# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:50,489 00:00:53,800 Pak Choi, tidakkah menurutmu kau terlalu pandai menari? Pak Choi, tidakkah menurutmu kau terlalu pandai menari?
4 00:00:53,860 00:00:57,730 Kau pikir aku menjadi bos tanpa keterampilan apa pun? Kau pikir aku menjadi bos tanpa keterampilan apa pun?
5 00:00:57,800 00:00:59,640 Aku menjadi bos karena memenangkan adu tari. Aku menjadi bos karena memenangkan adu tari.
6 00:00:59,700 00:01:03,340 Tolong panggil aku Mesin Tari mulai sekarang. Tolong panggil aku Mesin Tari mulai sekarang.
7 00:01:09,350 00:01:10,810 Sekian untuk hari ini. Sekian untuk hari ini.
8 00:01:14,250 00:01:15,450 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
9 00:01:15,789 00:01:18,220 Sampai jumpa lagi, Pak Choi. Sampai jumpa lagi, Pak Choi.
10 00:01:36,140 00:01:38,140 Mimpi yang seperti kenyataan. Mimpi yang seperti kenyataan.
11 00:01:43,080 00:01:45,950 ♪ Kau adalah daun rumput, aku adalah embun pagi ♪ ♪ Kau adalah daun rumput, aku adalah embun pagi ♪
12 00:01:46,020 00:01:47,580 ♪ Aku mencintaimu ♪ ♪ Aku mencintaimu ♪
13 00:01:48,250 00:01:49,690 Si bodoh itu lebih baik. Si bodoh itu lebih baik.
14 00:01:49,750 00:01:51,650 Lakukan lagi. Coba lagi. Lakukan lagi. Coba lagi.
15 00:01:51,720 00:01:54,289 - ♪ Hanya kau ♪ - Selamat datang. - ♪ Hanya kau ♪ - Selamat datang.
16 00:01:54,360 00:01:56,390 - Ini. - Aku akan memindainya. - Ini. - Aku akan memindainya.
17 00:01:56,460 00:01:58,260 Kau anak baru? Kau anak baru?
18 00:01:58,430 00:02:00,260 Hei, di mana pria tua itu? Hei, di mana pria tua itu?
19 00:02:00,330 00:02:02,070 Mungkin dia mati karena sudah tua. Mungkin dia mati karena sudah tua.
20 00:02:05,470 00:02:07,040 Totalnya 7,5 dolar. Totalnya 7,5 dolar.
21 00:02:07,200 00:02:08,200 Ini. Ini.
22 00:02:10,210 00:02:12,240 - Ayo. - Simpan saja tanda terimanya. - Ayo. - Simpan saja tanda terimanya.
23 00:02:12,310 00:02:13,210 Ayo! Ayo!
24 00:02:13,280 00:02:15,880 Maaf? Pak? Maaf? Pak?
25 00:02:18,780 00:02:21,050 Berani sekali mereka. Berani sekali mereka.
26 00:02:24,250 00:02:26,390 Aku akan diam saja demi nama baik Pak Choi. Aku akan diam saja demi nama baik Pak Choi.
27 00:02:26,790 00:02:28,320 Selamat datang. Selamat datang.
28 00:02:39,240 00:02:40,800 Aku pesan satu Camel biru. Aku pesan satu Camel biru.
29 00:02:42,740 00:02:45,380 Kau Profesor Kang dari "Sky Castle"! Kau Profesor Kang dari "Sky Castle"!
30 00:02:46,210 00:02:47,680 Kau meninggalkan putrimu! Kau meninggalkan putrimu!
31 00:02:48,580 00:02:50,980 Itu kau, 'kan? Benar! Itu kau, 'kan? Benar!
32 00:02:51,050 00:02:54,380 Bisa tanda tangan untukku? Tunggu. Bisa tanda tangan untukku? Tunggu.
33 00:02:54,450 00:02:56,750 Astaga, aku butuh kertas. Astaga, aku butuh kertas.
34 00:02:56,820 00:02:59,960 Ini. Bisa tanda tangani setruk ini? Ini. Bisa tanda tangani setruk ini?
35 00:03:00,020 00:03:02,460 - Aku membawa kertas. - Apa? - Aku membawa kertas. - Apa?
36 00:03:05,160 00:03:06,260 Siapa namamu? Siapa namamu?
37 00:03:06,660 00:03:08,400 Jung Saet-byul. Jung Saet-byul.
38 00:03:09,400 00:03:12,540 - Jung Saet-byul. - Astaga! - Jung Saet-byul. - Astaga!
39 00:03:12,540 00:03:12,950 "Kepada Jung Saet-byul" "Kepada Jung Saet-byul"
40 00:03:13,000 00:03:16,770 Mau berfoto denganku? Aku belum pernah bertemu selebritas. Mau berfoto denganku? Aku belum pernah bertemu selebritas.
41 00:03:16,840 00:03:19,610 - Tentu. - Sungguh? Terima kasih. - Tentu. - Sungguh? Terima kasih.
42 00:03:20,880 00:03:22,310 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
43 00:03:23,050 00:03:25,980 Aku tampak keren, 'kan? Terima kasih. Aku tampak keren, 'kan? Terima kasih.
44 00:03:26,050 00:03:29,850 Benar juga. Totalnya 4,5 dolar. Benar juga. Totalnya 4,5 dolar.
45 00:03:33,320 00:03:34,520 Ambil saja kembaliannya. Ambil saja kembaliannya.
46 00:03:35,190 00:03:37,530 Kau keren sekali. Kau keren sekali.
47 00:03:40,230 00:03:41,300 Apa? Apa?
48 00:03:42,570 00:03:44,329 Apa aku terlambat? Apa aku terlambat?
49 00:03:45,540 00:03:46,540 Aku ketiduran! Aku ketiduran!
50 00:03:47,700 00:03:49,640 Di mana ponselku? Di mana ponselku?
51 00:03:50,470 00:03:52,640 Benar juga, ada pekerja paruh waktu di toserba. Benar juga, ada pekerja paruh waktu di toserba.
52 00:03:55,750 00:03:57,010 Pukul berapa sekarang? Pukul berapa sekarang?
53 00:03:58,620 00:04:00,220 Pukul 05.00. Pukul 05.00.
54 00:04:00,620 00:04:03,190 Ini pasti jam terberat baginya. Ini pasti jam terberat baginya.
55 00:04:03,250 00:04:06,519 Sial! Nyaris saja! Sial! Nyaris saja!
56 00:04:06,589 00:04:08,060 Ayo pulang sekarang. Ayo pulang sekarang.
57 00:04:08,120 00:04:10,430 - Ayo. - Ayo pulang. - Ayo. - Ayo pulang.
58 00:04:10,590 00:04:11,760 Aku kenyang sekali. Aku kenyang sekali.
59 00:04:12,160 00:04:14,060 Apa yang harus kita lakukan dengan ini? Apa yang harus kita lakukan dengan ini?
60 00:04:14,200 00:04:16,930 Kenapa kau memikirkannya? Dia akan membersihkannya. Kenapa kau memikirkannya? Dia akan membersihkannya.
61 00:04:17,000 00:04:19,370 Hei, kau! Bersihkan ini. Hei, kau! Bersihkan ini.
62 00:04:19,440 00:04:21,070 - Dia sungguh bodoh. - Ayo. - Dia sungguh bodoh. - Ayo.
63 00:04:21,140 00:04:22,370 Yang benar saja. Yang benar saja.
64 00:04:29,010 00:04:31,880 Permisi, kalian harus membersihkan sendiri. Permisi, kalian harus membersihkan sendiri.
65 00:04:31,950 00:04:34,050 - Tolong bersihkan. - Abaikan saja dia. Ayo. - Tolong bersihkan. - Abaikan saja dia. Ayo.
66 00:04:34,720 00:04:36,290 Yang benar saja. Yang benar saja.
67 00:04:36,420 00:04:38,420 Aku diam saja karena bertemu selebritas hari ini. Aku diam saja karena bertemu selebritas hari ini.
68 00:04:39,620 00:04:42,730 ♪ Kita semua berbohong, katakan yang sebenarnya ♪ ♪ Kita semua berbohong, katakan yang sebenarnya ♪
69 00:04:42,860 00:04:43,960 ♪ Teriakkan ♪ ♪ Teriakkan ♪
70 00:04:44,130 00:04:45,260 Astaga! Astaga!
71 00:04:47,130 00:04:48,630 Selamat datang! Selamat datang!
72 00:04:52,240 00:04:54,100 Aku akan memindainya. Aku akan memindainya.
73 00:04:55,270 00:04:56,840 Totalnya 1,7 dolar. Totalnya 1,7 dolar.
74 00:04:56,910 00:05:00,080 Aku pegawai kantor pusat toserba ini. Aku pegawai kantor pusat toserba ini.
75 00:05:00,140 00:05:02,750 Aku dekat dengan pemiliknya. Dia tak datang hari ini? Aku dekat dengan pemiliknya. Dia tak datang hari ini?
76 00:05:02,810 00:05:03,850 Apa? Apa?
77 00:05:04,310 00:05:07,020 Dia bekerja sif siang. Dia bekerja sif siang.
78 00:05:07,350 00:05:09,820 Bisa katakan kepadanya aku ambil ini? Bisa katakan kepadanya aku ambil ini?
79 00:05:10,520 00:05:12,890 Kami tidak membayar untuk siapa pun di sini. Kami tidak membayar untuk siapa pun di sini.
80 00:05:12,960 00:05:14,120 Aku akan bicara dengannya. Aku akan bicara dengannya.
81 00:05:15,160 00:05:16,230 Tidak. Tidak.
82 00:05:17,830 00:05:19,360 Baiklah. Baiklah.
83 00:05:25,770 00:05:27,570 Hari yang melelahkan. Hari yang melelahkan.
84 00:05:27,740 00:05:29,840 - Selamat pagi. - Selamat pagi, Direktur. - Selamat pagi. - Selamat pagi, Direktur.
85 00:05:29,909 00:05:32,010 - Halo. - Selamat pagi! - Halo. - Selamat pagi!
86 00:05:32,080 00:05:33,280 Selamat pagi, Direktur. Selamat pagi, Direktur.
87 00:05:33,940 00:05:36,780 Direktur Cho, aku joging pagi ini, Direktur Cho, aku joging pagi ini,
88 00:05:36,850 00:05:38,080 dan tebak ke mana aku pergi. dan tebak ke mana aku pergi.
89 00:05:38,150 00:05:39,520 Kau pergi ke mana? Kau pergi ke mana?
90 00:05:39,580 00:05:41,550 Aku mengunjungi toserba Choi Dae-hyun. Aku mengunjungi toserba Choi Dae-hyun.
91 00:05:43,390 00:05:46,690 Tapi Pak, hanya ada satu pekerja paruh waktu dan dia perempuan. Tapi Pak, hanya ada satu pekerja paruh waktu dan dia perempuan.
92 00:05:46,890 00:05:50,690 Choi Dae-hyun selalu bersikap seakan sangat adil, Choi Dae-hyun selalu bersikap seakan sangat adil,
93 00:05:50,760 00:05:53,260 tapi sesungguhnya dia sangat kotor. tapi sesungguhnya dia sangat kotor.
94 00:05:53,330 00:05:56,200 Dia merekrut gadis muda sebagai pekerja paruh waktu. Dia merekrut gadis muda sebagai pekerja paruh waktu.
95 00:05:56,270 00:05:58,700 - Benarkah? - Tidak mungkin. - Benarkah? - Tidak mungkin.
96 00:05:58,770 00:06:01,270 Dia masih sangat muda. Dia masih sangat muda.
97 00:06:01,340 00:06:04,910 Aku mengerti kenapa pelanggan pria ingin kembali. Aku mengerti kenapa pelanggan pria ingin kembali.
98 00:06:05,140 00:06:07,140 Beruntung sekali Choi Dae-hyun. Beruntung sekali Choi Dae-hyun.
99 00:06:07,210 00:06:11,650 Dia bisa selalu bersamanya. Dia bisa selalu bersamanya.
100 00:06:12,850 00:06:16,290 - Nona Yoo, kau belum melihatnya? - Haruskah? - Nona Yoo, kau belum melihatnya? - Haruskah?
101 00:06:16,350 00:06:19,790 Itu jangan terlalu dianggap enteng. Itu jangan terlalu dianggap enteng.
102 00:06:20,460 00:06:22,730 Aku hanya mencemaskanmu, itu saja. Aku hanya mencemaskanmu, itu saja.
103 00:06:22,790 00:06:24,360 Terima kasih atas perhatianmu. Terima kasih atas perhatianmu.
104 00:06:25,230 00:06:26,300 Mari kita mulai rapatnya. Mari kita mulai rapatnya.
105 00:06:26,360 00:06:30,030 Baik, Bu! Mari kita lihat analisisnya dahulu. Baik, Bu! Mari kita lihat analisisnya dahulu.
106 00:06:30,100 00:06:31,600 Ya, seperti yang kalian tahu, Ya, seperti yang kalian tahu,
107 00:06:31,870 00:06:34,800 fish mint, serta bahan fermentasi oriental lainnya... fish mint, serta bahan fermentasi oriental lainnya...
108 00:06:35,270 00:06:37,340 ♪ Kau adalah daun rumput ♪ ♪ Kau adalah daun rumput ♪
109 00:06:37,870 00:06:39,610 ♪ Aku adalah embun pagi ♪ ♪ Aku adalah embun pagi ♪
110 00:06:41,710 00:06:42,180 "Ramalan Harian" "Ramalan Harian"
111 00:06:42,180 00:06:44,409 Pakar Harian! Pakar Harian!
112 00:06:44,880 00:06:46,280 "Horoskop hari ini untuk Saet-byul" "Horoskop hari ini untuk Saet-byul"
113 00:06:46,550 00:06:48,920 Tok, dan pintu akan terbuka hari ini. Tok, dan pintu akan terbuka hari ini.
114 00:06:48,990 00:06:51,620 Pukul kepalamu seperti buldoser! Pukul kepalamu seperti buldoser!
115 00:06:51,620 00:06:54,220 "Hal-hal yang akan mendatangkan keberuntungan untukmu" "Hal-hal yang akan mendatangkan keberuntungan untukmu"
116 00:06:51,750 00:06:56,030 Baiklah, sempurna. Aku belum pernah seberuntung ini sejak lama. Baiklah, sempurna. Aku belum pernah seberuntung ini sejak lama.
117 00:06:54,290 00:06:55,730 "Warna dan makanan" "Warna dan makanan"
118 00:06:57,190 00:06:59,500 Aku tak boleh menyia-nyiakan hari ini begitu saja. Aku tak boleh menyia-nyiakan hari ini begitu saja.
119 00:07:07,740 00:07:11,740 Pak, kau bilang akan datang kemarin, tapi kau masih belum datang. Pak, kau bilang akan datang kemarin, tapi kau masih belum datang.
120 00:07:11,810 00:07:13,710 Ini mendesak. Ini mendesak.
121 00:07:13,910 00:07:17,380 Ya. Kami buka terlambat karena ini toserba. Ya. Kami buka terlambat karena ini toserba.
122 00:07:17,450 00:07:20,150 - Pak Choi! - Ya, tolong kirimkan hari ini. - Pak Choi! - Ya, tolong kirimkan hari ini.
123 00:07:20,220 00:07:22,320 Tolong dan terima kasih. Tolong dan terima kasih.
124 00:07:22,390 00:07:23,720 Ada apa? Apa ada masalah? Ada apa? Apa ada masalah?
125 00:07:23,790 00:07:27,060 Saet-byul, ada paket yang akan datang hari ini. Pastikan kau menerimanya. Saet-byul, ada paket yang akan datang hari ini. Pastikan kau menerimanya.
126 00:07:27,120 00:07:28,120 Paket apa? Paket apa?
127 00:07:28,190 00:07:31,030 Itu sesuatu yang tak perlu kau ketahui. Itu sesuatu yang tak perlu kau ketahui.
128 00:07:34,830 00:07:35,870 Saet-byul, Saet-byul,
129 00:07:37,070 00:07:39,670 kau tampak berbeda hari ini. kau tampak berbeda hari ini.
130 00:07:45,980 00:07:48,240 Saet-byul, tunggu. Saet-byul, tunggu.
131 00:07:48,580 00:07:49,550 Apa? Apa?
132 00:07:51,710 00:07:52,920 Saet-byul, Saet-byul,
133 00:07:56,150 00:07:59,560 kurasa kita akan kedatangan banyak pelanggan hari ini. Bagaimana menurutmu? kurasa kita akan kedatangan banyak pelanggan hari ini. Bagaimana menurutmu?
134 00:07:59,620 00:08:02,390 Kurasa kita bisa mencapai 200 pelanggan. Katamu rekormu 188, bukan? Kurasa kita bisa mencapai 200 pelanggan. Katamu rekormu 188, bukan?
135 00:08:02,460 00:08:04,160 Pokoknya, harus ada 200 pelanggan hari ini. Pokoknya, harus ada 200 pelanggan hari ini.
136 00:08:06,060 00:08:07,460 Tantangan diterima! Tantangan diterima!
137 00:08:07,560 00:08:08,970 Jangan bosan menantang diri sendiri. Jangan bosan menantang diri sendiri.
138 00:08:09,030 00:08:11,630 Saat ayahku bekerja malam, kami jarang kedatangan 30 pelanggan. Saat ayahku bekerja malam, kami jarang kedatangan 30 pelanggan.
139 00:08:11,700 00:08:14,540 Tapi denganmu, lihat ini. Tapi denganmu, lihat ini.
140 00:08:14,600 00:08:16,840 Kami mendapat setidaknya 150 pelanggan per malam. Kami mendapat setidaknya 150 pelanggan per malam.
141 00:08:17,309 00:08:19,640 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
142 00:08:19,710 00:08:22,950 Kukira aku mencium bau kolonye. Ternyata tidak. Kukira aku mencium bau kolonye. Ternyata tidak.
143 00:08:24,480 00:08:27,350 Pak Choi, apa kesibukanmu seusai menjaga toserba? Pak Choi, apa kesibukanmu seusai menjaga toserba?
144 00:08:27,419 00:08:29,750 Seusai menjaga toserba? Entahlah. Seusai menjaga toserba? Entahlah.
145 00:08:29,820 00:08:33,390 Kau Libra. Libra sedang sial hari ini. Kau Libra. Libra sedang sial hari ini.
146 00:08:30,620 00:08:32,160 Bos adalah Libra. Bos adalah Libra.
147 00:08:32,260 00:08:35,360 "Bahaya di dekat" "Bahaya di dekat"
148 00:08:33,460 00:08:35,460 Jadi, akan sangat berbahaya jika kau keluar. Jadi, akan sangat berbahaya jika kau keluar.
149 00:08:35,490 00:08:36,830 "Leo" "Leo"
150 00:08:35,530 00:08:38,030 Tapi Leo bisa menyelamatkanmu dari kesialan, Tapi Leo bisa menyelamatkanmu dari kesialan,
151 00:08:38,090 00:08:39,560 dan aku Leo. dan aku Leo.
152 00:08:38,290 00:08:43,270 "Leo dan Libra jatuh cinta" "Leo dan Libra jatuh cinta"
153 00:08:39,630 00:08:43,200 Jadi, Pak Choi, kurasa akan sempurna jika kau bersamaku hari ini. Jadi, Pak Choi, kurasa akan sempurna jika kau bersamaku hari ini.
154 00:08:43,670 00:08:45,400 Siapa yang bilang begitu? Siapa yang bilang begitu?
155 00:08:46,270 00:08:49,570 - Pakar Harian, dan itu sangat akurat. - Pakar Harian! - Pakar Harian, dan itu sangat akurat. - Pakar Harian!
156 00:08:49,640 00:08:52,280 Pakar Harian? Pakar Harian?
157 00:08:52,810 00:08:56,350 Ada yang ingin kutanyakan kepada Pakar Harian tentangmu. Ada yang ingin kutanyakan kepada Pakar Harian tentangmu.
158 00:08:56,410 00:08:57,580 Tentangku? Tentangku?
159 00:08:58,350 00:09:00,750 Ada apa? Aku bisa beri tahu jawabannya. Ada apa? Aku bisa beri tahu jawabannya.
160 00:09:02,120 00:09:05,620 Bisa katakan kapan kau akan Bisa katakan kapan kau akan
161 00:09:08,190 00:09:11,460 berhenti membantahku dan kembali bekerja? berhenti membantahku dan kembali bekerja?
162 00:09:12,830 00:09:15,030 Aku sudah bekerja keras. Aku sudah bekerja keras.
163 00:09:15,100 00:09:17,830 Benar, 'kan? Pokoknya, kita harus kedatangan 200 pelanggan malam ini. Benar, 'kan? Pokoknya, kita harus kedatangan 200 pelanggan malam ini.
164 00:09:17,900 00:09:20,670 Aku pergi sekarang. Semangat, Saet-byul! Bekerja keraslah! Aku pergi sekarang. Semangat, Saet-byul! Bekerja keraslah!
165 00:09:21,040 00:09:22,270 Pak Choi, tunggu! Pak Choi, tunggu!
166 00:09:22,540 00:09:23,810 Aku Leo. Aku Leo.
167 00:09:23,870 00:09:26,280 - Jadi, kau harus tetap bersamaku. - Terserah. - Jadi, kau harus tetap bersamaku. - Terserah.
168 00:09:26,340 00:09:27,640 Kembali bekerja saja! Kembali bekerja saja!
169 00:09:28,910 00:09:30,150 Ada apa denganmu hari ini? Ada apa denganmu hari ini?
170 00:09:30,210 00:09:31,880 Masuklah kembali. Masuklah kembali.
171 00:09:31,950 00:09:34,250 Aku akan mengantarmu sampai ke sana. Aku akan mengantarmu sampai ke sana.
172 00:09:34,320 00:09:36,390 Tidak usah. Masuklah. Tidak usah. Masuklah.
173 00:09:36,450 00:09:38,820 Kembalilah ke dalam dan bekerja. Kembalilah ke dalam dan bekerja.
174 00:09:39,920 00:09:41,460 Sampai jumpa! Sampai jumpa!
175 00:09:41,960 00:09:44,360 Kenapa dia sangat ceria hari ini? Aku jadi gelisah. Kenapa dia sangat ceria hari ini? Aku jadi gelisah.
176 00:09:45,030 00:09:46,860 Dia takkan membuat masalah lagi, 'kan? Sial. Dia takkan membuat masalah lagi, 'kan? Sial.
177 00:09:47,160 00:09:50,330 Kau akan kembali nanti, 'kan? Kau akan membutuhkanku! Kau akan kembali nanti, 'kan? Kau akan membutuhkanku!
178 00:09:51,200 00:09:52,900 Saet-byul, kau menungguku? Saet-byul, kau menungguku?
179 00:09:53,170 00:09:54,970 Kau bahkan memakai baju baru. Kau bahkan memakai baju baru.
180 00:09:58,070 00:09:59,140 Saet-byul? Saet-byul?
181 00:09:59,480 00:10:00,280 "Susu pisang" "Susu pisang"
182 00:10:00,910 00:10:02,110 Ini belum kedaluwarsa. Ini belum kedaluwarsa.
183 00:10:04,710 00:10:07,380 Kau memanggilku bukan untuk memberiku susu yang hampir kedaluwarsa. Kau memanggilku bukan untuk memberiku susu yang hampir kedaluwarsa.
184 00:10:09,150 00:10:10,490 Ini soal Eun-byul. Ini soal Eun-byul.
185 00:10:11,290 00:10:12,220 Eun-byul kenapa? Eun-byul kenapa?
186 00:10:12,290 00:10:15,290 Menurutmu dia tidak diam-diam bergaul Menurutmu dia tidak diam-diam bergaul
187 00:10:17,090 00:10:18,760 dengan anak-anak nakal, 'kab? dengan anak-anak nakal, 'kab?
188 00:10:19,660 00:10:22,430 - Apa? - Kau tahu, - Apa? - Kau tahu,
189 00:10:22,500 00:10:24,400 aku khawatir tiap tanggal ini. aku khawatir tiap tanggal ini.
190 00:10:26,000 00:10:29,540 Kau tidak memercayaiku, si Pendeteksi Manusia? Kau tidak memercayaiku, si Pendeteksi Manusia?
191 00:10:30,870 00:10:33,210 Tidak ada yang mencurigakan soal Eun-byul. Tidak ada yang mencurigakan soal Eun-byul.
192 00:10:33,710 00:10:35,950 Benarkah? Aku akan memercayai ucapanmu. Benarkah? Aku akan memercayai ucapanmu.
193 00:10:38,010 00:10:40,150 - Baiklah. - Selamat datang! - Baiklah. - Selamat datang!
194 00:10:40,220 00:10:42,550 - Tunggu aku di sini. - Beli apa, ya? - Tunggu aku di sini. - Beli apa, ya?
195 00:10:43,050 00:10:45,590 Aku akan mati lebih cepat karena Eun-byul. Aku akan mati lebih cepat karena Eun-byul.
196 00:10:46,960 00:10:48,660 Berapa harganya? Berapa harganya?
197 00:10:52,190 00:10:53,230 Berapa? Berapa?
198 00:10:57,200 00:10:59,240 - Harganya satu dolar. - Satu dolar? - Harganya satu dolar. - Satu dolar?
199 00:11:01,940 00:11:04,040 Jae-hyuk. Aku tak perlu membeli apa pun. Ayo. Jae-hyuk. Aku tak perlu membeli apa pun. Ayo.
200 00:11:04,640 00:11:06,440 Sepertinya tak ada yang perlu dibeli. Sepertinya tak ada yang perlu dibeli.
201 00:11:07,280 00:11:08,310 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
202 00:11:08,680 00:11:09,850 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
203 00:11:10,210 00:11:12,320 - Aku dapat ini. - Bagus. - Aku dapat ini. - Bagus.
204 00:11:13,180 00:11:14,680 Bagus. Bagus.
205 00:11:19,360 00:11:21,160 Hei, tolong gantikan aku menjaga toko. Hei, tolong gantikan aku menjaga toko.
206 00:11:21,260 00:11:23,960 Biarkan saja mereka. Jangan membuat keributan. Biarkan saja mereka. Jangan membuat keributan.
207 00:11:25,190 00:11:28,330 Bosku akan membuat keributan jika aku diam saja. Bosku akan membuat keributan jika aku diam saja.
208 00:11:29,470 00:11:31,330 Hei! Saet-byul! Hei! Saet-byul!
209 00:11:31,300 00:11:35,710 "Mencari Pekerja Paruh Waktu" "Mencari Pekerja Paruh Waktu"
210 00:11:31,600 00:11:33,840 Kau tak boleh meninggalkanku di sini! Kau tak boleh meninggalkanku di sini!
211 00:11:37,810 00:11:40,280 Tentu saja boleh. Tentu saja boleh.
212 00:11:45,410 00:11:48,520 Astaga! Bagaimana kau bisa tampak Astaga! Bagaimana kau bisa tampak
213 00:11:48,580 00:11:52,790 sangat sempurna dengan seragam? Lihat itu. sangat sempurna dengan seragam? Lihat itu.
214 00:11:56,360 00:11:58,130 Aku tampak sangat menggemaskan. Aku tampak sangat menggemaskan.
215 00:12:03,830 00:12:06,300 - Lepaskan aku! - Kemari! - Lepaskan aku! - Kemari!
216 00:12:14,710 00:12:15,850 Selamat datang. Selamat datang.
217 00:12:15,980 00:12:19,050 Terima kasih banyak sudah mengunjungi toko kami. Terima kasih banyak sudah mengunjungi toko kami.
218 00:12:20,650 00:12:22,450 Kenapa kau di sini? Di mana Dae-hyun? Kenapa kau di sini? Di mana Dae-hyun?
219 00:12:22,520 00:12:24,590 Sebaiknya kau tahu betapa beruntungnya kau hari itu. Sebaiknya kau tahu betapa beruntungnya kau hari itu.
220 00:12:24,820 00:12:26,590 Kau juga. Kau juga.
221 00:12:27,060 00:12:29,230 Konon, kita bertemu musuh di tempat dan waktu terburuk. Konon, kita bertemu musuh di tempat dan waktu terburuk.
222 00:12:29,290 00:12:30,530 Sepertinya inilah tempatnya. Sepertinya inilah tempatnya.
223 00:12:30,590 00:12:32,330 Tidak, ini hanya toserba. Tidak, ini hanya toserba.
224 00:12:32,400 00:12:34,030 Kau tidak paham metafora, Bodoh? Kau tidak paham metafora, Bodoh?
225 00:12:34,100 00:12:36,430 Kau bahkan lebih bodoh. Kau habis berjudi atau bagaimana? Kau bahkan lebih bodoh. Kau habis berjudi atau bagaimana?
226 00:12:36,500 00:12:37,730 Seluruh pakaianmu adalah hadiah. Seluruh pakaianmu adalah hadiah.
227 00:12:37,800 00:12:39,570 - Kau tertutup mawar. - Aku akan menghajarmu. - Kau tertutup mawar. - Aku akan menghajarmu.
228 00:12:39,640 00:12:41,500 Aku akan menghajarmu! Aku akan menghajarmu!
229 00:12:43,570 00:12:45,470 - Astaga. - Silakan. Pukul aku. - Astaga. - Silakan. Pukul aku.
230 00:12:46,640 00:12:47,940 - Yang benar saja! - Pukul aku. - Yang benar saja! - Pukul aku.
231 00:12:49,450 00:12:50,680 - Kau jelek sekali. - Minggir. - Kau jelek sekali. - Minggir.
232 00:12:50,750 00:12:51,650 Aku baru mau pergi. Aku baru mau pergi.
233 00:12:52,210 00:12:53,650 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
234 00:12:53,880 00:12:55,420 - Halo! - Halo... - Halo! - Halo...
235 00:12:57,050 00:12:59,390 - Hei! - Kenapa dia sangat menakutkan? - Hei! - Kenapa dia sangat menakutkan?
236 00:13:00,490 00:13:03,290 Tunggu, Berengsek! Jika bertemu denganku lagi, aku akan membunuhmu! Tunggu, Berengsek! Jika bertemu denganku lagi, aku akan membunuhmu!
237 00:13:04,190 00:13:05,260 Kau jelek sekali. Kau jelek sekali.
238 00:13:06,060 00:13:07,260 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
239 00:13:12,940 00:13:14,600 Mengagetkan saja! Mengagetkan saja!
240 00:13:17,270 00:13:19,140 Sial. Siapa kau? Sial. Siapa kau?
241 00:13:19,610 00:13:22,950 Terima kasih sudah berada di tempat yang tepat agar aku bisa menghajar kalian. Terima kasih sudah berada di tempat yang tepat agar aku bisa menghajar kalian.
242 00:13:23,110 00:13:24,810 - Apa kau gila? - Bagaimana kau bisa kemari? - Apa kau gila? - Bagaimana kau bisa kemari?
243 00:13:26,580 00:13:28,250 Kalian habis mencuri dari kiri dan kanan. Kalian habis mencuri dari kiri dan kanan.
244 00:13:28,520 00:13:29,850 Kami selalu seperti ini. Kami selalu seperti ini.
245 00:13:30,620 00:13:33,490 Pak Tua itu membiarkan kami. Jadi, kenapa kau bertingkah? Pak Tua itu membiarkan kami. Jadi, kenapa kau bertingkah?
246 00:13:33,620 00:13:35,090 Karena aku tak bisa tinggal diam. Karena aku tak bisa tinggal diam.
247 00:13:35,160 00:13:37,260 Kalau begitu, tutup matamu lain kali. Kalau begitu, tutup matamu lain kali.
248 00:13:37,990 00:13:41,100 Kami pria terhormat. Jadi, kami tak mau memukul wanita. Kami pria terhormat. Jadi, kami tak mau memukul wanita.
249 00:13:41,160 00:13:43,370 - Tentu saja. - Pergilah. - Tentu saja. - Pergilah.
250 00:13:43,430 00:13:45,330 Cepat pergi! Cepat pergi!
251 00:13:45,570 00:13:47,970 Begitukah? Aku suka memukuli pria. Begitukah? Aku suka memukuli pria.
252 00:13:48,240 00:13:49,470 Kalian tinggal dipukuli saja. Kalian tinggal dipukuli saja.
253 00:13:50,210 00:13:51,310 Dia ini bicara apa? Dia ini bicara apa?
254 00:13:51,370 00:13:52,740 Astaga. Astaga.
255 00:13:52,910 00:13:56,050 Nak, kau takkan bisa bekerja jika dirawat di rumah sakit. Nak, kau takkan bisa bekerja jika dirawat di rumah sakit.
256 00:13:56,310 00:13:58,210 Aku tak bisa mengunjungimu di RS karena bekerja. Aku tak bisa mengunjungimu di RS karena bekerja.
257 00:13:58,280 00:13:59,520 - Singkirkan dia. - Astaga. - Singkirkan dia. - Astaga.
258 00:13:59,820 00:14:01,950 Kalian yang mengurusnya. Kalian yang mengurusnya.
259 00:14:02,020 00:14:04,090 - Konyol sekali. - Kau benar-benar memintanya. - Konyol sekali. - Kau benar-benar memintanya.
260 00:14:04,390 00:14:07,520 Tunggu. Ada yang tahu bunga aconitum melambangkan apa? Tunggu. Ada yang tahu bunga aconitum melambangkan apa?
261 00:14:08,160 00:14:09,490 Akan kumaafkan jika kalian tahu. Akan kumaafkan jika kalian tahu.
262 00:14:10,360 00:14:13,430 Biar kuberi petunjuk. Itu masa depanmu. Biar kuberi petunjuk. Itu masa depanmu.
263 00:14:13,630 00:14:15,460 Apa? Mencuri lebih banyak dari toserba? Apa? Mencuri lebih banyak dari toserba?
264 00:14:15,530 00:14:16,730 Mendengarmu patuh kepada kami? Mendengarmu patuh kepada kami?
265 00:14:17,130 00:14:18,500 Mengambil upahmu? Mengambil upahmu?
266 00:14:19,640 00:14:21,570 Kemarilah. Biarkan aku menghajarmu. Kemarilah. Biarkan aku menghajarmu.
267 00:14:21,740 00:14:23,770 Beraninya makhluk kecil sepertimu Beraninya makhluk kecil sepertimu
268 00:14:24,240 00:14:25,410 mendekati kami seperti ini? mendekati kami seperti ini?
269 00:14:28,310 00:14:30,510 Aku berdarah! Kau! Aku berdarah! Kau!
270 00:14:33,220 00:14:35,020 - Aku pinjam ini. - Kembalikan! - Aku pinjam ini. - Kembalikan!
271 00:14:36,420 00:14:37,720 Kau hanya pekerja paruh waktu. Kau hanya pekerja paruh waktu.
272 00:14:42,060 00:14:43,090 Beraninya kau. Beraninya kau.
273 00:14:44,860 00:14:46,300 Tamat riwayatmu hari ini. Tamat riwayatmu hari ini.
274 00:14:56,070 00:14:59,610 Bisa-bisanya orang-orang bodoh ini dipukuli perempuan? Bisa-bisanya orang-orang bodoh ini dipukuli perempuan?
275 00:15:00,080 00:15:02,010 Aku agak berbeda, Nak. Aku agak berbeda, Nak.
276 00:15:06,320 00:15:07,450 Beraninya kau. Beraninya kau.
277 00:15:09,390 00:15:11,290 Aduh, tanganku! Aduh, tanganku!
278 00:15:15,020 00:15:16,030 Hei! Hei!
279 00:15:17,590 00:15:18,730 Sial. Sial.
280 00:15:22,260 00:15:25,600 Aconitum melambangkan kebencian dan kematian. Aconitum melambangkan kebencian dan kematian.
281 00:15:29,240 00:15:32,440 Mencuri barang milik orang lain itu tercela. Mencuri barang milik orang lain itu tercela.
282 00:15:32,880 00:15:33,980 Itu kejahatan. Itu kejahatan.
283 00:15:35,110 00:15:37,710 Bawakan daftar semua yang kalian curi beserta uang gantinya. Bawakan daftar semua yang kalian curi beserta uang gantinya.
284 00:15:38,710 00:15:41,180 Dengan begitu, aku bisa menjadi pegawai paruh waktu resmi! Dengan begitu, aku bisa menjadi pegawai paruh waktu resmi!
285 00:15:44,290 00:15:45,320 Yang benar saja. Yang benar saja.
286 00:15:46,790 00:15:50,790 Jangan melempar kembalianmu kepadaku saat membeli dari toko. Jangan melempar kembalianmu kepadaku saat membeli dari toko.
287 00:15:51,960 00:15:54,030 Memangnya kau suka jika aku melempar barang kepadamu? Memangnya kau suka jika aku melempar barang kepadamu?
288 00:15:55,900 00:15:57,330 Itu namanya sopan santun. Itu namanya sopan santun.
289 00:15:58,270 00:15:59,300 Mengerti? Mengerti?
290 00:15:59,600 00:16:00,800 - Ya, Bu. - Ya, Bu. - Ya, Bu. - Ya, Bu.
291 00:16:09,480 00:16:12,210 Dae-hyun, angkat teleponnya. Ini keadaan darurat. Dae-hyun, angkat teleponnya. Ini keadaan darurat.
292 00:16:13,950 00:16:15,480 Bukankah kau teman Pak Choi? Bukankah kau teman Pak Choi?
293 00:16:17,750 00:16:20,360 - Sungguh mengejutkan melihatmu di sini. - Halo. - Sungguh mengejutkan melihatmu di sini. - Halo.
294 00:16:22,460 00:16:25,490 Kau sedang menelepon Pak Choi? Kau sedang menelepon Pak Choi?
295 00:16:26,560 00:16:29,700 Tidak, aku hanya menelepon orang tuaku di Onyang, Provinsi Chungcheong Selatan, Tidak, aku hanya menelepon orang tuaku di Onyang, Provinsi Chungcheong Selatan,
296 00:16:29,770 00:16:32,370 untuk memeriksa keadaan mereka. untuk memeriksa keadaan mereka.
297 00:16:33,700 00:16:35,240 Kau putra yang baik. Kau putra yang baik.
298 00:16:36,940 00:16:40,010 Apa kamu melihat sesuatu di sana? Apa kamu melihat sesuatu di sana?
299 00:16:40,210 00:16:42,340 Tidak, aku tak melihat apa pun. Tidak, aku tak melihat apa pun.
300 00:16:43,580 00:16:47,280 Aku kurang Vitamin A. Jadi, penglihatanku buruk. Aku kurang Vitamin A. Jadi, penglihatanku buruk.
301 00:16:47,350 00:16:49,589 Aku hampir buta di malam hari. Aku hampir buta di malam hari.
302 00:16:49,650 00:16:52,520 Jadi, aku hanya bisa membedakan orang dari aromanya. Jadi, aku hanya bisa membedakan orang dari aromanya.
303 00:16:54,520 00:16:55,720 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
304 00:16:56,790 00:16:58,260 Kalau begitu, hati-hati di jalan. Kalau begitu, hati-hati di jalan.
305 00:16:58,960 00:16:59,960 Baiklah. Baiklah.
306 00:17:00,500 00:17:01,960 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama.
307 00:17:05,270 00:17:06,240 Sampai jumpa! Sampai jumpa!
308 00:17:10,270 00:17:11,440 Dia benar-benar berandal. Dia benar-benar berandal.
309 00:17:13,010 00:17:15,080 Sejak kapan Shinseong-dong menjadi sangat kacau? Sejak kapan Shinseong-dong menjadi sangat kacau?
310 00:17:33,900 00:17:35,960 Astaga, sedang apa kau di sini, Yeon-joo? Astaga, sedang apa kau di sini, Yeon-joo?
311 00:17:36,200 00:17:37,730 Ini tidak seperti dirimu. Ini tidak seperti dirimu.
312 00:17:37,800 00:17:40,000 Siapa yang mengubahmu menjadi penguntit seperti ini? Siapa yang mengubahmu menjadi penguntit seperti ini?
313 00:17:42,240 00:17:45,570 Dia merekrut gadis muda sebagai pekerja paruh waktu. Dia merekrut gadis muda sebagai pekerja paruh waktu.
314 00:17:45,640 00:17:48,180 Nona Yoo, kau belum melihatnya? Nona Yoo, kau belum melihatnya?
315 00:17:50,010 00:17:51,110 Belum. Belum.
316 00:17:52,050 00:17:54,850 Aku datang untuk melihat toko sebagai pegawai Aku datang untuk melihat toko sebagai pegawai
317 00:17:54,920 00:17:56,450 dari kantor pusat. dari kantor pusat.
318 00:17:57,290 00:18:00,190 Jika harus menggambarkan diriku, aku akan menjadi inspektur rahasia. Jika harus menggambarkan diriku, aku akan menjadi inspektur rahasia.
319 00:18:00,360 00:18:02,220 Inilah dia, Inilah dia,
320 00:18:02,620 00:18:07,360 Inspektur rahasia! Inspektur rahasia!
321 00:18:09,970 00:18:11,900 "Jung Saet-byul" "Jung Saet-byul"
322 00:18:15,740 00:18:19,070 Permisi. Bisa pindai ini? Permisi. Bisa pindai ini?
323 00:18:51,240 00:18:53,840 - Harganya 20 dolar. - Baiklah. Ini. - Harganya 20 dolar. - Baiklah. Ini.
324 00:18:56,280 00:18:57,980 Astaga. Astaga.
325 00:18:58,650 00:19:01,720 Aku tahu kau punya standar yang sangat tinggi. Kena kau. Aku tahu kau punya standar yang sangat tinggi. Kena kau.
326 00:19:01,920 00:19:05,520 Tapi maaf sudah mengatakannya kepadamu. Aku tak tertarik. Tapi maaf sudah mengatakannya kepadamu. Aku tak tertarik.
327 00:19:06,020 00:19:06,920 Apa? Apa?
328 00:19:06,990 00:19:08,820 Kau tahu? Aku suka pria. Kau tahu? Aku suka pria.
329 00:19:08,890 00:19:10,890 Tentu. Aku tak mengatakan apa pun. Tentu. Aku tak mengatakan apa pun.
330 00:19:11,760 00:19:15,330 Tapi kenapa kau meminta nomor teleponku? Kau memberiku ponselmu. Itu menggemaskan. Tapi kenapa kau meminta nomor teleponku? Kau memberiku ponselmu. Itu menggemaskan.
331 00:19:15,400 00:19:17,430 Aku ingin kau menangani transaksi dengan ponselku. Aku ingin kau menangani transaksi dengan ponselku.
332 00:19:17,870 00:19:18,770 Apa itu? Apa itu?
333 00:19:18,830 00:19:21,570 Kau sungguh tak tahu? Ini menggantikan kartu fisik. Kau sungguh tak tahu? Ini menggantikan kartu fisik.
334 00:19:21,640 00:19:25,170 Rupanya Itu? Aku pernah mendengarnya. Aku tahu itu apa, Rupanya Itu? Aku pernah mendengarnya. Aku tahu itu apa,
335 00:19:25,240 00:19:27,140 tapi aku hanya menggunakan uang tunai. tapi aku hanya menggunakan uang tunai.
336 00:19:27,210 00:19:28,840 Tolong segera pindai ini. Tolong segera pindai ini.
337 00:19:29,010 00:19:31,510 Tunggu. Jadi, apa yang harus kulakukan dengan ini? Tunggu. Jadi, apa yang harus kulakukan dengan ini?
338 00:19:32,850 00:19:33,880 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
339 00:19:34,880 00:19:37,650 Jika punya uang, seharusnya kau bayar dari awal. Jika punya uang, seharusnya kau bayar dari awal.
340 00:19:46,730 00:19:50,930 Sungguh. Aku tahu pria menyukai wanita yang muda dan menarik. Sungguh. Aku tahu pria menyukai wanita yang muda dan menarik.
341 00:19:51,130 00:19:54,140 Tapi dia tidak terlihat muda atau menarik. Bagaimana aku bisa memahami ini? Tapi dia tidak terlihat muda atau menarik. Bagaimana aku bisa memahami ini?
342 00:19:54,470 00:19:55,800 Astaga, aku kemari untuk marah, Astaga, aku kemari untuk marah,
343 00:19:55,870 00:19:58,110 tapi aku makin marah karena tak ada yang perlu diributkan. tapi aku makin marah karena tak ada yang perlu diributkan.
344 00:19:58,870 00:20:00,340 Itu hanya merusak gayaku. Itu hanya merusak gayaku.
345 00:20:01,010 00:20:02,910 - Ayolah. - Aku hanya bercanda. - Ayolah. - Aku hanya bercanda.
346 00:20:02,980 00:20:04,350 - Yang benar saja. - Itu berlebihan. - Yang benar saja. - Itu berlebihan.
347 00:20:04,410 00:20:06,880 Tapi aku sangat senang minum dengan mantan rekan kerja hari ini. Tapi aku sangat senang minum dengan mantan rekan kerja hari ini.
348 00:20:06,950 00:20:08,520 Sudah lama tidak bertemu. Sudah lama tidak bertemu.
349 00:20:08,580 00:20:11,290 - Aku setuju. - Hei, kalian. - Aku setuju. - Hei, kalian.
350 00:20:11,650 00:20:13,120 Aku mau ke toilet. Aku mau ke toilet.
351 00:20:14,190 00:20:16,690 - Kau tak perlu memberi tahu kami. - Dia manis. - Kau tak perlu memberi tahu kami. - Dia manis.
352 00:20:18,930 00:20:20,700 Dae-hyun, sebaiknya kau ingat ini. Dae-hyun, sebaiknya kau ingat ini.
353 00:20:22,160 00:20:24,500 Aku tahu ini karena aku diam-diam berpacaran dengan rekan. Aku tahu ini karena aku diam-diam berpacaran dengan rekan.
354 00:20:24,830 00:20:27,170 Direktur Cho menyukai Nona Yoo. Direktur Cho menyukai Nona Yoo.
355 00:20:27,370 00:20:30,070 Dia tak bisa mendekatinya karena Nona Yoo terlibat denganmu. Dia tak bisa mendekatinya karena Nona Yoo terlibat denganmu.
356 00:20:30,210 00:20:31,410 Tapi dia putra Pimpinan. Tapi dia putra Pimpinan.
357 00:20:31,470 00:20:33,980 Jika menginginkan sesuatu, dia pasti tak bisa dihentikan. Jika menginginkan sesuatu, dia pasti tak bisa dihentikan.
358 00:20:35,180 00:20:38,510 Hei, hentikan. Berhenti bicara omong kosong. Hei, hentikan. Berhenti bicara omong kosong.
359 00:20:38,580 00:20:42,720 Jika sempat bicara omong kosong, kau harus minum lagi. Jika sempat bicara omong kosong, kau harus minum lagi.
360 00:20:48,120 00:20:51,390 Dasar kurang ajar! Kau dari mana saja? Dasar kurang ajar! Kau dari mana saja?
361 00:20:51,460 00:20:54,460 Yang Mulia, aku harus berurusan dengan para preman itu. Yang Mulia, aku harus berurusan dengan para preman itu.
362 00:20:54,530 00:20:57,730 Apa? Beri tahu aku caramu menanganinya. Apa? Beri tahu aku caramu menanganinya.
363 00:20:57,800 00:21:01,400 Aku benar-benar menghancurkan mereka. Aku benar-benar menghancurkan mereka.
364 00:21:01,470 00:21:03,810 Aku akan memberimu hadiah besar. Aku akan memberimu hadiah besar.
365 00:21:03,870 00:21:06,110 Cepat beri aku tos. Cepat beri aku tos.
366 00:21:06,170 00:21:07,180 Astaga. Astaga.
367 00:21:08,510 00:21:11,380 Yang Mulia, bagaimana kalau kau lepaskan itu sekarang? Yang Mulia, bagaimana kalau kau lepaskan itu sekarang?
368 00:21:11,450 00:21:14,180 Jika kau mau aku melepasnya, aku akan melepasnya. Jika kau mau aku melepasnya, aku akan melepasnya.
369 00:21:14,250 00:21:16,220 Cut! Berhenti. Itu sempurna. Cut! Berhenti. Itu sempurna.
370 00:21:16,290 00:21:17,450 Apa aktingku meningkat? Apa aktingku meningkat?
371 00:21:17,520 00:21:20,590 Ya, tentu saja. Hei, tak ada yang terjadi saat aku pergi, 'kan? Ya, tentu saja. Hei, tak ada yang terjadi saat aku pergi, 'kan?
372 00:21:20,660 00:21:21,790 Bukankah ada pelanggan? Bukankah ada pelanggan?
373 00:21:21,860 00:21:24,430 Banyak yang masuk, tapi mereka pergi tanpa membeli apa pun. Banyak yang masuk, tapi mereka pergi tanpa membeli apa pun.
374 00:21:24,490 00:21:26,560 Hei, kau dan aku berbeda. Hei, kau dan aku berbeda.
375 00:21:26,630 00:21:27,660 Ayolah. Ayolah.
376 00:21:27,730 00:21:31,430 Ada pelanggan yang mengerikan, tapi dia sudah pergi. Ada pelanggan yang mengerikan, tapi dia sudah pergi.
377 00:21:31,500 00:21:33,470 Ada pelanggan yang mengerikan? Ada pelanggan yang mengerikan?
378 00:21:33,540 00:21:35,040 Terserah. Lupakan saja. Terserah. Lupakan saja.
379 00:21:35,870 00:21:40,110 Selain itu, ada seorang wanita yang sangat menyukaiku. Selain itu, ada seorang wanita yang sangat menyukaiku.
380 00:21:40,780 00:21:41,980 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
381 00:21:42,040 00:21:45,550 Memang benar. Standarnya sangat tinggi. Memang benar. Standarnya sangat tinggi.
382 00:21:45,610 00:21:47,650 Aku bilang kepadanya aku masih menyukai pria. Aku bilang kepadanya aku masih menyukai pria.
383 00:21:47,720 00:21:50,590 Aku harus berbasa-basi dengannya. Sulit sekali menyuruhnya pergi. Aku harus berbasa-basi dengannya. Sulit sekali menyuruhnya pergi.
384 00:21:50,650 00:21:53,420 Hei, minumlah bir dingin. Hei, minumlah bir dingin.
385 00:21:54,190 00:21:55,820 Tak ada bir untukku. Ketimbang meminum ini, Tak ada bir untukku. Ketimbang meminum ini,
386 00:21:55,890 00:21:58,390 kau sebaiknya minum miras mahal agar penjualan kami naik. kau sebaiknya minum miras mahal agar penjualan kami naik.
387 00:21:58,460 00:21:59,700 Kau membuatku sedih. Kau membuatku sedih.
388 00:21:59,760 00:22:02,000 - Minumlah lagi, agar penjualan kami naik. - Sungguh? - Minumlah lagi, agar penjualan kami naik. - Sungguh?
389 00:22:02,060 00:22:04,630 - Hei, Saet-byul. - Pak Choi, kau sudah kembali. - Hei, Saet-byul. - Pak Choi, kau sudah kembali.
390 00:22:04,700 00:22:06,470 Hei, Si Rambut Keriting. Hei, Si Rambut Keriting.
391 00:22:06,540 00:22:08,540 Kau sebaiknya pergi sekarang. Jangan lupa dibereskan. Kau sebaiknya pergi sekarang. Jangan lupa dibereskan.
392 00:22:08,600 00:22:10,340 - Hei, kau. - Pastikan kau membayarnya! - Hei, kau. - Pastikan kau membayarnya!
393 00:22:10,910 00:22:13,980 Kau kembali karena merindukanku? Kau tahu apa yang kulakukan hari ini? Kau kembali karena merindukanku? Kau tahu apa yang kulakukan hari ini?
394 00:22:14,040 00:22:15,840 Tentu saja. Tentu saja.
395 00:22:16,240 00:22:18,450 Kamu pasti menerima paketku. Berikan paketnya. Kamu pasti menerima paketku. Berikan paketnya.
396 00:22:18,510 00:22:19,980 Dan ini untukmu. Dan ini untukmu.
397 00:22:20,050 00:22:21,620 - Apa itu? - Ini hotteok. - Apa itu? - Ini hotteok.
398 00:22:21,680 00:22:24,220 - Hotteok? - Berikan paketku. - Hotteok? - Berikan paketku.
399 00:22:24,290 00:22:27,320 Astaga. Paket siapa ini? Astaga. Paket siapa ini?
400 00:22:28,460 00:22:31,190 Mari kita lihat. Baiklah. Mari kita lihat. Baiklah.
401 00:22:36,570 00:22:38,470 Saet-byul, bagaimana menurutmu? Saet-byul, bagaimana menurutmu?
402 00:22:38,530 00:22:41,000 Itu bagus. Seleramu bagus. Untuk siapa itu? Itu bagus. Seleramu bagus. Untuk siapa itu?
403 00:22:41,170 00:22:43,770 "Ayah, ini hadiah dariku." "Ayah, ini hadiah dariku."
404 00:22:43,840 00:22:46,380 "Astaga, Dae-hyun. Kamu memang sangat mengenalku." "Astaga, Dae-hyun. Kamu memang sangat mengenalku."
405 00:22:46,440 00:22:48,980 "Ini sempurna untukku. Aku menyukainya." "Ini sempurna untukku. Aku menyukainya."
406 00:22:49,380 00:22:50,350 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
407 00:22:50,410 00:22:53,420 Kau bilang itu untuk ayahmu. Jadi, aku berpura-pura menjadi ayahmu. Kau bilang itu untuk ayahmu. Jadi, aku berpura-pura menjadi ayahmu.
408 00:22:53,480 00:22:57,750 Hei, ini... Lupakan saja. Kau tidak perlu tahu. Hei, ini... Lupakan saja. Kau tidak perlu tahu.
409 00:22:59,420 00:23:02,420 Tunggu, Pak Choi. Jika ini hadiah, lepaskan labelnya. Tunggu, Pak Choi. Jika ini hadiah, lepaskan labelnya.
410 00:23:03,030 00:23:04,760 Ya, kau benar. Terima kasih. Ya, kau benar. Terima kasih.
411 00:23:06,290 00:23:07,630 Tolong buang ini. Tolong buang ini.
412 00:23:07,700 00:23:08,930 - Buang? - Ya. - Buang? - Ya.
413 00:23:10,670 00:23:11,700 Ini... Ini...
414 00:23:13,670 00:23:15,470 Hei, Yeon-joo. Hei, Yeon-joo.
415 00:23:17,240 00:23:20,440 Hei, Dae-hyun. Aku baru mau meneleponmu. Hei, Dae-hyun. Aku baru mau meneleponmu.
416 00:23:20,510 00:23:22,610 Benarkah? Kenapa? Benarkah? Kenapa?
417 00:23:22,780 00:23:24,450 Yeon-joo sialan. Yeon-joo sialan.
418 00:23:26,820 00:23:30,190 Aku pernah menyuruhmu memecat pegawai paruh waktu itu. Aku pernah menyuruhmu memecat pegawai paruh waktu itu.
419 00:23:30,250 00:23:31,990 Kurasa aku berlebihan. Kurasa aku berlebihan.
420 00:23:32,150 00:23:33,890 Aku akan menghormati keputusanmu. Aku akan menghormati keputusanmu.
421 00:23:33,960 00:23:37,160 Kenapa kau tiba-tiba berubah pikiran? Kenapa kau tiba-tiba berubah pikiran?
422 00:23:37,230 00:23:41,000 Aku bilang begitu karena aku mencemaskan keselamatannya sebagai wanita. Aku bilang begitu karena aku mencemaskan keselamatannya sebagai wanita.
423 00:23:41,060 00:23:43,170 Jadi, jangan hiraukan aku. Bersikap baiklah kepadanya. Jadi, jangan hiraukan aku. Bersikap baiklah kepadanya.
424 00:23:43,230 00:23:45,670 Ajari dia soal toko dan cara mengelola transaksi di ponsel. Ajari dia soal toko dan cara mengelola transaksi di ponsel.
425 00:23:46,200 00:23:48,070 Dia sudah bekerja dengan becus. Dia sudah bekerja dengan becus.
426 00:23:49,540 00:23:51,770 Hampir lupa. Kenapa kau meneleponku? Hampir lupa. Kenapa kau meneleponku?
427 00:23:51,840 00:23:55,110 Ya. Yeon-joo, bukankah besok Ya. Yeon-joo, bukankah besok
428 00:23:55,180 00:23:56,880 ulang tahun ayahmu? ulang tahun ayahmu?
429 00:23:56,950 00:23:58,610 Ya, bagaimana kau tahu? Ya, bagaimana kau tahu?
430 00:23:58,680 00:24:00,750 Tentu saja aku tahu. Aku tahu semuanya. Tentu saja aku tahu. Aku tahu semuanya.
431 00:24:00,820 00:24:02,780 Setelah mendengarnya tahun lalu darimu, Setelah mendengarnya tahun lalu darimu,
432 00:24:02,850 00:24:05,150 aku menandai tanggalnya agar bisa menyapa ayahmu. aku menandai tanggalnya agar bisa menyapa ayahmu.
433 00:24:05,220 00:24:07,420 Begitu rupanya. Aku tak ingat. Begitu rupanya. Aku tak ingat.
434 00:24:08,120 00:24:09,660 Dae-hyun. Dae-hyun.
435 00:24:10,330 00:24:14,800 Ayahku tak enak badan belakangan ini. Dia ingin adakan pertemuan keluarga kecil Ayahku tak enak badan belakangan ini. Dia ingin adakan pertemuan keluarga kecil
436 00:24:14,860 00:24:16,000 di rumah. di rumah.
437 00:24:16,060 00:24:18,200 Begitu rupanya. Di rumah? Begitu rupanya. Di rumah?
438 00:24:18,270 00:24:20,300 Baiklah. Baiklah.
439 00:24:20,370 00:24:23,440 Kurasa aku takkan bisa bertemu dengan ayahmu lagi, 'kan? Kurasa aku takkan bisa bertemu dengan ayahmu lagi, 'kan?
440 00:24:24,310 00:24:26,840 Maafkan aku. Aku akan segera memperkenalkanmu kepadanya. Maafkan aku. Aku akan segera memperkenalkanmu kepadanya.
441 00:24:26,910 00:24:29,540 Tidak apa-apa. Jangan minta maaf. Aku baik-baik saja. Tidak apa-apa. Jangan minta maaf. Aku baik-baik saja.
442 00:24:29,610 00:24:31,980 Bantu saja ayahmu merasa lebih baik. Bantu saja ayahmu merasa lebih baik.
443 00:24:32,050 00:24:34,980 Itu hal yang paling penting. Kami bisa bertemu lain kali. Itu hal yang paling penting. Kami bisa bertemu lain kali.
444 00:24:35,350 00:24:37,990 Baiklah. Tutup teleponnya dahulu. Baiklah. Tutup teleponnya dahulu.
445 00:24:38,290 00:24:39,790 Baiklah, Yeon-joo. Baiklah, Yeon-joo.
446 00:24:41,220 00:24:43,590 Kenapa? Pacarmu tidak mau bertemu? Kenapa? Pacarmu tidak mau bertemu?
447 00:24:43,660 00:24:44,730 Kenapa kamu menguping? Kenapa kamu menguping?
448 00:24:44,790 00:24:47,930 Apa? Aku tak menguping! Apa? Aku tak menguping!
449 00:24:48,000 00:24:50,500 Kamu bicara dengannya begitu lantang di depan konter. Kamu bicara dengannya begitu lantang di depan konter.
450 00:24:50,670 00:24:53,070 Astaga, dasar aneh. Astaga, dasar aneh.
451 00:24:53,440 00:24:54,640 Hei, aku akan mengembalikan... Hei, aku akan mengembalikan...
452 00:24:56,770 00:24:58,940 Astaga. Kenapa kau merobek ini? Astaga. Kenapa kau merobek ini?
453 00:24:59,010 00:25:01,210 Kau menyuruhku membuangnya. Kau menyuruhku membuangnya.
454 00:25:01,280 00:25:02,310 Tidak. Tidak.
455 00:25:05,510 00:25:07,150 - Satukan kembali. - Apa? - Satukan kembali. - Apa?
456 00:25:07,220 00:25:08,980 - Satukan kembali. - Bagaimana caranya? - Satukan kembali. - Bagaimana caranya?
457 00:25:09,050 00:25:10,890 Entahlah. Lakukan saja. Entahlah. Lakukan saja.
458 00:25:10,950 00:25:13,090 Kau harus menyatukan robekannya. Kau harus menyatukan robekannya.
459 00:25:13,160 00:25:14,220 Aku? Aku?
460 00:25:15,520 00:25:16,560 Hei, Jin-young. Hei, Jin-young.
461 00:25:16,830 00:25:20,730 Karena suatu alasan, rencanaku besok dibatalkan. Karena suatu alasan, rencanaku besok dibatalkan.
462 00:25:20,800 00:25:22,730 Jadi, aku bisa menghadiri reuni. Jadi, aku bisa menghadiri reuni.
463 00:25:22,800 00:25:24,600 Di mana lokasinya tadi? Di mana lokasinya tadi?
464 00:25:24,830 00:25:25,970 Di Pyeongchang-dong. Di Pyeongchang-dong.
465 00:25:26,030 00:25:28,670 Ada restoran Tiongkok di dekat rumah Profesor Kim. Ada restoran Tiongkok di dekat rumah Profesor Kim.
466 00:25:29,600 00:25:33,480 Begitu rupanya. Pyeongchang-dong? Baiklah. Sampai besok. Dah. Begitu rupanya. Pyeongchang-dong? Baiklah. Sampai besok. Dah.
467 00:25:35,780 00:25:39,080 Kenapa harus di Pyeongchang-dong? Kenapa harus di Pyeongchang-dong?
468 00:25:42,150 00:25:44,520 Ayah! Ayah. Ayah! Ayah.
469 00:25:44,750 00:25:45,790 Apa? Apa?
470 00:25:45,850 00:25:47,020 Ayah mau ke mana? Ayah mau ke mana?
471 00:25:47,090 00:25:48,360 Aku habis membeli taoge. Aku habis membeli taoge.
472 00:25:48,420 00:25:50,730 Ibumu ingin makan sup taoge besok pagi. Ibumu ingin makan sup taoge besok pagi.
473 00:25:50,790 00:25:52,230 - Sampai jumpa. - Baiklah. - Sampai jumpa. - Baiklah.
474 00:25:59,830 00:26:00,900 Ayah. Ayah.
475 00:26:01,970 00:26:02,970 Apa? Apa?
476 00:26:07,380 00:26:11,080 Ayah mau minum denganku? Ayah mau minum denganku?
477 00:26:12,350 00:26:13,380 Tidak usah. Tidak usah.
478 00:26:13,520 00:26:16,420 Ayah. Satu gelas saja, ya? Ayah. Satu gelas saja, ya?
479 00:26:16,650 00:26:19,750 - Kau memintaku untuk minum denganmu? - Ya. - Kau memintaku untuk minum denganmu? - Ya.
480 00:26:19,820 00:26:21,390 Pastikan ibumu tahu itu. Pastikan ibumu tahu itu.
481 00:26:21,460 00:26:24,430 Astaga, Ayah tak perlu mencemaskan Ibu. Astaga, Ayah tak perlu mencemaskan Ibu.
482 00:26:24,490 00:26:26,600 Ayo. Hei, mau mencampur soju dan bir? Ayo. Hei, mau mencampur soju dan bir?
483 00:26:27,900 00:26:29,500 - Dae-hyun. - Ya, Ayah. - Dae-hyun. - Ya, Ayah.
484 00:26:29,560 00:26:31,830 - Aku menyayangimu. - Aku juga. - Aku menyayangimu. - Aku juga.
485 00:26:31,900 00:26:32,970 Baiklah. Baiklah.
486 00:26:33,770 00:26:37,870 Astaga. Lihat dirimu. Kau banyak minum saat pergi membeli taoge. Astaga. Lihat dirimu. Kau banyak minum saat pergi membeli taoge.
487 00:26:39,140 00:26:40,980 - Begitukah? - Benar. - Begitukah? - Benar.
488 00:26:41,140 00:26:42,410 Ibu, ini. Ibu, ini.
489 00:26:42,840 00:26:45,350 Aku memintanya untuk minum denganku. Sungguh. Aku memintanya untuk minum denganku. Sungguh.
490 00:26:46,620 00:26:48,320 Tidak apa-apa. Syukurlah. Tidak apa-apa. Syukurlah.
491 00:26:48,550 00:26:49,720 Apa? Apa?
492 00:26:50,220 00:26:51,590 - Ayah. - Apa yang akan kau lakukan - Ayah. - Apa yang akan kau lakukan
493 00:26:51,650 00:26:52,720 jika kau tak suka? jika kau tak suka?
494 00:26:53,420 00:26:55,760 Aku minum-minum malam ini. Lalu kenapa? Aku minum-minum malam ini. Lalu kenapa?
495 00:26:56,220 00:27:00,060 Jangan hanya berdiri di sana. Buatkan aku air madu. Dasar tak berguna... Jangan hanya berdiri di sana. Buatkan aku air madu. Dasar tak berguna...
496 00:27:00,130 00:27:02,630 Ayah. Sadarlah. Ibu ada di sini. Ayah. Sadarlah. Ibu ada di sini.
497 00:27:02,700 00:27:05,170 Lepaskan aku. Memangnya kenapa kalau dia di sini? Lepaskan aku. Memangnya kenapa kalau dia di sini?
498 00:27:06,400 00:27:10,970 Kau memarahiku karena kau menghasilkan uang. Kau memarahiku karena kau menghasilkan uang.
499 00:27:11,110 00:27:13,240 Kau selalu mengajakku bertengkar. Kau selalu mengajakku bertengkar.
500 00:27:13,310 00:27:15,810 Seharusnya aku menendangmu... Seharusnya aku menendangmu...
501 00:27:18,110 00:27:20,650 - Ibu, maklumi dia. - Tidak apa-apa. - Ibu, maklumi dia. - Tidak apa-apa.
502 00:27:20,720 00:27:23,920 Astaga. Pria jantan ini Astaga. Pria jantan ini
503 00:27:23,990 00:27:26,120 kesulitan menjadi suami rumah tangga. kesulitan menjadi suami rumah tangga.
504 00:27:26,190 00:27:27,860 Hanya sekarang dia bisa melepaskan diri. Hanya sekarang dia bisa melepaskan diri.
505 00:27:27,920 00:27:29,720 Lepaskan kaus kakimu. Lepaskan kaus kakimu.
506 00:27:29,790 00:27:31,590 - Lepaskan aku! - Ibu. - Lepaskan aku! - Ibu.
507 00:27:31,690 00:27:33,830 Astaga, kau kuat sekali. Astaga, kau kuat sekali.
508 00:27:34,330 00:27:38,630 ♪ Saat teater berakhir ♪ ♪ Saat teater berakhir ♪
509 00:27:39,670 00:27:42,400 ♪ Sendirian di antara penonton ♪ ♪ Sendirian di antara penonton ♪
510 00:27:42,470 00:27:43,370 Jang-mi. Jang-mi.
511 00:27:46,010 00:27:47,440 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
512 00:27:50,150 00:27:52,750 "Tujuh warna menjadikan Pelangi" "Tujuh warna menjadikan Pelangi"
513 00:27:52,750 00:27:54,450 "Konser Pelangi, Band" "Konser Pelangi, Band"
514 00:27:54,720 00:27:58,790 ♪ Saat teater berakhir ♪ ♪ Saat teater berakhir ♪
515 00:27:59,150 00:28:03,430 ♪ Sendirian di antara penonton ♪ ♪ Sendirian di antara penonton ♪
516 00:28:03,690 00:28:07,130 ♪ Lampu dipadamkan ♪ ♪ Lampu dipadamkan ♪
517 00:28:10,100 00:28:11,400 Astaga, Jang-pil. Astaga, Jang-pil.
518 00:28:20,040 00:28:21,480 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
519 00:28:22,840 00:28:24,880 Avalokita Bodhisatwa Avalokita Bodhisatwa
520 00:28:24,950 00:28:28,020 bergerak di jalur yang dalam bergerak di jalur yang dalam
521 00:28:28,080 00:28:30,790 dari Kebijaksanaan yang sudah melampaui... dari Kebijaksanaan yang sudah melampaui...
522 00:28:30,850 00:28:31,990 Ibu. Ibu.
523 00:28:32,920 00:28:34,790 Ayah stres dengan pekerjaan rumah... Ayah stres dengan pekerjaan rumah...
524 00:28:34,860 00:28:37,060 Pergilah ke kamarmu dan tidur. Pergilah ke kamarmu dan tidur.
525 00:28:38,190 00:28:40,300 - Ayah... - Kau juga mau dihajar? - Ayah... - Kau juga mau dihajar?
526 00:28:40,700 00:28:42,030 Tidak. Selamat tidur. Tidak. Selamat tidur.
527 00:28:47,870 00:28:48,900 Jang-mi. Jang-mi.
528 00:28:54,780 00:28:57,610 "Bibimmyeon" "Bibimmyeon"
529 00:28:58,250 00:28:59,910 Ada orang di sini? Ada orang di sini?
530 00:29:00,250 00:29:02,820 Pak. Apa yang kau butuhkan? Pak. Apa yang kau butuhkan?
531 00:29:03,120 00:29:04,350 Bukan begitu. Bukan begitu.
532 00:29:05,090 00:29:07,360 Kau suka babat, Saet-byul? Kau suka babat, Saet-byul?
533 00:29:07,660 00:29:10,690 Babat? Tentu saja. Babat? Tentu saja.
534 00:29:10,760 00:29:13,660 Benar, 'kan? Babat ini sangat segar. Benar, 'kan? Babat ini sangat segar.
535 00:29:13,730 00:29:15,500 Jadi, aku memanggangnya untukmu. Jadi, aku memanggangnya untukmu.
536 00:29:16,100 00:29:17,300 Benarkah? Benarkah?
537 00:29:17,370 00:29:20,240 Astaga, seharusnya aku datang lebih awal sebelum kau membuka mi instan. Astaga, seharusnya aku datang lebih awal sebelum kau membuka mi instan.
538 00:29:20,300 00:29:23,000 Ini? Aku bisa makan ini dengan babat. Ini? Aku bisa makan ini dengan babat.
539 00:29:23,270 00:29:24,940 Benar. Makanlah. Benar. Makanlah.
540 00:29:26,940 00:29:28,180 Ini enak sekali. Ini enak sekali.
541 00:29:28,240 00:29:30,040 Aku hanya membeli babat berkualitas bagus. Aku hanya membeli babat berkualitas bagus.
542 00:29:30,610 00:29:32,510 - Selamat malam. - Baiklah. Terima kasih. - Selamat malam. - Baiklah. Terima kasih.
543 00:29:32,580 00:29:34,320 - Dah. Tentu. - Terima kasih atas makanannya. - Dah. Tentu. - Terima kasih atas makanannya.
544 00:29:34,620 00:29:36,820 - Aku akan mengembalikan piringnya. - Baiklah. - Aku akan mengembalikan piringnya. - Baiklah.
545 00:29:55,370 00:29:57,770 Apa ini? Ini sangat cocok dimakan bersama. Apa ini? Ini sangat cocok dimakan bersama.
546 00:29:58,740 00:29:59,970 Enak sekali. Enak sekali.
547 00:30:03,580 00:30:04,780 Ayo makan. Ayo makan.
548 00:30:10,320 00:30:12,320 Melihat caramu berdandan, kurasa kau akan keluar. Melihat caramu berdandan, kurasa kau akan keluar.
549 00:30:12,390 00:30:13,390 Ya. Ya.
550 00:30:14,290 00:30:17,760 "Hari Ulang Tahun Ayah Yeon-joo" "Hari Ulang Tahun Ayah Yeon-joo"
551 00:30:18,630 00:30:20,900 Aku ada reuni hari ini. Jadi, Saet-byul datang lebih awal. Aku ada reuni hari ini. Jadi, Saet-byul datang lebih awal.
552 00:30:21,060 00:30:22,830 Jangan minum terlalu banyak. Jangan minum terlalu banyak.
553 00:30:23,570 00:30:25,870 Jika minum terlalu banyak, kau akan menjadi ayahmu. Jika minum terlalu banyak, kau akan menjadi ayahmu.
554 00:30:25,930 00:30:27,000 Tidak akan. Tidak akan.
555 00:30:28,600 00:30:30,870 - Bagaimana dengan Ayah? - Dia masih hidup. - Bagaimana dengan Ayah? - Dia masih hidup.
556 00:30:31,510 00:30:32,510 Yong-pil. Yong-pil.
557 00:30:39,910 00:30:42,250 - Aku baik-baik saja. Ini hanya tanganku. - Baiklah. - Aku baik-baik saja. Ini hanya tanganku. - Baiklah.
558 00:30:50,530 00:30:51,530 Cukup. Cukup.
559 00:30:57,200 00:30:58,370 Ibu sangat sabar, ya. Ibu sangat sabar, ya.
560 00:30:59,470 00:31:00,740 Makanlah kimcinya. Makanlah kimcinya.
561 00:31:14,380 00:31:16,920 - Eun-byul, kemarin, aku dipanggil - Ya. - Eun-byul, kemarin, aku dipanggil - Ya.
562 00:31:16,990 00:31:18,350 ke toserba. ke toserba.
563 00:31:18,920 00:31:20,460 Kenapa? Untuk apa? Kenapa? Untuk apa?
564 00:31:20,520 00:31:21,790 Gara-gara kamu. Gara-gara kamu.
565 00:31:22,420 00:31:25,160 Kau tahu kakakmu tahu kau salah bergaul? Kau tahu kakakmu tahu kau salah bergaul?
566 00:31:25,230 00:31:27,600 Selama kau diam saja, dia takkan pernah tahu. Selama kau diam saja, dia takkan pernah tahu.
567 00:31:27,660 00:31:30,030 Hei, kapan aku bilang aku akan pura-pura tak tahu? Hei, kapan aku bilang aku akan pura-pura tak tahu?
568 00:31:30,100 00:31:31,730 Aku memberimu waktu untuk membereskannya. Aku memberimu waktu untuk membereskannya.
569 00:31:31,800 00:31:33,700 Sebaiknya kau segera membereskannya. Sebaiknya kau segera membereskannya.
570 00:31:33,940 00:31:35,800 Jika dia memergokimu, aku juga tamat. Jika dia memergokimu, aku juga tamat.
571 00:31:36,000 00:31:38,410 Aku sungguh ingin lulus tahun ini. Aku sungguh ingin lulus tahun ini.
572 00:31:38,640 00:31:39,870 Baiklah. Baiklah.
573 00:31:41,580 00:31:42,840 - Omong-omong, - Apa? - Omong-omong, - Apa?
574 00:31:43,680 00:31:45,350 saat kakakku berhenti sekolah, saat kakakku berhenti sekolah,
575 00:31:45,680 00:31:47,250 kenapa kau berhenti datang ke sekolah? kenapa kau berhenti datang ke sekolah?
576 00:31:47,320 00:31:48,680 Saat itu, Saat itu,
577 00:31:49,920 00:31:52,020 - aku setia. - Itu tidak benar. - aku setia. - Itu tidak benar.
578 00:31:53,020 00:31:55,790 Menurut kakakku, kau menggunakan kakakku sebagai alasan. Menurut kakakku, kau menggunakan kakakku sebagai alasan.
579 00:31:56,060 00:31:57,490 Kau memang tak mau bersekolah. Kau memang tak mau bersekolah.
580 00:31:57,560 00:31:59,560 Kau sama seperti kakakmu. Kau sama seperti kakakmu.
581 00:31:59,890 00:32:01,160 Makan saja itu. Makan saja itu.
582 00:32:03,060 00:32:04,070 Ini enak. Ini enak.
583 00:32:07,340 00:32:08,400 Pak Choi. Pak Choi.
584 00:32:08,470 00:32:10,570 Hei, Saet-byul. Kau sudah datang. Hei, Saet-byul. Kau sudah datang.
585 00:32:10,910 00:32:13,040 Kau memintaku datang lebih awal karena merindukanku? Kau memintaku datang lebih awal karena merindukanku?
586 00:32:13,510 00:32:15,810 Tidak, bukan begitu. Aku akan menghadiri reuni hari ini. Tidak, bukan begitu. Aku akan menghadiri reuni hari ini.
587 00:32:16,740 00:32:19,280 Tapi caramu berdandan sesuai seleraku. Tapi caramu berdandan sesuai seleraku.
588 00:32:20,080 00:32:22,350 Aku selalu berpakaian seperti ini, Nona Pekerja Sementara. Aku selalu berpakaian seperti ini, Nona Pekerja Sementara.
589 00:32:22,420 00:32:24,790 - Bukankah aku terlihat keren? - Tidak juga. - Bukankah aku terlihat keren? - Tidak juga.
590 00:32:26,450 00:32:27,960 Kau memakai kolonye? Kau memakai kolonye?
591 00:32:28,020 00:32:29,920 - Hei, hentikan itu. - Ya, 'kan? - Hei, hentikan itu. - Ya, 'kan?
592 00:32:29,990 00:32:31,490 Aku sedang tidak ingin bercanda. Aku sedang tidak ingin bercanda.
593 00:32:31,630 00:32:34,030 - Bukankah zodiakmu Libra? - Ya. - Bukankah zodiakmu Libra? - Ya.
594 00:32:34,200 00:32:36,160 Kau akan sangat beruntung dalam hal percintaan. Kau akan sangat beruntung dalam hal percintaan.
595 00:32:36,360 00:32:38,300 Sungguh? Aku akan beruntung? Beruntung bagaimana? Sungguh? Aku akan beruntung? Beruntung bagaimana?
596 00:32:38,500 00:32:41,070 Semua usahamu akan sia-sia. Semua usahamu akan sia-sia.
597 00:32:44,470 00:32:46,470 Tentu. Kedengarannya bagus sekali. Terima kasih. Tentu. Kedengarannya bagus sekali. Terima kasih.
598 00:32:46,670 00:32:48,410 Kau tak boleh menemui pacarmu hari ini. Kau tak boleh menemui pacarmu hari ini.
599 00:32:48,480 00:32:49,740 Aku memang tak bisa menemuinya. Aku memang tak bisa menemuinya.
600 00:32:49,810 00:32:51,180 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
601 00:32:51,650 00:32:53,210 Hei, kau hidup di era serba canggih. Hei, kau hidup di era serba canggih.
602 00:32:53,280 00:32:56,050 Bisa-bisanya kau percaya horoskop seperti itu? Itu sangat kuno. Bisa-bisanya kau percaya horoskop seperti itu? Itu sangat kuno.
603 00:32:56,120 00:32:57,320 Bukan begitu, Nona Muda? Bukan begitu, Nona Muda?
604 00:32:57,550 00:32:58,950 - Lihatlah. - Pakar Harian! - Lihatlah. - Pakar Harian!
605 00:32:58,950 00:32:59,290 "Ramalan Harian" "Ramalan Harian"
606 00:32:59,290 00:33:01,930 Pakar Harian adalah agamaku. Pakar Harian adalah agamaku.
607 00:33:03,120 00:33:05,030 Nasibku besok tidak bagus. Nasibku besok tidak bagus.
608 00:33:05,330 00:33:07,560 Astaga, kenapa kau kejam sekali kepadaku? Astaga, kenapa kau kejam sekali kepadaku?
609 00:33:08,030 00:33:10,970 Pak Choi, bisa gantikan aku besok? Aku ada urusan. Pak Choi, bisa gantikan aku besok? Aku ada urusan.
610 00:33:11,030 00:33:14,500 Tentu. Semoga harimu menyenangkan. Aku pergi sekarang. Tentu. Semoga harimu menyenangkan. Aku pergi sekarang.
611 00:33:15,370 00:33:17,240 - Dae-hyun, kita harus bicara. - Baiklah. - Dae-hyun, kita harus bicara. - Baiklah.
612 00:33:17,310 00:33:18,340 Tentang pegawaimu itu. Tentang pegawaimu itu.
613 00:33:18,410 00:33:20,810 Hei, sebenarnya aku ingin meminta bantuanmu. Hei, sebenarnya aku ingin meminta bantuanmu.
614 00:33:20,940 00:33:22,910 Bisakah kau menggantikannya besok malam? Bisakah kau menggantikannya besok malam?
615 00:33:22,980 00:33:24,710 Ada banyak makanan kedaluwarsa. Makanlah. Ada banyak makanan kedaluwarsa. Makanlah.
616 00:33:24,780 00:33:27,120 - Aku terlambat. Dah. - Hei, itu tak penting. - Aku terlambat. Dah. - Hei, itu tak penting.
617 00:33:27,180 00:33:29,720 Ada yang harus kau ketahui tentang pekerja paruh waktumu! Ada yang harus kau ketahui tentang pekerja paruh waktumu!
618 00:33:30,490 00:33:32,390 Kau harus tahu sisi mengerikannya. Kau harus tahu sisi mengerikannya.
619 00:33:40,600 00:33:41,630 Halo. Halo.
620 00:33:42,130 00:33:43,230 Hai. Hai.
621 00:33:44,100 00:33:45,670 Kenapa kau di sini sepagi ini, Saet-byul? Kenapa kau di sini sepagi ini, Saet-byul?
622 00:33:45,730 00:33:48,140 Sepertinya kau perlu bicara dengan Pak Choi. Sepertinya kau perlu bicara dengan Pak Choi.
623 00:33:51,110 00:33:52,110 Tidak. Tidak.
624 00:33:52,170 00:33:55,840 Katamu ada sesuatu tentangku yang harus dia ketahui. Apa itu? Katamu ada sesuatu tentangku yang harus dia ketahui. Apa itu?
625 00:33:56,409 00:33:58,449 Aku pegawai yang kau sebutkan tadi. Aku pegawai yang kau sebutkan tadi.
626 00:34:00,550 00:34:01,949 - Aduh, tanganku! - Hei. - Aduh, tanganku! - Hei.
627 00:34:03,650 00:34:04,750 Pegawai... Pegawai...
628 00:34:20,699 00:34:22,370 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
629 00:34:29,060 00:34:31,730 Aku ingin bersulang untuk kesuksesan teman sekelas kita Aku ingin bersulang untuk kesuksesan teman sekelas kita
630 00:34:31,799 00:34:34,500 dari Universitas Taesung dan untuk kesehatan Profesor Kim Sin-woo. dari Universitas Taesung dan untuk kesehatan Profesor Kim Sin-woo.
631 00:34:34,599 00:34:36,530 - Bersulang! - Bersulang! - Bersulang! - Bersulang!
632 00:34:39,530 00:34:41,599 Kita seharusnya makan di restoran dekat sekolah kita. Kita seharusnya makan di restoran dekat sekolah kita.
633 00:34:41,700 00:34:43,840 Kenapa kalian memilih tempat yang mewah? Kenapa kalian memilih tempat yang mewah?
634 00:34:43,900 00:34:45,270 Kami bukan murid lagi. Kami bukan murid lagi.
635 00:34:45,340 00:34:47,140 Dan salah satu dari kami kaya karena investasi. Dan salah satu dari kami kaya karena investasi.
636 00:34:47,210 00:34:49,010 - Benarkah? Siapa itu? - Siapa itu? - Benarkah? Siapa itu? - Siapa itu?
637 00:34:49,310 00:34:51,150 Ceritakan soal investasi itu. Ceritakan soal investasi itu.
638 00:34:51,210 00:34:54,880 Pak, kurasa itu tak akan cocok untukmu. Itu Investasi Pacar. Pak, kurasa itu tak akan cocok untukmu. Itu Investasi Pacar.
639 00:34:54,950 00:34:57,690 - Pacar? - Investasi Pacar? - Pacar? - Investasi Pacar?
640 00:34:57,750 00:35:00,090 Hei, itu bukan cara yang baik untuk menggambarkan hubunganku. Hei, itu bukan cara yang baik untuk menggambarkan hubunganku.
641 00:35:00,150 00:35:02,960 - Ayolah. - Dia bersekolah di luar negeri. - Ayolah. - Dia bersekolah di luar negeri.
642 00:35:03,020 00:35:05,330 Dia lebih tua dan cantik. Dia dari keluarga kaya. Dia lebih tua dan cantik. Dia dari keluarga kaya.
643 00:35:05,790 00:35:08,630 - Astaga. Benarkah? - Benarkah? - Astaga. Benarkah? - Benarkah?
644 00:35:08,700 00:35:11,270 Pak, jangan. Dia hanya bercanda. Jangan percaya dengan ucapannya. Pak, jangan. Dia hanya bercanda. Jangan percaya dengan ucapannya.
645 00:35:11,330 00:35:14,540 Cepat nikahi dia sebelum dia berubah pikiran. Cepat nikahi dia sebelum dia berubah pikiran.
646 00:35:14,600 00:35:17,000 - Bukankah begitu? - Jika kita bertemu lagi, - Bukankah begitu? - Jika kita bertemu lagi,
647 00:35:17,070 00:35:19,270 bisa jadi di pernikahan Dae-hyun. bisa jadi di pernikahan Dae-hyun.
648 00:35:20,210 00:35:22,240 - Selamat. - Baguslah. - Selamat. - Baguslah.
649 00:35:22,310 00:35:23,680 Selamat sebelumnya. Selamat sebelumnya.
650 00:35:23,740 00:35:26,210 - Selamat. - Ini sebabnya pria harus tampan. - Selamat. - Ini sebabnya pria harus tampan.
651 00:35:27,250 00:35:28,850 Aku ingin memacari wanita seperti dia. Aku ingin memacari wanita seperti dia.
652 00:35:34,490 00:35:38,690 Direktur Cho, jangan menyuruh Yeon-joo bekerja terlalu keras. Direktur Cho, jangan menyuruh Yeon-joo bekerja terlalu keras.
653 00:35:38,760 00:35:41,160 Astaga, Ayah tak perlu khawatir. Astaga, Ayah tak perlu khawatir.
654 00:35:53,170 00:35:55,180 Apa itu? Apa itu?
655 00:35:56,380 00:35:59,180 Selamat ulang tahun, Pak. Selamat ulang tahun, Pak.
656 00:35:59,610 00:36:01,150 Astaga. Astaga.
657 00:36:03,650 00:36:05,090 Astaga. Astaga.
658 00:36:05,350 00:36:06,650 Astaga, hadiah yang bagus. Astaga, hadiah yang bagus.
659 00:36:06,720 00:36:09,360 Ini merek mewah. Terima kasih. Ini merek mewah. Terima kasih.
660 00:36:19,200 00:36:22,500 Begini saja. Ayo pulang dan minum anggur bersama. Begini saja. Ayo pulang dan minum anggur bersama.
661 00:36:22,570 00:36:24,440 Kami punya sebotol anggur yang sangat enak. Kami punya sebotol anggur yang sangat enak.
662 00:36:24,510 00:36:27,980 Ya, sudah disimpan selama bertahun-tahun. Kurasa akhirnya kau bisa meminumnya. Ya, sudah disimpan selama bertahun-tahun. Kurasa akhirnya kau bisa meminumnya.
663 00:36:28,040 00:36:29,980 Ayo pergi sekarang. Ayo pergi sekarang.
664 00:36:33,480 00:36:35,580 Ayah tampak sangat bahagia hari ini. Ayah tampak sangat bahagia hari ini.
665 00:36:35,650 00:36:38,320 - Ya, aku sangat bahagia. - Ini semua berkat Seung-joon. - Ya, aku sangat bahagia. - Ini semua berkat Seung-joon.
666 00:36:39,950 00:36:41,820 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
667 00:36:54,540 00:36:56,400 Jika orang tuanya kaya, Jika orang tuanya kaya,
668 00:36:56,470 00:36:59,970 mereka akan mengira kau memacarinya karena uangnya. mereka akan mengira kau memacarinya karena uangnya.
669 00:37:00,040 00:37:01,880 Kau sudah bertemu dengan orang tua pacarmu? Kau sudah bertemu dengan orang tua pacarmu?
670 00:37:01,980 00:37:03,980 - Pasti sudah. - Mereka berpacaran selama dua tahun. - Pasti sudah. - Mereka berpacaran selama dua tahun.
671 00:37:04,040 00:37:06,280 - Mereka sudah lama bersama. - Sebenarnya, belum. - Mereka sudah lama bersama. - Sebenarnya, belum.
672 00:37:06,850 00:37:09,450 - Belum? - Aku berencana segera menemui mereka. - Belum? - Aku berencana segera menemui mereka.
673 00:37:09,520 00:37:11,750 - Benarkah? - Kalian bersama lebih dari dua tahun, - Benarkah? - Kalian bersama lebih dari dua tahun,
674 00:37:11,820 00:37:13,020 tapi kau belum bertemu mereka? tapi kau belum bertemu mereka?
675 00:37:13,090 00:37:15,860 Dae-hyun, sadarlah. Dae-hyun, sadarlah.
676 00:37:15,920 00:37:19,190 Konon, orang kaya pacaran hanya main-main dan menikahi yang selevel. Konon, orang kaya pacaran hanya main-main dan menikahi yang selevel.
677 00:37:19,260 00:37:20,730 - Benar. - Itu sudah lazim. - Benar. - Itu sudah lazim.
678 00:37:21,130 00:37:23,330 - Astaga, mengagetkan saja. - Kau kenapa? - Astaga, mengagetkan saja. - Kau kenapa?
679 00:37:26,570 00:37:28,800 - Hei. Kalian. - Astaga, dasar berandal. - Hei. Kalian. - Astaga, dasar berandal.
680 00:37:28,870 00:37:32,470 Jangan hiraukan aku. Fokus saja pada kehidupan kalian. Jangan hiraukan aku. Fokus saja pada kehidupan kalian.
681 00:37:32,740 00:37:35,210 Tidak usah dibahas lagi dan minumlah. Tidak usah dibahas lagi dan minumlah.
682 00:37:35,280 00:37:37,310 Aku ingin kalian semua mabuk. Aku ingin kalian semua mabuk.
683 00:37:37,380 00:37:39,150 - Baiklah. - Ayo minum. - Baiklah. - Ayo minum.
684 00:37:39,210 00:37:41,780 - Ayo mabuk! - Ayo minum! - Ayo mabuk! - Ayo minum!
685 00:37:41,850 00:37:44,020 Ayo kita ke karaoke seusai minum di sini. Ayo kita ke karaoke seusai minum di sini.
686 00:37:44,080 00:37:47,220 - Karaoke kedengarannya seru! - Ayo! - Karaoke kedengarannya seru! - Ayo!
687 00:37:48,090 00:37:51,730 - Aku... - Hei, lihat. Kau ingat hari ini? - Aku... - Hei, lihat. Kau ingat hari ini?
688 00:37:52,190 00:37:54,330 Astaga, lihat kini kau sudah sebesar apa. Astaga, lihat kini kau sudah sebesar apa.
689 00:37:56,660 00:37:58,670 Kau bahkan sudah cantik saat masih kecil. Kau bahkan sudah cantik saat masih kecil.
690 00:37:58,730 00:38:02,200 Hidup itu singkat. Nikmatilah selagi bisa. Hidup itu singkat. Nikmatilah selagi bisa.
691 00:38:02,270 00:38:05,640 Seung-joon, kau menyuruh Yeon-joo bekerja di perusahaanmu Seung-joon, kau menyuruh Yeon-joo bekerja di perusahaanmu
692 00:38:05,710 00:38:07,740 agar dia tak punya peluang untuk memacari orang lain? agar dia tak punya peluang untuk memacari orang lain?
693 00:38:07,810 00:38:09,010 Ya. Ya.
694 00:38:09,080 00:38:11,010 Ayahmu menunggu. Ayo. Ayahmu menunggu. Ayo.
695 00:38:11,080 00:38:12,110 Baiklah. Baiklah.
696 00:38:13,880 00:38:14,880 Ayo. Ayo.
697 00:38:28,030 00:38:30,300 Saet-byul, kau... Saet-byul, kau...
698 00:38:33,600 00:38:35,070 Sedang apa kau di sini? Sedang apa kau di sini?
699 00:38:36,770 00:38:38,110 Kenapa kau duduk di sini? Kenapa kau duduk di sini?
700 00:38:38,670 00:38:41,710 Kau meminta menu baru kepadaku. Kau meminta menu baru kepadaku.
701 00:38:41,780 00:38:44,350 Jadi, kali ini, aku ingin mencoba sesuatu dengan mi. Jadi, kali ini, aku ingin mencoba sesuatu dengan mi.
702 00:38:46,350 00:38:49,180 Kau tahu Oh Gamja Kentang Keju-ku sangat populer, 'kan? Kau tahu Oh Gamja Kentang Keju-ku sangat populer, 'kan?
703 00:38:49,250 00:38:51,250 Jika ingin meracik mi, buatlah yang pedas. Jika ingin meracik mi, buatlah yang pedas.
704 00:38:51,320 00:38:53,890 Konon, orang Korea mendapat energi dari dua hal. Konon, orang Korea mendapat energi dari dua hal.
705 00:38:53,950 00:38:57,120 Kita mendapat energi dari nasi dan makanan pedas. Kita mendapat energi dari nasi dan makanan pedas.
706 00:38:58,590 00:39:01,230 Tapi kenapa kau tampak murung? Tapi kenapa kau tampak murung?
707 00:39:01,530 00:39:03,960 Sepertinya ada yang membuatmu jengkel. Sepertinya ada yang membuatmu jengkel.
708 00:39:07,430 00:39:10,140 Pastikan kau menambahkan cukup pugasan Pastikan kau menambahkan cukup pugasan
709 00:39:10,370 00:39:11,770 agar isinya mengenyangkan. agar isinya mengenyangkan.
710 00:39:12,670 00:39:15,380 Pugasan? Bagaimana dengan dada ayam atau sosis? Pugasan? Bagaimana dengan dada ayam atau sosis?
711 00:39:15,440 00:39:17,340 Sosis terlalu buatan. Sosis terlalu buatan.
712 00:39:17,410 00:39:19,510 Dan dada ayam terlalu kering. Dan dada ayam terlalu kering.
713 00:39:20,210 00:39:21,720 Lalu apa yang harus kutambahkan? Lalu apa yang harus kutambahkan?
714 00:39:21,780 00:39:25,450 Kenapa kau bertanya kepadaku? Tugasmu adalah membuatnya. Kenapa kau bertanya kepadaku? Tugasmu adalah membuatnya.
715 00:39:26,290 00:39:28,590 Kau yang memintaku membuat menu baru. Kau yang memintaku membuat menu baru.
716 00:39:28,660 00:39:30,020 Biasanya, orang lain Biasanya, orang lain
717 00:39:30,090 00:39:33,390 akan menganggapnya sebagai percakapan. akan menganggapnya sebagai percakapan.
718 00:39:36,330 00:39:38,400 Ingin kulempar sepatu rasanya. Ingin kulempar sepatu rasanya.
719 00:39:47,370 00:39:50,510 Saet-byul, aku dengar itu. Saet-byul, aku dengar itu.
720 00:39:50,580 00:39:52,080 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
721 00:39:54,680 00:39:55,880 Tolong pindai ini. Tolong pindai ini.
722 00:39:55,980 00:39:58,750 Baiklah. Kau butuh kantong plastik? Harganya dua sen. Baiklah. Kau butuh kantong plastik? Harganya dua sen.
723 00:39:58,820 00:39:59,820 Ya. Ya.
724 00:40:05,890 00:40:08,330 Hei, Saet-byul. Mengenai... Hei, Saet-byul. Mengenai...
725 00:40:09,360 00:40:10,830 Mengenai hal itu... Mengenai hal itu...
726 00:40:11,300 00:40:15,300 Apa nama aplikasi yang menunjukkan horoskop harianmu? Apa nama aplikasi yang menunjukkan horoskop harianmu?
727 00:40:15,370 00:40:16,540 Pakar Harian? Pakar Harian?
728 00:40:16,600 00:40:19,640 Ya, Pakar Harian. Ya, Pakar Harian.
729 00:40:21,810 00:40:22,880 Tolong unduh itu untukku. Tolong unduh itu untukku.
730 00:40:25,210 00:40:29,280 Kurasa aku benar. Kau benar-benar menjalani hari yang mengecewakan. Kurasa aku benar. Kau benar-benar menjalani hari yang mengecewakan.
731 00:40:32,490 00:40:33,690 Aku akan mengunduhnya untukmu. Aku akan mengunduhnya untukmu.
732 00:40:33,750 00:40:36,220 Omong-omong, kenapa kau tak bisa bekerja besok? Omong-omong, kenapa kau tak bisa bekerja besok?
733 00:40:36,290 00:40:37,890 Aku sibuk dengan sesuatu. Aku sibuk dengan sesuatu.
734 00:40:37,990 00:40:39,030 Dengan apa? Dengan apa?
735 00:40:40,760 00:40:42,000 Pokoknya sesuatu. Pokoknya sesuatu.
736 00:40:43,530 00:40:44,630 Terima kasih. Terima kasih.
737 00:40:46,430 00:40:50,670 Kau pelanggan ke-24 hari ini. Aku akan memindainya. Kau pelanggan ke-24 hari ini. Aku akan memindainya.
738 00:40:55,580 00:40:59,350 Silakan, pelanggan ke-24 kami. Silakan, pelanggan ke-24 kami.
739 00:41:01,980 00:41:03,080 Terima kasih. Terima kasih.
740 00:41:03,320 00:41:06,820 Kau akan pergi begitu saja? Pak Choi. Kau akan pergi begitu saja? Pak Choi.
741 00:41:11,190 00:41:13,490 Dia bahkan tak memeriksa mesin kasnya. Dia bahkan tak memeriksa mesin kasnya.
742 00:41:13,890 00:41:15,830 Kita kedatangan lebih dari 200 pelanggan hari ini. Kita kedatangan lebih dari 200 pelanggan hari ini.
743 00:41:19,430 00:41:22,440 Bagus. Aku akan segera menjadi pekerja paruh waktu resmi. Bagus. Aku akan segera menjadi pekerja paruh waktu resmi.
744 00:41:49,730 00:41:50,830 Pakar Harian... Pakar Harian...
745 00:41:54,940 00:41:55,590 Pakar Harian. Pakar Harian.
746 00:41:55,600 00:41:56,440 "Horoskop hari ini untuk Saet-byul" "Horoskop hari ini untuk Saet-byul"
747 00:41:56,640 00:41:58,710 Kau akan sangat gembira dan menderita hari ini. Kau akan sangat gembira dan menderita hari ini.
748 00:41:58,770 00:42:00,810 Gembira dan menderita karena apa? Gembira dan menderita karena apa?
749 00:42:01,540 00:42:05,810 Astaga, lupakan saja. Terserah. Astaga, lupakan saja. Terserah.
750 00:42:07,210 00:42:08,720 "Gembira dan menderita." "Gembira dan menderita."
751 00:42:11,490 00:42:13,490 Ayah, kami datang. Ayah, kami datang.
752 00:42:15,690 00:42:17,090 "Jung Cheol-min" "Jung Cheol-min"
753 00:42:17,120 00:42:18,560 Apa kabar? Apa kabar?
754 00:42:19,060 00:42:23,200 Aku juga datang. Aku tak membawa surat karena aku siswi SMA. Aku juga datang. Aku tak membawa surat karena aku siswi SMA.
755 00:42:26,970 00:42:30,740 Pak Kim pasti juga berkunjung. Ayah pasti bahagia. Pak Kim pasti juga berkunjung. Ayah pasti bahagia.
756 00:42:30,900 00:42:32,070 Kau juga harus menempelkannya. Kau juga harus menempelkannya.
757 00:42:32,240 00:42:34,040 Punyaku tidak secantik itu. Punyaku tidak secantik itu.
758 00:42:40,610 00:42:42,820 "Penghargaan atas Keberanian" "Penghargaan atas Keberanian"
759 00:42:42,880 00:42:45,250 "Jung Cheol-min" "Jung Cheol-min"
760 00:42:52,230 00:42:55,300 Baik, ayo! Satu, dua, tiga! Lebih cepat! Baik, ayo! Satu, dua, tiga! Lebih cepat!
761 00:43:03,470 00:43:06,270 Bagus! Itu hebat! Bagus! Itu hebat!
762 00:43:06,340 00:43:09,780 Kau hebat! Bagus! Kau hebat! Bagus!
763 00:43:19,420 00:43:21,420 Kau makin kuat tiap hari. Kau makin kuat tiap hari.
764 00:43:21,820 00:43:23,390 Aku akan segera mengalahkan Ayah. Aku akan segera mengalahkan Ayah.
765 00:43:25,760 00:43:27,190 Jadi, kau bisa melakukan apa? Jadi, kau bisa melakukan apa?
766 00:43:27,260 00:43:29,500 Jadi, aku bisa membuat Ayah berhenti bekerja di malam hari. Jadi, aku bisa membuat Ayah berhenti bekerja di malam hari.
767 00:43:29,830 00:43:31,670 Polisi seharusnya melakukan pekerjaan Ayah. Polisi seharusnya melakukan pekerjaan Ayah.
768 00:43:31,900 00:43:35,270 Polisi hanya menghukum mereka. Tapi aku memberi mereka pengaruh positif. Polisi hanya menghukum mereka. Tapi aku memberi mereka pengaruh positif.
769 00:43:36,500 00:43:40,440 Orang sepertiku lebih mampu menolong anak-anak itu. Orang sepertiku lebih mampu menolong anak-anak itu.
770 00:43:41,040 00:43:44,780 Siapa yang melindungi keluarga kita jika Ayah selalu pergi di malam hari? Siapa yang melindungi keluarga kita jika Ayah selalu pergi di malam hari?
771 00:43:45,910 00:43:48,980 Kau, Saet-byul. Kau karya terbaikku. Kau, Saet-byul. Kau karya terbaikku.
772 00:43:53,320 00:43:54,790 Aku memercayaimu, Saet-byul. Aku memercayaimu, Saet-byul.
773 00:44:03,160 00:44:07,870 Kami berusaha keras agar tidak mengecewakan Ayah. Kami berusaha keras agar tidak mengecewakan Ayah.
774 00:44:08,400 00:44:10,240 Jadi, jangan khawatir dan beristirahatlah. Jadi, jangan khawatir dan beristirahatlah.
775 00:44:15,680 00:44:16,910 Yeon-joo, soal kemarin... Yeon-joo, soal kemarin...
776 00:44:20,780 00:44:23,750 Yeon Joo, aku melihat semuanya kemarin. Yeon Joo, aku melihat semuanya kemarin.
777 00:44:26,450 00:44:27,990 Mereka datang. Mereka datang.
778 00:44:29,060 00:44:31,220 Beri mereka produk baru bulan ini dan materi promosinya. Beri mereka produk baru bulan ini dan materi promosinya.
779 00:44:31,290 00:44:32,060 Baiklah. Baiklah.
780 00:44:32,130 00:44:34,330 - Halo! - Hai! - Halo! - Hai!
781 00:44:34,390 00:44:35,460 Selamat datang. Selamat datang.
782 00:44:35,530 00:44:38,370 Pak Choi, kau terlihat lebih tampan hari ini. Pak Choi, kau terlihat lebih tampan hari ini.
783 00:44:38,430 00:44:39,670 - Terima kasih. - Astaga. - Terima kasih. - Astaga.
784 00:44:40,630 00:44:43,300 Kami mengadakan acara BOGO. Kalian mau melihatnya? Kami mengadakan acara BOGO. Kalian mau melihatnya?
785 00:44:43,370 00:44:44,540 - Ya. - Tunjukkan kepada kami. - Ya. - Tunjukkan kepada kami.
786 00:44:44,600 00:44:47,470 Biar kutunjukkan. Pertama, ada ini. Biar kutunjukkan. Pertama, ada ini.
787 00:44:47,540 00:44:49,240 Setelah itu, kau juga dapat ini. Setelah itu, kau juga dapat ini.
788 00:44:49,310 00:44:51,380 - Aku akan mengambil yang itu. - Aku juga. - Aku akan mengambil yang itu. - Aku juga.
789 00:44:51,450 00:44:52,850 Berikan ponselmu. Berikan ponselmu.
790 00:44:52,910 00:44:55,080 Baiklah, semuanya. Satu, dua... Baiklah, semuanya. Satu, dua...
791 00:44:55,150 00:44:57,750 - Biar kufoto satu, dua, tiga. - Tunggu sebentar. - Biar kufoto satu, dua, tiga. - Tunggu sebentar.
792 00:44:57,820 00:44:58,890 Baiklah. Baiklah.
793 00:44:59,590 00:45:02,220 - Hei, Yeon Joo. - "Yeon Joo"? - Hei, Yeon Joo. - "Yeon Joo"?
794 00:45:02,990 00:45:06,790 Ya. Aku punya waktu. Ya. Aku punya waktu.
795 00:45:06,860 00:45:09,130 - Di mana kita harus bertemu? - Dia pasti ada kencan. - Di mana kita harus bertemu? - Dia pasti ada kencan.
796 00:45:09,230 00:45:10,960 Sudah kuduga dia punya pacar. Sudah kuduga dia punya pacar.
797 00:45:12,770 00:45:15,170 Tidak, putraku tak punya pacar. Tidak, putraku tak punya pacar.
798 00:45:15,700 00:45:17,170 - Ayo pergi ke tempat lain. - Baiklah. - Ayo pergi ke tempat lain. - Baiklah.
799 00:45:17,240 00:45:18,810 Bisa kembalikan ponselku? Sampai jumpa. Bisa kembalikan ponselku? Sampai jumpa.
800 00:45:18,870 00:45:20,110 - Dah. - Dah. - Dah. - Dah.
801 00:45:20,170 00:45:22,480 Kurasa ada kesalahpahaman. Putraku tidak... Kurasa ada kesalahpahaman. Putraku tidak...
802 00:45:22,580 00:45:24,380 Aku tak percaya dia punya pacar. Aku tak percaya dia punya pacar.
803 00:45:24,610 00:45:26,780 - Aku sangat kecewa. - Dia bahkan menyukai unggahanku. - Aku sangat kecewa. - Dia bahkan menyukai unggahanku.
804 00:45:26,850 00:45:28,750 - Ayo. - Tapi... Astaga. - Ayo. - Tapi... Astaga.
805 00:45:28,820 00:45:30,950 - Apa yang terjadi? - Putraku tak punya pacar. - Apa yang terjadi? - Putraku tak punya pacar.
806 00:45:31,450 00:45:34,120 Apa yang terjadi? Kenapa? Ke mana mereka pergi? Apa yang terjadi? Kenapa? Ke mana mereka pergi?
807 00:45:34,190 00:45:37,160 Mereka semua baru saja pergi, Berandal. Mereka semua baru saja pergi, Berandal.
808 00:45:37,590 00:45:39,860 Tidak bisakah kau menjawab telepon nanti? Tidak bisakah kau menjawab telepon nanti?
809 00:45:39,990 00:45:42,330 Mereka satu-satunya pelanggan kita di siang hari. Mereka satu-satunya pelanggan kita di siang hari.
810 00:45:42,400 00:45:43,730 Dasar bodoh! Dasar bodoh!
811 00:45:43,800 00:45:45,700 Ibu, aku akan bekerja dua kali lebih keras besok. Ibu, aku akan bekerja dua kali lebih keras besok.
812 00:45:45,770 00:45:47,630 Aku harus menemui Yeon-joo sekarang. Aku harus menemui Yeon-joo sekarang.
813 00:45:47,700 00:45:49,140 - Apa? - Saet-byul sibuk hari ini. - Apa? - Saet-byul sibuk hari ini.
814 00:45:49,200 00:45:50,400 Jadi, Dal-sik yang akan datang. Jadi, Dal-sik yang akan datang.
815 00:45:50,470 00:45:52,970 Tetaplah di sini sampai dia datang. Sampai jumpa, Bu. Tetaplah di sini sampai dia datang. Sampai jumpa, Bu.
816 00:45:53,040 00:45:54,040 Dasar... Dasar...
817 00:45:54,610 00:45:57,780 Astaga. Dasar bocah menyedihkan. Astaga. Dasar bocah menyedihkan.
818 00:45:58,480 00:46:00,980 Dia seperti anjing yang mengibaskan ekor untuk majikannya. Dia seperti anjing yang mengibaskan ekor untuk majikannya.
819 00:46:01,050 00:46:03,180 Sial. Tamatlah kita hari ini. Sial. Tamatlah kita hari ini.
820 00:46:03,950 00:46:05,750 Yeon-joo, kau tak terlalu suka budae jjigae. Yeon-joo, kau tak terlalu suka budae jjigae.
821 00:46:06,050 00:46:07,220 Ada yang ingin kau katakan? Ada yang ingin kau katakan?
822 00:46:07,650 00:46:10,760 Ingat saat kita berjanji untuk tidak saling menyimpan rahasia? Ingat saat kita berjanji untuk tidak saling menyimpan rahasia?
823 00:46:10,820 00:46:11,830 Ya. Ya.
824 00:46:12,890 00:46:14,530 Kau tahu Direktur Cho Seung-joon, bukan? Kau tahu Direktur Cho Seung-joon, bukan?
825 00:46:17,460 00:46:19,200 Dia menghadiri pesta ulang tahun ayahku. Dia menghadiri pesta ulang tahun ayahku.
826 00:46:20,470 00:46:21,800 Dia makan malam dengan kami Dia makan malam dengan kami
827 00:46:21,870 00:46:23,740 dan minum anggur bersama kami di rumah kami. dan minum anggur bersama kami di rumah kami.
828 00:46:25,870 00:46:28,140 Begitu. Yeon-joo... Begitu. Yeon-joo...
829 00:46:28,310 00:46:31,810 Sejujurnya, kami saling mengenal bahkan sebelum kau lahir. Sejujurnya, kami saling mengenal bahkan sebelum kau lahir.
830 00:46:31,880 00:46:34,380 Kedua ayah kami sangat dekat. Jadi, kami berteman sejak lahir. Kedua ayah kami sangat dekat. Jadi, kami berteman sejak lahir.
831 00:46:35,180 00:46:37,550 Kau berteman dengan Direktur Cho, putra Pimpinan, Kau berteman dengan Direktur Cho, putra Pimpinan,
832 00:46:37,620 00:46:39,450 sejak masih kecil? sejak masih kecil?
833 00:46:39,520 00:46:42,160 Tapi jangan salah paham. Aku dapat pekerjaan itu karena kompetensiku. Tapi jangan salah paham. Aku dapat pekerjaan itu karena kompetensiku.
834 00:46:42,390 00:46:44,090 Aku dapat tawaran dari berbagai perusahaan. Aku dapat tawaran dari berbagai perusahaan.
835 00:46:44,160 00:46:46,390 Tapi aku memilih di sini karena menyukai visi perusahaan. Tapi aku memilih di sini karena menyukai visi perusahaan.
836 00:46:50,200 00:46:51,400 Pantas saja. Pantas saja.
837 00:46:51,460 00:46:55,070 Pantas saja dia setara denganmu. Pantas saja dia setara denganmu.
838 00:46:55,140 00:46:57,140 Aku mengerti sekarang. Itu karena kalian berteman. Aku mengerti sekarang. Itu karena kalian berteman.
839 00:46:58,000 00:47:00,170 Kurasa bukan masalah besar jika kalian berteman. Kurasa bukan masalah besar jika kalian berteman.
840 00:47:00,910 00:47:05,150 Raut wajahmu setelah melihat orang tuaku bersama Direktur Cho... Raut wajahmu setelah melihat orang tuaku bersama Direktur Cho...
841 00:47:06,750 00:47:09,650 Apa aku ketahuan? Apa aku ketahuan?
842 00:47:11,550 00:47:12,850 Aku mencoba membayangkannya. Aku mencoba membayangkannya.
843 00:47:13,120 00:47:15,290 Kupikir kau akan marah jika kau tahu. Kupikir kau akan marah jika kau tahu.
844 00:47:15,560 00:47:17,860 Yang penting, itu bukan masalah besar. Yang penting, itu bukan masalah besar.
845 00:47:17,920 00:47:20,130 Aku tak melakukan hal yang memalukan, mengerti? Aku tak melakukan hal yang memalukan, mengerti?
846 00:47:21,060 00:47:22,830 Kenapa kau tiba-tiba mengatakan ini? Kenapa kau tiba-tiba mengatakan ini?
847 00:47:23,130 00:47:24,800 Aku percaya kepadamu. Aku percaya kepadamu.
848 00:47:25,200 00:47:28,340 Aku sangat memercayaimu. Jadi, kau tidak perlu memberitahuku. Aku sangat memercayaimu. Jadi, kau tidak perlu memberitahuku.
849 00:47:28,670 00:47:31,500 Tapi terima kasih sudah terbuka kepadaku soal itu. Tapi terima kasih sudah terbuka kepadaku soal itu.
850 00:47:31,570 00:47:34,040 Bersikap baiklah kepadaku. Dan jangan berpikir macam-macam. Bersikap baiklah kepadaku. Dan jangan berpikir macam-macam.
851 00:47:34,310 00:47:36,980 - Tidak, jangan tambahkan mi. - Baik. - Tidak, jangan tambahkan mi. - Baik.
852 00:47:37,040 00:47:38,750 Aku tidak suka jika kuahnya mengental. Aku tidak suka jika kuahnya mengental.
853 00:47:39,050 00:47:41,350 Aku menawarkan makan budae jjigae. Kini giliranmu mengalah. Aku menawarkan makan budae jjigae. Kini giliranmu mengalah.
854 00:47:44,120 00:47:47,190 Yeon Joo jujur kepadaku, tapi aku pengecut. Yeon Joo jujur kepadaku, tapi aku pengecut.
855 00:47:48,090 00:47:50,190 Aku tak bisa memberitahunya aku ada di sana malam itu Aku tak bisa memberitahunya aku ada di sana malam itu
856 00:47:50,790 00:47:53,830 atau aku tak suka dia berteman dengan Direktur Cho. atau aku tak suka dia berteman dengan Direktur Cho.
857 00:47:55,030 00:47:58,900 Dan tiba-tiba, aku merasa seperti mi instan. Dan tiba-tiba, aku merasa seperti mi instan.
858 00:47:59,770 00:48:01,900 Yeon-joo, orang tuanya, dan Direktur Cho Yeon-joo, orang tuanya, dan Direktur Cho
859 00:48:02,200 00:48:03,670 seperti kombinasi yang bagus seperti kombinasi yang bagus
860 00:48:03,740 00:48:06,440 antara ham, kue beras, dan sayuran yang mendidih di panci yang sama. antara ham, kue beras, dan sayuran yang mendidih di panci yang sama.
861 00:48:06,840 00:48:08,540 Dan aku merasa seperti Dan aku merasa seperti
862 00:48:08,880 00:48:11,680 Sebungkus mi instan keras yang tidak bisa bergabung. Sebungkus mi instan keras yang tidak bisa bergabung.
863 00:48:14,780 00:48:16,450 - Dae-hyun. - Ya? - Dae-hyun. - Ya?
864 00:48:16,750 00:48:18,820 Tatap aku dengan mata itu. Tatap aku dengan mata itu.
865 00:48:21,550 00:48:23,390 Halo, Semuanya. Halo, Semuanya.
866 00:48:23,460 00:48:24,820 Selamat datang di Munich Bar. Selamat datang di Munich Bar.
867 00:48:24,890 00:48:26,460 - Halo. - Dia selalu seperti itu. - Halo. - Dia selalu seperti itu.
868 00:48:26,660 00:48:29,200 - Ya, kau benar. - Kami baru buka. Kami punya makanan enak. - Ya, kau benar. - Kami baru buka. Kami punya makanan enak.
869 00:48:29,260 00:48:31,530 Selamat datang. Bar kami baru buka. Selamat datang. Bar kami baru buka.
870 00:48:31,600 00:48:33,630 - Makanan di sini enak. - Kapan tempatnya berubah? - Makanan di sini enak. - Kapan tempatnya berubah?
871 00:48:33,700 00:48:37,400 Kau benar. Kurasa kita sudah lama tidak kemari. Ayo pergi ke tempat lain. Kau benar. Kurasa kita sudah lama tidak kemari. Ayo pergi ke tempat lain.
872 00:48:37,470 00:48:38,970 - Yeon-joo. - Jika membeli lebih dari... - Yeon-joo. - Jika membeli lebih dari...
873 00:48:39,040 00:48:41,070 Kau tak mau melihat apakah kursi kita masih ada? Kau tak mau melihat apakah kursi kita masih ada?
874 00:48:41,140 00:48:43,080 Makanan di sini sangat enak. Mampirlah. Makanan di sini sangat enak. Mampirlah.
875 00:48:43,140 00:48:45,210 - Mari kita lihat. - Aku tak yakin. - Mari kita lihat. - Aku tak yakin.
876 00:48:45,880 00:48:47,680 - Ayo. - Selamat datang. Makanan di sini enak. - Ayo. - Selamat datang. Makanan di sini enak.
877 00:48:47,750 00:48:49,550 Terima kasih. Masuklah. Terima kasih. Masuklah.
878 00:48:49,620 00:48:51,620 Makanan di sini sangat enak. Masuklah. Makanan di sini sangat enak. Masuklah.
879 00:48:52,020 00:48:53,490 Tempat ini sudah benar-benar berubah. Tempat ini sudah benar-benar berubah.
880 00:48:53,990 00:48:55,260 - Kau benar. - Ya. - Kau benar. - Ya.
881 00:48:56,890 00:48:58,060 - Mau duduk di sini? - Tentu. - Mau duduk di sini? - Tentu.
882 00:48:58,330 00:49:00,290 Kursi kita hilang. Kursi kita hilang.
883 00:49:00,630 00:49:01,860 - Benar sekali. - Ya. - Benar sekali. - Ya.
884 00:49:02,330 00:49:03,460 Ini pelayannya. Ini pelayannya.
885 00:49:03,860 00:49:05,670 Yeon-joo, mau minum satu gelas saja? Yeon-joo, mau minum satu gelas saja?
886 00:49:05,730 00:49:07,970 Tentu, boleh saja. Kau bisa pesan apa saja. Tentu, boleh saja. Kau bisa pesan apa saja.
887 00:49:08,030 00:49:09,400 "Apa saja"? Baiklah. "Apa saja"? Baiklah.
888 00:49:12,110 00:49:15,080 Apa kami dapat dua gelas bir jika memesan menu paket? Apa kami dapat dua gelas bir jika memesan menu paket?
889 00:49:15,140 00:49:16,940 - Ya. - Kalau begitu, kami pesan Paket A. - Ya. - Kalau begitu, kami pesan Paket A.
890 00:49:17,010 00:49:19,410 - Baik, Paket A. - Terima kasih. - Baik, Paket A. - Terima kasih.
891 00:49:19,580 00:49:21,780 Itu sepaket dengan ayam dan ikan pollack kering. Itu sepaket dengan ayam dan ikan pollack kering.
892 00:49:22,180 00:49:23,450 - Bagaimana? - Boleh. - Bagaimana? - Boleh.
893 00:49:24,780 00:49:26,050 - Selamat datang. - Halo. - Selamat datang. - Halo.
894 00:49:26,620 00:49:27,890 - Kalian sudah di sini. - Hei. - Kalian sudah di sini. - Hei.
895 00:49:28,420 00:49:30,660 - Kau pesan apa? - Duduklah. - Kau pesan apa? - Duduklah.
896 00:49:32,190 00:49:33,730 - Permisi. - Ya? - Permisi. - Ya?
897 00:49:34,660 00:49:35,900 Selamat datang. Selamat datang.
898 00:49:39,400 00:49:41,070 Aku pesan yang biasanya, Sayang. Aku pesan yang biasanya, Sayang.
899 00:49:41,530 00:49:43,170 Kami baru buka hari ini. Kami baru buka hari ini.
900 00:49:46,770 00:49:48,240 Aku hanya bercanda. Aku hanya bercanda.
901 00:49:48,480 00:49:50,380 Biasanya, aku meminta botol yang kutinggalkan, Biasanya, aku meminta botol yang kutinggalkan,
902 00:49:50,440 00:49:54,280 tapi ini seperti bar murahan. Jadi, kedengarannya pasti aneh. tapi ini seperti bar murahan. Jadi, kedengarannya pasti aneh.
903 00:49:55,320 00:49:57,850 Sayang, kamu mau makan apa? Akan kuambilkan apa pun yang kau mau. Sayang, kamu mau makan apa? Akan kuambilkan apa pun yang kau mau.
904 00:49:58,690 00:50:00,990 Geum-bi, hentikan. Geum-bi, hentikan.
905 00:50:01,050 00:50:02,790 Apa? Aku hanya ingin bersenang-senang. Apa? Aku hanya ingin bersenang-senang.
906 00:50:02,860 00:50:04,620 Sayang, bukankah ini menyenangkan? Sayang, bukankah ini menyenangkan?
907 00:50:04,690 00:50:08,560 Hanya kau yang bersenang-senang. Dia tak menganggap itu lucu sama sekali. Hanya kau yang bersenang-senang. Dia tak menganggap itu lucu sama sekali.
908 00:50:09,100 00:50:11,230 Aku yakin dia ingin memukul wajahmu, Aku yakin dia ingin memukul wajahmu,
909 00:50:11,300 00:50:14,170 mencungkil bola matamu, dan mengunyahnya. mencungkil bola matamu, dan mengunyahnya.
910 00:50:17,200 00:50:20,010 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
911 00:50:20,710 00:50:22,080 Mau pesan apa? Mau pesan apa?
912 00:50:22,140 00:50:24,610 Kami akan memesan Paket A dan satu gelas bir tambahan. Kami akan memesan Paket A dan satu gelas bir tambahan.
913 00:50:24,680 00:50:26,210 Baik, Paket A. Baik, Paket A.
914 00:50:28,080 00:50:29,620 - Sampai nanti, Sayang. - Hei. - Sampai nanti, Sayang. - Hei.
915 00:50:29,680 00:50:31,550 - Apa? - Wajahmu membuatnya takut. - Apa? - Wajahmu membuatnya takut.
916 00:50:31,620 00:50:33,820 - Ini disebut cinta. - Kau akan datang ke sini besok? - Ini disebut cinta. - Kau akan datang ke sini besok?
917 00:50:33,890 00:50:35,090 Aku akan datang ke sini besok. Aku akan datang ke sini besok.
918 00:50:35,260 00:50:38,530 Yeon-joo, aku akan segera menarik tabungan angsuranku. Yeon-joo, aku akan segera menarik tabungan angsuranku.
919 00:50:38,590 00:50:40,660 Aku masih punya rekening tabungan yang kubuat Aku masih punya rekening tabungan yang kubuat
920 00:50:40,730 00:50:42,460 saat kali pertama dipekerjakan di perusahaan. saat kali pertama dipekerjakan di perusahaan.
921 00:50:42,660 00:50:44,200 Kenapa kau memberitahuku? Kenapa kau memberitahuku?
922 00:50:44,360 00:50:48,170 Kata orang, pria menjadi dewasa setelah menikah. Kata orang, pria menjadi dewasa setelah menikah.
923 00:50:48,400 00:50:49,700 Aku tak setuju dengan itu. Aku tak setuju dengan itu.
924 00:50:50,070 00:50:51,570 Pria harus bersikap dewasa. Pria harus bersikap dewasa.
925 00:50:51,640 00:50:53,640 Tak ada gunanya memaksa untuk dewasa setelah menikah. Tak ada gunanya memaksa untuk dewasa setelah menikah.
926 00:50:53,710 00:50:55,710 Ya, kau ada benarnya. Ya, kau ada benarnya.
927 00:50:55,780 00:50:58,080 - Tapi mengingat usia kita... - Halo. - Tapi mengingat usia kita... - Halo.
928 00:50:58,140 00:51:00,210 Kami di sini untuk mempromosikan produk. Kami di sini untuk mempromosikan produk.
929 00:51:02,420 00:51:04,420 - Yeon-joo, ini... - Apa ini? - Yeon-joo, ini... - Apa ini?
930 00:51:04,480 00:51:06,190 Ini produk yang dibuat oleh merek toserba. Ini produk yang dibuat oleh merek toserba.
931 00:51:06,250 00:51:09,290 Ini menghilangkan energi dan meningkatkan pengar. Ini menghilangkan energi dan meningkatkan pengar.
932 00:51:11,720 00:51:13,870 Sangat berbeda... Sangat berbeda...
933 00:51:13,890 00:51:16,860 Ini menghilangkan energi dan meningkatkan... Ini menghilangkan energi dan meningkatkan...
934 00:51:17,900 00:51:21,130 Ini meningkatkan energi dan menghilangkan pengar. Ini meningkatkan energi dan menghilangkan pengar.
935 00:51:22,300 00:51:23,740 Baiklah, bagus. Baiklah, bagus.
936 00:51:24,100 00:51:25,340 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
937 00:51:25,410 00:51:27,810 Yeon-joo, bukankah ini produk yang kau kerjakan? Yeon-joo, bukankah ini produk yang kau kerjakan?
938 00:51:28,070 00:51:30,340 Mereka mempromosikan produknya atau memboikotnya? Mereka mempromosikan produknya atau memboikotnya?
939 00:51:30,410 00:51:32,750 Jangan seperti itu. Dia hanya keliru mengucapkannya. Jangan seperti itu. Dia hanya keliru mengucapkannya.
940 00:51:33,050 00:51:34,380 - "Ini menghilangkan..." - Dae-hyun. - "Ini menghilangkan..." - Dae-hyun.
941 00:51:35,480 00:51:37,020 Halo! Halo!
942 00:51:37,580 00:51:41,150 Ini menghilangkan energi dan meningkatkan pengar. Ini menghilangkan energi dan meningkatkan pengar.
943 00:51:41,890 00:51:45,190 Ini mengandung obat herbal. Jadi, ini bagus untuk tubuh! Ini mengandung obat herbal. Jadi, ini bagus untuk tubuh!
944 00:51:45,260 00:51:47,660 - Luar biasa! - Ayo. - Luar biasa! - Ayo.
945 00:51:48,390 00:51:49,700 - Pak. - Ya? - Pak. - Ya?
946 00:51:49,760 00:51:51,030 Kami mau satu lagi. Kami mau satu lagi.
947 00:51:51,100 00:51:54,030 - Kalian berdua. - Ada dua orang. - Kalian berdua. - Ada dua orang.
948 00:51:54,100 00:51:56,570 Apa maksudmu? Ada tiga... Apa maksudmu? Ada tiga...
949 00:51:56,940 00:51:58,000 Dia ke mana? Dia ke mana?
950 00:51:58,240 00:52:00,170 Beri kami satu lagi. Beri kami satu lagi.
951 00:52:01,510 00:52:04,680 - Baik, bagus! - Bagus! - Baik, bagus! - Bagus!
952 00:52:04,740 00:52:06,550 - Ayo. - Baiklah. - Ayo. - Baiklah.
953 00:52:12,320 00:52:13,390 Apa yang baru saja terjadi? Apa yang baru saja terjadi?
954 00:52:14,250 00:52:16,490 - Apa dia mantan pacarmu? - Apa kau gila? - Apa dia mantan pacarmu? - Apa kau gila?
955 00:52:16,990 00:52:19,890 Aku biasa melakukan itu sebelum mendapat pekerjaan di toserba. Aku biasa melakukan itu sebelum mendapat pekerjaan di toserba.
956 00:52:19,960 00:52:22,100 - Lalu kenapa kau bersembunyi? - Dasar bodoh. - Lalu kenapa kau bersembunyi? - Dasar bodoh.
957 00:52:22,160 00:52:24,700 - Apa otakmu hanya hiasan? - Ya, kurasa begitu. - Apa otakmu hanya hiasan? - Ya, kurasa begitu.
958 00:52:24,760 00:52:26,900 Dia bekerja dengan si bodoh itu karena Saet-byul Dia bekerja dengan si bodoh itu karena Saet-byul
959 00:52:26,970 00:52:28,900 tidak bekerja dengannya lagi. tidak bekerja dengannya lagi.
960 00:52:29,470 00:52:32,570 Kau benar-benar tahu rasanya menjadi tidak keren. Kau benar-benar tahu rasanya menjadi tidak keren.
961 00:52:39,180 00:52:41,080 - Kau sudah mengunjungi ayahmu? - Sudah. - Kau sudah mengunjungi ayahmu? - Sudah.
962 00:52:41,310 00:52:42,820 - Eun-byul juga ikut? - Ya. - Eun-byul juga ikut? - Ya.
963 00:52:42,920 00:52:44,580 Bagaimana kabarnya? Baik? Bagaimana kabarnya? Baik?
964 00:52:44,650 00:52:46,390 Untuk apa lagi ditanya? Untuk apa lagi ditanya?
965 00:52:46,620 00:52:48,390 Dia dibesarkan oleh seorang kakak yang hebat. Dia dibesarkan oleh seorang kakak yang hebat.
966 00:52:49,090 00:52:50,620 Aku merindukan Eun-byul. Aku merindukan Eun-byul.
967 00:52:50,760 00:52:53,890 Kau bisa menemuinya di rumahku. Dia mungkin sedang tidur sekarang. Kau bisa menemuinya di rumahku. Dia mungkin sedang tidur sekarang.
968 00:52:55,400 00:52:58,570 ♪ Itulah inti dari hidup ♪ ♪ Itulah inti dari hidup ♪
969 00:52:58,900 00:53:01,870 ♪ Semua orang lahir dengan tangan kosong ♪ ♪ Semua orang lahir dengan tangan kosong ♪
970 00:53:01,940 00:53:05,440 ♪ Yang penting dalam hidup adalah momen saat ini ♪ ♪ Yang penting dalam hidup adalah momen saat ini ♪
971 00:53:09,780 00:53:11,640 ♪ Amor fati ♪ ♪ Amor fati ♪
972 00:53:16,980 00:53:18,720 ♪ Amor fati ♪ ♪ Amor fati ♪
973 00:53:19,420 00:53:21,350 ♪ Amor fati ♪ ♪ Amor fati ♪
974 00:53:25,760 00:53:27,230 Sempurna! Sempurna!
975 00:53:28,190 00:53:29,700 Bagus! Bagus!
976 00:53:33,030 00:53:35,700 Hei, aku dapat nilai sempurna. Hei, aku dapat nilai sempurna.
977 00:53:36,670 00:53:38,240 Maukah kau memaafkan teman-temanku sekarang? Maukah kau memaafkan teman-temanku sekarang?
978 00:53:38,500 00:53:42,710 Anggap dirimu beruntung karena memiliki teman yang baik. Anggap dirimu beruntung karena memiliki teman yang baik.
979 00:53:43,380 00:53:46,150 Eun-byul, kau penyanyi yang luar biasa. Eun-byul, kau penyanyi yang luar biasa.
980 00:53:46,780 00:53:47,910 Kau harus menjadi bintang idola. Kau harus menjadi bintang idola.
981 00:53:50,850 00:53:53,220 Dia akan mengikuti audisi. Dia akan mengikuti audisi.
982 00:53:53,290 00:53:57,490 Benarkah? Bagaimana kalau kita berfoto bersama Benarkah? Bagaimana kalau kita berfoto bersama
983 00:53:57,560 00:53:59,390 agar audisinya sukses? agar audisinya sukses?
984 00:53:59,460 00:54:02,100 - Berkumpul. Kemarilah. - Baiklah. - Berkumpul. Kemarilah. - Baiklah.
985 00:54:02,400 00:54:03,860 Berlututlah. Berlututlah.
986 00:54:04,730 00:54:06,830 Hei, keluar dari sana. Kemarilah. Hei, keluar dari sana. Kemarilah.
987 00:54:06,900 00:54:09,000 Eun-byul, kau bintang. Berdiri. Eun-byul, kau bintang. Berdiri.
988 00:54:09,070 00:54:12,040 Kau akan menjadi bintang idola. Jadi, berpose dan letakkan kakimu di sana. Kau akan menjadi bintang idola. Jadi, berpose dan letakkan kakimu di sana.
989 00:54:12,110 00:54:13,310 Letakkan di atas kakinya. Letakkan di atas kakinya.
990 00:54:13,370 00:54:17,240 Buatlah terlihat natural. Tersenyumlah untukku. Buatlah terlihat natural. Tersenyumlah untukku.
991 00:54:17,680 00:54:19,610 - Tetap bersikap natural. - Bagus. - Tetap bersikap natural. - Bagus.
992 00:54:19,680 00:54:20,680 Senyum. Senyum.
993 00:54:25,390 00:54:27,620 Jika kita unggah ini di media sosial setelah kau terkenal, Jika kita unggah ini di media sosial setelah kau terkenal,
994 00:54:27,690 00:54:29,290 itu akan menyebabkan masalah besar. itu akan menyebabkan masalah besar.
995 00:54:29,890 00:54:32,190 "Jung Eun-byul, bintang idola yang pernah menjadi perisak." "Jung Eun-byul, bintang idola yang pernah menjadi perisak."
996 00:54:32,260 00:54:35,760 Ya, tepat sekali. Ada banyak bintang idola yang mengacaukan karier mereka Ya, tepat sekali. Ada banyak bintang idola yang mengacaukan karier mereka
997 00:54:35,830 00:54:38,630 karena menjadi perisak di masa lalu, meskipun sudah bekerja mati-matian. karena menjadi perisak di masa lalu, meskipun sudah bekerja mati-matian.
998 00:54:38,800 00:54:42,970 Jika ada yang menghalangi kesuksesannya, akan kuberi dia pelajaran. Jika ada yang menghalangi kesuksesannya, akan kuberi dia pelajaran.
999 00:54:43,700 00:54:47,710 Eun-byul, jangan khawatir. Bekerja keraslah Eun-byul, jangan khawatir. Bekerja keraslah
1000 00:54:47,770 00:54:49,180 dan hasilkan banyak uang. dan hasilkan banyak uang.
1001 00:54:49,880 00:54:51,880 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
1002 00:54:53,180 00:54:54,950 Mari kita bagi dua penghasilanmu. Mari kita bagi dua penghasilanmu.
1003 00:54:55,450 00:54:59,150 Mimpiku adalah menghasilkan banyak uang dengan menjadi agen pencari bakat. Mimpiku adalah menghasilkan banyak uang dengan menjadi agen pencari bakat.
1004 00:55:04,660 00:55:06,260 Apa yang kalian tertawakan? Apa yang kalian tertawakan?
1005 00:55:06,830 00:55:09,500 Hei, sebaiknya kalian bekerja keras. Hei, sebaiknya kalian bekerja keras.
1006 00:55:09,560 00:55:10,560 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
1007 00:55:10,630 00:55:12,570 Kudengar Joon membuka bar di dekat sini. Kudengar Joon membuka bar di dekat sini.
1008 00:55:13,730 00:55:15,770 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
1009 00:55:17,840 00:55:19,810 - Astaga. - Sial. - Astaga. - Sial.
1010 00:55:20,740 00:55:23,640 Ayolah. Ya? Ayolah. Ya?
1011 00:55:23,710 00:55:25,010 Aku perlu melihat KTP-mu. Aku perlu melihat KTP-mu.
1012 00:55:25,080 00:55:27,410 Astaga, yang benar saja. Astaga, yang benar saja.
1013 00:55:27,610 00:55:30,250 Sumpah, kami bukan anak di bawah umur. Sumpah, kami bukan anak di bawah umur.
1014 00:55:30,320 00:55:31,750 Tunjukkan KTP-mu. Tunjukkan KTP-mu.
1015 00:55:31,820 00:55:33,990 Ini benar-benar merusak suasana. Ini benar-benar merusak suasana.
1016 00:55:34,050 00:55:36,690 Astaga, aku serius. Kau tidak membawa KTP-mu? Astaga, aku serius. Kau tidak membawa KTP-mu?
1017 00:55:36,790 00:55:40,260 - Tidak. - Kami tidak membawa KTP. - Tidak. - Kami tidak membawa KTP.
1018 00:55:40,590 00:55:43,430 Apa ini? Siapa yang meminta lagu ini? Apa ini? Siapa yang meminta lagu ini?
1019 00:55:43,500 00:55:45,260 Ini lagu ayahku. Ini lagu ayahku.
1020 00:55:46,770 00:55:50,400 Aku berniat memintanya dahulu. Tapi kau mendahuluiku. Aku berniat memintanya dahulu. Tapi kau mendahuluiku.
1021 00:55:52,740 00:55:55,110 Lagu apa ini? Sama sekali tidak cocok dengan tempat ini. Lagu apa ini? Sama sekali tidak cocok dengan tempat ini.
1022 00:55:55,170 00:55:56,380 Kenapa? Aku menyukainya. Kenapa? Aku menyukainya.
1023 00:55:56,440 00:56:00,710 Lagu ini sangat menyentuh dan membuatmu menangis. Lagu ini sangat menyentuh dan membuatmu menangis.
1024 00:56:00,880 00:56:03,280 Kalau begitu, menangislah. Aku harus ke kamar mandi. Kalau begitu, menangislah. Aku harus ke kamar mandi.
1025 00:56:04,580 00:56:05,690 Baiklah. Baiklah.
1026 00:56:09,120 00:56:11,360 - Astaga, menyebalkan sekali. - Astaga. - Astaga, menyebalkan sekali. - Astaga.
1027 00:56:11,420 00:56:12,660 Permisi. Permisi.
1028 00:56:12,730 00:56:16,330 Kau tak lihat kami sedang bicara? Kau tak punya sopan santun? Kau tak lihat kami sedang bicara? Kau tak punya sopan santun?
1029 00:56:16,400 00:56:19,300 Kau bisa merangkak di bawah lenganku atau gunakan jalan lain. Kau bisa merangkak di bawah lenganku atau gunakan jalan lain.
1030 00:56:19,370 00:56:21,200 Dia sangat menyebalkan. Dia sangat menyebalkan.
1031 00:56:25,570 00:56:28,210 Aku akan kembali lain kali untuk minum. Aku akan kembali lain kali untuk minum.
1032 00:56:28,510 00:56:30,210 Biarkan aku ke toilet. Biarkan aku ke toilet.
1033 00:56:33,150 00:56:34,580 Baik, aku akan segera ke sana. Baik, aku akan segera ke sana.
1034 00:56:48,530 00:56:50,100 Merokoklah di luar. Merokoklah di luar.
1035 00:56:50,760 00:56:51,900 Ada apa dengan ini? Ada apa dengan ini?
1036 00:56:55,130 00:56:56,970 Aku ingin merokok, tapi tak bisa. Aku ingin merokok, tapi tak bisa.
1037 00:56:58,700 00:57:02,040 Aku tidak bisa menyalakan rokok karena bahuku sakit. Aku tidak bisa menyalakan rokok karena bahuku sakit.
1038 00:57:02,610 00:57:06,550 Tahu kenapa? Karena kau menyenggol bahuku dan mematahkan tulang selangkaku. Tahu kenapa? Karena kau menyenggol bahuku dan mematahkan tulang selangkaku.
1039 00:57:06,910 00:57:08,010 Apa? Apa?
1040 00:57:09,380 00:57:11,820 Apa kau bicara kepadaku seolah-olah aku temanmu? Apa kau bicara kepadaku seolah-olah aku temanmu?
1041 00:57:12,520 00:57:15,420 Kau harus membayar perawatan, kompensasi, Kau harus membayar perawatan, kompensasi,
1042 00:57:15,490 00:57:16,860 dan alkohol yang tak kuminum. dan alkohol yang tak kuminum.
1043 00:57:19,630 00:57:22,300 Setidaknya kau berutang 1.000 dolar. Setidaknya kau berutang 1.000 dolar.
1044 00:57:24,330 00:57:25,470 Astaga! Astaga!
1045 00:57:26,030 00:57:27,800 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1046 00:57:28,070 00:57:29,400 Kau mau mati? Kau mau mati?
1047 00:57:29,900 00:57:31,500 Kenapa kau melakukan ini? Kenapa kau melakukan ini?
1048 00:57:31,570 00:57:33,170 Kudengar bosmu punya pacar. Kudengar bosmu punya pacar.
1049 00:57:33,240 00:57:37,010 Kau harus memberinya pelajaran karena berselingkuh darimu. Kau harus memberinya pelajaran karena berselingkuh darimu.
1050 00:57:37,080 00:57:40,380 Tidak, secara teknis, dia tak berselingkuh. Tidak, secara teknis, dia tak berselingkuh.
1051 00:57:40,450 00:57:43,350 Dia memang menyukainya lebih dahulu, tapi tak pernah menjadikannya miliknya. Dia memang menyukainya lebih dahulu, tapi tak pernah menjadikannya miliknya.
1052 00:57:43,420 00:57:45,620 Itu ungkapan murahan, Itu ungkapan murahan,
1053 00:57:45,690 00:57:47,690 tapi sangat mudah dimengerti. tapi sangat mudah dimengerti.
1054 00:57:47,750 00:57:49,520 Hei, sudahlah. Hei, sudahlah.
1055 00:57:49,590 00:57:52,060 Pakar Harian bilang aku akan punya pacar tahun ini. Pakar Harian bilang aku akan punya pacar tahun ini.
1056 00:57:52,120 00:57:53,460 Jadi, jangan ikut campur. Jadi, jangan ikut campur.
1057 00:57:54,230 00:57:58,400 Dia akan gila jika tak jatuh cinta kepada wanita cantik sepertiku. Dia akan gila jika tak jatuh cinta kepada wanita cantik sepertiku.
1058 00:58:01,030 00:58:04,440 Terkadang, aku khawatir dia menganggap dirinya cantik. Terkadang, aku khawatir dia menganggap dirinya cantik.
1059 00:58:05,100 00:58:07,210 - Kalau begitu, aku tidak cantik? - Tidak. - Kalau begitu, aku tidak cantik? - Tidak.
1060 00:58:07,270 00:58:10,680 Kau peringkat kedua di antara kami bertiga. Kau peringkat kedua di antara kami bertiga.
1061 00:58:11,680 00:58:12,980 Lalu siapa yang terjelek? Lalu siapa yang terjelek?
1062 00:58:13,050 00:58:15,920 Astaga, ayolah. Jangan membuatku mengatakannya. Astaga, ayolah. Jangan membuatku mengatakannya.
1063 00:58:15,980 00:58:18,350 Kenapa? Karena itu kau? Kenapa? Karena itu kau?
1064 00:58:18,420 00:58:19,850 Kau tak punya cermin di rumah? Kau tak punya cermin di rumah?
1065 00:58:19,990 00:58:23,260 Kalian bisa pilih siapa yang terjelek sampai aku kembali dari kamar mandi. Kalian bisa pilih siapa yang terjelek sampai aku kembali dari kamar mandi.
1066 00:58:23,320 00:58:26,130 Menurutku kalian berdua yang terakhir. Menurutku kalian berdua yang terakhir.
1067 00:58:26,190 00:58:28,190 Enyahlah. Pergi dan buang air besar saja. Enyahlah. Pergi dan buang air besar saja.
1068 00:58:32,630 00:58:34,800 - Gunakan kamar mandi lain. - Apa? - Gunakan kamar mandi lain. - Apa?
1069 00:58:35,900 00:58:37,900 Bisa minggir? Aku kebelet. Bisa minggir? Aku kebelet.
1070 00:58:37,970 00:58:40,610 Kalau begitu, buang air saja di sini. Kalau begitu, buang air saja di sini.
1071 00:58:42,980 00:58:44,380 Kau lihat apa? Kau lihat apa?
1072 00:58:45,140 00:58:47,810 Kau mau dihajar atau pergi sekarang? Kau mau dihajar atau pergi sekarang?
1073 00:58:47,880 00:58:50,280 - Kau akan sangat menyesalinya. - Astaga. - Kau akan sangat menyesalinya. - Astaga.
1074 00:58:53,090 00:58:56,890 Ayolah. Mari kita percepat. Aku sangat lelah sekarang. Ayolah. Mari kita percepat. Aku sangat lelah sekarang.
1075 00:58:56,960 00:59:00,290 Kau menyakitiku. Jadi, kau harus membayarnya. Kau menyakitiku. Jadi, kau harus membayarnya.
1076 00:59:00,360 00:59:03,860 - Kamu pasti sudah gila. - Astaga. - Kamu pasti sudah gila. - Astaga.
1077 00:59:05,600 00:59:08,770 Aku tak mau ponselmu. Aku mau uangmu. Beri aku uang. Aku tak mau ponselmu. Aku mau uangmu. Beri aku uang.
1078 00:59:11,500 00:59:15,410 Tak ada yang bisa membantumu. Jadi, cepat beri aku uang. Tak ada yang bisa membantumu. Jadi, cepat beri aku uang.
1079 00:59:25,180 00:59:27,920 Hei, aku tak peduli apa yang kau lakukan, tapi jangan di sini. Hei, aku tak peduli apa yang kau lakukan, tapi jangan di sini.
1080 00:59:27,990 00:59:29,820 Jangan seenaknya menguasai toilet seperti ini. Jangan seenaknya menguasai toilet seperti ini.
1081 00:59:31,160 00:59:32,530 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
1082 00:59:33,530 00:59:35,600 Kau melakukan itu pada teman-temanku? Kau melakukan itu pada teman-temanku?
1083 00:59:35,660 00:59:38,060 Kenapa? Kau juga butuh dihajar? Kenapa? Kau juga butuh dihajar?
1084 00:59:38,600 00:59:40,670 Coba saja kalau bisa. Coba saja kalau bisa.
1085 00:59:41,230 00:59:44,100 Kau mau ke mana? Tetaplah di dalam. Kau mau ke mana? Tetaplah di dalam.
1086 00:59:46,340 00:59:48,570 Tetap di sana. Semua akan baik-baik saja. Tetap di sana. Semua akan baik-baik saja.
1087 00:59:48,640 00:59:50,340 Nanti kau terluka. Jadi, tetaplah di dalam. Nanti kau terluka. Jadi, tetaplah di dalam.
1088 01:00:02,390 01:00:03,520 Hei, Yeon-joo. Hei, Yeon-joo.
1089 01:00:05,520 01:00:07,560 Apa? Di mana? Apa? Di mana?
1090 01:00:08,590 01:00:10,900 Mereka biasanya tidak dipukuli seperti itu. Mereka biasanya tidak dipukuli seperti itu.
1091 01:00:11,000 01:00:13,200 Kurasa kau di sini dengan kelompok besar. Kurasa kau di sini dengan kelompok besar.
1092 01:00:13,270 01:00:16,140 Kau tak lihat aku di sini sendirian? Kau pasti terintimidasi. Kau tak lihat aku di sini sendirian? Kau pasti terintimidasi.
1093 01:00:16,200 01:00:17,440 Tidak. Tidak.
1094 01:00:17,900 01:00:20,210 Halo. Halo.
1095 01:00:21,240 01:00:23,410 Dasar... Apa yang baru saja terjadi? Dasar... Apa yang baru saja terjadi?
1096 01:00:27,510 01:00:28,550 Di mana? Di mana?
1097 01:00:30,520 01:00:31,580 Apa... Apa...
1098 01:00:32,450 01:00:35,020 - Bisakah kau keluar? - Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? - Bisakah kau keluar? - Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
1099 01:00:35,090 01:00:38,620 Menurutmu kenapa? Aku harus ke kamar mandi. Menurutmu kenapa? Aku harus ke kamar mandi.
1100 01:00:39,360 01:00:41,160 - Hentikan. - Yeon-joo! - Hentikan. - Yeon-joo!
1101 01:00:41,230 01:00:43,300 - Astaga, keluarlah. - Hentikan. - Astaga, keluarlah. - Hentikan.
1102 01:00:43,360 01:00:46,500 - Yeon Joo, kau baik-baik saja? Ada apa? - Entahlah. - Yeon Joo, kau baik-baik saja? Ada apa? - Entahlah.
1103 01:00:46,570 01:00:49,640 - Astaga, apa itu tadi? - Apa yang terjadi? - Astaga, apa itu tadi? - Apa yang terjadi?
1104 01:00:53,270 01:00:54,410 Pak Choi? Pak Choi?
1105 01:00:54,870 01:00:55,980 Saet-byul. Saet-byul.
1106 01:00:56,610 01:00:57,680 Siapa? Siapa?
1107 01:00:58,180 01:01:01,680 Apa... Apa yang terjadi? Dia pekerja paruh waktu kami. Apa... Apa yang terjadi? Dia pekerja paruh waktu kami.
1108 01:01:01,750 01:01:04,250 Yang waktu itu kau bilang aku harus baik kepadanya. Yang waktu itu kau bilang aku harus baik kepadanya.
1109 01:01:05,450 01:01:06,790 Dia si pekerja paruh waktu? Dia si pekerja paruh waktu?
1110 01:01:10,290 01:01:11,590 "Yeon-joo"? "Yeon-joo"?
1111 01:01:21,614 01:01:24,614 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
1112 01:01:24,638 01:01:26,638 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub