This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:04,000 | با افتخار Opus Sub تیم ترجمه تقدیم میکند | با افتخار Opus Sub تیم ترجمه تقدیم میکند |
2 | 00:00:04,000 | 00:00:08,000 | ترجمه و زیرنویس از Opus-Sub Team | ترجمه و زیرنویس از Opus-Sub Team |
3 | 00:00:08,000 | 00:00:12,000 | ،برای دریافت زیرنویس فیلم و سریالهای روز :ما را در تلگرام همراهی کنید @OpusSub | ،برای دریافت زیرنویس فیلم و سریالهای روز :ما را در تلگرام همراهی کنید @OpusSub |
4 | 00:00:12,961 | 00:00:16,762 | ،تمامی مکانها، شخصیتها ...کارخانهها و حوادث | ،تمامی مکانها، شخصیتها ...کارخانهها و حوادث |
5 | 00:00:16,832 | 00:00:19,902 | در این سریال غیر واقعی میباشند | در این سریال غیر واقعی میباشند |
6 | 00:00:22,731 | 00:00:24,271 | ستوان گنگ هیهوُن هستم از تیم ویژه | ستوان گنگ هیهوُن هستم از تیم ویژه |
7 | 00:00:24,332 | 00:00:26,301 | 0103121396 | 0103121396 |
8 | 00:00:26,372 | 00:00:27,402 | این شماره تلفن خاموشـه | این شماره تلفن خاموشـه |
9 | 00:00:27,472 | 00:00:29,001 | میشه چک کنید آخرین تماسشُ از کجا برقرار کرده؟ | میشه چک کنید آخرین تماسشُ از کجا برقرار کرده؟ |
10 | 00:00:29,071 | 00:00:30,512 | این شماره کیه؟ | این شماره کیه؟ |
11 | 00:00:30,571 | 00:00:32,442 | ،شماره سرپرست دو جونگو فرماندهمون | ،شماره سرپرست دو جونگو فرماندهمون |
12 | 00:00:32,512 | 00:00:33,542 | خواهش میکنم عجله کنید | خواهش میکنم عجله کنید |
13 | 00:00:34,841 | 00:00:37,451 | آخرین تماسشُ از چانگوُل دونگ گرفته | آخرین تماسشُ از چانگوُل دونگ گرفته |
14 | 00:00:41,122 | 00:00:42,851 | هیچ گزارشی راجع به چیزی که خواستی به ما نرسیده | هیچ گزارشی راجع به چیزی که خواستی به ما نرسیده |
15 | 00:00:42,921 | 00:00:44,892 | میشه لطفاً دوباره چک کنید؟ | میشه لطفاً دوباره چک کنید؟ |
16 | 00:00:45,091 | 00:00:46,892 | چند بار بگم که گزارشی به ما نرسیده؟ | چند بار بگم که گزارشی به ما نرسیده؟ |
17 | 00:00:46,962 | 00:00:48,921 | ما وقت سر خاروندن نداریم | ما وقت سر خاروندن نداریم |
18 | 00:00:49,692 | 00:00:51,991 | !اوه، اوه! آقا! نه، نه | !اوه، اوه! آقا! نه، نه |
19 | 00:00:52,061 | 00:00:53,932 | هی، نه - آروم باش - | هی، نه - آروم باش - |
20 | 00:00:54,002 | 00:00:55,002 | ...چرا | ...چرا |
21 | 00:00:55,502 | 00:00:58,832 | باید بندازنت تو هلفدونی - تو با کی بودی؟ - | باید بندازنت تو هلفدونی - تو با کی بودی؟ - |
22 | 00:01:00,241 | 00:01:03,042 | .مطمئنم هیچ اتفاقی نیفتاده همیشه بیهوا قطع میکنه | .مطمئنم هیچ اتفاقی نیفتاده همیشه بیهوا قطع میکنه |
23 | 00:01:04,841 | 00:01:07,682 | فکر نکنم جون سرپرست دو در خطر باشه | فکر نکنم جون سرپرست دو در خطر باشه |
24 | 00:01:08,281 | 00:01:09,311 | به نظر آدم خطرناکی میاد | به نظر آدم خطرناکی میاد |
25 | 00:01:10,152 | 00:01:11,682 | ...یعنی بیخودی نگرانشـم و | ...یعنی بیخودی نگرانشـم و |
26 | 00:01:12,981 | 00:01:14,951 | فکر میکنم جونش در خطره؟ | فکر میکنم جونش در خطره؟ |
27 | 00:01:16,751 | 00:01:18,852 | تعقیبت کردن؟ برای چی؟ | تعقیبت کردن؟ برای چی؟ |
28 | 00:01:19,921 | 00:01:20,962 | همینُ بگو | همینُ بگو |
29 | 00:01:22,662 | 00:01:25,492 | آخه کی و برای چی باید منُ تعقیب کنه؟ | آخه کی و برای چی باید منُ تعقیب کنه؟ |
30 | 00:01:25,561 | 00:01:27,102 | قسمت چهارم | قسمت چهارم |
31 | 00:01:27,162 | 00:01:29,731 | یعنی چون شکهای من داره درست درمیاد مظنون تعقیبم میکرده؟ | یعنی چون شکهای من داره درست درمیاد مظنون تعقیبم میکرده؟ |
32 | 00:01:30,132 | 00:01:34,572 | یا فرمانده تعقیبم میکرده چون من ازش باهوشترم و احساس خطر کرده؟ | یا فرمانده تعقیبم میکرده چون من ازش باهوشترم و احساس خطر کرده؟ |
33 | 00:01:37,111 | 00:01:38,772 | بازم به من شک داری؟ | بازم به من شک داری؟ |
34 | 00:01:40,141 | 00:01:42,512 | بله. بیا بگیم بهت شک دارم | بله. بیا بگیم بهت شک دارم |
35 | 00:01:43,352 | 00:01:46,182 | به نظرم اونی که تعقیبم میکرد زن بود | به نظرم اونی که تعقیبم میکرد زن بود |
36 | 00:01:46,781 | 00:01:47,921 | مطمئنم زخمی شد | مطمئنم زخمی شد |
37 | 00:01:47,981 | 00:01:51,152 | وقتی پرتش کردم حس کردم ماهیچهش پاره شد | وقتی پرتش کردم حس کردم ماهیچهش پاره شد |
38 | 00:01:51,221 | 00:01:52,522 | احتمالاً میره بیمارستان | احتمالاً میره بیمارستان |
39 | 00:01:57,492 | 00:02:00,802 | .نگران من نباش عادت دارم این کارُ بکنم | .نگران من نباش عادت دارم این کارُ بکنم |
40 | 00:02:08,172 | 00:02:09,712 | داری چیکار میکنی؟ - ...اگه تو انقدر حساسی که - | داری چیکار میکنی؟ - ...اگه تو انقدر حساسی که - |
41 | 00:02:09,742 | 00:02:11,971 | میتونی ماهیچهها رو حس کنی پس من اون موقع اشتباه کردم | میتونی ماهیچهها رو حس کنی پس من اون موقع اشتباه کردم |
42 | 00:02:12,041 | 00:02:14,041 | انقدر ناگهانی بود که نتونستم خم بشم | انقدر ناگهانی بود که نتونستم خم بشم |
43 | 00:02:14,082 | 00:02:15,541 | دوباره بهم دست بزن | دوباره بهم دست بزن |
44 | 00:02:15,612 | 00:02:17,452 | بیا. خم میشم | بیا. خم میشم |
45 | 00:02:40,001 | 00:02:41,571 | هی، منم | هی، منم |
46 | 00:02:42,601 | 00:02:44,772 | چک کن ببین یه زن تو چانگوُل دونگ ...به خاطر پارگی ماهیچه | چک کن ببین یه زن تو چانگوُل دونگ ...به خاطر پارگی ماهیچه |
47 | 00:02:44,772 | 00:02:46,682 | رفته اورژانس یا نه | رفته اورژانس یا نه |
48 | 00:02:46,811 | 00:02:48,982 | قدش حدوداً 1 و 70 بود | قدش حدوداً 1 و 70 بود |
49 | 00:02:49,041 | 00:02:52,182 | سر تا پا سیاه پوشیده بود. ممنون | سر تا پا سیاه پوشیده بود. ممنون |
50 | 00:03:06,362 | 00:03:08,761 | چرا اونطوری به عکس خانوادگیـم خیره شدی؟ | چرا اونطوری به عکس خانوادگیـم خیره شدی؟ |
51 | 00:03:14,601 | 00:03:15,601 | ...خیلی | ...خیلی |
52 | 00:03:16,712 | 00:03:18,772 | بهت علاقمند شدم | بهت علاقمند شدم |
53 | 00:03:21,612 | 00:03:22,642 | هی | هی |
54 | 00:03:23,452 | 00:03:25,082 | واسه من پر رو بازی درنیار | واسه من پر رو بازی درنیار |
55 | 00:03:25,152 | 00:03:27,781 | با ادعای علاقمندی میخوای چی از زیر زبونم بکشی؟ | با ادعای علاقمندی میخوای چی از زیر زبونم بکشی؟ |
56 | 00:03:28,381 | 00:03:30,321 | الان داری با ظاهرت گولم میزنی؟ | الان داری با ظاهرت گولم میزنی؟ |
57 | 00:03:30,392 | 00:03:32,922 | ،این حرفا رو زیاد میشنوم ولی تو زیادی رکـی | ،این حرفا رو زیاد میشنوم ولی تو زیادی رکـی |
58 | 00:03:32,992 | 00:03:35,462 | اگه تو بگی دارم ...با ظاهرم گولت میزنم یعنی | اگه تو بگی دارم ...با ظاهرم گولت میزنم یعنی |
59 | 00:03:37,561 | 00:03:38,591 | شوخی کردم | شوخی کردم |
60 | 00:03:40,202 | 00:03:42,402 | چرا انقدر بهم شک داری؟ | چرا انقدر بهم شک داری؟ |
61 | 00:03:42,462 | 00:03:45,802 | چون نتیجه گرفتم چوی یونگسوک ممکنـه از خوابدرمانی اومده باشه؟ | چون نتیجه گرفتم چوی یونگسوک ممکنـه از خوابدرمانی اومده باشه؟ |
62 | 00:03:47,142 | 00:03:51,341 | یه سری آدم هستن که خودشونُ بکشن هم نمیتونن مرتکب جرمی بشن | یه سری آدم هستن که خودشونُ بکشن هم نمیتونن مرتکب جرمی بشن |
63 | 00:03:51,411 | 00:03:54,182 | حتی مجرمها هم طبقهبندی و سطح دارن | حتی مجرمها هم طبقهبندی و سطح دارن |
64 | 00:03:54,242 | 00:03:56,582 | اونایی که دست به جرمهای کوچک میزنن | اونایی که دست به جرمهای کوچک میزنن |
65 | 00:03:56,652 | 00:03:59,152 | دزدی، شیادی، دزدی مسلحانه، قتل | دزدی، شیادی، دزدی مسلحانه، قتل |
66 | 00:04:00,452 | 00:04:02,022 | ،ولی در مورد تو | ،ولی در مورد تو |
67 | 00:04:03,091 | 00:04:04,321 | نمیتونم سطحـتُ تشخیص بدم | نمیتونم سطحـتُ تشخیص بدم |
68 | 00:04:06,462 | 00:04:08,261 | من تو آخرین سطحـم | من تو آخرین سطحـم |
69 | 00:04:08,321 | 00:04:10,232 | هر کاری ازت برمیاد | هر کاری ازت برمیاد |
70 | 00:04:11,061 | 00:04:12,892 | و هیچ کاری هم ازت برنمیاد | و هیچ کاری هم ازت برنمیاد |
71 | 00:04:12,962 | 00:04:14,631 | چرا اینجوری فکر میکنی؟ | چرا اینجوری فکر میکنی؟ |
72 | 00:04:19,372 | 00:04:21,771 | چون خودم اینجوریام | چون خودم اینجوریام |
73 | 00:04:29,282 | 00:04:33,581 | همهش فکر میکنم من و تو شبیه همدیگهایم | همهش فکر میکنم من و تو شبیه همدیگهایم |
74 | 00:04:34,821 | 00:04:35,922 | ولی آخه چرا؟ | ولی آخه چرا؟ |
75 | 00:04:39,092 | 00:04:40,122 | ...الان | ...الان |
76 | 00:04:41,461 | 00:04:42,821 | ...ظهره | ...ظهره |
77 | 00:04:43,932 | 00:04:45,061 | یا نصفه شب؟ | یا نصفه شب؟ |
78 | 00:04:46,092 | 00:04:47,732 | کنجکاوم بدونم | کنجکاوم بدونم |
79 | 00:04:47,802 | 00:04:51,102 | الان ظهره یا نصفه شب؟ | الان ظهره یا نصفه شب؟ |
80 | 00:04:51,932 | 00:04:53,042 | ...الان | ...الان |
81 | 00:04:55,001 | 00:04:56,172 | چی گفتی؟ | چی گفتی؟ |
82 | 00:04:59,441 | 00:05:01,042 | تو اینُ از کجا میدونی؟ | تو اینُ از کجا میدونی؟ |
83 | 00:05:02,242 | 00:05:03,352 | میخوای بدونی؟ | میخوای بدونی؟ |
84 | 00:05:04,451 | 00:05:06,112 | واسهم مثل یه خوابـه | واسهم مثل یه خوابـه |
85 | 00:05:06,951 | 00:05:09,352 | نه، خواب نیست | نه، خواب نیست |
86 | 00:05:10,092 | 00:05:11,222 | ...در واقع | ...در واقع |
87 | 00:05:14,862 | 00:05:16,292 | تو اینُ از کجا میدونی؟ | تو اینُ از کجا میدونی؟ |
88 | 00:05:16,891 | 00:05:18,362 | تو گفتی من و تو شبیه همدیگهایم | تو گفتی من و تو شبیه همدیگهایم |
89 | 00:05:20,162 | 00:05:21,162 | ...من اهل | ...من اهل |
90 | 00:05:21,961 | 00:05:23,802 | روستای شب سفیدم | روستای شب سفیدم |
91 | 00:05:35,342 | 00:05:38,254 | بیدار | بیدار |
92 | 00:05:41,881 | 00:05:45,321 | من یه خاطره دارم که خودم هم ازش بیخبرم | من یه خاطره دارم که خودم هم ازش بیخبرم |
93 | 00:05:48,422 | 00:05:51,461 | ژوئن 1992 بود که ...سرهنگ آنتونی لِیتون از ارتش آمریکا | ژوئن 1992 بود که ...سرهنگ آنتونی لِیتون از ارتش آمریکا |
94 | 00:05:51,732 | 00:05:55,201 | که بهش دستور بازگشت داده بودن ...و قرار بود تا یک ماه دیگه به آمریکا برگرده | که بهش دستور بازگشت داده بودن ...و قرار بود تا یک ماه دیگه به آمریکا برگرده |
95 | 00:05:55,302 | 00:05:58,602 | منُ بیرون مقر ارتش پیدا کرد | منُ بیرون مقر ارتش پیدا کرد |
96 | 00:06:08,412 | 00:06:10,951 | دختر کوچولو، حالت خوبه؟ | دختر کوچولو، حالت خوبه؟ |
97 | 00:06:11,282 | 00:06:13,922 | لطفاً کمکم کنید | لطفاً کمکم کنید |
98 | 00:06:22,261 | 00:06:23,732 | هیچی یادم نمیاومد | هیچی یادم نمیاومد |
99 | 00:06:23,792 | 00:06:25,532 | خیلیخب، بیا بریم، عزیزم | خیلیخب، بیا بریم، عزیزم |
100 | 00:06:25,592 | 00:06:27,602 | ،اون یه ماه دنبال کس و کارم گشت | ،اون یه ماه دنبال کس و کارم گشت |
101 | 00:06:27,701 | 00:06:29,831 | ولی چون هیچکس ،سراغی ازم نگرفته بود | ولی چون هیچکس ،سراغی ازم نگرفته بود |
102 | 00:06:29,901 | 00:06:33,542 | تصمیم گرفت به فرزندی قبولم کنه و منُ با خودش ببره آمریکا | تصمیم گرفت به فرزندی قبولم کنه و منُ با خودش ببره آمریکا |
103 | 00:06:36,042 | 00:06:39,071 | ،وقت و هزینه زیادی صرف کرد | ،وقت و هزینه زیادی صرف کرد |
104 | 00:06:39,372 | 00:06:41,342 | ولی من دوباره حافظهمُ به دست نیاوردم | ولی من دوباره حافظهمُ به دست نیاوردم |
105 | 00:06:43,251 | 00:06:45,751 | بر اساس همون چیزهای کمی که ،به خاطر آوردم | بر اساس همون چیزهای کمی که ،به خاطر آوردم |
106 | 00:06:46,251 | 00:06:49,422 | دکتر نتیجه گرفت که مشکلم ،اختلال استرس بعد از حادثه است | دکتر نتیجه گرفت که مشکلم ،اختلال استرس بعد از حادثه است |
107 | 00:06:49,581 | 00:06:51,292 | و درمانمُ قطع کردیم | و درمانمُ قطع کردیم |
108 | 00:06:53,691 | 00:06:54,891 | حالت خوب میشه | حالت خوب میشه |
109 | 00:06:56,732 | 00:07:00,532 | از اون جایی که بچه بودم ،و میتونستم یه زندگی جدیدُ شروع کنم | از اون جایی که بچه بودم ،و میتونستم یه زندگی جدیدُ شروع کنم |
110 | 00:07:01,901 | 00:07:04,602 | دلیلی نداشت خاطرات بدُ به یاد بیارم | دلیلی نداشت خاطرات بدُ به یاد بیارم |
111 | 00:07:13,211 | 00:07:16,211 | اما نتونستم خودمُ به کل شرشون خلاص کنم | اما نتونستم خودمُ به کل شرشون خلاص کنم |
112 | 00:07:36,901 | 00:07:39,032 | خیلی ممنون که اومدی اینجا - خیلی هیجانزدهام - | خیلی ممنون که اومدی اینجا - خیلی هیجانزدهام - |
113 | 00:08:17,242 | 00:08:19,607 | "شبِ فاجعه، روستای مخوفِ شب سفید" | "شبِ فاجعه، روستای مخوفِ شب سفید" |
114 | 00:08:24,282 | 00:08:26,151 | پرسیدی چرا اومدم کره | پرسیدی چرا اومدم کره |
115 | 00:08:28,852 | 00:08:32,622 | چون میدونستم یه هیولا دیده بودم | چون میدونستم یه هیولا دیده بودم |
116 | 00:08:34,362 | 00:08:37,462 | یه هیولا بود که نجاتم داد | یه هیولا بود که نجاتم داد |
117 | 00:09:04,551 | 00:09:08,322 | چون میدونستم یه هیولا دیده بودم | چون میدونستم یه هیولا دیده بودم |
118 | 00:09:08,862 | 00:09:11,891 | یه هیولا بود که نجاتم داد | یه هیولا بود که نجاتم داد |
119 | 00:09:58,312 | 00:10:00,612 | ببخشید، لیز خوردم | ببخشید، لیز خوردم |
120 | 00:10:03,312 | 00:10:04,952 | لعنتی | لعنتی |
121 | 00:10:05,812 | 00:10:08,852 | مگه نمیدونی نگاه کردن تو آینه شکسته هفت سال بد شانسی میاره؟ | مگه نمیدونی نگاه کردن تو آینه شکسته هفت سال بد شانسی میاره؟ |
122 | 00:10:09,222 | 00:10:10,592 | منم زخمی شدم | منم زخمی شدم |
123 | 00:10:17,592 | 00:10:21,531 | اگه من هفت سال بد شانسی بیارم همهش تقصیر توئه | اگه من هفت سال بد شانسی بیارم همهش تقصیر توئه |
124 | 00:10:21,801 | 00:10:23,572 | نمیدونستم خرافاتی هم هستی | نمیدونستم خرافاتی هم هستی |
125 | 00:10:23,631 | 00:10:24,702 | خرافات؟ | خرافات؟ |
126 | 00:10:25,572 | 00:10:27,872 | خرافات عقیده غیر علمیایـه که کسی باورش کنه | خرافات عقیده غیر علمیایـه که کسی باورش کنه |
127 | 00:10:28,501 | 00:10:29,901 | ،ولی مسئله اینجاست که | ،ولی مسئله اینجاست که |
128 | 00:10:30,641 | 00:10:33,942 | علم کجا تموم میشه و غیرِ علم از کجا شروع میشه؟ | علم کجا تموم میشه و غیرِ علم از کجا شروع میشه؟ |
129 | 00:10:34,011 | 00:10:37,251 | ریاضیدان لاپلاس اینُ تو سال 1814 گفت | ریاضیدان لاپلاس اینُ تو سال 1814 گفت |
130 | 00:10:37,381 | 00:10:41,551 | اگه کسی محل و حرکات دقیق ،همه اتمها رو میدونست | اگه کسی محل و حرکات دقیق ،همه اتمها رو میدونست |
131 | 00:10:41,622 | 00:10:44,452 | ...میتونست با استفاده از قوانین فیزیک | ...میتونست با استفاده از قوانین فیزیک |
132 | 00:10:44,521 | 00:10:47,562 | گذشته و حال و آینده رو مشخص کنه | گذشته و حال و آینده رو مشخص کنه |
133 | 00:10:48,222 | 00:10:51,261 | ...شاید اگه ازشون خبر داشته باشی | ...شاید اگه ازشون خبر داشته باشی |
134 | 00:10:51,332 | 00:10:54,631 | بتونی چیزایی که به نظر غیر علمی میانُ از نظر علمی ثابت کنی | بتونی چیزایی که به نظر غیر علمی میانُ از نظر علمی ثابت کنی |
135 | 00:10:55,102 | 00:10:58,401 | پس از این به بعد همه چیزُ از دیدگاه علمی مطرح میکنم | پس از این به بعد همه چیزُ از دیدگاه علمی مطرح میکنم |
136 | 00:10:59,572 | 00:11:02,641 | من همه کارتهامُ برات رو کردم | من همه کارتهامُ برات رو کردم |
137 | 00:11:03,141 | 00:11:04,171 | مثل چی؟ | مثل چی؟ |
138 | 00:11:04,742 | 00:11:06,271 | داستان بچگیت؟ | داستان بچگیت؟ |
139 | 00:11:07,041 | 00:11:08,911 | یا این که چرا اومدی کره؟ | یا این که چرا اومدی کره؟ |
140 | 00:11:08,982 | 00:11:11,352 | اوه، منظورت هیولا دیدنـه؟ | اوه، منظورت هیولا دیدنـه؟ |
141 | 00:11:11,411 | 00:11:13,482 | منم بچه که بودم زیاد خواب هیولاها رو میدیدم | منم بچه که بودم زیاد خواب هیولاها رو میدیدم |
142 | 00:11:15,021 | 00:11:17,452 | مجرم این حادثه تویی، مگه نه؟ | مجرم این حادثه تویی، مگه نه؟ |
143 | 00:11:17,521 | 00:11:19,551 | واقعاً فکر میکنی مجرم منم؟ | واقعاً فکر میکنی مجرم منم؟ |
144 | 00:11:19,622 | 00:11:20,791 | درست جواب بده | درست جواب بده |
145 | 00:11:20,862 | 00:11:23,862 | من فقط میخوام بدونم الان ظهره یا نصفه شب | من فقط میخوام بدونم الان ظهره یا نصفه شب |
146 | 00:11:28,812 | 00:11:31,819 | (اداره پلیس کلانشهر سئول) | (اداره پلیس کلانشهر سئول) |
147 | 00:11:35,271 | 00:11:37,472 | چیزی نداری بهم بگی؟ - نه، ندارم - | چیزی نداری بهم بگی؟ - نه، ندارم - |
148 | 00:11:38,842 | 00:11:39,842 | نداری؟ | نداری؟ |
149 | 00:11:40,381 | 00:11:42,641 | بهم زنگ زدی گفتی بیام دیدنت بعد گوشی رو روم قطع کردی | بهم زنگ زدی گفتی بیام دیدنت بعد گوشی رو روم قطع کردی |
150 | 00:11:42,712 | 00:11:44,011 | نباید حداقل یه زنگ بهم میزدی؟ | نباید حداقل یه زنگ بهم میزدی؟ |
151 | 00:11:44,082 | 00:11:45,212 | تو مهد کودک این چیزا رو یادت ندادن؟ | تو مهد کودک این چیزا رو یادت ندادن؟ |
152 | 00:11:45,281 | 00:11:46,551 | نه، ندادن. از کجا فهمیدی؟ | نه، ندادن. از کجا فهمیدی؟ |
153 | 00:11:48,622 | 00:11:50,051 | فکر کنم واقعاً یادت ندادن | فکر کنم واقعاً یادت ندادن |
154 | 00:11:50,122 | 00:11:51,791 | ،اگه رفته بودی مهد کودک ...حداقل یاد میگرفتی که | ،اگه رفته بودی مهد کودک ...حداقل یاد میگرفتی که |
155 | 00:11:51,852 | 00:11:54,222 | وقتی یکی داره باهات حرف میزنه راهتُ نکشی و بری | وقتی یکی داره باهات حرف میزنه راهتُ نکشی و بری |
156 | 00:11:55,622 | 00:11:56,791 | اون دیگه چیه؟ | اون دیگه چیه؟ |
157 | 00:11:57,062 | 00:11:59,692 | ،خودمُ آماده کرده بودم بزنمت ولی همین الانش هم زخمی هستی | ،خودمُ آماده کرده بودم بزنمت ولی همین الانش هم زخمی هستی |
158 | 00:11:59,761 | 00:12:01,562 | چیز خاصی نیست | چیز خاصی نیست |
159 | 00:12:03,261 | 00:12:04,372 | ممنون | ممنون |
160 | 00:12:04,572 | 00:12:06,671 | صبح بخیر، ستوان گُنگ | صبح بخیر، ستوان گُنگ |
161 | 00:12:08,942 | 00:12:11,712 | شماها با هم اومدین سر کار؟ | شماها با هم اومدین سر کار؟ |
162 | 00:12:11,771 | 00:12:13,212 | وای، هیچی نشده خستگیـم در رفت | وای، هیچی نشده خستگیـم در رفت |
163 | 00:12:13,271 | 00:12:15,482 | پیش اومد دیگه | پیش اومد دیگه |
164 | 00:12:16,141 | 00:12:17,482 | بعداً برات میگم | بعداً برات میگم |
165 | 00:12:19,352 | 00:12:21,722 | چرا درباره زندگی شخصیمون به بقیه میگی؟ | چرا درباره زندگی شخصیمون به بقیه میگی؟ |
166 | 00:12:22,852 | 00:12:24,751 | بیا اتفاقاتی که دیشب افتادُ فراموش کنیم | بیا اتفاقاتی که دیشب افتادُ فراموش کنیم |
167 | 00:12:25,251 | 00:12:27,791 | دیشب؟ - میدونم خصوصیـه - | دیشب؟ - میدونم خصوصیـه - |
168 | 00:12:28,462 | 00:12:30,862 | ولی نمیتونم فراموشش کنم - میدونی خصوصیـه؟ - | ولی نمیتونم فراموشش کنم - میدونی خصوصیـه؟ - |
169 | 00:12:30,962 | 00:12:32,492 | فکر کن خواب دیدی | فکر کن خواب دیدی |
170 | 00:12:32,562 | 00:12:34,702 | وقتشـه بیدار شی | وقتشـه بیدار شی |
171 | 00:12:35,862 | 00:12:37,131 | به خودت بیا | به خودت بیا |
172 | 00:12:39,232 | 00:12:40,442 | خواب؟ | خواب؟ |
173 | 00:12:42,501 | 00:12:44,041 | ،بذار مثل یه دوست باهات حرف بزنم نه مثل رئیسم | ،بذار مثل یه دوست باهات حرف بزنم نه مثل رئیسم |
174 | 00:12:44,112 | 00:12:45,771 | برای چی؟ - فقط سه ثانیه بهم وقت بده - | برای چی؟ - فقط سه ثانیه بهم وقت بده - |
175 | 00:12:45,842 | 00:12:46,942 | نه - سه ثانیه کافیـه - | نه - سه ثانیه کافیـه - |
176 | 00:12:47,011 | 00:12:48,112 | نه - فقط سه ثانیه طول میکشه - | نه - فقط سه ثانیه طول میکشه - |
177 | 00:12:48,181 | 00:12:49,511 | چرا؟ - !خواهش میکنم! همهش سه ثانیه - | چرا؟ - !خواهش میکنم! همهش سه ثانیه - |
178 | 00:12:49,582 | 00:12:50,651 | باشه | باشه |
179 | 00:12:58,492 | 00:12:59,492 | خوبی؟ | خوبی؟ |
180 | 00:13:01,261 | 00:13:02,391 | دماغم داره خون میاد؟ | دماغم داره خون میاد؟ |
181 | 00:13:03,992 | 00:13:05,031 | ای بابا | ای بابا |
182 | 00:13:05,967 | 00:13:07,094 | ،اداره پلیس کلانشهر سئول) (تیم تحقیقات سایبری | ،اداره پلیس کلانشهر سئول) (تیم تحقیقات سایبری |
183 | 00:13:07,161 | 00:13:09,332 | وظیفهم چک کردنـه | وظیفهم چک کردنـه |
184 | 00:13:09,401 | 00:13:12,572 | (رویدادها و برنامههای ماهانه) | (رویدادها و برنامههای ماهانه) |
185 | 00:13:12,631 | 00:13:14,671 | ،دیروز هم گفتم که ...خیلی واجبـه | ،دیروز هم گفتم که ...خیلی واجبـه |
186 | 00:13:14,742 | 00:13:17,411 | تو فیلمها، کارآگاهها ...مثل آب خوردن در مورد پروندههایی که | تو فیلمها، کارآگاهها ...مثل آب خوردن در مورد پروندههایی که |
187 | 00:13:17,511 | 00:13:19,712 | ...روشون کار میکنن مدرک به دست میارن | ...روشون کار میکنن مدرک به دست میارن |
188 | 00:13:19,771 | 00:13:21,842 | و تو یه چشم به هم زدن ،آدمهایی مثل ما رو با کامپیوتر هک میکنن | و تو یه چشم به هم زدن ،آدمهایی مثل ما رو با کامپیوتر هک میکنن |
189 | 00:13:21,911 | 00:13:23,212 | واسه همین تو خیال کردی تو واقعیت هم همونطوریـه | واسه همین تو خیال کردی تو واقعیت هم همونطوریـه |
190 | 00:13:24,681 | 00:13:27,622 | واقعاً که شما کارآگاهها نادون هستین | واقعاً که شما کارآگاهها نادون هستین |
191 | 00:13:27,681 | 00:13:30,421 | شماها فکر کردین هک کردن به همین آسونیـه | شماها فکر کردین هک کردن به همین آسونیـه |
192 | 00:13:34,362 | 00:13:37,362 | شنیدم مردم اینجوری فکر میکنن ولی نگران نباش | شنیدم مردم اینجوری فکر میکنن ولی نگران نباش |
193 | 00:13:37,431 | 00:13:39,092 | هنوز کارت تموم نشده؟ - چی؟ - | هنوز کارت تموم نشده؟ - چی؟ - |
194 | 00:13:40,631 | 00:13:42,832 | ...خب، کار زیادی | ...خب، کار زیادی |
195 | 00:13:43,771 | 00:13:46,001 | ...ازم برنمیاد ولی | ...ازم برنمیاد ولی |
196 | 00:13:47,442 | 00:13:49,972 | ولی فکر کنم بتونم لپتاپُ بررسی کنم | ولی فکر کنم بتونم لپتاپُ بررسی کنم |
197 | 00:13:55,112 | 00:13:57,812 | چرا... همچین میکنی؟ - میخوام معذرت خواهی کنم - | چرا... همچین میکنی؟ - میخوام معذرت خواهی کنم - |
198 | 00:13:58,911 | 00:14:01,881 | قضاوت کردن آدما از روی ظاهرشون خیلی هم کار خوبیـه | قضاوت کردن آدما از روی ظاهرشون خیلی هم کار خوبیـه |
199 | 00:14:01,952 | 00:14:03,521 | کسی به باطن دیگران اهمیت نمیده | کسی به باطن دیگران اهمیت نمیده |
200 | 00:14:03,592 | 00:14:05,891 | تو چطور میتونی چیزی که حتی نمیتونی ببینیش رو قضاوت کنی؟ | تو چطور میتونی چیزی که حتی نمیتونی ببینیش رو قضاوت کنی؟ |
201 | 00:14:05,952 | 00:14:08,192 | .آره، راست میگی هر چی ببینی همون گیرت میاد | .آره، راست میگی هر چی ببینی همون گیرت میاد |
202 | 00:14:09,822 | 00:14:13,732 | از این به بعدم آدما رو بر اساس ظاهرشون قضاوت کن، خب؟ | از این به بعدم آدما رو بر اساس ظاهرشون قضاوت کن، خب؟ |
203 | 00:14:13,801 | 00:14:15,332 | چون منم از این به بعد همین کارُ میکنم | چون منم از این به بعد همین کارُ میکنم |
204 | 00:14:22,842 | 00:14:24,942 | به نفعـته همین که لپتاپُ هک کردی بهم خبر بدی | به نفعـته همین که لپتاپُ هک کردی بهم خبر بدی |
205 | 00:14:25,011 | 00:14:26,011 | چشم | چشم |
206 | 00:14:30,612 | 00:14:31,612 | بله | بله |
207 | 00:14:33,352 | 00:14:35,881 | بله، قربان. یه لحظه | بله، قربان. یه لحظه |
208 | 00:14:36,651 | 00:14:37,751 | با من کار دارن؟ | با من کار دارن؟ |
209 | 00:14:38,921 | 00:14:40,222 | ....بله، معاون هوانگ بیونگچول | ....بله، معاون هوانگ بیونگچول |
210 | 00:14:40,222 | 00:14:41,492 | از اداره پلیس کلانشهر سئول هستم | از اداره پلیس کلانشهر سئول هستم |
211 | 00:14:54,872 | 00:14:56,742 | منم بخشی از حافظهمُ از دست دادم | منم بخشی از حافظهمُ از دست دادم |
212 | 00:14:56,801 | 00:14:59,072 | هرچند انگار خیلی بیشتر از تو یادم میاد | هرچند انگار خیلی بیشتر از تو یادم میاد |
213 | 00:14:59,641 | 00:15:01,082 | ...ولی میدونم که | ...ولی میدونم که |
214 | 00:15:01,541 | 00:15:04,181 | اونجا اتفاق وحشتناکی افتاد | اونجا اتفاق وحشتناکی افتاد |
215 | 00:15:06,551 | 00:15:08,582 | ...فقط میخواستم مطمئن شم | ...فقط میخواستم مطمئن شم |
216 | 00:15:08,651 | 00:15:11,251 | چون از همون اولین لحظهای که دیدمت بهت شک کردم | چون از همون اولین لحظهای که دیدمت بهت شک کردم |
217 | 00:15:11,322 | 00:15:13,151 | واقعاً؟ چرا؟ | واقعاً؟ چرا؟ |
218 | 00:15:13,222 | 00:15:14,592 | ...چون از ناکجاآباد پیدات شد و | ...چون از ناکجاآباد پیدات شد و |
219 | 00:15:14,592 | 00:15:15,962 | خیلی سریع متوجه همه چیز شدی | خیلی سریع متوجه همه چیز شدی |
220 | 00:15:16,021 | 00:15:18,692 | انگار از اول از همه چیز خبر داشتی | انگار از اول از همه چیز خبر داشتی |
221 | 00:15:18,692 | 00:15:20,862 | ...نه، فقط چون باهوشم | ...نه، فقط چون باهوشم |
222 | 00:15:20,962 | 00:15:22,732 | این چیزا رو زود میگیرم | این چیزا رو زود میگیرم |
223 | 00:15:25,572 | 00:15:26,702 | منم همینطور | منم همینطور |
224 | 00:15:29,501 | 00:15:31,742 | پرسیدی ظهره یا نیمهشب | پرسیدی ظهره یا نیمهشب |
225 | 00:15:32,242 | 00:15:33,372 | منظورت ازش چی بود؟ | منظورت ازش چی بود؟ |
226 | 00:15:33,842 | 00:15:36,082 | فقط نمیتونم جلوی حس کنجکاویم در موردشو بگیرم | فقط نمیتونم جلوی حس کنجکاویم در موردشو بگیرم |
227 | 00:15:38,112 | 00:15:39,112 | منم | منم |
228 | 00:15:39,181 | 00:15:42,281 | فکر میکنم یه ربطی به فقدان حافظهام داره | فکر میکنم یه ربطی به فقدان حافظهام داره |
229 | 00:15:42,352 | 00:15:46,952 | راستشو بخوای، به امید اینکه راز پشتش رو بفهمم پلیس شدم | راستشو بخوای، به امید اینکه راز پشتش رو بفهمم پلیس شدم |
230 | 00:15:47,021 | 00:15:48,421 | ...اما - اما؟ - | ...اما - اما؟ - |
231 | 00:15:49,222 | 00:15:50,931 | نتونستم چیزی پیدا کنم | نتونستم چیزی پیدا کنم |
232 | 00:15:51,791 | 00:15:53,631 | حدس میزنم مربوط به اونایی که قدرت خیلی زیادی دارن | حدس میزنم مربوط به اونایی که قدرت خیلی زیادی دارن |
233 | 00:15:53,702 | 00:15:55,801 | افرادی که خیلی از دسترس ما دورن | افرادی که خیلی از دسترس ما دورن |
234 | 00:15:55,862 | 00:15:56,862 | ...و شاید | ...و شاید |
235 | 00:15:59,072 | 00:16:01,041 | بهتر باشه که چیزی نفهمیم | بهتر باشه که چیزی نفهمیم |
236 | 00:16:01,242 | 00:16:02,702 | این یعنی چی؟ | این یعنی چی؟ |
237 | 00:16:02,771 | 00:16:04,742 | دارم بهت میگم اینقدر به من مشکوک نباش | دارم بهت میگم اینقدر به من مشکوک نباش |
238 | 00:16:04,771 | 00:16:06,612 | سه نفر مربوط به ...روستای شب سفید | سه نفر مربوط به ...روستای شب سفید |
239 | 00:16:06,671 | 00:16:08,181 | تصادفا درگیر این پروندهاند | تصادفا درگیر این پروندهاند |
240 | 00:16:08,242 | 00:16:09,681 | اونوقت چطور ازم انتظار داری بهت مشکوک نباشم؟ | اونوقت چطور ازم انتظار داری بهت مشکوک نباشم؟ |
241 | 00:16:09,742 | 00:16:11,812 | گذشته از اینا، شنیدم که سون مینهو خواسته بیام اینجا | گذشته از اینا، شنیدم که سون مینهو خواسته بیام اینجا |
242 | 00:16:12,612 | 00:16:14,952 | ...پس یهویی اینجا ظاهر شدی | ...پس یهویی اینجا ظاهر شدی |
243 | 00:16:15,021 | 00:16:18,521 | چون هدف بعدی ازت خواسته بود اینجا بیای؟ | چون هدف بعدی ازت خواسته بود اینجا بیای؟ |
244 | 00:16:18,592 | 00:16:20,222 | این مشکوکتر نیست؟ | این مشکوکتر نیست؟ |
245 | 00:16:21,021 | 00:16:22,421 | فرضیه از این قراره | فرضیه از این قراره |
246 | 00:16:22,722 | 00:16:25,761 | بیا بگیم یه نفر به دلایل ناشناختهای مرتکب قتل شده | بیا بگیم یه نفر به دلایل ناشناختهای مرتکب قتل شده |
247 | 00:16:25,832 | 00:16:27,862 | بعد اون شخص از ...اختیاراتش به عنوان | بعد اون شخص از ...اختیاراتش به عنوان |
248 | 00:16:27,931 | 00:16:30,401 | ...مشاور اف.بی.آی استفاده میکنه | ...مشاور اف.بی.آی استفاده میکنه |
249 | 00:16:30,472 | 00:16:31,832 | تا خودشو درگیر این پرونده بکنه | تا خودشو درگیر این پرونده بکنه |
250 | 00:16:32,332 | 00:16:35,141 | خیلی خام برخورد میکنه و تظاهر ...میکنه میخواد پرونده رو حل کنه | خیلی خام برخورد میکنه و تظاهر ...میکنه میخواد پرونده رو حل کنه |
251 | 00:16:35,202 | 00:16:37,972 | فقط واسه اینکه نسبت به کاراگاه مسئول شک و تردید به وجود بیاره و همه چیزو خراب کنه | فقط واسه اینکه نسبت به کاراگاه مسئول شک و تردید به وجود بیاره و همه چیزو خراب کنه |
252 | 00:16:38,911 | 00:16:40,312 | احتمال این بیشتر نیست؟ | احتمال این بیشتر نیست؟ |
253 | 00:16:43,982 | 00:16:46,381 | همه حرفهاش درست بود | همه حرفهاش درست بود |
254 | 00:16:46,911 | 00:16:48,952 | شاید با ظن و گمان به ...سرپرست دو | شاید با ظن و گمان به ...سرپرست دو |
255 | 00:16:49,021 | 00:16:50,992 | زیادی در مورد پرونده عجولانه رفتار کردم | زیادی در مورد پرونده عجولانه رفتار کردم |
256 | 00:16:51,722 | 00:16:53,791 | ...و این ممکنه دلیل این باشه که | ...و این ممکنه دلیل این باشه که |
257 | 00:16:53,862 | 00:16:56,521 | اون بهم مظنونه | اون بهم مظنونه |
258 | 00:16:59,131 | 00:17:00,562 | و مهمتر از همه | و مهمتر از همه |
259 | 00:17:00,631 | 00:17:04,671 | روستای شب سفید تمرکز اصلی این پرونده نیست | روستای شب سفید تمرکز اصلی این پرونده نیست |
260 | 00:17:05,332 | 00:17:06,832 | تنها قربانی که بهش ...ارتباط داشته | تنها قربانی که بهش ...ارتباط داشته |
261 | 00:17:07,542 | 00:17:10,441 | یعنی، قربانی بالقوه بعدی سون مینهوئه | یعنی، قربانی بالقوه بعدی سون مینهوئه |
262 | 00:17:11,512 | 00:17:15,342 | اما چرا یه حسی بهم میگه قضیه بیشتر از این حرفهاست؟ | اما چرا یه حسی بهم میگه قضیه بیشتر از این حرفهاست؟ |
263 | 00:17:15,711 | 00:17:17,651 | ...چرا حس میکنم روستای شب سفید | ...چرا حس میکنم روستای شب سفید |
264 | 00:17:17,651 | 00:17:19,681 | ربطهای زیادی به این پرونده داره؟ | ربطهای زیادی به این پرونده داره؟ |
265 | 00:17:22,681 | 00:17:23,721 | درود | درود |
266 | 00:17:30,491 | 00:17:32,262 | یه هشدار قبلی دیگه است | یه هشدار قبلی دیگه است |
267 | 00:17:32,362 | 00:17:34,562 | [...آنگاه که مرغ آبی میمون سفید را در آغوش بگیرد] | [...آنگاه که مرغ آبی میمون سفید را در آغوش بگیرد] |
268 | 00:17:34,762 | 00:17:36,401 | ...اگه از این جدول برای باز کردن | ...اگه از این جدول برای باز کردن |
269 | 00:17:36,461 | 00:17:39,471 | کد "آنگاه که مرغ آبی میمون سفید را..." استفاده کنیم | کد "آنگاه که مرغ آبی میمون سفید را..." استفاده کنیم |
270 | 00:17:39,532 | 00:17:41,002 | [چهاردهم سپتامبر] | [چهاردهم سپتامبر] |
271 | 00:17:41,072 | 00:17:43,542 | مرغ آبی اشاره به سپتامبر داره. میمون سفید اشاره به روز چهاردهم داره | مرغ آبی اشاره به سپتامبر داره. میمون سفید اشاره به روز چهاردهم داره |
272 | 00:17:45,072 | 00:17:46,711 | و اگه از سیستم باینری برای رمزگشایی الماسها استفاده کنیم | و اگه از سیستم باینری برای رمزگشایی الماسها استفاده کنیم |
273 | 00:17:46,711 | 00:17:47,812 | اشاره به ساعت دو صبح داره | اشاره به ساعت دو صبح داره |
274 | 00:17:48,282 | 00:17:51,211 | کد شمارهگیری به سامونهودونگ، شهر یانگو اشاره داره | کد شمارهگیری به سامونهودونگ، شهر یانگو اشاره داره |
275 | 00:17:52,852 | 00:17:55,252 | ...به عبارت دیگه، قتل بعدی | ...به عبارت دیگه، قتل بعدی |
276 | 00:17:55,322 | 00:17:58,322 | در سامونهودونگ، شهر یانگو، در ساعت دو صبح چهاردهم سپتامبر اتفاق میافته | در سامونهودونگ، شهر یانگو، در ساعت دو صبح چهاردهم سپتامبر اتفاق میافته |
277 | 00:17:59,221 | 00:18:00,421 | ...و سون مینهو | ...و سون مینهو |
278 | 00:18:00,491 | 00:18:03,522 | در حال حاضر در منزل شماره 41 در سامونهودونگ، شهر یانگو زندگی میکنه | در حال حاضر در منزل شماره 41 در سامونهودونگ، شهر یانگو زندگی میکنه |
279 | 00:18:03,991 | 00:18:05,391 | صاحب خونه نام ووچونه | صاحب خونه نام ووچونه |
280 | 00:18:05,461 | 00:18:06,862 | اما اون وکیل سون مینهوئه | اما اون وکیل سون مینهوئه |
281 | 00:18:06,961 | 00:18:08,901 | که یعنی هدف بعدی سون مینهوئه | که یعنی هدف بعدی سون مینهوئه |
282 | 00:18:08,961 | 00:18:10,461 | ،"براساس "جنجال داغ | ،"براساس "جنجال داغ |
283 | 00:18:10,532 | 00:18:12,802 | حدس میزنم قراره آتشسوزی بشه | حدس میزنم قراره آتشسوزی بشه |
284 | 00:18:12,872 | 00:18:15,401 | پس باید حواسمون به خونهاش باشه | پس باید حواسمون به خونهاش باشه |
285 | 00:18:15,701 | 00:18:17,372 | از آتشنشانی درخواست همکاری میکنم | از آتشنشانی درخواست همکاری میکنم |
286 | 00:18:17,441 | 00:18:19,612 | اگه ممکن باشه، میتونیم ...ورود به ناحیه رو ممنوع کنیم | اگه ممکن باشه، میتونیم ...ورود به ناحیه رو ممنوع کنیم |
287 | 00:18:19,671 | 00:18:21,812 | ضرورتی برای تماس با آتشنشانی نیست | ضرورتی برای تماس با آتشنشانی نیست |
288 | 00:18:22,411 | 00:18:23,411 | اینطوری خطرناکتره | اینطوری خطرناکتره |
289 | 00:18:23,481 | 00:18:25,481 | ممکنه مظنون توی آتشنشانی کار کنه | ممکنه مظنون توی آتشنشانی کار کنه |
290 | 00:18:26,181 | 00:18:27,322 | وای، بسه | وای، بسه |
291 | 00:18:29,252 | 00:18:30,451 | دستت چی شده؟ | دستت چی شده؟ |
292 | 00:18:30,522 | 00:18:33,451 | میدونستم اون رفتارهای دیوانهوارت یه روزی باعث میشه آسیب ببینی | میدونستم اون رفتارهای دیوانهوارت یه روزی باعث میشه آسیب ببینی |
293 | 00:18:35,092 | 00:18:37,592 | زمین کنار سامونهودونگ 41 یه ملک خصوصیه | زمین کنار سامونهودونگ 41 یه ملک خصوصیه |
294 | 00:18:37,661 | 00:18:40,631 | همه قتلها توی مکانهای عمومی اتفاق نیفتادن | همه قتلها توی مکانهای عمومی اتفاق نیفتادن |
295 | 00:18:41,532 | 00:18:42,661 | عجیبه | عجیبه |
296 | 00:18:42,862 | 00:18:45,671 | چیزی که عجیبتره اینه که ...یه مشاور از خارج | چیزی که عجیبتره اینه که ...یه مشاور از خارج |
297 | 00:18:45,731 | 00:18:47,572 | ...مدت کمی بعد از اینکه پلیس شروع به تحقیقات | ...مدت کمی بعد از اینکه پلیس شروع به تحقیقات |
298 | 00:18:47,971 | 00:18:50,042 | روی پرونده کرده خودشو نشون داده | روی پرونده کرده خودشو نشون داده |
299 | 00:18:50,102 | 00:18:52,241 | اما شما هنوزم اینجایی | اما شما هنوزم اینجایی |
300 | 00:18:52,312 | 00:18:54,641 | این کشور پر از رمز و رازه | این کشور پر از رمز و رازه |
301 | 00:18:56,881 | 00:18:58,082 | خیلی تُند بود | خیلی تُند بود |
302 | 00:19:00,381 | 00:19:03,951 | در هر حال، ما نمیتونیم وارد ملک خصوصی بشیم | در هر حال، ما نمیتونیم وارد ملک خصوصی بشیم |
303 | 00:19:04,022 | 00:19:06,622 | اون زمین خیلی بزرگه، اما ما نمیتونیم واردش بشیم؟ | اون زمین خیلی بزرگه، اما ما نمیتونیم واردش بشیم؟ |
304 | 00:19:08,161 | 00:19:10,062 | پس میگید که نباید کاری بکنیم؟ | پس میگید که نباید کاری بکنیم؟ |
305 | 00:19:10,122 | 00:19:11,562 | به لطف مالیات مردم حقوق میگیریم | به لطف مالیات مردم حقوق میگیریم |
306 | 00:19:11,631 | 00:19:13,961 | اما به گمانم لازم نیست به مُردن مردم اهمیتی بدیم | اما به گمانم لازم نیست به مُردن مردم اهمیتی بدیم |
307 | 00:19:14,032 | 00:19:16,161 | چون بالاییها واسه اتفاقاتی که میافته | چون بالاییها واسه اتفاقاتی که میافته |
308 | 00:19:17,572 | 00:19:19,002 | هیچوقت ما رو سرزنش نمیکنند، درسته؟ | هیچوقت ما رو سرزنش نمیکنند، درسته؟ |
309 | 00:19:19,072 | 00:19:21,602 | وای، چته؟ ...فقط از دور بدون اینکه وارد بشی | وای، چته؟ ...فقط از دور بدون اینکه وارد بشی |
310 | 00:19:22,941 | 00:19:24,211 | حواست به این مکان باشه | حواست به این مکان باشه |
311 | 00:19:25,072 | 00:19:27,042 | بذارید یه چیزی رو زودتر بهتون بگم | بذارید یه چیزی رو زودتر بهتون بگم |
312 | 00:19:27,112 | 00:19:29,042 | سعیتون رو بکنید که دردسر درست نکنید | سعیتون رو بکنید که دردسر درست نکنید |
313 | 00:19:29,112 | 00:19:31,582 | فقط حواستون به این مکان باشه که یه وقت اتفاقی نیافته | فقط حواستون به این مکان باشه که یه وقت اتفاقی نیافته |
314 | 00:19:31,651 | 00:19:35,022 | گرفتن تایید برای اینکار خودش به اندازه کافی سخت بود | گرفتن تایید برای اینکار خودش به اندازه کافی سخت بود |
315 | 00:19:35,822 | 00:19:38,151 | باید از گزارشگر لی جیوک تشکر کنیم | باید از گزارشگر لی جیوک تشکر کنیم |
316 | 00:19:38,221 | 00:19:40,151 | اگه واسش اینقدر سر و صدا نکرده بود | اگه واسش اینقدر سر و صدا نکرده بود |
317 | 00:19:40,522 | 00:19:42,762 | اصلا اجازه تحقیقات نداشتیم | اصلا اجازه تحقیقات نداشتیم |
318 | 00:19:44,991 | 00:19:46,461 | فقط کاری که بهت گفته شده رو انجام بده | فقط کاری که بهت گفته شده رو انجام بده |
319 | 00:19:47,701 | 00:19:48,731 | اطاعت | اطاعت |
320 | 00:19:50,802 | 00:19:52,502 | هرچی هست بخور | هرچی هست بخور |
321 | 00:20:22,502 | 00:20:25,502 | پولی که از بانک دزدیده شده رو پیدا نکردن؟ | پولی که از بانک دزدیده شده رو پیدا نکردن؟ |
322 | 00:20:25,572 | 00:20:26,572 | دارم بهشون فشار میارم | دارم بهشون فشار میارم |
323 | 00:20:27,671 | 00:20:30,042 | همهشون وقتی پول میگیرن خیلی مهربون و گوش به فرمانن | همهشون وقتی پول میگیرن خیلی مهربون و گوش به فرمانن |
324 | 00:20:30,471 | 00:20:32,141 | واقعا نمیتونم به کسی اعتماد کنم | واقعا نمیتونم به کسی اعتماد کنم |
325 | 00:20:32,911 | 00:20:36,282 | اونی که کارش با اینترنت خوبه چی؟ | اونی که کارش با اینترنت خوبه چی؟ |
326 | 00:20:36,342 | 00:20:39,481 | هنوز داریم باهاش حرف میزنیم اما راحت قبول نمیکنه | هنوز داریم باهاش حرف میزنیم اما راحت قبول نمیکنه |
327 | 00:20:40,981 | 00:20:41,981 | نگران نباشید | نگران نباشید |
328 | 00:20:44,651 | 00:20:48,822 | وقتی هیچی درست پیش نمیره چطور میتونم نگران نباشم؟ | وقتی هیچی درست پیش نمیره چطور میتونم نگران نباشم؟ |
329 | 00:21:04,171 | 00:21:07,241 | چه فایده داره از دور تماشاش کنیم؟ | چه فایده داره از دور تماشاش کنیم؟ |
330 | 00:21:08,211 | 00:21:10,911 | حتی اجازه نداریم دوربینهای امنیتی رو ببینیم | حتی اجازه نداریم دوربینهای امنیتی رو ببینیم |
331 | 00:21:10,981 | 00:21:12,711 | نشنیدی معاون چی گفت؟ | نشنیدی معاون چی گفت؟ |
332 | 00:21:12,711 | 00:21:14,451 | باید ممنون باشیم که اجازه اینکارها رو داریم | باید ممنون باشیم که اجازه اینکارها رو داریم |
333 | 00:21:14,552 | 00:21:18,252 | و در مورد دوربینهای امنیتی فقط باید یه راهی واسش پیدا کنیم | و در مورد دوربینهای امنیتی فقط باید یه راهی واسش پیدا کنیم |
334 | 00:21:18,852 | 00:21:21,161 | تا وقتی اون قتل هشدار داده شده اتفاق بیافته یه مقدار زمان داریم | تا وقتی اون قتل هشدار داده شده اتفاق بیافته یه مقدار زمان داریم |
335 | 00:21:21,221 | 00:21:23,391 | پس باید به آزمایشگاهی که علوم روانی رو مطالعه میکنه بری | پس باید به آزمایشگاهی که علوم روانی رو مطالعه میکنه بری |
336 | 00:21:23,461 | 00:21:25,461 | یا حتی خیلی بهتر میشه اگه بری آمریکا | یا حتی خیلی بهتر میشه اگه بری آمریکا |
337 | 00:21:26,431 | 00:21:28,602 | داری میگی دیگه کاری باهام نداری؟ | داری میگی دیگه کاری باهام نداری؟ |
338 | 00:21:28,661 | 00:21:31,872 | آره، اون شب هرچیزی که لازم بود بدونم فهمیدم | آره، اون شب هرچیزی که لازم بود بدونم فهمیدم |
339 | 00:21:33,931 | 00:21:37,102 | نمیتونم راهی برای دستیابی به دوربینهای !امنیتی پیدا کنم | نمیتونم راهی برای دستیابی به دوربینهای !امنیتی پیدا کنم |
340 | 00:21:37,342 | 00:21:40,572 | داره اون روی منو بالا میاره | داره اون روی منو بالا میاره |
341 | 00:21:40,641 | 00:21:41,641 | ستوان یون | ستوان یون |
342 | 00:21:41,711 | 00:21:42,911 | بله؟ - کجا داری میری؟ - | بله؟ - کجا داری میری؟ - |
343 | 00:21:42,981 | 00:21:46,211 | حس میکنم باید برم دستشویی | حس میکنم باید برم دستشویی |
344 | 00:21:47,151 | 00:21:50,151 | راستش، بیخیال. اینجا دقیقا جایی که بهش تعلق دارم | راستش، بیخیال. اینجا دقیقا جایی که بهش تعلق دارم |
345 | 00:21:50,221 | 00:21:53,691 | نه، مشکلی نیست میتونی بری دستشویی | نه، مشکلی نیست میتونی بری دستشویی |
346 | 00:21:53,752 | 00:21:54,891 | باشه، الان برمیگردم | باشه، الان برمیگردم |
347 | 00:21:57,362 | 00:22:00,762 | ،ستوان جانگ، اینجا کاری نداریم بیا بریم. زود باش | ،ستوان جانگ، اینجا کاری نداریم بیا بریم. زود باش |
348 | 00:22:07,032 | 00:22:09,641 | چیکار میتونم بکنم ...که تو اینجا رو ترک کنی | چیکار میتونم بکنم ...که تو اینجا رو ترک کنی |
349 | 00:22:09,641 | 00:22:12,211 | و به آزمایشگاه علوم روانی بری؟ | و به آزمایشگاه علوم روانی بری؟ |
350 | 00:22:12,411 | 00:22:15,381 | اینقدر ازم دوری نکن و بهم یه جواب درست و حسابی بده | اینقدر ازم دوری نکن و بهم یه جواب درست و حسابی بده |
351 | 00:22:15,512 | 00:22:19,911 | این پروندهها واقعا ...ربطی به این مسئله که | این پروندهها واقعا ...ربطی به این مسئله که |
352 | 00:22:19,981 | 00:22:21,352 | ما هردومون از روستای شب سفیدیم نداره؟ | ما هردومون از روستای شب سفیدیم نداره؟ |
353 | 00:22:23,881 | 00:22:25,552 | فقط مجرم اینو میدونه | فقط مجرم اینو میدونه |
354 | 00:22:27,961 | 00:22:30,421 | باهات با صداقت حرف میزنم ...چون ظاهرا | باهات با صداقت حرف میزنم ...چون ظاهرا |
355 | 00:22:30,491 | 00:22:34,302 | میخوای همینطوری بهم مشکوک بمونی. من به تو مشکوک بودم | میخوای همینطوری بهم مشکوک بمونی. من به تو مشکوک بودم |
356 | 00:22:34,532 | 00:22:36,832 | همیشه شک به فرد جدید یه چیز طبیعیه | همیشه شک به فرد جدید یه چیز طبیعیه |
357 | 00:22:36,901 | 00:22:39,302 | همه کاری که من کردم این بود زندگیم رو بکنم و کارم رو انجام بدم | همه کاری که من کردم این بود زندگیم رو بکنم و کارم رو انجام بدم |
358 | 00:22:39,372 | 00:22:41,602 | اما داری چیزی رو پنهان میکنی | اما داری چیزی رو پنهان میکنی |
359 | 00:22:41,671 | 00:22:43,941 | چی رو پنهان میکنم؟ - همه چیزو - | چی رو پنهان میکنم؟ - همه چیزو - |
360 | 00:22:44,711 | 00:22:48,641 | همه چیز در موردت عجیبه | همه چیز در موردت عجیبه |
361 | 00:22:49,181 | 00:22:51,812 | اگه اینقدر مشکوکم، و تو فکر میکنی من مجرمم | اگه اینقدر مشکوکم، و تو فکر میکنی من مجرمم |
362 | 00:22:51,881 | 00:22:54,221 | پس بفرما برو به ارشدهامون بگو | پس بفرما برو به ارشدهامون بگو |
363 | 00:22:54,322 | 00:22:56,822 | مطمئنم اختیار انجام اینکارو داری | مطمئنم اختیار انجام اینکارو داری |
364 | 00:22:56,881 | 00:23:00,292 | چرا همهاش میری رو اعصابم و اذیتم میکنی؟ | چرا همهاش میری رو اعصابم و اذیتم میکنی؟ |
365 | 00:23:00,352 | 00:23:03,362 | به نظرم تو جواب اون سوال رو داری | به نظرم تو جواب اون سوال رو داری |
366 | 00:23:06,691 | 00:23:09,231 | دو جانگوو، عوضی | دو جانگوو، عوضی |
367 | 00:23:10,002 | 00:23:11,772 | ،بهش مشکوکم | ،بهش مشکوکم |
368 | 00:23:11,772 | 00:23:14,302 | اما تنها مدرکی که ازش دارم فیلم دوربین مداربسته است | اما تنها مدرکی که ازش دارم فیلم دوربین مداربسته است |
369 | 00:23:16,772 | 00:23:19,641 | نمیتونم چیز دیگهای پیدا کنم | نمیتونم چیز دیگهای پیدا کنم |
370 | 00:23:20,711 | 00:23:21,711 | عجب | عجب |
371 | 00:23:21,812 | 00:23:23,711 | [دو جانگوو، گونگ هیون، جامی، جانگ جیوان، یون سوکپیل] | [دو جانگوو، گونگ هیون، جامی، جانگ جیوان، یون سوکپیل] |
372 | 00:23:25,867 | 00:23:28,506 | [دو جانگوو، گونگ هیون] | [دو جانگوو، گونگ هیون] |
373 | 00:23:28,881 | 00:23:30,822 | اوه، عزیزم | اوه، عزیزم |
374 | 00:23:30,891 | 00:23:32,451 | وای. خوبی؟ | وای. خوبی؟ |
375 | 00:23:32,522 | 00:23:34,292 | ...چرا توی | ...چرا توی |
376 | 00:23:35,062 | 00:23:36,062 | پشیمون میشی | پشیمون میشی |
377 | 00:23:36,122 | 00:23:37,322 | ...کاری میکنم پشیمون بشی | ...کاری میکنم پشیمون بشی |
378 | 00:23:37,391 | 00:23:38,461 | اینکارو نمیکنی | اینکارو نمیکنی |
379 | 00:23:39,862 | 00:23:41,332 | چی میتونه باشه؟ | چی میتونه باشه؟ |
380 | 00:23:46,572 | 00:23:48,270 | [ستوان گونگ هیون] | [ستوان گونگ هیون] |
381 | 00:23:49,641 | 00:23:52,872 | کاری کنم با هم دشمن بشم؟ | کاری کنم با هم دشمن بشم؟ |
382 | 00:23:54,345 | 00:23:55,544 | نمیتونم چیزی بشنوم | نمیتونم چیزی بشنوم |
383 | 00:23:55,714 | 00:23:56,814 | تو هم نمیشنوی؟ - نه - | تو هم نمیشنوی؟ - نه - |
384 | 00:23:58,085 | 00:24:00,244 | .دارن یه چیزی میگن کاملا معلومه دارن دعوا میکنند | .دارن یه چیزی میگن کاملا معلومه دارن دعوا میکنند |
385 | 00:24:00,314 | 00:24:01,754 | چرا نمیرید داخل؟ | چرا نمیرید داخل؟ |
386 | 00:24:01,814 | 00:24:04,054 | نه، صبر کن - وایسا - | نه، صبر کن - وایسا - |
387 | 00:24:04,885 | 00:24:05,984 | چیه؟ | چیه؟ |
388 | 00:24:07,054 | 00:24:09,855 | ...کاپیتان دو و دکتر | ...کاپیتان دو و دکتر |
389 | 00:24:09,925 | 00:24:10,954 | دعوای عاشقانه دارن | دعوای عاشقانه دارن |
390 | 00:24:11,024 | 00:24:14,365 | دیدی؟ بهت گفتم که ظاهرا کاپیتان دو بهش علاقمنده | دیدی؟ بهت گفتم که ظاهرا کاپیتان دو بهش علاقمنده |
391 | 00:24:14,435 | 00:24:15,635 | وای عجبا | وای عجبا |
392 | 00:24:16,195 | 00:24:18,734 | تو هم میدونستی؟ فقط من نمیدونستم؟ | تو هم میدونستی؟ فقط من نمیدونستم؟ |
393 | 00:24:21,335 | 00:24:22,675 | کاپیتان دو حرف نداره | کاپیتان دو حرف نداره |
394 | 00:24:22,675 | 00:24:24,274 | حتما با اینکه خیلی شلخته لباس میپوشه به چشم همه خیلی جذابه | حتما با اینکه خیلی شلخته لباس میپوشه به چشم همه خیلی جذابه |
395 | 00:24:25,704 | 00:24:26,845 | بیخیال | بیخیال |
396 | 00:24:27,974 | 00:24:29,075 | [لی جیوک دنبال توجه] | [لی جیوک دنبال توجه] |
397 | 00:24:29,514 | 00:24:30,514 | ...الو | ...الو |
398 | 00:24:31,484 | 00:24:32,514 | یه لحظه | یه لحظه |
399 | 00:24:38,524 | 00:24:39,524 | چیه؟ | چیه؟ |
400 | 00:24:39,825 | 00:24:41,994 | اون شب تراژدی اینقدر ...مخوف بود | اون شب تراژدی اینقدر ...مخوف بود |
401 | 00:24:41,994 | 00:24:44,125 | ...که هرکسی از سر گذرونده باشتش | ...که هرکسی از سر گذرونده باشتش |
402 | 00:24:44,865 | 00:24:46,794 | میتونه به مشکل روانی بربخوره | میتونه به مشکل روانی بربخوره |
403 | 00:24:52,105 | 00:24:53,304 | این چطوره؟ | این چطوره؟ |
404 | 00:24:54,204 | 00:24:58,145 | بچهای که اون شب زنده موند نتونست جلوی وسوسه کشتنش رو بگیره | بچهای که اون شب زنده موند نتونست جلوی وسوسه کشتنش رو بگیره |
405 | 00:24:58,544 | 00:25:00,304 | در نتیجه شروع به ارتکاب قتل کرد | در نتیجه شروع به ارتکاب قتل کرد |
406 | 00:25:02,575 | 00:25:04,484 | اون بچه منم یا تو؟ | اون بچه منم یا تو؟ |
407 | 00:25:08,514 | 00:25:11,625 | واقعا به چشمت من همچین آدمیم؟ | واقعا به چشمت من همچین آدمیم؟ |
408 | 00:25:13,155 | 00:25:15,825 | من شخصا تو رو همچین آدمی تصور نمیکنم | من شخصا تو رو همچین آدمی تصور نمیکنم |
409 | 00:25:18,625 | 00:25:20,325 | این حقیقت ...که ما دچار فقدان حافظهایم معنیش اینه که | این حقیقت ...که ما دچار فقدان حافظهایم معنیش اینه که |
410 | 00:25:20,325 | 00:25:22,034 | مغزمون یه چیزیش هست | مغزمون یه چیزیش هست |
411 | 00:25:22,095 | 00:25:24,464 | پس اگه یکی از ماها ...باید روانی باشه | پس اگه یکی از ماها ...باید روانی باشه |
412 | 00:25:25,335 | 00:25:26,704 | ...اون | ...اون |
413 | 00:25:43,685 | 00:25:45,484 | من رفتم آزمایشگاه علوم روانی | من رفتم آزمایشگاه علوم روانی |
414 | 00:25:51,264 | 00:25:53,395 | هنوز صحبتمون تموم نشده | هنوز صحبتمون تموم نشده |
415 | 00:26:09,244 | 00:26:10,345 | در رو باز کن | در رو باز کن |
416 | 00:26:21,794 | 00:26:23,695 | میتونی به دوربینهای امنیتی دسترسی پیدا کنی؟ | میتونی به دوربینهای امنیتی دسترسی پیدا کنی؟ |
417 | 00:26:23,754 | 00:26:25,095 | نمیتونیم به روش آسون انجامش بدیم | نمیتونیم به روش آسون انجامش بدیم |
418 | 00:26:26,764 | 00:26:28,734 | من دیگه میرم - ...اما میتونیم به لپتاپی - | من دیگه میرم - ...اما میتونیم به لپتاپی - |
419 | 00:26:28,794 | 00:26:33,135 | که کد دیوارآتش ویژه برای دوربینهای امنیتی روشه دسترسی پیدا کنیم | که کد دیوارآتش ویژه برای دوربینهای امنیتی روشه دسترسی پیدا کنیم |
420 | 00:26:33,204 | 00:26:35,974 | اینطوری هرچقدرم ایمن شده باشن بازم میتونیم هکشون کنیم | اینطوری هرچقدرم ایمن شده باشن بازم میتونیم هکشون کنیم |
421 | 00:26:36,034 | 00:26:37,135 | ،اما مشکل اینه | ،اما مشکل اینه |
422 | 00:26:37,135 | 00:26:39,845 | تنها یه لپتاپ هست که میتونه از خونه خارج و بهش وارد بشه | تنها یه لپتاپ هست که میتونه از خونه خارج و بهش وارد بشه |
423 | 00:26:44,115 | 00:26:45,984 | ...و اون لپتاپ ماله وکیل سون مینهوئه | ...و اون لپتاپ ماله وکیل سون مینهوئه |
424 | 00:26:45,984 | 00:26:48,014 | کسی که کاری جز خونه رفتن و سر کار رفتن نمیکنه | کسی که کاری جز خونه رفتن و سر کار رفتن نمیکنه |
425 | 00:26:50,415 | 00:26:54,185 | نام ووچون، 48 ساله برنامه یه ربات رو داره | نام ووچون، 48 ساله برنامه یه ربات رو داره |
426 | 00:26:54,954 | 00:26:57,494 | ساعت هشت صبح به خونه سون مینهو میاد | ساعت هشت صبح به خونه سون مینهو میاد |
427 | 00:26:57,524 | 00:27:00,524 | بعد میره دفتر و تا ساعت نه شب کار میکنه | بعد میره دفتر و تا ساعت نه شب کار میکنه |
428 | 00:27:00,524 | 00:27:02,665 | بعد میره خونه و استراحت میکنه | بعد میره خونه و استراحت میکنه |
429 | 00:27:03,395 | 00:27:06,004 | نمینوشه، سیگار نمیکشه و سرگرمیای نداره | نمینوشه، سیگار نمیکشه و سرگرمیای نداره |
430 | 00:27:06,165 | 00:27:08,175 | فقط کارهایی رو انجام میده که براش پول میسازه | فقط کارهایی رو انجام میده که براش پول میسازه |
431 | 00:27:08,704 | 00:27:10,804 | شنیدم برای پول دست به هرکاری میزنه | شنیدم برای پول دست به هرکاری میزنه |
432 | 00:27:16,145 | 00:27:18,945 | [نام ووچون] | [نام ووچون] |
433 | 00:27:19,145 | 00:27:20,514 | [دو جانگوو، گونگ هیون، جامی، جانگ جیوان، یون سوکپیل] | [دو جانگوو، گونگ هیون، جامی، جانگ جیوان، یون سوکپیل] |
434 | 00:27:20,585 | 00:27:21,784 | دو جانگوو | دو جانگوو |
435 | 00:27:22,484 | 00:27:24,724 | چرا به اون ساختمون توی جانگیدونگ رفتی؟ | چرا به اون ساختمون توی جانگیدونگ رفتی؟ |
436 | 00:27:25,524 | 00:27:26,724 | چرا رفتی اونجا؟ | چرا رفتی اونجا؟ |
437 | 00:27:29,425 | 00:27:31,155 | گزارشگر لی، یکی براتون یه چیزی فرستاده | گزارشگر لی، یکی براتون یه چیزی فرستاده |
438 | 00:27:33,625 | 00:27:34,635 | [مدرک مهم] | [مدرک مهم] |
439 | 00:27:34,695 | 00:27:36,335 | [برای گزارشگر لی جیوک] | [برای گزارشگر لی جیوک] |
440 | 00:27:43,335 | 00:27:45,845 | "سامونهودونگ، 41؟" | "سامونهودونگ، 41؟" |
441 | 00:27:59,155 | 00:28:01,994 | همهشون به این ساختمون رفتن | همهشون به این ساختمون رفتن |
442 | 00:28:18,905 | 00:28:20,175 | این چیه؟ | این چیه؟ |
443 | 00:28:25,244 | 00:28:29,655 | دو جانگ وون، گونگ هه وون، جیمی) (جانگ جی وان، یون سوک پیل | دو جانگ وون، گونگ هه وون، جیمی) (جانگ جی وان، یون سوک پیل |
444 | 00:28:29,714 | 00:28:30,714 | یه لحظه صبر کن | یه لحظه صبر کن |
445 | 00:28:31,484 | 00:28:35,925 | اگه دو جونگ وو متهم نباشه چی؟ | اگه دو جونگ وو متهم نباشه چی؟ |
446 | 00:28:37,024 | 00:28:39,395 | (گونگ هه وون) | (گونگ هه وون) |
447 | 00:28:39,464 | 00:28:41,294 | (جانگ جی وان) | (جانگ جی وان) |
448 | 00:28:43,764 | 00:28:48,635 | دو جانگ وون، گونگ هه وون، جیمی) (جانگ جی وان، یون سوک پیل | دو جانگ وون، گونگ هه وون، جیمی) (جانگ جی وان، یون سوک پیل |
449 | 00:28:48,704 | 00:28:51,675 | جیمی، عضو سابق اف بی آی) (یک مامور ویژه؟ | جیمی، عضو سابق اف بی آی) (یک مامور ویژه؟ |
450 | 00:28:54,345 | 00:28:56,044 | جیمی، عضو سابق اف بی آی) (یک مامور ویژه؟ | جیمی، عضو سابق اف بی آی) (یک مامور ویژه؟ |
451 | 00:29:02,284 | 00:29:03,314 | جیمی، عضو سابق اف بی آی) (یک مامور ویژه؟ | جیمی، عضو سابق اف بی آی) (یک مامور ویژه؟ |
452 | 00:29:08,554 | 00:29:12,125 | (لی جیوک) | (لی جیوک) |
453 | 00:29:13,625 | 00:29:14,764 | چی میخوای؟ | چی میخوای؟ |
454 | 00:29:14,835 | 00:29:15,964 | هرجور اطلاعاتی که میتونی دربارهش پیدا کن | هرجور اطلاعاتی که میتونی دربارهش پیدا کن |
455 | 00:29:16,034 | 00:29:17,895 | ببین کجا متولد و بزرگ شده | ببین کجا متولد و بزرگ شده |
456 | 00:29:17,964 | 00:29:20,234 | چرا؟- اطلاعاتُ برام پیامک کن- | چرا؟- اطلاعاتُ برام پیامک کن- |
457 | 00:29:21,234 | 00:29:22,935 | من باید برای امشب آماده بشم | من باید برای امشب آماده بشم |
458 | 00:29:24,135 | 00:29:25,244 | (وکیل دادگستری، نام وو چون) | (وکیل دادگستری، نام وو چون) |
459 | 00:29:41,794 | 00:29:43,224 | آقای پارک گیبونگ اومده | آقای پارک گیبونگ اومده |
460 | 00:29:43,294 | 00:29:44,395 | بهش بگو بیاد داخل | بهش بگو بیاد داخل |
461 | 00:29:44,625 | 00:29:45,625 | ...راستش | ...راستش |
462 | 00:29:46,224 | 00:29:47,425 | (نام وو چون) | (نام وو چون) |
463 | 00:30:29,504 | 00:30:31,474 | سلام، جناب وکیل | سلام، جناب وکیل |
464 | 00:30:31,744 | 00:30:34,274 | من یکم ترس از فضای بسته دارم | من یکم ترس از فضای بسته دارم |
465 | 00:30:34,675 | 00:30:36,314 | برای همین ازتون خواستم توی اتاق کنفرانس همدیگه رو ببینیم | برای همین ازتون خواستم توی اتاق کنفرانس همدیگه رو ببینیم |
466 | 00:30:36,314 | 00:30:37,974 | چرا اینطوری حرف میزنه؟ | چرا اینطوری حرف میزنه؟ |
467 | 00:30:38,645 | 00:30:40,615 | بنظرم کاراکتر ضعیفی رو انتخاب کرده | بنظرم کاراکتر ضعیفی رو انتخاب کرده |
468 | 00:30:44,214 | 00:30:45,284 | بفرما بشین | بفرما بشین |
469 | 00:30:55,964 | 00:31:00,064 | من به اون دستیارت بود کی بود به اونم گفتم | من به اون دستیارت بود کی بود به اونم گفتم |
470 | 00:31:01,105 | 00:31:04,075 | یه وکیل میخوام که سرمایه گذاریهام رو مدیریت کنه | یه وکیل میخوام که سرمایه گذاریهام رو مدیریت کنه |
471 | 00:31:04,405 | 00:31:06,375 | با دستمزد 20 میلیون دلار | با دستمزد 20 میلیون دلار |
472 | 00:31:07,704 | 00:31:08,915 | البته فقط برای دور اول همکاری | البته فقط برای دور اول همکاری |
473 | 00:31:20,454 | 00:31:21,595 | ولی تو که پول نداری | ولی تو که پول نداری |
474 | 00:31:22,425 | 00:31:23,595 | چرا اومدی اینجا؟ | چرا اومدی اینجا؟ |
475 | 00:31:31,395 | 00:31:33,304 | اولا، تو اهل جولا نیستی | اولا، تو اهل جولا نیستی |
476 | 00:31:33,365 | 00:31:35,135 | اون ساعتی که دستته بدله | اون ساعتی که دستته بدله |
477 | 00:31:35,335 | 00:31:37,075 | هرچند کفشهات واقعا گرون قیمتن | هرچند کفشهات واقعا گرون قیمتن |
478 | 00:31:37,135 | 00:31:38,474 | ولی تا اینجا رو پیاده اومدی | ولی تا اینجا رو پیاده اومدی |
479 | 00:31:40,044 | 00:31:43,744 | من شم خوبی در مقابل پول دارم | من شم خوبی در مقابل پول دارم |
480 | 00:31:45,645 | 00:31:47,044 | ...بویی که از تو به مشامم میرسه | ...بویی که از تو به مشامم میرسه |
481 | 00:31:48,685 | 00:31:51,524 | ،بوی بدبختی و بیچارگیـه وانمود میکنی که پول داری | ،بوی بدبختی و بیچارگیـه وانمود میکنی که پول داری |
482 | 00:31:52,454 | 00:31:54,284 | کی هستی؟ چرا اومدی اینجا؟ | کی هستی؟ چرا اومدی اینجا؟ |
483 | 00:32:01,365 | 00:32:03,734 | شما دو ماه در اینجا مشغول به کار میشید | شما دو ماه در اینجا مشغول به کار میشید |
484 | 00:32:03,794 | 00:32:05,905 | بعد از اینکه شرکا همدیگه رو ملاقات کنند | بعد از اینکه شرکا همدیگه رو ملاقات کنند |
485 | 00:32:05,964 | 00:32:08,675 | ...دستیار تازه کار آقای نام | ...دستیار تازه کار آقای نام |
486 | 00:32:08,734 | 00:32:11,075 | انتخاب میشه | انتخاب میشه |
487 | 00:32:26,155 | 00:32:27,724 | ای وای | ای وای |
488 | 00:32:28,054 | 00:32:30,595 | متاسفم، من کارت شناساییم رو گم کردم | متاسفم، من کارت شناساییم رو گم کردم |
489 | 00:32:30,655 | 00:32:32,264 | میشه یه کارت جدید برام صادر کنید؟ | میشه یه کارت جدید برام صادر کنید؟ |
490 | 00:32:32,625 | 00:32:33,994 | یه لحظه- باشه- | یه لحظه- باشه- |
491 | 00:32:39,865 | 00:32:41,704 | این چیه؟ ببخشید | این چیه؟ ببخشید |
492 | 00:32:42,774 | 00:32:44,845 | پس اینجا انداخته بودمش | پس اینجا انداخته بودمش |
493 | 00:32:44,905 | 00:32:47,175 | میتونم برم تو؟- بله- | میتونم برم تو؟- بله- |
494 | 00:32:49,514 | 00:32:52,385 | (وکیل دادگستری، نام وو چون) | (وکیل دادگستری، نام وو چون) |
495 | 00:33:02,925 | 00:33:04,224 | رمز گذاری شدهست | رمز گذاری شدهست |
496 | 00:33:05,024 | 00:33:06,895 | میتونی اینا رو به پلیس بگی | میتونی اینا رو به پلیس بگی |
497 | 00:33:07,325 | 00:33:09,265 | نه، هنوز نباید بره | نه، هنوز نباید بره |
498 | 00:33:11,035 | 00:33:12,305 | میخواستم ببینمتون | میخواستم ببینمتون |
499 | 00:33:12,834 | 00:33:15,475 | منو ببینی؟ چرا؟ | منو ببینی؟ چرا؟ |
500 | 00:33:15,475 | 00:33:18,104 | تاریخ تولدش 4 مارس 1973 هست | تاریخ تولدش 4 مارس 1973 هست |
501 | 00:33:19,874 | 00:33:20,874 | این نیست | این نیست |
502 | 00:33:20,945 | 00:33:23,874 | شماره دانش آموزیش 92240018 ـه | شماره دانش آموزیش 92240018 ـه |
503 | 00:33:24,144 | 00:33:25,184 | (رمز صحیح نمیباشد) | (رمز صحیح نمیباشد) |
504 | 00:33:25,285 | 00:33:26,445 | اینم نیست | اینم نیست |
505 | 00:33:27,214 | 00:33:30,314 | شماره سربازیش 9471020101 | شماره سربازیش 9471020101 |
506 | 00:33:30,385 | 00:33:31,385 | نه | نه |
507 | 00:33:31,455 | 00:33:34,484 | تاریخ عروسیش 30 نوامبر 1999 بود | تاریخ عروسیش 30 نوامبر 1999 بود |
508 | 00:33:35,024 | 00:33:36,024 | (رمز صحیح نمیباشد) | (رمز صحیح نمیباشد) |
509 | 00:33:36,825 | 00:33:37,825 | نه | نه |
510 | 00:33:39,894 | 00:33:43,294 | تاریخ طلاق گرفتنش، 10 اکتبر 2002 | تاریخ طلاق گرفتنش، 10 اکتبر 2002 |
511 | 00:33:45,004 | 00:33:46,004 | نه | نه |
512 | 00:33:46,604 | 00:33:47,834 | ...خب | ...خب |
513 | 00:33:51,845 | 00:33:54,604 | صبر کن- داری چیکار میکنی؟- | صبر کن- داری چیکار میکنی؟- |
514 | 00:33:58,285 | 00:33:59,584 | اینجا دفتر منه | اینجا دفتر منه |
515 | 00:34:00,914 | 00:34:03,055 | این کارا اشتباهه- چی؟- | این کارا اشتباهه- چی؟- |
516 | 00:34:04,115 | 00:34:05,155 | آره | آره |
517 | 00:34:06,484 | 00:34:09,254 | توام تیپ مورد علاقه منی میخوای خرجیت رو بدم؟ | توام تیپ مورد علاقه منی میخوای خرجیت رو بدم؟ |
518 | 00:34:10,325 | 00:34:11,664 | دنبال یه حامی میگردی، درسته؟ | دنبال یه حامی میگردی، درسته؟ |
519 | 00:34:15,535 | 00:34:17,035 | این احمقُ ببین | این احمقُ ببین |
520 | 00:34:17,635 | 00:34:20,734 | زود باش- خیله خب، یکم صبر کن- | زود باش- خیله خب، یکم صبر کن- |
521 | 00:34:24,874 | 00:34:25,945 | تو همونی نیستی که توی بار بودی؟ | تو همونی نیستی که توی بار بودی؟ |
522 | 00:34:26,004 | 00:34:30,314 | چیزه، نه...شما الگوی زندگی من هستید | چیزه، نه...شما الگوی زندگی من هستید |
523 | 00:34:30,374 | 00:34:32,544 | ...من بهتون احترام میذارم، و | ...من بهتون احترام میذارم، و |
524 | 00:34:36,115 | 00:34:37,115 | اگه باعث سو تفاهم شدم | اگه باعث سو تفاهم شدم |
525 | 00:34:38,015 | 00:34:39,354 | معذرت میخوام | معذرت میخوام |
526 | 00:34:39,624 | 00:34:43,055 | وانمود کن درباره تمایلات جنسیم چیزی نشنیدی | وانمود کن درباره تمایلات جنسیم چیزی نشنیدی |
527 | 00:34:43,124 | 00:34:44,725 | نه هنوز نمیشه، جی وان | نه هنوز نمیشه، جی وان |
528 | 00:34:44,794 | 00:34:45,794 | صبر کن | صبر کن |
529 | 00:35:01,205 | 00:35:02,714 | من نمیتونم | من نمیتونم |
530 | 00:35:05,584 | 00:35:06,644 | خیله خب | خیله خب |
531 | 00:35:07,084 | 00:35:09,584 | میدونم اولش قبول کردنش سخته | میدونم اولش قبول کردنش سخته |
532 | 00:35:10,714 | 00:35:13,684 | هروقت باهاش کنار اومدی برگرد | هروقت باهاش کنار اومدی برگرد |
533 | 00:35:31,305 | 00:35:33,745 | تولد سون مینهو تولدش کیه؟ | تولد سون مینهو تولدش کیه؟ |
534 | 00:35:33,805 | 00:35:35,044 | جستجوش کن | جستجوش کن |
535 | 00:35:37,945 | 00:35:40,684 | چهارده دسامبر 1959 | چهارده دسامبر 1959 |
536 | 00:35:43,455 | 00:35:44,584 | باز شد | باز شد |
537 | 00:35:47,885 | 00:35:48,894 | !آره | !آره |
538 | 00:36:12,044 | 00:36:13,044 | حل شد | حل شد |
539 | 00:36:31,964 | 00:36:33,004 | آقای نام | آقای نام |
540 | 00:36:34,164 | 00:36:37,135 | نماینده ایم تا الان منتظر شما هستن | نماینده ایم تا الان منتظر شما هستن |
541 | 00:36:37,234 | 00:36:38,234 | که اینطور | که اینطور |
542 | 00:36:51,414 | 00:36:53,354 | ما باور داریم اون جلسات درمانی | ما باور داریم اون جلسات درمانی |
543 | 00:36:53,425 | 00:36:55,754 | توی دفتری که همه جاش رو گشتیم برگزار میشدن | توی دفتری که همه جاش رو گشتیم برگزار میشدن |
544 | 00:36:56,394 | 00:36:57,854 | شما چی فکر میکنید؟ | شما چی فکر میکنید؟ |
545 | 00:36:58,195 | 00:37:00,124 | شبیه یه دفتره که به عنوان اتاق درمان ازش استفاده میشده | شبیه یه دفتره که به عنوان اتاق درمان ازش استفاده میشده |
546 | 00:37:01,664 | 00:37:03,664 | اما، همونطور که میدونید | اما، همونطور که میدونید |
547 | 00:37:03,734 | 00:37:07,035 | تقریبا غیرممکنه که از طریق هیپنوتیزم کسی رو مجبور کنی که خودشُ بکشه | تقریبا غیرممکنه که از طریق هیپنوتیزم کسی رو مجبور کنی که خودشُ بکشه |
548 | 00:37:10,934 | 00:37:12,475 | از روش درمانی "خواب شفاف" استفاده میکرد؟ | از روش درمانی "خواب شفاف" استفاده میکرد؟ |
549 | 00:37:13,205 | 00:37:14,374 | خواب شفاف؟ | خواب شفاف؟ |
550 | 00:37:14,445 | 00:37:16,015 | حتی روانشناسها هم تکنیک های مد روزُ دنبال میکنن | حتی روانشناسها هم تکنیک های مد روزُ دنبال میکنن |
551 | 00:37:16,075 | 00:37:17,245 | ...تکنیک مد روز فعلی | ...تکنیک مد روز فعلی |
552 | 00:37:17,314 | 00:37:20,285 | مغزه، دقیقتر بخوام بگم خوابیه که در صدر مغز میشینه | مغزه، دقیقتر بخوام بگم خوابیه که در صدر مغز میشینه |
553 | 00:37:21,484 | 00:37:22,555 | خواب | خواب |
554 | 00:37:25,624 | 00:37:27,225 | (مغز رویا پرداز) | (مغز رویا پرداز) |
555 | 00:37:27,285 | 00:37:31,225 | اینجا، این صفحه رو بخون کمکت میکنه | اینجا، این صفحه رو بخون کمکت میکنه |
556 | 00:37:32,064 | 00:37:34,664 | عملکرد بدن انسان خیلی بیشتر از اون چیزیه که ما فکر میکنیم | عملکرد بدن انسان خیلی بیشتر از اون چیزیه که ما فکر میکنیم |
557 | 00:37:34,725 | 00:37:36,334 | با تحریک و برانگیختگی کافی | با تحریک و برانگیختگی کافی |
558 | 00:37:36,394 | 00:37:38,664 | پاسخ پیشبینی شده بدست میاد | پاسخ پیشبینی شده بدست میاد |
559 | 00:37:39,334 | 00:37:41,705 | برای مثال، بیشتر مردم ...اولین خوابشون رو | برای مثال، بیشتر مردم ...اولین خوابشون رو |
560 | 00:37:41,705 | 00:37:44,205 | یک و نیم ساعت بعد از اینکه خوابشون میبره میبینن | یک و نیم ساعت بعد از اینکه خوابشون میبره میبینن |
561 | 00:37:46,945 | 00:37:49,115 | ...اما، کسایی که افسردگی دارن | ...اما، کسایی که افسردگی دارن |
562 | 00:37:49,175 | 00:37:51,515 | در کمتر از نصف این زمان شروع میکنن به خواب دیدن | در کمتر از نصف این زمان شروع میکنن به خواب دیدن |
563 | 00:37:52,184 | 00:37:53,484 | اگه این موضوع رو اصلاح کنیم | اگه این موضوع رو اصلاح کنیم |
564 | 00:37:53,544 | 00:37:55,484 | در اکثر موارد، افسردگی بهبود پیدا میکنه | در اکثر موارد، افسردگی بهبود پیدا میکنه |
565 | 00:37:55,484 | 00:37:57,184 | فکر کنم توی یه مجله اینو خونده بودم | فکر کنم توی یه مجله اینو خونده بودم |
566 | 00:37:57,254 | 00:38:00,555 | یک قدم فراتر از این حالت خواب شفاف نام داره | یک قدم فراتر از این حالت خواب شفاف نام داره |
567 | 00:38:01,184 | 00:38:02,794 | یعنی تکرار واقعه ای که ازش میترسیم | یعنی تکرار واقعه ای که ازش میترسیم |
568 | 00:38:03,595 | 00:38:06,725 | مثلا، کسی که یه آزمون در پیش داره رو | مثلا، کسی که یه آزمون در پیش داره رو |
569 | 00:38:06,794 | 00:38:08,564 | مجبور میکنی که مدام خواب آزمونُ ببینه | مجبور میکنی که مدام خواب آزمونُ ببینه |
570 | 00:38:08,695 | 00:38:11,135 | اینطوری میزان اضطراب توی امتحان واقعی، کاهش پیدا میکنه | اینطوری میزان اضطراب توی امتحان واقعی، کاهش پیدا میکنه |
571 | 00:38:11,394 | 00:38:14,305 | به عبارت دیگه، فرد رو مجبور میکنی که مدام همون خواب رو تکرار کنه | به عبارت دیگه، فرد رو مجبور میکنی که مدام همون خواب رو تکرار کنه |
572 | 00:38:14,365 | 00:38:15,905 | تا صبر و تحملش رو افزایش بده | تا صبر و تحملش رو افزایش بده |
573 | 00:38:15,975 | 00:38:18,205 | ...مدام تکرار کنه | ...مدام تکرار کنه |
574 | 00:38:18,274 | 00:38:20,945 | پس کسایی که ورزشهای سخت و سنگین انجام میدن چی؟ | پس کسایی که ورزشهای سخت و سنگین انجام میدن چی؟ |
575 | 00:38:21,374 | 00:38:23,845 | اونا از یه صخره 100 متری میپرن | اونا از یه صخره 100 متری میپرن |
576 | 00:38:24,245 | 00:38:26,044 | ...فقط با یه مخزن اکسیژن | ...فقط با یه مخزن اکسیژن |
577 | 00:38:26,544 | 00:38:28,445 | شیرجه میزنن تو اعماق دریا | شیرجه میزنن تو اعماق دریا |
578 | 00:38:28,515 | 00:38:29,714 | ...همچین چیزی فقط | ...همچین چیزی فقط |
579 | 00:38:29,785 | 00:38:31,414 | تمرین مکرر ممکنـه | تمرین مکرر ممکنـه |
580 | 00:38:31,655 | 00:38:34,055 | ...اونا یه کارُ بارها و بارها تکرار میکنن | ...اونا یه کارُ بارها و بارها تکرار میکنن |
581 | 00:38:34,124 | 00:38:35,455 | تا ببینن تا کجا میتونن پیش برن | تا ببینن تا کجا میتونن پیش برن |
582 | 00:38:38,624 | 00:38:40,865 | ...اما، روش درمانی خواب شفاف | ...اما، روش درمانی خواب شفاف |
583 | 00:38:40,925 | 00:38:43,064 | کاملا موثر نیست | کاملا موثر نیست |
584 | 00:38:43,464 | 00:38:46,234 | اگه در یک لحظه خواب شفاف رو با واقعیت اشتباه بگیرن | اگه در یک لحظه خواب شفاف رو با واقعیت اشتباه بگیرن |
585 | 00:38:46,305 | 00:38:49,805 | مشکل بزرگی پیش میاد | مشکل بزرگی پیش میاد |
586 | 00:38:50,374 | 00:38:52,205 | شبیه فیلمهای علمی تخیلیـه | شبیه فیلمهای علمی تخیلیـه |
587 | 00:38:52,274 | 00:38:56,414 | اما اگه کسی بتونه ...مرز بین رویا و واقعیت رو محو کنه | اما اگه کسی بتونه ...مرز بین رویا و واقعیت رو محو کنه |
588 | 00:38:58,075 | 00:39:00,814 | منم دوست دارم ببینمش خیلی فوق العاده میشه | منم دوست دارم ببینمش خیلی فوق العاده میشه |
589 | 00:39:08,524 | 00:39:09,725 | داری کجا میری؟ | داری کجا میری؟ |
590 | 00:39:11,055 | 00:39:13,095 | میرم دیدن لی جیوک زود برمیگردم | میرم دیدن لی جیوک زود برمیگردم |
591 | 00:39:13,164 | 00:39:14,425 | گفت چیزای بیشتری هست که باید بدونیم | گفت چیزای بیشتری هست که باید بدونیم |
592 | 00:39:14,495 | 00:39:16,535 | بهمون اطلاعات مفید هم داد | بهمون اطلاعات مفید هم داد |
593 | 00:39:17,265 | 00:39:20,004 | نمیتونیم نادیدهش بگیریم بعدا میبینمتون | نمیتونیم نادیدهش بگیریم بعدا میبینمتون |
594 | 00:39:27,945 | 00:39:29,714 | بیاید ما هم بریم | بیاید ما هم بریم |
595 | 00:39:30,274 | 00:39:31,874 | بیاید تا زمان حادثه هوشیار باشیم | بیاید تا زمان حادثه هوشیار باشیم |
596 | 00:39:43,254 | 00:39:44,294 | اومدی؟ | اومدی؟ |
597 | 00:39:48,325 | 00:39:49,495 | میتونم یه غذای گرون سفارش بدم؟ | میتونم یه غذای گرون سفارش بدم؟ |
598 | 00:39:49,564 | 00:39:52,004 | البته، به هرحال خودت داری میخری | البته، به هرحال خودت داری میخری |
599 | 00:39:52,434 | 00:39:54,535 | اگه من برای کارمند دولت غذا بخرم رشوه محسوب میشه | اگه من برای کارمند دولت غذا بخرم رشوه محسوب میشه |
600 | 00:39:55,405 | 00:39:56,475 | نوشیدنی هم میخوری درسته؟ | نوشیدنی هم میخوری درسته؟ |
601 | 00:39:56,535 | 00:39:57,975 | حین انجام وظیفه نوشیدنی نمخورم | حین انجام وظیفه نوشیدنی نمخورم |
602 | 00:39:58,745 | 00:40:00,905 | چیه؟ توام باهام غیر رسمی حرف میزنی | چیه؟ توام باهام غیر رسمی حرف میزنی |
603 | 00:40:01,044 | 00:40:04,845 | باشه، میتونی خودمونی حرف بزنی ولی باید نوشیدنی بخوری | باشه، میتونی خودمونی حرف بزنی ولی باید نوشیدنی بخوری |
604 | 00:40:04,914 | 00:40:06,184 | فحشم میتونم بدم | فحشم میتونم بدم |
605 | 00:40:09,155 | 00:40:11,984 | میدونستم، از سرگروهت خیلی بهتری | میدونستم، از سرگروهت خیلی بهتری |
606 | 00:40:13,555 | 00:40:16,055 | میخوام درباره سرگروهت یه چیز خیلی مهم بهت بگم | میخوام درباره سرگروهت یه چیز خیلی مهم بهت بگم |
607 | 00:40:16,124 | 00:40:17,894 | اگه نمیخوای بشنوی همین الان بزن به چاک | اگه نمیخوای بشنوی همین الان بزن به چاک |
608 | 00:40:24,995 | 00:40:27,265 | خیله خب، بالاخره | خیله خب، بالاخره |
609 | 00:40:28,104 | 00:40:30,874 | میتونیم داخل خونهی سون مینهو رو ببینیم | میتونیم داخل خونهی سون مینهو رو ببینیم |
610 | 00:40:31,575 | 00:40:32,575 | تا دا | تا دا |
611 | 00:40:38,274 | 00:40:40,245 | تا موعد مقرر پنج ساعت زمان داریم | تا موعد مقرر پنج ساعت زمان داریم |
612 | 00:40:40,314 | 00:40:42,155 | پس بیاید هرکاری برای بیدار موندنمون انجام بدیم | پس بیاید هرکاری برای بیدار موندنمون انجام بدیم |
613 | 00:40:42,214 | 00:40:44,115 | دقیقا همون موقع ها خوابمون میگیره | دقیقا همون موقع ها خوابمون میگیره |
614 | 00:40:44,814 | 00:40:45,925 | یکم بخواب | یکم بخواب |
615 | 00:40:46,354 | 00:40:48,285 | اگه اونموقع خوابت ببره افتضاح میشه | اگه اونموقع خوابت ببره افتضاح میشه |
616 | 00:40:48,354 | 00:40:49,595 | پس من باید یه چرت بزنم | پس من باید یه چرت بزنم |
617 | 00:40:50,095 | 00:40:53,564 | با چشمای خودم شاهد بودم که میتونی تمام شب رو بیدار بمونی | با چشمای خودم شاهد بودم که میتونی تمام شب رو بیدار بمونی |
618 | 00:40:53,624 | 00:40:55,334 | توی کل شب انرژیت عالی بود | توی کل شب انرژیت عالی بود |
619 | 00:41:03,374 | 00:41:04,475 | خستهم | خستهم |
620 | 00:41:07,905 | 00:41:09,714 | باید زنگ بزنم به خونه بگم که نمیام | باید زنگ بزنم به خونه بگم که نمیام |
621 | 00:41:09,774 | 00:41:11,214 | مگه خانوادهت اومدن پیش تو؟ | مگه خانوادهت اومدن پیش تو؟ |
622 | 00:41:11,714 | 00:41:13,044 | تو که تنها زندگی میکنی | تو که تنها زندگی میکنی |
623 | 00:41:15,984 | 00:41:16,984 | واقعا؟ | واقعا؟ |
624 | 00:41:31,265 | 00:41:32,504 | این دیگه چه جویـه راه انداختید؟ | این دیگه چه جویـه راه انداختید؟ |
625 | 00:41:34,205 | 00:41:36,374 | فکر کنم هیچکس دلش نمیخواد یکم بخوابه | فکر کنم هیچکس دلش نمیخواد یکم بخوابه |
626 | 00:41:36,734 | 00:41:39,144 | پس بیاین یه چیزی بخوریم من میرم بیارم | پس بیاین یه چیزی بخوریم من میرم بیارم |
627 | 00:42:13,175 | 00:42:14,705 | یه چیزی رو جا انداختم | یه چیزی رو جا انداختم |
628 | 00:42:15,745 | 00:42:17,115 | مطمئنم یه چیزی رو جا انداختم | مطمئنم یه چیزی رو جا انداختم |
629 | 00:42:19,285 | 00:42:20,644 | چی رو جا انداختم؟ | چی رو جا انداختم؟ |
630 | 00:42:40,464 | 00:42:41,664 | گمراهی | گمراهی |
631 | 00:42:43,234 | 00:42:44,535 | خیلی از اینا خورده | خیلی از اینا خورده |
632 | 00:42:48,975 | 00:42:50,745 | چرا همش از اینا میخوره؟ | چرا همش از اینا میخوره؟ |
633 | 00:42:54,615 | 00:42:56,155 | خدای من، چی؟ | خدای من، چی؟ |
634 | 00:43:05,564 | 00:43:08,124 | باید صفحه مانیتور رو ببینید | باید صفحه مانیتور رو ببینید |
635 | 00:43:13,064 | 00:43:16,475 | نه، صبر کنید ما که به هرحال سیستم رو هک کردیم | نه، صبر کنید ما که به هرحال سیستم رو هک کردیم |
636 | 00:43:16,535 | 00:43:18,604 | بجای اینکه همهمون بشینیم اینجا و صفحه مانیتور رو چک کنیم | بجای اینکه همهمون بشینیم اینجا و صفحه مانیتور رو چک کنیم |
637 | 00:43:18,675 | 00:43:22,144 | چطوره دوتا تیم بشیم و یه تیم بره اطرف رو تحت نظر بگیره؟ | چطوره دوتا تیم بشیم و یه تیم بره اطرف رو تحت نظر بگیره؟ |
638 | 00:43:22,414 | 00:43:24,745 | بد نیست اگه اطراف خونه یه تیم داشته باشیم | بد نیست اگه اطراف خونه یه تیم داشته باشیم |
639 | 00:43:24,814 | 00:43:26,285 | ...باید با سرگروه مشورت کنیم | ...باید با سرگروه مشورت کنیم |
640 | 00:43:26,345 | 00:43:29,015 | من میخوام با سرگروهتون تنها باشم | من میخوام با سرگروهتون تنها باشم |
641 | 00:43:29,084 | 00:43:30,515 | ...تو دیگه خیلی پررویی | ...تو دیگه خیلی پررویی |
642 | 00:44:17,064 | 00:44:19,464 | هواشناسی نگفته بود که امروز بارون میاد | هواشناسی نگفته بود که امروز بارون میاد |
643 | 00:44:19,834 | 00:44:21,234 | ببخشید، چتر دارید؟ | ببخشید، چتر دارید؟ |
644 | 00:44:36,984 | 00:44:38,055 | خوش اومدی | خوش اومدی |
645 | 00:44:43,071 | 00:44:45,272 | توی همچین مواقعی | توی همچین مواقعی |
646 | 00:44:45,342 | 00:44:49,011 | باید قوی بمونیم تا شکست نخوریم | باید قوی بمونیم تا شکست نخوریم |
647 | 00:44:50,582 | 00:44:53,482 | آقای سون اینقدر ترسیده که حتی تا اینجا هم نیومده؟ | آقای سون اینقدر ترسیده که حتی تا اینجا هم نیومده؟ |
648 | 00:44:53,551 | 00:44:55,681 | اون بیش از حد مرد محتاطیه | اون بیش از حد مرد محتاطیه |
649 | 00:44:56,281 | 00:44:57,821 | یه چیزی بیشتر از بیش از حد | یه چیزی بیشتر از بیش از حد |
650 | 00:44:57,882 | 00:45:01,192 | این ذات محتاطانه بیش از حدش ممکنه جلوی دست و پاش رو بگیره | این ذات محتاطانه بیش از حدش ممکنه جلوی دست و پاش رو بگیره |
651 | 00:45:02,522 | 00:45:04,121 | افکار عمومی تعریفی نداره | افکار عمومی تعریفی نداره |
652 | 00:45:04,221 | 00:45:06,962 | آقای سون باید توضیح بده که اوضاع چطور پیش میره | آقای سون باید توضیح بده که اوضاع چطور پیش میره |
653 | 00:45:07,062 | 00:45:08,902 | ...درست مثل دهکده | ...درست مثل دهکده |
654 | 00:45:11,531 | 00:45:15,332 | افکار عمومی میتونه به دست آقای جانگ درست بشه | افکار عمومی میتونه به دست آقای جانگ درست بشه |
655 | 00:45:16,172 | 00:45:18,002 | ما فقط یه درگاه اینترنتی نیستیم | ما فقط یه درگاه اینترنتی نیستیم |
656 | 00:45:18,172 | 00:45:21,672 | دیگه این روزها کسی نیست که روزنامه "مودو" رو چک نکنه | دیگه این روزها کسی نیست که روزنامه "مودو" رو چک نکنه |
657 | 00:45:21,741 | 00:45:23,241 | این یعنی شما قدرت زیادی دارید | این یعنی شما قدرت زیادی دارید |
658 | 00:45:23,312 | 00:45:25,681 | به لطف همین موضوع کمک های زیادی دریافت کردیم | به لطف همین موضوع کمک های زیادی دریافت کردیم |
659 | 00:45:25,752 | 00:45:27,612 | کِی فکرشو میکردید که اینترنت | کِی فکرشو میکردید که اینترنت |
660 | 00:45:27,612 | 00:45:29,351 | به یک همچین غولی تبدیل میشه؟ | به یک همچین غولی تبدیل میشه؟ |
661 | 00:45:29,422 | 00:45:31,022 | حتی تصورشم نمیکردیم | حتی تصورشم نمیکردیم |
662 | 00:45:31,082 | 00:45:32,752 | اگه اونموقع کسی میگفت ...عصر حاضر، دنیای کامپیوتره | اگه اونموقع کسی میگفت ...عصر حاضر، دنیای کامپیوتره |
663 | 00:45:32,752 | 00:45:34,152 | مسخرهشون میکردن | مسخرهشون میکردن |
664 | 00:45:34,221 | 00:45:37,161 | مشکل از اینترنت نیست این انگشتهاست که هیولا رو مشخص میکنه | مشکل از اینترنت نیست این انگشتهاست که هیولا رو مشخص میکنه |
665 | 00:45:42,502 | 00:45:44,031 | این | این |
666 | 00:45:46,632 | 00:45:49,741 | درسته - مشکل چیزیه که بهش اشاره میکنی - | درسته - مشکل چیزیه که بهش اشاره میکنی - |
667 | 00:45:50,301 | 00:45:53,571 | برای تحریک کردن احمقهای بیمغز هیچی مثل اینترنت نیست | برای تحریک کردن احمقهای بیمغز هیچی مثل اینترنت نیست |
668 | 00:45:54,241 | 00:45:58,082 | ولی، درسته اول نگاه میکنن ببینن انگشت به کدوم سمت گرفته شده | ولی، درسته اول نگاه میکنن ببینن انگشت به کدوم سمت گرفته شده |
669 | 00:45:58,141 | 00:46:00,152 | ،ولی وقتی متوجه بشن چیزی اونجا نیست | ،ولی وقتی متوجه بشن چیزی اونجا نیست |
670 | 00:46:00,152 | 00:46:01,911 | نگاهشون به جای دیگه جلب نمیشه | نگاهشون به جای دیگه جلب نمیشه |
671 | 00:46:01,982 | 00:46:04,252 | نه، حتی اگه چیزی نباشه هم مشکلی پیش نمیاد | نه، حتی اگه چیزی نباشه هم مشکلی پیش نمیاد |
672 | 00:46:04,451 | 00:46:07,391 | بیشتر مردم حتی به فکرشون نمیرسه به جای دیگهای نگاه کنن | بیشتر مردم حتی به فکرشون نمیرسه به جای دیگهای نگاه کنن |
673 | 00:46:07,491 | 00:46:10,422 | ،حتی اگه هیچی نباشه فرض میکنن یه چیزی هست | ،حتی اگه هیچی نباشه فرض میکنن یه چیزی هست |
674 | 00:46:11,292 | 00:46:13,031 | فکر میکنن فقط خودشون متوجهاش نشدن | فکر میکنن فقط خودشون متوجهاش نشدن |
675 | 00:46:13,362 | 00:46:16,101 | .محض احتیاط اعتراف نمیکنن چیزی نمیبینن این تو ذات بشره | .محض احتیاط اعتراف نمیکنن چیزی نمیبینن این تو ذات بشره |
676 | 00:46:20,071 | 00:46:22,842 | این روزا بچهها وقتی اتفاقی میافته ...اول میرن نظرات رو میخونن | این روزا بچهها وقتی اتفاقی میافته ...اول میرن نظرات رو میخونن |
677 | 00:46:23,471 | 00:46:25,172 | که ببینن بقیه چی گفتن | که ببینن بقیه چی گفتن |
678 | 00:46:25,442 | 00:46:27,071 | اون موقع باور میکنن که باید چطور درمورد موضوع فکر کنن | اون موقع باور میکنن که باید چطور درمورد موضوع فکر کنن |
679 | 00:46:27,141 | 00:46:28,241 | وای ترسوندیم | وای ترسوندیم |
680 | 00:46:29,582 | 00:46:31,141 | ...برای همین بین خودمون میگیم که | ...برای همین بین خودمون میگیم که |
681 | 00:46:31,281 | 00:46:33,681 | چند نظر اول میتونه تعیین کننده باشه | چند نظر اول میتونه تعیین کننده باشه |
682 | 00:46:34,612 | 00:46:37,882 | ،آدمایی هم هستن که دیدشون متفاوته ولی تعدادشون خیلی کمه | ،آدمایی هم هستن که دیدشون متفاوته ولی تعدادشون خیلی کمه |
683 | 00:46:38,551 | 00:46:40,092 | مثل متغیرهای غیرقابل شمارش میمونن | مثل متغیرهای غیرقابل شمارش میمونن |
684 | 00:47:11,621 | 00:47:13,851 | ...بذار قضیه رو روشن کنم - گفتم که الان مَستم - | ...بذار قضیه رو روشن کنم - گفتم که الان مَستم - |
685 | 00:47:14,321 | 00:47:17,221 | نمیدونم چرا برای شنیدنش باید مَست میکردم | نمیدونم چرا برای شنیدنش باید مَست میکردم |
686 | 00:47:17,292 | 00:47:20,092 | ولی میدونم که کاپیتان آدم عجیب و غیرقابل پیشبینیه | ولی میدونم که کاپیتان آدم عجیب و غیرقابل پیشبینیه |
687 | 00:47:20,692 | 00:47:22,232 | بهتره چیزی نباشه که خودم از قبل میدونم | بهتره چیزی نباشه که خودم از قبل میدونم |
688 | 00:47:25,701 | 00:47:28,172 | لعنتی. آبجو موردعلاقهامو ندارن | لعنتی. آبجو موردعلاقهامو ندارن |
689 | 00:48:28,891 | 00:48:30,832 | این کار من بود | این کار من بود |
690 | 00:48:31,332 | 00:48:32,362 | ...این | ...این |
691 | 00:48:33,531 | 00:48:35,232 | کار من بود | کار من بود |
692 | 00:48:44,312 | 00:48:47,911 | تک و تنها تو یه جاده خالی ایستادم | تک و تنها تو یه جاده خالی ایستادم |
693 | 00:48:48,482 | 00:48:50,652 | خورشید داره میدرخشه | خورشید داره میدرخشه |
694 | 00:48:50,721 | 00:48:55,022 | و ساعتی که هیچ وقت اشتباه نمیشه عدد 12 رو نشون میده | و ساعتی که هیچ وقت اشتباه نمیشه عدد 12 رو نشون میده |
695 | 00:48:55,592 | 00:48:58,891 | ...پس با خودم فکر کردم." الان | ...پس با خودم فکر کردم." الان |
696 | 00:48:59,792 | 00:49:00,962 | ظهره یا شب"؟ | ظهره یا شب"؟ |
697 | 00:49:08,201 | 00:49:09,301 | چی شده؟ | چی شده؟ |
698 | 00:49:09,842 | 00:49:11,641 | دکتر. حالتون خوبه؟ | دکتر. حالتون خوبه؟ |
699 | 00:49:16,482 | 00:49:17,511 | ...این | ...این |
700 | 00:49:19,582 | 00:49:21,851 | کار من بود | کار من بود |
701 | 00:49:38,601 | 00:49:39,732 | نمیتونم | نمیتونم |
702 | 00:49:40,402 | 00:49:41,701 | جرف اشتباهی نمیزنه | جرف اشتباهی نمیزنه |
703 | 00:49:42,101 | 00:49:43,942 | ...مردی که تو استخر پریده | ...مردی که تو استخر پریده |
704 | 00:49:44,002 | 00:49:45,672 | رو میشه خودکشی درنظر گرفت؟ | رو میشه خودکشی درنظر گرفت؟ |
705 | 00:49:46,842 | 00:49:50,712 | این یعنی میتونی خودت رو تو یه کاسه آب غرق کنی | این یعنی میتونی خودت رو تو یه کاسه آب غرق کنی |
706 | 00:49:51,911 | 00:49:54,252 | نمیشه؟ - نه. امتحان کن - | نمیشه؟ - نه. امتحان کن - |
707 | 00:49:55,451 | 00:49:56,821 | سعی کردم، ولی نشد | سعی کردم، ولی نشد |
708 | 00:49:56,882 | 00:49:58,221 | انگار همه چی رو میدونه | انگار همه چی رو میدونه |
709 | 00:50:10,232 | 00:50:11,832 | ،دیگه داره اعصابم خراب میشه | ،دیگه داره اعصابم خراب میشه |
710 | 00:50:11,902 | 00:50:13,402 | هرچی میخوای بهم بده، و گورتو گم کن | هرچی میخوای بهم بده، و گورتو گم کن |
711 | 00:50:15,632 | 00:50:19,772 | ...پنج، چهار، سه، دو | ...پنج، چهار، سه، دو |
712 | 00:50:22,011 | 00:50:23,011 | گفتی گم بشم | گفتی گم بشم |
713 | 00:50:23,082 | 00:50:24,911 | وسط بازجویی پاشدم اومدم اینجا | وسط بازجویی پاشدم اومدم اینجا |
714 | 00:50:25,241 | 00:50:27,511 | ،اون اطلاعات مهمی که مربوط به پرونده | ،اون اطلاعات مهمی که مربوط به پرونده |
715 | 00:50:27,582 | 00:50:30,281 | و حتی کاپیتان میشه رو بهم بده | و حتی کاپیتان میشه رو بهم بده |
716 | 00:50:31,582 | 00:50:32,592 | ای وای | ای وای |
717 | 00:50:33,292 | 00:50:35,252 | هی، ازت خوشم میاد | هی، ازت خوشم میاد |
718 | 00:50:36,022 | 00:50:37,621 | ولی من ازت خوشم نمیاد | ولی من ازت خوشم نمیاد |
719 | 00:50:38,161 | 00:50:41,332 | اطلاعات رو بهم بده - دفعه بعد، باشه؟ - | اطلاعات رو بهم بده - دفعه بعد، باشه؟ - |
720 | 00:50:43,832 | 00:50:46,832 | ولی قول میدم به خودت میدمش | ولی قول میدم به خودت میدمش |
721 | 00:50:46,902 | 00:50:48,601 | گمونم بهمون خوش بگذره | گمونم بهمون خوش بگذره |
722 | 00:50:53,411 | 00:50:55,342 | [کاپیتان دو جونگوو] | [کاپیتان دو جونگوو] |
723 | 00:51:26,312 | 00:51:27,312 | دارم میام | دارم میام |
724 | 00:51:27,371 | 00:51:30,112 | اونجا شنیدم ادعا میکردی مَستی | اونجا شنیدم ادعا میکردی مَستی |
725 | 00:51:30,181 | 00:51:31,442 | واقعا مشروب خوردی؟ | واقعا مشروب خوردی؟ |
726 | 00:51:31,511 | 00:51:34,451 | فقط وانمود کردم مَستم چون در غیر این صورت اطلاعات رو بهم نمیداد | فقط وانمود کردم مَستم چون در غیر این صورت اطلاعات رو بهم نمیداد |
727 | 00:51:34,511 | 00:51:35,812 | فیلم بازی کردنت پیشرفت کرده | فیلم بازی کردنت پیشرفت کرده |
728 | 00:51:35,882 | 00:51:38,422 | به نظر خیلی هوشیار و رو به راه نمیرسیدم؟ | به نظر خیلی هوشیار و رو به راه نمیرسیدم؟ |
729 | 00:51:38,482 | 00:51:39,792 | اون که اینطور گفت | اون که اینطور گفت |
730 | 00:51:41,152 | 00:51:42,451 | خب الان کجایی؟ | خب الان کجایی؟ |
731 | 00:51:42,522 | 00:51:44,962 | گفتم که تو راهم - باشه، پس حله - | گفتم که تو راهم - باشه، پس حله - |
732 | 00:51:48,362 | 00:51:50,232 | باشه، پس حله"؟" چی حله؟ | باشه، پس حله"؟" چی حله؟ |
733 | 00:51:50,332 | 00:51:51,931 | همین که برگردم کافیه؟ | همین که برگردم کافیه؟ |
734 | 00:51:52,732 | 00:51:55,402 | اصلا براش مهم نیست اطلاعات رو گرفتم یا نه | اصلا براش مهم نیست اطلاعات رو گرفتم یا نه |
735 | 00:52:12,252 | 00:52:14,451 | هی. بیدار شدی؟ | هی. بیدار شدی؟ |
736 | 00:52:17,562 | 00:52:18,721 | بارون بند اومده | بارون بند اومده |
737 | 00:52:20,232 | 00:52:21,232 | یه چیزی بخور | یه چیزی بخور |
738 | 00:52:21,332 | 00:52:23,862 | آدم باید خوب غذا بخوره وگرنه کابوس میبینه | آدم باید خوب غذا بخوره وگرنه کابوس میبینه |
739 | 00:52:23,931 | 00:52:25,601 | به خاطر اینه که خیلی از مغرت کار میکشی | به خاطر اینه که خیلی از مغرت کار میکشی |
740 | 00:52:25,902 | 00:52:27,672 | چرا اینقدر مشتاقانه نگاه میکنی؟ | چرا اینقدر مشتاقانه نگاه میکنی؟ |
741 | 00:52:27,732 | 00:52:30,272 | به هر حال که نمیتونیم وارد بشیم | به هر حال که نمیتونیم وارد بشیم |
742 | 00:52:30,342 | 00:52:32,672 | چون ضرری نداره که مطمئن بشیم | چون ضرری نداره که مطمئن بشیم |
743 | 00:52:35,612 | 00:52:36,641 | سوالی نداری؟ | سوالی نداری؟ |
744 | 00:52:36,712 | 00:52:38,712 | حتما قبل رفتن بقیه بهشون غذا دادی | حتما قبل رفتن بقیه بهشون غذا دادی |
745 | 00:52:38,781 | 00:52:40,312 | انگار خیلی گرسنه بودن | انگار خیلی گرسنه بودن |
746 | 00:52:41,051 | 00:52:42,382 | این سوال نبود | این سوال نبود |
747 | 00:52:47,792 | 00:52:49,721 | تو آمریکا هم این اتفاق افتاده بود؟ | تو آمریکا هم این اتفاق افتاده بود؟ |
748 | 00:52:51,962 | 00:52:52,962 | نه | نه |
749 | 00:52:53,592 | 00:52:56,031 | ،گاهی پیش اومده بود تو خاطراتم غرق بشم | ،گاهی پیش اومده بود تو خاطراتم غرق بشم |
750 | 00:52:56,931 | 00:52:58,732 | ولی از وقتی اومدم کره بدتر شده | ولی از وقتی اومدم کره بدتر شده |
751 | 00:52:58,801 | 00:52:59,772 | چرا؟ | چرا؟ |
752 | 00:53:01,101 | 00:53:02,741 | فکر میکنم به خاطر تو باشه | فکر میکنم به خاطر تو باشه |
753 | 00:53:06,471 | 00:53:10,442 | مدام منو تحریک میکنی و باعث میشی دچار تنش بشم | مدام منو تحریک میکنی و باعث میشی دچار تنش بشم |
754 | 00:53:11,181 | 00:53:12,851 | میدونی که من وسواس فکری دارم | میدونی که من وسواس فکری دارم |
755 | 00:53:16,181 | 00:53:20,922 | و هرچقدر فکر میکنم به نظرم میاد یه چیزی رو مخفی میکنی | و هرچقدر فکر میکنم به نظرم میاد یه چیزی رو مخفی میکنی |
756 | 00:53:24,321 | 00:53:28,192 | ...دلیلی هست که هیولای شیطانی | ...دلیلی هست که هیولای شیطانی |
757 | 00:53:29,531 | 00:53:31,232 | که فراموش کردی رو دوباره فرا بخونی؟ | که فراموش کردی رو دوباره فرا بخونی؟ |
758 | 00:54:07,201 | 00:54:08,871 | میشه برم دستشویی؟ | میشه برم دستشویی؟ |
759 | 00:54:09,232 | 00:54:12,301 | سه دقیقهای برمیگردم | سه دقیقهای برمیگردم |
760 | 00:54:22,082 | 00:54:24,482 | کاپیتان لی، من مُچت رو گرفتم | کاپیتان لی، من مُچت رو گرفتم |
761 | 00:54:24,551 | 00:54:26,922 | مُچ منو گرفتی؟ - منو دوست داری، مگه نه؟ - | مُچ منو گرفتی؟ - منو دوست داری، مگه نه؟ - |
762 | 00:54:32,362 | 00:54:33,962 | چون با لی جیوک بودم و فکر کردین مَستم | چون با لی جیوک بودم و فکر کردین مَستم |
763 | 00:54:34,031 | 00:54:36,031 | نگرانم شدین و زنگ زدین | نگرانم شدین و زنگ زدین |
764 | 00:54:54,482 | 00:54:56,652 | تا زمان مقرر 12 دقیقه مونده | تا زمان مقرر 12 دقیقه مونده |
765 | 00:55:13,132 | 00:55:15,201 | سه دقیقه و سه ثانیه طول کشید | سه دقیقه و سه ثانیه طول کشید |
766 | 00:55:41,391 | 00:55:43,201 | تو ویلا شرایط چطوره؟ | تو ویلا شرایط چطوره؟ |
767 | 00:55:43,701 | 00:55:44,832 | ساکته | ساکته |
768 | 00:55:45,801 | 00:55:46,931 | اینجا هیچ خبری نیست | اینجا هیچ خبری نیست |
769 | 00:55:47,031 | 00:55:49,301 | بریم داخل؟ - نه، هنوز وقتش نیست - | بریم داخل؟ - نه، هنوز وقتش نیست - |
770 | 00:55:54,612 | 00:55:55,812 | منم میرم اونجا | منم میرم اونجا |
771 | 00:56:06,451 | 00:56:08,051 | نمیشه زمان دقیقی تعیین کرد | نمیشه زمان دقیقی تعیین کرد |
772 | 00:56:08,121 | 00:56:10,891 | ده دقیقه این طرف اون طرفه | ده دقیقه این طرف اون طرفه |
773 | 00:56:23,542 | 00:56:25,002 | [لیست مدیر بنیاد شب سفید] | [لیست مدیر بنیاد شب سفید] |
774 | 00:56:25,071 | 00:56:27,312 | دهمین مراسم بزرگداشت اهدا] [کمک مالی به دهکدهی شب سفید | دهمین مراسم بزرگداشت اهدا] [کمک مالی به دهکدهی شب سفید |
775 | 00:56:36,351 | 00:56:37,721 | [زمان باقی مانده تا موعد مقرر] | [زمان باقی مانده تا موعد مقرر] |
776 | 00:57:03,681 | 00:57:06,312 | [زمان باقی مانده تا موعد مقرر] | [زمان باقی مانده تا موعد مقرر] |
777 | 00:57:13,821 | 00:57:15,752 | [زمان تعیین شده] | [زمان تعیین شده] |
778 | 00:57:15,821 | 00:57:18,362 | [زمان گذشته از موعد مقرر] | [زمان گذشته از موعد مقرر] |
779 | 00:57:28,071 | 00:57:30,101 | [زمان گذشته از موعد مقرر] | [زمان گذشته از موعد مقرر] |
780 | 00:57:33,172 | 00:57:35,442 | [زمان گذشته از موعد مقرر] | [زمان گذشته از موعد مقرر] |
781 | 00:57:43,121 | 00:57:44,922 | ...اینجا هنوز چیزی | ...اینجا هنوز چیزی |
782 | 00:57:47,522 | 00:57:48,551 | چی بود؟ | چی بود؟ |
783 | 00:58:17,551 | 00:58:19,321 | [ستوان گونگ] | [ستوان گونگ] |
784 | 00:59:01,891 | 00:59:02,891 | [ اعضای خانواده] | [ اعضای خانواده] |
785 | 00:59:02,962 | 00:59:04,332 | عجله کنید - چشم - | عجله کنید - چشم - |
786 | 00:59:04,362 | 00:59:06,732 | بریم - دوربین رو بذارید اینجا - | بریم - دوربین رو بذارید اینجا - |
787 | 00:59:06,801 | 00:59:08,672 | [جیمی لیتون] | [جیمی لیتون] |
788 | 00:59:08,732 | 00:59:11,471 | .بجنبید. سریع برید عجله کنید | .بجنبید. سریع برید عجله کنید |
789 | 00:59:15,071 | 00:59:17,482 | مراقب وسایل باشید - چشم - | مراقب وسایل باشید - چشم - |
790 | 00:59:18,442 | 00:59:20,551 | سریع با آمبولانس و پلیس محلی تماس بگیر | سریع با آمبولانس و پلیس محلی تماس بگیر |
791 | 00:59:20,612 | 00:59:21,612 | باشه | باشه |
792 | 00:59:22,681 | 00:59:24,752 | با اخبار انحصاری در خدمتتون هستیم | با اخبار انحصاری در خدمتتون هستیم |
793 | 00:59:24,982 | 00:59:28,922 | ویلایی در منطقهی سامونهودونگ شهر یانگچو آتش گرفت | ویلایی در منطقهی سامونهودونگ شهر یانگچو آتش گرفت |
794 | 00:59:29,092 | 00:59:30,991 | ،این ویلا محل اقامت سون مینهو | ،این ویلا محل اقامت سون مینهو |
795 | 00:59:31,062 | 00:59:33,931 | یکی از افراد اصلی درگیر ...حادثهی دهکدهی شب سفید است | یکی از افراد اصلی درگیر ...حادثهی دهکدهی شب سفید است |
796 | 00:59:33,991 | 00:59:36,431 | که در اوایل دههی 90 میلادی ملت را تکان داد | که در اوایل دههی 90 میلادی ملت را تکان داد |
797 | 00:59:36,502 | 00:59:39,632 | ،دهکدهی شب سفید، یک پروژهی دولتی بود | ،دهکدهی شب سفید، یک پروژهی دولتی بود |
798 | 00:59:39,701 | 00:59:43,241 | ...که پتانسیل رشد بالا و فروش گستردهای | ...که پتانسیل رشد بالا و فروش گستردهای |
799 | 00:59:43,301 | 00:59:47,312 | در سانرینسو و سانریندان نشان داده بود | در سانرینسو و سانریندان نشان داده بود |
800 | 00:59:47,371 | 00:59:50,342 | که به نوشدارو مشهور شده بود | که به نوشدارو مشهور شده بود |
801 | 00:59:50,411 | 00:59:51,411 | ...هرچند | ...هرچند |
802 | 00:59:51,482 | 00:59:55,511 | صبر کن. چطور اینقدر سریع عکسهای داخلش رو گیر آورده؟ | صبر کن. چطور اینقدر سریع عکسهای داخلش رو گیر آورده؟ |
803 | 00:59:55,582 | 00:59:58,922 | ،مسئولیت این اتفاق را کسی بر عهده نگرفته | ،مسئولیت این اتفاق را کسی بر عهده نگرفته |
804 | 00:59:58,982 | 01:00:01,592 | و سون مینهو فردی بود که درمرکز توجه قرار گرفت | و سون مینهو فردی بود که درمرکز توجه قرار گرفت |
805 | 01:00:01,652 | 01:00:04,621 | ...موفق شدیم زودتر خودمون رو به صحنه برسونیم | ...موفق شدیم زودتر خودمون رو به صحنه برسونیم |
806 | 01:00:04,692 | 01:00:06,462 | ...چون مطمئن بودیم | ...چون مطمئن بودیم |
807 | 01:00:06,531 | 01:00:08,991 | که براساس راهنمایی فرستاده شده سون مینهو، که 28 سال پیش | که براساس راهنمایی فرستاده شده سون مینهو، که 28 سال پیش |
808 | 01:00:09,062 | 01:00:12,732 | ،از مجازات گریخته بود هدف بعدی قاتل خواهد بود | ،از مجازات گریخته بود هدف بعدی قاتل خواهد بود |
809 | 01:00:12,801 | 01:00:14,272 | یعنی پلیس هم به همین نتیجه رسیده بود؟ | یعنی پلیس هم به همین نتیجه رسیده بود؟ |
810 | 01:00:14,832 | 01:00:17,402 | منتظر واکنش پلیس هستیم | منتظر واکنش پلیس هستیم |
811 | 01:00:24,942 | 01:00:26,181 | ای وای، جیوک | ای وای، جیوک |
812 | 01:00:26,342 | 01:00:28,752 | ماشین آتشنشانی، آمبولانس ...و ماشین های پلیس | ماشین آتشنشانی، آمبولانس ...و ماشین های پلیس |
813 | 01:00:28,812 | 01:00:32,422 | به خاطر ماشینهایی که راه رو بستن نمیتونن بیان اینجا | به خاطر ماشینهایی که راه رو بستن نمیتونن بیان اینجا |
814 | 01:00:32,482 | 01:00:33,592 | برین کنار | برین کنار |
815 | 01:00:33,652 | 01:00:35,221 | باید راه رو باز کنید - برگردید داخل - | باید راه رو باز کنید - برگردید داخل - |
816 | 01:00:35,292 | 01:00:36,592 | ماشین رو بزنید کنار - باشه - | ماشین رو بزنید کنار - باشه - |
817 | 01:00:36,661 | 01:00:38,891 | !واقعا دارم دیوونه میشم | !واقعا دارم دیوونه میشم |
818 | 01:00:40,862 | 01:00:42,832 | که نمیشه با مقامات دولتی در افتاد؟ | که نمیشه با مقامات دولتی در افتاد؟ |
819 | 01:00:45,002 | 01:00:46,601 | دوربین رو بردار و برو پایین - چی؟ - | دوربین رو بردار و برو پایین - چی؟ - |
820 | 01:00:46,672 | 01:00:48,571 | برو از وقت تلف کردن نیروهای دولتی فیلم بگیر | برو از وقت تلف کردن نیروهای دولتی فیلم بگیر |
821 | 01:00:48,632 | 01:00:50,101 | تنهایی چطور میخوای اتفاقات اینجا رو پوشش بدی؟ | تنهایی چطور میخوای اتفاقات اینجا رو پوشش بدی؟ |
822 | 01:00:50,172 | 01:00:51,971 | برو! من حواسم به اینجا هست | برو! من حواسم به اینجا هست |
823 | 01:00:52,042 | 01:00:53,071 | لعنتی | لعنتی |
824 | 01:01:08,491 | 01:01:09,891 | اومد - ستوان گونگ - | اومد - ستوان گونگ - |
825 | 01:01:09,962 | 01:01:11,192 | ستوان گونگ رو پیدا کن | ستوان گونگ رو پیدا کن |
826 | 01:01:11,391 | 01:01:12,391 | ستوان گونگ | ستوان گونگ |
827 | 01:01:13,292 | 01:01:15,062 | ...ولی... ماشین آتشنشانی | ...ولی... ماشین آتشنشانی |
828 | 01:01:15,132 | 01:01:17,502 | ،ماشین آتشنشانی نمیتونه بیاد بالا پس ستوان گونگ رو پیدا کن | ،ماشین آتشنشانی نمیتونه بیاد بالا پس ستوان گونگ رو پیدا کن |
829 | 01:01:17,562 | 01:01:19,632 | یه نفر تو طبقه دومه | یه نفر تو طبقه دومه |
830 | 01:01:19,701 | 01:01:21,672 | وای خدایا - اونجاست - | وای خدایا - اونجاست - |
831 | 01:01:45,522 | 01:01:46,562 | رئیس؟ | رئیس؟ |
832 | 01:01:47,491 | 01:01:50,431 | رئیس | رئیس |
833 | 01:01:51,161 | 01:01:53,371 | !نه! رئیس | !نه! رئیس |
834 | 01:02:00,942 | 01:02:02,812 | چی کار کنم؟ | چی کار کنم؟ |
835 | 01:02:06,141 | 01:02:07,411 | [آنتن ندارد] | [آنتن ندارد] |
836 | 01:02:07,652 | 01:02:08,681 | رئیس | رئیس |
837 | 01:02:09,712 | 01:02:11,252 | رئیس، بیدار بشین | رئیس، بیدار بشین |
838 | 01:02:11,582 | 01:02:14,491 | خواهش میکنم، بیدار بشین. رئیس | خواهش میکنم، بیدار بشین. رئیس |
839 | 01:02:27,272 | 01:02:28,301 | وای، نه | وای، نه |
840 | 01:02:34,071 | 01:02:37,181 | دکتر. دکتر؟ ستوان گونگ | دکتر. دکتر؟ ستوان گونگ |
841 | 01:02:37,812 | 01:02:38,812 | پیداش کن | پیداش کن |
842 | 01:02:38,911 | 01:02:40,152 | زده به سرت؟ | زده به سرت؟ |
843 | 01:02:40,212 | 01:02:41,281 | !داره میره داخل | !داره میره داخل |
844 | 01:02:41,351 | 01:02:42,612 | دوربین رو بردار! فیلم بگیر! | دوربین رو بردار! فیلم بگیر! |
845 | 01:02:43,451 | 01:02:45,851 | وای، نه. ای داد بیداد | وای، نه. ای داد بیداد |
846 | 01:02:46,221 | 01:02:47,491 | ستوان گونگ | ستوان گونگ |
847 | 01:02:48,092 | 01:02:49,451 | ستوان گونگ رو پیدا کن | ستوان گونگ رو پیدا کن |
848 | 01:02:49,522 | 01:02:50,721 | وای، نه | وای، نه |
849 | 01:02:51,192 | 01:02:52,562 | ای وای | ای وای |
850 | 01:02:52,621 | 01:02:56,761 | الان یکی از اعضای پلیس وارد آتش شد | الان یکی از اعضای پلیس وارد آتش شد |
851 | 01:02:56,832 | 01:02:59,701 | ،خیلی سریع اتفاق افتاد کسی نتونست جلوش رو بگیره | ،خیلی سریع اتفاق افتاد کسی نتونست جلوش رو بگیره |
852 | 01:04:51,741 | 01:04:53,551 | [کاپیتان دو جونگوو] | [کاپیتان دو جونگوو] |
853 | 01:04:53,612 | 01:04:55,582 | [کاپیتان دو جونگوو] | [کاپیتان دو جونگوو] |
854 | 01:05:05,161 | 01:05:06,991 | دوید داخل | دوید داخل |
855 | 01:05:07,062 | 01:05:09,292 | خیلی شجاعه | خیلی شجاعه |
856 | 01:05:15,232 | 01:05:18,042 | وای نه، مردم بیچاره - ای وای - | وای نه، مردم بیچاره - ای وای - |
857 | 01:05:19,672 | 01:05:20,812 | کاپیتان | کاپیتان |
858 | 01:05:21,812 | 01:05:25,281 | شعاع آسیب داره بیشتر میشه | شعاع آسیب داره بیشتر میشه |
859 | 01:05:25,442 | 01:05:28,212 | ،باید سریع آتش مهار بشه | ،باید سریع آتش مهار بشه |
860 | 01:05:28,281 | 01:05:30,982 | ...ولی ماشین آتشنشانی هنوز نرسیده | ...ولی ماشین آتشنشانی هنوز نرسیده |
861 | 01:05:31,051 | 01:05:32,621 | چی شده؟ | چی شده؟ |
862 | 01:05:32,821 | 01:05:34,022 | پلیس کجاست؟ | پلیس کجاست؟ |
863 | 01:05:34,092 | 01:05:35,192 | ماشین آتشنشانی کجاست؟ | ماشین آتشنشانی کجاست؟ |
864 | 01:05:37,022 | 01:05:39,062 | اول نباید سراغ آمبولانس رو بگیری؟ | اول نباید سراغ آمبولانس رو بگیری؟ |
865 | 01:05:39,121 | 01:05:41,761 | کاپیتان؟ کاپیتان کجاست؟ | کاپیتان؟ کاپیتان کجاست؟ |
866 | 01:05:41,862 | 01:05:44,062 | دو جونگوو؟ دوید رفت داخل | دو جونگوو؟ دوید رفت داخل |
867 | 01:05:45,261 | 01:05:46,301 | تنهایی | تنهایی |
868 | 01:06:20,432 | 01:06:22,632 | ،قبل از اینکه بتونم وضعیت رو درک کنم | ،قبل از اینکه بتونم وضعیت رو درک کنم |
869 | 01:06:23,172 | 01:06:24,701 | قلبم از تپش ایستاد | قلبم از تپش ایستاد |
870 | 01:06:24,801 | 01:06:36,901 | ترجمه و زیرنویس از Opus-Sub Team | ترجمه و زیرنویس از Opus-Sub Team |
871 | 01:06:36,901 | 01:06:51,601 | ،برای دریافت زیرنویس فیلم و سریالهای روز :ما را در تلگرام همراهی کنید @OpusSub | ،برای دریافت زیرنویس فیلم و سریالهای روز :ما را در تلگرام همراهی کنید @OpusSub |
872 | 01:06:51,661 | 01:06:54,581 | بیدار | بیدار |
873 | 01:06:54,701 | 01:06:56,302 | ،دو جونگوو ممکنه روانی باشه | ،دو جونگوو ممکنه روانی باشه |
874 | 01:06:56,302 | 01:06:58,342 | !ولی بیدلیل خودش رو تو آتیش نمیندازه | !ولی بیدلیل خودش رو تو آتیش نمیندازه |
875 | 01:06:58,401 | 01:07:00,271 | پلیس اعتقاد دارد این مورد آتش افروزی بوده | پلیس اعتقاد دارد این مورد آتش افروزی بوده |
876 | 01:07:00,271 | 01:07:02,142 | اطلاعاتی درمورد قربانیان هست؟ | اطلاعاتی درمورد قربانیان هست؟ |
877 | 01:07:02,212 | 01:07:03,642 | هیچ نشونهای از واکنش دفاع شخصی نیست | هیچ نشونهای از واکنش دفاع شخصی نیست |
878 | 01:07:03,712 | 01:07:05,241 | گرچه به جای خودکشی اقدام به آتش افروزی کرده | گرچه به جای خودکشی اقدام به آتش افروزی کرده |
879 | 01:07:05,311 | 01:07:07,411 | اون آدم تمام این کارها رو برای انتقام کرده | اون آدم تمام این کارها رو برای انتقام کرده |
880 | 01:07:07,481 | 01:07:09,212 | اختلال تجزیه هویت | اختلال تجزیه هویت |
881 | 01:07:09,281 | 01:07:11,352 | .اختلال تجزیه هویت چند شخصیتی | .اختلال تجزیه هویت چند شخصیتی |
882 | 01:07:11,422 | 01:07:13,691 | ...ممکنه کسی که فکر میکردم میشناسمش | ...ممکنه کسی که فکر میکردم میشناسمش |
883 | 01:07:13,752 | 01:07:15,451 | تبدیل به یه آدم کاملا متفاوت بشه؟ | تبدیل به یه آدم کاملا متفاوت بشه؟ |
884 | 01:07:15,521 | 01:07:16,722 | اینقدر به دو جونگوو اعتماد داری؟ | اینقدر به دو جونگوو اعتماد داری؟ |
885 | 01:07:16,792 | 01:07:19,191 | هیچکس نمیتونه آدم دیگهای رو کامل بشناسه | هیچکس نمیتونه آدم دیگهای رو کامل بشناسه |
886 | 01:07:19,262 | 01:07:21,491 | سرپرست دو همه چی رو میدونسته؟ | سرپرست دو همه چی رو میدونسته؟ |