This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:02,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:02,048 | 00:00:04,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:04,072 | 00:00:07,072 | Pengen Empek2 Krispy? Hubungi: 081379192014 | Pengen Empek2 Krispy? Hubungi: 081379192014 |
4 | 00:00:09,096 | 00:00:10,596 | ~Dijamin enak dan bisa dikirim keluar kota~ | ~Dijamin enak dan bisa dikirim keluar kota~ |
5 | 00:00:12,989 | 00:00:16,730 | "Semua lokasi, karakter, perusahaan, dan insiden" | "Semua lokasi, karakter, perusahaan, dan insiden" |
6 | 00:00:16,800 | 00:00:19,929 | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" | "Dalam drama ini hanyalah fiksi" |
7 | 00:00:21,270 | 00:00:24,870 | "Episode 6" | "Episode 6" |
8 | 00:00:37,849 | 00:00:38,889 | "Internet tidak terhubung" | "Internet tidak terhubung" |
9 | 00:00:40,549 | 00:00:42,019 | "Pengaturan Wi-Fi" | "Pengaturan Wi-Fi" |
10 | 00:00:42,090 | 00:00:43,689 | "Tidak ada Wi-Fi" | "Tidak ada Wi-Fi" |
11 | 00:00:53,469 | 00:00:56,070 | Apa yang terjadi? Kenapa tidak ada Wi-Fi? | Apa yang terjadi? Kenapa tidak ada Wi-Fi? |
12 | 00:00:56,139 | 00:00:58,200 | Bukan hanya tidak ada Wi-Fi, tapi kamu juga tidak bisa menelepon. | Bukan hanya tidak ada Wi-Fi, tapi kamu juga tidak bisa menelepon. |
13 | 00:00:58,809 | 00:01:00,309 | Jika kamu bisa mengakses dunia luar, | Jika kamu bisa mengakses dunia luar, |
14 | 00:01:00,370 | 00:01:01,939 | tidak akan disebut rumah aman, bukan? | tidak akan disebut rumah aman, bukan? |
15 | 00:01:08,309 | 00:01:09,850 | - Tapi punyaku berfungsi. - Apa kamu bodoh, | - Tapi punyaku berfungsi. - Apa kamu bodoh, |
16 | 00:01:09,919 | 00:01:12,019 | - atau hanya pura-pura? - Berpura-pura. | - atau hanya pura-pura? - Berpura-pura. |
17 | 00:01:13,019 | 00:01:14,820 | Aku yakin kamu tidak tahu aku lulus ujian pengacara | Aku yakin kamu tidak tahu aku lulus ujian pengacara |
18 | 00:01:14,889 | 00:01:16,590 | dan ujian PNS saat aku kuliah. | dan ujian PNS saat aku kuliah. |
19 | 00:01:16,659 | 00:01:18,829 | Aku pintar. Aku dapat nilai bagus. | Aku pintar. Aku dapat nilai bagus. |
20 | 00:01:27,169 | 00:01:28,169 | Apa? | Apa? |
21 | 00:01:29,070 | 00:01:30,799 | Kamu pandai menarik perhatian orang | Kamu pandai menarik perhatian orang |
22 | 00:01:30,870 | 00:01:32,969 | dengan mengungkit kesalahan orang lain | dengan mengungkit kesalahan orang lain |
23 | 00:01:33,139 | 00:01:34,909 | menggunakan kisah provokatif dan semacamnya, | menggunakan kisah provokatif dan semacamnya, |
24 | 00:01:34,969 | 00:01:39,909 | tapi kurasa ada hal lain yang mungkin kamu kuasai. | tapi kurasa ada hal lain yang mungkin kamu kuasai. |
25 | 00:01:41,510 | 00:01:42,620 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
26 | 00:01:43,850 | 00:01:46,419 | Aku yakin polisi juga bisa melakukan hal lain, | Aku yakin polisi juga bisa melakukan hal lain, |
27 | 00:01:46,489 | 00:01:48,250 | selain mengatakan kepada masyarakat mereka tidak bertanggung jawab | selain mengatakan kepada masyarakat mereka tidak bertanggung jawab |
28 | 00:01:48,320 | 00:01:49,959 | atas semua kejahatan yang terjadi. | atas semua kejahatan yang terjadi. |
29 | 00:02:08,639 | 00:02:10,410 | Dasar orang aneh. | Dasar orang aneh. |
30 | 00:02:34,269 | 00:02:36,000 | Astaga, kepalaku. | Astaga, kepalaku. |
31 | 00:02:44,839 | 00:02:45,950 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
32 | 00:02:47,649 | 00:02:48,880 | Kapan aku tertidur? | Kapan aku tertidur? |
33 | 00:03:02,299 | 00:03:03,329 | Hei. | Hei. |
34 | 00:03:50,410 | 00:03:52,010 | Setidaknya kamu tidak minum air. | Setidaknya kamu tidak minum air. |
35 | 00:03:54,310 | 00:03:55,349 | Kamu sedang apa? | Kamu sedang apa? |
36 | 00:03:55,420 | 00:03:59,719 | Kamu tahu. Aku berpikir keras untuk menjadi terkenal. | Kamu tahu. Aku berpikir keras untuk menjadi terkenal. |
37 | 00:03:59,849 | 00:04:02,159 | Aku mengumpulkan informasi sebanyak mungkin. | Aku mengumpulkan informasi sebanyak mungkin. |
38 | 00:04:07,089 | 00:04:09,229 | Aku bahkan mengorbankan etikaku. | Aku bahkan mengorbankan etikaku. |
39 | 00:04:09,300 | 00:04:10,300 | Etikamu? | Etikamu? |
40 | 00:04:10,360 | 00:04:13,229 | Orang beretika mana usulkan serial untuk membela bajingan sepertimu? | Orang beretika mana usulkan serial untuk membela bajingan sepertimu? |
41 | 00:04:13,300 | 00:04:16,700 | Pak Lee. Jaga ucapanmu. Kamu menguji kesabaranku. | Pak Lee. Jaga ucapanmu. Kamu menguji kesabaranku. |
42 | 00:04:16,769 | 00:04:19,969 | Bagaimanapun, aku memutuskan untuk dekat. | Bagaimanapun, aku memutuskan untuk dekat. |
43 | 00:04:20,039 | 00:04:22,779 | Do Jung Woo tidak akan mengatakan apa pun walau aku mengikutinya. | Do Jung Woo tidak akan mengatakan apa pun walau aku mengikutinya. |
44 | 00:04:22,839 | 00:04:25,450 | Kupikir aku akan menemukan sesuatu jika menempel kepadamu. | Kupikir aku akan menemukan sesuatu jika menempel kepadamu. |
45 | 00:04:25,510 | 00:04:27,250 | - Tapi... - Jangan bertele-tele. | - Tapi... - Jangan bertele-tele. |
46 | 00:04:28,820 | 00:04:31,019 | Aku menempatkan diriku di tempat terbaik. | Aku menempatkan diriku di tempat terbaik. |
47 | 00:04:31,649 | 00:04:32,750 | Di sinilah | Di sinilah |
48 | 00:04:34,250 | 00:04:35,959 | kamu akan mati. | kamu akan mati. |
49 | 00:04:37,260 | 00:04:39,389 | Kamu selalu dikelilingi keamanan yang tidak bisa ditembus. | Kamu selalu dikelilingi keamanan yang tidak bisa ditembus. |
50 | 00:04:39,459 | 00:04:41,430 | Kamu selalu paranoid seseorang akan membunuhmu, | Kamu selalu paranoid seseorang akan membunuhmu, |
51 | 00:04:41,490 | 00:04:43,130 | jadi, tidak membiarkan siapa pun masuk. | jadi, tidak membiarkan siapa pun masuk. |
52 | 00:04:43,200 | 00:04:45,829 | Namun, kamu disebut sebagai korban berikutnya | Namun, kamu disebut sebagai korban berikutnya |
53 | 00:04:45,899 | 00:04:47,700 | dari peringatan pembunuhan yang dipublikasikan, | dari peringatan pembunuhan yang dipublikasikan, |
54 | 00:04:47,769 | 00:04:49,740 | dan hampir mati dalam kebakaran. | dan hampir mati dalam kebakaran. |
55 | 00:04:49,800 | 00:04:51,399 | Kamu pasti sangat gugup. | Kamu pasti sangat gugup. |
56 | 00:04:51,469 | 00:04:53,639 | Pada akhirnya, kamu meminta bantuan polisi. | Pada akhirnya, kamu meminta bantuan polisi. |
57 | 00:04:54,610 | 00:04:57,979 | Polisi mana yang paling tepercaya dalam situasi ini? | Polisi mana yang paling tepercaya dalam situasi ini? |
58 | 00:05:11,289 | 00:05:13,329 | Kasus ini bukan kebetulan. | Kasus ini bukan kebetulan. |
59 | 00:05:13,529 | 00:05:15,130 | Seseorang mengincarku. | Seseorang mengincarku. |
60 | 00:05:15,130 | 00:05:17,130 | Aku butuh tempat persembunyian yang sulit diakses. | Aku butuh tempat persembunyian yang sulit diakses. |
61 | 00:05:17,399 | 00:05:18,599 | Dengan jumlah orang minimum. | Dengan jumlah orang minimum. |
62 | 00:05:18,700 | 00:05:21,130 | Satu-satunya orang yang bisa kupercaya adalah... Ya. | Satu-satunya orang yang bisa kupercaya adalah... Ya. |
63 | 00:05:21,899 | 00:05:24,200 | Berikan polisi yang menyelamatkanku. | Berikan polisi yang menyelamatkanku. |
64 | 00:05:28,880 | 00:05:31,740 | Inspektur Do Jung Woo, yang menyelamatkanmu. | Inspektur Do Jung Woo, yang menyelamatkanmu. |
65 | 00:05:42,760 | 00:05:44,490 | Sampah apa itu? | Sampah apa itu? |
66 | 00:05:44,690 | 00:05:45,789 | Kapten? | Kapten? |
67 | 00:05:46,229 | 00:05:48,389 | Dia membunuh lima orang untuk membunuh Son Min Ho? | Dia membunuh lima orang untuk membunuh Son Min Ho? |
68 | 00:05:48,459 | 00:05:51,229 | Dia menyebutnya sebagai korban berikutnya untuk mendekatinya? | Dia menyebutnya sebagai korban berikutnya untuk mendekatinya? |
69 | 00:05:51,300 | 00:05:53,029 | Entahlah. Terserah. | Entahlah. Terserah. |
70 | 00:05:53,099 | 00:05:54,599 | Yang kutahu, | Yang kutahu, |
71 | 00:05:54,670 | 00:05:57,370 | Kapten yang paling dekat dengan Son Min Ho sekarang. | Kapten yang paling dekat dengan Son Min Ho sekarang. |
72 | 00:05:57,670 | 00:05:59,810 | Aku tidak bisa meyakinkannya. Menyebalkan sekali. | Aku tidak bisa meyakinkannya. Menyebalkan sekali. |
73 | 00:06:05,909 | 00:06:08,979 | Tidak mudah mendekati orang sewaspada itu. | Tidak mudah mendekati orang sewaspada itu. |
74 | 00:06:09,320 | 00:06:11,019 | Kamu harus membuat mereka ingin bertemu denganmu. | Kamu harus membuat mereka ingin bertemu denganmu. |
75 | 00:06:11,420 | 00:06:14,820 | Peringatan pembunuhan tidak biasa yang menarik perhatian orang, | Peringatan pembunuhan tidak biasa yang menarik perhatian orang, |
76 | 00:06:14,889 | 00:06:16,260 | dan korban kebakaran... | dan korban kebakaran... |
77 | 00:06:16,589 | 00:06:19,529 | Situasi ekstrem seperti itu membuat orang kehilangan ketajamannya. | Situasi ekstrem seperti itu membuat orang kehilangan ketajamannya. |
78 | 00:06:19,589 | 00:06:21,829 | Kenapa dia menyelamatkannya dari kebakaran itu? | Kenapa dia menyelamatkannya dari kebakaran itu? |
79 | 00:06:21,889 | 00:06:25,060 | Entahlah. Itu menarik terlalu banyak perhatian. | Entahlah. Itu menarik terlalu banyak perhatian. |
80 | 00:06:26,729 | 00:06:29,899 | Aku menyimpulkan dia pembunuhnya hanya berdasarkan hasilnya. | Aku menyimpulkan dia pembunuhnya hanya berdasarkan hasilnya. |
81 | 00:06:30,170 | 00:06:34,269 | Karena kini dia satu-satunya orang yang bisa membunuh Son Min Ho. | Karena kini dia satu-satunya orang yang bisa membunuh Son Min Ho. |
82 | 00:06:34,539 | 00:06:35,610 | Aku dari | Aku dari |
83 | 00:06:35,979 | 00:06:37,979 | Desa Malam Putih. | Desa Malam Putih. |
84 | 00:06:50,219 | 00:06:53,329 | Kita harus segera pergi dari sini. | Kita harus segera pergi dari sini. |
85 | 00:07:37,899 | 00:07:40,610 | Bagaimana bisa mereka menemukan tempat seperti ini? | Bagaimana bisa mereka menemukan tempat seperti ini? |
86 | 00:07:41,709 | 00:07:42,779 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
87 | 00:07:45,139 | 00:07:46,180 | Aku makin tua. | Aku makin tua. |
88 | 00:07:46,250 | 00:07:47,279 | Aku tahu. | Aku tahu. |
89 | 00:07:47,880 | 00:07:50,450 | Bertahun-tahun bersikap waspada menjadi sia-sia | Bertahun-tahun bersikap waspada menjadi sia-sia |
90 | 00:07:50,519 | 00:07:52,589 | karena satu keputusan yang buruk. | karena satu keputusan yang buruk. |
91 | 00:07:52,649 | 00:07:54,690 | Kini hidupmu dalam bahaya. | Kini hidupmu dalam bahaya. |
92 | 00:07:54,750 | 00:07:55,789 | Kamu benar. | Kamu benar. |
93 | 00:07:55,990 | 00:07:58,289 | Aku tidak bisa membedakan orang yang bisa kupercaya dan tidak. | Aku tidak bisa membedakan orang yang bisa kupercaya dan tidak. |
94 | 00:07:58,360 | 00:08:00,229 | Kamu tidak pernah memercayai orang. | Kamu tidak pernah memercayai orang. |
95 | 00:08:20,280 | 00:08:21,650 | Pergilah ke lantai dua. | Pergilah ke lantai dua. |
96 | 00:08:21,709 | 00:08:22,879 | Ayo. Cepat. | Ayo. Cepat. |
97 | 00:08:37,859 | 00:08:38,900 | Mereka tidak ada di sini. | Mereka tidak ada di sini. |
98 | 00:08:38,969 | 00:08:41,800 | Mobilnya masih di sini, jadi, mereka pasti berjalan kaki. | Mobilnya masih di sini, jadi, mereka pasti berjalan kaki. |
99 | 00:08:42,070 | 00:08:43,640 | Kami akan ke sana. | Kami akan ke sana. |
100 | 00:08:43,940 | 00:08:45,170 | Mari kita turun. | Mari kita turun. |
101 | 00:08:45,239 | 00:08:46,270 | Baiklah. | Baiklah. |
102 | 00:08:51,180 | 00:08:54,550 | Jika seseorang bodoh atau dangkal, itu saja sudah berguna. | Jika seseorang bodoh atau dangkal, itu saja sudah berguna. |
103 | 00:08:54,579 | 00:08:57,249 | Jika pria bodoh, dangkal terlalu serakah, | Jika pria bodoh, dangkal terlalu serakah, |
104 | 00:08:57,320 | 00:09:00,589 | dia akan masuk perangkap, tanpa sadar sudah dipancing. | dia akan masuk perangkap, tanpa sadar sudah dipancing. |
105 | 00:09:00,690 | 00:09:01,890 | Kenapa kamu melakukan ini? | Kenapa kamu melakukan ini? |
106 | 00:09:14,200 | 00:09:16,739 | Aku berdiri di jalanan kosong | Aku berdiri di jalanan kosong |
107 | 00:09:19,739 | 00:09:20,969 | sendirian. | sendirian. |
108 | 00:09:23,479 | 00:09:24,509 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
109 | 00:09:26,280 | 00:09:27,280 | Kita sudah selesai. | Kita sudah selesai. |
110 | 00:09:27,349 | 00:09:28,680 | - Baiklah. - Ayo. | - Baiklah. - Ayo. |
111 | 00:09:28,749 | 00:09:30,780 | Ayo. | Ayo. |
112 | 00:09:35,290 | 00:09:36,320 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
113 | 00:09:59,910 | 00:10:02,879 | Kenapa kamu melakukan ini sekarang? Setelah bertahun-tahun? | Kenapa kamu melakukan ini sekarang? Setelah bertahun-tahun? |
114 | 00:10:02,950 | 00:10:06,050 | Kamu sudah menghancurkan segalanya di Desa Malam Putih. | Kamu sudah menghancurkan segalanya di Desa Malam Putih. |
115 | 00:10:06,119 | 00:10:07,190 | Bahkan saat itu, kalian... | Bahkan saat itu, kalian... |
116 | 00:10:07,249 | 00:10:09,759 | Matahari bersinar terang. | Matahari bersinar terang. |
117 | 00:10:09,820 | 00:10:14,060 | Dan jam yang tidak pernah salah menunjukkan pukul 12.00. | Dan jam yang tidak pernah salah menunjukkan pukul 12.00. |
118 | 00:10:34,009 | 00:10:36,520 | Lalu aku bertanya-tanya pada diriku. | Lalu aku bertanya-tanya pada diriku. |
119 | 00:10:40,849 | 00:10:42,320 | "Apa ini siang hari | "Apa ini siang hari |
120 | 00:10:48,290 | 00:10:49,560 | atau tengah malam?" | atau tengah malam?" |
121 | 00:10:58,300 | 00:11:02,379 | Aku tahu kamu mahir memakai pisau. | Aku tahu kamu mahir memakai pisau. |
122 | 00:11:13,390 | 00:11:15,859 | Siapa pemilik Yayasan Malam Putih sekarang? | Siapa pemilik Yayasan Malam Putih sekarang? |
123 | 00:11:16,820 | 00:11:18,420 | Kamu bisa mati tanpa memberitahuku. | Kamu bisa mati tanpa memberitahuku. |
124 | 00:11:18,489 | 00:11:20,829 | Mengingat besarnya masalah ini, | Mengingat besarnya masalah ini, |
125 | 00:11:21,390 | 00:11:24,099 | pemiliknya bisa muncul sendiri. | pemiliknya bisa muncul sendiri. |
126 | 00:11:24,300 | 00:11:25,300 | Presiden... | Presiden... |
127 | 00:11:26,469 | 00:11:29,900 | Ji Hyung Geun? Dia masih hidup? | Ji Hyung Geun? Dia masih hidup? |
128 | 00:11:30,369 | 00:11:32,910 | Jika benar, usianya pasti lebih dari 100 tahun. | Jika benar, usianya pasti lebih dari 100 tahun. |
129 | 00:11:35,140 | 00:11:37,579 | Kurasa formulaku efektif. | Kurasa formulaku efektif. |
130 | 00:11:38,239 | 00:11:40,950 | Tentu saja tidak sempurna. | Tentu saja tidak sempurna. |
131 | 00:12:22,459 | 00:12:24,459 | Kamu melanjutkan penelitian, bukan? | Kamu melanjutkan penelitian, bukan? |
132 | 00:12:24,489 | 00:12:25,890 | Entahlah. | Entahlah. |
133 | 00:12:29,800 | 00:12:33,469 | Kudengar ada laboratorium rahasia. | Kudengar ada laboratorium rahasia. |
134 | 00:12:33,530 | 00:12:35,729 | - Di mana? - Aku tidak tahu... | - Di mana? - Aku tidak tahu... |
135 | 00:12:36,540 | 00:12:37,670 | Lalu siapa yang tahu? | Lalu siapa yang tahu? |
136 | 00:12:38,499 | 00:12:41,310 | Oh Jung Hwan. Kepala Sekretaris Kepresidenan Gedung Biru. | Oh Jung Hwan. Kepala Sekretaris Kepresidenan Gedung Biru. |
137 | 00:12:41,810 | 00:12:44,910 | Dia orang utama yayasan. | Dia orang utama yayasan. |
138 | 00:12:45,239 | 00:12:48,079 | Aku diusir dari yayasan | Aku diusir dari yayasan |
139 | 00:12:48,150 | 00:12:50,150 | sejak Malam Tragedi. | sejak Malam Tragedi. |
140 | 00:12:52,749 | 00:12:55,859 | Keadaan tidak sebaik kelihatannya. | Keadaan tidak sebaik kelihatannya. |
141 | 00:13:12,099 | 00:13:13,339 | Menjauh darinya sekarang! | Menjauh darinya sekarang! |
142 | 00:13:18,079 | 00:13:19,109 | Berhenti. | Berhenti. |
143 | 00:13:20,810 | 00:13:21,879 | Kumohon. | Kumohon. |
144 | 00:13:52,509 | 00:13:54,579 | Biarkan saja. Biar aku saja. | Biarkan saja. Biar aku saja. |
145 | 00:14:13,129 | 00:14:14,300 | Kamu ingat. | Kamu ingat. |
146 | 00:14:15,770 | 00:14:16,839 | Ya. | Ya. |
147 | 00:14:20,509 | 00:14:22,009 | Yang pertama selalu kosong. | Yang pertama selalu kosong. |
148 | 00:14:33,089 | 00:14:35,989 | "Awaken" | "Awaken" |
149 | 00:14:43,359 | 00:14:46,430 | "Gong Hye Won" | "Gong Hye Won" |
150 | 00:14:50,170 | 00:14:51,599 | Ini laporan semua pembunuhan berantai | Ini laporan semua pembunuhan berantai |
151 | 00:14:51,599 | 00:14:53,170 | yang terjadi selama sembilan bulan terakhir. | yang terjadi selama sembilan bulan terakhir. |
152 | 00:14:54,170 | 00:14:56,780 | Kemarin, kami menangkap Inspektur Do Jung Woo | Kemarin, kami menangkap Inspektur Do Jung Woo |
153 | 00:14:56,839 | 00:14:59,009 | atas upaya pembunuhan terhadap Son Min Ho. | atas upaya pembunuhan terhadap Son Min Ho. |
154 | 00:14:59,749 | 00:15:02,749 | Inspektur Do telah dibebastugaskan dari jabatannya. | Inspektur Do telah dibebastugaskan dari jabatannya. |
155 | 00:15:03,879 | 00:15:06,219 | Kukira dia pahlawan yang mewakili kepolisian. | Kukira dia pahlawan yang mewakili kepolisian. |
156 | 00:15:06,219 | 00:15:08,450 | Kamu tahu berapa uang yang kita habiskan ke Humas | Kamu tahu berapa uang yang kita habiskan ke Humas |
157 | 00:15:08,520 | 00:15:10,859 | untuk menjadikannya pahlawan? | untuk menjadikannya pahlawan? |
158 | 00:15:15,259 | 00:15:17,129 | Dia mengaku bersalah, | Dia mengaku bersalah, |
159 | 00:15:17,200 | 00:15:19,160 | tapi kami masih tidak tahu bagaimana dia melakukan kejahatan ini, | tapi kami masih tidak tahu bagaimana dia melakukan kejahatan ini, |
160 | 00:15:19,229 | 00:15:21,030 | - jadi, kami masih menyelidikinya. - Apa motifnya? | - jadi, kami masih menyelidikinya. - Apa motifnya? |
161 | 00:15:21,099 | 00:15:22,300 | Menurut Dr. Leighton, | Menurut Dr. Leighton, |
162 | 00:15:22,369 | 00:15:24,200 | ada hubungannya dengan Desa Malam Putih. | ada hubungannya dengan Desa Malam Putih. |
163 | 00:15:24,270 | 00:15:26,209 | Kami sedang menulis laporan mendetail soal itu. | Kami sedang menulis laporan mendetail soal itu. |
164 | 00:15:26,270 | 00:15:27,469 | "Desa Malam Putih"? | "Desa Malam Putih"? |
165 | 00:15:27,910 | 00:15:30,379 | Apa kaitan kasus ini | Apa kaitan kasus ini |
166 | 00:15:30,479 | 00:15:31,579 | dengan kejadian 28 tahun lalu? | dengan kejadian 28 tahun lalu? |
167 | 00:15:31,640 | 00:15:32,749 | Orang yang berkaitan dengan kedua kasus | Orang yang berkaitan dengan kedua kasus |
168 | 00:15:32,810 | 00:15:35,410 | adalah Son Min Ho yang bertanggung jawab atas Desa Malam Putih. | adalah Son Min Ho yang bertanggung jawab atas Desa Malam Putih. |
169 | 00:15:36,349 | 00:15:39,249 | Bukankah Desa Malam Putih dikelola oleh yayasan? | Bukankah Desa Malam Putih dikelola oleh yayasan? |
170 | 00:15:39,520 | 00:15:41,520 | Bagaimana salah satu subjek yang menghilang | Bagaimana salah satu subjek yang menghilang |
171 | 00:15:41,589 | 00:15:42,920 | berhasil menjadi polisi? | berhasil menjadi polisi? |
172 | 00:15:42,989 | 00:15:45,690 | Apa ini berarti kita tidak bisa mengendalikan kepolisian sepenuhnya? | Apa ini berarti kita tidak bisa mengendalikan kepolisian sepenuhnya? |
173 | 00:15:45,759 | 00:15:48,859 | Di laporan tertulis dia besar di panti asuhan. | Di laporan tertulis dia besar di panti asuhan. |
174 | 00:15:49,190 | 00:15:51,499 | Kami masih memeriksa kenapa ada informasi yang hilang. | Kami masih memeriksa kenapa ada informasi yang hilang. |
175 | 00:15:51,560 | 00:15:53,700 | Seseorang harus bertanggung jawab. | Seseorang harus bertanggung jawab. |
176 | 00:15:53,770 | 00:15:56,969 | Ini bukan salah polisi. Pak Son... | Ini bukan salah polisi. Pak Son... |
177 | 00:15:57,040 | 00:15:58,739 | Masalahnya terjadi dalam kepolisian, | Masalahnya terjadi dalam kepolisian, |
178 | 00:15:58,739 | 00:16:00,209 | jadi, itu tanggung jawabmu. | jadi, itu tanggung jawabmu. |
179 | 00:16:00,270 | 00:16:02,209 | Jika ini menyebabkan kerugian pada yayasan, | Jika ini menyebabkan kerugian pada yayasan, |
180 | 00:16:02,270 | 00:16:04,339 | - polisi akan bertanggung jawab... - Cukup. | - polisi akan bertanggung jawab... - Cukup. |
181 | 00:16:04,379 | 00:16:06,950 | Mari saling menyalahkan setelah situasi ini terkendali. | Mari saling menyalahkan setelah situasi ini terkendali. |
182 | 00:16:07,379 | 00:16:10,680 | Kamu sudah mengurus reporter yang ada di TKP? | Kamu sudah mengurus reporter yang ada di TKP? |
183 | 00:16:10,749 | 00:16:13,450 | Lee Ji Wook bahkan berpengaruh di internet. | Lee Ji Wook bahkan berpengaruh di internet. |
184 | 00:16:13,520 | 00:16:15,290 | Dia tidak terduga. | Dia tidak terduga. |
185 | 00:16:15,589 | 00:16:17,890 | Publik sudah cukup marah kepada polisi... | Publik sudah cukup marah kepada polisi... |
186 | 00:16:17,959 | 00:16:21,160 | Jika tidak lakukan yang diperlukan, keadaan akan memburuk. | Jika tidak lakukan yang diperlukan, keadaan akan memburuk. |
187 | 00:16:21,229 | 00:16:23,099 | Jika kamu tidak bisa memutuskan untuk melindungi kepolisian | Jika kamu tidak bisa memutuskan untuk melindungi kepolisian |
188 | 00:16:23,099 | 00:16:24,400 | atau yayasan, | atau yayasan, |
189 | 00:16:24,999 | 00:16:27,430 | yayasan akan memutuskan apa yang harus dilakukan terhadapmu. | yayasan akan memutuskan apa yang harus dilakukan terhadapmu. |
190 | 00:16:35,709 | 00:16:37,379 | - Ini... - Kami dari kantor polisi. | - Ini... - Kami dari kantor polisi. |
191 | 00:16:37,440 | 00:16:38,739 | Singkirkan tanganmu dari komputer dan berdirilah. | Singkirkan tanganmu dari komputer dan berdirilah. |
192 | 00:16:38,810 | 00:16:41,279 | Baiklah, aku bangun. Bangun. | Baiklah, aku bangun. Bangun. |
193 | 00:16:41,350 | 00:16:42,479 | - Astaga. - Jangan bergerak. | - Astaga. - Jangan bergerak. |
194 | 00:16:42,920 | 00:16:45,080 | Kamu punya surat perintah? Kamu membawanya? | Kamu punya surat perintah? Kamu membawanya? |
195 | 00:16:47,450 | 00:16:48,489 | Kamu membawanya? | Kamu membawanya? |
196 | 00:16:48,989 | 00:16:50,120 | Bawa semuanya. | Bawa semuanya. |
197 | 00:16:51,090 | 00:16:52,830 | Astaga. | Astaga. |
198 | 00:16:54,430 | 00:16:55,830 | Astaga, kamu membuatku takut. | Astaga, kamu membuatku takut. |
199 | 00:16:56,330 | 00:16:57,660 | Tenang, Kawan-kawan. | Tenang, Kawan-kawan. |
200 | 00:16:58,759 | 00:17:00,029 | - Ambil ini juga. - Tunggu. | - Ambil ini juga. - Tunggu. |
201 | 00:17:03,069 | 00:17:04,069 | Ini. | Ini. |
202 | 00:17:04,870 | 00:17:06,110 | Tolong berikan ponselmu. | Tolong berikan ponselmu. |
203 | 00:17:08,509 | 00:17:09,509 | Ponselku hilang. | Ponselku hilang. |
204 | 00:17:09,580 | 00:17:11,640 | Aku baru mau melaporkannya hilang. | Aku baru mau melaporkannya hilang. |
205 | 00:17:11,709 | 00:17:12,749 | Kamu mau ikut denganku? | Kamu mau ikut denganku? |
206 | 00:17:13,279 | 00:17:14,610 | Permisi sebentar. | Permisi sebentar. |
207 | 00:17:15,049 | 00:17:16,620 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
208 | 00:17:17,049 | 00:17:18,350 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
209 | 00:17:52,150 | 00:17:53,150 | Mari kita mulai. | Mari kita mulai. |
210 | 00:17:53,350 | 00:17:55,049 | Wakil Kepala ditelepon komisaris | Wakil Kepala ditelepon komisaris |
211 | 00:17:55,120 | 00:17:56,519 | dan pergi ke markas besar. | dan pergi ke markas besar. |
212 | 00:18:00,959 | 00:18:03,430 | Kamu berafiliasi dengan Kepolisian Metropolitan Seoul. | Kamu berafiliasi dengan Kepolisian Metropolitan Seoul. |
213 | 00:18:03,830 | 00:18:05,430 | Pangkatmu adalah inspektur. | Pangkatmu adalah inspektur. |
214 | 00:18:07,870 | 00:18:08,999 | Do Jung Woo. | Do Jung Woo. |
215 | 00:18:09,170 | 00:18:11,799 | Aku akan mulai mendengar kesaksianmu terkait pembunuhan | Aku akan mulai mendengar kesaksianmu terkait pembunuhan |
216 | 00:18:11,870 | 00:18:13,370 | Kim Young Joon, Park Kyu Tae, Baek Seung Jae, dan Choi Yong Suk | Kim Young Joon, Park Kyu Tae, Baek Seung Jae, dan Choi Yong Suk |
217 | 00:18:13,370 | 00:18:14,910 | termasuk upaya pembunuhan terhadap Son Min Ho. | termasuk upaya pembunuhan terhadap Son Min Ho. |
218 | 00:18:17,539 | 00:18:19,650 | - Motifmu? - Dewa tidak ada. | - Motifmu? - Dewa tidak ada. |
219 | 00:18:22,350 | 00:18:24,380 | Aku lahir di Desa Malam Putih. | Aku lahir di Desa Malam Putih. |
220 | 00:18:36,499 | 00:18:38,860 | - Aku mau bermain denganmu. - Tentu. | - Aku mau bermain denganmu. - Tentu. |
221 | 00:18:39,229 | 00:18:42,840 | Ini. Coba gambar wajah seseorang. | Ini. Coba gambar wajah seseorang. |
222 | 00:18:46,239 | 00:18:48,840 | Ini. Begini. | Ini. Begini. |
223 | 00:18:49,370 | 00:18:51,140 | Di mana aku menggambar ini? | Di mana aku menggambar ini? |
224 | 00:18:55,450 | 00:18:58,080 | Anak-anak, saatnya makan. | Anak-anak, saatnya makan. |
225 | 00:18:59,049 | 00:19:00,150 | Ayo makan. | Ayo makan. |
226 | 00:19:01,019 | 00:19:03,059 | - Ayo. - Tunggu. | - Ayo. - Tunggu. |
227 | 00:19:03,719 | 00:19:05,959 | - Ayo. - Tunggu aku. | - Ayo. - Tunggu aku. |
228 | 00:19:21,840 | 00:19:23,580 | Orang-orang mengira tempat itu institusi amal, | Orang-orang mengira tempat itu institusi amal, |
229 | 00:19:23,640 | 00:19:25,180 | tapi itu laboratorium besar. | tapi itu laboratorium besar. |
230 | 00:19:25,239 | 00:19:27,009 | Seluruh pulau itu adalah laboratorium penelitian. | Seluruh pulau itu adalah laboratorium penelitian. |
231 | 00:19:42,860 | 00:19:44,229 | Benar. Mereka bereksperimen pada tubuh manusia. | Benar. Mereka bereksperimen pada tubuh manusia. |
232 | 00:19:44,559 | 00:19:46,469 | Itu yang dilakukan Son Min Ho di sana. | Itu yang dilakukan Son Min Ho di sana. |
233 | 00:19:48,529 | 00:19:49,900 | Hei, ada apa? | Hei, ada apa? |
234 | 00:19:52,969 | 00:19:54,239 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
235 | 00:19:54,709 | 00:19:56,910 | Bangun. Hei. | Bangun. Hei. |
236 | 00:19:58,279 | 00:20:00,509 | - Kamu baik-baik saja? - Awalnya, aku tidak mengerti | - Kamu baik-baik saja? - Awalnya, aku tidak mengerti |
237 | 00:20:00,580 | 00:20:02,610 | - kenapa teman-temanku sakit. - Tidak apa-apa. | - kenapa teman-temanku sakit. - Tidak apa-apa. |
238 | 00:20:02,680 | 00:20:03,880 | Atau | Atau |
239 | 00:20:24,299 | 00:20:25,900 | kenapa mereka tiba-tiba menghilang. | kenapa mereka tiba-tiba menghilang. |
240 | 00:20:33,110 | 00:20:34,309 | Rasa penasaran... | Rasa penasaran... |
241 | 00:20:34,979 | 00:20:36,479 | Membunuh kucing. | Membunuh kucing. |
242 | 00:20:42,620 | 00:20:43,789 | Dewa tidak ada. | Dewa tidak ada. |
243 | 00:20:53,200 | 00:20:54,999 | Karena jika dewa ada, | Karena jika dewa ada, |
244 | 00:20:55,069 | 00:20:57,900 | semua orang itu tidak akan hidup sebaik itu. | semua orang itu tidak akan hidup sebaik itu. |
245 | 00:21:02,469 | 00:21:04,009 | Aku salah satu dari banyak anak | Aku salah satu dari banyak anak |
246 | 00:21:05,009 | 00:21:07,309 | yang diberi eksperimen di sana. | yang diberi eksperimen di sana. |
247 | 00:21:18,319 | 00:21:21,229 | Tapi meski begitu, kamu tidak bisa membunuh orang tidak bersalah... | Tapi meski begitu, kamu tidak bisa membunuh orang tidak bersalah... |
248 | 00:21:21,289 | 00:21:22,289 | "Tidak bersalah"? | "Tidak bersalah"? |
249 | 00:21:23,259 | 00:21:26,670 | Kamu salah. Mereka bukan orang tidak bersalah. | Kamu salah. Mereka bukan orang tidak bersalah. |
250 | 00:21:26,729 | 00:21:30,140 | Tapi anak-anak yang tewas di lab tanpa mengetahui apa pun. | Tapi anak-anak yang tewas di lab tanpa mengetahui apa pun. |
251 | 00:21:37,680 | 00:21:40,249 | Bukankah ini cukup untuk menjelaskan motifku? | Bukankah ini cukup untuk menjelaskan motifku? |
252 | 00:21:40,309 | 00:21:41,350 | Tidak? | Tidak? |
253 | 00:21:43,380 | 00:21:44,580 | Apa metodemu? | Apa metodemu? |
254 | 00:21:46,519 | 00:21:48,319 | Aku menyadari bahwa aku sedikit berbeda | Aku menyadari bahwa aku sedikit berbeda |
255 | 00:21:48,390 | 00:21:51,319 | sebagai hasil dari semua eksperimen menyakitkan itu. | sebagai hasil dari semua eksperimen menyakitkan itu. |
256 | 00:21:52,819 | 00:21:54,759 | Itu tidak sulit. | Itu tidak sulit. |
257 | 00:21:55,959 | 00:21:57,059 | Kubuat mereka bermimpi | Kubuat mereka bermimpi |
258 | 00:21:57,130 | 00:21:59,799 | tanpa mereka menyadarinya. | tanpa mereka menyadarinya. |
259 | 00:22:00,170 | 00:22:01,900 | Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, | Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, |
260 | 00:22:01,969 | 00:22:05,469 | jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. | jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. |
261 | 00:22:05,900 | 00:22:08,539 | Jika mereka ingin bangun, | Jika mereka ingin bangun, |
262 | 00:22:08,610 | 00:22:10,380 | mereka hanya perlu melakukan yang kami janjikan. | mereka hanya perlu melakukan yang kami janjikan. |
263 | 00:22:10,979 | 00:22:13,910 | Begitulah mereka bisa terbangun dari mimpinya. | Begitulah mereka bisa terbangun dari mimpinya. |
264 | 00:22:13,979 | 00:22:17,620 | Misalnya, melakukan hal yang paling mereka takuti. | Misalnya, melakukan hal yang paling mereka takuti. |
265 | 00:22:17,680 | 00:22:19,049 | Katanya dia takut ketinggian. | Katanya dia takut ketinggian. |
266 | 00:22:19,120 | 00:22:20,350 | Itu sangat menyebalkan. | Itu sangat menyebalkan. |
267 | 00:22:23,959 | 00:22:26,090 | Dia bahkan benci minum air. | Dia bahkan benci minum air. |
268 | 00:22:26,789 | 00:22:29,459 | Dia selalu memeriksa dua kali tiap menyeberang jalan. | Dia selalu memeriksa dua kali tiap menyeberang jalan. |
269 | 00:22:30,459 | 00:22:32,930 | Aku benar. Dia membuat mereka mengalami mimpi sadar. | Aku benar. Dia membuat mereka mengalami mimpi sadar. |
270 | 00:22:37,370 | 00:22:39,400 | Aku memberi mereka pilihan. | Aku memberi mereka pilihan. |
271 | 00:22:40,739 | 00:22:42,469 | Aku memberi mereka kesempatan untuk hidup. | Aku memberi mereka kesempatan untuk hidup. |
272 | 00:22:43,180 | 00:22:45,239 | Mereka yang menolak | Mereka yang menolak |
273 | 00:22:50,880 | 00:22:53,090 | karena itu kenyataan, bukan mimpi. | karena itu kenyataan, bukan mimpi. |
274 | 00:22:55,450 | 00:22:57,620 | Hanya karena seseorang bersalah, bukan berarti kamu bisa membunuhnya. | Hanya karena seseorang bersalah, bukan berarti kamu bisa membunuhnya. |
275 | 00:22:59,160 | 00:23:01,860 | Kita tidak boleh membunuh orang yang bersalah? | Kita tidak boleh membunuh orang yang bersalah? |
276 | 00:23:02,529 | 00:23:05,400 | Kenapa kamu selamatkan Son Min Ho padahal dia bisa mati terbakar? | Kenapa kamu selamatkan Son Min Ho padahal dia bisa mati terbakar? |
277 | 00:23:06,229 | 00:23:07,370 | Kamu pikir tidak apa-apa membunuh orang | Kamu pikir tidak apa-apa membunuh orang |
278 | 00:23:07,370 | 00:23:08,499 | hanya karena mereka bersalah? | hanya karena mereka bersalah? |
279 | 00:23:23,319 | 00:23:25,319 | Apa yang terjadi di Desa Malam Putih? | Apa yang terjadi di Desa Malam Putih? |
280 | 00:23:25,380 | 00:23:27,090 | Kenapa semua orang mati? | Kenapa semua orang mati? |
281 | 00:23:27,120 | 00:23:28,390 | Apa Son Min Ho membunuh mereka? | Apa Son Min Ho membunuh mereka? |
282 | 00:23:28,450 | 00:23:30,590 | Itukah alasanmu melakukan ini? | Itukah alasanmu melakukan ini? |
283 | 00:23:30,660 | 00:23:32,819 | Apa yang dia tanyakan? | Apa yang dia tanyakan? |
284 | 00:23:35,390 | 00:23:36,630 | - Apa... - Kami dari kejaksaan. | - Apa... - Kami dari kejaksaan. |
285 | 00:23:36,700 | 00:23:38,229 | Ayo, Pak Do. | Ayo, Pak Do. |
286 | 00:23:41,400 | 00:23:45,140 | Jika kamu ditawari sesuatu, jangan penasaran dan ambil saja. | Jika kamu ditawari sesuatu, jangan penasaran dan ambil saja. |
287 | 00:23:45,200 | 00:23:47,509 | Kalian baru saja mendengar hal yang tidak seharusnya didengar. | Kalian baru saja mendengar hal yang tidak seharusnya didengar. |
288 | 00:23:49,039 | 00:23:50,309 | Rasa penasaran | Rasa penasaran |
289 | 00:23:50,380 | 00:23:52,239 | - membunuh kucing. - Membunuh kucing. | - membunuh kucing. - Membunuh kucing. |
290 | 00:23:52,410 | 00:23:53,479 | Ayo. | Ayo. |
291 | 00:23:57,719 | 00:23:58,749 | "Ruangan Komisaris" | "Ruangan Komisaris" |
292 | 00:24:10,999 | 00:24:12,100 | Kutunggu kabar darimu. | Kutunggu kabar darimu. |
293 | 00:24:12,160 | 00:24:13,170 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
294 | 00:24:21,569 | 00:24:23,580 | Jaksa akan mengambil alih kasus ini dari kita? | Jaksa akan mengambil alih kasus ini dari kita? |
295 | 00:24:23,640 | 00:24:24,809 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
296 | 00:24:24,880 | 00:24:27,180 | Lebih tidak masuk akal jika kalian terlibat dalam hal ini. | Lebih tidak masuk akal jika kalian terlibat dalam hal ini. |
297 | 00:24:27,249 | 00:24:29,880 | Itu sudah diputuskan, jadi, terima saja. | Itu sudah diputuskan, jadi, terima saja. |
298 | 00:24:29,950 | 00:24:31,120 | Tapi Bu... | Tapi Bu... |
299 | 00:24:31,620 | 00:24:32,950 | Ini perintah komisaris. | Ini perintah komisaris. |
300 | 00:24:33,019 | 00:24:34,590 | Tapi meski begitu... | Tapi meski begitu... |
301 | 00:24:34,650 | 00:24:35,850 | Apa? | Apa? |
302 | 00:24:36,319 | 00:24:37,989 | Lepaskan. | Lepaskan. |
303 | 00:24:40,130 | 00:24:42,360 | Aku mengerti perasaan kalian. | Aku mengerti perasaan kalian. |
304 | 00:24:42,430 | 00:24:46,059 | Itu sebabnya kami memberi libur selain bonus. | Itu sebabnya kami memberi libur selain bonus. |
305 | 00:24:47,170 | 00:24:48,269 | Bersyukurlah. | Bersyukurlah. |
306 | 00:24:48,330 | 00:24:49,769 | Kenapa kita mendapat bonus? | Kenapa kita mendapat bonus? |
307 | 00:24:50,600 | 00:24:52,569 | Kamu bisa memakainya saat libur. | Kamu bisa memakainya saat libur. |
308 | 00:24:54,410 | 00:24:57,309 | Dia tahu nama kalian. | Dia tahu nama kalian. |
309 | 00:25:01,049 | 00:25:02,450 | Kedengarannya seperti ancaman. | Kedengarannya seperti ancaman. |
310 | 00:25:04,420 | 00:25:05,479 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
311 | 00:25:06,719 | 00:25:08,850 | Kamu biasanya nekat, kenapa tidak sekarang? | Kamu biasanya nekat, kenapa tidak sekarang? |
312 | 00:25:08,920 | 00:25:10,959 | - Karena aku tidak bodoh sepertimu. - Apa? | - Karena aku tidak bodoh sepertimu. - Apa? |
313 | 00:25:11,019 | 00:25:13,590 | Aku bingung dengan yang terjadi. | Aku bingung dengan yang terjadi. |
314 | 00:25:13,660 | 00:25:15,559 | Tapi aku tahu Kapten Do berbicara dengan kita | Tapi aku tahu Kapten Do berbicara dengan kita |
315 | 00:25:15,559 | 00:25:17,499 | tepat sebelum dia pergi. | tepat sebelum dia pergi. |
316 | 00:25:17,559 | 00:25:19,360 | - Tapi kamu tidak tahu. - Astaga. | - Tapi kamu tidak tahu. - Astaga. |
317 | 00:25:19,830 | 00:25:22,130 | Sejak kapan kamu mendengarkan dia? | Sejak kapan kamu mendengarkan dia? |
318 | 00:25:22,229 | 00:25:25,799 | Aku belum pernah menerima bonus, jadi, aku agak bingung. | Aku belum pernah menerima bonus, jadi, aku agak bingung. |
319 | 00:25:25,870 | 00:25:27,969 | Apa kita harus menerima sebanyak ini? | Apa kita harus menerima sebanyak ini? |
320 | 00:25:28,840 | 00:25:30,080 | 10.000 dolar. | 10.000 dolar. |
321 | 00:25:39,719 | 00:25:41,120 | "50.000 dolar" | "50.000 dolar" |
322 | 00:25:41,549 | 00:25:43,190 | Hadiah tutup mulut? | Hadiah tutup mulut? |
323 | 00:25:47,729 | 00:25:48,729 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
324 | 00:25:49,630 | 00:25:52,499 | "Bangun Moralitas, Hukum, dan Ketertiban" | "Bangun Moralitas, Hukum, dan Ketertiban" |
325 | 00:25:52,559 | 00:25:56,200 | "Jadilah manusia yang adil, tertib, dan tulus" | "Jadilah manusia yang adil, tertib, dan tulus" |
326 | 00:25:56,569 | 00:25:58,499 | Keadaan bisa menjadi tidak nyaman karena kamu polisi. | Keadaan bisa menjadi tidak nyaman karena kamu polisi. |
327 | 00:25:58,569 | 00:26:01,809 | Aku yakin beberapa tahanan dipenjara karenamu. | Aku yakin beberapa tahanan dipenjara karenamu. |
328 | 00:26:02,469 | 00:26:03,479 | Ini akan menjadi masalah. | Ini akan menjadi masalah. |
329 | 00:26:10,019 | 00:26:11,979 | Kuharap itu akan menjadi satu-satunya masalah. | Kuharap itu akan menjadi satu-satunya masalah. |
330 | 00:26:12,620 | 00:26:13,620 | Apa? | Apa? |
331 | 00:26:17,360 | 00:26:20,690 | Ini tidak cukup untuk menilai operasi apa itu. | Ini tidak cukup untuk menilai operasi apa itu. |
332 | 00:26:21,090 | 00:26:23,600 | Tapi dari yang kulihat di sini, | Tapi dari yang kulihat di sini, |
333 | 00:26:23,660 | 00:26:25,900 | sepertinya kamu mengidap lesi otak. | sepertinya kamu mengidap lesi otak. |
334 | 00:26:25,959 | 00:26:28,670 | Untungnya, otakmu tampak baik-baik saja berkat operasi itu. | Untungnya, otakmu tampak baik-baik saja berkat operasi itu. |
335 | 00:26:28,729 | 00:26:30,299 | Tapi kamu harus menjalani pemeriksaan rutin. | Tapi kamu harus menjalani pemeriksaan rutin. |
336 | 00:26:30,370 | 00:26:31,700 | Boleh kulihat? | Boleh kulihat? |
337 | 00:26:32,069 | 00:26:33,069 | Tentu. | Tentu. |
338 | 00:26:38,380 | 00:26:39,410 | Lesi otak? | Lesi otak? |
339 | 00:26:40,279 | 00:26:42,809 | Jadi, maksudmu ada masalah dengan otakku? | Jadi, maksudmu ada masalah dengan otakku? |
340 | 00:26:42,880 | 00:26:44,680 | Kini sudah hilang berkat operasi? | Kini sudah hilang berkat operasi? |
341 | 00:26:46,549 | 00:26:49,920 | Aku tidak merasakan sakit dan tidak ada bekas luka operasi. | Aku tidak merasakan sakit dan tidak ada bekas luka operasi. |
342 | 00:26:49,989 | 00:26:51,019 | Apa itu mungkin? | Apa itu mungkin? |
343 | 00:26:51,090 | 00:26:52,690 | Jika operasi dilakukan dengan mesin teknologi tinggi | Jika operasi dilakukan dengan mesin teknologi tinggi |
344 | 00:26:52,690 | 00:26:53,729 | seperti CyberKnife, | seperti CyberKnife, |
345 | 00:26:53,789 | 00:26:56,360 | mereka tidak perlu menyayat, | mereka tidak perlu menyayat, |
346 | 00:26:56,430 | 00:26:58,100 | dan kamu bisa segera kembali ke kehidupan normalmu. | dan kamu bisa segera kembali ke kehidupan normalmu. |
347 | 00:26:58,400 | 00:27:00,299 | Kamu tidak merasa ada yang aneh? | Kamu tidak merasa ada yang aneh? |
348 | 00:27:07,969 | 00:27:12,440 | Kenangan masa laluku makin jelas. | Kenangan masa laluku makin jelas. |
349 | 00:27:15,910 | 00:27:18,819 | Pak, Anda akan membiarkan kejaksaan membawa Kapten Do? | Pak, Anda akan membiarkan kejaksaan membawa Kapten Do? |
350 | 00:27:18,880 | 00:27:21,489 | Kita tidak bisa diam saja. | Kita tidak bisa diam saja. |
351 | 00:27:26,890 | 00:27:28,489 | Pak. | Pak. |
352 | 00:27:31,700 | 00:27:33,059 | Astaga, jangan ganggu aku. | Astaga, jangan ganggu aku. |
353 | 00:27:33,600 | 00:27:34,870 | Tapi... | Tapi... |
354 | 00:27:36,430 | 00:27:37,640 | Astaga. | Astaga. |
355 | 00:27:41,509 | 00:27:43,410 | Aku lahir di Desa Malam Putih. | Aku lahir di Desa Malam Putih. |
356 | 00:27:43,479 | 00:27:47,380 | Aku salah satu dari banyak anak yang diberi eksperimen di sana. | Aku salah satu dari banyak anak yang diberi eksperimen di sana. |
357 | 00:27:47,479 | 00:27:51,319 | Jika kamu ditawari sesuatu, jangan penasaran dan ambil saja. | Jika kamu ditawari sesuatu, jangan penasaran dan ambil saja. |
358 | 00:27:51,380 | 00:27:53,650 | Kalian baru saja mendengar hal yang tidak seharusnya didengar. | Kalian baru saja mendengar hal yang tidak seharusnya didengar. |
359 | 00:27:59,959 | 00:28:01,759 | Pasti ada hal lain. | Pasti ada hal lain. |
360 | 00:28:14,870 | 00:28:16,009 | Kubuat mereka bermimpi | Kubuat mereka bermimpi |
361 | 00:28:16,069 | 00:28:18,479 | tanpa mereka menyadarinya. | tanpa mereka menyadarinya. |
362 | 00:28:18,539 | 00:28:19,809 | Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, | Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, |
363 | 00:28:19,880 | 00:28:23,110 | jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. | jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. |
364 | 00:28:23,180 | 00:28:25,319 | Aku memberi mereka pilihan. | Aku memberi mereka pilihan. |
365 | 00:28:25,380 | 00:28:27,450 | Itu kenyataan, bukan mimpi. | Itu kenyataan, bukan mimpi. |
366 | 00:28:27,519 | 00:28:28,620 | Rasa penasaran | Rasa penasaran |
367 | 00:28:28,690 | 00:28:30,459 | membunuh kucing. | membunuh kucing. |
368 | 00:28:42,529 | 00:28:44,640 | Semua orang menjadi gila. Mereka menikam diri sendiri | Semua orang menjadi gila. Mereka menikam diri sendiri |
369 | 00:28:44,700 | 00:28:45,900 | dan melompat dari atap. | dan melompat dari atap. |
370 | 00:28:45,969 | 00:28:49,739 | Mereka semua mati tersenyum. Kita harus bagaimana? | Mereka semua mati tersenyum. Kita harus bagaimana? |
371 | 00:28:50,640 | 00:28:53,110 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
372 | 00:28:53,110 | 00:28:55,209 | Aku yang menyebabkannya. | Aku yang menyebabkannya. |
373 | 00:29:04,219 | 00:29:05,219 | "Aku | "Aku |
374 | 00:29:07,130 | 00:29:08,789 | yang menyebabkan ini"? | yang menyebabkan ini"? |
375 | 00:29:28,009 | 00:29:31,519 | Selamat, Dr. Leighton. Akhirnya kamu menangkap pelakunya. | Selamat, Dr. Leighton. Akhirnya kamu menangkap pelakunya. |
376 | 00:29:31,719 | 00:29:34,690 | Aku mencari tahu setelah kamu bilang berasal dari | Aku mencari tahu setelah kamu bilang berasal dari |
377 | 00:29:34,749 | 00:29:36,350 | Desa Malam Putih. | Desa Malam Putih. |
378 | 00:29:36,420 | 00:29:38,559 | Ada tujuh anak yang selamat. | Ada tujuh anak yang selamat. |
379 | 00:29:38,959 | 00:29:41,830 | Tapi tampaknya kamu dan aku tidak termasuk. | Tapi tampaknya kamu dan aku tidak termasuk. |
380 | 00:29:41,890 | 00:29:43,059 | Kamu tidak basa-basi? | Kamu tidak basa-basi? |
381 | 00:29:43,130 | 00:29:44,529 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
382 | 00:29:45,430 | 00:29:47,499 | Kurasa kamu benar. Omong-omong, | Kurasa kamu benar. Omong-omong, |
383 | 00:29:47,830 | 00:29:50,100 | bagaimana kepalamu? Kamu sakit kepala dan pusing. | bagaimana kepalamu? Kamu sakit kepala dan pusing. |
384 | 00:29:50,170 | 00:29:52,799 | Apa sudah lebih baik? Bagaimana dengan mimpi burukmu? | Apa sudah lebih baik? Bagaimana dengan mimpi burukmu? |
385 | 00:29:58,709 | 00:30:00,180 | Ternyata kamu. | Ternyata kamu. |
386 | 00:30:05,019 | 00:30:07,049 | Bagaimana kamu tahu aku mengidap lesi otak? | Bagaimana kamu tahu aku mengidap lesi otak? |
387 | 00:30:07,150 | 00:30:09,249 | Kenapa kamu membantuku dioperasi? | Kenapa kamu membantuku dioperasi? |
388 | 00:30:09,989 | 00:30:12,590 | Itu tidak penting. Kamu menghilang. | Itu tidak penting. Kamu menghilang. |
389 | 00:30:17,100 | 00:30:18,999 | Ayo kembali ke Desa Malam Putih. | Ayo kembali ke Desa Malam Putih. |
390 | 00:30:19,130 | 00:30:23,069 | Kita berdua pernah di sana. | Kita berdua pernah di sana. |
391 | 00:30:23,130 | 00:30:25,539 | Tapi tidak ada catatan tentang kita. Bagaimana mungkin? | Tapi tidak ada catatan tentang kita. Bagaimana mungkin? |
392 | 00:30:25,670 | 00:30:29,069 | Aku sangat menyukai sifatmu ini. Kamu tidak pernah goyah. | Aku sangat menyukai sifatmu ini. Kamu tidak pernah goyah. |
393 | 00:30:33,979 | 00:30:35,779 | Itu yang paling kutakutkan. | Itu yang paling kutakutkan. |
394 | 00:30:35,850 | 00:30:38,680 | Aku takut akan menggoyahkan orang yang tidak ingin kugoyahkan. | Aku takut akan menggoyahkan orang yang tidak ingin kugoyahkan. |
395 | 00:30:39,380 | 00:30:41,219 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
396 | 00:30:42,219 | 00:30:43,420 | Mungkin mereka lupa menyimpan catatan. | Mungkin mereka lupa menyimpan catatan. |
397 | 00:30:43,489 | 00:30:47,529 | 28 tahun lalu, negara ini tidak punya sistem yang sama. | 28 tahun lalu, negara ini tidak punya sistem yang sama. |
398 | 00:30:47,660 | 00:30:50,160 | Apa yang terjadi hari itu? | Apa yang terjadi hari itu? |
399 | 00:30:50,229 | 00:30:51,999 | Kenapa mereka semua mati? | Kenapa mereka semua mati? |
400 | 00:30:52,630 | 00:30:55,170 | Menurut catatan, mereka semua bunuh diri. | Menurut catatan, mereka semua bunuh diri. |
401 | 00:30:55,229 | 00:30:57,539 | Meski sepertinya beberapa dari mereka saling membunuh. | Meski sepertinya beberapa dari mereka saling membunuh. |
402 | 00:31:00,440 | 00:31:01,469 | Omong-omong, | Omong-omong, |
403 | 00:31:04,779 | 00:31:05,880 | apa aku yang melakukannya? | apa aku yang melakukannya? |
404 | 00:31:06,539 | 00:31:07,610 | Kamu? | Kamu? |
405 | 00:31:08,950 | 00:31:10,650 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
406 | 00:31:11,880 | 00:31:13,049 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
407 | 00:31:15,249 | 00:31:16,850 | Tapi dalam mimpiku, | Tapi dalam mimpiku, |
408 | 00:31:16,920 | 00:31:18,660 | aku terus bermimpi yang perlahan menjadi lebih jelas. | aku terus bermimpi yang perlahan menjadi lebih jelas. |
409 | 00:31:18,660 | 00:31:19,959 | Dan mimpi itu memberitahuku | Dan mimpi itu memberitahuku |
410 | 00:31:21,690 | 00:31:23,759 | bahwa aku yang menyebabkannya. | bahwa aku yang menyebabkannya. |
411 | 00:31:29,229 | 00:31:30,239 | Dr. Leighton. | Dr. Leighton. |
412 | 00:31:31,170 | 00:31:33,170 | Kamu menangkap pelakunya. | Kamu menangkap pelakunya. |
413 | 00:31:35,610 | 00:31:36,670 | Permainan berakhir. | Permainan berakhir. |
414 | 00:31:38,279 | 00:31:41,709 | Kamu harus kembali ke Amerika. Di situlah keluargamu. | Kamu harus kembali ke Amerika. Di situlah keluargamu. |
415 | 00:31:48,120 | 00:31:50,019 | Kurasa ini belum berakhir. | Kurasa ini belum berakhir. |
416 | 00:31:59,130 | 00:32:02,029 | Kenapa kita tidak ada dalam catatan? | Kenapa kita tidak ada dalam catatan? |
417 | 00:32:02,799 | 00:32:04,239 | Kenangan apa yang kumiliki? | Kenangan apa yang kumiliki? |
418 | 00:32:04,299 | 00:32:06,400 | Apa yang kamu sembunyikan dariku? | Apa yang kamu sembunyikan dariku? |
419 | 00:32:06,640 | 00:32:08,269 | Kenapa kamu mengoperasiku? | Kenapa kamu mengoperasiku? |
420 | 00:32:08,340 | 00:32:10,170 | Aku ingin kamu hidup. | Aku ingin kamu hidup. |
421 | 00:32:12,440 | 00:32:14,749 | Katamu ada monster yang menyelamatkanmu, bukan? | Katamu ada monster yang menyelamatkanmu, bukan? |
422 | 00:32:26,059 | 00:32:27,690 | Monster itu adalah aku. | Monster itu adalah aku. |
423 | 00:32:29,630 | 00:32:32,959 | Dan monster itu menyelamatkanmu lagi, kita impas. | Dan monster itu menyelamatkanmu lagi, kita impas. |
424 | 00:32:49,110 | 00:32:51,450 | Tidak perlu upaya keras untuk membuat seseorang marah. | Tidak perlu upaya keras untuk membuat seseorang marah. |
425 | 00:32:51,549 | 00:32:54,150 | Aku sudah gila. Aku tidak bisa berpikir atau merasakan lagi. | Aku sudah gila. Aku tidak bisa berpikir atau merasakan lagi. |
426 | 00:32:54,450 | 00:32:55,519 | Apa... | Apa... |
427 | 00:32:55,590 | 00:32:57,759 | Mana rotiku? Mereka mengambil rotiku juga? | Mana rotiku? Mereka mengambil rotiku juga? |
428 | 00:32:57,989 | 00:32:59,819 | Kenapa mereka mengambil itu? | Kenapa mereka mengambil itu? |
429 | 00:32:59,890 | 00:33:01,090 | Kenapa... | Kenapa... |
430 | 00:33:03,190 | 00:33:05,229 | Ini penindasan pers. | Ini penindasan pers. |
431 | 00:33:05,299 | 00:33:09,999 | Hei! Apa yang dilakukan stasiun TV selama ini? | Hei! Apa yang dilakukan stasiun TV selama ini? |
432 | 00:33:10,840 | 00:33:12,170 | Benar. | Benar. |
433 | 00:33:12,239 | 00:33:15,370 | - Pecat saja aku... - Kenapa kamu menggerutu? | - Pecat saja aku... - Kenapa kamu menggerutu? |
434 | 00:33:15,440 | 00:33:17,640 | - Hei. - Kubilang bersihkan ini. | - Hei. - Kubilang bersihkan ini. |
435 | 00:33:18,440 | 00:33:21,279 | Aku berusaha membersihkan hidupku. | Aku berusaha membersihkan hidupku. |
436 | 00:33:21,350 | 00:33:22,779 | Jika kamu mengeluh soal tidak membereskan ini, | Jika kamu mengeluh soal tidak membereskan ini, |
437 | 00:33:22,850 | 00:33:25,420 | aku juga akan menyingkirkanmu. Aku bahkan tidak bisa menatapmu lagi. | aku juga akan menyingkirkanmu. Aku bahkan tidak bisa menatapmu lagi. |
438 | 00:33:25,479 | 00:33:26,749 | Diam. | Diam. |
439 | 00:33:26,819 | 00:33:28,789 | Apa ini? | Apa ini? |
440 | 00:33:29,219 | 00:33:32,620 | Astaga. Monitor ini. Lihat itu. | Astaga. Monitor ini. Lihat itu. |
441 | 00:33:33,090 | 00:33:35,660 | - Apa ini? - Diam dan pasanglah. | - Apa ini? - Diam dan pasanglah. |
442 | 00:33:37,860 | 00:33:39,400 | Baiklah. | Baiklah. |
443 | 00:33:39,459 | 00:33:41,299 | Kamu punya pekerjaan. | Kamu punya pekerjaan. |
444 | 00:33:41,370 | 00:33:44,000 | Kibor ini bagus sekali. | Kibor ini bagus sekali. |
445 | 00:33:44,069 | 00:33:46,899 | Rasanya menyenangkan. Jemariku melayang di atasnya. | Rasanya menyenangkan. Jemariku melayang di atasnya. |
446 | 00:33:47,370 | 00:33:48,839 | - Aku bisa melakukannya dengan baik. - Baiklah. | - Aku bisa melakukannya dengan baik. - Baiklah. |
447 | 00:33:49,310 | 00:33:51,779 | Kamu bisa menemukan para penyintas di Desa Malam Putih, bukan? | Kamu bisa menemukan para penyintas di Desa Malam Putih, bukan? |
448 | 00:33:52,739 | 00:33:54,250 | - Desa Malam Putih? - Ya. | - Desa Malam Putih? - Ya. |
449 | 00:33:55,850 | 00:33:58,680 | Hei. Bukankah polisi mengambil ponselmu? | Hei. Bukankah polisi mengambil ponselmu? |
450 | 00:34:15,200 | 00:34:17,239 | "Letnan Gong Hye Won" | "Letnan Gong Hye Won" |
451 | 00:34:22,239 | 00:34:24,040 | Kamu mungkin membenciku, | Kamu mungkin membenciku, |
452 | 00:34:24,109 | 00:34:25,710 | tapi kamu membutuhkanku, bukan? | tapi kamu membutuhkanku, bukan? |
453 | 00:34:29,450 | 00:34:31,419 | Kamu tahu soal Desa Malam Putih, bukan? | Kamu tahu soal Desa Malam Putih, bukan? |
454 | 00:34:32,350 | 00:34:33,620 | Kamu menginterogasiku? | Kamu menginterogasiku? |
455 | 00:34:33,649 | 00:34:35,589 | Bukankah polisi seharusnya tahu hal seperti itu? | Bukankah polisi seharusnya tahu hal seperti itu? |
456 | 00:34:36,919 | 00:34:39,160 | Tentu saja. Kamu tidak menemukan banyak, bukan? | Tentu saja. Kamu tidak menemukan banyak, bukan? |
457 | 00:34:39,419 | 00:34:41,460 | Cukup sulit untuk membedakan orang mati | Cukup sulit untuk membedakan orang mati |
458 | 00:34:41,529 | 00:34:42,660 | dari bagian tubuh yang hilang. | dari bagian tubuh yang hilang. |
459 | 00:34:42,730 | 00:34:44,830 | Kenapa tidak bisa dibedakan? | Kenapa tidak bisa dibedakan? |
460 | 00:34:44,899 | 00:34:47,200 | Kita tidak punya ilmu forensik seperti sekarang. | Kita tidak punya ilmu forensik seperti sekarang. |
461 | 00:34:47,270 | 00:34:50,029 | Bagaimana bisa kamu tahu kaki siapa? | Bagaimana bisa kamu tahu kaki siapa? |
462 | 00:34:50,100 | 00:34:53,399 | Mereka tidak bisa, jadi, menyebutnya bunuh diri massal. | Mereka tidak bisa, jadi, menyebutnya bunuh diri massal. |
463 | 00:34:54,270 | 00:34:56,310 | Beberapa anak selamat, tapi... | Beberapa anak selamat, tapi... |
464 | 00:34:56,370 | 00:34:57,379 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
465 | 00:34:57,439 | 00:34:59,040 | Kamu juga tahu mereka semua akan segera mati? | Kamu juga tahu mereka semua akan segera mati? |
466 | 00:34:59,839 | 00:35:00,879 | Apa? | Apa? |
467 | 00:35:03,080 | 00:35:04,379 | Aku akan berhenti di sini. | Aku akan berhenti di sini. |
468 | 00:35:04,450 | 00:35:05,980 | Aku baik. Semuanya gratis. | Aku baik. Semuanya gratis. |
469 | 00:35:06,020 | 00:35:07,790 | Bersyukurlah. Sampai jumpa. | Bersyukurlah. Sampai jumpa. |
470 | 00:35:07,850 | 00:35:09,049 | Mari bekerja sama. | Mari bekerja sama. |
471 | 00:35:11,819 | 00:35:13,620 | Jika kamu memberiku informasi tentang Desa Malam Putih, | Jika kamu memberiku informasi tentang Desa Malam Putih, |
472 | 00:35:13,689 | 00:35:15,660 | aku akan memberikan informasi yang kamu inginkan. | aku akan memberikan informasi yang kamu inginkan. |
473 | 00:35:15,730 | 00:35:18,160 | Bekerja denganmu? Kamu terlalu banyak menonton film. | Bekerja denganmu? Kamu terlalu banyak menonton film. |
474 | 00:35:18,230 | 00:35:20,100 | Kenapa aku harus bekerja denganmu? | Kenapa aku harus bekerja denganmu? |
475 | 00:35:20,160 | 00:35:23,100 | Itu hanya berhasil jika tiap pihak bisa memberikan sesuatu. | Itu hanya berhasil jika tiap pihak bisa memberikan sesuatu. |
476 | 00:35:23,169 | 00:35:25,299 | Kamu tahu kenapa Kapten mengirim peringatan? | Kamu tahu kenapa Kapten mengirim peringatan? |
477 | 00:35:25,370 | 00:35:26,569 | Bukan itu saja. | Bukan itu saja. |
478 | 00:35:26,640 | 00:35:28,140 | Dia juga mengirim video insiden itu. | Dia juga mengirim video insiden itu. |
479 | 00:35:28,210 | 00:35:30,739 | Dia memanfaatkanmu, Pak Lee Ji Wook. | Dia memanfaatkanmu, Pak Lee Ji Wook. |
480 | 00:35:30,810 | 00:35:32,180 | Dia memanfaatkanmu untuk menarik perhatian publik | Dia memanfaatkanmu untuk menarik perhatian publik |
481 | 00:35:32,239 | 00:35:33,710 | dan mendekati Son Min Ho. | dan mendekati Son Min Ho. |
482 | 00:35:34,710 | 00:35:36,450 | Beri tahu maumu sebagai ganti informasinya. | Beri tahu maumu sebagai ganti informasinya. |
483 | 00:35:36,509 | 00:35:37,620 | Aku ingin hak eksklusif. | Aku ingin hak eksklusif. |
484 | 00:35:37,680 | 00:35:39,680 | Kuharap semua pemberi informasi | Kuharap semua pemberi informasi |
485 | 00:35:39,750 | 00:35:41,549 | akan menyelidikinya lebih dahulu. | akan menyelidikinya lebih dahulu. |
486 | 00:35:41,620 | 00:35:44,390 | Bukan karena akan jadi berita sela yang lebih bagus jika dia mati? | Bukan karena akan jadi berita sela yang lebih bagus jika dia mati? |
487 | 00:35:44,460 | 00:35:45,520 | Apa? | Apa? |
488 | 00:35:46,989 | 00:35:47,989 | Tidak, bukan? | Tidak, bukan? |
489 | 00:35:48,060 | 00:35:49,560 | Aku sudah memutuskan | Aku sudah memutuskan |
490 | 00:35:49,629 | 00:35:52,799 | menerbitkan ceritaku dalam serial untuk meluruskan semuanya. | menerbitkan ceritaku dalam serial untuk meluruskan semuanya. |
491 | 00:35:52,830 | 00:35:54,529 | Kamu pandai menarik perhatian orang | Kamu pandai menarik perhatian orang |
492 | 00:35:54,600 | 00:35:56,700 | dengan mengungkit kesalahan orang lain | dengan mengungkit kesalahan orang lain |
493 | 00:35:56,770 | 00:35:58,500 | menggunakan kisah provokatif dan semacamnya, | menggunakan kisah provokatif dan semacamnya, |
494 | 00:35:58,569 | 00:36:03,669 | tapi aku merasa ada hal lain yang mungkin kamu kuasai. | tapi aku merasa ada hal lain yang mungkin kamu kuasai. |
495 | 00:36:04,279 | 00:36:06,580 | Setidaknya kamu tahu. Terima kasih. | Setidaknya kamu tahu. Terima kasih. |
496 | 00:36:06,640 | 00:36:07,950 | Jangan meremehkanku. | Jangan meremehkanku. |
497 | 00:36:09,850 | 00:36:11,919 | Kejaksaan tiba-tiba terlibat dalam kasus ini. | Kejaksaan tiba-tiba terlibat dalam kasus ini. |
498 | 00:36:16,189 | 00:36:17,390 | Kejaksaan terlibat? | Kejaksaan terlibat? |
499 | 00:36:17,460 | 00:36:19,520 | Kapten memberi tahu kami tentang Desa Malam Putih. | Kapten memberi tahu kami tentang Desa Malam Putih. |
500 | 00:36:19,589 | 00:36:21,960 | Lalu seorang jaksa tiba-tiba datang. | Lalu seorang jaksa tiba-tiba datang. |
501 | 00:36:22,230 | 00:36:23,259 | Aneh, bukan? | Aneh, bukan? |
502 | 00:36:23,330 | 00:36:24,560 | Kamu mungkin pintar, | Kamu mungkin pintar, |
503 | 00:36:24,629 | 00:36:27,029 | tapi aku ada di TKP. Siapa yang lebih cepat mendapat informasi? | tapi aku ada di TKP. Siapa yang lebih cepat mendapat informasi? |
504 | 00:36:28,129 | 00:36:30,600 | Ada hal lain dalam kasus ini. | Ada hal lain dalam kasus ini. |
505 | 00:36:32,299 | 00:36:38,140 | Penglihatan orang Mongolia bisa sampai 20-1,5 | Penglihatan orang Mongolia bisa sampai 20-1,5 |
506 | 00:36:38,410 | 00:36:41,149 | Rata-rata, penglihatan mereka antara 20-7 sampai 20-5. | Rata-rata, penglihatan mereka antara 20-7 sampai 20-5. |
507 | 00:36:41,609 | 00:36:45,350 | Itu membuat perbedaan besar saat mereka membuat keputusan. | Itu membuat perbedaan besar saat mereka membuat keputusan. |
508 | 00:36:46,480 | 00:36:48,950 | Apa yang dilihat seseorang 10 meter di depan | Apa yang dilihat seseorang 10 meter di depan |
509 | 00:36:49,520 | 00:36:53,120 | sangat berbeda dari yang dilihat seseorang 100 meter di depan. | sangat berbeda dari yang dilihat seseorang 100 meter di depan. |
510 | 00:36:58,060 | 00:37:00,330 | - Tunggu di luar. - Baik, Pak. | - Tunggu di luar. - Baik, Pak. |
511 | 00:37:15,480 | 00:37:16,680 | Dia percaya | Dia percaya |
512 | 00:37:16,750 | 00:37:19,450 | yayasan akan menyelamatkannya tanpa ragu atau curiga. | yayasan akan menyelamatkannya tanpa ragu atau curiga. |
513 | 00:37:19,779 | 00:37:21,489 | Dia akan setia kepada tuannya. | Dia akan setia kepada tuannya. |
514 | 00:37:21,549 | 00:37:23,520 | Apa dia dari Desa Malam Putih? | Apa dia dari Desa Malam Putih? |
515 | 00:37:23,589 | 00:37:24,919 | Kamu harus berhati-hati. | Kamu harus berhati-hati. |
516 | 00:37:25,160 | 00:37:26,189 | Ini. | Ini. |
517 | 00:37:26,259 | 00:37:28,759 | Dia baik-baik saja selama dia percaya | Dia baik-baik saja selama dia percaya |
518 | 00:37:28,830 | 00:37:31,700 | yayasan akan mengurus itu untuknya. | yayasan akan mengurus itu untuknya. |
519 | 00:37:33,129 | 00:37:34,430 | Bagaimanapun... | Bagaimanapun... |
520 | 00:37:35,569 | 00:37:38,140 | Lalu? Kenapa? | Lalu? Kenapa? |
521 | 00:37:38,200 | 00:37:39,839 | Anggaplah mereka punya kemampuan yang lebih tinggi. | Anggaplah mereka punya kemampuan yang lebih tinggi. |
522 | 00:37:39,939 | 00:37:41,770 | Seberapa signifikan itu? | Seberapa signifikan itu? |
523 | 00:37:41,839 | 00:37:43,939 | Apa yang diciptakan di laboratorium di Desa Malam Putih | Apa yang diciptakan di laboratorium di Desa Malam Putih |
524 | 00:37:44,239 | 00:37:46,939 | lebih dari signifikan. | lebih dari signifikan. |
525 | 00:37:52,350 | 00:37:54,719 | "Barang pribadi" | "Barang pribadi" |
526 | 00:38:04,930 | 00:38:07,299 | Katamu ada monster yang menyelamatkanmu, bukan? | Katamu ada monster yang menyelamatkanmu, bukan? |
527 | 00:38:09,370 | 00:38:11,040 | Monster itu adalah aku. | Monster itu adalah aku. |
528 | 00:38:12,540 | 00:38:15,770 | Dan monster itu menyelamatkanmu lagi, kita impas. | Dan monster itu menyelamatkanmu lagi, kita impas. |
529 | 00:38:16,040 | 00:38:18,210 | Dia monsternya. | Dia monsternya. |
530 | 00:38:18,710 | 00:38:20,950 | Dia menyelamatkanku lagi, jadi, kami impas. | Dia menyelamatkanku lagi, jadi, kami impas. |
531 | 00:38:21,480 | 00:38:23,049 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
532 | 00:38:24,020 | 00:38:26,379 | Apa maksudnya dia monster yang menyelamatkanku | Apa maksudnya dia monster yang menyelamatkanku |
533 | 00:38:26,480 | 00:38:27,850 | di Malam Tragedi? | di Malam Tragedi? |
534 | 00:38:35,290 | 00:38:36,489 | Lama tidak bertemu. | Lama tidak bertemu. |
535 | 00:38:37,600 | 00:38:39,830 | Kamu mau pergi ke toserba untuk makan mi? | Kamu mau pergi ke toserba untuk makan mi? |
536 | 00:38:41,069 | 00:38:43,469 | Maaf. Aku tidak akan mendekat. | Maaf. Aku tidak akan mendekat. |
537 | 00:38:45,200 | 00:38:47,370 | Aku sangat senang bertemu denganmu. | Aku sangat senang bertemu denganmu. |
538 | 00:38:55,879 | 00:38:58,620 | Kamu ada di kebakaran itu, bukan? | Kamu ada di kebakaran itu, bukan? |
539 | 00:38:58,680 | 00:39:00,719 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
540 | 00:39:01,549 | 00:39:04,819 | Benar. Aku tampil di TV. | Benar. Aku tampil di TV. |
541 | 00:39:05,460 | 00:39:06,960 | Bukan itu saja. | Bukan itu saja. |
542 | 00:39:07,020 | 00:39:09,960 | Aku diculik dan baru saja kembali. | Aku diculik dan baru saja kembali. |
543 | 00:39:12,930 | 00:39:14,029 | Penasaran, bukan? | Penasaran, bukan? |
544 | 00:39:14,569 | 00:39:17,169 | Secara fisik maupun mental, | Secara fisik maupun mental, |
545 | 00:39:17,230 | 00:39:20,370 | mereka sangat berbeda dari manusia normal. | mereka sangat berbeda dari manusia normal. |
546 | 00:39:23,839 | 00:39:26,239 | Cara bicara, tindakan, | Cara bicara, tindakan, |
547 | 00:39:26,310 | 00:39:29,109 | ekspresi emosi, cara berpikir, | ekspresi emosi, cara berpikir, |
548 | 00:39:29,180 | 00:39:32,580 | cara mereka menyelesaikan masalah. Semua itu... | cara mereka menyelesaikan masalah. Semua itu... |
549 | 00:39:33,020 | 00:39:35,790 | Aku sadar setelah operasi. | Aku sadar setelah operasi. |
550 | 00:39:35,850 | 00:39:37,819 | Tapi tidak ada luka di kepalaku. | Tapi tidak ada luka di kepalaku. |
551 | 00:39:38,020 | 00:39:40,060 | Aku pusing dan agak mual, | Aku pusing dan agak mual, |
552 | 00:39:40,120 | 00:39:42,960 | tapi terlalu sehat untuk orang yang baru menjalani operasi otak. | tapi terlalu sehat untuk orang yang baru menjalani operasi otak. |
553 | 00:39:43,359 | 00:39:44,930 | Aku perlu tahu di mana aku berada, | Aku perlu tahu di mana aku berada, |
554 | 00:39:45,000 | 00:39:46,600 | tapi tidak ada nama rumah sakit atau logo di mana pun. | tapi tidak ada nama rumah sakit atau logo di mana pun. |
555 | 00:39:51,000 | 00:39:55,439 | Aku terlalu banyak bicara tentang diriku, bukan? | Aku terlalu banyak bicara tentang diriku, bukan? |
556 | 00:39:56,140 | 00:39:57,169 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
557 | 00:39:58,810 | 00:40:01,980 | Tapi itu benar. Lihat ini. | Tapi itu benar. Lihat ini. |
558 | 00:40:02,410 | 00:40:03,480 | Di sini juga. | Di sini juga. |
559 | 00:40:04,279 | 00:40:07,950 | Mungkin ada bekas terlihat di tengkorakku. | Mungkin ada bekas terlihat di tengkorakku. |
560 | 00:40:08,620 | 00:40:09,649 | Maukah kamu melihatnya? | Maukah kamu melihatnya? |
561 | 00:40:09,719 | 00:40:11,520 | Rasanya aneh di sini. | Rasanya aneh di sini. |
562 | 00:40:11,859 | 00:40:13,089 | Tolong lihat kemari. | Tolong lihat kemari. |
563 | 00:40:13,560 | 00:40:14,730 | Kamu melihat sesuatu? | Kamu melihat sesuatu? |
564 | 00:40:14,790 | 00:40:19,129 | Kamu diculik oleh alien dan diberi eksperimen? | Kamu diculik oleh alien dan diberi eksperimen? |
565 | 00:40:21,230 | 00:40:24,339 | Semesta ini luas. | Semesta ini luas. |
566 | 00:40:25,000 | 00:40:28,210 | Tidak mungkin hanya planet ini yang ditinggali makhluk hidup. | Tidak mungkin hanya planet ini yang ditinggali makhluk hidup. |
567 | 00:40:30,439 | 00:40:31,540 | Itu mungkin saja. | Itu mungkin saja. |
568 | 00:40:32,410 | 00:40:36,279 | Aku tahu siapa yang menculikku dan memberiku operasi itu. | Aku tahu siapa yang menculikku dan memberiku operasi itu. |
569 | 00:40:40,450 | 00:40:43,549 | Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu dia manusia. | Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu dia manusia. |
570 | 00:40:44,290 | 00:40:46,489 | Kamu tahu pelakunya? | Kamu tahu pelakunya? |
571 | 00:40:47,060 | 00:40:48,660 | - Ya. - Kenapa... | - Ya. - Kenapa... |
572 | 00:40:52,230 | 00:40:56,700 | Apa dia mengoperasimu karena kamu sakit? | Apa dia mengoperasimu karena kamu sakit? |
573 | 00:40:57,299 | 00:41:00,640 | Kurasa begitu. Meski aku tidak tahu soal itu. | Kurasa begitu. Meski aku tidak tahu soal itu. |
574 | 00:41:01,609 | 00:41:04,509 | Bukankah itu berarti dia orang yang baik? | Bukankah itu berarti dia orang yang baik? |
575 | 00:41:05,810 | 00:41:07,040 | Begini... | Begini... |
576 | 00:41:07,950 | 00:41:10,080 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
577 | 00:41:10,149 | 00:41:12,480 | Dia membunuh setidaknya lima orang, | Dia membunuh setidaknya lima orang, |
578 | 00:41:12,549 | 00:41:14,489 | tapi dia menyelamatkan hidupku. | tapi dia menyelamatkan hidupku. |
579 | 00:41:15,919 | 00:41:18,890 | Kuharap dia memberitahuku alasannya, | Kuharap dia memberitahuku alasannya, |
580 | 00:41:18,960 | 00:41:20,390 | tapi aku ragu dia mau. | tapi aku ragu dia mau. |
581 | 00:41:20,660 | 00:41:23,160 | Jika aku bisa menemukan rumah sakit yang mengoperasiku, | Jika aku bisa menemukan rumah sakit yang mengoperasiku, |
582 | 00:41:23,230 | 00:41:24,960 | aku bisa menemukan semacam petunjuk... | aku bisa menemukan semacam petunjuk... |
583 | 00:41:25,029 | 00:41:26,100 | Aku... | Aku... |
584 | 00:41:28,770 | 00:41:31,439 | Kurasa aku bisa membantumu. | Kurasa aku bisa membantumu. |
585 | 00:41:32,600 | 00:41:33,839 | Kamu akan membantuku? | Kamu akan membantuku? |
586 | 00:41:36,469 | 00:41:37,540 | Tunggu. | Tunggu. |
587 | 00:41:41,850 | 00:41:43,649 | Aku akan mengambil komputerku. | Aku akan mengambil komputerku. |
588 | 00:41:43,710 | 00:41:46,120 | Setidaknya aku bisa mencari tahu rumah sakit mana itu. | Setidaknya aku bisa mencari tahu rumah sakit mana itu. |
589 | 00:41:56,460 | 00:41:59,830 | Aku tidak yakin kita bisa menyebut mereka manusia. | Aku tidak yakin kita bisa menyebut mereka manusia. |
590 | 00:42:00,629 | 00:42:03,600 | Spesies baru? Atau jenis baru? | Spesies baru? Atau jenis baru? |
591 | 00:42:04,500 | 00:42:08,439 | Kurasa kita tidak bisa menyebut mereka "manusia". | Kurasa kita tidak bisa menyebut mereka "manusia". |
592 | 00:42:09,069 | 00:42:10,980 | Karena kita tidak tahu | Karena kita tidak tahu |
593 | 00:42:11,040 | 00:42:13,640 | apa yang mereka lihat, rasakan, atau nilai. | apa yang mereka lihat, rasakan, atau nilai. |
594 | 00:42:36,629 | 00:42:42,109 | Aku yakin hukum fisika tidak berarti bagi mereka. | Aku yakin hukum fisika tidak berarti bagi mereka. |
595 | 00:42:44,609 | 00:42:48,379 | Karena dengan otak dan tubuh mereka yang melewati limit, | Karena dengan otak dan tubuh mereka yang melewati limit, |
596 | 00:42:48,450 | 00:42:51,680 | perbedaan kekuatan bukan faktornya. | perbedaan kekuatan bukan faktornya. |
597 | 00:43:03,759 | 00:43:05,600 | Manusia memang lemah, | Manusia memang lemah, |
598 | 00:43:05,660 | 00:43:09,230 | jadi, cenderung takut atau kagum dengan entitas | jadi, cenderung takut atau kagum dengan entitas |
599 | 00:43:09,299 | 00:43:11,540 | yang tidak bisa mereka pahami. | yang tidak bisa mereka pahami. |
600 | 00:43:14,370 | 00:43:18,210 | Dahulu, orang-orang menyebutnya "dewa". | Dahulu, orang-orang menyebutnya "dewa". |
601 | 00:43:18,839 | 00:43:21,210 | Besar sekali. Dewa? | Besar sekali. Dewa? |
602 | 00:43:21,279 | 00:43:22,850 | Dewa tidak sehebat itu. | Dewa tidak sehebat itu. |
603 | 00:43:22,910 | 00:43:25,580 | Banyak orang yang disebut genius | Banyak orang yang disebut genius |
604 | 00:43:25,649 | 00:43:28,020 | menjadi di bawah rata-rata saat mereka dewasa. | menjadi di bawah rata-rata saat mereka dewasa. |
605 | 00:43:28,089 | 00:43:29,790 | Mereka bukan genius. | Mereka bukan genius. |
606 | 00:43:30,390 | 00:43:32,089 | Mereka lebih seperti mutan. | Mereka lebih seperti mutan. |
607 | 00:43:32,660 | 00:43:34,589 | Spesies baru | Spesies baru |
608 | 00:43:34,660 | 00:43:37,529 | yang memungkinkan kemampuan laten manusia mencapai maksimal. | yang memungkinkan kemampuan laten manusia mencapai maksimal. |
609 | 00:44:10,430 | 00:44:13,600 | Itu sebabnya mereka tampak seperti keajaiban bagi kita. | Itu sebabnya mereka tampak seperti keajaiban bagi kita. |
610 | 00:44:18,700 | 00:44:20,299 | Aku tidak tertarik dengan keajaiban. | Aku tidak tertarik dengan keajaiban. |
611 | 00:44:20,370 | 00:44:23,540 | Jika yang kamu inginkan keajaiban, kamu harus tertarik kepada mereka. | Jika yang kamu inginkan keajaiban, kamu harus tertarik kepada mereka. |
612 | 00:44:26,140 | 00:44:29,180 | Kamu harus menangkap polisi itu. | Kamu harus menangkap polisi itu. |
613 | 00:44:29,250 | 00:44:31,450 | Jika polisi itu adalah anak itu, | Jika polisi itu adalah anak itu, |
614 | 00:44:52,669 | 00:44:55,339 | dia akan punya solusi yang dicari mati-matian | dia akan punya solusi yang dicari mati-matian |
615 | 00:44:55,410 | 00:44:57,640 | oleh yayasan kita selama bertahun-tahun. | oleh yayasan kita selama bertahun-tahun. |
616 | 00:45:06,850 | 00:45:09,089 | Alamat tempat kamu ditemukan. | Alamat tempat kamu ditemukan. |
617 | 00:45:12,620 | 00:45:15,359 | Tinggi 166 cm. Berat, 51 kg. | Tinggi 166 cm. Berat, 51 kg. |
618 | 00:45:16,290 | 00:45:17,290 | Astaga. | Astaga. |
619 | 00:45:18,500 | 00:45:21,100 | Kamu benar soal tinggi badanku, tapi tidak bobotku. | Kamu benar soal tinggi badanku, tapi tidak bobotku. |
620 | 00:45:21,169 | 00:45:24,200 | Aku berotot, jadi, 54... | Aku berotot, jadi, 54... |
621 | 00:45:24,270 | 00:45:25,299 | Tidak. | Tidak. |
622 | 00:45:26,069 | 00:45:27,739 | - Benar. - Tidak. | - Benar. - Tidak. |
623 | 00:45:28,169 | 00:45:30,210 | Ini bobotku, bukan bobotmu. | Ini bobotku, bukan bobotmu. |
624 | 00:45:30,410 | 00:45:32,310 | - Benar. 54. - Tidak. | - Benar. 54. - Tidak. |
625 | 00:45:43,790 | 00:45:44,819 | Apa? | Apa? |
626 | 00:45:46,020 | 00:45:47,060 | Apa ini? | Apa ini? |
627 | 00:45:52,730 | 00:45:53,759 | Tapi... | Tapi... |
628 | 00:45:54,299 | 00:45:58,839 | Tidak apa-apa. Wanita tidak bisa menilai bobotnya secara objektif. | Tidak apa-apa. Wanita tidak bisa menilai bobotnya secara objektif. |
629 | 00:46:01,469 | 00:46:02,509 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
630 | 00:46:02,569 | 00:46:04,540 | Kamu cukup berotot, | Kamu cukup berotot, |
631 | 00:46:04,609 | 00:46:06,379 | dan kamu pelari yang baik, | dan kamu pelari yang baik, |
632 | 00:46:06,980 | 00:46:09,509 | tapi mungkin masih di bawah pengaruh bius. | tapi mungkin masih di bawah pengaruh bius. |
633 | 00:46:10,980 | 00:46:14,419 | Kamu ingat pukul berapa ditemukan di jalan? | Kamu ingat pukul berapa ditemukan di jalan? |
634 | 00:46:41,210 | 00:46:43,779 | Saat itu pukul 21.43. | Saat itu pukul 21.43. |
635 | 00:46:44,549 | 00:46:46,219 | Di mana kamu naik truk? | Di mana kamu naik truk? |
636 | 00:46:46,279 | 00:46:47,950 | Entah di mana, tapi | Entah di mana, tapi |
637 | 00:46:52,359 | 00:46:54,259 | dia sedang menuju Seoul. | dia sedang menuju Seoul. |
638 | 00:46:54,560 | 00:46:58,330 | Dan kamu pergi ke divisi patroli ketiga di Cheongdo, bukan? | Dan kamu pergi ke divisi patroli ketiga di Cheongdo, bukan? |
639 | 00:46:58,399 | 00:46:59,500 | Benar. | Benar. |
640 | 00:47:00,500 | 00:47:02,399 | Jika kita menggunakannya sebagai titik pusat, | Jika kita menggunakannya sebagai titik pusat, |
641 | 00:47:03,000 | 00:47:05,739 | dan menghitung jarak yang bisa kamu lalui | dan menghitung jarak yang bisa kamu lalui |
642 | 00:47:05,799 | 00:47:07,270 | dan memperluas radius... | dan memperluas radius... |
643 | 00:47:07,799 | 00:47:12,710 | Cari rumah sakit yang cukup besar untuk punya peralatan | Cari rumah sakit yang cukup besar untuk punya peralatan |
644 | 00:47:13,680 | 00:47:14,980 | seperti mesin MRI dan CyberKnife... | seperti mesin MRI dan CyberKnife... |
645 | 00:47:22,419 | 00:47:24,719 | Kamu polisi? | Kamu polisi? |
646 | 00:47:26,120 | 00:47:27,219 | Apa kamu melakukan kejahatan? | Apa kamu melakukan kejahatan? |
647 | 00:47:27,290 | 00:47:28,290 | Tidak. | Tidak. |
648 | 00:47:32,060 | 00:47:33,460 | Kamu tidak sopan. | Kamu tidak sopan. |
649 | 00:47:35,899 | 00:47:36,930 | Begini... | Begini... |
650 | 00:47:37,430 | 00:47:40,969 | Kurasa semua yang selamat dari Malam Tragedi itu gila. | Kurasa semua yang selamat dari Malam Tragedi itu gila. |
651 | 00:47:41,040 | 00:47:42,040 | Kenapa? | Kenapa? |
652 | 00:47:44,239 | 00:47:46,009 | Dua tabrak lari. | Dua tabrak lari. |
653 | 00:47:46,080 | 00:47:47,739 | Satu orang melompat dari jembatan. | Satu orang melompat dari jembatan. |
654 | 00:47:47,810 | 00:47:49,680 | Satu orang melompat ke sungai. | Satu orang melompat ke sungai. |
655 | 00:47:49,750 | 00:47:51,319 | Yang ini overdosis. | Yang ini overdosis. |
656 | 00:47:51,379 | 00:47:54,890 | Yang terakhir menggorok lehernya di rumah sakit jiwa. | Yang terakhir menggorok lehernya di rumah sakit jiwa. |
657 | 00:47:59,989 | 00:48:02,359 | Dia paranoid karena merasa sedang dikejar. | Dia paranoid karena merasa sedang dikejar. |
658 | 00:48:02,430 | 00:48:05,029 | Sakit kepala yang tidak bisa dijelaskan. | Sakit kepala yang tidak bisa dijelaskan. |
659 | 00:48:05,100 | 00:48:06,129 | Tumor otak. | Tumor otak. |
660 | 00:48:06,200 | 00:48:07,730 | Malaformasi Arteri Vena. | Malaformasi Arteri Vena. |
661 | 00:48:07,799 | 00:48:08,830 | Meningitis. | Meningitis. |
662 | 00:48:08,899 | 00:48:10,569 | "Aneurisma Otak" | "Aneurisma Otak" |
663 | 00:48:10,930 | 00:48:14,299 | Mereka menderita penyakit otak yang tidak berkaitan dengan kematian. | Mereka menderita penyakit otak yang tidak berkaitan dengan kematian. |
664 | 00:48:14,370 | 00:48:16,569 | Keenam orang itu tewas. | Keenam orang itu tewas. |
665 | 00:48:16,640 | 00:48:17,640 | Dengar. | Dengar. |
666 | 00:48:18,980 | 00:48:20,640 | Satu anak hilang. | Satu anak hilang. |
667 | 00:48:20,710 | 00:48:23,509 | Seorang anak laki-laki. Usianya 14 tahun saat itu. | Seorang anak laki-laki. Usianya 14 tahun saat itu. |
668 | 00:48:23,710 | 00:48:24,980 | Usianya 14 tahun? | Usianya 14 tahun? |
669 | 00:48:26,149 | 00:48:28,149 | - Tidak mungkin. - Apa? Kenapa? | - Tidak mungkin. - Apa? Kenapa? |
670 | 00:48:28,219 | 00:48:31,149 | Jika dia masih hidup sekarang, usianya 42 tahun. | Jika dia masih hidup sekarang, usianya 42 tahun. |
671 | 00:48:31,819 | 00:48:34,020 | Aku lahir di Desa Malam Putih. | Aku lahir di Desa Malam Putih. |
672 | 00:48:34,290 | 00:48:36,290 | Usia Kapten 36 tahun. | Usia Kapten 36 tahun. |
673 | 00:48:36,489 | 00:48:37,759 | Usianya tidak cocok. | Usianya tidak cocok. |
674 | 00:48:40,200 | 00:48:41,230 | Hai. | Hai. |
675 | 00:48:42,169 | 00:48:43,430 | Di mana Hye Won? | Di mana Hye Won? |
676 | 00:48:43,770 | 00:48:46,899 | Astaga. Kamu pulang di jam normal, | Astaga. Kamu pulang di jam normal, |
677 | 00:48:46,969 | 00:48:48,509 | dan kamu juga terdengar seperti ayah. | dan kamu juga terdengar seperti ayah. |
678 | 00:48:48,969 | 00:48:51,339 | Entahlah. Pekerjaannya pasti berat. | Entahlah. Pekerjaannya pasti berat. |
679 | 00:48:51,410 | 00:48:53,779 | Kamu harus menghubunginya jika dia terlambat. | Kamu harus menghubunginya jika dia terlambat. |
680 | 00:48:53,839 | 00:48:56,210 | Astaga. Sekarang? Tiba-tiba? | Astaga. Sekarang? Tiba-tiba? |
681 | 00:49:00,719 | 00:49:01,989 | "Revolusi" | "Revolusi" |
682 | 00:49:02,819 | 00:49:04,759 | Ada yang mengambil bukuku? | Ada yang mengambil bukuku? |
683 | 00:49:04,819 | 00:49:06,319 | Entahlah. | Entahlah. |
684 | 00:49:06,390 | 00:49:09,129 | Hye Won terkadang membacanya. | Hye Won terkadang membacanya. |
685 | 00:49:16,129 | 00:49:19,799 | "Hari Jadi Ke-20 Biotech Malam Putih" | "Hari Jadi Ke-20 Biotech Malam Putih" |
686 | 00:49:20,069 | 00:49:24,270 | "Divisi patroli ketiga di Cheongdo" | "Divisi patroli ketiga di Cheongdo" |
687 | 00:49:46,859 | 00:49:50,069 | Karena pembunuhnya sudah tertangkap, sudah berakhir, bukan? | Karena pembunuhnya sudah tertangkap, sudah berakhir, bukan? |
688 | 00:49:51,439 | 00:49:53,870 | Secara resmi, tapi... | Secara resmi, tapi... |
689 | 00:49:54,040 | 00:49:57,109 | Tapi ada banyak unsur mencurigakan. | Tapi ada banyak unsur mencurigakan. |
690 | 00:49:59,980 | 00:50:02,549 | Menurutmu mimpi itu bermakna? | Menurutmu mimpi itu bermakna? |
691 | 00:50:02,609 | 00:50:06,219 | Jika kamu mengalami mimpi yang sama berulang kali? | Jika kamu mengalami mimpi yang sama berulang kali? |
692 | 00:50:06,350 | 00:50:09,520 | Kamu menghabiskan sepertiga hidupmu dengan tidur. | Kamu menghabiskan sepertiga hidupmu dengan tidur. |
693 | 00:50:09,589 | 00:50:12,460 | Jika kamu berulang kali mengalai mimpi yang sama, | Jika kamu berulang kali mengalai mimpi yang sama, |
694 | 00:50:12,520 | 00:50:13,859 | itu pasti bermakna, bukan? | itu pasti bermakna, bukan? |
695 | 00:50:13,919 | 00:50:19,160 | Kalau begitu, anggap saja ada yang membuat orang lain bermimpi. | Kalau begitu, anggap saja ada yang membuat orang lain bermimpi. |
696 | 00:50:19,359 | 00:50:23,399 | Mereka melakukan kejahatan dalam mimpi karena sedang bermimpi. | Mereka melakukan kejahatan dalam mimpi karena sedang bermimpi. |
697 | 00:50:23,529 | 00:50:25,899 | Tapi suatu saat, mimpi itu menjadi kenyataan. | Tapi suatu saat, mimpi itu menjadi kenyataan. |
698 | 00:50:25,969 | 00:50:29,239 | Mereka mati melakukan sesuatu yang mereka pikir mimpi. | Mereka mati melakukan sesuatu yang mereka pikir mimpi. |
699 | 00:50:29,310 | 00:50:33,710 | Apa orang yang membuat mereka bermimpi menjadi pembunuh? | Apa orang yang membuat mereka bermimpi menjadi pembunuh? |
700 | 00:50:34,910 | 00:50:36,879 | Mereka membuatnya mengalami mimpi sadar, | Mereka membuatnya mengalami mimpi sadar, |
701 | 00:50:36,950 | 00:50:40,950 | dan membuatnya tidak bisa membedakan dengan kenyataan? | dan membuatnya tidak bisa membedakan dengan kenyataan? |
702 | 00:50:41,419 | 00:50:43,390 | Kamu tahu soal mimpi sadar? | Kamu tahu soal mimpi sadar? |
703 | 00:50:44,189 | 00:50:48,390 | Menyadari kamu sedang bermimpi saat bermimpi. | Menyadari kamu sedang bermimpi saat bermimpi. |
704 | 00:50:49,529 | 00:50:51,290 | Aku juga tahu cara melakukannya. | Aku juga tahu cara melakukannya. |
705 | 00:50:52,560 | 00:50:55,029 | Kamu tahu cara melakukan mimpi sadar? | Kamu tahu cara melakukan mimpi sadar? |
706 | 00:50:56,000 | 00:50:57,069 | Begini... | Begini... |
707 | 00:50:57,500 | 00:50:59,270 | Bagaimana aku tahu? | Bagaimana aku tahu? |
708 | 00:51:00,040 | 00:51:02,540 | Aku hanya... Kurasa aku tahu. | Aku hanya... Kurasa aku tahu. |
709 | 00:51:04,140 | 00:51:05,239 | Kubuat mereka bermimpi | Kubuat mereka bermimpi |
710 | 00:51:05,310 | 00:51:07,779 | tanpa mereka menyadarinya. | tanpa mereka menyadarinya. |
711 | 00:51:07,839 | 00:51:09,210 | Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, | Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, |
712 | 00:51:09,279 | 00:51:12,779 | jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. | jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. |
713 | 00:51:12,850 | 00:51:15,120 | Karena itu kenyataan, bukan mimpi. | Karena itu kenyataan, bukan mimpi. |
714 | 00:51:32,140 | 00:51:35,109 | Hal penting apa yang ingin kamu bicarakan? | Hal penting apa yang ingin kamu bicarakan? |
715 | 00:51:35,439 | 00:51:37,640 | Aku juga sedang membicarakan hal yang sangat penting. | Aku juga sedang membicarakan hal yang sangat penting. |
716 | 00:51:39,509 | 00:51:40,939 | Seharusnya aku meminta nomor teleponnya. | Seharusnya aku meminta nomor teleponnya. |
717 | 00:51:41,450 | 00:51:42,609 | Sial. | Sial. |
718 | 00:51:42,680 | 00:51:45,480 | Kamu berkencan di tengah semua ini? | Kamu berkencan di tengah semua ini? |
719 | 00:51:46,549 | 00:51:49,649 | Tidak. Dia sulit ditemui, | Tidak. Dia sulit ditemui, |
720 | 00:51:50,049 | 00:51:52,219 | dan sepertinya dia dalam bahaya | dan sepertinya dia dalam bahaya |
721 | 00:51:52,290 | 00:51:54,359 | - Kamu menyukainya. - Apa maksudmu? | - Kamu menyukainya. - Apa maksudmu? |
722 | 00:51:54,390 | 00:51:55,960 | Itu yang kamu katakan. | Itu yang kamu katakan. |
723 | 00:51:57,089 | 00:51:58,960 | Dia mungkin tampak dalam bahaya, tapi... | Dia mungkin tampak dalam bahaya, tapi... |
724 | 00:51:59,029 | 00:52:00,100 | Jadi, kamu menyukainya. | Jadi, kamu menyukainya. |
725 | 00:52:05,969 | 00:52:08,640 | Lalu? Apa yang ingin kamu katakan? | Lalu? Apa yang ingin kamu katakan? |
726 | 00:52:12,739 | 00:52:15,649 | Kamu bilang Kapten dari Desa Malam Putih, bukan? | Kamu bilang Kapten dari Desa Malam Putih, bukan? |
727 | 00:52:15,980 | 00:52:16,980 | Benar. | Benar. |
728 | 00:52:17,049 | 00:52:19,649 | Aku menyelidiki anak-anak yang selamat dari sana. | Aku menyelidiki anak-anak yang selamat dari sana. |
729 | 00:52:20,120 | 00:52:22,950 | Tapi mereka semua mati kecuali satu anak laki-laki. | Tapi mereka semua mati kecuali satu anak laki-laki. |
730 | 00:52:23,419 | 00:52:25,219 | Jika dia masih hidup hari ini, usianya 42 tahun. | Jika dia masih hidup hari ini, usianya 42 tahun. |
731 | 00:52:25,290 | 00:52:26,759 | Tapi Kapten 36 tahun. | Tapi Kapten 36 tahun. |
732 | 00:52:26,819 | 00:52:29,089 | Pasti ada penyintas yang tidak ada dalam berkas. | Pasti ada penyintas yang tidak ada dalam berkas. |
733 | 00:52:29,160 | 00:52:30,689 | Itu tidak ada artinya. | Itu tidak ada artinya. |
734 | 00:52:30,759 | 00:52:33,500 | Dia bilang sendiri berasal dari Desa Malam Putih. | Dia bilang sendiri berasal dari Desa Malam Putih. |
735 | 00:52:33,560 | 00:52:34,969 | Waktunya tidak cocok. | Waktunya tidak cocok. |
736 | 00:52:35,029 | 00:52:36,770 | Selain Son Min Ho, | Selain Son Min Ho, |
737 | 00:52:36,830 | 00:52:40,069 | dia selalu bersama kami saat kematian lainnya terjadi. | dia selalu bersama kami saat kematian lainnya terjadi. |
738 | 00:52:40,140 | 00:52:41,870 | Kim Young Joon, tanggal 27 Februari. | Kim Young Joon, tanggal 27 Februari. |
739 | 00:52:41,939 | 00:52:43,339 | Park Kyu Tae, 30 Juni. | Park Kyu Tae, 30 Juni. |
740 | 00:52:43,410 | 00:52:44,540 | Kamu tidak mau percaya, bukan? | Kamu tidak mau percaya, bukan? |
741 | 00:52:44,810 | 00:52:47,739 | Itu sebabnya kamu mencari alasan kenapa itu tidak mungkin, | Itu sebabnya kamu mencari alasan kenapa itu tidak mungkin, |
742 | 00:52:47,810 | 00:52:49,480 | meskipun kamu melihat dan mendengar semuanya sendiri. | meskipun kamu melihat dan mendengar semuanya sendiri. |
743 | 00:52:49,779 | 00:52:50,810 | Inspektur Do | Inspektur Do |
744 | 00:52:50,879 | 00:52:53,779 | bukan orang yang kamu kenal. | bukan orang yang kamu kenal. |
745 | 00:53:08,330 | 00:53:09,669 | Aku juga tidak mengenalnya. | Aku juga tidak mengenalnya. |
746 | 00:53:11,770 | 00:53:14,569 | Bahkan dia mungkin tidak mengenal dirinya sendiri. | Bahkan dia mungkin tidak mengenal dirinya sendiri. |
747 | 00:53:15,969 | 00:53:17,009 | Sial. | Sial. |
748 | 00:53:27,020 | 00:53:28,080 | Do Jung Woo. | Do Jung Woo. |
749 | 00:53:28,419 | 00:53:30,120 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
750 | 00:53:35,730 | 00:53:38,830 | Aku realistis. Dia tidak punya waktu untuk merencanakan apa pun. | Aku realistis. Dia tidak punya waktu untuk merencanakan apa pun. |
751 | 00:53:38,899 | 00:53:40,430 | Dia bersama kami | Dia bersama kami |
752 | 00:53:40,500 | 00:53:41,529 | hampir 24 jam sehari | hampir 24 jam sehari |
753 | 00:53:41,600 | 00:53:43,899 | selama sembilan bulan berusaha menangkap perampok bank. | selama sembilan bulan berusaha menangkap perampok bank. |
754 | 00:53:43,969 | 00:53:46,140 | Dia mungkin menemukan waktu yang dia butuhkan. | Dia mungkin menemukan waktu yang dia butuhkan. |
755 | 00:53:46,200 | 00:53:47,899 | Dia sangat mampu. | Dia sangat mampu. |
756 | 00:53:48,609 | 00:53:49,810 | Kamu mau minum? | Kamu mau minum? |
757 | 00:53:53,040 | 00:53:55,450 | Dia bilang itu mimpi sadar. | Dia bilang itu mimpi sadar. |
758 | 00:53:55,509 | 00:53:56,509 | Lalu? | Lalu? |
759 | 00:53:56,580 | 00:54:00,020 | Dia membuat para korban berpikir bahwa mereka bermimpi | Dia membuat para korban berpikir bahwa mereka bermimpi |
760 | 00:54:00,580 | 00:54:02,450 | dan membuat mereka bunuh diri. | dan membuat mereka bunuh diri. |
761 | 00:54:03,189 | 00:54:06,859 | Jadi, dia tidak punya alasan untuk berada di TKP. | Jadi, dia tidak punya alasan untuk berada di TKP. |
762 | 00:54:12,629 | 00:54:15,330 | Aku juga belum yakin. | Aku juga belum yakin. |
763 | 00:54:15,399 | 00:54:18,939 | Yang pasti, dia tidak langsung membunuh mereka. | Yang pasti, dia tidak langsung membunuh mereka. |
764 | 00:54:19,169 | 00:54:22,069 | Dia membuat mekanisme, jadi, tidak perlu melakukan sendiri. | Dia membuat mekanisme, jadi, tidak perlu melakukan sendiri. |
765 | 00:54:23,270 | 00:54:25,980 | Itu benar-benar dia. | Itu benar-benar dia. |
766 | 00:54:28,850 | 00:54:32,049 | Apa yang kamu tahu tentang dia sampai terus bicara begitu? | Apa yang kamu tahu tentang dia sampai terus bicara begitu? |
767 | 00:54:32,120 | 00:54:33,120 | Apa? | Apa? |
768 | 00:54:35,219 | 00:54:37,750 | - Benarkah? - Itu menggangguku sejak awal. | - Benarkah? - Itu menggangguku sejak awal. |
769 | 00:54:37,819 | 00:54:39,419 | Kamu tidak tahu apa-apa, | Kamu tidak tahu apa-apa, |
770 | 00:54:39,489 | 00:54:41,089 | tapi kamu bilang, "seperti dia," dan "dia akan melakukan itu". | tapi kamu bilang, "seperti dia," dan "dia akan melakukan itu". |
771 | 00:54:41,160 | 00:54:43,060 | Kamu hampir tidak pernah bertemu dengannya. | Kamu hampir tidak pernah bertemu dengannya. |
772 | 00:54:43,129 | 00:54:44,890 | Aku mengenalnya lebih lama. | Aku mengenalnya lebih lama. |
773 | 00:54:44,960 | 00:54:46,759 | Dia mungkin benar-benar gila, | Dia mungkin benar-benar gila, |
774 | 00:54:46,830 | 00:54:48,230 | tapi dia tidak akan pernah membunuh orang. | tapi dia tidak akan pernah membunuh orang. |
775 | 00:54:48,299 | 00:54:50,029 | Kamu melihatnya sendiri. | Kamu melihatnya sendiri. |
776 | 00:54:50,100 | 00:54:51,939 | Dia sendiri yang memberitahumu. | Dia sendiri yang memberitahumu. |
777 | 00:54:52,000 | 00:54:53,169 | Masih tidak percaya? | Masih tidak percaya? |
778 | 00:54:53,239 | 00:54:55,339 | Aku tidak menyangkal semuanya. | Aku tidak menyangkal semuanya. |
779 | 00:54:55,410 | 00:54:58,140 | Kurasa ini tidak akan berakhir dengan peringatan pembunuhan. | Kurasa ini tidak akan berakhir dengan peringatan pembunuhan. |
780 | 00:54:58,210 | 00:54:59,739 | Kurasa masih ada lagi. | Kurasa masih ada lagi. |
781 | 00:54:59,810 | 00:55:01,109 | Banyak hal yang tidak masuk akal. | Banyak hal yang tidak masuk akal. |
782 | 00:55:01,180 | 00:55:02,410 | Kenapa kamu terus mengabaikannya? | Kenapa kamu terus mengabaikannya? |
783 | 00:55:04,149 | 00:55:06,049 | Itu yang paling kutakutkan. | Itu yang paling kutakutkan. |
784 | 00:55:06,120 | 00:55:08,919 | Aku takut akan menggoyahkan orang yang tidak ingin kugoyahkan. | Aku takut akan menggoyahkan orang yang tidak ingin kugoyahkan. |
785 | 00:55:11,989 | 00:55:13,160 | Apa ini? | Apa ini? |
786 | 00:55:17,060 | 00:55:19,399 | Mari sudahi. Aku mengerti. | Mari sudahi. Aku mengerti. |
787 | 00:55:51,529 | 00:55:52,600 | Masuklah. | Masuklah. |
788 | 00:56:19,660 | 00:56:22,430 | Kamu harus menangkap polisi itu. | Kamu harus menangkap polisi itu. |
789 | 00:56:22,689 | 00:56:24,790 | Jika polisi itu adalah anak itu, | Jika polisi itu adalah anak itu, |
790 | 00:56:24,859 | 00:56:27,899 | dia akan punya solusi yang dicari mati-matian | dia akan punya solusi yang dicari mati-matian |
791 | 00:56:27,960 | 00:56:30,669 | oleh yayasan kita selama bertahun-tahun. | oleh yayasan kita selama bertahun-tahun. |
792 | 00:56:48,419 | 00:56:49,589 | Apa... | Apa... |
793 | 00:56:55,189 | 00:56:56,960 | - Panggil penyidik. - Baik, Pak. | - Panggil penyidik. - Baik, Pak. |
794 | 00:57:02,399 | 00:57:05,200 | Itu sering terjadi saat polisi dipenjara. | Itu sering terjadi saat polisi dipenjara. |
795 | 00:57:05,270 | 00:57:07,770 | Mereka menyerang seorang polisi di tahanan! | Mereka menyerang seorang polisi di tahanan! |
796 | 00:57:07,839 | 00:57:08,939 | Empat orang! | Empat orang! |
797 | 00:57:09,009 | 00:57:10,969 | Mereka berusaha membunuhnya. | Mereka berusaha membunuhnya. |
798 | 00:57:11,040 | 00:57:14,310 | Para penjahat itu. Beraninya mereka menyentuh petugas. | Para penjahat itu. Beraninya mereka menyentuh petugas. |
799 | 00:57:15,210 | 00:57:16,379 | Dia tidak mati. | Dia tidak mati. |
800 | 00:57:16,779 | 00:57:19,419 | Kita tidak bisa memberi perlakuan khusus karena dia polisi. | Kita tidak bisa memberi perlakuan khusus karena dia polisi. |
801 | 00:57:19,480 | 00:57:21,219 | Kita memberinya sel sendiri. | Kita memberinya sel sendiri. |
802 | 00:57:21,279 | 00:57:22,689 | Itu sudah banyak. | Itu sudah banyak. |
803 | 00:57:22,750 | 00:57:24,020 | Sial. | Sial. |
804 | 00:57:24,450 | 00:57:27,419 | Pembunuh berantai yang menggemparkan seluruh negeri | Pembunuh berantai yang menggemparkan seluruh negeri |
805 | 00:57:27,489 | 00:57:29,129 | ternyata seorang polisi. | ternyata seorang polisi. |
806 | 00:57:29,189 | 00:57:32,160 | Dan Inspektur Do Jung Woo, | Dan Inspektur Do Jung Woo, |
807 | 00:57:32,230 | 00:57:33,700 | yang disebut kepolisian sebagai pahlawan. | yang disebut kepolisian sebagai pahlawan. |
808 | 00:57:33,759 | 00:57:36,930 | Kepolisian yang hebat dan penjahat yang hebat. | Kepolisian yang hebat dan penjahat yang hebat. |
809 | 00:57:37,000 | 00:57:39,600 | Kami ada di TKP secara eksklusif. | Kami ada di TKP secara eksklusif. |
810 | 00:57:39,669 | 00:57:41,810 | Video ini bukan reka ulang. | Video ini bukan reka ulang. |
811 | 00:57:41,870 | 00:57:43,270 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
812 | 00:57:43,339 | 00:57:45,680 | Bukankah kita menyita ponsel yang dia bawa? | Bukankah kita menyita ponsel yang dia bawa? |
813 | 00:57:49,509 | 00:57:51,310 | Lupakan masalah Jung Woo. | Lupakan masalah Jung Woo. |
814 | 00:57:51,379 | 00:57:53,080 | Kantor kejaksaan sudah mengambil alih. | Kantor kejaksaan sudah mengambil alih. |
815 | 00:57:53,149 | 00:57:55,750 | Begitu masuk untuk diinterogasi, dia tidak akan keluar berhari-hari. | Begitu masuk untuk diinterogasi, dia tidak akan keluar berhari-hari. |
816 | 00:57:55,819 | 00:57:57,489 | Itu sebabnya aku... | Itu sebabnya aku... |
817 | 00:58:00,719 | 00:58:03,290 | Dengar. Siapa yang tahu apa yang akan terjadi di sana | Dengar. Siapa yang tahu apa yang akan terjadi di sana |
818 | 00:58:03,359 | 00:58:04,989 | di mana kita tidak punya kendali? | di mana kita tidak punya kendali? |
819 | 00:58:05,060 | 00:58:07,960 | Anda ingin orang bilang polisi melindungi penjahat? | Anda ingin orang bilang polisi melindungi penjahat? |
820 | 00:58:08,029 | 00:58:10,200 | Mereka bilang itu sekarang meskipun kita tidak lakukan apa-apa. | Mereka bilang itu sekarang meskipun kita tidak lakukan apa-apa. |
821 | 00:58:10,270 | 00:58:12,169 | Aku yakin dia bisa melindungi dirinya secara fisik. | Aku yakin dia bisa melindungi dirinya secara fisik. |
822 | 00:58:12,439 | 00:58:14,669 | Jika dia beruntung, fokusnya akan beralih ke Kejaksaan. | Jika dia beruntung, fokusnya akan beralih ke Kejaksaan. |
823 | 00:58:14,739 | 00:58:17,410 | Jung Woo akan menjadi pembunuh berantai, bukan polisi. | Jung Woo akan menjadi pembunuh berantai, bukan polisi. |
824 | 00:58:17,469 | 00:58:20,210 | Seorang penjahat keji yang membunuh lima orang | Seorang penjahat keji yang membunuh lima orang |
825 | 00:58:20,279 | 00:58:21,879 | untuk membalas dendam. | untuk membalas dendam. |
826 | 00:58:38,189 | 00:58:39,399 | Lama tidak bertemu. | Lama tidak bertemu. |
827 | 00:58:45,439 | 00:58:48,200 | Apa kamu yang mengirim orang ke pusat penahanan | Apa kamu yang mengirim orang ke pusat penahanan |
828 | 00:58:48,569 | 00:58:49,870 | untuk membunuh Do Jung Woo? | untuk membunuh Do Jung Woo? |
829 | 00:58:50,770 | 00:58:53,210 | Kukira kamu sudah tahu bahwa yayasan | Kukira kamu sudah tahu bahwa yayasan |
830 | 00:58:53,310 | 00:58:55,279 | tidak suka jika kamu bertindak sendiri. | tidak suka jika kamu bertindak sendiri. |
831 | 00:59:03,750 | 00:59:06,589 | "Dia salah satu dari anak-anak itu" | "Dia salah satu dari anak-anak itu" |
832 | 00:59:14,000 | 00:59:16,399 | Aku tahu dia salah satu dari anak-anak itu. | Aku tahu dia salah satu dari anak-anak itu. |
833 | 00:59:16,730 | 00:59:19,870 | Dokter Gong bilang karena itu dia berharga. | Dokter Gong bilang karena itu dia berharga. |
834 | 00:59:20,939 | 00:59:22,009 | Hei. | Hei. |
835 | 00:59:24,509 | 00:59:25,680 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
836 | 00:59:26,509 | 00:59:29,210 | Dia tahu yayasan masih ada. | Dia tahu yayasan masih ada. |
837 | 00:59:29,279 | 00:59:31,850 | Dia tahu mereka melanjutkan eksperimennya. | Dia tahu mereka melanjutkan eksperimennya. |
838 | 00:59:38,189 | 00:59:40,560 | Siapa yang memberitahunya? | Siapa yang memberitahunya? |
839 | 00:59:42,129 | 00:59:43,830 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
840 | 00:59:46,330 | 00:59:48,200 | Apa lagi yang kamu katakan kepadanya? | Apa lagi yang kamu katakan kepadanya? |
841 | 00:59:48,259 | 00:59:50,469 | Aku yakin kamu memberitahukan namaku. | Aku yakin kamu memberitahukan namaku. |
842 | 00:59:51,669 | 00:59:53,069 | Mengenai presiden juga? | Mengenai presiden juga? |
843 | 01:00:01,810 | 01:00:03,410 | Astaga. | Astaga. |
844 | 01:00:03,480 | 01:00:05,450 | Dia masih belum datang. | Dia masih belum datang. |
845 | 01:00:05,520 | 01:00:07,219 | Berapa lama lagi? | Berapa lama lagi? |
846 | 01:00:07,279 | 01:00:08,819 | - Dia benar-benar datang? - Aku harus segera pergi. | - Dia benar-benar datang? - Aku harus segera pergi. |
847 | 01:00:08,890 | 01:00:10,819 | Kita kehabisan waktu. | Kita kehabisan waktu. |
848 | 01:00:11,649 | 01:00:13,020 | Bisakah kita mendapatkannya? | Bisakah kita mendapatkannya? |
849 | 01:00:13,089 | 01:00:15,589 | - Ada apa? - Ini akan menjadi berita sela. | - Ada apa? - Ini akan menjadi berita sela. |
850 | 01:00:16,460 | 01:00:18,160 | Entah apa akan terjadi hari ini. | Entah apa akan terjadi hari ini. |
851 | 01:00:18,230 | 01:00:20,200 | Benar-benar berita sela. | Benar-benar berita sela. |
852 | 01:00:20,259 | 01:00:21,799 | Hei, kamu gugup? | Hei, kamu gugup? |
853 | 01:00:22,370 | 01:00:23,770 | Mungkin dia... | Mungkin dia... |
854 | 01:00:23,830 | 01:00:24,930 | Sedang apa kamu? | Sedang apa kamu? |
855 | 01:00:26,399 | 01:00:29,069 | Kamu juga sedang apa? | Kamu juga sedang apa? |
856 | 01:00:30,310 | 01:00:31,569 | Ada mobil datang! | Ada mobil datang! |
857 | 01:00:31,640 | 01:00:34,580 | - Ini! - Ayo. | - Ini! - Ayo. |
858 | 01:00:34,640 | 01:00:36,580 | Lihat kemari. | Lihat kemari. |
859 | 01:00:36,649 | 01:00:38,919 | Ini! Di sini! | Ini! Di sini! |
860 | 01:00:39,779 | 01:00:41,719 | Dengar! | Dengar! |
861 | 01:00:41,779 | 01:00:44,049 | Tolong lihat kemari. | Tolong lihat kemari. |
862 | 01:00:44,120 | 01:00:45,689 | Kamu pikir telah menegakkan keadilan? | Kamu pikir telah menegakkan keadilan? |
863 | 01:00:45,759 | 01:00:47,489 | Sehingga membunuh orang yang pantas mati? | Sehingga membunuh orang yang pantas mati? |
864 | 01:00:47,560 | 01:00:50,290 | Kini kamu juga seorang penjahat. Bisa ceritakan kepada kami? | Kini kamu juga seorang penjahat. Bisa ceritakan kepada kami? |
865 | 01:00:50,359 | 01:00:51,960 | Kamu sungguh membunuh mereka? | Kamu sungguh membunuh mereka? |
866 | 01:00:52,029 | 01:00:53,100 | Bukankah itu bunuh diri? | Bukankah itu bunuh diri? |
867 | 01:00:53,160 | 01:00:55,370 | Bagaimana kamu melakukannya? Tolong beri tahu kami! | Bagaimana kamu melakukannya? Tolong beri tahu kami! |
868 | 01:00:55,430 | 01:00:57,730 | Kenapa kamu melakukannya? Kami dengar mereka tidak tahu motifnya. | Kenapa kamu melakukannya? Kami dengar mereka tidak tahu motifnya. |
869 | 01:00:57,799 | 01:00:59,370 | Bisa beri tahu kami? | Bisa beri tahu kami? |
870 | 01:01:12,279 | 01:01:14,350 | Jika ini soal berita, berbaliklah dan pergi. | Jika ini soal berita, berbaliklah dan pergi. |
871 | 01:01:14,419 | 01:01:15,419 | Aku sudah tahu. | Aku sudah tahu. |
872 | 01:01:15,489 | 01:01:17,689 | Inspektur Do Jun Woo menyerahkan dokumen. | Inspektur Do Jun Woo menyerahkan dokumen. |
873 | 01:01:18,149 | 01:01:19,189 | Apa? | Apa? |
874 | 01:01:58,560 | 01:02:00,460 | Astaga! | Astaga! |
875 | 01:02:00,529 | 01:02:02,870 | - Astaga! - Dia baik-baik saja? | - Astaga! - Dia baik-baik saja? |
876 | 01:02:06,100 | 01:02:08,100 | - Permisi! - Kapten! | - Permisi! - Kapten! |
877 | 01:02:08,439 | 01:02:09,509 | Kami polisi. | Kami polisi. |
878 | 01:02:12,980 | 01:02:14,680 | Panggil ambulans. Sekarang! | Panggil ambulans. Sekarang! |
879 | 01:02:14,839 | 01:02:15,850 | Baiklah. | Baiklah. |
880 | 01:02:18,310 | 01:02:19,319 | Dia sakit parah. | Dia sakit parah. |
881 | 01:02:19,379 | 01:02:22,520 | "Diseksi arteri serebral bisa terjadi kapan saja. | "Diseksi arteri serebral bisa terjadi kapan saja. |
882 | 01:02:22,589 | 01:02:24,290 | Begitu mulai, tidak ada cara menghentikannya | Begitu mulai, tidak ada cara menghentikannya |
883 | 01:02:24,350 | 01:02:26,319 | dan operasi darurat tidak efektif..." | dan operasi darurat tidak efektif..." |
884 | 01:02:27,520 | 01:02:28,620 | Itu isinya. | Itu isinya. |
885 | 01:02:32,230 | 01:02:35,160 | Kamu minum obat tanpa air? Apa itu? | Kamu minum obat tanpa air? Apa itu? |
886 | 01:02:37,270 | 01:02:38,969 | Sepertinya, dia tidak bisa dipenjara. | Sepertinya, dia tidak bisa dipenjara. |
887 | 01:02:41,540 | 01:02:43,810 | Apa? Bukankah itu seperti dia? | Apa? Bukankah itu seperti dia? |
888 | 01:02:45,069 | 01:02:46,540 | Dia akan ke rumah sakit sekarang. | Dia akan ke rumah sakit sekarang. |
889 | 01:03:10,299 | 01:03:11,600 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
890 | 01:03:13,600 | 01:03:14,799 | Mari periksa tanda vitalnya dahulu. | Mari periksa tanda vitalnya dahulu. |
891 | 01:03:14,870 | 01:03:16,969 | - Baik. - Tolong cepat. | - Baik. - Tolong cepat. |
892 | 01:03:17,410 | 01:03:18,770 | Cepat. | Cepat. |
893 | 01:03:25,480 | 01:03:28,180 | Hye Won... Ada apa dengan Kapten? | Hye Won... Ada apa dengan Kapten? |
894 | 01:03:28,250 | 01:03:30,319 | Katakan! Katakan sesuatu! | Katakan! Katakan sesuatu! |
895 | 01:03:31,489 | 01:03:32,790 | Sial. | Sial. |
896 | 01:04:08,219 | 01:04:11,859 | "Yayasan Malam Putih" | "Yayasan Malam Putih" |
897 | 01:04:13,899 | 01:04:20,739 | "Freon, Pendinginan" | "Freon, Pendinginan" |
898 | 01:05:29,969 | 01:05:33,140 | Aku suka teka-teki sejak kecil. | Aku suka teka-teki sejak kecil. |
899 | 01:05:34,109 | 01:05:38,450 | Namun, aku tidak puas hanya dengan menemukan jawabannya. | Namun, aku tidak puas hanya dengan menemukan jawabannya. |
900 | 01:05:40,049 | 01:05:44,419 | Karena belum ada yang berakhir. | Karena belum ada yang berakhir. |
901 | 01:06:02,143 | 01:06:04,143 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
902 | 01:06:04,167 | 01:06:06,167 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
903 | 01:06:06,191 | 01:06:09,191 | Pengen Empek2 Krispy? Hubungi: 081379192014 | Pengen Empek2 Krispy? Hubungi: 081379192014 |
904 | 01:06:11,215 | 01:06:12,715 | ~Dijamin enak dan bisa dikirim keluar kota~ | ~Dijamin enak dan bisa dikirim keluar kota~ |
905 | 01:06:12,719 | 01:06:15,520 | "Awaken" | "Awaken" |
906 | 01:06:15,750 | 01:06:17,290 | Kamu benar-benar sekarat? | Kamu benar-benar sekarat? |
907 | 01:06:17,350 | 01:06:19,589 | Kurasa aku tidak seharusnya hidup. | Kurasa aku tidak seharusnya hidup. |
908 | 01:06:19,660 | 01:06:20,989 | Temukan dia bagaimanapun caranya. | Temukan dia bagaimanapun caranya. |
909 | 01:06:21,060 | 01:06:23,029 | Kumpulkan semua orang! | Kumpulkan semua orang! |
910 | 01:06:23,089 | 01:06:25,129 | Seberapa dalam yayasan menempatkan orang? | Seberapa dalam yayasan menempatkan orang? |
911 | 01:06:25,189 | 01:06:27,100 | Mereka ada di mana-mana dan tidak di mana-mana. | Mereka ada di mana-mana dan tidak di mana-mana. |
912 | 01:06:27,160 | 01:06:29,029 | Maksudmu seseorang datang untuk membunuh Kapten? | Maksudmu seseorang datang untuk membunuh Kapten? |
913 | 01:06:29,100 | 01:06:32,129 | Kenapa dia tidak bisa sembuhkan dirinya? Kenapa hidup seperti itu? | Kenapa dia tidak bisa sembuhkan dirinya? Kenapa hidup seperti itu? |
914 | 01:06:32,200 | 01:06:34,969 | Kamu sungguh ingin tahu siapa dirimu? | Kamu sungguh ingin tahu siapa dirimu? |
915 | 01:06:35,299 | 01:06:38,069 | Aku akan menceritakan semua yang terjadi | Aku akan menceritakan semua yang terjadi |
916 | 01:06:38,140 | 01:06:39,980 | di Desa Malam Putih 28 tahun lalu. | di Desa Malam Putih 28 tahun lalu. |
917 | 01:06:40,279 | 01:06:41,279 | Apa? | Apa? |
918 | 01:06:41,339 | 01:06:42,710 | Ini belum berakhir. | Ini belum berakhir. |