 00:58:28,190 | Enyahlah. Pergi dan buang air besar saja. | Enyahlah. Pergi dan buang air besar saja. |
1068 | 00:58:32,630 | 00:58:34,800 | - Gunakan kamar mandi lain. - Apa? | - Gunakan kamar mandi lain. - Apa? |
1069 | 00:58:35,900 | 00:58:37,900 | Bisa minggir? Aku kebelet. | Bisa minggir? Aku kebelet. |
1070 | 00:58:37,970 | 00:58:40,610 | Kalau begitu, buang air saja di sini. | Kalau begitu, buang air saja di sini. |
1071 | 00:58:42,980 | 00:58:44,380 | Kau lihat apa? | Kau lihat apa? |
1072 | 00:58:45,140 | 00:58:47,810 | Kau mau dihajar atau pergi sekarang? | Kau mau dihajar atau pergi sekarang? |
1073 | 00:58:47,880 | 00:58:50,280 | - Kau akan sangat menyesalinya. - Astaga. | - Kau akan sangat menyesalinya. - Astaga. |
1074 | 00:58:53,090 | 00:58:56,890 | Ayolah. Mari kita percepat. Aku sangat lelah sekarang. | Ayolah. Mari kita percepat. Aku sangat lelah sekarang. |
1075 | 00:58:56,960 | 00:59:00,290 | Kau menyakitiku. Jadi, kau harus membayarnya. | Kau menyakitiku. Jadi, kau harus membayarnya. |
1076 | 00:59:00,360 | 00:59:03,860 | - Kamu pasti sudah gila. - Astaga. | - Kamu pasti sudah gila. - Astaga. |
1077 | 00:59:05,600 | 00:59:08,770 | Aku tak mau ponselmu. Aku mau uangmu. Beri aku uang. | Aku tak mau ponselmu. Aku mau uangmu. Beri aku uang. |
1078 | 00:59:11,500 | 00:59:15,410 | Tak ada yang bisa membantumu. Jadi, cepat beri aku uang. | Tak ada yang bisa membantumu. Jadi, cepat beri aku uang. |
1079 | 00:59:25,180 | 00:59:27,920 | Hei, aku tak peduli apa yang kau lakukan, tapi jangan di sini. | Hei, aku tak peduli apa yang kau lakukan, tapi jangan di sini. |
1080 | 00:59:27,990 | 00:59:29,820 | Jangan seenaknya menguasai toilet seperti ini. | Jangan seenaknya menguasai toilet seperti ini. |
1081 | 00:59:31,160 | 00:59:32,530 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
1082 | 00:59:33,530 | 00:59:35,600 | Kau melakukan itu pada teman-temanku? | Kau melakukan itu pada teman-temanku? |
1083 | 00:59:35,660 | 00:59:38,060 | Kenapa? Kau juga butuh dihajar? | Kenapa? Kau juga butuh dihajar? |
1084 | 00:59:38,600 | 00:59:40,670 | Coba saja kalau bisa. | Coba saja kalau bisa. |
1085 | 00:59:41,230 | 00:59:44,100 | Kau mau ke mana? Tetaplah di dalam. | Kau mau ke mana? Tetaplah di dalam. |
1086 | 00:59:46,340 | 00:59:48,570 | Tetap di sana. Semua akan baik-baik saja. | Tetap di sana. Semua akan baik-baik saja. |
1087 | 00:59:48,640 | 00:59:50,340 | Nanti kau terluka. Jadi, tetaplah di dalam. | Nanti kau terluka. Jadi, tetaplah di dalam. |
1088 | 01:00:02,390 | 01:00:03,520 | Hei, Yeon-joo. | Hei, Yeon-joo. |
1089 | 01:00:05,520 | 01:00:07,560 | Apa? Di mana? | Apa? Di mana? |
1090 | 01:00:08,590 | 01:00:10,900 | Mereka biasanya tidak dipukuli seperti itu. | Mereka biasanya tidak dipukuli seperti itu. |
1091 | 01:00:11,000 | 01:00:13,200 | Kurasa kau di sini dengan kelompok besar. | Kurasa kau di sini dengan kelompok besar. |
1092 | 01:00:13,270 | 01:00:16,140 | Kau tak lihat aku di sini sendirian? Kau pasti terintimidasi. | Kau tak lihat aku di sini sendirian? Kau pasti terintimidasi. |
1093 | 01:00:16,200 | 01:00:17,440 | Tidak. | Tidak. |
1094 | 01:00:17,900 | 01:00:20,210 | Halo. | Halo. |
1095 | 01:00:21,240 | 01:00:23,410 | Dasar... Apa yang baru saja terjadi? | Dasar... Apa yang baru saja terjadi? |
1096 | 01:00:27,510 | 01:00:28,550 | Di mana? | Di mana? |
1097 | 01:00:30,520 | 01:00:31,580 | Apa... | Apa... |
1098 | 01:00:32,450 | 01:00:35,020 | - Bisakah kau keluar? - Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? | - Bisakah kau keluar? - Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? |
1099 | 01:00:35,090 | 01:00:38,620 | Menurutmu kenapa? Aku harus ke kamar mandi. | Menurutmu kenapa? Aku harus ke kamar mandi. |
1100 | 01:00:39,360 | 01:00:41,160 | - Hentikan. - Yeon-joo! | - Hentikan. - Yeon-joo! |
1101 | 01:00:41,230 | 01:00:43,300 | - Astaga, keluarlah. - Hentikan. | - Astaga, keluarlah. - Hentikan. |
1102 | 01:00:43,360 | 01:00:46,500 | - Yeon Joo, kau baik-baik saja? Ada apa? - Entahlah. | - Yeon Joo, kau baik-baik saja? Ada apa? - Entahlah. |
1103 | 01:00:46,570 | 01:00:49,640 | - Astaga, apa itu tadi? - Apa yang terjadi? | - Astaga, apa itu tadi? - Apa yang terjadi? |
1104 | 01:00:53,270 | 01:00:54,410 | Pak Choi? | Pak Choi? |
1105 | 01:00:54,870 | 01:00:55,980 | Saet-byul. | Saet-byul. |
1106 | 01:00:56,610 | 01:00:57,680 | Siapa? | Siapa? |
1107 | 01:00:58,180 | 01:01:01,680 | Apa... Apa yang terjadi? Dia pekerja paruh waktu kami. | Apa... Apa yang terjadi? Dia pekerja paruh waktu kami. |
1108 | 01:01:01,750 | 01:01:04,250 | Yang waktu itu kau bilang aku harus baik kepadanya. | Yang waktu itu kau bilang aku harus baik kepadanya. |
1109 | 01:01:05,450 | 01:01:06,790 | Dia si pekerja paruh waktu? | Dia si pekerja paruh waktu? |
1110 | 01:01:10,290 | 01:01:11,590 | "Yeon-joo"? | "Yeon-joo"? |
1111 | 01:01:21,614 | 01:01:24,614 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1112 | 01:01:24,638 | 01:01:26,638 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |