This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:07,680 | 00:00:09,590 | Yeon-joo, aku harus pergi. | Yeon-joo, aku harus pergi. |
4 | 00:00:09,650 | 00:00:11,320 | Apa? Ke mana? | Apa? Ke mana? |
5 | 00:00:11,390 | 00:00:12,890 | - Ke toserba. - Kenapa? | - Ke toserba. - Kenapa? |
6 | 00:00:12,960 | 00:00:14,790 | Aku harus memeriksa sesuatu. Ini mendesak. | Aku harus memeriksa sesuatu. Ini mendesak. |
7 | 00:00:14,860 | 00:00:16,930 | - Ada apa? - Gadis pekerja paruh waktu itu. | - Ada apa? - Gadis pekerja paruh waktu itu. |
8 | 00:00:16,990 | 00:00:18,860 | Kukira kita akan berolahraga semalaman. | Kukira kita akan berolahraga semalaman. |
9 | 00:00:18,930 | 00:00:21,630 | Kurasa aku sudah cukup berkeringat. | Kurasa aku sudah cukup berkeringat. |
10 | 00:00:21,700 | 00:00:23,430 | - Aku akan meneleponmu nanti. - Baiklah. | - Aku akan meneleponmu nanti. - Baiklah. |
11 | 00:00:28,910 | 00:00:30,710 | Aku baru tahu pekerja paruh waktu itu wanita. | Aku baru tahu pekerja paruh waktu itu wanita. |
12 | 00:00:40,050 | 00:00:42,350 | Minumlah. | Minumlah. |
13 | 00:00:42,420 | 00:00:44,250 | Jika kau mengoplos alkohol, itu buruk untukmu. | Jika kau mengoplos alkohol, itu buruk untukmu. |
14 | 00:00:44,320 | 00:00:47,690 | Apa aku tidak salah lihat? Astaga, baiklah. | Apa aku tidak salah lihat? Astaga, baiklah. |
15 | 00:00:48,190 | 00:00:51,760 | Apa dia mencoba memorotiku? Bukan main. | Apa dia mencoba memorotiku? Bukan main. |
16 | 00:00:53,060 | 00:00:56,170 | Aku akan menghabisi kalian hari ini. | Aku akan menghabisi kalian hari ini. |
17 | 00:00:56,230 | 00:00:58,330 | Dasar parasit sialan. | Dasar parasit sialan. |
18 | 00:00:58,600 | 00:01:01,710 | Biar kuambilkan bir untuk kalian. | Biar kuambilkan bir untuk kalian. |
19 | 00:01:01,770 | 00:01:03,210 | Apa itu cukup? | Apa itu cukup? |
20 | 00:01:03,610 | 00:01:07,340 | Silakan minum minuman keras karena ini akan menjadi makan malam terakhir kalian. | Silakan minum minuman keras karena ini akan menjadi makan malam terakhir kalian. |
21 | 00:01:15,420 | 00:01:16,890 | Pak Choi? | Pak Choi? |
22 | 00:01:19,660 | 00:01:22,460 | Kenapa kau datang pagi-pagi sekali? | Kenapa kau datang pagi-pagi sekali? |
23 | 00:01:22,560 | 00:01:25,060 | Sifku belum selesai. | Sifku belum selesai. |
24 | 00:01:25,130 | 00:01:27,030 | Kau akan pergi selamanya. | Kau akan pergi selamanya. |
25 | 00:01:28,670 | 00:01:32,440 | Kau datang menemuiku karena merindukanku? | Kau datang menemuiku karena merindukanku? |
26 | 00:01:33,240 | 00:01:36,610 | Aku datang untuk memecatmu. | Aku datang untuk memecatmu. |
27 | 00:01:37,440 | 00:01:39,940 | - Teman-teman, perkenalkan, ini bosku. - Dasar tidak tahu diri. | - Teman-teman, perkenalkan, ini bosku. - Dasar tidak tahu diri. |
28 | 00:01:40,009 | 00:01:42,880 | - Sapalah dia. - Jangan menyapa. | - Sapalah dia. - Jangan menyapa. |
29 | 00:01:42,950 | 00:01:44,810 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
30 | 00:01:47,780 | 00:01:49,920 | Kenapa dia tiba-tiba tertidur? | Kenapa dia tiba-tiba tertidur? |
31 | 00:01:49,990 | 00:01:52,760 | Hei, bangun! | Hei, bangun! |
32 | 00:01:52,820 | 00:01:55,530 | Kau pasti membuatnya terlalu lelah. | Kau pasti membuatnya terlalu lelah. |
33 | 00:01:55,789 | 00:01:58,500 | Aku tak percaya dia tertidur saat minum. | Aku tak percaya dia tertidur saat minum. |
34 | 00:01:58,560 | 00:02:01,870 | Omong kosong. Kelelahan, apanya. | Omong kosong. Kelelahan, apanya. |
35 | 00:02:01,930 | 00:02:04,670 | Dia terlalu banyak minum! Dasar kalian. | Dia terlalu banyak minum! Dasar kalian. |
36 | 00:02:06,340 | 00:02:09,270 | Sudah tiga tahun, bukan? | Sudah tiga tahun, bukan? |
37 | 00:02:10,740 | 00:02:13,010 | Ingatannya bagus sekali! | Ingatannya bagus sekali! |
38 | 00:02:13,410 | 00:02:16,850 | Tentu, memang sulit melupakan orang secantik diriku. | Tentu, memang sulit melupakan orang secantik diriku. |
39 | 00:02:17,110 | 00:02:20,480 | Aku sering mendengarnya. Silakan duduk. | Aku sering mendengarnya. Silakan duduk. |
40 | 00:02:21,250 | 00:02:22,820 | Para berandal ini, | Para berandal ini, |
41 | 00:02:22,890 | 00:02:26,160 | - mereka selalu keras kepala. - Duduk! | - mereka selalu keras kepala. - Duduk! |
42 | 00:02:26,220 | 00:02:27,320 | - Ayolah. - Tidak! | - Ayolah. - Tidak! |
43 | 00:02:27,390 | 00:02:29,690 | Baiklah. Aku sudah duduk. | Baiklah. Aku sudah duduk. |
44 | 00:02:34,230 | 00:02:36,430 | Kudengar kau mencurigai Saet-byul mencuri. | Kudengar kau mencurigai Saet-byul mencuri. |
45 | 00:02:36,500 | 00:02:40,440 | Astaga! Kenapa kau jahat sekali? | Astaga! Kenapa kau jahat sekali? |
46 | 00:02:41,170 | 00:02:43,910 | Kau bos yang jahat. | Kau bos yang jahat. |
47 | 00:02:43,970 | 00:02:45,940 | Terima kasih, Teman-Teman. | Terima kasih, Teman-Teman. |
48 | 00:02:46,010 | 00:02:49,780 | Tidak, itu semua salah paham. | Tidak, itu semua salah paham. |
49 | 00:02:49,850 | 00:02:51,250 | - Salah paham? - Salah paham? | - Salah paham? - Salah paham? |
50 | 00:02:52,520 | 00:02:56,150 | Tidak ada orang lain selain dia yang bisa dicurigai. | Tidak ada orang lain selain dia yang bisa dicurigai. |
51 | 00:02:56,220 | 00:02:58,390 | Karena itu aku menebusnya dengan membersihkan seisi toko. | Karena itu aku menebusnya dengan membersihkan seisi toko. |
52 | 00:02:59,560 | 00:03:02,660 | Kenapa kalian berusaha mengganti topik? | Kenapa kalian berusaha mengganti topik? |
53 | 00:03:02,730 | 00:03:05,800 | Apa yang kalian lakukan di tokoku? | Apa yang kalian lakukan di tokoku? |
54 | 00:03:05,860 | 00:03:07,360 | Suaramu terlalu lantang. | Suaramu terlalu lantang. |
55 | 00:03:07,430 | 00:03:08,670 | Tidak! | Tidak! |
56 | 00:03:09,730 | 00:03:14,000 | Baiklah, akan kami beri tahu jika kau penasaran. | Baiklah, akan kami beri tahu jika kau penasaran. |
57 | 00:03:15,370 | 00:03:20,140 | Tunggu. Kurasa ini waktu yang tepat untuk tambah bir. | Tunggu. Kurasa ini waktu yang tepat untuk tambah bir. |
58 | 00:03:25,820 | 00:03:26,850 | Tidak! | Tidak! |
59 | 00:03:27,280 | 00:03:31,120 | Ini indah. Lihat ini. | Ini indah. Lihat ini. |
60 | 00:03:33,120 | 00:03:34,820 | Kau ingin aku melakukan apa dengan ini? | Kau ingin aku melakukan apa dengan ini? |
61 | 00:03:35,890 | 00:03:39,230 | Kau tidak berguna selain menjadi pencuci mata. | Kau tidak berguna selain menjadi pencuci mata. |
62 | 00:03:39,300 | 00:03:42,930 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
63 | 00:03:43,000 | 00:03:46,040 | Ketahanan tubuhmu terhadap alkohol selevel anak remaja. | Ketahanan tubuhmu terhadap alkohol selevel anak remaja. |
64 | 00:03:46,100 | 00:03:49,540 | - Ya, anak remaja. - Itu sebabnya kau tak bisa minum. | - Ya, anak remaja. - Itu sebabnya kau tak bisa minum. |
65 | 00:03:49,610 | 00:03:53,710 | Apa maksudmu? Aku bisa minum ini. | Apa maksudmu? Aku bisa minum ini. |
66 | 00:03:54,840 | 00:03:56,110 | - Mau lihat aku minum ini? - Ya. | - Mau lihat aku minum ini? - Ya. |
67 | 00:03:56,180 | 00:03:57,250 | - Akan kuminum. - Baiklah. | - Akan kuminum. - Baiklah. |
68 | 00:03:57,310 | 00:03:58,550 | Aku benar-benar akan meminumnya. | Aku benar-benar akan meminumnya. |
69 | 00:03:58,650 | 00:04:02,420 | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ |
70 | 00:04:02,490 | 00:04:05,720 | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ |
71 | 00:04:10,060 | 00:04:12,830 | - Segelas lagi, habislah kau! - Segelas lagi! | - Segelas lagi, habislah kau! - Segelas lagi! |
72 | 00:04:12,900 | 00:04:13,930 | Ya, begitu. | Ya, begitu. |
73 | 00:04:14,000 | 00:04:15,570 | Sungguh? | Sungguh? |
74 | 00:04:15,670 | 00:04:18,030 | Dia meninggalkanku sendirian | Dia meninggalkanku sendirian |
75 | 00:04:18,130 | 00:04:19,970 | untuk bergaul dengan para gadis remaja? | untuk bergaul dengan para gadis remaja? |
76 | 00:04:20,940 | 00:04:22,570 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
77 | 00:04:22,640 | 00:04:26,040 | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ |
78 | 00:04:26,110 | 00:04:29,480 | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ |
79 | 00:04:34,480 | 00:04:35,390 | Benarkah? | Benarkah? |
80 | 00:04:35,450 | 00:04:37,920 | - Sungguh. Kau bisa pertaruhkan nyawamu. - Itu benar. | - Sungguh. Kau bisa pertaruhkan nyawamu. - Itu benar. |
81 | 00:04:39,520 | 00:04:44,290 | Kenapa kau mempertaruhkan nyawaku untuk ini? | Kenapa kau mempertaruhkan nyawaku untuk ini? |
82 | 00:04:44,360 | 00:04:47,900 | Maksudku, aku seyakin itu. | Maksudku, aku seyakin itu. |
83 | 00:04:47,960 | 00:04:50,270 | Benarkah? Kau yakin? | Benarkah? Kau yakin? |
84 | 00:04:50,330 | 00:04:53,940 | Itu tiga tahun lalu. Dia... | Itu tiga tahun lalu. Dia... |
85 | 00:04:55,140 | 00:04:58,210 | Benarkah? Aku tidak percaya ini. | Benarkah? Aku tidak percaya ini. |
86 | 00:04:58,540 | 00:05:00,880 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
87 | 00:05:00,940 | 00:05:03,710 | Gadis yang malang. | Gadis yang malang. |
88 | 00:05:04,850 | 00:05:07,720 | Terserah. Ayo kita... | Terserah. Ayo kita... |
89 | 00:05:08,550 | 00:05:10,290 | - Ayo minum lagi. - Baiklah. | - Ayo minum lagi. - Baiklah. |
90 | 00:05:10,350 | 00:05:12,420 | - Tentu. - Habiskan ini langsung. | - Tentu. - Habiskan ini langsung. |
91 | 00:05:12,490 | 00:05:13,960 | - Minumlah! - Minumlah! | - Minumlah! - Minumlah! |
92 | 00:05:27,070 | 00:05:28,170 | Lihat. | Lihat. |
93 | 00:05:29,240 | 00:05:33,080 | Mereka berdua seperti jodoh. | Mereka berdua seperti jodoh. |
94 | 00:05:33,140 | 00:05:34,540 | Pasangan yang menyebalkan. | Pasangan yang menyebalkan. |
95 | 00:05:34,710 | 00:05:36,909 | Hei! Saet-byul! | Hei! Saet-byul! |
96 | 00:05:36,980 | 00:05:38,820 | Sadarlah, Saet-byul! | Sadarlah, Saet-byul! |
97 | 00:05:44,320 | 00:05:45,490 | - Apa? - Dia sudah bangun. | - Apa? - Dia sudah bangun. |
98 | 00:05:45,560 | 00:05:47,160 | - Kau lihat itu, 'kan? - Apa yang terjadi? | - Kau lihat itu, 'kan? - Apa yang terjadi? |
99 | 00:05:49,060 | 00:05:52,300 | Pak Choi! Sedang apa kau di sini? | Pak Choi! Sedang apa kau di sini? |
100 | 00:05:52,360 | 00:05:53,800 | Apa tidurmu nyenyak, Saet-byul? | Apa tidurmu nyenyak, Saet-byul? |
101 | 00:05:54,760 | 00:05:58,130 | Kami sudah memberi tahu semuanya. Jadi, selesaikan dengannya, ya? | Kami sudah memberi tahu semuanya. Jadi, selesaikan dengannya, ya? |
102 | 00:05:58,770 | 00:06:00,170 | Apa yang kalian katakan kepadanya? | Apa yang kalian katakan kepadanya? |
103 | 00:06:00,240 | 00:06:04,370 | Kami menceritakan semua alasanmu bekerja di sini | Kami menceritakan semua alasanmu bekerja di sini |
104 | 00:06:04,440 | 00:06:07,440 | dan semua rencanamu. | dan semua rencanamu. |
105 | 00:06:07,510 | 00:06:08,580 | Sama-sama. | Sama-sama. |
106 | 00:06:12,120 | 00:06:15,750 | Kenapa kalian memberi tahu semuanya? | Kenapa kalian memberi tahu semuanya? |
107 | 00:06:15,820 | 00:06:17,090 | - Lihat itu. - Lihat itu. | - Lihat itu. - Lihat itu. |
108 | 00:06:17,150 | 00:06:19,890 | Kau seharusnya berterima kasih karena kami menjadi pendukungmu. | Kau seharusnya berterima kasih karena kami menjadi pendukungmu. |
109 | 00:06:19,960 | 00:06:23,130 | Jadi, apa katanya? | Jadi, apa katanya? |
110 | 00:06:23,530 | 00:06:24,659 | Dia | Dia |
111 | 00:06:26,930 | 00:06:28,900 | - tak bilang apa-apa. Dia tertidur. - Begitu saja. | - tak bilang apa-apa. Dia tertidur. - Begitu saja. |
112 | 00:06:29,430 | 00:06:32,500 | Aku tidak merestuimu. Dia tua dan lemah. | Aku tidak merestuimu. Dia tua dan lemah. |
113 | 00:06:32,570 | 00:06:34,040 | Kurasa dia juga bau. | Kurasa dia juga bau. |
114 | 00:06:34,100 | 00:06:37,240 | Hei! Apa maksudmu dia bau? | Hei! Apa maksudmu dia bau? |
115 | 00:06:37,570 | 00:06:40,040 | Ayo pergi sekarang. Mau naik taksi itu? | Ayo pergi sekarang. Mau naik taksi itu? |
116 | 00:06:40,110 | 00:06:43,180 | - Di mana? Ayo. - Ada orang di dalamnya? | - Di mana? Ayo. - Ada orang di dalamnya? |
117 | 00:06:43,750 | 00:06:45,450 | Pak, tolong pergi! | Pak, tolong pergi! |
118 | 00:06:58,330 | 00:07:00,060 | Choi Dae-hyun, pria itu. | Choi Dae-hyun, pria itu. |
119 | 00:07:02,130 | 00:07:05,770 | Astaga. Ini. | Astaga. Ini. |
120 | 00:07:07,770 | 00:07:09,870 | Bagaimana aku akan menghadapinya besok? | Bagaimana aku akan menghadapinya besok? |
121 | 00:07:21,320 | 00:07:22,390 | Benar. | Benar. |
122 | 00:07:22,890 | 00:07:26,120 | Aku melamar kerja di sini agar bisa melihat wajahmu tiap hari. | Aku melamar kerja di sini agar bisa melihat wajahmu tiap hari. |
123 | 00:07:27,490 | 00:07:31,290 | Aku akan bekerja keras dan menjadi pegawai sungguhan. | Aku akan bekerja keras dan menjadi pegawai sungguhan. |
124 | 00:07:31,360 | 00:07:32,500 | Jadi, lihat saja. | Jadi, lihat saja. |
125 | 00:07:33,700 | 00:07:37,000 | Kau takkan menyesal mempekerjakanku. | Kau takkan menyesal mempekerjakanku. |
126 | 00:07:37,600 | 00:07:40,870 | Selamat malam. Aku akan kembali untuk membangunkanmu nanti. | Selamat malam. Aku akan kembali untuk membangunkanmu nanti. |
127 | 00:07:50,680 | 00:07:51,880 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
128 | 00:07:54,750 | 00:07:56,190 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
129 | 00:08:02,090 | 00:08:03,730 | Tolong jangan pergi. | Tolong jangan pergi. |
130 | 00:08:12,870 | 00:08:17,470 | Apa ini? Kau berpura-pura tidur? | Apa ini? Kau berpura-pura tidur? |
131 | 00:08:19,840 | 00:08:20,909 | Kurasa | Kurasa |
132 | 00:08:21,740 | 00:08:24,909 | aku bisa di sini lebih lama. | aku bisa di sini lebih lama. |
133 | 00:08:32,320 | 00:08:33,590 | Di sini. | Di sini. |
134 | 00:08:34,520 | 00:08:36,030 | Terima kasih. | Terima kasih. |
135 | 00:08:37,060 | 00:08:38,830 | Tentu saja. | Tentu saja. |
136 | 00:08:39,200 | 00:08:41,400 | Penjualan meningkat sejak aku bekerja. | Penjualan meningkat sejak aku bekerja. |
137 | 00:08:42,200 | 00:08:43,230 | Terima kasih, | Terima kasih, |
138 | 00:08:45,030 | 00:08:46,100 | Yeon-joo. | Yeon-joo. |
139 | 00:08:51,410 | 00:08:52,510 | "Yeon-joo"? | "Yeon-joo"? |
140 | 00:08:53,180 | 00:08:54,540 | Yeon-joo. | Yeon-joo. |
141 | 00:08:55,340 | 00:08:57,880 | Kau bilang Yeon-joo? | Kau bilang Yeon-joo? |
142 | 00:08:58,210 | 00:08:59,820 | Yeon-joo... | Yeon-joo... |
143 | 00:09:00,780 | 00:09:01,820 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
144 | 00:09:03,790 | 00:09:04,950 | Yeon-joo, katamu? | Yeon-joo, katamu? |
145 | 00:09:08,790 | 00:09:09,930 | Aku tak tahan lagi. | Aku tak tahan lagi. |
146 | 00:09:22,840 | 00:09:26,410 | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ |
147 | 00:09:26,680 | 00:09:29,780 | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ |
148 | 00:09:31,610 | 00:09:34,380 | Bagaimana? | Bagaimana? |
149 | 00:09:34,450 | 00:09:36,290 | Bagaimana... | Bagaimana... |
150 | 00:09:36,350 | 00:09:37,390 | Tidak. | Tidak. |
151 | 00:09:40,390 | 00:09:43,430 | Hubungi aku saat kau melihat ini. | Hubungi aku saat kau melihat ini. |
152 | 00:09:44,190 | 00:09:45,960 | Bukan ini juga. | Bukan ini juga. |
153 | 00:09:50,270 | 00:09:51,270 | Dae-hyun, | Dae-hyun, |
154 | 00:09:52,400 | 00:09:54,370 | kau tampak sangat menikmatinya. | kau tampak sangat menikmatinya. |
155 | 00:09:54,440 | 00:09:56,940 | Dae-hyun, kau tampak sangat menikmatinya. | Dae-hyun, kau tampak sangat menikmatinya. |
156 | 00:09:57,010 | 00:09:57,970 | Aku sungguh mengirim itu? | Aku sungguh mengirim itu? |
157 | 00:09:58,040 | 00:09:59,680 | Aku gila! | Aku gila! |
158 | 00:10:00,140 | 00:10:03,250 | Tunggu. Hapus. Hapus! | Tunggu. Hapus. Hapus! |
159 | 00:10:06,880 | 00:10:08,820 | Dae-hyun, kau tampak sangat menikmatinya. | Dae-hyun, kau tampak sangat menikmatinya. |
160 | 00:10:08,880 | 00:10:09,990 | Pesan telah dihapus. | Pesan telah dihapus. |
161 | 00:10:14,790 | 00:10:17,990 | Tiga, dua, satu! | Tiga, dua, satu! |
162 | 00:10:18,690 | 00:10:20,500 | - Tutup! - Tunggu! | - Tutup! - Tunggu! |
163 | 00:10:20,560 | 00:10:22,670 | - Dasar kalian! - Izinkan kami masuk. | - Dasar kalian! - Izinkan kami masuk. |
164 | 00:10:22,730 | 00:10:24,500 | - Sekali ini saja. - Kalian mau ke mana? | - Sekali ini saja. - Kalian mau ke mana? |
165 | 00:10:24,570 | 00:10:25,500 | Kalian tak boleh masuk. | Kalian tak boleh masuk. |
166 | 00:10:25,570 | 00:10:27,700 | Kalian pernah melihatku melepaskan orang? | Kalian pernah melihatku melepaskan orang? |
167 | 00:10:27,770 | 00:10:28,770 | Kumohon! | Kumohon! |
168 | 00:10:28,840 | 00:10:31,240 | Sekolah ini mengutamakan peraturan. | Sekolah ini mengutamakan peraturan. |
169 | 00:10:31,310 | 00:10:33,310 | Berdiri di sana. | Berdiri di sana. |
170 | 00:10:33,680 | 00:10:34,740 | Lagi pula, | Lagi pula, |
171 | 00:10:35,680 | 00:10:38,650 | Bisa-bisanya kalian terlambat | Bisa-bisanya kalian terlambat |
172 | 00:10:38,710 | 00:10:41,250 | - tiap hari? - Maaf. | - tiap hari? - Maaf. |
173 | 00:10:41,650 | 00:10:42,920 | Kenapa kalian selalu terlambat? | Kenapa kalian selalu terlambat? |
174 | 00:10:43,820 | 00:10:46,020 | - Selamat pagi. - Pagi. | - Selamat pagi. - Pagi. |
175 | 00:10:47,490 | 00:10:48,690 | Hwang Geum-bi! | Hwang Geum-bi! |
176 | 00:10:50,590 | 00:10:51,660 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
177 | 00:10:57,200 | 00:10:58,470 | Kau bau alkohol. | Kau bau alkohol. |
178 | 00:11:01,140 | 00:11:03,240 | Apa menurutmu kau pantas datang ke sekolah | Apa menurutmu kau pantas datang ke sekolah |
179 | 00:11:03,770 | 00:11:06,040 | sambil mabuk seperti ini saat ada murid lainnya? | sambil mabuk seperti ini saat ada murid lainnya? |
180 | 00:11:07,580 | 00:11:08,740 | Ulurkan tanganmu. | Ulurkan tanganmu. |
181 | 00:11:09,950 | 00:11:12,150 | - Ulurkan tanganmu! Tutup matamu. - Astaga. | - Ulurkan tanganmu! Tutup matamu. - Astaga. |
182 | 00:11:12,780 | 00:11:14,150 | Beraninya kau. | Beraninya kau. |
183 | 00:11:15,380 | 00:11:16,590 | Kau pantas mendapatkan ini. | Kau pantas mendapatkan ini. |
184 | 00:11:19,790 | 00:11:21,920 | Minum ini dalam tiga bagian. | Minum ini dalam tiga bagian. |
185 | 00:11:22,690 | 00:11:24,730 | Kau bisa tersedak jika meminumnya sekaligus. | Kau bisa tersedak jika meminumnya sekaligus. |
186 | 00:11:24,790 | 00:11:26,060 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
187 | 00:11:26,600 | 00:11:27,700 | Terima kasih. | Terima kasih. |
188 | 00:11:28,300 | 00:11:30,370 | Akan kuberi tahu ayahku betapa baiknya Bapak kepadaku. | Akan kuberi tahu ayahku betapa baiknya Bapak kepadaku. |
189 | 00:11:30,430 | 00:11:34,240 | Tidak, aku melakukan ini bukan untuk menjilat Pimpinan. | Tidak, aku melakukan ini bukan untuk menjilat Pimpinan. |
190 | 00:11:34,600 | 00:11:35,910 | Aku seorang pendidik, | Aku seorang pendidik, |
191 | 00:11:36,140 | 00:11:38,710 | dan aku hanya pendidik polos yang menjaga muridnya. | dan aku hanya pendidik polos yang menjaga muridnya. |
192 | 00:11:39,080 | 00:11:42,140 | Tentu saja, aku mengerti. Aku boleh pergi sekarang, 'kan? | Tentu saja, aku mengerti. Aku boleh pergi sekarang, 'kan? |
193 | 00:11:42,210 | 00:11:43,780 | Ya. Dan-bi! | Ya. Dan-bi! |
194 | 00:11:43,850 | 00:11:45,780 | Namaku Hwang Geum-bi. | Namaku Hwang Geum-bi. |
195 | 00:11:45,850 | 00:11:47,550 | Maaf, apa aku bilang Dan-bi tadi? | Maaf, apa aku bilang Dan-bi tadi? |
196 | 00:11:49,950 | 00:11:52,090 | Makan siang hari ini adalah | Makan siang hari ini adalah |
197 | 00:11:53,220 | 00:11:54,490 | sup taoge pereda pengar. | sup taoge pereda pengar. |
198 | 00:11:55,220 | 00:11:56,890 | Untuk inilah aku datang ke sekolah. | Untuk inilah aku datang ke sekolah. |
199 | 00:11:58,530 | 00:12:00,360 | Makanan di sini enak! | Makanan di sini enak! |
200 | 00:12:05,300 | 00:12:07,070 | Dasar berandal kurang ajar. | Dasar berandal kurang ajar. |
201 | 00:12:08,770 | 00:12:10,740 | Pak Choi Dae-hyun, kau ditahan karena | Pak Choi Dae-hyun, kau ditahan karena |
202 | 00:12:10,810 | 00:12:12,910 | membeli rokok untuk anak di bawah umur tiga tahun lalu. | membeli rokok untuk anak di bawah umur tiga tahun lalu. |
203 | 00:12:12,980 | 00:12:14,840 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
204 | 00:12:14,910 | 00:12:16,950 | Apa yang terjadi? Tunggu. | Apa yang terjadi? Tunggu. |
205 | 00:12:17,110 | 00:12:19,380 | Pastikan dia dikurung selama mungkin. | Pastikan dia dikurung selama mungkin. |
206 | 00:12:19,450 | 00:12:21,050 | Yeon-joo, kenapa kau melakukan ini? | Yeon-joo, kenapa kau melakukan ini? |
207 | 00:12:21,120 | 00:12:23,950 | Aku menginginkan pria kasar, bukan yang jahat. | Aku menginginkan pria kasar, bukan yang jahat. |
208 | 00:12:24,020 | 00:12:26,120 | Jahat bagaimana? | Jahat bagaimana? |
209 | 00:12:26,560 | 00:12:27,690 | Nona, | Nona, |
210 | 00:12:29,020 | 00:12:30,890 | aku pria yang kasar. | aku pria yang kasar. |
211 | 00:12:31,130 | 00:12:32,530 | Yeon Joo, lihat ini. | Yeon Joo, lihat ini. |
212 | 00:12:32,600 | 00:12:34,200 | - Aku sangat kasar. - Lihat. | - Aku sangat kasar. - Lihat. |
213 | 00:12:34,260 | 00:12:36,570 | Bagus. Aku suka pria berseragam. | Bagus. Aku suka pria berseragam. |
214 | 00:12:36,630 | 00:12:39,440 | Aku memakai seragam. Lihat. Aku memakai rompi toserba. | Aku memakai seragam. Lihat. Aku memakai rompi toserba. |
215 | 00:12:39,970 | 00:12:42,770 | Kau tipeku. | Kau tipeku. |
216 | 00:12:43,070 | 00:12:45,710 | - Berani-beraninya kau menyentuhnya. - Mau pergi bersamaku? | - Berani-beraninya kau menyentuhnya. - Mau pergi bersamaku? |
217 | 00:12:45,780 | 00:12:46,810 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
218 | 00:12:47,280 | 00:12:48,940 | Jangan pergi! Kemari kau. | Jangan pergi! Kemari kau. |
219 | 00:12:52,880 | 00:12:53,920 | "Polisi" | "Polisi" |
220 | 00:12:54,820 | 00:12:57,920 | Yeon-joo, jangan pergi. Dia pria yang aneh! | Yeon-joo, jangan pergi. Dia pria yang aneh! |
221 | 00:12:59,460 | 00:13:01,560 | Kau lebih aneh, dasar penjahat. | Kau lebih aneh, dasar penjahat. |
222 | 00:13:01,860 | 00:13:02,960 | Permisi. | Permisi. |
223 | 00:13:04,690 | 00:13:06,660 | Aku tidak aneh. Jangan pergi! | Aku tidak aneh. Jangan pergi! |
224 | 00:13:09,100 | 00:13:10,200 | Aku berdarah. | Aku berdarah. |
225 | 00:13:11,400 | 00:13:14,470 | Hei! Yeon-joo! | Hei! Yeon-joo! |
226 | 00:13:19,840 | 00:13:20,910 | Apa ini? | Apa ini? |
227 | 00:13:23,380 | 00:13:24,480 | Kenapa aku berdarah? | Kenapa aku berdarah? |
228 | 00:13:25,750 | 00:13:26,920 | Astaga. | Astaga. |
229 | 00:13:27,650 | 00:13:28,820 | Kenapa hidungku berdarah? | Kenapa hidungku berdarah? |
230 | 00:13:30,620 | 00:13:34,620 | Apa yang terjadi padaku? | Apa yang terjadi padaku? |
231 | 00:13:38,830 | 00:13:41,000 | Apa aku dipukuli? | Apa aku dipukuli? |
232 | 00:13:47,100 | 00:13:48,200 | Saet-byul? | Saet-byul? |
233 | 00:13:48,370 | 00:13:51,310 | Sedang apa kau di sini? Pukul berapa sekarang? | Sedang apa kau di sini? Pukul berapa sekarang? |
234 | 00:13:51,640 | 00:13:53,810 | Kau bekerja lembur dua jam. | Kau bekerja lembur dua jam. |
235 | 00:13:55,010 | 00:13:57,150 | Bagaimana bisa aku pergi jika kau belum bangun? | Bagaimana bisa aku pergi jika kau belum bangun? |
236 | 00:13:57,410 | 00:14:00,250 | Maafkan aku. Aku akan membayar lembur. | Maafkan aku. Aku akan membayar lembur. |
237 | 00:14:00,320 | 00:14:01,480 | Pulanglah. | Pulanglah. |
238 | 00:14:02,490 | 00:14:06,090 | Aku benar-benar tidak enak badan. Bahkan hidungku berdarah. | Aku benar-benar tidak enak badan. Bahkan hidungku berdarah. |
239 | 00:14:06,490 | 00:14:08,420 | - Kau tak mau katakan itu kepadaku? - Katakan apa? | - Kau tak mau katakan itu kepadaku? - Katakan apa? |
240 | 00:14:10,630 | 00:14:11,660 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
241 | 00:14:13,730 | 00:14:14,760 | Tolong jangan pergi. | Tolong jangan pergi. |
242 | 00:14:16,770 | 00:14:18,370 | - Pergi. - Apa? | - Pergi. - Apa? |
243 | 00:14:18,670 | 00:14:21,570 | Pergi. Untuk apa aku bilang "jangan pergi" kepadamu? | Pergi. Untuk apa aku bilang "jangan pergi" kepadamu? |
244 | 00:14:21,800 | 00:14:24,270 | Pulanglah. Sampai jumpa. | Pulanglah. Sampai jumpa. |
245 | 00:14:27,980 | 00:14:29,880 | Cepat pulanglah. | Cepat pulanglah. |
246 | 00:14:30,750 | 00:14:31,980 | Pergi. Cepat. | Pergi. Cepat. |
247 | 00:14:35,480 | 00:14:37,290 | "Universitas Taesung" | "Universitas Taesung" |
248 | 00:14:37,350 | 00:14:38,390 | Halo! | Halo! |
249 | 00:14:38,590 | 00:14:40,620 | Hei! Mau beli apa? | Hei! Mau beli apa? |
250 | 00:14:40,690 | 00:14:42,630 | - Dua bungkus Soboro Merah. - Dua Soboro Merah. | - Dua bungkus Soboro Merah. - Dua Soboro Merah. |
251 | 00:14:43,560 | 00:14:45,790 | Kenapa kau membeli dua bungkus? | Kenapa kau membeli dua bungkus? |
252 | 00:14:46,130 | 00:14:47,460 | - Harganya sembilan dolar. - Baik. | - Harganya sembilan dolar. - Baik. |
253 | 00:14:47,630 | 00:14:49,830 | Cobalah untuk berhenti. | Cobalah untuk berhenti. |
254 | 00:14:51,370 | 00:14:54,000 | - Berhenti, ya? - Akan kucoba. Sampai jumpa! | - Berhenti, ya? - Akan kucoba. Sampai jumpa! |
255 | 00:14:56,170 | 00:14:57,440 | Astaga. | Astaga. |
256 | 00:14:58,840 | 00:15:01,180 | Mungkin aku terlalu banyak minum. | Mungkin aku terlalu banyak minum. |
257 | 00:15:05,280 | 00:15:08,950 | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ |
258 | 00:15:09,020 | 00:15:12,290 | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ |
259 | 00:15:14,420 | 00:15:15,490 | Tunggu. | Tunggu. |
260 | 00:15:16,660 | 00:15:17,760 | Aku ingat. | Aku ingat. |
261 | 00:15:20,030 | 00:15:23,330 | Kenapa ini belum dibayar? | Kenapa ini belum dibayar? |
262 | 00:15:23,800 | 00:15:26,370 | Apa? Semuanya? | Apa? Semuanya? |
263 | 00:15:26,840 | 00:15:29,770 | Mereka asal ambil dan aku yang harus bayar? | Mereka asal ambil dan aku yang harus bayar? |
264 | 00:15:30,140 | 00:15:31,770 | Astaga. | Astaga. |
265 | 00:15:31,840 | 00:15:35,380 | Dasar parasit sialan! | Dasar parasit sialan! |
266 | 00:15:35,440 | 00:15:37,250 | Saet-byul, tamat riwayatmu. | Saet-byul, tamat riwayatmu. |
267 | 00:15:41,020 | 00:15:43,690 | Apa ini? Kenapa dia menghapus pesannya? | Apa ini? Kenapa dia menghapus pesannya? |
268 | 00:15:43,750 | 00:15:45,750 | Pesan telah dihapus. | Pesan telah dihapus. |
269 | 00:15:45,820 | 00:15:47,020 | Tunggu, pukul 02.00? | Tunggu, pukul 02.00? |
270 | 00:15:48,020 | 00:15:49,290 | Apa yang kulakukan pukul 02.00? | Apa yang kulakukan pukul 02.00? |
271 | 00:15:49,360 | 00:15:52,830 | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - ♫ Minum, minum, minum ♫ |
272 | 00:15:53,230 | 00:15:56,200 | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - ♫ Minumlah seperti pria ♫ |
273 | 00:15:56,970 | 00:15:58,330 | Ya ampun. | Ya ampun. |
274 | 00:15:58,400 | 00:16:01,000 | Tidak mungkin. Dia tak mungkin melihatku. | Tidak mungkin. Dia tak mungkin melihatku. |
275 | 00:16:01,070 | 00:16:02,810 | Tapi kenapa dia menghapus pesannya? | Tapi kenapa dia menghapus pesannya? |
276 | 00:16:02,870 | 00:16:04,610 | Celaka. | Celaka. |
277 | 00:16:04,670 | 00:16:06,040 | Aku bahkan tak bisa menanyainya. | Aku bahkan tak bisa menanyainya. |
278 | 00:16:06,110 | 00:16:07,640 | Apa salahnya bertanya padanya? | Apa salahnya bertanya padanya? |
279 | 00:16:07,710 | 00:16:09,140 | Kenapa dia menghapus pesannya? | Kenapa dia menghapus pesannya? |
280 | 00:16:09,210 | 00:16:11,210 | Ayo, bangun. | Ayo, bangun. |
281 | 00:16:17,420 | 00:16:18,890 | Siapa yang kau kirimi pesan? | Siapa yang kau kirimi pesan? |
282 | 00:16:20,060 | 00:16:21,190 | Si pekerja paruh waktu. | Si pekerja paruh waktu. |
283 | 00:16:30,570 | 00:16:33,500 | Maaf karena tidak meneleponmu semalam. | Maaf karena tidak meneleponmu semalam. |
284 | 00:16:34,100 | 00:16:36,140 | Kau kirim pesan teks apa? Kenapa dihapus? | Kau kirim pesan teks apa? Kenapa dihapus? |
285 | 00:16:36,640 | 00:16:37,840 | Kau sibuk? | Kau sibuk? |
286 | 00:16:38,340 | 00:16:40,140 | Hubungi aku saat kau melihat ini. | Hubungi aku saat kau melihat ini. |
287 | 00:16:49,890 | 00:16:53,060 | Hari ini aku pulang cepat. Mau makan malam denganku? | Hari ini aku pulang cepat. Mau makan malam denganku? |
288 | 00:16:53,460 | 00:16:54,490 | Aku mau! | Aku mau! |
289 | 00:17:10,609 | 00:17:11,910 | Terima kasih. | Terima kasih. |
290 | 00:17:11,970 | 00:17:13,380 | "Terima kasih." | "Terima kasih." |
291 | 00:17:13,910 | 00:17:15,110 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
292 | 00:17:17,280 | 00:17:18,510 | Terima kasih. | Terima kasih. |
293 | 00:17:19,620 | 00:17:23,720 | - "Terima kasih, Yeon-joo"? - Terima kasih, Yeon-joo. | - "Terima kasih, Yeon-joo"? - Terima kasih, Yeon-joo. |
294 | 00:17:27,260 | 00:17:29,690 | Kenapa berterima kasih kepadanya? | Kenapa berterima kasih kepadanya? |
295 | 00:17:30,730 | 00:17:33,430 | Kenapa berterima kasih kepadanya? Dan apa yang kau katakan kepadaku? | Kenapa berterima kasih kepadanya? Dan apa yang kau katakan kepadaku? |
296 | 00:17:33,500 | 00:17:36,330 | "Pergi"? "Cepat pulang"? | "Pergi"? "Cepat pulang"? |
297 | 00:17:37,570 | 00:17:40,570 | Kau harus pulang, Berengsek! | Kau harus pulang, Berengsek! |
298 | 00:17:43,410 | 00:17:46,040 | Telingaku gatal. Apa ada yang menjelek-jelekkanku? | Telingaku gatal. Apa ada yang menjelek-jelekkanku? |
299 | 00:17:48,780 | 00:17:51,750 | Ini pasta carbonara, risotto krim, | Ini pasta carbonara, risotto krim, |
300 | 00:17:51,810 | 00:17:53,520 | dan piza Gorgonzola. | dan piza Gorgonzola. |
301 | 00:17:59,290 | 00:18:01,320 | - Kenapa kau tak makan? - Aku baru mau makan. | - Kenapa kau tak makan? - Aku baru mau makan. |
302 | 00:18:01,390 | 00:18:03,630 | Aku hendak makan saat kau menyuruhku makan. | Aku hendak makan saat kau menyuruhku makan. |
303 | 00:18:06,360 | 00:18:07,660 | Yeon-joo, masalahnya... | Yeon-joo, masalahnya... |
304 | 00:18:09,260 | 00:18:12,170 | Sebenarnya, aku ingin makanan pedas hari ini. | Sebenarnya, aku ingin makanan pedas hari ini. |
305 | 00:18:12,230 | 00:18:14,400 | Kenapa? Untuk menyembuhkan pengarmu? | Kenapa? Untuk menyembuhkan pengarmu? |
306 | 00:18:14,740 | 00:18:17,110 | Tidak. Kata siapa aku mabuk? | Tidak. Kata siapa aku mabuk? |
307 | 00:18:17,170 | 00:18:20,240 | Aku mengidamkan makanan pedas dua kali sepekan. | Aku mengidamkan makanan pedas dua kali sepekan. |
308 | 00:18:20,310 | 00:18:21,940 | Seharusnya kau memberitahuku lebih awal. | Seharusnya kau memberitahuku lebih awal. |
309 | 00:18:22,010 | 00:18:25,250 | Benar. Seharusnya aku memberitahumu. Tapi aku tak yakin apa harus melakukannya. | Benar. Seharusnya aku memberitahumu. Tapi aku tak yakin apa harus melakukannya. |
310 | 00:18:25,310 | 00:18:27,950 | Tapi sebaiknya jangan dibahas jika tak bisa diperbaiki. Benar, 'kan? | Tapi sebaiknya jangan dibahas jika tak bisa diperbaiki. Benar, 'kan? |
311 | 00:18:28,020 | 00:18:30,050 | Sekarang mau bagaimana? Kau tak mau makan ini, | Sekarang mau bagaimana? Kau tak mau makan ini, |
312 | 00:18:30,120 | 00:18:31,690 | tapi kita tak bisa ke restoran lain. | tapi kita tak bisa ke restoran lain. |
313 | 00:18:32,150 | 00:18:35,660 | Benar. Sepertinya aku membuat kesalahan lagi. | Benar. Sepertinya aku membuat kesalahan lagi. |
314 | 00:18:35,720 | 00:18:39,360 | "Lagi"? Seakan-akan kau pernah membuat kesalahan. | "Lagi"? Seakan-akan kau pernah membuat kesalahan. |
315 | 00:18:39,430 | 00:18:42,560 | Apa yang kau lakukan? Kau membuat kesalahan semalam? | Apa yang kau lakukan? Kau membuat kesalahan semalam? |
316 | 00:18:43,570 | 00:18:46,370 | Tidak. Aku tak melakukan apa pun. | Tidak. Aku tak melakukan apa pun. |
317 | 00:18:46,900 | 00:18:48,370 | Kau bilang | Kau bilang |
318 | 00:18:48,440 | 00:18:50,910 | kau membuat kesalahan lagi. | kau membuat kesalahan lagi. |
319 | 00:18:50,970 | 00:18:53,910 | Aku hanya menyimpulkan kau membuat kesalahan lain berdasarkan perkataanmu, | Aku hanya menyimpulkan kau membuat kesalahan lain berdasarkan perkataanmu, |
320 | 00:18:54,680 | 00:18:55,840 | secara logis. | secara logis. |
321 | 00:18:56,010 | 00:18:58,210 | Begitu rupanya. "Secara logis". | Begitu rupanya. "Secara logis". |
322 | 00:18:59,010 | 00:19:02,020 | Itu... Benar. Aku melihat di ponselku bahwa semalam | Itu... Benar. Aku melihat di ponselku bahwa semalam |
323 | 00:19:02,080 | 00:19:03,850 | kau mengirimiku pesan. | kau mengirimiku pesan. |
324 | 00:19:04,590 | 00:19:05,420 | Kau melihatnya? | Kau melihatnya? |
325 | 00:19:05,490 | 00:19:08,260 | Tentu saja. Bagaimana mungkin kulewatkan? Tertulis begitu di ponselku. | Tentu saja. Bagaimana mungkin kulewatkan? Tertulis begitu di ponselku. |
326 | 00:19:10,990 | 00:19:13,130 | "Pesan telah dihapus." | "Pesan telah dihapus." |
327 | 00:19:15,660 | 00:19:16,970 | Omong-omong, apa isi pesan itu? | Omong-omong, apa isi pesan itu? |
328 | 00:19:17,030 | 00:19:18,900 | Kenapa kirim pesan selarut itu dan menghapusnya? | Kenapa kirim pesan selarut itu dan menghapusnya? |
329 | 00:19:18,970 | 00:19:22,640 | Apa? Bukan apa-apa. Itu kesalahan. | Apa? Bukan apa-apa. Itu kesalahan. |
330 | 00:19:22,700 | 00:19:24,710 | Begitu rupanya. Kesalahan. | Begitu rupanya. Kesalahan. |
331 | 00:19:25,340 | 00:19:28,880 | Aku tak tahu kau juga membuat kesalahan. Maksudku kau juga manusia. | Aku tak tahu kau juga membuat kesalahan. Maksudku kau juga manusia. |
332 | 00:19:29,550 | 00:19:31,650 | Kenapa baru kau tanyakan sekarang, bukan semalam? | Kenapa baru kau tanyakan sekarang, bukan semalam? |
333 | 00:19:31,910 | 00:19:33,880 | Kurasa kau sangat sibuk semalam. | Kurasa kau sangat sibuk semalam. |
334 | 00:19:33,950 | 00:19:36,990 | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - Ya. | - ♫ Minum, minum, minum ♫ - Ya. |
335 | 00:19:37,050 | 00:19:40,090 | Saat kau mengirimiku pesan, tiba-tiba ada banyak pelanggan. | Saat kau mengirimiku pesan, tiba-tiba ada banyak pelanggan. |
336 | 00:19:40,160 | 00:19:41,960 | Dan truk datang. | Dan truk datang. |
337 | 00:19:42,120 | 00:19:45,360 | Aku berkeringat, dan banyak yang harus dilakukan. | Aku berkeringat, dan banyak yang harus dilakukan. |
338 | 00:19:51,500 | 00:19:53,800 | - Begitu rupanya. Kau sibuk. - Ya. | - Begitu rupanya. Kau sibuk. - Ya. |
339 | 00:19:55,900 | 00:19:59,710 | Astaga, ini sangat lezat hari ini. Mi-nya lezat. | Astaga, ini sangat lezat hari ini. Mi-nya lezat. |
340 | 00:20:00,610 | 00:20:03,080 | Kokinya sedang senang hari ini. Bagus. | Kokinya sedang senang hari ini. Bagus. |
341 | 00:20:04,010 | 00:20:07,020 | Jadi, kau takkan mengatakan yang sebenarnya? | Jadi, kau takkan mengatakan yang sebenarnya? |
342 | 00:20:09,280 | 00:20:13,160 | - Aku bisa rasakan tatapan tajamnya. - Ini enak. | - Aku bisa rasakan tatapan tajamnya. - Ini enak. |
343 | 00:20:13,790 | 00:20:15,920 | - Masa? - Dia tak tahu apa-apa, 'kan? | - Masa? - Dia tak tahu apa-apa, 'kan? |
344 | 00:20:21,800 | 00:20:22,800 | Piza Gorgonzola. | Piza Gorgonzola. |
345 | 00:20:23,830 | 00:20:24,770 | Madu. | Madu. |
346 | 00:20:26,670 | 00:20:28,370 | Astaga, ini dia yang kucari. | Astaga, ini dia yang kucari. |
347 | 00:20:32,810 | 00:20:33,980 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
348 | 00:20:42,990 | 00:20:45,290 | - Sampai jumpa. - Baiklah. | - Sampai jumpa. - Baiklah. |
349 | 00:20:46,590 | 00:20:50,830 | Kau berniat menemui orang tuaku. | Kau berniat menemui orang tuaku. |
350 | 00:20:50,890 | 00:20:51,890 | Ya. | Ya. |
351 | 00:20:51,960 | 00:20:53,530 | Aku sudah memikirkannya. | Aku sudah memikirkannya. |
352 | 00:20:53,600 | 00:20:57,070 | Kurasa lebih baik aku menemui orang tuamu dahulu. | Kurasa lebih baik aku menemui orang tuamu dahulu. |
353 | 00:20:57,130 | 00:20:58,500 | Orang tuaku pun bilang begitu. | Orang tuaku pun bilang begitu. |
354 | 00:20:58,570 | 00:21:00,000 | Tapi kenapa tiba-tiba? | Tapi kenapa tiba-tiba? |
355 | 00:21:00,070 | 00:21:02,140 | "Tiba-tiba"? | "Tiba-tiba"? |
356 | 00:21:02,200 | 00:21:04,840 | Kita sepakat menemui orang tua masing-masing tahun lalu. Kau lupa? | Kita sepakat menemui orang tua masing-masing tahun lalu. Kau lupa? |
357 | 00:21:04,910 | 00:21:08,980 | Aku ingat itu. Tapi kita berdua sangat sibuk. | Aku ingat itu. Tapi kita berdua sangat sibuk. |
358 | 00:21:09,040 | 00:21:11,110 | Benar. Kita selalu sibuk. | Benar. Kita selalu sibuk. |
359 | 00:21:11,180 | 00:21:13,680 | Tapi kita tetap harus memikirkan ini. | Tapi kita tetap harus memikirkan ini. |
360 | 00:21:13,980 | 00:21:15,520 | Baiklah. Mari kita pikirkan. | Baiklah. Mari kita pikirkan. |
361 | 00:21:15,580 | 00:21:18,320 | Baiklah. Kedengarannya bagus. | Baiklah. Kedengarannya bagus. |
362 | 00:21:18,390 | 00:21:19,890 | Kau akan kembali ke toko, 'kan? | Kau akan kembali ke toko, 'kan? |
363 | 00:21:20,290 | 00:21:22,390 | Ya. Aku harus memecat pegawai paruh waktu itu. | Ya. Aku harus memecat pegawai paruh waktu itu. |
364 | 00:21:23,430 | 00:21:26,190 | Kenapa tiba-tiba? Apa terjadi sesuatu? | Kenapa tiba-tiba? Apa terjadi sesuatu? |
365 | 00:21:27,100 | 00:21:31,230 | Aku langsung pergi setelah ditelepon Dal-sik saat kita berolahraga. | Aku langsung pergi setelah ditelepon Dal-sik saat kita berolahraga. |
366 | 00:21:31,300 | 00:21:32,200 | Benar. | Benar. |
367 | 00:21:32,270 | 00:21:33,900 | Dia menelepon teman-temannya | Dia menelepon teman-temannya |
368 | 00:21:33,970 | 00:21:36,570 | dan mengadakan pesta di depan toko. Aku tidak percaya yang kulihat. | dan mengadakan pesta di depan toko. Aku tidak percaya yang kulihat. |
369 | 00:21:36,640 | 00:21:40,010 | Astaga. Jadi, apa yang kau lakukan? | Astaga. Jadi, apa yang kau lakukan? |
370 | 00:21:40,280 | 00:21:43,810 | Jika dia menelepon teman-temannya, teman-temannya pasti masih muda. | Jika dia menelepon teman-temannya, teman-temannya pasti masih muda. |
371 | 00:21:43,880 | 00:21:45,280 | Kau seharusnya minum dengan mereka. | Kau seharusnya minum dengan mereka. |
372 | 00:21:45,350 | 00:21:47,080 | ♫ Minum, minum, minum ♫ | ♫ Minum, minum, minum ♫ |
373 | 00:21:47,150 | 00:21:48,920 | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - Apa maksudmu? | - ♫ Minumlah seperti pria ♫ - Apa maksudmu? |
374 | 00:21:49,750 | 00:21:53,990 | Untuk apa aku mau minum dengan para gadis muda itu? | Untuk apa aku mau minum dengan para gadis muda itu? |
375 | 00:21:54,060 | 00:21:57,930 | Aku bersikap seperti orang dewasa. Aku memberi mereka pelajaran. | Aku bersikap seperti orang dewasa. Aku memberi mereka pelajaran. |
376 | 00:21:57,990 | 00:21:59,930 | Aku mengusir mereka semua. | Aku mengusir mereka semua. |
377 | 00:22:00,000 | 00:22:01,260 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
378 | 00:22:01,330 | 00:22:04,170 | Kau bersikap seperti orang dewasa dan mengusir mereka. | Kau bersikap seperti orang dewasa dan mengusir mereka. |
379 | 00:22:04,570 | 00:22:07,900 | Ya. Mereka menangis dan membuat keributan besar. | Ya. Mereka menangis dan membuat keributan besar. |
380 | 00:22:07,970 | 00:22:10,540 | - ♫ Minum, minum, minum♫ - Mereka bilang aku menakutkan | - ♫ Minum, minum, minum♫ - Mereka bilang aku menakutkan |
381 | 00:22:10,610 | 00:22:13,940 | - ♫ Minumlah seperti seorang pria ♫ - ♫ Minumlah seperti seorang pria ♫ | - ♫ Minumlah seperti seorang pria ♫ - ♫ Minumlah seperti seorang pria ♫ |
382 | 00:22:15,280 | 00:22:18,550 | Itu tidak boleh terjadi lagi. | Itu tidak boleh terjadi lagi. |
383 | 00:22:18,710 | 00:22:20,980 | Benar. Tentu saja. | Benar. Tentu saja. |
384 | 00:22:26,250 | 00:22:28,920 | Aku harus pergi. Aku harus pergi dan memecatnya. | Aku harus pergi. Aku harus pergi dan memecatnya. |
385 | 00:22:28,990 | 00:22:30,160 | Sampai jumpa, Yeon-joo. | Sampai jumpa, Yeon-joo. |
386 | 00:22:30,690 | 00:22:32,190 | - Mimpi indah. Sampai jumpa. - Baiklah. | - Mimpi indah. Sampai jumpa. - Baiklah. |
387 | 00:22:32,690 | 00:22:34,260 | - Dah. - Dah. | - Dah. - Dah. |
388 | 00:22:35,460 | 00:22:37,030 | Aku harus memecatnya. | Aku harus memecatnya. |
389 | 00:22:41,170 | 00:22:42,200 | Hai. | Hai. |
390 | 00:22:43,410 | 00:22:45,870 | - Ibu. - Hei, kau sudah pulang. | - Ibu. - Hei, kau sudah pulang. |
391 | 00:22:46,680 | 00:22:47,940 | Lihat ini. | Lihat ini. |
392 | 00:22:48,010 | 00:22:51,810 | Ini pasti karya seni yang Ibu beli di pelelangan Sotheby di Hong Kong. | Ini pasti karya seni yang Ibu beli di pelelangan Sotheby di Hong Kong. |
393 | 00:22:51,880 | 00:22:53,480 | Baru tiba hari ini. | Baru tiba hari ini. |
394 | 00:22:53,550 | 00:22:54,750 | Selamat. | Selamat. |
395 | 00:22:55,320 | 00:22:57,790 | Bukankah ibu yang harus memberimu selamat? | Bukankah ibu yang harus memberimu selamat? |
396 | 00:22:58,550 | 00:23:01,190 | Nona Yoo, bak mandi untukmu sudah kusiapkan. | Nona Yoo, bak mandi untukmu sudah kusiapkan. |
397 | 00:23:01,260 | 00:23:02,590 | - Aku akan mandi. - Baiklah. | - Aku akan mandi. - Baiklah. |
398 | 00:23:06,460 | 00:23:08,830 | Aku pulang. | Aku pulang. |
399 | 00:23:09,930 | 00:23:11,200 | Kau sudah pulang. | Kau sudah pulang. |
400 | 00:23:11,800 | 00:23:14,140 | Kenapa kau minum-minum? Kau biasanya tidak minum-minum. | Kenapa kau minum-minum? Kau biasanya tidak minum-minum. |
401 | 00:23:17,140 | 00:23:18,810 | Aku minum-minum dan makan daging sapi. | Aku minum-minum dan makan daging sapi. |
402 | 00:23:18,870 | 00:23:22,040 | Daging sapi? Kurasa harimu menyenangkan. | Daging sapi? Kurasa harimu menyenangkan. |
403 | 00:23:22,110 | 00:23:25,550 | Hye-su mentraktir kami makan karena penjualannya yang tertinggi. | Hye-su mentraktir kami makan karena penjualannya yang tertinggi. |
404 | 00:23:27,680 | 00:23:29,890 | - Kau membeli kursi pijat? - Ya. | - Kau membeli kursi pijat? - Ya. |
405 | 00:23:30,620 | 00:23:32,750 | - Berapa lama cicilannya? - 24 bulan. | - Berapa lama cicilannya? - 24 bulan. |
406 | 00:23:33,520 | 00:23:34,820 | Kartu apa yang kau gunakan? | Kartu apa yang kau gunakan? |
407 | 00:23:34,890 | 00:23:37,460 | Aku melihat kartu kredit merah di meja rias. | Aku melihat kartu kredit merah di meja rias. |
408 | 00:23:37,530 | 00:23:39,290 | - Selalu ada kartu. - Benar. | - Selalu ada kartu. - Benar. |
409 | 00:23:39,630 | 00:23:41,760 | Hei, aku juga mau daging sapi. | Hei, aku juga mau daging sapi. |
410 | 00:23:42,530 | 00:23:45,470 | Benar. Aku sangat iri kepadamu. | Benar. Aku sangat iri kepadamu. |
411 | 00:23:47,070 | 00:23:51,810 | Aku bekerja keras hingga kakiku bengkak | Aku bekerja keras hingga kakiku bengkak |
412 | 00:23:53,180 | 00:23:56,210 | untuk melunasi utang kartu kreditmu! | untuk melunasi utang kartu kreditmu! |
413 | 00:23:56,650 | 00:23:59,310 | Aku berjalan dengan kaki bengkak ini! | Aku berjalan dengan kaki bengkak ini! |
414 | 00:23:59,580 | 00:24:03,220 | Tapi kau bersantai di rumah sambil melakukan pijat wajah mentimun | Tapi kau bersantai di rumah sambil melakukan pijat wajah mentimun |
415 | 00:24:03,620 | 00:24:06,720 | di kursi pijat yang kau beli dengan cicilan 24 bulan. | di kursi pijat yang kau beli dengan cicilan 24 bulan. |
416 | 00:24:06,790 | 00:24:09,560 | Aku sangat iri padamu, Mentimun! | Aku sangat iri padamu, Mentimun! |
417 | 00:24:09,860 | 00:24:12,290 | Aku akan mati! | Aku akan mati! |
418 | 00:24:12,830 | 00:24:14,660 | Aku akan mati. | Aku akan mati. |
419 | 00:24:14,730 | 00:24:17,800 | Tapi ada telur, 'kan? | Tapi ada telur, 'kan? |
420 | 00:24:17,870 | 00:24:20,270 | Kita punya telur di rumah atau tidak? | Kita punya telur di rumah atau tidak? |
421 | 00:24:20,340 | 00:24:22,900 | Jawab aku. Jawab pertanyaanku. | Jawab aku. Jawab pertanyaanku. |
422 | 00:24:23,000 | 00:24:26,370 | Bukankah kau butuh telur untuk mengobati matamu yang lebam? | Bukankah kau butuh telur untuk mengobati matamu yang lebam? |
423 | 00:24:26,440 | 00:24:27,740 | Berdiri! | Berdiri! |
424 | 00:24:28,610 | 00:24:29,810 | Minta pengembalian dana. | Minta pengembalian dana. |
425 | 00:24:29,880 | 00:24:31,250 | Pembungkus plastiknya kulepas. | Pembungkus plastiknya kulepas. |
426 | 00:24:31,310 | 00:24:33,620 | Jangan membantah. Minta pengembalian dana. | Jangan membantah. Minta pengembalian dana. |
427 | 00:24:33,880 | 00:24:37,220 | Astaga, Bisa-bisanya aku punya suami seburuk ini? | Astaga, Bisa-bisanya aku punya suami seburuk ini? |
428 | 00:24:37,290 | 00:24:39,120 | Apa gunanya hidup seperti ini? | Apa gunanya hidup seperti ini? |
429 | 00:24:39,920 | 00:24:41,720 | Berisik sekali! | Berisik sekali! |
430 | 00:24:41,790 | 00:24:45,530 | Lakukan dengan tenang agar aku tak mendengar apa pun. | Lakukan dengan tenang agar aku tak mendengar apa pun. |
431 | 00:24:49,100 | 00:24:50,970 | Buddha yang penuh belas kasih. | Buddha yang penuh belas kasih. |
432 | 00:24:54,040 | 00:24:56,670 | Setelah dia mulai bekerja di sini, kita benar-benar kedatangan | Setelah dia mulai bekerja di sini, kita benar-benar kedatangan |
433 | 00:24:57,370 | 00:24:59,070 | lebih banyak pelanggan. | lebih banyak pelanggan. |
434 | 00:24:59,540 | 00:25:01,280 | - Penjualan juga meningkat. - Terima kasih. | - Penjualan juga meningkat. - Terima kasih. |
435 | 00:25:01,340 | 00:25:03,110 | - Baiklah. - Sampai jumpa besok. | - Baiklah. - Sampai jumpa besok. |
436 | 00:25:03,180 | 00:25:04,880 | - Sampai jumpa. - Kami akan kembali besok. | - Sampai jumpa. - Kami akan kembali besok. |
437 | 00:25:06,010 | 00:25:07,880 | Tidak sia-sia pergi jauh-jauh kemari. | Tidak sia-sia pergi jauh-jauh kemari. |
438 | 00:25:07,950 | 00:25:09,890 | Tentu saja, kau tidak tahu siapa aku? | Tentu saja, kau tidak tahu siapa aku? |
439 | 00:25:10,350 | 00:25:13,920 | Terima kasih sudah mengajakku ke sini. Kau pantas menjadi kapten. | Terima kasih sudah mengajakku ke sini. Kau pantas menjadi kapten. |
440 | 00:25:13,990 | 00:25:16,930 | Harganya 1 dolar 50 sen. | Harganya 1 dolar 50 sen. |
441 | 00:25:16,990 | 00:25:20,060 | Astaga, lihat caranya memperlakukan pelanggan. | Astaga, lihat caranya memperlakukan pelanggan. |
442 | 00:25:20,130 | 00:25:22,760 | - Dia melempar itu ke pelanggan. - Tos! | - Dia melempar itu ke pelanggan. - Tos! |
443 | 00:25:22,830 | 00:25:25,430 | - Astaga, dia membuatku gila. - Datanglah lagi! Sampai jumpa besok. | - Astaga, dia membuatku gila. - Datanglah lagi! Sampai jumpa besok. |
444 | 00:25:27,170 | 00:25:29,540 | Hei, bukankah sudah kubilang dia cantik? | Hei, bukankah sudah kubilang dia cantik? |
445 | 00:25:30,070 | 00:25:32,840 | Hei, dia cantik sekali. | Hei, dia cantik sekali. |
446 | 00:25:39,750 | 00:25:43,620 | Itu karena ciuman pertama Saet-byul. | Itu karena ciuman pertama Saet-byul. |
447 | 00:25:44,150 | 00:25:46,190 | Ciuman itu? | Ciuman itu? |
448 | 00:25:46,250 | 00:25:48,760 | Dia langsung menciumku begitu saja. Itu ciuman pertamanya? | Dia langsung menciumku begitu saja. Itu ciuman pertamanya? |
449 | 00:25:51,130 | 00:25:53,830 | Astaga. Hei, aku tak memercayai kalian. | Astaga. Hei, aku tak memercayai kalian. |
450 | 00:25:54,100 | 00:25:56,730 | Kenapa dia menciumku? | Kenapa dia menciumku? |
451 | 00:25:57,000 | 00:25:58,970 | Apa dia menyukaiku? | Apa dia menyukaiku? |
452 | 00:25:59,030 | 00:26:00,070 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
453 | 00:26:04,840 | 00:26:05,810 | Itu tidak benar, 'kan? | Itu tidak benar, 'kan? |
454 | 00:26:05,870 | 00:26:08,780 | Kami terkejut melihat dia menciummu. | Kami terkejut melihat dia menciummu. |
455 | 00:26:09,080 | 00:26:12,250 | Karena kita berbagi rahasia, mau kuberi tahu satu rahasia lagi? | Karena kita berbagi rahasia, mau kuberi tahu satu rahasia lagi? |
456 | 00:26:12,310 | 00:26:14,520 | - Beri tahu dia. - Ciuman pertama itu | - Beri tahu dia. - Ciuman pertama itu |
457 | 00:26:14,980 | 00:26:16,790 | adalah ciuman terakhirnya! | adalah ciuman terakhirnya! |
458 | 00:26:18,320 | 00:26:19,520 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
459 | 00:26:20,260 | 00:26:25,090 | Tunggu. Setelah hari itu, dia tidak pernah mencium siapa pun. | Tunggu. Setelah hari itu, dia tidak pernah mencium siapa pun. |
460 | 00:26:25,660 | 00:26:27,630 | Mungkin ada sarang laba-laba di mulutnya. | Mungkin ada sarang laba-laba di mulutnya. |
461 | 00:26:30,730 | 00:26:31,770 | Astaga. | Astaga. |
462 | 00:26:33,470 | 00:26:34,540 | Aku... | Aku... |
463 | 00:26:35,340 | 00:26:36,440 | Air... | Air... |
464 | 00:26:40,940 | 00:26:41,980 | Tunggu. | Tunggu. |
465 | 00:26:44,180 | 00:26:45,250 | Pak Choi! | Pak Choi! |
466 | 00:26:46,250 | 00:26:48,850 | Tidak. Bukan ini. Sadarlah. Choi Dae-hyun. | Tidak. Bukan ini. Sadarlah. Choi Dae-hyun. |
467 | 00:26:48,920 | 00:26:51,990 | Kau kemari hari ini untuk memecatnya. | Kau kemari hari ini untuk memecatnya. |
468 | 00:26:55,660 | 00:26:57,060 | Ada banyak pelanggan. | Ada banyak pelanggan. |
469 | 00:26:57,590 | 00:26:58,930 | Dan penjualannya meningkat. | Dan penjualannya meningkat. |
470 | 00:26:59,590 | 00:27:02,260 | Pasti sulit sekali bekerja sendiri sampai dia hampir mati. | Pasti sulit sekali bekerja sendiri sampai dia hampir mati. |
471 | 00:27:02,630 | 00:27:03,870 | Artinya dia hampir mati? | Artinya dia hampir mati? |
472 | 00:27:03,930 | 00:27:08,470 | Astaga, ini sikap yang aneh. Kenapa aku terus melakukan ini? | Astaga, ini sikap yang aneh. Kenapa aku terus melakukan ini? |
473 | 00:27:08,540 | 00:27:09,800 | Jadi, artinya dia hampir mati? | Jadi, artinya dia hampir mati? |
474 | 00:27:10,910 | 00:27:11,970 | Masuklah! | Masuklah! |
475 | 00:27:15,580 | 00:27:16,850 | Halo. Sudah semuanya? | Halo. Sudah semuanya? |
476 | 00:27:16,910 | 00:27:18,380 | - Ya. Ini. - Tentu. | - Ya. Ini. - Tentu. |
477 | 00:27:18,450 | 00:27:20,820 | - Tunggu, Sayang. - Totalnya dua dolar. | - Tunggu, Sayang. - Totalnya dua dolar. |
478 | 00:27:21,120 | 00:27:23,520 | - Butuh kantong belanja? - Tidak. | - Butuh kantong belanja? - Tidak. |
479 | 00:27:24,390 | 00:27:26,320 | Omong-omong, toserba ini sangat bagus. | Omong-omong, toserba ini sangat bagus. |
480 | 00:27:26,820 | 00:27:29,220 | - Ini kali pertamamu kemari? - Ya, aku pindah kemari kemarin. | - Ini kali pertamamu kemari? - Ya, aku pindah kemari kemarin. |
481 | 00:27:29,290 | 00:27:31,730 | Benarkah? Seringlah datang. | Benarkah? Seringlah datang. |
482 | 00:27:31,790 | 00:27:33,800 | Baiklah. Aku punya keluarga besar. | Baiklah. Aku punya keluarga besar. |
483 | 00:27:34,000 | 00:27:35,300 | Benarkah? | Benarkah? |
484 | 00:27:35,530 | 00:27:37,770 | Siapa namamu? Kau menggemaskan sekali! | Siapa namamu? Kau menggemaskan sekali! |
485 | 00:27:37,830 | 00:27:40,040 | - Frank. - Begitu rupanya. Prank. | - Frank. - Begitu rupanya. Prank. |
486 | 00:27:40,870 | 00:27:42,940 | - Frank. - Prankie. | - Frank. - Prankie. |
487 | 00:27:43,270 | 00:27:44,840 | Prankie. | Prankie. |
488 | 00:27:44,910 | 00:27:47,410 | Bawa ibu, ayah, kakek, nenek, | Bawa ibu, ayah, kakek, nenek, |
489 | 00:27:47,480 | 00:27:48,840 | dan semua saudaramu, ya? | dan semua saudaramu, ya? |
490 | 00:27:54,850 | 00:27:56,120 | Tunggu. | Tunggu. |
491 | 00:27:56,820 | 00:27:59,990 | Astaga. Jadi, ciuman terakhirnya bukan aku. | Astaga. Jadi, ciuman terakhirnya bukan aku. |
492 | 00:28:00,060 | 00:28:01,890 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
493 | 00:28:02,220 | 00:28:03,290 | Pak Choi. | Pak Choi. |
494 | 00:28:03,960 | 00:28:05,090 | Ada apa? | Ada apa? |
495 | 00:28:05,160 | 00:28:07,860 | Aku bisa melihat pengkhianatan di matamu. | Aku bisa melihat pengkhianatan di matamu. |
496 | 00:28:07,930 | 00:28:10,570 | Tidak. Itu tidak benar. Ada apa dengan mataku? | Tidak. Itu tidak benar. Ada apa dengan mataku? |
497 | 00:28:11,900 | 00:28:13,300 | Kau manajer di sini? | Kau manajer di sini? |
498 | 00:28:13,600 | 00:28:16,070 | Ya. Aku manajernya. Halo. | Ya. Aku manajernya. Halo. |
499 | 00:28:17,710 | 00:28:20,710 | Kau sangat muda dan tampan. | Kau sangat muda dan tampan. |
500 | 00:28:20,780 | 00:28:23,750 | Terima kasih. Kau punya anjing yang cantik. | Terima kasih. Kau punya anjing yang cantik. |
501 | 00:28:24,250 | 00:28:25,450 | - Hai. - Kau ingin memeluknya? | - Hai. - Kau ingin memeluknya? |
502 | 00:28:29,480 | 00:28:31,650 | Tunggu. Ini... Anjing sialan. | Tunggu. Ini... Anjing sialan. |
503 | 00:28:31,720 | 00:28:33,460 | - Sial... - "Anjing sialan"? | - Sial... - "Anjing sialan"? |
504 | 00:28:34,660 | 00:28:35,720 | Tidak. | Tidak. |
505 | 00:28:36,490 | 00:28:39,030 | - Bukan itu maksudku. - Maafkan aku. | - Bukan itu maksudku. - Maafkan aku. |
506 | 00:28:39,190 | 00:28:42,000 | - Frank membuat kesalahan besar. - Frank... | - Frank membuat kesalahan besar. - Frank... |
507 | 00:28:42,060 | 00:28:44,230 | Aku akan sering datang ke sini sejak pindah kemari. | Aku akan sering datang ke sini sejak pindah kemari. |
508 | 00:28:45,000 | 00:28:46,970 | Melihatmu membenci anjingku, | Melihatmu membenci anjingku, |
509 | 00:28:47,040 | 00:28:48,670 | - Tidak. Aku suka... - Aku takkan kembali. | - Tidak. Aku suka... - Aku takkan kembali. |
510 | 00:28:48,740 | 00:28:50,170 | Tidak, kau bisa kembali. | Tidak, kau bisa kembali. |
511 | 00:28:50,240 | 00:28:52,040 | - Sampai jumpa. Aku pergi. - Tunggu. Tunggu. | - Sampai jumpa. Aku pergi. - Tunggu. Tunggu. |
512 | 00:28:52,110 | 00:28:53,880 | - Nona. Frank. - Astaga. | - Nona. Frank. - Astaga. |
513 | 00:28:53,940 | 00:28:56,850 | - Kau bukan anjing sialan, Sayang. - Aku suka anjing. Aku suka anak anjing. | - Kau bukan anjing sialan, Sayang. - Aku suka anjing. Aku suka anak anjing. |
514 | 00:28:57,780 | 00:28:59,250 | Tunggu, Nona. Frank. | Tunggu, Nona. Frank. |
515 | 00:28:59,310 | 00:29:00,380 | Ayolah. | Ayolah. |
516 | 00:29:01,820 | 00:29:03,950 | Pak Choi! Kemarilah! | Pak Choi! Kemarilah! |
517 | 00:29:05,290 | 00:29:07,060 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
518 | 00:29:07,120 | 00:29:09,260 | Dia bilang punya keluarga besar. Dia mau jadi pelanggan. | Dia bilang punya keluarga besar. Dia mau jadi pelanggan. |
519 | 00:29:09,320 | 00:29:12,030 | Jadi, aku bahkan mencium anjingnya. Apa yang kau lakukan? | Jadi, aku bahkan mencium anjingnya. Apa yang kau lakukan? |
520 | 00:29:12,790 | 00:29:15,600 | Berapa nilai dan standar ciumanmu? | Berapa nilai dan standar ciumanmu? |
521 | 00:29:15,660 | 00:29:16,660 | Tidak. | Tidak. |
522 | 00:29:17,900 | 00:29:18,900 | Tidak. | Tidak. |
523 | 00:29:20,800 | 00:29:21,900 | Jung Saet-byul. | Jung Saet-byul. |
524 | 00:29:23,810 | 00:29:24,910 | Kemarilah. | Kemarilah. |
525 | 00:29:26,240 | 00:29:27,480 | Kemarilah. | Kemarilah. |
526 | 00:29:31,110 | 00:29:33,050 | - Ada apa? - Jung Saet-byul. | - Ada apa? - Jung Saet-byul. |
527 | 00:29:33,480 | 00:29:36,120 | Tolong jelaskan kepadaku soal semalam. | Tolong jelaskan kepadaku soal semalam. |
528 | 00:29:36,180 | 00:29:37,290 | "Tolong"? | "Tolong"? |
529 | 00:29:38,390 | 00:29:39,620 | Kenapa kau sangat formal? | Kenapa kau sangat formal? |
530 | 00:29:39,690 | 00:29:41,920 | Hentikan. Kau pikir ini lelucon? | Hentikan. Kau pikir ini lelucon? |
531 | 00:29:42,020 | 00:29:43,590 | Tolong jelaskan. | Tolong jelaskan. |
532 | 00:29:44,830 | 00:29:47,830 | Kau bertanya apa kau membuat kesalahan karena pingsan, 'kan? | Kau bertanya apa kau membuat kesalahan karena pingsan, 'kan? |
533 | 00:29:48,000 | 00:29:49,560 | Kau membuat banyak kesalahan. | Kau membuat banyak kesalahan. |
534 | 00:29:49,630 | 00:29:52,130 | Kau kacau. Kuharap aku tidak pernah melihat itu. | Kau kacau. Kuharap aku tidak pernah melihat itu. |
535 | 00:29:52,200 | 00:29:53,640 | - Aku tak melihat... - Hei. | - Aku tak melihat... - Hei. |
536 | 00:29:53,700 | 00:29:56,270 | Hei, bukan itu maksudku. | Hei, bukan itu maksudku. |
537 | 00:29:57,270 | 00:29:59,740 | Kau membawa teman-temanmu kemari semalam dan mabuk. | Kau membawa teman-temanmu kemari semalam dan mabuk. |
538 | 00:29:59,810 | 00:30:01,610 | - Bukankah itu hebat? - Apa maksudmu? | - Bukankah itu hebat? - Apa maksudmu? |
539 | 00:30:01,680 | 00:30:04,050 | Kau minum bersama teman-temanmu selagi jam kerja. | Kau minum bersama teman-temanmu selagi jam kerja. |
540 | 00:30:04,110 | 00:30:06,380 | Aku kemari untuk memecatmu. Mengerti? | Aku kemari untuk memecatmu. Mengerti? |
541 | 00:30:06,450 | 00:30:09,850 | Apa? Dengar. Aku membantumu meningkatkan penjualan. Apa aku pantas dipecat? | Apa? Dengar. Aku membantumu meningkatkan penjualan. Apa aku pantas dipecat? |
542 | 00:30:09,920 | 00:30:11,350 | Penjualan apa? | Penjualan apa? |
543 | 00:30:11,420 | 00:30:13,760 | Teman-temanku membeli banyak dari toko. | Teman-temanku membeli banyak dari toko. |
544 | 00:30:14,460 | 00:30:17,630 | Mereka tak membeli dari sini. Mereka hanya makan semau mereka. | Mereka tak membeli dari sini. Mereka hanya makan semau mereka. |
545 | 00:30:17,690 | 00:30:18,830 | Mereka membayarmu. | Mereka membayarmu. |
546 | 00:30:18,890 | 00:30:20,430 | Mereka tak membayarku. Uang apa? | Mereka tak membayarku. Uang apa? |
547 | 00:30:20,500 | 00:30:21,830 | - Di saku belakangmu. - Ada apa? | - Di saku belakangmu. - Ada apa? |
548 | 00:30:21,900 | 00:30:23,900 | - Saku yang satunya. - Yang satunya? Apa ini? | - Saku yang satunya. - Yang satunya? Apa ini? |
549 | 00:30:24,170 | 00:30:26,130 | Hei, apa ini? Apa ini 200 dolar? | Hei, apa ini? Apa ini 200 dolar? |
550 | 00:30:26,200 | 00:30:27,440 | Kau tak ingat? | Kau tak ingat? |
551 | 00:30:29,740 | 00:30:32,310 | Kau bahkan menari hula untuk teman-temanku. | Kau bahkan menari hula untuk teman-temanku. |
552 | 00:30:32,370 | 00:30:34,210 | Dan mereka memberimu kembalian untuk tipmu. | Dan mereka memberimu kembalian untuk tipmu. |
553 | 00:30:34,680 | 00:30:35,980 | Kau tidak tahu tarian hula? | Kau tidak tahu tarian hula? |
554 | 00:30:36,040 | 00:30:38,580 | Tarian hula. Kau melakukannya. Jadi, kau pasti tahu apa itu. | Tarian hula. Kau melakukannya. Jadi, kau pasti tahu apa itu. |
555 | 00:30:38,650 | 00:30:40,520 | - Tarian hula. - Maksudmu, | - Tarian hula. - Maksudmu, |
556 | 00:30:41,950 | 00:30:43,350 | aku melakukan tarian hula? | aku melakukan tarian hula? |
557 | 00:30:44,390 | 00:30:46,220 | - Hei. - Terima kasih. Datanglah lagi. | - Hei. - Terima kasih. Datanglah lagi. |
558 | 00:30:46,290 | 00:30:48,060 | - Hula, hula. - Astaga. | - Hula, hula. - Astaga. |
559 | 00:30:48,120 | 00:30:49,890 | - Hei, hentikan. - Hula. | - Hei, hentikan. - Hula. |
560 | 00:30:49,960 | 00:30:51,460 | Aku harus membayarmu dengan uang tunai. | Aku harus membayarmu dengan uang tunai. |
561 | 00:30:51,530 | 00:30:53,860 | - Bersikap baiklah kepada Saet-byul. - Bersikap baiklah. | - Bersikap baiklah kepada Saet-byul. - Bersikap baiklah. |
562 | 00:30:53,930 | 00:30:56,460 | Aku tak butuh setruk, diskon, atau poin. | Aku tak butuh setruk, diskon, atau poin. |
563 | 00:31:01,070 | 00:31:03,740 | Hei, telepon temanmu agar aku bisa... | Hei, telepon temanmu agar aku bisa... |
564 | 00:31:03,810 | 00:31:05,010 | Agar kau bisa mengembalikannya? | Agar kau bisa mengembalikannya? |
565 | 00:31:05,340 | 00:31:07,340 | Bisakah kau tanyakan apa dia butuh setruk? | Bisakah kau tanyakan apa dia butuh setruk? |
566 | 00:31:07,410 | 00:31:08,740 | Dia tak butuh setruk. | Dia tak butuh setruk. |
567 | 00:31:09,910 | 00:31:11,010 | Baiklah. | Baiklah. |
568 | 00:31:11,310 | 00:31:12,650 | Omong-omong, Saet-byul, | Omong-omong, Saet-byul, |
569 | 00:31:13,080 | 00:31:15,050 | meningkatkan penjualan sangatlah penting, | meningkatkan penjualan sangatlah penting, |
570 | 00:31:15,120 | 00:31:17,590 | tapi kau tak boleh minum pada jam kerja. | tapi kau tak boleh minum pada jam kerja. |
571 | 00:31:18,190 | 00:31:20,150 | Ini peringatan pertamamu. | Ini peringatan pertamamu. |
572 | 00:31:20,220 | 00:31:21,960 | Hei. | Hei. |
573 | 00:31:22,020 | 00:31:23,930 | Uang bukan segalanya. Mengerti? | Uang bukan segalanya. Mengerti? |
574 | 00:31:24,290 | 00:31:25,390 | Baiklah. | Baiklah. |
575 | 00:31:28,430 | 00:31:30,270 | Ada apa dengannya? Yang benar saja. | Ada apa dengannya? Yang benar saja. |
576 | 00:31:30,800 | 00:31:32,970 | Bisa-bisanya dia menggoyangkan bokongnya untuk mereka. | Bisa-bisanya dia menggoyangkan bokongnya untuk mereka. |
577 | 00:31:35,040 | 00:31:37,240 | Astaga, kau bodoh sekali. | Astaga, kau bodoh sekali. |
578 | 00:31:38,240 | 00:31:41,740 | Kenapa kau mengambil uang itu dan melakukan tarian hula? | Kenapa kau mengambil uang itu dan melakukan tarian hula? |
579 | 00:31:41,810 | 00:31:44,280 | Lupakan soal memecatnya. Dia memegang kartu As-ku. | Lupakan soal memecatnya. Dia memegang kartu As-ku. |
580 | 00:31:46,920 | 00:31:48,680 | Yang benar saja. Dia membuatku gila. | Yang benar saja. Dia membuatku gila. |
581 | 00:31:49,420 | 00:31:51,120 | Astaga, aku pasti sudah gila. | Astaga, aku pasti sudah gila. |
582 | 00:31:51,190 | 00:31:53,660 | - Pak Choi, silakan kemari. - Apa? | - Pak Choi, silakan kemari. - Apa? |
583 | 00:31:55,490 | 00:31:57,060 | Hei, kau. Apa? | Hei, kau. Apa? |
584 | 00:31:57,590 | 00:31:59,390 | - Pak Choi. - Ya? | - Pak Choi. - Ya? |
585 | 00:31:59,460 | 00:32:01,100 | Kau menjual rokok kepadanya hari ini, 'kan? | Kau menjual rokok kepadanya hari ini, 'kan? |
586 | 00:32:01,360 | 00:32:02,400 | Ya, tadi. | Ya, tadi. |
587 | 00:32:02,460 | 00:32:04,900 | Bisa-bisanya kau menjual rokok kepada anak di bawah umur. | Bisa-bisanya kau menjual rokok kepada anak di bawah umur. |
588 | 00:32:05,030 | 00:32:06,530 | Kau selalu punya masalah. | Kau selalu punya masalah. |
589 | 00:32:09,800 | 00:32:12,510 | Tidak mungkin. Dia mahasiswa. | Tidak mungkin. Dia mahasiswa. |
590 | 00:32:14,410 | 00:32:15,440 | Maha... | Maha... |
591 | 00:32:26,110 | 00:32:27,140 | Hei. | Hei. |
592 | 00:32:27,310 | 00:32:29,710 | - Pak Choi! - Berengsek. Kemarilah. | - Pak Choi! - Berengsek. Kemarilah. |
593 | 00:32:30,280 | 00:32:32,780 | Seharusnya aku tahu. Kau selalu membeli dua bungkus. | Seharusnya aku tahu. Kau selalu membeli dua bungkus. |
594 | 00:32:33,680 | 00:32:34,980 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
595 | 00:32:36,220 | 00:32:40,160 | Kau bilang kau mengambil jurusan teknik mesin. | Kau bilang kau mengambil jurusan teknik mesin. |
596 | 00:32:42,990 | 00:32:44,690 | Dia anak SMA. | Dia anak SMA. |
597 | 00:32:45,060 | 00:32:46,960 | Dia mencuri jaket mahasiswa di bar. | Dia mencuri jaket mahasiswa di bar. |
598 | 00:32:47,060 | 00:32:48,530 | Kami akan ambil tindakan administratif | Kami akan ambil tindakan administratif |
599 | 00:32:48,600 | 00:32:50,070 | karena kau menjual rokok ke remaja. | karena kau menjual rokok ke remaja. |
600 | 00:32:50,130 | 00:32:51,670 | Tunggu. Tidak. Ini... | Tunggu. Tidak. Ini... |
601 | 00:32:55,640 | 00:32:59,080 | Jika menjual rokok ke remaja, tokomu ditangguhkan selama dua bulan. | Jika menjual rokok ke remaja, tokomu ditangguhkan selama dua bulan. |
602 | 00:32:59,140 | 00:33:00,410 | Apa kita tahu mereka remaja? | Apa kita tahu mereka remaja? |
603 | 00:33:00,480 | 00:33:02,250 | Menjual rokok tak berikan banyak keuntungan! | Menjual rokok tak berikan banyak keuntungan! |
604 | 00:33:02,310 | 00:33:03,780 | Serta, lihat anak zaman sekarang. | Serta, lihat anak zaman sekarang. |
605 | 00:33:03,850 | 00:33:06,750 | Ada yang tampak berusia 40-an tahun. | Ada yang tampak berusia 40-an tahun. |
606 | 00:33:06,980 | 00:33:09,350 | Langsung ke intinya saja. Apa tema hari ini? | Langsung ke intinya saja. Apa tema hari ini? |
607 | 00:33:09,420 | 00:33:11,760 | Hukum Perlindungan untuk Pemilik Bisnis yang Baik. | Hukum Perlindungan untuk Pemilik Bisnis yang Baik. |
608 | 00:33:12,020 | 00:33:13,990 | Jika kau menjual rokok ke remaja karena tertipu | Jika kau menjual rokok ke remaja karena tertipu |
609 | 00:33:14,060 | 00:33:15,830 | oleh identitas palsu yang mereka tunjukkan, | oleh identitas palsu yang mereka tunjukkan, |
610 | 00:33:15,890 | 00:33:19,100 | hukum bisa membatalkan penangguhan bisnis. Ingat itu. | hukum bisa membatalkan penangguhan bisnis. Ingat itu. |
611 | 00:33:19,300 | 00:33:21,560 | Apa poin pentingnya di sini? | Apa poin pentingnya di sini? |
612 | 00:33:21,700 | 00:33:24,170 | Kita harus memberikan rekaman saat memeriksa KTP mereka. | Kita harus memberikan rekaman saat memeriksa KTP mereka. |
613 | 00:33:24,230 | 00:33:25,800 | Kau harus menyerahkan rekaman itu. | Kau harus menyerahkan rekaman itu. |
614 | 00:33:25,870 | 00:33:28,640 | Tanpa itu, tokomu akan ditangguhkan! | Tanpa itu, tokomu akan ditangguhkan! |
615 | 00:33:28,710 | 00:33:31,710 | Kau akan berlibur dua bulan di luar keinginanmu. Mengerti? | Kau akan berlibur dua bulan di luar keinginanmu. Mengerti? |
616 | 00:33:31,810 | 00:33:33,810 | "Maret" | "Maret" |
617 | 00:33:34,580 | 00:33:35,650 | Pak Choi. | Pak Choi. |
618 | 00:33:36,710 | 00:33:38,680 | Kau yakin sudah memeriksa KTP-nya? | Kau yakin sudah memeriksa KTP-nya? |
619 | 00:33:38,750 | 00:33:39,750 | Sudah. | Sudah. |
620 | 00:33:40,580 | 00:33:42,790 | - Kapan? - Saat bedebah itu datang kali pertama. | - Kapan? - Saat bedebah itu datang kali pertama. |
621 | 00:33:43,290 | 00:33:46,060 | - Kapan itu? - Jadi, itu... | - Kapan itu? - Jadi, itu... |
622 | 00:33:46,860 | 00:33:47,890 | Astaga. | Astaga. |
623 | 00:33:48,290 | 00:33:51,460 | Astaga, aku tak tahu. Sulit sekali mengingatnya. | Astaga, aku tak tahu. Sulit sekali mengingatnya. |
624 | 00:33:51,690 | 00:33:53,400 | Kurasa belum lebih dari enam bulan. | Kurasa belum lebih dari enam bulan. |
625 | 00:33:53,460 | 00:33:55,000 | Jadi, aku akan mencarinya. | Jadi, aku akan mencarinya. |
626 | 00:33:55,299 | 00:33:56,970 | "Sisa waktu: 300 jam" | "Sisa waktu: 300 jam" |
627 | 00:33:57,029 | 00:34:00,240 | Akan butuh 300 jam untuk mengunduh semuanya. | Akan butuh 300 jam untuk mengunduh semuanya. |
628 | 00:34:00,299 | 00:34:01,910 | Bagaimana kau akan memeriksanya? | Bagaimana kau akan memeriksanya? |
629 | 00:34:06,080 | 00:34:08,480 | Saet-byul, kembalilah bekerja. | Saet-byul, kembalilah bekerja. |
630 | 00:34:08,710 | 00:34:10,450 | Nanti pelanggan pergi jika kau tak ada. | Nanti pelanggan pergi jika kau tak ada. |
631 | 00:34:10,509 | 00:34:12,150 | - Kembalilah bekerja. - Biar kubantu. | - Kembalilah bekerja. - Biar kubantu. |
632 | 00:34:12,220 | 00:34:13,520 | Tidak, aku akan mencari cara. | Tidak, aku akan mencari cara. |
633 | 00:34:26,130 | 00:34:27,830 | "Putar 4 kali lebih cepat" | "Putar 4 kali lebih cepat" |
634 | 00:34:40,440 | 00:34:42,110 | Astaga, aku ingat hari itu. | Astaga, aku ingat hari itu. |
635 | 00:35:17,210 | 00:35:18,780 | "Mencari Pekerja Paruh Waktu" | "Mencari Pekerja Paruh Waktu" |
636 | 00:35:21,120 | 00:35:22,320 | Sedang apa kau di luar? | Sedang apa kau di luar? |
637 | 00:35:23,150 | 00:35:25,220 | Hei, Pak Choi. Kau sudah menemukan rekamannya? | Hei, Pak Choi. Kau sudah menemukan rekamannya? |
638 | 00:35:25,520 | 00:35:27,690 | Belum. | Belum. |
639 | 00:35:33,000 | 00:35:37,170 | Saet-byul, jangan beri tahu keluargaku soal ini. | Saet-byul, jangan beri tahu keluargaku soal ini. |
640 | 00:35:38,030 | 00:35:39,100 | Kenapa jangan? | Kenapa jangan? |
641 | 00:35:40,800 | 00:35:41,970 | Pokoknya jangan. | Pokoknya jangan. |
642 | 00:35:42,940 | 00:35:44,970 | Aku akan berusaha mengatasinya sendiri. | Aku akan berusaha mengatasinya sendiri. |
643 | 00:35:49,880 | 00:35:53,250 | Aku tak mau membuat orang tuaku khawatir. | Aku tak mau membuat orang tuaku khawatir. |
644 | 00:35:59,720 | 00:36:01,890 | Dae-hyun tak pulang kemarin. | Dae-hyun tak pulang kemarin. |
645 | 00:36:01,960 | 00:36:03,330 | Dia ada di toserba. | Dia ada di toserba. |
646 | 00:36:03,990 | 00:36:07,860 | Kenapa? Dia mempekerjakan pegawai paruh waktu. Kenapa dia bermalam di sana? | Kenapa? Dia mempekerjakan pegawai paruh waktu. Kenapa dia bermalam di sana? |
647 | 00:36:08,530 | 00:36:12,070 | Kau pikir bedebah itu menyukai Saet-byul? | Kau pikir bedebah itu menyukai Saet-byul? |
648 | 00:36:12,140 | 00:36:15,100 | Omong kosong apa itu? Bisakah kau berhenti bersikap konyol? | Omong kosong apa itu? Bisakah kau berhenti bersikap konyol? |
649 | 00:36:15,170 | 00:36:17,110 | Kenapa ini tak masuk akal? | Kenapa ini tak masuk akal? |
650 | 00:36:17,270 | 00:36:19,710 | Kenapa kau selalu bermasalah dengan semua ucapanku? Dasar... | Kenapa kau selalu bermasalah dengan semua ucapanku? Dasar... |
651 | 00:36:20,380 | 00:36:24,010 | Kau sudah gila? Kau mau memulai hari dengan bertengkar? | Kau sudah gila? Kau mau memulai hari dengan bertengkar? |
652 | 00:36:26,850 | 00:36:27,920 | Mau minum kopi? | Mau minum kopi? |
653 | 00:36:29,420 | 00:36:30,690 | Mau kutambahkan banyak gula? | Mau kutambahkan banyak gula? |
654 | 00:36:30,750 | 00:36:35,020 | Aku selalu minum kopi hitam seumur hidupku. Mana mungkin aku mau gula? | Aku selalu minum kopi hitam seumur hidupku. Mana mungkin aku mau gula? |
655 | 00:36:44,330 | 00:36:47,300 | Pak Choi, aku tak bisa membiarkanmu melakukan ini. | Pak Choi, aku tak bisa membiarkanmu melakukan ini. |
656 | 00:36:47,370 | 00:36:50,740 | Kenapa kau masih di sini? Kau sebaiknya pulang. | Kenapa kau masih di sini? Kau sebaiknya pulang. |
657 | 00:36:50,810 | 00:36:52,840 | Mana mungkin aku pulang? | Mana mungkin aku pulang? |
658 | 00:36:53,810 | 00:36:56,950 | Terima kasih atas semuanya. Aku pasti akan membayarmu untuk lembur. | Terima kasih atas semuanya. Aku pasti akan membayarmu untuk lembur. |
659 | 00:36:57,010 | 00:36:59,420 | Kita pikirkan itu nanti dan cari rekamannya dahulu. | Kita pikirkan itu nanti dan cari rekamannya dahulu. |
660 | 00:36:59,480 | 00:37:00,620 | Kau menemukan sesuatu? | Kau menemukan sesuatu? |
661 | 00:37:06,390 | 00:37:10,390 | Pak Choi, ini... Maksudku, dia datang lagi. | Pak Choi, ini... Maksudku, dia datang lagi. |
662 | 00:37:10,460 | 00:37:11,960 | Kau yakin dia temanmu? | Kau yakin dia temanmu? |
663 | 00:37:12,030 | 00:37:15,470 | Ya. Asal kau tahu, dia orang Korea. | Ya. Asal kau tahu, dia orang Korea. |
664 | 00:37:16,500 | 00:37:18,800 | Aku orang Korea asli. | Aku orang Korea asli. |
665 | 00:37:19,100 | 00:37:21,600 | Aku tahu aku terlihat sangat muda untuk usiaku, | Aku tahu aku terlihat sangat muda untuk usiaku, |
666 | 00:37:21,670 | 00:37:24,540 | tapi aku lahir lima bulan setelah Dae-hyun. | tapi aku lahir lima bulan setelah Dae-hyun. |
667 | 00:37:25,810 | 00:37:28,850 | Mungkin maksudmu "tua", bukan "muda". | Mungkin maksudmu "tua", bukan "muda". |
668 | 00:37:28,910 | 00:37:29,910 | Dae-hyun. | Dae-hyun. |
669 | 00:37:30,950 | 00:37:33,350 | Kau sebaiknya beristirahat. Biar aku saja yang melihatnya. | Kau sebaiknya beristirahat. Biar aku saja yang melihatnya. |
670 | 00:37:33,420 | 00:37:35,490 | Tidak apa-apa. Unggah saja komik daringmu. | Tidak apa-apa. Unggah saja komik daringmu. |
671 | 00:37:35,550 | 00:37:38,390 | Aku bergadang dan menyelesaikannya. Kau sebaiknya mandi di sauna. | Aku bergadang dan menyelesaikannya. Kau sebaiknya mandi di sauna. |
672 | 00:37:38,450 | 00:37:40,320 | - Dia benar, Pak Choi. - Apa? | - Dia benar, Pak Choi. - Apa? |
673 | 00:37:40,390 | 00:37:42,590 | Pergilah ke sauna. | Pergilah ke sauna. |
674 | 00:37:42,660 | 00:37:45,460 | Baiklah, kau benar. Terima kasih banyak. | Baiklah, kau benar. Terima kasih banyak. |
675 | 00:37:46,000 | 00:37:48,630 | Dal-sik, terima kasih. Makanlah ini. | Dal-sik, terima kasih. Makanlah ini. |
676 | 00:37:48,730 | 00:37:50,300 | Kau harus kembali bekerja. | Kau harus kembali bekerja. |
677 | 00:37:50,930 | 00:37:52,440 | - Bantu aku. - Tentu. | - Bantu aku. - Tentu. |
678 | 00:37:54,500 | 00:37:56,170 | Dae-hyun, percayalah kepadaku. | Dae-hyun, percayalah kepadaku. |
679 | 00:37:56,240 | 00:37:59,310 | Kita bertemu di SMP dan menghabiskan separuh hidup kita bersama. | Kita bertemu di SMP dan menghabiskan separuh hidup kita bersama. |
680 | 00:37:59,380 | 00:38:02,450 | Aku akan menunjukkan makna sesungguhnya dari teman setia. | Aku akan menunjukkan makna sesungguhnya dari teman setia. |
681 | 00:38:15,120 | 00:38:17,260 | - Bukankah ini terasa seperti di museum? - Ya. | - Bukankah ini terasa seperti di museum? - Ya. |
682 | 00:38:17,330 | 00:38:20,630 | Benar, bukan? Apa nama spesies manusia pertama? | Benar, bukan? Apa nama spesies manusia pertama? |
683 | 00:38:20,800 | 00:38:23,400 | - Dimulai dengan huruf "A". - Aku tahu. Australopithecus. | - Dimulai dengan huruf "A". - Aku tahu. Australopithecus. |
684 | 00:38:23,470 | 00:38:26,440 | Ya, itu dia. Kurasa mereka belum punah. | Ya, itu dia. Kurasa mereka belum punah. |
685 | 00:38:30,870 | 00:38:31,870 | - Astaga. - Astaga! | - Astaga. - Astaga! |
686 | 00:38:31,940 | 00:38:32,880 | Sial! | Sial! |
687 | 00:38:33,080 | 00:38:34,940 | - Siapa kau, Bu? - "Bu"? | - Siapa kau, Bu? - "Bu"? |
688 | 00:38:35,110 | 00:38:38,350 | Astaga, manusia gua ini pandai memancing kemarahanku. Siapa kau? | Astaga, manusia gua ini pandai memancing kemarahanku. Siapa kau? |
689 | 00:38:38,410 | 00:38:39,550 | Aku teman manajer di sini. | Aku teman manajer di sini. |
690 | 00:38:39,620 | 00:38:40,820 | - "Teman"? - "Teman"? | - "Teman"? - "Teman"? |
691 | 00:38:40,880 | 00:38:43,490 | Dengar. Kami akan mengambil alih. Sebaiknya kau pergi saja. | Dengar. Kami akan mengambil alih. Sebaiknya kau pergi saja. |
692 | 00:38:43,550 | 00:38:45,690 | Mengambil alih apa? Aku sudah melakukannya! | Mengambil alih apa? Aku sudah melakukannya! |
693 | 00:38:45,760 | 00:38:47,360 | Kau tak terlihat bisa dipercaya. | Kau tak terlihat bisa dipercaya. |
694 | 00:38:47,420 | 00:38:50,560 | Apa yang kau lihat, Bu? Kerjaku selalu bagus. | Apa yang kau lihat, Bu? Kerjaku selalu bagus. |
695 | 00:38:50,630 | 00:38:54,360 | Panggil aku "Bu" sekali lagi. Usiaku 22 tahun. | Panggil aku "Bu" sekali lagi. Usiaku 22 tahun. |
696 | 00:38:54,430 | 00:38:57,500 | Kau seperti berusia 40-an. Bagaimana kau bisa menua seperti itu? | Kau seperti berusia 40-an. Bagaimana kau bisa menua seperti itu? |
697 | 00:38:57,570 | 00:39:00,840 | Pantas saja ada pepatah "Penampilan itu penting." Jaga ucapanmu, manusia gua. | Pantas saja ada pepatah "Penampilan itu penting." Jaga ucapanmu, manusia gua. |
698 | 00:39:00,900 | 00:39:01,900 | Astaga. | Astaga. |
699 | 00:39:02,570 | 00:39:04,570 | - Itu seragam sekolah? - Apa mirip seragam militer? | - Itu seragam sekolah? - Apa mirip seragam militer? |
700 | 00:39:04,640 | 00:39:06,910 | Kurasa kau akan pergi ke pesta Halloween hari ini, Bu. | Kurasa kau akan pergi ke pesta Halloween hari ini, Bu. |
701 | 00:39:06,980 | 00:39:08,880 | Ya, benar. Mau ikut berpesta? | Ya, benar. Mau ikut berpesta? |
702 | 00:39:09,310 | 00:39:11,150 | - Lepaskan aku! - Kemari! | - Lepaskan aku! - Kemari! |
703 | 00:39:11,210 | 00:39:13,220 | - Lepaskan aku! - Jangan bergerak! | - Lepaskan aku! - Jangan bergerak! |
704 | 00:39:20,420 | 00:39:22,860 | - Hei! Hentikan! - Kenapa kalian berkelahi? | - Hei! Hentikan! - Kenapa kalian berkelahi? |
705 | 00:39:22,930 | 00:39:25,260 | - Tidak, hentikan! Dal-sik! - Keluarlah! | - Tidak, hentikan! Dal-sik! - Keluarlah! |
706 | 00:39:25,330 | 00:39:27,400 | Dal-sik, kau baik-baik saja? | Dal-sik, kau baik-baik saja? |
707 | 00:39:27,460 | 00:39:30,130 | - Kenapa kalian berkelahi? - Kami tak berkelahi! | - Kenapa kalian berkelahi? - Kami tak berkelahi! |
708 | 00:39:30,200 | 00:39:31,500 | Kami hanya mengobrol. | Kami hanya mengobrol. |
709 | 00:39:31,570 | 00:39:32,870 | Wanita itu gila. | Wanita itu gila. |
710 | 00:39:32,940 | 00:39:36,140 | Pak Choi, wajah temanmu hancur. Kalian menghancurkan wajahnya! | Pak Choi, wajah temanmu hancur. Kalian menghancurkan wajahnya! |
711 | 00:39:36,210 | 00:39:38,070 | Tidak, jangan khawatir. Wajahnya memang begini. | Tidak, jangan khawatir. Wajahnya memang begini. |
712 | 00:39:38,140 | 00:39:40,410 | - Aku berdarah. - Dal-sik, tenanglah. | - Aku berdarah. - Dal-sik, tenanglah. |
713 | 00:39:40,480 | 00:39:41,540 | - Hei. - Hentikan. | - Hei. - Hentikan. |
714 | 00:39:41,610 | 00:39:44,580 | - Dasar berandal. - Ayo pergi dari sini. | - Dasar berandal. - Ayo pergi dari sini. |
715 | 00:39:44,780 | 00:39:47,920 | Astaga, tolong jangan berkelahi. Ada apa dengan kalian? | Astaga, tolong jangan berkelahi. Ada apa dengan kalian? |
716 | 00:39:47,980 | 00:39:49,790 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
717 | 00:39:51,690 | 00:39:52,690 | Hei! | Hei! |
718 | 00:39:53,420 | 00:39:55,860 | - Astaga, rambutku! - Hentikan! | - Astaga, rambutku! - Hentikan! |
719 | 00:39:55,930 | 00:39:58,130 | Lepaskan! Lepaskan dia! | Lepaskan! Lepaskan dia! |
720 | 00:39:58,360 | 00:40:00,630 | - Astaga, hentikan... Aduh! - Lepaskan aku! | - Astaga, hentikan... Aduh! - Lepaskan aku! |
721 | 00:40:00,700 | 00:40:04,130 | Hei! Astaga! Hei, hentikan! | Hei! Astaga! Hei, hentikan! |
722 | 00:40:04,630 | 00:40:07,100 | Dia menjambak rambutku! Aku tidak percaya ini! | Dia menjambak rambutku! Aku tidak percaya ini! |
723 | 00:40:09,470 | 00:40:12,680 | Ada apa dengan kalian? Kenapa berkelahi dengannya? | Ada apa dengan kalian? Kenapa berkelahi dengannya? |
724 | 00:40:12,840 | 00:40:15,880 | Aku ingin kalian bergadang dan memeriksa rekamannya, mengerti? | Aku ingin kalian bergadang dan memeriksa rekamannya, mengerti? |
725 | 00:40:15,950 | 00:40:18,380 | - Awas saja kalau melewatkan sesuatu. - Kau jahat sekali. | - Awas saja kalau melewatkan sesuatu. - Kau jahat sekali. |
726 | 00:40:20,380 | 00:40:21,780 | - Mereka sungguh gila. - Hei! | - Mereka sungguh gila. - Hei! |
727 | 00:40:21,850 | 00:40:24,250 | Kenapa kau berkelahi? | Kenapa kau berkelahi? |
728 | 00:40:24,320 | 00:40:26,560 | Aku memintamu menonton rekaman CCTV, tapi malah berkelahi. | Aku memintamu menonton rekaman CCTV, tapi malah berkelahi. |
729 | 00:40:26,620 | 00:40:28,560 | Aku menahan diri hanya karena kau. | Aku menahan diri hanya karena kau. |
730 | 00:40:28,620 | 00:40:30,330 | Aku dipukuli oleh dua gadis. | Aku dipukuli oleh dua gadis. |
731 | 00:40:30,390 | 00:40:32,300 | Hidungmu berdarah! Lap darahnya. | Hidungmu berdarah! Lap darahnya. |
732 | 00:40:32,360 | 00:40:33,730 | Para bedebah itu. | Para bedebah itu. |
733 | 00:40:33,800 | 00:40:35,970 | Astaga, kau membuatku sangat malu. | Astaga, kau membuatku sangat malu. |
734 | 00:40:39,440 | 00:40:40,470 | Hei, Yeon-joo. | Hei, Yeon-joo. |
735 | 00:40:42,140 | 00:40:43,270 | Sekarang? | Sekarang? |
736 | 00:40:45,270 | 00:40:47,840 | Yeon Joo, kurasa ini bukan waktu yang tepat. | Yeon Joo, kurasa ini bukan waktu yang tepat. |
737 | 00:40:47,910 | 00:40:50,150 | Dae-hyun, aku terburu-buru. | Dae-hyun, aku terburu-buru. |
738 | 00:40:50,210 | 00:40:52,980 | Baik, aku akan segera ke sana. Ya, tentu saja aku harus pergi. | Baik, aku akan segera ke sana. Ya, tentu saja aku harus pergi. |
739 | 00:40:53,050 | 00:40:54,720 | Aku takkan lama. Tunggu di sana. | Aku takkan lama. Tunggu di sana. |
740 | 00:40:55,890 | 00:40:57,320 | Kau mau pergi? | Kau mau pergi? |
741 | 00:40:57,390 | 00:40:59,660 | Ada urusan mendesak. | Ada urusan mendesak. |
742 | 00:40:59,720 | 00:41:00,620 | Ada apa? | Ada apa? |
743 | 00:41:01,190 | 00:41:02,530 | Kau tak perlu mencemaskannya. | Kau tak perlu mencemaskannya. |
744 | 00:41:02,590 | 00:41:03,930 | - Pak Choi. - Ya? | - Pak Choi. - Ya? |
745 | 00:41:03,990 | 00:41:05,760 | Apa itu lebih mendesak daripada ini? | Apa itu lebih mendesak daripada ini? |
746 | 00:41:05,830 | 00:41:08,830 | Ya, aku akan segera kembali. Aku takkan lama. | Ya, aku akan segera kembali. Aku takkan lama. |
747 | 00:41:08,900 | 00:41:11,830 | Tunggu aku. Suruh temanmu berhati-hati. | Tunggu aku. Suruh temanmu berhati-hati. |
748 | 00:41:16,410 | 00:41:17,440 | Astaga. | Astaga. |
749 | 00:41:22,040 | 00:41:23,650 | Aku ingin membunuh bedebah itu. | Aku ingin membunuh bedebah itu. |
750 | 00:41:26,150 | 00:41:30,050 | Hei, kalian bisa pulang. Ini hanya buang-buang waktu. | Hei, kalian bisa pulang. Ini hanya buang-buang waktu. |
751 | 00:41:32,920 | 00:41:34,690 | Cepat pulang! | Cepat pulang! |
752 | 00:41:40,960 | 00:41:43,130 | Kenapa dia begitu plinplan? | Kenapa dia begitu plinplan? |
753 | 00:41:43,400 | 00:41:45,600 | Aku yakin itu semua karena cinta. | Aku yakin itu semua karena cinta. |
754 | 00:41:46,040 | 00:41:48,370 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
755 | 00:41:49,110 | 00:41:50,640 | Astaga, bagaimana ini? | Astaga, bagaimana ini? |
756 | 00:41:52,240 | 00:41:54,240 | - Yeon Joo! - Dae-hyun! Cepat! | - Yeon Joo! - Dae-hyun! Cepat! |
757 | 00:41:55,440 | 00:41:58,380 | - Kau baik-baik saja? Apa... - Terima kasih. Syukurlah kau datang. | - Kau baik-baik saja? Apa... - Terima kasih. Syukurlah kau datang. |
758 | 00:41:58,450 | 00:42:00,950 | - Kau tak apa? Mobilnya... - Kau selalu terpikirkan saat sulit. | - Kau tak apa? Mobilnya... - Kau selalu terpikirkan saat sulit. |
759 | 00:42:01,020 | 00:42:03,090 | Astaga, sudah sewajarnya kau meminta bantuanku. | Astaga, sudah sewajarnya kau meminta bantuanku. |
760 | 00:42:03,150 | 00:42:05,320 | Bisa apa kau tanpa aku? | Bisa apa kau tanpa aku? |
761 | 00:42:05,390 | 00:42:07,920 | Jangan jemawa. Perusahaan asuransi akan datang. | Jangan jemawa. Perusahaan asuransi akan datang. |
762 | 00:42:07,990 | 00:42:09,990 | - Baiklah. Aku akan memeriksa... - Ya. | - Baiklah. Aku akan memeriksa... - Ya. |
763 | 00:42:10,060 | 00:42:11,160 | Aku harus pergi sekarang. | Aku harus pergi sekarang. |
764 | 00:42:11,230 | 00:42:12,500 | Benar. Kau sudah terlambat. Ayo. | Benar. Kau sudah terlambat. Ayo. |
765 | 00:42:12,560 | 00:42:14,200 | Aku tahu kau tak boleh terlambat. | Aku tahu kau tak boleh terlambat. |
766 | 00:42:15,160 | 00:42:16,470 | - Sampai nanti. - Baiklah, dah. | - Sampai nanti. - Baiklah, dah. |
767 | 00:42:16,530 | 00:42:18,470 | - Yeon-joo, semangat! - Aku akan meneleponmu nanti. | - Yeon-joo, semangat! - Aku akan meneleponmu nanti. |
768 | 00:42:22,910 | 00:42:26,440 | Yang benar saja. Aku tak punya waktu untuk ini sekarang. | Yang benar saja. Aku tak punya waktu untuk ini sekarang. |
769 | 00:42:26,680 | 00:42:30,580 | ♫ Nona, kau cantik sekali ♫ | ♫ Nona, kau cantik sekali ♫ |
770 | 00:42:32,420 | 00:42:35,850 | ♫ Kau cantik sekali sampai membuatku pusing ♫ | ♫ Kau cantik sekali sampai membuatku pusing ♫ |
771 | 00:42:37,450 | 00:42:38,490 | Bu Gong. | Bu Gong. |
772 | 00:42:39,290 | 00:42:40,790 | Aku akan pulang sekarang. | Aku akan pulang sekarang. |
773 | 00:42:40,860 | 00:42:42,590 | Baik, aku yakin harimu melelahkan. | Baik, aku yakin harimu melelahkan. |
774 | 00:42:43,030 | 00:42:45,430 | Omong-omong, Bu Gong, kau merokok? | Omong-omong, Bu Gong, kau merokok? |
775 | 00:42:45,660 | 00:42:48,260 | Tidak, aku benci bau rokok. | Tidak, aku benci bau rokok. |
776 | 00:42:48,530 | 00:42:50,270 | Lalu kenapa kau mencium kotak rokok? | Lalu kenapa kau mencium kotak rokok? |
777 | 00:42:52,800 | 00:42:54,600 | Karena ini membantu kita menghasilkan uang. | Karena ini membantu kita menghasilkan uang. |
778 | 00:42:54,900 | 00:42:58,670 | Banyak pelanggan datang membeli rokok dan membeli banyak barang lain. | Banyak pelanggan datang membeli rokok dan membeli banyak barang lain. |
779 | 00:42:59,080 | 00:43:02,180 | Pria tadi menghabiskan 48 dolar, padahal dia datang untuk membeli rokok. | Pria tadi menghabiskan 48 dolar, padahal dia datang untuk membeli rokok. |
780 | 00:43:02,240 | 00:43:04,650 | Aku tahu sebaiknya mereka berhenti. | Aku tahu sebaiknya mereka berhenti. |
781 | 00:43:04,750 | 00:43:06,650 | Tapi sulit melakukannya jika memikirkan penjualan. | Tapi sulit melakukannya jika memikirkan penjualan. |
782 | 00:43:06,720 | 00:43:08,280 | Mencari nafkah itu sangat sulit. | Mencari nafkah itu sangat sulit. |
783 | 00:43:08,650 | 00:43:10,890 | Kurasa rokok sangat penting. | Kurasa rokok sangat penting. |
784 | 00:43:10,950 | 00:43:13,990 | Ya, dari penjualan semua toserba, setengahnya itu rokok. | Ya, dari penjualan semua toserba, setengahnya itu rokok. |
785 | 00:43:16,530 | 00:43:18,830 | Omong-omong, di mana Dae-hyun? | Omong-omong, di mana Dae-hyun? |
786 | 00:43:18,890 | 00:43:21,260 | Kenapa manajer pergi lama sekali? | Kenapa manajer pergi lama sekali? |
787 | 00:43:36,150 | 00:43:39,420 | Pak, berhenti! Tunggu! | Pak, berhenti! Tunggu! |
788 | 00:43:39,480 | 00:43:41,880 | Kau bisa pergi tanpa aku. Aku akan meneleponmu. | Kau bisa pergi tanpa aku. Aku akan meneleponmu. |
789 | 00:43:49,790 | 00:43:51,460 | Hei, jangan jual rokok kepada pria ini. | Hei, jangan jual rokok kepada pria ini. |
790 | 00:43:51,890 | 00:43:54,130 | Kau kemari untuk membeli rokok, setelah perbuatanmu padaku? | Kau kemari untuk membeli rokok, setelah perbuatanmu padaku? |
791 | 00:43:54,200 | 00:43:55,900 | Astaga, mengagetkan saja. | Astaga, mengagetkan saja. |
792 | 00:43:55,970 | 00:43:58,970 | Kurasa kau tak peduli karena kau tak dihukum. | Kurasa kau tak peduli karena kau tak dihukum. |
793 | 00:43:59,030 | 00:44:00,900 | Lantas aku harus bagaimana? Begitulah hukum. | Lantas aku harus bagaimana? Begitulah hukum. |
794 | 00:44:01,970 | 00:44:05,370 | Hei, dengar. Kapan hari pertama kau datang ke toserba kami? | Hei, dengar. Kapan hari pertama kau datang ke toserba kami? |
795 | 00:44:05,440 | 00:44:06,510 | Kenapa? | Kenapa? |
796 | 00:44:06,840 | 00:44:09,350 | Agar kau bisa membuktikan bahwa kau meminta KTP-ku? | Agar kau bisa membuktikan bahwa kau meminta KTP-ku? |
797 | 00:44:09,410 | 00:44:11,880 | Astaga, sepertinya aku tak ingat. | Astaga, sepertinya aku tak ingat. |
798 | 00:44:11,950 | 00:44:12,950 | Tentu saja. | Tentu saja. |
799 | 00:44:13,020 | 00:44:15,650 | Kau datang dari kantor polisi dan rumah sakit. Kau memakai perban. | Kau datang dari kantor polisi dan rumah sakit. Kau memakai perban. |
800 | 00:44:16,190 | 00:44:18,250 | Ya ampun. Jika kau tahu, kenapa bertanya kepadaku? | Ya ampun. Jika kau tahu, kenapa bertanya kepadaku? |
801 | 00:44:18,650 | 00:44:21,590 | Katakan tanggal berapa kau datang kali pertama. | Katakan tanggal berapa kau datang kali pertama. |
802 | 00:44:21,660 | 00:44:22,930 | Hanya itu yang perlu kuketahui. | Hanya itu yang perlu kuketahui. |
803 | 00:44:23,030 | 00:44:24,690 | Kenapa aku harus melakukan itu? Kenapa? | Kenapa aku harus melakukan itu? Kenapa? |
804 | 00:44:24,760 | 00:44:26,260 | "Kenapa"? | "Kenapa"? |
805 | 00:44:26,330 | 00:44:27,500 | Hei, Berengsek! | Hei, Berengsek! |
806 | 00:44:27,560 | 00:44:31,300 | Kau mungkin berpikir toko kami adalah tempat membeli rokok. | Kau mungkin berpikir toko kami adalah tempat membeli rokok. |
807 | 00:44:31,370 | 00:44:34,240 | Tapi bagi keluarga kami, itu tumpuan hidup. | Tapi bagi keluarga kami, itu tumpuan hidup. |
808 | 00:44:34,300 | 00:44:36,670 | Kami mempertaruhkan segalanya untuk toko itu. | Kami mempertaruhkan segalanya untuk toko itu. |
809 | 00:44:36,740 | 00:44:38,440 | Uang ibuku, kesehatan ayahku, | Uang ibuku, kesehatan ayahku, |
810 | 00:44:38,510 | 00:44:41,510 | dan seluruh masa depanku. Itu masa depan seluruh keluarga kami! | dan seluruh masa depanku. Itu masa depan seluruh keluarga kami! |
811 | 00:44:41,580 | 00:44:44,610 | Aku takkan membiarkan berandal sepertimu mengacaukan bisnis kami. | Aku takkan membiarkan berandal sepertimu mengacaukan bisnis kami. |
812 | 00:44:44,680 | 00:44:46,580 | Yang tak bisa kau jual hanya rokok. | Yang tak bisa kau jual hanya rokok. |
813 | 00:44:46,650 | 00:44:48,720 | Kenapa membesar-besarkan hal itu? | Kenapa membesar-besarkan hal itu? |
814 | 00:44:49,050 | 00:44:52,050 | Lagi pula, tokomu tak ditutup. Kau boleh menjual yang lain. | Lagi pula, tokomu tak ditutup. Kau boleh menjual yang lain. |
815 | 00:44:53,460 | 00:44:56,190 | Kau memang sampah. Dasar kau... | Kau memang sampah. Dasar kau... |
816 | 00:44:56,260 | 00:44:57,930 | Kau akan memukulku? Silakan. | Kau akan memukulku? Silakan. |
817 | 00:44:57,990 | 00:45:00,400 | Kau pikir aku takkan bisa memukulmu? | Kau pikir aku takkan bisa memukulmu? |
818 | 00:45:00,460 | 00:45:02,930 | - Ada CCTV di sana. - CCTV... | - Ada CCTV di sana. - CCTV... |
819 | 00:45:03,000 | 00:45:06,940 | Astaga, kau selamat karena ada panggilan telepon. Dasar bajingan. | Astaga, kau selamat karena ada panggilan telepon. Dasar bajingan. |
820 | 00:45:07,000 | 00:45:08,570 | Anggap dirimu beruntung. | Anggap dirimu beruntung. |
821 | 00:45:08,740 | 00:45:11,710 | - Halo? - Pak Choi, kita dalam masalah! | - Halo? - Pak Choi, kita dalam masalah! |
822 | 00:45:12,270 | 00:45:15,310 | Ada apa? Apa yang terjadi kali ini? | Ada apa? Apa yang terjadi kali ini? |
823 | 00:45:15,380 | 00:45:16,480 | Toserba... | Toserba... |
824 | 00:45:18,250 | 00:45:21,150 | Saet-byul! Tunggu! Aku akan segera... | Saet-byul! Tunggu! Aku akan segera... |
825 | 00:45:21,680 | 00:45:23,690 | Hei, kau... Dasar... | Hei, kau... Dasar... |
826 | 00:45:23,750 | 00:45:26,320 | Jika bukan karena telepon, aku akan... Astaga. | Jika bukan karena telepon, aku akan... Astaga. |
827 | 00:45:27,020 | 00:45:29,390 | - Pak, tolong marahi dia. - Baiklah. | - Pak, tolong marahi dia. - Baiklah. |
828 | 00:45:30,930 | 00:45:31,990 | Sial. | Sial. |
829 | 00:45:33,060 | 00:45:34,800 | Payah sekali. | Payah sekali. |
830 | 00:45:35,500 | 00:45:37,130 | Aku tak percaya dia mengikutiku ke sini. | Aku tak percaya dia mengikutiku ke sini. |
831 | 00:45:38,130 | 00:45:39,770 | Boleh aku minta Soboro Merah? | Boleh aku minta Soboro Merah? |
832 | 00:45:41,500 | 00:45:42,910 | Ini tak mirip denganmu. | Ini tak mirip denganmu. |
833 | 00:45:42,970 | 00:45:44,870 | Ini aku. Aku lahir tahun 1991, tahun domba. | Ini aku. Aku lahir tahun 1991, tahun domba. |
834 | 00:45:44,940 | 00:45:46,540 | Mendengar percakapan tadi, sepertinya... | Mendengar percakapan tadi, sepertinya... |
835 | 00:45:46,610 | 00:45:48,480 | Kau salah! Ini aku! | Kau salah! Ini aku! |
836 | 00:45:50,510 | 00:45:51,550 | Itu dia. | Itu dia. |
837 | 00:45:53,450 | 00:45:55,420 | Bagus. | Bagus. |
838 | 00:45:58,150 | 00:45:59,490 | Lihat dia. | Lihat dia. |
839 | 00:46:02,490 | 00:46:04,130 | Apa kita harus melakukan ini? | Apa kita harus melakukan ini? |
840 | 00:46:04,630 | 00:46:07,460 | Kejar dia. Jangan sampai lolos, ya? Aku akan segera ke sana. | Kejar dia. Jangan sampai lolos, ya? Aku akan segera ke sana. |
841 | 00:46:07,800 | 00:46:08,830 | Hei! | Hei! |
842 | 00:46:09,060 | 00:46:10,970 | Dia selalu menutup telepon setelah selesai bicara. | Dia selalu menutup telepon setelah selesai bicara. |
843 | 00:46:11,200 | 00:46:13,200 | Apa kita perlu menguntit pria itu? | Apa kita perlu menguntit pria itu? |
844 | 00:46:13,270 | 00:46:17,110 | Ini salah kita karena memiliki teman yang mabuk cinta. | Ini salah kita karena memiliki teman yang mabuk cinta. |
845 | 00:46:27,020 | 00:46:28,120 | Sial. | Sial. |
846 | 00:46:28,950 | 00:46:30,090 | Kulihat kau membeli rokok. | Kulihat kau membeli rokok. |
847 | 00:46:37,860 | 00:46:40,600 | Manajer itu sangat picik. Aku tak percaya dia mengutusmu. | Manajer itu sangat picik. Aku tak percaya dia mengutusmu. |
848 | 00:46:40,830 | 00:46:43,100 | - Kau mengenalku? - Tentu saja. | - Kau mengenalku? - Tentu saja. |
849 | 00:46:43,570 | 00:46:46,340 | Aku menghindari jam kerjamu untuk membeli rokok di sana. | Aku menghindari jam kerjamu untuk membeli rokok di sana. |
850 | 00:46:48,570 | 00:46:50,870 | Kalau begitu, kau pasti tahu aku tak seperti si manajer. | Kalau begitu, kau pasti tahu aku tak seperti si manajer. |
851 | 00:46:52,110 | 00:46:53,680 | Toko itu sumber pemasukan keluarganya, | Toko itu sumber pemasukan keluarganya, |
852 | 00:46:53,740 | 00:46:55,280 | dan hidupnya bergantung pada toko itu. | dan hidupnya bergantung pada toko itu. |
853 | 00:46:55,740 | 00:46:57,480 | Tapi aku tak punya keluarga dan diusir. | Tapi aku tak punya keluarga dan diusir. |
854 | 00:46:57,550 | 00:46:59,080 | Jadi, aku takkan takut. | Jadi, aku takkan takut. |
855 | 00:47:02,990 | 00:47:04,520 | Tapi kau tahu alasanku melakukan ini? | Tapi kau tahu alasanku melakukan ini? |
856 | 00:47:05,820 | 00:47:08,060 | Menurutmu bagaimana perasaanku jika aku tak dibayar | Menurutmu bagaimana perasaanku jika aku tak dibayar |
857 | 00:47:08,520 | 00:47:11,090 | karena toserba tak menghasilkan cukup uang | karena toserba tak menghasilkan cukup uang |
858 | 00:47:11,960 | 00:47:13,230 | gara-gara bedebah sepertimu? | gara-gara bedebah sepertimu? |
859 | 00:47:16,230 | 00:47:20,000 | Omong-omong, kau bisa membayarku. | Omong-omong, kau bisa membayarku. |
860 | 00:47:20,370 | 00:47:22,270 | Kau kaya raya? Begitukah? | Kau kaya raya? Begitukah? |
861 | 00:47:22,810 | 00:47:24,240 | Kau kaya atau tidak? | Kau kaya atau tidak? |
862 | 00:47:24,710 | 00:47:26,480 | Jika kau memukulku, aku akan menelepon polisi. | Jika kau memukulku, aku akan menelepon polisi. |
863 | 00:47:28,310 | 00:47:29,650 | Aku yang akan menelepon mereka | Aku yang akan menelepon mereka |
864 | 00:47:30,550 | 00:47:31,650 | untuk bilang kau sudah mati. | untuk bilang kau sudah mati. |
865 | 00:47:33,520 | 00:47:36,820 | Lolipop itu benar-benar membuatku kesal. | Lolipop itu benar-benar membuatku kesal. |
866 | 00:47:45,330 | 00:47:47,200 | Kau tahu ivy melambangkan apa? | Kau tahu ivy melambangkan apa? |
867 | 00:47:47,430 | 00:47:48,860 | - Apa? - Ulangi ucapanku. | - Apa? - Ulangi ucapanku. |
868 | 00:47:49,330 | 00:47:50,630 | Rokok... | Rokok... |
869 | 00:47:51,700 | 00:47:54,100 | Cepat ulangi ucapanku! Rokok | Cepat ulangi ucapanku! Rokok |
870 | 00:47:55,040 | 00:47:56,070 | "Rokok" | "Rokok" |
871 | 00:47:56,140 | 00:47:58,910 | - meningkatkan separuh penjualan - "meningkatkan separuh penjualan" | - meningkatkan separuh penjualan - "meningkatkan separuh penjualan" |
872 | 00:47:59,040 | 00:48:00,940 | - toserba. - "toserba." | - toserba. - "toserba." |
873 | 00:48:01,210 | 00:48:05,010 | Ivy melambangkan simbiosis. | Ivy melambangkan simbiosis. |
874 | 00:48:05,580 | 00:48:08,650 | Kutanya sekali lagi. Beri tahu aku tanggalnya. | Kutanya sekali lagi. Beri tahu aku tanggalnya. |
875 | 00:48:11,350 | 00:48:12,860 | Tanggal 8 Januari! | Tanggal 8 Januari! |
876 | 00:48:13,760 | 00:48:16,390 | Tanggal 8 Januari! | Tanggal 8 Januari! |
877 | 00:48:16,690 | 00:48:18,630 | Tanggal 8 Januari, pukul 18.00! | Tanggal 8 Januari, pukul 18.00! |
878 | 00:48:19,190 | 00:48:20,460 | Pukul 18.00! | Pukul 18.00! |
879 | 00:48:22,870 | 00:48:24,470 | Pukul 18.00! | Pukul 18.00! |
880 | 00:48:25,200 | 00:48:27,700 | Saet-byul! Hei, Saet-byul. | Saet-byul! Hei, Saet-byul. |
881 | 00:48:27,770 | 00:48:29,770 | Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? | Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? |
882 | 00:48:29,840 | 00:48:32,340 | - Aku sudah tahu. - Tahu apa? | - Aku sudah tahu. - Tahu apa? |
883 | 00:48:32,780 | 00:48:34,640 | - Ayo masuk. - Ada apa? | - Ayo masuk. - Ada apa? |
884 | 00:48:35,140 | 00:48:36,550 | Tanggal 8 Januari. | Tanggal 8 Januari. |
885 | 00:48:37,710 | 00:48:38,980 | Pukul 18.00. | Pukul 18.00. |
886 | 00:48:39,050 | 00:48:40,880 | "Cari berdasarkan tanggal" | "Cari berdasarkan tanggal" |
887 | 00:48:40,950 | 00:48:42,180 | Ini dia. | Ini dia. |
888 | 00:48:42,250 | 00:48:43,650 | "Universitas Taesung" | "Universitas Taesung" |
889 | 00:48:45,220 | 00:48:46,720 | Tunggu. Biar kuunduh ini. | Tunggu. Biar kuunduh ini. |
890 | 00:48:47,120 | 00:48:49,160 | - Sudah. Kita berhasil. - Syukurlah. | - Sudah. Kita berhasil. - Syukurlah. |
891 | 00:48:49,490 | 00:48:50,560 | Kita sudah selesai. | Kita sudah selesai. |
892 | 00:48:53,100 | 00:48:56,030 | Ini. Aku yakin ini bisa menyelamatkanmu dari tindakan administratif. | Ini. Aku yakin ini bisa menyelamatkanmu dari tindakan administratif. |
893 | 00:48:56,100 | 00:48:58,730 | Terima kasih. Kita bisa mendapatkan keringanan. | Terima kasih. Kita bisa mendapatkan keringanan. |
894 | 00:48:59,900 | 00:49:01,000 | Aku lega. | Aku lega. |
895 | 00:49:03,040 | 00:49:04,510 | Saet-byul, tunggu. | Saet-byul, tunggu. |
896 | 00:49:05,170 | 00:49:07,410 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
897 | 00:49:08,110 | 00:49:10,710 | Aku pasti menabrak sesuatu saat berlari kemari. | Aku pasti menabrak sesuatu saat berlari kemari. |
898 | 00:49:10,780 | 00:49:13,180 | Astaga. Tunggu di sini. | Astaga. Tunggu di sini. |
899 | 00:49:15,780 | 00:49:18,950 | Seharusnya kau lebih berhati-hati. | Seharusnya kau lebih berhati-hati. |
900 | 00:49:24,530 | 00:49:25,590 | Apakah sakit? | Apakah sakit? |
901 | 00:49:44,750 | 00:49:45,780 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
902 | 00:49:47,450 | 00:49:48,520 | Ya. | Ya. |
903 | 00:49:53,960 | 00:49:55,590 | Kenapa kau melakukan ini untukku? | Kenapa kau melakukan ini untukku? |
904 | 00:49:56,330 | 00:49:59,360 | Jika tokoku ditangguhkan, kita takkan dapat banyak pelanggan rokok, | Jika tokoku ditangguhkan, kita takkan dapat banyak pelanggan rokok, |
905 | 00:49:59,430 | 00:50:02,230 | dan pekerjaanmu akan berkurang. Kau juga takkan digaji sedikit pun. | dan pekerjaanmu akan berkurang. Kau juga takkan digaji sedikit pun. |
906 | 00:50:03,230 | 00:50:05,970 | Ya, aku tahu. Tentunya, toserba | Ya, aku tahu. Tentunya, toserba |
907 | 00:50:07,400 | 00:50:10,140 | bagimu tak sepenting pacarmu. | bagimu tak sepenting pacarmu. |
908 | 00:50:10,910 | 00:50:13,580 | Jadi, pasti aneh melihat pekerja paruh waktu begitu peduli. | Jadi, pasti aneh melihat pekerja paruh waktu begitu peduli. |
909 | 00:50:13,940 | 00:50:17,150 | Hei, soal kejadian tadi... Aku memang harus pergi... | Hei, soal kejadian tadi... Aku memang harus pergi... |
910 | 00:50:17,210 | 00:50:19,650 | Tidak apa-apa. Aku tidak peduli soal itu. | Tidak apa-apa. Aku tidak peduli soal itu. |
911 | 00:50:20,450 | 00:50:23,420 | Aku hanya menangani masalah ini karena satu alasan. | Aku hanya menangani masalah ini karena satu alasan. |
912 | 00:50:24,620 | 00:50:27,360 | Itu karena kau berjanji akan mempekerjakanku | Itu karena kau berjanji akan mempekerjakanku |
913 | 00:50:28,320 | 00:50:31,430 | sebagai pekerja paruh waktu resmi jika aku bantu mengurus masalah ini! | sebagai pekerja paruh waktu resmi jika aku bantu mengurus masalah ini! |
914 | 00:50:32,460 | 00:50:35,000 | Dan aku berhasil. Jadi, aku pekerja paruh waktu resmi. Copot ini. | Dan aku berhasil. Jadi, aku pekerja paruh waktu resmi. Copot ini. |
915 | 00:50:37,300 | 00:50:38,470 | Sudah resmi sekarang. | Sudah resmi sekarang. |
916 | 00:50:39,300 | 00:50:40,500 | - Kata siapa? - Apa? | - Kata siapa? - Apa? |
917 | 00:50:42,070 | 00:50:44,770 | Apa maksudmu? Kau sendiri yang mengatakannya. | Apa maksudmu? Kau sendiri yang mengatakannya. |
918 | 00:50:45,040 | 00:50:47,510 | Aku menanyakannya semalam, | Aku menanyakannya semalam, |
919 | 00:50:47,580 | 00:50:49,650 | dan kau mengangguk seperti ini. | dan kau mengangguk seperti ini. |
920 | 00:50:49,710 | 00:50:52,050 | Kapan aku seperti itu? Di mana? Bagaimana? Kenapa? | Kapan aku seperti itu? Di mana? Bagaimana? Kenapa? |
921 | 00:50:52,110 | 00:50:53,320 | Aku tak ingat. | Aku tak ingat. |
922 | 00:50:53,380 | 00:50:55,780 | Astaga, kau duduk di sini seperti ini. | Astaga, kau duduk di sini seperti ini. |
923 | 00:50:56,120 | 00:50:59,090 | - "Baiklah, tentu." - Apa? Sulit dipercaya. | - "Baiklah, tentu." - Apa? Sulit dipercaya. |
924 | 00:50:59,150 | 00:51:02,120 | Kapan aku pernah mengatakan itu kepadamu? | Kapan aku pernah mengatakan itu kepadamu? |
925 | 00:51:02,190 | 00:51:05,330 | Kau hanya mengarang cerita karena aku sedang tidur? | Kau hanya mengarang cerita karena aku sedang tidur? |
926 | 00:51:05,390 | 00:51:06,660 | Aku tak ingat mengatakan itu. | Aku tak ingat mengatakan itu. |
927 | 00:51:07,700 | 00:51:10,430 | Astaga, kau serius? | Astaga, kau serius? |
928 | 00:51:12,800 | 00:51:15,640 | Baiklah. Kurasa aku tak punya pilihan. | Baiklah. Kurasa aku tak punya pilihan. |
929 | 00:51:16,440 | 00:51:18,540 | Aku akan menyerah menjadi pegawai... | Aku akan menyerah menjadi pegawai... |
930 | 00:51:19,580 | 00:51:21,840 | Kau pasti berpikir aku sangat lamban. | Kau pasti berpikir aku sangat lamban. |
931 | 00:51:50,270 | 00:51:53,680 | Saet-byul, ada yang ingin kupastikan. | Saet-byul, ada yang ingin kupastikan. |
932 | 00:51:54,410 | 00:51:55,440 | Apa itu? | Apa itu? |
933 | 00:51:56,950 | 00:51:58,580 | Saet-byul, omong-omong... | Saet-byul, omong-omong... |
934 | 00:52:00,080 | 00:52:01,020 | Tiga... | Tiga... |
935 | 00:52:01,550 | 00:52:04,220 | "Tiga"? Tiga tahun lalu? | "Tiga"? Tiga tahun lalu? |
936 | 00:52:05,020 | 00:52:06,420 | Saat kita pertama bertemu? | Saat kita pertama bertemu? |
937 | 00:52:08,090 | 00:52:09,830 | - "Tiga"? - Apa kau... | - "Tiga"? - Apa kau... |
938 | 00:52:10,630 | 00:52:12,690 | Tidak, maksudku... | Tidak, maksudku... |
939 | 00:52:14,660 | 00:52:15,630 | Itu pertama... | Itu pertama... |
940 | 00:52:16,730 | 00:52:20,570 | - Yang pertama... - Pertama apa? Ciuman pertama? | - Yang pertama... - Pertama apa? Ciuman pertama? |
941 | 00:52:20,640 | 00:52:22,740 | Apa dia akhirnya akan bertanya kepadaku? | Apa dia akhirnya akan bertanya kepadaku? |
942 | 00:52:22,800 | 00:52:24,610 | "Pertama"? Pertama apa? | "Pertama"? Pertama apa? |
943 | 00:52:24,670 | 00:52:27,640 | Begini... Yang pertama... | Begini... Yang pertama... |
944 | 00:52:32,250 | 00:52:34,850 | Deret pertama. | Deret pertama. |
945 | 00:52:34,920 | 00:52:37,850 | Deret pertama stan pajangan ketiga kosong. | Deret pertama stan pajangan ketiga kosong. |
946 | 00:52:37,920 | 00:52:42,160 | Aku terus bilang itu kosong. Kenapa kau belum mengisinya? | Aku terus bilang itu kosong. Kenapa kau belum mengisinya? |
947 | 00:52:42,220 | 00:52:45,230 | Kapan kau akan dipekerjakan secara resmi kalau bermalas-malasan seperti itu? | Kapan kau akan dipekerjakan secara resmi kalau bermalas-malasan seperti itu? |
948 | 00:52:45,290 | 00:52:47,330 | Perjalananmu masih panjang. | Perjalananmu masih panjang. |
949 | 00:52:47,660 | 00:52:49,900 | Apa aku perlu menjelaskan tiap detailnya padamu? | Apa aku perlu menjelaskan tiap detailnya padamu? |
950 | 00:52:49,970 | 00:52:51,730 | Bisakah kau bekerja lebih keras? | Bisakah kau bekerja lebih keras? |
951 | 00:52:51,800 | 00:52:52,800 | Apa... | Apa... |
952 | 00:52:55,470 | 00:52:57,270 | Apa? Aku tidak... | Apa? Aku tidak... |
953 | 00:53:12,190 | 00:53:14,990 | Aku merasa dia ingin membicarakan kejadian tiga tahun lalu. | Aku merasa dia ingin membicarakan kejadian tiga tahun lalu. |
954 | 00:53:16,330 | 00:53:18,230 | Seharusnya aku mengajukan lebih banyak pertanyaan. | Seharusnya aku mengajukan lebih banyak pertanyaan. |
955 | 00:53:22,760 | 00:53:24,030 | Dia ingin aku berpaling? | Dia ingin aku berpaling? |
956 | 00:53:24,200 | 00:53:25,330 | "Mencari Pekerja Paruh Waktu" | "Mencari Pekerja Paruh Waktu" |
957 | 00:53:29,170 | 00:53:33,610 | Astaga. Kau seharusnya berterima kasih kepadaku. | Astaga. Kau seharusnya berterima kasih kepadaku. |
958 | 00:53:35,280 | 00:53:37,510 | - Permisi. - Halo. Selamat datang. | - Permisi. - Halo. Selamat datang. |
959 | 00:53:42,550 | 00:53:44,550 | Aku khawatir telah memperlakukannya | Aku khawatir telah memperlakukannya |
960 | 00:53:45,420 | 00:53:47,490 | seperti aku diperlakukan di masa lalu. | seperti aku diperlakukan di masa lalu. |
961 | 00:53:49,420 | 00:53:51,760 | - Dae-hyun! - Ya, Pak? | - Dae-hyun! - Ya, Pak? |
962 | 00:53:53,930 | 00:53:56,330 | Kau yang menulis ini? | Kau yang menulis ini? |
963 | 00:53:58,000 | 00:54:01,540 | Ini usaha terbaikmu? Apa karena kau kuliah di akademi komunitas? | Ini usaha terbaikmu? Apa karena kau kuliah di akademi komunitas? |
964 | 00:54:01,600 | 00:54:05,310 | Ini sebabnya aku tak bisa mengabaikan latar belakang pendidikan orang. | Ini sebabnya aku tak bisa mengabaikan latar belakang pendidikan orang. |
965 | 00:54:05,370 | 00:54:08,040 | Pak, aku yang menulis itu. | Pak, aku yang menulis itu. |
966 | 00:54:08,640 | 00:54:09,640 | Itu kau? | Itu kau? |
967 | 00:54:15,550 | 00:54:17,890 | - Aku tak bisa objektif menilai - Ini. | - Aku tak bisa objektif menilai - Ini. |
968 | 00:54:18,690 | 00:54:20,860 | - siapa dia sebenarnya. - Terima kasih. Sampai jumpa. | - siapa dia sebenarnya. - Terima kasih. Sampai jumpa. |
969 | 00:54:28,100 | 00:54:29,460 | Hei, Dae Hyun. | Hei, Dae Hyun. |
970 | 00:54:29,970 | 00:54:32,230 | Yeon Joo, kau tak terlambat menghadiri rapatmu, 'kan? | Yeon Joo, kau tak terlambat menghadiri rapatmu, 'kan? |
971 | 00:54:32,300 | 00:54:36,070 | Tidak, tapi aku pasti terlambat jika bukan karenamu. | Tidak, tapi aku pasti terlambat jika bukan karenamu. |
972 | 00:54:36,810 | 00:54:39,980 | Syukurlah. Aku akan mengembalikan mobilmu ke kantormu besok. | Syukurlah. Aku akan mengembalikan mobilmu ke kantormu besok. |
973 | 00:54:40,310 | 00:54:41,410 | Terima kasih. | Terima kasih. |
974 | 00:54:41,880 | 00:54:45,350 | Tidak perlu berterima kasih kepadaku untuk ini. Omong-omong, Yeon-joo, | Tidak perlu berterima kasih kepadaku untuk ini. Omong-omong, Yeon-joo, |
975 | 00:54:45,750 | 00:54:47,920 | ada yang ingin kukatakan kepadamu. | ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
976 | 00:54:48,220 | 00:54:49,420 | Ada apa? | Ada apa? |
977 | 00:54:51,890 | 00:54:54,690 | Aku takkan memecat pegawai paruh waktu itu. | Aku takkan memecat pegawai paruh waktu itu. |
978 | 00:54:56,320 | 00:54:57,230 | Apa? | Apa? |
979 | 00:54:58,430 | 00:55:01,460 | Kenapa tidak? Kau tampak sangat ingin memecatnya. | Kenapa tidak? Kau tampak sangat ingin memecatnya. |
980 | 00:55:01,530 | 00:55:04,500 | - Aku salah paham. - Salah paham bagaimana? | - Aku salah paham. - Salah paham bagaimana? |
981 | 00:55:04,600 | 00:55:06,440 | Kukira dia ceroboh, tapi ternyata aku salah. | Kukira dia ceroboh, tapi ternyata aku salah. |
982 | 00:55:06,500 | 00:55:09,540 | Aku butuh bantuannya di toserba. | Aku butuh bantuannya di toserba. |
983 | 00:55:09,600 | 00:55:11,270 | Kau terlalu gegabah. | Kau terlalu gegabah. |
984 | 00:55:11,340 | 00:55:13,340 | Kau berjanji akan membahasnya denganku... | Kau berjanji akan membahasnya denganku... |
985 | 00:55:13,410 | 00:55:14,340 | Yeon Joo. | Yeon Joo. |
986 | 00:55:15,680 | 00:55:18,380 | Aku tahu kau bosku saat aku bekerja di tim humas. | Aku tahu kau bosku saat aku bekerja di tim humas. |
987 | 00:55:18,450 | 00:55:21,380 | Tapi ini mengenai toserba. | Tapi ini mengenai toserba. |
988 | 00:55:21,450 | 00:55:25,050 | Dan aku sudah memutuskan sebagai manajer. | Dan aku sudah memutuskan sebagai manajer. |
989 | 00:55:25,120 | 00:55:27,720 | Jadi, aku ingin kau menghormati keputusanku. | Jadi, aku ingin kau menghormati keputusanku. |
990 | 00:55:27,790 | 00:55:28,720 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
991 | 00:55:30,030 | 00:55:32,330 | Baiklah. Lakukan sesukamu. | Baiklah. Lakukan sesukamu. |
992 | 00:55:36,670 | 00:55:38,370 | Kurasa dia marah. | Kurasa dia marah. |
993 | 00:55:42,140 | 00:55:43,570 | Nona Yoo Yeon-joo. | Nona Yoo Yeon-joo. |
994 | 00:55:44,210 | 00:55:45,410 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
995 | 00:55:45,470 | 00:55:47,680 | Kenapa kau belum pulang? | Kenapa kau belum pulang? |
996 | 00:55:48,440 | 00:55:50,450 | Aku bersiap untuk presentasi besok. | Aku bersiap untuk presentasi besok. |
997 | 00:55:50,980 | 00:55:53,720 | Kau belum makan malam, 'kan? Aku juga belum makan. | Kau belum makan malam, 'kan? Aku juga belum makan. |
998 | 00:55:59,590 | 00:56:00,590 | Yeon-joo. | Yeon-joo. |
999 | 00:56:01,860 | 00:56:04,930 | Kita di kantor, Pak. Panggil aku Nona Yoo. | Kita di kantor, Pak. Panggil aku Nona Yoo. |
1000 | 00:56:04,990 | 00:56:07,900 | Baiklah, Nona Yoo. Aku minta maaf. | Baiklah, Nona Yoo. Aku minta maaf. |
1001 | 00:56:09,400 | 00:56:11,530 | Toko swalayan pacarmu berjalan lancar? | Toko swalayan pacarmu berjalan lancar? |
1002 | 00:56:11,600 | 00:56:15,300 | Itu waralaba kita. Jadi, aku yakin kau tahu penjualannya. | Itu waralaba kita. Jadi, aku yakin kau tahu penjualannya. |
1003 | 00:56:15,770 | 00:56:17,670 | Jadi, boleh kutanya kenapa kau bertanya? | Jadi, boleh kutanya kenapa kau bertanya? |
1004 | 00:56:17,740 | 00:56:19,370 | Aku bertanya betapa puasnya dia. | Aku bertanya betapa puasnya dia. |
1005 | 00:56:19,540 | 00:56:22,510 | Waralaba kita harus bahagia agar perusahaan bisa tumbuh. | Waralaba kita harus bahagia agar perusahaan bisa tumbuh. |
1006 | 00:56:22,610 | 00:56:24,610 | Jangan bicarakan orang yang tak ada di sini sekarang. | Jangan bicarakan orang yang tak ada di sini sekarang. |
1007 | 00:56:25,610 | 00:56:27,020 | Lantas mau bicarakan kita? | Lantas mau bicarakan kita? |
1008 | 00:56:27,280 | 00:56:29,890 | Ya, ayo. Mari bicarakan pekerjaan. | Ya, ayo. Mari bicarakan pekerjaan. |
1009 | 00:56:29,950 | 00:56:32,150 | Kau sudah menyiapkan semuanya untuk presentasi besok? | Kau sudah menyiapkan semuanya untuk presentasi besok? |
1010 | 00:56:41,360 | 00:56:43,000 | Aku menemukan ini di antara rekaman CCTV. | Aku menemukan ini di antara rekaman CCTV. |
1011 | 00:56:43,060 | 00:56:44,670 | Aku pertaruhkan hidupku dan Eun-jo | Aku pertaruhkan hidupku dan Eun-jo |
1012 | 00:56:44,730 | 00:56:47,100 | bahwa kau akan berubah pikiran setelah melihat rekaman ini. | bahwa kau akan berubah pikiran setelah melihat rekaman ini. |
1013 | 00:56:47,670 | 00:56:49,540 | Apa yang dia katakan? Apa ini? | Apa yang dia katakan? Apa ini? |
1014 | 00:57:10,690 | 00:57:14,700 | Astaga, benarkah? Dia tak hanya tampan, tapi dia bahkan pandai menari. | Astaga, benarkah? Dia tak hanya tampan, tapi dia bahkan pandai menari. |
1015 | 00:57:15,260 | 00:57:20,170 | Aku tak percaya ini. Dae-hyun, apa yang tak bisa kau lakukan? | Aku tak percaya ini. Dae-hyun, apa yang tak bisa kau lakukan? |
1016 | 00:58:11,290 | 00:58:12,590 | Astaga. | Astaga. |
1017 | 00:58:17,160 | 00:58:19,360 | Aku tak bisa memercayainya. | Aku tak bisa memercayainya. |
1018 | 00:58:19,960 | 00:58:23,130 | Bagaimana jika dia mengadakan pesta dengan temannya karena aku tak ada? | Bagaimana jika dia mengadakan pesta dengan temannya karena aku tak ada? |
1019 | 00:58:23,530 | 00:58:24,500 | Astaga. | Astaga. |
1020 | 00:58:26,500 | 00:58:27,940 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1021 | 00:58:29,000 | 00:58:30,370 | Kita lihat apa yang dia lakukan. | Kita lihat apa yang dia lakukan. |
1022 | 00:58:33,070 | 00:58:35,910 | Astaga, lihat dia. | Astaga, lihat dia. |
1023 | 00:58:35,980 | 00:58:39,050 | Lihat apa yang dia lakukan pada jam kerjanya. | Lihat apa yang dia lakukan pada jam kerjanya. |
1024 | 00:58:40,820 | 00:58:43,020 | Apa? Dia pandai menari. | Apa? Dia pandai menari. |
1025 | 00:58:44,220 | 00:58:45,220 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1026 | 00:58:45,920 | 00:58:47,120 | Itu tarianku. | Itu tarianku. |
1027 | 00:58:57,144 | 00:59:00,144 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1028 | 00:59:00,168 | 00:59:02,168 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |