# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:02,048 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:04,072 00:00:07,072 Pengen Empek2 Krispy? Hubungi: 081379192014 Pengen Empek2 Krispy? Hubungi: 081379192014
4 00:00:09,096 00:00:10,596 ~Dijamin enak dan bisa dikirim keluar kota~ ~Dijamin enak dan bisa dikirim keluar kota~
5 00:00:12,989 00:00:16,730 "Semua lokasi, karakter, perusahaan, dan insiden" "Semua lokasi, karakter, perusahaan, dan insiden"
6 00:00:16,800 00:00:19,929 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" "Dalam drama ini hanyalah fiksi"
7 00:00:21,270 00:00:24,870 "Episode 6" "Episode 6"
8 00:00:37,849 00:00:38,889 "Internet tidak terhubung" "Internet tidak terhubung"
9 00:00:40,549 00:00:42,019 "Pengaturan Wi-Fi" "Pengaturan Wi-Fi"
10 00:00:42,090 00:00:43,689 "Tidak ada Wi-Fi" "Tidak ada Wi-Fi"
11 00:00:53,469 00:00:56,070 Apa yang terjadi? Kenapa tidak ada Wi-Fi? Apa yang terjadi? Kenapa tidak ada Wi-Fi?
12 00:00:56,139 00:00:58,200 Bukan hanya tidak ada Wi-Fi, tapi kamu juga tidak bisa menelepon. Bukan hanya tidak ada Wi-Fi, tapi kamu juga tidak bisa menelepon.
13 00:00:58,809 00:01:00,309 Jika kamu bisa mengakses dunia luar, Jika kamu bisa mengakses dunia luar,
14 00:01:00,370 00:01:01,939 tidak akan disebut rumah aman, bukan? tidak akan disebut rumah aman, bukan?
15 00:01:08,309 00:01:09,850 - Tapi punyaku berfungsi. - Apa kamu bodoh, - Tapi punyaku berfungsi. - Apa kamu bodoh,
16 00:01:09,919 00:01:12,019 - atau hanya pura-pura? - Berpura-pura. - atau hanya pura-pura? - Berpura-pura.
17 00:01:13,019 00:01:14,820 Aku yakin kamu tidak tahu aku lulus ujian pengacara Aku yakin kamu tidak tahu aku lulus ujian pengacara
18 00:01:14,889 00:01:16,590 dan ujian PNS saat aku kuliah. dan ujian PNS saat aku kuliah.
19 00:01:16,659 00:01:18,829 Aku pintar. Aku dapat nilai bagus. Aku pintar. Aku dapat nilai bagus.
20 00:01:27,169 00:01:28,169 Apa? Apa?
21 00:01:29,070 00:01:30,799 Kamu pandai menarik perhatian orang Kamu pandai menarik perhatian orang
22 00:01:30,870 00:01:32,969 dengan mengungkit kesalahan orang lain dengan mengungkit kesalahan orang lain
23 00:01:33,139 00:01:34,909 menggunakan kisah provokatif dan semacamnya, menggunakan kisah provokatif dan semacamnya,
24 00:01:34,969 00:01:39,909 tapi kurasa ada hal lain yang mungkin kamu kuasai. tapi kurasa ada hal lain yang mungkin kamu kuasai.
25 00:01:41,510 00:01:42,620 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
26 00:01:43,850 00:01:46,419 Aku yakin polisi juga bisa melakukan hal lain, Aku yakin polisi juga bisa melakukan hal lain,
27 00:01:46,489 00:01:48,250 selain mengatakan kepada masyarakat mereka tidak bertanggung jawab selain mengatakan kepada masyarakat mereka tidak bertanggung jawab
28 00:01:48,320 00:01:49,959 atas semua kejahatan yang terjadi. atas semua kejahatan yang terjadi.
29 00:02:08,639 00:02:10,410 Dasar orang aneh. Dasar orang aneh.
30 00:02:34,269 00:02:36,000 Astaga, kepalaku. Astaga, kepalaku.
31 00:02:44,839 00:02:45,950 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
32 00:02:47,649 00:02:48,880 Kapan aku tertidur? Kapan aku tertidur?
33 00:03:02,299 00:03:03,329 Hei. Hei.
34 00:03:50,410 00:03:52,010 Setidaknya kamu tidak minum air. Setidaknya kamu tidak minum air.
35 00:03:54,310 00:03:55,349 Kamu sedang apa? Kamu sedang apa?
36 00:03:55,420 00:03:59,719 Kamu tahu. Aku berpikir keras untuk menjadi terkenal. Kamu tahu. Aku berpikir keras untuk menjadi terkenal.
37 00:03:59,849 00:04:02,159 Aku mengumpulkan informasi sebanyak mungkin. Aku mengumpulkan informasi sebanyak mungkin.
38 00:04:07,089 00:04:09,229 Aku bahkan mengorbankan etikaku. Aku bahkan mengorbankan etikaku.
39 00:04:09,300 00:04:10,300 Etikamu? Etikamu?
40 00:04:10,360 00:04:13,229 Orang beretika mana usulkan serial untuk membela bajingan sepertimu? Orang beretika mana usulkan serial untuk membela bajingan sepertimu?
41 00:04:13,300 00:04:16,700 Pak Lee. Jaga ucapanmu. Kamu menguji kesabaranku. Pak Lee. Jaga ucapanmu. Kamu menguji kesabaranku.
42 00:04:16,769 00:04:19,969 Bagaimanapun, aku memutuskan untuk dekat. Bagaimanapun, aku memutuskan untuk dekat.
43 00:04:20,039 00:04:22,779 Do Jung Woo tidak akan mengatakan apa pun walau aku mengikutinya. Do Jung Woo tidak akan mengatakan apa pun walau aku mengikutinya.
44 00:04:22,839 00:04:25,450 Kupikir aku akan menemukan sesuatu jika menempel kepadamu. Kupikir aku akan menemukan sesuatu jika menempel kepadamu.
45 00:04:25,510 00:04:27,250 - Tapi... - Jangan bertele-tele. - Tapi... - Jangan bertele-tele.
46 00:04:28,820 00:04:31,019 Aku menempatkan diriku di tempat terbaik. Aku menempatkan diriku di tempat terbaik.
47 00:04:31,649 00:04:32,750 Di sinilah Di sinilah
48 00:04:34,250 00:04:35,959 kamu akan mati. kamu akan mati.
49 00:04:37,260 00:04:39,389 Kamu selalu dikelilingi keamanan yang tidak bisa ditembus. Kamu selalu dikelilingi keamanan yang tidak bisa ditembus.
50 00:04:39,459 00:04:41,430 Kamu selalu paranoid seseorang akan membunuhmu, Kamu selalu paranoid seseorang akan membunuhmu,
51 00:04:41,490 00:04:43,130 jadi, tidak membiarkan siapa pun masuk. jadi, tidak membiarkan siapa pun masuk.
52 00:04:43,200 00:04:45,829 Namun, kamu disebut sebagai korban berikutnya Namun, kamu disebut sebagai korban berikutnya
53 00:04:45,899 00:04:47,700 dari peringatan pembunuhan yang dipublikasikan, dari peringatan pembunuhan yang dipublikasikan,
54 00:04:47,769 00:04:49,740 dan hampir mati dalam kebakaran. dan hampir mati dalam kebakaran.
55 00:04:49,800 00:04:51,399 Kamu pasti sangat gugup. Kamu pasti sangat gugup.
56 00:04:51,469 00:04:53,639 Pada akhirnya, kamu meminta bantuan polisi. Pada akhirnya, kamu meminta bantuan polisi.
57 00:04:54,610 00:04:57,979 Polisi mana yang paling tepercaya dalam situasi ini? Polisi mana yang paling tepercaya dalam situasi ini?
58 00:05:11,289 00:05:13,329 Kasus ini bukan kebetulan. Kasus ini bukan kebetulan.
59 00:05:13,529 00:05:15,130 Seseorang mengincarku. Seseorang mengincarku.
60 00:05:15,130 00:05:17,130 Aku butuh tempat persembunyian yang sulit diakses. Aku butuh tempat persembunyian yang sulit diakses.
61 00:05:17,399 00:05:18,599 Dengan jumlah orang minimum. Dengan jumlah orang minimum.
62 00:05:18,700 00:05:21,130 Satu-satunya orang yang bisa kupercaya adalah... Ya. Satu-satunya orang yang bisa kupercaya adalah... Ya.
63 00:05:21,899 00:05:24,200 Berikan polisi yang menyelamatkanku. Berikan polisi yang menyelamatkanku.
64 00:05:28,880 00:05:31,740 Inspektur Do Jung Woo, yang menyelamatkanmu. Inspektur Do Jung Woo, yang menyelamatkanmu.
65 00:05:42,760 00:05:44,490 Sampah apa itu? Sampah apa itu?
66 00:05:44,690 00:05:45,789 Kapten? Kapten?
67 00:05:46,229 00:05:48,389 Dia membunuh lima orang untuk membunuh Son Min Ho? Dia membunuh lima orang untuk membunuh Son Min Ho?
68 00:05:48,459 00:05:51,229 Dia menyebutnya sebagai korban berikutnya untuk mendekatinya? Dia menyebutnya sebagai korban berikutnya untuk mendekatinya?
69 00:05:51,300 00:05:53,029 Entahlah. Terserah. Entahlah. Terserah.
70 00:05:53,099 00:05:54,599 Yang kutahu, Yang kutahu,
71 00:05:54,670 00:05:57,370 Kapten yang paling dekat dengan Son Min Ho sekarang. Kapten yang paling dekat dengan Son Min Ho sekarang.
72 00:05:57,670 00:05:59,810 Aku tidak bisa meyakinkannya. Menyebalkan sekali. Aku tidak bisa meyakinkannya. Menyebalkan sekali.
73 00:06:05,909 00:06:08,979 Tidak mudah mendekati orang sewaspada itu. Tidak mudah mendekati orang sewaspada itu.
74 00:06:09,320 00:06:11,019 Kamu harus membuat mereka ingin bertemu denganmu. Kamu harus membuat mereka ingin bertemu denganmu.
75 00:06:11,420 00:06:14,820 Peringatan pembunuhan tidak biasa yang menarik perhatian orang, Peringatan pembunuhan tidak biasa yang menarik perhatian orang,
76 00:06:14,889 00:06:16,260 dan korban kebakaran... dan korban kebakaran...
77 00:06:16,589 00:06:19,529 Situasi ekstrem seperti itu membuat orang kehilangan ketajamannya. Situasi ekstrem seperti itu membuat orang kehilangan ketajamannya.
78 00:06:19,589 00:06:21,829 Kenapa dia menyelamatkannya dari kebakaran itu? Kenapa dia menyelamatkannya dari kebakaran itu?
79 00:06:21,889 00:06:25,060 Entahlah. Itu menarik terlalu banyak perhatian. Entahlah. Itu menarik terlalu banyak perhatian.
80 00:06:26,729 00:06:29,899 Aku menyimpulkan dia pembunuhnya hanya berdasarkan hasilnya. Aku menyimpulkan dia pembunuhnya hanya berdasarkan hasilnya.
81 00:06:30,170 00:06:34,269 Karena kini dia satu-satunya orang yang bisa membunuh Son Min Ho. Karena kini dia satu-satunya orang yang bisa membunuh Son Min Ho.
82 00:06:34,539 00:06:35,610 Aku dari Aku dari
83 00:06:35,979 00:06:37,979 Desa Malam Putih. Desa Malam Putih.
84 00:06:50,219 00:06:53,329 Kita harus segera pergi dari sini. Kita harus segera pergi dari sini.
85 00:07:37,899 00:07:40,610 Bagaimana bisa mereka menemukan tempat seperti ini? Bagaimana bisa mereka menemukan tempat seperti ini?
86 00:07:41,709 00:07:42,779 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
87 00:07:45,139 00:07:46,180 Aku makin tua. Aku makin tua.
88 00:07:46,250 00:07:47,279 Aku tahu. Aku tahu.
89 00:07:47,880 00:07:50,450 Bertahun-tahun bersikap waspada menjadi sia-sia Bertahun-tahun bersikap waspada menjadi sia-sia
90 00:07:50,519 00:07:52,589 karena satu keputusan yang buruk. karena satu keputusan yang buruk.
91 00:07:52,649 00:07:54,690 Kini hidupmu dalam bahaya. Kini hidupmu dalam bahaya.
92 00:07:54,750 00:07:55,789 Kamu benar. Kamu benar.
93 00:07:55,990 00:07:58,289 Aku tidak bisa membedakan orang yang bisa kupercaya dan tidak. Aku tidak bisa membedakan orang yang bisa kupercaya dan tidak.
94 00:07:58,360 00:08:00,229 Kamu tidak pernah memercayai orang. Kamu tidak pernah memercayai orang.
95 00:08:20,280 00:08:21,650 Pergilah ke lantai dua. Pergilah ke lantai dua.
96 00:08:21,709 00:08:22,879 Ayo. Cepat. Ayo. Cepat.
97 00:08:37,859 00:08:38,900 Mereka tidak ada di sini. Mereka tidak ada di sini.
98 00:08:38,969 00:08:41,800 Mobilnya masih di sini, jadi, mereka pasti berjalan kaki. Mobilnya masih di sini, jadi, mereka pasti berjalan kaki.
99 00:08:42,070 00:08:43,640 Kami akan ke sana. Kami akan ke sana.
100 00:08:43,940 00:08:45,170 Mari kita turun. Mari kita turun.
101 00:08:45,239 00:08:46,270 Baiklah. Baiklah.
102 00:08:51,180 00:08:54,550 Jika seseorang bodoh atau dangkal, itu saja sudah berguna. Jika seseorang bodoh atau dangkal, itu saja sudah berguna.
103 00:08:54,579 00:08:57,249 Jika pria bodoh, dangkal terlalu serakah, Jika pria bodoh, dangkal terlalu serakah,
104 00:08:57,320 00:09:00,589 dia akan masuk perangkap, tanpa sadar sudah dipancing. dia akan masuk perangkap, tanpa sadar sudah dipancing.
105 00:09:00,690 00:09:01,890 Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa kamu melakukan ini?
106 00:09:14,200 00:09:16,739 Aku berdiri di jalanan kosong Aku berdiri di jalanan kosong
107 00:09:19,739 00:09:20,969 sendirian. sendirian.
108 00:09:23,479 00:09:24,509 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
109 00:09:26,280 00:09:27,280 Kita sudah selesai. Kita sudah selesai.
110 00:09:27,349 00:09:28,680 - Baiklah. - Ayo. - Baiklah. - Ayo.
111 00:09:28,749 00:09:30,780 Ayo. Ayo.
112 00:09:35,290 00:09:36,320 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
113 00:09:59,910 00:10:02,879 Kenapa kamu melakukan ini sekarang? Setelah bertahun-tahun? Kenapa kamu melakukan ini sekarang? Setelah bertahun-tahun?
114 00:10:02,950 00:10:06,050 Kamu sudah menghancurkan segalanya di Desa Malam Putih. Kamu sudah menghancurkan segalanya di Desa Malam Putih.
115 00:10:06,119 00:10:07,190 Bahkan saat itu, kalian... Bahkan saat itu, kalian...
116 00:10:07,249 00:10:09,759 Matahari bersinar terang. Matahari bersinar terang.
117 00:10:09,820 00:10:14,060 Dan jam yang tidak pernah salah menunjukkan pukul 12.00. Dan jam yang tidak pernah salah menunjukkan pukul 12.00.
118 00:10:34,009 00:10:36,520 Lalu aku bertanya-tanya pada diriku. Lalu aku bertanya-tanya pada diriku.
119 00:10:40,849 00:10:42,320 "Apa ini siang hari "Apa ini siang hari
120 00:10:48,290 00:10:49,560 atau tengah malam?" atau tengah malam?"
121 00:10:58,300 00:11:02,379 Aku tahu kamu mahir memakai pisau. Aku tahu kamu mahir memakai pisau.
122 00:11:13,390 00:11:15,859 Siapa pemilik Yayasan Malam Putih sekarang? Siapa pemilik Yayasan Malam Putih sekarang?
123 00:11:16,820 00:11:18,420 Kamu bisa mati tanpa memberitahuku. Kamu bisa mati tanpa memberitahuku.
124 00:11:18,489 00:11:20,829 Mengingat besarnya masalah ini, Mengingat besarnya masalah ini,
125 00:11:21,390 00:11:24,099 pemiliknya bisa muncul sendiri. pemiliknya bisa muncul sendiri.
126 00:11:24,300 00:11:25,300 Presiden... Presiden...
127 00:11:26,469 00:11:29,900 Ji Hyung Geun? Dia masih hidup? Ji Hyung Geun? Dia masih hidup?
128 00:11:30,369 00:11:32,910 Jika benar, usianya pasti lebih dari 100 tahun. Jika benar, usianya pasti lebih dari 100 tahun.
129 00:11:35,140 00:11:37,579 Kurasa formulaku efektif. Kurasa formulaku efektif.
130 00:11:38,239 00:11:40,950 Tentu saja tidak sempurna. Tentu saja tidak sempurna.
131 00:12:22,459 00:12:24,459 Kamu melanjutkan penelitian, bukan? Kamu melanjutkan penelitian, bukan?
132 00:12:24,489 00:12:25,890 Entahlah. Entahlah.
133 00:12:29,800 00:12:33,469 Kudengar ada laboratorium rahasia. Kudengar ada laboratorium rahasia.
134 00:12:33,530 00:12:35,729 - Di mana? - Aku tidak tahu... - Di mana? - Aku tidak tahu...
135 00:12:36,540 00:12:37,670 Lalu siapa yang tahu? Lalu siapa yang tahu?
136 00:12:38,499 00:12:41,310 Oh Jung Hwan. Kepala Sekretaris Kepresidenan Gedung Biru. Oh Jung Hwan. Kepala Sekretaris Kepresidenan Gedung Biru.
137 00:12:41,810 00:12:44,910 Dia orang utama yayasan. Dia orang utama yayasan.
138 00:12:45,239 00:12:48,079 Aku diusir dari yayasan Aku diusir dari yayasan
139 00:12:48,150 00:12:50,150 sejak Malam Tragedi. sejak Malam Tragedi.
140 00:12:52,749 00:12:55,859 Keadaan tidak sebaik kelihatannya. Keadaan tidak sebaik kelihatannya.
141 00:13:12,099 00:13:13,339 Menjauh darinya sekarang! Menjauh darinya sekarang!
142 00:13:18,079 00:13:19,109 Berhenti. Berhenti.
143 00:13:20,810 00:13:21,879 Kumohon. Kumohon.
144 00:13:52,509 00:13:54,579 Biarkan saja. Biar aku saja. Biarkan saja. Biar aku saja.
145 00:14:13,129 00:14:14,300 Kamu ingat. Kamu ingat.
146 00:14:15,770 00:14:16,839 Ya. Ya.
147 00:14:20,509 00:14:22,009 Yang pertama selalu kosong. Yang pertama selalu kosong.
148 00:14:33,089 00:14:35,989 "Awaken" "Awaken"
149 00:14:43,359 00:14:46,430 "Gong Hye Won" "Gong Hye Won"
150 00:14:50,170 00:14:51,599 Ini laporan semua pembunuhan berantai Ini laporan semua pembunuhan berantai
151 00:14:51,599 00:14:53,170 yang terjadi selama sembilan bulan terakhir. yang terjadi selama sembilan bulan terakhir.
152 00:14:54,170 00:14:56,780 Kemarin, kami menangkap Inspektur Do Jung Woo Kemarin, kami menangkap Inspektur Do Jung Woo
153 00:14:56,839 00:14:59,009 atas upaya pembunuhan terhadap Son Min Ho. atas upaya pembunuhan terhadap Son Min Ho.
154 00:14:59,749 00:15:02,749 Inspektur Do telah dibebastugaskan dari jabatannya. Inspektur Do telah dibebastugaskan dari jabatannya.
155 00:15:03,879 00:15:06,219 Kukira dia pahlawan yang mewakili kepolisian. Kukira dia pahlawan yang mewakili kepolisian.
156 00:15:06,219 00:15:08,450 Kamu tahu berapa uang yang kita habiskan ke Humas Kamu tahu berapa uang yang kita habiskan ke Humas
157 00:15:08,520 00:15:10,859 untuk menjadikannya pahlawan? untuk menjadikannya pahlawan?
158 00:15:15,259 00:15:17,129 Dia mengaku bersalah, Dia mengaku bersalah,
159 00:15:17,200 00:15:19,160 tapi kami masih tidak tahu bagaimana dia melakukan kejahatan ini, tapi kami masih tidak tahu bagaimana dia melakukan kejahatan ini,
160 00:15:19,229 00:15:21,030 - jadi, kami masih menyelidikinya. - Apa motifnya? - jadi, kami masih menyelidikinya. - Apa motifnya?
161 00:15:21,099 00:15:22,300 Menurut Dr. Leighton, Menurut Dr. Leighton,
162 00:15:22,369 00:15:24,200 ada hubungannya dengan Desa Malam Putih. ada hubungannya dengan Desa Malam Putih.
163 00:15:24,270 00:15:26,209 Kami sedang menulis laporan mendetail soal itu. Kami sedang menulis laporan mendetail soal itu.
164 00:15:26,270 00:15:27,469 "Desa Malam Putih"? "Desa Malam Putih"?
165 00:15:27,910 00:15:30,379 Apa kaitan kasus ini Apa kaitan kasus ini
166 00:15:30,479 00:15:31,579 dengan kejadian 28 tahun lalu? dengan kejadian 28 tahun lalu?
167 00:15:31,640 00:15:32,749 Orang yang berkaitan dengan kedua kasus Orang yang berkaitan dengan kedua kasus
168 00:15:32,810 00:15:35,410 adalah Son Min Ho yang bertanggung jawab atas Desa Malam Putih. adalah Son Min Ho yang bertanggung jawab atas Desa Malam Putih.
169 00:15:36,349 00:15:39,249 Bukankah Desa Malam Putih dikelola oleh yayasan? Bukankah Desa Malam Putih dikelola oleh yayasan?
170 00:15:39,520 00:15:41,520 Bagaimana salah satu subjek yang menghilang Bagaimana salah satu subjek yang menghilang
171 00:15:41,589 00:15:42,920 berhasil menjadi polisi? berhasil menjadi polisi?
172 00:15:42,989 00:15:45,690 Apa ini berarti kita tidak bisa mengendalikan kepolisian sepenuhnya? Apa ini berarti kita tidak bisa mengendalikan kepolisian sepenuhnya?
173 00:15:45,759 00:15:48,859 Di laporan tertulis dia besar di panti asuhan. Di laporan tertulis dia besar di panti asuhan.
174 00:15:49,190 00:15:51,499 Kami masih memeriksa kenapa ada informasi yang hilang. Kami masih memeriksa kenapa ada informasi yang hilang.
175 00:15:51,560 00:15:53,700 Seseorang harus bertanggung jawab. Seseorang harus bertanggung jawab.
176 00:15:53,770 00:15:56,969 Ini bukan salah polisi. Pak Son... Ini bukan salah polisi. Pak Son...
177 00:15:57,040 00:15:58,739 Masalahnya terjadi dalam kepolisian, Masalahnya terjadi dalam kepolisian,
178 00:15:58,739 00:16:00,209 jadi, itu tanggung jawabmu. jadi, itu tanggung jawabmu.
179 00:16:00,270 00:16:02,209 Jika ini menyebabkan kerugian pada yayasan, Jika ini menyebabkan kerugian pada yayasan,
180 00:16:02,270 00:16:04,339 - polisi akan bertanggung jawab... - Cukup. - polisi akan bertanggung jawab... - Cukup.
181 00:16:04,379 00:16:06,950 Mari saling menyalahkan setelah situasi ini terkendali. Mari saling menyalahkan setelah situasi ini terkendali.
182 00:16:07,379 00:16:10,680 Kamu sudah mengurus reporter yang ada di TKP? Kamu sudah mengurus reporter yang ada di TKP?
183 00:16:10,749 00:16:13,450 Lee Ji Wook bahkan berpengaruh di internet. Lee Ji Wook bahkan berpengaruh di internet.
184 00:16:13,520 00:16:15,290 Dia tidak terduga. Dia tidak terduga.
185 00:16:15,589 00:16:17,890 Publik sudah cukup marah kepada polisi... Publik sudah cukup marah kepada polisi...
186 00:16:17,959 00:16:21,160 Jika tidak lakukan yang diperlukan, keadaan akan memburuk. Jika tidak lakukan yang diperlukan, keadaan akan memburuk.
187 00:16:21,229 00:16:23,099 Jika kamu tidak bisa memutuskan untuk melindungi kepolisian Jika kamu tidak bisa memutuskan untuk melindungi kepolisian
188 00:16:23,099 00:16:24,400 atau yayasan, atau yayasan,
189 00:16:24,999 00:16:27,430 yayasan akan memutuskan apa yang harus dilakukan terhadapmu. yayasan akan memutuskan apa yang harus dilakukan terhadapmu.
190 00:16:35,709 00:16:37,379 - Ini... - Kami dari kantor polisi. - Ini... - Kami dari kantor polisi.
191 00:16:37,440 00:16:38,739 Singkirkan tanganmu dari komputer dan berdirilah. Singkirkan tanganmu dari komputer dan berdirilah.
192 00:16:38,810 00:16:41,279 Baiklah, aku bangun. Bangun. Baiklah, aku bangun. Bangun.
193 00:16:41,350 00:16:42,479 - Astaga. - Jangan bergerak. - Astaga. - Jangan bergerak.
194 00:16:42,920 00:16:45,080 Kamu punya surat perintah? Kamu membawanya? Kamu punya surat perintah? Kamu membawanya?
195 00:16:47,450 00:16:48,489 Kamu membawanya? Kamu membawanya?
196 00:16:48,989 00:16:50,120 Bawa semuanya. Bawa semuanya.
197 00:16:51,090 00:16:52,830 Astaga. Astaga.
198 00:16:54,430 00:16:55,830 Astaga, kamu membuatku takut. Astaga, kamu membuatku takut.
199 00:16:56,330 00:16:57,660 Tenang, Kawan-kawan. Tenang, Kawan-kawan.
200 00:16:58,759 00:17:00,029 - Ambil ini juga. - Tunggu. - Ambil ini juga. - Tunggu.
201 00:17:03,069 00:17:04,069 Ini. Ini.
202 00:17:04,870 00:17:06,110 Tolong berikan ponselmu. Tolong berikan ponselmu.
203 00:17:08,509 00:17:09,509 Ponselku hilang. Ponselku hilang.
204 00:17:09,580 00:17:11,640 Aku baru mau melaporkannya hilang. Aku baru mau melaporkannya hilang.
205 00:17:11,709 00:17:12,749 Kamu mau ikut denganku? Kamu mau ikut denganku?
206 00:17:13,279 00:17:14,610 Permisi sebentar. Permisi sebentar.
207 00:17:15,049 00:17:16,620 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
208 00:17:17,049 00:17:18,350 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
209 00:17:52,150 00:17:53,150 Mari kita mulai. Mari kita mulai.
210 00:17:53,350 00:17:55,049 Wakil Kepala ditelepon komisaris Wakil Kepala ditelepon komisaris
211 00:17:55,120 00:17:56,519 dan pergi ke markas besar. dan pergi ke markas besar.
212 00:18:00,959 00:18:03,430 Kamu berafiliasi dengan Kepolisian Metropolitan Seoul. Kamu berafiliasi dengan Kepolisian Metropolitan Seoul.
213 00:18:03,830 00:18:05,430 Pangkatmu adalah inspektur. Pangkatmu adalah inspektur.
214 00:18:07,870 00:18:08,999 Do Jung Woo. Do Jung Woo.
215 00:18:09,170 00:18:11,799 Aku akan mulai mendengar kesaksianmu terkait pembunuhan Aku akan mulai mendengar kesaksianmu terkait pembunuhan
216 00:18:11,870 00:18:13,370 Kim Young Joon, Park Kyu Tae, Baek Seung Jae, dan Choi Yong Suk Kim Young Joon, Park Kyu Tae, Baek Seung Jae, dan Choi Yong Suk
217 00:18:13,370 00:18:14,910 termasuk upaya pembunuhan terhadap Son Min Ho. termasuk upaya pembunuhan terhadap Son Min Ho.
218 00:18:17,539 00:18:19,650 - Motifmu? - Dewa tidak ada. - Motifmu? - Dewa tidak ada.
219 00:18:22,350 00:18:24,380 Aku lahir di Desa Malam Putih. Aku lahir di Desa Malam Putih.
220 00:18:36,499 00:18:38,860 - Aku mau bermain denganmu. - Tentu. - Aku mau bermain denganmu. - Tentu.
221 00:18:39,229 00:18:42,840 Ini. Coba gambar wajah seseorang. Ini. Coba gambar wajah seseorang.
222 00:18:46,239 00:18:48,840 Ini. Begini. Ini. Begini.
223 00:18:49,370 00:18:51,140 Di mana aku menggambar ini? Di mana aku menggambar ini?
224 00:18:55,450 00:18:58,080 Anak-anak, saatnya makan. Anak-anak, saatnya makan.
225 00:18:59,049 00:19:00,150 Ayo makan. Ayo makan.
226 00:19:01,019 00:19:03,059 - Ayo. - Tunggu. - Ayo. - Tunggu.
227 00:19:03,719 00:19:05,959 - Ayo. - Tunggu aku. - Ayo. - Tunggu aku.
228 00:19:21,840 00:19:23,580 Orang-orang mengira tempat itu institusi amal, Orang-orang mengira tempat itu institusi amal,
229 00:19:23,640 00:19:25,180 tapi itu laboratorium besar. tapi itu laboratorium besar.
230 00:19:25,239 00:19:27,009 Seluruh pulau itu adalah laboratorium penelitian. Seluruh pulau itu adalah laboratorium penelitian.
231 00:19:42,860 00:19:44,229 Benar. Mereka bereksperimen pada tubuh manusia. Benar. Mereka bereksperimen pada tubuh manusia.
232 00:19:44,559 00:19:46,469 Itu yang dilakukan Son Min Ho di sana. Itu yang dilakukan Son Min Ho di sana.
233 00:19:48,529 00:19:49,900 Hei, ada apa? Hei, ada apa?
234 00:19:52,969 00:19:54,239 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
235 00:19:54,709 00:19:56,910 Bangun. Hei. Bangun. Hei.
236 00:19:58,279 00:20:00,509 - Kamu baik-baik saja? - Awalnya, aku tidak mengerti - Kamu baik-baik saja? - Awalnya, aku tidak mengerti
237 00:20:00,580 00:20:02,610 - kenapa teman-temanku sakit. - Tidak apa-apa. - kenapa teman-temanku sakit. - Tidak apa-apa.
238 00:20:02,680 00:20:03,880 Atau Atau
239 00:20:24,299 00:20:25,900 kenapa mereka tiba-tiba menghilang. kenapa mereka tiba-tiba menghilang.
240 00:20:33,110 00:20:34,309 Rasa penasaran... Rasa penasaran...
241 00:20:34,979 00:20:36,479 Membunuh kucing. Membunuh kucing.
242 00:20:42,620 00:20:43,789 Dewa tidak ada. Dewa tidak ada.
243 00:20:53,200 00:20:54,999 Karena jika dewa ada, Karena jika dewa ada,
244 00:20:55,069 00:20:57,900 semua orang itu tidak akan hidup sebaik itu. semua orang itu tidak akan hidup sebaik itu.
245 00:21:02,469 00:21:04,009 Aku salah satu dari banyak anak Aku salah satu dari banyak anak
246 00:21:05,009 00:21:07,309 yang diberi eksperimen di sana. yang diberi eksperimen di sana.
247 00:21:18,319 00:21:21,229 Tapi meski begitu, kamu tidak bisa membunuh orang tidak bersalah... Tapi meski begitu, kamu tidak bisa membunuh orang tidak bersalah...
248 00:21:21,289 00:21:22,289 "Tidak bersalah"? "Tidak bersalah"?
249 00:21:23,259 00:21:26,670 Kamu salah. Mereka bukan orang tidak bersalah. Kamu salah. Mereka bukan orang tidak bersalah.
250 00:21:26,729 00:21:30,140 Tapi anak-anak yang tewas di lab tanpa mengetahui apa pun. Tapi anak-anak yang tewas di lab tanpa mengetahui apa pun.
251 00:21:37,680 00:21:40,249 Bukankah ini cukup untuk menjelaskan motifku? Bukankah ini cukup untuk menjelaskan motifku?
252 00:21:40,309 00:21:41,350 Tidak? Tidak?
253 00:21:43,380 00:21:44,580 Apa metodemu? Apa metodemu?
254 00:21:46,519 00:21:48,319 Aku menyadari bahwa aku sedikit berbeda Aku menyadari bahwa aku sedikit berbeda
255 00:21:48,390 00:21:51,319 sebagai hasil dari semua eksperimen menyakitkan itu. sebagai hasil dari semua eksperimen menyakitkan itu.
256 00:21:52,819 00:21:54,759 Itu tidak sulit. Itu tidak sulit.
257 00:21:55,959 00:21:57,059 Kubuat mereka bermimpi Kubuat mereka bermimpi
258 00:21:57,130 00:21:59,799 tanpa mereka menyadarinya. tanpa mereka menyadarinya.
259 00:22:00,170 00:22:01,900 Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya,
260 00:22:01,969 00:22:05,469 jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun.
261 00:22:05,900 00:22:08,539 Jika mereka ingin bangun, Jika mereka ingin bangun,
262 00:22:08,610 00:22:10,380 mereka hanya perlu melakukan yang kami janjikan. mereka hanya perlu melakukan yang kami janjikan.
263 00:22:10,979 00:22:13,910 Begitulah mereka bisa terbangun dari mimpinya. Begitulah mereka bisa terbangun dari mimpinya.
264 00:22:13,979 00:22:17,620 Misalnya, melakukan hal yang paling mereka takuti. Misalnya, melakukan hal yang paling mereka takuti.
265 00:22:17,680 00:22:19,049 Katanya dia takut ketinggian. Katanya dia takut ketinggian.
266 00:22:19,120 00:22:20,350 Itu sangat menyebalkan. Itu sangat menyebalkan.
267 00:22:23,959 00:22:26,090 Dia bahkan benci minum air. Dia bahkan benci minum air.
268 00:22:26,789 00:22:29,459 Dia selalu memeriksa dua kali tiap menyeberang jalan. Dia selalu memeriksa dua kali tiap menyeberang jalan.
269 00:22:30,459 00:22:32,930 Aku benar. Dia membuat mereka mengalami mimpi sadar. Aku benar. Dia membuat mereka mengalami mimpi sadar.
270 00:22:37,370 00:22:39,400 Aku memberi mereka pilihan. Aku memberi mereka pilihan.
271 00:22:40,739 00:22:42,469 Aku memberi mereka kesempatan untuk hidup. Aku memberi mereka kesempatan untuk hidup.
272 00:22:43,180 00:22:45,239 Mereka yang menolak Mereka yang menolak
273 00:22:50,880 00:22:53,090 karena itu kenyataan, bukan mimpi. karena itu kenyataan, bukan mimpi.
274 00:22:55,450 00:22:57,620 Hanya karena seseorang bersalah, bukan berarti kamu bisa membunuhnya. Hanya karena seseorang bersalah, bukan berarti kamu bisa membunuhnya.
275 00:22:59,160 00:23:01,860 Kita tidak boleh membunuh orang yang bersalah? Kita tidak boleh membunuh orang yang bersalah?
276 00:23:02,529 00:23:05,400 Kenapa kamu selamatkan Son Min Ho padahal dia bisa mati terbakar? Kenapa kamu selamatkan Son Min Ho padahal dia bisa mati terbakar?
277 00:23:06,229 00:23:07,370 Kamu pikir tidak apa-apa membunuh orang Kamu pikir tidak apa-apa membunuh orang
278 00:23:07,370 00:23:08,499 hanya karena mereka bersalah? hanya karena mereka bersalah?
279 00:23:23,319 00:23:25,319 Apa yang terjadi di Desa Malam Putih? Apa yang terjadi di Desa Malam Putih?
280 00:23:25,380 00:23:27,090 Kenapa semua orang mati? Kenapa semua orang mati?
281 00:23:27,120 00:23:28,390 Apa Son Min Ho membunuh mereka? Apa Son Min Ho membunuh mereka?
282 00:23:28,450 00:23:30,590 Itukah alasanmu melakukan ini? Itukah alasanmu melakukan ini?
283 00:23:30,660 00:23:32,819 Apa yang dia tanyakan? Apa yang dia tanyakan?
284 00:23:35,390 00:23:36,630 - Apa... - Kami dari kejaksaan. - Apa... - Kami dari kejaksaan.
285 00:23:36,700 00:23:38,229 Ayo, Pak Do. Ayo, Pak Do.
286 00:23:41,400 00:23:45,140 Jika kamu ditawari sesuatu, jangan penasaran dan ambil saja. Jika kamu ditawari sesuatu, jangan penasaran dan ambil saja.
287 00:23:45,200 00:23:47,509 Kalian baru saja mendengar hal yang tidak seharusnya didengar. Kalian baru saja mendengar hal yang tidak seharusnya didengar.
288 00:23:49,039 00:23:50,309 Rasa penasaran Rasa penasaran
289 00:23:50,380 00:23:52,239 - membunuh kucing. - Membunuh kucing. - membunuh kucing. - Membunuh kucing.
290 00:23:52,410 00:23:53,479 Ayo. Ayo.
291 00:23:57,719 00:23:58,749 "Ruangan Komisaris" "Ruangan Komisaris"
292 00:24:10,999 00:24:12,100 Kutunggu kabar darimu. Kutunggu kabar darimu.
293 00:24:12,160 00:24:13,170 Baik, Pak. Baik, Pak.
294 00:24:21,569 00:24:23,580 Jaksa akan mengambil alih kasus ini dari kita? Jaksa akan mengambil alih kasus ini dari kita?
295 00:24:23,640 00:24:24,809 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
296 00:24:24,880 00:24:27,180 Lebih tidak masuk akal jika kalian terlibat dalam hal ini. Lebih tidak masuk akal jika kalian terlibat dalam hal ini.
297 00:24:27,249 00:24:29,880 Itu sudah diputuskan, jadi, terima saja. Itu sudah diputuskan, jadi, terima saja.
298 00:24:29,950 00:24:31,120 Tapi Bu... Tapi Bu...
299 00:24:31,620 00:24:32,950 Ini perintah komisaris. Ini perintah komisaris.
300 00:24:33,019 00:24:34,590 Tapi meski begitu... Tapi meski begitu...
301 00:24:34,650 00:24:35,850 Apa? Apa?
302 00:24:36,319 00:24:37,989 Lepaskan. Lepaskan.
303 00:24:40,130 00:24:42,360 Aku mengerti perasaan kalian. Aku mengerti perasaan kalian.
304 00:24:42,430 00:24:46,059 Itu sebabnya kami memberi libur selain bonus. Itu sebabnya kami memberi libur selain bonus.
305 00:24:47,170 00:24:48,269 Bersyukurlah. Bersyukurlah.
306 00:24:48,330 00:24:49,769 Kenapa kita mendapat bonus? Kenapa kita mendapat bonus?
307 00:24:50,600 00:24:52,569 Kamu bisa memakainya saat libur. Kamu bisa memakainya saat libur.
308 00:24:54,410 00:24:57,309 Dia tahu nama kalian. Dia tahu nama kalian.
309 00:25:01,049 00:25:02,450 Kedengarannya seperti ancaman. Kedengarannya seperti ancaman.
310 00:25:04,420 00:25:05,479 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
311 00:25:06,719 00:25:08,850 Kamu biasanya nekat, kenapa tidak sekarang? Kamu biasanya nekat, kenapa tidak sekarang?
312 00:25:08,920 00:25:10,959 - Karena aku tidak bodoh sepertimu. - Apa? - Karena aku tidak bodoh sepertimu. - Apa?
313 00:25:11,019 00:25:13,590 Aku bingung dengan yang terjadi. Aku bingung dengan yang terjadi.
314 00:25:13,660 00:25:15,559 Tapi aku tahu Kapten Do berbicara dengan kita Tapi aku tahu Kapten Do berbicara dengan kita
315 00:25:15,559 00:25:17,499 tepat sebelum dia pergi. tepat sebelum dia pergi.
316 00:25:17,559 00:25:19,360 - Tapi kamu tidak tahu. - Astaga. - Tapi kamu tidak tahu. - Astaga.
317 00:25:19,830 00:25:22,130 Sejak kapan kamu mendengarkan dia? Sejak kapan kamu mendengarkan dia?
318 00:25:22,229 00:25:25,799 Aku belum pernah menerima bonus, jadi, aku agak bingung. Aku belum pernah menerima bonus, jadi, aku agak bingung.
319 00:25:25,870 00:25:27,969 Apa kita harus menerima sebanyak ini? Apa kita harus menerima sebanyak ini?
320 00:25:28,840 00:25:30,080 10.000 dolar. 10.000 dolar.
321 00:25:39,719 00:25:41,120 "50.000 dolar" "50.000 dolar"
322 00:25:41,549 00:25:43,190 Hadiah tutup mulut? Hadiah tutup mulut?
323 00:25:47,729 00:25:48,729 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
324 00:25:49,630 00:25:52,499 "Bangun Moralitas, Hukum, dan Ketertiban" "Bangun Moralitas, Hukum, dan Ketertiban"
325 00:25:52,559 00:25:56,200 "Jadilah manusia yang adil, tertib, dan tulus" "Jadilah manusia yang adil, tertib, dan tulus"
326 00:25:56,569 00:25:58,499 Keadaan bisa menjadi tidak nyaman karena kamu polisi. Keadaan bisa menjadi tidak nyaman karena kamu polisi.
327 00:25:58,569 00:26:01,809 Aku yakin beberapa tahanan dipenjara karenamu. Aku yakin beberapa tahanan dipenjara karenamu.
328 00:26:02,469 00:26:03,479 Ini akan menjadi masalah. Ini akan menjadi masalah.
329 00:26:10,019 00:26:11,979 Kuharap itu akan menjadi satu-satunya masalah. Kuharap itu akan menjadi satu-satunya masalah.
330 00:26:12,620 00:26:13,620 Apa? Apa?
331 00:26:17,360 00:26:20,690 Ini tidak cukup untuk menilai operasi apa itu. Ini tidak cukup untuk menilai operasi apa itu.
332 00:26:21,090 00:26:23,600 Tapi dari yang kulihat di sini, Tapi dari yang kulihat di sini,
333 00:26:23,660 00:26:25,900 sepertinya kamu mengidap lesi otak. sepertinya kamu mengidap lesi otak.
334 00:26:25,959 00:26:28,670 Untungnya, otakmu tampak baik-baik saja berkat operasi itu. Untungnya, otakmu tampak baik-baik saja berkat operasi itu.
335 00:26:28,729 00:26:30,299 Tapi kamu harus menjalani pemeriksaan rutin. Tapi kamu harus menjalani pemeriksaan rutin.
336 00:26:30,370 00:26:31,700 Boleh kulihat? Boleh kulihat?
337 00:26:32,069 00:26:33,069 Tentu. Tentu.
338 00:26:38,380 00:26:39,410 Lesi otak? Lesi otak?
339 00:26:40,279 00:26:42,809 Jadi, maksudmu ada masalah dengan otakku? Jadi, maksudmu ada masalah dengan otakku?
340 00:26:42,880 00:26:44,680 Kini sudah hilang berkat operasi? Kini sudah hilang berkat operasi?
341 00:26:46,549 00:26:49,920 Aku tidak merasakan sakit dan tidak ada bekas luka operasi. Aku tidak merasakan sakit dan tidak ada bekas luka operasi.
342 00:26:49,989 00:26:51,019 Apa itu mungkin? Apa itu mungkin?
343 00:26:51,090 00:26:52,690 Jika operasi dilakukan dengan mesin teknologi tinggi Jika operasi dilakukan dengan mesin teknologi tinggi
344 00:26:52,690 00:26:53,729 seperti CyberKnife, seperti CyberKnife,
345 00:26:53,789 00:26:56,360 mereka tidak perlu menyayat, mereka tidak perlu menyayat,
346 00:26:56,430 00:26:58,100 dan kamu bisa segera kembali ke kehidupan normalmu. dan kamu bisa segera kembali ke kehidupan normalmu.
347 00:26:58,400 00:27:00,299 Kamu tidak merasa ada yang aneh? Kamu tidak merasa ada yang aneh?
348 00:27:07,969 00:27:12,440 Kenangan masa laluku makin jelas. Kenangan masa laluku makin jelas.
349 00:27:15,910 00:27:18,819 Pak, Anda akan membiarkan kejaksaan membawa Kapten Do? Pak, Anda akan membiarkan kejaksaan membawa Kapten Do?
350 00:27:18,880 00:27:21,489 Kita tidak bisa diam saja. Kita tidak bisa diam saja.
351 00:27:26,890 00:27:28,489 Pak. Pak.
352 00:27:31,700 00:27:33,059 Astaga, jangan ganggu aku. Astaga, jangan ganggu aku.
353 00:27:33,600 00:27:34,870 Tapi... Tapi...
354 00:27:36,430 00:27:37,640 Astaga. Astaga.
355 00:27:41,509 00:27:43,410 Aku lahir di Desa Malam Putih. Aku lahir di Desa Malam Putih.
356 00:27:43,479 00:27:47,380 Aku salah satu dari banyak anak yang diberi eksperimen di sana. Aku salah satu dari banyak anak yang diberi eksperimen di sana.
357 00:27:47,479 00:27:51,319 Jika kamu ditawari sesuatu, jangan penasaran dan ambil saja. Jika kamu ditawari sesuatu, jangan penasaran dan ambil saja.
358 00:27:51,380 00:27:53,650 Kalian baru saja mendengar hal yang tidak seharusnya didengar. Kalian baru saja mendengar hal yang tidak seharusnya didengar.
359 00:27:59,959 00:28:01,759 Pasti ada hal lain. Pasti ada hal lain.
360 00:28:14,870 00:28:16,009 Kubuat mereka bermimpi Kubuat mereka bermimpi
361 00:28:16,069 00:28:18,479 tanpa mereka menyadarinya. tanpa mereka menyadarinya.
362 00:28:18,539 00:28:19,809 Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya,
363 00:28:19,880 00:28:23,110 jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun.
364 00:28:23,180 00:28:25,319 Aku memberi mereka pilihan. Aku memberi mereka pilihan.
365 00:28:25,380 00:28:27,450 Itu kenyataan, bukan mimpi. Itu kenyataan, bukan mimpi.
366 00:28:27,519 00:28:28,620 Rasa penasaran Rasa penasaran
367 00:28:28,690 00:28:30,459 membunuh kucing. membunuh kucing.
368 00:28:42,529 00:28:44,640 Semua orang menjadi gila. Mereka menikam diri sendiri Semua orang menjadi gila. Mereka menikam diri sendiri
369 00:28:44,700 00:28:45,900 dan melompat dari atap. dan melompat dari atap.
370 00:28:45,969 00:28:49,739 Mereka semua mati tersenyum. Kita harus bagaimana? Mereka semua mati tersenyum. Kita harus bagaimana?
371 00:28:50,640 00:28:53,110 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
372 00:28:53,110 00:28:55,209 Aku yang menyebabkannya. Aku yang menyebabkannya.
373 00:29:04,219 00:29:05,219 "Aku "Aku
374 00:29:07,130 00:29:08,789 yang menyebabkan ini"? yang menyebabkan ini"?
375 00:29:28,009 00:29:31,519 Selamat, Dr. Leighton. Akhirnya kamu menangkap pelakunya. Selamat, Dr. Leighton. Akhirnya kamu menangkap pelakunya.
376 00:29:31,719 00:29:34,690 Aku mencari tahu setelah kamu bilang berasal dari Aku mencari tahu setelah kamu bilang berasal dari
377 00:29:34,749 00:29:36,350 Desa Malam Putih. Desa Malam Putih.
378 00:29:36,420 00:29:38,559 Ada tujuh anak yang selamat. Ada tujuh anak yang selamat.
379 00:29:38,959 00:29:41,830 Tapi tampaknya kamu dan aku tidak termasuk. Tapi tampaknya kamu dan aku tidak termasuk.
380 00:29:41,890 00:29:43,059 Kamu tidak basa-basi? Kamu tidak basa-basi?
381 00:29:43,130 00:29:44,529 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
382 00:29:45,430 00:29:47,499 Kurasa kamu benar. Omong-omong, Kurasa kamu benar. Omong-omong,
383 00:29:47,830 00:29:50,100 bagaimana kepalamu? Kamu sakit kepala dan pusing. bagaimana kepalamu? Kamu sakit kepala dan pusing.
384 00:29:50,170 00:29:52,799 Apa sudah lebih baik? Bagaimana dengan mimpi burukmu? Apa sudah lebih baik? Bagaimana dengan mimpi burukmu?
385 00:29:58,709 00:30:00,180 Ternyata kamu. Ternyata kamu.
386 00:30:05,019 00:30:07,049 Bagaimana kamu tahu aku mengidap lesi otak? Bagaimana kamu tahu aku mengidap lesi otak?
387 00:30:07,150 00:30:09,249 Kenapa kamu membantuku dioperasi? Kenapa kamu membantuku dioperasi?
388 00:30:09,989 00:30:12,590 Itu tidak penting. Kamu menghilang. Itu tidak penting. Kamu menghilang.
389 00:30:17,100 00:30:18,999 Ayo kembali ke Desa Malam Putih. Ayo kembali ke Desa Malam Putih.
390 00:30:19,130 00:30:23,069 Kita berdua pernah di sana. Kita berdua pernah di sana.
391 00:30:23,130 00:30:25,539 Tapi tidak ada catatan tentang kita. Bagaimana mungkin? Tapi tidak ada catatan tentang kita. Bagaimana mungkin?
392 00:30:25,670 00:30:29,069 Aku sangat menyukai sifatmu ini. Kamu tidak pernah goyah. Aku sangat menyukai sifatmu ini. Kamu tidak pernah goyah.
393 00:30:33,979 00:30:35,779 Itu yang paling kutakutkan. Itu yang paling kutakutkan.
394 00:30:35,850 00:30:38,680 Aku takut akan menggoyahkan orang yang tidak ingin kugoyahkan. Aku takut akan menggoyahkan orang yang tidak ingin kugoyahkan.
395 00:30:39,380 00:30:41,219 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
396 00:30:42,219 00:30:43,420 Mungkin mereka lupa menyimpan catatan. Mungkin mereka lupa menyimpan catatan.
397 00:30:43,489 00:30:47,529 28 tahun lalu, negara ini tidak punya sistem yang sama. 28 tahun lalu, negara ini tidak punya sistem yang sama.
398 00:30:47,660 00:30:50,160 Apa yang terjadi hari itu? Apa yang terjadi hari itu?
399 00:30:50,229 00:30:51,999 Kenapa mereka semua mati? Kenapa mereka semua mati?
400 00:30:52,630 00:30:55,170 Menurut catatan, mereka semua bunuh diri. Menurut catatan, mereka semua bunuh diri.
401 00:30:55,229 00:30:57,539 Meski sepertinya beberapa dari mereka saling membunuh. Meski sepertinya beberapa dari mereka saling membunuh.
402 00:31:00,440 00:31:01,469 Omong-omong, Omong-omong,
403 00:31:04,779 00:31:05,880 apa aku yang melakukannya? apa aku yang melakukannya?
404 00:31:06,539 00:31:07,610 Kamu? Kamu?
405 00:31:08,950 00:31:10,650 Bagaimana mungkin? Bagaimana mungkin?
406 00:31:11,880 00:31:13,049 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
407 00:31:15,249 00:31:16,850 Tapi dalam mimpiku, Tapi dalam mimpiku,
408 00:31:16,920 00:31:18,660 aku terus bermimpi yang perlahan menjadi lebih jelas. aku terus bermimpi yang perlahan menjadi lebih jelas.
409 00:31:18,660 00:31:19,959 Dan mimpi itu memberitahuku Dan mimpi itu memberitahuku
410 00:31:21,690 00:31:23,759 bahwa aku yang menyebabkannya. bahwa aku yang menyebabkannya.
411 00:31:29,229 00:31:30,239 Dr. Leighton. Dr. Leighton.
412 00:31:31,170 00:31:33,170 Kamu menangkap pelakunya. Kamu menangkap pelakunya.
413 00:31:35,610 00:31:36,670 Permainan berakhir. Permainan berakhir.
414 00:31:38,279 00:31:41,709 Kamu harus kembali ke Amerika. Di situlah keluargamu. Kamu harus kembali ke Amerika. Di situlah keluargamu.
415 00:31:48,120 00:31:50,019 Kurasa ini belum berakhir. Kurasa ini belum berakhir.
416 00:31:59,130 00:32:02,029 Kenapa kita tidak ada dalam catatan? Kenapa kita tidak ada dalam catatan?
417 00:32:02,799 00:32:04,239 Kenangan apa yang kumiliki? Kenangan apa yang kumiliki?
418 00:32:04,299 00:32:06,400 Apa yang kamu sembunyikan dariku? Apa yang kamu sembunyikan dariku?
419 00:32:06,640 00:32:08,269 Kenapa kamu mengoperasiku? Kenapa kamu mengoperasiku?
420 00:32:08,340 00:32:10,170 Aku ingin kamu hidup. Aku ingin kamu hidup.
421 00:32:12,440 00:32:14,749 Katamu ada monster yang menyelamatkanmu, bukan? Katamu ada monster yang menyelamatkanmu, bukan?
422 00:32:26,059 00:32:27,690 Monster itu adalah aku. Monster itu adalah aku.
423 00:32:29,630 00:32:32,959 Dan monster itu menyelamatkanmu lagi, kita impas. Dan monster itu menyelamatkanmu lagi, kita impas.
424 00:32:49,110 00:32:51,450 Tidak perlu upaya keras untuk membuat seseorang marah. Tidak perlu upaya keras untuk membuat seseorang marah.
425 00:32:51,549 00:32:54,150 Aku sudah gila. Aku tidak bisa berpikir atau merasakan lagi. Aku sudah gila. Aku tidak bisa berpikir atau merasakan lagi.
426 00:32:54,450 00:32:55,519 Apa... Apa...
427 00:32:55,590 00:32:57,759 Mana rotiku? Mereka mengambil rotiku juga? Mana rotiku? Mereka mengambil rotiku juga?
428 00:32:57,989 00:32:59,819 Kenapa mereka mengambil itu? Kenapa mereka mengambil itu?
429 00:32:59,890 00:33:01,090 Kenapa... Kenapa...
430 00:33:03,190 00:33:05,229 Ini penindasan pers. Ini penindasan pers.
431 00:33:05,299 00:33:09,999 Hei! Apa yang dilakukan stasiun TV selama ini? Hei! Apa yang dilakukan stasiun TV selama ini?
432 00:33:10,840 00:33:12,170 Benar. Benar.
433 00:33:12,239 00:33:15,370 - Pecat saja aku... - Kenapa kamu menggerutu? - Pecat saja aku... - Kenapa kamu menggerutu?
434 00:33:15,440 00:33:17,640 - Hei. - Kubilang bersihkan ini. - Hei. - Kubilang bersihkan ini.
435 00:33:18,440 00:33:21,279 Aku berusaha membersihkan hidupku. Aku berusaha membersihkan hidupku.
436 00:33:21,350 00:33:22,779 Jika kamu mengeluh soal tidak membereskan ini, Jika kamu mengeluh soal tidak membereskan ini,
437 00:33:22,850 00:33:25,420 aku juga akan menyingkirkanmu. Aku bahkan tidak bisa menatapmu lagi. aku juga akan menyingkirkanmu. Aku bahkan tidak bisa menatapmu lagi.
438 00:33:25,479 00:33:26,749 Diam. Diam.
439 00:33:26,819 00:33:28,789 Apa ini? Apa ini?
440 00:33:29,219 00:33:32,620 Astaga. Monitor ini. Lihat itu. Astaga. Monitor ini. Lihat itu.
441 00:33:33,090 00:33:35,660 - Apa ini? - Diam dan pasanglah. - Apa ini? - Diam dan pasanglah.
442 00:33:37,860 00:33:39,400 Baiklah. Baiklah.
443 00:33:39,459 00:33:41,299 Kamu punya pekerjaan. Kamu punya pekerjaan.
444 00:33:41,370 00:33:44,000 Kibor ini bagus sekali. Kibor ini bagus sekali.
445 00:33:44,069 00:33:46,899 Rasanya menyenangkan. Jemariku melayang di atasnya. Rasanya menyenangkan. Jemariku melayang di atasnya.
446 00:33:47,370 00:33:48,839 - Aku bisa melakukannya dengan baik. - Baiklah. - Aku bisa melakukannya dengan baik. - Baiklah.
447 00:33:49,310 00:33:51,779 Kamu bisa menemukan para penyintas di Desa Malam Putih, bukan? Kamu bisa menemukan para penyintas di Desa Malam Putih, bukan?
448 00:33:52,739 00:33:54,250 - Desa Malam Putih? - Ya. - Desa Malam Putih? - Ya.
449 00:33:55,850 00:33:58,680 Hei. Bukankah polisi mengambil ponselmu? Hei. Bukankah polisi mengambil ponselmu?
450 00:34:15,200 00:34:17,239 "Letnan Gong Hye Won" "Letnan Gong Hye Won"
451 00:34:22,239 00:34:24,040 Kamu mungkin membenciku, Kamu mungkin membenciku,
452 00:34:24,109 00:34:25,710 tapi kamu membutuhkanku, bukan? tapi kamu membutuhkanku, bukan?
453 00:34:29,450 00:34:31,419 Kamu tahu soal Desa Malam Putih, bukan? Kamu tahu soal Desa Malam Putih, bukan?
454 00:34:32,350 00:34:33,620 Kamu menginterogasiku? Kamu menginterogasiku?
455 00:34:33,649 00:34:35,589 Bukankah polisi seharusnya tahu hal seperti itu? Bukankah polisi seharusnya tahu hal seperti itu?
456 00:34:36,919 00:34:39,160 Tentu saja. Kamu tidak menemukan banyak, bukan? Tentu saja. Kamu tidak menemukan banyak, bukan?
457 00:34:39,419 00:34:41,460 Cukup sulit untuk membedakan orang mati Cukup sulit untuk membedakan orang mati
458 00:34:41,529 00:34:42,660 dari bagian tubuh yang hilang. dari bagian tubuh yang hilang.
459 00:34:42,730 00:34:44,830 Kenapa tidak bisa dibedakan? Kenapa tidak bisa dibedakan?
460 00:34:44,899 00:34:47,200 Kita tidak punya ilmu forensik seperti sekarang. Kita tidak punya ilmu forensik seperti sekarang.
461 00:34:47,270 00:34:50,029 Bagaimana bisa kamu tahu kaki siapa? Bagaimana bisa kamu tahu kaki siapa?
462 00:34:50,100 00:34:53,399 Mereka tidak bisa, jadi, menyebutnya bunuh diri massal. Mereka tidak bisa, jadi, menyebutnya bunuh diri massal.
463 00:34:54,270 00:34:56,310 Beberapa anak selamat, tapi... Beberapa anak selamat, tapi...
464 00:34:56,370 00:34:57,379 Aku tahu itu. Aku tahu itu.
465 00:34:57,439 00:34:59,040 Kamu juga tahu mereka semua akan segera mati? Kamu juga tahu mereka semua akan segera mati?
466 00:34:59,839 00:35:00,879 Apa? Apa?
467 00:35:03,080 00:35:04,379 Aku akan berhenti di sini. Aku akan berhenti di sini.
468 00:35:04,450 00:35:05,980 Aku baik. Semuanya gratis. Aku baik. Semuanya gratis.
469 00:35:06,020 00:35:07,790 Bersyukurlah. Sampai jumpa. Bersyukurlah. Sampai jumpa.
470 00:35:07,850 00:35:09,049 Mari bekerja sama. Mari bekerja sama.
471 00:35:11,819 00:35:13,620 Jika kamu memberiku informasi tentang Desa Malam Putih, Jika kamu memberiku informasi tentang Desa Malam Putih,
472 00:35:13,689 00:35:15,660 aku akan memberikan informasi yang kamu inginkan. aku akan memberikan informasi yang kamu inginkan.
473 00:35:15,730 00:35:18,160 Bekerja denganmu? Kamu terlalu banyak menonton film. Bekerja denganmu? Kamu terlalu banyak menonton film.
474 00:35:18,230 00:35:20,100 Kenapa aku harus bekerja denganmu? Kenapa aku harus bekerja denganmu?
475 00:35:20,160 00:35:23,100 Itu hanya berhasil jika tiap pihak bisa memberikan sesuatu. Itu hanya berhasil jika tiap pihak bisa memberikan sesuatu.
476 00:35:23,169 00:35:25,299 Kamu tahu kenapa Kapten mengirim peringatan? Kamu tahu kenapa Kapten mengirim peringatan?
477 00:35:25,370 00:35:26,569 Bukan itu saja. Bukan itu saja.
478 00:35:26,640 00:35:28,140 Dia juga mengirim video insiden itu. Dia juga mengirim video insiden itu.
479 00:35:28,210 00:35:30,739 Dia memanfaatkanmu, Pak Lee Ji Wook. Dia memanfaatkanmu, Pak Lee Ji Wook.
480 00:35:30,810 00:35:32,180 Dia memanfaatkanmu untuk menarik perhatian publik Dia memanfaatkanmu untuk menarik perhatian publik
481 00:35:32,239 00:35:33,710 dan mendekati Son Min Ho. dan mendekati Son Min Ho.
482 00:35:34,710 00:35:36,450 Beri tahu maumu sebagai ganti informasinya. Beri tahu maumu sebagai ganti informasinya.
483 00:35:36,509 00:35:37,620 Aku ingin hak eksklusif. Aku ingin hak eksklusif.
484 00:35:37,680 00:35:39,680 Kuharap semua pemberi informasi Kuharap semua pemberi informasi
485 00:35:39,750 00:35:41,549 akan menyelidikinya lebih dahulu. akan menyelidikinya lebih dahulu.
486 00:35:41,620 00:35:44,390 Bukan karena akan jadi berita sela yang lebih bagus jika dia mati? Bukan karena akan jadi berita sela yang lebih bagus jika dia mati?
487 00:35:44,460 00:35:45,520 Apa? Apa?
488 00:35:46,989 00:35:47,989 Tidak, bukan? Tidak, bukan?
489 00:35:48,060 00:35:49,560 Aku sudah memutuskan Aku sudah memutuskan
490 00:35:49,629 00:35:52,799 menerbitkan ceritaku dalam serial untuk meluruskan semuanya. menerbitkan ceritaku dalam serial untuk meluruskan semuanya.
491 00:35:52,830 00:35:54,529 Kamu pandai menarik perhatian orang Kamu pandai menarik perhatian orang
492 00:35:54,600 00:35:56,700 dengan mengungkit kesalahan orang lain dengan mengungkit kesalahan orang lain
493 00:35:56,770 00:35:58,500 menggunakan kisah provokatif dan semacamnya, menggunakan kisah provokatif dan semacamnya,
494 00:35:58,569 00:36:03,669 tapi aku merasa ada hal lain yang mungkin kamu kuasai. tapi aku merasa ada hal lain yang mungkin kamu kuasai.
495 00:36:04,279 00:36:06,580 Setidaknya kamu tahu. Terima kasih. Setidaknya kamu tahu. Terima kasih.
496 00:36:06,640 00:36:07,950 Jangan meremehkanku. Jangan meremehkanku.
497 00:36:09,850 00:36:11,919 Kejaksaan tiba-tiba terlibat dalam kasus ini. Kejaksaan tiba-tiba terlibat dalam kasus ini.
498 00:36:16,189 00:36:17,390 Kejaksaan terlibat? Kejaksaan terlibat?
499 00:36:17,460 00:36:19,520 Kapten memberi tahu kami tentang Desa Malam Putih. Kapten memberi tahu kami tentang Desa Malam Putih.
500 00:36:19,589 00:36:21,960 Lalu seorang jaksa tiba-tiba datang. Lalu seorang jaksa tiba-tiba datang.
501 00:36:22,230 00:36:23,259 Aneh, bukan? Aneh, bukan?
502 00:36:23,330 00:36:24,560 Kamu mungkin pintar, Kamu mungkin pintar,
503 00:36:24,629 00:36:27,029 tapi aku ada di TKP. Siapa yang lebih cepat mendapat informasi? tapi aku ada di TKP. Siapa yang lebih cepat mendapat informasi?
504 00:36:28,129 00:36:30,600 Ada hal lain dalam kasus ini. Ada hal lain dalam kasus ini.
505 00:36:32,299 00:36:38,140 Penglihatan orang Mongolia bisa sampai 20-1,5 Penglihatan orang Mongolia bisa sampai 20-1,5
506 00:36:38,410 00:36:41,149 Rata-rata, penglihatan mereka antara 20-7 sampai 20-5. Rata-rata, penglihatan mereka antara 20-7 sampai 20-5.
507 00:36:41,609 00:36:45,350 Itu membuat perbedaan besar saat mereka membuat keputusan. Itu membuat perbedaan besar saat mereka membuat keputusan.
508 00:36:46,480 00:36:48,950 Apa yang dilihat seseorang 10 meter di depan Apa yang dilihat seseorang 10 meter di depan
509 00:36:49,520 00:36:53,120 sangat berbeda dari yang dilihat seseorang 100 meter di depan. sangat berbeda dari yang dilihat seseorang 100 meter di depan.
510 00:36:58,060 00:37:00,330 - Tunggu di luar. - Baik, Pak. - Tunggu di luar. - Baik, Pak.
511 00:37:15,480 00:37:16,680 Dia percaya Dia percaya
512 00:37:16,750 00:37:19,450 yayasan akan menyelamatkannya tanpa ragu atau curiga. yayasan akan menyelamatkannya tanpa ragu atau curiga.
513 00:37:19,779 00:37:21,489 Dia akan setia kepada tuannya. Dia akan setia kepada tuannya.
514 00:37:21,549 00:37:23,520 Apa dia dari Desa Malam Putih? Apa dia dari Desa Malam Putih?
515 00:37:23,589 00:37:24,919 Kamu harus berhati-hati. Kamu harus berhati-hati.
516 00:37:25,160 00:37:26,189 Ini. Ini.
517 00:37:26,259 00:37:28,759 Dia baik-baik saja selama dia percaya Dia baik-baik saja selama dia percaya
518 00:37:28,830 00:37:31,700 yayasan akan mengurus itu untuknya. yayasan akan mengurus itu untuknya.
519 00:37:33,129 00:37:34,430 Bagaimanapun... Bagaimanapun...
520 00:37:35,569 00:37:38,140 Lalu? Kenapa? Lalu? Kenapa?
521 00:37:38,200 00:37:39,839 Anggaplah mereka punya kemampuan yang lebih tinggi. Anggaplah mereka punya kemampuan yang lebih tinggi.
522 00:37:39,939 00:37:41,770 Seberapa signifikan itu? Seberapa signifikan itu?
523 00:37:41,839 00:37:43,939 Apa yang diciptakan di laboratorium di Desa Malam Putih Apa yang diciptakan di laboratorium di Desa Malam Putih
524 00:37:44,239 00:37:46,939 lebih dari signifikan. lebih dari signifikan.
525 00:37:52,350 00:37:54,719 "Barang pribadi" "Barang pribadi"
526 00:38:04,930 00:38:07,299 Katamu ada monster yang menyelamatkanmu, bukan? Katamu ada monster yang menyelamatkanmu, bukan?
527 00:38:09,370 00:38:11,040 Monster itu adalah aku. Monster itu adalah aku.
528 00:38:12,540 00:38:15,770 Dan monster itu menyelamatkanmu lagi, kita impas. Dan monster itu menyelamatkanmu lagi, kita impas.
529 00:38:16,040 00:38:18,210 Dia monsternya. Dia monsternya.
530 00:38:18,710 00:38:20,950 Dia menyelamatkanku lagi, jadi, kami impas. Dia menyelamatkanku lagi, jadi, kami impas.
531 00:38:21,480 00:38:23,049 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
532 00:38:24,020 00:38:26,379 Apa maksudnya dia monster yang menyelamatkanku Apa maksudnya dia monster yang menyelamatkanku
533 00:38:26,480 00:38:27,850 di Malam Tragedi? di Malam Tragedi?
534 00:38:35,290 00:38:36,489 Lama tidak bertemu. Lama tidak bertemu.
535 00:38:37,600 00:38:39,830 Kamu mau pergi ke toserba untuk makan mi? Kamu mau pergi ke toserba untuk makan mi?
536 00:38:41,069 00:38:43,469 Maaf. Aku tidak akan mendekat. Maaf. Aku tidak akan mendekat.
537 00:38:45,200 00:38:47,370 Aku sangat senang bertemu denganmu. Aku sangat senang bertemu denganmu.
538 00:38:55,879 00:38:58,620 Kamu ada di kebakaran itu, bukan? Kamu ada di kebakaran itu, bukan?
539 00:38:58,680 00:39:00,719 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
540 00:39:01,549 00:39:04,819 Benar. Aku tampil di TV. Benar. Aku tampil di TV.
541 00:39:05,460 00:39:06,960 Bukan itu saja. Bukan itu saja.
542 00:39:07,020 00:39:09,960 Aku diculik dan baru saja kembali. Aku diculik dan baru saja kembali.
543 00:39:12,930 00:39:14,029 Penasaran, bukan? Penasaran, bukan?
544 00:39:14,569 00:39:17,169 Secara fisik maupun mental, Secara fisik maupun mental,
545 00:39:17,230 00:39:20,370 mereka sangat berbeda dari manusia normal. mereka sangat berbeda dari manusia normal.
546 00:39:23,839 00:39:26,239 Cara bicara, tindakan, Cara bicara, tindakan,
547 00:39:26,310 00:39:29,109 ekspresi emosi, cara berpikir, ekspresi emosi, cara berpikir,
548 00:39:29,180 00:39:32,580 cara mereka menyelesaikan masalah. Semua itu... cara mereka menyelesaikan masalah. Semua itu...
549 00:39:33,020 00:39:35,790 Aku sadar setelah operasi. Aku sadar setelah operasi.
550 00:39:35,850 00:39:37,819 Tapi tidak ada luka di kepalaku. Tapi tidak ada luka di kepalaku.
551 00:39:38,020 00:39:40,060 Aku pusing dan agak mual, Aku pusing dan agak mual,
552 00:39:40,120 00:39:42,960 tapi terlalu sehat untuk orang yang baru menjalani operasi otak. tapi terlalu sehat untuk orang yang baru menjalani operasi otak.
553 00:39:43,359 00:39:44,930 Aku perlu tahu di mana aku berada, Aku perlu tahu di mana aku berada,
554 00:39:45,000 00:39:46,600 tapi tidak ada nama rumah sakit atau logo di mana pun. tapi tidak ada nama rumah sakit atau logo di mana pun.
555 00:39:51,000 00:39:55,439 Aku terlalu banyak bicara tentang diriku, bukan? Aku terlalu banyak bicara tentang diriku, bukan?
556 00:39:56,140 00:39:57,169 Benar, bukan? Benar, bukan?
557 00:39:58,810 00:40:01,980 Tapi itu benar. Lihat ini. Tapi itu benar. Lihat ini.
558 00:40:02,410 00:40:03,480 Di sini juga. Di sini juga.
559 00:40:04,279 00:40:07,950 Mungkin ada bekas terlihat di tengkorakku. Mungkin ada bekas terlihat di tengkorakku.
560 00:40:08,620 00:40:09,649 Maukah kamu melihatnya? Maukah kamu melihatnya?
561 00:40:09,719 00:40:11,520 Rasanya aneh di sini. Rasanya aneh di sini.
562 00:40:11,859 00:40:13,089 Tolong lihat kemari. Tolong lihat kemari.
563 00:40:13,560 00:40:14,730 Kamu melihat sesuatu? Kamu melihat sesuatu?
564 00:40:14,790 00:40:19,129 Kamu diculik oleh alien dan diberi eksperimen? Kamu diculik oleh alien dan diberi eksperimen?
565 00:40:21,230 00:40:24,339 Semesta ini luas. Semesta ini luas.
566 00:40:25,000 00:40:28,210 Tidak mungkin hanya planet ini yang ditinggali makhluk hidup. Tidak mungkin hanya planet ini yang ditinggali makhluk hidup.
567 00:40:30,439 00:40:31,540 Itu mungkin saja. Itu mungkin saja.
568 00:40:32,410 00:40:36,279 Aku tahu siapa yang menculikku dan memberiku operasi itu. Aku tahu siapa yang menculikku dan memberiku operasi itu.
569 00:40:40,450 00:40:43,549 Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu dia manusia. Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu dia manusia.
570 00:40:44,290 00:40:46,489 Kamu tahu pelakunya? Kamu tahu pelakunya?
571 00:40:47,060 00:40:48,660 - Ya. - Kenapa... - Ya. - Kenapa...
572 00:40:52,230 00:40:56,700 Apa dia mengoperasimu karena kamu sakit? Apa dia mengoperasimu karena kamu sakit?
573 00:40:57,299 00:41:00,640 Kurasa begitu. Meski aku tidak tahu soal itu. Kurasa begitu. Meski aku tidak tahu soal itu.
574 00:41:01,609 00:41:04,509 Bukankah itu berarti dia orang yang baik? Bukankah itu berarti dia orang yang baik?
575 00:41:05,810 00:41:07,040 Begini... Begini...
576 00:41:07,950 00:41:10,080 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
577 00:41:10,149 00:41:12,480 Dia membunuh setidaknya lima orang, Dia membunuh setidaknya lima orang,
578 00:41:12,549 00:41:14,489 tapi dia menyelamatkan hidupku. tapi dia menyelamatkan hidupku.
579 00:41:15,919 00:41:18,890 Kuharap dia memberitahuku alasannya, Kuharap dia memberitahuku alasannya,
580 00:41:18,960 00:41:20,390 tapi aku ragu dia mau. tapi aku ragu dia mau.
581 00:41:20,660 00:41:23,160 Jika aku bisa menemukan rumah sakit yang mengoperasiku, Jika aku bisa menemukan rumah sakit yang mengoperasiku,
582 00:41:23,230 00:41:24,960 aku bisa menemukan semacam petunjuk... aku bisa menemukan semacam petunjuk...
583 00:41:25,029 00:41:26,100 Aku... Aku...
584 00:41:28,770 00:41:31,439 Kurasa aku bisa membantumu. Kurasa aku bisa membantumu.
585 00:41:32,600 00:41:33,839 Kamu akan membantuku? Kamu akan membantuku?
586 00:41:36,469 00:41:37,540 Tunggu. Tunggu.
587 00:41:41,850 00:41:43,649 Aku akan mengambil komputerku. Aku akan mengambil komputerku.
588 00:41:43,710 00:41:46,120 Setidaknya aku bisa mencari tahu rumah sakit mana itu. Setidaknya aku bisa mencari tahu rumah sakit mana itu.
589 00:41:56,460 00:41:59,830 Aku tidak yakin kita bisa menyebut mereka manusia. Aku tidak yakin kita bisa menyebut mereka manusia.
590 00:42:00,629 00:42:03,600 Spesies baru? Atau jenis baru? Spesies baru? Atau jenis baru?
591 00:42:04,500 00:42:08,439 Kurasa kita tidak bisa menyebut mereka "manusia". Kurasa kita tidak bisa menyebut mereka "manusia".
592 00:42:09,069 00:42:10,980 Karena kita tidak tahu Karena kita tidak tahu
593 00:42:11,040 00:42:13,640 apa yang mereka lihat, rasakan, atau nilai. apa yang mereka lihat, rasakan, atau nilai.
594 00:42:36,629 00:42:42,109 Aku yakin hukum fisika tidak berarti bagi mereka. Aku yakin hukum fisika tidak berarti bagi mereka.
595 00:42:44,609 00:42:48,379 Karena dengan otak dan tubuh mereka yang melewati limit, Karena dengan otak dan tubuh mereka yang melewati limit,
596 00:42:48,450 00:42:51,680 perbedaan kekuatan bukan faktornya. perbedaan kekuatan bukan faktornya.
597 00:43:03,759 00:43:05,600 Manusia memang lemah, Manusia memang lemah,
598 00:43:05,660 00:43:09,230 jadi, cenderung takut atau kagum dengan entitas jadi, cenderung takut atau kagum dengan entitas
599 00:43:09,299 00:43:11,540 yang tidak bisa mereka pahami. yang tidak bisa mereka pahami.
600 00:43:14,370 00:43:18,210 Dahulu, orang-orang menyebutnya "dewa". Dahulu, orang-orang menyebutnya "dewa".
601 00:43:18,839 00:43:21,210 Besar sekali. Dewa? Besar sekali. Dewa?
602 00:43:21,279 00:43:22,850 Dewa tidak sehebat itu. Dewa tidak sehebat itu.
603 00:43:22,910 00:43:25,580 Banyak orang yang disebut genius Banyak orang yang disebut genius
604 00:43:25,649 00:43:28,020 menjadi di bawah rata-rata saat mereka dewasa. menjadi di bawah rata-rata saat mereka dewasa.
605 00:43:28,089 00:43:29,790 Mereka bukan genius. Mereka bukan genius.
606 00:43:30,390 00:43:32,089 Mereka lebih seperti mutan. Mereka lebih seperti mutan.
607 00:43:32,660 00:43:34,589 Spesies baru Spesies baru
608 00:43:34,660 00:43:37,529 yang memungkinkan kemampuan laten manusia mencapai maksimal. yang memungkinkan kemampuan laten manusia mencapai maksimal.
609 00:44:10,430 00:44:13,600 Itu sebabnya mereka tampak seperti keajaiban bagi kita. Itu sebabnya mereka tampak seperti keajaiban bagi kita.
610 00:44:18,700 00:44:20,299 Aku tidak tertarik dengan keajaiban. Aku tidak tertarik dengan keajaiban.
611 00:44:20,370 00:44:23,540 Jika yang kamu inginkan keajaiban, kamu harus tertarik kepada mereka. Jika yang kamu inginkan keajaiban, kamu harus tertarik kepada mereka.
612 00:44:26,140 00:44:29,180 Kamu harus menangkap polisi itu. Kamu harus menangkap polisi itu.
613 00:44:29,250 00:44:31,450 Jika polisi itu adalah anak itu, Jika polisi itu adalah anak itu,
614 00:44:52,669 00:44:55,339 dia akan punya solusi yang dicari mati-matian dia akan punya solusi yang dicari mati-matian
615 00:44:55,410 00:44:57,640 oleh yayasan kita selama bertahun-tahun. oleh yayasan kita selama bertahun-tahun.
616 00:45:06,850 00:45:09,089 Alamat tempat kamu ditemukan. Alamat tempat kamu ditemukan.
617 00:45:12,620 00:45:15,359 Tinggi 166 cm. Berat, 51 kg. Tinggi 166 cm. Berat, 51 kg.
618 00:45:16,290 00:45:17,290 Astaga. Astaga.
619 00:45:18,500 00:45:21,100 Kamu benar soal tinggi badanku, tapi tidak bobotku. Kamu benar soal tinggi badanku, tapi tidak bobotku.
620 00:45:21,169 00:45:24,200 Aku berotot, jadi, 54... Aku berotot, jadi, 54...
621 00:45:24,270 00:45:25,299 Tidak. Tidak.
622 00:45:26,069 00:45:27,739 - Benar. - Tidak. - Benar. - Tidak.
623 00:45:28,169 00:45:30,210 Ini bobotku, bukan bobotmu. Ini bobotku, bukan bobotmu.
624 00:45:30,410 00:45:32,310 - Benar. 54. - Tidak. - Benar. 54. - Tidak.
625 00:45:43,790 00:45:44,819 Apa? Apa?
626 00:45:46,020 00:45:47,060 Apa ini? Apa ini?
627 00:45:52,730 00:45:53,759 Tapi... Tapi...
628 00:45:54,299 00:45:58,839 Tidak apa-apa. Wanita tidak bisa menilai bobotnya secara objektif. Tidak apa-apa. Wanita tidak bisa menilai bobotnya secara objektif.
629 00:46:01,469 00:46:02,509 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
630 00:46:02,569 00:46:04,540 Kamu cukup berotot, Kamu cukup berotot,
631 00:46:04,609 00:46:06,379 dan kamu pelari yang baik, dan kamu pelari yang baik,
632 00:46:06,980 00:46:09,509 tapi mungkin masih di bawah pengaruh bius. tapi mungkin masih di bawah pengaruh bius.
633 00:46:10,980 00:46:14,419 Kamu ingat pukul berapa ditemukan di jalan? Kamu ingat pukul berapa ditemukan di jalan?
634 00:46:41,210 00:46:43,779 Saat itu pukul 21.43. Saat itu pukul 21.43.
635 00:46:44,549 00:46:46,219 Di mana kamu naik truk? Di mana kamu naik truk?
636 00:46:46,279 00:46:47,950 Entah di mana, tapi Entah di mana, tapi
637 00:46:52,359 00:46:54,259 dia sedang menuju Seoul. dia sedang menuju Seoul.
638 00:46:54,560 00:46:58,330 Dan kamu pergi ke divisi patroli ketiga di Cheongdo, bukan? Dan kamu pergi ke divisi patroli ketiga di Cheongdo, bukan?
639 00:46:58,399 00:46:59,500 Benar. Benar.
640 00:47:00,500 00:47:02,399 Jika kita menggunakannya sebagai titik pusat, Jika kita menggunakannya sebagai titik pusat,
641 00:47:03,000 00:47:05,739 dan menghitung jarak yang bisa kamu lalui dan menghitung jarak yang bisa kamu lalui
642 00:47:05,799 00:47:07,270 dan memperluas radius... dan memperluas radius...
643 00:47:07,799 00:47:12,710 Cari rumah sakit yang cukup besar untuk punya peralatan Cari rumah sakit yang cukup besar untuk punya peralatan
644 00:47:13,680 00:47:14,980 seperti mesin MRI dan CyberKnife... seperti mesin MRI dan CyberKnife...
645 00:47:22,419 00:47:24,719 Kamu polisi? Kamu polisi?
646 00:47:26,120 00:47:27,219 Apa kamu melakukan kejahatan? Apa kamu melakukan kejahatan?
647 00:47:27,290 00:47:28,290 Tidak. Tidak.
648 00:47:32,060 00:47:33,460 Kamu tidak sopan. Kamu tidak sopan.
649 00:47:35,899 00:47:36,930 Begini... Begini...
650 00:47:37,430 00:47:40,969 Kurasa semua yang selamat dari Malam Tragedi itu gila. Kurasa semua yang selamat dari Malam Tragedi itu gila.
651 00:47:41,040 00:47:42,040 Kenapa? Kenapa?
652 00:47:44,239 00:47:46,009 Dua tabrak lari. Dua tabrak lari.
653 00:47:46,080 00:47:47,739 Satu orang melompat dari jembatan. Satu orang melompat dari jembatan.
654 00:47:47,810 00:47:49,680 Satu orang melompat ke sungai. Satu orang melompat ke sungai.
655 00:47:49,750 00:47:51,319 Yang ini overdosis. Yang ini overdosis.
656 00:47:51,379 00:47:54,890 Yang terakhir menggorok lehernya di rumah sakit jiwa. Yang terakhir menggorok lehernya di rumah sakit jiwa.
657 00:47:59,989 00:48:02,359 Dia paranoid karena merasa sedang dikejar. Dia paranoid karena merasa sedang dikejar.
658 00:48:02,430 00:48:05,029 Sakit kepala yang tidak bisa dijelaskan. Sakit kepala yang tidak bisa dijelaskan.
659 00:48:05,100 00:48:06,129 Tumor otak. Tumor otak.
660 00:48:06,200 00:48:07,730 Malaformasi Arteri Vena. Malaformasi Arteri Vena.
661 00:48:07,799 00:48:08,830 Meningitis. Meningitis.
662 00:48:08,899 00:48:10,569 "Aneurisma Otak" "Aneurisma Otak"
663 00:48:10,930 00:48:14,299 Mereka menderita penyakit otak yang tidak berkaitan dengan kematian. Mereka menderita penyakit otak yang tidak berkaitan dengan kematian.
664 00:48:14,370 00:48:16,569 Keenam orang itu tewas. Keenam orang itu tewas.
665 00:48:16,640 00:48:17,640 Dengar. Dengar.
666 00:48:18,980 00:48:20,640 Satu anak hilang. Satu anak hilang.
667 00:48:20,710 00:48:23,509 Seorang anak laki-laki. Usianya 14 tahun saat itu. Seorang anak laki-laki. Usianya 14 tahun saat itu.
668 00:48:23,710 00:48:24,980 Usianya 14 tahun? Usianya 14 tahun?
669 00:48:26,149 00:48:28,149 - Tidak mungkin. - Apa? Kenapa? - Tidak mungkin. - Apa? Kenapa?
670 00:48:28,219 00:48:31,149 Jika dia masih hidup sekarang, usianya 42 tahun. Jika dia masih hidup sekarang, usianya 42 tahun.
671 00:48:31,819 00:48:34,020 Aku lahir di Desa Malam Putih. Aku lahir di Desa Malam Putih.
672 00:48:34,290 00:48:36,290 Usia Kapten 36 tahun. Usia Kapten 36 tahun.
673 00:48:36,489 00:48:37,759 Usianya tidak cocok. Usianya tidak cocok.
674 00:48:40,200 00:48:41,230 Hai. Hai.
675 00:48:42,169 00:48:43,430 Di mana Hye Won? Di mana Hye Won?
676 00:48:43,770 00:48:46,899 Astaga. Kamu pulang di jam normal, Astaga. Kamu pulang di jam normal,
677 00:48:46,969 00:48:48,509 dan kamu juga terdengar seperti ayah. dan kamu juga terdengar seperti ayah.
678 00:48:48,969 00:48:51,339 Entahlah. Pekerjaannya pasti berat. Entahlah. Pekerjaannya pasti berat.
679 00:48:51,410 00:48:53,779 Kamu harus menghubunginya jika dia terlambat. Kamu harus menghubunginya jika dia terlambat.
680 00:48:53,839 00:48:56,210 Astaga. Sekarang? Tiba-tiba? Astaga. Sekarang? Tiba-tiba?
681 00:49:00,719 00:49:01,989 "Revolusi" "Revolusi"
682 00:49:02,819 00:49:04,759 Ada yang mengambil bukuku? Ada yang mengambil bukuku?
683 00:49:04,819 00:49:06,319 Entahlah. Entahlah.
684 00:49:06,390 00:49:09,129 Hye Won terkadang membacanya. Hye Won terkadang membacanya.
685 00:49:16,129 00:49:19,799 "Hari Jadi Ke-20 Biotech Malam Putih" "Hari Jadi Ke-20 Biotech Malam Putih"
686 00:49:20,069 00:49:24,270 "Divisi patroli ketiga di Cheongdo" "Divisi patroli ketiga di Cheongdo"
687 00:49:46,859 00:49:50,069 Karena pembunuhnya sudah tertangkap, sudah berakhir, bukan? Karena pembunuhnya sudah tertangkap, sudah berakhir, bukan?
688 00:49:51,439 00:49:53,870 Secara resmi, tapi... Secara resmi, tapi...
689 00:49:54,040 00:49:57,109 Tapi ada banyak unsur mencurigakan. Tapi ada banyak unsur mencurigakan.
690 00:49:59,980 00:50:02,549 Menurutmu mimpi itu bermakna? Menurutmu mimpi itu bermakna?
691 00:50:02,609 00:50:06,219 Jika kamu mengalami mimpi yang sama berulang kali? Jika kamu mengalami mimpi yang sama berulang kali?
692 00:50:06,350 00:50:09,520 Kamu menghabiskan sepertiga hidupmu dengan tidur. Kamu menghabiskan sepertiga hidupmu dengan tidur.
693 00:50:09,589 00:50:12,460 Jika kamu berulang kali mengalai mimpi yang sama, Jika kamu berulang kali mengalai mimpi yang sama,
694 00:50:12,520 00:50:13,859 itu pasti bermakna, bukan? itu pasti bermakna, bukan?
695 00:50:13,919 00:50:19,160 Kalau begitu, anggap saja ada yang membuat orang lain bermimpi. Kalau begitu, anggap saja ada yang membuat orang lain bermimpi.
696 00:50:19,359 00:50:23,399 Mereka melakukan kejahatan dalam mimpi karena sedang bermimpi. Mereka melakukan kejahatan dalam mimpi karena sedang bermimpi.
697 00:50:23,529 00:50:25,899 Tapi suatu saat, mimpi itu menjadi kenyataan. Tapi suatu saat, mimpi itu menjadi kenyataan.
698 00:50:25,969 00:50:29,239 Mereka mati melakukan sesuatu yang mereka pikir mimpi. Mereka mati melakukan sesuatu yang mereka pikir mimpi.
699 00:50:29,310 00:50:33,710 Apa orang yang membuat mereka bermimpi menjadi pembunuh? Apa orang yang membuat mereka bermimpi menjadi pembunuh?
700 00:50:34,910 00:50:36,879 Mereka membuatnya mengalami mimpi sadar, Mereka membuatnya mengalami mimpi sadar,
701 00:50:36,950 00:50:40,950 dan membuatnya tidak bisa membedakan dengan kenyataan? dan membuatnya tidak bisa membedakan dengan kenyataan?
702 00:50:41,419 00:50:43,390 Kamu tahu soal mimpi sadar? Kamu tahu soal mimpi sadar?
703 00:50:44,189 00:50:48,390 Menyadari kamu sedang bermimpi saat bermimpi. Menyadari kamu sedang bermimpi saat bermimpi.
704 00:50:49,529 00:50:51,290 Aku juga tahu cara melakukannya. Aku juga tahu cara melakukannya.
705 00:50:52,560 00:50:55,029 Kamu tahu cara melakukan mimpi sadar? Kamu tahu cara melakukan mimpi sadar?
706 00:50:56,000 00:50:57,069 Begini... Begini...
707 00:50:57,500 00:50:59,270 Bagaimana aku tahu? Bagaimana aku tahu?
708 00:51:00,040 00:51:02,540 Aku hanya... Kurasa aku tahu. Aku hanya... Kurasa aku tahu.
709 00:51:04,140 00:51:05,239 Kubuat mereka bermimpi Kubuat mereka bermimpi
710 00:51:05,310 00:51:07,779 tanpa mereka menyadarinya. tanpa mereka menyadarinya.
711 00:51:07,839 00:51:09,210 Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya, Mereka pikir mereka berada dalam mimpinya,
712 00:51:09,279 00:51:12,779 jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun. jadi, kubuat mereka berpikir bisa melakukan apa pun.
713 00:51:12,850 00:51:15,120 Karena itu kenyataan, bukan mimpi. Karena itu kenyataan, bukan mimpi.
714 00:51:32,140 00:51:35,109 Hal penting apa yang ingin kamu bicarakan? Hal penting apa yang ingin kamu bicarakan?
715 00:51:35,439 00:51:37,640 Aku juga sedang membicarakan hal yang sangat penting. Aku juga sedang membicarakan hal yang sangat penting.
716 00:51:39,509 00:51:40,939 Seharusnya aku meminta nomor teleponnya. Seharusnya aku meminta nomor teleponnya.
717 00:51:41,450 00:51:42,609 Sial. Sial.
718 00:51:42,680 00:51:45,480 Kamu berkencan di tengah semua ini? Kamu berkencan di tengah semua ini?
719 00:51:46,549 00:51:49,649 Tidak. Dia sulit ditemui, Tidak. Dia sulit ditemui,
720 00:51:50,049 00:51:52,219 dan sepertinya dia dalam bahaya dan sepertinya dia dalam bahaya
721 00:51:52,290 00:51:54,359 - Kamu menyukainya. - Apa maksudmu? - Kamu menyukainya. - Apa maksudmu?
722 00:51:54,390 00:51:55,960 Itu yang kamu katakan. Itu yang kamu katakan.
723 00:51:57,089 00:51:58,960 Dia mungkin tampak dalam bahaya, tapi... Dia mungkin tampak dalam bahaya, tapi...
724 00:51:59,029 00:52:00,100 Jadi, kamu menyukainya. Jadi, kamu menyukainya.
725 00:52:05,969 00:52:08,640 Lalu? Apa yang ingin kamu katakan? Lalu? Apa yang ingin kamu katakan?
726 00:52:12,739 00:52:15,649 Kamu bilang Kapten dari Desa Malam Putih, bukan? Kamu bilang Kapten dari Desa Malam Putih, bukan?
727 00:52:15,980 00:52:16,980 Benar. Benar.
728 00:52:17,049 00:52:19,649 Aku menyelidiki anak-anak yang selamat dari sana. Aku menyelidiki anak-anak yang selamat dari sana.
729 00:52:20,120 00:52:22,950 Tapi mereka semua mati kecuali satu anak laki-laki. Tapi mereka semua mati kecuali satu anak laki-laki.
730 00:52:23,419 00:52:25,219 Jika dia masih hidup hari ini, usianya 42 tahun. Jika dia masih hidup hari ini, usianya 42 tahun.
731 00:52:25,290 00:52:26,759 Tapi Kapten 36 tahun. Tapi Kapten 36 tahun.
732 00:52:26,819 00:52:29,089 Pasti ada penyintas yang tidak ada dalam berkas. Pasti ada penyintas yang tidak ada dalam berkas.
733 00:52:29,160 00:52:30,689 Itu tidak ada artinya. Itu tidak ada artinya.
734 00:52:30,759 00:52:33,500 Dia bilang sendiri berasal dari Desa Malam Putih. Dia bilang sendiri berasal dari Desa Malam Putih.
735 00:52:33,560 00:52:34,969 Waktunya tidak cocok. Waktunya tidak cocok.
736 00:52:35,029 00:52:36,770 Selain Son Min Ho, Selain Son Min Ho,
737 00:52:36,830 00:52:40,069 dia selalu bersama kami saat kematian lainnya terjadi. dia selalu bersama kami saat kematian lainnya terjadi.
738 00:52:40,140 00:52:41,870 Kim Young Joon, tanggal 27 Februari. Kim Young Joon, tanggal 27 Februari.
739 00:52:41,939 00:52:43,339 Park Kyu Tae, 30 Juni. Park Kyu Tae, 30 Juni.
740 00:52:43,410 00:52:44,540 Kamu tidak mau percaya, bukan? Kamu tidak mau percaya, bukan?
741 00:52:44,810 00:52:47,739 Itu sebabnya kamu mencari alasan kenapa itu tidak mungkin, Itu sebabnya kamu mencari alasan kenapa itu tidak mungkin,
742 00:52:47,810 00:52:49,480 meskipun kamu melihat dan mendengar semuanya sendiri. meskipun kamu melihat dan mendengar semuanya sendiri.
743 00:52:49,779 00:52:50,810 Inspektur Do Inspektur Do
744 00:52:50,879 00:52:53,779 bukan orang yang kamu kenal. bukan orang yang kamu kenal.
745 00:53:08,330 00:53:09,669 Aku juga tidak mengenalnya. Aku juga tidak mengenalnya.
746 00:53:11,770 00:53:14,569 Bahkan dia mungkin tidak mengenal dirinya sendiri. Bahkan dia mungkin tidak mengenal dirinya sendiri.
747 00:53:15,969 00:53:17,009 Sial. Sial.
748 00:53:27,020 00:53:28,080 Do Jung Woo. Do Jung Woo.
749 00:53:28,419 00:53:30,120 Siapa kamu? Siapa kamu?
750 00:53:35,730 00:53:38,830 Aku realistis. Dia tidak punya waktu untuk merencanakan apa pun. Aku realistis. Dia tidak punya waktu untuk merencanakan apa pun.
751 00:53:38,899 00:53:40,430 Dia bersama kami Dia bersama kami
752 00:53:40,500 00:53:41,529 hampir 24 jam sehari hampir 24 jam sehari
753 00:53:41,600 00:53:43,899 selama sembilan bulan berusaha menangkap perampok bank. selama sembilan bulan berusaha menangkap perampok bank.
754 00:53:43,969 00:53:46,140 Dia mungkin menemukan waktu yang dia butuhkan. Dia mungkin menemukan waktu yang dia butuhkan.
755 00:53:46,200 00:53:47,899 Dia sangat mampu. Dia sangat mampu.
756 00:53:48,609 00:53:49,810 Kamu mau minum? Kamu mau minum?
757 00:53:53,040 00:53:55,450 Dia bilang itu mimpi sadar. Dia bilang itu mimpi sadar.
758 00:53:55,509 00:53:56,509 Lalu? Lalu?
759 00:53:56,580 00:54:00,020 Dia membuat para korban berpikir bahwa mereka bermimpi Dia membuat para korban berpikir bahwa mereka bermimpi
760 00:54:00,580 00:54:02,450 dan membuat mereka bunuh diri. dan membuat mereka bunuh diri.
761 00:54:03,189 00:54:06,859 Jadi, dia tidak punya alasan untuk berada di TKP. Jadi, dia tidak punya alasan untuk berada di TKP.
762 00:54:12,629 00:54:15,330 Aku juga belum yakin. Aku juga belum yakin.
763 00:54:15,399 00:54:18,939 Yang pasti, dia tidak langsung membunuh mereka. Yang pasti, dia tidak langsung membunuh mereka.
764 00:54:19,169 00:54:22,069 Dia membuat mekanisme, jadi, tidak perlu melakukan sendiri. Dia membuat mekanisme, jadi, tidak perlu melakukan sendiri.
765 00:54:23,270 00:54:25,980 Itu benar-benar dia. Itu benar-benar dia.
766 00:54:28,850 00:54:32,049 Apa yang kamu tahu tentang dia sampai terus bicara begitu? Apa yang kamu tahu tentang dia sampai terus bicara begitu?
767 00:54:32,120 00:54:33,120 Apa? Apa?
768 00:54:35,219 00:54:37,750 - Benarkah? - Itu menggangguku sejak awal. - Benarkah? - Itu menggangguku sejak awal.
769 00:54:37,819 00:54:39,419 Kamu tidak tahu apa-apa, Kamu tidak tahu apa-apa,
770 00:54:39,489 00:54:41,089 tapi kamu bilang, "seperti dia," dan "dia akan melakukan itu". tapi kamu bilang, "seperti dia," dan "dia akan melakukan itu".
771 00:54:41,160 00:54:43,060 Kamu hampir tidak pernah bertemu dengannya. Kamu hampir tidak pernah bertemu dengannya.
772 00:54:43,129 00:54:44,890 Aku mengenalnya lebih lama. Aku mengenalnya lebih lama.
773 00:54:44,960 00:54:46,759 Dia mungkin benar-benar gila, Dia mungkin benar-benar gila,
774 00:54:46,830 00:54:48,230 tapi dia tidak akan pernah membunuh orang. tapi dia tidak akan pernah membunuh orang.
775 00:54:48,299 00:54:50,029 Kamu melihatnya sendiri. Kamu melihatnya sendiri.
776 00:54:50,100 00:54:51,939 Dia sendiri yang memberitahumu. Dia sendiri yang memberitahumu.
777 00:54:52,000 00:54:53,169 Masih tidak percaya? Masih tidak percaya?
778 00:54:53,239 00:54:55,339 Aku tidak menyangkal semuanya. Aku tidak menyangkal semuanya.
779 00:54:55,410 00:54:58,140 Kurasa ini tidak akan berakhir dengan peringatan pembunuhan. Kurasa ini tidak akan berakhir dengan peringatan pembunuhan.
780 00:54:58,210 00:54:59,739 Kurasa masih ada lagi. Kurasa masih ada lagi.
781 00:54:59,810 00:55:01,109 Banyak hal yang tidak masuk akal. Banyak hal yang tidak masuk akal.
782 00:55:01,180 00:55:02,410 Kenapa kamu terus mengabaikannya? Kenapa kamu terus mengabaikannya?
783 00:55:04,149 00:55:06,049 Itu yang paling kutakutkan. Itu yang paling kutakutkan.
784 00:55:06,120 00:55:08,919 Aku takut akan menggoyahkan orang yang tidak ingin kugoyahkan. Aku takut akan menggoyahkan orang yang tidak ingin kugoyahkan.
785 00:55:11,989 00:55:13,160 Apa ini? Apa ini?
786 00:55:17,060 00:55:19,399 Mari sudahi. Aku mengerti. Mari sudahi. Aku mengerti.
787 00:55:51,529 00:55:52,600 Masuklah. Masuklah.
788 00:56:19,660 00:56:22,430 Kamu harus menangkap polisi itu. Kamu harus menangkap polisi itu.
789 00:56:22,689 00:56:24,790 Jika polisi itu adalah anak itu, Jika polisi itu adalah anak itu,
790 00:56:24,859 00:56:27,899 dia akan punya solusi yang dicari mati-matian dia akan punya solusi yang dicari mati-matian
791 00:56:27,960 00:56:30,669 oleh yayasan kita selama bertahun-tahun. oleh yayasan kita selama bertahun-tahun.
792 00:56:48,419 00:56:49,589 Apa... Apa...
793 00:56:55,189 00:56:56,960 - Panggil penyidik. - Baik, Pak. - Panggil penyidik. - Baik, Pak.
794 00:57:02,399 00:57:05,200 Itu sering terjadi saat polisi dipenjara. Itu sering terjadi saat polisi dipenjara.
795 00:57:05,270 00:57:07,770 Mereka menyerang seorang polisi di tahanan! Mereka menyerang seorang polisi di tahanan!
796 00:57:07,839 00:57:08,939 Empat orang! Empat orang!
797 00:57:09,009 00:57:10,969 Mereka berusaha membunuhnya. Mereka berusaha membunuhnya.
798 00:57:11,040 00:57:14,310 Para penjahat itu. Beraninya mereka menyentuh petugas. Para penjahat itu. Beraninya mereka menyentuh petugas.
799 00:57:15,210 00:57:16,379 Dia tidak mati. Dia tidak mati.
800 00:57:16,779 00:57:19,419 Kita tidak bisa memberi perlakuan khusus karena dia polisi. Kita tidak bisa memberi perlakuan khusus karena dia polisi.
801 00:57:19,480 00:57:21,219 Kita memberinya sel sendiri. Kita memberinya sel sendiri.
802 00:57:21,279 00:57:22,689 Itu sudah banyak. Itu sudah banyak.
803 00:57:22,750 00:57:24,020 Sial. Sial.
804 00:57:24,450 00:57:27,419 Pembunuh berantai yang menggemparkan seluruh negeri Pembunuh berantai yang menggemparkan seluruh negeri
805 00:57:27,489 00:57:29,129 ternyata seorang polisi. ternyata seorang polisi.
806 00:57:29,189 00:57:32,160 Dan Inspektur Do Jung Woo, Dan Inspektur Do Jung Woo,
807 00:57:32,230 00:57:33,700 yang disebut kepolisian sebagai pahlawan. yang disebut kepolisian sebagai pahlawan.
808 00:57:33,759 00:57:36,930 Kepolisian yang hebat dan penjahat yang hebat. Kepolisian yang hebat dan penjahat yang hebat.
809 00:57:37,000 00:57:39,600 Kami ada di TKP secara eksklusif. Kami ada di TKP secara eksklusif.
810 00:57:39,669 00:57:41,810 Video ini bukan reka ulang. Video ini bukan reka ulang.
811 00:57:41,870 00:57:43,270 Si berengsek itu. Si berengsek itu.
812 00:57:43,339 00:57:45,680 Bukankah kita menyita ponsel yang dia bawa? Bukankah kita menyita ponsel yang dia bawa?
813 00:57:49,509 00:57:51,310 Lupakan masalah Jung Woo. Lupakan masalah Jung Woo.
814 00:57:51,379 00:57:53,080 Kantor kejaksaan sudah mengambil alih. Kantor kejaksaan sudah mengambil alih.
815 00:57:53,149 00:57:55,750 Begitu masuk untuk diinterogasi, dia tidak akan keluar berhari-hari. Begitu masuk untuk diinterogasi, dia tidak akan keluar berhari-hari.
816 00:57:55,819 00:57:57,489 Itu sebabnya aku... Itu sebabnya aku...
817 00:58:00,719 00:58:03,290 Dengar. Siapa yang tahu apa yang akan terjadi di sana Dengar. Siapa yang tahu apa yang akan terjadi di sana
818 00:58:03,359 00:58:04,989 di mana kita tidak punya kendali? di mana kita tidak punya kendali?
819 00:58:05,060 00:58:07,960 Anda ingin orang bilang polisi melindungi penjahat? Anda ingin orang bilang polisi melindungi penjahat?
820 00:58:08,029 00:58:10,200 Mereka bilang itu sekarang meskipun kita tidak lakukan apa-apa. Mereka bilang itu sekarang meskipun kita tidak lakukan apa-apa.
821 00:58:10,270 00:58:12,169 Aku yakin dia bisa melindungi dirinya secara fisik. Aku yakin dia bisa melindungi dirinya secara fisik.
822 00:58:12,439 00:58:14,669 Jika dia beruntung, fokusnya akan beralih ke Kejaksaan. Jika dia beruntung, fokusnya akan beralih ke Kejaksaan.
823 00:58:14,739 00:58:17,410 Jung Woo akan menjadi pembunuh berantai, bukan polisi. Jung Woo akan menjadi pembunuh berantai, bukan polisi.
824 00:58:17,469 00:58:20,210 Seorang penjahat keji yang membunuh lima orang Seorang penjahat keji yang membunuh lima orang
825 00:58:20,279 00:58:21,879 untuk membalas dendam. untuk membalas dendam.
826 00:58:38,189 00:58:39,399 Lama tidak bertemu. Lama tidak bertemu.
827 00:58:45,439 00:58:48,200 Apa kamu yang mengirim orang ke pusat penahanan Apa kamu yang mengirim orang ke pusat penahanan
828 00:58:48,569 00:58:49,870 untuk membunuh Do Jung Woo? untuk membunuh Do Jung Woo?
829 00:58:50,770 00:58:53,210 Kukira kamu sudah tahu bahwa yayasan Kukira kamu sudah tahu bahwa yayasan
830 00:58:53,310 00:58:55,279 tidak suka jika kamu bertindak sendiri. tidak suka jika kamu bertindak sendiri.
831 00:59:03,750 00:59:06,589 "Dia salah satu dari anak-anak itu" "Dia salah satu dari anak-anak itu"
832 00:59:14,000 00:59:16,399 Aku tahu dia salah satu dari anak-anak itu. Aku tahu dia salah satu dari anak-anak itu.
833 00:59:16,730 00:59:19,870 Dokter Gong bilang karena itu dia berharga. Dokter Gong bilang karena itu dia berharga.
834 00:59:20,939 00:59:22,009 Hei. Hei.
835 00:59:24,509 00:59:25,680 Bukan begitu. Bukan begitu.
836 00:59:26,509 00:59:29,210 Dia tahu yayasan masih ada. Dia tahu yayasan masih ada.
837 00:59:29,279 00:59:31,850 Dia tahu mereka melanjutkan eksperimennya. Dia tahu mereka melanjutkan eksperimennya.
838 00:59:38,189 00:59:40,560 Siapa yang memberitahunya? Siapa yang memberitahunya?
839 00:59:42,129 00:59:43,830 Itu kamu, bukan? Itu kamu, bukan?
840 00:59:46,330 00:59:48,200 Apa lagi yang kamu katakan kepadanya? Apa lagi yang kamu katakan kepadanya?
841 00:59:48,259 00:59:50,469 Aku yakin kamu memberitahukan namaku. Aku yakin kamu memberitahukan namaku.
842 00:59:51,669 00:59:53,069 Mengenai presiden juga? Mengenai presiden juga?
843 01:00:01,810 01:00:03,410 Astaga. Astaga.
844 01:00:03,480 01:00:05,450 Dia masih belum datang. Dia masih belum datang.
845 01:00:05,520 01:00:07,219 Berapa lama lagi? Berapa lama lagi?
846 01:00:07,279 01:00:08,819 - Dia benar-benar datang? - Aku harus segera pergi. - Dia benar-benar datang? - Aku harus segera pergi.
847 01:00:08,890 01:00:10,819 Kita kehabisan waktu. Kita kehabisan waktu.
848 01:00:11,649 01:00:13,020 Bisakah kita mendapatkannya? Bisakah kita mendapatkannya?
849 01:00:13,089 01:00:15,589 - Ada apa? - Ini akan menjadi berita sela. - Ada apa? - Ini akan menjadi berita sela.
850 01:00:16,460 01:00:18,160 Entah apa akan terjadi hari ini. Entah apa akan terjadi hari ini.
851 01:00:18,230 01:00:20,200 Benar-benar berita sela. Benar-benar berita sela.
852 01:00:20,259 01:00:21,799 Hei, kamu gugup? Hei, kamu gugup?
853 01:00:22,370 01:00:23,770 Mungkin dia... Mungkin dia...
854 01:00:23,830 01:00:24,930 Sedang apa kamu? Sedang apa kamu?
855 01:00:26,399 01:00:29,069 Kamu juga sedang apa? Kamu juga sedang apa?
856 01:00:30,310 01:00:31,569 Ada mobil datang! Ada mobil datang!
857 01:00:31,640 01:00:34,580 - Ini! - Ayo. - Ini! - Ayo.
858 01:00:34,640 01:00:36,580 Lihat kemari. Lihat kemari.
859 01:00:36,649 01:00:38,919 Ini! Di sini! Ini! Di sini!
860 01:00:39,779 01:00:41,719 Dengar! Dengar!
861 01:00:41,779 01:00:44,049 Tolong lihat kemari. Tolong lihat kemari.
862 01:00:44,120 01:00:45,689 Kamu pikir telah menegakkan keadilan? Kamu pikir telah menegakkan keadilan?
863 01:00:45,759 01:00:47,489 Sehingga membunuh orang yang pantas mati? Sehingga membunuh orang yang pantas mati?
864 01:00:47,560 01:00:50,290 Kini kamu juga seorang penjahat. Bisa ceritakan kepada kami? Kini kamu juga seorang penjahat. Bisa ceritakan kepada kami?
865 01:00:50,359 01:00:51,960 Kamu sungguh membunuh mereka? Kamu sungguh membunuh mereka?
866 01:00:52,029 01:00:53,100 Bukankah itu bunuh diri? Bukankah itu bunuh diri?
867 01:00:53,160 01:00:55,370 Bagaimana kamu melakukannya? Tolong beri tahu kami! Bagaimana kamu melakukannya? Tolong beri tahu kami!
868 01:00:55,430 01:00:57,730 Kenapa kamu melakukannya? Kami dengar mereka tidak tahu motifnya. Kenapa kamu melakukannya? Kami dengar mereka tidak tahu motifnya.
869 01:00:57,799 01:00:59,370 Bisa beri tahu kami? Bisa beri tahu kami?
870 01:01:12,279 01:01:14,350 Jika ini soal berita, berbaliklah dan pergi. Jika ini soal berita, berbaliklah dan pergi.
871 01:01:14,419 01:01:15,419 Aku sudah tahu. Aku sudah tahu.
872 01:01:15,489 01:01:17,689 Inspektur Do Jun Woo menyerahkan dokumen. Inspektur Do Jun Woo menyerahkan dokumen.
873 01:01:18,149 01:01:19,189 Apa? Apa?
874 01:01:58,560 01:02:00,460 Astaga! Astaga!
875 01:02:00,529 01:02:02,870 - Astaga! - Dia baik-baik saja? - Astaga! - Dia baik-baik saja?
876 01:02:06,100 01:02:08,100 - Permisi! - Kapten! - Permisi! - Kapten!
877 01:02:08,439 01:02:09,509 Kami polisi. Kami polisi.
878 01:02:12,980 01:02:14,680 Panggil ambulans. Sekarang! Panggil ambulans. Sekarang!
879 01:02:14,839 01:02:15,850 Baiklah. Baiklah.
880 01:02:18,310 01:02:19,319 Dia sakit parah. Dia sakit parah.
881 01:02:19,379 01:02:22,520 "Diseksi arteri serebral bisa terjadi kapan saja. "Diseksi arteri serebral bisa terjadi kapan saja.
882 01:02:22,589 01:02:24,290 Begitu mulai, tidak ada cara menghentikannya Begitu mulai, tidak ada cara menghentikannya
883 01:02:24,350 01:02:26,319 dan operasi darurat tidak efektif..." dan operasi darurat tidak efektif..."
884 01:02:27,520 01:02:28,620 Itu isinya. Itu isinya.
885 01:02:32,230 01:02:35,160 Kamu minum obat tanpa air? Apa itu? Kamu minum obat tanpa air? Apa itu?
886 01:02:37,270 01:02:38,969 Sepertinya, dia tidak bisa dipenjara. Sepertinya, dia tidak bisa dipenjara.
887 01:02:41,540 01:02:43,810 Apa? Bukankah itu seperti dia? Apa? Bukankah itu seperti dia?
888 01:02:45,069 01:02:46,540 Dia akan ke rumah sakit sekarang. Dia akan ke rumah sakit sekarang.
889 01:03:10,299 01:03:11,600 Sebelah sini. Sebelah sini.
890 01:03:13,600 01:03:14,799 Mari periksa tanda vitalnya dahulu. Mari periksa tanda vitalnya dahulu.
891 01:03:14,870 01:03:16,969 - Baik. - Tolong cepat. - Baik. - Tolong cepat.
892 01:03:17,410 01:03:18,770 Cepat. Cepat.
893 01:03:25,480 01:03:28,180 Hye Won... Ada apa dengan Kapten? Hye Won... Ada apa dengan Kapten?
894 01:03:28,250 01:03:30,319 Katakan! Katakan sesuatu! Katakan! Katakan sesuatu!
895 01:03:31,489 01:03:32,790 Sial. Sial.
896 01:04:08,219 01:04:11,859 "Yayasan Malam Putih" "Yayasan Malam Putih"
897 01:04:13,899 01:04:20,739 "Freon, Pendinginan" "Freon, Pendinginan"
898 01:05:29,969 01:05:33,140 Aku suka teka-teki sejak kecil. Aku suka teka-teki sejak kecil.
899 01:05:34,109 01:05:38,450 Namun, aku tidak puas hanya dengan menemukan jawabannya. Namun, aku tidak puas hanya dengan menemukan jawabannya.
900 01:05:40,049 01:05:44,419 Karena belum ada yang berakhir. Karena belum ada yang berakhir.
901 01:06:02,143 01:06:04,143 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
902 01:06:04,167 01:06:06,167 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
903 01:06:06,191 01:06:09,191 Pengen Empek2 Krispy? Hubungi: 081379192014 Pengen Empek2 Krispy? Hubungi: 081379192014
904 01:06:11,215 01:06:12,715 ~Dijamin enak dan bisa dikirim keluar kota~ ~Dijamin enak dan bisa dikirim keluar kota~
905 01:06:12,719 01:06:15,520 "Awaken" "Awaken"
906 01:06:15,750 01:06:17,290 Kamu benar-benar sekarat? Kamu benar-benar sekarat?
907 01:06:17,350 01:06:19,589 Kurasa aku tidak seharusnya hidup. Kurasa aku tidak seharusnya hidup.
908 01:06:19,660 01:06:20,989 Temukan dia bagaimanapun caranya. Temukan dia bagaimanapun caranya.
909 01:06:21,060 01:06:23,029 Kumpulkan semua orang! Kumpulkan semua orang!
910 01:06:23,089 01:06:25,129 Seberapa dalam yayasan menempatkan orang? Seberapa dalam yayasan menempatkan orang?
911 01:06:25,189 01:06:27,100 Mereka ada di mana-mana dan tidak di mana-mana. Mereka ada di mana-mana dan tidak di mana-mana.
912 01:06:27,160 01:06:29,029 Maksudmu seseorang datang untuk membunuh Kapten? Maksudmu seseorang datang untuk membunuh Kapten?
913 01:06:29,100 01:06:32,129 Kenapa dia tidak bisa sembuhkan dirinya? Kenapa hidup seperti itu? Kenapa dia tidak bisa sembuhkan dirinya? Kenapa hidup seperti itu?
914 01:06:32,200 01:06:34,969 Kamu sungguh ingin tahu siapa dirimu? Kamu sungguh ingin tahu siapa dirimu?
915 01:06:35,299 01:06:38,069 Aku akan menceritakan semua yang terjadi Aku akan menceritakan semua yang terjadi
916 01:06:38,140 01:06:39,980 di Desa Malam Putih 28 tahun lalu. di Desa Malam Putih 28 tahun lalu.
917 01:06:40,279 01:06:41,279 Apa? Apa?
918 01:06:41,339 01:06:42,710 Ini belum berakhir. Ini belum berakhir.