This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,335 | 00:00:07,135 | "Episode 1" | "Episode 1" |
4 | 00:00:20,460 | 00:00:21,500 | Apakah ada... | Apakah ada... |
5 | 00:00:25,270 | 00:00:26,270 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
6 | 00:00:40,380 | 00:00:41,380 | Astaga. | Astaga. |
7 | 00:00:46,990 | 00:00:48,390 | Dia baik-baik saja? | Dia baik-baik saja? |
8 | 00:00:48,790 | 00:00:52,160 | Aku mendapatkannya! | Aku mendapatkannya! |
9 | 00:00:58,870 | 00:00:59,900 | Dia keluar. | Dia keluar. |
10 | 00:01:02,100 | 00:01:04,110 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
11 | 00:01:09,350 | 00:01:12,920 | Bisa tolong urus anak kucing ini? | Bisa tolong urus anak kucing ini? |
12 | 00:01:12,980 | 00:01:14,280 | - Aku terlambat. - Baiklah. | - Aku terlambat. - Baiklah. |
13 | 00:01:40,380 | 00:01:43,110 | Aku hampir sampai. Maafkan aku. | Aku hampir sampai. Maafkan aku. |
14 | 00:01:43,110 | 00:01:45,820 | Aku bisa melihatmu! | Aku bisa melihatmu! |
15 | 00:01:53,259 | 00:01:54,960 | Aku terlambat sekali! | Aku terlambat sekali! |
16 | 00:02:28,120 | 00:02:31,360 | - Saet-byul! - Jung Saet-byul! | - Saet-byul! - Jung Saet-byul! |
17 | 00:02:35,470 | 00:02:36,730 | Dia datang. | Dia datang. |
18 | 00:02:37,700 | 00:02:40,840 | Hei, Wonder Woman. | Hei, Wonder Woman. |
19 | 00:02:41,470 | 00:02:42,670 | Hei. | Hei. |
20 | 00:02:43,400 | 00:02:44,600 | Dasar kalian. | Dasar kalian. |
21 | 00:02:46,810 | 00:02:48,140 | Temanku! | Temanku! |
22 | 00:02:54,010 | 00:02:57,520 | Hei, kau. Ambilkan aku air. | Hei, kau. Ambilkan aku air. |
23 | 00:02:58,290 | 00:02:59,300 | Hei! | Hei! |
24 | 00:03:09,500 | 00:03:13,270 | Aku terengah-engah karena berlari, tapi kuanggap itu pemanasan. | Aku terengah-engah karena berlari, tapi kuanggap itu pemanasan. |
25 | 00:03:14,300 | 00:03:16,440 | Itu artinya kalian dalam masalah. | Itu artinya kalian dalam masalah. |
26 | 00:03:22,530 | 00:03:23,940 | - Kalian takut, 'kan? - Ya, 'kan? | - Kalian takut, 'kan? - Ya, 'kan? |
27 | 00:03:25,220 | 00:03:26,180 | Ini makin seru. | Ini makin seru. |
28 | 00:03:42,700 | 00:03:45,730 | Kalian tahu bunga China pink melambangkan apa? | Kalian tahu bunga China pink melambangkan apa? |
29 | 00:03:45,800 | 00:03:47,570 | Yang bisa jawab dengan benar, akan kuampuni. | Yang bisa jawab dengan benar, akan kuampuni. |
30 | 00:03:47,630 | 00:03:49,540 | - Ketidaksopanan? - Salah. | - Ketidaksopanan? - Salah. |
31 | 00:03:49,600 | 00:03:51,470 | - Facebook? - Salah. | - Facebook? - Salah. |
32 | 00:03:51,540 | 00:03:53,340 | Berhentilah menebak. | Berhentilah menebak. |
33 | 00:03:54,370 | 00:03:57,510 | Jangan membuatku malu. Jumlah kita lebih banyak. | Jangan membuatku malu. Jumlah kita lebih banyak. |
34 | 00:03:58,240 | 00:04:00,910 | Teman-teman, bentuk formasi burung jenjang. | Teman-teman, bentuk formasi burung jenjang. |
35 | 00:04:06,950 | 00:04:09,560 | "Formasi Burung Jenjang" | "Formasi Burung Jenjang" |
36 | 00:04:09,890 | 00:04:11,360 | Apa itu formasi burung jenjang? | Apa itu formasi burung jenjang? |
37 | 00:04:11,420 | 00:04:13,190 | Itu sejenis formasi, Bodoh. | Itu sejenis formasi, Bodoh. |
38 | 00:04:13,190 | 00:04:16,660 | Formula? Aku tahu itu. | Formula? Aku tahu itu. |
39 | 00:04:18,260 | 00:04:21,120 | Lima, empat, | Lima, empat, |
40 | 00:04:21,700 | 00:04:24,540 | - tiga, dua... - Mereka semua sudah datang. | - tiga, dua... - Mereka semua sudah datang. |
41 | 00:04:24,740 | 00:04:26,870 | - Benar. Kau bebas. - Asyik. | - Benar. Kau bebas. - Asyik. |
42 | 00:04:26,970 | 00:04:29,439 | "Bunga China pink melambangkan penolakan" | "Bunga China pink melambangkan penolakan" |
43 | 00:04:32,150 | 00:04:33,710 | Hei. Serang! | Hei. Serang! |
44 | 00:04:43,160 | 00:04:46,260 | Teman-teman, jangan takut. Mereka bukan apa-apa. | Teman-teman, jangan takut. Mereka bukan apa-apa. |
45 | 00:04:46,530 | 00:04:47,660 | Fokus! | Fokus! |
46 | 00:05:08,750 | 00:05:10,820 | - Rasakan ini! - Astaga! | - Rasakan ini! - Astaga! |
47 | 00:05:17,000 | 00:05:17,260 | Hei! | Hei! |
48 | 00:05:24,630 | 00:05:27,370 | Baik, hentikan. Mari kita sudahi. | Baik, hentikan. Mari kita sudahi. |
49 | 00:05:28,170 | 00:05:30,340 | Aku takkan memintamu bergabung dengan kru kami lagi. | Aku takkan memintamu bergabung dengan kru kami lagi. |
50 | 00:05:30,400 | 00:05:33,210 | Sesama wanita tidak boleh saling pukul. | Sesama wanita tidak boleh saling pukul. |
51 | 00:05:33,870 | 00:05:36,210 | Mari bicara. Aku mengerti, kau pandai berkelahi. | Mari bicara. Aku mengerti, kau pandai berkelahi. |
52 | 00:05:39,350 | 00:05:43,650 | Tidak, wanita sejati bicara dengan tinjunya. | Tidak, wanita sejati bicara dengan tinjunya. |
53 | 00:05:44,380 | 00:05:47,220 | Kau keren sekali. | Kau keren sekali. |
54 | 00:05:47,290 | 00:05:50,260 | Saet-byul, aku sungguh belajar hari ini. | Saet-byul, aku sungguh belajar hari ini. |
55 | 00:05:50,320 | 00:05:52,990 | Aku gadis tercantik, dan kau gadis terkuat! | Aku gadis tercantik, dan kau gadis terkuat! |
56 | 00:05:53,370 | 00:05:54,660 | - Kau bercanda? - Aku serius. | - Kau bercanda? - Aku serius. |
57 | 00:05:54,860 | 00:05:56,800 | Kau lihat gadis-gadis itu tadi? | Kau lihat gadis-gadis itu tadi? |
58 | 00:05:57,500 | 00:06:00,170 | Kau lihat kaki-kaki gemuk itu? | Kau lihat kaki-kaki gemuk itu? |
59 | 00:06:00,170 | 00:06:01,500 | Pendek sekali! | Pendek sekali! |
60 | 00:06:02,570 | 00:06:04,540 | - Apa pula formasi burung jenjang? - Apa-apaan itu? | - Apa pula formasi burung jenjang? - Apa-apaan itu? |
61 | 00:06:04,600 | 00:06:07,440 | - Apa itu maksudnya? - Formula! | - Apa itu maksudnya? - Formula! |
62 | 00:06:10,140 | 00:06:13,240 | Apa? Kau kenal orang ini? | Apa? Kau kenal orang ini? |
63 | 00:06:13,900 | 00:06:15,750 | Dia sangat tampan. Dia tampak seperti selebritas. | Dia sangat tampan. Dia tampak seperti selebritas. |
64 | 00:06:16,930 | 00:06:18,790 | Diam. Aku sedang memperhatikan bunganya. | Diam. Aku sedang memperhatikan bunganya. |
65 | 00:06:18,850 | 00:06:21,650 | Tatapanmu jelas bukan ke arah bunganya. | Tatapanmu jelas bukan ke arah bunganya. |
66 | 00:06:21,720 | 00:06:23,560 | - Kau pasti sedang melihat pria itu! - Ayolah. | - Kau pasti sedang melihat pria itu! - Ayolah. |
67 | 00:06:23,660 | 00:06:25,790 | Akan sangat menyenangkan mendapatkan buket seperti itu. | Akan sangat menyenangkan mendapatkan buket seperti itu. |
68 | 00:06:25,860 | 00:06:28,960 | Aku yakin wanita lebih menyukai buket uang. | Aku yakin wanita lebih menyukai buket uang. |
69 | 00:06:30,740 | 00:06:34,000 | Aku lebih suka bunga. Aku ingin membuka toko bunga dan menjalani hidup elegan. | Aku lebih suka bunga. Aku ingin membuka toko bunga dan menjalani hidup elegan. |
70 | 00:06:34,450 | 00:06:35,800 | Panggil aku Jung si Penjual Bunga. | Panggil aku Jung si Penjual Bunga. |
71 | 00:06:35,870 | 00:06:39,939 | - Omong kosong. - Maka aku Penjual Bunga Bank. | - Omong kosong. - Maka aku Penjual Bunga Bank. |
72 | 00:06:51,420 | 00:06:53,300 | Kau tak mencium bau apa pun? | Kau tak mencium bau apa pun? |
73 | 00:06:57,860 | 00:07:00,230 | - Sedikit. - Benar, 'kan? | - Sedikit. - Benar, 'kan? |
74 | 00:07:01,290 | 00:07:03,160 | - Dae-hyun, - Ya? | - Dae-hyun, - Ya? |
75 | 00:07:03,230 | 00:07:05,300 | haruskah kau bersikap begini di hari seperti ini? | haruskah kau bersikap begini di hari seperti ini? |
76 | 00:07:06,200 | 00:07:09,800 | Ada apa hari ini? Anak anjing? Atau mengobati kaki burung layang-layang? | Ada apa hari ini? Anak anjing? Atau mengobati kaki burung layang-layang? |
77 | 00:07:10,440 | 00:07:14,710 | Bagaimana kau tahu? Itu anak kucing. | Bagaimana kau tahu? Itu anak kucing. |
78 | 00:07:14,770 | 00:07:16,180 | Anak kucing? | Anak kucing? |
79 | 00:07:16,240 | 00:07:18,439 | Dia jatuh ke selokan. | Dia jatuh ke selokan. |
80 | 00:07:18,439 | 00:07:22,580 | Kau pria yang hebat. Kau hebat, | Kau pria yang hebat. Kau hebat, |
81 | 00:07:22,650 | 00:07:24,420 | tapi kau bukan untukku. | tapi kau bukan untukku. |
82 | 00:07:27,350 | 00:07:30,960 | Tidak, menurutku kita sangat cocok. | Tidak, menurutku kita sangat cocok. |
83 | 00:07:31,020 | 00:07:33,130 | Tidak, itu menurutmu. | Tidak, itu menurutmu. |
84 | 00:07:33,130 | 00:07:34,590 | Menurutku? | Menurutku? |
85 | 00:07:34,790 | 00:07:37,230 | Aku harus mengembalikan bayimu, 'kan? | Aku harus mengembalikan bayimu, 'kan? |
86 | 00:07:40,500 | 00:07:41,830 | Tunggu. | Tunggu. |
87 | 00:07:42,870 | 00:07:46,270 | Kudoakan yang terbaik untukmu. Selamat tinggal. | Kudoakan yang terbaik untukmu. Selamat tinggal. |
88 | 00:07:46,540 | 00:07:47,610 | Jung-eun, | Jung-eun, |
89 | 00:07:49,610 | 00:07:50,740 | jangan pergi. | jangan pergi. |
90 | 00:07:52,550 | 00:07:53,980 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
91 | 00:08:26,850 | 00:08:29,150 | - Berikan satu untukku. - Baiklah. | - Berikan satu untukku. - Baiklah. |
92 | 00:08:31,980 | 00:08:35,520 | Aku ingin mengisap rokok mentol hari ini. | Aku ingin mengisap rokok mentol hari ini. |
93 | 00:08:35,590 | 00:08:37,560 | Setuju. Hei, kau punya rokok mentol? | Setuju. Hei, kau punya rokok mentol? |
94 | 00:08:37,620 | 00:08:39,460 | Kemarin sudah. | Kemarin sudah. |
95 | 00:08:40,860 | 00:08:43,630 | Sial. Kenapa kau mengisapnya sendirian? | Sial. Kenapa kau mengisapnya sendirian? |
96 | 00:09:06,320 | 00:09:08,890 | - Apa yang dia lakukan? - Apa itu? | - Apa yang dia lakukan? - Apa itu? |
97 | 00:09:16,400 | 00:09:19,270 | Kau seperti mentertawakanku. | Kau seperti mentertawakanku. |
98 | 00:09:22,900 | 00:09:24,600 | Kau pria yang hebat. | Kau pria yang hebat. |
99 | 00:09:25,140 | 00:09:28,910 | Kau hebat, tapi kau bukan untukku. | Kau hebat, tapi kau bukan untukku. |
100 | 00:09:30,870 | 00:09:31,710 | Jika pria hebat bukan untukmu, | Jika pria hebat bukan untukmu, |
101 | 00:09:32,140 | 00:09:33,650 | apakah pria jahat yang cocok untukmu? | apakah pria jahat yang cocok untukmu? |
102 | 00:09:34,250 | 00:09:35,750 | Begitukah? | Begitukah? |
103 | 00:09:37,250 | 00:09:38,320 | Dia mabuk? | Dia mabuk? |
104 | 00:09:42,660 | 00:09:43,220 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
105 | 00:09:47,530 | 00:09:49,360 | Dia sangat tampan. | Dia sangat tampan. |
106 | 00:09:52,230 | 00:09:53,700 | Jiwa-jiwa yang menyedihkan. | Jiwa-jiwa yang menyedihkan. |
107 | 00:09:56,970 | 00:10:00,370 | Kurasa | Kurasa |
108 | 00:10:02,280 | 00:10:03,480 | aku yang paling menyedihkan. | aku yang paling menyedihkan. |
109 | 00:10:03,640 | 00:10:06,710 | Pria tampan seperti dia sepertinya polos dan mudah dikendalikan. | Pria tampan seperti dia sepertinya polos dan mudah dikendalikan. |
110 | 00:10:11,280 | 00:10:12,920 | Apa yang harus kulakukan? Pergi saja? | Apa yang harus kulakukan? Pergi saja? |
111 | 00:10:14,550 | 00:10:15,760 | Haruskah aku berputar? | Haruskah aku berputar? |
112 | 00:10:21,390 | 00:10:24,300 | Aku bisa mengendus aroma pria bodoh darinya. | Aku bisa mengendus aroma pria bodoh darinya. |
113 | 00:10:25,300 | 00:10:27,430 | - Siap atau tidak, bersuten! - Bersuten! | - Siap atau tidak, bersuten! - Bersuten! |
114 | 00:10:27,500 | 00:10:29,000 | Ya! Sempurna. | Ya! Sempurna. |
115 | 00:10:40,450 | 00:10:41,480 | Maaf, | Maaf, |
116 | 00:10:42,250 | 00:10:43,350 | bisa luangkan waktumu? | bisa luangkan waktumu? |
117 | 00:10:44,550 | 00:10:48,920 | Bisa belikan kami tiga bungkus Soboro Menthol dari toserba? | Bisa belikan kami tiga bungkus Soboro Menthol dari toserba? |
118 | 00:10:49,160 | 00:10:50,420 | - Tolong, ya? - Tolong, ya? | - Tolong, ya? - Tolong, ya? |
119 | 00:10:52,430 | 00:10:53,530 | Anak-anak, | Anak-anak, |
120 | 00:10:54,430 | 00:10:55,490 | apa kalian gila? | apa kalian gila? |
121 | 00:10:55,560 | 00:10:57,260 | Bicara apa kalian. | Bicara apa kalian. |
122 | 00:10:58,730 | 00:11:00,570 | Kau tampak seperti pria yang baik. | Kau tampak seperti pria yang baik. |
123 | 00:11:02,790 | 00:11:03,940 | Aku bukan orang baik. | Aku bukan orang baik. |
124 | 00:11:04,600 | 00:11:07,210 | Pria tampan, tolonglah. | Pria tampan, tolonglah. |
125 | 00:11:07,610 | 00:11:10,010 | Hei! Dasar berandal. | Hei! Dasar berandal. |
126 | 00:11:10,410 | 00:11:11,580 | Kalian pikir aku bercanda? | Kalian pikir aku bercanda? |
127 | 00:11:12,450 | 00:11:13,550 | Kalian pikir ini lelucon? | Kalian pikir ini lelucon? |
128 | 00:11:16,220 | 00:11:18,350 | Beraninya kalian memintaku membelikan rokok. | Beraninya kalian memintaku membelikan rokok. |
129 | 00:11:19,550 | 00:11:21,550 | Sekali saja, ya? | Sekali saja, ya? |
130 | 00:11:29,730 | 00:11:30,830 | Sekali saja. | Sekali saja. |
131 | 00:11:36,370 | 00:11:38,840 | Cobalah berhenti jika bisa. Itu buruk untuk tulang kalian. | Cobalah berhenti jika bisa. Itu buruk untuk tulang kalian. |
132 | 00:11:40,670 | 00:11:42,980 | - Apa ini? - Astaga! | - Apa ini? - Astaga! |
133 | 00:11:45,710 | 00:11:47,450 | - Apa ini? - Ada apa dengan pria itu? | - Apa ini? - Ada apa dengan pria itu? |
134 | 00:11:48,450 | 00:11:51,480 | Nak, kalian bisa merokok saat sudah dewasa. | Nak, kalian bisa merokok saat sudah dewasa. |
135 | 00:11:51,880 | 00:11:54,320 | Jangan sia-siakan masa muda kalian. Mengerti? | Jangan sia-siakan masa muda kalian. Mengerti? |
136 | 00:11:57,360 | 00:11:58,360 | Berhenti. | Berhenti. |
137 | 00:11:59,160 | 00:12:01,040 | Berhenti, apanya yang berhenti. | Berhenti, apanya yang berhenti. |
138 | 00:12:33,790 | 00:12:35,230 | Terima kasih sudah mencemaskanku. | Terima kasih sudah mencemaskanku. |
139 | 00:12:37,500 | 00:12:39,830 | Kau yang pertama menyuruhku berhenti merokok. | Kau yang pertama menyuruhku berhenti merokok. |
140 | 00:12:40,600 | 00:12:41,970 | Berapa nomormu? 010... | Berapa nomormu? 010... |
141 | 00:12:42,120 | 00:12:44,600 | - 736-5186. - 736... | - 736-5186. - 736... |
142 | 00:12:44,670 | 00:12:47,210 | Tidak, tunggu. Itu bukan nomorku. | Tidak, tunggu. Itu bukan nomorku. |
143 | 00:12:48,140 | 00:12:49,310 | Kenapa kau bertanya? | Kenapa kau bertanya? |
144 | 00:12:50,870 | 00:12:52,810 | Kau bilang jangan sia-siakan masa mudaku. | Kau bilang jangan sia-siakan masa mudaku. |
145 | 00:12:52,810 | 00:12:55,310 | - Baiklah. - Jangan simpan nomornya. | - Baiklah. - Jangan simpan nomornya. |
146 | 00:12:56,350 | 00:12:57,880 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
147 | 00:12:58,620 | 00:13:00,720 | - Hei, - Apa? | - Hei, - Apa? |
148 | 00:13:00,720 | 00:13:02,890 | - berhati-hatilah. - Hati-hati dengan apa? | - berhati-hatilah. - Hati-hati dengan apa? |
149 | 00:13:03,560 | 00:13:04,590 | Ada apa? | Ada apa? |
150 | 00:13:07,860 | 00:13:08,930 | Aku tak tahu | Aku tak tahu |
151 | 00:13:10,070 | 00:13:11,860 | apa yang akan kulakukan kepadamu. | apa yang akan kulakukan kepadamu. |
152 | 00:13:12,770 | 00:13:15,300 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
153 | 00:13:18,840 | 00:13:21,610 | Aku hanya bercanda. Kau lucu sekali. | Aku hanya bercanda. Kau lucu sekali. |
154 | 00:13:22,520 | 00:13:23,240 | Kau takut? | Kau takut? |
155 | 00:13:24,380 | 00:13:26,780 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
156 | 00:13:27,570 | 00:13:28,910 | Aku akan meneleponmu nanti malam. | Aku akan meneleponmu nanti malam. |
157 | 00:13:29,590 | 00:13:30,550 | Jadi, jangan blokir nomorku. | Jadi, jangan blokir nomorku. |
158 | 00:13:30,820 | 00:13:33,390 | Aku sangat sibuk. Jadi, sampai jumpa. | Aku sangat sibuk. Jadi, sampai jumpa. |
159 | 00:13:46,570 | 00:13:51,700 | "Backstreet Rookie" | "Backstreet Rookie" |
160 | 00:13:53,140 | 00:13:56,480 | "Tiga tahun kemudian" | "Tiga tahun kemudian" |
161 | 00:14:02,820 | 00:14:04,220 | Selamat datang! | Selamat datang! |
162 | 00:14:11,360 | 00:14:13,660 | Totalnya sepuluh dolar. Butuh kantong belanja? | Totalnya sepuluh dolar. Butuh kantong belanja? |
163 | 00:14:13,730 | 00:14:16,000 | Tak usah. | Tak usah. |
164 | 00:14:17,360 | 00:14:19,430 | Foto? Kalian mau berfoto? | Foto? Kalian mau berfoto? |
165 | 00:14:19,500 | 00:14:21,130 | - Ya! - Kalau begitu, | - Ya! - Kalau begitu, |
166 | 00:14:21,970 | 00:14:24,140 | bolehkah ini ikut difoto? Ini sedang promo. | bolehkah ini ikut difoto? Ini sedang promo. |
167 | 00:14:24,810 | 00:14:26,140 | Tentu saja! Boleh kuunggah di media sosialku? | Tentu saja! Boleh kuunggah di media sosialku? |
168 | 00:14:26,140 | 00:14:28,210 | Ya, itu bagus. | Ya, itu bagus. |
169 | 00:14:28,270 | 00:14:31,010 | Aku pasti akan mempromosikannya di media sosial! | Aku pasti akan mempromosikannya di media sosial! |
170 | 00:14:31,540 | 00:14:32,210 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
171 | 00:14:35,880 | 00:14:38,520 | - Pastikan produknya terlihat. - Satu, dua, tiga. | - Pastikan produknya terlihat. - Satu, dua, tiga. |
172 | 00:14:40,630 | 00:14:41,690 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
173 | 00:14:41,750 | 00:14:42,820 | Sampai jumpa! | Sampai jumpa! |
174 | 00:14:46,460 | 00:14:47,960 | "Dengan pemilik toserba tampan" | "Dengan pemilik toserba tampan" |
175 | 00:14:48,380 | 00:14:49,460 | Kami juga! | Kami juga! |
176 | 00:14:49,530 | 00:14:52,400 | Kami hanya membeli permen karet ini, | Kami hanya membeli permen karet ini, |
177 | 00:14:52,400 | 00:14:54,370 | tapi apa kau masih mau berfoto dengan kami? | tapi apa kau masih mau berfoto dengan kami? |
178 | 00:14:54,430 | 00:14:55,770 | - Kumohon! - Kumohon! | - Kumohon! - Kumohon! |
179 | 00:14:55,830 | 00:14:58,140 | Tentu saja. | Tentu saja. |
180 | 00:14:58,440 | 00:14:59,270 | Senyum, ya. | Senyum, ya. |
181 | 00:14:59,340 | 00:15:00,610 | - Satu, dua, tiga. - Dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Dua, tiga. |
182 | 00:15:01,310 | 00:15:02,810 | - Terima kasih. - Terima kasih! | - Terima kasih. - Terima kasih! |
183 | 00:15:02,880 | 00:15:03,910 | - Dah. - Terima kasih. | - Dah. - Terima kasih. |
184 | 00:15:03,980 | 00:15:04,940 | - Kak, - Ya? | - Kak, - Ya? |
185 | 00:15:05,220 | 00:15:07,280 | kau sangat tampan. Aku akan kembali lagi. | kau sangat tampan. Aku akan kembali lagi. |
186 | 00:15:07,350 | 00:15:09,350 | - Terima kasih! - Jangan lupakan aku! | - Terima kasih! - Jangan lupakan aku! |
187 | 00:15:09,920 | 00:15:12,290 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
188 | 00:15:12,950 | 00:15:13,820 | - Belajarlah dengan giat. Semangat! - Pasti! | - Belajarlah dengan giat. Semangat! - Pasti! |
189 | 00:15:13,890 | 00:15:15,150 | - Semoga berhasil! - Semangat! | - Semoga berhasil! - Semangat! |
190 | 00:15:16,320 | 00:15:18,190 | - Dae-hyun, - Ya, Ayah? | - Dae-hyun, - Ya, Ayah? |
191 | 00:15:18,260 | 00:15:21,060 | - hanya itu yang mereka beli? - Apa maksud Ayah? | - hanya itu yang mereka beli? - Apa maksud Ayah? |
192 | 00:15:21,130 | 00:15:24,430 | Anak-anak seperti mereka berbagi foto di media sosial, | Anak-anak seperti mereka berbagi foto di media sosial, |
193 | 00:15:24,500 | 00:15:27,130 | itu cara bagus untuk mempromosikan toko kita. | itu cara bagus untuk mempromosikan toko kita. |
194 | 00:15:27,130 | 00:15:28,300 | Benar. | Benar. |
195 | 00:15:28,370 | 00:15:31,570 | Kita bisa membayar listrik berkat para penggemar remajamu. | Kita bisa membayar listrik berkat para penggemar remajamu. |
196 | 00:15:31,640 | 00:15:32,810 | Benar. | Benar. |
197 | 00:15:34,710 | 00:15:36,940 | Ayah masih merasa tak sehat? | Ayah masih merasa tak sehat? |
198 | 00:15:37,200 | 00:15:39,650 | Menjaga toko semalaman tidak mudah. | Menjaga toko semalaman tidak mudah. |
199 | 00:15:40,570 | 00:15:41,510 | Berat bagiku untuk kembali bekerja. | Berat bagiku untuk kembali bekerja. |
200 | 00:15:41,810 | 00:15:44,180 | Hei, carilah pegawai paruh waktu. | Hei, carilah pegawai paruh waktu. |
201 | 00:15:44,180 | 00:15:46,290 | Dengan begitu, aku takkan terlalu menderita. | Dengan begitu, aku takkan terlalu menderita. |
202 | 00:15:48,820 | 00:15:50,320 | Ayah! Tunggu. | Ayah! Tunggu. |
203 | 00:15:50,390 | 00:15:52,260 | Ayah baik-baik saja? Ada apa? | Ayah baik-baik saja? Ada apa? |
204 | 00:15:52,630 | 00:15:53,890 | Ayah. | Ayah. |
205 | 00:15:54,290 | 00:15:58,130 | Dia mengidap gastritis akut karena stres, | Dia mengidap gastritis akut karena stres, |
206 | 00:15:58,200 | 00:15:59,930 | dan kita menggunakan MPO | dan kita menggunakan MPO |
207 | 00:16:00,000 | 00:16:01,900 | dengan terapi hidrasi agar dia merasa lebih baik. | dengan terapi hidrasi agar dia merasa lebih baik. |
208 | 00:16:01,970 | 00:16:05,270 | Dokter, aku tak memahami ucapanmu. Tolong permudah agar kami mengerti. | Dokter, aku tak memahami ucapanmu. Tolong permudah agar kami mengerti. |
209 | 00:16:06,310 | 00:16:07,610 | Itu gangguan pencernaan. | Itu gangguan pencernaan. |
210 | 00:16:07,670 | 00:16:10,440 | Astaga. Gangguan pencernaan? | Astaga. Gangguan pencernaan? |
211 | 00:16:10,940 | 00:16:13,250 | Kau baik-baik saja di rumah seharian, | Kau baik-baik saja di rumah seharian, |
212 | 00:16:13,310 | 00:16:15,510 | tapi kau sakit seperti ini begitu mulai bekerja? | tapi kau sakit seperti ini begitu mulai bekerja? |
213 | 00:16:15,580 | 00:16:17,150 | - Aku permisi. - Baik, Dokter. | - Aku permisi. - Baik, Dokter. |
214 | 00:16:17,220 | 00:16:18,420 | - Dae-hyun. - Ya? | - Dae-hyun. - Ya? |
215 | 00:16:18,520 | 00:16:20,790 | Kau sudah menutup toko? | Kau sudah menutup toko? |
216 | 00:16:20,850 | 00:16:23,960 | Kantor pusat mungkin akan memberi peringatan lagi! | Kantor pusat mungkin akan memberi peringatan lagi! |
217 | 00:16:24,020 | 00:16:25,620 | Aku menjaga toko. Kalian kembali nanti. | Aku menjaga toko. Kalian kembali nanti. |
218 | 00:16:25,690 | 00:16:27,330 | - Kau bisa bekerja besok pagi. - Sial. | - Kau bisa bekerja besok pagi. - Sial. |
219 | 00:16:27,830 | 00:16:29,930 | Tusuk ibu jarimu jika mengalami gangguan pencernaan. | Tusuk ibu jarimu jika mengalami gangguan pencernaan. |
220 | 00:16:30,000 | 00:16:32,460 | - Ibu, tenanglah! - Kau akan langsung sembuh. | - Ibu, tenanglah! - Kau akan langsung sembuh. |
221 | 00:16:32,530 | 00:16:33,730 | - Omong kosong. - Ayah. | - Omong kosong. - Ayah. |
222 | 00:16:55,420 | 00:16:57,920 | Dasar berandal! | Dasar berandal! |
223 | 00:17:00,859 | 00:17:02,050 | - Apa-apaan? - Dia bilang apa? | - Apa-apaan? - Dia bilang apa? |
224 | 00:17:03,060 | 00:17:04,200 | Dia pikir dia siapa? | Dia pikir dia siapa? |
225 | 00:17:05,330 | 00:17:06,399 | Kamu. | Kamu. |
226 | 00:18:57,240 | 00:18:58,310 | Baiklah. | Baiklah. |
227 | 00:18:59,650 | 00:19:01,880 | Baiklah. Mari kita lakukan. | Baiklah. Mari kita lakukan. |
228 | 00:19:02,010 | 00:19:04,350 | Kau bilang wanita sejati bicara dengan tinjunya. | Kau bilang wanita sejati bicara dengan tinjunya. |
229 | 00:19:07,020 | 00:19:08,920 | Kau tahu mawar liar melambangkan apa? | Kau tahu mawar liar melambangkan apa? |
230 | 00:19:09,420 | 00:19:11,320 | Kenapa dia menanyakan omong kosong itu? | Kenapa dia menanyakan omong kosong itu? |
231 | 00:19:11,960 | 00:19:12,860 | Ada maksudmu? | Ada maksudmu? |
232 | 00:19:12,930 | 00:19:15,360 | Apa mawar liar menusuk hatimu atau membuatmu menangis? | Apa mawar liar menusuk hatimu atau membuatmu menangis? |
233 | 00:19:15,430 | 00:19:16,900 | Mawar liar melambangkan apa? | Mawar liar melambangkan apa? |
234 | 00:19:18,430 | 00:19:20,700 | Tanya saja kepada Malaikat Maut. | Tanya saja kepada Malaikat Maut. |
235 | 00:19:20,800 | 00:19:23,370 | Kau yang akan menemui Malaikat Maut. | Kau yang akan menemui Malaikat Maut. |
236 | 00:20:01,570 | 00:20:05,880 | "Mawar Liar melambangkan cinta antar saudara" | "Mawar Liar melambangkan cinta antar saudara" |
237 | 00:20:07,850 | 00:20:09,880 | Ayah, jangan lupa minum obat. | Ayah, jangan lupa minum obat. |
238 | 00:20:09,950 | 00:20:12,620 | - Baiklah. Kenapa sakit sekali? - Astaga. | - Baiklah. Kenapa sakit sekali? - Astaga. |
239 | 00:20:13,820 | 00:20:15,420 | Mengagetkan saja! | Mengagetkan saja! |
240 | 00:20:15,490 | 00:20:17,260 | Kau tertangkap basah. | Kau tertangkap basah. |
241 | 00:20:17,320 | 00:20:20,130 | Kau pergi ke mana pagi ini? Kenapa kau tak mengajakku? | Kau pergi ke mana pagi ini? Kenapa kau tak mengajakku? |
242 | 00:20:20,190 | 00:20:21,890 | - Ada apa? Kau tak punya lauk? - Astaga. | - Ada apa? Kau tak punya lauk? - Astaga. |
243 | 00:20:21,960 | 00:20:24,730 | Letakkan makanannya di meja. Atau kutelepon polisi. | Letakkan makanannya di meja. Atau kutelepon polisi. |
244 | 00:20:24,800 | 00:20:26,630 | Polisi? Silakan. | Polisi? Silakan. |
245 | 00:20:26,700 | 00:20:29,940 | Aku akan melapor ke polisi bahwa kau tak membayar investasiku. | Aku akan melapor ke polisi bahwa kau tak membayar investasiku. |
246 | 00:20:30,800 | 00:20:31,870 | Sudah kubilang akan kubayar di akhir bulan! | Sudah kubilang akan kubayar di akhir bulan! |
247 | 00:20:33,140 | 00:20:36,580 | Ayah, lengan Ayah kenapa? Lengan Ayah terluka? | Ayah, lengan Ayah kenapa? Lengan Ayah terluka? |
248 | 00:20:36,640 | 00:20:38,610 | Ayah tak boleh sakit demi kebaikanku. | Ayah tak boleh sakit demi kebaikanku. |
249 | 00:20:39,610 | 00:20:41,650 | Hanya kau yang menjagaku. | Hanya kau yang menjagaku. |
250 | 00:20:41,710 | 00:20:42,850 | Aku baik-baik saja sekarang. | Aku baik-baik saja sekarang. |
251 | 00:20:42,920 | 00:20:45,220 | Ayah yakin? Ayah yakin tak apa-apa? | Ayah yakin? Ayah yakin tak apa-apa? |
252 | 00:20:45,220 | 00:20:47,890 | Tentu saja. Kau tak tahu siapa aku? | Tentu saja. Kau tak tahu siapa aku? |
253 | 00:20:47,950 | 00:20:50,360 | Aku, Choi Yong-pil, adalah pria sejati dari Busan. | Aku, Choi Yong-pil, adalah pria sejati dari Busan. |
254 | 00:20:51,390 | 00:20:54,930 | Ayah berlebihan. Ayah baik-baik saja. Tapi tetap saja aku takut! | Ayah berlebihan. Ayah baik-baik saja. Tapi tetap saja aku takut! |
255 | 00:20:54,990 | 00:20:56,400 | Sakit! | Sakit! |
256 | 00:20:56,460 | 00:20:58,230 | Kukira Ayah takkan bisa membuat kimci. | Kukira Ayah takkan bisa membuat kimci. |
257 | 00:20:59,300 | 00:21:00,970 | Apa? Kimci? | Apa? Kimci? |
258 | 00:21:01,110 | 00:21:02,670 | Ayah, cepat buatkan kimci. | Ayah, cepat buatkan kimci. |
259 | 00:21:02,730 | 00:21:07,010 | Menantumu membuat keributan karena ingin makan kimci segar. | Menantumu membuat keributan karena ingin makan kimci segar. |
260 | 00:21:07,500 | 00:21:09,740 | - Ayah, gunakan bubuk cabai Korea. - Dae-soon. | - Ayah, gunakan bubuk cabai Korea. - Dae-soon. |
261 | 00:21:09,810 | 00:21:11,680 | Hei, kembalikan semuanya. | Hei, kembalikan semuanya. |
262 | 00:21:11,740 | 00:21:14,210 | Jangan ambil semua rumput laut berbumbu itu! | Jangan ambil semua rumput laut berbumbu itu! |
263 | 00:21:14,280 | 00:21:16,010 | Dasar pencuri! | Dasar pencuri! |
264 | 00:21:17,220 | 00:21:18,150 | Dae-hyun. | Dae-hyun. |
265 | 00:21:18,220 | 00:21:20,390 | Istirahatlah. Aku dan Ibu akan bergantian menjaga toko. | Istirahatlah. Aku dan Ibu akan bergantian menjaga toko. |
266 | 00:21:20,450 | 00:21:22,920 | Maafkan aku. Kau tak bisa tidur gara-gara aku. | Maafkan aku. Kau tak bisa tidur gara-gara aku. |
267 | 00:21:22,990 | 00:21:24,460 | Tak apa-apa. Istirahatlah. | Tak apa-apa. Istirahatlah. |
268 | 00:21:24,520 | 00:21:25,920 | - Dah. - Dah. | - Dah. - Dah. |
269 | 00:21:29,360 | 00:21:31,700 | - Dia tampan. - Lihat dia. | - Dia tampan. - Lihat dia. |
270 | 00:21:32,660 | 00:21:33,430 | "Pukul 07.30" | "Pukul 07.30" |
271 | 00:21:33,500 | 00:21:34,470 | Ibu. | Ibu. |
272 | 00:21:36,470 | 00:21:37,700 | Permisi. Ibu. | Permisi. Ibu. |
273 | 00:21:37,770 | 00:21:39,640 | - Hei, kau. - Bangun. Ibu harus bekerja. | - Hei, kau. - Bangun. Ibu harus bekerja. |
274 | 00:21:39,710 | 00:21:41,440 | - Pukul berapa ini? - Ini pukul 07.30. | - Pukul berapa ini? - Ini pukul 07.30. |
275 | 00:21:41,740 | 00:21:43,340 | Pukul 07.30? Astaga, punggungku sakit. | Pukul 07.30? Astaga, punggungku sakit. |
276 | 00:21:43,410 | 00:21:45,940 | - Astaga. Ibu menjual banyak? - Punggungku sakit. | - Astaga. Ibu menjual banyak? - Punggungku sakit. |
277 | 00:21:46,010 | 00:21:47,580 | Aku hanya kedatangan satu pelanggan. | Aku hanya kedatangan satu pelanggan. |
278 | 00:21:47,650 | 00:21:48,610 | Satu pelanggan? | Satu pelanggan? |
279 | 00:21:48,680 | 00:21:50,620 | Pelanggan itu mengajukan pengembalian uang. | Pelanggan itu mengajukan pengembalian uang. |
280 | 00:21:50,680 | 00:21:52,850 | Aku tak tahu caranya. Jadi, kutaruh stokingnya di sana. | Aku tak tahu caranya. Jadi, kutaruh stokingnya di sana. |
281 | 00:21:52,920 | 00:21:54,950 | Ini? Tunggu, aku sudah mengajari Ibu caranya. | Ini? Tunggu, aku sudah mengajari Ibu caranya. |
282 | 00:21:55,020 | 00:21:57,520 | - Cara mendaftarkan pengembalian dana. - Kapan aku diajari? Dah. | - Cara mendaftarkan pengembalian dana. - Kapan aku diajari? Dah. |
283 | 00:21:57,590 | 00:22:01,560 | Yang benar saja. Aku mengajari Ibu setidaknya sepuluh kali. | Yang benar saja. Aku mengajari Ibu setidaknya sepuluh kali. |
284 | 00:22:03,230 | 00:22:04,130 | "Pukul 16.20" | "Pukul 16.20" |
285 | 00:22:04,130 | 00:22:05,560 | Bagaimana bisnismu? | Bagaimana bisnismu? |
286 | 00:22:05,730 | 00:22:08,270 | - Bisnis sedang buruk. - Begitukah? | - Bisnis sedang buruk. - Begitukah? |
287 | 00:22:09,170 | 00:22:10,670 | Semua orang juga begitu. | Semua orang juga begitu. |
288 | 00:22:13,810 | 00:22:15,710 | Astaga, anak-anak sekolah sudah keluar. | Astaga, anak-anak sekolah sudah keluar. |
289 | 00:22:20,010 | 00:22:21,210 | Halo, selamat datang. | Halo, selamat datang. |
290 | 00:22:21,280 | 00:22:23,130 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
291 | 00:22:23,150 | 00:22:24,650 | Kelasmu selesai lebih awal hari ini. | Kelasmu selesai lebih awal hari ini. |
292 | 00:22:24,720 | 00:22:27,650 | Pak, kudapan mana yang menawarkan beli satu gratis satu? | Pak, kudapan mana yang menawarkan beli satu gratis satu? |
293 | 00:22:27,720 | 00:22:29,820 | Stik cokelat. | Stik cokelat. |
294 | 00:22:30,330 | 00:22:31,890 | - Aku mau stik cokelat. - Stik cokelat. | - Aku mau stik cokelat. - Stik cokelat. |
295 | 00:22:33,190 | 00:22:34,530 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
296 | 00:22:39,560 | 00:22:41,870 | "Pukul 01.00" | "Pukul 01.00" |
297 | 00:22:45,840 | 00:22:47,640 | Kenapa ada banyak sekali? | Kenapa ada banyak sekali? |
298 | 00:23:04,590 | 00:23:06,220 | "Kedaluwarsa" | "Kedaluwarsa" |
299 | 00:23:09,130 | 00:23:11,500 | "Penjualan toserba Dae-hyun, Rata-rata penjualan di Jongno-gu" | "Penjualan toserba Dae-hyun, Rata-rata penjualan di Jongno-gu" |
300 | 00:23:11,560 | 00:23:14,830 | Astaga. Penjualan sangat buruk. | Astaga. Penjualan sangat buruk. |
301 | 00:23:23,740 | 00:23:24,740 | "Pukul 08.00" | "Pukul 08.00" |
302 | 00:23:24,810 | 00:23:27,230 | Lihat dia. Hei, bangun! | Lihat dia. Hei, bangun! |
303 | 00:23:27,650 | 00:23:30,100 | Bangun sekarang. Hei, bangun. | Bangun sekarang. Hei, bangun. |
304 | 00:23:30,150 | 00:23:33,520 | Astaga. Pelanggan bisa saja masuk. Hei, bangun. | Astaga. Pelanggan bisa saja masuk. Hei, bangun. |
305 | 00:23:33,850 | 00:23:35,850 | - Bangun. - Gantikan aku sekarang, Bu. | - Bangun. - Gantikan aku sekarang, Bu. |
306 | 00:23:35,920 | 00:23:38,560 | Apa maksudmu? Aku membawakanmu pakaian dalam. | Apa maksudmu? Aku membawakanmu pakaian dalam. |
307 | 00:23:38,620 | 00:23:41,760 | - Kenapa? Kenapa Ibu membawa ini? - Aku akan pergi ke Busan. | - Kenapa? Kenapa Ibu membawa ini? - Aku akan pergi ke Busan. |
308 | 00:23:42,430 | 00:23:43,300 | Kenapa Ibu ke sana? | Kenapa Ibu ke sana? |
309 | 00:23:43,360 | 00:23:44,930 | Sepupuku ingin membeli polis asuransi. | Sepupuku ingin membeli polis asuransi. |
310 | 00:23:45,000 | 00:23:47,000 | Tentu aku harus pergi. Penjualanku buruk bulan ini. | Tentu aku harus pergi. Penjualanku buruk bulan ini. |
311 | 00:23:47,430 | 00:23:50,970 | Ibu. Aku sudah bekerja dua hari tanpa istirahat. | Ibu. Aku sudah bekerja dua hari tanpa istirahat. |
312 | 00:23:51,140 | 00:23:52,200 | Cari pekerja paruh waktu. | Cari pekerja paruh waktu. |
313 | 00:23:52,270 | 00:23:55,440 | Pekerja paruh waktu apa? Kita hampir kelaparan karena tak menghasilkan uang. | Pekerja paruh waktu apa? Kita hampir kelaparan karena tak menghasilkan uang. |
314 | 00:23:55,510 | 00:23:56,680 | Berapa pelanggan yang datang? | Berapa pelanggan yang datang? |
315 | 00:23:58,740 | 00:24:00,310 | - Satu? - Satu? | - Satu? - Satu? |
316 | 00:24:00,380 | 00:24:03,780 | Untuk stoking yang dikembalikan, kubeli dengan warna yang tepat. | Untuk stoking yang dikembalikan, kubeli dengan warna yang tepat. |
317 | 00:24:03,850 | 00:24:06,220 | Tapi pelanggan tetap pergi. Aku pergi. | Tapi pelanggan tetap pergi. Aku pergi. |
318 | 00:24:06,280 | 00:24:07,520 | Kenapa Ibu pergi? | Kenapa Ibu pergi? |
319 | 00:24:08,390 | 00:24:10,960 | Ibu. Ini milik Ayah! | Ibu. Ini milik Ayah! |
320 | 00:24:11,020 | 00:24:12,920 | Itu juga tampak seksi. Pakai itu. | Itu juga tampak seksi. Pakai itu. |
321 | 00:24:12,990 | 00:24:16,730 | Kenapa aku harus terlihat seksi di sini? Ini sama sekali tak terlihat seksi! | Kenapa aku harus terlihat seksi di sini? Ini sama sekali tak terlihat seksi! |
322 | 00:24:17,800 | 00:24:20,230 | "Pukul 14.00" | "Pukul 14.00" |
323 | 00:24:34,910 | 00:24:37,650 | - Halo! - Hai. | - Halo! - Hai. |
324 | 00:24:38,780 | 00:24:40,620 | Beli satu gratis satu. Harganya dua dolar, 'kan? | Beli satu gratis satu. Harganya dua dolar, 'kan? |
325 | 00:24:40,690 | 00:24:42,190 | - Ini. - Astaga. Lihat dia. | - Ini. - Astaga. Lihat dia. |
326 | 00:24:42,250 | 00:24:44,320 | Bisakah kau berfoto dengan kami? | Bisakah kau berfoto dengan kami? |
327 | 00:24:44,390 | 00:24:46,490 | - Tentu. Acara promosi. - Mari berfoto. | - Tentu. Acara promosi. - Mari berfoto. |
328 | 00:24:47,760 | 00:24:49,430 | - Itu untuk acaranya. - Baiklah. | - Itu untuk acaranya. - Baiklah. |
329 | 00:24:51,800 | 00:24:54,430 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
330 | 00:24:54,830 | 00:24:57,370 | - Terima kasih. Kami akan kembali. - Terima kasih. | - Terima kasih. Kami akan kembali. - Terima kasih. |
331 | 00:24:57,440 | 00:24:59,240 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
332 | 00:25:08,880 | 00:25:12,550 | Astaga, aku harus merekrut pekerja paruh waktu. | Astaga, aku harus merekrut pekerja paruh waktu. |
333 | 00:25:14,420 | 00:25:17,320 | "Mencari Pekerja Paruh Waktu" | "Mencari Pekerja Paruh Waktu" |
334 | 00:25:19,010 | 00:25:20,660 | "Pukul 20.00" | "Pukul 20.00" |
335 | 00:25:20,930 | 00:25:26,000 | Dia bekerja sendirian tanpa istirahat selama 36 jam. | Dia bekerja sendirian tanpa istirahat selama 36 jam. |
336 | 00:26:56,990 | 00:26:57,190 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
337 | 00:26:59,010 | 00:27:01,230 | Maksudku, selamat datang. Ada yang bisa kubantu? | Maksudku, selamat datang. Ada yang bisa kubantu? |
338 | 00:27:01,290 | 00:27:03,360 | Aku datang untuk pekerjaan paruh waktu. | Aku datang untuk pekerjaan paruh waktu. |
339 | 00:27:03,560 | 00:27:05,730 | Pekerjaan paruh waktu? Pekerjaan paruh waktu apa? | Pekerjaan paruh waktu? Pekerjaan paruh waktu apa? |
340 | 00:27:08,600 | 00:27:12,500 | Benar juga. Maafkan aku. Bisakah kau duduk di sini sebentar? | Benar juga. Maafkan aku. Bisakah kau duduk di sini sebentar? |
341 | 00:27:12,570 | 00:27:15,740 | Biar kuambilkan minum untukmu. | Biar kuambilkan minum untukmu. |
342 | 00:27:18,910 | 00:27:20,210 | Aku merinding. | Aku merinding. |
343 | 00:27:20,910 | 00:27:24,420 | Rasanya seperti ada belati yang menusuk jantungku. | Rasanya seperti ada belati yang menusuk jantungku. |
344 | 00:27:27,620 | 00:27:31,860 | Bisa belikan kami tiga bungkus Soboro Menthol dari toserba? | Bisa belikan kami tiga bungkus Soboro Menthol dari toserba? |
345 | 00:27:39,260 | 00:27:40,370 | Dia... | Dia... |
346 | 00:27:44,000 | 00:27:45,170 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
347 | 00:27:47,440 | 00:27:49,340 | "Choi Dae-hyun" | "Choi Dae-hyun" |
348 | 00:27:49,410 | 00:27:52,240 | Kau baik-baik saja? Aku tak enak badan. | Kau baik-baik saja? Aku tak enak badan. |
349 | 00:27:53,350 | 00:27:54,580 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
350 | 00:27:58,580 | 00:27:59,950 | Aku sudah bawa minum. | Aku sudah bawa minum. |
351 | 00:28:00,890 | 00:28:02,650 | Begitu rupanya. Itu minuman. | Begitu rupanya. Itu minuman. |
352 | 00:28:04,890 | 00:28:06,590 | "Resume" | "Resume" |
353 | 00:28:06,660 | 00:28:08,040 | "Nama, Jung Saet-byul" | "Nama, Jung Saet-byul" |
354 | 00:28:14,370 | 00:28:15,900 | Dia sepertinya tak mengingatku. | Dia sepertinya tak mengingatku. |
355 | 00:28:17,130 | 00:28:19,900 | Syukurlah. Aku harus segera membuatnya pergi. | Syukurlah. Aku harus segera membuatnya pergi. |
356 | 00:28:20,610 | 00:28:23,140 | - Posisi itu untuk sif larut malam. - Aku aktif di malam hari. | - Posisi itu untuk sif larut malam. - Aku aktif di malam hari. |
357 | 00:28:23,210 | 00:28:25,410 | - Tapi wanita berjaga sendirian... - Aku pandai berkelahi. | - Tapi wanita berjaga sendirian... - Aku pandai berkelahi. |
358 | 00:28:25,480 | 00:28:27,180 | - Rumahmu jauh. - Aku tak perlu pulang. | - Rumahmu jauh. - Aku tak perlu pulang. |
359 | 00:28:27,250 | 00:28:28,450 | Sial. Aku keceplosan. | Sial. Aku keceplosan. |
360 | 00:28:30,420 | 00:28:32,450 | Itu keceplosan? | Itu keceplosan? |
361 | 00:28:35,250 | 00:28:36,590 | Dari caranya bicaranya | Dari caranya bicaranya |
362 | 00:28:36,650 | 00:28:39,260 | dan plester di wajahnya yang merupakan simbol kekerasan, | dan plester di wajahnya yang merupakan simbol kekerasan, |
363 | 00:28:39,990 | 00:28:41,760 | aku takkan merekrutnya untuk pekerjaan ini. | aku takkan merekrutnya untuk pekerjaan ini. |
364 | 00:28:41,830 | 00:28:44,330 | Dia gagal. Selesai. Dia tak lulus. | Dia gagal. Selesai. Dia tak lulus. |
365 | 00:28:44,330 | 00:28:45,530 | Tak lulus. | Tak lulus. |
366 | 00:28:54,570 | 00:28:56,710 | Pak, kau tampak sangat lelah. | Pak, kau tampak sangat lelah. |
367 | 00:28:57,280 | 00:28:59,880 | Cobalah ini. | Cobalah ini. |
368 | 00:28:59,880 | 00:29:01,780 | Teh herbal ini dapat memulihkanmu dari rasa lelah. | Teh herbal ini dapat memulihkanmu dari rasa lelah. |
369 | 00:29:08,190 | 00:29:11,190 | Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh yang tak bisa diminum? | Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh yang tak bisa diminum? |
370 | 00:29:18,460 | 00:29:20,630 | Aromanya cukup harum. | Aromanya cukup harum. |
371 | 00:29:20,700 | 00:29:22,200 | Rasanya lebih enak daripada aromanya. | Rasanya lebih enak daripada aromanya. |
372 | 00:29:22,900 | 00:29:23,840 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
373 | 00:29:23,900 | 00:29:26,940 | Boleh aku ke toilet? | Boleh aku ke toilet? |
374 | 00:29:27,410 | 00:29:30,540 | Kuncinya ada di sana. Cari saja toiletnya. | Kuncinya ada di sana. Cari saja toiletnya. |
375 | 00:29:30,610 | 00:29:33,010 | Baik. Minumlah tehmu. | Baik. Minumlah tehmu. |
376 | 00:29:49,390 | 00:29:50,830 | Ada yang mencurigakan. | Ada yang mencurigakan. |
377 | 00:30:46,520 | 00:30:47,620 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
378 | 00:30:48,450 | 00:30:50,560 | Kenapa kau bangun? Kembalilah tidur. Tak apa-apa. | Kenapa kau bangun? Kembalilah tidur. Tak apa-apa. |
379 | 00:30:50,660 | 00:30:53,360 | Kau makan apa? Sedang apa kau di sini? | Kau makan apa? Sedang apa kau di sini? |
380 | 00:30:53,360 | 00:30:55,560 | Ini? Entahlah. | Ini? Entahlah. |
381 | 00:30:57,000 | 00:31:00,420 | Pekerja paruh waktumu membuatkan ini untukku. Enak sekali. | Pekerja paruh waktumu membuatkan ini untukku. Enak sekali. |
382 | 00:31:00,630 | 00:31:02,000 | Kau memilih orang tepat. | Kau memilih orang tepat. |
383 | 00:31:08,910 | 00:31:09,970 | Apa? | Apa? |
384 | 00:31:11,140 | 00:31:12,510 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
385 | 00:31:13,240 | 00:31:15,180 | Astaga. Tunggu. | Astaga. Tunggu. |
386 | 00:31:15,750 | 00:31:16,950 | - Hei. - Selamat menikmati. | - Hei. - Selamat menikmati. |
387 | 00:31:17,020 | 00:31:18,380 | - Apa ini? - Terima kasih. | - Apa ini? - Terima kasih. |
388 | 00:31:18,950 | 00:31:21,190 | Tunggu. Apa yang terjadi? | Tunggu. Apa yang terjadi? |
389 | 00:31:21,250 | 00:31:23,960 | Pak, aku bisa mulai besok, 'kan? | Pak, aku bisa mulai besok, 'kan? |
390 | 00:31:24,020 | 00:31:28,330 | Tunggu. Aku ada wawancara lain besok. | Tunggu. Aku ada wawancara lain besok. |
391 | 00:31:28,760 | 00:31:30,430 | Aku akan meneleponmu nanti. | Aku akan meneleponmu nanti. |
392 | 00:31:35,230 | 00:31:38,140 | - Astaga. Aku merasa dikecewakan. - Apa yang terjadi? | - Astaga. Aku merasa dikecewakan. - Apa yang terjadi? |
393 | 00:31:38,400 | 00:31:39,840 | Kenapa kau menangis? | Kenapa kau menangis? |
394 | 00:31:44,260 | 00:31:47,000 | Tunggu. Aku ada wawancara lain besok. | Tunggu. Aku ada wawancara lain besok. |
395 | 00:31:47,060 | 00:31:48,570 | Aku akan meneleponmu nanti. | Aku akan meneleponmu nanti. |
396 | 00:31:53,370 | 00:31:57,040 | - Astaga. Aku merasa dikecewakan. - Apa yang terjadi? | - Astaga. Aku merasa dikecewakan. - Apa yang terjadi? |
397 | 00:31:57,110 | 00:31:58,310 | Kenapa kau menangis? | Kenapa kau menangis? |
398 | 00:31:59,940 | 00:32:03,290 | Si pelamar itu takkan dapat pekerjaan ini. | Si pelamar itu takkan dapat pekerjaan ini. |
399 | 00:32:03,310 | 00:32:05,920 | Malah aku yang mendapatkannya. | Malah aku yang mendapatkannya. |
400 | 00:32:10,690 | 00:32:15,610 | Seharusnya saat itu aku memecat si bom waktu ini. | Seharusnya saat itu aku memecat si bom waktu ini. |
401 | 00:32:18,530 | 00:32:21,330 | - Halo. - Ini Jung Saet-byul. | - Halo. - Ini Jung Saet-byul. |
402 | 00:32:21,600 | 00:32:24,030 | Dia pegawai paruh waktu baru untuk sif malam? | Dia pegawai paruh waktu baru untuk sif malam? |
403 | 00:32:24,100 | 00:32:26,900 | Dia pegawai temporer. Dia pemagang. Dia bukan pegawai tetap. | Dia pegawai temporer. Dia pemagang. Dia bukan pegawai tetap. |
404 | 00:32:26,970 | 00:32:29,170 | Namaku Jung Saet-byul. Kuharap kita bisa bekerja sama. | Namaku Jung Saet-byul. Kuharap kita bisa bekerja sama. |
405 | 00:32:29,240 | 00:32:32,240 | Kau cantik seperti nama cantikmu. Jadi, namamu Jeung Saet-byul? | Kau cantik seperti nama cantikmu. Jadi, namamu Jeung Saet-byul? |
406 | 00:32:32,710 | 00:32:35,380 | Ibu, namanya Jung Saet-byul. | Ibu, namanya Jung Saet-byul. |
407 | 00:32:35,680 | 00:32:37,960 | Benar. Jeung Saet-byul. Astaga. | Benar. Jeung Saet-byul. Astaga. |
408 | 00:32:38,050 | 00:32:41,390 | Ibu, bukan Jeung Saet-byul, tapi Jung Saet-byul. | Ibu, bukan Jeung Saet-byul, tapi Jung Saet-byul. |
409 | 00:32:42,690 | 00:32:44,220 | Maksudku memang itu. | Maksudku memang itu. |
410 | 00:32:44,290 | 00:32:46,460 | Astaga, kau cantik sekali. | Astaga, kau cantik sekali. |
411 | 00:32:46,520 | 00:32:49,730 | Tunggu, kau bukan kakaknya? Kau benar-benar ibunya? | Tunggu, kau bukan kakaknya? Kau benar-benar ibunya? |
412 | 00:32:50,190 | 00:32:52,460 | Kukira kalian kakak-adik. | Kukira kalian kakak-adik. |
413 | 00:32:55,130 | 00:32:57,100 | Aku sering mendengarnya. Orang mengira aku kakaknya. | Aku sering mendengarnya. Orang mengira aku kakaknya. |
414 | 00:32:57,170 | 00:32:58,240 | - Apa-apaan? - Benarkah? | - Apa-apaan? - Benarkah? |
415 | 00:32:58,370 | 00:33:01,070 | Dia sudah tahu cara menyanjung orang. Usianya baru 22 tahun. | Dia sudah tahu cara menyanjung orang. Usianya baru 22 tahun. |
416 | 00:33:02,570 | 00:33:05,980 | Tapi tak ada pegawai temporer atau pegawai magang di toserba. | Tapi tak ada pegawai temporer atau pegawai magang di toserba. |
417 | 00:33:06,040 | 00:33:08,040 | Tidak. Kau tak tahu tentang industri ini. | Tidak. Kau tak tahu tentang industri ini. |
418 | 00:33:08,110 | 00:33:09,610 | Kau menjalani masa percobaan 3 bulan. | Kau menjalani masa percobaan 3 bulan. |
419 | 00:33:09,680 | 00:33:10,910 | Berdasarkan kinerjamu, | Berdasarkan kinerjamu, |
420 | 00:33:10,980 | 00:33:13,450 | jika tak dipecat, berarti kau menjadi pegawai tetap. | jika tak dipecat, berarti kau menjadi pegawai tetap. |
421 | 00:33:13,750 | 00:33:16,220 | Apa yang harus kulakukan untuk menjadi pegawai tetap? | Apa yang harus kulakukan untuk menjadi pegawai tetap? |
422 | 00:33:16,290 | 00:33:17,990 | Itu cukup sederhana. | Itu cukup sederhana. |
423 | 00:33:18,660 | 00:33:20,560 | Meningkatkan penjualan, melayani, menjaga sikap, | Meningkatkan penjualan, melayani, menjaga sikap, |
424 | 00:33:20,620 | 00:33:22,430 | bersih-bersih, cari pelanggan, memajang produk, | bersih-bersih, cari pelanggan, memajang produk, |
425 | 00:33:22,490 | 00:33:24,660 | mengatur gudang, dan membuang makanan kedaluwarsa. | mengatur gudang, dan membuang makanan kedaluwarsa. |
426 | 00:33:24,900 | 00:33:27,460 | Jika tak memenuhi persyaratan ini, kau akan dipecat. | Jika tak memenuhi persyaratan ini, kau akan dipecat. |
427 | 00:33:27,530 | 00:33:28,670 | Kau mengerti, 'kan? | Kau mengerti, 'kan? |
428 | 00:33:29,130 | 00:33:30,700 | Itu sangat sederhana. | Itu sangat sederhana. |
429 | 00:33:32,300 | 00:33:33,470 | Ini sudah selesai. | Ini sudah selesai. |
430 | 00:33:35,940 | 00:33:37,010 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
431 | 00:33:39,310 | 00:33:41,850 | Pertama, akan kutunjukkan cara mengatur mesin kasir, POS. | Pertama, akan kutunjukkan cara mengatur mesin kasir, POS. |
432 | 00:33:41,880 | 00:33:44,110 | POS singkatan dari point of sales. | POS singkatan dari point of sales. |
433 | 00:33:44,180 | 00:33:46,350 | Jadi P, O... | Jadi P, O... |
434 | 00:33:46,650 | 00:33:48,050 | Kau tak bisa asal melakukan itu. | Kau tak bisa asal melakukan itu. |
435 | 00:33:52,890 | 00:33:54,660 | Kau pernah bekerja di toserba? | Kau pernah bekerja di toserba? |
436 | 00:33:54,720 | 00:33:56,689 | Ya, sebentar. | Ya, sebentar. |
437 | 00:33:56,760 | 00:33:59,400 | Sebentar? Kau tahu semua merek rokok, 'kan? | Sebentar? Kau tahu semua merek rokok, 'kan? |
438 | 00:33:59,459 | 00:34:00,530 | Tidak. | Tidak. |
439 | 00:34:00,999 | 00:34:02,400 | Kenapa tak tahu? Kau perokok. | Kenapa tak tahu? Kau perokok. |
440 | 00:34:02,470 | 00:34:03,630 | Aku bukan perokok. | Aku bukan perokok. |
441 | 00:34:06,720 | 00:34:06,900 | Hei, kau... | Hei, kau... |
442 | 00:34:08,769 | 00:34:10,090 | Hei. | Hei. |
443 | 00:34:11,340 | 00:34:13,140 | Pikirmu aku akan tertipu dengan kebohonganmu? | Pikirmu aku akan tertipu dengan kebohonganmu? |
444 | 00:34:13,610 | 00:34:17,160 | Kau memintaku membeli rokok tiga tahun lalu. | Kau memintaku membeli rokok tiga tahun lalu. |
445 | 00:34:17,950 | 00:34:19,180 | Kenapa kau menatapku? | Kenapa kau menatapku? |
446 | 00:34:19,979 | 00:34:22,290 | Tidak, bukan apa-apa. | Tidak, bukan apa-apa. |
447 | 00:34:23,120 | 00:34:26,220 | Toserba menjual lebih dari 2.000 produk berbeda. | Toserba menjual lebih dari 2.000 produk berbeda. |
448 | 00:34:26,290 | 00:34:30,760 | Hanya rokok yang tak bisa diakses pelanggan. | Hanya rokok yang tak bisa diakses pelanggan. |
449 | 00:34:31,300 | 00:34:32,560 | Kau mengerti apa artinya? | Kau mengerti apa artinya? |
450 | 00:34:33,999 | 00:34:34,930 | Jadi, aku harus seperti ini? | Jadi, aku harus seperti ini? |
451 | 00:34:35,769 | 00:34:39,040 | Kenapa kau memegang tanganku? Apa yang kau rencanakan? | Kenapa kau memegang tanganku? Apa yang kau rencanakan? |
452 | 00:34:39,600 | 00:34:42,010 | Astaga, kau tak menyenangkan. Aku hanya bermain. | Astaga, kau tak menyenangkan. Aku hanya bermain. |
453 | 00:34:42,070 | 00:34:43,740 | Kita baru bertemu. Kenapa kau melakukan itu? | Kita baru bertemu. Kenapa kau melakukan itu? |
454 | 00:34:44,040 | 00:34:45,280 | Pikirmu ini lelucon? | Pikirmu ini lelucon? |
455 | 00:34:45,340 | 00:34:47,910 | Lihat rak itu dan hafalkan semuanya. | Lihat rak itu dan hafalkan semuanya. |
456 | 00:34:47,980 | 00:34:50,410 | Aku akan membeli minuman. Mengerti? | Aku akan membeli minuman. Mengerti? |
457 | 00:34:50,650 | 00:34:53,190 | - Baiklah. - Hafalkan semuanya. | - Baiklah. - Hafalkan semuanya. |
458 | 00:34:54,750 | 00:34:56,050 | Dia pikir dia siapa? | Dia pikir dia siapa? |
459 | 00:35:21,380 | 00:35:23,280 | Pak, aku akan kembali nanti. | Pak, aku akan kembali nanti. |
460 | 00:35:23,580 | 00:35:24,650 | Dia sudah mau pergi? | Dia sudah mau pergi? |
461 | 00:35:26,320 | 00:35:28,650 | Hei, kau mau ke mana? Kau sudah mengingat semuanya? | Hei, kau mau ke mana? Kau sudah mengingat semuanya? |
462 | 00:35:29,120 | 00:35:30,390 | - Pak Choi. - Apa? | - Pak Choi. - Apa? |
463 | 00:35:31,570 | 00:35:33,160 | - Kau tak mau mencopot itu? - Apa? Ini? | - Kau tak mau mencopot itu? - Apa? Ini? |
464 | 00:35:33,690 | 00:35:37,290 | Tentu, aku harus mencopotnya saat mendapat pekerja paruh waktu. | Tentu, aku harus mencopotnya saat mendapat pekerja paruh waktu. |
465 | 00:35:37,630 | 00:35:38,960 | Kau akan segera mencopotnya. | Kau akan segera mencopotnya. |
466 | 00:35:39,660 | 00:35:41,330 | - Aku akan kembali malam ini. - Baiklah. | - Aku akan kembali malam ini. - Baiklah. |
467 | 00:35:44,970 | 00:35:46,900 | Hei, uangmu hampir jatuh dari saku belakangmu. | Hei, uangmu hampir jatuh dari saku belakangmu. |
468 | 00:35:48,640 | 00:35:50,070 | Jika itu jatuh, akan kusimpan. | Jika itu jatuh, akan kusimpan. |
469 | 00:35:52,640 | 00:35:54,140 | Sepeda motormu bagus. | Sepeda motormu bagus. |
470 | 00:36:06,960 | 00:36:09,760 | Astaga. Ada yang mencurigakan. | Astaga. Ada yang mencurigakan. |
471 | 00:36:10,360 | 00:36:11,630 | Ada yang aneh. | Ada yang aneh. |
472 | 00:36:25,740 | 00:36:27,910 | Kejutan apa ini? Kau sudah bangun. | Kejutan apa ini? Kau sudah bangun. |
473 | 00:36:28,080 | 00:36:29,550 | Aku akan bekerja paruh waktu. | Aku akan bekerja paruh waktu. |
474 | 00:36:30,080 | 00:36:31,880 | - Dah. - Aku sudah memasak. | - Dah. - Aku sudah memasak. |
475 | 00:36:31,880 | 00:36:33,880 | Pastikan kau makan itu dan menaruhnya di kulkas. | Pastikan kau makan itu dan menaruhnya di kulkas. |
476 | 00:36:33,880 | 00:36:35,650 | Baik. Bersenang-senanglah di tempat kerjamu. | Baik. Bersenang-senanglah di tempat kerjamu. |
477 | 00:36:41,260 | 00:36:43,890 | Pak, tunggu. Aku di sini. | Pak, tunggu. Aku di sini. |
478 | 00:36:43,960 | 00:36:45,700 | Hei, dari mana saja kau? | Hei, dari mana saja kau? |
479 | 00:36:45,760 | 00:36:48,670 | - Aku harus mengantar pesanan. - Begitu rupanya. | - Aku harus mengantar pesanan. - Begitu rupanya. |
480 | 00:36:50,700 | 00:36:52,040 | Baiklah. | Baiklah. |
481 | 00:36:52,300 | 00:36:55,240 | Mau pesan apa, Pak? | Mau pesan apa, Pak? |
482 | 00:36:55,640 | 00:36:58,010 | - Ini yang kubutuhkan. - Ya, apa itu? | - Ini yang kubutuhkan. - Ya, apa itu? |
483 | 00:36:59,110 | 00:37:01,010 | - Ini. - Baik, coba kulihat. | - Ini. - Baik, coba kulihat. |
484 | 00:37:01,080 | 00:37:02,680 | - Bisa tukar pecahan uang? - Apa... | - Bisa tukar pecahan uang? - Apa... |
485 | 00:37:03,750 | 00:37:06,850 | - Baiklah. Kau mau pecahan satu dolar? - Ya, sepuluh lembar. | - Baiklah. Kau mau pecahan satu dolar? - Ya, sepuluh lembar. |
486 | 00:37:06,880 | 00:37:07,920 | Baiklah. | Baiklah. |
487 | 00:37:09,220 | 00:37:10,920 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
488 | 00:37:10,920 | 00:37:12,320 | Tak masalah. Sampai jumpa. | Tak masalah. Sampai jumpa. |
489 | 00:37:13,360 | 00:37:14,690 | Astaga. | Astaga. |
490 | 00:37:26,100 | 00:37:28,040 | Apa-apaan... Apa? | Apa-apaan... Apa? |
491 | 00:37:31,710 | 00:37:35,410 | Aku yakin sudah menghitung uangnya dan memasukkannya ke dalam mesin. | Aku yakin sudah menghitung uangnya dan memasukkannya ke dalam mesin. |
492 | 00:37:36,280 | 00:37:38,080 | Tak ada yang membayar tunai setelah itu. | Tak ada yang membayar tunai setelah itu. |
493 | 00:37:38,150 | 00:37:41,720 | Meskipun ada yang bayar tunai, ini seharusnya tak kosong. | Meskipun ada yang bayar tunai, ini seharusnya tak kosong. |
494 | 00:37:41,880 | 00:37:44,420 | Ke mana uangnya? Apa yang terjadi? | Ke mana uangnya? Apa yang terjadi? |
495 | 00:37:51,360 | 00:37:53,430 | Hei, uangmu hampir jatuh dari saku belakangmu. | Hei, uangmu hampir jatuh dari saku belakangmu. |
496 | 00:37:57,000 | 00:38:00,370 | Tak mungkin. Jung Saet-byul, dasar... | Tak mungkin. Jung Saet-byul, dasar... |
497 | 00:38:00,440 | 00:38:02,740 | Aku akan membunuhnya. | Aku akan membunuhnya. |
498 | 00:38:05,680 | 00:38:07,440 | Apa? Kenapa aku tak bisa melihat apa pun? | Apa? Kenapa aku tak bisa melihat apa pun? |
499 | 00:38:07,510 | 00:38:09,950 | Tunggu sebentar. Apa ini... Apa... | Tunggu sebentar. Apa ini... Apa... |
500 | 00:38:10,250 | 00:38:14,150 | Melakukan ini takkan membantuku melihat lebih baik. | Melakukan ini takkan membantuku melihat lebih baik. |
501 | 00:38:19,420 | 00:38:22,160 | Nomor yang kau tuju tak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara. | Nomor yang kau tuju tak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara. |
502 | 00:38:22,430 | 00:38:25,760 | Astaga, kenapa... Kenapa ponselnya dimatikan? | Astaga, kenapa... Kenapa ponselnya dimatikan? |
503 | 00:38:28,340 | 00:38:31,000 | Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh yang tak bisa diminum? | Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh yang tak bisa diminum? |
504 | 00:38:35,410 | 00:38:36,410 | Astaga, dia benar-benar menipuku. | Astaga, dia benar-benar menipuku. |
505 | 00:38:36,740 | 00:38:40,440 | Aku tak percaya ini. Jung Saet-byul, berandal itu. | Aku tak percaya ini. Jung Saet-byul, berandal itu. |
506 | 00:38:41,130 | 00:38:41,750 | Tunggu. | Tunggu. |
507 | 00:38:43,410 | 00:38:45,680 | "Uang tunai dicuri oleh pegawai toko paruh waktu" | "Uang tunai dicuri oleh pegawai toko paruh waktu" |
508 | 00:38:46,860 | 00:38:49,910 | Halo, aku Pakar Toserba, orang yang hidupnya | Halo, aku Pakar Toserba, orang yang hidupnya |
509 | 00:38:49,920 | 00:38:51,590 | di sekitar toserba. | di sekitar toserba. |
510 | 00:38:51,650 | 00:38:55,060 | Aku sudah bekerja di toserba selama 15 tahun, | Aku sudah bekerja di toserba selama 15 tahun, |
511 | 00:38:55,130 | 00:38:58,260 | dan akan kuberi tahu bagaimana pekerja paruh waktuku | dan akan kuberi tahu bagaimana pekerja paruh waktuku |
512 | 00:38:58,330 | 00:38:59,960 | mencuri uang dari toko pekan lalu. | mencuri uang dari toko pekan lalu. |
513 | 00:39:00,030 | 00:39:02,630 | "Kasus perampokan pekerja paruh waktu" | "Kasus perampokan pekerja paruh waktu" |
514 | 00:39:02,700 | 00:39:04,430 | Dengarkan aku, J! | Dengarkan aku, J! |
515 | 00:39:04,500 | 00:39:07,470 | Kau tiba-tiba muncul dan bilang ingin bekerja paruh waktu! | Kau tiba-tiba muncul dan bilang ingin bekerja paruh waktu! |
516 | 00:39:07,540 | 00:39:09,610 | - Beraninya kau mematikan ponselmu - "J"? | - Beraninya kau mematikan ponselmu - "J"? |
517 | 00:39:09,670 | 00:39:12,180 | - dan memberikan alamat yang salah? - Tunggu sebentar. "J"? | - dan memberikan alamat yang salah? - Tunggu sebentar. "J"? |
518 | 00:39:12,240 | 00:39:14,710 | - Jika kau mengelola toserba, - Jung Saet-byul. | - Jika kau mengelola toserba, - Jung Saet-byul. |
519 | 00:39:14,880 | 00:39:18,110 | pastikan kau memeriksa alamatnya jika pekerja paruh waktu tampak mencurigakan. | pastikan kau memeriksa alamatnya jika pekerja paruh waktu tampak mencurigakan. |
520 | 00:39:18,180 | 00:39:19,880 | Jika ternyata salah, maka itu penipuan. | Jika ternyata salah, maka itu penipuan. |
521 | 00:39:20,180 | 00:39:22,390 | - Sekian untuk hari ini. - Alamatnya. Tunggu sebentar. | - Sekian untuk hari ini. - Alamatnya. Tunggu sebentar. |
522 | 00:39:40,470 | 00:39:42,740 | Jung Saet-byul, habislah kamu. | Jung Saet-byul, habislah kamu. |
523 | 00:39:44,440 | 00:39:47,880 | Tunggu. Bagaimana jika dia tak sendirian? | Tunggu. Bagaimana jika dia tak sendirian? |
524 | 00:39:50,490 | 00:39:51,050 | Tak ada kredit. Khusus tunai. | Tak ada kredit. Khusus tunai. |
525 | 00:39:52,680 | 00:39:54,520 | Kau datang untuk mati? | Kau datang untuk mati? |
526 | 00:39:58,990 | 00:40:00,160 | Maaf. | Maaf. |
527 | 00:40:10,600 | 00:40:13,170 | Tubuhku masih ingat cara berkelahi. | Tubuhku masih ingat cara berkelahi. |
528 | 00:40:14,600 | 00:40:16,010 | Keluarlah. | Keluarlah. |
529 | 00:40:20,120 | 00:40:21,880 | - Astaga! - Kau mau membayar uang untuk seks? | - Astaga! - Kau mau membayar uang untuk seks? |
530 | 00:40:21,950 | 00:40:24,550 | - Tidak, tunggu. Apa-apaan... - Hei, hentikan. | - Tidak, tunggu. Apa-apaan... - Hei, hentikan. |
531 | 00:40:24,610 | 00:40:25,550 | Kau ditangkap. | Kau ditangkap. |
532 | 00:40:25,620 | 00:40:26,980 | - Atas apa? - Silakan sewa pengacara | - Atas apa? - Silakan sewa pengacara |
533 | 00:40:27,050 | 00:40:28,380 | - dan bicara di kantor. - Soal apa? | - dan bicara di kantor. - Soal apa? |
534 | 00:40:28,450 | 00:40:29,920 | - Kau pesan untuk pukul 19.00? - Tidak. | - Kau pesan untuk pukul 19.00? - Tidak. |
535 | 00:40:29,990 | 00:40:30,920 | Kau datang tepat waktu. | Kau datang tepat waktu. |
536 | 00:40:30,990 | 00:40:33,920 | Tidak, bukan begitu. Aku kemari untuk mencari Saet-byul. | Tidak, bukan begitu. Aku kemari untuk mencari Saet-byul. |
537 | 00:40:33,990 | 00:40:35,630 | Aku punya banyak nama. | Aku punya banyak nama. |
538 | 00:40:35,690 | 00:40:37,560 | Pink, Cherry, Tsubasa, dan Mika. | Pink, Cherry, Tsubasa, dan Mika. |
539 | 00:40:37,630 | 00:40:40,130 | Mereka memanggilku semau mereka. Kurasa dia menyukai Saet-byul. | Mereka memanggilku semau mereka. Kurasa dia menyukai Saet-byul. |
540 | 00:40:40,200 | 00:40:42,010 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
541 | 00:40:42,680 | 00:40:44,700 | Pekerja paruh waktu di tokoku namanya Saet-byul! | Pekerja paruh waktu di tokoku namanya Saet-byul! |
542 | 00:40:44,770 | 00:40:46,440 | Bisa tolong lepaskan aku? | Bisa tolong lepaskan aku? |
543 | 00:40:46,740 | 00:40:48,570 | Jangan bergerak, Pak. | Jangan bergerak, Pak. |
544 | 00:40:48,640 | 00:40:51,270 | Tidak, tunggu. Pak Polisi. | Tidak, tunggu. Pak Polisi. |
545 | 00:40:51,340 | 00:40:53,140 | Tolong lihat isi sakuku. | Tolong lihat isi sakuku. |
546 | 00:40:53,210 | 00:40:54,480 | - Di sini? - Ya. | - Di sini? - Ya. |
547 | 00:40:55,710 | 00:40:57,750 | Astaga, kau memasukkannya begitu dalam. | Astaga, kau memasukkannya begitu dalam. |
548 | 00:40:58,510 | 00:41:00,650 | Lihatlah. Aku berkata jujur. | Lihatlah. Aku berkata jujur. |
549 | 00:41:00,720 | 00:41:03,590 | Ini alamatnya, dan namanya Saet-byul. | Ini alamatnya, dan namanya Saet-byul. |
550 | 00:41:04,220 | 00:41:07,020 | Apa kubilang? Dia pegawai paruh waktu baru kami. | Apa kubilang? Dia pegawai paruh waktu baru kami. |
551 | 00:41:07,090 | 00:41:10,260 | Dan dia lari dengan 500 dolar saat aku mengikuti pelatihan. | Dan dia lari dengan 500 dolar saat aku mengikuti pelatihan. |
552 | 00:41:10,330 | 00:41:14,400 | Aku menelepon, tapi ponselnya dimatikan. Jadi, aku ke rumahnya. | Aku menelepon, tapi ponselnya dimatikan. Jadi, aku ke rumahnya. |
553 | 00:41:14,660 | 00:41:15,900 | Tapi tempat apa ini? | Tapi tempat apa ini? |
554 | 00:41:17,530 | 00:41:20,000 | - Apakah sakit? - Rasanya sangat sakit. | - Apakah sakit? - Rasanya sangat sakit. |
555 | 00:41:23,420 | 00:41:25,480 | Halo? Ibu di toserba? | Halo? Ibu di toserba? |
556 | 00:41:25,540 | 00:41:30,150 | Apa? Tidak, aku di rumah. Saet-byul datang dan mengambil alih. | Apa? Tidak, aku di rumah. Saet-byul datang dan mengambil alih. |
557 | 00:41:30,280 | 00:41:32,280 | Apa? Saet-byul sudah kembali? | Apa? Saet-byul sudah kembali? |
558 | 00:41:32,350 | 00:41:34,870 | Ya, dia datang lebih awal untuk menata rokok. | Ya, dia datang lebih awal untuk menata rokok. |
559 | 00:41:34,880 | 00:41:37,900 | Apa? "Menata rokok"? | Apa? "Menata rokok"? |
560 | 00:41:39,490 | 00:41:43,460 | Menurutmu apa hal pertama yang dicuri pekerja paruh waktu? Uang. | Menurutmu apa hal pertama yang dicuri pekerja paruh waktu? Uang. |
561 | 00:41:43,530 | 00:41:46,060 | Dan hal kedua adalah rokok. Kau tahu kenapa? | Dan hal kedua adalah rokok. Kau tahu kenapa? |
562 | 00:41:46,130 | 00:41:48,930 | Karena harganya mahal dan ringan. Rokok mudah dijual. | Karena harganya mahal dan ringan. Rokok mudah dijual. |
563 | 00:41:50,270 | 00:41:53,000 | Tidak. Tak mungkin. Astaga. | Tidak. Tak mungkin. Astaga. |
564 | 00:41:56,370 | 00:41:57,370 | Terima kasih. | Terima kasih. |
565 | 00:42:01,310 | 00:42:03,610 | Apa-apaan? Kenapa dikunci? | Apa-apaan? Kenapa dikunci? |
566 | 00:42:07,920 | 00:42:10,120 | Tidak! Rokokku! | Tidak! Rokokku! |
567 | 00:42:10,550 | 00:42:12,260 | Astaga, aku tak percaya ini. | Astaga, aku tak percaya ini. |
568 | 00:42:14,220 | 00:42:17,490 | Ayah! Ayah memegang kunci toserba di rumah? | Ayah! Ayah memegang kunci toserba di rumah? |
569 | 00:42:17,990 | 00:42:20,360 | Ya, aku membutuhkannya sekarang! | Ya, aku membutuhkannya sekarang! |
570 | 00:42:23,270 | 00:42:24,700 | Ayah! | Ayah! |
571 | 00:42:27,900 | 00:42:30,340 | - Ayah! - Hei! Dae-hyun! | - Ayah! - Hei! Dae-hyun! |
572 | 00:42:30,410 | 00:42:32,240 | Di sini! Berikan kuncinya! | Di sini! Berikan kuncinya! |
573 | 00:42:32,310 | 00:42:33,280 | Ini. | Ini. |
574 | 00:42:35,080 | 00:42:36,710 | - Berikan itu. - Ada masalah apa? | - Berikan itu. - Ada masalah apa? |
575 | 00:42:36,820 | 00:42:38,980 | - Nanti saja. Nanti kuberi tahu. - Ada apa? | - Nanti saja. Nanti kuberi tahu. - Ada apa? |
576 | 00:42:52,100 | 00:42:53,930 | Pak Choi, kau sudah datang. | Pak Choi, kau sudah datang. |
577 | 00:42:53,960 | 00:42:57,330 | Hei! Kemari! | Hei! Kemari! |
578 | 00:42:57,400 | 00:43:00,670 | - Apa kau... - Aku menata semuanya. | - Apa kau... - Aku menata semuanya. |
579 | 00:43:01,200 | 00:43:03,940 | Aku menemukan satu pak Camel Blue dan dua pak Essence Soo. | Aku menemukan satu pak Camel Blue dan dua pak Essence Soo. |
580 | 00:43:04,010 | 00:43:05,910 | Totalnya tiga pak. Aku hebat, 'kan? | Totalnya tiga pak. Aku hebat, 'kan? |
581 | 00:43:05,980 | 00:43:08,680 | - Apa-apaan... - Aku hebat, 'kan? | - Apa-apaan... - Aku hebat, 'kan? |
582 | 00:43:08,980 | 00:43:11,880 | Hei, apa... Bagaimana... | Hei, apa... Bagaimana... |
583 | 00:43:13,650 | 00:43:14,520 | Ada apa? | Ada apa? |
584 | 00:43:15,220 | 00:43:18,190 | Kenapa dibiarkan terbuka? Nanti berdebu. | Kenapa dibiarkan terbuka? Nanti berdebu. |
585 | 00:43:18,720 | 00:43:21,720 | - Ini bukan penanak nasi. - Itu mirip. | - Ini bukan penanak nasi. - Itu mirip. |
586 | 00:43:21,940 | 00:43:23,460 | Tapi kenapa kau kemari selarut ini? | Tapi kenapa kau kemari selarut ini? |
587 | 00:43:23,560 | 00:43:25,230 | Apa? Aku ingin datang saja. | Apa? Aku ingin datang saja. |
588 | 00:43:25,290 | 00:43:27,530 | Omong-omong, apa kau di sini karena... | Omong-omong, apa kau di sini karena... |
589 | 00:43:28,130 | 00:43:29,300 | Karena apa? | Karena apa? |
590 | 00:43:29,570 | 00:43:32,000 | Kau berlari kemari karena merindukanku? | Kau berlari kemari karena merindukanku? |
591 | 00:43:33,600 | 00:43:37,240 | Kurasa kau berlari karena merindukanku. Astaga, kau begitu mudah jatuh cinta. | Kurasa kau berlari karena merindukanku. Astaga, kau begitu mudah jatuh cinta. |
592 | 00:43:37,710 | 00:43:39,540 | Aku tak percaya ini. | Aku tak percaya ini. |
593 | 00:43:39,610 | 00:43:41,710 | Pasti ada yang salah dengan kepalamu. | Pasti ada yang salah dengan kepalamu. |
594 | 00:43:42,680 | 00:43:45,310 | UGD buka 24 jam sehari seperti toserba kita. | UGD buka 24 jam sehari seperti toserba kita. |
595 | 00:43:45,380 | 00:43:47,550 | Ayahku baru dipulangkan. Jadi, ranjang mereka kosong. | Ayahku baru dipulangkan. Jadi, ranjang mereka kosong. |
596 | 00:43:56,960 | 00:44:00,460 | Aku yakin sulit baginya untuk tetap tersenyum. | Aku yakin sulit baginya untuk tetap tersenyum. |
597 | 00:44:00,700 | 00:44:02,570 | Rencananya hancur karena aku datang. | Rencananya hancur karena aku datang. |
598 | 00:44:08,240 | 00:44:10,040 | Astaga, lihat ini. | Astaga, lihat ini. |
599 | 00:44:13,450 | 00:44:15,110 | Dae-hyun, ini tipmu! | Dae-hyun, ini tipmu! |
600 | 00:44:16,680 | 00:44:18,350 | Aku bahkan tak ingin memikirkannya. | Aku bahkan tak ingin memikirkannya. |
601 | 00:44:18,650 | 00:44:21,450 | Syukurlah aku datang tepat waktu. | Syukurlah aku datang tepat waktu. |
602 | 00:44:26,320 | 00:44:29,530 | Hei, kau pemilik toserba yang kutemui tadi, 'kan? | Hei, kau pemilik toserba yang kutemui tadi, 'kan? |
603 | 00:44:31,490 | 00:44:34,700 | - Jadi, kurasa ini milikmu. - Ya. | - Jadi, kurasa ini milikmu. - Ya. |
604 | 00:44:36,270 | 00:44:38,330 | Apa yang terjadi pada pekerja paruh waktu itu? | Apa yang terjadi pada pekerja paruh waktu itu? |
605 | 00:44:38,900 | 00:44:40,600 | Apa namanya Saet-byul? | Apa namanya Saet-byul? |
606 | 00:44:40,670 | 00:44:42,940 | - Begini... - Kau mengenalku? | - Begini... - Kau mengenalku? |
607 | 00:44:43,940 | 00:44:46,710 | - Bukan apa-apa. - Kau Saet-byul? | - Bukan apa-apa. - Kau Saet-byul? |
608 | 00:44:46,790 | 00:44:49,180 | - Tidak, itu bukan dia. - Ya, ada apa? | - Tidak, itu bukan dia. - Ya, ada apa? |
609 | 00:44:49,250 | 00:44:50,010 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
610 | 00:44:50,080 | 00:44:52,220 | - Dia bilang kau mencuri 500 dolar. - Tidak. | - Dia bilang kau mencuri 500 dolar. - Tidak. |
611 | 00:44:52,280 | 00:44:54,150 | - Tidak, jangan. - Tapi alamatnya salah... | - Tidak, jangan. - Tapi alamatnya salah... |
612 | 00:44:54,220 | 00:44:57,190 | Apa? Kau datang ke rumahku? | Apa? Kau datang ke rumahku? |
613 | 00:44:57,250 | 00:44:58,880 | - Tidak... - Kenapa alamatnya salah? | - Tidak... - Kenapa alamatnya salah? |
614 | 00:44:58,920 | 00:45:00,960 | Kami sedang melakukan pengintaian di Unit 1000. | Kami sedang melakukan pengintaian di Unit 1000. |
615 | 00:45:01,560 | 00:45:03,030 | Aku tinggal di Unit 1006. | Aku tinggal di Unit 1006. |
616 | 00:45:03,090 | 00:45:05,760 | - Dia tinggal di Unit 1006. - Tunjukkan yang tadi kau bawa. | - Dia tinggal di Unit 1006. - Tunjukkan yang tadi kau bawa. |
617 | 00:45:06,310 | 00:45:07,300 | - Apa? - Kontrak kerja. | - Apa? - Kontrak kerja. |
618 | 00:45:07,360 | 00:45:09,570 | - Untuk apa aku membawa itu? - Ada di saku belakangmu. | - Untuk apa aku membawa itu? - Ada di saku belakangmu. |
619 | 00:45:09,630 | 00:45:12,030 | Tidak. Hei, jangan sentuh aku. | Tidak. Hei, jangan sentuh aku. |
620 | 00:45:15,340 | 00:45:17,270 | Lihat. Ini Unit 1006. | Lihat. Ini Unit 1006. |
621 | 00:45:19,210 | 00:45:22,150 | Astaga, sulit mengetahui angka terakhirnya 0 atau 6. | Astaga, sulit mengetahui angka terakhirnya 0 atau 6. |
622 | 00:45:22,210 | 00:45:23,650 | Ya, kau benar. | Ya, kau benar. |
623 | 00:45:24,350 | 00:45:27,280 | Jadi, dia mencuri uangmu atau tidak? | Jadi, dia mencuri uangmu atau tidak? |
624 | 00:45:27,350 | 00:45:28,580 | Astaga. | Astaga. |
625 | 00:45:31,900 | 00:45:35,930 | Saet-byul, ini tak seperti yang kau pikirkan. Tidak, tunggu. | Saet-byul, ini tak seperti yang kau pikirkan. Tidak, tunggu. |
626 | 00:45:39,130 | 00:45:40,160 | Saet-byul. Hei. | Saet-byul. Hei. |
627 | 00:45:40,230 | 00:45:42,030 | Hei, berhenti. Saet-byul, tunggu. | Hei, berhenti. Saet-byul, tunggu. |
628 | 00:45:44,020 | 00:45:46,540 | Ibumu mengambil uangnya karena dia sangat membutuhkannya. | Ibumu mengambil uangnya karena dia sangat membutuhkannya. |
629 | 00:45:46,600 | 00:45:49,370 | Setidaknya kau bisa memberitahuku. | Setidaknya kau bisa memberitahuku. |
630 | 00:45:49,440 | 00:45:51,470 | Ibumu bilang akan bicara sendiri. | Ibumu bilang akan bicara sendiri. |
631 | 00:45:51,710 | 00:45:54,310 | Dan aku tak mencampuri masalah keluarga orang lain. | Dan aku tak mencampuri masalah keluarga orang lain. |
632 | 00:45:54,380 | 00:45:56,380 | Ini bukan masalah keluarga. | Ini bukan masalah keluarga. |
633 | 00:45:56,450 | 00:46:00,020 | Andai kau memberitahuku, tidak akan ada kesalahpahaman. | Andai kau memberitahuku, tidak akan ada kesalahpahaman. |
634 | 00:46:03,350 | 00:46:06,960 | Kau sama seperti yang lain. | Kau sama seperti yang lain. |
635 | 00:46:08,420 | 00:46:10,890 | - Apa maksudmu? - Kau terlalu cepat menyimpulkan | - Apa maksudmu? - Kau terlalu cepat menyimpulkan |
636 | 00:46:10,890 | 00:46:12,400 | tanpa bertanya kepadaku. | tanpa bertanya kepadaku. |
637 | 00:46:16,100 | 00:46:19,040 | Tak apa-apa. Aku sudah terbiasa. | Tak apa-apa. Aku sudah terbiasa. |
638 | 00:46:23,570 | 00:46:25,430 | Saet-byul, tunggu. | Saet-byul, tunggu. |
639 | 00:46:28,110 | 00:46:30,380 | Jangan mengikutiku jika kau tak mau mati. | Jangan mengikutiku jika kau tak mau mati. |
640 | 00:46:44,890 | 00:46:46,300 | Kau hebat, Dae-hyun. | Kau hebat, Dae-hyun. |
641 | 00:47:04,250 | 00:47:11,190 | ♫ Aku lebih suka badut yang tersenyum ♫ | ♫ Aku lebih suka badut yang tersenyum ♫ |
642 | 00:47:16,950 | 00:47:18,260 | Skor: 100, jangan terlalu terkejut. | Skor: 100, jangan terlalu terkejut. |
643 | 00:47:20,460 | 00:47:21,430 | Bagus! | Bagus! |
644 | 00:47:21,500 | 00:47:23,270 | Aku hebat, 'kan? | Aku hebat, 'kan? |
645 | 00:47:23,330 | 00:47:25,470 | Aku pantas jadi penyanyi, 'kan? | Aku pantas jadi penyanyi, 'kan? |
646 | 00:47:25,530 | 00:47:27,900 | Tentu saja. Suaramu bagus sekali. | Tentu saja. Suaramu bagus sekali. |
647 | 00:47:27,970 | 00:47:31,140 | Aku akan mentraktir kalian minum karena skorku sempurna! | Aku akan mentraktir kalian minum karena skorku sempurna! |
648 | 00:47:32,540 | 00:47:34,610 | - Kalian mau apa? - Sider! | - Kalian mau apa? - Sider! |
649 | 00:47:34,680 | 00:47:36,280 | - Sider! - Sider! | - Sider! - Sider! |
650 | 00:47:36,350 | 00:47:38,450 | Pak, bisa bawakan sider ke Ruang 19? | Pak, bisa bawakan sider ke Ruang 19? |
651 | 00:47:45,550 | 00:47:47,390 | - Eun-byul. - Ya? | - Eun-byul. - Ya? |
652 | 00:47:47,920 | 00:47:49,690 | Dapatkan nilai sempurna untuk kelasmu. | Dapatkan nilai sempurna untuk kelasmu. |
653 | 00:47:50,560 | 00:47:52,000 | Bukankah kau senior? | Bukankah kau senior? |
654 | 00:47:52,060 | 00:47:55,900 | Kami sudah selesai sekarang. Jadi, aku baru mau belajar. | Kami sudah selesai sekarang. Jadi, aku baru mau belajar. |
655 | 00:47:56,300 | 00:47:57,400 | Ikut aku. | Ikut aku. |
656 | 00:48:08,310 | 00:48:12,350 | Kau tak bergaul dengan sekelompok perisak, 'kan? | Kau tak bergaul dengan sekelompok perisak, 'kan? |
657 | 00:48:13,750 | 00:48:15,220 | Kau menganggapku apa? | Kau menganggapku apa? |
658 | 00:48:16,590 | 00:48:20,280 | Orang-orang mudah curiga pada orang seperti kita | Orang-orang mudah curiga pada orang seperti kita |
659 | 00:48:20,390 | 00:48:22,190 | meskipun kita tak melakukan banyak hal. | meskipun kita tak melakukan banyak hal. |
660 | 00:48:23,960 | 00:48:25,230 | Eun-byul. | Eun-byul. |
661 | 00:48:27,320 | 00:48:29,600 | Menurutmu siapa yang akan sedih jika orang mulai mencurigai kita? | Menurutmu siapa yang akan sedih jika orang mulai mencurigai kita? |
662 | 00:48:38,610 | 00:48:40,280 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
663 | 00:48:41,610 | 00:48:42,950 | Tidak, tak terjadi apa-apa. | Tidak, tak terjadi apa-apa. |
664 | 00:48:43,980 | 00:48:44,980 | Ayo. | Ayo. |
665 | 00:48:52,990 | 00:48:54,060 | Saet-byul. | Saet-byul. |
666 | 00:48:55,090 | 00:48:56,160 | Jung Saet-byul. | Jung Saet-byul. |
667 | 00:48:59,500 | 00:49:00,530 | Dia tak ada di rumah? | Dia tak ada di rumah? |
668 | 00:49:03,630 | 00:49:04,630 | Saet-byul. | Saet-byul. |
669 | 00:49:22,020 | 00:49:24,950 | Hari ini, kita menyapu area ini. | Hari ini, kita menyapu area ini. |
670 | 00:49:25,590 | 00:49:27,560 | Tempat ini dikenal cukup sulit. | Tempat ini dikenal cukup sulit. |
671 | 00:49:29,020 | 00:49:30,190 | Kau tak mengenalku? | Kau tak mengenalku? |
672 | 00:49:30,560 | 00:49:32,460 | Aku selalu menepati janjiku. | Aku selalu menepati janjiku. |
673 | 00:49:32,730 | 00:49:33,730 | Baiklah. | Baiklah. |
674 | 00:49:34,060 | 00:49:37,690 | Kalau begitu, aku melindungimu. | Kalau begitu, aku melindungimu. |
675 | 00:49:43,640 | 00:49:44,670 | "Manse, Obat Pengar" | "Manse, Obat Pengar" |
676 | 00:49:44,740 | 00:49:47,110 | Kau memenangkan koktail bir! | Kau memenangkan koktail bir! |
677 | 00:49:48,380 | 00:49:51,610 | - Minumlah, Pak! - Minumlah, Pak! | - Minumlah, Pak! - Minumlah, Pak! |
678 | 00:49:51,680 | 00:49:53,320 | Ini. | Ini. |
679 | 00:49:53,620 | 00:49:55,250 | - Ini sangat ampuh. - Terima kasih. | - Ini sangat ampuh. - Terima kasih. |
680 | 00:49:55,880 | 00:49:56,720 | Ini. | Ini. |
681 | 00:49:56,890 | 00:49:58,250 | - Boleh minta juga? - Berikan sedikit. | - Boleh minta juga? - Berikan sedikit. |
682 | 00:49:58,320 | 00:49:59,460 | Tentu. Cobalah. | Tentu. Cobalah. |
683 | 00:49:59,520 | 00:50:02,990 | Jika menyukainya, kalian bisa membelinya di toserba. | Jika menyukainya, kalian bisa membelinya di toserba. |
684 | 00:50:03,060 | 00:50:04,330 | - Ini bagus. - Di sini! | - Ini bagus. - Di sini! |
685 | 00:50:04,390 | 00:50:05,690 | - Aku akan ke sana. - Kemarilah. | - Aku akan ke sana. - Kemarilah. |
686 | 00:50:05,760 | 00:50:06,960 | Ini. | Ini. |
687 | 00:50:07,600 | 00:50:09,270 | - Habiskan! - Habiskan! | - Habiskan! - Habiskan! |
688 | 00:50:12,770 | 00:50:13,970 | "Manse, Obat Pengar" | "Manse, Obat Pengar" |
689 | 00:50:14,040 | 00:50:15,240 | Kita hebat hari ini! | Kita hebat hari ini! |
690 | 00:50:16,740 | 00:50:18,440 | Saet-byul, kau memang ratu penjualan. | Saet-byul, kau memang ratu penjualan. |
691 | 00:50:18,510 | 00:50:20,880 | Ayo makan malam. Aku akan mentraktirmu makanan enak. | Ayo makan malam. Aku akan mentraktirmu makanan enak. |
692 | 00:50:22,280 | 00:50:24,160 | Aku harus bekerja paruh waktu. | Aku harus bekerja paruh waktu. |
693 | 00:50:24,610 | 00:50:25,950 | Aku akan membelikanmu daging sapi. | Aku akan membelikanmu daging sapi. |
694 | 00:50:27,220 | 00:50:28,320 | "Daging sapi"? | "Daging sapi"? |
695 | 00:50:40,320 | 00:50:41,560 | Namaku Han Dal-sik. | Namaku Han Dal-sik. |
696 | 00:50:43,430 | 00:50:46,600 | Impianku adalah menjadi penulis komik daring terbaik di Korea. | Impianku adalah menjadi penulis komik daring terbaik di Korea. |
697 | 00:50:51,410 | 00:50:54,480 | Meskipun aku bermimpi mendapatkan insentif, | Meskipun aku bermimpi mendapatkan insentif, |
698 | 00:50:55,130 | 00:50:56,510 | aku bahkan tak mampu membayar sewa. | aku bahkan tak mampu membayar sewa. |
699 | 00:50:57,450 | 00:50:58,880 | Aku ingin menulis tentang romansa, | Aku ingin menulis tentang romansa, |
700 | 00:50:59,680 | 00:51:01,420 | tapi aku malah menulis erotika. | tapi aku malah menulis erotika. |
701 | 00:51:04,620 | 00:51:05,720 | Hiduplah. | Hiduplah. |
702 | 00:51:09,890 | 00:51:11,990 | Rasanya gatal sekali. Sudah seperti ini berbulan-bulan. | Rasanya gatal sekali. Sudah seperti ini berbulan-bulan. |
703 | 00:51:18,370 | 00:51:21,900 | Karena itu, seperti biasa, aku duduk dan menggambar | Karena itu, seperti biasa, aku duduk dan menggambar |
704 | 00:51:23,410 | 00:51:24,410 | tubuh telanjang. | tubuh telanjang. |
705 | 00:51:25,440 | 00:51:27,110 | Rasa sakit... | Rasa sakit... |
706 | 00:51:27,180 | 00:51:29,550 | "Nama samaran: Fire Volcano" | "Nama samaran: Fire Volcano" |
707 | 00:51:29,910 | 00:51:31,080 | ...kreativitas. | ...kreativitas. |
708 | 00:51:32,150 | 00:51:33,920 | Rasa sakit kreativitas | Rasa sakit kreativitas |
709 | 00:51:36,190 | 00:51:38,900 | adalah momen saat kita menjadi satu. | adalah momen saat kita menjadi satu. |
710 | 00:51:41,290 | 00:51:43,230 | Saat kita bertemu. | Saat kita bertemu. |
711 | 00:51:43,290 | 00:51:47,360 | Saat itulah kita bersatu. | Saat itulah kita bersatu. |
712 | 00:51:49,200 | 00:51:51,970 | Penulis harus terangsang | Penulis harus terangsang |
713 | 00:51:52,570 | 00:51:54,470 | untuk menghasilkan ilustrasi yang bergairah. | untuk menghasilkan ilustrasi yang bergairah. |
714 | 00:51:58,970 | 00:52:00,940 | 99,8. | 99,8. |
715 | 00:52:01,080 | 00:52:02,980 | 99,9. | 99,9. |
716 | 00:52:06,520 | 00:52:07,520 | 100! | 100! |
717 | 00:52:10,390 | 00:52:12,290 | ""Her Reggae Boy" Episode 38" | ""Her Reggae Boy" Episode 38" |
718 | 00:52:12,350 | 00:52:13,960 | ""Her Reggae Boy" Episode 38, Mengunggah" | ""Her Reggae Boy" Episode 38, Mengunggah" |
719 | 00:52:14,020 | 00:52:15,560 | Pekerjaanku selesai. | Pekerjaanku selesai. |
720 | 00:52:44,220 | 00:52:45,230 | Dae-hyun. | Dae-hyun. |
721 | 00:52:46,390 | 00:52:50,330 | Ada apa denganmu? Kenapa kau selalu datang tiap kali aku makan? | Ada apa denganmu? Kenapa kau selalu datang tiap kali aku makan? |
722 | 00:52:50,390 | 00:52:53,130 | Hei, bukannya aku datang tiap kali kau makan. | Hei, bukannya aku datang tiap kali kau makan. |
723 | 00:52:53,200 | 00:52:54,930 | Kau yang sedang makan tiap kali aku datang. | Kau yang sedang makan tiap kali aku datang. |
724 | 00:52:55,000 | 00:52:56,270 | Sama saja. | Sama saja. |
725 | 00:52:57,030 | 00:52:58,370 | Kau bahkan menambahkan sosis. | Kau bahkan menambahkan sosis. |
726 | 00:52:59,340 | 00:53:02,400 | - Bagaimana harimu? - Jangan bertanya. | - Bagaimana harimu? - Jangan bertanya. |
727 | 00:53:02,570 | 00:53:04,570 | Aku hampir mengakhiri hidupku saat kau sibuk bekerja. | Aku hampir mengakhiri hidupku saat kau sibuk bekerja. |
728 | 00:53:05,340 | 00:53:07,110 | Kenapa? Apa yang terjadi? | Kenapa? Apa yang terjadi? |
729 | 00:53:07,180 | 00:53:08,640 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
730 | 00:53:09,350 | 00:53:10,650 | Kau tahu bagaimana... | Kau tahu bagaimana... |
731 | 00:53:10,710 | 00:53:12,720 | Pekerja paruh waktu datang kemari dan... | Pekerja paruh waktu datang kemari dan... |
732 | 00:53:12,840 | 00:53:13,980 | Jadi, dia melakukan ini... | Jadi, dia melakukan ini... |
733 | 00:53:14,050 | 00:53:16,920 | - Lalu dia pergi... - Dia datang dan kemudian... | - Lalu dia pergi... - Dia datang dan kemudian... |
734 | 00:53:17,450 | 00:53:18,720 | Itulah yang terjadi. | Itulah yang terjadi. |
735 | 00:53:19,720 | 00:53:21,920 | Jadi, kau menuduh pekerja paruh waktumu mencuri. | Jadi, kau menuduh pekerja paruh waktumu mencuri. |
736 | 00:53:22,390 | 00:53:24,290 | Tapi dia tahu, marah, lalu pergi? | Tapi dia tahu, marah, lalu pergi? |
737 | 00:53:24,360 | 00:53:26,300 | - Ya. - Kau benar-benar... | - Ya. - Kau benar-benar... |
738 | 00:53:28,260 | 00:53:29,400 | Manusia sejati. | Manusia sejati. |
739 | 00:53:30,600 | 00:53:31,900 | Siapa pun bisa berpikir begitu. | Siapa pun bisa berpikir begitu. |
740 | 00:53:31,900 | 00:53:33,900 | - Aku mengerti. - Benar, 'kan? | - Aku mengerti. - Benar, 'kan? |
741 | 00:53:33,970 | 00:53:36,610 | Dia bahkan seperti itu saat masih muda. Aku mengenalnya. | Dia bahkan seperti itu saat masih muda. Aku mengenalnya. |
742 | 00:53:36,670 | 00:53:39,310 | Firasatku mengatakan dia takkan kembali. | Firasatku mengatakan dia takkan kembali. |
743 | 00:53:39,380 | 00:53:40,680 | - Siapa namanya tadi? - Saet-byul. | - Siapa namanya tadi? - Saet-byul. |
744 | 00:53:40,740 | 00:53:42,540 | Jika Saet-byul kembali, aku akan menggantung-- | Jika Saet-byul kembali, aku akan menggantung-- |
745 | 00:53:42,610 | 00:53:43,650 | Hei, Saet-byul. | Hei, Saet-byul. |
746 | 00:53:47,750 | 00:53:49,050 | Pukul berapa ini? | Pukul berapa ini? |
747 | 00:53:49,620 | 00:53:51,290 | Kau tak melihat jam? | Kau tak melihat jam? |
748 | 00:53:52,070 | 00:53:53,640 | Kau datang lebih awal. | Kau datang lebih awal. |
749 | 00:53:53,710 | 00:53:56,410 | Aku tak mau dianggap lalai, aku bahkan rela menolak daging sapi gratis. | Aku tak mau dianggap lalai, aku bahkan rela menolak daging sapi gratis. |
750 | 00:54:03,020 | 00:54:04,150 | Dia temanku. | Dia temanku. |
751 | 00:54:06,590 | 00:54:07,690 | Pergi dari sini. | Pergi dari sini. |
752 | 00:54:09,250 | 00:54:10,390 | Hei, Saet-byul. | Hei, Saet-byul. |
753 | 00:54:11,690 | 00:54:14,190 | Ini bekal daging sapi. Kau mau? | Ini bekal daging sapi. Kau mau? |
754 | 00:54:15,090 | 00:54:16,330 | Astaga, daging sapi. | Astaga, daging sapi. |
755 | 00:54:18,030 | 00:54:20,430 | Ada banyak daging sapi di dalamnya. | Ada banyak daging sapi di dalamnya. |
756 | 00:54:22,700 | 00:54:23,970 | - Itu Saet-byul? - Ya. | - Itu Saet-byul? - Ya. |
757 | 00:54:23,970 | 00:54:27,070 | Tenangkan dirimu, Berandal. | Tenangkan dirimu, Berandal. |
758 | 00:54:28,140 | 00:54:29,240 | Pergi dari sini. | Pergi dari sini. |
759 | 00:54:33,610 | 00:54:34,810 | "Minuman Hangat" | "Minuman Hangat" |
760 | 00:54:38,720 | 00:54:39,990 | Apa kau mengawasiku | Apa kau mengawasiku |
761 | 00:54:40,250 | 00:54:42,390 | karena tak tahu apa yang mungkin kucuri? | karena tak tahu apa yang mungkin kucuri? |
762 | 00:54:42,450 | 00:54:44,140 | Saet-byul, ada apa denganmu? | Saet-byul, ada apa denganmu? |
763 | 00:54:44,360 | 00:54:46,430 | Biar kuperjelas. | Biar kuperjelas. |
764 | 00:54:46,490 | 00:54:47,530 | Dengar. | Dengar. |
765 | 00:54:48,590 | 00:54:53,030 | Kau tahu aku ahli membersihkan microwave? | Kau tahu aku ahli membersihkan microwave? |
766 | 00:54:53,100 | 00:54:55,800 | Aku membersihkannya dengan mudah. Lihat ini. Perhatikan baik-baik. | Aku membersihkannya dengan mudah. Lihat ini. Perhatikan baik-baik. |
767 | 00:54:56,260 | 00:54:57,070 | Astaga, lihat ini. | Astaga, lihat ini. |
768 | 00:54:58,500 | 00:55:02,040 | Ini menjadi sangat kotor seperti ini. | Ini menjadi sangat kotor seperti ini. |
769 | 00:55:02,110 | 00:55:03,940 | - Tembak! - "Tembak"? | - Tembak! - "Tembak"? |
770 | 00:55:04,010 | 00:55:05,710 | Ayo! Tembak! | Ayo! Tembak! |
771 | 00:55:06,980 | 00:55:08,250 | Bagus! | Bagus! |
772 | 00:55:10,120 | 00:55:11,050 | Sial. | Sial. |
773 | 00:55:14,240 | 00:55:16,820 | Aku melakukan ini bukan karena merasa bersalah, tapi karena suka. | Aku melakukan ini bukan karena merasa bersalah, tapi karena suka. |
774 | 00:55:17,290 | 00:55:19,560 | Ini menunjukkan bahwa aku sangat suka kopi. | Ini menunjukkan bahwa aku sangat suka kopi. |
775 | 00:55:21,260 | 00:55:22,490 | Aku pandai dalam hal ini. | Aku pandai dalam hal ini. |
776 | 00:55:24,830 | 00:55:27,710 | Kopinya akan terasa enak karena aku membersihkan mesin kopinya. | Kopinya akan terasa enak karena aku membersihkan mesin kopinya. |
777 | 00:55:28,380 | 00:55:29,130 | Bersiaplah melayani banyak pelanggan. | Bersiaplah melayani banyak pelanggan. |
778 | 00:55:29,200 | 00:55:31,170 | Filter AC-nya tampak sangat kotor. | Filter AC-nya tampak sangat kotor. |
779 | 00:55:31,240 | 00:55:32,740 | Saet-byul! | Saet-byul! |
780 | 00:55:33,870 | 00:55:35,470 | Baiklah. Aku memang mencurigaimu. | Baiklah. Aku memang mencurigaimu. |
781 | 00:55:36,460 | 00:55:36,810 | Wajar saja aku curiga | Wajar saja aku curiga |
782 | 00:55:36,980 | 00:55:39,280 | setelah menyadari uang itu hilang di hari pertamamu. | setelah menyadari uang itu hilang di hari pertamamu. |
783 | 00:55:39,350 | 00:55:41,580 | Kau turut bersalah. Kenapa kau mematikan ponselmu? | Kau turut bersalah. Kenapa kau mematikan ponselmu? |
784 | 00:55:41,850 | 00:55:42,980 | Baterainya habis. | Baterainya habis. |
785 | 00:55:43,050 | 00:55:44,150 | Bagaimana dengan alamatnya? | Bagaimana dengan alamatnya? |
786 | 00:55:44,220 | 00:55:45,220 | Tulisanku memang tak rapi. | Tulisanku memang tak rapi. |
787 | 00:55:45,280 | 00:55:47,780 | Orang macam apa yang menulis enam seperti nol? | Orang macam apa yang menulis enam seperti nol? |
788 | 00:55:47,790 | 00:55:49,020 | Orang macam aku. | Orang macam aku. |
789 | 00:55:50,260 | 00:55:50,790 | Baguslah. | Baguslah. |
790 | 00:55:52,160 | 00:55:55,030 | Bukankah seharusnya kau minta maaf, bukannya marah kepadaku? | Bukankah seharusnya kau minta maaf, bukannya marah kepadaku? |
791 | 00:56:01,750 | 00:56:02,730 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
792 | 00:56:03,090 | 00:56:04,050 | Itu cukup cepat. | Itu cukup cepat. |
793 | 00:56:04,070 | 00:56:05,720 | Aku cenderung cepat dalam bertindak. | Aku cenderung cepat dalam bertindak. |
794 | 00:56:05,740 | 00:56:07,540 | Kau ingin aku berhenti mendiamkanmu? | Kau ingin aku berhenti mendiamkanmu? |
795 | 00:56:07,610 | 00:56:09,120 | Tentu saja. | Tentu saja. |
796 | 00:56:10,980 | 00:56:13,840 | Baik, aku akan melupakannya jika kau menata gudang | Baik, aku akan melupakannya jika kau menata gudang |
797 | 00:56:14,500 | 00:56:15,980 | dan mengisi lemari es dengan semua minuman. Sepakat? | dan mengisi lemari es dengan semua minuman. Sepakat? |
798 | 00:56:16,050 | 00:56:18,020 | Saet-byul, kau bercanda? | Saet-byul, kau bercanda? |
799 | 00:56:20,290 | 00:56:22,790 | Aku suka melakukan itu. Akan kulakukan. | Aku suka melakukan itu. Akan kulakukan. |
800 | 00:56:24,460 | 00:56:26,060 | Butuh bantuan? | Butuh bantuan? |
801 | 00:56:26,130 | 00:56:28,990 | - Tidak. - Kenapa tidak? | - Tidak. - Kenapa tidak? |
802 | 00:56:29,030 | 00:56:30,800 | "GS Retail" | "GS Retail" |
803 | 00:56:36,040 | 00:56:37,270 | Yeon-joo! | Yeon-joo! |
804 | 00:56:37,840 | 00:56:39,040 | Dae-hyun. | Dae-hyun. |
805 | 00:56:41,410 | 00:56:42,540 | Halo. | Halo. |
806 | 00:56:43,380 | 00:56:46,480 | Seharusnya kau menelepon. Bagaimana jika kita tak bertemu? | Seharusnya kau menelepon. Bagaimana jika kita tak bertemu? |
807 | 00:56:46,550 | 00:56:49,480 | Maka aku akan menunggu sampai kau lewat. | Maka aku akan menunggu sampai kau lewat. |
808 | 00:56:49,880 | 00:56:51,920 | Yeon-joo, ayo makan siang bersama. Aku kelaparan. | Yeon-joo, ayo makan siang bersama. Aku kelaparan. |
809 | 00:56:51,980 | 00:56:53,250 | - Makan siang? - Ya. | - Makan siang? - Ya. |
810 | 00:56:54,320 | 00:56:56,990 | Nona Yoo, kami akan menunggumu di sana. | Nona Yoo, kami akan menunggumu di sana. |
811 | 00:56:57,390 | 00:56:59,260 | Nikmati makan siang kalian. Sampai jumpa. | Nikmati makan siang kalian. Sampai jumpa. |
812 | 00:57:00,970 | 00:57:03,000 | Maafkan aku. Aku ada rapat makan siang. | Maafkan aku. Aku ada rapat makan siang. |
813 | 00:57:04,300 | 00:57:07,030 | Tak apa-apa. Aku baik-baik saja. Kau harus menghadiri rapat. | Tak apa-apa. Aku baik-baik saja. Kau harus menghadiri rapat. |
814 | 00:57:07,100 | 00:57:09,100 | Bertemu denganmu saja sudah cukup bagiku. | Bertemu denganmu saja sudah cukup bagiku. |
815 | 00:57:09,800 | 00:57:12,370 | Tapi kurasa aku punya waktu malam ini. | Tapi kurasa aku punya waktu malam ini. |
816 | 00:57:12,440 | 00:57:13,370 | "Malam ini"? | "Malam ini"? |
817 | 00:57:13,540 | 00:57:17,110 | Bagaimana jika kita bertemu malam ini di Hotel Kosirado? | Bagaimana jika kita bertemu malam ini di Hotel Kosirado? |
818 | 00:57:18,580 | 00:57:20,500 | Hotel? | Hotel? |
819 | 00:57:26,890 | 00:57:27,950 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
820 | 00:57:37,670 | 00:57:38,800 | Astaga. | Astaga. |
821 | 00:57:52,180 | 00:57:55,950 | Hei, Saet-byul. Kau tak tahu selama apa aku menunggumu datang. Cepat. | Hei, Saet-byul. Kau tak tahu selama apa aku menunggumu datang. Cepat. |
822 | 00:57:56,480 | 00:57:57,950 | Pak Choi. | Pak Choi. |
823 | 00:58:00,590 | 00:58:04,190 | Pak Choi, kau memakai parfum untuk membuatku terkesan? | Pak Choi, kau memakai parfum untuk membuatku terkesan? |
824 | 00:58:04,260 | 00:58:05,860 | Aku suka aroma ini. | Aku suka aroma ini. |
825 | 00:58:06,430 | 00:58:09,030 | - Tidak. - Jangan bohong. | - Tidak. - Jangan bohong. |
826 | 00:58:09,090 | 00:58:12,160 | Aku berjanji. Pacarku yang membelikan ini. Dia memintaku memakainya saat kencan. | Aku berjanji. Pacarku yang membelikan ini. Dia memintaku memakainya saat kencan. |
827 | 00:58:12,230 | 00:58:15,070 | Aku menyemprotnya di pergelangan tangan dan leherku. | Aku menyemprotnya di pergelangan tangan dan leherku. |
828 | 00:58:16,000 | 00:58:19,940 | Kau punya pacar? | Kau punya pacar? |
829 | 00:58:20,970 | 00:58:22,790 | Tentu saja aku punya pacar. | Tentu saja aku punya pacar. |
830 | 00:58:23,460 | 00:58:25,940 | Tapi kenapa kau terdengar marah? | Tapi kenapa kau terdengar marah? |
831 | 00:58:26,280 | 00:58:30,120 | Jangan bilang... Astaga, kau cemburu? | Jangan bilang... Astaga, kau cemburu? |
832 | 00:58:30,880 | 00:58:34,490 | Tidak, aku hanya kasihan kepada pacarmu. | Tidak, aku hanya kasihan kepada pacarmu. |
833 | 00:58:34,550 | 00:58:36,090 | Kenapa kau mengasihaninya? | Kenapa kau mengasihaninya? |
834 | 00:58:36,160 | 00:58:38,320 | Karena kau harus bertemu denganku tiap hari sekarang. | Karena kau harus bertemu denganku tiap hari sekarang. |
835 | 00:58:38,390 | 00:58:41,730 | Pada akhirnya, kau akan jatuh cinta kepadaku dan muak dengan pacarmu. | Pada akhirnya, kau akan jatuh cinta kepadaku dan muak dengan pacarmu. |
836 | 00:58:44,000 | 00:58:47,400 | Jangan lupa bilang kepadanya bahwa aku minta maaf sebelumnya. | Jangan lupa bilang kepadanya bahwa aku minta maaf sebelumnya. |
837 | 00:58:47,470 | 00:58:49,940 | Astaga, kondisimu sangat parah. | Astaga, kondisimu sangat parah. |
838 | 00:58:50,000 | 00:58:52,840 | Bukankah kau terlalu muda untuk mengidap demensia? | Bukankah kau terlalu muda untuk mengidap demensia? |
839 | 00:58:52,910 | 00:58:55,870 | Saet-byul, sadarlah. Kau pasti bisa. | Saet-byul, sadarlah. Kau pasti bisa. |
840 | 00:58:55,940 | 00:58:59,480 | Tetaplah fokus dan bekerja keras, ya? Kalau begitu, sampai jumpa. | Tetaplah fokus dan bekerja keras, ya? Kalau begitu, sampai jumpa. |
841 | 00:58:59,950 | 00:59:03,920 | - Sampai jumpa. - Baik. Kau harus tahu aku mengawasimu. | - Sampai jumpa. - Baik. Kau harus tahu aku mengawasimu. |
842 | 00:59:13,990 | 00:59:17,100 | Hari itu, seharusnya aku tak memberi tahu Saet-byul | Hari itu, seharusnya aku tak memberi tahu Saet-byul |
843 | 00:59:17,330 | 00:59:19,030 | tentang Yeon-joo. | tentang Yeon-joo. |
844 | 00:59:32,210 | 00:59:36,190 | Yeon-joo, akan kutunjukkan | Yeon-joo, akan kutunjukkan |
845 | 00:59:36,480 | 00:59:38,280 | pria macam apa aku hari ini. | pria macam apa aku hari ini. |
846 | 00:59:43,290 | 00:59:47,460 | Kau ingin bersenang-senang denganku malam ini di sini? | Kau ingin bersenang-senang denganku malam ini di sini? |
847 | 00:59:47,790 | 00:59:49,800 | Ya, ini buka 24 jam. | Ya, ini buka 24 jam. |
848 | 00:59:49,860 | 00:59:52,970 | Jadi, ini yang ingin kau lakukan agar berkeringat? | Jadi, ini yang ingin kau lakukan agar berkeringat? |
849 | 00:59:54,530 | 00:59:56,270 | - Kau ingin berolahraga. - Benar. | - Kau ingin berolahraga. - Benar. |
850 | 01:00:02,240 | 01:00:05,480 | Ada apa? Apa yang kau bayangkan? | Ada apa? Apa yang kau bayangkan? |
851 | 01:00:05,880 | 01:00:07,410 | - Dae-hyun. - Ya? | - Dae-hyun. - Ya? |
852 | 01:00:07,480 | 01:00:08,980 | - Berpikirlah lebih jernih. - Baiklah. | - Berpikirlah lebih jernih. - Baiklah. |
853 | 01:00:09,050 | 01:00:11,250 | Kau tampak sangat lelah saat aku melihatmu tadi. | Kau tampak sangat lelah saat aku melihatmu tadi. |
854 | 01:00:11,320 | 01:00:14,390 | Kau tak bisa beraktivitas tanpa stamina. Kau bahkan merekrut pekerja sif malam. | Kau tak bisa beraktivitas tanpa stamina. Kau bahkan merekrut pekerja sif malam. |
855 | 01:00:14,450 | 01:00:17,120 | Kau harus tidur nyenyak di malam hari dan berolahraga sesekali. | Kau harus tidur nyenyak di malam hari dan berolahraga sesekali. |
856 | 01:00:18,090 | 01:00:20,560 | Mari lakukan pemanasan sebelum kita mulai berolahraga. | Mari lakukan pemanasan sebelum kita mulai berolahraga. |
857 | 01:00:29,740 | 01:00:32,270 | - Kau baik-baik saja? - Tentu saja, Yeon-joo. | - Kau baik-baik saja? - Tentu saja, Yeon-joo. |
858 | 01:00:36,940 | 01:00:38,610 | Boleh aku ke toilet? | Boleh aku ke toilet? |
859 | 01:00:38,840 | 01:00:40,580 | Kenapa bertanya kepadaku? Pergi saja. | Kenapa bertanya kepadaku? Pergi saja. |
860 | 01:00:40,650 | 01:00:42,680 | Karena aku tak ingin kau curiga. | Karena aku tak ingin kau curiga. |
861 | 01:00:42,960 | 01:00:45,220 | Aku takkan bertanya lagi jika kau berjanji takkan curiga. | Aku takkan bertanya lagi jika kau berjanji takkan curiga. |
862 | 01:00:48,250 | 01:00:50,890 | Kau sedang apa, Pak Choi? Aku sedang bekerja. | Kau sedang apa, Pak Choi? Aku sedang bekerja. |
863 | 01:00:50,890 | 01:00:53,590 | Kau mengabaikanku karena sibuk? Kenapa kau sibuk? | Kau mengabaikanku karena sibuk? Kenapa kau sibuk? |
864 | 01:00:53,830 | 01:00:55,530 | Ada pelanggan membeli sebungkus rokok. | Ada pelanggan membeli sebungkus rokok. |
865 | 01:00:55,590 | 01:00:57,900 | Dia memberiku 5 dolar tunai. Jadi, kukembalikan 50 sen. | Dia memberiku 5 dolar tunai. Jadi, kukembalikan 50 sen. |
866 | 01:00:58,130 | 01:00:59,430 | Ini foto untuk membuktikannya. | Ini foto untuk membuktikannya. |
867 | 01:01:04,900 | 01:01:05,870 | Astaga. | Astaga. |
868 | 01:01:07,510 | 01:01:09,310 | Siapa yang kau kirimi pesan teks? | Siapa yang kau kirimi pesan teks? |
869 | 01:01:10,710 | 01:01:12,580 | Si pekerja paruh waktu. | Si pekerja paruh waktu. |
870 | 01:01:13,550 | 01:01:14,650 | Hei, Dal-sik. | Hei, Dal-sik. |
871 | 01:01:14,710 | 01:01:18,250 | Dae-hyun, kau ingat karyawisata kita saat SMP? | Dae-hyun, kau ingat karyawisata kita saat SMP? |
872 | 01:01:18,920 | 01:01:20,250 | Itu di Gunung Songni. | Itu di Gunung Songni. |
873 | 01:01:20,320 | 01:01:22,350 | Kita harus tidur di hostel anak muda, | Kita harus tidur di hostel anak muda, |
874 | 01:01:22,420 | 01:01:25,390 | tapi kita terjaga semalaman karena orang-orang berisik. | tapi kita terjaga semalaman karena orang-orang berisik. |
875 | 01:01:25,460 | 01:01:26,860 | Ya, tapi ada apa dengan itu? | Ya, tapi ada apa dengan itu? |
876 | 01:01:26,930 | 01:01:28,360 | Aku mengalami hal yang sama. | Aku mengalami hal yang sama. |
877 | 01:01:29,160 | 01:01:31,460 | Pekerja paruh waktumu mengundang teman-temannya ke toserba | Pekerja paruh waktumu mengundang teman-temannya ke toserba |
878 | 01:01:32,300 | 01:01:35,430 | dan mengadakan pesta sialan di meja berpayung. | dan mengadakan pesta sialan di meja berpayung. |
879 | 01:01:35,500 | 01:01:40,340 | Aku merasa seperti berada di festival lumpur di Pantai Daecheon. | Aku merasa seperti berada di festival lumpur di Pantai Daecheon. |
880 | 01:01:40,410 | 01:01:41,410 | Apa? | Apa? |
881 | 01:01:42,440 | 01:01:46,480 | Saet-byul, kenapa kau terus membawa satu? | Saet-byul, kenapa kau terus membawa satu? |
882 | 01:01:46,550 | 01:01:49,180 | Bir tak terasa enak kalau hangat. | Bir tak terasa enak kalau hangat. |
883 | 01:01:49,250 | 01:01:52,220 | Pak Manajer mengisi kulkasnya. Jadi, jangan khawatir. | Pak Manajer mengisi kulkasnya. Jadi, jangan khawatir. |
884 | 01:01:53,390 | 01:01:55,250 | Manajermu yang melakukan itu? | Manajermu yang melakukan itu? |
885 | 01:01:55,320 | 01:01:59,660 | Siapa lagi yang akan melakukannya? Aku menyuruhnya merapikan gudang. | Siapa lagi yang akan melakukannya? Aku menyuruhnya merapikan gudang. |
886 | 01:02:00,560 | 01:02:03,400 | Kau memang hebat. | Kau memang hebat. |
887 | 01:02:03,460 | 01:02:06,470 | Atau menurutmu Feng shui tempat ini bagus? | Atau menurutmu Feng shui tempat ini bagus? |
888 | 01:02:07,100 | 01:02:10,570 | Haruskah kuminta ayahku membeli gedung ini? | Haruskah kuminta ayahku membeli gedung ini? |
889 | 01:02:10,670 | 01:02:12,470 | Astaga, mari bersulang untuk itu. | Astaga, mari bersulang untuk itu. |
890 | 01:02:18,910 | 01:02:21,910 | - Punya sesuatu yang ada kaldunya? - Sesuatu yang hangat. | - Punya sesuatu yang ada kaldunya? - Sesuatu yang hangat. |
891 | 01:02:21,980 | 01:02:24,020 | Pergi dan ambillah yang kalian inginkan. | Pergi dan ambillah yang kalian inginkan. |
892 | 01:02:24,080 | 01:02:28,250 | Tempat ini adalah kulkas kalian. Jagalah kulkas kalian. | Tempat ini adalah kulkas kalian. Jagalah kulkas kalian. |
893 | 01:02:28,890 | 01:02:32,860 | Saet-byul, dasar berandal. Aku mulai sangat menyukaimu. | Saet-byul, dasar berandal. Aku mulai sangat menyukaimu. |
894 | 01:02:34,960 | 01:02:36,500 | Inikah maksudmu? | Inikah maksudmu? |
895 | 01:02:37,100 | 01:02:40,700 | Tidak, maksudku yang baru. | Tidak, maksudku yang baru. |
896 | 01:02:42,870 | 01:02:45,850 | - Apa ini? - Ya, itu dia. | - Apa ini? - Ya, itu dia. |
897 | 01:02:47,870 | 01:02:50,840 | Apa... Astaga, wanita itu memang gila. | Apa... Astaga, wanita itu memang gila. |
898 | 01:02:56,150 | 01:02:59,990 | - Apa? Tunggu sebentar. Mereka... - Ini bagus. | - Apa? Tunggu sebentar. Mereka... - Ini bagus. |
899 | 01:03:00,050 | 01:03:01,550 | Cobalah berhenti jika bisa. | Cobalah berhenti jika bisa. |
900 | 01:03:05,520 | 01:03:07,260 | Aku ingat gadis-gadis itu. | Aku ingat gadis-gadis itu. |
901 | 01:03:07,330 | 01:03:09,360 | Ya, kau benar. | Ya, kau benar. |
902 | 01:03:09,430 | 01:03:13,120 | Apa aku tidak salah lihat? Astaga, baiklah. | Apa aku tidak salah lihat? Astaga, baiklah. |
903 | 01:03:13,230 | 01:03:16,640 | Apa dia mencoba memorotiku? Bukan main. | Apa dia mencoba memorotiku? Bukan main. |
904 | 01:03:18,070 | 01:03:21,210 | Aku akan menghabisi kalian hari ini. | Aku akan menghabisi kalian hari ini. |
905 | 01:03:21,270 | 01:03:23,380 | Dasar parasit sialan. | Dasar parasit sialan. |
906 | 01:03:23,440 | 01:03:26,380 | Biar kuambilkan bir untuk kalian. | Biar kuambilkan bir untuk kalian. |
907 | 01:03:26,440 | 01:03:27,910 | Apa itu cukup? | Apa itu cukup? |
908 | 01:03:28,210 | 01:03:31,880 | Silakan minum minuman keras karena ini akan menjadi makan malam terakhir kalian. | Silakan minum minuman keras karena ini akan menjadi makan malam terakhir kalian. |
909 | 01:03:41,030 | 01:03:42,460 | Pak Choi? | Pak Choi? |
910 | 01:03:48,434 | 01:03:51,434 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
911 | 01:03:51,458 | 01:03:53,458 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |